1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
|
Project Gutenberg's Les mystères du peuple, Tome IV, by Eugène Sue
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Les mystères du peuple, Tome IV
Histoire d'une famille de prolétaires à travers les âges
Author: Eugène Sue
Release Date: April 14, 2010 [EBook #31983]
Language: French
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES MYSTÈRES DU PEUPLE, TOME IV ***
Produced by Sébastien Blondeel, Carlo Traverso, Rénald
Lévesque and the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net (This file was produced from images
generously made available by the Bibliothèque nationale
de France (BnF/Gallica)
LES
MYSTÈRES DU PEUPLE.
TOME IV.
Correspondance avec les Editeurs étrangers.
L'éditeur des _Mystères du Peuple_ offre aux éditeurs étrangers, de leur
donner des épreuves de l'ouvrage, quinze jours avant l'apparition des
livraisons à Paris, moyennant 15 francs par feuille, et de leur fournir
des gravures tirées sur beau papier, avec ou sans la lettre, au prix de
10 francs le cent.
-------
Travailleurs qui ont concouru à la publication du volume:
_Protes et Imprimeurs_: Richard Morris, Stanislas Dondey-Dupré, Nicolas
Mock, Jules Desmarest, Louis Dessoins, Michel Choque, Charles Mennecier,
Victor Peseux, Étienne Bouchicot, Georges Masquin, Romain Sibillat,
Alphonse Perrève, Hy père, Marcq fils, Verjeau, Adolphe Lemaître,
Auguste Mignot, Benjamin.
_Clicheurs_: Curmer et ses ouvriers.
_Fabricants de papiers_: Maubanc et ses ouvriers, Desgranges et ses
ouvriers.
_Artistes Dessinateurs_: Charpentier, Masson, Castelli.
_Artistes Graveurs_: Ottweit, Langlois, Lechard, Audibran, Roze,
Frilley, Hopwood, Massard, Masson.
_Planeurs d'asier_: Héran et ses ouvriers.
_Imprimeurs en taille-douce_: Drouart et ses ouvriers.
_Fabricants pour les primes, Associations fraternelles d'Horlogers, de
Lampistes et d'ouvriers en Bronze_: Duchâteau, Deschiens, Journeux,
Suireau, Lecas, Ducerf, Renardeux, etc., etc.
_Employés et correspondants de l'Administration_: Maubanc, Gavet,
Berthier, Henry, Rostaing, Jamot, Blain, Rousseau, Toussaint, Rodier,
Swinnens, Porcheron. Gavet fils, Dallet, Delaval. Renoux, Vincent,
Charpentier, Dally. Bertin, Sermet, Chalenton, Blot, Thomas, Gogain,
Philibert, Nachon, Lebel, Plunus, Grossetête, Charles, Poncin, Vacheron,
Colin, Carillan, Constant, Fonteney, Boucher, Darris, Adolphe, Renoux,
Lyons, Letellier, Alexandre, Nadon, Normand, Rongelet, Bouvet, Auzurs,
Dailhaux, Lecerf, Bailly, Baptiste, Debray, Saunier, Tuloup, Richer,
Daran, Camus, Foucaud, Salmon, Strenl, Seran, Tetu, Sermet, Chauffour,
Caillaut, Fondary, C. de Poix, Bresch, Misery, Bride, Carron, Charles,
Celcis, Chartier, Lacoste, Dulac, Delaby, Kaufried, Chappuis, etc.,
etc., de Paris; Férand, Collier, Petit-Bertrand, Périé, Plantier,
Etchegorey, Giraudier, Gandin, Saar, Dath-Godard, Hourdequin, Weelen,
Bonniol, Alix, Mengelle, Pradel, Manlius Salles, Vergnes, Verlé,
Sagnier, Samson, Ay, Falick, Jaulin, Fort-Mussat, Freund, Robert,
Carrière, Guy, Gilliard, Collet, Ch. Celles, Laurent, Castillon, Drevet,
Jourdan Moral, Bonnard, Legros, Genesley, Bréjot, Ginon, Féraud,
Vandeuil, Châtonier, Bayard, Besson, Delcroix, Delon, Bruchet, Fournier,
Tronel, Binger, Molini, Bailly, Fort-Mussot, Laudet, Bonamici, Pillette,
Morel, Chaigneau, Goyet, Colin-Morard, Gerbaldi, Fruges, Raynaut,
Chatelin, etc., etc., des principales villes de France et de l'étranger.
La liste sera ultérieurement complétée, dès que nos fabricants et nos
correspondants des départements, nous auront envoyé les noms des
ouvriers et des employés qui concourent avec eux à la publication et à
la propagation de l'ouvrage.
_Le Directeur de l'Administration._
__________________________________________________________
Paris.--Typ. Dondey-Dupré, rue Saint-Louis, 46, au Marais.
LES
MYSTÈRES DU PEUPLE
ou
HISTOIRE D'UNE FAMILLE DE PROLÉTAIRES
À TRAVERS LES ÂGES
PAR
EUGÈNE SUE.
Il n'est pas une réforme religieuse, politique ou sociale, que nos pères
n'aient été forcés de conquérir de siècle en siècle, au prix de leur
sang, par l'INSURRECTION.
TOME IV.
SPLENDIDE ÉDITION
ILLUSTRÉE DE GRAVURES SUR ACIER.
ON S'ABONNE
À L'ADMINISTRATION DE LIBRAIRIE, RUE NOTRE-DAME DES VICTOIRES, 32
(PRÈS LA BOURSE).
PARIS.
1850
LES
MYSTÈRES DU PEUPLE
OU
HISTOIRE D'UNE FAMILLE DE PROLÉTAIRES
A TRAVERS LES ÂGES.
______________________________________
LA GARDE DU POIGNARD.
KARADEUK LE BAGAUDE ET RONAN LE VAGRE.
PROLOGUE.
LES KORRIGANS.--395-529.
--La Bagaudie... qu'est-ce donc, grand-père?
--Laisse-moi d'abord achever ce que je disais à notre ami le
porte-balle; cela, d'ailleurs, pourra t'instruire... Donc, mon aïeul
Gildas m'a raconté qu'il savait de son père que, peu d'années après la
mort de Victoria la Grande, il y avait eu, non pas en Bretagne, mais
dans les autres provinces, une première _Bagaudie_[A]. La Gaule,
irritée de se voir de nouveau province romaine, par suite de la trahison
de Tétrik, et des impôts écrasants qu'elle payait au fisc, se souleva;
les révoltés s'appelèrent des _Bagaudes_... Ils effrayèrent tellement
l'empereur _Dioclétien_, qu'il envoya une armée pour les combattre;
mais en même temps il fit remise des impôts, et accorda presque tout ce
que demandaient les Bagaudes... Il ne s'agit, voyez-vous, que de savoir
demander aux rois ou aux empereurs... Tendez le dos, ils chargent votre
bât à vous briser les reins; montrez les dents, ils vous déchargent...
--Bien dit, vieux père... Demandez-leur les mains jointes, ils rient;
demandez-leur les poings levés, ils accordent... autre preuve que la
Bagaudie a du bon.
--Elle a tant de bon, que vers le milieu du dernier siècle, elle a
recommencé contre les Romains; cette fois elle s'est propagée jusqu'ici,
au fond de notre Armorique; mais nous n'avons eu qu'à parler, point à
agir. Le moment était bien choisi; j'étais, si j'ai bonne mémoire, l'un
de ceux qui, accompagnant nos druides vénérés, se sont rendus à Vannes
auprès de la curie de cette ville, composée de magistrats et d'officiers
romains, à qui nous avons dit ceci: «Vous nous gouvernez, nous, Gaulois
bretons, au nom de votre empereur; vous nous faites payer des impôts
fort lourds, à nous, Gaulois, toujours au nom et surtout au profit de ce
même empereur. Depuis longtemps nous trouvons cela très-injuste et
très-bête; nous jouissons, il est vrai, de nos libertés, de nos droits
de citoyens; mais le vieux reste de notre sujétion à Rome nous pèse;
nous croyons l'heure venue de nous en affranchir. Les autres provinces
pensent ainsi, puisqu'elles se rebellent contre votre empereur... Donc,
il nous plaît, à nous, Bretons, de redevenir complétement, indépendants
de Rome comme avant la conquête de César, comme au temps de Victoria la
Grande! Donc, curiales, exacteurs du fisc, allez-vous-en, pour Dieu,
allez-vous-en; la Bretagne gardera son argent et se gouvernera
elle-même; elle est assez grande fille pour cela... Allez-vous-en donc
vite, il ne vous sera point fait de mal... Bon voyage, et ne revenez
plus, ou si vous revenez, vous nous trouverez debout, en armes, prêts à
vous recevoir à coups d'épées, et au besoin à coups de faux et de
fourches...» Les Romains ne tenaient plus garnison en ce pays; leurs
magistrats et leurs officiers, sans troupes pour les soutenir, sont
partis, et point ne sont revenus: la Bagaudie en Gaule et les Franks sur
le Rhin les occupaient assez. Cette seconde Bagaudie a eu, comme la
première, de bons effets, encore meilleurs dans notre province que dans
les autres, car les évêques, déjà ralliés aux Romains, sont parvenus à
rebâter les autres peuples de la Gaule, moins lourdement pourtant que
par le passé; quant à nous, de l'Armorique bretonne, Rome n'a pas essayé
de nous remettre sous le joug. Dès lors, selon nos antiques coutumes,
chaque tribu a choisi un chef, ces chefs ont nommé un chef des chefs qui
gouvernait la Bretagne; conservé s'il marchait droit, déposé s'il
marchait mal. Ainsi en est-il encore aujourd'hui, ainsi en sera-t-il
toujours, je l'espère, malgré le règne de ces Franks maudits; car le
dernier Breton aura vécu avant que notre Armorique soit conquise par ces
barbares, ainsi que les autres provinces de la Gaule... Maintenant,
dis-tu, ami porte-balle, la Bagaudie renaît contre les Franks? tant
mieux, ils ne jouiront pas du moins en paix de leur conquête, si les
nouveaux Bagaudes valent les anciens...
--Ils les valent, bon vieux père, ils les valent, croyez-moi, je les ai
vus...
--Ces Bagaudes sont donc des troupes armées, nombreuses, déterminées?
--Karadeuk, mon favori, ne vous échauffez pas ainsi...
--Méchant enfant, il ne songe qu'à ce qui est bataille, révolte et
aventure!
Et la pauvre femme de dire tout bas à l'oreille du vieil Araïm:
--Ce colporteur avait-il besoin de parler de ces choses devant mon fils?
Hélas! je vous l'ai dit, mon père, un mauvais sort a conduit cet homme
chez nous...
--Le croyez-vous d'accord, chère Madalèn, avec les Dûs et les Korrigans?
--Je crois, mon père, qu'un malheur menace cette maison... Oh! que je
voudrais être à demain! que je voudrais être à demain!
Et la mère alarmée, de soupirer, tandis que le colporteur répondait à
Karadeuk, suspendu aux lèvres de cet étranger:
--Les nouveaux Bagaudes, mon hardi garçon, sont ce qu'étaient les
anciens: terribles aux oppresseurs et chers au peuple!
--Le peuple les aime?
--S'il les aime!... _Aëlian_ et _Aman_, les deux chefs de la première
Bagaudie, suppliciés, il y a près de deux cents ans, dans un vieux
château romain, près Paris, au confluent de la Seine et de la Marne,
Aëlian et Aman sont encore aujourd'hui regardés par le peuple de ces
contrées comme des martyrs!
--Ah! c'est un beau sort que le leur! Ces chefs de Bagaudes... encore
aimés du peuple après deux cents ans! vous entendez, grand-père?
--Oui, j'entends, et ta mère aussi... Vois comme tu l'attristes.
Mais le _méchant enfant_, comme disait la pauvre femme, courant déjà en
pensée la Bagaudie, reprenait, jetant des regards curieux et ardents sur
le colporteur:
--Vous avez vu des Bagaudes? étaient-ils nombreux? avaient-ils déjà
couru sur les Franks et sur les évêques? y a-t-il longtemps que vous les
avez vus?
--Il y a trois semaines, en venant ici, je traversais l'Anjou... Un
jour, je m'étais trompé de route dans une forêt, la nuit vient; après
avoir longtemps, longtemps marché, m'égarant de plus en plus au plus
profond des bois, j'aperçois au loin une grande lueur qui sortait d'une
caverne: j'y cours, je trouve dans ce repaire une centaine de joyeux
Bagaudes, festoyant autour du feu avec leurs Bagaudines, car ils ont
souvent avec eux des femmes déterminées... Les autres nuits, ils avaient
fait, comme d'habitude, une guerre de partisans contre les seigneurs
franks, nos conquérants, attaquant leurs _burgs_, ainsi que ces barbares
appellent leurs châteaux, combattant avec furie, sans merci ni pitié,
pillant les églises et les villas épiscopales, rançonnant les évêques,
pendant même parfois les plus méchants de ces prêtres, assommant et
dévalisant les collecteurs du fisc royal; mais donnant généreusement au
pauvre monde ce qu'ils reprenaient aux riches prélats, aux comtes
franks, ces premiers pillards de la Gaule, et délivrant les esclaves
qu'ils rencontraient enchaînes par troupeaux... Ah! par Aëlian et Aman,
patrons des Bagaudes, c'est une belle et joyeuse vie que celle de ces
gais et vaillants compères!... Si je n'étais revenu en Bretagne pour y
voir encore une fois ma vieille mère, j'aurais avec eux couru un peu la
Bagaudie en Anjou!
--Et pour être reçu parmi ces intrépides, que faut-il faire?
--Il faut, mon brave garçon, faire d'avance le sacrifice de sa peau,
être robuste, agile, courageux, aimer les pauvres gens, jurer haine aux
comtes et aux évêques franks, festoyer le jour, bagauder la nuit.
--Et où sont leurs repaires?
--Autant demander aux oiseaux de l'air où ils perchent, aux animaux des
bois où ils gîtent? Hier, sur la montagne; demain, dans les bois; tantôt
faisant dix lieues en une nuit, tantôt restant huit jours dans son
repaire, le Bagaude ignore aujourd'hui où il sera demain...
--C'est donc un heureux hasard de les rencontrer?
--Heureux hasard pour les bonnes gens, mauvais hasard pour le comte,
l'évêque, ou le collecteur du fisc royal!
--Et c'est en Anjou que vous avez rencontré cette Bagaudie?
--Oui, en Anjou... dans une forêt à huit lieues environ d'Angers, où je
me rendais...
--Le voyez-vous, Karadeuk, mon favori?... Regardez-le donc... quels yeux
brillants, quelles joues enflammées; certes, si cette nuit il ne rêve
par des petites Korrigans, il rêvera de Bagaudie; ai-je tort, mon
enfant?
--Grand-père, je dis, moi, que les Bretons et les Bagaudes sont et
seront les derniers Gaulois... Si je n'étais Breton, je voudrais courir
la Bagaudie contre les Franks et les évêques...
--Et, m'est avis, mon petit-fils, que tu vas la courir une fois la tête
sur ton chevet; donc, bon rêve de Bagaudie, je te souhaite, mon
favori... Va te coucher, il se fait tard, et tu inquiètes sans raison ta
pauvre mère.
Il y a trois jours, j'ai interrompu ce récit.
Je l'écrivais vers la fin de la journée où le colporteur, après la nuit
passée dans notre maison, avait continué son chemin. Lorsqu'au matin il
partit, la tempête s'était calmée. Je dis à Madalèn, en lui montrant le
porte-balle, qui, déjà loin, et au détour delà route, nous saluait une
dernière fois de la main:
--Eh bien, pauvre folle? pauvre mère alarmée... les dieux en courroux
ont-ils frappé Karadeuk, mon favori, pour le punir de vouloir rencontrer
des Korrigans? Où est le malheur que cet étranger devait attirer sur
notre maison?... La tempête est apaisée, le ciel serein, la mer calme et
bleue... pourquoi votre front est-il toujours triste? Hier, Madalèn,
vous disiez: «Demain appartient à Dieu!» Nous voici au lendemain d'hier,
qu'est-il advenu de fâcheux?
--Vous avez raison, bon père... mes pressentiments m'ont trompée;
pourtant je suis chagrine, et toujours je regrette que mon fils ait
ainsi parlé des Korrigans.
--Tenez, le voici, notre Karadeuk, son limier en laisse, bissac au dos,
arc en main, flèche au côté; est-il beau! est-il beau! a-t-il l'air
alerte et déterminé!
--Où allez-vous, mon fils?
--Ma mère, hier vous m'avez dit: Nous manquons depuis deux jours de
venaison... Le temps est propice; je vais tâcher d'abattre un daim dans
la forêt de Karnak: la chasse peut être longue, j'emporte des provisions
dans mon bissac.
--Non, Karadeuk, vous n'irez point aujourd'hui à la chasse, non, je ne
le veux pas...
--Pourquoi cela, ma mère?
--Que sais-je... Vous pouvez vous égarer ou tomber dans une fondrière de
la forêt...
--Ma mère, rassurez-vous, je connais les fondrières et tous les sentiers
de la forêt.
--Non, non, vous n'irez pas à la chasse aujourd'hui.
--Bon grand-père, intercédez pour moi...
--De grand coeur; car je me réjouis de manger un quartier de venaison;
mais promets-moi, mon petit-fils, de ne point aller du côté des
fontaines où l'on peut rencontrer des Korrigans...
--Je vous le jure, grand-père!
--Allons, Madalèn, laissez mon adroit archer partir pour la chasse; ne
me refusez pas cela... il vous jure de ne pas songer aux petites fées.
--Vous le voulez, mon père? vous le voulez absolument?
--Je vous en prie; il a l'air si chagrin!
--Qu'il en soit selon votre désir... C'est, hélas! contre mon gré.
--Un baiser, ma mère?
--Non, méchant enfant, laissez-moi...
--Un baiser, ma bonne mère; je vous en supplie...
--Madalèn, voyez cette grosse larme dans ses yeux... Aurez-vous le
courage de ne pas l'embrasser?
--Tiens, cher enfant... j'étais plus privée que toi... Pars donc, mais
reviens vite...
--Encore un baiser, ma bonne mère... et adieu... et adieu...
--Karadeuk est parti, essuyant ses yeux; deux et trois fois il se
retourne pour regarder encore sa mère... et disparaît... Le jour se
passe; mon favori ne revient pas: la chasse l'aura entraîné, la nuit le
ramènera... Je me mets à écrire ce récit, que la douleur a interrompu.
Le jour touchait à sa fin; soudain on entre dans ma chambre en criant:
--Mon père! mon père! un grand chagrin nous frappe!
--Hélas! hélas! mon père... je disais bien que les Korrigans et
l'étranger seraient funestes à mon fils... Pourquoi vous ai-je cédé?
pourquoi-ce matin l'ai-je laissé partir, mon Karadeuk bien-aimé!...
C'est fait de lui... je ne le reverrai plus... pauvre femme que je suis!
--Qu'avez-vous, Madalèn? qu'as-tu, Jocelyn? pourquoi cette pâleur?
pourquoi ces larmes? qu'est-il arrivé à mon Karadeuk?
--Lisez, mon père, lisez ce petit parchemin, qu'Yvon, le bouvier, vient
de m'apporter...
--Ah! maudit! maudit soit ce colporteur avec sa Bagaudie; il a ensorcelé
mon pauvre enfant... Les Korrigans sont cause de tout le mal...
Moi, pendant que mon fils et sa femme se désolaient, j'ai lu ceci, de la
main de mon petit-fils:
«Mon bon père et ma bonne mère, lorsque vous lirez ceci, moi, votre fils
Karadeuk, je serai très-loin de notre maison... J'ai dit à Yvon, le
bouvier, que j'ai rencontré ce matin aux champs, de ne vous remettre ce
parchemin qu'à la nuit, afin d'avoir douze heures d'avance, et
d'échapper à vos recherches... Je vais courir la Bagaudie contre les
Franks et les évêques... Le temps des _chef des cent vallées_, des
Sacrovir, des Vindex, est passé; mais je ne resterai pas paisible au
fond de la Bretagne, seul pays libre de la Gaule, sans tâcher de venger,
ne fût-ce que par la mort d'un des fils de Clovis, ce monstre couronné,
l'esclavage de notre bien-aimée patrie!... Mon bon père, ma bonne mère,
vous gardez auprès de vous mon frère aîné Kervan et ma soeur Roselyk;
soyez sans courroux contre moi... Et vous, grand-père qui m'aimiez tant,
faites-moi pardonner, que mes chers parents ne maudissent pas leur fils.
»KARADEUK.»
Hélas! toutes les recherches ont été vaines pour retrouver ce malheureux
enfant.
J'avais commencé ce récit parce que l'entretien du colporteur m'avait
frappé... Notre famille retirée, j'avais encore longuement causé avec
cet étranger, parcourant en tous sens la Gaule depuis vingt ans, ayant
vu et observé beaucoup de choses; il m'avait donné le secret de ce
mystère:
«_Comment notre peuple, qui jadis avait su s'affranchir du joug des
Romains si puissants, avait-il subi et subissait-il la conquête des
Franks, auxquels il est mille fois supérieur en courage et en
nombre..._»
La réponse du colporteur, je voulais ici l'écrire, parce que c'était
chose vraie, et à méditer pour notre descendance, parce que cela ne
confirmait, hélas! que trop les prédictions de Victoria la Grande, qui
nous ont été transmises par notre aïeul Scanvoch; mais le départ de ce
malheureux enfant, la joie de ma vieillesse, m'a frappé au coeur. Je
n'ai pas en ce moment le courage de poursuivre ce récit... Plus tard, si
quelque bonne nouvelle de mon favori Karadeuk me donne l'espérance de le
revoir, j'achèverai cette écriture... Hélas! en aurai-je jamais des
nouvelles? Pauvre enfant! partir seul à dix-sept ans pour courir la
Bagaudie!
Serait-il donc vrai que les dieux nous punissent de notre désir de voir
les malins esprits? Hélas! hélas! je dis, ainsi que la pauvre mère, qui
va sans cesse comme une folle à la porte de la maison regarder au loin
si son fils ne revient pas:
«Les dieux ont puni Karadeuk, mon favori, d'avoir voulu voir des
KORRIGANS!»
Mon père Araïm est mort de chagrin peu de temps après le départ de mon
second fils; il m'a légué la chronique et les reliques de notre famille.
J'écris ceci dix ans après la mort de mon père, sans avoir eu de
nouvelles de mon pauvre fils Karadeuk... Il a trouvé sans doute la mort
dans la vie aventureuse de Bagaude... La Bretagne conserve son
indépendance, les Franks n'osent l'attaquer; les autres provinces de la
Gaule sont toujours esclaves sous la domination des évêques et des fils
de Clovis; ceux-ci surpassent, dit-on, leur père en férocité... Ils se
nomment _Thierry_, _Childebert_ et _Clotaire_; le quatrième,
_Chlodomir_, est mort, dit-on, cette année...
J'ignore le temps qui me reste à vivre et les événements qui
m'attendent; mais en ce jour-ci, je te lègue, à toi, mon fils aîné
Kervan, notre légende de famille; je te la lègue cinq cent vingt-six ans
après que notre aïeule Geneviève a vu mourir Jésus de Nazareth.
Moi, Kervan, fils de Jocelyn, mort sept ans après m'avoir légué cette
légende, j'y joins les récits suivants; ils m'ont été rapportés ici dans
notre maison, près Karnak, par _Ronan_, l'un des fils de mon frère
Karadeuk, qui s'en était allé, il y a longues années, courir la
Bagaudie, l'an qui suivit la mort du roi Clovis... Ces récits
contiennent les aventures de mon frère Karadeuk et de ses deux fils
_Loysyk_ et _Ronan_; ils ont été écrits par Ronan dans la première
ardeur de sa jeunesse sous une forme qui n'est point celle des autres
récits de cette chronique.
La Bretagne, toujours paisible, se gouverne par les chefs qu'elle
choisit; les Franks n'ont pas osé tenter d'y pénétrer de nouveau... Mais
dans le récit de mon neveu Ronan, notre descendance trouvera le secret
de ce mystère, que mon grand-père Araïm n'a pas eu le courage d'écrire:
«_Comment le peuple gaulois, qui jadis avait su s'affranchir du joug des
Romains si puissants, avait-il subi, subissait-il la conquête des
Franks, auxquels il est mille fois supérieur en nombre et en courage?_»
Plaise aux dieux qu'il n'en soit pas un jour de la Bretagne comme des
autres provinces de la Gaule! plaise aux dieux que notre contrée, la
seule libre aujourd'hui, ne tombe jamais sous la domination des Franks
et des évêques de Rome, et que nos _druides chrétiens_ ou non chrétiens
continuent de nous inspirer!
FIN DU PROLOGUE.
L'AUTEUR
AUX ABONNÉS DES MYSTÈRES DU PEUPLE.
CHERS LECTEURS,
Il faut vous l'avouer, notre oeuvre n'est point du goût des
gouvernements despotiques: en _Autriche_, en _Prusse_, en _Russie_, en
_Italie_, dans une partie de _l'Allemagne_, les MYSTÈRES DU PEUPLE sont
défendus; à _Vienne_ même, une ordonnance royale contre-signée
_Vindisgraëtz_ (un des bourreaux de la Hongrie), prohibe la lecture de
notre livre. Les préfets et généraux de nos départements en état de
siége font les _Vindisgraëtz_ au petit pied; ils mettent notre oeuvre à
l'index dans leurs circonscriptions militaires; ils vont plus loin: le
général qui commande à Lyon a fait saisir des ballots de livraisons des
_Mystères du Peuple_ que le roulage, muni d'une lettre de voiture
régulière, transportait à Marseille. Dans les villes qui ne jouissent
pas des douceurs du régime militaire, les libraires et les
correspondants de notre éditeur ont été exposés aux poursuites, aux
tracasseries, aux dénis de justice les plus incroyables. Pourquoi cela?
Notre ouvrage a-t-il été incriminé par le procureur de la République?
Jamais. Contient-il quelque attaque directe ou indirecte à la RELIGION,
à la FAMILLE, à la PROPRIÉTÉ? Vous en êtes juges, chers lecteurs. En ce
qui touche la _religion_, j'ai exalté de toute la force de ma conviction
la céleste morale de _Jésus de Nazareth_, le divin sage; en ce qui
touche la _famille_, j'ai pris pour thème de nos récits _l'histoire
d'une famille_, idéalisant de mon mieux cet admirable et religieux
esprit familial, l'un des plus sublimes caractères de la race gauloise;
en ce qui touche la _propriété_, j'essaye de vous faire partager mon
horreur pour la conquête franque, sacrée, légitimée par les évêques;
conquête sanglante, monstrueuse, établie par le pillage, la rapine et le
massacre; en un mot, l'une des plus abominables atteintes qui aient
jamais été portées _au droit de propriété_, de sorte que l'on peut, que
l'on doit dire de l'origine des possessions de la race conquérante,
rois, seigneurs ou évêques: _La royauté_, C'EST LE VOL! _la propriété
féodale_, C'EST LE VOL! _la propriété ecclésiastique_, C'EST LE VOL!...
puisque royauté, biens féodaux, biens de l'Église, n'ont eu d'autre
origine que la conquête franque. Notre livre est-il immoral, malsain,
corrupteur? Jugez-en, chers lecteur, jugez-en. Nous avons voulu
populariser les grandes et héroïques figures de notre vieille
nationalité gauloise et inspirer pour leur mémoire un filial et pieux
respect; nous ne prétendons pas créer une oeuvre éminente, mais nous
croyons fermement écrire un livre honnête, patriotique, sincère, dont la
lecture ne peut laisser au coeur que des sentiments généreux et élevés.
D'où vient donc cette persécution acharnée contre _les Mystères du
Peuple_? C'est que notre livre est un livre _d'enseignement_; c'est que
ceux qui auront bien voulu le lire et se souvenir, garderont conscience
et connaissance des grands faits historiques, nationaux, patriotiques et
révolutionnaires qui ont toujours épouvanté les gouvernements; car
jusqu'ici tout gouvernement, tout pouvoir a tendu plus ou moins, lui et
ses fonctionnaires, à jouer le rôle de _conquérant_ et à traiter le
peuple en race conquise. Qu'était-ce donc, sous le dernier régime, que
ces _deux cent mille privilégiés_ gouvernant la France par leurs
députés, sinon une manière de conquérants dominant _trente-cinq millions
d'hommes_ de par leur droit électoral? Qu'est-ce que cette armée, ces
canons, en pleine paix, au milieu de la cité, au milieu de citoyens
désarmés, sinon l'un des vestiges de l'oppression brutale de la
conquête?... Aussi, le jour de l'avénement définitif de la _République
démocratique_ effacera-t-il les dernières traces de ces _traditions
conquérantes_, et la France, sincèrement, réellement gouvernée par
elle-même, sera seulement alors un pays libre.--Cela dit, passons.
Nous voici donc arrivés à l'une des plus douloureuses époques de notre
histoire. Les Franks, _appelés_, _sollicités_ par les évêques gaulois,
ont envahi et conquis la Gaule. Cette conquête, accomplie, nous l'avons
dit, par le pillage, l'incendie, le massacre; cette conquête, inique et
féroce comme le vol et le meurtre, le clergé l'a désirée, choyée,
caressée, légitimée, bénie, presque sanctifiée dans la personne de
Clovis, roi de ces conquérants barbares, en le baptisant, dans la
basilique de Reims, _fils soumis de la sainte Église catholique,
apostolique et_ ROMAINE, par les mains de saint Rémi. Pourquoi les
prêtres d'un Dieu d'amour et de charité ont-ils ainsi légitimé des
horreurs qui soulèvent le coeur et révoltent la conscience humaine?
Pourquoi ont-ils ainsi trahi et livré la Gaule, hébétée, avilie, châtrée
par eux à dessein et de longue main? Pourquoi l'ont-ils ainsi trahie et
livrée, notre sainte patrie, elle, ses enfants, ses biens, son sol, son
drapeau, sa nationalité, son sang, au servage affreux de l'étranger?
Pourquoi? Trois des grands historiens qui résument la science moderne,
quoique à des points de vue différents, vont nous l'apprendre.
«..... Presque immédiatement après la conquête des Franks, les évêques
et les chefs des grandes corporations ecclésiastiques, abbés, prieurs,
etc., _prirent place parmi les_ LEUDES[1] du roi _Clovis_.... Aucune
magistrature, aucun pouvoir n'a été en aucun temps le sujet de plus de
brigues et d'efforts que l'_épiscopat_. La vacance d'un siége devenait
même souvent un sujet de guerre: _Hilaire_, archevêque d'Arles, écarta
plusieurs évêques contre toute règle, et en ordonna d'autres _de la
manière la plus indécente_, malgré le voeu formel des habitants des
cités. Et comme ceux qui avaient été nommés de la sorte ne pouvaient se
faire recevoir de bonne grâce par les citoyens qui ne les avaient pas
élus, ils rassemblaient des bandes de gens armés _et allaient assiéger
la ville où ils avaient été nommés évêques_..... On peut voir dans
l'édit d'Athalarik, roi des Visigoths, quelles mesures le législateur
civil dut prendre contre les candidats à l'épiscopat. Nul code électoral
ne s'est donné plus de peine pour empêcher _la violence, la fraude et la
corruption_.
[Footnote 1: Les _anstrustions_ et les _leudes_ étaient les
compagnons de guerre des rois et des chefs franks qu'ils
choisissaient pour les commander, mais avec lesquels ils
vivaient d'ailleurs sur le pied d'une égalité presque
parfaite. Les anstrustions ou leudes du roi sont devenus plus
tard les grands vassaux.]
»....... Loin de porter atteinte à la puissance du clergé,
_l'établissement des Franks dans les Gaules ne servit qu'à l'accroître;
par les bénéfices, les legs, les donations de tous genres, ils
acquéraient des biens immenses et prenaient place parmi_ L'ARISTOCRATIE
DES CONQUÉRANTS.
»...... Là fut le secret de la puissance du clergé. Il en pouvait faire,
_il en faisait chaque jour des usages coupables et qui devaient être
funestes à l'avenir_:..... Souvent conduit, comme les Barbares, par des
intérêts et des passions purement terrestres, _le clergé partagea avec
eux la richesse, le pouvoir,_ TOUTES LES DÉPOUILLES DE LA SOCIÉTÉ, etc.,
etc.» (Guizot, _Essais sur l'histoire de France._)
M. Guizot, en signalant aussi énergiquement et en déplorant la part
monstrueuse que le clergé se fit lors de la conquête et de
l'asservissement de la Gaule, ajoute que c'était presque un mal
nécessaire en un temps désastreux où il fallait chercher à opposer une
_puissance morale_ à la domination sauvage et sanglante des conquérants.
Nous nous permettrons de ne pas partager l'opinion de l'illustre
historien, et nous dirons tout à l'heure en quelques mots les raisons de
notre dissidence.
«A la tête des Franks se trouvait un jeune homme nommé _Hlode-Wig_
(Clovis), ambitieux, avare et cruel; les évêques gaulois _le visitèrent
et lui adressèrent leurs messages;_ plusieurs se firent les
_complaisants domestiques de sa maison_, que dans leur langage romain
ils appelaient sa royale cour.....
»...... Des courriers portèrent rapidement au pape de Rome la nouvelle
du baptême du roi des Franks; _des lettres de félicitation et d'amitié
furent adressées de la ville éternelle à ce roi_ QUI COURBAIT LA TÊTE
SOUS LE JOUG DES ÉVÊQUES..... Du moment où le Frank Clovis se fut
déclaré le fils de l'Église et le _vassal de saint Pierre_, SA CONQUÊTE
S'AGRANDIT EN GAULE, etc...... Bientôt les limites du royaume des Franks
furent reculées vers le sud-est, et, _à l'instigation des évêques_ qui
l'avaient converti, le néophyte (Clovis) entra à main armée chez les
Burgondes (accusés par le clergé d'être hérétiques). Dans cette guerre
les Franks signalèrent leur passage par la meurtre et par l'incendie, et
retournèrent au nord de la Loire avec un immense butin; _le clergé
orthodoxe qualifiait cette expédition sanglante de pieuse, d'illustre,
de sainte entreprise pour la vraie foi._
»_La trahison des prêtres livra aux Franks_ les villes d'Auvergne qui ne
furent pas prises d'assaut; une multitude avide et sauvage se répandit
jusqu'au pied des Pyrénées, dévastant la terre et traînant les hommes
esclaves deux à deux comme des chiens à la suite des chariots; _partout
où campait le chef frank victorieux, les évêques orthodoxes assiégeaient
sa tente. Germerius_, évêque de Toulouse, qui resta vingt jours auprès
de lui, mangeant à la table du Frank, reçut en présent des croix d'or,
des calices, des patènes d'argent, des couronnes dorées et des voiles de
pourpre, etc.» (Augustin Thierry, _Histoire de la Conquête de
l'Angleterre par les Normands_.)« M. Augustin Thierry ne voit pas, comme
M. Guizot, une sorte de nécessité _de salut public_ dans l'abominable
trahison, dans la hideuse complicité du clergé gaulois, lançant les
Barbares sur des populations inoffensives et chrétiennes (les Visigoths
étaient chrétiens, mais n'admettaient pas la Trinité), et partageant
avec les pillards et les meurtriers les richesses des vaincus. M.
Augustin Thierry signale surtout ce fait capital: les félicitations du
pape de Rome à Clovis, après que le premier de nos rois de droit divin,
souillé de tous les crimes, se fût _déclaré le vassal du pape_, en
courbant le front devant saint Rémi, qui lui dit: _Baisse le front, fier
Sicambre!_ de ce moment, le pacte sanglant des rois et des papes, de
l'aristocratie et du clergé, était conclu..... Quatorze siècles de
désastres, de guerres civiles ou religieuses pour le pays, d'ignorance,
de honte, de misère, d'esclavage et de vasselage pour le peuple devaient
être les conséquences de cette alliance du pouvoir clérical et du
pouvoir royal.
«La monarchie franque _s'était surtout affermie par l'accord parfait du
clergé avec le souverain_, il s'_en est peu fallu que Clovis n'ait été
reconnu_ POUR SAINT, et qu'il n'ait été _honoré à ce titre par
l'_ÉGLISE, _aussi bien que l'est encore aujourd'hui son épouse_ SAINTE
CLOTILDE. À cette époque, les _bienfaits_ accordés à l'Église étaient un
meilleur titre pour gagner le ciel que les _bonnes actions._ La plupart
des évêques des Gaules contemporains de Clovis furent _liés d'amitié_
avec ce prince, et sont réputés saints; on assure même que saint Rémi
_fut son conseiller le plus habituel_..... Des conciles réglèrent
l'usage des donations immenses faites par Clovis aux églises. Ils
déclarèrent les biens-fonds du clergé exempts de toutes les taxes
publiques, inaliénables, et le droit que l'Église avait acquis sur eux
imprescriptible.» (Sismondi, _Histoire des Français_, tome I.)
Les plus éminents historiens sont d'accord sur ce fait: _Le clergé
gaulois a appelé, sollicité, consacré la conquête franque et a partagé
avec les conquérants les dépouilles de_ LA GAULE. Certes, dit M. Guizot,
ainsi que les écrivains de son école, la conduite du clergé était
déplorable, funeste au présent et à l'avenir; mais il fallait avant tout
opposer une _puissance morale_ à la domination brutale des Barbares. La
divine mission du christianisme était de civiliser, d'adoucir ces
sauvages conquérants. Soit. Admettons que de la trahison envers le
peuple, que d'une cupidité effrénée, que d'une ambition impitoyable, il
puisse naître une _puissance morale_ quelconque, le devoir du clergé
était donc de montrer à ces farouches conquérants que la force brutale
n'est rien; que la puissance morale est tout; que le fidèle selon le
Christ est saint et grand par l'humilité, par la charité, par la
pauvreté, par la chasteté, par l'égalité. Il fallait surtout prêcher à
ces barbares que rien n'était plus horrible, plus sacrilége que de tenir
son prochain en esclavage, Jésus de Nazareth ayant dit: _Les fers des
esclaves doivent être brisés._ Il fallait enfin, et par l'influence
divine dont il se disait dépositaire, et surtout par ses propres
exemples, que le clergé s'occupât sans relâche de rendre les Franks
humbles, humains, charitables, sobres, chastes, désintéressés. Or, que
fait le clergé gaulois pour établir cette puissance morale
civilisatrice? Des richesses ensanglantées, fruit du pillage et du
meurtre de ses concitoyens, il en demande sa part aux conquérants. Ces
esclaves, ses frères, il les reçoit en don ou les achète, les exploite
et les garde en esclavage!... lui!... qui prétend agir et parler au nom
du Christ!... Oui... Jusqu'au huitième siècle le clergé a eu des
_esclaves_, comme il a eu des _serfs_ et des _vassaux_ jusqu'au
dix-huitième: il n'y a pas de cela soixante ans. Les crimes horribles
des conquérants, le clergé les absout moyennant finance, et les tolère
quand il ne les sanctifie. Lisez plutôt saint Grégoire, évêque de Tours,
le seul historien complet de la conquête.
Après une nomenclature des crimes innombrables du roi Clovis, l'évêque
poursuit ainsi:
«Après la mort de ces trois rois (qu'il fit tuer), Clovis recueillit
leurs royaumes et leurs trésors. Ayant fait périr encore plusieurs
autres rois et même ses plus proches parents, dans la crainte qu'ils ne
lui enlevassent son royaume, il étendit son pouvoir sur toutes les
Gaules; cependant ayant un jour rassemblé les siens, on rapporte qu'il
leur parla ainsi des parents qu'il avait lui-même fait périr:
«_Malheur à moi, qui suis resté comme un voyageur parmi des étrangers,
et qui n'ai plus de parents qui puissent, en cas d'adversité, me prêter
leur appui!--Ce n'était pas qu'il s'affligeât de leur mort_ (ajoute
Grégoire de Tours), _mais il parlait ainsi par ruse et pour découvrir
s'il lui restait encore quelqu'un à tuer (Si forte potuisset adhuc
aliquem reperire ut interficeret)._ Après ces événements, Clovis mourut
à Paris, et fut enterré dans la basilique des saints apôtres.» (L. II,
p. 261.)
Cette scène atroce, où la ruse du sauvage le dispute à sa férocité,
inspire-t-elle au prêtre chrétien une légitime horreur? Va-t-il crier
anathème?... ou du moins gardera-t-il un silence presque criminel?...
Écoutons encore l'évêque de Tours:
«Le roi Clovis, qui _confessa l'Indivisible Trinité_, dompte les
Hérétiques, _par l'appui qu'elle lui prête_, et étend son royaume par
toutes les Gaules. (L. III, p. 255.)
»Chaque jour, Dieu faisait ainsi tomber les ennemis de Clovis sous sa
main, et étendait son royaume, _parce qu'il marchait avec un coeur pur
devant lui, et faisait ce qui était agréable aux yeux du Seigneur_.» (L.
II, p. 255.)
De bonne foi, quelle _puissance morale_ et civilisatrice attendre d'un
clergé dont l'un des plus éminents représentants s'exprime ainsi? d'un
clergé qui comptait parmi ses membres ce _saint Rémi_, le conseiller
habituel de ce monstre couronné, dont les forfaits révoltent la nature?
«Que voulez-vous? c'étaient les moeurs du temps--disent certains
historiens...--Et puis, que pouvaient faire les évêques contre cette
invasion barbare? Ne devaient-ils pas tâcher de dominer les Franks par
l'ascendant de notre sainte religion, afin de leur reprendre, par la
persuasion, une partie des biens et des richesses qu'ils avaient conquis
à l'aide de la violence... Il fallait enfin civiliser ces barbares par
l'influence chrétienne.»
Or, l'histoire apprend quelle fut l'influence civilisatrice de la
religion sur ces _fils de l'Église_ et sur leur descendance, dont les
crimes surpassèrent encore ceux du fondateur de cette dynastie de
meurtriers, de fratricides et d'incestueux.
Les moeurs du temps! les moeurs du temps! répètent les historiens. Que
fait le temps à la morale des choses? Est-ce que le meurtre, l'inceste,
le fratricide, n'ont pas été réprouvés avec horreur, même par
l'antiquité païenne? Et vous, prêtres catholiques, cédant à votre
ambition et à votre cupidité traditionnelles, loin de tonner du haut de
votre chaire évangélique contre les crimes inouïs des conquérants de
votre pays, vous les sanctifiez, parce que ces féroces barbares
confessent votre Trinité, votre Dieu et surtout enrichissent vos églises
en se laissant subalterniser par votre habituelle astuce!
Je me trompe, les évêques qui enregistraient si benoîtement les crimes
des rois, dont ils étaient grassement payés, avaient parfois de
véhémentes paroles de blâme contre les puissants du monde. Grégoire de
Tours traite de _Néron_ Chilpéric, un des fils de Clovis. Ce pauvre
Chilpéric n'était pourtant ni plus ni moins _Néron_ que ceux de sa race.
«Mais,--dit l'évêque de Tours,--ce Chilpéric invectivait continuellement
contre les prêtres du Seigneur, ne trouvant pas de texte plus fécond
pour ses dérisions et ses persécutions que les évêques des églises:
l'un, selon lui, était léger; l'autre superbe; l'autre débauché; l'autre
trop riche; il ne haïssait rien tant que les églises. Il disait
ordinairement:--Voici que notre fisc est appauvri; nos richesses ont
passé aux églises.--Et en se plaignant ainsi, il annulait souvent des
donations faites au clergé.»
On le voit, la tradition ultramontaine n'a pas varié: ambition effrénée,
cupidité implacable...
Que pouvaient faire les évêques contre l'invasion des Franks,
dites-vous? Ils devaient imiter le patriotique héroïsme des Druides,
qu'ils ont fait périr jusqu'au dernier dans les supplices!... Oui, la
croix d'une main, l'étendard gaulois de l'autre, les évêques, au lieu de
prêcher une guerre de religion et de pillage contre les _ariens_,
devaient prêcher la guerre nationale contre les Franks, la guerre de
l'indépendance, cette guerre sainte, trois fois sainte, du Peuple qui
défend son foyer, sa famille, son pays et son Dieu!... Que pouvaient
faire les évêques?... Appeler aux armes la vieille Gaule au nom de la
Patrie et de la Foi chrétienne menacées par les barbares!...
Oh! alors, à cette voix véritablement divine, les Peuples se soulevaient
en masse, et comme au jour de la sublime influence druidique, les
_Vercingétorix_, les _Marik_, les _Civilis_, les _Sacrovir_, les
_Vindex_, héros patriotes, auraient surgi du flot populaire; vieillards,
femmes, enfants, comme aux jours de l'invasion romaine, auraient marché
à l'ennemi; lances, épées, fourches, faux, pierres, bâtons, tout eût
servi d'armes. Les Barbares étaient refoulés hors des frontières;
l'indépendance de la Gaule sauvée, la doctrine évangélique acclamée de
nouveau, dans l'enthousiasme du plus saint des triomphes; celui d'un
Peuple libre triomphant de l'oppression étrangère!... Alors des débris
du monde païen et barbare s'élevait pure, fière, radieuse, la société
nouvelle réalisant enfin ce voeu suprême de Jésus: Liberté! Égalité!
Fraternité!
Mais non, les évêques ne l'ont pas voulu! Leur alliance sacrilège avec
les Franks a coûté à nos pères esclaves, serfs ou vassaux, quatorze
siècles d'ignorance, de douleurs et de misères... Mais qu'importait aux
princes de l'Église catholique? Ils dominaient les Peuples par les rois,
savouraient l'orgueil de leur toute-puissance, riaient des sots qu'ils
épouvantaient, jouissaient des biens de la terre, en ne se plongeant que
trop souvent dans la débauche, la crapule et les plus sanglants
excès!...
Est-ce exagération que de parler ainsi? Empruntons à Grégoire de Tours,
évêque lui-même, quelques portraits d'évêques de son temps. «L'évêque
_Priscus_, qui avait succédé à Sacerdos (évêque de Lyon), d'accord avec
Suzanne, son épouse[2], se mit à persécuter et à faire périr plusieurs
de ceux qui avaient été dans la familiarité de son prédécesseur. Le tout
par malice et uniquement par jalousie de ce qu'ils lui avaient été
attachés; lui et sa femme se répandaient en blasphèmes contre le saint
nom de Dieu, et malgré la coutume observée depuis longtemps de ne
permettre l'entrée de la maison épiscopale à aucune femme, celle de
Priscus entrait dans sa chambre avec des jeunes filles.» (Grégoire de
Tours, l. IV, p. 105.)
[Footnote 2: Beaucoup de prêtres s'étaient mariés avant
d'être appelés à l'épiscopat. On appelait leurs femmes
_episcopa_ ÉVÊCHESSES.]
«Palladius, comte de la ville de Javols en Auvergne, disait à l'évêque
_Parthénius_, qu'il accusait de sodomie:--Où sont-ils tes maris, avec
lesquels tu vis dans le désordre et l'infamie?»
«_Félix_, évêque de Nantes, était d'une jactance et d'une avidité
extrêmes; mais je m'arrête pour ne pas lui ressembler.» (Liv. V, p.
183.)
«Les gens de Langres, après la mort de Sylvestre, demandèrent un autre
évêque; on leur donna _Pappol_, autrefois archidiacre d'Autun. Au
rapport de plusieurs, il commit beaucoup d'iniquités; mais nous n'en
dirons rien pour qu'on ne nous croie pas détracteurs de nos frères.»
(Liv. V, p. 189.)
«...Le mari accusa vivement l'évêque _Bertrand_.--Tu as enlevé, dit-il,
ma femme et ses esclaves, et ce qui ne convient point à un évêque, vous
vous livrez honteusement à l'adultère, toi avec mes servantes, elle avec
tes serviteurs.--Alors le roi, transporté de colère, exigea de l'évêque
la promesse de rendre la femme à son mari.» (Liv. IX, p. 319, v. 3.)
«La ville de Soissons avait pour évêque _Droctigisill_, qui, par excès
de boisson, avait perdu la raison depuis quatre ans.» (liv. IX, p. 359,
v. 3)
«_Sunigésill_, livré à la torture, avoua qu'_Égidius_, évêque de Reims,
avait été complice de Rauking, dans le projet de tuer le roi Childebert
(la complicité fut prouvée.) L'on trouva dans le trésor de cet évêque,
des masses considérables d'or et d'argent, fruit de son iniquité.» (P.
4, liv. X, p. 97.)
L'évêché de Paris fut donné à un marchand nommé _Eusèbe_, qui, pour
obtenir l'épiscopat, fit de nombreux présents. (T. IV, p. 113.)
«_Berthécram_, évêque de Bordeaux, et Pallado, évêque de Sens, avaient
souvent trompé le roi par leurs fourberies. Dans la suite, _Pallado_ et
_Berthécram_ s'emportèrent l'un contre l'autre et se reprochèrent
mutuellement un grand nombre d'adultères et de fornications. Ils se
traitèrent aussi de parjures. Cela donna à rire à plusieurs.» (Liv.
VIII, p. 139.)
«L'abbé _Dagulf_ commettait à chaque instant des vols et des meurtres,
et se livrait à l'adultère avec une extrême dissolution. Épris de
passion pour la femme de son voisin, il chercha tous les moyens
d'attirer cet homme dans son monastère pour le tuer.» (Liv. VIII, p.
179, t. 3.)
«_Badegesil_, évêque du Mans, était un homme très-dur au peuple; qui
enlevait de force on pillait le bien d'autrui; il avait une femme nommée
_Magnatrude_, encore plus méchante et plus cruelle que lui, et qui par
de détestables conseils, excitait sa cruauté naturelle, et le poussait à
commettre des crimes. Cette femme _coupa souvent à des hommes les
parties naturelles et la peau du ventre, et brûla à des femmes avec des
lames rougies au feu les parties les plus secrètes de leurs corps._»
(Liv. VIII, p. 231, tom. 3.)
«Le neveu de l'évêque, ayant fait mettre l'esclave à la torture, il
dévoila toute l'affaire:--J'ai reçu, dit-il, pour commettre le crime
cent sous d'or de la reine Frédégonde, cinquante de l'évêque
_Mélanthius_, et cinquante autres de l'archidiacre de la ville.» (T. 3,
liv. VIII, p. 235.)
«_Salone_ et _Sagittaire_ furent évêques, le premier d'Embrun, le second
de Gap; mais une fois en possession de l'épiscopat, ils commencèrent à
se signaler avec une fureur insensée, par des usurpations, des meurtres,
des adultères et d'autres excès; quittant la table au lever de l'aurore,
ils se couvraient de vêtements moelleux et dormaient ensevelis dans le
vin et le sommeil jusqu'à la troisième heure du jour. Ils ne se
faisaient pas faute de femmes pour se souiller avec elles.» (Liv. V, p.
263.)
«L'évêque _Oconius_ était adonné au vin outre mesure; il s'enivrait
souvent d'une manière si ignoble qu'il ne pouvait faire un pas.» (Liv.
V, 313.)
«Nous avons appris,--dit le concile de 589,--que les évêques traitent
leurs paroisses non épiscopalement, _mais cruellement_. Et tandis qu'il
a été écrit: Ne dominez pas sur l'héritage du Seigneur, mais rendez-vous
les modèles du troupeau, _ils accablent_ leurs diocèses de _pertes_ et
d'_exactions_.»
Un autre concile, tenu en 675, dit:
«Il ne convient pas que ceux qui ont déjà obtenu les degrés
ecclésiastiques, c'est-à-dire les prêtres, soient sujets _à recevoir des
coups_, si ce n'est pour des choses graves; il ne convient pas que
chaque évêque, à son gré et selon qu'il lui plaît, _frappe de coups et
fasse souffrir ceux qui lui sont soumis_.»
Un autre concile de 527:--«Il nous est parvenu que certains évêques
_s'emparent des choses données par les fidèles aux paroisses_; de sorte
qu'il ne reste rien ou presque rien aux églises.»
Le concile de 633 est non moins formel: «Ces évêques, ainsi que l'a
prouvé une enquête, _accablent d'exactions leurs églises paroissiales,
et pendant qu'ils vivent eux-mêmes avec un riche superflu_, il est
prouvé qu'ils ont réduit presque à la ruine certaines basiliques.
Lorsque l'évêque visite son diocèse, qu'il ne soit à charge à personne
par la multitude de ses serviteurs, et que le nombre de ses voitures ne
soit pas plus de cinq.»
M. Guizot, dans son admirable ouvrage: _Histoire de la civilisation en
France_, après avoir cité des preuves nombreuses, irréfragables de la
hideuse cupidité de l'épiscopat et de son implacable ambition, ajoute:
«En voilà plus qu'il n'en faut sans doute pour prouver l'oppression et
la résistance, le mal et la tentation d'y porter remède; la résistance
échoua, le remède fut inefficace; _le despotisme épiscopal continua de
se déployer_; aussi au commencement du septième siècle, l'Église était
tombée dans un _état de désordre presque égal à celui de la société
civile_... Une foule d'évêques _se livraient aux plus scandaleux excès_;
maîtres des _richesses toujours croissantes_ de l'Église, rangés au
nombre des grands propriétaires, ils en adoptaient les intérêts et les
moeurs; _ils faisaient contre leurs voisins des expéditions de violence
et de brigandage_, etc., etc.» (P. 396, v. 1.)
«_Cautin_, devenu évêque, se conduisit de manière à exciter l'exécration
générale; il s'adonnait au vin outre mesure, et souvent il se plongeait
tellement dans l'ivresse, que quatre hommes avaient peine à l'emporter
de table. Il en devint épileptique; il était en outre excessivement
livré à l'avarice, et quelle que fût la terre dont les limites
touchaient à la sienne, il se croyait mort s'il ne s'appropriait pas
quelque partie des biens de ses voisins, l'enlevant aux plus forts par
des procès et des querelles, l'arrachant aux plus faibles par la
violence.» (L. IV, p. 29, v. 2.)
Dans son amour pour le bien d'autrui, l'évêque _Cautin_ fit un autre
tour fort longuement raconté par saint Grégoire. Il s'agissait d'un
prêtre nommé _Anastase_, qui, par une charte de la reine Clotilde,
possédait une propriété; ce bien, l'évêque Cautin le convoita; il le
demanda à Anastase; celui-ci refusa de se déposséder; l'évêque l'attire
alors chez lui sous un prétexte, le renferme et lui signifie qu'il le
laissera mourir de faim s'il ne lui abandonne ses titres de propriété;
Anastase persiste dans ses refus; alors, dit Grégoire de Tours:
«Anastase est remis à des gardiens et condamné par Cautin, s'il ne remet
les chartes, à mourir de faim; dans la basilique de saint Cassius,
martyr, était une crypte antique et profonde; là se trouvait un vaste
tombeau de marbre de Paros, où avait été déposé le corps d'un grand
personnage dans le sépulcre. Anastase (par l'ordre de Cautin) est
enseveli avec le mort; on met sur lui une pierre qui servait de
couvercle au sarcophage, et on place des gardes à l'entrée du
souterrain.»
Entre autres détails que donne Grégoire de Tours sur cette torture
atroce, il cite celui-ci:
«... Des os du mort,--c'est Anastase qui le racontait
ensuite,--s'exhalait une odeur pestilentielle, et il aspirait,
non-seulement par la bouche et par les narines, mais, si j'ose le dire,
par les oreilles même cette atmosphère cadavéreuse.» (L. IV, p. 31.)
Au bout de quelques heures, Anastase put soulever la pierre du sépulcre,
appela à son aide, et fut délivré. Quant à l'évêque Cautin, il songea à
d'autres tours, et conserva bel et bien son évêché.
Certes, il y eut des évêques purs de ces crimes abominables; mais les
plus purs de ces prêtres achetaient, vendaient, exploitaient des
esclaves, crime inexpiable pour un prêtre du Christ; aucune puissance
humaine, morale ou physique, ne pouvait les forcer à conserver leur
prochain en esclavage; mais les plus purs de ces prêtres étaient
enrichis des dépouilles ensanglantées de leurs concitoyens; mais les
plus purs de ces prêtres se rendaient complices des conquérants pour
asservir la Gaule, leur patrie; mais le nombre de ces évêques, moins
coupables que l'universalité de leurs confrères, était bien minime.
Citons encore l'histoire:
«La religion,--écrivait saint Boniface au pape Zacharie,--est partout
foulée aux pieds; les évêchés sont _presque toujours donnés_ à des
laïques avides de richesses, ou à _des prêtres débauchés et
prévaricateurs_ qui en jouissent selon le monde. J'ai trouvé, parmi les
diacres, des hommes habitués dès l'enfance _à la débauche, à l'adultère,
aux vices les plus infâmes; ils ont dans leur lit, pendant la nuit,
quatre ou cinq concubines et même davantage_; tout récemment on a vu des
gens de cette espèce monter ainsi de grade en grade jusqu'à
l'_épiscopat_... etc., etc.
Vous avez eu et vous aurez connaissance, chers lecteurs, des crimes et
des moeurs de ces rois franks, nos _premiers rois de droit divin_, ainsi
que disent les royalistes et les ultramontains: quant aux moeurs des
seigneurs ducs et des seigneurs comtes franks, leurs compagnons de
pillage, de viol et de massacre, nous emprunterons au hasard à Grégoire
de Tours quelques traits caractéristiques des habitudes de nos doux
conquérants:
«Le comte _Amal_ s'éprit d'amour pour une jeune fille de condition
libre; quand vint la nuit, pris de vin, il envoya des serviteurs chargés
d'enlever la jeune fille et de l'amener dans son lit. Comme elle
résistait, on la conduisit de force dans la demeure du comte, et comme
on lui donnait des soufflets, le sang coulait à flots de ses narines, et
le lit du comte en fut tout rempli; lui-même la donna des coups de
poing, des soufflets et autres coups; puis il la prit dans ses bras et
s'endormit accablé par le sommeil.» (L. IX, p. 331.)
Un autre de ces seigneurs franks, amis et complices des évêques, le duc
_Runking_, était plus inventif et plus recherché dans ses cruautés:
«Si un esclave tenait devant lui un cierge allumé, comme c'est l'usage
pendant son repas, il lui faisait mettre les jambes à nu et le forçait
d'y serrer avec force le flambeau jusqu'à ce qu'il fût éteint; quand on
l'avait rallumé, il faisait recommencer jusqu'à ce que les jambes de
l'esclave fussent toutes brûlées.» (L. V. p. 175.)
Une autre fois on lui demande de ne pas séparer deux de ses esclaves, un
jeune homme et une jeune fille qui s'aimaient:--«Il le promet et les
fait enterrer tous deux vivants, disant: _Je ne manque pas au serment
que j'ai fait de ne pas les séparer_.» (Id. l. V, p. 177.)
Je vais donc tâcher, chers lecteurs, dans le récit suivant, de retracer
à vos yeux cette funeste période de notre histoire: _la conquête de la
Gaule par l'invasion franque, appelée, soutenue par les évêques_. Ce
récit nous le ferons moins encore au point de vue de la fondation de la
royauté _de droit divin_ et de l'énorme puissance de l'Église, qu'au
point de vue de l'asservissement, des douleurs, des misères du peuple.
Hélas! ce peuple gaulois que nous avons vu jadis sous l'influence
druidique, si fier, si vaillant, si intelligent, si patriote, si
impatient du joug de l'étranger, nous allons le retrouver déchu de ses
mâles et patriotiques vertus des temps passés, hébêté, craintif, soumis
devant les Franks et les évêques; il n'a plus de Gaulois que le nom, et
ce nom, il ne le conservera pas longtemps. Aux lueurs divines de
l'Évangile émancipateur, vers lesquelles ce peuple a d'abord couru
confiant et crédule à la voix des premiers apôtres prêchant l'égalité,
la fraternité, la communauté, ont succédé pour lui les menaçantes
ténèbres de l'obscurantisme, mettant le salut au prix de l'ignorance, de
l'asservissement et de la douleur. Le souffle mortel, cadavéreux de
l'Église romaine, a glacé ce noble peuple jusque dans la moelle des os,
refroidi son sang, arrêté les battements de son coeur, autrefois
palpitant d'héroïsme et d'enthousiasme, à ces mots sacrés: patrie et
liberté. Cependant, pour quelque temps encore, l'antique patriotisme de
la vieille Gaule s'est réfugié dans un coin de ce vaste pays,
l'indomptable Bretagne, encore toute imbue de la foi druidique, si
étroitement liée au sentiment d'indépendance et de nationalité, mais
rajeunie, vivifiée par l'idée purement chrétienne et libératrice,
l'indomptable Bretagne avec _ses dolmens surmontés de la croix_, avec
ses vieux chênes _druidiques greffés de christianisme_, ainsi que l'ont
dit les historiens, résiste seule, résistera seule jusqu'au huitième
siècle, luttant contre la _Gaule_..... Que disons-nous! les conquérants
lui ont, hélas! volé jusqu'à son nom! résistera seule, luttant contre la
FRANCE _royale et catholique_. Ceci, comme toutes les leçons de
l'histoire, porte en soi, un grave enseignement. L'Église de Rome a de
tout temps été fatale, mortelle à la liberté des peuples; voyez même à
cette heure, les états purement catholiques ne sont-ils pas encore plus
ou moins asservis, la Pologne, la Hongrie, l'Irlande, l'Espagne? dites
quel est leur sort? Et cet abominable système d'abrutissement
superstitieux et d'esclavage, le parti absolutiste et ultramontain rêve
encore de nous l'imposer. N'avez-vous pas entendu à la tribune un
représentant de ce parti demander _une expédition de Rome à l'intérieur
de la France_? N'entendez-vous pas chaque jour les nombreux journaux de
ce parti répéter, selon le mot d'ordre des ennemis de la révolution et
de la république, «_la société menacée_ n'a plus de salut que dans
l'antique monarchie de droit divin, soutenue par une religion d'État
puissamment organisée, et au besoin défendue par une formidable armée
étrangère. Écoutez les absolutistes ultramontains, que disent-ils tous
les jours? _Nous aimons mieux les Cosaques que la République._»
Oui, le jésuite pour anéantir l'âme, le Cosaque pour garrotter le corps,
l'inquisiteur pour appliquer la torture ou la mort aux mécréants
rebelles, voilà l'idéal de ce parti qui n'a pas changé depuis quatorze
siècles, tel est son désir, tel est son espoir dans sa réalité brutale.
Un de nos amis, causant un jour avec un des plus fougueux champions du
parti clérical, lui disait:
«--Je vous crois fort peu patriote: cependant, avouez que vous ne
verriez pas sans honte une nouvelle invasion étrangère occuper la
France... votre pays, puisque, après tout, vous êtes Français?...
«--Je ne suis pas plus Français qu'Anglais ou Allemand,--répondit
l'ultramontain avec un éclat de rire sardonique,--je suis citoyen des
États de l'Église; mon souverain est à Rome, seule capitale du monde
catholique; quant à _votre_ France, je verrais sans déplaisir les
Cosaques chargés de la police en ce pays, ils n'entendent point le
français, l'on ne pourrait les pervertir, comme l'on a malheureusement
perverti notre armée.»
Voilà donc le dernier mot du parti clérical et absolutiste: appeler de
tous ses voeux l'invasion des Cosaques, de même qu'il y a quatorze
siècles, il appelait, par la voix des évêques, l'invasion des Franks...
Qui sait? quelque nouveau _saint Remi_ rêve peut-être à cette heure,
sous sa cagoule, le baptême de l'hérétique Nicolas de Russie dans la
basilique de Notre-Dame de Paris, espérant dire à son tour à l'autocrate
du Nord: _Courbe la tête, fier Sicambre_... te voici catholique,
partageons-nous la France...»
Nous allons donc tâcher, chers lecteurs, de vous montrer _au vrai_ quel
a été le berceau de la monarchie de droit divin et de la terrible
puissance de l'Église catholique, apostolique et romaine.
EUGÈNE SUE,
Représentant du Peuple.
18 septembre 1850.
LA GARDE DU POIGNARD.
KARADEUK LE BAGAUDE ET RONAN LE VAGRE.
(DE 529 A 615.)
«_... Je ne sais par quels prestiges diaboliques il faisait tout cela,
mais il séduisit ainsi une immense multitude de peuple, et il se mit à
piller et à dépouiller ceux qu'il trouvait sur son chemin, et à
distribuer leurs dépouilles à ceux qui n'avaient rien._»
(Grégoire de Tours, _Histoire des Franks,_ v. IV, l. X, p. 111.)
CHAPITRE PREMIER.
Le chant des _Vagres_ et des _Bagaudes_.--Ronan et sa troupe.--La villa
épiscopale.--L'évêque Cautin.--Le comte Neroweg et l'ermite
laboureur.--Prix d'un fratricide.--La belle évêchesse.--Le souterrain
des Thermes.--Les flammes de l'enfer.--L'attaque.--Odille, la petite
esclave.--Ronan le Vagre.--Le jugement.--Prenons aux seigneurs, donnons
au pauvre monde.--Départ de la villa épiscopale.
«Au diable les Franks! vive la _Vagrerie_ et la vieille Gaule! c'est le
cri de tout bon _Vagre_[A]... Les Franks nous appellent _Hommes
errants, Loups, Têtes de loups_!... Soyons loups...
»Mon père courait la Bagaudie, moi je cours la Vagrerie; mais tous deux
à ce cri:--Au diable les Franks! et vive la vieille Gaule!...
»AËLIAN et AMAN, Bagaudes[B] en leur temps, comme nous Vagres en le
nôtre, révoltés contre les Romains, comme nous contre les Franks...
Aëlian et Aman, suppliciés il y a deux siècles et plus dans leur vieux
château, près Paris, sont nos prophètes. Nous communions avec le vin,
les trésors et les femmes des seigneurs, évêques ou riches Gaulois,
ralliés à ces comtes, à ces ducs franks, entre qui leur roi Clovis, mort
il y a quarante ans, chef de larrons couronné, a partagé notre vieille
Gaule, sa conquête. Les Franks nous ont pillés, pillons!! incendiés,
incendions!! ravagés, ravageons!! massacrés, massacrons!... et vivons en
joie... _Loups! Têtes de loups! Hommes errants!_ VAGRES, que nous
sommes! Oui, vivons en loups, vivons en joie: l'été, sous laverie
feuillée; l'hiver, dans les chaudes cavernes!
»Mort aux oppresseurs! liberté aux esclaves! Prenons aux seigneurs!
donnons au pauvre monde!...
»Quoi! cent tonneaux de vin dans le cellier du maître? et l'eau du
ruisseau pour l'esclave épuisé?
»Quoi! cent manteaux dans le vestiaire? et des haillons pour l'esclave
grelottant?
»Qui donc a planté la vigne? récolté, foulé le vin? l'esclave... Qui
donc doit boire le vin? l'esclave...
»Qui donc a tondu les brebis? tissé la laine? ouvragé les manteaux?
l'esclave...
»Qui donc doit porter le manteau? l'esclave...
»Debout, pauvres opprimés! debout! révoltez-vous! voici venir vos bons
amis les Vagres!...
»Six hommes unis sont plus forts que cent hommes divisés...
Unissons-nous: chacun pour tous, tous pour chacun!! Au diable les
Franks! Vive la Vagrerie et la vieille Gaule! c'est le cri de tout bon
Vagre...»
Qui chantait ainsi? Ronan le Vagre... où chantait-il ainsi? sur une
route montueuse qui conduisait à la ville de Clermont, en Auvergne,
cette mâle et belle Auvergne, terre des grands souvenirs: _Bituit_, qui
donnait pour repas du matin à sa meute de chiens de guerre, les légions
romaines; le _chef des cent vallées! Vindex!_ et tant d'autres héros de
la Gaule n'étaient-ils pas enfants de l'Auvergne? de la mâle et belle
Auvergne, aujourd'hui la proie de Clotaire, le plus féroce des quatre
fils du féroce Clovis, ce meurtrier chéri des évêques et de la sainte
église de Rome?
Au chant de Ronan le Vagre, d'autres voix répondaient en choeur. Ils
étaient là par une douce nuit d'été; ils étaient là une trentaine de
Vagres, gais compères, rudes compagnons, vêtus de toutes sortes de
façons, au gré des vestiaires des seigneurs franks et des évêques; mais
armés jusqu'aux dents, et portant à leur bonnet, en signe de ralliement,
une branchette de chêne vert.
Ils arrivent à un carrefour: une route à droite, une route à gauche...
Ronan fait halte; une voix s'élève, la voix de _Dent-de-Loup_... Quel
Titan! il a six pieds: le cercle d'une tonne ne lui servirait pas de
ceinture.
--Ronan, tu nous as dit: Frères, armez-vous, nous sommes armés... Prenez
quelques torches de paille, voici nos torches... Suivez-moi, nous te
suivons... Tu t'arrêtes, nous nous arrêtons...
--Dent-de-Loup, je réfléchis... Donc, frères, répondez: Quoi vaut mieux,
la femme d'un comte frank ou une évêchesse?
--Une évêchesse sent l'eau bénite, l'évêque bénit... La femme d'un comte
sent le vin, son mari s'enivre...
--Dent-de-Loup, c'est le contraire: le prélat rusé boit le vin et laisse
l'eau bénite au Frank stupide.
--Ronan a raison.
--Au diable l'eau bénite, et vive le vin!
--Oui, vive le vin de Clermont! dont _Luern_, le grand chef d'Auvergne
au temps jadis[C], faisait remplir des fossés, grands comme des étangs,
pour désaltérer les guerriers de sa tribu.
--C'était une coupe digne de toi, Dent-de-Loup... Mais, frères, répondez
donc... Quoi vaut mieux? une évêchesse ou la femme d'un comte?
--L'évêchesse! l'évêchesse!
--Non, la femme d'un comte!
--Frères, pour vous accorder, nous les prendrons toutes deux...
--Bien dit, Ronan...
--L'un de ces chemins conduit au BURG (château) du comte NEROWEG...
l'autre, à la villa épiscopale de l'évêque Cautin.
--Il faut enlever l'évêchesse et la comtesse... il faut piller le burg
et la villa!
--Par où commencer? Allons-nous chez le prélat? allons-nous chez le
seigneur?... L'évêque boit plus longtemps, il savoure en gourmet; le
comte boit davantage, il avale en ivrogne...
--Bien dit, Ronan...
--Donc, à cette heure de minuit, l'heure des Vagres, le comte Neroweg,
gonflé comme une outre, doit ronfler dans son lit; à ses côtés, sa femme
ou sa concubine rêve les yeux grands ouverts. L'évêque Cautin, les
coudes sur la table, tête à tête avec une vieille cruche et l'un de ses
chambriers favoris, doit causer de gaudrioles...
--Allons d'abord chez le comte; il sera couché.
--Frères, allons d'abord chez l'évêque, il sera levé... C'est plus gai
de surprendre un prélat qui boit qu'un seigneur qui ronfle.
--Bien dit, Ronan... Allons d'abord chez l'évêque.
--Marchons... Moi, je connais la maison...
Qui parlait ainsi?... Un jeune et beau Vagre de vingt-cinq ans; on
l'appelait le _Veneur_... Il n'était pas de plus fin archer, sa flèche
allait où il voulait... Esclave forestier d'un duc frank, et surpris
avec une des femmes de son seigneur, il avait échappé à la mort par la
fuite, et depuis il courait la Vagrerie.
--Oui, moi je connais la maison épiscopale,--reprit ce hardi garçon.--Me
doutant qu'un jour ou l'autre nous irions communier avec les trésors de
l'évêque, je suis allé, en bon veneur, observer son repaire... et là,
j'ai vu la biche du saint homme... Quel corsage elle a!! Jamais
chevrette n'eut l'oeil plus noir et plus doux!
--Et la maison, Veneur, la maison, quelle figure a-t-elle?
--Mauvaise! Fenêtres élevées, portes épaisses, fortes murailles.
--Veneur,--reprit le joyeux Ronan,--nous arriverons au coeur de la
maison de l'évêque sans passer ni par la porte, ni par la fenêtre, ni
par la muraille... de même que tu arrives au coeur de ta maîtresse sans
passer par ses yeux... Allons, mes Vagres, la nuit sera bonne.
--Frères, à vous les trésors... à moi la belle évêchesse! Le saint homme
l'appelle sa soeur[D]... le diable sait ce qui en est...
--À toi, Veneur, l'évêchesse; à nous le pillage de la villa
épiscopale... et vive la Vagrerie!
L'évêque Cautin habitait, pendant l'été, sa villa située non loin de la
ville de Clermont, siége de son épiscopat... Jardins magnifiques, eaux
cristallines, épais ombrages, frais gazons, gras pâturages, moissons
dorées, vignes empourprées, forêt giboyeuse, étangs empoissonnés,
étables bien garnies, entouraient le palais du saint homme; deux cents
_esclaves ecclésiastiques_, mâles et femelles, cultivaient les biens de
l'Église, sans compter l'échanson, le cuisinier, le rôtisseur, le
boucher, le boulanger, le baigneur, le raccommodeur de filets, le
cordonnier, le tailleur, le tourneur, le charpentier, le maçon, le
veneur et les fileuses et lavandières[E], esclaves aussi, presque
toujours jeunes, souvent jolies. Chaque soir, l'une d'elles apportait à
l'évêque Cautin, couché douillettement sur la plume, une coupe de vin
chaud très-épicé... Le matin, une autre jolie fille apportait, au réveil
du pieux homme, une coupe de lait crémeux... Voyez un peu ce bon apôtre
d'humilité, de chasteté, de pauvreté!...
Quelle est donc cette belle grande femme, jeune encore, et faite comme
Diane chasseresse? Le cou et les bras nus, vêtue d'une simple tunique de
lin, ses noirs cheveux à demi dénoués, elle est accoudée au balcon de
la terrasse de cette villa. Brûlants et languissants à la fois, les yeux
de cette jeune femme tantôt s'élèvent vers le ciel étoilé, tantôt
semblent sonder la profondeur de cette douce nuit d'été, douce nuit qui
protége de son ombre l'approche des Vagres, se dirigeant, à pas de
loups, vers la demeure de l'évêque. Cette femme, c'est _Fulvie_,
l'évêchesse[F] de Cautin, mariée à lui, alors que, simple tonsuré, il
ne briguait pas encore l'épiscopat... Depuis qu'il est prélat, il
l'appelle benoîtement _ma soeur_, selon les canons des conciles... et
l'évêchesse reste en effet sa soeur; le saint homme, depuis son
épiscopat, trouvant qu'une femme c'est trop... ou trop peu.
--Oh! malheur!--disait la belle évêchesse,--malheur à ces nuits d'été où
l'on est seule à respirer le parfum des fleurs, à écouter dans la
feuillée le murmure des brises nocturnes, pareilles au frissonnement des
baisers amoureux!... Oh! dans ma solitude, je la redoute cette énervante
chaleur des nuits d'été; elle me pénètre; elle circule en vain dans mes
veines!... J'ai vingt-huit ans... Voilà douze ans que je suis mariée...
et ces années conjugales, je les ai comptées par mes larmes! Recluse à
la ville, recluse à la campagne par l'ordre de mon seigneur et mari,
l'évêque Cautin... vivant dans mon gynécée[G], au milieu de mes femmes
esclaves, dont ce luxurieux fait ses maîtresses, les conciles
l'obligeant, dit-il, à vivre chastement avec sa femme... telle est ma
vie... ma triste vie!... L'âge approche, et jamais, jamais, je n'ai
connu un seul jour d'amour et de liberté... Amour! liberté!
vieillirai-je donc sans vous connaître?
Et la belle évêchesse se redressa, secoua sa noire chevelure au vent de
la nuit, fronça ses noirs sourcils, et, d'un air de défi, s'écria:
--Malheur aux maris violents et débauchés... ils font les femmes
perdues!... Aimée, respectée, traitée, sinon en femme, du moins en soeur
par l'évêque, j'aurais été chaste et douce... Dédaignée, humiliée devant
les dernières esclaves de ma maison, je suis devenue emportée,
vindicative, et du haut de ma terrasse... souvent, le front rouge, je
suis d'un regard troublé les jeunes esclaves laboureurs allant aux
champs... J'ai battu de mes mains les concubines de mon mari... et
pourtant, pauvres malheureuses, elles ne cèdent pas à l'amant qui prie,
mais au maître qui ordonne... Je les ai battues par colère, non par
jalousie; cet homme, avant de m'être odieux, m'était indifférent... Je
l'aurais aimé, cependant, s'il avait voulu... et comme il aurait voulu.
_Femme-soeur_ d'un évêque... c'était beau!... Que de bien à faire!...
que de larmes à sécher!... Mais je n'ai séché que les miennes, puisque
bientôt avilie... méprisée... Non, non, assez pleuré... assez gémi...
assez souffert! Assez résisté à ces tentations qui me dévorent... Je
fuirai cette maison, ne suis-je pas libre de moi-même? Cet homme, qui
fut mon époux, ne m'a-t-il pas dit que nos liens charnels étaient
brisés? S'il me force à rester près de lui, c'est pour jouir de mes
biens! Oui, je fuirai cette maison, dussé-je être prise et vendue comme
esclave!... Maître pour maître, que perdrai-je? Oh! du matin au soir
filer sa quenouille, ou aller à la chapelle, prier du coeur, non des
lèvres, puisque les excès de ce prêtre cruel et débauché, parlant et
priant au nom du Seigneur, sans être foudroyé, ont tué en moi la foi!...
Vivre ainsi! est-ce vivre? Traîner mes jours dans cette opulente villa,
tombeau doré, entouré de verdure et de fleurs! est-ce vivre?... Non,
non; et, par les flancs de ma mère! je veux vivre, moi! Je veux sortir
de ce sépulcre glacé! Je veux le grand air, le grand soleil, l'espace!
Je veux mon jour d'amour et de liberté... Oh! si je revoyais ce jeune
garçon, qui, plusieurs fois déjà, est passé de si grand matin au pied de
cette terrasse, où dès l'aube, après mes nuits de brûlante insomnie, je
viens respirer la fraîcheur matinale!... Comme il me regardait d'un oeil
fier et amoureux! Quelle avenante et hardie figure sous son chaperon
rouge couvrant à demi ses noirs cheveux bouclés! Quelle taille svelte et
robuste sous sa saie gauloise, serrée à ses reins agiles par le
ceinturon de son couteau de chasse! Ce doit être quelque esclave
forestier des environs... Esclave, esclave! Eh! qu'importe! Il est
jeune, beau, leste, amoureux! Les maîtresses de mon saint mari sont
esclaves aussi... Oh! n'aurai-je donc jamais aussi mon jour d'amour et
de liberté!
Que fait l'évêque pendant que son évêchesse, rêveuse, au balcon de sa
terrasse, regarde les étoiles et jette ainsi au vent des nuits ses
regrets, ses soupirs et ses espérances endiablées?... Le saint homme
boit et devise avec le comte Neroweg, cette nuit son hôte; la salle du
festin, bâtie à la mode romaine (cette demeure avait appartenu l'autre
siècle à un préfet romain), est vaste, ornée de colonnes de marbre,
enrichie de dorures et de peintures à fresque quelque peu endommagées
par les coups de dents et les ruades des chevaux des Franks, ces
Barbares, lors de leur conquête de l'Auvergne, ayant fait une écurie de
cette salle de festin; les vases d'or et d'argent sont étalés sur des
buffets d'ivoire; le plancher est dallé de riches mosaïques agréables à
l'oeil; plus agréable encore est la large table chargée de coupes et
d'amphores à demi pleines; les _leudes_, compagnons de guerre de
Neroweg, et ses égaux durant la paix[H], après avoir, selon l'usage,
soupé à la même table que le comte, sont allés jouer aux dés sous le
vestibule avec les clercs et les chambriers de l'évêque. Çà et là sont
déposées, le long des murs, les armes grossières des leudes: boucliers
de bois, bâtons ferrés, _francisques_, ou haches à deux tranchants,
_haugons_, ou demi-piques garnies de crampons de fer. Sur le bouclier du
comte sont peintes en manière d'ornement trois _serres d'aigle_. Le
prélat, resté attablé avec son hôte, le pousse à vider coupes sur
coupes; au bas bout de la table un ermite laboureur ne boit pas, ne
parle pas; parfois, il semble écouter les deux buveurs; mais le plus
souvent il rêve.
Et ce Frank? ce comte Neroweg? Quelle figure a-t-il? Il a l'encolure et
le fumet d'un sanglier en son printemps, et la figure d'un oiseau de
proie, avec son nez crochu et ses petits yeux renfoncés, tantôt hébêtés,
tantôt féroces, ses cheveux rudes et fauves, rattachés au sommet de sa
tête par une courroie, retombant derrière son dos comme une crinière,
car depuis deux cents ans et plus, la coiffure de ces barbares n'a pas
changé[I]; son menton et ses joues sont rasés, mais ses longues
moustaches rousses descendent jusque sur sa poitrine, couverte d'une
casaque de peau de daim, luisante de graisse, marbrée de taches de vin;
sur ses chausses de grosse toile crasseuse se croisent de longues
bandelettes de cuir montant depuis ses gros souliers ferrés jusqu'à ses
genoux; de son baudrier flottant il a retiré sa lourde épée, placée près
de lui sur un siége à côté d'un gros bâton de houx; tel est le convive
du prélat, tel est le comte Neroweg; l'un de ces nouveaux possesseurs de
la vieille terre des Gaules, de par le droit de pillage et de
massacre...
Et l'évêque Cautin?... Oh! celui-ci ressemble à un gros et gras renard
en rut... Oeil lascif et matois, oreille rouge, nez mobile et pointu,
mains pelues... Vous le voyez d'ici, chafriolant sous sa fine robe de
soie violette... Et quel ventre! On dirait une outre sous l'étoffe!
Et l'ermite laboureur? Oh! l'ermite laboureur? Respect à ce prêtre,
selon le _jeune homme de Nazareth!_... Trente ans au plus... figure
pâle, à la fois douce et ferme, barbe blonde, front déjà chauve, longue
robe brune, d'étoffe grossière, çà et là éraillée par les ronces des
terres qu'il a défrichées; carrure rustique; mains robustes, le manche
de la houe et de la charrue les a rendues calleuses. Voilà l'ermite!
L'évêque verse encore un grand coup à boire au Frank, lui disant:
--Comte... je te le répète... les vingt sous d'or, la prairie et la
petite esclave blonde, sinon, pas d'absolution!
--Absous-moi d'abord! patron?
--Tu rirais...
--Évêque, je reviendrai avec tous mes leudes mettre ta maison à sac; je
te ferai étendre sur un brasier ardent, et tu m'absoudras...
--Impie! scélérat blasphémateur! Pharaon! pourceau de luxure! réservoir
à vin! oses-tu parler ainsi, toi! fils de l'Église catholique et
apostolique?... Menacer ton évêque!
--De gré ou de force, tu m'absoudras!
--Ah! le bestial! Tu veux donc aller au fin fond des enfers! bouillir
durant des siècles dans des cuves de poix ardente! être lardé à coups de
fourche par les démons! Et quels démons! Têtes de crapaud, corps de
bouc, avec des serpents pour queue, des trompes d'éléphant pour bras...
et les pieds fourchus! archifourchus!
--Tu les as vus?--dit le comte Frank d'un air farouche et
craintif,--patron? tu les as vus, ces démons?
--Si je les ai vus!!! Ils ont emporté devant moi, dans une nuée de
bitume et de soufre, le duc Rauking, qui avait, le sacrilége! donné un
coup de bâton à l'évêque Basile!
--Et ces diables l'ont emporté, le duc Rauking?
--Au plus profond des entrailles de la terre, te dis-je!... Je les ai
comptés; ils étaient treize! Un grand démon rouge les commandait en
personne, et voilà ce qui t'attend... si je ne te donne pas
l'absolution.
--Évêque, tu dis peut-être cela pour me faire peur et avoir mes vingt
sous d'or, mes belles prairies et ma petite esclave blonde?
Le prélat frappa sur un timbre, un de ses chambriers entra; le saint
homme lui dit quelques mots en latin en lui montrant de l'oeil le sol
dallé de compartiments de mosaïque. Le chambrier sortit; alors l'ermite
laboureur dit à l'évêque aussi en latin:
--Ce que tu veux faire est une dérision sacrilége!
--Ermite, tout n'est-il point permis à l'Église envers ces brutes
franques?
--La fourberie n'est jamais permise...
Cautin haussa les épaules, et s'adressant au comte en langue germanique,
car le prélat parlait l'idiôme frank comme un Barbare:
--Es-tu chrétien et catholique? As-tu reçu le baptême?
--L'évêque Macaire, il y a vingt ans, m'a dit de me mettre tout nu dans
la grande auge de pierre de sa basilique, et puis il m'a jeté de l'eau
sur la tête en marmottant des mots latins.
--Enfin, tu es catholique, puisque tu as communié au nom du Père, du
Fils et du Saint-Esprit, trois personnes en une seule, qui est Dieu,
puisqu'il est seul, et que pourtant il est trois. En raison de quoi tu
dois me respecter et m'obéir comme à ton père en Christ!
--Patron, tu veux m'embrouiller par tes paroles. Écoute à ton tour:
notre grand roi Clovis, à la tête de ses braves leudes, a conquis et
asservi la Gaule. Mon père, Gonthram Neroweg, était l'un de ces
guerriers, et...
--Ton grand roi?... S'il a conquis la Gaule, n'est-ce pas aux évêques
qu'il la doit, cette conquête? N'ont-ils pas facilité sa victoire en
ordonnant aux peuples de se soumettre? Ton grand roi Clovis! il n'eût
jamais été qu'un chef de brigands, s'il n'eût embrassé la foi
catholique! Qu'est-ce qu'a fait saint Rémi lorsqu'il l'a oint du saint
chrême dans la basilique de Reims et l'a baptisé fils _soumis_ de la
sainte Église? Il l'a fait agenouiller, ton grand roi Clovis, lui
disant: _Courbe la tête, fier Sicambre_! _Brûle ce que tu as adoré_...
_Adore ce que tu as brûlé!_... Ce qui signifiait: tu as pillé... tu as
violé... tu as saccagé... tu as massacré... mais surtout, là est le
péché, tu as pillé les saints lieux; donc, à cette heure, humilie-toi!
courbe la tête devant le clergé... obéis-lui, enrichis l'Église, et les
évêques te feront reconnaître souverain de la Gaule; Clovis a suivi ce
conseil; il a donné d'immenses richesses à l'Église; aussi est-il allé
tout droit jouir des délices et des parfums du paradis.
--Patron, tu ne me laisses jamais parler...
--Va, je t'écoute.
--Le grand roi Clovis a conquis la Gaule...
--Voilà qui est nouveau. Ensuite?
--Quand vivait Théodorik, celui des fils du grand roi Clovis qui a eu
l'Auvergne parmi ses royaumes, il m'a donné ici de grands domaines,
terres, gens, bétail et maisons, et m'a envoyé pour le représenter dans
cette contrée.
--Oui, il t'a fait en ce pays ce que vous appelez graff, et nous autres
_comte_. Tu présides avec moi, chef évêque de la cité, les curiales de
la ville de Clermont[J], beau président, sur ma parole! tu arrives à
demi ivre les jours de tribunal, et tu ronfles comme un sourd lorsque
nous avons à juger des causes...
--Que veux-tu que je fasse, moi! je n'entends pas un mot de votre langue
latine; je m'endors, et, quand je m'éveille, je juge comme tu me dis...
--C'est ce que tu peux faire de mieux; mais, encore une fois, où veux-tu
en venir avec tes divagations? Tu as eu la sacrilége audace de me
menacer de violences, moi, ton évêque, ton père en Christ! si je ne
t'absolvais de tes crimes. Je t'ai à mon tour menacé d'un châtiment
céleste... à quoi tu me réponds en me parlant de Clovis et de ta charge
de comte. Qu'a de commun ceci avec la menace que je t'ai faite au nom du
Seigneur et qui s'accomplira peut-être plus tôt que tu ne le crois;
entends-tu, comte Neroweg?
--Je veux dire d'abord que le grand roi Clovis a commis un bien plus
grand nombre de crimes que moi, et qu'il jouit du paradis.
--Il en jouit, certes; mais à quel prix? Ignores-tu que saint Rémi qui
l'a baptisé a été si richement doué par ce pieux roi, qu'il a pu acheter
un domaine en Champagne au prix de cinq mille livres pesant d'argent? Si
tu ignores ceci, moi je te l'apprends.
--Je voulais dire ensuite que si tu es évêque, moi je suis comte ici, en
pays conquis par mon épée. Oui, je suis comte ici, au nom du roi que je
représente, et comme ton comte, je peux te forcer de m'absoudre;
apprends ceci à ton tour.
--Ah! tu blasphèmes de nouveau,--et l'évêque frappa du pied sous la
table,--ah! tu oses encore braver le courroux du Seigneur! toi...
souillé de crimes exécrables!
--Qu'est-ce que j'ai donc fait? J'ai tué... mon frère Ursio!
--Vraiment? et le meurtre de ta concubine Isanie? et le meurtre de ta
quatrième femme _Wisigarde_ que tu avais épousée, de même que tu as
épousé ta cinquième femme _Godègisèle_... bien que ta première et ta
seconde épouse soient encore vivantes? dis, comte, sont-ce là des
peccadilles?
--Ne m'as-tu pas absous de ces choses-là? Par _l'aigle terrible_, mon
glorieux aïeul! il m'en a coûté les cinq cents meilleurs arpents de ma
forêt, trente-huit sous d'or, vingt esclaves, et cette superbe pelisse
de fourrures de martre du Nord, dans laquelle tu te prélassais cet
hiver, et que le grand Clovis avait donnée à mon père!
--De ces premiers crimes, tu es absous... c'est vrai; aussi tu serais
blanc comme l'agneau pascal sans ton abominable fratricide.
--Je n'ai pas tué Ursio par haine, moi; je l'ai tué pour avoir sa part
d'héritage.
--Et pourquoi aurais-tu tué ton frère, bestial? Pour le manger?
--Je te dis, moi, que le grand Clovis a tué aussi tous ses parents pour
avoir leur héritage, et qu'il jouit du paradis... J'y veux aller aussi,
moi qui ai moins tué que lui, et si tu ne me promets pas sur l'heure le
paradis sans me faire payer davantage, je te fais tirer à quatre chevaux
ou hacher par mes leudes!
--Et moi je te dis que si tu n'expies pas ton fratricide par un don à
mon église, tu iras en enfer, toi, qui, comme Caïn, as tué ton frère.
--Oui, oui, patron, tu dis toujours cela pour mes cent arpents de
prairie, mes vingt sous d'or et ma petite esclave blonde.
--Je dis cela pour le salut de ton âme, malheureux! Je dis cela pour
t'épargner les tortures de l'enfer dont la seule pensée me fait
frissonner pour toi.
--Tu parles toujours de l'enfer... Où est-il?
--Où il est?
Et l'évêque Cautin frappa encore du pied sur le sol.
--Tu demandes où il est, l'enfer?
--Il n'y en a pas...
--Il n'y a pas d'enfer! Seigneur, Seigneur! ayez pitié de ce barbare.
Ouvrez-lui les yeux par un miracle... Comte, sens-tu cette odeur de
soufre?
--Je sens... une odeur très-puante.
--Vois-tu cette fumée qui sort à travers ces dalles?
--D'où vient cette fumée?--s'écria Neroweg effrayé, en se levant de
table et se reculant de l'endroit du sol d'où sortait une vapeur noire
et épaisse;--évêque, quelle est cette magie?
--Seigneur, mon Dieu! vous avez entendu la voix de votre serviteur
indigne,--dit Cautin en joignant les mains et se mettant à genoux,--vous
voulez vous manifester aux yeux de ce barbare... Tu demandes où est
l'enfer? Regarde à tes pieds; vois ce gouffre, vois cette mer de flammes
prête à l'engloutir...
Et l'une des dalles de la mosaïque s'enfonçant sous le sol au moyen d'un
contrepoids, laissa béante une large ouverture d'où s'échappèrent de
grands tourbillons de feu répandant une forte odeur de soufre.
--La terre s'entr'ouvre,--s'écria le Frank livide de terreur,--du feu!
du feu! sous mes pieds.
--C'est le feu éternel,--dit l'évêque en se redressant menaçant, tandis
que le comte tombait à genoux cachant sa figure entre ses mains,--ah! tu
demandes où est l'enfer, impie, blasphémateur!
--Patron, mon bon patron, aie pitié de moi!
--Entends-tu ces cris souterrains? Ce sont les démons; ils viennent te
chercher. Entends-tu comme ils crient: _Neroweg, Neroweg! le fratricide!
Viens à nous! Caïn, tu es à nous!_
--Ces cris sont affreux... Mon bon père en Christ, prie le Seigneur de
me pardonner!
--Ah! te voilà à genoux, pâle, éperdu, les mains jointes, les yeux
fermés par l'épouvante... Demanderas-tu encore où est l'enfer?
--Non, non, évêque, saint évêque Cautin; absous-moi de la mort de mon
frère, tu auras ma prairie, mes vingt sous d'or...
--Et l'esclave?
--Et ma petite esclave blonde.
--J'ai là une charte de donation préparée... Tu vas faire venir un de
tes leudes comme témoin. Mon témoin à moi sera cet ermite, afin que la
donation soit en règle et selon l'usage.
--Oui, oui, mais aie pitié de moi... Si ces dénions allaient
m'emporter... Comme ils m'appellent! Renvoie-les! renvoie-les donc, mon
bon patron, qu'ils ne m'entraînent pas en enfer, moi ton fils en Christ!
--Ils t'emporteraient si tu manquais à ta promesse.
--Je la tiendrai... Oh! je la tiendrai...
--Puisque tu ne doutes plus de la puissance du Seigneur,--reprit
l'évêque en frappant de nouveau du pied sur le plancher,--relève-toi,
comte, ouvre les yeux, le gouffre de l'enfer est refermé (la dalle en
remontant avait repris sa place). Ermite, apporte ce parchemin et ce
qu'il faut pour écrire. Tu seras mon témoin.
--Je ne serai pas témoin de cette fourberie sacrilége,--répondit en
latin l'ermite laboureur.--Je t'exposerais à la fureur de ce barbare en
lui dévoilant cette pillerie, il te tuerait, et je ne veux pas voir ton
sang couler... mais, prends garde, prends garde... tu domines par la
ruse et la terreur les seigneurs stupides et féroces; moi je domine, par
l'amour que je leur porte, les opprimés et ceux qui souffrent. Prends
garde; ceux-là sont nombreux.
--Voudrais-tu exciter une rébellion contre moi? Serais-tu capable
d'abuser du grand empire que tu possèdes sur le populaire? toi que j'ai
accueilli ici comme un hôte bien venu? sans savoir pourtant si ton
évêque t'avait permis de sortir de son diocèse[K].
--Demain, avant de continuer ma route, je te dirai ce que j'attends de
toi...
Cautin, à qui l'ermite laboureur imposait, frappa sur un timbre pendant
que le comte, toujours agenouillé, tremblant de tous ses membres,
essuyait la sueur glacée qui coulait de son front. À l'appel de
l'évêque, le chambrier parut; le saint homme lui dit tout bas en latin:
--L'enfer a été très-satisfaisant... Qu'on éteigne le feu!
Et il ajouta tout haut:
--Commande à l'un des leudes du comte de venir ici... Tu
l'accompagneras.
Le chambrier sorti, l'évêque s'adressant au Frank toujours agenouillé:
--Tu as cru, et tu te repens... Relève-toi! Mais prends garde de manquer
à ta parole...
--Mon bon patron, je ne me relèverai pas que tu ne m'aies promis une
chose...
--Quoi donc?
--J'ai peur de retourner cette nuit à mon burg; les démons viendraient
peut-être me prendre sur la route... Je suis épouvanté... garde-moi
cette nuit à ta villa.
--Tu seras mon hôte jusqu'à demain; mais ta petite esclave, tu devais me
l'envoyer dès ton arrivée... chez toi?
--Tu la veux cette nuit?... la petite esclave?
--Je l'ai promise à mon évêchesse, autrefois ma femme selon la chair,
aujourd'hui ma soeur en Dieu. Elle a besoin d'une toute jeune fille pour
son service; je lui ai promis celle-ci... et plus tôt elle l'aura, plus
tôt elle sera contente.
--Ainsi, patron,--dit le comte en se grattant l'oreille,--tu la veux
absolument ce soir, la petite esclave?
--Oserais-tu maintenant te dédire?... Te crois-tu déjà si loin de
l'enfer?
--Non, oh! non, patron... ne te fâche pas; un de mes leudes va monter à
cheval; il ira chercher la petite esclave et la ramènera ici en
croupe...
La charte de donation, validée selon l'usage par l'inscription du
témoignage du chambrier de l'évêque et du leude, portait que Neroweg,
comte du roi d'Auvergne en la ville de Clermont, donnait en rémission de
ses péchés à l'église, représentée par Cautin, évêque de cette ville,
cent arpents de prairie, vingt sous d'or, et une esclave filandière,
âgée de quinze ans, nommée Odille. Après quoi l'évêque, au nom du Père,
du Fils et du Saint-Esprit, donna au comte frank l'absolution de son
fratricide et trois grands coups à boire pour le réconforter.
--Sigefrid,--dit le comte au leude en étouffant un dernier soupir de
regret,--sois bon compagnon; va au burg; tu prendras en croupe la petite
Odille la filandière, et tu la rapporteras ici.
Les Vagres sont arrivés non loin de la villa épiscopale.
--Ronan, les portes sont solides, les fenêtres élevées, les murailles
épaisses... Comment entrer chez l'évêque?--dit le Veneur.
--Tu nous a promis de nous conduire au coeur de la maison... moi, j'irai
droit au coeur de l'évêchesse.
--Frères, voyez-vous à quelques pas, au pied de la montagne, ce petit
bâtiment entouré de colonnes?
--Nous le voyons... la nuit est claire.
--Ce bâtiment était autrefois une salle de bains d'eaux thermales, dont
la source chaude venait de ces montagnes... De la villa où nous allons,
on se rendait à ces thermes par un long souterrain. L'évêque a fait
détourner la source, et le bâtiment il l'a changé en une chapelle
consacrée au grand _Saint-Loup_... Or, mes bons Vagres, par le
souterrain nous entrerons au coeur de la villa épiscopale sans trouer de
murailles, sans briser portes ou fenêtres... Si j'ai promis, ai-je tenu?
--Comme toujours, Ronan... tu as promis, tu as tenu.
On entre dans les anciens thermes changés en chapelle; il y fait noir,
très-noir... Une voix sort de l'ombre:
--C'est toi, Ronan?
--Moi et les miens... Marche, Simon, bon serviteur de la villa
épiscopale... marche, Simon, nous te suivons...
--Il faut attendre.
--Pourquoi?
--Le comte Neroweg est encore chez l'évêque avec ses leudes.
--Tant mieux... un renard et un sanglier, la chasse sera belle!
--Le comte a dans la villa vingt-cinq leudes bien armés.
--Nous sommes trente... c'est quinze Vagres de trop pour une telle
attaque... Marche, Simon, nous te suivons.
--Le passage n'est pas encore libre.
--Pas libre? ce passage souterrain qui conduit d'ici dans la salle du
festin?...
--L'évêque a fait préparer ce soir un miracle pour effrayer le comte
Frank et lui faire peur de l'enfer. Deux clercs ont apporté, sous la
salle du festin, des bottes de paille, des fagots et du soufre... Ils
doivent ensuite y mettre le feu en poussant des cris endiablés et
souterrains... Après quoi, une des dalles de la mosaïque s'abaissera
sous le sol, par un contrepoids, comme autrefois elle s'abaissait
lorsqu'on voulait passer par le souterrain qui conduit à ces thermes.
--Et le Frank stupide, croyant voir béante une des bouches de l'enfer,
fera au saint homme une donation jusqu'ici refusée?
--Tu as deviné, Ronan; il faut donc attendre que le miracle soit joué;
le comte parti, la villa silencieuse, toi et les tiens, vous vous y
introduirez.
--À moi l'évêchesse!
--À nous le coffre fort, les vases d'or et d'argent! à nous les sacs
gonflés de monnaie... et largesse, largesse au pauvre monde qui n'a pas
un denier!
--À nous le cellier, les outres pleines, les sacs de blé... à nous les
jambons, les viandes fumées! Largesse, largesse au pauvre monde qui a
faim!...
--À nous le vestiaire, les belles étoffes, les chauds vêtements, et
largesse, largesse au pauvre monde qui a froid...
--Et puis à feu et à sac la villa épiscopale!
--Liberté aux esclaves!
--Nous emmenons de pauvres filles qui nous suivront gaiement!
--Et vive le mariage en Vagrerie,--dit Ronan, puis il chanta ainsi:
«Mon père était Bagaude, moi, je suis Vagre et né sous la verte
feuillée, comme un oiseau de mai...
»Où est ma mère?
»Je n'en sais rien...
»Un Vagre n'a pas de femme: le poignard d'une main, la torche de
l'autre, il va de burg en villa épiscopale enlever femmes ou concubines
à leur comte ou à leur évêque, et emmène ces charmantes au fond des
bois...
»Elles pleurent d'abord et rient ensuite... Le joyeux Vagre est
amoureux, et dans ses bras robustes ces belles chéries oublient bientôt
le cacochyme évêque ou le duc hébêté!...»
--Vive le mariage en Vagrerie!
--Tu es en belle humeur, Ronan...
--Nous allons mettre à sac la maison d'un évêque, vieux Simon!
--Tu seras pendu, brûlé, écartelé...
--Ni plus ni moins qu'Aman et Aëlian, nos prophètes, Bagaudes en leur
temps comme nous Vagres en le nôtre... Mais le pauvre monde dit: Bon
Aëlian! bon Aman!... puisse-t-il dire un jour: Bon Ronan!... je mourrai
content, vieux Simon...
--Toujours vivre au fond des bois...
--La verdure est si gaie!
--Au fond des cavernes...
--Il y fait chaud l'hiver, frais l'été.
--Toujours l'oreille au guet, toujours par monts et par vallées...
toujours errer sans feu ni lieu...
--Mais vivre toujours libres, vieux Simon... libres! libres! au lieu de
vivre esclaves sous le fouet d'un maître frank ou d'un évêque! Viens
avec nous, Simon...
--Je suis trop vieux!
--Ne hais-tu pas ton seigneur, le saint homme Cautin?
--Autrefois j'étais jeune, riche, heureux; les Franks ont envahi la
Touraine, mon pays natal; ils ont égorgé ma femme après l'avoir violée;
ils ont brisé sur les murailles la tête de ma petite fille; ils ont
pillé ma maison; ils m'ont vendu comme esclave, et de maître en maître,
je suis tombé entre les mains de Cautin... J'ai donc sujet d'exécrer les
Franks; mais j'exècre, s'il se peut, davantage encore les évêques
gaulois, qui nous tiennent, nous Gaulois, en esclavage!
--Qui va là?--s'écria Ronan, en voyant au dehors, et dans l'ombre, une
forme humaine rampant à deux genoux, et s'approchant ainsi de la porte
de la chapelle.--Qui va là?
--Moi, Félibien, esclave ecclésiastique de notre saint évêque.
--Pauvre homme, pourquoi marcher ainsi à genoux?
--C'est un voeu... Je viens ainsi de ma hutte à genoux... sur les
cailloux du chemin pour prier Loup, le grand Saint-Loup, à qui est
dédiée cette chapelle. Je viens ainsi de nuit afin d'être de retour dès
l'aube à l'heure du labeur, car ma hutte est loin d'ici...
--Frère, pourquoi t'infliger ce supplice à toi-même? N'est-ce pas assez
déjà de te lever avec le soleil, et le soir de te coucher sur ta paille,
brisé de fatigue?
--Je viens à genoux prier Saint-Loup, le grand Saint-Loup, de demander
au Seigneur de longs et fortunés jours pour notre saint évêque Cautin,
de qui je suis esclave laboureur.
--Ton maître! un saint?... ce fainéant qui t'écrase de travail, comme le
meunier sous sa meule écrase le blé nourricier pour en tirer la
farine... Quoi! demander de longs jours pour ton maître, c'est demander
d'allonger la lanière du fouet des surveillants qui te rouent de coups
si tu bronches.
--Bénis soient leurs coups! Plus on souffre ici-bas, plus l'on est
heureux dans le paradis...
--Mais le blé que tu sèmes, ton évêque le mange; le vin que tu foules,
il le boit; les habits que tu tisses, il s'en revêt... te voici hâve,
affamé, presque nu sous tes haillons!...
--Je voudrais manger les excréments des porcs, boire leur urine, me
vêtir d'épines, qui déchireraient ma peau jusqu'aux veines, mon bonheur
en serait plus grand dans le paradis...
--Dis-moi, pauvre frère... le Seigneur a créé le froment, le raisin, le
miel, les fruits, le lait, la douce toison des brebis... est-ce pour que
sa créature se nourrisse d'ordures et se vêtisse d'épines? réponds, mon
pauvre frère?...
--Tu n'es qu'un impie!
--Écoute-moi sans colère... Voyons: pendant que du fond de ta misère, de
ta fange et de ton ignorance, tu aspires au paradis de là-haut! est-ce
que ton évêque ne se fait pas, lui, en ce monde un paradis? est-ce que
seul il ne jouit pas des biens du créateur? Tu le sais, les greniers de
ton maître regorgent de pur froment; ses étables sont pleines de
troupeaux gras; ses viviers, de poissons; son cellier, de vins vieux;
ses volières, d'oiseaux délicats; il chasse en forêt la succulente
venaison; il chasse en plaine le fin gibier... après quoi il godaille,
ripaille, dit sa messe et courtise ta femme, ta fille ou ta soeur...
--Mensonge!... mon seigneur et évêque ne peut faillir...
--Pauvre frère!... cela ne te révolte pas, de voir les Franks maîtres
implacables de cette belle Auvergne, qu'ils nous ont larronnée? de cette
riche Auvergne, où tes pères, aujourd'hui esclaves et dépouillés de
leurs biens, vivaient jadis heureux et libres, cultivant les champs
paternels?
--Mon évêque m'a commandé d'obéir aux Franks et à leurs rois comme à
lui-même... Puisque leurs rois sont fils soumis de l'Église, le mal
qu'ils nous font, l'esclavage qu'ils nous imposent, sont des épreuves
que le Seigneur Dieu nous envoie, et il faut les bénir à coeur joie ces
épreuves; plus elles nous sont cruelles, plus elles nous sont méritoires
pour notre salut...
--Mais, pauvre frère, ces épreuves d'asservissement, de faim, de froid,
de labeur écrasant, de misère affreuse, que, pour ton salut, te prêche
ton évêque, à son profit, est-ce qu'il les subit, lui, ces dures peines?
ne vit-il pas, comme nos conquérants, dans la fainéantise, la mollesse
et l'abondance?
--Arrière... tu veux me tenter, Satan! laisse-moi prier... Je fermerai
les yeux, je boucherai mes oreilles. Saint évêque Loup! grand
Saint-Loup! protégez-moi contre ce païen, qui outrage notre bon évêque
Cautin!
--Pauvre créature! méchamment hébêtée, avilie, dégradée par les
prêtres... c'est une tendre pitié que tu m'inspires!--dit Ronan.
--Et voilà pourtant ce que les évêques ont fait de ce fier peuple
gaulois! lui, jadis l'orgueil du monde, il se courbe aujourd'hui, lâche
et tremblant, devant une poignée de barbares!...
--Tu dis vrai, Ronan; presque tous les esclaves sont, comme ce
malheureux, tombés dans un lâche hébêtement... le mal gagne de jour en
jour... Ah! c'en est fait de la vieille Gaule... les Franks lui voleront
jusqu'à son nom...
--S'il en est ainsi, moi, Ronan! par la torche de l'incendie! par l'épée
du massacre, par l'ivresse de l'orgie! je le jure! je le jure! tant
qu'il restera une femme, une tonne, un château, nous, Gaulois déshérités
de tout... jusqu'à notre nom! nous danserons à travers les flammes, nous
boirons sur des ruines, nous ferons l'amour sur la cendre des palais et
des églises!...
Et Ronan se mit à chanter le refrain des Vagres:
«Les Franks nous appellent _Hommes errants_, _Loups_, _Têtes de
loups_... Vivons en loups, vivons en joie... l'été, sous la verte
feuillée; l'hiver, dans les chaudes cavernes...»
--Allons, Simon, le miracle de l'évêque doit être joué.
--Oui... d'ailleurs je marcherai seul à distance de vous dans le
souterrain... Si je vois de loin de la clarté, je viendrai vous avertir.
--Mais cet esclave, qui est là marmottant à genoux ses patenôtres au
grand Saint-Loup?
--La foudre tomberait à ses pieds qu'il ne bougerait point... il s'en
ira comme il est venu... sur ses deux genoux.
--Allons, vieux Simon, plaignons ce pauvre homme, et surtout pendons
l'évêque... Marche, Simon.
--Suis-moi, Ronan.
Et les Vagres, conduits par l'esclave ecclésiastique, disparurent dans
le souterrain qui, de ces anciens thermes, aboutissait à la villa
épiscopale, tous chantant à demi-voix:
«Le joyeux Vagre n'a pas de femme: le poignard d'une main, la torche de
l'autre, il va de burg en maison épiscopale enlever les femmes des
comtes et des évêques, et emmène ces charmantes au fond des bois...»
Que faisaient donc le prélat et le comte, pendant que les Vagres
s'introduisaient dans le souterrain de la villa épiscopale?... Ce qu'ils
faisaient?... ils buvaient coup sur coup; le leude du comte était
retourné au burg chercher l'esclave... En l'attendant, l'évêque Cautin,
chafriolant de posséder enfin la jolie fille qu'il convoitait depuis
longtemps, s'était remis à table. Neroweg, toujours tremblant et presque
ivre de vin et de frayeur, croyant l'enfer sous ses pieds, aurait voulu
quitter la salle du festin; il n'osait, se croyant protégé par la sainte
présence de l'évêque contre les attaques du diable. En vain l'homme de
Dieu engageait son hôte à vider encore une coupe, le comte repoussait la
coupe de sa main, roulant autour de lui ses petits yeux d'oiseau de
proie effaré.
L'ermite laboureur, comme d'habitude, rêvait ou observait en silence...
--Qu'as-tu donc?--dit l'évêque au comte,--tu es triste, tu ne bois
plus... Tout à l'heure fratricide, tu es maintenant, de par mon
absolution, blanc comme neige... déride-toi donc; ta conscience
n'est-elle pas nette? réponds donc... M'aurais-tu caché quelque autre
crime?... le moment serait mal choisi... tu l'as vu, l'enfer n'est pas
loin...
--Tais-toi, patron... tais-toi... je me sens si faible, que je ne
porterais pas un chevreuil sur mes épaules, moi qui porterais un
sanglier... N'abandonne pas ton fils en Christ! toi, qui peux conjurer
les démons, je ne te quitterai pas d'ici au jour...
--Tu me quitteras pourtant tout à l'heure, lorsque la petite esclave
sera venue; il faudra que je la conduise au gynécée de Fulvie, autrefois
ma femme selon la chair, aujourd'hui ma soeur en Dieu.
--Aussi vrai qu'un de mes aïeux s'appelait l'_Aigle terrible_ en
Germanie, je ne te quitterai pas plus que ton ombre...
--Un des aïeux de ce Neroweg se nommait l'_Aigle terrible_ en
Germanie... la rencontre est étrange,--pensait l'ermite...--Ainsi nos
deux races ennemies, Franke et Gauloise, se sont rencontrées, se
rencontrent... se rencontreront peut-être encore à travers les âges...
--Bon patron,--dit Neroweg,--d'ici au jour, je ne te quitterai pas plus
que ton ombre.
--Comte, prends garde... ta terreur me prouve que ton âme n'est pas
tranquille... avoue-le, tu ne m'as pas tout dit?
--Si, si, je t'ai tout dit.
--Dieu le veuille, pour le salut de ton âme... Mais déride-toi donc...
tiens, parlons un peu de chasse... comme toi, je suis fin veneur; cette
conversation t'égayera... Et à propos de chasse, un reproche.
--À moi?
--À toi ou à tes esclaves forestiers... L'autre jour ils sont venus
lancer trois cerfs au milieu des bois de l'Église... tu sais, dans
l'enceinte touchant à ce bout de ta forêt, séparé du restant de tes
domaines par la rivière?
--Si mes esclaves forestiers ont lancé des cerfs chez toi, tes esclaves
en lanceront une autre fois chez moi: nos bois ne sont séparés que par
une route.
--C'est dommage... notre limite à tous deux devrait être la rivière.
--Il me faudrait pour cela t'abandonner les cinq cents arpents de bois
qui sont en delà de la rivière.
--Est-ce que tu y tiens beaucoup à ce bout de forêt? elle est bien
chétive en cet endroit-là...
--Chétive! il y a des chênes de vingt coudées, et c'est la partie la
plus giboyeuse de mes biens...
--Tu vantes ton domaine, c'est ton droit; mais, dans ton intérêt même,
tu serais mieux et plus sûrement limité, si tu l'étais par la rivière,
et si tu te débarrassais de ces mauvais cinq cents arpents qui touchent
à mes terres..
--Pourquoi me parles-tu de mes bois? je n'ai plus d'absolution à te
demander... entends-tu, évêque?
--Non... tu as tué une de tes femmes, une de tes concubines, et ton
frère Ursio... tu as expié ces crimes en douant l'Église: tu es
absous... Cependant... et cela me revient seulement maintenant à
l'esprit, cependant nous n'avons pas songé à une chose...
--À laquelle, patron?
--Ta quatrième femme Wisigarde a péri par tes mains de mort violente;
elle n'a pas reçu en mourant l'assistance d'un prêtre... son âme est en
peine, il se pourrait qu'elle vînt te tourmenter la nuit sous figure de
fantôme effrayant, jusqu'à ce que tu aies tiré de peine cette pauvre
âme...
--Comment la tirer de peine?
--Par des prières que dirait un prêtre du Seigneur.
--Je ne suis pas prêtre, moi!
--Mais je le suis, moi!
--Alors, patron, dis-les, ces prières, pour cette âme en peine.
--Soit... Durant vingt ans, il sera dit à l'autel des prières pour l'âme
de Wisigarde, à condition que tu m'abandonneras ce bout de forêt, séparé
de ton domaine par la rivière...
--Encore donner à ton Église... donner toujours... toujours donner!...
--Libre à toi de préférer être tourmenté la nuit par des fantômes
livides et sanglants...
Le Frank regarda l'évêque d'un oeil défiant et irrité; puis il reprit
avec un courroux concentré:
--Gaulois rapace, tu veux donc me prendre pièce à pièce la part de
conquêtes que nos rois nous ont donnée, à mon père et à moi, en bénéfice
héréditaire? Doter encore ton Église! je doterais plutôt le diable!...
--Dote-le donc... le voici!!--dit une grosse voix qui semblait sortir
des entrailles de la terre.
Au son de cette voix, l'ermite se leva surpris, l'évêque se renversa sur
le dossier de son siége, se signa brusquement; puis, réfléchissant, il
dit en latin:
--C'est mon chambrier; il était resté là-dessous... le tour est gai...
il vient à point...
Le comte, lui, frappé de terreur, se croyant poursuivi par le démon en
personne, avait poussé un grand cri, s'enfuyant éperdu de la salle du
festin, et manquant de renverser le leude, qui en ce moment entrait,
poussant devant lui une jeune fille, en disant:
--Voici la petite esclave, Odille, la filandière.
L'évêque en rut oublia tout pour courir vers la pauvrette; mais au
moment où il s'élançant pour la saisir, une main vigoureuse, sortant par
l'ouverture de la dalle abaissée, arrêta le prélat par un pan de sa robe
en lui criant:
--Luxurieux point ne seras, saint homme de Dieu!!
Lorsque l'évêque se retourna inquiet de voir qui lui parlait ainsi, il
vit avec effroi Ronan à la tête de ses compagnons, qui, comme lui,
sortirent par l'issue du souterrain, en poussant des cris enragés...
Tous, par plaisante humeur, les joyeux garçons, s'étaient noirci la
figure avec les débris charbonnés des fagots destinés à produire les
_flammes de l'enfer_ et à jouer le miracle.
À la vue de ces hommes noirs, sortant de dessous terre, et hurlant comme
des damnés, le leude, qui avait amené la petite esclave, crut aussi
qu'ils venaient de l'enfer, et se précipita sur les traces de Neroweg en
criant:
--Les démons! les démons!...
Le comte, de plus en plus épouvanté, courut à l'écurie, s'élança sur son
cheval, et à toute bride s'éloigna de la villa épiscopale; ses leudes
l'imitèrent, sautèrent sur leurs montures, abandonnant leurs armes dans
la salle du festin, et tous prirent la fuite en tumulte, répétant avec
épouvante:
--Les démons! les démons!...
La villa épiscopale a été envahie par les Vagres depuis deux heures.
Qui dit donc une messe de nuit dans la chapelle de l'évêque? les cierges
sont allumés sur l'autel, ni plus ni moins que pour la fête de Pâques;
ils éclairent de leur vive lumière les premiers arceaux: le reste de la
chapelle est noyé d'ombre, jusqu'à la porte voûtée, à travers laquelle
on aperçoit çà et là une lueur rouge, comme celle d'un brasier qui
s'éteint... Quel brasier? celui que formait les débris embrasés de la
villa épiscopale...
La villa a donc été incendiée par les Vagres? Certes; auraient-ils sans
cela emporté des torches de paille?
Au milieu du choeur sont entassées pêle-mêle les richesses de l'évêque:
vases d'or et d'argent, saints calices et coupes à boire, boîtes à
Évangiles et plats à manger, patènes et bassins à rafraîchir le vin;
gros sacs de peau éventrés, d'où ruissellent les sous d'or et d'argent;
riches étoffes pourpres et bleues, n'attendant plus que la façon;
fourrures chaudes et rares, noires comme le corbeau, blanches comme la
colombe; et pour trophées, aux quatre coins de ce splendide monceau de
butin, les haches, les boucliers et les piques des leudes fuyards par
peur du diable: or, argent, acier, vives couleurs, tout brille,
fourmille et scintille de ces joyeux miroitements, particuliers aux gros
monceaux de précieux butin, si plaisants à l'oeil d'un Vagre...
Ils sont donc là, les Vagres? ils sont donc dans la sainte chapelle de
la villa épiscopale?
Oui, les voici réunis dans ce lieu sacré dont ils ont fait leur
magasin...
Et que font-ils là?
Ma foi! ils font ce que font les Vagres après avoir bu, ravagé, pillé:
les uns ronflent et cuvent leur ivresse sur les marches de l'autel, les
autres, se balançant sur leurs jambes avinées, se délectent en regardant
amoureusement leur gros tas de butin, ces richesses, qu'ils vont semer
sur leur route, et qui feront tant d'heureux; car les Vagres de Ronan
surtout sont fidèles à ces commandements... saints commandements en
Vagrerie:
«Prenons aux riches, donnons aux pauvres... Vagre qui garde un sou pour
le lendemain n'est plus un Vagre, un _Loup_, une _Tête de loup_, un
_Homme errant_... Toujours il partage son butin de la veille entre les
pauvres gens pour avoir à piller de nouveau évêques renégats! Franks
pillards et oppresseurs de la vieille Gaule!»
Et ces autres Vagres, appuyés debout aux fûts des colonnes, ou assis sur
les marches de l'autel, à côté des ronfleurs, leurs regards sont aussi
fermes que leurs jambes, n'ont-ils donc point aussi goûté, ceux-là, aux
vins vieux de la villa épiscopale?
Ceux-là ils en ont bu deux fois, dix fois plus que les autres (et Ronan
est de ce nombre); mais ce sont des Vagres aguerris, rudes compères,
qui vous vident une outre d'un trait, et marchent sans broncher sur une
poutre à travers l'incendie qu'ils ont allumé dans le burg d'un Frank ou
dans la villa d'un évêque... Et ces hommes, à tête rasée, hâves, vêtus
de haillons, ces femmes? non moins misérables, mais dont quelques-unes
sont jolies, très-jolies; les uns et les unes ont l'air aussi gai, aussi
aviné que les Vagres, que sont-ils, ces hommes et ces femmes?
Ce sont des esclaves de l'Église, joyeux d'avoir leur jour de justice et
de vengeance... Mais d'autres esclaves en grand nombre ont fui dans les
champs, craignant de voir le feu du ciel tomber sur les Vagres, assez
sacriléges pour mettre à sac et à feu la maison de leur seigneur évêque.
Que fait donc Ronan, se prélassant au banc épiscopal, où il est assis,
revêtu des habits sacerdotaux et coiffé du bonnet de fourrure, que le
comte Neroweg a laissé dans la salle du festin en fuyant éperdu? Quatre
Vagres assistent Ronan... étranges clercs! plaisants diacres! Parmi eux
se trouve Dent-de-Loup, ce géant, dont un cercle de tonne ne mesurerait
pas la ceinture.
--Frères, sommes-nous tous ici?
--Ronan, il ne manque que le Veneur; au plus fort de l'incendie, il a
couru à la porte de l'évêchesse... et l'un des nôtres l'a vu ensuite
traverser les flammes, courant vers le jardin, emportant dans ses bras
cette belle femme évanouie.
--Sans doute il la fait revenir à elle... Or, pendant qu'on ranime
l'évêchesse, si nous jugions l'évêque?...
--Bien dit, Ronan.
--Le saint homme a souvent jugé du haut du tribunal de la curie, comme
évêque et chef de la cité de Clermont, jugeons-le à son tour.
--Oui, oui, jugeons l'évêque! jugeons l'évêque!...
Et les esclaves de l'abbaye criaient plus fort que les Vagres:
--Jugeons l'évêque!
--Qu'on l'amène!
Deux Vagres allèrent quérir le saint homme de Dieu, jusqu'alors retenu
dans un couloir voisin. Il fut introduit garrotté, pâle et courroucé,
devant le tribunal de Ronan et de ses clercs en Vagrerie.
--Seigneur évêque,--lui dit Ronan,--_votre charité_, _votre piété_,
_votre clarissime pudicité_ (afin d'employer les titres honorifiques que
vous vous accordez entre vous, saints hommes), _votre clarissime
pudicité_ voudra-t-elle nous dire comment tu t'appelles?
--Incendiaire! pillard! sacrilége!.. voilà tes noms à toi... Je te damne
et t'excommunie, ainsi que ta bande, dans ce monde et dans l'autre, où
vous subirez pour vos forfaits les peines éternelles!
--Ta _clarissime charité_ répond à ma question par des injures... Or,
puisque ta clarissime humilité refuse de dire ton nom, ton nom, le
voici: Tu t'appelles Cautin...
--Puisse mon nom te brûler la langue!
--Pauvres esclaves de l'abbaye,--ajouta Ronan en s'adressant à
eux,--quels reproches faites-vous à votre évêque?
--Il nous écrase de travaux de l'aube au soir, et souvent la nuit.
--Pour nourriture, il nous donne une poignée de fèves.
--Il nous laisse sous ces haillons, et dans nos huttes de boue
effondrées la cabane des porcs nous fait envie.
--Nos moindres fautes sont punies du fouet.
--Nous autres, jeunes femmes du gynécée de l'évêchesse, il abuse de nous
par la menace... Quelle résistance peut faire l'esclave? elle se soumet
en frissonnant... et pleure...
--J'ai dit ce que j'ai dit,--ajouta le vieux Simon, l'introducteur des
Vagres dans la villa.--Qu'un Frank nous asservisse et nous accable de
misères... conquérant, il use de sa force; mais que des évêques, Gaulois
comme nous, se joignent à ce Frank pour nous asservir et partager avec
lui nos dépouilles... je l'ai dit et je le dis, c'est le crime des
prêtres de l'Église catholique, apostolique et romaine, comme ils
s'appellent... Joug pour joug, j'aurais préféré celui de la Rome des
empereurs; c'était une franche guerre: soldat contre soldat, épée contre
épée; mais j'ai horreur et dégoût du joug de la Rome des papes, cette
Église qui nous opprime par la fourberie, par l'hébêtement, et qui,
reniant la patrie, la liberté, nos gloires passées, abrutit et châtre
notre virile race gauloise... Ah! nos anciens prêtres, nos druides
vénérés, ne s'alliaient pas ainsi lâchement aux Romains conquérants de
la Gaule... Non, non, le glaive d'une main, une branche de gui de
l'autre, donnant les premiers le signal de la sainte guerre contre
l'étranger, ils soulevaient les populations en armes avec ces deux seuls
mots: Patrie et liberté!! Alors surgissaient du grand flot populaire: le
_chef des cent vallées_! _Sacrovir!_ _Vindex!_ _Marik!_ _Civilis!_ et
Rome tremblait au Capitole... Mais où sont-ils nos druides vénérés? Où
ils sont?... Allez au fond des forêts, vous trouverez leurs os calcinés
par le feu sous les ruines de leurs temples renversés par les prêtres
catholiques. Où ils sont, nos druides? demandez-le aux bourreaux des
cités gouvernées par les évêques... Hélas! avec les druides, est morte
l'indépendance de la Gaule!... les évêques et les Franks lui
larronneront jusqu'à son nom!... Je vous l'ai dit, je vous l'ai dit...
Oh! ne me menace pas du poing, toi, mon seigneur, toi, mon évêque... Ce
langage t'étonne dans la bouche d'un pauvre vieux esclave; mais cet
esclave, autrefois libre, autrefois riche, autrefois heureux, avant
d'être ta chose, comme tes boeufs et tes porcs, cet esclave avait acquis
plus de science que tu n'en posséderas jamais, prélat fainéant, cupide
et luxurieux!! Rassure-toi, je ne te ravirai pas ta vengeance; je suis
trop vieux pour courir la Vagrerie... toi, ou ton successeur, vous me
trouverez sur les ruines de ta villa épiscopale, le vieux Simon sera
pendu; mais son dernier mot sera: Malédiction sur les Franks
conquérants, malédiction sur les évêques catholiques... et vive la
vieille Gaule!
--Évêque,--reprit Ronan,--ta clarissime véracité a-t-elle quelque chose
à répondre aux accusations de tes esclaves et aux paroles du vieux
Simon?
--Ce sont eux, les scélérats maudits, les sacriléges, qui auront à
répondre au terrible jour du jugement... Après quoi, ils grinceront des
dents pour l'éternité... ainsi que toi, vieux Simon, abominable
païen!... Quoi! tu oses glorifier dans ce saint lieu le nom abhorré des
druides, ces prêtres de Mammon, qui sont au fin fond des enfers parmi
les âmes que leur exécrable idolâtrie a perdues!
--Donc, évêque, ta clarissime pureté de conscience ne trouve rien autre
chose à expectorer que des injures, toujours des injures?
--Et fasse à l'instant le Seigneur que ces injures soient autant de
lames ardentes qui vous percent le ventre, maudits!
--Soit! que ta clarissime sainteté nous régale d'un miracle, dût-il nous
percer le ventre, en attendant ce prodige... Voici ce dont je t'accuse,
moi, Ronan: tu convoitais les biens d'un de tes prêtres, nommé
_Anastase_, il a refusé de te les abandonner, tu l'as par ruse attiré
chez toi, à Clermont, puis tu l'as fait saisir, garrotter et enfermer
tout vivant dans un sépulcre avec un mort en putréfaction[L]. Ta
clarissime charité ose-t-elle nier ceci?
--Plaisant concile que celui de ces scélérats pour m'interroger, moi,
évêque!
--Tu ne nies pas? Poursuivons, ta clarissime pauvreté dans sa rage
d'augmenter ses richesses en larronnant autrui, a imaginé ce soir, sous
prétexte de miracle, un vrai tour de bandit: tu as effrontément
dépouillé le comte Neroweg en l'épouvantant au nom du diable...
moyennant un fagot, deux bottes de paille, et un denier de soufre...
Cedit miracle, peu coûteux, t'a beaucoup trop rapporté... Dépouiller un
Frank, c'est justice en Vagrerie, nous n'en faisons point d'autres; mais
si les Vagres se gaudissent à piller nos conquérants, c'est pour convier
le pauvre monde au régal de ces pilleries... Toi, tu voles le voleur
pour t'enrichir... ceci, en Vagrerie, est un très-damnable péché...
Autre iniquité: tu as absous ce comte fratricide pour obtenir la
jouissance d'une jeune esclave, une enfant de quinze ans au plus, je
l'ai vue; or, en Vagrerie, cette luxure épiscopale est encore un
très-damnable péché... je dois en avertir ta clarissime pudicité.
Puis, s'adressant aux Vagres, Ronan ajouta:
--Où est la petite esclave?
--Ici près, dans un réduit; elle avait grand'frayeur de nous et de
l'incendie... nous l'avons doucement portée sur un matelas, elle est là,
pleurante.
--Amenez-la.
La jeune esclave fut amenée.
Ronan disait vrai: lui donner quinze ans, à cette enfant, c'était
peut-être la vieillir... Ses blonds cheveux, séparés en deux longues
tresses épaisses, tombaient à ses pieds, nus comme ses bras et ses
épaules: le leude brutal, en allant la quérir au burg, lui avait à peine
donné le temps de se vêtir pour l'emporter sur son cheval. Aussi, en
présence des Vagres, quelle frayeur suppliante se lisait dans les grands
yeux bleus de la pauvre petite créature, encore toute tremblante... Sa
course nocturne en croupe du guerrier frank, l'incendie de la villa
épiscopale, l'aspect étrange des Vagres... que de sujets d'effroi pour
elle! Ses joues avaient dû autrefois être rondes et roses; mais elles
étaient devenues pâles et creuses: cette figure enfantine, empreinte de
souffrance, faisait mal à voir... Ronan, malgré lui, ne la quittait pas
des yeux, aussi lorsque cette jeune esclave entra dans la chapelle, lui,
toujours joyeux, se sentit attristé, sa voix même s'émut lorsqu'il lui
dit doucement:
--Ton nom, mon enfant?
--On m'appelle Odille.
--Où es-tu née?
--Loin d'ici... dans l'une des hautes vallées du Mont-d'Or.
--Quel âge as-tu?
--Ma mère me disait ce printemps: Odille, voilà quatorze ans que tu fais
la joie de ma vie.
--Comment es-tu devenue l'esclave du comte frank?
--Mon père est mort jeune... j'habitais dans la montagne avec mon
grand-père, mon frère et ma mère... Nous vivions du produit de notre
troupeau et nous filions la laine; nous n'avions jamais eu d'autre
chagrin que la mort de mon père... Un jour, les Franks sont montés en
armes dans la montagne; ils ont pris notre troupeau, et nous ont dit:
«Nous allons vous emmener au burg de notre comte pour repeupler ses
domaines en esclaves et en bétail.» Mon frère a voulu nous défendre, les
Franks l'ont tué... Ils nous ont liées, ma mère et moi, à la même corde;
ils nous ont poussées devant eux avec notre troupeau... Mon grand-père a
demandé à genoux la grâce de nous suivre; les Franks lui ont dit: «Tu es
trop vieux pour gagner ton pain comme esclave.--Mais, seul, je mourrai
de faim dans la montagne!--Meurs!» lui ont-ils dit, et ils nous ont fait
marcher devant eux... Mon grand-père nous suivait de loin en pleurant;
les Franks l'ont assommé à coups de pierres... Ils ont pris d'autres
esclaves, emmené d'autres troupeaux, tué d'autres gens dans la montagne
quand ils refusaient de les suivre. Ils ont ensuite parcouru la plaine;
ils y ont encore enlevé du monde et des bestiaux. Nous étions cinquante
peut-être, tant hommes que femmes et jeunes filles; les petits
enfants... les Franks les massacraient comme n'étant bons à rien. La
première nuit, nous avons couché dans un bois; les Franks ont fait
violence aux femmes malgré leurs prières... J'ai entendu les sanglots de
ma mère... le soir, on m'avait séparée d'elle... À moi, on ne m'a rien
fait: le chef de ces guerriers me gardait, a-t-il dit, pour le comte. Le
lendemain, nous nous sommes remis en marche, moi, toujours séparée de ma
mère; on a encore tué des gens qui ne voulaient pas suivre... on a
encore pris des esclaves et des troupeaux... et puis on s'est remis en
route pour le burg. Avant d'y arriver, on a passé une seconde nuit dans
les bois. Le chef, qui me réservait pour le comte, me faisait coucher à
côté de son cheval... Au point du jour, nous avons continué notre route;
j'ai des yeux cherché ma mère... le Frank m'a dit: «Elle est morte; deux
guerriers, en se la disputant cette nuit, l'ont tuée.» Moi, j'ai voulu
rester là pour y mourir; mais le chef m'a emportée sur son cheval, et
nous sommes arrivés sur le domaine du comte...
--Entends-tu, évêque?--dit Ronan,--entends-tu, Gaulois? ce sont les
Franks, tes alliés, qui, dans cette province et dans les autres,
massacrent les vieillards et les enfants comme bouches inutiles et
enlèvent ainsi hommes et femmes de notre race, pour repeupler les terres
de la Gaule que leurs rois ont distribuées à leurs guerriers en nous
dépouillant... Ce sont tes alliés, tes amis, tes fils en Christ et en
Dieu, qui font cela... et tu ordonnes, sous peine de l'enfer, au pauvre
peuple d'obéir à ces pillards, à ces ravisseurs, à ces meurtriers, qui
violentent et tuent les mères sous les yeux de leurs filles. Entends-tu
cela, évêque gaulois?
--Les Franks respectent les biens de l'Église et les oints du
Seigneur,--s'écria l'évêque Cautin,--ces biens, ces oints sacrés, sur
lesquels vous osez, maudits! porter vos mains impies.
--Continue,--dit Ronan à la petite esclave,--continue, pauvre enfant!
--Nous sommes arrivés au burg; le comte m'a fait conduire dans sa
chambre; il s'est jeté sur moi, j'ai voulu lui résister, il m'a donné
des coups de poings sur la figure, j'étais toute en sang[M]; la douleur
et l'effroi m'ont fait perdre connaissance, le seigneur comte a abusé de
moi; depuis, j'ai été enfermée avec les autres esclaves dans
l'appartement de sa femme _Godigisèle_, bien douce femme pour un si
méchant homme; cette nuit, un des leudes est venu me prendre, m'a
emportée sur son cheval; il m'a conduite ici, me disant que je serais
l'esclave du seigneur évêque.
--Cela t'effraye, pauvre enfant, d'être esclave du seigneur évêque?
--Ma mère et mes parents ont été tués; je suis esclave, je suis
avilie... tout m'est égal... J'ai essayé de m'étrangler avec mes
cheveux, mais j'ai eu peur... et pourtant je voudrais mourir.
--Elle a quinze ans... évêque... et tu l'entends?
--Bénis le Seigneur, chère fille, bénis-le; plus tu souffriras ici-bas,
plus tu te féliciteras là-haut! C'est moi, ton père en Dieu, qui t'en
donne l'assurance.
--Bien dit, évêque. Donc, je le mettrai sur l'heure à même de pouvoir te
singulièrement féliciter là-haut,--reprit Ronan; puis s'adressant à
l'esclave dont il ne pouvait détacher ses yeux attendris:
--Assieds-toi là, sur les marches de l'autel, petite Odille... Tu n'as
ici que des amis; ne désespère pas encore.
L'enfant contempla le Vagre d'un air grandement surpris; il lui parlait
d'une voix douce; elle alla s'asseoir sur les marches de l'autel, et ne
regarda plus que Ronan, n'écouta plus que les paroles de Ronan.
--Eh! le Veneur! le Veneur!--cria l'un de ces gais compagnons debout
près d'une petite porte de la chapelle donnant sur les jardins de la
villa,--où vas-tu donc ainsi sous la feuillée, ta belle évêchesse au
bras? ne viendra-t-elle pas voir son honnête mari... ce renard pris au
piège, avant d'être pendu?
--Mes bons seigneurs les Vagres,--dit la voix de l'évêchesse dont on
distinguait à peine la forme svelte et blanche dans le pénombre de
l'arceau de la porte,--longtemps j'ai maudit, longtemps j'ai haï
celui-là qui fut mon mari... Je ne le hais plus, je ne le maudis plus;
le bonheur rend indulgente... Faites-lui grâce comme je lui pardonne.
Lui-même l'a dit: je n'étais plus sa femme... nos liens charnels ont été
brisés... Il me gardait près de lui pour jouir de mes biens... Qu'il en
jouisse... J'aurai du moins mon jour d'amour et de liberté... Viens, mon
beau Vagre... et vive l'amour en Vagrerie!
--Scélérate impudique! j'avais épousé une Olla... une Oliba... une
Messaline!
Mais Cautin criait, menaçait en vain; l'évêchesse continuait avec son
Vagre sa promenade sous la feuillée des grands arbres de la villa,
tandis que Ronan disait au saint homme:
--Tu vas être jugé par ceux que tu as jugés. Pauvres esclaves de
l'Église, que ferons-nous de ce méchant et luxurieux papelard qui
enterre les vivants avec les morts?
--Qu'il soit pendu!
--Oui, oui! qu'il soit pendu!
--Il ne mourra qu'une fois; et notre vie à nous était un long supplice.
--Sa vie à lui une longue jouissance!
--Qu'il soit pendu!
--Que penses-tu de l'idée de ces bonnes gens? À moi, Ronan, elle me
paraît sensée...
--Et moi, mes frères, je vous dirai, au nom de Jésus de Nazareth, l'ami
des affligés: pardon pour le coupable si sa repentance est sincère.
Qui parlait ainsi? L'ermite laboureur, jusqu'alors caché dans l'ombre
d'un des arceaux de la chapelle; soudain il parut aux yeux des Vagres et
des esclaves courroucés contre l'évêque.
--L'ermite laboureur!--s'écrièrent les esclaves avec un touchant
respect,--l'ami des pauvres!
--Le consolateur de ceux qui pleurent!
--Que de fois, dans les champs, il a pris la houe d'un de nos
compagnons, épuisé de fatigue, achevant ainsi la tâche du captif, pour
lui épargner les coups de fouet du gardien!
--Un jour, pendant que je paissais les brebis de l'évêque, deux
s'étaient égarées. L'ermite laboureur a tant cherché, tant cherché,
qu'il me les a ramenées; sans lui, j'étais roué de coups au retour.
--Et nos petits enfants, si chétifs, si tristes, hélas! à cet âge où
l'on rit souvent, ils ont toujours un sourire pour l'ermite laboureur.
--Oh! dès qu'ils l'aperçoivent, ils courent se pendre à sa robe!
--Aussi malheureux que nous, il aime à faire aux enfants de petits
présents... doux présents des pauvres gens, dit-il, et il leur donne
quelques fruits des bois... un rayon de miel sauvage... un oiseau tombé
de son nid...
--Aimez-vous... aimez-vous en frères, pauvres déshérités,--nous dit-il
sans cesse;--l'amour rend le travail moins rude.
--Espérez!--nous dit-il encore;--espérez! le règne des oppresseurs
passera en ce monde, et pour eux sur cette terre, viendra l'heure d'un
châtiment terrible... alors les premiers seront les derniers et les
derniers seront les premiers.
--Jésus, l'ami des affligés, l'a dit: les fers des esclaves seront
brisés... Espoir! pauvres opprimés! Espoir!
--Unissez-vous... aimez-vous... soutenez-vous... fils d'un même Dieu,
enfants d'une même patrie!... Désunis, vous ne pourrez rien; unis, vous
pourrez tout... Le jour de la délivrance n'est peut-être pas éloigné...
Amour, union, patience! attendez l'heure de l'affranchissement comme
l'attendaient nos pères.
--Oui, voilà ce que chaque jour l'ermite nous dit...
--Et de mes paroles, frères, il faut vous souvenir en ce moment,--reprit
le moine laboureur.--Jésus l'a dit: malheur aux âmes endurcies!
miséricorde à qui se repent! Votre évêque peut se repentir du mal qu'il
a fait.
--Moine insolent! tu oses m'accuser!
--Ce n'est pas moi qui t'accuse... c'est ta vie passée... expie-la par
le repentir, tu obtiendras miséricorde...
--Je me repens d'une chose, infâme renégat! c'est de ne pouvoir
t'assommer sur l'heure...
--Ermite, notre ami, tu entends ce saint homme... tu vois sa
repentance... qu'en faisons-nous, mes Vagres?
--À mort! celui qui enterre des vivants avec des cadavres! à mort!
--Mes frères, vous m'aimez...
--Nous t'aimons, brave ermite, autant que nous abhorrons l'évêque
Cautin...
--Accordez-moi sa vie...
--Non, non...
--Tu l'as dit, ermite: malheur aux âmes endurcies...
--Vois comme il se repent... à mort... à mort!
Et, furieux, ils se précipitèrent sur le prélat qui, dans son épouvante,
appela le moine à son aide; mais celui-ci, avant cet appel, avait
couvert l'évêque de son corps en s'écriant:
--Tuez-moi donc aussi, moi qui vous aime du plus profond de mon coeur et
vous console de mon mieux, pauvres esclaves, tuez-moi donc aussi, moi
qui ai pour vous plus de pitié que de blâme! Vagres errants au fond des
bois! car la juste haine de l'oppression franque, les terribles
iniquités du temps vous ont poussés à la révolte... et si vous prenez
aux riches, c'est du moins pour donner aux pauvres... Non, non, vous ne
tuerez pas cet homme, vous n'êtes pas des bourreaux! vous m'accorderez
sa vie!
--L'évêque nous a trop fait souffrir. Oeil pour oeil, dent pour dent.
--Une lâche vengeance effacera-t-elle vos souffrances passées? Quoi!
vous, dont les aïeux étonnaient le monde par leur bravoure généreuse...
vous allez massacrer de sang-froid un homme sans défense? Seriez-vous
devenus lâches? vous, fils des vaillants Gaulois des temps passés?
Vagres et esclaves restèrent silencieux, et ne menacèrent plus l'évêque.
--Ermite, tu es l'ami des pauvres gens. Nous t'accordons la vie de cet
homme... mais il faut qu'il nous suive en Vagrerie.
--Bien dit, Ronan! et dans nos repos, il nous fera la cuisine; il est
gourmand comme un évêque, foi de Dent-de-Loup! nous dînerons en prélats.
--Évêque, choisis! cuisinier ou pendu?
--Sacriléges! avoir pillé, incendié ma villa épiscopale, et me forcer
d'être leur cuisinier! abomination de la désolation!... Moine, tu les
entends, hélas! hélas!... et tu n'as pour eux ni malédiction ni
anathème... Est-ce ainsi que tu me défends?... Ne m'as-tu sauvé la vie
que pour jouir de mon abjection!
--Tais-toi! Jésus de Nazareth, dont la vie avait été aussi pure que la
tienne a été coupable; Jésus, dans le prétoire romain, au milieu des
soldats qui l'accablaient de railleries, de sanglants outrages, disait
seulement: _Pardonnez-leur, mon Dieu; ils ne savent ce qu'ils font_...
--Mais ils savent ce qu'ils font, ces impies, en me prenant pour
cuisinier... Et tu oses me conseiller de pardonner cette énormité
sacrilége...
--Songe à ta vie passée... au lieu de te plaindre, tu remercieras le
ciel...
--Allons, mes Vagres,--dit Ronan,--allons, voici l'aube; emportons notre
butin dans les chariots de l'évêque, et en route! Quel beau jour pour
les bonnes gens du voisinage! Mais, avant notre départ, deux mots à
cette enfant.
Et s'avançant vers la petite esclave, qui, assise sur les marches de
l'autel, avait écouté tout ceci fort étonnée, presque sans quitter Ronan
des yeux, celui-ci lui dit avec bonté:
--Pauvre enfant, sans père ni mère, viens avec nous; ne crains rien...
la Vagrerie, c'est, vois-tu, le monde renversé: l'esclave et le pauvre
sont sacrés pour nous; notre haine est pour le riche conquérant... Cette
vie d'aventures et de dangers te fait-elle peur? l'ermite, notre ami,
quoiqu'il ait le grand défaut d'empêcher les évêques Cautin d'être
pendus, l'ermite, notre ami, te conduira chez une bonne âme dans quelque
ville, seul endroit où l'on trouve aujourd'hui, en Gaule, un peu de
sécurité, lorsque toutefois la ville n'est pas mise à feu, à sang et à
sac par l'un de nos rois franks, dignes fils et petit-fils du glorieux
Clovis, qui leur a laissé la Gaule en héritage, et qui sont autant qu'il
l'était, curieux de se piller et de s'égorger entre frères et parents...
--Je te suivrai, Ronan... D'abord, tu m'as fait peur; mais quand tu
m'as parlé, ton regard est devenu doux comme ta voix; je suis esclave et
orpheline,--ajouta-t-elle en pleurant;--que veux-tu que je fasse? où
veux-tu que j'aille, sinon avec le premier qui doucement me dit:
Viens...
--Viens donc, et sèche tes larmes, petite Odille; on ne pleure guère en
Vagrerie... Tu monteras sur l'un des chariots de la villa, dans lequel
nos compagnons transportent, tu le vois, le butin, sans compter celui
qui est resté en dehors de la chapelle... Allons, prends mon bras, et
marchons, pauvre enfant...
Et voyant l'ermite s'approcher:
--Adieu, notre ami; tu as la vie d'un méchant évêque sur la
conscience... que le Cautin te soit léger!
--Ronan, je t'accompagne.
--Tu viens avec nous courir la Vagrerie?
--Oui.
--Toi, ermite? toi, véritablement saint homme? toi, avec nous, _Hommes
errants_, _Loups_, _Têtes de loups_, diables de Vagres que nous sommes?
--Jésus l'a dit: «Ce ne sont pas ceux qui se portent bien, mais les
malades qui ont besoin de médecins...»
--Tu veux nous guérir de notre manie de pendre les méchants évêques?
--J'ai déjà commencé.
--Une fois n'est pas coutume.
--Nous verrons... vous avez encore d'autres plaies que je veux guérir,
j'espère vous voir faire mieux que des ruines...
--Moine, dis-tu vrai?--reprit Cautin à demi-voix.--Tu ne m'abandonneras
pas? tu me protégeras contre ces Philistins, contre ces Moabites?
--C'est mon devoir de rendre ces gens meilleurs.
--Meilleurs! ces scélérats?
--J'y tâcherai...
--Meilleurs!... ces sacriléges, qui ont pillé ma villa, mes belles
coupes, mes beaux vases, mon or et mon argent... Hélas! hélas! j'en
mourrai de désespoir, aussi vrai que ces tigres ne deviendront jamais
des agneaux...
--L'Écriture n'a-t-elle pas dit: «L'épée homicide sera changée en serpe
pour émonder la vigne en fleurs; la terre pacifique et féconde produira
ses fruits pour tous les hommes; le lion dormira près du chevreau; le
loup, près de la brebis; et un petit enfant les conduira tous.» Ne
blasphème pas! le Créateur a fait la créature à son image; il l'a faite
bonne pour qu'elle soit heureuse: aveugles, misérables ou ignorants sont
les méchants... Guérissons leur ignorance, leur misère et leur
aveuglement... Bons ils deviendront, heureux ils rendront eux et les
autres.
--Bons? les hommes!--s'écria l'évêque avec emportement,--et les femmes
sans doute aussi sont bonnes! celle qui fut la mienne entre autres?
vois-la plutôt là-bas, cette monstrueuse impudique, avec sa jupe orange
et ses bas rouges brodés d'argent... la vois-tu au bras de ce grand
bandit à cheveux noirs? L'infâme! la scélérate!
--Tais-toi! Jésus n'avait que des paroles de miséricorde pour Madeleine
la courtisane et pour la femme adultère, oserais-tu jeter la première
pierre à cette femme qui fut la tienne?... Allons, viens... Tes genoux
tremblent... tu me fais pitié... appuie-toi sur mon bras... tu vas
défaillir...
--Hélas! où vont-ils me conduire, ces Vagres damnés?
--Peu t'importe! amende-toi... repens-toi!...
--Mon Dieu! mon Dieu! et pas d'espoir d'être délivré en route! elles
sont si désertes maintenant... personne ne voyage de peur des Vagres, ou
de ces bandes de Franks qui vont guerroyer les uns contre les autres,
piller les villes, enlever des esclaves! Ah! nous vivons dans de
terribles temps.
--Et ces temps! qui nous les a faits? sinon vous tous? nouveaux _princes
des prêtres_! Ah! nos pères ont vu pendant des siècles la Gaule
paisible et florissante; mais elle était libre alors!--reprit amèrement
l'ermite.--La conquête, inique et sanglante, appelée par vous, évêques
gaulois, légitime ces déplorables représailles.
--Nos pères étaient de malheureux idolâtres! et à cette heure ils
grincent des dents pour l'éternité!--s'écria Cautin,--tandis que nous
avons la vraie foi... aussi le Seigneur Dieu réserve-t-il
d'épouvantables châtiments pour les misérables qui osent insulter ses
prêtres, ravir les biens de son Église... Tiens, moine, vois, vois si ce
n'est pas un spectacle à fendre le coeur!
Ce spectacle, qui fendait le coeur du saint homme, réjouissait fort le
coeur des Vagres... Le jour était venu: quatre grands chariots de la
villa, attelés chacun de deux paires de boeufs, s'éloignaient lentement
des ruines fumantes de la maison épiscopale, chargés de butin de toutes
sortes: vases d'or et d'argent, rideaux et tentures, matelas de plume et
sacs de blé, outres pleines et lingeries, jambons, venaison, poissons
fumés, fruits confits, victuailles de toutes sortes, lourdes pièces
d'étoffe de lin, filées par les esclaves filandières, coussins moelleux,
chaudes couvertures, souliers, manteaux, chaudrons de fer, bassins de
cuivre, pots d'étain, si chers à l'oeil des ménagères; il y avait de
tout dans ces chariots: les Vagres suivaient, chantant comme des merles
au lever de ce gai soleil de juin... À l'avant de l'un des chariots,
assise sur un coussin, la petite Odille, que l'évêchesse, tendrement
appitoyée, avait soigneusement revêtue d'une de ses belles robes, il
faut le dire, un peu trop longue pour l'enfant; la petite Odille, non
plus craintive, mais très-étonnée, ouvrait bien grands ses jolis yeux
bleus, et, pour la première fois depuis longtemps, respirait en liberté
ce frais et bon air du matin, qui lui rappelait celui de ses montagnes,
d'où elle avait été enlevée, pauvre enfant, pour être jetée jusqu'à ce
jour dans le burg du comte; Ronan, de temps à autre, s'approche du char:
--Prends courage, Odille, tu t'habitueras avec nous; tu le verras, les
Vagres ne sont pas si loups que les mauvaises gens le disent.
Sur l'autre char, l'évêchesse, pimpante sous ses colliers d'or et ses
plus beaux atours, que son amoureux Vagre a sauvés de l'incendie, tantôt
lisse sa noire chevelure, en jetant un coup d'oeil sur un petit miroir
de poche; tantôt attife son écharpe, tantôt gazouille, folle comme une
linotte sortant de cage. De ce jour d'amour et de liberté tant rêvé,
elle jouit enfin, après avoir, dix ans et plus, vécu presque
prisonnière; elle semble émerveillée de ce voyage matinal à travers ces
belles montagnes de l'Auvergne, ombragées de sapins immenses, et d'où
bondissent des cascades bouillonnantes; elle parle, rit, chante, et
chante encore, lorgnant du coin de son oeil noir, l'amoureux Vagre,
lorsque, leste, et triomphant, il passe près du chariot. Soudain,
regardant au loin, elle paraît émue de pitié, avise une amphore entourée
de jonc, placée près d'elle par la prévoyance du Veneur, la prend, et se
tournant vers l'arrière du char, où se trouvaient entassées plusieurs
femmes et filles esclaves, voulant de bon coeur, comme leur belle
maîtresse, courir un peu la Vagrerie, elle dit à l'une d'elles:
--Porte cette bouteille de vin épicé à mon frère l'évêque; le pauvre
homme aime à boire ce qu'il appelle son coup du réveil; mais ne lui dis
pas que ce vin vient de ma part, il le refuserait peut-être.
La jeune fille répond à l'évêchesse par un signe d'intelligence, saute à
bas du char, et se met en quête de Cautin. La plupart des esclaves
ecclésiastiques, lors de l'incendie et du pillage de la villa, ont fui
dans les champs, craignant le feu du ciel s'ils se joignaient aux
Vagres; mais les autres, moins timorés, accompagnent résolument la
troupe de ces joyeux compères... Il faut les voir alertes, dispos comme
s'ils s'éveillaient après une paisible nuit passée sous la feuillée, le
jarret nerveux, malgré l'orgie nocturne, aller, venir, sautiller,
babiller, donner çà et là des baisers aux femmes ou aux outres pleines,
mordre à belles dents un morceau de venaison épiscopale ou un gâteau de
fleur de froment.
--Qu'il fait bon en Vagrerie!
Derrière le dernier chariot, surveillé par Dent-de-Loup et quelques
compagnons fermant la marche, Cautin, évêque et cuisinier en Vagrerie,
habitué à se prélasser sur sa mule de voyage, ou à courir la forêt sur
son vigoureux cheval de chasse, Cautin trouve la route raboteuse,
poudreuse et montueuse; il sue, il souffle, il tousse, il gémit, et
maugréant, traîne sa lourde panse.
--Seigneur évêque,--lui dit la jeune fille, porteuse de l'amphore
envoyée par l'évêchesse,--voici de bon vin épicé; buvez, cela vous
donnera des forces pour la route.
--Donne, donne, ma fille!--s'écria Cautin en tendant ses mains
avides,--Dieu te saura gré de ton attachement pour ton malheureux père
en Christ, obligé de boire à la dérobée le vin de son propre cellier...
Et s'abouchant à l'amphore, il la pompa d'un trait; puis, la jetant vide
à ses pieds, il s'écria, regardant la jeune fille d'un oeil courroucé:
--Tu veux donc courir aussi la Vagrerie, diablesse?
--Oui, seigneur évêque: j'ai vingt ans, et voici le premier jour de ma
vie où je peux dire: Je m'appartiens... je peux aller, venir, courir,
sauter, chanter, danser à mon gré...
--Tu t'appartiens, effrontée! c'est à moi que tu appartiens; mais, Dieu
merci, tu seras reprise, soit par l'Église, soit par quelque chef
frank... et tu tomberas, je l'espère, en pire esclavage!
--J'aurai du moins connu la liberté...
Et la jeune fille de s'élancer, sautant et chantant, à la poursuite d'un
papillon voletant sur la route.
La troupe des Vagres arriva près de quelques huttes d'esclaves,
dépendantes des terres de l'Église, situées au bord de la route: de
petits enfants hâves, chétifs, et complétement nus, faute de vêtements,
se traînaient dans la poudre du chemin; leurs pères travaillaient aux
champs depuis l'aube; les mères, aussi maigres, aussi hâves que leurs
enfants, à peine couvertes de quelques lambeaux de toile, étaient au
seuil de ces tanières, filant leur quenouille au profit de l'évêque,
accroupies sur une paille infecte; leurs longs cheveux hérissés,
emmêlés, tombant sur leur front et sur leurs épaules osseuses; leurs
yeux caves, leurs joues creuses et tannées, leurs haillons sordides,
leur donnaient un aspect à la fois si repoussant, si douloureux, que
l'ermite laboureur, les montrant de loin à l'évêque, lui dit:
--À voir ces infortunées, croirait-on que ce sont là des créatures de
Dieu?
--Résignation, misère et douleur ici-bas, récompenses éternelles
là-haut... sinon, peines effrayantes et éternelles,--s'écrie
Cautin,--c'est la loi de l'Église, c'est la loi de Dieu!
--Tais-toi, blasphémateur, tu parles comme ces médecins imposteurs qui
disent l'homme né pour la fièvre, la peste, les ulcères, et non pour la
santé!
Les femmes et les enfants esclaves, à la vue de la troupe nombreuse et
bien armée, avaient eu peur et s'étaient d'abord réfugiés au fond de
leurs huttes, mais Ronan s'avançant cria:
--Pauvres femmes! pauvres enfants! ne craignez rien... nous sommes de
bons Vagres!
La Vagrerie faisait trembler les Franks et les évêques, mais souvent les
pauvres gens la bénissaient; aussi femmes et enfants, d'abord réfugiés,
craintifs au fond des tanières, en sortirent, et l'une des esclaves dit
à Ronan:
--Est-ce votre chemin que vous cherchez? nous vous servirons de guides.
--Craignez-vous les leudes des seigneurs?--dit une autre.--Il n'en est
point passé par ici depuis longtemps; vous pouvez marcher tranquilles.
--Femmes,--reprit Ronan,--vos enfants sont nus; vous et vos maris,
travaillant de l'aube au soir, vous êtes à peine couverts de haillons,
vous couchez sur une paille pire que celle des porcheries, vous vivez de
fèves pourries et d'eau saumâtre.
--Hélas! c'est la vérité... bien misérable est notre vie.
--Et moi, Ronan le Vagre, je vous dis: voilà du linge, des étoffes, des
vêtements, des couvertures, des matelas, des sacs de blé, des outres
pleines, des provisions de toute sorte. Donnez, mes Vagres... donne,
petite Odille, à ces bonnes gens... donne, belle évêchesse en
Vagrerie... donnez à ces pauvres femmes, à ces enfants... donnez encore,
donnez toujours!
--Prenez... prenez, mes soeurs,--disait l'évêchesse les yeux pleins de
douces larmes en aidant les Vagres à distribuer ce butin pris dans sa
maison et qu'elle ne regrettait pas.--Prenez, mes soeurs! Esclave comme
vous, plus que vous peut-être, j'ai, sous ces rideaux, rêvé d'amour et
de liberté; libre et amoureuse, je suis aujourd'hui! prenez mes
soeurs... prenez encore...
--Tenez... prenez, chères femmes, et que vos petits enfants ne vous
soient jamais ravis!--disait Odille aidant aussi à distribuer le butin.
Et elle essuyait ses yeux en disant:--Comme il est bon, Ronan le Vagre,
comme il est bon au pauvre monde!
--Soyez bénis... soyez bénis,--s'écriaient ces pauvres créatures
pleurant de joie;--vaut mieux rencontrer un Vagre qu'un comte ou qu'un
évêque.
Et c'était plaisir de voir avec quelle ardeur ces hardis compagnons,
perchés sur les chariots, distribuaient ainsi ce qu'ils avaient pris au
méchant et cupide évêque; c'était plaisir de voir les figures toujours
tristes, toujours mornes, de ces femmes infortunées, s'épanouir si
surprises, si heureuses à la vue de cette aubaine inattendue. Elles
regardaient ébahies, ravies, cet amoncellement d'objets de toutes sortes
jusqu'alors presque inconnus à leur sauvage misère. Les enfants, plus
impatients, s'attelaient gaiement deux, trois, quatre à un matelas pour
le transporter dans une des masures, ou bien enlaçant leurs petits bras
amaigris, s'opiniâtraient à soulever un gros rouleau d'étoffe de lin;
mais voilà que soudain une voix courroucée, menaçante, véritable
trouble-fête, épouvante et glace ces pauvres gens.
--Malheur à vous! damnation sur vous! si vous osez toucher d'une main
sacrilége aux biens de l'Église... tremblez... tremblez! c'est péché
mortel... vous, vos maris, vos enfants, vous serez plongés dans les
flammes de l'enfer durant l'éternité...
C'était l'évêque Cautin accourant tout gâter malgré les remontrances de
l'ermite laboureur.
--Oh! nous ne toucherons à rien de ce que l'on nous donne, notre
évêque,--répondaient les femmes et les enfants contrits et frissonnant
de tous leurs membres,--nous ne toucherons point, hélas! à ces biens de
l'Église.
--Mes Vagres,--dit Ronan,--pendez-moi l'évêque... nous trouverons
ailleurs un cuisinier...
Déjà l'on s'emparait du saint homme, alors plus pâle, plus tremblant que
les plus pâles et les plus tremblantes des pauvres femmes naguère si
joyeuses, lorsque le moine s'interposa et de nouveau délivra Cautin.
--L'ermite!--s'écrièrent les esclaves,--l'ermite laboureur...
--Béni sois-tu, l'ami des affligés...
--Béni sois-tu, notre ami à nous autres petits enfants qui t'aimons
tant, car tu nous aimes...
Et toutes ces mains enfantines s'attachèrent à la robe de l'ermite, qui
disait de sa voix douce et pénétrante:
--Chères femmes, chers petits enfants, prenez ce qu'on vous donne,
prenez sans crainte... Jésus l'a dit: «Malheur au riche, s'il ne partage
son pain avec qui a faim, son manteau avec qui a froid.» Votre évêque
voulait vous éprouver: ces biens, il vous les donne...
--Béni sois-tu, saint évêque!--dirent les femmes en levant leurs mains
reconnaissantes vers Cautin,--béni sois-tu, bon père, pour tes généreux
dons!
--Je ne donne rien!--s'écria Cautin;--on me contraint, on me larronne,
et vous brûlerez éternellement en enfer, si vous écoutez cet ermite
apostat!...
La plupart des femmes regardèrent, indécises, Ronan, l'évêque et
l'ermite; tour à tour elles approchaient et retiraient leurs mains de
ces objets si précieux à leur misère; deux ou trois vieilles
s'éloignèrent cependant tout à fait de ces biens de l'Église, et se
jetèrent à genoux en murmurant dans leur effroi:
--Saint évêque Cautin! pardonne-nous d'avoir eu seulement la pensée d'un
si grand péché...
--Ne craignez rien, mes soeurs,--reprit l'ermite,--votre évêque, encore
une fois, vous éprouve. Ces biens superflus, il vous les donne en frère;
il sait que le Seigneur, aimant également ses créatures, ne veut pas que
celles-ci soient nues et frissonnantes... celles-là, suant sous le poids
inutile de vingt habits... celles-ci, affamées... celles-là, repues...
Ne redoutez pour votre évêque ni la faim ni le froid... voyez, sa robe
est neuve, son chaperon aussi, ses souliers aussi; que lui faut-il
davantage?... À lui seul pourrait-il vêtir tous ces habits? à lui seul
vider toutes ces outres de vin? à lui seul, manger toutes ces
provisions?... Non, non... prenez, mes soeurs, prenez, chers petits
enfants... votre évêque partage avec vous...
--Ne l'écoutez pas!--s'écria Cautin,--car moi je vous dis...
--Toi, tu ne dis rien!--reprit Ronan en lui lançant un regard
terrible.--Si tu parles, je fais, malgré toi, ton salut en te
martyrisant sur l'heure...
Plusieurs des femmes, persuadées par les paroles de l'ermite, et aussi
par l'âpreté de leur misère, commencèrent à emporter diligemment dans
leurs cabanes, à l'aide de leurs enfants, les biens de l'Église: les
trois vieilles n'osèrent y toucher, restant agenouillées, se frappant la
poitrine.
--Chères filles, persévérez dans votre sainte horreur du
sacrilège!--s'écria l'évêque, malgré les menaces de Ronan,--et vous irez
en paradis entendre à perpétuité les Séraphins jouer du théorbe devant
le Seigneur, en chantant ses louanges!
--Et moi, foi de Dent-de-Loup, je me ferais damner, rien que pour
échapper à ces sempiternels théorbes!
--Tais-toi, païen! et vous, persévérez, mes filles!--s'écria Cautin
d'une voix plus éclatante encore.--Cet ermite, suppôt du diable, vous
pousse à une pillerie sacrilége, qui vous mène droit aux enfers...
--Mes Vagres,--dit Ronan,--une corde, et que l'on accroche ce bavard
haut et court, puisque décidément il veut être pendu...
L'ermite arrêta d'un geste la colère des Vagres, et dit:
--Évêque, reconnais-tu comme divines les paroles de Jésus de Nazareth?
--Apostat! Pharaon! tu te dévoiles à cette heure! tu avais endossé la
peau d'agneau... tu n'es qu'un loup ravisseur comme les autres... Je te
défends de prononcer le nom de Notre-Seigneur Jésus-Christ!
--Jésus de Nazareth a dit ceci,--reprit l'ermite: «--Si l'on vous prend
votre manteau, courez après celui qui vous l'a pris, et donnez-lui
encore votre tunique.»--Que voulait dire Jésus par ces paroles? sinon
que trop souvent le vol avait pour cause la misère, et que de cette
misère il fallait avoir pitié?... Abandonne donc volontairement ces
biens superflus, toi qui as fait serment de pauvreté, de charité!
--Tais-toi, méchant ermite, qui oses contredire notre évêque. Nous ne
pouvons toucher du doigt aux biens de l'Église,--s'écria une des trois
vieilles;--nous serions damnées...
--Oui, oui,--reprirent les deux autres.--Tais-toi, ermite.
--Pauvres créatures! plongées à dessein dans l'ignorance et
l'aveuglement,--leur dit Ronan.--Tenez-vous beaucoup à la vie de votre
évêque?
--Pour lui nous souffririons mille morts!--répondirent les trois
vieilles,--oui, mille morts!...
--Oh! pieuses femmes!--s'écria Cautin jubilant.--Quelle superbe part de
paradis vous aurez... Aussi, en attendant le jour de la vie éternelle,
je vous absous de tous vos péchés et vous bénis!
--O notre évêque,--reprirent les vieilles, se frappant la
poitrine,--saint, trois fois saint parmi les saints!... grâces te soient
rendues!...
--Écoutez-moi, pauvres brebis, qui prenez le boucher pour le
pasteur,--leur dit Ronan.--Si à l'instant vous ne profitez pas de ces
dons, nous pendons, à vos yeux, votre évêque à cet arbre.
--Voici une corde,--dit Dent-de-Loup.
Et il la passa au cou de Cautin.
--Chères filles, emportez tout! prenez tout!--s'écria le prélat en se
débattant.--Je vous adjure, je vous ordonne, moi, votre père en Christ,
d'emporter ce butin sur l'heure!
Une des vieilles obéit promptement; les deux autres restèrent
agenouillées en disant:
--Tu veux nous éprouver, grand évêque!
--Mais ces païens vont me pendre...
--Un saint homme comme toi ne craint pas le martyre.
--Non, mes filles, je ne le crains pas... mais je me sens encore
indispensable au salut de mon troupeau... Emportez donc ce butin, vous
dis-je, sinon je vous damne! je vous excommunie, maudites vieilles! vous
répondrez de ma mort devant le Seigneur au jour du jugement!...
--Saint évêque, tu veux nous éprouver jusqu'à ta fin; tu nous a dit:
_Toucher aux biens de l'Église, c'est péché mortel_... Voudrais-tu nous
commander un péché mortel?
--Non, non,--reprit l'autre vieille en se frappant à grands coups la
poitrine,--tu ne veux pas nous commander un péché mortel... c'est le
martyre que tu veux...
--Et de là-haut tu nous béniras, Saint-Cautin, grand Saint-Cautin!
glorieux martyr!
--Évêque, tu entends ces pauvres vieilles? tu as semé, tu récoltes...
Allons, mes Vagres, haut la corde!
L'ermite s'interposait encore, afin de protéger le prélat, lorsque
quelques Vagres, montés sur les chariots, et regardant au loin,
s'écrièrent:
--Des leudes! des guerriers franks!...
--Ils sont sept ou huit à cheval, et conduisent plusieurs hommes
garrottés, des esclaves sans doute... Allons, mes Vagres, mort aux
leudes! liberté aux esclaves!...
--Mort aux leudes! liberté aux esclaves!...--crièrent les Vagres en
courant aux armes.
--Les Franks! ils vont me reprendre et me reconduire au burg du
comte,--s'écria la petite Odille toute tremblante.--Ronan, ayez pitié de
moi!
--Les leudes, te prendre, pauvre enfant! il n'en restera pas un seul
pour t'emporter.
--Ronan, pas d'imprudence,--reprit l'ermite;--ces cavaliers peuvent être
les éclaireurs d'une troupe plus nombreuse. Détache éclaireurs contre
éclaireurs, et garde ici le gros de ta troupe, retranché derrière les
chariots.
--Moine, tu as raison... Tu as donc fait la guerre?
--Un peu... de çà, de là, dans l'occasion, pour défendre les faibles
contre les forts...
--Des guerriers franks!--s'écria Cautin en joignant les mains d'un air
triomphant,--des amis! des alliés! je suis sauvé... À moi, chers frères
en Christ! à moi, mes fils en Dieu!... délivrez-moi des mains des
Philistins! à moi, mes...
Ronan ayant soudain tiré la corde restée pendante au cou du saint homme,
l'interrompit net en serrant le noeud coulant.
--Évêque, pas de cris inutiles,--dit l'ermite;--et toi, Ronan, pas de
violence, je t'en prie... ôte cette corde du cou de cet homme.
--Soit; mais ce sera pour lui lier les mains, et s'il me rompt davantage
les oreilles, je l'assomme...
--Les cavaliers franks s'arrêtent à la vue des chariots,--s'écria un
Vagre;--ils semblent se consulter.
--Notre conseil à nous ne sera point long. Ces Franks sont sept à
cheval, que six Vagres me suivent, et, foi de Ronan, il y aura tout à
l'heure en Gaule sept conquérants de moins!
--Nous voilà six... marche.
Parmi les six Vagres était le Veneur... L'évêchesse, le voyant examiner
la monture de sa hache, sauta du chariot à terre, et, l'oeil brillant,
les narines gonflées, la joue en feu, retroussant la manche droite de sa
robe de soie, elle mit ainsi à nu, jusqu'à l'épaule, son beau bras,
aussi blanc que nerveux, et s'écria:
--Une épée! une épée!...
--Qu'en feras-tu, belle évêchesse en Vagrerie?
--Je me battrai près de mon Vagre! je me battrai... comme nos mères des
temps passés!
--Marchons, ma Vagredine! Si tes beaux bras sont aussi forts pour la
guerre que pour l'amour, malheur aux Franks!
Et l'évêchesse, prenant virilement une épée, comme une Gauloise des
siècles passés, courut gaiement à l'ennemi au bras de son Vagre. En
passant devant l'évêque elle lui dit:
--Pendant douze ans tu m'as fait maudire la vie... je vais peut-être
mourir... je te pardonne...
--Tu me pardonnes, scélérate impudique! lorsque c'est toi qui devrais,
le front dans la poussière, me demander grâce pour tes énormités!
Cautin parlait encore que la Vagredine et le Vagre étaient déjà loin.
--Petite Odille, attends-moi; ces Franks tués, je reviens,--dit Ronan à
la jeune fille, qui, toute pâle, le retenant de ses deux mains, le
regardait de ses grands yeux bleus pleins de larmes.--Ne tremble pas
ainsi... pauvre enfant!
--Ronan,--murmura-t-elle en étreignant plus vivement encore le bras du
Vagre,--je n'ai plus ni père ni mère; tu m'as délivrée du comte et de
l'évêque, tu as bon coeur, tu es plein de compassion pour le pauvre
monde, tu me traites avec une douceur de frère; cette nuit, je t'ai vu
pour la première fois, et pourtant il me semble qu'il y a déjà
longtemps, longtemps que je te connais...
Puis elle saisit les deux mains du Vagre, les baisa et ajouta tout bas,
les lèvres palpitantes:
--Et ces Franks, s'ils te tuaient?...
--S'ils me tuaient, petite Odille?...
Se retournant alors vers l'ermite, qu'il désigna du regard à la jeune
fille, il ajouta:
--Si les Franks me tuent, ce bon moine laboureur veillera sur toi.
--Je te le promets, mon enfant; je te protégerai.
--Petite Odille,--reprit Ronan presque avec embarras, lui pourtant
d'ordinaire aussi timide... qu'on l'est en Vagrerie,--un baiser sur ton
front... ce sera le premier et le dernier peut-être...
L'enfant pleurait en silence; elle tendit son front de quinze ans à
Ronan; il y posa ses lèvres, et, l'épée haute, partit en courant... À
peine fut-il éloigné des chariots, que l'on entendit les cris des Vagres
attaquant les leudes. Odille, à ces cris, se jeta, sanglotante, éperdue,
dans les bras de l'ermite, cachant sa figure dans son sein, et s'écria:
--Ils vont le tuer... ils vont le tuer...
--Courage, Franks... courage, mes fils en Dieu!--hurlait Cautin garrotté
à la roue d'un chariot;--exterminez ces Moabites... et surtout
exterminez ma diablesse de femme, cette grande impudique à robe orange,
à écharpe bleue et aux bas rouges brodés d'argent... je vous la
signale... pas de merci pour cette Olliba! coupez-la en morceaux si vous
pouvez!
--Évêque, évêque... tes paroles sont inhumaines... Rappelle-toi donc
toujours la miséricorde de Jésus envers Madeleine et la femme
adultère,--dit l'ermite, tandis qu'Odille, la figure toujours cachée
dans le sein de ce vrai disciple du jeune homme de Nazareth, murmurait:
--Ils vont tuer Ronan... ils vont le tuer...
--Me voici revenu... les Franks ne m'ont pas tué, petite Odille, et les
gens qu'ils emmenaient sont délivrés.
Qui parlait ainsi? c'était Ronan. Quoi? déjà de retour? oui, les Vagres
font vite et bien. D'un bond, Odille fut dans les bras de son ami.
--J'en ai tué un... il allait tuer mon Vagre!--s'écria l'évêchesse aussi
revenant... Et, jetant là son épée sanglante, le regard étincelant, le
sein demi-couvert par ses longues tresses noires, désordonnées comme ses
vêtements par l'action du combat, elle dit au Veneur:
--Es-tu content?
--Forts pour l'amour, forts pour la guerre, sont tes bras nus, ma
Vagredine!--répondit le joyeux garçon.--Maintenant, un coup à boire de
ta belle main!
--Boire à ma barbe ce vin qui fut le mien! courtiser devant moi cette
femme effrontée qui fut la mienne!--murmura l'évêque,--voilà qui est
monstrueux! voilà qui est le signe précurseur des calamités effroyables
qui se répandront sur la terre...
Trois des Vagres avaient été blessés: l'ermite les pansait avec tant de
dextérité, qu'on pouvait le croire médecin; il se relevait pour aller de
l'un à l'autre des blessés, lorsqu'il vit s'avancer vers lui les gens
que les leudes emmenaient, et qui venaient d'être délivrés par les
hommes de Ronan. Ces malheureux, un instant auparavant prisonniers,
étaient couverts de haillons; mais la joie de la délivrance brillait sur
leurs traits. Conviés par leurs libérateurs à boire et à manger pour
réparer leurs forces, ils venaient s'acquitter et s'acquittèrent au
mieux de ce soin, grâce aux provisions de la villa épiscopale. Pendant
qu'ils dégonflaient les outres et faisaient disparaître le pain et le
jambon, le moine dit à l'un d'eux, homme encore robuste, malgré sa barbe
et ses cheveux gris:
--Frères, qui êtes-vous? d'où venez-vous?
--Nous sommes colons et esclaves, autrefois propriétaires et laboureurs
des terres nouvelles que le fils de Clovis a ajoutées en _bénéfices_[N]
aux _terres saliques_ ou terres _militaires_[O] que le comte frank
Neroweg tenait déjà de son père par le droit de la conquête.
--Ainsi le comte vous a dépouillés de vos champs?
--Plût au ciel! bon ermite.
--Comment?
--Le comte nous les a laissés, au contraire; il y a même ajouté deux
cents arpents, le maudit! deux cents arpents appartenant à mon voisin
Féréol, qui s'était enfui de peur des Franks.
--On double ton bien, frère et tu te plains?
--Si je me plains!... Ignores-tu donc comment les choses se passent en
Gaule? Voici ce qu'autrefois m'a dit le comte: «--Mon glorieux roi m'a
fait comte en ce pays, et m'a donné de plus à _bénéfice_, qui deviendra,
je l'espère, héréditaire, comme mes terres militaires, ces domaines-ci,
avec leur bétail, leurs maisons et leurs habitants... Tu cultiveras pour
moi les champs qui t'appartiennent; j'y ajouterai même de nouveaux
guérets: tu deviens mon colon; tes laboureurs, mes esclaves, tous vous
travaillerez à mon profit et à celui de mes leudes; vous leur fournirez,
ainsi qu'à moi, selon tous nos besoins; vous aiderez mes esclaves maçons
et charpentiers à la bâtisse d'un nouveau burg que je veux à la mode
germanique: vaste, commode et suffisamment retranché au milieu d'un
ancien camp romain que j'ai remarqué; vos chevaux et vos boeufs, devenus
les miens, charrieront les pierres et les poutres trop lourdes pour être
portées à dos d'homme. De plus, toi, mon colon, tu me payeras, pour ta
part, cent sous d'or par an, sur lesquels j'en donnerai dix en présent
au roi lorsque chaque année j'irai lui rendre hommage.--Cent sous d'or!
m'écriai-je; mes terres et celles de mon voisin Féréol ne rapportent pas
cette somme bon an mal an... comment veux-tu que je te la paye, et qu'en
outre je te nourrisse, toi, tes leudes, tes serviteurs, et que de plus
je vive, moi, ma famille et mes laboureurs, devenus tes esclaves?»--À
cela le comte m'a répondu en me menaçant de son bâton:--«J'aurai mes
cent sous d'or tous les ans... sinon je te fais couper les pieds et les
mains par mes leudes...»
--Pauvre homme!--dit tristement l'ermite.--Et comme tant d'autres tu as
consenti à ce servage?
--Que faire? comment résister au comte et à ses leudes? je n'avais
autour de moi que quelques laboureurs, et les prêtres leur prêchent la
soumission à nos conquérants, larrons sanguinaires qui, l'épée haute,
nous viennent dire: «Les champs de vos pères, fécondés par leur travail
et le vôtre, sont à nous... et pour nous vous les cultiverez?» Oui, que
faire? résister? impossible... fuir? c'était aller au-devant de
l'esclavage dans une autre province, puisque toutes sont envahies par
les Franks. Et puis, j'avais alors une jeune femme... la servitude ou la
vie errante m'effrayait plus encore pour elle que pour moi... enfin je
tenais à ce pays, à ces champs où j'étais né; il me semblait horrible de
les cultiver pour un autre, et pourtant je préférais ne pas les
abandonner... Moi et mes laboureurs, devenus esclaves du comte, eux qui
trouvaient autrefois dans leur travail une existence heureuse et
paisible, nous nous sommes résignés. Misère atroce! labeur incessant!
telle fut notre vie... Je parvenais, à force de travail, de privations,
à subvenir aux besoins de Neroweg et de ses leudes, et à faire produire
à mes terres soixante-dix à quatre-vingts sous d'or par année... Deux
fois le comte me fit mettre à la torture pour me forcer à lui donner les
cent sous d'or qu'il voulait... Je ne possédais pas un denier au delà de
ce que je lui remettais: j'en fus pour la torture, lui pour sa
cruauté...
--Et jamais,--dit Ronan,--il ne t'est venu à l'idée de choisir une belle
nuit noire pour mettre le feu au burg, et, aidé de tes laboureurs, de
massacrer le comte et ses leudes?
--Mais, encore une fois, et les prêtres? ne persuadent-ils pas aux
esclaves que plus leur sort est atroce, plus ils auront de part au
paradis? ne les menacent-ils pas de peines effroyables s'ils osent se
révolter contre les Franks?... Je ne pouvais donc compter sur mes
compagnons d'esclavage, hébétés par la peur du diable, et énervés par la
misère... puis, je te l'ai dit, j'avais de jeunes enfants, et leur mère,
accablée de chagrin, était très maladive; enfin, cette année, la pauvre
créature heureusement est morte. Mes fils étaient devenus des hommes:
eux et moi, ainsi que quelques autres esclaves, las de souffrir, las de
travailler de l'aube au soir, pour le comte et ses leudes, nous avons
fui ses domaines... Nous étions allés nous réfugier sur les terres de
l'évêque d'Issoire: c'était quitter un servage pour un autre; mais nous
espérions que le prélat serait peut-être moins méchant maître que le
comte. Celui-ci tenait à moi, qui avais tant d'années durant fait rendre
à nos terres, et à son profit, tout ce qu'elles pouvaient produire.
Sachant notre refuge, il a fait monter quelques leudes à cheval, ils
sont venus nous réclamer à l'évêque d'Issoire; celui-ci nous a rendus,
ses gens nous ont garrottés... Les leudes nous ramenaient pour nous
forcer à cultiver nos champs, ces bons Vagres ont tué les Franks, et
nous ont délivrés... Aussi, par ma foi, Vagres nous serons, moi, mes
fils et ces esclaves que voilà, si vous voulez de nous, braves coureurs
de nuit! Nous avons, nous aussi, de rudes souffrances à venger! vous
nous verrez à l'oeuvre contre les Franks et les évêques...
--Oui, oui!--crièrent ses compagnons,--mieux vaut à cette heure, en
Gaule, courir la Vagrerie que labourer le champ de nos pères sous le
bâton d'un comte frank et de ses leudes.
--Évêque, évêque!--dit Ronan au prélat, qui avait écouté ceci,--voilà ce
que tes alliés, tes complices ont fait de notre vieille Gaule, jadis si
féconde! si glorieuse; mais par la torche de l'incendie! par le sang du
massacre! je le jure! viendra l'heure où prélats et seigneurs ne
régneront plus que sur des ruines fumantes et des ossements blanchis...
Allons, nos nouveaux frères en Vagrerie, soyez, comme nous, Hommes
errants, Loups, Têtes de loups! Comme nous, vous vivrez en loups, et en
joie, l'été, sous la verte feuillée; l'hiver, dans les chaudes
cavernes... Debout, mes bons Vagres! debout, le soleil monte; nous avons
là, dans nos chariots, du butin à distribuer sur notre passage... En
route, petite Odille, en route, belle évêchesse! pillons les seigneurs,
et largesse! largesse au pauvre monde! conservons seulement de quoi
faire cette nuit grand gala dans les gorges d'Allange, sous le dôme des
vieux chênes!... En route! nous avons un évêque pour cuisinier, nous
festoierons en princes... et demain, la dernière outre vidée, en chasse,
mes Vagres! en chasse! tant qu'il restera en Gaule un burg de Franks et
une maison épiscopale!...
Et la troupe se remit en marche au bruit du chant des Vagres... Lorsque,
au soleil couché, ils arrivèrent aux gorges d'Allange, l'un de leurs
repaires, tout le butin emporté de la villa épiscopale avait été
distribué sur la route aux pauvres gens... il ne restait dans les
chariots que quelques matelas pour les femmes, les vases d'or et
d'argent pour boire le vin de l'évêque, et des provisions suffisantes
pour le grand gala de la nuit... Les huit paires de boeufs des chariots
devaient être le rôti de ce festin gigantesque; car sur sa route la
troupe des Vagres s'était encore recrutée d'esclaves, d'artisans, de
laboureurs et de colons, tous réduits à la rage de la misère, sans
compter bon nombre de jolies filles, curieuses de courir un peu la
Vagrerie!
CHAPITRE II.
Un festin en Vagrerie.--Meurtres de Clotaire, nouveau roi d'Auvergne, et
miracles faits en sa faveur.--La ronde des Vagres.--Karadeuk le
Bagaude.--Loysik l'ermite.--Comment l'évêque Cautin est miraculeusement
enlevé au ciel par des Séraphins et comment il descend fort promptement
de l'empirée.--Le comte Neroweg et ses leudes.--Attaque des gorges
d'Allange.
Quels beaux festins l'on festoie en Vagrerie! daims, cerfs, sangliers,
tués la veille par les Vagres dans la forêt qui ombrage les gorges
d'Allange, ont été, comme les boeufs des chariots, dépecés et grillés au
four... Quoi! un four en pleine forêt? un four capable de contenir
boeufs, daims, cerfs et sangliers? Oui, le bon Dieu a creusé pour les
bons Vagres plusieurs de ces fours dans les gorges profondes de
l'Allange, volcan éteint comme les autres volcans de l'Auvergne...
N'est-ce point un véritable four que cette grotte cintrée, profonde, où
un homme peut se tenir debout? donc, remplissez cette grotte de bois
sec, un ou deux chênes morts vous suffisent; mettez le feu à ce bûcher;
il se consume, devient brasier: sol, parois, voûte de lave, tout rougit
bientôt, et l'on enfourne dans cette bouche ardente comme celle de
l'enfer, daims, cerfs, sangliers entiers et boeufs dépecés; après quoi
l'on referme l'ouverture de la grotte avec des pierres de lave sous une
montagne de cendre brûlante chaude... quatre ou cinq heures après,
boeufs et venaison cuits à point, fumants, appétissants, sont servis sur
la table. Quoi! aussi des tables en Vagrerie? certes, et recouvertes du
plus fin tapis vert; quelle table? quel tapis? la pelouse d'une
clairière de la forêt; et pour siéges, encore la pelouse; pour tentures,
les grands chênes; pour ornements, les armes suspendues aux branches;
pour dôme, le ciel étoilé; pour lampadaire, la lune en son plein; pour
parfums, la senteur nocturne des fleurs sauvages; pour musiciens, les
rossignols.
Plusieurs Vagres, placés en vedette sur la lisière de la forêt, aux
abords des gorges d'Allange, veillent à ce que la troupe ne soit pas
surprise, dans le cas où, apprenant le sac et l'incendie de la villa,
les comtes et ducs franks du pays, craignant une attaque sur leurs
burgs, se seraient mis, avec leurs leudes, à la poursuite des Vagres.
L'évêque Cautin, malgré son courroux, se surpassa comme cuisinier: la
faim lui était venue en cuisinant pour les autres, de sorte que
chrétiennement il cuisina aussi pour sa large panse; on parla longtemps
en Vagrerie de certaine sauce, dont le saint homme remplit un grand
chaudron (chaudron épiscopal emporté de la villa), dans lequel chacun
trempait sa grillade de boeuf ou de venaison, sauce appétissante
composée de vieux vin et d'huile aromatisée avec le thym et le serpolet
des bois; on la trouva délectable, et l'évêchesse, mordant de ses belles
dents blanches à la grillade de son Vagre, disait:
--Je ne m'étonne plus si celui qui fut mon mari se montrait si
implacable pour ses esclaves-cuisiniers, qu'il faisait fouailler au
moindre oubli... le seigneur évêque cuisinait mieux qu'eux tous; il
pouvait se montrer difficile.
Deux convives prenaient peu de part au festin: l'ermite laboureur et la
jeune esclave, assise à côté de Ronan; celui-ci mangeait valeureusement,
mais le moine rêvait en regardant le ciel, et la petite Odille rêvait...
en regardant Ronan... Les vases d'or et d'argent, sacrés ou non,
circulaient de main en main; les outres se dégonflaient à mesure que le
ventre des buveurs gonflait: gais propos, éclats de rire, baisers pris
et rendus entre Vagres et Vagredines, tout était liesse et fous ébats;
parfois, cependant, pour quelque fin minois, éclatait une dispute entre
deux compagnons, ni plus ni moins que dans les anciens festins gaulois;
alors on décrochait les épées des arbres, sans haine, mais par simple
outre-vaillance.
--À toi ce coup-ci...
--À toi celui-là...
--Frappe...
--Riposte...
--Je suis blessé!
--Je suis mort!...
Le blessé, on le pansait; le mort, on le couvrait de feuillage...
Honneur aux braves qui vont renaître ailleurs, et vivent les festins en
Vagrerie!! L'on entendait encore çà et là des propos joyeux, étranges,
ou d'une gaieté sinistre; ces propos peignaient les choses, les hommes,
les misères de la Gaule conquise, mieux que ne le feront jamais les
légendaires, si jamais ce siècle de fer trouve des légendaires...
--Ah! le bon temps!--disait Dent-de-Loup en rongeant l'ivoire de son
second cuisseau de daim; ce garçon préférait le daim à toute autre
viande.--Ah! le bon temps que ce temps de désordre! de pillage! de
batailles de grand'route! de siége de burgs et de maisons épiscopales!
ah! le bon temps que nous font les rois franks!...
--Ronan l'a dit: Le feu est à la vieille Gaule... dansons, buvons sur
ses décombres... et faisons l'amour dans la cendre des palais!...
--Oh! grand évêque! oh! béni sois-tu, grand Saint-Rémi! qui, dans la
basilique de Reims, au milieu de l'encens et des fleurs, il y a
cinquante ans et plus, as baptisé Clovis, fils soumis de l'Église de
Rome! Béni sois-tu, grand Saint-Rémi! tu as baptisé l'esclavage, le
pillage, l'incendie, le viol et le massacre!...
--Et toi, saint évêque de Tours, lorsque Clovis, ce royal meurtrier,
encensé par tes diacres, est sorti de ta basilique, enrichie des dons
splendides de ce conquérant, de ta basilique où il venait de ceindre le
diadème d'or et de revêtir la pourpre souveraine, cette pourpre, c'était
le sang des derniers Gaulois valeureux! cette couronne, c'était l'or de
la Gaule... et toi, grand saint évêque! toi et ton clergé vous chantiez:
Hosanna! hosanna! devant ce pillard, ce massacreur de notre pauvre
patrie conquise!...
--Où est-elle? où est-elle, la fière et virile Gaule du _chef des cent
vallées_, des _Sacrovir_, des _Vindex_, des _Civilis_, des _Victoria_?
--Qui a hérité de la vaillance de la Gaule? les Vagres... Loups et Têtes
de loups! puisque eux seuls ils luttent contre les barbares...
--Et nous sommes traqués comme bêtes de forêt...
--Mais qui s'y frotte est mordu; nous avons l'ongle aigu, la dent
tranchante...
--Et ils nous appellent des pillards...
--Des meurtriers...
--Des sacrilèges...
--Frères, nous accuser ainsi, n'est-ce point manquer de respect à nos
glorieux et nouveaux maîtres, rois, ducs et comtes franks? nous les
imitons de notre mieux: ils tuent, nous tuons; ils pillent, nous
pillons; ils violent... non, nous ne violons pas, assez de jolies filles
nous arrivent en Vagrerie... voyez plutôt ces gaies commères...
--Aussi vrai que je m'appelle Florence, aussi vrai que j'ai vingt ans,
la jambe fine et la taille cambrée, j'aime mieux donner à un joyeux
Vagre ce que me ravirait un Frank ou un tonsuré!...
--Moi aussi!
--Moi aussi!
--Mes soeurs, mes soeurs! sinistre est le temps où nous vivons!--dit
l'évêchesse en déroulant au vent de la nuit sa longue chevelure
noire.--Jours de sanglantes fureurs! jours de débauche effrénée: le
concubinage, l'adultère, l'inceste sur le trône et sur l'autel!... jours
d'ardent vertige, où l'on court au mal avec une joie farouche... Saintes
vertus de nos mères! chaste tendresse! fier et pudique amour! où vous
trouver aujourd'hui? est-ce chez la femme esclave, violentée par les
maîtres de son corps?... Est-ce chez la femme libre? quand sous ses yeux
le foyer domestique devient un lupanar? Oh! mes soeurs, mes soeurs!
fermons les yeux, vivons vite et mourons jeunes... c'est le bel âge pour
mourir... Veux-tu mourir, mon Vagre?
--Quand, ma Vagredine?
--Demain, aux premiers rayons du soleil; demain, à l'heure où les
oiseaux s'éveillent, dis, veux-tu mourir? ta main dans la mienne, nous
partirons ensemble pour ces mondes inconnus, où nos aïeux, plutôt que de
se quitter, s'en allaient vaillamment ensemble pour revivre ensemble!
--Es-tu déjà si lasse d'amour, ma belle évêchesse?
--Mon Vagre, craindrais-tu la mort?
--Je ne crains qu'une chose: la vie sans toi...
--À demain donc... la mort ensemble!
--Et vive l'amour jusqu'à demain! En attendant, un beau baiser, ma
Vagredine?
Le Veneur prend le baiser, pendant que son voisin, grave comme un homme
entre deux vins, dit d'une voix magistrale:
--Frères, j'ai une idée...
--Ton idée, Symphorien, semble être de vider complétement cette
amphore...
--Oui, d'abord... puis de vous démontrer _logicè_... _à priori_...
--Au diable le langage romain!
--Frères, pour être Vagre l'on n'en est pas moins souvent fort versé
dans les belles lettres et la philosophie... J'enseignais la rhétorique
aux jeunes clercs de l'évêque de Limoges; je fus mandé, pour le même
office, par l'évêque de Tulle. En traversant les mont Jargeaux pour me
rendre d'une ville à l'autre, j'ai été pris dans ces montagnes par une
bande de mauvais Vagres, car il y a de bons et de mauvais Vagres.
--Comme il y a de laides femelles et de jolies femmes.
--Cesdits Vagres m'ont vendu à un marchand d'esclaves, lequel m'a
revendu à l'évêque de...
--Au diable le rhétoricien... le voici voyageant par monts et par vaux!
--C'est souvent l'effet de la rhétorique de vous entraîner ainsi à
travers les plaines de l'imagination... Mais je reviens à ce que je veux
vous prouver _logicè_... c'est ceci: Que nous n'avons point à prendre
souci des leudes et bandes armées qui peuvent nous poursuivre, parce que
_logicè_... le Seigneur Dieu fera un miracle en notre faveur pour nous
débarrasser de nos ennemis.
--Un miracle en notre faveur... à nous, Vagres? Sommes-nous donc si bien
avec le ciel?
--Nous y sommes d'autant mieux, que nous agissons davantage en loups, en
vrais loups... Aussi, _logicè_, le Seigneur nous délivrera-t-il de nos
ennemis par des miracles... Et ce, je vais vous le prouver.
--À la preuve, docte Symphorien... à la preuve!
--M'y voici... Et d'abord, frères, dites-moi sous quelle royale griffe
est tombée cette belle terre d'Auvergne?
--Sous la griffe de Clotaire, le dernier et digne fils du glorieux roi
Clovis... puisque ayant récemment épousé la veuve de son petit-neveu
Théodebald, ce Clotaire possède un double droit sur la province
d'Auvergne... le voici donc, cette année 558, seul roi de toute la Gaule
conquise.
--Or ce Clotaire est l'épouseur du genre humain... Qui n'a-t-il pas
épousé? qui n'épousera-t-il pas? Les évêques l'ont marié autant de fois
qu'il lui a plu, et du vivant de la plupart de ses femmes; ils l'ont
marié à _Gundioque_, femme de son propre frère; ils l'ont marié à
_Radegonde_, à _Ingonde_, et quinze jours après, à la soeur de celle-ci,
nommée _Aregonde_; ils l'ont marié à _Chemesne_, à bien d'autres encore,
et en dernier lieu à cette _Wultrade_, veuve de son petit-neveu
Théodebald; mais ce sont là des peccadilles...
--Docte et doctissime Symphorien, tu nous a promis de nous prouver
_logicè_ que le Seigneur Dieu ferait des miracles en notre faveur... et
ta rhétorique nous parle de cet épouseur éternel...
--Ma rhétorique pose les principes... vous allez en voir tout à l'heure
les conséquences... _ergo_, je pose cette autre prémisse, encore
nécessaire: que ce Clotaire a commis, entre plusieurs crimes, un forfait
devant lequel Clovis lui-même eût peut-être reculé... La chose se
passait à Paris, en 533, dans le vieux palais romain[3] habité par les
rois franks... Or, écoutez...
[Footnote 3: On voit encore aujourd'hui, _rue de la Harpe_,
les thermes de ce palais parfaitement conservés; nous
engageons nos lecteurs à visiter cette curieuse antiquité.]
--Nous écoutons, docte Symphorien; il est doux d'entendre les louanges
de ses rois.
--Il y a donc environ vingt-cinq ans de cela... Clovis était, depuis
longtemps, allé droit au paradis, sur la foi des évêques... après avoir
partagé la Gaule entre ses quatre fils: _Thierri_, _Childebert_,
_Clodomir_ et ce _Clotaire_, aujourd'hui roi de toutes les provinces
conquises... Clodomir étant mort plus tard, laissa trois enfants; ils
furent recueillis par leur grand'mère, la veuve de Clovis, la vieille
reine Clotilde; elle faisait élever près d'elle ses petits-fils,
attendant qu'ils fussent en âge d'hériter du royaume de leur père. Un
jour qu'elle était venue à Paris, Childebert, qui résidait en cette
ville, envoya secrètement un affidé à notre doux Clotaire pour lui dire
ceci: «Clotilde, notre mère, garde auprès d'elle les enfants de notre
frère, et elle veut qu'ils aient son royaume... viens donc promptement à
Paris, afin que nous prenions ensemble conseil sur ce qu'il faut faire
d'eux: savoir s'ils auront les cheveux coupés pour être comme le reste
du peuple, ou si nous les tuerons, afin de partager entre nous le
royaume de leur père, notre frère[A]...»
--Voilà qui commence tendrement.
--C'est la fraternité franque.
--Quel est le Vagre qui méditerait de tuer le fils de son propre frère?
--Il n'en est pas un...
--On nous appelle Loups, et les loups ne se dévorent pas entre eux...
--Et ces enfants, qu'ils voulaient égorger, docte Symphorien,
étaient-ils jeunes?
--L'un avait dix ans, l'autre sept...
--Pauvres petites créatures... les tuer ainsi lâchement!...
--Je poursuis mon récit: «Clotaire arrive à Paris, se concerte avec son
frère, et tous deux vont dire à la vieille reine Clotilde: Envoie-nous
tes petits-fils pour que nous les déclarions devant le peuple héritiers
du royaume de leur père[B].»
--Ah! ces rois franks, toujours aussi rusés que féroces! car c'était un
leurre, n'est-ce pas, docte Symphorien?
--Tu vas voir...
«La veuve de Clovis, toute joyeuse, envoya les petits-fils à leurs
oncles, en disant à ces enfants:--Je croirai n'avoir pas perdu mon fils,
votre père, si je vous vois lui succéder dans son royaume.--A peine
arrivés chez leurs oncles, les enfants sont arrêtés et séparés de leurs
esclaves et de leurs gouverneurs. Aussitôt, Clotaire et Childebert
envoient un émissaire à leur mère; il portait d'une main des ciseaux, de
l'autre une épée nue; il dit à la vieille reine
Clotilde:--Très-glorieuse reine, nos seigneurs tes fils désirent
connaître ta volonté à l'égard de tes petits-fils... veux-tu qu'ils
soient tondus (c'est-à-dire enfermés dans un couvent) ou veux-tu qu'ils
soient égorgés?...--S'ils doivent renoncer au trône de leur
père!--s'écria la vieille reine indignée,--j'aime mieux les voir morts
que tondus...--L'émissaire revint dire aux deux rois:--Vous avez l'aveu
de la reine pour achever l'oeuvre commencée...--Aussitôt le roi Clotaire
prend le plus âgé par les bras, le jette contre terre, et lui enfonce un
couteau sous l'aisselle.»
--Pauvre cher petit!--murmura Odille en fondant en larmes;--il a dû
mourir en appelant sa mère...
--Le royal boucher qui le mettait ainsi à mort savait le bon endroit
pour enfoncer son couteau,--dit Ronan.--C'est ainsi qu'on tue les jeunes
torins... Continue, docte Symphorien.
«--Aux cris de l'enfant, son petit frère se jette aux pieds de
Childebert, et s'attachant à lui de toutes ses forces, il s'écrie:--Mon
oncle! mon bon oncle! viens à mon secours... fais que je ne sois pas tué
comme mon frère!»--Childebert, un moment ému, dit à Clotaire:
«--Accorde-moi la vie de cet enfant?»--Mais Clotaire, furieux, lui
répondit: «--Ou repousse l'enfant de tes genoux, ou tu vas mourir à sa
place... C'est toi qui m'as mis dans cette affaire... et voilà que tu
manques de parole?...»
--Ce bon Clotaire avait raison,--dit Ronan:--comploter le meurtre de ces
enfants, et reculer devant leur sang, c'était faire injure à la noble
race du glorieux Clovis; mais ce lâche Childebert s'est, pour l'honneur
de sa royale famille, ravisé, je l'espère, docte Symphorien?
--En pouvait-il être autrement? «Childebert repoussa l'enfant de ses
genoux, le jeta vers Clotaire, qui lui enfonça, comme à l'autre, un
couteau sous l'aisselle et le tua... Les deux rois firent ensuite mettre
à mort les esclaves et les gouverneurs des deux enfants, dont ils se
partagèrent le royaume[C].»
--Et voilà comme se fondent les monarchies bénies par nos évêques,--dit
Ronan.--C'est beau, les royautés, n'est-ce pas, mes Vagres? Ah! par
Rita-Gaür! ce saint Gaulois des temps passés, qui tissait sa saie de la
barbe des rois! le meilleur d'entre eux est bon à pendre; n'est-ce point
ton avis, notre ami?--ajouta-t-il en s'adressant à l'ermite laboureur,
qui, toujours silencieux et rêveur, écoutait.--Dis? N'est-ce point le
devoir de tout fils de la Gaule de courir sus à cette race de rois
maudits, comme on court sus à des bêtes enragées?
--Exterminer les bêtes enragées, c'est bien,--répondit l'ermite,--les
empêcher de devenir enragées, c'est mieux...
--Ermite, empêcheras-tu un roi Frank de naître Frank?
--Il faut l'empêcher d'abord de naître roi, duc, comte ou seigneur, et
de se croire ainsi maître des biens et de la vie du commun des gens...
Jésus de Nazareth l'a dit: «--L'esclave est l'égal de son
seigneur...--de l'égalité parmi les hommes, un jour naîtra leur
fraternité!»
Puis l'ermite laboureur retomba dans sa rêverie silencieuse.
--Deux fois déjà j'ai suivi à la piste ce dernier roi d'Auvergne par
droit de pillage et de massacre,--dit Ronan;--je n'ai pu le joindre;
mais, par Rita-Gaür! si le Clotaire me tombe sous la main, je le
raserai... mais si près, si près des épaules, que sa tête ne repoussera
pas...
--Ronan, tu comptes sans les démonstrations de ma rhétorique. J'ai posé
les prémisses, maintenant les conséquences; or, _logicè_, je vais te
prouver que tu ne pourras rien contre Clotaire... Le Seigneur Dieu le
protége...
--Ce doux oncle, qui tuait ses neveux à coups de couteau sous les
aisselles?
--Lui-même... toute bonne action ne mérite-t-elle pas sa divine
récompense?
--Certes...
--Or, le Seigneur Dieu, grâce à l'intercession du grand Saint-Martin,
siégeant depuis longtemps au paradis, a fait un miracle en faveur de
notre doux oncle.
--En faveur de Clotaire? de ce tueur d'enfants?
--Oui, le Seigneur a fait un miracle en faveur de Clotaire, de ce tueur
d'enfants; or donc j'avais raison de dire que je prouverais _logicè_ que
ce Dieu si paternellement miraculeux envers les scélérats fera
certainement quelque petit miracle en notre faveur, à nous, pauvres
Vagres...
--Décidément nous avons eu tort de ne point pendre l'évêque.
--Il sera toujours temps d'attirer ainsi sur nous l'attention du
Seigneur; mais d'abord conte-nous le miracle, doctissime Symphorien.
--C'était en 537, environ quatre ans après que Childebert et Clotaire
avaient tué leurs neveux à coups de couteau... Nos deux fils de Clovis,
dignes de leur race, ne songeaient qu'à se dépouiller et à s'égorger les
uns les autres; aussi, un moment unis, en tendres frères, pour le
meurtre de ces petits enfants (on n'a pas tous les jours de pareils
sujets de bon accord), Clotaire et Childebert se déclarent la guerre.
Theudebert, petit-fils de Clovis, se joignit à Childebert, et tous deux,
à la tête de leurs leudes, ravageant, pillant, comme d'habitude, les
contrées qu'ils traversaient, marchent contre Clotaire. Ce doux oncle,
ne trouvant pas sa troupe assez nombreuse pour résister aux forces de
son frère et de son neveu, refuse la bataille, et se retire dans la
forêt de Brotonne, entre Rouen et la mer... Theudebert et Childebert
cernaient la forêt, attendant la nuit, espérant prendre leur bien-aimé
frère et oncle au trébuchet, et l'égorgeter gentillement... Attention,
Ronan, voici le miracle qui vient!
--Voyons-le venir, doctissime Symphorien.
--Childebert et Theudebert s'avançaient donc sans bruit à la tête de
leurs troupes... Le jour se lève... ils n'étaient plus qu'à deux à trois
cents pas de l'endroit où le doux Clotaire campait avec ses leudes...
lorsque soudain tombe du ciel une épouvantable pluie de pierres et de
feu... Les troupes de Childebert et de Theudebert sont écrasées par les
pierres et brûlées par le feu céleste...
--Et Clotaire?
--Oh! Clotaire, ce favori du Seigneur, grâce au miracle que je dis,
voit, à trois cents pas de lui, la troupe de son frère anéantie sous la
pluie de feu et de pierres, tandis qu'au-dessus de lui Clotaire, et de
son armée, le ciel aussi pur, aussi limpide, aussi serein, que la
conscience de ce doux oncle, est du plus riant azur: pas un souffle de
vent n'agite même la cime des arbres de la forêt, tandis que tout autour
de cet endroit privilégié, que le Seigneur couvre sans doute d'un pan
de sa robe, ce n'est que cataractes de feu, déluge de pierres, écrasant
l'armée des ennemis du doux Clotaire[D].
--Et voilà comment le Tout-Puissant vous récompense d'avoir tué vos
neveux à coups de couteau.
--Le docte Symphorien a raison... D'après ceci, m'est avis qu'il
faudrait toujours avoir dans une troupe de Vagres sagement ordonnée...
quelque parricide ou fratricide, en considération de quoi l'Éternel
prendrait ses bons compagnons sous sa robe, et ferait, au besoin, tomber
du ciel, sur leurs ennemis, des torrents de feu et des cataractes de
pierres.
--Et remarquez surtout,--reprit Symphorien,--que dans le récit de ce
miracle, il est dit que c'est le grand Saint-Martin lui-même qui,
habitant le paradis, a prié le Seigneur de donner cette preuve de bonne
amitié au doux Clotaire; or, Saint-Martin n'intercédait ainsi auprès de
l'Éternel qu'à la fervente prière de la vieille reine Clotilde[E].
--Quoi! la grand'mère des deux pauvres petites victimes?--dit Odille en
joignant les mains.--Elle a osé prier Dieu de faire un miracle en faveur
de son fils, le meurtrier de ses petits-fils, à elle?
--Que veux-tu, petite Odille? ces femmes franques sont si bonnes mères!
--Mon Vagre,--reprit l'évêchesse avec un sourire amer en passant ses
doigts effilés dans la chevelure bouclée du jeune homme,--dis? ne
vaut-il pas mieux partir demain à l'aube pour aller revivre ailleurs,
que de rester dans cet épouvantable monde où nous sommes?
--Oui, horrible... horrible est ce monde...--s'écria l'ermite laboureur
avec une douleur et une indignation profondes.--Quoi! le nom de ce
prétendu Dieu de miséricorde, d'amour et de justice... profané, souillé
chaque jour par ses prêtres... Quoi! ces forfaits dont s'épouvante la
nature, mis sous la protection divine!... O Jésus! Jésus de Nazareth!
toi, le plus divin des sages! tu prévoyais la vanité de ton céleste
Évangile, quand, l'âme attristée jusqu'à la mort, dans ta veillée
suprême, tu pleurais sur le prochain avenir du monde... Jésus!...
Jésus!... des siècles se passeront avant que ton jour soit venu!...
--Prends garde, notre ami!--dit Ronan,--ne parle pas haut... ce saint
homme d'évêque, qui dort là-bas, gorgé de vin et de viande, pourrait
t'excommunier, s'il t'entendait... Mais au diable la tristesse!... nous
sommes en un temps de damnations... vivons en damnés!... Évêques et rois
donnent le branle, saint est le meurtre! saint est le pillage!...
Debout, mes Vagres! debout... vous, trois fois saints!!... que nos
saturnales couvrent la vieille Gaule... que cette terre de nos pères
soit le tombeau des Franks et le nôtre... Les ruines de nos cités
désertes diront aux siècles futurs: «Ci gît un grand peuple!... Libre,
il fut l'orgueil de l'univers... Esclave des rois conquérants, hébêté
par les évêques, il eut honte de sa honte... et un jour il sut
disparaître du monde en entraînant ses tyrans dans l'abîme!» Or donc,
mourons gaiement et longuement... Debout, Vagres et Vagredines! le
festin est fini... la lune brillante... chantons, dansons jusqu'au
jour... qu'à nos chants endiablés le Frank tremble dans son burg!
l'évêque tremble dans sa basilique! et qu'ils se disent épouvantés:
«Malheur à nous! malheur à nous demain! car cette nuit ils sont bien
gais en Vagrerie!»
Et Vagres et Vagredines, criant, chantant, hurlant, commencèrent une
folle ronde sur la pelouse de la forêt aux pâles clartés de la lune...
L'ermite laboureur avait écouté en silence l'entretien des Vagres; assis
à côté de la petite Odille, il semblait la couvrir d'une protection
paternelle... L'enfant, son menton dans sa main, les yeux levés vers la
lune brillante, paraissait étrangère à ce qui se passait autour d'elle.
Lorsque Ronan, à la fin du repas, eut donné à ses compagnons le signal
des chants et de la danse, ils s'étaient éloignés en tumulte du lieu du
festin pour courir se livrer à leur gaieté bachique et à leur danse
effrénée au milieu d'une autre clairière, située non loin de la pelouse
où ils venaient de festoyer... Ronan, se rapprochant alors de l'ermite
laboureur et de l'esclave, toujours assise son menton dans sa main, les
yeux levés vers le ciel, dit joyeusement:
--Veux-tu danser, petite Odille? La ronde est commencée; elle durera
jusqu'à l'aube...
La jeune fille secoua mélancoliquement la tête sans répondre,
contemplant toujours le ciel.
--Odille, qu'as-tu à rêver ainsi en regardant la lune?
--Le sommeil me gagne, et je songe au vieux bardit que ma mère me
chantait pour m'endormir quand j'étais petite.
--Quel est-il ce bardit?
--Oh! il est bien vieux, bien vieux... disait ma mère; on le chante en
Gaule depuis cinq ou six cents ans...
--Et il se nomme?
--Le bardit d'HÊNA, _la vierge de l'île de Sên_.
--Le bardit d'Hêna!--s'écrièrent à la fois l'ermite et le Vagre en
tressaillant.
Puis ils se turent, pendant qu'Odille, étonnée de leur silence et de
l'émotion qui se peignait sur leur figure, les regardait en disant:
--Vous savez donc aussi le chant d'Hêna?
--Chante-le toujours, mon enfant,--répondit Ronan d'une voix altérée...
La petite Odille, de plus en plus surprise, ne reconnaissait pas son
ami: le hardi et joyeux Vagre était devenu pensif et grave.
--Oh! oui, mon enfant; dis-nous ce bardit avec ta douce voix de quinze
ans,--reprit l'ermite;--mais pas ici... Le tumulte de la danse et de
l'orgie de là-bas, quoique lointains, couvriraient ta voix.
--L'ermite a raison... Viens avec nous, petite Odille, sous ce grand
chêne, à quelques pas d'ici... il est entouré d'un tapis de mousse; tu
pourras t'y endormir mollement... je te couvrirai de mon manteau...
Du pied du chêne où l'enfant alla s'asseoir, entre Ronan et son
compagnon, l'on n'entendait que le bruit éloigné de la folle ivresse des
Vagres et des Vagredines... La lune, à son déclin, jetant ses rayons
argentés sous la sombre verdure des feuilles, éclairait presque comme en
plein jour l'ermite, Ronan et la petite esclave, qui bientôt, de sa voix
pure et encore enfantine, chanta ces premier mots du bardit:
«_Elle était jeune, elle était belle, elle était sainte, et s'appelait
Hêna, Hêna, la vierge de l'île de Sên..._»
À ces paroles, l'ermite et le Vagre baissèrent la tête, et sans que l'un
s'aperçût alors des larmes que versait l'autre, tous deux pleurèrent...
Odille chanta le second verset; mais, brisée par la fatigue de la nuit
et de la journée, cédant au rhythme mélancolique de ce bardit, qui si
souvent l'avait bercée dans son enfance et endormie sur les genoux de sa
mère, la petite esclave ne chantait plus que d'une voix affaiblie,
tandis qu'au loin les Vagres entonnèrent soudain en choeur, et d'un mâle
accent, un autre vieux bardit de la Gaule... Aussi l'ermite et Ronan
tressaillirent de nouveau lorsque ces paroles arrivèrent jusqu'à eux,
sans couvrir tout à fait la voix d'Odille:
«_--Coule, coule, sang du captif...--Tombe, tombe, rosée
sanglante!--Germe, grandis, moisson vengeresse!..._»
Les deux hommes semblèrent frappés de ce rapprochement singulier: au
loin ce chant de révolte, de guerre et de sang... près d'eux, la voix
angélique de l'enfant, chantant Hêna, une des plus douces gloires de la
Gaule armoricaine... Mais bientôt Odille, cédant au sommeil, ne fit plus
que murmurer les paroles du bardit... puis elles devinrent
inintelligibles... Sa tête se pencha sur sa poitrine, et, adossée au
tronc de l'arbre, assise sur la mousse, elle s'endormit...
--Pauvre enfant!--dit Ronan en la couvrant soigneusement de son
manteau;--elle est accablée de fatigue et de sommeil.
--Ronan,--reprit l'ermite en attachant sur son compagnon un regard
pénétrant,--le chant d'Hêna t'a fait pleurer...
--C'est vrai.
--Qui t'émeut ainsi?
--Un souvenir de famille... si un Vagre, un Homme errant, un Loup a une
famille...
--Ce souvenir de famille, quel est-il?
--Cette douce Hêna, dont parle le bardit, était l'une de mes aïeules...
--Comment le sais-tu?
--Autrefois, mon père me l'a dit; il me contait dans mon enfance des
histoires des temps passés...
--Ton père, où est-il à cette heure?
--Je ne sais... il courait la Vagrerie, il la court peut-être encore, à
moins qu'il ne soit mort en bon Vagre... Je saurai cela quand lui et moi
nous nous retrouverons ailleurs qu'ici...
--Où cela?
--Dans les mondes mystérieux que nul ne connaît, que tous nous
connaîtrons... puisque tous nous irons y revivre...
--Tu as donc conservé la foi de tes ancêtres?
--Mon père m'a appris à ne pas plus me soucier de mourir que de changer
de vêtement... puisqu'on quitte ce monde-ci pour aller, corps et âme,
renaître ailleurs... Persuadé de cela, je fais, tu le vois, bon marché
de ma peau... et de celles des Franks...
--Il y a-t-il longtemps que tu as été séparé de ton père?
--Brisons là... c'est triste, j'aime à être en joyeuse humeur...
Cependant je me sens attiré vers toi, et tu n'es pas gai...
--Nous vivons dans des temps où, pour être gai, il faut avoir l'âme
très-forte ou très-faible...
--Me crois-tu faible?
--Je te crois fort et faible à la fois... Mais ton père...
--Tu tiens à parler de lui?
--Beaucoup...
--Soit... Eh bien, mon père était _Bagaude_ en sa jeunesse, et plus
tard, quand les Franks nous ont baptisés _Vagres_, Vagre il est devenu:
le nom était changé, le métier le même...
--Et ta mère?
--En Vagrerie on connaît peu sa mère; je n'ai jamais connu la mienne...
Du plus loin qu'il m'en souvient, je devais alors avoir sept ou huit
ans; j'accompagnais mon père et la troupe dans ses courses, tantôt en
Provence, tantôt ici, en Auvergne: étais-je fatigué, mon père ou l'un de
nos compagnons me portait sur son dos... J'ai ainsi grandi; nous avions
souvent des jours de repos forcé... Parfois les comtes franks, exaspérés
contre nous, se rassemblaient, eux et leurs leudes, pour nous donner la
chasse... Avertis de leurs mouvements par les pauvres habitants des
champs qui nous aimaient, nous nous retirions dans nos repaires
inaccessibles, et pendant quelques jours nous faisions les morts, tandis
que les Franks battaient la campagne sans rencontrer l'ombre d'un
Vagre... Durant ces jours de trêve, au fond de quelque solitude, mon
père, je te l'ai dit, me racontait des histoires du temps passé; j'ai
appris ainsi que notre famille était originaire de Bretagne, où elle
vivait, où elle vit peut-être encore libre et paisible à cette heure,
puisque jamais jusqu'ici les Franks n'ont pu entamer cette rude
province: son granit est trop dur, et ses Bretons sont comme le granit
de leurs rocs...
--Je sais le proverbe: _C'est un homme dur de l'Armorique_.
--Mon père me l'a aussi souvent cité.
--Mais comment a-t-il quitté cette province paisible et libre encore
aujourd'hui, grâce à son indomptable courage, que soutient toujours sa
foi druidique, régénérée par la morale évangélique?
--Mon père avait dix-sept ans... un jour sa famille donna l'hospitalité
à un colporteur; celui-ci, courant la Gaule pour son métier, raconta les
malheurs du pays, et parla de la vie aventureuse des Bagaudes... Mon
père s'ennuyait de la vie des champs; il avait le coeur chaud, la tête
ardente, il avait sucé au berceau la haine des Franks. Frappé des récits
du colporteur, il trouva l'occasion belle pour guerroyer contre les
barbares en se joignant aux Bagaudes, quitta la maison paternelle et
alla retrouver le colporteur qui l'attendait à une lieue de là... Tous
deux, au bout de quelques jours de marche, gagnèrent l'Anjou,
rencontrèrent des Bagaudes... Jeune, robuste, hardi, mon père était de
bonne recrue; il se joignit à eux, et... vive la Bagaudie!... De
province en province, il est ainsi venu jusqu'en Auvergne, qu'il n'a
plus guère quittée... le pays étant propice au métier, forêts,
montagnes, rochers, cavernes, torrents, volcans éteints; c'est une vraie
terre de Bagaudie, vraie terre de Vagrerie!...
--Comment as-tu été séparé de ton père?
--Il y a trois ans... Quelques _antrustions_ ou leudes du roi
percevaient en Auvergne la redevance du domaine royal; nombreux et bien
armés, ils ne voyageaient que de jour. Nous attendions la fin de leur
récolte pour la récolter à notre tour... Il s'arrêtèrent une nuit à
Sifour, petite ville ouverte... L'occasion tente mon père; nous
marchons, croyant surprendre les Franks; ils étaient sur leurs gardes...
Après un combat acharné, nous sommes poursuivis la lance dans les reins.
Au milieu de cette attaque nocturne, j'ai été séparé de mon père...
A-t-il été tué ou seulement blessé et emmené prisonnier? je l'ignore;
tous mes efforts ont été vains pour connaître son sort... Depuis, mes
compagnons m'ont choisi pour chef... tu m'as demandé mon histoire... la
voilà; maintenant, tu me connais.
--Plus que tu ne le penses... Ton père se nommait Karadeuk.
--D'où sais-tu cela?
--Le père de ton père se nommait Jocelyn... s'il vit encore en Bretagne
avec son fils aîné Kervan et sa fille Roselyk, il habite sa maison près
des pierres sacrées de Karnak...
--Qui t'a dit...
--L'un de tes aïeux se nommait Joel, il était BRENN de la tribu de
Karnak... Hêna, la sainte du bardit, était fille de Joel, dont la race
remonte jusqu'au BRENN gaulois, qui fit, il y a près de huit cents ans,
payer rançon à Rome.
--Qui es-tu donc pour connaître ainsi ma famille?
--Ce chant d'esclaves révoltés contre les Romains: «Coule, coule, sang
du captif! tombe, tombe, rosée sanglante,» a été recueilli par un de tes
aïeux nommé Sylvest, livré aux bêtes féroces dans le cirque d'Orange...
et ton père t'a sans doute aussi appris un autre fier bardit, chanté il
y a deux siècles et plus, lors d'une des grandes batailles du Rhin
contre les Franks, gagnée par Victorin, fils de Victoria, la mère des
camps...
--Tu dis vrai... mon père me l'a souvent chanté ce bardit; il commence
ainsi:
«_Ce matin nous disions: Combien sont-ils donc ces barbares? combien
sont-ils donc ces Franks?_»
--Et il se termine ainsi,--reprit le moine laboureur:
«_Ce soir nous disons: Combien étaient-ils donc ces barbares? ce soir
nous disons: Combien donc étaient-ils ces Franks?_»--Scanvoch, un autre
de tes aïeux, bravé soldat et frère de lait de Victoria la Grande, a
recueilli ce chant de guerre...
--Oui, la Gaule, alors fière, libre, triomphante, avait refoulé les
barbares de l'autre côté du Rhin, tandis qu'aujourd'hui... Tiens...
moine, ne parlons plus de ce glorieux passé... le présent me semble plus
horrible encore... mon sang bouillonne, et je suis tenté d'assommer cet
évêque qui ronfle là... Ah! maudite soit à jamais la crédulité de nos
pères, mourants martyrs de cette religion nouvelle...
--Nos pères ont dû croire aux paroles des premiers apôtres, qui leur
prêchaient l'amour, le pardon, la délivrance, au nom du jeune maître de
Nazareth, que ton aïeule Geneviève a vu crucifier à Jérusalem...
--Mon aïeule Geneviève?... tu n'ignores rien de ce qui touche ma
famille... Mon père seul a pu t'instruire de ce que tu sais... tu l'as
donc connu?
--Oui...
--Et où cela?
--N'as-tu pas remarqué que de temps à autre, lorsque vous reveniez au
coeur de l'Auvergne, ton père s'absentait pendant plusieurs jours?
--C'est vrai... et le but de ces absences, je ne l'ai jamais su.
--Ton père allait voir, près de Tulle, une pauvre femme esclave,
attachée aux terres de l'évêque de cette cité... Cette esclave, il y a
au moins trente ans de cela, avait un jour trouvé ton père, alors chef
de Bagaudes, blessé, presque mourant dans les buissons de la route: le
prenant en pitié, elle l'aida à se traîner dans la cabane où elle
logeait avec sa mère... Ton père avait environ vingt ans... la jeune
fille à peu près l'âge de cet enfant qui dort près de nous... Tous deux
s'aimèrent... Ton père, à peine guerri de sa blessure, fut un jour
surpris dans la hutte de l'esclave par le régisseur de l'évêque, cet
agent considérant Karadeuk comme de bonne prise, voulut l'emmener
esclave à Tulle... Ton père résista, battit l'agent, et alla rejoindre
les Bagaudes.
--Et la jeune esclave?
--Elle devint mère... et mit au monde un fils...
--J'ai donc un frère?
--Tu as un frère...
--Le connais-tu? Qu'est-il devenu?
--Le fils d'un esclave naît esclave, et appartient au maître de sa
mère... Lorsque cet enfant, que ton père nomma _Loysik_ en mémoire de sa
race bretonne, eut quatre ou cinq ans, l'évêque de Tulle, lui
reconnaissant quelques qualités précoces, le fit conduire au collège
épiscopal, où il fut élevé avec quelques autres jeunes esclaves destinés
à entrer un jour dans l'Église comme clercs... De temps à autre,
Karadeuk, lorsque les Bagaudes passaient près de Tulle, allait la nuit
voir la mère de son fils... celui-ci, prévenu par elle, trouvait
quelquefois le moyen de se rendre à la cabane; là, le père et le fils
s'entretenaient longuement des choses et des hommes du temps passé, de
la Gaule, jadis glorieuse et libre; car ton père, tu l'as dit,
conservait, par tradition de famille, un ardent et saint amour pour
notre patrie; il espérait faire battre le coeur de son fils à ces grands
souvenirs d'autrefois, l'exaspérer contre les Franks, et l'emmener
courir avec lui la Vagrerie; mais Loysik, alors d'un caractère doux et
timide, redoutait cette vie aventureuse... Les années se passèrent...
ton frère, s'il eût voulu, aurait pu, comme tant d'autres, faire son
chemin dans l'Église; mais au moment d'être ordonné prêtre il vit de si
près l'hypocrisie, la cupidité, la luxure cléricale, qu'il refusa la
prêtrise en maudissant la sacrilège alliance du clergé gaulois et des
conquérants... Il quitta la maison épiscopale, et alla rejoindre, sur
les frontières de la Provence, plusieurs ermites laboureurs; il avait
connu l'un d'eux à Tulle, où il s'était arrêté malade à l'hospice.
--Ces ermites avaient donc fondé une espèce de colonie?
--Plusieurs d'entre eux s'étaient réunis dans une profonde solitude pour
cultiver des terres dévastées et abandonnées depuis la conquête...
c'étaient des hommes simples et bons, fidèles aux souvenirs de la
vieille Gaule et aux préceptes de l'Évangile, si odieusement faussés,
reniés aujourd'hui par de nouveaux _princes des prêtres_... Ces moines
vivaient dans le célibat, mais ne faisaient point de voeux; ils
restaient laïques et n'avaient aucun caractère clérical[F]; c'est
seulement depuis quelques années que la plupart des moines obtiennent
d'entrer dans l'Église; aussi, devenus prêtres, perdent-ils de jour en
jour cette popularité, cette indépendance qui les rendaient si
redoutables aux évêques[G]... Du temps dont je te parle, la vie de ces
ermites laboureurs était paisible, laborieuse; ils vivaient en frères,
selon les préceptes de Jésus, cultivaient leurs terres en commun, et
aussi les défendaient rudement en commun, si quelques bandes de Franks,
allant d'un burg à l'autre, s'avisaient de tenter, par malfaisance, de
ravager leurs champs...
--J'aime ces ermites, à la fois laboureurs et soldats, fidèles aux
préceptes de Jésus, à l'amour de la vieille Gaule et à l'horreur des
Franks... Ces moines se battaient rudement, dis-tu... étaient-ils donc
armés?
--Ils avaient des armes... et mieux que des armes...
--Que veux-tu dire?
--Tiens,--dit l'ermite en sortant de dessous sa robe une espèce de petit
sabre ou de long poignard à poignée de fer,--remarque cette arme...
mais, je te le dis, sa force n'est pas dans sa lame.
--Où est donc cette force?--demanda Ronan en examinant le
poignard.--L'arme semble pourtant bien trempée...
--Ce n'est point, te dis-je, par la lame qu'elle vaut, mais par les mots
gravés sur sa poignée.
--Je lis,--reprit Ronan,--je lis sur l'un des côtés de la garde ce mot:
GHILDE, et sur l'autre, ces deux mots gaulois: AMINTIAIZ-COMMUNITEZ...
_amitié-communauté_... C'est sans doute la devise des ermites
laboureurs?
--Peut-être...
--Mais ce mot GHILDE, que signifie-t-il? il n'est pas gaulois?
--Non, il est saxon...
--Ah! c'est un mot de la langue de ces pirates, qui descendant des mers
du Nord, en suivant les côtes, remontent souvent le cours de la Loire
pour ravager les pays riverains... Ce sont de terribles pillards, mais
d'intrépides marins!... Venir ainsi des mers lointaines, dans des canots
si frêles, si légers, qu'au besoin ils les portent sur leur dos; on dit
qu'ils ont remonté plusieurs fois la Loire jusqu'à Tours?
--Oui, puisque aujourd'hui la Gaule est en proie aux barbares du dedans
et du dehors.
--Mais ce mot saxon GHILDE, gravé sur le fer, est-ce lui qui, selon tes
paroles, fait la force de cette arme?
--Oui... car ce mot peut opérer des prodiges...
--Explique-toi...
--L'un des moines laboureurs, avant de se réunir à nous, habitait les
bords de la Loire... Enlevé jeune, il y a de longues années, lors d'une
descente des pirates en Touraine, il avait été emmené dans leur pays...
Pendant qu'il y séjournait, il observa que ces hommes du Nord trouvaient
une force immense dans des associations où chacun était solidaire de
tous et tous de chacun... solidaires par la fraternité, par
l'assistance, par les biens, par les armes, par la vie, s'il le fallait.
Ces associations, que l'on croirait nées de la fraternité chrétienne,
étaient pratiquées dans ces contrées plusieurs siècles avant la
naissance de Jésus, et se nommaient des GHILDE[H]. Plus tard, lorsque
ce captif des pirates, après leur avoir échappé, se joignit à nous
autres, ermites laboureurs...
--Pourquoi t'interrompre?
--Je ne peux t'en dire davantage... un serment m'oblige à me taire... ma
confiance m'entraînerait trop loin...
--Soit, je dois respecter ton secret... Mais cette confiance que je
t'inspire, je l'éprouve aussi pour toi... quoique étrangers l'un à
l'autre... étrangers? non... car tu connais comme moi-même l'histoire de
ma famille... Mais, j'y songe... mon frère, tu me l'as dit, était au
nombre de ces ermites laboureurs dont tu fais partie... Tu dois l'avoir
intimement connu; car lui seul a pu te donner sur les descendants de
Joel ces détails, qu'il tenait sans doute de mon père... Tu te tais?
pourquoi me regarder ainsi?... ton silence me trouble et m'émeut malgré
moi... tes yeux se remplissent de larmes...
--Ronan... ton frère est né il y a trente ans... c'est mon âge...
--Que dis-tu?
--Ton frère s'appelle _Loysik_... c'est mon nom...
--Loysik! ce frère?...
--C'est moi...
--Joies du ciel!...
L'ermite et le Vagre restèrent longtemps embrassés... Après leur premier
épanchement de tendresse, Ronan dit à Loysik:
--Et notre père?
--Comme toi, j'ignore son sort... ne désespérons pas de le retrouver...
Ne t'ai-je pas retrouvé, toi?
--Ton instinct fraternel t'a donc poussé à nous accompagner?
--Je ne t'ai reconnu pour mon frère qu'à ton attendrissement causé par
le bardit d'Hêna, une de tes aïeules, m'as-tu dit. Alors, pour moi, plus
de doute, nous étions frères ou proches parents; le récit de ta vie m'a
prouvé que nous étions frères...
--Et pourquoi nous as-tu d'abord suivis en Vagrerie, toi, un
véritablement saint homme?
--Ne m'as-tu pas entendu répondre à l'évêque Cautin: «Ce ne sont pas les
bien portants, mais les malades qui ont besoin de médecin,» a dit
Jésus...
--Me blâmerais-tu d'être Vagre, comme mon père a été Bagaude?...
--Écoute-moi, Ronan... Comme toi, j'ai horreur de l'esclavage et de la
conquête, car depuis l'invasion franque, la Gaule jadis puissante et
féconde est couverte de ruines et de ronces: les propriétaires, les
colons, les laboureurs, ont fui devant les barbares qui les réduisent à
la servitude ou à une misère affreuse; grand nombre de ces malheureux,
poussés à bout par le désespoir, courent comme toi la Vagrerie; de rares
esclaves, mourants de faim, écrasés de travail, cultivent seuls, sous le
fouet, les biens de l'Église et des seigneurs franks... Les cités,
autrefois si riches, si florissantes par leur commerce, aujourd'hui
ruinées, presque dépeuplées, mais au moins défendues par leurs
murailles, offrent plus de sécurité à leurs habitants, et encore les
guerres civiles incessantes des fils de Clovis, toujours acharnés à se
dépouiller entre eux, livrent parfois ces villes à l'incendie, au
pillage et au massacre... Pendant les trêves, à peine les habitants
osent-ils sortir de leurs murs; les routes infestées de bandes
errantes, rendent les communications, les approvisionnements
impossibles... et trop souvent les horreurs de la famine ont décimé les
grandes cités...
--Oui, voilà ce que la conquête a fait de la Gaule... Elle ne peut plus
être libre... qu'elle disparaisse du monde, ensevelissant ses
conquérants sous ses ruines!
--Mon frère, cette Gaule que tu ravages avec autant d'acharnement que
ses conquérants, n'est-ce pas notre patrie bien-aimée, notre mère?
Est-ce à nous, ses fils, de nous unir aux barbares pour l'accabler de
maux et de misères...
--Préfères-tu donc tendre le dos à un joug infâme?
--Comme toi, je veux exterminer la barbarie des oppresseurs... comme
toi, je veux mettre un terme au lâche hébêtement des opprimés; mais je
veux tuer la barbarie par la civilisation; l'ignorance par
l'enseignement; la misère par le travail; l'esclavage par notre héroïque
sentiment de nationalité, hélas! presque éteint en nous aujourd'hui,
mais si puissant chez nos pères, lorsque nos druides soulevaient les
populations en armes contre les Romains.
--Nos derniers druides, traqués par les évêques, ont péri dans les
supplices!
--Mais la foi druidique n'est pas morte... non, non... les formes des
religions passent, mais leur divin principe reste éternel, parce qu'il
est divin..... Crois-moi, ravivée, régénérée par la douce morale de
Jésus, ce grand sage, ce génie sublime et tendre! la foi druidique revit
dans de nobles coeurs, elle a conservé sa croyance immuable à
l'immortalité des corps et des âmes, à leur perpétuelle renaissance dans
l'immensité des mondes étoilés, afin que par ces épreuves, par ces vies
successives, les méchants deviennent meilleurs, et les bons meilleurs
encore... Oui, l'humanité, visible ou invisible, s'élevant de sphère en
sphère dans son labeur éternel, dans son progrès continu, vers une
perfection infinie comme celle du Créateur... Telle est notre foi, à
nous druides chrétiens, qui pratiquons la doctrine évangélique dans
tout ce qu'elle a de tendre, de miséricordieux, de libérateur...
À ces mots de Loysik, une voix s'éleva du milieu d'un fourré situé près
du chêne, et s'écria:
--Relaps! sacrilége! adorateur de Mammon! ermite du diable! tu seras
brûlé comme hérétique!...
C'était la voix de l'évêque Cautin... Ronan courait aux broussailles
pour assommer l'homme de Dieu, malgré les instances de Loysik, lorsque
du côté où les Vagres terminaient leur nuit d'orgie par des chants et
par des danses, ces cris retentirent:
--Alerte! nous sommes surpris... alerte, voici les leudes du comte
Neroweg!...
--Il est à leur tête!
--Alerte! les leudes du comte de Neroweg! Nos vedettes les ont aperçus
de loin...
La petite Odille, réveillée par le tumulte, et entendant les paroles des
Vagres, s'écria avec terreur, en se jetant au cou de Ronan:
--Le comte Neroweg! sauve-moi!
--Ne crains rien, pauvre enfant! c'est lui qui doit craindre.
Puis, s'adressant à Loysik, Ronan ajouta:
--Mon frère, le destin nous envoie un descendant de cette race de
Neroweg, que notre aïeul Scanvoch a combattu, il y a deux siècles, sur
les bords du Rhin... Je veux tuer ce barbare, sa descendance ne sera pas
funeste à la nôtre...
--Tue-moi aussi,--murmura Odille en se jetant aux genoux du Vagre et en
joignant les mains;--j'aime mieux mourir que de retomber aux mains du
comte...
Ronan, touché du désespoir de l'enfant et ne pouvant prévoir l'issue du
combat, resta un moment pensif; puis, avisant, assez élevée au-dessus de
sa tête, une grosse branche de chêne, il s'élança d'un bond, la saisit à
son extrémité; puis, retombant sur le sol, il la ramena, la tenant d'une
main ferme, et la faisant plier.
--Loysik,--dit-il à l'ermite,--asseois Odille sur cette branche; en se
redressant elle enlèvera cette pauvre enfant, qui pourra ainsi gagner la
feuillée et s'y blottir jusqu'à la fin du combat... Je vais rassembler
les Vagres... Bon courage, petite Odille... je reviendrai...
Et il courut vers ses compagnons, pendant que l'esclave, placée sur la
branche par Loysik, disparaissait au milieu de l'épaisse feuillée en
tendant ses bras vers Ronan.
L'aube naissante éclairait la forêt, la cime des arbres se rougissait
des premiers feux du jour. Les Vagres, qui venaient d'annoncer
l'approche du comte Neroweg et de ses leudes, avaient pris, à travers le
fourré, un sentier impraticable aux chevaux des Franks, et beaucoup plus
court que le chemin que ceux-ci devaient suivre pour arriver à la
clairière. La plupart des Vagres, las de boire, de chanter et de danser,
s'étaient endormis sur l'herbe peu de temps avant le lever du soleil;
réveillés en sursaut, ils coururent aux armes: les esclaves, les colons,
les femmes, les propriétaires ruinés, qui s'étaient joints à la
Vagrerie, commencèrent, en apprenant l'arrivée des leudes, les uns à
trembler, les autres à fuir au plus profond de la forêt, tandis que bon
nombre, gardant au contraire une brave contenance, se munissaient en
hâte, et faute de mieux, de gros bâtons noueux arrachés aux arbres...
Les Vagres comptaient parmi eux une douzaine d'excellents archers, les
autres étaient armés de haches, de masses d'armes, de piques, d'épées,
ou de faux emmanchées à revers. Aux premiers cris d'alarme, les hardis
compagnons s'étaient réunis autour de Ronan et de l'ermite... Fallait-il
combattre les leudes? fallait-il fuir devant eux? Peu voulaient fuir,
beaucoup voulaient combattre... et la belle évêchesse, au bras de son
Vagre, criait plus haut que tous les autres:--Bataille!
bataille!--espérant peut-être trouver ainsi la mort, après cette nuit
d'amour et de liberté, qui semblait lui peser comme un remords.
Deux autres vedettes accoururent: cachés dans les taillis, ils avaient
pu compter, à peu près, le nombre des leudes du comte; ils n'étaient
guère qu'une vingtaine à cheval, bien équipés, mais une centaine de gens
de pied, armés de piques et de bâtons, les accompagnaient; les uns
étaient Franks, les autres appartenaient à la cité de Clermont, requise,
au nom du roi, par le comte Neroweg, d'envoyer des hommes à la poursuite
des Vagres; plusieurs esclaves de l'évêque Cautin qui, par peur de
l'enfer, n'avaient pas voulu courir la Vagrerie après l'incendie de la
villa épiscopale, augmentaient la troupe de Neroweg. La troupe de Ronan,
y compris les nouvelles recrues décidées à combattre, s'élevait à
quatre-vingts hommes au plus.
Dans cette épineuse occurrence, on tint conseil en Vagrerie... Que
décida-t-on? plus tard on le saura.
Depuis une demi-heure, l'arrivée du comte et de ses leudes a été
annoncée par les vedettes; les Vagres ont disparu; au milieu des
clairières où ils ont festoyé durant la nuit, il ne reste que les débris
du festin, des outres vides, des vases d'or et d'argent semés sur
l'herbe foulée; près de là sont les chariots emmenés de la villa
épiscopale, et plus loin les carcasses des boeufs près d'un brasier
fumant encore... Profond est le silence de la forêt... Bientôt un
esclave de la villa, l'un des pieux guides des leudes, sort du fourré
dont la clairière est entourée; il s'avance d'un pas défiant, prêtant
l'oreille et regardant autour de lui, comme s'il redoutait quelque
embûche; mais à la vue des débris du festin, il fait un mouvement de
surprise et se retourne vivement; il allait sans doute appeler la troupe
qu'il précédait de loin, lorsqu'à l'aspect des vases d'or et d'argent,
dispersés sur l'herbe, ce bon catholique réfléchit, court au butin, se
saisit d'un calice d'or qu'il cache sous ses haillons; puis il appelle
les leudes à grands cris en disant:
--Par ici! par ici!...
On entend d'abord au loin, et se rapprochant de plus en plus, un grand
bruit dans les bois, les branches des taillis se brisent sous le
poitrail et sous le sabot des chevaux; des voix s'appellent et se
répondent; enfin sort du fourré le comte Neroweg à cheval, et à la tête
de plusieurs de ses leudes; les autres, moins impétueux, ainsi que les
gens de pied le suivent de loin, à travers le taillis, et vont bientôt
le rejoindre. Aux cris de l'esclave, Neroweg avait cru tomber sur la
troupe des Vagres; mais il ne vit personne dans la clairière, sinon
notre bon catholique qui accourait criant:
--Seigneur comte! les Vagres impies qui ont saccagé la villa de notre
saint évêque, se sont enfuis dans la forêt.
Neroweg leva sa longue épée sur la tête de l'esclave, l'abattit sanglant
aux pieds de son cheval.
--Chien!--s'écria-t-il,--tu m'as trompé... tu t'entendais avec les
Vagres!...
L'esclave tomba mourant, et le vase d'or qu'il avait dérobé s'échappa de
dessous ses haillons.
--À moi le vase d'or,--s'écria le comte, et montrant le calice du bout
de son épée à un de ses hommes, qui le suivait à pied, ajouta:--Karl,
mets cela dans ton sac...
Ces pillards avaient toujours sur leurs talons quelques porteurs de
grands sacs, où ils enfouissaient le butin; mais au moment où Karl
s'apprêtait à obéir au comte, celui-ci aperçut plus loin, étincelants
dans l'herbe aux rayons du soleil levant, les autres vases d'or et
d'argent, emportés de la villa épiscopale. Neroweg, faisant faire alors
un grand bond à son cheval, s'écria:
--À moi ces trésors... remplis ton sac, Karl... appelle Rigomer, qu'il
remplisse aussi le sien... À moi tous!...
--Non pas à toi seul... mais à nous!--s'écrièrent les leudes qui le
suivaient;--à nous aussi ces richesses... Ne sommes-nous pas tes
égaux?...
--Égaux à la bataille... nous sommes égaux au partage du butin; n'oublie
pas ceci, Neroweg...
--Souviens-toi qu'au pillage de Soissons, le grand roi Clovis
lui-même... n'osa pas disputer un vase d'or à l'un de ses guerriers.
--À nous donc ces trésors comme à toi... et faisons à l'instant le
partage...
Le comte n'osa pas résister aux réclamations des leudes, car ces
guerriers, tout en reconnaissant un chef, traitaient toujours avec lui
de pair à pair. Aussi plusieurs de ces pillards descendirent de cheval,
convoitant des yeux les calices, les boîtes à Évangiles, les patènes,
les coupes, les plats, les bassins et autres orfévreries d'or et
d'argent... Déjà, se précipitant, se heurtant, ils allongeaient les
mains vers ces richesses, lorsqu'une voix retentissante, qui semblait
venir du ciel, s'écria:
--Arrêtez, sacrilèges! Dieu vous entend... Dieu vous voit!... Si vous
osez porter une main impie sur les biens de l'Église, vous êtes
damnés...
À cette voix, d'en haut, le comte Neroweg pâlit, trembla de tous ses
membres, et tomba à genoux... Plusieurs leudes l'imitèrent, frappés de
terreur.
--Tous à genoux, païens!--reprit la voix de plus en plus
menaçante,--tous à genoux, maudits!...
Les derniers leudes qui restaient encore debout s'agenouillèrent
éperdus, ainsi que tous les gens de pied qui avaient rejoint les
cavaliers; cette foule effarée courba le front, se frappa la poitrine en
murmurant:
--Miracle! miracle! c'est la voix du Seigneur Dieu!...
--Maintenant, grands pécheurs!--reprit la voix d'en haut d'un ton plus
terrible encore,--maintenant que vous vous êtes courbés, frappés de
terreur sous l'oeil du Seigneur, venez au secours de votre...
La voix n'acheva pas... les rameaux d'un grand chêne, auprès duquel
étaient agenouillés Neroweg et ses leudes, se brisèrent çà et là sous le
poids d'un gros corps dégringolant de branche en branche, et dont la
chute, ainsi amortie, fut si peu dangereuse, que ce gros corps, arrivant
à terre presque sur ses pieds, faillit écraser le comte. Ce nouvel
incident, ajoutant à la terreur de Neroweg et à celle de la foule, tous
se jetèrent la face contre terre en murmurant:
--Seigneur! Seigneur! ayez pitié de nous dans votre colère!...
Qui était tombé du faîte de l'arbre?... l'évêque Cautin... la voix d'en
haut, c'était la sienne... Avant l'arrivée des Franks, Ronan, le piquant
de la pointe de son épée, l'avait forcé à grimper devant lui comme un
gros loir dans le branchage du chêne, où il l'avait accompagné, le
laissant même parler au nom du Seigneur, tant qu'il s'était borné à
épouvanter Neroweg et ses leudes; mais lorsque le saint homme voulut les
appeler à son aide, le Vagre le saisit à la gorge... ce brusque
mouvement fit choir Cautin de branche en branche presque sur le dos du
comte; mais l'homme de Dieu était un rusé compère, et quoiqu'un instant
étourdi de sa chute, il voulut profiter de la terreur des Franks et de
la foule, toujours agenouillés la face contre terre, il se raffermit sur
ses jambes, puis il s'écria en gonflant ses joues et en frottant ses
larges reins endoloris par sa chute:
--Malheureux! implorez votre saint évêque, qui redescend du ciel... sur
l'aile des archanges du Seigneur!...
--Miracle!--dit la foule, et chacun de baiser la terre en se frappant la
poitrine avec un redoublement de terreur.--Miracle!... miracle!...
--Saint évêque Cautin, qui descendez du ciel... protégez-nous!
--Est-ce ta voix, patron?--murmura Neroweg toujours la face contre
terre, sans oser encore lever les yeux,--est-ce ta voix, saint évêque,
ou est-ce un piége de Satan?
--C'est moi-même... moi, ton évêque... en douter serait un sacrilége!
--D'où viens-tu, bon patron?
--Ne te l'ai-je pas dit?... je descends du ciel... Le Seigneur, après le
sac de la villa épiscopale, me voyant emmené par les Vagres, à jamais
damnés! a envoyé à mon secours des anges exterminateurs, revêtus
d'armures d'hyacinthe, et armés d'épées flamboyantes; ils m'ont arraché
des mains des Philistins, m'ont pris sur leurs ailes d'azur et d'argent,
et m'ont emporté vers le ciel, où, moi, serviteur indigne du Roi des
rois, j'ai eu la délectation, la jubilation de contempler la face
resplendissante de l'Éternel au milieu des chants des séraphins et des
parfums du paradis...
--Miracle!--répéta la foule tout d'une voix.--Miracle!...
--Notre saint évêque a vu le Seigneur en face.
--Saint Cautin,--reprit Neroweg,--tu me protégeras, bon patron, mon cher
père en Dieu!
--Oui, si tu te prosternes toujours devant les évêques du Seigneur, et
si tu enrichis son Église... Il l'a dit... il te le répète par ma
voix!...
--Je te ferai bâtir une chapelle en ce lieu, s'il le faut, saint évêque,
pour glorifier ce grand miracle...
--Ce n'est point assez, m'a dit le Seigneur, qui dans sa toute-puissance
et omnipotence devinait ta pensée... Non, ce n'est point assez... Voici
ses paroles sacrées, écoute-les bien, comte:
--Je t'écoute, patron... je t'écoute...
«--Neroweg et ses leudes,--m'a dit le Seigneur,--ont fui lâchement de la
villa épiscopale lorsqu'elle a été attaquée par les Vagres...»
--J'ai cru que c'étaient des diables sortant de l'enfer qui est sous ta
salle de festin, saint patron...
--C'étaient en effet des diables; mais ils avaient pris figure de
Vagres... ce qu'ils ne font que trop souvent... Donc le Seigneur m'a dit
ceci de sa propre bouche:
«--Je veux que le comte Neroweg fasse abandon du quart de ses biens à
l'évêque de Clermont; qu'il fasse rebâtir et orner richement la villa
épiscopale, qu'il a si lâchement laissé mettre à feu et à sac par des
diables, sous figure de Vagres... fantômes, que moi, le Seigneur Dieu,
j'avais envoyés de mon enfer, au comte Neroweg, pour éprouver s'il
aurait le courage de défendre son père en Christ, l'évêque Cautin... Je
veux de plus que le comte Neroweg poursuive les Vagres à outrance, qu'il
les fasse périr dans les supplices, surtout leur chef, et un ermite
relaps, renégat, idolâtre, qui accompagne ces damnés... Je veux enfin
que le comte fasse brûler à petit feu une Moabite, une sorcière, une
infernale diablesse, qui fut autrefois liée par le mariage à mon chaste
et bon serviteur l'évêque Cautin, qui, depuis que je l'ai fait, par ma
grâce, monter à l'épiscopat, est une véritable rose de pudicité, un
véritable tigre de renoncement aux abominations de la chair... Que le
comte Neroweg accomplisse mesdites volontés, à ce prix seulement, je lui
remettrai ses péchés, et un jour je lui ouvrirai les portes de mon
éternel paradis... _Amen_...» Là-dessus, les séraphins ont brûlé des
parfums d'une odeur céleste, et joué un air de luth des plus
délectables... après quoi le Seigneur a ordonné à ses archanges de me
rapporter doucement sur leurs ailes vers la terre... ce qu'ils viennent
d'accomplir... Voyez plutôt là-haut, tout là-haut, mais il faut vous
hâter... voyez tout là-haut... les derniers archanges s'envoler vers le
trône d'or de l'Éternel en déployant leurs belles ailes d'azur et
d'argent!...
Neroweg et quelques-uns de ses leudes, alléchés par le récit de cette
vision, se relevèrent, béants, sur leurs genoux, et levèrent les yeux au
ciel pour jouir du miraculeux spectacle promis par l'évêque; mais au
lieu des archanges aux ailes d'azur et d'argent, ils virent, par hasard,
deux Vagres chevelus et barbus, leurs arcs entre les dents, rampant
comme des couleuvres le long d'une grosse branche d'arbre, afin de
gagner un endroit d'où ils pourraient, en bons archers, viser sûrement
Neroweg et sa troupe...
--Trahison!--s'écria le comte en se dressant de toute sa hauteur, et
montrant la cime des arbres à ses leudes.--Trahison! les Vagres sont
là-haut cachés dans les arbres!...
--Miracle! double miracle!--s'écria l'évêque inspiré.--Les anges
exterminateurs avaient enlevé dans les airs ces démons sous figures de
Vagres, afin de les précipiter de plus haut au fin fond des enfers, leur
demeure éternelle... Mais voici que ces démons, en tombant du haut en
bas, se seront raccrochés à ces branches... Miracle! double miracle!...
Allons, mes chers fils, exterminez les Philistins!
À peine l'évêque achevait-il ces mots, en se glissant sous l'un des
chariots, qu'une volée de flèches, tirée du haut des arbres par les
Vagres, cribla la troupe de Neroweg... Se voyant découverts, les hardis
garçons n'hésitèrent plus à combattre; les traits furent lancés si juste
par ces fins archers, que chaque flèche trouva son carquois dans la
blessure qu'elle fit à l'ennemi.
--À toi, Neroweg,--dit du haut d'un arbre la voix de Ronan, le meilleur
archer de la Vagrerie,--un descendant de Scanvoch t'envoie ceci à toi,
descendant de l'_Aigle terrible_...
Malheureusement pour l'adresse de Ronan sa flèche s'émoussa sur le
casque de fer du comte, les Vagres jusqu'alors cachés dans les fourrés
en sortirent en poussant de grands cris, attaquèrent intrépidement les
troupes de Neroweg, une furieuse mêlée s'engagea.
Et qui fut vainqueur dans ce combat? les Vagres ou les Franks?
Malédiction! presque tous les Vagres, après une lutte acharnée, ont été
exterminés, quelques-uns échappés au massacre, d'autres trop gravement
blessés pour fuir, restèrent prisonniers de Neroweg... Ronan le Vagre
fut de ceux-là.
Et Loysik? et la petite Odille! et l'évêchesse?
Aussi prisonniers... oui, tous ont été conduits au burg du comte frank,
tandis que Saint-Cautin, triomphant et remportant ses vases d'or et
d'argent, regagnait Clermont, suivi d'une foule pieuse criant partout
sur son passage:
--Gloire à notre saint évêque! gloire au bienheureux Cautin... il a vu
l'Éternel face à face!
CHAPITRE III.
Le burg du comte Neroweg.--L'Ergastule, où sont retenus prisonniers
Ronan le Vagre, Loysik, l'ermite laboureur, l'évêchesse et Odille.--Vie
d'un seigneur frank et de ses leudes dans son château, vers le milieu du
sixième siècle (558).--Le festin.--Le _mâhl_.--L'épreuve des fers
brûlants et de l'eau froide.--L'appartement des femmes.--Godégisèle,
cinquième épouse du comte Neroweg.--Ce qu'elle apprend du meurtre de
Wisigarde, quatrième femme du comte.--L'enfer et le clerc.--Chram, fils
de Clotaire, roi de France, arrive au burg du comte.--Suite de Chram ou
_truste_ royale.--Leudes campagnards et _antrustions_ de cour.--Le _Lion
de Poitiers_.--_Imnachair et Spactachair._--Irrévérence de ces jeunes
seigneurs à l'endroit du bienheureux évêque Cautin, qui confond ces
incrédules par un nouveau miracle.--But de la visite de Chram au comte
Neroweg.--Torture de Ronan et de Loysik destinés à périr le lendemain
avec la belle évêchesse et la petite Odille.--Le bateleur et son
ours.--Ce qu'il advient de la présence de cet homme et de cet ours dans
le burg du comte.
Le burg du comte Neroweg, situé au milieu de l'emplacement d'un ancien
camp romain fortifié, est bâti sur le plateau d'une colline qui domine
une immense forêt; entre cette forêt et le burg s'étendent de vastes
prairies, arrosées par une large rivière; au delà de la forêt, les
hautes montagnes volcaniques de l'Auvergne s'étagent à l'horizon.
L'habitation seigneuriale, destinée au comte et à ses leudes, est
construite à la mode germanique: au lieu de murailles, des poutres,
soigneusement équarries et reliées entre elles, reposent sur de larges
assises de pierre; de loin en loin, pour consolider ces boiseries
épaisses d'un pied, des pilastres maçonnés, appuyés sur le soubassement,
montent jusqu'au toit, construit de bardeaux de chêne et de planchettes
d'un pied carré superposées les unes aux autres; toiture aussi légère
qu'impénétrable à la pluie. Ce bâtiment, formant un carré long orné d'un
large portique de bois, s'appuie, de chaque côté, sur d'autres
constructions également en charpente, recouvertes de chaume et destinées
aux cuisines, aux celliers, à la buanderie, à la filanderie, aux
ateliers des esclaves tisseurs de laine, tailleurs, cordonniers ou
corroyeurs; là sont aussi les chenils, les écuries, les perchoirs pour
les faucons, la porcherie, les étables, le pressoir, la brasserie et
d'immenses granges remplies de fourrage pour les chevaux et les
bestiaux. Dans le bâtiment seigneurial se trouvait le _gynécée_
(appartement des femmes), réservé à Godégisèle, cinquième épouse du
comte (la seconde et la troisième vivaient encore). Elle passait là
tristement ses jours, sortant rarement et filant sa quenouille au milieu
des esclaves femelles de la maison, occupées à divers travaux d'aiguille
et de tissage; une chapelle en bois, desservie par un clerc, commensal
du burg, attenait à ce gynécée, sorte de lupanar dont le comte se
réservait seul l'entrée. Là, sous les yeux de sa femme, il choisissait,
après boire, ses nombreuses concubines; ses leudes, selon leurs
caprices, toujours obéis, sous peine de coups de bâton, s'accouplaient
avec les femmes esclaves du dehors.
La totalité de ces bâtiments, ainsi qu'un jardin et un vaste hippodrome,
entouré d'arbres, destiné aux exercices militaires des leudes et des
gens de guerre à pied, aussi libres et de race franque, est entourée
d'un fossé de circonvallation, antique vestige de ce camp romain qui
date de la conquête de César. Les parapets ont été dégradés par les
siècles, mais ils offrent encore une bonne ligne de défense; une seule
des quatre entrées de cette enceinte fortifiée, ouvertes, selon l'usage,
au nord, au midi, à l'est et à l'ouest, a été conservée: c'est celle du
midi; de ce côté, un pont volant, construit de madriers, est jeté,
durant le jour, sur ce fossé, pour le passage des piétons, des chariots
et des chevaux; mais chaque soir, pour plus de sûreté, car le comte est
ombrageux et défiant, le pont est retiré par le gardien. Ce fossé
profond, rendu marécageux par les suintements et par la permanence des
eaux, est rempli d'un tel amoncellement de vase, que l'on s'y
engloutirait si l'on tentait de traverser ce bourbier. Non loin de
l'hippodrome et à une assez grande distance des bâtiments, mais en
dedans de l'enceinte fortifiée, est bâti en briques impérissables, comme
toutes les constructions romaines, un _ergastule_, sorte de cave
profonde destinée, lors de la conquête romaine, à enfermer les esclaves
destinés aux travaux du camp et des routes voisines; Ronan, Loysik,
l'ermite laboureur, la belle évêchesse, la petite Odille et plusieurs
Vagres (morts, depuis leur captivité, des suites de leurs blessures),
ont été renfermés, il y a un mois, dans cet ergastule, prison du burg,
ensuite du combat des gorges d'Allange, où la plupart des Vagres ont
péri, les autres ont fui dans la montagne.
La position de ce burg, le repaire du noble frank, n'est-elle pas bien
choisie?... Les antiques fortifications romaines mettent cette demeure à
l'abri d'un coup de main. Le seigneur comte veut-il chasser la bête
fauve? la forêt est si voisine du burg, qu'aux premières nuits de
l'automne l'on entend au loin bramer les cerfs et les daims en rut;
veut-il chasser au vol? les plaines dont sa demeure est entourée offrent
aux faucons des nichées de perdrix, et non loin de là, d'immenses étangs
servent de retraite aux hérons qui souvent, dans leur lutte aérienne
avec le faucon, transpercent de leur bec effilé l'oiseau chasseur; le
seigneur comte veut-il enfin pêcher? ses nombreux étangs regorgent de
brochets, de carpes, de lamproies, et la truite au dos d'azur, la perche
aux nageoires de pourpre, sillonnent les ruisseaux d'eau vive.
Oh! seigneur comte Neroweg! qu'il est doux pour toi de jouir ainsi des
biens de cette terre conquise par tes rois, avec l'aide de l'épée de ton
père et de ses leudes... Toi, comme tes pareils, les nouveaux maîtres de
ce sol fécondé par les labeurs de notre race, vous vivez dans la paresse
et l'oisiveté... Boire, manger, chasser, jouer aux dés avec tes leudes,
violenter nos femmes, nos soeurs, nos filles, et communier chaque
semaine en fin catholique, voilà ta vie... voilà la vie des Franks[A],
possesseurs de ces immenses domaines dont ils nous ont dépouillés!...
Oh! comte Neroweg, qu'il fait bon d'habiter ce burg, bâti par des
esclaves gaulois enlevés à leurs champs, à leur maison, à leur famille,
apportant à dos d'homme, sous le bâton de tes gens de guerre, le bois
des forêts, les roches de la montagne, le sable des rivières, la pierre
de chaux tirée des entrailles de la terre; après quoi, ruisselants de
sueur, brisés de fatigue, mourant de faim, recevant pour pitance
quelques poignées de fèves, ils se couchaient sur la terre humide, à
peine abrités par un toit de branchages; dès l'aube, les morsures des
chiens réveillaient les paresseux... Oui, ces gardiens aux crocs aigus,
dressés par les Franks, accompagnaient les esclaves au travail, hâtaient
leur marche appesantie lorsqu'ils revenaient, courbés sous de lourds
fardeaux, et si, dans son désespoir, le Gaulois tentait de fuir,
aussitôt ces dogues intelligents les ramenaient au troupeau humain à
grands coups de dents, de même que le chien du boucher ramène au bercail
un boeuf ou un bélier récalcitrant.
Et ces esclaves? appartenaient-ils tous à la classe des laboureurs et
des artisans, rudes hommes, rompus dès l'enfance aux durs labeurs? Non,
non... parmi ces captifs, les uns, habitués à l'aisance, souvent à la
richesse, avaient été, lors de la conquête franque ou des guerres
civiles des fils de Clovis entre eux, enlevés de leurs maisons de ville
ou des champs, eux, leurs femmes et leurs filles; celles-ci, envoyées au
logis des esclaves femelles pour les travaux féminins et les débauches
du Frank; les hommes, à la bâtisse, au labour, à la porcherie, aux
ateliers; d'autres esclaves, jadis rhéteurs, commerçants, poëtes ou
trafiquants, avaient été pris sur les routes, lorsque réunis en troupe
et croyant ainsi voyager plus sûrement, en ces temps de guerre, de
ravage et de pillage, ils allaient d'une ville à l'autre.
Oui, l'esclavage rendait ainsi frères en misère, en douleur, en
désespérance le Gaulois riche, habitué aux loisirs, et le Gaulois
pauvre, rompu aux pénibles labeurs; oui, la femme aux mains blanches,
au teint délicat, et la femme aux mains gercées par le travail, au teint
brûlé par le soleil, devenaient ainsi, par l'esclavage, soeurs de honte
et de déshonneur, jetées pleurantes, et, si elles résistaient,
saignantes, dans la couche du seigneur frank.
Oh! nos pères!... oh! nos mères!... par tout ce que vous avez
souffert!... oh! nos frères et nos soeurs!... par tout ce que vous
souffrez!... oh! nos fils!... oh! nos filles!... par tout ce que vous
souffrirez encore!... oh! vous tous, par les larmes de vos yeux, par le
sang de votre corps, par le viol de votre chair, vous serez vengés!...
Vous serez vengés de ces Franks abhorrés!... dût cette vengeance
terrible, aussi implacable qu'elle est juste, frapper dans des siècles
la race de nos conquérants!...
Bien dit, mon Vagre!... Mais, fou révolté, tu comptes sans les
évêques!... Les entends-tu? les entends-tu?...
«--Ô pieux évêque, ma maison est pillée, mon père égorgé, nous voici,
moi et les miens, réduits à l'esclavage!...»
«--Bénissez Dieu, mon fils, de vous envoyer de pareilles épreuves!
bénissez Dieu!...»
«--Les Franks ont violé ma fille sur le corps de sa mère éventrée!»
«--Épreuve! épreuve!... bénissez Dieu!...»
«--Quoi! pas de vengeance contre ces Franks?... quoi! ne pas leur
demander oeil pour oeil, dent pour dent?...»
«--Non, mon fils; les Franks sont orthodoxes et confessent la sainte
Trinité, ils expient leurs crimes en enrichissant les églises et les
prêtres du Seigneur, moyennant quoi nous remettons à ces fidèles leurs
gros péchés... Bénissez donc les maux qu'ils vous font, mon fils; c'est
votre salut qu'ils font.»
«--J'écouterai ta voix, saint évêque, je bénirai les Franks, divins
instruments de mon salut, je chérirai les épreuves qu'ils me font subir
par votre volonté, ô mon doux Seigneur! merci donc, Dieu souverainement
juste et bon! merci! faites, s'il vous plaît, qu'il en soit ainsi de ma
descendance à travers les siècles! oui, faites, s'il vous plaît, que ma
race, écrasée sous le joug des Franks, pleure, gémisse et saigne
toujours ainsi, d'âge en âge, à cette fin qu'à force de maux, de
misères, de désastres, elle gagne comme moi son paradis, selon que nous
le promettent vos prêtres, ô Dieu tout-puissant qui souriez d'un air si
paterne à mes tortures! grâces vous soient à jamais rendues! _Amen._»
À la bonne heure, mon orthodoxe, voilà parler! Patrie, liberté, honneur,
famille, race, vaillance, fierté, gloire d'autrefois, oublie tout,
oublie tout; fais mieux, crois-moi, arrache de ta poitrine ton coeur
gaulois; il pourrait, malgré toi, tressaillir encore à notre opprobre;
ouvre aussi tes quatre veines, quelques gouttes du valeureux sang de nos
pères pourraient y couler encore. Remplace ce sang vermeil et chaud par
l'eau glaciale du baptistère de tes évêques, après quoi courbe le front,
tends le dos et marche sans broncher au paradis.
En attendant que tu y arrives au paradis, mon catholique, entrons dans
le burg de ton seigneur... Foi de Vagre! par la sueur et par le sang de
tes pères qui ont suinté sur chaque poutre, sur chaque pierre de cette
bâtisse, c'est un commode, vaste et beau bâtiment que ce burg du
seigneur comte! douze poutres de chêne, bien arrondies, supportent le
portique; il conduit à la salle du _Mâhl_, ainsi que ces chefs barbares
appellent le tribunal où ils rendent leur justice seigneuriale[B],
salle immense, au fond de laquelle, sur une estrade, est élevé le siége
du comte et le banc de ses leudes qui l'assistent. Là, il tient son
mâhl, où se jugent les délits commis dans son domaine; dans un coin on
voit un réchaud, un chevalet et quelques tenailles; pas de bonne justice
sans torture et sans bourreau. Puis, là bas, vois, dans ce coin à fleur
de terre, une grande cuve remplie d'eau, et si profonde, qu'un homme s'y
pourrait noyer; non loin de la cuve sont neuf socs de charrue, posés sur
le sol. Qu'est-ce que cela, le sais-tu? mon saint homme en résignation,
en soumission et en contrition? Cette cuve, ces socs de charrue, ce sont
les instruments de l'_épreuve judiciaire_, ordonnée par la loi
_salique_, loi des Franks, puisque la Gaule subit aujourd'hui la loi des
Franks.
Et cette porte de coeur de chêne, épaisse comme la paume de la main et
garnie de lames de fer, de clous énormes? cette porte est celle du
trésor de ce noble seigneur; lui seul en a la clef. Là, sont les grands
coffres, aussi bardés de fer, où il renferme ses sous d'or et d'argent,
ses pierreries, ses vases précieux, sacrés ou profanes, ses colliers,
ses bracelets, son épée de parade à poignée d'or, sa belle bride à frein
d'argent, et sa selle ornée de plaques et d'étriers de même métal, en un
mot, mon saint homme, tout ce qu'il a rançonné, larronné, chez ceux de
ta race, est rassemblé dans le trésor du comte.
Écoute donc! entends-tu ces rires bruyants? ces cris avinés dans la
pièce voisine, séparée de la salle du tribunal par de grands rideaux de
cuir tanné et corroyé dans le burg? On est fort gai là-dedans: dis un
_Oremus_, demande au ciel de longs et gracieux jours pour ton noble
seigneur Neroweg, sans oublier son patron le bienheureux évêque Cautin,
le faiseur de miracles, et entrons dans la salle du festin.
La nuit est venue; voilà, sur ma foi, de curieux candélabres de chair et
d'os; dix esclaves tannés, décharnés, à peine couverts de haillons, sont
rangés, cinq d'un côté de la table, cinq de l'autre, et immobiles comme
des statues, tiennent de gros flambeaux de cire allumés[C], suffisant à
peine à éclairer ces lieux; deux rangées de piliers de chêne arrondis,
sorte de colonnade rustique, partagent cette salle en trois parties, la
coupant dans sa longueur et aboutissant d'un côté à la porte du mâhl; et
de l'autre à la chambre à coucher du comte, laquelle communique au logis
de Godégisèle et de ses femmes, de sorte qu'après boire le noble
représentant du bon roi Clotaire, en Auvergne, peut rendre la justice ou
jeter ses concubines sur sa couche.
Entre les deux rangées de piliers se trouve la table du comte et des
leudes ses pairs; à droite et à gauche en dehors des piliers, sont deux
autres tables, l'une réservée aux guerriers d'un rang inférieur, l'autre
aux principaux serviteurs du comte, son sénéchal, son maréchal, son
échanson, son écuyer, ses chambellans et autres, car les seigneurs
singent de leur mieux la cour de leurs rois[D]. Dans les quatre coins
de la salle, jonchée, selon la coutume, de feuilles vertes en été, de
paille en hiver, sont quatre grosses tonnes, deux d'hydromel, une de
cervoise et une de vin _herbé_[E], vin d'Auvergne mêlé d'épices et
d'absinthe, boissons brassées ou foulées par les esclaves du burg; le
long des boiseries sont suspendus les trophées de la vénerie du comte et
des armes de chasse ou de guerre; têtes de cerfs, de chevreuils et de
daims, garnies de leur ramure; têtes de buffles, d'ours et de sangliers,
munies de leurs défenses ou de leurs crocs. Les chairs et les cuirs ont
été enlevés, il ne reste de ces têtes que leurs ossements blanchis;
épieux, piques, couteaux, trompes de chasse, filets de pêche, chaperons
de fauconnerie, armes de guerre, lances, francisques, épées, hangons et
boucliers peints de couleurs tranchantes, sont aussi appendus aux
boiseries. Sur la table, vrai festin de Vagrerie, ce ne sont que
chevreuils et sangliers rôtis tout entiers, montagnes de jambons de
porcs ou de venaison fumée, avalanches de choux au vinaigre, mets
favoris des Franks, pièces de boeuf, de mouton et de veau, engraissés
dans les étables du comte, menu gibier, volailles, carpes et brochets,
ceux-ci grands comme Léviathan, légumes, fruits et fromages de la
fertile Auvergne; les cruches et les amphores, sans cesse remplies par
les sommeliers qui courent aux tonneaux défoncés, sont sans cesse vidées
par les Franks, dans des cornes de taureau sauvage, leur coupe
habituelle. La corne dont se sert Neroweg a dû appartenir à un buffle
monstrueux, elle est noire et ornée du haut en bas de cercles d'or et
d'argent. De temps à autre le seigneur comte fait un signe, et plusieurs
esclaves, placés à l'un des bouts de la salle, et portant les uns des
tambours, les autres des trompes de chasse, font une musique endiablée,
peut-être moins assourdissante et discordante que les cris et les rires
de ces épais Teutons, gloutons repus, et déjà pour la plupart ivres à
demi.
De ce festin que dis-tu, mon orthodoxe? ces vins, ces venaisons, ces
poissons, ces boeufs, ces porcs, ces moutons, ce gibier, ces volailles,
ces légumes, ces fruits, qui les a produits? La Gaule! le pays cultivé,
fécondé, par ceux-là qui, affamés au milieu de ces monceaux de
victuailles, servent de flambeaux vivants pour éclairer le festin; par
ceux-là qui, à cette heure, au fond de masures de boue et de roseaux,
partagent, épuisés de fatigue, leur maigre pitance avec leur famille,
non moins affamée... Allons, mon saint homme, continue ton antienne!
«O Dieu miséricordieux! béni sois-tu de nous envoyer la disette, à nous
qui produisons l'abondance! béni sois-tu de faire ainsi dévorer à nos
yeux les produits de cette terre fertilisée par le travail de nos pères!
béni sois-tu, équitable seigneur, voici que notre maître le conquérant
est repu, ses compagnons aussi, ses serviteurs aussi, ses chiens aussi,
tandis que nous, esclaves, la faim nous dévore! grâces te soient donc
rendues, ô Dieu rempli de justice et de bonté! car notre faim est atroce
et nous mord les entrailles... Fais, ô Seigneur! qu'il en soit ainsi
chaque jour, et plus vite et plus tôt nous irons en paradis.»
Voici donc les Franks repus, avinés; rires, hoquets et défis de boire,
de boire encore, de boire toujours, se croisent en tous sens; ils sont
très-gais ces conquérants de la vieille Gaule; le seigneur comte est
surtout en belle humeur; à côté de lui siége son clerc, qui lui sert de
secrétaire, et dessert l'oratoire du burg; car, selon la nouvelle
coutume autorisée par l'Église, les seigneurs franks peuvent avoir un
prêtre et une chapelle dans leur maison[F]. Ce clerc a été placé près
de Neroweg, par Cautin. Le prélat rusé a dit au barbare stupide: «Ce
clerc ne t'accordera pas la rémission des crimes que tu pourrais
commettre et ne te sauvera pas des griffes de Satan; moi seul, j'ai ce
pouvoir; mais la présence continuelle d'un prêtre, auprès de toi, rendra
plus difficiles les entreprises du démon; cela te donnera le loisir, en
cas d'urgence diabolique, d'attendre ma venue sans risquer d'être
emporté en enfer.»
La bruyante gaieté des leudes est à son comble; Neroweg veut parler, par
trois fois il frappe sur la table avec le manche de son long couteau
nommé _Scramasax_ par ces barbares; il s'en sert pour dépecer la viande
et le porte habituellement à sa ceinture: on fait silence, ou à peu
près, le comte va parler; les coudes sur la table, il passe et repasse
entre le pouce et le premier doigt de sa main droite, sa longue
moustache rousse graisseuse et vineuse. Ce mouvement annonce toujours
chez lui quelque acte de cruauté sournoise; aussi les leudes,
connaissant leur comte, font d'avance et de confiance, ces épais
Teutons, entendre leur gros rire; Neroweg, sans mot dire, montre du
geste à ses convives l'un des esclaves qui tenaient immobiles les
luminaires du festin; ce pauvre vieux homme, ridé, décharné, à longue
barbe blanche comme ses cheveux, était vêtu d'une souquenille en
lambeaux qui laissait voir sa chair jaune et tannée comme du parchemin;
les quelques haillons qui lui servaient de caleçon descendaient à peine
au-dessus de ses genoux osseux; ses jambes nues, grêles, sillonnées de
cicatrices faites par les ronces, semblaient pouvoir à peine le
supporter; obligé de tenir, ainsi que ses compagnons, la torche de cire
à bras tendu, sous la menace d'être martyrisé à coups de fouet, il
sentait son maigre bras s'engourdir, faillir et vaciller malgré lui.
S'adressant alors à ses leudes avec une hilarité cruelle, le comte,
désignant du geste le vieil esclave, leur dit:
--Hi... hi... hi... nous allons rire. Vieux chien édenté, pourquoi
tiens-tu si mal ton flambeau?
--Seigneur... je suis très-âgé... mon bras se lasse malgré moi...
--Ainsi tu es fatigué?
--Hélas! oui, seigneur...
--Tu sais cependant que celui qui ne tient pas droit son flambeau est
régalé, hi... hi... de cinquante coups de fouet?
--Seigneur... la force me manque...
--Tu me l'assures?
--Oh! oui, seigneur... quelques moments de plus et le flambeau
s'échappait de mes doigts engourdis.
--Pauvre vieux... allons, éteins ton flambeau...
--Grâces vous soient rendues, seigneur.
--Un moment... que vas-tu faire?
--Souffler sur la mèche du flambeau pour l'éteindre...
--Oh! mais ce n'est point ainsi que je l'entends, moi... hi... hi...
hi...
Et Neroweg, caressant toujours sa moustache, jeta de nouveau sur ses
leudes un regard ironique et sournois.
--Seigneur, comment voulez-vous que j'éteigne mon flambeau?
--Je veux que tu l'éteignes entre tes genoux[G].
À cette plaisante idée du comte, les Franks applaudirent par des cris et
des rires sauvages; le vieux Gaulois trembla de tous ses membres,
regarda Neroweg d'un air suppliant et murmura:
--Seigneur... mes genoux sont nus et le flambeau est ardent.
--Eh! vieille brute... crois-tu que je t'ordonnerais d'éteindre cette
torche entre tes genoux s'ils étaient couverts de jambards de fer?
--Seigneur... mon bon seigneur... ce sera pour moi une grande douleur;
par pitié ne m'imposez pas ce supplice!
--Bah! tes genoux, ça n'est que des os! Hi... hi... hi...
Cette saillie du comte redoubla les joyeusetés des leudes.
--Je n'ai que la peau et les os, c'est vrai,--répondit le vieillard
tâchant de rire aussi afin d'apitoyer son maître,--je suis
très-chétif... épargnez-moi donc ce mal, s'il vous plaît, mon bon
seigneur.
--Écoute... si tu n'éteins pas à l'instant ce flambeau entre tes genoux,
je te fais saisir par mes hommes, et moi je t'éteins la torche au fond
du gosier... choisis donc et sur l'heure.
Une nouvelle explosion d'hilarité prouva au vieux Gaulois qu'il n'avait
point à attendre merci des Franks. Il regarda en pleurant ses pauvres
jambes frêles et flageolantes; puis, cédant à un dernier espoir, il dit
au clerc d'une voix suppliante:
--Mon bon père en Dieu... au nom de la charité... intercédez pour moi
auprès de mon seigneur le comte.
--Seigneur, je vous demande grâce pour ce vieux homme.
--Clerc! cet esclave m'appartient-il, oui ou non?
--Il vous appartient, noble seigneur.
--Puis-je disposer de mon esclave selon que je veux, et le châtier selon
qu'il me plaît!
--Mon noble seigneur, c'est votre droit.
--Alors qu'il éteigne vitement cette torche entre ses genoux, sinon je
jure, par le grand Saint-Martin, que je la lui éteins dans le gosier...
--Mon bon père en Dieu... intercédez encore pour moi...
--Mon cher fils... il faut avec résignation accepter les maux que le
ciel nous envoie...
--Finiras-tu?--s'écria le comte en frappant sur la table avec le manche
de son grand couteau.--Assez de paroles... choisis: tes genoux ou ton
gosier pour éteignoir... Tu hésites... allons, mes leudes,
saisissez-le...
--Non, non, mon seigneur... voici que j'obéis...
Et ce fut une scène très-comique pour les Franks... Foi de Vagre, il y
avait de quoi rire en effet: le pauvre vieux Gaulois, toujours pleurant,
approcha d'abord de ses genoux tremblotants la torche ardente; puis, à
la première atteinte de la flamme, il retira soudain le flambeau; mais
le comte, qui, les deux mains sur son ventre gonflé de vin et de viande,
riait, ainsi que ses leudes, riait à crever, cessa de rire et donna sur
la table, d'un air terrible, un grand coup du manche de son couteau.
L'esclave, d'une main tremblante, rapprocha la torche de ses genoux
frissonnants, et voulut tout d'un coup en finir avec cette torture; il
écarta un peu les jambes, puis il les serra par deux fois convulsivement
afin d'éteindre la flamme entre ses genoux, ce à quoi il parvint sans
pouvoir retenir un grand cri de douleur; et si violente fut sa
souffrance que le vieillard tomba sur le dos, presque privé de
connaissance.
--Ça sent le chien grillé,--dit le comte en dilatant les narines de son
nez d'oiseau de proie; et cette odeur de chair brûlée le mettant sans
doute en goût, il s'écria, comme frappé d'une idée subite:--Mes
vaillants leudes, la prison du burg est bien garnie, ce me semble...
Nous avons, enchaînés dans l'ergastule, d'abord Ronan le Vagre et
l'ermite laboureur... tous deux maintenant à peu près guéris de leurs
blessures; la petite esclave blonde, non guérie celle-là, et toujours
quasi mourante, ce qui me prive, à mon grand regret, de la prendre dans
mon lit, car en la revoyant je la trouvais toujours avenante, malgré sa
pâleur et sa blessure... Nous avons encore la belle évêchesse, non
blessée, mais endiablée... j'avais fort envie d'en faire ma concubine;
mais mon clerc m'a dit qu'avoir pour maîtresse une sorcière femme d'un
évêque, c'était dangereux pour mon salut...
--Oui, noble comte, les liaisons charnelles avec les démoniaques sont
terribles pour notre salut, et en outre les liens sacrés qui attachaient
l'évêchesse à son mari, devenu son frère en Dieu, avant qu'elle fût
possédée du démon, existent toujours; ce serait donc commettre un
adultère avec une sorcière, double et horrible crime que peuvent punir
les flammes éternelles!
--Assez, assez, mon clerc, ne parlons point ici de flammes éternelles,
dont la rôtissure de ce vieux esclave donne un avant-goût; d'ailleurs il
y a trop de femelles dans le gynécée de ma femme Godégisèle pour que je
songe à une évêchesse sorcière.
--Mais, comte,--reprit un des leudes,--que veux-tu faire de ces Vagres
maudits, de cette petite Vagredine et de cette belle sorcière, amenés
ici après le combat des gorges d'Allange?
--Ah! mes chers frères, là, vous avez vu mon protecteur, le bienheureux
évêque Cautin, descendre du ciel sur les ailes des anges?
--Nous l'avons vu, clerc, nous l'avons vu... ou peu s'en faut.
--Et ce grand miracle nous a frappés tous d'admiration et de frayeur...
--Avez-vous remarqué, mes chers frères en Dieu, l'espèce d'auréole dont
était encore entourée la rayonnante face de mon protecteur, à sa
descente du paradis? quelques-uns l'ont vue et la disent éblouissante...
--Moi et mon ami Sigivald, nous avons remarqué quelque chose
d'approchant.
--Mais, pour revenir à ces Vagres maudits, ils ont été, avec plusieurs
de leurs camarades, morts depuis dans l'ergastule, amenés ici
prisonniers parce qu'ils étaient trop gravement blessés pour supporter
le voyage de Clermont.
--Et c'est là qu'ils doivent être bientôt conduits pour y être jugés,
torturés et suppliciés; ils sont maintenant en état de supporter voyage,
torture et supplice...
--Ah! que n'ont-ils mille membres à brûler, à tenailler, pour expier la
mort de nos compagnons d'armes qu'ils ont tués dans ce combat des gorges
d'Allange et dans d'autres batailles!...
--Veux-tu donc, comte, qu'ils soient jugés ici et non à Clermont?
--Non, non... ils seront jugés à Clermont; l'évêque Cautin, mon patron,
tient à avoir sa part du jugement; oh! _par l'Aigle terrible!_ mon
aïeul, qui écorchait vifs ses prisonniers, le Vagre, l'ermite renégat et
les deux sorcières seront voués à de terribles supplices; mais ce n'est
point d'eux qu'il s'agit ce soir... En vous parlant des prisonniers de
l'ergastule, mes bons leudes, je voulais dire que nous avons là un de
mes esclaves domestiques accusé de larcin par l'esclave cuisinier:
celui-ci affirme le vol, l'autre le nie, qui des deux ment? Si, pour
connaître la vérité, nous nous amusions, avant de nous aller coucher, à
soumettre ces deux renardeaux à l'épreuve de l'eau froide et des fers
ardents, selon notre loi des Franks-Saliens, loi qui régit aujourd'hui
la Gaule, notre conquête?
--Tu as raison, comte... Après boire ce divertissement en vaut un autre.
--Noble seigneur, puisque tu parles de la loi salique, je te dirai que
j'ai reçu, il y a quelques jours, un parchemin curieux, où est écrit son
préambule en termes pleins de foi et d'orthodoxie.
--Alors, mon clerc, tu nous liras ceci au mâlh, avant le jugement, ce
sera fort à propos; après quoi, selon l'usage, tu conjureras au nom du
Père, du Fils et du Saint-Esprit, l'eau et le feu de manifester la
vérité par la volonté de Notre-Seigneur Dieu...
--Glorieux comte...
--Que me veux-tu, clerc?
--Vous vous rappelez... car vous-même m'avez instruit de votre pieuse
promesse... vous vous rappelez votre voeu de faire bâtir une magnifique
chapelle au lieu même où s'est accomplie la miraculeuse et céleste
descente de notre bienheureux évêque Cautin?
--On bâtira la chapelle, clerc, on la bâtira... Il n'y a pas d'ailleurs
beaucoup de temps de perdu... voilà un mois à peine que j'ai fait ce
voeu... Vous êtes toujours très-hâtés, vous autres gens d'Église,
lorsqu'il s'agit de mettre à exécution les voeux ou les donations; mon
patron l'évêque m'a aussi plusieurs fois rappelé ma promesse de
reconstruire sa villa épiscopale... puisqu'il affirme que le Seigneur
Dieu lui a dit de sa divine et propre bouche, qu'il tenait fort à ce que
les ravages de ces Vagres endiablés fussent réparés par moi, et que cela
aiderait à mon salut...
--Douter des saintes paroles de notre bienheureux évêque serait un grand
péché, noble comte; ce serait là une tentation du malin esprit...
dangereuse pour votre âme.
--Clerc, ne parlons pas du diable... Je me souviens toujours de cette
épouvantable bouche de l'enfer qui s'est ouverte presque à mes pieds
chez l'évêque Cautin... non, ne parlons pas du diable... je tiendrai
mes promesses: je réparerai la villa, je ferai bâtir la chapelle;
seulement il me faut le temps de trouver l'argent nécessaire à ces
grosses dépenses, car je ne veux point, moi, pour cela, dégarnir mes
coffres... Laisse-moi donc le loisir de rançonner mes colons; puis voici
bientôt le temps du grand marché aux esclaves qui se tient à Limoges, là
se rendent des achetants juifs que l'on dit cousus d'or... Je
m'embusquerai avec mes leudes en quelque bon endroit de passage vers la
frontière du Limousin pour y attendre la venue de cette juiverie... et
quand je devrais leur faire arracher les oreilles, les dents et les
yeux, il faudra bien qu'ils m'ouvrent leur bourse et me fournissent
ainsi de quoi bâtir la chapelle et réparer la villa épiscopale.
--L'on ne saurait, noble comte, user mieux de l'or de ces meurtriers de
Notre-Seigneur Jésus-Christ qu'en employant leurs richesses à
l'accomplissement des oeuvres pies.
--Et maintenant, clerc, allons soumettre ces deux esclaves à l'épreuve
de l'eau et du feu...
Le tribunal est assemblé: le comte, sur son siége, préside ce _mâhl_,
sept leudes l'assistent... Les esclaves porte-flambeau se tiennent
debout derrière les juges; le tribunal est vivement éclairé, le fond de
la salle, où se pressent les autres leudes et guerriers du burg, reste
dans une demi-obscurité, où se projettent çà et là de rouges lueurs
sortant d'un grand réchaud, que le forgeron des écuries attise et
souffle; dans ce brasier sont rougissants les neuf socs de charrue; en
face du fourneau, se trouve enfoncée, au niveau du sol, la cuve immense
et remplie d'eau; au pied du tribunal, l'esclave accusé de larcin est
garrotté; il est tout jeune et regarde les juges avec effroi;
l'accusateur, homme d'un âge mûr, contemple le tribunal avec une
confiante assurance. Autour de chacun de ces deux hommes sont, selon
l'usage, six autres esclaves _conjurateurs_, choisis par l'accusateur
et l'accusé, pour affirmer par serment ce qu'ils croient la vérité[H].
--Jugeons! jugeons!--dit le comte avec un hoquet.--Toi, mon majordome,
redis à cet esclave de quoi le cuisinier l'accuse.
--Justin, esclave cuisinier de notre seigneur le comte, était seul dans
la cuisine; sur la table se trouvait une petite écuelle d'argent,
servant à l'usage de dame Godégisèle, noble épouse de notre maître.
Pierre, cet autre esclave, est entré dans la cuisine y apportant du
bois; aussitôt après son départ, Justin s'est aperçu que l'écuelle avait
disparu; il est venu me dénoncer, à moi, majordome, le larcin dont il
accuse Pierre; à quoi je lui ai dit qu'il aurait, lui Justin, une
oreille coupée si l'écuelle ne se retrouvait point; à quoi il m'a
répondu qu'il jurait par le salut de son âme avoir dit vrai, et que le
larron était cet esclave-ci.
--Et je le répète encore, seigneur comte, si l'écuelle a été dérobée,
elle n'a pu l'être que par Pierre que voici... Je le jure sur mon
paradis! je suis innocent; mes conjurateurs sont prêts à le jurer comme
moi sur leur salut.
--Oui, oui...--reprirent en choeur les six esclaves,--nous jurons que
Justin est innocent du larcin... nous le jurons sur notre salut...
--Tu entends, chien?--dit Neroweg en se retournant vers
Pierre.--Qu'as-tu à répondre? qu'est devenue cette écuelle? Je la
connais bien, je l'avais rapportée du pillage de la ville d'Issoire,
lorsque nous avons conquis l'Auvergne... Répondras-tu, chien?
--Seigneur, je n'ai pas volé l'écuelle, je ne l'ai pas même vue sur la
table... mes conjurateurs sont prêts aie jurer comme moi sur leur
salut...
--Oui, oui...--reprirent en choeur les conjurateurs de l'accusé,--Pierre
est innocent; nous le jurons sur notre salut...
--Mon cher frère en Christ,--dit le clerc à l'accusé,--songez-y, c'est
un gros péché que le vol, et c'est, un autre gros péché que le
mensonge... Prenez garde, le Tout-Puissant vous voit et vous entend...
--Mon bon père, j'ai grand'peur du Tout-Puissant, je suis ses
commandements que tu nous enseignes, je souffre mes misères avec
résignation, j'obéis à mon maître, le seigneur comte, avec la soumission
que tu ordonnes pour gagner le paradis; mais, je te le jure, je n'ai pas
volé l'écuelle... La preuve, bon père, c'est qu'on a fouillé mes
haillons, et l'on a rien trouvé sur moi.
--Ni sur moi!--reprit Justin,--ni sur moi non plus l'on n'a rien trouvé.
--Mais, renardeaux que vous êtes! les larrons habiles savent dissimuler
leur larcin!
--Seigneur comte, croyez-moi, je vous le jure par les peines éternelles,
je n'ai pas volé l'écuelle...
--Et moi, Justin, je soutiens que Pierre doit être l'auteur du vol...
puisque je suis innocent...
--Justin affirme, Pierre nie, moi, Neroweg, j'ordonne que pour savoir le
vrai ils soient soumis, l'un à l'épreuve de l'eau froide, l'autre à
l'épreuve des fers brûlants...
--Seigneur comte!
--Que veux-tu, clerc?
--Tu ordonnes que l'accusateur et l'accusé soient tous deux soumis à
l'épreuve?
--Oui...
--Mais si le jugement du Tout-Puissant prouve que l'accusé est coupable,
l'accusateur ne sera-t-il pas ainsi déclaré innocent? Alors à quoi bon
les soumettre tous deux à l'épreuve?
--Clerc... et si l'accusateur et l'accusé se sont entendus pour voler
mon écuelle? et si pour détourner nos soupçons ils s'accusent
mutuellement?... ne vois-tu pas que l'épreuve dira si tous deux sont
innocents ou coupables, ou bien s'il y a un coupable et un innocent?
--Oui, oui,--crièrent les leudes, se réjouissant d'avance à la pensée de
ce spectacle,--la double épreuve...
--Je ne redoute pas l'épreuve, moi, je la demande!--dit Justin d'une
voix ferme.--Dieu rendra témoignage de mon innocence...
--Moi aussi, je suis certain de mon innocence,--dit Pierre en
tremblant,--pourtant l'épreuve m'épouvante...
--Ton compagnon, mon cher fils, te donne l'exemple d'une pieuse
confiance dans la justice divine, sachant que l'Éternel ne fait
condamner que des coupables...
--Hélas! bon père, si l'épreuve tourne contre moi?
--Mon fils, c'est que tu auras volé l'écuelle.
--Non, non... sur le salut de mon âme, je ne l'ai pas volée.
--Alors, mon fils, ne redoute rien du jugement de Dieu: sa justice est
infaillible...
--Ah! mon bon père, quelle terrible et injuste loi!
--Ne parle pas ainsi, mon cher fils; cette loi est sainte, c'est la loi
salique, loi des Franks saliens, nos nobles conquérants; elle est placée
sous l'invocation de Notre-Seigneur-Jésus-Christ... Pour t'en
convaincre, écoute le préambule de cette loi au nom de laquelle on va
vous soumettre à l'épreuve, accusateur et accusé; tu reconnaîtras qu'une
pareille loi doit inspirer un pieux respect lorsqu'elle est précédée
d'une profession de foi si orthodoxe... Écoute bien, mon cher fils:
«L'illustre nation des Franks, fondée par Dieu, forte dans la guerre,
profonde au conseil, d'une noble stature, d'une blancheur et d'une
beauté singulières, hardie, agile et rude au combat, s'est récemment
convertie à la foi catholique qu'elle pratique pure de toute hérésie;
elle a cherché et a dicté la loi salique par l'organe des plus anciens
de la nation qui la gouvernaient alors: le _gast_ de _Wiso_, le _gast_
de _Bodo_, le _gast_ de _Salo_, le _gast_ de _Wido_, habitant les lieux
appelés _Salo-Heim_, _Bodo-Heim_, _Wido-Heim_, se réunirent pendant
trois _mâhls_, discutèrent avec soin et adoptèrent cette loi-ci.
Vive celui qui aime les Franks! que le Christ maintienne leur empire!
qu'il remplisse leurs chefs des clartés de sa grâce! qu'il protége
l'armée, qu'il fortifie la foi, qu'il accorde paix et bonheur à ceux qui
les gouvernent, sous les auspices de notre seigneur Jésus-Christ.
Amen[I].»--Or, je te le répète, mon cher fils, une loi dont le
préambule s'exprime si pieusement, ne peut être taxée d'iniquité...
Bénis-la donc, au contraire, puisqu'elle t'accorde la grâce insigne de
voir ton innocence manifestée par la toute-puissance de l'Éternel.
--Clerc, assez de paroles!--reprit le comte.--L'accusé va subir
l'épreuve de l'eau froide... L'on va, selon l'usage, attacher sa main
droite à son pied gauche et le jeter dans cette grande cuve la tête la
première... S'il surnage, le jugement de Dieu le condamnera, il sera
reconnu coupable, et demain il subira la peine due à son larcin; s'il
reste au fond, le jugement de Dieu l'absoudra[J].
À un signe de Neroweg, plusieurs de ses hommes se jetèrent sur l'esclave
gaulois, et, malgré sa résistance, ses prières, ils lièrent sa main
droite à son pied gauche.
--Hélas!--disait-il en gémissant,--quelle terrible loi, pourtant, mon
bon père!... Quel sort est le mien! Si je reste au fond de la cuve, je
suis noyé, quoique innocent! si je surnage, je suis condamné au supplice
des larrons!
--Le jugement de l'Éternel, mon cher fils, ne saurait jamais s'égarer.
Déjà les Franks, élevant l'esclave entre leurs bras, se préparaient à le
lancer dans la cuve, lorsque le clerc s'écria:
--Un moment! et la consécration de l'eau!
Puis allant vers l'esclave, qui ne cessait de gémir, il approcha de ses
lèvres une croix d'argent qu'il portait au cou, et lui dit:
--Baise cette croix, mon cher fils.
Le jeune garçon baisa pieusement le symbole de la mort de l'ami des
affligés, pendant que le clerc lui disait, selon la formule adoptée par
l'Église:
«--O toi qui vas subir le jugement de l'eau froide, je t'adjure, par
notre seigneur Jésus-Christ, par le Père, le Fils et le Saint-Esprit,
par la Trinité inséparable, par tous les anges, archanges, principautés,
puissances, dominations, vertus, trônes, chérubins et séraphins, si tu
es coupable, que la présente eau te rejette sans qu'aucun maléfice
puisse l'en empêcher, et toi, seigneur Jésus-Christ, montre-nous de ta
majesté un signe tel, que si cet homme a commis le crime, il soit
repoussé par cette eau, à la louange et à la gloire de ton saint nom,
pour que tous reconnaissent que tu es le vrai Dieu!... Et toi, eau! eau
créée par le Père tout-puissant pour les besoins de l'homme, je
t'adjure, au nom de l'indivisible Trinité qui a permis au peuple
d'Israël de te traverser à pied sec, je t'adjure, eau, de ne pas
recevoir ce corps s'il s'est allégé du fardeau des bonnes oeuvres... Je
te donne ces ordres, eau, confiant dans la seule vertu de Dieu, au nom
duquel tu me dois obéissance... Amen[K].»
La consécration terminée par le clerc, les Franks élevèrent au-dessus de
leur tête l'esclave gaulois, qui se débattait en criant, et le lancèrent
de toute leur force au milieu de la cuve, à la grande risée de
l'assistance.
--Hi! hi! hi!... Jamais loutre, sautant du creux d'un saule à la
poursuite d'une carpe, n'a fait un plus beau plongeon!--disait le bon
seigneur comte en se tenant les côtes tant il riait; l'assistance, riant
aussi à coeur joie, se pressait autour de la cuve, les uns et les autres
disant:
--Il surnagera!
--Il ne surnagera pas!
--Comme il bat l'eau!
--Et ces glou... glou... glou!...
--On dirait une bouteille qui s'emplit.
--Ah! le voici qui reparaît!
--Non, il replonge!
Cependant l'esclave surnagea et parvint à rester un moment sur l'eau, la
figure crispée, livide, les cheveux ruisselants, les yeux hagards et
renversés, comme un homme qui, d'un effort désespéré, échappe à la
noyade; il agita au-dessus de l'eau la seule main qu'il eût de libre, en
criant:
--À moi!... au secours!... je me noie!...
Cet innocent oubliait, dans son effroi, que cette vie qu'il demandait
était réservée au cruel châtiment du larcin, dont il restait désormais
convaincu de par le _jugement de Dieu_... Ce grand scélérat fut retiré
demi-mort de la cuve; les Franks s'égayaient de plus en plus de ses
contorsions et de l'expression de sa figure bleuâtre et encore
épouvantée... Il tomba, gémissant, sur le sol.
--Mon fils, mon fils, je vous l'avais dit,--reprit le prêtre d'une voix
menaçante,--c'est un grand péché que le larcin! c'est un grand péché que
le mensonge! et voici que vous les avez commis tous deux, ces péchés,
puisque le jugement sacré du seigneur Dieu, dans son infaillible et
divine vérité, vous déclare coupable.
--Va, misérable voleur!--lui dit un de ses conjurateurs avec dédain et
courroux, craignant sans doute d'être, lui et ses compagnons, châtiés
comme les complices de Pierre.--Tu nous avais juré de ton innocence,
nous t'avons cru et tu nous as trompés, le jugement de Dieu nous le
prouve!... Va, infâme! je te méprise! je te hais!... Nous verrons avec
joie ton supplice!...
--Je suis innocent! je suis innocent!...
--Et le jugement de Dieu, blasphémateur!--s'écria Justin.--Tu veux nous
persuader que Dieu a menti!...
--Hélas! je n'ai pourtant pas volé l'écuelle!
--Tais-toi, impie!... L'épreuve que je vais subir à mon tour, avec une
confiance aveugle dans la justice du Seigneur, moi, Justin, va une fois
de plus témoigner de ton crime!
--Bien, bien, mon cher fils! Retirez-vous de ce misérable menteur,
larron et blasphémateur!... Votre innocence sera vitement reconnue,
votre piété aura sa récompense.
--Oh! je le sais, mon bon père! aussi l'épreuve me semble lente à venir.
--Ce chien étant déclaré coupable par le jugement de Notre-Seigneur
tout-puissant, subira la peine de son larcin: il aura l'oreille gauche
coupée. Maintenant, passons à l'épreuve des fers ardents; car si le
premier témoignage prouve la laronnerie de cet esclave, cela ne prouve
pas que l'autre soit innocent... Tous deux, je le répète, peuvent s'être
entendus pour voler mon écuelle.
--Oh! mon noble seigneur, je ne redoute rien,--s'écria Justin le
cuisinier, la figure rayonnante d'une céleste confiance.--Je bénis Dieu
de m'avoir réservé cette occasion de montrer une foi profonde dans notre
sainte religion catholique, et de triompher une seconde fois des
accusations des méchants... Mais, fidèle à tes commandements, ô
Seigneur, je triompherai avec humilité.
Pendant que ce bon croyant attendait impatiemment le nouveau triomphe de
son innocence, le clerc, selon l'usage, alla consacrer et conjurer les
fers au milieu du brasier, de même qu'il avait conjuré l'eau dans la
cuve. À ces fers ardents, il ordonna, au nom du Père, du Fils et du
Saint-Esprit, de respecter la plante des pieds de l'esclave s'il était
innocent, et de la lui brûler jusqu'aux os s'il était coupable.
La conjuration terminée, les forgerons des écuries retirèrent, à l'aide
de fortes tenailles, les socs de charrue de la fournaise, les rangèrent
tous les neuf à plat sur le sol, à deux ou trois pouces de distances les
uns des autres; on eût dit un énorme gril, d'une forme étrange, rougi au
feu.
--Dépêchons,--dit le comte,--que les socs ne refroidissent pas.
--Quelle danse ce renardeau va danser sur ces fers ardents, s'il s'est
entendu avec l'autre pour voler l'écuelle!
--Quel miracle pourtant va s'accomplir si le cuisinier est vraiment
innocent!--dit un autre leude avec une curiosité inquiète.
--Marcher sur des socs rougis au feu sans se brûler les pieds!... il n'y
a que le dieu des chrétiens pour pouvoir de pareilles choses. C'est un
grand dieu que le nôtre!...
--Un incomparable dieu! Rigomer!
--Un incommensurable dieu, mes chers frères,--dit le clerc,--et de si
étonnants miracles ne sont qu'un jeu pour lui!...
Si grande était la curiosité des Franks, que leur cruelle envie de voir
danser l'esclave sur des fers rougis au feu était certainement combattue
par le désir d'assister à un surprenant miracle. À peine le dernier des
socs fut-il déposé sur le sol, que Neroweg, de crainte de les voir
refroidir, dit précipitamment à Justin:
--Vite... vite... marche là-dessus!...
--Va, mon cher fils, et ne crains rien!...
--Oh! je ne redoute rien, mon bon père,--répondit le cuisinier d'une
voix inspirée;--puis, croisant ses bras sur sa poitrine, il s'écria
plein de ferveur:--Seigneur Dieu! tu lis dans les coeurs, tu as déjà
témoigné de mon innocence... donne en faveur de ton pauvre serviteur une
nouvelle preuve de ta justice infaillible... Ordonne à ces fers ardents
d'être aussi doux à mes pieds que si je foulais un tapis de verdure et
de fleurs.
--Dépêche... dépêche... Assez de paroles... les fers refroidissent...
--Qu'importe, seigneur comte!... ces fers ne sauraient jamais être
brûlants pour moi...
Et le Gaulois, le front rayonnant de sérénité, le regard levé vers le
ciel, s'avança d'un pas ferme vers les coutres de charrue. Pendant le
court espace de temps qui s'écoula jusqu'au moment où l'accusé s'exposa
au jugement de Dieu, le comte, son clerc et l'assistance, dominés par
l'imperturbable confiance de l'esclave, s'entre-regardèrent, et Neroweg
dit à demi-voix aux leudes de son tribunal:
--Il faut que le cuisinier soit vraiment innocent du larcin.
--Va, mon fils en Dieu...--cria le clerc au moment où Justin levait le
pied pour le poser sur le premier des coutres,--la justice de l'Éternel
est infaillible... Tu l'as dit, c'est un tapis de verdure et de fleurs
que tu vas fouler.
À peine eut-il posé le pied sur le fer ardent, que notre fervent
catholique poussa un cri terrible; la douleur fut si atroce que,
trébuchant, il tomba en avant sur les genoux et sur les mains. Roulant
ainsi au milieu des fers ardents, il se fit de nouvelles et profondes
brûlures; puis, pour échapper à cette torture, il s'élança d'un bond
désespéré, en rugissant de souffrance, et alla tomber à dix pas de là,
auprès de son compagnon garrotté.
--Vive l'infaillible jugement du Seigneur!--s'écrièrent les leudes,
frappés d'admiration.--Vive le Christ!
--Je le disais bien,--ajouta le comte,--ces deux larrons se sont
entendus pour voler mon écuelle... Demain ils auront tous deux l'oreille
coupée et seront mis à la torture jusqu'à ce qu'ils aient avoué où ils
ont caché leur larcin...
--Tais-toi, comte!...--s'écria Justin en rugissant de douleur et de
rage.--Les larrons, les pillards, c'est toi et tes hommes... J'aurais
volé l'écuelle, que je n'aurais fait que voler un voleur... mais je ne
l'ai pas volée... aussi vrai que je renie ce dieu menteur qui me
condamne.
--Malheureux!... blasphémer!... renier Dieu!... Moi, son serviteur, je
t'ordonne en son nom de...
--Tais-toi, prêtre... tu ne me tromperas plus... Ta religion n'est que
mensonge et fourberie, puisque ton dieu témoigne contre les innocents...
Oh! que je souffre!... que je souffre!...
--Ces souffrances sont les peines anticipées de l'enfer, où tu brûleras
éternellement, larron sacrilége!... Dieu prouve ton crime, et tu as
l'audace de te révolter contre son jugement!...
--Tais-toi, clerc... Non, ton dieu n'existe pas, ou s'il existe, il est
méchant et menteur, comme les imposteurs qui se disent ses prêtres!...
--Scélérat!... tu veux donc attirer sur cette maison le courroux du
ciel! Ah! seigneur comte... je tremble des malheurs qui nous menacent si
cet audacieux impie continue ses blasphèmes.
Neroweg n'avait pas attendu l'observation de son clerc pour s'épouvanter
des sacriléges paroles de l'esclave gaulois, et pâle, tremblant, il
frémissait à cette pensée qu'appelé par les effrayants blasphèmes du
condamné, le diable pouvait soudain paraître pour emporter ce scélérat,
et, par occasion, l'emporter peut-être aussi, lui, Neroweg, pour
payement de quelque restant de compte infernal non réglé avec le
bienheureux évêque Cautin; aussi le comte s'écria-t-il, frappé d'une
idée subite:
--Forgeron, tes tenailles sont encore dans le brasier et toutes
rouges?...
--Oui, seigneur comte.
--Ce maudit ne blasphèmera plus et ne risquera pas ainsi d'attirer le
diable dans mon burg... Qu'on saisisse ce sacrilége et qu'on lui coupe
la langue avec le tranchant des tenailles... Dis, clerc, crois-tu le
Seigneur suffisamment apaisé par ce châtiment?... Crois-tu que le
diable, n'entendant plus ces effrayants blasphèmes, n'aura plus occasion
de venir ici?
--Je crois, seigneur comte, qu'il n'y a pas de supplice assez terrible
pour ce maudit!... Nier Dieu et traiter ses ministres d'imposteurs!...
--Veux-tu, clerc, que je le fasse écarteler pour conjurer plus sûrement
la présence du démon dans mon burg?...
--Le châtiment que tu lui infliges suffit... Ce damné sera ainsi puni
par là où il aura péché... Sa langue scélérate a blasphémé; elle ne
blasphémera plus...
--Mais crois-tu ce châtiment suffisant?... Dis toute la vérité, clerc...
Cet esclave est mon meilleur cuisinier, mais je n'hésiterais à le faire
écarteler si tu regardes cela comme nécessaire à cause du démon?...
--Non, te dis-je, noble comte, ce châtiment suffira... Nous ne voulons
point d'ailleurs la mort du pécheur... En lui retranchant sa langue
blasphématrice, les tenailles, du même coup, feront la plaie et la
cicatriseront par la brûlure.
--Si tu crois le châtiment suffisant, clerc, je le préfère, car cet
esclave est excellent; mais un cuisinier n'a pas besoin de sa langue
pour cuisiner.
L'esclave gaulois eut donc la langue tranchée avec les tenailles rougies
au feu; après quoi, le comte, assez rassuré sur la diabolique apparition
qu'il redoutait toujours, voulut néanmoins s'étourdir complétement sur
ses appréhensions en vidant plusieurs coupes. Il rentra donc dans la
salle du festin avec ses leudes, avant d'aller retrouver sa femme dans
son gynécée, pour y passer la nuit.
Godégisèle, pendant que son seigneur et maître Neroweg buvait encore
avec ses leudes, Godégisèle, la cinquième femme du comte, retirée, selon
la coutume, dans sa chambre, filait sa quenouille, au milieu de ses
esclaves, à la clarté d'une lampe de cuivre. Godégisèle, toute jeune
encore, était délicate et frêle; elle avait le teint d'une blancheur de
cire, ses longs cheveux, d'un blond pâle, tressés en nattes et à demi
couverts de son _obbon_ (ainsi que les Franks appellent cette sorte de
calotte d'étoffe d'or et d'argent), tombaient sur ses épaules nues,
ainsi que ses bras. Son état de grossesse avancée donnait à ses traits
doux et tristes une expression de souffrance. Godégisèle portait le
costume des femmes franques de haute condition: une longue robe
décolletée, à manches ouvertes et flottantes, serrée par une écharpe à
sa taille, alors déformée; ses bras étaient ornés de bracelets d'or,
enrichis de pierreries, et autour de son cou s'arrondissait un large
collier d'or, piqué de rubis, nommé _murêne_, du nom d'un poisson qui,
lorsqu'il est pris, se cintre, de sorte que sa tête touche à sa queue.
Une chose rendait ce costume étrange; bien que Godégisèle fût de frêle
et petite taille, la riche robe dont elle était vêtue semblait faite
pour une femme très-grande et très-forte. Une vingtaine de jeunes
esclaves, misérablement habillées, assises à terre sur la feuillée dont
le sol était jonché, entouraient la femme du comte, siégeant sur un
escabel à bras, recouvert d'un tapis brodé d'argent; plusieurs, parmi
les esclaves, étaient jolies: les unes, ainsi que leur maîtresse,
filaient leur quenouille; d'autres s'occupaient de travaux d'aiguille;
parfois elles causaient entre elles à voix basse, en langue gauloise,
que leur maîtresse, d'origine franque, comprenait difficilement. L'une
d'elles, nommée _Morise_, belle jeune fille à cheveux noirs, vendue à
dix ans à un noble frank, parlait couramment l'idiome des conquérants,
et Godégisèle s'entretenait de préférence avec elle. En ce moment elle
lui disait d'une voix craintive, cessant de filer sa quenouille, qu'elle
tenait posée en travers sur ses genoux:
--Ainsi, Morise, tu l'as vu tuer?...
--Oui, madame... Elle portait ce jour-là cette même robe verte, à fleurs
d'argent, que vous portez maintenant, et aussi le beau collier et les
riches bracelets que vous portez.
Godégisèle frissonna et ne put s'empêcher de jeter un regard effaré sur
ses bracelets et sur sa robe, deux fois trop large pour elle.
--Et... à propos de quoi l'a-t-il tuée, Morise?...
--Ce soir-là il avait bu encore plus que de coutume... il est entré ici,
où nous sommes, tout trébuchant... C'était l'hiver... il y avait du feu
dans ce foyer.. Sa femme Wisigarde était assise au coin de la
cheminée... Le seigneur comte avait alors parmi nous pour favorite une
lavandière nommée _Martine_... Il se tenait ce soir-là, je vous l'ai
dit, madame, à peine sur ses jambes... Il se mit à dire à Martine:
«Viens nous coucher... et toi, Wisigarde,»--ajouta-t-il en s'adressant à
sa femme,--«prends la lampe et éclaire-nous.»
--C'était pour Wisigarde beaucoup de honte.
--D'autant plus, madame, qu'elle avait le coeur fier, le caractère
impétueux... Elle nous battait à la journée, souvent nous mordait et non
moins souvent querellait violemment le seigneur comte.
--Quoi, Morise! elle osait le quereller?...
--Oh! rien ne l'intimidait celle-là!... rien!... Quand elle était en
furie, elle rugissait et grinçait des dents comme une lionne.
--Quelle terrible femme!...
--Enfin, madame, ce soir-là, au lieu d'obéir à la fantaisie du seigneur
comte et de prendre la lampe pour le conduire jusqu'à son lit, lui et
Martine, Wisigarde se mit à les injurier tous deux et à leur reprocher
leur débauche.
--Lui, si colère! elle bravait la mort!... Je n'ai pas une goutte de
sang dans les veines!...
--Alors, madame, j'ai vu, comme je vous vois, les yeux du comte devenir
sanglants et l'écume blanchir ses lèvres... Il s'est élancé sur sa
femme, lui a donné un coup de poing sur le visage, puis d'un coup de
pied dans le ventre il l'a renversée à terre... Elle, aussi furieuse que
lui, ne cessait de l'injurier et même tâchait de le mordre, lorsque,
après l'avoir jetée à terre, il s'est mis à deux genoux sur sa
poitrine... Finalement, il lui a tant serré le cou entre ses deux
grosses mains, qu'elle est devenue violette, et il l'a étranglée... et
puis après, il s'est en allé coucher avec Martine.
--Morise, il m'en arrivera quelque jour autant.
Et Godégisèle, frémissant de tout son corps, laissa tomber sa tête sur
sa poitrine, et sa quenouille à ses pieds.
--Oh! madame, il ne faut pas ainsi vous alarmer... Tant que vous serez
grosse vous n'aurez rien à craindre... le seigneur comte ne voudrait pas
tuer du même coup sa femme et son enfant.
--Mais quand je l'aurai eu mis au monde, cet enfant? je serai tuée comme
Wisigarde!
--Cela dépendra, madame, de l'humeur du seigneur comte... Peut-être
aussi vous répudiera-t-il et vous renverra chez vos parents, comme il a
renvoyé ses autres femmes qu'il n'a pas étranglées.
--Ah! Morise!... plût au ciel que monseigneur le comte me renvoyât dans
ma famille!... Pourquoi faut-il que Neroweg m'ait vue lors du voyage
qu'il a fait à Mayence!... Pourquoi le brin de paille qu'il a jeté sur
ma poitrine, en me prenant pour femme, n'a-t-il pas été un poignard
acéré!... Je serais morte du moins au milieu des miens...
--Quel brin de paille, madame?
--N'est-ce donc pas aussi l'usage en ce pays-ci, que l'homme, en
témoignage de ce qu'il épouse une fille libre, lui prenne la main
droite, et, de la gauche, lui jette un brin de paille dans le sein[L]?
--Non, madame.
--Tel est l'usage en Germanie... Hélas! Morise, je te le répète,
pourquoi ce brin de paille n'a-t-il pas été un poignard!... Je serais
morte sans agonie... Et maintenant que je sais le meurtre de Wisigarde,
ma vie ne sera plus qu'une agonie...
--Madame, il fallait refuser d'épouser le comte.
--Je n'ai pas osé, Morise... Oh! il me tuera! il me tuera!...
--Pourquoi voulez-vous, madame, qu'il vous tue?... Vous ne soufflez mot,
quoi qu'il dise et fasse... Il abuse de nous autres esclaves, puisqu'il
est le maître... vous ne vous plaignez de rien, vous ne mettez jamais le
pied hors du gynécée, sinon pour faire une promenade d'une heure le long
des fossés du burg... Encore une fois, madame, pourquoi voulez-vous
qu'il vous tue?...
--Quand il est ivre il ne raisonne pas.
--C'est vrai... il n'y a que ce danger.
--Mais ce danger est de tous les jours, puisque tous les jours il
s'enivre.
--Que faire à cela?...
--Ah! pourquoi suis-je venu en ce lointain pays des Gaules... où je suis
comme une étrangère?...
Et après être restée longtemps rêveuse et de plus en plus attristée:
--Morise?
--Madame.
--Vous ne me haïssez pas, vous autres?
--Non, madame; vous n'êtes pas méchante comme Wisigarde... vous ne nous
battez pas et ne nous mordez jamais.
--Morise...
--Madame... Mais quoi! vous gardez le silence et vous voici rouge comme
braise, vous toujours si pâle!...
--C'est que je n'ose te dire... Enfin, écoute-moi, tu es... tu es...
l'une des favorites de monseigneur le comte...
--Il le faut bien... sinon de gré, du moins de force... Malgré ma
répugnance, j'aime encore mieux partager son lit quand il l'ordonne, que
d'être hachée de coups de fouet ou d'aller tourner la meule du moulin...
et puis ainsi, je suis employée aux travaux de la maison; c'est un
métier moins rude que d'être esclave des champs... on a moins de mal et
la nourriture est moins mauvaise.
--Je sais... je sais... Aussi, je ne te blâme pas, Morise; mais
réponds-moi sans mentir: lorsque tu es avec monseigneur le comte, tu ne
cherches pas à l'irriter contre moi?... Hélas! on a vu des esclaves
faire ainsi tuer leur maîtresse, et ensuite devenir les femmes de leur
seigneur.
--J'ai tant d'aversion pour lui, madame, que, je vous le jure, je ne
desserre les dents qu'afin de répondre oui ou non s'il m'interroge...
D'ailleurs, comme le soir presque toujours il est ivre quand il m'emmène
d'ici, c'est à peine s'il me parle... Je n'ai donc ni le loisir ni
l'envie de lui dire du mal de vous.
--C'est bien vrai, Morise, c'est bien vrai?...
--Oh! oui, madame...
--Je voudrais te faire quelques petits présents, mais monseigneur ne me
donne jamais d'argent; il le tient sous clef dans ses coffres, et pour
_morghen-gab_, présent du matin que dans notre pays le mari fait à son
épousée, le comte m'a donné les vêtements et les bijoux de sa quatrième
femme Wisigarde... Chaque jour il me demande à les voir, et il les
compte... Je n'ai donc rien à te donner, Morise, que ma bonne amitié, si
tu me promets de ne pas irriter monseigneur contre moi.
--Il faudrait que j'aie le coeur méchant pour agir ainsi.
--Ah! Morise!... je voudrais être à ta place.
--Vous, la femme d'un comte, désirer être esclave!...
--Il ne te tuera pas, toi!...
--Bah! il me tuera comme une autre, si l'envie de me tuer lui prend...
et au moins vous, madame, en attendant, vous avez de belles robes, de
riches parures, des esclaves pour vous servir... et puis enfin, vous
êtes libre.
--Je ne sors pas du burg.
--Parce que vous ne le voulez pas... Wisigarde montait à cheval et
chassait... Il fallait la voir sur sa haquenée noire, avec sa robe de
pourpre, son faucon sur le poing!... Au moins, si elle est morte jeune,
elle n'a pas perdu son temps à se chagriner, celle-là... Au lieu que
vous, madame, vous filez votre quenouille, vous regardez le ciel par
votre fenêtre ou vous pleurez... quelle vie!
--Hélas! c'est que je pense toujours à mon pays, à mes parents qui sont
si loin... si loin de ce pays des Gaules, où je suis étrangère.
--Wisigarde ne se donnait pas tant de chagrin... elle buvait et mangeait
presque autant que le comte.
--Il m'avait toujours dit, à moi et à mon père, qu'elle était morte par
accident... Ainsi, tu dis, Morise, que c'est là, là qu'il l'a tuée?...
--Oui, madame... d'un coup de pied il l'a renversée ici, près de ce
poteau... et puis alors...
--Qu'as-tu?
--Madame, madame... entendez-vous?
--Quoi donc?
--On marche dans la chambre du seigneur comte.
--Ah! c'est lui!...
--Oui, madame, c'est son pas.
--Oh! j'ai peur!... j'ai peur!...
C'était Neroweg... Ses dernières libations faites pour s'étourdir sur sa
crainte du diable, l'avaient plongé dans une ivresse à peu près
complète; aussi, entra-t-il chez sa femme trébuchant sur ses jambes
avinées. À l'aspect de leur maître, les esclaves se levèrent craintives;
Godégisèle tremblait si fort, qu'elle put à peine se soulever de dessus
son escabeau, tant elle se sentait faible. Le comte s'arrêta un instant
au seuil de la porte, une main appuyée à l'un des chambranles et
balançant légèrement son corps d'avant en arrière, tout en promenant sur
les esclaves intimidées un regard demi-hébêté, demi-luxurieux; enfin,
après un hoquet, il dit à la confidente de sa femme:
--Morise, viens...
Et regardant Godégisèle, il ajouta:
--Tu es bien pâle... tu as l'air troublé... Pourquoi es-tu si pâle,
toi?...
La pauvre créature se souvenait sans doute que la nuit où il avait
étranglé sa dernière femme, le comte avait dit aussi à une esclave:
_Viens!_ de sorte que les paroles de Neroweg, la troublant et
l'effrayant davantage encore, Godégisèle ne put que murmurer presque
sans savoir ce qu'elle disait:
--Monseigneur!... monseigneur!...
--Quoi? qu'as-tu?... Réponds,--reprit brutalement le comte.
--Voudrais-tu te révolter parce que j'ai dit à cet esclave: viens?...
--Non... oh! non!... monseigneur n'est-il pas ici le maître, et moi,
Godégisèle, son humble servante?...
Et perdant tout à fait la tête, cette malheureuse déjà se voyant
étranglée comme Wisigarde, parce que celle-ci avait refusé d'éclairer
son mari et sa maîtresse jusqu'à la couche conjugale, se hâta de
balbutier:
--Et même... si monseigneur le désire... je vais l'éclairer, avec cette
lampe, jusqu'à son lit.
--Ah! madame!--lui dit tout bas Morise,--quelle mauvaise parole que
celle-là!... C'est rappeler au comte la cause du meurtre de son autre
femme.
Neroweg, aux paroles de Godégisèle, tressaillit, s'avança brusquement
vers elle d'un air défiant; puis, la saisissant par le bras:
--Pourquoi parles-tu de m'éclairer avec cette lampe?
--Grâce! monseigneur!... ne me tuez pas!...
Et elle tomba à genoux.
--Ne tuez pas votre servante comme vous avez tué Wisigarde!...
Soudain le comte devint aussi pâle que sa femme, et s'écria, frappé
d'une terreur que redoublait son ivresse:
--Elle sait que j'ai tué Wisigarde!... elle me dit les mêmes mots qui me
l'ont fait tuer!... C'est l'oeuvre du malin esprit!... Je m'en souviens,
l'évêque Cautin m'a dit que Wisigarde étant morte sans l'assistance d'un
prêtre, pouvait revenir la nuit me tourmenter sous forme de fantôme!...
Elle va peut-être m'apparaître cette nuit, puisque ma femme a prononcé
ces mêmes mots qui m'ont fait étrangler l'autre! C'est un avertissement
du ciel ou de l'enfer!
Et s'adressant à Morise:
--Mon clerc! mon clerc!... cours le chercher!... Il priera près de moi
toute la nuit... il ne me quittera pas... Le fantôme de Wisigarde
n'osera pas approcher, un prêtre étant là... Et puis cet esclave qui a
blasphémé, il peut attirer le diable dans le burg!... Oh! j'ai eu tort
de ne pas faire couper en quartiers ce maudit cuisinier!... Non, ce
n'est pas assez d'avoir arraché la langue à ce sacrilége!
Son épouvante augmentant pendant que Morise courait chercher le clerc et
que Godégisèle, demi-morte de frayeur et toujours agenouillée,
s'adossait au poteau, se sentant défaillir; le comte se jeta aussi à
genoux et s'écria, se frappant la poitrine:
--Seigneur Dieu! ayez pitié d'un pauvre pécheur!... J'ai beaucoup payé à
mon patron, l'évêque Cautin, pour la mort de mon frère et de ma femme
Wisigarde!... Je payerai beaucoup encore, afin que l'on prie pour
Wisigarde et que la nuit elle ne vienne pas me tourmenter sous forme de
fantôme!... Dès demain je ferai bâtir la chapelle dans les gorges
d'Allange, en mémoire du miracle du bienheureux évêque Cautin, mon
patron, et je ferai aussi rebâtir sa villa... Seigneur! bon seigneur
Dieu! ayez pitié d'un pauvre pécheur!... Délivrez-moi cette nuit de la
présence du diable et du fantôme de ma femme Wisigarde!...
Et voilà ce fervent catholique à genoux, hébêté par la terreur et par
l'ivresse, se frappant avec furie la poitrine, attendant, plein d'une
anxiété terrible, l'arrivée de son clerc.
D'après cette journée d'un noble comte dans son burg, voyez qu'elle est
humaine, généreuse, éclairée, cette race des conquérants de la vieille
Gaule! Quel tendre attachement ils ont pour leurs femmes! quel respect
pour les doux liens de la famille et pour la sainteté du foyer
domestique!... Ô nos mères! viriles matrones vénérées de nos aïeux!
fières Gauloises d'autrefois qui siégiez à côté de vos époux dans ces
conseils solennels de l'État, où l'on décidait de la paix ou de la
guerre! mâles et austères éducatrices! épouses chéries, vaillantes
guerrières! vierges saintes! femmes empereurs!... Ô Margarid, Hêna,
Méroë, Loyse, Geneviève, Ellèn, Sampso, Victoria la Grande,
réjouissez-vous! réjouissez-vous d'avoir quitté ce monde-ci pour les
mondes mystérieux où l'on va perpétuellement revivre!... Réjouissez-vous
dans la fierté de votre coeur!... Quelle indignation! quelle honte!
quelle douleur pour vos âmes de voir vos soeurs, quoique de races
différentes et ennemies; de voir des femmes, épouses de rois, de
seigneurs, de guerriers, traitées, bonnes ou méchantes, avec autant de
mépris ou de férocité, par leurs maîtres barbares, que si elles étaient
leurs esclaves[M]!
Oui, les voilà ces Franks appelés à la curée de la Gaule par leurs
complices, nos saints évêques!... les voilà, ces conquérants patronés,
choyés, caressés, flattés, bénis par les prêtres du jeune homme de
Nazareth, par tes prêtres, ô divin Christ! toi qui n'avais que des
paroles de tendre et adorable miséricorde, même pour la femme
adultère... même pour la courtisane repentie!...
Mais, bah! renions la vieille Gaule! renions les mâles et douces vertus
de nos mères!... Vivent nos conquérants! vivent leurs adultères, vive
leur concubinage! vive leur ivrognerie! vive leur rapine! vivent leurs
meurtres et surtout vivent nos évêques!... Et comme le dit le début de
la loi des Franks saliens, nos conquérants:
«Vive celui qui aime les Franks! que le Christ maintienne leur
puissance, qu'il remplisse leurs chefs des clartés de sa grâce! qu'il
protège l'armée, qu'il fortifie la foi, qu'il accorde paix et bonheur à
ceux qui les gouvernent, sous les auspices de notre seigneur
Jésus-Christ!»
Et moi, foi de Vagre converti, j'ajouterai à cette pieuse antienne
franque cette antienne non moins catholique, apostolique et romaine:
«--Ô seigneur Dieu! grâces vous soient rendues d'avoir, dans votre
toute-puissante volonté, dans votre paternelle mansuétude, envoyé de
tels conquérants en Gaule! Quelle rare et sainte fortune pour notre
salut, qui ne se peut faire qu'à force de honte, de lâcheté, de
bassesse, d'esclavage, de misère, de larmes et de sang! Ô Dieu bon,
trois fois, cent fois, mille fois bon, et toujours bon. Amen.»
Seigneur comte! seigneur comte Neroweg! réveillez-vous!... Cette nuit
qui finit, au lieu de la passer entre les bras d'une de vos esclaves,
vous l'avez passée, de peur du diable, à genoux près de votre clerc et
répétant, d'une lèvre hébêtée, les prières que disait le saint homme,
tombant de sommeil; car après boire il eût préféré son lit. Rassuré par
les premières clartés de l'aube, heure close pour les démons, vous vous
êtes endormi sur votre couche, garnie de peaux d'ours, trophées de votre
chasse... Seigneur comte Neroweg, réveillez-vous donc!... Voici votre
roi, ou plutôt l'un des cinq fils de votre bon roi Clotaire, vous savez?
ce doux prince qui tue les petits enfants à coups de couteau sous
l'aisselle?... Ce grand Clotaire est aujourd'hui seul roi de toute la
Gaule; les autres fils et petits-fils du pieux Clovis, qui saintement
repose dans la basilique des saints apôtres, à Paris, sont tous morts!
Voici donc Chram le Bâtard, mais qu'importe! Chram, l'un des cinq fils
de Clotaire, et gouverneur de l'Auvergne pour son père... Il vient,
faveur insigne, il vient avec ses trois favoris et bon nombre de leudes
et d'_antrustions_, ainsi que fièrement s'appellent ces protégés du
roi[N]... Réveillez-vous donc, seigneur comte! voici le roi Chram qui
vous vient visiter... La chevauchée est brillante et nombreuse! Les
trois plus chers amis de Chram, encore plus chers amis du pillage, du
viol et du meurtre, accompagnent le royal personnage; ils s'appellent
_Imnachair_, _Spactachair_ et le _Lion de Poitiers_[O], ce Gaulois
renégat qui, comme tant d'autres de sa trempe, se sont, ainsi que les
évêques, ralliés aux Franks conquérants. Le Lion de Poitiers est nommé
de la sorte parce que, de même que le lion carnassier, il aime la rapine
et le carnage.
Seigneur comte! seigneur comte Neroweg! réveillez-vous donc!... Éveillez
aussi votre femme Godégisèle qui, toute la nuit, éplorée, frémissante,
a, lorsque ses yeux rougis de larmes se sont appesantis, rêvé de femmes
étranglées!... Vite, vite, que Godégisèle se pare des plus beaux bijoux
et des plus belles robes de votre quatrième épouse Wisigarde, dont vous
avez payé si grassement le meurtre à l'évêque Cautin, votre bon
patron!... Vite, vite, seigneur comte, que Godégisèle se pare de ses
plus riches atours! Chram peut la trouver à son gré ou au gré de ses
favoris... Gracieux roi! serviable roi! il n'est point d'entremetteur
plus accommodant: une fille ou une femme plaît-elle, libre ou esclave, à
quelqu'un de ses amis, aussitôt il leur donne un _diplôme royal_ de par
lequel ils traînent la belle dans leur lit[P].
Vite, vite, seigneur comte, faites monter vos leudes à cheval et armer
vos gens de pied, et vous, à la tête de la bande, seigneur comte, revêtu
de votre armure de parade larronnée par vous lors du ravage du pays de
Touraine, portant à votre côté votre magnifique épée d'Espagne à poignée
d'or ciselé, larronnée par vous lors du pieux ravage du pays des
Visigoths, damnés _Ariens_, maudits hérétiques contre lesquels les
évêques catholiques vous ont lancés, torche en main, fer au poing, de
même que vous lancez votre meute contre les bêtes fauves des bois...
Vite, vite, enfourchez votre grand cheval rouan, harnaché de sa selle et
de sa bride de cuir rouge, à frein, à chanfrein et à étriers d'argent,
larronnée par vous lors de la conquête de l'Auvergne!... Vite, courez
au-devant de votre glorieux roi Chram, à la tête de vos cavaliers et de
vos gens de pied! Déjà votre royal hôte et sa suite, annoncés par l'un
de ses serviteurs, n'est plus qu'à une petite distance de votre burg...
Seigneur comte, hâtez-vous de le conduire à votre maison seigneuriale!
hâtez-vous donc, seigneur comte! car point ne vous attendez à cette
dernière et heureuse nouvelle: Votre bon patron, le bienheureux évêque
Cautin, accompagne le roi Chram.
--Maudite soit la venue de ce Chram!...--disait Neroweg.--Pour peu que
lui et ses hommes demeurent quelques jours en mon burg, ils vont boire
mon vin, manger toutes mes provisions et peut-être me dérober quelque
pièce de ma vaisselle, qu'il me faudra, pour ce gala royal, sortir de
mes coffres. Ni moi ni mes compagnons nous n'aimons point ces leudes de
cour, qui ont toujours l'air de nous narguer, nous autres campagnards,
parce qu'ils hantent les palais et les villes.
Ainsi disait le comte Neroweg allant, suivi de ses guerriers, à la
rencontre du roi Chram, qui n'était plus, ainsi que sa chevauchée, qu'à
deux portées de trait du fossé dont était ceint le burg.
Combien c'est beau, noble, glorieux, lumineux, un roi chevelu! surtout
quand il a des cheveux, une longue chevelure que le ciseau n'a jamais
touchée, étant l'un des attributs des races royales franques.
Malheureusement, quoique jeune encore, le roi Chram, épuisé par
l'ivrognerie et la débauche, était presque chauve[Q], ce roi
chevelu!... Sa nuque et ses tempes étaient seules garnies de mèches
aussi claires que longues, car elles tombaient jusqu'au milieu de sa
poitrine et de son dos voûté; sa longue dalmatique d'étoffe pourpre,
fendue sur le côté, à la hauteur du genou, cachait à demi l'encolure et
la croupe de son cheval noir; des bandelettes de cuir doré, partant de
la chaussure, se croisaient sur ses chausses étroites et montaient
jusqu'à ses genoux; il appuyait ses souliers éperonnés sur des étriers
dorés; sa longue épée à poignée d'or et à fourreau de toile blanche[R],
était suspendue à son baudrier, superbement brodé; en guise de houssine
il tenait à la main une canne de bois précieux, à pomme d'or ciselé, sur
laquelle, lorsqu'il marchait, ce luxurieux épuisé s'appuyait; il avait
l'air sinistre; il devait ressembler à son royal père, le tueur
d'enfants. À sa droite, cavalcadant aussi hardiment qu'un homme de
guerre, se tenait l'évêque Cautin; il regardait de temps à autre Chram
en sournois, d'un air craintif et haineux, car s'il détestait Chram,
celui-ci n'abhorrait pas moins le saint homme. À la gauche du prince
venait le Lion de Poitiers, ce scélérat endurci, qui, avec Imnachair et
Spatachair, marchant tous deux au second rang, formaient cette trinité
de perdition qui eût perdu Chram s'il n'eût été, ainsi que disent les
prêtres, damné dans le ventre de sa mère. Insolence et luxure, dédain
railleur et froide cruauté, étaient si profondément empreints sur les
traits du Lion de Poitiers, le Gaulois renégat, que sur les os de sa
face, cent ans après sa mort, on devra lire encore: luxure, insolence et
cruauté.
Ces trois seigneurs portaient, selon la mode franque, de riches tuniques
à manches courtes par-dessus leur justaucorps; des chausses étroites et
des bottines de cuir préparé, avec le poil en dessus. Derrière Chram et
ses amis venaient son sénéchal, le comte de ses écuries, son majordome,
son bouteillier et autres premiers officiers, car il avait une maison
royale. Après ces personnages s'avançait sa truste, formée de ses leudes
et antrustions armés en guerre; leurs casques ornés de panaches, leurs
cuirasses, leurs jambards brillants et polis étincelaient aux rayons du
soleil; leurs chevaux fringants piaffaient sous leurs riches caparaçons;
les banderolles de leurs lances flottaient au vent, et leurs boucliers
peints et dorés se balançaient, suspendus à l'arçon de leur selle.
Autant cette suite royale était fringante, autant la troupe des leudes
du comte était misérable, grotesque et piètrement armée; un assez grand
nombre de ses hommes portait des armures, mais incomplètes et rouillées;
d'autres, seulement vêtus de casaques de peaux de bêtes, coiffaient
militairement un casque bossué; d'autres, possesseurs d'une cuirasse,
avaient la tête couverte d'un bonnet de laine; les épées, non moins
rouillées que les cuirasses, étaient, pour la plupart, veuves de leur
fourreau; souvent cet étui guerrier était raccommodé avec des ficelles,
et plus d'un bois de lance tortu sortait brut du taillis avec son
écorce; la plupart des chevaux valaient, pour l'apparence, leurs
cavaliers. Le temps des labours n'étant pas encore venu, bon nombre des
compagnons de Neroweg, faute de chevaux de guerre, enfourchaient des
traîneurs de charrue, bridés avec des cordes. Aussi, foi de Vagre, rien
de plus réjouissant que de voir déjà quels regards envieux et farouches
les leudes du comte jetaient sur la brillante suite de Chram et quels
regards insolents et moqueurs cette fière truste royale jetait sur la
troupe du comte, troupe sauvage et dépenaillée. Derrière les gens de
guerre du prince venaient les pages, les serviteurs et les esclaves à
pied, conduisant des chariots attelés de boeufs ou des chevaux
lourdement chargés, chevaux et chariots que les habitants du pays
traversé par le roi et sa truste, étaient forcés de fournir
gratuitement[S].
Le comte Neroweg s'avança seul, à cheval, vers son royal hôte, qui,
arrêtant aussi sa monture, dit à Neroweg:
--Comte, en allant de Clermont à Poitiers j'ai voulu m'arrêter un ou
deux jours dans ton burg.
--Que ta _gloire_[T] soit la bienvenue dans mon domaine... Il est en
partie composé de terres _saliques_: je les tiens de mon père, qui les
tenait autant de son épée que de la générosité de ton aïeul Clovis...
C'est ton droit de loger, en voyage, chez les comtes et bénéficiers du
roi; c'est pour eux un plaisir de t'accueillir.
--Comte,--dit insolemment le Lion de Poitiers,--ta femme vaut-elle la
peine qu'on la courtise?
--Mon favori qui te demande, à sa manière, si ta femme est belle,--dit
Chram en faisant signe au Gaulois renégat de se modérer,--mon favori, le
Lion de Poitiers est de sa nature fort plaisant.
--Alors, je répondrai au Lion de Poitiers qu'il ne pourra, non plus que
toi, juger si ma femme est belle ou laide, car elle est enceinte et
malade et ne sortira point de chez elle...
--Si ta femme est enceinte,--reprit le lion,--de qui est l'enfant?...
--Comte, ne te fâche pas de ces railleries... Je te l'ai dit, mon ami
est d'un naturel plaisant.
--Chram, je ne m'offenserai donc pas des railleries de ton favori...
Allons au burg.
--Marchons, comte.
L'on s'avance vers le burg et l'on cause.
--Comte, avoue à notre royal maître Chram qu'en tenant ta femme
renfermée tu caches ton trésor de crainte qu'on te le prenne!...
--Mon favori Spatachair, qui te parle de la sorte, Neroweg, est aussi
d'un joyeux esprit.
--Roi, tu choisis des amis très-gais, ce me semble.
--Neroweg, tu nous caches ta femme... c'est ton droit... Nous la
dénicherons... c'est le nôtre... Pour un bon larron, il n'y a pas de
cachette.
--Chram, celui-ci est encore un de tes joyeux amis, sans doute?
--Oui, comte, et des plus joyeux... il se nomme Imnachair.
--Et moi, qui me nomme Neroweg, je demanderai au seigneur Imnachair ce
que fait le larron lorsqu'il a déniché la cachette qu'il cherche?
--Neroweg, ta femme te contera la chose quand nous aurons déniché cette
belle, car nous la dénicherons, aussi vrai que je suis le Lion de
Poitiers!
--Et moi, aussi vrai que je suis comte du roi en ce pays
d'Auvergne,--s'écria Neroweg,--je tuerais un lion comme un renardeau,
comme un chien, si le Lion se voulait donner dans ma demeure des airs de
lion!...
--Oh! oh! comte, tu parles résolument! est-ce cette brillante armée qui
est sur tes talons qui te donne cette audace?--répondit le favori du roi
en montrant du geste les leudes dépenaillés de Neroweg.--Si cette bande
vaut ce qu'elle paraît, nous sommes perdus!
Deux ou trois des leudes du comte qui s'étaient peu à peu rapprochés,
ayant entendu les insolentes railleries des favoris de Chram,
murmurèrent tout haut d'un air farouche:
--Nous n'aimons pas que l'on raille Neroweg!
--Les leudes d'un comte valent bien les leudes royaux!
--Le poli de l'acier ne fait pas sa trempe!
L'un des hommes de Chram se retourna vers ses compagnons, et leur dit en
riant, montrant du bout de sa lance les gens du comte en faisant
allusion à leur grossier équipement:
--Sont-ce là des esclaves de charrue déguisés en guerriers? ou des
guerriers déguisés en esclaves de charrue?
La truste royale répondit à cette plaisanterie par de grands éclats de
rire; déjà de côté et d'autre on se regardait d'un air de défi, lorsque
l'évêque Cautin s'écria:
--Mes chers fils en Christ, moi, votre évêque et père spirituel, je vous
engage au calme et à la paix...
--Comte,--dit gaiement Chram à Neroweg,--défie-toi de ce luxurieux et
hypocrite évêque... Ne le laisse pas, ce bon apôtre, donner seul à seul
les eulogies à ta femme; il lui donnerait les eulogies de la Vénus des
païens, tout saint homme qu'il est!
--Chram, je suis le serviteur du fils de notre glorieux roi Clotaire;
mais comme évêque, j'ai droit à ton respect.
--Tu as raison, puisque aujourd'hui vous autres évêques vous êtes
presque aussi rois et surtout aussi riches que nous autres rois.
--Chram, tu parles de la puissance et de la richesse des évêques en
Gaule... Oublies-tu donc que notre puissance est celle du seigneur Dieu,
et nos richesses le bien des pauvres?...
--Par la peau flasque de toutes les bourses que tu as dégonflées, grosse
belette qui suces le jaune des oeufs et ne laisses aux sots que la
coquille! tu dis cette fois la vérité... Oui, vos richesses sont le bien
des pauvres, ce bien vous l'avez mis dans votre sac!
--Glorieux roi, je t'ai accompagné jusqu'au burg de mon fils en Christ,
le comte Neroweg, pour accomplir l'acte de haute justice que tu sais,
mais non pour laisser railler imprudemment, en ma personne, notre sainte
religion catholique et apostolique.
--Et moi je maintiens que de jour en jour votre puissance et vos
richesses augmentent! J'ai deux filles de ma race, peut-être
verront-elles le pouvoir royal s'amoindrir encore par vos usurpations,
vous évêques, avec qui nous avons partagé notre conquête; vous que nous
avons enrichis, vous de qui nous avons été les hommes d'armes!
--Nos hommes d'armes, à nous, hommes de paix! Tu te trompes, ô roi! nos
seules armes sont nos prédications!...
--Et quand les peuples se moquent de vos prédications, comme ont fait
les Visigoths, ces ariens de Provence et du Languedoc, vous nous envoyez
extirper leur hérésie par le fer et par le feu!
--Et de cela gloire à Dieu!... Les pieux rois franks, dans ces guerres
contre les hérétiques, ont gagné un immense butin, fait triompher
l'orthodoxie et arraché des âmes aux flammes éternelles, en les ramenant
au giron de la sainte Église.
Celui qui eût assisté à ce souper de la villa épiscopale, où l'évêque
avait convié Neroweg, n'aurait pas reconnu Cautin. Ce saint homme, tête
à tête avec le comte, stupide, brutal et aveugle croyant, ne recherchait
point la dignité dans son langage; mais en présence de Chram, effronté
railleur qu'il détestait, il sentait le besoin d'imposer, par ses
paroles et par son attitude, le respect et la crainte, sinon au prince
et à ses favoris, aussi impudents que lui, du moins à leur suite,
beaucoup plus dévotieuse; puis, autre grave appréhension pour Cautin et
pour sa bourse, il craignait fort que l'audacieux exemple de Chram et de
ses amis ne vînt altérer la naïve et fructueuse crédulité de Neroweg,
dont Cautin tirait un parti si profitable en cultivant et exploitant la
peur du diable dont était possédé son fils en Dieu. Du coin de l'oeil
l'évêque voyait le comte sournoisement écouter, d'un air à la fois
satisfait et effrayé, les insolentes railleries de Chram, se demandant
sans doute si lui, Neroweg, n'était pas bien sot de croire à la
puissance miraculeuse de l'évêque et de payer si cher les absolutions de
ce patron. Cautin, en homme habile, voulut frapper un grand coup.
Habitué à observer les signes précurseurs des orages, si fréquents et si
subits dans les pays de montagnes, il se servait, ainsi que tant
d'autres prêtres, de ses connaissances atmosphériques pour épouvanter
les simples[U]; le prélat remarquait donc depuis quelque temps une nuée
noire, qui d'abord à peine visible et formée sur la cime d'un pic à
l'extrême horizon, s'approchant rapidement, devait bientôt s'étendre et
obscurcir le ciel et le soleil, encore radieux; aussi Cautin, à une
nouvelle insolence de Chram sur les fourberies épiscopales, répondit en
tâchant de calculer et de mesurer la longueur de sa réplique sur la
marche de l'orageuse nuée qui s'avançait:
--Ce n'est point à un serviteur indigne, à un humble ver de terre comme
moi de défendre en ce moment l'Église du seigneur Dieu; il a sa grâce et
ses miracles pour convaincre les incrédules, ses châtiments célestes
pour punir les impies; aussi, malheur à qui oserait ici, à la face de ce
soleil qui brille en ce moment sur nos têtes d'un si vif éclat,--ajouta
l'évêque d'une voix de plus en plus retentissante,--malheur à qui
oserait, à la face du Tout-Puissant qui nous voit, nous entend, nous
juge et nous châtie; malheur à qui oserait insulter à sa Divinité dans
la personne sacrée de ses évêques! oui, y a-t-il ici quelqu'un qui
l'ose?--continua Cautin d'une voix menaçante;--y a-t-il ici quelqu'un,
roi, seigneur, guerrier ou esclave, qui ose outrager la majesté divine?
--Il y a ici moi, le Lion de Poitiers, qui te dis ceci à toi, Cautin,
évêque de Clermont: Tu vois bien cette houssine? je le la casserai sur
le dos, saint homme, si tu ne cesses de parler avec tant d'insolence.
Foi de Vagre, ce Lion de Poitiers, ce Gaulois renégat, avait parfois du
bon; mais ses hardies paroles firent frémir l'assistance, la truste
royale comme les leudes du comte... Il paraissait monstrueux à ces bons
catholiques de casser une houssine sur le dos d'un évêque, eût-il, à
l'instar de Cautin, enfermé son prochain tout vivant dans le sépulcre
d'un mort. Une stupeur profonde succéda à la menace du Lion de Poitiers;
Chram lui-même parut effrayé de l'audace de son favori... Cautin, d'un
coup d'oeil, vit tout cela; aussi s'écria-t-il, feignant une sainte
horreur en s'adressant au Lion, qui, d'un air de défi, brandissait
toujours sa houssine:
--Malheureux impie, aie pitié de toi-même... le Seigneur Dieu a entendu
ton blasphème... Vois, le ciel s'obscurcit, le soleil se couvre de
ténèbres! vois ces signes précurseurs du courroux céleste!... À genoux,
chers fils! à genoux! votre père en Dieu vous l'ordonne... Priez pour
apaiser le courroux de l'Éternel soulevé par un épouvantable
blasphème!...
Et Cautin descendit précipitamment de cheval; mais il ne s'agenouilla
pas: debout et les mains levées vers le ciel, comme un prêtre officiant
à l'autel, il semblait conjurer la colère céleste.
À la voix de l'évêque, les esclaves et les serviteurs de Chram, effrayés
des approches de cet orage inattendu, se jetèrent à genoux; la plupart
des hommes de sa truste sautèrent à bas de leurs montures, et
s'agenouillèrent aussi, non moins épouvantés que les autres, à la vue du
soleil presque subitement obscurci au moment où le Lion de Poitiers
avait menacé l'évêque de sa houssine... Neroweg, l'un des premiers à
genoux, se frappait la poitrine; mais Chram, ses favoris et quelques-uns
de ses antrustions restèrent à cheval, semblant hésiter, par orgueil, à
obéir aux ordres de l'évêque... Alors celui-ci, d'un geste impérieux et
d'un accent menaçant, s'écria:
--À genoux! ô roi! Le roi n'est pas plus que l'esclave devant l'oeil du
Tout-Puissant... le roi, comme l'esclave, doit courber le front devant
l'Éternel pour apaiser son courroux... À genoux donc, ô roi! à genoux,
toi et tes favoris!...
--Oses-tu me commander, à moi?--s'écria Chram le visage pâle de rage,
voyant la pieuse soumission de ses hommes aux ordres de l'évêque.--Qui,
de toi ou de moi fils de roi, est ici le maître, prêtre insolent?...
Un superbe éclat de tonnerre ferma la bouche de Chram et servit à
souhait la fourberie de Cautin, qui reprit:
--À genoux, roi!... n'entends-tu pas la foudre du ciel, cette voix
grondante du Tout-Puissant irrité?... Veux-tu attirer sur nous tous une
pluie de feu? Ô Seigneur Dieu, ayez pitié de nous! éloignez de nous ces
cataractes de lave ardente que, dans votre colère contre les impies,
vous allez faire pleuvoir sur eux, et peut-être aussi sur nous, pauvres
pécheurs... car les plus purs ne peuvent se dire irréprochables devant
votre majesté, ô Seigneur! mais du moins nous sommes humbles et
repentants... Ayez pitié de nous, ô Tout-Puissant!...
Plusieurs nouveaux coups de tonnerre, accompagnés d'éclairs
éblouissants, portèrent à son comble l'épouvante de la suite de Chram;
lui-même, malgré son audace et sa superbe, ressentit quelque crainte;
cependant son orgueil répugnait encore à se soumettre aux ordres de
l'évêque, lorsque des murmures, d'abord sourds, puis menaçants,
s'élevèrent parmi sa truste et ses esclaves.
--À genoux, notre roi... à genoux!...
--Nous ne voulons pas, si petits que nous sommes, être brûlés par le feu
du ciel à cause de ton impiété et de celle de tes favoris.
--À genoux, notre roi... à genoux!... Obéis à la parole du saint
évêque... c'est le Seigneur qui nous parle par sa bouche...
--À genoux, roi... à genoux!...
Chram céda... il craignit l'irritation de son entourage, et surtout de
donner un exemple public de rébellion contre les évêques, dont la
toute-puissance abrutissante venait si bien en aide à la conquête.
Chram, maugréant et blasphémant entre ses dents, descendit donc de
cheval, faisant signe à ses deux favoris, Imnachair et Spatachair, qui
lui obéirent, de l'imiter et de se mettre, comme lui, à genoux.
Seul, à cheval, et dominant cette foule craintive agenouillée, le Lion
de Poitiers, le front intrépide, la lèvre sardonique, bravait les
roulements du tonnerre qui redoublait de fracas.
--À genoux!--crièrent les voix de plus en plus irritées,--à genoux, le
Lion de Poitiers!...
--Notre roi Chram s'agenouille, et cet impie, cause de tout le mal par
ses menaces sacriléges à l'égard du saint évêque, refuse seul d'obéir...
--Ce blasphémateur va attirer sur nous un déluge de bitume et de feu...
--Mes fils, mes chers fils!--s'écria Cautin, seul debout, comme le Lion
de Poitiers était seul à cheval,--préparons-nous à la mort! un seul
grain d'ivraie suffit à corrompre un muid de froment... un seul pécheur
endurci va peut-être causer notre mort, à nous autres justes...
Résignons-nous, mes chers fils... que la volonté de Dieu soit faite...
peut-être nous ouvrira-t-il son saint paradis!
La foule épouvantée fit entendre des cris de plus en plus courroucés
contre le Lion de Poitiers; et Neroweg, qui gardait rancune à cet
insolent de ses impudiques plaisanteries sur Godégisèle, se leva à demi,
tira son épée, et s'écria:
--À mort l'impie! son sang apaisera la colère de l'Éternel!...
--Oui, oui... à mort!--crièrent une foule de voix furieuses, à peine
dominées par les retentissements de la foudre, rendus plus formidables
encore par l'écho des montagnes.
Le ciel semblait véritablement en feu, tant les éclairs se succédaient,
rapides, enflammés, éblouissants... Les plus braves tremblaient, le roi
Chram lui-même regrettait d'avoir raillé l'évêque... Aussi, voyant le
Lion de Poitiers, toujours imperturbable, répondre par un geste de
dédain aux menaces de Neroweg et aux cris furieux de la foule, il dit à
son favori:
--Descends de cheval et agenouille-toi... sinon, je te laisse
massacrer... Jamais je n'ai vu pareil orage!... Tu as eu tort de menacer
l'évêque de ta houssine, et moi de le railler... le feu du ciel va
peut-être tomber sur nous...
Le Lion de Poitiers rugit de rage; mais, prévoyant le sort qu'une plus
longue résistance lui devait attirer, il céda, en grinçant des dents,
aux ordres de Chram, descendit de cheval après une dernière hésitation,
et tomba à genoux en montrant le poing à Cautin... Alors l'évêque,
jusque-là toujours debout au-dessus de cette foule frappée de terreur et
de respect, jeta un regard de triomphant orgueil sur Chram, ses favoris,
ses leudes, ses serviteurs, ses esclaves, tous agenouillés, et se dit,
savourant sa victoire:
--Oui, roi, les évêques sont plus rois que toi! car te voici à mes
pieds, le front dans la poussière...
Puis il s'agenouilla lentement en s'écriant d'une voix éclatante:
--Gloire à toi. Seigneur! gloire à toi!... L'impie rebelle, saisi d'une
sainte terreur, abaisse son front superbe... Le lion dévorant est
devenu, devant ta majesté divine, plus craintif que l'agneau... Apaise
ta juste colère, ô Seigneur! aie pitié de nous tous, agenouillés ici
devant toi... dissipe les ténèbres qui obscurcissent le ciel... éloigne
la nuée de feu que l'endurcissement d'un pécheur avait attirée sur nos
têtes... daigne ainsi manifester, ô Tout-Puissant! que la voix de ton
serviteur indigne, l'évêque Cautin, est montée jusqu'à toi... jusqu'à
toi, qui, grâce à un ineffable miracle, as dernièrement permis à ton
_oint_ de contempler ta face éblouissante au milieu de tes séraphins et
de tes anges et archanges!...
Le prélat dit encore beaucoup d'admirables choses, mesurant et graduant
ses actions de grâces et de merci sur l'apaisement progressif de
l'orage, de même qu'à son approche il avait gradué ses paroles
menaçantes; aussi l'habile homme termina-t-il son discours aux sourds
roulements d'un tonnerre lointain: derniers grondements, disait-il, de
la voix courroucée de l'Éternel enfin calmé dans sa colère... Après
quoi, le ciel s'éclaircit, les nuages se dissipèrent, le soleil de juin
rayonna de tout son éclat, et la truste royale, aussi rassérénée que le
ciel, se mit en marche vers le burg, chantant à pleine poitrine:
«--Gloire! gloire éternelle au Seigneur!...
»--Gloire! gloire à notre bienheureux évêque!...
»--Il a détourné de nous, par un miracle, le feu du ciel...
»--L'impie a courbé son front rebelle...
»--Gloire! gloire au Seigneur!...»
Pendant que les esclaves de Chram conduisaient les chevaux à l'écurie,
que d'autres plaçaient, sous une vaste grange à demi remplie de
fourrage, les chariots et les bâts, encore chargés de leurs fardeaux,
ses leudes buvaient et mangeaient en hommes qui voyagent depuis l'aube.
Chram ayant, ainsi que ses favoris, fait honneur au repas du comte, lui
dit:
--Mène-moi dans un endroit où nous puissions parler en secret. Tu dois
avoir une chambre où tu gardes tes trésors? allons-y...
Neroweg se gratta l'oreille sans répondre; se souciant peu sans doute
d'introduire dans ce sanctuaire le fils de son roi. Chram, voyant
l'hésitation du comte, reprit:
--S'il y a dans ton burg un endroit plus retiré que ta chambre aux
trésors, peu m'importe... Allons chez ta femme si tu veux.
--Non... non... viens dans ma chambre aux trésors... Permets seulement
que je donne quelques ordres afin que tes gens ne manquent de rien.
Neroweg, tirant alors à l'écart l'un de ses leudes, lui dit:
--Bertefred et toi, Ansowald, bien armés tous deux, vous resterez à la
porte du réduit où je vais entrer avec ce Chram... Tenez-vous prêts à
accourir à mon premier appel.
--Que crains-tu?
--La race du glorieux Clovis a beaucoup de goût pour le bien d'autrui,
et quoique mes coffres soient fermés à triple serrure et bardés de fer,
j'aime autant à vous savoir, toi et Bertefred, derrière la porte.
--Nous y serons.
--Dis, de plus, à Rigomer et à Bertéchram de se tenir, armés aussi, à la
porte du gynécée; qu'ils frappent sans merci ceux qui tenteraient de
s'introduire auprès de Godégisèle, et appellent à l'aide... Je me défie
du Lion de Poitiers, audacieux sacrilége qui ce matin a osé braver le
feu du ciel, attiré sur nous par ses impiétés... Les deux autres favoris
de Chram ne me semblent ni moins païens ni moins luxurieux que ce lion
farouche; je les crois, à eux trois, capables de tout... comme leur
royal maître... As-tu compté le nombre des gens armés qui accompagnent
ce Chram?
--Il n'a amené ici que la moitié de ses leudes... de ses antrustions,
comme s'appellent ces hautains qui semblent nous dédaigner, nous autres,
parce qu'ils sont les _fidèles_ du fils d'un roi... Ne les valons-nous
pas?... quoique leur peau soit tarifée à six cents sous d'or de
_Wirgelt_ et la nôtre à deux cents sous seulement[V].
--Tout à l'heure,--ajouta Bertéchram,--ils avaient l'air de manger du
bout des dents et de regarder au fond des pots, pour s'assurer s'ils
étaient propres... Ils se moquaient de notre vaisselle de terre et
d'étain...
--Oui, oui... pour que je sorte ma vaisselle d'or et d'argent, afin de
m'en dérober quelque pièce.
--Tiens, Neroweg, il pourra couler du sang d'ici à ce soir, si ces
insolents nous continuent leurs dédains.
--Heureusement nous tes leudes, les hommes de pied et les esclaves que
l'on pourrait armer, nous sommes aussi nombreux que les hommes de Chram.
--Allons, allons, mes bons compagnons, ne vous échauffez pas, chers
amis... Si l'on se querelle à table on cassera la vaisselle, et il me
faudra la remplacer.
--Neroweg, l'honneur passe avant la vaisselle.
--Certainement; mais il est inutile de provoquer les disputes...
Tenez-vous seulement sur vos gardes, et que l'on veille à la porte du
gynécée.
--Ce que tu demandes sera fait.
Quelques instants après, le roi Chram et le comte se trouvaient seuls
dans la chambre des trésors.
--Comte, quelle est la valeur des richesses renfermées dans ces coffres?
--Oh! ils contiennent peu de chose, très-peu de chose... Ils sont fort
grands, parce que, ainsi que nous disons en Germanie: «Il est toujours
bon de se précautionner d'un grand pot et d'un grand coffre...» mais ils
sont presque vides...
--Tant pis, comte... Je voulais doubler, tripler, quadrupler peut-être
la valeur qu'ils renferment.
--Tu veux railler?
--Comte, je désire augmenter au delà de tes espérances ta puissance et
tes richesses... Je te le jure par l'indivisible Trinité!
--Alors je te crois, car après le miracle de ce matin tu n'oserais, en
te jouant d'un serment si redoutable, risquer d'attirer sur ma maison le
feu du ciel... Mais pourquoi désires-tu me rendre si puissant et si
riche?...
--Parce qu'à cela, moi, j'ai intérêt.
--Tu me persuades.
--Veux-tu avoir des domaines égaux à ceux du fils du roi?
--Je le voudrais.
--Veux-tu avoir, au lieu de ces coffres à moitié vides, dis-tu, cent
coffres regorgeant d'or, de pierreries, de vases, de coupes, de patères,
de bassins, d'armures, d'étoffes précieuses?
--Je le voudrais, certes, oh! je le voudrais!
--Au lieu d'être comte d'une ville de l'Auvergne, veux-tu gouverner
toute une province, être enfin aussi riche et aussi puissant que tu peux
le désirer?
--Tu me jures, par l'indivisible Trinité, que tu parles sérieusement?
--Je te le jure!
--Tu me le jures aussi par le grand Saint-Martin, à qui j'ai une
dévotion particulière?
--Je te jure, aussi, comte, par le grand Saint-Martin, que mes offres
sont très-sérieuses.
--Alors, explique-toi.
--Mon père Clotaire, à cette heure, guerroie hors de la Gaule contre les
Saxons... Je veux profiter de cela pour me faire roi à la place de mon
père... Plusieurs ducs et comtes des contrées voisines sont entrés dans
mon projet... Seras-tu pour ou contre moi?
--Et tes frères _Charibert_, _Gontran_, _Chilperik_ et _Sigibert_? ils
ne te laisseront pas le royaume de ton père à toi tout seul?
--Je ferai tuer mes frères...
--Par qui?
--Tu le sauras plus tard.
--Chram, ce sont là, vois-tu, de ces choses qu'il faut accomplir
soi-même... pour être assuré qu'elles réussissent...
--Tu dis cela, comte, à cause de ton frère Ursio tué de ta main...
--Notre grand roi Clovis, ton aïeul, et ses fils ne se sont-ils pas
toujours ainsi eux-mêmes, et selon leur besoin, défaits de leurs plus
proches parents? D'ailleurs je peux parler sans crainte du meurtre
d'Ursio... moi, j'en suis absous... j'ai payé...
--Tu as gardé l'héritage?
--J'en ai abandonné au moins un quart à l'Église et à mon patron,
l'évêque Cautin, pour racheter le meurtre...
--Tu y gagnes toujours les trois quarts de l'héritage.
--Tiens! si je n'avais pas dû gagner à la mort d'Ursio, je ne l'aurais
pas tué... je ne lui en voulais pas...
--Et moi, je n'en veux pas non plus à mes frères... seulement je désire
être seul roi de toute la Gaule... Ainsi, comte, réponds, veux-tu
t'engager, par serment sacré, à combattre pour moi à la tête de tes
hommes? je m'engagerais, par un serment pareil, à te faire duc d'une
province à ton choix et à t'abandonner les biens, les trésors, les
esclaves, les domaines du plus riche des seigneurs qui auront tenu pour
mon père contre moi...
--Enfin, roi, tu veux que je te promette, en mon nom et en celui de mes
leudes et de mes hommes, que nous _obéirons à ta bouche_, ainsi que nous
disons en Germanie?
--Oui, telle est ma demande.
--Mais ton père? mais ton père?...
--Déjà sa truste, avant la guerre contre les Saxons, a failli le
massacrer... sais-tu cela?
--Le bruit en est venu jusqu'ici.
--Mon projet est donc de faire tuer mes frères, de dire que mon père est
mort pendant sa guerre contre les Saxons, et de me faire roi de la Gaule
à sa place[X]...
--Mais lorsqu'il reviendra de Saxe avec son armée?
--Je le combattrai, et je le tuerai si je peux... N'a-t-il pas tué ses
neveux et pillé les trésors de son frère Clodomir?...
--Je ne te blâme point en ceci... je pense à ce qui peut m'advenir, à
moi...
--À toi, comte?
--Si dans ta guerre contre ton père tu as le dessous, et que je m'en
sois mêlé, de cette guerre... il m'arrivera malheur... Je serai
dépouillé comme traître des terres que je tiens à _bénéfices_; il ne me
restera que mes terres SALIQUES...
--Voudrais-tu gagner sans risquer d'enjeu?
--Je préférerais cela de beaucoup... Mais écoute, Chram; que les comtes
et ducs du Poitou, du Limousin, de l'Anjou, prennent parti avec toi
contre ton père, alors moi et mes hommes nous _obéirons à ta bouche_...
mais je ne me déclarerai pour ta cause que lorsque les autres se seront
ouvertement déclarés en armes les premiers...
--Tu veux jouer à coup sûr?
--Oui, je veux risquer peu pour gagner beaucoup...
--Soit... alors échangeons nos serments.
--Attends, roi...
--Que vas-tu faire? pourquoi ouvrir ce coffre?... Laisse donc du moins
le couvercle relevé, que je voie tes trésors...
--Je t'assure qu'il n'y a presque rien là dedans, et le peu qu'il y a
craint fort la poussière.
--Par ma chevelure royale! je n'ai de ma vie vu plus magnifique boîte à
Évangile que celle que tu viens de tirer de ce coffre... ce n'est qu'or,
rubis, perles et escarboucles... Où as-tu pillé cela?
--Dans une villa de Touraine: le cahier d'Évangile qui est dedans est
tout écrit en lettres d'or...
--C'est la boîte qui est superbe... j'en suis ébloui...
--Roi, nous allons nous engager par serment sur cet Évangile à tenir nos
promesses...
--J'y consens... Or donc, sur les saints Évangiles que voici, moi,
Chram, fils de Clotaire, je jure, au nom de l'indivisible Trinité et du
grand Saint-Martin, je jure, selon la formule consacrée en Germanie,
«que si toi, Neroweg, comte de la ville de Clermont en Auvergne, toi et
tes leudes, qui regardiez autrefois du côté du roi mon père, vous voulez
maintenant vous tourner vers moi, Chram, me proposant de m'établir roi
sur vous, et que je m'y établisse, je te ferai duc d'une grande province
à ton choix, et te donnerai les domaines, maisons, esclaves et trésors
du plus riche des seigneurs qui auront tenu pour mon père contre moi...»
«--Et moi, Neroweg, comte de la ville de Clermont en Auvergne, je jure
sur les Évangiles que voici, je jure, au nom de l'indivisible Trinité et
du grand Saint-Martin, que si les comtes et ducs du Poitou, du Limousin
et de l'Anjou, au lieu de regarder comme autrefois du côté de ton père,
se tournent ouvertement vers toi, et en armes, te proposant de t'établir
roi sur eux, je me tournerai aussi vers toi, Chram, moi et mes hommes,
pour que tu t'établisses roi sur nous. Que je sois voué aux peines
éternelles, moi, Neroweg, si je manque à mon serment!...»
--Que je sois voué aux peines éternelles, moi, Chram, si je manque à mon
serment!...
--C'est juré...
--C'est juré...
--Maintenant, comte, laisse-moi examiner de plus près cette magnifique
boîte à Évangile...
--Excuse-moi... cette boîte craint terriblement la poussière...
--Comte, je n'ai vu personne de comparable à toi pour ouvrir et fermer
prestement un coffre...
--C'est toujours afin que la poussière n'y entre point.
--À cette heure, autre chose... Notre serment nous lie, je peux te
parler sans détour... Il faut d'abord que je fasse mourir mes quatre
frères, Gontran, Sigibert, Chilperik et Charibert.
--Le glorieux Clovis, ton aïeul, procédait toujours de cette façon
lorsqu'il jugeait bon de joindre à ses possessions un royaume ou un
héritage; il préférait tuer d'abord... et prendre ensuite.
--Mon père Clotaire aussi professait cette opinion; il commençait par
tuer les enfants de son frère Clodomir, afin de s'emparer ensuite de
leur héritage.
--D'autres, comme ton oncle Théodorik, prenaient d'abord et tuaient
ensuite... C'était mal avisé... on dépouille plus facilement un mort
qu'un vivant...
--Comte, tu as la sagesse de Salomon; mais moi, je ne peux pas tuer mes
frères moi-même...
--Tu ne peux pas... et pourquoi ne peux-tu pas?
--Deux d'entre eux sont très-vigoureux; moi, je suis faible et usé; et
puis ils ne me feraient pas l'occasion de bonne grâce; ils se défient de
moi.
--Il est vrai que mon frère Ursio n'avait pas de moi la moindre
défiance... Il était si jeune encore!
--J'ai déjà trois hommes déterminés à ces meurtres: ce sont des hommes
sur qui je peux compter... il m'en faut un quatrième.
--Où le trouver?
--Ici...
--Dans mon burg?
--Oui, peut-être...
--Explique-toi...
--Sais-tu pourquoi l'évêque Cautin, qui ne m'aime guère, m'accompagne?
--Je l'ignore...
--C'est que l'évêque a grand'hâte de juger, de condamner et de voir
supplicier les Vagres et leurs complices, qui sont prisonniers dans
l'ergastule de ce burg... et de voir surtout rôtir l'évêchesse comme
sorcière...
--Je ne te comprends pas, Chram. Ces scélérats et les deux femmes, leurs
complices, doivent être, lorsqu'ils seront guéris, et ils le sont,
conduits à Clermont pour y être jugés par la curie.
--D'après des bruits très croyables, qui nous sont parvenus, l'évêque
craint, non sans raison, que la populace de Clermont ne se soulève pour
délivrer ces bandits lorsqu'ils arriveront dans la cité; les noms de
l'ermite laboureur et de Ronan le Vagre sont chers à la race esclave et
vagabonde; elle se pourrait révolter pour arracher ces maudits au
supplice... tandis qu'ici, dans le burg, il n'y a rien à craindre de
pareil.
--Cette rebellion peut être à redouter, en effet, de la populace de
Clermont.
--J'ai donc promis à l'évêque Cautin que si tu y consentais, moi, Chram,
roi pour mon père en Auvergne (en attendant que je sois roi par moi-même
de toute la Gaule), j'ordonnerais que ces criminels soient jugés,
condamnés et suppliciés ici dans ton burg, devant ton mâhl justicier...
--Si mon bon patron l'évêque Cautin est de cet avis, je le partage...
Autant que lui je me promets de jouir de ce supplice... et je donnerais,
je crois, vingt sous d'or, plutôt que de voir ces scélérats échapper à
la mort, ce qui pourrait arriver, si la vile populace de Clermont se
soulevait en leur faveur... Mais quel rapport ceci a-t-il avec le
meurtre de tes frères?
--Tu m'as dit que ce Ronan le Vagre était guéri de ses blessures?
--Oui.
--C'est un homme résolu?
--Un démon... Le diable prend souvent la figure de ce Vagre, m'a dit mon
patron.
--Crois-tu que si l'on disait à ce démon, après qu'il aura été condamné
à un supplice terrible: «Tu auras ta grâce, à la condition d'aller tuer
ensuite quelqu'un... et le meurtre accompli, vingt sous d'or de
profit...» il refuserait cette offre? Dis, quel Vagre la refuserait?...
--Chram, cet endiablé Ronan et sa bande ont tué neuf de mes plus
vaillants leudes; ils ont pillé, incendié la villa de l'évêque, et il
faut que je la reconstruise à mes frais, selon que l'a dit l'Éternel de
sa propre bouche... Or, aussi vrai que le grand Saint-Martin est au
paradis, ce Vagre n'échappera pas au supplice dû à ses crimes!...
--Qui te dit le contraire?
--Tu parles de lui faire grâce pour...
--Mais, peu clairvoyant Neroweg, le meurtre accompli, au lieu de compter
au Vagre vingt sous d'or... on lui compte cent coups de barre de fer sur
les membres, après quoi on l'écartelle ou on le coupe en quartiers...
Ah! cela te fait rire...
--Hi... hi!... oui, cela me rappelle les baudriers et les colliers de
faux or, dont ton aïeul, le grand Clovis, paya un jour ses complices,
hi... hi... lors du meurtre des deux Ragnacaire, hi, hi... Ce Vagre
croira recevoir vingt sous d'or, et il recevra cent coups de barre de
fer... hi! hi!...
--Les hommes déterminés sont rares; si ce Vagre mène l'affaire à bonne
fin pour sa part, avant huit jours mes quatre frères sont tués... et
leur mort assure la réussite de mes projets... Ton intérêt comme le mien
est de nous servir de ce Vagre...
--Mais l'évêque, qui exprès vient ici pour jouir du supplice de ce
bandit; l'évêque, qui ne sait pas nos projets, ne consentira pas à
accorder la grâce de ce Ronan.
--Cautin se consolera de la fuite du Vagre en voyant rôtir l'évêchesse,
et supplicier l'ermite laboureur, qu'il exècre non moins que le Vagre...
--Et si le Vagre promet de tuer et qu'il ne tue pas?
--Et les vingt sous d'or qu'il croira recevoir après le meurtre?...
--C'est juste... mais sa fuite, comment la favoriser?
--Tu peux assembler ton mâhl dans deux heures?
--Oui.
--Le jugement et la condamnation aujourd'hui, le supplice demain...
d'ici à demain il nous reste la nuit... Pendant le sommeil de l'évêque
tu feras sortir le Vagre de l'ergastule; on le conduira près de
Spatachair, mon favori... le reste me regarde... et demain nous dirons à
l'évêque: Le Vagre s'est enfui...
--Hi... hi!...
--De quoi ris-tu?
--Ce Vagre, qui croira recevoir vingt sous d'or, et il recevra... hi!
hi!... cent coups de barre de fer sur les membres, après quoi il sera
écartelé... hi! hi! hi!...
--Tu le vois, comte, ta vengeance n'y perdra rien, et nos projets seront
assurés; car si je ne trouvais pas au plus tôt un quatrième homme
déterminé comme ce Vagre, il me resterait toujours un frère, et un
frère, aussi bien que quatre, peut prétendre au royaume de mon père...
Réponds, sommes-nous d'accord pour la fuite du Vagre?
--Oui, oui... et puis cette idée des cent coups de barre de fer... hi!
hi! hi!...
--Ainsi ton mâhl sera dans deux heures assemblé?
--Dans deux heures il le sera.
--Adieu, Neroweg, comte de la ville de Clermont... mais au revoir, duc
de Touraine ou d'Anjou et l'un des plus riches, des plus puissants parmi
les seigneurs franks, fait tel par l'amitié de Chram, roi de toute la
Gaule!...
Le soleil baisse, la nuit s'approche: un homme à barbe et à cheveux
gris, âgé de cinquante-huit à soixante ans, mais aussi alerte et
vigoureux que dans la maturité de l'âge, portant la saie gauloise, un
bissac sur ses épaules, bonnet de fourrure et chaussures poudreuses,
vient de la forêt; il s'avance sur la route qui conduit au burg du comte
Neroweg. Cet homme à barbe grise semble être un de ces bateleurs qui,
dans les villes et les villages, montrent des animaux. Sur son dos, il a
une cage où est enfermé un singe, et, au moyen d'une longue et forte
chaîne de fer, il conduit un ours de belle taille, qui paraît d'ailleurs
un paisible compagnon de route; il suit son maître aussi docilement
qu'un chien. Le bateleur s'arrête un instant au sommet de ce chemin
montueux, d'où l'on découvre la plaine et la colline où est bâti le
burg; à ce moment, deux esclaves à tête rasée, courbés sous le poids
d'un lourd fardeau, suspendu à une rame de bateau, dont chaque extrémité
repose sur l'une de leurs épaules, s'avancent par un sentier, qui, à
quelques pas de là, coupe et rejoint la route suivie par le bateleur; il
hâte alors le pas afin de rejoindre les esclaves; mais ceux-ci, peu
rassurés sans doute à la vue de l'ours qui suit son maître, s'arrêtent
court.
--Mes amis, n'ayez pas peur, mon ours n'est point méchant; il est fort
apprivoisé.
L'appelant alors tout en raccourcissant sa chaîne:
--Viens ici près de moi, Mont-Dore!
À cet ordre, l'ours répondit en s'approchant et s'asseyant modestement
sur son train de derrière; puis il leva d'un air soumis la tête vers son
maître, qui, debout devant lui, le cachait à demi aux esclaves...
Ceux-ci, rassurés, reprirent leur marche et firent quelques pas au
devant du bateleur, demeurant cependant, par prudence, à une certaine
distance de lui et de son ours.
--Mes amis, quelle est cette grande demeure que l'on voit là-bas,
enceinte d'un fossé?
--C'est le burg du comte Neroweg, notre maître.
--Est-il au burg, aujourd'hui?
--Il y est en grande et royale compagnie.
--En royale compagnie?
--Chram, le fils du roi des Franks, y est arrivé ce matin avec sa
truste; nous venons de l'étang pêcher cette charge de poissons pour le
souper de ce soir.
--Aussi vrai que j'ai la barbe grise, voilà une bonne aubaine pour un
pauvre homme comme moi... je pourrai divertir ces nobles seigneurs en
leur montrant mon ours et mon singe... Croyez-vous, mes enfants, qu'on
me laissera entrer au burg?
--Oh! nous ne savons... aucun étranger ne passe ordinairement le fossé
du burg sans l'ordre du seigneur comte; il est très-défiant, et le pont
gardé durant le jour est retiré chaque soir.
--Cependant, cet hiver, il est aussi venu un montreur de bêtes, et le
seigneur comte s'est amusé à les voir.
--Alors, il ne refusera pas ce soir d'offrir un pareil divertissement à
son royal hôte...
--Il se peut... En ce cas l'amusement de ce soir aidera ces seigneurs à
attendre l'amusement de demain.
--Lequel?
--Le supplice des quatre condamnés d'aujourd'hui: Ronan le Vagre,
l'ermite laboureur, moine renégat en Vagrerie; une petite esclave, leur
complice, et l'évêchesse, une damnée sorcière, autrefois la femme de
notre bienheureux évêque Cautin.
--Ah! l'on a pris des Vagres par ici, mes amis?... Et ils ont été
condamnés aujourd'hui?
--Le mâhl s'est assemblé tantôt, le fils du roi et notre saint évêque y
assistaient... Ronan le Vagre et l'ermite ont été d'abord mis à la
torture...
--Ils refusaient donc d'avouer qu'ils avaient couru la Vagrerie?
--Non... Ronan le maudit s'en vantait, au contraire.
--Alors, pourquoi la torture?
--C'est ce que disait le fils du roi; il ne voulait pas la torture pour
Ronan le Vagre; il s'y opposait de toutes ses forces.
--Mais notre saint évêque a prétendu qu'une vérité arrachée par la
torture était plus certaine, puisque c'était comme le jugement de
Dieu... Alors personne n'a osé aller contre la volonté du saint homme.
--Aussi l'on a plongé, par son ordre, les pieds du Vagre et de l'ermite
dans l'huile bouillante... et ils ont avoué une seconde fois.
--Puis on a été obligé de les porter dans l'ergastule, car ils ne
pouvaient plus marcher.
--Et demain on les transportera sur le lieu du supplice, qui sera,
dit-on, terrible!... mais jamais assez terrible pour expier les crimes
de Ronan le Vagre...
--Qu'a-t-il donc fait, mes amis?
--N'a-t-il pas, le sacrilége! à la tête de sa bande, incendié, pillé la
villa épiscopale de notre bienheureux évêque Cautin...
--Comment, mes amis, Ronan le Vagre... cet impie aurait osé commettre un
pareil crime? Et les femmes, est-ce qu'on les a aussi mises à la
torture?
--La petite esclave Vagredine est encore quasi mourante d'une blessure
qu'elle s'est faite en voulant se tuer, lorsqu'elle a vu les Vagres
exterminés.
--Quant à l'évêchesse, on allait commencer sa torture, lorsque notre
saint évêque a dit: «Il faut se donner garde d'affaiblir la sorcière,
peut-être elle ne résisterait pas à la douleur, et il vaut mieux qu'elle
reste en pleine santé, afin qu'elle ne perde rien des tourments de
demain.»
--Votre évêque est très-judicieux, mes amis... et où ces scélérats
attendent-ils la mort?
--Dans le souterrain du burg.
--Toute fuite leur est, j'espère, impossible, à ces damnés?
--D'abord Ronan le Vagre et l'ermite laboureur seraient libres, qu'ils
ne pourraient faire un pas à cause des suites de leur torture.
--J'oubliais cela, mes amis.
--Et puis, l'ergastule est construit en briques et en ciment romain
aussi dur que roche; cette cave est fermée par une grille de fer à
barreaux gros comme le bras, et toujours gardée par une troupe d'hommes
armés.
--Grâce à Dieu, il n'est pas possible, mes amis, que ces maudits
échappent à leur supplice... Je vois que vous n'êtes pas de ces mauvais
esclaves, assez nombreux, dit-on, qui prennent parti pour les Vagres.
--Les Vagres sont des démons, nous voudrions les voir torturer jusqu'au
dernier; ce sont les ennemis des évêques, nos bons pères, et des Franks,
nos seigneurs.
--Votre maître est donc humain pour vous?
--Il est d'autant meilleur maître, nous a dit son clerc, qu'il nous fait
plus souffrir, puisque la souffrance ici-bas nous assure le paradis...
--Vous ne pouvez, mes enfants, manquer de faire ainsi votre salut...
J'espère que tous vos compagnons du burg sont, comme vous, résignés à
leur sort?
--Il est des impies partout... Plusieurs d'entre nous iraient, s'ils
pouvaient, courir la Vagrerie; ils ne respectent pas nos saints évêques,
haïssent nos seigneurs les Franks, et se révoltent d'être en esclavage;
mais nous les dénonçons au clerc de notre comte, et quand nous pouvons,
nous les faisons cruellement châtier, en attendant pour eux l'enfer
éternel!...
--Vous êtes, je le vois, des compagnons vraiment chrétiens, et ces
mauvais esclaves-là ne sont pas, je l'espère, en grand nombre parmi
vous, au burg?
--Oh! non... ils sont quinze ou vingt peut-être, sur cent que nous
sommes pour le service de la maison; car le comte, notre seigneur, a
plus de quatre mille colons et esclaves laboureurs sur ses domaines.
--Allons, mes enfants, il me semble que cela me porterait bonheur, à
moi, pauvre homme, de passer quelques heures dans une maison ainsi
peuplée d'esclaves selon Dieu... Et puisque vous me précédez au burg,
annoncez ma venue au majordome du comte... Si ce noble seigneur veut se
divertir de mon ours, il fera donner des ordres pour que je puisse
pénétrer dans l'enceinte.
--Nous allons annoncer ta venue, bateleur... le majordome décidera...
Et les esclaves qui, ruisselants de sueur, avaient un instant déposé
leur filet de pêche, rempli de gros poissons d'étang que l'on voyait
frétiller encore à travers les mailles, reprirent leur pesant fardeau et
se dirigèrent vers le burg. Lorsqu'ils eurent disparu, l'ours se dressa
sur ses pattes de derrière, jeta sa tête à ses pieds, et s'écria:
--Sang et massacre! ils brûleront demain ma belle évêchesse!... Et
Ronan! notre brave Ronan! supplicié aussi!... Souffrirons-nous cela,
vieux Karadeuk?
--Je vengerai mes fils... ou je mourrai près d'eux!... Ô Loysik! ô
Ronan! torturés... torturés!... et demain, la mort!...
--Aussi vrai que le souvenir de l'évêchesse me brûle le coeur! la
torture d'aujourd'hui, le supplice de demain, l'arrivée de ce Chram avec
ses gens de guerre!... tout cela bouleverse nos projets... Au lieu
d'être conduits et jugés à Clermont dans quelques jours, Ronan et
l'évêchesse seront mis à mort demain matin dans ce burg... au lieu
d'être ingambes et guéris de leurs blessures, Ronan et son frère sont
impotents; les leudes de Chram, réunis à ceux du comte et à ses gens de
pied, forment une garnison de plus de trois cents hommes de guerre, ils
occupent ce burg... et pour enlever Ronan et Loysik, incapables de
marcher, la petite esclave, quasi mourante, et ma belle évêchesse,
combien sommes-nous? toi et moi... Tiens, vieux Karadeuk, si je sais
comment nous sortirons de ce guêpier, je veux devenir véritablement
ours, et non plus ours des kalendes de janvier[Y], ainsi que je le suis
à cette heure... Ah! celui-là qui m'eût dit, lorsque déguisé, comme tant
d'autres, en bestial, je fêtais les saturnales de la nuit de janvier...
celui-là qui m'eût dit: Mon joyeux garçon, tu fêteras les kalendes
d'hiver en plein été, j'aurais répondu: Va, bonhomme, ce jour-là il fera
chaud... et j'aurais dit vrai... car je serais plus au frais dans un
four brûlant que sous cette peau!... La rage et la chaleur me mettent en
eau... Tu restes muet, mon vieux Vagre... à quoi penses-tu?
--À mes fils... Que faire... que faire?...
--Meilleur je suis pour l'action que pour le conseil, en ce moment
surtout, car la fureur me rend fou! Pauvre et vaillante femme! demain,
brûlée!... Ah! pourquoi faut-il que j'aie été séparé d'elle dans les
gorges d'Allange durant ce combat, engagé par nos archers du haut des
chênes, contre les gens du comte... Pauvre... pauvre femme! je l'ai crue
morte ou prisonnière... Notre déroute était complète, impossible à moi
de m'assurer du sort de ma maîtresse, trop heureux de pouvoir, avec
quelques-uns des nôtres, échappés au massacre, m'enfoncer au plus
profond de la forêt, nous donnant rendez-vous dans les rochers du pic du
_Mont-Dore_, un de nos anciens repaires... Enfin, nous nous sommes, au
bout de quelques jours, retrouvés là une douzaine de notre bande, et
bientôt nous t'avons vu arriver aussi, en compagnie de deux esclaves
fuyards; toi, mon vieux Vagre, perdu pour nous depuis plus de trois
ans... Alors, tu nous a renseignés sur le sort de tes fils, de la petite
esclave et de l'évêchesse... C'est étrange, ce que je ressens pour cette
vaillante femme! son souvenir ne me quitte pas... mon coeur se brise de
chagrin en la sachant aux mains du comte et de l'évêque; il n'est pas en
Vagrerie de Vagre plus Vagre que moi pour la vie d'aventure, et pourtant
je ne sais quel hasard nous jetterait, l'évêchesse et moi, dans un coin
de terre ignoré, que là, je vivrais, je crois, près d'elle, dix ans,
vingt ans, cent ans!... Tu me prends pour un fou, vieux Karadeuk? ou
mieux, pour un oison, car je deviens pleurard, et je m'hébête!... Au
diable le chagrin! il faut agir!...
--Oh! mes fils! mes fils!...
--S'il ne fallait pour les sauver, eux et l'évêchesse, que donner ma
peau... pas celle-ci, la vraie, je la donnerais, foi de Vagre! car, tu
le sais, lorsque tu nous as conté ton projet, et que le personnage de
l'ours a été proposé à un garçon de bon vouloir, je me suis offert, vous
disant qu'autrefois, à Beziers, j'étais d'autant plus forcené pour les
déguisements des kalendes, que les prêtres les défendaient[Z], et que
dans ces saturnales je figurais surtout l'ours à s'y méprendre; je fus
tout d'une voix acclamé ours en Vagrerie, et... mais tu trouves
peut-être que je parle beaucoup?... Que veux-tu? cela m'étourdit... car
lorsque je reste muet et songeur... mon coeur se navre, et je deviens
stupide!...
--Loysik! Ronan! suppliciés demain... non, non... ciel et terre! non!...
--Quoi qu'il faille faire pour sauver tes fils, la petite Odille et
l'évêchesse, je te suivrai jusqu'au bout. Donc, lorsqu'il fut convenu
que tu serais le bateleur et moi l'ours, il fallut trouver un ours de
belle taille, assez obligeant pour me prêter sa tête, son justaucorps et
ses chausses. J'ai emporté ma hache, mon couteau, et j'ai gravi les
cimes du Mont-Dore... À bon veneur, bonne chance; presque aussitôt je
rencontre un compère de ma taille; me prenant sûrement pour un ami, il
accourt à moi les bras ouverts... et la gueule aussi. Craignant de gâter
son bel habit à coups de hache, je lui plante mon couteau sous
l'aisselle, au bon endroit que savait trouver le roi Clotaire lorsqu'il
tuait ses petits-neveux... Après quoi, j'ai soigneusement déshabillé mon
obligeant ami; son justaucorps et ses chausses semblaient, foi de Vagre,
taillés pour moi; je vous ai rejoints dans notre repaire, et nous voici
redescendus dans le plat pays, déterminés à tout pour sauver tes deux
fils, la petite esclave et mon évêchesse... Résumons-nous donc, car le
calme me revient... Que faire? Nous avions songé à nous introduire dans
la ville de Clermont pendant la nuit qui devait précéder le jour du
supplice, presque certains de soulever une partie des esclaves et du
peuple ami des Vagres... À ce projet, il faut renoncer, ainsi qu'à
l'idée de nous embusquer sur la route pour attaquer l'escorte qui aurait
conduit les prisonniers à Clermont... C'était pour tâcher de nous
renseigner sur le moment de leur départ et sur leur route, que nous
devions tenter de nous introduire dans le burg, toi et moi, sous notre
déguisement, tandis que dix de nos compagnons nous attendraient cachés à
la lisière de la forêt; ils y sont, prêts à se rendre avec nous à
Clermont ou sur la route, ou même à s'approcher cette nuit des fossés
du burg, si nous donnons à ces bons Vagres le signal convenu... Ce qui
s'est passé aujourd'hui, le supplice de demain, le grand nombre d'hommes
de guerre rassemblés au burg ruinent tous nos projets... que faire?...
Voici longtemps que tu réfléchis, mon vieux Vagre... as-tu décidé
quelque chose?
--Oui, viens...
--Au burg? mais il fait jour encore...
--La nuit sera noire avant notre arrivée.
--Quel est ton projet?
--Je te le dirai en route; le temps presse; viens, viens...
--Marchons... Ah! j'oubliais... et la casaque?
--Quelle casaque?
--Celle que par semblant de bouffonnerie je dois endosser... La mesure
est prudente; le capuchon rabattu dissimulera ce qu'il y a de défectueux
dans la jointure de la fourrure de mon cou à celle de ma tête; ce
capuchon cachera aussi à demi ma figure d'ours, car ces Franks seront
peut-être plus clairvoyants que ces deux esclaves hébêtés...
Pendant que l'amant de l'évêchesse parlait ainsi, Karadeuk avait tiré de
son bissac une casaque roulée: le faux ours l'endossa; elle traînait
jusqu'aux pattes de derrière, et le capuchon, à demi rabattu sur les
yeux, ne laissait voir que le museau; les larges manches tombaient
presque jusqu'au bout des pattes griffues; la noire fourrure du corps et
des cuisses, découverte par l'écartement des deux pans du vêtement,
paraissait tout entière. Rien de plus grotesque que cet ours ainsi
costumé; il devait, foi de Vagre, donner fort à rire, après boire, aux
hôtes du comte Neroweg.
--Laisse-moi maintenant, Karadeuk, cacher mon poignard dans un des plis
de la casaque... et tiens, c'est justement ce couteau saxon qu'en fuyant
des gorges d'Allange j'ai ramassé sur le champ de bataille... Vois, sur
la garde de cette arme, ces deux mots gaulois gravés sur le fer:
_Amitié_, _communauté_... _Amitié_, c'est un bon présage... L'amitié,
comme l'amour, me conduit au burg... Sang et massacre! délivrer du même
coup son ami, sa maîtresse!...
--Viens, viens... Ô Ronan! Loysik! je vous sauverai tous deux... ou nous
mourrons tous trois!...
Lorsqu'il y a cinq siècles et plus, les Romains possédaient la Gaule
conquise, mais non soumise, ils construisaient solidement les
ergastules, où la nuit ils renfermaient les esclaves gaulois enchaînés;
voyez plutôt ce souterrain, antique dépendance du camp romain; la brique
et le ciment sont encore tellement liés entre eux, qu'ils forment un
seul corps plus dur que le marbre: des hommes munis de leviers, de
masses, de ciseaux de fer, et travaillant de l'aube au soir,
parviendraient à peine à pratiquer une ouverture dans les parois de
cette prison; la voûte, basse et cintrée, est fermée par d'énormes
barreaux de fer... Au dehors veillent un assez grand nombre de Franks
armés de haches: les uns debout, les autres assis ou couchés sur la
terre; de temps à autre ils jettent un regard d'envie du côté du burg,
situé à cinq cents pas de là; mais le bâtiment principal est caché à la
vue des Franks par la saillie des granges et des écuries, bâties en
retour du logis seigneurial, où ces constructions s'appuient.
Pourquoi ces gardiens des prisonniers jettent-ils, du côté du burg, des
regards d'envie? parce que arrivent jusqu'à eux, à travers les fenêtres
ouvertes, les cris des buveurs avinés, et, par intervalle, le bruit des
tambours et des cornets de chasse; car l'on festoie chez le comte
Neroweg, qui ce soir-là, de son mieux, fête Chram, son royal hôte.
Une lampe de fer, abritée par la saillie du cintre de l'antique
ergastule, éclaire les abords du souterrain et en dedans son entrée.
Des pas se font entendre... un leude paraît suivi de plusieurs esclaves,
portant des paniers et des craches.
--Enfants! voilà de la cervoise, du vin, de la venaison, du pain de pur
froment. Mangez, buvez, tous doivent être ici, aujourd'hui, en liesse...
le fils du roi visite notre burg!
--Vive Sigefrid! vive le vin, la cervoise et la venaison qu'il
apporte!...
--Mais veillez sur les prisonniers... que pas un de vous ne bouge
d'ici!...
--Oh! ces chiens ne remuent pas plus là dedans que s'ils étaient
endormis pour jamais sous la terre froide, où ils seront demain... Ne
crains donc rien, Sigefrid.
--Hormis le seigneur roi, le seigneur évêque ou Neroweg, quiconque
approcherait de cette grille pour parler aux condamnés...
--Tomberait sous nos haches, Sigefrid; elles sont pesantes et
tranchantes...
--Au moindre événement, qu'un son de trompe donne l'alarme au burg... et
en un instant nous sommes ici.
--Bonnes précautions, Sigefrid, mais inutiles. Le pont est retiré, de
plus, la bourbe des fossés est si profonde, qu'un homme qui tenterait le
passage disparaîtrait dans la vase... Enfin, il n'y a pas d'étrangers
dans le burg; nous sommes ici, en comptant la truste du roi, plus de
trois cents hommes armés... qui donc tenterait de délivrer ces chiens de
prisonniers? ne sont-ils pas, d'ailleurs, aussi incapables de marcher
qu'un lièvre à qui on a cassé les quatre pattes?... Encore une fois,
Sigefrid, les précautions sont bonnes à prendre, nous les prendrons,
mais elles seront vaines...
--Veillez toujours soigneusement jusqu'à demain, jour du supplice de ces
maudits; ce n'est pour vous qu'une nuit à passer.
--Et nous la passerons joyeusement à boire et à chanter!
--Ainsi, l'on est gai dans la salle du festin, Sigefrid?
--Le soleil de mai pompe moins avidement la rosée que nos buveurs les
tonneaux pleins; des montagnes de victuailles disparaissent dans les
abîmes des ventres... déjà l'on ne parle plus, l'on crie; tout à
l'heure on ne criera plus, on hurlera! Les leudes de Chram faisaient
d'abord la petite bouche, mais à cette heure ils l'ouvrent jusqu'aux
oreilles pour rire, boire et manger... Ce sont, après tout, de bons et
gais compagnons; un peu de jalousie de notre part nous avait irrités
contre eux; cette rivalité s'est noyée dans le vin, et tout à l'heure,
dans son ivresse, le vieux Bertefred, poussant de monstrueux hoquets,
embrassait, en pleurant comme un veau, un des brillants et jeunes
guerriers de la suite royale, et l'appelait son fils mignon.
--Ah! ah! ah!... la bonne scène...
--Enfin, pour compléter la fête, on dit qu'on vient d'introduire dans le
burg un bateleur qui montre un ours et un singe. Neroweg a proposé ce
divertissement au roi Chram, et le majordome vient de donner l'ordre de
faire entrer l'homme et les bêtes dans la salle du festin; on est allé
les quérir, aux trépignements de joie des convives. Je me hâte de
retourner à la maison pour avoir ma part de l'amusement...
--Heureux Sigefrid! il va voir l'ours et le singe!
--Enfants, je vous le promets, lorsque le roi se sera diverti de ce
bateleur, je demanderai au comte qu'on vous envoie de ce côté l'homme et
ses bêtes...
--Sigefrid, tu es un bon compagnon!
--Et surtout... veillez bien sur les prisonniers!...
--Sois tranquille, et bois tranquille... Maintenant, à nous le vin, la
cervoise, la venaison! En attendant l'homme, l'ours et le singe, vidons
les pots à la santé du bon roi Chram et de Neroweg!
La lampe de fer, accrochée sous la saillie du cintre de l'antique
ergastule, éclairait ses abords et les groupes de Franks, qui
mangeaient, riaient, buvaient au dehors; cette lampe éclairant aussi
l'entrée du souterrain, fermé par des barreaux de fer, jetait sa
rougeâtre et vacillante lumière sur les prisonniers gaulois, réunis non
loin de l'ouverture de cette prison, dont la profondeur restait pleine
de ténèbres.
Près de la grille de l'ergastule, la petite Odille, couchée sur la
terre, les mains croisées sur son sein de quinze ans, comme une morte
que l'on va ensevelir, avait aussi la pâleur d'une morte; assise près
d'elle, l'évêchesse, toujours belle, quoique pâlie et amaigrie,
soutenait, sur ses genoux, la tête de l'enfant, et la contemplait avec
des yeux de mère... Ronan, les jambes enveloppées de chiffons, les mains
chargées de menottes de fer, incapable de se tenir debout ou agenouillé,
est assis non loin des deux femmes, le dos appuyé aux parois du
souterrain; il jette sur Odille un regard non moins appitoyé que celui
de l'évêchesse; l'ermite laboureur, garrotté comme son frère, dont il a
partagé la torture, se tient assis près de lui, et semble ému des soins
que prodigue l'évêchesse à la petite esclave, qui semble expirante.
--Meurs, petite Odille!--disait Ronan,--meurs, mon enfant... tu serais
brûlée vive, mieux vaut mourir de la blessure que tu t'es faite d'une
vaillante mais trop faible main, lorsqu'il y a un mois tu m'as cru tué!
--Pauvre petite! l'émotion de cette journée a épuisé ses forces...
Voyez, Loysik, voyez, Ronan, son visage devient, hélas! de plus en plus
livide!
--Bénissons cette pâleur livide, belle évêchesse; elle annonce une mort
prochaine... cette mort sauvera la pauvre enfant des douleurs du
supplice; sa blessure ne l'a-t-elle pas déjà sauvée des nouvelles
brutalités du comte et de la torture d'aujourd'hui?... Meurs, meurs
donc, petite Odille, nous revivrons ailleurs! Libre, j'aurais fait de
toi, pour toujours, ma femme en Vagrerie, si tu l'avais voulu; car déjà
je t'aimais tendrement pour ta douceur, pour ta beauté, pour le malheur
et la honte qui t'avaient frappée si jeune, enfant innocente encore
après ton déshonneur!... Meurs donc, petite Odille... Aussi vrai que moi
et mon frère Loysik nous serons suppliciés demain, je redoute moins ce
supplice que de te voir brûlée vive, puisque je serai mis à mort le
dernier!... Oh! si je n'avais les jambes en lambeaux, je me traînerais
jusqu'à toi; oh! si je n'avais les mains enchaînées, je t'étoufferais
d'une main prévoyante, de même que nos mères, les viriles Gauloises
d'autrefois, tuaient leurs enfants pour les soustraire à l'esclavage!
Belle évêchesse! toi dont les bras sont libres, ne pourrais-tu étrangler
doucement cette chère enfant? Le léger souffle de vie qui la soutient à
peine serait si vite éteint!
--J'y ai déjà songé... Ronan, et je n'ose...
--Mais si par hasard elle survit, son sort sera le tien... Écoutez bien:
vous serez d'abord mises nues devant cette bande de Franks! et par eux
fouettées de houssines!
--Tais-toi... Ronan... tais-toi, le rouge me monte au front!... Pour
moi, femme, là est le pire du supplice...
--Ton mari l'évêque le savait... comme il savait que la torture
d'aujourd'hui te ferait perdre une partie de tes forces nécessaires pour
endurer le supplice de demain; aussi t'a-t-il benoîtement épargnée
tantôt... vous serez ensuite mises chacune sur un pal aigu. C'est encore
ton mari l'évêque qui doit avoir imaginé ceci... lui, qui jadis inventa
d'enfermer un vivant dans un sépulcre avec un mort en putréfaction...
Ah! j'oubliais... avant le supplice du pal, on vous arrachera le bout
des seins avec des tenailles ardentes; ce raffinement sent son roi Chram
d'une lieue. Enfin, vous serez jetées dans le bûcher encore un peu
vivantes... La torture est, tu le vois, finement graduée! et tu ne veux
pas, toi qui le peux, y soustraire cette douce enfant?... Ah! tu te
décides enfin!... tes mains s'approchent du cou de la petite Odille...
Allons, pas de faiblesse! souviens-toi de nos mères... mettant à mort
les enfants qu'elles chérissaient... Mais quoi! tu hésites!... tes mains
retombent!... tu pleures!...
--Je n'ose pas... je n'ose pas...
--Lâche coeur!!!
--Moi! lâche?... non... si elle était ma fille... je la tuerais...
--C'est juste, Odille est pour toi une étrangère... tu ne peux l'aimer
assez pour te résoudre à la tuer; il faut, n'est-ce pas, Loysik,
pardonner à l'évêchesse ce manque de tendresse?... Après tout, elle
n'est pas la mère de cette enfant!
À ce moment la petite esclave fait un mouvement, pousse un léger soupir,
sa tête se soulève à demi, ses yeux s'ouvrent, cherchent tout, d'abord
Ronan... s'arrêtent sur lui, et au bout de quelques instants elle dit
d'une voix faible:
--Ronan... la nuit est-elle déjà passée, que voici le jour?
--Ce n'est pas le jour, mon enfant, c'est la clarté de la lampe qui
brûle au dehors; tes forces semblent épuisées? tu t'étais assoupie?
--Je faisais un rêve doux et triste... ma mère me berçait sur ses genoux
en me chantant le bardit d'Hêna; et puis elle me disait en pleurant:
«Odille, c'est toi, c'est toi que l'on va brûler...» Alors je me suis
éveillée, j'ai cru que c'était déjà le jour... Ah! Ronan! que c'est
long, d'ici à demain! et ce supplice! ce supplice! comme il durera... à
moins que la douleur soit trop forte, alors je mourrai tout de suite...
--Et tu ne regretteras pas la vie?
--Ronan, j'ai voulu me tuer quand je vous ai cru mort... vous êtes
condamné comme nous, je n'ai plus ni père ni mère! qui regretterais-je
ici? Puisque l'on va revivre ailleurs auprès de ceux que l'on a aimés,
nous nous retrouverons bientôt tous ensemble, vous et ma famille.
--Et quelle haine! dis, petite Odille? quelle haine contre ceux qui
t'ont condamnée à mourir ainsi?
--Oui, Ronan... je les hais parce qu'ils sont injustes et méchants; ils
me font mourir... et je n'ai, moi, jamais fait de mal à personne...
--Et si cela était en votre pouvoir, mon enfant, leur rendriez-vous le
mal qu'ils vous font?
--Seulement pour me venger?... si j'étais par hasard délivrée? frère
Loysik?
--Oui, seulement pour vous venger!
--Non... je ne me sens pas de méchanceté au coeur...
--Et si l'on vous disait: la torture et la mort seront subies par eux ou
par vous... choisissez...
--Que voulez-vous, frère Loysik... ils sont méchants et injustes, je
préférerais ma vie à la leur; mais si l'on me disait: «--Odille, voici
Ronan, voici dame Fulvie... voici frère Loysik, qui n'ont eu pour toi
que de douces paroles, que de tendres soins, il faut que toi ou eux
soient suppliciés, choisis.»--Oh! comme je répondrais vite:
Prenez-moi... prenez-moi, et qu'ils soient sauvés! ils ont été si doux
pour moi! ils sont si bons au pauvre monde!
--Petite Odille, si l'on te disait: Chéris ces méchantes gens qui vont
te faire mourir... oui, que tes dernières paroles pour eux soient
tendres comme l'adieu que tu aurais fait à ta mère adorée?
--Vous vous moquez, Ronan! Aimer comme ma mère, ces Franks qui ont fait
tant de mal à moi et aux autres! je ne saurais... je ne pourrais ainsi
aimer injustement...
--Et si l'on te disait: Chaque torture que tu vas ressentir te sera
payée là-haut en éternelle félicité.
--Où? là-haut?... Par qui payée, Ronan?
--Par un Dieu... par un Dieu tout-puissant, qui peut ce qu'il veut... et
qui met la félicité éternelle au prix des souffrances de ses créatures!
--Si ce Dieu peut ce qu'il veut, Ronan, pourquoi n'empêche-t-il pas mon
supplice puisque je ne l'ai pas mérité? S'il peut ce qu'il veut,
pourquoi met-il au prix de cruelles souffrances cette éternelle félicité
que je ne recherchais pas, ne demandant qu'à vivre dans la paix et
l'innocence?...
--Oh! naïve et douce enfant! à qui ne saurait mourir, tu
l'apprendrais,--s'écria l'ermite laboureur.--Tu hais justement les
méchants qui te condamnent, tu ne leur accordes pas un pardon inique et
imbécile; mais libre... tu ne leur rendrais pas le mal pour le mal! tu
préférerais ton innocente vie à leur vie souillée de crimes; mais tu
saurais mourir pour ceux qui t'ont aimée!... tu ne vois pas dans la mort
par le supplice je ne sais quel marché avec un Dieu tout-puissant, qui,
pour quelques heures de torture que des barbares t'imposent, te
donnerait une éternité de bonheur! tu prévois la douleur parce que tu
t'attends à souffrir dans ta chair! mais l'approche du supplice ne
t'inspire pas une lâche épouvante! Non, non; dans ta grandeur naïve tu
te résignes doucement, attendant l'heure d'aller revivre auprès de ceux
qui t'aimaient.
--Cette enfant a plus de raison et plus de courage que moi qui serais sa
mère! Loysik dit vrai, j'apprendrai d'elle à mourir.
--Foi de Vagre! qu'est-ce que la mort, belle évêchesse? changer de
vêtements et de logis. Le supplice? deux ou trois heures de souffrance,
dont le terme plus ou moins rapproché est du moins certain... Sais-tu,
Loysik, ce qui seulement me chagrine à cette heure? c'est de quitter ce
monde-ci, laissant notre Gaule bien-aimée... à jamais soumise aux Franks
et aux évêques!
--Notre Gaule bien-aimée, à jamais soumise aux Franks et aux évêques!
non, non, frère... les siècles sont des siècles pour l'homme... ils sont
à peine des heures pour l'humanité dans sa marche éternelle!... Ce monde
où nous vivons nous semble grand... Qu'est-il? roulant confondu parmi
ces milliers de mondes étoiles, qui, à cette heure de la nuit, brillent
à nos yeux dans l'immensité des cieux! mondes mystérieux où nous allons
successivement revivre, âme et corps, jusqu'à l'infini!... Tiens, mon
frère, lors de la conquête de César, nos aïeux esclaves, enchaînés il y
a des siècles dans cet ergastule où nous sommes, ont peut-être aussi dit
comme toi avec désespoir:--«Notre Gaule bien-aimée est à jamais soumise
à la conquête étrangère...» Et pourtant...
--Et pourtant deux siècles et demi ne s'étaient pas écoulés qu'à force
d'héroïques insurrections contre les Romains, la Gaule avait pas à pas,
au prix du sang de nos pères, reconquis ses droits, ses libertés, son
indépendance! lors de l'ère glorieuse de Victoria la Grande! Tu dis
vrai, Loysik, tu dis vrai.
--Et la vision prophétique de cette femme auguste? cette vision que nous
a transmise dans ses récits notre aïeul Scanvoch, et que notre père nous
a si souvent racontée? te la rappelles-tu?
--Oui, dans cette vision, Victoria voyait la Gaule esclave, épuisée,
saignante, à genoux, écrasée de fardeau, se traînant sous le fouet des
rois franks et des évêques!
--Mais la fin? la fin de cette vision de Victoria la Grande?
--Oh... splendide! rayonnante! la Gaule libre, fière, glorieuse, foulant
d'un pied superbe son collier d'esclavage, la couronne des rois et celle
des papes de Rome, la Gaule tenait d'une main une gerbe de fruits et de
fleurs, de l'autre un étendard surmonté du coq gaulois!
--Eh! que crains-tu donc alors? songe au passé! vois-y la Gaule, courbée
d'abord sous la conquête romaine, se relever, par le courage de ses
enfants, libre et redoutable!... Que le passé te donne foi dans
l'avenir!... Cet avenir est lointain peut-être! que nous importe le
temps à nous, qui, en ce moment suprême, n'avons plus à mesurer d'ici à
demain que les dernières heures de notre vie... Oh! mon frère, j'ai une
foi profonde... invincible dans le réveil et l'affranchissement de la
Gaule!... Je te l'ai dit, les siècles sont des siècles pour l'homme; ils
sont à peine des heures, des instants, pour l'humanité dans sa marche
éternelle!
--Loysik... tu me rassures... tu raffermis ma croyance... oui, je
quitterai ce monde les yeux fixés sur cette vision radieuse de la Gaule
renaissante!... Un dernier chagrin me reste... l'incertitude où nous
sommes du sort de notre père!
--S'il survit, puisse-t-il ignorer notre fin, Ronan! il nous aimait
tendrement... c'était un grand coeur! En temps de guerre nationale, à
la tête d'une province soulevée en armes, il eût peut-être été un héros
comme le _chef des cent vallées_, son idole!... À la tête d'une bande de
révoltés... notre père n'a pu être qu'un intrépide chef de Bagaudes ou
de Vagres... Tu sais, mon frère, mon éloignement pour ces terribles
représailles... si légitimes qu'elles soient... elles ne laissent après
elles que ruines et désastres... Mais du moins notre père a toujours
vengé les opprimés... les souffrants, et jamais sa vengeance n'a atteint
que les méchants...
--Va, Loysik, en ces temps d'épouvantable iniquité la Vagrerie accomplit
une mission divine!... Les puissants du monde écrasent les faibles!...
la Vagrerie frappe les puissants... Qui donc les punirait sans nous, ces
puissants? Leurs remords! ils payent, et le clergé les absout de leurs
crimes! Leurs victimes! elles n'osent dans leur hébêtement catholique se
rebeller contre leurs bourreaux! Non, non, il faut par des exemples
terrifier nos maîtres!... Insensibles à la prière, ils céderont à
l'épouvante! Oh! mes Vagres! mes bons Vagres, où êtes-vous! où
êtes-vous! pour cent Vagres tués... la Vagrerie, je le sais, n'est pas
morte... mais où sont-ils, mes braves compagnons! où sont-ils!
--S'ils vous savaient ici, Ronan, ils tenteraient tout pour vous
délivrer... ils vous aiment tant...
--Quelques-uns d'entre eux peut-être, petite Odille, ont survécu au
combat des gorges d'Allange; si, comme on le disait, on nous avait
conduits à Clermont, nous aurions eu, soit en route, soit dans la ville,
quelque chance d'être délivrés par mes compagnons; mais ici dans ce
burg, il ne faut pas rêver délivrance, chère enfant... je dis rêver, car
voici tes paupières qui de nouveau s'appesantissent...
--C'est vrai, Ronan... est-ce faiblesse... ou sommeil... je ne sais, mes
yeux se ferment malgré moi... Oh! je voudrais dormir jusqu'à demain...
--Berce-la sur tes genoux, belle évêchesse, berce-la... comme sa mère
la berçait autrefois... et qu'elle s'endorme pour ne plus se
réveiller!...
--Dors, pauvre petite... dors sur mes genoux... En te voyant souffrir si
douce et si jeune... toi, d'un âge à être ma fille... j'ai compris les
douleurs maternelles... Ah! moi aussi, j'aurais été, si le sort l'avait
voulu, mère vaillante, épouse dévouée...
Et après un long silence pendant lequel la petite esclave s'endormit
tout à fait, Fulvie ajouta:
--Et vous ne savez pas, Ronan... si le veneur a été tué?
--Le dernier moment où je l'ai vu, belle évêchesse, il ajustait du haut
d'un chêne... quelque leude à la portée de sa flèche... Est-il à cette
heure mort ou vivant? je l'ignore...
--Ah! si j'avais longtemps à vivre, je regretterais toujours que le
combat nous ait empêchés, le veneur et moi, de mourir ensemble, selon
notre promesse échangée durant cette nuit de folle ivresse... Quand je
pense à cette nuit... c'est pour moi comme le souvenir d'un songe à la
fois brûlant et honteux... vous devez me mépriser beaucoup... Loysik! et
je vous l'avoue, si résolue que je sois à la mort... il me sera cruel
d'emporter vos mépris.
--Fulvie! libre aujourd'hui, retrouvant le veneur libre aussi... et vous
disant: sois ma femme devant Dieu! que répondriez-vous en toute
sincérité?
--Je répondrais: Je serai épouse dévouée, mère vaillante!... oh! oui...
croyez-moi, Loysik... j'agirais comme je dis... je le sais... je le
sens... Cet homme à qui je me suis donnée dans cette nuit d'incendie et
d'épouvante, après qu'il m'eut arrachée aux flammes, cet homme, je
l'aimais déjà pour sa grâce et sa beauté, ainsi que je l'ai aimé ensuite
pour son courage et son généreux coeur.
--Je vous crois, Fulvie... Comment alors, en ce moment suprême,
pourrais-je vous mépriser?... ne répareriez-vous pas, si vous le
pouviez, votre égarement d'un jour par toute une vie honnête et
dévouée?
--Mais, Loysik, cet homme a été mon amant...
--Si votre mari l'évêque s'était autrefois montré pour vous plein de
tendresse, et plus tard rempli de fraternelle affection, eussiez-vous
cédé à l'entraînement que vous regrettez?
--Jamais!
--Et pourtant de cet homme si méchant, si dédaigneux à votre égard, vous
avez eu pitié! oui, lorsqu'il était au pouvoir des Vagres, vous avez été
pour lui compatissante; allez, Fulvie, Jésus de Nazareth, dans sa tendre
et sage miséricorde, a remis leurs péchés à la _femme adultère_ et à
_Madeleine_, parce qu'elles se repentaient et avaient beaucoup aimé...
Comment, moi, vous mépriserais-je?
--Merci, Loysik, de me parler ainsi... Maintenant je ne craindrai plus
de rencontrer vos yeux, et si demain mon courage défaille... c'est à
votre regard affectueux et serein que je demanderai force et vaillance!
--Frère,--dit Ronan,--ils sont bien gais là-bas! dans le burg!...
Entends-tu leurs clameurs lointaines? Ah! par les os de notre aïeul
Sylvest, ils étaient aussi bien gais ces jeunes et brillants seigneurs
romains qui, couronnés de fleurs, riaient, insoucieux et cruels, au
balcon doré du cirque, pendant que leurs esclaves, voués aux bêtes
féroces, attendaient la mort sous les sombres voûtes de l'amphithéâtre,
comme cette nuit nous attendons la mort dans ce souterrain... Oui... ils
étaient aussi fort gais, ces seigneurs romains! mais du fond de leurs
ténèbres les esclaves gaulois, secouant leurs chaînes en cadence,
chantaient ces paroles prophétiques:
--_Coule, coule, sang du captif!_--_tombe, tombe, rosée
sanglante!_--_germe, grandis, moisson vengeresse!_...--_A toi, faucheur,
à toi, la voilà mûre!_--_aiguise ta faux!_ _aiguise, aiguise ta
faux!_...
Neroweg fêtait de son mieux Chram, son royal hôte; il avait d'abord
hésité à sortir de ses coffres sa vaisselle d'or et d'argent, fruit de
ses rapines; il craignait d'exciter la convoitise de Chram et de ses
favoris, redoutant quelque vol sournois de la part de ceux-ci, ou de la
part de leur maître, quelque demande cupide; mais cédant à sa vanité de
barbare, le comte ne put résister au désir d'étaler ses richesses aux
yeux de ses hôtes; il exhuma donc de ses coffres ses grandes amphores,
ses vases à boire, ses bassins profonds et ses larges plats, le tout en
or ou en argent massif, et de formes grecque, romaine ou gauloise,
formes variées comme les pilleries dont provenait cette vaisselle. Il y
avait encore des coupes de jaspe, de porphyre et d'onyx, enrichies de
pierreries; des patères, sortes de cuvettes en bois rare, ornées de
cercles d'or, incrustées d'escarboucles. Mais de ces objets précieux les
hôtes du comte ne devaient point se servir; ces trésors, entassés sans
ordre et comme un tas de butin au milieu de la table immense, devaient
seulement réjouir ou faire étinceler d'envie les regards des invités qui
ne pouvaient d'ailleurs, vu la distance où ils se trouvaient de ces
belles choses, rien dérober. Seuls, le roi Chram et l'évêque Cautin,
devant lesquels le comte avait fait étaler en guise de nappe un morceau
d'étoffe pourpre, brochée d'or et d'argent, pareil à celui dont étaient
momentanément recouverts leurs sièges; seuls, le roi Chram et l'évêque
se servaient chacun pour boire d'une grande coupe de jaspe, enrichie de
pierreries, ils mangeaient dans un large plat d'or massif, où on leur
servait les mets; les autres convives avaient devant eux des plats et
des pots à boire, en bois, en étain, en terre ou en cuivre étamé. Le
comte, pour faire par son costume honneur au fils de ce roi qu'il
songeait à trahir, avait endossé par-dessus son buffle gras et ses
chausses crasseuses, une ancienne dalmatique de drap d'argent, brodée
d'abeilles d'or, présent fait à son père par le glorieux roi Clovis. Il
faut le dire, le vif désir de s'approprier cette superbe dalmatique,
tombée lors du partage de la succession paternelle dans le lot d'Ursio,
frère de Neroweg, avait quelque peu poussé le comte à ce fratricide
expié moyennant de riches donations à l'Église et à l'évêque Cautin.
Neroweg portait en outre deux lourds et longs colliers d'or, auxquels
il avait ingénieusement ajusté, de maille en maille, des boucles
d'oreilles de femme, ruisselantes de pierreries; un paon n'eût pas été
plus fier de son plumage que l'était, sous sa dalmatique et ses bijoux
volés, ce seigneur frank, au menton rose, aux longues moustaches rousses
et à la chevelure fauve retroussée et rattachée au sommet de la tête par
un bracelet d'or couvert de rubis (autre invention de parure du seigneur
comte), d'où cette rude et inculte crinière retombait derrière son cou
comme la queue d'un cheval rouge.
L'aspect de la salle était à l'avenant, mélange de luxe, de barbarie et
de malpropreté sordide; autour de cette table de bois grossier,
seulement recouverte d'un morceau de riche étoffe à la place occupée par
Chram et par l'évêque, et ornée en son milieu d'un monceau de vaisselle
précieuse; autour de cette table, circulaient des esclaves en guenilles,
sous la surveillance du sénéchal, du majordome, du sommelier et autres
principaux serviteurs du comte, vêtus de casaques de peau de bête, en
toute saison, et sales autant que barbus, hérissés et dépenaillés. Le
nombre d'esclaves, portant des flambeaux de cire destinés à éclairer le
festin, avait été doublé, et aussi doublé, triplé, quadruplé, le nombre
des tonneaux dressés dans les encoignures de la salle; à chaque angle,
on voyait trois ou quatre grosses tonnes superposées, l'on eût dit
autant de colonnes trapues; les sommeliers pour mettre en perce le
tonneau le plus élevé, et y remplir les pots à boire se servaient d'une
échelle, mais depuis longtemps les tonnes supérieures étaient vides; le
vieux vin de Clermont, qu'elles avaient contenu, égayait et échauffait
de plus en plus les convives.
L'évêque Cautin, cédant à son penchant naturel pour la buvaille et la
ripaille, voyant par avance Ronan le Vagre, l'ermite laboureur et la
belle évêchesse suppliciés le lendemain, le bon Cautin ne se sentait
point d'aise, il buvait et rebuvait, chafriolait et discourait,
agressif, moqueur, insolent comme un compère qui, avant le repas du
matin, avait déjà opéré son petit miracle; le saint homme n'osait,
malgré son aversion pour Chram, s'attaquer à lui, moins encore au _Lion
de Poitiers_; le Gaulois renégat rancuneux en diable à l'endroit du
miracle matinal, avait plus tard dit à l'homme de Dieu, en lui lançant
de véritables regards de lion courroucé: «Tu m'as forcé de descendre de
cheval et de m'agenouiller devant toi, je me vengerai, j'attends mon
heure.» La victime des railleries sardoniques de l'évêque était Neroweg,
assez habituellement stupide et sans réplique.
--Comte,--lui disait Cautin,--ton hospitalité part du coeur, j'en suis
certain; mais ton repas est exécrable en son abondance... ce ne sont que
viandes et poissons bouillis ou grillés, servis à profusion et sans
recherche... vrai festin de barbare vivant de son troupeau, de sa chasse
et de sa pêche; on ne trouve ici aucun accommodement délicat et
sollicitant la faim; on est repu, voilà tout, c'est pitoyable! j'en
prends à témoin sa gloire le roi Chram.
--Notre hôte et ami Neroweg fait de son mieux,--dit Chram, qui, pour ses
projets déjà dérangés par la torture de Ronan le Vagre, voulait se
ménager le comte.--Devant la cordiale hospitalité de Neroweg je songe
peu au festin.
--Moi, j'y songe, glorieux roi, parce que j'ai déjà festiné ici et que
je compte y festiner encore,--reprit l'évêque.--Cent fois je l'ai dit au
comte; il a de détestables cuisiniers... il est avaricieux... et ne sait
point mettre le prix aux choses... Voyons, Neroweg, combien t'a coûté
l'esclave chef de tes cuisiniers?
--Il ne m'a rien coûté du tout... mes leudes, en revenant de Clermont,
l'ont trouvé sur la route; ils l'ont pris et amené ici garrotté! mais
hier il a eu les pieds brûlés par l'épreuve du jugement de Dieu, et
ensuite la langue coupée pour ses blasphèmes; il a dû s'en ressentir
aujourd'hui et se faire aider par d'autres esclaves moins habiles que
lui pour préparer ce festin.
--Je comprends, à la rigueur, qu'ayant eu la langue coupée, il n'ait pu
goûter ses sauces, mais ce n'en est pas moins un pitoyable cuisinier...
cela ne m'étonne pas, un cuisinier ramassé par hasard sur le grand
chemin... qu'attendre d'un pareil rebut! quand je pense que le mien, qui
n'est point parfait, m'a coûté cent sous d'or... c'est vraiment une
peste que de mauvais cuisiniers; ils gâtent les meilleures choses...
ainsi par exemple: voici des grues... des grues! gibier succulent,
esculent par excellence lorsqu'il est congrûment accommodé... or,
comment cet âne de cuisinier nous les sert-il, ces grues? bouillies à
l'eau! des grues bouillies à l'eau!
--Allons, patron, calme-toi, une autre fois on les fera rôtir...
--Rôtir!... mais malheureux comte, c'est encore plus criminel! des grues
rôties!...
--Ni bouillies, ni rôties, comment donc faire alors?...
--Veux-tu le savoir?
--Oui...
--Écoutez ici, majordome, et vous donnerez cette recette au cuisinier,
si tant est qu'il soit capable et digne de l'exécuter...
--Oh! saint évêque! le fouet aidant... il faudra bien que le cuisinier
exécute la recette.
--Or donc, majordome, cette recette, la voici; je déclare humblement et
véridiquement que je ne suis point l'auteur de cette manière
d'accommoder les grues; je l'ai lue et apprise dans les écrits
d'_Apicius_, célèbre gourmet romain, mort, hélas! il y a de longues
années, mais son génie vivra tant que vivront les grues!...
--Voyons, patron... voyons ta recette...
--Or donc: vous lavez et parez votre grue, et la mettez dans une marmite
de terre avec de l'eau, du sel et de l'_anet_...
--Eh bien! c'est ce qu'a fait le cuisinier; il a fait bouillir la grue
avec de l'eau et du sel...
--Mais laisse-moi donc achever! barbare, et tu verras que cet âne
paresseux s'est arrêté au commencement du chemin, au lieu de le
poursuivre jusqu'au bout... Donc, vous laissez réduire de moitié l'eau
où a commencé de cuire votre grue, puis vous la mettez ensuite (la grue)
dans un chaudron avec de l'huile d'olive, du bouillon, un bouquet
d'_origan_ et de _coriandre_; quand votre grue sera sur le point d'être
cuite, ajoutez-y du vin, mélangé de miel et de _livèche_, quelque peu de
_cumin_, un scrupule de _benjoin_, un atome de _rüe_ et un peu de
_carvi_ broyé dans le vinaigre; usez ensuite d'amidon pour épaissir
honnêtement votre sauce; elle doit être alors d'un joli brun doré; vous
la versez sur votre grue après avoir gracieusement placé le volatile au
milieu d'un grand plat, le col gentiment arrondi et tenant dans son bec
un bouquet de fenouil vert[AA]. Maintenant je le demande à sa gloire le
roi Chram; je le demande à nos clarissimes convives... y a-t-il le
moindre rapport entre une grue ainsi accommodée et cette chose sans
forme, sans couleur, sans saveur, qui semble noyée dans ce bassin d'eau
grasse?
--Si Dieu le Père avait besoin d'un cuisinier il te choisirait, sensuel
évêque,--dit le Lion de Poitiers,--tu ne dérogerais pas à cuisiner au
paradis.
À cette impiété le saint homme fît la grimace, se souvenant sans doute
d'avoir cuisiné, non point en paradis, mais en Vagrerie; il remplit la
coupe et la vida d'un trait, en regardant de travers le favori du roi
Chram.
--Allons, comte Neroweg,--dit Spatachair,--à tout péché miséricorde, une
autre fois tu nous donneras un festin plus délicat... et ta femme, dont
tu ne seras pas toujours jaloux, et pour cause, présidera le banquet.
--Et foi de Lion de Poitiers, je ne lui serrerai pas trop fort les
genoux sous la table.
--Lors de ce festin-là, Neroweg,--ajouta Imnachair, malgré les vains
coups d'oeil de Chram pour mettre un terme à l'insolence de ses
favoris,--lors de ce festin-là tu ne nous feras pas comme aujourd'hui
manger et boire dans le cuivre et dans l'étain, tandis que tu étales à
nos yeux éblouis ta vaisselle d'or et d'argent au milieu de la table...
hors de notre portée... ne dirait-on pas que tu nous prends pour des
larrons?
--Neroweg offre l'hospitalité comme il lui convient,--reprit d'un air
sourdement courroucé Sigefrid, un des leudes du comte;--ceux qui mangent
la viande et boivent le vin d'ici... sont mal venus à se plaindre des
pots et des plats...
--Nous reproche-t-on, à nous hommes du roi, ce que nous buvons et
mangeons dans ce burg?
--Ce serait un audacieux reproche, car j'étais rassasié, moi, avant
d'avoir touché à ces grossières montagnes de victuailles!
--Et de plus ce serait une insulte,--s'écria un autre des convives.--Or
d'insulte, nous n'en souffrirons pas... nous sommes ce que nous
sommes... nous autres de la truste royale!
--Vous croyez-vous donc au-dessus de nous, parce que nous sommes leudes
d'un comte? Nous pourrions alors mesurer la distance qui nous sépare...
en mesurant la longueur de nos épées.
--Ce ne sont pas les épées qu'il faut mesurer... c'est le coeur...
--Ainsi, nous, _fidèles_ de Neroweg, nous avons le coeur moins grand que
le vôtre... Est-ce un défi?
--Défi, si vous voulez, épais rustiques...
--L'épais rustique vaut mieux que le guerrier de cour efféminé! Vous
allez le voir tout à l'heure si vous voulez...
--Donc, nous verrons cela... Six contre six... ou plus, s'il vous
convient...
--Cela nous convient!...
Cette altercation, commencée à l'un des bouts de la table, entre ces
Franks avinés, n'avait pas débuté sur un ton très-élevé; mais elle finit
avec un tel éclat d'emportement, que Chram, l'évêque et le comte
s'empressèrent de s'interposer, afin de ramener la paix entre les
convives; ceux-ci, fort animés par le vin, l'orgueil et l'envie,
s'apaisèrent d'assez mauvaise grâce, en échangeant des coups d'oeil
encore provocants et farouches.
Karadeuk et son ours, précédés du majordome, se trouvaient au seuil de
la salle du festin lors de cette dispute promptement calmée. Le
majordome, s'étant approché de son maître, lui dit:
--Seigneur comte?
--Que veux-tu?
--Le bateleur, son ours et son singe sont là.
--Quoi, comte, tu as ici des ours?
--Chram, c'est un bateleur voyageant avec ses bêtes... J'ai pensé que
peut-être ce divertissement te plairait après le festin, j'ai ordonné
d'amener cet homme.
--Qu'il vienne, comte, qu'il vienne... Tu nous donnes un régal vraiment
royal!
La nouvelle de ce divertissement, accueillie avec joie par tous les
Franks, leur fit oublier leur querelle et leurs défis échangés: les uns
se levèrent, d'autres montèrent sur leurs bancs pour voir des premiers
entrer l'homme, l'ours et le singe. Lorsque Karadeuk parut enfin, des
éclats de rire germaniques retentirent d'une force à ébranler la salle,
non que l'aspect du vieux Vagre fût réjouissant; mais rien ne se pouvait
imaginer de plus grotesque que l'amant de l'évêchesse sous la peau de
l'ours; il s'avançait pesamment, vêtu de sa casaque à capuchon rabattu,
et semblait ébloui de la lumière des torches, quoique ces vingt
flambeaux ne jetassent qu'une clarté vacillante et douteuse dans cette
salle immense. Grâce à cette lumière peu éclatante, et à l'ample casaque
dont le Vagre était à demi enveloppé, son apparence _ursine_ était
parfaite. De plus, afin d'éloigner les curieux, Karadeuk, raccourcissant
dès son entrée la chaîne dont il conduisait l'animal, s'écria:
--Seigneurs, n'approchez pas à la portée de la dent de cet ours, il est
sournois et féroce...
--Bateleur, veille sur ta bête; si elle avait le malheur de blesser
quelqu'un ici, je la ferais couper en quatre quartiers, et tu recevrais
pour ta part cinquante coups de fouet sur l'échine!
--Seigneur comte, ayez pitié de moi, pauvre vieux homme, je n'ai que mes
animaux pour gagner ma vie... j'ai supplié vos nobles et nobilissimes
hôtes de ne point trop s'approcher de mon ours...
--Avance, avance, que je le voie de près, ce plaisant compagnon; il
n'osera point, je suppose, me griffer, moi, le fils du roi Clotaire...
--Oh! très-glorieux prince!--dit Karadeuk du ton le plus
respectueux,--ces malheureux animaux privés d'intelligence ne peuvent
point distinguer entre les seigneurs du monde et les humbles!
--Avance, avance, plus près encore...
--Très-glorieux roi, prenez garde... il y aurait moins de danger à
considérer de près le singe... je peux le tirer de sa cage.
--Oh! des singes... je suis peu curieux de cette maligne engeance,
puisque j'ai des pages... Ah! ah! ah! le réjouissant compère, avec sa
casaque... vois donc, Imnachair, comme il a l'air pantois et grognon...
il ressemble au Lion de Poitiers en robe du matin, lorsque ce digne ami
a passé une nuit sans s'enivrer ou sans violenter de femme...
--Que veux-tu, Chram? je regarde comme perdues toutes les nuits que je
n'emploie pas... à ton exemple.
--Lion, tu es injuste... je suis devenu tempérant et chaste.
--Par épuisement... ô roi pudique! ô roi sobre!
--Plains-moi donc alors, au lieu de m'accuser... Ah çà, bateleur, que
fait ton ours? est-il savant?
--Si vous l'ordonnez, glorieux roi, cet animal va se mettre à cheval sur
mon bâton, et moi le tenant toujours à la chaîne, il fera ainsi,
galopant avec grâce, le tour de la salle.
--Voyons d'abord ceci...
--Attention, Mont-Dore!
--Comment l'appelles-tu?
--Mont-Dore, glorieux roi... je l'ai ainsi nommé, parce que je l'ai pris
tout jeune sur l'un des pics du Mont-Dore...
--Je ne m'étonne plus si ton ours est féroce; il est né dans l'un des
plus fameux repaires de ces Vagres maudits! de ces hommes errants,
loups, têtes de loups, qui ne hantent que les rochers, les bois et les
cavernes! Mais, aussi vrai que nous avons fait torturer ce matin un de
ces Vagres, nous les exterminerons tous comme Neroweg a exterminé
l'autre jour cette bande réfugiée dans les gorges d'Allange!
--Des Vagres, glorieux roi! que le Tout-Puissant nous délivre de ces
maudits! qu'il me fasse la grâce de n'en jamais rencontrer que cloués à
un gibet, comme le seul et le dernier que j'ai vu, je l'espère, car
c'est là une terrible vision!...
--Et où l'as-tu vu, ce Vagre, au gibet?
--Vers les frontières du Limousin; on avait écrit sur la potence:
«_Celui-ci est_ KARADEUK _le Vagre_... _Ainsi seront traités ses
pareils!_»
--Karadeuk! ce vieux bandit... qui, avec sa bande endiablée, a si
longtemps ravagé l'Auvergne et le Limousin!...
--Pillant les burgs et les maisons épiscopales! massacrant les Franks!
soulevant les esclaves!...
--Digne exemple, suivi par la bande de Ronan, cet autre chien enragé qui
sera supplicié demain...
--On serait ainsi enfin délivré de ce Karadeuk; on le croyait courant
ailleurs la Vagrerie; mais on redoutait son retour.
--O glorieux roi! il ne reviendra pas... à moins que ce scélérat ne
descende de son gibet... et c'est peu probable; car lorsque je l'y ai vu
accroché, son cadavre était à demi déchiqueté par les corbeaux, et il
avait les mains et les pieds coupés...
--Es-tu certain d'avoir lu le nom de Karadeuk sur la potence?... Ce
serait véritablement une grande délivrance pour le pays...
--Glorieux roi, ce nom, qui n'est pas un nom de nos contrées, m'a
frappé; voilà pourquoi je l'ai retenu.
--C'est un nom breton,--dit l'évêque Cautin,--un nom de ce pays
hérétique et damné qui, à cette heure, s'opiniâtre à braver l'autorité,
les ordres de nos conciles. Ah! Chram, les rois franks n'auront-ils donc
jamais le pouvoir ou la volonté de réduire à l'obéissance cette sauvage
Armorique? ce foyer d'idolâtrie druidique, la seule province de la Gaule
qui ait, jusqu'aujourd'hui, pu résister aux armes du pieux roi Clovis,
ton aïeul, et de ses dignes fils et petits fils.
--Évêque, tu en parles fort à ton aise... Plusieurs fois Clovis et les
rois franks, mes ancêtres, ont envoyé leurs meilleurs guerriers à la
conquête de cette terre maudite, et toujours nos troupes ont été
anéanties au milieu des marais, des rochers et des forêts de
l'Armorique... Non, ce ne sont pas des hommes, ces Bretons
indomptables!... ce sont des démons!... Ah! si toutes les Gaules avaient
été peuplées de cette race infernale, rebelle à l'Église catholique, à
cette heure, la plus grande partie de la Gaule ne serait pas en notre
pouvoir! Mais, qu'as-tu donc, bateleur?
--Moi, glorieux roi?
--Une larme a coulé sur ta barbe grise...
--S'il n'en a coulé qu'une, c'est que les yeux des vieillards sont
avares de larmes...
--Et pourquoi aurais-tu pleuré davantage?
--O roi! j'aurais pleuré toutes les larmes de mon corps sur ces Bretons,
Gaulois comme moi, que leur détestable idolâtrie druidique voue aux
flammes éternelles, comme le disait le saint évêque: malheureux
aveugles, qui ferment les yeux à la divine lumière de la foi! malheureux
rebelles, qui osent tourner leurs armes contre nos bons seigneurs et
maîtres, les rois franks, à qui nos bienheureux évêques nous ordonnent
d'obéir au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit... O prince! je vous
le répète, si les yeux d'un vieillard étaient moins avares de larmes,
elles couleraient à flots sur l'égarement de ces malheureux!...
--Bateleur! tu es un pieux homme,--dit Cautin,--agenouille-toi et baise
ma main...
--Saint évêque! bénie soit la précieuse faveur que vous m'accordez...
que je la rebaise encore, cette main sacrée.
--Relève-toi et aie confiance dans le Seigneur et dans la sainte
Trinité; ces damnés Bretons, idolâtres et rebelles, ne sauraient
longtemps échapper aux châtiments célestes et terrestres qui les
attendent.
--Oh non! et aussi vrai que les ciseaux n'ont jamais touché ma
chevelure, moi, Chram, fils de Clotaire, roi de France... je n'aurai ni
cesse ni trêve tant que ces démons armoricains ne seront pas écrasés
dans leur sang! depuis trop longtemps ils bravent nos armes!...
--Que le Tout-Puissant entende tes voeux, grand prince! et qu'il
m'accorde, à moi pauvre vieux homme, assez de jours pour assister à la
soumission de cette Bretagne si longtemps indomptée!
--Et maintenant, bateleur, à ton ours, car nous l'oublions trop, ce
compère, né dans l'un des repaires de ces Vagres maudits!...
--Quoi d'étonnant? Glorieux roi, ces maudits ne sont-ils pas loups? ours
et loups n'ont-ils pas la même tanière?... Allons, _Mont-Dore_, debout,
debout, mon garçon, montrez votre savoir-faire au saint évêque, ici
présent, à l'illustre roi Chram, au clarissime comte et à la noble
assistance... Prenez ce bâton... ce sera votre monture, donc à cheval et
galopez autour de cette table de votre meilleure grâce... et de votre
air le moins lourdaud... Allons, Mont-Dore... à cheval... ce coursier-là
ne vous emportera point malgré vous... place... place, s'il vous plaît,
nobles seigneurs!... et surtout ne vous approchez pas trop... allons,
Mont-Dore, au galop, mon hardi cavalier!
L'amant de la belle évêchesse se mit à califourchon sur le bâton qu'il
prit entre ses pattes de devant, et, toujours conduit à la chaîne par
Karadeuk, il commença de chevaucher avec une grotesque lourdeur autour
de la salle, au milieu des rires bruyants de l'assistance.
Le vieux Vagre le guidait, se disant:
--Tout à l'heure j'ai failli me trahir en entendant ce roi frank parler
du courage de notre race bretonne, mon coeur battait d'orgueil à briser
ma poitrine... et puis je pensais à mon bon vieux aïeul Araïm, qui jadis
m'appelait son favori! Je pensais à mon père _Jocelyn_, à ma mère
_Madalèn_... morts sans doute au pays que j'ai quitté depuis quarante
ans et plus... et où vivent peut-être encore mon frère _Kervan_ et ma
tant douce soeur _Roselyk_... Alors, malgré moi les larmes me sont
venues aux yeux... Ô mes fils! ô Ronan! Loysik! me voici près de vous...
Mais comment faire pour vous sauver! Hésus! Hésus! inspire-moi!...
Le veneur chevauchait toujours à califourchon sur son bâton; encouragé
par le joyeux accueil des Franks; se souvenant de ses succès d'autrefois
lors des nuits des kalendes de janvier, il se livrait à de monstrueuses
gambades qui délectaient ces épais Teutons et portaient leur hilarité
jusqu'à la pamoison; le comte surtout, les deux mains sur son ventre,
riait, riait à faire crever sa belle dalmatique de drap d'argent.
Soudain, sans s'interrompre de rire, il dit à Chram:
--Roi, veux-tu te divertir davantage encore? Hi... hi...
--Achève, comte... Te voilà rouge à étouffer... tu souffles comme un
boeuf...
--C'est que... mon projet... hi... hi...
--Quel projet?
--J'ai, pour chasser le loup et le sanglier, des limiers énormes et
très-féroces... Nous allons enchaîner l'ours à l'un des poteaux de cette
salle... hi... hi...
--Et lancer contre lui quelques-uns de tes chiens?...
--Oui, Chram... hi... hi...
--Vive le comte Neroweg! Si je suis fils de roi, il est, lui, le roi des
idées plaisantes... vite, vite, des chiens! plus ils seront mordants et
féroces, plus le divertissement sera complet.
--Oui, oui,--crièrent les Franks avec des trépignements joyeux,--les
chiens... les chiens...
--Eh! mon veneur Gondulf! vite, mon veneur Gondulf!...
--Seigneur comte, me voici...
--Amène ici _Mirff_ et _Morff_... s'ils laissent à l'ours un lambeau de
peau et de chair sur les os, je veux, hi... hi... que cette coupe de vin
me serve de poison.
--Seigneur, je cours au chenil; je reviens à l'instant avec Mirff et
avec Morff.
En entendant la proposition du comte, universellement reçue avec
acclamations, l'amant de l'évêchesse, qui, fidèle à son rôle, s'en
allait toujours chevauchant sur son bâton autour de la table, avait
soudain interrompu ses gambades, tout prêt à exprimer par des gestes
compromettants son refus de s'offrir aux crocs de Mirff et de Morff;
heureusement Karadeuk, grâce à une légère secousse donnée à la chaîne,
rappela le Vagre à la prudence, et celui-ci continua ses gambades de
l'air le plus indifférent du monde; mais bientôt son conducteur, le
tenant toujours enchaîné, se jeta suppliant aux pieds de Neroweg, lui
disant:
--Seigneur comte, clarissime seigneur!...
--Que veux-tu?
--Mon ours est mon gagne-pain... vous allez le faire étrangler...
--Et moi, hi... hi... est-ce que je ne m'expose pas à voir... les deux
meilleurs chiens de ma meute déchirés... à coups de griffes... puisque
tu dis ton ours féroce?
--Seigneur, vos chiens ne vous font pas vivre! et mon ours est mon
gagne-pain...
--Oserais-tu résister à ma volonté?
--Ô grand prince!--reprit Karadeuk toujours agenouillé en se tournant
vers Chram,--un pauvre vieillard s'adresse à votre gloire; un mot de
vous à ce clarissime seigneur, qui vous respecte comme fils de son roi,
et il renonce à son projet... Je vous le jure par mon salut! les autres
tours de mon ours vous divertiront cent fois davantage que ce combat
sanglant qui va me priver de mon gagne-pain...
--Allons, relève-toi... je ne t'empêcherai pas de gagner ton pain...
--Grâces vous soient rendues, grand roi! mon ours est sauvé.
Les paroles de Chram soulevèrent de violents murmures parmi les leudes
du comte; non-seulement ils se voyaient privés d'un spectacle
réjouissant pour eux, mais ils se croyaient de nouveau rabaissés dans la
personne de leur patron.
--Chram n'est pas roi dans ce burg, dis-lui donc cela, Neroweg,--s'écria
Sigefrid, l'un des provocateurs de la dispute à peine étouffée au moment
de l'entrée de Karadeuk et de son ours.--Non, le roi Chram ne peut, par
caprice, nous priver d'un divertissement qu'il te plaît de nous donner,
Neroweg, et dont il nous plaît de jouir.
--Non, non,--ajoutèrent à haute voix les autres guerriers du
comte,--nous voulons voir étrangler l'ours... Les chiens! les chiens!...
Neroweg seul ordonne ici...
--Oui, et au diable le roi!--s'écria Sigefrid,--au diable Chram, s'il
s'oppose à nos plaisirs!
--Il n'y a que des brutes campagnardes qui envoient au diable leur
hôte... lorsqu'il est fils de leur roi,--reprit le Lion de Poitiers d'un
air menaçant.--Sont-ce là les exemples de courtoisie que tu donnes à tes
hommes? Neroweg, je le crois en voyant ton majordome se hâter à cette
heure, à peine le festin terminé, d'emporter ta vaisselle d'or et
d'argent, de peur sans doute que nous la dérobions?
--Mes fils! mes chers fils en Christ! allez-vous recommencer à
quereller? La paix, mes fils... au nom du ciel paix entre vous!
--Évêque, tu as raison de prêcher la paix; mais ces braves leudes, qui
me croient opposé à leur divertissement, ne m'ont pas compris; je t'ai
dit, bateleur, que je ne voulais pas te priver de ton gagne-pain.
--Grâces donc vous soient rendues, roi.
--Un instant, combien vaut ton ours?
--Il est pour moi sans prix.
--Quel que soit son prix, je te le payerai s'il est étranglé.
Cet accommodement, accueilli par les acclamations des Franks, apaisa la
nouvelle querelle près de s'engager entre eux; mais Karadeuk, toujours à
genoux, s'écria:
--Grand roi, aucun prix ne remplacerait pour moi mon ours; de grâce
renoncez à votre projet.
--Les chiens... ah! voici les chiens...
--De ma vie je n'ai vu pareils molosses!--dit Chram.--Comte, si toute ta
meute est ainsi appareillée, elle peut rivaliser avec la mienne, que je
croyais, foi de roi, sans égale!
--Quels reins! quelles pattes énormes! Hein, Chram? ah! si tu entendais
leur voix! les beuglements d'un taureau sont comme le chant du rossignol
auprès de leurs aboiements quand ils sont aux trousses d'un loup ou d'un
sanglier!
--Je gage que l'un d'eux suffit à étrangler l'ours, aussi vrai que je
m'appelle Spatachair.
--Allons, l'ours à un poteau, bateleur! et commençons... je te l'ai dit,
si ta bête est étranglée, je la paye.
--Illustre roi, ayez pitié d'un pauvre homme.
--Assez, assez... enchaînez l'ours au poteau, et finissons...
--Seigneur évêque, au nom de votre main bénie, que vous m'avez donnée à
baiser, soyez charitable envers ce pauvre animal...
--Est-il donc un chrétien pour que je lui sois charitable? Ah! bateleur!
bateleur! si tu ne t'étais montré un pieux homme, je prendrais cette
prière pour un outrage...
Insister plus longtemps, c'était tout perdre. Karadeuk le comprit, et
s'adressant de nouveau à Chram:
--Glorieux roi, que votre volonté soit faite; permettez-moi seulement un
dernier mot.
--Hâte-toi...
--Ce spectacle ne sera qu'une boucherie, mon ours étant enchaîné ne
pourra se défendre.
--Veux-tu pas, vieil idiot, qu'on le déchaîne pour qu'il nous dévore...
--Non, roi, mais si vous désirez un divertissement qui dure quelque
temps, du moins égalisez les forces; permettez-moi d'armer mon ours de
ce bâton!
--N'a-t-il pas ses ongles?
--Pour plus de prudence, je les lui ai limés... Voyez plutôt comme ils
sont émoussés...
--Je te crois sur parole... Soit, il aura pour arme un bâton... et tu
crois qu'il saura s'en servir?
--Hélas! la peur d'être dévoré le forcera bien de se défendre comme il
pourra, et de votre vie vous n'aurez vu pareil spectacle...
--Et toi, Neroweg?--dit Sigefrid, plus qu'aucun autre leude chatouilleux
sur la dignité du comte,--accordes-tu que l'ours ait un bâton? car
enfin, seul, tu as le droit de dire ici: Je veux.
--Oui, oui, j'accorde le bâton... je trouve, hi, hi, hi... que cet ours
bâtonnant contre des chiens sera un spectacle réjouissant... pourtant
j'aurais fort aimé, hi, hi, hi, à voir étrangler l'animal par Mirff et
par Morff; mais cela aurait fini trop tôt. Allons, esclaves sonneurs de
trompe; et vous, esclaves batteurs de tambour, sonnez et tambourinez à
tout rompre, ou je ferai tambouriner sur votre échine! et vous, esclaves
porte-flambeaux, approchez-vous tous du cercle que l'on va former! Haut
vos torches, afin d'éclairer le combat... Allons, battez, tambours!
sonnez, trompes de chasse! pour exciter les chiens.
--Au poteau, l'ours, au poteau!
Karadeuk conduisit l'amant de l'évêchesse à l'une des extrémités de la
salle, l'enchaîna à l'une des poutres de la colonnade, et lui remettant
le gros bâton noueux sur lequel il avait chevauché, il lui dit:
--Allons, mon pauvre Mont-Dore, courage, défends-toi de ton mieux,
puisque tel est le divertissement de ces nobles seigneurs.
Un grand cercle se forma, éclairé par les esclaves porte-flambeaux. Au
premier rang se trouvaient le roi Chram et ses favoris, le comte,
l'évêque et plusieurs leudes; les autres assistants montèrent sur la
table... Au centre du cercle, le Vagre-ours, revêtu de sa casaque, qu'on
lui avait heureusement laissée, conservait un sang-froid intrépide; il
s'était naïvement assis sur son train de derrière, comme un ours qui ne
s'attend point à mal, tenant nonchalamment son bâton entre ses pattes de
devant, et le quittant parfois pour se gratter prestement avec des
mouvements d'un gracieux et naturel abandon. Soudain les trompes de
chasse, les tambours redoublèrent leur vacarme assourdissant; Gondulf,
le veneur du comte, entra dans le cercle, tenant en laisse deux limiers
monstrueux; de leur cou énorme tombait, jusque sur leur large poitrail,
un fanon pareil à celui des taureaux; leurs yeux, caves, sanglants,
étaient à demi cachés par leurs longues oreilles pendantes; le noir, le
fauve et le blanc nuançaient leur poil rude, qui se hérissa droit sur
leur dos lorsqu'ils aperçurent l'ours; faisant entendre alors des
aboiements formidables, d'un élan furieux ils brisèrent la laisse que
Gondulf tenait encore, et en deux bonds ils se précipitèrent sur l'amant
de l'évêchesse.
--Hardi, _Mirff_! hardi, _Morff_!--cria le comte en battant des
mains,--hardi! à la curée, mes farouches! ne lui laissez pas un morceau
de chair sur les os!...
--À moins d'un prodige de force et d'adresse, mon compagnon va être mis
en pièces, notre ruse découverte, et la dernière chance de salut pour
mes fils perdue... Alors je poignarde le comte et le roi!--se dit
Karadeuk, et en pensant cela, il cherchait sous sa saie le manche de son
poignard, et le tint serré dans sa main, prêt à agir.
Le Vagre-ours, à l'aspect des chiens, continua son rôle avec présence
d'esprit, bravoure et dextérité; il fit un mouvement de surprise; puis
s'acculant au poteau, il s'apprêta, le bâton haut, à repousser l'attaque
des chiens: au moment où Mirff s'élançait le premier pour le saisir au
ventre, le Veneur lui asséna sur la tête un si furieux coup de bâton,
qu'il se brisa en trois morceaux, et Mirff tomba comme foudroyé en
poussant un hurlement terrible.
--Malédiction!--s'écria le comte,--un limier qui m'avait coûté trois
sous d'or (BB)! Oh là! que l'on m'éventre cet ours enragé à coups
d'épieu!
Les imprécations du comte furent couvertes par les acclamations
frénétiques des assistants, qui, plus désintéressés que Neroweg dans le
combat, applaudissaient la vaillance de l'ours, et attendaient avec une
curieuse anxiété l'issue de la lutte. Le Vagre-ours, désarmé, était aux
prises, corps à corps, avec l'autre molosse, qui, au moment où le bâton
s'était brisé, avait, de ses crocs formidables, saisi son adversaire à
la cuisse, le renversant sous ce choc impétueux. Le sang du compagnon de
Karadeuk coulait avec abondance et rougissait le sol et la feuillée dont
il était jonché. L'ours et le chien roulèrent deux fois sur eux-mêmes;
alors, pesant de tout le poids de son corps sur son ennemi, qui, comme
_Deber-Trud_, ne démordait pas, le Vagre l'étouffa d'abord à demi, puis
l'acheva en lui serrant si violemment la gorge entre ses mains
vigoureuses, qu'il l'étrangla. Pendant cette lutte doublement terrible,
car non-seulement la morsure du molosse avait traversé la cuisse du
Vagre et lui causait une douleur atroce, mais il risquait d'être
massacré, ainsi que Karadeuk, s'il se trahissait, l'amant de
l'évêchesse, fidèle à son rôle _ursin_, ne poussa d'autre cri que
quelques sourds grognements; puis, le combat terminé, le digne animal
s'accroupit au pied du poteau, entre les cadavres des deux chiens et
ramassé sur lui-même, la tête entre ses pattes, il parut lécher sa plaie
saignante, tandis que Chram, ses favoris et plusieurs leudes du comte
acclamaient à grands cris le triomphe de l'ours.
--Hélas! hélas!--murmurait le vieux Karadeuk en se rapprochant de son
compagnon,--mon ours est blessé mortellement peut-être... J'ai perdu mon
gagne-pain.
--Des épieux! des haches!--criait le comte écumant de fureur,--que l'on
achève ce féroce animal, qui vient de tuer Mirff et Morff, les deux
meilleurs chiens de ma meute... Par l'_aigle terrible_! mon aïeul, que
cet ours damné soit mis en morceaux à l'instant même... M'entends-tu,
Gondulf?--ajouta-t-il en s'adressant à son veneur en trépignant de
rage;--prends un de ces épieux de chasse accrochés à la muraille... et à
mort l'ours, à mort!...
Gondulf courut s'armer d'un épieu, tandis que Karadeuk, tendant les
mains vers Chram, s'écriait:
--Grand roi! mon seul espoir est en toi... Je te demande merci, je me
mets sous ta protection et sous celle de ta suite royale, redoutable et
invincible à la guerre! Oh! valeureux guerriers! aussi terribles au
combat que généreux après la victoire, vous ne voudrez pas la mort de ce
pauvre animal, qui, vainqueur, mais blessé dans la lutte, s'est battu
sans traîtrise... Non, non, à l'exemple de votre glorieux roi, votre
honneur courtois et raffiné s'indignerait d'une brutale lâcheté, même
commise à l'égard d'un pauvre animal... Oh! guerriers, non moins
brillants par l'armure et la grâce militaire que foudroyants par la
valeur... je me mets à merci sous la protection de votre roi... il
demandera la vie de l'ours au seigneur comte, qui ne peut rien refuser à
de si nobles hôtes que vous!
Le Frank est vaniteux; son orgueil se plaît aux louanges les plus
exagérées. Karadeuk le savait, il espérait aussi en s'adressant
seulement à la truste royale raviver entre elle et les leudes du comte
les dernières querelles à peine calmées. Ses paroles furent
favorablement accueillies par les guerriers de Chram; et celui-ci,
s'approchant de Neroweg, lui dit:
--Comte, nous tous ici, tes hôtes, nous te demandons la grâce de ce
courageux animal, et cela au nom de notre vieille coutume germanique,
selon laquelle, tu le sais, la demande d'un hôte est toujours accordée.
--Roi, quoi qu'en dise la coutume, je vengerai la mort de Mirff et de
Morff, qui à eux deux me coûtaient six sous d'or... Gondulf, des épieux,
des haches, que cet ours soit mis en quartiers sur l'heure!...
--Comte, ce pauvre bateleur s'est mis à ma merci... je ne peux
l'abandonner.
--Chram, que tu protèges ou non ce vieux bandit, je vengerai la mort de
Mirff et de Morff...
--Écoute, Neroweg, j'ai une meute qui vaut la tienne... tu l'as vue
chasser dans la forêt de Margevol... tu enverras ton veneur à ma villa;
il choisira six de mes plus beaux chiens pour remplacer ceux que tu
regrettes...
--Je n'ai que faire de tes chiens... j'ai dit que je vengerais la mort
de Mirff et de Morff!--s'écria le comte en grinçant des dents de
fureur;--je vengerai la mort de Mirff et de Morff! Gondulf, aux épieux!
aux épieux!...
--Sauvage campagnard! tu manques à tous les devoirs de l'hospitalité en
refusant la demande du fils de ton roi,--dit le Lion de Poitiers à
Neroweg,--de même que tu nous as outragés, nous, tes hôtes, en empêchant
ta femme d'assister au festin et en faisant enlever ta vaisselle avant
la fin du repas... Tu es donc plus ours que cet ours, que tu ne tueras
pas... je te le défends... car le bateleur s'est mis sous la protection
de Chram et de nous autres, ses hommes...
--Compagnons!--s'écria Sigefrid,--laisserons-nous insulter plus
longtemps celui dont nous sommes les compagnons et les _fidèles_?
--Les entendez-vous, ces brutes rustiques?--dit l'un des guerriers de
Chram.--Les voici encore à aboyer sans oser mordre.
--Moi, Neroweg, roi dans mon burg, comme le roi dans son royaume, je
tuerai cet ours! et si tu dis un mot de plus, toi qu'on appelle _Lion_,
je t'abats à mes pieds, effronté renard de palais!...
--Une injure! à moi... sanglier boueux!--s'écria le Gaulois renégat,
pâle de colère, en tirant son épée d'une main et de l'autre saisissant
le comte au collet de sa dalmatique.--Tu veux donc que ta gorge serve de
fourreau à cette lame?...
--Ah! double larron! tu veux m'arracher mes colliers d'or!--s'écria
Neroweg, ne pensant qu'à défendre ses bijoux, et croyant, au geste de
son adversaire, que celui-ci le voulait voler.--J'ai donc eu raison de
mettre ma vaisselle à l'abri de vos griffes à tous...
--Ainsi, nous sommes tous des larrons... Aux épées! hommes de la truste
royale! aux armes! vengeons notre honneur! écharpons ces rustauds!...
--Ah! chiens bâtards!--cria Neroweg, séparé du Lion de Poitiers par
Sigefrid, qui s'était jeté entre eux,--vous parlez d'épées... en voici
une, et de bonne trempe; tu vas l'éprouver, luxurieux blasphémateur, toi
qui n'as du lion que le nom... À moi, mes leudes! on a porté la main sur
votre compagnon de guerre!...
--Neroweg!--s'écria Chram en s'interposant encore; car son favori,
débarrassé de Sigefrid, revenait l'épée haute vers le comte.--Êtes-vous
fous de vous quereller ainsi?... Lion, je t'ordonne de rengaîner cette
épée...
--Oh! béni sois-tu, grand Saint-Martin! de me donner l'occasion de
châtier ce sacrilège, qui a eu l'audace de lever sa houssine sur mon
saint patron l'évêque, et qui, depuis son entrée dans le burg, ne cesse
de me railler!--s'écria le comte, sourd aux paroles de Chram, et tâchant
de rejoindre son adversaire dont il venait encore d'être séparé au
milieu du tumulte croissant.
--Enfants! défendons Neroweg!--s'écria Sigefrid;--l'occasion est bonne
pour montrer enfin à ces fanfarons que nos vieilles épées rouillées
valent mieux que leurs épées de parade. Aux armes! aux armes!...
--Et nous aussi, aux armes! Finissons-en avec ces dogues de basse-cour!
--Ils se croient forts parce qu'ils sont dans leur niche.
--Défendons le favori du roi Chram, notre roi!
--Mes chers fils en Dieu!--criait l'évêque, tâchant de dominer le
tumulte et le vacarme croissant à chaque instant,--je vous ordonne de
remettre vos glaives dans le fourreau! c'est affliger le Seigneur que de
combattre pour de futiles querelles...
--Mes amis!--criait de son côté Chram, sans pouvoir être entendu,--c'est
folie, stupidité, de s'entr'égorger ainsi... Imnachair! Spatachair!
mettez donc le holà... apaisez nos hommes... et toi, Neroweg, calme les
tiens au lieu de les exciter.
Vaines paroles... Et d'ailleurs Neroweg ne les pouvait entendre... Un
flot de la foule tumultueuse l'avait éloigné de nouveau du Lion de
Poitiers, qu'il appelait et cherchait avec des cris de rage. Les
guerriers de Chram et ceux du comte, après s'être injuriés, provoqués,
menacés, de la voix et du geste, se rapprochant de plus en plus les uns
des autres, se joignirent... Au premier coup porté, la mêlée s'engagea
insensée, furieuse, ivre, et d'autant plus terrible, que les esclaves,
porteurs des flambeaux, qui seuls éclairaient la salle, craignant d'être
tués dans la bagarre, se sauvèrent au moment du combat, les uns, jetant
à leurs pieds leurs torches, qui s'éteignirent sur le sol; les autres,
fuyant au dehors, éperdus, tenant à la main leurs flambeaux allumés...
Au bout de peu d'instants, la salle du festin étant privée de ces
vivants luminaires, la lutte continua au milieu des ténèbres avec un
aveugle acharnement.
Et Karadeuk? et l'amant de la belle évêchesse? étaient-ils donc restés
au milieu de cette tuerie, eux? Oh! non point! mieux avisé l'on est en
Vagrerie... Le vieux Karadeuk, après avoir habilement jeté son brandon
de discorde entre la truste royale et les leudes du comte, vit bientôt
se rallumer la rivalité courroucée de ces barbares, déjà deux fois à
peine apaisée; de sorte qu'ils l'oublièrent bientôt, lui et son ours.
Aussi, lorsque tous les coeurs furent enflammés de fureur, le tumulte
arrivant à son comble, le vieux Vagre dit tout bas à son compagnon:
--Ta blessure t'empêche-t-elle de marcher et d'agir?
--Non.
--As-tu ton poignard?
--Oui, dans un pli de ma casaque.
--Ne me quitte pas de l'oeil et imite-moi.
A ce moment la mêlée s'engageait... Déjà plusieurs des porte-flambeaux
laissaient, par leur fuite ou par l'abandon de leurs torches, la salle
du festin dans une obscurité presque complète. Karadeuk, suivi du
Veneur, se jeta sous la table massive ébranlée, mais non renversée
durant le combat, car elle était, contre l'usage habituel des Franks,
fixée dans le sol. Ainsi, un moment à l'abri, le vieux Vagre déboucla le
collier de l'amant de l'évêchesse; puis, tous deux, continuant de ramper
sous la table, guidés par la dernière lueur de quelques torches à demi
éteintes sur le sol, se dirigèrent vers une des portes de la salle du
festin, porte que le flot des combattants laissait libre, et
s'élancèrent au dehors. Presque aussitôt ils se trouvèrent en face de
deux esclaves, qui, ayant fui par une autre issue, couraient éperdus,
leurs torches à la main. Chacun des Vagres prend un esclave à la gorge
et lui met un poignard sur la poitrine.
--Éteins ta torche,--dit Karadeuk,--et conduis-moi à l'ergastule, ou tu
es mort...
--Donne-moi ta torche,--dit l'amant de l'évêchesse,--et conduis-moi aux
granges, ou tu es mort...
Les esclaves obéissent, les deux Vagres se séparent: l'un court aux
granges, l'autre à l'ergastule.
Les prisonniers de l'ergastule se sont, autant que possible, rapprochés
des barreaux; la petite Odille, endormie sur les genoux de l'évêchesse,
s'est en sursaut réveillée, disant:
--Ronan, qu'y a-t-il donc? vient-on déjà nous chercher pour le supplice?
--Non, petite Odille; nous sommes à peine à la moitié de la nuit. Mais
je ne sais ce qui se passe au burg; tous les Franks qui nous gardaient
ont abandonné les dehors de notre prison pour accompagner un des leurs,
qui est venu les chercher; puis, tous sont partis en courant et en
agitant leurs armes.
--Ronan, mon frère, prête l'oreille dans la direction de la maison
seigneuriale... il me semble entendre un bruit étrange...
--Silence! faisons silence...
--Ce sont des cris tumultueux... l'on dirait qu'on entend le choc des
armes...
--Loysik! les débris de ma troupe, joints à d'autres Vagres,
attaqueraient-ils le burg?... Ô mon frère! délivrance!... liberté!...
vengeance!...
--Voyez-vous, Ronan, je ne me trompais pas... vos Vagres, qui vous
aiment tant, viennent vous délivrer.
--Folle espérance, comme en ont seuls les prisonniers, pauvre enfant! Et
puis, il faudrait donc que ces braves compagnons m'emportassent, moi et
mon frère, sur leurs épaules... nous ne saurions faire un pas.
--Le feu! le feu!...
--Le feu est au burg!
--Voyez-vous cette grande lueur? elle monte vers le ciel!
--Incendie et bataille! ce sont mes Vagres!
--Le feu! encore le feu! là-bas... plus loin!...
--L'incendie doit être aux deux bouts des bâtiments.
--Le tumulte augmente... Entendez-vous crier: au feu!... au feu!...
--L'embrasement grandit... voyez, voyez... devant notre souterrain; il
fait maintenant clair comme en plein jour...
--Quelles flammes!... elles s'élancent maintenant par-dessus les
arbres...
--Un homme accourt...
--Mon père!...
--Loysik! Ronan! ô mes fils!
--Vous, mon père... ici...
--Cette grille, comment s'ouvre-t-elle?
--De votre côté... une grosse serrure...
--La clef, la clef!...
--Les Franks l'auront emportée...
--Malheur! cette grille est énorme!... Ronan, Loysik! vous tous qui êtes
là, joignez-vous à moi pour forcer ces barreaux...
--Nous ne pouvons bouger, mon père... la torture nous a brisés!
--Oh! des forces! des forces!... Voir là mes deux fils!... il faut les
sauver pourtant...
--Mon père, tu n'ébranleras jamais cette grille!... donne-nous ta main à
travers les barreaux, que nous la baisions, et ne songe plus qu'à
fuir... du moins nous t'aurons revu...
--Quelqu'un accourt!
--Un ours!
--À moi, Veneur! à moi, mon hardi garçon!... délivrons mes fils!...
--Ma belle évêchesse, es-tu là? voici ma tête à bas... me reconnais-tu?
--Mon Vagre, c'est toi! oh! tu m'aimes!...
--Un baiser à travers la grille? il doublera mes forces, mon adorée.
--Tiens... tiens... et sauve cette enfant! sauve-nous!...
--Tes lèvres ont pressé les miennes... Maintenant, mon évêchesse, je
porterais le monde sur mes épaules... À nous deux, Karadeuk...
renversons cette grille!
--Veneur, vous êtes tous deux seuls ici, toi et mon père?
--Tous deux seuls, Ronan...
Et joignant ses efforts à ceux du vieux Vagre pour renverser la grille,
le veneur ajouta:
--J'ai mis le feu aux quatre coins du burg: étables, écuries, granges,
tout flambe à plaisir!... La maison du comte, pleine de Franks qui
s'égorgent, et bâtie en charpente, commence à brûler au milieu de cet
incendie, comme un fagot dans un four ardent... Malédiction! impossible
d'ébranler cette grille!... Il faudrait des leviers...
--Sauve-toi, mon Vagre! je mourrai avec la douce pensée de ton amour...
Oh! dites, Loysik, d'un pareil amour ai-je encore à rougir?
--Fuyez, mon père!
--Sauve-toi, brave Veneur... tu t'es montré bon Vagre jusqu'à la fin...
Moi, Ronan, je te le dis: Sauve-toi...
--Ô mes fils! avant de tomber sous la hache des Franks, je mourrai de
rage de ne pouvoir vous délivrer...
--Mon Vagre, tu veux donc que les Franks te massacrent là devant moi!...
--Belle évêchesse, je te serrerai dans mes bras à travers la grille, et
je ne saurai pas seulement si ces Franks me tuent...
--Dis, mon Vagre, en ce moment suprême, tu me prends pour ta femme
devant Dieu?
--Oui, devant Dieu, devant les hommes, devant les débris du monde et du
ciel... s'ils écroulaient! je mourrai là, à tes pieds, radieux de mourir
là!...
--Loysik, vous l'entendez?
--Fulvie, cet amour est maintenant sacré...
--Ô Loysik! merci de vos paroles... je suis heureuse!
--Mais cette clef, cette clef... elle est cachée quelque part
peut-être... Ô mes fils!...
--Foi de Veneur, cela brûle comme un feu de paille... Oh! si de loin nos
bons Vagres pouvaient voir à temps cet incendie, notre signal convenu...
--Vous n'êtes pas seuls?
--Une douzaine des nôtres, bien armés, doivent être à la lisière de la
forêt, ou rôder, en vrais loups, autour des fossés.
--Malheur! ces fossés sont infranchissables!
--Allons, un dernier effort, vieux Karadeuk; les Franks qui gardaient
l'ergastule ne pensent maintenant qu'à éteindre le feu, creusons la
terre sous la grille avec nos poignards, avec nos ongles.
--Les Franks!... les voilà... ils reviennent, ils accourent...
--On voit là-bas briller leurs armes aux lueurs du feu.
--Mon père, plus d'espoir! vous êtes perdu!
--Sang et mort! perdu... et nous là, brisés, incapables de vous
défendre!
--Mon Vagre, une dernière fois, je t'en conjure! sauve-toi... Tu
refuses... viens donc là, tout près, entre mes bras... passe les tiens à
travers cette grille... viens, mon époux... Ah! maintenant que nos âmes
s'exhalent dans un dernier baiser!...
Une vingtaine d'hommes de pied et quelques leudes accouraient en armes
vers l'ergastule; un des leudes disait:
--Une partie de ces chiens d'esclaves profite de l'incendie pour se
révolter; ils parlent de venir délivrer ce chef des Vagres et les
prisonniers... Vite, vite, mettons-les tous à mort... ensuite nous
exterminerons les esclaves... La clef de la grille, la clef?...
--La voilà...
Au moment où Sigefrid prenait la clef, il aperçut Karadeuk et s'écria:
--Le bateleur ici! Que fais-tu là, vieux vagabond?
--Noble leude, mon ours, effrayé par le feu, m'avait échappé; je cours
après lui... Il est, je crois, tapis là, près la grille, dans un coin...
Hélas! quel malheur que cet incendie!
--Sigefrid, la grille est ouverte,--dit un des Franks.--Commençons-nous
par tuer les hommes ou les femmes?
--Moi, je commence par tuer les hommes!--s'écria Karadeuk en plantant
son poignard au milieu de la poitrine de Sigefrid, duquel il s'était
rapproché tout en lui répondant, et qui, la grille ouverte, entrait la
hache à la main dans l'ergastule: le vieux Vagre s'y élança pour mourir,
s'il le fallait, auprès de ses deux fils.
--Que dis-tu de ma griffe?--dit à son tour le Veneur en poignardant un
autre Frank, et courant à l'évêchesse.
--Vagrerie! Vagrerie!...--À nous, bons esclaves!...--À nous,
révoltez-vous!...--Crièrent des voix tumultueuses et lointaines qui
venaient non du côté des bâtiments en feu, mais de l'espace qui séparait
l'ergastule du fossé d'enceinte. Puis, se rapprochant de plus en plus,
les voix répétèrent:--Vagrerie! Vagrerie!...--Mort aux Franks!--Liberté
aux esclaves!--Vive la vieille Gaule!
--Les Vagres!--s'écrièrent les Franks abasourdis, stupéfaits de la mort
des deux leudes.--Les Vagres!... ils sortent donc de l'enfer!...
--À moi!--cria Ronan d'une voix tonnante,--à moi, mes Vagres!...
C'étaient notre douzaine de bons Vagres, qui, attirés par les clartés de
l'incendie, signal convenu, avaient traversé le fossé; mais comment? Ce
fossé n'était-il point rempli d'une vase tellement profonde, qu'un homme
devait s'y engloutir s'il tentait de le traverser? Certes; mais nos bons
Vagres, depuis la tombée de la nuit, rôdant là comme des loups autour
d'une bergerie, l'avaient sondé, ce fossé; après quoi, ces judicieux
garçons allèrent abattre à coups de hache, non loin de là, deux grands
frênes droits comme des flèches, les dépouillèrent ensuite de leurs
branches flexibles, dont ils lièrent solidement les deux troncs d'arbres
bout à bout. Jetant alors sur la largeur du fossé, non loin de
l'ergastule, ce long et frêle madrier, lestes, adroits comme des chats,
ils avaient, l'un après l'autre, rampé sur ces troncs arbres, afin
d'atteindre le revers de l'enceinte. Deux Vagres, dans cet aérien et
périlleux passage, tombèrent et disparurent au fond de la vase:
c'étaient le gros _Dent-de-Loup_ et _Florent_ le rhéteur... Que leurs
noms vivent et soient bénis et redits en Vagrerie... Leurs compagnons,
arrivant de l'autre côté du fossé, rencontrèrent, courant à l'ergastule
pour délivrer les prisonniers, une trentaine d'esclaves révoltés, armés
de bâtons, de fourches et de faux. Les Vagres se joignirent à eux, à
l'exception des gens de pied et des leudes. Revenus à la prison pour
mettre à mort les condamnés, les guerriers de Chram et ceux de Neroweg,
après s'être battus au milieu des ténèbres dans la salle du festin,
oubliant leur querelle, et laissant les morts et les blessés sur le lieu
du combat, ne songèrent qu'à courir au feu: les hommes du comte, pour
éteindre l'incendie; les hommes de Chram, pour sauver les chevaux ou
les bagages de leur maître, et les retirer des écuries à demi
embrasées... Les Franks, accourus à l'ergastule, étaient une vingtaine
au plus; ils furent entourés et massacrés par les Vagres de Ronan et par
les esclaves, après une résistance enragée. Pas un des Franks n'échappa,
non, pas un! c'était urgent et prudent: un seul de ces conquérants de la
vieille Gaule aurait pu aller, à cinq cents pas de là, avertir les
leudes de ce qui se passait à la prison... Deux esclaves chargèrent
Ronan sur leurs épaules, deux autres enlevèrent Loysik, et, à la demande
de son évêchesse, le Veneur emporta dans ses bras vigoureux, comme on
emporte un enfant au berceau, la petite Odille, trop faible pour pouvoir
marcher. Le vieux Karadeuk suivait ses deux fils qu'il couvait des yeux.
Cette lutte triomphante, aux abords de l'ergastule, s'était passée en
moins de temps qu'il n'en faut pour la décrire; mais il restait fort à
faire pour sortir de l'enceinte du burg. Il fallait gagner le pont,
seule issue praticable à cause de Ronan, de Loysik et d'Odille,
incapables de marcher. Pour atteindre le pont, on devait, après avoir
pendant assez longtemps suivi le revers de l'enceinte sous les arbres de
l'hippodrome, on devait traverser le terrain complétement découvert qui
s'étendait en face des bâtiments en feu. Le vieux Karadeuk, sage, froid
et prudent au conseil, fit faire halte à sa troupe sous les arbres où
elle se trouvait alors à l'abri de tout regard ennemi, et il dit:
--Quitter le burg en bande, ce serait nous faire tuer jusqu'au dernier.
Une partie des Franks, dans leur fureur, abandonnerait l'incendie pour
nous exterminer; donc, en arrivant sur le terrain découvert qu'il nous
faut parcourir, séparons-nous, et jetons-nous hardiment au milieu des
Franks effarés, occupés à transporter ce qu'ils peuvent arracher aux
flammes... Mêlons-nous à cette foule épouvantée, paraissons aussi
occupés de quelque sauvetage, allant, venant, courant, nous sortirons de
ce dangereux passage, et nous gagnerons isolément le pont, notre
rendez-vous général...
--Mais, mon père, moi et Loysik, portés par ces bons esclaves, comment
éviter que l'on nous remarque?
--Peu importe qu'on vous remarque; ces esclaves sembleront transporter
deux hommes blessés par les décombres de l'incendie; vous cacherez
seulement vos visages entre vos mains, et vous gémirez de votre mieux.
Quant au Veneur, qui a prudemment dépouillé sa peau d'ours, il
traversera la foule en courant, tenant la petite esclave entre ses bras,
comme s'il venait d'arracher du milieu des flammes une jeune fille du
gynécée; l'évêchesse va s'envelopper dans la casaque du Veneur, et au
milieu du tumulte elle pourra passer inaperçue... Tout ceci est-il
entendu, accepté?
--Oui, Karadeuk.
--Maintenant, mes bons Vagres, continuons notre marche jusqu'au bout de
l'hippodrome; là, nous nous séparons... Notre rendez-vous est au
pont!...
Les sages avis du père de Loysik et de Ronan furent de point en point
exécutés.
Foi de Vagre et de Gaulois conquis, c'était un fier spectacle que ce
vaste burg frank, dévoré par les flammes! À chaque instant les toits de
chaume des étables et des granges s'effondraient avec fracas, en lançant
vers le ciel étoilé d'immenses gerbes de flammes et d'étincelles; le
vent du nord, frais et vif, poussait vers le sud les crêtes de ses
grandes vagues de feu, ondoyant comme une mer au-dessus des bâtiments à
demi écroulés. Au moment où Ronan, porté par les deux esclaves, passait
devant la maison seigneuriale, construite presque entièrement en
charpente et recouverte de planchettes de chêne, il vit la toiture
embrasée, soutenue jusqu'alors par quelques grosses poutres carbonisées,
s'abîmer avec le retentissement du tonnerre au milieu des assises et des
pilastres de pierre volcanique, restés seuls debout, ainsi que quelques
énormes poutres noires et fumantes, se profilant sur un rideau de feu.
Aux lueurs de cette fournaise, on voyait briller les casques et les
cuirasses des leudes de Chram, courant çà et là, ainsi que les gens de
Neroweg, et s'efforçant de faire sortir des écuries embrasées, les
chevaux et les mulets, chargés à la hâte; des hommes du comte, non moins
effarés, apportaient sur leurs épaules, et jetaient loin du feu les
objets qu'ils avaient pu arracher aux flammes, et retournaient aux
bâtiments, afin de disputer d'autres débris à l'incendie. De bons
esclaves, implorant le ciel, poussaient à grand'peine devant eux le
bétail effarouché, ou tiraient en vain par le licou les chevaux cabrés
d'épouvante; les plus dévots de ces captifs s'agenouillaient éperdus, se
frappant la poitrine, et suppliaient le bienheureux évêque Cautin, que
l'on ne voyait pas, de mettre un terme au désastre par un nouveau
miracle.
Quel tumulte infernal!... qu'il est doux à l'oreille d'un Gaulois qui se
venge du féroce conquérant de son pays, d'un Gaulois qui se venge de
l'implacable ennemi de sa race! Par les os de nos pères! la belle
musique! hennissement des chevaux, beuglements des bestiaux,
imprécations des Franks, cris des blessés que les décombres enflammés
brûlaient ou écrasaient en croulant! Et quelle belle lumière éclairait
ce tableau! lumière rouge, flamboyante, mais moins flamboyante encore
que celle de cet immense incendie qui éclairait, il y a des siècles, la
marche de l'aïeul de Ronan, _Albinik le marin_, allant, avec sa femme
_Méroë_, de Vannes à Paimbeuf braver César dans son camp... Oui...
qu'est-ce que le maigre incendie de ce burg frank, auprès de cet
embrasement de vingt lieues, de cet océan de flammes, couvrant soudain
ces contrées, la veille si florissantes, si fécondes, si populeuses, et
ne laissant après lui que débris fumants et solitude désolée! «Ô
liberté! que tu coûtes de larmes, de désastres et de sang!» disaient nos
pères, ces fiers Gaulois des temps passés, en portant la torche au
milieu de leurs villes, de leurs bourgs et de leurs villages... «Ô
liberté! liberté sainte!... nous nous ensevelirons avec toi sous les
ruines fumantes de la Gaule; mais nous n'aurons pas vécu esclaves... et
le pied d'un conquérant abhorré ne foulera que des cendres dans ces
contrées dévastées!»
O nos pères! héroïques martyrs de l'indépendance! vous n'auriez pas,
comme nous, Gaulois dégénérés, lâchement subi le joug de ces Franks,
dont à peine nous brûlons, comme aujourd'hui, quelques burgs... Cela est
peu; mais leurs complices seront frappés de terreur!... Ils parlent
d'enfer, ces pieux hommes! la Vagrerie sera sur terre leur enfer; les
flammes, les grincements de dents n'y manqueront pas... Non, non! foi de
Vagre! il est encore en Gaule quelques vaillants hommes, ennemis
acharnés de l'étranger! ceux-là, poursuivis, traqués, suppliciés, on les
appelle _Hommes errants_, _Loups_, _Têtes-de-loup_... Mais ces loups,
entre loups, se chérissent comme frères; car voici les deux fils du
vieux Karadeuk, toujours portés sur les épaules des esclaves, comme la
petite Odille entre les bras du Veneur, qui passent, ainsi que plusieurs
Vagres et esclaves révoltés, le pont jeté sur le fossé, après avoir
heureusement traversé, en s'y mêlant, la foule des Franks fourmillant
autour de l'incendie. Le gardien du pont ayant crié à l'aide, on l'a
envoyé, la tête la première, sonder la profondeur du fossé, et il a
disparu dans la bourbe.
--Vite, passez tous! passez vite,--dit le vieux Karadeuk qui n'oublie
rien.--Sommes-nous tous hors de l'enceinte du burg?
--Oui, tous! tous!
--Maintenant, tirons à nous ce pont; j'ai fait briser les chaînes qui
l'attachaient de l'autre côté de l'enceinte; s'il prend envie aux Franks
de nous poursuivre, nous aurons sur eux une grande avance; trouver de
quoi construire un pont au milieu du tumulte et de l'épouvante où ils
sont à cette heure, n'est point facile. Une fois en pleine forêt, au
diable les Franks! Vive la Vagrerie et la vieille Gaule!...
--Bien dit, Karadeuk, voici le pont de notre côté.
--Ô mes fils! enfin sauvés!... Ronan, Loysik!... encore un embrassement,
mes enfants.
--Par la joie sainte de ce père et de ses deux fils, belle évêchesse! tu
es ma femme... je ne te quitterai qu'à la mort!
--Loysik, vous me disiez cette nuit dans la prison: «Fulvie, libre
aujourd'hui, retrouvant le Veneur libre aussi, et vous offrant d'être sa
femme que répondriez-vous?» Libre à cette heure, je te dis à toi, mon
époux,--ajouta l'évêchesse en se retournant vers le Vagre:--Je serai
femme dévouée, mère vaillante, tu peux me croire...
--Et toi, petite Odille, toi, qui n'as plus ni père ni mère, veux-tu de
moi pour mari, pauvre enfant, si tu survis à ta blessure?
--Ronan, je serais morte, que l'espoir d'être votre femme à vous, si bon
au pauvre monde, me ferait, il me semble, sortir du tombeau!...
Les Vagres et les esclaves révoltés se dirigent en hâte vers la forêt,
Loysik et Ronan toujours portés sur les épaules de leurs compagnons. La
petite Odille se prétend guérie de sa blessure depuis que Ronan, son
ami, lui a promis de la prendre pour femme; elle se sent, dit-elle, de
force à marcher; mais l'évêchesse n'y consent pas, et son Vagre,
n'abandonnant pas son léger fardeau, continue de marcher près de
Fulvie... Au bout de quelques pas, il entend deux Vagres et deux
esclaves qui le suivaient à quelques pas, dire en soufflant et
maugréant:
--Comme il est lourd, comme il est lourd...
--Si ce sanglier est trop pesant, relayez-vous pour le porter... Ah! ce
n'est pas un léger et joli fardeau comme toi, Odille... passe ton petit
bras autour de mon cou, tu seras ainsi plus à ton aise.
--De quel sanglier parles-tu donc, Veneur?
--Je parle, Ronan, de la part du butin de ton père, le vieux Karadeuk...
--Quel butin?... Mais, par le diable! c'est un homme que nos compagnons
portent là...
--Oui... c'est un homme bâillonné, garrotté... Nos camarades en ont leur
charge; il se fait lourd...
--Et cet homme, dis, Veneur, quel est-il?
--Réjouis-toi, Ronan, c'est le comte!...
--Neroweg!
--Lui-même... dextrement enlevé tout à l'heure au milieu de ses leudes,
par ton père et deux de nos camarades!
--Neroweg! en notre pouvoir... à nous, Karadeuk, Ronan et Loysik,
descendants de Scanvoch! Ciel et terre! est-ce possible?... Le comte
Neroweg enlevé... je n'y puis croire!...
--Eh! vieux Karadeuk! viens donc de ce côté... Ronan ne peut croire
encore à l'enlèvement du sanglier frank...
--Oui, mon fils; cet homme dont la tête est enveloppée d'une casaque,
c'est Neroweg... c'est ma part du butin...
--C'est la tienne, Karadeuk... mais seulement nous te demandons, nous,
anciens esclaves du comte, nous te demandons ses os et sa peau...
--Quel dommage de n'avoir pas aussi l'évêque... la fête serait
complète...
--L'évêque Cautin est mort!...
--Belle évêchesse, tu serais veuve, si je n'étais ton mari.
--Cautin m'a fait beaucoup souffrir; mais, aussi vrai que je t'aime, mon
Vagre, mon seul désir, à cette heure, est que sa mort n'ait pas été
cruelle...
--Le Lion de Poitiers l'a tué.
--Mon père... cet évêque damné, vous l'avez vu mourir?
--Oui... frappé d'un coup d'épée, par le Lion de Poitiers... L'évêque
fuyait l'un des bâtiments incendiés; le Lion de Poitiers le rencontrant
face à face, lui a dit: «Tu m'as forcé de m'agenouiller devant toi,
orgueilleux prélat... Je t'ai promis de me venger... je me venge...
Meurs...»
--Sa fin est trop douce pour sa vie... Au diable l'évêque Cautin! il
n'enterrera plus de vivants avec les morts... Et le comte, comment vous
en êtes-vous emparé, mon père?
--Je vous suivais de l'oeil, toi et Loysik, portés par nos Vagres
criant: «Place! place à des blessés que nous venons de retirer de
dessous les décombres!» Tout en me mêlant, ainsi que trois des nôtres, à
la foule éperdue, je me rapprochais peu à peu du pont; soudain, de loin,
je vois accourir le comte, seul, et portant à grand'peine, entre ses
bras, plusieurs gros sacs de peau remplis sans doute d'or ou d'argent,
se dirigeant vers une citerne abandonnée. Neroweg était seul, et en ce
moment assez éloigné du lieu de l'incendie; la pensée me vient de
m'emparer de lui; moi et deux des nôtres nous nous glissons en rampant
derrière des abrisseaux qui ombrageaient la citerne, au fond de laquelle
le comte venait de jeter plusieurs de ses sacs, craignant sans doute
qu'à travers le tumulte ils lui fussent volés, il comptait les retrouver
plus tard dans cette cachette; nous tombons trois sur lui à
l'improviste, il est terrassé, je lui mets les genoux sur la poitrine et
la main sur la bouche pour l'empêcher de crier à l'aide... un des nôtres
se dépouille de sa casaque, en enveloppe la tête de Neroweg, les autres
lui lient les mains et les pieds avec leur ceinture, après quoi nos
Vagres ayant ramassé les sacs restants, nous enlevons le seigneur
comte... Le pont était voisin... et voici ma capture... ma part du butin
à moi...
--Elle est lourde; aurons-nous loin encore à la porter, Karadeuk?
--On ne peut plus d'ici entendre au burg les cris du comte...
débarrassez-le de la casaque qui lui enveloppe la tête.
--C'est fait.
--Comte Neroweg, tes mains resteront garrottées, mais tes jambes seront
libres... Veux-tu marcher jusqu'à la lisière de la forêt? sinon l'on t'y
portera comme on t'a porté jusqu'ici!...
--Vous allez m'égorger là!
--Veux-tu nous suivre, oui ou non?
--Marchons, bateleur maudit! vous verrez qu'un noble frank va d'un pas
ferme à la mort! chiens gaulois, race d'esclaves!
On arrive à la lisière de la forêt, alors que l'aube naissait; elle est
hâtive au mois de juin; au loin, l'on aperçoit, luttant contre les
premières clartés du jour, une lueur immense; ce sont les ruines du burg
encore embrasées.
Ronan et l'ermite laboureur sont déposés sur l'herbe; la petite Odille
est assise à leurs côtés. L'évêchesse s'agenouille près de l'enfant pour
visiter sa blessure; les Vagres et les esclaves révoltés se rangent en
cercle; le comte, toujours garrotté, l'air farouche, résolu, car ces
barbares, féroces pillards et lâches dans leur vengeance, ont une
bravoure sauvage, c'est à leurs ennemis de le dire; il jette sur les
Vagres un regard intrépide; le vieux Karadeuk, vigoureux encore, semble
rajeuni de vingt ans; la joie d'avoir sauvé ses fils et de tenir en son
pouvoir un Neroweg, semble lui donner une vie nouvelle; son regard
brille, sa joue est enflammée, il contemple le comte d'un oeil avide.
--Nous allons être vengés,--dit Ronan,--tu vas être vengée, petite
Odille.
--Ronan, je ne demande pas pour moi de vengeance; dans la prison je
disais au bon ermite laboureur: Si je redevenais libre, je ne rendrais
pas le mal pour le mal: n'est-ce pas, Loysik?
--Oui, douce enfant... douce comme le pardon; mais ne craignez rien,
notre père ne tuera pas cet homme désarmé.
--Il ne le tuera pas, mon frère? Si, de par le diable! notre père tuera
ce Frank, aussi vrai qu'il nous a fait mettre tous deux à la torture,
qu'il a accablé de coups cette enfant de quinze ans avant de la
violenter... Sang et massacre! pas de pitié!
--Non, Ronan, notre père ne tuera pas un homme sans défense.
--Vous tardez beaucoup à m'égorger, chiens gaulois! qu'attendez-vous
donc? Et toi, bateleur, chef de ces bandits! qu'as-tu à me regarder
ainsi en silence?
--C'est qu'en te regardant ainsi, Neroweg, je songe au passé... je me
souviens...
--De quoi te souviens-tu?
--De ton aïeul...
--Quel aïeul? mes aïeux sont nombreux.
--Neroweg, l'_Aigle terrible_...
--Oh! c'était un grand chef...--reprit le Frank avec un accent d'orgueil
farouche,--c'était un grand roi, un des plus vaillants guerriers de ma
race vaillante! son nom est encore glorifié en Germanie!... Puisse ma
honte à moi, prisonnier de votre bande d'esclaves révoltés, être enfouie
au fond de ma fosse... si vous me creusez une fosse...
--Écoute: il y a de cela plus de trois siècles; ton aïeul était chef
d'une des hordes franques, rassemblées de l'autre côté du Rhin, et qui
alors menaçaient la Gaule...
--Et nous l'avons conquise, cette Gaule! elle est notre terre
aujourd'hui, et vous... vous êtes nos esclaves... race bâtarde!...
--Écoute encore: mon aïeul, soldat obscur, se nommait Scanvoch.
--Par ma chevelure! ces misérables savent les noms de leurs ancêtres
ainsi que nous les savons, nous autres de race illustre! Mirff et Morff,
mes deux limiers, que cet autre bandit déguisé en ours a mis à mort,
Mirff et Morff connaissent leurs ancêtres, si tu connais les tiens!
--Mon aïeul Scanvoch fut lâchement mis à la torture par l'_Aigle
terrible_, la veille d'une grande bataille du Rhin; le matin de ce
combat, les soldats gaulois chantaient:
«_Combien sont-ils, ces Franks?... combien sont-ils donc, ces
barbares?_»
Le soir ils chantaient après leur victoire:
«_Combien étaient-ils, ces Franks? combien étaient-ils donc ces
barbares?..._»
--Si cette fois les lâches Gaulois ont vaincu les Franks valeureux, ce
fut par trahison...
--Donc, lors de cette grande bataille du Rhin, Scanvoch s'est battu
contre ton aïeul. Ce fut, vois-tu, une lutte acharnée, non-seulement un
combat de soldat à soldat, mais un combat de deux races fatalement
ennemies! Scanvoch pressentait que la descendance de Neroweg serait
funeste à la nôtre, et il voulait pour cela le tuer... Le sort des armes
en a autrement décidé. Les pressentiments de mon aïeul ne l'ont pas
trompé... Voici la seconde fois que nos deux familles se rencontrent à
travers les âges... Tu as fait torturer mes deux fils; tu devais
aujourd'hui les livrer au supplice...
--Assez, chien!... Et pour empêcher ma noble race de mettre, dans
l'avenir, le pied sur la gorge à ta race asservie, tu veux me tuer?
--Je veux te tuer... Ton frère a péri de ta main fratricide; ta famille
sera éteinte en toi!...
Un éclair de joie sinistre illumina les yeux du Frank; il répondit:
--Tue-moi...
--Ôtez-lui ses liens...
--C'est fait, Karadeuk; mais nous le tenons, et nos mains valent les
liens qui le garrottaient.
--Je propose, moi, qu'il soit, avant sa mort, mis à la torture, ainsi
qu'il nous y faisait mettre au burg, nous autres esclaves...
--Oui, oui... à la torture! à la torture!...
--Et après, coupé en quatre quartiers.
--Haché à coups de hache!
--Mes Vagres! cet homme est à moi... c'est ma part du butin!
--Il est à toi, vieux Karadeuk...
--Laissez-le libre.
--Tu le veux?
--Laissez-le libre; mais formez autour de lui un cercle qu'il ne puisse
franchir...
--Voici un cercle de pointes d'épées, de fer, de piques et de tranchants
de faux qu'il ne franchira pas...
--Un prêtre!--s'écria soudain le comte avec un accent d'angoisse
mortelle,--un prêtre! je ne veux pas mourir sans un prêtre! j'irais en
enfer... Toi qui es assis là-bas, ermite laboureur, le saint évêque
Cautin, mon patron, te traitait de renégat; mais enfin comme moine tu es
toujours un peu prêtre, toi... veux-tu m'assister? et me promettre que
je n'irai pas en enfer, mais en paradis?... Ces chiens, tes compagnons,
m'ont volé mes colliers d'or et les sacs que je n'avais pas jetés dans
la citerne; il ne me reste que cet anneau d'or... je te le donne... mais
promets-moi, sur ton salut, le paradis...
--Mon père!--s'écria Loysik,--mon père! vous ne tuerez pas ainsi cet
homme...
--Je ne vous demande pas grâce de la vie, chiens d'esclaves! je saurai
mourir; mais je ne veux pas aller en enfer, moi! Ô mon bon patron!
bienheureux évêque Cautin, où es-tu? où es-tu? Fais un nouveau
miracle... envoie-moi un prêtre!...
--En attendant le miracle, comte Neroweg, prends cette hache.
--Quoi, Karadeuk, tu l'armes?
--Prends cette hache, comte Neroweg; j'ai la mienne, défends-toi.
--Mon père! il est fort comme un taureau sauvage; il est jeune encore et
vous êtes vieux!
--Mon père! au nom de vos deux fils que vous avez sauvés, renoncez à ce
combat...
--Mes enfants, ne craignez rien; cette hache ne pèse pas à mon bras...
J'ai foi dans mon courage; j'éteindrai en ce Frank la race des Neroweg.
--Oh! être là, incapable de bouger... ne pouvoir me battre à ta place, ô
mon père!
--Mes fils, c'est aux vieux à mourir... aux jeunes de vivre... Neroweg,
défends-toi...
--Moi, de race illustre, me battre contre un gueux! un Vagre! un esclave
révolté! non...
--Tu refuses?...
--Oui, chien bâtard... égorge-moi si tu veux...
--Mes Vagres, qu'on le saisisse, et tondez-le comme un esclave: le
tranchant d'un poignard vaudra, pour ceci, les ciseaux.
--Moi, tondu comme un vil esclave! moi, Neroweg, subir un tel outrage!
moi, tondu!...
--La femme de ton glorieux roi Clovis aimait mieux voir ses petits-fils
morts que tondus... je sais cela... Oui, vous autres nobles Franks, vous
tenez, comme vos rois chevelus, à votre chevelure, signe d'antique et
illustre race; donc, Neroweg, défends-toi, ou tu seras tondu...
--Moi, tondu!... Cette hache! cette hache!...
--La voici, comte... Et vous, mes bons Vagres, élargissez le cercle!...
--Ermite laboureur, veux-tu me promettre, si ce combat me met en danger
de mort, de m'envoyer en paradis? je te donnerai mon anneau...
--Si tu es en danger mortel, Neroweg, je te dirai des paroles qui te
feront, je l'espère, envisager fermement la mort.
--Ce n'est pas la mort que je crains, chien! c'est le paradis que je
veux...
--Crois-nous, Karadeuk, ce lâche a moins peur de l'enfer que de ta
hache... Coupons-lui cette crinière, qui ressemble à la queue d'un
cheval de montagne... Allons, tondons le comte... le seigneur frank sera
tondu...
Neroweg, furieux, se précipita sur le vieux Vagre, le combat s'engagea,
terrible, acharné. Loysik, Ronan, l'évêchesse et la petite Odille,
pâles, tremblants, suivaient la lutte d'un oeil alarmé; elle ne fut pas
longue, la lutte... Le vieux Vagre l'avait dit, la hache ne pesait point
à son bras vigoureux, mais elle pesa fort au front de Neroweg, qui,
sanglant, roula sur l'herbe, frappé d'un coup mortel...
--Meurs donc!--s'écria Karadeuk avec une joie triomphante;--la race de
l'_Aigle terrible_ ne poursuivra plus la race de Joel... Meurs donc,
comte Neroweg!
--Hi! hi!... j'ai un fils de ma seconde femme à Soissons... et ma femme
Godégisèle est enceinte, chien gaulois!--murmura le Frank avec un éclat
de rire sardonique.--Ma race n'est pas éteinte... j'espère qu'elle
retrouvera plus d'une fois la tienne pour l'écraser...
Puis il ajouta d'une voix affaiblie, épouvantée:
--Ermite laboureur, donne-moi le paradis... bon patron, évêque Cautin,
aie pitié de moi... Oh! l'enfer! l'enfer! les diables!... j'ai peur...
l'enfer!...
Et Neroweg expira, la face contractée par une terreur diabolique. Son
dernier regard s'arrêta sur les ruines de son burg fumant au loin sur la
colline.
Les leudes du comte s'apercevant de sa disparition, durent le croire
enseveli sous les décombres du burg, ou enlevé... S'ils l'ont cherché au
dehors, ces fidèles, ils auront trouvé le corps du comte vers la lisière
de la forêt, mort, la tête fendue d'un coup de hache, étendu au pied
d'un arbre dont on avait enlevé la première écorce et sur lequel étaient
ces mots tracés avec la pointe d'un poignard:
«_Karadeuk le_ VAGRE, _descendant du Gaulois Joel, le brenn de la tribu
de Karnak, a tué ce_ COMTE _frank, descendant de Neroweg l'Aigle
terrible... Vive la vieille Gaule!_...»
Ici finit le récit de RONAN LE VAGRE, fils de KARADEUK LE BAGAUDE,
Karadeuk, mon frère à moi, Kervan, fils aîné de Jocelyn, et petit-fils
d'Araïm. À cette histoire, j'ai ajouté les lignes suivantes, ce soir,
jour du départ de mon neveu Ronan, qui retourne près des siens, en
Bourgogne, après deux jours passés dans notre maison, toujours située
non loin des pierres sacrées de la forêt de Karnak. Mon neveu Ronan
m'ayant confié ses pensées durant son séjour ici, j'ai pu, en ce qui le
touche, écrire, ainsi qu'il aurait écrit lui-même.
À propos de la forme nouvelle adoptée par lui dans ses récits, Ronan m'a
dit, non sans raison:
«--Le voeu de notre aïeul Joel, en demandant à ceux de sa descendance
d'ajouter tour à tour à notre légende l'histoire de leur vie, a été de
perpétuer d'âge en âge dans notre famille l'amour de la Gaule et la
haine de la domination étrangère. Nos aïeux, jusqu'ici, ont raconté
leurs aventures sous forme de mémoires; moi, j'ai agi différemment; mais
la même pensée patriotique qui inspirait nos aïeux m'a inspiré; tous les
faits cités par moi sont vrais, et les scènes auxquelles je n'ai pas
assisté m'ont été racontées par des gens qui ont été acteurs dans ces
événements. Il en a été ainsi, entre autres faits, de l'entrevue secrète
de Neroweg et de Chram au burg du comte, dans la chambre des trésors.
Chram rapporta cet entretien à Spatachair, l'un de ses favoris; un
esclave entendit ce récit; et plus tard, après l'incendie du burg, cet
esclave s'étant joint à nous pour courir la Vagrerie jusqu'en Bourgogne,
c'est de lui que j'ai tenu ces détails. Peu importe donc la forme de ces
légendes, pourvu que le fond soit vrai; il nous faut, avant tout, donner
à notre descendance un tableau très-réel des temps où chacune de nos
générations a vécu et vivra, le tout dit avec sincérité. Ces
enseignements, transmis de siècle en siècle à notre race, rempliront
ainsi le voeu suprême de notre aïeul Joel.»
Moi, Kervan, je dis comme mon neveu Ronan le Vagre: Peu importe la forme
de ces récits, pourvu qu'ils reproduisent fidèlement les temps où nous
vivons. Je compléterai donc, ainsi qu'il suit, et jusqu'à aujourd'hui,
l'histoire de mon frère Karadeuk et de ses deux fils, Ronan et Loysik.
CHAPITRE IV.
Ronan le Vagre revient en Bretagne accomplir le dernier voeu de son père
Karadeuk.--Il retrouve Kervan, frère de son père.--Ce qui est advenu à
Ronan le Vagre, avant et durant son voyage.
Deux ans se sont écoulés depuis la mort du comte Neroweg... On est en
hiver: le vent siffle, la neige tombe. Par une nuit pareille, il y a de
cela près de cinquante ans, Karadeuk, petit-fils du vieil Araïm, avait
quitté la maison de son père où se passe ce récit, pour aller courir la
Bagaudie, séduit par les récits du colporteur.
Le vieil Araïm est mort depuis très-longtemps, regrettant jusqu'à la fin
Karadeuk, son favori; Jocelyn et Madalèn, père et mère de Karadeuk, sont
aussi morts; son frère aîné, Kervan, et sa douce soeur Roselyk, sont
encore vivants, et habitent la maison située près des pierres sacrées de
Karnak. Kervan a soixante-huit ans passés; il s'est marié déjà vieux:
son fils, âgé de quinze ans, s'appelle _Yvon_; la blonde Roselyk, soeur
de Kervan, est presque aussi âgée que lui: ses cheveux sont devenus
blancs; elle est restée fille et demeure avec son frère Kervan et sa
femme _Martha_.
Le soir est venu, le vent souffle au dehors, la neige tombe.
Kervan, sa soeur, sa femme, son fils et plusieurs de leurs parents, qui
cultivent avec eux les mêmes champs que cultivait, il y a plus de six
cents ans, Joel et sa famille, sont occupés, autour du foyer, aux
travaux de la veillée. À une violente raffale de vent, Kervan dit à sa
soeur:
--Bonne Roselyk, c'est par une nuit semblable, qu'il y a beaucoup
d'années, ce colporteur maudit... te souviens-tu?
--Hélas! oui... et le lendemain notre pauvre frère Karadeuk nous
quittait pour jamais... Sa disparition a causé tant de chagrin à notre
bon grand-père Araïm, qu'il est mort en pleurant son petit-fils... Peu
de temps après, nous avons perdu notre mère Madalèn, devenue presque
folle de douleur... Seul, notre père Jocelyn a résisté plus longtemps au
chagrin... Ah! notre frère Karadeuk n'a été que trop puni de son désir
de voir des _Korrigans_.
--Les Korrigans? tante Roselyk,--reprit Yvon, fils de Kervan,--ces
petites fées d'autrefois, dont le vieux Gildas, le tondeur de brebis,
parle souvent? On ne les voit plus depuis longues années dans le pays,
les Korrigans, non plus que les _Dûs_, autres petits nains.
--Heureusement, mon enfant, le pays est débarrassé de ces génies
malfaisants... Sans eux, ton oncle Karadeuk serait peut-être à cette
heure avec nous à la veillée...
--Et jamais, mon père, vous n'avez eu de nouvelles de lui?
--Jamais, mon fils! il est mort sans doute au milieu de ces guerres
civiles, de ces désastres, qui continuent de déchirer la vieille Gaule,
sous le règne des descendants de Clovis.
--Puisse notre Bretagne ignorer longtemps ces maux dont souffrent si
cruellement les autres provinces!
--Notre vieille Armorique a su jusqu'ici conserver son indépendance, et
repousser l'invasion des Franks, pourquoi faiblirions-nous à l'avenir?
Nos chefs de tribus, choisis par nous, sont vaillants... le chef des
chefs, choisi par eux, le vieux _Kanâo_, qui veille sur nos frontières,
est aussi intrépide qu'expérimenté... n'a-t-il pas déjà repoussé
victorieusement les attaques des Franks?
--Et trois fois déjà tu as été appelé aux armes, Kervan, nous laissant,
moi, ta femme, Roselyk, ta soeur, et Yvon, ton fils, dans des angoisses
mortelles...
--Allons, allons, pauvres Gauloises dégénérées, ne parlez point ainsi;
songez à nos légendes de famille... Dites, _Margarid_, femme de Joel;
_Méroë_, femme d'Albinik le marin; _Ellèn_, femme de Scanvoch,
avaient-elles de ces faiblesses, lorsque leurs époux allaient combattre
pour la liberté de la Gaule?
--Hélas! non; car Margarid et Méroë ont, comme leurs époux, trouvé la
mort dans les batailles...
--Tandis que moi, je n'ai été blessé qu'une fois, en combattant ces
Franks maudits, que nous avons exterminés sur nos frontières.
--Oublies-tu, mon frère, le danger que tu as couru aux dernières
vendanges? Étranges vendanges! que l'on va faire l'épée au côté, la
hache à la main!
--Quoi! une partie de plaisir... sortir gaiement de nos frontières pour
aller en armes vendanger la vigne que les Franks font cultiver par leurs
esclaves vers le pays de Nantes[A]... Par la barbe du bon Joel! il
aurait bien ri de voir notre troupe repasser nos frontières, escortant
gaiement nos grands chariots remplis de raisins vermeils! Quel joyeux
coup d'oeil! les pampres verts ornaient les jougs de nos boeufs, les
brides de nos chevaux, et jusqu'aux fers de nos lances; puis, tous en
choeur nous chantions ce bardit:
«_--Les Franks ne le boiront pas, ce vin de la vieille Gaule... non, les
Franks ne le boiront pas!...--Nous vendangeons l'épée d'une main, la
serpe de l'autre.--Nos chars de guerre sont des pressoirs roulants.--Ce
n'est pas le sang qui rougit leurs essieux, c'est le jus empourpré du
raisin.--Non, les Franks ne le boiront pas, ce vin de la vieille
Gaule... non, les Franks ne le boiront pas!..._»
--Mon père, j'aurai seize ans à la prochaine vendange au pays de
Nantes... vous m'emmènerez avec vous?
--Tais-toi, Yvon, ne fais pas de semblables voeux; cela m'effraye, mon
enfant.
--Roselyk, entends-tu ma femme? Ne croirait-on pas entendre notre pauvre
mère dire à notre frère Karadeuk, en le grondant de son désir de voir
les Korrigans: «Taisez-vous, méchant enfant, vous m'effrayez...»
--Hélas! mon frère, le coeur de toutes les mères se ressemble.
--Mon père, j'entends des pas au dehors... je suis certain que c'est le
vieux Gildas; il m'avait promis de venir à la veillée, de nous apprendre
un nouveau bardit qu'un tailleur ambulant lui a chanté. Justement, c'est
lui... Bonsoir, vieux Gildas.
--Bonsoir, mon enfant; bonsoir à vous tous.
--Ferme la porte, vieux Gildas; la bise est froide.
--Kervan, je ne suis pas seul.
--Avec qui es-tu donc?
--Un étranger m'accompagne; il a frappé à ma demeure et m'a demandé le
logis de Kervan, fils de Jocelyn. Ce voyageur vient de Vannes, et de
plus loin encore.
--Pourquoi n'entre-t-il pas?
--Il secoue dehors les frimas dont il est couvert.
--Mon Dieu, Gildas, cet homme serait-il un colporteur?
--Roselyk, Roselyk, entends-tu encore ma femme?... Ah! tu as raison: les
coeurs des mères sont tous pareils...
--Non, Martha; ce jeune homme ne m'a point paru être un colporteur; à
son air résolu, on le prendrait plutôt pour un soldat; il porte un long
poignard à son côté... tenez, le voici.
--Approche, voyageur; tu as demandé la demeure de Kervan, fils de
Jocelyn? Kervan, c'est moi...
--Salut donc à toi et aux tiens, Kervan... Mais qu'as-tu à me regarder
ainsi en silence? d'où vient le trouble où je te vois?
--Roselyk, regarde donc ce jeune homme... remarque son front, ses yeux,
l'air de sa figure...
--Ah! mon frère! il est d'étranges ressemblances... On croirait voir,
vieux de quelques années de plus, notre pauvre frère Karadeuk, lorsqu'il
a quitté cette maison.
--Roselyk, cet étranger porte la main à ses yeux; il pleure... Dis,
jeune homme, tu es le fils de Karadeuk?
Pour toute réponse, Ronan le Vagre se jeta au cou du frère de son père,
et il embrassa non moins tendrement Martha, Roselyk et Yvon... Les
larmes séchées, la première émotion apaisée, les premiers mots qui
partirent du coeur et des lèvres de Roselyk et de Kervan furent ceux-ci:
--Et notre frère?
--Et Karadeuk?
À cette question, Ronan le Vagre est resté muet; il a baissé la tête,
et, de nouveau, ses yeux se sont remplis de larmes... larmes cette fois
amères...
Un grand silence se fit parmi ces descendants de la race de Joel; les
larmes coulèrent de nouveau, non moins amères que celles de Ronan le
Vagre.
Kervan, le premier, reprit la parole, et dit à son neveu:
--Y a-t-il longtemps que mon frère est mort?
--Il y a trois mois...
--Et sa fin a-t-elle été douce? s'est-il souvenu de moi et de Roselyk,
qui l'aimions tant?
--Ses dernières paroles ont été celles-ci: «Je meurs sans avoir pu
accomplir, pour ma part, le devoir imposé par notre aïeul Joel à sa
descendance... Promets-moi, mon fils, Ronan, toi qui sais ma vie et
celle de ton frère Loysik, de remplir ce devoir à ma place, et d'écrire,
sans cacher le bien et le mal, ce que tous trois nous avons fait... Ce
récit terminé, promets-moi de te rendre, si tu le peux, au berceau de
notre famille, près des pierres sacrées de Karnak... Je ne peux espérer
que mon père Jocelyn et ma mère Madalèn vivent encore; s'ils sont morts,
comme je le crains, tu remettras cet écrit, soit à mon bon frère Kervan,
s'il a survécu à mes vieux parents, soit au fils aîné de mon frère.
S'il était mort sans laisser de postérité, ses héritiers ou ceux de sa
femme déposeront entre tes mains, selon le voeu de notre aïeul Joel, la
légende et les reliques de notre famille, et tu les transmettras à ta
descendance. Si, au contraire, mon bon frère Kervan et ma douce soeur
Roselyk m'ont survécu, dis-leur que je meurs en prononçant leurs noms
toujours chers à mon coeur...»
--Telles ont été les dernières paroles de mon père Karadeuk.
--Et ce récit de la vie de mon frère et de la tienne?
--Le voici,--répondit Ronan en débouclant son sac de voyage.
Et il en tira un rouleau de parchemin qu'il remit à Kervan. Celui-ci
prit cet écrit avec émotion, tandis que, ôtant de sa ceinture ce long
poignard à manche de fer qu'avait porté Loysik, puis le Veneur, et sur
la garde duquel on voyait gravé le mot saxon: _Ghilde_, et les deux mots
gaulois: _Amitié_, _communauté_, Ronan donna cette arme à son oncle, et
lui dit:
--Le désir de mon père est que vous joigniez ce poignard aux reliques de
notre famille. Lorsque vous aurez lu ce récit, lorsque je vous aurai
raconté quelques événements qui le complètent, vous reconnaîtrez que
cette arme peut tenir sa place parmi les objets que nos aïeux nous ont
légués... pieuses reliques que je contemplerai avec respect. La veillée
commence... après demain matin il me faudra vous quitter.
--Quoi! si tôt?
--Vous saurez la cause de mon prompt départ. Je vous prie donc de lire,
dès ce soir, ce récit que je vous apporte; demain je vous raconterai ce
que je n'ai pas eu le loisir d'écrire, l'heure de mon voyage en Bretagne
ayant été hâtée malgré moi... Pendant que vous lirez ceci, je désirerais
vivement connaître la légende de notre famille, dont mon père m'a
souvent raconté les principaux faits.
--Viens,--dit Kervan en prenant une lampe.
Ronan le suivit... Tous deux entrèrent dans une des chambres de la
maison. Sur une table était déposé le coffret de fer, autrefois donné à
Scanvoch par Victoria la Grande. Kervan tira de ce coffret la _faucille
d'or_ d'Hêna, la vierge de l'île de Sên; la _clochette d'airain_,
laissée par Guilhern; le _collier de fer_ de Sylvest; la _croix
d'argent_ de Geneviève; l'_alouette de casque_ de Victoria la Grande;
puis il déposa ces objets auprès du _poignard_ de Loysik. Kervan prit
aussi dans le coffret les différents parchemins composant la chronique
de la descendance de Joel.
Ces reliques, datant d'un temps si lointain déjà, Ronan les contemplait
avec une profonde et silencieuse émotion. Kervan, voyant son neveu
plongé dans ce pieux recueillement, le laissa, et alla rejoindre sa
famille, non moins impatiente que lui de connaître l'histoire de
Karadeuk le Bagaude, de Ronan le Vagre, et de son frère Loysik, l'ermite
laboureur.
Le Vagre resta seul... Cette longue nuit d'hiver s'écoula durant qu'il
lisait les légendes de sa race... La lumière de sa lampe luttait contre
les premières clartés de l'aube lorsque Ronan termina sa lecture. Dès
que le jour fut tout à fait venu, le descendant de Joel chercha au loin
des yeux, à travers la fenêtre, les rochers de l'île de Sên, île jadis
si fameuse par son collége de druidesses, où Hêna avait passé les
premières années de sa vie, terminée par un sacrifice héroïque. Bientôt
Ronan vit les rochers de l'île se dessiner confusément à travers la
brume de la mer; alors il jeta de nouveau un regard respectueux et
attendri sur la petite _faucille d'or_, déjà noircie par les siècles, et
qu'Hêna, la douce vierge, portait, il y avait de cela plus de six cents
ans; puis il sortit de la maison.
Kervan et sa femme avaient, de leur côté, prolongé leur lecture presque
jusqu'à l'aube; et, contre leur habitude, ils ne s'étaient pas levés
avec le jour. Ronan, encore sous l'impression de l'histoire de sa
famille, alla visiter les abords de la maison: à chaque pas, il y trouva
le souvenir de ses ancêtres; elle verdoyait toujours, la vaste prairie
où son aïeul Joel et ses fils, Guilhern et Mikaël, se livraient aux
mâles exercices militaires de la _marhek-adroad_; il coulait toujours,
le ruisseau d'eau vive, au bord duquel Sylvest et Siomara avaient, dans
leurs jeux enfantins, élevé une petite cabane pour se mettre à l'abri de
la chaleur du jour. Ronan cherchait au bord de ce ruisseau la place des
deux vieux saules, où plus tard, lors de la conquête de César, Sylvest
et son père Guilhern, ayant en vain tâché d'échapper à l'esclavage du
centurion boiteux, alors propriétaire de leurs champs paternels, furent
livrés, par le Romain, à l'horrible supplice _des fourmis_! arbres
séculaires, qui végétaient encore quelque peu lors du retour de Scanvoch
et de son fils Aël-Guen au berceau de leur famille...
L'émotion de Ronan le Vagre fut à la fois douce et triste. Absorbé dans
sa profonde méditation sur le passé, peu à peu il lui sembla voir, au
milieu de la brume qui voilait à demi le rivage de la vieille Armorique,
apparaître les touchantes ou mâles figures de la légende de son obscure
mais antique famille gauloise. _Le brenn_ (Brennus), vainqueur de
l'Italie aux premiers siècles de la puissance de Rome; Joel, Margarid,
Hêna, Guilhern, Mikaël, Albinik le marin et sa femme Méroë, Sylvest
l'esclave, Siomara la courtisane; Geneviève, témoin de la mort du jeune
homme de Nazareth; Scanvoch, et enfin Karadeuk le Bagaude... Dans cette
vision étrange, plus l'époque à laquelle appartenaient ces différents
personnages s'éloignait du temps présent pour s'enfoncer dans la
profondeur des âges, plus ils semblaient grandir... de sorte que les
pâles fantômes de la génération de Joel, qui dominaient ceux de sa
descendance, étaient à leur tour dominés par l'imposante figure du
_brenn_ victorieux, qui jadis jeta fièrement son épée gauloise dans la
balance où se pesait la rançon de Rome et de l'Italie...
--Ah! combien de nos générations se succéderont encore avant que la
radieuse vision de Victoria la Grande se soit réalisée!--pensait Ronan
avec un accablement mélancolique.--Ô Brennus! vaillant guerrier, le plus
anciens des aïeux dont notre famille ait gardé la mémoire!... Ô Joel!
combien de temps votre descendance doit-elle souffrir encore avant que
la Gaule se soit relevée, libre, fière et à jamais délivrée du joug des
rois franks et des pontifes de Rome... Que de sueurs! que de larmes! que
de sang doit verser encore votre race, ô Brennus! ô Joel! avant
l'avènement de ce glorieux jour de bonheur et de liberté!
Le Vagre fut tiré de sa rêverie par la voix du frère de son père.
--Ronan,--dit Kervan,--la gelée a durci la terre, les troupeaux ne
peuvent sortir des étables; nous avons à cribler le grain à la maison...
viens, rentrons; pendant notre travail tu nous diras les événements qui
complètent ton récit. Après ton départ, je te promets de transcrire
fidèlement la suite de l'histoire de ta vie.
Ronan et la famille de Kervan sont rassemblés dans la grande salle de la
métairie; après le repas du matin les femmes filent leur quenouille ou
s'occupent des soins domestiques; les hommes criblent le grain qu'ils
tirent de grands sacs et qu'ils reversent dans d'autres. Des troncs
d'orme et de chêne brûlent dans l'immense foyer, car au dehors vive est
la froidure; Ronan va parler; on fait silence, et chacun tout en
s'occupant de ses travaux jette de temps à autre un regard curieux sur
le Vagre, fils du Bagaude.
--Mon oncle,--dit Ronan,--vous avez lu ce récit?
--Nous tous qui sommes ici nous l'avons entendu...
--Et que pensez-vous maintenant des Bagaudes et des Vagres?
--Je pense, ainsi que ton frère Loysik, que ces représailles contre les
horreurs de la conquête franque, représailles légitimées par la conquête
elle-même, étaient malheureusement stériles et désastreuses comme l'est
la vengeance si juste qu'elle soit; cependant, je crois, je sens qu'il
fallait frapper de terreur ces féroces conquérants! sur eux seuls doit
retomber tant de sang versé...
--Implacable et légitime a été notre vengeance, mais non pas stérile,
Loysik l'a proclamé lui-même; rappelez-vous ces paroles de votre
grand-père Araïm, à propos de la Bagaudie, je les ai lues cette nuit,
Kervan; elles étaient, elles sont, elles seront éternellement justes:
«--L'insurrection a toujours du bon... car on y gagne toujours quelque
chose. Qu'un peuple conquis ou opprimé implore ses maîtres, au nom de la
justice, au nom de l'humanité, ses maîtres se rient de lui; qu'il se
révolte... ils tremblent et accordent à la terreur ce qu'ils avaient
refusé au bon droit.» Araïm disait vrai. N'est-ce pas aux grandes
insurrections de la Bagaudie que l'Armorique a dû son complet
affranchissement de la domination des empereurs, lorsque, bien
qu'allégée des charges écrasantes contre lesquelles la Bagaudie avait
protesté par les armes, les autres contrées de la Gaule étaient
redevenues provinces romaines après l'ère glorieuse et libre de Victoria
la Grande!
--C'est la vérité, Ronan... mais en quoi votre Vagrerie a-t-elle été
pour vous aussi fructueuse que la Bagaudie? Et mon pauvre frère Karadeuk
comment est-il mort?
--Pour répondre à vos questions, Kervan, il me faut d'abord vous
apprendre ce qui s'est passé après l'incendie du burg du comte Neroweg.
--Nous t'écoutons...
--Le succès de notre attaque terrifia d'abord les Franks et les évêques
de la contrée; ceux des esclaves qui n'étaient pas hébétés par les
prêtres, les colons pressurés par les seigneurs, enfin les hommes de
coeur qui sentaient encore couler dans leurs veines quelques gouttes de
sang gaulois, reprirent quelque espoir; notre bande, dont mon père
conserva le commandement, devint considérable; on vit alors des prélats
et des seigneurs franks, épouvantés par la Vagrerie, améliorer un peu le
sort de leurs esclaves, pressurer moins leurs colons; foi de Vagre! mon
oncle... la terreur faisait battre d'une charité passagère tous ces
coeurs jusqu'alors endurcis...
--Et ton frère Loysik?
--Fidèle à ce principe de Jésus de Nazareth: «que ce sont surtout les
malades qui ont besoin de médecins,» il ne nous quittait pas, il eut
bientôt sur notre troupe l'ascendant qu'il savait prendre sur les hommes
les plus endiablés; sa bonté, son courage, son éloquence, son amour de
la Gaule, son horreur de la conquête franque, lui acquirent bientôt tous
les coeurs, souvent il empêcha des désastres inutiles ou de sanglantes
représailles. Lorsque ainsi que moi il fut guéri des suites de notre
torture, il nous quitta pendant quelque temps et nous demanda, sans nous
dire ses motifs, de nous rapprocher des confins de la Bourgogne; il
devait nous rejoindre aux environs de Marcigny, ville située à l'extrême
frontière de cette province, il avait obtenu de nous, non sans peine, de
ne plus incendier les burgs et les villas épiscopales; mais le pillage
allait toujours au profit du pauvre monde, et nous faisions bonne
justice des seigneurs franks, dont les cruautés étaient avérées.
--Et les Franks ne se sont pas armés contre vous?
--Le roi Clotaire ordonna une levée d'hommes, mais les seigneurs
bénéficiers craignirent en se séparant de leurs leudes de laisser leurs
burgs désarmés à la merci des esclaves, ou livrés sans défense aux
attaques de notre troupe; ils n'envoyèrent que peu de gens à la levée,
aussi, par deux fois, nous avons rudement combattu et battu les Franks;
mais, selon le désir de Loysik, nous nous rapprochions toujours des
frontières de la Bourgogne...
--Et la petite Odille, Ronan?
--Je l'avais prise pour femme... la chère enfant ne me quittait pas,
aussi douce que vaillante, aussi dévouée que tendre.
--Pauvre petite... et l'évêchesse qui nous a intéressés malgré son
égarement?
--Fulvie était pour le veneur ce qu'Odille était pour moi.
--Et ce roi Chram qui rêvait le parricide a-t-il exécuté ses projets de
révolte contre son père Clotaire? cet autre monstre qui tuait les
enfants de son frère à coups de couteau!
--Kervan, il y a trois jours en me rendant ici... j'ai retrouvé Chram et
son père sur les frontières de notre Armorique.
--Le père et le fils sur nos frontières?
--Oui, et ils se sont montrés dignes l'un de l'autre... Ah! Kervan! j'ai
dès mon enfance couru la Vagrerie... j'ai dans ma vie assisté à de
terribles spectacles... mais, foi de Vagre, je n'ai jamais éprouvé une
pareille épouvante... et d'horreur encore je frissonne quand je songe à
ce qui, sous mes yeux, s'est passé lors de la rencontre de Chram et de
son père.
--Je te crois, Ronan, car te voici tout pâle à ce souvenir.
--Horrible... horrible... mais je viendrai tout à l'heure à ce récit;
fidèles à notre promesse envers Loysik, nous nous rapprochions des
confins de la Bourgogne. Cette contrée, l'une des premières conquises
avant Clovis par d'autres barbares venus de Germanie, et appelés
_Burgondes_, était aussi pleine des héroïques souvenirs de la vieille
Gaule! À la voix de Vercingétorix, _le chef des cent vallées_, les
populations s'étaient soulevées en armes contre les Romains, _Epidorix_,
_Convictolitan_, _Lictavic_, et d'autres patriotes de cette province,
avaient rejoint avec leurs tribus _le chef des cent vallées_, jaloux de
combattre avec lui pour la liberté des Gaules.
--Et cette contrée autrefois si vaillante... a subi le sort commun!
--Là comme ailleurs, Kervan, les évêques avaient hébêté ces populations
jadis si viriles.
--Oui, tandis que dans notre Armorique les druides chrétiens ou non
chrétiens nous prêchent encore l'amour de la patrie, la haine de
l'étranger.
--Aussi la Bretagne est jusqu'ici restée libre; il n'en fut pas ainsi de
la malheureuse province dont je vous parle; dès 355, son peuple avait
dégénéré, deux chefs de hordes, _Westralph_ et _Chnodomar_, avaient
envahi cette contrée; d'autres barbares, les Burgondes, venus des
environs de Mayence, chassèrent à leur tour ces premiers envahisseurs et
s'établirent en ce pays vers l'année 416. Ces Burgondes, qui ont donné
leur nom à cette province, étaient des peuples pasteurs, moins féroces
que les autres tribus de Germanie. Le plus grand nombre des habitants
gaulois de ce pays avaient été massacrés ou emmenés en esclavage lors de
la première conquête de 355. La race de ceux qui en petit nombre
survécurent, asservie par les Burgondes, ne fut pas aussi misérable que
celles de la majorité des provinces conquises; les rois _Gondiok_,
_Gondebaud_ et son fils _Sigismond_, régnèrent tour à tour sur ce pays
jusqu'en 534; à cette époque, Childebert et Clotaire, fils de Clovis,
attaquant ces rois burgondes, comme eux de race germaine, ravagèrent de
nouveau ce pays, asservirent également et la race burgonde et la race
gauloise, et ajoutèrent ce territoire aux autres possessions de la
royauté franque.
--Que de ruines! que de massacres! que d'esclavage!... Heureux sont nos
pères des siècles passés... ils vivent ailleurs qu'en ce triste
monde!...
--C'est un terrible temps! mais, foi de Vagre, nous l'avons rendu
terrible aussi pour bon nombre de nos conquérants... Je vous l'ai dit,
selon notre promesse faite à Loysik, nous nous étions rapprochés des
confins de la Bourgogne... Nous arrivâmes près de Marcigny au
commencement de l'automne; dans ces climats fortunés cette saison est
aussi douce que l'été. Le soleil baissait, nous avions marché toute la
journée, traversant des contrées jadis fécondes autant que peuplées, et
alors incultes, presque désertes. Quelques esclaves se joignirent à
nous, d'autres se réfugièrent dans la cité de Marcigny et y jetèrent
l'alarme. Nous attendions toujours le retour de Loysik; pour plus de
prudence, nous avions campé sur une colline boisée, d'où l'on dominait
au loin la ville, à peine défendue par des murailles en ruines... Vers
la fin du jour, nous vîmes arriver mon frère; il accourait, instruit de
notre venue par les esclaves fugitifs. Il me semble encore le voir,
gravissant la colline d'un pas précipité, ses traits rayonnaient de
bonheur; après avoir répondu aux témoignages d'affection dont nous
l'entourions à l'envi, Loysik fit signe qu'il voulait parler; il gravit
un monticule ombragé d'une châtaigneraie séculaire: la foule s'assembla
autour de lui; à ses pieds s'assirent un grand nombre de femmes qui
couraient avec nous la Vagrerie. Au premier rang parmi elles se
trouvaient Odille et l'évêchesse. Loysik portait ce jour-là une robe de
grosse laine blanche; un rayon du soleil couchant, traversant les
châtaigniers, semblait entourer d'une auréole dorée sa grave et douce
figure encadrée de ses longs cheveux, séparés sur son front un peu
chauve, et blonds comme sa barbe légère. Je ne sais pourquoi me vint
alors à la pensée le souvenir du jeune homme de Nazareth, prêchant sur
la montagne la foule vagabonde dont il était toujours suivi... Un grand
silence se fit dans notre troupe; Loysik nous dit ces paroles, que
bientôt après j'ai écrites sur ce parchemin que voici, afin de ne pas
les oublier:
«--Mes amis, mes frères, vous tous qui m'entendez, je reviens au milieu
de vous avec la _bonne nouvelle_...écoutez-moi: jusqu'ici vous avez, par
de terribles représailles, rendu aux Franks et aux évêques le mal pour
le mal: les méchants l'ont voulu, la violence a appelé la violence!
l'oppression, la révolte; l'iniquité, la vengeance! Elles se sont
réalisées, ces menaçantes paroles de Jésus: _Qui frappera de l'épée
périra par l'épée!--Malheur à vous qui retenez votre prochain en
esclavage!--Malheur à vous, riches au coeur impitoyable!_ Aux pauvres
qui manquaient du nécessaire, vous avez distribué les biens de ces
conquérants pillards ou de ces nouveaux _princes des prêtres, race de
serpents et de vipères, qui_, selon le Christ, _dévore le bien des
pauvres.--Affreux hypocrites qui jurent par l'or de l'autel et non par
la sainteté du temple..._ Beaucoup d'hommes endurcis, frappés par vous
de terreur, ont dès lors montré quelque charité... Vous avez enfin fait
justice; mais, hélas! justice aventureuse, implacable, comme nos temps
implacables! temps de tyrannie et de guerre civile, d'esclavage et de
révolte, de misère atroce et de criminelle opulence! effrayants
désastres qui ont jeté les peuples hors de toutes les voies humaines.
L'éternelle notion du juste et de l'injuste, du bien et du mal,
s'obscurcit dans les esprits: les uns, hébétés par l'épouvante et
l'ignorance, subissent des maux inouïs avec une résignation dégradante,
impie! les autres, se jetant comme vous dans une révolte légitime, mais
impuissante parce qu'elle est partielle, sont en proie à je ne sais quel
vertige furieux, sanglant, et mêlent les actes les plus généreux aux
actes les plus déplorables... Votre vengeance est légitime, et elle
engendre fatalement d'incalculables malheurs! Aujourd'hui, frappés par
vous de terreur, quelques coeurs, jusqu'alors impitoyables, se montrent
moins cruels envers leurs esclaves; mais demain? demain... vous serez
loin et les bourreaux redoubleront de cruauté... Vous incendiez les
demeures de ces conquérants barbares établis en Gaule par le massacre et
le pillage; mais ces demeures écroulées dans les flammes, qui les
rebâtira? nos frères esclaves! Vous partagez entre eux les dépouilles
des seigneurs et des prélats enrichis par la rapine, l'exaction, la
simonie; mais ces ressources précaires, dites, combien durent-elles pour
nos frères esclaves? quelques jours à peine; puis la misère pèsera plus
atroce encore sur ces malheureux! Ces coffres vidés par vous,
charitablement je le sais, qui devra les remplir? nos frères esclaves,
par de nouveaux et écrasants labeurs! Et que de larmes! que de sang
versé! que de ruines!...
»--Oui, des larmes! des ruines! du sang!--crièrent plusieurs voix.--Nos
conquérants ne l'ont-ils pas fait couler à flots, le sang de notre
race!... Périsse le monde, et nous avec lui, et avec nous l'iniquité qui
nous dévore!...
»--Périsse l'iniquité! oui, périsse l'esclavage! oui, périssent la
misère, l'ignorance!... Oui, oui! demandez à Ronan, mon frère, je ne lui
disais pas un jour: Comme toi, j'ai horreur de la conquête barbare;
comme toi, j'ai horreur de l'asservissement; comme toi, j'ai horreur de
l'ignorance funeste où de faux prêtres de Jésus tiennent leurs
semblables; comme toi, j'ai horreur de la dégradation de notre Gaule
bien-aimée... Mais pour vaincre à jamais la barbarie, l'ignorance, la
misère, l'esclavage, il faut les combattre, le moment venu, par la
civilisation, par le savoir, par la vertu, par le travail, par le réveil
de l'antique patriotisme gaulois, non pas mort, mais engourdi au fond de
tant de coeurs!
»--Ermite notre ami, comment pouvons-nous combattre nos ennemis
autrement que par les armes? Le pouvons-nous, hommes errants, loups que
nous sommes?
»--Je vous l'ai dit: vos représailles sont légitimes; la violence
appelle la violence! l'oppression, la révolte! mais la révolte, rendue
toujours nécessaire par l'aveugle iniquité des oppresseurs, n'est qu'un
moyen terrible d'atteindre à ce but divin: le bonheur de l'humanité...
La révolte déblaye le terrain, le travail, la vertu, la liberté le
fécondent. Et pourtant, croyez-moi, mes amis, mes frères, croyez-moi!
l'heure redoutable et sainte des grands soulèvements populaires n'a pas
encore sonné... Notre génération, comme celles qui l'ont précédée, a été
façonnée par l'Église à subir les horreurs de la conquête avec une
résignation impie, oui, impie! oui, sacrilége! Quoi! la rapine, le
massacre, la tyrannie étrangère désolent, ravagent, oppriment notre
pays! quoi! nos conquérants et leurs complices effrayent le monde de
leurs forfaits! quoi! voir nos pères, nos mères, nos femmes, nos soeurs,
nos enfants, subir les hontes, les tortures de l'esclavage, et au nom de
l'éternelle justice humaine et divine, ne pas protester par la révolte
contre ces iniquités épouvantables! Ah! cette soumission, plus
criminelle encore qu'imbécile, outrage le ciel et les hommes... Mais, je
vous l'ai dit, mes amis, pour que cette révolte porte ses fruits, il
faut que, comme nos puissantes insurrections des temps passés, elle soit
générale, et elle ne peut, elle ne pourra l'être ni aujourd'hui, ni
demain... En doutez-vous? Voyez le petit nombre d'esclaves qui répondent
à votre appel de liberté... Croyez-moi, je vous le répète... non, elle
n'a pas sonné, l'heure redoutable et sainte des grands soulèvements
populaires... Cette heure, vous la devancez d'un siècle, et plus
peut-être... Aussi, malgré votre courage, malgré vos succès récents,
tôt ou tard vous serez anéantis, et, comme nos conquérants abhorrés,
vous n'aurez laissé après vous que des ruines! Suivez au contraire mes
avis, et vos frères trouveront dans votre exemple un utile enseignement
pour l'avenir!
»--Explique-toi, ermite laboureur, explique-toi, notre ami.
»--Dites, mes amis, qui vous a faits Vagres, vous, hommes de toutes
conditions avant d'être réduits en servitude? oui, qui vous a jetés dans
la révolte? N'est-ce pas la spoliation, la misère, la haine de
l'esclavage et des malheurs affreux dont nous sommes victimes depuis la
conquête franque?
»--Oui, oui, voilà pourquoi nous courons la Vagrerie.
»--Mais si l'on vous disait: Renoncez à votre vie errante, et votre
travail vous assurera largement les nécessités de la vie; votre courage
garantira votre repos et votre liberté... Vous qui regrettez ou désirez
la paix du foyer, les joies de la famille, vous aurez ces pures et
douces jouissances... Vous qui préférez l'austère isolement du célibat,
vous suivrez votre goût, et vous vivrez heureux, tranquilles.
»--Ermite notre ami, ces promesses sont-elles réalisables? Tu n'es pas
de ces fourbes qui prétendent, ainsi que les fourbes évêques, posséder
le don des miracles...
»--Ah! s'ils l'eussent voulu! les évêques eussent chaque jour, et sans
fourberie, accompli de pareils miracles au nom de la fraternité humaine
prêchée par Jésus... Oui, s'ils avaient agi par justice et par humanité,
ainsi que vient d'agir par terreur l'évêque de Châlons, une voie
d'émancipation pacifique et véritablement chrétienne s'ouvrait pour la
Gaule...
»--Et qu'a-t-il donc fait l'évêque de Châlons?
»--Après m'être séparé de vous, je suis allé dans cette petite ville de
Marcigny, qui dépend du diocèse de Châlons; c'est là que l'évêque a sa
villa où il habite l'été... Ce n'est pas un méchant homme, quoiqu'il
commette, ainsi que les autres prélats, le crime affreux pour un prêtre
du Christ de retenir ses frères en esclavage; ses jours se sont
écoulés, jusqu'ici, selon ses désirs, dans le calme, la fainéantise et
l'opulence; il est d'ailleurs grand ami du roi Clotaire. Depuis
longtemps je connais cet évêque; ma vie, contraire à la sienne, lui
impose; il a foi à ma parole, il la sait sincère... Je suis donc allé le
trouver, cet évêque, et je lui ai dit ceci:
»--As-tu entendu parler des Vagres d'Auvergne?--Hélas! oui... car ils
commettent d'effrayants ravages en ce pays-là; mais, grâce à Dieu, la
Vagrerie n'est point venue jusqu'en Bourgogne.--Évêque, elle s'en
approche à grands pas; avant quinze jours les Vagres seront aux
frontières de ton diocèse.--Alors, malheur, malheur à nous, moine! ils
ont, dit-on, deux fois battu les leudes envoyés contre eux... Hélas!
hélas! si la Vagrerie approche, qu'allons-nous devenir? mon diocèse va
être ravagé, mon trésor pillé, mon beau palais de Châlons saccagé, ma
riante villa incendiée... comme celle de l'évêque Cautin... Moine, c'est
une grande désolation!... Que faire, mon Dieu!... que faire!...--Évêque,
la vallée de Charolles est située dans ton diocèse?--Oui, elle
appartient au glorieux roi Clotaire, comme toutes les terres de la Gaule
qui n'ont pas été distribuées en bénéfices, soit par lui, soit par son
père Clovis, aux chefs des leudes ou à l'Église.--Tu es l'ami du roi
Clotaire?--Ce grand prince me témoigne beaucoup de bonne volonté: je lui
ai remis plusieurs de ses péchés...--Demande-lui pour moi la donation de
la vallée de Charolles; j'y fonderai une communauté de moines
laboureurs; autour de ce monastère se fondera une colonie laïque; une
partie des terres sera réservée aux moines laboureurs, l'autre,
abandonnée à la colonie; mais je veux cette donation absolue,
héréditaire, exempte de toutes charges et redevances... Les colons
seront reconnus, de droit et de fait, hommes libres, eux et leur
descendance... Obtiens, et tu le peux, cette donation de ton ami le roi
Clotaire, et la troupe de Vagres qui t'épouvante devient, par la
possession de ce territoire, un établissement d'hommes de paix et de
travail... Choisis donc, pour ton diocèse, entre les désastres de la
Vagrerie ou les féconds labeurs d'une colonie d'hommes libres...--Je
connaissais, mes amis, le caractère de l'évêque Florent: son choix ne
pouvait être douteux. Il eut cependant quelque velléité de demander la
donation pour lui-même; mais il apprit le même jour, par des voyageurs,
que les Vagres s'approchaient de plus en plus des frontières de
Bourgogne. Il dépêcha un messager au roi Clotaire, alors à Bourges, lui
écrivit une lettre pressante en ma faveur... Hier, ce messager a
rapporté à l'évêque de Châlons cette donation accordée ainsi qu'il suit,
par une charte, selon la formule ordinaire:
CLOTAIRE, guerrier illustre, roi des Franks... L'office et le devoir
d'un roi est de venir en aide aux serviteurs de Dieu et d'accueillir
favorablement leurs demandes. D'autre part, comme nous ne demeurons que
peu de temps en cette vie, il importe d'amasser au plus vite des
richesses pour l'éternité. Ces richesses, nous pouvons les acquérir
facilement au moyen de largesses accordées aux évêques et à l'Église.
C'est pourquoi nous accueillons la demande de notre vénérable père en
Christ, Florent, évêque de Châlons-sur-Saône, et faisons savoir à tous
nos _fidèles_ présents et futurs qu'un certain moine, nommé _Loysik_,
nous a demandé, par l'entremise dudit Florent, notre vénérable père en
Christ et ami, une terre où il pût habiter librement, prier et implorer
pour nous la miséricorde divine; il a ajouté qu'il était suivi d'un
grand nombre d'hommes qu'il voulait retirer des désordres et des misères
du siècle; ces hommes ont promis de se fixer auprès de lui, et de se
livrer à une vie paisible et laborieuse; pour nous, considérant que la
demande du moine est sage; parce que nous croyons, d'ailleurs, que, si
nous l'accueillons favorablement, nous ferons une chose agréable à Dieu
et méritoire pour la rémission de nos péchés, nous accordons à ce moine
la possession de la vallée de Charolles, située dans le diocèse de
Châlons, bornée au nord par les rochers dits _Roches-Balues_; au midi
par la rivière de Charolles, dont une branche traverse ladite vallée; à
l'ouest par le ravin appelé _Ravin d'Epidorix_; à l'est, par la lisière
des bois dits _Bois aux Chèvres_, touchant aux terres de l'église de
Marcigny. Nous concédons à ce moine Loysik tout ce qu'il rencontrera sur
lesdites terres, esclaves, animaux domestiques, constructions, vignes,
champs cultivés, prairies et bois; il usera de tout librement et pourra,
sans que nul ait droit d'y mettre empêchement, labourer, planter, bâtir:
nous l'exemptons, lui et ceux qui s'établiront avec lui dans la vallée
de Charolles, de tout ce qui est dû à notre fisc. Nous défendons à tous
nos leudes, évêques, ducs, comtes et autres, d'exiger pour eux et pour
leur suite, ni argent, ni présent, ni logement, ni redevance de ce moine
Loysik, ni de ceux qui s'établiront sur le territoire que nous lui avons
accordé, les tenant et reconnaissant pour hommes libres. Que nul ne soit
assez audacieux pour enfreindre nos commandements, nous voulons que ce
moine Loysik, ses compagnons et leurs successeurs vivent libres et
tranquilles sous notre protection. Et pour que le présent acte ait plus
de force, nous avons voulu qu'il fût signé de notre main et scellé de
notre sceau.
CLOTAIRE[B].
»L'évêque, en me remettant cette charte, m'a dit:
»--Je me suis bien gardé de mander à notre glorieux roi Clotaire qu'il
s'agissait des Vagres. Il aurait par orgueil et vengeance refusé la
donation; mais quand il saura que, grâce à elle, cette province n'a plus
à craindre ces hommes déterminés, que l'on finirait toujours par
écraser, mais au prix de nouveaux désastres, il ne regrettera pas sa
concession. Maintenant, moine, j'ai foi à ta parole, je sais qu'on y
doit compter, fais que pour mon repos la Vagrerie ne désole pas mon
diocèse.
»L'évêque me parlait ainsi tantôt, lorsque quelques esclaves fugitifs
sont venus annoncer l'approche de votre troupe; le prélat m'a dit alors
d'une voix suppliante:--Loysik, cours à la rencontre de ces Vagres,
annonce-leur cette donation, apaise-les, dis-leur que si la récolte
présente encore sur pied ne suffit pas comme je le crois à leurs
besoins, en attendant celle de l'an prochain, je leur enverrai du blé,
du vin, des bestiaux; mes esclaves charpentiers les aideront à
construire des maisons de bois avec les arbres de la forêt, en attendant
qu'ils aient pu se bâtir des demeures de pierres, et à ces bâtisses mes
esclaves de tous métiers s'emploieront encore... va, cours, moine, je
ferai tous les sacrifices possibles pour vivre en bonne intelligence
avec de si redoutables voisins...
»À cette heure, mes amis, mes frères, vous le voyez, de vous il dépend
de vivre laborieux, paisibles, heureux et aussi libres qu'on peut l'être
sous la domination franque! Ceux d'entre vous qui voudront entrer avec
moi dans notre communauté de laboureurs y entreront; ceux qui, préférant
la vie de famille, voudront s'unir à une femme de leur choix, recevront
de moi des terres héréditaires et fonderont la colonie... J'ai
soigneusement visité la vallée... une rivière poissonneuse traverse ses
vastes prairies, des bois séculaires l'ombragent, ce qui est cultivé par
les esclaves du fisc royal en vigne et en blé est florissant; les
bestiaux sont nombreux. Ai-je besoin de vous le dire, mes frères, que
ces pauvres esclaves transportés ou nés en ce pays, et que dans sa
générosité sacrilège ce roi Clotaire me donne... pêle-mêle avec le
bétail... seront affranchis par nous. Nous ne sommes pas des évêques
pour garder ainsi notre prochain en esclavage et l'exploiter à notre
profit; ces esclaves redeviendront comme nous des hommes libres, les
terres qu'ils ont jusqu'ici cultivées pour le fisc du roi leur
appartiendront désormais à titre héréditaire. La vallée est immense, et
fussions-nous trois fois plus nombreux, la fertilité de son sol
suffirait à nos besoins; ces terres que le roi Clotaire nous restitue, à
nous Gaulois, sous forme de don, ont été violemment conquises il y a
plus de deux siècles par des tribus barbares, puis envahies par les
Burgondes, puis enfin reconquises sur ceux-ci par les Franks; ces terres
sont en partie incultes, la race de ceux qui les possédaient il y a deux
cent cinquante ans et plus avant la première invasion barbare est,
hélas! depuis longtemps éteinte; massacrées lors de ces conquêtes
successives, emmenées au loin en captivité ou mortes à la peine en
cultivant pour autrui les champs paternels, les premières populations
ont disparu, les esclaves habitant aujourd'hui cette vallée descendent
de ceux qui y ont été transportés pour la repeupler après la conquête de
Clovis. En occupant cette portion du sol de la Gaule, nous, Gaulois,
nous ne dépossédons personne de notre race; mais ce territoire, il
faudra savoir au besoin le défendre: en ces temps de guerre civile, les
donations, quoique perpétuelles, souvent ne sont pas respectées par les
héritiers des rois ou par les seigneurs et les évêques voisins. Nous
serons donc prêts à repousser la force par la force. La vallée est
garantie au nord par des rochers presque inaccessibles, au midi par une
rivière profonde, à l'ouest par des ravins escarpés, à gauche par des
bois épais; il nous sera facile de nous fortifier dans cette possession
et d'y maintenir nos droits... si le nombre nous écrase, nous mourrons
du moins en hommes libres. Un mot encore, mes amis, je vous l'ai dit,
les faits vous le prouvent et vous le prouveront, l'heure des grands
soulèvements populaires n'a pas encore sonné, ne sonnera pas de
longtemps peut-être; mais une heureuse chance a servi votre révolte
isolée, sachez en profiter. Gaulois réduits en servitude, vous aviez
pris les armes... mais vous renoncez à de terribles représailles du jour
où vous rentrez en possession du sol et de la liberté... de ce jour,
vous, hommes de révolte, de désordre, de bataille, vous devenez hommes
de paix, de travail et de famille... esclaves violemment dépouillés de
vos droits, vous portiez partout le ravage, hommes libres, possédant la
terre et la fécondant par votre travail, vous répandez autour de vous
l'abondance et la richesse... Ah! croyez-moi, cet enseignement sera
fécond pour l'avenir; oui, malgré la torpeur effrayante où sont plongées
les populations qui nous entourent, tôt ou tard vous voyant vivre
paisibles, laborieux, elles se diront:--Si le peuple des Gaules, au lieu
de subir l'esclavage avec une lâche résignation, avait, comme les
habitants de cette colonie, su se faire craindre et reconquérir ce que
la violence lui avait ravi, il serait aujourd'hui heureux et libre!
Comptons-nous donc, pauvres esclaves que nous sommes! comptons les
Franks... et debout! mais tous ensemble... isolément nous serions
écrasés... oui, debout... debout tous ensemble! courons tous aux armes!
et à nous aussi notre jour viendra!--Amis, croyez-moi, de proche en
proche ces idées germeront, grandiront, et l'heure arrivera, lointaine
encore, je le sais, mais inévitable comme la justice de Dieu, où le
peuple des Gaules, se levant tout entier contre l'oppression des rois et
de l'Église, ressaisira les droits sacrés dont l'a dépouillé la
conquête! alors, oh! alors, pour tous, paix, travail, bonheur et
liberté!»
--Ronan,--dit Kervan après avoir, ainsi que sa famille, attentivement
écouté le Vagre,--Loysik parlait avec une grande sagesse... Ses conseils
ont-ils été suivis par tes compagnons?
--Oui... le plus grand nombre des Vagres acceptèrent l'offre de Loysik:
quelques-uns continuèrent leur vie aventureuse; mais ils promirent à
Loysik de ne pas entrer en Bourgogne... et depuis, nous n'avons plus
entendu parler d'eux; car, ainsi que le disait mon frère, le temps des
grands soulèvements populaires n'est pas encore venu, il faut le
reconnaître avec regret, avec douleur... Parmi ceux qui peuplent
aujourd'hui la vallée de Charolles, plusieurs, préférant le célibat, ont
adopté la règle des moines laboureurs, sous la direction de Loysik; mais
la majorité de nos compagnons, formant la colonie laïque établie autour
du monastère, se sont mariés, soit à des femmes qui couraient avec nous
la Vagrerie, soit aux filles des colons voisins... J'ai épousé la petite
Odille et le Veneur l'évêchesse; les artisans, que l'esclavage et la
misère avaient conduits en Vagrerie, reprirent leurs anciens métiers, et
travaillèrent pour la colonie; d'autres se livrèrent à la culture des
terres, des vignes, à l'élevage des bestiaux. Je suis devenu bon
laboureur, et ma petite Odille, habituée dès son enfance à soigner les
troupeaux dans les montagnes où elle est née, s'occupe des mêmes soins;
l'évêchesse file sa quenouille, tisse la toile, en digne ménagère, et
dirige l'hospice ouvert pour les femmes malades; de même que Loysik
dirige l'hospice des hommes, fondé par lui dans son monastère; il est
aussi l'arbitre souverain des rares démêlés qui s'élèvent entre nous;
car je vous le dirai, Kervan, et vous me croirez, au bout de six mois de
séjour dans cette fertile vallée de Charolles, nous, jadis Vagres
errants et indomptés, nous étions devenus, selon le voeu de mon frère,
des hommes de paix, de travail et de famille.
--Ah! Ronan! Loysik disait vrai: puisque les évêques n'ont pas osé,
comme nos druides vénérés, prêcher la guerre sainte contre les Franks,
pourquoi n'ont-ils pas chrétiennement agi comme ton frère? Oui... ces
terres immenses, peuplées d'esclaves et de bétail, que l'Église obtient
si facilement de la crédulité des rois et des seigneurs franks, pourquoi
ne les a-t-elle pas restituées à ceux qui les possédaient autrefois? ou
bien si le massacre de la conquête laissait ces terres sans possesseurs,
pourquoi l'Église ne les a-t-elle pas distribuées aux esclaves qui les
cultivaient et qu'elle aurait affranchis, au lieu de les garder en
servitude, exploitant ainsi terres et gens à son profit... Redevenus
libres et citoyens, rattachés au sol de la patrie par les mille liens de
la famille, par la possession d'un sol fécondé par leur travail, ces
anciens esclaves régénérés, formant alors la population la plus
considérable de la Gaule, devaient, dans un temps prochain, absorber ou
chasser cette poignée de barbares qui l'oppriment et reconquérir son
indépendance... Oh! oui, oui... si ce que ton frère a accompli dans la
vallée de Charolles, tous les évêques l'avaient accompli dans les
immenses domaines de l'Église, peuplés d'esclaves, la Gaule,
aujourd'hui, serait prospère, glorieuse et libre!
--Cela est certain, Kervan; mais les évêques ne l'ont pas voulu. Ces
terres conquises par leur fourberie, ils les ont, vous l'avez dit,
conservées, exploitées à leur profit, grâce au labeur écrasant de leurs
frères, qu'ils retiennent, ces doux apôtres de charité, dans le plus dur
esclavage... Le mal que font les évêques, ils le font volontairement,
amoureusement; ces terres, ces esclaves, dons pieux de la crédulité de
nos conquérants, quelle puissance humaine pouvait forcer l'Église à les
garder? qui l'empêchait, qui l'empêche d'affranchir ces pauvres captifs?
qui l'en empêche?... Ah! c'est l'ambition implacable, c'est la cupidité
effrénée de ces nouveaux _princes des prêtres!_... Ils règnent absolus,
redoutés sur un peuple crédule et craintif; ils jouissent du fruit de
ses sueurs dans une opulente oisiveté... et ils n'auraient été que
simples citoyens au milieu d'un peuple libre, intelligent, pénétré de
ses droits, et n'entendant travailler qu'au profit de sa famille...
Alors, ces richesses si chères à la fainéantise, à l'orgueil, aux excès
du clergé, il lui eût fallu les acquérir par le travail... Aussi, honte,
exécration à ces princes des prêtres de l'Église de Rome!... Aussi,
malheur à notre vieille Armorique, si jamais la foi de nos pères
s'éteint en elle!... Croyez-moi, Kervan, du jour où la Bretagne subira
le joug catholique, elle subira le joug de la royauté franque!...
--Fasse le ciel que ces cruelles appréhensions ne se réalisent jamais,
Ronan! Écartons ces tristes pensées, parlons de la vie paisible et
laborieuse de la colonie de la vallée de Charolles.
--Oui, là nous avons jusqu'ici vécu heureux, cultivant nos champs en
commun, et partageant en frères les fruits de notre travail commun,
selon ces mots gravés sur la garde du poignard que je vous ai apporté:
_Amitié, communauté!_
--Mais cet autre mot que j'y ai lu, ce mot _Ghilde_, que signifie-t-il?
--C'est un mot saxon; il signifie association, confrérie, parce qu'en ce
pays du Nord, d'après une coutume dont l'origine se perd dans la nuit
des temps, tous ceux qui font partie d'une _ghilde_ se jurent en secret,
par serment mystérieux et sacré: Amitié, appui, solidarité en toutes
choses... La maison de l'un des associés brûle-t-elle, tous les autres
l'aident à la reconstruire; sa récolte est-elle détruite par la grêle ou
par l'orage, tous les associés, se cotisant, l'indemnisent de ce
dommage; il en est de même si son vaisseau périt dans un naufrage...
Craint-on de partir seul pour un long voyage, un, deux ou plusieurs
associés vous accompagnent; quelqu'un de la ghilde est-il victime d'une
iniquité, tous prennent parti pour lui, afin d'obtenir justice; est-il
outragé, tous se joignent à l'offensé pour l'aider à obtenir réparation
ou vengeance[C]... Ce qu'il y a de fécond dans ce principe de
fraternelle solidarité, notre communauté l'a mis en pratique. Là nous
disons comme autrefois en Vagrerie: Tous pour chacun, chacun pour
tous...
--Et mon frère Karadeuk a-t-il du moins joui de cette vie paisible et
fortunée, après tant d'aventures?
--Oui... jusqu'au jour de sa mort il a vécu heureux dans notre maison,
auprès d'Odille et de moi... il a pu bénir mon premier-né...
--Quelle a été la cause de la mort de mon frère?
--Vous avez vu, Kervan, dans ces récits, quel homme était ce Chram, fils
du roi Clotaire?
--Oui, c'était le digne fils d'un tel père...
--Ses projets de révolte ayant échoué en Poitou et en Auvergne, il s'est
dernièrement jeté en Bourgogne, à la tête de quelques troupes, pour
soulever ce pays contre son père; les comtes et les ducs de Clotaire, en
ce pays, crurent de leur intérêt de combattre Chram dans cette nouvelle
guerre civile; néanmoins il ravagea une partie de ce malheureux pays.
Une des bandes de Chram arriva près de notre vallée; mon père et Loysik,
prévoyant les éventualités de ces temps de troubles, nous avaient fait
fortifier, au moyen de fossés et d'abattis d'arbres, les points de la
vallée qui n'étaient pas défendus, soit par la rivière, soit par des
ravins presque inaccessibles; nos colons et les hommes de la communauté
occupaient ces positions tour à tour et en armes, depuis l'invasion du
fils de Clotaire en Bourgogne. Mon père commandait un de ces postes
avancés lorsque les guerriers de Chram s'approchèrent de notre vallée
pour la ravager.
--Sans doute il y eut un combat, et mon pauvre frère Karadeuk...
--Fut mortellement blessé en repoussant les Franks à la tête de nos
hommes... Mon père mourut après avoir prononcé les paroles que je vous
ai dites. Durant ce combat, il portait ce poignard saxon appartenant à
Loysik, et ramassé par le Veneur lors de l'attaque des gorges d'Allange;
celui-ci l'avait rendu à mon frère après notre fuite du burg de
Neroweg... Loysik donna plus tard cette arme à mon père; il la portait
le jour où il fut mortellement blessé... Il m'a prié de vous l'apporter
et de la joindre aux reliques de notre famille.
--La mort de mon frère a été vaillante comme sa vie... Maudit soit ce
Chram, fils de Clotaire! S'il n'eût pas ravagé la Bourgogne, mon frère
Karadeuk vivrait peut-être encore!
--Je dis comme vous, Kervan, maudit soit ce Chram! Du moins il a trouvé
aux frontières de notre Bretagne la juste punition de ses crimes...
--Tu veux parler de cette aventure qui t'a frappé d'une telle épouvante,
que tout à l'heure tu pâlissais encore à ce souvenir?
--Ah! Kervan! l'on dirait que ces rois franks et leur race sont
prédestinés à devenir l'horreur du monde!... Écoutez, écoutez... mon
père mourant me fit donc promettre de me rendre ici, au berceau de notre
famille. Après avoir écrit le récit que je vous ai remis... je n'ai pu
le compléter; voici pourquoi: En ces temps désastreux, rien de plus
difficile, de plus périlleux, que d'entreprendre un long voyage; on
risque à chaque pas d'être enlevé en route et emmené captif par les
bandes armées des ducs, des comtes, des seigneurs franks ou des évêques
qui guerroyent de province à province, de diocèse à diocèse, de domaine
à domaine, se pillant les uns les autres ou envahissant réciproquement
leur territoire, afin d'agrandir leurs possessions; aussi tous ceux qui
sont forcés de voyager ne s'aventurent jamais hors des cités sans se
réunir en assez grand nombre pour pouvoir repousser l'attaque des bandes
armées que l'on rencontre continuellement. J'appris qu'une compagnie de
voyageurs devaient partir de la ville de Marcigny pour se rendre à
Moulins; c'était mon chemin; voulant profiter de cette occasion, je
quittai la vallée avant d'avoir achevé le récit que je vous ai remis;
nous partîmes de Marcigny environ trois cents personnes, hommes, femmes,
enfants, les uns à pied, les autres à cheval ou en chariot, pour aller
d'abord à Moulins; de cette ville d'autres voyageurs devaient partir
pour Bourges; de cette dernière cité j'espérais trouver de pareilles
compagnies pour gagner Tours, puis poursuivre ainsi ma route jusqu'à nos
frontières, par Saumur et par Nantes. Pendant mon voyage de Marcigny à
Tours, les voyageurs avec qui je cheminai eurent souvent à combattre
contre des bandes armées; je fus légèrement blessé dans l'une de ces
attaques; plusieurs de mes compagnons furent tués, d'autres, faits
prisonniers, furent emmenés eux et leurs familles en esclavage; moi,
ainsi que bon nombre de mes compagnons, nous eûmes le bonheur d'arriver
à Tours.
--Dans quel temps nous vivons! Voyager en un pays ennemi ne serait pas
plus dangereux!
--Ah! Kervan... si vous voyiez les ravages de la conquête! ravages
toujours naissants! partout des ruines anciennes et nouvelles; nos
anciennes chaussées si larges, si soigneusement entretenues avec leurs
relais de poste et leurs auberges, partout abandonnées ne sont plus que
décombres... les communications, jadis si faciles sur tous les points de
la Gaule, sont maintenant interrompues; les évêques, maîtres absolus
dans leur diocèse, empirent encore s'ils le peuvent cet état de choses,
voulant surtout isoler les populations entre elles afin de les dominer
plus sûrement. Ici les routes sont coupées parce qu'elles passent sur le
domaine d'un seigneur frank ou d'une abbaye; ailleurs les ponts ont été
détruits par quelque bande armée afin d'assurer sa retraite; aussi
étions-nous forcés à des détours incroyables pour arriver au terme de
notre voyage; souvent nous passions plusieurs nuits dans les champs;
parfois encore il nous fallait abattre les arbres voisins des rivières
afin de construire des radeaux où nous nous aventurions, n'ayant que ce
moyen de traverser les fleuves; foi de Vagre, ce n'était pas autrement
en Vagrerie.
--Pauvre pays! pauvre Gaule!
--En arrivant à Tours, j'appris que le roi Clotaire rassemblait là des
troupes pour marcher en personne contre son fils Chram qui, ravageant
tout sur son passage, venait de traverser la Touraine, se dirigeant,
disait-on, vers les frontières de la Bretagne. L'occasion me parut bonne
pour achever ma route en sûreté; je suivis les troupes royales,
composées des leudes et des hommes de guerre que les seigneurs franks,
possesseurs de bénéfices, devaient, sur sa demande, amener à leur roi;
des colons enrôlés de force augmentaient cette armée, elle se mit en
marche, je l'accompagnai; des troupes ennemies n'eurent pas été plus
désastreuses que les troupes du roi Clotaire pour les populations. Les
Franks arrivaient-ils dans une cité, ils chassaient les habitants de
leurs maisons et s'y établissaient en maîtres; durant leur séjour les
provisions étaient consommées, gaspillées; puis lors de leur départ les
Franks dévalisaient la maison; chacun d'eux pillant à sa guise; les
hommes, s'ils disaient mot, étaient battus, souvent tués, les femmes et
les filles violentées, puis l'armée du glorieux roi Clotaire reprenait
sa marche.
--Tu as raison, Ronan, la Vagrerie était moins terrible!
--Clotaire et sa _truste_ rejoignirent les troupes à Nantes; c'est là
que, pour la première fois, je le vis un soir, ce monstre qui tuait les
fils de son frère à coups de couteau; oui, c'est là que je le vis ce
lâche meurtrier en faveur de qui le Dieu des catholiques faisait des
miracles, grâce à l'intercession du bienheureux Saint-Martin!
--Tu l'as vu ce Clotaire?... quelle figure avait-il?
--Ce soir-là il portait une longue dalmatique d'un rouge de sang, brodée
d'or, et par-dessus ce riche vêtement une casaque de fourrure avec un
capuchon aussi de fourrure à demi rabaissé sur son front; ses yeux
flamboyaient dans l'ombre de cette coiffure comme ceux d'un chat
sauvage; le visage cadavereux de ce roi chevelu était entouré de longues
mèches de cheveux gris tombant presque jusqu'à sa ceinture; l'expression
de ses traits était froidement féroce; il montait un grand cheval de
guerre tout noir et caparaçonné de rouge; à sa gauche chevauchait son
connétable, à sa droite l'évêque de Nantes. Je vous le jure, Kervan,
l'aspect de cet homme enflamma mon coeur de tant de haine que sans mon
ardent désir de revoir Odille et mon fils, j'aurais, je crois, accompli
ce voeu de mon père Karadeuk, lorsqu'il y a plus de cinquante ans, il
disait dans cette salle où nous sommes: «N'est-il donc pas un homme en
Gaule pour planter un poignard dans le coeur de l'un des fils de ce
monstre de Clovis?...» Mais lorsque le lendemain soir j'ai vu ce que
j'ai vu...
--Voici que tu pâlis encore à ce souvenir, Ronan.
--Oui, ce souvenir me poursuit; aussi je ne regrette plus de n'avoir pas
tué ce Clotaire... Écoutez, Kervan... et ainsi que moi tout à l'heure
vous pâlirez. Chram, n'ayant plus avec lui que peu de troupes, avait fui
devant les forces supérieures de son père... espérant entrer en
Bretagne, mais il trouva les frontières gardées par _Kanao_.
--Et bien gardées... Kanao est l'un des plus vaillants guerriers de
l'Armorique.
--Chram, accompagné de son digne ami Spatachair (le Lion de Poitiers, ce
Gaulois renégat, dont j'ai parlé dans mes récits, était mort fou depuis
peu), Chram, accompagné de Spatachair, se rendit près de Kanao, et lui
proposa de joindre ses troupes bretonnes à celle des Franks pour
combattre Clotaire, son père, et le tuer, s'il pouvait, «--Je suis
toujours fort aise de voir des Franks s'entr'égorger,--répondit Kanao à
Chram;--cependant l'horreur que m'inspirent tes projets parricides est
telle, quoique ton père soit un monstre de ton espèce, que je ne veux
aucune alliance avec toi; mes troupes me suffiront pour combattre
Clotaire, s'il veut envahir nos frontières, que pas un guerrier frank
n'a franchies jusqu'ici.» Chram, assuré du moins de la neutralité de
Kanao, mais acculé aux confins de l'Armorique, comme un loup dans sa
tanière, se prépara pour le lendemain à un combat désespéré, ayant
d'ailleurs, ainsi que je l'ai su plus tard, la précaution de s'assurer
d'un vaisseau, qui devait l'attendre près du petit port du Croisik, afin
de s'embarquer là, si le sort de la bataille lui était contraire!
--Fils contre père... guerre parricide!
--J'étais arrivé sain et sauf jusqu'aux limites de la Bretagne; le
résultat du combat m'importait peu, pourvu qu'il y eût beaucoup de
Franks exterminés de part et d'autre; mon seul but était de me rendre
ici. Le hasard me fit rencontrer près de Nantes deux Bretons de Vannes,
qui, lors de la joyeuse vendange à main armée, que vos tribus sont
allées faire cet automne, avaient été blessés; ils s'étaient tenus
cachés jusqu'à leur guérison dans la hutte d'un esclave... Ces deux
Armoricains voulaient revenir à Vannes; de cette ville aux pierres
sacrées de Karnak, la distance n'est pas très-longue. Nous partîmes tous
trois, avant le lever du soleil, le matin du combat que Clotaire devait
livrer à son fils... Pour abréger le chemin, et ne pas nous trouver
enveloppés dans la mêlée, nous avons gagné le bord de la mer, afin de
nous diriger vers la baie du Morbihan... D'ailleurs, je vous l'avoue,
Kervan, j'éprouvais le pieux désir de contempler ces lieux témoins, il y
a plus de six siècles, de la grande bataille de Vannes, à la fois donnée
sur terre et sur mer; bataille sanglante, où notre aïeul Joel et ses
fils avaient si vaillamment lutté contre l'armée de César. C'était aussi
dans cette baie qu'Albinik le marin et sa femme Méroë, de retour du camp
romain, maîtres, comme pilotes, de la destinée de la flotte ennemie, et
pouvant ainsi la perdre sur des récifs, l'avaient conduite au port, afin
de la combattre loyalement, au lieu de la détruire par une lâche
traîtrise, fidèles à cet antique proverbe armoricain: _Jamais Breton ne
fit trahison_.
--Oui, ce fut lors de cette grande bataille de Vannes que notre aïeul
Guilhern emporta sur son cheval César tout armé. Bataille terrible, où
se décida le sort de la Gaule... La victoire fut héroïquement disputée
par nos pères; ils furent vaincus, mais avec gloire!
--Ah! Kervan! ces temps héroïques sont loin de nous; aussi, je vous l'ai
dit, j'éprouvais un pieux désir de parcourir ce champ de bataille, et
d'arriver sur la côte d'où l'on découvre à la fois la baie du Morbihan
et la vaste plaine de Vannes. Nous avions marché une grande partie de la
journée; nous longions la côte, aux environs du port du Croisik, lorsque
nous apercevons une cabane de pêcheur adossée à des rochers; nous nous y
rendions pour y prendre un peu de repos, lorsqu'à ma grande surprise, je
vois, aux abords de cette hutte, plusieurs mules de voyage pesamment
chargées, et des chevaux richement caparaçonnés, gardés par plusieurs
esclaves; trois de ces montures, dont une petite haquenée, portaient des
selles de femmes.
--Singulière rencontre en ce pays solitaire... Et à qui appartenaient
ces chevaux?
--À Chram... Sa femme et ses deux filles se trouvaient dans cette
cabane... Une barque était amarrée au rivage, et à trois portées de
trait, un vaisseau léger se tenait prêt à mettre sous voile.
--Tu m'as parlé des moyens de fuite que le fils de Clotaire s'était
ménagés en cas de fuite? Ce vaisseau l'attendait sans doute, lui et sa
famille?
--Oui, ce vaisseau l'attendait... Mes deux compagnons et moi, nous
hésitions à entrer dans cette cabane, lorsque la porte s'ouvrit, et au
seuil apparut une jeune femme richement vêtue: deux petites filles
l'accompagnaient; l'une, de cinq ou six ans, se tenait aux pans de la
robe de sa mère; celle-ci donnait la main à l'autre enfant, âgée
d'environ douze ans... La jeune femme paraissait profondément abattue:
ses yeux étaient noyés de larmes; derrière elle je reconnus l'un des
trois favoris de Chram, Imnachair; il assistait à la torture que l'on
m'avait fait subir dans le burg du comte Neroweg.
--Cette femme, ces enfants, c'était la famille de Chram?... Il me paraît
toujours étrange que de pareils monstres aient une famille.
--Je faisais la même réflexion que vous, Kervan, lorsque cette jeune
femme, remarquant sur nos épaules nos sacs de voyage, nous dit avec
anxiété:
«Est-ce que vous venez des environs de Nantes?
»Oui, madame.
»Avez-vous des nouvelles de la bataille?
»Non...»
--Alors, se retournant vers Imnachair, la jeune femme reprit avec un
redoublement d'anxiété:
«Est-ce un bien, est-ce un mal, que l'ignorance de ces voyageurs?»
--Puis elle ajouta, pleurant et se baissant, afin d'embrasser ses deux
petites filles:
«Mes enfants! mes pauvres enfants!...»
--Soudain, un des esclaves, sans doute placé en vedette sur les rochers,
accourut en criant:
«Des cavaliers!... On voit au loin, dans un nuage de poussière, une
troupe de cavaliers armés accourir bride abattue...
»Mort et furie!--dit Imnachair en pâlissant,--c'est Chram... La bataille
est perdue!...»
--À ces mots la pauvre jeune femme se jeta à genoux, serra ses deux
petites filles contre son sein, et je n'entendis plus que les sanglots
et les gémissements de la mère et des enfants.
»Vite, vite, au bateau!--s'écria Imnachair.--Esclaves, déchargez les
mules, transportez dans la barque les caisses qu'elles portent; et vous,
madame, tenez-vous prête à partir: ces pleurs sont inutiles.»
--À ce moment on entendit au loin le galop précipité des chevaux, le
choc des armures et des cris confus et furieux.
«C'est mon mari!--s'écria la femme de Chram en blêmissant; »--mais son
père est à sa poursuite... Entendez-vous ces cris de mort? Oh! il est
perdu!...»
--Imnachair prêta l'oreille... une bouffée de vent nous apporta ces
cris:
«Tue! tue!...
»À mort! à mort!...
»C'est la voix du roi Clotaire!--s'écria Imnachair.--Fuyez, madame, vous
et vos enfants... Courons au bateau... et force de rames... Dans un
instant il sera trop tard...,
»Fuir... sans mon mari... jamais!--reprit la jeune femme en serrant
convulsivement ses deux enfants contre son sein.--Ce n'est pas
maintenant que j'abandonnerai Chram...»
--Les cris: Tue! tue! devenaient de plus en plus distincts; ceux qui les
poussaient ne devaient plus être qu'à trois ou quatre cents pas...
«Malheureuse folle, une dernière fois, venez-vous?--dit Imnachair en la
saisissant par le bras,--venez-vous?
»Non,--dit-elle:--non...
»Vous connaissez Clotaire... et vous voulez l'attendre!»--s'écria
Imnachair avec épouvante; puis il disparut.
--Moi et mes deux compagnons, peu soucieux de la rencontre de Clotaire
et de sa truste, nous n'eûmes que le temps de courir aux rochers dont
était bordé le rivage, et de nous blottir entre ces immenses blocs de
granit. De l'endroit où j'étais caché, je découvrais la cabane et la
mer. Au bout de quelques instants je vis la barque chargée des caisses
enlevées du bât des mules, et contenant sans doute les trésors de Chram,
faire force de rames pour gagner le léger bâtiment à voiles.
--Et cette malheureuse femme? et ses deux enfants?
--Imnachair les abandonnait... Assis à la proue, il tenait le
gouvernail: les esclaves, entassés dans la barque, accompagnaient la
fuite du favori de Chram.
--Le ciel serait injuste si de tels hommes trouvaient des amis
dévoués... Ce misérable livrait sans doute Chram à une mort méritée;
mais cette femme, mais ces deux petites filles?
--Écoutez, Kervan, écoutez... Je vous l'ai dit, de ma cachette je
découvrais la mer, la hutte et ses abords. Malgré mon éloignement du
lieu de la scène horrible que je vais vous raconter, je pouvais entendre
distinctement la voix des Franks, qui, de plus en plus, approchaient.
Presque au même instant où Imnachair quittait le rivage, je vis l'épouse
de Chram faire quelques pas, entraînant ses deux enfants après elle;
puis, n'ayant pas la force de faire un pas de plus, elle tomba sur ses
genoux, ainsi que ses deux petites filles, tendant les mains d'un air
suppliant et épouvanté... Alors, Chram, tête nue, livide, son armure en
désordre, et qui venait sans doute de sauter à bas de son cheval, parut
aux abords de la hutte, marchant à reculons et l'épée à la main, tâchant
de parer les coups que lui portaient trois guerriers... Soudain
j'entendis la voix retentissante du roi Clotaire, et ces paroles
arrivèrent jusqu'à moi:
«Seigneur, regarde-moi du haut du ciel! et juge ma cause, car je suis
indignement outragé par mon fils!... Vois, et juge-nous avec
équité,--ajouta ce tueur d'enfants si fervent catholique,--et que ton
jugement soit celui que tu prononças entre Absalon et son père
David[D].»
Clotaire achevait ces paroles lorsqu'il parut à mes yeux aux abords de
la cabane; s'adressant alors à ses antrustions qui continuaient de
charger Chram dont le sang coulait, il s'écria:
«Ne le tuez pas!... je veux l'avoir vivant!»
Les guerriers abaissèrent leurs épées. Chram, dont le visage ruisselait
de sang, fit deux ou trois pas en chancelant, puis il tomba dans les
bras de sa femme, qui, s'élançant vers lui, l'étreignit convulsivement;
ses deux petites filles, toujours agenouillées, tendaient leurs bras
vers Clotaire, qui venait de descendre de son cheval blanchi d'écume; il
tenait à la main sa longue épée; ses guerriers formèrent un cercle
autour de Chram et de sa famille; Clotaire alors remit son épée au
fourreau, croisa ses bras sur sa poitrine et contempla son fils en
silence pendant quelques instants; Chram, après avoir imploré son père
les mains jointes, courba son front sanglant jusque sur le sol; sa femme
et ses deux enfants poussaient des sanglots suppliants; Clotaire,
toujours immobile comme un spectre, les regardait; enfin, il dit tout
bas quelques mots à l'un des hommes de sa suite; aussitôt Chram, sa
femme, ses deux petites filles, furent garrottés malgré leur résistance
désespérée, puis entraînés dans la hutte; leurs cris perçants
parvenaient jusqu'à moi; au bout de quelques instants, les guerriers de
Clotaire sortirent de la cabane, dont ils fermèrent la porte en
disant:--Nous les avons attachés sur un banc[E].--L'un d'eux tenait un
tison enflammé pris sans doute au foyer. Le roi se plaça debout auprès
de la cabane, il semblait prêter l'oreille avec une satisfaction féroce
aux cris des victimes que, moi, je n'entendais plus.
--Mais quel supplice ce monstre réservait-il donc à son fils... à sa
femme... à ses deux enfants?
--Écoutez encore, Kervan. La cabane était construite de poutres jointes
les unes aux autres, et recouverte d'une toiture de roseaux; je vis
bientôt des hommes de la suite du roi, apporter des bottes de joncs
marins et de bruyères desséchées par l'hiver, puis les amonceler autour
de la hutte jusqu'à la hauteur du toit...
--Je devine... Ah! Ronan... cela est horrible...
--Lorsque ces matières inflammables furent amoncelées autour de la
cabane, Clotaire fit un signe... l'un de ses guerriers approcha des
roseaux le tison embrasé, l'aviva de son souffle, la flamme brilla, les
joncs et les bruyères s'allumèrent... d'autres guerriers, se façonnant
des torches avec des roseaux enflammés, mirent le feu en plusieurs
autres endroits, et bientôt la cabane disparut au milieu d'un immense
tourbillon de flammes... Les cris des malheureux qui allaient périr de
cette mort atroce devinrent alors si affreux, qu'ils arrivèrent jusqu'à
moi; quoique la porte de la hutte fût close, je détournai la tête par un
mouvement d'horreur invincible; jetant par hasard les yeux vers la haute
mer, je vis au loin le léger vaisseau à voiles qui emportait Imnachair
et les trésors de Chram disparaître à l'horizon...
--Ce Chram ne mérite pas de pitié... mais cette jeune femme... mais ces
deux petites filles... ainsi brûlées vives... Ah! Ronan... tu l'as dit:
cette race de Clovis semble fatalement née... pour épouvanter le
monde...
--La flamme devint tellement intense que le roi Clotaire et sa suite,
obligés de reculer devant l'ardeur de cet immense brasier, disparurent à
mes yeux, je ne vis plus que la cabane en flammes; les cris des victimes
avaient cessé, le toit s'effondra avec fracas, et au bout de quelques
instants un énorme monceau de cendres et de débris brûlants avait
remplacé la cabane. Le roi Clotaire reparut alors, il fit un geste;
plusieurs guerriers, à l'aide de leurs longues lances, écartant la
cendre et les charbons du brasier à demi éteint, découvrirent à ma vue
d'informes débris humains à demi consumés... c'étaient les restes de
Chram, de sa femme et de ses petites filles; ces débris humains,
Clotaire les contempla longtemps en silence. Puis la nuit venue, on lui
amena son grand cheval noir; il l'enfourcha et disparut avec sa
suite[F]. Vous le voyez, Kervan! ce glorieux roi Clotaire, protégé par
les miracles du Dieu des catholiques, couronnait sa vie en faisant
brûler vifs son fils, sa femme et ses deux enfants, invoquant pieusement
le souvenir de David et d'Absalon!
--Il y a, Ronan, des hasards étranges; je me rappelle avoir lu dans ton
récit que lorsque mon frère Karadeuk se fut introduit dans le burg du
comte Neroweg, espérant te délivrer, toi et Loysik, ce Chram dit à
Karadeuk:--qu'il jurait sa foi de roi de soumettre cette maudite
Bretagne indomptée à la domination franque!...--et c'est sur les
frontières de notre vieille Armorique, toujours indépendante, que lui et
sa famille innocente ont trouvé une mort horrible... Mais du moins cette
infâme postérité de Clovis est-elle éteinte par le meurtre de Chram, son
petit-fils? Est-ce que pour le malheur de la Gaule il resterait d'autres
fils à Clotaire?
--En cette année 560 où nous sommes, Clotaire a encore quatre fils
nommés _Caribert_, _Gontran_, _Sigebert_ et _Chilperik_... ce dernier
surtout, ce Chilperik, paraît, dit-on, avoir hérité de la férocité de
son père Clotaire et de son aïeul Clovis, ce premier conquérant de la
Gaule, dont le colporteur, il y a près de cinquante ans, dans cette même
maison, Kervan, vous a raconté la mort et les crimes!
--Quatre fils!... ce Clotaire laissera quatre fils après lui!... Ah!
Ronan! malheur... malheur à la Gaule...
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
Le lendemain du jour où Ronan, fils de mon frère, eut cet entretien avec
moi, Kervan, il nous a quittés, ses dernières paroles ont été celles-ci:
--Kervan, je quitte cette maison, heureux d'avoir accompli le dernier
désir de mon père et le voeu de notre aïeul Joel, je suis heureux et
fier de ce voyage au berceau de notre famille; oui, ici, dans ce coin de
la vieille Armorique, aujourd'hui seule terre libre de la Gaule,
j'aurai, en méditant de nouveau sur le passé, retrempé ma foi à la
délivrance de notre pays... délivrance lointaine, je le sais, car Loysik
l'a dit: les siècles sont des instants pour la marche de l'humanité.
Ronan le Vagre est donc parti dès l'aube pour retourner dans la vallée
de Charolles, après avoir accompli le dernier voeu de son père et aussi
celui de notre ancêtre Joel, le brenn de la tribu de Karnak, en joignant
le récit précédent à notre légende. Ronan m'a promis, dans le cas où il
lui arriverait quelque événement important, de m'en instruire s'il
trouvait un voyageur qui se rendît en Bretagne; ce récit, il
l'adresserait soit à moi, soit à toi, mon fils aîné, Yvon, si à cette
époque j'avais quitté ce monde.
Puisse Ronan, le fils de mon frère, arriver sain et sauf dans la vallée
de Charolles et y retrouver sa famille heureuse et tranquille, ainsi
qu'il l'a laissée!
Si avant ma mort je n'ai rien à ajouter à notre chronique, moi Kervan,
je te lègue, à toi mon fils Yvon, ces parchemins et nos reliques de
famille.
Moi, Yvon, fils de Kervan, petit-fils de Jocelyn, j'inscris ici
très-tristement la mort de mon père: il est allé revivre dans les mondes
inconnus, vers la fin de ce mois de juin 561.--Nous avons appris par des
voyageurs qu'en cette même année est mort à Compiègne le roi Clotaire,
dans la cinquante et unième année de son règne; il a été enterré dans la
basilique de _Saint-Médard_, à Soissons, église magnifique qu'il avait
fait construire. Les évêques ont chanté les louanges de ce monstre
couronné comme ils avaient chanté celles de son père Clovis.
Clotaire laisse quatre fils: CARIBERT, _roi de Paris_; GONTRAN, _roi
d'Orléans_; SIGEBERT, _roi d'Austrasie_, contrées qui avoisinent le Rhin
et s'étendent aussi vers le nord-est de la Gaule; CHILPERIK réside à
Soissons et règne en _Neustrie_, territoire qui comprend la plus grande
partie des provinces nord-ouest de la Gaule; ce CHILPERIK, ainsi que
nous l'avait dit Ronan, le neveu de mon père, annonce devoir être le
plus cruel des quatre fils de Clotaire.
Je n'ai pas reçu de nouvelles de Ronan; puisse-t-il vivre toujours en
paix dans la vallée de Charolles, de même que nous vivons ici! car la
Bretagne n'a pas encore subi le joug des Franks, fasse Hésus qu'elle ne
le subisse jamais!
KARADEUK LE BAGAUDE ET RONAN LE VAGRE.
ÉPILOGUE.
LE MONASTÈRE DE CHAROLLES
ET
LE PALAIS DE LA REINE BRUNEHAUT.
560-615.
CHAPITRE PREMIER.
La vallée de Charolles.--L'anniversaire.--Le monastère.--Une communauté
laïque et une colonie libre au septième siècle.--Condition des moines et
des colons.--Le bac.--L'archidiacre Salvien et Gondowald, chambellan de
la reine Brunehaut.--La fête.--Les vieux Vagres.--Les
prisonniers.--Départ de Loysik pour le château de la reine Brunehaut.
Cinquante ans environ se sont écoulés depuis que Clotaire a fait brûler
vifs son fils Chram, sa femme et ses deux filles. Oublions le spectacle
désolant que la Gaule conquise continue d'offrir sous la descendance de
Clovis depuis un demi-siècle, pour reposer nos regards sur la vallée de
Charolles... Ah! c'est qu'aussi les pères des heureux habitants de ce
coin de terre n'ont pas lâchement courbé le front sous le joug des
Franks et des évêques; non, non... ils ont prouvé que le vieux sang
gaulois coulait encore dans leurs veines; aussi, voyez le paisible
tableau de leur félicité! voyez, bâties à mi-côte du versant de la
vallée, ces jolies maisons, à demi voilées sous les vignes qui tapissent
les murailles, vieux ceps dont le soleil d'automne a rougi les feuilles
et doré les grappes. Chacune de ces maisons est entourée d'un jardinet
fleuri, ombragé d'un bouquet d'arbres... jamais la vue ne s'est reposée
sur un plus riant village... Un village? non, c'est plutôt un bourg, un
gros bourg; il y a au moins six à sept cents maisons disséminées sur
cette colline, sans compter ces vastes bâtiments couverts de chaume,
situés au milieu des prairies basses, arrosées par la féconde rivière
qui prend sa source au nord de la vallée, la traverse et la borne au
plus lointain horizon, en se divisant en deux bras; l'un se dirige vers
l'Orient, l'autre vers l'Occident, après avoir baigné dans son cours le
pied d'un bois de chênes séculaires, dont la cime laisse apercevoir les
toits d'un grand bâtiment de pierres, surmonté d'une croix de fer.
Non, jamais terre promise n'a été mieux disposée pour les productions
d'un sol fécondé par le travail: à mi-côte, les vignes empourprées;
au-dessus du vignoble, les terres de labour, où brûle en quelques
endroits le chaume des seigles et des blés de la dernière récolte; ces
fertiles guérets s'étendent jusqu'à la lisière des bois qui couronnent
les hauteurs, entre lesquelles cette immense vallée est encaissée;
au-dessous des coteaux commencent les prairies arrosées par la rivière;
de nombreux troupeaux de brebis et de génisses paissent ses gras
pâturages; on entend tinter les clochettes des maîtres béliers et des
taureaux. Çà et là, pendant que des charrues attelées de boeufs creusent
lentement une partie du sol dont les chaumes ont été brûlés la veille,
des chariots à quatre roues, remplis de raisins, descendent les pentes
escarpées du vignoble, et se dirigent vers le pressoir commun, situé,
ainsi que les étables, les bergeries et les porcheries communes, dans
les bâtiments avoisinant la rivière. Sur sa rive sont établis différents
ouvroirs; celui des lavandières et des filandières, où se prépare le
chanvre, et où se lave la toison des brebis, plus tard convertie en
chauds vêtements; là encore sont les tanneries, les forges, les moulins
aux meules énormes; tout est dans cette vallée, paix, sécurité,
contentement, travail: le bruit du battoir des lavandières et des
corroyeurs, le choc du marteau des forgerons, les cris joyeux des
vendangeurs, le chant cadencé des laboureurs, qui marquent l'égale et
lente allure de leurs boeufs, la flûte rustique des bergers; tous ces
bruits, jusqu'au bourdonnement des essaims d'abeilles, autres
infatigables travailleuses, qui se hâtent de recueillir le suc des
dernières fleurs d'automne; tous ces bruits si divers, des plus
lointains, des plus vagues, aux plus retentissants, se fondent en une
seule harmonie à la fois douce et imposante: c'est la voix du travail et
du bonheur, s'élevant vers le ciel comme une éternelle action de grâce.
Que se passe-t-il donc dans cette maison bâtie comme les autres, mais
qui, plus rapprochée de la crête de la colline, occupe le point
culminant du village, et domine au loin la vallée? Les habitants de
cette demeure, parés d'habits de fête, vont et viennent du dedans au
dehors; ils amoncellent à une assez grande distance de la porte une
espèce de bûcher de sarments de vigne; des jeunes filles, des enfants,
apportent joyeusement leurs brassées de bois sec, puis repartent en
courant chercher d'autres combustibles. Une bonne petite vieille, aux
cheveux d'un blanc d'argent, mignonne, proprette et encore alerte pour
son grand âge, surveille la confection du bûcher. Comme toutes les
bonnes vieilles, elle bougonne et sermonne, non méchamment, mais
gaiement... Écoutez plutôt:
--Ah! ces jeunes filles, ces jeunes filles! toujours folles! hâtez-vous
donc, au lieu de rire; ce bûcher n'est point encore assez haut. C'était
vraiment bien la peine de vous lever dès l'aube afin d'avoir terminé vos
travaux accoutumés avant vos compagnes, pour folâtrer ainsi, au lieu
d'achever promptement ce bûcher... Tenez, je suis certaine que déjà du
fond de la vallée plus d'un regard impatient se sera tourné par ici, et
que plus d'une voix aura dit: «Mais que font-ils donc là-bas, qu'ils ne
nous donnent point le signal? est-ce qu'ils dorment comme loirs en
hiver?» Voici pourtant à quels terribles soupçons vous nous exposez,
sempiternelles rieuses!... c'est de votre âge, je le sais, et ne devrais
peut-être point vous le dire; mais enfin les jours sont courts en cette
saison d'automne, et avant que nos bonnes gens aient eu le temps de
rentrer les troupeaux des champs, les boeufs du labour, les chariots des
vendanges, et de vêtir leurs habits de fête, le soleil sera couché, de
sorte que l'on n'arrivera au monastère qu'à la pleine nuit, tandis que
la communauté nous attend avant le coucher du soleil.
--Encore quelques brassées de sarment, dame _Odille_, et il n'y aura
plus qu'à y mettre le feu,--répondit une belle jeune fille de seize ans,
aux yeux bleus et aux cheveux noirs;--c'est moi qui me charge d'allumer
le bûcher... vous verrez mon courage!
--Oh! combien ta grand'mère, ma vieille amie _l'évêchesse_, a raison de
dire que tu ne doutes de rien, toi, Fulvie.
--Bonne grand'mère! elle est comme vous, dame Odille, ses gronderies
sont des tendresses; elle aime tout ce qui est jeune et gai...
--C'est sans doute afin de la satisfaire, et moi aussi, que tu es folle?
--Oui, dame Odille; car il m'en coûte beaucoup, mais beaucoup d'être
gaie... Hélas! hélas!...
Et de rire de tout coeur à chaque _hélas_! mais si drôlement, que la
bonne petite vieille de faire chorus avec la rieuse; puis elle lui dit:
--Aussi vrai que voilà la cinquantième fois que nous fêtons
l'anniversaire de notre établissement dans la vallée de Charolles, je
n'ai jamais vu fille d'un caractère plus heureux que le tien.
--Cinquante ans! comme c'est long pourtant, dame Odille... il me semble
que je ne pourrai jamais avoir cinquante ans!
--Cela paraît ainsi lorsque l'on a, comme toi, ce bel âge de seize ans;
mais pour moi, vois-tu, Fulvie, ces cinquante ans de calme et de bonheur
ont passé comme un songe... sauf la méchante année où j'ai vu mourir le
père de Ronan... et où j'ai perdu mon premier-né.
--Tenez, dame Odille, voilà vos consolations qui reviennent des champs.
Ces _consolations_, c'était Ronan et son second fils _Grégor_, homme
d'un âge déjà mûr, accompagné de ses deux enfants: _Guenek_, beau garçon
de vingt ans, et _Asilyk_, jolie fille de dix-huit ans. Ronan le Vagre,
malgré sa barbe et ses cheveux blancs, malgré ses soixante-quinze ans,
était encore alerte, vigoureux, et, comme toujours, de bonne humeur.
--Bonsoir,--dit-il à sa femme en l'embrassant,--bonsoir, petite Odille.
Puis ce fut le tour de Grégor et de ses deux enfants à embrasser Odille
en disant:
--Bonsoir, ma chère mère.
--Bonsoir, bonne grand'mère.
--Les entendez-vous tous?--reprit la compagne de Ronan avec ce rire si
doux chez les vieillards,--les entendez-vous? pour ces deux-ci je suis
mère-grand, et pour celui-ci, je suis: petite Odille...
--Quand tu auras cent ans, et tu les auras, foi de Ronan! je
t'appellerai encore et toujours _petite Odille_... de même que ces vieux
amis que voici, je les appellerai toujours le _Veneur_ et _l'évêchesse_.
Le Veneur et sa femme venaient en effet rejoindre Ronan, tous deux aussi
blanchis par les années, mais rayonnants de bonheur et de santé.
--Oh! oh! comme te voilà déjà beau, mon vieux compagnon, avec ta saie
neuve et ton bonnet brodé... Et vous, belle évêchesse, que vous voilà
brave aussi...
--Ronan, foi de vieux Vagre!--dit le Veneur,--je l'aime encore autant,
ma Fulvie! ainsi vêtue en matrone, avec sa robe brune et sa coiffe
blanche comme ses cheveux, qu'autrefois avec sa jupe orange, son écharpe
bleue, ses colliers d'or et ses bas rouges brodés d'argent... te
souviens-tu, Ronan? te souviens-tu?
--Odille, si mon mari et le vôtre commencent à parler du temps passé,
nous n'arriverons pas au monastère avant la nuit, et Loysik nous attend.
--Belle et judicieuse évêchesse, vous serez écoutée,--reprit gaiement
Ronan.--Viens, Grégor; venez, mes enfants; allons quitter nos habits de
travail; hâtons-nous, car nous serons plus vite auprès de mon bon frère
Loysik.
Bientôt, Fulvie, petite-fille de l'évêchesse, tenant à la main un
brandon allumé, sortit de la maison avec plusieurs de ses compagnes, et
mit le feu au bûcher... Les cris joyeux des jeunes filles et des enfants
saluèrent la grande colonne de flamme claire et brillante qui monta vers
le ciel. À ce signal, les habitants de la vallée, encore occupés aux
travaux des champs, regagnèrent leurs maisons, et une heure après, tous
réunis, hommes, femmes, enfants, vieillards, se rendaient gaiement par
bandes au monastère de Charolles.
La communauté de Charolles est un grand bâtiment de pierres, solide,
mais sans ornement; il contient, en outre des cellules des moines, les
bâtiments de l'exploitation agricole, une chapelle, un hospice pour les
malades de la vallée, une école pour les enfants. Ces frères laboureurs,
depuis cinquante ans, ont toujours élu Loysik pour supérieur; ils sont,
chose rare pour le temps, restés laïques, Loysik les ayant toujours
engagés à ne se point lier imprudemment par des voeux éternels, et à ne
se point confondre avec le clergé, les évêques étant très désireux de
dominer temporellement les monastères, afin d'exploiter les travaux des
moines, et de les réduire à une sorte de servage ecclésiastique, la vie
de ces moines laborieux, paisibles, et véritablement chrétiens,
contrastant avec la dissolution, la fainéantise et la cupidité des
évêques, portait ombrage à ceux-ci. Les moines de la communauté de
Charolles avaient jusqu'alors vécu sous une règle consentie en commun,
et rigoureusement observée. La discipline de l'ordre de _Saint-Benoît_,
adoptée dans un grand nombre de monastères de la Gaule, avait paru à
Loysik, en raison de certains statuts, anéantir ou dégrader la
conscience, la raison, la dignité humaine. Ainsi, le supérieur
ordonnait-il à un moine d'accomplir une chose _matériellement
impossible_, le moine, après avoir fait humblement observer à son chef
l'impossibilité de l'acte que l'on exigeait de lui, devait cependant
obéir[A]. Un autre statut disait formellement:--qu'il n'était pas même
permis à un moine d'avoir en sa propre puissance _son corps_ et _sa
volonté_[B].--Enfin, il était formellement interdit _à un moine d'en
défendre_, _d'en protéger un autre_, _fussent-ils unis par les liens du
sang_[C].--Ce renoncement volontaire aux sentiments les plus tendres et
les plus élevés; cette abnégation de sa conscience et de la raison
humaine, poussée jusqu'à l'imbécillité; cette obéissance passive, qui
fait de l'homme une machine inerte, une sorte de _cadavre_, avait paru
par trop catholique à Loysik pour qu'il ne combattît pas l'envahissement
de la règle de Saint-Benoît, malheureusement alors presque généralement
adoptée en Gaule.
Loysik dirigeait les travaux de la communauté, auxquels il avait
participé jusqu'à ce que le grand âge eût affaibli ses forces; il
soignait les malades, enseignait les enfants des habitants de la vallée,
assisté de plusieurs frères; le soir, après les rudes labeurs de la
journée, il réunissait la communauté, l'été, sous les arceaux de la
galerie qui entourait la cour intérieure du cloître; l'hiver, dans le
réfectoire; là, fidèle à la tradition de sa famille, il racontait à ses
frères les gloires de l'ancienne Gaule, les actions des vaillants héros
des temps passés, entretenant ainsi dans tous les coeurs le culte sacré
de la patrie, combattant le découragement qui souvent s'emparait des
âmes les plus fermes à l'aspect de la conquête franque se prolongeant au
milieu des ruines et des désastres du pays.
La communauté vivait ainsi laborieuse et paisible, depuis de longues
années, sous la direction de Loysik; rarement il avait besoin de
rappeler ses frères au bon accord. Quelques ferments de troubles
passagers, et bientôt étouffés par l'ascendant du vieux moine laboureur,
s'étaient cependant parfois manifestés, voici comment: La communauté de
Charolles, quoique absolument libre et indépendante en ce qui touchait
sa règle intérieure: l'élection de son supérieur, la disposition des
fruits du sol cultivé par elle, était néanmoins soumise à la juridiction
de l'évêque du diocèse; de plus, il avait le droit d'établir dans le
monastère les prêtres de son choix pour y dire la messe, donner la
communion, les sacrements, et desservir la chapelle du monastère, aussi
destinée aux habitants de la vallée de Charolles. Loysik s'était soumis
à cette nécessité du temps afin d'assurer le repos de ses frères et des
habitants de la vallée; mais ainsi introduits au sein de la communauté
laïque, ces prêtres, créatures des évêques de Châlons-sur-Saône, avaient
plus d'une fois tenté de semer la division entre les moines laboureurs,
disant à ceux-ci, qu'ils ne donnaient pas assez de temps à la prière,
engageant ceux-là à entrer dans l'Église et à devenir moines
ecclésiastiques, afin de participer à la puissance du clergé. Plus d'une
fois ces tentatives d'embauchage arrivèrent aux oreilles de Loysik, qui
dit fermement à ces catholiques artisans de troubles:
«--Qui travaille prie... Jésus de Nazareth blâme fort _ces fainéants
qui, ne touchant pas du doigt aux plus lourds fardeaux, en chargent,
sous prétexte de longues prières, les épaules de leurs frères_. Nous ne
voulons pas ici d'oisifs... nous sommes tous frères et fils d'un même
Dieu: moines laïques ou ecclésiastiques se valent lorsqu'ils vivent
chrétiennement; que les uns, ayant vaillamment concouru aux travaux de
la communauté, préfèrent employer à la prière les loisirs indispensables
à l'homme après le labeur, libre à eux; de même que dans notre
communauté il nous plaît d'employer nos loisirs à la culture des fleurs,
à la lecture, à la conversation entre amis, à la pêche, à la promenade,
au chant, à la peinture des manuscrits, aux métiers d'agrément, et de
temps à autre à l'exercice des armes, puisque nous vivons dans un temps
où il faut souvent repousser la force par la force, et défendre sa vie
et celle des siens contre la violence. Ainsi, à nos yeux, celui qui
après le travail se récrée honnêtement, est aussi méritant que celui qui
emploie ses loisirs à prier... Les fainéants seuls sont des impies!...»
Loysik était si généralement vénéré, la communauté si heureuse, que les
prêtres étrangers ne parvinrent pas à troubler ce bon accord; puis enfin
Loysik possédait le sol et les bâtiments du monastère en vertu d'une
charte authentique concédée par Clotaire. Les prélats de Châlons se
voyaient forcés, malgré leur habitude d'envahissement, de respecter les
droits de Loysik, tâchant d'arriver à leurs fins par des moyens
astucieux.
C'était donc fête, ce jour-là, dans la colonie et dans la communauté de
Charolles. Les moines laboureurs songeaient à recevoir de leur mieux
leurs amis de la vallée qui venaient, selon l'usage adopté depuis un
demi-siècle, remercier Loysik de l'heureuse vie que lui devait cette
descendance de Vagres, braves diables convertis par la parole du moine
laboureur. Une fois seulement chaque année était enfreinte la règle qui,
librement consentie par la communauté, interdisait aux femmes l'entrée
du monastère. Les moines préparaient donc de longues tables partout où
elles pouvaient tenir: dans le réfectoire, dans les salles où ils
travaillaient à différents métiers manuels, sous les galeries couvertes
dont était entourée la cour intérieure, et jusque dans cette cour
elle-même, abritée, pour cette solennité, au moyen de pièces de lin
tendues sur des cordes, enfin l'on voyait des tables jusque dans la
salle d'armes. Quoi! un arsenal dans un monastère?... Oui, là avaient
été déposées les armes des Vagres fondateurs de la colonie et de la
communauté. Or, de cette mesure conseillée par Loysik, moines,
laboureurs et colons s'étaient bien trouvés lors de l'attaque de la
vallée par les troupes de Chram... Quoiqu'une pareille occurrence ne se
fût point renouvelée depuis, l'arsenal avait été soigneusement
entretenu et augmenté. Deux fois par mois, dans le village ainsi que
dans la communauté, l'on s'exerçait au maniement des armes, exercice
salubre au corps et toujours utile en ces temps de terribles violences,
disait Loysik.
Donc, les moines laboureurs dressaient des tables de tous côtés; sur ces
tables, ils plaçaient avec un innocent orgueil les fruits de leurs
travaux, beau pain de froment de leurs terres, vin généreux de leur
vignoble, quartiers de boeufs et de moutons de leurs étables, fruits et
légumes de leurs jardins, laitage de leurs troupeaux, miel de leurs
ruches. Cette abondance, ils la devaient à leur rude labeur quotidien;
ils en jouissaient, quoi de plus légitime? et c'était encore une
légitime satisfaction pour les moines laboureurs de montrer à leurs
vieux amis de la vallée qu'ils étaient non moins qu'eux bons laboureurs,
fins vignerons, habiles jardiniers, soigneux pasteurs.
Parfois il arrivait aussi (le diable est si malin) qu'à l'un de ces
anniversaires où les femmes et les jeunes filles pouvaient entrer dans
l'intérieur du monastère, quelque moine laboureur, s'apercevant à
l'impression que lui causait une belle jeune fille qu'il s'était trop
prématurément épris de l'austère liberté du célibat, ouvrait son coeur à
Loysik; celui-ci exigeait trois mois de réflexion de la part du frère,
et s'il persistait dans sa vocation conjugale, on voyait bientôt Loysik,
appuyé sur son bâton, gagner le village; là, il s'entretenait avec les
parents de la jeune fille de la convenance du mariage, et presque
toujours, quelques mois après, la colonie comptait un ménage de plus, la
communauté un frère de moins, et Loysik de dire, en manière de moralité:
«Voici qui prouve la dangereuse imprudence des voeux éternels.»
Les préparatifs de réception étaient depuis longtemps achevés dans
l'intérieur du monastère, le soleil se couchait lorsque les moines
laboureurs entendirent un grand bruit au dehors; la colonie tout entière
arrivait. En tête de la foule marchent Ronan et le Veneur, Odille et
l'évêchesse; ce sont les quatre plus anciens habitants de la vallée;
quelques vieux Vagres, un peu moins âgés, viennent ensuite; puis les
enfants, petits-enfants et arrière-petits-enfants de cette Vagrerie
jadis si désordonnée, si redoutable.
Loysik, averti de l'approche de ses amis, s'est, pour les recevoir,
avancé à la porte de l'enceinte du monastère; il porte, de même que tous
les frères de la communauté, une robe de grosse laine brune, assujettie
aux reins par une ceinture de cuir. Son front est devenu complétement
chauve, sa longue barbe, d'un blanc de neige, tombe sur sa poitrine; sa
taille est encore droite, sa démarche alerte, quoiqu'il ait
quatre-vingts ans passés; ses mains vénérables sont seulement agitées
d'un léger tremblement. La foule s'arrête, Ronan s'approche et dit:
--Loysik, il y a aujourd'hui cinquante et un ans qu'une troupe de Vagres
déterminés t'attendait sur les confins de la Bourgogne; tu es venu à
nous, tu nous as fait entendre de sages paroles, tu nous as prêché les
mâles vertus du travail et du foyer domestique, puis tu nous as mis à
même de pratiquer ces vertus en offrant à notre troupe la libre
jouissance de cette vallée... Un an après, il y a cinquante ans de cela,
notre colonie naissante fêtait le premier anniversaire de son
établissement en ce pays; aujourd'hui nous venons, nous, nos enfants et
les enfants de nos enfants, te dire une fois de plus, par ma voix:
éternelle reconnaissance et amitié à Loysik!
--Oui, oui,--cria la foule,--reconnaissance éternelle à Loysik, notre
ami, notre bon père!...
Le vieux moine laboureur fut très-ému; de douces larmes coulèrent de ses
yeux, il fit signe qu'il voulait parler, et il dit, au milieu d'un grand
silence:
--Mes amis, mes frères, vous qui viviez il y a cinquante ans, et vous
autres qui n'avez connu ces terribles temps que par les récits de vos
pères, ma joie est grande en ce jour... Les fondateurs de cette colonie,
après s'être fait craindre, ont su se faire aimer et respecter en se
montrant hommes de labeur, de paix et de famille... Un heureux hasard a
voulu qu'au milieu des désastres et des guerres civiles qui depuis tant
d'années continuent de désoler notre patrie, la Bourgogne ait été à peu
près jusqu'ici préservée de ces malheurs, fruits d'une conquête
sanglante; nous autres, grâce à la donation que nous avons su obtenir,
nous vivons ici paisibles et libres; mais, hélas! dans les autres
parties de cette province et de la Gaule, nos frères subissent toujours
les douleurs de l'esclavage; ceux-là, vous ne les avez pas oubliés; non,
non... Vous vous êtes souvenus de ces paroles de Jésus: _Les fers des
esclaves doivent être brisés_! Et en attendant le jour encore lointain
de l'affranchissement de tous, vos épargnes et celles de la communauté
nous ont encore permis, cette année, de racheter quelques pauvres
familles... Il nous reste des terres à leur distribuer... En attendant
que nous leur ayons construit des maisons, que ces esclaves d'hier,
hommes libres aujourd'hui, trouvent chez nous des frères et des hôtes...
Tenez, les voilà... Aimez-les comme nous nous aimons entre nous... Ce
sont aussi des fils de la vieille Gaule, déshérités comme nous l'étions
il y a cinquante ans!
À peine Loysik avait-il prononcé ces paroles, que plusieurs familles,
hommes, femmes, enfants, vieillards, sortirent du monastère, pleurant de
joie. Ce fut, parmi les colons, à qui offrirait son foyer, ses soins à
ces nouveaux venus. Il fallut l'intervention de Loysik, toujours
écoutée, pour calmer cette tendre et ardente rivalité d'offres de
services; il répartit, selon sa sagesse habituelle, les futurs colons
dans certaines maisons; l'on parla bien, il est vrai, mais tout bas, de
la partialité du vieux moine; on l'accusait d'avoir iniquement favorisé
Ronan et son ami le Veneur, la bonne vieille petite Odille ayant obtenu
pour sa part une jeune femme et ses deux enfants, et l'évêchesse tout un
ménage, le mari, la femme et trois garçonnets!... Ce que c'est pourtant
que la faveur!...
Chaque année, Loysik, peu de temps avant cette fête anniversaire,
partait sa pochette bien garnie d'argent; cette somme, fruit des
épargnes de la communauté, ainsi que des dons volontaires des habitants
de la colonie, était destinée au rachat de bon nombre d'esclaves.
Quelques moines laboureurs résolus et bien armés accompagnaient Loysik à
Châlons-sur-Saône où, vers le commencement de l'automne, se tenait un
grand marché de chair gauloise, sous la présidence du comte et de
l'évêque de cette cité, capitale de la Bourgogne. De la place du marché
se voyait le splendide château de la reine Brunehaut. Loysik rachetait
des esclaves jusqu'à ce que sa pochette fût vide, regrettant que les
esclaves de l'Église fussent d'un chiffre trop élevé pour sa bourse, les
évêques les vendant toujours _deux fois plus cher_ que les autres, pour
ne point avilir sans doute leur marchandise en la livrant à trop bas
prix; parfois aussi, grâce à la persuasion pénétrante de sa parole,
Loysik obtenait d'un seigneur frank, moins barbare que ses compagnons,
le don de quelques esclaves, et augmentait ainsi le nombre des nouveaux
colons qui, en touchant le sol de la vallée de Charolles, trouvaient
l'accueil que l'on a vu, et ensuite, travail et bien-être.
Après la _distribution_ des nouveaux affranchis aux habitants de la
vallée (Loysik s'était fait la part du lion en hébergeant bon nombre
d'hommes au monastère), moines laboureurs et colons se mettent à table.
Quel festin!...
--Nos festins en Vagrerie n'étaient rien auprès de ceux-là,--dit
Ronan.--Est-ce vrai, vieux Veneur?...
--Te souviens-tu, entre autres, de ce fameux gala dans notre repaire des
gorges d'Allange?
--Où l'évêque Cautin cuisina pour nous? après quoi il fut ravi au ciel
et en descendit très-promptement.
--Odille, vous souvenez-vous de cette nuit étrange, où pour la première
fois je vous ai vue, lors de l'incendie de la villa de mon mari
l'évêque?
--Certes, Fulvie, je m'en souviens; et aussi de ces largesses que de
leur butin les Vagres faisaient au pauvre monde.
--Loysik, c'est durant cette nuit-là, que pour la première fois j'ai su
que nous étions frères.
--Ah! Ronan! quelle bravoure que celle de notre père Karadeuk,
parvenant, avec notre vieil ami le Veneur, à nous tirer de l'ergastule
du burg de ce comte Neroweg!
Te souviens-tu? Vous souvenez-vous? une fois sur ce sujet l'entretien de
vieux amis attablés devint intarissable. Ainsi causaient du vieux temps
Ronan, Loysik, le Veneur, Odille, l'évêchesse, placés à table à côté les
uns des autres, pendant que de convives, plus jeunes, s'éjouissaient et
parlaient du temps présent. De sorte que ce soir-là l'on était en grande
joie au monastère de Charolles.
Au milieu du festin, un moine laboureur dit à l'un de ses compagnons:
--Où sont donc nos deux prêtres, Placide et Félibien?
--Ces pieux hommes ont trouvé la fête trop profane pour eux.
--Comment cela?
--Tu sais que par ordre de Loysik, deux veilleurs sont chaque nuit de
garde à la logette de l'embarcadère du bac...
--Oui.
--Placide et Félibien ont offert à deux de nous qui devaient à leur tour
veiller cette nuit dans la logette de les y remplacer, afin de laisser
nos frères jouir de la fête.
--Quelles bonnes âmes, que ces tonsurés!
La rivière, qui prenait sa source dans la vallée de Charolles, la
traversait dans toute sa longueur; puis, se partageant en deux bras,
servait de limites et de défense naturelle au territoire de la colonie.
Par prudence, Loysik faisait ramener chaque soir et amarrer sur la rive
de la vallée un bac, seul moyen de communication avec les terres qui
s'étendaient de l'autre côté du cours d'eau, et appartenaient au diocèse
de Châlons. Une logette où veillaient à tour de rôle deux frères de la
communauté, était construite près de l'embarcadère de ce bac.
La lune en son plein se réfléchissait dans l'eau limpide de la rivière,
fort large en cet endroit, les deux prêtres qui s'étaient
fraternellement offerts à remplacer les moines comme veilleurs, allaient
et venaient d'un air inquiet à quelques pas de la logette.
--Placide, tu ne vois rien? tu n'entends rien?
--Rien...
--Voilà pourtant la lune déjà haute... il doit être près de minuit, et
personne ne paraît...
--Ne perdons pas espoir... le retard n'est pas encore considérable.
--S'ils nous manquaient de parole, ce serait désolant; nous ne
trouverions pas de longtemps un pareille occasion d'être, comme ce soir,
chargés de la garde du bac, grâce à l'orgie de cette nuit.
--Et c'est surtout pendant cette nuit d'orgie qu'il est nécessaire de
surprendre les moines.
--Et pourtant personne encore...
--Écoute... écoute...
--Tu entends quelque chose?
--Je me suis trompé... c'est le bruissement de la rivière sur les
cailloux du rivage.
--L'évêque de Châlons, notre protecteur, aura renoncé à son projet.
--Impossible... il avait obtenu l'assentiment de la reine Brunehaut.
--La reine Brunehaut aura peut-être craint de se mêler de cette affaire
ecclésiastique.
--Elle! cette femme redoutable et implacable, craindre quelque chose?...
elle, craindre un vieux moine de quatre-vingts ans?...
--Écoute... écoute... cette fois je ne me trompe pas... Vois-tu là-bas,
sur l'autre rive, ces points brillants?
--Oui... c'est le reflet de la lune sur l'armure des guerriers.
--Ce sont eux! ce sont eux!... Entends-tu ces trois appels de trompe?
--C'est le signal convenu... vite, vite... détachons le bac et passons à
l'autre bord...
Les amarres du bac sont détachées et il est manoeuvré par Placide et
Félibien, au moyen de longues perches; il touche à l'autre rive... Là,
monté sur une mule, se trouve un homme de grande taille, vêtu d'une robe
noire: sa figure est impérieuse et dure; à côté de lui est un chef frank
à cheval, escorté d'une vingtaine de cavaliers revêtus d'armures de fer:
un chariot rempli de bagage, traîné par quatre boeufs et suivi de
plusieurs esclaves à pieds, arrive aussi sur la rive.
--Vénérable archidiacre,--dit Placide à l'homme à la robe noire,--nous
commencions à désespérer de votre venue; mais vous arrivez encore à
temps... l'orgie, à cette heure, doit être complète; toute la colonie,
hommes, femmes, jeunes filles, est assemblée au monastère, et Dieu sait
les abominations qui se passent en ce lieu sous les yeux de Loysik, qui
provoque ces horreurs sacriléges!
--Ces horreurs vont avoir leur terme et leur châtiment, mes fils. Mais,
dites-moi, peut-on, sans danger, embarquer les chevaux de ces guerriers
et le chariot qui porte mes bagages?
--Vénérable archidiacre, cette cavalerie est nombreuse; il faudrait au
moins trois ou quatre voyages.
--Gondowald,--dit l'archidiacre au chef frank,--si nous laissions
provisoirement sur ce bord vos chevaux, ma mule et mon chariot? nous
nous rendrions tout d'abord au monastère; vos cavaliers nous
accompagneraient à pied.
--Qu'ils soient à pied ou à cheval, ils suffiront à assurer l'exécution
des ordres de ma glorieuse reine Brunehaut, et à housser du manche de
nos lances ces moines et cette plèbe rustique si elle bronche...
--Vénérable archidiacre, nous qui savons de quoi sont capables les
moines et les habitants de la vallée, nous estimons qu'en cas de
rébellion de leur part aux ordres de notre saint évêque de Châlons,
vingt guerriers... c'est fort peu.
Gondowald toisa le prêtre d'un regard dédaigneux, et ne répondit même
pas à l'observation.
--Je ne partage pas vos craintes, mes chers fils, et j'ai de bonnes
raisons pour cela,--reprit l'archidiacre d'un air hautain.--Nous voici
tous embarqués... maintenant, au large le bac!
Bientôt débarquèrent sur la rive de la vallée, l'archidiacre, Gondowald,
chambellan de Brunehaut, et les vingt guerriers de la reine, casqués,
cuirassés, armés de lances et d'épées; ils portaient en sautoir leurs
boucliers peints et dorés.
--Y a-t-il un long trajet d'ici au monastère?--demanda l'archidiacre en
posant le pied sur le rivage.
--Non, mon père... il y a tout au plus pour une demi-heure de route.
--Marchez devant, mes chers fils... nous vous suivons.
--Ah! mon père! les impies de cette communauté ignorent à cette heure
que le châtiment du ciel est suspendu sur leur tête!
--Hâtez le pas, mes fils... bientôt justice sera faite...
--Hermanfred,--dit le chef des guerriers en se retournant vers l'un des
hommes de sa troupe,--as-tu le trousseau de cordes et les menottes de
fer?
--Oui, seigneur Gondowald.
Au monastère, le festin continuait: partout régnait une douce
cordialité. À la table où se trouvaient Loysik, Ronan, le Veneur et leur
famille, l'entretien continuait, vif, animé; l'on parlait en ce moment
des terribles choses qui se passaient, dit-on, dans le sombre palais de
la reine Brunehaut. Les heureux habitants de la vallée écoutaient ces
sinistres récits avec cette curiosité avide, inquiète et souvent
frissonnante, que souvent l'on éprouve à la veillée, lorsqu'au coin d'un
foyer paisible l'on entend raconter quelque histoire épouvantable:
heureux, humble et ignoré, l'on est certain de ne jamais être jeté au
milieu d'aventures effrayantes comme celles dont la narration vous fait
frémir, pourtant l'on craint et l'on désire à la fois la continuation du
récit.
--Tenez,--disait Ronan,--afin de démêler ce chaos sanglant, puisque nous
parlons de ce monstre femelle, qui a nom Brunehaut, et qui règne à cette
heure en Bourgogne, rappelons les faits en deux mots: Clotaire, après
avoir fait brûler vifs Chram, son fils, sa femme et leurs deux petites
filles, est mort depuis cinquante-trois ans, n'est-ce pas?
--Oui, mon père,--reprit Grégor,--puisque nous sommes en l'année 613.
--Ce Clotaire avait laissé quatre fils: _Charibert_ régnait à Paris,
_Gontran_ était roi d'Orléans et de Bourges; _Sigebert_, roi d'Ostrasie,
résidait à Metz, et _Chilpérik_, roi de Neustrie, occupait la demeure
royale de Soissons, puisque nos conquérants ont appelé Neustrie et
Ostrasie les provinces du nord et de l'est de la Gaule.
--Chilpérik?--reprit le fils de Ronan,--Chilpérik, ce Néron de la Gaule,
qui, dit-on, terminait ainsi l'un de ses édits: «_Que celui qui
n'obéirait pas à cette loi ait les_ YEUX ARRACHÉS!»
--C'est seulement de celui-là seul et de son frère Sigebert que nous
nous occupons... Laissons de côté ses deux autres frères, Charibert et
Gontran, tous deux morts sans enfants: le premier en 566, le second en
593; ils se sont montrés les dignes descendants de Clovis, mais il ne
s'agit pas d'eux dans ce récit.
--Mon père, l'effrayante histoire qui nous intéresse est celle de
Brunehaut et de Frédégonde, puisque ces deux noms, désormais
inséparables, sont accolés dans le sang...
--J'arrive à l'histoire de ces deux monstres et de leurs époux Chilpérik
et Sigebert, car ces louves ont leurs loups, et qui pis est, pour la
Gaule, leurs louveteaux... Donc, ce Chilpérik, quoique marié à Andowère,
avait, parmi ses nombreuses concubines, une esclave franque d'une beauté
éblouissante, et douée, dit-on, d'un charme de séduction irrésistible;
elle se nommait _Frédégonde_... Il en devint si épris, que pour jouir
plus librement encore de la possession de cette esclave, il répudia sa
femme Andowère, qui mourut plus tard en un couvent; mais bientôt las de
Frédégonde, il fut jaloux d'imiter son frère: Sigebert, qui s'était
marié à une princesse de sang royal, nommée Brunehaut, fille
d'Athanagild, roi de race germanique comme les Franks, et dont les aïeux
avaient conquis l'Espagne comme Clovis la Gaule. Chilpérik demanda donc
et obtint la main de la soeur de Brunehaut, nommée Galeswinthe... L'on
ne pouvait voir, disait-on, une figure plus touchante que celle de cette
jeune princesse, et la bonté de son coeur égalait l'angélique douceur de
ses traits. Lorsqu'il lui fallut quitter l'Espagne pour venir en Gaule
épouser Chilpérik, la malheureuse créature eut des pressentiments de
mort... ces pressentiments ne la trompaient pas... Après six ans de
mariage, elle était étranglée dans son lit par son époux Chilpérik[D].
--Comme Wisigarde, quatrième femme de Neroweg, avait été étranglée par
ce comte frank, dont la race existe encore, dit-on, en Auvergne... Rois
et seigneurs franks ont les mêmes moeurs... c'est de race...
--Infortunée Galeswinthe!... Et pourquoi tant de férocité de la part de
son mari Chilpérik?
--Un moment apaisée, la passion de Chilpérik pour son esclave Frédégonde
s'était réveillée plus ardente que jamais, et il avait étranglé sa femme
afin d'épouser sa concubine... Voici donc Frédégonde mariée à Chilpérik
après le meurtre de Galeswinthe, et devenue l'une des reines de la
Gaule. Il est d'étranges contrastes dans les familles: Galeswinthe était
un ange, Brunehaut, sa soeur, mariée à Sigebert, était une créature
infernale; d'une rare beauté, d'un caractère de fer, vindicative jusqu'à
la férocité, d'une ambition impitoyable et d'une intelligence qui eût
été du génie, si elle n'eût appliqué ses facultés extraordinaires aux
forfaits les plus inouïs... Brunehaut devait épouvanter le monde...
D'abord elle voulut venger la mort de sa soeur Galeswinthe, étranglée
par Chilpérik à l'instigation de Frédégonde... Alors, entre ces deux
femmes, mortelles ennemies, et dont chacune régnait avec son mari sur
une partie de la Gaule, commença une lutte effrayante: le poison, le
poignard, l'incendie, la guerre civile, le massacre, les combats des
pères contre les fils, des frères contre des frères; tels furent les
moyens qu'elles employèrent l'une contre l'autre. Les populations
gauloises n'échappèrent pas à cette rage de destruction: toutes les
provinces soumises à Sigebert et à Brunehaut furent impitoyablement
ravagées par Chilpérik, et les possessions de celui-ci furent à leur
tour dévastées par Sigebert. Ces deux frères, ainsi poussés par la furie
de leurs femmes, combattirent l'un contre l'autre jusqu'au jour où ils
furent tous deux assassinés.
--Ah! si le sang gaulois n'avait coulé à torrents, si ces désastres
affreux n'avaient écrasé de nouveau notre malheureux pays, je verrais un
châtiment céleste dans la lutte de ces deux femmes, décimant ainsi les
familles où elles sont entrées,--dit Loysik;--mais, hélas! que de maux,
que de misères atroces ces haines royales font peser sur les peuples...
--Et ces deux monstres trouvaient des instruments pour servir leurs
vengeances?
--Les meurtres qu'elle ne commettaient pas elles-mêmes par le poison,
elles les faisaient accomplir par le poignard... Frédégonde, dont la
dépravation dépassait celle de la Messaline antique, s'entourait de
jeunes pages; elle les enivrait de voluptés terribles, troublait leur
raison par des philtres qu'elle composait; ils entraient bientôt dans
une sorte de frénésie, et elle les lançait alors sur les victimes qu'ils
devaient frapper... C'est ainsi qu'elle fit poignarder le roi Sigebert,
mari de Brunehaut, et empoisonner leur fils Childebert... C'est ainsi,
dit-on, qu'elle a fait tuer, à coups de couteau, son mari Chilpérik...
--Quoi! Frédégonde n'épargna pas même son époux?
--Les uns lui attribuent ce meurtre, d'autres en accusent Brunehaut...
les deux crimes sont probables: toutes deux avaient intérêt à le
commettre: par la mort de Chilpérik, Brunehaut vengeait sa soeur
Galeswinthe, étranglée par ce roi; Frédégonde, en le faisant assassiner,
se vengeait de ce qu'il avait surpris, la veille de sa mort, l'un des
innombrables adultères de cette Messaline, tirée de l'esclavage pour
monter au trône...
--Et elle? mon père, a-t-elle subi la peine due à tant de forfaits?
--La reine Frédégonde est morte paisiblement dans son lit en 597, âgée
de cinquante-cinq ans, bénie et enterrée par les prêtres dans la
basilique de Saint-Germain-des-Prés, à Paris, après avoir commis des
crimes sans nombre... Du reste, Frédégonde a _longtemps et heureusement
et habilement régné_, comme disent les infâmes et dévots panégyristes de
ces monstres couronnés... Oui, à sa mort elle a laissé à son fils
Clotaire le jeune son royaume intact, et les bénédictions du clergé
l'ont accompagnée dans sa tombe, cette glorieuse reine, car elle était,
pour les prêtres, prodigue du bien d'autrui.
Un frémissement d'horreur circula parmi les auditeurs de ce récit; ces
moeurs royales contrastaient d'une manière si effrayante avec les moeurs
des habitants de la colonie, que ces bonnes gens croyaient entendre
raconter quelque songe épouvantable éclos dans le délire de la fièvre.
Grégor reprit:
--Ce Clotaire le jeune, fils de Frédégonde et de Chilpérik, se trouve
être ainsi le petit-fils de Clotaire, le tueur d'enfants, et
l'arrière-petit-fils de Clovis?
--Oui... et comme il se montre digne de sa race, vous voyez, mes
enfants, quelle ère de nouveaux crimes va s'ouvrir; car sa mère
Frédégonde lui a légué l'implacable haine dont elle poursuivait
Brunehaut... et ce duel à mort va continuer entre celle-ci et le fils de
sa mortelle ennemie...
--Hélas! que de désastres vont encore déchirer la Gaule durant cette
lutte sanglante...
--Oh! elle sera terrible... terrible... car les crimes de Frédégonde
pâlissent auprès de ceux de Brunehaut, notre reine aujourd'hui, à nous,
habitants de la Bourgogne.
--Mon père, est-ce possible? Brunehaut plus criminelle que Frédégonde?
--Ronan,--dit Odille en portant ses deux mains à son front,--ce chaos de
meurtres, accomplis dans une même famille, donne le vertige... L'esprit
se trouble et se lasse à suivre le fil sanglant qui seul peut vous
conduire au milieu de ce dédale de crimes sans nom. Grand Dieu! dans
quel temps nous vivons!... Que verront donc nos enfants?
--À moins que les démons ne sortent de l'enfer, petite Odille, nos
enfants ne pourront rien voir qui surpasse ce que nous voyons; car, je
vous l'ai dit, les crimes de Frédégonde ne sont rien auprès de ceux de
Brunehaut... Et si vous saviez ce qui se passe à cette heure dans le
splendide château de Châlons-sur-Saône, où cette vieille reine, fille,
femme et mère de rois, tient en sa dépendance ses
arrière-petits-enfants... Mais non... je n'ose... mes lèvres se refusent
à raconter ces choses sans nom.
--Ronan a raison. Il se passe aujourd'hui dans le château de la reine
Brunehaut des horreurs qui dépassent les bornes de l'imagination
humaine,--reprit Loysik en frémissant; puis s'adressant à Ronan:--Mon
frère, par respect pour nos jeunes familles, par respect pour l'humanité
tout entière, n'achève pas...
--C'est juste, Loysik; il y a quelque chose d'épouvantable à penser que
la reine Brunehaut est une créature de Dieu comme nous, et que comme
nous... elle appartient à l'espèce humaine...
--Frère Loysik, frère Loysik,--accourut dire un des moines
laboureurs,--on a frappé à la porte extérieure du monastère... une voix
m'a répondu que c'était un message de l'évêque de Châlons et de la reine
Brunehaut.
Ce nom, en un pareil moment, causa un profond étonnement et une sorte de
crainte vague.
--Un message de l'évêque et de la reine?--reprit Loysik en se levant et
se dirigeant vers la porte extérieure du monastère,--cela est étrange!
Le bac est amarré chaque soir de ce côté-ci de la rive, et les veilleurs
ont l'ordre absolu de ne pas traverser la rivière durant la nuit; sans
doute ce messager aura pris une barque à _Noisan_ pour remonter la
rivière.
En parlant ainsi, le supérieur de la communauté s'était approché de la
porte massive et verrouillée en dedans; plusieurs moines, portant des
flambeaux, suivaient le supérieur; Ronan, le Veneur et un grand nombre
de colons et de frères accompagnaient aussi Loysik; il fit un signe, la
lourde porte roula sur ses gonds, et l'on vit au dehors, éclairés par la
lune, l'archidiacre et Gondowald, le chambellan de Brunehaut; derrière
eux étaient rangés en haie les hommes de guerre, casqués, cuirassés,
boucliers au bras, lance à la main, épée au côté.
--Il y a là une trahison,--dit à demi-voix Loysik, se retournant vers
Ronan; puis s'adressant à l'un des moines:--Qui donc, cette nuit, est de
guet à la logette du bac?
--Nos deux prêtres... Ils ont offert à nos frères de les remplacer pour
cette nuit de fête.
--Je devine tout,--répondit Loysik avec amertume;--puis s'adressant à
l'archidiacre qui, ainsi que Gondowald, s'était arrêté au seuil de la
grande porte, tandis que leur escorte restait au dehors, il dit au
guerrier et au prêtre:
--Qui êtes-vous? que voulez-vous?
--Je me nomme Salvien, archidiacre de l'église de Châlons et neveu du
vénérable Sidoine, évêque de ce diocèse... Je t'apporte les ordres de
ton chef spirituel.
--Et moi Gondowald, chambellan de notre glorieuse et illustre reine
Brunehaut, je suis chargé par elle de prêter mon aide et celle de mes
hommes à l'envoyé de l'évêque.
--Voici une lettre de mon oncle,--reprit l'archidiacre en présentant ce
parchemin à Loysik.--Prends-en connaissance à l'instant.
--Mes yeux sont affaiblis par les années, un de nos frères va faire tout
haut cette lecture pour moi.
--Il se peut qu'il y ait dans cette lettre des choses secrètes,--dit
l'archidiacre;--je t'engage à la faire lire à voix basse.
--Nous n'avons point ici de secret les uns pour les autres... Lis tout
haut, mon frère.
Et Loysik remit la missive à l'un des membres de la communauté, qui
exécuta l'ordre de son supérieur.
Cette lettre portait en substance que Sidoine, évêque de Châlons,
instituait l'archidiacre Salvien comme abbé du monastère de Charolles,
voulant ainsi mettre terme aux scandales et énormités qui depuis tant
d'années affligeaient la chrétienté par l'exemple de cette communauté;
elle devrait être à l'avenir rigoureusement soumise à la règle de saint
Benoît, ainsi que l'étaient alors presque tous les monastères de la
Gaule. Les moines laïques qui mériteraient cette faveur par leur vertu
et par leur humble soumission aux ordres de leur nouvel abbé
obtiendraient la faveur toute chrétienne d'entrer dans la cléricature et
de devenir moines de l'Église romaine. De plus, en vertu du canon 7 du
concile d'Orléans, tenu deux années auparavant (l'année 611), qui
ordonnait que «les domaines, terres, vignes, esclaves, pécules qui
seraient donnés aux paroisses demeurassent en la puissance de l'évêque,»
tous les biens du monastère et de la colonie formant, à bien dire, la
paroisse de Charolles, devaient, à l'avenir, demeurer en la puissance de
l'évêque de Châlons, qui commettait son neveu l'archidiacre Salvien à la
direction de ces biens. Le prélat terminait la missive en ordonnant à
son cher fils en Christ, Loysik, de se rendre sur l'heure en la cité de
Châlons pour y entendre le blâme de son évêque et père spirituel, et y
subir humblement la pénitence ou châtiment qu'il pourrait lui infliger.
Enfin, comme il se pouvait faire que le frère Loysik, par une suggestion
diabolique, commît l'énormité de mépriser les ordres de son père
spirituel, le noble Gondowald, chambellan de la glorieuse reine
Brunehaut, était chargé par cette illustrissime et excellentissime
princesse de faire exécuter, au besoin, par la force, les ordres de
l'évêque de Châlons.
Le moine laboureur achevait à peine la lecture de cette missive que
Gondowald ajouta d'un air hautain et menaçant:
--Oui, moi, chambellan de la glorieuse reine Brunehaut, notre
très-excellente et très-redoutable maîtresse, je suis chargé par elle de
te dire à toi, moine, que si toi et les tiens vous aviez l'audace de
désobéir aux ordres de l'évêque, ainsi que cela pourrait arriver,
d'après les insolents murmures que je viens d'entendre, je vous fais
attacher, toi et les plus récalcitrants, à la queue des chevaux de mes
cavaliers, et je vous conduis ainsi à Châlons, hâtant votre marche à
coups de bois de lance.
Vingt fois en effet la lecture de la missive de l'évêque avait été
interrompue par les murmures indignés de la foule: moines laboureurs ou
colons; il fallut l'imposante autorité de Loysik pour obtenir des
assistants exaspérés assez de silence pour que la lecture de la missive
épiscopale pût se terminer; mais lorsque le frank Gondowald eut
prononcé, d'un air de défi, ses insolentes menaces, la foule y répondit
par une explosion de cris furieux mêlés de dédaigneuses railleries.
Ronan, le Veneur et quelques vieux Vagres n'avaient pas été des derniers
à se révolter contre les prétentions spoliatrices de l'évêque de
Châlons, qui voulait simplement s'approprier les biens des moines
laboureurs et des colons, au mépris de tout droit. Quoique blanchis par
l'âge, les Vagres avaient senti bouillonner leur vieux sang batailleur.
Ronan, toujours homme d'action, se souvenant de son ancien métier, avait
dit tout bas au Veneur:
--Prends vingt hommes résolus, ils trouveront des armes dans l'arsenal,
et cours au bac, afin de couper la retraite à ces Franks... Je me charge
de ce qu'il reste à faire ici, car, foi de Vagre... je me sens rajeuni
de cinquante ans!
--Et moi donc, Ronan, pendant la lecture de la lettre de cet insolent
évêque, et surtout lorsqu'a parlé le valet de cette reine infâme, vingt
fois j'ai cherché une épée à mon côté.
--Rassemble nos hommes au milieu de ce tumulte, sans être remarqué, je
vais faire ainsi de mon côté; l'arsenal contient suffisamment d'armes
pour nous armer tous...
Et les deux vieux Vagres allèrent de ci, de là, disant un mot à
l'oreille de certains colons ou moines, qui disparurent successivement
au milieu du tumulte croissant, que dominait à peine la voix ferme et
sonore de Loysik, répondant à l'archidiacre:
--L'évêque de Châlons n'a pas droit d'imposer à cette communauté une
règle particulière ou un abbé; nous choisissons librement nos chefs, de
même que nous consentons la règle que nous voulons suivre, pourvu
qu'elle soit chrétienne; tel est le droit antérieur et originel qui a
présidé à l'établissement de tous les monastères de la Gaule; les
évêques n'ont sur nous que la juridiction spirituelle qu'ils exercent
sur les autres laïques; nous sommes ici maîtres de nos biens et de nos
personnes, en vertu d'une charte du feu roi Clotaire, qui défend
formellement à ses ducs, comtes ou évêques, de nous inquiéter. Tu parles
de conciles, moi aussi je les ai lus; il y a de tout dans les conciles,
le mal et le bien, le juste et l'injuste; or, ma mémoire ne faiblit pas
encore, et voici ce que dit fort justement cette fois le concile de 611:
_Nous avons appris que certains évêques établissent injustement abbés
dans certains monastères, quelques-uns de leurs parents ou de leurs
favoris et leur procurent des avantages iniques, afin de se faire donner
par la violence tout ce que peut ravir au monastère l'exacteur qu'ils y
ont envoyé._
L'archidiacre se mordit les lèvres, et une huée prolongée couvrit sa
voix lorsqu'il voulut répondre.
--Ce concile ne tiendrait pas ce langage, qui est celui de la
justice,--reprit Loysik,--que je ne reconnais à aucun concile, à aucun
prélat, à aucun roi, le droit de déposséder des gens honnêtes et
laborieux des terres et de la liberté qu'ils tiennent avant tout de leur
droit naturel.
--Je te dis, moi, que ton monastère est une nouvelle Babylone, une
moderne Gomorrhe!--s'écria l'archidiacre;--l'évêque de Châlons en avait
été prévenu, j'ai voulu voir par moi-même et j'ai vu... Et je vois des
femmes, des jeunes filles dans ce saint lieu, qui devrait être consacré
aux austérités, à la prière et à la retraite. Je vois tous les ferments
d'une immonde orgie, qui devait sans doute se prolonger jusqu'au jour,
au milieu de monstrueuses débauches, où la promiscuité de la chair des
hommes et des femmes va...
--Assez!--s'écria Loysik indigné;--je te défends, moi, chef de cette
communauté, je te défends de souiller davantage les oreilles de ces
épouses, de ces jeunes filles rassemblées ici avec leur famille, pour
célébrer paisiblement l'anniversaire de notre établissement dans cette
terre libre, qui restera libre comme ceux qui l'habitent!
--Archidiacre, c'est trop de paroles!--s'écria Gondowald;--à quoi bon
raisonner avec ces chiens... n'as-tu pas là mes hommes pour te faire
obéir?
--Je veux tenter un dernier effort pour ouvrir les yeux de ces
malheureux aveuglés,--répondit l'archidiacre;--cet indigne Loysik les
tient sous son obsession diabolique... Oui, vous tous qui m'entendez,
tremblez si vous résistez aux ordres de votre évêque!
--Salvien,--dit Loysik,--ces paroles sont vaines, tes menaces seront
impuissantes devant notre ferme résolution de maintenir la justice de
nos droits; nous te repoussons comme abbé de ce monastère; ces moines
laboureurs et les habitants de celle colonie ne doivent compte de leurs
biens à personne... Ce débat inutile est affligeant, mettons-y fin; la
porte de ce monastère est ouverte à ceux qui s'y présentent en amis,
mais elle se ferme devant ceux qui s'y présentent en ennemis et en
maîtres, au nom de prétentions d'une folle iniquité... Donc, retire-toi
d'ici...
--Oui, oui, va-t'en d'ici, archidiacre du diable!--dirent plusieurs
voix,--ne trouble pas plus longtemps notre fête! tu pourrais t'en
repentir.
--Une rébellion! des menaces!--s'écria
l'archidiacre.--Gondowald,--ajouta le prêtre en s'effaçant, pour laisser
pénétrer dans l'intérieur de la cour le chef des guerriers franks,--vous
savez les ordres de la reine...
--Et sans tes lenteurs, ces ordres depuis longtemps seraient exécutés! A
moi, mes guerriers... garrottez ce vieux moine, et exterminez cette
plèbe si elle bronche!
--A moi, mes enfants! assommez ces Franks! et vive la vieille Gaule!
Qui parlait ainsi? le vieux Ronan, suivi d'une trentaine de colons et de
moines laboureurs, hommes résolus, vigoureux et parfaitement armés de
lances, de haches et d'épées. Ces bonnes gens, sortant sans bruit de
l'enceinte du monastère par la cour des étables, avaient, sous les
ordres de Ronan, fait le tour des bâtiments extérieurs jusqu'à l'angle
du mur de clôture; là, ils s'étaient tenus cois et embusqués, jusqu'au
moment où Gondowald avait appelé à lui ses guerriers. Alors sortant de
leur embuscade, les gens de Ronan s'étaient à l'improviste précipités
sur les Franks. Au même instant, Grégor, accompagné d'une troupe
déterminée, non moins nombreuse et bien armée que celle de son père,
sortait des bâtiments intérieurs du monastère, se faisait jour à travers
la foule, dont était remplie la cour, et s'avançait en bon ordre.
L'archidiacre, Gondowald et leur escorte de vingt guerriers se
trouvèrent ainsi enveloppés par une soixantaine d'hommes résolus, et il
faut leur rendre cette justice, animés d'intentions très-malveillantes
pour la peau des Franks. Ceux-ci, pressentant ces dispositions, ne
songèrent pas à résister sérieusement, après un léger engagement ils se
rendirent. Cependant, Gondowald ayant, dans un premier mouvement de
surprise et de rage, levé son épée sur Loysik et blessé un des moines,
qui avait couvert le vieillard de son corps, Gondowald, quoique
chambellan de sa glorieuse reine Brunehaut, fut terrassé, roué de coups
et vit ses hommes désarmés, après leur résistance inutile, qui leur
valut force horions appliqués par des mains gauloises et fort rustiques.
Mais, grâce à l'intervention de Loysik, il ne coula, dans cette rapide
mêlée, d'autre sang que celui du moine légèrement blessé par Gondowald;
ce noble chambellan fut, par précaution, solidement garrotté au moyen
des menottes et du trousseau de cordes dont il s'était muni à
l'intention de Loysik, avec une prévoyance dont le vieux Ronan lui sut
gré.
--Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, je vous excommunie
tous!--s'écria l'archidiacre blême de fureur.--Anathème à celui qui
oserait porter une main sacrilége sur moi, prêtre et oint du Seigneur!
--Ne me tente pas, crois-moi, _oint_ que tu es! car tout vieux que je
suis, foi d'ancien Vagre, j'ai terriblement envie de mériter ton
excommunication, en appliquant sur ton échine sacrée une volée de coups
de fourreau d'épée!
--Ronan, Ronan! pas de violence,--dit Loysik;--ces étrangers sont venus
ici en ennemis, ils ont versé le sang les premiers; vous les avez
désarmés, c'était justice...
--Et leurs armes enrichiront notre arsenal,--dit Ronan.--Allons,
enfants, récoltez-moi cette bonne moisson de fer... Par ma foi, nous
serons armés comme des guerriers royaux!
--Que ces soldats et leur chef soient conduits dans une des salles du
monastère,--ajouta Loysik;--ils y seront enfermés, des moines armés
veilleront à la porte et aux fenêtres.
--Oser me retenir prisonnier, moi! officier de la maison de la reine
Brunehaut!--s'écria Gondowald en grinçant des dents et se débattant
dans ses liens.--Oh! tout ton sang ne payera pas cette audace, moine
insolent! Ma redoutée maîtresse me vengera!
--La reine Brunehaut a agi contrairement à tous les droits, à toute
justice, en envoyant ici des hommes de guerre prêter main-forte au
message de l'évêque de Châlons, lors même que sa prétention eût été
aussi équitable qu'elle est inique,--répondit Loysik; puis s'adressant à
ses moines:--Emmenez ces hommes, et surtout qu'il ne leur soit point
fait de mal; s'ils ont besoin de provisions, qu'on leur en donne...
Les moines emmenèrent les guerriers franks, et leur chef qu'il fallut
traîner de force, tant cet enragé était furieux. Ceci fait, Loysik dit à
l'archidiacre, pantois, colère et sournois comme un renard pris au
piége:
--Salvien, je dois avant tout assurer le repos de cette colonie et de
cette communauté; je suis donc obligé d'ordonner que tu restes
prisonnier dans ce monastère...
--Moi?... moi aussi... tu oses...
--Ne redoute rien, tu seras traité avec égard, tu auras pour prison
l'enceinte du monastère... Dans trois ou quatre jours au plus tard...
lors de mon retour, tu seras libre.
Lorsque l'archidiacre eut disparu, Ronan dit à Loysik:
--Frère, tu as parlé à cet homme de ton retour? tu pars donc?
--À l'instant même... Je vais à Châlons... Je verrai l'évêque, je verrai
la reine.
--Que dis-tu, Loysik!--s'écria Ronan avec une anxiété douloureuse,--tu
nous quittes, tu vas affronter Brunehaut; mais ce nom dit tout:
Vengeance implacable. Loysik, c'est courir à ta perte!...
Les moines laboureurs et les colons, partageant l'inquiétude de Ronan,
se livrèrent aux supplications les plus tendres, les plus pressantes,
afin de détourner Loysik de son projet téméraire: le vieux moine fut
inébranlable; et, pendant que l'un des frères qui devait l'accompagner
faisait à la hâte quelques préparatifs de voyage, il se rendit dans sa
cellule pour y prendre la charte du roi Clotaire. Ronan et sa famille
accompagnèrent Loysik, il leur dit tristement:
--Notre position est pleine de périls: il s'agit non-seulement du sort
de ce monastère, mais de celui de la colonie tout entière. Vous avez eu
facilement raison d'une vingtaine de guerriers; mais, songer à résister
par la force à l'immense et terrible pouvoir de Brunehaut, c'est vouloir
le ravage de cette vallée, le massacre ou l'esclavage de ses
habitants... Cette charte de Clotaire confirme notre droit; mais
qu'est-ce que le droit pour Brunehaut!
--Alors, mon frère, que vas-tu faire à Châlons dans l'antre de cette
louve...
--Tenter d'obtenir justice.
--Obtenir justice!... Mais, tu l'as dit, qu'est-ce que le droit pour
Brunehaut?...
--Elle se joue du droit comme de la vie des hommes, je le sais; pourtant
j'ai quelque espoir... Je désire que vous gardiez ici l'archidiacre et
ses guerriers prisonniers... d'abord parce que, dans leur fureur, ils
m'auraient sans doute rejoint et tué en route; or je tiens à vivre pour
mener à bonne fin ce que j'entreprends aujourd'hui; puis, au lieu de me
laisser prévenir par l'archidiacre et le chambellan, je préfère
instruire moi-même l'évêque et la reine Brunehaut des motifs de notre
résistance.
--Mon frère, si cette justice que tu vas tenter d'obtenir au péril de ta
vie tu ne l'obtiens pas? si cette reine implacable te fait égorger...
comme elle a fait égorger tant d'autres victimes?...
--Alors, mon frère, l'acte d'iniquité s'accomplira. Alors, si l'on veut
non-seulement soumettre vos biens, vos personnes à la tyrannie et aux
exactions de l'Église, mais encore vous ravir, par la violence, le sol
et la liberté que vous avez reconquis et qu'une charte a garantie, alors
vous aurez à prendre une résolution suprême... oui; alors, croyez-moi,
rassemblez un conseil solennel, ainsi que faisaient autrefois nos pères
lorsque le salut de la patrie était menacé... Qu'à ce conseil les mères
et les épouses prennent place, selon l'antique coutume gauloise; car
l'on décidera du sort de leurs maris et de leurs enfants... Là, vous
aviserez avec calme, sagesse et résolution, sur ces trois alternatives,
les seules, hélas! qui vous resteront:--devrez-vous subir les
prétentions de l'évêque de Châlons, et accepter un servage déguisé qui
changera bientôt notre libre vallée en un domaine de l'Église exploité à
son profit;--devrez-vous vous résigner si la reine, foulant aux pieds
tous les droits, déchire la charte de Clotaire et déclare notre vallée:
_domaine du fisc royal_, ce qui sera pour vous la spoliation, la misère,
l'esclavage et la honte;--ou bien enfin, devrez-vous, forts de votre bon
droit, mais certains d'être écrasés, protester contre l'iniquité royale
ou épiscopale par une défense héroïque, et vous ensevelir, vous et vos
familles, sous les ruines de vos maisons[E]?
--Oui... oui... tous, hommes, femmes, enfants, plutôt que de redevenir
esclaves, nous saurons combattre ou mourir comme nos aïeux, Loysik! Et
ce sanglant enseignement fera peut-être sortir les populations voisines
de leur lâche torpeur... Mais, frère... frère... te voir partir seul...
pour affronter un péril que je ne peux partager!...
--Allons, Ronan, pas de faiblesse, je ne te reconnais plus... Que dès
cette nuit tous les postes fortifiés de la vallée soient occupés comme
il y a cinquante ans, lors de l'invasion de Chram en Bourgogne; ta
vieille expérience militaire et celle du Veneur seront d'un grand
secours ici; il n'y a d'ailleurs aucune attaque à redouter pendant
quatre ou cinq jours; car il m'en faut deux pour me rendre à Châlons, et
un laps de temps pareil est nécessaire aux troupes de la reine pour se
rendre ici, dans le cas où elle voudrait recourir à la violence.
Jusqu'au moment de mon arrivée à Châlons, l'évêque et Brunehaut
ignoreront si leurs ordres ont été ou non exécutés, puisque le diacre et
le chambellan restent ici prisonniers.
--Et au besoin ils serviront d'otages.
--C'est le droit de la guerre... Si cet évêque insensé, si cette reine
implacable veulent la guerre! il faut aussi garder prisonniers les deux
prêtres qui ont par trahison amené ici l'archidiacre.
--Misérables traîtres!... J'ai entendu tes moines parler de la leçon
qu'ils se réservent de leur donner... à grands coups de houssine...
--Je défends formellement toute violence à l'égard de ces deux
prêtres!--dit Loysik d'une voix sévère, en s'adressant à deux moines
laboureurs qui étaient alors dans sa cellule.--Ces clercs sont les
créatures de l'évêque, ils auront obéi à ses ordres; aussi, je vous le
répète, pas de violences, mes enfants.
--Bon père Loysik, puisque vous l'ordonnez, il ne sera fait aucun mal à
ces traîtres.
Les adieux que les habitants de la colonie et des membres de la
communauté adressèrent à Loysik furent navrants; bien des larmes
coulèrent, bien des mains enfantines s'attachèrent à la robe du vieux
moine; mais ces tendres supplications furent vaines, il partit
accompagné jusqu'au bac par Ronan et sa famille: là se trouva le Veneur,
chargé de couper la retraite aux Franks. En occupant ce poste avec ses
hommes, il avait aperçu, de l'autre côté de la rivière, les esclaves
gardant les chevaux des guerriers et les bagages de l'archidiacre. Le
Veneur crut prudent de s'emparer de ces hommes et de ces bêtes; il
laissa, près de la logette du guet, la moitié de ses compagnons, et, à
la tête des autres, il traversa la rivière dans le bac. Les esclaves ne
firent aucune résistance, et, en deux voyages, chevaux, gens et chariots
furent amenés sur l'autre bord. Loysik approuva la manoeuvre du Veneur;
car les esclaves, ne voyant pas revenir Gondowald et l'archidiacre,
auraient pu retourner à Châlons donner l'alarme, et il importait au
vieux moine, pour ses projets, de tenir secret ce qui s'était passé au
monastère. Loysik, vu son grand âge et les longueurs de la route, crut
pouvoir user de la mule de l'archidiacre pour ce voyage; elle fut donc
rembarquée sur le bac, que Ronan et son fils Grégor voulurent conduire
eux-mêmes jusqu'à l'autre rive, afin de rester quelques moments de plus
avec Loysik. L'embarcation toucha terre; le vieux moine laboureur
embrassa une dernière fois Ronan et son fils, monta sur la mule, et,
accompagné d'un jeune frère de la communauté qui le suivait à pied, il
prit la route de Châlons, séjour de la reine Brunehaut.
Cette lettre devait être placée avant l'épisode de la _Crosse
abbatiale_, qui fait partie du cinquième volume, et qui suit _Ronan le
Vagre_; nous donnons cette lettre à la fin de ce volume, afin de ne pas
interrompre le récit dans le cinquième volume.
L'AUTEUR
AUX ABONNÉS DES MYSTÈRES DU PEUPLE.
Chers lecteurs,
Nous avons cru devoir donner de longs développements à l'épisode de
_Ronan le Vagre_, ce récit vous retraçait la conquête de la Gaule, notre
mère patrie, l'un des faits les plus capitaux de l'histoire des siècles
passés, puisque les partisans de la royauté du droit divin et les
ultramontains revendiquent encore aujourd'hui pour leurs _rois_ et pour
leur _foi_, cette sanglante et inique origine. Dernièrement encore, à
l'Assemblée nationale, (séance du 15 janvier 1851), n'avons-nous pas
entendu le plus éloquent défenseur du parti légitimiste prononcer ces
paroles à propos de HENRI V: «_En rentrant en France il ne peut être que
le premier des Français... le ROI... de ce pays que ses aïeux ont
CONQUIS....._»--Quelques jours auparavant, lors de la discussion du
projet de loi sur l'observance forcée du dimanche, n'avons-nous pas
entendu M. Montalembert invoquer LA FOI DE CLOVIS! La foi de Clovis!
jugez, chers lecteurs, vous qui connaissez Clovis, sa foi et les actes
de ce fervent catholique.
Telle est donc, de l'aveu même des partisans du droit divin, l'origine
de ce droit: _la conquête_, c'est-à-dire, _la violence_, _la
spoliation_, _le massacre_... Certes, nous ne prétendons point que les
légitimistes d'aujourd'hui soient des hommes de violence, de spoliation,
de massacre; mais l'inexorable fatalité des faits, l'histoire en un mot,
prouve à chacune de ses pages l'abominable et oppressive iniquité de ce
prétendu droit divin, alors consacré par l'odieuse complicité de
l'Église catholique. Puis vous aurez remarqué, chers lecteurs, la part
que le clergé gaulois à prise à cette conquête, dont il a partagé les
dépouilles ensanglantées.
Nous étudierons dans les récits suivants les conséquences de cette
_conquête_, le sort des peuples toujours réduits aux douleurs et aux
misères de l'esclavage, les désastres de la Gaule incessamment déchirée
par les guerres civiles ou ravagée par les invasions des Arabes au
huitième siècle, et des Normands au neuvième et au dixième... Oui, des
Arabes, car, chose étrange, _Abd-el-Kader_, cet intrépide et dernier
défenseur de la nationalité arabe (car tout en rendant un juste hommage
à l'admirable bravoure de notre armée, n'oublions pas que lui aussi,
comme les Gaulois du vieux temps, combattait pour son foyer, pour sa
religion, pour sa patrie...) tandis que Abd-el-Kader est aujourd'hui
prisonnier au château de Blois, il y a onze siècles les ancêtres de cet
émir, alors maîtres de presque tout le midi de la Gaule, où ils
s'établirent durant de longues années, poussèrent leurs excursions
guerrières jusqu'à _Bordeaux_, jusqu'à _Tours_, jusqu'à _Poitiers_,
jusqu'à _Blois_... à _Blois_ où à cette heure Abd-el-Kader, par un
étrange revirement du sort des nations, semble expier la conquête de ses
ancêtres, maîtres en ces temps-là d'une partie de notre sol, comme nous
sommes aujourd'hui maîtres de l'Afrique.
Vous allez enfin, chers lecteurs, dans l'épisode de la _Crosse
abbatiale_, assister à des scènes étranges qui se passent au milieu d'un
couvent de femmes. Ces étrangetés, je dois les justifier par quelques
citations relatives à de semblables scènes rapportées par les
chroniqueurs contemporains.
«.....Chrodielde et plusieurs de ses religieuses retournèrent à Poitiers
et se mirent en sûreté dans la basilique de Saint-Hilaire, réunissant
autour d'elles des voleurs, des meurtriers, des adultères, des criminels
de toute espèce, car elles se préparaient à combattre...
»..... Les scandales que le diable avait fait naître dans le monastère
de Poitiers devenaient de plus en plus déplorables... On accusait
l'abbesse d'ouvrir les bains du monastère à des hommes, d'avoir
continuellement autour d'elle des jeunes gens habillés en femmes, etc.,
etc.» (Grégoire, évêque de Tours, liv. IX, X et suivants.)
Un autre évêque, nommé _Venance Fortunat_, écrivait à deux religieuses
les vers suivants pour rendre hommage aux repas succulents qu'elles lui
préparaient de leurs mains chéries:
«.....Au milieu des délices variées, lorsque tout flattait mon goût, je
dormais et je mangeais tour à tour, j'ouvrais la bouche, je fermais les
yeux, toutes les sauces tentaient mon appétit; croyez-le bien, _mes
chéries_, j'avais l'esprit troublé, il m'eût été difficile de m'exprimer
librement; ni mes doigts ni ma plume ne pouvaient tracer des vers:
l'ivresse de ma muse avait rendu mes mains incertaines, car je ne suis
pas à l'_abri des accidents qui menacent le commun des buveurs_; la
table même me semblait nager dans le vin, etc.» (_Poésies de_ VENANCE
FORTUNAT, liv. VII, p. 24.)
Un dernier mot de gratitude, chers lecteurs, pour vous remercier de
votre intérêt constant pour cette oeuvre, que les prétentions
monarchiques et cléricales, coalisées contre la république démocratique
et sociale, rendent presque de circonstance.
Paris, 20 janvier 1851.
EUGÈNE SUE,
Représentant du peuple pour le département de la Seine.
NOTES.
LA GARDE DE POIGNARD.
PROLOGUE.
[Footnote A: M. Amédée Thierry, dans son _Histoire de la Gaule sous
l'administration romaine_, t. II, p. 474, nous donne les détails
suivants sur les origines des _Bagaudes_ et de la _Bagaudie_: «Pressurés
par les propriétaires que pressuraient à leur tour les agents du fisc,
les paysans (_gaulois_) avaient quitté par troupes leurs chaumières pour
mendier un pain qu'on ne pouvait pas leur donner. Rebutés partout et
chassés par les milices des villes, ils se faisaient bandits ou
_Bagaudes_, mot gaulois équivalant au premier; ils allaient en
_Bagaudie_, suivant l'expression consacrée. On vit dans des cantons
entiers les colons se réunir, tuer et manger leur bétail, et, montés sur
leurs chevaux de labour, armés de leurs instruments de culture, fondre
sur les campagnes comme une tempête. Rien n'échappait à ces bandes
affamées qui laissaient, après leur passage, stérile et nue, la terre
que leurs sueurs devaient féconder. Les champs ravagés, ils passaient
aux villes, dont une populace, amie du pillage et non moins misérable,
leur ouvrait souvent les portes. Cette misère était si générale en
Gaule, il y avait là tant d'habitudes de désordre, tant d'instincts
violents, qu'en peu de mois les Bagaudes formèrent une armée qui
s'organisa et conféra à ses deux principaux chefs les titres de César et
d'Auguste. Ces singuliers _Césars_, qui avaient pour peuple des voleurs,
pour empire la terre qu'ils dévastaient, pour pallium des haillons, et
pour palais les forêts et la voûte du ciel, se nommaient Ælian et Amand.
Ils ne résistèrent pas à l'orgueil de se faire frapper des médailles
dont quelques-unes nous sont restées. L'une d'elles présente la tête
radiée d'Amandus, empereur, César, Auguste, pieux et heureux, avec ce
mot au revers: _Espérance_.»
Ælius et Amandus (Aëlian et Amand) concentrèrent leurs forces aux
environs de Paris, un peu au-dessus du confluent de la Seine avec la
Marne. Ils avaient là, pour place d'armes, un château d'un abord presque
inaccessible et qui, suivant la tradition, avait été bâti et fortifié
par Jules César. De ce point ils lançaient leurs bandes non-seulement
sur les campagnes, mais encore sur les villes les plus populeuses; c'est
ainsi qu'ils se jetèrent sur Autun. Après leur apparition il ne resta de
cette belle cité, l'un des centres de la civilisation romaine, qu'un
monceau de ruines. L'insurrection gauloise devint si grave que le
nouveau chef de l'empire crut nécessaire d'envoyer dans la Gaule son
collègue Maximien. Celui-ci n'avait point le génie politique de
Dioclétien, mais c'était un brave soldat et un général habile; il vint
facilement à bout des troupes indisciplinées d'Ælianus et d'Amandus. Il
les força enfin dans leur château qu'il détruisit. Ce fut en cet endroit
que s'éleva plus tard l'Abbaye de Saint-Maur des Fossés. Ainsi fut
réprimée et vaincue la première _Bagaudie_. De la seconde Bagaudie date
l'affranchissement de la Bretagne.
On voit reparaître les _Bagaudes_ à la fin du règne de Valentinien Ier.
Cette fois, ils n'essayent point de se réunir en une grande armée: ils
se cachent dans les bois, par petites troupes; c'est de là qu'ils
s'élancent pour chercher le pain qui leur manque, ou pour se venger des
magistrats romains, leurs oppresseurs. Valentinien ordonna contre eux
d'actives poursuites: on parvint encore à les faire disparaître. Tous
ceux qui tombèrent aux mains des soldats impériaux périrent dans les
plus affreux supplices. Le peuple devait les honorer plus tard comme des
_saints_ et des _martyrs_.
Enfin, il y eut encore une insurrection des _Bagaudes_ au commencement
du cinquième siècle. Ce fut au moment de la grande invasion quand les
Alains, les Suèves, les Burgondes et les Vandales, après avoir forcé la
barrière du Rhin, se jetèrent sur la Gaule et portèrent la dévastation
dans ses plus belles provinces. Cette insurrection de _Bagaudes_, sur
laquelle nous n'avons point de détail, est la dernière dont les
documents anciens fassent mention. Il n'y eut, plus tard, dans les
campagnes, que des soulèvements partiels qui ne rappellent en rien
l'ancienne _Bagaudie_. Le nom même de _Bagaude_ disparut peu à peu: à la
fin du cinquième siècle, on se servait déjà de mots germaniques pour
désigner non point seulement les Barbares, mais encore les Gallo-Romains
qui, réunis par troupes, pillaient et ravageaient les terres qui avaient
appartenu autrefois à l'Empire.]
CHAPITRE PREMIER.
[Footnote A: Le nom de _Warg_ qui signifie _toup_, _tête de loup_,
était donné, dans l'ancienne Germanie, au _banni_, au _proscrit_. Le
vagabond qui errait sans feu ni lieu, quoique non proscrit, était appelé
dans les lois germaniques _wargangus_. On appelait parfois _vargus_ ou
_wagre_ l'exilé.
Voyez J. Grimm et M. Michelet qui a reproduit les recherches du savant
Allemand dans l'ouvrage intitulé les _Origines du droit français_.
Plusieurs textes anciens prouvent que dès le commencement des invasions
franques, on appelait, dans les Gaules, WARGR, WAGRE, WARGES, _têtes de
loup_, _proscrits_, _exilés_, tous ceux qui se livraient au vagabondage
ou à une vie de désordre. Déjà, du temps de Sidoine Apollinaire, avant
la fin du cinquième siècle, on appliquait les noms germaniques de
_warger_, _warges_, même aux Gaulois, propriétaires dépossédés ou
esclaves fugitifs, qui se réunissaient par bandes à l'imitation des
_Bagaudes_, pour se livrer, en armes, au pillage et à la dévastation. Il
nous suffira de citer ici un passage d'une lettre de Sidoine
Apollinaire. L'évêque des Arvernes intercède auprès de son ami S. Loup,
pour une femme qui a été enlevée et vendue sur un marché d'esclaves,
dit-il, par des brigands originaires du pays qu'on appelle _Warges_...
_Unam feminam... quam forte_ WARGORUM, _hoc enim nomine indigenas
latrunculos nuncupant, superventus abstraxerat_... _Épist._ VI, 4.
Ce passage nous dispense d'une plus longue dissertation.]
[Footnote B: Voir la note A sur les Bagaudes.]
[Footnote C: _Histoire d'Auvergne_, t. I, p. 129.]
[Footnote D: Les évêques mariés avant l'épiscopat continuaient souvent
de vivre avec leurs femmes, auxquelles ils donnaient le nom de soeur.]
[Footnote E: Nous empruntons à un mémoire inédit de notre savant et
excellent ami Janowski (mémoire couronné par l'Institut), la
nomenclature suivante des diverses fonctions des esclaves dépendants
d'une villa: _arator_, _venitor_, bubulus, _porcarius_, _caprarius_,
_taber-ferrarius_, _aurifices_, _argentarius_, _sutor_, _tornator_,
_carpentarius_, _scutator_, _accipitores_; (les esclaves qui faisaient
la cervoise, le cidre, la poirée): _qui facient cervisiam pomaticum_,
_pistor_, _retiator_, _venator_, _molinarines_, _forestarius_,
_majordomus_, _infestor_; (celui qui apporte les plats sur la table):
_scautio_, _marescalcus_, _strator_, _seneschalus_.]
[Footnote F: Les femmes des évêques mariés s'appelaient _évêchesses_.]
[Footnote G: On appelait gynécée l'appartement des femmes.
Le gynécée était un atelier dans lequel se confectionnaient les
vêtements destinés à toute la famille. Outre les ouvrages exécutés dans
cet atelier, au profit du maître, on y en faisait d'autres pour
l'entretien et le service des femmes qui les habitaient. Les femmes des
seigneurs ou les maîtresses de maison ne présidaient pas toutes aux
travaux de leurs gynécées, car le concile de Nantes en accuse plusieurs
de braver les lois divines et humaines en fréquentant sans cesse les
assemblées et les assises publiques, au lieu de rester au milieu des
femmes de leurs gynécées pour disserter sur leurs lainages, les tissus
et autres ouvrages de leur sexe.]
[Footnote H: Les _leudes_ étaient les compagnons de guerre du chef
frank, que chaque bande choisissait pour son chef; ils lui juraient
fidélité (en germain _treue_, _trust_); on les appelait _leudes_,
_fidèles_ ou _antrustions_; mais cette dernière appellation était plus
spécialement consacrée aux compagnons de guerre du roi.
Lors de la conquête, Clovis ou ses successeurs, après s'être réservé la
part du lion dans la spoliation du sol de la Gaule, distribuèrent, sous
le titre de _bénéfices_, une partie des terres aux chefs de bandes,
leurs compagnons de guerre. M. Guizot, dans son _Histoire de la
civilisation en France_ (t. I, p. 249), dépeint avec autant de sagacité
que de savoir l'établissement territorial d'un chef de leudes en Gaule:
«... Lorsqu'une bande arrivait quelque part et prenait possession des
terres, ne croyez pas que cette occupation eût lieu systématiquement, ni
qu'on divisât le territoire par lots, et que chaque guerrier en reçût un
selon son importance et son rang; le chef de la bande, ou les différents
chefs qui s'étaient réunis, _s'appropriaient_ de vastes domaines; la
plupart des guerriers qui les avaient suivis continuaient de vivre
autour d'eux à la même table, sans propriété qui leur appartînt
spécialement... La vie commune, _le jeu_, _la chasse_, _les banquets_,
c'étaient là leurs plaisirs de barbares; comment se seraient-ils
résignés à s'isoler? l'isolement n'est supportable qu'à la condition du
travail; or, ces barbares étaient essentiellement oisifs, ils avaient
donc besoin de vivre ensemble, et beaucoup de leudes restèrent auprès de
leur chef, menant sur ses domaines à peu près la même vie qu'ils
menaient auparavant à sa suite; aussi naquit plus tard entre eux une
prodigieuse inégalité; il ne s'agit plus de quelque diversité
personnelle de force, de courage, ou d'une part plus ou moins
considérable en terres, en bestiaux, en esclaves, en meubles précieux;
le chef, devenu grand propriétaire, disposa de beaucoup de moyens de
pouvoir, et les autres étaient toujours de simples guerriers.»
Néanmoins, le besoin de conserver auprès d'eux ces guerriers pour la
nécessité d'une défense commune, poussait les chefs à augmenter sans
cesse le nombre de leurs leudes; les rois Gontran et Childebert
stipulent en 587: «Qu'ils ne chercheront pas réciproquement à se
débaucher leurs leudes, et qu'ils ne conserveront pas à leur service
ceux qui auraient abandonné l'un d'entre eux.» (Grégoire de Tours, liv.
IX, ch. XX.)]
[Footnote I: Voir Thierry, _Lettres sur l'Hist. de France_, p. 77.]
[Footnote J: Au commencement de ce siècle, où l'administration romaine
importée en Gaule subsista encore pendant quelques années malgré
l'invasion des Franks, la classe des _curiales_ comprenait tous les
citoyens habitants des villes, qu'ils y fussent nés ou qu'ils fussent
venus s'y établir, et possédant une certaine fortune territoriale. Les
_curiales_ avaient pour fonctions: 1º d'administrer les affaires de la
ville, ses dépenses et ses revenus; dans cette double situation, les
curiales répondaient non-seulement de leur gestion individuelle, mais
des besoins de la ville, auxquels ils étaient forcés de pourvoir
eux-mêmes, en cas d'insuffisance des revenus municipaux; 2º de percevoir
les impôts publics sous la responsabilité de leurs biens propres en cas
de non-recouvrement; 3º nul curiale ne pouvait vendre, sans la
permission du gouverneur de la province, la propriété qui le rendait
curiale, ni s'absenter de la ville; sinon, et dans le cas où ils ne
revenaient plus, leurs biens étaient confisqués au profit de la cité.
Les fonctions de curiales entraînaient des charges et une responsabilité
très grandes; le corps entier du clergé, depuis le simple clerc jusqu'à
l'archevêque, s'en étaient exemptés, mais ils les présidaient
conjointement avec le préfet de la ville, sous les Romains et avec le
comte, pendant les premiers temps de la conquête franque. (Voir _Code
Théodosien_, liv. VI, tit. XXII; liv. II, _Théorie des lois politiques
de la France_; liv. I, _Preuves_, p. 544, cités par M. Guizot; _Essais
sur l'Histoire de France_, p. 19.)]
[Footnote K: Ainsi que nous l'établirons dans l'une des notes
suivantes, les évêques réunis en concile tendaient de plus en plus à
dominer les moines laïques et à les absorber dans l'Église; ainsi le
concile d'Orléans (553) décrète: «Qu'il ne soit point permis aux moines
d'errer loin de leur monastère, sans la permission de l'évêque du
diocèse.»]
[Footnote: L et M: Voir dans la lettre précédente l'épisode de
KARADEUK _le Bagaude_ et RONAN _le Vagre_, le passage relatif à
l'abominable brutalité d'un seigneur Frank, textuellement extrait de
saint Grégoire, évêque de Tours, ainsi que la férocité de l'évêque
Cautin, enfermant un vivant avec un mort en putréfaction.]
[Footnote N: La portion du sol que Clovis et ses descendants
accordèrent aux chefs de bandes et à leurs leudes qui l'avaient suivi
dans la conquête de la Gaule s'appelait un _bénéfice_. Il existait des
terres données à bénéfices de plusieurs sortes: 1º des bénéfices qui
pouvaient être arbitrairement révoqués par le donateur; 2º des bénéfices
temporaires; 3º des bénéfices concédés à vie; 4º des bénéfices
héréditaires. Les obligations des _bénéficiers_, soit temporaires, soit
viagers, soit héréditaires, demeurèrent longtemps exprimées par le mot
vague de _fidélité_. _Fidélité_ qui se résumait généralement par ces
obligations: 1º les dons d'argent que le bénéficier faisait au roi, soit
à l'époque où il convoquait ses _fidèles_ au Champ-de-Mars, soit
lorsqu'il venait passer quelque temps dans la province où était situé le
bénéfice (_Annal. Hildesh. a. 750; ap. Leibnitz Script. Rer. Brunswik;
ap. Guizot, Des institutions politiques en France, du cinquième au
dixième siècle_, p. 66); 2º la fourniture des denrées, moyens de
transport, logement, etc., à fournir, soit aux envoyés du roi, soit aux
envoyés étrangers qui traversaient la contrée se rendant vers le roi; 3º
l'obligation du service militaire; en d'autres termes, l'obligation de
suivre le roi à de nouvelles expéditions guerrières. Expéditions qui
avaient pour but l'envahissement de nouvelles terres ou le pillage;
ainsi Théodorik, petit-fils de Clovis, dit à ses leudes:
«Suivez-moi en Auvergne, je vous conduirai dans ce pays, où vous
prendrez de l'or et de l'argent autant que vous en pourrez désirer; où
vous trouverez en abondance du bétail, des esclaves, des vêtements.
Théodorik se prépara donc à passer en Auvergne, promettant de nouveau à
ses guerriers qu'ils transporteraient dans leur pays tout le butin et
aussi les hommes.» (Grégoire de Tours, liv. III, ch. II.)]
[Footnote O: On appelait terre _salique_ ou _militaire_, la portion du
sol dont un chef de bande s'était emparé par la force, ou avait reçu en
partage au moment de la conquête; ces terres n'étaient soumises à aucune
redevance honorifique ou matérielle envers le roi; c'était la part du
butin du guerrier frank, il ne la tenait, disait-il, que de son épée.
Ainsi, un chef pouvait posséder à la fois des terres saliques qui ne
relevaient que de lui, et des terres bénéficiaires, temporaires, à vie
ou héréditaires, qu'il devait à la générosité royale, et qui devenaient,
en raison même de ce don, plus où moins tributaires de la royauté.]
CHAPITRE II.
[Footnote: A, B, C, D, E: Le récit du meurtre des enfants de
Clodomir, par Clotaire et son frère, ainsi que le miracle opéré par
l'intercession de saint Martin à la prière de la reine Clotilde, sont
_textuellement_ extraits de Saint-Grégoire, évêque de Tours, déjà cité.
(_Histoire ecclésiastique des Franks_, t. I, liv. II et III, ch. XVI,
XVIII et suivants.)]
[Footnote: F, G: «Il ne faut pas croire (dit M. Guizot dans son
_Histoire de la civilisation en France_, vol. I, p. 398), que les moines
aient toujours été des ecclésiastiques, qu'ils aient fait
essentiellement partie du clergé... Non-seulement on regarde les moines
comme des ecclésiastiques, mais l'on est tenté de les regarder comme les
plus ecclésiastiques de tous; c'est là une impression pleine d'erreurs;
à leur origine et au moins pendant deux siècles, les moines n'ont pas
été des ecclésiastiques, mais de _purs laïques_ réunis sans doute par
une croyance religieuse, mais étrangers au clergé proprement dit. Les
premiers moines ou _ascètes_ se retirèrent loin du monde et allèrent
vivre dans les bois ou la solitude; puis vinrent les _ermites_, les
_anachorètes_, c'est le second degré de la vie monastique; plus tard les
ermites se rapprochèrent, habitèrent et travaillèrent en commun,
formèrent les premières communautés et bâtirent des monastères, de là le
nom de _moines_... Beaucoup de moines laïques remuaient le peuple par
leurs prédications ou l'édifiaient par le spectacle de leur vie; de jour
en jour on les prenait en plus grande admiration, en respect; l'idée
s'établissait que c'était là la perfection de la conduite chrétienne; on
les proposait pour _modèles au clergé_, et pourtant c'étaient des
laïques, conservant une grande liberté, ne faisant point de voeux, ne
contractant point d'engagements religieux; toujours distincts du clergé,
souvent même attentifs à s'en séparer.» (_Hist. de la civil._, vol. I,
p. 413.)
Ce passage de Cassien (_De instit. Cænob._ IX, 17) au moyen suivant,
pour ordonner prêtre un moine nommé _Paulinien_ qui refusait cet
honneur:
«... Pendant que l'on célébrait la messe dans l'église d'un village qui
est près du monastère, à son insu et lorsqu'il ne s'y attendait
aucunement, nous avons fait saisir Paulinien par plusieurs diacres; nous
lui avons fait tenir la bouche, de peur que, voulant s'échapper, il nous
adjurât par le nom du Christ; nous l'avons d'abord ordonné diacre, et
nous l'avons sommé d'en remplir l'office au nom de la crainte qu'il
avait de Dieu; Paulinien résistait fortement, soutenant qu'il était
indigne, et nous avons eu beaucoup de peine à le persuader de remplir
l'office, en lui alléguant les ordres de Dieu.»
Voici donc Paulinien diacre, quoi qu'il en eût, obligé de remplir bon
gré mal gré son office; mais ce n'était que le premier grade de la
prêtrise, il fallait l'ordonner prêtre, ce à quoi saint Épiphanie
procéda de la sorte:
«... Lorsque Paulinien a eu rempli les fonctions de diacre dans le saint
sacrifice, nous lui avons de nouveau fait tenir les membres et la bouche
avec une extrême difficulté, afin de pouvoir l'ordonner prêtre; et au
moyen des mêmes raisons que nous lui avions déjà fait valoir, nous
l'avons enfin décidé à siéger au rang des prêtres.» (Saint Épiphane,
_Lettre à Jean_, évêque de Jérusalem, liv. II, p. 312.) donne une
singulière preuve de l'antagonisme qui exista si longtemps entre les
moines laïques et les évêques:
«C'est l'ancien avis des Pères, avis qui persiste toujours, qu'un moine
doit à tout prix fuir les femmes et les _évêques_, car ni les femmes ni
les évêques ne permettent au moine qu'ils ont une fois engagé dans leur
familiarité, de se reposer en paix dans sa cellule, et d'attacher ses
yeux sur la doctrine pure et céleste en contemplant les choses saintes.»
Si beaucoup de moines, séduits par les promesses des évêques, qui
redoutaient leur influence et leur popularité, entraient dans le corps
du clergé, beaucoup d'autres refusèrent longtemps et si obstinément
qu'un évêque de Chypre, saint Épiphane, eut recours.]
[Footnote H: Voir divers textes de _Ghildes Saxonnes_, dans les pièces
justificatives relatives aux considérations sur l'_Histoire de France_
(introduction aux récits _des temps mérovingiens_, par Augustin Thierry,
vol. I, p. 1).]
CHAPITRE III.
[Footnote A: Voir la note H (chap. I) sur l'établissement et la vie du
chef de bande et de ses leudes sur la terre conquise.]
[Footnote B: «... Le propriétaire d'un grand domaine, entouré de ses
compagnons qui continuaient de vivre auprès de lui, des colons et des
esclaves qui cultivaient ses terres, leur rendait la justice en qualité
de chef de cette petite société; lui aussi tenait dans son domaine une
sorte de mâhl où les causes étaient jugées, tantôt par lui seul, tantôt
avec le concours de ses hommes libres.» (Guizot, _Des Institutions
politiques de la France_, p. 179, cit.; Hulmann, _Histoire de l'origine
des ordres_, p. 16-18.)]
[Footnote C: Voir la lettre précédant l'épisode de Rouan, le fait cité
par Grégoire de Tours y est rapporté.]
[Footnote D: «Les grands propriétaires tenaient aussi une cour à
l'instar des rois et pouvaient donner à leurs fidèles des charges de
sénéchal, de maréchal, d'échanson, de chambellan.» (_Lex alam._, tit.
LXXIX; Hulmann, _et tous les monuments du temps_, ap. Guizot,
_Institutions politiques_, p. 144.)]
[Footnote E: _Histoire des Moeurs et de la vie privée des Français_,
par ÉMILE DE LA BÉDOLLIÈRE, v. I, p. 219. (Nous ne saurions trop
recommander à nos lecteurs cet excellent livre où la science est jointe
à un vif et piquant intérêt; nous espérons que l'auteur achèvera une
oeuvre si utile, car trois volumes seulement ont paru.)]
[Footnote F: Dès l'année 506 les conciles permettaient l'établissement
de chapeles ou d'oratoires particuliers.
«... Si quelqu'un veut avoir sur ses terres un oratoire autre que
l'église de la paroisse, nous permettons et trouvons bon que dans les
fêtes ordinaires on y fasse dire des messes pour la commodité des
siens.» (Concile d'Agde, 506.)]
[Footnote G: Voir la lettre à laquelle renvoie la note C.]
[Footnote H: «... Lorsque l'accusateur, sur l'assignation de l'accusé,
paraissait devant le mâhl, devant les juges, n'importe lesquels, comtes,
rachimburgs, ahrimans, la culpabilité s'établissait de diverses
manières; le recours au jugement de Dieu, par épreuve de l'eau
bouillante, des fers chauds, etc., l'accusé arrivait suivi de ses
_conjurateurs_ qui venaient jurer qu'il n'avait pas fait ce qu'on lui
imputait, l'offensé avait aussi les siens.» (_Institutions politiques_,
Grab, t. VII.)]
[Footnote I: Selon plusieurs érudits ce préambule de la loi salique
aurait été rédigé en Germanie au delà du Rhin, avant la conquête de la
Gaule par les Franks.]
[Footnote J: Voir le Recueil de M. PARDESSUS contenant les anciennes
rédactions de la _loi salique_, vol. I, p. 414.]
[Footnote K: _Loi salique_, t. XLV et suivants.]
[Footnote L: «... Le lendemain à son lever, Galeswinthe reçut le
morganegiba (présent du matin) avec les cérémonies prescrites par les
coutumes germaniques... En présence de témoins choisis, Hilperik prit
dans sa main droite la main de sa nouvelle épouse, et de l'autre il jeta
sur elle un brin de paille, etc., etc.» (Augustin Thierry, _Récits
mérovingiens_, t. I, p. 354.)]
[Footnote M: Voir les citations sur les _Institutions politiques et
moeurs des Franks_, vol. VII, tit. LXI.]
[Footnote N: On ne doit pas confondre avec les leudes ni avec les
fidèles les antrustions, qui sont les personnes de toutes conditions
placées sous la protection particulière et immédiate du roi. Le mot
_antrustio_ signifie _qui est in truste_, et le radical _trustis_ répond
à l'anglais _trust_, en français _assurance_, ainsi qu'à l'allemand
_trost_, qui veut dire _consolation_, _aide_, _protection_. De sorte que
par _antrustio_, ou par cette expression aussi souvent usitée, _qui est
in truste dominicâ_, _regali_ ou _régis_, on doit entendre un protégé du
roi. Les antrustions du roi sont d'ailleurs les seuls dont il soit fait
mention. Tous les antrustions étaient des fidèles, mais les fidèles
n'étaient pas tous des antrustions. Marculf nous a donné la formule de
l'acte par lequel le roi reçoit un de ses fidèles au nombre des
antrustions. Cette formule, intitulée: _De l'antrustion du Roi_, a trop
d'importance pour qu'on néglige de la reproduire ici. Elle peut se
traduire de la manière suivante: «Il est juste que ceux qui nous
promettent une foi inviolable soient placés sous notre protection. Et
comme N., notre fidèle, par la faveur divine, est venu ici, dans notre
palais, avec ses hommes libres, _arimannia sua_, et nous a juré, avec
eux, en nos mains, assistance, _trustem_ et fidélité, nous décrétons et
ordonnons par le présent précepte, que ledit N. soit désormais compté au
nombre des antrustions. Que celui donc qui aura l'audace de le tuer,
sache qu'il sera condamné à payer 600 sous d'or pour son wirgelt.» Dans
cette formule, le mot _arimannia_ signifie, non pas proprement les
hommes libres vivant dans la dépendance du récipiendaire, mais les
hommes libres venus pour prêter serment avec lui, c'est-à-dire ses
conjurateurs.
L'antrustion jouissant, sous la protection royale, d'un wirgelt trois
fois plus fort que celui du simple homme libre, avait pour sa sûreté
personnelle trois fois plus de garantie que ce dernier. Cet avantage
d'une composition triple lui était assuré non-seulement pour le cas de
meurtre, mais encore pour toute espèce d'attentat ou d'injure contre sa
personne. Les causes des antrustions étaient déférées, en dernier
ressort, au tribunal du roi; mais il leur était interdit de porter
témoignage les uns contre les autres.
Ce n'étaient pas les seuls hommes libres, c'étaient aussi des personnes
plus ou moins engagées dans la dépendance d'autrui, que le roi prenait
sous sa protection spéciale. Des femmes mêmes y étaient admises.
(Guérard, _Polyptique d'Irminon_.)]
[Footnote O: «... Car auprès de Chram était aussi un certain _Lion de
Poitiers_, violent aiguillon pour le pousser à tous les excès; bien
digne de son nom, il déployait la cruauté d'un _lion_ pour satisfaire à
tous ses désirs; on prétend qu'un jour il osa dire que saint Martin et
saint Martial, les confesseurs du Seigneur, n'avaient rien laissé au
fisc qui vaille, etc.» (Grégoire de Tours, _Histoire des Franks_, liv.
IV, chap. XVI.)]
[Footnote P: _Imnachair_ et _Spatachair_ étaient les premiers affidés
du roi Chram; un jour il leur dit: «Allez et arrachez par force de
l'église Firmin et Césarie, sa belle-mère. Chram résidait à Clermont,
réunissant des personnes de vile condition, et dans la fougue de la
jeunesse il les adoptait exclusivement pour amis et conseillers, leur
livrait des filles de nobles et _donnait même des diplômes pour les
faire enlever de force_.... L'évêque Cautin sortit un jour de la ville
vivement affligé, craignant d'éprouver en route quelque accident, car le
roi Chram lui faisait aussi des menaces.» (Grégoire de Tours, _Histoire
des Franks_, liv. IV, chap. XIII.)]
[Footnote Q: Cependant Chram commettait toutes sortes de violences en
Auvergne, et était toujours l'ennemi déclaré de l'évêque Cautin. En ce
temps, Chram fut dangereusement malade, et ses cheveux tombèrent par
suite d'une fièvre violente. (Grégoire de Tours, liv. IV, chap. XVI.)]
[Footnote R: _Vie privée des Français_, par E. de la Bédollière.]
[Footnote S: Des chevaux, des mules, des boeufs et divers genres de
voitures, entretenus aux frais du fisc, faisaient le service ordinaire
pour le transport des officiers et des messages publics, et en général
de tout ce qui était expédié au nom du roi. Mais au défaut ou dans
l'insuffisance de moyens ordinaires, les particuliers étaient requis,
pour y suppléer, de fournir leurs animaux, tant de trait que de somme.
Les voitures devaient être attelées de deux paires de boeufs, et la
charge d'une voiture ne pouvait excéder quinze cents livres romaines.
C'était cette espèce de transport public extraordinaire, mis à la charge
des particuliers, qu'on désignait sous le nom d'_angarie_, lorsqu'il se
faisait sur les grandes routes, et sous celui de _parangarie_ s'il avait
lieu par d'autres voies.
Les charrois ou angaries se faisaient quelquefois pour des lieux assez
éloignés; or, la loi des Bavarois porte que les colons et les serfs
feront les angaries avec leurs voitures pour cinquante lieues de
distance, mais qu'ils ne seront pas obligés d'aller plus loin. Cette
limitation montre elle-même combien cette espèce de service était
onéreux. Les officiers publics l'aggravaient encore en abusant, à cet
égard, de leur autorité, et même en exigeant pour leur propre compte des
angaries qui ne leur étaient pas dues. Aussi trouvons-nous dans les lois
des dispositions contre cet abus: «Que le comte, le vicaire et
l'intendant, dit la loi des Visigoths, se gardent bien d'aggraver à leur
profit la condition des peuples, par des indictions, des exactions, des
travaux et des angaries.» (Guérard, _Polyptique d'Irminon_.)]
[Footnote T: Sa gloire le roi Chram. (Grégoire de Tours, liv. IV, chap.
XIX.)]
[Footnote U: Il faudrait nombrer vingt miracles pareils cités dans
Grégoire de Tours, miracles effectués grâce à une connaissance locale de
l'état atmosphérique.]
[Footnote V: Guérard (_Polyptique de l'abbé Irminon_), du tarif comparé
de la _composition_ des _antrustions_ et des _leudes_, t. I, p. 346.]
[Footnote X: «Chram quittant Clermont vint à Poitiers; tandis qu'il y
résidait avec toute la puissance d'un maître séduit par les conseils
d'un méchant, il songeait à ourdir un complot contre son père... Chram
retourna dans le Limousin et réduisit sous sa domination cette partie du
royaume de son père... Plus tard le rusé Chram fit annoncer à ses
frères, par un étranger, la mort de son père... Chram s'avança avec son
armée jusqu'à Châlons-sur-Saône, ravageant tout sur son passage, etc.
(Grégoire de Tours, _Histoire des Franks_, liv. IV, chap. XVI.)]
[Footnote: Y et Z: La fête des _Kalendes_ (_Kalendæ_, _festum
Kalendarum_) avait lieu au renouvellement de l'année, aux _Kalendes_ de
janvier. Cette fête, d'origine païenne, fut conservée par les chrétiens.
On s'y livrait, avec une sorte de fureur, aux danses les plus obscènes:
on y paraissait, en outre, ce qui était de nature à provoquer bien des
excès, sous les déguisements les plus étranges. Les uns avaient des
habits de femme, les autres étaient couvers du peaux de bêtes. L'Église
essaya de réprimer les désordres des _Kalendes_: elle alla jusqu'à
vouloir substituer à la fête annuelle des jeûnes et des prières. Elle ne
réussit pas. (_Voyez_ les textes accumulés dans Ducange.) Il y a plus:
les laïques ayant peu à peu cessé de prendre part aux réjouissances du
renouvellement de l'année, les évêques, les abbés, les prêtres,
recueillirent, dans le sanctuaire, les traditions du paganisme et
souvent ils célébrèrent dans leurs cathédrales ou leurs cloîtres, en y
mêlant les jeux les plus burlesques et les plus immoraux, la fête des
_Kalendes_. Seulement, cette fête avait changé de nom: elle était
devenue la fête des _Innocents_ ou des _Fous_. Elle tomba en désuétude à
l'approche des temps modernes; elle ne devait pas survivre à la barbarie
du moyen âge.
Voyez Ducange, _ad verbum_ KALENDÆ, Ed. Henschel.]
[Footnote AA: _Vie privée des Français_, par Émile de la Bédollière,
vol. I, p. 249.]
CHAPITRE IV.
[Footnote A: Grégoire de Tours, _Histoire des Franks_, liv. IV, ch.
XVII. On y trouvera les détails de cette curieuse vendange armée.]
[Footnote B: Recueil de Marculf.]
[Footnote C: Voir la note sur les Ghildes.]
[Footnote: D, E, F: Le roi Clotaire marchait comme un nouveau David
allant combattre son fils Absalon, il s'écriait:--Seigneur, regarde-moi
du haut du ciel et juge ma cause, car je suis indignement outragé par
mon fils; vois et juge-nous avec équité et que ton jugement soit celui
que tu prononças entre Absalon et son père David.--On combattit des deux
côtés avec acharnement, Chram prit la fuite, il avait sur mer un
vaisseau tout préparé; mais tandis qu'il voulait mettre en sûreté sa
femme et ses filles, il fut surpris, saisi et enchaîné. Le roi Clotaire
ordonna qu'il fût brûlé avec sa femme et ses filles; on les enferma dans
la cabane d'un pauvre, et Chram, étendu sur un banc, fut étranglé avec
un mouchoir; ensuite on mit le feu à la cabane, et ainsi sa femme et ses
filles périrent avec lui. (Grégoire de Tours, _Histoire des Franks_,
liv. IV, chap. XX.)]
ÉPILOGUE.
LE MONASTERE DE CHAROLLES
ET LE PALAIS DE LA REINE BRUNEHAUT.
CHAPITRE PREMIER.
[Footnote: A, B: Ch. LXVIII, _De obedientia et humilitate_, règle de
SAINT-BENOÎT.]
[Footnote C: Ch. LXIX, _Que dans le monastère, nul n'ose en défendre un
autre_, règle de SAINT-BENOÎT.]
[Footnote D: Sismondi, _Histoire des Français_.]
[Footnote E: «... Les moines sentirent la nécessité de recourir à
quelque autre moyen; ils résistèrent ouvertement aux évêques, ils
refusèrent d'obéir à ses injonctions, de le recevoir dans le monastère;
plus d'une fois _ils repoussèrent à main armée ses envoyés_.... On
traita; les moines promirent de rentrer dans l'ordre, de faire quelques
présents à l'évêque s'il voulait s'engager à respecter désormais le
monastère, à ne point piller leurs biens, à les laisser jouir en paix de
leurs droits; l'évêque y consentit et donna au monastère une charte...
Ces chartes devinrent si fréquentes (en raison des fréquentes agressions
des évêques et des insurrections des moines), que l'on trouve la
rédaction officielle de ces chartes dans les formules de _Marculf_.
»... Quand nous arriverons à l'histoire des communes, vous verrez que
les chartes qu'elles arrachèrent à leurs seigneurs semblent avoir été
calquées sur ce modèle (ces chartes arrachées aux évêques par
l'insurrection des moines).» (Guizot, _Histoire de la Civilisation_, t.
I, p. 446-447.)]
FIN DES NOTES DU QUATRIÈME VOLUME.
TABLE DU QUATRIÈME VOLUME.
LA GARDE DU POIGNARD. KARADEUK LE BAGAUDE ET RONAN LE
VAGRE.--Prologue.--Les Korrigans. (395-529).
L'auteur aux abonnés des _Mystères du Peuple_.
CHAPITRE PREMIER. (De 529 à 615.) Le chant des _Vagres_ et des
_Bagaudes_.--Ronan et sa troupe.--La villa épiscopale.--L'évêque
Cautin.--Le comte Neroweg et l'ermite laboureur.--Prix d'un
fratricide.--La belle évêchesse.--Le souterrain des Thermes.--Les
flammes de l'enfer.--L'attaque.--Odille, la petite esclave.--Ronan le
Vagre.--Le jugement.--Prenons aux seigneurs, donnons au pauvre
monde.--Départ de la villa épiscopale.
CHAP. II. Un festin en Vagrerie.--Meurtres de Clotaire, nouveau roi
d'Auvergne, et miracles faits en sa faveur.--La ronde des
Vagres.--Karadeuk le Bagaude.--Loysik l'ermite.--Comment l'évêque Cautin
est miraculeusement enlevé au ciel par des Séraphins et comment il
descend fort promptement de l'empirée.--Le comte Neroweg et ses
leudes.--Attaques des gorges d'Allange.
CHAP. III. Le burg du comte Neroweg.--L'Ergastule, où sont retenus
prisonniers Ronan le Vagre, Loysik, l'ermite laboureur, l'évêchesse et
Odille.--Vie d'un seigneur frank et de ses leudes dans son château, vers
le milieu du sixième siècle (558).--Le festin.--Le _mâhl_.--L'épreuve
des fers brûlants et de l'eau froide.--L'appartement des
femmes.--Godégisèle, cinquième épouse du comte Neroweg.--Ce qu'elle
apprend du meurtre de Wisigarde, quatrième femme du comte.--L'enfer et
le clerc.--Chram, fils de Clotaire, roi de France, arrive au burg du
comte.--Suite de Chram ou _truste_ royale.--Leudes campagnards et
_antrustions_ de cour.--Le _Lion de Poitiers_.--_Imnachair_ et
_Spatachair_.--Irrévérence de ces jeunes seigneurs à l'endroit du
bienheureux évêque Cautin, qui confond ces incrédules par un nouveau
miracle.--But de la visite de Chram au comte Neroweg.--Torture de Ronan
et de Loysik destinés à périr le lendemain avec la belle évêchesse et la
petite Odille.--Le bateleur et son ours.--Ce qu'il advient de la
présence de cet homme et de cet ours dans le burg du comte.
CHAP. IV. Ronan le Vagre revient en Bretagne accomplir le dernier voeu
de son père Karadeuk.--Il retrouve Kervan, frère de son père.--Ce qui
est advenu à Ronan le Vagre, avant et durant son voyage.
KARADEUK LE BAGAUDE ET RONAN LE VAGRE.--ÉPILOGUE.--LE MONASTÈRE DE
CHAROLLES ET LE PALAIS DE LA REINE BRUNEHAUT (560-615). CHAPITRE
PREMIER. La vallée de Charolles.--L'anniversaire.--Le monastère.--Une
communauté laïque et une colonie libre au septième siècle.--Condition
des moines et des colons.--Le bac.--L'archidiacre Salvien et Gondowald,
chambellan de la reine Brunehaut.--La fête.--Les vieux Vagres.--Les
prisonniers.--Départ de Loysik pour le château de la reine Brunehaut.
L'auteur aux abonnés. 305
Notes.
FIN DE LA TABLE DU QUATRIÈME VOLUME.
Paris.--Imprimerie de madame veuve Dondey-Dupré, rue Saint-Louis, 46, au
Marais.
[Illustration: Les Vagres. Mort aux Oppresseurs. Liberté aux Esclaves.]
[Illustration: La petite Odille.]
[Illustration: L'Ermite laboureur.]
[Illustration: L'Epreuve des fers rouges.]
[Illustration: Le Gynecée d'un seigneur frank.]
[Illustration: Karadeuk le Bagaude.]
[Illustration: La Plaine embrasée.]
[Illustration: La mort du roi Chram et de sa famille.]
End of Project Gutenberg's Les mystères du peuple, Tome IV, by Eugène Sue
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES MYSTÈRES DU PEUPLE, TOME IV ***
***** This file should be named 31983-8.txt or 31983-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/3/1/9/8/31983/
Produced by Sébastien Blondeel, Carlo Traverso, Rénald
Lévesque and the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net (This file was produced from images
generously made available by the Bibliothèque nationale
de France (BnF/Gallica)
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
|