1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
|
The Project Gutenberg EBook of Philebus, by Plato
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Philebus
Author: Plato
Translator: Kyriakos Zambas
Release Date: February 27, 2010 [EBook #31436]
Language: Greek
Character set encoding: UTF-8
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHILEBUS ***
Produced by Sophia Canoni. Book provided by Iason Konstantinides
Note: Bold words have been included in &&. The tonic system has been
changed from polytonic to monotonic, a table with typing mistakes at
the end of the book has been incorporated into the text. The spelling
of the book has not been changed otherwise.
Σημείωση: Έντονοι χαρακτήρες περικλείονται σε &&. Το τονικό σύστημα
έχει αλλάξει από πολυτονικό σε μονοτονικό και ένας πίνακας με
παροράματα έχει ενσωματωθεί στο κείμενο του βιβλίου. Κατά τα άλλα έχει
διατηρηθεί η ορθογραφία του βιβλίου.
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΦΕΞΗ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ
ΠΛΑΤΩΝΟΣ
ΦΙΛΗΒΟΣ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΙΣ
ΚΥΡ. ΖΑΜΠΑ
ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΦΕΞΗ
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΦΕΞΗ
ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ
ΠΛΑΤΩΝΟΣ
ΦΙΛΗΒΟΣ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΙΣ
ΚΥΡ. Ζ Α Μ Π Α
ΕΝ ΑΘΗΝΑΙΣ ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΙΚΟΣ ΓΕΩΡΓΙΟΥ ΦΕΞΗ
1911
ΠΡΟΛΟΓΟΣ
Η πρώτη λέξις του διαλόγου τούτου εξαγγέλλει, ότι πρόκειται να
συζητηθούν δύο αντίθετοι γνώμαι περί του αγαθού (ευτυχίας), η μία του
Φιλήβου, όστις ορίζει αυτό ως την ηδονήν, η δε άλλη του Σωκράτους,
όστις ορίζει αυτό ως την φρόνησιν. Κατά πρώτον εισάγεται το αξίωμα ότι
το αγαθόν πρέπει να έχη αυτάρκειαν (ακριβώς όπως εις τα Ηθικά
Νικομάχεια του Αριστοτέλους), συμφώνως δε προς αυτήν την ανάγκην
αποδεικνύεται ότι ούτε μόνος ο ηδονικός βίος αλλ' ούτε και μόνος ο
φρόνιμος αποτελεί το αγαθόν, αλλά ο ανάμικτος από τα δύο, κατά δεύτερον
όμως λόγον βραβεύεται η φρόνησις ως ανωτέρα της ηδονής. Αλλά ο Πλάτων
δεν αρκείται μόνον εις αυτήν την υπερίσχυσιν της φρονήσεως αλλά
προσπαθεί να υποβιβάση την ηδονήν πρώτον μεν διά της μεταφυσικής
κατατάξεως αυτής εις την τάξιν της εννοίας του απεράντου, ενώ αντιθέτως
κατατάσσει την φρόνησιν εις το περατωμένον και μετρημένον. Κατόπιν δε
διά του ανισχύρου άλλως επιχειρήματος ότι αι καλλίτεραι ηδοναί
(αφροδισιακαί) εκτελούνται εν τω κρυπτώ, το οποίον επροτάθη και εις τον
μείζονα Ιππίαν.
Το σπουδαιότερον όμως εις τον παρόντα διάλογον είναι ότι εις την
πρωτότυπόν του ανασκάλευσιν και εξερεύνησιν των πάντων ο Πλάτων λύει
πλησίον μικροτέρων ζητημάτων άλλα μεγαλίτερα και σπουδαιότατα, και προ
πάντων ανακαλύπτει δύο αδάμαντας φιλοσοφικούς υπερτάτου μεγέθους, οι
οποίοι, αν δεν διέφευγαν την αντίληψιν των κατόπιν φιλοσόφων, ολόκληροι
βιβλιοθήκαι δεν θα εγράφοντο περί θεού και ψυχής ως περιτταί και όλως
διάφορον πορείαν θα ελάμβανεν η ηθική επιστήμη διά την τελειοποίησιν
του ανθρώπου. Το πρώτον είναι η ακαταμάχητος απόδειξις περί της
υπάρξεως Θεού απείρως ανωτέρου από την ανθρωπίνην σοφίαν εις τας
σελίδας 38 — 41, το δε άλλο είναι ο στενός συνδυασμός του αγαθού προς
το ωραίον (αντιθέτως προς τον μείζονα Ιππίαν) και το αληθές (σελ. 111
και εξής), το οποίον είναι η πρώτη απόπειρα προς τον αρμονικόν
συνδυασμόν και συμβιβασμόν όλων των καλών ιδιοτήτων και αρετών εις την
τελειοποίησιν του ατόμου.
Κ. ΖΑΜΠΑΣ
ΠΛΑΤΩΝΟΣ
Φ I Λ Η Β Ο Σ
(ή περί ηδονής) ΠΡΟΣΩΠΑ ΤΟΥ ΔΙΑΛΟΓΟΥ
ΣΩΚΡΑΤΗΣ, ΠΡΩΤΑΡΧΟΣ, ΦΙΛΗΒΟΣ
Σωκράτης.
Κύτταξε λοιπόν τόρα, Πρώταρχε, τι λόγον θα σου αποτείνη ο Φίληβος αυτήν
την στιγμήν και ποίου είδους είναι ο ιδικός μας, διά να τον
διαφιλονικήσης, εάν δεν τον εύρης κατά την γνώμην σου. Θέλεις να
συγκεφαλαιώσωμεν και τον ένα και τον άλλον;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Ο Φίληβος λοιπόν λέγει ότι αγαθόν είναι δι' όλα τα ζώα η απόλαυσις και
η ηδονή και η τέρψις και όσα ανήκουν εις αυτήν την κατηγορίαν και
συμφωνούν με αυτήν. Ο δε ιδικός μας διισχυρισμός είναι ότι όχι αυτά,
αλλά η φρόνησις και η νόησις και η μνήμη και αι συγγενείς με αυτά
ψυχικαί δυνάμεις, δηλαδή η ορθή κρίσις και οι αληθινοί συλλογισμοί,
τουλάχιστον από την ηδονήν είναι προτιμότερα δι' όλα, όσα ημπορούν να
αποκτήσουν αυτά. Και εις όσα ημπορούν να τα αποκτήσουν αυτά είναι το
ωφελιμώτερον από όλα τα πράγματα όχι μόνον εις το παρόν αλλά και εις το
μέλλον. Μη τυχόν, Φίληβε, και δεν είναι αυτός ο διισχυρισμός του
καθενός από τους δύο μας;
Φίληβος.
Βεβαιότατα αυτός είναι, καλέ Σωκράτη.
Σωκράτης.
Λοιπόν παραδέχεσαι, φίλε Πρώταρχε, αυτήν την συζήτησιν, την οποίαν σου
αποτείνομεν τόρα.
Πρώταρχος.
Είναι ανάγκη να την παραδεχθώ. Διότι ο καλός μας Φίληβος εκουράσθη.
Σωκράτης.
Τόρα λοιπόν πρέπει με κάθε τρόπον να εξακριβώσωμεν την αλήθειαν δι'
αυτούς.
Πρώταρχος.
Μάλιστα πρέπει.
Σωκράτης.
Εμπρός λοιπόν έξω από αυτά ας κάμωμεν ακόμη και την εξής συμφωνίαν.
Πρώταρχος.
Ποίαν;
Σωκράτης.
Ότι τόρα ο καθείς μας οφείλει να προσπαθήση να αποδείξη μίαν κατάστασιν
και διάθεσιν της ψυχής, η οποία είναι ικανή να καταστήση ευτυχή τον
βίον δι' όλους τους ανθρώπους. Μη τυχόν δεν είναι έτσι;
Πρώταρχος.
Μάλιστα έτσι είναι.
Σωκράτης.
Επομένως δεν πρέπει άραγε σεις μεν να αποδείξετε την απολαυστικήν
κατάστασιν, η αφεντιά μου δε την διανοητικήν ;
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Τόρα όμως; Αν παρουσιασθή καμμία άλλη καλλιτέρα από αυτάς; Αν μεν
φαίνεται περισσότερον συγγενής με την ηδονήν, άραγε τότε δεν θα είμεθα
και οι δύο νικημένοι από τον βίον, ο οποίος συμφωνεί με αυτήν,
υπερισχύει όμως ο βίος της ηδονής από τον βίον της νοήσεως ;
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης.
Αν όμως φαίνεται περισσότερον συγγενής με την νόησιν, δεν νικά τότε η
νόησις την ηδονήν, και νικάται η ηδονή; εις αυτά συμφωνείτε κατ' αυτόν
τον τρόπον, ή πώς αλλέως ;
Πρώταρχος.
Εγώ τουλάχιστον τα παραδέχομαι.
Σωκράτης.
Και συ, Φίληβε ; τί λέγεις;
Φίληβος.
Εγώ ωρισμένως και τόρα φρονώ ότι υπερισχύει η ηδονή και εις το μέλλον
θα φρονώ τα ίδια. Συ όμως, Πρώταρχε, πρέπει να κρίνης μόνος σου.
Πρώταρχος.
Καλέ Φίληβε, εάν παραδώσης εις ημάς τον λόγον, δεν θα ισχύη πλέον η
γνώμη σου εις την συμφωνίαν ή διαφωνίαν με τον Σωκράτη.
Φίληβος.
Λέγεις την αλήθειαν. Εγώ όμως τόρα εξιλεόνομαι και επικαλούμαι την
ιδίαν την θεάν.
Πρώταρχος.
Και ημείς βεβαίως ημπορούσαμεν δι' αυτά να σου χρησιμεύσωμεν ως
μάρτυρες, ότι τα είπες αυτά που λέγεις τόρα. Τόρα λοιπόν, καλέ Σωκράτη,
εις το εξής πλέον ας δοκιμάσωμεν να προχωρήσωμεν και με τον Φίληβον
μαζί, εάν θέλη, ειδεμή όπως αγαπά.
Σωκράτης.
Ας δοκιμάσωμεν, και μάλιστα ας αρχίσωμεν από την ιδίαν την θεάν, η
οποία, καθώς λέγει αυτός, ονομάζεται Αφροδίτη, το αληθινώτερον όμως
όνομά της είναι ηδονή.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Αλλά ο τρόμος ο ιδικός μου, φίλε Πρώταρχε, που έχω πάντοτε διά τα
ονόματα των θεών δεν είναι όπως εις τον καθένα, αλλά υπερβαίνει και τον
μεγαλύτερον φόβον. Το ίδιον και τόρα, την μεν Αφροδίτην την ονομάζω,
καθώς ορίζει εκείνη. Την ηδονήν όμως την γνωρίζω ότι είναι πολυποίκιλον
πράγμα, και, καθώς είπα, από αυτήν πρέπει να αρχίσωμεν να σκεπτώμεθα
και να ερευνώμεν ποίας φύσεως είναι. Διότι ως λέξις είναι κάπως απλή
και μία, έχει όμως παντοειδείς μορφάς και κάπως ανομοίας μεταξύ των.
Και πρόσεξε να ιδής. Απόλαυσιν λέγομεν ότι αισθάνεται ο ακολασταίνων
άνθρωπος, απόλαυσιν ότι αισθάνεται και ο σώφρων με αυτήν την ιδίαν
σωφροσύνην. Απόλαυσιν πάλιν λέγομεν ότι αισθάνεται ο ανοηταίνων και
φορτωμένος από ανοήτους κρίσεις και ελπίδας, απόλαυσιν δε επίσης
αισθάνεται και ο φρόνιμος με αυτήν την ιδίαν νόησίν του. Και τόρα αυτάς
τας δύο τάξεις των ηδονών πώς ημπορεί κανείς να τας θεωρήση ως ομοίας
μεταξύ των χωρίς δικαίως να φανή ανόητος ;
Πρώταρχος.
Δηλαδή ναι μεν αυταί, καλέ Σωκράτη, προέρχονται από πράγματα αντίθετα,
αλλ' όμως δεν είναι μεταξύ των αντίθετοι. Διότι βεβαίως πώς είναι
δυνατόν η ηδονή να μην είναι εντελώς ομοία με άλλην ήδονήν, δηλαδή η
ιδία ακριβώς με τον εαυτόν της περισσότερον παρά με κάθε άλλο ;
Σωκράτης.
Ναι, αλλά και έν χρώμα, αξιοθαύμαστε φίλε, αν συγκρίνωμεν με άλλο
χρώμα, υπό την έποψιν αυτήν δεν υπάρχει εμπόδιον να μην είναι όλα
χρώματα. Και όμως όλοι γνωρίζομεν ότι το μαύρον με το λευκόν, εκτός του
ότι διαφέρουν, είναι και όλως διόλου τα δύο άκρα αντίθετα. Και πάλιν
ένα σχήμα την ιδίαν σχέσιν έχει με άλλο σχήμα. Ως προς την κατηγορίαν
μεν όλα είναι έν πράγμα, τα μέρη του ενός όμως συγκρινόμενα με τα μέρη
του άλλου, άλλα μεν είναι άκρως αντίθετα μεταξύ των, άλλα δε έχουν
ωρισμένως μεγίστην διαφοράν. Και άλλα πολλά είναι εύκολον να εύρωμεν
ότι είναι καθώς αυτά. Επομένως εις αυτόν τουλάχιστον τον ορισμόν μη
πιστεύεις, ο οποίος όλα τα άκρως αντίθετα τα κάμνει ένα πράγμα.
Φοβούμαι δε μήπως εύρωμεν μερικάς ηδονάς αντιθέτους προς άλλας ηδονάς.
Πρώταρχος.
Ίσως. Αλλά αυτό εις τι θα προσβάλη τον ορισμόν μας ;
Σωκράτης.
Διότι θα του ειπούμεν συ, κύριε, ονομάζεις με άλλο κοινόν όνομα αυτά,
ενώ είναι διάφορα. Διότι λέγεις ότι όλα τα ηδονικά είναι αγαθά. Και
λοιπόν, ότι μεν τα ηδονικά δεν είναι ηδονικά, δεν επιδέχεται καμμίαν
συζήτησιν. Ενώ όμως από αυτά πολλά είναι κακά και άλλα πάλιν αγαθά,
κατά την ιδικήν μας γνώμην, συ και πάλιν όλα τα ονομάζεις αγαθά, ενώ,
όταν κανείς σου ειπή πειθαναγκαστικά επιχειρήματα, τότε ομολογείς ότι
είναι ανόμοια. Τόρα λοιπόν τι κοινόν ευρίσκεις και εις τας κακάς καθώς
και εις τας αγαθάς ηδονάς ανεξαιρέτως, και τας ονομάζεις όλας αγαθόν
πράγμα;
Πρώταρχος.
Τι εννοείς, καλέ Σωκράτη ; Δηλαδή σου περνά η ιδέα ότι θα σου κάνω την
χάριν, αφού δεχθής ότι η ηδονή είναι αγαθόν, κατόπιν να σου επιτρέψω
άλλας μεν ηδονάς να τας χαρακτηρίζης ως αγαθάς, άλλας δε ως κακάς;
Σωκράτης.
Τουλάχιστον όμως θα ομολογήσης ότι αυταί είναι μεταξύ των ανόμοιαι και
μάλιστα μερικαί άκρως αντίθετοι.
Πρώταρχος.
Όχι, εφ' όσον βεβαίως είναι ηδοναί.
Σωκράτης.
Πάλιν εγυρίσαμεν εις τον ίδιον λόγον, καλέ Πρώταρχε, και επομένως δεν
θα παραδεχθώμεν μίαν ηδονήν διάφορον από μίαν άλλην, αλλά όλας ομοίας,
και αυτά τα παραδείγματα που είπαμεν μόλις προ ολίγου δεν μας κεντούν
διόλου, και ημείς θα εξακολουθούμεν την έρευναν και θα ειπούμεν
πράγματα που λέγουν οι χυδαιότεροι άνθρωποι και συγχρόνως πρωτόπειροι
εις τας συζηtήσεις.
Πρώταρχος.
Ποία δηλαδή εννοείς ;
Σωκράτης.
Ότι, εάν εγώ σε μιμηθώ και αντικρούων σε τολμήσω να ειπώ, ότι το άκρον
ανόμοιον είναι περισσότερον από όλα όμοιον με το άκρον ανόμοιον, θα έχω
να σου ειπώ τα ίδια επιχειρήματα, και βεβαίως θα φανούμεν νεώτεροι από
όσον πρέπει και ο λόγος μας θα ξεφύγη και θα πάρη πόδι. Δι' αυτό λοιπόν
ας τον γυρίσωμεν πίσω, και πολύ πιθανόν, αν ερευνήσωμεν τας ομοιότητας,
να συμφωνήσωμεν κάπως μεταξύ μας.
Πρώταρχος.
Λέγε πώς;
Σωκράτης.
Υπόθεσε, καλέ Πρώταρχε, ότι συ ερωτάς εμέ . . .
Πρώταρχος.
Τι πράγμα ;
Σωκράτης.
Άραγε η φρόνησις και η επιστήμη και ο νους και όλα όσα εγώ εις την
αρχήν τα εθεώρησα ως αγαθά, όταν ερωτήθην τι είναι το αγαθόν, δεν θα
πάθουν ό,τι έπαθε ο ιδικός σου ορισμός;
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Όλαι εν γένει αι επιστήμαι θα φανούν ότι είναι πολλαί, και ότι μερικαί
είναι ανόμοιαι μεταξύ των. Αν μάλιστα μερικαί αποδειχθούν αντίθετοι
κάπως, τότε πλέον είμαι άραγε άξιος να συζητώ εδώ, εάν φοβηθώ τούτο και
ειπώ ότι δεν γίνεται καμμία επιστήμη ανομοία με άλλην επιστήμην, και
τότε πλέον ο λόγος αυτός ωσάν ένα παραμύθι πάγει να χαθή, ημείς δε
προσπαθούμεν να σωθούμεν με ένα σανίδι παραλογισμών ;
Πρώταρχος.
Βεβαίως αυτό δεν πρέπει να γίνη, εκτός του να σωθούμεν(!). Η ισότης
όμως και διά τον ιδικόν σου και διά τον ιδικόν μου λόγον μου αρέσει.
Και δι' αυτό ας ειπούμεν ότι υπάρχουν και πολλαί ανόμοιαι ηδοναί και
πολλαί ανόμοιαι επιστήμαι.
Σωκράτης.
Τόρα λοιπόν, φίλε Πρώταρχε, χωρίς να αποκρύπτωμεν την διαφοράν του
αγαθού, καθώς το λέγεις συ και καθώς το λέγω εγώ, ας τας θέσωμεν εις το
μέσον και ας ανεχθώμεν να μας πληροφορήση η έρευνα του ζητήματος, αν
πρέπει να ορίσωμεν το αγαθόν ως ηδονήν ή ως φρόνησιν ή ως κανέν άλλο
τρίτον, Διότι ημείς εδώ βεβαίως δεν ήλθαμεν να φιλονικήσωμεν, πώς να
υπερισχύσουν όσα λέγω εγώ, ή όσα λέγεις εσύ, αλλά πρέπει βεβαίως να
υπερασπίσωμεν και οι δύο τον αληθέστερον λόγον.
Πρώταρχος.
Βεβαίως πρέπει.
Σωκράτης.
Αυτόν λοιπόν τον λόγον ας τον στερεώσωμεν ακόμη περισσότερον με κοινήν
συνεννόησιν.
Πρώταρχος.
Ποίον δηλαδή ;
Σωκράτης.
Αυτόν ο οποίος εις όλους τους ανθρώπους προξενεί δυσκολίας κάποτε με το
καλό και κάποτε με το κακό.
Πρώταρχος.
Λέγε καθαρώτερα.
Σωκράτης.
Αυτόν τον λόγον που εξέπεσε κοντά μας προ ολίγου, ο οποίος εκ φύσεως
είναι κάπως αξιοθαύμαστος(!). Δηλαδή ότι τα πολλά είναι έν και το έν
πολλά είναι παράδοξον απόφθεγμα και είναι εύκολον να αντικρούση κανείς
εκείνον, ο οποίος παραδέχεται οποιονδήποτε από αυτά τα δύο.
Πρώταρχος.
Άραγε μήπως εννοείς, όταν κανείς διισχυρίζεται ότι, ενώ εγώ ο Πρώταρχος.
εκ φύσεως έγινα είς, εξ άλλου πάλιν είναι πολλοί οι κύριοι εγώ και
αντίθετοι μεταξύ των, μεγάλος και μικρός, και βαρύς και ελαφρός, και
χίλια άλλα ο ίδιος.
Σωκράτης.
Συ μεν, φίλε Πρώταρχε, είπες όσα είναι δημοσιευμένα ως παραδοξολογήματα
διά το έν και τα πολλά, τα οποία όμως όλοι σχεδόν έμειναν σύμφωνοι
πλέον να μην τα εγγίζουν, διότι τα θεωρούν ως παιδαριώδη και εύκολα και
ως μεγάλα εμπόδια διά την συζήτησιν. Άλλως τε δεν έχουν πλέον πέρασιν
ούτε τα εξής, δηλαδή εάν συζητών χωρίση κανείς τα μέλη τα οποία είναι
συγχρόνως και μέρη του καθενός, και έπειτα, αφού παραδεχθή ότι όλα αυτά
είναι το περίφημον εκείνο έν, αρχίση να γελά εις βάρος σας και να
αποδεικνύη ότι ηναγκάσθη να δεχθή μίαν τερατώδη γνώμην, ότι δηλαδή το
έν είναι πολλά και τα πολλά έν.
Πρώταρχος.
Συ όμως άραγε, καλέ Σωκράτη, ποία άλλα έχεις να ειπής διά τον ίδιον
αυτόν λόγον, τα οποία ακόμη δεν εδημοσιεύθησαν;
Σωκράτης.
Το να μη θεωρή κανείς, παιδί μου, ότι το έν είναι από όσα γεννώνται και
χάνονται, καθώς είπαμεν προ ολίγου. Διότι τότε και αυτού του είδους το
έν, το οποίον είπαμεν προ ολίγου, έγινε δεκτόν ότι δεν πρέπει να
εξελεγχθή ως ψευδές. Όταν όμως δοκιμάση κανείς να δεχθή ένα άνθρωπον
και ένα βουν και έν το ωραίον εν γένει και έν το αγαθόν, τότε δι' αυτάς
τας μονάδας και διά τα όμοια η μεγάλη λεπτολογία γίνεται αναλυτική
συζήτησις.
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Πρώτον μεν αν πρέπει να δεχθώμεν ότι υπάρχουν κάποιαι μονάδες τοιούτου
είδους με αληθινήν ύπαρξιν. Έπειτα πάλιν πώς από αυτάς εκάστη είναι
πάντοτε μία και η αυτή χωρίς να επιδέχεται ούτε γέννησιν, ούτε φθοράν,
και όμως ασφαλώς είναι μία. Κατόπιν πάλιν εις όσα γεννώνται και είναι
άπειρα, πρέπει να δεχθώμεν ή ότι αυτή διεχωρίσθη και έγινε πολλά, ή ότι
επήγε εις το καθέν ολόκληρος αυτή έξω από τον εαυτόν της, το οποίον
ωρισμένως είναι το αδυνατώτερον από όλα, δηλαδή η ιδία να είναι
ταυτότης και μονάς συγχρόνως και να υπάρχη και εις το έν και εις τα
πολλά. Αυτό είναι το ζήτημα, καλέ Πρώταρχε, διά το έν και τα πολλά και
όχι εκείνο, και όταν εις αυτό δεν συμφωνήσωμεν ορθώς, θα μας φέρουν εις
κάθε είδους δυσκολίαν, εάν όμως συμφωνήσωμεν ορθώς, θα μας οδηγήσουν
εις πάσαν ευκολίαν.
Πρώταρχος.
Τότε λοιπόν, καλέ Σωκράτη, δεν πρέπει άραγε πρώτον αυτό να
εξακριβώσωμεν ;
Σωκράτης. Τουλάχιστον αυτό φρονώ εγώ.
Πρώταρχος.
Λοιπόν γνώριζε ότι και όλοι ημείς εδώ συμφωνούμεν μαζί σου εις αυτά.
Όσον διά τον Φίληβον όμως ίσως είναι το καλλίτερον πράγμα να μην τον
ερωτάς, διότι είναι καλά όπως είναι.
Σωκράτης.
Πολύ καλά. Και τόρα πώς να αρχίσωμεν αυτόν τον πόλεμον των
αμφισβητουμένων ζητημάτων, ο οποίος είναι μεγάλος και πολυποίκιλος;
Άραγε από το εξής ;
Πρώταρχος.
Από πού ;
Σωκράτης.
Είπαμεν βεβαίως ότι το ίδιον πράγμα που γίνεται και έν και πολλά με
τους λόγους μας, τριγυρίζει παντού εις το καθέν από όσα λέγομεν πάντοτε
και άλλοτε και τόρα. Και αυτό ούτε φόβος υπάρχει να παύση ποτέ, ούτε
τόρα ήρχισε, αλλά, καθώς νομίζω εγώ, αυτή η ιδιότης υπάρχει εις τους
λόγους μας ως αθάνατον και αγήραστον πάθημα. Όστις δε από τους νέους
δοκιμάση αυτό πρώτην φοράν, από την ηδονήν ενθουσιάζεται και είναι
πρόθυμος εις πάσαν συζήτησιν, και άλλοτε μεν τα συστρέφει και τα
συγχωνεύει εις έν κατά την μίαν γνώμην, άλλοτε δε τα ξεστρίφει και τα
διαχωρίζει, και πρωτίστως μεν ρίπτει εις στενοχωρίαν τον εαυτόν του,
έπειτα όμως και όποιον πλησιάση, είτε είναι νεώτερος είτε γεροντότερος
είτε συνομήλικός του, και δεν χαρίζει ούτε τον πατέρα του ούτε την
μητέρα του ούτε άλλον κανένα από τους ακροατάς, και σχεδόν και τα άλλα
ζώα, όχι μόνον τους ανθρώπους, άλλως τε από τους βαρβάρους δεν θα
εχάριζε κανένα, αρκεί να είχε διερμηνέα.
Πρώταρχος.
Καλέ Σωκράτη, δεν βλέπεις ότι όλοι μας εδώ είμεθα νέοι, και δεν
φοβείσαι μήπως σου επιτεθούμεν όλοι μαζί με τον Φίληβον, εάν μας
υβρίζης; Αλλά οπωσδήποτε — επειδή εννοούμεν τι θέλεις να ειπής — εάν
έχης τρόπον και μηχανήν να φύγη με το καλό από μέσα από τον λόγον μας
αυτή η ταραχή και να εύρωμεν δρόμον κάπως καλλίτερον από αυτόν διά την
συζήτησίν μας, προσπάθησε και συ εις αυτό, και ημείς όσον ημπορούμεν θα
σε ακολουθήσωμεν. Διότι τούτο εδώ το ζήτημα δεν είναι μικρόν, Σωκράτη
μου.
Σωκράτης.
Όχι βέβαια, παιδιά, καθώς σας ονομάζει, ο Φίληβος. Αλλά δεν υπάρχει
ούτε ημπορεί να υπάρξη άλλος καλλίτερος δρόμος, από εκείνον τον οποίον
εγώ πάντοτε αγαπώ μανιωδώς, και όμως έως τόρα μου ξέφυγε πολλάκις και
με άφησε στα έρημα και στην στενοχωρίαν.
Πρώταρχος.
Ποίος είναι αυτός ; Λέγε και μη σε μέλει.
Σωκράτης.
Ο δρόμος τον οποίον να τον ορίσωμεν δεν είναι δύσκολον, να τον
μεταχειρισθώ όμως είναι δυσκολώτατον. Διότι όλα όσα ανέκαθεν ευρέθησαν
σχετικά με την τέχνην, με αυτόν εξηγήθησαν. Πρόσεξε όμως να ιδής ποία
εννοώ.
Πρώταρχος.
Λέγε και μη σε μέλει.
Σωκράτης.
Η δωρεά των θεών εις τους ανθρώπους, καθώς τουλάχιστον εγώ το θεωρώ
βέβαιον, ερρίφθη από κάποιον μέρος των θεών διά μέσου κανενός Προμηθέως
μαζί με κάποιον φωτεινότατον πυρ. Και οι μεν παλαιοί, οι οποίοι ήσαν
καλλίτεροι από ημάς και κατοικούσαν πλησιέστερον εις τους θεούς, αυτήν
την φήμην μας παρέδωκαν, ότι δηλαδή όλα όσα λέγομεν ότι υπάρχουν
πάντοτε συνίστανται από έν και πολλά, έχουν όμως εκ φύσεως σύμφυτον το
πέρας και το άπειρον. Επομένως πρέπει ημείς, αφού αυτά έχουν τοιαύτην
διάταξιν πάντοτε, να δεχθώμεν μίαν μορφήν δια το καθέν, όταν το
εξετάζωμεν. Διότι θα την εύρωμεν εντός του. Εάν λοιπόν πάρωμεν κατά
σειράν την μίαν, έπειτα τας δύο και εξετάσωμεν αν υπάρχουν κάπως, ει δε
μη τρεις ή κανένα άλλον αριθμόν, και πάλιν ομοίως έκαστον από εκείνα τα
έν, έως ότου να εννοήσωμεν το αρχικόν έν όχι μόνον ότι είναι έν και
πολλά και άπειρα αλλά και πόσα. Την δε έννοιαν του απείρου να μη
σχετίζωμεν με τα πολλά, έως ότου να εννοήσωμεν ολόκληρον τον αριθμόν
αυτών, ο οποίος κείται μεταξύ του απείρου και του ενός. Και τότε πλέον
να παραχωρήσωμεν εις το άπειρον χωριστά το καθέν από όλα και να τα
αφήσωμεν ήσυχα. Λοιπόν, καθώς είπα, οι θεοί μεν ούτω πως μας παρέδωσαν
να ερευνώμεν και να εννοούμεν και να διδάσκωμεν ο είς τον άλλον. Οι
σημερινοί σοφοί όμως το έν μεν το κατασκευάζουν, όπως τύχη, γληγορώτερα
και συντομώτερα από όσον πρέπει, κατόπιν δε από το έν αμέσως το
άπειρον. Τα εν τω μέσω όμως τους διαφεύγουν. Και από αυτά διακρίνεται
πότε είναι λογική και πότε εριστική η μεταξύ μας συζήτησις.
Πρώταρχος.
Μερικά μου φαίνεται κάπως, Σωκράτη μου, ότι τα εννοώ, μερικά όμως από
όσα λέγεις είναι ανάγκη να τα ακούσω καθαρώτερα.
Σωκράτης.
Καλέ Πρώταρχε, αυτό το οποίον λέγω γίνεται σαφές με τα γράμματα, και
πάρε το από αυτά τα οποία εδιδάχθης.
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Βεβαίως η φωνή η οποία εξέρχεται από το στόμα είναι μία, και πάλιν
άπειρος κατά τον αριθμόν, και όλων και ενός εκάστου.
Πρώταρχος.
Τι άλλο βεβαίως ;
Σωκράτης.
Και βεβαίως δεν γινόμεθα ακόμη σοφοί με το έν από αυτά, ούτε δηλαδή
διότι γνωρίζομεν το άπειρον αυτής, ούτε διότι γνωρίζομεν το έν. Αλλά
διότι γνωρίζομεν πόσα είναι τα γράμματα και ποία, αυτό μας κάμνει
γραμματισμένους.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Και βεβαίως το ίδιον είναι και εκείνο που κάμνει τον μουσικόν.
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Δηλαδή και εις εκείνην την τέχνην μία είναι καθαυτό η φωνή.
Πρώταρχος.
Πώς όχι;
Σωκράτης.
Ας δεχθώμεν δε ως δύο το βαρύφωνον και το υψίφωνον, και τρίτον το
ομόφωνον. Ή πώς αλλέως ;
Πρώταρχος.
Καθώς το λέγεις.
Σωκράτης.
Και όμως ακόμη δεν ημπορείς να είσαι σοφός εις την μουσικήν, όταν
γνωρίζης μόνον αυτά, αν δε πάλιν δεν τα γνωρίζης, ημπορώ να ειπώ ότι
δεν αξίζεις τίποτε εις αυτά.
Πρώταρχος.
Βεβαίως δεν αξίζω.
Σωκράτης.
Όταν όμως, φίλε μου, μάθης πόσα είναι τα διαστήματα της φωνής ως προς
το υψίφωνον και βαρύφωνον, και ποία, και τα όρια των διαστημάτων, και
όσα συστήματα γίνονται από αυτά, τα οποία, αφού ανεκάλυψαν οι
αρχαιότεροι, τα παρέδωκαν εις ημάς τους μεταγενεστέρους των να τα
ονομάζωμεν αρμονίας (κλίμακας), και πάλιν ότι εις τας κινήσεις του
σώματος συμβαίνουν παρόμοια παθήματα, τα οποία μάλιστα τα εμέτρησαν με
αριθμούς και λέγουν ότι πρέπει να τα ονομάζωμεν ρυθμούς και μέτρα, θα
ημπορέσης συγχρόνως να εννοήσης ότι κατ' αυτόν τον τρόπον πρέπει να
σκεπτώμεθα πάντοτε, όταν πρόκειται περί ενός και πολλών. Διότι, και
όταν αυτά τα μάθης ούτω πως, έγινες σοφός, και πάλιν, εάν κανέν άλλο
οποιονδήποτε από τα όντα το εννοής με τοιαύτην έρευναν, τότε πλέον
είσαι κάτοχος αυτού. Το άπειρον όμως ενός εκάστου και των πολλών σε
κάμνει άπειρον εις την σκέψιν και όχι λογικόν και μετρημένον, διότι
ποτέ σου δεν προσέχεις εις κανένα αριθμόν κανενός πράγματος.
Πρώταρχος.
Καλέ Φίληβε, αυτά που λέγει τόρα ο Σωκράτης εις εμέ τουλάχιστον
φαίνονται πολύ ορθά.
Φίληβος.
Όσον δι' αυτά και εις εμέ βεβαίως φαίνονται ορθά. Αλλά τόρα προς τι
ελέχθη προς ημάς αυτός ο λόγος και τι σκοπόν έχει;
Σωκράτης.
Πραγματικώς, φίλε Πρώταρχε, πολύ ορθή είναι αυτή η ερώτησις του
Φιλήβους.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα, και δι' αυτό απάντησε εις αυτόν.
Σωκράτης.
Αυτό θα το κάμω, αφού ολίγον ακόμη ομιλήσω δι' αυτά τα ίδια. Δηλαδή,
καθώς όταν κανείς πάρη εις το χέρι του έν οποιονδήποτε πράγμα, δεν
πρέπει, καθώς είπαμεν, να στρέφη αμέσως την προσοχήν του εις την φύσιν
του απείρου, αλλά εις ένα οποιονδήποτε αριθμόν, το ίδιον και αντιθέτως,
όταν κανείς αναγκασθή να συλλάβη πρώτον το άπειρον, τότε, διά να το
εννοήση, δεν πρέπει να στρέφη το βλέμμα του αμέσως εις το έν, αλλά
πάλιν εις κάποιον μεγάλον αριθμόν, και εις το τέλος πλέον να φθάνη εις
το έν. Και τόρα πάλιν αυτό το οποίον λέγομεν εδώ, ας το εφαρμόσωμεν εις
τα γράμματα.
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Αφού κάποιος είτε θεός είτε θείος άνθρωπος, καθώς λέγουν εις την
Αίγυπτον ότι υπήρξε κάποιος Θεύθ, ενόησε ότι η φωνή είναι άπειρος και
ότι μέσα εις το άπειρον τα φωνήεντα δεν είναι έν αλλά περισσότερα, και
άλλα πάλιν ότι δεν έχουν μεν φωνήν, έχουν όμως κάποιαν προφοράν, και
ότι και αυτά έχουν ένα ωρισμένον αριθμόν, και αφού ως τρίτον είδος
γραμμάτων εχώρισε αυτά τα οποία τόρα ονομάζομεν άφωνα, τότε πλέον
ήρχισε να διαιρή τα άφθογγα και τα άφωνα χωριστά το καθέν, και τα
φωνήεντα και τα ημίφωνα με τον ίδιον τρόπον, έως ότου επέτυχε τον
αριθμόν των και δι' έκαστον και δι' όλα και τα ωνόμασε στοιχεία. Και
επειδή ενόησε καλώς ότι κανείς από ημάς δεν θα ημπορούσε ούτε έν από
αυτά να εννοήση χωριστά από όλα, εσυλλογίσθη πάλιν αυτήν την σύνδεσιν,
ότι δηλαδή όλα αυτά είναι έν και κάμνουν κάπως έν, και εις όλα αυτά
ώρισε μίαν τέχνην και την ωνόμασε γραμματικήν.
Φίληβος.
Αυτά τόρα, καθώς τουλάχιστον εσχετίσθησαν μεταξύ των, τα ενόησα πολύ
καλλίτερα από τα προηγούμενα, φίλε Πρώταρχε. Και όμως και τόρα καθώς
και ολίγον προηγουμένως μου λείπει το ίδιον μέρος του ζητήματος.
Σωκράτης.
Μήπως, καλέ Φίληβε, δεν εννοείς ποίαν σχέσιν έχουν αυτά με το ζήτημά
μας ;
Φίληβος.
Μάλιστα, αυτό είναι που ζητούμεν προ πολλού και εγώ και ο Πρώταρχος.
Σωκράτης.
Άραγε όμως προ πολλού επίσης εφθάσατε εις αυτό που ζητείτε ;
Φίληβος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Άραγε ο λόγος μας από την αρχήν δεν ήτο περί φρονήσεως και ηδονής,
ποίον από τα δύο είναι προτιμότερον ;
Φίληβος.
Πώς δεν ήτο ;
Σωκράτης.
Και όμως έν βεβαίως είπαμεν ότι είναι το καθέν από αυτά.
Φίληβος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Ακριβώς λοιπόν αυτό απαιτεί από ημάς ο προηγούμενος λόγος, δηλαδή πώς
το καθέν από αυτά είναι έν και πολλά, και πώς δεν είναι κατ' ευθείαν
άπειρα, αλλά προηγουμένως έχουν κάποιον αριθμόν πριν να γίνη το καθέν
άπειρα ;
Πρώταρχος.
Πραγματικώς, καλέ Φίληβε, όχι εις μηδαμινήν ερώτησιν μας έρριψε πάλιν ο
Σωκράτης χωρίς και εγώ να εννοήσω με ποίον τρόπον μας έφερε γύρω. Και
λοιπόν πρόσεξε, ποίος από τους δύο μας θα δώση την απάντησιν εις αυτήν
την ερώτησιν. Και βεβαίως ίσως είναι αξιογέλαστον, ενώ εγώ εδέχθην
εντελώς να σε διαδεχθώ εις τον λόγον, τόρα πάλιν να το επιβάλω εις εσέ,
επειδή δεν ημπορώ να απαντήσω εις αυτήν την ερώτησιν. Νομίζω όμως ότι
είναι πολύ γελοιωδέστερον να μην ημπορέση από ημάς ούτε ο είς ούτε ο
άλλος. Λοιπόν σκέψου, τι πρέπει να κάμωμεν. Νομίζω δηλαδή ότι ο
Σωκράτης μας ερωτά τόρα, αν υπάρχουν ή δεν υπάρχουν είδη της ηδονής και
πόσα είναι και ποία. Και πάλιν περί της φρονήσεως τα ίδια με τον ίδιον
τρόπον.
Σωκράτης.
Πολύ ορθά ομιλείς, παιδί του Καλλίου. Διότι βεβαίως, εάν δεν
ημπορέσωμεν να το εφαρμόσωμεν εις πάσαν μονάδα και ομοιότητα και
ταυτότητα και το αντίθετον, καθώς μας ειδοποίησε ο προηγούμενος λόγος,
τότε κανείς από ημάς δεν θα ημπορέση διόλου να γίνη άξιος ποτέ διά
τίποτε.
Πρώταρχος.
Σχεδόν, Σωκράτη μου, φαίνεται ότι είναι καθώς το λέγεις. Αλλά το
καλλίτερον μεν είναι όλα ανεξαιρέτως να τα γνωρίζη ο σώφρων, κατά
δεύτερον όμως λόγον μου φαίνεται ότι πρέπει να μη απατά τον εαυτόν του.
Αλλά διατί άραγε εγώ τόρα το είπα αυτό ; Εγώ θα σου το εξηγήσω. Συ,
καλέ Σωκράτη, μας επρόσφερες εις όλους μας αυτήν την συναναστροφήν και
τον εαυτόν σου, διά να αναλύσωμεν ποίον είναι το καλλίτερον από τα
ανθρώπινα αγαθά. Διότι, όταν είπε ο Φίληβος ότι αυτό είναι η ηδονή και
η τέρψις και η απόλαυσις, συ τον αντέκρουσες και είπες ότι δεν είναι
αυτά αλλά εκείνα, τα οποία πολλάκις υπενθυμίζομεν μεταξύ μας με
ευχαρίστησιν, και κάμνομεν καλά, διά να μένουν εις την μνήμην μας και
αι δύο γνώμαι και βασανίζωνται. Καθώς δε φαίνεται, η γνώμη σου είναι
ότι το αγαθόν, το οποίον είναι ορθόν να το ονομάσωμεν ανώτερον από την
ηδονήν, είναι ο νους, η επιστήμη, η φρόνησις, η τέχνη και όλα πάλιν τα
συγγενή με αυτά, και αυτά πρέπει να αποκτήσωμεν και όχι εκείνα. Αφού
λοιπόν αυτά ελέχθησαν από τα δύο μέρη συζητητικώς, ημείς χάριν
αστειότητος σε απειλήσαμεν, ότι δεν θα σε αφήσωμεν να υπάγης στο σπίτι
σου, πριν να δοθή ένα καλόν τέλος εις την ανάλυσιν αυτών των λόγων. Συ
δε έμεινες σύμφωνος και επρόσφερες τον εαυτόν σου, και λοιπόν τόρα
ημείς σου λέγομεν καθώς τα παιδιά, ό,τι εδόθη ορθώς δεν παίρνεται πίσω.
Ώστε παύσε να απαντάς με αυτόν τον τρόπον εις όσα λέγομεν τόρα.
Σωκράτης.
Ποίον τρόπον εννοείς ;
Πρώταρχος.
Να μας ρίπτης εις στενοχωρίας και να μας ξαναρωτάς δι' όσα δεν
ημπορούμεν προς το παρόν να σου δώσωμεν ορθήν απάντησιν. Δηλαδή ας μη
νομίσωμεν ότι αυτή η απορία μας δι' όλα δίδει τέλος εις το ζήτημά μας,
αλλά αν ημείς δεν έχωμεν δυνάμεις να κάμωμεν τούτο, πρέπει να το κάμης
εσύ. Διότι το υπεσχέθης. Λοιπόν συμφώνως με αυτά σκέψου μόνος σου,
άραγε θα αναλύσης τα είδη της ηδονής και της επιστήμης ή θα τα αφήσης,
εάν κάπως ημπορής με άλλον τρόπον να τα εξηγήσης αλλέως, αν θέλης, αυτά
που διαφιλονικούμεν.
Σωκράτης.
Τόρα πλέον τι άλλο έχει να φοβηθή ο κύριος εαυτός μου, αφού αυτό το
είπες ούτω πως ; Διότι μόλις λεχθή το αν θέλης, διώχνει κάθε φόβον δι'
οτιδήποτε. Εκτός τούτου όμως μου φαίνεται ότι κάποιος θεός μου έδωκε
μίαν ανάμνησιν.
Πρώταρχος.
Πώς δηλαδή και διά ποίον ;
Σωκράτης.
Ήκουσα προ πολλού κάποιους λόγους εις τον ύπνον ή εις τον ξύπνον μου
και τόρα τους εννοώ και διά την ηδονήν και διά την φρόνησιν, ότι κανέν
από αυτά τα δύο δεν είναι αγαθόν, αλλά κάτι άλλο τρίτον, διάφορον από
αυτά, καλλίτερον όμως και από τα δύο. Και βεβαίως, αν τούτο το
εννοήσωμεν τόρα ημείς καθαρά, απαλλάσσεται η ηδονή από την υπηρεσίαν να
είναι νικήτρια. Διότι τότε πλέον το αγαθόν δεν ημπορεί να είναι το
ίδιον με αυτήν. Ή πώς αλλέως;
Πρώταρχος.
Καθώς το λέγεις.
Σωκράτης.
Από όλα δε τα είδη της αναλύσεώς μας την ηδονήν πλέον δεν θα την
χρειασθούμεν διόλου κατά την γνώμην μου. Όταν δε προχωρήσωμεν, θα φανή
καθαρώτερα.
Πρώταρχος.
Ωραία το είπες και τελείωνε ομοίως.
Σωκράτης.
Λοιπόν κάτι μικρά πράγματα ας συμφωνήσωμεν προηγουμένως μεταξύ μας.
Πρώταρχος.
Ποία δηλαδή ;
Σωκράτης.
Ο κλήρος του αγαθού άραγε είναι λογικόν να είναι τέλειος ή όχι ;
Πρώταρχος.
Βεβαίως ο τελειότερος από όλα τα πράγματα, καλέ Σωκράτη.
Σωκράτης.
Και λοιπόν ; είναι ικανοποιητικόν το αγαθόν ;
Πρώταρχος.
Πώς όχι; Και μάλιστα ως προς αυτό είναι ανώτερον από όλα τα πράγματα.
Σωκράτης.
Βεβαίως όμως, καθώς νομίζω, είναι ανάγκη να λεχθή περί αυτού το εξής,
ότι οστισδήποτε γνωρίζει αυτό το κυνηγά και το επιθυμεί και θέλει να το
συλλάβη και να το έχη ιδικόν του, και διά τα άλλα δεν φροντίζει διόλου,
εκτός μόνον δι' όσα τελειόνουν μαζί με τα αγαθά.
Πρώταρχος.
Δεν υπάρχει αντίρρησις εις αυτά.
Σωκράτης.
Λοιπόν ας προσέξωμεν και ας κρίνωμεν χωριστά τον βίον της ηδονής και
της φρονήσεως.
Πρώταρχος.
Πώς το είπες αυτό ;
Σωκράτης.
Ας υποθέσωμεν ότι ούτε εις τον βίον της ηδονής υπάρχει φρόνησις, ούτε
εις τον βίον της φρονήσεως ηδονή. Διότι βεβαίως, εάν το έν από τα δύο
αυτά είναι αγαθόν, πρέπει πλέον να μην χρειάζεται τίποτε άλλο. Εάν όμως
το έν από αυτά φανή ότι χρειάζεται κάτι τι, τότε βεβαίως δεν είναι αυτό
το όντως αγαθόν.
Πρώταρχος.
Βεβαίως πώς είναι δυνατόν να είναι ;
Σωκράτης.
Λοιπόν θέλεις εις το άτομόν σου να δοκιμάσωμεν να τα εξακριβώσωμεν
αυτά;
Πρώταρχος.
Πολύ καλά.
Σωκράτης.
Απάντησέ μου λοιπόν.
Πρώταρχος.
Λέγε.
Σωκράτης.
Θα εδέχεσο συ, φίλε Πρώταρχε, να ζήσης όλην σου την ζωήν με την
απόλαυσιν των μεγαλιτέρων ηδονών ;
Πρώταρχος.
Και διατί όχι ;
Σωκράτης.
Αλλ' άραγε θα ενόμιζες ότι κάτι σου χρειάζεται ακόμη, εάν το έχης αυτό
εντελώς ;
Πρώταρχος.
Διόλου μάλιστα.
Σωκράτης.
Πρόσεξε λοιπόν μήπως από την φρόνησιν και την νόησιν και το να
συλλογίζεσαι το ορθόν, και όσα είναι συγγενή με αυτά θα είχες καμμίαν
έλλειψιν.
Πρώταρχος.
Ποίαν έλλειψιν θα έχω ; Διότι όταν έχω την χαράν όλα τα έχω.
Σωκράτης.
Λοιπόν εάν ζης εις όλην σου την ζωήν ούτω πως, ημπορείς να μένης
ευχαριστημένος ; Αλλά όταν δεν έχης μνήμην και επιστήμην και κρίσιν
αληθινήν, πρώτον μεν αυτό το ίδιον πράγμα, την χαράν, αν την
απολαμβάνης ή όχι, δεν είναι άραγε επόμενον να μην το γνωρίζης, αφού
στερείσαι εντελώς πάσαν φρόνησιν ;
Πρώταρχος.
Είναι επόμενον.
Σωκράτης.
Και όμως πάλιν, όταν δεν έχης μνήμην, είναι επόμενον βεβαίως να μη
ενθυμήσαι ούτε ότι απελάμβανες, και όταν έρχεται αιφνιδίως η στιγμιαία
ηδονή, να μη μένη ουδέ ίχνος μνήμης. Και πάλιν, αν δεν έχης κρίσιν
αληθινήν, είναι επόμενον να μη νομίζης ότι απολαμβάνεις, όταν
απολαμβάνης, επειδή δε στερείσαι και τους συλλογισμούς, δεν θα είσαι
ικανός να υπολογίσης ότι θα απολαύσης εις τον υπόλοιπον χρόνον της ζωής
σου, και θα ζης όχι ζωήν ανθρώπου αλλά κανενός μαλακίου ή από όσα
υπάρχουν έμψυχα θαλασσινά με οστρακοφόρον σώμα. Είναι αληθινά αυτά, ή
έχομεν να σκεφθώμεν κάπως διαφορετικά από αυτά ;
Πρώταρχος.
Πώς είναι δυνατόν;
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν είναι προτιμητέος αυτός ο βίος από ημάς;
Πρώταρχος.
Αυτός ο λόγος, καλέ Σωκράτη, με έρριψε εις πλήρη αφασίαν.
Σωκράτης.
Λοιπόν ας μην κουραζώμεθα ακόμη, και ας πάρωμεν να εξετάσωμεν τον βίον
της φρονήσεως.
Πρώταρχος.
Ποίον λοιπόν εννοείς:
Σωκράτης.
Εάν τόρα πάλιν θα δεχθή κανείς από ημάς να ζη, όταν έχη μεν φρόνησιν
και νουν και επιστήμην και μνήμην παντός είδους, δεν μετέχη όμως ούτε
πολύ ούτε ολίγον από την ηδονήν, αλλ' ούτε πάλιν και από την λύπην,
αλλά είναι εντελώς απαθής από όλα αυτά.
Πρώταρχος.
Κανείς από αυτούς τους βίους, καλέ Σωκράτη, δεν φαίνεται προτιμητέος
εις εμέ τουλάχιστον, ούτε θα φανή ποτέ εις κανένα άλλον, καθώς νομίζω.
Σωκράτης.
Αλλά τόρα; ο ανάμικτος, φίλε Πρώταρχε, όταν παραχθή από τους δύο μαζί ;
Πρώταρχος.
Εννοείς από την ηδονήν και τον νουν και την φρόνησιν ;
Σωκράτης.
Ναι από αυτά εννοώ.
Πρώταρχος.
Ο καθείς βεβαίως θα προτιμήση αυτόν τον βίον παρά κανένα οποιονδήποτε
από εκείνους τους δύο και μάλιστα όχι μόνον ο ένας αλλά και ο καθένας.
Σωκράτης.
Εννοούμεν λοιπόν τι εξάγεται τόρα από αυτούς τους λόγους μας ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα. Ότι δηλαδή τρεις βίοι επροτάθησαν, αλλά από
τους δύο δεν είναι ικανοποιητικός ούτε ο είς ούτε ο άλλος, ούτε πρέπει
να τον προτιμήση ούτε ο άνθρωπος ούτε κανέν άλλο ζώον.
Σωκράτης.
Μήπως λοιπόν δεν είναι πλέον φανερόν ότι κανείς από αυτούς τους δύο δεν
περιείχε το αγαθόν; Διότι τότε θα ήτο ικανοποιητικός και τέλειος και
προτιμητέος δι' όλα τα φυτά και τα ζώα, όσα θα ημπορούσαν να ζουν
πάντοτε κατ' αυτόν τον τρόπον εις όλην των την ζωήν. Εάν δε κανείς από
ημάς επροτίμα άλλα, θα τα απελάμβανε παρά την φύσιν του πραγματικώς
προτιμητέου χωρίς να θέλη, ένεκα αμαθείας ή κάποιας άλλης ανάγκης όχι
ευλογημένης.
Πρώταρχος.
Φαίνεται τουλάχιστον ότι αυτά είναι καθώς τα λέγεις.
Σωκράτης.
Λοιπόν όσον διά την θεότητα του Φιλήβου ότι δεν πρέπει να την θεωρούμεν
το ίδιον με το αγαθόν, νομίζω ότι αρκετά καλά το εξηγήσαμεν.
Φίληβος.
Βεβαίως όμως, Σωκράτη μου, ούτε ο ιδικός σου νους είναι το αγαθόν, αλλά
βεβαίως και αυτός θα εύρη τας ιδίας καταγγελίας.
Σωκράτης.
Πιθανόν, καλέ Φίληβε, ο ιδικός μου βεβαίως. Όχι όμως και ο αληθινός και
θείος νους, υποθέτω, αλλά αυτός είναι κάπως διαφορετικός. Λοιπόν όσον
διά τα νικητήρια δεν τα διαφιλονικώ ακόμη με τον μικτόν βίον χάριν του
νου, διά τα δευτερεία όμως τόρα πρέπει να κυττάξωμεν και να προσέξωμεν
τι θα κάμωμεν. Διότι διόλου παράδοξον ο καθείς μας να κατακρίνη αυτόν
τον μικτόν βίον, και ο μεν είς να λέγη ότι πρωταίτιος είναι ο νους, ο
δε άλλος ότι είναι η ηδονή. Και τότε ημπορεί να αποδειχθή ότι ίσως μεν
το αγαθόν δεν είναι κανέν από αυτά τα δύο, πολύ πιθανόν όμως να θεωρήση
κανείς το έν από αυτά ως πρωταίτιον. Ως προς αυτό λοιπόν πολύ
περισσότερον έχω διάθεσιν να φιλονικήσω με τον Φίληβον ότι, εις αυτόν
τον μικτόν βίον, οτιδήποτε έλαβε αυτός ο βίος και έγινε προτιμητέος και
αγαθός συγχρόνως, με αυτό δεν είναι η ηδονή συγγενεστέρα και ομοιοτέρα
αλλά ο νους. Και συμφώνως με αυτόν τον λόγον δεν θα ημπορούσε κανείς να
διαφιλονικήση αληθώς διά την ηδονήν ούτε τα πρωτεία ούτε τα δευτερεία.
Ευρίσκεται δε μακράν ακόμη και από τα τριτεία, εάν πρέπη να πιστεύσωμεν
τόρα εις τον ιδικόν μου νουν.
Πρώταρχος.
Πραγματικώς, Σωκράτη μου, τόρα εις εμέ τουλάχιστον φαίνεται ότι η ηδονή
έπεσε κάτω ως να επληγώθη από τους λόγους τούτους εδώ. Διότι επολέμησε
χάριν των νικητηρίων και έπεσε. Φαίνεται όμως, ότι και διά τον νουν
πρέπει να ειπούμεν ότι δεν θα κάμη γνωστικά, εάν διαφιλονική τα
νικητήρια. Διότι θα πάθη και αυτός τα ίδια. Τόρα όμως η ηδονή, αφού
εστερήθη τα πρωτεία, πολύ πιθανόν να στερηθή εντελώς την υπόληψίν της
από τους εραστάς της. Διότι και εις αυτούς πλέον δεν θα φαίνεται ωραία.
Σωκράτης.
Λοιπόν τι θέλετε ; Δεν είναι καλλίτερον να την αφήσωμεν ήσυχη και να μη
την κάμνωμεν να λυπήται(!) εφαρμόζοντες βασανιστικήν εξέλεγξιν ;
Πρώταρχος.
Δεν λέγεις τίποτε, καλέ Σωκράτη.
Σωκράτης.
Μήπως άραγε διότι είπα το αδύνατον, δηλαδή να λυπήται η ηδονή (!);
Πρώταρχος.
Όχι μόνον αυτό βεβαίως, αλλά και δεν γνωρίζεις ότι από ημάς κανείς δεν
θα σε παραιτήση, πριν να φθάσης εις το τέλος αυτής της συζητήσεως.
Σωκράτης.
Ω συμφορά μου λοιπόν, φίλε Πρώταρχε, διότι και πολύς λόγος υπολείπεται
και σχεδόν τόρα δεν είναι διόλου εύκολος. Και βεβαίως φαίνεται πλέον
ότι μου χρειάζεται άλλη μέθοδος τόρα που προχωρώ να ζητήσω τα δευτερεία
χάριν του νου, και να τα έχω ως βέλη διαφορετικά από τους προηγουμένους
λόγους. Ίσως όμως μερικά είναι και όμοια. Λοιπόν είναι πρέπον ;
Πρώταρχος.
Πώς όχι ;
Σωκράτης.
Πρέπει όμως να προσέξωμεν καλά, διά να ορίσωμεν την αρχήν αυτού.
Πρώταρχος.
Ποίαν λοιπόν εννοείς;
Σωκράτης.
Όλα όσα υπάρχουν εις το σύμπαν αυτήν την στιγμήν ας τα χωρίσωμεν εις
δύο, ή αν θέλης καλλίτερον εις τρία.
Πρώταρχος.
Λέγε, σε παρακαλώ, κατά ποίον τρόπον.
Σωκράτης.
Ας πάρωμεν μερικά από τους προηγουμένους λόγους.
Πρώταρχος.
Ποία ;
Σωκράτης.
Ελέγαμεν νομίζω ότι ο θεός αφ' ενός μεν έδωκε το άπειρον εις τα όντα,
αφ' έτερου δε το πέρας.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Αυτά λοιπόν ας τα θεωρήσωμεν ως τα δύο από τα είδη (γενικώς εννοίας),
το δε τρίτον ως κάποιον έν ανάμικτον από τα δύο αυτά μαζί. Αλλά, καθώς
φαίνεται, εγώ είμαι κάπως γελοίος άνθρωπος ως προς το να διαιρώ εις
είδη και να τα λογαριάζω.
Πρώταρχος.
Τι λέγεις, ευλογημένε;
Σωκράτης.
Τόρα πάλιν μου φαίνεται ότι χρειάζεται τέταρτον γένος.
Πρώταρχος.
Λέγε ποίον.
Σωκράτης.
Πρόσεξε να ιδής την αιτίαν της αναμίξεως αυτών μεταξύ των και θεώρησε
προς χάριν μου εκτός εκείνων των τριών τούτο ως τέταρτον.
Πρώταρχος.
Μη τυχόν σου χρειασθή και πέμπτον, το οποίον να είναι αιτία της
αποχωρίσεως κανενός;
Σωκράτης.
Πολύ πιθανόν. Όχι όμως προς το παρόν, καθώς νομίζω. Εάν όμως τυχόν
χρειασθή, θα μου συγχωρήσης βεβαίως να ζητήσω και πέμπτον.
Πρώταρχος.
Τι άλλο βεβαίως;
Σωκράτης.
Πρώτον λοιπόν από τα τέσσαρα ας αποχωρίσωμεν τα τρία, και τα δύο από
αυτά ας προσπαθήσωμεν να τα φαντασθώμεν το καθέν σχισμένον και κομμένον
εις πολλά, και πάλιν να τα συγχωνεύσωμεν έκαστον εις έν και να
εννοήσωμεν κατά ποίον τρόπον άραγε το καθέν από τα δύο έγινε και έν και
πολλά.
Πρώταρχος.
Αν μου το εξηγήσης καθαρώτερα, ίσως να σε παρακολουθήσω.
Σωκράτης.
Σου λέγω λοιπόν ότι τα δύο τα οποία θέτω εμπρός είναι αυτά που είπα
αυτήν την στιγμήν, δηλαδή το άπειρον και το πεπερασμένον. Πως δε το
άπειρον με κάποιον τρόπον είναι πολλά, θα προσπαθήσω να σου το εξηγήσω.
Το δε πεπερασμένον ας μας περιμένη.
Πρώταρχος.
Περιμένει.
Σωκράτης.
Πρόσεξε λοιπόν. Δηλαδή είναι βεβαίως δύσκολον και διαφιλονικούμενον
αυτό το οποίον σου λέγω να προσέξης, αλλά όμως πρόσεξε. Πρώτον κύτταξε
αν είναι δυνατόν να φαντασθής ποτέ πέρας του θερμοτέρου και ψυχροτέρου
ή μήπως η αυξομείωσις, η οποία κατοικεί μέσα εις αυτά τα γένη, ενόσω
κατοικεί, δεν θα επιτρέψη να έλθη το τέλος. Διότι, όταν επέλθη τέλος,
τότε τελειόνουν και αυτά τα δύο.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά ομιλείς.
Σωκράτης.
Δεχόμεθα λοιπόν ότι εις το θερμότερον και ψυχρότερον ενυπάρχει πάντοτε
η αυξομείωσις.
Πρώταρχος.
Πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Και πάντοτε λοιπόν δεν έχουν τέλος αυτά, καθώς εξηγεί αυτός ο λόγος.
Αφού δε είναι ατελείωτα, βεβαίως είναι εντελώς άπειρα.
Πρώταρχος.
Δυνατά, μάλιστα, Σωκράτη μου.
Σωκράτης.
Καλά μου απήντησες, φίλε Πρώταρχε, και με αυτό το δυνατά που είπες τόρα
μου ενθύμισες ότι το ορμητικόν και το σιγανόν έχουν την ιδίαν δύναμιν
με την αυξομείωσιν. Διότι εις όποιον πράγμα υπάρχουν αυτά τα δύο, δεν
το αφίνουν να έχη έν ωρισμένον ποσόν, αλλά πάντοτε προσθέτουν εις
εκάστην πράξιν το ορμητικώτερον από το σιγανώτερον και αντιθέτως και
εκτελούν την αυξομείωσιν, την δε ωρισμένην ποσότητα την εξαφανίζουν.
Διότι, εάν δεν εξαφανίσουν αυτό το ωρισμένον ποσόν, το οποίον είπαμεν
τόρα, αλλά αφήσουν αυτό και το μέτριον να ενθρονισθή εις την θέσιν της
αυξομειώσεως και του ορμητικού και σιγανού, τότε αυτά τα ίδια πηγαίνουν
κατά διαβόλου από τον τόπον των, όπου κατοικούσαν. Διότι πλέον δεν
είναι δυνατόν να είναι θερμότερον και ψυχρότερον, όταν αποκτήσουν
ωρισμένην ποσότητα. Διότι το θερμότερον και το ψυχρότερον μετακινείται
διαρκώς και δεν σταματά, ενώ το ωρισμένον ποσόν εσταμάτησε και έπαυσε
να προχωρή. Συμφώνως λοιπόν με αυτόν τον λόγον ημπορεί να γίνη άπειρον
το θερμότερον και το αντίθετον επίσης.
Πρώταρχος.
Έτσι μου φαίνεται τουλάχιστον, καλέ Σωκράτη. Αλλά, καθώς είπες, αυτά
δεν είναι εύκολον να τα παρακολουθήση κανείς. Όταν όμως λέγωνται πάλιν
και πάλιν, ίσως κάμουν να μείνουν σύμφωνοι ο ερωτών και ο ερωτώμενος.
Σωκράτης.
Βεβαίως ομιλείς ορθά, και πρέπει να προσπαθήσωμεν να κάμωμεν καθώς
λέγεις. Τόρα όμως πρόσεχε αν θα δεχθώμεν το εξής ως απόδειξιν του
απείρου, διά να μη μακρολογούμεν εξετάζοντες όλα τα πράγματα.
Πρώταρχος.
Ποίον λοιπόν εννοείς ;
Σωκράτης.
Όσα πράγματα μας φανούν ότι επιδέχονται αυξομείωσιν και το δυνατά και
ήσυχα και το πολύ και όλα τα παρόμοια, όλα αυτά πρέπει να τα
κατατάξωμεν εις την κατηγορίαν του απείρου ως μίαν, συμφώνως με τον
προηγούμενον λόγον που είπαμεν ότι όσα είναι μοιρασμένα και σχισμένα
πρέπει να τα συναθροίσωμεν όσον είναι δυνατόν και να τα επισφραγίσωμεν
με μίαν φύσιν, εάν το ενθυμήσαι.
Πρώταρχος.
Το ενθυμούμαι.
Σωκράτης.
Λοιπόν όσα δεν επιδέχονται αυτά, επιδέχονται όμως όλως τα αντίθετα από
αυτά, δηλαδή πρώτον μεν το ίσον και η ισότης, κατόπιν δε από το ίσον το
διπλάσιον και κάθε ποσόν, το οποίον δίδει ένας αριθμός σχετιζόμενος με
άλλον, ή έν μέτρον σχετικώς με άλλο, άραγε, αν όλα αυτά τα κατατάξωμεν
εις το πέρας, θα εφαινόμεθα, ότι ορθώς το κάμνομεν αυτό; Ή πώς αλλέως
νομίζεις εσύ;
Πρώταρχος.
Πολύ καλά, Σωκράτη μου.
Σωκράτης.
Έστω. Το δε τρίτον, το μικτόν από αυτά τα δύο, ποίαν μορφήν θα ειπούμεν
ότι έχει ;
Πρώταρχος.
Νομίζω ότι συ θα το εξηγήσης και εις εμέ.
Σωκράτης.
Ειπέ καλλίτερα ο θεός, εάν εισακούση την ευχήν μου κανείς από τους
θεούς.
Πρώταρχος.
Προσεύχου λοιπόν και πρόσεχε.
Σωκράτης.
Προσέχω, και μου φαίνεται, καλέ Πρώταρχε, ότι κάποιος από αυτούς μας
έγινε φίλος αυτήν την στιγμήν.
Πρώταρχος.
Πώς το εννοείς αυτό, και ποίαν απόδειξιν έχεις;
Σωκράτης.
Βεβαίως θα σου το εξηγήσω, συ δε παρακολούθησε τον λόγον μου.
Πρώταρχος.
Λέγε και μη σε μέλει.
Σωκράτης.
Νομίζω ότι προ ολίγου ελέγαμε κάτι τι θερμότερον και ψυχρότερον. Δεν
είναι έτσι ;
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης.
Πρόσθεσε λοιπόν εις αυτά το ξηρότερον και υγρότερον και το περισσότερον
και ολιγώτερον και το ταχύτερον και βραδύτερον και το μεγαλίτερον και
μικρότερον και όσα προηγουμένως κατετάξαμεν εις την ιδίαν κατηγορίαν
των εκ φύσεως επιδεχομένων αυξομείωσιν.
Πρώταρχος.
Την κατηγορίαν του απείρου εννοείς ;
Σωκράτης.
Μάλιστα. Ανάμιξε όμως με αυτήν κατόπιν την γενεάν του πέρατος.
Πρώταρχος.
Ποίαν ;
Σωκράτης.
Αυτήν που έπρεπε τόρα πάλιν, καθώς συναθροίσαμεν εις μίαν κατηγορίαν
την φύσιν του απείρου, ομοίως και την φύσιν του περατοειδούς να την
συναθροίσωμεν, και όμως δεν την συναθροίσαμεν. Ίσως όμως και τόρα γίνη
μόνον του, δηλαδή με την συνάντησιν αυτών των δύο ίσως εννοηθή καλώς
και εκείνη.
Πρώταρχος.
Ποία και πώς εννοείς;
Σωκράτης.
Η φύσις της ισότητος και του διπλασίου και οποιονδήποτε άλλο ποσόν
καταπαύει την διχόνοιαν των αντιθέτων μεταξύ των και διά της εφαρμογής
των αριθμών εις αυτά τα καθιστά συμμετρικά και σύμφωνα.
Πρώταρχος.
Σε εννοώ. Δηλαδή μου φαίνεσαι ως να λέγης ότι, εάν τα αναμίξωμεν αυτά,
προκύπτουν κάποιαι παραγωγαί από έκαστον μίγμα.
Σωκράτης.
Καλά σου φαίνομαι.
Πρώταρχος.
Λέγε λοιπόν.
Σωκράτης.
Άραγε μέσα εις τας ασθενείας η μίξις αυτών δεν γεννά συνήθως την φύσιν
της υγείας ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Μέσα δε εις την οξυφωνίαν και βαρυφωνίαν και την ταχύτητα και
αργοπορίαν, τα οποία είναι απέραντα (άπειρα), άραγε αυτά τα ίδια, εάν
προστεθούν, δεν παράγουν πέρας και συνθέτουν τελειότατα όλα τα είδη της
μουσικής ;
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Και βεβαίως, μέσα εις τας κακοκαιρίας και τους καύσωνας όταν προστεθούν
αυτά, την μεν υπερβολήν και το απέραντον το αφαιρούν, παράγουν δε το
μετρημένον και συμμετρικόν συγχρόνως.
Πρώταρχος.
Αμέ πώς αλλέως;
Σωκράτης.
Λοιπόν δεν προέρχονται από αυτάς αι ώραι του έτους και όλα τα καλά όσα
μας εδόθησαν, αφού ανεμίχθησαν τα απέραντα με όσα έχουν πέρας ;
Πρώταρχος.
Και πώς όχι ;
Σωκράτης.
Και άλλα βεβαίως πάρα πολλά μάλιστα παραλείπω να αναφέρω• λόγου χάριν
μαζί με την υγείαν το κάλλος και την ισχύν και μέσα πάλιν εις τας ψυχάς
άλλα πάμπολλα και πανώραια Διότι βεβαίως αυτή η θεά αντιληφθείσα την
εκτροχίασιν των εξάψεων και όλην μαζί την πονηρίαν όλων των παθών, καλέ
μου Φίληβε, και ότι ακόμη πέρας δεν υπάρχει, ούτε εις τας ηδονάς ούτε
εις τας κορέσεις, έθεσε εις αυτήν νόμον και τάξιν, τα οποία έχουν
πέρας. Και συ μεν φρονείς ότι την έζωσε, εγώ όμως σου λέγω ότι την
έσωσε. Και τόρα συ, φίλε Πρώταρχε, ποίαν γνώμην έχεις;
Πρώταρχος.
Είμαι πάρα πολύ σύμφωνος, καλέ Σωκράτη.
Σωκράτης.
Και λοιπόν τα τρία αυτά βεβαίως τα ανέπτυξα πλέον, εάν παρακολουθής το
νόημα.
Πρώταρχος.
Μάλιστα, νομίζω ότι σε εννοώ. Δηλαδή μου φαίνεται ότι πρώτον θεωρείς το
άπειρον, κατόπιν δε από αυτό δεύτερον το πέρας των όντων. Ως τρίτον
όμως δεν εννοώ τόσον καλά (!) ποιον θέλεις να ειπής.
Σωκράτης.
Δηλαδή, αξιοθαύμαστε φίλε, σε εζάλισε η πληθώρα της παραγωγής του
τρίτου είδους. Μολονότι και το άπειρον μας έδοσε πολλά είδη, αλλ' όμως
το επεσφραγίσαμεν με το γένος της αυξομειώσεως και μας εφάνη έν.
Πρώταρχος.
Αυτό είναι αληθές.
Σωκράτης.
Και βεβαίως το πέρας ούτε πολλά είδη περιείχε ούτε εφέραμεν δυσκολίαν
ότι δεν είναι εκ φύσεως έν.
Πρώταρχος.
Πώς ήτο δυνατόν να γίνη αυτό;
Σωκράτης.
Με κανένα τρόπον. Τόρα όμως δέξου ότι εγώ ως τρίτον εννοώ το εξής, το
οποίον παράγεται ολόκληρον από αυτά τα δύο, δηλαδή παραγωγήν εις την
ύπαρξιν από τα μέτρα τα κατασκευασμένα με πέρας.
Πρώταρχος.
Το ενόησα πλέον.
Σωκράτης.
Βεβαίως όμως είπαμεν τότε ότι πρέπει να εξετάσωμεν κάποιον τέταρτον
γένος. Και η εξέτασις είναι κοινή. Δηλαδή πρόσεξε αν παραδέχεσαι ότι
όλα τα παραγόμενα παράγονται από κάποιαν αιτίαν.
Πρώταρχος.
Παραδέχομαι. Διότι βεβαίως χωρίς αιτίαν πώς ήτο δυνατόν να παραχθούν;
Σωκράτης.
Αλλ' άραγε η φύσις του δημιουργικού δεν διαφέρει απλώς κατά το όνομα,
και επομένως δεν είναι ορθόν να θεωρούμεν έν πράγμα το παραγωγικόν και
το αίτιον ;
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Και βεβαίως πάλιν το κατασκευαζόμενον και το παραγόμενον διαφέρουν
απλώς ως προς το όνομα, καθώς τα προηγούμενα; πώς φρονείς ;
Πρώταρχος.
Καθώς το είπες.
Σωκράτης.
Και λοιπόν δεν προηγείται πάντοτε κατά φύσιν το παραγωγικόν, το δε
κατασκεύασμα παράγεται κατόπιν από εκείνο ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Επομένως δεν είναι άλλο και όχι το ίδιον πράγμα η αιτία με το έχον
υποδουλωμένην την παραγωγήν του εις την αιτίαν ;
Πρώταρχος.
Αμέ πώς αλλέως ;
Σωκράτης.
Επομένως όλα όσα παράγονται και τα παράγωγα αυτών δεν μας τα δίδουν
αυτά τα τρία γένη;
Πρώταρχος.
Πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Και επομένως το δημιουργικόν όλων αυτών, δηλαδή την αιτίαν, δεν την
θεωρούμεν ως τέταρτον, το οποίον εφάνη καθαρά ότι είναι διαφορετικόν
από εκείνα ;
Πρώταρχος.
Βεβαίως εφάνη διαφορετικόν.
Σωκράτης.
Λοιπόν τόρα είναι ορθόν, αφού εσαφηνίσαμεν το καθέν από αυτά τα
τέσσαρα, να τα μετρήσωμεν εις την σειράν χάριν απομνημονεύσεως.
Πρώταρχος.
Τι άλλο βεβαίως;
Σωκράτης.
Ως πρώτον λοιπόν θεωρώ το απέραντον, ως δεύτερον δε το πέρας, κατόπιν
από αυτά ως τρίτον την ανάμικτον και παραχθείσαν ύπαρξιν (πλάσιν). Όταν
δε προσθέσω ως τέταρτον την αιτίαν της αναμίξεως και γενέσεως, τάχα
έγκλημα θα κάμω;
Πρώταρχος.
Πώς είναι δυνατόν;
Σωκράτης.
Εμπρός λοιπόν, τόρα ας ιδούμεν τι ελέγαμεν και τι ζητούντες εφθάσαμεν
εις αυτά εδώ ; Μήπως ελέγαμεν το εξής ; Δηλαδή μήπως εξετάζαμεν αν τα
δευτερεία ανήκουν εις την ηδονήν ή εις την φρόνησιν; Ή όχι;
Πρώταρχος.
Βεβαίως αυτό.
Σωκράτης.
Προς το παρόν λοιπόν, αφού αυτά τα εχωρίσαμεν ούτω πως, ίσως ημπορούμεν
πολύ καλά και να τελειώσωμεν την κρίσιν ποίον είναι πρώτον και ποίον
δεύτερον από αυτά 'που εφιλονικήσαμεν εξ αρχής.
Πρώταρχος.
Ίσως.
Σωκράτης.
Εμπρός λοιπόν. Βεβαίως εθεωρήσαμεν τον μικτόν βίον ως νικητήν της
ηδονής και της φρονήσεως. Είναι αληθές αυτό ;
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης.
Αλλ' άραγε αυτόν τον βίον δεν τον βλέπομεν τι ποιότητα έχει και εις
ποίον γένος ανήκει ;
Πρώταρχος.
Πώς όχι ;
Σωκράτης.
Και νομίζω ότι θα τον θεωρήσωμεν ως μέρος του τρίτου γένους. Διότι
βεβαίως αυτό το γένος δεν είναι ανάμικτον από δύο μόνον, αλλά από όλα
ανεξαιρέτως τα απέραντα δεσμευμένα από το πέρας, επομένως πολύ ορθά
αυτός εδώ ο νικηφόρος βίος ημπορεί να θεωρηθή ως μέρος εκείνου.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά βεβαίως.
Σωκράτης.
Έχει καλώς. Αλλά τώρα ο ιδικός σου βίος, καλέ Φίληβε, ο οποίος είναι
ηδονικός και αμιγής, εις ποίον γένος από όσα είπαμεν θα ήτο ορθόν να
καταταχθή; Πριν όμως να ειπής την γνώμην σου απάντησέ μου εις το εξής.
Φίληβος.
Λέγε και μη σε μέλει.
Σωκράτης.
Η ηδονή και η λύπη έχουν πέρας ή ανήκουν εις όσα δέχονται αυξομείωσιν ;
Φίληβος.
Ναι, ανήκουν εις τα αυξομειωτικά, φίλε Σωκράτη. Διότι βεβαίως δεν ήτο
δυνατόν η ηδονή να περικλείη παν αγαθόν, εάν δεν ήτο πλασμένη εκ φύσεως
απέραντος εις αριθμόν και αυξομείωσιν.
Σωκράτης.
Ούτε βεβαίως η λύπη, καλέ Φίληβε, θα περιέκλειε παν κακόν. Επομένως
άλλο τίποτε πρέπει να δεχθώμεν παρά ότι η φύσις του απείρου προσθέτει
εις τας ηδονάς κανέν μέρος από το αγαθόν. Και λοιπόν αυτό κατά την
γνώμην σου ας το κατατάξωμεν εις τα απέραντα. Αλλά την φρόνησιν και την
επιστήμην και τον νουν, εις ποίον από όσα είπαμεν προηγουμένως θα τα
κατατάξωμεν, καλέ Πρώταρχε και Φίληβε, χωρίς να διαπράξωμεν ασέβειαν;
Διότι δεν μου φαίνεται να είναι μικρός ο κίνδυνος να επιτύχωμεν ή όχι
ως προς τούτο το ζήτημά μας.
Φίληβος.
Καλέ Σωκράτη, συ καμαρόνεις τον θεόν που πιστεύεις.
Σωκράτης.
Βεβαίως, αλλά και συ, αγαπητέ μου, καμαρόνεις την ιδικήν σου θεότητα.
Και όμως πρέπει να απαντήσωμεν εις το ζήτημα οπωσδήποτε.
Πρώταρχος.
Πραγματικώς ορθώς ομιλεί, καλέ Φίληβε, ο Σωκράτης και πρέπει να τον
ακούσης.
Φίληβος.
Ναι, αλλά δεν εδέχθης συ, καλέ Πρώταρχε, να ομιλής εις την θέσιν μου ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα. Αλλά τώρα σχεδόν απορώ και δι' αυτό σε παρακαλώ, Σωκράτη
μου, ο ίδιος να μας οδηγής, διά να μην τύχη και αμαρτήσωμεν εις εσέ τον
πρωταγωνιστήν, εάν ομιλήσωμεν χωρίς αρμονίαν.
Σωκράτης.
Είναι ανάγκη να σε ακούσω, φίλε Πρώταρχε. Άλλως τε δεν επιβάλλεις κανέν
δύσκολον πράγμα. Αλλ' άραγε πραγματικώς εγώ σε ετρόμαξα με το καμάρωμά
μου αστειευόμενος, όταν σε ερώτησα εις ποίον γένος ανήκει ο νους και η
επιστήμη;
Πρώταρχος.
Ολοτελώς μάλιστα, Σωκράτη μου.
Σωκράτης.
Και όμως αυτό είναι πολύ εύκολον. Διότι όλοι οι σοφοί συμφωνούν,
βεβαίως διά να καμαρόνουν τον εαυτόν των, ότι ο νους είναι βασιλεύς
ημών εις τον ουρανόν και εις την γην. Και ίσως έχουν δίκαιον. Αλλά αν
αγαπάς ας εξετάσωμεν περισσότερον περί αυτού του γένους.
Πρώταρχος.
Λέγε πώς θέλεις χωρίς να στενοχωρήσαι διά την μακρολογίαν, Σωκράτη μου,
διότι δεν θα σε βαρεθούμεν.
Σωκράτης.
Καλά το είπες. Και ας αρχίσωμεν να ερωτώμεν από την αρχήν ως εξής.
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Άραγε, καλέ Πρώταρχε, όλα τα υπάρχοντα και αυτό το οποίον ονομάζεται
σύμπαν πρέπει να δεχθώμεν ότι το διοικεί με τάξιν η άλογος και τυφλή
δύναμις και η τύχη, ή αντιθέτως, καθώς έλεγαν οι προγενέστεροί μας,
κάποιος νους και θαυμασία φρόνησις;
Πρώταρχος.
Δεν είναι το ίδιον, αξιοθαύμαστε Σωκράτη. Διότι αυτό που είπες πρώτα
μου φαίνεται ότι δεν είναι καν θεμιτόν. Το να λέγωμεν όμως ότι αυτά όλα
τα τακτοποιεί κάποιος νους και την μορφήν του κόσμου και του ηλίου και
της σελήνης και των αστέρων, και όλου του στερεώματος είναι ορθόν, και
δεν είναι δυνατόν ποτέ εγώ ούτε να ομιλώ ούτε να φρονώ αλλέως περί
αυτών.
Σωκράτης.
Θέλεις λοιπόν και ημείς να συμφωνήσωμεν με τα προηγούμενα και να
ειπούμεν ότι αυτά είναι αληθή, και να μη φρονούμεν μόνον ότι πρέπει να
λέγωμεν ξένας γνώμας χωρίς κίνδυνον, αλλά και να τρέξωμεν εις τον
κίνδυνον και εις την κατάκρισιν, όταν θελήση ένας τρομερός άνθρωπος να
ειπή ότι αυτά δεν είναι πλασμένα με αυτήν την τάξιν αλλά με αταξίαν;
Πρώταρχος.
Πώς δεν θα θελήσω ;
Σωκράτης.
Εμπρός λοιπόν πρόσεχε εις την έφοδον που μας κάμνει ο κατόπιν λόγος.
Πρώταρχος.
Λέγε και μη σε μέλει.
Σωκράτης.
Όσα περιστρέφονται εις την φύσιν των σωμάτων όλων των ζώων, καθώς το
πυρ και το ύδωρ και τον αέρα και την γην, τα βλέπομεν, καθώς λέγουν οι
ευρισκόμενοι μέσα εις τρικυμίαν, ότι υπάρχουν ως συστατικά αυτών.
Πρώταρχος.
Καλά μάλιστα τα βλέπομεν. Διότι βεβαίως μας παραδέρνει η αδιέξοδος αυτή
συζήτησίς μας.
Σωκράτης.
Εμπρός λοιπόν, δι' έκαστον συστατικόν του ατόμου μας δέξου το εξής.
Πρώταρχος.
Τι πράγμα;
Σωκράτης.
Ότι ολίγον μέρος από το καθέν από αυτά υπάρχει εντός μας και μηδαμινόν
και διόλου ποτέ καθάρειον ούτε που να έχη δύναμιν ανταξίαν με την φύσιν
του. Επί του ενός δε σκεπτόμενος εφάρμοζε το ίδιον εις όλα. Λόγου χάριν
πυρ βεβαίως υπάρχει και εντός μας, υπάρχει όμως και εις το σύμπαν.
Πρώταρχος.
Αμέ πώς αλλέως;
Σωκράτης.
Αλλ' άραγε δεν είναι ελάχιστον το εντός μας πυρ και ανίσχυρον και
μηδαμινόν, ενώ το πυρ του σύμπαντος είναι θαυμάσιον και διά την
πληθώραν και διά το κάλλος και δι' όλην του την δύναμιν όσην ημπορεί να
έχη το πυρ ;
Πρώταρχος.
Είναι πολύ αληθές αυτό που λέγεις.
Σωκράτης.
Και λοιπόν; Άραγε διατηρείται και παράγεται και εξαρτάται από αυτό το
ιδικόν μας το πυρ του σύμπαντος, ή αντιθέτως από εκείνο λαμβάνει αυτάς
τας ωφελείας και το ιδικόν μου και το ιδικόν σου και των άλλων ζώων το
πυρ ;
Πρώταρχος.
Εις αυτό που ερωτάς τόρα, δεν αξίζει ούτε να σου απαντήσω.
Σωκράτης.
Πολύ ορθά. Και βεβαίως τα ίδια, νομίζω, θα απαντήσης και διά το χώμα το
οποίον υπάρχει εις τα ζώα και εις το σύμπαν, και εν γένει δι' όλα τα
άλλα στοιχεία, όσα σε ηρώτησα ολίγον προηγουμένως, τα ίδια θα
απαντήσης.
Πρώταρχος.
Και ποίος δηλαδή αν απαντήση αλλέως ημπορεί να νομισθή υγιής ;
Σωκράτης.
Σχεδόν κανείς απολύτως. Αλλά τόρα πρόσεχε και το κατόπιν. Δηλαδή όλα
αυτά όσα είπαμεν προηγουμένως δεν τα ωνομάσαμεν σώματα, διότι τα
είδαμεν να αποτελούν εν όλον ;
Πρώταρχος.
Τι άλλο βεβαίως ;
Σωκράτης.
Το ίδιον λοιπόν υπόθεσε και δι' αυτό το οποίον ονομάζομεν κόσμον.
Δηλαδή και αυτός διά τον ίδιον λόγον θα είναι έν σώμα, το οποίον
αποτελείται από αυτά τα ίδια.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά ομιλείς.
Σωκράτης.
Λοιπόν άραγε από αυτό το σώμα τρέφεται και το ιδικόν μας σώμα και
λαμβάνει όσας ωφελείας είπαμεν προ ολίγου περί αυτών, ή από το ιδικόν
μας τρέφεται τούτο ;
Πρώταρχος.
Και αυτό πάλιν, καλέ Σωκράτη, δεν άξιζε και να το ερωτήσης.
Σωκράτης.
Αλλά τόρα; Τούτο άραγε αξίζει να το ερωτήσω ; Ή τι θα απαντήσης ;
Πρώταρχος.
Λέγε τι πράγμα ;
Σωκράτη.
Άραγε το ιδικόν μας σώμα δεν θα δεχθώμεν ότι έχει ψυχήν;
Πρώταρχος.
Είναι προφανές ότι θα δεχθώμεν.
Σωκράτης.
Από πού την έλαβε, καλέ Πρώταρχε, εάν βεβαίως το σώμα του σύμπαντος δεν
ήτο έμψυχον, και αν δεν είχε τα ίδια πλεονεκτήματα με τούτο και άλλα
ακόμη καθ' όλα λαμπρότερα ;
Πρώταρχος.
Είναι προφανές ότι από κανέν άλλο μέρος δεν τα έλαβε, Σωκράτη μου.
Σωκράτης.
Και βεβαίως, φίλε Πρώταρχε, δεν θα φαντασθώμεν ποτέ από τα τέσσαρα
εκείνα γένη, δηλαδή το πέρας και το άπειρον και το κοινόν γένος και την
αιτίαν, η οποία εις όλα υπάρχει ως τέταρτον, ότι η τελευταία αυτή μέσα
εις ημάς μεν δίδει ψυχήν και εμφυσά σωμασκίαν, και όταν σφάλλη το σώμα
το ιατρεύει και άλλοτε άλλα στοιχεία συνθέτει και επισκευάζει, και δι'
αυτό ονομάζεται τελεία και πολυποίκιλος σοφία, ενώ όμως αυτά τα ίδια
υπάρχουν εις ολόκληρον τον ουρανόν και εις μεγάλας δόσεις, και εκτός
τούτου ωραία και καθάρεια, τάχα μέσα εις αυτά δεν εμηχανουργήθη η φύσις
των ωραιοτέρων και τιμαλφεστέρων ;
Πρώταρχος.
Βεβαίως αυτό δεν ημπορεί με κανένα τρόπον να είναι λογικόν.
Σωκράτης.
Λοιπόν, αφού αυτό δεν είναι λογικόν, δεν θα ήτο καλλίτερον να
ακολουθήσωμεν εκείνον τον διισχυρισμόν και να ειπούμεν ότι υπάρχουν
αυτά τα οποία επανελάβαμεν πολλάκις, δηλαδή άπειρον εις το σύμπαν πολύ,
και πέρας άφθονον και κάποια αιτία εκτός αυτών όχι μηδαμινή, η οποία
τακτοποιεί τα έτη και τας ώρας και τους μήνας, και η οποία είναι πολύ
δίκαιον να ονομασθή σοφία και νους ;
Πρώταρχος.
Βεβαίως είναι δίκαιον.
Σωκράτης.
Η σοφία όμως και ο νους δεν είναι δυνατόν να υπάρξουν ποτέ χωρίς ψυχήν.
Πρώταρχος.
Όχι βεβαίως.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν δεν πρέπει να δεχθώμεν ότι εις μεν την φύσιν του Διός
υπάρχει βασιλική ψυχή και βασιλικός νους με την δύναμιν της αιτίας, εις
άλλα δε υπάρχουν άλλα καλά, καθώς ευχαριστούνται να ονομάζονται έκαστα
;
Πρώταρχος.
Πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Μη τυχόν λοιπόν νομίσης, φίλε Πρώταρχε, ότι αυτόν τον λόγον τον είπαμεν
εις μάτην, αλλά είναι σύμμαχος με τους παλαιούς, οι οποίοι
εγνωμοδότησαν ότι πάντοτε ο νους εξουσιάζει το σύμπαν.
Πρώταρχος.
Βεβαίως είναι.
Σωκράτης.
Εις δε την ιδικήν μου έρευναν επρομήθευσε απάντησιν, ότι δηλαδή ο νους
ανήκει εις εκείνο το γένος από τα τέσσαρα, το οποίον είπαμεν ότι είναι
αιτία όλων των πραγμάτων, και από τα οποία έν ήτο αυτή. Δηλαδή τώρα
πλέον επήρες την απάντησίν μας.
Πρώταρχος.
Την επήρα και είναι πολύ ικανοποιητική, αν και δεν σε αντελήφθην πότε
μου απήντησες.
Σωκράτης.
Βεβαίως, καλέ Πρώταρχε, η αστειότης χρησιμεύει ως ανάπαυλα εις την
σπουδήν.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά ομιλείς.
Σωκράτης.
Λοιπόν, αγαπητέ μου, ο νους εις ποίον γένος ανήκει και ποίαν δύναμιν
έχει, σχεδόν αρκετά καλά το εξηγήσαμεν προς το παρόν.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Αλλά και της ηδονής το γένος επίσης προ πολλού εξηγήθη.
Πρώταρχος.
Πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Λοιπόν ας ενθυμούμεθα καλώς και τα εξής περί αυτών των δύο, ότι δηλαδή
ο μεν νους είναι συγγενής με την αιτίαν και σχεδόν από το ίδιον γένος,
η δε ηδονή είναι και η ιδία απέραντος και ανήκει εις το γένος το οποίον
δεν έχει ούτε θα έχη ποτέ του ούτε αρχήν ούτε μέσον ούτε τέλος μόνον
του.
Πρώταρχος.
Θα το ενθυμούμεθα καλώς. Πώς όχι;
Σωκράτης.
Τόρα λοιπόν πλέον πρέπει ημείς να προσέξωμεν, εις ποίον πράγμα υπάρχει
το καθέν από αυτά και από ποίον πάθημα συμβαίνει, όταν συμβαίνη. Και
πρώτον διά την ηδονήν, καθώς εβασανίσαμεν προηγουμένως το ιδικόν της
γένος, ομοίως ας ερευνήσωμεν και αυτά προτίτερα. Εξ άλλου χωρίς λύπην
δεν θα ημπορούσαμεν να βασανίσωμεν τελείως την ηδονήν.
Πρώταρχος.
Αν βεβαίως είναι ανάγκη να βαδίσωμεν με αυτόν τον δρόμον, ας βαδίσωμεν.
Σωκράτης.
Αλλ' άραγε και συ φρονείς ό,τι και εγώ ως προς την γένεσιν αυτών ;
Πρώταρχος.
Τι πράγμα ;
Σωκράτης.
Εις εμέ φαίνεται ότι κατά φύσιν η λύπη και η ηδονή ανήκουν εις το
κοινόν γένος.
Πρώταρχος.
Αλλά, φίλε Σωκράτη, υπενθύμισέ μας ποίον θέλεις να ειπής κοινόν από τα
γένη τα οποία είπαμεν προηγουμένως;
Σωκράτης.
Αυτό θα το εκτελέσω όσον ημπορώ, αξιοθαύμαστε φίλε.
Πρώταρχος.
Καλά το είπες.
Σωκράτης.
Λοιπόν ως κοινόν ας αναγνωρίζωμεν εκείνο ακριβώς από τα τέσσαρα, τα
οποία το ελέγαμεν τρίτον.
Πρώταρχος.
Αυτό που ανέφερες κατόπιν από το άπειρον και το πέρας, εις το οποίον
κατέτασσες την υγείαν, και νομίζω και την αρμονίαν ;
Σωκράτης.
Έξοχα μου απήντησες. Τόρα όμως πλέον πρόσεχε όσον ημπορείς
περισσότερον.
Πρώταρχος.
Λέγε και μη σε μέλει.
Σωκράτης.
Λοιπόν σου λέγω ότι, όταν μεν λύεται η αρμονία μέσα εις ημάς και όλα τα
ζώα, συγχρόνως λύεται η φυσική μας κατάστασις και εις τον χρόνον αυτόν
γεννώνται πόνοι.
Πρώταρχος.
Πολύ πειστικώς ομιλείς.
Σωκράτης.
Όταν δε πάλιν επανέλθη η αρμονία εις την φυσικήν της κατάστασιν, πρέπει
να ειπούμεν ότι γεννάται ηδονή, προκειμένου να απαντήσωμεν με ολίγας
λέξεις το ταχύτερον διά πολύ σπουδαία πράγματα.
Πρώταρχος.
Νομίζω μεν, καλέ Σωκράτη, ότι ομιλείς ορθώς, αλλά ας προσπαθήσωμεν να
τα είπουμεν αναμεταξύ μας σαφέστερον.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν δεν είναι ακοπώτερον να εννοήσωμεν καλώς τα κοινολογούμενα
εκείνα και πασίγνωστα ;
Πρώταρχος.
Ποία ;
Σωκράτης.
Η πείνα, ως γνωστόν, δεν είναι λύσις και λύπη ;
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης. I
Το δε φαγητόν, το οποίον είναι κορεσμός, δεν είναι ηδονή ;
Πρώταρχος.
Ναι.
Σωκράτης.
Αλλά πάλιν η δίψα δεν είναι φθορά και λύπη και λύσις, και δεν είναι
ηδονή η δύναμις της υγρασίας, η οποία αναπληρόνει το αποξηραμμένον; Η
δε παρά φύσιν πάλιν έκκρισις και διάλυσις, τα οποία είναι παθήματα του
καύσωνος, δεν είναι λύπη, και η κατά φύσιν ανταπόδοσις και δρόσισις δεν
είναι ηδονή ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Και εις το κρύον η μεν παρά την φύσιν του ζώου πήξις της υγρότητος δεν
είναι λύπη ; Όταν δε πάλιν επιστρέψουν εις την πρώτην κατάστασιν και
χωρισθούν, η φυσική αποκατάστασις δεν είναι ηδονή ; Και με μίαν λέξιν
πρόσεξε αν σου φαίνεται μετρημένος ο λόγος ο οποίος λέγει ότι το
έμψυχον είδος το οποίον παράγεται κατά φύσιν από το άπειρον και από το
πέρας, το οποίον ανέφερα προηγουμένως, οσάκις μεν αυτό φθείρεται, η μεν
φθορά του είναι λύπη, η δε επάνοδος εις την ιδικήν του κατάστασιν πάλιν
είναι η καθολική ηδονή όλων.
Πρώταρχος.
Παραδέχομαι. Δηλαδή μου φαίνεται ότι το πράγμα έλαβε κάποιαν
διατύπωσιν.
Σωκράτης.
Αυτό λοιπόν θέλεις να το θεωρήσωμεν ως έν είδος της λύπης και της
ηδονής μέσα εις το καθέν από αυτά τα δύο παθήματα ;
Πρώταρχος.
Το παραδέχομαι.
Σωκράτης.
Θεώρησε λοιπόν της ιδίας ψυχής την προσδοκίαν εις το διάστημα αυτών των
παθημάτων, ότι ως ελπίς μεν προ των ηδονικών είναι ηδονική και
ενθαρρυντική, ως πρόβλεψις όμως των λυπηρών είναι φοβιστική και
αλγεινή.
Πρώταρχος.
Δηλαδή βεβαίως είναι διάφορον αυτό το είδος της ηδονής, το οποίον
παράγεται χωρίς το σώμα με μόνην την προσδοκίαν της ψυχής.
Σωκράτης.
Καλά με επρόλαβες. Διότι εις αυτά ίσως, κατά την γνώμην μου
τουλάχιστον, επειδή παράγεται καθάρειον, καθώς φαίνεται, και αμιγές
έκαστον είδος της λύπης και της ηδονής, θα γίνη φανερόν περί της
ηδονής, άραγε ολόκληρον το γένος της είναι προτιμητέον, ή το μεν
προτιμητέον πρέπει να το αποδώσωμεν εις κάποιον άλλο από τα γένη που
είπαμεν προηγουμένως, την δε ηδονήν και λύπην, καθώς το θερμόν και το
ψυχρόν και όλα τα παρόμοια, άλλοτε να τα προτιμώμεν και άλλοτε όχι,
διότι αγαθά μεν δεν είναι, κάποτε όμως μερικά δέχονται την φύσιν των
αγαθών.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά ομιλείς, ότι κατά τοιούτον κάπως τρόπον πρέπει να ερευνήσωμεν
το ζήτημά μας τούτο.
Σωκράτης.
Πρώτον λοιπόν ας προσέξωμεν μαζί εις το εξής. Δηλαδή, αν είναι
πραγματικώς ορθόν αυτό που είπαμεν τότε, ότι, όταν μεν φθείρωνται αυτά,
παράγεται πόνος, όταν δε ανακτώνται, παράγεται ηδονή, τότε ας σκεφθώμεν
διά τα μήτε φθειρόμενα μήτε ανακτώμενα, ποίου είδους διάθεσις θα υπάρχη
κατ' ανάγκην εις τα ζώα, όταν συμβαίνουν αυτά. Πρόσεξε όμως καλά τι θα
απαντήσης. Άραγε δεν είναι πολύ λογικόν εις αυτό το διάστημα
οποιονδήποτε ζώον ούτε να λυπήται ούτε να ευφραίνεται ούτε πολύ ούτε
ολίγον ;
Πρώταρχος.
Βεβαίως είναι λογικόν.
Σωκράτης.
Λοιπόν τόρα δεν παρουσιάζεται κάποια τρίτη διάθεσις έξω από την
διάθεσιν του ευφραινομένου και του λυπουμένου ;
Πρώταρχος.
Αμέ πώς αλλέως ;
Σωκράτης.
Εμπρός λοιπόν τόρα προσπάθησε να την ενθυμήσαι αυτήν. Διότι, διά να
κρίνωμεν την ηδονήν, δεν έχει μικράν σημασίαν το να ενθυμούμεθα αυτήν ή
όχι. Και αν αγαπάς, ας τελειώνωμεν μίαν σύντομον εξέτασιν δι' αυτήν.
Πρώταρχος.
Λέγε ποίαν.
Σωκράτης.
Όστις προτιμήση τον βίον της φρονήσεως, γνωρίζεις ότι δεν υπάρχει κανέν
εμπόδιον να μη ζη κατ' αυτόν τον τρόπον;
Πρώταρχος.
Μήπως εννοείς βίον χωρίς χαράν και λύπην ;
Σωκράτης.
Δηλαδή βεβαίως είπαμεν τότε, όταν εσυγκρίναμεν τους βίους, ότι δεν
είναι ανάγκη να χαίρη ούτε πολύ ούτε ολίγον όστις προτιμήση τον βίον
της φρονήσεως.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα το είπαμεν αυτό.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν βεβαίως αυτά πρέπει να υπάρχουν εις εκείνον. Και ίσως δεν
είναι διόλου παράδοξον, αν αυτός είναι ο αρμοδιώτερος διά τους θεούς
από όλους τους βίους.
Πρώταρχος.
Τουλάχιστον δεν είναι λογικόν βεβαίως ούτε να χαίρουν οι θεοί ούτε
αντιθέτως.
Σωκράτης.
Βεβαίως δεν είναι λογικόν. Τουλάχιστον θα ήτο άσχημον, οποιονδήποτε και
αν συνέβαινε από αυτά. Αλλά αυτό μεν βεβαίως και κατόπιν πάλιν θα το
εξετάσωμεν, όταν συμπέση ο λόγος περί αυτού, και θα παραχωρήσωμεν τον
νουν εις τα δευτερεία, εάν δεν ημπορούμεν να τον κατατάξωμεν εις τα
πρωτεία.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά ομιλείς.
Σωκράτης.
Τόρα όμως το άλλο είδος των ηδονών, που είπαμεν ότι ανήκει μόνον εις
την ψυχήν, με την μνήμην παράγεται ολόκληρον.
Πρώταρχος.
Πώς;
Σωκράτης.
Καθώς φαίνεται, πρέπει πρώτον να εξετάσωμεν τι είναι μνήμη και
πλησιάζει να είναι πάλιν προηγούμενον από την μνήμην η αίσθησις, εάν
θέλωμεν να εξηγήσωμεν καλώς τα ζητήματα αυτά.
Πρώταρχος.
Πώς εννοείς ;
Σωκράτης.
Δέξου ότι άλλα μεν από τα παθήματα που συμβαίνουν εις το σώμα μας
σβύνονται μέσα εις το σώμα πριν εισχωρήσουν εις την ψυχήν μας, και
αφήνουν εκείνην απαθή, άλλα δε διαπερνούν και τα δύο και προξενούν κάτι
τι ωσάν σεισμόν και χωριστά εις έκαστον και κοινόν.
Πρώταρχος.
Δέχομαι.
[Σωκράτης]
Λοιπόν όσα μεν δεν διέρχονται και τα δύο, εάν ειπούμεν ότι διαφεύγουν
την ψυχήν μας, όσα δε διέρχονται και τα δύο, εάν ειπούμεν ότι δεν την
διαφεύγουν, άραγε δεν θα ειπούμεν πολύ ορθά ;
Πρώταρχος.
Πώς όχι ;
Σωκράτης.
Λοιπόν το να διαφεύγουν μην το θεωρήσης ότι το εννοώ ως παραγωγήν λήθης
εδώ. Διότι η λήθη είναι φυγή της μνήμης. Αλλά επί του προκειμένου
τοιαύτη μνήμη δεν παρήχθη ακόμη. Και δι' ό,τι δεν υπάρχει ούτε παρήχθη
ακόμη, βεβαίως είναι παράλογον να δεχθώμεν αποβολήν. Δεν είναι έτσι ;
Πρώταρχος.
Αμέ πώς αλλέως ;
Σωκράτης.
Λοιπόν τα ονόματα άλλαξε μόνον.
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Αντί της αποχής της ψυχής, όταν αυτή μένη απαθής από τους σεισμούς του
σώματος, την οποίαν τόρα την ονομάζεις λήθην, ονόμασε την αναισθησίαν.
Πρώταρχος.
Το ενόησα πλέον.
Σωκράτης.
Το να κινήται όμως η ψυχή και το σώμα με έν πάθος, το οποίον συμβαίνει
κοινώς εις αυτά, αν πάλιν αυτήν την κίνησιν την ονομάσης αίσθησιν, δεν
θα ομιλήσης απρεπώς.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά ομιλείς.
Σωκράτης.
Επί τέλους λοιπόν ενοήσαμεν άραγε τι θέλομεν να ονομάζωμεν την
αίσθησιν;
Πρώταρχος.
Αμέ τι;
Σωκράτης.
Λοιπόν, εάν ονομάση κανείς την μνήμην διάσωσιν της αισθήσεως, θα ωμίλει
ορθώς κατά την γνώμην μου τουλάχιστον.
Πρώταρχος.
Και βέβαια ορθώς.
Σωκράτης.
Από την μνήμην όμως άραγε δεν θεωρούμεν διαφορετικήν την ανάμνησιν ;
Πρώταρχος.
Ίσως.
Σωκράτης.
Αλλ' άραγε δεν την θεωρούμεν ως εξής;
Πρώταρχος.
Πώς δηλαδή ;
Σωκράτης.
Όταν η ψυχή, όσα άλλοτε έπασχε μαζί με το σώμα, τόρα μόνη της όσον
είναι δυνατόν χωρίς το σώμα τα συλλαμβάνει πάλιν, τότε λέγομεν, νομίζω,
ότι τα αναμιμνήσκεται. Δεν είναι έτσι;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Αλλ' επίσης και όταν χάση την μνήμην είτε της αισθήσεως είτε της
μαθήσεως και πάλιν αναπολήση αυτήν μόνη της εντός της, και αυτά όλα τα
ελέγαμεν, νομίζω, είδη αναμνήσεως και μνήμης.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά ομιλείς.
Σωκράτης.
Λοιπόν ο λόγος, διά τον οποίον ελέχθησαν όλα αυτά, είναι ο εξής.
Πρώταρχος.
Ποίος;
Σωκράτης.
Διά να συλλάβωμεν όσον το δυνατόν καθαρώτερα την ηδονήν της ψυχής
χωριστά από το σώμα, και συγχρόνως και την επιθυμίαν. Διότι φαίνεται
ότι αυταί και αι δύο με αυτά κάπως φανερόνονται.
Πρώταρχος.
Τότε λοιπόν, καλέ Σωκράτη, ας ομιλήσωμεν διά τα κατόπιν.
Σωκράτης.
Βεβαίως πρέπει, καθώς φαίνεται, να συζητήσωμεν πολύ εξετάζοντες την
γένεσιν της ηδονής και όλην την μορφήν αυτής. Μάλιστα και τόρα ακόμη
φαίνεται ότι πρέπει πρώτον να εννοήσωμεν τι είναι η επιθυμία και πού
παράγεται.
Πρώταρχος.
Τότε λοιπόν ας εξετάσωμεν. Διότι δεν θα χάσωμεν τίποτε.
Σωκράτης.
Βεβαίως θα χάσωμεν, καλέ Πρώταρχε, και μάλιστα, αν εύρωμεν αυτό που
ζητούμεν, θα χάσωμεν την αμφιβολίαν μας ως προς αυτό.
Πρώταρχος.
Καλά μου τα εκατάφερες. Και λοιπόν το κατόπιν τούτων ας προσπαθήσωμεν
να συζητήσωμεν.
Σωκράτης.
Λοιπόν προ ολίγου δεν είπαμεν ότι η πείνα και η δίψα και πολλά άλλα
παρόμοια είναι είδη επιθυμιών ;
Πρώταρχος.
Πάρα πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Αλλ' άραγε εις ποίαν ταυτότητα αποβλέποντες τα ονομάζομεν αυτά με έν
όνομα, ενώ είναι διαφορετικά ;
Πρώταρχος.
Μα τον Δία ίσως, Σωκράτη μου, δεν είναι εύκολον να το ειπή κανείς, όμως
πρέπει να το ειπούμεν.
Σωκράτης.
Λοιπόν από εκείνο το μέρος και από τα ίδια ας αρχίσωμεν πάλιν.
Πρώταρχος.
Από που λοιπόν ;
Σωκράτης.
Λέγομεν, νομίζω, κάθε φοράν ότι κάποιον πράγμα έχει δίψαν;
Πρώταρχος.
Και πώς όχι;
Σωκράτης.
Τούτο δε δεν σημαίνει ότι είναι κενόν;
Πρώταρχος.
Αμέ τι ;
Σωκράτης.
Αλλ' άραγε μήπως η δίψα δεν είναι επιθυμία ;
Πρώταρχος.
Ναι, και μάλιστα επιθυμία ποτού.
Σωκράτης.
Ποτού, ή αναπληρώσεως ποτού;
Πρώταρχος.
Νομίζω, της αναπληρώσεως.
Σωκράτης.
Επομένως όστις από ημάς μένει κενός, καθώς φαίνεται, επιθυμεί το
αντίθετον από ό,τι πάσχει. Δηλαδή, όταν είναι κενός, επιθυμεί να
γεμισθή.
Πρώταρχος.
Πολύ φανερά μάλιστα.
Σωκράτης.
Και λοιπόν ; Όστις πρώτην φοράν μένει κενός είναι δυνατόν από κανέν
μέρος είτε με την αίσθησιν είτε με την μνήμην να συλλάβη την
αναπλήρωσιν εκείνου, το οποίον ούτε εις το παρόν πάσχει ούτε άλλοτε
έπαθε εις το παρελθόν ;
Πρώταρχος.
Πώς είναι ποτέ δυνατόν ;
Σωκράτης.
Και όμως όστις επιθυμεί είπαμεν ότι κάτι επιθυμεί.
Πρώταρχος.
Πώς όχι;
Σωκράτης.
Αλλά δεν επιθυμεί αυτό το οποίον πάσχει. Διότι διψά, αυτό δε είναι
κένωσις. Αυτός όμως επιθυμεί αναπλήρωσιν.
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης.
Επομένως κάποιον από τα μέρη του διψώντος θα συλλαμβάνη την
αναπλήρωσιν.
Πρώταρχος.
Εξ ανάγκης.
Σωκράτης.
Και βεβαίως το σώμα του δεν είναι δυνατόν να συλλαμβάνη αυτήν, διότι
βεβαίως γίνεται κενόν.
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης.
Άρα υπολείπεται να συλλαμβάνη την αναπλήρωσιν η ψυχή, και βεβαίως με
την μνήμην. Διότι με τι άλλο θα ήτο δυνατόν να συλλάβη αυτήν;
Πρώταρχος.
Σχεδόν με τίποτε άλλο.
Σωκράτης.
Εννοούμεν λοιπόν τόρα τι εξάγεται από αυτήν την συζήτησιν ;
Πρώταρχος.
Τι πράγμα ;
Σωκράτης.
Αυτή η συζήτησις δεν παραδέχεται ότι είναι δυνατόν να υπάρχη επιθυμία
σωματική.
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Διότι καταγγέλλει ότι είναι αντίθετος η επιχείρησις παντός ζώου προς τα
πάθη του σώματος.
Πρώταρχος.
Πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Αφού δε η επιθυμία τα οδηγεί εις το αντίθετον από τα πάθη των, βεβαίως
σημαίνει ότι υπάρχει μνήμη των αντιθέτων προς τα πάθη.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Επομένως ο λόγος μας απέδειξε ότι η μνήμη οδηγεί εις τα επιθυμητά, και
αποδεικνύει ότι αυτή είναι όλης της ψυχής και ορμή και επιθυμία και
αρχή ολοκλήρου του ζώου.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Επομένως με κανένα τρόπον δεν υπερισχύει ο λόγος ότι το σώμα αισθάνεται
ή πείναν ή κανέν άλλο παρόμοιον πάθημα.
Πρώταρχος.
Αυτό είναι αληθέστατον.
Σωκράτης.
Ακόμη λοιπόν ας προσέξωμεν και εις το εξής ως προς αυτά τα ίδια.
Δηλαδή, όταν περιστρεφώμεθα εις αυτά τα ίδια ζητήματα, θέλομεν να
δείξωμεν έν ιδιαίτερον είδος βίου.
Πρώταρχος.
Εις ποία και ποίον βίον εννοείς ;
Σωκράτης.
Εις την αναπλήρωσιν και κένωσιν και όλα όσα συντελούν εις την σωτηρίαν
και την καταστροφήν των ζώων, και εάν κανείς από ημάς ευρισκόμενος εις
έκαστον από αυτά τα δύο παθήματα άλλοτε πονή και άλλοτε ευχαριστήται
από τας μεταβολάς.
Πρώταρχος.
Αυτό είναι αληθές.
Σωκράτης.
Τι θα ειπούμεν όμως, όταν ευρίσκεται εις το μέσον αυτών ;
Πρώταρχος.
Πώς γίνεται εις το μέσον;
Σωκράτης.
Όταν από μεν το πάθημα πονή, ενθυμήται όμως τα ηδονικά, τα οποία εάν
ήρχοντο, θα έπαυαν οι πόνοι του, και όμως ακόμη δεν λαμβάνη την
αναπλήρωσιν. Τότε τι θα ειπούμεν ; θα ειπούμεν ότι είναι ή δεν είναι
εις το μέσον των παθημάτων ;
Πρώταρχος.
Βεβαίως θα ειπούμεν.
Σωκράτης.
Πώς άραγε ; Ότι εντελώς πονεί, ή εντελώς ευχαριστείται;
Πρώταρχος.
Όχι μα τον Δία, αλλά κάπως με διπλήν λύπην ότι λυπείται, εις το σώμα
μεν από το πάθημά του, εις την ψυχήν δε διότι
λαχταρά από την προσδοκίαν.
Σωκράτης.
Πώς εννοείς, καλέ Πρώταρχε, την διπλήν λύπην; Άραγε δεν συμβαίνει
κάποτε κανείς από ημάς να είναι κενός και να φθάση εις την ελπίδα της
αναπληρώσεως, άλλοτε δε αντιθέτως να ευρίσκεται εις απελπισίαν ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Άραγε λοιπόν, εάν μεν ελπίζη να αναπληρωθή, δεν σου φαίνεται ότι
ευχαριστείται από την ανάμνησιν, συγχρόνως όμως επειδή είναι κενός κατά
το ίδιον διάστημα πονεί ;
Πρώταρχος.
Αυτό είναι λογικόν.
Σωκράτης.
Επομένως τότε και ο άνθρωπος και τα άλλα ζώα λυπούνται και
ευχαριστούνται συγχρόνως.
Πρώταρχος.
Σχεδόν.
Σωκράτης.
Τι συμβαίνει όμως, όταν, ενώ είναι κενός, δεν έχη ελπίδα αναπληρώσεως ;
Άραγε τότε δεν συμβαίνει το διπλάσιον πάθημα της λύπης, το οποίον συ
προ ολίγου ενόησες και ενόμισες ότι είναι γενικώς διπλούν ;
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά, Σωκράτη μου.
Σωκράτης.
Εις αυτήν λοιπόν την εξέτασιν αυτών των παθημάτων θα μεταχειρισθούμεν
το εξής :
Πρώταρχος.
Ποίον ;
Σωκράτης.
Δηλαδή άραγε αληθείς θα τας ονομάσωμεν αυτάς τας λύπας και τας ηδονάς ή
ψευδείς ; Ή μερικάς μεν αληθείς, άλλας όμως όχι;
Πρώταρχος.
Πώς είναι δυνατόν, καλέ Σωκράτη, να υπάρχουν ψευδείς ηδοναί ή λύπαι;
Σωκράτης.
Αλλά πώς υπάρχουν, καλέ Πρώταρχε, φόβοι αληθείς ή ψευδείς, ή προσδοκίαι
αληθείς ή όχι, ή γνώμαι αληθείς ή ψευδείς ;
Πρώταρχος.
Όσον δια τας γνώμας εγώ τουλάχιστον ημπορώ να τας παραδεχθώ, αυτά όμως
τα άλλα δεν ημπορώ.
Σωκράτης.
Πώς το είπες; Πραγματικώς πλησιάζομεν να στήσωμεν όχι πολύ μηδαμινόν
ζήτημα.
Πρώταρχε.
Λέγεις την αλήθειαν.
Σωκράτης
Ναι, αλλά πρέπει, καλό παιδί, που έχεις εκείνον τον καλόν πατέρα, να
προσέξωμεν αν θα είναι αρμόδιος.
Πρώταρχος. Ίσως χρειάζεται αυτό τουλάχιστον.
Σωκράτης.
Επομένως πρέπει να αφήσωμεν τας άλλας πολυλογίας ή και οτιδήποτε
λέγεται έξω από το πρέπον.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Λέγε μου λοιπόν. Διότι εμέ τουλάχιστον με κατέλαβε θαυμασμός διαρκής
εις την ζωήν μου διά τα προβλήματα τα οποία εθέσαμεν τόρα δα.
Πρώταρχος.
Πώς εννοείς λοιπόν;
Σωκράτης.
Είπες ότι δεν υπάρχουν ηδοναί ψευδείς και αληθείς ;
Πρώταρχος.
Πώς είναι δυνατόν βεβαίως να υπάρχουν ;
Σωκράτης.
Ούτε λοιπόν εις τον ύπνον ούτε εις τον ξύπνον, καθώς φρονείς, ούτε μέσα
εις τα διάφορα είδη της μανίας και της παραφροσύνης δεν υπάρχει κανείς
ο οποίος κάποτε νομίζει μεν ότι χαίρει, δεν χαίρει όμως διόλου, ούτε ο
οποίος νομίζει ότι λυπείται, δεν λυπείται όμως πραγματικώς ;
Πρώταρχος.
Βεβαίως, καλέ Σωκράτη, όλοι αυτήν την γνώμην έχομεν δι' αυτά.
Σωκράτης.
Ναι, αλλά είναι άραγε ορθή ; Ή πρέπει να εξετάσωμεν αν λέγονται ορθώς ή
όχι;
Πρώταρχος.
Πρέπει να εξετάσωμεν, καθώς εγώ τουλάχιστον νομίζω.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν ας ορίσωμεν καθαρώτερα αυτό το οποίον λέγομεν
τόρα περί της ηδονής και της γνώμης. Δηλαδή είναι αληθές ημείς ότι
έχομεν κάπως μίαν γνώμην ;
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης.
Και ότι αισθανόμεθα ηδονάς ;
Πρώταρχος.
Επίσης.
Σωκράτης.
Αλλά και το αντικείμενον της γνώμης μας δεν είναι κάτι τι;
Πρώταρχος.
Πώς όχι ;
Σωκράτης.
Και το ελατήριον δια το οποίον ευχαριστείται όστις ευχαριστείται ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν όστις έχει μίαν γνώμην, είτε είναι ορθή είτε όχι, δεν χάνει
ποτέ βεβαίως την πραγματικότητα της γνώμης του.
Πρώταρχος.
Πώς είναι δυνατόν βεβαίως ;
Σωκράτης.
Και όστις αισθάνεται ηδονήν, είτε είναι ορθή είτε όχι, είναι φανερόν
ότι ποτέ δεν θα χάση την πραγματικότητα της ηδονής.
Πρώταρχος.
Μάλιστα και αυτό είναι ορθόν.
Σωκράτης.
Με ποίον τρόπον λοιπόν η μεν γνώμη μας συνηθίζει να είναι και ψευδής
και αληθής, η ηδονή όμως μόνον αληθής είναι, ενώ μας εδόθη εκ φύσεως
και να φρονούμεν και να τερπώμεθα πραγματικώς και εις τας δύο
περιπτώσεις;
Πρώταρχος.
Αυτό πρέπει να το εξετάσωμεν.
Σωκράτης.
Άραγε, επειδή εις την γνώμην ακολουθεί το ψεύδος και η αλήθεια, και ως
εκ τούτου δεν υπάρχει απλώς γνώμη αλλά συγχρόνως γνώμη κάποιου είδους,
δια τούτο λέγεις ότι πρέπει να εξετάσωμεν ;
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης.
Ακόμη δε άραγε πρέπει να συμφωνήσωμεν αν κατ' αρχήν εκείνα μεν έχουν
κάποιαν ποιότητα, η ηδονή όμως και η λύπη είναι ό,τι είναι, και δεν
έχουν καμμίαν ποιότητα;
Πρώταρχος.
Αυτό είναι προφανές.
Σωκράτης.
Αλλ' αυτό δεν είναι διόλου δύσκολον να το εννοήσωμεν, ότι δηλαδή έχουν
και κάποιαν ποιότητα. Διότι, προ πολλού είπαμεν ότι έκαστον είδος από
αυτά γίνονται μεγάλα και μικρά και σφοδρά, δηλαδή και αι λύπαι και αι
ηδοναί.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Αν δε εις καμμίαν από αυτάς, φίλε Πρώταρχε, προστεθή η πονηρία, δεν θα
ειπούμεν τότε ότι γίνεται πονηρά και η γνώμη, πονηρά δε και η ηδονή ;
Πρώταρχος.
Τι άλλο βεβαίως, Σωκράτη μου ;
Σωκράτης.
Τόρα όμως ; Αν προστεθή η ορθότης ή το αντίθετον της ορθότητος εις
κανέν από αυτά, άραγε δεν θα ειπούμεν ορθήν την γνώμην, όταν αποκτά την
ορθότητα, το ίδιον δε και την ηδονήν;
Πρώταρχος.
Αυτό είναι λογικόν.
Σωκράτης.
Όταν όμως είναι λανθασμένον το αντικείμενον της γνώμης, δεν πρέπει τότε
την γνώμην να την παραδεχθώμεν ως λανθασμένην και όχι ορθήν ;
Πρώταρχος.
Πώς είναι δυνατόν αλλέως ;
Σωκράτης.
Και λοιπόν ; Εάν παρατηρήσωμεν ότι μία λύπη ή ηδονή, σφάλλει ως προς το
αντικείμενον της ενεργείας της, θα την ονομάσωμεν ορθήν ή κανονικήν ή
με κανέν από τα καλά ονόματα ;
Πρώταρχος.
Αλλά αυτό δεν είναι δυνατόν, εάν σφάλη βεβαίως η ηδονή.
Σωκράτης.
Και όμως φαίνεται βεβαίως ότι πολλάκις η ηδονή συμβαίνει όχι μαζί με
ορθήν γνώμην αλλά με ψευδή.
Πρώταρχος.
Πώς όχι; Βεβαίως όμως, καλέ Σωκράτη, την μεν γνώμην εις αυτόν τον
συνδυασμόν την ελέγαμεν και τότε ψευδή, την ιδίαν όμως την ηδονήν ποτέ
δεν ημπορεί κανείς να την χαρακτηρίση ως ψευδή.
Σωκράτης.
Βλέπω ότι με προθυμίαν υπερασπίζεσαι τόρα, καλέ Πρώταρχε, το ζήτημα της
ηδονής.
Πρώταρχος.
Διόλου μάλιστα, αλλά, καθώς ακούω, λέγω.
Σωκράτης.
Αλλά, αγαπητέ μου, δεν έχει άραγε καμμίαν διαφοράν δι' ημάς η ηδονή η
συνοδευομένη από ορθήν γνώμην και από επιστήμην, από εκείνην η οποία
συμβαίνει πολλάκις εις έκαστον από ημάς μαζί με το ψεύδος και την
αμάθειαν ;
Πρώταρχος.
Είναι τουλάχιστον λογικόν να μην έχουν μικράν διαφοράν.
Σωκράτης.
Λοιπόν ας έλθωμεν να ερευνήσωμεν αυτήν την διαφοράν των.
Πρώταρχος.
Οδήγησέ με όπου κρίνεις καλόν.
Σωκράτης.
Ιδού πού σε οδηγώ.
Πρώταρχος.
Πού ;
Σωκράτης.
Δεχόμεθα ότι η γνώμη είναι και ψευδής και αληθινή ;
Πρώταρχος.
Δεχόμεθα.
Σωκράτης.
Αλλά πολλάκις δεν την συνοδεύει αυτήν αυτό το οποίον αναφέραμεν
πολλάκις, δηλαδή η ηδονή και η λύπη, εννοώ την αληθή και ψευδή γνώμην;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Αλλ' άραγε δεν συμβαίνει εντός μας από την μνήμην και από την αίσθησιν
και η γνώμη και η εκάστοτε μεταβολή των γνωμών;
Πρώταρχος.
Πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Επομένως δεν πρέπει άραγε κατ' ανάγκην να μας συμβαίνη, εις αυτά κάπως
το εξής ;
Πρώταρχος.
Τι πράγμα ;
Σωκράτης.
Πολλάκις όταν ιδή κανείς από μακράν όχι τόσον καθαρά τα αντικείμενα,
δεν θα έλεγες ότι ομοιάζει ως να θέλη να κρίνη αυτά τα οποία βλέπει τι
πράγμα είναι ;
Πρώταρχος.
Θα το έλεγα.
Σωκράτης.
Λοιπόν κατόπιν δεν είναι δυνατόν εκείνος να ερωτήση ο ίδιος τον εαυτόν
του ως εξής;
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
«Σαν τι πράγμα να είναι άραγε αυτό που μου φαίνεται ωσάν να στέκεται
όρθιον πλησίον εις εκείνην την πέτραν κάτω από ένα δένδρον ;» Νομίζεις
ότι ημπορεί κάνεις να τα ειπή αυτά μέσα του, εάν ιδή να παρουσιασθούν
εμπρός του κάποτε τοιαύται οπτασίαι ;
Πρώταρχος.
Αμέ τι ;
Σωκράτης.
Αλλά τόρα άραγε ο ίδιος κατόπιν δεν ημπορεί, ως να απαντά εις τον
εαυτόν του, να ειπή ότι αυτός εκεί είναι άνθρωπος και να το ειπή ορθώς;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Και αν κινηθή ολίγον παρέκει, πάλιν τάχα δεν ημπορεί να προσθέση ότι η
παρατηρουμένη οπτασία θα είναι κάπως έργον ποιμένων ;
Πρώταρχος.
Πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Και αν παρευρίσκεται κανείς πλησίον του, τότε και όσα είπε μέσα του δεν
ημπορεί να τα επαναλάβη τα ίδια με δυνατήν φωνήν, και να γίνη τότε
πλέον ακριβώς λόγος εκείνο που προηγουμένως ωνομάζαμεν γνώμην ;
Πρώταρχος.
Τι άλλο βεβαίως ;
Σωκράτης.
Εάν όμως βεβαίως είναι μόνος του και το ίδιον πράγμα το συλλογίζεται
μέσα του, κάποτε δεν εξακολουθεί με αυτήν την σκέψιν εντός του να
βαδίζη πολλήν ώραν ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Τόρα λοιπόν ; Αυτό που συμβαίνει εις αυτά φαίνεται και εις εσέ καθώς
εις εμέ ;
Πρώταρχος.
Τι πράγμα;
Σωκράτης.
Εις εμέ φαίνεται τότε ότι η ψυχή μας ομοιάζει με βιβλίον.
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Η μνήμη μού φαίνεται ότι ταυτίζεται με την αίσθησιν, και εκείνα όσα
συμβαίνουν εις αυτάς τας εντυπώσεις, φαίνονται εις εμέ ωσάν να γράφουν
μέσα εις τας ψυχάς μας λόγους. Και όταν μεν γράψη την αλήθειαν αυτή η
εντύπωσις, τότε γίνονται εντός μας από αυτήν γνώμαι και λόγοι αληθείς,
όταν όμως αυτός ο εσωτερικός μας γραφεύς γράψη ψεύδη, τότε γίνονται τα
αντίθετα από τα αληθινά.
Πρώταρχος.
Πολύ μάλιστα θεωρώ αυτά ορθά και παραδέχομαι όσα είπες.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν παραδέξου και ότι τότε υπάρχει μέσα εις τας ψυχάς μας
κάποιος άλλος εργάτης.
Πρώταρχος.
Ποίος;
Σωκράτης
Κάποιος ζωγράφος, ο οποίος κατόπιν από τον γραμματοδιδάσκαλον
ζωγραφίζει την ψυχήν μας τας εικόνας αυτών που λέγουν.
Πρώταρχος.
Πώς εννοούμεν αυτόν πάλιν και ποίαν στιγμήν ;
Σωκράτης.
Όταν από την όρασιν ή από καμμίαν άλλην αίσθησιν απομακρύνη κανείς τους
οραματισμούς και τα λεγόμενα και κάπως βλέπη μέσα του τας εικόνας των
οραματισμών και των λεχθέντων. Ή μήπως τούτο δεν συμβαίνει ποτέ εντός
μας ;
Πρώταρχος.
Αυτό είναι βεβαιότατον.
Σωκράτης.
Λοιπόν αι μεν εικόνες των αληθινών γνωμών και λόγων δεν είναι αληθείς,
αι δε εικόνες των ψευδών ψευδείς ;
Πρώταρχος.
Εντελώς.
Σωκράτης.
Εάν λοιπόν αυτά τα είπαμεν ορθά, ας εξετάσωμεν ακόμη και το εξής.
Πρώταρχος.
Τι πράγμα ;
Σωκράτης.
Αν μόνον εις τα παρόντα και τα παρελθόντα είναι λογικόν να συμβαίνουν
αυτά τα πάθη, όχι δε και εις τα μέλλοντα.
Πρώταρχος.
Βεβαίως εξ ίσου εις όλους τους χρόνους.
Σωκράτης.
Δεν είπαμεν λοιπόν προηγουμένως ότι αι ηδοναί και λύπαι αι αισθηταί με
μόνην την ψυχήν ημπορούν να συμβούν προ των σωματικών ηδονών, επομένως
η πρόωρος χαρά και η πρόωρος λύπη δεν περιστρέφεται εις τον μέλλοντα
χρόνον ;
Πρώταρχος.
Αυτό είναι αληθέστατον.
Σωκράτης.
Λοιπόν άραγε τα γράμματα και αι ζωγραφίαι, τα οποία προ ολίγου
εδέχθημεν ότι σχηματίζονται εντός μας, μόνον εις τον παρελθόντα και τον
παρόντα χρόνον περιστρέφονται, όχι δε και εις τον μέλλοντα ;
Πρώταρχος.
Πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Μήπως αυτό το πολύ μάλιστα το λέγεις, διότι όλα αυτά είναι ελπίδες
περιστρεφόμεναι εις τον κατόπιν χρόνον, ημείς δε εις όλην μας την ζωήν
είμεθα φορτωμένοι από ελπίδας ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Εμπρός λοιπόν έξω από όσα είπαμεν απάντησέ μου και εις
το εξής.
Πρώταρχος.
Τι πράγμα;
Σωκράτης.
Ο δίκαιος ανήρ και ο ευσεβής και ο αγαθός δεν είναι άραγε ασφαλώς
θεοφιλής ;
Πρώταρχος.
Αμέ τι ;
Σωκράτης.
Και λοιπόν ; Ο άδικος και ολοτελώς κακός άραγε δεν είναι το αντίθετον
από εκείνον;
Πρώταρχος.
Πώς όχι;
Σωκράτης.
Αλλά βεβαίως, καθώς ελέγαμεν προ ολίγου, δεν είναι φορτωμένος από
πολλάς ελπίδας έκαστος άνθρωπος ;
Πρώταρχος.
Διατί δεν είναι;
Σωκράτης.
Και υπάρχουν λόγοι εντός εκάστου από ημάς, τους οποίους ονομάζομεν
ελπίδας;
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης.
Και το κυριώτερον, είναι και τα δράματά μας ζωγραφισμένα ; Και κάποτε
κανείς βλέπει μέσα του να αποκτά άφθονον χρυσόν και περιπλέον πολλάς
απολαύσεις, ακόμη δε βλέπει και τον εαυτόν του εντός του ζωγραφισμένον
να ευχαριστήται παρά πολύ διά τον εαυτόν του ;
Πρώταρχος.
Διατί όχι;
Σωκράτης.
Από αυτά λοιπόν να παραδεχθώμεν άραγε ότι εις μεν τους αγαθούς τα
ζωγραφισμένα αποταμιεύονται αληθινά, διότι είναι θεοφιλείς, εις δε τους
κακούς συνήθως το αντίθετον, ή να μη παραδεχθώμεν;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα πρέπει να παραδεχθώμεν.
Σωκράτης.
Λοιπόν δεν παρουσιάζονται και εις τους κακούς επίσης ηδοναί
ζωγραφισμέναι, αυταί όμως είναι βεβαίως ψευδείς ;
Πρώταρχος.
Τι άλλο βεβαίως;
Σωκράτης.
Επομένως το περισσότερον με ψευδείς ηδονάς ευχαριστούνται οι κακοί, οι
δε αγαθοί άνθρωποι με αληθείς ;
Πρώταρχος.
Ομιλείς λογικώτατα.
Σωκράτης.
Υπάρχουν λοιπόν συμφώνως με την προκειμένην συζήτησιν ψευδείς ηδοναί
εις τας ψυχάς των ανθρώπων, αλλά μιμούνται τας αληθινάς με κάποιον
γελοίον τρόπον. Και λύπαι δε επίσης.
Πρώταρχος.
Υπάρχουν.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν ήτο δυνατόν πάντοτε να έχη πραγματικήν γνώμην όστις εν
γένει έχει γνώμην, όχι όμως περί υπαρχόντων ούτε περί παρελθόντων αλλά
περί μελλόντων πραγμάτων.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Και, νομίζω, αυτά ήσαν τα δημιουργούντα γνώμην ψευδή. Δεν είναι έτσι ;
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης.
Και λοιπόν ; Δεν πρέπει να ανταποδώσωμεν εις τας λύπας και τας ηδονάς
την αντίστροφον διάθεσιν ως προς αυτά ;
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Ότι δηλαδή ήτο δυνατόν μεν να αισθάνεται πάντοτε γενικώς πραγματικήν
χαράν όστις χαίρει οπωσδήποτε και τυχαίως, όχι όμως διά παρόντα ούτε
διά παρελθόντα κάποτε, πολλάκις μάλιστα ίσως ούτε διά τα μέλλοντα να
συμβούν.
Πρώταρχος.
Και αυτά είναι λογικά, Σωκράτη μου.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν το ίδιον δεν θα ειπούμεν και διά τους φόβους και τας
εξάψεις και όλα τα όμοια πάθη, ότι δηλαδή κάποτε είναι και ψευδή όλα
αυτά ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Τόρα όμως; έχομεν να αναφέρωμεν πονηράς γνώμας, αι οποίαι να υπάρχουν
κατ' άλλον τρόπον παρά ως ψευδείς ;
Πρώταρχος.
Δεν έχομεν.
Σωκράτης.
Ούτε αι ηδοναί, νομίζω, παραδεχόμεθα ότι είναι κατ' άλλον τρόπον
πονηραί παρά καθ' όσον είναι ψευδείς.
Πρώταρχος.
Απ' εναντίας, καλέ Σωκράτη, είπες όλως το αντίθετον. Δηλαδή με το
ψεύδος σχεδόν διόλου δεν ημπορεί κανείς να παραδεχθή πονηράς λύπας και
ηδονάς, αλλά μόνον όταν συνταυτίζωνται με κάποιαν άλλην μεγάλην και
πολλήν πονηρίαν.
Σωκράτης.
Και λοιπόν τας πονηράς ηδονάς και όσαι είναι τοιαύται ένεκα της
πονηρίας θα τας εξετάσωμεν ολίγον αργότερον, αν έχωμεν διάθεσιν και οι
δύο μας. Τόρα όμως πρέπει να εξετάσωμεν εκείνας αι οποίαι υπάρχουν και
γίνονται εντός μας ψευδείς πολλαί και πολλάκις κατ' άλλον τρόπον. Διότι
ίσως αυτό το μέτρον θα χρησιμοποιήσωμεν εις την κρίσιν περί αυτών.
Πρώταρχος.
Πώς όχι βέβαια, αφού υπάρχουν;
Σωκράτης.
Μάλιστα, καλέ Πρώταρχε, υπάρχουν κατά την γνώμην μου τουλάχιστον. Αυτή
δε η κρίσις εφ' όσον υπάρχει εντός μας, δεν ημπορούμεν να την αφήσωμεν
ανεξέλεγκτον.
Πρώταρχος.
Έχει καλώς.
Σωκράτης.
Ας παρουσιασθώμεν λοιπόν ωσάν αθληταί εις αυτόν τον λόγον πάλιν.
Πρώταρχος.
Εμπρός.
Σωκράτης.
Είπαμεν όμως, εάν ενθυμούμεθα, ολίγον προηγουμένως, ότι όταν υπάρχουν
εντός μας αι λεγόμεναι επιθυμίαι, τότε φυσικά το σώμα κατέχεται από τα
πάθη χωριστά από την ψυχήν.
Πρώταρχος.
Το ενθυμούμεθα, και ελέχθησαν αυτά προηγουμένως.
Σωκράτης.
Λοιπόν δεν ήτο η ψυχή επιθυμητής των αντιθέτων καταστάσεων του σώματος,
εκείνο δε το οποίον επροξένει τον πόνον ή κάποιαν ηδονήν από πάθος δεν
ήτο το σώμα;
Πρώταρχος.
Βεβαίως ήτο.
Σωκράτης.
Κάμνε λοιπόν το εξαγόμενον αυτών.
Πρώταρχος.
Λέγε.
Σωκράτης.
Εξάγεται λοιπόν ότι, οσάκις υπάρχουν αυτά, συμπαρομαρτούν λύπαι και
ηδοναί, και από αυτά, ενώ είναι αντίθετα, παράγονται συγχρόνως
παράλληλοι αισθήσεις, το οποίον και προ ολίγου απεδείχθη.
Πρώταρχος.
Έτσι φαίνεται τουλάχιστον.
Σωκράτης.
Λοιπόν δεν είναι και τούτο ειρημένον και συμφωνημένον από ημάς εις τα
προηγούμενα ;
Πρώταρχος.
Ποίον ;
Σωκράτης.
Ότι και αι δύο, δηλαδή η λύπη και η ηδονή, δέχονται αυξομείωσιν και ότι
ανήκουν εις το γένος των απεράντων.
Πρώταρχος.
Βεβαίως ελέχθη, αμέ πώς ;
Σωκράτης.
Ποία εφεύρεσις λοιπόν υπάρχει, δια να κριθούν αυτά ορθώς;
Πρώταρχος.
Ποία αυτά λοιπόν και πώς ;
Σωκράτης.
Αν αυτή μας η επιθυμία του να κρίνωμεν αυτά έχει σκοπόν να λάβη μίαν
γνώμην δι' όλας τας παρομοίας περιπτώσεις, ποία από αυτάς τας παθήσεις
είναι σχετικώς μεγαλιτέρα και ποία μικροτέρα και ποία πολυπληθεστέρα
και ποία ορμητικωτέρα, δηλαδή η λύπη σχετικώς με την ηδονήν, και η λύπη
σχετικώς με την λύπην, και η ηδονή σχετικώς με την ηδονήν.
Πρώταρχος.
Πραγματικώς τοιαύτα είναι αυτά και αυτή είναι η επιθυμία της κρίσεως.
Σωκράτης.
Και λοιπόν; εις μεν την όρασιν παραδεχόμεθα ότι, όταν βλέπωμεν άλλοτε
από μακράν και άλλοτε από πλησίον, η διαφορά του μεγέθους εξαφανίζει
την αλήθειαν και μας κάμνει να κρίνωμεν ψευδώς, εις τας λύπας όμως και
εις τας ηδονάς τάχα δεν συμβαίνει αυτό το ίδιον ;
Πρώταρχος.
Πολύ περισσότερον βεβαίως, Σωκράτη μου.
Σωκράτης.
Επομένως ο παρών διισχυρισμός μας κατήντησε αντίθετος με όσα ελέγαμεν
ολίγον προηγουμένως.
Πρώταρχος.
Ποίον εννοείς ;
Σωκράτης.
Άλλοτε μεν αι κρίσεις ήσαν αι ίδιαι ψευδείς και αληθείς και συγχρόνως
μετέδιδον το ιδικόν των πάθημα και εις τας λύπας και ηδονάς.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Τόρα δε βεβαίως από τας τελευταίας αυτάς επειδή μεταβάλλουν όψιν
εκάστοτε, όταν βλέπωνται άλλοτε εξ αποστάσεως και άλλοτε από πλησίον,
και συγχρόνως συγκρίνωνται εκ παραλλήλου, αι μεν ηδοναί συγκρινόμεναι
με την λύπην φαίνονται μεγαλίτεραι και σφοδρότεραι, αι δε λύπαι πάλιν,
επειδή συγκρίνονται με τας ηδονάς, φαίνονται το αντίθετον από εκείνας.
Πρώταρχος.
Είναι λογικόν να συμβαίνουν αυτά δι' αυτούς τους λόγους.
Σωκράτης.
Λοιπόν όσον μεγαλίτεραι φαίνονται και η μία και η άλλη από το
πραγματικόν των και όσον μικρότεραι, εάν αποκόψης εκάστης αυτό το
φαινομενικόν και όχι πραγματικόν ποσόν των, ούτε αυτό το ίδιον θα ειπής
ότι φαίνεται ορθώς, ούτε πάλιν το αναλογούν προς αυτό μέρος της ηδονής
και λύπης θα τολμήσης να το θεωρήσης ως ορθόν και αληθές.
Πρώταρχος.
Όχι βεβαίως.
Σωκράτης.
Λοιπόν τόρα ως συνέχειαν αυτών θα εξετάσωμεν αν με τον εξής κανόνα
περισσότερον από αυτάς θα ευρίσκωμεν εις τα ζώα ψευδείς ηδονάς και
λύπας, και φαινομενικάς και όχι πραγματικάς.
Πρώταρχος.
Ποίας λοιπόν και πώς εννοείς;
Σωκράτης.
Είπαμεν βεβαίως πολλάκις ότι όταν εκάστου στοιχείου φθείρεται η φυσική
κατάστασις με αναμίξεις και αποχωρίσεις και αναπληρώσεις και κενώσεις
και με κάποιας αυξήσεις και φθοράς, τότε συμβαίνουν αι λύπαι και οι
πόνοι και αι οδύναι και όλα όσα έχουν παρόμοια ονόματα.
Πρώταρχος.
Μάλιστα, αυτά τα είπαμεν πολλάκις.
Σωκράτης.
Όταν όμως βεβαίως αποκαθίστανται εις την φυσικήν των κατάστασιν, τότε
πάλιν αυτήν την κατάστασιν μόνοι μας την παρεδέχθημεν ως ηδονήν.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Και λοιπόν; Όταν κανέν από αυτά δεν συμβαίνη εις το σώμα μας;
Πρώταρχος.
Και πότε ημπορεί να συμβή αυτό, καλέ Σωκράτη;
Σωκράτης.
Αυτό που ερώτησες τόρα, καλέ Πρώταρχε, δεν έχει να κάμη με αυτό που
συζητούμεν.
Πρώταρχος.
Διατί δηλαδή;
Σωκράτης.
Διότι δεν με εμποδίζει να σου επαναλάβω πάλιν την ιδικήν μου ερώτησιν.
Πρώταρχος.
Ποίαν;
Σωκράτης.
Λοιπόν, εάν δεν συνέβαινε το τοιούτον, να σου ειπώ εγώ, φίλε Πρώταρχε,
τι είναι επόμενον λογικώς να συμβή εις ημάς;
Πρώταρχος.
Μήπως εννοείς αν δεν μεταβάλλεται το σώμα κατά τους δύο αυτούς τρόπους
;
Σωκράτης.
Αυτό εννοώ.
Πρώταρχος.
Βεβαίως αυτό είναι προφανές, καλέ Σωκράτη, ότι δηλαδή ούτε ηδονή
ημπορεί να υπάρχη ποτέ εις τοιαύτην κατάστασιν ούτε καμμία λύπη.
Σωκράτης.
Έξοχα απήντησες. Αλλά πάλιν, νομίζω, θέλεις να ειπής το εξής• ότι είναι
απαραίτητον να μη λείπη πάντοτε κάτι τι από τα παρόμοια, καθώς λέγουν
οι σοφοί. Διότι διαρκώς τα πάντα ρέουν άνω και κάτω.
Πρώταρχος.
Και βέβαια το λέγουν και μάλιστα φαίνεται ότι δεν λέγουν μηδαμινότητας.
Σωκράτης.
Και πώς είναι δυνατόν βεβαίως, αφού αυτοί δεν είναι μηδαμινοί; Αλλά
πάλιν αυτήν την ορμητικήν έφοδον αυτού του λόγου θέλω να την
παραμερίσω. Λοιπόν έχω σκοπόν να φύγω από το εξής μονοπάτι, και φύγε
μαζί μου και συ.
Πρώταρχος.
Λέγε από πού.
Σωκράτης.
Αυτά λοιπόν ας είναι καθώς τα λέγετε, ας ειπούμεν εις αυτούς. Συ όμως
απάντησέ μου, άραγε όλα πάντοτε όσα πάσχει έν έμψυχον, τα αισθάνεται
αυτό που πάσχει, και δεν μας διαφεύγει ούτε η αύξησίς μας ούτε όταν
παθαίνωμεν κανέν παρόμοιον, ή μήπως συμβαίνει όλως το αντίθετον ;
Πρώταρχος.
Βεβαίως όλως το εναντίον. Δηλαδή σχεδόν όλα αυτά διαφεύγουν την
παρατήρησίν μας.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν δεν είπαμεν ορθώς προ ολίγου ότι αι μεταβολαί αι οποίαι
συμβαίνουν αντιρρόπως μας προξενούν λύπας και ηδονάς.
Πρώταρχος.
Αμέ πώς;
Σωκράτης.
Ως εξής είναι καλλίτερον και αψογώτερον να λέγωμεν.
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Ότι αι μεν μεγάλαι μεταβολαί μας προξενούν λύπας και ηδονάς, αι δε
μέτριαι πάλιν και αι μικραί εντελώς τίποτε από αυτά δεν μας προξενούν.
Πρώταρχος.
Ναι είναι ορθότερον τόρα παρά τότε, Σωκράτη μου.
Σωκράτης.
Αφού λοιπόν αυτά έχουν ούτω πως, τόρα πάλιν θα μας παρουσιασθή εκείνος
ο βίος που είπαμεν.
Πρώταρχος.
Ποίος ;
Σωκράτης.
Αυτόν που είπαμεν ότι είναι χωρίς λύπας και χωρίς απολαύσεις.
Πρώταρχος.
Αυτό είναι πολύ αληθές.
Σωκράτης.
Συμφώνως λοιπόν με αυτά ας παραδεχθώμεν τρία είδη βίων, τον ένα μεν
ηδονικόν, τον δεύτερον δε λυπηρόν, και τον τρίτον ουδέτερον. Ή πώς
φρονείς συ περί αυτών ;
Πρώταρχος.
Δεν έχω διαφορετικήν γνώμην εγώ από αυτήν, ότι δηλαδή τριών ειδών βίοι
υπάρχουν.
Σωκράτης.
Δεν έπεται λοιπόν ότι ποτέ δεν είναι το ίδιον πράγμα η έλλειψις της
λύπης με την χαράν ;
Πρώταρχος.
Βεβαίως πώς είναι δυνατόν να είναι το ίδιον;
Σωκράτης.
Όταν λοιπόν ακούσης ότι είναι το ηδονικώτερον πράγμα να είναι κανείς
εις όλον του τον βίον χωρίς λύπας, τότε τι θα νομίσης άραγε ότι εννοεί
ο τοιούτος ;
Πρώταρχος.
Μου φαίνεται ότι αυτός ονομάζει ηδονικόν το μη λυπηρόν.
Σωκράτης.
Από τρία λοιπόν οποιαδήποτε πράγματα που υπάρχουν, πάρε τα καλλίτερα,
αν θέλης, που ημπορούν να γίνουν, διά να μεταχειριζώμεθα και ονόματα
ωραιότερα, δηλαδή πρώτον τον χρυσόν, δεύτερον τον άργυρον, και τρίτον
κάποιον όλως ξένον και από τα δύο.
Πρώταρχος.
Επήρα.
Σωκράτης.
Αυτό λοιπόν το όλως ξένον τρίτον είναι δυνατόν να γίνη το έν από τα
δύο, δηλαδή χρυσός ή άργυρος ;
Πρώταρχος.
Πώς είναι δυνατόν ;
Σωκράτης.
Επομένως ούτε ο μέσος βίος ημπορεί να ονομασθή ορθώς ηδονικός ή
λυπηρός, ούτε να κριθή, εάν κριθή, ούτε να λεχθή, εάν λεχθή συμφώνως
βέβαια προς τον ορθόν λόγον.
Πρώταρχος.
Βεβαίως δεν είναι δυνατόν.
Σωκράτης.
Και όμως, αγαπητέ μου, έχομεν είδησιν ότι πολλοί τα λέγουν αυτά και τα
φρονούν.
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης.
Άραγε λοιπόν νομίζουν συγχρόνως και ότι ευχαριστούνται, όταν δεν
λυπούνται;
Πρώταρχος.
Αυτό λέγουν τουλάχιστον.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν φρονούν ότι ευχαριστούνται. Διότι αλλέως δεν θα το έλεγαν.
Πρώταρχος.
Σχεδόν.
Σωκράτης.
Βεβαίως όμως έχουν ψευδή γνώμην περί της χαράς, αφού είναι χωριστή η
φύσις της ελλείψεως ηδονής και της χαράς.
Πρώταρχος.
Βεβαίως είπαμεν ότι είναι χωριστή.
Σωκράτης.
Τόρα λοιπόν θέλεις να προτιμήσωμεν την γνώμην μεταξύ μας ότι αυτά είναι
τρία, καθώς είπαμεν προ ολίγου, ή δύο μόνον, και η μεν λύπη ότι είναι
κακόν εις τους ανθρώπους, η δε απαλλαγή από τας λύπας, αυτή καθ' εαυτήν
είναι αγαθόν πράγμα, και ονομάζεται ηδονικόν ;
Πρώταρχος.
Αλλά πώς λοιπόν, καλέ Σωκράτη, ερωτώμεθα δι' αυτό μεταξύ μας (!); Διότι
εγώ δεν το εννοώ.
Σωκράτης.
Διότι πραγματικώς δεν εννοείς, καλέ Πρώταρχε, τους εχθρούς του Φιλήβου
τούτου εδώ.
Πρώταρχος.
Και ποίους εννοείς ως τοιούτους ;
Σωκράτης.
Κάποιους οι οποίοι θεωρούνται πολύ δεινοί εις την φυσιολογίαν, οι
οποίοι κατ' αρχήν δεν παραδέχονται ότι υπάρχουν ηδοναί.
Πρώταρχος.
Αλλά τι λοιπόν παραδέχονται;
Σωκράτης.
Λέγουν ότι είναι αποφυγαί των ενοχλήσεων αυτά, τα οποία οι Φιληβικοί τα
ονομάζουν ηδονάς.
Πρώταρχος.
Εις αυτούς λοιπόν άραγε συμβουλεύεις να πεισθώμεν ημείς ; Ή πώς αλλέως,
καλέ Σωκράτη ;
Σωκράτης.
Όχι, αλλά να τους μεταχειρισθώμεν εις την αρχήν ως άλλους μάντεις, οι
οποίοι δεν μαντεύουν εξ επαγγέλματος αλλά από κάποιον δύστροπον φυσικόν
των όχι αγενές, διότι εμίσησαν πολύ την δύναμιν της ηδονής και την
θεωρούν όλως νοσηράν, και ότι, επομένως και αυτά τα θέλγητρά της είναι
μάγευμα και όχι ηδονή. Αυτούς λοιπόν ως προς αυτά ημπορείς αν θέλης να
τους μεταχειρισθής ως εκ περισσού, αφού λάβης υπ' όψιν και την άλλην
των δυστροπίαν. Κατόπιν δε θα σε πληροφορήσω ποίαι μου φαίνονται
αληθείς ηδοναί, διά να εξετάσωμεν από τας δύο αυτάς γνώμας την δύναμιν
αυτής, και τας πλησιάσωμεν διά να τας κρίνωμεν.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά ομιλείς.
Σωκράτης.
Ας τους ακολουθήσωμεν αυτούς λοιπόν ωσάν συμμάχους εις τα ίχνη της
δυστροπίας των. Δηλαδή νομίζω ότι κάτι τοιούτον λέγουν αυτοί,
αρχίζοντες κάπου από υψηλά, ότι, αν επιθυμήσωμεν να εννοήσωμεν την
φύσιν οποιουδήποτε είδους, καθώς λόγου χάριν του σκληρού, άραγε εις τα
πλέον σκληρά πράγματα θα ατενίζωμεν διά να την εννοήσωμεν όσον το
δυνατόν καλλίτερον, ή εις τα πολλοστά της σκληρότητος ; Πρέπει λοιπόν
και συ, φίλε Πρώταρχε, καθώς και εγώ να δώσωμεν απάντησιν και εις
αυτούς τους δυστρόπους.
Πρώταρχος.
Βεβαίως, και απαντώ μάλιστα εις αυτούς ότι πρέπει να ατενίζωμεν εις τα
πρώτα μεγέθη.
Σωκράτης.
Λοιπόν, εάν θελήσωμεν να εννοήσωμεν ποίον φυσικόν έχει και το γένος της
ηδονής, δεν πρέπει να ατενίζωμεν εις τα πολλοστημόρια της ηδονής, αλλά
εις τας θεωρουμένας ως ορμητικωτέρας και δυνατωτέρας.
Πρώταρχος.
Εις αυτόν σου τον λόγον τόρα ο καθείς ημπορεί να συμφωνήση.
Σωκράτης.
Άραγε λοιπόν αι πλέον πρόχειροι και μεγάλαι ηδοναί, καθώς είπαμεν
πολλάκις, δεν είναι αυταί αι σωματικαί;
Πρώταρχος.
Πώς δεν είναι;
Σωκράτης.
Τόρα λοιπόν ; Άραγε είναι και γίνονται μεγαλίτεραι αυταί εις τους
ασθενείς μέσα εις τας ασθενείας ή εις τους υγιείς ; Ας προσέξωμεν όμως
μήπως αποκριθώμεν βιαστικά και πάθωμεν κανέν πέσιμον. Δηλαδή ίσως
απαντήσωμεν εις τους υγιείς.
Πρώταρχος.
Αυτό είναι λογικόν βεβαίως.
Σωκράτης.
Και λοιπόν; Δεν είναι υπερβολικαί αι ηδοναί εκείναι, των οποίων και αι
επιθυμίαι είναι μέγισται;
Πρώταρχος.
Αυτό είναι βεβαίως αληθές.
Σωκράτης.
Αλλ’ άραγε οι θερμασμένοι και όσοι κατέχονται από παρόμοια νοσήματα,
δεν διψούν και δεν ανατριχιάζουν και εν γένει δεν αισθάνονται
σφοδρότερον όλα τα σωματικά παθήματα συνήθως, και δεν ευρίσκονται εις
μεγαλιτέραν στέρησιν, και όταν αναπληρωθούν περισσότερον ευχαριστούνται
; Ή αυτό δεν θα το παραδεχθώμεν ως αληθές;
Πρώταρχος.
Τόρα που το είπες βεβαίως φαίνεται πολύ αληθές.
Σωκράτης.
Τι λοιπόν ; θα νομίσωμεν ότι ορθώς φρονούμεν ότι όστις θέλει να
αντιληφθή τας μεγαλιτέρας ηδονάς δεν πρέπει να προσέξη εις την υγείαν,
αλλά να υπάγη να παρατηρήση ασθενείς ; Πρόσεξε δε να μη νομίσης ότι εγώ
έχω σκοπόν να σε ερωτήσω, αν αισθάνονται περισσοτέραν χαράν οι βαρέως
ασθενούντες από τους υγιείς, αλλά νόμιζε μόνον ότι εγώ ερευνώ το
μέγεθος της ηδονής και που άραγε συμβαίνει εκάστοτε η υπερβολή ως προς
αυτήν. Δηλαδή είπαμεν ότι πρέπει να την εννοήσωμεν και ποίου είδους την
θεωρούν όσοι κατ' αρχήν δεν την παραδέχονται ότι υπάρχει καν.
Πρώταρχος.
Μάλιστα, σχεδόν παρακολουθώ τον λόγον σου.
Σωκράτης.
Όχι ολιγώτερον, καλέ Πρώταρχε, και θα το δείξης ίσως εμπράκτως (!).
Δηλαδή απάντησέ μου. Μέσα εις την υβριστικότητα βλέπεις μεγαλιτέρας
ηδονάς (δεν σου λέγω περισσοτέρας), και ως προς την σφοδρότητα και την
επίτασιν ανωτέρας, ή εις τον με σωφροσύνην βίον ; Απάντησε όμως με
πολλήν προσοχήν.
Πρώταρχος.
Μάλιστα, ενόησα αυτό που λέγεις και βλέπω ότι υπάρχει μεγάλη διαφορά.
Διότι βεβαίως τους σώφρονας συγκρατεί και η παροιμιώδης συμβουλή,
δηλαδή το «μηδέν άγαν», εις την οποίαν υποτάσσονται. Τους δε ανοήτους
και παρεκτρεπομένους μέχρι μανίας τους κυριεύει η ορμητική ηδονή και
τους καθιστά περιβοήτους.
Σωκράτης.
Έχει καλώς. Και αφού αυτά είναι αληθή, έπεται ότι μέσα εις κάποιαν
πονηρίαν της ψυχής και του σώματος, και όχι μέσα εις την αρετήν
συμβαίνουν μέγισται ηδοναί και μέγισται λύπαι.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Λοιπόν πρέπει να εκλέξης μερικάς από αυτάς και να εξετάσης πώς είναι
και τας ελέγαμεν ότι είναι μέγισται.
Πρώταρχος.
Είναι ανάγκη.
Σωκράτης.
Πρόσεχε λοιπόν των εξής νοσημάτων αι ηδοναί πώς είναι.
Πρώταρχος.
Ποίων ;
Σωκράτης.
Τας ηδονάς των ασχημονούντων, τας οποίας μισούν ολοτελώς αυτοί τους
οποίους ωνομάσαμεν δυστρόπους (!).
Πρώταρχος.
Ποίας ;
Σωκράτης.
Λόγου χάριν τας θεραπείας της ψώρας διά της τριβής, και όλων των άλλων
ασθενειών, αι οποίαι είναι παρόμοιαι, και δεν έχουν ανάγκην άλλων
φαρμάκων. Δηλαδή δι' όνομα των θεών πώς πρέπει άραγε να ονομάσωμεν αυτό
το πάθημα ; Ηδονήν ή λύπην ;
Πρώταρχος.
Βεβαίως, καλέ Σωκράτη, αυτό φαίνεται ότι είναι κάπως ανάμικτον κακόν.
Σωκράτης.
Σε βεβαιώ όμως, δεν έφερα αυτό το παράδειγμα χάριν του Φιλήβου (!).
Αλλά διότι έξω από αυτάς τας ηδονάς, καλέ Πρώταρχε, και τας συντρόφους
αυτών, εάν δεν ερευνηθούν καλώς, σχεδόν δεν θα μας ήτο δυνατόν να
ξεκαθαρίσωμεν το ζήτημά μας.
Πρώταρχος.
Τότε λοιπόν ας προχωρήσωμεν εις τας συγγενείς αυτών.
Σωκράτης.
Μήπως εννοείς τας συγκοινωνούσας κατά την ανάμιξιν ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Λοιπόν υπάρχουν αναμίξεις άλλαι μεν σωματικαί μόνον μέσα εις τα σώματα,
άλλαι δε μόνον ψυχικαί μέσα εις την ψυχήν. Αι δε ανάμικτοι λύπαι και
ηδοναί του σώματος και της ψυχής, θα εύρωμεν ότι άλλοτε μεν συνολικώς
ονομάζονται ηδοναί, άλλοτε δε λύπαι.
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Οσάκις κανείς εις την φυσικήν του κατάστασιν ή εις την παράλυσίν του
παθαίνει συγχρόνως τα αντίθετα πάθη, δηλαδή άλλοτε ενώ κρυόνει
θερμαίνεται και άλλοτε ενώ θερμαίνεται κρυόνει, και επιθυμεί, καθώς
νομίζω, το μεν έν αίσθημα να το διατηρήση, από δε το άλλο να απαλλαχθή,
και κατά την παροιμίαν έχει μέσα του το πικρόν ανάμικτον με το γλυκύ
και δεν ημπορεί να το ξεκάμη, αυτό προξενεί αγανάκτησιν και κατόπιν
σύσπασιν αγρίαν.
Πρώταρχος.
Είναι πολύ αληθές αυτό που λέγεις τόρα.
Σωκράτης.
Λοιπόν αι τοιαύται αναμίξεις δεν συνίστανται άλλαι μεν από ίσας ηδονάς
και λύπας, άλλαι δε από το έν μέρος εκ τούτων πλεονάζον ;
Πρώταρχος.
Πώς όχι;
Σωκράτης.
Δέξου λοιπόν ότι το έν είδος αυτών, δηλαδή όταν πλεονάζουν αι λύπαι από
τας ηδονάς, είναι τα είδη της ψώρας, τα οποία είπαμεν προ ολίγου, και
των γαργαλισμάτων, οσάκις δηλαδή είναι εσωτερικόν το αίτιον της
καυστικότητος και της φλεγμονής, και με την απλήν τριβήν και το ξύσιμον
δεν εισχωρεί κανείς έως εκεί, αλλά απλώς διαλύει μόνον τα υπάρχοντα εις
την επιφάνειαν, δι' αυτό τα πλησιάζουν εις το πυρ ή εις το αντίθετον,
οπότε μετατρέπουν εις απελπισίαν τας αφαντάστους ηδονάς Πολλάκις δε
αντιθέτως αναμιγνύονται εσωτερικαί με τας εξωτερικάς λύπαι και ηδοναί,
και όπου κλίνει η πλάστιγξ, προξενούν βιαίως την διασκόρπισιν των
συρρεόντων ή την συσσώρευσιν των διαρρεόντων και μας δίδουν ομού λύπας
και ηδονάς.
Πρώταρχος.
Αυτό είναι πολύ αληθές.
Σωκράτης.
Και όταν πάλιν εξ άλλου πλεονάζη η ηδονή εις όλας τας παρομοίας
αναμίξεις, η μεν ολίγη ανάμικτος δόσις της λύπης δεν μας γαργαλίζει
άραγε και δεν μας προξενεί ελαφράν δυσανασχέτησιν, η δόσις όμως της
ηδονής επειδή είναι μεγαλιτέρα εις το μίγμα, μας ανατινάσσει και κάποτε
μας κάμνει να πηδώμεν, και αφού μας δώση όλα τα χρώματα και όλους τους
μορφασμούς και διαφόρων ειδών φυσήματα, μας προξενεί παντός είδους
τινάγματα και ξεφωνητά και εκδηλώσεις ανοήτους ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Και μάλιστα, αγαπητέ μου, μας κάμνει να ομιλούμεν διά τον εαυτόν μας
και δι' άλλον, ότι τρόπον τινά αποθνήσκει από την τέρψιν αυτών των
ηδονών. Και λοιπόν βεβαίως τας επιδιώκει διαρκώς αυτάς και τόσον
περισσότερον, όσον τύχη να είναι ακολαστότερος και ανοητότερος, και
θεωρεί τάχα αυτάς ως τας ανωτέρας και εκείνον όστις ζή όσον το δυνατόν
περισσότερον μέσα εις αυτάς τον λογαριάζει ως ευτυχέστατον.
Πρώταρχος.
Φίλε Σωκράτη, διηγήθης με λεπτομέρειαν όλα όσα συμβαίνουν κατά την
γνώμην των περισσοτέρων ανθρώπων.
Σωκράτης.
Μόνον βεβαίως περί εκείνων των ηδονών, καλέ Πρώταρχε, αι οποίαι
αναφέρονται εις τα ανάμικτα πάθη του σώματος μόνον, όταν δηλαδή
αναμιγνύωνται τα εξωτερικώτερα με τα εσωτερικώτερα. Διά τας περιπτώσεις
όμως εις τας οποίας η ψυχή προσθέτει τα αντίθετα προς όσα προσθέτει το
σώμα, δηλαδή λύπην εις την ηδονήν και ηδονήν εις την λύπην, ώστε και τα
δύο να γίνουν ένα κράμα, δι' αυτάς ωμιλήσαμεν μεν προηγουμένως, και
είπαμεν ότι, όταν κανείς μείνη κενός, επιθυμεί αναπλήρωσιν, και καθόσον
μεν ελπίζει ευχαριστείται, καθόσον όμως είναι κενός πονεί, αυτά όμως
τότε δεν τα επεκαλέσθημεν εις την μαρτυρίαν, αλλά τόρα λέγομεν, ότι,
όταν η ψυχή διαφωνή με το σώμα εις όλα αυτά τα οποία είναι αμέτρητα τον
αριθμόν, μία ανάμιξις συμβαίνει να υπάρχη της λύπης και της ηδονής.
Πρώταρχος.
Σχεδόν ομιλείς πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Υπολείπεται λοιπόν μία μόνον ακόμη ανάμιξις λύπης και ηδονής.
Πρώταρχος.
Ποίαν εννοείς;
Σωκράτης.
Εκείνην την ανάμιξιν την οποίαν είπαμεν ότι δέχεται η ιδία η ψυχή μόνη
της πολλάκις.
Πρώταρχος.
Αυτό λοιπόν ακριβώς πώς το εννοούμεν;
Σωκράτης.
Την οργήν και τον φόβον και τον πόθον και τον θρήνον και τον έρωτα και
την ζηλοτυπίαν και τον φθόνον και όλα τα παρόμοια άραγε δεν τα θεωρείς
ως λύπας της ιδίας της ψυχής ;
Πρώταρχος.
Τα θεωρώ.
Σωκράτης.
Και λοιπόν αυτά δεν θα τα εύρωμεν πλήρη από αφαντάστους ηδονάς; Ή μήπως
είναι ανάγκη να υπενθυμίζωμεν μεταξύ μας (!) διά την ηδονήν :
Όπου μπορεί και με μυαλό άνδρα να ξεμυαλίση
που είναι πιο γλυκότερο από το χυτό το μέλι;
Και τας ηδονάς των θρήνων και των πόθων αι οποίαι είναι ανάμικτοι με
λύπας;
Πρώταρχος.
Όχι, αλλά παραδέχομαι ότι αυτά συμβαίνουν ούτω πως και όχι αλλέως.
Σωκράτης.
Ακόμη δε και τας θεατρικάς παραστάσεις, όταν ο κόσμος συγχρόνως χαίρη
και κλαίη, δεν τας ενθυμείσαι;
Πρώταρχος.
Πώς όχι;
Σωκράτης.
Η δε ψυχική μας διάθεσις κατά τας παραστάσεις κωμωδιών, γνωρίζεις άραγε
ότι είναι και αυτή ανάμιξις λύπης και ηδονής ;
Πρώταρχος.
Δεν το εννοώ τόσον καλά.
Σωκράτης.
Διότι, φίλε Πρώταρχε, δεν είναι εντελώς εύκολον εις τοιαύτας
περιπτώσεις να εμβαθύνης εις το πάθος της στιγμής εκείνης.
Πρώταρχος.
Βεβαίως δεν είναι, καθώς τουλάχιστον φαίνεται εις εμέ.
Σωκράτης.
Ας το προσέξωμεν όμως αυτό, τόσον περισσότερον, όσον είναι
σκοτεινότερον διά να ημπορή κανείς και εις άλλα να εννοή ευκόλως την
ανάμιξιν της λύπης και της ηδονής.
Πρώταρχος.
Ημπορείς να το ειπής.
Σωκράτης.
Και λοιπόν το προ ολίγου αναφερθέν όνομα του φθόνου άραγε θα το
θεωρήσης ως είδος λύπης, ή πώς αλλέως;
Πρώταρχος.
Καθώς το λέγεις.
Σωκράτης.
Βεβαίως όμως όστις φθονεί θα αποδειχθή ότι το κάμνει διά το κακόν των
πλησίον του.
Πρώταρχος.
Πάρα πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Βεβαίως δε είναι κακόν η αμάθεια και αυτό το οποίον ονομάζομεν
κατάστασιν αβελτερίας.
Πρώταρχος.
Αμέ τι;
Σωκράτης.
Από αυτά λοιπόν παρατήρησε ποία είναι η φύσις του γελοίου.
Πρώταρχος.
Λέγε και μη σε μέλει.
Σωκράτης.
Αυτό λοιπόν είναι κυρίως έν είδος πονηρίας, η οποία είναι όνομα μιας
ψυχικής διαθέσεως. Από όλην όμως την πονηρίαν είναι το μέρος εκείνο το
οποίον περιέχει το αντίθετον ελάττωμα από ό,τι εκφράζει το επίγραμμα
των Δελφών.
Πρώταρχος.
Το «γνώθι σαυτόν» εννοείς, καλέ Σωκράτη ;
Σωκράτης.
Μάλιστα. Και βεβαίως το αντίθετον από εκείνο το επίγραμμα θα ήτο, εάν
έλεγε «να μη γνωρίζη κανείς διόλου τον εαυτόν του».
Πρώταρχος.
Αμέ τι άλλο;
Σωκράτης.
Λοιπόν, φίλε Πρώταρχε, αυτό το τελευταίον προσπάθησε να το διαιρέσης
εις τρία.
Πρώταρχος.
Πώς εννοείς ; Διότι φοβούμαι μήπως δεν είμαι ικανός.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν λέγεις ότι αυτήν την φοράν (!) εγώ πρέπει να κάμω την
διαίρεσιν.
Πρώταρχος.
Αυτό λέγω, και εκτός του ότι το λέγω ακόμη και σε παρακαλώ.
Σωκράτης.
Λοιπόν άραγε από όσους δεν γνωρίζουν τον εαυτόν των δεν είναι επόμενον
κατά τρεις τρόπους να παθαίνη αυτό το πάθος έκαστος;
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Πρώτον μεν ως προς τα χρήματα, να νομίζη κανείς ότι είναι πλουσιώτερος
από όσον κάμνει η περιουσία του.
Πρώταρχος.
Τουλάχιστον πολλοί υπάρχουν οι οποίοι έχουν αυτό το πάθος.
Σωκράτης.
Περισσότεροι όμως βεβαίως είναι όσοι νομίζουν τον εαυτόν των υψηλότερον
και ωραιότερον και εις όλα τα σωματικά ότι είναι ανώτεροι από όσον
είναι εις το πραγματικόν.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Αλλά πολύ περισσότεροι ακόμη, νομίζω, πλανώνται ως προς το τρίτον
είδος, δηλαδή τα προσόντα της ψυχής, και νομίζουν τον εαυτόν των
ανώτερον από το πραγματικόν ως προς την αρετήν ενώ δεν είναι.
Πρώταρχος.
Πάρα πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Αλλά τόρα πάλιν από τας αρετάς δεν επιμένουν οι περισσότεροι κυρίως εις
την σοφίαν και είναι πλήρεις διχονοιών και δοκησισοφίας;
Πρώταρχος.
Πώς όχι ;
Σωκράτης.
Εάν λοιπόν κανείς ονομάση κακόν πάθος όλα αυτά, ίσως ειπή το ορθόν.
Πρώταρχος.
Πάρα πολύ βεβαίως.
Σωκράτης.
Τόρα λοιπόν αυτό το πάθημα, φίλε Πρώταρχε, πρέπει να το διαιρέσωμεν εις
δύο, εάν θέλωμεν να ίδουμεν τον παιδικόν φθόνον και να εννοήσωμεν την
παράδοξον ανάμιξιν της ηδονής και της λύπης. Μήπως λοιπόν ερωτάς πώς να
το διαιρέσωμεν εις δύο ;
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης.
Εις όλους όσοι έχουν διά τον εαυτόν των αυτήν την ψευδή γνώμην ανοήτως,
καθώς και εις όλους τους ανθρώπους είναι επόμενον, εις άλλους μεν να
συμπαρομαρτή ρωμαλεότης και δύναμις, εις άλλους δε νομίζω (!), το
αντίθετον.
Πρώταρχος.
Είναι επόμενον.
Σωκράτης.
Ως προς αυτό λοιπόν διαίρεσέ τους και όσοι μεν από αυτούς είναι
τοιούτοι μαζί με αδυναμίαν και ανεπίδεκτοι τιμωρίας με περίγελον, αν
αυτούς τους ονομάσης γελοίους, θα ειπής την αλήθειαν. Όσοι δε είναι
επιδεκτικοί τιμωρίας και ρωμαλέοι, αν τους ονομάσης φοβερούς και
εχθρούς, θα δώσης εις τον εαυτόν σου (!) τον ορθότατον δι' αυτούς
ορισμόν. Δηλαδή η μεν αμάθεια των ρωμαλέων είναι μισητή και άσχημη,
διότι είναι βλαβερά και εις τους πλησίον και η ιδία και όλαι αι όμοιαι
με αυτήν. Η δε αμάθεια των αδυνάτων κατετάχθη μοιραίως από ημάς εις την
τάξιν και την φύσιν των γελοίων.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά ομιλείς. Αλλά πάλιν η ανάμιξις των ηδονών και λοιπών μέσα εις
αυτά δεν μου έγινε ακόμη εντελώς σαφής.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν πάρε πρώτον την σημασίαν του φθόνου.
Πρώταρχος.
Λέγε και μη σε μέλει.
Σωκράτης.
Δεν είναι άραγε ο φθόνος κάποια άδικος λύπη και ηδονή ;
Πρώταρχος.
Αυτό είναι λογικόν βεβαίως.
Σωκράτης.
Και λοιπόν το να ευχαριστήται κανείς διά τα κακοπαθήματα των εχθρών δεν
είναι αληθές ότι δεν το θεωρούμεν ούτε άδικον ούτε φθονερόν;
Πρώταρχος.
Αμέ τι άλλο ;
Σωκράτης.
Όταν όμως βλέπη κανείς τα κακοπαθήματα των φίλων του, το να μη λυπήται
και μάλιστα να ευχαριστήται δεν είναι άδικον ;
Πρώταρχος.
Πώς δεν είναι;
Σωκράτης.
Λοιπόν δεν είπαμεν ότι η αμάθεια είναι δι' όλους κακόν ;
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Λοιπόν τα είδη της δοκησισοφίας και ωραιομανίας των φίλων και όσα
είπαμεν προ ολίγου, τα οποία κατετάξαμεν εις τρία είδη, δεν είπαμεν ότι
όσα μεν είναι αδύναμα είναι γελοία, όσα δε είναι ρωμαλέα είναι μισητά ;
Ή δεν θέλεις να παραδεχθώμεν αυτό που είπα προ ολίγου, ότι δηλαδή, όταν
έχη κανείς αυτήν την διάθεσιν των φίλων την αβλαβή εις τους άλλους,
είναι αξιογέλαστος ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Αλλά δεν παραδεχόμεθα άραγε ότι αυτή είναι κακόν, αφού είναι αμάθεια ;
Πρώταρχος.
Πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Ευχαριστούμεθα όμως ή λυπούμεθα, οσάκις γελώμεν δι' αυτήν;
Πρώταρχος.
Είναι προφανές ότι ευχαριστούμεθα.
Σωκράτης.
Την ηδονήν όμως διά τα κακοπαθήματα των φίλων δεν είπαμεν ότι ο φθόνος
είναι εκείνος που την προξενεί ;
Πρώταρχος.
Αυτό είναι επόμενον.
Σωκράτης.
Επομένως ο λόγος μας αποδεικνύει ότι, όταν γελώμεν διά τα γελοία των
φίλων μας και αναμιγνύωμεν την ηδονήν με τον φθόνον, αναμιγνύομεν με
λύπην την ηδονήν. Διότι τον φθόνον τον παρεδέχθημεν προ πολλού ως λύπην
της ψυχής μας, τον δε γέλωτα ως ηδονήν, αυτό δε συμβαίνει συγχρόνως εις
αυτάς τας περιπτώσεις.
Πρώταρχος.
Αυτό είναι αληθές.
Σωκράτης.
Λοιπόν ο λόγος αυτός μας ειδοποιεί ότι εις τους θρήνους και τας
τραγωδίας όχι μόνον των παραστάσεων αλλά και εις όλην την τραγωδίαν και
κωμωδίαν της αληθινής ζωής και εις πολλά άλλα βεβαίως, αναμιγνύονται αι
λύπαι με ηδονάς.
Πρώταρχος.
Δεν είναι δυνατόν να μη παρεδεχθή κανείς αυτά, καλέ Σωκράτη, και αν
ακόμη επιμένη πάρα πολύ εις τα αντίθετα.
Σωκράτης.
Και βεβαίως επήραμεν εμπρός μας την οργήν και τον πόθον και τον θρήνον
και τον φόβον και τον έρωτα και την ζηλοτυπίαν και τον φθόνον και όλα
τα παρόμοια, διότι εις αυτά είπαμεν ότι θα εύρωμεν ότι αναμιγνύονται
αυτά που επαναλαμβάνομεν έως τώρα πολλάκις. Δεν είναι έτσι ;
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης.
Εννοούμεν λοιπόν, ότι εις τον θρήνον και τον φθόνον και την οργήν
περιστρέφονται όλα όσα είπαμεν προ ολίγου;
Πρώταρχος.
Πώς δεν εννοούμεν βεβαίως ;
Σωκράτης.
Λοιπόν δεν μένουν ακόμη πολλά ;
Πρώταρχος.
Πάρα πολλά μάλιστα.
Σωκράτης.
Τόρα λοιπόν διατί άραγε νομίζεις ότι εγώ σου παρέστησα την ανάμιξιν η
οποία συμβαίνει εις την παράστασιν της κωμωδίας ; Άραγε όχι διά να
πιστεύσης ότι την άλλην ανάμιξιν βεβαίως, η οποία συμβαίνει εις τους
φόβους και έρωτας και εις τα άλλα, είναι εύκολον να την αποδείξωμεν ;
Και αφού κάμης αυτήν κτήμα σου να παραδεχθής ότι δεν είναι ανάγκη πλέον
να προχωρήσω και εις εκείνα και να μακρύνω την συζήτησιν, αλλά γενικώς
να ενθυμούμεθα τούτο, ότι το σώμα χωριστά από την ψυχήν και η ψυχή
χωριστά από το σώμα και από κοινού τα δύο είναι γεμάτα από ηδονήν και
λύπην εις τα διάφορα πάθη των ; Τόρα λοιπόν λέγε, άραγε με αφίνεις ή θα
με κρατής έως τα μεσάνυκτα; Αλλά με λίγα λόγια νομίζω ότι θα επιτύχω
από σε να με αφήσης. Δηλαδή δι' όλα αυτά αύριον θα είμαι πρόθυμος να
σου δώσω λόγον, προς το παρόν όμως θέλω να πάρω δρόμον διά τα υπόλοιπα
όσα σχετίζονται με την δίκην την οποίαν επιβάλλει ο Φίληβος.
Πρώταρχος.
Καλά το είπες, Σωκράτη μου. Λοιπόν όσα είναι υπόλοιπα ειπέ τα καθώς σου
αρέσει.
Σωκράτης.
Λοιπόν συμφώνως με την φύσιν από κάποιαν λογικήν συνέπειαν κατόπιν των
μικτών ηδονών ας προχωρήσωμεν εις τας αμιγείς με την σειράν των.
Πρώταρχος.
Ωραιότατα το είπες.
Σωκράτης.
Εγώ λοιπόν θα προσπαθήσω κατ' άλλον τρόπον να εξηγήσω αυτάς μεταξύ μας.
Δηλαδή δεν πείθομαι τόσον πολύ εις εκείνους οι οποίοι διισχυρίζονται
ότι όλαι αι ηδοναί είναι διάλειμμα των διαφόρων ειδών της λύπης, αλλά
καθώς είπα, σας προσκαλώ μάρτυρας εις το ζήτημα ότι υπάρχουν μερικαί
φαινομενικαί ηδοναί, αι οποίαι δεν είναι διόλου πραγματικαί, και άλλαι
που νομίζονται μεγάλαι και πολλαί συγχρόνως, και όμως αυταί είναι
φύρδην μίγδην ανάμικτοι στενοχωρίαι ομού με λύπας και με διαλείμματα
των μεγαλιτέρων οδυνών των περιστρεφομένων και εις το σώμα και εις την
ψυχήν.
Πρώταρχος.
Αληθείς όμως ποίας όταν θεωρεί κανείς, καλέ Σωκράτη, θα σκέπτεται ορθώς
;
Σωκράτης.
Τας αναφερομένας εις τα λεγόμενα ωραία χρώματα και σχήματα και εις τας
περισσοτέρας οσμάς και τους μουσικούς τόνους• και εις όσα ενώ εις τας
ελλείψεις των δεν προξενούν αίσθησιν και λύπην, τας αναπληρώσεις των
τας παραδίδουν εις ημάς αισθητάς και ηδονικάς και καθαράς από τας
λύπας.
Πρώταρχος.
Πώς λοιπόν, καλέ Σωκράτη, λέγομεν αυτά τόρα πάλιν ούτω πως ;
Σωκράτης.
Βεβαίως δεν είναι αμέσως εξ αρχής σαφή όσα λέγω, πρέπει όμως να
προσπαθήσωμεν να τα εξηγήσωμεν. Δηλαδή και των σχημάτων κάλλος δεν θέλω
τόρα να παραδεχθώ εκείνο το οποίον παραδέχονται οι περισσότεροι, λόγου
χάριν των ζώων ή μερικών ζωγραφημάτων, αλλά τοιούτον ονομάζω κάποιον
ευθύγραμμον (το φέρνει ο λόγος μας) και περιφέρειαν και συμφώνως με
αυτά βεβαίως όσα κατασκευάζονται με τόρνους επίπεδα και στερεά σώματα,
και όσα με τους κανόνας και με τας γωνίας, αν με εννοής. Διότι αυτά δεν
τα ονομάζω ωραία σχετικώς με άλλο τίποτε, καθώς άλλα, αλλά ότι είναι
παντοτινά ωραία καθ' εαυτά εκ φύσεως και έχουν συγγενείς κάποιας
ηδονάς, αι οποίαι δεν είναι διόλου παρόμοιαι με τα γαργαλίσματα. Και τα
χρώματα λοιπόν, όταν έχουν αυτόν τον τύπον, είναι ωραία, καθώς και αι
ηδοναί. Αλλά τόρα άραγε το εννοούμεν, ή πώς αλλέως ;
Πρώταρχος.
Εγώ προσπαθώ πραγματικώς να το εννοήσω, καλέ Σωκράτη, προσπάθησε όμως
και συ να το εξηγήσης καλλίτερα.
Σωκράτης.
Ονομάζω λοιπόν τους τόνους, τους ομαλούς και καθαρούς, οι οποίοι δίδουν
μίαν καθαράν μελωδίαν, όχι σχετικώς με άλλο τίποτε ωραίους, αλλά μόνους
των, και παραδέχομαι ότι αυτούς τους παρακολουθούν συγγενείς ηδοναί.
Πρώταρχος.
Και αυτό βεβαίως είναι αληθές.
Σωκράτης.
Το δε γένος των ηδονών το περιστρεφόμενον εις τας οσμάς είναι βεβαίως
ολιγώτερον θείον από αυτά. Το ότι όμως δεν είναι ανάμικτοι με αυτάς
απαραίτητοι λύπαι και πώς μας συμβαίνει τούτο και μέσα εις ποία
πράγματα, τούτο ολόκληρον το θεωρώ αντίστροφον με εκείνα. Λοιπόν, αν
παρακολουθής, αυτά τα ονομάζομεν (!) δύο είδη των ηδονών.
Πρώταρχος.
Παρακολουθώ.
Σωκράτης.
Ακόμη λοιπόν ας προσθέσωμεν εις αυτά και τας ηδονάς τας περιστρεφομένας
εις τα μαθήματα, εάν βεβαίως νομίζωμεν ότι αυταί δεν περιέχουν πείναν
της μαθήσεως ούτε ότι από την πείναν προς τα μαθήματα γίνονται εις ημάς
εξ αρχής λυπηραί.
Πρώταρχος.
Μάλιστα το παραδέχομαι.
Σωκράτης.
Και λοιπόν ; Όταν αναπληρωθώμεν με μαθήματα, και κατόπιν επέλθουν
αποβολαί ένεκα λήθης, παρατηρείς ότι συμβαίνουν κάποιοι πόνοι εις αυτάς
;
Πρώταρχος.
Όχι βεβαίως εκ φύσεως, αλλά κάποτε όταν συλλογιζώμεθα το μάθημα και
λυπηθώμεν διότι το εστερήθημεν ένεκα της χρησιμότητος.
Σωκράτης.
Και όμως, αξιομακάριστε φίλε, ημείς τόρα εξετάζομεν μόνον τα φυσικά
παθήματα χωριστά από τον συλλογισμόν.
Πρώταρχος.
Τότε λοιπόν καλά λέγεις ότι χωρίς λύπην μας συμβαίνει η λήθη κάθε τόσον
εις τα μαθήματα.
Σωκράτης.
Αυτάς λοιπόν τας ηδονάς των μαθημάτων πρέπει να τας θεωρήσωμεν αμιγείς
από λύπας και ότι δεν ανήκουν εις τους κοινούς ανθρώπους αλλά εις τους
πολύ σπανίους.
Πρώταρχος.
Και πώς δεν πρέπει να τας θεωρήσωμεν;
Σωκράτης.
Αφού λοιπόν πλέον εχωρίσαμεν καθώς πρέπει τας καθαράς ηδονάς και
εκείνας αι οποίαι θα ήτο ορθόν να ονομασθούν σχεδόν ακάθαρτοι, ας
προσθέσωμεν εις τον ορισμόν μας διά μεν τας ορμητικάς ηδονάς την
αμετρίαν, διά δε τας μη ορμητικάς αντιθέτως συμμετρίαν. Και εκείνας μεν
όσαι επιδέχονται το μέγα και ορμητικόν και το πολλάκις και πλειστάκις,
αν τας κατατάξωμεν εις εκείνο το απέραντον γένος και εις την
αυξομείωσιν η οποία διέρχεται από το σώμα και από την ψυχήν μας,
εκείνας δε όσαι δεν επιδέχονται ας τας κατατάξωμεν εις το γένος των
συμμέτρων.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά ομιλείς, Σωκράτη μου.
Σωκράτης.
Τόρα λοιπόν πάλιν κατόπιν από αυτά ας εξετάσωμεν και το εξής.
Πρώταρχος.
Τι πράγμα ;
Σωκράτης.
Ποίον άραγε να δεχθώμεν ότι έχει σχέσιν με την αλήθειαν ;
Το καθαρόν και άδολον, ή το ορμητικόν και το πολύ και το μέγα και το
αρκετόν ;
Πρώταρχος.
Τι άραγε, καλέ Σωκράτη, επιδιώκει αυτή η ερώτησίς σου ;
Σωκράτης.
Να μην παραλείψω τίποτε, φίλε Πρώταρχε, εις τον έλεγχον της ηδονής και
της επιστήμης, εάν βεβαίως έν μέρος από έκαστον από αυτά είναι καθαρόν,
άλλο δε δεν είναι καθαρόν, διά να παρουσιασθή το καθέν καθαρόν εις την
κρίσιν, και καταστήση εις εμέ και εις εσέ και εις όλους τούτους εδώ
ευκολωτέραν την κρίσιν.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Εμπρός λοιπόν, δι' όλα τα γένη τα οποία ονομάζομεν καθαρά, ας σκεφθώμεν
το εξής. Πρώτον ας εκλέξωμεν έν μέρος αυτών και ας το ερευνήσωμεν
καλώς.
Πρώταρχος.
Ποίον λοιπόν να εκλέξωμεν ;
Σωκράτης.
Αν αγαπάς, ας εξετάσωμεν πρώτα από όλα το γένος των λευκών.
Πρώταρχος.
Πολύ καλά.
Σωκράτης.
Πώς λοιπόν ημπορούμεν να αποκτήσωμεν καθαριότητα του λευκού και ποία
είναι αυτή ; Άραγε το ανώτατον και το περισσότερον λευκόν από όλα ή το
αμιγέστερον, εις τα οποία δεν υπάρχει κανέν μερίδιον άλλου χρώματος ;
Πρώταρχος.
Είναι φανερόν ότι το καθαρειότερον από όλα.
Σωκράτης.
Πολύ ορθά. Αλλ' άραγε, φίλε Πρώταρχε, δεν θα θεωρήσωμεν αυτό ως το
αληθέστερον και συγχρόνως το ωραιότερον από όλα τα λευκά, όχι όμως το
περισσότερον ούτε το μεγαλίτερον;
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά βεβαίως.
Σωκράτης.
Λοιπόν το &μικρόν& καθαρόν &λευκόν&, αν το θεωρήσωμεν λευκότερον και
ωραιότερον και αληθέστερον από το ανάμικτον &εκτενές λευκόν&, θα
ομιλήσωμεν εντελώς ορθώς ;
Πρώταρχος.
Εντελέστατα βεβαίως.
Σωκράτης.
Και λοιπόν ; Βεβαίως δεν θα λάβωμεν ανάγκην πολλών παρομοίων
παραδειγμάτων διά το ζήτημα της ηδονής, αλλά από αυτό ημπορούμεν να
εννοήσωμεν, ότι βεβαίως και παν είδος ηδονής το μικρόν απέναντι του
μεγάλου και το ολίγον απέναντι του πολλού, το καθαρόν από λύπην, είναι
ηδονικώτερον και αληθέστερον και ωραιότερον.
Πρώταρχος.
Καθ' υπερβολήν μάλιστα, και αυτό βεβαίως το παράδειγμα είναι αρκετόν.
Σωκράτης.
Και λοιπόν το εξής ; Άραγε δεν ακούσαμεν ποτέ περί της ηδονής ότι είναι
μία διαρκής γένεσις, και ότι ουσία δεν υπάρχει διόλου της ηδονής ;
Δηλαδή μερικοί ευφυολόγοι προσπαθούν να μας αναγγέλλουν αυτόν τον λόγον
πάλιν, και πρέπει να τους χρεωστούμεν χάριν.
Πρώταρχος.
Διατί τάχα ;
Σωκράτης.
θα σου το εξηγήσω εντελώς αυτό το ίδιον, αγαπητέ Πρώταρχε, ερωτών σε εξ
αρχής.
Πρώταρχος.
Λέγε και ερώτα και μη σε μέλει.
Σωκράτης.
Υπάρχουν λοιπόν δύο είδη, το έν μεν που είναι μόνον του, το δε άλλο που
επιθυμεί άλλο.
Πρώταρχος.
Πώς τα εννοείς αυτά και ποία είναι ;
Σωκράτης.
Το έν μεν επλάσθη πάντοτε σεβασμιώτατον, το δε άλλο στερούμενον αυτού
του στοιχείου (της σεβασμιότητος).
Πρώταρχος.
Εξήγησέ το σαφέστερον ακόμη.
Σωκράτης.
Ωμορφόπαιδα βεβαίως ωραία και καλά έχομεν ιδή και συγχρόνως εραστάς
αυτών ανδρείους.
Πρώταρχος.
Πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Με αυτούς λοιπόν οι οποίοι είναι δύο, ζήτησε να εύρης άλλα δύο όμοια
μεταξύ όλων όσα λέγομεν ότι υπάρχουν.
Πρώταρχος.
Θέλεις πλέον να ερωτήσω και τρίτην φοράν ; Λέγε καθαρώτερα, καλέ
Σωκράτη, τι εννοείς ;
Σωκράτης.
Διόλου κανέν πολύπλοκον, φίλε Πρώταρχε. Αλλ' απλώς ο λόγος μας έγινε
πολύλογος, και λέγει ότι άλλο μεν από τα όντα είναι πάντοτε αιτία
άλλου, άλλο δε είναι κάθε τόσον εκείνο, χάριν του οποίου υπάρχει η
αιτία.
Πρώταρχος.
Μόλις το ενόησα, διότι το επανέλαβες πολλάκις.
Σωκράτης.
Πολύ πιθανόν όμως, παιδί μου, να το εννοήσωμεν καλλίτερα όσον προχωρεί
ο λόγος.
Πρώταρχος.
Διατί όχι βεβαίως ;
Σωκράτης.
Λοιπόν ας πάρωμεν άλλα δύο, τα εξής.
Πρώταρχος.
Ποία ;
Σωκράτης.
Έν μεν την γένεσιν των πάντων, και άλλο έν την ουσίαν (ύπαρξιν,
πλάσιν).
Πρώταρχος.
Παραδέχομαι αυτά σου τα δύο, δηλαδή την ουσίαν και την γένεσιν.
Σωκράτης.
Πολύ ορθά. Λοιπόν από αυτά τα δύο ποίον άραγε θα δεχθώμεν ότι υπάρχει
χάριν του άλλου, η γένεσις χάριν της ουσίας, ή η ουσία χάριν της
γενέσεως ;
Πρώταρχος.
Με ερωτάς δηλαδή τόρα αν αυτό το οποίον ονομάζεται ουσία είναι αυτό που
είναι εξ αίτιας της γενέσεως ;
Σωκράτης.
Έτσι φαίνεται (!).
Πρώταρχος.
Δι' όνομα των θεών, μη τυχόν άραγε με ερωτάς πάλιν κάτι τι παρόμοιον;
«Λέγε μου, καλέ Πρώταρχε, άραγε εξ αίτιας των πλοίων λέγεις ότι υπάρχει
η ναυπηγία μάλλον, ή τα πλοία εξ αιτίας της ναυπηγίας, και όλα όσα
είναι παρόμοια ;».
Σωκράτης.
Αυτό ακριβώς λέγω, φίλε Πρώταρχε.
Πρώταρχος.
Τότε λοιπόν διατί δεν έδωκες μόνος σου απάντησιν εις τον εαυτόν σου,
Σωκράτη μου ;
Σωκράτης.
Δεν υπάρχει λόγος να μη δώσω. Συ όμως λάμβανε μέρος εις τον λόγον (!).
Πρώταρχος.
Πολύ καλά.
Σωκράτης.
Λέγω λοιπόν ότι εξ αιτίας της γενέσεως παρέχονται εις όλους τα χρώματα
και όλα τα όργανα και παν υλικόν, πάσα δε γένεσις γίνεται πάντοτε εξ
αιτίας άλλης ουσίας εκάστοτε, και ότι όλη η γένεσις γίνεται εξ αιτίας
όλης της ουσίας.
Πρώταρχος.
Πολύ καθαρά το εξήγησες πραγματικώς.
Σωκράτης.
Λοιπόν η ηδονή ; εάν βεβαίως είναι γένεσις, είναι λογικόν να παράγεται
εξ αιτίας κάποιας ουσίας.
Πρώταρχος.
Αμέ τι ;
Σωκράτης.
Αλλά η αιτία διά την οποίαν παράγεται το παράγωγον της αιτίας ανήκει
εις την τάξιν του αγαθού. Το παραγόμενον όμως εξ αιτίας άλλου τινός
πρέπει, λαμπρέ μου άνθρωπε, να το κατατάξωμεν εις άλλην τάξιν.
Πρώταρχος.
Είναι πολύ λογικόν.
Σωκράτης.
Επομένως, αφού η ηδονή είναι γένεσις, εάν την κατατάξωμεν εις διάφορον
τάξιν από το αγαθόν, δεν θα κάμωμεν καλά ;
Πρώταρχος.
Πολύ καλά βεβαίως.
Σωκράτης.
Λοιπόν καθώς είπα εις την αρχήν τούτου του λόγου, ο οποίος μας
ειδοποίησε περί της ηδονής ότι είναι γένεσις, και ότι κανέν μέρος αυτής
δεν είναι ουσία, δεν πρέπει να του χρεωστούμεν χάριν ; Δηλαδή είναι
φανερόν ότι αυτός περιγελά τους διισχυριζομένους ότι η ηδονή είναι
αγαθόν.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Και βεβαίως αυτός ο ίδιος θα περιγελάση κάθε τόσο και δι' όσα
τελειόνουν με τας διαφόρους γενέσεις.
Πρώταρχος.
Πώς λοιπόν και ποίους εννοείς ;
Σωκράτης.
Αυτούς οι οποίοι θεραπεύουν ή την πείναν ή την δίψαν ή κάτι τι
παρόμοιον από όσα θεραπεύει η γένεσις, και ευχαριστούνται διά την
γένεσιν, διότι είναι ηδονή, και λέγουν ότι δεν θα εδέχοντο να ζουν υπό
τον όρον να μη διψούν και να μη πεινούν και να μη πάσχουν όλα τα άλλα
τα οποία ημπορεί κανείς να απαριθμήση, όσα παρακολουθούν τα τοιαύτα
αισθήματα.
Πρώταρχος.
Έτσι φαίνονται τουλάχιστον.
Σωκράτης.
Λοιπόν της γενέσεως δεν θα παραδεχθώμεν όλοι ότι το αντίθετον είναι η
φθορά;
Πρώταρχος.
Αυτό είναι λογικόν.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν την φθοράν και την γένεσιν ίσως προτιμά κανείς όταν προτιμά
αυτά, και όχι την τρίτην εκείνην κατάστασιν του βίου, εις την οποίαν
δεν υπάρχει ούτε χαρά ούτε λύπη, αλλά διανόησις μόνον όσον το δυνατόν
καθαρωτάτη.
Πρώταρχος.
Φαίνεται, καλέ Σωκράτη, ότι είναι πάρα πολύ το άτοπον, εάν κανείς δεχθή
την ηδονήν ως αγαθόν.
Σωκράτης.
Πολύ, άλλως τε ας το είπουμεν ακόμη κατά τον εξής τρόπον.
Πρώταρχος.
Ποίον ;
Σωκράτης.
Πώς δεν είναι άτοπον, ενώ δεν υπάρχει ούτε κανέν αγαθόν ούτε κανέν
καλόν ούτε εις τα σώματα ούτε εις πολλά άλλα εκτός της ψυχής, εις αυτήν
πάλιν μόνον η ηδονή να υπάρχη, η ανδρεία όμως ή η σωφροσύνη ή ο νους, ή
κανέν άλλο από όσα αγαθά εδόθησαν εις την ψυχήν, να μην υπάρχη κανέν;
Έπειτα ακόμη εκείνον όστις δεν ευχαριστείται, αλλά πονεί, να
αναγκαζώμεθα να τον θεωρούμεν κακόν όταν πονή, και αν είναι ο
καλλίτερος από όλους, και εκείνον όστις ευχαριστείται πάλιν, όσον
περισσότερον ευχαριστείται, την στιγμήν που ευχαριστείται, τόσον
περισσότερον να τον θεωρούμεν ότι είναι υπέροχος εις την αρετήν ;
Πρώταρχος.
Όλα αυτά, Σωκράτη μου, είναι όσον φαντάζεσαι ατοπώτατα.
Σωκράτης.
Λοιπόν ας μη προσπαθούμεν να εξερευνήσωμεν εντελώς όλην την ηδονήν, διά
δε τον νουν και την επιστήμην να φανούμεν ωσάν φειδωλοί. Αλλά με
γενναιότητα, εάν έχη κάπου κανέν μέρος σαθρόν, ας το καθαρίσωμεν, έως
ότου εννοήσαντες ό,τι καθάρειον υπάρχει εις την φύσιν αυτών, το
χρησιμοποιήσωμεν διά την κρίσιν μεταξύ αυτών και των αληθεστέρων μερών
της ηδονής.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Λοιπόν, καθώς νομίζω, το έν από αυτά δημιουργεί την μάθησιν των
μαθημάτων, το δε άλλο την παίδευσιν και ανατροφήν, ή πώς αλλέως;
Πρώταρχος.
Καθώς είπες.
Σωκράτης.
Εις δε τας χειρωνακτικάς ας σκεφθώμεν μήπως άλλη μεν συνδέεται
περισσότερον με την επιστήμην, άλλη δε ολιγώτερον και πρέπει άλλα μεν
να θεωρούμεν όσον το δυνατόν καθαρότατα, άλλα δε όσον το δυνατόν
ακάθαρτα.
Πρώταρχος.
Τότε βεβαίως πρέπει.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν πρέπει εκάστης τάξεως από αυτάς να πάρωμεν τας
αρχιεργατικάς.
Πρώταρχος.
Ποίας και πώς ;
Σωκράτης.
Λόγου χάριν, εάν από όλας τας τέχνας αποχωρίση κανείς, την αριθμητικήν
και την μετρικήν και την σταθμικήν, με μίαν λέξιν θα είναι ποταπόν ό,τι
μένει από εκάστην.
Πρώταρχος.
Βεβαίως ποταπόν.
Σωκράτης.
Τουλάχιστον μένει τότε πλέον να εικοτολογούμεν και να σπουδάζωμεν τας
εντυπώσεις των αισθητηρίων με κάποιαν πείραν και τριβήν,
προσλαμβάνοντες ως βοήθημα τας δυνάμεις της σκοπευτικής, τας οποίας
πολλοί τας ονομάζουν τέχνας, αι οποίαι με την μελέτην και τον κόπον
παρασκευάζουν την ρωμαλεότητα.
Πρώταρχος.
Ομιλείς πολύ λογικά.
Σωκράτης.
Λοιπόν από αυτά είναι γεμάτη πρώτον βεβαίως η μουσική, η οποία
προσαρμόζει το σύμφωνον όχι με το μέτρον, αλλά με μελετημένην
επιτηδειότητα. Και όλον το αυλητικόν μέρος αυτής, η οποία επιδιώκει με
επιτηδειότητα το μέτρον εκάστης χορδής, ώστε να είναι ανάμικτον πολύ
μέρος ασαφές, και ολίγον ασφαλές.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Και βεβαίως και την ιατρικήν και την γεωργίαν και την πλοιαρχικήν και
την στρατηγικήν θα τας εύρωμεν ότι είναι όμοιαι.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Την αρχιτεκτονικήν όμως, νομίζω, η οποία μεταχειρίζεται πλείστα μέτρα
και όργανα, αυτά που δίδουν εις αυτήν μεγάλην ακρίβειαν την καθιστούν
τεχνικωτέραν από πολλάς άλλας επιστήμας.
Πρώταρχος.
Πώς;
Σωκράτης.
Εις την ναυπηγίαν και οικοδόμησιν και εις πολλά άλλα είδη της
ξυλουργικής. Διότι, νομίζω, μεταχειρίζεται κανόνα και τόρνον και
διαβήτην και στάθμην και κάποιον ωραίον ισιαστήρι.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα, καλέ Σωκράτη, πολύ ορθά ομιλείς.
Σωκράτης.
Ας χωρίσωμεν λοιπόν εις δύο τας λεγομένας τέχνας, και όσαι μεν
ακολουθούν εις τα έργα των την μουσικήν ας ακούμεν ότι μετέχουν
ολιγώτερον από την ακρίβειαν, όσαι δε ακολουθούν την τεκτονικήν ότι
μετέχουν περισσότερον.
Πρώταρχος.
Παραδέχομαι.
Σωκράτης.
Από αυτάς δε τας τελευταίας ότι ακριβέσταται είναι εκείναι τας οποίας
ανεφέραμεν πρώτα πρώτα προ ολίγου.
Πρώταρχος.
Μου φαίνεσαι ότι εννοείς την αριθμητικήν και τας άλλας τέχνας τας
οποίας επρόφερες προ ολίγου.
Σωκράτης.
Βεβαιότατα. Αλλά, φίλε Πρώταρχε, άραγε δεν πρέπει πάλιν και αυτάς να
τας θεωρήσωμεν δύο ειδών ; Ή πώς αλλέως ;
Πρώταρχος.
Ποίας λοιπόν εννοείς ;
Σωκράτης.
Ως προς την άριθμητικήν πρώτον, άραγε δεν πρέπει να δεχθώμεν ότι άλλη
μεν είναι η αριθμητική των κοινών ανθρώπων, και άλλη των φιλοσόφων ;
Πρώταρχος.
Με ποίαν άραγε διάκρισιν θα δεχθή κανείς δύο ειδών αριθμητικήν ;
Σωκράτης.
Δεν είναι εύκολος ο ορισμός των συνόρων, φίλε Πρώταρχε. Δηλαδή, νομίζω,
εκείνοι μεν μετρούν με αριθμούς μονάδας ανίσους, λόγου χάριν δύο
στρατόπεδα και δύο βώδια, και δύο όλως διόλου μικρά ή τα μεγαλίτερα από
όλα τα πράγματα. Αυτοί όμως ποτέ δεν δέχονται να συμφωνήσουν με αυτούς,
εάν κανείς δεν παραδεχθή ότι καμμία μονάς δεν διαφέρει από άλλην μονάδα
μεταξύ όλων των εκατομμυρίων.
Πρώταρχος.
Πραγματικώς αυτή η διαφορά που λέγεις δεν είναι μικρά μεταξύ των
ασχολουμένων εις τους αριθμούς, ώστε είναι λογικόν να θεωρούμεν δύο
αυτάς τας τέχνας.
Σωκράτης.
Και λοιπόν ; Η λογιστική και η μετρική η εφαρμοζόμενη εις την
αρχιτεκτονικήν και το εμπόριον απέναντι της φιλοσοφικής γεωμετρίας και
των αναλυτικών υπολογισμών — άραγε ως μία πρέπει να θεωρηθή καθεμία ή
να δεχθώμεν δύο ;
Πρώταρχος.
Συμφώνως με τα προηγούμενα εγώ τουλάχιστον με την ψήφόν μου θα θεωρήσω
ως δύο καθεμίαν από αυτάς.
Σωκράτης.
Πολύ ορθά. Αλλά εννοείς άραγε διά ποίον σκοπόν εφέραμεν αυτά εις το
μέσον ;
Πρώταρχος.
Ίσως, αλλά επιθυμώ συ πρώτος να απαντήσης εις αυτήν την ερώτησίν μας
(!).
Σωκράτης.
Λοιπόν μου φαίνεται ότι αυτός ο λόγος όχι ολιγώτερον λέγει, τόρα παρ'
ό,τι έλεγε εις την αρχήν, όταν εζητούσε να εύρη το αντίστροφον από τας
ηδονάς, και ότι εξετάζει μήπως άραγε υπάρχει καμμία επιστήμη καθαρωτέρα
από άλλην επιστήμην καθώς και ηδονή από ηδονήν.
Πρώταρχος.
Αυτό είναι πολύ σαφές, ότι δηλαδή αυτά δι' αυτόν τον λόγον τα
εδοκίμασε.
Σωκράτης.
Και λοιπόν; Άραγε εις τα προηγούμενα δεν εύρισκε ότι εις άλλα πράγματα
άλλη τέχνη είναι σαφεστέρα από άλλην και άλλη ασαφεστέρα από άλλην ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Εις αυτά λοιπόν άραγε δεν αποκαλεί κάποιαν τέχνην ομώνυμον, αφού τας
παρέστησε εις την κρίσιν μας ως μίαν, και τόρα πάλιν ερωτά εκ νέου
μεταξύ αυτών την σαφήνειαν και την καθαρότητα ως προς αυτά ποία την
περιέχει ακριβέστερον, άραγε η τέχνη των φιλοσόφων ή των ασόφων ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα μου φαίνεται ότι αυτό ερωτά.
Σωκράτης.
Ποίαν απάντησιν λοιπόν, καλέ Πρώταρχε, θέλεις να δώσωμεν (!) εις αυτόν
;
Πρώταρχος.
Καλέ Σωκράτη, εις πολύ μεγάλον βαθμόν διαφοράς εφθάσαμεν ως προς την
σαφήνειαν των επιστημών.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν δεν θα απαντήσωμεν ευκολώτερον ;
Πρώταρχος.
Αμέ τι άλλο ; Και βεβαίως ας ειπούμεν ότι και αυταί πολύ διαφέρουν από
τας άλλας τέχνας, από τας ιδίας όμως αναμεταξύ των διαφέρουν απείρως
κατά την ακρίβειαν και την αλήθειαν ως προς τα μέτρα και τους αριθμούς
αι περιστρεφόμεναι εις τους πόθους των φιλοσοφούντων.
Σωκράτης.
Αυτά ας τα παραδεχθώμεν κατά την ιδικήν σου γνώμην και λοιπόν τόρα
έχοντες πεποίθησιν εις εσέ ας απαντήσωμεν με θάρρος εις τους δεινούς
σκοπευτάς των λόγων....
Πρώταρχος.
Τι πράγμα ;
Σωκράτης.
Ότι υπάρχουν δύο αριθμητικαί και δύο μετρικαί και αυτάς ακολουθούν
άλλαι πολλαί παρόμοιαι, αι οποίαι έχουν την ιδίαν διδυμικήν συγγένειαν,
αλλά απέκτησαν έν μόνον όνομα.
Πρώταρχος.
Ας απαντήσωμεν (!) με το καλό, Σωκράτη μου. με αυτήν την απάντησιν εις
αυτούς τους οποίους ονομάζεις δεινούς.
Σωκράτης.
Αυτάς λοιπόν θεωρούμεν ως κυρίως ακριβείς επιστήμας ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Αλλά, φίλε Πρώταρχε, προηγουμένως θα εξαντληθή η συζητητική δύναμίς
μας, εάν θελήσωμεν να προτιμήσωμεν καμμίαν άλλην από αυτήν.
Πρώταρχος.
Ποίαν λοιπόν εννοείς τόρα πάλιν ;
Σωκράτης.
Είναι προφανές ότι ο καθείς ημπορεί να εννοήση αυτήν που λέγομεν τόρα.
Δηλαδή εγώ νομίζω ότι την γνώσιν περί του όντος και του πραγματικού και
του εκ φύσεως πάντοτε αναλλοιώτου όλοι χωρίς άλλο, όσοι έχουν έστω και
ολίγον μυαλό μόνον, την θεωρούν ως εξόχως αληθεστάτην. Συ όμως τι την
θεωρείς; Πώς ημπορείς να κρίνης αυτό το ζήτημα, φίλε Πρώταρχε ;
Πρώταρχος.
Εγώ τουλάχιστον βεβαίως, καλέ Σωκράτη, ήκουα κάθε τόσον από τον Γοργίαν
πολλάκις, ότι η τέχνη της πειθούς είναι πολύ ανωτέρα από όλας τας
τέχνας. Διότι καθιστά εις εαυτήν υποχείρια τα πάντα εκουσίως και όχι
διά της βίας, και ότι είναι η υπερόχως αρίστη από όλας τας τέχνας. Τόρα
όμως βεβαίως ούτε εις σε θέλω να δώσω αντίθετον γνώμην, ούτε όμως εις
εκείνον.
Σωκράτης.
Μου φαίνεται ως να θέλης να ειπής ότι εντρέπεσαι να καταθέσης τα όπλα.
Πρώταρχος.
Τόρα ας είναι όπως θέλεις εσύ.
Σωκράτης.
Αλλ' άραγε πταίω εγώ διότι συ δεν απαντάς καλά;
Πρώταρχος.
Διά τι πράγμα ;.
Σωκράτης.
Εγώ, φίλε Πρώταρχε, δεν εξήταζα ακόμη αυτό το ζήτημα, δηλαδή ποία τέχνη
ή ποία επιστήμη είναι πολύ ανωτέρα από όλας ως μεγίστη και αρίστη και
πολύ ωφέλιμος δι' ημάς, αλλά ποία άραγε εξετάζει το σαφές και το
ακριβές και το αληθέστατον, έστω και αν είναι μικρά η ωφελεία της, αυτό
είναι που εζητούσαμεν προ ολίγου. Πρόσεχε λοιπόν, διότι και εις τον
Γοργίαν δεν θα γίνης μισητός, εις μεν την τέχνην εκείνου απονέμων τα
πρωτεία ως προς την χρησιμότητα διά τους ανθρώπους, ως ανωτέραν δε
θεωρών αυτήν την ασχολίαν που είπα εγώ τόρα, καθώς ελέγαμεν τότε ως
προς το λευκόν, ότι δηλαδή, και όταν είναι μικρόν, είναι όμως καθαρόν,
είναι ανώτερον από το πολύ και μη καθαρόν ως προς αυτήν την τελείαν
αλήθειαν. Ομοίως λοιπόν και τόρα, αφού σκεφθώμεν υπερβολικά και
συλλογισθώμεν αρκετά, &χωρίς να λάβωμεν υπ' όψιν κάποιαν ωφέλειαν των
επιστημών ούτε τας ευδοκιμήσεις των, αλλ' αν επλάσθη καμμία δύναμις της
ψυχής μας να αγαπά την αλήθειαν και όλα να τα εκτελή χάριν αυτής& και
μόνον, αφού εξετάσωμεν το καθαρόν μέρος του νου και της φρονήσεως, να
ειπούμεν περί αυτής αν παραδεχόμεθα κατά την λογικήν πιθανότητα ότι
αυτήν κυρίως έχομεν εντός μας ή μήπως πρέπει να ζητήσωμεν καμμίαν άλλην
εγκυροτέραν από αυτήν.
Πρώταρχος.
Προσέχω και μου φαίνεται ότι είναι δύσκολον να παραδεχθή κανείς ότι
κάποια άλλη επιστήμη ή τέχνη συνδέεται με την αλήθειαν περισσότερον από
αυτήν.
Σωκράτης.
Αλλ' άραγε τοιούτον τι εσκέφθης και είπες τόρα αυτά, ότι δηλαδή αι
περισσότεραι τέχναι και όσοι ασχολούνται εις αυτάς, πρώτον μεν
μεταχειρίζονται γνώμας και αυτάς τας γνώμας τας ερευνούν εντόνως ; Και
αν κανείς νομίζη ότι σκέπτεται περί της φύσεως, εννοείς ότι πάλιν
ερευνά τα ζητήματα αυτού του κόσμου, δηλαδή πώς παρήχθη και πώς πάσχει
και πώς ενεργεί εις όλην του την ζωήν ; Να τα παραδεχθώμεν αυτά ή πώς
αλλέως;
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης.
Αλλ' άραγε ο τοιούτος δεν επήρε επάνω του αυτόν τον κόπον όχι ως προς
τα παντοτινά όντα, αλλά ως προς τα παρόντα και μέλλοντα και παρελθόντα
;
Πρώταρχος.
Έχεις πληρέστατον δίκαιον.
Σωκράτης.
Από αυτά όμως θα παραδεχθώμεν ότι υπάρχει τίποτε σαφές συμφώνως με την
ακριβεστάστην αλήθειαν, από όσα ούτε υπήρξε ποτέ κανέν αναλλοίωτον ούτε
θα υπάρξη ούτε τόρα υπάρχει;
Πρώταρχος.
Πώς είναι δυνατόν;
Σωκράτης.
Λοιπόν δι' εκείνα τα οποία δεν έχουν καμμίαν βεβαιότητα, πώς είναι
δυνατόν να αποκτήσωμεν ημείς και την παραμικροτέραν βεβαιότητα ;
Πρώταρχος.
Νομίζω, με κανένα τρόπον.
Σωκράτης.
Ούτε λοιπόν νους ούτε καμμία επιστήμη υπάρχει δι' αυτά περιέχουσα την
τελείαν αλήθειαν.
Πρώταρχος.
Βεβαίως δεν είναι λογικόν.
Σωκράτης.
Λοιπόν τον κύριον σε και εμέ και τον Γοργίαν και τον Φίληβον πρέπει
συχνά να τους αφήνωμεν κατά μέρος και τούτο να φέρωμεν ως μάρτυρα εις
τον λόγον.
Πρώταρχος.
Τι πράγμα ;
Σωκράτης.
Ότι δηλαδή ή εις εκείνα περιστρέφεται και το βέβαιον και το καθαρόν και
το αληθές και αυτό που είπαμεν καθάρειον, δηλαδή εις τα διαρκώς
αναλλοίωτα και εντελώς αμιγή, ή όσον το δυνατόν εις τα συγγενέστερα με
εκείνα, όλα δε τα άλλα πρέπει να τα θεωρήσωμεν δεύτερα και υστερώτερα.
Πρώταρχος.
Αυτό είναι πολύ αληθές.
Σωκράτης.
Λοιπόν όσα ονόματα είναι ωραιότερα από τα σχετικά με αυτά, δεν είναι
άραγε δικαιότατον να τα αποδώσωμεν εις τα ωραιότατα;
Πρώταρχος.
Είναι λογικόν βεβαίως.
Σωκράτης.
Λοιπόν ο νους και η φρόνησις δεν είναι τα ονόματα τα οποία ημπορεί
κανείς να τα τιμήση περισσότερον από όλα;
Πρώταρχος.
Μάλιστα.
Σωκράτης.
Επομένως αυτά είναι με ακρίβειαν νομοθετημένα διά να αποδίδωνται ορθώς
εις τας σκέψεις περί του όντως όντος.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Και όμως όσα εγώ τότε προσέφερα εις την δίκην μας, δεν είναι
διαφορετικά παρά αυτά τα ονόματα.
Πρώταρχος.
Αμέ τι άλλο, καλέ Σωκράτη ;
Σωκράτης.
Πολύ καλά. Λοιπόν το ζήτημα της φρονήσεως και της ηδονής χάριν της
αναμίξεως μεταξύ των, από όσα ή με όσα υλικά πρόκειται να
κατασκευάσωμεν κάτι τι, ωσάν τεχνίται, ότι πρέπει να ευρίσκεται ως
παρακαταθήκη, ίσως θα το εσυμπέραινε κανείς ορθώς από τον λόγον μας.
Πρώταρχος.
Πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Ύστερον λοιπόν από τούτο δεν πρέπει να δοκιμάσωμεν να τας αναμίξωμεν ;
Πρώταρχος.
Αμέ τι άλλο ;
Σωκράτης.
Λοιπόν, αν ειπούμεν προηγουμένως και αν ενθυμίσωμεν εις τον εαυτόν μας
(!) και τα εξής, άραγε δεν θα ήτο ορθόν ;
Πρώταρχος.
Ποία ;
Σωκράτης.
Αυτά που αναφέραμεν και προηγουμένως. Φαίνεται δε ότι είναι ορθή η
παροιμία που λέγει ότι δύο και τρεις φοράς πρέπει να επαναλαμβάνωμεν
διά λόγου ό,τι είναι ορθόν.
Πρώταρχος.
Αμέ τι;
Σωκράτης.
Εμπρός λοιπόν δι' όνομα του Διός. Δηλαδή νομίζω ότι ως εξής κάπως τα
είπαμεν τότε, όσα είπαμεν.
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
Ο Φίληβος λέγει ότι η ηδονή έγινε εις όλα τα ζώα ορθός σκοπός και όλοι
αυτό πρέπει να επιδιώκουν, και μάλιστα ότι και το αγαθόν αυτό το ίδιον
είναι δι' όλα εν γένει, και ότι τα δύο ονόματα, το αγαθόν και το
ηδονικόν, ορθώς ετέθησαν εις έν και το αυτό πράγμα και εις μίαν φύσιν.
Ο Σωκράτης όμως δεν παραδέχεται ότι αυτά είναι έν, αλλά δύο καθώς είναι
δύο και τα ονόματά των, και ότι και το αγαθόν και η ηδονή έχουν
διαφορετικήν φύσιν μεταξύ των, και ότι μάλλον μετέχει από την τύχην του
αγαθού η φρόνησις παρά η ηδονή. Δεν είναι και δεν ήσαν αυτά, καλέ
Πρώταρχε, όσα ελέγαμεν τότε ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Λοιπόν δεν παρεδέχθημεν και το εξής μαζί και τότε και τόρα;
Πρώταρχος.
Ποίον ;
Σωκράτης.
Ότι η φύσις του αγαθού διαφέρει από τα άλλα κατά το εξής.
Πρώταρχος.
Ποίον ;
Σωκράτης.
Εις ποίον από τα ζώα θα υπάρχη αυτό πάντοτε μέχρι τέλους παντοιοτρόπως
και από παντού, δηλαδή το να μη έχη πλέον ανάγκην από τίποτε άλλο, και
να έχη το απαραίτητον πληρέστατον. Δεν είναι έτσι ;
Πρώταρχος.
Βεβαίως.
Σωκράτης.
Λοιπόν δεν επροπαθήσαμεν με την συζήτησιν μας να ορίσωμεν χωριστά τον
βίον ενός εκάστου, την μεν ηδονήν αμιγή από την φρόνησιν, την δε
φρόνησιν επίσης αμέτοχον και από το παραμικρότερον μέρος της ηδονής ;
Πρώταρχος.
Αυτό έγινε πραγματικώς.
Σωκράτης.
Μήπως λοιπόν τότε μας εφάνη κανέν από τα δύο ικανοποιητικόν δι'
οποιονδήποτε ;
Πρώταρχος.
Πώς είναι δυνατόν;
Σωκράτης.
Αλλά εάν εις τίποτε εξετροχιάσθημεν τότε, τόρα οποιοσδήποτε ας αρχίση
πάλιν από την αρχήν και ας ειπή ορθότερον, κατατάσσων την μνήμην και
την φρόνησιν και την επιστήμην και την αληθή κρίσιν εις την ιδίαν
κατηγορίαν, και εξετάζων αν κανείς χωρίς αυτά θα εδέχετο να έχη ή να
αποκτήση οτιδήποτε, πολύ δε ολιγώτερον βεβαίως είτε όσον το δυνατόν
περισσότερον είτε όσον το δυνατόν ορμητικώτερον, την οποίαν ούτε ορθώς
θα έκρινε ότι την απολαμβάνει ούτε καθόλου θα εγνώριζε τι πάθημα άραγε
του συμβαίνει, ούτε πάλιν ανάμνησιν του παθήματος θα είχε ουδέ εις
ελάχιστον χρόνον. Τα ίδια δε ας λέγη και περί της φρονήσεως. αν δηλαδή
θα εδέχετο κανείς χωρίς οποιανδήποτε ηδονήν, έστω και την μικροτέραν,
να έχη μάλλον φρόνησιν, παρά μαζί με τας ηδονάς, ή όλας τας ηδονάς
μάλλον χωρίς φρόνησιν.
Πρώταρχος.
Δεν είναι δυνατόν αυτό, καλέ Σωκράτη, αλλά δεν είναι ανάγκη να ερωτάς
πολλάκις το ίδιον.
Σωκράτης.
Επομένως το τέλειον βεβαίως και το δι' όλους προτιμητέον και εντελώς
αγαθόν δεν είναι αληθές ότι δεν είναι κανέν από αυτά τα δύο;
Πρώταρχος.
Βεβαίως πώς είναι δυνατόν να είναι ;
Σωκράτης.
Λοιπόν πρέπει να συλλάβωμεν ή τελείως το αγαθόν ή κάποιον γενικόν τύπον
αυτού, διά να έχωμεν, καθώς είπαμεν, εις ποίον να δώσωμεν τα δευτερεία.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά ομιλείς.
Σωκράτης.
Λοιπόν δεν ευρήκαμεν κάποιον δρόμον προς το αγαθόν ;
Πρώταρχος.
Ποίον ;
Σωκράτης.
Καθώς, όταν κανείς ζητή ένα άνθρωπον, ερωτά πρώτον ορθώς την κατοικίαν
του, όπου κατοικεί, βεβαίως αποκτά σπουδαίον βήμα διά την ανεύρεσιν του
ζητουμένου.
Πρώταρχος.
Πώς όχι ;
Σωκράτης.
Το ίδιον λοιπόν και τόρα κάποιος λόγος μας εμήνυσε καθώς και εις την
αρχήν, να μη ζητούμεν εις τον αμιγή βίον το αγαθόν, αλλά εις τον
μικτόν.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Αλλά δεν υπάρχει άραγε περισσοτέρα ελπίς να γίνη φανερώτερον το ζήτημά
μας εις το καλώς αναμιχθέν παρά εις το μη αναμιχθέν ;
Πρώταρχος.
Πολύ μάλιστα.
Σωκράτης.
Λοιπόν ας τα κεράσωμεν μαζί, φίλε Πρώταρχε, και ας ευχώμεθα εις τους
θεούς, είτε ο Διόνυσος είτε ο Ήφαιστος είναι είτε οστισδήποτε άλλος ο
οποίος έχει ως κλήρον την τιμήν της αναμίξεως.
Πρώταρχος.
Πολύ καλά.
Σωκράτης.
Και βεβαίως εμπρός μας, καθώς εις οινοχόους παρουσιάζονται πηγαί, και
με πηγήν μεν μέλιτος ημπορεί κανείς να παρομοιάση την πηγήν της ηδονής,
την δε πηγήν της φρονήσεως την νηφάλιον και αμέθυστον με την πηγήν του
σωφρονικού και υγιεινού νερού. Και αυτάς πρέπει να προθυμοποιηθούμεν να
τας κεράσωμεν μαζί όσον το δυνατόν τελειότερον.
Πρώταρχος.
Πώς όχι βεβαίως ;
Σωκράτης.
Εμπρός λοιπόν προηγουμένως ας ιδούμεν, άραγε κάθε ηδονήν με κάθε
φρόνησιν αν αναμίξωμεν θα επιτύχωμεν όσον το δυνατόν καλλίτερον ;
Πρώταρχος.
Ίσως.
Σωκράτης.
Αλλά αυτό δεν είναι ασφαλές. Πώς όμως ημπορούμεν με ολιγώτερον κίνδυνον
να τα αναμίξωμεν, νομίζω ότι έχω να ειπώ μίαν γνώμην.
Πρώταρχος.
Λέγε ποίαν.
Σωκράτης.
Είπαμεν πραγματικώς ότι υπάρχει, καθώς νομίζομεν, μία ηδονή ανωτέρα από
άλλην, και μάλιστα και μία τέχνη ακριβεστέρα από άλλην.
Πρώταρχος.
Πώς όχι ;
Σωκράτης.
Και επιστήμη λοιπόν υπάρχει διάφορος από άλλην επιστήμην, και η μία μεν
αποβλέπει εις τα γινόμενα και φθειρόμενα, η άλλη όμως εις πράγματα τα
οποία ούτε γίνονται ούτε καταστρέφονται, αλλά είναι πάντοτε ομοίως και
όμοια. Αυτήν την τελευταίαν εξετάσαντες υπό έποψιν αληθείας την
ευρήκαμεν ότι είναι αληθεστέρα από εκείνην.
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Λοιπόν, εάν παρατηρήσωμεν πρώτον τα αληθέστερα μέρη εκάστης από τας δύο
αυτάς αφού τας αναμίξωμεν, άραγε είναι αυτά αρκετά διά να μας δώσουν
ετοιμασμένον τον αγαπητότερον βίον ηνωμένα ή μήπως έχομεν ακόμη ανάγκην
και από κανέν άλλο ανόμοιον με αυτά;
Πρώταρχος.
Εις εμέ τουλάχιστον φαίνεται ορθόν να εκτελέσωμεν αυτό.
Σωκράτης.
Ας υποθέσωμεν λοιπόν ένα άνθρωπον ο οποίος κρίνει σοφώς περί της ιδίας
της δικαιοσύνης, τι πράγμα είναι, και έχει λόγον σύμφωνον με την νόησίν
του, και μάλιστα ότι και δι' όλα τα άλλα όντα συλλογίζεται κατά τον
ίδιον τρόπον.
Πρώταρχος.
Βεβαίως ας υποθέσωμεν.
Σωκράτης.
Λοιπόν άραγε αυτός θα είναι ικανοποιημένος, εάν του καθ' αυτό μεν
κύκλου και της καθ' αυτό σφαίρας της θείας έχη τον λόγον, αυτήν όμως
την ανθρωπίνην σφαίραν και τούτους τους κύκλους δεν τους γνωρίζη και
μεταχειρίζεται εις την οικοδόμησιν και εις όλα τα άλλα αδιαφόρως
νεοφανείς κανόνας και κύκλους;
Πρώταρχος.
Ομιλούμεν, καλέ Σωκράτη, περί μιας γελοίας διαθέσεως ημών, η οποία
υπάρχει μόνον εις τας θείας επιστήμας.
Σωκράτης.
Πώς εννοείς ; Άραγε πρέπει την αβεβαίαν και ακάθαρτον τέχνην του
ψευδούς κανόνος και του ψευδούς κύκλου να τας βάλωμεν μαζί με εκείνην
και να τας αναμίξωμεν ;
Πρώταρχος.
Βεβαίως αυτό είναι λογικόν, εάν πρόκειται κανείς έστω και τον δρόμον
του να εύρη διά την οικίαν του.
Σωκράτης.
Άραγε φρονείς ότι και η μουσική η οποία είπαμεν προ ολίγου ότι είναι
γεμάτη από επιτηδειότητα και μίμησιν χρειάζεται καθαρειότητα;
Σωκράτης.
Μου φαίνεται απαραίτητον αυτό, εάν βεβαίως ο βίος ημών πρόκειται να
είναι οπωσδήποτε βίος.
Σωκράτης.
Θέλεις λοιπόν, καθώς ο θυρωρός τον οποίον σπρώχνει και παρασύρει ο
όχλος, να υποχωρήσω και να ανοίξω διάπλατα τας θύρας και να αφήσω να
εισορμήσουν ως ρεύμα όλαι αι επιστήμαι και να ενωθούν η υποδεεστέρα με
την καθαράν ;
Πρώταρχος.
Εγώ τουλάχιστον, καλέ Σωκράτη, δεν βλέπω τι ζημίαν ημπορεί να πάθη
κανείς, εάν δεχθή όλας τας άλλας επιστήμας, όταν κατέχη τας πρώτας.
Σωκράτης.
Να τας αφήσωμεν λοιπόν όλας μαζί να ρεύσουν εις το δοχείον της εξόχως
ποιητικής μισγαγκείας (ρεμματαριάς) του Ομήρου ;
Πρώταρχος.
Βεβαιότατα.
Σωκράτης.
Ιδού τας άφησα. Και τόρα ας γυρίσωμεν πίσω εις την πηγήν των ηδονών.
Διότι δεν επετύχαμεν να τας αναμίξωμεν καθώς είχαμεν αποφασίση, δηλαδή
πρώτον τα μερίδια των αληθών επιστημών, αλλά επειδή αγαπούμεν ολόκληρον
την επιστήμην τας εχύσαμεν εις το ίδιον μέρος σωρηδόν και προηγουμένως
από τας ηδονάς.
Πρώταρχος.
Ομιλείς πολύ αληθινά.
Σωκράτης.
Τόρα λοιπόν είναι καιρός οι δύο μας (!) να σκεφθώμεν και περί των
ηδονών, άραγε και αυτάς όλας σωρηδόν πρέπει να τας απολύσωμεν, ή μήπως
πρέπει και από αυτάς να απολύσωμεν πρώτον εκείνας όσαι είναι αληθείς;
Πρώταρχος.
Είναι πολύ καλύτερον χάριν ασφαλείας τουλάχιστον να απολύσωμεν πρώτον
τας αληθινάς.
Σωκράτης.
Ας απολυθούν λοιπόν. Και λοιπόν τι θα κάμωμεν κατόπιν; Άραγε, εάν
μερικαί είναι απαραίτητοι, καθώς εκεί, δεν πρέπει και αυτάς να τας
αναμίξωμεν μαζί;
Πρώταρχος.
Πώς δεν πρέπει αυτάς βεβαίως τας απαραιτήτους;
Σωκράτης.
Καθώς δε δεν βλάπτει αλλά ωφελεί να γνωρίζωμεν εις την ζωήν μας όλας
τας τέχνας, εάν το ίδιον ειπούμεν τόρα και διά τας ηδονάς, δηλαδή εάν
το να απολαύσωμεν την ζωήν μας όλας τας ηδονάς είναι συμφέρον εις ημάς
και αβλαβές δι' όλους, τότε πρέπει όλας να τας αναμίξωμεν. Πως λοιπόν
να ομιλούμεν διά τας ιδίας ηδονάς, και πώς να εκτελούμεν ;
Σωκράτης.
Δεν πρέπει, καλέ Πρώταρχε, να ερωτούμεν οι ίδιοι τον εαυτον μας (!),
αλλά τας ιδίας ηδονάς και τας φρονήσεις μεταξύ των ως εξής.
Πρώταρχος.
Πώς ;
Σωκράτης.
«Αγαπηταί κυρίαι (είτε χρειαζόμεθα να τας προσφωνήσωμεν Ηδονάς είτε με
οποιονδήποτε άλλο όνομα), μήπως άραγε δεν θα παρεδέχεσθε να
συγκατοικήτε με όλην την φρόνησιν, παρά χωρίς φρόνησιν;». Νομίζω ότι
εις αυτά είναι λογικώτατον να απαντήσουν αυταί το εξής.
Πρώταρχος.
Τι πράγμα ;
Σωκράτης.
«Καθώς ελέχθη προηγουμένως, το να μένη μόνον και έρημον έν καθάρειον
γένος δεν είναι τόσον εύκολον ούτε ωφέλιμον. Νομίζομεν όμως βεβαίως ότι
είναι το καλλίτερον από όλα τα γένη να συγκατοική μαζί μας ένα με ένα
διά να γνωρίζη και όλα τα άλλα και όσον το δυνατόν τελείως εκάστην από
ημάς.»
Πρώταρχος.
«Πολύ καλά το είπατε βεβαίως τώρα», θα ειπούμεν ημείς.
Σωκράτης.
Πολύ ορθά. Λοιπόν πρέπει κατόπιν να ερωτήσωμεν πάλιν την φρόνησιν και
τον νουν : «Άραγε έχετε κάπως ανάγκην των και τας ορθάς κρίσεις που
είπαμεν, αυτά δεν είναι κατόπιν από τα τρία το τέταρτον είδος, αφού
βεβαίως αυτά είναι περισσότερον συγγενή με το αγαθόν παρά με την
ηδονήν;
Πρώταρχος.
Πολύ πιθανόν.
Σωκράτης.
Πέμπται λοιπόν δεν είναι άραγε αι ηδοναί τας οποίας εχαρακτηρίσαμεν ως
αλύπους, και τας ωνομάσαμεν καθαράς ηδονάς της ιδίας της ψυχής, από τας
οποίας μερικαί ακολουθούν τας επιστήμας και μερικαί τας αισθήσεις ;
Πρώταρχος.
Πιθανόν.
Σωκράτης.
Εις την έκτην όμως γενεάν, λέγει ο Ορφεύς, παύσατε το πανηγύρι της
μουσικής. Αλλά και ο ιδικός μας λόγος πλησιάζει να είναι τελειωμένος
εις την έκτην κρίσιν. Επομένως κατόπιν από αυτά δεν μένει πλέον παρά να
θέσωμεν κάπως την κορωνίδα εις όσα είπαμεν.
Πρώταρχος.
Τότε λοιπόν πρέπει.
Σωκράτης.
Εμπρός λοιπόν διά τρίτην φοράν παρουσιάζοντες μάρτυρα εις τον σωτήρα
τον ίδιον λόγον ας τον εξετάσωμεν.
Πρώταρχος.
Ποίον λοιπόν;
Σωκράτης.
Ο Φίληβος ώριζε μεταξύ μας ότι το αγαθόν είναι ηδονή ακεραία και
πλήρης.
Πρώταρχος.
Τρίτον, καθώς φαίνεται, καλέ Σωκράτη, ενοούσες προ ολίγου ότι πρέπει να
επαναλάβωμεν τον λόγον από την αρχήν.
Σωκράτης.
Μάλιστα και βεβαίως ας ακούσωμεν το κατόπιν από αυτό. Δηλαδή εγώ, αφού
ενόησα όσα προ ολίγου είπα, και αγανακτήσας διά τον λόγον του Φιλήβου
και όχι μόνον δι' αυτόν αλλά και δι' άλλους απείρους πολλάκις, είπα ότι
από την ηδονήν τουλάχιστον ο νους είναι πολύ ωραιότερος και καλλίτερος
εις τον βίον των ανθρώπων.
Πρώταρχος.
Αυτά ελέχθησαν.
Σωκράτης.
Επειδή όμως υποπτεύομαι ότι υπάρχουν και άλλα πολλά, είπα ότι, αν
αποδειχθή κανέν καλλίτερον και από τα δύο αυτά, τότε θα πολεμήσω
εναντίον της ηδονής χάριν των δευτερείων διά τον νουν, η δε ηδονή
έπρεπε να στερηθή και τα δευτερεία.
Πρώταρχος.
Βεβαίως το είπες.
Σωκράτης.
Κατόπιν όμως από όλα αυτά βεβαίως κανέν από τα δύο δεν εφάνη
ικανοποιητικώτατον.
Πρώταρχος.
Αυτό είναι πολύ αληθές.
Σωκράτης.
Λοιπόν με αυτόν τον λόγον δεν απηλλάγη εντελώς και ο νους και η ηδονή
από το να είναι το αγαθόν κανέν από αυτά τα δύο, αφού στερούνται την
αυτάρκειαν και την δύναμιν της ικανοποιήσεως και τελειότητος ;
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά.
Σωκράτης.
Αφού όμως βεβαίως απεδείχθη κάποιον άλλο τρίτον ανώτερον από το καθέν
από αυτά τα δύο, μυριάκις συγγενέστερος απεδείχθη τόρα πάλιν ο νους και
αρμοδιώτερος προς την μορφήν του νικώντος.
Πρώταρχος.
Πώς όχι;
Σωκράτης.
Λοιπόν δεν είναι πέμπτη, συμφώνως με την κρίσιν την οποίαν μας
παρουσίασε τόρα ο λόγος, η δύναμις της ηδονής ;
Πρώταρχος.
Φαίνεται.
Σωκράτης.
Βεβαίως δε πρώτη δεν είναι ούτε αν όλοι οι βόες και οι ίπποι και όλα
μαζί τα ζώα παραδεχθούν την επιδίωξιν των ηδονών. Εις τα οποία πολλοί
πιστεύουν ως οι μάντεις εις τα πετεινά, και θεωρούν τας ηδονάς ανωτάτας
εις το να ζώμεν ευτυχείς, και νομίζουν ότι οι έρωτες των ζώων είναι
περισσότερον έγκυροι μάρτυρες παρά οι λόγοι οι οποίοι μαντεύονται
εκάστοτε με φιλοσοφικήν μούσαν.
Πρώταρχος.
Πολύ ορθά, καλέ Σωκράτη, ομολογούμεν όλοι μας τόρα πλέον ότι ωμίλησες.
Σωκράτης.
Τότε λοιπόν θα μου επιτρέψετε και να φύγω ;
Πρώταρχος.
Ολίγον μένει ακόμη, καλέ Σωκράτη. Βεβαίως δε δεν θα αποκάμης συ
προηγουμένως από ημάς. Εγώ δε θα σε υπενθυμίσω όσα υπολείπονται.
ΤΕΛΟΣ
Η σειρά των Αρχαίων Ελλήνων Συγγραφέων, των Εκδόσεων Φέξη, υπήρξεν ένας
σταθμός στα ελληνικά χρονικά. Για πρώτη φορά προσφερόταν συστηματικά
στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό, η αρχαία ελληνική σκέψη (ιστορία,
φιλοσοφία, ποίηση, δράμα, δικανικός και πολιτικός λόγος) σε
δημιουργικές μεταφορές από τους άριστους μεταφραστές, του τόπου, στην
πιο σύγχρονη μορφή που πήρε εξελισσόμενο το γλωσσικό της όργανο. Ο
Όμηρος, οι Τραγικοί κι ο Αριστοφάνης, ο Ηρόδοτος, ο Θουκυδίδης, ο
Πλάτων, ο Ξενοφών, ο Αριστοτέλης, ο Θεόκριτος, ο Θεόφραστος, ο
Επίκτητος, ο Πλούταρχος, ο Λουκιανός κλπ, προσφέρονται και σήμερα, στις
κλασικές πια μεταφράσεις των Πολυλά, Ραγκαβή, Μωραϊτίδη, Κονδυλάκη,
Ποριώτη, Γρυπάρη, Τανάγρα, Πολέμη, Καμπάνη, Καζαντζάκη, Βάρναλη,
Αυγέρη, Βουτιερίδη, Ζερβού, Φιλαδελφέως, Τσοκόπουλου, Σίγουρου, Κ.
Χρηστομάνου κλπ, σε μια σύγχρονη σειρά εκδόσεων βιβλίου τσέπης, πράγμα
που επίσης γίνεται για πρώτη φορά, συστηματικά, στην Ελλάδα.
Φίληβος Στην ερώτηση, πού βασίζεται το αγαθό, ο Φίληβος απαντά
προβάλλοντας την ηδονή κι ο Σωκράτη αντιπαραβάλλει τη φρόνηση. Κι αφού
δειχτή ότι για τον άνθρωπο είναι σημαντικώτερη η φρόνηση, ως κάτι
πεπερασμένο και αντιληπτό, συμπεραίνεται ότι ο συνδυασμός φρονήσεως και
αρετής οδηγεί στο αγαθό. Μετάφραση Κ. Ζάμπα.
Η «ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΦΕΞΗ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ» ΑΝΑΤΥΠΩΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ
ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ.
ΑΘΗΝΑΙ, ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ 36 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ, ΤΣΙΜΙΣΚΗ 61
ΤΙΜΗ ΤΟΜΟΥ ΔΡΑΧΜΕΣ 10
End of the Project Gutenberg EBook of Philebus, by Plato
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHILEBUS ***
***** This file should be named 31436-0.txt or 31436-0.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
https://www.gutenberg.org/3/1/4/3/31436/
Produced by Sophia Canoni. Book provided by Iason Konstantinides
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
https://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
|