diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:47:42 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:47:42 -0700 |
| commit | 1c6a8c60718b389c329ce3842e357d50e856d63d (patch) | |
| tree | ce4308d14e020022ec91c443be225b3e115aa7f0 /29507-8.txt | |
Diffstat (limited to '29507-8.txt')
| -rw-r--r-- | 29507-8.txt | 26789 |
1 files changed, 26789 insertions, 0 deletions
diff --git a/29507-8.txt b/29507-8.txt new file mode 100644 index 0000000..f0f654d --- /dev/null +++ b/29507-8.txt @@ -0,0 +1,26789 @@ +The Project Gutenberg EBook of Reisbrieven uit Afrika en Azië, by +Aletta Henriëtte Jacobs + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Reisbrieven uit Afrika en Azië + benevens eenige brieven uit Zweden en Noorwegen + +Author: Aletta Henriëtte Jacobs + +Illustrator: Cornelis André Vlaanderen + +Release Date: July 25, 2009 [EBook #29507] + +Language: Dutch + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REISBRIEVEN UIT AFRIKA EN AZIË *** + + + + +Produced by The Online Distributed Proofreading Team at +https://www.pgdp.net/ + + + + + + + + + + Reisbrieven uit Afrika en Azië + + Benevens eenige brieven uit Zweden en Noorwegen + + Door + + Dr. Aletta H. Jacobs + + + + + Tweede goedkoope druk + + Gedrukt en uitgegeven in het jaar 1915 + Door W. Hilarius Wzn. te Almelo + + + + + + + + + Boekdrukkerij W. Hilarius Wzn., Almelo. + + + + + + +INHOUD. + + + Bladz. + + Het zesde internationale Congres van den Wereldbond voor + Vrouwenkiesrecht. 1 + Naar Dalecarlië. 17 + Op weg naar Alisco. 27 + Lapland. 32 + Het land van de Middernachtzon. 39 + Om de Noordkaap. 44 + Op den terugweg van Lapland. 54 + Aan boord van de "Walmer Castle". 57 + Madera. 62 + Aan boord van de "Saxon". 71 + Aankomst in Kaapstad. 84 + Ons verblijf in Kaapstad. 90 + De reis naar Port Elisabeth en bezoek bij Olive Schreiner. 102 + Ons verblijf in Port Elisabeth. 110 + Ons verblijf in Bloemfontein. 117 + Ons verblijf in Kimberley. 125 + In den trein door Rhodesia en aankomst in Zambesie. 132 + De Victoria Watervallen. 139 + In Pretoria. 145 + Johannesburg. 158 + Durban. 166 + Aan boord van de "Avondale Castle". 173 + In Zanzibar en Mombasa. 184 + Tusschen Mombasa en Port-Saïd. 193 + In Palestina. 201 + Van Jeruzalem naar Beirût. 227 + Algemeenheden en indrukken over onzen laatsten tocht. 237 + In Quarantaine. 243 + Caïro. 251 + Aan boord van de "Prinses Juliana". 279 + Op Ceylon. 285 + In Britsch-Indië van Colombo tot Madras. 312 + Bombay. 323 + Van Bombay tot Jaipur. 339 + Van Agra tot Delhi. 349 + Van Delhi tot en met Lucknow. 351 + Benares. 366 + Calcutta en Darjeeling. 374 + In Burma. 385 + Burma en opweg naar Penang. 393 + Penang en Medan. 401 + Aan boord van de "Van Noort" en aankomst te Batavia. 409 + Op Java. 416 + Op Sumatra's Westkust. 432 + Op Java. 456 + Aan boord van de Tjimanoek. 507 + Hongkong. 515 + In de Philippijnen. 522 + In China. 576 + In Japan. 673 + Op den terugtocht. 705 + + + + + + +VOORWOORD. + + +Met zekeren schroom zend ik deze brieven, die als dagbladartikelen +bedoeld waren en door "De Telegraaf" gepubliceerd werden, thans in +boekvorm de wereld in. Nooit is bij het neêrpennen er van de gedachte +in mij opgekomen dat zij dien weg nog eenmaal zouden nemen. Eerst toen +ik in het land terug was en van zoo verschillende zijden het verzoek +tot mij kwam om die brieven te verzamelen en in boekvorm uit te geven, +ben ik daartoe schoorvoetend over gegaan. + +Maar al te goed ben ik mij bewust dat er aan vorm en stijl veel +ontbreekt en dat zij flink onder handen hadden moeten worden genomen, +alvorens zij op nieuw gedrukt en uitgegeven werden. Daartoe ontbrak +mij de tijd. Doch ook indien ik aan het veranderen was begonnen, +zou ik de lust niet hebben kunnen weerstaan om in menige brief wat +uitvoeriger over verschillende punten uit te weiden en hier en daar +onderwerpen tusschen te voegen, die in dagblad-artikelen minder op hun +plaats waren. Daardoor zouden dan evenwel deze brieven, die nu reeds +zulk een grooten omvang bezitten, veel te uitgebreid zijn geworden. + +Zooals men goede vrienden op de hoogte houdt van wat men ziet en +ondervindt op een langdurige reis door vreemde landen, zoo schreef +ik 's avonds, dikwijls na een vermoeienden dag, mijne wedervaringen +neder. Geen dag ging voorbij, waarop ik niet eenige uren aan dit +werk besteedde. Daardoor zijn het zuivere afdrukken geworden van de +indrukken die ik ontving. + +Dat over de positie der vrouw in verschillende landen met voorliefde +gewag wordt gemaakt is heel verklaarbaar. De reisgidsen en meeste +beschrijvingen over de landen die wij bezochten, die mijne reisgezellin +en mij in handen kwamen, spreken over de vrouwen van het land niet +of slechts zeer oppervlakkig. Wij moesten daardoor zelf datgene +onderzoeken, wat ons het meeste belang inboezemde. Hieruit zou al van +zelf volgen dat dit bij het wedergeven van mijne indrukken dikwijls +op den voorgrond moest treden, maar ook omdat wij de positie dier +vrouwen in sommige gevallen eene verrassend gunstige vonden en in +alle Aziatische landen "het ontwaken der vrouw", haar strijd voor +verheffing, zoo duidelijk voor oogen zagen, kon ik mijne vreugde +daarover in mijne brieven niet onderdrukken. + +Aan mijne reis door Afrika en Azië ging een zesweeksche tocht door +Zweden en rond de Noordkaap vooraf. Ik heb gemeend ook de brieven, +die ik daarover schreef, in dezen bundel te moeten opnemen; voor +mij zelve toch begon daarmede mijn reis en zijn zij daarom in deze +"Reisbrieven" te huis. + + +Aletta H. Jacobs. + + + + + + +HET ZESDE INTERNATIONALE CONGRES VAN DEN WERELDBOND VOOR +VROUWENKIESRECHT. + + + Stockholm, 12 Juni 1911. + + +I. + + +Is het omdat het mooie Zweden zoo velen heeft gelokt, of moet het +toegeschreven worden aan het niet meer te loochenen feit, dat in +alle landen de vrouwen beginnen te ontwaken en de groote waarde van +het kiesbiljet beginnen te beseffen en zij in deze twee-jaarlijksche +congressen van den Wereldbond de opvoedende kracht voelen, die haar +tot den strijd voor politieke vrijheid geschikt maakt, zeker is, dat +nog nimmer te voren zoo vele vrouwen uit verschillende landen bijeen +kwamen, om te hooren bespreken op welke wijze wij elkander in dezen +strijd het best kunnen steunen en hoe de regeeringen van de landen, +waar de vrouwen het kiesrecht hebben, ons in dezen strijd kunnen ter +zijde staan. + +Met een gevoel van nationalen trots deel ik mede, dat Nederland, +of liever de Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht, met ruim veertig +van hare leden op dit congres vertegenwoordigd is en dat deze groote +vertegenwoordiging door de Zweedsche vrouwen en door het bestuur van +den Wereldbond ten hoogste wordt op prijs gesteld en wij in sommige +opzichten een zeer bevoorrechte plaats innemen. Ook de Mannenbond +voor Vrouwenkiesrecht in Nederland is zeer waardig vertegenwoordigd +door zijnen president, den luitenant-kolonel Mansfeldt uit Utrecht, +en zijne beide secretarissen, de heeren Kehrer uit Gorinchem en Van +der Mandere uit Den Haag. Verder liet de Nationale Vrouwenraad van +Nederland zich vertegenwoordigen door hare presidente, mej. Baelde uit +Rotterdam, die tevens presidente is van de Rotterdamsche afdeeling van +de Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht. Op voorstel van de Vereeniging +voor Vrouwenkiesrecht zond mrs. Catt eene uitnoodiging aan den Bond +voor Vrouwenkiesrecht, welke deze beleefdheid beantwoordde met mevrouw +Isaachsen en mej. Boissevain als afgevaardigden te zenden. + +Nu ik toch over de vertegenwoordiging ben begonnen te schrijven, wil ik +meteen mededeelen, dat 22 landen afgevaardigden zonden en dat het door +ons allen hier betreurd wordt, dat België, op het Londensch congres +zoo schitterende door zijn vijf bekwame afgevaardigden, thans geen +vertegenwoordigsters zond, terwijl Italië op 't laatste oogenblik +moest berichten, dat haar afgevaardigde door ziekte verhinderd +was te komen. Daartegenover staat echter, dat IJsland thans drie +afgevaardigden zond, Servië en Bulgarije goed vertegenwoordigd zijn +en dat van Portugal een schrijven inkwam met 't verzoek zich door +Dr. Aletta Jacobs te mogen laten vertegenwoordigen. Daar elk land +echter zijne eigen vertegenwoordigsters moet zenden, is het verzoek +van Portugal door het Bestuur van den Wereldbond afgewezen, doch is er +besloten, als de statuten van de Portugeesche organisatie goedgekeurd +zijn, dit land toch in den Wereldbond op te nemen. Ook van de vrouwen +van Rumenië en Gallicië waren schriftelijke verzoeken ingekomen om +zich bij den Wereldbond te mogen aansluiten. + +Het is van meer dan eene beteekenis, als men reeds eenige dagen vóór +zulk een congres begint, in de stad aanwezig is en de voorbereiding kan +gadeslaan. Nog zoo kort geleden had ik zelf zulk eene voorbereiding +geleid, toen in 1908 in Amsterdam het congres aldaar plaats vond, +en 't was met niet weinig genoegdoening dat ik zag, hoe het Bestuur +in Zweden van de door ons land verstrekte aanwijzingen geprofiteerd +heeft en met inachtneming van de voor elk land bijzondere wijzigingen, +onze organisatie heeft gevolgd. Ook in Zweden bestond een centraal +comité, met tal van sub-comité's, die al het werk verricht hebben en +die ieder voor zich de hulp hebben ingeroepen van zoovele en zulke +leden der vereeniging, die daarvoor het meest geschikt bleken. + +Reeds direct bij het binnenkomen van Stockholm werden de aankomenden +verrast door een zeer groote vlag in de kleuren van den Wereldbond, +wit met goudgeel, wapperende boven een tafel, waarachter een drietal +dames zaten, die de gasten alle noodige inlichtingen verschaften en hen +met het verkrijgen van bagage, omnibus of rijtuig behulpzaam waren en +voor zoover zij zich niet van te voren door het reisbureau van een goed +hotel hadden voorzien, hen hielpen een goed hotel of pension te vinden. + +In het Grand-Hotel, alwaar het hoofdkwartier gevestigd is, hebben +honderd afgevaardigden een kamer gevonden, doch bovendien zijn in dit +hotel vele kamers gereserveerd voor het centraalbureau, alwaar alle +mogelijke inlichtingen verkregen kunnen worden omtrent het te houden +congres. Verder is er een bureau voor vreemdelingenverkeer, alwaar +alle inlichtingen omtrent uitstapjes in de omgeving van Stockholm +en voor verdere tochten, na afloop van het congres gegeven worden; +zijn er twee kamers, waarin de propagandamiddelen der verschillende +landen op afzonderlijke tafels zijn uitgestald, alsmede de brochures, +boeken en vlugschriften, die voor propagandalectuur dienst doen. Een +kamer is gereserveerd voor de pers, een andere voor schrijfkamer +der afgevaardigden en een heel smaakvol ingericht vertrek, met vele +cosy-corners, geeft gelegenheid om met elkaar eens een oogenblik +rustig te praten. Ook de vergaderingen van het congres worden in de +feestzaal van het Grand-Hotel gehouden, alwaar 600 afgevaardigden en +plaatsvervangende afgevaardigden een ruime zitplaats vinden. + +Deze feestzaal ziet er schitterend uit, nu zij is uitgedost met +bloemen en groen, en bovendien zeer smaakvol gedécoreerd met de +nationale kleuren, geel en blauw, dooreengevlochten met de kleuren +van den Wereldbond, wit en goudgeel. + +Wanneer men de dagen vóór het congres in de vertrekken kwam, waarin +het centraalbureau gezeteld is, dan kreeg men den indruk van in 'n +woeligen bijenkorf aangeland te zijn, waarin enkele hoofdpersonen +rustig en kalm doorgaan met het inschrijven van nieuwe leden, het +uitschrijven van invitatiekaarten, het enveloppeeren van de vele +noodige stukken voor alle afgevaardigden, het innen van contributiën +van hen, die niet in de bevoorrechte positie verkeeren alles vrij te +hebben, enz., terwijl tal van andere dames de steeds meer binnenkomende +gasten van heinde en ver te woord staan, en haar, naar gelang harer +positie in dezen bond voor de gevraagde inlichtingen verwijzen naar de +verschillende tafels, waar zij geholpen kunnen worden. Aan alles is +hier gedacht, niets is vergeten. De meest zorgelooze afgevaardigde, +die tehuis alles zou hebben laten liggen, kan hier nog opnieuw van +alles voorzien worden. Voor ons Hollanders is zeker opmerkelijk, +hoe Zweden's aristocratische vrouwen hier zusterlijk samenwerken met +de vrouwen uit allen rang en stand, de hoofdplaatsen overlatende aan +diegenen, die daarvoor de meeste geschiktheid bezitten. Onder de drie +dames in het tentje aan het station was een van Zweden's vrouwen uit +de hoogste kringen, die zich niet te voornaam vond onze handtasschen +onmiddellijk over te nemen, ze naar het gereed staande rijtuig te +brengen en ons welkom te heeten in Zweden's hoofdstad. + +Maar nog in een ander opzicht steekt dit congres schitterend af bij +dat, hetwelk drie jaar geleden in Amsterdam werd gehouden. Stuitten +in Amsterdam al onze pogingen af om op de een of andere wijze voor +onze buitenlandsche gasten een officieele ontvangst van de stad te +verkrijgen, weigerde men daar zelfs om, zooals bij zulke gelegenheden +gebruikelijk is, de gasten op het stadhuis te ontvangen, als wij +alle daarvoor te maken onkosten op ons namen, hier in Stockholm +heeft de gemeenteraad het centraal-comité gesteund met 3000 kronen +om daarvoor allen gasten 'n uitstapje naar een van Stockholm's +mooie omgevingen te bereiden, ontving elke vreemdelinge een keurig, +in wit met goud gedrukt en gebonden boekje, waarin een platte grond +van Stockholm, tal van mooie stadsgezichten en eene verhandeling +van alle wetenswaardigheden op sociaal en wetenschappelijk gebied, +namens de stad Stockholm cadeau. De burgemeester van Stockholm, Carl +Lindhagen, wij wisten het reeds allen vóór wij in Zweden aankwamen, +is dan ook een groot voorstander van de zaak, waarvoor wij hier bijeen +zijn en een oprecht vriend der vooruitstrevende vrouwen. Teekent hem +dat niet genoeg als een supérieur mensch? + +Den Vrijdagavond, aan het congres voorafgaande, was onze presidente, +mrs. Carrie Chapman Catt, die (dit ter geruststelling van hare +talrijke vrienden) er sterker en gezonder uitziet dan ooit te voren, +reeds met de leden van het Bestuur van den Wereldbond bijeen, om eene +voorafgaande bestuursvergadering te houden en den daaropvolgenden +Zaterdagavond had eene vergadering plaats van het algemeen bestuur, +bestaande uit de zeven bestuursleden van den Wereldbond en alle +presidenten van de aangesloten landen, die ex-officio vice-presidenten +van het Bestuur van den Wereldbond zijn. In deze vergaderingen werden +alle huishoudelijke zaken besproken, zaken die beter zijn voorloopig +nog niet door de pers wereldkundig te worden. Deze beide vergaderingen +werden in den prachtigen salon van de presidente gehouden; het +huiselijk karakter werd er van verhoogd, doordat onderwijl, door +eenige gedienstige geesten, verfrisschende dranken, sandwiches en +gebakjes werden aangeboden. + +Zaterdagmiddag werd reeds voor tal van genoodigden een schitterende +tea gehouden, op uitnoodiging en ten huize van de weduwe van +Zweden's grooten physioloog, prof. Holmgren. Deze oude dame en +hare tal van gehuwde dochters, zijn zulke groote voorstandsters van +vrouwenkiesrecht, dat zij zich, totdat deze zaak voor Zweden's vrouwen +een opgeloste kwestie zal zijn, aan niets anders op maatschappelijk +gebied wijden, en hare groote krachten, energie en geld geheel ten +dienst dezer beweging gebruiken. Holland riep bij deze oude dame +aangename herinneringen wakker, omdat zij vroeger dikwijls met haar +man in Utrecht de gast van onzen onsterflijken Donders was geweest. + +Voorafgaande aan het congres en daarmede niet samenhangende, doch +voor duizenden, vreemdelingen zoowel als Zweden, een waar geestelijk +genot, was de preek van dominee Anna Howard Shaw, Zondagmiddag half +drie in de Gustav Wasa kerk te Stockholm gehouden. Deze enorm groote +kerk was van boven tot onder met een dichtopeengepakte menschenmassa +gevuld; tusschen de stoelen, in de midden- en zijgangen, op alle +treden van de trappen, die naar de galerijen leiden, en zelfs in +de vensternissen hadden zich de toehoorders opeengepakt. Gedurende +de preek van reverend Shaw, die meer dan een uur duurde, bleef +die menigte in ademlooze stilte geboeid. Die ontzaglijke menigte +inspireerde haar gewis, want na afloop hoorde men van alle kanten, +"nooit te voren heeft zij zoo goed gesproken". De Gustav Wasa kerk +is de grootste protestantsche kerk in Stockholm, de staatskerk. De +aanwezige predikanten waren zoo voldaan over het gehoorde, dat zij +na afloop het centraal-comité hunne tevredenheid betuigd hebben en +zeiden er trots op te zijn, dat zij zulk eene vrouw het verkondigen +van Gods woord in hunne kerk niet geweigerd hebben. + +Zondagmiddag waren weder tal van tea's georganiseerd, werden er +bezoeken gebracht aan het vondelingengesticht en vele musea en +desavonds gaf mevrouw Nordenson, de presidente van het ontvangstcomité +een schitterend avondfeest in een van de zalen van het restaurant +Rozenbad. + +Hedenochtend, precies klokke tien, liet de presidente den hamer +vallen en vingen de zittingen aan. De ochtendvergadering was geheel +gewijd aan voorbereidende werkzaamheden. Zoo werd onze landgenoote +mej. Martine Kramers aangesteld, om al het gesprokene voor de alleen +Fransch sprekende landen, onmiddellijk in het Fransch te vertalen, en +mevr. Lindemann uit Stuttgart, om alles in het Duitsch weer te geven, +voor die afgevaardigden, die alleen Duitsch spreken. Door eene der +Amerikaansche afgevaardigden werd den Wereldbond een zeer mooie hamer +aangeboden, die gezonden was door de vrouwen van den staat Washington, +die daarmede een bewijs van dank aan den Wereldbond betuigden voor de +hulp haar verleend bij het herwinnen van haar politieke rechten, den +8en Nov. 1910. Ik schrijf "herwinnen", omdat de vrouwen van den staat +Washington, zoolang het een Territorium was, gelijke politieke rechten +met de mannen bezaten, doch toen het in 1890 tot staat werd verheven, +hare politieke rechten verloren. Twintig jaren van hardnekkigen strijd +heeft het dezen vrouwen gekost, om die rechten te herwinnen. + +Onder de Finsche afgevaardigden waren tal van +vrouwen-parlementsleden. Hadden wij in vorige congreszittingen +dikwijls het voorrecht, afgevaardigden met politiek stemrecht en +zelfs vrouwen-gemeenteraadsleden in ons midden te hebben, hier +tellen wij voor het eerst regelrechte parlementsleden onder onze +medewerksters. Dat dezen, toen haar namen van de rol der afgevaardigden +werden opgelezen, met de bijvoeging M.P. (member of Parliament, +volksvertegenwoordigster), met groot enthusiasme ontvangen werden, +is te begrijpen. + +De regeering van Noorwegen had de eenige vrouwelijke +volksvertegenwoordigster van dat land, Anna Rogstad, als +regeeringsafgevaardigde gezonden, maar daar zij op dit oogenblik in +Noorwegen in het parlement aanwezig moet zijn, zond zij dr. Christine +Bonnedy als haar plaatsvervangster. + +Hedenmiddag om 2.30 had de feestelijke opening van het congres +plaats in de groote zaal van de Koninkl. Academie voor muziek. De +regeering van Zweden, die eene uitnoodiging had ontvangen +tegenwoordig te zijn, beantwoordde die beleefdheid door den +minister van Buitenlandsche Zaken, graaf Taub, in ons midden +te zenden. Deze conservatieve minister had zich bij het pas +behandelde en gevallen vrouwenkiesrecht-wetsontwerp doen kennen +als een groot tegenstander. Niet weinig getuigt het voor den inhoud +van het openingswoord van de presidente, mrs. Chapman Catt, dat een +schitterende rede was, zooals wij van deze vrouw gewoon zijn, en van +al het gehoorde en geziene in deze bijeenkomst, dat de minister na +afloop zich naar het podium begaf, mrs. Catt de hand drukte en haar +de verzekering gaf, dat hij in dezen éénen middag van tegenstander +voorstander was geworden. + +Het groote evenement van dezen middag was het aanbieden van een +prachtige witte banier, met goud geborduurd, aan den Wereldbond +voor Vrouwenkiesrecht. De Wereldbond heeft nu zijn eigen banier, +die voortaan bij alle congressen op het podium zal prijken. Door +zes meisjes-studenten in hare studenten-uniform, werd de banier +binnengedragen, gevolgd door een koor van dertig meisjes, die het +Zweedsche vrouwen-vrijheidslied zongen. + +Door den president en leider der federatie van liberale politieke +partijen in Zweden, den heer Beckmann, lid van het parlement, werden +de vrouwen aangespoord voort te gaan te agiteeren, omdat hetgeen zij +beoogen niet alleen den vrouwen, maar allen landen ten goede zal komen, +en werd de verzekering gegeven, dat de liberale politieke partijen +in Zweden niet zullen rusten, vóór dat de Zweedsche vrouwen volkomen +gelijke politieke rechten als de mannen verkregen hebben. + +Hedenavond om 8 uur zal een groot feest gegeven worden in de zeer +groote ontvangstzaal van het Grand Hotel, waar een paar duizend +personen ontvangen kunnen worden. In aangrenzende vertrekken +zullen buffets met ververschingen zijn, om den inwendigen mensch te +versterken. Wat verder voor verrassingen nog te wachten zijn, hoop +ik in een volgend schrijven mede te deden. + + + + + +II. + + +Moest ik mijn vorigen brief eindigen toen pas den eersten dag van +het congres afgeloopen was, dezen kan ik nu gebruiken om na afloop +een overzicht te geven van het geheel. Niet in alle détails van de +discussiën behoef ik nu af te dalen, maar in groote trekken kan ik +mededeelen, over welke onderwerpen de discussiën geloopen hebben, +welke resultaten die gehad hebben en door wie er in hoofdzaak aan werd +deelgenomen. Over de feestelijkheden kan ik nu een overzicht geven, +zonder bij alles in den breede stil te staan. Dit neemt toch niet +weg, dat ik alle feestelijkheden even de revue laat passeeren en de +voornaamste punten aanstip. + +Zoo was Maandagavond, den openingsavond van het congres, allen leden +een feest aangeboden in de ontvangstzaal van het Grand Hôtel Royal, +waar, ook al weder evenals in Amsterdam, eene cantate voor dit doel was +samengesteld, die gecomponeerd was en geleid werd door de 70-jarige +Elfrida Andree. Door de oude mevrouw Holmgren werd dien avond de +welkomstgroet uitgesproken in vier verschillende talen. + +De Dinsdagavond mag geen feestavond genoemd worden, omdat dien +avond eene groote openbare vergadering gehouden werd in het +Operagebouw. Hoewel 't geen feestavond was, geloof ik toch, dat er +dien avond meer geestelijk genot gesmaakt werd, dan op een der andere +avonden. Door mrs. Chapman Catt werd de vergadering geleid en werden +de zes verschillende spreeksters bij het publiek geïntroduceerd. Dit +geschiedde op de haar eigen gepaste geestige, soms guitige wijze, +die ook niet weinig trots inhield om op één avond in een zoo ver +afgelegen land, zes zulke vrouwen, als deze zes spreeksters waren, +bij het publiek te kunnen inleiden. Terecht werd de vraag in een der +couranten geopperd, welke internationale mannenvereeniging kan op +één avond met zes zulke sprekers uitkomen? + +Het eerst gaf zij het woord aan Helene Westermarck, uit Finland. Wie, +die een beetje in de wetenschappelijke wereld bekend is, is deze naam +niet eigen als van een goeden bekende. Hare ethnologische werken, +vooral haar werken over "het huwelijk bij alle volkeren", hebben +haar een onsterflijken naam bezorgd. Helene Westermarck sprak in het +Fransch. Meesterlijk is zij die taal machtig. Na eene uiteenzetting +van den toestand der vrouwen in Finland, met nadruk wijzende, hoe +die verbeterd werd sedert de vrouwen aldaar alle politieke rechten +bezitten, spoorde zij de tallooze menigte aan, om niet den strijd op te +geven, alvorens de vrouwen in alle landen van de bevoogding der mannen +bevrijd waren. Een eerbiedige hulde bracht zij aan al die vrouwen, +die, ieder in eigen land, den moed hebben getoond, dezen strijd aan +te binden en voor bespotting, verguizing en verkeerde beoordeeling +niet teruggeweken zijn. + +Na haar kwam de ook in ons land alom bekende en geliefde Rosika +Schwimmer aan het woord. Zij bracht met haar luimige speech alle +aanwezigen telkens in een uitbundig gelach. Zij begon met het verhaal, +dat ganzenhoeders beweren, dat, wanneer zij de ganzen een zekere +grens niet willen laten overschrijden, zij dan een lijn trekken bij +die grens; de ganzen zullen dan nimmer over die lijn gaan. De vrouwen +vergeleek zij bij zulke ganzen. De mannen hadden voor haar een lijn +getrokken, waar het politieke leven begint en tot voor niet heel lang +hebben de vrouwen gemeend, die lijn niet te mogen overschrijden. De +reden, die de mannen daarvoor opgeven, komt in hoofdzaak daarop neer, +dat in de politiek het rijk der logica heerscht en dat vrouwen niet +logisch kunnen denken. Daarom hebben vrouwen eeuwen lang den kop +omgedraaid, zoodra ze aan de lijn kwamen, waar het rijk der mannen, +dat der politiek begint; in de laatste decennia evenwel hebben sommige +vrouwen den hals gerekt en eens over die lijn gekeken en gezien wat +daar in dat mannenrijk voorvalt. Spreekster behoorde ook tot die +nieuwsgierigen en nu toont zij met verschillende voorbeelden aan, wat +mannenlogica beteekent. Onbedaarlijk was het lachen toen zij vertelde +hoe o.a. in een canton in Zwitserland niet alleen de onderwijzeres +voor hetzelfde werk minder betaald wordt dan de onderwijzer, maar, +daar bij het salaris ook begrepen is, jaarlijks een zekere hoeveelheid +voeder voor de koe, die elke onderwijzer en onderwijzeres ontvangt +bij de aanstelling, de koe van de onderwijzeres slechts het halve +rantsoen krijgt van de hoeveelheid, die de koe van den onderwijzer +ten deel valt. + +Na Rosika Schwimmer sprak Selma Lagerlöv. Deze pas met den Nobelprijs +voor letterkunde begiftigde vrouw, met een allerinnemendst, vriendelijk +gelaat, eene feministe pur sang, schetste de vrouw in het gezin, +beschreef den toestand in de gezinnen, waar de huisvrouw en moeder +gemist moet worden, en vroeg den mannen, hoe zij ooit hebben kunnen +meenen, dat het groote gezin van den staat goed beheerd kan worden, +wanneer de vrouwen daar tot medezeggenschap niet worden toegelaten. + +Wij hadden reeds vernomen hoezeer deze Zweedsche schrijfster door haar +landgenooten vereerd wordt, en vooral, hoe lief het Zweedsche volk +haar heeft; nu waren wij getuigen, hoe in de overvolle operazaal, +waar op de gaanderijen het Zweedsche volk dicht opeengepakt zat en +stond, de geliefde landgenoote werd toegejuicht, welk een storm van +enthousiasme zij wist op te wekken. + +Toen werd het woord verleend aan mevr. Philip Snowden, Engeland's +groote redenaarster. Het is moeilijk te zeggen, wat bij deze spreekster +het meest geroemd moet worden, de inhoud van haar speech of de wijze, +waarop die werd voorgedragen. Ook zij eindigde met hulde en dank te +brengen aan de pioniers in dezen strijd. + +Dr. Anita Augspurg, uit Duitschland, bepleitte het kiesrecht voor +de vrouw op practische gronden. In Duitschland bleken er, na de +laatste volkstelling, van de 30 millioen vrouwen, die dat land telt, +10 millioen vrouwen te zijn, die in eigen onderhoud voorzien. Trekt +men van die 30 millioen alle meisjes en oude vrouwen af, dan blijkt, +dat meer dan de helft van alle vrouwen productieven arbeid verrichten, +en deze allen kunnen in de tegenwoordige omstandigheden, de tijd der +sociale wetgeving, niet langer zonder invloed op de regeering blijven. + +Tenslotte sprak reverend Anna Howard Shaw. Allen, die deze vrouw +eens hebben hooren spreken, weten, dat het weergeven van den inhoud +harer rede tot de onmogelijkheden behoort. Ik zal het ook niet +beproeven. Zij sprak over het gebrek aan logica bij de mannen, en +bouwde hare satirieke rede op over het feit, dat de mannen overal de +vrouw de plaats willen aanwijzen, die zij moeten innemen, omdat God +de vrouw voor die plaats zou hebben bestemd. Als dat zoo was, zegt +rev. Shaw, dan zou God zelf er wel voor zorgen, dat zij binnen de +grenzen bleef, waarvoor Hij haar bestemd had. Een hen is niet bestemd +te zwemmen, daarom heeft zij ook geen zwemvliezen gekregen; nu zou +het toch te dwaas zijn, om een wet te maken, waarbij hennen verboden +werd te zwemmen. Zoo doen de mannen echter met de wetten voor de +vrouwen. Gedurende geruimen tijd hield zij de hoorders geboeid en aan +het slot werd zij van alle plaatsen met zakdoeken toegewuifd en dankte +men haar door onder daverend applaus van de zitplaatsen te rijzen. + +Het was een in elk opzicht vruchtbare avond voor de propaganda van +het kiesrecht voor de vrouw; zeer zeker was er dien avond niemand +in de zaal, die niet van de noodzakelijkheid van de invoering ervan +overtuigd werd. + +Woensdagavond was den talrijken vreemdelingen een feest bereid in +Skansen, het openluchtmuseum en de bekende uitspanningsplaats van +Stockholm. Ook dit was niet geheel een feestavond, omdat er om 7 uur +eerst van twee spreekgestoelten de steeds talrijke bezoekers op een +mooien zomeravond, werden toegesproken. + +Onder de spreeksters was mevr. Drucker, uit Amsterdam, die haar rede +over vrouwenarbeid in het Fransch uitsprak. Het was daar 'n recht +genoeglijk feest, waarvan de gezelligheid verhoogd werd door de vele +vrouwenstudenten, die ons op hun vele studentenliederen vergastten. + +Vrijdagavond gaf de Nationale Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht +in Zweden een diner in Hasselbacken en Zaterdagavond de afdeeling +Stockholm in Saltsjöbaden. + +Bij het eerste diner zat niet alleen de burgemeester van Stockholm, +Carl Lindhagen, aan, maar ook de bisschop van de Luthersche kerk, +baron Carl Bonde, benevens vele andere hooggeplaatste mannen, die +aan de uitnoodiging gevolg hadden gegeven. + +De bisschop opende de rij der sprekers en bleek een groot voorstander +van vrouwenkiesrecht te zijn. Het was zijn diepgevoelde overtuiging, +dat de tijd daarvoor reeds lang gekomen was en dat de regeeringen met +deze hervorming in geen enkel land te vroeg, doch in veel landen wel +te laat kunnen komen, Nederland behaalde dien avond een groot succes, +doordat mevr. Goudsmit, die namens de Nederlandsche delegatie de +tafelspeech hield, dit op zoo onverbeterlijke wijze deed, dat algemeen +de meening werd uitgesproken, dat de Hollanders, als altijd op zulke +congressen, de eer van hun land meesterlijk wisten op te houden. + +Van het diner in Saltsjöbaden zal ik niets zeggen, maar ik moet even +aanstippen den heerlijken terugtocht door de Saltsjön, de baai van de +Baltische Zee. In drie booten werden de talrijke gasten om elf uur 's +avonds huiswaarts gebracht. Een fantastisch, mooi avondlicht bescheen +de, aan weerszijden met mooie villa's bebouwde, oevers. Het was een +van die mooie, zoele zomeravonden, waarop een ongeveer anderhalf uur +lange tocht op het water in een schilderachtig, mooie omgeving, een +eenig genot is. Ook Zondag was het weder buitengewoon mooi, en waren +er nog ruim 300 gasten, die, blijkbaar onvermoeid, nog deelnamen aan +den boottocht naar het kasteel Gripssholm. Bij dezen tocht maakten +wij kennis met de rivier Älar, en werden wij in drie uren langs een +hoogst schilderachtigen weg naar het doel onzer reis gebracht. + +Dat de vele Hollandsche vertegenwoordigsters zich hier bij al deze +gelegenheden amuseerden en den vroolijken kant van onzen volksaard +toonen, is door de ons steeds omzwervende verslaggevers der couranten +niet onopgemerkt gebleven. Een der Zweedsche hoofdbladen berichtte +althans, dat de aanwezige Hollandsche dames het levendigste en +vroolijkste van allen en vlug als kwikzilver zijn. + +Buiten de genoemde feestelijkheden gaven bovendien nog vele private +familiën diners, teas en recepties, waarbij soms 75 gasten tegelijk +werden uitgenoodigd. + +Wij mogen hier niet verzuimen bij te voegen, dat op geheel onofficieele +wijze de Nederlandsche gezant, baron Van Welderen Rengers, en zijn +vrouw, alle Nederlandsche vertegenwoordigers eene uitnoodiging voor +een tea ten zijnen huize zond, waaraan door de meesten onzer is +gevolg gegeven. + +Van de vele werkzaamheden, die gedurende deze week verricht werden, +wil ik de voornaamste alleen vermelden. Het waren voornamelijk de +bespreking van verschillende vragen. De eerste was: Hoe kunnen de +vrouwen, die het kiesrecht reeds bezitten, beter dan tot nu toe, hare +nog politiek onmondige zusters materiaal voor propaganda bezorgen, +valsche courantenberichten over hare handelingen tegenspreken, en de +internationale vrouwenkiesrechtbeweging steunen? + +Fröken Vera Hjelt, de bekende inspectrice van den arbeid, uit Finland, +gaf als haar meening te kennen, dat de vrouwen-parlementsleden na +korte tusschenruimten een rapport moeten opmaken van alles wat door +vrouwen-parlementsleden in hun respectieve parlementen is voorgesteld, +op welke wijze het verdedigd werd en hoe die vrouwen spraken en +stemden over voorstellen, door anderen ingediend. Zij zelf had zulk +een rapport samengesteld over den parlementairen arbeid der vrouwen +in Finland, gedurende de jaren 1907-1911. Dit rapport stelde zij ten +dienste van de internationale beweging. + +Door Nederland werd, bij monde van mej. J. C. van Lanschot +Hubrecht, voorgesteld, om, wanneer er in een land een wetsontwerp +voor vrouwenkiesrecht in het parlement aanhangig is, dat dan de +vrouwen, die het kiesrecht bezitten, hun respectieve regeeringen +zullen verzoeken om, evenals de regeering van Australië tegenover +Engeland heeft gedaan, van regeering tot regeering, de gevolgen van +de invoering van vrouwenkiesrecht in dat land mede te deelen. + +De vraag: Door welke werkwijze heeft men het snelste het doel bereikt +en werd de propaganda het best gediend? gaf velen gelegenheid tot +discussie. Het behoeft niet gezegd te worden, dat Engeland hierbij +op de militante strijdwijze wees, die de Engelsche vrouwen nu weldra +het kiesrecht zal bezorgen, terwijl van alle andere zijden op zachtere +werkmethoden werd aangedrongen, doch bijna allen de overtuiging waren +toegedaan, dat de propaganda moet gebracht worden naar buiten en zich +niet moet beperken binnen vergaderzalen. + +Over de vragen: Welk politiek werk hebben de vrouwen gedaan, in de +landen, waar zij het kiesrecht bezitten? In welke verhouding staan +zij tot de politieke partijen? Hoe worden zij door de politieke +partijen behandeld? Welken raad hebben zij andere landen te geven? werd +natuurlijk alleen het woord gevoerd door de vrouwen, die het kiesrecht +bezitten, en vooral door de aanwezige parlementsleden uit Finland. + +Na de beantwoording van de eerste vragen was de unanieme raad, +dat de vrouwen, als zij het kiesrecht krijgen, zich voegen bij de +bestaande politieke partijen der mannen, doch, dat zij daarnaast +een of meer politieke vrouwenvereenigingen moeten, vormen, om de +bijzondere belangen der vrouwen te behartigen. Eerst als in de landen +volkomen gelijkstelling voor de wet van man en vrouw bereikt is, +kunnen politieke vrouwenvereenigingen misschien overbodig worden; +zoolang de gelijkstelling nog niet bestaat, moeten zij in het leven +geroepen en in stand gehouden worden. + +Bij de vraag, op welke wijze kan de meeste invloed op leden van +het parlement uitgeoefend worden? gaf Engeland weder als zijn +meening te kennen en wist dit meesterlijk te verdedigen, dat men +de parlementsleden nimmer moest helpen in de Kamer te komen, want +dankbaarheid kent zoo'n lid niet; maar, dat men de tegenstanders wel +moest tegenwerken bij de verkiezingen, want vrees voor de tegenwerking +der vrouwen werkt het best. Zweden wilde heel goedig de beloften +van candidaten gelooven, en voor die het meest beloofden, het hardst +loopen. Toch hebben de Zweedsche vrouwen bij de laatste verkiezing +een invloedrijken tegenstander gewipt, door den heelen dag in zijn +district met een grooten wagen rond te rijden, die geheel beplakt +was met groote woorden: "Kiest mijnheer X. vooral niet." + +Geen enkele vraag bracht echter zoovele tongen los als die: "Wat +moet de verhouding zijn van de vrouwenkiesrechtvereenigingen tot +de politieke partijen in hun land, daar waar zij het kiesrecht nog +moeten veroveren?" + +Eenstemmig was men van meening, dat elke vereeniging van +vrouwenkiesrecht een volstrekt neutraal karakter moet dragen, vrouwen +van alle politieke, godsdienstige en maatschappelijke overtuiging +in zich moet kunnen opnemen en geen enkele politieke partij eenige +voorkeur moet toonen. + +Nadrukkelijk werd er door de politiek ontvoogde vrouwen op gewezen, +dat men nog nergens het kiesrecht verkregen heeft van eene partij, +doch, dat het altijd overtuigde mannen uit de verschillende partijen +geweest zijn, die de invoering hebben mogelijk gemaakt. + +Men was het er echter heelemaal niet over eens of niet de vrouwen +individueel zich bij de bestaande politieke partijen moesten aansluiten +en daar invloed trachten te verkrijgen. Werden aan den eenen kant +de vrouwen-leden van politieke partijen als gevaarlijke mede-leden +der vrouwenkiesrechtvereenigingen voorgesteld, omdat zij op een +gegeven oogenblik 't partijbelang boven het belang der gemeenschap, +dat snelle invoering van vrouwenkiesrecht eischt, zouden stellen, +aan den anderen kant wees men juist op den invloed, die men op de +mannen kon uitoefenen als mede-leden van een politieke partij, als +de vrouwen maar wisten en nooit vergaten, dat vrouwenkiesrecht boven +elk partijbelang moest gaan. Ook verkreeg men daardoor het voordeel, +dat de mannen zich al vast begonnen te gewennen aan het medespreken +der vrouw over politieke vraagstukken. + +Het volgende congres zal in 1913 in Boedapest gehouden worden, doch +er zal, indien Weenen dat verlangt, een klein na-congres, bestaande +in een reeks van openbare vergaderingen in Weenen aan verbonden +worden. Gedurende de zittingen van het congres kwam de mededeeling, +dat in Zweden een Mannenbond voor Vrouwenkiesrecht was opgericht, +met aanvankelijk 40 leden, en den leider der liberale federatie en +lid van het parlement, den heer Beckman, als president. + +Tevens werd medegedeeld, dat de bestaande mannenbonden zich +internationaal verbonden hebben tot 'n Internationalen Mannenbond, +die de vrouwenvereenigingen op alle wijzen hoopt te helpen. + +Op verzoek van de Bulgaarsche delegatie werd aan de regeering van +Bulgarije 'n schrijven gericht, om bij de herziening van de Grondwet, +waarmede 23 Juni 1911 zal worden aangevangen, den vrouwen van Bulgarije +het kiesrecht, waarom zij vragen en waarvoor zij strijden, te willen +verleenen. + +Ook aan de regeering van Portugal werd het verzoek gericht, om +alle andere vrouwen van Portugal, evenals dr. Angelo, politiek te +ontvoogden. + +Een voorstel, om een internationale deputatie naar minister Asquith +te zenden, werd onder groote hilariteit afgestemd. + +Maandag gaan nog vele leden een tocht naar Upsala ondernemen, waarvoor +een extra-trein is afgehuurd. Daar zullen zij door de aldaar bestaande +afdeeling van de Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht worden ontvangen, en +den geheelen dag haar gasten zijn. Dinsdag zal de laatste vergadering +van het uitvoerend bestuur (de bestuursleden met de presidenten der +aangesloten landen) plaats vinden en daarna vertrekken de meesten +weder naar hun landen of gaan nog uitstapjes in Zweden maken, om de +eigenaardige schoonheid van dit land nader te leeren kennen. + +Namen in 1906 in Kopenhagen nog geen politiek ontvoogde vrouwen aan +het congres deel, bij het congres, in 1908 te Amsterdam gehouden, +waren reeds vrouwen uit Finland, Noorwegen en Australië aanwezig, +die het politieke kiesrecht bezitten. In Londen waren in 1909 eenige +leden van gemeenteraden en zelfs eene vrouwelijke wethouder onder +de gedelegeerden, doch nu, in 1911, telde het congres reeds vele +vrouwen onder de afgevaardigden, die in hun land lid van het parlement +zijn. Een volgend congres moet ten minste een vrouwelijke minister +brengen, wil de climax voortgaan. Professor Reuterskjöld, in Zweden, +die van meening is, dat de vrouwenkiesrechtbeweging reeds lang haar +hoogtepunt bereikt heeft en in alle landen in kracht en omvang afneemt, +zal zeker door dit congres wel van zijne kortzichtigheid overtuigd +zijn geworden. + + + + + + +NAAR DALECARLIË. + + +Mijne beide reisgezellinnen, die met mij de reis van Holland naar +Zweden maakten, en ik, kwamen spoedig tot de ontdekking, dat wij +de week, die wij reeds vóór het congres van den Wereldbond voor +Vrouwenkiesrecht in Zweden doorbrachten, moesten benutten om de verder +afgelegen provinciën van Zweden te bezoeken, omdat wij gedurende de +congresweek genoeg gelegenheid hadden van Stockholm en de naaste +omgeving te genieten, en wij direct na het congres eene reis door +Lapland en een tocht om de Noordkaap op ons program hadden. Wij kwamen +overeen, om naar Dalecarlië te gaan, om daar de schoone natuur, de +Zweedsche origineele kleederdrachten en het Zweedsche boerenleven +met eigen oogen te aanschouwen. Het lezen van de boeken van Zweden's +grootste romanschrijfster, Selma Lagerlöf, de in Stockholm overal +uitgestalde plaatjes en prentbriefkaarten van Dalecarlië's bevolking +en de reclame, die er door de bureaux voor vreemdelingenverkeer van +dit deel van Zweden gemaakt wordt, spoorden ons niet weinig tot dit +bezoek aan. Daar wij eerst den avond vóór Pinksteren in Stockholm +aankwamen en men ons inlichtte, dat vooral de Zon- en feestdagen in +Dalecarlië voor vreemdelingen interessant zijn, omdat dan alle boeren +en boerinnen in hunne veelkleurige Zondagscostuums zijn en in hunne vol +menschen geladen booten en bontgekleurde wagentjes naar de kerken gaan, +besloten wij zoo spoedig mogelijk naar Rättvik, de meest aanbevolen +plaats, af te reizen. De afstand van Stockholm naar Rättvik is slechts +262 kilometer; wij dachten dus den eersten Pinksterdag, in den loop van +den dag, daarheen te vertrekken. Toen wij echter Zondagsochtends in het +Grand-Hôtel de noodige inlichtingen inwonnen, bleek al heel spoedig, +dat wij dien dag Rättvik niet meer konden bereiken, omdat de eenige +doorgaande trein des morgens om 10.20 van Stockholm vertrekt. Alleen +indien wij bereid waren met den nachttrein te gaan, zouden wij er +nog den tweeden Pinksterdag vroeg kunnen aankomen. Wij bleven toen +maar den eersten Pinksterdag in Stockholm en vertrokken den tweeden +'s ochtends om 10.20. Wel had de portier van het Grand-Hôtel ons +zoo terloops gezegd, dat wij 's avonds om 6.40 in Rättvik aankwamen, +doch dat hadden wij voor een vergissing gehouden. Het was immers een +sneltrein waarmede wij gingen, dat was ons herhaaldelijk verzekerd, +en hoe zou die dan meer dan acht uur kunnen zoekbrengen op een traject +van 262 kilometer. + +De Zweedsche spoorwegen wisten dit echter klaar te spelen. Hoewel +wij van Stockholm naar Upsala, ruim 60 kilometer, in ongeveer vijf +kwartier aflegden, besteedden wij inderdaad meer dan zeven uur voor de +overblijvende 200 kilometer. Na elken kilometer hield de trein stil; +geen dorpje of gehuchtje mochten wij passeeren, en het oponthoud was +somtijds lang genoeg, om van de meestal schilderachtige omgeving even +een paar fotografische opnamen te maken. Het was evenwel dikwijls +moeilijk om uit te vinden, hoe lang het oponthoud in de verschillende +stations was, want wij hadden geen goeden reisgids van Zweden kunnen +bemachtigen. De eerste, dien men ons in de handen gestopt had, +bleek een verouderde gids te zijn, en de tweede bleek een opgave van +alle hotels, tot zelfs van die in de kleinste dorpjes van Zweden, +te bevatten. Wel sprak eene der reisgezellinnen Deensch, maar voor +deze mystificatie had zij ons toch niet kunnen behoeden en ook de +vriendelijke hoofdconducteur, die in den trein alle moeite deed om +ons de noodige inlichtingen te verschaffen, werd door onze Deensch +sprekende vriendin slechts ten halve verstaan. + +Dat reizen in een land, waarvan men de taal niet kent, bracht ons +reeds spoedig kleine teleurstellingen. In Krylbo, waar wij tegen ruim +één uur aankwamen, werd ruimschoots tijd gegeven, om aan het buffet +van het stationrestaurant een middagmaal te bemachtigen. Maar daar +wij niet verstonden, wat de conducteur ons mededeelde, begrepen wij +eerst later, waarom alle medereizigers waren uitgestapt. Toen spoedden +ook wij ons naar de welvoorziene tafels van de restauratiekamer, om +voor de eerste maal nu eens op zijn Zweedsch te eten. Van bediening +was namelijk geen sprake, elkeen voorzag zich van een bord, die op +hooge stapels aan de hoeken der tafel stonden, nam zich vork en mes, +en laadde toen van de vele gerechten visch, vele soorten warm en +koud vleesch, allerlei groenten, etc. op zijn bord, wat hem of haar +het meest aantrok. Dan nam men aan een van de lange, of een kleine +tafel plaats en trachtte zoo snel mogelijk de grootste hoeveelheid +naar binnen te werken. Uit een hygiënisch en vooral ook uit een +aesthetisch oogpunt zijn deze soort Zweedsche maaltijden niet voor +navolging aan te bevelen. Hadden wij tijd genoeg gehad om dat diner +wat minder gehaast te nemen, dan zoude voorzeker de prijs, die er voor +betaald moest worden, bespottelijk laag geweest zijn; nu wij echter +achterna tot de slotsom kwamen, dat wij door dit eerste experiment +wel veel geleerd, doch niet veel substantieels ontvangen hadden, was +de prijs van 1 1/2 kroner, ongeveer een gulden, toch nog hoog genoeg. + +Een tweede tegenvallertje wachtte ons. Tot Krylbo waren wij op de lijn +der staatsspoorwegen en tot zoover liep mijne kaart. De andere dames +bezaten een kaart, die direct tot Rättvik ging. Van Krylbo tot Rättvik +moest ik dus een plaatskaart bijnemen. De stationschef verstond een +beetje Duitsch en was goedmoedig genoeg om den trein nog een minuutje +langer te laten wachten en mij eerst van een verder plaatskaartje te +voorzien, waarvoor ik 4 1/2 kr. moest betalen. Toen de trein echter +in vollen gang was, beduidde de conducteur ons, dat mijn kaartje naar +Insjön voerde, een ander dorpje aan het meer Siljan, doch vanwaar ik +'s avonds niet meer naar Rättvik kon komen. Met Deensch, met Duitsch, +met Engelsch en met Fransch brachten wij den conducteur aan het +verstand, dat ik toch naar Rättvik zou reizen, het mocht kosten wat +het moest. Later op den middag kwam hij, vergezeld van een Zweedsch +gentleman, die hij uit een ander coupé had gehaald, weer bij ons +terug en met dezen vriendelijken man als tolk werden wij het spoedig +eens. Ik kon medegaan naar Rättvik en de daar aangestelde stationschef, +die goed Duitsch sprak, zou voor ons de zaak wel verder in orde maken. + +Wat moeten Engelschen en Amerikanen, die in den regel maar één taal +kennen, zich toch dikwijls in moeilijkheden bevinden en weinig van +hunne reizen profiteeren, door het gebrek van op hunne vele reizen +nooit de taal van het land machtig te zijn. Bij onze aankomst in +Rättvik had ik het te weinig betaalde aan te vullen en daarmede was +dit incident afgeloopen. + +Het had ons echter in nauwer verbinding met den daar aanwezigen +vriendelijken stationschef gebracht, die ons van eene goede reisgids +en vele goede inlichtingen en raadgevingen voorzag. + +Nadat wij ons in het hotel, dat inderdaad een eerste rangs hotel +in de bergen kan genoemd worden en dat ons den wijd bekenden, doch +dikwijls niet verdienden naam van "Hollandsche zindelijkheid" op de +lippen bracht, wat opgefrischt hadden, begaven wij ons op weg om nog +zooveel mogelijk van den Zondag aan het meer Siljan te genieten. + +Het was een prachtige avond, die oud en jong naar buiten had gelokt. De +vreemdelingen, die anders in Rättvik in grooten getale aanwezig zijn, +waren òf niet gekomen, òf met den overvollen trein, dien wij juist +hadden zien vertrekken, heengegaan. Wij bevonden ons bijna uitsluitend +onder de bewoners van het dorp. Van den melancholieken geest, dien +men den Zweden in het algemeen en den bewoners van het Siljansdal +in het bijzonder toeschrijft, was niet veel te bespeuren. De jonge +mannen en de jonge meisjes stonden overal in afzonderlijke groepjes +bijeen, doch in hunne grage blikken was duidelijk te lezen, dat zij +van weerszijden onderlinge toenadering wenschten; maar niemand durfde +de eerste te zijn. + +Hoewel wij, Hollanders, toch aan nationale kleederdrachten wel +gewend zijn, waren wij over de kleederen der Dalecarliesche boeren +en boerinnen verrast. Zij waren bijna zonder uitzondering in hun +nationaal costuum en de enkele gewoon gekleede man of vrouw toonde ook +overigens genoeg verschil met hen, om onmiddellijk te concludeeren, +dat die geen inboorling kon zijn. + +De vrouwen droegen allen op hunne, meestal stroogele haren, waarvan de +zedig om het hoofd gelegde vlecht met een wit satijn lint doorvlochten +was, een zwart puntig, met rood omzoomd kapje, dat iets coquets en +jeugdigs aan het uiterlijk gaf. De veelkleurige gestreepte voorbaan van +de rok, waarin rood en groen den boventoon voerden, gaf met de witte +blouse en het rood of groen gebloemd keurslijfje een frisch geheel. + +De mannenkleeding was meer origineel dan mooi. Van achteren leken +de mannen allen, met hunne slappe hoedjes, lange soepjassen, korte +kuitbroeken en lage schoenen, op groote en kleine pastoortjes, doch +van voren bezien, was de kleeding verrassend leelijk. De lange soepjas +was geheel met een breeden rooden rand omzoomd en hing los om het +lijf. Een blauw, ook met rood omzoomd vest, tot boven aan den hals +dicht; een gele kniebroek van zeemleder, waaraan bij de knie drie +vuistdikke roode pompons bengelden, zwarte kousen en lage schoenen +vormden het costuum van de Rättviker Dalecarliër. + +Een oogenblik stonden wij hen en zij ons nieuwsgierig aan te staren, +toen vatten wij het eerst moed en begonnen een praatje. Op onze vraag +of er misschien een van hen Duitsch of Engelsch verstond, begonnen +de jonge mannen als gekken te lachen. Met open monden, krom van de +pret, sloegen zij zich op de knieën, om te doen uitkomen, hoe mal +ze onze vraag vonden, doch onder de meisjes waren er een viertal, +die moedig naar voren kwamen en ons mededeelden, dat zij onderricht +in de Engelsche taal ontvingen en die taal een beetje konden spreken +en verstaan. Het deed ons feministisch hart goed ook hier weder, +als in zoo menig ander geval, de hoogere beschaving en ontwikkeling +bij de vrouw uit het volk te vinden. + +Al spoedig vernamen wij dat binnen enkele oogenblikken op 't +marktplein een bal, of laat mij liever danspartij zeggen, gegeven +zou worden. Elken Zondagavond, en somtijds ook Zaterdagsavonds, heeft +dit in den zomer plaats. Langzamerhand zagen wij steeds meer groepjes +jonge lieden in die richting afdruipen. Natuurlijk wilden wij daarvan +getuige zijn. Een jonge boer, van ongeveer 30 jaar, die drie jaar in +Amerika was geweest en, zooals ik later vernam, tot de notabelen van +Rättvik behoort, had zich bij ons gevoegd en gaf de inlichtingen, +die wij wenschten. + +Het marktplein is een groote ronde vlakte, midden in een +uitgestrekt dennenbosch. In het centrum van deze open vlakte +was een houten dansvloer gelegd, met een verhooginkje voor het +korps muzikanten. Dit korps bestond uit vier blaasmuzikanten, die, +phantastisch, geheel met een witten sluier omhuld, ter bescherming +tegen de vele lastige muskieten, hunne voor den dans lokkende tonen +de lucht ingalmden. Hoewel er van de muziek genoeg kracht uitging, +om menig voetje, zoowel van de jonge mannen als van de jonge meisjes, +ongedurig te maken, werd het toch tien uur, alvorens de eerste paartjes +den moed hadden het bal te openen. Het waren al weder de meisjes +van wie het initiatief uitging. Toen de eerste paartjes begonnen +waren, volgden de anderen spoedig en weldra was de dansvloer dicht +bevolkt met de dansende, bont gekleede jeugd. Dat was inderdaad een +zeer schilderachtig schouwspel en in deze bonte, wiegelende groep, +deden de gele zeemlederen broeken en de lange, met rood omzoomde, +losse jassen der mannen toch werkelijk mooi. + +Nu er ook wat meer leven en onschuldige vroolijkheid in de +glad-geschoren, blonde koppen der jonge mannen kwam, begon ik mij met +hun uiterlijk geheel te verzoenen. Het effect van dit bonte tafereel +werd niet weinig verhoogd door het eigenaardige avondlicht, dat +ons omscheen. Niettegenstaande het reeds ruim elf uur was geworden, +was het toch nog licht genoeg om met gemak een boek te lezen en vóór +'s nachts één uur werd grooter duisternis niet verwacht. + +Zooals het op een bal overal gaat, was het ook hier. Hoewel er niets +gedronken werd, er was trouwens geen sterkedrank te krijgen, werd bij +elke wals het troepje vroolijker en de dans geanimeerder en steeds +vlugger en stampender werden de voetjes neergezet en de beentjes hooger +van den grond gelicht. Het geheel had zulk een animeerenden invloed, +dat ik moeite had mijne beide reisgezellinnen in bedwang te houden. Zij +vertoonden alle neiging om zich in de armen van een Dalecarliër te +vleien en een gracieusen rondedans aan zijn borst uit te voeren. Ware +het niet, dat zij een week daarna op het congres nog hersenwerk te +verrichten hadden, dan had ik hun dat kleine genoegen gaarne gegund; +nu was het mijn plicht te zorgen, dat zij met een frisch hoofd naar +Stockholm terugkeerden en dat niet hart en ziel in de lange jas van +Axel of Erik of Olof achtergelaten werd. + +Die lange dagen, die eigenlijk geen avonden hebben, herinnerden +ons er alleen aan, dat wij ons in het hooge Noorden bevonden. De +brandend warme zon op den dag, de zoele avonden, de overal in vollen +bloei staande seringen en gouden regen bloeiende katoenboomen en +uitgestrekte berkebosschen, (de ellendige muskieten ook niet te +vergeten) hadden veeleer een zuidelijker indruk verwekt. Wanneer wij +ons van het meer Siljan afwendden en ons oog op de overige omgeving +lieten rusten, natuurlijk zonder de bont gekleede bevolking, konden +wij ons verbeelden in den Gelderschen Achterhoek te zijn. + +Mijne, in Amerika geciviliseerde, zegsman vertelde mij menige +bijzonderheid uit het leven der Dalecarliërs en vooral van de bewoners +van Rättvik. Over het algemeen is de bevolking arm, doordat de grond +hoe langer hoe meer bij den dood der ouders in kleine brokstukken +onder al de kinderen verdeeld wordt en ieder kind zijn eigen klein +stukje grond krampachtig vast houdt, en niet te bewegen is het te +verkoopen. De meeste boeren bezitten nu een stukje grond, waarvan zij +niet leven kunnen, terwijl een boer, die een paard en vier koeien +kan houden, tot de uitzonderingen behoort en voor zeer welgesteld +doorgaat. Men was reeds lang begonnen in te zien, dat niet alle +kinderen tot boeren en boerinnen moesten worden opgeleid en dat er +getracht moest worden een deel der jeugd tot goede ambachtslieden +te vormen. De verschillende gemeenten zijn echter te arm om goede +ambachtsscholen te stichten; willen de jonge mannen en vrouwen een of +ander vak leeren, dan moeten zij van huis gezonden en bij een vakman +in een of andere stad in de leer gedaan worden. Dit heeft, zooals +van zelf spreekt, voor ouders en kinderen menig bezwaar, bezwaren, +die nog vergroot worden door het eene, alles overtreffend bezwaar, +dat de jongens de opleiding tot een ander beroep dan boer als een +degradatie beschouwen. In het uitoefenen van een ambacht vinden zij +iets onvrijs, iets ondergeschikts, en de Dalecarliër, die voor alles +zijn vrijheid bemint, meent die alleen als zelfstandige boer te kunnen +handhaven. Liever trekken de jongens en meisjes naar Zweden's groote +steden, of naar Amerika, om daar te gaan dienen en na eenige jaren +met het overgespaarde geld in Dalecarlië terug te keeren, daar een +stukje grond te koopen, om dan het leven eigenlijk te beginnen. Een +Dalecarliër komt altijd in zijn geboorteplaats terug, hij kan zich +op den duur in eene andere omgeving niet gelukkig gevoelen. Een +Dalecarliër, een eenvoudige man, die in zijn jeugd zelf ook in Amerika +geweest was, sprak over het in het najaar naar Amerika zenden van +zijn oudste dochtertje even licht als wij een kind van Amsterdam naar +Hilversum zouden zenden. + +Wil men het meer Siljan in al zijn schilderachtige schoonheid leeren +kennen, dan moet men een tocht maken met het bootje, dat in den zomer +elken dag een toer rond het geheele meer maakt en tijd genoeg laat, +om van de afzonderlijke dorpen een indruk te krijgen. Van 's morgen 8 +tot 's avonds 10 uur dobbert men dan op het 280 K.M. in oppervlakte +bestaande zeetje, waarvan de oevers steeds aan beide zijden in de +verte zichtbaar blijven. De zachtglooiende hellingen, die de Zweden +met trots bergen noemen, bevatten overal dun begroeide berken- of +dennenbosschen, waartusschen de altijd donkerrood geverfde houten +woningen een kleurig effect maken. Van mooie villa's of woningen, +die min of meer welgesteldheid verraden, is in deze mooie omgeving +geen sprake. Op mijn vraag aan een Oberstabsarzt, die met ons dit +reisje maakte, waarom de rijke Zweden hier geen villa's hadden, gaf +hij ten antwoord, dat Zweden niet zooveel rijke inwoners als Holland +had, om in elk mooi oord villa's te kunnen bouwen. + +In Mora bleven wij eten en hadden ook nog tijd een wandeling door +het dorp te maken. Wij hadden nu tijd te bespieden hoe de Zweden het +middagmaal innemen; getrouw trachtten wij te volgen, met het resultaat, +dat wij nu tot de conclusie kwamen, dat een maaltijd gebruiken in +Zweden "werk" beteekent en dat, wanneer men bijziende is, zooals een +mijner metgezellinnen, men dan dikwijls wat op zijn bord krijgt wat +men nu juist niet wilde hebben. Aan het alles, tot zelfs alle soort +vleesch toe, bereiden met suiker, hadden wij ons al een beetje gewend, +doch met de overvloed van vleesch- en vischsoorten en de schaarschte +aan groenten en vruchten konden wij nog geen genoegen nemen. + +Dicht bij Mora passeerden wij een paar van die meters- en meterslange +houtvlotten, waaraan de meren in Noorwegen en Zweden zoo rijk +zijn. Onafzienbaar lang en de breedte van het halve meer innemende, +gingen die duizenden boomstammen, broederlijk door kettingen aan +de buitenkanten te zamen gebonden, langzaam stroomafwaarts, om door +het meer en daarna door de dalrivieren naar de Oostzee te stroomen, +alwaar zij bij het begin in Skutskär worden opgevangen, om daar in +een reusachtige machinale houtzagerij tot planken gezaagd en naar de +verschillende landen verscheept te worden. + +Wij keerden dien avond niet naar Rättvik terug, maar bleven in +Leksand, een ander door toeristen zeer bezocht oord, doch waar nog +meer de Zweden zelve heentrekken om hun rustige vacantiedagen door te +brengen. In het kleine hotel, door Baedeker gerecommandeerd, vonden +wij vriendelijke opname. Niemand sprak daar anders dan Zweedsch, +doch onze Deensch kennende vriendin had zich onderweg zoo in de taal +geoefend, dat zij nu volkomen als tolk kon dienen. Weder trof ons de +buitengewone zindelijkheid, die door het geheele huis heerschte, en de +bijzondere vriendelijkheid en goedhartigheid, waarmede men ons tegemoet +kwam. Grappig was echter de combinatie van de blinkende en glimmende +meubels in de vertrekken. Naast een hypermodern ijzeren ledikant, +met sneeuwwit beddegoed, stond een, om te stelen, oud-Noorsch kastje, +dat als beddekastje dienst deed. Verder eene oude bont geschilderde +oud-Noorsche kist voor berging, een doodeenvoudig modern waschtafeltje +en om het effect te verhoogen, een canapé, twee stoeltjes en twee +pouffen, stijl Louis XV, blijkbaar afkomstig van een verkooping op +een of ander oud kasteel. Onze rekening was den volgenden dag zoo +laag, dat wij tot de conclusie kwamen, dat Leksand het oord zal zijn, +alwaar wij ons voor eenigen tijd zullen begeven, om onze financiën +weder in evenwicht te brengen, wanneer die door het vele reizen een +beetje in de war mochten zijn geraakt. + +Evenals bij ons op Walcheren, zoo hebben de boeren en boerinnen +van de verschillende dorpen aan het Siljanmeer, waarom Dalecarlië +gegroepeerd is en waarom dit meer dan ook door de Dalecarliërs "het oog +van Dalecarlië" genoemd wordt, ieder hun eigen kleederdracht. Die van +Leksand deed ons zeer veel aan onze Marker-visschersvrouwen denken, +hoewel de kleeding der mannen anders is en de Leksanders veel warmer +kleuren gebruiken, wat in de omgeving, waarin zij leven, een bijzonder +mooi effect maakt. + +Mocht men in ons land eens leeren zich in hotels en winkels met +behoorlijke rekeningen van vreemden tevreden te stellen en niet +elken vreemdeling te beschouwen als een geschikt sujet om geplunderd +te worden, wij, Nederlanders, zouden dan niet zoo dikwijls in den +vreemde beschaamd staan, als men ons van deze eigenschap in ons land +vertelt en wij uit eigen ervaring weten, dat deze gewoonte in Holland +werkelijk bestaat. Ons eerste vierdaagsch uitstapje in Zweden heeft +ons geleerd, dat men hier weet de vreemdelingen te trekken, door ze +niet te exploiteeren. + + + + + + +OP WEG NAAR ABISCO. + + +Wij, bewoners van een klein, dicht bevolkt land, kunnen ons moeilijk +een voorstelling van de uitgestrektheid van Zweden maken, als wij +bedenken, dat Zweden ongeveer hetzelfde getal inwoners heeft als +Nederland. + +Hadden wij van Trelleborg naar Stockholm, in een recht naar het Noorden +opgaande lijn, reeds ongeveer 12 uur in een sneltrein doorgebracht, +van Stockholm naar Abisco, verder in noordelijke richting, in een +expres-trein, die den afstand in den kortst mogelijken tijd volbrengt, +moeten wij nu van Dinsdagavond zes uur tot Donderdagmorgen acht uur +doorbrengen, dag en nacht doorreizende. Dit wil dus zeggen, dat wij +b.v. sneller van Amsterdam naar Rome kunnen reizen, dan van Zweden's +hoofdstad naar een der uiterste punten van het land. + +Gelukkig zijn de Zweedsche wagons, en vooral de slaapwagens, zeer +comfortabel ingericht en men kan hier, evenals in de Amerikaansche +spoorwagens, op zoo'n langen rit allerlei werkzaamheden verrichten. Ik +zit dan ook dezen brief in den trein te schrijven. + +Nu ik meer over Zweden en de bewoners ga uitwijden, moet ik toch nog +even op een stukje van het Congres van den Wereldbond terugkomen. Ik +moet nog even met een enkel woord gewagen van de uitstapjes door ons +allen gezamenlijk gemaakt naar Saltsjöbaden en Grypsholm en vooral +van ons bezoek aan Upsala, met zijn oudste en grootste universiteit +van Zweden. De twee eerstgenoemde tochten gaven ons een goeden indruk +van de eenig mooie omgeving van Stockholm en van de plaatsen, waar de +gegoede, misschien wel rijke, Zweden hunne zomerhuizen hebben. Zoowel +aan de oevers van het Mälarmeer, als aan die van de baai der Baltische +zee, bevinden zich tallooze kleine en groote villa's, soms echte +zomerpaleizen. Van menige villa had men aan de oevers Bengaalsch vuur +ontstoken, toen wij 's avonds met onze booten passeerden. + +Dat het volk van Zweden, van hoog tot laag, de vrouwenbeweging +sympathiek gezind is, daarvan kregen wij door deze en andere bewijzen +een indruk. + +Toen wij bijv. gedurende het congres in 90 open landauers, waarin +alleen de vreemdelingen een plaats konden vinden, een tocht van 1 +1/2 uur door Stockholm maakten, werden wij het meest toegejuicht +in Stockholm's volksbuurten, waar men bijna algemeen naar buiten +stroomde, ons toewuifde en succes wenschte. Het waren vooral ook +de mannen uit het volk, de werklieden, die ons hunne goede wenschen +toeriepen en van uit het gebouw van het Leger des Heils, waar, ons ter +eere, de vlag was uitgestoken, hingen uit alle ramen de heilsoldaten, +om ons met zakdoeken toe te wuiven. + +Toen wij Maandagmorgen in Upsala aankwamen, als gasten van de afdeeling +van de Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht aldaar, waren wij niet weinig +verrast, van bijna elke woning de Zweedsche vlag te zien wapperen en +onze verwondering en waardeering steeg, toen wij zagen, dat van het +gemeentehuis vele vlaggen wapperden en deze hulde ons bereid was op +uitdrukkelijk verzoek van den burgemeester van Upsala. + +Hadden wij ons gedurende het geheele congres kunnen verlustigen +in den aanblik van een twintigtal jonge meisjes, die in hunne witte +japonnetjes en met de studentenpet coquet op haar weelderigen haardos, +als pages dienst deden, in Upsala werden wij opgewacht door 'n heel +leger van zulke geestverwantjes, die met niet weinig trots ons in +hunne mooie universiteit rondgeleiden en ons de vele inrichtingen in +het belang van het onderwijs lieten zien. Ruim 200 vrouwenstudenten +telt de universiteit van Upsala en ook onder de docenten zijn +verschillende vrouwen. + +Niet alleen is in Zweden alle onderwijs vrij, van het lager tot +het hooger en hoogste onderwijs, maar voor zeer arme studenten zijn +ook in de verschillende clubgebouwen kamers beschikbaar, waar zij +gratis huisvesting en voeding vinden. De studenten zijn er verdeeld +in clubs, zooals ook bij ons, maar zij kiezen hun club niet zelf, +zij worden ingedeeld bij de club van hun provincie. Zij betalen +in deze clubs geen contributie, alles is voor hen van hoogerhand +ingericht op de meest praktische en comfortabele wijze. Zij hebben er +hun eigen leeszaal, conversatiezaal, kunnen er goed en billijk hunne +maaltijden gebruiken en hebben er een groote zaal om er 's avonds +te dansen, te musiceeren, onderling voordrachten te houden, of zich +op andere wijze te vermaken. Meisjes- en jongens-studenten zijn er +collegiaal bijeen. De meisjes-studenten hebben echter bovendien nog +een eigen studentenclub, waar alleen meisjes-studenten in opgenomen +kunnen worden, en waar zij van uit alle provinciën vereenigd zijn, +evenals er ook vele zulke jongensclubs bestaan. + +Merkwaardig is zeker, dat er aan de acacdemie ook een professor +in de muziek is aangesteld, die in hoofdzaak zangonderricht geeft, +waaraan alle studenten verplicht zijn deel te nemen. Vandaar zeker, +dat de meisjes-studenten, en de oud-studenten, de dames-doctoren in +de verschillende vakken, ons bij de feestelijkheden op het congres +herhaaldelijk vergastten op hunne tallooze studentenliederen, en +dat na afloop van het diner in Upsala, de vele met ons aanzittende +heeren-professoren, docenten etc. ons zoo mooi vele oude Zweedsche +liederen te hooren en te genieten konden en wilden geven. + +De lunch in Upsala werd ons aangeboden in den botanischen tuin, in de +open lucht, en als bijzonderheid daarvan moet ik even opmerken, dat +alle ons daar aangeboden en zoo lekker gevonden gerechten, taarten, +vleezen, koeken etc. etc. door een of andere der strijdsters voor +vrouwenkiesrecht zelf gemaakt waren. Werd daarmede niet getoond, dat +de strijd voor vrouwenkiesrecht, die zooveel meer tijd en energie van +de vrouw in beslag neemt, als later het uitoefenen van het kiesrecht +zal blijken te vorderen, de vrouwen toch niet ongeschikt maakt goede +huisvrouwen te zijn, die het kooken en bakken, waarvoor de mannen +zoo bang zijn, daarbij niet verwaarloozen of verleeren? Menig recept +voor gerecht of taart, welke ons daar was aangeboden, werd ook door +Hollandsche huismoeders, die dit congres bijwoonden, gevraagd. Als +belooning voor de vrijheid, die de mannen haar toestonden, om voor +dit congres naar Zweden te gaan, zullen zij hen zeker na de terugkomst +op een nieuw en lekker schoteltje onthalen. + +Had ik op mijn reis naar Stockholm, en van daar naar Dalecarlië, en +zelfs langs de oevers der meren om Stockholm, den indruk verkregen, +dat Zweden liefelijk mooi, doch niet imposant is, dat het zelfs niets +specifiek Zweedsch heeft, dat het mij nu eens herinnerde aan gedeelten +in Holland, dan weder aan sommige streken in Engeland, op mijn reis +door Lapland krijg ik geheel andere indrukken. Op dezen tocht worden, +hoe verder noordelijk wij komen, de bosschen dichter, de meren grooter +en talrijker, watervallen vertoonen zich, en in plaats van heuvels, +zooals aan de oevers van het meer Siljan, zijn hier inderdaad bergen +zichtbaar. Dit alles ziet men toch ook in Zwitserland, Schotland +en Noorwegen en andere berglanden, doch hier vertoont het nu een +bijzonder, een Zweedsch karakter. De bergen zijn hier niet zoo hoog +als in die andere berglanden, maar tot aan den top, dicht met pijn- +en berkeboomen begroeid, nu en dan plotseling overgaande in een groote +open vlakte, wat altijd een meer is. Van uit den trein ziet men niet, +of die bergen bewoond zijn. Wanneer wij nu en dan een dorpje passeeren, +zijn het altijd enkele houten huisjes, die dicht bij een meer gebouwd +zijn. Ik had mij voorgesteld dezen tocht nu en dan te onderbreken en +langs een der zijbaantjes de kustplaatsen te bezoeken. Dit werd mij +echter door iedereen ontraden, om de eenvoudige reden, dat er niets +bijzonders te zien zou zijn, dat die dorpjes alleen bewoond worden +door een arme visschersbevolking, die niets eigenaardigs vertoont en +dat er geen geschikt nachtlogies te bekomen is. Van één plaats spijt +het mij bijzonder, dat ik er nu niet en dus wel nooit komen zal. Als +men jarenlang zoo elken dag in de courant onder de weerberichten +Haparanda ziet staan, als de plaats waar metereologische opnemingen +geschieden, en men komt er dan, om zoo te zeggen, rakelings langs, +dan voelt men zoo'n lust om het eens even aan den lijve te voelen, +hoe de temperatuur, al is het dan ook in het midden van den zomer, +daar op onze body inwerkt. Om er echter te komen, zou ik in Boden uit +den trein moeten stappen, op een zijlijntje in drie kwartier naar Lulea +sporen en van daar per boot in zes of acht uur naar Haparanda stoomen. + +Noch in Lulea, noch in Haparanda, zou ik een geschikt hotel vinden +en wat voor mij meer zegt, de boot die van Lulea naar Haparanda en +terug gaat, is geen boot, waarop men eenig comfort mag verwachten. 't +Zijn eenvoudige goederenbooten, waarmede ook de visschersbevolking +heen en weder trekt. Dit alles zou ik misschien toch nog er voor over +gehad hebben, indien niet mijn tijd, die ik voor dezen tocht besteden +kan, krap gemeten is en men mij voorspeld heeft in Abisko en Narvik +mooiere en interessanter zaken te zullen beleven. Ik verkeer dus +in hoop, en wordt die niet verwezenlijkt, dan maak ik, terugkomend, +dat slippertje nog. + +Het is nu acht uur 's avonds, de zon staat nog zoo hoog aan den hemel, +alsof zij nog lang niet denkt onder te gaan. Nog een nacht verder +sporen en dan gaat zij inderdaad in het geheel niet meer onder, +of liever gaat onder om in hetzelfde oogenblik weder op te gaan. + +In den trein zittende, moet ik toch met een enkel woord melden, wat +elken reiziger uit den vreemde hier onmiddellijk moet opvallen. Ik +schreef reeds over de comfortabel ingerichte spoorwegcoupées en +vooral de comfortabele slaapgelegenheden met gelegenheid om zich 's +morgens behoorlijk te verfrisschen. Ook de toiletten worden bijzonder +zindelijk onderhouden, zoodat men er 's avonds nog even goed als +'s morgens gebruik van kan maken. Dat men daar toch in ons land +eens meer aandacht aan wijdde! Bijzonder valt ook de beleefdheid van +alle beambten op; hier in dezen expres-trein spreken alle beambten +ook behoorlijk Duitsch. Vandaag is gedurende den geheelen dag een +restauratie-wagen aan den trein, waar ook alles weer even zindelijk +en goed bereid opgediend wordt. + +Ik ga nu nog op het balcon van den trein een beetje van den mooien +avond met daglicht genieten, alvorens te gaan slapen, en hoop in een +volgenden brief van Abisco en Narvik, de eindstations op deze route, +te vertellen. + + + + + + +LAPLAND. + + +Nadat wij het station Boden gepasseerd waren, spoedig na middernacht, +was ik te bed gegaan. Het was nog daghelder, de zon was even onder, +om bijna op hetzelfde moment weder te voorschijn te komen, 's Nachts +om half drie werd ik wakker, doordat de felle zon, die toen reeds +vrij hoog aan den hemel stond, hel en warm door het open venster juist +mijn gezicht bescheen. Toen ik uitkeek, vond ik het landschap geheel +veranderd. Geen groene boomen of begroeide bergen meer, wild en dor zag +het landschap uit. Geen huisjes meer langs de meren, slechts hier en +daar een eenvoudig houten huisje voor den baanwachter. Langzamerhand +begonnen ook de bergtoppen nog sneeuwresten te vertoonen en tegen +den ochtendstond waren wij in een streek aangeland, waar de sneeuw +nog flink dicht op alle bergruggen ligt. Hoewel de zon om zeven uur +reeds brandend heet is, is het toch frisch en zelfs koel, zoodra men +even buiten de lijn komt, waar de zonnestralen vallen. + +Is dit nu Lapland? vroeg ik mij onwillekeurig af. Aan de kleine +stations, waar eene kleine arbeidersbevolking woont om in de mijnen +te werken, merkt men niets bijzonders. Men zou zich kunnen verbeelden +in Sneek, Zuidbroek, Geldermalsen of een ander klein station in ons +land te zijn, zoo eender zien de menschen er uit. De heertjes die hier +en daar op het perron staan, zijn van hetzelfde type als dat soort +heeren in Amsterdam of elders in ons land, de vrouwen zijn bijna +allen uniform met een bont katoenen blouse, donkeren rok en witten +matelot-hoed gekleed. Van Laplanders aan de stations geen sprake. De +eenige als Laplandsche gekleede vrouw die ik aan een station zag, +zag ik in Stockholm. + +Precies op tijd kwamen wij Donderdagochtend in Abisco aan. Dat was +indrukwekkend. Een uitgestrekt vergezicht over de Tornetraesk en de +Laplandsche bergketen, die nog geheel door sneeuw bedekt is. Door de +felle zon beschenen, lag alles in een blauwen gloed. + +Tornetraesk noemt men het zeer groote meer waaruit rondom de hooge +sneeuwbergen opstijgen en waaraan Abisco ligt. Dit meer was nog +vol ijsschollen. + +Abisco is geen stad of dorp, het is een station. Het ligt midden in +het Nationale Park; een zeer groote woesternij, om zijne bijzondere +natuurschoonheid, zeldzamen plantengroei, zijn vogels, vlinders, +insekten, enz. door de Zweedsche regeering aangekocht en tot nationaal +eigendom gemaakt. Geen andere huizen staan er dan die tot het hotel +behooren, een echt touristenhotel, van hout gebouwd en zonder eenige +luxe. Toch ziet alles er door de zeldzame zindelijkheid, waarin +het gehouden wordt, animeerend uit. Het touristenhotel behoort aan +de Zweedsche touristenvereeniging en heeft eene directrice aan het +hoofd. De prijzen zijn er, vooral de goede voeding in aanmerking +genomen, bespottelijk laag. + +Wij waren bij onze aankomst niet weinig verrast nog vele andere leden +van het congres aan te treffen en spoedig waren wij overeengekomen +gezamenlijk een wandeltocht naar een waterval, de Zilverval, te +ondernemen, die op twee-en-een-half uur afstand van het hotel gelegen +is. Vooral de wandeling er heen werd ons als zeer schilderachtig +geroemd. + +Met een club van zestien personen gingen wij op weg, nadat onze +twee Zweedsche metgezellinnen, die hier bekend zijn en als gids +wilden dienen, ons de noodige inlichtingen verstrekt hadden, omtrent +kleeding en schoeisel. De weg zou hier en daar wat nat zijn, dikke +schoenen of overschoenen werden dus aangeraden. Een muskietennet over +de hoed, voor de vele muskieten, die soms in de bosschen krioelen, +werd ook geraden. Verder warme kleeding. Sommigen kwamen nu direct +uitgedoscht in wit, in blauw of in groen tarlatan gehuld, met ijzer +beslagen bergschoenen aan de voeten en met alle mantels behangen, +die zij bij zich hadden. Het bleek echter dat dit alles overbodig +was, want hoe wij ook beschoeid waren, nat werden wij toch en door +de ingespannen wandeling werden wij warm genoeg. Het was een zeer +bonte groep. Alle talen werden gesproken. + +De weg, die geen weg was,--de Zweedsche metgezellinnen roemden de +wijsheid der Zweedsche regeering om geen wegen aan te leggen, waardoor +het oorspronkelijk karakter van het park behouden bleef,--liep dan +eens over grasstoppels, keisteenen of mul zand, dan weder over natte +sneeuw, waarin wij tot over de enkels inzakten en leidde ons nu en dan +door een snelvlietend stroompje, waar wij òf moedig doorheen waadden, +òf met behulp van steenen of boomstronken ons een weg baanden. Opeens +echter, nadat wij bijna twee uur op die wijze voortgesukkeld hadden, +werd het pad zoo moerassig, dat wij niet verder konden en onze +geleidsters op den inval kwamen, langs de vrij steile wallen, tusschen +de struiken door, naar boven te klauteren en langs den spoorbaan onze +reis te vervolgen. Den geheelen weg over behielden wij het gezicht +op het Tornemeer (traesk is de Laplandsche naam voor meer), met +zijn schilderachtigen achtergrond van sneeuwbergen. Door de telkens +veranderende bewolking zagen wij het elk oogenblik anders belicht. + +Na een eind gaans op den spoorbaan daalden wij weder af om te +onderzoeken of de weg begaanbaarder was geworden, en bereikten toen na +korten tijd, het doel van onzen tocht. De Zilverval is indrukwekkend +mooi, maar wat nog mooier en schilderachtiger is, is de omgeving +waarin hij zich bevindt. + +De mooie bewolkte lucht, die het Tornemeer zoo mooi had beschenen, +werd dichter en dichter bewolkt, en verraste ons plotseling op den +inhoud van een zijner, dien morgen zoo dikwijls door ons geprezen, +wolken. Het was een regen die in stroomen nedergutste en niet van +plan was spoedig op te houden. + +In een half uurtje konden wij Björkliden bereiken, een klein station, +waar een bakker woonde. Wij zouden dus misschien wat te eten kunnen +krijgen. Toen wij daar druipnat aankwamen, was de bakkersvrouw +dadelijk bereid koffie voor ons te maken en ons op koek en brood te +onthalen. In een oogwenk was zij met alles gereed, maar zij kon zooveel +natte dames niet in haar klein, zindelijk woninkje herbergen. Buiten, +op geïmproviseerde banken gezeten en nog steeds in een stortregen, +genoten wij van de heete koffie, lekkere koek en brood. En toen wij het +goede mensch betalen wilden, vroeg zij van ieder vijf-en-twintig öre, +zoowat 17 1/2 cent. Wat zou een bakkersvrouw in ons land van zoovele +vreemdelingen, die haar onverwachts in haar werk kwamen overvallen, +en die zij wel nooit zal wederzien, in zoo'n geval gevraagd hebben? + +De stationschef wilde ons ook van dienst zijn. De trein van Kiruna +naar Narvik is eigenlijk aangelegd om de ijzererts uit Kiruna naar +Narvik te voeren, waar het verscheept en dan door de geheele wereld +gevoerd wordt. Elk uur passeert er zulk een ijzererts-trein. Hij +zou den eerstvolgenden trein doen stilhouden, een derde klasse wagon +aanhaken en ons in Abisko laten uitstappen. Het kleine wachtkamertje +kon ons niet allen bevatten, maar vriendelijk liet hij ons dan maar +van zijn bureau gebruik maken. In Abisko teruggekomen, konden wij +bij een vroolijk knappend houtvuur onze natte kleederen drogen. Het +regende nog steeds, een mooien zonsondergang of opgang was dus niet +te verwachten. Wij amuseerden ons met naar de vele rendieren te +kijken, die tegen den avond naar beneden komen en in groote troepen +bijeenblijven. Beproefde men ze te naderen, dan verdwenen zij snel +tusschen de heesters. + +Den geheelen dag hadden een viertal Laplanders om het hotel gedwaald, +om hun rendierenhuiden, tabakstasschen, lepels, vouwbeenen en +nog allerlei andere zaken die zij uit deelen van rendierenlichamen +kunnen maken, aan den man te brengen. Het waren de eerste werkelijke +Lappen, die ik zag. Zij leken in hun bonte, blauw met rood afgezette, +ruime jakken, die om het middel met een breede lederen riem waren +vastgebonden en met hunne blauwe mutsen, net Fransche soldatenmutsen, +met een dikken rooden pompoen op den top, op groote apen. Er waren +twee oude en twee jonge Lappen bij. + +'s Avonds werd het plan gevormd, om den volgenden dag gezamenlijk naar +een Lappenkamp te gaan. Deze menschen kampeeren ver van de bewoonde +wereld, hoog in de bergen, waar het koud genoeg is voor hunne rendieren +en waar deze beesten het mos kunnen vinden waarmee zij zich voeden. De +Lappen leven geheel van hunne rendieren en volgen hunne kudde, waarheen +die trekt. Niet zij zoeken den weg waar zij zich nederzetten willen, +de rendieren geven den weg aan. + +Om naar het dichtstbijzijnd Lappenkamp te komen, moesten wij het +electrisch motorbootje afhuren, dat ons van de eene zijde van het +Tornemeer naar de andere, naar Pölnoviken, brengt. Meer dan veertig +touristen, in het hotel aanwezig, wilden dien toer mede maken. Gelukkig +was het weer opgehelderd en met een heerlijken zonneschijn staken wij +'s morgens om half elf van wal. Het was de eerste toer die dezen zomer +met het motorbootje gemaakt werd, daardoor verkeerde de kapitein +omtrent de landing nog in het onzekere. Na anderhalf uur van deze +boottocht genoten te hebben, kwamen wij in de nabijheid van Pönoviken, +waar echter het water nog zoo vol ijsschollen lag, dat van landing +daar ter plaatse geen sprake kon zijn. Nadat wij een oogenblik in +het onzekere verkeerden, wat nu gedaan kon worden, zagen wij een Lap +met zijn kanoe naar ons toeroeien. Hij zou ons bij gedeelten aan wal +brengen. Met zijn smalle boot kon hij gemakkelijk tusschen de schollen +doorscharrelen. De moedigsten stapten het eerst in en weldra had hij +ons allen gehaald. Het aan wal stappen ging weder niet zoo eenvoudig +omdat wij tot aan de knieën in de losse natte sneeuw wegzonken, maar +allen hadden dit koude voetbad er wel voor over. Wij waren nu in het +Lappenkamp en zagen vele (mannen, vrouwen en kinderen van dit volkje +bijeen. Zij waren allen in dierenhuiden gekleed, alleen het mutsje op +hun hoofd was van een soort blauwe stof met rood afgezet gemaakt. Het +lange blauwe buis wat zij dragen als zij in Abisco komen of naar de +markt in de steden gaan, schijnt hun Zondagsch kleed te zijn. + +Hoewel het nog een echt nomadenvolk is, en zij nog veel oorspronkelijks +vertoonen, heeft toch de beschavende invloed van een spoorweg in de +nabijheid, waardoor zij zelf naar de marktplaatsen kunnen gaan om +daar hunne meer origineele dan mooie handelsproducten te verkoopen, +in plaats van af te wachten dat ondernemende kooplieden bij hen komen, +of ook doordat zendelingen tot hen zijn gekomen om christenen van +hen te maken, veel van hun oorspronkelijken aard weggenomen. Men +ziet in hunne primitieve tenten tal van huishoudelijke artikelen, +die zij in de steden moeten gekocht hebben voor het geld, dat zij +voor hunne rendierproducten ontvingen. Ook kunnen vele der jongere +Lappen nu zeer goed lezen en schrijven. Zij vallen namelijk ook onder +de schoolplichtwet. De Zweedsche staat legt daardoor gedurende een +groot deel van het jaar beslag op de kinderen; zoodra die den 6-jarigen +leeftijd bereikt hebben, besteedt men hen uit en laat hen naar school +gaan. Daardoor ontwikkelen die kinderen zeer zeker geestelijk, maar +men maakt ze ongeschikt voor het nomadenleven der ouders. Een begaafde +Lap, die daarover zijne ideeën eens luchtte tegen een Zweedsche vrouw, +heeft die vrouw geïnspireerd, dat gesprek in boekvorm weder te geven +en dit boek heeft nu in Zweden bij velen den twijfel doen ontstaan, +of het wel goed is, de kinderen van deze menschen schoolwijsheid bij +te brengen. Het groote bezwaar van de Lappen tegen het schoolgaan der +kinderen is, dat die kinderen dan niet van jongs af leeren skiën, +bergklimmen, springen en alles wat zij noodig moeten kennen, om de +rendieren op hunne moeilijke tochten te volgen. Op lateren leeftijd +schijnen zij dat niet meer goed te kunnen leeren. + +Nu velen hunner christenen zijn geworden, laten zij hunne kleine +aap-menschen-kinderen doopen, trouwen zij kerkelijk en begraven zij +hunne dooden. Daarvoor wachten zij een of anderen heiligen dag af +en komen dan in groote groepen naar beneden, om op dienzelfden dag +alle huwelijken van den laatsten tijd te laten sanctioneeren, alle +kinderen, die in dien tijd geboren zijn te laten doopen, en slepen +zij hunne, soms lang geleden gestorven bloedverwanten mede, om die +meteen christelijk te begraven. Laat mij niet vergeten te vermelden, +dat het een zachtaardig volk is, dat niemand kwaad doet en onderling +ook in vrede schijnt te leven. Zou de opgedrongen beschaving hen niet +kunnen bederven? + +Heden, den 23en Juni is het midzomernachtfeest. Dit feest wordt in +heel Zweden en door alle Zweden gevierd en duurt drie dagen. Vooral +in Dalecarlië worden deze feestdagen buitengewoon gevierd en lokken +vele vreemdelingen naar die mooie provincie. Het Johannesfeest, zooals +het ook wel wordt genoemd, heeft ook hier zoo'n groote beteekenis, +dat zelfs in de mijnwerken in Kiruna, drie dagen door niemand +wordt gewerkt en alles wat met den mijnarbeid in verband staat, +tot stilstand is gebracht. Hier in Abisco was reeds 's middags een +groote vlaggestok, geheel met lichtgroene takken van de zilverberken +versierd, in den grond geplant; een groot groen gemaakt kruis met +twee kronen er aan bevestigd en hoog boven in de Zweedsche vlag +geheschen, door het personeel van het hotel. In een omgeving, waar +men over bloemen beschikken kan, wordt zoo'n paal geheel met bonte +bloemen versierd. Met zoo'n paal als middenpunt, wordt tot laat in +den nacht of tot vroeg in den morgen door alle aanwezigen gedanst, +alle oude Zweedsche gezelschapsspelen gespeeld en de vroolijkheid hoog +opgevoerd. Van standverschil, van vreemde nationaliteit, wordt geen +notitie genomen; als men staat toe te kijken, wordt men mede in den +kring getrokken en moet mede zingen en dansen, 't Is een onschuldig, +vroolijk feest, zoolang er geen alcohol gedronken wordt. Hier in +Abisco worden geene spiritualiën geschonken in het Toerist-hotel, de +feestvreugde had daarom een beschaafd karakter, en oefende zelfs op +den meest Stoïcijnschen Zweed, de meest aristocratische Engelschen, +de lakonieke Duitschers en ons stijve Hollanders (er waren zeven +Hollanders onder de gasten) een even opwekkenden invloed uit. + +Jammer, dat de zon om twaalf uur juist achter een wolk wegkroop en +ons niet liet zien, hoe het kunststuk volbracht werd, om op hetzelfde +moment onder te gaan en weder op te komen. + + + + + + +HET LAND VAN DE MIDDERNACHTZON. + + +Nu ik in het land van de middernachtzon ben, moet ik toch wat meer +over die zon schrijven, dan ik tot nu toe deed. Het ergste is echter, +dat ik nog steeds geen gelegenheid had, met eigen oogen te zien, dat +de zon onder en opgaat, op hetzelfde moment. Tot dusver hebben wij 's +avonds regen of nevel gehad, of wilde het ongeluk, dat de eenige wolk, +die de strak blauwe hemel bevatte, op het kritieke oogenblik juist +voor de zon schoof. Dit neemt evenwel niet weg, dat helder daglicht, +met een vroolijk schijnende zon om middernacht een verbijsterenden +indruk maakt en de menschen met de dagverdeeling totaal in de war +brengt. Men eet niet meer en slaapt niet meer op vaste uren van dag en +nacht, maar den raad, door Baedeker gegeven, volgt men onwillekeurig, +ook zonder die gelezen te hebben. Men gaat eten of slapen, als men +er behoefte aan heeft, onverschillig welk uur de klok aanwijst. + +Alleen den eersten dag verwondert men zich, als men 's avonds om elf +of twaalf uur een troepje ziet uittrekken voor een bergtoer, omdat +zij liever den warmen dag gebruiken om te slapen. Of als men op een +wandeling rondom het hotel des nachts nog allen druk aan den arbeid +vindt en men nergens neiging tot naar bed gaan bespeurt. + +Voor toeristen, die toch nooit zeer lang in deze omgeving blijven, +zal zoo'n ongeregeld leven niet veel kwaad doen, op het personeel +in de verschillende hotels hier zullen echter de korte zomermaanden, +zonder nachten, zeer gewis een zeer afmattenden invloed uitoefenen. + +Van Abisco vervolgden mijne trouwe metgezellin en ik onze reis +naar het meer oostelijk gelegen dorp Narvik, het eindpunt van +den Lapland-spoorwegbaan. Na ruim een uur sporen van Abisco, +bereikten wij de Riksgraenzen, daar, waar Zweden's rijk uit is, +en dat van Noorwegen begint. Die overgang bemerkt men niet alleen +door den scheidspaal, ook niet alleen doordat andere beambten den +dienst in den trein overnemen, maar is bijna onmiddellijk merkbaar +aan den overgang van 't uitzicht. Wij zijn in Noorwegen! roept men +onwillekeurig, nu Noorwegen onmiddellijk met zijn veel majestueuzer +natuurschoon forsch inzet. Die hemelhooge kale bergen, met diepe +ravijnen en breed en krachtig neerkomende watervallen kan Zweden ons +niet bieden. Hier in deze Noorweegsche streek behoeven de Lappen niet +zoo ver van de bewoonde wereld weg te schuilen; vlak langs den weg, +waarlangs de spoorweg gaat, is het koud en onherbergzaam genoeg, om +voor rendieren en Lappen een geschikt verblijf te zijn. Herhaaldelijk +zagen wij deze leelijke menschen nu op de bergruggen, waarlangs de +spoorbaan voert, maar zij waren nu niet zoo vies-vuil meer en hunne +haren beter gesoigneerd. Toen de trein eenmaal midden op den weg, +door een of andere hindernis, stilhield en eenige passagiers, door +het toewerpen van koekjes en chocolaadjes, de Lappenkinderen naar +den trein lokten, hadden wij gelegenheid de vlugheid te bewonderen, +waarmede deze, soms nog zeer jonge kinderen, van boven naar beneden +klauteren, langs den zeer steilen bergwand. Velen onzer zou het afdalen +langs zulk een weg een onmogelijkheid zijn, deze kinderen komen als +katten zoo vlug naar beneden. Zij springen, met naar weerszijden +wijd uitgestrekte beenen, meer dan zij loopen. Van daar krijgen die +beenen waarschijnlijk zoo'n raren leelijken vorm en loopen zij zoo +potsierlijk als zij zich op den gewonen, rechten weg bewegen. + +Narvik is een aardig, frisch stadje, dat zeer zeker toekomst heeft. Het +is eerst in 1902 gebouwd, na den aanleg van den Lapland-spoorweg. De +haven van Narvik is het geheele jaar vrij van ijs en is daarom in +gebruik genomen om, het ijzer uit de Zweedsche mijnen van daaruit naar +de Atlantische Oceaan en verder de geheele wereld door te zenden. Bijna +huis aan huis is winkel of hotel. De 4500 inwoners van thans zullen +zich zeer zeker spoedig vertienvoudigen. + +Van Narvik wilden wij met een van de vele gelegenheden de Noordkaap +om, doch daarvoor hadden wij vooraf niet de noodige inlichtingen +kunnen verkrijgen. Het eerst begaven wij ons daarom, toen wij +'s avonds om tien uur aankwamen, naar een van de daar gevestigde +stoomvaart-maatschappijen om alles te vernemen wat wij moesten weten. + +Wij waren nog al fortuinlijk. De eerste passagiersboot, die dit jaar +de Noordkaap om zou gaan, kwam Maandag om twaalf uur in Narvik, +en zou vandaar dienzelfden middag om twee uur vertrekken. Als nog +plaatsruimte op die boot was, konden wij medegaan. Den volgenden +morgen, des Zondags, zou ook een passagiersboot van Narvik vertrekken, +die in 24 uren een tocht maakt om de Lofoden en vroeg genoeg terug was +om nog de boot naar de Noordkaap te halen. Wij besloten onmiddellijk +met de boot, de "Salten", den tocht om de Lofoden te ondernemen, +omdat ons die door een medereiziger in den trein reeds vroeger als +de meest interessante was beschreven en het natuurschoon op de reis +om de Noordkaap niet opwoog tegen wat deze tocht te aanschouwen geeft. + +In het zeer goede hotel in Narvik ontmoetten wij twee stadgenooten, die +daar de boot afwachtten, die hen vandaar naar Bergen zou voeren. Toen +zij vernamen, dat zij met ons den tocht tot Svolvaer, het station, +waar wij de Lofoden zouden aandoen, konden maken en ook daar een boot +zouden vinden, die hen in denzelfden tijd naar Bergen zou brengen, +besloten moeder en dochter ons te vergezellen. + +Nu zou ik willen, dat mijn pen in staat was den indruk weder te geven, +die deze reis bij mij wekte. In een gemakkelijken rieten stoel gezeten, +nu en dan eens wandelende van het achter- naar het voordek, trok een +panorama onze oogen voorbij, dat een overweldigenden indruk maakte. Als +ik eenvoudig de met sneeuw bedekte reuzenbergen, die van alle zijden +uit de zee opstegen, noem, of schrijf over de hier en daar zóó enge +fjorden, dat men de vrees in zich voelt opkomen, dat daar het schip +nooit door kan, zonder aan beide zijden de angstig zwarte rotswanden +te raken, of als ik tracht te schrijven over de soms liefelijker +natuurtafereelen, gevormd doordat een stukje grond door de zon kon +worden beschenen en daardoor een beetje groen vertoonde, waarachter +dan direct weder de grillig gevormde, met sneeuw overdekte rotsspitsen +opsteken, dan kan ik toch nooit den overweldigenden indruk weergeven, +die dit alles bij mij verwekte. + +Wij, vier Hollandsche dames, waren op het bootje wel de eenige +buitenlanders, de anderen waren allen Noren of Zweden. Wij hadden +een rechtmatige hoop bij het mooie, heldere zomerweder, waarvan wij +genoten, nu eens een goeden zons-onder- en -opgang te zullen zien. Maar +'s avonds betrok de lucht plotseling weder en weldra viel de regen +in stroomen neder en noopte ons het dek te verlaten en in de kajuit +een droge plaats te zoeken. Toen het schip om half twaalf Svolvaer +binnenliep, had de regen opgehouden en konden wij de drie kwartier, +die wij daar zouden blijven liggen, gebruiken om aan land te gaan. + +Svolvaer is een van de vele eilanden of schier-eilanden, want +de achterkant wordt door een ononderbroken bergrug gevormd, +die hoofdzakelijk van de vischvangst en al wat daarmede annex is, +bestaan. Ik had er graag wat langer vertoefd om eens even een kijkje +te nemen in het atelier van den in Noorwegen bekenden schilder Gunnaar +Berg, die daar geleefd en gewerkt heeft en er gestorven en begraven +is. Zijn huis en atelier, waarin vele schilderstukken van zijn hand, +zijn gemeen goed geworden en voor een ieder toegankelijk. + +Wij, vier Hollanders, maakten gezamenlijk een wandeling door het +dorpje, onwederstaanbaar getrokken naar een zeker punt, vanwaar +vroolijke dansmuziek ons lokte. Weldra stonden wij in een groote zaal +waar, door een honderdtal jonge mannen en vrouwen, lustig gewalsd +werd. Voor 50 öre (vijf en dertig cent) mochten wij mede dansen, +doch daar wij alleen wilden toezien, konden wij binnengaan. Denk nu +niet dat deze jonge menschenschaar zoo hoog in het Noorden en zoo ver +van de bewoonde wereld, er op dat bal anders uitzag dan bij ons of +ergens anders op een bal in een dorp. De jonge dames waren alle in +witte of lichte japonnetjes gekleed en er werd gedanst als overal +elders. Hadden wij wat meer tijd gehad, dan had ons Amsterdamsch +studentje zeker 50 öre versnoept, zij vond het spijtig genoeg, dat +zij dat moest aanzien, zonder er aan mede te kunnen doen. + +Alhoewel de regen had opgehouden, was er toch geen zon te zien. Een +dikke nevel lag tegen de bergwanden. Spoedig nadat wij Svolvaer +verlaten hadden, begaven wij ons naar onze hut om tenminste een paar +uur rustig te slapen, ten einde in staat te zijn den volgenden dag +te kunnen genieten van 't geen de natuur ons dan aan te bieden zou +hebben. De kapitein van de boot had ons zeer hoffelijk zijn hut voor +dat doel afgestaan; een zeer zindelijk bed en een tot bed ingerichte +canapée zou ongetwijfeld een uitstekende slaapkamer uitgemaakt hebben, +als alles op dit bootje niet zoo lilliputterig klein was geweest en +wij niet van dat eenpersoons kamertje met ons beiden gebruik hadden +moeten maken. + +Ruim elf uur waren wij den volgenden morgen in Narvik terug. Bij onze +aankomst zagen wij reeds in de verte de groote boot "Andenaes", die met +toeristen van Bergen uit de eerste reis van dezen zomer om de Noordkaap +zou maken, binnenstoomen. Wij bleven derhalve met ons beiden op het +havenhoofd wachten en waren weldra aan boord, om met den kapitein van +"Andenaes" te spreken. Hij wilde ons medenemen, had nog vele hutten +vrij, want voor deze eerste reis was de stroom der toeristen nog niet +opgekomen. Spoedig was onze bagage aan boord gehaald en vernamen wij, +dat de boot nog twee uur in Narvik zou stoppen. Van deze uren maakten +wij gebruik om eenige inkoopen te doen, aan een bank Skandinavisch +geld op te nemen, en ons met eenige Hongaarsche vrienden, die wij er +onverwacht zagen loopen, kostelijk te amuseeren. + + + + + + +OM DE NOORDKAAP. + + +I. + + +Toen wij Maandagmiddag om twee uur aan boord van de "Andenaes" stapten, +ging juist de gong, die ons aan tafel riep. Ik ben geen gourmande, doch +weet een goed diner te apprecieeren en daarom wil ik niet onvermeld +laten, hoe buitengewoon goed dit diner en verder alle maaltijden +aan boord van dat schip waren. Zoo hoog in het Noorden mag men geen +groote aanspraken maken, vooral wat vruchten en groenten betreft, +maar hier merkte men niet, dat al het genotene zeer zeker een groote +reis achter den rug had. Ananassen en meloenen waren van dezelfde +superieure kwaliteit als wij ze in Amsterdam zouden kunnen verwachten. + +Daar wij tot Lödingen dezelfde fjord passeerden die wij juist twee +keer achtereen waren doorgekomen, besloten wij na het eten een paar +uur te gaan slapen, om daarna beter in staat te zijn van den avond te +genieten. Toen wij tegen zes uur op het dek kwamen, was het koud en +regenachtig. Wij waren in de nauwe Tjelsund, waar de grillig gevormde +bergspitsen dicht genoeg bij waren om ze nog te kunnen bewonderen. De +hoogste punten lagen echter in een dichte nevel. + +Toen ik mij bij den kapitein beklaagde, dat er weder van een +zonsondergang of van een middernachtzon niets te bespeuren zou zijn, +begon hij te lachen en voorspelde met groote beslistheid, dat wij +dien avond nog de mooiste zonneschijn te genieten zouden krijgen, +die er te genieten valt. + +Wij konden ondertusschen onze reisgenooten eens opnemen. Het was een +vrij cosmopolitisch gezelschap. Amerikanen en Engelschen ontbraken +natuurlijk niet. Verder vele Duitschers en Oostenrijkers, ook een +paar Hongaarsche dames, die wij reeds in Stockholm op het congres +voor vrouwenkiesrecht ontmoet hadden, Zweden, Noren, Russen en Finnen, +en zelfs een paar Fransche heeren. + +Ruim vijftig passagiers waren aan boord, die bijna allen deze reis uit +belangstelling of "zum Erhohlung" maakten. Alleen een Amerikaansche +moeder en dochter waren medegegaan, om wat overtollige tijd aan +te vullen. Zij zouden eenige jaren in Europa reizende blijven en +wisten eigenlijk niet goed, hoe en waar zij dien tijd zouden zoek +brengen. Op dek zag men hen zelden; meestal zat mama te lezen en de +dochter te borduren in de conversatiezaal van het schip. Toen op een +gegeven oogenblik een der heeren het jonge meisje naar boven riep, +om iets merkwaardigs te zien, dat wij passeerden, gaf zij lakoniek ten +antwoord: "Thank you, I am satisfied. I only go to see the North Cape, +I am told that is so beautiful". Wat er ook te zien en te bewonderen +was, zij bleef kalm borduren of lezen, ging op bepaalden tijd naar +bed en zat altijd op het vaste uur aan tafel. + +Even voor half twaalf kwam de kapitein ons allen plotseling zeggen, +dat de zon in alle pracht aan den hemel stond. Wij waren in volle zee, +geen bergtop kon zich tusschen ons en de vuurroode kogel stellen, +om ons het gezicht te benemen. Om ongeveer half twaalf was de bol het +kleinst en stond het dichtst bij ons, daarna werd zij weder grooter +en verhief zich hooger aan de horizon. Het lichteffect, dat daarmede +gepaard ging was betooverend schoon. Lang bleven allen van dezen +prachtigen zomernacht in het hooge Noorden genieten en eerst tegen +den ochtend kon men besluiten naar bed te gaan. + +Dinsdagmorgen was er geen haast om op te staan, want het was +koud en regenachtig en tegen de bergwanden hing een dikke nevel, +die er alle schilderachtigheid aan ontnam. Eerst tegen den middag +klaarde de lucht wat op en na het middagmaal konden wij de sneeuw- +en ijsbergen weer in hun verscheidenheid van vorm waarnemen. Het was +echter te koud en er was te veel wind om lang achtereen op het dek te +vertoeven, zoodat dan ook telkens heele groepen personen zich weder +in de verschillende salons begaven, om even weder warm te worden. Het +was op zulk een moment, dat de kapitein ons allen boven riep, omdat +wij bij "de Vogelberg" waren aangekomen. + +In het eerst bespeurden wij niets bijzonders, een enorme bergkolos, +midden in zee, waar wij rakelings langs stoomden en waarvan de zwarte +rotsblokken met duizenden en nog eens duizenden witte puntjes bezet +waren. + +Wij begrepen eerst de bijzonderheid van dezen berg niet en ik +vroeg reeds: "waar zijn de vogels van de vogelberg?" toen door een +pistoolschot plotseling een zwerm witte en bonte vogeltjes de lucht +invlogen, die het effect maakten van een dichte sneeuwmassa. Vogeltjes, +niet grooter dan kleine rijstvogeltjes en daar tusschen door grootere +exemplaren. Het waren verschillende soorten meeuwen. Toen ook nog +de stoomfluit zijne schrille tonen de lucht infloot, waren de arme +beestjes geheel van streek en vlogen krijschend kris en kras dooreen, +'t Was een merkwaardig gezicht zoovele duizenden vogels op die eene +berg bijeen. + +Toen wij van dit schouwspel genoten hadden, gingen allen spoedig in de +salons terug om een beetje van de koude te bekomen. Dat duurde echter +niet lang, want spoedig daarna kwam de kapitein ons weder zeggen, +dat de Noordkaap in het gezicht was en dat daar de zon scheen. Ons +aller verwachting was groot en elkeen rustte zich uit om den bergtop +te beklimmen, om daar van de middernachtzon nog eens te genieten. + +Door de drukte en de spanning, waarin allen verkeerden, vergaten velen +zeeziek te worden, waartoe toch alle gelegenheid was, want wij waren +in volle zee en die was vrij onstuimig. De eerste stuurman uitte +tegen mij daarover zijne verwondering, "zoovele dames aan boord en +hier niemand zeeziek, dat komt zelden voor." + +Vóór wij nog de Noordkaap bereikten, bleef het schip een half uurtje +stil liggen, om alle liefhebbers van visschen daartoe een oogenblik +gelegenheid te geven en weldra zag men tal van heeren en dames met +een meters en meters lange lijn over de verschansing van het schip +aan het visschen. De eene kabeljauw voor, de andere na, werd naar +boven gehaald en weldra had de hofmeester een groote bak vol, die +hij ons den volgenden middag, heerlijk toebereid, voordiende. + +Toen stoomde het schip voort en bereikte zeer voorzichtig om 9 uur +'s avonds, den binnenkant van het hoefijzervormige rotsblok, dat +Noordkaap heet. De wind was nog zóó sterk, dat het schip niet dichtbij +genoeg kon komen om ons aan land te zetten. Een boot werd dus naar +beneden gelaten, met twee matrozen en den eersten stuurman bemand, +en op die boot zouden de reizigers aan land worden gebracht. Zeven +heeren en vijf dames stapten het eerst moedig in, ofschoon het ranke +bootje bijna niet dicht genoeg bij de trap van het schip kon gehouden +worden, om gelegenheid tot instappen te geven. + +Toen allen gezeten waren--'t was alsof op dat oogenblik gewacht +was--begon plotseling een zóó krachtige wind op te steken, dat van +voorwaarts komen geen sprake was. De twee matrozen en de stuurman, +nog geholpen door twee inzittende jonge Duitschers, konden met hun +vijven niet tegen de golven inroeien. Zij probeerden achter om het +schip, langs de andere zijde te komen, doch dreven langzamerhand zoo +ver af, dat de op het schip achtergeblevenen elk oogenblik dachten, +dat het kleine vaartuigje met alle inzittenden, het volgende oogenblik +tegen de rotsblokken te pletter zou worden geslagen. Spoedig werd een +tweede boot, met enkel matrozen bemand, te water gelaten, die, aan het +eerste bootje geketend, beproefde het voorwaarts te brengen, of het +ten minste voor te pletter slaan tegen de rotsen te behoeden. Toen de +storm al heviger werd en wij de twee bootjes dan eens op den top van +een golf, dan weer er geheel onder, verder en verder in de open zee +zagen afdrijven, ging de groote boot hen achterna en haalde weldra +alle inzittenden veilig op het dek. + +Vermakelijk was hierbij het gedrag van de twee Fransche heeren die mede +in het bootje gezeten hadden. Van de inzittenden vernamen wij, dat zij +hunne angst niet beter hadden weten te luchten, dan door onophoudelijk +te vloeken tegen de matrozen en den stuurman, zonder hierbij, zooals +de andere heeren deden, een hand uit te steken om de roeiers nu en dan +een oogenblik af te lossen, om hen weder op adem te laten komen. Toen +de groote boot hen te hulp kwam, stieten zij de inzittende dames op +zij, om toch vooral het eerste de trap te bereiken om boven op dek +te komen, doch toen zij eenmaal veilig daar waren, hadden zij beiden +de meeste praats en vergaten geheel hun onbeschoft gedrag. + +De storm bleef aanhouden en loeide onheilspellend in deze enge +ruimte. Van aan land gaan kon geen sprake meer zijn. Hoog vlogen de +golven op en verwekten door de toch hel schijnende zon prachtige +breede en sterk gekleurde regenbogen, 't Was interessant, maar +angstig benauwend. + +Wij zouden vijf uur aan de Noordkaap blijven liggen, om den +passagiers gelegenheid te geven de bergspits te bereiken, daar van +de middernachtzon te genieten en in het daar aanwezige restaurant +een glas champagne, de eenige drank die er geschonken wordt, te +drinken. Natuurlijk moesten ook daar de talloze briefkaarten gepost +worden, die in den loop van den dag door elkeen geschreven waren, om +toch vooral het stempel van de Noordkaap te krijgen. Van dit alles kon +nu niets komen, en ook de post, die onze boot aan boord had en die, +welke vandaar moest worden medegenomen, kon niet gewisseld worden. + +Toen de storm nog steeds heviger werd, besloot de kapitein, tot aller +groote blijdschap, om terug te keeren. Geen onzer had nog lust naar +boven te gaan, of te wachten of het weer zich ook zou verbeteren. + +Het was ruim elf uur 's avonds, toen wij weder in volle zee waren en +naar Hammerfest stoomden. + + + + + +II. + + +Om vijf uur waren wij den volgenden morgen in de haven van Hammerfest +aangekomen. Wij zouden er tot tien uur blijven liggen, om kolen in +te nemen en den toeristen gelegenheid te geven aan land te gaan. Ik +maakte natuurlijk ook van deze gelegenheid gebruik. + +Hammerfest lag nog in diepe rust, alle winkels waren nog gesloten. Een +goede gelegenheid om het bergje te beklimmen, van waar een mooi +vergezicht over gletschers en sneeuwbergen en de naburige eilanden +de moeite loont. + +Hammerfest, een stadje van nog niet meer dan 2300 inwoners, is reeds +meer dan honderd jaren oud. Van half Mei tot einde Juli is er nooit +nacht, de zon staat dan onophoudelijk aan den hemel. Dat neemt niet +weg, dat zij in dien tijd zich wel eens achter de wolken schuil houdt, +en dat zij, om van dezen onafgebroken arbeid uit te rusten, van half +November tot einde Januari vacantie neemt en het stadje in dien tijd +in volslagen nacht laat. Gelukkig dat de bewoners electrisch licht +hebben, waardoor zij zich eenigszins kunnen schadeloos stellen. + +Tegen acht uur waren alle winkels open en deden wij in een goudsmids- +en een bontwinkel eenige inkoopen. Het trof ons, dat een jonge man, +die in een van deze zaken in volkomen goed Duitsch ons te woord stond +en vier jaar in Leipzig op school was geweest, zich in dit kleine, +stille stadje, zoo ver van de bewoonde wereld, volkomen gelukkig +gevoelde en niet liefst Hammerfest voor welke stad ook ter wereld +zou willen ruilen. De onaangename traanlucht, waarmede alles in dit +stadje doortrokken was, bleef nog lang in onze neuzen hangen. + +Na een dag stoomen met hetzelfde nooit vervelende uitzicht op +afwisselend groene bergen, zwarte rotsblokken en sneeuwbergen, +kwamen wij 's avonds om tien uur in Lyngseidet aan. Dit dorpje ligt +in den uitersten hoek van Lyngenfjörd, vlak aan de zee, door hooge, +groene bergen, die alleen op den top met eeuwige sneeuw bedekt zijn, +aan drie zijden geheel ingesloten. + +Na zoovele onherbergzame streken gepasseerd te zijn, leek dit dorp +met weligen plantengroei eene verademing. + +In twee booten, de eene met den kapitein, de andere met den eersten +stuurman aan boord, werden wij aan land gebracht. Vele passagiers +brachten toen gezamenlijk een bezoek aan het op ruim een half +uur afstand gelegen Lappenkamp, Langzaam stijgende, langs een +mooien landweg, kwamen wij tegen ongeveer elf uur bij de Lappen +aan. Rendieren, oude en jonge menschen, en zelfs de wiegekinderen, +waren nog in volle fleur en schenen van den tijd van den dag geen +Ahnung te hebben. 't Is ook mogelijk, dat onze komst verwacht werd en +zij hoopten, nog iets aan die nieuwsgierige vreemdelingen te kunnen +verdienen. Dan is hun hoop verwezenlijkt, want ik geloof, dat niet +een der bezoekers vertrok, zonder voor een of meer kronen van de +kunstig uit rendier-bestanddeelen gemaakte en zeer billijke souvenirs +gekocht te hebben. Deze Lappen waren zeer beslist van eene hoogere +ontwikkeling dan die wij in Zweden gezien hadden. Hun uiterlijk was +veel meer menschelijk, de jonge vrouwtjes zagen er in 't geheel niet +zoo afzichtelijk en vuil uit en hun haren waren behoorlijk onder het +Lappenmutsje weggestreken. De wiegekindertjes zagen er zelfs blank uit. + +De wiegjes waren geheel van een rendiervacht gemaakt, met den lederen +kant naar buiten, en hadden een vorm, het best te vergelijken met dien +van een grooten houten klomp. Alleen van achteren was dan de opening +nog met een kap overtrokken. Het viel mij op, hoezeer de vorm van +deze wiegen overeenkomt met dien, welken ik door de roodhuiden in +Amerika zag gebruiken. + +Terwijl wij naar de Lappen stonden te kijken en hen van alle zijden +opnamen, werden wij wederkeerig aangegaapt door de van heinde en +ver toegestroomde dorpelingen. In open rijtuigjes waren zij ons +op onzen weg gevolgd en een tiental van die wagentjes stonden en +haie geschaard, toen wij het kamp verlieten. Toen ik dan ook eens +onze bonte groep overzag, waarvan enkele heeren in sportcostuum, met +kuitbroeken, anderen in lichte zomerpakken, waarover een bontjas voor +de nachtelijke koude, dames in gekleurde tricot-mantels, gummi jassen, +bontmantels of avonddoeken, met een verscheidenheid van hoofddeksels, +kwam ik tot de conclusie, dat wij het bekijken voor deze eenvoudige +menschen even zoo goed waard waren als de Lappen voor ons. + +Om twaalf uur waren allen weder aan boord en werd de reis +voortgezet. Maar niemand toonde lust om naar bed te gaan; het was nog +te mooi op het dek van het schip. Dorstige kelen en hongerige magen +konden nog gelaafd worden; het bedienden-personeel was nog voltallig +in functie. + +Donderdagmorgen om zes uur waren wij in Tromsö geland en konden wij +allen tot negen uur aan land gaan. Tromsö is een zeer oninteressant +stadje van 8000 inwoners. Het ziet er uit als honderden havenstadjes +van diezelfde grootte. Op de vischmarkt, die in vollen gang was, +zag ik enkele visschen, waarvan ik den naam niet kende. Het antwoord, +dat ik op mijn vraag er naar kreeg, was van dien aard, dat ik er niet +wijzer door werd. In de talrijke winkels, zelfs groote rijwielwinkels, +zag ik niets uitgestald, dat mij bijzonder Noorweegsch leek. Dezelfde +zaken, die men in elk land vindt, waren hier voor tamelijk hooge +prijzen uitgestald. + +Lang vóór negen uur waren dan ook reeds alle passagiers aan boord +terug, eenstemmig van oordeel, dat Tromsö niets eigenaardigs vertoont +en evengoed midden in Frankrijk, Duitschland, Engeland of Nederland +kon gelegen zijn. + +Nadat wij aan boord het ontbijt genuttigd hadden, gingen wij op +het dek, want nu ging verder den heelen dag de weg door vele mooie +fjörden. De zon scheen en maakte het dus mogelijk op het dek te +blijven, zoodat wij niet onophoudelijk naar binnen behoefden te gaan +om ons te verwarmen. Om 8 uur 's avonds waren wij in Lödingen. De +passagiers voor Narvik moesten daar de boot verlaten, omdat die tot +Throndjhem doorging. Om elf uur arriveerde daar een goederenboot, +die om twee uur naar Narvik zou stoomen en ons beiden meenemen kon. + +Vrijdagmorgen om acht uur waren wij in Narvik terug. In bijna vier +dagen hadden wij dus de Noordkaap-toer gemaakt Was het loonend? Die +vraag, die mij zoo dikwijls gemaakt wordt, wil ik hier openlijk +beantwoorden. + +Indien men, zooals wij, op een mooien, zonnigen dag een toer van +uit Narvik om de Lofoden heeft gemaakt, met een kleine boot, die +klein genoeg is, om ook door het Trollfjörd te stoomen, dan heeft +men aan natuurschoon meer gezien, dan de lange reis om de Noordkaap +te genieten geeft. Daarbij moet men op die groote reis heel wat +koude lijden en steekt men ook met het mooiste weder van wal, de +mogelijkheid, ik geloof te mogen zeggen, de waarschijnlijkheid, dat +men toch onderweg slecht weder zal krijgen, is niet uitgesloten. Bij +slecht weder is het nergens aangenaam, zeer zeker dus niet op een +boot, die er eigenlijk geheel op is ingericht, om onophoudelijk goed +weder te hebben. Bovendien zijn de prijzen, die men den passagiers +laat betalen, onbehoorlijk hoog. + +In Narvik teruggekeerd, vernamen wij weldra, dat de trein, die +ons naar Stockholm zou terugbrengen, niet voor Zaterdagavond +van daar vertrok. De Lapland-express gaat n.l. maar drie keer 's +weeks. Bovendien gaat er elken morgen om ruim acht uur een treintje, +dat alle tusschengelegen stationnetjes aandoet. + +Wij kwamen overeen, om Zaterdagmorgen het boemeltreintje te nemen, +dat ons om twee uur in Kiruna zou brengen. Wij konden daar dan de +ijzermijnen bezichtigen en te middernacht de express oppikken, om +Maandagochtend in Stockholm te arriveeren. + +Er was evenwel in het zeer goede hotel Phoenix in Narvik geen kamer +vrij en ook de minder goede hotels waren overvol, zoodat wij op raad +van een der hotelhouders besloten den stationschef te verzoeken, +aan een van de leeg terugkeerende treinen met ijzerertswagens een +wagon te laten haken, waarin wij tot Abisco konden reizen. + +Het kostte eenige moeite en vriendelijk aandringen om dit gedaan te +krijgen, doch eindelijk werd toch een derde klasse wagon aan den +trein van half twaalf gehaakt, waarin wij met ons beiden konden +meegaan. Alleen de machinist, die meters ver van ons af was en +door tientallen van ledige ijzerertswagens van ons gescheiden, en +een man, die als opzichter over de wagens dienst deed, waren onze +medereizigers. Overal op den weg hield het treintje stil, zonder dat +er iets in- of uitgeladen werd. Er was trouwens ook niets uit te laden, +dan wij twee nietigheden, die gezegd hadden tot Abisco te willen gaan. + +In den trein kwamen wij tot het inzicht, dat Abisco en Abiskojokk twee +verschillende stations zijn en wij in het laatste het gastvrije dak van +het toeristenhotel zouden vinden. Wij moesten er dus op bedacht zijn, +dat wij in Abiskojokk, waar wij eerst zouden arriveeren, onmiddellijk +met onze bagage uitstapten, om niet te ver te worden meegenomen. 't +Was echter anders voorbeschikt. Niettegenstaande wij elke minuut +gestopt hadden, stoomden wij om vijf uur met een behaaglijke vaart +Abiskojokk voorbij, om kort daarna in Abisko stil te houden, waar +onze wagon werd afgehaakt. + +Daar stonden wij nu, met een station en eenige houten huisjes voor +ons, maar geen hotel of herberg. Wij togen onmiddellijk naar den +stationschef, die geen woord anders dan Zweedsch sprak en verstond, en +die onze jammerklachten met een schaterlach beantwoordde. Wij begonnen +er ook het komische van in te zien en met drie woorden Zweedsch, +een paar Hollandsche, Duitsche en Engelsche woorden, regen wij +zinnen aaneen, die den steeds lachenden man aan het verstand moesten +brengen, dat wij met onze bagage in Abiskojokk moesten zijn. Hij had +ons gelukkig begrepen en uit zijn rollenden woordenstroom begrepen +wij dat onze bagage daar kon blijven, dat hij die met den avondtrein +naar Abiskojokk zou zenden, en dat wij den terugweg te voet moesten +afleggen. Wij stelden voor, ook tot den avondtrein te willen wachten, +maar daarop antwoordde hij steeds: "Nei, nu marsch", zoodat wij +ten slotte maar midden over de rails, want een weg was er niet, den +terugweg aanvaardden, en om zes uur eindelijk in het toeristenhotel +aankwamen. De avondtrein bracht onze bagage prompt mede. + +In het toeristenhotel werden wij door vele oude kennissen verwelkomd, +kennissen, die wij bij ons vorig bezoek gemaakt hadden; en ook +nieuwgekomenen, die wij van het internationaal congres te Stockholm +kenden. + + + + + + +OP DEN TERUGWEG VAN LAPLAND. + + +Van Abisko naar Kiruna was slechts een paar uur sporen. Wij stapten +daar tegen den middag uit den trein, alhoewel daartoe eenige moed +behoorde, want de regen viel bij stroomen neder. Kiruna is nog een zeer +jong stadje, hoogstens 10 jaren oud. Men vertelt dat de Lappen daar +het eerst het groote ijzergehalte van de omliggende bergen ontdekten +en reeds jarenlang groote rotsblokken, met de hulp van hunne rendieren, +naar beneden brachten en voor geringe sommen verkochten. + +Het waren ondernemende Engelschen en Schotten die het aandurfden +de exploitatie van deze bergen op zich te nemen en die eene enorme +uitgestrektheid grond rondom Kiruna van de Zweden kochten. Om het +ijzer uit deze bergen echter te kunnen vervoeren, moesten zij eerst +den spoorweg aanleggen, die van Kiruna naar Narvik voert, waar het +de booten vindt, die het verder over de wereld verspreiden. + +Al deze bergen bevatten van 70 pCt. tot 90 pCt. ijzer. In den regel +wordt het ijzer in ijzermijnen aangetroffen; in Kiruna doet zich de +eigenaardigheid voor dat daar ijzerbergen zijn en alle arbeid boven +den grond plaats vindt. + +De rotsblokken worden, evenals dat in ondergrondsche mijnen geschiedt, +door dynamiet in stukken geslagen; doch door het groote ijzergehalte +zijn deze stukken dan nog te zwaar om vervoerd te kunnen worden. Het +werk der arbeiders bestaat nu hierin, dat zij met zware hamers deze +stukken in kleinere brokken verdeelen en op de wagens laden, waarin +zij naar de schepen in Narvik gebracht worden. Niets anders dan ruwe +spierkracht is voor dit werk noodig. Toch zijn er geen Zweden genoeg +te vinden, die dit werk willen verrichten. Het overgroote deel der +werklieden bestaat uit Finnen, die door armoede hiertoe gedreven +worden. + +Het gemiddelde loon van deze mannen is 30 tot 36 kronen (20 tot 25 +gulden) in de week, terwijl men de uitgaven voor een gezin van man, +vrouw en drie schoolgaande kinderen op ongeveer 20 kronen in de +week beraamt. Maar het zeer zware werk, het ruwe klimaat,--Kiruna +heeft beslist 9 maanden winter en de drie zomermaanden zijn ook +nat-koud,--en de slechte voeding, omdat groenten en vruchten bijna +niet te krijgen zijn, maken dat de meeste mannen het werk na eenige +jaren moeten opgeven, omdat dan hunne krachten zijn uitgeput en zij +eerst langen tijd in gezonder omgeving moeten doorbrengen om de oude +krachten te herstellen. + +Er wordt door de directie wel voor de werklieden gezorgd. Zij werken in +drie ploegen, elk van acht uur. In hun vrijen tijd vinden zij op twee +plaatsen in het kleine stadje een bibliotheek, met goede boekwerken, +dagbladen en tijdschriften. Op de scholen, waar de kinderen tot hun 14e +jaar blijven, wordt door zeer goede en goedbetaalde onderwijskrachten, +meest vrouwen, onderricht gegeven, ook in vreemde talen. Er zijn +avondcursussen voor de volwassenen, waaraan elke werkman gratis +kan deelnemen. Ook op hygiënisch gebied worden er goede voorzorgen +genomen. Toch keeren de meeste werklieden na vijf of zes jaren, met +vrouw en kinderen, en een kleinen, spaarpot, weder naar hun land terug. + +Het stadje Kiruna ziet er precies uit als een westersch-Amerikaansch +stadje; woningen, straten en winkels zien er uit alsof zij in een +gauwigheidje zijn opgetrokken en de bewoners volstrekt niet van plan +zijn er voor goed hun leven in door te brengen. Alles is er zichtbaar +provisorisch ingericht. + +Wij waren blijde toen het 's avonds elf uur was en de Lapland-expres +ons mede nam. De te voren bestelde bedden in den trein vonden wij +reeds netjes voor ons gespreid. In twee nachten en een langen dag, +bracht deze trein ons in Stockholm terug. Wij hadden daar juist tijd +genoeg om onze achtergelaten bagage uit het Grand Hotel te halen, +eenige noodzakelijke inkoopen te doen en zelfs nog om met een auto +de nieuwe overdekte tennisbaan in oogenschouw te gaan nemen en daar +de noodige inlichtingen over in te winnen, (iets wat wij eenige +tennisliefhebbers in ons land beloofd hadden), om nog met den +avondtrein de reis naar Holland door te zetten. + +Na nog eens twee nachten en een dag reizen, kwam ik juist vroeg genoeg +in Holland terug, om in Nijmegen de zomervergadering van de Vereeniging +voor Vrouwenkiesrecht bij te wonen en de talrijke kiesrechtstrijdsters +nog eens de hand te kunnen drukken, alvorens ik de zooveel grooter +en langer reis om de wereld aanvaard. + + + +Woensdagavond elf Juli ging ik naar London, alwaar ik den volgenden +ochtend mrs. Chapman Catt in goeden welstand en in opgewekte +stemming trof. Ook hier in Engeland, waar toch ook zoo vele groote +vrouwen in den strijd voor Vrouwenkiesrecht leven, is zij de gevierde +vrouw. Van de gelegenheid, deze groote vrouw in hun midden te hebben, +profiteeren de Engelsche vrouwen in elk opzicht. Van allerlei +vereenigingen, clubs of comité's maakte men haar vice-presidente, +eere-presidente of eere-lid en drukt men haar naam met vette letters +op de agenda's. Overal wordt zij uitgenoodigd om te spreken, of moet +zij invloedrijke parlementsleden ontmoeten en hen overtuigen. Het +is alsof iedereen gevoelt welk een inspireerende kracht er van deze +vrouw uitgaat. + +Zij, die deze vrouw niet van zoo nabij kennen en niet weten hoe +kinderlijk eenvoudig zij tegelijkertijd is, zullen misschien niet +begrijpen, hoeveel pret zij er in vindt, nu, na zich zooveel jaren +ziek en ellendig gevoeld te hebben, in staat te zien alles te kunnen +doen, dat haar amusant lijkt. + +Nadat ik mij eenigszins verfrischt had, gingen wij twee er op uit, +om onze reis naar Zuid-Afrika en van daar verder te regelen. Tal van +bureaux moesten daarvoor bezocht, allerlei boeken en reisbeschrijvingen +aangekocht en vele inkoopen gedaan worden, waarmede wij ons den +geheelen dag bezig hielden. + +Daar mrs. Catt nog tot 22 Juli in Londen spreekbeurten te vervullen +en allerlei ander werk te verrichten had, besloten mevr. B. en ik +om Zaterdagmorgen 15 Juli naar Madera af te reizen, daar een week +te vertoeven, en dan de week daarna met de boot, waarop mrs. Catt en +miss C. zich zouden bevinden, de reis naar Kaapstad voort te zetten. + +Hiermede sluit ik de reeks brieven over Noorwegen en Zweden en begin +mijn volgenden brief over een in elk opzicht geheel andere reis. + + + + + + +AAN BOORD VAN DE WALMER CASTLE. + + +Zaterdagmorgen om 11.35 zou de extratrein van Waterloo-Station +vertrekken, die de eerste- en tweede-klasse-passagiers voor de "Walmer +Castle" naar Southampton zou voeren. De derde-klasse-passagiers waren +reeds om tien uur daarheen gebracht. + +Een groote drukte vermoedende, zorgde ik reeds vroeg daar te zijn. De +drukte was echter nog grooter dan ik verwacht had. Ofschoon ik reeds +vóór elf uur aan het station was, ontlastte toch reeds een driedubbele +file van rijtuigen en auto's zijn inhoud: personen, die allen met +hetzelfde doel naar Southampton gingen of er familieleden of vrienden +begeleidden. Een onafzienbaar lange trein stond voor. De bagage werd +zonder inschrijving, zonder contrôle, zonder afgifte van een bewijs +(zooals dat trouwens overal en altijd in Engeland geschiedt), in +een daartoe bestemde wagen gegooid, terwijl handtasschen mede in den +wagon mochten worden genomen. + +Op het moment, dat de trein zich in beweging zette, begon een koor van +heilsoldaten, uit volle borst, een lied te zingen, dat tot afscheid +moest dienen, voor een naar Zuid-Afrika vertrekkend bataillon +ambtsbroeders en zusters. In ongeveer anderhalf uur werden wij in +vliegende vaart en zonder ergens op te houden, in Southampton vlak +voor het schip gebracht, dat ons eenigen tijd voor woning zal dienen. + +Gastvrij werden allen er ontvangen. Voor de vele begeleidende vrienden, +evengoed als voor de passagiers, stond een uitgebreide lunch gereed, +die genoten kon worden in den tijd, dat de groote en kleine bagage +aan boord en in de hutten werd gebracht en de mail uit alle oorden +van Engeland binnenkwam. Toen om ruim vier uur de niet-passagiers het +schip moesten verlaten, was eerst te overzien hoe groot het aantal was, +dat straks, ook weder per extratrein, naar Londen teruggebracht zou +worden. Van boven van het schip bezien leek die talrijke wuivende, +lachende, groetende en soms weenende menigte, die daar stond afscheid +te nemen van familieleden of vrienden, misschien voor langen, langen +tijd, ons een heel leger. Het was goed gezien van de directie van trein +of boot, om den trein eenige minuten vroeger te laten vertrekken vóór +het schip zich in beweging zette; daardoor toch werd het afscheid +voor de achterblijvenden minder zwaar. Men moet zoo'n afscheid +meermalen hebben medegemaakt om het pijnlijke gevoel te kennen, dat +de achterblijvende ondervindt die het schip in zee ziet verdwijnen, +dat met zich voert die hij innig lief heeft en die hij misschien +nooit zal wederzien. + +Mijne metgezellin en ik bleven nog langen tijd op het dek, geboeid als +wij waren door het mooie panorama, dat ons voorbij trok. De groene +oevers van het eiland Wight waren, door de ondergaande zon, met een +bijzonder mooi waas overtrokken. Eerst toen wij de krijtbergen en de +"Needles" gepasseerd waren en in open zee kwamen, trokken wij ons in +onze hutten terug om ons voor het diner gereed te maken. + +Wij hebben elk een afzonderlijke groote comfortabele hut, waarin +ruimte genoeg is om desnoods drie passagiers te herbergen. In zoo'n +hut kan men het zeer goed zeventien dagen uithouden. + +Na een kalmen nacht werden wij Zondagmorgen om zes uur onaangenaam +gewekt door den misthoorn, die met steeds korter tusschenpoozen zijn +onheilspellend geluid de lucht instootte. Tegelijkertijd werd ook de +vaart van het schip verminderd. Wij lagen zelfs geruimen tijd geheel +stil, om daarna met zeer langzame vaart verder te gaan. Om de vijf +seconden hoorde men het onmuzikale stoomgeluid, wat herhaaldelijk door +een gelijkluidend signaal van andere schepen beantwoord werd. Een +dikke mist, die ons in dit drukke vaarwater had overvallen, was +oorzaak van het oponthoud. + +Eerst tegen ongeveer tien uur begon de mist op te trekken en kwam de +zon ons verkwikken. Nu was het uitzicht weder vrij en konden wij zoo +ver het oog strekte, ons verlustigen in den aanblik van lucht en water, +water en lucht. Nu en dan passeerden wij een stoom- of zeilschip, +doch steeds op zulk een grooten afstand, dat wij niets anders dan de +omtrekken van het schip konden onderscheiden. + +Ik had gedacht op deze boot veel Afrikaanders te zullen aantreffen, die +van de kroningsfeesten uit Engeland terugkeerden, doch het is opvallend +hoe, tenminste onder de eerste-klasse passagiers, het Engelsche element +overheerscht, bijna alleen aanwezig is. Men hoort uitsluitend Engelsch +spreken en de naamlijst der passagiers vermeldt bijna uitsluitend +Engelsche namen. Ook naar het uiterlijk te oordeelen zijn het bijna +alleen Engelsche heeren en dames die onze medereizigers zijn. Dat +maakt de kennismaking moeilijker, want geen volk is zoo gesloten op +reis als de Engelschen. De passagiers, die in Madera aan land gaan, +zitten met de maaltijden aan een afzonderlijke tafel. Daartoe behooren +wij twee en nog drie anderen. Een Engelschman, die acht jaar in het +Portugeesch leger heeft gediend, en behalve de vaktermen, nog geen +enkel Portugeesch woord verstaat. Hij gaat nu voor een jaar naar +Madera, to kill time. Erg interessant is die tafelbuur niet. Doch een +advocaat en zijne vrouw uit Madera zijn aardige praters. Zij hebben +juist een zesweeksche rondreis gemaakt van Madera naar Lissabon, door +Italië, Zwitserland, Frankrijk, en gaan over Engeland naar huis terug. + +Over de nieuwe republikeinsche regeering in hun land zijn zij niet +gesticht, hoewel zij toch republikeinsch gezind zijn. Volgens +hunne redeneering is het Portugeesche volk nog niet rijp voor +dezen democratischen regeeringsvorm en worden de bedoelingen van +de tegenwoordige regeering door de ambtenaren niet goed begrepen, +verkeerd opgevat en verkeerd uitgevoerd. Bovendien wantrouwt men zijn +naasten vriend tegenwoordig, want spreekt men openlijk zijn gevoelen +uit, dan heeft men kans aangeklaagd te worden, en als vijand van de +regeering uit het land te worden verwijderd. Wij zullen daarvan in +Madera nog wel het een en ander vernemen. + +Woensdagmorgen om zes uur zou de Walmer Castle in Madera landen en +daar vijf uur blijven liggen, waardoor ook de doorgaande reizigers +gelegenheid kregen een kijkje in Madera te nemen. + +Ik had mij voorgenomen vroeg op te staan om het binnenkomen, te +kunnen gadeslaan en te kunnen genieten van den aanblik van het eiland +van zee uit. Reeds om vijf uur stond ik dan ook boven op het dek, +nog slechts de eenige passagier die gereed was. Ik overviel vele +matrozen in hun morgentaak om het dek een rein en frisch aanzien te +geven, alvorens het in Madera door kanongebulder begroet werd. Ik +kwam juist vroeg genoeg om de eerste vage omtrekken van het uiterste +punt van de rots, die Madera heet, in het flauwe morgenschemer te +ontdekken. Zoo, nog half door nachtelijk duister omgeven, leek dit +punt een uitgebreide ruïne van een oud kasteel. Aan den anderen +kant van het schip passeerden wij drie andere groote rotsblokken, +zoo zwart, als zwart maar zijn kan en die door de matrozen als het +"eiland desertas" aangeduid werden. Geen menschelijk wezen woont er, +nu en dan zoeken de visschers er tijdelijk een schuilplaats. + +Heel langzamerhand begon de zon zich een baan te breken,--de nachten +zijn hier heel lang,--en zond een gouden streep over een verder gelegen +stuk berg, dat nu geel lichtend op den voorgrond drong. Voor het +eerst, na eenige dagen, kwamen ook weder vogels om het schip vliegen, +al waren het dan grootendeels maar meeuwen, en al was hun gekrijsch +nu juist geen mooi morgenmuziek. Zeer voorzichtig en langzaam vaarden +wij om het eiland Madera heen. Het naderende daglicht liet nu boven op +de bergen boomen en groen onderscheiden, al schenen de tallooze kleine +zeilscheepjes, die dicht langs de oevers bleven, ook van verre gezien, +nog witte vlinders tegen den zwarten achtergrond van rotswanden. De +geheele berg of reeks van bergen is van boven tot onder dun bezaaid +met witte, rooddakige huisjes, die hier en daar aan den voet van +den berg zich wat meer samenpakken en dorpjes vormen. Eindelijk, +reeds van uit de verte, werd een groote huizenhoop merkbaar, nu hel +beschenen door de inmiddels tot volle kracht gekomen morgenzon. Dat +was Funchal, de hoofdplaats van Madera. + +Nauwelijks was onze boot in het zicht, en nog vóórdat wij voor anker +lagen, kwam van landzijde een zwerm groote en kleine bemande bootjes +ons bestormen, die voor een deel kleine jongens aan boord hadden, om +de pennies, door de reizigers in het water geworpen, op te duiken. Een +misselijke exploitatie van kleine kinderen. Ik zou willen, dat geen +enkele passagier zich liet verleiden, geld in het water te werpen, +dan zou het met deze kinder-exploitatie gewis spoedig uit zijn. De +andere booten bevatten allerlei soort kooplieden, die hunne waar op +het schip wilden aan den man brengen. De kapitein moest voor en achter +en aan beide zijden van het schip tegelijk zijn om te verhinderen, dat +geen ongewenscht publiek naar boven kwam. Hij zelf met verschillende +zijner officieren, stond de menschenmassa, die aan alle kanten op +het schip naar boven klom, tegen te houden. Hij vertelde mij, dat +zeer dikwijls dieven en ander gespuis mede aan boord kwam, en van de +aanwezigheid van personeel en passagiers op dek van het schip gebruik +maakten om de hutten der passagiers leeg te plunderen. + +Ook bevonden zich vele kleine stoombootjes onder de ons omringende +scheepjes, die de reizigers aan land wilden brengen. In een van deze +bootjes begaven ook wij tweeën ons, na eerst op het schip door den +kapitein in kennis te zijn gebracht met den vertegenwoordiger van +het Mount Palace Hotel, waar wij gedurende deze week onzen intrek +wilden nemen. Vertegenwoordigers van alle hotels waren namelijk mede +aan boord gekomen en trachtten de in Madera aan wal gaande passagiers +voor hun hotel te winnen. + +Er behoorde eenige vaardigheid toe om van den trap van het schip in +het beweeglijke kleine bootje te springen, wat door eenige passagiers +zeer onvaardig geschiedde en dan tot lachscènes aanleiding gaf. In +Funchal aan wal gekomen, werden wij al weder bestormd door tal van +menschen, die ons op allerlei wijze naar boven wilden brengen, waar +de tandradbaan begint, die tot aan de top voert, waarop het Palace +Hotel gebouwd is. Wij kozen uit al deze voertuigen een sierlijk +mandenwagentje, of liever mandesleedje, want er waren geen raderen +onder, dat met twee groote, gele ossen bespannen was. Dat tochtje, +dat ongeveer tien minuten duurde en ons door een groot deel van +Funchal voerde, kostte 400 Reis (ongeveer een gulden). + + + + + + +MADERA. + + +I. + + +Van het hooge terras van het Mount Palace Hotel, met een heerlijk +uitzicht naar de zee over een weelderige planten- en bloemenschat, +zit ik dezen brief in den vroegen morgen te schrijven. Wel beloofde +Madera veel, toen ik van het dek van de Walmer Castle de lange, zacht +golvende lijn van de baai, met zijne witmurige, rooddakige huisjes, +overal verspreid, volgde, maar toch is mijne verwachting overtroffen, +toen ik Madera wat nader leerde kennen. + +Mag Madera voor een groot deel zijn beteekenis als herstellingsoord +voor longlijders verloren hebben, als plaats voor een streng +doorgevoerde rustkuur is het misschien eenig in zijn soort. Rust, +kalmte, spreekt uit bijna elken boom, elke plant en uit elk huisje, dat +tusschen wijndruifranken en suikerriet te voorschijn piept, en nog meer +uit de traag voortsukkelende ossen voor de velerlei soorten voertuigjes +en de nog tragere jonge mannen die zich als gidsen aanbieden. Het is +alsof niemand haast heeft en niemand veel uitricht. Zelfs het kleine +tandradbaantje, dat zes keer daags van Funchal naar den top van den +berg voert, het eenige spoorlijntje in Madera, doet dit zoo bedaard, +dat de inzittenden op verschillende plaatsen onder het rijden het +treintje uitstappen, wanneer zij op het punt zijn aangekomen, waar +hun woning ligt. Ook ons werd den eersten dag gezegd bij het hotel +uit te stappen, wat ons eerst wat griezelig leek, doch waaraan ook +wij ons spoedig gewenden. + +Den meesten bezoekers van Madera moeten wel 't eerst de groote +rijkdom van plantengroei en de overvloed van bloemen opvallen. Zelfs +in zoogenaamd het centrum van de stad is er geen enkel plekje tusschen +de huizen, waar niet een of meer bloeiende planten tusschen de muren +en over de daken, in blauwe, gele, roode of witte kleurenpracht +naar beneden hangt, of waar de reuzenrozebosschen hunne prachtige +trossen helkleurige rozen niet hoog boven den omheinenden muur laten +uitsteken. En verlaat men de stad, dan wordt de verscheidenheid van +kleur en geur van den bloemenschat overstelpend. + +Deze bloemenrijkdom bestaat niet alleen in den zomer; integendeel, +men beweert hier, dat er in den winter en het zeer vroege voorjaar nog +veel grooter verscheidenheid en hoeveelheid bloeit. En wat in mijn +oog dit alles hier zoo mooi maakt, is de zekere soort nonchalance, +waarin bloemen en planten van allerlei aard dooreen groeien. Men heeft +hier gelukkig de tuinen niet veel aangelegd; men heeft de natuur in +vele opzichten vrij spel gelaten. + +Allen, die beweren, dat men Madera kan zien in de vijf uren, die +de meeste booten hier stil liggen, kennen Madera niet. In die vijf +uren kan men een zeer oppervlakkigen indruk van het stadje Funchal +krijgen, wat Madera-borduurwerk koopen en naar het schip terugkeeren, +zonder iets te hebben genoten van het vele natuurschoon, wat hier te +genieten valt. Een oponthoud van eene week, waarin elk uur van den dag +goed besteed wordt met sight-seeing en met het bezoeken van eenige +openbare instellingen, is juist genoeg om den indruk te verwekken, +dat Madera oneindig schoon is en dat men die week tot een maand zou +willen rekken, om al dat schoone voor goed in zich op te nemen. + +Velen meenen, dat Madera in de zomermaanden ongenietbaar is door +de warmte, die hier, door de vochtige lucht, benauwend zou zijn. Wij +merken daarvan niets. Hier boven op den berg is het den geheelen dag en +nacht aangenaam warm, doch niet te warm. Zelfs midden op den dag hebben +wij verschillende wandelingen gedaan, zonder het te warm gevonden te +hebben. Maar toch schijnt 's winters het klimaat nog aantrekkelijker +te zijn, alhoewel het dan hier boven des avonds en des morgens soms +zoo koud is, dat een houtvuurtje moet worden aangelegd. In de stad +wordt de temperatuur echter zelden, ook in den winter niet, lager +dan 60 gr. Fahrenheit en is dan nog in het midden van den dag tien +graden hooger. + +Met zulk een klimaat kan de bevolking bijna den geheelen dag +buitenshuis doorbrengen, wat de groote armoede, die hier heerscht, +minder pijnlijk maakt te dragen. Want arm schijnt de bevolking +in de hoogste mate te zijn. Van waar die armoede, vraagt men zich +onwillekeurig af. Het eiland is niet overbevolkt: elk plekje grond is +of kan vruchtdragend zijn; de dagelijks van alle landen aanleggende +schepen brengen stroomen vreemdelingen, al is het dikwijls maar voor +eenige uren, die meest allen op de een of andere wijze hier eenig +geld besteden; de grond, de levensbehoeften en het meeste wat een +mensch dagelijks noodig heeft, is niet duur; van waar komt dan zooveel +armoede? Toen ik die vraag aan iemand, die het weten kon, voorlegde, +was het antwoord, "de loonen zijn te laag". Een werkman, die hier 14 +of 15 uren daags ruwen spierarbeid verricht, hetzij als wegwerker of +als veldarbeider, verdient niet meer dan een gulden. De vrouwen, die +hier het fijne en misschien het fijnste borduurwerk maken wat bestaat, +kunnen daarmede niet meer dan hoogstens dertig cent per dag verdienen, +niettegenstaande zij dat werk verbijsterend vlug verrichten. + +Toch moeten er nog andere oorzaken voor de armoede zijn. Het volk is +ongeletterd. Bijna geen enkele volwassen man of vrouw uit het volk +kan lezen of schrijven. Een vak hebben zij niet geleerd. De vrouwen +borduren allen en leeren dit haar dochtertjes meestal reeds van het +derde jaar af. Ik heb kinderen van zes en acht jaren zien zitten +borduren, zoo vlug en zoo netjes, als bij ons geen groot mensch kan +doen, ook al zoekt zij in handwerkjes haar levensgenot. Overal waar men +een klein witkalkig huisje met een rieten dak ziet, kan men zeker zijn, +vóór het woninkje moeder met dochters of dochtertjes te zullen vinden, +die als machines zitten te borduren, zoo snel en zoo rythmisch ziet +men de naald door de stof rijgen en den arm opwaarts gaan, om weer +opnieuw neer te dalen en den volgenden steek te doen. Het is alsof +alles op het gevoel gaat, want tijd om te bepalen waar de volgende +steek gezet moet worden, laat men zich niet. + +En de jongens gaan reeds vroeg met vader mede om of door veldarbeid of +langs den weg wat geld te verdienen. Aan de opvoeding, ontwikkeling +der kinderen, werd tot dusver geen zorg besteed. Dan mag zeker ook +als bron van armoede gelden, het vreeselijk misbruik dat hier gemaakt +wordt van alkoholische dranken. Op elk uur van den dag kan men hier +dronken menschen aantreffen en voor de toonbanken der openstaande +kroegen ziet men, naast en tusschen de mannen, jongens en jongentjes, +die men nog zoo graag naar de schoolbanken zou willen zenden. + +Wat is hier voor hervormers handenvol werk! Zou de nieuwe regeering +overal in Portugal zooveel wat verbetering behoeft vinden als hier +in Madera? Het schijnt dat zij snel wil ingrijpen en de fouten wel +ziet. Maar er zal zeker nog wel eens misgetast worden. Zoo werd hier +een school van religieuse zusters gesloten, alwaar 700 kinderen +goed of slecht onderricht ontvingen, kinderen die nu op de enkele +openbare school geen plaats kunnen vinden en zoolang moeten rondloopen, +totdat er nieuwe openbare scholen gebouwd zijn. Ware het niet beter +geweest eerst voor nieuwe scholen te zorgen en dan de niet goede te +sluiten? Als de 700, nu bij den weg loopende kinderen eerst eenige +maanden, die jaren kunnen worden, hebben gevagebondeerd, zullen zij +dan weder gemakkelijk aan de schoolbanken gewennen? + +Ook zag ik hier het stedelijk hospitaal, waar al de religieuse +verpleegsters op regeeringsbevel weggezonden zijn en waar nu twee +zusters met eenige tijdelijk gehuurde bedienden de dienst verrichten, +in afwachting van de verpleegsters, die van hoogerhand gezonden +zullen worden. + +En zoo zijn er tal van instellingen, die in overgangsvorm verkeeren; +instellingen, waar religieuse mannen of vrouwen vroeger den dienst +verrichten, die door de nieuwe regeering zijn weggezonden en waarin de +open plaatsen nog niet door de plaatsvervangers zijn ingenomen. Van +dezen toestand zijn de armen en lijdenden thans dupe, tenzij de +dienst vroeger inderdaad zoo slecht was, als mij een medicus wilde +doen gelooven, die mij verzekerde, dat het beter is, niet verzorgd, +dan zoo verzorgd te worden, als het vroeger was. Van wat ik van dien +aard vroeger in Italië en in sommige ziekenhuizen in Frankrijk zag, +kan ik dit gelooven; doch de Portugeesche doctoren, met wie ik hier in +aanraking kwam, staan op een hooger medisch- en beschavingspeil, dan +de collega's die ik in de hospitalen in Italië en Frankrijk aantrof, +en dat waarborgt ook eenigszins een betere verzorging der zieken, zelfs +al ging die uit van niet getrainde en onontwikkelde religieuses. De +twee verpleegsters, die nu in het stedelijk ziekenhuis de geheele +leiding der verpleging hebben, kunnen ook niet lezen of schrijven en +kunnen derhalve niet anders dan door ondervinding het verplegen der +zieken geleerd hebben. Die ondervinding kan nog niet heel groot zijn, +want daarvoor zijn de beide meisjes nog te jong. + + + + + +II. + + +Het eigenaardige plaveisel in Madera en de veelal zeer steil naar boven +gaande straten hebben waarschijnlijk aanleiding gegeven tot de zeer +bijzondere middelen van vervoer, waarvan men zich hier bedient. Heel +Madera is geplaveid met eivormige, eigroote steentjes, wier ronde +rugjes door het gebruik soms zeer glad en glibberig zijn. Ook liggen +zij niet in een vlakke lijn, zooals bij ons de bestrating... zou +moeten zijn, doch niet altijd is..., maar in geregelde golfvormige +hoogten en laagten. Vandaar, dat men met gewoon schoeisel hier niet +kan loopen, doch zich het best bedient van een soort tennisschoen +met gummi zolen. De bevolking, voorzoover zij niet blootsvoets gaat, +draagt een zeer elegante losse laars van wit of geel leer, waarvan +de zolen uit één stuk gemaakt zijn. Het is een aardig gezicht, +honderden van deze witte of gele laarzen, van allerlei grootte, +des Zaterdagsmorgens op het marktpleintje uitgestald te zien, als de +makers van dit bijzondere schoeisel uit alle hoeken van het eiland +komen opdagen om hunne producten aan den man te brengen. + +Om uitstapjes te maken of ook zelfs als men in Funchal eenige +bezoeken wil brengen, bedient men zich van de reeds vroeger door mij +beschreven mandensleetjes, waarvoor twee ossen zijn gespannen. Deze +mandensleetjes hebben een leeren dak en rondom witte gordijntjes; +als men deze gordijntjes een beetje op zij schuift, zit men er +in als in een hokje van een wafelkraam. Heel elegant en voornaam +ziet zoo'n equipage er niet uit. Met zoo'n voertuig gaat men steile +straten op. Voor het afgaan bedient men zich van een geheel ander +middel van vervoer, die men hier toboggans noemt. Het zijn sleetjes, +maar ze gelijken in geen enkel opzicht op de sleetjes, waarvan men +'s winters in bergstreken gebruik maakt om van een hoogen sneeuwbaan +naar beneden te sullen. Het zijn ook al weer lage rieten bankjes, +waar twee of drie personen tegelijk op kunnen plaats nemen, en die +van onder rusten op het benedenstel van een slede. Op zoo'n bankje +gaat men zitten en laat zich naar beneden glijden, aan beide zijden +geflankeerd door een paar mannen, die zorgen, dat men in de goede +richting blijft. Naast deze twee prachtige vervoermiddelen is er een, +die het in comfort wint. Het zijn de hangmatten, die door twee mannen +op de schouders gedragen worden. Vooral voor groote tochten op de +bijna onbegaanbare bergwegen, zit of ligt men in zoo'n hangmat recht +genoegelijk. Als de tocht echter wat te lang duurt dan moet men nu +en dan een poosje loopen, anders houden de beenen het niet uit. + +En nu komen er ook reeds zeer primitieve auto's, die in de stad +of langs de zee rijden, want het is te gevaarlijk om met deze +primitieve voertuigjes de steil oploopende, gladde bergstraten op +of af te gaan. Voor groote uitstapjes kan men zich ook zeer goed +van paarden of muildieren bedienen. Er is dan steeds een gids bij, +die geen oogenblik zijn paard uit het gezicht verliest. Er zijn +echter slechts een paar paarden in heel Funchal, zoodat men niet +ten allen tijde er over beschikken kan. Als een ander clubje op +denzelfden dag een uitstapje maakt, dan moet men eenvoudig wachten, +want dan zijn de paarden genomen. De keerzijde van al deze primitieve +eigenaardige middelen van vervoer is, dat zij zoo kostbaar zijn. Men +kan in Amsterdam met een mooie landauer met twee paarden een paar +uur gaan toeren, en betaalt dan nog niet de halve prijs wat hier +een ossenwagentje of een hangmat voor een paar uur kost. En het +is goedkooper van Madera naar Londen te reizen, dan hier voor een +uitstapje van een dag zich van een hangmat of paard te bedienen. Men +hoopt dat de nieuwe regeering ook voor den aanleg van wegen zal zorgen, +zoodat Madera begaanbaarder wordt en er trams en electrische baantjes +zullen komen, om het verkeer te bevorderen. + +Vroeger bezat Madera zelfbestuur. De belastingen die door de +burgers werden opgebracht, konden ten voordeele van Madera worden +aangewend. Nog onder de vroegere regeering is hun echter dat +zelfbestuur ontnomen. Zij hebben nu rijksbelastingen op te brengen +en moeten afwachten, wat van regeeringswege voor het eiland zal +worden gedaan. De vier volksvertegenwoordigers, die Madera naar +het parlement zendt, moeten daar voor de behartiging van Madera's +belangen opkomen. Van de thans gekozenen schijnt niet veel heil te +wachten. Portugal bezit thans algemeen mannenkiesrecht,--misschien +zal blijken, dat ook algemeen vrouwenkiesrecht bedoeld is,--ieder +die den leeftijd van 21 jaar bereikt heeft, niet in de gevangenis +zit en niet onder curateele staat, kan kiezen. Nu zijn hier zeer +beslist de intellectueelen in de minderheid, als men maar nagaat, dat +men met zekerheid kan zeggen, dat de analphabeten 85% zoo geen 90% +van de bevolking uitmaken en dat deze menschen voor een deel geheel +onder de plak van de grondeigenaars zitten of onder de leiding der +priesters staan, wat vrijwel op hetzelfde neerkomt. Wat kan men in +zoo'n geval van den uitslag der verkiezingen verwachten! + +Van organisatie onder het werkvolk is hier geen sprake. Hoe zou dat +ook kunnen, bij zoo weinig geestelijke ontwikkeling. Daarbij komt, dat +de huisindustrie hier nog hoogtij viert. Slechts weinige fabrieken en +groote werkplaatsen treft men aan. Een groote suikerfabriek is er. Die +behoort een Engelschman toe. Daardoor is de teelt van suikerriet in de +laatste paar jaren zeer toegenomen en zal hier waarschijnlijk spoedig +een zeer grooten omvang aannemen. Dat mag ook wel, want met den verkoop +van Maderawijn en dientengevolge met de fabricage er van, gaat het +steeds slechter. Over de geheele wereld schijnt de Maderawijn zijn +roem overleefd te hebben. Verder levert Madera zeer goed mandenwerk, +dat voornamelijk in een dorpje, Santa Anna genaamd, door mannen +en vrouwen thuis gemaakt wordt. En als ik nu nog het borduurwerk +der vrouwen opsom, waardoor Madera in de geheele wereld bekend is, +dan is daarmede alle industrieele arbeid genoemd, want wat er verder +geproduceerd wordt is het noemen niet waard en dient alleen voor het +gebruik der eilandbewoners en enkele kooplustige vreemdelingen. + +Een ding is hier vreeselijk te betreuren en dat neemt veel weg van +de charme van Madera. Het staat echter geheel in verband met het +lage peil van ontwikkeling der bewoners en zal zeer zeker verdwijnen, +wanneer door betere scholen en door verbetering der sociale misstanden +een hoogere geest in de bevolking komt. Mannen, vrouwen, kinderen, +alles en allen bedelen hier! Zelfs een kind, dat nog niet praten kan, +heeft reeds geleerd zijn handje uit te steken en een biddend gezichtje +te trekken, zoodra iemand passeert. Doordat bijna alle kinderen hier, +zoo te zeggen, naakt loopen en lekkere, vuile gezichtjes hebben, kan +men moeilijk weten of armoede of gewoonte de hand doet uitsteken. Zelfs +vrouwen en meisjes, die zitten te borduren en wier huisjes en kleeding +een zekeren welstand doen vermoeden, zullen toch de hand voor een +penny uitsteken en een klagende stem opzetten, als men hen maar een +oogenblik aandacht schenkt. + +Een vrouwenbeweging verwacht men natuurlijk in Madera niet; maar toch +zoo weinig als de zoogenaamd ontwikkelde vrouwen hier weten van hetgeen +onder de vrouwen in andere landen,--en zelfs in Portugal,--voorvalt, +dat gaat alle grenzen te boven. Ik heb hier reeds met zeer vele mannen +kennis gemaakt en voel mij in de straten van Funchal als een oude +bekende, doch nog geen enkele man of vrouw, die ik ontmoette, wist +eigenlijk iets van het feit, dat dr. Angelo in Lissabon, als eerste +vrouw, bij de laatste verkiezingen gestemd had en als kiezer op de +kiezerslijst was ingeschreven. Toch vinden zij het van zelf sprekend, +dat als iedere man van 21 jaar het kiesrecht mag uitoefenen, iedere +vrouw dat recht dan ook zal moeten hebben. Wat de vrouwen evenwel +met het kiesbiljet zouden moeten uitvoeren, dat weten zij al evenmin +als de mannen het hebben begrepen. Waar ik zeker het allerminst had +vermoed, dat ik over vrouwenkiesrecht zou spreken, daar kreeg ik +er zeer ongezocht een gereede aanleiding toe. Ik was namelijk in het +"Empress hospital", een ziekenhuis voor teringlijders, door de keizerin +van Brazilië in 1853 gesticht, ter nagedachtenis van haar aldaar aan +tuberculose gestorven dochtertje. Na den dood van de keizerin van +Brazilië viel deze instelling als erfdeel haar zuster, de koningin van +Zweden, ten deel. Vandaar, dat dit sanatorium onder Zweedsche protectie +staat en de katholieke zusters van de orde van St. Vincentius, die +er de alleenheerschappij voeren, door de Portugeesche regeering niet +kunnen worden weggestuurd. Toen ik daar, na afloop van het bezoek, +wat handwerkjes kocht, bij wijze van gift voor de instelling, werden +deze gewikkeld in een blad van "Votes for Women", (voor lezers, die +het niet mochten weten, zij hier vermeld, dat dit het weekblad van +de suffragettes van Londen is), en toen ik zuster Claire vroeg of dit +blad bij hen gelezen werd, gaf zij mij een bevestigend antwoord. Een +Engelsche verpleegster, die vroeger langen tijd bij hen verpleegd had +en tot de suffragettes in Londen behoort, zond hen geregeld wekelijks +het blad toe, dat daar met groote belangstelling gelezen wordt. + +Van het hospitaaltje zelf wil ik hier ter plaatse niets anders zeggen, +dan dat het netjes en zindelijk onderhouden wordt, doch dat het niet +meer voldoet aan de nieuwe eischen, die men aan een herstellingsoord +voor tuberculose stelt. Het gebrek aan genoegzame hoeveelheid lucht +en licht in de ziekenkamers wordt evenwel voor een deel vergoed, +doordat de zieken bijna den geheelen dag in den grooten tuin in de +open lucht kunnen doorbrengen. Of daarvan echter het noodige gebruik +wordt gemaakt, waag ik niet te zeggen. + +Vóór ik mijne brieven over Madera sluit, wil ik nog even met een +enkel woord de bijzondere hoffelijkheid en voorkomendheid vermelden +der bewoners, vooral uit de hoogere kringen. Ik heb nog in geen +land zooveel ware beleefdheid en voorkomendheid opgemerkt. Zij doen +het alles zoo eenvoudig en op zoo'n wijze, dat men zich heel niet +bezwaard gevoelt, de beleefdheden te accepteeren. Het is alsof +zij het voor eigen genoegen doen. Zonder de zoon des huizes hier +in het hotel, zouden wij zeker niet zooveel hebben kunnen zien en +doen in den korten tijd, dat wij hier zijn. Hij helpt ons in alles, +maakt plannetjes voor nieuwe tochten en begeleidt ons als wij het +wenschen. Hij bracht veertien jaren in verschillende landen door en +spreekt alle talen. Wij hebben zeer den indruk, dat hij het prettig +vindt met ons uit te gaan, maar 't kan even goed zijn, na 't geen wij +hier van anderen ondervonden, dat hij uit buitengewone voorkomendheid +dien schijn aanneemt. + +Morgenochtend komt de "Saxon" en moeten wij dit heerlijke oord +verlaten. Ik ben overtuigd, dat ik steeds met een gevoel van heimwee +aan Madera zal terugdenken. + + + 26 Juli 1911. + + + + + + +AAN BOORD VAN DE "SAXON". + + +I. + + +Het was Woensdagmorgen nog geen zes uur, toen wij van uit +de slaapkamers van het Monte Palace Hotel de "Saxon" zagen +binnenkomen. Wij waren reeds gekleed en onze bagage gepakt. Ik had +den zoon des huizes, die reeds om half zes naar de pier was gegaan, +een briefje voor mrs. Chapman Catt medegegeven, om haar te vertellen +dat wij in een half uur daar zouden zijn om haar in die paar uren +dat de boot bleef wachten, zooveel als mogelijk was, van Madera te +laten zien. Wij haastten ons naar den tuin, om beiden een arm vol +prachtige rozen, sweet peas, aronskelken, azalea's etc. te plukken--, +de eigenaar van het hotel had ons daarvoor verlof gegeven--en met +dezen bloemenrijkdom in onze armen, zetten wij ons in een tobaggon +om in acht minuten naar beneden te vliegen. Het treintje doet over +dien afstand twintig minuten. Wij kwamen juist aan de pier, toen +wij mrs. Catt en miss Cameron zagen aan wal stappen. In minder dan +geen. tijd zaten wij met ons vieren in een ossewagentje, want er was +geen minuut tijd te verliezen, de boot zou reeds om tien, in plaats van +om elf uur verder gaan; daarna gingen wij in het treintje naar boven, +wandelden even naar een van de zeer mooie views in Madera en gingen +toen terug naar het Monte Palace Hotel, waar wij op het terras een +copieus ontbijt namen. Nogmaals, nu door het bediendenpersoneel van het +hotel, met bloemen overladen, tobaggonden wij opnieuw naar beneden. In +twee sleden vlogen wij den steilen bergrug af wij waren aan den voet, +voor wij er aan dachten. Onze twee Amerikaansche reisgenooten hadden +grooten schik, nog nooit hadden zij zoo'n exciting trip, als dien +morgen, gemaakt. In een van de primitieve autotjes gingen wij nu nog +even een gemakkelijken rieten stoel voor elk van ons koopen, om op +het dek van het schip te gebruiken. De linnen stoelen, die daar voor 5 +sh. verhuurd worden, zijn zeer ongemakkelijk en alleen te gebruiken om +er in te liggen, niet om ze ook eens als gewonen stoel aan te wenden, +als men wil schrijven of heel netjes een bezoek ontvangen van een of +ander medepassagier. Voor een prachtstoel, die voor alle doeleinden +dienst kan doen, waaraan een werkmandje en gelegenheid om kopjes of +glazen in te zetten, betaalden wij ieder 9 shillings. + +Even vóór tien uur waren wij aan boord van 't schip. Het kostte wel +weer eenige moeite, om uit 't kleine stoombootje op de trap van de +groote boot te komen, want onze nauwe rokken lieten niet toe, dat +wij een flinken stap deden. Half springende kwamen wij toch waar wij +wezen moesten en wij bevonden ons weldra op het dek van 't schip, +dat ons nu veertien dagen tot hotel moest dienen. + +Precies om tien uur staken wij van wal, zou ik willen zeggen, maar +wij lagen eenige honderden meters van den wal en waren omgeven door +een menigte kleine roeibootjes, wier inzittenden nog voor het laatst +probeerden pennies van de passagiers los te krijgen, die zij wel +vriendelijk uit het ondiepe water wilden opduiken. + +'t Is dus nauwkeuriger als ik schrijf dat om tien uur het schip zich +in beweging zette en zich een weg baande tusschen de tallooze kleine +vaartuigjes door, om weldra in het ruime sop met volle snelheid +Zuid-Afrikawaarts te stoomen. + +Zoolang Madera in het gezicht bleef, kon ik het dek niet verlaten; ik +wilde nog een laatsten afscheidsgroet brengen aan het lieflijke eiland, +waar ik zulk een aangename en interessante week had doorgebracht. Toen +ik daarna in mijn hut kwam, vond ik daar niet alleen al mijn bagage, +maar door de goede zorgen van den heer Lopez, den zoon van den +hotelier, bevonden zich daar ook de kleurige en geurige bloemen +waarmede wij dien dag begiftigd waren. + +Spoedig had ik mijn hut voor een veertiendaagsch verblijf in orde +gebracht, de japonnen die ik onderweg noodig had in de hangkast +gehangen, het ondergoed in de ladekast geborgen, een paar portretten +opgehangen, toiletartikelen netjes uitgelegd en wat boeken en papieren +op een hangertje geplaatst, en daarmede mijne hut een beetje een +huiselijk aanzien gegeven. De bloemen in glazen en vaasjes verhoogden +den vriendelijken aanblik. + +Nu was het tijd geworden voor onze eerste lunch aan boord en +daarbij bood zich een goede gelegenheid om onze medepassagiers eens +op te nemen. Er waren er niet veel. Tusschen de 70 en 80 eerste +klasse-passagiers waren aan tafel. De overgroote meerderheid waren +heeren. De weinige damespassagiers waren over de tafeltjes, waaraan +elk tien gasten konden plaats nemen, verdeeld. + +Aan elk tafeltje zaten 2 of 3 dames. Wij vieren waren dus ook verdeeld; +wij mochten niet tezamen zitten. Mijn Hollandsche medereizigster +en ik zaten aan een tafel met 8 Engelsche heeren, waarvan een in +Johannesburg mede-eigenaar van een diamant-mijn is en daar reeds +30 jaar woont, doch heel en al een jingo is gebleven. Twee jonge +mannen, die voor het eerst naar Zuid-Afrika gingen, om daar in een +handelsbetrekking geplaatst te worden, waren onze overburen. De +een er van is een flinke jongen met energiek uiterlijk, de ander +zal zich alleen door een kruiwagen en "good luck" een weg door het +leven kunnen banen. Beiden zijn echter jongens van goeden huize, met +aangename beschaafde manieren. Naast mij zit een echt Engelsch type, +een man die in sport zijn levensdoel en levensgeluk zoekt. Hij is +op weg naar Zuid-Afrika om leeuwen en olifanten te schieten. Het is +een reus, die aan tafel met zijn lange beenen geen raad weet. Steekt +hij ze voor zich uit, dan klagen zijn overburen, buigt hij ze netjes +zijwaarts naar rechts en links, dan komen ik en zijn linker buurman er +steeds mede in contact. Er is hem al reeds den raad gegeven, ze over +zijn schouders te slaan. Naast hem zit een donker, miserig kereltje, +ook een Brit, die zijn buurman op de leeuwenjacht wil vergezellen, +doch er heelemaal niet het uiterlijk voor heeft. Praten doet hij ook +heel weinig. Dan is er nog een oudere Engelschman, die vele jaren in +Zuid-Afrika was, mede streed in dein laatsten Zulu- en Transvaalschen +oorlog en nu teruggaat om z'n vrouw te halen, zijn zaken af te +wikkelen, vandaar eerst naar Australië te gaan en dan voorgoed naar +Engeland terug te keeren. Het is opvallend, hoe alle Engelschen, al +zijn zij ook jaren en jaren lang in andere landen geweest, al bezitten +zij ook hun tehuis in Zuid-Afrika, Australië of elders, toch altijd +van Engeland als "home" spreken. Een dame hier aan boord, die haar +tehuis, man en kinderen in de Kaapkolonie heeft en daar reeds bijna +twintig jaar woont, vertelde ons toch, dat zij elke drie of vier jaar +"must go home" anders kon zij niet gelukkig zijn. Toen ik haar vroeg +wat zij haar "home" noemde, antwoordde zij onverwijld "Engeland". + +Maar den laatsten dischgenoot, behalve de purser, die mede aanzit, +heb ik nog niet genoemd. Ik liet hem met opzet achteraan komen, +want hij is een zeer bijzonder mensch. Hij is in ons land zeer goed +bekend, heeft er tal van vrienden in de geleerde wereld en spreekt +zeer beschaafd Hollandsch. Als reislectuur zag ik "Max Havelaar" +in zijn handen, en de "Camera Obscura" naast hem liggen. Hij is een +zeer ontwikkeld en aangenaam causeur, waardoor het een genot is, +nu en dan een half uur met hem op het dek op en neder te wandelen. + +Onder de andere eerste-klasse passagiers zijn zeventien Belgen, +die langs dezen weg en met den trein door Rhodesia, Congo hopen +te bereiken. Dwaze typen zijn onder hen. De een is een graaf! Hij +bemoeit zich met geen zijner landgenooten, ook niet met andere +mede-passagiers. Hij zit steeds en altijd te lezen, met zijn rug naar +die andere menschen, in een toilet dat waard is aan de vergetelheid +te worden ontrukt. Ieder ander maakt het zich overdag zoo gemakkelijk +mogelijk, de heeren in witte linnen of flanellen pakken, de dames +met dunne witte blouses en rokken, maar deze count zit steeds, zelfs +reeds 's morgens om 7 uur, in lakensche pantalon en morning coat en +met bruine glacé handschoenen en met een hoed op zijn hoofd, alsof +hij zoo een officieel bezoek aan een of ander overheidspersoon in +een groote stad wil gaan afsteken. + +Een andere Belg schrijft reisbrieven voor verschillende Belgische +geïllustreerde bladen. Hij loopt den geheelen dag met een reuzencamera +om zijn schouders, telkens en telkens een snapshot nemende, als hij een +aardige groep bijeenziet. Men voelt zich geen oogenblik zeker als hij +in de nabijheid vertoeft, want hij weet heel goed den oolijken kant +van zijn taak te snappen en vereeuwigt een mensch op een oogenblik, +dat hij zich juist ongemerkt geloofde. Van de overige Belgen is er +een Vlaamsche, die graag Vlaamsch met ons klapt, en van al de Belgen +het meest de gentleman is. + +Buiten de genoemde Belgen en onze twee Amerikaansche vriendinnen, +zijn al de andere medereizigers Engelschen, die, óf in Zuid-Afrika +wonen óf er voor het eerst heengaan om er hun fortuin te zoeken. + +In zoo'n Britsch gezelschap is het natuurlijk te verwachten dat er +spoedig een gelegenheid gezocht zou worden om op de een of andere +wijze aan sport te doen. Veertien dagen achtereen op een schip door +te brengen, zonder land te zien, neen, wat meer zegt, zonder iets +anders te zien dan lucht en water, want als wij nu en dan eens meenen +'n schip te zien passeeren, dan is het alleen een rookkolom, die zich +tegen den horizon afteekent en anders niet; van de omtrekken van een +schip is met den scherpsten kijker zelfs niets te bespeuren; en dan +geen andere lichaamsbeweging te hebben dan het eentonig op en neer +wandelen op het dek, is toch voor een Brit niet uit te houden. Toen +dan ook Madera goed en wel achter den rug was, werd uit de vele heeren +een sportcomité gekozen, dat wedstrijden en spelletjes moest verzinnen, +waaraan allen konden meedoen, zoodat allen de noodige lichaamsoefening +verkregen en er weldra een gezellige geest onder de verschillende +gasten zou komen. + +Die heeren kweten zich loffelijk van hun taak. Nog dienzelfden middag +moesten wij allen inschrijven voor een bucketgame, (dat is een spel, +dat beoogt om in den kortsten tijd 21 ringen van touw op een zekeren +afstand in een houten emmertje te mikken), een quoitsgame, een bullet +board game en nog meer zulke hoogst ingewikkelde spelletjes, die ons +allen een grooten pret en nog meer lichaamsbeweging gaven, want daar +het voornamelijk om dit laatste te doen was, moet ieder zijn eigen +ringen, schijven, gummiballen, enz. oprapen en mag niemand daarin +door de heeren worden bijgestaan. + +Bovendien wordt er 's morgens, gedurende ruim een uur, een net +gespannen, waartusschen de heeren cricket kunnen spelen en wordt er +'s avonds voor de oude heeren en dames een bridge-drive en voor de +jongelui een bal op het dek van het schip gehouden. De spelletjes +gaan alle om de eer van het spel, om het champion-ship, geen inzet +wordt er gevorderd, maar kleine prijzen worden uitgedeeld. + +Na dien eenen dag van spelletjes doen, heerschte er direct een +gezelliger geest onder de passagiers, ieder kende nu iedereen, het +ijs was gebroken en de nadere kennismaking volgde van zelf. + +Ik zal nog wel eens gelegenheid hebben over mijn medepassagiers het +een en ander te zeggen; dezen eersten brief aan boord van de "Saxon", +wil ik eindigen met een paar woorden over het heerlijke weder en de +vaste ligging van 't in elk opzicht hoogst comfortabel ingerichte +schip. Wij glijden als het ware tusschen de golven door. Mijmert men +een oogenblik dan doet het kabbelen van de golfjes tegen het schip +eerder gelooven, dat men op een mooien, warmen zomermiddag aan het +zeestrand zit, dan dat men zich op een boot midden in den Atlantischen +Oceaan bevindt. Prachtig zijn de dagen en prachtig zijn de avonden +met een helderen sterrenhemel. Nog geen oogenblik was het te warm, +niettegenstaande wij reeds met snellen spoed den Equator naderen. Men +brengt op die wijze even gemakkelijk en met nog meer genoegen veertien +dagen aan boord van zoo'n schip door, als dat men des zomers met +goed weder veertien dagen in Zandvoort of Scheveningen woont; en +dan heeft men hier nog het voordeel geen couranten of brieven onder +de oogen te krijgen, die een mensch de noodige gemoedsrust kunnen +ontnemen. Hier aan boord geschiedt niets, dat iemand zenuwachtig kan +maken; de bediening is er zoo goed als men zich slechts kan droomen, +de tallooze bedienden hebben al reeds aan iemands wenschen voldaan, +nog vóór zij goed en wel overdacht zijn en zeer zeker nog voor +zij zijn uitgesproken. Het eenige hoofdbreken, dat men hier heeft, +bestaat in driemaal daags uit de lange lijst van goed toebereide, +smakelijke gerechten een ontbijt, lunch en diner te kiezen. Gelukkig +is er ook steeds een overvloed van de beste vruchten en behoeft men +dus niet de Engelsche gewoonte te volgen om zich in hoofdzaak met +vleesch, visch en gevogelte te voeden. Men kan hier heel goed geheel +vegetarisch leven, indien men dat verkiest en waaraan Mrs. Catt zich +voor een groot deel houdt. + + + 29 Juli 1911. + + + + + +II. + + +Ik had mijn vreugde over het aanhoudende, mooie weder in den +voorgaanden brief wat te spoedig geuit, want nauwelijks een dag +later begon in den namiddag een behoorlijke wind op te zetten, die +des avonds, vergezeld van regenbuien, in een behoorlijk stormpje +overging. Het schip hield zich goed, al slingerde het ook wat heen en +weer en al voelde men het ook tegen de groote golven optornen en er +zacht over naar beneden glijden. Onmiddellijk ontbraken er eenigen +aan de dinnertable, maar eerlijk moet worden geconstateerd, dat er +minstens even zoovele mannen als vrouwen ontbraken. + +Er behoorde eenige moed toe, dien avond aan de bridge-drive deel te +nemen, maar toch waren er van de twintig nog twaalf over, die het +aandurfden. Een plekje werd uitgezocht, waar wij het rustigst konden +zitten, waar noch de wind onze kaarten in zijn loop zoude medenemen, +noch wij van de hitte zouden bezwijken en waar de schommelingen van +het schip ons niet al te zeer van de wijs zouden brengen. Al deze +eigenschappen waren voor 't meerendeel bijeen in de hal van het +schip, met aan één kant de deuren open. Met groote animo werd het +spel gespeeld, en niemand onzer dacht er aan zeeziek te worden. Eene +goede afleiding schijnt wel het beste geneesmiddel, of nog beter, +voorbehoedmiddel voor zeeziekte te zijn. + +De storm ging vergezeld van een benauwende warmte, voor een groot deel +het gevolg van het feit, dat wij ons vlak bij den Equator bevonden. Des +Maandags echter, toen wij den Equator passeerden, was het vervelend +koud; door de nu en dan hevige regenbuien en den sterken wind was de +lucht flink afgekoeld. + +Een aardige afleiding in de eentonigheid van niets dan lucht en water +en onze medepassagiers te zien, bracht het sein, waarmede de brandweer +gealarmeerd werd en dat alle brandweermannen in 'n ommezien aan dek van +'t schip bracht om ieder de hun aangewezen taak te verrichten. Het had +gelukkig geene andere bedoeling dan eene oefening voor de manschappen, +doch het gaf ons eenige afleiding en de geruststelling, dat wij in +geval van nood door deze flinke, jonge mannen spoedig in veiligheid +kunnen worden gebracht. + +Een Zondag op een Engelsche boot is nog erger dan een Zondag in +een Engelsche stad. In een stad kan men ten minste in huis blijven +en doen wat men verkiest, maar op een Engelsche boot, te midden van +hoofdzakelijk Britsche onderdanen, moet men goed- of kwaadschiks aan +de Zondagsheiliging mededoen. Alle spelletjes waren voor dien dag +opgeruimd, het eentonig geklikklak van de touwen ringen in de houten +emmers, nu en dan onderbroken door een bravogeroep en handgeklap, +als er eens iemand vier of vijf van de zes ringen tegelijk ingooide, +werd niet gehoord; evenmin het geschuifel der gummischijven en het +hartelijk gelach als een goed geworpen schijf de kunstig in het +midden van een cirkel geworpene van een tegenstander er uitmikte; +de kaarten waren opgeborgen, geen dame durfde een handwerkje ter hand +nemen en de vroolijke tonen der morgenmuziek werden niet gehoord. Men +mocht lezen, liefst een stichtelijk boek en men mocht om half elf +deelnemen aan de godsdienstoefening, waaraan de heele bemanning, +die op dat oogenblik geen dienst had, verplicht was deel te nemen en +die in de warme eetzaal van de eerste klasse gehouden werd. + +Vele passagiers maakten van deze kerkgang gebruik, sommigen om daarmede +een beetje de eentonigheid van den dag te breken. Des avonds om 8 +uur had er in de eetzaal van de tweede klasse eene herhaling van +deze plechtigheid plaats. Vóórdat de manschappen naar de kerk gaan, +worden zij eerst aan eene behoorlijke inspectie onderworpen en hunne +namen opgelezen, van den eersten officier af tot den eenvoudigsten +jongen, zoodat niemand kan ontbreken of zich door gewetensbezwaren +kan verontschuldigen. Wat een schijnheiligheid kweekt toch zulk een +wijze van doen! Al deze stoere, flinke kerels te dwingen om in te gaan, +ook al wijst hun eigen geest hun een anderen weg tot zaligheid aan. + +Nu wij den Equator gepasseerd zijn, wordt 't langzamerhand koeler +en moeten de wollen jakjes dienst doen als men buiten, zittende, wil +doorbrengen. Over warmte hoort men niemand meer klagen. Onaangenamer +is evenwel, dat nu ook de dagen zeer snel beginnen te korten. Om half +zes is het reeds heelemaal nacht en nog een paar dagen verder dan valt +de duisternis reeds om vijf uur in. Van schemerlicht is geen sprake, +plotseling gaat het daglicht in het avondduister over. De opkomende +maan verzoent ons echter voor een deel met deze slechte bedeeling +van daglicht. Een prachtige zilvergloed zendt zij over de zwarte +oppervlakte der zee. Doch ook de sterren, die hier meer schijnen te +schitteren dan op het land, alsof zij weten, dat onze weg niet door +electrisch- of gaslicht verlicht kan worden, en alle hoop op hen is +gevestigd, wedijveren met de maan in het zenden van zilveren stralen +naar de golven der zee. + +Het is nu ook de moeite waard, een tijdlang de zee gade te +slaan. Overdag ziet men dan tallooze vliegende visschen uit het water +opduiken, een eindweegs over de oppervlakte der zee vliegen, om dan +plotseling in een opkomende golf weder onder water te verdwijnen. In +het begin dacht ik niet anders dan dat het gewone zwaluwen waren, +precies zoo zien zij er van verre uit. Soms komen zij in heele +zwermen tegelijk en zien er dan uit als vele groote schuimvlokken; +dan weder komt er een, grooter en grijzer gekleurd, en vliegt een +eindweegs alleen. + +Doch ook 's avonds geeft de zee afleiding als men zich een +oogenblik aan de zijde begeeft, waar de maan niet schijnt. Of dit +nu de stuurboord- of bakboordzijde is, heeft mijn zeevaartkundige +wijsheid nog niet uitgevonden. Aan die zijde van het schip is het +donker en daar ziet men bijna onophoudelijk de phosphorlichtjes uit +de zee opkomen. Soms zijn ze zoo groot, dat zij wel vijf-en-twintig +electrische lampjes bij elkaar gelijken. + +Gegokt wordt hier ook op het schip, al is het dan ook op een +vrij onschuldige wijze. Elken morgen komen 'n paar heeren met een +lijst en de vraag, of men voor een shilling wil deelnemen aan "the +sweep". Zooveel shillings als men inzet, voor zooveel nummers wordt men +ingeschreven. In den regel worden 400 nummers verkocht. Velen nemen +tien tot vijf-en-twintig nummers. Deze nummers zijn alle op witte +beenen schijfjes geschreven en in een kom geworpen. In een andere kom +bevinden zich een-en-veertig andere nummers, loopende van 356 tot en +met 396. Het gemiddelde aantal mijlen dat de "Saxon" daags aflegt is +376. Er zijn twintig punten onder en twintig punten boven dit getal +genomen. Nu trekt iemand een nummer uit de kom met 400 schijven, en +tegelijkertijd een ander uit de kom met 41 schijven. Wiens nummer uit +de kom met 400 schijven komt, heeft nu voortaan het nummer uit de kom +met 41 schijven. Als er zoo 41 nummers getrokken zijn, dan zijn alle +overblijvenden van onwaarde geworden. Deze 41 nummers worden nu geveild +en daarop kan elkeen een bod doen. Ook de eigenaar dient zijn eigen +nummer in te koopen, als hij het wil behouden. De eerste prijs valt ten +deel aan dengeen, die het nummer bezit, gelijk aan dat van het aantal +mijlen dat het schip heeft afgelegd,--om twaalf uur 's middags wordt +dit altijd geannonceerd,--het nummer dat er tien boven is, krijgt den +tweeden, en dat, 't welk er tien onder is, krijgt den derden prijs. De +veiling van de nummers brengt soms enorme sommen op. Men biedt tot +aan twee en drie pond voor een gewild nummer. De helft van die som +krijgt de eigenaar, de andere helft gaat in den pot. Somtijds is de +hoofdprijs vijf-en-twintig tot dertig pond. Er zijn gelukkigen, die met +dit hazardspel hun heele reisgeld verdienen, doch er zijn ook die elken +dag groote sommen verliezen. Ook de tweede klasse-passagiers hebben het +twijfelachtige voorrecht aan deze speculatie te mogen deelnemen. Het +komt mij voor, dat het in het belang van vele jonge reizigers zou +zijn, als de directie zulk een beursspel op haar schepen verbood, +in plaats van het, zooals hier geschiedt, in de hand te werken. + +Welk een haat er nog bestaat tusschen de Engelschen en Afrikaanders, +wordt ons hier op het schip in bijna elk gesprek duidelijk. De +Engelschen aan onzen tafel durven beweren, dat indien wij "de Boeren" +in Zuid-Afrika een beetje "menschelijk" vinden, wij dit dan hebben toe +te schrijven aan den beschavenden invloed der Engelschen. Zij hebben +de brutaliteit, te beweren, dat de Boeren vóór den oorlog niet veel +hooger dan de Hottentotten stonden en Engeland nu bezig is menschen +van hen te maken. Dat ik hun in dit opzicht van antwoord dien en hun +raad over den Z.-Afrikaanschen oorlog, liefst zoo weinig mogelijk te +bluffen, is zeker te begrijpen. Zij voelen niets van het ergerlijke +figuur, dat zij in dien tijd gemaakt hebben. + +Doch ook bij de enkele jonge mannen uit de Boerenfamiliën, die +wij hier aantreffen, bestaat nog de diep ingewortelde haat tegen +de Britten; het is er nog ver af, dat alle in Z.-Afrika wonenden, +Britten en Boeren, zich als landgenooten gevoelen, die gezamenlijk +hun land dienen op te bouwen, tot het misschien eens kan worden een +Zuid-Afrikaansche republiek. + +De directie van het schip heeft er slag van, de eentonigheid van +de reis te breken. Tegen dat men moe wordt van het schijven werpen, +cricketspelen etc, worden er wedstrijden met prijzen uitgeschreven voor +allerlei soort flauwe spelletjes; als ik ze zou moeten beschrijven, +zou iedereen ze kinderachtig vinden, doch zij bezorgen toch aan de +toeschouwers en de medespelenden eenige dagen onschuldige vroolijkheid +en groote afleiding. Niet waar, gij vindt het flauw, als ik meld, +dat groote mannen, vrouwen en meisjes, en zelfs kinderen, mededoen +om een zeker aantal aardappelen, op een lange rij gezet, binnen een +bepaalden tijd een voor een op te rapen en in een emmer te werpen; of +dat een lange rij heeren plat op den grond gaat liggen, op den rug, en +dat dan een ondiep schoteltje vol water op hun borst wordt geplaatst, +dat zij liggende, over hun hoofd heen, achter zich op den grond +moeten zetten. Soms storten zij het water reeds over hun borst uit, +meestal komt het in hun gezicht en oogen terecht en slechts zelden +bereikt het schoteltje met een behoorlijken inhoud den grond. Dan +zijn er hanegevechten onder de heeren, of voor dames om geblinddoekt +de oogen te teekenen in een groot op den grond met krijt geteekend +varken, enz., allemaal spelletjes, zooals ik reeds zeide, te flauw +om te beschrijven, doch die een algemeene vroolijkheid verwekken, +vooral omdat zoowat niemand op de boot zich te voornaam of te ernstig +gevoelt om er aan mede te doen. + +Maar twee dagen zijn wij allen zeer bezig geweest door het te +voren geannonceerde gecostumeerd bal; de costumes moesten aan boord +vervaardigd zijn uit artikelen, die men toevallig bezat of aan boord +kon verkrijgen. Dat gaf een algemeene drukte. Eerst de beraadslagingen +en diepzinnige overpeinzingen wat men wilde voorstellen en hoe het uit +den kofferinhoud was samen te stellen. Vele heeren kwamen bij de dames +om hulp vragen. Iets geniaals bedenken konden zij wel, maar voor de +samenstelling hadden zij onze hulp noodig. En vooral vrouwen, zooals +mrs. Catt en ik, die niet aan de verkleedpartij zouden deelnemen, +doch onze hulp gratis hadden aangeboden, hadden handen vol werk. In de +eerste plaats hadden wij beiden ons eigen landgenootje te kleeden en +te helpen bij 't ontwerpen van 't plan en de uitvoering. Mrs. Catt's +medereizigster wilde met een op het schip opgedanen vriend Romeo en +Julia voorstellen en deze toiletten vielen zoo goed uit, dat wij ten +slotte met groote cartonletters op den rug van den een Romeo en op +dien van de ander Julia moesten plakken, anders zou niemand geraden +hebben, wat hunne verschijning te beduiden had. + +Mijne gezellin en ik hadden iets ernstigers en tegelijk +propagandistisch bedacht. Van een lap wit tarlatan, die dienst moet +doen voor muskietennet als wij in de tropen komen, was het embleem +nagebootst van ons internationaal vrouwenkiesrecht-insigne. Het haar +in Griekschen stijl opgemaakt en versierd met bordpapierbanden door +iemand op het schip prachtig goud geverfd. Op dezelfde wijze waren +groote en kleine gouden letters gemaakt en eerst op de borst en nog +eens op de plooien van de rok kwam met groote duidelijke letters +het "Jus Suffragii" uit. Een even kunstig gemaakte weegschaal in de +hand, bordpapiergouden banden om boven- en onderarm, voltooiden het +costuum en maakten van mijne medereizigster een statig, mooi, levend +embleem van ons internationaal herkenningsteeken. Hadden er in de jury +voorstandsters van vrouwenkiesrecht gezeten, dan was haar zeker een +prijs ten deel gevallen; nu ontving den 1en prijs een levend pistache, +een jong meisje, dat zich uit roze en licht blauw papier zeer schoon +een costuum had vervaardigd, dat in zijn geheel en in alle onderdelen +pistaches voorstelde. + +Tal van geestige, al waren zij dan ook soms geen mooie, toiletten +kwamen voor den dag. Mijn op leeuwen-dooden beluste buurman verscheen +als "ridder van het bad". Met bloote beenen in een paar afgetrapte +sloffen en in een badmantel gehuld, als hoofddeksel een groote spons, +twee nagelborstels als epauletten, een tandenborstel als dasversiersel, +een flesch odol, scheergereedschap etc. als verdere attributen, +maakten van hem iemand, die door iedereen werd uitgelachen, doch +die niemand gaarne in zijn nabijheid had. Vele heeren waren als dame +gekleed, waarbij de potsierlijkste jupe-culottes vertoond werden. De +twee grootste en zwaarst gebouwde mannen onder de passagiers hadden +zich als tweeling-broertjes verkleed met korte witte broekjes, +bloote beentjes en lage schoentjes, buisjes, kraagjes en hoedjes +van een paar lieve joggies van vijf of zes jaar. Daarbij waren zij +onverbeterlijk gegrimeerd en liepen met een paardje op rolletjes, +handje aan handje. Dat was een waar succes en ieder vond, dat de jury +recht had gedaan, hun den eersten heerenprijs toe te kennen. + +Aan deze en al dergelijke vermakelijkheden doen de tweede klasse +passagiers met de eerste mede. Er wordt op deze booten lang zoo'n +groote scheiding tusschen eerste en tweede klasse passagiers niet +doorgevoerd als op bijv. de booten, die tusschen Europa en Amerika +varen en afgezien, dat de eerste klasse hutten veel grooter en +comfortabeler zijn, en bij de maaltijden wat grooter keuze van +gerechten wordt gegeven, is de tweede klasse evengoed als de eerste. + +Den avond van het gecostumeerde bal werd er onder het dansen lichte +wijn en limonade geofferd en om half elf was er een souper met nog +grooter lijst van fijne gerechten als bij de drie andere groote +maaltijden van den dag. Geen extra betaling werd daarvoor geëischt. + +Hoe goed afleiding werkt voor het voorkomen van zeeziekte, werd den +dag en avond van het bal duidelijk. Den geheelen dag had reeds een +tamelijke bries bestaan, die tegen den avond in een flinken storm +overging. Noch dien dag, noch dien avond was er iemand zeeziek; men +danste en walste op het dek, niettegenstaande er flinke zeemansbeenen +vereischt werden om in een geregelden gang te loopen en men nam +deel aan het souper, at en dronk allerlei dingen, die in geval van +zeeziekte ongenietbaar zijn en voelde niets van de danspartij, die +het schip met de golven der zee uitvoerde. + +Nu moet ik dezen brief eindigen, want men komt mij daar zoo waar +mededeelen, dat ik in een van de sportspellen den tweeden prijs +behaald heb en nu een keuze moet doen uit de voorwerpen, die voor +dat doel zijn uitgestald. Zoo zorgen mijne landgenoote en ik er voor, +dat bij alle gelegenheden aan boord ons land geen slecht figuur maakt. + + + 4 Augustus 1911. + + + + + + +AANKOMST IN KAAPSTAD. + + +Het waren drukke dagen, die laatste dagen aan boord van de "Saxon". Er +moesten nog tal van spelletjes worden afgespeeld en sommige verslagen +mede-passagiers wilden nog gaarne gelegenheid hebben, om revanche +te nemen, alvorens men voor langen tijd, misschien voor altijd, +uit elkaar zou gaan. Daarbij moesten de koffers gepakt en brieven +geschreven worden, om familie en vrienden te doen weten, dat men veilig +aangeland was, want de eerste naar Europa vertrekkende boot, zou reeds +Woensdagsmorgens weggaan. Nu waren deze laatste dagen aan boord van het +schip ook nog de minst kalme, omdat een vrij stevige bries de golven +onstuimig opwaarts joeg en het nu door kolenverbruik veel lichtere +schip rumoerig heen en weer slingerde. Men moest zeemansbeenen hebben, +om op het dek een goed figuur te slaan, anders zwenkte men van de eene +naar de andere zijde. Geen onzer was zeeziek, alhoewel er buitengewoon +veel over moeheid, hoofdpijn en lusteloosheid werd geklaagd, maar dit +mocht, o, heelemaal niet, aan den invloed van de schommelingen van +het schip worden toegeschreven. Men went ten slotte aan alles; al zou +in de laatste dagen het schip op haar kop zijn gaan staan, dan geloof +ik nog, dat de meeste passagiers zich goed zouden gehouden hebben. + +Met een enkel woord moet ik even spreken over het enorme groote +schriftelijke verkeer tusschen Engeland en andere landen met +Zuid-Afrika. Wij kregen daarvan een aanschouwelijke les. Maandagmorgen +werd de geheele stuurboord-zijde (ik weet nu het verschil tusschen +stuur- en bakboord) met groote zeilen belegd en daarop werden een paar +meter hoog de zakken met brieven opgestapeld, die over Engeland naar +de verschillende staten in Zuid-Afrika gezonden worden. Elke week +komt er een even groote mail met duizenden en duizenden stukken in +Kaapstad aan. + +Het was jammer, dat wij reeds zeer vroeg in den morgen 't doel van +onzen tocht bereikten, wij hadden zoo gaarne 't mooie gezicht op de +bergen rondom Kaapstad van uit zee genoten. Wel hadden wij den avond +tevoren den steward order gegeven ons te roepen, wanneer de bergen +in zicht kwamen, als die wellicht, door maanlicht beschenen, zich +toch aan ons wilden vertoonen. Maar wij werden niet in den nacht +gewekt en vernamen Dinsdagmorgen, dat een dichte nevel de bergen +had omsluierd, omdat zij zich eerst in den ochtendstond, staande +in hellen zonnengloed, aan onze oogen wilden vertoonen. Midden in +den nacht, ongeveer twee uur, bereikte 't schip de landingsplaats +en begon men onmiddellijk met het naar boven brengen van bagage en +andere dingen, die in de maag van het schip al dien tijd een veilige +plaats hadden gevonden. De drukte, het rumoer, het gepraat van het +scheepsvolk maakten slapen onmogelijk en ik was blij, dat de steward +om vijf uur kwam zeggen, dat het eigenlijk zes uur was in Kaapstad, +dat hij eenige brieven voor mij had en dat het tijd was om op te staan. + +De brieven bevatten welkomstgroeten van dames uit Kaapstad en een +er van bracht een lange lijst van uitnoodigingen voor lunches, teas, +avondrecepties etc. Ook mevr. Catt had een dergelijke lijst ontvangen, +waaruit ons duidelijk werd, dat ons verblijf in Cape Town niet zeer +rustig zal zijn, en men ons in de gelegenheid wil stellen met vele +Zuid-Afrikaansche vrouwen in kennis te komen. + + + +Spoedig waren wij alle vier gekleed en namen gezamenlijk ons laatste +ontbijt aan boord. Toen wij boven op het dek kwamen, werden wij door +eenige Zuid-Afrikaansche medepassagiers direct in beslag genomen, +om met hen den eenigen mooien aanblik van den Tafelberg met zijn +leeuwenkop en duivelseiland, met zonnegloed overgoten, te genieten, 't +Was verrassend schoon! Doch lang konden wij ons niet aan dit schouwspel +wijden, want, ofschoon het nog geen acht uur was, waren er toch reeds +vele dames uit Kaapstad daar, bijna allen de een of andere vereeniging +vertegenwoordigende, om ons bij onze aankomst te begroeten. Niet weinig +waren wij verrast, onder deze dames ook een heer aan te treffen, de +heer en mevrouw De Villiers, die mij in zuiver Hollandsch toespraken, +en die ons direct dien morgen voor de lunch te hunnen huize noodigden. + +Het was ruim negen uur, toen wij eindelijk van de vele medepassagiers, +die, voor zoover zij in Zuid-Afrika in een of andere stad wonen, die +wij waarschijnlijk op onzen tocht zullen aandoen, met uitnoodigingen +ten hunnent overlaadden, hadden afscheid genomen en wij ons naar het +hotel Mount Nelson konden begeven, waar door de vriendelijke zorg +van een der dames reeds kamers voor ons besteld waren. + +De indruk die wij op dezen eersten tocht door de stad, in een +open landauer en met een neger als koetsier, kregen, is een zeer +gemengde. Wij kwamen alle vier tot de slotsom, dat wij ons iets geheel +anders hadden voorgesteld. Dan eens deed een straat ons denken aan de +Rue de la Fayette in de buurt van de Gare du Nord in Parijs, dan een +eindje verder had de buurt iets van een of ander plekje in Cannes +aan de Riviera, maar alles zag er uit alsof de stad reeds eeuwen +en eeuwen oud is. Maar, natuurlijk, ik mag nog geen oordeel vellen, +alvorens wij de stad in haar geheel kunnen opnemen. + +In het hotel aangekomen, werden wij ook daar weder door andere +dames verwelkomd en gaven de Hollandsch sprekende of "de taal" +sprekende dames zich de moeite, om mij in mijn moedertaal te +begroeten. Natuurlijk ontbraken ook de heeren- en dames-journalisten +onder hen niet en werden wij om beurten een oogenblik in een hoekje +genomen, om het een en ander van ons persoonlijk, van onze reis, +ons land of iets dergelijks mede te deelen. + +De verslaggever van de "Nieuwe Rott. Courant" was onder hen en hij kon +mij gelukkig de laatste editie van de N.Rott. Ct. bezorgen, zoodat ik +niet geheel zonder nieuws uit het land ben. Het is natuurlijk slechts +de maileditie, maar ik kan er toch de voornaamste bijzonderheden +uit vernemen. + +Al deze bezoeken hielden ons tot bijna één uur staande; wij moesten +nog onze koffers uitpakken, waren moe en hongerig en besloten daarom +ons te laten verontschuldigen voor de eerste lunchpartij en voor +de tea in den middag en liever te trachten voor de avond-receptie +presentabel voor den dag te komen. Na eerst vlug wat gegeten te +hebben, begaven wij ons naar onze kamers, ontpakten onze zaken en +toen besloten mijne Hollandsche medereizigster en ik nog gauw een +paar uur van den mooien zonnigen dag te profiteeren, alvorens ons +voor den avond te kleeden. Onze Amerikaansche vriendinnen wilden +liever tehuis wat rust nemen, hopende op meer zonnige dagen voor een +wandeling door de stad. Laat mij hier direct bijvoegen, dat zij die +rust niet gevonden hebben, want toen wij om vijf uur tehuis kwamen, +waren zij nog geen oogenblik alleen geweest, doch hadden steeds nieuwe +bezoekers te woord gestaan. + +Wij twee doorkruisten voor deze eerste wandeling de hoofdstraten van +de stad en ontvingen nu een geheel anderen indruk dan in den landauer +van dien morgen. Flinke breede, ruime straten, met groote gebouwen en +winkelhuizen, die met onze Amsterdamsche Waarenhäuser te vergelijken +zijn, met bankinstellingen en groote kantoren en met electrische trams, +vonden wij overal. Hadden de vele kleurlingen, die wij in de straten +zagen, ons er niet aan herinnerd, dat wij in een tropenland waren, +dan had zeer zeker een aanblik der straten en de daarin aanwezige +woningen en winkels bij ons geen oogenblik den indruk verwekt, dat +wij zoover van ons huis en ons in Zuid-Afrika bevonden. Een enkel +winkeltje, dat tegelijk een café'tje was, en tot opschrift droeg +"Hollandsch koffiehuis", en waarin in een hoek op een stoeltje een +groote pop in Zeeuwsch costuum zat, gaf ons al mede een huiselijk +gevoel. De klacht, die ik in ons land eens van een boekverkooper +hoorde, dat boekverkoop eene steeds minder lucratieve positie wordt, +schijnt ook voor Zuid-Afrika te gelden. Alle boekhandelaren verkoopen +tegelijkertijd allerlei andere artikelen, die met boeken slechts in een +uiterst verwijderd verband staan. Bij de beide grootste boekverkoopers +kon ik het laatste werk van Pierre Loti "La mort du Phylae" niet +bekomen, doch wat meer zegt, men antwoordde mij in de eene zaak +glimlachend, dat Fransche boeken in Cape Town niet gelezen worden, +en in de andere, dat zij vier Fransche boekjes hadden, en of ik nu +zelf eens zien wilde, of hetgeen ik wenschte, er bij was. Er moet +echter nog een groote Hollandsche boekwinkel hier bestaan, waarin, +naar men zegt, ook Fransche boeken te verkrijgen zijn. + +Nadat wij tweeën geruimen tijd in de winkelstraten hadden zoek +gebracht, gingen wij boven op een electrische tram eenige tochten naar +verschillende hoeken van de stad maken. Doch ik zal over den indruk, +dien ik daarbij van de stad kreeg, niet schrijven, alvorens ik nog +eerst meer, en onder geleide van eene aldaar bekende persoonlijkheid, +van de stad heb gezien. + +Te huis gekomen, was het eerste werk wat te doen was, eene schifting te +maken in de vele uitnoodigingen die ons reeds bereikt hadden, wilden +wij althans tijd over houden om iets te doen in het belang van de +zaak, waarvoor wij de reis ondernomen hadden. Onder de vele brieven, +die ik ontving, waren er eenige van Hollanders en Afrikaanders, +die mij verzochten mij vooral niet te laten overreden op de openbare +vergaderingen in Zuid-Afrika, iets anders dan Hollandsch te spreken, +vooral wanneer tegelijkertijd ook mrs. Catt sprak. Mondeling werd +ik onmiddellijk ingewijd in de op het oogenblik op den voorgrond +dringende taalkwestie, of de Hollandsche naast de Engelsche taal +moet gehandhaafd worden, waarover vooral in de Kaapkolonie, veelal +ten voordeele van de Engelsche taal beslist wordt. + +Reeds den eersten avond, op de receptie, ons door de "Women's Citizen +Club" aangeboden, waarin de Engelsche vrouwen verre de meerderheid +vormen, kon ik mijne gezindheid in dezen toonen. Door alle dames van +het bestuur, die ons eerst in een afzonderlijk vertrek ontvingen, +werd ik even apart genomen en er op attent gemaakt, om op dien eersten +avond toch vooral alleen Engelsch te spreken, want dat ik anders door +geen der aanwezigen zou worden verstaan. Ik had mij echter voorgenomen +mij niet van de wijs te laten brengen en toen ik 's avonds het woord +kreeg en in het Engelsch even mijn dank voor de ontvangst en nog eenige +lievigheden aan het adres van het bestuur en de vele aanwezigen had +gezegd, deelde ik mijne meening mede, dat nu wij in een land waren, +waar de beide talen, Engelsch en Hollandsch gesproken worden, die beide +burgerrecht bezitten, na de Engelsche speech van mrs. Catt, ook ik +mijne moedertaal moest gebruiken en vervolgde mijne toespraak in het +Hollandsch. Hoewel ik meende, dat niemand mij zou hebben verstaan, +bleek toch later, dat er tal van Engelsch-Afrikaanders waren, die +mij heel goed gevolgd hadden, doch die uit voorliefde voor Engeland, +in het dagelijksch leven ontkennen, iets van onze taal te verstaan. + +Oververmoeid kwamen wij 's avonds om elf uur te huis; wij gevoelden +ons allen meer zeeziek dan wij ons ooit op de boot gevoeld hadden, +en toen ik in mijn bed lag, had ik mij zelf te overtuigen, dat ik +niet meer in mijn cabin heen en weer gleed, zoo draaide alles met +mij in de rondte. Dien eersten dag in Zuid-Afrika, waarop ons zoo'n +allerhartelijkste ontvangst was bereid, waarop ik tal van oude bekenden +de hand heb gedrukt en nog veel meer nieuwe vriendschapsbanden heb +aangeknoopt, die een heel nieuwe wereld voor ons opende en ons met +geheel andere gewoonten en gebruiken, als waaraan wij gewoon zijn, +in kennis stelde, zal zeer zeker nooit uit mijn geheugen verdwijnen. + + + 9 Aug. 1911. + + + + + + +ONS VERBLIJF IN KAAPSTAD. + + +I. + + +Nauwelijks was ik den eersten morgen opgestaan, toen ik reeds aan +den telefoon werd geroepen, omdat er iemand was om mij te spreken, +die ons allen voor dien dag ten eten noodigde. Wij hadden evenwel +voor dien dag reeds tal van zulke uitnoodigingen ontvangen, die wij +moesten afslaan, omdat wij ons hadden voorgenomen, in de eerste plaats +de invitatiën van de verschillende vereenigingen aan te nemen. Toen +ik naar mijn kamer terug wilde gaan, werd mij een groot pakket brieven +overhandigd, alle welkomstgroeten en uitnoodigingen inhoudende. Onder +dezen bevond zich ook een van den burgemeester van Kaapstad, die ons +een at home en receptie op het stadhuis aanbood, waarbij de besturen +van alle vrouwenvereenigingen tevens waren genoodigd. Ook bereikten +ons dien dag vele brieven uit andere steden van Zuid-Afrika, waarin +ons verzocht werd toch vooral ook in hun stad te komen spreken over +vrouwenkiesrecht. Ik behoef natuurlijk niet te zeggen, dat mrs. Catt +evenzoo ruim met brieven bedacht werd. Wij beiden kwamen dan ook +spoedig overeen, dat wij onmogelijk in twee maanden tijd aan al die +invitatiën konden voldoen en besloten onmiddellijk een maand langer +in Zuid-Afrika te blijven, nu het bleek, dat wij er zulk nuttig werk +konden verrichten. + +Woensdagmorgen om half elf hadden wij reeds een vergadering met +het bestuur der Vrouwenkiesrechtvereeniging in Kaapstad en na +afloop eene vergadering met de leden. Door de Christelijke Vrouwen +geheel-onthoudersvereeniging werd ons een lunch aangeboden, en +daarna een receptie door een vereeniging, die op een lijn staat +met de in Holland bestaande Vereeniging tot verhooging van het +zedelijk leven. Dienzelfden avond, om acht uur, had de eerste +openbare vergadering plaats, uitgaande van de Women's Citizen Club +en gepresideerd door prof. Darell. + +Mrs. Chapman Catt zette het doel van den Wereldbond en den stand +van het vrouwenkiesrecht-vraagstuk in alle landen uiteen en ik sprak +(in het Hollandsch) over de beteekenis van het kiesbiljet. Als men +in aanmerking neemt, dat wij gedurende den dag op alle vergaderingen +en recepties ook 'n kort woord hebben moeten spreken, dan geloof ik, +dat die eerste dag door ons goed werd besteed. + +Donderdagmorgen om half elf werden wij in eenige stichtingen van +vrouwen ontvangen en zagen wij achtereenvolgens een huishoudschool, +een tehuis voor vrouwen, een industrieschool, deze laatste echter +nog in embryostaat. Daarna werd ons in de Alexandra-club, de club van +de élite der vrouwen, die ons ook gedurende ons verblijf alhier het +eerelidmaatschap der club heeft aangeboden, een schitterende lunch +bereid. Na afloop was er een receptie voor alle leden der club. Om +vier uur moesten wij echter weder een vergadering bijwonen van de +vereeniging tot bevordering en nog meer tot steun van vrouwenarbeid, +een vereeniging die heel veel overeenkomst heeft met onze Arbeid +Adelt of Tesselschade-vereeniging, doch zich nog in den toestand +bevindt, waarin die bij ons bestaande vereenigingen ongeveer een +kwart eeuw geleden waren. Dien avond de tweede openbare vergadering, +uitgaande van de vereeniging voor vrouwenkiesrecht, die buitengewoon +druk bezocht was. Geen staan- of zitplaats was over, velen moesten +in de deuropeningen en gangen een plaats vinden en ook moesten velen +onverrichter zake huiswaarts keeren. Deze vergadering werd door +Sir James Innes, president van het hoog gerechtshof, gepresideerd +en op de tribune hadden tal van mannen van naam en beteekenis +plaats genomen. Mijn buurman was de Hollandsche spreker Viljoen, +lid van het Parlement, de man die reeds eenige jaren geleden de +eerste vrouwenkiesrechtsbill in het Zuid-Afrikaansch Parlement +had aangeboden en verdedigd en die onze komst in Z.-A., ten doel +hebbende de vrouwen aldaar tot den strijd voor dit recht aan te +sporen, hartelijk toejuichte. Ik sprak dien avond het eerst, en +had tot onderwerp, het belang van de invoering van vrouwenkiesrecht +voor den Staat, het gezin en de vrouw. Daarna sprak Mrs. Catt ruim +een uur lang over de gevolgen van het onthouden van het kiesrecht +aan de vrouw. Gedurende al dien tijd hield zij de aandacht van haar +gehoor geboeid en herhaaldelijk werd hare rede door handgeklap en +bravo-geroep onderbroken. Zeer zeker won zij dien avond de harten +van al hare toehoorders. + +Vrijdagmorgen werden wij reeds vroeg door den auto van Sir en Lady +Innes afgehaald om op hun mooie landgoed de lunch te gebruiken en later +voor 'n vijftigtal aldaar genoodigden, allen dames uit de upper ten, +over vrouwenkiesrecht te spreken en ook deze dames op haar plicht +te wijzen aan den strijd voor deze hervorming deel te nemen. Tegen +etenstijd kwamen wij terug en zouden voor het eerst een vrijen avond +hebben, doch vele dames en heeren, die ons op de vergaderingen niet +konden bereiken, maakten nu van ons vrij-zijn gebruik, om ons dien +avond in het hotel op te zoeken, met het gevolg, dat wij nog vermoeider +naar bed gingen dan de vorige avonden. + +Zaterdagmorgen reeds vroeg eene vergadering met het bestuur en +eenige invloedrijke leden van de Women's Citizen-club, daarna stond +een ons vriendelijk aangeboden auto gereed, om ons naar het buiten +van mrs. Garrett Hay te brengen, waar voor talrijke genoodigden een +lunch was bereid. Om drie uur werden wij van daar in een ouderwetsche +Cape-car, een, die gebruikt was in den tijd, dat de boeren nog "uit +trekken gingen", afgehaald, om eene van de oudste, nog in volkomen +goeden toestand verkeerende, Hollandsche boerenhofsteden te zien en +er de thee te gebruiken. Deze hofstede wordt thans bewoond door het +gezin van den heer en mevrouw Cloete-Van Warmelo, die er een wijn-farm +van gemaakt hebben. Onze vroegere boerenwoningen van welgestelde +boeren waren precies eender en geen enkel stukje huisraad troffen +wij in deze woning, wat niet afkomstig was uit een boerenfamilie in +Holland. Alles was nog in den toestand van ongeveer 250 jaar geleden; +de Hollandsche zindelijkheid trad zelfs zeer sterk op den voorgrond. + +Voor den Zondag waren mrs. Catt en de andere Amerikaansche dame, +die zich in ons gezelschap bevindt, bij een Amerikaansche familie +uitgenoodigd, en mijne landgenoote en ik waren bij onzen vice-consul +voor dien dag gevraagd. Onze consul bevindt zich op dit oogenblik in +Pretoria, alwaar wij hem later hopen te treffen. In den gezelligen +huiselijken kring van den heer en mevrouw Loopuyt, waar wij tal van +andere landgenooten ontmoetten, brachten wij een allergenoeglijksten +dag door en bezochten de voor ons met zoovele historische herinneringen +verbonden "Groote Schuur" en zijne omgeving, die thans tot woonplaats +dient van den premier van het land. + +Maandagmorgen gingen wij reeds heel vroeg naar de Zuid-Afrikaansche +Universiteit, ook een nog in wording zijnde instelling. Het nieuwe +gedeelte, dat alleen voor anatomische doeleinden zal worden gebruikt, +moet nog gebouwd worden. Het zal bijna geheel worden gebouwd en +ingericht als het desbetreffende gebouw te Amsterdam, waarvan ik den +plattegrond zag. Om elf uur kwam mevr. De Villiers ons afhalen voor +een auto-toer rond de Victoria-road. Ieder, die in Kaapstad bekend is, +weet, wat deze toer beteekent. Het is de uitgestrektste en mooiste +toer, die hier gemaakt kan worden. Men volgt geheel aan den achterkant +van de bergen de zeekust, en heeft nu en dan de meest verrassende +zeegezichten. Wij troffen het bijzonder goed met het weder, zoodat er +niets ontbrak aan het effect wat deze toer kan geven. Toen wij om vier +uur tehuis kwamen, hadden wij nog precies tijd om ons te kleeden, +om aan de uitnoodiging van sir Frederick Smith, burgemeester van +Kaapstad, gevolg te geven. In hem ontmoetten wij een warm geestverwant +voor onze zaak, en hoewel hij van plan was geweest ons dien avond aan +zijne talrijke gasten, waaronder velen uit de diplomatieke kringen, +alleen voor te stellen als twee distinguished guests van Kaapstad, +schemerde toch zijne ingenomenheid met de reden van onze komst naar +Z.-Afrika door al zijne introduceerende woorden heen. Hij verzocht ons +beiden, om ook dien avond over de zaak, waarvoor wij zoo veel voelen, +eenige woorden tot zijne gasten te spreken. + +Ik zal niet doorgaan met het en detail neerschrijven van het +voornaamste wat wij hier elken dag zien en doen; ik heb alleen de +eerste week wat uitvoerig beschreven, om te doen uitkomen, hoezeer +onze komst hier door velen gewenscht werd, op welke wijze men ons +hier eene ontvangst heeft bereid en hoe weinig tijd ons hier rest +om onze correspondentie af te doen, en de instellingen te bezoeken, +waarin wij bijzonder belang stellen, en die niet direct in verband +staan met vrouwenkiesrecht. Maar ook het bezoek dier instellingen +wordt ons bijzonder gemakkelijk gemaakt. Nauwelijks hebben wij +den wensch geuit, om het een en ander te willen zien, of reeds +den volgenden morgen bereiken ons de uitnoodigingen. Op die wijze +zag ik hier hospitalen, verschillende inrichtingen voor onderwijs, +o.a. een school voor kleurlingen, waar de zonen van de verschillende +opperhoofden gehuisvest en onderricht worden. Wij zagen daar onder +meer de twee oudste zonen van Lewenyka, den opvolger van Lobengula, +die in de geschiedenis van Zuid-Afrika een zoo groote rol heeft +gespeeld. De directeur van deze inrichting vertelde ons, dat, +alvorens hij jongens opneemt, hij altijd eerst den vader een gedrukt +stuk stuurt, dat ingevuld moet worden, zoodat hij een weinig op de +hoogte is met de soort jongens, die hij krijgt. Achter de vraag: +"Beroep van den vader?" had de vader van de twee Lewenyka's met +krachtige hand geschreven: "King". Die twee prinsen zagen er niet +"zoo zwart als mijn laars uit," zooals de term luidt, maar nog veel +zwarter. Zij hadden een blauw-zwarte huid, met blanke binnenvlakten van +de handen. De flink gebouwde jongens hadden schitterende, groote oogen, +en waren, uit een neger-oogpunt, bepaald een paar mooie menschen; over +hunne intelligentie vernamen wij allerlei verrassende bijzonderheden. + +Ook van den directeur van het Zuid-Afrikaansche Museum had ik eene +uitnoodiging, en persoonlijk leidde hij mij drie uur rond in de vooral +uit ethnologisch en sociologisch oogpunt zoo belangrijke verzameling +van alles wat Zuid-Afrika tot dusver in dit opzicht heeft opgeleverd. + +Eenige leden van het Hooger- en Lagerhuis hadden zich beschikbaar +gesteld, om ons de parlementsgebouwen te laten zien. Het meest hiervan +boeide mij het archief, wat in een der gebouwen is ondergebracht. Daar +kreeg ik in handen: "het dagboek van Van Riebeeck", bijgehouden +tot eenigen tijd na zijne landing in "Capo de Goede Hoop". Daar +kreeg ik prenten in handen, gedrukt in Amsterdam, in het einde +van de 17e eeuw, waarop de heldendaden van onze mannen in Afrika +werden afgebeeld; met den Tafelberg en de hem nabijzijnde bergen, +precies verkeerd geplaatst; daar zag ik de familieregisters van de +vele eerste Europeesche bewoners van de Kaapkolonie, tot voor kort +bijgehouden. Dat Afrika een vruchtbaar land is, laat geen twijfel, +na de inzage van deze registers. Zoo hebben o.a. de drie gebroeders De +Villiers, die hier ongeveer in 1670 uit Frankrijk landden, in die twee +en een halve eeuw een familie van eenige duizenden nakomelingen. Zij +zijn op dit oogenblik waarschijnlijk de talrijkste in Zuid-Afrika. + +En wat ook in dat archief bewaard was, dat waren vele exemplaren van +fraai gekleurde en goed geteekende nieuwjaarswenschen, door brave en +gehoorzame jongelingen of jonge dochters aan hunne "Geagte Vader" +of "Waarde Moeder" of "Lieve Grootouders" gestuurd, en waarvan de +gedichten dikwijls duidelijk aangaven, dat zij van eigen maaksel +waren. Zij brachten mij mijne kinderjaren te binnen, toen ook +wij gewend waren zulke heilwenschen in gekleurde of gouden rand op +nieuwjaarsdag onze ouders aan te bieden. De ons rondgeleidende heeren +interesseerde het zeer, dat mijne landgenoote en ik hen op de hoogte +konden brengen van veel, dat zij ons lieten zien, doch niet konden +lezen of begrijpen. + +Maar ook zag ik daar eenige exemplaren van oude Kaapstadsche +couranten, uit het begin der 18e eeuw, waarin in goed, zuiver +Hollandsch de berichten en mededeelingen gedrukt waren. Sommige +van die bladen bevatten echter naast de Hollandsche ook Engelsche +advertentiën. Opmerkelijk was het in een nummer van die courant eene +wet te zien afgekondigd, waarbij verboden werd om slaven aan andere +natiën te verkoopen en het zelfs tot plicht werd gesteld, om elk +schip, dat de kust aandeed en slaven inhield, aan te houden, terwijl +in datzelfde blad slaven te koop werd aangeboden en de slavenmarkt +op zekeren datum geannonceerd. + +Ook woonden wij in het hof van justitie een terechtstelling bij en +hoorden later een van Kaapstad's knapste advocaten een pleidooi houden, +om "wat krom is rech te praat". + +Dat wij op deze wijze in de veertien dagen van ons verblijf in +Kaapstad deze stad en hare instellingen en omgeving beter leerden +kennen dan menig ander vreemdeling en zelfs beter dan menig andere +Zuid-Afrikaander, is te begrijpen. Elken dag, als de zon scheen, bracht +men ons per auto of trein naar een ander mooi of interessant punt; +geen enkel oogenblik ging daar verloren, ieder beijverde zich om ons +verblijf voor ons zelf en ook voor de inwoners van de Kaapkolonie, +zoo vruchtdragend en aangenaam mogelijk te maken. + +Mijne indrukken van Kaapstad zijn dan ook geheel anders dan op +den eersten dag; deze zal ik in het kort in den volgenden brief +neerschrijven. + + + + + +II. + + +Kaapstad als stad is leelijk, doch zeer eigenaardig en +interessant. Geen mooie straten, geen groote pleinen, geen mooie +monumentale gebouwen. Alles ziet er haveloos en armoedig uit. Het is +alsof er de hand niet aan wordt gehouden en wat eenmaal verveloos of +door den tijd verbruikt is geworden, laat men niet weder opknappen of +repareeren. Ook in de gezinnen valt datzelfde op te merken. Natuurlijk +geldt dat niet voor de rijke familiën, maar zeer zeker wel in de +huizen van de middelklasse der bevolking. Voor een deel moet dit op +rekening gesteld worden van het bijna niet te gelooven feit, dat +de eigenaren dikwijls te arm zijn om de reparatiekosten te kunnen +dragen en voor een ander deel, dat er in Kaapstad en omgeving geen +goede werkkrachten, die reparatiewerk willen verrichten, te vinden +zijn. Als iets stuk is, dan moet het maar net zoolang stuk gebruikt +worden, tot het geheel onbruikbaar is geworden, want om dat iets te +laten maken, zou evenveel moeten kosten, als om het te vernieuwen. + +Maar eigenaardig is Kaapstad in hooge mate. Naast de meest verouderde +gebruiken, gewoonten, instellingen, enz., vindt men er sommige van +de modernste soort. Naast de oude, afgebruikte, te vies om er in te +gaan zitten, wagens, met afgewerkte voortsukkelende paarden, staan +de nieuwste en mooiste automobielen in de straten en het is, alsof +de hansom, die in Londen afgedaan heeft, in bootladingen naar hier +zijn overgebracht. Electrische trammen doorkruisen zelfs de verst +afgelegen buitenwijken, wat eigenlijk geheel op zichzelf staande +dorpen zijn. Ook onderhoudt een geregelde spoordienst onophoudelijk +het verkeer met de buitenwijken. + +Kosmopolitisch is Kaapstad in hooge mate. Niet alleen treft men hier +onder de witte menschen alle nationaliteiten aan, hoewel Britten en +Nederlanders het grootst in aantal zijn, doch ook van de kleurlingen +zijn hier alle nuances vertegenwoordigd. Het gele ras en de door +herhaalde kruising reeds bijna niet meer zwarte man en vrouw, gaan +hier door Kaapstad's straten naast zwarten en zwart-blauwen in alle +verscheidenheid. De kleine, fijn gebouwde, aapgelijke Bosjesman en +vrouw, de Hottentot, de Zulu, de Basuto, de Kaffer en alle andere +kleurlingen, probeeren hier in kleeding en gebruiken de Europeër na +te doen en zien er daardoor dikwijls allerbespottelijkst uit. Ook +enkele mooie exemplaren van het onvervalschte ras ziet men soms +in hun oorspronkelijke gedaante, en dikwijls sta ik in bewondering +zoo'n sterk gebouwde Zulu-vrouw, met haar kind op haar rug en een +zware vracht op haar hoofd, gade te slaan. De meeste aantrekking +oefenen evenwel de kleine, koolzwarte, schattige negerkindertjes +uit. Ofschoon zij dikwijls te vuil zijn om aangeraakt te worden, +kan ik ze toch nooit voorbijgaan, zonder ze even te liefkoozen, of +een stukje bonbon te geven. Mrs. Catt heeft reeds den wensch geuit om +op haar verjaardag van ons zoo'n klein nikkertje cadeau te krijgen, +maar het mag dan niet grooter worden. + +Heel mooi en schilderachtig zijn ook de Kaapsche Maleiers, vooral +de vrouwen onder hen. Zoodra dezen in zekeren welstand leven, en +zoo zijn er velen, dan gaan zij naar Mekka en eenmaal daar geweest +zijnde, voelen zij zich ver boven haar andere rasgenooten verheven +en toonen dat zichtbaar, door evenals de Turksche vrouwen, met bedekt +gelaat langs 's Heeren wegen te loopen. Het geheele hoofd is dan met +een gekleurden, meestal zijden, doek omgeven en laat alleen oogen en +neus vrij. In hunne hel-kleurige japonnen, roze, blauw, groen of wit, +door stijfgesteven rokken uitstaande alsof er wijde crinolines onder +gedragen worden, met halssnoeren van soms okkernootgroote koralen, +en met allerlei andere versierselen, zien zij er recht mooi uit. De +oudere dames dragen graag zware zijden japonnen, ook van opvallende +kleur. Ontmoet ik een troepje van deze vrouwen, dan maak ik gaarne +een praatje en probeer dan zooveel mogelijk "de taal" te spreken, +maar zoodra zij merken, dat ik "de taal" niet meester ben en "hoog +Hollandsch" spreek, zooals men hier ons gewoon Hollandsch noemt, +dan antwoorden zij in haar gebroken Engelsch. + +Dit spreken met kleurlingen, of het liefkoozen van de zwarte +negerkindertjes, wordt hier echter als hoogst onwelvoegelijk beschouwd +en herhaaldelijk ontvang ik afkeurende blikken van voorbijgaande +witte menschen, omdat ik mij met een kleurling op een voet van +gelijkheid onderhoudt. Al wat kleurling is, wordt hier met een +soort van verachting behandeld, waarvoor men geen afdoende reden kan +opgeven. Het idee, dat kleurlingen slaven zijn, met slavenkarakters en +slavennatuur en dat zij in geen enkel opzicht op voet van gelijkheid +mogen worden behandeld, omdat men hen dan totaal zal bederven, is +van den aanvang den blanken kinderen ingeprent en in hen vastgeroest. + +Dat de kleurlingen in de Kaapkolonie echter het kiesrecht bezitten en +uitoefenen en men hen in dat opzicht met de andere mannelijke burgers +van de kolonie op voet van gelijkheid heeft gezet en hen zelfs boven +de blanke vrouwen heeft geplaatst, schijnt de witte menschen niet +tot nadenking te brengen. + +Maar naast hen die den kleurling verachten en vernederen, staat een +kleine groep, die overdreven voor hen gevoelt. Ik zou deze menschen +op een lijn willen stellen met onze gevoelssocialisten, menschen die +zich socialist noemen omdat hun liefde gaat tot al wat zwak en teer +is en lijdt en zij door onberedeneerde gevoelsmotieven aangetrokken +worden door de nooden en behoeften van den arme, dien zij niet alleen +ten koste van alles willen helpen, doch die ook in hunne opinie hoog +boven de andere bevolking verheven staat. Van dat soort negervereerders +bezit men hier ook. Vooral de familie Schreiner, met Olive Schreiner +aan het hoofd, is een blinde vereerster van den kleurling. Haar +geheele politieke overtuiging heeft tot ondergrond "hoe 't best voor +den kleurling te zorgen". De negerkwestie is hier een groot politiek +vraagstuk; het heeft moeilijkheden gebracht bij de vaststelling +van de Unie en het zal steeds opnieuw moeilijkheden in de politieke +kringen brengen. In de Kaapkolonie hadden de negers het kiesrecht, +vóórdat de Unie der vier Staten tot stand kwam en men wilde en kon +daar dit recht den negers niet weder ontnemen. In Oranje Vrijstaat, +Natal en Transvaal beschouwt men den kleurling nog als een inferieur +wezen en wil men hem geen politieke rechten verleenen. Deze drie +Staten wilden niet toestaan, dat de Kaapsche neger aan de verkiezing +van het Unie-parlement deelneemt, en zoo is er dan nu een toestand +geschapen, waarin de neger in de Kaapkolonie wel mag deelnemen aan +de verkiezingen voor de gemeenteraden en het Kaapsche gouvernement, +doch niet aan de verkiezingen voor het Unie-parlement. + +Zoo dom zijn de negers nu niet, dat zij zich deze verkorting van +rechten laten welgevallen, en bijgestaan door de mannen, die hen +willen steunen en helpen, omdat zij met hun lot zijn begaan, strijden +zij tot verkrijging van de volle burgerschapsrechten. De drie andere +Staten zullen echter in geen afzienbaren tijd toestaan, dat aan dezen +eisch wordt voldaan. + +Wil men mooie negers en vooral mooie negerinnen zien, dan doet men +best een Woensdag- of Zaterdagmorgen vroeg naar de bloemenmarkt te +gaan, waar de wild groeiende planten in groote verscheidenheid van +kleur en soort door de van buiten komende kleurlingen ten verkoop +worden aangeboden. Manden vol sneeuwwitte aronskelken, die hier +pickflower genoemd worden om de groote hoeveelheid waarin zij op 't +land voorkomen; allerlei soort prachtige erica's, men zegt er zijn hier +tusschen de twee en drie honderd soorten; azalea's, violen, mimosa's, +etc., etc., worden dan voor "a tikkie a bunch", dat is drie stuivers +een groote bos, door de negerbevolking ten verkoop aangeboden. Bloemen +zijn hier zoo mooi en in zoo'n groote verscheidenheid van kleur, +dat wij daarover dagelijks meer in verrukking komen. En wij zijn nog +niet eens in het goede jaargetijde. + +Het is hier namelijk winter, verschillende dames ziet men met mof en +boa loopen, maar wij vinden het daartoe niet koud genoeg. Als de zon +schijnt, is het zelfs warm en alleen 's avonds of op een regenachtigen +dag, gaan wij ons hier wat warmer kleeden. Het is voor ons hier als +in een warme Aprilmaand. + +Hoewel ik Kaapstad als stad niet bewonderen kan, is toch de omgeving +van Kaapstad heel mooi. De weg van den Muizenberg naar Simonstad en +vandaar naar Milner's point, is zelfs indrukwekkend mooi en ik zelf +heb nooit een idealer zeekust gezien dan die, waarop het oog rust, +als men zich een oogenblik kalm op het witte zeestrand of op een rots +neerzet bij Milner's point. + +Maar men behoeft niet zoo ver naar buiten te gaan om mooie plekken +te vinden. Vlak bij de stad, in twintig minuten met een electrische +tram te bereiken, ligt Camp's baay en Sea point, waar men eveneens +een prachtig zeegezicht heeft. Vooral bij opkomende zee en wanneer de +zee een beetje woelig is, kan men daar uren staan droomen, wanneer de +hoogopkomende golven tegen de rotsen te pletter slaan en tot hoog in +de lucht een uiteengespatte, wit schuimende massa naar boven werpen, +om daarna om en over de rots zich in haast te verspreiden. + +Die niet van zee en bergen, doch meer van bosch en veld houdt, kan hier +ook genieten. Al de hier vlak omliggende, met tram of trein in tien +à twintig minuten te bereiken dorpjes zijn het best te vergelijken +met Bussum, Hilversum, Baarn enz., behalve dat zij buiten hun mooie +villa's en bosschen en wandelwegen, steeds een mooien achtergrond +van fraai gevormde bergen hebben en dat bloem en plant hier in veel +grooter verscheidenheid en schoonheid voorkomen. + +Men zegt ons hier, dat Kaapkolonie de mooiste van de vier Staten van de +Unie is en dat alleen Natal voor een deel in natuurschoon de kolonie +nabijkomt. Niettemin verkeert de Kaapkolonie thans in geen goede +financieele en economische conditie, omdat in den laatsten tijd alles +zich in Transvaal schijnt te concentreeren. Tal van huizen, zoowel +in de stad als in de buitenwijken, staan leeg en alle neringdoenden +klagen over slechte tijden. Handel en scheepvaart schijnen zich meer +naar 't oosten van het land te verplaatsen en men hoort zelfs door +sommigen beweren, dat Kaapstad eenmaal een doode stad zal worden. + +Onze tijd is hier nu langzamerhand verstreken, morgenochtend gaan mijne +landgenoote en ik per trein van hier, mrs. Catt met hare landgenoote +gaat per boot, en wij zullen ons Donderdag in Port Elisabeth weder +vereenigen. + +Ik heb de spoorreis verkozen, omdat ik daardoor meer van het land +kan zien en in de gelegenheid ben een bezoek aan Olive Schreiner te +brengen. In Port Elisabeth zullen wij ook ongeveer een week blijven, +tal van vergaderingen zijn reeds voor ons uitgeschreven. Daarna gaan +wij naar Grahamstown, Bloemfontein en Kimberley. Dan nemen wij eenigen +tijd rust; dat wil zeggen, dan gaan wij geheel alleen veertien dagen +voor pleizier op reis en gaan dan naar de Victoria-falls in Rhodesia, +die als het grootste wereldwonder beschouwd worden. Wanneer wij +van daar terugkomen, gaan wij naar Pretoria, Johannesburg, Pieter +Maritzberg en Durban, waar reeds overal de voorbereiding voor onze +komst in vollen gang is. + +Van onzen tocht door Rhodesia stellen wij ons zeer veel voor, alles +wat wij er van hooren, doet onze verwachting stijgen. Maar nu wachten +ons eerst veertien dagen van hard werken, met vele vergaderingen, +recepties, tea's, etc. + + + 22 Aug. 1911. + + + + + + +DE REIS NAAR PORT ELISABETH EN BEZOEK BIJ OLIVE SCHREINER. + + +Dinsdagmorgen 22 Augustus 1911 om 11.30 zou de trein vertrekken, +die ons van Kaapstad naar de Aar en vandaar naar Port Elisabeth zou +brengen. Reeds vroeg waren wij in de weer om al onze zaken te pakken, +onophoudelijk gestoord door de komst van dames en heeren, die ons +nog voor het laatst de hand wilden drukken en ons bloemen en bonbons +voor de reis aanboden. Wij zouden zeer zeker den trein gemist hebben, +als wij niet, op het laatste oogenblik aan het station komende, tal +van gedienstige vrienden daar vonden, die voor onze bagage zorgden en +ons naar den op het punt van vertrek staanden trein brachten. Daar +was in het midden van den trein een eerste klasse wagen voor ons +gereserveerd en er werd mij een brief overhandigd van den directeur +der Z.-Afrikaansche spoorwegen, die ons op onze geheele reis door +Z.-Afrika van grooten dienst zal zijn. De inhoud van den brief luidt: +"dat in het centrum van den trein een eerste klasse wagen gereserveerd +moet worden voor dr. Aletta Jacobs en mrs. Boersma, waar zij in +Z.-Afrika met den trein reizen en dat voor deze dames bijzondere +zorg moet worden gedragen gedurende hare geheele reis". Ook mrs. Catt +ontving voor zich en hare landgenoote zoo'n brief. + +Dit maakt het reizen voor ons hier veel gemakkelijker en het heeft +veel te beteekenen, omdat wij nu de nachten in den trein rustig +kunnen doorbrengen en niet bevreesd behoeven te zijn, dat onze deur +telkens wordt opengegooid om een nieuwen passagier uit of in te +laten. Als men bedenkt, dat Port Elisabeth, nog behoorende tot de +Kaapkolonie, en op de kaart nog geen duimbreed liggende van Kaapstad, +twee nachten en bijna twee dagen eischt om er te komen en dat wij +verder op onzen weg misschien wel twintig nachten in den trein moeten +doorbrengen, dan begrijpt men hoe ingenomen wij met het bezit van +dezen brief zijn. Onze vice-consul, de heer Loopuyt, en de reeds +vroeger genoemde sir James Innes, hebben zich blijkbaar voor deze +attentie groote moeite getroost. Met Kaapstad achter ons moet ik +verklaren, dat wij daar onvergetelijke dagen hebben doorgebracht, +dat de gastvrijheid en vriendelijkheid der bewoners geene grenzen +kent en dat wij tevens het gevoel met ons kunnen medenemen, dat wij +daar nuttig werk verricht hebben en enthousiasme hebben gewekt voor +de groote zaak, waarvoor de vrouwen in de eerste plaats hebben te +strijden, het vrouwenkiesrecht. De dank, die ons daarvoor van alle +kanten werd aangeboden, de verslagen en berichten over ons verblijf +in Kaapstad in alle couranten en de brieven met uitnoodigingen, die +ons nog steeds uit alle oorden van Z.-Afrika bereiken, zijn ons voor +dat laatste een bewijs. + +De reis van Kaapstad naar de Aar is waard per spoor gedaan te +worden. Men gaat dan door een zeer mooi gedeelte van de Kaapkolonie. De +eerste uren gaat men afwisselend door een streek met fraai gevormde +hooge bergen, alle met dat eigenaardige blauw-violette waas omgeven, +waarover ik reeds vroeger schreef en dat waarschijnlijk 'n gevolg is +van den plantengroei op de bergen; dan weder gaat men door mooie dalen +met mimosabosschen, thans in vollen bloei, of met hooge, nu in frisch +blad staande, eucalyptusboomen, met peperboomen en rijk met vrucht +beladen sinaasappel- en citroenboomen, met schapen, koeien en paarden +in de weiden. Maar ook de heidevelden, vol met de meest verschillende +heideplanten in bloei, een geheel ander beeld vertoonende dan onze +heide, leveren aangename afwisseling. Tegen vier uur bereikten wij +de Hex-rivierbergen, alléén op de toppen met een dikke laag sneeuw +bedekt. Met een locomotief voor en een achter den trein werden wij +de steile hoogte opgesleept en kon men zich een oogenblik in een van +de fraaie gedeelten van Zwitserland wanen. De vorming der bergen is +hier echter anders dan in Zwitserland en ook die in Noorwegen evenaart +zij niet. Z.-Afrika's bergen hebben hun eigen vorm en vooral ook hun +eigen charme, die met niets, wat ik tot dusver in bergstreken zag, +te vergelijken is. + +Maar wat voor ons even interessant is als de mooie natuur, die wij +passeeren, dat zijn de Kaffer-kraals, die wij voorbijtrekken, de +dikwijls vlak aan den spoorweg grenzende struisvogel-farms, en de +soms zeer eenzaam liggende groote boerenhofsteden. + +Toen wij Woensdagochtend in den trein ontwaakten, bevonden wij ons +midden in de Karoo (spreek uit "Keroe"). Toen ik in Kaapstad de +beteekenis van dat woord vroeg, wilde men mij volstrekt inpraten, +dat het een Hollandsch woord was, maar ten slotte wist een van +de professoren van de Z.-Afrikaansche Hoogeschool mij toch in te +lichten. De Hottentotten noemen 'n verdord boschje of boompje haroo, en +daarvan is door de Europeanen ten slotte het woord karoo gemaakt. Dit +is gemakkelijk te verklaren, als men bedenkt, dat in Oost-Indië de +h veelal wordt uitgesproken als g en de Oost-Indische Compagnie hier +vroeger veel menschen aan wal zette. De Karoo is 'n groote woestenij, +waarop bijna niets dan kleine stoppels en allerlei soort cactussen +groeien. Dor en droog ziet zij er uit, doch met de bergen op den +verren achtergrond, en de soms prachtig in bloei staande cactussen +en aloëplanten, biedt zij toch genoeg afwisseling. + +Om elf uur bracht de trein ons Woensdagmorgen in de Aar, de woonplaats +van Olive Schreiner. Zij zelf stond ons, als een welkomstgroet, met een +bos riekende viooltjes, uit eigen tuin geplukt, aan het station op te +wachten. Haar nichtje, Dot Schreiner, de dochter van haar broeder, +den vroegeren eersten minister van de Kaapkolonie, die wij reeds +van uit Kaapstad kenden, vergezelde haar. De ontmoeting was als van +oude bekenden, er behoefde geen ijs gebroken te worden; zij was mij +uit hare geschriften eene geestverwante gebleken en door Londensche +wederzijdsche vrienden was ook ik haar niet onbekend. Zij is eene +kleine vrouw, en tamelijk gezet. Als zij in een levendig gesprek hare +lieve oogen op mij vestigde, dan riep zij steeds het beeld van onze +sympathieke Helene Mercier mij voor den geest. Onwillekeurig moest ik +telkens vergelijkingen maken tusschen deze twee groote vrouwen. Ook +bij deze talentvolle Zuid-Afrikaansche vrouw sprak uit elk woord hare +groote, alles overheerschende liefde voor de menschheid. Liefde, +die het sterkst spreekt voor alles wat hulp en steun noodig heeft; +eene liefde, die den sterken en machtigen hunne fouten, tegenover +zwakken en hulpbehoevenden begaan, vergeeft, omdat zij die aan +niet-begrijpen toeschrijft; hare machtige pen gebruikt zij om de +zwakken te steunen, door de sterken te doen begrijpen. Wel is haar +vertrouwen in de menschheid geschokt door alles wat zij doorleefd +heeft, doch alleen dan, wanneer zij over den Zuid-Afrikaanschen oorlog +spreekt en alles wat men haar toen heeft aangedaan, ligt bitterheid +in haar stem. Overigens hoopt zij nog steeds op een betere wereld, met +mensch-menschen, wanneer eenmaal de gouddorst der menschheid verzadigd +zal zijn en men zich een gelukkig bestaan alleen kan denken in eene +omgeving met toestanden, die zooveel mogelijk elkeen een menschwaardig +bestaan veroorlooven. O, wat zou zij gaarne al haar tijd en krachten +geven om op hare wijze en met haar pen het Evangelie, zooals zij dat +opvat, op aarde te verkondigen, als zij niet door ander werk in beslag +werd genomen. + +En door welk werk en hoe? Deze vrouw is niet rijk, zij bezit niet eens +zooveel en verdient niet zooveel met haar pen, en haar man ook niet, +dat zij behoorlijk in haar kleine woning bedienden kan houden. Zij +woont in eene woestenij. De Aar ligt midden in de Karoo en het is een +zeer klein dorpje, alleen bewoond door wat spoorbeambten, hier en daar +verspreid wonende boeren en kleurlingen. Te midden van eene groote, +stoffige open vlakte staat het kleine witte huisje van Olive Schreiner +en haar man, omgeven door een tuintje, door hen zelven aangelegd +en hen zelven onderhouden. Bedienden bezitten zij niet, eenige uren +daags komt een zwarte vrouw het allervuilste werk verrichten. Brood +kneden en bakken, de wasch doen, het huis schoon houden, het eten +koken en bereiden, kortom alles wat in een primitieve huishouding +gedaan moet worden, verricht hier Olive Schreiner. Des zomers is het +in de Aar zoo heet, dat het er onhoudbaar is, en daar er geen boomen +staan, om schaduw af te werpen, zendt de zon hare gloeiende stralen +regelrecht op haar huisje. Om dan eenigszins beschut te zijn, gaat zij +dikwijls, zoo vertelde zij ons, onder de tafel zitten en laat zij door +'n afhangend tafelkleed de warmte tegenhouden. + +Op mijn vraag, waarom zij daar bleef wonen, zoo ver af van +alle beschaving en ontwikkeling, en zoo eenzaam en ongezond, +terwijl uit alles bleek hoe hare geest zich verzette tegen de haar +opgedrongen omgeving, antwoordde zij treurig: "ik moet". Vóór den +Zuid-Afrikaanschen oorlog bezat haar man eene farm in Transvaal en +konden zij genoeg bedienden houden, zoodat zij veel van haar tijd +aan schrijven kon wijden, maar in dien oorlog hebben zij alles, +wat zij bezaten, verloren en nu oefent haar man den niet lucratieven +werkkring uit van, in het Hollandsch uitgedrukt "makelaar in onroerende +goederen". Zijn werkkring ligt in de Aar en omstreken en nu is zij +gedwongen om daar te wonen, of alleen van haar pen te gaan leven +en haar man te verlaten. Daaraan wil zij evenwel niet denken en met +haar man in de Aar leven, beteekent voor haar al haar tijd aan het +huishouden wijden en slechts in de zoogenaamd verloren oogenblikken +de gedachten, waarvan haar hoofd vol is, neer te pennen. + +Daarbij komt, dat hare gezondheid zeer zwak is en door de ontberingen +en zenuwstorende invloeden in haren verbanningstijd zeer veel +heeft geleden. Zij is zeer asthmatisch en haar hart werkt niet +goed. De atmosfeer in de Aar, droog en stoffig en heet, werkt niet +gunstig op haar gestel. Zij was zeer dankbaar voor ons bezoek. Zoo +nu en dan eens met geestverwanten te mogen spreken, eens weder wat +nieuwe indrukken op te doen, was al het genot, dat haar nog af en +toe ten deel viel. Hoe troosteloos mij haar heele omgeving en haar +levensomstandigheden ook leken, zij zelve was, althans dien dag, +zeer opgewekt en welgemoed. Zij had hare couranten en vriendenbrieven +en leefde in gedachte het leven mede van de vrouwen in de geheele +wereld. De groote strijd voor politieke rechten had niet alleen +hare volle sympathie, maar zij voelde, evenals ik, dat deze strijd +eerst ten einde volbracht moest worden, alvorens de vrouwen aan iets +anders mogen denken. Zij zag met haar grooten vooruitzienden blik +al de groote gevolgen, die de politieke vrijmaking der vrouw voor +den Staat en het gezin te beteekenen zal hebben. Telkens trachtte +zij mij over te halen om in Zuid-Afrika te blijven, totdat daar deze +strijd gewonnen zal zijn. Zij was van meening, dat de Afrikaansche +vrouw, vooral de Boerin, het kiesrecht maar behoeft te wenschen, om +het in Zuid-Afrika een voldongen feit te doen worden en zij meende, +dat ik, als Hollandsche, in staat zou zijn, die Boerenvrouwen te +overtuigen. Terwijl wij bij haar zaten, telegrafeerde zij naar eene +vriendin van haar in Graaff Reinet, een plaats niet ver van Port +Elisabeth, om toch vooral eene bijeenkomst te beleggen en mij uit te +noodigen, daar te komen spreken. Daar wonen vele Hollanders en daar +is een centrum van tegenstand. + +De levensgeschiedenis van Olive Schreiner is, in een paar woorden +samengevat, deze: Zij is de dochter van een Duitschen vader en +Engelsche moeder en in Zuid-Afrika geboren. In haar jeugd bracht zij +een tijd in Londen door voor hare opvoeding. Later kwam zij, in 1880, +weder naar Londen en bleef er toen bijna tien jaren. In dien tijd +leerde zij vele groote mannen en vrouwen, vooral op literair gebied, +persoonlijk kennen. Havelock Ellis, Bernhard Shaw, Eduard Carpentier, +Zangwill, etc. zijn hare trouwe vrienden, met wie zij nog een levendige +correspondentie onderhoudt. + +Maar ook onder de Engelsche suffragettes heeft zij vele goede +vrienden. Met Emmeline Pethick Lawrence en haar man dweept zij. Zij +noemt zich gelukkig, omdat zij nog heeft mogen beleven den strijd, +die door de militante strijdsters voor vrouwenkiesrecht in Engeland +gestreden wordt. Zij was 't zich altijd bewust, maar zij had +niet gedacht 't te zullen beleven, dat vrouwen voor een groote +zaak op groote wijze konden strijden, en in dien strijd haar mooi +vrouwenkarakter behouden. "Deze strijd is grootsch," zeide zij, "omdat +hij zooveel offers eischt van de tegenwoordige vrouw, en de vruchten +er van ten goede zullen komen aan de vrouw der toekomst. En wat +dezen strijd nog grootscher maakt, is, dat de vrouwen uit de hoogere +kringen der samenleving betrekkelijk de grootste offers brengen, ter +verkrijging van een beter leven voor de vrouwen uit de lagere kringen." + +Laat mij verder gaan met Olive Schreiner's levensschets. + +Toen zij ongeveer 1890 in Zuid-Afrika terug kwam, moest zij in eigen +levensonderhoud voorzien. Zij werd gouvernante in 'n Boerenfamilie, +waarvan zij de vier kinderen moest opvoeden. Daar leerde zij haar man +kennen, den heer Cronwright, met wien zij in 1894 huwde. In dien tijd +hadden reeds verschillende boeken en tijdschriftartikelen van haar +het licht gezien en bezat zij reeds als schrijfster een gevestigden +naam. Om die reden wilde haar man niet, dat zij om zijnentwille haar +naam opgaf en besloot hij zich Cronwright-Schreiner te noemen, terwijl +zij haar naam behield. Uit dit huwelijk werd één kind geboren, dat +zeer jong stierf. Het verder verloop van haar leven, dat zij in den +oorlog al haar bezittingen verloren, enz., heb ik reeds boven vermeld. + +Den geheelen dag, tot wij 's avonds ongeveer 9 uur verder moesten gaan, +brachten wij met haar door en wederzijds werd het betreurd, dat het +bezoek niet langer kon duren. Er waren nog zooveel punten, waarover +wij van gedachten wilden wisselen, nog zooveel vragen wilde zij doen, +nog zooveel wilde zij weten van de positie der Nederlandsche vrouw en +haren strijd voor verheffing, maar de dag was om, alvorens wij er goed +aan dachten. Het afscheid was als van een paar oude, goede vrienden; +treuriger echter, omdat het hoogstwaarschijnlijk een afscheid voor +altoos is, en de vriendschap alleen door correspondentie onderhouden +kan worden. + +In den trein legden mijne reisgezellin en ik ons spoedig ter ruste, +in de hoop een goede nachtrust te genieten. Wij sliepen veel beter +dan den eersten nacht, aan de schokken en schommelingen van den trein +eenigszins gewoon geraakt. Toen wij Donderdagmorgen ontwaakten, +bevonden wij ons nog steeds in een groote, dorre omgeving, met +onophoudelijk vlak langs den weg groote struisvogelhoeven. Hier en daar +werden de eieren dezer vogels voor eenige pennies aan den trein ten +verkoop aangeboden; wij hadden echter liever struisvogelveeren gekocht. + +Nu en dan gingen wij weder Kafferdorpen voorbij en zagen wij de echte, +nog door geen Europeaan bedorven en gekruiste, Zulu's en andere +rassen. Toen mijne reisgezellin van een troepje Kafferkinderen een +foto wilde nemen, op een plaatsje, waar wij om water in te nemen +even stopten, gingen zij allen in een rij staan en riepen de andere +vriendjes: "Kom, kom, missus wil neem es". Een stukje chocolade, +aan elk hunner ter belooning gegeven, verdween onmiddellijk in de +vuile mondjes van al de jongetjes, doch al de meisjes bekeken het, +dankten ons met een lief lachje en verdwenen er mede naar moeder. + +Om vier uur stoomde de trein Port-Elisabeth binnen en wij waren weldra +omringd door eenige dames, die ons van den trein kwamen halen en +naar 't hotel brachten. Men had ons alle vier 's morgens met de boot +verwacht en dien dag een garden-party gearrangeerd in de mooie woning +en tuin van den heer en mevrouw Macintosh, alwaar Mrs. Catt reeds +was. In haast konden wij ons even wasschen en wat opknappen en nog vóór +vijf uur waren wij reeds in het midden van Port-Elisabeth's high-life. + +Het laat zich aanzien, dat ons verblijf in Port-Elisabeth niet minder +druk en vermoeiend zal zijn, dan dat in Kaapstad. + + + + + + +ONS VERBLIJF IN PORT ELISABETH. + + +Port-Elisabeth is een geheel andere stad dan Kaapstad. Hoewel het +slechts ongeveer 40.000 inwoners heeft, waarvan de kleinste helft +kleurlingen zijn, gevoelen wij ons daar toch veel meer in Zuid-Afrika +dan in Kaapstad. + +De kleurlingen zijn er veel oorspronkelijker, leven meer in hun +natuurstaat. Hollanders wonen er bijna niet. Het zijn Engelschen +en Duitschers, die de blanke bevolking vormen. Natuurschoon is er +niet veel. Ofschoon Port Elisabeth aan de Indische Oceaan ligt, +mist het toch de mooie punten aan zee, die wij in Kaapstad konden +bewonderen. Alleen aan de Schoenmakerskop vindt men eenige mooie +rotspunten, die vooral bij opkomende zee, een mooi zeegezicht +opleveren. De omgeving van Port-Elisabeth is heuvelachtig, doch hooge +bergen mist men er. Het is er echter boschrijk, maar de bosschen +bestaan in hoofdzaak uit laag geboomte. + +Reeds in het hotel gevoelden wij ons in een andere omgeving. Werden +wij in Kaapstad in het Mount Nelson hotel in eetkamer en slaapkamers +uitsluitend bediend door Zwitsersche kellners en kamermeisjes, in het +Grand Hotel in Port-Elisabeth bestaat het geheele dienstpersoneel uit +kleurlingen. In de eetkamer was een geheele staf koolzwarte Indiërs, +die in hunne witte kleeding met roode sjerpen, alleen de ober-kellner +draagt een blauwe sjerp, en hunne witte hoofddoeken er zindelijk en +netjes uitzien en veel attenter bedienen dan de soort waaraan wij +gewoon zijn. + +Het is duidelijk zichtbaar, dat Port Elisabeth van jonger datum is +dan Kaapstad, alles ziet er nog zooveel nieuwer en frisscher uit. Er +heerscht ook meer algemeene welvaart. Het gaat den menschen hier +over 't algemeen goed. Voor een groot deel leeft de stad van de +struisvogelteelt en van den handel in struisveeren. Overal in de +buurt zijn groote uitgestrekte struisvogelhoeven, waar honderden +van deze vogels gehouden worden. Als men bedenkt, dat een paar +struisvogels soms duizenden guldens vertegenwoordigen, dan kan men +eenigszins de welvaart berekenen van een eigenaar van een groote +struisvogelhoeve. Het onderhoud van die beesten is niet duur, terwijl +hunne eieren, doch hunne veeren vooral, kapitalen opbrengen. Daarbij +komt nog, dat deze beesten een zeer hoogen ouderdom kunnen bereiken, +soms 150 jaar oud worden, zoodat, als er geen ongelukken gebeuren, +het bezit van eenige struisvogels een vaste jaarlijksche rente +afwerpt. Soms breekt er wel eens een ziekte onder die beesten uit, +maar tegenwoordig is men wel zoo op de hoogte van de oorzaken er van, +dat met goede voorzorgsmaatregelen dit zeer wel te voorkomen is. + +Het geheele jaar door is er elken Maandag-, Dinsdag-, Woensdag- +en Donderdagmorgen in Port Elisabeth eene publieke veiling van +struisvogelveeren. Veerenhandelaars, die met huizen in Londen, Parijs, +New-York, Weenen etc. direct in verbinding staan, koopen dan bij opbod +en afslag, duizenden kilo's struisvogelveeren. Het aantal kilo's dat +elken morgen gedurende het geheele jaar verkocht wordt, bedraagt +tusschen de 1500 en 10.000 kilo's. Men kan zich nu een denkbeeld +vormen van den handel in dat artikel. Als de veeren verkocht zijn, +dan worden zij verscheept naar alle oorden van de wereld. + +Opgemaakte echte veeren, zooals wij ze gaarne allen hadden willen +koopen, kan men goedkooper en beter in Londen of Parijs dan in Port +Elisabeth verkrijgen, want al wat daar verkocht wordt, is eerst in +die wereldsteden geweest om de behandeling te ondergaan, die noodig +is, om ze tot sieraad te doen strekken op dameshoed of als boa. Hier +kent men de finesse's van dat werk niet. + +Wij bleven een week in dit vriendelijke, doch oninteressante stadje en +hadden elken dag een vergadering, tea, avondpartijtje of zoo iets door +te maken, waar natuurlijk altijd over vrouwenkiesrecht moest Worden +gesproken. Wij hadden ons echter vast voorgenomen, ons niet meer zoo +te overwerken als wij in Kaapstad gedaan hadden en hadden daarom de +werkzaamheden onderling verdeeld. De beweging voor vrouwenkiesrecht +is hier geheel in handen van de Engelsche vrouwen, de Duitsche vrouwen +bemoeien zich er weinig mede en Hollandsche vrouwen komen hier slechts +zeer sporadisch voor. + +Zoo sprak Mrs. Catt alleen op een openbare vergadering, die door +den burgemeester van de stad gepresideerd werd. De zaal was stampvol +met mannen en vrouwen uit alle kringen. De burgemeester maakte een +poover figuur; hij las zijn drie minuten lang openingsspeechje met +'t papier in de hand voor en kon schijnbaar zijn eigen handschrift +niet goed lezen. Van leiding der vergadering was geen sprake; +gelukkig dat de presidente van de vrouwenkiesrechtvereeniging naast +hem zat, om hem voor al te groote fouten te behoeden. Hoe hij de +gemeenteraadsvergaderingen zal leiden, waar hij geen kranige vrouw +aan zijn zijde heeft om hem den weg te wijzen, is gemakkelijk uit +zijn houding van dien avond op te maken. + +Mrs. Catt hield eene van hare zeer overtuigende redevoeringen en +bevestigde daarmede niet alleen, ook voor de bewoners van Port +Elisabeth, hare reputatie, een eerste spreekster te zijn, doch +overtuigde de weifelende mannen en vrouwen van de noodzakelijkheid +van onzen strijd en van de gunstige gevolgen, die de invoering van +vrouwenkiesrecht voor staat en gezin met zich zal brengen. Na hare +rede voelden vele vrouwen, dat het hare plicht is aan dien strijd +deel te nemen, of ten minste door haar lidmaatschap te bewijzen, +dat zij het met deze beweging eens zijn. + +Den volgenden dag sprak ik alleen ook voor een overvolle zaal, doch +nu uitsluitend uit vrouwen bestaande, over de zedelijkheidskwestie +in verband met vrouwenkiesrecht. Deze vergadering ging uit van +de Christelijke vrouwenvereeniging, die strijdt voor zedelijke +verheffing. Ook na deze lezing traden tal van vrouwen tot de bestaande +vrouwenkiesrechtvereeniging toe. + +Nog verschillende huishoudelijke vergaderingen met bestuur en leden +werden door ons gehouden, om den vrouwen den weg te wijzen den strijd +met vrucht te voeren, terwijl nog een vergadering in Uitenhage gehouden +werd, waar Mrs. Catt alleen sprak, omdat daar geannonceerd was, dat +ik in het Hollandsch zou spreken, doch de daar wonende Hollanders, +of liever de taal sprekende Afrikaanders, niet opgekomen waren. Er +was bovendien ook geen tijd voor twee spreeksters dien avond, omdat +wij nog met den laatsten trein naar Port Elisabeth terug moesten. + +Niet alleen met woorden, doch ook met geschenken van allerlei aard, +bedankten de vrouwen van Port Elisabeth ons voor onze hulp. Zij zeiden, +dat zij zich als kinderen gevoelden, die gaarne den goeden weg wilden +bewandelen, doch vóór onze komst niet goed geweten hadden, hoe dien +te vinden. Zij zullen nu flink aan het werk gaan en hopen spoedig +vruchten te kunnen plukken, die zij dan niet zullen genieten zonder +aan ons te denken.--Alles groeit snel in Zuid-Afrika; een boom, in +'t eene jaar geplant, geeft een of twee jaar later dikwijls reeds +vruchten, misschien gedijt de vrouwenkiesrechtbeweging er even vlug. + +Na er juist een week vertoefd te hebben, vertrokken wij Donderdag 31 +Aug. des morgens ruim 8 uur. Ons doel was nu Bloemfontein, het kleine, +vriendelijke stadje, de hoofdplaats van Oranje-Vrij staat, dat wij +na eene reis van vier-en-twintig uur bereikten. De afstanden zijn +hier groot en de treinen gaan niet zeer snel, zoodat wij nog menigen +nacht in den trein zullen moeten doorbrengen. De treinen zijn echter +zeer comfortabel ingericht en op vertoon van onzen introductiebrief +kregen wij ook nu weder gereserveerde compartimenten. Geen oogenblik +vonden wij de reis te lang; wij passeerden onophoudelijk iets, dat +onze aandacht trok, doordat het land nieuw voor ons is. + +In den beginne amuseerden wij ons met het gezicht op de tallooze +struisvogels, die soms vlak langs de spoorbaan in hunne door +ijzerdraad afgezette, oneindige vlakten ronddoolden en af en toe +in groote groepen met den trein meerenden, alsof zij een race met +den trein wilden houden. Soms zagen wij de struisvogelhanen hunne +vrouwtjes het hof maken, door een zwierige wals voor haar uit te +voeren, waarbij zij dan de vleugels uitspreidden, ze een beetje op +en neer wuifden en ons een pracht van fraaie vederen vertoonden. + +Later passeerden wij talrijke, voor ons nog zeer nieuwe, Kafferdorpen, +waar de kindertjes in den echten natuurstaat rondliepen en de oudere +bewoners net zoo veel kleeding aan hadden als voor onze begrippen +van zedelijkheid noodig is. Sommige oudjes van dagen hadden het wel +een beetje koud en hadden daarom een geelroode deken om de schouders +geslagen. Het was mij reeds opgevallen, dat die geelroode kleur, +geheel overeenkomende met de kleur van het zand in vele van die +streken, een geliefkoosde kleur van de kleurlingen moet zijn, omdat ik +zoovele van hen gekleed zag,--voor zoover hier van kleeding sprake kan +zijn,--in het een of ander tooisel van die kleur. Men vertelde mij, +dat de kleurlingvrouwen eenvoudig een witten lap nemen en dien in wat +zandwater eenigen tijd laten liggen, om hem die fraaie geelroode tint +te geven. + +Niettegenstaande wij reeds om acht uur 's morgens in Bloemfontein +aankwamen, werden wij toch aan den trein opgewacht door eenige +bestuursleden van de vrouwenkiesrechtvereeniging, die ons naar +het Hotel Bloemfontein brachten, waar kamers voor ons gereserveerd +waren. De ontvangst was zeer hartelijk, men was blijde met onze komst. + +Bloemfontein is een klein stadje met een bevolking van ongeveer 10.000 +blanken en een dubbel aantal kleurlingen. Deze kleurlingen leven bijna +uitsluitend in twee groote buitenwijken, die ieder een klein dorp op +zichzelf vormen. Mijne Hollandsche reisgezellin en ik konden den lust +niet weerstaan om, nadat wij ons wat verfrischt en ontbeten hadden, een +kijkje te nemen in de dichtst bijzijnde wijk. Wij hadden ons voorzien +van een grooten zak chocolaadjes, om de kinderen en vooral de moeders +goed te stemmen, want ons voornemen was om eenige photographische +opnamen te maken, indien dat mogelijk bleek. Wij troffen het +uitstekend, want tegen dat wij in Wijhoek, dat is de naam van een +van de wijken, aankwamen, ging juist de school uit. Eerst schonken +de kinderen ons geen bijzondere aandacht, maar toen zij merkten, +dat wij hen gadesloegen en mijne vriendin hare camera gereed maakte, +kwamen een paar van de oudste meisjes naar mij toe en vroegen beschaafd +"will that lady photo us?". Ik antwoordde in gedachte "ja" en direct +daarop zei een der meisjes: "O, jij bent Afrikaander". Het bleek toen, +dat die schoolmeisjes ven 10 tot 14 jaar allen drie talen spraken, +het Engelsch, de taal, en haar eigen zeer gecompliceerde Kaffertaal. + +Wij beloofden haar elk een chocolaadje, als zij een groepje wilden +vormen en even staan wilden blijven om gephotographeerd te worden +en gaarne voldeden zij aan ons verzoek. Het was een aardige groep, +al die onvervalschte natuurkinderen, met lei en boeken gewapend en +bijna allen pen of potlood in haar dik kroezige haren. Zij droegen +allen, zoo te zeggen, een jurkje over het overigens bloote lichaampje. + +Toen wij aan het chocolaadjes uitdeelen waren, kwamen van alle kanten +moeders, met hare kleinen op den rug gebonden, een chocolaadje +voor hare bébé vragen en spoedig waren wij met dat volkje in een +interessant gesprek. De jonge meisjes moesten daarbij dikwijls voor +tolk dienen, want het taaltje van de oudere dames konden wij niet +altijd verstaan. Het bleek meestal iets goedigs of vriendelijks te +zijn, wat zij ons te zeggen hadden, en zij wilden weten van welk land +wij kwamen. + +Onderwijl wij ons met dat groepje onderhielden en eenige aardige +photographische opnamen maakten, kwam een jonge man, netjes uitgedost, +uit een der huisjes loopen en bleef schuchter op eenigen afstand +van ons staan. Hij droeg geel lederen schoenen, een nauwen grijzen +pantalon, dien hij met een paar knippen, zooals de heeren voor +fietsrijden gebruiken, nog nauwer om de enkels had gemaakt. De +pantalon werd met een damesceintuur om het midden opgehouden. Een +bruin open jasje, een bont gekleurde cachenez en een grijze vilten hoed +voltooiden dat toilet. O neen, hij balanceerde nog heel gracieus met +een spiksplinternieuw wandelstokje; het geheele overige toilet droeg +de sporen van kersvers uit een uitdragerswinkel gekomen te zijn. Hij +riep ons iets toe, wat wij niet verstonden; daarop vroegen wij hem +naderbij te komen en toen kwam het vriendelijk verzoek of Missus +hem nemen wilde in dat ding, (hij wees op de camera), hij had voor +'t eerst een nieuw pak aan, gekocht van het geld, dat hij, ik weet +niet waar, in een mijn had verdiend. Mevr. B. besloot direct aan dat +onschuldig verzoek te voldoen en vertelde hem op welken afstand hij +moest gaan staan. Toen kreeg hij vertrouwen in ons en vroeg ons raad, +"of 't mooier zou zijn als zijn jasje toegeknoopt of open stond, hoe +hij den cachenez moest dragen en hoe zijn hoed moest zitten." Toen +wij hem eindelijk met zijn toilet in 't reine hadden gebracht, was +hij nog niet zeker hoe hij zijn stokje moest houden en hoe hij zijn +gezicht moest trekken. Bij dat alles behielden wij beiden met groote +moeite den noodigen ernst, maar toen intusschen nog een andere jonge +man uit een ander hutje was komen aanloopen, met een oranje en rood +gestreepte reisdeken om de schouders geknoopt, ons zeggende, dat hij +vandaag voor 't eerst een doek droeg, die hij voor zijn eigen verdiend +geld gekocht had en daarmede nu zoo graag door Missus genomen wilde +worden, konden wij den ernst toch moeilijk bewaren. Ook aan zijn +dringende bede werd voldaan en nu kwam het aardigste. Beide mannen +vroegen ons waar de Missus woonden en wanneer zij hun prent konden +halen. Wij vertelden hun, dat wij elk een prent zouden sturen, als +zij ons nauwkeurig hun adres opgaven. + +Met een potlood en op een stukje afgescheurd papier van een brief, +in de negertaal geschreven, schreven de heeren Carrington Marrah en +Jesetbelo hunne adressen en stelden ons die ter hand. Toen vroegen zij +of zij niet vooruit moesten betalen, zij wilden dat gaarne doen en of +wij anders goed ons adres wilden opgeven, opdat zij het geld konden +sturen. Zij waren ten hoogste verbaasd, dat zij er niets voor hadden te +betalen, en geloofden maar half, dat wij het met de toezending eerlijk +meenden. Mevrouw B. vertelde hun toen nog eens, dat zij over eenige +dagen beslist hun portret zouden ontvangen, en dat zij dan alleen +aan het hun dan op te geven adres een bedankbrief moesten zenden. + +Dat beloofden zij herhaaldelijk en met oogen, schitterende van trots +en inwendige vreugde, namen deze zwarte broeders afscheid van ons en +wij verlieten daarna deze voor ons hoogst interessante buurt. + + + 2 Sept. 1911. + + + + + + +ONS VERBLIJF IN BLOEMFONTEIN. + + +Dienzelfden Vrijdagavond, den 2en September, woonden mevrouw B. en +ik eene bijeenkomst bij, die meer dan iets anders ons den geest en +het karakter van de Afrikaander bevolking van Oranje Vrijstaat deed +kennen; een bijeenkomst, die in elk opzicht karakteristiek was, +ons een inzicht gaf hoezeer de Afrikaanders hunne groote mannen +weten te eeren en hoe diep de angel nog zit, hun door den oorlog +in het vleesch geboord. Het was eene openlijke hulde van de Oranje +Vrijstaatsche bevolking aan generaal Hertzog gebracht. + +Het geval, in 't kort weergegeven, is deze: Sedert 2 1/2 jaar bestaat +in geheel Zuid-Afrika een wet, die de Engelsche en Hollandsche taal +op één lijn plaatst en waarbij het onderricht in beide talen op de +scholen verplichtend is gesteld. Elk kind van Afrikaanders kan tot +op zekere hoogte van het onderwijs alleen in "de taal" onderricht +worden en is daarna verplicht Engelsch te leeren, terwijl elk kind van +Engelsche ouders tot op diezelfde hoogte in het Engelsch onderwezen +kan worden en daarna verplicht is "de taal" te leeren. Deze wet is +in hoofdzaak aan de bemoeiing van generaal Hertzog te danken. Nu +schijnen eenige Engelsche schoolinspecteurs niet erg de hand aan die +wet gehouden te hebben en zij zijn dientengevolge ook door toedoen +van Hertzog ontslagen. Misschien hadden die heeren nog meer op hun +geweten, wat echter niet bewezen kan worden. Generaal Hertzog heeft +zich nu echter in een openbare bijeenkomst zeer onvoorzichtig over +die heeren uitgelaten, met te zeggen: "Als hij alles zeide wat hij +wist, dan zou hij hen voor altoos tot schande maken." De inspecteurs +hebben daarop generaal Hertzog aangeklaagd voor laster, en hij zal +ongetwijfeld veroordeeld worden, omdat hij niet kan waar maken wat +hij geïnsinueerd heeft. Iedereen gelooft, dat hij gelijk heeft, +maar aangezien men niet alles kan zeggen wat men weet, omdat de +bewijzen niet zijn bij te brengen, ware het beter geweest, dat hij +die woorden niet gebezigd had. Deze zaak is nu voor het gerechtshof +aanhangig en de Afrikaanders wilden den geliefden generaal een bewijs +van instemming met zijn woorden geven, hem openlijk toonen, dat, +mocht hij veroordeeld worden, de Afrikaander bevolking hem blijft +eeren en hoogachten en daarvoor was deze samenkomst georganiseerd. + +President Steijn en mevrouw Steijn traden 's avonds als gastheer +en gastvrouw op en aan hen werden alle binnenkomenden voorgesteld, +of wanneer het oude bekenden waren, en dat was meestal het geval, +dan werd hun ouden president en zijn vrouw hartelijk de hand +gedrukt. Toen mevrouw B. en ik werden voorgesteld, verwelkomden hij +en zijn vrouw ons hartelijk in Oranje Vrijstaat en zeide, dat hij met +onze komst zeer ingenomen was, omdat hij 'n groote voorstander van +vrouwenkiesrecht, ook voor de Zuid-Afrikaansche vrouw, is. Daarop +zeide hij tot zijne vrouw: "Houdt dr. Jacobs daar naast u en stel +al onze bekende helden uit den oorlog aan haar voor." Toen had ik +het voorrecht achtereenvolgens de hand te mogen drukken en een paar +vriendelijke woorden te mogen opvangen van zoovele helden, die in den +Zuid-Afrikaanschen oorlog zoo moedig hebben gestreden en wier namen +mij van uit dien tijd familiaar in de ooren klonken. + +Toen eindelijk generaal Hertzog verscheen, ging 'n lang en +oorverdoovend applaus in de zaal op en onmiddellijk volgden de heer en +mevrouw Steijn hun grooten vriend. Toen zij op de tribune hadden plaats +genomen en aan het applaus een einde kwam, zond president Steijn den +heer Wessels, zoon van den ons allen bekenden Wessels, naar de zaal, +om den burgemeester van Bloemfontein, de heer Ehrlich, te verzoeken, +met mij op de tribune plaats te nemen, en daarna werden ook mevrouw +B. en de dames, die ons gebracht hadden, verzocht daar te komen. + +Ik werd nu eerst aan generaal Hertzog voorgesteld, met wien ik eenigen +tijd kon praten. Ook hij is een groot voorstander van vrouwenkiesrecht +en vertelde mij, dat hij het steeds in zijn toespraken tot het volk +inlaschte, omdat hij meende, dat in Zuid-Afrika de vrouwen, meer nog +dan de mannen, aan het denkbeeld moeten worden gewend, dat de vrouwen +ook door het uitoefenen van politieke functiën den staat moeten +dienen. Ook hij had reeds van ons bezoek aan Zuid-Afrika gehoord +en was met onze komst zeer ingenomen. In Johannesburg, waar wij hem +weder zullen ontmoeten, hoopt hij aan onze vergaderingen deel te nemen. + +Ik had nu van de tribune af een mooi overzicht over de stampvolle +zaal, die, zooals mij medegedeeld werd, tweeduizend menschen kon +bevatten. Mannen en vrouwen uit alle rangen en standen waren daar +bijeen, vele boeren hadden met hun vrouwen een langen afstand per wagen +afgelegd, om toch dien avond van hun Afrikaander gezindheid te doen +blijken. Ja, zelfs waren er vele van deze vrouwen met haar bébé's op +den schoot, wien dan de weinige stoelen, die in de zaal waren, werden +aangeboden, om zittende beter het kindje te kunnen dragen. Alle anderen +stonden, kop aan kop, in de met bloemen en guirlandes versierde zaal. + +Wat zag ik onder die allen vele gezichten, die mij de vroegere type +van onze oude boeren te binnen riep. Wat een aantal mannen met lange +baarden of met den ouderwetschen ringbaard waren daarbij. En die +allen spraken "de taal", die langzaam gesproken, woordelijk door mij +verstaan kon worden; doch, wanneer zij onder elkaar snel spraken, +mij een geheel vreemde taal scheen. + +Nadat door een koor van heeren en dames 't bekende lied +"Vaderlandsliefde" gezongen was, waarin uiteengezet wordt, dat alleen +hij, die zijn land en volk mint en boven alles stelt een groot man +kan zijn, stond president Steijn op en sprak de aanwezigen toe. Hij +moest een oogenblik wachten alvorens hij kon beginnen te spreken, zoo +lang en warm werd hij toegejuicht. Het was duidelijk, dat deze groote +man een groote plaats in de harten van zijn volk inneemt. Hij begon +zijn ernstige speech met een echt Afrikaander aardigheidje. Hij zeide, +dat, wanneer een Kaffer-boy erg zijn best doet en de tevredenheid van +zijn baas verwerft, de baas hem dan 's avonds dikwijls tracteert op +"een pruimpie en een soopie". Hij meende, dat de Oranje Vrijstaters +dien avond ook bijeen gekomen waren, om hun boy, generaal Hertzog, +hun tevredenheid met de uitoefening van zijn taak te toonen en hem op +hun wijze "een pruimpie en een soopie" aanboden. Daarna zette hij het +werk van generaal Hertzog uiteen, wat hij eerst in den oorlog en later +in de regeering van de Zuid-Afrikaansche Unie voor zijn volk gedaan +heeft, en hoe hij in elke hoedanigheid, die hij bekleedt, steeds de +liefde voor zijn volk toonde en de Afrikaander-belangen boven alles +stelde. Aan het einde van zijn toespraak zeide hij, dat hij zijn volk +er op moest wijzen te trachten, de nieuwe omstandigheden, waaronder +zij te leven hebben, moedig onder de oogen te zien, de belangen van +geheel Zuid-Afrika steeds het hoogst te stellen en niet te vergeten, +dat hoewel hun in dien moeilijken tijd veel is wedervaren, er toch +ook veel goeds uit is voortgevloeid. + +Toen hij geëindigd had en weer was gaan zitten, begon opeens spontaan +de talrijke menigte het oude Oranje Vrijstaatsche volkslied te zingen, +waarbij niet alleen tal van mannen en vrouwen in de zaal een traan +uit het oog wegpinkten, maar dat ook den president Steijn zichtbaar +weemoedig stemde. + +Toen las de jonge dr. Pretorius, die de leiding van dien avond +in handen had, een veertig telegrammen voor, genomen uit meer dan +honderd, alle van mannen en vrouwen uit verschillende steden van de +Zuid-Afrikaansche Unie, die het betreurden niet tegenwoordig te kunnen +zijn, doch die per telegram toch van hunne sympathieke gevoelens +wilden blijk geven. Hiervan waren sommige heel geestig gesteld en +brachten veel vroolijkheid teweeg. Daarna las de heer Wessels een +adres voor, onderteekend door twaalfduizend "burgers en burgeressen" +(zooals de heer Wessels zich uitdrukte) van Oranje Vrijstaat, dat +alles in een album, dat aan generaal Hertzog werd ter hand gesteld, +was saamgebonden. + +Dit adres, dat te lang is hier in z'n geheel te worden vermeld, +gaf niet alleen den waren geest weder, die de mannen en vrouwen +hier bezielt maar sprak meteen van de hooge gevoelens van liefde, +eerbied en achting voor de groote mannen van Zuid-Afrika en bovenal +voor generaal Hertzog. + +Daarna stond Hertzog zelf op en sprak hij de aanwezigen toe. Ook +hij werd hartelijk en langdurig toegejuicht en toen hij zijn speech, +die van vaderlandsliefde tintelde, geëindigd had, viel onmiddellijk +het koor weder in en zong het Zuid-Afrikaansche volkslied. + +Toen was het tijd voor een gezellig samenzijn. Mij viel de groote eer +tebeurt aan den arm van president Steijn, mevrouw Steijn volgde met +generaal Hertzog, en mevrouw B. met den burgemeester, naar een andere +zaal geleid te worden, waar ons met eenige groote mannen en vrouwen +uit de aanwezigen een banquet werd aangeboden. De overige aanwezigen +ontvingen ververschingen in de zaal. Al de gerechten en dranken, en +ook de bloemversieringen in de zaal, waren door de Bloemfonteinsche +vrouwen persoonlijk gemaakt en aangebracht, en door Bloemfonteinsche +jonge meisjes werden wij bediend. + +Zaterdagmiddag had om drie uur de eerste van onze vergaderingen plaats, +ten huize van de presidente van de vrouwenkiesrechtvereeniging. De +aanwezigen waren allen genoodigden en bij de uitnoodiging was +medegedeeld, dat ik dien middag in het Hollandsch over vrouwenkiesrecht +zou spreken. Ik had dan ook dien dag alleen het woord en tevens het +succes, dat vele aanwezigen zich na afloop van mijn toespraak als +lid der bestaande vereeniging opgaven en beloofden Maandagavond op +de openbare vergadering, waar mrs. Catt en ik samen zullen spreken, +tegenwoordig te zullen zijn. + +Des Zondags waren wij allen de gasten van den burgemeester van +Bloemfontein, die ons op zijne uitgestrekte farm een mooi tuinfeest +aanbood. Deze farm is ongeveer op een afstand van een uur rijden +buiten Bloemfontein gelegen en gaf ons een goed idee van de grootte +van zulke ouderwetsche hoeven, van de tallooze koeien, paarden en +ander gedierte, dat daar leeft en van de vele Kaffer-bedienden, die +er gehouden worden, en haast een klein dorpje op zichzelf, rondom de +hoeve, vormen. Even vriendelijk als men ons per rijtuig had afgehaald, +bracht men ons 's avonds weder naar Bloemfontein terug. Wij hadden +dien dag weer met tal van Bloemfonteinsche inwoners kennis gemaakt. + +Maandagmorgen om twee uur werd ons door een vijftigtal van de +voornaamste dames van Bloemfontein een lunch aangeboden, die ons +van den goeden smaak en de vriendelijke gevoelens van deze vrouwen +overtuigde. Vele van die vrouwen brachten ons onmiddellijk op de +hoogte, dat zij geen voorstandsters van vrouwenkiesrecht waren, doch +dat zij niettemin blijk wilden geven van haar dankbare gevoelens +tegenover ons, die hier waren gekomen om haar vatbaar te maken voor +datgene, dat, naar onze opvatting, in haar belang en dat van haar +land zou zijn. Na deze inleiding vonden mrs. Catt en ik het noodig, +om ook aan deze lunch ieder een korte rede te houden om deze vrouwen +te trachten te overtuigen, dat zij dwaalden, en het gelukte ons, +velen van haar inderdaad van die dwaling te overtuigen. + +Maandagavond om acht uur was de groote stedelijke zaal reeds van +onder en boven en in de deurgangen en overal, waar nog een man of +vrouw 'n plekje kon vinden, om den voet te zetten, gevuld, toen +wij, door den burgemeester voorafgegaan, de zaal binnentraden. De +burgemeester presideerde die vergadering en op de tribune hadden naast +ons de vrouw van den gouverneur en eenige andere vrouwen van positie +plaats genomen. Ik sprak weder eerst een half uur in het Hollandsch, +daarna mrs. Catt een uur in het Engelsch. Men applaudiseerde +herhaaldelijk onder onze speech en aan het eind werden wij langdurig +toegejuicht. Toen de burgemeester eindelijk, nadat er weder kalmte was +gekomen, opstond en vroeg of er iemand van de aanwezigen was, die een +woord van dank aan de spreeksters wilde brengen, stond het hoofd van +de politie, de heer Du Toit, op, kwam op de tribune en sprak eerst +in het Hollandsch en daarna in het Engelsch, niet alleen een woord +van dank uit, maar lichtte onze toespraak met enkele voorbeelden uit +zijne ondervinding in kwaliteit als hoofd der Bloemfonteinsche politie +toe. Daarna stond een tweede heer uit de menigte op, om ook nog een +woord van dank te uiten voor onze voorlichting, niet alleen voor de +vrouwen, maar ook voor de mannen, in deze belangrijke kwestie. Niet +alleen werd de vereeniging voor vrouwenkiesrecht in Bloemfontein +dien avond vele leden rijker, maar het bestuur vertelde ons, dat zij +krachtiger dan tevoren zullen werken om 't enthousiasme, voor deze +zaak door ons gewekt, vruchtbaar te maken. + +Dinsdagmorgen waren wij alle vier genoodigd, om de lunch te +komen gebruiken op "Onze Rust", de hoeve van president en +mevrouw Steijn. Toen mevrouw Steijn mij reeds Vrijdagavond die +uitnoodiging gaf, vroeg ik haar, om dan dien dag geen andere gasten +te noodigen, zoodat wij van het samenzijn met haar en haar man konden +genieten. "Onze Rust" is op 12 mijlen afstand van Bloemfontein gelegen, +die per auto in een uur kunnen worden afgelegd. Precies twaalf uur +stapten wij voor de woning van den ex-president van Oranje Vrijstaat +af en werden op "de stoep", zooals men de veranda voor het huis noemt, +door den ex-president, zijn vrouw, de oude moeder van mevrouw Steijn en +de twee oudste dochters welkom geheeten. Na ons van onze stofmantels, +stofsluiers, etc. ontdaan te hebben, kwamen wij allen op de veranda +bijeen en begon onmiddellijk een zeer levendig gesprek. Nadat de +president ons eenige interessante bijzonderheden uit zijn leven, vooral +ook met betrekking tot den oorlog, verteld had, begon mevrouw ons, +op ons verzoek, haar leven en hare ondervinding uit den oorlogstijd +te vertellen. Met spanning luisterden wij naar alles wat de moedige, +verstandige vrouw in al die lange maanden van spanning door gemaakt +heeft, en uit hetgeen wij hoorden, bleek ons nog eens opnieuw, +hoe in dien oorlog, meer dan in eenig ander van de laatste eeuwen, +de vrouwen de grootste wreedheden hebben moeten doorstaan, en de +vijand de overmacht misbruikte, om op de arme achtergebleven vrouwen +en kinderen zijn verliezen te wreken, of wel door de behandeling hun +aangedaan, den mannen eerder tot overgave te dwingen. + +Als eenmaal de geschiedenis van dien oorlog naar waarheid zal worden +geboekstaafd, dan zal het blijken, dat naast zoovele helden, even +zoovele heldinnen te vermelden zijn. Dat dit door de Afrikaansche +mannen sterk gevoeld wordt, blijkt uit het feit, dat op initiatief +van president Steijn er een nationaal vrouwenmonument in Zuid-Afrika +zal worden opgericht, dat gewijd zal worden aan de nagedachtenis van +de moedige vrouwen, die in den Zuid-Afrikaanschen oorlog het leven +lieten. De 12.000 pond, die daarvoor benoodigd zijn, zijn grootendeels +bijeen, het stuk grond, waarop 't verrijzen zal, is reeds aangewezen +en de Afrikaansche beeldhouwer Van Wouw reeds naar Rome vertrokken, +om daar het werk te volbrengen. + +Tot vier uur 's middags bleven wij in dit vriendelijk en harmonisch +gezin, waarvan man en vrouw evenzeer te bewonderen en lief te hebben +zijn. Niet alleen vonden wij in dien gastheer en gastvrouw warme +voorstanders van vrouwenkiesrecht, en waren ook de beide dochters en de +oude mama oprechte geestverwanten, maar zelfs het dertienjarig jongste +dochtertje, dat de Oranje-school bezoekt en aldaar intern is, bleek een +jonge geestverwante te zijn. Mama had geschreven, dat zij den dag van +onze komst tehuis zou komen, doch daaraan kon zij niet voldoen, omdat +zij geen verlof kon krijgen, maar nu had zij een brief geschreven, +waarin zij haar leedwezen uitdrukte ons niet te kunnen ontmoeten, +en dat in zulke warme, goed gekozen bewoordingen, dat mama den lust +niet kon weerstaan, ons den brief voor te lezen. Het was waarlijk de +degelijkste en flinkste brief, dien ik ooit van een zoo jong meisje +onder de oogen heb gehad. Zij beloofde daarin niet te zullen rusten, +alvorens de mannen haar ook als burgeres zullen weten te respecteeren, +door haar de rechten te geven, die haar als zoodanig toekomen. + +Woensdagmorgen vertrokken wij naar Kimberley, om daar dienzelfden +avond nog eene meeting te houden. In Kimberley zijn wij weder in +de Kaapkolonie, waar wij niet alleen bijna uitsluitend Engelschen +ontmoeten, maar waar met Cecil Rhodes openlijk gedweept wordt. Ons +program voor hier is: twee openbare vergaderingen, een bezoek aan +een diamantmijn, een rit door de stad, een motortocht met den +burgemeester als gastheer, een afternoon tea, een gardenparty +en waarschijnlijk nog een openbaar debat van mrs. Catt met een +tegenstander van vrouwenkiesrecht. Bovendien heb ik hier nog een +toespraak te houden tot de Christelijke vrouwen, die voor zedelijke +verheffing werken. Dit is een uitgebreide vrouwenvereeniging, die +over heel Zuid-Afrika haar vertakkingen heeft. Nadat ik in Kaapstad +voor die vereeniging gesproken had, heeft de presidente van daar aan +alle afdeelingen, waar wij komen, geschreven, en zal ik nog wel overal +door deze vrouwen worden aangezocht, om voor haar te spreken. De dagen, +die wij in Kimberley doorbrengen, zijn dus weer geheel gevuld. + + + 7 Sept. 1911. + + + + + + +ONS VERBLIJF IN KIMBERLEY. + + +Kimberley is een eigenaardige stad, men riekt er de diamanten, +zoo te zeggen. Niettegenstaande de aanleg van de stad eene zeer +mooie is--ruime, breede straten, mooie alleeën, smaakvolle villa's, +één prachtig hotel en vele kleine hotels, smaakvol uitgestalde +winkels--zou ik er toch voor geen geld ter wereld willen wonen. Het is +een parvenu-stad; met uiterlijken schijn steekt men elkaar de oogen +uit en al wie met De Beer's mijnen in connectie staan, voeren er het +hoogste woord. Het heele stadje bestaat uit ongeveer 13.000 witte +en 20.000 gekleurde bevolking, die voor het meerendeel in of door +de diamantmijnen leven. Het peil van beschaving en van moraliteit is +precies zoo hoog als in zulk eene omgeving te verwachten is. + +Het was dan ook niet te verwonderen, dat wij in deze omgeving tal van +tegenstanders voor onze zaak zouden vinden en wij hier eene moeilijke +taak te vervullen hadden. Van Kimberley was dan ook indertijd het +adres van de anti-kiesrechtsters uitgegaan, dat aan de regeering was +aangeboden en waarin gevraagd werd het kiesrecht aan de vrouwen niet +te verleenen. + +Toch was de zaal geheel gevuld met belangstellenden, toen wij 's avonds +binnentraden. Hier ontmoetten wij voor het eerst een burgemeester, +die een tegenstander was en zich dan ook had laten verontschuldigen, +dat hij de openbare vergaderingen niet kon presideeren en niet +tegenwoordig kon zijn. Dat was jammer, want daardoor misten wij de +gelegenheid: hem van zijne dwaling te overtuigen. + +Mrs. Catt en ik kwamen spoedig overeen, dat ik dien avond; slechts +een paar woorden zou zeggen, en zij dien avond alleen, zou spreken, +en dat in de volgende vergadering wij de rollen zouden omkeeren, opdat +wij meer gelegenheid hadden, ons beiden goed uit te spreken. Prachtig +begon mrs. Catt hare toespraak in te zetten met de vraag: "What +is the matter with Kimberley?" Zij zeide, als er iets vreemds, +iets bijna ongeloofwaardigs van een of ander persoon verteld wordt, +men dan in Amerika die vraag doet, en dat zij diezelfde vraag omtrent +Kimberley gedaan had, toen men haar had medegedeeld, dat die stad tegen +vrouwenkiesrecht was. Zij was goed op dreef en sprak bijna anderhalf +uur, tot aan het einde met de grootste aandacht gevolgd. Wat zag ik +van de tribune af menig gezicht af en toe schaamrood worden, als de +spreekster rake woorden aan de zoogenaamde "bourgeois satisfaits" +richtte en er op wees, dat de vrouwen in de wereld nog hoogere +belangen te behartigen hebben, dan het geld door den man verdient, +in eigen kring op te gebruiken. + +Men had ons verteld, dat "the Beers people", zooals al die hooge +ambtenaren genoemd worden, met hunne vrouwen tegenwoordig waren en +onze vrienden vreesden, dat de spreekster, die door hare woorden +bitter zou hebben gestemd. Doch blijkbaar was dat niet het geval, +want den volgenden morgen kwam reeds vroeg de prachtige auto voor van +den hoofdambtenaar van de mijnen om ons te vragen, daarvan dien dag +gebruik te willen maken om de mijnen te zien en, voor zoover wij er +verder van profiteeren wilden. Ook hoorden wij des middags, dat al die +dames die eerst geweigerd hadden deel te nemen aan de "gardenpartij", +die ons Vrijdagmiddag werd aangeboden, aan het bestuur der vereeniging +voor vrouwenkiesrecht gevraagd hebben, alsnog van de partij te mogen +zijn, omdat zij zoo gaarne nader met ons in kennis wilden komen. + +Donderdagmorgen om half tien gingen wij dan reeds per auto uit om de +diamantmijnen, met alles wat er mede verbonden is, te zien en kwamen +eerst om twee uur in ons hotel terug. Overal werden wij verwacht +en van het moment, dat de stukken steen uit de mijnen losgewerkt, +naar boven gebracht, gewasschen, gesorteerd, etc., etc. worden, +totdat de diamanten naar het syndicaat in Londen worden afgezonden, +hebben wij alles gezien. + +Ook, en dat is niet het minst interessante, hoe er gewerkt wordt door +de arbeiders, welk werkvolk er wordt aangewend en hoe dat behandeld +wordt. + +Al het ondergeschikte werk geschiedt door kleurlingen, van welke +een paar duizend dwangarbeiders zijn. Voor deze menschen ontvangt +de Staat een shilling per dag en per persoon, terwijl de voeding en +huisvesting door den werkgever moet geschieden. Door elkaar kost zoo'n +dwangarbeider den diamantmijnen een gulden vijftig cent per dag. Die +menschen moeten daarvoor twaalf uur werken en zijn in hun vrijen tijd +in een soort gevangenis ondergebracht, waar zij onder streng toezicht +leven. Dat huis van bewaring hebben wij niet gezien. Die arme kerels +dragen allen gevangeniskleeding, met een nummer op den rug. + +De andere kleurling-arbeiders worden uit vrijwilligers gerecruteerd, +die zich voor niet minder dan vier maanden moeten verbinden. In +die vier maanden zijn zij hun vrijheid kwijt, zij mogen de poorten, +rondom de mijnen, niet verlaten. Maar zij hebben er ruimte van beweging +genoeg en verdienen een vrij hoog loon. Deze arbeiders werken in een +3-ploegenstelsel en lossen elkaar na 8 uur af. In die 8 uur verdienen +zij van twee tot drie gulden daags. In de omheining, waarin deze +kleurlingen wonen, het leven wat zij er leiden, de slaapgelegenheden, +de winkels, waarin zij hunne benoodigdheden voor zeer lage prijzen +kunnen koopen, het hospitaal, de keuken enz. alles werd door ons +bezichtigd en zag er buitengewoon goed onderhouden en zindelijk +uit. Als deze werklieden willen, dan kunnen zij in de vier maanden, +zoolang hun contract bindend is, een mooi sommetje over houden. De +directeur, die ons rond geleidde, vertelde ons, dat het verdiende +geld maar al te dikwijls moest dienst doen om een of ander stuk vee +te koopen. Voor dat stuk vee werd dan later eene vrouw gekocht, die +dan verder het werk moest verrichten. Het eerste wat een kaffer in +den regel koopt, als hij wat geld over heeft gespaard is eene vrouw; +niet om haar lief te hebben en met haar een gezin te vormen, maar om +eene slavin te hebben, die voor hem kan werken. + +Eene zuster, die tot de Engelsche Katholieke missie behoort, die ik +in Bloemfontein bezocht, vertelde mij, dat in geheel onbeschaafden +staat de Kaffer niet meer werkt, zoodra hij eene vrouw heeft. Werken +is in zijn oog iets laags, dat men alleen doet, door honger of hooger +macht gedreven. Zoodra hij eene vrouw heeft, is hij de hooger macht en +dwingt zijne vrouw tot arbeid! Wij zagen dan ook in sommige plaatsen +vrouwen in de laatste maanden van zwangerschap en met een klein +kind op den rug gebonden, het zwaarste werk verrichten, terwijl de +echtgenoot als een opzichter stond toe te zien. Zoodra nu de eerste +zaden van christelijkheid beginnen te ontkiemen, dan begint de man +weder te werken en brengt zijn verdiend geld tehuis, maar dan meent +de vrouw niets meer te mogen doen en is met de grootste moeite er toe +te brengen, haar beetje huiswerk te verrichten en voor den man het +eten te koken. Den geheelen dag slingert zij dan, met haar kind op +den rug gebonden, voor hare hut om in niets-doen. Eerst het volgend +stadium doet haar begrijpen, dat ook zij een taak te vervullen heeft +en zijn zij eenmaal zoover, dan vormen zulke menschen soms heel +gelukkige gezinnen, die de kinderen naar school zenden en dan door +de ontwikkeling der kinderen, zelven ook een hoogere ontwikkeling +bereiken. In één van zulke gezinnen vonden wij zelfs eene vrouw met +een Singer-naaimachine, bezig lakens te zoomen voor hare bedden. + +Donderdagavond hadden wij de argumenten te weerleggen van eenige +anti-vrouwenkiesrecht-heeren tegen de rede van Mrs. Catt ingebracht +en werden daardoor enkelen overtuigd, dat hunne argumenten niet +steekhoudend zijn. Velen hunner moesten toegeven, "dat hun hoofd +overtuigd was, doch dat hun hart nog tegenstribbelde." + +Vrijdag was mijn zwaren dag. Reeds om elf uur moest ik weder spreken +over "vrouwenkiesrecht in verband met openbare zedelijkheid" voor een +veertigtal christelijke vrouwen, eene vergadering, die tot bijna één +uur duurde; toen snel lunchen, want om twee uur kwam de burgemeester +met zijne vrouw ons met twee auto's afhalen om eene tocht naar en +door Kenilworth te maken (een prachtige rit, doch alles vol Cecil +Rhodes-verheerlijking) en om vier uur bracht hij ons naar het hotel +Alexanderfontein, zes mijlen buiten de stad, alwaar de "garden-party" +gegeven werd. Alles wat in Kimberley voornaam is, was daar bijeen. Wij +moesten ieder een korte speech houden en met vele tegenstanders +spreken. Om half zeven kwamen wij tehuis, doodvermoeid, juist nog +tijd vindende om ons om te kleeden, te eten en naar de vergadering te +gaan, alwaar ik, voornamelijk voor Hollandsch sprekenden, dien avond +alleen het woord had. Mrs. Catt was zoo moe, dat zij tehuis moest +blijven. Onze lezingen hebben een zoo gunstig resultaat gehad, dat +wij met de stellige overtuiging Kimberley vanavond verlaten kunnen, +dat van uit die stad nooit meer een anti-adres aan de regeering +zal worden gezonden, als vrouwenkiesrecht weder in het parlement +behandeld zal worden. De opstelsters en eerste onderteekenaarsters +van dat adres zijn nu leden van de vereeniging voor vrouwenkiesrecht. + +Hedenmorgen hebben wij weer per auto een paar uren in de omgeving van +Kimberley rondgedoold en toen onze koffers gepakt en nu zitten wij +den tijd die ons rest, vóór ons vertrek van hier, met brievenschrijven +te vullen. + +Vanavond om acht uur reizen wij in eens door naar Victoria-Falls, +het grootste wonder der wereld, zooals men zegt. Dit is een reis, +die van Kimberley af nog drie nachten en twee dagen duurt en die ons +dwars door Rhodesia voert, tot op betrekkelijk korten afstand van de +Congo. Volgens 't geen wij over deze reis gelezen en gehoord hebben, +kunnen ons allerlei avonturen overkomen, en verkeeren wij daarover in +groote spanning. Sedert wij Kaapstad verlaten en tot deze reis besloten +hebben, hebben wij aan de voorbereiding tot deze reis reeds menig +uur van groot vermaak te danken. Ieder die er geweest is, of het van +hooren zeggen heeft, gaf ons goeden raad, hoe wij ons moesten kleeden, +wat wij voor voorzorgsmaatregelen hebben te nemen voor nachtelijke +overvallen van leeuwen en olifanten, en voor slangenbeten; welke +boot wij over de Zambesie-rivier moesten gebruiken om niet door een +hypopotamus omver gesmeten te worden, enz. enz. Hoewel men ons den +raad gaf, niet veel bagage mede te nemen, omdat het goederenvervoer +er zoo duur is, zouden wij toch, als wij alles medenamen wat men ons +aanprees, met ons vieren zeker een scheepslading hebben. + +Toch zijn er genoeg praeparatieven gemaakt en de wonderlijkste +inkoopen gedaan. Een uitrusting van Tartarin de Tarascon haalt niet +bij de uitstoffeering van mijn medereizigsters. + +En met het toilet zijn de voorbereidselen niet voltooid. Men heeft +ons gewaarschuwd, dat het water op reis niet te drinken is en +men wilde zelfs, dat wij blazen gevuld met gesteriliseerd water, +van hier zouden medenemen. Wij hebben er de voorkeur aan gegeven +een mand met keukengereedschappen te koopen, waardoor wij onderweg +het water en de melk kunnen koken, onze eigen koffie en thee kunnen +zetten en voor een deel voor ons voedsel kunnen zorgen. Ieder heeft +voor eigen beddegoed en handdoeken te zorgen en een groote mand met +fruit is voor allen te zamen gekocht. Sinaasappelen, mandarijnen, +bananen, ananassen en appelen vullen een flinke aardappelmand, +die mede in de wagen moet worden genomen. Doozen met chocolade en +andere zoetigheden, voor een deel ons geoffreerd, voor een ander deel +aangekocht, voltooien onzen proviandvoorraad. Mocht het nu blijken, +dat wij van al die dingen niets noodig hebben, dan hebben wij van de +voorbereiding en met het aankoopen toch reeds de noodige pret gehad. + +Dat wij Kimberley over een paar uur verlaten, spijt ons geen van +allen. Wel hebben wij hier zeer nuttig werk verricht en goede +resultaten gehad en waren de menschen zeer voorkomend, maar 't +is niet alleen de zwaveldamp, die uit de mijnen opstijgt, die de +lucht hier verontreinigt, het is iets anders, dat men voelt, niet +ziet, doch dat onaangenaam aandoet. Niet alleen de geheele stad, +maar ook de grond ongeveer 10 mijlen rondom Kimberley behoort +aan de Beer's maatschappij. Men leeft er geheel onder den indruk +van diamantkoningen. Alles wat die grond nog ooit zal produceeren, +eigenen zich de aandeelhouders van die maatschappij toe. Hier hapert +iets in onze menschelijke verhoudingen en rechten. + +Ik kon hier de gedachte niet onderdrukken, dat Kimberley de tweede +stad in Zuid-Afrika is, waar wij aankomen, die geheel leeft en +geheel bestaan kan van de ijdelheid der vrouwen. Als eens de vrouwen +verstandiger worden en zich niet meer sieren met struisveeren en +diamanten, dan is het met Port-Elisabeth en Kimberley gedaan. Wat +zou er dan zelfs van geheel Zuid-Afrika worden, als deze twee +producten,--voor zoover wij nu door Zuid-Afrika gekomen zijn, de +eenige werkelijke Zuid-Afrika-producten,--eens geene marktwaarde meer +bezitten? Dan zou in Zuid-Afrika weder een landbouwende bevolking +de boventoon voeren, wat voor het land en de bewoners, naar het mij +voorkomt, verreweg het beste zou zijn. In Port-Elisabeth werd ons +gezegd, dat meer dan de helft van alle struisveeren door Amerikaansche +handelaren wordt opgekocht, hier in Kimberley vernamen wij, dat +tweederde van alle opgedolven diamanten naar Amerika gaan. Dat geeft +te denken. Onze Amerikaansche reisgezellinnen zijn er volstrekt niet +trotsch op, dat het land harer geboorte in dit opzicht bovenaan staat. + + + + + + +IN DEN TREIN DOOR RHODESIA EN AANKOMST IN ZAMBESIE. + + +Rhodesia, het grondgebied dat zijn naam ontleent aan zijn stichter +Cecil Rhodes, grenst ten zuiden aan de Transvaal, ten oosten en +westen aan Portugeesch Oost- en West-Afrika en ten noorden aan den +Congo en Duitsch-Oost-Afrika. Door de rivier Zambesie is het in twee +deelen verdeeld, het eerste Zuid-Rhodesia en het tweede Noord-Oost en +Noord-West-Rhodesia. Het grondgebied van geheel Rhodesia is grooter +dan dat van geheel Duitschland en Oostenrijk-Hongarije te zamen. + +Dit grondgebied behoort niet tot de Unie van Zuid-Afrika. Het behoort +aan eene Engelsche maatschappij, die er alleenheerschappij voert. Deze +maatschappij heeft het indertijd, toen de Zuid-Afrikaansche Unie +gevormd werd, voor vijf en twintig honderd duizend pond aan de Unie +aangeboden, welk aanbod echter niet door de Unie werd aanvaard. Het +heeft nu zijn eigen wetten en staatsregeling. + +Drie keer in de week gaat er een trein van Kaapstad naar Bulawayo, de +hoofdstad van Rhodesia, en verder naar de Victoria Falls, in Zambesie, +en naar Livingstone, en vandaar neemt de Mashonaland-spoorweg de lijn +over om de passagiers in nog eens vier en twintig uur naar den Congo +te brengen. + +In Kimberley, alwaar wij Zaterdagavond in den trein kwamen, neemt +de Rhodesia-spoorweglijn de taak van de Kaapkolonie-lijn over. De +treinen zijn comfortabel ingericht en voorzoover doenlijk op deze +stoffige lijn, wordt er de noodige zindelijkheid betracht. + +Toen wij Zaterdagavond in den trein kwamen, hadden wij een vrij +vermoeienden dag achter ons en begaven ons dus weldra ter ruste. Wij +wisten, dat wij den volgenden morgen om zeven uur in Mafeking zouden +aankomen en daar ongeveer een half uur zouden stoppen. Wij wilden +zorgen dan gereed te zijn om even een kijkje in Mafeking te kunnen +nemen, de stad ons allen uit den Zuid-Afrikaanschen oorlog zoo goed +bekend, door zijne belegering en de rol door Baden-Powell aldaar +gespeeld. Wij hadden daarvan in Kimberley zooveel hooren vertellen, +ook natuurlijk van de bezetting van Kimberley. Het was voor ons heel +interessant dezelfde toestanden en omstandigheden het eene oogenblik te +hooren vertellen door de Britsch-gezinden, het andere oogenblik door +de Afrikaanders. Hoe gevoelig zijn zij nog van beide zijden over de +gebeurtenissen in Kimberley en wat willen de Engelschen gaarne allen +lof aan Rhodes schenken, die hen gedurende de dagen van bezetting zoo +in elk opzicht schijnt te hebben geholpen, terwijl de Afrikaanders +juist aan zijn verderfelijken invloed hun val toeschrijven. + +Maar over één punt zijn de Britten niet goed te spreken. Wil men +met hen op goeden voet blijven, dan doet men goed het gesprek over +"de concentratiekampen" te mijden. Dat is hun wondeplek. Wel is waar +hebben zij er op gevonden, dat die waren opgericht om de vrouwen daarin +te beschermen, maar zoodra zij met goed ingelichten te doen hebben +en dat voorwendsel niet goed kunnen volhouden, dan worden zij boos en +als zij beleefd zijn, vragen zij het onderwerp liever te laten rusten. + +Toen wij Zondagmorgen een eindje buiten het station een kijkje in +Mafeking namen, zagen wij natuurlijk niets bijzonders en niets dat +ons nog aan den oorlog herinnerde. Wij kwamen daarom ook in den trein +terug met geen ander gevoel, dan dat wij tegenover deze stad onzen +plicht gedaan hadden, door zoo vroeg gereed te zijn en er even onze +opwachting te maken. + +Reeds spoedig merkten wij dien Zondag, dat wij steeds meer den +equator naderden, de hitte in den trein was bijna onuitstaanbaar en +voor de witte, roode en grijze stof, die in dikke rookwolken langs +den weg opstoof, moesten wij zooveel mogelijk de raampjes gesloten +houden. Dikwijls zuchtten wij elkander dien dag toe, dat de Victoria +Falls al buitengewoon imposant moesten zijn om ons te vergoeden wat +wij dien dag door de warmte en stof leden. + +Toch was de reis hoogst belangwekkend. Wel is waar was het landschap +eentonig door zijn altijddurende woestenij, met slechts weinige lage +bergen op den achtergrond en zagen wij geen enkelen olifant, leeuw, +tijger, rhinoceros of ander wild gedierte, die daar toch in menigte +zijn, maar wij zagen steeds meer, bij elke halte, de inboorlingen in +hun natuurlijken staat, nog zeer weinig door aanraking met de blanke +bevolking bedorven en zoogenaamd beschaafd. Zij kwamen bij elke halte +in groote groepen aan den trein, om vruchten, melk of eieren of wel de +door hen vervaardigde nijverheidsproducten te koop aan te bieden. Deze +laatste gaven ons geen groot denkbeeld van hun ontwikkelingsstaat +en ook hunne uitrusting plaatste hen niet op een hooge trap van +beschaving. De kinderen liepen geheel naakt rond en de grootere +menschen waren dikwijls alleen gekleed met een leeren vijgeblaadje en +eenige strengen koralen of koperen ringen, om verschillende deelen +van het lichaam gewonden. Sommigen zagen er allerdwaast uit. Zoo +liep een geheel naakte man met een oude heerensmoking om zijn naakte +schouders, een ander had alleen een oud heerenvest aan, een ander jong +mensch had een streng blauwe koralen om zijn hals, een blauw en geel +gestreept jersey, zonder mouwen, om zijn body en een paar gele leeren +beenbekleedsels van den een of anderen cavalerist om zijn beenen. Alle +mannen en vrouwen droegen evenwel het een of ander om hun middel, +om zedelijk voor den dag te komen. Met zekerheid kan ik verklaren, +dat ik in mijn leven niet zooveel verscheidenheid van toiletten heb +aanschouwd, dan den Zondag in den trein door Zuid-Rhodesia. + +Hadden wij den heelen dag geen avontuurtje gehad, des avonds zouden +wij toch iets hebben. De gloeiende heete zon had mijlen ver al het +uitgedroogde gras, alle boomstronken en zelfs de hooge boomen op den +achtergrond in brand gezet en tot wij ten slotte ons te slapen legden, +gerustgesteld door den hoofdconducteur, dat er geen gevaar was, +gingen wij aan beide zijden door een vuurzee, die den geheelen weg +stralend verlichtte. Het was soms alsof op geringen afstand een heele +stad in brand stond en omdat wij wisten, dat er geen menschenlevens +en geen groote waarde door verloren ging, konden wij ons gerust de +weelde gunnen er met welgevallen naar te zien. + +Gelukkig bracht de avond de gewenschte koelte en des nachts was +de temperatuur onverbeterlijk. Daarbij volle maan en een heldere +sterrenhemel, die het hoornvee in de weiden juist genoeg verlichtte, +om ons in elke koe een olifant of een rhinoceros te doen zien. + +Op den geheelen afstand tusschen Mafeking en Bulawayo passeerden wij +geen enkel dorp waar andere blanke bevolking woonde dan die door de +spoorwegmaatschappijen was aangesteld of een soort politie vormde, +en zelfs deze laatste was in vele dorpen nog uit de zwarte bevolking +gerecruteerd. Men moet zoo'n zwarten politieman zien met bloote beenen +in een kort khakibroekje, een los jasje aan en een zweepje in de hand +(dat is zijn wapen) en dan een vilten hoedje op den zwarten kop, +op en neer langs den stilstaanden trein loopen en al zijne zwarte +medeburgers, die naar zijne meening te dicht bij den trein komen, +met een zweepslag terug dringen. De waardigheid in zijne houding en +gelaatsuitdrukking, waarmede hij toont, dat hij zijn taak hoog opvat, +is allergrappigst. + +Maandagmorgen om 8 uur, wij waren juist gereed, kwam de conducteur +ons mededeelen, dat wij in Bulawayo waren en daar tot twaalf uur +zouden blijven. Wij konden het nauwelijks gelooven. Niets had ons +eenigszins kunnen doen vermoeden, dat wij een stad naderden en nog wel +de hoofdstad van zoo'n groot grondgebied. Wij waren nog steeds in een +woestenij en het houten stationsgebouwtje leek ook niet op wat wij +verwacht hadden. Toch waren wij in Bulawayo en wij volgden den raad +van den conducteur, om onze bagage stil in den waggon te laten,--hij +zou dien afsluiten en er toezicht op laten houden--om rustig de stad +in te gaan. Onze introductiebrief doet nog steeds wonderen. + +Buiten het station stonden enkele dos-à-dos en andere kleine +wagentjes gereed om de reizigers stadwaarts te brengen, doch wat ons +het meest aantrok, dat waren de vele rickshaw's, voor één of twee +passagiers bestemd, en met een kleurling als trekdier. Mrs. Catt en +ik namen direct in een van deze voertuigjes plaats en onze beide +andere medereizigsters volgden in een tweede. Dat was een nieuwe +sensatie. Deze lichte wagentjes op caoutchouc wielen worden door +kleurlingen zoo snel voortbewogen, dat een paard het bijna niet +sneller doet. Die mannen springen meer vooruit dan dat zij loopen, +en hun lichte tred voorkomt, dat er veel stof opwaait. Het heerschap, +dat ons voertuig voortbewoog, droeg door elk oor een ongeveer tien +centimeter lang houtje, waardoor het onderste oorlelletje sterk naar +onder toe verlengd werd. Ringen van hoorn, koper en zilver droeg hij +om zijn armen en beenen, en eenige strengen gekleurde koralen maakten +zijn halsversierselen uit. Overigens had hij niet veel kleeren aan. + +Wij stapten vóór 't Grand Hotel uit om daar ons ontbijt te nemen en +wilden dan verder de stad zien. Als men in aanmerking neemt, dat er +nog niet zoo heel veel jaren verstreken zijn sedert Lobengula met zijn +vele vrouwen hier den scepter voerde en op de plek, waar nu groote +koopmanshuizen en betrekkelijk groote hotels staan, de maïs groeide +voor het onderhoud van den machtigen monarch, dan is alleen van uit dat +oogpunt de stad reeds het bezichtigen waard. Maar alles verkeert er nog +in een stadium van wording; alle winkelhuizen en kantoren en hotels +waren, als het ware, zoo op een plek in de woestenij neergeworpen en +alleen hier en daar een blok winkelhuizen duidt aan dat Bulawayo weldra +een stad zal worden. Toch is er reeds een interessant museum....pje, +een openbare bibliotheek, een theater......tje, een clubgebouw, een +park, dat echter nog groeien moet, de aanleg is er, en nog het een +en ander meer, wat een stad rijk moet zijn. In het midden van de stad +staat een zeer groot bronzen standbeeld van Cecil Rhodes, vanwaar hij, +zooals men zegt, "de wereld inkijkt." Hij staat daar met ongedekten +hoofde, wat de bijgeloovige inboorlingen met vreeze heeft bezield, +omdat zij meenen dat, zoolang Rhodes zonder hoofddeksel daar stond, +Allah het niet zou laten regenen. + +Wij hadden om twaalf uur van deze heete, stoffige stad genoeg gezien +om ons plan op te geven hier op den terugweg eenige dagen over te +blijven. Nog eens vier uren hier te vertoeven bij het teruggaan zal +genoeg zijn om den indruk te vestigen, dat er eens in het midden van +Rhodesia een groote stad zal verrezen zijn, waar men, de tropische +hitte niet in aanmerking genomen, even genoegelijk en comfortabel +zal kunnen leven, als in andere wereldsteden. Maar dat zal nog wel +enkele jaren duren. + +Om ruim twaalf uur zette onze trein zich weder in beweging, om ons nu +regelrecht naar Zambesie te voeren, naar de plaats, waar zestig jaren +geleden Livingstone de grootste watervallen van de wereld ontdekte. Het +landschap veranderde nu een beetje. Er kwamen wat meer boomen op de +geel verbrande grasvlakten. Hier en daar zagen wij wilde abrikoos- +of perzikboomen in vollen bloei, mimosaboomen met bloemen, driemaal +zoo groot als de gewone soort, wilde olijfboomen en nog tal van andere +soort boomen, waarvan wij den naam niet kenden en de vruchten nooit +gezien hadden. Ook daar weder overal inboorlingen aan den trein, +die soms door hun woest geschreeuw ons reeds van verre verkondigden, +dat wij in een kleurling-dorp aangekomen waren. De mandjes, lepeltjes, +grillig gevormd aardewerk, stokken, etc., die zij te koop aanbieden, +geven door hunne asymetrische lijnen en onregelmatige afwerking geen +grooten dunk van hun ontwikkeling. Al deze inboorlingen behooren tot +de Zambesie-, Matabele- of Barotsestammen. Ik zou wat gaarne eenigen +tijd in deze buurten blijven om wat meer van deze volksstammen te weten +te komen, maar dat zou veel te lang duren, want heel gauw vertrouwen +deze menschen de witmenschen niet en zoo lang kunnen wij hier niet +blijven, daarvoor zijn wij ook niet naar Zuid-Afrika gekomen. + +Ook dien avond zagen wij weder, doch toen op grooteren afstand, groote +boschbranden en vertelde men ons, dat die na zulke heete dagen bijna +steeds voorkomen. + +Dinsdagmorgen om 7 uur waren wij aan het doel van onze reis. Zambesie +bestaat ook al weder uit niets anders dan het groote hotel, dat aan +den Rhodesian Railway Co. behoort, eenige huizen van spoorwegemployé's +en verder kleurling-hutten. Men spreekt echter altijd van de Victoria +Falls en die maken dan ook wel de aantrekking van deze plaats uit. + +Een blanke man met een paar dozijn kleurlingen maakte zich spoedig +meester van onze bagage en van die van andere gasten en toen ging het +door het mulle, roode zand, naar het op vijf minuten afstand gelegen +hotel. In minder dan geen tijd hadden wij allen onze bagage in onze +kamers en konden wij een verfrisschend bad nemen. Het personeel in +dit hotel bestaat uit niets dan kleurling-mannen, geen vrouw doet +er eenig werk. In de eetzaal zijn het Indiërs, die in nette, witte +kleeding rondloopen, maar onze kamermeisjes zijn naakte jongens, +enkel met een zwembroekje gekleed. Het zijn echter voorbeeldige +kamermeisjes, zoo netjes doen zij hun werk, alleen voor het vasthaken +van een vanachter sluitende japon of blouse niet goed te gebruiken. + +Nadat wij ons ontbijt genomen hadden, waren wij allen frisch genoeg om +onzen eersten tocht naar de wereldberoemde watervallen te ondernemen; +onze verwachting was te hoog gespannen dan dat wij daarmede tot des +middags konden wachten. + + + 14 Sept. 1911. + + + + + + +DE VICTORIA WATERVALLEN. + + +De naam van deze watervallen, die inderdaad eenig in hun soort zijn, +is eigenlijk Mosioatunya, zooals de inboorlingen ze gedoopt hebben, +en dat beteekent: "rook, die geluid geeft". Deze naam ontleenen zij +aan de vochtige wolken, die zij wijd en zijd om zich verspreiden +en aan het geraas, dat de val van het water vergezelt. Zoowel +voor mij, als voor de beide Amerikaansche reisgezellinnen, die +de Niagara-watervallen kennen, boden toch deze watervallen eene +verrassing. Zij zijn bijna twee keer zoo breed en twee en half maal +zoo hoog als de Niagara-vallen. Zij beslaan ruim anderhalve kilometer +lengte en vallen van een hoogte van bijna een honderd en vijftig meter +naar beneden. Maar deze enorme breedte en deze vreeselijke hooge val +geven alleen niet de schoonheid aan deze watervallen. Het is veel meer +de buitengewoon woeste, schilderachtige omgeving, de damp of wolk, die +door het uitspatten van het schuimend water veroorzaakt wordt en de +verrassend schoone regenbogen die zij geven; dit en nog veel meer te +zamen, doen den toeschouwer den adem inhouden en vol bewondering stil +staan. Eene beschrijving van dit stuk natuurwerk waag ik niet te geven. + +Nog is niet uitgemaakt of deze prachtige rivierbedding door den +eeuwenlangen val van het water ontstaan is, of dat door eene aardbeving +plotseling dit natuurwonder tot stand kwam. Voor dat Livingstone, +November 1855, de Victoria-vallen ontdekte, toen hij de Zambesie-rivier +opvoer, had men er niet van gehoord en eerst nadat Cecil Rhodes met +zijn Chartered Company den spoorweg door Rhodesia liet aanleggen, +werden zij voor gewone toeristen bereikbaar. Thans worden zij het +geheele jaar door geregeld bezocht, door Afrikanen, Engelschen en +zulk soort menschen als waartoe ons clubje van vier behoort. + +Den eersten morgen deden wij niet veel meer dan de watervallen +rondloopen en van alle kanten bezien. Telkens waren wij door het +veranderde aspect opnieuw verrast. Ook wisten wij soms niet wat meer +te bewonderen was, de vallen zelf, of wel de grootsche omgeving +waarin zij zich bevinden. Toen wij tegen half twee terug kwamen, +was het te heet geworden om dien dag nog meer te doen, alleen tegen +den avond, bij ondergaande zon en opkomende maan gingen wij nog eens +een kijkje nemen. Heel lang vertrouwden wij ons toen niet te blijven, +want de wilde beesten, die nog altijd in deze omgeving huizen, blijven +bij dag wel op den achtergrond, maar of zij 's avonds niet eens een +sprong naar een nieuwsgierig en indringerig witmensch zullen maken, +durft men ons niet verzekeren. + +Met een clubje van nog zes Engelschen--vier heeren en twee +dames--huurden wij den volgenden dag het kleine electrische bootje +af om een tocht op de Zambesie-rivier te maken en op een van de vele +mooie eilandjes in deze rivier te picnikken. Van dezen tocht hadden +wij ons veel voorgesteld en ik kan er direct bijvoegen, dat onze +verwachting ruimschoots werd overtroffen. Buiten ons tiental waren +er nog vijf man in het kleine bootje, de kapitein (een Engelschman), +en vier zwartjes om voor onze lunch en bediening te zorgen. + +Om tien uur staken wij van wal en om half een landden wij op een eiland +met een onuitspreekbaren inlandschen naam, na twee en een half uur +lang langs de schoonste, belangwekkendste en voor ons vreemdste oevers +gevaren te zijn. Behalve hier en daar een paar inlanders zagen wij +geen menschelijk wezen, doch een prachtige, weelderige plantengroei; de +meest tropische boomen, die men zich denken kan, versierden de oevers +van deze schoone rivier. Ook was het toeval ons gelukkig. Wel wisten +wij, dat vele hypopotami dit water hier onveilig maken en menig keer +de lichte kanoe's van de inboorlingen omver werpen, door er even een +van hunne breede pooten in te zetten, maar het gebeurde toch maar al +te dikwijls, dat zij zich op een afstand houden als een electrisch +bootje met eenig geraas zich door het water, wat zij hun gebied +achten, voortbeweegt. Vele reizigers zijn dan ook reeds bevredigd +als zij de voetsporen van zoo'n beest op het eiland ontdekken, +waar zij landen. Zoowel op onze heenreis als op onzen terugtocht +zagen wij echter de monsterbeesten op eenigen afstand zich in het +water voortbewegen en hun afschuwelijk leelijken kop boven het water +uitsteken. Ook zagen twee onzer medereizigers een groote krokodil op +een der vele rotspunten, die wij bijna rakelings passeerden. Daar deze +beesten de kleur van de rots hebben, waarop zij zich bevinden, is het +niet gemakkelijk ze te ontdekken, en alleen, wanneer zij zich bewegen, +bemerkt men, dat er zich een levend gedierte op het stuk steen bevindt. + +Terwijl de inlandsche jongens bezig waren het water voor de koffie +te koken en onze lunch bereidden, begaven wij ons met den kapitein, +als gids, rond het eiland, om als volgelingen van Robinson Crusoë te +ontdekken, wat er op dit eiland te ontdekken viel en te zien of er +geen onraad was. Wild gedierte en slangen zagen wij er niet, maar +de kapitein raadde ons toch, niet door het hooge gras te loopen en +vooral de voetpaden te volgen, die door de hoteldirectie daar waren +aangelegd. Overal vonden wij de nu leege holen, waar een hypo of +ander wild gedierte zijn nachtleger maakt. + +Wat echter in hooge mate onze belangstelling gaande maakte, dat +waren de wonderlijkste vruchten en zaden, die wij er vonden. Jammer, +dat noch de kapitein, noch iemand in het hotel ons ook maar bij +benadering kon zeggen wat soort vruchten het waren en waarvoor zij +door de inlanders gebruikt worden. De domheid op dit gebied maakte +ons boos. Toen wij den directeur van het hotel, die hier reeds jaren +woont, vroegen, welke vrucht dit was, een vrucht, met een bast als +mahoniehout en nog veel harder, waarin prachtige, vuurrode boonen +zich bevinden, die ook als steenen zoo hard zijn, antwoordde hij: +"O, weet u, dat is een vrucht, die groeit hier in menigte aan boomen, +die gij hier heel veel zult vinden." Dat was al de wijsheid, die hij +in al die jaren van de vruchten uit zijne omgeving had opgedaan. + +Tot drie uur 's middags amuseerden wij ons op dit belangrijk plekje +grond, waar wij echter geen van allen een wandeling op eigen houtje +durfden ondernemen, doch steeds in groepjes samenbleven. Toen +aanvaardden wij den terugtocht. In mijne wakende droomen zie ik +reeds over eenige eeuwen dit nog bijna onbewoonde gedeelte van het +donker Zuid-Afrika door tallooze Europeanen bewoond en overal aan +de oevers van de Zambesie-rivier villa's, met prachtige tuinen, de +plaats innemen, waar nu nog het wild gedierte alleen huist en er de +menschen op den achtergrond houdt. + +De inlanders, die wij op onzen terugtocht op de rivier ontmoetten, +gebruiken nog de primitieve uitgeholden boomstam als kanoe, die zij +met hun breede, korte roeispanen, waarmede zij als het ware het water +wegslaan, pijlsnel voortbewegen. + +Een heel interessanten dag brachten wij in "het regenwoud" +door. Dit boschgedeelte ligt aan de overzijde van de watervallen +en door den altijd-durenden val en 't uiteenspatten van het water, +waardoor op zeer grooten afstand steeds een fijne stofregen valt, +verkeert dit woud in de gunstigste of ongunstigste omstandigheid om +steeds beregend te worden. Daardoor zijn er eeuwig-groene boomen, +doch alleen zulke boomen, die onder zulke omstandigheden kunnen +groeien. Voor oudere dames is het beste zich voor een wandeling in +dit interessante regenwoud in een Mackintosh-mantel, met capuchon, +en een paar hooge laarzen, met overschoenen, te kleeden, maar 't +jongere volkje loopt er 't aangenaamst in een badkostuum, sandalen +en 'n gummikapje op het hoofd. Men wordt er door en door nat, +maar het gezicht op de watervallen, de prachtige plantengroei, de +vreemde bloemen en vruchten, houden den wandelaar onophoudelijk in +spanning. De drie uren, die wij voor deze wandeling bestemd hadden, +waren om nog eer een onzer er aan dacht. + +Nog tal van kleine onderzoekingstochten naar verschillende andere +eilandjes werden door ons ondernomen in de kleine kanoe's der +inlanders, doch wij waren voorzichtig genoeg, steeds een witmensch +als gids mede te nemen en ons op de eilandjes door een paar inlanders +vooraf te doen gaan. Telkens werden wij op zulke tochten verrast +door 't geen wij er aan vreemdsoortige planten en vruchten vonden, +die geen onzer thuis kon brengen. Van wilde beesten zag ik niet +anders dan drie wilde bokken--bush-buck--zooals de gids ze noemde, +en een heele boom vol spelende aapjes. Natuurlijk ook allerlei soorten +vreemde en bont gekleurde vogels. + +Een avond, toen wij juist allen aan tafel wilden gaan, werden wij +geroepen, dat er een heele groep oerang-oetangs in den tuin van het +hotel aan het spelen waren, die echter door 't naar buiten vliegen van +de hotelgasten verschrikt geworden, hals over kop het hazenpad kozen. + +De dagen, bij de Victoria-watervallen doorgebracht, waren voorzeker +hoogst interessant, en ieder, die er geweest is, geeft toe, dat +hij deze tocht niet gaarne uit zijn leven zou willen missen. Maar +men moet er iets voor over hebben. Het is niet alleen de drie dagen +lange benauwend heete reis, maar ook het verblijf aan de Zambesie +is afmattend, tengevolge van de gloeiende hitte gedurende den +dag en doordat men in de lange avonden en nachten, wanneer men een +beetje van de hitte van den dag zou kunnen bekomen, binnenshuis moet +blijven voor het gevaar dat de wilde beesten opleveren. Men bekomt +er eigenlijk niet. Niemand rekt zijn verblijf er dan ook langer, +uitgezonderd diegenen, die er juist voor de wilde beesten-jacht komen, +dan noodig is, om alles goed in zich op te nemen. Twee keer in de week, +des Dinsdags en Zaterdags, kan men er per trein weder vandaan. + +Het is goed gezien, dat de treinen, die teruggaan, juist dat gedeelte +van den weg bij dag doen, hetwelk bij de komende treinen bij nacht is +afgelegd, zoodat de reizigers tenslotte de heele weg door Rhodesia +overzien kunnen. Laat mij er direct bijvoegen, dat zij dan weten, +dat heel Rhodesia, beneden de Zambesie-rivier, niets anders dan +één groote, woeste vlakte is, bewoond voor het overgroote deel door +inboorlingen, en dat het als het ware wacht op energieke blanken, +om het tot ontginning te brengen. + +Wij passeerden nu weder andere kafferdorpen, zooals men hier alle +plaatsen noemt, waar de inboorlingen wat meer opeengehoopt wonen, +en konden hun oorspronkelijke nijverheidsproducten bewonderen en +koopen. In een dorp werden werkelijk goed gesneden, houten figuren +aangeboden, die alle wilde beesten voorstelden. Giraffes, leeuwen, +olifanten, aardvarkens--deze laatsten vooral waren uitstekend +nagebootst en voor six pence te koop. Alles kostte eigenlijk six +pence, dat is waarschijnlijk het eenige geldstuk dat zij kennen. Zij +hadden ook menschen gemaakt. Mannen en vrouwen, allen naar eenzelfde +model. Wat opvallend was, was het model, dat zij zich gekozen +hadden. Niet zichzelf of gewone toeristen hadden zij nagebootst, +maar alle manpoppen waren zendelingen in lange, zwarte soepjassen, +witte beffen en uitgestreken gezichten, (met alle respect voor het +misschien nuttige werk wat deze mannen daar hopelijk verrichten), en +alle vrouwpoppen waren nonnen of zusters, die met de zendelingen daar +werkzaam zijn, om van deze natuurmenschen Christenen te maken. Niets +was aan deze poppen vergeten; wij moesten de opmerkingsgave, zoowel +als de gave, om het geziene weer te geven, bewonderen. + +Als men bedenkt, dat in heel het groote, uitgestrekte land Rhodesia +thans slechts 17.000 blanken en meer dan 300.000 inboorlingen wonen, +die tot verschillende stammen behooren, en allen nog onder hun eigen +opperhoofd staan, dan begrijpt men, dat deze menschen, als zij zich +hun macht bewust en niet zoo goedaardig van karakter waren, die +weinige witmenschen niet zoo onderdanig zouden dienen. Nu maakt men +mijnwerkers, huisbedienden, winkelknechten, etc. van hen en betaalt hen +bijna niet, want, zoo heet de verontschuldiging, die menschen kennen +geen behoeften en door ze meer te geven, zou men ze maar bederven. + +Toen wij weder wat dichter de bewoonde wereld naderden, verloren +de inboorlingen, die wij aan de stations zagen, voor ons alle +bekoring. Zij waren nu weder, zoo te zeggen, gekleed, en "a dressed +native is not nice", zooals Mrs. Catt, daarbij de neus optrekkend, +opmerkte. Onze mooie, slanke, naakte mannen en vrouwen, met hun +glad gepolijste, ebbenhouten huid, alleen met koraalsnoeren gekleed, +waren oneindig interessanter. + +Ten langen laatste, na drie, bijna niet door te komen, nachten, +en drie en een halven dag arriveerden wij in Pretoria, vier dagen +vroeger dan men ons er verwacht had. + + + + + + +IN PRETORIA. + + +Nu moet ik beginnen met een bekentenis. Niettegenstaande al onze +voorzorgen om niet ziek te worden, door al het water door ons gebruikt +eerst zelf te koken, zelfs het water, dat wij 's morgens gebruikten +voor tanden en mond, nooit ongekookte melk te gebruiken en van de +maaltijden alleen dat te nemen, wat wij als volkomen onschuldig +beschouwden, was ik toch de eerste, die door een koortsbaccil +geïnfecteerd werd en had ik den laatsten dag in Victoria Falls +een vrij hevigen koortsaanval te doorstaan, gepaard met maag- en +ingewandlijden. Het idée om in Zambesie ziek te liggen, waar alle +comfort ontbrak en waar geen dokter te krijgen was, benauwde mij +zoozeer, dat wij gebruik maakten van den eersten trein den besten, +dat was die, welke den volgenden morgen van mijn ziek-zijn vertrok, +om regelrecht door naar Pretoria te reizen. De zorg van de beambten +van den trein en van den restauratiewagen gedurende deze reis kan ik +slechts roemen, zij deden alles om de reis zoo min mogelijk vermoeiend +voor mij te maken. + +Wij kwamen nu bijna een week vroeger in Pretoria aan dan men ons +daar verwacht had. Dit gaf mij gelegenheid om rustig uit te zieken, +mijn medereizigsters om van de vermoeienissen en schrik, die zij +door mijn plotseling ziek worden gehad hebben, te bekomen, maar het +bracht onze goede gastvrouwen in Pretoria een beetje in de war met +haar program. Zij hadden zich voorgenomen om ons aan het station te +komen begroeten, de beide dochtertjes van Lady van Boeschoten, de +vrouw van den burgemeester van Pretoria, zouden ons daar bouquetten +aangeboden hebben, een toespraak en zang van een koor jonge meisjes +zouden wij in ontvangst hebben te nemen en dien dag zouden wij de +gast geweest zijn van den heer en mevrouw burgemeester van de stad. + +Door de goede zorgen van dr. Mary Hannan en een verpleegster, in +een luchtige, rustige kamer van 't Grand Hotel en door den goeden +ziekenkost, die mij eenige keeren daags door onze vroegere stadgenoote, +en mijne oude vriendin, mevrouw Bal van Lier, gezonden werd, kon ik +den 6en dag reeds weder het bed verlaten en den volgenden morgen +voor een deel aan den lunch deelnemen, die ons in het Grand Hotel +door een veertig dames van Pretoria, waaronder alle vrouwen van de +verschillende ministers en lady Methuen, de vrouw van den oppersten +militairen autoriteit, werd aangeboden. + +Maar ik zal over het program, 't welk wij gedurende ons verblijf +in Pretoria uit te voeren hadden, nog niet beginnen, doch eerst wat +van Pretoria zelf schrijven. Pretoria is de hoofdstad van Transvaal +en de stad waar na de totstandkoming van de Unie van Zuid-Afrika, de +regeering zetelt. Wel houdt het parlement zijn zittingen in Kaapstad, +maar de premier, de gouverneur en alle ministers wonen in Pretoria, +daar worden de audiënties gehouden en het werk verricht. Nu was +Pretoria oorspronkelijk een kleine stad, gebouwd in een dal, aan +alle kanten door heuvels en verder door vrij hooge bergen omgeven, +doch de stad breidt zich thans met groote snelheid naar buiten uit +en is bezig ver over de heuvelketen zijn straten te verlengen. Een +geregelde verbinding met zeer goede electrische trammen maakt het +doenlijk vrij ver buiten het centrum te gaan wonen. Midden in de stad +heeft men door het sloopen van eenige huizen en--o gruwel--, ook door +het sloopen van een Hollandsche kerk, een flinke ruimte verkregen, +die men bezig is tot een plein met een park te vervormen en waaromheen +reeds nu eenige zeer fraaie monumentale gebouwen gebouwd zijn. Vooral +het Paleis van Justitie, vlak tegenover het Grand Hotel gelegen, munt +uit in eenvoud van vorm en mooie lijnen. Ook het Gouvernementsgebouw +is een sieraad voor dit plein. + +De stad schijnt een bijzondere aantrekkelijkheid te bezitten, die +voor ons, tijdelijke bezoekers, nog niet te verklaren is; elkeen, +die wij hier ontmoeten, onverschillig of zij in Pretoria geboren +zijn en de stad reeds van hare opkomst kennen, of dat zij hier nog +slechts kort of zeer lang wonen, zeggen hetzelfde, dat zij Pretoria +lief hebben en er niet aan zouden denken, de stad anders dan nood +gedrongen te verlaten. Toch is het leven hier duur; alles in de winkels +is veel duurder dan in Kaapstad en in de andere steden, die wij in +Zuid-Afrika bezochten, en door de vrouwen wordt hier een vrij groote +luxe in kleeding en sieraden ten toon gespreid. Nergens nog zagen +wij in Zuid-Afrika zulke up-to-date toiletten en hoeden als hier, +terwijl de winkeluitstallingen met vele groote Europeesche steden +kunnen wedijveren. + +Een van die bijzonderheden, die hier onmiddellijk opvallen is wel, +dat de inboorlingen hier met slechts een enkele uitzondering hun +oorspronkelijk karakter dragen, dat zij niet, zooals in de Kaapkolonie, +zoo'n mengsel opleveren van verschillende rassen en zooveel nuances van +wit, geel en zwart vertoonen. Het moet gezegd worden, dat, hoe dieper +men in Zuid-Afrika doordringt, des te zuiverder het kleurling-ras +zich vertoont. Of dit moet toegeschreven worden aan de hoogere +zedelijkheidsopvatting van de boeren, die zich hier het eerst hebben +gevestigd, of dat daarvoor dieper oorzaken te vinden zijn, waag ik +niet te zeggen. In een native-school, een school voor inboorlingen, +die wij hier bezochten, waar de leerlingen intern zijn, troffen wij +onder de 160 leerlingen slechts één kleurlinge aan, een dochtertje van +een Basuto-moeder en een Hollandschen vader, een kind dat zoo weinig +zwart bloed vertoonde, dat zij in het geheel niet zou zijn opgevallen, +als zij zich in een Europeesche omgeving bevond. Op die school vonden +wij tusschen al die zwartjes twee volkomen Albino-meisjes, kinderen +met was-witte huid, geelachtig wit haar en roode oogen. Deze twee +zusjes stammen uit een gezin, waarvan alle kinderen even zwart als +een kachel zijn. 't Was een akelig gezicht deze witte was-gezichtjes +met de licht-schuwe oogen, onder al die zwartjes aan te treffen. + +Nu ik met die school begonnen ben, wil ik er meteen wat meer van +vertellen. Het is een school uitsluitend bestemd voor kinderen van +inboorlingen. Het begrip "kinderen" moet men echter breed uitmeten, +want er zijn leerlingen van negen af tot ver over de twintig. Mannen +en ook meisjes, die reeds de twintig jaar ver achter den rug hebben, +zaten daar met en naast de heele jonge kinderen in de schoolbanken +het a, b, c, te leeren en legden daarbij een ijver aan den dag, +alsof zij door haast te maken wilden inhalen wat vroeger aan hen +verwaarloosd is. Op deze school, die door de regeering gesubsidieerd +wordt, moet toch nog voor elk kind een vrij hoog schoolgeld betaald +worden. De hoofdonderwijzer vertelde ons, dat elk kind de school +ongeveer twintig pond jaarlijks kost en dat zij daarvan tien pond, +dus f 120,00 jaarlijks zelf moeten betalen; dat zij tevens alle boeken +en andere leermiddelen zelf moeten aanschaffen, dat is ongeveer twee +pond voor elk kind, en dat voor zoover zij intern zijn, en dat zijn +verreweg de meesten, zij nog jaarlijks vijftig pond kostgeld hebben +op te brengen. + +In hoofdzaak zijn de meisjes-leerlingen dochters van de hoofden der +inboorlingen, maar de jongens worden gerecruteerd uit alle klassen +onder hen. De oudere jongens en mannen komen bijna allen voort uit de +armste bevolking, die eerst jaren in de mijnen hebben gewerkt om van +het overgespaarde geld hunne opvoeding te kunnen betalen. Hieruit +blijkt, hoe bij velen van deze menschen sterk de behoefte gevoeld +wordt aan eene hoogere ontwikkeling. + +Deze school is niet alleen bestemd om de kinderen te leeren lezen en +schrijven en wat meer tot het elementair onderwijs behoort, maar de +drie hoogste klassen vormen een opleidingscursus tot onderwijzer en +onderwijzeres. Na volbracht examen worden deze jongelieden gebruikt om +als onderwijzend personeel dienst te doen op scholen voor hun eigen +ras. Ook onder het onderwijzend personeel van deze school waren een +paar kleurlingen. Twee uren daags worden door de jongens besteed aan +het leeren van alles wat tot het timmer- en cartonnagevak behoort, +terwijl in die uren aan de meisjes handwerk- en huishoudonderricht +gegeven wordt. De meisjes leeren er zeer goed naaien en alle handwerk, +dat met de naald moet geschieden, en ontvangen er onderricht van +het begin tot het einde in goed wasschen en strijken, zij leeren +er koken en alle andere huishoudelijke dingen, zelfs leeren zij er +debatteeren. Of dit nu juist voor een vrouw zoo noodig is aangeleerd +te worden, daarvan ben ik nog niet overtuigd. Voor het debat mogen +zij de onderwerpen zelf kiezen en dan wordt er een aangewezen, die het +vóór, een ander die het tegen te verdedigen heeft. Een lijstje van de +gegevens, die in deze week moeten worden besproken hing aan een van de +muren, en wij konden niet laten, daarin even een blik te werpen. Het +eerste punt van discussie was: "Waarom is het beter op een stoel te +zitten dan maar gewoonweg op den grond te gaan zitten?" Een ander punt +was: "Is het beter zijn dag in te richten naar de uren van de klok, +of om de zon als dagindeeling te gebruiken?" Dan was er een vraag: +"Waarom moeten wij leeren met lepel en vork te eten?" en 'n ander: +"Is 't beter voor den mensch om te werken dan om niets te doen?" Deze +zelf gekozen vragen geven een goed inzicht wat in de hoofden van die +leergierige zwarte jeugd omgaat. + +Wij moesten natuurlijk in Pretoria ook de diamantmijn zien, de mijn +die de Cullinan-diamant heeft voortgebracht. Deze mijn is van veel +jonger datum dan die in Kimberley en daardoor zijn de machines die +er gebruikt worden en is de geheele inrichting veel meer up-to-date +dan in Kimberley. Ook de inrichting, waar de zwarte mijnwerkers +binnen gehouden worden, de native-compound, zoodat zij, zoolang hun +contract bindend is, de mijnen niet kunnen verlaten, is nog beter en +nog doeltreffender ingericht dan die in Kimberley. + +Een van de bijzonderheden, die in Pretoria bezichtigd moeten worden, +is zeer zeker de woning waarin president Kruger gewoond heeft. Dit +huis wordt geheel in denzelfden toestand gehouden als toen het nog +door den gestorven president gebruikt werd. Een van de kamers is +geheel ingericht in aandenken aan zijn sterven. Alle kransen, hem +toen vereerd, hangen in gedroogden toestand daar aan de wanden en het +opmerkelijkst in die kamer is de schilderij, Kruger voorstellende +als hij ten hemel vaart, toegewuifd door zijne landgenooten en +vereerders. Voor ons, nuchtere beschouwers en onwillekeurige critici, +maakte het een vreemden indruk, dat het bovengedeelte van het lichaam, +dat uit de wolken zichtbaar is, Kruger voorstelt in gekleeden jas. Maar +wij mogen in deze woning niet critiseeren, want alles getuigt er +van eene oprechte liefde en piëteit voor den dierbaren afgestorvene, +die door vele zijner landgenooten zoo hoog geacht en innig geliefd was. + +Nu ik over president Kruger schrijf, wil ik een enkel woord wijden +aan den oud-president Burgers, den man, die vóór Kruger aan het hoofd +stond van Transvaal en die het tegen Kruger moest afleggen, omdat zijn +veel moderner opvattingen van het leven in dien tijd voor de Boeren van +Transvaal veel te vooruitstrevend waren. Was die man toen aan het hoofd +gebleven, dan zou voorzeker veel anders gegaan zijn in Transvaal dan +het nu gegaan is. Burgers was een man, die naar Europeesche begrippen +op de hoogte van zijn tijd stond, doch hij werd door zijne achterlijke +landgenooten toen niet begrepen. Nu hij dood is, en alles onder andere +leiding gekomen is, worden vele van zijne denkbeelden uitgevoerd en +zijn lieve, oude weduwe en vele in Pretoria wonende kinderen hebben nu +ten minste het voorrecht te zien en te hooren, dat men thans begint in +te zien, wat het land in dien edelen man verloren heeft. Het is geen +wonder, dat wij in dat gezin de meest vooruitstrevende personen van +Pretoria aantreffen. Voor zoover ik de geschiedenis van Zuid-Afrika +gevolgd heb, heb ik altijd met de grootste sympathie aan dien edelen, +flinken president Burgers gedacht en daarom voel ik mij gedrongen, +nu ik in Transvaal ben, deze paar woorden aan hem te wijden. + +De dierentuin met het daaraan verbonden museum in Pretoria is +ongetwijfeld de beste, die wij in Zuid-Afrika hebben gezien. Wil men +goed op de hoogte komen van alle soorten dieren, die in Zuid-Afrika +in wilden staat leven, dan mag men een bezoek aan dien tuin niet +achterwege laten. Hadden wij in Rhodesia geen leeuw gezien, hier zagen +wij eenige zeer mooie soorten. Het verschil bestond alleen daarin, +dat zij nu netjes in een hok zich vertoonden; maar wij vonden het toch +achteraf wel zoo veilig een leeuw in een hok dan in de Rhodesische +bosschen te ontmoeten. + +Behalve de afdeeling van de Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht, die in +Pretoria bestaat, zijn er nog tal van andere vrouwen-vereenigingen, +die echter meest alle het een of ander philantropisch werk verrichten +en die zich ook hier somtijds verdeelen in twee groepen, waarvan een +alles doet gedreven door een christelijk, de ander door een menschelijk +gevoel. Zoo zijn hier dan ook twee tehuizen voor ongehuwde moeders +en hare kinderen, doch in beide tehuizen worden alleen de blanke +ongehuwde moeders opgenomen. Voor de zwarte zusjes wordt nog in het +geheel niet gezorgd; het zal nog een heel langen tijd duren voordat +de Zuid-Afrikaansche bevolking zal inzien, dat de zwarte menschen +eveneens onze broeders en zusters zijn, die echter nog op een lager +trap van ontwikkeling staan en daarom juist onze hulp en steun in de +eerste plaats noodig hebben. Over het algemeen beschouwt men de zwarten +nog als slaven, die voor een heel klein loon al het vuile en al het +zware werk moeten verrichten. Men behandelt hen met geringschatting, +ja, in vele gevallen met de grootste minachting. Ik heb hierover +reeds in vroegere brieven geschreven, maar onwillekeurig kom ik er +op terug, omdat het mij telkens weder opnieuw treft en ik een groote +sympathie voor dat zachte, goedaardige volk niet kan onderdrukken +en het mij hindert, dat door eene verkeerde behandeling van de zich +boven hen voelenden, dit volk misschien geheel bedorven en zijn +karakter misschien geheel verwrongen zal worden. Ik hoop, dat die +menschen bijtijds zullen leeren inzien, waarop zij als mensch recht +hebben en dat zij alleen voor eene goede menschelijke behandeling hunne +arbeidskrachten in dienst willen stellen van hunne blanke medemenschen, +die lang niet altijd in ontwikkeling en natuurlijke beschaving boven +hen staan. + + + + + +II. + + +In korte trekken zal ik nu eerst vertellen wat wij in Pretoria verricht +hebben, hoe wij er ontvangen werden en hoe het werk door ons gedaan +er op prijs gesteld werd. + +De dag, waarop ik voor het eerst een half uur aan den ons +aangeboden lunch in het hotel kon deelnemen, was ook bestemd om de +eerste openbare vergadering te houden, waar mrs. Catt en ik zouden +spreken. Het spreekt van zelf, dat ik dien avond nog niet het hotel +kon verlaten en nog veel minder een uur kon staan en een toespraak +houden. Mrs. Catt moest dus alleen gaan, en werd geassisteerd door +een der hier wonende Engelsche dames, Mrs. Bigger. De burgemeester +van Pretoria--Van Boeschoten--had voor dien avond bereidwillig het +presidium aanvaard en de stadsgehoorzaal ter beschikking gesteld. Om +het vele Hollandsch sprekende publiek, dat opgekomen was om mij te +hooren, tevreden te stellen, annonceerde de president bij den aanvang +van den avond onmiddellijk, dat ik wegens ziekte verhinderd was dien +avond te komen, doch mij bereid had verklaard na mijn herstel een avond +alleen voor de Hollandsch sprekende bevolking te zullen spreken. Dit +maakt dan nu, dat ik niet met mrs. Catt tegelijk naar Johannesburg +kan vertrekken, doch aan mijne belofte getrouw, 2 October eerst de +Afrikaanders voor het kiesrecht moet winnen. Dat mrs. Catt met haar +voordracht weder succes had en velen warm maakte voor deze groote +hervorming, spreekt natuurlijk van zelf. + +Dinsdag waren wij voor een diner de gasten van mevrouw Louis +Botha, waar wij weder bijna alle vrouwen van de andere ministers +en eenige voorname dames van Pretoria ontmoetten. Laat mij er +direct aan toevoegen, dat op alle diners, luncheons en tea's, +stilzwijgend op mrs. Catt en mij de verplichting rust, dat wij +een toespraak moeten houden en dikwijls waren na afloop van zoo'n +eetpartij nog andere gasten genoodigd, om naar onze toespraken +te luisteren. Achtereenvolgens gaven alle ministersvrouwen een +dergelijke gelegenheid om ons te fuiven, of te wel om de vrienden +en vriendinnen uit te noodigen "to meet mrs. Catt and dr. Aletta +Jacobs". Woensdag was voor mij zelfs een zeer vermoeiende dag; eerst +hadden wij bij mevrouw Hull, de vrouw van den minister van Financiën, +een lunch gehad en vandaar werd ik om half vier in eene vergadering +verwacht van de Zuid-Afrikaansche Vrouwen Federatie, eene vereeniging, +die hare takken heeft over geheel Transvaal en die uitsluitend uit +Afrikaander vrouwen bestaat. Met enkele uitzonderingen zijn dit allen +conservatieve, godsdienstige vrouwen, die allerlei soort philantropisch +werk verrichten en, hoewel zij beweren de politiek geheel buiten +de Federatie te houden, toch bij de verkiezingen de candidaten van +de Afrikaanderpartij op allerlei gebied zeer sterk helpen en in +hunne statuten onder het hoofdstuk "doel van de Federatie" dit stuk +politieken arbeid zelfs hebben voorgeschreven. In de vergadering +van deze vereeniging mag alleen "de taal" of Hollandsch gesproken +worden. Om die reden was ik er alleen genoodigd te spreken en mrs. Catt +niet. De presidente, mevrouw Faure, die niet alleen presidente van de +afdeeling Pretoria, maar ook van de Nationale Federatie is, en die +zeer sterk voor het vrouwenkiesrecht gevoelt, had mij uitgenoodigd +dien middag te spreken over "vrouwenkiesrecht in verband met het +doel der Federatie en met het werk door die vrouwen verricht". Ik +had het succes de aanwezige vrouwen zoo sterk voor dat vraagstuk +te interesseeren, dat men mij verzocht op hunne jaarvergadering in +Heidelberg te willen komen om daar voor de afgevaardigden van geheel +Zuid-Afrika, want ook in de andere Staten van de Unie bestaan zulke +bonden, dat onderwerp te behandelen. Op die jaarvergadering zal ik dan +eindelijk de vrouwen onder mijn gehoor krijgen, die het eigenlijk in +handen hebben om de vrouwen van Zuid-Afrika politiek te ontvoogden; +want zoodra deze vrouwenbonden er zich voorspannen en het kiesrecht +aanvragen, zullen zij het van deze regeering verkrijgen. + +En dat is gemakkelijk te verklaren. De Afrikaanderpartij is in de +regeering verre in de meerderheid, doch bij de toenemende immigratie +is het te voorzien, dat die meerderheid op den duur zal afnemen. Geeft +men nu den vrouwen het kiesrecht, dan verdubbelt de Afrikaanderpartij +haar stemmen, terwijl onder de immigranten vele ongehuwd zijn, hunne +vrouwen in het moederland achterlaten of soms hun geheele leven +als coelibatair in het nieuwe land doorbrengen. Zoolang echter de +Afrikaander Vrouwenbond zich niet voor het "kiesrecht aan de vrouw +verklaart," vreezen de mannen, dat zij het stembiljet ongebruikt +zullen laten en dat de Britsche vrouwen, die in hoofdzaak de leden +van de Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht uitmaken, het zullen gaan +gebruiken om haar partij te versterken. Van mijn succes in Heidelberg +hangt dus veel af en aan alle kanten word ik aangespoord om deze +gelegenheid aan te grijpen en te probeeren wat ik bereiken kan. + +Dienzelfden avond, dat ik in de Pretoriasche afdeeling van den +Vrouwenbond sprak, moest ik nog naar een diner en een nieuwe toespraak +houden. + +Vrijdagavond boden de Mayor en Mayoress ons een feestavond aan, +waar 400 gasten genoodigd waren, en Zondag waren wij de gasten van +de Country-club. Zaterdag brachten wij den geheelen dag door op de +farm van generaal en mevrouw Smuts, den minister van Binnenlandsche +Zaken. Dit interessante echtpaar had ons uitgenoodigd van Zaterdag +tot Maandag bij hen te komen, maar daarvoor hadden wij geen tijd. + +Wij hadden ook nog een tea-party op het buiten van Semmie Marks, bekend +als de rijkste man in Zuid-Afrika, en daar hadden wij gelegenheid te +zien wat er met geld en geduld van eene Zuid-Afrikaansche farm te maken +is. Dit buiten deed ons in vele opzichten denken aan eene Engelsche +buitenplaats, maar alles was er op nog grooter en uitgebreider schaal +aangelegd. + +Gedurende ons geheele verblijf was de gouvernements-auto met +chauffeur geheel te onzen dienst gesteld en elken morgen om 9 uur +kwam de chauffeur vragen, waarheen wij dien dag wilden gaan en op +welken tijd wij wenschten, dat de auto voorkwam. + +Maandagmorgen moest mrs. Catt naar Johannesburg vertrekken, omdat zij +daar dien middag een comité-meeting moest bijwonen en bleef mevrouw +B. met mij in Pretoria, waar ik dien avond nog moest spreken, en ook +mevrouw B. eene korte toespraak zou houden. + +Minister Malan, minister van Onderwijs, had voor dien avond het +presidium van de vergadering op zich genomen en van de in Pretoria +aanwezige ministers waren er vele in de stampvolle zaal aanwezig. Het +succes was, dat de Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht dien avond vele +nieuwe leden verwierf en de voorzitter van dien avond bij zijn woord +van dank meende openlijk te moeten verklaren, dat hij veel geleerd +had en voortaan als een warme voorstander van een spoedige invoering +van vrouwenkiesrecht beschouwd kon worden. + +Dinsdagmorgen vertrokken mevrouw B. en ik naar Heidelberg, alwaar +ik Woensdagmorgen voor de jaarvergadering van de Zuid-Afrikaander +Vrouwen-Federatie moest spreken. Wij hadden nu eens gelegenheid om een +van de kleine Zuid-Afrikaansche steden te zien en de toestanden daar +te leeren kennen. Heidelberg is een van de mooiste stadjes en zal later +zeker een zeer mooi oord worden. Het is in een mooi dal gelegen en door +aardige berggroepen omgeven. Het onderscheidt zich gunstig van andere +zulke stadjes, doordat er nog al veel boomen geplant zijn. Er zijn +ook eenige zeer goed gebouwde en met mooie tuinen omgeven villa's, +maar... het hotelwezen is er nog meer dan primitief. Wij waren er +uitgenoodigd bij eene familie te komen logeeren, maar, onbekendheid met +den toestand der hotels aldaar had ons doen besluiten die uitnoodiging +van de hand te wijzen en liever in het "Grand Hotel" onzen intrek te +nemen. Maar o, wat heeft ons dat berouwd. De bedden waren bevolkt, +ook zonder dat wij er in lagen en alles was er verder zoo vuil, alsof +er in geen eeuw een schoonmaak had plaats gevonden. Wij durfden niets +van onze bezittingen hier of daar neerleggen, uit vrees, dat het op de +plek zou blijven vastkleven en wij namen ons voor in het hotel eene +volledige hongerkuur in toepassing te brengen. Het grappigste was, +dat toen wij ons beklag gingen indienen over dezen toestand van zaken +bij de vrouw van het hotel, deze ons met een blik van de grootste +onverschilligheid opnam en antwoordde: "Voor gij Zuid-Afrika verlaten +gaat, zult gij nog wel meer van die beestjes ontmoeten." Gelukkig is +het warm in Zuid-Afrika en kan men zich een nacht behelpen ook zonder +veel peluwen en dekens. Zoo goed als het kon richtten wij ons in voor +dien nacht en bereidden ons op niet-slapen voor. Dat mijne metgezellin +nu en dan eens even insliep, moest zij betalen met aan hals, armen en +gezicht onmiskenbare teekenen te vertoonen, dat zij in nauwe aanraking +is geweest met dat zekere soort van platte beestjes, die men bij ons +in een "Grand Hotel" niet verwacht en ook zelden aantreft. + +Woensdagmorgen werd de jaarvergadering van de Vrouwen-Federatie door +ds. Louw met een gebed, het voorlezen van een stuk uit den Bijbel, het +houden van een korte toespraak en het zingen van een psalm geopend, +waardoor de aanwezigen in de stemming kwamen, die zij voor haar werk +meenden noodig te hebben. Er waren ongeveer 40 afgevaardigden uit +de verschillende afdeelingen tegenwoordig en verder een vrij groot +aantal belangstellenden, waaronder een achttal predikanten en eenige +onderwijzers. + +Nadat alle gewone punten van de agenda,--openingswoord van de +presidente, voorlezen der notulen, verslag van secretaresse en +penningmeesteresse, etc.--waren afgehandeld, kreeg ik het eerst het +woord voor mijne aangekondigde rede. Ik kon de aanwezigen wijzen +op het werk van vrouwen uit andere landen, die voor hetzelfde doel +werken als waartoe zij zich geroepen voelen en op het feit, dat al +die vrouwen geëindigd zijn met in te zien, dat zij met het kiesbiljet +honderdmaal vlugger en duizendmaal beter het werk kunnen volbrengen +dan zonder dit. Ik wees hen op de nieuwe plichten der hedendaagsche +vrouwen en vertelde hen, dat hunne grootmoeders en overgrootmoeders +misschien de eerste vrouwen in de wereld zijn geweest, die bij de +regeering hebben aangedrongen om kiesrecht. Het waren de vrouwen +van de voortrekkers, die in 1843 reeds eene deputatie zonden naar +de Engelsche vertegenwoordiger in Natal, om het recht voor de +Zuid-Afrikaansche vrouwen op te eischen een stem te hebben in alle +zaken, die de welvaart en het welzijn van het Zuid-Afrikaansche volk +betroffen. Deze laatste wijsheid had ik opgedaan van den premier Botha. + +Mijne woorden werden met groote instemming van al de aanwezige heeren +en vele der aanwezige vrouwen aangehoord en luide toegejuicht, maar +onmiddellijk nadat ik geëindigd had, stond mevrouw De la Rey, vrouw van +den generaal De la Rey, op om te zeggen, dat ook zij met belangstelling +en voor een groot deel met instemming mijne woorden had aangehoord, +dat ook zij meende, dat de Zuid-Afrikaansche vrouwen eenmaal door den +Heer geroepen zullen worden voor dat grooter werk, die breedere taak +waarop ik hen gewezen had, maar dat de Zuid-Afrikaansche vrouwen hebben +te wachten, totdat de Heer haar roept. Tot dusver had zij die roepstem +nog niet vernomen en meende daarom die taak nog niet te mogen op zich +nemen. Door haar man te steunen in moeilijke tijden had zij steeds +zeer veel bereikt en zij meende, dat de Zuid-Afrikaansche vrouwen +eerst moesten probeeren hoever zij het door het bewandelen van den +weg, door God haar gewezen, in Zuid-Afrika konden brengen. Zij vond +gelukkig niet veel instemming. + +Na haar nam mevrouw Brandt, de vrouw van den bekenden predikant +uit Johannesburg, het woord en zeide, dat zij met groote instemming +mijne woorden had aangehoord, alleen op één punt niet zoover wilde +gaan als ik. Ik had aangeraden, dat de Vrouwen-Federatie zich +zou uitspreken vóór vrouwenkiesrecht en zelfstandig een adres aan +de regeering zou zenden, waarin zij op een spoedige invoering er +van zou aandringen. Mevrouw Brandt was van oordeel, dat daarmede +voor vrouwenkiesrecht zeer veel gewonnen, maar de Zuid-Afrikaansche +Vrouwen-Federatie daardoor in stukken gescheurd zou worden. De vrouwen +op de afgelegen farms wisten nog te weinig van deze zaak en zouden +hoogstwaarschijnlijk afgeschrikt worden door zulk een maatregel. Zij +raadde liever de afgevaardigden aan, mij uit te noodigen in hunne +afdeelingen het vrouwenkiesrechtvraagstuk te komen bespreken, +daarmede zou zeer zeker veel gewonnen kunnen worden. Daarop volgden +onmiddellijk vele uitnoodigingen, maar daar de meesten een dag of +meer reizen vereischen om er te komen, kon ik die uitnoodigingen niet +alle aanvaarden. Wij moeten den 23en October in Durban scheep gaan, +en wanneer ik die uitnoodigingen zou hebben aanvaard, zou ik misschien +nog een maand langer hier moeten blijven. Alleen de uitnoodiging van +Germiston en Potchefstroom heb ik aangenomen, indien het ten minste +den afgevaardigden van daar gelukt, in den loop der volgende week +een vergadering bijeen te roepen. + +Des middags namen wij den terugtocht aan, omdat ik dien avond in +Johannesburg nog moest spreken. Eerst om half zeven arriveerden wij +in Johannesburg zoo dood vermoeid na een slapeloozen nacht en een +dag van groote beslommeringen, dat het mij onmogelijk was mijn plicht +aldaar voor dien avond te vervullen. Ik moest dus mrs. Catt verzoeken +alleen het woord te voeren en mij te verontschuldigen. Ik was voor +niets anders in staat dan een frisch bad te nemen en naar bed te gaan. + + + + + + +JOHANNESBURG. + + +Johannesburg zal wel worden het centrum en de hoofdstad van +Zuid-Afrika. Het begint reeds op een wereldstad te gelijken. Zoo +zou ik het niet aan de Johannesburgers durven zeggen, want die zijn +vast overtuigd, dat hun stad reeds een wereldstad is. Zoo ver is de +ontwikkeling van de stad echter nog niet gevorderd, maar het gaat +er met rassche schreden heen. Er zijn reeds hotels, die met de beste +Europeesche hotels kunnen wedijveren, drie à vier theaters en eenige +music-halls bieden 's avonds de noodige verstrooiing aan, al is het +kunstgenot dat men er zou moeten smaken dan ook nog van zeer inférieur +gehalte. Overal standplaatsen voor motorcars en huurrijtuigen, een +geregelde en van goede wagens voorziene electrische tramdienst, +breede, goed geasphalteerde straten met groote, mooie winkels, +een zeer woelig, druk verkeer in de stad en de mooie buitenwijken, +groote kantoren en officieele gebouwen, dat alles geeft inderdaad +reeds een grootsteedschen indruk. Deze indruk wordt nog versterkt +door het gezicht van zoovele hooge, rookende schoorsteenen buiten +de stad, die bijna alle aanduiden, dat daar het goud aan den grond +wordt onttrokken, of het zijn eenvoudig fabrieksschoorsteenen. + +Cosmopolitisch is Johannesburg meer dan eenige andere stad in +Zuid-Afrika. Het Hollandsch-sprekend publiek wordt er bijna niet +aangetroffen, want de betrekkelijk weinige Hollanders, ongeveer een +300, die er wonen en de Afrikaanders, die er zich gevestigd hebben, +beijveren zich allen om toch vooral Engelsch te spreken. De Duitschers, +Franschen, Belgen, Italianen, Arabieren, etc. die er aangetroffen +worden, spreken onder elkaar ten minste nog hunne moedertaal, maar +overigens is de taal, die hier gesproken wordt, bijna uitsluitend +Engelsch. In Johannesburg zetelt ook de zeer sterke Unionistische +politieke partij, de partij der Britten en Uitlanders, die zeer sterk +tegen deze nationalistische of Afrikaander regeering gekant is. Wanneer +men zich hier in een gezelschap bevindt, hetzij van mannen of van +vrouwen of gemengd, men kan zeker zijn, dat het gesprek onmiddellijk +een politieke kleur aanneemt en dat de regeering wordt hard gevallen +over alle daden, die het heeft verricht. En het is te voorzien, dat +Johannesburg en omstreken steeds sterker Britsch-gezind worden, want +alle goudmijnen en alle fabrieken en groote werkplaatsen zijn in handen +van Britten en die employeeren bij voorkeur Britsche werkkrachten, +voor zoover het werk niet door kleurlingen wordt uitgevoerd. + +Eene andere bijzonderheid valt hier nog op te merken, waardoor +Johannesburg zich van de meeste andere steden in Zuid-Afrika +onderscheidt. Nergens treft men zoovele rijkaards aan, die nu in +mooie, smaakvolle paleizen wonen en in de mooiste automobielen door +Johannesburg's straten tuffen, wie het zoo onweerspreekbaar is aan te +zien, dat zij niet op zijden kussens in de wieg hebben gelegen en dat +de weg tusschen zwoeger en genieter van 's werelds goede gaven, niet +zoo'n heele lange is geweest. Toeval, handigheid, geluk, misschien ook +fijn verstand, schijnt hen in korten tijd van het eene uiterste tot het +andere te hebben gebracht. Onwillekeurig wekt hier elke millionnair, +of die er voor wil doorgaan, de gedachte zoodra men een poosje met hen +gesproken heeft "ik zou willen weten hoe ge aan uw geld komt", of "hoe +hebt ge hem dat zoo gauw geleverd?" Slechts weinigen treft men aan, +die de weelde met de daarbij behoorende waardigheid weten te dragen. + +Ik hoop niet, dat ik hiermede den indruk wek, dat elkeen in +Johannesburg een gemakkelijk bestaan lijdt en dat hier over het +algemeen veel en gemakkelijk geld verdiend wordt. Niets is minder +waar dan dit. De groote massa moet hier zeer hard werken voor een +betrekkelijk klein salaris, klein vooral in verhouding tot 't zeer dure +leven. De goudmijnen hebben natuurlijk--en doen het nog--de meeste +Europeanen, die hun geluk wilden beproeven, naar Johannesburg gelokt +en die velen doen elkander in den strijd om het bestaan eene bittere +concurrentie aan. Het schijnt hier volstrekt niet gemakkelijk te zijn +eene goede en passende betrekking te krijgen. Toch schijnen de meesten, +die hier een tijdje geleefd hebben, het aangenamer te vinden hier +gebrek te lijden dan weder naar Europa terug te keeren. Het heerlijke +frissche, opwekkende klimaat maakt het waarschijnlijk gemakkelijker +hier armoede te lijden dan thuis. + +Het klimaat is hier heerlijk, maar wij treffen het nu +bijzonder. Johannesburg ligt ongeveer twee duizend meter hoog, +de hitte van het klimaat wordt hier meestal door een frissche +bries afgekoeld. Maar deze frissche bries brengt eenige zeer groote +onaangenaamheden met zich, die wij hier misloopen. Rondom Johannesburg, +waar de goudschatten uit den grond worden opgedolven, verheffen zich +torenhooge bergen van fijn wit zand, het afval van de steen, die het +goud bevatte. Deze zandmassa's hullen Johannesburg, vooral in het +droge seizoen, onophoudelijk in een stofwolk, waardoor niet alleen +de huizen en straten bijna niet schoon te houden zijn en de kleeren, +die gedragen worden, als zij niet uit waschstof bestaan, voor goed +bederven, doch die het ademen bijna onmogelijk maakt en in elk geval +op de gezondheid zeer nadeelig inwerkt. Wij kwamen hier juist na het +begin van het regenseizoen. Flinke onweers- en regenbuien houden nu +de zandmassa's nat en compact genoeg om niet te verstuiven en houden +het overigens zonnige klimaat aangenaam koel. Die regenbuien zijn +volstrekt niet onaangenaam, zij komen met groote hevigheid op, maken +in korten tijd van de straten meren en houden dan plotseling op om +de zon weder gelegenheid te geven hare krachten te beproeven. In een +oogenblik zijn dan de straten weder droog en kan men zijn autotocht +of wandeling voortzetten. + +Met deze goudmijnen rondom Johannesburg is toch niet de omgeving van +Johannesburg bedorven. Na Kaapstad, die inderdaad een zeer prachtige +omgeving heeft, is Johannesburg in dit opzicht te noemen. Er zijn +hier zeer mooie omstreken, en als alles wat meer gevestigd is, +als die omstreken niet meer zoo in disorde zijn door de in wording +zijnde groote paleizen en heerenwoningen, die er gebouwd worden, dan +zal een autotocht in de omstreken van Johannesburg een nog grooter +genot opleveren. + +Ook hier werden wij weder met groote onderscheiding ontvangen. Niet +alleen boden de burgemeester en de burgemeestersvrouw ons den dag +na mijne komst een officieele lunch in het Carlton-hotel aan, waar +behalve wij vieren, de Amerikaansche en Hollandsche consuls en hunne +vrouwen en een honderdtal andere dames en heeren genoodigd waren, maar +ook de Amerikaansche Club en de Nederlandsche Vereeniging hadden een +avond van ontvangst voorbereid, die inderdaad schitterend was. Op al +deze gelegenheden werd weder van ons verwacht, dat wij eene korte rede +hielden en bovendien had Mrs. Catt den avond, toen ik van Heidelberg +terugkeerde, voor eene zaal, die meer dan duizend menschen bevatte, +eene voordracht over Vrouwenkiesrecht te houden. Zij won ook hier aller +sympathie en op onzen tocht door Zuid-Afrika heeft zij zich den roem +verworven van eene spreekster "bij Gods Genade" te zijn. Een avond +nog, toen ik in Germiston voor de Afrikaander vrouwen moest spreken, +sprak Mrs. Catt in eene andere voorstad voor een Engelsch publiek. + +In de Amerikaansche Club, de Martha Washington Club, die voornamelijk +bestaat uit directeuren en hooge ambtenaren van de goudmijnen, had +onze ontvangst een zeer huiselijk karakter en werden wij vergast op +allerlei American-drinks en Amerikaansche kostjes. In de Nederlandsche +Vereeniging, waarvan de sympathieke predikant Brandt de voorzitter +is, werd ik ontvangen (Mrs. Catt was dienzelfden avond afgereisd, +omdat zij zich verbeeldde de hooge lucht op den duur niet te kunnen +verdragen en daarom zoo gauw mogelijk naar Durban wilde afreizen) +door een jonge dame, die mij eene zeer fraaie bouquet bloemen met +linten in onze nationale kleuren aanbood, namens de Hollandsche +vrouwen in Zuid-Afrika en verder door het geheele bestuur, waarvan +ds. Brandt toen eene zeer mooie en gevoelige toespraak hield. Er +heerschte dien avond eene zeer gezellige geest, eenige landgenooten +gaven mooie muzieknummers ten beste en ik sprak over de positie van de +hedendaagsche vrouw in Nederland, en overigens had ik de gelegenheid +met tal van oude landgenooten de kennismaking te hernieuwen of +opnieuw aan te knoopen. De Nederlandsche consul in Johannesburg, +de heer Baerveldt, bevindt zich op dit oogenblik in Nederland, +maar zijn lieve, ontwikkelde, beschaafde vrouw, en de waarnemende +consul, de heer Prior, beijverden zich, om mevrouw B. en mij toch +alle gastvrijheid aan te bieden en ons zoo ter zijde te staan als zij +aan landgenooten van den consul meenden verschuldigd te zijn. Hoewel +mevrouw B. eene Duitsche van geboorte is en de heer Prior een Deen, +geven zij zich alle moeite onze taal te leeren en correct te spreken. + +Natuurlijk hebben wij hier ook een goudmijn gezien. De directeur +geleide ons persoonlijk. Van het begin, dat de steen in de mijn +wordt losgehakt en naar boven gevoerd, tot aan het oogenblik, dat de +zuivere goudblokken gereed zijn om naar Londen te worden verscheept, +hebben wij het geheele proces gezien. Het meest wat mij bij dit +alles verbaasde was de minieme hoeveelheid goud, die uit een wagen +vol steenen verkregen wordt. Microscopisch klein is het korreltje, +soms niets meer dan een stofje, dat in de smeltkroes overblijft; +doch al deze stofjes tezamen genomen, vormen toch ongeveer vier +goudblokken, elk 50 pond wegende, die in één dag uit een mijn worden +opgehaald. Aan een stuk ruwe steen ziet men niets bijzonders, het +bloote oog kan met geen mogelijkheid er goud in ontdekken. + +De compound, de plaats, waar de kleurling-mijnwerker verplicht +is te vertoeven als hij niet werkt, is niet zoo goed en gezellig +en gezond ingericht als diezelfde inrichting in de diamantmijnen, +en ook het hospitaal was er lang niet zoo frisch. Verbazend groot +is het sterftecijfer onder de mijnwerkers en zelfs onder de blanke +employé's van de goudmijnen. + +Het is vooral tuberculose, die velen in korte jaren grafwaarts +voert. Men stelt het leven van een mijnwerker gemiddeld op 7 jaren, +dat wil zeggen, langer dan 7 jaren houdt zoo iemand het niet uit, +voordat de tuberculose, vooral longtuberculose, hem reeds ten grave +heeft gevoerd. + +Treft dit lot een inboorling, een Kaffer, dan wordt die meestal +onmiddellijk naar zijn kraal teruggestuurd, waar hij dan de ziekte +verder kan verspreiden en een vroegen dood sterven. Van het lot van +deze arme menschen trekt niemand zich iets aan. Zoolang zij gezond en +sterk zijn, zijn die menschen goedkoope arbeidskrachten; zijn zij ziek, +dan hoopt men, dat zij zoo gauw mogelijk dood gaan en niemand meer +tot last strekken. Worden de blanke arbeidskrachten der goudmijnen +tuberculeus, dan worden zij eerst op kosten der directie naar een der +hier bestaande sanatoria gezonden; blijken zij ongeneeslijk, dan worden +zij naar hun geboorteland teruggezonden met een kleine lijfrente. + +De kaffers worden hier als mijnwerkers aangeworven, zooals men vroeger +bij ons de soldaten voor Indië aanwierf. Er zijn mannen, die daarvan +een beroep maken en onder allerlei mooie beloften en voorspiegelingen +de Kaffers uit hun kralen naar de mijnen lokken. Zoo'n Kaffer moet +zich dan voor één jaar verbinden en kan onder geen voorwendsel +dat contract verbreken. Men kan gerust zeggen, dat een Kaffer, die +een jaar in deze mijnen gewerkt heeft, als hij in dien tijd niet +lichamelijk ten gronde is gegaan, dan toch zeer zeker zedelijk totaal +bedorven is. De toestanden, die hier op zedelijk gebied heerschen, +zijn allerbedroevendst. Het is mij echter onmogelijk daarover in een +open schrijven uit te wijden. + +Ons langer blijven in Johannesburg bracht ons in de gelegenheid het +een en ander te hooren en te zien van het bezoek, dat door de leden +van het parlement aan Johannesburg gebracht werd. De groote afstanden +in Zuid-Afrika, het dure reizen en nog andere bezwaren zijn oorzaak, +dat vele volksvertegenwoordigers, die toch de belangen van het geheele +land dienen te behartigen, hun land slechts bij overlevering kennen, en +velen onder hen niet verder zijn geweest dan in de staat (nu provincie +genoemd), waarin zij wonen, of soms alleen het district kennen wat +zij vertegenwoordigen. Daardoor weten de landbouwers en veetelers +niets van de belangen der mijnwerkers of van de struisvogelboeren +en omgekeerd. De man van het land kent de behoeften en verlangens +niet van de stadsbewoners en de vertegenwoordigers der steden +kennen de belangen der landelijke bevolking niet. Om aan deze +bezwaren tegemoet te komen, heeft de spoorwegmaatschappij voor +een week een extra-trein ter beschikking gesteld om de leden van +de volksvertegenwoordiging, benevens senatoren en ministers, dit +jaar Transvaal te laten bezoeken en wel de daarin voorkomende steden +Pretoria, Johannesburg en Potchefstroom. In die steden zijn zij dan +de gasten van het gemeentebestuur en de burgemeesters. Voorzoover +aan de feestelijkheden, aan dit bezoek verbonden, dames deelnamen, +had de burgemeester ook mevrouw B. en mij een uitnoodiging gezonden, +waardoor ik in de gelegenheid was met tal van interessante personen +kennis te maken. Vooral was het mij aangenaam den heer Schreiner, +oudste broeder van Olive Schreiner en vroeger eerste minister van +de Kaapkolonie, te ontmoeten. Hij is de echte broeder van zijne +wereldberoemde talentvolle zuster; een even groote idealist, feminist +en strijder voor de rechten van de kleurlingen. + +Aan het feestmaal, dat door den gemeenteraad en eenige invloedrijke en +financieel-rijke mannen van Johannesburg aan de gasten werd aangeboden, +namen geen vrouwen deel, maar toch werden wij om tien uur, toen het +diner was afgeloopen, door de vriendelijkheid van den burgemeester +in staat gesteld, de officieele speeches te hooren. Nadat door den +burgemeester eerst op den koning en daarna op de Zuid-Afrikaansche +regeering was gedronken,--getoast kan ik het niet noemen, want +er werd eenvoudig gezegd: "The King" en daarna "South-African +government",--begonnen de speeches. De heer Hofmeyr, burgemeester +hield een speech, die vol luimigheden in den aanvang was, aardigheden, +die bij ons, stijve Hollanders, misschien een glimlach zou hebben +verwekt, doch die de goedlachsche Zuid-Afrikaander in uitbundige +hilariteit bracht. Het ernstige gedeelte van de speech, dat een +groot effect had en door alle dagbladen sterk op den voorgrond wordt +geschoven en met algemeene instemming wordt vermeld, komt daarop neer, +"dat de beste volksvertegenwoordiger niet is, de man met het grootste +verstand, zelfs niet de man met het beste hart, maar de man met het +beste voorstellingsvermogen; hij, die zich geheel verplaatsen kan in +de belangen en behoeften van anderen; hij, die zich voorstellen kan, +dat er naast de belangen, die hij het best heeft leeren kennen, nog +andere landsbelangen bestaan, die evenzeer behartigd dienen te worden". + +Hiermede was bedoeld de groote belangen van de mijndistricten en die +van de landbouwdistricten. + +Na den burgemeester sprak minister Malan, de minister van +Onderwijs. Hij sprak over het groote belang voor Zuid-Afrika, om zoo +spoedig mogelijk technische scholen in het leven te roepen. Zoowel +gewone ambachtsscholen als een hoogeschool voor de opleiding van +ingenieurs, moesten spoedig overal in Zuid-Afrika tot stand worden +gebracht. Voor al het technische werk had men nu nog vreemdelingen +noodig, of moesten de Zuid-Afrikaansche jonge mannen hun kennis in +andere landen opdoen; Zuid-Afrika moet zorgen, dat het spoedig daarin +zichzelf kan redden en ambachtslieden en mijningenieurs etc. zoo goed +zou kunnen voortbrengen, dat 't met de beste opleidingsscholen in +het buitenland kan concurreeren. Hij vroeg daarvoor de medewerking +der volksvertegenwoordigers. + +Alle andere speeches hadden verder éénzelfde doel, éénzelfde +strekking. Alle kwamen er op neer, dat er verbroedering moet komen +tusschen de Britten en Afrikaanders, dat Zuid-Afrika thans aan allen +behoort en dat beide partijen moeten medewerken, om de klove te dempen, +die hen nog van elkander scheidt. + +Men verwacht van zulke gezamenlijke bezoeken aan een of ander deel +van het land, die in het vervolg elk jaar zullen plaats vinden, heel +veel voor de verbroedering van beide partijen, die nu echter nog als +een paar kemphanen tegenover elkander staan. + +Met een enkel woord wil ik hier nog even vermelden, dat ook de +kleurling-vrouwen zich beginnen te organiseeren en voor hun belangen +strijden. Een eerste groote bijeenkomst, onder leiding van mevrouw +Amos Burnett, een vrouw van gemengd ras, die een Europeesche opvoeding +heeft gehad, had deze week plaats in Potchefstroom, waaraan vrouwen, +honderdvijftig in getal, van Zulu's, Amaxoses, Basuto's, Pondos, +Hottentots en andere rassen, benevens van gemengd ras, deelnamen. Ik +kan hiervan niets anders mededeelen, dan wat de dagbladen ervan +vermelden, doch alle beschouwen deze samenkomst als een zeer belangrijk +teeken. Deze eerste keer werd niet veel anders besproken dan de wijze +van organisatie, eenige godsdienstige arbeid, die ter hand zal worden +genomen, en de belangen van het kleurling-meisje in huisdienst bij +blanken. De Engelsche taal was de officieele congrestaal. + + + 15 October 1911. + + + + + + +DURBAN. + + +Van Johannesburg naar Durban is weder vier-en-twintig uur in den +trein. Maar, dat was nu eens een aangename reis. Precies acht uur +vertrokken we 's avonds van Johannesburg en daar er door de duisternis +niets was te zien en wij een vermoeienden dag achter den rug hadden, +legden wij ons al heel spoedig te slapen. Zoodra het morgenlicht +aanbrak, was ik gereed om naar buiten te kijken en dat was de moeite +waard. Aan beide zijden van den trein een prachtig landschap, dat +onophoudelijk van aanzien wisselde. Wij waren in Natal aangekomen. + +Natal was ons steeds als de mooiste Staat, provincie moeten wij nu +zeggen, aangeduid. Maar 't was er ook mooi. 't Was er als in een mooi +deel van Zwitserland, maar wijder, uitgestrekter, grootscher. Dan +eens waren wij in een vruchtbare vallei, met overvloed van bloemen +van allerlei kleur; bloemen, niet alleen op den grond, maar aan +heesters en boomen; bloemen, zooals wij nooit te voren gezien hadden en +waarvan niemand der medereizenden ons den naam kon noemen of de familie +aangeven. Een oogenblik later was de trein op een bergrug aangekomen en +keken wij neder op drie, vierdubbele rijen heuvelruggen, alle met nieuw +groen gras begroeid, die door de roodzandige voetpaden en rijwegen er +tusschendoor, de goudgele, in vollen bloei staande mimosabosschen, +de paarse seringen, een prachtig bont gezicht opleverden. Van 's +morgens zes uur tot dat 's avonds het nachtelijk duister plotseling +het daglicht verving, zat ik uit te kijken, zonder een oogenblik de +reis te lang of te vermoeiend te vinden. + +Eigenlijk werd ik nog in Pieter Maritzburg verwacht en zou ik daar +hebben moeten overblijven, maar ik was te lang in Johannesburg +opgehouden en moest nu naar Durban doorsporen, wilde ik daar niet +alles verzuimen. Om 8 uur 's avonds waren wij op de bestemmingsplaats +aangeland en zaten weldra in het fraai gelegen en goed ingerichte +hotel, waar wij niet alleen Mrs. Catt, maar ook tal van nieuwe +vrienden, die wij op onzen tocht door Zuid-Afrika gemaakt hadden, +ontmoetten. + +Hier zouden wij een van de vruchten plukken, die het allereerste +gevolg van onze reis door Zuid-Afrika was. Wij hadden reeds +onmiddellijk in Kaapstad opgemerkt, dat de Zuid-Afrikaansche +vrouwen niet goed georganiseerd waren en van een vruchtbaar +samenwerken van de vrouwen over het geheele land niets kon terecht +komen, zoolang er geen nationaal verband bestond en elke plaats, +waar een vrouwenkiesrechtvereeniging gevormd was, op zich zelf +streed. Mrs. Catt, want dit was voornamelijk haar werk, drong er +vooral op aan om in de week, die wij in Durban waren, aan het eind dus +van onze toer, daar een nationale conferentie te houden, waar elke +vrouwenkiesrechtvereeniging een of meer afgevaardigden zou zenden, +om te trachten eene nationale vereeniging tot stand te brengen. Uit +alle plaatsen had men aan ons verzoek voldaan. Kaapstad had drie +afgevaardigden gezonden, die vier dagen en vier nachten moesten +reizen om deze conferentie bij te wonen. Mevrouw de Villiers en +mevrouw Murray van de Afrikaander partij en mevrouw Garret van de +Britsche partij, hadden die lange reis van Kaapstad voor dit doel +gemaakt. Uit Port Elisabeth, Grahamstown, Kimberley, vanwaar de +afstand drie- en viermaal vier-en-twintig uren bedroeg, waren van +iedere plaats twee afgevaardigden gekomen, de dichterbij gelegen +afdeelingen, doch toch nog van vier-en-twintig uren afstand, hadden +zelfs meer vertegenwoordigsters gezonden, allen doordrongen van het +groote gewicht om tot samenwerking te geraken. Al die afgevaardigden +hadden we natuurlijk in de verschillende steden reeds ontmoet en +met velen waren wij goed bevriend. 't Was dus een aangenaam gezicht, +haar allen in 't Marine-hotel terug te vinden en de laatste week van +ons verblijf in Zuid-Afrika met haar door te brengen. + +De Durbansche vereeniging voor Vrouwenkiesrecht had meer gewicht +gehecht aan de komst van zoovele afgevaardigden uit eigen land, +dan aan het feit, dat Mrs. Catt en ik de moeite hadden genomen over +te komen en haar tot het laatste toe te helpen. Van daar, dat er +meer ruchtbaarheid gegeven was aan de komst dier afgevaardigden en +dientengevolge officieele uitnoodigingen en feesten ons niet bereikten, +voordat wij reeds een paar dagen in Durban waren. Toen volgden de +uitnoodigingen van den burgemeester en officieele en onofficieele +personen elkander zoo snel op, dat wij voor velen moesten bedanken +omdat er geen tijd voor was. + +Maar dat weinige gewicht hechten vooraf aan onze komst, maakte ook, +dat er voor Mrs. Catt en mij maar één openbare vergadering belegd was, +maar dat men later nog allerlei vergaderingen wilde beleggen om ons +weder aan het woord te brengen. Wij meenden evenwel voor Zuid-Afrika +onzen plicht gedaan te hebben en de laatste dagen van ons verblijf in +Durban te mogen besteden aan de voorbereidselen voor de groote zeereis, +die ons wacht en aan het bezichtigen van de mooie stad Durban en hare +mooie omgeving. + +Voor de lezers, die hierin belangstellen, wil ik eerst even mededeelen, +dat de Nationale Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht in Zuid-Afrika +tot stand kwam: de voorloopige constitutie werd samengesteld en een +voltallig hoofdbestuur gekozen. Werkt dit bestuur goed, dan zullen +de vrouwen van Zuid-Afrika weldra in het genot van hare politieke +rechten zijn. De groote afstanden en het dure reizen maken het werk +hier wel wat moeilijk, maar de vrouwen beginnen er met een welgezinde +pers en een regeering, die het werk der vrouwen voor vrouwenkiesrecht +toejuicht en begunstigt, zij hebben dus een veel gemakkelijker taak dan +de vrouwen uit de meeste andere landen. Van alle vrouwen die in Durban +bijeen waren gekomen, ontvingen Mrs. Catt en ik de ondubbelzinnige +bewijzen van waardeering en dankbaarheid, dat wij waren komen helpen +en de eerste daad, die het nieuwe bestuur volbracht, was, ons te +vragen hen verder van raad en steun te zijn. Mij werd gevraagd of +ik, nu ik niet langer kon blijven, misschien een andere van onze +spreeksters kon verzoeken over te komen en een van de afgevaardigden, +die in Johannesburg aan het hoofd van een private meisjesschool staat, +vroeg mij of zij misschien een Hollandsche onderwijzeres kon laten +uitkomen op mijne aanwijzing, die tegelijk eene goede spreekster +voor vrouwenkiesrechtvergaderingen in Transvaal zou zijn. Men deed +natuurlijk ook alle moeite om ons nog langer te houden en ik gaf hen +ten slotte de belofte om haar nu en dan voor de Afrikaansche pers +propaganda-artikelen te doen toekomen. + +Daar Durban bijna geen Hollanders of Hollandsch sprekende bevolking +telt, moest ik er natuurlijk in het Engelsch spreken. Ik begon +met het verhaaltje van Thugater en knoopte daaraan een korte +vrouwenkiesrechtspeech vast. Daarna kreeg Mrs. Catt het woord, die +bijna anderhalf uur alle aanwezigen in de goed gevulde, prachtige, +stedelijke gehoorzaal geboeid hield. Zij gaf voornamelijk een +résumé van ons werk in Zuid-Afrika en de indrukken, die wij hadden +opgedaan en knoopte daaraan de vooruitzichten vast voor een spoedige +politieke ontvoogding voor de Zuid-Afrikaansche vrouwen. Bloemen en +vele openlijke bedankjes hadden wij beiden aan het einde in ontvangst +te nemen. + +Durban wordt in heel Zuid-Afrika de rozentuin van Zuid-Afrika +genoemd. Wij zijn nu wel niet in den rozentijd hier, maar wij zien hier +toch ook nu een zoo groote verscheidenheid van in bloei staande boomen +en heesters en zoo'n schat van bloemen, dat ik mij best met dien naam +kan vereenigen. Nergens ook in Zuid-Afrika kreeg ik zoozeer den indruk +in een geciviliseerd tropisch land te zijn als hier. De temperatuur, +de tropische boomen en vruchten,--vruchten, waarvan niet alleen ons +Europeeërs en Amerikanen den naam en het bestaan onbekend waren, +maar zelfs de Kaapsche en andere afgevaardigden hadden die vruchten +nooit te voren gezien, omdat zij voor export ongeschikt zijn,--de +huizenbouw, de kleederdracht der blanken etc. geven het tropenland +aan. De vele kleurlingen, die nu weder geheel andere eigenaardigheden +vertoonen met hunne vreemde, hoog opgebouwde coiffures, versierselen +door neus en ooren, strootjes in hoofd- en baardharen gevlochten, en +vooral de vele mooie Indische vrouwentypen en niet te vergeten--het +meest gebruikte vervoermiddel--de rickshaw, verhoogen nog den indruk, +dat wij in een tropenland zijn. + +In Pretoria en Johannesburg is het niet fashionabel van de weinige +daar in gebruik zijnde rikshaws gebruik te maken, maar hier in +Durban zet iedere dame of heer zich onbeschroomd, zelfs 's avonds +in het gekleedste avondtoilet, in een rikshaw en laat zich door +den allerdwaast opgetuigden kleurling naar de plaats van bestemming +brengen. + +Waarom die rikshaw-mannen zich zoo raar optuigen, weet ik niet. In +het begin kan men niet nalaten, die lui van kop tot teen op te nemen, +later went men aan het gezicht en stapt men, zonder verder voor zich +zelf opmerkingen te maken, in de eerste de beste rikshaw die zich +aanbiedt. Dikwijls hebben die mannen hunne zwarte beenen wit geverfd, +alsof zij witte kousen en schoenen aan hebben, dragen zij een soort +van gekleurd rokje met roode of groene lange franje, soms hebben zij +zich met een vol klatergoud beplakt damescorset getooid en op het +hoofd zetten zij de dwaast denkbare dingen. Groote horens zijn zeer +gewild en daaromheen allerlei hel gekleurde veeren of vogelpennen, +of andere dingen. 't Is inderdaad niet te beschrijven hoe zot die +menschen er uitzien, eenige photographische opnamen kunnen misschien +eenigszins den indruk wedergeven, dien zij veroorzaken. + +Durban wordt eigenlijk als een zeebadplaats beschouwd, doch wij zijn +nu niet in het seizoen. Men zegt, dat het hier nu te heet is, doch +wij vinden het lekker, aangenaam warm. Het frissche zeewindje maakt +de 87 of 90 graden Fahrenheit in de schaduw heel goed te verdragen, +vooral daar men hier niet loopt, doch voor elken kleinen afstand voor +"een tikkie" (drie stuivers) in een rikshaw stapt. Hier is een mooi +strand, een zeer mooi wandelhoofd, met groote, hooge palmboomen en +een zeer lange wandelpier. + +Een van de nieuwe middelen van bestaan, die hier een groote toekomst +schijnt te hebben, is de walvischvangst. Vier jaren geleden is men +daar voor het eerst mede begonnen onder leiding van den Noorschen +heer Egeland. Dagelijks worden er gemiddeld tien tot vijftien van die +beesten geschoten, zoolang het in het seizoen is en geoorloofd is ze +te schieten. De heer Egeland, die ook als Noorsch consul fungeert, +had de goedheid ons zelf rond te leiden en ons alles in de fijnste +détails uit te leggen. Hoewel nu reeds zooveel mogelijk alles van +het beest wordt gebruikt, de olie, de beenderen, het vleesch etc., +krijgt men toch het gevoel, dat er nog veel verloren gaat en die +dieren later nog wel winstgevender gemaakt kunnen worden. De huid gaat +nog verloren; het uitgekookte vleesch wordt nog alleen voor meststof +gebruikt, terwijl het een goed en smakelijk voedsel blijkt te zijn; de +beenderen worden tot asch gebrand en dan ook tot meststof aangewend, +terwijl men vermoedt dat ook die meer nut kunnen doen; een deel der +kieuwen, of hoe die dingen mogen heeten, wordt nog alleen voor balein +gebruikt, terwijl dat andere gedeelte verloren gaat en zoo meer. Men +is echter nog niet ver genoeg gevorderd met deze industrie om het +reeds in al zijne finesses te kennen. Toch wordt den aandeelhouders +dit jaar 100 pCt. uitgekeerd en vinden 150 blanke, meest Noorsche, +en ruim 200 kleurling mannen er een goed middel van bestaan door. + +Den dag, die wij er waren, werden vier pas geschoten walvisschen +binnengevoerd. De eerste was ruim 20 meter lang, en ongeveer 4 meter +hoog. Het was een ellendig gezicht, dat groote dier met een meterlange +harpoen dwars door den kop naar binnen gesleept te zien. Het wordt +dan onmiddellijk in stukken gesneden en de olie er uitgekookt. + +Hier zijn verder vele suikerplantages en enkele theeplantages. Tot eene +bijzondere hoogte heeft zich de suikerteelt en theebouw echter niet +ontwikkeld. De thee, die hier groeit, heeft geen smaak en geen geur +en gaat niet verder dan de grenzen van het land en dan nog maar in de +huizen der velen, die Indische of Chineesche thee niet betalen kunnen. + +Over twee dagen gaan wij van hier en bijna op het laatste oogenblik +werden wij in kennis gesteld met een heel leelijke verandering, die de +Union Castle Co. voor onze reis gemaakt heeft. Dat men ons niet eerder +met deze wijziging in kennis bracht, vindt een verontschuldiging, +dat wij reizende en trekkende waren en de brieven ons niet altijd +bereikten. Men zegt ons naar Bulawayo geschreven te hebben, doch daar +wij, terugkomende van de Victoria Falls, niet in Bulawayo stopten, +is die brief niet in onze handen gekomen. Men heeft eenvoudig voor de +Dunvegan Castle, die Maandag zou gaan, de Avondale Castle in de plaats +gebracht, een veel kleiner, ongeriefelijker en zeer oud schip. Nu heeft +men, om ons tegemoet te komen, de vier dekhutten, elk een geheele hut, +voor ons disponibel gesteld, maar de hutten zijn zeer klein en wij +zijn geen van allen over deze wijziging te spreken. Er is echter +niets aan te doen; eerst over een maand gaat er een andere boot +van deze maatschappij en in Juli hebben wij in Londen onze plaatsen +reeds genomen, zoodat wij niet met eene andere maatschappij kunnen +gaan, zonder onze overtochtskosten te verliezen. Wij maken nu maar +geen bezwaren, praten elkaar in, dat het nog wel zal meevallen, dat +zoo'n kleine boot toch ook voordeelen heeft en wij hopen allen innig, +dat onze voorspellingen zullen uitkomen. + +Of mijne eerstvolgende brieven zoo geregeld elke week zullen komen, +durf ik niet voorspellen, want wij gaan nu tot 18 November aan boord +en ik weet niet, vanwaar ik de volgende brieven kan posten, zoodat zij +wekelijks in Holland aankomen. Misschien is er aan de verschillende +aanlegplaatsen daartoe gelegenheid. + + + 21 October 1911. + + + + + + +AAN BOORD VAN DE AVONDALE CASTLE. + + +24 Oct. 1911. De laatste twee dagen in Durban, waarin zooveel +uitstapjes voorgenomen waren en nog aan zooveel afspraken moest worden +voldaan, vielen leelijk tegen, omdat wij door hevige onweersbuien, +storm en stortregens het hotel niet konden verlaten en gebonden waren +in onze kamers te blijven. Een goede gelegenheid om de koffers te +pakken en ons voor de langdurige zeereis voor te bereiden. + +Toen wij gistermorgen moesten afreizen, was het weder nog niet weer +bedaard en de hevige storm, die de zee recht woelig maakte, deed ons +een beetje tegen de reis opzien. Maar er viel niet veel aan te doen, +de boot zou om twaalf uur vertrekken en wij moesten mede. Wij hadden +ons erg bang laten maken voor de Avondale Castle; het was een klein +schip, een oud schip, niet zeewaardig schip en nog veel meer en enkele +vrienden drongen er zelfs op aan, om ons vertrek uit te stellen, +omdat men het gewaagd vond, met zoo'n schip een zoo groote reis te +ondernemen. Het kon ons niet erg meer tegenvallen, hoewel de kleinheid +van het schip en de nauwe, kleine hutten, ons toch een kleine schok +gaven. Niettegenstaande men voor ons de vier beste hutten, en elk +een geheele hut, gereserveerd had, moesten wij ons toch eerst aan het +gezicht er van gewennen, alvorens wij er mede verzoend raakten. Zeer +lastig was het al reeds, dat onze hutkoffers, in alle gewone booten +in de hut passende, te groot waren voor deze hutten, zoodat wij onze +bagage in onder- of bovenbed moesten opstapelen. Van eenige comfort +was ook geen sprake. De Avondale Castle is een vrachtboot, die ook +passagiers medeneemt. Het is jammer, dat de Union Castle lijn, als zij +zulke booten onverwacht in de plaats van een goede boot stelt, niet de +reiskosten er van verlaagt, zoodat de passagiers weten, waarvoor zij +al de ongemakken te verduren hebben. Nu verbittert de omwisseling der +booten menigeen aan boord en daarvan zal de Duitsch-Oost-Afrikalijn +de rijpe vruchten plukken. + +Het was te voorzien en iedereen had het ons ook voorspeld, dat wij het +op deze geheele reis snikheet op de boot zouden hebben, zoodat wij +alleen de dunste zomerkleederen gebruiken konden. Daarom hadden wij +alle warme kleederen zorgvuldig weggeborgen. Het onweder, de regen +en de storm heeft de temperatuur echter zoo afgekoeld, dat het er +meer van heeft, dat wij ons op den weg rond de Noordkaap bevinden, +dan in het warme seizoen in den Indischen Oceaan. + +Spoedig na de lunch, gistermiddag, vonden al de met zeeziekte geplaagde +menschen het raadzaam zich te bed te leggen, want nauwelijks waren wij +in zee of de woeste golven deden ons kleine vaartuig op en neer en naar +rechts en links slingeren en een enkele keer kwam zelfs een brutale +golf ons opperdek geheel besproeien. Toch hielden mrs. Catt en ik +het kranig vol in onze dekstoelen en lazen ieder een heel boekdeel uit. + +Om eerlijk te zijn, moet ik evenwel bekennen, dat ik het theeuurtje +liet passeeren en om 7 uur mijn diner maar boven liet brengen; ik +waagde het niet naar de eetsalon te gaan. + +Er zijn nog slechts weinige passagiers aan boord, omdat de meesten +eerst in Lorenzo Marquez arriveeren, waar wij vanmiddag om vier +uur landen. Een vlugvarende boot zou ons er eerder brengen, maar de +Avondale Castle kon niet sneller tegen den wind inkomen. We zullen +echter tot Woensdagavond in Lorenzo Marquez blijven, lang genoeg om +van dit stadje eenige indrukken mede te nemen. + +25 Oct. Het was half vier gistermiddag toen wij de Delagoabaai +binnenstoomden, maar het werd toch vijf uur, alvorens wij in Lorenzo +Marquez aan de aanlegplaats vastgemeerd lagen en ons aan wal konden +begeven. Evenals in Europeesche havens bij het binnenkomen der +booten steeds tal van stoere kerels staan, die niets anders dan +ruwe arbeidskracht--een paar stevige armen en beenen--in ruil voor +levensonderhoud hebben aan te bieden, zoo stonden ook hier eenige +honderden groote, steviggebouwde Zulumannen gereed om aangemonsterd +te worden voor het laden en lossen van het schip. Een klein deel kon +maar gebruikt worden; sommigen bleven wachten of er misschien toch nog +iets voor hen te verdienen viel, alle anderen dropen teleurgesteld af. + +Lorenzo Marquez is een aardig Portugeesch stadje, dat een vroolijker, +vriendelijker en meer afgewerkten indruk geeft, dan alle andere steden, +die wij in Zuid-Afrika zagen. Het is klein, heeft ongeveer 10.000 +inwoners, waarvan zoowat de helft blanken zijn, maar het vertoont eene +levendigheid in winkeluitstalling, openlucht-café's en straatverkeer, +dat het den indruk maakt, alsof het minstens tienmaal zooveel grooter +bevolking heeft. + +Wij gingen eerst de stad doorkruisen, om een algemeenen indruk te +krijgen en vanochtend, direct na het ontbijt, gingen wij weer de +bijzonderheden zien. Wij begonnen met een tramrit door en rondom +het stadje en zagen toen de talrijke mooie villa's met prachtige +tuinen. Daarna begaven wij ons naar den stadstuin, die tegelijkertijd +een botanischen tuin is. Daar zagen wij een groote verscheidenheid +van voor ons de vreemdste bloemen en planten, allen met de latijnsche +namen gemerkt, zoodat wij tenminste de familie konden vaststellen. + +Het schilderachtigste en amusantste was de marktplaats. Het was een +gedeeltelijk overdekte hal, waar vleesch, visch, groenten, vruchten, +bloemen en planten en bovendien alles, wat onze Nieuwmarkt oplevert +te koop werd aangeboden. Het waren bijna allen kleurlingen die er +kochten en verkochten. Om ongeveer elf uur kwam er plotseling een +groote levendigheid op het open gedeelte van de marktplaats, door +de aankomst van eenige dozijnen Zuluvrouwen, velen met een kind op +den rug gebonden, doch allen voorzien van een groote ijzeren pan +vol eten en eenige tinnen borden en een soort van houten lepels, +die veel van platte houtjes hadden. Deze vrouwen zetten zich in +een ronden kring op hare hurken neder en begonnen den inhoud van +den ijzeren pot aan den man te brengen. Het was gekookte rijst of +maïspap of vruchtenbrei, dat voor een of twee pennies een bordvol +aan de mannen verkocht werd. De moedertjes hadden drukke nering en +elken keer als een der mannen zijn bord geledigd had en verzadigd was, +werd het bord door het moedertje eerst met haar voorvinger en daarna +met haar rooden tong zorgvuldig schoongelikt, alvorens het opnieuw +gevuld en het maal te koop aangeboden werd. De volgende kooper liet +zich echter door deze wijze van reiniging niet afschrikken en hapte +de pap of brei met groote smaak op. + +Vroeger dan wij verwacht hadden, verlieten wij hedenmiddag de +Delagoabaai weder. De lading was reeds om twee uur gelost en er viel +niet veel in te laden, zoodat wij met een bijna geheel leeg schip de +reis voorloopig moeten voortzetten. Even vóór den Johannesburgtrein om +vier uur binnen kwam, die verscheidene passagiers voor ons medebracht, +brak plotseling zulk een hevig onweder los, als wij in ons land zelden +bijwonen. Van twee kanten zette het vuur van den hemel ons telkens +in een lichtgloed en de daarop volgende donder barstte met zoo'n +geweld vlak boven onze hoofden los, dat het ons allen in zenuwachtige +spanning hield, en de regenvloed, die met dit onweder vergezeld ging, +bracht al de nieuwe passagiers drijfnat aan boord. Niettegenstaande wij +vastgemeerd lagen, bracht toch de storm de zee zóó in beweging, dat het +schip onophoudelijk heen en weer bewoog. De storm was zóó hevig, dat de +kapitein het veiliger vond vooralsnog de haven niet te verlaten, doch +wij hoorden, hoe de loods hem wist over te halen toch maar te gaan, +omdat het toch minstens twee uren zou duren, alvorens wij de baai +uit waren en tegen dien tijd zou het weder reeds lang bedaard zijn. + +26 Oct. De storm was echter na twee uur niet bedaard en was na afloop +van het diner nog zóó hevig, dat alles, wat niet vastzat, van het +dek af vloog, als het niet tijdig door de stewards in veiligheid +was gebracht. De golven sloegen onophoudelijk over het schip en het +was voor ons, die op het opperdek huisden, onmogelijk van de eetkamer +naar onze hutten te komen zonder door een stortzee drijfnat gegooid te +worden. Niet alleen de deuren, maar ook de raampjes van onze hutten +moesten gesloten blijven, omdat de golven zelfs daardoor naar binnen +ploften. Het schip hield zich onder deze omstandigheden, zooals een +klein, bijna ongeladen schip zich in zulke omstandigheden gedragen +moet, het--om het poëtisch uit te drukken--dobberde op de baren. + +Onder onze medepassagiers is er tot dusver slechts één de vermelding +waard. Het is een nog betrekkelijk jongmensch, die reeds vijf keer de +heele wereld doorreisde, in alle vijf werelddeelen was en die grondig +doorzocht. Hij is reizend agent voor eenige groote Engelsche huizen, +voor zoover hij met zijn reizen zijn levensonderhoud verdient, maar +voor zijn persoonlijk genoegen bestudeert hij verschillende sociale +toestanden in de verschillende deelen van de wereld. Het is een +genot met dien man te spreken en daar hij aan tafel mijn buurman is, +maakt hij elken maaltijd tot een geestelijk genoegen. Hij voorziet +Mrs. Catt en mij voor onze verdere reis van de meest waardevolle +inlichtingen. Jammer, dat hij ons in Mombasa reeds verlaat, omdat hij +van daar per trein naar Nairobi wil, om Centraal Afrika te bestudeeren +en dan in Mombasa terugkeert, om van daar naar Britsch-Indië te gaan. + +Met vele onzer medereizenden maken wij niet eens kennis, omdat er +velen onder zijn, die gerangschikt kunnen worden onder "vlottende +bevolking". Zij komen in de eene haven aan boord en verlaten ons in +de volgende weder. + +27 Oct. Vanmorgen, om tien uur, kwamen wij voor de baai van Beira aan, +doch door den lagen waterstand konden wij de baai niet opvaren. Het +anker werd uitgeworpen en daar lagen wij doodkalm te wachten tot de +vloed zou opkomen, die ons vergunde verder te gaan. Om ruim vier uur +kwam de loods aan boord en bracht ons toen weldra veilig tot dicht +voor Beira. Doch het was reeds zeven uur, voor den Portugeeschen +dokter en de Portugeesche politie zich overtuigd hadden, dat alles +"wel was aan boord" en dat wij geen contrabande binnensmokkelden. + +Deze kalme dag gaf al de zeezieken aan boord gelegenheid om te bekomen, +en daar wij morgen niet eerder kunnen vertrekken, vóór de vloed ons +weder ruim sop geeft, valt er voor hen in elk geval nog op een kalmen +dag te rekenen. 't Is te laat, om vanavond nog aan land te gaan, +daarom vermaken wij ons maar met het gezicht op de lichten van Beira, +het Portugeesche stadje, dat van verre zoo vlak en onbeduidend lijkt. + +Toen zoo even ons orkestje, dat uit vijf personen bestaat, die +ook als kellner, schoenpoetser, koperpoetser en meer dienst doen, +zijne valsche tonen de lucht inzond, kwamen op die muziek tal van +roeibootjes met zwarten bemand, van de landzijde aanroeien, en is nu +het schip totaal omsingeld met stil luisterende negers. + +28 Oct. Vanochtend gingen wij direct na het ontbijt, met een van +de electrische bootjes, die onophoudelijk om het schip ronddolen, +naar land om een kijkje in Beira te nemen. De zon stond reeds hoog +aan den hemel en ofschoon het op het schip aangenaam frisch was, +was het in het stadje toch snikheet. Beira is een heel eigenaardig +Portugeesch stadje met nog geen 4000 inwoners, waarvan ongeveer het +vierde deel Europeanen zijn. De inboorlingen gaan hier weder geheel +naakt, alleen een broekje of, in de meeste gevallen, een sarong, +dragende. Het zijn meerendeels groote, mooie, stevig gebouwde mannen; +vrouwen zagen wij bijna niet. Al deze zwarten maken een bijzonder +goedaardigen indruk en doen al het zware en vuile werk, dat hen door +de witmenschen, voor zoo goed als geen betaling wordt opgedragen. + +Waar zij die zwarten niet voor durven gebruiken! Wij passeerden hier +en daar een kantoor, waarin eenige blanken zaten te schrijven. Boven +hunne hoofden hingen een soort van zware gordijnen, die door een +daaraan bevestigd touw, dat door een opening in den muur ging, door +buitenstaande zwarte mannen heen en weder werd bewogen, zoodat op +die wijze de kantoorheeren een koeltje wordt toegewaaid, zonder dat +zij de geur, die de zwarte mannen verspreiden, in hun kantoor krijgen. + +Beira lijkt in geen enkel opzicht op de kleine of groote steden, +die wij in Zuid-Afrika zagen. Het heeft zijn eigen en eigenaardig +aspect. De huizen, bijna allen houten gebouwen, zien er met hunne open +voorgalerijen min of meer Oostersch uit en de heele stad is langs +de wegen en op open plekken ruimschoots beplant met allerlei soort +tropische vruchtboomen. Vooral de vruchtdragende cocosnootboomen, +die wij hier voor het eerst opmerkten, trokken bijzonder onze +aandacht. Verder tal van andere vruchtboomen, waarvan ik te voren het +bestaan niet kende en van welks vruchten men eerst aan de smaak moet +gewennen, om ze goed te kunnen waardeeren. Vele van de vruchten die +wij hier aan den weg vonden, en die bij de maaltijden op het schip op +de tafels verschenen, zijn zeer smakelijk, doch zij bezitten geen +marktwaarde, omdat zij niet verscheept kunnen worden en niet te +bewaren zijn. Zoodra zij rijp zijn, moeten zij genuttigd worden. + +De groote eigenaardigheid van Beira is, dat het geene bestrating heeft; +alleen een smal trottoir vlak langs de behuizing. Overigens bestaat +de grond uit droog, wit zand, waar men tot over de enkels inzakt als +men den weg wil oversteken. Het eenige middel van vervoer in de heele +stad is een soort trolley, die door inlanders voortbewogen wordt. In +elke trolley kan slechts één of twee menschen vervoerd worden. Door de +heele stad zijn vierdubbele, smalle rails gelegd, waarover de trolleys +gerold worden. Elke Europeaan heeft zijn eigen trolley en een jongen +om hem voort te bewegen. Alleen van de hotels kan men soms één of meer +dier dingen huren. Wij moesten natuurlijk van dat voor ons nieuwe +vervoermiddel gebruik maken, alvorens wij tevreden waren en daarom +stapten wij naar het hotel in Beira en verzochten ons voor eenigen tijd +zoo'n ding te verhuren. Voor goed geld werd aan ons verzoek voldaan en +weldra trollieden wij, twee aan twee, door Beira's straten. Nadat wij +op die wijze het stadje aan alle kanten hadden doorkruist, in eenige +winkels waren afgestapt, om wat curiositeiten te zien en te koopen, +lieten wij ons naar de haven brengen, waar wij weldra het bootje +vonden, dat ons weder veilig naar onze boot terugvoerde. + +Om vier uur was de lading binnen, die voor een deel uit rubber en +voor een ander deel uit ruwe katoen bestond; dit laatste met de +bestemming naar Rotterdam. Om vijf uur stoomden wij weg, nu door +mooi weder begunstigd. Het kleine briesje is juist sterk genoeg, +om het op het schip aangenaam koel te maken. Van overgroote hitte +hebben wij tot dusverre aan boord nog geen last. + +29 Oct. Toen ik vanochtend mijn hoofd voor het eerst naar buiten stak, +lagen wij tot mijn groote verrassing, midden in zee, zooals het scheen, +voor anker. Ik had er niets van gemerkt en door al de daaraan verbonden +geluiden heen geslapen. Wij waren voor Chinde aangekomen. Het bootje +van de Duitsch-Oost-Afrikalijn (die maatschappij schijnt meester van +deze haven te zijn) bracht ons een paar nieuwe passagiers aan boord +en kwam de passagiers afhalen, die voor Chinde bestemd zijn. De +kapitein van dit scheepje kwam echter de mededeeling doen, dat de +vertrekkende passagiers niet voor 's avonds onze boot konden verlaten, +omdat het onmogelijk was Chinde te bereiken, alvorens de vloed weder +opgekomen zou zijn. Wij waren nog vijf mijlen van Chinde verwijderd, +door den lagen waterstand was het onmogelijk, nader bij dit plaatsje +te komen en zelfs het kleine, Duitsche bootje moest blijven liggen +tot de vloed hoog genoeg was, om het terugkeeren mogelijk te maken. + +Daar lagen wij nu, doodstil, en dat nog wel op een Zondag op een +Engelsche boot. Er zijn onder de passagiers echter nog al veel +Amerikanen, Belgen, Denen en Noren, zoodat de Zondagsheiliging niet +zoo heel strikt wordt genomen. De Engelschen vormen eigenlijk hier +een kleine minderheid. Het was toch een volmaakt rustige dag, zooals +ik er langen tijd geen doorbracht. + +Om acht uur werden eindelijk vanavond de vertrekkende passagiers +overgeladen in het Duitsche bootje. Dat gebeurde op een voor mij geheel +nieuwe wijze. Bij groepjes van twee en drie werden zij in een groote +mand uit onze boot geheschen en in de kleine boot neergelaten. Net +hoopjes pakgoed! + +30 Oct. Nadat wij de passagiers van Chinde kwijt waren, koos onze +boot weder zee en begaven wij ons op weg naar Mozambique. Daar hopen +wij morgen aan te komen en aan wal te kunnen gaan. De kapitein kon +ons echter daarvan niets verzekeren, hij en de eerste officier, de +scheepsdokter en eigenlijk de heele bemanning, doen de reis voor de +eerste keer en op al onze vragen, krijgen wij steeds ten antwoord: +"Ik kan er U niets van zeggen, 't is voor ons alles even nieuw als +voor U". Wij zitten nu in afwachting wat de dag van morgen ons voor +verrassing zal brengen. + +31 Oct. Het was inderdaad eene verrassing, die dezen dag ons +bracht. Direct na het ontbijt kregen wij Mozambique in het gezicht, +dat daar lag, romantisch mooi onder den strak blauwen hemel en aan +het witte strand. Van verre gezien, leek het een stad van kasteelen, +allen pas nieuw gebouwd. Maar wij wisten, dat Mozambique, eens de +hoofdplaats van Portugeesch Oost-Afrika, meer dan vier eeuwen oud is +en dat de meeste groote gebouwen daar reeds eenige eeuwen staan. Eerst +passeerden wij het eilandje St. George, met niets dan een bijzonder +groote en vreemdgebouwde lichttoren er op. Al de huizen, die er eens +gestaan hebben, zijn door de zee weggespoeld. Daarna naderden wij +Mozambique, het eeuwenoude stadje, dat gebouwd is op een eiland van +koraalrif. Wij wisten niet, wat meer was te bewonderen, het gezicht op +de stad, of de prachtige kleurschakeering, die de zee rondom het eiland +te zien gaf. De sterk groene en violette kleuren gingen ongemerkt in +elkaar over en gaven een kleureffect, dat zelden overtroffen wordt. + +Nog vóór het schip voor anker lag, waren wij door talrijke zeil- en +roeibootjes omstuwd, die de passagiers aan wal wilden brengen of die +vol geladen waren met de mooist gekleurde en zeldzaamste schelpen +en stukken rood en wit koraalrif, die de passagiers voor enkele +pennies konden koopen. Geheele manden vol werden door velen voor +een shilling gekocht. Het was een gejoel en gekibbel daar beneden +onder dat zwarte volkje, om het eerst naar boven op het schip te +komen, en dit geroezemoes werd nog versterkt door de tallooze kleine +zwarte joggies, die soms geheel van de wal kwamen aanzwemmen, om een +in het water geworpen penny van den bodem op te rapen. Sommige van +deze duikertjes kwamen in een zeer primitief bootje, een uitgehouwen +boomstam, aanroeien. Het roeien deden ze met de handen en zoo vlug, +dat zij een gewone boot konden bijhouden. + +Wij hadden spoedig één van de bootjes aangeklampt om ons aan wal te +brengen en ofschoon de zon fel door onze witte blouses brandde, stapten +wij toch moedig aan land, om de bijzonderheden van dit stukje wereld +in oogenschouw te nemen. Onze Amerikaansche reisgezellinnen gaven +het echter spoedig op, tenzij zij een rickshaw konden krijgen. Dit +was niet gemakkelijk omdat deze dingen er niet te huren zijn, een +witmensch heeft zijn eigen rickshaw en verhuurt die niet. Wij, twee +Hollanders, stapten door en nadat wij de stad en daarna de buurt, +waar de inlanders wonen, door waren, stonden wij plotseling voor een +zeer groot gebouw, uit witte en gele kalksteen opgebouwd, dat rondom +door een tuin met groote palmboomen, cocosnootboomen, peperboomen, +in vollen bloei, en andere tropische boomen, omgeven is. Het was +het gouvernements-ziekenhuis; dat zag er zoo belangwekkend uit, +dat wij besloten naar binnen te gaan. Allervriendelijkst werden +wij er ontvangen en tot onze verbazing bemerkten wij, dat in dit +eeuwenoude gebouw de tijdgeest toch was doorgedrongen en er zijn goeden +hygiënischen invloed heeft uitgeoefend. De republikeinsche regeering +van Portugal heeft hier de verpleegsters, Fransche nonnen, tot de +Franciskanerorde behoorende, nog niet verdreven en door zoogenaamde +wereldsche verpleegsters laten vervangen. + +Wij ontmoetten in dit gebouw een Engelsch jongmensch, die behalve de +moderne talen, ook Portugeesch en drie inlandsche talen sprak. Hij +bood aan ons te vergezellen en ons de merkwaardigheden van het stadje +te laten zien. Hij had bovendien ook een rickshaw en een paar zwarte +bedienden, om ons te trekken. + +Gaarne maakten wij van dat vriendelijke aanbod gebruik en de paar +zeer aangename uren in zijn gezelschap doorgebracht, hebben hem tot +onzen vriend gemaakt. + +Wij zullen de vriendschap met hem onderhouden, door hem op zijn +verzoek, van tijd tot tijd geïllustreerde tijdschriften toe te zenden, +om hem een beetje met de beschaafde wereld in contact te doen blijven. + +Het meest interesseerde ons het oude kasteel, dat in het begin der 16e +eeuw daar was nedergezet, en waarvan elke steen op de toen primitieve +booten van Lissabon moest worden aangevoerd. Op architectonisch +gebied moge dit stuk bouwwerk een meesterstuk zijn, de historische +herinneringen er aan verbonden, strekken het land echter niet tot +eer. Alleen 't gezicht van de plek, waar de slaven nog niet zoo heel +lang geleden verkocht werden, en de ondergrondsche gangen, waar zij, +aan ketenen gebonden, wachten moesten tot zij voorgevoerd werden, +veroorzaakten bij mij eene huivering op dezen snikheeten morgen. Nu +wordt deze plaats gebruikt voor de zoogenaamde misdadigers, allen +zwarte, dikwijls jonge mannen, die de wetten overtreden hebben, door +ons witmenschen ingesteld, waarvan zij onmogelijk de beteekenis kunnen +vatten en de waarde kennen. + +Toen wij 's middags door onzen jongen, sympathieken geleider aan boord +teruggebracht waren, was 't inladen van het schip afgeloopen en kon +de reis worden voortgezet. De lading bestond hier in honderden tonnen +copra, een stof uit cocosnoot verkregen en voor de bereiding van +zeep gebruikt. Verder boonen, waaruit ricinus-olie geperst wordt, +die hier aan struiken in het wild groeien, koffieboonen en ruw +katoen. Katoenboomen komen hier overal in menigte voor. + +Onwillekeurig vraagt men zich af, wanneer men dit smalle streepje +grond, dat Portugal hier aan Oost-Afrika's kust bezit, bekijkt en +dat voor Duitschland en Engeland, die er rondom hunne bezittingen +hebben, toch begeerenswaard lijkt, "hoe lang zullen deze twee groote +mogendheden Portugal nog in het bezit er van laten?" Het antwoord, +dat ik op die vraag kreeg, is nog al karakteristiek. Het was een +Britsch officier, die het mij gaf: "Zoolang dat plekje grond Portugal +nog geld kost, kan het gerust in het bezit er van blijven, zoodra +het winstgevend kan gemaakt worden, zullen Engeland en Duitschland +over de verdeeling er van wel tot overeenstemming komen." + +Op het oogenblik wordt dat grondgebied door een Engelsche mijncompagnie +grondig onderzocht of er iets van waarde uit den grond of van de +bergen te halen is. Het komt mij voor, dat het te hopen is, dat +er niets gevonden wordt. Het goud en de diamanten, in Zuid-Afrika +gevonden, hebben rijkdom, aan enkelen, doch ellende aan onnoemlijk +velen gebracht. + +1 Nov. Wij zijn nu op weg naar Zanzibar, de meest interessante van +alle havenplaatsen, die wij aandoen. Wij hopen er morgen te landen. + +De hitte op het schip was vandaag zeer groot. + + + + + + +IN ZANZIBAR EN MOMBASA. + + +Den 2en November arriveerden wij op den vastgestelden tijd in +Zanzibar. Reeds om ongeveer twee uur kregen wij de oevers van dit +wereldbekende eiland in het gezicht. Hoe dichter wij het naderden, +hoe belangrijker het ons geleek. Om ongeveer drie uur kwamen wij +zoo dicht langs de oevers, dat wij met het bloote oog de huizen en +de verschillende boomen gemakkelijk onderscheiden konden. Het meest +belangrijke gebouw met zijne prachtige omgeving was het zomerpaleis +van den jongen sultan, dicht aan den oever gelegen. Weldra volgde +eene interessante ruïne, van wat eens een kasteel van de favorite +van een der oude sultans was. Nog een eindje verder en daar lag het +stadje Zanzibar in al zijn schilderachtige schoonheid voor ons. De +gewitte en gegeelde huizen gaven het geheel weder een aanzien, alsof +alles nieuw was, doch nauwelijks waren wij aan wal, of wij zagen de +eerwaardige oudheid van alles. Vlak voor het paleis van den sultan +met de twee groote bijgebouwen, waarin de 100 vrouwen van den jongen +sultan huizen, wierp onze boot zijn anker neder, en wij vieren waren +de eersten die met een van de vele onmiddellijk aan boord komende +gidsen, een contract hadden gesloten, en die daarna met hem in eene +der roeibootjes aan wal gingen. + +Het lijkt vreemd, dat men in zoo'n klein plaatsje een gids noodig +heeft, en ook wij dachten eerst dat het een overbodige zorg was om een +gids te engageeren, maar een medepassagier, die reeds eenige keeren +deze reis gedaan heeft, en steeds in Zanzibar was afgestapt, zagen +wij hetzelfde doen, waardoor wij van de noodzakelijkheid overtuigd +werden. En toen wij eenmaal aan wal stonden, begrepen wij onmiddellijk, +dat dit de eenige zekerheid is om weder op het schip terug te komen. In +dien doolhof van enge straatjes moet ieder vreemdeling verward raken. + +Doch wat een wonderbaar schouwspel levert dit stadje op. Het +is gewis de vreemdste plaats die ik ooit in de wereld heb +aanschouwd. Orientalischer oord is, dunkt mij, niet denkbaar. Het +geheele eilandje is niet grooter dan 14 mijl in omtrek en daarop huizen +ongeveer 70.000 inwoners, voor het overgroote deel allen in het stadje +opeengehoopt. Van deze 70.000 menschen zijn er slechts 250 Europeanen +en Amerikanen, alle anderen zijn Arabieren, Britsch-Indiërs, Turken, +Swahili's, Sinhaleezen en Duitsch West-Afrikaners, de laatsten er als +slaven heengevoerd, doch sedert Zanzibar onder Britsche protectie staat +en de slavernij langzamerhand wordt afgeschaft, vrij levende en vrij +werkende menschen. Al deze menschen leven er naar hunne eigen zeden en +gewoonten en dragen geen kleederen, of hun eigen dikwijls zeer vreemd, +doch ook dikwijls zeer schilderachtig costuum. Wat een verscheidenheid +van Orientalische menschen ziet men soms op een oogenblik in een der +nauwe straten bijeen. + +Wij waren het er over eens, dat wij de drie uren vóór het diner +gebruiken wilden om het stadje in alle hoeken te doorkruisen en een +algemeenen indruk op te doen. De gids, een Arabier, die goed Engelsch +sprak, moest ons natuurlijk alles verklaren, wat wij tegenkwamen, dat +niet voor zich zelf sprak. Wij zagen echter zooveel dat onze grootste +verbazing wekte. In dit antieke stadje met straten als nauwe stegen, +ontmoetten wij alle denkbare middelen van vervoer. Rijtuigen met +paarden of muildieren bespannen, die net tusschen de muren der huizen +door kunnen en waarvoor, om ze te laten passeeren, de voetgangers in +eene deuropening moeten gaan staan; rickshaws, kameelen, rijwielen, +motorrijwielen, automobielen en een tram. En toen het donker begon +te worden, zagen wij de straten en menig huis en winkel electrisch +verlicht. Maar dat is ook al het moderne wat er te zien is. + +De hooge, kalksteenen huizen hebben geen van allen vensters, maar +hier en daar groote, vierkante openingen met zware, ijzeren tralies, +die licht en lucht toegang geven. De deuren der woningen, die bijna +steeds open staan, zijn groot, zwaar, met koper beslagen en in vele +gevallen prachtig oud-Arabisch gebeeldhouwd. Sommige gevels der huizen +zijn met gekleurde tegels ingelegd, wat een mooi bont geheel vormt. + +De Sinhaleezen, die uit Ceylon naar hier zijn overgekomen, en de +Britsch-Indiërs hebben bijna allen hunne winkels en werkplaatsen +binnenhuis, doch met wijd openstaande deuren, zoodat men naar binnen +kan gaan, de mooie Japansche ivoorwerken, de Indische borduurselen en +andere fraaie kunstwerken kan bewonderen, zonder een kooper te willen +zijn. De Arabieren en andere volkeren oefenen hun heele bedrijf op +straat uit en daar liggen ook alle te koop aangeboden zaken. En wat +daar niet te koop wordt aangeboden! Herhaaldelijk moest de gids ons +eene uitlegging geven van hetgeen wij zagen. + +In eene nauwe straat, het was de barbiersstraat, zagen wij eene heele +rij oude mannen, Arabieren, die elk een geknielden man, een Swahili, +voor zich hadden, die zij hoofd en gezicht scheerden. De Swahili's +gaan allen geheel geschoren. + +Hoewel in de winkels der Indiërs en Sinhaleezen vele artistiek +bewerkte ivoren, zilveren, gouden en zijden artikelen te koop worden +aangeboden, staat toch de kunstnijverheid op het eiland op een zeer +laag niveau. De bewoners kunnen alleen de primitiefste dingen zelf +maken. De kunstwerken worden alle uit Britsch-Indië, Ceylon, Java, +China en Japan ingevoerd om aan de vele vreemdelingen verkocht +te worden. + +De Sinhaleezen zijn rare heeren. Zij zien er heelemaal uit als vrouwen, +alleen de snor geeft sommigen iets mannelijks. Hun lang, zwart haar +hangt soms in lange krullen over hunne schouders, doch is meestal in +een wrong achter op het hoofd saamgebonden en met schildpad haarnaalden +en een schildpad kam bijeengehouden. Hunne kleeding bestaat uit een +sarong en kabaai, de sarong heeft soms veel van een lange, nauwe rok +en de witte kabaai is prachtig geborduurd. Zij hebben ook in stem en +gebaren iets onuitstaanbaars sentimenteels. + +De Britsch-Indische vrouwtjes zien er snoezig uit. Wij zagen ze om +zes uur in groote menigte naar de kerk gaan, allen in dunne, zijden +doeken van hoofd tot voeten kunstig gedrapeerd. De verscheidenheid +van mooie, zachte kleuren vormde een mooi bont geheel. De Indische +vrouwen mogen naar de kerk gaan, alhoewel hun kerk geheel afgescheiden +is van die der mannen, en natuurlijk van binnen en buiten lang zoo mooi +niet. Dat hebben zij voor bij de meeste andere Oostersche vrouwen. De +Mohammedanen, de meeste secten ten minste onder hen, houden niet +van biddende vrouwen; zij gelooven niet dat God zich verlaagt om een +vrouw aan te hooren, en zij zijn vast overtuigd dat een vrouw nooit +in den hemel kan komen. De weinige Mohammedaansche secten die een +vrouw toestaan te bidden, laten haar toch niet naar de kerk gaan, en +zij zijn vast overtuigd dat als er zoo iets als belooning hiernamaals +voor eene goede vrouw bestaat, dan is het ergens in een apart hoekje +daar boven, ver gescheiden van den hemel der mannen. + +Terwijl wij bovenstaande wijsheid stonden op te doen, trok een +voorbijgaande groep van drie personen onze bijzondere aandacht. Het +waren twee groote, stevig gebouwde mannen, waartusschen een heel +klein ventje liep, niet grooter dan een jongentje van vijf jaar, +doch met een omvang van een volwassen man. Het was een allerdwaast, +ongeproportionneerde verschijning. Het kereltje met zijne beide +trawanten werd door elkeen met eenig ontzag den weg gebaand. Het +was de dwerg, de clown van den sultan, die, zooals wij dat nog uit +onze kinderverhalen weten, als levensdoel heeft den sultan met zijne +grimassen te amuseeren. + +De sultan, een jonge man van 27 jaar, is op het oogenblik in +Europa. Hij is eigenlijk meestal in Europa, waar hij zich beter schijnt +te kunnen amuseeren dan op zijn klein eiland. Hij heeft zijne opvoeding +in Engeland gehad en schijnt zich daar goed ontwikkeld en vele moderne +begrippen opgedaan te hebben. Als hij op reis gaat, laat hij meestal +zijne honderd vrouwen tehuis; hij schijnt zich in Londen en Parijs +op moderne wijze te kunnen amuseeren. Zijne twee echte vrouwen zijn +Arabieren, de acht en negentig anderen zijn Swahili's. Nu is het +een jongmensch, al is hij ook zelf van moederszijde een Swahili, die +eene Engelsche opvoeding genoot en Europeesche vrouwen heeft leeren +beminnen, niet kwalijk te nemen, dat hij zijn harem onaangeroerd laat, +want tusschen eene Swahilische schoone en een baviaan is net zoo'n +groot verschil als tusschen een villa en een buitenverblijf. + +Sedert 1840 heeft Engeland hier een consulaat en van dien tijd af is +ook langzamerhand de slavenhandel er onderdrukt, die echter eerst +twaalf jaren geleden geheel werd afgeschaft, toen Zanzibar geheel +onder Engelsch protectoraat kwam. De marktplaats, waar de slaven +geveild werden, staat er nog alsof hij morgen weder in gebruik kan +worden genomen en onze gids zeide doodkalm, toen wij een groepje +West-Afrikaansche vrouwen voor ons zagen loopen, "twaalf jaren geleden +hebben elk van die vrouwen twee pond opgebracht." + +Het eiland Zanzibar dankt zijne wereldbekendheid niet aan zijne mooie +ligging, zijne schilderachtige schoonheid of zijne interessante +bewoners, maar aan het feit, dat dit klein stukje grond voor 90% +de heele wereld voorziet van kruidnagelen. Een deel van het eiland +is geheel met kruidnagelboomen beplant en deze en de copra zijn +de voornaamste artikelen, die van hier over de geheele wereld +verzonden worden. Het geheele jaar door geschiedt de uitvoer van +kruidnagelen, omdat de boomen terzelfder tijd bloesem, bloem en vrucht +opleveren. Elken dag kunnen de rijpe vruchtjes geplukt worden. + +Wij spraken met onzen gids, die den romantischen naam Romeo draagt, +af, om voor den volgenden morgen een rijtuig voor ons te bestellen, +dat ons naar de kruidnagelplantages zou brengen. Om 8 uur liep +Romeo den volgenden morgen reeds op het dek van ons schip rond, om +ons op te wachten en direct na het ontbijt volgden wij hem naar het +aan land gereed staande rijtuig. Eerst gingen wij, zooals wij dat +overal deden, waar er gelegenheid toe bestond, naar de marktplaats, +om de groenten, vruchten, koopers en verkoopers in oogenschouw te +nemen. Het was een kleurige, woelige, druk pratende en nog drukker +gesticuleerende menigte, waaronder vrij wat lepralijders en menschen, +die met vieze huid- en oogziekten rondwandelden. Wij zagen een school +waar de kindertjes Arabisch en Indisch leeren; de leerlingen waren +allen kleine jongens; of de meisjes naar afzonderlijke scholen gaan, +of niet onderricht worden, hebben wij niet vernomen. Het zou mij niet +verwonderen, dat hier nog de leer gehuldigd wordt, dat "een wetend +wijf brengt groot gekijf", en dat met vrouwen te leeren schrijven, +de onzedelijkheid in de hand gewerkt wordt. Zij zouden dan maar die +kennis gebruiken om den minnaars briefjes te zenden. + +Door een mooie allee van manga- en cocosnootboomen, dadel- en +banaanpalmen en langs verschillende groepen van woningen, waarin de een +of andere Indianenstam zich opeen gehoopt had, kwamen wij in Bububu, +de plaats, waar de kruidnagelplantages zijn. Het zijn vrij groote +boomen, met bladen, die in vorm, kleur en geur aan laurierbladeren +doen denken. Deze mooie, groenbladige boomen, met de roode bloesem, +bloem en vrucht, leveren onder dien strakblauwen hemel en met de +blauwgroene zee op den achtergrond een schitterend effect. Alleen +door de goedkoope arbeidskracht der zwarten kan deze specerij zoo +goedkoop aan den man worden gebracht. Mannen, vrouwen en kinderen +plukken de vruchtjes, spreiden ze op doeken in de zon uit, om ze +te drogen, dan eerst worden zij zwart, en dan zijn zij gereed om +verpakt en verscheept te worden. Elk jaar, tusschen Maart en Mei, +het regenseizoen, worden nieuwe boompjes geplant, die dan eerst na +tien jaar vruchtdragend zijn. Op die wijze wordt gezorgd, dat er +steeds nieuwe boompjes in aanplant zijn. + +De uitvoer van kruidnagelen, copra en andere artikelen, een beetje +tabak, rubber, tropische vruchten en groenten, is blijkbaar belangrijk +genoeg, om hier van bijna alle landen een consulaat te vinden, +alleen een Nederlandsche consul was er niet te ontdekken, hetgeen +mij daarom verwonderde, omdat de invoer van Javaansche producten er +nogal belangrijk is. + +Kort voordat het schip het anker ging lichten keerden wij van Zanzibar +terug. Wij hadden er gaarne nog langer gebleven en zeer zeker zal ik +het bezoek aan dit eiland nimmer vergeten. Om Zanzibar alleen is het +de moeite waard, de reis naar of van Zuid-Afrika langs de Oostkust +te maken. + +Om vijf uur 's middags zette het schip zich in beweging en zonden +wij dit eiland onzen laatsten afscheidsgroet. Toen wij den volgenden +ochtend onze oogen openden passeerden wij vlak langs de oevers van +Mombasa. Zij gaven ons een beteren indruk van wild Afrika dan wij +tot dusver gehad hebben. Echte wilde, ongecultiveerde bosschen en +vlakten gingen aan onze blikken voorbij. + +Ook het eiland Mombasa ligt op een koraalrif, waardoor de groei van +vruchten en groenten beperkt is. Het is echter door een spoorweg met +het binnenland verbonden, zoodat er veel kan worden aangevoerd. Deze +spoorweg, de Uganda-spoorweg, die tot Nairobi doorloopt, geeft Mombasa +zijne belangrijkheid. Hierdoor toch staat het met Centraal-Afrika +in verbinding en alles wat van daaruit verscheept moet worden, moet +vooralsnog zijn weg door Mombasa vinden. + +Ook Mombasa is een aardig, oud-Arabisch stadje, al is het dan ook +lang zoo schilderachtig niet als Zanzibar. Wij vinden er dezelfde +nauwe straatjes, dezelfde soort huizen, dezelfde soort winkels en +een ongeveer gelijke markt, maar alles is er kleiner, armoediger en +onbelangrijker. Het eenige middel van vervoer is de trolley en de +rickshaw. Paarden komen er niet voor. Men zegt, dat paarden er niet +kunnen leven, omdat de tetsemug [1] er existeert. Er zijn ook slechts +heel weinig koeien, weinig ezels (tenminste, die op vier beenen gaan) +en eenige muildieren. Van deze laatsten zouden er niet meer dan vijf +op het heele eiland zijn. + +Door de weinig in Mombasa wonende Europeanen is buiten het stadje, +naar den zeekant toe, een aardige streek gebouwd, waar zij wonen en +dat in vergelijking met het stadje een gezond oord kan genoemd worden. + +De uitvoer van ivoor van hieruit is een zeer belangrijke en voor 7/8 +deel gaat dit alles naar Amerika. Heele hoopen olifantstanden, voor +een groot deel komende van het oostelijk deel van den Congo, alle met +"New-York" gemerkt, vindt men in de havenplaats opgestapeld. Ons schip +moest hier een onnoemlijk aantal zakken maïs en ruw katoen en eenige +schuiten vol huiden laden. + +Mombasa is nog niet opgewassen tegen het drukke verkeer en den drukken +uitvoer, die de aanwezigheid van den spoorweg heeft meegebracht. Als +er, zooals wij het treffen, eenige schepen tegelijkertijd in de haven +liggen, die lading moeten innemen, dan kan Mombasa geen arbeidskrachten +genoeg leveren. Het handjevol Swahili's, die de lading in ons schip +moeten brengen, zullen ons lang aan de praat houden. Wisten wij maar +vooraf hoe lang wij hier bleven liggen, dan hadden wij met den trein +eenige honderden mijlen landwaarts kunnen gaan en zien wat daar te +leeren valt. Elk oogenblik kan echter een der andere schepen gereed +komen en de arbeidskrachten naar onze boot overgeplaatst worden en +dan schieten wij sneller op en zijn tot verder gaan gereed, alvorens +wij terug zouden zijn. + +Mombasa is rijk voorzien van zendingshuizen. Protestanten +en Katholieken kampen hier om den voorrang om deze eenvoudige +Mohammedaansche of andere bevolking een ander geloof te geven. Heel +Afrika is bezaaid met deze instellingen, die over het algemeen +weinig geliefd zijn. Overal hoort men dezelfde appreciatie, dat zij +zeer veel kwaad en weinig goed stichten. Het is heel moeilijk uit te +maken, waarom het beter is, dat deze eenvoudige menschen den God der +Christenen dan hun eigen God aanbidden, en waarom het Protestantsche +of Katholieke geloof beter zou zijn dan het Mohammedaansche. Het +laatste leeraart tenminste nog geheelonthouding van alcoholische +dranken en eenvoud in voeding en levenswijze. Eenige missions hier, +in Mombasa, drijven hun opvoedenden en veredelenden invloed tot in +'t potsierlijke. Zij voeden hun volgelingen niet alleen op, om onze +zeden--die zoo hoogst beschaafd zijn--en gewoonten over te nemen, maar +ook om zich Europeesch te kleeden. Verbeeldt u, hier, in dat woeste, +heete klimaat, vlak bij de Equator, waar elke rechtgeaarde Europeaan +benijdend neerziet op de doelmatige naaktheid der bruine broeders, en +wat graag in dat toilet zou willen verschijnen als onze beschaving ons +niet geleerd had dat dit onzedelijk is, hier die eenvoudige menschen +te leeren, hun mooie, bruine ruggen te bekleeden en zich des Zondags +naar de kerk te begeven, gehoed en gelaarsd, in witte overhemden en +blouses, is toch wel het toppunt van stomme kortzichtigheid en blinde +ingenomenheid met eigen gebruiken en gewoonten. + +Dinsdagmorgen, na drie volle dagen en nachten in Mombasa geankerd +gelegen te hebben, gingen wij verder. Den laatsten avond had nog een +treurig ongeval op onze boot plaats. De zwarte jongens, met het laden +van de vracht belast, hadden reeds 26 uren onophoudelijk--slechts +kleine rustpoozen om wat te eten hadden zij gehad--doorgewerkt, toen +een vracht met twaalf zakken ruw katoen uit de haak schoot, juist +toen het in de lucht en boven het ruim zweefde. Twee van de daaronder +werkende mannen werden er als het ware onder verpletterd. De een liep +belangrijke kneuzingen op en de ander werd zieltogende naar boven +gebracht. Een oogenblik werd er gevreesd, dat nu alle anderen het +werk zouden neerleggen en weigeren door te gaan, maar dat gebeurde +niet. Na een oogenblik wachten gingen allen onder diepe stilte weder +aan het werk. + +Wij hebben nu een langen tijd voor ons alvorens wij weder land +zullen zien. Eerst na zes dagen komen wij in Aden, de eerstvolgende +aanlegplaats. Wij zullen ons in Aden slechts zeer kort ophouden, +misschien niet lang genoeg om er iets van te zien, maar wel lang +genoeg om dezen brief aldaar te posten, die dan met een mailboot +verder gaat en Port Said en daardoor Holland eenige dagen eerder dan +met onze boot bereikt. + + + 9 Nov. 1911. + + + + + + +TUSSCHEN MOMBASA EN PORT SAÏD. + + +Het waren zes lange dagen tusschen Mombasa en Aden, die weinig +afwisseling boden. Er was niets te zien, niets te bewonderen, niets +om je aan te ergeren, niets om je mede bezig te houden. De kleine, +witte, vliegende visschen, die nu en dan in groote groepen vlak bij het +schip opvlogen, waarschijnlijk nadat het schip ze onverwacht in het +een of ander werk gestoord had, gaven alleen eenige afleiding. Onder +de passagiers, die in Mombasa tot 38 eerste klasse passagiers waren +aangegroeid, was letterlijk niet een de moeite van kennismaking +waard. Het waren allen lieve, brave burgers of burgeressen van het +land, waartoe zij behooren; ik hoop ze niet te krenken als ik zeg, +dat er verder niets van hen te vertellen is, dat de moeite van +neerschrijven loont. Van onze tafel waren de twee aangenaamste +buren in Mombasa afgestapt en die plaatsen zijn onbezet gebleven; +buiten ons vier zaten er nu nog een Deensche mijnheer, die in den +Congo in Belgischen militairen dienst was en een Deensche dame, +die in den Congo getrouwd was, beiden voor malaria naar hun land +teruggestuurd en gedurende de reis telkens weder aan malaria lijdende, +en twee Engelsche jonge mannen van 24 en 26 jaar oud, beiden van de +grootste onbeduidendheid. Het waren evenwel een paar goede jongens, +die ons nog al eens van dienst waren. Met een Amerikaanschen admiraal +en zijne vrouw, die in Mauritius een getrouwde dochter bezocht +hadden, en eene andere Amerikaansche dame, trachtte ik de avonden +te dooden met het spelen van bridge en overdag konden wij lezen of +praten. Romannetjes van onbekende schrijvers of schrijfsters, die in +elk ander geval het oprapen niet waard zijn, gingen nu van hand tot +hand en werden bediscussieerd, alsof de slecht gemarkeerde karakters, +de ongemotiveerde handelingen en de onuitgewerkte problemen in die +boeken, een vruchtbare discussie mogelijk maakten. Een door een +sentimenteel juffertje geïmproviseerd bal mislukte geheel, doordat +de heeren het te warm vonden om te dansen en er trouwens aan dek geen +genoegzame ruimte voor was. + +Eerst toen wij Cap Guardafui naderden kwamen de gemoederen in +beweging. Dit was niet alleen omdat de gevaarlijke bocht, die wij +daar te maken hadden ons allen zenuwachtig maakte en wij meer dan +anders de mogelijkheden bespraken om in geval van een ongeluk nog +gered te kunnen worden; ook niet alleen het feit, dat dit scherpe punt +zonder lichttorens elk jaar een of meer schepen ten gronde richt en +tal van menschenlevens verwoest, maar de tragische geschiedenis van +onzen armen deksteward hield ons bezig. Deze goedhartige jongeman, +die aan boord ieders sympathie had, was voorheen steward op een der +Australische booten. In Melbourne had hij een meisje leeren kennen, +met wie hij een jaar geleden getrouwd was. Zijne omstandigheden hadden +zich intusschen verbeterd en hij kon nu eene vaste positie aan wal +in Engeland krijgen. Daar de scheepsreglementen niet toelaten, dat +de geëmployeerden vrouw of kinderen op hetzelfde schip meenemen, was +hij eerder uit Australië naar Engeland teruggekeerd en zijne vrouw +met het pasgeboren kindje zou een paar maanden later komen. Dat +schip nu, waarmede zijne vrouw van Australië naar Engeland kwam, +heeft twee maanden geleden schipbreuk geleden aan de Cap Guardafui en +een van de vier booten, waarin de passagiers waren ondergebracht en +waarin vrouw en kind van onzen deksteward zaten, is nimmer terecht +gekomen. Er wordt gevreesd, dat zij op Cap Guardafui geland waren, +dat bewoond wordt door een zeer gevreesden zwarten stam, de Somali's, +waarvan men vermoedt, dat zij kannibalen zijn. + +Zeker weet men, dat zij alle witmenschen uitplunderen en +vermoorden. Reeds twee keer is een boot van Aden uitgezonden om een +onderzoek in te stellen, doch is telkens zonder eenig teeken van de +verongelukten ontvangen te hebben, teruggekeerd. Toen het bericht van +het ongeluk voor het eerst Engeland bereikte, en er nog niets anders +bekend was, dan dat die boot zoek was, wilde de radelooze jonge man +zelf op onderzoek uit en daarvoor gaf de Union Castle Mij. hem de +gelegenheid, door hem als deksteward op de Avondale Castle aan te +stellen. In de twee maanden sedert dat schip Engeland verliet, zijn de +berichten gekomen van de vergeefsche pogingen, uit Aden ondernomen, +om iets van de ongelukkigen te vernemen. Men vermoedt nu, dat de +boot, waarin de tweede officier het commando voerde, toen deze zag, +dat zij op Cap Guardafui landen, weder zee heeft gekozen en door een +noodlottig toeval is gezonken. Dit zou de minst treurige dood zijn, +die de ongelukkigen kon hebben getroffen en daarom wordt dit nu maar +als het waarschijnlijkste aangenomen. + +Tot even vóór wij deze rotsen in het gezicht kregen, bleef de +deksteward trouw op zijne post en voerde de groote en kleine wenschen +en bevelen der passagiers prompt uit; doch toen dit onherbergzaam oord, +met zijn kale puntige rotsen en gloeiend heete zandvlakten vlak voor +ons lag, werd het hem te benauwd en verdween hij en kwam den geheelen +dag niet weder te voorschijn. + +Als Italië, die de gelukkige bezitter van dit gevaarlijk en +onherbergzaam stuk grond is, niet spoedig zorgt, dat er vuurtorens +komen en dat menschenlevens er veilig zijn, dan vindt Engeland +een zeer gegronde reden om handelend in te grijpen en dit stuk bij +Britsch-Afrika in te lijven. + +Zondag 12 November kwamen wij in Aden aan. Het was reeds zes uur +in den avond, wij hadden dus geen gelegenheid iets van de stad te +zien. Slechts eenige uren zouden wij er liggen blijven om eenige +honderden balen vracht in te nemen. Wij konden wel aan land gaan en +verschillende passagiers deden dit ook, maar de stad Aden ligt 4 à 5 +mijlen landwaarts, daar konden wij in dien korten tijd niet heen en +de eeuwenoude watertanks, het eenige wat Aden voor een vreemdeling +belangrijk maakt, waren in het avondduister niet te zien. Wij bleven +dus aan boord en vermaakten ons met de wanhopige pogingen aan te +zien van de tallooze Arabieren en Somali's om aan boord van het +schip te komen. Zij waren allen met hunne koopwaren in primitieve +roeibootjes komen aanzetten en schreeuwden en riepen in hunne door ons +onverstaanbare taal, dat zij aan boord iets te verrichten hadden. De +kapitein wilde hen echter niet aan boord hebben, omdat zij niet alleen +kooplieden, maar bijna zonder uitzondering dieven zijn en er aan +boord voor hen niets veilig is. In een verschrikkelijk geroezemoes +van geluiden, want het laden van 't schip ging onderwijl ook zijn +gang, werden nu van uit de bootjes touwen naar de kijkende dames en +heeren op het schip geworpen, en zoodra wij het uiteinde van zoo'n +touw te pakken kregen, aan het andere uiteinde koopwaar gebonden en +naar het schip opgeheschen. Een tienmaal te hooge som werd daarvoor +geëischt en dan begon het vragen en bieden op schreeuwende wijze van +over de scheepsrailing naar de daaronder vertoevende zwarten in de +bootjes. Somalimandjes, waarvoor vijf en zes shilling werden geëischt, +werden voor één shilling en later zelfs voor six-pence gekocht. Vooral +de kooplieden met Abyssinische struisveeren hadden groote nering en +een zeker soort cigaretten vond bij de heeren gewillige koopers. Later +op den avond klommen de slanke, vlugge jonge Somali's bij de dunne, +aan boord vastgehouden touwen zelf naar boven en eenmaal boven, +werden zij door de passagiers genoeg beschermd om dat handjevol +durvende kereltjes met hunne, achter hen aankomende koopwaren, boven +te houden. De uren vlogen om en toen om tien uur het schip Aden weder +verliet, waren wij het er allen over eens, dat wij eenige zeer amusante +en interessante uren hadden doorgebracht. + +De groote gebouwen in Aden, die van af het schip konden gezien worden, +waren reeds gedeeltelijk versierd voor het te wachten bezoek van den +koning en de koningin van Engeland op hun doorreis naar Engelsch-Indië. + +Toen eenmaal Aden achter den rug was, was ook de eentonigheid van de +reis gebroken. In de Roode Zee hadden wij nog onophoudelijk aan één +van beide zijden wat te zien. En als het bloote oog ons de stadjes en +kooldepôts en de voorbij stoomende bootjes niet deed onderscheiden, +dan gingen de vele goede kijkers van hand tot hand en gunden ons +op die wijze een blik op hetgeen wij passeerden. Een boot van de +Nord-Deutsche Lloyd, waarschijnlijk op weg naar Australië, die ons +voorbijvoer zonder een vriendschappelijken groet te wisselen, wekte +de verontwaardiging der Britten. De haat tusschen die twee natiën +moet vroeg of laat in een oorlog een weg vinden om zich te uiten. + +Een schandelijke daad doet Turkije op dit oogenblik. Omdat het in +oorlog is met Italië, heeft het in alle Turksche kustplaatsen, en op +alle gevaarlijke rotsen de lichten in de lichttorens doen dooven. Langs +den geheelen weg van Aden tot Suez was 's avonds en 's nachts in geen +enkele lichttoren, die op Turksch grondgebied staat, een licht te +zien. Tegen de internationale wetten op scheepvaartgebied en tegen +elke opvatting van welvoegelijkheid in stelt hier Turkije de schepen +van alle natiën bloot aan het gevaar om op een zijner gevaarlijke +rotspunten te stranden, omdat het met Italië oorlog voert. Zullen de +verschillende mogendheden niet spoedig moeten protesteeren tegen dit +feit, alvorens er ongelukken door ontstaan zijn? + +Woensdagmorgen om acht uur lagen wij in de haven van Port Soudan. Deze +haven is nog slechts achttien maanden oud en is door de Britten geheel +up to date ingericht. De matineuse menschen, die van halfzeven reeds +het binnenkomen bespieden, hadden een zeer loonend gezicht op het +land. De zee had aan de kust een zuiver smaragd-groene tint, daarachter +de oneindige witte zandvlakte en geheel aan den gezichtseinder staken +de tallooze prachtige bergtoppen hunne grillige koppen tot in de +wolken omhoog. Dit landschap geleek op een stuk Egypte, zooals wij +dat van platen en prenten kennen. Toen wij wat dichterbij kwamen en +de morgenschemering voor vol daglicht had plaats gemaakt, werd dit +gezicht nog meer Egyptisch, doordat wij toen de vele Egyptenaren, +Grieken, Arabieren en Inlanders van verschillende stammen, die zich +op den weg bevonden, konden onderscheiden. + +Port Soudan is natuurlijk nu nog een stadje van kleinen omvang, maar +de vele groote officieele gebouwen met de Britsche vlag op het dak, +zagen er allen zoo massief en kolossaal uit, dat het niet betwijfeld +behoeft te worden, dat Engeland zich hier blijvend heeft gevestigd +en van Port Soudan spoedig een groote stad zal maken. Van uit dit +stadje gaat een spoorweg, die in 24 uur Karthoum bereikt en waardoor +het ook met Kaïro verbonden is. Daardoor kan het alle vracht van uit +het binnenland komende, van daar gemakkelijk verschepen. Het geheele +stadje maakt een zeer hygiënischen indruk. De rioleering, watertoevoer, +goede harde wegen, ruime, frissche woningen, electrische verlichting, +dit alles toonde de goede zorg van de Britsche regeering. + +Wij hadden vlug ons ontbijt genuttigd en ons aan wal begeven om in de +drie uur, die wij in Port Soudan vertoeven zouden, zooveel mogelijk in +ons op te nemen. Nadat wij het Europeesche gedeelte doorgegaan waren, +waar de Engelschen en Grieken wonen, begaven wij ons naar de Kraals, +waarin de verschillende inboorlingen leven. Allerlei stammen wonen +er. Op ons maakten vooral de Wadi-Wadi's, met hunne lange wolharige +coiffures en hunne woeste blikken een diepen indruk. Zij behooren +eigenlijk in de bergtoppen tehuis en komen alleen naar beneden om +handel te drijven. Een eigenaardig soort bokken en schapen telen zij +en die brengen zij ter markt. Wij zagen die rare beesten in groote +massa op de markt. Het was soms moeilijk uit te maken of het een +geit of een schaap was. Van die Wadi-Wadi's wordt verteld, dat zij +een zeer aristocratisch volk zijn, dat zich voor werken te hoog acht +en waarvan niet een enkele in dienst van blanken te krijgen is. Zij +zijn zeer oorlogszuchtig en leven van veeteelt en van wat zij op +eerlijke wijze door oorlog zich toeëigenen. Zij hebben hun eigen +vorst en worden tot dusver nog door elke natie ontzien. + +Wij zagen er vrouwen met gouden ringen door den neus zoo groot en breed +als een flinke bracelet; wij zagen er de markt met alles wat er te koop +is en die vele verschillende kleurlingmannen en vrouwen, om van dat +alles te koopen en wij zagen er verschillende café's en restaurants, +waar het geheele menu, in tallooze potjes en pannetjes aan den weg +bereid en gekookt werd. Wij zagen er nog tal van opmerkenswaardige +dingen meer, maar wij zijn aan dat kleurling-leven reeds zoo gewoon +geraakt, dat veel wat wij zien in het geheel geen blijvenden indruk +meer maakt. + +Het was reeds twaalf uur, alvorens het schip geladen was en wij de +reis konden voortzetten. + +De vijf dagen in de Roode Zee waren warm, maar voor ons in de hutten +op het bovendek wel uit te houden. Overdag koelde het zeewindje +genoeg af om het niet benauwd te hebben als wij maar rustig op het +dek bleven zitten en 's nachts hadden wij het ook niet te warm. Zij, +die in de andere hutten vertoefden, hadden het 's nachts dikwijls +te heet en meestal lagen de canapé's van de dames- en heerensalon +en het geheele opperdek 's nachts vol passagiers, die het in hunne +hutten niet langer konden uithouden. + +Zoo'n lange zeereis oefent op de gezondheid van vele passagiers een +gunstigen invloed uit. Velen was dit duidelijk aan te zien. Zelfs de +scheepsdokter, die er in den beginne zoo holoogig en mager en spichtig +uitzag, had ronde wangetjes en een frissche kleur gekregen. + +Naarmate wij Suez naderden en het duidelijk werd dat wij niet voor +Zaterdagavond in Port Saïd zouden landen, begonnen wij ongerust te +worden, dat wij dien nacht geen onderkomen zouden vinden. Er waren +over de twintig passagiers van de eerste klasse, die daar aan land +gingen, hetzij om evenals wij naar Palestina te gaan, hetzij om een +week in Port Saïd over te blijven om de aankomst van den koning en de +koningin van Engeland aldaar bij te wonen. Maandag 20 November worden +die hooge gasten in Port Saïd verwacht, en in Soudan hadden wij reeds +vernomen, dat alle hotels in Port Saïd daardoor geheel bezet waren. Wel +hadden wij van uit Suez een telegram gezonden om vier kamers voor ons +disponibel te houden, maar dat telegram kon niet vóór Zaterdagmorgen +verzonden worden. + +Met het schip hadden wij ons langzamerhand verzoend. Het voedsel was +tamelijk goed, de bemanning vriendelijk en voorkomend en de kapitein +deed alles om het den passagiers naar den zin te maken. + +Ook hadden wij na Mombasa onophoudelijk goed weder en het schip was +daar goed vol geladen, zoodat het zonder schommelingen vrij rustig +vooruit schoof. Wat konden wij meer verlangen. + +Vrijdagavond om ongeveer tien uur kwamen wij in Suez aan. Daar +werden wij nu eens echt door een Turkschen dokter aan een onderzoek +onderworpen. Het heele onderzoek kwam daarop neer, dat wij een voor een +den dokter passeerden, hij zag dan met zijn wetenschappelijken blik, +dat wij zonder gevaar Turkije konden binnentreden. Niettegenstaande het +nachtelijk uur, waren toch nog tal van kooplieden aan boord gekomen, +die ons doosjes met Turksche noga en met andere Turksche zoetigheden, +benevens cigaretten, koralen en bovenal eenig mooie Turksche shawls +te koop aanboden. Deze laatsten vonden tal van koopers en vele van +de kooplieden gingen huiswaarts met een lichtere vracht aan goederen, +doch met een goed gevulde beurs. + +Zaterdag in het Suez-kanaal hadden wij ruimschoots gelegenheid om +van onze medepassagiers afscheid te nemen en met velen nog eenige +oogenblikken een luchtig gesprek te voeren. Zoo'n vaart door het +Suez-kanaal is heel geschikt om menschen geduld te leeren. Zoo nu +en dan eens een paar uur stil te blijven liggen om een reeks andere +schepen te laten passeeren en daarna weer heel langzaam een eindje +op te schieten, is voor reizigers van de twintigste eeuw niet meer +geschikt. Maar al de passagiers op onze boot lieten zich er niet +door uit hun humeur brengen, wat meer zegt, wij allen zegenden elk +oponthoud dat zich voordeed. Eerstens was het een prachtigen dag, +vol afwisselingen en ten tweede konden wij in geen geval vóór zes +uur aankomen, zoodat de naar Caïro vertrekkenden niet zouden kunnen +afreizen en nu was van allen de hoop, dat het schip niet vóór tien uur +in Port Said zou aankomen, dan konden wij den nacht nog op het schip +doorbrengen en konden Zondagmorgen afreizen, of hadden gelegenheid een +hotel te zoeken. Het was een allervroolijkste stemming den geheelen +dag op het schip en zeer zeker was het een aangenaam einde van een zoo +interessante reis. Wij vieren en alle medepassagiers, waarmede wij dien +dag spraken, betreurden het, dat wij het schip moesten verlaten, waarop +wij zoo'n gelukkige maand hadden doorgebracht en ik zal zeer zeker +steeds met de aangenaamste herinneringen aan dezen tijd terugdenken. + +Maar het schip kwam vóór tien uur in Port Saïd aan en nu moesten wij +dus 's avonds nog het schip verlaten. Het Eastern Exchange Hotel had +gelukkig voor dien nacht plaats voor allen en het was een goed hotel, +maar voor Zondag waren alle kamers genomen. Om twee uur den volgenden +dag vertrok een boot naar Jaffa en daarop hebben wij plaatsen besproken +en hopen een dag of tien in Palestina door te brengen, alvorens wij +Egypte verder ingaan. + +Hier in Port Saïd is alles in vroolijke stemming. Den geheelen nacht +was er muziek en zang en dans door de geheele stad en 's morgens had +het in de straten meer van een vroolijke kermisstemming dan van een +ernstigen Zondagmorgen. + + + + + + +IN PALESTINA. + + +Wij hadden niet veel rust in Port Saïd genoten, want, nadat wij +Zaterdagavond omstreeks middernacht in ons hotel waren aangeland +moesten wij het Zondagmiddag om twee uur reeds weder verlaten. In dien +tusschentijd moesten wij de verschillende kantoren afloopen om geld +op te nemen, (onze credietbrieven geven bijna in elke stad voor ieder +van ons een verschillend kantoor op); moesten wij onze vice-consuls +over onze paspoorten spreken, moesten wij onze koffers bij Cook +onderbrengen en moesten mrs. Catt en ik onze plaatsen bespreken voor +een in Januari naar Colombië vertrekkende boot. Wij waren dan ook dood +moe, toen wij op de boot aankwamen die ons naar Jaffa zou voeren, +en wij namen ons voor in Jaffa een dag rust te nemen, alvorens wij +onze pelgrimstocht door Jeruzalem zouden aanvangen. Wij zouden niet +in zoo'n haast zijn afgereisd als niet de boot, die Zondagmiddag +vertrekken zou, ons bijzonder was aanbevolen en een volgende boot +van die lijn, de Khedivian lijn, eerst dagen later zou gaan. + +Om ruim twee uur verlieten wij ons hotel en ofschoon de boot, die ons +zou herbergen, geen tien minuten van ons hotel verwijderd lag, duurde +het toch ongeveer een uur, alvorens wij er waren aangeland. Even +moeilijk als men in Port Saïd binnenkomt, met even-zoovele +moeilijkheden heeft men te kampen om er uit te komen. Even goed als +wij den vorigen avond eerst in twee verschillende bureaux onze namen +in een boek moesten inschrijven, daarmede verklarende, dat wij gezond +zijn, geen contrabande invoeren en brave menschen zijn, doch daarna +toch nog bij de douanen gevisiteerd werden, omdat men ons op onze +eerlijke gezichten en op ons woord en handteekeningen niet geloofde, +zoo moesten wij nu al diezelfde formaliteiten weder ondergaan, maar nu +om het bewijs te leveren, dat wij niets uit het land uitvoerden. Goed +dat wij een dragoman bij ons hadden, want wij zouden met ons zuiver +geweten en in kinderlijke onschuld recht door naar het schip zijn +gegaan. Voor het bewijs, dat wij gezond zijn en niets te verbergen +hebben, moesten wij ieder vier stuivers betalen. + +Op de boot troffen wij een ander soort passagiers dan op andere +booten. Niet zoozeer onder de eerste klasse passagiers, die waren +voor een deel toeristen als wij, voor een ander deel mannen en +vrouwen, zendelingen en handelslieden. Maar onder de derde klasse en +bovendeks- en tusschendekspassagiers was een groot verschil. Onder +de eerstgenoemde was een heele bezending Turksche dames, waarvan +geen stukje van het lichaam te zien was, zoo dicht waren zij van het +puntje van hun hoofd tot aan de teenen in zwarte doeken gehuld. Dan +waren er Bedouïnen en Fellahinen, Syriërs, Armeniërs en nog meer van +dat soort in groote hoeveelheid. + +Wij hadden op de boot een beter diner dan wij in lang genuttigd +hadden en alles was er even zindelijk en goed. Om 7 uur hedenochtend +landden wij in Jaffa, dat wil zeggen, zoo dicht bij als de boot ons +brengen kon, want daarna moesten wij in roeibooten aan land gebracht +worden. Het was gelukkig prachtig weder en de zee zoo stil, als men +zich maar wenschen kan en toch is die landing in Jaffa niet geheel en +al ongevaarlijk. De rotsige ondergrond, rotsen, waarvan de vinnige +punten een halven meter hier en daar boven de zee uitsteken en de +bijna steeds aanwezige branding hebben al menigen passagier het leven +gekost. Wij hebben dan ook al vastgesteld, dat wij alleen bij kalm +weder van hier zullen vertrekken en in geval van storm liever eenige +dagen langer zullen blijven. + +Wij hebben in de laatste weken veel gezien en ondervonden en toch, +hetgeen wij vanmorgen zagen, toen wij van de landingsplaats naar +het hotel gingen, heeft ons geheel in verbazing gezet. De indrukken, +die ik in dezen eenen dag opdeed, zijn zoo vele en zoo intens, dat +ik niet weet, waarover het eerst te moeten schrijven. De algemeene +indruk is, dat het mij voorkomt, dat elke predikant of priester of +rabbi, eerst naar Palestina gezonden moet worden en hier eenigen tijd +moet doorbrengen, alvorens zijne opleiding als voleindigd beschouwd +zal kunnen worden. Eén dag hier doet den bijbel beter begrijpen, dan +jaren van studie doen. Het heele oude testament staat op eens levendig +voor je geest. Een andere algemeene indruk is, dat de afstammelingen +van Abraham, Izaak en Jacob in die meer dan 5000 jaar niet veel van +uiterlijk zijn veranderd en dat de achter-kleinkinderen van de twaalf +zonen van Jacob er uitzien, alsof zij nog in staat zijn hun broertje +Benjamin voor een ezelsvel--of was het wat anders--te verkoopen. + +Baedeker zegt, dat men hier de Mohammedanen, Joden en Christenen aan +hunne kleeding kan herkennen; dat is maar goed ook, want, volgens +hun uiterlijk zou men ze zeker allen onder de zonen van Israël +rangschikken. En wat de straten en die menschen er allen vies en vuil +uitzien, dat is niet te beschrijven. De Batavierstraat en Uilenburg in +Amsterdam zijn er met hunne bewoners heilig bij. Toch is dat alles +schilderachtig mooi. Als men daar zoo'n karavaan kameelen, zwaar +beladen, door zoo'n nauwe straat vol kleurig gekleede mannen en vrouwen +ziet gaan, of een troep ezeltjes, ieder met een Mohammedaan er op, of +oude huisvaders op hun laag stoeltje voor hun winkeltjes ziet zitten, +dan blijft men staan en zou graag van dat alles een afbeeldsel nemen, +maar een fotografie of teekening kan onmogelijk de kleurschakeering +en levendigheid weergeven, die het in werkelijkheid bezit. + +In ons hotel "Hotel Jeruzalem", hebben de kamers geen nummers, maar +alle een bijbelsche naam. Mrs. Catt, die haar kamer naast de mijne +heeft, logeert in Ruben en ik in Dan. De bijbelsche kennis van ons vier +is niet toereikend om uit te maken waardoor mijnheer Dan zich beroemd +gemaakt heeft, en terwijl ik vlijtig zit te schrijven, zitten mijne +drie reisgenooten in den bijbel deze en dergelijke bijzonderheden na te +pluizen. Het hotel is gelukkig zindelijk en goed en ligt in de buurt, +waar de Duitsche bevolking woont, dat is in eene der voorname straten, +als men ten minste dien term gebruiken kan. + +Van het voornemen, om hier een dag rust te nemen, is natuurlijk niets +gekomen. Den heelen morgen waren wij in de straten en op de markt en +met een gids van hier hebben wij een contract afgesloten om ons door +Palestina te voeren. Dat contract nam direct na de lunch een begin +en om half twee waren wij dan ook reeds alle vier gereed, om per +rijtuig de kolonie, door Rothschild uit Parijs dertig jaren geleden +hier gesticht, te bezoeken. Deze kolonie is ruim acht mijlen buiten +Jaffa gelegen en, ofschoon de weg allerbedroevendst was, bracht toch +de geheele tocht ons een en al in verrukking. Het was heerlijk weder, +niet te warm en niet te zonnig en daar zaten wij, met onzen Engelsch, +Fransch en Duitsch sprekenden gids naast den koetsier om ons alles +te verklaren, den geheelen weg over te genieten van alles, wat wij +passeerden. Wij reden voorbij oude bronnen, groote oude graftomben, +langs sinaasappelplantages; wij zagen uitgestrektheden land beploegen +met 'n kameel of een os voor 'n ééntandsche ploeg bespannen; wij +zagen Bedouïnen in hunne primitieve hutten, en licht en eenvoudig +landbouwwerk verrichten; wij zagen kudden schapen en geiten, en +menschen die zoo uit den bijbel in levenden lijve voor ons stonden; +wij reden langs de vlakte van Sharon en zagen de vrouwen en meisjes +water uit de bronnen halen en ezels en kameelen zich laven met +het koele vocht; wij zagen de roos van Sharon in menigte bloeien +en daarnaast de leliën van het veld en narcissen en irissen en dat +alles eerst in mooi, helder daglicht en terugkomende in een prachtige +avond-schemering. Nooit zag een van ons zoo'n mooien zonsondergang +als hedenavond, waardoor de heuvels van Juda in een teer violette +kleurschakeering gezet werden, waaraan wij ons oog niet konden +onttrekken. Het was alsof wij in een sprookje leefden. + +Maar in de kolonie Richon le Zion zooals die door Baron Rothschild +gedoopt is, is alles werkelijkheid. Rothschild heeft hier ongeveer +30 jaar geleden ruim 600 hectaren bouwgrond gekocht en wat geld +disponibel gesteld voor de Russische en Roemeensche Joden, die uit +hun land verdreven werden. + +Op dien grond en met dat geld zijn die menschen hier een +wijndruiventeelt begonnen en hebben wijn gefabriceerd. Vier en +twintig jaar geleden heeft Rothschild hen met geld geholpen om een +wijnkelder te bouwen, geheel op denzelfden voet gebouwd en ingericht +als die te Bordeaux, die de grootste en beste van de geheele wereld +moet zijn. Deze hier volgt in grootte direct op dien te Bordeaux. De +zaken gingen zoo goed, dat achttien jaar geleden Rothschild geheel +kon worden afbetaald en alles nu aan de kolonie toebehoort. + +Hoewel deze kolonie hoofdzakelijk uit Russen en Roemeniërs bestaat, +zijn er toch ook enkele Duitsche, Fransche en Engelsche Joden onder. De +kolonie bevat ongeveer honderd families. Zij werken coöperatief, +dat is te zeggen, elke familie woont in eigen huis en bezit haar +eigen stuk grond, dat groot of klein is. + +De druiven worden in de fabriek bewerkt en naar gelang men inzendt, +wordt men uitbetaald. In de fabriek werken losse arbeiders, die in +loondienst zijn; dat zijn geen kolonisten, doch wel bijna allen Joden. + +Eenige jaren geleden heeft de kolonie groote verliezen geleden, +doordat zij voor haar wijn geen uitweg vond. In het land kon niet +meer verbruikt worden en voor het buitenland had men geen afnemers. De +kelder lag toen vol. In dien tijd zijn toen vele kolonisten begonnen +hunne druiven uit te roeien en er sinaasappelen en amandelen en +andere vruchten voor in de plaats te kweeken. Na de moeilijkheden, +die de wijnfabricage het vorige jaar in Frankrijk ondervond, heeft +Frankrijk allen wijn, die in voorraad was, van hier opgekocht en heeft +ook voor dit jaar groote bestellingen gedaan. De geleden verliezen is +men daardoor te boven gekomen en daar de nieuw aangekweekte vruchten +ook een goeden oogst hebben geleverd en goed verkocht worden, hoopt men +door het ongeluk nog tot meerdere voorspoed te komen. De wijnfabricage +bedroeg dit jaar 35.000 hectoliter. + +De kolonie, die een dorpje op zichzelf vormt, ziet er veel en veel +zindelijker en beter onderhouden uit dan Jaffa. Ook zagen de kinderen +en volwassenen er bijna zonder uitzondering frisch en gezond en flink +uit. Wij hadden nog even gelegenheid de school te bezoeken, waar de +kinderen degelijk onderricht genieten en waaraan ook een cursus voor +mannen en vrouwen verbonden is. Wij zagen er de kinderen, jongens en +meisjes, juist een les in tuinbouw ontvangen. + +Er zijn hier in de buurt nog tal van Joodsche kolonies, die alle min +of meer in denzelfden geest werken en die het ook allen goed gaat. De +drie grootste hier zijn Duitsche nederzettingen. Zoo oppervlakkig +beschouwd, is er nog plaats voor tal van Joden, die zich hier, dunkt +mij, geheel tehuis moeten gevoelen. Er ligt nog zooveel vruchtbare +grond onbearbeid, en als de grond hier bewerkt wordt, geschiedt dit op +zoo'n primitieve wijze, dat er oneindig meer uit te halen moet zijn, +dan er nu uitgehaald wordt. + +Dinsdagmorgen waren wij reeds bijtijds gereed om direct na het +ontbijt met onzen dragoman er op uit te kunnen gaan. Het eerst reden +wij naar de laatst gevormde kolonie van Zionisten, waar ook het alom +bekende Joodsche gymnasium gevestigd is. Deze kolonie, waarin Russen, +Duitschers, Oostenrijkers, Roemeniërs, Engelschen, etc., etc. wonen, +is nog maar 2 jaar oud. De huizen zijn geheel nieuw en zijn voor +het grootste deel kleine of groote villa's. Het is duidelijk, dat +de kolonie, "Tal Abib" genaamd, hoofdzakelijk uit welgestelde Joden +bestaat. Zij is gelegen aan de zeekust; de grond is er vruchtbaar, alle +bewoners zien er welvarend uit, voor zoover wij ze zagen. Zij zijn geen +landbouwers of vruchtkweekers, zij werken ook niet coöperatief, zij +hebben financieel niets met elkaar uit te staan. Het zijn kooplieden, +die hun zaken in geheel Palestina of daar buiten drijven, bankiers, +doctoren, leeraren en zulk soort menschen. Het meest interessante +in deze kolonie, maar geheel onafhankelijk daarvan, is het Joodsche +gymnasium. Deze mooie, hygiënisch goed gebouwde, groote school, die +ongeveer 6 jaar geleden door den heer en mevrouw Moser, uit Engeland, +gesticht werd, wordt nu door het geld van dezen en ongeveer 800 leden +uit verschillende landen in stand gehouden. Ieder lid, ook in Holland +zijn eenige leden, betalen jaarlijks 250 frcs. contributie. Voor +ieder kind wordt van 60 tot 160 frcs. schoolgeld jaarlijks betaald, +naar gelang hunne ouders welgesteld zijn. Voor ongeveer 10 pCt. der +leerlingen wordt niets betaald. Elk lid heeft het recht voor zijn +contributie een kind gratis te plaatsen. + +Er zijn op dit oogenblik 305 leerlingen, waarvan 206 jongens en 99 +meisjes, terwijl er bovendien nog 40 leerlingen in een voorbereidende +klasse zijn. Voor al deze leerlingen zijn 23 leeraren en leeraressen +en een directeur. Veertig van deze kinderen zijn in Jaffa geboren, doch +uit ouders, die naar Palestina geïmmigreerd zijn. Tachtig kinderen zijn +elders geboren en met de ouders uitgekomen. Vijf-en-twintig kinderen +komen uit andere kolonies, rondom Jaffa, en van vijf-en-zestig +leerlingen wonen de vaders in het buitenland en zijn de moeders +met de kinderen hier gekomen om hun een goede Joodsche opvoeding te +geven. Deze laatsten zijn voor het grootste deel welgestelde Russen, +die hunne kinderen in Rusland niet op goede scholen geplaatst kunnen +krijgen. Verder zijn er op school nog een kleine honderd weezen uit +verschillende landen, die bij families ondergebracht zijn. Men is +echter nu bezig een mooi pension te bouwen, waarin 60 à 70 kinderen +gehuisvest kunnen worden en dat uitgaat van de vereeniging of het +comité, die de school in stand houdt. + +Het leerplan is in hoofdzaak hetzelfde als dat van de Zwitsersche +scholen en ook van de leeraren en leeraressen zijn de meesten in +Zwitserland gevormd. De leerlingen kunnen het op deze school tot +aan de Universiteit brengen, daarna moeten zij naar Europa gezonden +worden. Men denkt er evenwel over ook een Joodsche Universiteit +te bouwen. In Haïfa wordt reeds een Joodsche Polytechnische school +gesticht. + +Behalve in alle andere wetenschappen, ontvangen de kinderen hier nog +onderwijs in Arabisch, Turksch, Duitsch, Fransch en Latijn en Grieksch +en al het onderwijs wordt in de Hebreeuwsche taal gegeven, zoodat zij +ook deze taal grondig moeten kennen. Voor vele kinderen is dat echter +te veel en daarom is het Fransch, Hebreeuwsch en Turksch of Arabisch +obligatorisch gemaakt, terwijl de andere talen facultatief zijn +gesteld. Natuurlijk wordt er niet alleen de Hebreeuwsche taal, maar +ook de Hebreeuwsche philosophie, godsdienst en historie onderwezen; +de kinderen ontvangen hier een zuiver Hebreeuwsche opvoeding. Onder +de leerlingen waren er vele echt mooie Joodsche typen en allen zagen +er even opgewekt en frisch en gezond uit. De geheele school met alle +leeraren en leerlingen maakte een gunstigen indruk en 't is zeker, +dat deze school een groote toekomst heeft. Wij alleen leerden bij dat +bezoek veel en begrijpen de Zionisten en hunne drijfveeren beter dan +ooit te voren. + +Ik heb over deze school zoo uitgebreid geschreven, omdat het mij +voorkomt, dat vele lezers daarin belang stellen en het hoogst +waarschijnlijk een school is, die eenig is in de wereld. + +Nadat wij deze school bezocht hadden, gingen wij naar de plaats waar +Tabitha, ook wel Dorcas genoemd, gewoond heeft en hare graftombe nog +bestaat. Er is nu een Russisch klooster, waar monniken en nonnen in +vrede te zamen wonen. Zij behooren tot de Grieksche kerk. + +Vandaar gingen wij nog even het huis zien, waar Simon, de looier, +gewoond heeft, maar ik heb nog geen tijd gehad na te zien, waardoor +deze heer zich beroemd heeft gemaakt. Mijne reisgenooten beweren, +dat hij Jonas gastvrijheid verleend heeft, toen die door de walvisch +uitgespuwd en aan land geworpen werd, maar dat komt met de tijdrekening +niet overeen. + +Toen moesten wij naar huis om te lunchen en ons haasten om nog den +trein van één uur naar Jeruzalem te halen. Onze dragoman vergezelt +ons daarheen en zorgt voor alles. Ik zit nu in den trein dezen brief +te vervolgen; een zeer comfortable eerste klasse waggon, waarin wij +alleen met onzen dragoman zitten. Op onzen weg passeeren wij allerlei +interessante plaatsen en bovendien is de geheele tocht belangrijk +door de mooie bergpassen. Nadat wij Jaffa achter den rug hadden en +de vele sinaasappelkweekerijen voorbij waren,--ik hoorde, dat er +jaarlijksch 700.000 kisten sinaasappelen, iedere kist 12 dozijn +stuks bevattende, alleen uit Jaffa uitgevoerd worden,--zagen wij +heele akkers met olijfboomen. De olijven, die van deze boomen komen, +zijn klein en alleen geschikt om er olie uit te persen en zeep van +te maken. Daarna werd ons reeds spoedig de plaats aangeduid, waar de +Philistijnen gewoond hebben en de plek waar David Goliath met een steen +doodde. Op die plek liep nu een jong schaapherdertje achter een groote +kudde schapen en geiten en die zag er uit alsof hij vergeten had dood +te gaan en er nog stond van uit den tijd van David. Toen zagen wij +de plaats waar Samson geboren is en waar hij begraven werd en later +de cave--ik weet op het oogenblik het Hollandsche woord niet--waarin +Samson in liefde ontvlamde voor Dalila. Samson en Dalila zochten hunne +liefde hoog, want die cave is boven in een heel hoogen, rotsigen berg, +die moeilijk te bereiken is. De holte schijnt echter nog al diep te +zijn, want de kruisvaders hebben er later een heele kerk in gebouwd; +nu dient zij voor een schuilplaats voor herders. + +Zoo zou ik wel kunnen doorgaan met alle oud-testamentarische +gebeurtenissen te vermelden, waarvan wij de plaatsen zagen waar zij +voorgevallen zijn, maar dat wij door 't land van Juda en daarna door +het land van Benjamin togen en nog zooveel meer, komt mij weinig +belangrijk voor. De geheele afstand tusschen Jaffa en Jeruzalem, +die ongeveer 54 mijlen bedraagt, is vol van deze merkwaardigheden. + +Iemand, die Palestina bezoekt, moet van een goede dosis goed +vertrouwen in de verhalen, die men hoort, voorzien zijn, wil men +genieten van hetgeen men ziet en hoort. Wij hebben ons voorgenomen +om aan de waarheid van geen enkel verhaal te twijfelen en voor vast +aan te nemen, dat de ons aangewezen plaatsen en het feit, dat er zou +zijn voorgevallen, onvoorwaardelijk de ware zijn. Onze dragoman is in +groote bewondering voor ons kinderlijk vertrouwen en meent ons nu en +dan eens te moeten waarschuwen, dat men omtrent deze of gene plaats +of dit of dat feit niet de volle zekerheid heeft. + +Om ongeveer half zes bereikten wij Jeruzalem, waar wij nu eens +niet in een hotel onzen intrek gaan nemen, maar in de stichting +van Mrs. Spafford, de Amerikaansch-Zweedsche kolonie, die in Selma +Lagerlöf's boek "Jeruzalem", zoo phantastisch beschreven is. Ook +dr. Abraham Kuyper schijnt, zooals ik juist hoor, over deze kolonie +geschreven te hebben in zijn reisbeschrijving door dit land, maar ik +heb dat boek niet gelezen. Eigenlijk is het station een weinig buiten +de stad gelegen en moesten wij eerst het dal van Hinnom passeeren en +de hoogte van Zion bestijgen, alvorens wij de Jaffapoort bereikten, +waarmede wij in Jeruzalem waren. De Amerikaansch-Zweedsche kolonie ligt +even buiten de stad. Onze ontvangst was daar zeer hartelijk en weldra +waren wij in onze gezellige en comfortable kamers geïnstalleerd, waar +ik dezen brief nu zit te voleindigen. De afspraak met onzen dragoman +is om morgenochtend zes uur af te reizen naar Jericho en de Doode Zee, +vanwaar wij dan Donderdagavond hier in deze woning terugkeeren. Deze +tocht gaat geheel per rijtuig en wij hebben nu nog prachtig weder, +vandaar dat wij zoo'n haast maken. Men kan in Jeruzalem nooit lang +achtereen zulk mooi, zonnig weder verwachten, meestal regent het hier +in dezen tijd van het jaar. + +Ik word nu verzocht beneden te komen om een concert bij te wonen, +dat eenige kolonisten hier geven. Ik hoop over deze kolonie ook mijne +indrukken te schrijven, die natuurlijk geheel persoonlijke indrukken +zijn en wel hemelsbreed zullen verschillen van die door dr. Kuyper +hier opgedaan. Zeker is reeds, dat alles hier in werkelijkheid geheel +anders is dan Selma Lagerlöf met haar groote phantasie en prachtigen +stijl er van gemaakt heeft. + + + + + +II. + + +Het was vanochtend, 22 Nov., nauwelijks half zeven, toen de twee +rijtuigen, ieder met drie paarden bespannen, reeds voor de deur stonden +om ons naar Jericho te voeren. Het daglicht brak juist door en alles +voorspelde weer een prachtigen dag. Wij hadden een langen tocht voor +ons en de weg is niet alleen zeer bergachtig, maar ook steenachtig en +vol gaten en andere ongerechtigheden. Toch klaagden wij over niets, +want wij hadden te veel te zien, dat onzen geest bezig hield. Langs +den geheelen weg passeeerden wij steeds troepen Muzelmannen, die met +hun beladen kameelen en ezels, soms te voet, doch meestal op kameelen +of ezels gezeten, hun tarwe, rogge, vruchten of andere producten naar +Jeruzalem voerden. Zij kwamen van het Oosten van den Jordaan en hadden +een tweedaagsche reis achter den rug. Op verschillende plaatsen zijn +open vlakten, die tot rustplaatsen voor de beesten en hun geleiders +dienen; daar werden dan voor een poosje de dieren ontladen, de kleurig +gekleede mannen strekten zich op den grond uit en de kameelen volgden +het voorbeeld van hunne meesters of deden als de ezeltjes, die poogden +om met de distels tusschen de rotsen hunne magen te vullen. + +Onder die Muzelmannen waren enkele vrouwen, maar het is voor ons +nog heel moeilijk om van deze menschen de mannen van de vrouwen te +onderscheiden. Van één ding zijn wij zeker: als zoo iemand een broek +draagt, dan is zij een vrouw; draagt het mensch rokken, dan is het +meestal een man, maar kan ook wel een vrouw zijn. De snor of baard +moet dan de oplossing geven, hoewel ook daarnaar niet altijd valt +te oordeelen. + +Met den Olijfberg links, passeerden wij rechts spoedig het graf van de +Heilige Maagd, waar nu de Grieken een kerk hebben. Een eindje verder, +aan de andere zijde, is de tuin van Gethsemané, waar nu Franciskaner +monniken wonen. In dien tuin staan nog acht oude olijfboomen, die +er reeds stonden in den tijd van Christus. De olie uit de olijven +van deze heilige boomen wordt door de Franciskaners voor zeer hoogen +prijs verkocht en over de geheele wereld geleverd. Daarna kwamen wij +in Bethanië, een geheel Muzelman-dorp, met een menigte olijf-, vijge-, +amandel- en sinaasappelboomen. Hier staat een ruïne van het huis, +waarin Simon de lepralijder gewoond moet hebben. Vlak daarbij is de +graftombe van Lazarus. Deze beiden worden door de Muzelmannen als +heiligen beschouwd. Een eindje verder is de steen, waar Martha Jezus +ontmoette, en zoo gaat het den geheelen weg door, vol van heilige +steenen, bergpunten, ruïnes, enz. + +De ruïne van de woning van den goedhartigen Samaritaan wordt nu als +een schuilplaats voor schaapherders gebruikt. Dat deze Samaritaan +een armen broeder, die ziek was, op zijn ezeltje liet rijden en +in zijn hut wat te drinken gaf, heeft hem toch wel wat goedkoop +eene eeuwigdurende vermaardheid bezorgd. Ieder van ons, die in de +wildernis van Judea een armen zieken broeder of zuster zou tegenkomen, +zou toch natuurlijk hetzelfde gedaan hebben, en dan zou er in geen +enkele courant melding van worden gemaakt. + +Maar ook, afgezien van al deze bijbelsche bijzonderheden, was hetgeen +wij zagen, prachtig. Die kale bergen, met hunne diepe ravijnen en +grillige vormen, namen bij elke bocht in den weg een ander aspect +aan. In een van die diepe ravijnen is een Grieksch monnikenklooster, +dat als een soort van gevangenis voor ondeugende monniken dienst +doet. Alleen bij wijze van straf worden ze daarheen verbannen. Het is +wel heel mooi en zeer interessant van boven van den weg af er op neer +te zien, maar om er te moeten wonen, al was het ook maar voor eenige +weken, lijkt mij een zware straf. In de daar dichtbij zijnde holten +in de bergen wonen hermieten, die, zoo zegt men, van vier druiven +per dag leven. + +Toen wij van boven af op de vlakte van de Jordaan neerzagen, waar +Jericho met hare vruchtbare tuinen gelegen is, was het duidelijk, dat +Mozes, toen hij van de andere zijde van den berg Moab dit dal overzag, +moet hebben uitgeroepen, dat dit het land van belofte was. Het was na +zoo'n langen tocht door een wildernis, op welks rotsachtigen bodem +van plantengroei niets te bespeuren is, eene verrassing opeens op +zoo'n mooi vruchtbaar dal neer te zien. Het is echter duidelijk, +dat Jericho nooit zooals de Bijbel te verstaan geeft, zoo groot als +Jeruzalem kan geweest zijn. Het is nu wel heel klein, maar zelfs +wanneer vroeger dit geheele dal bebouwd en bewoond is geweest, dan +nog zou het kleiner dan Jeruzalem geweest moeten zijn, want het dal +laat geen grootere uitbreiding toe. + +Nadat wij in Jericho nog eerst even het waterreservoir hadden +bezichtigd, waaruit nu de tuinen van Jericho besproeid worden, maar +waar vroeger Eliza het zeewater in zoet water veranderde, kwamen +wij in ons hotel aan, juist tijdig genoeg, om nog aan de lunch te +kunnen deelnemen. Onmiddellijk na de lunch stonden de rijtuigen alweer +gereed, om ons naar de Doode Zee en vandaar naar de rivier de Jordaan +te voeren. + +Ik had mij steeds voorgesteld, dat het water van de Doode Zee er zwart +en vies zou uitzien, maar, ten minste vandaag, zag het heele meer er +prachtig blauw en helder uit. Het water is niet zoo bijzonder zout, +er is een sterk alcalische smaak aan. De Jordaan is een heel mooie +rivier, of liever de oevers zijn heel mooi, maar het water ziet er +vies, heel vies uit. Wij hebben natuurlijk een boottochtje op die +rivier genoten en mijne Hollandsche reisgezellin heeft eenige fleschjes +met het heilige water gevuld, waarmede zij eenige landgenooten wil +gelukkig maken. + +Ik geloof, dat ons gezelschap nog niet in de juiste stemming verkeert, +waarin men dit land moet bereizen. Het landschap en de bevolking, met +hare eeuwenoude gewoonten, kleeding, zeden en gebruiken, oefenen op ons +nog een grootere aantrekking uit dan de reliquiën der heiligen. Wij +doen echter ons best, om in de vereischte stemming te komen, en daar +wij morgen weder naar Jeruzalem terugkeeren en onzen intrek weder +in de Amerikaansch-Zweedsche kolonie nemen, hebben wij alle kans, +dat het ons daar wel zal gelukken. + +Het was nog nacht, de sterren stonden nog helder aan den hemel, +toen wij vanmorgen Jericho weder verlieten. Wij waren blij, +dat wij dat vuile stadje, waaraan zoovele belangrijke historische +herinneringen verbonden zijn, "gedaan" (zooals de Amerikanen zeggen) +hadden. Behalve de twee hotels, waarvan het grootste gesloten was, +omdat het reisseizoen is afgeloopen, zijn er in Jericho woningen voor +nog 'n 300 menschen, meest allen Bedouïnen en eenige Muzelmannen van +zeer gedegenereerd type. De degeneratie zou een gevolg zijn van de +groote hitte, waaronder deze menschen in den zomer leven. Het is te +begrijpen, want zelfs nu, in de tweede helft van November, nu het +ook hier laat najaar is, was de zon gistermiddag zoo heet, dat wij +'t, zittende in het rijtuig, bijna niet konden uithouden. + +Nog tot voor twee jaren gingen de vreemdelingen Jericho bezoeken +onder militair geleide, omdat het volkje er niet te vertrouwen is en +er menigmaal vreemdelingen totaal uitgeplunderd werden. Zij staan nu +onder controle. + +De weg naar Jeruzalem terug was dezelfde als dien wij gisteren gekomen +zijn, met dat onderscheid, dat wij nu aanhoudend bergopwaarts gingen +en de rijtuigen meestal stapvoets moesten gaan. Wij wilden tegen de +lunch in Jeruzalem terug zijn, vandaar dat wij reeds om zes uur in +de rijtuigen zaten. Ook nu weder passeerden wij onophoudelijk groote +kudden geiten en schapen, met Jozef of David als herder, en karavanen +kameelen en ezels, op weg naar Jeruzalem. + +Het is grappig te zien, hoe die kameelen hun arrogante domme snuiten +de lucht in steken en met een air de dédain op ons nietelingen +nederzien. Een aardig tafereeltje zagen wij afspelen. Een Bedouïn, +begeleider van vier bevrachte kameelen, had zich een oogenblik te +rusten gelegd op een van de open plekken langs den weg. In den regel +worden de beesten dan in dien tusschentijd ontladen en kunnen ook zij +zich nedervleien of hun ontbijt zoeken. Deze Bedouïn had de moeite +van de ontlading zijner beesten niet genomen, doch toen de meester +sliep, trachtten zij zich zelf stuk voor stuk van hun last te ontdoen, +wat hun maar al te goed gelukte. Eenmaal van hun last bevrijd, zetten +zij het op een loopen, zoo snel als die onelegante beesten zich maar +verplaatsen kunnen. Maar het genot van onbeperkte vrijheid duurt +nooit lang; dat ondervonden de kameelen ook, want weldra waren zij +bij een ravijn aangeland, waar geen van allen overdurfde. De meester, +die ondertusschen ontwaakt was, holde hen na en toen ook hij het ravijn +genaderd was, deed hij als elke kwajongen zou gedaan hebben: hij koelde +zijn drift door de beesten met groote en kleine steenen naar de domme +koppen te gooien; telkens bukte hij zich weder om nieuwen voorraad +steenen op te rapen, totdat hij blijkbaar genoeg redelijk verstand +bijeen had, om in te zien, dat hij beter deed de beesten terug te +brengen naar hun vracht, ze opnieuw te laden en verder te trekken. + +Om half één waren wij in ons gemoedelijk, zindelijk en goed logement +terug, waar wij weder door heeren en dames, oud en jong, hartelijk +ontvangen werden. Nadat wij geluncht hadden, namen wij allen een paar +uur rust en om vier uur begaven wij ons weder op weg, om het eerst de +graftomben der koningen, zeer merkwaardige graftomben, onder den grond +in de rotsen uitgehouwen, te bezoeken. Daarna gingen wij op den berg +Zion en zagen er alle kerken en bijzonderheden, die daar te zien zijn. + +Het meest van al impressioneeren mij de stadstooneeltjes, die wij zoo +ongemerkt op onzen weg zien. Een oogenblik was ik diep bewogen. Wij +hoorden een geweldig rumoer; eerst zagen wij in de verte een groote +stofwolk en langzamerhand konden wij onderscheiden wat aan ons oog +voorbijtrok. Een troepje soldaten voorop, een paar militairen te paard +achteraan en aan de zijden soldaten, en daartusschen in de droeve, +melancholieke gezichten van een honderdtal jongelingen, allen uit de +dorpen opgehaald, om naar het oorlogsveld gezonden te worden. Al het +woest getier, dat een krijgszang moest beduiden, door de soldaten +gemaakt, kon den treurigen blik uit de oogen der jongelingen niet +verwijderen; zij zagen er letterlijk uit alsof zij zich bewust waren +naar de slachtbank gevoerd te worden. "Kanonnenvleesch," die gedachte +drong zich onwillekeurig aan mij op. Dit is tot dusver het eenige, +wat wij hier van den oorlog gemerkt hebben. + +Heden was het een interessante dag voor ons. Om half negen togen +wij stadwaarts en begaven ons eerst naar de Harem-esh-sherif, of het +"heilige der heiligen". Om daar te komen, moet men toestemming vragen +van de Turksche autoriteiten, en die kan men alleen krijgen met een +introductie van den eigen consul. Om het gemakkelijk te maken, gingen +wij maar alle vier voor Amerikaansche onderdanen door en, vergezeld +van een vertegenwoordiger van den Amerikaanschen consul en een Turksch +soldaat, en na onze voeten in een paar oude sloffen gestoken te hebben, +konden wij dat "heilige der heiligen" binnentreden. Het is een zeer +mooie, oude moskee, die het stuk rots bevat, "de heilige rots", die, +volgens de Mohammedanen, tusschen hemel en aarde zweeft. Zij vertrouwen +dat zaakje echter toch niet goed, want het stuk rots wordt aan alle +kanten van onder op door zware kolommen gesteund. Mohammed schijnt +van deze rots naar den hemel opgestegen te zijn. Abraham heeft op +die rots Izaäk willen offeren en de Mohammedanen gelooven, dat onder +die rots de zielen der gestorvenen tweemaal 's weeks bijeenkomen om +gezamenlijk te bidden. En nog veel meer heeft hier plaats gevonden, +zooveel zelfs, dat goedgeloovigen gelooven, dat de rots een tong heeft +en bij zekere gelegenheden spreekt. Na Mekka is dit het heiligste +stuk grond op aarde, en als het laatste oordeel komt, dan zal Gods +troon op die rots gebouwd worden. Wij zagen er ook de plek, vanwaar +God het stukje klei nam om Adam te vormen. + +Na aldaar nog de Aksa moskee, nu in handen der Grieken, bezichtigd te +hebben, de moskee, waar God Mohammed in één nacht van Mekka bracht, +begaven wij ons naar "de kerk van het heilige graf". Dit is een zeer +merkwaardige kerk, die staat op de plek, waar men gelooft, dat Jezus +gekruisigd werd, en op welke plek de Katholieken, Grieken en Armeniërs +gelijke aanspraken doen gelden. Broederlijk deelen zij nu die kerk +samen, en elk bezit een zeker stuk ervan in eigendom. Over het bezit +van één venster wordt echter reeds 27 jaar gevochten en niemand gunt +den ander de eer van dat venster te mogen schoonmaken. En nu staat +daar reeds 27 jaar een Turksch soldaat op wacht, om op te passen, +dat, alvorens is uitgemaakt wie recht kan doen gelden op dat venster, +er geen van alle met de vingers aankomt. Neen, wat nog erger is: +in de Paaschweek, als de kerk van alle drie geloovigen vol is, dan +houden er duizend Turksche, dat wil zeggen Mohammedaansche soldaten, +heidenen in de oogen der Christenen, de wacht, om te voorkomen, +dat de drie verschillende soorten Christenen ruzie krijgen, omdat +bijv. een Armeniër met zijn stoel op den Griekschen grond komt, +of omdat een Katholiek misschien bij vergissing een Armenisch recht +aantast. Ik hoop, dat mijn lezers het mij niet euvel zullen duiden, +dat ik deze feiten, uit godsdiensthaat ontstaan, vermeld, maar zij +hebben een diepen indruk op mij gemaakt en nemen al het mooie en +heilige weg van wat wij daar zagen. + +Wij zagen dezen morgen alle plaatsen, waar Jezus geleefd en geleden +heeft, waar hij gekruisigd werd, van het kruis genomen en naar den +hemel opgestegen is, en nog veel meer. + +Vanmiddag gingen wij per rijtuig naar Bethlehem. Een mooie tocht, +die ons een prachtig gezicht op het landschap gaf en waarbij wij +weder tal van heilige plaatsen passeerden. In Bethlehem ziet men +mannen en vrouwen nog geheel in de kleederdracht van twintig eeuwen +geleden. Wij zagen hier natuurlijk de plaats van Jezus' geboorte +en op deze plaats meenen Grieken en Armeniërs gelijke aanspraken te +kunnen doen gelden. Deze twee hebben hier nu gezamenlijk een kerk, +waaronder de stal, waarin Jezus geboren is. Die stal is natuurlijk +zeer donker en wordt door beide partijen met altijd brandende lampen +verlicht. Iedere partij heeft er evenveel lampen en deze zijn van +boven door een ketting bevestigd. Die ketting wordt vastgehouden +door een ding, waarin vier spijkers zitten. Een van die spijkers +is er uitgegaan, gebroken of wat anders; en nu betwist elk der +partijen de andere het recht om die spijker te vernieuwen, en ook +daar staat een soldaat nacht en dag op wacht om den vrede tusschen de +beide partijen te handhaven en te voorkomen, dat niet een ervan die +spijker vernieuwt. En in die kerk staat op nog twee andere plaatsen +een soldaat op wacht om even zulke verheven redenen. + +Terugkomende van Bethlehem hadden wij een klein accident, dat, zooals +de gebruikelijke term luidt, treurige gevolgen had kunnen hebben, +maar dat nog gelukkig is afgeloopen. Vlak bij een zeer diepen afgrond +schrikten de paarden plotseling, en wij zouden met wagen en al naar +beneden gerold zijn, als de koetsier niet met zooveel kracht de teugels +had ingehouden, dat beide paarden naar de andere zijde overvielen en +de een op den ander op den grond terecht kwam. Een oogenblik dachten +wij, dat ook de wagen dien weg zou opgaan, maar dat gebeurde gelukkig +niet. Wij kwamen allen met den schrik vrij, en behalve dat van een +der paarden de knie ontveld was, had niemand verder letsel bekomen. + +Wij waren vroeg genoeg in Jeruzalem terug om nog naar de +"klaagplaats der Joden" te gaan. Dit is vooral des Vrijdagsavonds zeer +belangwekkend, omdat de Joden daar dan in grooten getale bijeenkomen +om gezamenlijk te weenen over het geleden verlies van Jeruzalem en +te bidden, dat het hun teruggegeven mag worden. Voor een stuk ouden +muur, dat bij den val van Jericho nog zou zijn staan gebleven, ziet men +honderden Joden, mannen en vrouwen, bidden en lamenteeren, en de oude, +vergane steenen onophoudelijk kussen. Aangrijpender schouwspel is haast +niet denkbaar. Nooit zag ik zooveel stokoude, grijze rabbi's bijeen. Er +waren er onder, die bijna niet meer loopen konden en door twee jonge +mannen beiderzijds ondersteund werden. De oudsten stonden vooraan en +het dichtst bij den muur. Heilig fanatisme blonk in aller oogen. Is +het denkbaar, dat nu reeds vele eeuwen lang de Joden zich hier telkens +met hetzelfde doel weder verzamelen en daar zoo lamenteerende hunne +gebeden opzenden? Met mijn nuchtere levensopvatting kan ik haast niet +gelooven, dat dit menschen met gezond verstand zijn. Het geheel maakte +op mij een diep-droevigen indruk. + +Zaterdagmorgen bezochten wij weder tal van kloosters en kerken en +des middags brachten wij tal van bezoeken bij Mohammedaansche dames, +die ons uitgenoodigd hadden. Het eerst brachten wij een bezoek bij +de vrouw van den vorigen burgemeester van Jeruzalem. Zij is een zeer +mooie vrouw, moeder van een dochter en een zoon. Alle dames, die wij +bezochten, zijn, voor zoover zij gehuwd zijn, de eenige wettige vrouw +van hunne mannen. + +Onze eerste gastvrouw was eene lieve, verstandige vrouw, die +even belangstellend was in hetgeen wij haar konden vertellen als +wij in hetgeen wij van haar hoorden. Zij sprak alleen Arabisch, +doch haar 16-jarige dochter spreekt vloeiend Engelsch, Fransch en +Italiaansch. Toen wij haar vroegen, of zij vond, dat de positie der +Mohammedaansche vrouw, evenals die van de vrouwen in Europa, Amerika +enz., verbeterde, antwoordde zij, stralend van geluk: "O ja, zeer +zeker. Mijn moeder kon niet lezen of schrijven en mocht nooit over +iets anders spreken dan over de eenvoudigste huiselijke bezigheden, +en zoo heeft zij ook mij opgevoed. Mijn man bespreekt echter alles +met mij, houdt mij op de hoogte van alle bijzonderheden op politiek en +maatschappelijk gebied en leest mij de courant voor. En mijne dochter +heb ik alles laten leeren, wat een Europeesch meisje van onzen stand +ook zou leeren, en zij heeft zeer vooruitstrevende denkbeelden. Zij wil +niet, zooals bij ons gebruikelijk is, door de ouders uitgehuwelijkt +worden, zonder haar man te zien en te weten of zij hem liefheeft, +en zij verzet zich zeer tegen het dragen van den sluier". Vooralsnog +durven de Mohammedaansche meisjes in Jeruzalem zich echter niet van +den sluier ontdoen; het stadje is er te klein voor en de bevolking +te fanatiek. + +Na dit bezoek kwamen wij bij een jong getrouwd vrouwtje, dat +in de Amerikaansche kolonie, waarin wij logeeren, zeven jaren is +opgevoed. Zij behoort tot een zeer ouderwets denkende, middelklassige +Mohammedaansche familie, die nog zeer patriarchaal leven. De zonen +blijven, als zij trouwen, bij de ouders inwonen en vormen in het +ouderlijk gezin tal van nieuwe gezinnen. Elk echtpaar en kinderen +hebben één kamer voor zich zelf, al het andere is gezamenlijk. Het +jonge vrouwtje, dat ons had uitgenoodigd, was bijna 19 jaar en haar +man was nauwelijks 17 jaar en bezocht nog de school. De jonge man, +die gedurende ons bezoek van de school thuiskwam, heeft algeheele +macht over zijn honderdmaal hooger ontwikkelde vrouw. En een jongen +van dien leeftijd weet natuurlijk niet hoe hij die macht op redelijke +wijze mag gebruiken. Niettegenstaande haar schoonmoeder en een paar +tantes tijdens ons bezoek aanwezig waren, kon zij toch vrij uit met ons +spreken, omdat de conversatie in het Engelsch ging en die andere dames +daarvan geen woord verstonden. Zij merkte op dat het eigenlijk verkeerd +is het jonge Turksche meisje eene goede opvoeding te geven, zoolang +de zeden en gebruiken nog op den ouden voet doorgaan. Wij konden haar +echter overtuigen, dat hare hoogere ontwikkeling haar kinderen ten +goede zal komen en dat door de moeders te ontwikkelen het ras alleen +kan vooruitgaan. Zij zou niet voor niets lijden; dat wat zij ondervond, +hadden in alle landen alle vrouwen ondervonden, die in ontwikkeling +en beschaving het gros der natie vooruit waren. Haar schoonmoeder +en haar tantes, die niet lezen of schrijven konden, voelden zich (en +vooral de eerste) volmaakt gelukkig in haar afhankelijke positie. Hare +gelaatsuitdrukkingen, vooral die der oogen, waren wezenloos. Er was +geen enkele emotie in die gezichten te bespeuren. + +Daarna gingen wij naar het hoofd van de Mohammedaansche meisjesschool, +een openbare school. De directrice had al hare onderwijzeressen +uitgenoodigd en daar werden wij in hare woning recht feestelijk +ontvangen. Hadden wij bij de twee vorige bezoeken na het een of ander +zoetigheidje de gebruikelijke Turksche koffie genoten, een klein +kopje vol heel sterke, zoete, zwarte koffie, waarin een of ander +geurigheidje is gedaan, hier, bij de onderwijzeressen, werden wij +onthaald eerst op eigengemaakte confituren, toen koffie, direct daarna +thee en toen werd een tafel vol met allerlei vruchten en zoetigheden, +die reeds klaar stond, maar met een doek overdekt was, voor ons heen +gezet en ontsluierd. Van alles moesten wij proeven en onderwijl +las een der onderwijzeressen ons een stukje uit den Koran voor, +waarvan wij wel niets verstonden, doch dat ons toch interesseerde, +omdat het lezen eigenlijk meer zingen is. Ook met deze meisjes +spraken wij over de positie der Turksche vrouw, maar hier, als in +zoovele meer ontwikkelde landen, durfden de leeraressen zich niet al +te sterk uitlaten, omdat zij in gemeentedienst zijn. Eén ding geeft +echter hoop: zij zijn met haar salaris niet tevreden, dat voor haar, +voor hetzelfde aantal lesuren als de mannen geven, zooveel lager is, +als van hare mannelijke collega's. Ik vond de salarieering anders +nog niet zoo slecht, in aanmerking genomen de goedkoope leefwijze +in Jeruzalem. Het salaris van de hoofdonderwijzeres bedraagt, in +Hollandsch geld omgezet, f 800 en vrije woning, voor de anderen f +600 en f 700. Een van de onderwijzeressen was naar Mekka geweest en +vertelde ons daarvan allerlei bijzonderheden. + +Des avonds waren wij de gasten in het huis van den burgemeester. De +burgemeester is een ongetrouwd man en leeft nog in het huis van zijn +moeder en met zijn ongetrouwde zuster. Dit is een heel merkwaardige +familie, die rechtstreeksch van Mohammed afstamt. Zij zijn de 33e +generatie. De vader van den tegenwoordigen burgemeester was gedurende +zijn leven 16 jaar burgemeester van Jeruzalem. Zijne weduwe vertelde +ons allerlei bijzonderheden uit hare jeugd. Zij was op tienjarigen +leeftijd gehuwd met haar man, die toen 17 jaar oud was, en toen zij +nauwelijks twaalf jaar oud was, werd hun eerste kind geboren. De +wijze, waarop dat jeugdig ouderpaar dien eerstgeborene grootbracht en +opvoedde, vindt de moeder nu zelf zoo onmogelijk, dat zij zich niet +kan begrijpen, dat het kind daaronder niet is bezweken. Zij zeide, +dat de Mohammedaansche kinderen wel van bijzonder maaksel moeten zijn, +want dat hare kinderen, twee zonen en vijf dochters, tot sterke, +gezonde kinderen zijn opgegroeid, wat haar nu onbegrijpelijk is. De +oudste zoon is pasja van Bagdad en is zelfs veertigmaal grootvader. De +jongste zoon is de tegenwoordige burgemeester van Jeruzalem. Vier +dochters zijn gehuwd, allen op twaalf à veertienjarigen leeftijd, +doch de jongste dochter, die een zeer goede opvoeding genoten heeft +en Fransch spreekt als een Française, heeft tot dusver geweigerd een +haar onbekenden man te huwen. Zij vertelde ons veel uit het leven der +Turksche vrouwen en noemde het een ongelukkig bestaan. Zij was wel +niet op de hoogte van de moderne vrouwenbeweging, docht stelde er zeer +veel belang in en hoopte, dat die zich ook spoedig tot de Turksche +vrouwen zou uitstrekken. Zij vertelde ons ook, dat het gesluierd +gaan van de Turksche vrouwen niets met hun godsdienst te maken heeft, +dat de Koran er over zwijgt, maar dat het een eeuwenoud gebruik is, +dat kans heeft nu te verdwijnen. Zij zelf durfde in Jeruzalem niet +ongesluierd gaan, doch als zij in Constantinopel bij hare vrienden +logeert, dan laat zij den sluier af. Zij en hare broeder behooren +tot de Jong-Turken en zij hoopt, dat de nieuwe toestand, in Turkije +geschapen, ook den vrouwen in vele opzichten ten goede zal komen. + +Nog heel lang hebben wij met deze beschaafde vrouwen zitten praten +en veel van elkander geleerd. + + + + + +III. + + +Toen wij Vrijdagavond van onzen tocht thuis kwamen, waren wij niet +weinig verschrikt bij het vernemen van de tijding, dat er in Jaffa +drie gevallen van cholera waren geconstateerd en deze plaats voor +besmet was verklaard. Dit bericht bracht ons geheele reisplan in +de war. Het is nu bijna zeker, dat de booten Jaffa niet zullen +aandoen, en wij van daar niet naar Port Said kunnen terugkeeren. De +eenige mogelijkheid om hier weder vandaan te komen, zoo wordt ons +van verschillende zijden verzekerd, is over Damascus naar Beirût +te gaan en daar een stoomboot te nemen, die ons naar Port Said of +als dat niet kan, naar Alexandrië of naar Marseille brengt. Nu is +de afstand tusschen Beirut en Jeruzalem op de kaart niet zoo groot, +maar in een land, waar bijna geen spoorwegen zijn, waar de rijwegen +zelfs nog zeer schaarsch en in elk geval zeer slecht zijn, daar heeft +zoo'n reis heel wat te beteekenen. Wij moeten nu Maandagmorgen om 7 +uur vertrekken en per rijtuig naar Nabulus gaan, daar overnachten en +den volgenden morgen weder per rijtuig over Jenin naar Nazareth, dat +is een rijtoer over een zeer slechten weg van 9 uur; den volgenden dag +van daar naar Tiberias en van daar Donderdagmorgen eerst over het meer +van Gennesaret per boot en dan per rijtuig naar een klein plaatsje, van +waar wij per spoor 's avonds laat in Damascus kunnen aankomen. Vrijdag +zullen wij dan in Damascus kunnen blijven om uit te rusten, om dan +Zaterdag van daar per spoor naar Beirut weder een reis van bijna +den geheelen dag, te vertrekken. Wij hopen dan Zondag in Beirut een +boot te krijgen, die ons van daar naar Egypte terugbrengt. Men ziet +het, zoo heel gemakkelijk is hier het reizen niet. Wij zijn blij, +dat onze dragoman, een vertrouwd jongmensch, ons ook op dezen tocht +wil vergezellen en onzen weg effenen. Zonder de taal van het land +machtig te zijn en zonder kennis van de bijzonderheden der wegen, +is het onmogelijk hier te reizen zonder dragoman. + +Vandaag--Zondag 26 Nov.--vernamen wij, dat de trein tusschen Jaffa +en Jeruzalem is stop gezet, omdat men de uitbreiding van de cholera +vreest. Het is wel erg, als in een land als dit, voor zoover wij het +nu kennen, een besmettelijke ziekte uitbreekt. Van de eenvoudigste +opvatting van zindelijkheid heeft de bevolking geen begrip. De +laatste maal dat Jeruzalem's straten zijn schoongeveegd, was in 1898, +vóór dat de keizer van Duitschland hier een bezoek bracht. Voor het +opgeveegde vuil had men toen evenwel geen plaats en toen is alles +in kelderhokken in de nauwe straten van de stad gegooid en zijn +deze daarna dichtgegrendeld. Dat vuil ligt daar nu nog, want men is +het er in den gemeenteraad nog niet over eens, wat men er mede doen +moet. Kan men zich grooter eenvoud van verstand voorstellen? Toch +zitten er geen vrouwen in den gemeenteraad van Jeruzalem, het zijn +allen vroede vaderen, die met mannelijke wijsheid de stad regeeren. + +Dit vrijwel overhaast vertrek uit Jeruzalem maakt het nu voor mij +onmogelijk om de hospitalen, of enkele er van, te bezoeken. Hier zijn +tal van hospitalen, want elke godsdienstsekte heeft niet alleen haar +eigen kerk, doch ook haar eigen hospitaal. Ik had gaarne het groote +Britsche hospitaal voor oogziekten en het gemeentelijk algemeen +hospitaal bezocht. Met den directeur-geneesheer van het eerste heb ik +in Jaffa kennis gemaakt en vele bijzonderheden er over vernomen. Voor +jonge oogartsen schijnt hier een machtig studieveld te bestaan, want +in geen land ter wereld komen zoovele menschen met oogziekten voor. + +Ook heb ik nu geene gelegenheid meer om hier de verschillende kolonies +van Joden te bezoeken en te zien hoe de geïmmigreerde Joden hier leven +en wat die hier uitvoeren. Hier dicht bij heeft de laatst gekomen +groep zich genesteld. De huizen, die wij telkens moesten passeeren, +als wij naar de stad en terug naar ons pension gingen, zien er netjes +en goed uit. Men vertelde mij, dat deze Joden niet coöperatief werken +en niet communistisch leven, doch hun verschillend beroep ieder op +eigen risico uitoefenen. Zij ontvangen in den beginne financieelen +steun, totdat zij zichzelf kunnen redden. De groote immigratie van +Joden is momenteel tot een stilstand gekomen, zoo vertelt men mij +hier, omdat de regeering de zonen der Joden, die zich hier komen +vestigen, ook oproept om militaire plichten te vervullen. Daarvan +zijn zij natuurlijk niet gediend en zoolang daarin geene verandering +is gekomen, zullen de Joden uit andere landen niet zoo gemakkelijk +meer te bewegen zijn, zich hier te komen vestigen. + +Een eigenaardige Jodentype ontmoet ik hier steeds in de straten. De +meesten van dezen hebben bleeke, melancholieke, teere gezichten, +dragen allen dezelfde ronde vuile vilten hoedjes en aan elke +kant van het gezicht een lange krul, op dezelfde wijze als onze +Marker-visschersvrouwen, al zijn de krullen niet zoo lang en donkerder +van kleur. Het zijn voornamelijk Joden uit Wilna (Polen), die zeer +orthodox zijn. Zij worden hier Skinage genoemd. + + + +En nu zal ik het een en ander van de kolonie vertellen, waarin wij +een zoo rustige, comfortable, huiselijke week doorbrachten en waar wij +zoovele lieve goede vrienden maakten. Men voelt zich er onmiddellijk +thuis, omdat men voelt en uit alles merkt, dat men in eene omgeving +verkeert, van goede, brave menschen, die geen pogingen doen om hunne +overtuiging aan anderen op te dringen. Het zijn geen proselietenmakers, +het zijn menschen die zelf, volgens eigen opvatting, braaf, en goed +willen leven en zooveel goed doen aan anderen als hun mogelijk +is. Overdreven godsdienstig of fanatiek zijn zij ook niet en als +men bij hunne gebeden en hunne godsdienstoefeningen tegenwoordig is, +krijgt men het gevoel, dat elkeen oprecht gelooft wat hij zegt en, +dat hij handelt in overeenstemming met zijne woorden. + +Er zijn ruim 100 mannen en vrouwen in de kolonie, die strikt +op communistischen voet leven. Er zijn oude en jonge mannen, oude +vrouwen, jonge vrouwen en jonge meisjes. Velen van de jongeren zijn +in de kolonie geboren. Van de jonge paartjes zijn al de huwelijken +gesloten uit eigen kring, deze vormen weder nieuwe gezinnen. Tal van +lekkere, gezonde, goed uitziende babies zag ik er. + +Ofschoon de kolonie gevormd is door eenige Amerikanen, hebben +zich toch weldra eene groep Zweedsche mannen en vrouwen bij hen +aangesloten, waardoor het een Amerikaansch-Zweedsche kolonie werd, +doch steeds Amerikaansche kolonie genoemd wordt. Niemand bezit iets +van deze kolonisten, al wat ieder bezit of erft of verdient, gaat in +de gezamenlijke schatkist. Elkeen doet er het werk waarvoor hij of +zij het beste geschikt is en wat hij of zij het beste volbrengen kan, +en men helpt elkaar en stelt elkaar in de gelegenheid om het in het +werk wat hij of zij wil doen tot de grootste hoogte te brengen. Zoo is +de jonge man of zijn de jonge mannen, die de photographie beoefenen +door opleiding, studieboeken, instrumenten, tijdschriften, enz. niet +alleen in de gelegenheid gesteld het tot eene groote hoogte te +brengen, maar eenmaal klaar voor hun vak, ook om zich steeds verder +te ontwikkelen. De photographieën die zij van het land maken, worden +over de geheele wereld verkocht en hunne lantaarnplaten voor lezingen +en onderwijs over Palestina en zijne historische herinneringen worden +vooral in Amerika veel gebruikt. + +Alles wat door de kolonisten genuttigd wordt en alles wat +zij voor leven en comfort noodig hebben, wordt door hen zelven +gemaakt. Bediendenpersoneel is er niet. Het huis wordt door de jonge +meisjes schoon gehouden en jonge meisjes bedienen aan tafel. Er +is een keuken voor het middageten en een broodbakkerij en niet +alleen de koekjes en taarten voor eigen gebruik worden er gebakken, +maar daar er in heel Jeruzalem niet zoo'n goede banketbakkerij is +als hier, leveren zij voor alle feestelijkheden, die er in de stad +plaats vinden, en voor de voornamen van de stad, alle gebak, dat er +gebruikt wordt. Zij hebben hun eigen koeien en paarden, verbouwen +hun eigen koren, kweeken hun groenten en vruchten, spinnen, weven +en naaien hunne eigen benoodigdheden, maken hun eigen ameublement, +in 't kort, alles wat noodig is voor een gezin van zoovele personen, +geschiedt door henzelf. En ook vele andere menschen worden geholpen, +en daarvoor ontvangen zij betaling. Vroeger deden zij alles voor +niets, maar weldra zagen zij in, dat zij op die wijze niet bestaan +konden en nu helpen zij armen voor niets, doch die betalen kan moet +hunne diensten betalen. Zij hebben ook één grooten winkel in de stad, +de American Store, waarin allerlei soort artikelen, door hen gemaakt, +verkocht worden. + +Al de leden van de kolonie zien er des daags en des Zondags als heeren +en dames uit, alhoewel van allen de kleeding eenvoudig, doch smaakvol +is. De voeding is er smakelijk en overvloedig en beter dan in menig +welgesteld gezin. Alle volwassen personen nemen gelijktijdig aan de +maaltijden deel, de kinderen eten afzonderlijk. Er zijn natuurlijk +ook goede scholen voor de kinderen in de kolonie, waar zij uitstekend +onderwijs genieten, in de verschillende vakken. Wij kunnen natuurlijk +hierover slechts oordeelen naar de resultaten die wij hier zien en +naar het feit, dat vele notabelen van de stad hunne kinderen hier op +school zenden. + +Het feit, dat deze communisten, want dat zijn zij eigenlijk, geene +proselieten trachten te maken en allen in eigen geloof door hun +voorbeeld tot goede menschen trachten te vormen, heeft hen bij de +Mohammedaansche bevolking, die door verschillende missionairs zoo +geplaagd geworden zijn, spoedig bemind gemaakt. Zij zijn geloovige +Christenen, die geheel naar de leer van Jezus trachten te leven. + +Hoe zij tot het vormen van deze kolonie kwamen, vertelt mevrouw +Spafford, die met haar man de stichters er van waren, aldus: Zij waren +zeer godsdienstige menschen en leefden in Chicago, waar Mr. Spafford +advocaat was. Zij hadden vier kinderen en een aangenomen zoon. Bij een +vreeselijke schipbreuk verloren zij de vier kinderen en dit ongeluk +bracht hen tot nadenken. Zij vroegen zich af, of zij wel volgens +de leer van Christus geleefd hadden en toen namen zij het besluit +Jeruzalem te bezoeken en zich daar blijvend te vestigen. Enkele goede +vrienden, met dezelfde godsdienstige gezindheid, sloten zich bij hen +aan en zoo kwamen zij in 1881 in Palestina. Zij vonden hier het werk, +wat zij meenden te moeten doen, maar hunne middelen waren beperkt, +zoodat zij weldra in groote armoede verkeerden. Gaandeweg sloten +zich anderen bij hen aan, die wat geld hadden en hoewel zij groote +ontberingen leden, kwamen zij toch niet van honger en ellende om. Zij +werden door familie en vrienden in Amerika voor fanatieke krankzinnigen +gehouden en hadden hier, vooral van den Amerikaanschen consul, +met groote tegenkanting te kampen. Allerlei slechte dingen werden +van hen verteld, vooral ook, dat zij zeer immoreel leefden. Op dien +grond wilde de familie van mevrouw Whiting, eene weduwe uit Chicago, +die met hare twee kinderen zich bij de kolonie had aangesloten, +haar de voogdij over hare kinderen ontnemen en werd zij bij den dood +van hare moeder onterfd. Om al deze redenen moest zij naar Amerika +terugkomen en daar ook andere leden van de kolonie moeilijkheden met +hunne familie in Amerika hadden, besloten zij allen te zamen te gaan. + +In dien tusschentijd had mevrouw Spafford echter veel wedervaren. Zij +was in Jeruzalem twee keer van een dochtertje bevallen, haar man was +er gestorven, en ook haar aangenomen zoon. Deze laatste had echter +een boezemvriend, een wees, die niettegenstaande hij bij den dood +van zijn vriend reeds 18 jaar oud was, toen door mevrouw Spafford +als zoon werd aangenomen en ook nog als zoodanig optreedt. + +In Amerika, waar verschillende der leden processen te voeren hadden +om hun rechten te verkrijgen, werd er in de couranten veel over hen +geschreven, waardoor zij vele aanhangers kregen. Onder deze aanhanger +was ook een heele groep Zweden, die in Amerika gekomen waren om +godsdienstige redenen, en die daar niet gevonden hadden wat zij er +zochten. Met een gevolg uit 67 personen bestaande, kwamen zij in +Jeruzalem terug, en nu ook hunne geldzaken in Amerika geregeld waren, +konden zij zich beter inrichten, en een ware christelijke gemeenschap +vormen. Nadien heeft zich slechts een enkelen keer een nieuw lid bij +hen aangesloten, o.a. een Mohammedaan; en eenmaal kwam uit Zweden, +uit Dalecarlië, eene groep mannen en vrouwen, de personen waarvan +Selma Lagerlöf in haar boek "Jeruzalem" melding maakt. In de dertig +jaren, dat de kolonie bestaat, is het nog maar eenmaal voorgekomen, +dat iemand de kolonie verliet. Dit was een Zweedsche jonge man, +die als kind met zijn moeder er gekomen was, en altijd een verlangen +gekoesterd heeft, naar Zweden terug te keeren. + +Mevrouw Spafford is nu een krasse oude vrouw van zeventig jaren, +die nog de hoofddirectie voert. Haar aangenomen zoon, Jacob, is het +mannelijk hoofd, voor zoover men dezen term in de gemeenschap gebruiken +kan. De beide dochters, mooie, vroolijke gezonde vrouwtjes, zijn beide +met mannen uit de gemeenschap getrouwd, en hebben beeldige spruiten. + +Terwijl ik dezen brief zit te schrijven, hoor ik beneden het gemengd +koor zingen en zijn er evenals elken Zondagmiddag en -avond, tal +van gasten, uit de Christelijke en Mohammedaansche bevolking uit de +stad. De predikant van de alhier bestaande Engelsche kerk en zijne +vrouw waren van middag de gasten aan tafel. + +Ik heb over deze kolonie zoo uitvoerig geschreven, omdat ik vermoed, +dat er in Holland velen gevonden zullen worden, die er belang in +stellen. Ik kan elken landgenoot aanraden, die Palestina gaat bezoeken, +om te trachten in dit vreedzame oord gastvrijheid te verkrijgen. + + + + + + +VAN JERUZALEM NAAR BEIRÛT. + + +Om zeven uur stonden vanochtend de twee rijtuigen, elk met drie +paarden bespannen, weder gereed om ons van uit ons veilig oord in +Jeruzalem weg te voeren. Zoo zonder omwegen ging dat echter niet. Wij +werden gewaarschuwd, dat wij een bewijs moesten medenemen, dat wij +sedert de cholera niet in Jaffa waren geweest en dat wij allen gezond +waren. Onze dragoman had daarvoor spoedig een medicus gevonden, die op +zijn medisch geweten nam voor tien gulden te verklaren, dat wij niet +in Jaffa waren geweest en dat wij gezond waren, zonder dat de man een +van ons allen gezien had. Met dit gewichtig document gewapend begaven +wij ons op weg. Het landschap verschilde niet veel van dat, wat wij +ook de vorige dagen genoten hadden en de menschen en dieren, die wij +ontmoetten, waren ook vrijwel gelijk aan die wij reeds kenden. Alleen +toen wij Jeruzalem wat verder achter den rug hadden, begon vooral de +hoofdtooi der vrouwen zich te wijzigen. Groote karavanen kameelen en +muilezels, alle zwaarbeladen, passeerden ons. In één karavaan telden +wij 34 kameelen en ontzaglijk veel ezels. + +Het weder was als tot dusver steeds buitengewoon mooi, wij konden +het ons niet beter wenschen. Om half een hielden wij halt. Het was in +het dal van Ephraim, aan den voet van een berg en vlak bij een bron, +waaruit de dochteren van Lubban in geitehuiden water kwamen halen en +met de gevulde huid op het hoofd (de gevulde huid zag er nu uit als +een dood geitje) bergopwaarts togen om het water te brengen naar het +dorpje, dat op den top van den berg gelegen is. + +Wij hadden een lunch, en een heel goede, van de Amerikaansch-Zweedsche +kolonie mede gekregen en nu vlijden wij ons neder in de schaduw van +een grooten vijgeboom en lieten ons de boterhammen, de vruchten en +de zoetigheden goed smaken. + +Natuurlijk passeerden wij op den weg weder allerlei historische +bijzonderheden; elke bron, elk oud vergaan huis, elke graftombe, elk +dorp bijna heeft bijbelsche vermaardheid, doch één plekje had voor ons +eene bijzondere beteekenis. Dicht bij Nabulus was de bron van Jacob, +waar Jezus de vrouw van Samaria ontmoette, waarover Reverend Anna Shaw +op den Zondag, voorafgaande aan het congres voor vrouwenkiesrecht in +Stockholm, in de Staatskerk aldaar, zoo mooi sprak. + +Om vier uur waren wij in Nabulus, alwaar wij logeeren in een hotel, +dat door de directie van de Hamburg-Amerikalijn daar geplaatst is en +geëxploiteerd wordt. Wij gingen onmiddellijk op weg om nog iets van +het stadje bij daglicht te zien. Door tal van nauwe, vuile straatjes, +veel overeenkomst hebbende met die in Jeruzalem, bracht onze gids ons +in een poort, waarachter een complex van woningen, alle bewoond door +eenzelfde soort menschen. Het zijn de Samaritanen. Er bestaan nog 180 +leden van deze gemeenschap. Het is een vreemd soort menschen. Hoewel +hunne feestdagen, godsdienstoefening enz. heel veel overeenkomst +hebben met die der Joden en zij er zeer semitisch uitzien, haten en +verachten zij toch de Joden, evenals de Christenen. Zij voelen zich +boven allen verheven. Zij hebben hun eigen kerkje en vormen zelfs +hun eigen gemeente. Het hoogepriesterschap is erfelijk en gaat van +vader op oudsten zoon over. De hoogepriester is tegelijkertijd ook het +burgerlijk hoofd en beslist over alle moeilijkheden, die er tusschen +de Samaritanen onderling mogen voorkomen. Het merkwaardigste van dit +handjevol menschen, die langzaam uitsterven, is dat zij werkelijk +in het bezit zijn van de oudste uitgave van het Oude Testament. Het +exemplaar, dat zij bezitten, is 3636 jaar oud. Een copie, een namaak +er van, wordt den vreemdelingen vertoond, want het echte exemplaar +wordt alleen bij groote uitzonderingen voor den dag gebracht. + +Het stadje vertoont overigens dezelfde eigenaardigheden, die wij ook +in Jaffa en Jeruzalem zagen; tijd om er veel van te zien hadden wij +niet, omdat de straten te vuil en te glibberig zijn om zich er in +het donker in te wagen. + +Om zes uur vanochtend zaten wij reeds weder in de rijtuigen, omdat +ons vandaag een zware dag wachtte. Het was echter, niettegenstaande +de dragoman ons er alles van verteld had, nog erger dan wij ons hadden +kunnen voorstellen. De weg is geen rijweg, nauwelijks zelfs goed genoeg +om er per paard over te komen. De meeste passagiers maken dien tocht op +ezels en doen er dan twee dagen over. Maar dat was voor ons onmogelijk, +omdat wij op tijd in Beirut moesten aankomen en omdat een ander hotel +van de Hamburg-Amerikalijn, dat ongeveer op de helft van den weg ligt, +nu gesloten is, en om in tenten buiten te kampeeren, zooals zomers ook +veel toeristen doen, zijn de nachten nu te koud. Wij hadden dus geen +keuze en moesten door dezen zwaren dag heen. Den geheelen dag ging het +berg op en berg af en dan weer door een vallei en steeds over gaten, +boomstammen, steenen en langs afgronden. Herhaaldelijk moesten wij +uitstappen om te loopen, en ware de afstand niet veel te groot geweest, +dan hadden wij dat zeer zeker verkozen boven zoo'n rijtoer. Nu en dan +gingen wij dwars over een weiland, of over de versch geploegde voren, +van een bouwveld. + +Om half twaalf hielden wij een rustpoos, om de paarden rust te geven, +en in dien tusschentijd vlijden wij ons allen op onze uitgespreide +reisdekens neder en werden door den dragoman bediend van een koude +lunch, zoo goed alsof wij in een groot hotel waren. Om zes uur kwamen +wij in Nazareth in het hotel aan, waar telegrafisch reeds kamers +voor ons besteld waren. Evenals gisteravond in Nabulus moesten wij +ook hier direct laten constateeren, dat wij niet van Jaffa kwamen en +geen cholerabacillen medevoerden. + +Het landschap vertoont steeds hetzelfde eigenaardig aanzien, wat +wij door heel Palestina opmerkten. Hooge kale bergen, dorpjes altijd +gebouwd op den top der bergen, en vruchtbare en onvruchtbare dalen. Wij +passeerden nu wat meer boomen, soms zelfs kleine bosschen, doch alle +boomen zijn olijf- of vijgeboomen en een zeker soort cactus. Deze +laatste kan natuurlijk niet onder de boomen gerangschikt worden, +maar zij groeien hier in groote hoeveelheid, zijn soms zoo hoog en +breed als boomen en geven een smakelijke vrucht, een zeker soort peer. + +Dicht bij Nazareth passeerden wij een zeer vruchtbare vallei, waarin +een Joodsche kolonie zich kort geleden gevestigd heeft. Al de bouwgrond +rondom is door de vereeniging of maatschappij, die hen ondersteunt, +opgekocht, zoodat zij zich hier goed kunnen ontwikkelen. Het zag er +alles flink en hoopvol uit. + +Wij behoefden vandaag eerst na de lunch uit Nazareth te vertrekken +en hadden daardoor vanochtend alle gelegenheid het stadje te +doorkruisen. De plaats waar Jezus zijn kinderjaren doorbracht en +gewerkt heeft, bezit natuurlijk tal van historische herinneringen +en men kan gerust zeggen, dat op elk plekje, waar men maar gelooft, +dat Jezus Zijn voet heeft gezet, nu een kerk of een klooster staat, +aan een of andere godsdienstige sekte toebehoorende. Al die Fransche +monniken en nonnen, de Grieksche priesters, de Russische Katholieken en +andere vreemde vrome mannen en vrouwen, die hier sedert jaren wonen, +hebben echter van de bevolking nog geen twintigste-eeuwsche menschen +gemaakt. De ontwikkeling en beschaving is hier minstens vijf eeuwen +ten achter, terwijl zeden en gewoonten nog dateeren van het begin +der jaartelling. In het midden van het stadje is een zeer oude bron, +waar den geheelen dag de vrouwen en meisjes uit de bevolking komen +om water te halen, dat zij in eigenaardige aarden kannen op het hoofd +dragen en huiswaarts voeren. Hier hadden wij gelegenheid op te merken, +hoe mooi bijna alle vrouwen van Nazareth zijn. Mooi van bouw en van +eene bijzondere Oostersche schoonheid. + +Om twaalf uur reden wij hedenmorgen weg, nadat de dragoman eerst +het bewijs, dat wij gezond waren en niet uit Jaffa komen, door een +officieel persoon in Nazareth had laten verifieeren. Dit was nu +eens een zeer mooien tocht. Het landschap was geheel veranderd, de +hooge bergen zagen er niet zoo wild en onherbergzaam uit, de groote, +breede vlakten waren groen of omgeploegd om tegen het voorjaar groen +te worden, de karavanen op den weg veel menigvuldiger en telkens +passeerden wij dorpjes, waarvan de schilderachtigheid vooral van +uit de verte gezien, alle beschrijving te boven gaat. Het was mij, +alsof ik in een sprookjeswereld verkeerde. + +Zoo'n dorp heeft veel van een dorp der roodhuiden in Amerika, met +dit verschil alleen, dat de huizen der Indianen alleen van boven in +een van de kalk- en moddermuren een vierkant gat hebben, waardoor +men met een ladder in het huis kan klimmen, terwijl deze Arabieren +onder in den muur een vierkant gat hebben, waardoor men gebukt het +huis kan binnentreden. + +Om een klein staaltje te geven van het totaal gemis aan eenig begrip +van hygiëne, wil ik trachten een klein tafereeltje te schetsen van +hetgeen wij vanmiddag op onzen weg zagen. + +In een dorpje was een groote bron, waarbij koeien, ezels, olifanten, +geiten en schapen in grooten getale hun dorst leschten. Eenige +vrouwen stonden met hunne bloote beenen in de bron te wasschen, eenige +mannen waschten er hunne bestofte, vieze, vuile voeten en beenen in, +het water zag zoo modderig en smerig als men maar met mogelijkheid +denken kan, en toch vulden aan deze bron de vrouwen hunne kannen en +kruiken om het water huiswaarts te voeren en zagen wij mannen dat +water zoo uit de bron drinken. Maar dat tafereeltje aan die bron +was schilderachtig. Al die mannen en, vrouwen, met hunne roode, +blauwe, gele en groene lange kleederen, de vrouwen met de kleurigste +harembroeken onder hun dun rokje uitkomende en met de Oostersche +hoofdbedekking, en de Arabieren allen met hunne gekleurde hoofddoeken, +daar tusschen al dat vee vrij rond plassende, was mooier dan ik kan +weergeven. Deze mannen en vrouwen zijn bijna allen mooie menschen, +maar jammer boven jammer, al die vrouwen hadden hunne mooie gezichten +op de vreemdste wijze getatoueerd. Allen hadden zonder uitzondering +een kruis of een ander teeken boven de neus, tusschen de wenkbrauwen +in, terwijl velen de wangen en den mond met allerlei teekens versierd +hadden. Eén meisje zagen wij, die rondom haar mond zoo getatoueerd was, +dat het leek, alsof het fijne, teere kind een baard had. + +Ongeveer een uur vóór dat wij Tiberias bereikten, zagen wij van +boven van den berg, waarop wij waren, op het fraaie meer van Galilei +neer. "Het meer van Genève" riepen wij allen tegelijk uit, zoo leek +het van verre precies; doch toen wij nader kwamen, zagen wij, dat +de oevers van het meer geheel anders zijn, dat de soliede, steenige +bergwand, die vrij steil vanuit het meer opstijgt, niets gemeen heeft +met de bewoonde, groene oevers van het Zwitsersche meer. + +Kort voor wij in Tiberias aankwamen, passeerden wij eene zeer +vruchtbare vallei, waarvan de Zionisten (of zou het niet de +Hirschvereeniging zijn?) alle grond heeft opgekocht en waar nu reeds +een 25 of 30 Joodsche families de nieuw gebouwde woningen bevolken. + +Wij kwamen nog vóór vier uur in Tiberias aan, buiten de wallen +opgehouden door een overheidspersoon, die ons met een groote mate van +gezag vroeg van waar wij kwamen en of wij gezond waren. Mr. Barakat, +de dragoman, vertoonde het bewijs en nadat de overheidspersoon en +nog een ander heer met groot gewicht, dat papier gelezen en herlezen +hadden, konden wij doorgaan. Van hieruit moeten wij nu morgen vroeg +zoo'n nieuw document medevoeren. + +Wij gingen onmiddellijk het stadje in, dat liefelijk aan het +wereldbekende meer gelegen is. Er is nog een ruimte, die--zoo zegt +men--uit Herodus' tijd stamt en van de zeer oude wallen, waarmede het +stadje eertijds omgeven was, staan overal nog brokstukken. Het stadje +is op zichzelf heel oud en op dezelfde wijze gebouwd als alle Arabische +stadjes die wij zagen. Zeer nauwe vieze, vuile straten. De bevolking +hier bestaat voor een groot deel uit Orthodoxe Joden, waaronder tal +van Poolsche Joden. Men hoort hier dan ook in de straten zeer veel +Duitsch spreken. Even vóór zonsondergang zagen wij een troep Joden +eene godsdienstoefening in de open lucht op een stuk weiland houden. + +Tiberias is des zomers zeer bezocht door vreemdelingen, die hier van +de zwavelbronnen komen profiteeren voor rheumatisme en huidziekten. Ik +zou al heel ziek moeten zijn en nergens anders genezing kunnen vinden, +eer ik zou besluiten hier een badkuur te doen. De natuur is mooi +genoeg, maar de menschen zien er allen zeer weinig aantrekkelijk +uit en Baedeker vertelt, dat er niet één te vertrouwen is. Voor een +crimineele anthropologist is hier een prachtig studieveld. Vóór +wij Tiberias verlaten,--op het meer zullen wij morgenochtend nog +een zeiltochtje maken,--wil ik aan degenen die er belang in stellen +mededeelen, dat hier op een heuvel, de graftombe van den beroemden +Rabbi Akiba gevonden wordt. + +Donderdagochtend vertrokken wij om half zeven uit Tiberias, vanwaar +wij met een zeilboot het meer van Galilei overstaken om bijtijds in +Smalakh te komen, om den trein te halen, die om half negen vandaar +naar Damascus vertrekt. Wij genoten een mooien zonsopgang op het +meer. Allerlei legenden worden van dit meer verteld. Wij kwamen +juist op tijd in het Turksche dorpje om den trein te krijgen, +die op 't punt van vertrekken stond. Zoo'n trein te missen zegt +hier veel, want er gaat maar één trein daags en gelegenheid om in +zoo'n dorp te overnachten, bestaat niet. Wij waren blij, dat wij +eindelijk in een trein zaten en dat de spoorreis niet al te bezwarend +was. Het spoorverkeer is nog in een stadium van wording en vooralsnog +vergenoegt men zich hier met de afgedankte en zeer verouderde wagons +van Duitschland. Zoo'n tocht in een trein in een vreemd land en vooral +in een zoo achterlijk land is altijd interessant, geen oogenblik +viel ons dan ook de tocht te lang. Vooral aan de stations zagen wij +soms zeer eigenaardige tooneeltjes; ik zou zoo'n Arabischen trein wel +eens voor één dag door Holland willen laten rijden. De rare koppen, +vooral omdat de hoofdtooi van mannen en vrouwen hier zoo vreemd is, +die bij elk station uit de vierkante gaten, die voor vensters moeten +dienst doen, hingen, is een gang naar het station waard. + +Om vijf uur kwamen wij in Damascus aan en hadden eerst een half uur +lange rit door de stad te maken, alvorens wij het Damascus Palace +Hotel bereikten. Welk een merkwaardigen indruk maakt deze stad. Geheel +iets anders als Jaffa en Jeruzalem; zij maakte op ons meer den indruk +eene oude Moorsche stad te zijn. Het hotel waarin wij logeeren is een +oud paleis, dat door verarming der eigenaars verkocht en voor hotel +ingericht werd. Alles is hier Oostersch mooi. + +Daar Baedeker beweert, dat er in Damascus theaters zijn en wij dat +ook hier vernamen, besloten wij, na 't diner, met onzen dragoman +een er van te bezoeken. De dragoman, die meer nog dan wij zelf, +voor ons decorum zorgt, had er niet zoo heel veel lust in, maar op +ons aandringen besloot hij met ons te gaan naar een, waar "dames +fatsoenlijk kunnen komen". Wij hebben nu gezien hoe men zich hier 's +avonds fatsoenlijk amuseert. Het theater is een soort Café Chantant, +waar alleen mannen waren. Of er bij andere gelegenheden wel eens +vrouwen komen, geloof ik niet, maar dames zijn er welkom. Wij +hadden geen last van de mannen, alleen keken zij allen meer naar +ons dan naar hetgeen op het tooneel voorviel. Elke man zat er met +een Turksche pijp in den mond, een pijp met een lange slang, terwijl +er een met water gevulde karaf voor hem stond. Die pijpen hebben de +goede eigenschap, dat zij geen rook verspreiden en al het kwaad, dat +zij stichten alleen den rooker ten goede laten komen. Verder werd er +Turksche koffie en water gedronken. Niet ieder kreeg een glas water, +maar een karaf of kan water werd voor een groepje mannen neergezet en +daaruit werd beurtelings gedronken. Ook waren er groepjes personen, +die gezamenlijk uit één pijp rookten, die dan van mond tot mond +ging. Geen pijp werd door den kellner neergezet die hij niet eerst +zelf geprobeerd had en eerst als hij goed brandde, kreeg de besteller +hem. Op het tooneel werd er ondertusschen door twee leelijke dames op +de guitaar gespeeld en afschuwelijk gezongen; allemaal keelgeluiden, +op dezelfde wijze als de Koran gelezen wordt. Eenige mannen die op een +tamboerijntje sloegen, of een ander primitief instrumentje bespeelden, +hielpen het succes verhoogen. Na den zang kwam de dans. Een in het +zwart gekleede juf, zoo modest mogelijk, voerde een soort buikdans +uit, die zeer in den smaak viel van het talrijk heeren-publiek. Toen +hadden wij er genoeg van en gingen huiswaarts. + +Vrijdag is een Mohammedaansche feestdag, doch was deze week een +bijzonder heilige dag. De gouverneur ontving den geheelen ochtend +officieele bezoeken; wij hadden daardoor de gelegenheid niet alleen +het vertoon van vele Oostersche officieele kostuums te zien, maar daar +ook Damascus' inwoners, evenals de menschen uit alle andere landen, +belangstellen in het gezicht van zoovele officieele, mooi opgetuigde +persoonlijkheden, kregen wij eene goede gelegenheid om de Turksche +mannen, vrouwen en kinderen in hunne Zondagsche kleeding te zien. Wat +een pracht van kleuren en stoffen. De meeste dames die wij zagen waren +in zware zijden Turksche costuums gekleed en daar ook zij evenveel +belang stelden in ons als wij in hen, werd vaak even de dichte sluier +opgelicht, om ons beter te kunnen opnemen. Enkelen sloegen zelfs de +sluier geheel naar achteren en lieten zich ongegeneerd in de mooie +zwarte oogen kijken. Het dragen van de sluier schijnt hier niet +zoo strikt opgevolgd te worden als in de plaatsen, die wij te voren +bezochten. Ook de mannen droegen prachtige zijden gewaden, waarover +soms een met fraai bont omrand overkleed, of een van zeer fijn laken, +dikwijls van dezelfde tint. + +De Moskee, (er zijn er hier over de honderd), met een onuitspreekbaren +naam, is de oudste, de grootste en verreweg de mooiste, die wij tot +nog toe zagen. Deze Moskee, waarvan bij herhaalde branden stukken +verloren zijn gegaan, doch die zooveel mogelijk steeds gerestaureerd +werd, dateert van de 4e eeuw. De gekleurde vensters, de emailleering, +de marmeren zuilen, getuigen alle van onberekenbare oudheid. Het +geheele gebouw is met prachtige Perzische tapijten behangen en +belegd. De geschiedenis van dit gebouw is te lang om er hier over te +durven beginnen. + +Wij hadden den geheelen dag tijd om de stad met hare vele mooie +vruchtentuinen, haar interessante bazaar en hare vreemde bevolking +goed op te nemen, daartoe waren wij van 9 uur 's morgens tot 6 uur +namiddags op de been. Gaarne zouden wij hier eenige dagen langer +gebleven zijn om de vele winkels met orientalische bijzonderheden +wat beter te kunnen doorsnuffelen, maar de hoop, dat wij Zondag in +Beirût een boot zullen vinden, die ons naar Port-Said terugbrengt, +dreef ons Zaterdagmorgen om 7 uur reeds weder verder. + +Bij ons bezoek aan de groote Damascus-fabriek van koperwerken, zagen +wij treurige staaltjes van kinderexploitatie. Het ciseleeren en het +bewerken van de koperen artikelen is alles handwerk en geschiedt door +kinderen, bijna allen meisjes. Mannen teekenen met een zeker soort +inkt de figuren op de stukken en de kinderen hakken de figuren uit, +leggen er zilverplaatjes of zilverdraadwerk in, of bewerken ze op +andere wijze. Er waren vele meisjes van 5 en 6 jaar onder, en het +werk van een zesjarig kind werd ons als bijzonder knap werk getoond +en de directeur roemde de handigheid en de smaak van het bleeke, +holoogige kind. Op mijn vraag hoe lang dit kind reeds op de fabriek +werkte, ontving ik ten antwoord "anderhalf jaar, maar in den regel +nemen wij ze niet vóórdat de kinderen voluit vijf jaar zijn." Onder +die kinderen waren er slechts enkele meisjes ouder dan 12 of 14 +jaar. Ik informeerde waar de meisjes bleven, die het vak kenden en +die den leeftijd van 12 à 14 jaar bereikt hebben. "O, die gaan in den +regel een ander vak beoefenen, waarmede zij meer kunnen verdienen; +sommigen er van trouwen," was het bescheid. + +De kinderexploitatie in fabrieken is hier en overal in Arabië +allerbedroevendst. Het is een vreeselijk land in menig opzicht. + +Ons vertrek uit Syrië's hoofdstad gaf ons nog even een mooi gezicht +op de stad, met zijne nu met herfsttinten getooide tuinen. De geheele +route per trein van Damascus tot Beirût is een groot genot door de +eenig mooie landschappen, die men onophoudelijk passeert. Tegen +ongeveer elf uur kwamen wij aan het station Reyak, waar wij onze +reis onderbraken, om langs een zijlijntje een bezoek te brengen aan +Ba'albek, het Grieksche Heliopolis. Hier zagen wij de prachtige ruïnen +van de oude Acropolis, omringd door de groote tempels aan Jupiter, +Bacchus en andere goden gewijd. Vooral de ruïne van de tempel van +Bacchus, waarvan nog geheele stukken met prachtig beeldhouwwerk intact +zijn gebleven, is een groote reis waard. Ook van den tempel van Venus +is nog zeer veel in goeden staat, doch de hooge marmeren zuilen en de +fijnere afwerking maken den tempel van Bacchus meer belangwekkend. Het +geheele stadje Ba'albek, nu behalve deze ruïnes van geen beteekenis, +geeft toch zeer sterk den indruk, dat hier eens een groote, prachtige, +indrukwekkende stad moet geweest zijn. Men heeft uitgemaakt, dat +in elk geval de Acropolis met de tempels reeds in de tweede eeuw na +Christus daar gestaan moet hebben. + +Aan het station van Ba'albek woonden wij een interessant tooneel +bij. Er werd een bruid afgehaald, een Mohammedaansch meisje uit een +naburig dorp. Familie en vrienden van bruid en bruidegom waren allen +in Zondagsgewaad aan het station. Toen het zwaar gesluierde bruidje +uit den wagen stapte, werd zij met hare vrouwelijke, ook gesluierde, +familieleden of vrienden op een eveneens mooi uitgedost kameel getild +en daarna werden de andere versierde kameelen met dames en heeren +en kinderen beladen. Soms zaten er zeven of acht op één kameel. De +kameelen droegen allen gekleurde zijden kapjes, met gekleurde koralen +afgewerkt, op hunne domme koppen en de geheele nek van de beesten +was ook met koraalwerk en gekleurde koorden versierd. Het was voor +ons een eenig mooi en grappig gezicht tevens. + +Om half twaalf kwamen wij Zaterdagavond in Beirût aan, waar wij tot +onze groote teleurstelling vernamen, dat wij niet vóór Dinsdagavond +naar Port-Said kunnen vertrekken. + + + + + + +ALGEMEENHEDEN EN INDRUKKEN OVER ONZEN LAATSTEN TOCHT. + + +Voor menschen, die niet zoo heel ver van huis een echt orientaalsch, +primitief volk willen leeren kennen en die tegelijkertijd van een +eigenaardig natuurschoon willen genieten, is een reis, zooals ik die +maakte, zeer zeker te recommandeeren. Men moet er dan echter wat meer +tijd voor nemen, overal langer blijven en wanneer het reisgezelschap +uit mannen alleen, of uit mannen en vrouwen bestaat, geen dragoman +nemen. Deze menschen, die zich, wat van zelf spreekt, zeer gewichtig +willen maken en den indruk willen wekken, dat men zonder hen geen voet +in Arabië zou kunnen verzetten, maken niet alleen de reis onnoodig +duur, maar maken de reizigers lui. "De dragoman vertelt het ons wel," +"de dragoman weet dat wel," enz., doen den reiziger verzuimen, zijn +Baedeker of andere reisgids na te slaan en zelf uit te vinden wat +hij weten wil. Bovendien, neemt zoo'n man voor elken kleinen tocht +een rijtuig, betaalt hooge fooien, zendt den reiziger naar de winkels +en magazijnen, waarvan hij procenten trekt, alles op kosten en zeer +hooge kosten van de reizenden. Wel maakt men tevoren met zoo iemand +een contract, waarin alles staat, wat hij voor een zekere som te doen +heeft, maar men vergeet natuurlijk honderden kleinigheden en die worden +dan later nog eens extra in rekening gebracht. Met een dragoman ziet +men in korten tijd veel meer dan anders het geval zou zijn, maar het +geziene maakt niet zoo'n blijvenden indruk, omdat het te vluchtig +gaat en niet verwerkt kan worden. Juist door eerst nauwkeurig na te +lezen wat er in elke plaats voor belangrijks te zien is en dan zelf +de wegen na te gaan, hoe er 't best te komen, is reeds oorzaak, dat +men van alles veel meer geniet en beter in zich opneemt. Er worden +dan wel eens fouten gemaakt en wel eens verkeerde wegen ingeslagen, +maar die verhoogen dikwijls het genoegen van de reizigers. + +Men moet niet denken, dat een dragoman zich als ondergeschikte van +zijn gezelschap gevoelt, hij treedt veel meer als de leider, het +hoofd van het gezelschap op. Onze dragoman, die een goede in zijn +soort is, vertelde ons direct den eersten dag, dat wij hem niet als +een gids moesten beschouwen, hem ook vooral niet zoo mochten noemen, +maar, dat hij mr. Barakat was, die op zich genomen had ons door een +zeker deel van Arabië te voeren, de hotels en rijtuigen voor ons te +bestellen en ons te geleiden naar alles wat bezienswaardig is. En dat +program heeft hij stipt uitgevoerd. Wij hebben dan ook geen oogenblik +tijd gehad om hospitalen of scholen of andere sociale inrichtingen +te bezoeken, waarin wij belangstellen, want die stonden niet op zijn +program; als ik eens een morgen of een dag wilde uitbreken, om op +eigen gelegenheid naar zulke inrichtingen te gaan, dan was het steeds, +dat wij, volgens hem, dien morgen of dien dag het merkwaardigste van +de heele reis zouden gaan zien en dat ik dat dan verzuimen zou. Zijn +program eens te wijzigen, daarvan was nooit sprake, hij kende zijn +les van buiten, draaide die achter elkaar elken dag af en mocht door +onze abnormale wenschen niet in de war gebracht worden. Op Baedeker +was hij heelemaal niet gesteld, en als ik nu en dan eens beweerde, +dat Baedeker een andere verklaring gaf, dan was Baedeker verkeerd, +dat boek wist er niets van, als ik Baedeker meer dan hem geloofde, +dan had ik zonder dragoman moeten reizen, en vooral als zijn prijzen +met die in Baedeker niet overeenstemden, dan was hij over "dat boek" +heelemaal niet te spreken. + +Als ik dezen tocht nog eens zou overmaken, dan zou ik het in het late +voorjaar willen doen, in April, Mei of Juni, omdat dan het landschap +oneindig veel zal winnen door de bloemenkleur en -geur, die er dan veel +meer dan in het late najaar zullen zijn; dan zou ik vier of vijf weken +er voor willen nemen en dan zou ik niet per rijtuig, maar te paard +of op een ezel het land willen doorreizen. Voor dit laatste zijn de +wegen beter geschikt en het is meer in overeenstemming met de omgeving. + +Wij zijn nu veertien dagen in Arabië en in al dien tijd hebben wij +niet kunnen uitvinden hoe de oorlogstoestand van het land staat. Nooit +is een dag voorbij gegaan, waarin ik niet den een of anderen Turk +gevraagd heb, of er berichten van het oorlogsveld waren, en steeds +was het antwoord, dat meestal lachend gegeven werd: "Hoe zou ik dat +kunnen weten". Couranten ziet men hier niet; de Europeanen die hier +wonen, lezen Fransche of Engelsche bladen, die een paar weken oud +zijn, en de hier en daar verschijnende Arabische courant schijnt +zich met zulk een kleinigheid als de oorlogstoestand in eigen land +niet op te houden. Waarom zouden zij ook zulke berichten opnemen, +zij weten dat zij toch valsch of in elk geval schromelijk overdreven +zijn. Het laatste bericht van het oorlogsveld dat in deze streken +bekend werd, heeft overal in de dorpen zulk een opwinding teweeg +gebracht, dat men ernstig gevreesd heeft, dat er hier 'n burgeroorlog +tusschen Mohammedanen en Christenen zou door ontstaan zijn. Het +was een bericht, nu drie à vier weken oud, waarin vermeld werd, +dat de Italianen, geheel door de Turken verslagen zijn geworden, +dat de overwinning der Turken ergens, ik weet niet waar, want wij +krijgen hier ook geen couranten onder de oogen, een volkomene was +en dat de Italianen bij duizenden door de Turken in de zee gezwiept +zouden zijn. Het bleek natuurlijk later, dat dit bericht geheel onwaar +of in elk geval buiten de perken van welvoegelijk liegen overdreven +was. Beter geen berichten dan zulke berichten, zegt onze dragoman, +die zich trouwens van den geheelen oorlog niet veel aantrekt. + +Toen wij gisteravond met den trein vele dorpen passeerden, waar +overal een ongewone drukte heerschte, vernam ik, dat de vele jonge +mannen, die allen trachtten met den trein mede te komen, jonge +Christen-Turken zijn, die hals over kop naar Amerika vertrekken, om +de kans te ontloopen, naar het oorlogsveld gestuurd te worden. In +Arabië, in dit deel van Turkije, is de oorlog met Italië niet +populair en wordt meer beschouwd als een oorlog tusschen Christenen +en Mohammedanen. Zou Turkije de overwinnaar zijn, dan zou daardoor de +toestand der Christenen in Turkije wel eens hachelijk kunnen worden, +zoo vreest men. Vroeger dienden in 't leger alleen Mohammedanen, +de regeering van Turkije heeft echter nu ook de Christenen en Joden +opgeroepen om in het leger dienst te doen. + +Maar ook van de cholera in Jaffa weet men hier niets. Wij weten nu +na een week niets meer dan toen wij Jeruzalem verlieten, dat er +toen vier gevallen van cholera geconstateerd zijn en dat daarvan +drie personen overleden zouden zijn. Ook wisten wij toen, dat Jaffa +daarna besmet is verklaard en de booten, die naar Port Saïd gaan, +Jaffa niet aandoen en er niemand van uit Jaffa vertrekken kan, +zonder in het naastbijliggende dorpje of stadje een vijfdaagsche +quarantaine te ondergaan. Nergens heeft men ons verder iets naders +van den toestand in Jaffa kunnen berichten en zelfs wist men ons +hedenochtend in de verschillende kantoren van de stoomvaartlijnen hier, +in Beirut, geen nader bericht te geven dan dat van een week oud. Of +de cholera zich in Jaffa uitgebreid heeft, of dat het bij die vier +gevallen gebleven is, men weet er hier niets van, en toen ik vroeg +of men dan geen telegrafische berichten verspreidde, om het land op +de hoogte te houden van den werkelijken stand van zaken, vertelde +men mij, dat, toen er eenige maanden geleden in sommige streken van +Arabië de cholera heerschte, het gebleken is, dat de berichten, die +men uit die streken kreeg, geheel valsch waren. Zoo waren in een dorp +twee mannen belast met het begraven der cholera-lijken, waarvoor zij +per stuk betaald werden. In één week hadden zij drie lijken begraven; +dat vonden de heeren te weinig, om te reclameeren, en zij brachten +driestweg twintig gevallen in rekening. Er werd nu bericht, dat er op +zooveel zieken twintig sterfgevallen in één week voorgekomen waren, en, +alvorens de valschheid van deze opgave geconstateerd was geworden, had +het onware bericht reeds binnen- en buitenland bereikt. Deze weinige +staaltjes geven een kleine illustratie van de geloofwaardigheid van het +volk en tevens wat men van berichten uit zulk een land gelooven kan. + +Men kan Arabië niet bereizen zonder zich vooraf voorzien te hebben +van een goede hoeveelheid insectenpoeder. Alle hotels schijnen alleen +bewoonde bedden te kunnen aanbieden. Al ziet alles er op het oog +nog zoo zindelijk uit, dan moet men toch niet vast erop rekenen, +dat men zijn bed niet met eenige andere levende wezens te deelen +heeft. Over het geheel genomen staat het hotelwezen hier nog op +een zeer laag peil. De weinige goede hotels, die er zijn, of laat +mij liever zeggen, die goed zouden kunnen zijn, zijn toch slecht, +omdat men zich er bedient van inboorlingen-bedienden, die geen flauw +begrip van zindelijkheid en goede bediening hebben, en die er zelf +altijd even onappetijtelijk uitzien. Nu kan men hier in den zomer +of in het late voorjaar zeer gemakkelijk met eigen tenten reizen en +daardoor de hotels vermijden, en dat wordt door Cook's gezelschappen +en andere zulke reizigersgroepen ook meestal gedaan. + +Het onderwijswezen der Turken staat ook op een zeer laag standpunt. Ik +geloof niet, dat de regeering zich hier reeds bewust is, dat de +opvoeding der jeugd een regeeringszaak is. Het aantal analphabeten +onder de Mohammedanen is zeer groot. Ik weet niet of er statistische +opgaven van bestaan, maar ook, al zouden die bestaan, dan weten wij +vooraf, dat die ongeloofwaardig zijn. Toch zijn op vele plaatsen +scholen, soms zelfs goede scholen, doch die zijn door Duitschers, +Engelschen, Amerikanen, Franschen of Italianen gesticht. De meeste van +die scholen hebben een godsdienstig karakter en de onderwijs-gevenden +staan niet onder regeeringscontrôle. Iedereen kan hier een school +openen. Hier, in Beirût, is zelfs een Amerikaansch instituut voor +hooger onderwijs, dat na een vierjarige opleiding een doctor in de +medicijnen kant en klaar aflevert. + +Een ding moet ik niet vergeten mede te deelen, ofschoon het ergens +anders misschien beter tusschen geplaatst zoude zijn. Wij zagen +herhaaldelijk in verschillende plaatsen in den bazaar, dat is +de plaats, waar alles verkocht en gekocht wordt, op de straat, of +in open winkeltjes, meel, boonen, erwten, enz. koopen; waren, die +per maat verkocht worden. De kooper mag dan zelf de maat vullen, +er zooveel in doen als hij er bij mogelijkheid kan instoppen, en +dan wordt met een rol de oppervlakte geëffend, zoodat die niet boven +den rand van de maat uitsteekt en daarna afgeleverd. Ze vertrouwen +elkaar dus ook niet heel erg, maar zijn zeer beleedigd, tenminste +volgens onzen dragoman, als vreemdelingen zeggen, of toonen, dat +zij de Turken niet erg vertrouwen. Men kan hier in geen winkel iets +koopen en den prijs betalen, die er voor gevraagd wordt. Minstens 50% +moet steeds worden afgedongen. + +Toen wij Zaterdagavond laat in Beirût aankwamen, vernamen wij +reeds spoedig, dat de booten van de Khedivian-lijn, die Haïffa en +Jaffa aandoen, doch alleen om de mail af te geven en op te nemen, +geen passagiers in Port Saïd mogen landen, dat die tot Alexandrië +meegenomen moeten worden en daar een tweedaagsche quarantaine moeten +ondergaan. Dat er Dinsdagavond echter een boot van de Fransche +lijn van hier vertrekt, dat die in bovengenoemde havens niet stopt +en de passagiers in Port Saïd alleen een medisch onderzoek hebben +te ondergaan en daarna aldaar aan wal kunnen gaan. Daar wij allen +onze groote bagage in Port Saïd hadden laten staan en enkelen van +ons ook om andere redenen in die haven wilden landen, besloten wij, +tot Dinsdagavond hier te blijven, Beirût te zien en een paar rustige +dagen te hebben, alvorens wij in Egypte weder groote, nieuwe indrukken +opdoen. + +Beirût is een zeer geschikte stad om eenigen tijd rustig door te +brengen. Het ligt aan de Middellandsche Zee en bezit een zeer zacht +en prettig aandoend klimaat. De zon is hier niet zoo heet als aan +de Riviera, maar ook is het hier niet zoo koud in de schaduw als +daar. De omgeving van de stad is schitterend mooi, alles ademt rust en +kalmte. Voor menschen en vooral voor kinderen met een zwakke gezondheid +is het verblijf in den winter hier, naar mijne meening, weldadiger +dan aan de Riviera. Blijft men aan den zeekant, dan is er geen stof +te duchten, alleen de landwegen zijn stoffig, maar niet zoo erg als +in de reeds genoemde streek. De stad is min of meer Europeesch, men +ziet hier bijna geen oriëntaalsche kleeding. Ook in de meeste winkels +kan men zich met de Fransche of de Engelsche taal verstaanbaar maken. + +Wij gebruikten de paar dagen gedwongen rust om achterstallige +correspondentie af te doen en om verfrischt en krachtig aan boord +van het Fransche stoomschip te komen. Ofschoon wij wisten, dat de +boot eerst 's avonds om zes uur zou vertrekken, begaven wij ons toch +direct na de lunch reeds aan boord, om op de boot rustiger nog dan +in de stad van het mooie landschap rondom ons te profiteeren. + +Als wij nu morgen vroeg geen oponthoud in Port Saïd hebben en men +ons zonder kunsten aan wal wil zetten, dan komen wij vroeg genoeg om +onze bagage uit het depôt te halen en nog denzelfden dag naar Caïro +te vertrekken. De geheele maand December blijven wij in Caïro. + + + 6 December 1911. + + + + + + +IN QUARANTAINE. + + +Ik was mij niet bewust, toen ik den vorigen brief op het schip van +de Messageries Maritimes zoo plotseling eindigde, omdat Port Saïd in +het gezicht kwam en ik mij gereed moest maken om aan wal te gaan, +wat mij boven het hoofd hing. Wel had ik 's morgens tot een mijner +medereizigsters de opmerking gemaakt, dat op een zoo vuil schip, +waarop eerste, tweede, derde en vierde klasse passagiers broederlijk +en zusterlijk op het dek dooreenwandelden, er slechts een verdacht +ziektegeval onder één van de lagere klassen behoeft voor te komen om +ons allen in quarantaine te doen gaan. Maar ik dacht er niet aan, +dat dit werkelijk het geval zou worden. Smeriger booten dan die +Fransche booten kan men zich niet voorstellen. Voor de eerste klasse +passagiers was alleen de eetzaal gereserveerd; maar daar vlak daarboven +een hal was, waar elkeen kon komen, heerschte er den geheelen dag een +drukkende, bijna niet uit te houden atmosfeer. Maar boven op het dek +was het heelemaal niet te zijn, daar lagen en zaten in alle hoeken en +gaten, op alle banken en stoelen, de geurige en kleurige Arabieren, +die met hun heele hebben en houden op weg waren om van vaderland +te verwisselen. De onschuldige kindertjes van deze natuurmenschen +vermaakten zich met kinderlijke spelen en deponeerden tusschen de +bedrijven door kleine plasjes en vaster bestanddeelen op de plekjes, +die zij daarvoor geschikt vonden. + +Er waren 1228 passagiers aan boord; daarvan waren er bijna 1000 +tusschendekspassagiers, allen op weg naar Amerika. Ongeveer 150 +van dezen moesten in Port Saïd aan wal gaan, om daar van schip te +verwisselen, de anderen gingen tot Marseille door om daar overgescheept +te worden. Deze menschen, die in eigen land en in eigen woning niet +het minste begrip van zindelijkheid hebben, vertoonen natuurlijk +nog smeriger uiterlijk op een overvulde boot, liggende kris en kras +dooreen in de maag van het schip, zonder gelegenheid zich te reinigen, +etende hun eigen meegebracht voedsel, en liggende op eigen meegebrachte +lompen. Maar dat dezulken onze reisgenooten zouden zijn, wisten wij +niet toen wij in Beirût aan boord gingen. Elkeen had ons zoo vaak +verzekerd, dat de "Messageries Maritimes" ongehinderd Port Saïd zou +kunnen binnenstoomen, dat wij aldaar alleen een medische inspectie +hadden te ondergaan, dat wij niet twijfelden aan de geloofwaardigheid +van deze inlichtingen. + +Even over twaalf uur, het vastgestelde landingsuur, stoomden wij +langzaam de haven van Port Saïd binnen, passeerden wij het mooie +standbeeld van De Lesseps en wierp het schip zijn anker uit op +eenige meters afstand van de landingsplaats. Wij stonden allen +gepakt en gezakt om direct aan wal te gaan, doch men vertelde daar, +dat wij te wachten hadden op den dokter, die nog niet aan boord was +gekomen. Het was een Tantalus-kwelling voor de lieve echtgenooten, +broeders en andere familieleden, die in kleine bootjes ons schip reeds +waren tegemoet gekomen en steeds om ons heen bleven dobberen, en die +op eenige armenlengten van het liefste wat zij bezaten verwijderd +waren, en toch noch bij ons aan boord mochten komen, noch de lang +verwachten over de verschansing heen bij zich in het bootje mochten +tillen en meevoeren. Wachten, wachten, was steeds het antwoord, dat +wij kregen als wij het eene kwartier na het andere zagen verstrijken +en permissie vroegen om weg te gaan. + +Om half twee begon de medische inspectie bij de eerste klasse. Wij +moesten ons in de eetzaal verzamelen, en, als onze naam werd +afgeroepen, den dokter voorbij de zaal verlaten. Dat kostte ons elk +2 shillings. Toen kwam de tweede klasse; ook dat ging goed. Daarna +de derde klasse, en gelukkig werd ook daar alles goed bevonden. Het +was toen reeds over drie uur en wij vroegen of wij nu niet aan wal +mochten gaan, maar eerst moest de vierde klasse nog geïnspecteerd +worden. En daar gebeurde het! Alles tengevolge van de stommiteit van +den Franschen scheepsdokter. + +Des nachts had een oude vrouw van 70 jaar, uit de 4de klasse +passagiers, die met hare kinderen naar Amerika wilde vertrekken, +het tijdelijke met het eeuwige verwisseld; hoogstwaarschijnlijk door +de slechte atmosfeer en de voorafgaande vermoeienissen en emoties +van de reis, eenvoudig gesuffoqueerd. Dat kwam den inspecteerenden +dokter verdacht voor en toen later ook onder het scheepsvolk een +jonge man ontbrak en de dokter riep: "waar is die zieke jongen?", +scheen de argwaan te vermeerderen. Toen ten slotte de boy gevonden +was en deze opgaf, dat hij weder heelemaal beter was, alleen een +beetje....., was de maat vol. De dokter wilde geen toestemming tot +vertrek geven, hij vroeg een consult met een collega. Eerst kwam één, +toen nog een dokter aan boord, die allen heel gewichtige gezichten +zetten en nadat men ons tot zes uur in het onzekere had gelaten, +kwam toen het positieve bevel; "Niemand mag aan wal gaan, allen +moeten mede naar Alexandrië!" Het lijk van de oude vrouw, alsook de +zieke jongeling, werden aan wal gezet en men verzekerde ons positief, +dat wij in Alexandrië, na nog een medisch onderzoek, allen daar aan +wal konden gaan. Den wachtenden echtgenooten werd vergund aan boord +te komen om de mogelijke ballingschap met hunne vrouwtjes te deelen. + +Ons clubje troostte zich in het lot, wij pakten den boel maar +weder uit en vlijden ons na een gezelligen avond maar weder in onze +scheepshutten ter ruste. Het was echter voor een massa passagiers een +groote teleurstelling en veroorzaakte hun groote moeilijkheden. Er +waren moedertjes met drie, vier en meer kinderen, die in Port Saïd +thuis behooren, en die nu zooveel meer onkosten hebben, zooveel +langer met die schapen onderweg moeten zijn en dood-vermoeid dezen +tocht opnieuw, ondernamen. + +Tusschen acht en negen uur kwamen wij den volgenden morgen in de +haven van Alexandrië aan en daar begon de pret opnieuw. Eerst kwam +een doktertje, een Griek, aan boord en nu zouden wij, zoo heette +het, een zorgvuldiger onderzoek hebben te ondergaan. Weer werden de +namen van alle eerste klasse-passagiers in de eetzaal afgeroepen en +moesten wij voor den dokter verschijnen, de tong uitsteken en werd, +zoo te zeggen, de pols gevoeld. Voor dit laatste was echter geen tijd +genoeg en ik ben zeker dat van geen der eerste klasse-passagiers de +hartslag kon worden geconstateerd. Het werd weder middag alvorens +dit onderzoek, met gunstig gevolg voor alle aanwezigen op de boot, +was afgeloopen, doch toen wij meenden aan wal te kunnen gaan, heette +het, dat op een telegram uit Port Saïd gewacht moest worden met de +resultaten van de autopsie op de oude vrouw en het ziekteverloop van +den zieken jongeling. Heel gauw kwam dat telegram, vermeldende: dat de +jongen beter was, doch dat men van de oude vrouw niet met zekerheid +kon zeggen, dat zij geen cholera had gehad. Om die reden was het +bevel: allen, die in Egypte wilden blijven, moesten in quarantaine, +de passagiers voor Marseille konden doorgaan. + +Toen werd onmiddellijk de geel-groene of groen-gele vlag in +top geheschen en werden wij beschouwd als komende van een besmet +schip. Wij waren nu gevangenen in den volsten zin van het woord, wij +hadden geen eigen wil meer, maar moesten gehoorzamen aan de bevelen +van de Egyptische politie. + +Dat klinkt alles zeer gewichtig en het was het eigenlijk ook, maar wij +zagen er voorloopig alleen het komische van. Wij wisten niet wat ons +te wachten stond, niemand kon ons zeggen hoe lang de gevangenschap +zou duren en niemand kon ons eenige inlichtingen geven hoe wij het +er zouden hebben. + +Om twee uur werden, stil en plechtig, vijf of zes groote +zolderschuiten, getrokken door 'n klein, vuil stoombootje, aan onze +boot vastgelegd; eerst werd alle bagage ingeladen, ook de heele +huishoudingen van de emigranten, daarna werden eerste en tweede +klasse-passagiers in één boot, de derde en vierde klasse-passagiers in +drie of vier andere booten geladen, en toen gingen wij in treurigen +optocht naar 'n afgelegen plaats, waar wij allen ontscheept, doch +onmiddellijk in een gereedstaanden trein opnieuw geladen werden. Hier +was het een onuitsprekelijke herrie, iedereen zocht naar zijn bagage +en men wilde gaarne in den trein een goed plaatsje hebben. De geheele +trein bestond alleen uit derde klasse-wagens, die er zeer primitief +uitzagen en onuitstaanbaar naar carbol roken. Er was een hooge piet, +een pasja, bij ons aan boord, die de ballingschap met ons moest deelen, +dien hielden wij in het oog en volgden hem in den waggon. Daardoor +werden wij niet met de derde en vierde klasse-passagiers vermengd en +hadden vrij goede plaatsen. + +Hoe treurig de stand van zaken ook voor vele reizenden en vooral voor +de arme landverhuizers was, die daardoor misschien hun passage op de +boot naar Amerika verloren, doch in elk geval op extra kosten werden +gejaagd, het ontschepen en inschepen van zoovele nerveuse personen en +hun angst, een stuk van de bagage te verliezen, gaf toch ook menig +vermakelijk tooneeltje. Als een waggon volgeladen was, dan werden +de deuren van buiten gegrendeld, een politie-agent op post gezet, +zoodat niemand meer kon ontvluchten. Onder die politie-agenten waren er +verscheidene zwart-menschen, die nu eens met een air van autoriteit al +die wit-menschen de les lazen. Het was nog voor vier uur toen wij allen +en ook de bagage in den trein geladen waren, doch het werd over zes, +alvorens wij konden afreizen. Toen ik om vijf uur, ongeduldig geworden, +mijn hoofd eens buiten het raam stak, om te informeeren waarom wij niet +afreisden, vertelde men, dat de machinist ongeveer een uur geleden +naar de stad was gegaan, om water te halen en niet terug kwam. De +stationschef zou hem gaan zoeken en zien wat van hem geworden was. Het +resultaat van dat onderzoek hebben wij niet vernomen, maar om zes +uur zette onze trein zich eindelijk in beweging, bracht ons eerst een +eindweegs in de eene en daarna in een juist tegenovergestelde richting, +zoodat wij totaal in de war geraakten, waar men ons bracht. Het was +donker en daardoor alles heel geheimzinnig, en toen wij tenslotte aan +de Lazaretto aangekomen waren en zagen hoe wij daar aan alle zijden +door hekken en hooge muren van de overige wereld werden afgesloten, +maakte zich toch van velen een minder vroolijke stemming meester. + +Wij werden er door een dame, een directrice, ontvangen, die ons +onmiddellijk onze kamers wees en ons met de orders van 't huis op de +hoogte bracht. Het zag er alles zindelijk en netjes uit, de slaapzalen +met nette, zindelijk uitziende bedden, voor vijf of zes personen +ingericht, de muren helder wit gekalkt en een goede voorraad water om +zich te verfrisschen. Spoedig kwam de eerste officier op het terrein +en deelde ons mede, dat het misschien maar voor één dag zou zijn, +dat wij zijne gasten waren. Het hing alles af van de telegrafische +berichten, die den volgenden dag uit Port Saïd verwacht werden. + +Hoewel het voor ons eerste klasse-passagiers best uit te houden +was, waren wij toch echte gevangenen en konden ons slechts buiten +in een beperkte ruimte vrij bewegen. Buiten de dubbele rij hekken, +stond heel wat militair vertoon om te voorkomen, dat een onzer zou +ontsnappen. Ook het eten was zindelijk en goed bereid en als ik +'t menu vermeld van wat ons den eersten avond om acht uur als diner +werd voorgezet, dan zal men zien, dat men voor geld hier vrij goed +bediend kan worden. Vermicellisoep, gebakken zalm, roastbeef met +verschillende groenten, gevogelte en salade; daarna roomsoezen, +dadels, appelen en sinaasappelen, Turksche koffie en gedurende het +diner, vrij goede landwijn naar believen. Wij moeten echter voor deze +gevangenschap twintig francs per dag betalen, een som, waarvoor wij +in elk hotel een goede kamer en goed voedsel kunnen verkrijgen. + +Niet alleen is de directrice een Engelsche dame, maar ook eene der +doctoren is een vrouwelijke collega uit Engeland. Het zijn voornamelijk +deze twee vrouwen, die hier met gezag hebben op te treden, wat zeer +veel tact vereischt, omdat de meeste gasten hier tegen wil en dank +gehouden worden en mokkende en halsstarrig zijn. + +Toen echter den volgenden morgen het bevel kwam, dat wij allen tot +Maandag moesten blijven, toen maakte de vroolijke stemming weldra +plaats voor een tragische. Onder onze medegevangenen, wij waren met 54 +eerste klasse-passagiers, waren verschillende groote handelslieden, +die door dit oponthoud aanmerkelijke schade leden, anderen, die voor +ernstige familie-aangelegenheden tehuis of in den familiekring moesten +zijn en de plannen van elkeen werden door dit lange onvoorziene +oponthoud min of meer gedwarsboomd. Bovendien was er in onze +gevangenis niets te krijgen, wat de eentonigheid van het verblijf +kon verminderen. Als er geen van de drie maaltijden in voorbereiding +waren, dan konden wij zelf eenige tafels en ongemakkelijke stoelen +naar buiten sleepen, voor een gemakkelijker zitgelegenheid kon men +naar de slaapzaal gaan en zijn bed gebruiken. Meer dan de helft +van den tijd werd dan ook door ons op bed en slapende doorgebracht; +achteraf beschouwd kwam deze ongezochte rustkuur ons uitstekend ten +goede, na de gejaagde, vermoeiende tocht door Arabië en de emotievolle +dagen aan boord van dat vieze, Fransche schip. + +Met eenige Mohammedaansche dames, die onder onze lotgenooten waren +en waarvan enkelen Engelsch, anderen Fransch spraken, maakten wij nu +wat nader kennis en vernamen van hen allerlei bijzonderheden. Een +paar van hen waren Drusen, dat zijn Mohammedanen, die Mohammed wel +vereeren, doch niet aanbidden. Zij aanbidden alleen God en gelooven, +dat God nu en dan groote wijsgeeren doet geboren worden, die de +overige menschheid in ontwikkeling ver vooruit zijn, doch dat niet +alleen Mohammed en Christus zulke wijsgeeren waren, maar er telkens +nog zoodanigen geboren worden, waardoor de geheele menschheid in +ontwikkeling vooruit gaat. Als aandenken aan onze gezamenlijke +ballingschap hebben die meisjes voor elk van ons een mooi kraagje +gehaakt. Het haakwerk van deze vrouwen is nog fijner en mooier dan +het Iersche haakwerk en heeft ook hooger marktwaarde. + +Nu zou ik zeker wel twee brieven kunnen volschrijven als ik in +alle bijzonderheden zou treden van ons vierdaagsch verblijf in deze +gevangenis; als ik uiteenzette, welke gevoelens ons bekropen, toen +wij den eersten morgen in onze slaapzaal ontwaakten en zagen dat +de ramen van onze cel met zware ijzeren stangen getralied waren en +dat daarover heen nog eens een dik ijzeren netwerk gespannen was, +zoodat wij door de ramen niets naar buiten noch naar binnen konden +moffelen; dat ons voedsel drie keer daags van uit Alexandrië moest +worden aangebracht en dat dit door een klein poortje in de dubbele +verschansing, waarachter wij zaten, moest worden naar binnen geduwd; +dat men ons niet alleen een veel te hoogen prijs voor voedsel en logies +liet betalen, doch dat men ons in rekening bracht, en wel vrij hoog, +ons transport per zolderschuit en derde klasse trein van het schip +naar de Lazaretto, en een zeer hooge som voor desinfectie van onze +goederen; dit laatste was daarom zoo schandelijk, omdat niets van +ons goed gedesinfecteerd was, wij hadden onze handbagage bij ons, +het had ons niet verlaten. Toen wij daartegen reclameerden, werd ons +geantwoord, of wij dan liever wilden, dat men het gedesinfecteerd en +daarmede geheel bedorven had, en als wij weigerden te betalen, zou +men ons eenvoudig langer in de Lazaretto houden. Ook zal ik niet in +details treden over alle tegenstrijdige berichten, die wij elken dag +van de directrice, de verschillende doktoren en den eersten officier +kregen, inlichtingen, die elkaar boudweg tegenspraken; of klagen over +den éénen handdoek voor elk onzer, waarmede wij vijf dagen ons moeten +rein houden; of over het ontbreken van hygiënische maatregelen, waar +die het eerst noodig waren; onder al deze omstandigheden bleven wij in +een goed humeur en zagen er al het komische van en vermaakten ons er +mede. Avonturen zijn in den regel niet prettig als men ze ondervindt, +men lacht er alleen later over; dit avontuur, zoo ongezocht--wij hadden +in Arabië alles gedaan om juist aan de quarantaine te ontkomen--gaf +ons terwijl wij het ondervonden, toch menig vroolijk uurtje. + +Het schandelijkste van alles is wel de wijze waarop men de gevangenen +vrij laat. Evenals werkelijke misdadigers werden wij eenvoudig met +al onze bagage buiten de poort gezet en vernamen wij, dat wij op ruim +vier mijlen afstand van Alexandrië waren. Onze groep had door middel +van de directrice bij Cook's office aangevraagd ons eenige rijtuigen te +zenden, en er waren eenige rijtuigen, die altijd rond zoo'n instelling +zwermen om degeen, die vrijkomt, voor een veel te hooge som naar de +stad te brengen, maar overigens moest elkeen nu maar zien, op welke +wijze hij of zij de pas verkregen vrijheid wilde gebruiken. Geen +enkele maatregel, om het de menschen gemakkelijk te maken, was genomen. + +En nu zullen velen misschien nieuwsgierig zijn te weten hoe mrs. Catt +zich onder deze omstandigheden hield. Zij was steeds de prettigste, +opgewektste, tevredenste van allen en vond het "a new experience +in her life". De wijze waarop zij den laatsten morgen haar boeltje +bijeenpakte en elk hoekje van onze cel nog eens doorkeek, om alles +vooral goed in haar geheugen te griffen, was waard vereeuwigd te +worden. Zij is maar één oogenblik boos geweest, dat was toen zij haar +naam moest teekenen onder de kwitantie en zij er bij wilde zetten, +"betaald onder protest", en haar dit geweigerd werd, maar ook deze +boosheid had een komische zijde en deed haar later schaterlachen. + +Wij zijn nu weder vrij, onze kennis is verrijkt, wij weten nu +hoe gevangenen zich moeten gevoelen, hoe het in een Egyptisch +quarantaine-station toegaat, hoe beschaafde Arabieren, Turken, Grieken +en andere oriëntaalsche menschen zich met ons beschaafd weten te +gedragen, en over dat alles verheugen wij ons en klagen niet. + + + 11 Dec. 1911. + + + + + + +CAÏRO. + + +Het is waarschijnlijk wel te begrijpen, dat wij, nadat wij 't +quarantaine-station verlaten hadden, niet veel lust gevoelden ons lang +in Alexandrië op te houden. Onze meeste lotgenooten verlieten die +toch overigens wel mooie stad met de eerstvolgende gelegenheid. Zoo +wilden wij evenwel niet vertrekken, in elk geval wilden wij toch +een bezoek brengen aan de Catacomben, om de belangrijke Egyptische +begraafplaats, dateerende uit de 2e eeuw onzer jaartelling, te +zien. Deze begraafplaats werd aldaar een dozijn-aantal jaren geleden +ontdekt. Men gaat met een flinke breede wenteltrap, die gedeeltelijk +nieuw is, tot diep onder den grond en komt dan in 'n grooten tempel +met verschillende vertrekken, alwaar 150 lijken in afzonderlijke +gemetselde en gebeeldhouwde nissen gevonden werden. Het beeldhouwwerk +van vele dier nissen is zeer goed bewaard gebleven en zelfs een geheele +tempel, die hoogstwaarschijnlijk het lijk van een hooggeplaatst persoon +bevat, is bijna in ongeschonden staat aanwezig. Deze begraafplaats +is ongetwijfeld voor archaeologen en liefhebbers van oudheden een +afzonderlijk bezoek aan Alexandrië meer dan waard. + +Nadat wij dit belangrijk stuk uit oud-Egyptische grootheid hadden +gezien, lieten wij ons door de voornaamste buurten van de stad rijden, +stapten even in het mooie, weelderig ingerichte Savoy-hotel af om een +goede afternoon tea te gebruiken en vertrokken met den trein van zes +uur naar Caïro. Wij waren weliswaar dien middag uit de quarantaine +ontslagen, maar geheel vrij waren wij toch nog niet. Wij hadden een +man, een begeleider, op den bok van 't rijtuig medegekregen, die +een lijstje met onze namen bij zich had, die ons tot in het station +bracht en zorgde, dat onze spoorkaartjes met een rood kruis geteekend +werden. Daardoor wist de conducteur direct met welk soort volk hij te +doen had en in Caïro werden wij des avonds om half tien opgehouden +en moesten weder eene medische inspectie doormaken en ons adres in +Caïro achterlaten. Ongelukkig was geen onzer in het bezit van een +Baedeker van Egypte, die hadden wij noch in Zuid-Afrika, noch in een +der plaatsen aan de oostkust, noch in Arabië kunnen machtig worden +en wij konden derhalve niet anders doen dan een hoteladres opgeven, +dat ons door--geen onzer wist meer wie--was aanbevolen. Naar dat +hotel begaven wij ons, doch onmiddellijk bij aankomst zagen wij, +dat wij verkeerd waren. Het was in zijn soort een heel goed hotel, +bij wat wij in Arabië ondervonden hadden zelfs zindelijk te noemen, +maar het was een hotel van den zooveelsten rang, in Baedeker, die +wij den volgenden morgen reeds om acht uur kochten, aangeduid onder +de rubriek: "en dan nog verscheiden hotels van minder gehalte". Wij +passeerden er een zeer onrustigen nacht, waren den volgenden morgen +reeds om zes uur kant en klaar om bij het eerste morgengloren er +op uit te trekken een Baedeker te koopen en een beter hotel op +te sporen. Dat alles gelukte vrij spoedig, zoodat wij om tien uur +'s morgens reeds met pak en zak in het mooi gelegen en comfortabel +ingerichte Continental-hotel overgebracht waren. + +Wat een gelukkig vrij gevoel bekroop mij, toen ik in dat goede +hotel een frisch bad kon nemen, van kleederen kon wisselen en mij +'s avonds in een goed bed, met een kamer voor mij alleen, te slapen +kon leggen, en dat niemand meer over mij te bestellen had. Door ons +spoedig vertrek uit het eerste hotel schijnt de gezondheidscommissie +ons spoor bijster geworden te zijn, wij althans hebben van geen dokter +meer iets vernomen, terwijl andere lotgenooten nog de geheele week +des morgens een doktersvisite ontvingen. + +Dit gedwongen langer verblijf in Arabië en daarna de 5 dagen oponthoud +in het quarantaine-station hebben de plannen, die wij voor ons verblijf +in Egypte gemaakt hebben, geheel in de war gestuurd. Mrs. Catt en +ik hadden reeds vóór wij naar het Heilige Land afgereisd waren een +hut besproken op de "Prinses Juliana" van de Mij. Nederland, die 9 +Januari 1912 van Port-Said vertrekt. Wij hadden daardoor ongeveer +zes weken tijd om Caïro en het voornaamste gedeelte van den Nijl te +zien, maar nu onze tijd zoo is bekort geworden en wij bovendien eenige +dagen noodig hadden om ons te restaureeren, alvorens in staat te zijn +nieuwe indrukken te verwerken, nu zal van de Nijlreis waarschijnlijk +niet veel komen. Caïro levert alleen genoeg belangrijks op om een +week of vier met overvloed van afwisseling hier door te brengen. Wel +heeft Caïro voor personen, die in de laatste maanden zooveel oriëntaal +leven zagen, niet die groote aantrekkelijkheid, niet dat verbijsterend +nieuwe, als degenen ondervinden, die kersversch uit Europa naar hier +verplaatst worden. Veel van hetgeen wij hier zien, zagen wij reeds in +Damascus en in Jeruzalem en omstreken. Ook is Caïro, of liever dat +gedeelte van de stad, waarin de goede hotels gelegen zijn, zoodanig +gemoderniseerd, dat het, afgezien van de straattooneeltjes, daar op een +of ander Europeesche stad is gaan gelijken. De groote geheel Europeesch +ingerichte hotels, die, om toch een klein beetje het oriëntaal karakter +te behouden, bedienden voor een deel uit inboorlingen, gekleed in +roode of anders gekleurde Turksche broek en kort jakje, dat rijk +met goudborduursel is gegarneerd, recruteeren; de groote Fransche, +Engelsche en Amerikaansche winkels, met hunne Europeesche koopwaren; +de kantoren van de groote stoomvaartlijnen, de bankinstellingen, +de Parijsche café's, 't Fransche en Italiaansche operagebouw en nog +zoovele andere gebouwen ontnemen aan het centrum der stad 't geheel +Egyptisch karakter. Wel zijn al deze gebouwen gegroepeerd om een +grooten, smaakvol aangelegden tuin, den Ezbekujeh-tuin, met eenige +zeer buitengewone, zeldzaam mooie boomen, die, door de vele vrij dikke +luchtwortels, die van boven uit de takken naar beneden hangen, doch +zoodra zij den grond bereiken in den grond zich vastmetselen, den stam +van den boom een allerzonderlingsten vorm geven; maar deze tuin kan +alleen den indruk niet wekken dat men in een Egyptische stad vertoeft. + +Dien indruk krijgt men pas goed, als men buiten de stad gaat en een +bezoek brengt aan de wereldbekende pyramiden en de Sphinx. Reeds de +rijtoer daarheen, passeerende de Nijlbrug en door het dorp Gizeh, +brengt reeds die zekere Egyptische stemming. Rondom ziet men dan +veraf overal de woestijn, met het droge, glinsterende, witte zand, +waardoor de zon zoo krachtig en heet teruggekaatst wordt, en waarin +veraf overal de donkere pyramiden den kop in de lucht steken. De meest +indrukwekkende van al deze pyramiden is de groote pyramide van Gizeh, +welke bij den ingang van de Libyan-woestijn, in de onmiddellijke +nabijheid van de Sphinx staat. Deze kolossus, die verondersteld wordt +meer dan 6000 jaren oud te zijn, brengt elkeen alleen in verbazing +over de enorme afmetingen en ook over den jarenlangen arbeid, dien 't +gekost moet hebben om hem tot stand te brengen. Uit een architectonisch +of aesthetisch oogpunt vind ik er niets aan te bewonderen, maar wel +dringt, hoe langer men er naar kijkt, steeds meer het besef door met +welke reuzenafmetingen men hier te doen heeft. Volgens de opgaven +zouden er, loopende over twintig jaar, elk jaar gedurende drie maanden +100.000 man aan gewerkt hebben om de eenige millioenen granietblokken, +elk van 40 kubiek voet grootte uit te houwen, te fatsoeneeren en op +te stapelen. En dat ding was gebouwd om als graftombe te dienen van +koning Cheops en zijne familieleden. Al die pyramiden zijn graftomben +van een of ander vorstelijke familie. Zeer zeker een zeer eigenaardige +manier om zijn lijk te laten bewaren. + +Een geheel anderen indruk verwekt de Sphinx, waarvan zoovele +bewonderaars van Egypte zoovele romantische verhalen, weten te +doen. Als men Pierre Loti's boeken en herhaalde beschrijvingen over dit +bewonderingswaardige monument leest, en als men in aanmerking neemt, +dat tal van personen in de onmiddellijke nabijheid er van, midden +in de woestijn, in den letterlijken zin van het woord, hunne tenten +opslaan om in de gelegenheid te zijn, dit wonder uit de oudheid onder +alle soort belichting en bij zonsopgang en zonsondergang te zien en te +bestudeeren, dan begrijpt men zeker, dat ik mij aan eene beschrijving +er van niet waag. Ik zag het op een mooien zonnigen namiddag; ik +vleide mij in het warme mulle zand aan den voet van het monster neder +en observeerde wat deze mannenkop op leeuwenlichaam mij te vertellen +zou hebben. En het vertelde mij zulke geheel andere zaken als die ik +er van gelezen had, dat ik ze niet waag neer te schrijven. De nuchtere +impressie, die ik het allereerst kreeg, was, dat het zeer te betreuren +is, dat deze reuzenkop zijn neus verloren heeft, dat er een hak uit de +lippen is en dat de nek de helft van zijne afmetingen heeft verloren, +maar na eenigen tijd maken deze mankementen niet meer den hoofdindruk +en beginnen de mysterieuse oogen te spreken. Maar, zooals ik reeds +opmerkte, wat die mij te vertellen hadden, behoud ik voor mij zelf. + +Moskeeën zijn in Caïro over de vijfhonderd, daaronder zijn er heel +mooie en heel oude, maar wij zijn er hier maar enkele binnen gegaan, +omdat wij in de laatste weken zooveel van die dingen zagen, dat wij +er nu voorloopig genoeg van hebben. + +Als overal in deze soort steden gevoel ik mij hier het meest +aangetrokken tot het volksleven, geen dag gaat er voorbij, waarop +ik niet een korten tijd hier in den bazaar doorbreng. Bazaar +heeft in deze oriëntale steden eene andere beteekenis dan wij er +gewoon zijn aan te hechten. De bazaar is dat gedeelte van de stad, +waar alle handwerkslieden hun bedrijf uitoefenen en hunne winkels +hebben. Het is een complex van zeer nauwe straatjes, die als in een +doolhof in elkaar loopen en waar in elk straatje een afzonderlijk +beroep wordt uitgeoefend. Er is een straatje voor de schoenmakers, +een voor de goudsmeden, de koperwerkers, de kappers, de kleermakers, +enz. enz. Het beroep wordt altijd in de kleine open ruimte uitgeoefend, +die tegelijkertijd ook het winkeltje is. De straatjes zijn zoo nauw, +dat men elkaar er nauwelijks in passeeren kan. In die nauwe, bont +gekleurde straatjes in Caïro vindt men het echte Egyptische leven. Het +lijkt op dat van alle oostersche steden, maar het heeft toch hier +zijn bijzonder karakter en zijne eigen bekoorlijkheid. Behalve dat de +eigenaars van de winkeltjes elken voorbijganger nopen tot staanblijven +om zijne waren te bezien, "kijken kost niets" hoort men in alle talen +en in alle toonaarden telkens opnieuw zich toeroepen, maar ook de vele +wandelende winkeliers, mannen, behangen met een heelen winkelinhoud, +sporen je telkens aan hetgeen zij te koop aanbieden te bezien en +iets van hen te koopen. Tusschen het geschreeuw van dezen hoort +men onophoudelijk het rinkelen van glazen en kopjes van kooplieden, +die behangen zijn met het een of ander vaatje, gevuld met smakelijk +vocht uit een café, die de menschen willen aansporen een glas of een +kop leeg te drinken van het door hen aangeboden lekkere vocht, dat +dikwijls niets anders is als water met een of ander geurtje. Komt men +één oogenblik in een beetje breeder straatje, dan kan men onophoudelijk +plaats maken voor de ezeltjes, die aan weerszijden behangen zijn met +vruchten, groenten of ook wel allerlei andere koopwaren, die door +den drijver van het beest op luiden toon en met veelzijdige gebaren +te koop worden aangeboden. Dat alles en onnoemelijk veel meer geeft +een levendigheid, geroezemoes en kleurigheid aan dit interessante +stadsdeel, dat beter geschilderd dan beschreven kan worden. + +Hoewel ook dit Oostersch volk een eigen opvatting van zindelijkheid +heeft, is het hier toch oneindig veel zindelijker en hygiënischer +dan in Jeruzalem en Syrië. Ook is het volk hier beter gekleed. De +Arabier schijnt er een eer in te stellen zijne kleederen zoolang +te dragen, tot zij hem van het lijf vallen en blijkbaar worden zij +in al dien tijd dan ook nooit gereinigd; de Egyptenaar, voor zoover +die zich ten minste in de straten vertoont, schijnt juist zeer veel +aan goede en mooie kleeding te hechten. Vooreerst is het opvallend, +zoo goed en smaakvol hier iedere man en vrouw geschoeid gaan, bij +het volk zijn vooral roode en gele schoenen zeer in den smaak, en +dan zijn de lange kleederen en de hoofdbedeksels van de Egyptenaren +steeds van zulke mooie harmonieerende kleuren en van zulk een goede +kwaliteit, dat men onwillekeurig de verkeerde conclusie gaat trekken, +dat de kleedingstoffen en het maken er van hier weinig geld kosten. + +Doordat de Mohammedanen, en die vormen hier natuurlijk de groote +meerderheid van de bevolking, hun Zondag of wekelijkschen rustdag +op Vrijdag vieren, de Joden op Zaterdag en de Christenen op Zondag, +daardoor is hier nooit een dag in de week, dat alle werk stilstaat +en alle winkels gesloten zijn, of dat zoo'n dag een bepaald karakter +heeft. Alleen de musea en andere openbare instellingen zijn des +Vrijdags gesloten, de Mohammedanen houden echter hunne winkeltjes +tusschen de godsdienstoefeningen open. Donderdag is vooral een +levendige dag in de volksbuurten van Caïro, het is de dag vóór hun +Zondag en evenals de Jodenbuurt in Amsterdam op Vrijdag een bijzonder +cachet heeft, zoo is dat hier het geval op Donderdag. + +Als men in die straatjes ronddwaalt, gebeurt het soms, dat men +plotseling komt op een plekje, waar een oude man met acht of tien +jongens op een mat luid zitten te zingen. Dat is dan een zekere soort +school, waar de jongens niets anders leeren als den Koran lezen. Ik +kreeg echter niet den indruk, dat de jongens den Koran leeren lezen, +veel meer, dat zij die van buiten leeren en in den goeden toon leeren +zingen. Het onderwijs is ook hier nog zeer slecht, maar daarover +schrijf ik later, als ik eerst wat scholen gezien heb; verplicht +onderwijs bestaat er niet en tal van analphabeten komen hier voor. + +Er zijn hier natuurlijk nog tal van bezienswaardigheden, die ik +hier dan ook successievelijk als een goed toerist ben gaan zien, +doch die daarvan meer wil weten moet maar eens een Baedeker koopen en +die nalezen. De musea, hoewel zeer interessant en een herhaald bezoek +overwaard, hebben toch naar mijne meening geen grooter en uitgebreider +collectie Egyptische bijzonderheden, dan er in het Britsch Museum te +Londen te vinden is. + +De groote aantrekkelijkheid, die Caïro voor vreemdelingen bezit, moet +gezocht worden in het overheerlijk klimaat. Dat klimaat lokt elken +winter tal van vreemdelingen en doet hen hier de drie of vier natte, +koude wintermaanden in eigen land ontvluchten. Nu in het einde van +December genieten wij hier elken dag van een heerlijken zonneschijn, +met een temperatuur van 60 à 70 graden Fahrenheit en daarbij een +door en door droge lucht. De avonden zijn koud, maar van een droge, +windstille koude, die niet onaangenaam aandoet. Toch werkt dit klimaat, +als men hier pas komt, dikwijls zeer noodlottig. Door het frissche, +opwekkende weder, meent men hier in staat te zijn veel te kunnen doen +en vooral den geheelen dag in de lucht te kunnen vertoeven. Men gaat +'s morgens uit en men gaat weder direct na de lunch uit en blijft +buiten tot de hotelgong roept om zich voor het diner te kleeden en +men verwondert zich dan, dat men na een paar dagen geheel op is en +niet in staat nog eenige indrukken in zich op te nemen. Als men +dan niet door de hier veel voorkomende ziekte, "zonlichtkoorts", +wordt aangetast, mag men van geluk spreken. Dit is een koorts, die +de patiënten vrij onverwacht overvalt, met een temperatuursstijging +tot 40 graden toe, en die met hoofdpijn, roodgezwollen gezicht en een +onaangenaam ziektegevoel gepaard gaat. Eenige dagen bed-rust brengt +dan wel weder evenwicht in het gestel, maar de patiënt betaalt toch op +een leelijke manier tol voor zijne onvoorzichtigheid, die dikwijls het +gevolg is van te veel op een dag te willen doen. Denk niet, dat ik +zelf de dupe was van deze ziekte, maar ik had gelegenheid een geval +van nabij gade te slaan. + +Is men hier echter voorzichtig, door alleen 's morgens of alleen +'s middags uit te gaan, dan kan men hier in den tijd, dat 't in ons +kikkerland, donker, nat en koud is, een heerlijken tijd doorbrengen en +veel van het mooie weder genieten. Op den duur schijnt het klimaat +toch ook hier afmattend te zijn; een Engelsche militaire dokter +vertelde mij, dat een verblijf van vier of vijf jaar de energie van +de meeste jonge menschen hier geheel doodt en men ze dan eerst weder +voor geruimen tijd naar Europa moet sturen om nieuwe krachten en moed +te verzamelen. Dit komt mij een beetje overdreven voor, maar ik ben +hier in den winter, of wat hier winter genoemd wordt en kan dus over +de zomermaanden niet oordeelen. + +Voor wat het toeristendeel van Egypte betreft, kan men gerust zeggen, +dat het voor 3/4 deel aan het toeristenbureau van de firma Cook +toebehoort. Booten, hotels en andere dergelijke gelegenheden, die +men op reis moet benutten, zijn bijna zonder uitzondering in handen +van Cook's firma en hoe men zich hier wendt of keert, men komt bijna +altijd weder bij Cook terecht. Daardoor is alles hier bovenmatig +duur en wordt er bovendien door die firma een overdreven reclame +voor Egypte gemaakt, die zeer zeker bedriegelijk is. Afgezien van +het gunstige klimaat in den winter, waardoor zwakken en zieken hier +'n goede verblijfplaats vinden, is Egypte hoofdzakelijk van bijzondere +interesse voor archaeologen, historici en architecten, doch de gewone +toerist kan zich voor minder geld in verschillende andere oorden +van de wereld evengoed amuseeren. Wil men de wereld zien, dan moet +men natuurlijk ook Egypte zien, maar men late zich niet verlokken +naar Egypte te komen alleen op de reclameplaten en advertenties, +uitgaande van de firma Cook & Co. + +Ik heb thans wat Engelsche, hier wonende, heeren en dames en eenige +Egyptische doctoren leeren kennen; wat die mij in de volgende dagen +van Egypte zullen laten zien, daarover hoop ik in een volgenden brief +te schrijven. + + + + + +II. + + +Als men als gewoon toerist maandenlang in Europa reist, dan kan +het gebeuren, dat men in al dien tijd niets verneemt wat in direct +verband staat met godsdienst; dat men met de menschen, waarmee men +in aanraking komt, nooit over godsdienstkwesties spreekt, dat men +dikwijls niet weet--en dat het ons ook niet interesseert--tot welken +godsdienst die menschen behooren. Het is in den regel voor den gewonen +toerist van heel weinig belang, of de bewoners van een of ander land +in Europa in hoofdzaak Protestant, Jood of Katholiek zijn. Slechts +bij toeval zal zulk een onderwerp den reiziger bezighouden. + +Geheel anders is dit in de orientalische landen; daar dringt de +godsdienst zoo op den voorgrond, dat elke reiziger er nota van moet +nemen, dat hij onwillekeurig een van de hoofdonderwerpen wordt, +waarover men denkt en spreekt, dat hij met al het bezienswaardige +zoo is samengeweven, dat men niets kan gaan zien, over niets kan +lezen of hooren spreken, zonder dat de godsdienst der bewoners van +het land er ten nauwste in betrokken is, er het hoofdbestanddeel of +het uitgangspunt van vormt. + +Reeds merkte ik dat op in Zuid-Afrika, vooral daar, waar wij in +aanraking kwamen met de inboorlingen en ook zelfs bij de Afrikaners, +maar het trad steeds meer naar den voorgrond in de verschillende +plaatsen aan de Oostkust van Afrika, die wij aandeden, doch toen wij +in Arabië kwamen was daar natuurlijk alles geheel en al met godsdienst +doortrokken. Daar was letterlijk niets anders te zien, daar werd over +niets anders gesproken en van elkeen, die wij op onzen weg ontmoetten, +kon men aan kleeding en uiterlijk onmiddellijk vaststellen, tot welken +godsdienst hij behoorde. + +In Egypte is dat bijna even sterk het geval. Niet alleen verhalen alle +pyramiden, sphinxen, moskeeën van den godsdienst der Egyptenaren, +maar ook alles wat wij in de musea vinden, getuigt op een of andere +wijze daarvan. Van één instelling, die eenig op de wereld is, wil +ik hier het een en ander vertellen. Het is de moskee El-Azar, die +als moskee niets bijzonder merkwaardigs heeft, maar die dient tot +theologische universiteit van Egypte, een universiteit zooals nergens +meer gevonden wordt. Deze universiteit dateert uit de tweede helft +van de tiende eeuw en is door al die eeuwen heen zoo goed als niets +van karakter veranderd. Ongeveer 10.000 studenten bezoeken jaarlijks +deze theologische school en in de paar laatste jaren is dat getal +tot over de 12.000 gestegen. Ruim 350 leeraren geven er onderwijs. + +Deze studenten komen niet alleen van heel Egypte, Opper-, Lager- +en Oost-Egypte, doch zij komen van heel Azië, van Constantinopel, +Damascus, Mekka, Alexandrië, Britsch Indië en van Java en Sumatra. Waar +Mohammedanen zijn, van daar komen ook jonge mannen om hier tot priester +te worden opgeleid. De studenten betalen niets voor hunne opleiding +en als zij arm zijn--en zoo zijn er velen--worden zij ook nog van +brood en een zeker soort soep dagelijks voorzien en dan slapen zij +in de moskee. Men weet, dat de Mohammedaan eenvoudig zijn mat spreidt +en zich dan daarop, onverschillig waar, te slapen legt. + +Het maakt een verrassenden indruk, als men deze moskee bezoekt, dat men +daar op den grond, met de beenen kruislings onder zich, die duizenden +mannen vindt, van af jongens van ongeveer 12 jaar tot oude grijsaards, +allen in groepen verdeeld en allen bezig een of ander onderdeel van +hun godsdienst te leeren, of datgene wat zij beschouwen in verband +te staan met hun godsdienst. De jonge jongens en ook de ouderen, +die uit andere landen komen, hebben eerst het Arabisch in de fijnste +bijzonderheden te leeren, alvorens zij tot de hoogere studie kunnen +worden toegelaten, doch ook voor degenen, die direct aan de eigenlijke +theologische lessen kunnen deelnemen, duurt de opleiding van vier +tot zes jaar. Velen komen in al dien tijd de moskee niet uit. Er zijn +zelfs mannen, die hun geheele leven aan deze studie blijven wijden, +die blijven doorstudeeren of blijven als leeraar. Zoo'n leeraar wordt +sheik genoemd. Er waren er velen met zeer eerbiedwaardige gezichten, +gezichten, waarvan men gaarne een foto zou willen nemen, of die voor +een schilder 'n mooi model zouden zijn. De sheiks worden ook alleen +door piëteit tot hun taak gedreven, hunne belooning is niet veel meer +dan waarvoor zij amper hun levensonderhoud kunnen bekostigen en eer +of aanzien is aan hun ambt niet verbonden. + +Het leerprogram komt hoofdzakelijk hier op neer: Zij, die niet +genoegzaam Arabisch kennen, moeten eerst grondig die taal leeren. Dan +worden hun de gronden van het Mohammedanisme, van God en zijn profeet +Mohammed, onderwezen en daarna leeren zij eerst jurisprudentie, +wetgeving. De Mohammedanen gelooven, dat een priester de wetten +moet kennen, omdat de wetten moeten bevatten de voorschriften van +God, in betrekking tot de handelingen der menschen;--dat God heeft +voorgeschreven en in den Koran heeft vastgelegd de plichten, die +de mensch heeft te vervullen, de handelingen, die hij bij voorkeur +moet doen en andere die hij beslist moet nalaten. Uit gegevens uit +den Koran wordt den studenten geleerd, welke wetten in de wetgeving +van het land moeten worden opgenomen. Bovendien leeren de studenten +hoe zij den Koran moeten zingen; verder logica, rhetorica en poëzie, +terwijl eerst onlangs ook wat aardrijkskunde aan het leerplan is +toegevoegd. Heel hoog en heel ver gaat de ontwikkeling dus niet. + +De gezichten van de studenten, uit zoovele verschillende deelen van de +wereld komende, zijn voor den bezoeker 't bestudeeren waard. Niemand +van al die leerlingen toonde eenige belangstelling voor al de bezoekers +van de Moskee, ongestoord gingen de lessen door en men kon zien, +dat de aandacht der studenten ononderbroken was. Toch deed het +mij onaangenaam aan, dat zoovele toeristen, door niets anders dan +nieuwsgierigheid geleid en klaarblijkelijk dikwijls niets begrijpend +van de heilige geestdrift, die deze jonge mannen bezielt, daar in +dat voor hen heilige der heiligen binnenkwamen, deze jonge mannen +fixeerden en somtijds achter hun zakdoek een lach onderdrukten, of +hun spottend gelaat verborgen. De Mohammedanen moeten wel goedmoedige +en vredelievende menschen zijn, om al de profanatie te verdragen, +die de vreemdelingen jaarlijks in hun land en over hunne heilige +instellingen brengen. + +Al de kosten aan het onderhoud van deze universiteit verbonden worden +betaald uit de fondsen van de Moskee. In den loop der eeuwen zijn +zoovele en zoo groote giften en erfenissen aan deze instelling ten +deel gevallen en nog jaarlijks komen er zooveel nieuwe groote giften +in, dat het bestaan er van financieel verzekerd is. + +Ofschoon niet bepaald met Egypte in verband staande, maar wel passende +in het kader van dezen brief, wil ik hier het een en ander mededeelen +van een nieuwen godsdienst, waarvan, voor zoover mij bekend, in +Holland nog weinig of niets gehoord wordt en die in de toekomst toch +zeker een rol in de wereldgeschiedenis zal spelen. In hoeverre deze +godsdienst zich zal weten te handhaven en uit te breiden, waag ik niet +te profeteeren, maar de volgelingen verwachten ervan, dat hij binnen +niet al te langen tijd eenheid zal brengen onder de menschen en dat +hij in staat zal blijken Jood en Christen, Katholiek, Mohammedaan, +Boeddhist, Hindoe en alle andere godsdienstsekten te voldoen. + +Ik bedoel het Béhaïsme. Reeds in Zuid-Afrika hoorden wij er nu en dan +van, doch meestal onder zeer bedekte termen, zoodat wij niet recht +begrepen wat de beteekenis er van was en eerst langzamerhand tot +ons doordrong, dat het een godsdienstvorm moest zijn. Zoodra toch +degeen, die 't genoemd had, bemerkte, dat wij er niets van wisten, +werd het gesprek er over dadelijk afgebroken en op een ander onderwerp +overgebracht. In Arabië noemde onze dragoman het even, toen wij den +berg Karmel in het gezicht kregen, als de plaats waar de Behaïs het +stoffelijk overschot van hunnen Meester hebben begraven en waar zij +zijn graftombe bouwden. Onze dragoman wist of vertelde er echter niets +meer van. Dikwijls hebben mrs. Catt en ik elkander afgevraagd, wat +toch die Behaïs mogen zijn, en nu hier in Egypte, geheel onverwacht, +geheel ongezocht,--wij wij dachten niet meer aan hen--hier kwamen wij +precies terecht in een groote groep volgelingen en meenden deze in ons +geschikte objecten te vinden, om ons tot hunne geloofsovertuiging over +te halen. Evenals in alle groote bewegingen, stellen wij ook in deze +beweging, die vele zeer ontwikkelde volgelingen bezit, groot belang; +woonden wij een der wekelijksche bijeenkomsten bij en lieten wij ons +door de hoofdpersonen in alle onderdeelen voorlichten. + +In het kort komt hetgeen ik vernam hierop neer: In 1844, het jaar, +dat in verschillende heilige geschriften is aangeduid, als het jaar, +waarin een nieuwe profeet zou verschijnen, verklaarde een jonge +man van 25 jaar, Mirza Ali Mohammed, in de stad Shiraz, in Perzië, +dat hij de menschheid een boodschap van God had te brengen, dat hij +daarvoor door God was geroepen. Men gaf hem toen den naam "Bab", die +poort beteekent en geloofde, dat God deze poort gebruikte, om tot de +menschheid door te dringen. Hij werd de voorlooper en de stichter van +deze groote godsdienstige beweging. Hij bracht zijn boodschap en maakte +in korten tijd vele volgelingen. De snelle verspreiding van zijne +leerstellingen verontrustte de Perzische regeering, die hem gevangen +nam en in Juli 1850 te Tabriz fusilleerde. Ook de volgelingen van Bab, +voor zoover zij bekend waren, werden gevangen genomen en gedood. + +De leer van Bab was heel eenvoudig. God is eenig; hij zendt van +tijd tot tijd een profeet op de wereld, die juist zooveel van de +Waarheid brengt aan de menschheid, als de menschheid in staat is +op dat oogenblik te verdragen, te begrijpen is misschien een beter +woord. Zoo kwamen Boeddha, Mozes, Jezus en nu Bab. Boeddha en Mozes +vonden de menschheid in de zuigelingsperiode, Jezus kwam, toen de +menschheid in de kinderjaren was en Bab vond de menschheid in volwassen +leeftijd. Vandaar, dat zijne leerstellingen verder kunnen gaan dan +die van Jezus, de menschheid kan nu beter begrijpen, grooter daden +verrichten. Bab wees 18 volgelingen als discipelen aan, waaronder +eene vrouw, Kurru-t'ul-Ayn, die een beroemde Perzische dichteres en +zeer schoon was. Deze vrouw, bij het Perzische volk zeer geliefd +om haar groote goedheid en groote zeggingskracht in hare werken, +werd na den dood van Bab letterlijk ter dood gemarteld. Met deze 18 +discipelen tot hulp werden de leerstellingen van Bab geboekstaafd. + +Onder de volgelingen van Bab was een jong Perzisch edelman, +die in Teheran woonde en daar als gevolg zijner weldaden den +"Vader der Armen" werd genoemd. Zijn naam was Béha-ullah en hij +werd beschouwd als de Meester, waarvan Bab in zijne geschriften +gewaagde, die komen zou om zijne leerstellingen te verbreiden. Het +zou mij te ver voeren, als ik al de vervolgingen waaraan Béha-ullah +van de zijde der regeering blootstond, en al de vernederingen, die +men hem aandeed, hier zou mededeelen; zij doen heel veel denken aan +alles, wat de eerste volgelingen van een nieuw geloof steeds hebben +ondervonden. Niettegenstaande dit alles bleef hij tot 28 Mei 1892 in +leven, toen hij als gevangene op 75-jarigen leeftijd stierf te Akka, +een plaatsje in de nabijheid van den berg Karmel, den berg van zoo +groote Bijbelsche beteekenis. Vóór zijn dood schreef hij, dat zijne +volgelingen, die in Turkije tot tienduizenden zijn aangegroeid, zijn +oudsten zoon, Abdul Béha, moesten volgen, dat hij "de Grootste Tak" +was, die het werk op aarde zou vervolgen en tot grooter ontwikkeling +brengen. + +Deze zoon, die reeds met zijn vader verbanning, vervolging en +gevangenschap had verduurd, werd nu weer het mikpunt der regeering, +totdat, nu bijna vier jaren geleden, de nieuwe Turksche regeering, +in 1908, hem in vrijheid stelde. Sedert heeft de thans 67-jarige mooie +grijsaard herhaaldelijk Amerika en in den laatsten tijd ook Engeland en +Frankrijk bezocht. In Amerika maakte hij duizenden volgelingen, vooral +in Chicago, den grond, waarop blijkbaar alle nieuwe godsdienstige +uitingen zoo welig vrucht leveren. Maar ook in Engeland en in Frankrijk +heeft hij, vooral onder de intelligente (of die daarvoor in den regel +doorgaan) menschen reeds vele aanhangers gevonden. + +Wat bevatten de leerstellingen van Béha, wat beoogt deze +godsdienst? vroeg ik. Uit de antwoorden, die ik kreeg, en uit hetgeen +men er mij over te lezen gaf, zou ik concludeeren, dat de kern +er van een soort geestelijk socialisme is, een streng doorgevoerd +humanisme. Rondom die kern zit voor mij nog te veel mysticisme en +wordt er nog te veel waarde gehecht aan het bidden. Overigens kent +het Béhaïsme geen priesterdom, de wekelijksche bijeenkomsten worden +geleid door een of ander uit de aanwezigen, soms daarvoor de week te +voren reeds aangewezen. Zelfontwikkeling en daarmede ontwikkeling +van anderen en philantropie in den goeden vorm, maken de hoofdzaak +uit van de handelingen der Béhaïs, die ik hier ontmoette. Op mijn +vraag, of men in Holland reeds volgelingen had, werd mij gezegd, +dat er misschien eenigen in Leiden voorkomen, maar dat in Holland +nog nooit een poging gedaan is om openlijk volgelingen te kweeken. + +De Béhaïs durven nog niet openlijk voor hun geloof uitkomen, ten minste +niet in Turkije, waar zij aan zoovele vervolgingen hebben blootgestaan +en waar zij zich volstrekt nog niet veilig gevoelen. Zij zeggen nog +een woord, waaraan zij elkander kunnen kennen, of zij dragen een +herkenningsteeken in den vorm van een ring, een zeker soort doek- of +dasspeld, of een of andere kleinigheid aan horlogeketting. In Amerika +en in de Europeesche landen zijn zij minder bang voor vervolging, +maar meenen zij ook daar eerst meer volgelingen te moeten kweeken, +alvorens zij openlijk getuigen. Dit laatste valt heelemaal niet in +mijn geest, maar ik durf hen niet veroordeelen, nadat ik vernam, +hoeveel zij te lijden hebben gehad en dat niet alle volgelingen +sterke naturen zijn, en maatschappelijk onafhankelijk genoeg, om de +verdrukking te kunnen doorstaan. + +Dat het Béhaïsme zoovele aanhangers vindt onder de Mohammedaansche +vrouwen, is te begrijpen. In de voorschriften toch is ook opgenomen: +volkomen gelijkstelling der seksen en wordt er aan het onderricht +der meisjes, de toekomstige vrouwen en moeders, groote waarde +gehecht. De Mohammedaansche vrouwen hopen door dezen godsdienst +groote verbeteringen in haar lot te verkrijgen, van den door haar zoo +gehaten sluier verlost te worden en hare harems te mogen verlaten. Een +harem beteekent hier niet datgene, wat wij gewoon zijn er onder te +verstaan. Een man, die streng monogaam leeft, heeft in zijn woning +toch een harem. Harem beteekent niets anders hier dan dat gedeelte +van het huis, waarin alleen de vrouwen van het gezin vertoeven en +waarin een vreemde man, een, die niet tot het gezin behoort, nooit +zijn voet zet. De vrouwen van het gezin in een monogaam huwelijk +zijn de moeder van den man, zijne echtgenoote, dochters, indien die +er zijn, en vrouwelijke bedienden. Binnen de grenzen van den harem +gaan de vrouwen ongesluierd en dragen Europeesche kleederen. + + + + + +III. + + +Een geheelen dag bracht ik door in de Egyptische medische school, +in de universiteit, waar de Egyptische jonge mannen tot medecinae +doctores worden opgeleid. Zij is verbonden aan een zeer groot +gouvernementshospitaal, wordt geheel door Egyptisch geld onderhouden, +maar staat overigens geheel onder leiding van Engelsche krachten. De +directeur van het hospitaal, die tegelijkertijd aan het hoofd der +universiteit staat, is een Brit. Al de hoofdverpleegsters uit het +hospitaal zijn zusters uit Groot-Brittannië en vele professoren en +leeraren komen ook van daar. Er zijn een paar Duitsche professoren, +een Fransche, een Deen en een uit Turkije. Alle lessen worden in het +Engelsch gegeven en zoo sterk regeert Engeland hier, dat de directeur, +dr. Keatinge, mij zeide, dat lord Kitchener reeds de 300.000 pond +had toegestaan, die noodig zijn om een nieuw hospitaal te bouwen. Op +mijn vraag of dit geld dan uit Engeland moest komen voor deze zuiver +Egyptische instelling, ontving ik ten antwoord: "O, neen, het Turksche +gouvernement heeft het te geven, maar lord Kitchener kan het verzoeken +dat te doen." Een nieuw gebouw is zeer zeker geen weelde, het hospitaal +is nu geplaatst in een oud kasteel, dat later voor kazerne dienst deed, +door Napoleon voor hospitaal werd ingericht en sedert als zoodanig +dienst doet. Het voldoet in geen enkel opzicht meer aan de eischen, +die men thans aan een hospitaal mag stellen. Toch hebben de Engelsche +doktoren en verpleegsters er van gemaakt wat er van te maken is, +zoodat de patiënten tenminste overal genoeg frissche lucht, licht +en zindelijkheid vinden, maar voor comfort van de arme zieken, voor +comfort van doktoren en verpleegsters is niets aanwezig en ook aan +onze tegenwoordige begrippen van hygiëne beantwoordt het gebouw in +'t geheel niet. + +Niet alleen worden hier de studenten tot medische doktoren +opgeleid, maar aan deze instelling is ook verbonden, de opleiding +van verpleegsters en vroedvrouwen. Een allerdwaaste combinatie, die +tot heel veel misstanden en immoreele verhoudingen aanleiding geeft +en die door alle aan deze instelling verbonden leeraren, doktoren +en verpleegsters om het zeerst wordt afgekeurd. De meisjes die hier +worden opgeleid tot toekomstige verpleegsters en vroedvrouwen, moeten +in het land voorzien in de behoefte der Mohammedaansche vrouwen aan +medische hulp, vooral bij verlossingen. Een Mohammedaansche vrouw +laat geen mannelijke dokter aan haar kraambed komen, zelfs niet in de +allerzwaarste gevallen. Zij worden dan door oude vrouwen bijgestaan +en maar al te dikwijls is een zeer pijnlijke dood het einde van een +kraambed. Door de opleiding van deze vroedvrouwen hoopt de regeering +de vrouwen uit het volk in dezen ter hulp te komen. Dat zou wel goed +zijn, als die meisjes een zekere ontwikkeling bezaten, een bepaalden +leeftijd moesten bezitten, vóór zij tot deze studie konden worden +toegelaten en indien zij gekozen konden worden uit een moreel hoog +staande klasse. Dat alles is hier niet het geval. Meisjes van 12, +13 en 14 jaar, ouderen zijn uitzondering, die niet lezen en schrijven +kunnen, die niet uit toewijding, maar omdat zij geen tehuis hebben, +zich voor dit doel in het hospitaal laten opnemen, komen hier, om in +drie of vier jaar tijd als verpleegster en vroedvrouw het hospitaal te +verlaten en hebben dan het recht, niet alleen in de gewone gevallen +haar assistentie te verleenen, maar zelfs de forceps te gebruiken en +keeringen te verrichten. Bovendien is de soort waaruit deze vrouwen +gerecruteerd worden van dien aard, dat zij maar al te dikwijls +prostitutie als bijvak uitoefenen, of de gezinnen waarin zij hulp +verleenen, zeer immoreel beïnvloeden. + +Deze menschen zijn in den regel kinderen, die reeds vroeg door hun +vader aan een of ander man tot echtgenoot zijn gegeven of verkocht +en die, na eenige weken huwelijksleven door den echtgenoot weer naar +huis worden gezonden, alleen en dikwijls om geen andere reden, dan dat +hij er genoeg van heeft. Neemt de vader haar niet weder in huis op, +dan blijft er voor haar niets anders over, dan op straat een minder +eerbaar leven te leiden of naar het hospitaal te gaan. Ook als een +vrouw door haar man gedivorceerd wordt, dan behoudt hij de jongens, +doch de meisjes worden met de moeder weggestuurd en daarvoor behoeft +hij haar voor onderhoud niets te betalen. Zoodra zulke meisjes +den 12-jarigen leeftijd bereikt hebben, stuurt de moeder haar +dochter naar het hospitaal, om haar ten minste eten en onderdak te +bezorgen. Nu worden wel alle mogelijke voorzorgen door doktoren en +hoofdverpleegsters genomen, om deze meisjes, dertig in getal (meer +kunnen er terzelfder tijd niet worden aangenomen) van de driehonderd +studenten te scheiden, maar het menschelijk vernuft is scherp, vooral +in zulke omstandigheden, en men weet maar al te goed, dat deze meisjes, +zoo pas uit de afzondering van de harems in vrijheid gekomen, deze +vrijheid niet beter weten te gebruiken, dan op de een of andere wijze +één of meer van de jonge studeerende mannen aan zich te binden. Moeten +zij bevallen en hebben zij het geluk een jongen het leven te geven, +dan is de vader van het knaapje, eo ipso, met de moeder gehuwd, heeft +voor haar en het kind te zorgen en het kind draagt zijn naam. Hij kan +haar dan wel na een week weder wegsturen, maar het kind blijft het +zijne. Tot de jongen zeven jaar oud is, moet hij de moeder wekelijks +een som geven, tot onderhoud van het kind en zoodra het zeven jaar is, +kan hij het tot zich nemen of voortgaan de moeder voor het onderhoud +te betalen. Bevalt zij echter van een meisje, dan bestaat er tusschen +haar en den verwekker van het kind geen verband en behoeft hij zich +van het geheele geval niets aan te trekken. + +Dat ook de omstandigheid, om zulke jonge meisjes op de ziekenzalen +reeds allerlei soort werk te laten verrichten en haar bij verlossingen +te laten assisteeren, haar te laten onderrichten door mannelijke +doktoren in alles wat met het sexueele leven in verband staat, op +velen geen goeden invloed uitoefent, is te begrijpen. Men moet deze +meisjes niet met de onze vergelijken; zij zijn van te voren in groote +afzondering van de mannenwereld grootgebracht; 't sexueele leven, +zoo 't kan in 't huwelijk, is haar voorgesteld, als de eenige bron, +waaruit en waardoor alles moet komen, wat zij voor levensonderhoud +en misschien een beetje levensgeluk, noodig hebben. Daarop zijn al +haar gedachten, al haar handelingen geconcentreerd en dit heeft bij +haar natuurlijk een soort broeikast-ontwikkeling in deze sfeer ten +gevolge gehad. Een der doktoren zeide mij dan ook, "men veronderstelt, +dat wij jaarlijks een dertigtal vroedvrouwen afleveren, maar eerlijk +gezegd, leveren wij voor twee-derde van dit aantal prostituees af!" + +De studenten, die later doktoren hopen te worden, hebben een +vierjaarlijksche opleiding. Het eerste jaar in hoofdzaak anatomie +en physiologie en de twee laatste jaren aan het ziekbed. Dan kunnen +zij hun eindexamen afleggen en zijn gerechtigd de geheele medische +praktijk uit te oefenen. Een groot aantal echter gaat tot completeering +van hun studie alsdan naar Parijs, Londen, Weenen, Berlijn of Amerika +en vestigt zich later als specialiteit in een of ander onderdeel der +medische wetenschap. + +De studie is hier zeer goedkoop. Boeken, microscopen en alle andere +studiebenoodigdheden worden door de universiteit verstrekt; die niets +betalen kan, betaalt ook geen studiegeld en voor de anderen is het 15 +pond jaarlijks. Verder kunnen de studenten hier zeer goedkoop leven, +zoodat slechts weinigen om financieele redenen van de studie in de +medicijnen zijn uitgesloten. Toch bestaat het meerendeel der medische +studenten uit jonge mannen uit de gegoede kringen. + +Het pathologisch anatomisch laboratorium van deze universiteit +verschilt van vele andere, omdat het zoovele exemplaren bevat uit +den voor-historischen tijd. Ik zag er schedels en beenderen, zelfs +intacte inwendige organen, die toebehoord hebben aan menschen van +drie- en vierduizend jaren vóór de Christelijke jaartelling. Hoewel +de mummies alle ontdaan zijn van hunne inwendige organen, is toch +bij vele een deel van de genitaalorganen mede gemummificeerd en in +de sarcophaag nedergelegd. Hiervan waren eenige zeer goed gebleven +exemplaren in het laboratorium aanwezig. + +Ook zag ik er de mummie van een man, die ongetwijfeld aan tuberculose +gestorven moet zijn en bij wien de opgedroogde tubercelbacillen +onweerspreekbaar gevonden zijn. Deze man was 3600 jaren vóór onze +jaartelling gestorven. Ook is het duidelijk, dat kanker in dien +tijd reeds voorkwam, ook daarvan waren enkele gevallen aanwezig. De +syphilisbaccil, waarnaar zoo geregeld gezocht wordt, werd tot dusverre +nog niet gevonden. Hieruit kan men natuurlijk nog niet vaststellen, +dat deze ziekte bij de oude Egyptenaren niet voorkwam. Ik durf niet +door gaan met het opsommen van alles wat ik hier voor merkwaardigs +zag, dit deel van mijn brief zou dan voor vele lezers ongenietbaar +worden. Zelden was ik in een inrichting van onderwijs, waar professoren +en leeraren zich zooveel moeite geven om den leergierigen bezoeker +zoo ten volle op de hoogte te stellen en zij deden dit op zulk een +aangename, gentleman-like wijze, dat zij nog den indruk verwekten, +alsof het voor hen een aangename taak was. + + + + + +IV. + + +O, wat vliegen ze voorbij, de dagen in Caïro, ik zou ze zoo graag +willen vasthouden of althans hun vlucht temperen. Als ik er aan denk, +dat ik overmorgen Caïro moet verlaten, om de boot te halen, die mij +naar een ander land brengt, dan stemt mij dat weemoedig. Ik had dat +niet gedacht, toen ik in den aanvang hier kwam; alles maakte toen +zoo'n nuchteren indruk op mij, maar met den dag heb ik de stad en +hare omgeving meer leeren liefhebben, heb ik er al het mooie meer +van leeren waardeeren. Met de geheele stad gaat het als met de +woestijn. Als men die voor het eerst ziet, dan ziet men niets dan +een onmetelijke witte zandvlakte, waarvan het witte glinsterende zand +de oogen pijnlijk aandoet en dan lijkt zij niets als een eenvormige, +levenlooze, eindelooze vlakte te zijn. Maar langzamerhand begint men +de woestijn mooi te vinden, keert men er telkens naar terug en zou +men er dagen in kunnen zitten mijmeren, voelt men zich onwillekeurig +verplaatst en wekt het historische feiten in ons op, uit Egyptische +dagen van voorheen. + +Mijn langer verblijf dan ik gewoon ben, in dezelfde stad, heeft mij +ook in aanraking gebracht met meer personen, van wier leven en werken +ik zoo graag meer zou leeren kennen en waarvan enkelen vrienden zijn +geworden, die ik o zoo ongaarne reeds zoo spoedig weder verlaat. Van +die allen en dat alles zou ik zeker tal van brieven kunnen vullen, +maar daarvoor ontbreekt mij de tijd. Toch wil ik van enkele zaken +en over enkele personen hier nog wat zeggen, alvorens ik Caïro voor +goed den rug toekeer. Maar waar te beginnen? Laat mij aanvangen +met te vertellen, hoe hier, even buiten de stad, op ongeveer een +half uur afstand met een automobiel, midden in de woestijn een +nieuwe stad begint te verrijzen, een stad van louter paleizen, +Europeesche paleizen, eenige honderden staan er reeds, met een heel +groot Europeesch hotel in het midden en dat die stad Heliopolis heet +en uit Belgische beurzen wordt bekostigd. Zij ligt in de nabijheid +van de ruïnen van het eens zoo bekende oude Heliopolis, de oudste stad +van Egypte, waar de koningen gekroond werden en waar de geestelijkheid +eene bijzondere vermaardheid bezat. + +Maar de nieuwe stad Heliopolis heeft niets met de oude stad gemeen, +die zal niet door oude priesters bewoond en er zullen geen koningen +gekroond worden, alhoewel de Khedive er vlak bij zijn winterpaleis +heeft, maar zij zal door Amerikaansche en Europeesche kapitalisten +bevolkt moeten worden, door menschen met volle beurzen en ziekelijke +lichamen, die hier gedurende de wintermaanden zich willen koesteren +in de felle zon en door de groote droogte van de atmosfeer hopen +verlost te worden van rheumatische aandoeningen. Of er bij de vele en +verschillende gelegenheden in Egypte waarheen de menschen om dezelfde +reden en met hetzelfde succes kunnen vertoeven aan een zoo groote +stad van paleizen behoefte is, of dat het weldra zal blijken, dat +de Belgische maatschappij, die hier met Belgisch geld werkt, groote +financieele verliezen zal lijden, zal de toekomst leeren; dit jaar +wordt door allen, die daarvan moeten leven, ontzaglijk geklaagd, omdat +de vreemdelingen, uit vrees voor den oorlog, dit jaar op zich laten +wachten. De groote hotels in Caïro zijn nog niet ten halve gevuld. + +Als men zich hier op een mooien, zonnigen dag een uurtje in den +namiddag op het terras voor het hotel nederzet, en zooals de term +luidt, "Caïro aan zich laat voorbijtrekken", dan ziet men inderdaad +zooveel merkwaardigs, dat men gerust nu en dan thuis kan blijven, +buiten kan gaan zitten, en dan toch een groote hoeveelheid indrukken +te verwerken krijgt. Ik zag deze week op een middag, de gewone +voorbijgangers,--Egyptenaren in hunne lange, mooi-kleurige kleeding, +ezeltjes met hunne menschenvracht, kameelen met suikerriet, graanzakken +of iets anders beladen, kooplieden met Egyptische shawls, Perzische +tapijten, borduurwerk, prentbriefkaarten, gekleurde koralen en vooral +de scarabeeën niet te vergeten, en nog zoovele andere zaken, te veel +om op te noemen, niet medegerekend,--eerst een begrafenis voorbij +trekken met de gebeden-zingende mannen voorop en het lijk gevolgd door +gesluierde vrouwen. Het lijk, in het midden, wordt gedragen door eenige +mannen, die behangen zijn met de attributen of eenige kostbaarheden van +den doode. Zoo'n lijkstoet ziet men hier elk oogenblik van den dag, +vooral van kinderlijkjes. De kindersterfte is hier ontzaglijk groot; +een kinderarts vertelde mij, dat in Egypte de kindersterfte grooter is +dan ergens elders op de wereld. Daar wordt van regeeringswege nog zeer +weinig tegen gedaan, doch van particuliere zijde is men in de laatste +jaren bezig om te trachten hierin verbetering te brengen. Men heeft op +verschillende punten van de stad, in de armenwijken, kinderklinieken +opgericht, waar de moeders met de zieke kindertjes komen; aan één +er van is zelfs een klein hospitaal verbonden, waar de heel ernstige +patiëntjes kunnen worden opgenomen. Een Egyptische moeder is er echter +zeer moeilijk toe te brengen, haar kind in een ziekenhuis achter te +laten; daardoor is dan ook dat hospitaaltje slechts zeer dun bevolkt en +bevat bijna alleen kindertjes, waarvan de moeder dood is, of verlaten +door haar man en familie. Ik zag eenige van deze inrichtingen, die +alle door giften in stand moeten worden gehouden en die, als alle +zuiver philantropische instellingen, tal van gebreken hebben. + +Verder zag ik een bruiloftstoet voorbij trekken. Eerst een troep +bont gekleede muzikanten, waarvan de trommelslager het hardst werkte +en het verantwoordelijkste deel voor zijne rekening had. Daarachter +liepen twee mooi versierde kameelen, elk bevracht met minstens een half +dozijn bont toegetakelde kinderen. Dan weder twee even mooie kameelen, +die een sedan-chair, een soort draagstoel, tusschen zich hadden, +waarin het jonge in rose zijde gekleede bruidje met twee familieleden, +waarschijnlijk de beide moeders gezeten waren en daarachter eenige +open rijtuigen, ook bont gesmukt, met familieleden of gasten. + +Er was dien middag meer te zien. Plotseling verschenen twee, in wit +satijn, rijk met goud geborduurd, gekleede mannen; uit hun gekleurde +hoofddoek hing achter op den rug een lange staart, ofschoon het geen +Chineezen waren. Zij vlogen voor een rijtuig aan en schreeuwden iets in +'t Arabisch, wat beteekent "maak ruimte" of "ga uit den weg". + +In het open rijtuig, dat hen op die hielen volgde, zaten twee in +gekleede jas en hoogen hoed gekleede heeren; naast den koetsier op +den bok zat een palfrenier in een steenrood, rijk met goud geborduurd +kostuum. Het rijtuig hield vlak voor het hotel stil, de heeren stapten +uit en brachten een kort bezoek aan een voornaam Engelschman in ons +hotel. Een der heeren, die op die wijze door Caïro's straten reed, was +lord Kitchener. Wel een hemelsbreed verschil bij de eenvoudige wijze, +waarop de Khedive voorbij gaat. Als ik er niet door den portier van 't +hotel opmerkzaam op was gemaakt, dan zou ik in den eenvoudig voorbij +rijdenden man nooit een der grooten op aarde gezocht hebben. Ook +de vrouwen van den Khedive, hij heeft er twee, en de verschillende +prinsessen maken niet zoo'n drukte als zij uitrijden. Ik zag twee +prinsessen in een mooie automobiel. Zij droegen Europeesche kleeding, +een ronde, vilten hoed, waaromheen losjes een witte sluier lag, die +even lichtelijk ook de mond bedekte; dat was de wijze, waarop deze +dames het gesluierd gaan opvatten. + +Van een merkwaardig bezoek wil ik nog iets mededeelen. Ik maakte er +verscheidene, maar 't is onmogelijk om van die alle te gewagen. Dit +eene bezoek zal ik echter nooit vergeten. Een Engelsche dame, die in +Britsch-Indië is groot gebracht, zich daar zeer voor den godsdienst der +Hindoe's interesseerde, later naar Perzië trok om een meisjesschool +te stichten, met geen ander doel, dan de Perzische vrouwen te helpen +zich te emancipeeren, later naar Caïro kwam, toen zij haar school +in Perzië in goede handen kon achterlaten, en daar nu een soort +kinderschool heeft, eene vrouw met groote zeggingskracht en vol van +mooie hervormingsideeën, had Mrs. Catt en mij uitgenoodigd een middag +bij haar te komen om eenige heeren, hervormers op theologisch gebied, +te ontmoeten. Wij begrepen niet, waarom wij deze uitnoodiging kregen, +maar deze vrouw hadden wij leeren kennen als iemand, die een hernieuwd +bezoek ten volle waard was en wij begrepen ook, dat wij bij haar +bepaald belangrijke personen zouden ontmoeten. + +Toen wij er kwamen, zagen wij er, als de meest opvallende, een klein, +fijn, zwart mannetje, met gitzwarte, zijdeachtige, lange haren, die +hem over de schouders hingen; oogjes, die in schittering concurreerden +met de diamantjes in z'n ooren; gekleed in 'n lang, laat mij zeggen, +kemelsharen kleed en met bloote voeten in sandalen. Hij werd ons +voorgesteld als Shree Shyama Swarma Balyogi, zooals ik later op zijn +naamkaartje zag, als een Hindoe-filosoof. Op zijn naamkaartje stond +zeer bescheiden: "Great Student of Vedant Philosophy". Hij kwam van +Vaso, in de nabijheid van Bombay, Britsch-Indië. Laat mij er direct +aan toevoegen, dat hij op weg is naar Parijs en Londen, alwaar hij +eenige filosophen op theologisch gebied gaat bezoeken. Daarna gaat +hij naar Amerika, om Edison te interesseeren voor een electrisch +apparaat, waarvoor hij de gegevens heeft geput uit de Veda. Als dat +toestel tot stand komt dan zal de geheele medische diagnostiek en +therapie onderst boven worden gekeerd. Wat ik er evenwel dien middag +van vernam maakte op mij meer den indruk een hocus pocus te zijn +dan een ernstige hervorming van hetgeen het beoogt. Dit was echter +slechts een bijzaak. Daarvoor waren die mannen niet bijeengekomen; +zij hadden andere zaken te bespreken. + +De tweede en mijns inziens de belangrijkste van de bezoekers was een +Sheik, een trouw Mohammedaan. Hij is echter een hervormer van zijn +godsdienst. Hij wil aan het vele bidden der Mohammedanen, vijf maal +daags en nog al lang, een einde maken en tevens het afzonderen der +vrouwen trachten tegen te gaan. Hij is een man, die in den smaak valt +van den tegenwoordigen Khedive, die zeer liberaal en hervormingsgezind +is, die hem dan ook heeft aangesteld als Universeel prediker en +die hem uit eigen fondsen salarieert. Aly El-Girbi, zooals zijn +naam is en in 't Arabisch op zijn visitekaartje prijkt, heeft geen +vaste moskee waarin hij predikt, hij reist door het geheele land, +predikt in alle moskeeën en trekt overal tal van hoorders. Hij richt +zich vooral tot de vrouwen, vraagt hen vooral onder zijn gehoor te +komen en--naar men mij mededeelde--boeit hij zijne hoorders soms +vijf uur lang achtereen. Hij is bijzonder welbespraakt en poëtisch +en zijne weinige doch veelzeggende handgebaren geven zijne woorden +een bijzondere kracht. Hij zeide tot ons, dat de lage stand van +ontwikkeling der tegenwoordige Egyptenaren verklaard moest worden +uit de slaafsche positie waarin de Egyptische vrouwen verkeeren. Uit +zulke moeders konden geen groote mannen geboren worden. Alsof hij +Perkins Gilman of Olive Schreiner gelezen had! + +Verder was er een man uit Perzië, die in Teheran een soort filosofische +school schijnt te hebben, een Turk, die zich met de filosofie +der godsdiensten bemoeit, en twee heeren uit Caïro, die Béhaïsten +zijn. Het geheele onderhoud van deze heeren kwam daarop neer, dat +zij de verschillende godsdienstvormen in overeenstemming trachten te +brengen met de eischen van den tijdgeest; het kwam mij voor, dat zij +het er allen gloeiend over eens waren, dat de opheffing der volkeren +alleen kan tot stand komen door de vrouwen een grooter aandeel te +geven in 't maatschappelijk en later ook staatkundig leven. Van den +Sheik ontvingen Mrs. Catt en ik een bijzonder hartelijken handdruk en +den dank voor 't geen wij trachten te doen voor de vrouwen. Het was +een allermerkwaardigste middag die wij in dat gezelschap doorbrachten. + +Hedenochtend was ik getuige van eene ceremonie, zooals hier elk jaar +ongeveer om dezen tijd plaats vindt, 't Was de ceremonie van "het +heilige tapijt". Elk jaar zendt de Egyptische regeering een nieuw +prachtig met goud en zilver geborduurd tapijt naar Mekka; het oude, +dat daar een jaar gebruikt is, wordt dan weder teruggenomen en is dan +door het gebruik in Mekka, heilig geworden. Door 200 à 300 soldaten, +meestal vrijwilligers, wordt het nieuwe kleed gebracht en het oude mede +terug genomen. Het kleed, dat zeer zwaar is, wordt door één kameel +gedragen; het ligt onder een baldakijn, in den vorm van eene moskee, +van rood fluweel met zilver en goud geborduurd. De kameel, die dit +heilig stuk draagt, wordt ook met bijzondere vereering beschouwd en +behandeld. Het beest bezit een koninklijke stal, wordt op bijzondere +wijze gevoed en doet het heele jaar geen werk. Zijn eenig levensdoel is +jaarlijks de kostbare last naar Mekka te dragen en de nog kostbaarder +mede terug te nemen. + +Om acht uur vanochtend stonden wij reeds in ons rijtuig, dat een goede +plaats vooraan in de file had gekregen, om alle toebereidselen te zien +voor de ontvangst van het heilige tapijt, dat om tien uur verwacht +werd. Wij stonden vlak vóór het gebouw waar het in ontvangst zou worden +genomen. Evenals in een opera defileerde in goede volgorde telkens +iets anders ons voorbij. Nauwelijks waren wij aangekomen, toen een +regiment artillerie met kleine kanonnen op muilezels geladen, alle +militairen in groot uniform, met hun muziekcorps voorbij trok en op +eenigen afstand zich opstelde. Kort daarna infanteristen, marcheerende +op de marsch uit de opera Carmen, dan cavalleristen, groepen van hen +op prachtige witte schimmels, een andere groep op goudvossen, weer +een andere op kastanjebruine paarden, allen van het echte Syrische +ras. Lange rijen infanteristen achter groene vaandels volgden: dat +waren de militairen die dit jaar of vroegere jaren in Mekka waren +geweest. Al die militairen werden opgesteld op eene groote vlakte, +tegenover het officiëele gebouw, waar het heilige tapijt gebracht +zou worden. + +Onderwijl kwamen in automobielen, in open rijtuigen of gesloten +rijtuigen, met of zonder voorrenners, alle officiëele personen uit +Caïro in groot tenue aanrijden en stapten in het bedoelde gebouw +af. Het is de Khedive, die in hoogst eigen persoon dit tapijt in +ontvangst dient te nemen; hij had evenwel dit jaar dezen post aan +zijn jongeren broeder afgestaan. Al die officiëele personen, eenige +honderden in getal, waren in het gebouw, maar ook buiten verzamelde +zich intusschen een onafzienbare massa, die uit nieuwsgierigheid of uit +toewijding naar dit schouwspel gedreven werd. De nieuwsgierigen waren +de duizenden vreemdelingen, die op het oogenblik in Caïro vertoeven; +de Mohammedanen kwamen uit zuivere devotie. Er waren drie groote +afgesloten ruimten, waar de auto's en rijtuigen met hunne inzittenden +een plaats kregen en die allen een even goed en vrij gezicht op het +schouwspel hadden. De eerste was afgezonderd voor de familieleden van +den Khedive, die in groot aantal aanwezig waren. De tweede was voor +de familieleden der officiëele personen, de verschillende consuls en +hooge militairen. De derde ruimte was voor de vreemdelingen. + +Klokslag tien uur arriveerde de karavaan. Zoodra zij in het gezicht +kwam werd het heilige kleed met 21 kanonschoten begroet en waar +het voorbij de militairen trok, presenteerden dezen het geweer of +maakten hun militair saluut. De kameel, die de heilige last droeg, +was geheel met goudwerk en roode franjes behangen; het verhief zijn +kop nog hooger dan die beesten gewoon zijn te doen, alsof het zich +van zijne waardigheid bewust was. Het werd gevolgd door zeven andere +met rood fluweel behangen kameelen en op elk zat een eerbiedwaardige +pelgrim, die zachte tonen uit een fluit te voorschijn bracht, om het +heilige beest te amuseeren. + +Zeven keer wandelde deze stoet in de ruimte rond, telkens door de +militairen en nu ook door de Sheiks, de Pasja's, de koninklijke +familie en alle officiëele personen, allen nu naar buiten gekomen, +eerbiedig gegroet. Daarna overhandigde de broeder van den Khedive +den eersten begeleider een sleutel en alles verdween in het gebouw, +waar het tapijt voorloopig ondergebracht werd. Weder 21 kanonschoten +om het uitgeleide te doen. + +Dit tapijt blijft nu twee maanden aldaar en wordt in dien tijd door +alle geestelijken en fanatieken aangebeden; daarna wordt 't in vele +stukken gesneden, die verschillende moskeeën ten deel vallen om op de +daarin aanwezige heilige graftomben gelegd te worden. Men verteld, dat +dit grapje het land elk jaar twaalf millioen gulden zou kosten! Vóór +ik alles had gezien kon ik dat niet gelooven; nu ben ik er zeker van, +dat die som niet overdreven is. Wat zou dat geld hier in het land +nuttiger besteed kunnen worden, indien het b.v. voor oprichting en +in-stand-houding van goede scholen werd gebruikt. + +Het was vandaag prachtig weder, de zon scheen reeds vroeg; toen ik dit +in het rijtuig staande opmerkte, zeide onmiddellijk een Mohammedaansche +koetsier: "Maar natuurlijk, mevrouw; dat is altijd zoo; wanneer het +heilige tapijt in Caïro komt, laat God de zon schijnen!" Ik dacht +aan onze Oranjezon, die zich echter wel eens een enkele keer achter +een wolk verschuilt. + +Nu alles is afgeloopen, weet ik niet, wat diepere impressie op mij +maakte, het gezicht van die mooie, vroolijke, veelkleurige vertooning, +of de groote orde die er onder die tienduizenden heerschte en het kalme +en vriendelijke optreden van de politie. Behalve de kanonschoten en +de militaire muziek, werd geen enkele luide toon gehoord; de bevelen +van de politie gingen meer door een vriendelijk handgebaar dan door +verheffing van stem. Na afloop vertrok geen rijtuig van zijn plaats +vóórdat de politie het sein gegeven had en allen bleven achter +elkaar rijden. + + + +P.S. Van bevriende zijde worden mij twee uitknipsels uit "De Telegraaf" +toegezonden, op welks inhoud ik hier even wil terugkomen. + +Het eerste is onderteekend door twee artsen uit Transvaal en +heeft de strekking te doen uitkomen, dat mijne opvatting over de +behandeling der inboorlingen in Zuid-Afrika niet de juiste is. De +inhoud van dat ingezonden artikel verwondert mij niet; ik zal in vele +Zuid-Afrikaansche bladen over mijne geuite meening in dezen wel meer +en sterker gecritiseerd worden. Uit gesprekken, die ik daarover in +Zuid-Afrika met vele Afrikaners en Britten hield, is het mij heel +goed bekend, dat de groote meerderheid der bevolking mijne gevoelens +in dezen niet deelt. Hoe kan het ook anders. Sympathiseerde de +meerderheid der bevolking in dezen met mij, dan zou de behandeling +der kleurlingen eene andere zijn en dan had ik daarover anders +geschreven. Betreffende dit eene punt, minachting voor den kleurling, +hem te beschouwen louter als goedkoope arbeidskracht, harmonieeren +Britten en Afrikaners meesterlijk. Dat niet de heele bevolking van +Zuid-Afrika zoo verkeerd denkt over den Kaffer en deze kleurlingen +warme vrienden bezitten in enkele toonaangevende kringen, daarvan ben +ik ook zeker. Vooral in de Kaapkolonie vond ik voor mijne meening +vele gelijkdenkenden en toen ik Olive Schreiner een bezoek bracht, +ontdekte ik, dat ook zij in dezen mijne geestverwante is. + +De oplossing van het kleurlingen-vraagstuk zal in Zuid-Afrika eene zeer +moeilijke zijn, maar wil men eene rechtvaardige en wijze oplossing +verkrijgen, dan moet men beginnen deze menschen met andere oogen +te beschouwen, hun karakters te bestudeeren in de kraals, ik meen: +zoolang zij nog onbesmet zijn door de aanraking met de Europeeërs, en +hen in deze eigen omgeving eerst tot eene hoogere ontwikkeling brengen, +zoodat zij beter bestand zijn tegen de gevolgen van verleiding, +verkeerde behandeling en verkeerde voorbeelden der blanken. + +Het tweede stuk is onderteekend door Zionist; deze maakt mij er een +verwijt van, dat ik van het Zionisme in Palestina niet beter op de +hoogte ben. Ik heb dat evenwel in een van mijne brieven erkend, eerst +in Palestina trof mij den omvang van deze beweging. Mijn Baedeker, +de laatste uitgave, zegt zoo goed als niets er van en onze dragoman, +een Protestant, stelde er zeer weinig belang in en wist er niets van +mede te deelen. Dat er geen Hirsch-vereeniging bestaat, maar dat uit +de nalatenschap van Hirsch eene andere vereeniging geformeerd werd, +was mij onbekend. Had ik met beslistheid geschreven, dat die kolonie +boven Tiberias door de I. C. A. tot stand was gebracht, het verwijt +van Zionist zou mij kunnen treffen; ik deed echter die vraag tusschen +haakjes, omdat men mij in Jeruzalem had medegedeeld, dat de Zionisten +nooit financieele voorschotten geven, doch dat, waar het noodig is, +de Hirschvereeniging in dit opzicht helpt. Waren we niet zoo door +Syrië gevlogen, had ik tijd gehad mij overal wat langer op te houden +en nauwkeuriger informatiën te nemen, dan had ik met meer beslistheid +ook over de bedoelde kolonie kunnen schrijven. + +Dat de Zionisten een supplement op de Baedeker uitgeven, waarin over +deze zaken uitvoerige inlichtingen worden verstrekt, is zeer goed +gezien; laat mij hen echter in overweging geven, dit boekje in het +Engelsch, in plaats van in het Duitsch te laten drukken, want tot +nu toe bestaan de bezoekers van Palestina voor een overwegend groot +deel uit Amerikanen en Engelschen. Duitsch sprekende toeristen zijn +nog groote uitzonderingen. + +Laten mijne lezers niet vergeten, dat ik mij in de verschillende landen +niet lang genoeg ophoud om mij steeds van alle vraagstukken goed op +de hoogte te stellen, dat ik ook van alles alleen mijne indrukken +weergeef, en dat ik niet verwacht, ook niet verwachten kan en wil, +dat elkeen het met mijne opvatting eens is. + + + + + + +AAN BOORD VAN DE "PRINSES JULIANA". + + +Wij waren reeds vroeg op, den dag waarop wij Caïro verlieten, om ons +naar Port-Said en aan boord van het schip te begeven, het schip, +dat ons zou wegvoeren uit Egypte en in een ander werelddeel weder +aan land zetten. Om zeven uur 's morgens zou de trein vertrekken, +doch om zes uur stonden wij reeds gereed, waren de koffers gepakt en +wachtten wij op de mannen, die de vele stukken bagage naar beneden +zouden brengen en die den dag tevoren waren aangewezen, om voor onze +koffers te zorgen en ons veilig in den trein te brengen. Waren wij +blijven wachten, dan stonden wij er misschien heden nog, want toen wij +beneden in het hotel kwamen, lag er alles nog in diepe rust. Zelfs de +mannen, aan wie de nachtwacht was toevertrouwd, lagen in de corridors +op de dikke Smyrna-tapijten te snurken; de eenige wezens, die teekenen +van leven gaven, waren een paar groote, dikke ratten, die door onze +komst gestoord werden in een of andere belangrijke onderneming en +toen ijlings de vlucht namen. Nadat wij genoeg menschen wakker en +naar beneden getrommeld hadden, er een rijtuig voor ons gehaald was +en wij aan het station waren uitgeladen, was er amper tijd voor onze +reisbiljetten te zorgen, de bagage te laten inschrijven en plaats te +nemen, voor de trein afreed. + +Wij zouden nu nog in de 4 1/2 uur, die wij noodig hadden, om naar +Port Saïd te komen, gelegenheid krijgen, om in Egypte eene van die +natuurverschijnselen te zien, waarvan wij wel veel gelezen hadden, +doch dat wij nog niet hadden bijgewoond. Spoedig, nadat wij Caïro +achter den rug hadden, begon de een of andere wind op te steken +en langzamerhand zagen wij het woestijnzand steeds hooger stuiven, +zagen wij de op den weg zich bevindende kameelen zich nederleggen en +de opzittende of begeleidende mannen zich achter hen verschuilen, +nam de lucht een grijsgrauwe tint aan, waar doorheen wij slechts +op korten afstand konden zien en kwam het fijne stuifzand zelfs +door onze goed afgesloten vensterraampjes onze oogen, neus en keel +binnen dringen. Het was "a new experience", zooals mijne reisgezellin +goedmoedig opmerkte, maar geene aangename. + +In Port Saïd bijna een uur te laat aangekomen, had deze zandstorm +voor een fijnen, doordringenden regenstorm plaats gemaakt, die het +aan boord gaan niet veraangenaamde. Doch--en nu heb ik in mij-zelf +een eigenschap ontdekt, die ik mij niet bewust was te bezitten--ik +gevoelde mij aangenaam aangedaan, toen ik daar, al was het dan ook in +een hoekje van Afrika, mijn voet op Nederlandschen bodem zette; toen +ik in eigen taal door tal van landgenooten begroet werd en toen ik in +mijne hut gekomen vele pakjes van Hollandsche vrienden vond, alle de +een of andere nationale bijzonderheid bevattende. Het waren Dordtsche +speculaasjes, Haagsche beschuitjes, chocolade van Korff, Delftsche +parfumerie, Haagsche hopjes, Deventer koek en Groninger molleboonen, +die mij door goede feeën waren toegezonden en die mij nog lang zullen +blijven vertellen, dat er ook in eigen land veel goeds is te vinden. Ik +dacht een cosmopoliet te zijn, doch het nationaliteitsgevoel is sterker +dan ik vermoedde. Dit gevoelde ik ook heel sterk, toen wij in onze hut +kwamen en mijne Amerikaansche reisgenoote, die vele bootreizen in haar +leven maakte en verschillende stoomvaartlijnen bij ondervinding kent, +uitriep: "Ik heb nog nooit zoo'n gerieflijke en ruime hut op een boot +gehad als deze." 't Is waar, in de hutten op de "Prinses Juliana" +gevoelt men zich even comfortable als in een kamer in 'n hotel en de +van alle kanten gemakkelijk te bereiken bad- en toiletkamers, waar +een echte Hollandsche zindelijkheid heerscht, zijn niet alleen ruim +en comfortable, maar zijn zelfs luxueus ingericht. De comfort op de +"Prinses Juliana" laat in geen enkel opzicht te wenschen over. + +Het werd bijna vier uur, toen wij Port Saïd uit en het kanaal van Suez +binnenstoomden, zoodat wij het kanaal, dat ik nog gaarne eens weder +had gezien, bij avond en nacht passeerden. Toen wij den volgenden +morgen ontwaakten lag Suez reeds achter ons en waren wij in de Roode +Zee. Nog één tamelijk koele dag en toen kwamen de passagiers reeds +in hun witte pakken voor den dag, hadden de zwarte bedienden zich +reeds van voor hun voeten niet bestemde schoenen ontdaan en hoorde men +reeds enkele medepassagiers--en vooral de spelende kinderen--klagen, +dat zij "puften van de warmte". Zoo erg was het echter niet, maar de +temperatuur was toch slechts enkele graden lager dan toen ik hier twee +maanden geleden van de andere zijde doorvoer. Het schip is echter goed +toegerust, om aan wat warmte te kunnen weerstand bieden. Niet alleen, +dat overal in de salons en eetkamers en in alle hutten electrische +waaiers koelte aanbrengen, maar bovendien zijn aan alle patrijspoorten +windvangers aangebracht, die het beetje wind, dat wij genieten, +opvangen en in de hut uitstorten. Het is dus best uit te houden. + +In een ander opzicht onderscheidt deze boot zich nog van de meeste +andere, waarop ik groote reizen maakte, een onderscheid, dat ik ten +hoogste waardeer. Ze heeft n.l. geen muziekkorps aan boord, zoodat de +passagiers niet 's morgens en 's middags en soms ook nog des avonds de +hartverscheurende valsche tonen van een scheepsmuziekkorps te genieten +krijgen. Hier is slechts een pianola-piano aan boord, die alleen nu +en dan ons trommelvlies tracht te verscheuren en waarop op de meest +ongelegen oogenblikken een zich muzikaal aangelegd voelend jongmensch +zit te trommelen en volstrekt niet voelt, dat hij meerendeels mistast. + +Elk patriotisch Nederlander kan op deze boot niet alleen trotsch +zijn over de wijze, waarop onze stoomvaartmaatschappijen haar +passagiers vervoeren, maar ook op de geaardheid en het gedrag +zijner medepassagiers. Men gevoelt zich hier in deftig, Hollandsch +gezelschap. Alles gaat even kalm en netjes zijn gang, geen luidruchtig +geluid wordt gehoord, geen luidruchtige spelen gespeeld. Elkeen wandelt +kalm over het dek of ligt op zijn rieten stoel een sigaartje te rooken +en kringetjes te blazen, of leest 'n van huis medegebracht of uit de +scheepsbibliotheek geleend boek. Enkelen zitten samen te keuvelen, +even bedaard en even netjes, alsof wij bij ons in Holland op 'n +buurtbezoek zijn. Een enkel clubje--en daartoe behoor ik--speelt +'s avonds een partijtje bridge, anderen zitten schaak of domino +te spelen, maar van luidruchtige spelen als op de Engelsche booten +gespeeld worden, waaraan alle passagiers meedoen, daarvan is hier +geen sprake. Op deze boot zijn de Hollanders Hollanders: netjes, +bedaard, verstandig, kalm. Ik verheug mij daarover en ben hartelijk +blij op deze boot gelegenheid te hebben met mijne landgenooten eens +weder een verstandig gesprek te kunnen voeren en successievelijk +met al mijne medereizigers kennis te kunnen maken en hen van hun +goede, oud-Hollandsche zijde te leeren kennen. "I like your people, +especially as travel-companions", zeide na eenige dagen dan ook mijn +reisgezellin en dat streelde mijn ooren niet weinig. + +Ik heb echter nog een voornaam punt vergeten te noemen, toen ik opsomde +wat wij hier op deze boot dagelijks uitvoerden. Dat is vreemd, want +het is iets, wat het grootste deel van onzen tijd in beslag neemt. Ik +bedoel het eten en drinken, het deelnemen aan de maaltijden. Het +lijkt wel, dat de Stoomvaart-Maatschappij "Nederland" zich verbeeldt +tot taak te hebben, haar gasten een mestkuur te laten doormaken, +om ze bestand te doen zijn tegen de nieuwe leefwijze, die hen aan +het eind der reis wacht. De maaltijden zijn niet alleen overvloedig +en goed, maar de verscheidenheid der gerechten is ook zoo goed en +juist gekozen, dat men alleen met een ernstigen en vasten wil kan +zorgdragen niet overvoed te worden. Als men niet onmiddellijk uit de +overvolle menu's een paar gerechten kiest, waarvan men zal gebruiken, +en de anderen, zonder er naar te zien, laat passeeren, dan heeft men +al heel spoedig den dokter noodig, die met wat bicarbonas sodae de +maag te hulp moet komen. + +Niet alleen in de Roode Zee was het warm; toen wij Aden achter den rug +hadden en Kaap Gardefui voorbij gestoomd waren, bleek er wel wat meer +wind te komen, doch was de temperatuur niet lager. Het was dan ook op +heel bescheiden toon tot mij gericht, het verzoek, om "als de warmte +het mij niet onmogelijk maakte", een voordracht over vrouwenkiesrecht +te houden. Aan dit verzoek, door 36 passagiers onderteekend, kon ik +natuurlijk geen weerstand bieden. Als goede propagandiste voor de +groote zaak, moest ik natuurlijk verheugd zijn--en dat was ik dan +ook--, dat mij op zoo'n ongezochte wijze gelegenheid gegeven werd, +dit onderwerp, zelfs op den Indischen Oceaan, te bespreken en met +toestemming van den kapitein werd de 2e klasse eetsalon ingericht +om als vergaderzaal te dienen. Ik dacht niet, dat de belangstelling +in vrouwenkiesrecht onder mijn medepassagiers zóó groot was; op één +enkele uitzondering na waren alle 1e en 2e klasse passagiers aanwezig, +toen ik dien middag, om half vijf, het woord nam. Zóó groot was zelfs +de belangstelling, dat wij om zes uur nog midden in het debat waren, +toen de zaal ontruimd moest worden om weder voor eetsalon te worden +ingericht. Om elf uur den volgenden morgen werd het debat voortgezet, +en toen ik op het middaguur eindigde, werd door vele Engelsch sprekende +medepassagiers onmiddellijk het verzoek gericht, om ook mevrouw Catt +te vragen, een voordracht voor hen te houden. + +Vrouwenkiesrecht was daarna langen tijd 't onderwerp van de +gesprekken op de boot; sommigen waren overtuigde voorstanders +geworden, anderen vonden het toch ook een vanzelf sprekend gevolg +van den ontwikkelingsgang der maatschappij, anderen waren verstokte +tegenstanders, onder dezen voornamelijk die heeren, die van oordeel +waren, dat huwelijksgeluk alleen bestaanbaar is, zoolang de vrouw tot +den man opziet, en door de vrouwen nu ook politieke rechten te geven, +ontnam men den man alle superioriteit over zijne vrouw. Die heeren +kennen niet de "Amalasuntha's"-zusteren van de Amalasuntha uit Dickens' +onovertreffelijke verhalen, die aan nekverstijving te gronde gaan, +door het onophoudelijk opzien tot hun zoo hoog boven hen staanden +echtgenoot. Ik heb hen geraden, Dickens voor dat doel eens na te slaan. + +Mrs. Catt was natuurlijk ook dadelijk bereid om aan het verzoek, dat +inhield wat te vertellen over de toestanden in Amerika met betrekking +tot het vrouwen-vraagstuk, te voldoen, en twee dagen, nadat ik +gesproken had, vulde zij mijne voordracht aan met het bovengenoemd +onderwerp. Ik had niet gedacht dat ook dien derden dag nog zooveel +belangstelling zou bestaan, om een paar uur in de warme salon stil +te zitten luisteren naar hetgeen mrs. Catt op haar eigenaardige, +boeiende wijze te vertellen had, en het verhoogde het effect van +haar voordracht niet weinig, toen aan het slot een heer in ons midden +opstond, die een Australiër bleek te zijn en in Queensland woont en +die op zeer welsprekende wijze de resultaten van het vrouwenkiesrecht +in Australië besprak. De vrees voor "ongenoegen in het gezin" als +gevolg van kiesrecht, ook voor de gehuwde vrouw, het bezwaar, dat in +de laatste dagen nogal eens gehoond werd, wist hij zoo schitterend te +weerleggen, dat twijfel omtrent dat punt nu onder de passagiers van de +"Juliana" wel niet meer zal bestaan. Zijn vrouw, die ook aanwezig was, +wist nog even mede te deelen, dat zij en haar man wel dikwijls omtrent +de keuze van den candidaat tot overeenstemming kwamen, maar in de +gevallen, waar beiden aan eigen candidaat de voorkeur bleven geven, +brachten zij natuurlijk ook hun stemmen uit op hun eigen candidaat. 't +Klonk zoo eenvoudig en alleen 'n door-alles-heen-gelijk-willen-hebbend +echtgenoot kon zich nog beangst maken voor "ongenoegen". + +Zoo werd dus gedurende eenige dagen het vrouwen-vraagstuk de "topic +of the day"; menigeen, die vroeger nooit ernstig hierover heeft +nagedacht, begint thans te begrijpen, dat de vrouwenbeweging, hij +moge er mede instemmen of niet, eene groote, machtige beweging is, +die zich thans in alle landen openbaart en die niet eerder tot een +einde zal komen, alvorens er volkomen wettelijke--hieronder ook de +politieke te verstaan--en maatschappelijke gelijkstelling tusschen +mannen en vrouwen zal zijn verkregen. + +En zoo gaan de dagen op de boot langzaam voorbij, maar toch nog +veel te snel voor mrs. Catt en mij, die deze zeereis gaarne nog +wat verlengd zouden hebben. Wij gevoelen ons hier thuis, rustig, +aangenaam. De warmte is wel groot, maar niet te groot, en wanneer +wij des avonds de wonderschoone zonsondergangen, die tusschen Aden +en Colombo onbeschrijflijk mooi zijn, genoten hebben, volgt daarop +spoedig een lange, aangename koele zomeravond. + +Morgenochtend moet de boot in Colombo aankomen, maar wij hebben de 8 +uren, die wij te laat van Port Saïd vertrokken zijn, niet ingehaald en +daardoor zal het wel avond worden, eer wij in Colombo aan wal stappen. + + + + + + +OP CEYLON. + + +I. + + +Het avondduister was reeds lang ingetreden, toen wij de kustlichten +van Colombo in het gezicht kregen en eer het schip voor anker lag, de +visiteerende dokter aan boord was gekomen en zijn plicht vervuld had, +en eer wij met onze bagage goed en wel geland waren, was het reeds +bijna tien uur. Het was jammer, dat wij het mooie binnenkomen in de +haven van Colombo gemist hebben en ons hebben moeten tevreden stellen +met de verhalen over dat mooie gezicht van uit zee op Colombo, van +onze medepassagiers, die deze reis reeds meermalen gemaakt en Colombo +vroeger hebben gezien. Tot op het laatste oogenblik vonden wij het op +de Prinses Juliana aangenaam; ik hoop later nog wel eens van deze boot +te kunnen gebruik maken, vooral wanneer zij dan nog onder denzelfden +goeden gezagvoerder met zijne plichtgetrouwe en beschaafde bemanning +vaart. En van de passagiers wil ik alleen dit zeggen, dat gisteravond, +toen wij in het hotel en op onze kamer aangeland waren, mrs. Catt tot +mij zeide: "Als men mag aannemen, dat men op een groote boot van zekere +natie een goed overzicht krijgt over zijn volk, dan gaat Nederland +met de eer strijken van het meest beschaafde en ontwikkeldste volk +te zijn onder al degenen die wij op onze reizen ontmoet hebben". + +In Colombo aangekomen, wachtte ons de eerste teleurstelling; ik wil +hopen dat er geen tweede op volgt. Het Galle Face Hotel, het meest +gerenommeerde, was overvol; de eetkamer was zelfs tijdelijk voor +slaapkamer ingericht; het daarop volgend Grand Oriental Hotel was in +dezelfde conditie, zoodat wij ons ten slotte moesten tevreden stellen +met een kamer voor twee personen in het Bristol Hotel. Gelukkig is er +alles zindelijk en valt het bij nadere kennismaking zeer mede. Met +eenige van onze medepassagiers van de boot hebben wij 's avonds nog +een tijd lang in de veranda van het hotel zitten praten, totdat zij +weder aan boord en wij naar bed moesten. + +Onze kamer, waarvan de deur van boven uit open traliewerk bestaat, +had wel twee groote open vensternissen, doch geen vensters; de lucht +kon van buiten vrij naar binnen treden. Door een grooten electrischen +waaier, veel gelijkenis vertoonende met een paar molenwieken, werd de +lucht in beweging gehouden en eenige koelte in de kamer gebracht. Het +was er aangenaam heet en het eenige laken, dat ons tot dekking in het +vrij goede bed diende, was voor dat doel ruimschoots voldoende. Wij +moesten ons even voor den geest roepen, dat wij hier in Ceylon in den +wintertijd zijn en het in Europa op 't oogenblik overal buitengewoon +koud is. Het is nu het seizoen voor Colombo; hoe moet de temperatuur +hier wel zijn als 't hier zomer is. + +Ik zou zeker dien eersten nacht in Colombo een heerlijken slaap hebben +genoten, ware het niet, dat de boomen vóór het hotel rijk bevolkt waren +met kraaien en eksters, die den geheelen nacht hun krijschende stemmen +hebben doen hooren. Onophoudelijk schijnen die beesten onderlinge +twistgesprekken te voeren gehad te hebben, waarbij honderden individuen +het hunne hadden in te brengen. In een ander land zou men aan zoo'n +overbevolking van zulke lieve beestjes een einde maken, maar hier, +met zoovele Hindoe's en Boeddhisten onder de bevolking, zal men dat +wel uit zijn hart laten. De Boeddhist mag geen levend wezen dooden, +allen moeten den natuurlijken dood sterven. + +Ware het niet Zondag geweest, dan waren wij vanmorgen met de eerste +gelegenheid naar Kandy, dat veel hooger gelegen en koeler is, +vertrokken; wij moesten nu eerst wachten tot morgenochtend de banken +open zijn om geld te halen en eenige andere zaken af te doen. Deze +Zondag is echter geen verloren dag voor ons geweest. Integendeel, +het was een alleraangenaamste, vol van nieuwe indrukken. Om eerst even +naar het kantoor van Cook te gaan en naar het telegraafbureau, hadden +wij ieder een rickshaw genomen, die hier veel beter zijn dan die wij +in Zuid-Afrika zagen en waarvan de mannen niet zoo bont toegetakeld +zijn als daar. Deze hier zijn ook heel licht en altijd alleen voor één +persoon bestemd. Het lijkt voor vele Europeanen misschien onbarmhartig, +dat men zich in een wagentje nederzet en zich door een medemensch +laat voortbewegen, maar dit gevoel gaat hier weg, als men ziet, +op welk een gemakkelijke wijze deze mannen zich--oogenschijnlijk +althans--van die taak kwijten en hoe gelukkig zij met een vrachtje +zijn. Toen wij hen aan het telegraafkantoor wilden betalen en wij +een rijtuig aanriepen, om een tocht door de stad te maken, smeekten +zij ons zóó hen met die taak te belasten, dat wij daartoe ten slotte +maar besloten. Zij zouden ons nu eerst langs de zee en dan langs +mooie punten, die wij hen hadden opgegeven, naar Mount Lavinia Hotel +brengen, waar wij wilden lunchen en eenige uren vertoeven. Zij moesten +ons daar blijven wachten en later langs een anderen weg terugvoeren. + +Niettegenstaande de groote hitte draafden die twee naakte bruine +broeders als paarden, en op onze herhaald tot hen gerichte opmerking, +dat zij zich niet zoo behoefden te haasten, of, of zij misschien +niet eens wilden rusten, gaven zij ons met een lachend ontkennend +hoofdschudden antwoord. Draven doen hier echter niet alleen menschen +en paarden, maar ook ossen. Herhaaldelijk passeerden wij op onzen weg +een soort tentwagentjes, waarin de een of andere Sinhalees met vrouw +en kinderen gezeten was, waarschijnlijk een Zondagstoertje makende, +en die getrokken werden door een klein, vinnig osje, dat met een paard +in het hardloopen kan wedijveren. Zij zijn van het soort, deze ossen +bedoel ik, dat ik ook in Oost-Afrika gezien heb, met een min of meer +groot uitwas in den nek, die men daar buffeltjes noemde. Een zeer +gedistingeerd vervoermiddel schijnt zoo'n ossewagentje niet te zijn, +ik zag er althans alleen Sinhaleezen gebruik van maken. + +Over deze menschen heb ik al eens geschreven, toen ik ze voor het +eerst in Zanzibar zag; hier zien wij ze in grooten getale, zoodat hun +verschijning reeds geen bijzonderen indruk meer maakt. En toch moeten +ze voor een Europeaan opmerkenswaardig zijn. Die mannen met hunne +zachte, melancholieke, vrouwelijke gelaatsuitdrukking, hun lange, +zwarte, bijna blauw-zwarte haren, die in golvingen of krullen, over +hun schouders hangen, of in een wrong op het achterhoofd bevestigd en +met een groote schildpad-kam afgewerkt zijn, en die gekleed zijn in +sarong en kabaai, de sarong soms voor een gewonen nauwen damesrok +plaats makende, zijn toch een bijzonder soort menschen. Op hun +gezicht afgaande, stel ik hen veel hooger dan b.v. den Arabier. De +Sinhaleezen hebben over het algemeen verstandige, denkende gezichten +en zij missen geheel dat sensueele in hunne gelaatsuitdrukking, +dat vooral den Arabier zoozeer vertoont. + +Was het omdat het Zondag was en er nu door velen niet zooveel +als anders gewerkt werd, dat wij daarom in de volksbuurten zooveel +langharige mannen in gebukte houding voor hunne woningen zagen zitten +en achter hen hurkende vrouwen--wij zullen ten minste veronderstellen, +dat dit hier eene echtelijken liefdedienst gold--die, evenals de +apen, die lange haren trachtten te zuiveren van het wild, dat er +waarschijnlijk in rondhuppelde? Het is ook mogelijk, dat de Zondag +er niets mede te maken heeft. + +Maar dit was niet het eenige merkwaardige, dat wij op onzen weg +zagen. Wij zijn hier in den winter, maar aan boom, blad, bloem +en vrucht is dat niet te bespeuren. Alles ziet er uit als in den +hoog-zomer, en wel een, die een bijzonderen rijkdom aan bloemen +en vruchten levert. De kokosnootpalmen, die hier veel mooier en +frisscher lijken dan in Oost-Afrika, de bananen, de broodboomen en de +boomen met jakvruchten (ik weet nog niet wat dat voor vruchten zijn), +vormen hier heele wouden en vooral de Banyanboom--ik geloof, dat die +op Java Waringin heet--, waarvan één exemplaar den geheelen tuin kan +overschaduwen, maakte den weg, waarlangs wij gingen, schaduwrijk en +koel. Een van de Banyanboomen, waarvan de luchtwortels weder stammen +waren geworden van eenige meters in omvang, had zoodoende een omvang +verkregen van meer dan vijf-en-twintig meter. + +Verder zagen wij de kaneeltuinen, mijlen ver uitgestrekte velden met +laag boom- en struikgewas, doch elk struikje was een kaneelboompje, +waarvan niet alleen het blad, doch vooral de stam en stengel +sterk naar kaneel ruikt en nog meer smaakt. Wij zagen sagoboomen, +notemuscaatboomen en kruidnagelboomen, alle voor een deel in bloei, +voor een ander deel in vrucht staande. Maar meer nog dan dit alles +verlustigden wij ons in het gezicht van die vele mooie, groote, +bonte vlinders, die zich hier in dit bloemenrijk zoo geheel tehuis +gevoelen. En even gaarne verwijlden onze oogen op de vele naakte +kindertjes, die aan den weg speelden in het gewaad, dat zij bij de +geboorte hadden medegekregen. Velen zijn reeds door de toeristen +bedorven, zij steken bedelend hunne handjes op en prevelen eenige +onverstaanbare woorden. Maar er waren onder hen, die op zoo'n nieuwe +wijze hun bedelend stemmetje deden hooren, die al naast den wagen +voortrennende, 'n aardig kinderliedje zongen en dan plotseling hunne +schalksche oogjes tot mij opheffende, zeiden: "you are my Mamma, +my dear Mamma, give me a cent for a new dress", dat zij er mij +toe brachten mijn principe te verloochenen, om in dat opgeheven, +bruine handje een penningske te stoppen. Het was ook zoo warm en het +was midden op den dag, mijne hersens waren een beetje in gesmolten +boter-toestand, anders had ik zeker de in mijn oog groote fout niet +begaan, om een kind, door het geven van een giftje, tot bedelen aan +te moedigen. Maar die naakte kleine meisjes, met hare mooie snuitjes, +die een nieuwe japon noodig hadden en die mij Mamma noemden, hadden +mijn hart verteederd en..... in zoo'n hitte kan men er toch ook +eigenlijk geen principes op nahouden. + +Het was ongeveer één uur, toen wij in het Lavinia-Hotel aankwamen. Onze +bruine mannen hadden de 7 mijlen afstand zonder rusten in geregelden +draf afgedaan en zij waren van oordeel, dat nu de Ladies 'n tiffin +namen, wij hen ook daartoe in de gelegenheid moesten stellen. Zij +voegden er schalks aan toe, dat de lunch in het hotel drie rupees +(een rup. = 80 cts.) kost, maar dat zij wel ergens konden gaan, +waar zij maar 3 sh. (1 sh. = 60 cts.) hadden te betalen. Toen ik hun +vroeg of zij niet een billijker restaurant voor zich konden vinden +en ik ze één rupee gaf voor dat doel, sprongen ze in de lucht van de +pret en toen wij hen om half drie weer lieten voorkomen om ons terug +te voeren, wreven zij over hunne buikjes om ons duidelijk te maken, +dat het zoo lekker had gesmaakt. Zij hadden in dien tijd ook even in +de zee een bad genomen en mijn paardje had zijn lange haren nu koket +in een rol rondom zijn hoofd gelegd, zooals tegenwoordig bij ons zoo +vele jonge meisjes haar kapsel dragen. Vlak van achter had hij er +een blauwe lap tusschen gevoegd, zoodat het precies een meisjeskop was. + +Het Lavinia-Hotel is aan de uiterste punt van een rots in zee +gebouwd en daardoor aan drie zijden door de zee omgeven. Vooral om +zijne vischlunchen is het hotel beroemd. Een dozijn verschillende +vischschotels werden ons achter elkaar voorgediend, allen even fijn +en de meeste zelden-voorkomend. + +Langs een geheel anderen weg keerden wij huiswaarts en waren tegen +vijf uur in het Bristolhotel terug. + +Nadat wij Maandagochtend al onze boodschappen verricht en ons +reisvaardig gemaakt hadden, vertrokken wij naar Kandy. Al spoedig +waren wij twee het roerend eens, dat Ceylon 't hof van Eden moet +geweest zijn. Toen wij de stad uit en meer landwaarts gekomen waren, +zagen wij niet alleen de natuur, zooals die ons in 't Paradijs wordt +geschilderd, maar zagen wij ook de mannen en vrouwen in Adam's en +Eva's costuums van uit den tijd, na het eten van de verboden vrucht. De +groote bladen die hier in menigte te vinden zijn, zijn er als 't ware +voor aangewezen. Sedert wij Rhodesia verlaten hebben, hebben wij +onder de Afrikaansche bevolking niet zoo'n volkomen naaktheid meer +gezien. Wij waren er reeds een beetje aan ontwend, daarom trof het +ons hier op Ceylon te meer. Het is echter in dit klimaat het meest +praktische costuum. + +De geheele weg van Colombo naar Kandy is uiterst loonend. Wij +zagen dan eens uitgestrekte rijstvelden met de rijsthalmen in de +verschillende graden van ontwikkeling, dan weder groote bosschen +kokosnootpalmen, bananenpalmen, vijgeboomen en nog zooveel meer. Er +zijn op dien weg alleen twintig verschillende palmboomen te zien. De +kokosnootboom lijkt mij het nuttigst van al deze boomen voor de +inlandsche bevolking. Niet alleen wordt de vrucht op allerlei wijze +gebruikt, maar ook de bladeren doen dienst voor allerlei zaken. Hier +is nog onze ouderwetsche huifkar heel veel in gebruik, de groote, +naar voren en achteren overhangende huif is geheel gemaakt van +de gevlochten bladeren van den kokosnootpalm. Men vlecht er ook +manden van en zij worden op allerlei wijze dienstbaar gemaakt tot +het aanbrengen van schaduw. Wij zagen er geheele tenten van gemaakt, +het tehuis van vele inlanders. En nog op allerlei andere wijzen zagen +wij deze groote bladeren gebruiken. En van de noot wordt de bast, +het vleesch en de melk op honderderlei wijze aangewend. Van kokosnoot +en bananen alleen leven hier vele menschen. En daar deze ook voor +huisvesting en toiletartikelen niet veel hebben uit te geven, heeft +armoede natuurlijk hier al hare verschrikkingen verloren. + +Een kort eindje ging de trein langs een oranjeboomhoeve, waarvan +de boomen alle in bloei en in vrucht stonden, die de heerlijke +geur door de open wagonvensters zonden. Toen wij hooger kwamen, +passeerden wij telkens schilderachtige dorpen van inlanders, die +hun heele huishouding buitenshuis voerden. Wij zagen nu ook meer +dan in Colombo de in oranje-geel gekleede en geheel kaal geschoren +Boeddhistische priesters. Hun kleeding bestaat alleen in een grooten +gelen doek, die rondom de lenden gaat en daar in een sierlijken zwaai +over den rechterschouder geslagen is. Verder loopen zij allen met +een bijzonder grooten waaier, die, wanneer hij is opengeslagen, een +zeer groote schelp gelijkt, waarachter de mannen zich geheel kunnen +verschuilen en zich voor de inwerking van de heete zonnestralen kunnen +behoeden. Het Boeddhisme, dat in Engelsch-Indië aan het uitsterven +is, vindt hier nog vele aanhangers, alhoewel de vorm in den loop der +eeuwen reeds veel gewijzigd is. De Boeddhistische priesters mogen +ook hier op Ceylon niet huwen, maar zij behoeven niet in armoede +en gebrek te leven, zooals in Burma. Daar mogen zij 's morgens vóór +twaalf uur niets eten of drinken en moeten zij elken morgen eerst hun +voedsel langs den weg bedelen; hier bezitten de priesters echter veel +grond en gebouwen en behooren zij tot de kapitalisten. Zij bedelen hun +voedsel niet, de offeranden worden in de tempels gebracht, maar of de +priesters dat in plaats van hun eigen goed toebereid eten gebruiken, +wist men ons niet te vertellen. + +Van uit den tijd dat Ceylon tot onze koloniale bezittingen behoorde, +is niet heel veel overgebleven. Men heeft hier alleen een zeker soort +menschen, die 'n Hollandschen voorvader hebben gehad en zich daarom +"burghers" noemen en die zich hooger voelen, misschien ook zijn, dan +de inboorlingen. Ook het Ceylonsch geld vertoont eene opmerkelijke +overeenkomst met het onze, als men een rupee, die maar 80 cents +waarde heeft, met onzen gulden vergelijkt. Een halve rupee is precies +gelijk aan ons 50 centsstuk, een kwart rupee met ons kwartje en de +tien-cents,--zij spreken ook van centen en verdeelen hun rupee in +honderd centen,--met ons dubbeltje. Ook de koperen cent is aan de +onze gelijk, alleen 't nikkelen stuiverstukje is hier vierkant met +afgeronde hoeken. + +Om half zes kwamen wij heden in Kandy aan, waar de temperatuur veel +frisscher en deze avond, terwijl wij in den tuin onder een ouden +Banyanboom zitten te schrijven, overheerlijk is. Hier in Kandy zijn +verscheidene goede groote hotels, de menschen komen hier om eenige +maanden te blijven. + +De prijzen in de hotels, in aanmerking genomen wat men er voor geeft, +zijn hier bespottelijk laag, zij zullen zeker later, als de trek naar +Ceylon voor menschen, die er eenigen tijd blijven, grooter is geworden, +aanmerkelijk stijgen. + +Kandy, dat eens de hoofdstad van Ceylon was en ruim 1600 voet hoog +ligt, heeft niet alleen geschiedkundige bekendheid, maar wordt +het schilderachtigste plekje van het geheele Britsche keizerrijk +genoemd. Om dit echter te genieten moet men 's morgens vroeg opstaan, +want in het midden van den dag is het te heet, alleen 's morgens en +in den laten namiddag maakt men hier uitstapjes, en daarom moet ik +voor hedenavond eindigen, anders kan ik morgen vroeg onmogelijk bij +tijds gereed zijn. + +Wij zaten hedenochtend reeds om zeven uur in de Victoria, die ons +naar Paradenya, zeven mijlen afstands van Kandy, zou voeren, om daar +de Koninklijke Botanische tuinen in oogenschouw te nemen. Wij waren +de eerste bezoekers; er was nog slechts één jonge man, die tot de +staf van employé's behoort, die zich direct aanbood, om ons tot gids +te dienen. Hij was een Burgher, zijn naam klonk echter niet in het +minst Hollandsch. Met dit ontwikkeld jongmensch als geleider, leerden +wij spoedig vele van de interessante palmen en boomen en heesters +kennen, die wij in de laatste dagen op onzen weg gezien hadden. Wij +hadden o.a. een tot hoog in de lucht zich verheffenden palm gezien, +die van boven een groote pluim van bloesems vertoonde; het bleek nu, +dat dit de Taliputpalm is, die slechts eens in de 100 jaren bloeit +en dan daarna meestal sterft. Zelfs hier in de botanische tuinen, +waar een geheele avenue van deze prachtige palmen bestaat, komt het +hoogst zelden voor, dat er een van gaat bloeien. De roode katoenboom +stond er overal in vollen bloei, de cacaoboom stond voor een deel in +bloei, voor een ander deel vertoonde hij ons zijn roodbruine rijpe +vruchten. Wij zagen er de verschillende soort rubberboomen, waarvan +er zijn, die door hunne op een slang gelijkende, boven den grond zich +vormende wortels, een zeer fantastisch gezicht opleverden. Een bosch +van zich hoog verheffende bamboestammen vertoonde een eigenaardig +beeld, doordat zich van boven aan hunne toppen trossen vertoonden, +die als vruchten geleken. Toen onze geleider echter met een zware +stok tegen de bamboestammen sloeg, vlogen op eens al deze vruchten +hoog in de lucht en bleken het honderden groote vleermuizen te zijn, +die daar aan hunne pooten met de koppen naar beneden hingen, dikwijls +vijf of meer zich aan elkander vastklemmende. Hier worden die beesten +vliegende vossen genoemd; zij zijn veel grooter dan onze vleermuizen. + +De papaws, die hier veel fijner en geuriger zijn dan in Zuid-Afrika +en die, geloof ik, in Java papaya's genoemd worden, zagen wij in de +botanische tuinen in elk stadium van ontwikkeling. Men noemt papaw +hier "de arme lui's vrucht", maar ik beschouw hem op 't oogenblik +nog als mijn lievelingsvrucht. + +De jakvrucht, die wij in Colombo zoo in grooten getale hadden gezien, +zagen wij ook hier in verschillende ontwikkelingsstadia; men vertelde +ons, dat zij als groente dienst doet bij de rijsttafel. + +Maar genoeg over deze prachtige tuinen, die na de Kew-Gardens in +Londen, de prachtigste van de geheele wereld genoemd worden. Ik hoop +later in Batavia gelegenheid te hebben, onze Koninklijke Botanische +tuinen te zien en te kunnen uitmaken of die voor deze in Kandy +moeten onderdoen, of dat wij hier met een beetje Engelsche bluf te +doen hebben. + +De rijtoer, die wij in den namiddag deden, werd door de kennis, +die wij in den morgen omtrent de inheemsche boomen, en plantengroei +hadden opgedaan, voor ons een veel interessanter en dikwijls moesten +wij het rijtuig even laten stilstaan en uitstappen, om een in 't wild +groeiende plant, waarvan wij des morgens de bijzonderheden hadden +leeren kennen, nog eens nauwkeurig in oogenschouw te nemen. + +Doch wat wij in den namiddag deden en zagen in een volgenden brief. + + + + + +II. + + +Vanmiddag gingen wij eerst den voornaamsten rijtoer van hier maken, +die vooral om zijn mooie vergezichten, die hij op verschillende +punten aanbiedt, een zekere vermaardheid heeft verkregen en daarna +lieten wij ons brengen naar de "groote zandrivier", om een kijkje te +nemen naar het voor ons oog nog nieuwe schouwspel "het baden van de +olifanten". Elken middag van drie tot half zes kan men op zekere plek +in de rivier twintig heilige olifanten zien spelen en zich amuseeren in +het ondiepe water. Heeft men in Egypte heilige kameelen, die slechts +eens per jaar een heiligen plicht vervullen en daarvoor het geheele +jaar door goed gevoed en verzorgd worden, op Ceylon heeft men heilige +olifanten, die maar één dag in het jaar een heiligen plicht vervullen +en daarvoor een staf van bedienden hebben, die hen met de grootste +zorg en liefde alle andere dagen van het jaar verzorgen en dienen. Een +eind verder in de rivier baden ongeveer ter zelfder tijd vele andere +olifanten, die echter een verfrisschend bad verdienen, omdat zij een +langen en zwaren arbeidsdag achter den rug hebben. Want ook voor het +zware werk, waarvoor men zich in Arabië en Egypte bedient van kameelen, +gebruikt men hier olifanten. Zelfs als paard doen zij dienst. + +Toen wij ons lang genoeg in den aanblik van die badende en spelende +olifanten verlustigd hadden, die zich blijkbaar in het water +amuseerden, legden wij een bezoek af aan den Tempel van Buddha, den +tempel van den Heiligen Tand. Die heilige tand wordt verondersteld +een tand van Buddha te zijn. De geschiedenis ervan is, dat toen +Buddha 2500 jaar geleden, gecremeerd werd, eene vrouw in zijn asch +vier gave tanden vond, die niet mede verbrand waren. Zij verborg die +tanden in haar haarwrong en verkocht ze later voor zeer hooge sommen +aan Buddhistische vorsten. Een er van kwam in het bezit van den +regeerenden monarch van Kandy, die er een tempel voor liet bouwen, +den tempel van den Heiligen Tand. Het bezit van dien tand werd den +goeden burgers van Kandy echter herhaaldelijk betwist en omdat de +Buddhisten geen oorlog mogen voeren, niemand en niets mogen dooden, +en ook omdat de latere en verstandiger koning meende dat Buddha, +die zich na zijn dood wilde laten verbranden, toch recht had geheel +verbrand te worden, dus ook zijne tanden, werd op zijn bevel de tand +van Buddha tot poeder gestampt, deze poeder daarna verbrand en de asch +aan de vier windstreken prijsgegeven. Met groote praal en plechtigheid +werd dat bevel ten uitvoer gebracht. Kort na den dood van dien vorst +echter stond er een man op die beweerde de asch van dien tand weder +verzameld te hebben en dat die asch opnieuw tot tand was geworden. Door +de goê-gemeente werd dit geloofd en deze tand opgekocht en als tand +van Buddha weder groote eer bewezen. In den loop der eeuwen is die +tand herhaaldelijk door wijze regeerders verpulveriseerd, doch steeds +kwam er na langeren of korteren tijd iemand, die de gepulveriseerde +tand weder in zijn geheel ten verkoop aanbood. Sedert eenige honderden +jaren nu is die tand niet meer verbrand. Hij ligt nu aan een gouden +ketting in een zilveren kastje. Dat kastje staat in een ander zilveren +kastje en dit gaat zoo negen maal door, totdat de laatste kast een vrij +grooten omvang heeft verkregen. Deze laatste kast is geheel ingelegd en +ook rondom behangen met de prachtigste robijnen, smaragden, saphieren +en wat er meer voor kostbare edelsteenen mogen zijn. Elke opvolgende +koning offerde er bij zijn leven of na zijn dood een of meer van +zijne kostbaarheden aan. Rondom deze kast staan Buddhabeelden om de +heilige schat, die meer op een tijgerklauw dan op een tand gelijkt, +te bewaken, en er vóór staat een massief zilveren, fraai bewerkte +tafel, die als offertafel dienst doet. Niemand komt in de nabijheid +zonder verplicht te zijn te offeren. Is men met bloemenoffers, vooral +lotusbloemen, tevreden als het leden van eigen gemeente betreft, van +vreemdelingen verwacht men offers in klinkende munt en dat weet men +hen duidelijk aan het verstand te brengen. In Kandy zijn 600 in gele +doeken rondwandelende Buddhistische priesters en een soort klooster, +waar nieuwe collega's gekweekt worden. De Buddhisten op Ceylon zijn +geen zuivere Buddhisten meer. Door allerlei invloeden is hun godsdienst +verbasterd. Ze gaan drie keer daags naar den tempel, de Mohammedanen +vijf keer, en evenals dezen buigen zij zich herhaaldelijk geheel neder +op den grond en zwaaien met hun lichaam als zij hunne gebeden prevelen. + +Eens per jaar, in Augustus, gaat de zilverkast met heiligen inhoud +een ronde door de stad doen. De heiligste van de heilige olifanten +mag de kast dragen, terwijl de negentien andere olifanten ieder met +een minder heilige kast belast worden. Zoo is er o.a. een gouden kast +in den vorm van een graftombe, waarin een stukje hout bewaard wordt +van den brandstapel waarop Buddha verbrand is. Dat is na den tand +het heiligste stuk. + +Rondom den tempel is een vijver, daarin zwemmen groote, vette +schildpadden rond, die ook al "heilig" verklaard zijn. Deze beesten +worden ook met groote liefde gevoed en verzorgd. En dan is er een +boom, de bo-boom, waarvan verhaald wordt, dat het een tak was van den +boom, waaronder Buddha in Burma zeven dagen zonder voedsel in gebeden +doorbracht, en die bevolkt is met heilige apen. Takken van dien boom +zijn overal heengezonden. In den grond gestoken, schieten zij wortel +en blijven eeuwig leven. Het was onweersprekelijk een zeer oude boom, +waaronder thans een Buddhabeeld zit om zooveel mogelijk de beteekenis +van den boom aanschouwelijk voor te stellen en het was een nieuwe +gelegenheid om den bezoeker geld af te zetten, want dit beeld nam +offeranden in klinkende munt in ontvangst, ter instandhouding van +het Buddhisme. + +Eén zaak moet ik nog even releveeren, alvorens ik van de Buddhisten +voorloopig afstap, omdat het ons een beeld geeft van hetgeen deze +eenvoudige zielen onder de zeven hoofdzonden rekenen. Zij hadden +ze buiten op de tempelmuren in beeld gebracht en aanschouwelijk +voorgesteld, hoe de zondaren daarvoor na hun dood gestraft worden. De +voornaamste zonde is het dooden. Die zich daaraan schuldig hebben +gemaakt gedurende hun leven, worden na hun dood door duivels, die +op de schilderij een heel fantastisch en wreedaardig voorkomen +hebben met een lans of ander wapen door het hart gestoken en +zoo moeten zij eeuwig blijven bloeden. De volgende zonde was, de +burgers te veel belasting te laten opbrengen. Zoo iemand werd met +een geldstuk in stukken gesneden. Het was een erg pijnlijk beeld, +dat daarvan een afschildering gaf. De derde zonde was het liegen. De +vierde, zijn ouders niet gehoorzamen. De vijfde, zich toe-eigenen +wat hem niet toebehoort. De zesde, de kerk bestelen en de zevende, +kwaadspreken van een kaste, die boven hem staat. Al die zonden worden +hiernamaals gestraft met straffen, waarvan het middendoorzagen een +van de zachtste is en waarbij duivels in verschillende vormen van +wreedheid voorgesteld, de uitvoerders zijn. + +Behalve de Sinhaleezen komen hier natuurlijk verschillende +andere volksstammen voor, waarvan de laagste kaste mijne grootste +belangstelling wekt. Hoewel men hier over het algemeen mooie menschen +vindt, vallen toch deze menschen en vooral de vrouwen onder hen, door +hare mooie geregelde gelaatstrekken, mooien lichaamsbouw en prachtige +oogen op. Zij leven in hoofdzaak op een dagreizen's afstand van hier, +maar verspreide groepen vindt men overal. Het zijn de Rhodiya's. + +Van dezen volksstam wordt verhaald, dat hij zijn oorsprong dankt +aan slechte voorvaders. Eeuwen en eeuwen geleden, lang vóór de +Christ. jaartelling, leefde er op Ceylon een vorst, die veel van +lekker eten hield, maar overigens een braaf man was. Zijne koks waren +wel eens teneinde raad, wat zij hem toch alle middagen voor lekkernij +zouden voorzetten. Op een middag hadden zij wat nieuws gevonden en +de vorst vond dat zoo heerlijk, dat hij herhaaldelijk opnieuw zoo'n +schotel bestelde. Maar op zekeren dag kwam het uit, dat wat de koning +zoo lekker vond, versch geslachte kindertjes waren en daarover was hij +zoo in heilige verontwaardiging geraakt, dat hij de schuldige koks en +allen, die er aan hadden medegewerkt, bij zich liet komen en voor hen +de grootste straf bedacht, die hij maar bedenken kon. Hij veroordeelde +hen, dat zij als paria's in de maatschappij moesten voortleven, en +dat al hun nazaten die straf deelachtig zouden worden. Zij moesten +leven in de bosschen en mannen en vrouwen mochten nooit hun bovenlijf +bedekken. Zij mochten niets leeren en nooit met andere menschen +in aanraking komen. Als zij ooit iemand op hun weg ontmoetten, dan +moesten zij minstens dertig meter boschwaarts gaan. Om die mannen nu +in de gelegenheid te stellen zich voort te planten en zoo de straf +eeuwigdurend te doen zijn, kregen zij successievelijk tot vrouw alle +prinsesjes, die wat te warmbloedig waren en eens een vurigen blik +geworpen hadden,--misschien ook wel wat verder waren gegaan--op den +een of anderen man van lager afkomst. Zulke prinsesjes werden de +ondeugende koks in de armen geworpen, en zoodra die er in geslaagd +waren haar den gekauwden siri-pruim--een vieze aardigheid--tusschen +de lippen te duwen, waren zij voor goed met haar getrouwd; dat +beteekende dus zooveel als bij ons het burgemeestersbriefje. Eerst +met de Britsche overheersching is aan die straf een einde gemaakt, +maar bij de Ceylonsche bevolking doet het verhaaltje nog dienst, en +staan die menschen nog op den laagsten sport van den maatschappelijken +ladder. Uit de mooie Rhodiya'sche meisjes worden thans in de steden +de dansmeisjes en nog erger en ergerlijker soort gemaakt, terwijl +de Rhodiya'sche mannen in de steden meest als slangenbezweerders en +goochelaars of toovenaars optreden. Maar ook nu nog durven de mooie +Rhodiya'sche vrouwen zich 't bovenlijf niet bedekken, omdat dit hier +tot beteekenis heeft van een hooger stand te zijn. + +Alle Engelsche schrijvers over Ceylon wijden een deel van hun boek aan +de theeplantages en aan de onovertreffelijke theefabricatie. Steeds +las ik, dat dit hier op zooveel beter wijze geschiedde dan in +China of op Java, waar het geheele proces voor degenen, die er in +werkzaam zijn, zoo wreed is. Dat prikkelde mij dus, om hier een groote +theeplantage te bezoeken en het theemaken van het begin tot het eind +na te gaan. Wij waren daarvoor hedenmorgen reeds weder zeer vroeg +uit de veeren en reden met zonsopgang naar Gampola, een oud stadje, +door inboorlingen bewoond, met vele historische herinneringen. Van +hieruit waren gemakkelijk verschillende theeplantages te bereiken. Het +theeplukken was in vollen gang toen wij aankwamen, want de vrouwen +en kinderen--deze laatsten allen boven tien jaar oud--beginnen +den dagtaak direct bij het aanbreken van den morgenstond. Mannen +waren bezig met 't snoeien der boompjes en het schoonhouden der +velden. Het leek mij een gezond en gemakkelijk werk wat die vrouwen +en kinderen verrichten. Tegen tien uur hebben zij allen ongeveer +de mand, die op hun rug gebonden is, volgeplukt en gaan dan naar de +fabriek. Daar wordt de inhoud nog eens nagelezen, de groote bladeren +eruit verwijderd en een te groot steeltje afgeplukt. Dit doen ook +de vrouwen. De bladeren worden dan door mannen op de droogzolders +gebracht en uitgespreid om gedroogd te worden en ondergaan dan +verder een geheel machinale behandeling. Het krullen der blaadjes, +het zuiveren en sorteeren der verschillende soorten, het verpakken, +enz. geschiedt alles machinaal en de fabriek, die wij zagen, was +in elke afdeeling zoo ruim, zoo zindelijk en zoo goed geventileerd, +dat er van wreedheid of van ongezondheid geen sprake kon zijn, als, +hetgeen wij natuurlijk niet konden constateeren, de behandeling der +zwarte werkers en werksters ook een goede is. Want mij werd verteld +door een gast in dit hotel, dat de opzichters soms zeer onmenschelijk +met de ondergeschikten omspringen, door hen het volle loon te onthouden +als zij niet genoeg geplukt hebben of soms voor een klein misdrijf in +'t geheel geen dagloon uitbetalen en door nu en dan gebruik te maken +van de zweep. Het loon wat de theeplukkers als regel ontvangen is 25 +cents per dag, d.w.z. 25 Ceylonsche centen, die ongeveer 20 Hollandsche +centen vertegenwoordigen. Daarvoor werken ze van 's morgens 6 tot 11 +en 's middags van 1 tot 5 uur. Dat lijkt een heel kleine belooning, +maar in aanmerking genomen de weinige behoeften dezer menschen, is +zij niet zoo klein. Tenminste alle vrouwen en meisjes, die wij aan het +werk zagen, hadden armen en beenen en vingers rijk bedekt met ringen, +de oorlellen van onder tot boven vol versierselen, het middenschot +van de neus en beide neusvleugels prachtig geornamenteerd, en vier, +vijf of meer verschillende kettingen om de hals. Een groot deel +van hetgeen zij verdienen, wordt blijkbaar in lichaamsversierselen +omgezet. Ik zal nu later kunnen nagaan hoe de Javaansche theeplanters +hun zaken hebben ingericht, of daar inderdaad van wreedheid bij de +theefabricage sprake kan zijn. + +Wij wilden Gampola niet verlaten zonder eerst een kijkje in het stadje +genomen te hebben. Het loonde de moeite. Niet alleen zagen wij er zeer +oud en zeer origineel steenhouwwerk, overblijfselen van oude tempels, +maar wij zagen er een koperen plaat, waarop eene heele geschiedenis +gegraveerd was. In 't kort is het verhaal zoo, dat in 1804 koning +Wickrama Daja Sinha den tempel van Gampola een groot geschenk in +grond en goud aanbood en het eindigt aldus: "Zijne Majesteit heeft het +genoegen, dit aan te bieden, zooals bij den mond van de godin Saraswati +is geuit, en hij geeft deze gift in een gelukkigen tijd, zittende op +een gouden troon, in den vorm van Sakkraya in de stad van Senkanda +Sailabidhana Siriwardhanapura, welke overvloeit van rijkdommen; en +deze gift is gegeven op Maandag, den tweeden dag van de opkomende +maan in de maand Medindina, in het jaar 1726, genaamd Raktaksa. Hij, +die plukt, breekt, of snijdt, een blaadje of grasspriet of eenig hout +of vrucht, of iets wat thans aan Buddha behoort, zal herboren worden +als een pretaya (een vertaling van dat woord ken ik niet, maar 't zal +wel wat verschrikkelijks zijn), doch iedereen, die eenige offeranden +brengt, zal voorspoed genieten en in Nirvana treden. Hij, die met +geweld iets neemt van hetgeen Buddha toebehoort, met de bedoeling het +zich toe te eigenen of het aan anderen te geven, zal in een worm op +een mesthoop veranderen voor een tijdsduur van zestigduizend jaren". + +Niettegenstaande deze verschrikkelijke bedreiging is nu 5 jaren +geleden het gouden beeld van Buddha gestolen, dat aan goud ongeveer +25.000 gulden waarde bezit. De dief is nooit gevonden; de goe-gemeente +is vast overtuigd, dat die ook nooit gevonden zal worden, omdat de +politie onder de menschen zoekt en de dief natuurlijk reeds lang in +een worm op een mesthoop is veranderd. + +Nadat wij na de lunch eerst een paar uren gerust hebben, begaven +wij ons op weg naar het museum, wat nog niet veel te beteekenen +heeft. In één opzicht vond ik het toch interessant, omdat ik er veel +terugvond wat afkomstig moet zijn van onze Hollandsche voorvaders +en omdat de oude Kandysche industrie, die in dit museum nog wordt +uitgeoefend, in veel opzichten door de onze moet zijn beïnvloed. Er +waren o.a. oud-Hollandsche bedplanken, stoven, schoengespen, lepel- +en vorkrekken, pannen en potten, etc. Ik kocht er eenige zaken, die +ik nu nog zag maken, alle met de oude, primitieve instrumentjes van +voorheen en die elkeen voor oud-Hollandsch werk zal aanzien. + +Wij hadden nog juist tijd om vóór zonsondergang de winkels van Kandy +te bezoeken, waar de echte Ceylonsche edelsteenen verkocht worden en +waar men niet, zooals in Colombo, met kooplieden te doen heeft, die +zes- of zevenmaal den prijs vragen van dien, waarvoor zij geleverd +kunnen worden. Er waren prachtige saphiren, smaragden, robijnen, +amethyst, paarlen, enz., en, in aanmerking genomen de prijzen, die +men daarvoor in Europa vraagt, bespottelijk goedkoop. + +Den derden dag vertrokken wij met den ochtendtrein naar Nuwara Eliya +(spreek uit Nurelia), op eene hoogte van 6200 voet gelegen, waar +het heerlijk koel en gezond is. Den geheelen weg over, de treinreis +duurde vijf uren, gingen wij door theeplantages, waar overal het +werkvolk druk aan den arbeid was. Het was een prachtige tocht, met +grootsche berggezichten. Ongeveer op het midden van de reis passeert +men een plaatsje, dat Hatton heet en dat bekendheid bezit, omdat men +van daaruit den berg, genaamd Adam's berg, bestijgt. Jaarlijks gaan +duizenden pelgrims dien berg op, maar ook vele toeristen komen hier +om op den top van den berg, van waar men een onbeschrijfelijk mooi +uitzicht moet hebben, te beklimmen. Waarom die berg zoo belangwekkend +is? Dat is natuurlijk niet alleen een gevolg van het mooi vergezicht, +dat men op den top kan genieten, maar omdat die berg een heilig +karakter draagt, in de geschiedenis van vele oude godsdiensten een +groote rol speelt en het onderwerp is geweest van veel onderzoek en +nog grooter godsdiensttwisten. Op den top van den berg is namelijk +duidelijk het afdruksel te zien van een voetstap, maar van een voet die +een reuzenmensch moet hebben toebehoord. Nu zeggen de Mohammedanen, +dat dit de voetstap van Adam is, de Buddhisten beweren, dat Buddha +daar gewandeld heeft en de voetstap van hem afkomstig is en de Hindu's +beweren, dat Siwa, een hunner drie godheden, die voetstap toebehoort. + +Volgens de Mohammedanen is Adam, toen hij uit den hemel gevallen +of geworpen is, op den top van dien berg terecht gekomen en heeft +hij daar 200 jaren op Eva gewacht. De voetstap moet dus van Adam +afkomstig zijn. De Buddhisten weten echter beslist, dat Buddha op +zijne zwerftochten ook Ceylon heeft bezocht en daar hij veel van de +eenzaamheid hield, heeft hij gewis dien berg beklommen en daar vele +van zijne overpeinzingen gehouden. + +Doch de Hindu's weten met even groote zekerheid, dat Siwa, in een +zijner menschelijke gedaanten, daar geweest moet zijn; zij hebben de +maten van dien voetstap genomen van alle kanten en die alle vormen +een volkomen overeenkomst niet de afdruksels van de voeten van Siwa. + +Hoe het zij, de Hindu's, Buddhisten en Mohammedanen maken er nu geen +herrie meer over, zooals de Christenen in Palestina, maar elk hunner +vereert dien berg en nog meer dien voetstap op zijne wijze, en zij +trekken broederlijk gezamenlijk opwaarts. + +De weg om er te komen is 24 mijlen lang waarvan de helft per rijtuig +of te paard kan worden afgedaan. De andere helft moet te voet worden +afgelegd en de drie laatste mijlen zijn zeer steil en gaan over +een bijna onbegaanbaren weg. Voor twee oudjes als mijne metgezellin +en ik is de top dus onbereikbaar, want wij gaan er niet uit heilige +devotie heen, zooals zoovele oude mannen en vrouwen doen, die het voor +de hoogste zaligheid houden in het aangezicht van dien voetstap te +sterven. Men vertelde mij, dat elk jaar vele oude pelgrims op den weg +er heen sterven en dan door de andere pelgrims mede naar boven worden +gedragen. Sommige zonen gaan er met hun ouden vader of moeder op den +rug heen, keeren echter maar al te dikwijls alleen terug. Daar wij +eerst Britsch-Indië, Burma, Java en Sumatra nog moeten zien alvorens +wij tot dood gaan bereid zijn, moeten wij ons dus het genot om naar +boven te klimmen ontzeggen. + + + + + +III. + + +Nuwara Eliya is een plaats, die met St. Moritz in de Engadine in +zomertijd kan vergeleken worden. Men leeft er in de zuiverste en +prikkelendste atmosfeer, die men zich wenschen kan en de temperatuur +komt zoowat met de zomertemperatuur in ons land overeen. Het is nog +een paar honderd meter hooger gelegen dan St. Moritz. Met elk jaar +neemt de toevloed van Engelsche bezoekers, die hier de wintermaanden +doorbrengen, toe. Er zijn tal van goede, groote hotels, pensions en +gemeubelde villa's. Het onderscheidt zich echter van St. Moritz door +de weelderiger plantengroei. + +Wij waren er heen gegaan, omdat de reis er heen zoo mooi is en omdat +wij daardoor een goed beeld kregen van de uitgestrektheid van de +theeplantages in Ceylon en toch ook even een kijkje wilden nemen +in de plaats, die weldra in Europa de meest bekende van dit eiland +zal zijn. Er zijn van daar vele mooie bergtoeren en rijtoeren te +maken. De meest gerenommeerde, die leidt naar den voet van den berg +Hakgalla en naar den Koninkl. Botanischen tuin--want ook hier is een +gouvernementstuin--maakten wij. In dezen tuin worden de boomen en +planten gekweekt, die een koeler klimaat behoeven, waaronder vele +Europeesche planten. Maar al zag ik er varens zooals ook bij ons +voorkomen, diezelfde varens waren hier tienmaal grooter en ik zag +er zelfs een, die als boom fungeert. Ook de rhododendron, die hier +in zeer groote hoeveelheid in het wild groeit, is een boom, en zelfs +zag ik de margharites groeien aan een boom. + +Van verschillende punten hadden wij een mooi gezicht op hooge +bergtoppen en ook op mooie valleien. Betrekkelijk dichtbij is de plek, +waar het kamp was, waarin de Engelschen de Afrikaansche Boeren gevangen +hielden. Eén van deze Boeren leeft nog hier; 't is degene, die niet +dien eed van trouw aan Engeland heeft willen zweren. Hij schijnt nu +in Kandy een hofstede te hebben en daar te wonen. Als ik tijd heb, +zal ik trachten hem een bezoek te brengen. + +Den volgenden dag gingen wij naar Kandy terug. Daar trachtten wij uit +te vinden, wat er voor het onderwijs der jeugd wordt gedaan. Het was +echter Zaterdag, vele scholen waren gesloten of gaven geen geregeld +onderwijs. Onze inlichtingen waren dus zeer onvolledig. Het meeste +onderricht wordt hier overal op Ceylon nog op zendelingsscholen +gegeven, die door de regeering gesubsidieerd worden, maar alle tot +hoofddoel hebben van de Boeddhistische en Hindoesche kindertjes +Katholieke of Protestantsche Sinhaleezen of Tamils te maken. + +"Dat is ons hoofddoel", zeide mij een juffrouw, aan het hoofd van +een meisjesschool staande; "daarvoor zijn wij hier, maar dat neemt +niet weg, dat toch het gouvernement toezicht op het onderwijs houdt, +zoodat 't ook goed is". + +Tot voor betrekkelijk korten tijd werd het onderricht der meisjes +hier nog geheel verwaarloosd. Er waren in 1901 nog slechts 6% der +meisjes, die lezen en schrijven konden. Door de zendelingsscholen is +hierin groote verbetering gebracht. De dochters van alle hoofden op +Ceylon ontvangen nu onderwijs; wij waren in de school, waar zij allen +vereenigd zijn en reeds van haar 4e jaar af worden opgenomen. Ongeveer +60 van die meisjes waren er intern. Een paar ouderen onder haar waren +met drie Engelsche juffrouwen als onderwijzeressen aangesteld. + +De leeftijd, waarop de meisjes over geheel Ceylon trouwen, is een veel +hoogere dan die in Syrië en Egypte. Vóór haar 16e jaar trouwt er bijna +geen enkele en in de laatste jaren is die leeftijd nog stijgende. Dat +komt door de hoogere ontwikkeling. De beter onderwezen jonge mannen, +waarvan er vele naar Engeland gaan om hunne opvoeding te voltooien, +willen goed ontwikkelde vrouwen tot hunne echtgenoote en van deze is +de opvoeding dikwijls niet vóór het 18e of 20e jaar voltooid. + +Toen ik 's middags in het hotel informeerde of in Kandy een +Zuid-Afrikaansche boer woonde, wist mij elkeen direct te zeggen, dat +de prison-boer, zoo wordt hij hier genoemd, even buiten Kandy een +farm heeft, dat hij getrouwd is en een dochtertje bezit. Zijn farm +schijnt echter niet genoeg op te leveren, daarom werkt hij in Colombo, +doch komt dikwijls in Kandy om naar zijn farm om te zien. Het was +Zaterdagmiddag en waarschijnlijk zou ik hem wel tehuis vinden. Ik nam +een rickshaw en liet mij er brengen. Het was langs een zeer mooien +landweg, die naar de woning van James Gibson leidde en zijne kleine +hoeve was ook zeer schilderachtig gelegen. De prison-boer was echter +niet daar, een vriendelijke oude man met een dochter namen de taak van +huisbewaarders waar. Toen deze oude man vernam, dat ik een Hollandsche +was, vertelde hij, dat ook hij een "burgher" was. Zijn vader was in +het begin der vorige eeuw hier gekomen. Hij heette echter Cooley, maar +zijn naam was verbasterd, zijn vader's naam was Kohle geweest. Het +kwam mij voor, dat de vader eerder een Duitscher dan een Hollander +kon geweest zijn, maar ik hield die gedachte voor mij, omdat de man +er blijkbaar op gesteld was een "burgher" te zijn. Ik moest een kopje +thee blijven drinken en met een mooie bouquet rozen uit den tuin keerde +ik huiswaarts. Op mijn terugweg passeerde ik een huisje, waar twee +oudjes knusjes in de veranda zaten te keuvelen. Met groote letters +stond op de deur van het hek "Pieter de Vos", "Weltevreden". Dat +moeten een paar Hollanders zijn, dacht ik, liet mijn rickshaw halt +houden en ik stapte het hek binnen. De oude heer kwam mij tegemoet, +doch toen ik hem in 't Hollandsch begon aan te spreken, bleek het, dat +de goede man mij niet verstond. Ik begon dus in het Engelsch te vragen +of ik hier niet een Hollandsche familie ontmoette en direct kreeg +ik een bevestigend antwoord, maar zij waren "burghers" en hadden het +Hollandsch verleerd. Ik moest echter mede naar zijne vrouw en vernam +weldra, dat ik hier met een oud-Hollandsche familie te doen had, die er +een stamboek op nahielden en trots op hun afkomst waren. In 1642 waren +de gebroeders Pieter en Olivier de Vos uit Brugge op Ceylon gekomen, +en hadden er zich metterwoon gevestigd. Zij hadden hunne vrouwen ook +uit Brugge laten overkomen en deze twee families hebben in den loop +der jaren een groote nakomelingschap gekweekt. De jongeren uit die +families spreken allen Hollandsch en zijn mede-oprichters van den +bond van burghers, die niet lang geleden op Ceylon gevormd is. Het +was jammer, dat de zoon en dochters van dit echtpaar niet thuis waren +en ik geen tijd had op hun thuiskomst te wachten; ik had gaarne van +hen wat meer over de burghers van Ceylon vernomen, dan hetgeen de +oudjes mij er van vertellen konden. Volgens hen verkeeren de burghers +over het algemeen niet in financieel schitterende omstandigheden, +hoogstens behooren zij tot de min of meer gegoede middenklasse. + +Zondagmorgen was het weder vroeg opstaan, want wij wilden Ceylon +niet verlaten, zonder ten minste één van de "begraven steden" te +hebben gezien. Wij gingen naar Anuradhapura. Het was wel zeven uur +sporen noordwaarts van het eiland, maar wij hadden het er voor over +en het bracht ons ook door een geheel ander deel van het land. Deze +tocht heeft ons niet berouwd. Om twee uur kwamen wij ter bestemder +plaatse. Hoe geheel anders was het hier dan wij op Ceylon tot dusverre +gezien hadden. De plek waar nu weder Anuradhapura is herrezen, +was 30 jaar geleden nog een dicht woud, waarin de wilde olifanten, +tijgers, luipaarden, apen etc. de lakens uitdeelden en waar geen +mensch woonde. Het was een dicht woud, waaronder de oude stad begraven +lag. Er zijn nu vele boomen omgehakt, rijstvelden aangelegd, huizen +gebouwd en er ligt een garnizoen militairen. Het hotel, een zeer +primitief houten gebouw, bestaat nog maar twee jaar. Het kan een +beperkt aantal gasten herbergen. Het staat midden in een woud van +mooie, hooge boomen, waarin tal van aapjes zich amuseeren, die nu en +dan in groote getale naar beneden komen en na een rondedans of ander +spelletje gespeeld te hebben, gauw weder naar boven klimmen. Maar dat +is natuurlijk niet het eenige aantrekkelijke geweest om deze reis te +ondernemen, het zijn de opgravingen, of liever uitgravingen, die hier +door het Engelsche gouvernement ondernomen worden en de resultaten, +die zij opleveren. Hier zijn Boeddhistische tempels ontdekt, die +de oudste en grootste van de wereld zijn en die nog duidelijk de +inscripties vertoonen, waaruit men hun oorsprong en bestemming kan +nagaan. Enkelen er van vertoonen nog zulk mooi steenhouwwerk, alsof +'t pas kort geleden gemaakt was. De oudste van de thans gevonden +tempels is door Koning Tissa gewijd aan den eersten apostel van het +Boeddhisme op Ceylon, aan den Indischen koningszoon Mahinda en dateert +van 311 vóór Christus. De grootste van de opgegraven tempels heeft +zoo'n enormen omvang, dat uitgerekend is, dat uit de bouwsteenen +een stad van 20.000 zielen kan worden opgebouwd. Hij is veel hooger +en grooter dan de St. Paulskerk in Londen. De mooiste heeft mooi +beeldhouwwerk, rust op honderden groote olifanten, die allen ivoren +tanden moeten gehad hebben, waarvan echter bijna geen een gevonden +is. Er zijn aan al deze gebouwen, want het zijn niet alleen tempels, +zoovele en interessante legenden verbonden, dat het een genot is ze +te zien onder den indruk der pas gelezen verhaaltjes. + +Tal van tanks, watertanks, zijn ook ontdekt, die van nog ouder datum +zijn dan de tempels, waarin de krokodillen nu lustig rondzwemmen en +zich aan den vroeg opstaanden in vollen omvang vertoonen. + +Zulke vroege opstaanders waren wij, want wij wilden vóór de zon te +heet zou branden in Mihintale aankomen en de 1840 treden opgeklommen +zijn. De weg naar Mihintale is anderhalf uur rijden en voert over een +zeer goeden weg dwars door een dicht bosch, waarin ratelslangen in +ontelbare menigte voorkomen, waar beeren, tijgers en wilde olifanten +vrij rondloopen en waar wij nog meer van zulk soort beestjes hadden +kunnen ontmoeten. Elke inlander, die wij op onzen weg ontmoetten, +was met een geweer gewapend om zich te verdedigen tegen mogelijke +overvallen. Zelfs de vredelievende en niet doodende Boeddhist en +de Hindoe gaan toch niet ongewapend door het bosch. Wij ontmoetten +echter niets van dat alles, wij hadden zoo graag een avontuurtje gehad, +alleen zagen wij prachtig mooie wilde hanen en hennen--het deed mijn +hart goed te zien, dat ieder mooi haantje wandelde met één hennetje +en toonde in natuurstaat monogaam te zijn,--wij zagen een soort groote +bunsings, of hoe die beesten in het Hollandsch mogen heeten en midden +op den weg stond een mooi gestreepte jakhals, die toen de koetsier +'t rijtuig liet stilstaan, kalm bleef staan om ons op te nemen. Vogels +zagen wij er in menigte, kleine, waarvan het lichaampje niet grooter +dan de top van een pink is, mooie bonte en ook zeer groote. + +Precies half negen stonden wij aan den voet van den berg, waaraan voor +de Boeddhisten zoovele historische herinneringen verbonden zijn. Op +dezen berg ontmoette koning Tissa voor het eerst Mahinda, de Indische +koningszoon en Boeddhistischen priester, die hem tot het Boeddhisme +bekeerde. De legende luidt, dat koning Tissa met groot gevolg op de +jacht was en een elk ontmoette van buitengewone schoonheid, die hij +niet onder schot kon krijgen. Hij volgde het beest op zijn vlucht, +gebood zijne volgelingen achter te blijven, omdat hij alleen dit +beest wilde overwinnen, dat op zeer geheimzinnige wijze telkens aan +zijn schot ontkwam. Hij volgde het van rots tot rots, tot hij ten +slotte op den top van den berg gekomen was, waar het beest op eens +onzichtbaar werd, doch waar hij Mahinda in kluizenaarskleeding en +in diep gepeins vond zitten. De elk was een priester, die in deze +gedaante koning Tissa verschalkte en hem naar boven lokte om Mahinda +te ontmoeten en toen plotseling weder in een priester veranderde. + +Mahinda vertelde Tissa wie hij was en sprak tot hem over het +Boeddhisme. Dit wekte de belangstelling van den koning, die weldra +zijn geweer van zich wierp en zich aan de voeten van Mahinda +nedervleide. Toen hij wat lang wegbleef, kwamen zijne volgelingen +hem zoeken en waren niet weinig verbaasd hun jachtlievenden vorst op +die wijze aan de voeten van een kluizenaar te vinden. Zij luisterden +nu ook naar hetgeen Mahinda te vertellen had en velen van hen lieten +zich daar met hunnen vorst tot het Boeddhisme bekeeren. + +Dat deze berg nu tal van historische herinneringen bevat en voor hen, +die een indruk van het Boeddhisme willen krijgen, de moeite waard is om +te bestijgen, spreekt van zelf. Men moet bedenken, dat het Boeddhisme +in Britsch-Indië aan het uitsterven is en nergens nog zoo welig tiert +als op Ceylon. De weg naar boven is een gemakkelijke; de 1840 treden +zijn voor een deel in de rotsen uitgehouwen, voor een ander deel door +groote granietblokken gevormd. Bovendien is er op den weg naar boven +telkens zooveel belangrijks te zien, dat dwingt om stil te staan, +dat men boven is aangekomen eer men er aan denkt. + +Den geheelen weg naar boven voert weder door een dicht woud, dat in +den loop der eeuwen op deze steenrots gegroeid is. Hier zagen wij +op onzen weg apen, die in rechtopstaande houding met het grootste +gemak op mij neerzien en die niet de minste vrees toonden voor hunne +menschelijke nazaten. En de boomen zaten vol van de soort, die wij +in Artis en in de meeste dierentuinen aantreffen. Het was aardig, +die beesten nu eens in hun natuurstaat te bespieden, wanneer wij ons +een oogenblik op een rotsblok nederzetten om wat te rusten. + +Boven gekomen hadden wij een prachtig uitzicht over een uitgestrekt +landschap, dat één groot bosch geleek. Maar ook vonden wij daarboven +nog een geheel gave dagaba (d.i. een heilig huisje in den vorm +van een immens groote bel, hetwelk een of andere heilige reliquie +bevat), waarin de asch van Mahinda bewaard wordt. Er is ook een +groote tempel, die gebouwd is over een haar van de wenkbrauwen +van Boeddha, later in zijn asch gevonden, en tal van andere zulke +belangwekkende oudheden. Alles dateert van eenige eeuwen vóór +Christus en alles van hier is ouder dan de Boeddhistische oudheden, +in Britsch-Indië ontdekt. Tal van priesters- of kluizenaarswoningen +zijn nog in de rotsen te vinden, en wat meer zegt: doen nog als +zoodanig dienst. Eenigen van die priesters wonen daar boven in de +grootste ontbering. Ik was in een paar hunner zoogenaamde woningen, +die niets anders zijn dan een groot hol in de rots, en waarin mij op +dien heeten morgen een koude rilling overviel, toen ik er een oogenblik +vertoefde. Zij slapen daarin op een gevlochten rieten rustbank en +voeden zich met de vruchten uit de bosschen. Hun eenige kleeding is +de groote, geel-katoenen doek, waarin zij gewikkeld zijn. Het water +drinken zij uit een van de vele vijvers, waarin het stilstaande water +in de droge moesson opdroogt en in de natte moesson weder door den +regen wordt aangevuld. Tal van beesten zwemmen er in rond. Die vijvers +zijn daar in den Boeddhistischen tijd aangelegd, om de wilde beesten +van water te voorzien. Die beestjes hebben evenals menschen behoefte +aan water; zij zelf zijn niet in staat vijvers te bouwen en daarom +hielpen de menschen hen in dit werk. + +Een van de priesters vond ik met een brandenden koorts op zijn rieten +rustbank in de natkoude spelonk liggen. Ik vertelde hem door middel +van onzen gids--anders verstond hij ons niet--dat hij zich door zijne +broeders naar buiten moest laten brengen, of nog beter zich in het +hospitaal te Anuradhapura laten opnemen, maar glimlachend schudde +hij het hoofd, en zeide tot den gids, dat, wanneer hij sterven moest, +"dan wilde hij sterven in de nabijheid van de geesten van Boeddha en +Mahinda." Dat zal dan wel gebeuren; zijn groote wensch zal wel vervuld +worden. De hooge temperatuur, de lugubere omgeving en de ontbering +zullen hem zeker nog wel eerst eenige revelaties geven en dan zal +hij misschien in Nirvana sterven. Hoe ver moet het verstand van +menschen beneveld zijn, die meenen in zoo'n volslagen nutteloosheid +een godgevallig werk te doen? Deze menschen zijn niemand tot nut; +zij offeren hun leven voor een waan. Het waren bijna allen nog +betrekkelijk jonge mannen, die wij er zagen. + +Van hun zachte, niemand en niets kwaad doende natuur getuigt zeker +wel, dat ons daar boven een paar vrij in 't rond vliegende vogeltjes +overal op onzen weg volgden, en dan eens op de punt van onzen voet +zich neerzetten of tegen onze rokken opliepen en met hunne opgeheven +kopjes duidelijk "mother, mother" zeiden en iets, dat wij niet konden +verstaan, doch dat de gids verklaarde sanskriet te zijn en beteekende, +dat wij ze eenig voedsel moesten geven. Het waren vogeltjes, door de +priesters in natuurstaat opgevoed, wien zij allerlei dingen leerden +zeggen. Zij noemden ze Myna-birds. + +Het is gemakkelijk te begrijpen, dat jaarlijks groote bedevaartgangen +naar deze plek gehouden worden. Elk jaar, met opkomende maan, in Juni +en Juli, komen er duizenden pelgrims uit Britsch-Indië, Burma en over +geheel Ceylon, om hier hun opwachting te maken aan al dat heiligs, dat +er te zien is. Zij slapen dan in de open lucht en leven van hetgeen +de natuur hun aanbiedt of van hetgeen zij meebrengen. Cocosnooten +en bananen zijn er in overvloed en daar kunnen zij best eenige dagen +op teren. + +De Boeddhisten maken het de Engelsche regeering niet gemakkelijk +haar archaeologische onderzoekingen voort te zetten. Zij bespieden de +uitgravingen met argusoogen en laten niet toe, dat er ook maar iets aan +de heiligdommen beschadigd wordt. Zelfs hebben zij het vorige jaar een +verzoekschrift door 5000 Boeddhisten onderteekend, naar de regeering +in Engeland gezonden, om te voorkomen, dat er nog meer bosschen worden +omgehakt en in vruchtbare rijstvelden herschapen. Zij beweren, dat +al die grond, met alles wat er op groeit, door opeenvolgende vorsten +aan Boeddha vermaakt is en dat geen menschelijk wezen recht heeft, +zich daarvan iets toe te eigenen. Ook hebben zij tot dusver nog +verhinderd de een of andere dagaba te openen om te zien wat er zich +binnen, in bevindt. Dat is in hun oog groote heiligschennis. Uit de +oude archieven, die over geheel Ceylon reeds vele eeuwen vóór Christus +met groote duidelijkheid geschreven en bewaard zijn gebleven, moet men +de identiteit van de meeste der oudheden vaststellen. De opgravingen +zijn eigenlijk nog slechts pas begonnen; wie weet wat zij nog aan den +dag zullen brengen, vooral als de regeering op de een of andere wijze +de Boeddhisten tevreden kan stellen, hunne gevoelens niet kwetst en +toch met krachtige hand de onderzoekingen voortzet. + +Voor mijne lezeressen wil ik hieraan nog toevoegen, dat Mahinda eene +zuster had, die ook Boeddhiste was, en dat hij die zuster, toen zijn +proselietenmakerij zoo succesvol was, liet overkomen om de vrouw van +koning Tissa en hare hofdames te bekeeren. Zij kwam en bracht een +tak van den bo-boom mede, waaronder Boeddha zeven dagen in heilig +afwachten gezeten had; zij plantte dien tak hier, deze schoot weldra +wortel en is nu de heilige bo-boom van Anuradhapura. Mahinda's zuster +was even succesvol als haar broeder; de koningin en alle dames uit +haar gevolg lieten zich bekeeren en uit deze vormde zij een soort +nonnen, die wel op andere wijze dan de priesters of monniken, maar +toch ook haar geheele leven aan den dienst van het Boeddhisme wijden, +zonder iets anders te doen. De Boeddhistische zusterschap vormt geen +nonnen, die, evenals de Katholieke nonnen, zich op de een of andere +wijze nuttig trachten te maken voor de menschheid; zij zijn totaal +nuttelooze wezens, die haar leven wijden aan den dienst van Boeddha. + +Toen wij tegen één uur weder in het hotel aangeland waren, hadden wij +nog juist tijd om haastig wat te eten, ons boeltje weder te pakken, +om nog met den trein van twee uur weder naar Colombo te vertrekken. + +Wij vonden dezen keer opname in het Galle Face Hotel, wat weldra +bleek een "betrekkelijk" voorrecht te zijn. Vooreerst is dit hotel +tamelijk ver buiten de stad gelegen, zoodat wij minstens een kwartier +noodig hebben alvorens wij de stad bereiken en dan is het hoog +fashionable. Bijna den geheelen dag is er muziek en niet alleen de +gasten van het hotel genieten er van, maar ook de heeren en dames van +Colombo's high life komen hier tea'en, dineeren, dansen en hunne mooie +toiletten ten toon spreiden. Achterna bezien was het eenvoudig hotel +Bristol, dat toch in zijn soort heel goed was, voor ons veel beter +gelegen en doelmatiger geweest. Toen wij 's avonds in het Galle Face +Hotel aankwamen, was een van de vele bals, die hier gegeven worden, in +vollen gang. Ik verkeerde door de hitte zoo ongeveer in smeltvorm, maar +dat nam niet weg, dat tal van jonge paren--en ook eenige oude--het niet +te warm vonden, om in walspas rond te draaien en aan elkanders warmen +boezem te rusten. Het was geen frisch schouwspel, dat bal aan te zien. + +Ik zou over Ceylon nog wel eenige brieven kunnen vullen, als ik +maar tijd had ze neer te pennen. Het land is rijk aan natuurschoon, +belangrijk voor den ethnoloog door de verschillende volksstammen, +waarvan vele vrijwel nog in natuurstaat verkeeren, en voor +den archaeoloog om van te watertanden. De uitgravingen zijn op +verschillende plaatsen op Ceylon in vollen gang en leveren overal +prachtige resultaten. Voor allen, die naar Indië gaan of van daar +huiswaarts keeren, is het zeer loonend een tweeweeksch oponthoud in +Colombo te maken en dan die dagen in Kandy door te brengen. + + + + + + +IN BRITSCH-INDIË. + + +VAN COLOMBO TOT MADRAS. + + +2 Februari. Wij gaan over eenige uren Ceylon verlaten, om ons naar +het vaste land van Britsch-Indië te begeven. + +Vóór ik over dit enorm uitgebreide land, dat even groot is als heel +Europa zonder Rusland, waar 404 talen door 300.000.000 menschen +gesproken worden, waar dagelijks couranten in 22 talen verschijnen, +waar behalve Christenen en Joden, menschen leven, die tot alle oude +godsdiensten met honderden sekten behooren, begin te schrijven, moet +ik de lezers waarschuwen, dat alle schrijvers over Indië het er over +eens zijn, dat zelfs indien men 25 jaren in Indië heeft gewoond met +het doel land en volk te bestudeeren, men dan nog ten slotte tot +de conclusie komt, dat men er eigenlijk niets van weet. Dit land, +dat het oudste land op aarde schijnt geweest te zijn, waar de eerste +wetenschap beoefend werd en van waar de beschaving is uitgegaan, +schijnt voor vreemdelingen ondoorgrondelijk. Wij zijn van plan in +twee maanden tijd dit uitgebreide land van Zuid tot West, van Noord +tot Oost te doorkruisen en in alle belangrijke plaatsen een of meer +dagen te vertoeven. Vóór wij de reis aanvingen, hebben wij moeten +kiezen tusschen al het belangrijke wat dit land te zien en te leeren +geeft om onze reisroute te kunnen vaststellen. Wij zullen de plaatsen +bezoeken, waar wij belangrijke oude tempels vinden, de steden, waar de +hoofdgodsdiensten de omgeving beïnvloeden en eenige mooie bergtoeren +maken. Daarvoor gaan wij van Tutticorin naar Madras, en vandaar naar +Bombay, onderweg verschillende plaatsen aandoende. Van Bombay gaan +wij Noordelijk tot Lahore en dan naar Calcutta. Zooveel mogelijk zal +ik van alle plaatsen die wij aandoen het vermeldenswaardige vermelden +en de indrukken mededeelen, die ik opdoe. Dat die indrukken vluchtige +zijn, spreekt van zelf en dat zij altijd precies zullen wedergeven wat +de toestanden in werkelijkheid zijn, wil ik niet belooven. Misschien +zijn er onder mijne lezers, die dezelfde reis al eens gemaakt hebben en +andere indrukken opdeden, dat is zeer wel mogelijk. Men verwachte van +mij dan ook geene beschrijving van Britsch-Indië, geen volledigheid +van de onderwerpen, die ik aanroer, maar alleen een beschrijving van +wat ik zag, wat ik ondervond, en wat ik van dat alles denk. + +3 Februari. Met een uitstekende boot met groote, comfortabele hutten, +goede badkamers en zeer goede keuken, de "Bharatta", staken wij van +Colombo naar Tutticorin over. Hadden wij bij aankomst in Colombo gemist +de mooie haven te zien, bij ons vertrek van Ceylon hadden wij daartoe +alle gelegenheid. Om zeven uur van ochtend bracht de boot ons op vijf +mijlen afstand van Tutticorin, van waar wij in een kleine stoombarkas +met onze bagage aan land werden gebracht. Spoedig daarna reisden wij +af naar Madura, alwaar onze eerste stopplaats voor Indië zou zijn. De +treinreis bood niet veel bijzonders, het landschap was vlak en dor, +de natives aan den weg van het soort, zooals wij ook op Ceylon hadden +gezien, alleen de Sinhaleezen ontbraken. De zon in dit deel van de +wereld, waarin het altijd heet en altijd dor en droog is, gloeide +door de tralies van onze jalouzieën voor de waggonraampjes. Gelukkig +voorzien de spoorwegdirecties de compartimenten van goede electrische +waaiers, die ten minste eenige koelte aanbrengen. Als men bedenkt, dat +alle gidsboeken, (ongelukkig heeft Baedeker den tijd nog niet gekomen +geacht een Baedeker van Indië uit te geven), er voor waarschuwen in +Indië--vooral in treinen en stations--water of melk te drinken, dat men +niet zelf vooraf gekookt heeft, vruchten aan de stilstaande treinen +van inlanders te koopen en die te eten, in de restauratiewagens +salade, vruchten zonder schil of met zachte schil te nuttigen, +vleesch en visch zooveel mogelijk onaangeroerd te laten, dan blijft +er niet veel over, waaraan de verhitte en hongerige toerist dorst +en honger kan laven. De lijst van zaken, die in dit land "dangerous" +zijn, is inderdaad zoo groot, dat het mij niet verwondert, dat men in +Engeland dankgebeden in de kerken opzond en een algemeenen feestdag +hield, toen koning George en zijne gemalin heelhuids door dit land +heengekomen waren. Wij zullen probeeren dat kunststukje na te doen. + +Het eenig verschil wat wij aan den weg tusschen de kleurlingen hier +en op Ceylon opmerken, is, dat hier bijna elke man, vrouw en kind +gemerkt zijn. Op Ceylon waren het slechts weinigen, die wij hier en +daar gemerkt zagen. Zij hebben dan midden op het voorhoofd--soms gaande +tot over de neus--witte, gele of roode strepen en ronde roode plekken, +strepen in horizontale of in verticale richting. Elk merk geeft aan tot +welke godsdienst of tot welke kaste de bezitter behoort. Soms zag ik +iemand met drie horizontale witte strepen, gaande van 't eene eind tot +het andere einde van het voorhoofd en daaronder, vlak boven de neus, +een vermiljoen roode stip, ter grootte van een gulden. Anderen hadden +verticale, witte strepen, waarvan de middelste tot over de neus tot +aan de punt liep. Een klein, naakt meisje had drie gele strepen over +haar voorhoofd en men had getracht hare bruine wangetjes en rondom +het kleine mondje een oranje-gele tint te geven. Allerlei variaties +op dit thema zijn aangebracht en met mijn gidsboek tot hulp heb ik +getracht deze en gene soort te identificeeren. Geen gemakkelijke taak. + +Om half drie arriveerden wij in Madura, een stadje van ruim 100.000 +inwoners, alleen door inlanders bewoond en vol van historische +oudheden. Een hotel is er niet te vinden, doch de spoorwegmaatschappij +heeft het den reizigers mogelijk gemaakt om er een dag te vertoeven, +door op het dak van het station een groote open veranda te bouwen +met zes min of meer afgesloten... laat mij zeggen, kamers, waarin +in ieder twee ledikanten staan en die van frissche badgelegenheden +zijn voorzien. Als men den dag te voren telegrafeert, zoo'n telegram +kost niets, dan is men vrij zeker een onderdak te vinden, want +niemand mag langer dan 24 uren zoo'n kamer occupeeren. Wij hadden de +voorzorg om te telegrafeeren genomen en vonden dus een kamer voor ons +gereserveerd. Wij zullen op onze toer door Indië nog wel meer van zulke +stationgelegenheden gebruik moeten maken, als dan alle zoo eenvoudig +doch goed als deze zijn, zijn wij tevreden. Alleen zouden wij gaarne, +als het voor het vragen was, wat minder bezoek van ratten en muizen +hebben, die zich hier al bijzonder thuis gevoelen. Maar in Indië, +nog meer dan op Ceylon, waar het leven van alle dieren heilig is, +moeten wij niet verwachten, dat zulke beestjes uitgeroeid worden. + +Wij zijn lucky toeristen. Juist den dag dat wij aankwamen, was een +belangrijke feestdag voor de Hindu's. Het was de Chitraï, op een na de +voornaamste van alle Hindu'sche feestelijkheden. Het feest vindt elk +jaar plaats op den eersten dag van volle maan, in de Hindu'sche maand +Tai, die valt tusschen Januari en Februari. Wij hadden nu wel heel +veel moeite een rijtuig en een gids te vinden, want allen en alles +was getogen naar den tempel Teppakulam, waar de heilige processie +zou plaats vinden, op ongeveer vier mijlen afstand van hier. Den +geheelen dag brachten locaaltreinen Hindu's uit de omgeving aan om +aan de processie en de daarmee gepaard gaande feestelijkheden deel +te nemen, zoodat duizenden en duizenden hunner dezen dag in Madura +bijeen waren. Met behulp van den stationschef kregen wij ten slotte +om ruim vijf uur een jutka, dat is een wagentje in den vorm van een +groote rioolpijp op twee wielen, doch van riet gemaakt en met een os +bespannen. De inlanders gaan er in liggen, of zitten er in op hunne +gekruiste beenen, wij verkozen er achter in te kruipen en onze beenen +naar buiten te laten hangen. Wij kregen ten slotte ook in plaats van +een os, een paardje, maar een paardje, dat niet grooter was dan een +muis. Wij moesten onze hoeden afzetten en achter ons neerleggen, want +boven onze hoofden werd het ronde ding natuurlijk steeds nauwer en +liet nauwelijks genoeg ruimte om onze hoofden fier op te houden. Bij +elke oneffenheid in den weg, of bij elke kromming, caramboleerden +onze hoofden tegen elkaar of tegen de wagenwanden. Mijn valsche pruik +beschutte mij voor menige buil. + +Op onzen weg passeerden wij de dichte drommen inlanders, die allen +naar het feest togen. De vijf olifanten, de heilige, die een voorname +plaats bij elk heilig feest van Buddhisten en Hindu's innemen zagen +wij prachtig uitgedost heenvoeren. Een er van boog vriendelijk voor +ons en bood toen zijn snuit voor een belooning aan. Wij staken voor +deze beleefdheid een paar koperstukjes in den snuit, die onmiddellijk +aan den op hem zittenden priester oversnuit werden. Eenige hooge +en voorname priesters werden in prachtig versierde baldakijns heen +gebracht. De baldakijns werden door 8 mannen gedragen, voor en +achter en aan beide zijden door muzikanten omgeven. De muziek werd +gegeven door mannen, die op fluiten bliezen, op trommels sloegen, met +rinkelbellen en andere bellen rinkelden, of met twee stukjes metaal +op elkaar sloegen. De Hindu'sche bediende van den stationschef die +ons tot gids diende, en die een beetje Engelsch sprak, vond de muziek +prachtig; ik kon er niet veel harmonie in ontdekken. + +De geheele weg was met gele bloemen en gele bladen versierd, alle +vrouwen en meisjes droegen gele bloemen in de haren en hadden kransen +van gele bloemen om den hals. Geel was de heilige kleur. Alle +Siwabeelden bij den weg kregen offeranden van gele bloemen. Na +ongeveer drie kwartier in onze ongemakkelijke koets gereden te hebben, +kwamen wij op de heilige plaats aan. Daar was een reuzengroote tank +of vijver, waar midden in op een eilandje een mooie tempel stond, +de Teppakulam, voor wie de feestdag gold. Met een bootje moesten wij +er heenroeien. Maar die bootjes, van den meest primitieven vorm en +constructie (sommige geleken op heele groote, halve kokosnootdoppen) +konden niet aan de oevers van de vijver komen. Voor de Hindus, +die allen blootvoets en blootbeens zijn, levert dat natuurlijk +geen bezwaar op, maar wij konden onze benedenlichamen moeilijk +blootstellen aan zulk een koudwaterbad. Onze jonge gids wist echter +voor die twee vreemde dames de menigte, die er om vocht om in de +bootjes te komen, op een afstand te houden, het bootje zoo dicht +mogelijk aan wal te laten komen, en toen met behulp van twee mannen +en een koenen, jeugdigen sprong, kwamen wij in een scheepje terecht, +waarvan de bestuurder uit diepe eerbied voor de twee blanken onder de +zwarten--eerlijk gezegd heeft de zon in Ceylon van mij reeds bijna een +kleurling gemaakt en, ik kon best voor een der hunnen doorgaan--niemand +meer veroorloofde plaats te nemen. Hij roeide ons naar den tempel, +waar een jonge priester ons onmiddellijk met een krans gele bloemen +behing, waarvoor wij hem een rupee moesten offeren. Spoedig nadat wij +aangekomen waren, werden de duizenden lichtjes ontstoken. Het waren +alle aarden olielampen van antieken vorm, waarin olie en een zakje +met brandbare stof. Walm gaven zij genoeg. De processie was eenig +om aan te zien. Het Siwabeeld, vol behangen met gouden kettingen +en edelsteenen, achter hem aan het beeld van zijn vrouw, minder +kostbaar versierd, werd rondgedragen. Rondom muzikanten van het reeds +beschreven soort. De dragers waren Brahmanen, dat is op een na de +hoogste kaste hier. Zij alleen genieten de eer Siwa en zijne gemalin +rond te dragen. Vooraan liepen vele priesters maar allereerst een groep +dansmeisjes, Nautchgirls, de heilige prostituees. Voor een nuchteren +toeschouwer was het meest humoristische van deze groep, de twee mannen +te zien, die aan beide zijden van het Siwabeeld liepen met reuzengroote +waaiers en daarmede zwaaiden, dat het zweet van hun naakte lichamen +droop, met het doel Siwa koelte aan te brengen. Maar de geheele groep, +waarin ook een paard van goud werd rondgedragen, was zoo'n mooi stuk +bont oriëntalisch geheel, dat het mij onuitsprekelijk boeide. + +Voor degenen, die het niet mochten weten, is Siwa een van de +drie godheden der Hindu's, Brahma, Vishnu en Siwa, maar 't +wordt verondersteld dat Siwa in honderden--onze Hindu-gids zegt +duizenden--verschillende vormen op aarde kwam en in al die vormen wordt +hij door zijne volgelingen vereerd. Madura is de meest Hindusche stad +in Indië en de oude tempel, dien wij den volgenden morgen gingen zien, +de mooiste en grootste van geheel Indië. Nergens ook leven zooveel +dansmeisjes als in Madura, waar haar aantal meer dan 200 is. Zij wonen +in een afzonderlijke straat. Men vertelde ons, dat deze, die wij niet +anders dan prostituees zouden noemen, toch van deze daarin verschillen, +dat zij zich nimmer verlagen om een blanken man te dienen, dat zij +alleen met Hindumannen verkeeren. Zij worden dansmeisjes genoemd, +omdat zij bij alle heilige feesten in de tempels dansen en zij zijn met +een soort heiligheid omgeven, omdat zij de priesters "unentgeltlich" +ten dienste staan. Onder de Europeesche schrijvers over Engelsch Indië +zijn er echter verscheidene, die beweren, dat deze vrouwen voor geld +en lieve woorden ook wel eens een blanken man hare gunsten verkoopen. + +4 Februari. Wij gingen den volgenden morgen vroeg den ouden tempel +zien, die inderdaad in vele opzichten een wonder is. Het Hindu-knechtje +van den stationschef diende ons weder tot gids. Deze tempel is niet +zoo heel oud, dateert van het begin der 17e eeuw, hij is echter +bijzonder goed bewaard gebleven. Al de beelden en beeldengroepen zijn +stucadoorswerk en later geschilderd. Men beweert, dat het inwendig +deel van den tempel reeds in de 5e eeuw moet bestaan hebben, want +er zijn schrijvers uit dien tijd, die er reeds van gewagen. Nadat +wij dezen tempel genoegzaam eer bewezen hadden, zagen wij het oude +koninklijke paleis, dat nu tot officieel gebouw dient en waarin de +gemeenteraad zitting had en zagen wij de groote bo-boom, die op één +na (in Calcutta is een nog grooter) de grootste van de geheele wereld +is. Een bo-boom is een heilige banyanboom, een oude Waringin, die door +zijne vele luchtwortels tot stammen gegroeid, een groep boomen gelijkt, +doch inderdaad slechts één boom is. Deze bo-boom was heilig verklaard, +wijl hij in staat bleek, vrouwen, die van den duivel bezeten zijn, +als zij er deemoedig voor bidden en er offeranden voor brengen, +te verlossen. Er zijn dingen voor minder nuttige diensten heilig +verklaard! + +Toen wij om 12 uur van onzen rijtoer terugkeerden, stond vlak voor +het station, in de brandende zon, een geheel naakte man; alleen zijn +lendenen waren met een doek omgord. Zijn geheele bruine body was met +heilige asch grijs gekleurd. Zijn oogen leken bloedrood. Hij stond op +één been, het andere gestrekt voor zich uit. Het was een fanaticus, die +door zelfkastijding zich trachtte te zuiveren van begane zonden. Hoe +lang die man daar reeds gestaan had toen wij arriveerden, kan ik +niet zeggen, maar toen wij om half drie vertrokken stond hij daar +nog op hetzelfde eene been. In elk ander land zou zoo'n grappenmaker +met zachte hand naar een krankzinnigengesticht overgebracht worden, +hier wekte hij van elken voorbijganger bewondering en een eerbiedig +medelijden op. + +Vóór ik van Madura vertrek moet ik nog opmerken, dat de voornaamste +industrie hier in de stad het weven is, wat nog overal thuis op +de ouderwetsche handweeftoestellen geschiedt. Wij zagen er velen +buitenshuis dit handwerk beoefenen. Zeer mooie fijne, zijden en +katoenen stoffen maakten zij. Het wasschen en het verven der geweven +stoffen geschiedt ook hier. Ruim de helft der bevolking is wevers, +zij vormen een afzonderlijke kaste, de weverskaste, die ook hun eigen +voorhoofdmerk dragen. + +De hoogste kaste in Madura en omgeving zijn de Kallars of roovers. Deze +menschen leven bijna uitsluitend van roof. Geheele dorpen rondom +Madura zijn geheel door Kallars bevolkt. Tegen de niemand en niets +ontziende leden van deze kaste hebben de Engelsche regeering en +ook de overige bewoners van dit district reeds alles beproefd wat +denkbaar is, maar zij kunnen ze niet kwijt worden. In 1896 en '97 +nam de regeering zeer ernstige maatregelen tegen hen, waardoor zij +tijdelijk in toom werden gehouden en er reeds eenigen hunne bezittingen +te gelde maakten en naar andere oorden vertrokken. Maar in het midden +van 1897 ontvoerden de Kallars de vrouw en oudste dochter van een +invloedrijk man uit Madura en zeiden, dat deze vrouwen alleen tegen +een hoog losgeld weder teruggebracht zouden worden. Indien echter +de politie of iemand anders een der Kallars een haar mocht krenken, +of indien de politiemaatregelen tegen hen niet mochten opgeheven +worden, dan zouden binnen kort alle vrouwen uit het district op even +geheimzinnige wijze verdwijnen en niemand harer zou terugkeeren. De +bevolking was daardoor zoo beangst geworden, dat zij smeekten de +politiemaatregelen weder op te heffen. Zij wilde liever weder onder +het oude regime leven. De politie kan nu niet veel anders doen dan +elkeen waarschuwen op zijn hoede te zijn. + +Nog op een andere bijzonderheid wil ik wijzen, want ik weet niet of ik +dat in zoo'n hooge mate wel meer in Indië zal zien. De vrouwen hier +schijnen lange oorlellen bijzonder gracieus te vinden. Wij zagen er +met oorlellen die op de schouders neerhingen. Om dat schoone resultaat +te bereiken, worden de oorlellen van meisjes op den 8en dag na de +geboorte doorboord en met steeds zwaarder ringen behangen. Als de +kinderen ouder worden dan hangt men stukjes lood aan de ringen om +een sneller verloop te verkrijgen. + +Dezen eenen dag in Indië kregen wij ieder minstens een dozijn +certificaten te teekenen over de braafheid en eerlijkheid en +geschiktheid der verschillende menschen, waarmede wij in aanraking +kwamen. De gids, hoewel geen gids van professie, de koetsier, de +juffrouw van de stationskamers, de restaurateur, de winkelier van +wie wij een kleinigheid kochten en al zulke menschen meer, vroegen +een getuigschrift, dat wij met hunne handelingen tevreden waren en +wilden liefst, dat wij naast onze handteekening een visitekaartje +plakten. Elkeen loopt hier met een boek certificaten in zijn zak +en duwt je dat direct onder de neus om zijne voortreffelijkheid te +bewijzen. Sommige van die certificaten, vooral als zij in de Fransche +of Duitsche taal zijn geschreven, want dat verstaan de goede menschen +niet, zijn in 't geheel geen aanbeveling. In een er van vond ik zelfs +een Hollandsch getuigenis door een landgenoot gegeven, dat luidde: +"Hoedt u voor dezen man die u afzet op honderdlei wijzen!" De man +vroeg mij of ik dat lezen kon, of ik het dan voor hem vertalen wilde +en ik gaf als vertaling: "Dit is de eerlijkste man in de wereld!" "Ja", +zeide hij, "dien mijnheer heb ik ook zoo goed behandeld". + +5 Febr. Om 8 uur kwamen wij 's avonds in Trichinopoly aan, waar wij na +een schraal diner en na een gids voor den volgenden morgen besproken +te hebben, gauw op onze primitieve bedden kropen. Wij moesten weder +in de stationsgelegenheid overnachten, die veel primitiever was dan de +vorige. Daar wij hier met eigen bedtoebehooren moeten reizen en alleen +ijzeren bedden met ijzeren matrassen vinden, behoeven wij voor bewoonde +bedden niet te vreezen; daardoor is onze nachtrust een veel kalmere. + +Wij reden vanmorgen eerst naar den verst af zijnden tempel, +die de grootste in zijn soort in Indië is. Het is een tempel aan +Vishnu gewijd, waarin Vishnu voornamelijk gehuldigd wordt als de +dans- en vermaak-lievende God. Erg aanschouwelijk wordt dat in de +verschillende beelden op en in de enorm grooten tempel voorgesteld; +voor de openbare zedelijkheid ware het misschien wenschelijk, dat +vele van deze beelden met een sluier van welvoegelijkheid bedekt +werden. Als die tempel in ons land stond dan zouden onder onze +tegenwoordige Zedelijkheidswet zeer zeker vele van de zinnebeeldige +voorstellingen uit de graniet zuilen uitgehakt worden. Zij geven echter +een goed beeld van verheerlijking der zinnelijkheid in den Hindu'schen +godsdienst. Den geheelen morgen wijdden wij aan het bezichtigen van al +de tempels in den omtrek en vanmiddag gingen wij een kijkje nemen van +de industrie die in Trichinopoly beoefend wordt. Het is in hoofdzaak +goud- en zilverwerk, filigrainwerk, wat ook al weer door elkeen in +eigen hut of nog meer vóór de hut, uitgevoerd wordt. + +Zuid-Indië, waarin wij nu reizen, is door zijne Hindu-tempels +vermaard, daarom bezochten wij de voornaamsten er van. Maar wij +hebben er nu genoeg van gezien en zullen niet meer, zooals wij eerst +van plan waren, in Tanjore uitstappen om ook daar tempels te zien, +maar liever in eens doorreizen naar Madras. + +7 Febr. 'n Tocht van 7 uur 's avonds tot 8 uur den volgenden morgen +bracht ons in Madras, alwaar wij na in een hotel een frisch bad en +een goed ontbijt genomen te hebben, ons onmiddellijk per rijtuig op +weg begaven. Madras is een vrij onbelangrijke stad, bezit eenige +onbeduidende Hindu-tempels en eenige mooie officieele nieuwe +gebouwen. Alleen voor hen die de occulte godsdiensten grondig +bestudeeren willen, is Madras belangrijk. Daar hier de eerste +Theosophische school door mad. Blavatsky en haar medewerker Olcott +gesticht is, gingen wij daar een kijkje nemen. Even buiten Madras, +in Adyar, is een zeer mooi gelegen en smaakvol aangelegd stuk grond, +waarop deze school, met haar uitgebreide bibliotheek en verschillende +woonhuizen, waarin de studenten en allen die tot de school in +betrekking staan, wonen, is gevestigd. + +Wij troffen er den vriendelijken secretaris mr. Aria, een Parsee, +die ons alle inlichtingen gaf die wij wenschten. Verscheidene +Hollandsche heeren en dames zijn op dit oogenblik in en aan deze +school werkzaam. In de ruime, frissche hall van het hoofdgebouw +stond een levensgroot beeld van de twee stichters van de school, +mad. Blavatsky en kolonel Olcott. In Benares, waar wij later komen, +is de tweede theosophische school gevestigd. Veel volgelingen hebben +de theosophische leerstellingen nog niet gevonden. Als men bedenkt, +dat de eerste school reeds in 1875 werd gesticht, dan is het tal +actueele leden over de geheele wereld, dat volgens de officieele +opgaven niet meer dan 23.000 bedraagt, zeer klein. + +Nadat wij alle bezienswaardigheden en het Madrassche borduurwerk, +door de vrouwen verricht, tegen ongeveer half twee gezien hadden, +keerden wij naar het hotel terug, lunchten en namen eenige uren +rust. Om vijf uur gingen wij nog eens een rijtoer maken door de +omgeving van de stad, waar de élite op dat uur bijeen komt, en om +9 uur zaten wij weder in den trein, om rechtdoor naar Bombay af te +reizen. Wij hadden genoeg van Zuid-Indië. + +Terwijl de inboorlingen Van Zuid-Afrika, de groote kind-menschen, met +hun kinderlijke begrippen, hun kinderlijke wijze van zich op te sieren, +hun kinderlijk geloof, mijn volle sympathie wekten en ik gaarne voor +hen zou willen werken, om ze tegen te ruwe handelingen te beschermen, +ik mij tot de inboorlingen van Ceylon, met hun zacht-vrouwelijke +trekken, hun lieve, vriendelijke oogen, hun gracieuse bewegingen en +hun tevreden voorkomen, aangetrokken gevoelde, zoo zelfs, dat ik +het voor de hoogste zaligheid houd, in het binnenland van Ceylon +een kinderschooltje met deze lieve, mooie kindertjes te hebben, +wekten de inboorlingen van Zuid-Indië mijn--en ook die van mijne +reisgezellin--grootste afkeer op. + +Deze ruwe, zinnelijke, domme, fanatieke bedrieger-gezichten, die drie +keer daags in een stilstaand water een bad nemen om zich van hunne +zonden te zuiveren--elke onderdompeling in het vieze slootwater +neemt een bedreven zonde weg,--en die dikwijls direct daarna zich +rondwentelen in een hoop excrementen van een koe, omdat dat dier heilig +is, wekten, met alles wat hen omgeeft, hun geheelen godsdienst incluis, +mijn grootsten weerzin op. Als het ander deel van Indië en de andere +inboorlingen geen beteren indruk weten te wekken, als elke Hindu en +andere Indische inboorlingen bedelaars en bedriegers blijken te zijn, +als alle merkwaardigheden in Britsch-Indië ons zoo gauw gaan vervelen, +neen, erger nog, in vele opzichten verontwaardiging wekken, zooals de +Hindusche tempels, dan gaan wij snel door het land en zullen eerder +dan ons plan was Calcutta bereiken. + +Het is echter te hopen, dat Engeland er in geslaagd is, van het +overige deel van dit oude land iets beters terecht te brengen. + +9 Febr. Den 5en Februari vertrokken wij 's avonds om 9 uur van Madras +en kwamen den 7en Februari 's morgens om 6 uur in Bombay aan. Wij waren +toen 6 dagen en route geweest, hadden daarvan een nacht in de boot, +twee nachten in stationsslaapplaatsen en drie nachten in den trein +doorgebracht. Wij namen ons derhalve voor in Bombay eenige dagen zeer +rustig door te brengen. + + + + + + +BOMBAY. + + +I. + + +Toen wij 's morgens om 6 uur arriveerden, lag de stad nog in nachtelijk +duister, de straatlantaarns gaven alleen eenig licht. Wij konden +nu zien, hoe de stille straten van een Oostersche stad er bij nacht +uitzien. Langs den geheelen weg van het station tot het hotel, minstens +20 minuten rijden, lagen de menschen langs den huizenkant buiten +te slapen. Soms, waar wij wat nauwere straten hadden te passeeren, +ging het rijtuig dwars tusschen de slapende Bombayers door. Het is +natuurlijk dat soort menschen, dat 's morgens "zijn bed opneemt en +gaat wandelen", menschen, die waarschijnlijk geen woning hebben en +er ook de behoefte niet aan gevoelen. Want ook wanneer deze menschen +een woning hadden, zouden zij tehuis geen zachtere slaapplaats kiezen. + +Het hotel, Taj Mahalhotel, waarin wij intrek namen, wordt het grootste +hotel van de wereld genoemd. Het is zeer zeker waard even vermeld +te worden. Het is een navolging van de Taj Mahal-tempel in Agra, +waarover ik later zal spreken, als wij daar geweest zijn. Een rijke +Parsee heeft in dit hotel een groot deel van zijn kapitaal gestoken, +omdat hij Bombay de eer wilde geven, het beste hotel van de wereld te +hebben. Ik geloof niet, dat hij daarin geslaagd is, ook al omdat het +Oostersche klimaat niet toelaat de luxe aan te brengen, die men in +vele groote Europeesche hotels vindt. Hoe het zij, het is een zeer +mooi en comfortabel hotel, met prachtig uitzicht, zoowel op de zee +als op de stad. + +De stad Bombay is de meest Europeesche stad, die men zich denken +kan. Als men de native town, het gedeelte, waar de Oosterlingen +wonen en hunne winkels hebben, er buiten laat, dan kon deze stad +even goed ergens in Duitschland of Frankrijk of Engeland liggen, +als juist hier. Het is een stad met mooie moderne gebouwen, breede, +ruime straten, groote pleinen met standbeelden, tuinen en parken; +het geheel geeft den indruk een welvarende stad te zijn, die goed +en zindelijk beheerd wordt. Wij maakten denzelfden middag van +onze aankomst een rijtoer van eenige uren om een indruk van de +stad te krijgen en gaven hier en daar ons visitekaartje met een +introductiebrief af, bij personen, waarvoor wij eene aanbeveling +ontvangen hadden. Reeds denzelfden avond ontvingen wij een bezoek +van een Engelsche lady-doctor, die ons velerlei inlichtingen gaf. + +Den volgenden morgen brachten wij het allereerst een bezoek aan de +native town, waar wij haast verblind werden door de helle kleuren, door +mannen en vrouwen beide gedragen. Mannen met blauwe, bruine of witte +beenbekleeding (geen broeken) met emerald vesten en roode, groene of +goudgele turbans. Vrouwen met kersroode, hardrose of zeegroene zijden +doeken, waarin zij van hoofd tot voeten gewikkeld zijn, waarvan de +randen rondom met een gouden band zijn afgewerkt. Men beweert, dat +er meer dan 40 dialecten alleen in dat stadsdeel gesproken worden. + +Des middags gingen wij datgene in Bombay zien, waarvoor de meeste +toeristen alleen Bombay bezoeken en er een dag verblijven. Ik wil +den lezer waarschuwen, dat ik nu over griezelige dingen ga schrijven, +dingen, die griezelig zijn als men er over leest, doch als men ze ziet, +dan verdwijnt het afschuwelijke er van voor een groot deel. + +Zooals men weet, verbranden de Boeddhisten en Hindoe's hunne lijken, +doch overal, waar wij tot nog toe waren, vertelde men ons, dat daarvoor +niet een bepaalde plaats bestond, elke familie verbrandde het lijk +van zijn naastbestaande ergens dicht bij een stroom of ergens in een +bosch, zoodat wij daarvan niets konden zien. Hier in Bombay hebben de +Hindoe's hun verbrandplaats en daarheen begaven wij ons. Men moet om +toegelaten te worden eene aanbeveling medebrengen en die bezaten wij. + +Iets somberders dan deze plaats, waar het lichaam voor de laatste +maal heengeleid wordt, is niet denkbaar. Het is niet anders dan een +groote, langwerpig-vierkante ruimte, omgeven door kale muren. Op +verschillende plaatsen stonden vier ijzeren stangen, twee aan twee +tegenover elkander. Tusschen deze ijzeren stangen wordt het hout +opgestapeld en het lijk gelegd. Verder eenige houten banken, waarop de +familieleden kunnen rusten, onderwijl het lijk van hun naastbestaande +verbrand wordt. Dat is alles. Wij zagen een vuur branden, doch +het lijk was reeds verteerd. Toen wij daarnaar stonden te kijken, +kwamen op eens eenige in het wit gekleede mannen de poort binnen, die +een nieuw lijk brachten. Het was het lijk van een volwassen mensch, +dat geheel in een wit laken gehuld, op twee palen gebonden, door 8 +mannen op de schouders naar binnen gedragen werd. Daar werd het van +de palen verwijderd, daarna het hout opgestapeld, het lijk er tusschen +gelegd..... Wij hadden er genoeg van gezien, ons verbeeldingsvermogen +kon het verder wel uitwerken. De man, die ons rondgeleidde, vertelde, +dat voor lijken van rijke menschen echt sandelwood gebruikt wordt, +zoodat het vuur soms drie- à vierhonderd rupees kost. De asch der +verbrande lijken wordt in de meeste gevallen aan de vier windstreken +prijsgegeven, door sommige familieleden wordt zij verzameld en naar +Benares opgestuurd om in den heiligen Ganges geworpen te worden. + +Hier op deze verbrandplaats was zoo duidelijk te kennen gegeven, dat de +Hindoe niet de minste waarde hecht aan het omhulsel van den mensch. De +ziel is alles en die heeft natuurlijk reeds lang het doode lichaam +verlaten en is in een ander levend wezen overgegaan. Dat is hun geloof. + +Van deze trieste plaats gingen wij naar de plaats waar de Parsees +hunne lijken brengen. Laat mij vooraf mededeelen, wie de Parsees +zijn. Het zijn de oorspronkelijke bannelingen uit Perzië, die ruim +acht eeuwen geleden in Indië kwamen en eerst toen Indië onder Britsche +heerschappij kwam, tot welvaart en ontwikkeling konden komen. In het +algemeen gesproken, zijn zij de intelligentste van de rassen hier. Niet +alleen de mannen, maar ook de vrouwen en dochters der Parsees zijn +hoogst ontwikkelde personen, die de universiteiten alhier bezoeken en +in de verschillende vakken promoveeren. Niettegenstaande hun aantal +betrekkelijk klein is, in Bombay, waar zij voornamelijk wonen, zijn +er nog geen 50.000, wordt toch feitelijk deze stad geheel door hen +beheerd. Alle groote financieele en commercieele ondernemingen gaan +van hen uit, alle mooie, groote paleizen worden door hen bewoond. Ook +in den gemeenteraad vormen zij verreweg de meerderheid en voor alle +groote functiën worden zij aangewezen. Geen enkele philantropische +of wetenschappelijke instelling kan bestaan, als de Parsee-prinsen +er niet hun goedkeuring en hun financieelen steun aan schenken. + +Deze Parsees zijn Zoroasters, zij aanbidden zon, maan, aarde, lucht +en vuur. In hun tempels, waarin niemand, die geen Parsee is, wordt +toegelaten, brandt eeuwig een vuur. Dat vuur aanbidden zij, zooals +zij buiten den tempel zon en maan, aarde en lucht aanbidden. Zij zijn +van meening, dat zij hunne dooden niet kunnen begraven, omdat zij dan +de aarde verontreinigen zullen; door ze te verbranden, ontheiligen +zij 't vuur en zoo hebben zij er wat anders op bedacht. Maar laat +mij den lezer langzaam op het komende voorbereiden. Het rijtuig +bracht ons langzaam een mooi begroeiden heuvel op, vanwaar wij een +prachtig uitzicht op de zee en op de stad onder ons hadden. Voor +een poort gekomen, hield de koetsier halt en wees ons naar binnen +te gaan. Nadat wij onze introductie vertoond hadden, gingen wij +een eind door een prachtige allee met in bloei staande boomen en +kwamen toen in een wondervollen bloementuin. Een intelligente man, +daarvoor waarschijnlijk aangewezen, ging met ons rond en wees ons +op al het schoone, vooral op de zeer mooie vergezichten, die men op +menige plek genieten kan. Het eenige wat in dezen tuin hinderde, +was het onophoudelijk gekrijsch van de honderden roofvogels boven +ons. Wij mochten niet verder gaan dan tot op een zekere plek, +"de Vaarwelhoek" genaamd. Niemand mag dien hoek overschrijden, ook +de Parsees niet. Alleen de wachters van de torens, "de Torens van +Stilzwijgen", hebben daartoe het recht. Die torens van stilzwijgen +waren van die plek geheel te zien. Er zijn er vijf. Het zijn ronde, +tien à vijftien meter hooge, van boven open, torens, met slechts ééne +opening, de deuropening. De randen van die torens zitten rondom vol +groote gieren, wachtende op hun prooi. Als er geen epidemie heerscht +komen er dagelijks twee à drie lijken. Tot aan den Vaarwelhoek wordt +het lijk door de familieleden gebracht, daar nemen de wachters van de +torens van stilzwijgen het in ontvangst, de familieleden verwijderen +zich, of gaan bidden in den tempel van den tuin en het lijk wordt +in een der torens van stilzwijgen neergelegd. Nauwelijks hebben de +gieren de torendeur hooren kraken of met snellen wiekslag zijn allen, +die niet reeds tevoren op de randen zaten te wachten, aangevlogen, +om den prooi in ontvangst te nemen. In minder dan twee uren, soms niet +meer dan in een uur, hebben deze roofdieren het lijk geheel opgegeten, +niets dan het zuiver afgekloven skelet is overgebleven. Door de heete +zonnestralen worden deze beenderen in een paar dagen geheel gedroogd en +daarna tot asch verbrand. Het geheele proces, zooals het daar plaats +vindt, werd ons in een klein toestel aanschouwelijk voorgesteld. Op +deze wijze meenen de Parsees dat zij voldoen aan het wijze woord: "Uit +asch zijt gij opgebouwd en tot asch zult gij wederkeeren." Het komt mij +voor, dat alleen de beenderen op die wijze tot asch wederkeeren, maar +op zoo'n kleinigheid moet men niet letten. Het mag vreemd schijnen, +dat wij op deze plaats niet zoo somber gestemd werden als op de +verbrandplaats der Hindoe's. De prachtige omgeving nam al het sombere +en het griezelige hier weg. Trouwens, als men zijn gevoel een oogenblik +het zwijgen oplegt, het verstand alleen laat spreken, dan vraagt men +zich af, is er tusschen deze wijze van handelen en het begraven der +lijken wel zoo'n groot verschil? Wat hier bijna zichtbaar geschiedt, +het opeten der lijken, geschiedt onder den grond op minder snelle +wijze toch ook. Wij denken daaraan niet en doordat wij het niet zien, +stellen wij ons, hetgeen met de lijken die wij begraven geschiedt, +anders voor. Als hier die gieren niet zoo luidruchtig hunne vreugde +te kennen gaven als er voedsel voor hen in aantocht is, en niet zoo +zichtbaar op hun prooi zaten te wachten, zou het minder wreed lijken. + +Maar genoeg over deze griezeligheden, ik ga nu slapen en zal morgen +vervolgen. + +10 Februari. Gistermorgen vonden wij een invitatie voor een tea, +ten huize van een der dames, voor wie wij een introductie hadden en +waar wij den eersten dag ons kaartje hadden afgegeven. Ook vond ik een +briefje van dr. Benzon, om in het hospitaal, waarvan zij de directrice +is, te komen, om eenige belangrijke operaties bij te wonen. Daar +toog ik dus alleen op af en vond bij aankomst dr. Benzon met hare +drie assistenten met de eerste operatie reeds vrij ver gevorderd. + +Het betrof een twaalfjarig meisje, bij wie uit de okselholte eenige +zeer groote tuberculeuze klieren werden weggenomen. De tweede operatie +gold 'n vrouw bij wie een tumor uit den buik verwijderd werd. + +Toen die operaties afgeloopen waren, had dr. Benzon nog lust en tijd +mij in haar geheel hospitaal zelf rond te leiden en eenige belangrijke +ziektegevallen te wijzen. + +Dit Kama-hospitaal voor vrouwen is meer dan een kwart eeuw +geleden door den heer Kama gesticht, vandaar zijn naam, doch is +later door het gouvernement overgenomen en is nu dan ook een +gouvernements-instelling en de daaraan verbonden doktoren en +verpleegsters, regeeringsambtenaren. Dr. Benzon, die aan het +hoofd staat, is een Engelsche, die in Londen gestudeerd heeft, +hare drie assistenten zijn hier geboren, zij hebben ook hier in +Bombay gestudeerd en haar doctorstitel gehaald. In Bombay is een +zeer goede medische school voor studenten van beiderlei sekse. Tal +van Indische meisjes studeeren hier, zoodat langzamerhand de Hindu-, +Parsee-, Mohammedaansche en andere vrouwen nergens meer van medische +hulp verstoken behoeven te blijven. Het Kama-vrouwenhospitaal is een +inrichting met honderd bedden, die altijd alle in gebruik zijn, zoodat +spoedig een vergrooting kan worden tegemoet gezien. Het is in alles een +up-to-date hospitaal, waarvoor door de regeering geen geld gespaard +en dat door de vrouwen-doktoren onberispelijk beheerd wordt. Ik ben +benieuwd te zien, wat equivalent ik voor deze inrichting op Java zal +vinden; in hoeverre onze regeering aan de zieke Javaansche vrouwen +gelegenheid geeft door vrouwelijke doktoren behandeld te worden. + +Dr. Benzon had ook eene uitnoodiging voor de tea, waarheen wij ons +om vijf uur zouden begeven. Zij sprak met mij af, dat zij ons met +haar automobiel zou komen halen, zoodat wij gezamenlijk konden gaan +en zij ons aan eenige interessante personen kon voorstellen. En daar +kwam nu datzelfde fijne persoontje, dat 's morgens eenige belangrijke +operaties had verricht, 's middags eenige drukke consult-uren voor +private patiënten had gehad, om vijf uur ons halen, gekleed in een +geborduurd wit japonnetje met een hoed met lange witte veeren, er +uitziende als de meest vrouwelijke vrouw, die men zich denken kan. + +De dame, die ons had uitgenoodigd voor de tea, is eene der +voornaamste Engelsche vrouwen hier. Zij is niet alleen de leidster +in de Engelsche society-wereld, zij is tevens de persoon, die tal +van goede hervormingen hier tot stand brengt. Zoo heeft zij onder +meer eene overbrugging bewerkt tusschen de vrouwen uit de Parsee-, +Hindoe- en Mohammedanenwereld en de Engelsche vrouwen. Zij is heel +voorzichtig begonnen de vrouwen uit die verschillende groepen bijeen +te brengen en thans kan men op hare tea's de interessantste vrouwen +uit die kringen vinden. Voor ons was het een waar oogengenot, +die Purdah-partij bij te wonen. Purdah beteekent gordijn. Vroeger +vond men op de Purdah-partijen altijd een gordijn, waarachter de +Mohammedaansche vrouwen zaten en diegenen onder de andere vrouwen, +die niet door andere mannen dan hun eigen familieleden gezien mochten +worden. Langzamerhand hebben de vrouwen uit de hooge kringen deze +gewoonte afgelegd, zij vertoonen zich nu openlijk en ongesluierd in +de kringen, doch de naam Purdah-partij is behouden gebleven en heeft +nu alleen de beteekenis, dat er alleen vrouwen uit alle godsdiensten +en geen mannen tegenwoordig zijn. Wij maakten er kennis met een paar +Indische prinsessen, meisjes naar schatting 15 en 17 jaar oud, klein +en teer gebouwd, gekleed in zulke schitterende Indische kleeding +en met zulke prachtige edelsteenen, dat het alle beschrijving te +boven gaat. Er was een vrouw van een Maharatja, en er waren tal van +vrouwen uit de schatrijke Parsee-wereld en van de toonaangevende +Hindoe's en Mohammedanen. En onder al dezen de elite uit de Engelsche +ambtenaarskringen. Dan eens warrelden dezen allen in bonte mengeling +dooreen, dan weder zetten zij zich op de hoefijzervormig geplaatste +stoelenrijen om een oogenblik te luisteren naar de muziek en zang, door +eenige Engelsche en een paar Indische dames ten beste gegeven. Een +der Indische dames bespeelde een echt Indisch instrument, een +cither, en gaf daarop echt Indische muziek te hooren. Ik heb nooit +te voren zoovele kostbare gewaden en edelgesteenten bijeen gezien +en nooit zoovele vreemde damescostuums als gistermiddag. Er was een +Mohammedaansch meisje met rood satijnen broek, de pijpen van onder +bijeen gebonden door 'n gouden band, waaruit de kleine voetjes in +gouden muiltjes coquet te voorschijn kwamen. Daarover droeg zij van +ragfijn rosezijde, geheel met goud doorwerkt, een overkleed, dat, +als bij alle andere dames, altijd eindigde in een soort van sluier, +die van achter over het hoofd ging en daarop met een groote parel +bevestigd was. Zij was een Mohammedaansche. Er waren een paar zusjes, +die hun lichaam alleen in een zacht crème zijden, met goud geborduurden +langen doek of sarong gewikkeld hadden, die ook al weder op het hoofd +in een soort sluier eindigde, waarmede de bleek-bruine gezichtjes +met de groote zwarte oogen en lange wimpers prachtig omlijst werden. + +Maar meer dan al die mooie vrouwen in hun prachtige gewaden te zien, +interesseerde het ons om met velen van hen te spreken. Velen van +hen hadden aan een der vijf universiteiten in Indië gestudeerd en +een doctorstitel in een der faculteiten behaald met geen ander doel +dan hun kennis te verrijken. Enkelen van hen gebruikten de verworven +kennis ten behoeve van het algemeen. Onder deze vrouwen vonden wij +die volkomen op de hoogte van de vrouwenbeweging in de andere deelen +van de wereld waren en daarmede geheel instemden. Ook hier waren +alle rechten die deze vrouwen thans genieten, niet zonder strijd +verkregen. Een oude voorvechtster in deze hervormingen ontmoetten +wij er in de 70-jarige mrs. Sirinbai Maneckji Cursetji, de zuster van +den man, die het Kama-hospitaal voor vrouwen tot stand bracht. Toen +ik dit door jicht bijna dubbelgevouwen oud moedertje vroeg, hoe lang +zij reeds voor de rechten der Indische vrouwen streed, antwoordde +zij, "van af het oogenblik dat ik loopen en praten kon, heb ik mij +verzet tegen de achterstelling van de vrouw bij den man, en later +heb ik voor de gelijkstelling van beide seksen met pen, woord en daad +gestreden." Zij vertelde ons dat haar geheele familie feministen waren +en dat alleen om ons te ontmoeten, zij dien middag bij lady Graeves +gekomen was. Want zij zat midden in allerlei drukte, omdat vandaag +een harer kleindochters ging trouwen, met al de ceremoniën die de +Parsees daaraan verbinden. Ik liet mij ontvallen dat ik zoo heel +graag zulke ceremoniën eens zou bijwonen en onmiddellijk antwoordde +zij: dan zult gij beiden een uitnoodiging om die te komen bijwonen, +ontvangen, alhoewel voor de geheele huwelijksplechtigheid overigens +geheel alleen de naaste familieleden een invitatie ontvangen. En +zoo gaan wij dan hedenmiddag eerst een tea bij dr. Benzon bijwonen, +alwaar wij eenige vrouwen zullen spreken, die ons omtrent den stand +van het vrouwenvraagstuk in Indië geheel op de hoogte kunnen brengen +en vandaar gaan wij naar de Parseebruiloft. + +Over dit alles en 't geen wij van ochtend deden in een volgend +schrijven. + + + + + +II. + + +11 Februari. Het was gisteren een dag vol indrukken van verschillenden +aard. Wij waren reeds vroeg opgestaan om met een van de eerste +stoombootjes, dat om acht uur vertrok, naar de Elephanta Caves te +gaan. Het is een tocht van anderhalf uur. De Elephanta Caves is ook +alweer een groote Hindoetempel, doch deze is niet opgebouwd, maar +geheel in de rotsen uitgehouwen. Al de prachtig bewerkte zuilen, +alle deelen van den tempel en al het beeldhouwwerk zijn uit de +rotsen gehouwen. Dit is inderdaad wonderwerk uit de 7e of 8e eeuw +na Christus en grootendeels goed bewaard gebleven. Deze tempel is +gewijd aan Siwa, maar vooral in zijne hoedanigheid als bevruchter. Het +voorttelingsvermogen wordt hier op al te duidelijke wijze verheerlijkt +en ofschoon de Portugeezen, toen zij voor het eerst als machtgevers +hier optraden, een groot deel van deze zinnelijke voorstellingen +verwoestten, is er toch nog genoeg overgebleven om het doel van dezen +tempel te verduidelijken en om nog jaarlijks duizenden mannelijke en +vrouwelijke bedevaartgangers hierheen te lokken, die in dezen tempel +de vruchtbaarheid afsmeeken, die hun ontbreekt. Kinderlooze mannen +en vrouwen brengen soms dagen en nachten in deze rotsholten door, om +door ootmoedig bidden gezegend te worden met nakomelingschap. Tegen +lunchtijd waren wij in Bombay terug. + +Om vijf uur begaven wij ons eerst naar de woning van dr. Benzon, alwaar +wij eenige Parsee- en Eurasian-vrouwen-doktoren aantroffen. Eurasians +noemt men de inboorlingen in Indië, die geheel of gedeeltelijk van +Europeesche voorouders afstammen. Europeeërs, die hier eeuwen gewoond +hebben en wier nakomelingen voor een groot deel vereenzelvigd zijn met +de Indische bevolking, doch grootendeels Europeeërs gebleven zijn. Met +de Parsees zijn zij de vooruitstrevendste menschen hier. Behalve +deze dames waren er een paar toonaangevende Hindoe-vrouwen in de +vrouwenbeweging alhier. In mrs. Ranadaij ontmoetten wij de presidente +van de, het vorige jaar opgerichte en aan de lezers van het Maandblad +voor Vrouwenkiesrecht bekende vereeniging, de Sewa Sisterhood, eene +vereeniging, die zich ten doel stelt de Mohammedaansche, Hindoesche en +Parseesche vrouwen te vereenigen voor zelfontwikkeling. Zij hebben een +eigen clubgebouw, waarin elken Woensdagmiddag een bijeenkomst gehouden +wordt. Het eerste uur wordt gewijd aan het lezen van een werk van een +of ander groot schrijver, daarna wordt door een der leden een korte +voordracht gehouden over sociale of hervormende arbeid door vrouwen +in andere landen gedaan, en dan volgt vrije discussie in hoever zulk +werk ook voor Bombay of Britsch-Indië nut kan stichten. Mrs. Ranadaij +noodigde ons uit, indien wij a.s. Woensdag nog hier mochten zijn, die +bijeenkomst te komen bijwonen. Zij is eene vrouw van ongeveer 40 jaar, +de dochter van een Indischen prins, die een groot hervormer voor Indië +is geweest. Zij is nu getrouwd met een Hindoedokter. Zij vertelde ons +vele bijzonderheden uit het Hindoeleven. Een wettelijk huwelijk bestaat +in Indië niet. Feitelijk worden de echtverbintenissen niet voor het 12e +jaar der kinderen gesloten, maar dat verhindert de Hindoes niet, om de +kinderen reeds zeer jong aan elkaar te verbinden, zonder daarbij eenige +waarde te hechten aan de wenschen van de kinderen zelven. Als het jonge +meisje is uitgehuwelijkt, dan behoort zij de familie van haar man toe, +bij wie het kind verplicht is na haar 5e jaar minstens de helft van +het jaar door te brengen. Onder de welgestelde families loopt het +kind daar in ijdel niets-doen rond, onder de armere klasse wordt zij +als meid gebruikt Eerst wanneer zij de puberteitsjaren bereikt heeft, +wordt zij de feitelijke echtgenoote van den jongen man en heeft hij +verder alle macht over haar. Mrs. Ranadaij vertelde mij, dat hare +schoonmoeder niet wilde, dat zij iets leerde en ofschoon zij bij +hare ouders thuis in de helft van het jaar, die zij daar doorbracht, +leerde lezen en schrijven, mocht zij bij hare schoonouders geen +boek ter hand nemen of iets doen wat haar geest kon ontwikkelen. Op +haar 12e jaar werd zij de feitelijke vrouw van haren 19-jarigen man, +die aan de medische school in Bombay studeerde. Toen brak voor haar +een betere tijd aan. Na twee jaren ging hij naar Engeland om in +Edinburg zijn medische studiën te voltooien en nam haar mede. Hij +gaf haar daar eene uitstekende gouvernante. Van dien tijd af heeft +zij nooit opgehouden zich verder te ontwikkelen. Zij heeft in Bombay +een Hindoeschool gesticht, die wij morgen met haar gaan zien. + +Na ons interessant bezoek bij dr. Benzon begaven wij ons om ongeveer +half zeven naar de bruiloft der Parsees. Alles was daar reeds in +vollen gang toen wij aankwamen. De mannen waren allen, zonder eenige +uitzondering, in een smetteloos wit costuum gestoken, alle volgens +hetzelfde model gemaakt. Zij zaten in den tuin. De bruidegom was +spoedig te herkennen aan den bloemenkrans, die om zijn hals hing +en de bouquet rozen, die hij in zijn hand hield. De dames waren +allen in een soort zaal gezeten, die aan alle kanten open was. Zij +droegen allen de mooie Indische kleeding, schitterend van goud en +edelsteenen. De bruid en de bruidsmeisjes hadden allen een wit kleed +aan, slechts spaarzaam met goud gegarneerd, doch van eene bijzonder +prachtige kwaliteit. Midden in de zaal was een kleine verhooging, +waarop de plechtige huwelijksinzegening zou plaats hebben. Zoowel in +den tuin als in de zaal waren groote tafels geplaatst met onnoemelijk +veel ververschingen en dranken. Het waren bijna alle zoetigheden, +vruchten, verschillende ijssoorten, limonades en zulke onschuldige +zaken meer, waaraan elke gast zich te goed kon doen. In den tuin +maakte een muziekkorps oorverdoovende muziek. + +Spoedig na onze aankomst werden op een zilveren blad bloemen +aangedragen en kwam de moeder van de bruid ons beiden behangen met een +krans tuberozen en rozen. Mrs Sirnibai Maneckji Cursetji, die ons de +uitnoodiging bezorgd had en die zich tusschen ons beiden had neergezet +om ons alles te verklaren, fluisterde ons toe, dat wij daarvoor onzen +bijzonderen dank moesten uitspreken, omdat dit beteekende, dat onze +komst op hoogen prijs werd gesteld. Als de Aziaten iemand bijzonder +willen eeren, dan behangen zij hem met bloemen. Wij beiden gaven aan +de wenk van grootmoeder Cursetji gehoor. + +Nu begonnen langzamerhand de ceremoniën. De bruidsmeisjes brachten de +geschenken binnen, die de bruid haar aanstaanden echtgenoot aanbood, en +deze, op zilveren schalen uitgespreid, werden in optocht door den tuin +gebracht en den jongen man aangeboden. Daarop kwamen de bruidsmeisjes +terug en brachten het bruidje de geschenken, die de bruidegom haar +aanbood. Het waren voornamelijk kostbare gewaden, een paar kostbare +oorringen, die haar onmiddellijk in de ooren werden gestoken, +eenige braceletten, die zij aandeed, en tal van huishoudelijke +zaken. Zij werd toen door de bruidsmeisjes op het huwelijksaltaar, +zooals de verhooging werd genoemd, geleid en achter een laag scherm +geplaatst. Daarna brachten de bruidsjonkers den bruidegom binnen, die +tegenover het bruidje, aan den anderen kant van het scherm, plaats +nam. Zij konden elkaar niet zien. Toen werden zij gezamenlijk door +een zijden band vijf-en-twintig maal omwonden. (Al wat verder volgt +is zuiver symboliek). Nu werd hun door den priester de heiligheid van +het huwelijk voor oogen gesteld en de plichten, die het voor man en +vrouw beiden meebrengt. Het speet mij zeer, dat ik niet kon verstaan, +de priester sprak een onverstaanbare taal, welke die plichten voor +beiden zijn. De band, waarmede beiden omwonden waren, beteekent, +dat eenmaal saâm verbonden, alleen door geweld een einde aan die +verbintenis kan worden gemaakt. Nadat de priester geëindigd had, +werd het jonge paar gevraagd, of zij de heiligheid van het huwelijk +begrepen, of zij bereid waren, de plichten ervan te aanvaarden, of +geen andere drijfveer dan liefde hen tot elkander had gevoerd. Toen +op al deze vragen een bevredigend antwoord was gegeven, werd het +scherm weggenomen, de band losgemaakt en namen bruid en bruidegom +naast elkaar plaats. Het bruidje was 17 jaar, de jongeman 21. Zij +waren neef en nicht, zij kenden elkaar van de geboorte af. + +Toen zij naast elkaar gezeten waren, werd op een tafel naast +hen een soort komfoor met vuur geplaatst, waarop onophoudelijk +welriekende--tenminste sterkriekende--kruiden gestrooid werden, die een +bedwelmenden geur verspreidden. Dat vuur beteekent: dat in hun beider +harten het vuur der liefde eeuwig moge branden. Daarnaast werd op een +zilveren blad een bakje met rijst, een ander met amandelen en eenige +kokosnoten gebracht. Onderwijl de priester de huwelijksinzegening +uitsprak, bestrooiden hij en een andere priester bruid en bruidegom +onophoudelijk met de droge rijstkorrels. De beteekenis hiervan is: dat +zij in voorspoed mogen leven, zoo zelfs, dat het voedsel overal rondom +hen verspreid ligt en zij in staat zijn anderen van hun overvloed mee +te deelen. Ik vroeg, of aan dat bestrooien met rijst niet het Engelsch +begrip verbonden is, dat meer op de vruchtbaarheid van het huwelijk +betrekking heeft, doch dat werd door allen ontkend. De amandelen +beteekenen, dat er rust en vrede in het huwelijk moge heerschen, want +uit amandelen werd door de Parsees het eerst olie bereid en olie is +in staat bewogen golven tot stilstand te brengen. De kokosnoot heeft +een huiselijke beteekenis. De kokosnoot geeft voedsel en drank, +uit zijn bast worden kleederen zoowel als allerlei huishoudelijke +artikelen bereid, de boom geeft schaduw en zijn bladeren kunnen +voor honderdlei doeleinden aangewend worden. Zoo veelzijdig nuttig +als de kokosnoot moge ook het pasgesloten huwelijk worden. Toen al +deze plechtigheden waren afgeloopen, was het jonge paar getrouwd en +werden zij van alle kanten gelukgewenscht. Wij mochten het eerst +onze wenschen aanbieden. Vele familieleden brachten nu nog kleine +geschenken aan, er werd wat heen en weder gewandeld, veel gepraat, +onderwijl het diner werd voorbereid. Wij meenden, bij het diner niet +te moeten tegenwoordig blijven en gingen de gastvrouw daarom bedanken +voor het genotene, maar zij wilde niets hooren van weggaan, wij moesten +ten minste iets van het diner nuttigen. Het was een diner, zooals een +ander, maar er was geen enkel vleeschgerecht, wel vischsoorten. Toen +ik m'n buurman de reden daarvan vroeg, antwoordde hij, dat de Parsees +niet bepaald tegen het eten van vleesch zijn, doch bij groote diners +het eten van vleesch zooveel mogelijk vermijden, opdat nooit ter +wille van een feest een beest geslacht moet worden! Toen ik op de +vele vischgerechten wees, zeide hij: "Maar dat is toch geheel iets +anders, visschen zijn koudbloedige dieren." Om half tien gingen wij +tweetjes doodvermoeid hotelwaarts, alle bruiloftsgasten in vroolijke, +opgeruimde stemming achterlatend. + +Nu ik dit bruiloftsverhaal overlees, lijkt mij de beschrijving zoo koud +en realistisch, terwijl het geheel toch zoo'n poëtischen, mooien indruk +op mij maakte. Zooiets te zien, in je op te nemen, het te overdenken, +is zoo geheel iets anders dan het in nuchtere taal, voor anderen, +die het Oostersche leven niet kennen, neer te pennen en begrijpelijk +te maken. Wij gaan het oude grootmoedertje Maandagmiddag bezoeken, +om van haar nog het een en ander van 't doen en laten der vrouwen hier +te vernemen. Het is nu Zondag; wij hebben heden een kalmen dag en gaan +alleen vanmiddag een bezoek brengen bij sir en lady Philoysha Meta, +een Parsee-familie, voor wie wij in Caïro een introductie ontvingen. + + + +Wij troffen bij deze familie verschillende heeren en dames, die in +de nationale beweging alhier een rol spelen. Sir Meta staat aan het +hoofd van deze beweging, eene beweging die ten doel heeft om voor +Britsch-Indië home-rule te verkrijgen. Jaarlijks komen zij daarvoor +op verschillende plaatsen in Indië bijeen en houden congressen. Om +Sir Meta den mond te snoeren, want hij is een geweldig orator, heeft +de Engelsche regeering hem kort geleden in den adelstand verheven, en +dat heeft op de golven van zijne welsprekendheid een nog kalmeerender +effect gehad, dan amandelolie op de golven der zee. Wij hoorden daar +over vele belangrijke kwesties spreken, die echter van te ingewikkelden +aard zijn, om er hier van te gewagen. + + + +12 Febr. Dezen dag wijdden wij aan het bezoeken van scholen voor +meisjes. Het eerst bracht mrs. Ranadaij ons naar een der Hindoesche +meisjesscholen. Deze school is uit private fondsen gesticht, +doch wordt thans door de regeering gesubsidieerd. Een derde van de +uitgaven wordt door de regeering bekostigd. De Hindoesche meisjes +komen hier van haar 10de tot en met haar 17de jaar, zeer enkelen zijn +ouder. Het is voor ons zeker merkwaardig, dat onder deze leerlingen +tal van gehuwde vrouwtjes en ook eenige weduwen waren. Sommige van +deze vrouwtjes werden door haar mannen naar school gestuurd. Op al +die soort scholen wordt de eigen taal en de Engelsche taal geleerd +en in de hoogere klassen tevens het Sanskriet. Of het onderricht er +inderdaad goed is, kon ik niet beoordeelen, wel werd mij verzekerd, +dat het gelijk stond met het onderricht op Engelsche scholen. Meisjes, +die den geheelen cursus hebben doorloopen, zijn klaar voor het +ontvangen van middelbaar en gymnasiaal onderwijs in Engeland. Aan +het hoofd van deze school staat een Hindoe-echtpaar, beiden leeraren, +die theosophen zijn en in Madras hun opleiding hebben genoten. + +Na het bezoek van deze school nam mrs. Ranaday ons mede naar haar +woning, om een Hindoesche huishouding te zien. Het was een geheel +andere huishouding dan wij ooit gezien hadden, waarvan niemand zich +een voorstelling kan maken, die het zelf niet aanschouwd heeft. De +eetkamer bijv. is een leege, vierkante ruimte, zonder stoelen, tafels +of kasten. Alleen stonden er een paar lage, vierkante bankjes, +nog niet zoo hoog als onze voetenbankjes. Daarop wordt het eten +geplaatst in een bak of schotel. Alle gasten zitten of liggen rondom +en eten met de handen uit den bak. De mannen, vader en zonen, eten +eerst alleen en worden door de vrouwen bediend; als zij verzadigd +zijn, beginnen de vrouwen te eten op dezelfde wijze. Mrs. Ranaday +vertelde ons, dat zij altijd gelijk met haar man eet, maar dat dit +zoo iets vooruitstrevends is, dat zij het nooit aan haar familieleden +mededeelde en ook niet doet als zij gasten heeft. "Het zou mijn man +al zijne patiënten kosten, als men dit weet", zeide zij. + +De keuken was een even onmogelijk ding en toen mrs. Catt den drempel +wilde overschrijden, om het geheel wat beter te kunnen overzien, werd +zij door mrs. Ranaday met een ruk teruggetrokken. Zij vertelde ons, +dat niet-Hindoes nooit in de nabijheid van hun eten mochten komen, of +zelfs bij iets wat voor hun maaltijden gebruikt wordt, want, wanneer +de schaduw van een van ons over het eten of over de keuken-utensiliën +valt, dan moet onmiddellijk alles vernietigd worden; het mag dan +niet meer door een Hindoe worden aangeraakt. Men moet niet vergeten, +dat wij hier bij eene voorname en radicale Hindoesche familie waren, +een doctor, die in Engeland zijn studiën voltooid heeft en een zeer +radicaal man is, en zij, de dochter van een Indischen prins, die als +hervormer bekend stond. + +De provisiekamers, de slaapkamers en salon waren ook met de onze +niet te vergelijken. Ik weet nu reeds, dat ik nooit een invitatie +zal accepteeren om in een Hindoe-familie een nacht door te brengen, +maar ik behoef niet bang te zijn, dat zulk een uitnoodiging mij ooit +zal bereiken. Niet-Hindoe's worden nooit in den huiselijken kring +van Hindoe's opgenomen. + +Vanmiddag zagen wij een Parsee-school. Ook hier waren ongeveer +200 meisjes-leerlingen met een twaalftal onderwijzeressen en een +directrice. Op school worden de meisjes zoo ver gebracht, dat +zij de hier bestaande universiteiten kunnen bezoeken. Ook deze +scholen worden door de regeering financieel gesteund, doch zijn +privaat-instellingen. Er zijn wel openbare scholen hier voor jongens +en meisjes, doch daarvan wordt door de meisjes nog weinig gebruik +gemaakt. Over het geheel genomen komt er in Britsch-Indië op elke 10 +mannen één voor, die lezen en schrijven kan, doch bij de vrouwen is +die verhouding slechts één op de 144. Met de algemeene ontwikkeling der +vrouwen is het dus nog treurig gesteld, maar wij vinden het gelukkig in +Bombay verscheidene vrouwen ontmoet te hebben, die flink en onversaagd +voor de betere ontwikkeling der vrouwen in de bres springen en die +reeds op gunstige resultaten kunnen bogen. Hoewel deze strijdsters +voor de verheffing der vrouw hier eene zware taak hebben te vervullen, +vooral door te moeten oproeien tegen den tegenstand van de vrouwen +zelve, wordt die taak haar toch vergemakkelijkt, doordat zij op den +steun der overheidspersonen kunnen rekenen. + +13 Febr. Wij hadden zooveel gelezen en gehoord over het werk der +vrouwen in de textielfabrieken alhier, dat wij meenden Bombay +niet te mogen verlaten, zonder een kijkje genomen te hebben in een +dezer fabrieken. Gemakkelijk was dat niet, maar door de invloedrijke +bemiddeling van onzen Hollandschen consul, den heer Bendien, werd ons +dit toch mogelijk gemaakt. Als men bedenkt, dat de textielnijverheid in +de stad en provincie Bombay groote afmetingen bezit, dat van de 20.000 +inwoners in deze provincie 17% uitsluitend door dit bedrijf leven, +dan begrijpt men, dat de vele fabrieksschoorsteenen hier reeds lang tot +ons gesproken hadden en wij nieuwsgierig waren de fabrieken binnen te +treden om te zien hoe de toestanden daar waren. De heer Bendien had de +vriendelijkheid ons persoonlijk te geleiden en hier en daar voor ons +als tolk te dienen. Het is voor onze Europeesche oogen altijd weder +even vreemd, als men de mannen bezig vindt het werk te doen, dat bij +ons als "vrouwenwerk" gestempeld is, terwijl de vrouwen "mannenwerk" +verrichten. Dat men hier in een winkel mannen wit borduurwerk ziet +maken, of om fijne zijden zakdoekjes witte kantjes naaien, valt +niemand op, en als men vrouwen bij het bouwen van een huis zware +balken op haar hoofd naar boven ziet dragen, ook niet. Ook in deze +fabrieken was, naar onze westersche begrippen, de verhouding omgekeerd. + +Over het algemeen genomen wordt hier echter door de vrouwen nog +slechts weinig gewerkt, alleen bij de heele lage kasten verrichten +de vrouwen werk in het openbaar. + +De toestanden in de fabrieken schenen nog al goed, de vrouwen werkten +van 8 tot 12 en van 1 tot 5 uur. De mannen beginnen vroeger en eindigen +later. De loonen kwamen mij zeer laag voor, maar alle arbeid wordt +hier heel slecht betaald, misschien is het in verhouding tot anderen +arbeid niet laag. Kinderarbeid is uitgesloten, elke arbeider, man of +vrouw, moet boven de 14 jaar zijn. Er wordt hier in Bombay machinaal +alleen een soort grof katoen geweven en grove garens gefabriceerd, +waarvan grof ondergoed machinaal gebreid wordt. + +De heer Bendien bracht ons daarna nog bij eene Hindoe-familie, waarvan +de vrouw en dochter zich zeer voor de vrouwenbeweging interesseeren +en die ons omtrent de toestanden in Indië goede inlichtingen konden +geven. Ook deze familie is door de Engelsche regeering in den adelstand +verheven. Dat lijkt mij een prachtige maatregel om invloedrijke +Indische mannen, die van hervormingen droomen, den mond te snoeren +en tot vrienden van Great-Britain te maken. + +Wij gaan thans Bombay verlaten. Om 9 uur reizen wij vanavond af, +en hopen morgenochtend in Ahmedabad aan te landen. + + + + + + +VAN BOMBAY TOT JAIPUR. + + +14 Februari. Toen wij gisteravond aan het station aankwamen, stond +de trein reeds gereed en de waggon, van onze namen voorzien, voor +ons gereserveerd. Dat is hier door geheel Indië het geval. Als men +tevoren opgeeft met welken trein men wil vertrekken, dan wordt een +compartiment gereserveerd, van buiten en ook van binnen duidelijk met +de namen voorzien van degenen, voor wie de wagen gereserveerd is, +zoodat geen vergissing kan plaats vinden. Verzuimt men vooraf een +plaats aan te vragen, dan is men volstrekt niet zeker, met den trein +mede te komen; er schijnen niet meer eerste-klasse wagens mede te gaan, +dan er plaatsen zijn aangevraagd. + +Er zijn in Indië verschillende spoorwegmaatschappijen, die tegen +elkander concurreeren in het verschaffen van comfort in de waggons. Wij +troffen het gisteravond al bijzonder goed. De waggon was nl. wel +anderhalf maal zoo breed en lang als onze waggons en maar voor twee +ruime, gemakkelijke slaapgelegenheden bestemd, had flinke groote +spiegels, goede verlichting, waarbij men gemakkelijk kon lezen, +een electrischen waaier om verkoeling aan te brengen, vier soorten +afsluitingen van de vensters, gewone glazen, houten jalouzieën, +ijzergaas en rieten gordijnen, en bovendien een goede badkamer met +alles wat daartoe behoort. En voor dit alles werd geen extra-betaling +vereischt; onze gewone spoorkaart--wij hebben een rondreisbiljet door +Indië--deed daarvoor dienst. De spoorwegmaatschappijen concurreeren +hier nog goed; daarvan profiteeren de reizigers, want ook de prijzen +voor de biljetten worden laag gehouden. + +Men reist hier bij voorkeur bij nacht, omdat het overdag te heet is en +er niet veel is uit te zien. Doch toen ik vanmorgen wakker werd, nadat +het daglicht juist was doorgebroken en ik naar buiten keek, zag ik +boomen vol apen en ook vele groote apen, die dicht bij den trein kwamen +om zich aan de versnaperingen, die passagiers naar buiten wierpen, +te goed te doen. Ruim een uur lang, tot wij in Ahmedabad aankwamen, +zagen wij steeds geheele horden van deze beesten, die tamelijk mak +bleken te zijn. In een land als hier, waar geen beest iets kwaads +geschiedt, zijn alle beesten bijzonder mak. Wij verwonderen ons er al +niet meer over, dat de vogeltjes overal vrij in de huizen rondvliegen, +in een schoollokaal op den rand van het zwarte bord gaan zitten en +in de hospitalen op de randen van het bed der zieken komen. Hier +in Ahmedabad--de stad staat er voor bekend--zijn overal in de stad +een soort van vogelhuizen op hooge palen gebouwd, allersierlijkste +gebouwtjes, die steeds van voedsel en drinken voorzien zijn, waarvan +echter niet alleen de vogels, doch ook de eekhorentjes en ander +boomgedierte gebruik maken. + +Wij bleven in Ahmedabad een dag over, voornamelijk omdat dit de +stad is waar de Mohammedanen en de Jains in hoofdzaak wonen en +hunne tempels hebben. Maar ook omdat dit stadje nog geheel Indisch +is en op twee na het mooiste stadje van Indië wordt genoemd. Wij +zijn hier nu weder in het midden van een Mohammedaansche omgeving, +doch de Mohammedaansche vrouwen, die hier opvallend kleurig gekleed +gaan, loopen allen ongesluierd. Wel wordt ons verteld, dat de vrouwen +uit de rijkere kringen zich nooit op straat bevinden, omdat het hier +te warm is om gesluierd te gaan en zij zich niet ongesluierd willen +vertoonen. Die wel op straat komen, zijn terstond van de Hindoe-vrouwen +te onderkennen, doordat zij de broek dragen, de zoogenaamde harembroek, +zooals wij die ook in Syrië en Egypte zagen. + +De moskeeën van de Mohammedanen zijn hier geheel anders dan die wij in +Arabië zagen. Hier zijn zij van heel mooi beeldhouwwerk voorzien. De +minarets zijn soms van onder tot boven gebeeldhouwd. Ook de graftomben +zijn hier mooier. De Indische Mohammedaansche vorsten hebben bij +het bouwen der tempels en graftomben blijkbaar over meer geld en +goeden smaak kunnen beschikken dan hunne Arabische en Egyptische +geloofsgenooten. + +Voor het eerst zagen wij nu de tempels der Jains. Dat is een +Hindoe-sekte, die echter niet Siwa aanbidden. Ik ben er nog niet achter +kunnen komen wat de Jains eigenlijk gelooven. De boeken, die ik over +Indië las, gaven er geen voldoende beschrijving van en Hindoes, die het +konden weten, gaven mij steeds op mijne vragen alleen ten antwoord, +dat het eene sekte van de Hindoes was, met een zeer gecompliceerd +geloof. In hunne tempels--een er van hier is zeer mooi--zagen wij de +beelden van Boeddha en Brahma verheerlijkt. Wij kregen den indruk dat +het een mengsel van Boeddhisme en Brahmisme is. Overal in de tempels +der Jains staan offervaten, waarin de geloovigen 's morgens hunne +offeranden, in den vorm van een handjevol rijst of een paar amandelen, +soms zelfs een kokosnoot, komen brengen en dat daar bijeengegaard +wordt. Al de arme moedertjes, zelfs te arm om eenmaal daags zelf een +beetje rijst te eten, trachten toch een handjevol elken morgen bijeen +te krijgen, om het den beelden van Boeddha en Brahma te offeren. + +Hier worden nog enkele industrieën in den ouden vorm beoefend. Wij +zagen zijde, met goud en zilver doorwerkt, met de hand weven. Heel +mooi en hoogstwaarschijnlijk ook heel duurzaam, maar zeer +kostbaar. Prachtige sarongs werden op deze wijze door mannen gemaakt, +sarongs, die van 60 tot 100 gulden kosten. Ook zagen wij hier nog +den goud- en zilverarbeid, alles met de hand en met zeer primitieve +werktuigjes verrichten. Doch vooral het houtsnijwerk van Ahmedabad +is door heel Indië bekend. + +Achter den tuin van het hotel is een groote open vlakte, een kleine +woestijn. Des avonds komen daar de apen bij honderden om versnaperingen +te halen, die de toeristen hun aanbieden. Zij zijn zoo mak, dat +zij vlak bij ons komen; een paar hadden zelfs den durf de nootjes +en koekjes uit onze hand te komen nemen en vlak voor onzen neus te +gaan zitten om ze op te eten. Moeder-aapjes, met hare poppige jongen +in den arm, kwamen zoo vriendelijk om een versnaperinkje bidden, +dat men een steenen hart zou moeten hebben om 't ze te weigeren. + +15 Febr. Vanochtend vertrokken wij om negen uur uit Ahmedabad en +kwamen te ongeveer twee uur in Abu Road aan. Dit gedeelte, bij dag +afgelegd, heeft ons toch niet berouwd. Wij hadden onophoudelijk +wat te zien, al was het dan ook niet natuurschoon, wat te bewonderen +viel. Wij zijn hier in het apenland en deze beesten trekken nog steeds +onze belangstelling. Waren er geen apen, dan waren er kameelen of +olifanten, die wij in menigte in de velden en bosschen zagen. Ook de +massa armoedige dorpen met de armoedige en verdierlijkte bewoners, in +uitgestrekte dorre velden, vielen ons op. Om ongeveer 12 uur hielden +wij stil in het dorp Unjha, in een landbouwdistrict, waarvan de +bewoners tot eene Hindoesekte behooren, die maar eens in de elf jaren +een algemeenen trouwdag hebben, waarop alle meisjes beneden de elf +jaren, ook als ze pas een week oud zijn, uitgehuwelijkt worden. Zijn +er niet genoeg mannen te vinden, dan wordt een man omgekocht, die +voor de leus met al de meisjes trouwt, voor wie geen echtgenoot +beschikbaar was. Deze meisjes moeten dan later weder uitgehuwelijkt +worden, ten voordeele--soms ook wel eens ten nadeele--van den man, +aan wien zij voor het eerst waren gekoppeld. + +Toen wij om twee uur in Abu Road aankwamen, hadden wij nog 17 mijlen +af te leggen alvorens wij in Mount Abu, het doel van ons oponthoud, +waren. Wij hadden naar het hotel getelegrafeerd om een automobiel +aan den trein te zenden, om ons af te halen, doch in plaats daarvan +stond er een zeer primitief wagentje, dat voor ons bestemd was. De +automobiel was in reparatie, zoo heette het en daarom zond de hotelier +een tonga. Het was een heel laag boerenkarretje, waarin wij weder van +achteren met de beenen naar buiten moesten zitten. Er waren echter een +paar vurige paardjes voor, die op dien afstand van 17 mijlen zesmaal +werden verwisseld. De weg ging sterk naar boven--Mount Abu ligt ruim +1500 meter hoog--en het ging steeds door in galop. Het verwisselen van +de paarden kostte geen minuut tijd: de koetsier lichtte even de stang +op, de paardjes liepen dan van zelf uit het zadel en de nieuwe, die +reeds klaar stonden, namen onmiddellijk hunne plaats in; zij werden +even vastgemaakt en dan gingen wij weder verder. De tocht naar boven +is zoo mooi en biedt zooveel bijzonders aan, dat vele reizigers, +alleen om naar boven te gaan, een nacht hier overblijven. Ik zou er +ook veel meer van genoten hebben, als het steil naar boven gaan het +rijtuigje niet zoo sterk achterover had doen hellen, waardoor wij +op onze achterbankjes steeds er op verdacht moesten zijn, om ons +op onze plaatsen te handhaven. Toen wij ongeveer halfweg waren, +zagen wij op eenigen afstand boven ons weder een geheel naakten +man op één been staan. Zijn geheele lichaam was weder met heilige +asch ingesmeerd. Heilige asch wordt gemaakt door het verbranden van +koemest. Deze man stond daar op een rotspunt, met geen ander oogmerk +dan zelfkastijding, want de weg wordt niet druk begaan en velen konden +passeeren zonder hem op te merken. Hij deed het dus niet om bewonderd +te worden, of om aalmoezen te krijgen. De koetsier vertelde ons, +dat hij daar reeds in diezelfde positie stond, toen hij vier uren +geleden met de tonga naar beneden reed. + +Mount Abu is een druk-bewoond stadje. Door de hooge gezonde ligging +zijn er vele scholen, waarin de kinderen van Engelsche ambtenaren +onderricht ontvangen. Ook zijn er tal van sanatoria. Vele Maharatja's +hebben hier kasteelen, waarin zij een groot gedeelte van het jaar +wonen. + +Toen wij om half zes boven kwamen, stonden er reeds twee rickshaws +voor ons gereed om ons naar een zeker punt te brengen, om den eenig +mooien zonsondergang hier te aanschouwen. Eer wij nog goed wisten +waar men ons heen voerde, waren zij reeds onderweg en keerden eerst +om half acht huiswaarts. Morgen gaan wij hier de oude Jainstempels +zien en dan morgennacht verder naar Jaipur. + +16 Februari. Vóór wij vanochtend naar de Jainstempels gingen, +lieten wij ons eerst door het stadje en naar het Gem-meer brengen, +waaraan het stadje gelegen is. Toen wij aan het Gem-meer arriveerden, +vroegen wij ons een oogenblik af, of wij niet in een sprookjeswereld +verkeerden. Wonderschoon ligt dat meer daar, rondom door kunstig +gevormde hooge rotsblokken omgeven, waarop hier en daar juist in +deze omgeving passende kasteelen zijn gebouwd of ruïnes van oude +tempels zich bevinden. Op verschillende punten van het meer kwamen de +kleurig gekleede Mohammedaansche en Hindoesche vrouwen, met haar blank +geschuurde koperen waterkannen op het hoofd, water halen. Tal van +groote watervogels zaten op de rotspunten, die uit het ondiepe meer +opstegen; olifanten, ossen en andere viervoeters kwamen er hun dorst +lesschen en groote en kleine apen speelden aan den waterkant. Het was +een plek om er een geheelen dag te vertoeven om het bonte leven gade +te slaan. + +Nergens vond ik ooit in mijn leven zooveel rotsblokken, die een +diervorm vertoonen. Reuzenkikvorschen, leeuwen, olifanten, de kop +van een ratelslang en nog meer zijn duidelijk in deze door de natuur +gevormde rotsen te zien. Het verklaart een beetje de geest, die de +Jains vroeger moet bezield hebben, toen zij aannamen, dat niet alleen +al wat leeft een ziel heeft, maar ook boomen en planten, delfstoffen +en mineralen. Daarin vindt ook hunne boom- en rotsvereering eene +verklaring. + +De Jainstempels zijn alleen een bezoek aan Mount Abu waard. Wij zagen +er drie. Alle zijn in de elfde en twaalfde eeuw gebouwd. Zij zijn +geheel van wit marmer en men beweert, dat het fijne beeldhouwwerk en +de prachtige detailuitvoering ervan nergens in de wereld geëvenaard +worden. Hier vonden wij voor al de Boeddha-beelden en voor de +afbeeldingen van Parswanatha, de vrouw van Brahma en de godin der +schoonheid, kwistig kruidnagelen als offerande gestrooid. + +17 Februari. Om half vijf kwam de tonga gistermiddag reeds voor, om +ons weder naar beneden te voeren, omdat de weg, die aan den eenen kant +langs rotswanden, doch aan den anderen kant steeds langs een steilen +open bergwand voert, waardoor men onophoudelijk een prachtig vergezicht +geniet, in donker gevaarlijk is. Wij konden in het station nog iets +te eten krijgen en wijl onze slaapwagen reeds gereed stond, konden +wij er na het eten al vast gebruik van maken. Wij beiden lagen reeds +in diepen rust toen wij om elf uur aangehaakt en met den sneltrein +medegevoerd werden, die ons vanmiddag om één uur in Jaipur bracht. + +Toen wij vanochtend ontwaakten, stond de trein stil in Ajmer, waar den +reizigers gelegenheid gegeven wordt om te ontbijten. Vóór wij echter +klaar konden komen om ons fatsoenlijk in het restaurant te vertoonen, +zette de trein zich weder in beweging. Wij keken elkaar eens aan en +troostten ons toen met ons een eigen ontbijt te prepareeren. Onze +mand, die alles bevat om ons in zulke omstandigheden uit den brand te +helpen, werd voor den dag gehaald, ons spiritustoestel in de badkamer +in werking gesteld en met de thee, die wij in de theeplantage op +Ceylon present hadden gekregen, een heerlijk kopje thee gezet, beter +dan wij het in lang gedronken hadden. Met de biscuits, Haagsche +beschuitjes en St. Nicolaasjes, die ons op de "Prinses Juliana" +uit Holland waren gezonden, genoten wij een ontbijt, dat lekkerder +smaakte, dan wat wij in het restaurant gemist nebben. Alles werd weder +huiselijk afgewasschen en weggeborgen, om ons in tijd van nood weder +te kunnen dienen. + +Jaipur maakt een allerverrassendsten indruk. Het is de hoofdstad +van Rajputana. In 't midden van de stad woont de vorst van dat +verheven land, met zijne duizend vrouwen, honderden bedienden en +levende liefhebberijen. Het is de dwaaste stad, die men zich kan +voorstellen. Alle straten zijn zoo breed en zoo goed geplaveid, dat men +er in de grootste wereldstad naar zou watertanden. Alle huizen zijn +hard-rose geverfd en zijn bijna zonder uitzondering grappig en bont +beschilderd. De eenvoudigste hebben bloemschilderingen, het liefst +bloempotten met een plant, die bloemen van verschillende kleuren, +zelfs van geheel verschillende familie, bevatten. Bont opgetuigde +olifanten, ossen en ezels zijn ook geliefde onderwerpen. De mooie en +groote huizen vertoonen geheele geschiedenissen in prent gebracht in +groote afmetingen op de muren. In de drukke straten ziet men allerlei +vervoermiddelen zooals wij ze nergens hebben gezien. Heele karavanen +kameelen en drommedarissen, alsof wij in Egypte zijn, loopen hier +rustig naast volgeladen, mooi beschilderde olifanten en de apen +loopen hier in de druk bevolkte straten, alsof zij er even goed als +de menschen hunne boodschappen te verrichten hebben. + +Jaipur levert voor ons weder een geheel nieuw gezicht, zooals wij +nog nooit te voren gezien hebben, en dat ook met niets te vergelijken +is. Om half vijf gingen wij vanmiddag naar het paleis van den vorst, +die het op aanvrage van een toegangsbiljet voor vreemdelingen ter +bezichtiging stelt. Even dwaas als de stad, even dwaas is ook dat +reuzenpaleis. Het was meer vreemd dan mooi. Zoo ook de tuinen. Deze +vorst is een groot liefhebber van vrouwen en dieren. Zooals ik reeds +schreef, bezit hij duizend vrouwen; met drie er van is hij wezenlijk +getrouwd, de 997 anderen zijn er maar, om hem in trieste oogenblikken +wat op te vroolijken. Voor dat doel bezit hij ook een vijver met +krokodillen en schildpadden, reuzenbeesten in hun soort, die allen +zoo mak zijn dat de bedienden ze met een stuk rauw vleesch en door +ze bij hun naam te noemen en een liedje te zingen, alle op het droge +kunnen laten komen. Maar de grootste afleiding zoekt de vorst in het +temmen van panters en tijgers, waarvan hij er eenige dozijnen bezit, +die nu en dan, als hij op zijn staatsie-olifant, of staatsie-kameel +een wandeltochtje onderneemt, met hem mede mogen wandelen, losjes aan +een koord vastgehouden. Er was in dat kasteel en in die tuinen van +alles te zien. Zelfs de 120 uit sandelhout gemaakte en met zilver +belegde kisten, die alle als reiskoffers medegaan, wanneer zijne +excellentie naar Engeland of ergens anders in Europa reist. Maar als +men bedenkt, dat deze vorst een Hindoe is, en niets mag eten wat door +iemand die geen Hindoe is, is aangeraakt, en hij dus al zijn voedsel +en de gereedschappen waarin het bereid en opgediend moet worden, moet +medenemen, dan zijn 120 zulke groote kisten nog niet zoo heel veel. + +Toen wij tegen het vallen van den avond uit het paleis naar buiten +kwamen, en nog eerst met het rijtuig de drukbevolkte straten van de +stad doorgingen, toen leken al die framboze-ijs gekleurde huizen in +de avondschemering alsof zij van albast waren en de feërique bevolking +bracht mij Pierre Loti's uiting over schilderachtig Jaipur te binnen: +"tout l'Orient des féeries, processionnant à grand spectacle dans +l'imaginable cadre de camaieu rose". + +18 Febr. Wij waren vanochtend reeds vroeg op weg om een bezoek te +brengen aan Amber, op 8 mijlen afstand van Jaipur. Amber, de oude +hoofdstad van Jaipur, bezit een prachtig paleis en levert een prachtig +vergezicht over een groot deel van Rajputana, zoodat de vorst, toen +hij nog daar woonde, bijna zijn geheele gebied overzien kon. Amber +is nu grootendeels verlaten, het mooie marmeren kasteel, veel mooier +en smaakvoller dan wat de vorst nu bewoont, staat leeg en doet alleen +nog dienst om het door vreemdelingen te laten bewonderen. Zes mijlen +van dezen weg kan men in een geciviliseerd rijtuig afleggen, maar de +twee laatste mijlen moet men afleggen boven op een olifant. Vroeger +werden deze lieve beestjes door den vorst voor de vreemdelingen +beschikbaar gesteld; aan den voet van den bergtop, waarop Amber met +zijn mooi paleis gebouwd is, stonden zij den reizigers dan het eerste +welkom toe te balken; tegenwoordig moet men voor dit vervoermiddel, +als voor anderen, betalen. Maar een olifantsrug is breed en kan een +massa dragen. Met twee andere Engelsche dames in het hotel waren +wij overeengekomen, samen zoo'n lief dier te huren. Nadat het zich +netjes op zijn buikje had neergevleid, door eerst de achterpootjes +naar achter uit te strekken, daarna zijn voorpootjes te buigen, werd +er een ladder bij zijn body geplaatst en klommen wij zoo een voor +een naar boven. Dat was heel niet moeilijk; wij zaten er als branies; +maar toen het beestje daarna probeerde zijn beentjes weder recht onder +zich te trekken en daarbij sterk naar achter en naar voren overhelde, +konden wij toch eenige vrouwelijke gilletjes niet onderdrukken. Lezers, +als gij nog nooit vier mijlen op den rug van een olifant hebt afgelegd, +dan kan ik u moeilijk uitleggen, welke gewaarwordingen zoo'n rijtoer +verwekt. Ik had achterna een heelen tijd noodig om al mijne inwendige +organen eerst weder op hun gewone plaats te krijgen, ik had het gevoel +alsof er niet één zat waar het wezen moest. Ik ben moedig genoeg, +maar toch geloof ik, dat door deze schudding mijn hart een beetje +naar der schoenen kant gezakt was. + +Maar het bezoek aan het kasteel met zijn prachtige vergezichten was zoo +loonend, dat wij ook onzen olifantentocht er voor over hadden. Hier +in het hartje van Britsch-Indië, waar de bevolking een geheel andere +is dan in het zuidelijk deel, komt ons de Hindoe-bevolking lang niet +zoo weerzinwekkend voor. Dit is een veel flinker ras menschen, goed +gebouwde mannen en vrouwen, die werken. Door de groote schaarschte +aan water in de geheele omgeving heeft het volk zich steeds meer +door nijverheid dan door landbouw en veeteelt gehandhaafd. De +Jaipur-industrie, door geheel Indië bekend, heeft een groote hoogte +bereikt. Vooral de geweven tapijten en gordijnen, het geëmailleerde +goud- en zilverwerk, en het geciseleerde koperwerk zijn artistiek en +in vergelijking van wat men voor zulk werk in andere landen zou moeten +betalen, zeer billijk. Wij zagen verschillende werkplaatsen, waar dit +werk werd uitgeoefend en waar.... o, schrik... kinderen van zes, zeven +en acht jaar, allen bleekneuzige, holoogige jongetjes, werkzaam waren. + +Van de naïeviteit der Hindoes moet ik toch even een staaltje +vertellen. Wij passeerden een Hindoetempel en hoorden daarin zingen, +mooier en anders dan wij van de Hindoe's gewoon zijn te hooren. Al +lang heb ik opgemerkt, dat alles hier een beteekenis heeft; zoodra +ik iets hoor of zie waarvan ik niets gehoord of gelezen heb, vraag +ik daarom de beteekenis daarvan. Wij waren den tempel binnengegaan, +denkende dat er misschien dienst was, doch vonden er alleen één +zingenden man. Ik vroeg wat die man daar deed en kreeg ten antwoord: +"Zingen". Ik zei dat ik dat wel hoorde, maar hij was alleen in den +tempel, voor wien zong hij dan? "O", was 't antwoord, "hij is niet +alleen, Siwa is daar; deze man is door de geloovigen aangesteld, +omdat hij zoo mooi zingt, elken dag twee uur in den tempel te zingen +om Siwa te amuseeren." O, heilige onschuld. + +Wij zagen vandaag weder verschillende mannen op straat zichzelf +kastijden of in heilige overpeinzing onder een boom zitten. + +De Maharatja van Jaipur wordt geroemd om zijne vrijzinnige +denkbeelden. Hij doet verschillende dingen om zijn onderdanen +te ontwikkelen. De zoölogische tuin en het museum van oudheden en +hedendaagsche kunst en nijverheid, die voor elkeen openstaan, worden +zeer druk door de Jaipursche bevolking bezocht. Het museum vooral is +zeer interessant door zijn mooie verzameling oud-Indische kunst. In +de school van schoone kunsten, die wij ook even een bezoek brachten, +waarin de leerlingen ook alle onderricht, vrij van schoolgeld, +ontvangen, wordt getracht de Jaipursche nijverheid weder op de hoogte +te brengen waarop zij vroeger stond. Door voor de markt te gaan werken +was zij in de laatste jaren sterk achteruit gegaan. + +Hoewel wij nog gaarne een paar dagen in Jaipur waren gebleven, ook +omdat het klimaat hier koel en aangenaam is, meenden wij toch ons +verblijf niet langer dan twee dagen te mogen rekken. Daarom vertrekken +wij nog heden, den 19en Februari, naar Agra, de trots van geheel Indië. + + + + + + +VAN AGRA TOT DELHI. + + +21 Febr. Sedert twee dagen zit ik nu in Agra, de stad waarvan ik, +zoolang ik in Indië ben, heb hooren gewagen. Bij elke goed- of +afkeuring over 't geen ik hier zag, bij elke waardeering van het een +of ander, of geringschatting van iets anders, gaf iedereen, die in +Indië bekend is, er gereisd heeft, steeds tot antwoord: "Wacht tot ge +in Agra komt". Mijne verwachting was dus hoog gespannen, de boeken, +die ik er over gelezen had, hadden die spanning niet weinig verhoogd, +ik vreesde derhalve zeer voor eene teleurstelling. Teleurgesteld ben +ik echter niet. + +De stad zelf, met ongeveer 20.000 inwoners--liefelijk aan de +Jumna-rivier gelegen--is een niet zeer opvallende Indische stad. Maar +de paleizen, moskeeën, graftomben en vooral en bovenal de Taj Mahal, +geven haar eene bijzondere beteekenis. + +De Taj Mahal is een wereldberoemd Mausoleum, dat door sommige +schrijvers het fijnste en best uitgevoerde architectonisch kunstwerk +wordt genoemd, door anderen als het prachtigst Mausoleum van de wereld +wordt beschreven. Het was in 1652 voltooid, nadat er gedurende 22 +jaren door 20.000 arbeiders aan gewerkt was. Met dat kunstwerk werd +het hoogtepunt van kunstuiting in Indië bereikt. Voorafgaand daaraan +was in Agra het nog steeds beroemde fort en daarin gelegen paleis, +het Paleis van Akbar, voltooid. De van 1628 tot 1658 regeerende +vorst, Shah Jehan, wilde zijn meestgeliefde vrouw, Arimand Banu, +bijgenaamd Mumtaz-i-Mahal, (de trots van het Paleis), bij haar leven +een graftombe schenken, zoo mooi en zoo kostbaar, als nergens in +de wereld bestond. Daarin wilde hij, na zijn dood, alleen met haar +rusten. Als Mohammedaansche vorst bezat hij meerdere vrouwen. Nog +vóór het voleindigd was, stierf de vrouw in het kraambed van haar +achtste kind. Haar lijk werd zoo lang naast de tombe bewaard, tot +die gereed was. + +Hoewel men het geheele kunstwerk, dat zich hoog boven zijne omgeving +verheft, den geheelen weg over, als men er heen rijdt, voor zich ziet, +en het zoo de aandacht trekt, dat men geen oog heeft voor den mooien +weg, die er heenvoert, staat men toch op het oogenblik, dat men aankomt +en het geheele gebouw door de prachtige poort voor zich ziet, langen +tijd ademloos. Daar staat het in al zijn pracht en grootheid en het +effect is overweldigend. Het zuiver-wit marmer, waaruit het geheel is +samengesteld, komt machtig mooi uit tegen den blauw-azuren hemel en +'t groen van de pijnboomen, die 't op eenigen afstand omgeven. Zoo van +verre ziet men nog niets van de détailuitvoering, als fijn kunstwerk +uitgevoerd, en van de schittering en verscheidenheid der ingelegde +juweelen. Alles is in harmonie met het fijne, witte marmer, waarin +het is uitgevoerd. Hoewel aan dit kunstwerk niets gespaard is, wat +de waarde er van verhoogen kon, krijgt men toch geen oogenblik den +indruk, dat het overvoerd is. De kosten ervan worden op 31.000.000 +rupees geraamd. Zooveel geld voor een graftombe kon natuurlijk +alleen besteed worden in een tijd, waarin de vorst van zoo'n land +een jaarlijksch inkomen genoot, grooter dan dat, wat jaarlijks in de +Britsche schatkist binnenkomt, een inkomen, waarvan hij geen kostbaar +leger en nog kostbaarder vloot had te onderhouden, waarvan niets afging +voor onderwijs of voor andere sociale doeleinden. In den democratischen +tijd, waarin wij thans leven, kunnen zulke kunstproducten niet meer +worden gebouwd. De menschen, die thans over zoovele millioenen hebben +te beschikken, bouwen zich op andere wijze graftombes, waardoor zij +zich eveneens onsterfelijk maken, doch waarvan op andere wijze door de +navolgende geslachten genoten wordt. Een graftombe, zooals Carnegie, +in Amerika, zich bij zijn leven bouwt, of een zooals Nobel, in Zweden, +zich na zijn dood oprichtte, valt meer in onzen geest en is meer in +overeenstemming met den tijd, waarin wij leven. + +Hoewel ik met de Taj Mahal (wat niets anders beteekent dan de +graftombe van Mahal) dezen brief begon, is toch het fort met het zich +daarin bevindende Paleis van Akbar en de Paarl Moskee in Agra niet +minder belangrijk en bewonderenswaardig. Het geheele fort is in rood +zandsteen opgetrokken. Dit fort met paleis en moskee werd door Shah +Jehan's voorganger, den Molog Akbar, gebouwd. + +De Paarl Moskee, die haar naam ontleent aan de in haar soort volmaakte +schoonheid, dankt die schoonheid vooral aan de harmonie, waarin het +geheel is uitgevoerd en het prachtige materiaal wat er voor gebruikt +werd. Hoewel alle moskeeën een zekere gelijkheid vertoonen, is toch +deze, geheel uit marmer gebouwd, door zijn sobere décoratie en zijne +volmaakte lijnen, iets geheel bijzonders. + +Ook het paleis van Akbar, Mogol Akbar beteekent de groote vorst, +met zijn Jasmijntoren, zoo genaamd om de jasmijnbloemen, die op den +geheelen toren, van boven tot onder zijn aangebracht; zijn Gem-moskee, +een moskee, waarin alleen de koning en zijn liefste vrouwen mochten +komen, om te bidden; zijn spiegelpaleis, een zaal waarin de vrouwen van +den koning zich vermaakten en dat geheel met spiegelglas ingelegd is; +de badkamers van den vorst en die zijner vrouwen, waarin het geurigste +rozenwater door glazen pijpen binnenstroomde; het gouden paviljoen +en nog zoovele bijzonderheden meer, houden den bezoeker een geheelen +morgen in spanning. Meer dan dat, men zou hier weken willen vertoeven +om er elken dag eenige uren te kunnen verwijlen. + +Nadat men het paleis van Akbar, de paarl-moskee en de Taj Mahal gezien +heeft, moet alles tegenvallen wat men verder hier te bezichtigen +krijgt. De Vrijdag-moskee, schoon in haar soort, waar elken dag vele, +doch Vrijdags talloos velen van de hier wonende Mohammedanen zich +in allerlei lichaamskrommingen op den grond werpen om op hunne wijze +hunne dankbaarheid voor het genotene in het leven uit te drukken en om +te bidden voor meer, was nu het bezichtigen niet waard. Onwillekeurig +maakt men een vergelijking bij het even te voren genotene en dan valt +alles tegen. + +Toen wij tegen den avond huiswaarts keerden, zagen wij op een dak +een paar opgesmukte, van bordpapier of iets dergelijks vervaardigde +reuzenpaarden. Goud- en zilverpapier, rood, groen en geel gekleurde +ornamentage bracht een schitterend effect teweeg. Op één van de paarden +zat een houten mannetje, op een ander een dito vrouwtje. Spoedig daarna +passeerden wij eene woning, waar in plaats van paarden, een paar dito +gefabriceerde en opgesmukte olifanten stonden. De koetsier deelde ons +mede, dat dit teekens waren, dat in beide woningen een Hindoe-bruiloft +plaats vond. Kort daarna passeerde ons, of liever wij passeerden een +optocht van vele mannen, van trommelslag en blaasmuziek begeleid, +met in hun midden een 7- of 8-jarig jongetje op een armoedig wit +paard. Paard en jongen waren ook erg met groote lappen en klatergoud +behangen, het kleine ventje had zelfs een goudpapieren kroon op +zijn hoofd. Hij was de bruidegom die naar het huis van zijne bruid +geleid werd. Wij gaven den koetsier order dezen stoet stapvoets te +volgen. Voor het huis met de bordpapieren olifanten hield de optocht +stil. De bruidegom werd van het paard getild, hem werd een soort zwaard +in de hand gedrukt--het was misschien ook van papier--en daarmede +moest de jonge held een stuk hout doorhakken om in de woning van +zijne bruid te kunnen komen. Het stuk hout viel reeds in twee stukken +nog voor hij ver genoeg was om het te kunnen aanraken. Hij had nu de +veste veroverd waarachter zijne bruid verborgen was en mocht haar in +zijn bezit nemen. Het werd ons veroorloofd binnen even een kijkje te +nemen. Het bruidje was ongeveer 6 jaar, precies weten de Hindoe's hun +leeftijd nooit op te geven, zij was even zoo mooi en bont aangedaan +als haar toekomstige heer en meester. Zoo'n Hindoe-bruiloft duurt +vele dagen lang en gaat met tal van formaliteiten gepaard. Als alles +afgeloopen is keert bruidegom en bruid elk naar hun eigen ouderlijk +huis terug en vangt het kinderleven weder aan alsof er niets bijzonders +met hen heeft plaats gegrepen. Deze kinderen, met hunne groote zwarte +oogen, die veel grooter en zwarter lijken dan zij in werkelijkheid +zijn door de brutaal zwart geverfde oogleden en wimpers, beseffen +natuurlijk volstrekt niet, dat daar door hunne moeders--het zijn +meestal de moeders die de huwelijken bekonkelen,--over hun geheel +toekomstig leven is beschikt. Het bruidje moet nu voortaan de helft +van het jaar bij hare schoonmoeder doorbrengen om die als eene slavin +te gehoorzamen. Zoodra zij huwelijks-fähig is, hebben er nieuwe +ceremoniën en feestelijkheden plaats, dan wordt zij in werkelijken +zin uitgehuwelijkt en behoort den jongen man toe. + +22 Febr. Gisteravond ontmoetten wij in de eetkamer mr. en mrs. Sydney +Webb uit Londen, met wie wij overeenkwamen, dezen dag gezamenlijk +door te brengen. Wij spraken af gezamenlijk naar Fatehpur-Sikri te +gaan. Wij huurden een automobiel en vertrokken vanochtend om 8 uur +van hier. Fatehpur-Sikri beteekent de stad van Victorie, doch is +inderdaad een verlaten stad. Zij ligt op 23 mijl afstand van Agra. + +De geschiedenis van deze stad luidt in het kort: Ruim 300 jaar geleden +werd zij door de grootste mogol van Indië, Mogol Akbar, de voorganger +van Shah Yehan, gebouwd. Vorst Akbar verkeerde in groote droefheid door +den dood van zijne tweeling-kinderen, die zijn liefste vrouw Mariam +Zamana hem geschonken had. Op een dag kwam hij door het armoedige +dorp Sikri, waar een beroemde Mohammedaansche priester, Sheik Salim +Chisti, in groote afzondering leefde. De vorst vroeg dezen priester +raad hoe hij aan een troonopvolger kon komen en de priester antwoordde: +"Kom en leef in Sikri". De vorst volgde dien raad op en negen maanden +later beviel Mariam van een zoon. Uit dankbaarheid maakte Akbar toen +Sikri tot de hoofdstad, bouwde er een prachtig fort, een ongeëvenaard +koninklijk paleis, een paleis voor Mariam en paleizen voor zijne +andere vrouwen, een prachtige moskee, een hospitaal, scholen, woningen +voor zijne bedienden, kortom alles wat een wijs en vooruitstrevend en +artistiek aangelegd man, die onbegrensd over geld en arbeidskrachten +te beschikken had, maar kon bedenken en noodig vond. Na 17 jaren, even +vóór het geheel voleindigd was, verliet hij dit lustoord weder. De +geschiedenis zegt, dat de ware reden waarom Akbar Fatehpur-Sikri +verliet, nooit aan iemand is medegedeeld geworden. Sommigen gissen, +dat het om gezondheidsredenen was, door gebrek aan goed water; +anderen meenen, dat de heilige Sheik te veel gestoord werd in zijne +heilige overpeinzingen door de rumoerige en overdadige feesten aan +het hof van Akbar. Hoe het zij, thans verrijst daar midden op een +groot plateau, ver boven zijne omgeving uitstekende, als het ware +midden in de wildernis, een volmaakte stad, waarvan elk deel nog een +bezoek overwaard is, een stad die thans geheel is verlaten. Alleen +onder aan den voet van den berg zijn nog enkele huisjes door eene +armoedige bevolking bewoond, die voornamelijk leven van den afval der +bezoekers. Den geheelen dag brachten wij in die stad in gezelschap +van die twee interessante kennissen uit Londen door en keerden 's +avonds dood vermoeid, doch zeer voldaan over onzen dag, huiswaarts. + +24 Februari. Wij hebben een paar vermoeiende dagen achter den +rug. Reeds vroeg zaten wij gistermorgen in het rijtuig, omdat wij, +alvorens Agra te verlaten, eerst een bezoek wilden brengen aan het +Mausoleum, dat koning Akbar voor zichzelf en zijne vrouwen gebouwd +had. Hij, de groote vorst, ontegenzeggelijk de meest bouwlievende +en artistieke man van zijn tijd, die gedurende zijn leven eerst +een heele stad bouwde, een stad die thans nog om haar schoonheid en +architectonische waarde algemeen geroemd wordt, die daarna deze stad +verliet en zich in Agra een fort en daarbinnen paleizen en een moskee +liet bouwen, eenig mooi in alle détails, die had natuurlijk ook een +mausoleum gebouwd, dat de bezichtiging waard was. Even voorbij het +dorpje Sikandra, op zes mijlen afstand van Agra, verheft zich het reeds +in de verte schitterende Mausoleum. Rondom, op grooten afstand, is het +door een rood zandsteenen, geheel opengewerkte muur omgeven, waarin +op vier tegenover elkaar liggende zijden vier koninklijke poorten +toegang geven tot het terrein, waarin de overblijfselen rusten van +den grooten man en van de vrouwen die hij lief had. De graftombe is +in drie hooge etages gebouwd, elke etage geeft een uitzicht, dat hoe +hooger men komt steeds grootscher wordt, over de geheele omgeving. De +koning moet hier zeker gedurende zijn leven veel en gaarne vertoefd +hebben. Het geheel is ook weder uit rood zandsteen opgebouwd, doch +geheel met wit en geel marmer ingelegd, wat een zeer mooi effect +geeft. De ronde daken van de verschillende domes (ik weet niet of +dat het meervoud is van dome), zijn alle met paarlemoer ingelegd, +wat beschenen door de Oostersche zon, een schitterend kleureffect +geeft. De kleine moskee, die hier bij een mausoleum nooit ontbreekt, +is een juweel van eenvoud en schoonheid. Het geheele groote terrein +buiten is nu met eeuwenoude waringinboomen begroeid en daartusschen +bloeien en groeien nu een ontelbare menigte oranjeboomen, die aan de +geheele omgeving kleur en geur geven. Wij kwamen juist in het hotel +terug om gauw de bagage op te laden en meteen naar het station te +rijden, waar de trein voor Gwalior reeds gereed stond. + + + +Gwalior was eigenlijk niet in onze reisroute opgenomen, onze +rondreiskaart loopt ook niet over dit deel van Indië. Het is een der +vorstendommen en ligt geheel in het centrum van het land. Wij hadden +Agra wat vlugger afgewerkt dan wij ons hadden voorgenomen en wilden +den dag dien wij daardoor wonnen voor dit uitstapje gebruiken. Gaarne +zouden wij op deze spoorlijn nog wat verder zijn gegaan om een der +andere vorstendommen, Bhopal, te bezoeken, dat sedert ongeveer een eeuw +steeds door eene vorstin geregeerd wordt. De Begum of Bhopal (Begum +beteekent vorstin), die het bewind in handen heeft, wordt als zeer +verstandig en zeer vooruitstrevend geroemd. Zij was reeds verscheiden +keer in Europa, bezocht dan niet alleen Engeland, maar ook Italië, +Frankrijk en Turkije en gaf over hare Europeesche reizen eenige zeer +belangrijke boeken uit. Over hare laatste reis naar Engeland, tijdens +de kroning van koning George, schreef zij eenige tijdschriftartikelen, +waarin zij niet nalaat met veel enthousiasme te schrijven over den +laatsten grooten optocht van de Engelsche vrouwen, ter verkrijging +van vrouwenkiesrecht. + +Als monarch is zij natuurlijk gekant tegen elk recht der burgers om +invloed uit te oefenen op de wijze waarop een land geregeerd wordt, +maar zij is van oordeel, dat overal waar dit recht aan mannen gegeven +is, men het den vrouwen niet mag onthouden. Mrs. en mr. Sydney Webb, +die eenige dagen haar gasten waren, vertelden ons zeer veel van +haar. Maar een bezoek aan Bhopal zou voor ons alleen waarde hebben +als wij met de vorstin in aanraking konden komen en hoewel dat +zeer gemakkelijk tot stand was te brengen door de introducties die +wij bezitten, is de tijd die dit alles in beslag neemt te lang om +ons dit te vergunnen. Het begint reeds overal zeer warm te worden, +midden op den dag is het buiten reeds bijna ondragelijk. Willen wij +voor Calcutta en van daar voor Rangoon het niet veel te heet vinden, +dan moeten wij hier en daar onze reis bekorten en nergens langer +blijven dan strikt noodig is. + +Om vier uur kwamen wij in Gwalior aan, de stad die den naam van den +staat draagt. De trein voerde ons door een zeer barre streek, die nog +vol leeuwen en tijgers en andere wilde beesten is. Voor Engelsche +sportliefhebbers die hier in den jachttijd veel zijn, om van te +watertanden. De leeuwenjacht is ook een groote liefhebberij van den +tegenwoordigen Maharatja. Tot voor korten tijd waren de toeristen die +Gwalior bezochten en eene introductie van eigen consul konden vertoonen +waarin wordt verteld, dat zij behooren tot de "distinguished" mannen +of vrouwen van hun land, de gasten van den vorst van Gwalior. Deze +had, toen koning Edward in 1876 hem als prins van Wales bezocht, +een mooi gebouw laten zetten, waarin de Engelsche koningszoon met +zijn gevolg kon wonen, zoolang hij in Gwalior vertoefde. Sedert dien +tijd gebruikte de vorst dit gebouw om zijne gasten, toeristen met +eene aanbeveling, te herbergen. De tegenwoordige jonge vorst heeft +er echter een gewoon hotel van gemaakt met een Europeeschen manager +aan het hoofd, waarin nu elke toerist voor acht rupees per dag een +buitengewoon goed onderkomen en een uitstekende tafel vindt. + +Vanwege het mooie, sterke fort, dat nu evenals andere forten die wij +hier zagen, voor het Engelsche leger gebruikt wordt, wordt Gwalior +het Gibraltar van Indië genoemd. Doch daarover later. + +Nadat wij ons door een goed kop thee verfrischt hadden, begaven +wij ons onmiddellijk op weg om voor het te donker werd nog het een +en ander te zien. Het eerst reden wij door den mooien tuin, waarin +ook het hotel is gelegen van den Maharatja en kwamen zoo voor zijn +mooi nieuw paleis. Wij lieten het rijtuig stil houden om het geheel +beter te kunnen overzien en direct kwamen er acht verschillende +bedienden uit het paleis snellen, waarvan één, aan zijne kleeding +te oordeelen, de voornaamste, ons met velerlei eerbiedige buigingen, +in een onverstaanbare taal, de Hindoestansche taal, aansprak. Ik gaf +hem te beduiden, dat wij geen Hindoestani verstonden en vroeg of er +niet iemand was die Engelsch of Fransch sprak. Na korten tijd kwam +er een jonge man uit 't paleis, meer of min Europeesch gekleed, die +als tolk kon dienen. Ik vertelde hem, dat wij vreemdelingen waren, +veel van den Maharatja gehoord hadden en heel graag zijn paleis +wilden zien. Toen dit aan de bedienden vertolkt was, snelde een naar +binnen en kwam spoedig daarna terug met het bericht, dat wij welkom +waren. Wij zagen echter den Maharatja niet, wel zijn enorm groot, +nieuw paleis, dat half Oostersch, half Europeesch in constructie en +meubileering is. Het geheel verraadde goeden smaak en de beschikking +over een zeer groot inkomen. Toen wij het paleis gezien hadden, +sprong een der bedienden naast den koetsier op den bok en bracht ons +rond. Eerst naar de stallen, waar een keur van mooie Arabische en +Australische paarden stond; toen naar de 20 olifanten, waarvan een +eenige dagen geleden de gelukkige moeder van een lieftallige spruit +was geworden. Het jonge olifantje, even schalksch en speelsch als +alle jonggeborenen, zag er zoo snoezig uit, dat ik het haast als een +schoothondje zou hebben geliefkoosd, maar de jaloersche moeder liet +een al te nauwe aanraking met haar kind niet toe. Daarna bracht de +bediende ons naar den rozentuin en naar de allée, waarin de vorstin +het liefst rondrijdt. Ook nu ontmoetten wij haar in haar rijtuig, +doch de gordijntjes waren neergelaten, zoodat wij alleen konden zien, +dat er twee dames in dat rijtuig zaten. Deze arme vorstin is op het +oogenblik diep te beklagen. Zij is kinderloos. De vorst, die een +troonopvolger moet hebben, voelt zich verplicht een tweede vrouw te +nemen in de hoop daarbij kinderen te krijgen. Binnen eenige weken +zal de dochter van den vorst van Baroda zijn tweede vrouw worden. + +Deze vorst, Maharatja Sir Madeno Rao Sindhia staat als een ontwikkeld +en vooruitstrevend man bekend. Hij doet veel voor de ontwikkeling +van zijn volk. Er zijn in zijn rijk staatsscholen voor elementair +en vakonderwijs, waarin het onderwijs gratis gegeven wordt. Wij +zagen een school voor technisch onderwijs, waarin de leerlingen +in smidswerk, goud- en zilverwerk, weven, horlogemaken en in andere +vakken onderwezen worden. Wij zagen hier ook een gevangenis. Dit gebouw +en de wijze waarop de 500 gevangenen er behandeld worden, heeft al +de verschrikkingen van dit soort inrichtingen verloren. Ik had hier +gaarne langer vertoefd en van een der hoofdpersonen meer bijzonderheden +vernomen, doch wij kwamen reeds laat in den middag aan en hadden geen +tijd te wachten tot de directeur ons te woord kon staan. De gevangenen +waren nergens opgesloten in cellen, het waren allen frissche open +ruimten, waarin licht en lucht vrijen toegang hebben. Alle gevangenen +werkten. Het voornaamste bedrijf, dat zij leeren en daar tot een +wonderbare hoogte uitvoeren is het maken van tapijten, een soort +Smyrna-tapijten. Een der gevangenen leest hardop het patroon af en +vijf of zes gevangenen die allen hetzelfde patroon verwerken, zeggen +'t na onderwijl zij uitvoeren wat de eerste opgelezen heeft. Zoo wordt +voorkomen, dat er onderling gesprekken gevoerd worden, terwijl toch +allen hunne stemmen kunnen laten hooren. Geen veroordeelde verlaat +de gevangenis die niet grondig dit vak heeft leeren beoefenen. Ook +allerlei andere vakken worden er onderwezen en in praktijk gebracht. + +Vanmorgen waren wij reeds om 7 uur op weg om het beroemde fort +van Gwalior met de zich daarbinnen bevindende paleizen, tempels, +moskeeën, en andere oudheden te zien, die hier reeds van de 9e en +10e eeuw dateeren. Voor dit doel moesten wij weder van olifanten als +vervoermiddel gebruik maken, die nog steeds door den vorst gastvrij ter +beschikking van de reizenden worden gesteld. Wij waren nu reizigsters +met ondervinding en oefening in dit vervoermiddel en maakten met meer +gerustheid van dit rijpaard gebruik, hoewel de gevolgen voor maag +en ingewanden vrijwel dezelfde bleven als bij den eersten keer. Het +merkwaardigste, dat wij dezen morgen zagen waren de in de rotsen +uitgehouwen afgodsbeelden, enkele van 15 tot 20 meter hoogte. + +Maar ook de stad was zeer de bezichtiging waard en gaf ons opnieuw +een beeld van de wijze, hoe de welgestelde Hindoes en Mohammedanen +vroeger hun welstand ten toon spreidden. Ik kan daarover echter nu +niets vertellen, want het is middernacht. Ik zit nu in Delhi, en ik +verlang naar mijn bad en bed. + + + + + + +VAN DELHI TOT EN MET LUCKNOW. + + +25 Februari. Delhi, eens de hoofdstad van Indië, waar de +Mohammedaansche regeering gevestigd was, en dat thans weder tot +hoofdstad en zetel der tegenwoordige regeering verheven, is; Delhi, +waar reeds drie keeren eene koninklijke Durbar is gehouden en dat +slechts twee maanden geleden alle Indische vorsten met hunne vrouwen +en gevolg, benevens duizenden belangstellenden en nieuwsgierigen +heeft geherbergd; Delhi, dat in de Indische en Britsch-Indische +geschiedenis zoo'n groote rol speelt en waar in 1857 de muiterij, +die zoovele Engelschen het leven kostte, haar oorsprong nam; die +stad had bij ons verwachtingen gewekt, waaraan Delhi niet heeft +beantwoord. Wij dachten hier het culminatiepunt van Indische grootheid +en belangrijkheid te zullen vinden, maar hierin zijn wij teleurgesteld. + +Delhi is op het oogenblik niets anders dan een klein, vuil stadje, +waarvan de Britten zullen trachten een stad van beteekenis te +maken. Voor den gewonen toerist bezit het fort met de zich daarbinnen +bevindende tempels, het paleis en de moskeeën de grootste aantrekking, +doch dit was heden niet te bezichtigen, omdat het Zondag is. Wij +begonnen daarom onzen dag met een rit door de stad en omgeving. De +stad en omgeving bieden vooral den Britten vele historische +bijzonderheden. Overal vindt men nog overblijfselen van den grooten +opstand, een halve eeuw geleden. Oude tempels zijn toen ten deele +verwoest, graftomben van vorsten en heiligen tot ruïnes gemaakt, +machtige paleizen naar den grond gehaald. Neemt men de moeite om tot +op den top van den "herinneringstoren aan de muiterij" te klimmen, +dan overziet men het geheele veld, waar de opstand plaats vond en waar +de slachtoffers grootendeels zijn gevallen. Deze herinneringstoren +steekt sterk af bij de Kutab Minor, ook een herinneringstoren, den +toren van victorie, 900 jaren geleden door de Mohammedanen gebouwd +uit de steenen van verwoeste Hindoe-tempels, om hunne overwinning +te vereeuwigen. De Kutab Minor, zoo indrukwekkend door zijn hoogte +en elegantie, wordt beschreven als de schoonste in zijn soort in de +geheele wereld. Een mijner boeken over Indië noemt het de zuiverste +uitdrukking van krijgshaftige energie, evenals de Taj Mahal het symbool +is van liefde en hartstocht, en de graftombe van koning Akbar majesteit +en wijsheid uitdrukt, + +Den geheelen weg over naar Kutab Minar, waar wij vandaag ook een +bezoek brachten, is als bezaaid met overblijfselen van moskeeën +en graftomben. Een paar bezichtigden wij nauwkeurig, maar voor +het meerendeel hadden wij geen oogen meer. Wij zijn voorloopig +over-verzadigd met deze dingen en alleen indien het fort ons morgen +iets zeer bijzonders op dit gebied te genieten geeft, zullen wij in +staat zijn het nog in ons op te nemen. + +Met veel belangstelling zagen wij echter vandaag de plaats waar +koning George in December j.l. aan alle personen van positie en rang +in Indië audientie verleende, waar de duizenden en nog eens duizenden +bezoekers in Delhi in tenten ondergebracht waren, waar alle Indische +vorsten en de Begum van Bhopal allen met hun gevolg en olifanten en +ander gedierte ieder hun afzonderlijk kamp hadden; hoe de ontelbare +massa door dit kleine stadje, dat weldra een groote stad zal worden, +gevoed en van water voorzien werd, en waar de koning en de koningin +gehuisvest waren. Dat na afloop van de Durbar vele van de bezoekers +ziek werden, verwondert ons, na hetgeen wij zagen, niet. + +26 Februari. Vóór ik over vandaag ga schrijven, wil ik even de +beteekenis van het woord Durbar geven. Er kunnen onder de lezers +mijner brieven enkelen zijn, die even dom zijn als ik was, toen ik het +woord voor 't eerst hoorde en naar de beteekenis moest vragen. Het +geleerde woord beteekent niets anders dan eene groote openbare +officieele receptie; het wordt meestal alleen gebruikt wanneer het +een koninklijke receptie betreft. + +Vandaag zagen wij van 9 tot 2 uur het fort en alles wat in Delhi +meer de moeite van een bezoek loont. Binnen het fort is vooral het +paleis, door Sjah Jehan gebouwd,--denzelfde, die ook de Taj Mahal +bouwde--schitterend schoon. Die man paarde aan een artistieken smaak en +lust om dien aan de wereld te toonen, ook de financieele macht om het +te kunnen uitvoeren. Dit kasteel van wit marmer, geheel met kleurig +bloemwerk ingelegd, waarvoor hij honderden werklieden uit Florence +liet overkomen, is eenig in zijn soort. De private audientiezaal +is zoo weelderig met goud en juweelen ingelegd en de pauwhaantroon, +die thans in het museum in Kensington is, moet zoo overweldigend mooi +zijn, dat de zoon van Sjah Jehan dacht, dat zijn vader krankzinnig was +en hem daarom, toen dit alles voleindigd was, in zijn kasteel in Agra +gedurende 7 jaren gevangen hield. Daar stierf de kunstlievende man in +een van de torens, die hem uitzicht gaf op zijn grootste meesterwerk, +de Taj Mahal. Deze gunst, om stervende dit werk van zijn geest voor +oogen te mogen hebben, was de eenige, die hij zijn zoon in die 7 +jaren gevraagd heeft. + +Over de moskeeën en andere architectonische kunstgewrochten wil ik +niet meer schrijven; Britsch-Indië biedt op dit gebied den bezoekers +een onuitputtelijken voorraad, de grootste verscheidenheid en de +hoogste kunstuiting aan. + +Na de tiffin, zoo noemt men hier de lunch, gingen wij nog een paar +uur in het stadje om wat winkels te bezichtigen en het ivoorsnijwerk, +wat hier dezelfde kunsthoogte als in Japan bereikt heeft, te zien +vervaardigen. Naderhand gingen wij, zooals wij in elke stad gewoon +zijn te doen, naar een winkel, waar goede fotografieën van alle +bezienswaardigheden te koop zijn. Ik had reeds eene goede collectie +uitgezocht, toen ik den winkelier vroeg, of hij ook fotografieën +van de bijzondere inboorlingen had. Eerst gaf hij mij toen een pak +fotografieën van de mannen en vrouwen alhier in hun verschillend +beroep of met verschillend huishoudelijk werk bezig, toen een groot +pak met de portretten van alle regeerende Indische vorsten en van vele +hunner vrouwen en toen.... de portretten van alle goden. Niet alleen +waren Brahma, Vishnu, Siwa, Kreshna, enz. enz., niet als foto's van +afgodsbeelden maar als portretten van menschen voorgesteld, maar er +waren ook fotografieën van Mozes, Christus, Mohammed, en o, lezer, +schrik niet.... ook van God. Voor die allen moeten levende personen +geposeerd hebben. Mohammed was een zeer oud man, in een kleed van +kemelshaar. Het portret van God stelde ook een zeer oud man voor, +geheel naakt, zittende op zijn gekruiste beenen, met een langen, +dunnen, grijzen baard, gedeeltelijk kaalhoofdig, gedeeltelijk met lange +grijze haren. Er lag een verdrietige barre uitdrukking op het gelaat. + +Toen ik dat portret in handen kreeg, waarop met Hindoestansche +letterteekens den naam stond van wien het voorstelde, vroeg ik: +En wie is dit?--Dat is de God der Christenen, was het antwoord. Ik +kon een glimlach niet onderdrukken, en vroeg of dat portret in den +hemel genomen was. Met een medelijdende uitdrukking op zijn gelaat +over zooveel domheid, antwoordde de Hindoe mij: De goden zijn niet +altijd in den hemel, zij komen van tijd tot tijd op aarde als zij +bevelen hebben te geven of iets anders hebben uit te voeren. En +onmiddellijk liet hij mij een andere fotografie zien, waar God in +een gemoedelijk praatje met Mohammed is afgebeeld. "Zie," zeide hij, +"daar is God met den profeet Mohammed; bij zoo'n gelegenheid heeft +men Hem gefotografeerd." Ik ben overtuigd, dat de man geloofde wat +hij zeide. Voor zoo'n Hindoe, wiens goden in beelden zijn uitgedrukt, +die hij niet alleen zien, maar zelfs betasten kan; die op geregelde +tijden naar de rivier gebracht worden om gewasschen te worden; wien +men voedsel brengt, enz., voor zoo iemand is het heel natuurlijk, dat +een god een belichaamd wezen is, met menschelijke vormen en behoeften. + +Toen wij van dezen tocht thuis kwamen, hebben wij snel onze zeven +zaken weder bijeengepakt en nu zit ik te wachten tot het rijtuig +voorkomt om ons met den nachttrein naar Lahore te voeren. Dit is het +verste Noordoostelijke punt, dat wij gaan bezoeken. + +28 Febr. Wij hebben ons de moeite gegeven naar Lahore te komen, niet +om nog meer tempels en moskeeën en forten en paleizen te zien, maar +om een van de steden van beteekenis in het Noordoosten van Indië te +leeren kennen en het stadsleven daar te aanschouwen. Een dag oponthoud +is genoeg om daarvan een indruk te krijgen, vooral als men dien dag +geheel buitenshuis doorbrengt. Lahore is eigenlijk een stad, die men +in drie afzonderlijke steden verdeelen kan; de Engelsche stad, waar de +Engelsche bevolking woont en waar alle officieele gebouwen gevestigd +zijn; de Indische stad, de oude stad, waar de inboorlingen wonen, en +het deel waar de militairen in hunne kazernes en officierswoningen +leven. Dit laatste deel is weinig belangrijk, alles ziet er frisch +en nieuw en hygiënisch uit. De oude stad doet zeer sterk denken aan +het oude Caïro, en deze overeenkomst wordt nog sterker, doordat ook +in Lahore vele Mohammedanen zijn en deze menschen hier weder zeer +streng de voorschriften van hun godsdienst volgen. Wij zagen hier +een graftombe, Ranjit Singh's Mausoleum, wiens elf vrouwen levend +met zijn lijk in het begin van de 19e eeuw verbrand werden. Op de +graftombe is een groote marmeren knop met daaromheen elf gelijke +kleinere knoppen aangebracht, vertegenwoordigende de asch van den +vorst en zijn elf geliefden. + +In Lahore behooren de Hindoe's die er leven, grootendeels tot de sekte +der Sikhs, eene Hindoe-sekte, die bijna uitsluitend hier in het Noorden +van het land voorkomt. Hunne tempels, waarvan wij hier twee zagen, +zijn zeer eenvoudig, waarin wij weinig karakteristieks vonden. + +Het deel van de stad waarin de Engelschen wonen en dat nog zeer +ver kan uitgebreid worden, is mooi en maakt een zeer florissanten +indruk. De woningen, alle met fraaie tuinen omgeven, zien er frisch +en Europeesch uit; de officieele gebouwen, alle in half Hindoeschen, +half Europeeschen stijl opgetrokken, verraden goeden smaak en zijn uit +een royale beurs gebouwd. Hier bezochten wij de kunstnijverheidschool, +40 jaren geleden door den vader van Rudyard Kipling, den bekenden +schrijver over Britsch-Indië, gesticht. Britsch-Indië bezit vier van +deze scholen, doch deze in Lahore is de beste en levert de meeste goede +artisten af. Wij zagen er het fijnste ivoorsnijwerk verrichten, dat +men zich denken kan. Lahore wordt beschouwd als het groote centrum van +oude en moderne kunst en ontwikkeling in Indië. Wij brachten ook nog +even een bezoek aan het museum, een van de fijnste musea in Indië, +waar onze landgenoot, de heer Vogel, het archaeologisch deel van +gecatalogiseerd heeft. + +Wij zouden heel graag van Lahore uit een uitstapje gemaakt hebben +naar Kashmir, waar we dichtbij waren, maar dit was onmogelijk met +het oog op onze verdere reisplannen. + +Vanmorgen kwamen wij om 10 uur in Amritsar aan. Dit is de heilige +stad van de Sikhs. Het is zeker de schilderachtigste stad van +alle, die wij in Indië zagen. De gouden tempel, waarvoor de meeste +toeristen hier een deel van den dag doorbrengen, is de heilige tempel +der Sikhs. Deze tempel staat midden in een grooten vijver, die de +poel der onsterfelijkheid genoemd wordt. Rondom dien vijver staan +verschillende andere tempels van minder beteekenis dan de gouden +en eenige oude paleizen. De Sikhs zijn thans in een feestweek: het +feest der aanbrekende lente, dat acht dagen duurt en voornamelijk zijn +uiting vindt in een bedevaart naar den gouden tempel. Mannen en vrouwen +uit alle oorden van dit district, vooral de landbouwende bevolking, +komen in deze week in Amritsar om hunne offeranden in den tempel +te brengen en een goeden oogst af te smeeken. De trein, die ons van +Lahore naar Amritsar bracht, bevatte honderden bedevaartgangers. Voor +dit voorjaarsfeest is elkeen, mannen, vrouwen en kinderen, geheel in +witte gewaden gekleed, die van boven tot onder met rose verf bespat +zijn; sommigen hadden rose en gele verfvlekken. Grijsaards hadden zelfs +hunne lange witte baarden ook rose geverfd en de witte turban eveneens. + +De gouden tempel, een tempel van wit marmer met een koperen dak, +dat in het zonlicht schittert als goud, en met vier massief zilveren +deuren, is mooi, maar kan geen vergelijking doorstaan met hetgeen wij +op dit gebied reeds zagen. Zoo midden in het water maakt hij echter een +goed effect. Er was juist een dienst begonnen toen wij aankwamen. Alle +priesters en geloovigen zaten in een kring op den grond; in het midden +was een rood fluweelen doek uitgespreid, waarop ieder, die binnenkwam, +zijne offerande gooide of legde, en dan tusschen de biddenden ging +zitten. De offeranden, die wij zagen brengen, bestonden uit bloemen, +mandjes met zoetigheden of uit geld. Een enkele gooide een enveloppe +neer, alle anderen een kleiner of grooter geldstuk. Aan de vier +punten van den doek lagen hoopjes graan voor de rondfladderende +duiven en andere vogels, die daarvan gedurende den bidstond gretig +kwamen snoepen. De geheele tempel was van binnen ook met witte doeken, +waarop rose en gele verfvlekken waren, behangen. + +De Sikhs dragen, evenals de Sinhaleezen, lang haar, dat echter in +een knot boven op den kruin van het hoofd is vastgemaakt door een +eigenaardig soort kam. Doordat zij echter turbans dragen, valt dit +lange haar bij hen niet zoo sterk op als bij de Sinhaleezen. Doch +ook de Sikhs hebben, niettegenstaande zij bijna allen baard en +knevel dragen, en zeer sterk behaard zijn, zeer zachte vrouwelijke +trekken. Dit is heelemaal niet in overeenstemming met hetgeen zij +eigenlijk zijn. Wij passeerden namelijk de sedert eenige jaren +bestaande universiteit der Sikhs, een universiteit, door hen zelven +uit eigen fondsen gesticht. Wij gingen naar binnen; de cursus was +echter juist geëindigd, alleen een tiental mannen, naar gissing +tusschen de 25 en 30 jaar, die studenten bleken te zijn, waren nog +aanwezig. Wij dachten, dat zij de leeraren waren en vroegen om eenige +inlichtingen. Zij waren allen bereid ons de noodige inlichtingen te +geven. Zij vertelden ons--allen spraken uitstekend Engelsch--dat de +Sikhs geen eigenlijke sekte der Hindoe's waren, doch meer als een +kaste beschouwd wilden worden. Zij waren een militaire kaste; zij +noemden het een "Old Templars Knighthood". Hunne priesters dragen +zwaarden, hetgeen wij reeds opgemerkt hadden. De lange haren moeten +kracht uitdrukken. Wij vernamen van deze jonge mannen, die allen een +intelligent, zacht uiterlijk hadden, veel dat onze belangstelling +gaande maakte. Een van hen offreerde ons een klein Engelsch boekje, +waarin wij het een en ander over hunne tempels, zeden en gebruiken +en de geschiedenis van den gouden tempel kunnen vinden. + +Op onzen tocht door de stad zagen wij hier weder tal van heiligen, die +in zelfkastijding of in heilige overpeinzing de zaligheid hiernamaals +hopen te verwerven, of misschien wel een goed leven op aarde. Een +betrekkelijk jonge man, met lange zwarte haren, zat geheel naakt +tusschen vijf houtvuren, ver genoeg van hem verwijderd, om hem niet +te kunnen verbranden, maar dicht genoeg om hem een warm lichaam te +bezorgen. Rondom hem zaten tal van eenvoudige zielen in heiligen +ootmoed te luisteren naar de woorden van wijsheid en bezieling, +die van de lippen van dezen dwaas vloeiden. + +Een eind verder zat een grijsaard met haren, die ver over den grond +vielen. Dichtbij gekomen bleek het echter, dat er een soort vlas +tusschen de haren gevlochten was, waardoor het zoo lang leek. Die +man zat met een strak gelaat te staren in het verre verschiet. Hij +zat in heilige overpeinzing en mocht niet gestoord worden. Naast +hem stond een koperen bedevaartsnapje, waarin de voorbijgangers eene +offerande konden werpen, als zij deze heilige wenschten te eeren. Men +moet een bepaald aantal dagen of weken zichzelf gekastijd hebben, of +heilige overpeinzingen hebben gehouden, alvorens het publiek iemand +heilig verklaart. + +Op dezen tocht in het Noordoostelijk deel van Indië zagen wij +weder een geheel ander type van menschen, dan wij te voren gezien +hadden. Vooral in Amritsar zagen wij, doordat de feestweek zooveel +boeren en anderen uit Peshawar, Afghanistan, Kashmir en andere buurten +naar den gouden tempel had gelokt, tal van nieuwe typen en ook geheel +andere kleederdrachten. Hoevele verschillende turbans wij vandaag +opmerkten, is niet te tellen. + +29 Febr. De nachttrein bracht ons hedenochtend vroeg in Lucknow. Dit +mooie provinciestadje biedt den gewonen toerist weinig belangrijks. Uit +een geschiedkundig oogpunt is Lucknow natuurlijk zeer belangrijk. Hier +was in 1857 het centrum van de muiterij en een geheelen dag kan men +zoek brengen om alle punten te bezoeken, die nog de kenteekenen, van +den gevoerden strijd dragen. Een rilling kan men niet onderdrukken als +men de kelders ziet, waarin de vrouwen en kinderen maanden lang voor +hunne veiligheid ondergebracht zijn, doch waarin zij door de hitte, +benauwde atmosfeer, slechte voeding en nog slechter water als sneeuw +voor de zon wegteerden. De begraafplaats, waar meer dan 2000 vrouwen, +kinderen en grijsaards in dien tijd begraven werden, duidt maar te +duidelijk aan, dat de sterfte onder deze beschermden grooter was dan +onder de deelnemers aan de verdediging. + +De native town in Lucknow kan ook op niets bijzonders bogen; een +vergelijking met wat wij in Lahore en Amritsar zagen, is zelfs niet +te treffen. + +Wij zullen hier dan ook niet langer dan een dag vertoeven en +vertrekken morgenochtend naar Benares. Het hotel--voor het eerst een +werkelijk goed hotel in Indië, dat door een Duitsche eigenaar beheerd +wordt,--lokt ons tot eenige dagen langer verblijf, enkel en alleen om +wat uit te rusten. Wij durven ons die weelde echter niet veroorlooven. + + + + + + +BENARES. + + +Meer dan Rome is voor de Katholieken, meer dan Amritsar is voor +de Sikhs, meer dan Jeruzalem is voor de Christenen, zelfs meer dan +Mekka is voor de Mohammedanen, is Benares voor de Hindoe's. Benares +is een van de oudste steden in de wereld; lang voor Rome bekend was, +had Benares reeds den roep van heiligheid. In deze stad te sterven +beteekent zaligheid, ja, zelfs hij of zij, die sterft op een afstand +van 50 mijlen rondom deze stad, is zeker in Siwa's hemel opgenomen +te worden. Men behoeft daarvoor geen Hindoe te zijn, Siwa verleent +daarboven in zijne woning ook gastvrijheid aan Joden, Christenen, +Mohammedanen en Boeddhisten, indien zij op de heilige plek, binnen +Benares, het tijdelijke met het eeuwige verwisselen. Hoe deze opvatting +te rijmen is met het re-incarnatiebegrip der Hindoe's is mij niet +recht duidelijk. + +Benares bezit ruim 1500 tempels en meer afgodsbeelden dan inwoners, +ofschoon deze laatsten meer dan 200.000 bedragen, Iedere geloovige +Hindoe gaat op zijn minst eens in zijn leven naar Benares om er te +bidden in alle tempels en te baden in de heilige rivier. Welgestelde +Hindoe's bezoeken deze stad meermalen in hun leven en de zeer rijken +hebben hier allen een eigen woning of paleis, waarin zij elk jaar +eenigen tijd vertoeven om hunne ziel te zuiveren van alle begane +zonden en als de tijd daar is, te sterven binnen de muren van de +heilige stad. Elke Hindoe-Maharatja heeft hier zijn eigen paleis. Het +aantal bedevaartgangers, dat jaarlijks van alle oorden van Indië +komt, om aan alle goden offeranden te brengen en te bidden in de +1500 tempels, wordt ver over een millioen geschat. Het kost elken +pelgrim 6 dagen hard werken om de ronde in de 1500 tempels te doen; +hij heeft daarmede alleen een afstand van 45 mijlen af te leggen. Die +dagen worden dan geheel aan bidden gewijd, voor slapen en eten blijft +weinig tijd beschikbaar. + +Niettegenstaande Benares met hare tot het uiterste gedreven nauwe, +overbevolkte straten en bazaars, met haar druk-bewerkte tempels +en godenhuisjes, en haar verscheidenheid van kleuren, grooter dan +ergens elders, een schilderachtig geheel levert, en, om een van de +schrijvers over Indië te citeeren: "geen andere stad in Indië, die +zulk een atmosfeer van onsterflijke oudheid verraadt", toch verwekt +deze stad een indruk van diepen weemoed en gedruktheid. + +De grootste aantrekking voor de pelgrims zijn niet hoofdzakelijk de +vele tempels en goden, die Benares bezit, niet de zekere heiligheid, +die deze stad omgeeft, omdat Siwa en Vishnu en Brahma hier geleefd en +gewoond hebben, maar in hoofdzaak omdat de heilige rivier, de Ganges, +hier een bijzonder heilige kracht bezit. Het water van deze rivier +bezit een alles-zuiverende macht. Niet alleen neemt elke onderdompeling +in dit water de zonden weg, die bedreven zijn, maar ook alle ziekten +worden daardoor genezen. Er is een plek aan den oever van de rivier, +het pokken-bad genaamd, waar poklijders gebracht worden om er dagelijks +te baden, en dan allen genezen. Inderdaad is er iets van waar, dat dit +water een tot nog toe onverklaarbare kracht bezit om ziektekiemen te +dooden. Het Britsche gouvernement heeft herhaaldelijk proeven genomen +en steeds bleek, dat cholera- en andere baccillen in dit water na +eenige uren alle dood waren, terwijl baccillen, van dezelfde bron +genomen, in volkomen zuiver water welig tierden. Ware dat ook niet +het geval, dan zou het onverklaarbaar zijn, dat van deze stad uit +pest en pokken en cholera en meer zulke plagen, niet jaarlijks over +heel Indië verspreid werden. + +Wil men de beteekenis van de Ganges voor den Hindoe zien, dan moet +men 's morgens vroeg opstaan en nog vóór de zon aan de Oosterkim is +verschenen reeds in een bootje gezeten zijn, zich langzaam laten op +en neer roeien en het leven aan de oever der rivier gadeslaan. Wij +lieten ons op een morgen zeer vroeg naar de rivier brengen. Het +was een rit van bijna een half uur. De stad begon te ontwaken. De +langs den weg liggende slapers rolden hunne doeken, waarin zij +zich neergelegd hadden, rond hunne lendenen en begaven zich op weg +naar de badgelegenheid. Hier en daar was een arme vrouw bezig den +weg schoon te vegen en de smeden begonnen den brand te steken in +hunne houtvuren. Hoe dichter wij de rivier naderden, des te grooter +werden de troepen menschen, die zich in dezelfde richting voorwaarts +spoedden, om, zuiver uit godsdienstige overwegingen, een bad in de +Ganges te nemen en hunne gebeden op te zenden ter verheerlijking +van een hunner goden of van de rivier, of van de zon. Maar ook hoe +meer wij de rivier naderden, hoe grooter werd het aantal mannen, dat +in zelfkastijding of in heilige overpeinzing, de eeuwige zaligheid +hoopte te verwerven. Mannen, liggende op een bed van spijkers, gezeten +tusschen brandende vuren; mannen, staande op één been, of met één arm +in de lucht; mannen, overladen met zware ijzeren kettingen; mannen, +dagen achtereen vastende, geen water of voedsel tot zich nemende, +in heilig stilzwijgen, allen met asch overladen en haren, die door +tusschenvlechting van de eene of andere wollen stof verlengd zijn, soms +tot 8 à 10 meter, en die dan in een torenhooge kroon rondom hun slapen +zijn gelegd, of netjes een kring rondom hen vormen. Eén heilig man had +zich van koemest en pauwenveeren een toren geplakt en die op zijn hoofd +gezet. Al die heiligen hadden een kring van discipelen rondom zich, +die naar hunne woorden luisterden, of die ook in heilig stilzwijgen +zaten te staren naar de richting, waarin de meester staarde. + +Van 47 ghats--plaatsen, van waar men de rivier kan bereiken, hier +meestal breede, hooge, steenen trappen--komen de tallooze mannen +en vrouwen om hunne vereering te uiten. Als zij de rivier bereiken, +sprenkelen zij eerst water over hunne oogen en het hoofd en prevelen +het eerste gebed. Dit luidt vertaald: "O, Ganges, ik groet uwe twee +voeten, uwe twee voeten die zoo schoon zijn en welke door goede en +slechte goden verheerlijkt worden. O, Ganges, gij geeft geluk en ten +slotte verlichting aan allen". Dan spoelen zij den mond met het heilige +water. Daarna beginnen zij weder te bidden, eerst op het eene, dan op +het andere been staande, en ten slotte laten zij zich neerploffen in +het water. Daarna gaan zij weder staan met de beide handen vol water +en dit laten zij langzaam wegvloeien, zich wendende tot de zon, een +offer van Ganges-water aan de zon, en daarbij prevelen zij een van +de oudste gebeden in de wereld: "Laat ons ootmoedig neerknielen voor +de glorie van het Heilige Leven-gevende Licht; moge het ook onzen +geest verlichten". Dan gaan zij voort onder allerlei handengewring, +onderdompeling en beenenbuiging hunne verdere gebeden te uiten. Als zij +gereed zijn met baden wasschen zij hun doek, hun lendengordel en turban +(zoo zij die dragen want vele pelgrims gaan blootshoofds), houden +die dan uitgespreid in de hand tot zij door de zon gedroogd zijn, +brengen dan met rood of geel of wit een merkteeken op hun voorhoofd, +en daarmede is hun morgendienst afgeloopen. Vrouwen en mannen baden +naast en door elkaar, alleen voor de weduwen is een afzonderlijke +plaats aangewezen. + +Tusschen al deze zwemmende en badende menschen in zijn breede steenen +trappen ingericht voor de lijkverbranding. Onophoudelijk wonden +de lijken, alleen in een doek gerold, door de lijkdragers--twee +mannen--aangebracht. Zoodra het lijk aangekomen is, gaan een paar +mannen, dikwijls familieleden, het hout in de nabijheid aankoopen en +wordt dit opgestapeld, het lijk daarop gelegd en het vuur ontstoken. Is +het lijk zoowat half verteerd, dan klooft het naaste mannelijke +familielid met een bijl den schedel. Deze liefdedienst--want nu kan +de geest gemakkelijker ontwijken en wordt niet door het vuur mede +verteerd--wordt gewoonlijk door den zoon voor vader of moeder, door den +vader voor zijne vrouw en kinderen verricht. Zijn er geen mannelijke +familieleden, dan komen de vrouwen aan de beurt. De vrouwenlijken +zijn in roode, de mannenlijken in witte doeken gehuld. Wij zagen in +het oogenblik, dat onze boot voorbij roeide, drie lijken verbranden, +en een geheele rij lag te wachten tot hunne beurt was aangebroken. De +asch van de lijken wordt in de Ganges geworpen, doch de armen, die +niet veel hout kunnen betalen, zijn dikwijls slechts half verteerd. De +dienstdoende mannen breken dan de halfverkoolde beenderen in stukken +en gooien ook die in de rivier. Soms zelfs--wij zagen het niet--worden +heele stukken van een lijk onverteerd door den stroom meegevoerd. + +Toen wij onze oogen afwendden van dit weinig verkwikkelijk schouwspel +en ze een oogenblik richtten naar den anderen oever van de rivier, +zagen wij een troep gieren zich te goed doen aan iets groots en diks, +dat in het midden van 't water dreef. "Dat is het lijk van een heilige +koe", zeide onze Hindoe-gids ernstig. "Heilige koeien worden zoo +in de Ganges geworpen na haar dood." En onmiddellijk voegde hij er +aan toe: "Ook de heilige mannen worden niet verbrand, hunne lijken +worden ook zoo in de Ganges geworpen; zij behoeven de zuivering van +het vuur niet meer te ondergaan; zij hebben zich in hun leven reeds +gepurifieerd." Zulke mannen krijgen echter aan elk been een steen +gebonden, zoodat zij zinken en niet door roofvogels worden opgegeten. + +Als men bedenkt, dat hier menschen met de meest besmettelijke en +afzichtelijke ziekten dagelijks tusschen de anderen komen baden; dat +allen na het bad dit water drinken en er kannen vol van meeslepen, dan +moet men aannemen, dat er iets in dit water is, waardoor ziektekiemen +gedood worden, anders zouden de gevolgen onoverzienbaar zijn. Maar +ook als de ziektekiemen geheel verwoest worden, dan nog verwekt het +een indruk, die onze maag rechtsomkeert doet werken, als men lupus-, +kanker- en syphilis-menschen zich in het water ziet onderdompelen en +terzelfder tijd een geloovigen Hindoe met gretigheid daarnaast het +water ziet verzwelgen. + +Na dezen tocht in het vroege morgenuur moesten wij eerst eenige uren +bekomen, alvorens wij ons in staat achtten de andere wonderen van +Benares in ons op te nemen. Het was niet ons plan, om, evenals de +bedevaartgangers, allen 1500 tempels achtereen onze opwachting te +gaan maken; wij zochten er eenige uit, die bij de beschrijving onze +nieuwsgierigheid hadden gaande gemaakt. + +Toen wij wat later op den dag onzen tocht naar die tempels begonnen, +zagen wij onophoudelijk de tallooze bedevaartgangers van alle zijden +de stad binnenstroomen. Heele rijen achter elkaar loopende mannen, +in saffraankleurige doeken gehuld, blootshoofds, doch met een langen +stok met een bijl aan den top in de eene en een koperen drinknap of +bedelnap in de andere hand, noemde de gids "bedelmonniken". Mannen +en vrouwen in roode, gele, groene, witte, paarse en andere kleederen +wist de gids allen aan de kleur hunner kleederen te localiseeren van +waar zij kwamen. Er waren er bij, die weken achtereen geloopen hadden +om deze heilige plek ten slotte te bereiken. Het was een bijzonder +heilige dag, daarom kwamen er meer pelgrims dan andere dagen. + +Wij begonnen met den Durga-tempel, bijgenaamd de apentempel. Deze +bijnaam vindt zijn oorsprong in het feit, dat meer dan 200 apen, +bruine met korten staart en erg menschelijke gezichten, in en om dezen +tempel leven en wanneer door trommelslag een dienst in den tempel +wordt aangekondigd, allen komen aanloopen en aandachtig zitten te +luisteren. Het waren erg menschelijke apen, die de koekjes en andere +zoetigheden beleefd uit onze handen namen, zonder zenuwachtigheid te +verraden. De jonggeborenen, die het aardigst waren en natuurlijk de +meeste versnaperingen kregen, werden heel wijs door de moedertjes +in den arm genomen en naar een afgelegen plaats gebracht, als mama +dacht, dat zij genoeg gehad hadden. Eén aap zat onophoudelijk met een +zakspiegeltje uit een of ander dames-étui in zijn voorpoot zich zelf +te bewonderen. Een koekje kon slechts een oogenblik zijne attentie +gaande maken; dan at hij het koekje op, doch zat, al etende, zich +in eigen aanblik te verlustigen. Deze ijdele aap, lieve lezers, +was een mannetjes-aap. + +De Durga-tempel is gewijd aan Durga, de vrouw van Siwa. Zij wordt als +zeer verwoestend en bloeddorstig voorgesteld. Zij bezit 18 armen en +handen, in elke hand een zwaard of ander moordtuig houdende, waarmede +zij de koppen van mannen en leeuwen afslaat. Aan haar gordel bengelen +doodshoofden van mannen. Vroeger werd ter eere van Durga elken +dag een mensch geslacht, om haar bloeddorst tevreden te stellen; +sedert het menschenslachten verboden is, offert men haar elke week +een geit. Geiten zijn hier duurder dan menschen. Elken dag een geit +te offeren, zou te veel geld kosten; daarom moet Durga zich eens in +de week met een geitje tevreden stellen. Het toeval wilde, dat wij in +den tempel twee Hindoe jongemannen uit Calcutta aantroffen, die ook +ter bedevaart waren opgekomen naar Benares. Zij bleken beiden zeer +ontwikkelde, goed Engelsch sprekende jongelui te zijn. Zij begonnen +een gesprek met ons, waarop wij hun vroegen, hoe ontwikkelde menschen +een godin der verwoesting konden aanbidden. Glimlachend antwoordden +zij: "Gij moet u dat anders voorstellen. Wij, Hindoes, verdeelen den +tijd in verschillende perioden. Wij leven thans in de periode der +verwoesting. Oorlog, doodslag en verwoesting van landen en steden is +over de geheele wereld aan de orde van den dag. Durga regeert thans +overal. Met aan haar offeranden te brengen, hoopt men haar moordlust +te koelen, m.a.w. hoopt men de groote periode der verwoesting snel +te passeeren. Het is slechts eene zinnebeeldige voorstelling". [2] + +Zoo weet de ontwikkelde Hindoe aan alle godenvereering eene hooge, +poëtische verklaring te geven, maar de onontwikkelde, zooals onze +gids, vat alles in zijne platte beteekenis op. Die vertelde ons, +dat het geitje, dat elken Dinsdag geslacht wordt, met zijn kop aan +een houten paal, die vlak voor Durga staat, vastgebonden wordt, dan +door een man met één slag op de kop, de kop wordt afgehakt, "zooals +Durga het 't liefste ziet". Den gewonen Hindoe is niets bekend van +de philosophie van de Veda en de beteekenis zijner goden. Voor hem +personifieert elk afgodsbeeld een werkelijken god. + +Na den apentempel bezochten wij den koetempel. Deze tempel is eigenlijk +niets bijzonders, alleen dat daarin eenige bullen in plaats van goden +vereerd worden. Werkelijk levende bullen, die met bloemen en heilig +gras gevoed worden, worden daar dagelijks door duizenden aangebeden +en vereerd. + +Toen naar den tempel van Ganesha. Ganesha is de zoon van Siwa en +Durga en wordt voorgesteld als een kind met een olifantskop. Toen +Ganesha geboren werd, had het wurm geen kop. Durga was daarover erg +ongelukkig en toen kwam Siwa en zeide: "Ga naar buiten; het eerste +levend wezen, dat gij ziet zal zijn kop verliezen en deze zal op +den romp van Ganesha komen". Durga deed alzoo en het eerste levend +wezen dat zij zag was een olifant. Haar lieftallig kind hield in zijn +jeugd, als vele kinderen, erg van zoetigheden; daarom worden hem nog +heden tal van versnaperingen geofferd. Hij reed in zijn jeugd bij +voorkeur op een rat, daarom zijn nu nog de ratten heilige dieren. De +Britsche regeering heeft zeer veel moeite hier in Benares, waar altijd +pestgevallen zijn en nu zelfs zeer vele, de ratten uit te roeien. Een +Hindoe sterft liever aan pest, dan dat hij een rat zou willen zien +dooden. Achter Ganesha was een bron, de Bron der Kennis. Drinkt men +uit die bron--dat water is zeer duur--dan wordt men helderziend, +alwetend. Ik wilde liever dom blijven, dan mij te wagen aan het +drinken van dit sop. Dit water wordt nog aantrekkelijker gemaakt, +als men hoort vertellen, dat het is het zweet van Vishnu, uitgezweet +in een al te dolzinnig doorgebrachten nacht. + +Wij bezochten nog eenige van zulke vermaarde tempels en hadden er toen +genoeg van. Wij besteedden liever den ons nog restenden tijd aan het +bezoeken van de Hindoe-school, door Annie Besant hier gesticht, en hare +theosophische vereeniging. Hoe Annie Besant er toe kwam hier in deze +fanatieke omgeving haar school te vestigen, zal, naar ik hoop, haar en +hare volgelingen duidelijker en verklaarbaarder zijn dan mij. Het is +waar, dat ook Buddha hier langen tijd vertoefde en zijne leer voor het +eerst in Britsch-Indië verkondigde. Dat ook Paulus hier schijnt geweest +te zijn en dat hier thans acht verschillende zendelingsinstellingen +de leer van Christus trachten ingang te doen vinden. Waarom zou zij +dan niet haar leer hier verkondigen, de universeele broederschap van +hieruit over de wereld zich laten verspreiden? + +De Hindoe-school en college van Annie Besant, die door vrijwillige +gaven, bijna uitsluitend door Hindoesche beurzen, wordt in +stand gehouden en waar de leerlingen in den zuiver Hindoeschen +godsdienst worden onderwezen, bevat reeds meer dan 1000 mannelijke +Hindoe-leerlingen en ongeveer 200 vrouwelijke. Zij staan beide--de +jongens- en meisjesschool zijn streng gescheiden--onder oppertoezicht +van een Engelschen directeur en directrice, doch de leerkrachten zijn +voor verreweg het meerendeel Hindoe's. In de zaal, waar de gebeden +worden gezongen, hangt een levensgroot portret van Annie Besant. + +Wij bleven in Benares een dag langer dan de meeste toeristen +gewoon zijn te doen, niet zoo zeer om het vele belangrijke, dat +hier te zien is, dan wel om den geest van de stad beter in ons op te +nemen. Herhaaldelijk bezochten wij de stad op verschillende tijden van +den dag, maar steeds weder overviel ons datzelfde gevoel van weemoed, +dat wij ook gevoelden, toen wij in Jeruzalem die vele huilende en +lamenteerende Joden voor een stuk oud en vervallen muur zagen staan, +dien muur kusten en met hunne tranen bevochtigden; of toen wij daar +in verschillende kerken der christenen soldaten vonden om den vrede +te bewaren tusschen katholieken en protestanten voor een elkander +betwist venster of een stuk balk. + +Onwillekeurig vraagt men zich hier af, zijn dat menschen uit +denzelfden tijd waarin ook wij leven, zijn het misschien eenvoudig +bekrompenen van geest, of zijn het ongelukkigen, wier geest beneveld +is? Benares met zijne afgoden en tempels, met zijne heilige rivier, +zijne heilige apen, heilige koeien, heilige ratten en vooral met +zijne bevolking en pelgrims, verwekte bij mij den indruk van een +groot krankzinnigengesticht. + + + + + + +CALCUTTA EN DARJEELING. + + +Lang vóór ik er nog aan dacht, deze groote reis te maken, las ik eens +in een geïllustreerd tijdschrift een artikel over Calcutta. In dat +artikel werd deze stad zoo mooi beschreven en de illustraties waren +zoo aantrekkelijk, dat ik den indruk kreeg hier een stad met een +groote aantrekkelijkheid te zullen vinden. Toen ik dan ook 's morgens +vroeg in Calcutta arriveerde en naar het hotel reed, dacht ik, dat de +koetsier ons door eenige vuile buitenwijken voerde en dat ook het hotel +niet in een van de mooie straten van de stad gelegen was. Doch nadat +ik de stad in alle richtingen doorkruist heb, zoowat alle straten +met de voornaamste gebouwen zag, vraag ik mij af: hoe kan iemand +zoo'n moderne, Europeesche, onooglijke, oninteressante stad zoo mooi +voorstellen? Waar heeft de schrijver al dat moois gezien, anders dan +in zijne verbeelding? Er is in de heele stad niets de moeite van een +bezoek waard. Het is waar: er is een interessant museum, en er is in +den botanischen tuin, ver buiten de stad gelegen, een waringin-boom, +die de grootste van de geheele wereld genoemd wordt, wat ik graag +wil aannemen, want die eene boom lijkt wel een geheel bosch. Maar de +stad, de stad met haar even oninteressant native gedeelte, met haar +vuile haven en groote gebouwen, die alle den indruk geven alsof zij +er slechts provisoir zijn neergezet, die stad is leelijk en biedt +den bezoeker weinig aantrekkelijks. + +Het is mogelijk, dat toeristen, die hun toer door Indië van hieruit +beginnen, een anderen indruk krijgen, omdat voor hen het leven der +inlanders dan nog vreemd is en zij hetgeen zij daarvan in Calcutta +zien, met meer belangstelling in zich opnemen; doch voor ons, die in +Calcutta onzen toer door Indië afsluiten, die het leven der inlanders +in alle opzichten op verschillende plaatsen origineeler, interessanter, +kleuriger en naïever zagen, biedt dit hier geen aantrekkelijkheid meer. + +Indien wij hier lang genoeg zouden blijven, dan konden wij ons +verblijf hier echter interessant genoeg maken, want nergens in Indië +wordt een zoo intensief sociaal leven geleefd als in deze stad. De +nationale beweging, waarover ik van uit Bombay reeds schreef, heeft +hier haar wortels, wordt van hieruit gevoed en van hieruit worden +hare vruchten over het gansche land verspreid. Ik schreef vroeger +reeds, dat de nationale beweging tot leus heeft: Indië voor Indiërs, +en dat zij beoogt van Engeland's heerschappij verlost te worden. Die +beweging is echter nooit sterk geweest en zal ook nooit zoo sterk +worden, dat Engeland er iets van heeft te vreezen. Dat moet elkeen +gevoelen, die met zijn oogen open eenige weken in dit land heeft +gereisd. De bevolking bestaat te veel uit heterogene bestanddeelen. De +Mohammedanen, die een vierde van de bevolking uitmaken, haten +en wantrouwen de Hindoe's, zooals deze wederkeerig hen doen. De +Mohammedanen zouden niets meer vreezen, dan dat de heerschappij van +het land in handen van de Hindoe's zou komen. De Hindoe's zelf zijn +in vier groote kasten verdeeld, die ieder op zich zelf staan en die +nooit op een voet van gelijkheid met elkander kunnen samenwerken. De +Brahmaan, de hoogste kaste, de kaste der priesters, mag nooit de hand +of ander lichaamsdeel aanraken van eene lagere kaste; als hij dit +doet door toeval of anderszins, dan moet hij eerst eene zuivering +ondergaan, alvorens hij weder met zijne kaste-genooten in aanraking +kan komen. Een hoogere kaste mag niets eten, dat door iemand uit een +lagere kaste is aangeraakt, en dit alles gaat zóó ver, dat wanneer ik +het zou mededeelen, geen mijner lezers mij zou gelooven, die daarover +niet vroeger het een en ander gelezen had. Dit staaltje b.v.: Een +fabrikant vertelde ons, dat hij naast zijn fabriek een rij huisjes +had laten bouwen voor zijn Hindoe-werklieden. Elk gezin bewoonde een +éénkamer-woning gratis. Op zekeren dag komt 'n werkman tot hem en +vertelde hem, dat hij die woning niet langer gebruiken kon; het kwam +hem te duur uit. De eigenaar vroeg: "Hoe is dat mogelijk? Gij betaalt +mij toch niets voor de woning."--"Ja," zeide de werkman, "dat is goed +en wel, maar de man naast mij is van een lagere kaste en elken keer +als de wind west is en de rook uit zijne woning zich vermengt met de +rook uit mijne woning, dan is mijn eten onzuiver en mag het niet meer +genuttigd worden. Heb ik, zonder het te weten, het toch genuttigd, +dan moet ik eerst gezuiverd worden, en dat kost veel geld." + +Zulke staaltjes heb ik bij dozijnen vernomen. De afscheiding +tusschen de kasten is zoo groot, dat in de eerstvolgende geslachten +van overbrugging geen sprake kan zijn. Nu preeken de nationalisten +wel, dat men voor een groot doel mag samenwerken, één algemeenen +vijand gezamenlijk mag verslaan, maar de lagere kasten zijn onder +de Britsche overheersching veel beter af, dan onder de regeering van +hunne hoogere geloofsgenooten, zij zullen zich nooit laten gebruiken +om tegen Engeland op te treden. Een troep heethoofden kan misschien +hier of daar eens weer een muiterij op touw zetten, doch groote, +ernstige gevolgen, kan die niet hebben. De leiders dezer beweging +bestaan voor een groot deel uit jonge mannen, die juist door den +invloed der Britten in staat zijn geweest gratis eene goede school te +doorloopen waarvoor nu geene gepaste werkkring te vinden is. Dat de +zoon van een waterdrager, een bullewagendrijver, een fabriekswerker, +die heeft leeren lezen en schrijven in zijn moedertaal, Engelsch en +Sanskriet grondig kent, die rekenen, geschiedenis en aardrijkskunde +heeft geleerd, geen lust heeft zijn vader in zijn vak op te volgen, +is duidelijk. Deze jonge mannen hebben hoogere aspiraties, waaraan, +voorloopig althans, niet kan voldaan worden. Enkelen hunner studeeren +verder en worden onderwijzers voor hun eigen kastegenooten, een heel +enkele wordt gids voor vreemdelingen, nog zeldzamer, vinden zij een +plaats als klerk op een of ander bureau; doch het meerendeel vindt +geen geschikte bezigheid en vormt een klasse van ontevredenen, die +in de nationale beweging het hoogste woord voeren. Door het in het +leven roepen van goede industriescholen, waaraan in zeer vele plaatsen +reeds is voldaan, hoopt men aan dit euvel tegemoet te komen. + +Ook de vrouwenbeweging, die over heel Indië slechts eene sporadische +is, en die op het oogenblik nog niet veel meer op haar program heeft +dan tegengaan van de kinderhuwelijken, verbetering van het lot der +weduwen, opheffing van het purdah-systeem, en scholen voor meisjes, +vindt in Calcutta de krachtigste verdedigsters. + +Doch om al deze bewegingen te bestudeeren, er meer dan een +oppervlakkigen indruk van te verkrijgen, zouden wij hier langen tijd +moeten vertoeven. Wij bespraken onze passage op de boot, die ons van +Calcutta naar Rangoon zal brengen voor den 12en Maart, en de week +die ons nog rest, willen wij liever in een van de hooge bergstreken +hier doorbrengen, om ten minste één van de punten te zien, waarheen +de rust- en koeler klimaat-behoevende Engelschman zich begeeft als +verlof, tijd en geld hem dit veroorloven. + + + +Darjeeling, in het Himalaya-gebergte, dat 7100 voet hoog is, is 't +meest aantrekkelijke van deze plaatsen. De reis erheen is echter niet +zoo eenvoudig als wij ons die hadden voorgesteld. Als men Calcutta +om half vijf 's avonds verlaat, dan spoort men tot half negen naar +Damookdeah, daar gaat men op een stoomboot over en vaart gedurende +twee uren op de rivier de Ganges. De rivier is daar niet zeer breed +en beide oevers zijn bebouwd, een volle maan bescheen het water en gaf +aan alles aan den wal wat wij passeerden, een phantastischen vorm. Zoo +in gedachten verzonken, verbeeldde ik mij in een wereld te verkeeren +van een halve eeuw geleden en een tocht te maken van Groningen naar +Sappemeer in een trekschuit of barge. Door mijne reisgenoote werd +ik uit mijn mijmering gewekt met de nuchtere vraag, of wij niet wat +zouden gaan eten, waartoe op de boot tamelijk goede gelegenheid was. + +Om elf uur zaten wij aan den overkant van de Ganges weder in een trein, +doch moesten die om vijf uur 's morgens weder verwisselen met het +bergtreintje, dan ons om één uur in Darjeeling afleverde. Dat was, met +het herhaaldelijk verwisselen van reisgelegenheid, een zeer vermoeiende +tocht, waarop geen van ons beiden was voorbereid. Doch de tocht van +Silliguri tot Darjeeling, den tijd dien wij in het bergtreintje +doorbrachten, biedt zooveel schoons, dat wij onze moeheid geheel +vergaten en geen berouw meer gevoelden over dit laatste uitstapje +in Britsch-Indië. + +Hoewel het Himalaya-gebergte veel grooter en daardoor grootscher is, +vertoont toch de weg naar Darjeeling veel overeenkomst met den weg +van Chur naar St. Moritz in Zwitserland. Van Darjeeling uit hebben +wij bij helder weer 't gezicht op den berg Everest, den hoogsten berg +in de geheele wereld. + +De bevolking in Darjeeling is een geheel andere dan die wij tot +dusverre in Indië zagen. Hier predomineert het Mongoolsche type, +dat eensdeels groote gelijkenis vertoont met het Chineesche type, +anderdeels ons doet denken aan Eskimo's en Laplanders. Wat vooral bij +deze menschen opvallend is, is de gelukkiger, levendiger, vroolijker +trek, die de vrouwen, op hunne gezichten vertoonen. Deze menschen +komen allen van Thibet en Nepaule en zijn van geloof Boeddhisten. Zij +werken hier in de theeplantages, die hier in menigte zijn, of verdienen +de kost met het bij de straat curio's van Thibet te verkoopen. Zij +dragen geheel andere kleederen, zijn geheel anders opgesierd, mannen +en vrouwen dragen hun haar als de Chineezen in een lange staart, +maar hebben het andere hoofdhaar niet afgeschoren, en zij zijn over +het algemeen zeer warm gekleed. Het is hier ook zeer koud, wij hebben +alles, wat wij voor warme kleeding bezitten mede naar boven genomen, +en toch moesten wij 's morgens en 's avonds dicht bij het vuur kruipen, +om warm te blijven. + +Natuurlijk dient men hier uitstapjes in de bergen te maken, maar wij +willen den korten tijd dien wij boven zijn liever kalm doorbrengen om +wat tot rust te komen en om, alvorens wij naar nog heeter streken gaan, +eerst een paar dagen in een kouder klimaat te vertoeven. Wij bepalen +ons dus tot wandelingen in de naaste omgeving om telkens weder terug +te keeren naar de bazaar, de plaats waar alle volkstypen, die hier +zijn, samenhokken en een interessant geheel vormen. Want de menschen +uit Thibet en Nepaule zijn niet de eenige rassen die hier wonen, de +Bhoteas zijn even talrijk en dan zijn er nog Lepcha, Aka, Dhimal-, +Mechi-, Murmi- en Urava-rassen. Met de photographieën die wij van +die rassen gekocht hebben in onze hand trachten wij de menschen, +die wij in de bazaar zien, te identificeeren. + +Morgen gaan wij naar Calcutta terug en nadat wij daar nog een dag +blijven om onze zaken te regelen, gaan wij ons inschepen naar +Burma. Daarmede is dan onze reis door Britsch-Indië afgeloopen +en op Amerikaansche wijze kunnen wij dan zeggen: We have done +British-India. In den waren zin des woords hebben wij Britsch-Indië +"gedaan" hetgeen mij spijt, want het is een land, dat langer +oponthoud, dieper studie, nauwer kennismaking met zijn sociale en +andere instellingen verdient. Maar voor alsnog is het niet goed +mogelijk voor toeristen langer dan wij deden in Indië te reizen, +daarvoor is het reizen er te vermoeiend, het klimaat te afmattend en +zijn de hotels, in het algemeen gesproken te uncomfortable. Ook zijn de +hygiënische omstandigheden nog niet van dien aard, dat men ergens het +water durft gebruiken, melk durft drinken en ongekookte groenten of +vruchten, visch of vleesch durft eten. Men moet den geheelen tijd op +zijn qui-vive zijn, om niet door een van de vele vreeselijke ziekten, +die hier inheemsch zijn, overvallen te worden. + +Niettemin waren wij lang genoeg in Indië, om niet enkele zaken +opgemerkt, en een algemeenen indruk verworven te hebben, en om niet +over enkele onderwerpen althans een oordeel te durven vellen. Ik +heb daarbij ook nog dit groote voordeel, dat ik reis in gezelschap +van een zeer intelligente vrouw, een vrouw, met zoo'n breeden blik, +helder verstand en algemeene ontwikkeling, als zelden geëvenaard +wordt. Alles wat wij opmerkten, wat wij hoorden vertellen, werd altijd +onmiddellijk gezamenlijk besproken en ons beider meening, indien die +soms mocht afwijken, gewikt en gewogen. Om onze lectuur vruchtbaarder +te maken, lazen wij nooit dezelfde boeken, doch verdeelden de lectuur +en bespraken dan onderling het gelezene. Door deze wijze van handelen, +zagen en vernamen wij twee in zes weken meer dan anderen doen, die +veel langer hun verblijf rekken. Herhaaldelijk viel het ons beiden op, +dat andere toeristen, die wij in verschillende plaatsen ontmoetten, +en met wie wij over het geziene van gedachten wisselden, niet de +helft hadden gezien of opgemerkt van hetgeen wij hadden gedaan en +dat zij dikwijls niets anders dan een algemeenen indruk hadden, +"that India is a dirty place." + +Dit laatste nu is, algemeen gesproken, volstrekt niet het geval. Men +moet, evenals wij deden, slechts even te voren het Heilige Land en +Syrië doorreisd hebben om te weten wat een "vuil land" is. Als men +vandaar komt geeft Indië den indruk van een zindelijk land te zijn, +waar, de omstandigheden in aanmerking genomen, van overheidswege +alle voorzorgen genomen zijn om het land zoo bewoonbaar mogelijk te +maken. Zelfs in de geheel Indische steden waar alleen de inboorlingen +wonen in overbevolkte nauwe straatjes, waar men alleen achter +elkander kan doorgaan, vonden wij nog altijd een zekere soort +zindelijkheid, die gunstig afstak bij wat wij van dien aard in +Syrië en Egypte zagen. Herhaaldelijk maakten wij elkander daarop +opmerkzaam. Hoogstwaarschijnlijk moet dit toegeschreven worden aan de +hygiënische voorschriften in den Hindoeschen godsdienst. De Hindoe is +verplicht zich dagelijks te baden en zijn lendendoek te wasschen. Het +kopervaatwerk moet elken dag geschuurd worden, andere is het voedsel, +dat het bevat onrein en mag niet genuttigd worden. Elk jaar is er +'n dag waarop verondersteld wordt, dat de lente haar intrede doet, +den dag, waarop de geheele natuur zich verjongt, op welken dag elke +Hindoe, man en vrouw, nieuwe kleederen moet aantrekken en de oude, +afgelegde kleederen moet verbranden. Die dag valt in het begin van +Maart en is over het geheele land een algemeene feestdag. De jeugd +vermaakt zich den dag tevoren om elkaar met verfkladden te besmeren, +en er als de bontste harlekijns uit te zien. Groote vuren worden +'s avonds overal ontstoken en de "oude plunje" daarop verbrand. Deze +enkele voorschriften, doch er zijn er meer, doen de Hindoe gunstig +afsteken bij zijn Mohammedaanschen broeder in Arabië. Deze laatste +draagt dikwijls zijn kleederen tot er geen stuk meer van heel is, +en zij hem letterlijk van het lijf vallen, en van wasschen zijner +kleederen schijnt hij geen begrip te hebben. In Indië passeert men +nooit een vijver, meer of rivier, of men ziet er tallooze mannen, +vrouwen en kinderen baden en zwemmen en hunne kleederen wasschen, +die dan door de heete zon in een ommezien weder gedroogd worden. + +Over het algemeen komt het mij voor, dat Engeland, in den korten +tijd, dat het Indië in zijn beheer heeft, van het land gemaakt +heeft wat het kon. Ik laat de financieele kwestie geheel ter zijde, +ik weet volstrekt niet of Engeland te groote financieele offers van +Indië gevraagd heeft, of op andere wijze aderlating op Indië heeft +toegepast; om dat te beoordeelen zou ik over geheel andere gegevens +moeten kunnen beschikken, dan mij ten dienst staan. Ik zag alleen +de groote oppervlakten grond, die wij per spoor doorreisden, die nu +door goede irrigatie in vruchtbaren bouwgrond zijn herschapen. Het is +waar, er zijn nog duizenden en duizenden hectaren dorre, onvruchtbare +woestijnen, die op een stroomend, frisch water wachten, maar alles +kan niet op eens geschieden en ongetwijfeld zullen te zijner tijd +ook deze streken onder handen genomen worden. + +Door Engeland wordt bijna over het geheele land voor behoorlijk +onderwijs zorg gedragen. Wel zijn er nog een 80% analphabeten in het +land, maar het is niet zoo gemakkelijk om den Hindoe, en nog minder +den Mohammedaan het nut van goed onderwijs te doen begrijpen. In +enkele vorstenlanden heeft de vorst, de Maharatja, in zijn gebied +het elementair onderwijs nu verplichtend gesteld en langzamerhand zal +verplicht onderwijs over het geheele land wel wet worden. Er bestaan +in Indië nu 5 universiteiten in verschillende steden, in Bombay, +Madras, Calcutta, Allahabad en in Lahore, waar de vier verschillende +faculteiten onderwezen en doctorsgraden verkregen kunnen worden. Er +zijn tallooze middelbare scholen, kunst- en nijverheidsscholen, en in +al deze inrichtingen van onderwijs zijn voor de meisjes-leerlingen +dezelfde voorwaarden gesteld, als voor de jongens. Het schoolgeld +is miniem, en die niet kan betalen wordt zelfs van die minieme +som vrijgesteld, De meeste van die inrichtingen van onderwijs +worden echter nog niet door meisjes bezocht, omdat de Hindoe-vrouw, +evenals hare Mohammedaansche zuster zich nog aan de oogen der mannen +onttrekt. Alleen daar waar de Parsees wonen, zagen wij de scholen +ook door meisjes bezocht. Deze vrouwen zijn ook aan de verschillende +universiteiten te vinden, waar zij vooral in de medicijnen studeeren +en dan als doktoren voor de Hindoe- en Mohammedaansche vrouwen van +onschatbare waarde zijn, omdat het die vrouwen verboden is, in tijd +van ziekte een man te consulteeren. Een der Engelsche dames-doctoren +vertelde mij, dat er onder die Parsee-vrouwen zeer bekwame doktoren +gevonden worden, die soms ook uitstekende chirurgen blijken te zijn. + +Verder geeft Engeland zich alle moeite, om de kunstschatten, waaraan +Indië zoo rijk is, voor de toekomst ongeschonden te bewaren en ze ter +leering en bewondering voor elken bezoeker open te stellen. Niet alleen +dat daarvoor nergens een entrée geheven wordt, maar zelfs is overal met +groote letters duidelijk gemaakt, dat de daarin aangestelde ambtenaren +goed bezoldigd worden en het hun verboden is giften aan te nemen. + +Naast deze en nog zoovele goede dingen, die hier onder en door het +beheer van Engeland tot stand kwamen, wil ik ook nog met een enkel +woord wijzen op 't vele goede, dat hier door particulier initiatief +geschiedt, zoowel door mannen als door vrouwen. Uit den aard der +zaak kwamen wij tweeën niet zooveel in aanraking met de sociale +instellingen, door mannen-initiatief ontstaan, doch op een paar door +vrouwen tot stand gebracht en van overgroote beteekenis voor een land +als dit, wil ik wijzen. + +Als men thans door Indië reist, dan vindt men bijna overal, zelfs +in het kleinste stadje, een Lady Dufferin's hospitaal, waar alleen +zieke vrouwen en kinderen worden opgenomen, die dan door vrouwelijke +doktoren en goede verpleegsters worden behandeld. In de groote steden +zijn deze inrichtingen door het gouvernement overgenomen, doch nu +kan ten minste elke vrouw in Indië, wier godsdienst het verbiedt +zich onder mannelijke geneeskundige behandeling te begeven, in tijd +van ziekte door eene vrouw behandeld worden. In den regel staan deze +hospitalen nog onder het oppertoezicht van eene Engelsche vrouwelijke +dokter, met een paar Parsee vrouwen-doktoren tot hare assistenten, +maar in sommige gevallen zijn toch reeds deze Parsee-doktoren met +het geheele beheer belast. + +Ook de ziekenverpleging staat overal zeer hoog, waar Engelsche +verpleegsters overkwamen om hier haar liefdewerk te verrichten en +de inlandsche vrouwen in deze taak te onderrichten. Overal is nog +maar de groote tegenstand te overwinnen, dien de Hindoe toont om +zich in een ziekenhuis te laten opnemen, of om zich in eigen huis +te laten behandelen en verplegen en zoodoende een out-cast, iemand, +die niet tot zijn kaste behoort, over den drempel zijner woning te +laten komen en zijn lichaam te laten beroeren. + +Een ander zeer groot werk wordt bijna uitsluitend door vrouwen +uitgevoerd, hoewel zij daarbij financieel zeer krachtig door vele +mannen gesteund worden. Dit is de verbetering van den toestand van +de weduwen. Zooals men weet, werden vroeger de weduwen bij den dood +van den echtgenoot levend met zijn lijk verbrand; sedert dit door de +Britsche regeering verboden is, laten de familie en nabestaanden +haar een langzamen dood sterven. Zij worden als verachtelijke +wezens beschouwd, die ongeluk aanbrengen, overal waar zij zich +vertoonen. Deze weduwen zijn dikwijls niet ouder dan vier of vijf jaar, +in vele gevallen zijn zij weduwen alvorens zij ooit vrouw werden. Zij +worden zeer jong, in enkele gevallen reeds vóór de geboorte, door de +ouders uitgehuwelijkt en na intrede der puberteitsjaren aan den man +afgeleverd, Sterft de man, ook zelfs nog vóór zij waren afgeleverd, +dan zijn zij voor 't geheele leven weduwen, want een ander huwelijk +mag niet door haar gesloten worden. Aan allerlei gruwelen zijn zij +blootgesteld en er is inderdaad in Indië niets zoo beklagenswaardig +als het lot van deze kind-weduwen. Sedert een kwart-eeuw ongeveer heeft +een Hindoe-vrouw, Panditha Ramabai, zelf eene weduwe van goede familie, +zich het lot dier kinderen aangetrokken. Door eerst in Indië, daarna in +Engeland en Amerika, voordrachten gehouden te hebben, waarin zij het +lot van die kinderen beschreef, verkreeg zij geld en hulpkrachten, om +verzachting aan te brengen. Men heeft nu in verschillende plaatsen in +Indië zoogenaamde "homes" voor kind-weduwen, waar zij goed onderricht +ontvangen en waar zij leeren, om, onafhankelijk van nabestaanden, op +menschwaardige wijze in eigen onderhoud te voorzien. Door de publieke +opinie onophoudelijk wakker te schudden en de menschen te wijzen op +het onhoudbare van dezen toestand, hoopt men verbetering tot stand +te brengen. Er is nu reeds een beweging over geheel Indië, om door +de Engelsche regeering een wettelijken minimum-leeftijd vastgesteld +te krijgen, waarop huwelijken mogen gesloten worden, en daardoor in +de eerste plaats aan de vroege huwelijken paal en perk te stellen. + +Men heeft mij vóór ik naar Indië ging en ook later per brief +zoo dikwijls gezegd en geschreven, dat het goed was, dat ik eerst +Britsch-Indië bezocht en daarna naar Java ging, omdat ik dan kon zien +hoeveel beter Java door Nederland behandeld wordt dan Britsch-Indië +door Engeland. Ik ben zeer nieuwsgierig of ik dat oordeel zal +deelen. Het komt mij voor, dat Britsch-Indië, door de verdeeldheid +zijner bevolking, voor zelf-regeering niet rijp is en nog lang de +voogdijschap van een andere regeering zal noodig hebben. Dat de over +hem gestelde macht wel eens fouten zal maken door het uitzenden van +vertegenwoordigers, die niet voor hunne taak berekend zijn, of door +het treffen van maatregelen, die te veel een Europeesch karakter +dragen en met de Indische toestanden niet genoegzaam rekening houden, +is licht te begrijpen. Daarvoor behoeft echter de Britsche regeering +niet hard gevallen te worden. + +Iets anders is echter de persoonlijke verhouding der Engelschen +tegenover de inlanders. Enkele gunstige uitzonderingen daargelaten, +zijn de Engelschen zeer te laken over dit hun gedrag. Iedere inboorling +van Indië is voor hen een "native" en wordt door hen met de grootste +minachting behandeld. Al heeft de man ook eene opvoeding in Engeland +genoten, getoond een van de intelligentste menschen te zijn en hier +eene hooge positie te bekleeden, dan nog wordt hij geboycott van +hunne clubs, kan nooit verwachten bij een Engelschman geïnviteerd te +zullen worden, en kan zelfs geen lid worden van eene leesinrichting, +wanneer de Engelschen die voor hunne ontwikkeling noodig hebben. Toen +wij tweeën eens voor 'n kleinen afstand onze plaats in den trein niet +gereserveerd hadden en wij in de eerste klasse zochten waar nog een +plaats open was, vonden wij een waggon, waarin slechts één heer zat. De +stationschef, een Engelschman, zag ons instappen en kwam onmiddellijk +mededeelen, dat wij daar toch niet konden gaan zitten: wij hadden +dan te reizen met een native. Wij zeiden geen bezwaar te hebben en +bleven waar wij waren. Het was echter als een loopend vuurtje op het +perron bekend geworden, dat twee Europeesche dames waren gaan zitten +in een waggon met een native, en elkeen kwam voor het venster om ons +te bekijken en uit te maken welk soort menschen wij waren. Wij hebben +over ons gezelschap niet te klagen gehad en met hem een interessanter +gesprek gevoerd, dan met menig Engelschman mogelijk is. + + + + + + +IN BURMA. + + +De Arankola, het mooie, kleine, zindelijke bootje van de British +India Steam Navigation Co., bracht ons in twee en een halven dag +van Calcutta naar Rangoon. Dat waren twee heerlijke, rustige dagen, +die mij lang zullen heugen. Wij waren de twee eenige damespassagiers +eerste klasse en ook het sterke geslacht was slechts door vijf jonge +mannen vertegenwoordigd. Het nette geriefelijke damessalonnetje was +voor ons alleen, en elk onzer had een groote comfortabele hut. Wij +hadden een gevoel alsof wij een private stoomboot hadden afgehuurd, +waarvan het geheele personeel te onzer beschikking stond. De +jonge mannen, vriendelijk en voorkomend en zich bij alles te onzer +beschikking stellend, droegen er niet weinig toe bij om dat gevoel te +versterken. Gedurende de drie groote maaltijden van den dag, waaraan +ook de kapitein, eerste machinist en eerste officier deelnamen, +zat het kleine groepje aan één tafel samen en werden wij door een +talrijke zwarte bedienden-troep bediend. Dan was er een algemeen +levendig gesprek, over Burma en de Burmeezen, over Britsch-Indië en het +Engelsch beheer, dan werd het Engelsche gouvernement tot in de wolken +verheven en dan voelden de Engelschen zich trotsch boven elke natie +staande. Het is voor 'n vreemdeling onuitstaanbaar den blufferigen +toon aan te hooren, waarop overal en altijd de Engelschman over zijn +land en volk spreekt, maar aan den anderen kant ligt daarin toch ook +veel te apprecieeren. Dat warme nationaliteitsgevoel heeft toch ook +zijn goede zijde, al schijnt het vrijwel een gevoel van bekrompenheid. + +Om half acht verlieten wij Dinsdagmorgen de haven van Calcutta en eerst +om vier uur 's middags bereikten wij den mond van de Gangesrivier. Al +dien tijd brachten wij op deze rivier door en stoomden de hier en daar +mooi met hooge palmen en groote in bloei staande boomen begroeide +oevers voorbij. De overgang van de rivier in de baai van Bengalen +was bijna onmerkbaar, omdat ook daar de zee kalm was, als op een +meer. Het was een heerlijke rustige tijd, om lezende en droomende, +starende in de helderblauwe wolkenlooze lucht, door te brengen. Het +bracht ons weder in evenwicht en in staat van Burma en de Burmeezen +in korten tijd zooveel mogelijk in ons op te nemen. Tegen ongeveer +elf uur kwamen wij Donderdagmorgen in de Rangoon-rivier en kregen +toen reeds heel spoedig den gouden top van de groote, wereldbekende +pagode van Rangoon in het gezicht. Toch werd het nog bijna twee uur, +alvorens wij in Rangoon aankwamen, alle formaliteiten waren afgeloopen +en wij aan wal konden gaan. + +Nu waren wij in Burma en alsof wij een blad hadden omgeslagen van een +plaatwerk, zoo was op eens het beeld veranderd van hetgeen zich thans +aan ons oog vertoonde. Vlak bij de landingsplaats stonden de rijtuigen +met hunne bruine, naakte koetsiers en deze laatsten bestormden ons om +ons naar het hotel te brengen. Van het bijna leege schip was niet veel +te halen, de meesten moesten zonder vrachtje huiswaarts keeren. Wij +moesten echter eerst zien of er niet een beter vervoermiddel te +verkrijgen was, voordat wij ons in deze vierkante vogelkooi op groote +bandlooze wielen, met een paard als een rat, nedervlijden. Al spoedig +vernamen wij, dat deze "gharries" de Burmeesche rijtuigen waren en +wij ons daarvan te bedienen hadden. Gelukkig zijn onze ingewanden +reeds gewend om door elkaar geschud te worden, zulke tochtjes doen ons +heelemaal geen kwaad meer, hebben zelfs dikwijls eene zeer heilzame +uitwerking. + +Wat een heerlijke, verkwikkende, opvroolijkende indruk gaat van +Rangoon uit. Niettegenstaande het misschien een van de warmste +plekjes op aarde is en men verwachten kan, dat elkeen hier gebukt +gaat onder den deprimeerenden invloed van die nat-warme hitte, ziet +men hier een levendigheid en een vertier, en wat het meest aantrekt, +een lach op elks gelaat en een vriendelijke expressie in ieders oog, +die onwillekeurig eene stimuleerende werking op ieder mensch moet +uitoefenen. Nadat wij in het hotel onze kamers in bezit genomen +hadden, begaven wij ons onmiddellijk de straat op, hoewel de zon nog +wreed-brandend hare stralen op ons neder zond. Hier konden wij ons dus +weder vergasten aan het gezicht van vrouwen in de straten, vrouwen, +die niet alleen, zooals in Britsch-Indië, het zwaarste en vuilste +werk verrichten, maar vrouwen uit alle rangen van de maatschappij, +die zich op straat bevinden voor de verschillende dergelijke redenen +als waarom zich ook bij ons vrouwen op straat bevinden. De Burmeesche +vrouwen zijn zeer opvallend. Zij gelijken zeer veel op de Japansche +en Chineesche vrouwen, zij behooren trouwens ook tot het Mongoolsche +ras. In hare gele, rose, blauwe, mauve of anderskleurige zijden nauw +om de beenen sluitende sarong, hare wit geborduurde kabaja, hare +lange, dikke, zwart-glimmende haarwrong als een diadeem op de kruin +van haar hoofd, waarin altijd eenige versche bloemen steken, en een +nooit ontbrekenden vriendelijken lach in hare oogen, wandelt zij met +hare gebloemde Chineesche pajong boven haar hoofd in de eene, en eene +brandende sigaar in de andere hand, even vrij door Rangoons straten +als de vrouwen van elke beschaafde Europeesche natie in eigen land. + +Rangoon heeft eene bevolking van ongeveer 300.000 zielen en daarvan +zijn slechts 80.000 Burmeezen. + +De anderen zijn menschen uit verschillende Oostersche landen. Velen +komen uit Britsch-Indië. Alle koelies bijv. zijn Hindoes uit de laagste +kaste, want nooit zal een Burmees zich verlagen om koelie-werk te +doen. Dan zijn er velen uit Thibet en China, uit Ceylon en Afrika +en ook onze Maleiers ontbreken niet. Europeanen vormen slechts een +klein deel en dat zijn bijna allen personen, die hier slechts een +tijdelijke functie waarnemen. Doch zoodra men Rangoon verlaat en +dieper het land intrekt, dan ontmoet men Burmeezen en niets als dezen. + +Naast de Burmeesche vrouwen vallen in de straten van Rangoon de +Boeddhistische monniken 't sterkst op. Ik beschreef ze reeds in Ceylon, +deze kaalgeschoren, bijna naakte mannen in hunne oranjekleurige doeken +gewikkeld, die hun geheele leven nietsdoende doorbrengen. Kerken +hebben de Boeddhisten niet, dus kerkdienst hebben zij niet te +vervullen en zelfs bij een sterfgeval, huwelijk, geboorte of zulk +soort omstandigheden in eene familie doen zij geen dienst. Als de +hedendaagsche Boeddhist in zulke gevallen een priester verlangt, +dan gebruikt hij daarvoor een Brahmaan. Vroeger heette het, dat de +Boeddhist-monniken de opvoeding en het onderricht van de jongens tot +taak hadden en toen was er in Burma geen man, die niet een of meer +van zijne jongensjaren in een monnikenklooster had doorgebracht, +daar had leeren lezen in eigen taal en de Boeddhistische wijsheid +had opgezogen. Sedert er echter gouvernementsscholen zijn, zenden de +meeste ouders hunne jongens naar deze scholen en wordt het zedelijk +verplicht verblijf in een monnikenklooster voor elken jongen beperkt +tot eenige dagen in zijn geheele leven. Als opvoeders der jeugd +kunnen de priesters dus ook al niet meer beschouwd worden en hoewel +de boeken van Fielding Hall, die met zooveel sympathie schrijft over +het Boeddhisme, mij het mooie, poëtische in dezen godsdienst wel +hebben doen gevoelen, is hij er toch niet in geslaagd mij eenige +sympathie voor dit priesterdom in te blazen. Hun leven is zeer +simpel, zij eten slechts eens per dag en gebruiken alleen voedsel, +dat door de jonge priesters 's morgens is opgebedeld. Zoo luidt +tenminste hun voorschrift, doch of daaraan strikt de hand wordt +gehouden, betwijfel ik, na hetgeen ik daarvan in Ceylon zag en uit +den mond van een priester vernam. Het is een vreemd gezicht als men +'s morgens vóór twaalf in een der drukke straten van de Bazaar loopt +en men ziet dan een lange rij Boeddhistische priesters één voor één +achter elkaar loopend met een groote steenen bak op hun hoofd of om +hun hals, gebeden prevelend, voorbij trekken; geen moedertje blijft +dan achter haar toonbank daadloos, allen komen uit om in den steenen +bak wat gekookte rijst, wat toebereide groenten, wat brood of iets +dergelijks te werpen. Sommige van die kleine vrouwtjes staan reeds met +hun zorgvuldig bereide gift op den rand van het trottoir te wachten, +tot de monniken komen aanloopen. + +Dit is niet de eenige wijze waarop een Boeddhist zijne zaligheid +koopt. Als hij een rijk mensch is, dan laat hij een mooi Boeddhabeeld +maken en bouwt daar een mooie pagode omheen, dat is de zekerste +weg tot eeuwige gelukzaligheid. Men kan die ook verwerven door het +bouwen van een klooster en als daartoe de middelen ontbreken door +het plaatsen bij een boom of aan den voet van een berg van een kruik +koel drinkwater voor de passeerende menschheid, of door rustplaatsen +in te richten voor den vermoeiden voetganger. Er ligt een bijzondere +soort vriendelijkheid in den godsdienstvorm van deze menschen. Zij +aanbidden geen God; Boeddha was van meening dat er geen God was, +die aanbidding verlangt, doch zij gaan naar hun pagoden om Boeddha +te verheerlijken. Geen man, noch vrouw, noch kind komt daar zonder +bloemen, zelfs de zuigeling op moeders arm wordt een roos in het +handje gestopt, om aan Boeddha's voeten neer te leggen. Al de +pagode's zijn elken dag vol veelkleurige bloemen, die des avonds +worden verwijderd, om plaats te maken voor de frissche bloemen van +den volgenden dag. Man, vrouw en kinderen komen gezamenlijk hunne +offeranden--altijd bloemen en niets dan bloemen--brengen, knielen +dan voor een der vele Boeddhabeelden in deemoedige houding neder en +prevelen een soort gebed. Volgens Fielding Hall bidden zij echter niet, +doch komt hetgeen zij zeggen daarop neder, dat het leven ellendig is, +alleen verdriet en moeilijkheden baart en dat na den dood eerst het +hooge geluk kan aanbreken en dat zij Boeddha danken, omdat hij hen +dat geleerd heeft. + +De Boeddhisten bidden echter ook wel, doch niet tot God of Boeddha +zenden ze hunne gebeden op, maar tot de goede en booze geesten. Volgens +hen is er leven in alles. Boomen en planten, bergen en rivieren, +rotsen en steenen, alles leeft, in alles huist een geest. Deze geesten, +die goede en booze geesten kunnen zijn, aanbidden zij. Zulk een geest +kan een ziek kind gezond maken, een oogst doen mislukken, een vrouw de +liefde van haar man terugbrengen, of een jongeling's hart doen gloeien +voor een of ander meisje. Die geesten beschikken over leven en dood, +over welvaart en ellende. Hen tot goed vriend te houden, met hen op +goeden voet te verkeeren, is politieke wijsheid en daarom doet een +Boeddhist alles waarmede hij zoo'n geest meent te kunnen dienen. + +Wij begaven ons den eersten keer in schemerdonker naar de Shwe Dagón +Pagode, dat is de meest beroemde van alle pagode's; dan krijgt men +het best een algemeenen indruk en ziet niet de détails. Het miste +zijne uitwerking op ons niet. Wij stonden letterlijk verbaasd. Het +was zoo geheel iets anders dan alles wat wij tot dusver gezien hadden +en de talrijke Boeddhisten, die met ons de hooge stoep opklommen +om daar boven hunne hulde te brengen aan den grooten profeet en +hunne bloemen aan zijne voeten te leggen, werkten er toe mede om +den diepen indruk, dien dat alles verwekte, te verhoogen. Het was +een schoon Oostersch beeld, dat ons met sympathie vervulde voor de +Boeddhisten en hun grooten voorganger. Den volgenden dag gingen wij +er bij helder daglicht heen en toen nam al dat klatergoud, al dat +gekleurde glas, dat bij avond als diamanten en robijnen schittert, +en al die honderden Boeddhabeelden, elk in een afzonderlijken pagode +rondom de eenige groote tombe, die het een of ander stuk van Boeddha's +lichaam in haar binnenste herbergt, veel van het verheven gevoel weg, +dat ons des avonds had bezield. + +Rangoon is een mooie stad, veel mooier, veel Oosterscher en veel +interessanter dan Calcutta. Er zijn zeer mooie rijtoeren in en om +de stad te maken, die rondom de lakes is het schilderachtigst. Doet +men dien tocht 's avonds tusschen vijf en zeven, dan heeft men +nog het voordeel om heel de élite van Rangoon aan zich voorbij te +zien trekken, vooral op een avond als er in het midden van een der +groote grasvelden, waarvan alleen de Engelschen het geheim schijnen +te bezitten om ze fluweel groen te maken, een muziekkorps van een of +ander Engelsch regiment een concert geeft. Dan hoopt zich daar heel +de groote wereld van dit cosmopolitische stadje in een betrekkelijk +kleinen cirkel bijeen, dan vindt men daar specimina van bijna alle +orientalische volkeren. Wij lieten ons rijtuig op kleinen afstand +halt houden om die bonte menigte beter te kunnen overzien. Op dat +in-groene grasveld, onder hooge palmen van allerlei soort, werd +het militaire muziekkorps omringd door Europeanen in hunne witte +kleeding; Burmeesche vrouwen en mannen in hunne veelkleurige sarongs +en witte kabaja's, de vrouwen nog veel meer dan in de straten hunne +haren met levende bloemen versierd; door geheele families Chineezen, +hare staarten met gekleurde linten doorvlochten en mannen en vrouwen +zóó gekleed in zijden broeken en jassen, dat wij ze niet van elkander +konden onderscheiden; door Japanners in hunne eigen en eigenaardige +kleederdracht; door vele Hindoes en Parsees en door de rijk met +gekleurde koralen en gouden sieraden behangen Thibet-vrouwen. Hier +kwamen al de rijke lui van Rangoon bijeen, menschen, die althans +rijk genoeg om zijn eigen rijtuig, automobiel of rijpaard er op na +te houden. Hier werd een stuk society-life afgespeeld, waarvan wij +niet de volle beteekenis konden begrijpen, omdat wij bijna geen dier +menschen kenden. Alleen van enkelen werd ons hunne beteekenis in de +geld- en handelswereld medegedeeld. + +Een van de bijzonderheden van Burma is wel het groote gebruik, dat nog +gemaakt wordt van olifanten als arbeidskrachten in de houtwerken. Wil +men dat echter goed zien, dan moet men dieper het land intrekken +en de oerwouden bezoeken. Men had ons gezegd en ook de gidsboeken +vermelden het, dat een paar mijlen van Rangoon verwijderd eenige +houtzaagmolens zich van olifanten als arbeidskrachten bedienen +en wij namen de moeite om een ochtend om zes uur op te staan en +om half zeven te rijden naar een dier gelegenheden. Het was echter +alleen ondergeschikt werk, dat daar door drie olifanten gedaan werd, +het andere geschiedt alles machinaal. Dat hadden wij in Ceylon reeds +veel beter gezien, zoodat wij dezen tocht vrijwel als een mislukten +beschouwden. Bij de groote pagode is een zoogenaamde witte, heilige +olifant. Het dier is echter heelemaal niet wit, alleen wat lichter +grijs van tint dan zijne broeders. Men beweert echter, dat het beest +bij de geboorte bijna wit was en bij de toeneming der jaren donkerder +van tint is geworden. Het dier heet echter nog de witte olifant. + +Behalve een overgroot aantal monnikenkloosters, bezit Burma ook +nonnenkloosters. Die zijn echter slechts weinig in aantal. De nonnen +gaan allen gekleed in een gele sarong met witte kabaja en daarover +losjes een rose getinte, zeer dunne shawl. Zij vallen in de straten +onmiddellijk op, omdat hare hoofden, evenals van de monniken, kaal +geschoren zijn. Als men ze 's morgens vóór twaalf uur in de straten +ziet, hebben zij meestal ook een bedelpan op het hoofd en verzamelen +daarin de goede gaven der eenvoudige burgers. Deze nonnen leven, als +'t kan, een nog doelloozer leven dan de monniken. Zij doen letterlijk +niets, zelfs besteden zij den tijd niet aan het lezen der boeken van +Boeddha. Zij meenen hemelsche zaligheid te verwerven door zich van +alle wereldsche genoegens te spenen. Wat een hemelsbreed verschil +met de Roomsch-Katholieke nonnen, waarvan wij juist hier in de +lepragestichten de meest sympathieke staaltjes van zelfopoffering +zagen. Lepralijders schijnen hier in grooten getale voor te komen, +overal zijn hier tehuizen voor hen ingericht. Wij zagen zulk eene +inrichting voor mannen en een voor vrouwen, waarin 350 lijders op de +meest liefderijke wijze door Franciscaner nonnen verpleegd worden. + +Moge het Boeddhisme ook veel aantrekkelijkheid bezitten en zeker de +meest poëtische godsdienst zijn, mij bekend, de Boeddhist-monniken en +-nonnen kunnen geen sympathie wekken. Terecht of ten onrechte schrijf +ik den lagen stand van ontwikkeling van de Burmeezen aan hun invloed +of althans aan hun voorbeeld toe. Niets-doen, in de volle beteekenis +van het woord, geeft recht op vereering in dit leven en op eeuwige +zaligheid hier namaals; dit is te gemakkelijk te verwerven dan dat +in dit heete land, waar men zoo vanzelf energieloos wordt, niet tal +van jonge mannen zich aangetrokken gevoelen om hunne lange haren +te laten afscheren en in een gelen doek gewikkeld verder het leven +te slijten. Tot daden, die eenige inspanning van geest of lichaam +vereischen, komen deze menschen nooit; ook gelooven zij, dat elkeen bij +de geboorte reeds is voorbestemd voor wat hem verder in het leven zal +wedervaren en dat het doelloos is zich daaraan te willen onttrekken of +dat te willen wijzigen. Van zulk een volk kan natuurlijk geen kracht +uitgaan, zulke menschen brengen de wereld niet vooruit. + +Ik bewonder mijzelf, dat ik hier nog de energie heb kunnen verzamelen +dezen brief te schrijven, die, in letterlijken zin, in het zweet +mijns aanschijns is ten einde gebracht. Over 't geen wij hier meer +zagen en ondervonden, hoop ik op de boot naar Penang gelegenheid te +vinden het een en ander mede te deelen, want 't is hier eigenlijk +veel te heet om een vin te verroeren. Als ik hier lang bleef ben ik +er niet zoo zeker van ook niet een Boeddhist-non te worden en het +verdere van mijn leven in een zalig niets-doen door te brengen. + + + + + + +BURMA EN OP WEG NAAR PENANG. + + +Ik zit nu aan boord van de "Dilwara", die ons van Rangoon naar Penang +zal brengen en ofschoon het ook hier snikheet is, zal ik toch trachten +wat meer van Burma en de Burmeezen te vertellen dan ik in mijn vorig +schrijven deed. Want dit land en volk is een ernstige studie waard, +het is zoo geheel verschillend van alle andere volken. Eensdeels +zijn zij eenige eeuwen bij anderen ten achter en anderdeels zijn +zij andere natiën ver vooruit. Dit laatste vooral voor zoover het de +positie der vrouwen betreft. + +Ons plan was geweest, minstens drie weken in Burma door te brengen, +naar Mandalay, de interessantste stad in Burma te gaan, vandaar +naar Bhamo, een paar bergtoeren te maken en dan de Irrawadday-rivier +afgaande, naar Rangoon terug. + +Wij hadden de rondreiskaarten daarvoor reeds besteld den eersten dag +toen wij arriveerden en nog vol energie waren. Toen ik echter den +volgenden morgen na het ontbijt in de kamer van mijn reisgezellin +verscheen om gezamenlijk uit te gaan, vond ik haar weder ontkleed op +haar bed liggen, in Hindoe's costuum, zooals zij het geliefde te noemen +en vast besloten "den heelen dag geen vin te verroeren, omdat zoo'n +hitte niet te verduren is". Ik toog er toen moedig alleen op uit en +vernam dat Mandalay op het oogenblik nog veel heeter dan Rangoon is, +dat de booten op de smalle rivier, met de thans hooge oevers (omdat +er weinig water in de rivier is) onuitstaanbaar zijn van de hitte en +de muskieten, die aldaar bijzonder bijtlustig zijn, en dat wanneer +wij het in Rangoon reeds te warm vonden, de voorgenomen reis sterk +ontraden moest worden. Toen ik met dat bericht thuis kwam, besloten +wij die reis op te geven en te trachten ons van onze reiskaarten weder +te ontdoen. Met een verlies van 10% lukte ons dit. Wij moesten echter +tot den 21en Maart in Rangoon blijven, omdat er geen boot vóór dien +tijd naar Penang ging. + +Wij hadden eenige introducties in Rangoon en ik had dien morgen +genoeg vernomen om ons nieuwsgierig te maken. Met een opwekkend +woord mijnerzijds en den prikkel om wat van Burma's vrouwen +te kunnen vernemen, gelukte het mijn reisgezellin genoegzaam +energie te verzamelen om haar Hindoe's voor een geciviliseerd +toilet te verwisselen en met mij er op uit te gaan. Ik had ook een +victoria bemachtigd, zoodat wij van de Rangoonsche gharrie verlost +waren. Regelrecht lieten wij ons naar het gemeentehuis brengen, alwaar +wij met den president en den secretaris van het gemeentebestuur een +zeer belangrijk gesprek hadden. Het was waar wat wij vernomen hadden, +dat de vrouwen van Burma het kiesrecht voor de gemeenteraden bezitten, +evenals de mannen, en dat daarvan door hen geregeld gebruik wordt +gemaakt, procentsgewijze evenveel als door de mannen. De vrouwen zijn +ook verkiesbaar, doch voor zoover de heeren wisten, was er nog nooit +een vrouw candidaat geweest voor een zetel in den raad. Maar sedert +eenigen tijd begonnen de vrouwen zich te roeren, zij waren ontevreden +met genomen besluiten, en de naam werd genoemd van een dame, die zich +bij de volgende verkiezing candidaat zal stellen. Wij vroegen het +adres van die dame en na nog tal van inlichtingen ontvangen te hebben, +omtrent verschillende gemeente-instellingen, scholen, gevangenis, +hospitalen enz., gingen wij die dame, Mah Illà Oung, opzoeken. + +Dat was een vrouw naar ons hart. Zij was thans weduwe, doch reeds +bij het leven van haar man, die een van de hoogste posities hier +in Engelschen dienst bekleedde, stichtte zij verschillende sociale +instellingen en trachtte zij de Burmeesche vrouwen te vereenigen. Zij +was reeds twee keer in Engeland en werd zoowel door koningin Victoria +als door koning Edward en koningin Alexandra in particuliere audiëntie +ontvangen, waarop zij hen over toestanden in Burma met betrekking tot +de opvoeding der Burmeesche meisjes inlichtte. Vooral door haar toedoen +is er 'n groote verbetering gekomen in de opvoeding der Burmeesche +meisjes, die nu, voor zoover 't de hoogere en middenklasse der +bevolking betreft, allen naar school gaan. Haar ideaal is co-educatie +voor jongens en meisjes, dat dan ook in de beide scholen, door haar +in Rangoon gesticht, strikt wordt doorgezet. Haar scholen worden +door 370 en 420 kinderen bezocht. De leerkrachten zijn grootendeels +Burmeesche onderwijzeressen. Wij bezochten beide scholen en woonden +een geheelen morgen 't onderwijs in de verschillende klassen van +een der beide scholen bij, dat in de hoogere klassen geheel in de +Engelsche taal gegeven wordt. Het was een genot die kleine Burmeesjes +en Chineesjes te hooren en te zien. Het onderwijs brengt de kinderen +zoover, dat zij, zoo gewild, in Engeland of Britsch-Indië een van de +universiteiten kunnen bezoeken om een doctorstitel te behalen, of met +een tweejarigen cursus aan een school voor opleiding tot onderwijzeres +het examen voor dit vak kunnen afleggen. Beide scholen staan onder de +hoofdleiding van 'n directrice, dames (Burmeesche), die in algemeene +ontwikkeling en helder oordeel, in kennis van talen en van literatuur +voor de besten in Europa niet behoeven onder te doen. Deze dames hebben +hare geheele opleiding in Rangoon ontvangen. Mevrouw Illà Oung vertelde +ons, dat nu haar streven is, in Rangoon een universiteit te krijgen, +zoodat ook de doctorsgraad in de verschillende vakken aldaar behaald +kan worden. Zij hoopt, dat dan wat meer vrouwen voor doctor in de +medicijnen zullen studeeren, waar groote behoefte aan is. + +Hier in dit land van pagoden en kloosters, van nonnen en monniken, +hebben de vrouwen dezelfde rechten als de mannen. Huwelijken werden +tot voor korten tijd zonder priesters en zonder burgemeesterbriefjes +gesloten; meisje en jongen komen overeen om te zamen een gezin op te +zetten en als de ouders het goed vinden, wordt daaraan op zekeren dag +gevolg gegeven, meestal voorafgegaan door 'n eenvoudig huiselijk of +familiefeest. Tegenwoordig helpt een Brahma'sche priester den band +tusschen de jongelieden leggen. Doch ook nu nog behoudt het meisje +in het huwelijk haar eigen naam en wat meer zegt, haar eigen bezit +en recht op haar eigen verdienst. De meeste Burmeesche vrouwtjes +verdienen, ook in het huwelijk, haar eigen onderhoud, evengoed als de +mannen. Zij bezitten een stuk grond, dat zij zelf bebouwen, zij hebben +haar eigen standplaats in de bazaar, waar zij zijde (dikwijls zelf +geweven), zilver, houtsnijwerk of andere zaken verkoopen, zij gaan +daags naar hunne kantoren of scholen, waar zij werken of onderwijs +geven, of zij voorzien op andere wijze in eigen onderhoud. Even +gemakkelijk als zij trouwen, kunnen zij ook scheiden, als een van +beiden daartoe den wensch te kennen geeft en naar het bureau gaat, waar +zij als man en vrouw staan ingeschreven. Als zij dan daar mededeelen +dat hij of zij het huwelijk wenscht te ontbinden, dan wordt na eenige +dagen ook de andere partij opgeroepen, vastgesteld wat ieder hunner +vóór het huwelijk bezat en wat gedurende het huwelijk op beider naam +is aangekocht of door gezamenlijke inspanning verkregen. Elk krijgt +dan terug wat vóór het huwelijk het zijne was en het andere wordt +verdeeld. Echtscheidingen in Burma zijn evenwel zeldzaamheden. De +huwelijksband wordt om geen andere reden dan uit zuivere liefde +gesloten en schijnt tegen een stootje bestand te zijn. Volgens de +boeken van Fielding Hall gaat de hofmaking meestal van het meisje +uit, doch toen ik een jonge Burmeesche schoone vroeg of dat waar is, +gooide zij haar fijn besneden, zwart kopje op haar linker schouder, +keek mij schalks met haar glinsterende zwarte oogjes aan en antwoordde +bedeesd: "Ik geloof niet, dat meisjes daartoe den moed hebben". Maar +toen ik haar, zooals zij daar voor mij stond, goed opnam, toen wist +ik, dat zij en Fielding Hall beide gelijk kunnen hebben; zonder het +in zoovele woorden uit te drukken, kan de hofmaking toch heel goed +van het meisje uitgaan. Zulke zwarte oogjes kunnen meer uitdrukken +dan de mond onder woorden kan brengen. + +Wij woonden in de school ook een godsdienstles bij. Men had het +over zielsverhuizing. Die les werd in 't Burmeesch gegeven, doch +alles werd voor ons in het Engelsch vertaald. Wat ik daar hoorde, +vind ik te belangrijk om er niet in het kort hiervan melding te +maken. De Boeddhist gelooft niet aan een zielsverhuizing in den +geest der Hindoe's. Hun godsbegrip is ook anders. Dit werd den +kinderen op de volgende wijze duidelijk gemaakt. Eerst werd verteld +van de electrische kracht die licht geeft, licht dat soms op grooten +afstand van de lichtgevende kracht schijnt. De kinderen moesten zich +nu een soortgelijke macht denken, die leven geeft. Een levengevende +macht was de hoogste macht. Men kon die macht God, Jehova, Allah, +of hoe ook, noemen, de naam was onverschillig, het was die macht, +die over de geheele wereld alles beheerschte. Het leven werd verder +vergeleken bij het electrische licht, de uitwerking van die macht, +die wij zien. Soms breekt door een of andere oorzaak het lampje, +het licht gaat dan uit. Zoo ook met het leven. Maar al is het lampje +gebroken, het licht bestaat als te voren. De lichtgevende kracht +had niet opgehouden te werken, het licht was niet verdwenen, het had +slechts een ander omhulsel noodig om opnieuw te schijnen. + +Toen ik zooveel van Burma en de Boeddhisten vernomen had, wilde ik +Rangoon niet verlaten, alvorens nogmaals een bezoek te hebben gebracht +aan de Shwé Dagon Pagode en de honderden pagoden rondom. Ik koos +daarvoor weder den tijd van schemerdonker. Het was alsof die tallooze +zittende Boeddha-figuren nu alle vriendelijk glimlachten en alsof een +liefelijke muziek klonk uit die duizenden klokjes, die onzichtbaar aan +de groote en kleine pagoden hangen en door den wind in beweging worden +gebracht. Ik zag die bloemen brengende mooie Burmeesche vrouwtjes, +met hunne poppige bébé's en de altijd vriendelijke en hulpvaardige +mannen nu met andere oogen, ik voelde groote sympathie voor dit +volk en zijne religie in mij opwellen. Jammer, duizendmaal jammer, +dat onder den invloed van Amerikanen, Engelschen en andere Europeërs, +dit volk langzamerhand zijne zeden en gewoonten begint te verliezen, +en zij en wij meenen, dat zij van ons zooveel leeren kunnen. Zeker +kunnen zij wat van ons leeren, maar daarnaast valt er voor ons ook +zoo heel veel van hen te leeren. + +Donderdag tegen den avond, nadat wij dus ruim een week in Burma +hadden doorgebracht, begaven wij ons aan boord van de "Dilwara". Dit +is een oude boot, die oorspronkelijk dienst deed voor troepenvervoer +van Londen naar Calcutta. Voor dat doel werd hij afgedankt en nu +gebruikt de Britsch-India Steam Navigation Co. hem als vrachtboot +tusschen Rangoon, Penang en Singapore, met een begrensde ruimte voor +passagiers. Die begrensde ruimte is nu tot over de grenzen bevolkt, +het is alsof Indië al de nog resteerende toeristen opeens heeft +uitgeworpen en, bijeengepakt op deze boot, naar koelere streken +zendt. Het is grappig, hoe wij vele toeristen die wij in Ceylon of +in Indië in de vele hotels ontmoet hebben, thans hier bijeen vinden +en hoe levendig de gesprekken zijn onder al die heeren en dames, die +elkander op dit kleine plekje nu weder ontmoeten. Het is lang niet +gemakkelijk een hoekje te vinden om rustig te kunnen schrijven. De +medepassagiers zijn voor het meerendeel Engelschen en Amerikanen, +die nu op weg zijn naar Japan, doch er zijn toch ook betrekkelijk +vele Duitschers en eenige Oostenrijkers onder. Veel interessanter +dan de eerste klasse passagiers zijn de tusschendekpassagiers. Van +over de leuning van de brug zie ik juist op hen neer. 't Zijn allen +natives, zegt de eerste officier tot mij. Maar dan toch natives van +bijna even zoovele tribes als er menschen daar beneden huizen. Dat +is een gemakkelijker te vervoeren bende dan de 1ste klasselieden. Wij +beklagen ons over alles, vinden de matrassen te hard, de hut te klein, +geen gelegenheid genoeg om al ons hebben en houën te bergen, het +ijs in onze dranken niet koud genoeg, de tien of twaalf gerechten, +drie keer daags op de menu voorkomend, niet variëerend genoeg. De +tusschendekpassagiers hebben allen precies zooveel ruimte, dat zij +hun matje kunnen uitspreiden, waarop zij zich neervleien als zij +gaan slapen, of waarop zij met gekruiste beenen neerzitten als zij +wakende zijn. Die laatste toestand komt echter alleen voor, wanneer +zij hun maaltijd gebruiken. Hun voedsel bestaat uit medegebrachte +gekookte rijst, bananen en wat gedroogde visch of vleesch. Zij nemen +niet kwart zooveel voedsel tot zich als wij gewoon zijn te doen +en ze doen dat zonder omhaal van tafelbenoodigdheden. Geen borden, +geen mes, lepel en vork, geen servet, geen drinkglas, niet van al die +dingen die wij overbeschaafde menschen meenen noodig te hebben om ons +voedsel in den mond te brengen. Zij zitten daar vlak naast elkander, +geen speldruimte is er tusschen hen overgelaten, en zij lijken allen +tevreden. In deze hitte zijn zij in hun element, hunne kleeren benauwen +hen niet, behoefte aan beweging gevoelen zij niet. + +Daar komen eenige jonge Engelsche athleten den eersten officier +overvallen met de vraag, of er niet ergens een hoek gereserveerd +kan worden, waar zij wat beweging kunnen nemen. Een Engelschman +houdt het geen drie dagen uit zonder den een of anderen vorm van +sport. De Duitschers kunnen zich onledig houden met musiceeren. Voor +de ontstemde piano zit steeds en altijd een van de Duitsche heeren en +vergast ons soms op de heele Wagnercyclus. Jammer, dat de piano niet +bij machte is de goede bedoeling naar waarde weer te geven. Vreemd, +dat verschil tusschen die twee groote naties, dat hier op dit kleine +schip al bijzonder opvallend is. De krachtig gespierde Engelschman, +wiens energie in hoofdzaak in armen en beenen huist en de min of meer +smachtig uitziende Duitscher, intellectueel veel hooger staande, +zijne genoegens en afleiding zoekend in geestelijk werk. Doch toen +den tweeden avond een bal geïmproviseerd werd, waren Duitschers en +Engelschen beiden in hun element. Niettegenstaande de hitte, en de meer +dan beperkte ruimte, waren er toch nog steeds drie of vier paren te +vinden, die op de tonen van de Waltzertraum-wals ronddwarrelden. Ons +potsierlijk dik kapiteintje, met zijne veel te korte beentjes, was +onvermoeid. Kon hij geen jong meisje of jong vrouwtje vinden om met +hem op de tonen der muziek "rond te zwieren", dan beproefde hij zijn +geluk bij de ouderen. De bezitters van een kodak betreurden het allen, +dat het avond was en zij hem niet konden vereeuwigen, zooals hij daar +rondsprong. Er heerschte op dit schip zoo'n opgewekte toon, er was den +geheelen dag zoo'n onoverdreven vroolijkheid, er was zooveel afleiding, +dat de 2 1/2 dag omvlogen. + +Het was Zondagmiddag na de lunch toen het anker werd uitgeworpen +en wij even buiten Penang stil lagen. De sloep met de doctoren +voor de medische inspectie kwam aan boord. Ik schrijf doctoren, +want naast mijne mannelijke collega liep ernstig en statig een klein +Chineesch vrouwtje, in zwart zijden pantalon en wijd hangend jasje, +haar glinsterende zwarte haren op Japansche wijze gekapt, die als de +"lady-doctor" werd geïntroduceerd. Ik liet mij aan haar voorstellen, +doch toen bleek, dat zij niets meer dan een "trained nurse" is, die +door de regeering is aangesteld voor het medisch onderzoek der in +Penang arriveerende vrouwen. Zij heeft haar opleiding in het hospitaal +te Penang genoten. + +Het bleek, dat op het schip toen het in Rangoon aankwam twee +doodelijk afgeloopen gevallen van cholera en een van pest onder de +tusschendekpassagiers waren voorgekomen en daarom al die menschen +nu voor tien dagen in quarantaine gingen. Eerste en tweede klasse +passagiers konden echter aan wal gaan. Hadden wij dat vroeger +geweten, wij zouden niet zoo rustig en genoegelijk de reis op dit +schip gemaakt hebben. + + + + + + +PENANG EN MEDAN. + + +Het is loonend eenige dagen in Penang door te brengen. De stad +met de geheele omgeving heeft zeer veel overeenkomst met Kandy in +Ceylon. Er is ongeveer dezelfde plantengroei, dezelfde soort bergen +en dezelfde soort villa's voor de Europeesche bevolking. Maar de +inlanders verschillen hemelsbreed van die op Ceylon. Naast enkele +Indiërs, vindt men in Penang een overgroote meerderheid Chineezen, +Maleiers en een mengsel van deze beide laatsten. Chineesch en Maleisch +is de volkstaal, ook de kleederdracht dezer beide volken ziet men het +meest aan den weg. Elke vreemdeling moet onmiddellijk getroffen worden +door de groote zindelijkheid in de straten, zoowel in die, waar de +Oosterlingen, als in die waar de Europeanen wonen. Alles ziet er keurig +netjes en afgewerkt uit. De straten waarin in hoofdzaak Chineezen +wonen, kenmerken zich duidelijk aan de gekleurde lampions, die aan +elke woning hangen en aan de rood en blauw geschilderde plankjes met +zwart of goud gemerkte namen in Chineesche letterteekens. Geheele +buurten zijn door hen bevolkt en overal vindt men de kleine, nette +gebouwtjes, meestal in een mooien tuin staande, waarin deze menschen +'s avonds bijeen komen en hun clubgebouw hebben. Opmerkelijk is het, +dat zoovele Chineezen hier, blijkbaar pas kortelings, hunne staarten +hebben afgesneden en er nu, zoolang hun haar nog niet rondom is +bijgegroeid, bespottelijk uitzien. De meening van de Europeanen +in Penang is, dat de republiek in China voor goed is gevestigd, +en dat geen volk ter wereld zoo rijp is voor een republiek als de +Chineezen. Men vertelde ons, dat alle Chineezen, waar zij zich ook ter +wereld bevinden, georganiseerd zijn. Elk hunner behoort tot zijn eigen +geheim genootschap, waarvan zij hulp en steun ontvangen in tijd van +nood en die hen van de noodige voorlichting dient. De positie van een +Chinees kan niet zoo nederig en slecht betalend zijn, dat hij zijne +contributie voor zijn genootschap niet vóór alles betaalt, en aan +de voorschriften getrouw blijft. Dat maakt het volk thans sterk. Zij +zijn over de geheele wereld overal doodgemakkelijk te bereiken en daar +al die genootschappen gefedereerd en republikeinsch zijn, kunnen de +instructies gemakkelijk uitgedeeld en gehandhaafd worden. + +Wij bezochten in Penang een Chineeschen Boeddhistischen tempel, die +eene bijzondere vermaardheid bezit. Zoowel de omgeving als de tempel +zelf is zeer schilderachtig. De tempel is in een rots uitgehouwen, +van den top van den berg kan men het geheel overzien. Het Chineesche +Boeddhisme in Penang draagt meer het karakter van dat in Ceylon dan +van dat in Rangoon. Hier weder geen offers van bloemen aan Boeddha, +doch offers in geld en goed. Hier geen voedsel bedelende monniken, +maar priesters die een zekere welvaart bezitten. Wij zagen een +groep van acht priesters of monniken hun middagmaal nuttigen. Zij +zaten allen op een stoel aan tafel, de hoofdschotel was rijst, doch +daarnaast een dozijn andere gerechten, die bij de rijst genuttigd +werden, en alles werd met dunne stokjes zeer netjes en sierlijk naar +den mond gebracht. Is dat een trap van vooruitgang in beschaving, +vroegen wij ons af. Deze menschen zitten niet meer op den grond, +zij eten hun rijst niet met de handen en zij bedelen hun voedsel +niet. Het mag zijn, doch de tempel in Penang, hoe schilderachtig +die er ook uitziet, verwekt niet half die sympathie als de Pagodes +in Rangoon. In dezen tempel zagen wij ook weder de afbeelding van +zoovele duivels en draken en andere dingen om bang van te worden, +die gereed staan om de menschen na hun dood te straffen, wanneer +zij in hun leven iets boosaardigs gedaan hebben. Hier was weder een +Boeddhisme, zooals wij ook in Ceylon aantroffen. Dan is het niet meer +mooi; zoo kan Boeddha het nooit bedoeld hebben. + +Wij hadden in de twee dagen die wij in Penang doorbrachten, juist +tijd om een algemeenen indruk te krijgen en niets meer, en deze is +een zeer gunstige. Het is er echter het geheele jaar door zeer heet +en dat maakt er het verblijf voor de Europeanen zeer afmattend. + +Wij verlieten Penang Dinsdagmiddag aan boord van de "Calypso", +een Engelsche boot, en kwamen Woensdagmorgen in Deli aan. De +Nederl. Paketvaart-Mpij. laat Dinsdags slechts een vrachtboot +varen; wij zouden tot Vrijdag hebben moeten wachten, wilde ik aan +mijn nationaliteitsgevoel voldoen om overal eigen ondernemingen te +begunstigen, waar die te vinden zijn. Penang heeft een zeer pittoresque +haven, maar om daar bij een beetje stormachtig weder aan boord te +gaan of te landen, gun ik alleen mijne vijanden. Mrs. Catt noch +ik dachten levend aan boord van de "Calypso" te komen, zoo ging de +sampan, het bootje waarin de neger ons naar het schip roeide, op en +neer en links en rechts. Dan eens zaten wij op de top van een golf, +dan weder zakten wij zóó laag, alsof wij regelrecht naar den grond +gingen. Op al onze zeereizen zijn wij beiden niet zoo nabij zeeziekte +geweest als in dat kleine, nare ding. Tot overmaat van ramp bleek +het dat de man niet wist welke van al die schepen de "Calypso" was, +zoodat hij ons herhaaldelijk naar een verkeerde boot bracht. "Goddank", +ontviel mij, toen wij eindelijk het schip in de gaten kregen en wij +naderbij kwamen. Er waren slechts drie andere passagiers aan boord, +zoodat wij een hut voor het kiezen hadden. + +Om half acht kwamen wij Woensdagmorgen in Belawan-Deli aan, en werden +op dat vroege morgenuur aldaar reeds verwelkomd door mevr. Lievegoed, +mevr. van Hengel en mej. Baanders, die ons beiden een heerlijke +bouquet orchideeën aanboden. Ik gevoelde mij zoo dadelijk thuis in +Sumatra, alles klonk zoo familiair en sympathiek in mijne ooren. Toen +het treintje ons een uur later in Medan afleverde, vond ik daar +op het perron zoo waarlijk de lieve, goede, oude vriendin en warme +voorstandster van vrouwenkiesrecht, mevr. Kunst en hare schoondochter, +benevens eenige heeren. In het hotel De Boer waren een paar rustige, +frissche kamers voor ons in gereedheid gebracht en per automobiel en +rijtuigen brachten allen ons gezamenlijk naar het hotel. + +Medan gaf mij op het eerste gezicht den indruk, alsof ik in Baarn +rondreed, alles ziet er niet enkel Europeesch, maar zelfs Hollandsch +uit. De geheele ontvangst, onze kamers, het geheele hotel, alles was +voor ons eene verrassing. In onze groote, ruime, luchtige kamer staat +'t bed in een groote vliegenkast; dit is nieuw voor ons, maar het +lijkt mij wel zoo luchtig als de dichte gazen muskietnetten rondom +de bedden in Britsch-Indië. Ook de rijsttafel om twaalf uur was "a +new experience". Wij hadden door Britsch-Indië ook wel tot vervelens +toe twee keer daags rijst met kerry gehad, maar het was niet dat. Wij +kregen een soepbord voor de rijst en daarnaast een ander bord, waarop +de tallooze bijspijzen gestapeld werden, die door drie verschillende +jongens achtereenvolgens werden aangevoerd. Wij namen van alles een +beetje "just to try", maar toen het oogenblik was aangebroken om +er van te eten, wisten wij niet hoe er mede om te springen. "You +ought to know", klonk de stem van mijne reisgezellin verwijtend, +en ik zette een gezicht als iemand, die "wist" en vertelde haar, +maar naar mij te zien en mij na te volgen. De "jongens" wisselden +echter heel rare blikken onderling, die mij duidelijk toonden, dat +wij niet op het rechte pad waren, zoodat ik, alvorens ons voor de +tweede maal op deze wijze in de oogen der Javanen te compromitteeren, +eerst bij onze goede vrienden zal informeeren hoe wij in het vervolg +met al die lekkere kostjes moeten omspringen. Want lekker was het, +daarover waren mrs. Catt en ik het eens; zij, die anders niet van +rijst houdt, kwam nu tot de ontdekking, dat zij in Indië rijst en +niets dan rijst wil nuttigen. + +Ook over de badkamers wil ik een woordje zeggen, want over een paar +dagen zijn wij er aan gewend en dan maken zij geen indruk meer. "En +hier zijn de badkamers", zeide de hotelier tot ons, toen wij in de +geheimen van het hotel werden ingewijd. Een viertal groote vertrekken +met steenen vloeren, een waterkraan, aan de zoldering een douche en +aan den muur een spiegel, maar het allereerste dat men in een badkamer +verwacht,--een badkuip--ontbreekt. Men kan zich in deze vertrekken +ongegeneerd begieten met koud water, wat ik vanmiddag, toen ik het van +de warmte niet goed meer kon uithouden, deed, met het gevolg, dat ik +kort daarna begon te transpireeren, zooals ik nog nooit in mijn leven +heb gedaan, maar een bad nemen kan men niet. Ook over het gebruik van +deze soort badkamers zal ik eerst nog de noodige inlichtingen moeten +inwinnen, want het komt mij voor, dat zij zoo alle doel missen. + +Kort nadat wij in het hotel aangeland waren, ontvingen wij een telegram +uit Batavia, een welkomstgroet in Nederl.-Indië, van de ledengroep +van de Ver. voor Vrouwenkiesrecht in Indië. + +Onze goede vrienden in Medan lieten ons gedurende de heete uren van +den dag tot rust komen, maar kwamen ons tegen vijf uur afhalen om +een rijtoer in en rondom de stad te maken, zoodat wij ons konden +oriënteeren en zij ons op de bijzondere plekjes opmerkzaam konden +maken. Bij deze en latere tochten werd mijn eerste indruk nog +versterkt, dat Medan en omstreken een bijzonder Hollandsch karakter +draagt en alles er zoo netjes en welvarend uitziet. + +Den tweeden dag van ons verblijf bezochten wij de tabaksonderneming +van de Amst. Deli-Compagnie. De hoofdadministrateur, de heer +v. d. Capelle, was zoo vriendelijk ons de auto te zenden om ons +af te halen en hij zelf en zijne zuster vergezelden ons over de +uitgestrekte bezittingen en legden ons de geheele tabakscultuur +uit. Ongelukkig waren de droogschuren geheel leeg, doordat de tabak +pas naar Holland was verzonden, doch wij zagen den nieuwen aanplant +in verschillende stadia van ontwikkeling, en de heer v. d. Capelle +gaf ons van het proces, dat de versch geplukte bladeren hebben door +te maken, alvorens zij als dekbladen voor de fijne sigaren naar de +markt gestuurd kunnen worden, zoo'n duidelijke verklaring, dat wij +ons daarvan eene goede voorstelling konden vormen. Vooral troffen +ons op deze onderneming de goede zorgen, die er voor de werklieden, +de koelies, genomen worden. Aan hunne geestelijke ontwikkeling, hunne +ontspanning, hunne gezondheid en hunne economische belangen wordt de +grootste zorg besteed. Deze onderneming, die met zoo grooten voorspoed +werkt, schijnt de nijvere mieren, die dien voorspoed helpen aanbrengen, +bij de verdeeling der winsten niet te vergeten. + +En nu zit ik reeds op de "Van Noort", de boot van de +Kon. Paketvaartmaatschappij, die ons van Deli naar Batavia zal +voeren. Wij waren de week, die wij in Medan doorbrachten, zoo bezet, +dat er voor het vervolgen van dezen brief geen tijd overbleef. Ik zal +dus nu aan boord mijne aanteekeningen over dat verblijf uitwerken en +aan hen, die er belang in stellen, mededeelen. + +De dames in Medan hebben de geheele week voor de noodige afwisseling +gezorgd, en ons verblijf aldaar tot eene van de aangenaamste +gemaakt die wij in de laatste maanden doormaakten. Een van de +eerste dagen bracht men ons in aanraking met de vrouw en dochter van +den Chinees-majoor, die ons allervriendelijkst op een morgenbezoek +ontving. Wij vonden vooral in de moeder eene vooruitstrevende vrouw, +die goed Hollandsch spreekt en die zich voor verschillende zaken +interesseert. Doch zij is toch te veel nog vrouw van haar land dan dat +er van haar eenig initiatief kan uitgaan om den strijd op te nemen +tegen verouderde zeden en gewoonten. Haar 16-jarig mooi dochtertje +is verloofd met een jong man, dien zij nog nooit gezien heeft en dien +zij, nadat het huwelijk voltrokken en zij voor goed aan hem verbonden +is, voor het eerst zal ontmoeten. De moeder vertelde dat zij een +dergelijk huwelijk indertijd geweigerd heeft, dat zij het doorgezet +heeft haar man eerst te zien en hem toen de belofte heeft afgedwongen, +dat hij nooit eene tweede, wettige vrouw naast haar zou nemen. Haar +dochtertje ging echter op de oude wijze het huwelijk en daarmede +voor haar het leven in. Ook de weduwe, of liever een der weduwen, +van den overleden Chinees-majoor had den wensch te kennen gegeven +ons te ontvangen en ook daar brachten wij een kort bezoek. Deze dame +sprak echter slechts enkele Hollandsche woorden, zoodat een gesprek +met haar niet goed wilde vlotten. Daar interesseerde ons meer de +typisch Chineesche woning, met den eigen familietempel, waar nog +eenige keeren daags offeranden geplengd worden aan de nagedachtenis +van den eerst eenige maanden geleden gestorven heer des huizes. + +Zondagavond, 30 Maart, hadden wij de eerste openbare vergadering, +waar Mrs. Catt en ik over vrouwenkiesrecht zouden spreken. Het was een +snikheete dag en 't was alsof de avond nog zwoeler was dan de dag. Dat +zal wel aan ons gelegen hebben, want wij hadden er tegen op gezien om +in een temperatuur van zoo om en bij 90 graden Fahrenheit een lans +voor de invoering van dat van zelf sprekend recht te breken. Wij +waren bevreesd, dat niemand de moed zou hebben om bij die hitte +in een zaal naar een voordracht over een, uit den aard der zaak, +droog onderwerp te komen luisteren. Wat dit laatste betreft viel het +echter bijzonder mede. Toen wij om kwart over negen, het uur waarop de +vergadering zou beginnen, op het podium plaats namen, zagen wij voor +ons een zaal vol dames en heeren, wier belangstelling in de publieke +zaak groot genoeg was om de hitte in de zaal te trotseeren. Tot over +twaalf uur bleef het geheele gehoor aandachtig luisteren, eerst naar +onze voordrachten en toen naar de beantwoording van de ons gestelde +vragen, en toen bij het sluiten der vergadering mevrouw Lievegoed, +die deze bijeenkomst meesterlijk leidde, de aanwezigen attent maakte, +dat allen, die wenschten het streven der leden van de Vereeniging voor +Vrouwenkiesrecht in Nederland te steunen, dit konden doen door als lid +der vereeniging toe te treden, toen werden de daarvoor gereed gelegde +lijsten zoo druk geteekend, dat de wenschelijkheid onmiddellijk bleek +en ook werd uitgesproken, dat er een ledengroep in Deli en omstreken +gevormd zal worden. + +Toen wij den 1en April in den vooravond ook in Pangkalan Brandan, +de groote petroleumonderneming, met de daar aanwezige Europeanen, +dit voor ons zoo belangrijk onderwerp bespraken, bleek ook daar de +belangstelling en de sympathie groot en werden ook daar vele leden +gewonnen. Het was jammer, dat wij aan de uitnoodiging van de twee +andere ondernemingen, om ook daar te komen spreken, niet meer hebben +kunnen voldoen, anders was zeker de ledenoogst nog grooter geworden. De +ledengroep in Deli begint nu met 86 leden te werken en zal onder de +flinke leiding van mevrouw Lievegoed en enkele andere dames daar wel +spoedig nog sterk in aantal winnen. Opmerkelijk is zeker, dat zoovele +mannen zoo bereid gevonden werden ons pogen te steunen. Zij, die in +Indië zelve invloed op onze wetgeving missen, voelen krachtiger dan +de mannen in Nederland, hoe gemakkelijk in de regeeringslichamen de +belangen verwaarloosd worden van hen, die niet vertegenwoordigd zijn. + +De heer en mevrouw Du Pont, hoofdadministrateur van de onderneming +"Pangkalan Brandan", hadden daar alles prachtig voor ons geregeld +en ons op de meest voorkomende wijze gastvrij ontvangen. Mevrouw +Lievegoed vergezelde ons ook daarheen en leidde op even eenvoudige +en goede wijze als zij dat in Medan had gedaan, ook deze vergadering. + +Het was een verrukkelijke tocht van Medan naar Pangkalan Brandan, +waarvoor de heer Van de Capelle ons een van de mooiste auto's had +afgestaan, zoodat wij nu eenige uren achtereen door de uitgestrekte +tabaksvelden, rubberaanplantingen, pisang- en kokosnootbosschen +vlogen, in plaats van drie uren in een primitieven trein door te +brengen. Vooral des avonds, toen wij omstreeks middernacht langs +de eenzame wegen huiswaarts keerden en de volle maan ons pad met +een zilvergloed overgoot, toen schudden die wuivende pisangbladen +en de mooi verlichte reusachtige kokosnootpalmen bij ons alle drie +de fantasie wakker, zoodat wij zwijgend naast elkander zaten en +alleen bij het voleindigen van den tocht den uitroep slaakten: "Hoe +verrukkelijk!" Voor het eerst, na vele weken, ging ik dien nacht, +heel laat, met een kouden neus naar bed. + +Zou ik nog meer over Medan schrijven en over allen, die ons daar zoo +voorkomend hebben ontvangen; over het allerliefste gezin van dr. Van +Hengel; over de tallooze voorkomendheden van de goede mevrouw Kunst; +over.... neen, ik noem niemand meer, want ik ben overtuigd, dat ik +er altijd eenigen zou vergeten en onze waardeering voor al hetgeen +men voor ons deed, kan ik toch nooit geheel in woorden uitdrukken. + +Alleen met dezen totaalindruk wil ik eindigen: Medan is zoo'n aardig +Hollandsch stadje, er heerscht zoo'n opgewekte geest, de temperatuur +is er over het algemeen niet te heet (wij troffen het bijzonder heet +en droog), de avonden en nachten zijn zoo aangenaam frisch, dat de +Nederlanders, die aan de Oostkust van Sumatra familieleden hebben, +niet bezorgd behoeven te zijn, dat hunne zonen of dochters, broeders of +zusters, daar niet een gezond en genoegelijk leven leiden, en verzekerd +kunnen zijn, dat de omgeving in het geheel op lichaam en geest eerder +eene heilzamen, dan een deprimeerenden invloed uitoefent. In Medan +en omgeving behoeft niemand te "verindischen", zooals wij dat gewoon +zijn te noemen: er bestaat alle gelegenheid om geest en lichaam jong +en frisch te houden en, als de tijd van repatrieeren is aangebroken, +als verbeterde uitgaven van het Hollandsche ras in het vaderland +terug te keeren. + + + 5 April 1912. + + + + + + +AAN BOORD VAN DE "VAN NOORT" EN AANKOMST TE BATAVIA. + + +Door een groote groep vrienden werd ons Woensdagmorgen in Deli +uitgeleide gedaan, vrienden, die werkelijk niet noodig hadden +door bloemen en souvenirs hun aandenken bij ons levendig te +houden. Onze gedachten zullen zeker nog menigmaal naar Sumatra's +Oostkust teruggevoerd worden en met de grootste sympathie zullen +wij gedenken allen, die wij daar ontmoet hebben. Mrs. Catt benijdt +mijne, in dit opzicht, begunstigde positie, omdat ik mag hopen en +verwachten allen vroeg of laat in het vaderland terug te zullen zien; +maar op hare verzuchting: "where and when shall I meet them again", +kon ik moeilijk het juiste antwoord geven. + +De Koninklijke Paketvaartmaatschappij had juist deze week niet haar +beste schuit in de vaart; wij moesten ons met de "Van Noort" tevreden +stellen, een boot, die ik het best kan definieeren door de mededeeling, +dat zij weldra aan de vaart, ten minste op deze zijlijn, zal worden +onttrokken; en dat is goed ook. Deze boot strekt de maatschappij niet +tot eer; het is niets te vroeg, dat er een andere voor in de plaats +komt. Laat ik hopen, voor de reizigers, die na mij komen, dat dan +op de keuken en wat daaruit te voorschijn komt, een ander toezicht +wordt uitgeoefend. Het lijkt nu allemaal te veel op de menage van +een welgestelde burgerhuishouding uit Groningen's of Friesland's +achterhoek, in plaats van op de tafel van een eerste-rangshotel, +waarop men als eerste klasse-passagier toch min of meer aanspraak mag +maken. Zuurkool met spek, snijboonen met worst, hutspot met wortelen +en uien, dikke erwtensoep met varkenskluifjes en zulke schotels meer, +mogen onze Hollandsche kelen strelen als wij 's winters een flinken +tocht op schaatsen achter den rug hebben en bij onze Hollandsche +oud-Indische gasten een aangename herinnering wekken aan moeders +pappot, maar bij een temperatuur van 90 gr. Fahrenheit en hooger en +dan voor Fransche, Engelsche, Amerikaansche en andere toeristen, die +aan zulk eten heelemaal niet gewend zijn, is zulk een menu, middag na +middag, eenvoudig ongenietbaar en onverteerbaar. Als mede-passagier +hoort men de gegronde klachten daarover in den regel meer en krachtiger +uiten dan de directie van de maatschappij, of de hoofdpersonen op +het schip. Om die reden wil ik er hier melding van maken. + +De reis tusschen Deli en Batavia is een zeer aangename, omdat die vol +afwisseling is. Men is op zee, doch men ziet nog iets anders dan lucht +en water. Onophoudelijk gaat men links en rechts tusschen de vele +eilandjes door, die in de straat Singapore, in de Chineesche Zee, +de straat Banka en andere straten voorkomen en die met het bloote +oog zeer duidelijk te zien zijn. Met een goeden kijker kan men zelfs +de vegetatie op de meeste dier eilandjes zeer goed vaststellen., +Ook biedt het oponthoud in Singapore een interessante afleiding. Wij +kwamen daar Donderdag tegen den avond aan en gingen direct na het +eten met den kapitein en een ander heer als geleiders eenige uren +aan wal. De stad lag echter zoo in het duister, dat er niet veel +te zien viel. Alleen een rijtoer langs de haven, met de tallooze +schepen van heinde en ver, alle voorzien van de noodige lichten, +bood een mooi gezicht. Vrijdagmorgen gingen wij, met de drie andere +dames, die met ons de reis van Deli gemaakt hadden, reeds om zeven +uur aan wal om gezamenlijk de stad te doorkruisen. Vijf rickshaws +waren spoedig genomen en toen gingen wij in gezelligen optocht +alle bijzonderheden van de stad zien, een bezoek brengen aan de +botanische tuinen, die in deze tropische steden altijd een bezoek +overwaard zijn, de Singapore'sche waterwerken bewonderen en toen +naar den weg, die naar het Chineesche kerkhof leidt. Het was voor de +Chineezen een soort heilige dag, een dag, die aan de dooden gewijd +wordt. Het kerkhof was te ver af, dat konden wij niet meer bereiken, +doch op den grooten weg daarheen zagen wij onophoudelijk een dichten +drom Chineezen, mannen, vrouwen en kinderen, in automobielen, eigen +rijtuigen, gharries of rickshaws gezeten, allen voorzien van de vele +verschillende offeranden, die ter eere der dooden op hun graf verbrand +zouden worden. Wat wij daar hebben zien heendragen, zou genoeg zijn om +een geheel dorp weken lang te onderhouden. Speenvarkens of dieren, die +er heel veel op gelijken, zagen wij geheel gevild en met een rijstrand +en andere ingrediënten voorzien, keurig opgemaakt, herhaalde malen +ons voorbij trekken. Taarten, vruchten, groenten, visch, vleesch, +doch ook stukken huisraad, doeken en shawls, en vooral tallooze +bundels goud- en zilverpapier met spreuken, aan de dooden gewijd, +waren alle bestemd om verbrand te worden, om de geesten der lieve +afgestorvenen van stoffelijk en geestelijk voedsel te voorzien. + +Singapore maakt bij avond en bij dag geen bijzonder aangenamen +indruk. In de stad treedt het Chineezen-element sterk op den voorgrond +en men voelt als bij intuïtie, dat men China en de Chineezen niet +mag beoordeelen naar de exemplaren, die men in deze havenstad +ziet. Vooral niet naar hetgeen spreekt uit de tronies der mannen +en vrouwen, die in de straten nabij de haven wonen en die leven van +hetgeen zij bemachtigen kunnen van de op zee verdiende centen van het +lagere scheepsvolk. Opmerkelijk was het, hoe in Singapore bijna alle +Chineezen hun staart hebben verloren, een bewijs, dat geen hunner meer +twijfelt aan het voortbestaan der republiek, anders zouden zij wel wat +voorzichtiger met dat kenteeken zijn geweest. Zonder staart hebben +zij uiterlijk alle aantrekkelijkheid verloren en hebben vervelende, +domme gezichten. + +Toen wij om twaalf uur op het schip terugkwamen, leverde het dek van +de boot een voor ons geheel nieuw gezicht. Wij hadden in Singapore +tal van medereizigers verkregen, zoodat elke hut geheel gevuld was, en +alle scheepsofficieren zelfs hunne hutten hadden moeten afstaan. Ons +gezelschap, dat eerst hoofdzakelijk Hollandsch was, was nu opeens +zoo cosmopolitisch mogelijk geworden. Heeren en dames van alle natiën +zouden de 36 uren, die ons nog van Batavia scheiden, de boot met ons +deelen. Ik kwam al ras tot de ontdekking, dat het toch wel goed was, +dat er een gedrukt voorschrift, in drie talen, in een van de salons +hing, hoe men zich op het schip heeft te kleeden en te gedragen. Toen +ik dat voor het eerst zag, kon ik een glimlach niet onderdrukken, +maar nu begon ik het toch te apprecieeren. Een Hollandsche gravin, +die Fransch sprak, en Hollandsch vloekte; eene Fransche baronne, +samen met een Belg, die zich voor Franschman uitgaf; eenige Engelsche +jockey's op weg naar Australië; en nog vele van die interessante typen +meer, die ik niet nader wil aanduiden, vormden den groep nieuwe eerste +klasse passagiers. + +Op Banka legden wij even aan, om de mail aan boord te nemen, een paar +koelies aan wal te laten gaan en om een geëmployeerde van Muntok even +gelegenheid te geven, eenige formaliteiten uit te voeren. Het was +jammer dat dit alles slechts minuten duurde en er van een aan wal +gaan geen sprake kon zijn. Ik had zoo graag even een kijkje genomen +op het eiland, dat ons zoo braaf van tin voorziet. + +De vier dagen aan boord van de "Van Noort" gingen snel, veel te snel +om, want niet alleen dat de reis gezellig en vol afwisseling was, +maar ook de frissche zeelucht koelde de temperatuur genoegzaam af, +om het ons des daags op het dek en des nachts in de hut héél aangenaam +te maken. + +In plaats van Zondagmorgen bij het ochtendgloren in Tandjong +Priok vastgemeerd te liggen, zooals ons voorspeld was, hadden de +goedgeloovigen, die al om 6 uur klaar stonden, om aan wal te gaan, +nu gelegenheid eerst te genieten van het mooie gezicht op de Duizend +Eilanden, waarvan vooral Edam, met zijn grooten vuurtoren, en met een +zee van geel morgenlicht overgoten, heerlijk groen tegen den blauwen +horizon afstak. Het eene eilandje voor, het andere na, dook uit de zee +op, tot wij eindelijk de haven van Priok in het gezicht kregen. Het +was werkelijk niet alleen mijn Hollandsch hart, dat sprak, het waren +de frisch groene oevers, groen in velerlei kleurschakeering en frisch +door de pas afgeloopen plasregens, die met het rood en zwart van de +nieuw geverfde schepen in de haven een zoo vroolijk en vriendelijk +geheel vormden, dat zij mij van verre reeds den indruk gaven, alsof +Batavia ons tegenlachte en die ons den vriendelijksten welkomstgroet +boden, die ons tot nog toe uit een van de vele havens die wij reeds +op onzen reis aandeden, gewerd. "O, kijk eens, hoe heerlijk frisch +en vriendelijk de haven er uit ziet," riep ik mijn reisgezellin, +die minder vertrouwend op de voorspellingen van aankomst eener boot +haar morgenslaap niet te vroeg had onderbroken, door het hutvenster +toe. Zij lachte even; zij plaagt mij reeds lang, dat ik in Java alles +van te voren reeds naar mijn hart vindt, doch toen zij eindelijk toch +bovenkwam, moest ook zij toegeven, dat dit de vriendelijkste haven was, +die wij tot nog toe aandeden. + +Maar toen gebeurde iets, dat een schaduw goot over mijn trotsch +Hollandsch hart. Toen wij ten slotte vastgemeerd aan den steiger +lagen, klonk het kapiteinlijk bevel, dat niemand van boord mocht gaan +en niemand aan boord mocht worden toegelaten, vóór dat alle eerste- +en tweede-klasse passagiers voorzien waren van "een toelatingskaart in +Java". Dat is wat nieuws, en eerst met 1 April 1912 ingevoerd. Niemand +mag een schip verlaten, om in Java aan land te gaan, zonder voorzien te +zijn van een bewijs, dat hij of zij.... ja, wat eigenlijk is. Als men +in Indië geboren of Nederlander is, dan krijgt men zoo'n bewijs voor +niets, alle anderen hebben voor dat papiertje f 25 te betalen. Dit +geld kunnen zij weder terug ontvangen, als zij binnen zes maanden +Java verlaten. + +Op mijne aan verschillende personen, die het konden weten, gestelde +vraag, wat deze maatregel beteekende, kreeg ik steeds ten antwoord, +"om minder gewenschte elementen te weren". Maar dat kan toch onmogelijk +de reden zijn, want "minder gewenschte elementen", die eerste en +tweede klasse reizen, kunnen immers voor f 25 een toelatingsbewijs +koopen. Wil de regeering weten, nu de toeloop van toeristen in +Java wat begint toe te nemen, wie de personen zijn, die het eiland +doorkruisen, dan kan zij elken nieuweling een vragenlijst laten +invullen, zoodat men alle bijzonderheden (als zij ten minste naar +waarheid zijn ingevuld) van de tijdelijke of blijvende gasten kent, +maar om een sommetje van f 25 te vragen van elken niet-Nederlander, +die Java binnentreedt, lijkt mij een regeeringsmaatregel, die toont, +"dat een klein land in kleine zaken heel klein kan zijn." Bovendien +veroorzaakt deze maatregel een oponthoud van vele uren, uren, die +men daar op het schip wachtende moet doorbrengen, totdat allen zoo'n +toelatingsbewijs ontvangen hebben, en dat op een oogenblik, dat naaste +familieleden daar beneden aan wal staan te wachten, hunkerend naar het +oogenblik van wederzien; uren, die mannen van zaken ontstolen worden +van hun duren tijd, die dikwijls met zoovele malen vijf en twintig +gulden niet te betalen zijn. Was het wonder, dat elkeen mopperde +over dezen maatregel en elkeen overtuigd was, dat het onmogelijk is, +dien op den duur te handhaven. Wij, op dit betrekkelijk kleine schip, +hadden daardoor reeds een zoo lang oponthoud, maar hoe zal dat zijn +als de groote schepen met een paar honderd passagiers aan boord +binnenkomen! En al die last en moeite voor een imaginair voordeel! + +Toen wij eindelijk verlof kregen om het schip te verlaten, +vonden mrs. Catt en ik daar beneden aan den steiger een vijftal +dames, bestuursleden van de ledengroep in Ned.-Indië, om ons +te verwelkomen. Drie lieve hoogere burgerscholiertjes, evenals +de dames bestuursleden in wit gekleed, en met strikjes van de +vrouwenkiesrechtkleuren getooid, boden mrs. Catt en mij elk een +bouquet aan van witte chrysantemums en goudgele bloemen, ook daarin +zich strikt houdende aan onze eigen kleuren. Een heer, de heer Nittel, +was zoo vriendelijk geweest de dames te vergezellen en ons in alles, +maar voornamelijk met de bezorging van onze bagage, van grooten +dienst te zijn. Eenmaal in Tandjong Priok aan wal gestapt, waren alle +zorgen ons ontnomen, voor alle gebeurlijkheden had men voorbereidende +maatregelen getroffen, wij hadden slechts in den gereedstaanden trein +te stappen om met het heele gezelschap in een gereserveerden waggon, +naar Batavia te sporen. + +Ook daar was reeds voor alles gezorgd. In het Hotel der Nederlanden +was een mooi paviljoen voor ons afgehuurd en daar vonden wij een +grooten standaard van witte en goudgele bloemen van de bestuursleden, +een groote mand bloemen in dezelfde kleuren van de presidente en +bovendien nog een zeer mooie mand bloemen van eenige oude vrienden +uit het vaderland. Een baboe, die ons gedurende ons verblijf hier is +toegevoegd, zorgde voor de ontpakking onzer koffers; wij konden ons +in de koele voorgalerij nederzetten om even van onze bewondering en +verwondering te bekomen. Want lang liet men ons niet met rust. Reeds +spoedig kwamen de reporters van verschillende couranten ons interviewen +om van onze reiservaringen te vernemen en over onze reisplannen in +Java het nadere te hooren. Maar 't was gelukkig de eerste Paaschdag +en er viel daarom voor ons op dien en den volgenden dag niet veel +te doen. Om half zes 's avonds kwam mijne zuster, de apothekeres +Charlotte Jacobs, die reeds bijna 30 jaren in Batavia woont, ons +afhalen voor een rijtoer, die echter na korten tijd onderbroken moest +worden door de hevige stortbuien, die ons plotseling overvielen. Den +kalmen Maandag, die ons nog van de zeer drukke voor ons liggende week +scheidde, gebruikten wij om het Museum van Batavia te bezichtigen. Wij +vertoefden er van 's morgens half tien tot twaalf uur en zijn nog lang +niet half dit buitengewoon belangrijk museum van Indische kunst en +oudheden door. Wij hopen er nog een anderen heelen morgen heen te gaan. + +Op onze geheele reis hebben wij nergens verzuimd de musea te bezoeken, +doch eene zoo belangrijke, leerrijke en kostbare verzameling als in +het museum te Batavia, hebben wij nergens aangetroffen. De dochter van +den directeur, mej. Tine Prange, had de goedheid ons dit interessant +gebouw rond te leiden en ons op alle bijzonderheden opmerkzaam te +maken. Zij was wel de meest gewenschte persoon, die wij voor dat doel +konden treffen, want niet alleen is zij in het museum, waar haar vader +de scepter voert, geheel tehuis, maar zij is zelf de bezitster van +eene zoo belangrijke en kostbare verzameling van oud-Indische kunst, +dat men ook aan hare particuliere collectie eenige interessante uren +kan besteden. Deze veelzijdig ontwikkelde vrouw, die met zeer veel +verstand en overleg een eigen verzameling opbouwt, is haar vader in +zijn veel omvattend werk een groote steun. + +Allerzonderlingst keek ik op, toen ik vernam, dat het museum in +Batavia, met zijn kostbaren en belangrijken inhoud, geen nationaal +bezit is, doch dat het opgebouwd en in stand gehouden wordt door +eene vereeniging, wier leden eene jaarlijksche bijdrage leveren of +een contributie betalen. Van het al of niet voortbestaan van zoo'n +vereeniging, van het al of niet in kas hebben van veel of weinig +geld, hangt dus de in standhouding en den verderen opbouw van dit +belangrijke museum af. Wordt het niet tijd, dat de regeering er toe +overgaat deze kostbare verzameling te annexeeren en de in standhouding +en uitbreiding te verzekeren, onafhankelijk van den wisselvalligen +kasinhoud eener particuliere vereeniging? + +Morgen begint ons werk hier en daar alles door de ledengroep van +Batavia uitstekend is voorbereid, hopen wij op groote belangstelling. + + + Batavia, 9 April 1912. + + + + + + +OP JAVA. + + +I. + + +Laat mij eerst vertellen, hoe wij hier in Batavia gehuisvest zijn, want +het hotelleven hier is in vele opzichten anders dan in Europa. Wij +zitten dan met ons beidjes in een eigen huisje, een paviljoen +genaamd. Daarin hebben wij een groote, luchtige slaapkamer met wat +daarbij behoort, een binnenkamer en een voorgalerij. Van de voorgalerij +hebben wij een ruim uitzicht over het Koningsplein. Denk niet, dat +dit plein eenige overeenkomst biedt met dat in Amsterdam. Hier is het +een onafzienbaar groote, groene weide met koeien en ander gedierte +er in. Over den drukken en breeden grintweg, die ons van het plein +scheidt, defileert Batavia's bevolking voor onze oogen. Door kalmpjes +in een luien stoel in de voorgalerij te gaan zitten, zien wij genoeg +om onze gedachten bezig te houden en op een gemakkelijke manier het +leven hier te bestudeeren. Twee keer daags, voor de hoofdmaaltijden, +moeten wij eene wandeling van zoowat een halve mijl maken om naar +het hoofdgebouw te komen, het overige van den dag merken wij van het +hotelleven niets en zitten wij samen knusjes in ons eigen huis. + +Nu eens deze, dan gene van de dames hier stelt zichzelf met haar +auto voor een deel van den dag te onzer beschikking, zoodat wij in +korten tijd veel hebben kunnen zien. Ik zal mij echter niet wagen +aan eene beschrijving van Batavia, nu in den laatsten tijd zoovele +literair hoog staande personen hunne pennen in dienst hebben gesteld +van dit doel. Alleen wil ik deze opmerking maken. Hoe vele mooie +lanen, hoe vele verrukkelijke plekjes, hoe vele belangrijke gebouwen +Batavia ook bezit en hoe welvarend de geheele stad er ook uitziet, +men krijgt toch telkens den indruk, dat Batavia nog niet af, nog in +wording is. In dat opzicht verwekt Medan een beteren indruk. + +Wij zijn thans een week in Batavia en hebben nu, om het zoo maar eens +te noemen, de werkweek achter den rug. Wij blijven nog een week hier +om verschillende inrichtingen van onderwijs te bezoeken, eenige sociale +instellingen te zien en nog een avond te gaan spreken in Buitenzorg. + +De werkweek, die achter ons ligt, vergde geen hard werk van ons en +werd door heele prettige bijeenkomsten onderbroken, maar in een land +zóó heet en in een klimaat, waaraan wij nog niet gewend zijn, en in +een week, waarin ik familieleden en ook vrienden wederzag, die ik in +vele jaren niet had ontmoet en in een stad, waar ik bij aankomst een +groot pakket correspondentie uit Nederland op mij wachtende vond, twee +avonden in de eerste week te vullen met spreken over vrouwenkiesrecht, +deed ons toch wel een beetje opzien tegen dien plicht. Zij ligt nu +gelukkig goed en wel achter ons. + +Direct Dinsdag na de Paaschdagen, was er in Maison Versteegh een thee +georganiseerd, waarop de heeren- en damesleden van de Vereeniging van +Vrouwenkiesrecht alhier met ons en wij met hen konden kennismaken. De +dames, die zich tot een feestcommissie of tot eene commissie van +ontvangst geformeerd hadden, hadden voor dit doel de mooie bovenzaal +artistiek versierd met groene en witte en goudgele bloemen en linten, +zoodat alles in den toon was van onze vrouwenkiesrechtkleuren. Een +groot aantal heeren en dames werd ons voorgesteld, vele van hen +voor mij oude vrienden of bekenden uit het vaderland. Mrs. Catt won +stormenderhand de harten van de aanwezigen en heeft in deze eene +week in Batavia tal van warme vrienden gemaakt. Door de presidente +van de ledengroep in Batavia, de apothekeres mej. Charlotte Jacobs, +werd ons uit naam van de Nederl.-Indische leden een hartelijk welkom +toegeroepen, waarop eerst mrs. Catt en daarna ik een korte toespraak +hielden. Dat was het eenige officieele van dien dag, maar onofficieel +in gezellige gesprekken, waarin wij dikwijls zeer wetenswaardige +bijzonderheden vernamen van het leven op Java en van de verhoudingen +tusschen de verschillende rassen, die hier leven, bleven wij zóó lang +bijeen, dat het etensuur, dat hier zeer laat is, het ligt tusschen +8 en 9 uur 's avonds, reeds verstreken was vóór allen uiteen gingen. + +Woensdagavond was de groote voordrachtsavond. Daarvoor was de groote +schouwburgzaal afgehuurd, die zich tegen 9 uur, niettegenstaande de +bijna ondragelijke hitte, met heeren en dames uit alle rangen der hier +levende Nederlanders zoo goed als geheel vulde. Behoorde er voor ons +doorzetting en kracht toe om in die heete atmosfeer te spreken, niet +minder energie werd er aan den dag gelegd door al die toehoorders, +die tot aan het eind van den avond bleven zitten luisteren naar +de bespreking van een zoo droog en nu langzamerhand zoo afgezaagd +onderwerp als vrouwenkiesrecht. Door mej. Haarman, vice-presidente van +de ledengroep alhier, werd deze vergadering geleid en werden wij tweeën +aan het publiek voorgesteld. Mrs. Catt sprak over de internationale +beteekenis van den strijd voor vrouwenkiesrecht en hoe door, of +gepaard gaande met de nu ruim een halve eeuw bestaande beweging +voor vrouwenkiesrecht, de positie van de vrouw in de maatschappij +overal gaandeweg een andere, een betere is geworden. Dat zij met +hare gloedvolle voordracht, hare klankvolle stem en hare sympathieke +persoonlijkheid, elkeen voor zich innam en allen twijfel aan het goed +recht van onze zaak overwon, behoeft voor wie haar kennen eigenlijk +niet meer gezegd te worden. + +Het is niet aanmoedigend en het vereischt eene groote mate van +overtuiging, dat het moet, om na zoo'n spreekster te durven opstaan +en voor dezelfde zaak op andere wijze een lans te breken. Ik gevoel +dat telkens zeer sterk, als ik na Mrs. Catt het woord moet nemen om +met andere argumenten ons goed recht te bepleiten. Voortgaande op +hetgeen Mrs. Catt in groote, breede trekken begonnen was, schetste ik +de evolutie der menschheid met betrekking tot de veranderde positie +der vrouw, vooral met het oog op de Nederlandsche vrouw en toonde aan, +dat onze verouderde wetten, die met deze evolutie geen gelijken tred +hebben gehouden, den toestand in Nederland thans voor menige vrouw +onhoudbaar hebben gemaakt. Nadat ik gesproken had, was er eenige +oogenblikken pauze, waarvan vele aanwezigen gebruik maakten om de +lijsten, die in eene bijzaal ter teekening waren neergelegd, voor hen, +die als lid tot de vereeniging wenschten toe te treden, te teekenen. + +Na de pauze werd gelegenheid tot debat gegeven, waarvan zoo goed +als geen gebruik werd gemaakt. Toen werd geannonceerd, dat zij, die +na langer nadenken toch nog bedenkingen hadden, deze schriftelijk +konden indienen, en dat Mrs. Catt en ik genegen waren, die dan alsnog +des Vrijdagsavonds te bespreken. Voor Vrijdagavond was een openbaar +debat uitgeschreven, waar ieder met bedenkingen tegen de invoering +van vrouwenkiesrecht voor den dag kon komen, waarop wij hadden te +antwoorden. Van de gelegenheid om schriftelijke bedenkingen te mogen +indienen, werd een ruim gebruik gemaakt, zoodat wij Vrijdagavond +in de prachtig met bloemen en vlaggen versierde logezaal ruimschoots +gelegenheid hadden, de ook bij ons bekende en eigenlijk overal gehoorde +argumenten tegen vrouwenkiesrecht te weerleggen. + +Mrs. Catt nam voor haar deel de drie bezwaren, die min of meer +een internationaal karakter droegen en die daarop neer kwamen, dat +vrouwen geen dienstplicht vervullen en daarom geen kiesrecht moeten +hebben, dat vrouwenkiesrecht, waar het is ingevoerd, de vrouwen ook +geen hemel op aarde gebracht heeft en dat de militante strijdsters +voor vrouwenkiesrecht in Engeland deze zaak voor de vrouwen overal +bederven. Hoog en breed vatte zij de weerlegging dezer argumenten +op, wees aan, dat oorlogvoeren in den regel beteekent huis en haard +beschermen tegen de indringing van vreemden en om de maatschappij, +waarin wij leven gaande en staande te houden. Evenals in tijden van +vrede, bestaat er ook in tijden van oorlog verdeeling van arbeid. De +mannen trekken met het zwaard in de vuist ten strijde, de vrouwen +blijven tehuis om huis en haard te beschermen en de productie in den +staat voort te zetten, deze niet te doen stilstaan. Zouden in een land +de vrouwen met de mannen uittrekken ten strijde, dan zou spoedig in +zoo'n land alle voortbrenging stil staan en het voortbestaan van den +oorlog onmogelijk maken. Zij wees er op, hoe Engeland onbewust dit de +wereld heeft getoond door in den onrechtvaardigen Zuid-Afrikaanschen +oorlog de vrouwen in de concentratiekampen op te sluiten en haar +zoodoende te verhinderen verder te produceeren. Uit den mond +van president Stein hadden wij vernomen, dat de Zuid-Afrikaansche +vrouwen in één jaar tijds zooveel hadden voortgebracht, dat daarmede +de oorlog drie jaren door de mannen kon worden staande gehouden, +"maar", zoo zeide de heer Steijn, "toen eenmaal onzen vrouwen de +handen gebonden waren, moesten wij den strijd opgeven, was verder +strijden nutteloos en noodeloos." Dat vrouwen strijden kunnen en +als het noodig is ook strijden willen, dat hebben zij in zoo menige +episode in de wereldgeschiedenis bewezen; het komt er maar op aan, +en dat houden zij steeds voor oogen, waar zij in een gegeven tijd en +onder gegeven omstandigheden het meeste nut kunnen stichten. + +Het tweede bezwaar, dat vrouwenkiesrecht nog nergens voor de vrouwen +een hemel op aarde getooverd had, gaf zij grifweg toe, doch het had +wel overal eene menigte andere goede zaken tengevolge gehad. De +voornaamste gevolgen, gevolgen, die direct de geheele menschheid +ten goede komen, gevolgen, die overal geconstateerd kunnen worden, +waar vrouwenkiesrecht reeds eenigen tijd heeft bestaan, zijn in de +eerste plaats het verhoogd zelfrespect der vrouwen, en eene verhoogde +waardeering van den man, grooter belangstelling in de zaken van +algemeen belang en de instaatstelling der vrouw om hare private en +huiselijke belangen zelve te behartigen en zichzelf en haar gezin te +beschermen op eene wijze, zooals alleen een politiek ontvoogde vrouw +kan doen. Met enkele gegevens lichtte zij deze voordeelen toe. + +Op de suffragette vraag antwoordde spreekster, dat deze vrouwen +ongetwijfeld het vrouwenkiesrecht-vraagstuk hebben gediend en +bevorderd, overal in het buitenland; dat het door haar optreden is, +dat de aandacht op deze zaak overal gevestigd werd en het nu "het alles +overheerschende vraagstuk" is geworden. Door haar gewelddadig optreden +hebben zij de wereld wakker geschud en, ofschoon Mrs. Catt persoonlijk +tegen geweld is en gelooft in een vredige oplossing van dit vraagstuk, +meende zij toch de suffragettes niet te mogen onthouden de waardeering, +waarop elk aanspraak heeft, die den moed zijner overtuiging niet +alleen durft uitspreken, doch er ook voor wil strijden en lijden. + +Ik had toen nog de beantwoording der vragen voor mijne rekening, of +de vrouwen wel kiesrecht noodig hebben, nu toch langzamerhand wordt +ingezien, dat de grieven der vrouwen gegrond zijn en er in den loop +van den tijd wel gaandeweg betere wetten zullen komen. + +"Geduld" werd ons van dien kant toegeroepen. Verder kwam het afgezaagde +bezwaar van oneenigheid in de gezinnen, als de gehuwde vrouw ook +kiesrecht zal hebben; de vrees, dat de vrouw, die kiesrecht heeft, +hare huiselijke en moederplichten zal verwaarloozen; dat er op +een schip geen twee kapiteins kunnen zijn, voorafgegaan door een +vergelijking van het huwelijk met een schip; het argument, dat de +vrouw geen belasting betaalt en als zij het doet, dan is het van het +geld van haar man en wie geen belasting betaalt, mag ook geen invloed +hebben op de besteding der belastingsommen; dat er meer vrouwen dan +mannen in de meeste landen zijn en bij invoering van vrouwenkiesrecht +de mannen overstemd zullen worden en nog enkele andere dergelijke +argumenten, die wij ook kennen van de vergaderingen in Holland. Bij +de beantwoording dier bezwaren zal ik niet stilstaan; wie er belang +in stelt, ga naar de eerste de beste vrouwenkiesrechtvereeniging in +Holland en hoore naar de weerlegging er van. + +De vergadering, die weder zeer druk was bezocht door personen +van beiderlei geslacht, hield ons weder van kwart over negen tot +na middernacht bezig en droeg een bijzonder vriendschappelijk en +sympathiek karakter. + +Zaterdagavond werd ons door tal van heeren en dames een diner +aangeboden, weder bij Versteegh. De tafelversiering, die bijzonder +aantrekkelijk voor ons was, omdat weder wit en goud de hoofdtonen +waren, was door eenige dames zelf tot stand gebracht. Vroolijke muziek +luisterde het bijzijn op, doch die bleek niet bepaald noodig te zijn +om eene vroolijke, gezellige, prettige stemming gaande te houden. De +nacht was reeds voor een goed deel verstreken toen wij uiteengingen; +wij met den wensch in het hart, dat wij de aanzittenden nog menigmaal, +ook hier in Indië, zullen mogen ontmoeten. + +De ochtenden werden door ons telkens besteed om met een der dames een +autotocht te maken en het een of ander van Batavia te zien, zoodat wij +met een gevoel van zelfvoldoening kunnen terugzien op deze welbestede +week. Wel vragen wij ons telkens af, "hoe lang zullen wij dit drukke +leven in zulk een heet klimaat volhouden" en gevoelen wij, dat wij +tot beperking van ons arbeidsveld moeten overgaan. Ik heb dan ook +reeds moeten bedanken voor vele aanvragen om voor vereenigingen of +debatingclubs te komen spreken, die niet regelrecht de bevordering +van de belangstelling in het vrouwenkiesrechtvraagstuk beoogen. + +Ik wil dezen brief niet eindigen, alvorens nog eens terug te komen +op de allerdwaaste maatregel door de Nederlandsche regeering hier +ingevoerd om het binnenkomen in Java voor landgenooten en vreemdelingen +te bemoeilijken. Wij waren er met het ons op het schip verstrekte +toegangsbewijs, waarvoor Mrs. Catt vijf-en-twintig gulden moest +betalen, nog niet af, want het bleek, dat wij dat bewijs nog eerst in +Tandjong Priok voor een ander hadden moeten inwisselen. Daarvan was +met geen enkel woord op de boot melding gemaakt, geen der passagiers +was gewaarschuwd dat men eerst na inwisseling van het op het schip +ontvangen bewijs, tegen een definitieve toelatingskaart, die op +Tandjong Priok werd afgegeven, Java verder mocht binnentrekken. Daar +kwamen al die menschen na een uur sporen in Batavia aan om daar te +vernemen, dat het bewijs, dat zij hadden, eigenlijk niets waard was +en zij naar Priok terug moesten, om een nieuwe, 'n andere kaart te +halen. Heeft men ooit van zoo'n onbesuisden maatregel meer gehoord? En +is het wonder, dat vreemdeling en Nederlander vragen, of wij in een +land van gekken in plaats van in eene der koloniën van het verlichte +en beschaafde Nederland zijn aangekomen? + +Door middel van het Toeristenverkeer-Bureau en met hulp van den +Resident werd het ons gespaard naar Priok terug te keeren en werden +ons een paar dagen later de toegangsbewijzen overhandigd, nadat wij +beiden daarvoor, of voor wat anders, f 1.50 hebben moeten betalen. In +welk land is Nederland ter schole gegaan, om zulk een maatregel te +leeren nemen? Mij is geen enkel land bekend, waar men vreemdelingen en +wat meer zegt, eigen landgenooten, het reizen zoo bemoeilijkt. Zelfs +Turkije, en dat was op het oogenblik, toen wij er kwamen, in oorlog, +ontvangt vreemdelingen gastvrijer. + +Ik heb van de vreemdelingen gehoord, dat zij bij de ontscheping +voor de groote moeilijkheid stonden geen vijf en twintig Hollandsche +guldens te bezitten en dat de ambtenaar, belast met de inning dier +gelden, geen vreemd geld in ontvangst nam. Zelfs op vertoon van een +credietbrief, die over ettelijke duizenden guldens liep, kon men de +vijf en twintig gulden niet geborgd krijgen en moest men ten slotte +door een mede-passagier geholpen worden. + +Hoe spoediger deze zotte maatregel wordt opgeheven, hoe beter, wij +hebben er ons nu reeds in het buitenland belachelijk door gemaakt. Laat +het spoedig blijken, dat de regeering zich in dezen vergist heeft en +haar fout ongedaan wenscht te maken. De Nederlandsche regeering is de +eenige niet die wel eens fouten maakt; het strekt den feministen alleen +ten bewijs, dat eene regeering, uitsluitend uit mannen bestaande, +wel eens zeer onverstandig kan doen en dat de logica, die alleen uit +mannenbrein zou kunnen voortspruiten, wel eens ver te zoeken is in +de handelingen, die van de logische overwegingen het resultaat zijn. + +Als vrouwen zoo eens handelden? + + + + + +II. + + +In den regel begin ik mijn volgenden brief voor de courant, alvorens +ik mijn voorgaanden verzend, om te voorkomen in herhalingen te treden; +maar den laatsten brief sloot ik af en verzond dien, toen ik op het +punt stond een kijkje te gaan nemen in Concordia, waar de Batavische +jeugd zich vermaakte, met op de maat van de muziek, op een marmeren +terras rolschaatsen te rijden. Eens in de veertien dagen wordt hun +daartoe gelegenheid gegeven en de hitte, die mijne metgezellin en mij +het leven hier heel zwaar maakt, verhindert de jongens en meisjes van +Batavia niet om daar uren achtereen rond te tollen op een heel klein +baantje. Ik zou die kinderen gaarne even een lesje in het rolschaatsen +rijden willen laten nemen bij onze straatjongens op het Leidscheplein +of voor het Paleis van Volksvlijt, waar men zulke mooie draaiers +ziet maken en zulke verrukkelijke kunstjes ziet doen op het slechte +materiaal, waarover de meesten hunner beschikken, jongens die mij +altijd een genot verschaften als ik 'n poosje naar hun kunstig gedoe +kon blijven kijken. De kinderen hier hebben geene leiding gehad bij +het leeren rijden, zij rollen allen in groote snelheid voort, alsof +zij verplicht zijn in een minimum van tijd een maximum aantal malen +het kringetje rond te komen, geen enkele er onder, die ook maar een +poging doet er wat sierlijks, wat oogenstreelends van te maken. + +Maar nu ben ik op eene ontboezeming over het rolschaatsen rijden +gekomen, terwijl ik eigenlijk had willen zeggen, dat ik, na een week +niet meer tot schrijven te zijn gekomen, niet meer weet, waarmede +ik mijn laatsten brief afsloot en waarmede ik dezen zou moeten +beginnen. Dat is nu wel niet zoo erg, want na 'n week van zooveel +afwisseling en na zooveel wetenswaardige dingen te hebben gezien en +te hebben leeren kennen, kan ik er gerust een greep in doen en van +het een en ander melding maken. + +Het eerst wil ik vertellen van onzen tocht naar Buitenzorg. Van +drie kanten waren wij aangezocht om daar eene lezing te komen +houden. Eerstens van eenige dames, leden van de Vereeniging voor +Vrouwenkiesrecht en verder door een heeren-debatingclub. Beide +uitnoodigingen golden natuurlijk het vrouwenkiesrecht-vraagstuk. De +derde uitnoodiging was persoonlijk tot mij gericht en kwam van +eene afdeeling van het Nederl. Taalverbond en met de bedoeling, +dat ik zou spreken over de toestanden in Zuid-Afrika, in betrekking +tot de Nederlandsche taal. Daar wij echter deze week maar één dag in +Buitenzorg kunnen vertoeven, hadden wij geantwoord, dat de drie groepen +zich maar met elkander in contact moesten stellen en gezamenlijk +eene vergadering uitschrijven, waar wij over vrouwenkiesrecht zouden +komen spreken. + +Op Donderdag den 18en April was die vergadering uitgeschreven en op +dienzelfden dag was ons ook een particulier onderhoud met Z. Exc. den +gouverneur-generaal toegestaan. Reeds vóór acht uur 's morgens stonden +de heer en mevrouw Wevers Bettink met hun auto voor de deur om ons +naar Buitenzorg te brengen, waar wij even vóór tien uur aankwamen. Ik +heb reeds geschreven dat ik over Java's natuurschoon niet uitweiden +zal, omdat daarvoor vroeger en ook thans nog bevoegder pennen dan de +mijne, in beweging zijn gezet; alleen wil ik even aanstippen, dat de +ongeveer 66 kilometer lange weg, die Batavia van Buitenzorg scheidt, +zooveel mooie gezichtspunten levert, dat de autotocht in elk opzicht +eene genotvolle was. Bij onze aankomst in Buitenzorg werden wij +door eenige dames en heeren vandaar opgewacht en verwelkomd, maar +ons oponthoud kon slechts kort zijn, omdat de gouverneur-generaal +ons om tien uur wachtte. Met de grootste voorkomendheid werden wij +beide door Z. Exc. ontvangen en werden ons alle gegevens verstrekt, +die wij noodig hadden om een goed inzicht in vele toestanden +hier te verkrijgen. Het was ons een waar genoegen te vernemen, +dat Z. Exc. in zeer vele opzichten onze gevoelens deelt, omtrent +de opvoeding en het onderwijs van het Javaansche meisje en omtrent +de opleiding van eenige dezer meisjes tot onderwijzeres. Ook bij +de bespreking van vrouwelijke doctoren voor de inlandsche vrouwen +en voor hospitalen voor deze vrouwen, met uitsluitend vrouwelijke +medische hulp en de opleiding van vrouwelijke doctor djawas, stond +Z. Exc. veel dichter bij ons dan menige zijner ambtenaren met wie +wij deze kwesties reeds vroeger bespraken. Tot dusver worden nog alle +inlandsche meisjes, die zich aanmelden voor de doctor djawa-school, +teruggewezen, altijd onder een of ander voorwendsel, doch eenvoudig +omdat de machthebbenden bij dat departement de moeilijkheid van het +gezamenlijk met de jonge mannen te ontvangen medisch onderwijs te +zwaar inzien en de wenschelijkheid van het hebben van vrouwelijke +doctoren voor de inlandsche vrouwen niet genoeg voelen. Ik hoop en +vertrouw evenwel, dat daarin spoedig verbetering komt, dat men het +Javaansche meisje, dat die moeilijke studie en die latere zware taak +aanvaarden wil, steunen zal in plaats van moeilijkheden op haar weg +te plaatsen, dat men ook in Nederlandsch-Indië eindelijk zal gaan +inzien, dat voor de inlandsche vrouwen, die door godsdienst, zeden en +gewoonten geen mannelijke doctor aan haar ziekbed kunnen toelaten, +het verschaffen van vrouwelijke medische hulp eene noodzakelijkheid +is. In dat opzicht is Britsch-Indië ons een reuzensprong voor, daar +kan elke inlandsche vrouw, in tijd van ziekte, door een vrouwelijke +doctor behandeld worden. + +Het komt mij voor, dat de Nederlandsche vrouwen in Nederlandsch-Indië, +enkele zeer gunstige, niet genoeg te prijzen, uitzonderingen +daargelaten, haar maatschappelijke taak in dit opzicht geheel +verwaarloosd hebben, dat zij niet gevoeld hebben, dat de zedelijke +verplichting op haar rustte, beter voor hare native-sisters te +zorgen. Als zij wat dieper in het leven van de inlandsche vrouw waren +doorgedrongen, het vertrouwen van hen hadden weten te verwerven en +de spreekbuis waren geweest, die hunne nooden en behoeften aan de +regeering of aan het groote publiek had geopenbaard, dan, ik ben er +zeker van, zouden ook in onze koloniën voor de inlandsche vrouwen +betere toestanden reeds bestaan. Was het niet een man, dr. H. van +Buuren, die een noodkreet heeft geuit om betere verloskundige hulp +voor de inlandsche vrouw te verkrijgen, een noodkreet, die nog lang +niet hard genoeg is geweest om de regeering ten volle de verplichting +te laten gevoelen, die zij in dezen tegenover de inlandsche vrouwen te +vervullen heeft? In Britsch-Indië was het eene vrouw, Lady Dufferin, +die hare stem over deze kwestie luide deed klinken, en toen de Britsche +regeering niet spoedig genoeg handelend optrad, zelve de handen +aan den ploeg sloeg en een fonds bijeenbracht, dat na haar dood het +Lady-Dufferinfonds werd genoemd, waaruit zij al vast begon vrouwelijke +doctoren aan te stellen en kleine hospitaaltjes te stichten. Deze +hospitalen zijn nu allen door de Engelsche regeering overgenomen, de +vrouwelijke doctoren daaraan werkzaam, regeeringsambtenaren geworden +en in alle steden van eenige beteekenis kan nu de Engelsche inlandsche +vrouw goede geneeskundige hulp van vrouwen ontvangen. Ook de vorming +van inlandsche vrouwelijke doctoren wordt daar gesteund en in de +hand gewerkt. + +Wij bezochten in Buitenzorg verder een inlandsche school van jongens +en meisjes en maakten er met een achttal Soendaneesche en Javaansche +meisjes kennis, die allen in den loop van dit jaar haar diploma +voor onderwijzeres zullen halen, doch thans nog als kweekeling op +die school werkzaam waren. Het is bedroevend te zien, hoe weinig +meisjes nog aan het onderwijs deel nemen; in alle scholen, die wij +tot dusver bezochten, zitten er in elke klasse van ongeveer twintig +of vijf-en-twintig leerlingen niet meer dan een of twee meisjes. In +sommige aanvangklassen zaten er drie of vier, maar dikwijls worden deze +meisjes door de ouders weder van school genomen, zoodra zij een paar +klassen doorloopen hebben. Voor een deel moet dat worden toegeschreven +aan de zeden der inlanders, waardoor het niet welvoegelijk gevonden +wordt, dat een meisje na de puberteitsjaren, en die treden in dit +warme klimaat reeds op tien à twaalfjarigen leeftijd in, met jongens +of mannen in aanraking komt. + +Ook maakten wij in Buitenzorg kennis met de zeer interessante familie +Motman, waarvan moeder en dochter een school in het weven en batikken +voor inlandsche meisjes hebben. Met de grootste belangstelling +sloegen wij de verschillende procedé's gade, die zoo'n lap katoen +heeft te ondergaan, alvorens het in mooie harmonieerende kleuren en +met artistieke figuren kan worden afgeleverd, maar brengt men den +tijd, die zulk werk kost, en de vele vrij kostbare benoodigdheden +om het geheele proces ten einde te brengen in rekening, dan is +zulk werk niet te betalen en daardoor voor de markt ongeschikt en +voor meisjes, die in eigen onderhoud willen of moeten voorzien, +geen geschikte levenstaak. Het is heel mooi, dat wij nog eens in de +gelegenheid waren, dat kunstige werk te zien verrichten, te weten, +dat vrouwen en meisjes zoo uit het hoofd die aardige figuren met hare +wasstaafjes op het doek kunnen tooveren, maar in den tegenwoordigen +tijd, nu al meer en meer de tijd van de vrouw ook geld waard wordt, +nu is deze kunst gedoemd van de aarde te verdwijnen, omdat zij te +tijdroovend en daardoor te kostbaar wordt. Het gaat er mede als met +onze mooie oude gobelins, over afzienbaren tijd zullen wij de uit de +hand gebatikte doeken nog alleen in onze musea kunnen bewonderen. + +Dien middag om half zeven was de vergadering voor vrouwenkiesrecht +uitgeschreven en toen wij in de smaakvol met bloemen en groen versierde +zaal van de Buitenzorgsche Sociëteit kwamen, werden wij aldaar door +verschillende dames en heeren, die de vergadering hadden georganiseerd, +opgewacht en werd ons ieder door een paar kleine, schattige meisjes +een mooie bouquet, die van Mrs. Catt met de Amerikaansche, de mijne +met de Nederlandsche vlag, geoffreerd. Op het podium prijkten een +paar manden met witte lotusbloemen, lotusbloemen van zulk eene +enorme afmeting en zoo fluweelig en vol, als ik nooit te voren +gezien heb. De president van de debatingclub leidde deze vergadering, +waarin ook de acht inlandsche onderwijzeressen en tal van inlandsche +onderwijzers aanwezig waren. Mrs. Catt sprak slechts kort, omdat vele +der aanwezigen haar niet verstonden, ik moest toen de lange speech +houden en daarna gelegenheid geven tot debat. Het is te begrijpen, +dat een debatingclub de gelegenheid gebruikte om te debatteeren en +toen er om 9 uur nog vele strijdlustigen bleken te zijn en wij nog +moesten eten en naar Batavia terug autoën, kon ik niet anders doen dan +aan aller wensch toegeven om bij ons volgend bezoek aan Buitenzorg, +waar wij nog de botanische tuinen en tal van andere bijzonderheden +hebben te zien, opnieuw een avond te geven voor debat. Dat zal in +'t midden van Mei zijn. Ruim twintig leden hadden zich onderwijl +reeds als lid van de vereeniging voor Vrouwenkiesrecht opgegeven en +den wensch geuit eene afzonderlijke afdeeling Buitenzorg te vormen, +waaraan dan ook in Mei zal worden voldaan. + +Om half een 's nachts bracht de heer Wevers Bettink ons veilig tehuis, +een kunststukje van chauffeurs accuratesse, want de weg is over 't +geheel genomen veel te smal en heeft tal van zeer gevaarlijke bochten. + +Eene instelling, waarvoor de regeering aller dank toekomt, leerden wij +in Batavia kennen. Het zijn de regeeringspandhuizen. De heer Nittel, +onder-directeur dier instelling, liet ons deze in alle finesses zien +en bracht ons met de geheele instelling op de hoogte. In aanmerking +genomen, dat de inlander gaarne zijne bezittingen beleent, hetzij +om in tijdelijke extra uitgaven, voor een ziekte, een begrafenis, +een bruiloft etc. te voorzien, hetzij om dingen van waarde veilig +opgeborgen te hebben, of om tal van andere redenen, is het goed +gezien van de regeering om daarin den kleinen man te helpen en +hem uit de handen der Chineezen--de vroegere pandhuishouders--te +houden, Als men bedenkt, dat in één pandhuis in Batavia, er zijn +er aldaar acht, dagelijks gemiddeld 800 à 1000 panden ingebracht +en even zoovele uitgehaald worden en dat de gemiddelde waarde van +de ingebrachte panden niet meer dan f 1.75 bedraagt, dan komt men +tot de conclusie, dat deze instelling in eene behoefte voorziet, +die vooral voor den kleinen man zeer groot is. Het is verblijdend, +dat na 1913 heel Java deze van regeeringswege opgerichte huizen zal +tellen en dat daarmede een einde is gemaakt aan de afpersing, die +in dit bedrijf voorheen door de Chineezen werd gedreven. Ik durf in +een dagbladartikel niet in détails treden over het pandhuisbedrijf in +Nederlandsch-Indië, doch de wijze, waarop die is ingericht, de kalmte, +die er in deze huizen heerscht, de vlugge en regelmatige wijze, waarop +die stroom van publiek bediend wordt en de contrôle, die over alles +wordt uitgeoefend, is boven allen lof verheven. Men voelt hier, dat +de goedaardige, eenvoudige Javaan beschermd wordt tegen uitzuigerij, +eene bescherming, die hij maar al te zeer behoeft. Dat de regeering +met dit bedrijf nog een kleine winst maakt, vermindert m.i. den lof +niet, die er haar voor toekomt, als die winst maar op de een of andere +wijze ten bate van den Javaan wordt aangewend. + +Ook de inrichting en de werking van het instituut Pasteur is iets, +waarop wij met rechtmatigen trots kunnen wijzen. Dat wij met +zooveel meer veiligheid, voor zoover het onze gezondheid betreft, +in onze koloniën dan in Britsch-Indië kunnen reizen, danken wij +voor een goed deel aan deze instelling. Onder de kundige leiding +van den bekwamen directeur, dr. Nijland, heeft dit instituut zich +ontwikkeld tot het zich ver verheft boven de meeste dier inrichtingen +in het buitenland. Dat pest, cholera en pokken niet meer zoo de +verschrikkingen hier zijn als in andere tropische landen, is zeker +waard om dankbaar vermeld te worden. + +Ik zou willen, dat ik met even groote nationalen trots kon schrijven +over een andere regeeringsinstelling, waarvan ik ook met de grootste +belangstelling kennis nam, de opiumfabrieken en de opiumregie. Wij +zagen daar de bollen, zooals die uit Britsch-Indië worden ingevoerd, +waaruit de opium bereid moet worden en gingen met den directeur alle +stadia door, die de inhoud van deze bollen doorloopt, alvorens de +daaruit verkregen opiumsiroop in nette, tinnen buisjes verzameld en +als geschikt voor het gebruik afgeleverd kan worden. + +Maar op dat gebruik, daarop komt het aan. Al die glinsterende tinnen +buisjes, honderdduizenden in aantal, die daar door tal van inlanders +met behulp van prachtige machines, in regeeringsdienst bereid worden, +zijn uitsluitend bestemd om door inlanders en Chineezen gerookt, +of, zooals die term luidt, "geschoven" te worden. Onze regeering, +leverancier en fabrikant van een zoo verderfelijk genotmiddel, +omdat..... ja, om geen andere reden, dan dat zij er jaarlijks zoovele +millioenen op verdient. Hoe beschamend! Niettegenstaande de herhaalde +en besliste verzekeringen van den directeur, dat het opiumschuiven, +mits er onvervalschte opium wordt gebruikt, niet nadeelig voor de +gezondheid is, kan ik dit toch niet aannemen. De toestand, waarin de +opiumschuiver na zijn pijpje geschoven te hebben, verkeert, de begeerte +naar een volgende pijp, het niet meer er zonder kunnen leven, zoo hij +er eenmaal aan gewend is, toonen genoeg aan, dat het opiumschuiven +niet zoo'n onschuldig vermaak is, als men ons wel wilde doen gelooven. + +In één opzicht kan ik vrede hebben met onze opiumregie. Door de wijze, +waarop de verkoop is geregeld en door, nu reeds, over geheel Java +en Sumatra de Chineezen uit dit bedrijf gestooten en de geheele +verkoop in eigen handen genomen te hebben, kan de regeering de +verdere uitbreiding van dit kwaad tegengaan en zoodra zij het wil, +geheel uitroeien. Zoo wij eens eenmaal het voorrecht mogen hebben een +regeering te bezitten, die haar taak ethischer opvat, die in plaats van +jaarlijks millioenen te besteden voor leger en vloot, millioenen, die +voor een deel verkregen worden uit die opiumfabricage, de gelden der +schatkist besteedt tot opvoeding van het volk, ook het Indische volk, +dan is het bij de tegenwoordige regeling mogelijk, binnen betrekkelijk +korten tijd aan dit mensch-bedervend en mensch-onteerend opiumschuiven +in onze koloniën een einde te maken. Dat dit nu gemakkelijker gaat dan +wanneer de handel in handen van gewetenlooze Chineezen is, daarvan +getuigt het volgende staaltje, dat wij in Medan vernamen en op Java +bevestigd vonden. In een kampong boven Medan kende de bevolking het +opiumschuiven niet. Op zekeren dag ontvingen de bewoners aldaar, huis +aan huis, een eenvoudig toestel om opium te schuiven met een buisje +opium en de gebruiksaanwijzing van een Chinees ten geschenke, en binnen +geen tijd waren tal van dorpelingen daar opiumschuivers geworden +en daarmede tevens trouwe koopers van opium bij den goedgeefschen +Chinees. Den 1en April van dit jaar verloor ook die Chinees het recht +tot verkoop van opium en wordt ook in Medan dit kostbaar en kostelijk +stroopje door onze regeering geleverd. Aan zulke praktijken om met +opzet nieuwe ongelukkigen te kweeken, zal natuurlijk de regeering zich +niet schuldig maken, en met groot ongeduld zie ik den tijd tegemoet, +waarop een regeering aan 't bewind komt, die den moed heeft de sluiting +van de opiumfabriek voor te bereiden en binnen niet al te langen +tijd te bewerkstelligen. De overweging dat degene, die eens aan het +schuiven verslaafd is er niet meer zonder kan leven, is m.i. de moeite +van een discussie niet waard. Laten er daardoor, als dat waar is, +eenige duizenden opiumschuivers, voor de maatschappij halfwaardige +of nietswaardige individuen, ten gronde gaan of vroeger dan anders +sterven, dit verlies weegt niet op tegen de millioenen uit deze en +de volgende geslachten, die dit verderfelijk kwaad dan niet zullen +leeren kennen en daardoor een hooger en beter leven kunnen leiden. + +Nog op een ander beschamend feit moet ik wijzen. In de opiumfabriek +zagen wij niet alleen Indische mannen en opgeschoten jongens aan het +werk, maar ook tal van jongens, die zeker en gewis nog geen tien jaar +oud waren. Met bevreemding vernam ik, dat onze wetten, die kinderarbeid +beneden den 12-jarigen leeftijd verbieden, voor Indië niet gelden en +dat in dit zonnige land, zelfs door onze regeering kleine jongens +in een fabriekslokaal dagelijks uren en uren achtereen voor eenige +centen aan het werk worden gezet. + +Dat de lokaliteit waarin de kinderen werken, ruim en luchtig is, +dat de jongens als hun kistje volgepakt is, van hun plaats opstaan om +zelf een nieuw kistje te halen en daardoor nu en dan eens een verzetje +hebben, dat er in Java nog lang en lang niet genoeg scholen zijn om de +kinderen te onderwijzen en die jongens dus, als zij niet in de fabriek +werken, zich bij den weg zouden vervelen en kattekwaad uitrichten en +nog meer zulke overwegingen, verminderen in mijn oog het kwaad niet, +dat daar door de overheid bedreven wordt. Niet alleen werken die jonge +kinderen daar dagelijks 7 uren onafgebroken aan dat machinale werk, +een veel te lange dagtaak voor zulke nietige wezentjes, maar ook moet +het spoedig tot hen doordringen, dat opiumschuiven niet kwaad is en +heel prettig moet zijn, als de fabricage en verkoop door de regeering +geschiedt en als er dagelijks zooveel moet afgeleverd worden om aan +de aanvraag te kunnen voldoen. + +Ik was blijde, dat wij de opiumfabriek zagen, nadat wij reeds met het +Instituut Pasteur en met den pandhuisdienst hadden kennis gemaakt, +zoodat mijn Amerikaansche medereizigster geen al te slechten indruk +van onze overheidszorg voor den Javaan krijgt en er toch ook wel wat +te prijzen valt. + + + + + + +OP SUMATRA'S WESTKUST. + + +I. + + +Den 22en April verlieten wij 's morgens Batavia, om ons met de +"Bantam" van de Koninklijke Paketvaart-Maatschappij naar Padang +en de Padangsche Bovenlanden te begeven. Van Batavia naar Padang +met de Kon. Paketvaart-Mij. is een tocht vol afwisseling, omdat +men onophoudelijk dicht langs de kust vaart en tal van plaatsjes +aandoet. Tegen ongeveer het middaguur verlieten wij Tandjong Priok en +genoten nog eens van het gezicht op de mooie haven en de vele kleine +eilandjes. Even vóór zes uur lagen wij stil op de reede van Anjer om +tal van inlanders en eenige vrachtgoederen aan boord te nemen. Tevoren +hadden wij nog bij daglicht het gezicht op Krakatou, het verlaten +eiland, en het lange eiland genoten, want toen wij er later op den +avond veel nader bij kwamen, was het te donker om er iets van te zien. + +Om 6 uur den volgenden morgen lagen wij voor Kotô Agoëng stil, +om menschen en goederen te laden en te lossen. Kotô Agoëng is +een dorpje van de Lampongsche districten. Wij tweetjes stonden bij +aankomst reeds kant en klaar en toen wij den kapitein onzen wensch te +kennen gaven om aan wal te gaan, werd het stoomsloepje onmiddellijk +neergelaten en werden wij aan wal gestoomd. Een klein roeibootje, +bemand met twee inlanders, was achter aan 't stoomsloepje gebonden, +om ons uit de sloep zooveel verder te roeien en te trekken, tot +wij droogvoets aan wal konden stappen. Wij moesten toch nog een ver +sprongetje maken om niet door een opkomende golf verrast te worden, +doch toen wij daar eindelijk aan wal stonden tusschen die tallooze +toegestroomde inlanders, met wie wij geen woord konden wisselen, +hadden wij toch voldoening van onze daad, al moesten wij elkander +ook even glimlachend aankijken en ons zelf een paar avonturiersters +noemen. Wij waren de eenige passagiers, die aan wal waren gegaan. + +Eerst namen wij een kijkje op de passar, waar vooral de vrouwen +zeer bedrijvig waren. Tal van jonge vrouwen zaten er neergehurkt, +ieder in eigen kringetje, met in 't midden een gat in den grond, +daarboven een houtvuurtje en op dat houtvuurtje een pan gloeiend +vet of olie, waarin allerlei soort bananen en ook sommige andere +vruchten gebakken werden. Rondom ieder houtvuurtje een troepje +inlanders, die de gebakken vruchten zoodra zij gereed waren, voor +een of meer centen kochten en ze dan onmiddellijk nuttigden. Sommige +oudere vrouwen kochten bij de verschillende gelegenheden eene kleine +verscheidenheid van gebakken vruchten, die in een groot groen blad +gerold, mede huiswaarts genomen werden. Ook kon men er hoopjes rijst +of rijstkoekjes koopen, met of zonder een bestrooisel van geraspte +kokosnoot. Wij zagen er meer soorten van ananas, dan wij ooit vermoed +hadden dat er bestonden. Opmerkelijk was daar de stilte en kalmte, +die onder deze menschenmassa heerschte. Men hoorde er nauwelijks +eenig geluid. + +Toen wij op de passar waren uitgekeken, gingen wij het dorp in. Een +net en welvarend dorpje. Aan het eind van den langen hoofdweg stond +de controleurswoning met het kantoor en de gevangenis, de eenige +gouvernementsgebouwen, die daar bestaan, doch die zich onmiddellijk +van alle andere gebouwen onderscheiden. De controleur zat in de +voorgalerij en toen hij bemerkte, dat wij zijn erf opkwamen, kwam hij +ons vriendelijk tegemoet. Hij is de eenige Europeaan, die daar woont +en zijne kennismaking was voor ons bijzonder aangenaam, omdat hij +uitstekend Engelsch sprak. Hij stond op het punt het gebergte in te +gaan, waar sedert eenige avonden onheilspellende aardbevingsschokken +vernomen waren, die de instorting van eenige bouwvallige woningen +ten gevolge hadden gehad en waarover de inlandsche bevolking zich +zeer verontrustte. Hij moest nu den stand van zaken gaan opnemen en +zooveel mogelijk de bevolking geruststellen. + +Over de daar wonende Lampongsche bevolking gaf hij ons eenige zeer +wetenswaardige bijzonderheden. Er bestaat daar een soort overgangsvorm +tusschen het matriarchaat en het patriarchaat. De Lampongsche jonge +meisjes worden door de vaders voor een zekere som, soms 2000 à 3000 +gulden, aan den toekomstigen echtgenoot verkocht en gaan dan van het +ouderlijk huis in het ouderlijk huis van den man over. Zij moeten dan +in het nieuwe tehuis 't werk verrichten, dat haar door echtgenoot +en schoonmoeder wordt opgedragen. In zekeren zin is zoo'n vrouw +dan de slavin van haar schoonmoeder en van haar man. Kan de huwbare +man echter de kostende som voor zijne bruid niet bijeenbrengen, dan +begeeft hij zich in dienstbaarheid bij haar vader. De dochter en de +jonge echtgenoot blijven dan in de woning van de ouders der vrouw en +de jonge man wordt de slaaf van zijn schoonvader en misschien ook +wel van zijne vrouw. De kinderen uit dat huwelijk dragen in zoo'n +geval den familienaam van de moeder en behooren haar toe. Wanneer een +vader geen zonen en maar één dochter heeft, dan wil hij alleen onder +de laatste voorwaarde zijn dochter uithuwelijken, omdat anders zijn +familie uitsterft. + +Bijzonder interesseerden mrs. Catt en ik ons nu voor hetgeen wij +vernamen, omdat daaruit bleek, dat onder de Lampongsche jonge vrouwen +een geest van verzet zich begon te openbaren, nu de zaken niet meer +gaan zooals zij dat wenschen. De som van twee à drieduizend gulden, +die de vaders tegenwoordig voor hunne dochters eischen, kan n.l. in +den regel niet door een jongen man opgebracht worden en om die +reden worden de meisjes nu maar al te vaak uitgeleverd aan oudere +of oude bokken, die voor een groen spruitje een groote som over +hebben. De jonge meisjes van Kotô Agoëng en omstreken zijn nu sedert +geruimen tijd een strike begonnen: zij zijn overeengekomen om niet +anders dan een huwelijk aan te gaan, waarbij de nieuwe jonge man in +dienst treedt van haar vader en zij de rechten behoudt op kinderen +en ouderlijk erfdeel. De reden is duidelijk. De jonge vrouwtjes +vertikken het langer om uitgehuwelijkt te worden aan oude snoepers; +zij geven den jongen, frisschen echtgenoot de voorkeur. Deze strike +der jonge dames heeft reeds zoo'n omvang aangenomen, dat de hoofden +van Kotô Agoëng met den controleur eene vergadering hebben belegd, +om te zien wat er in dezen gedaan moet worden, omdat er in de laatste +maanden geen huwelijken meer gesloten worden. De controleur vertelde +ons, dat er nog geen oplossing voor dit penible vraagstuk was gevonden. + +Wij hadden gaarne nog eens een kijkje genomen in de peperplantages, +waaraan dit district zijne beteekenis grootendeels ontleent, maar die +plantages zijn ongeveer twee uur ver in het gebergte gelegen en alleen +per paard of te voet konden wij er komen. Zoo lang durfden wij echter +niet van het schip verwijderd blijven. Na nog een mooie verzameling +eigengemaakte fotografieën van het district en zijn bewoners van +den controleur Kriebel bewonderd te hebben, namen wij van onzen +vriendelijken gastheer afscheid, die daar wel eenzaam leeft, doch +zijne eenzaamheid met opgewektheid draagt en er al het interessante +van gevoelt. Even voorkomend als wij aan land gebracht waren, werden +wij ook weder naar het schip teruggevoerd. + +Midden in den nacht kwamen wij in Kroë aan en vertrokken van daar +ook weder nog vóór de dag was aangebroken. Van aan wal gaan dus geen +sprake. Grooter was evenwel de teleurstelling, toen wij Woensdagavond +ook eerst Benkoelen bereikten, nadat het nachtelijk duister reeds +lang was ingetreden. In Benkoelen waren wij zoo gaarne aan wal +gegaan en wij hadden daarop vrij zeker gerekend. Er was echter geen +sprake van, want het aan wal gaan geschiedt, door de groote deining, +die er bestaat, niet zonder gevaar en de afstand van het schip naar +den wal is minstens een half uur roeien in een primitieve prauw. Aan +boord blijven was dus de boodschap. Wij konden niets anders doen dan +den volgenden morgen vroeg opstaan, om vóór wij Benkoelen verlieten, +van het dek van het schip met een goeden scheepskijker een kijkje te +nemen van het voor ons onbereikbare stadje. + +Vrijdagmorgen, om zes uur, landden wij in Padang. Van het mooie +binnenkomen konden wij ook al weder, doordat het daglicht nog niet +was doorgebroken, weinig genieten. Alleen even vóór wij vastgemeerd +lagen was het daglicht helder genoeg om ons een kijkje te gunnen en +een vermoeden te geven van wat wij gemist hadden. + +Niettegenstaande het zeer vroege ochtenduur, stonden er op den wal +toch reeds drie dames op ons te wachten, die ons het welkom in Padang +brachten, de zorg voor onze bagage namen en ons per auto langs den +mooien weg van de Emmahaven naar de stad en in het gastvrije huis van +den heer en mevrouw Kamerling afleverden. In dat vriendelijke, oude +echtpaar, mevrouw vierde dien dag haar 72en geboortedag, vonden wij een +paar warme voorstanders van Vrouwenkiesrecht, die daar in Padang de +voorbereiding voor onze komst geheel geleid en met behulp van eenige +andere dames ook verricht hebben. Een hartelijker ontvangst is niet +denkbaar. Voor alles was gezorgd. Omdat wij kwamen op een oogenblik, +dat de Juliana-feesten in volle voorbereiding waren, was het beter de +vergadering voor vrouwenkiesrecht uit te stellen totdat wij het bezoek +aan de Padangsche bovenlanden hadden gebracht en voor dit bezoek waren +alle stappen gedaan, om het voor ons zoo gemakkelijk, aangenaam en +vruchtdragend mogelijk te maken. Aan alle assistent-residenten en +hotels in de verschillende plaatsjes was onze komst aangekondigd +en gevraagd om ons het verblijf te vergemakkelijken. Wij besloten +daarom, om maar direct Zaterdagmorgen naar boven te gaan, omdat wij +vóór alles Zondag in Pajacombo, het eindpunt van de reis, wilden zijn. + +Vrijdagavond hadden echter mijnheer en mevrouw Kamerling tal van +Padangsche heeren en dames uitgenoodigd, om kennis met ons te maken +en ons met dezen in kennis te brengen, van welke uitnoodiging een +ruim gebruik was gemaakt. Wij kwamen hierdoor ook in de gelegenheid +tal van bijzonderheden te vernemen aangaande den tocht, dien wij +den volgenden morgen vroeg zouden aanvangen. Omdat twee logé's voor +onze lieve oudjes wat veel was, maakte mrs. Catt gaarne gebruik van +de vriendelijke uitnoodiging van de buren der familie Kamerling, +den heer en mevrouw de Keth, om daar te gaan logeeren. + +Toen mr. De Keth ons den volgenden morgen vroeg naar het station +bracht, bleek ook daar, hoe voorkomend de oude heer Kamerling alles +voor ons had voorbereid. De stationschef was van onze komst verwittigd; +hij had op verzoek een 1e klasse waggon met balcon vóór aan den trein +gehaakt, (de locomotief staat achter den trein en duwt hem naar boven) +en daarop een paar bankjes geplaatst, zoodat wij een onbelemmerd +uitzicht genoten van den prachtigen weg, dien wij aflegden. + +Eerst ging het eenige uren lang links, langs tuinen met klapperboomen, +pisangpalmen, mangoboomen en zoovele andere tropische boomen +waarvan wij den naam niet weten en hier zagen wij ook in groote +verscheidenheid den varenboom, dien wij op Ceylon hadden leeren +kennen, terwijl rechts reeds heel spoedig eene reeks van bergtoppen, +het Barisangebergte, tot aan den top met palmen begroeid, zich aan ons +oog vertoonde. Schilderachtig lagen tusschen dat veelkleurige groen +de houten woninkjes met hunne donkerbruine, rieten daken, daken, +die alle gracieus, boogvormig zijn, eene eigenaardigheid waardoor +Sumatra'sche, inlandsche woningen zich kenmerken. Wat verder op kregen +wij ook aan den linkerkant eene bergreeks, het Danaugebergte, totdat +wij eindelijk de kloof van Anek naderden, en de trein tusschen eene +nauwe bergengte met watervallen, gorges en snel vlietende stroompjes, +zich naar boven werkte. + +Als men den tropischen plantengroei, de donkerkleurige bevolking en +de Sumatra'sche huisjes wegdacht, zou men zich in een van de mooie +gedeelten van Zwitserland in den zomer verplaatst kunnen gevoelen, maar +juist deze drie zaken maken dezen weg tot eene nog schilderachtiger. + +De bruine, rieten daken der woningen waren langzamerhand verdwenen en +in de plaats daarvan zagen wij nu wit geschilderde, houten huisjes, +met zinken daken, die in de zon hel schitterden. + +Opmerkelijk is overal de kalmte van onzen inlander, hetzij hij +Javaan of Maleier is. Hoe sterk steekt die af bij de rumoerigheid van +den Britsch-Indiër. Als in Britsch-Indië een trein aan een station +stilhoudt, dan kan men van de drukte, het door elkaar geschreeuw, het +lawaaiig doen van den inlander, niets hooren of zien van 'tgeen een +doortrekkende reiziger soms gaarne hooren of zien wil en des nachts is +die drukte aan de stations even groot als bij dag, zoodat de nachtrust, +die men in de Britsch-Indische treinen zou kunnen genieten, daarbij +zeer veel inboet. Als drie of vier Britsen-Indiërs bij elkaar staan, +dan converseeren zij met elkaar op een wijze, die elkeen moet doen +vermoeden, dat het onmiddellijk op een hevige kloppartij zal uitloopen, +terwijl het toch niets anders dan een vriendelijk praatje geldt. + +Hoe voornaam, stil, kalm haast, doet daarentegen onze inlander. In +lange rijen staan zij achter elkander aan het loketje, om een +plaatskaartje te nemen; geen luid woord wordt vernomen, ieder +wacht kalm zijn beurt af. Als de trein stilstaat, stappen zij haast +geruischloos in; wanneer men niet vooraf gezien had, dat er zoovele +passagiers op het perron stonden te wachten, zou men zich niet kunnen +verbeelden, dat er menschen uit of in den trein gestapt waren. + +Toen wij te ruim twaalf uur in Padang Pandjang aankwamen, stond de +hotelier van het hotel Merapi zelf op het perron, om de noodige hulp +te bieden, terwijl de assistent-resident zijn rijtuig had gezonden, +om daarvan gebruik te maken. Hij zelf was voor dienstzaken elders, +doch mevrouw Tubergen, de vrouw van den assistent-resident, had +er voor gezorgd, dat een vaas met geurige en wondermooie bloemen +in onze kamer in het hotel ons een vriendelijke welkomstgroet in +Padang-Pandjang bracht. + +Ofschoon wij in het midden van den dag, waarop het dus het heetst is, +aankwamen, was de temperatuur toch niet hooger dan op een matig warmen +zomerdag in Holland. Na al die heete dagen, die wij in den laatsten +tijd hadden doorgemaakt, leefden wij in Padang-Pandjang weer eens +heelemaal op, tegen den avond moesten zelfs de doekjes voor den +dag komen. Van het bordes van het hotel genoten wij 't gezicht op +den altijd rookenden Merapi. Er lag echter 's middags zoo'n vlokkige +witte wolk op den top van den vulkaan, als ware de kop met een groote +slaapmuts overtrokken, zoodat wij van het al of niet rooken niet +veel bespeuren konden. Tegen den avond herinnerde de zwaveldamp, +die de atmosfeer had doortrokken, ons echter aan het bestaan en de +nabijheid van dezen vuurspuwenden berg. + +Het één bataillon groote garnizoen geeft vrij wat levendigheid aan +het interessante plaatsje. Voor de kinderen van deze militaire +ambtenaren is natuurlijk een Europeesche school met Europeesche +onderwijzers noodig, het spoorwezen heeft er eenige ambtenaren, +zoo ook het kantoor van den assistent-resident en door al deze +Europeeërs ademt er een geest van civilisatie, waardoor het voor +toeristen doenlijk is, er eenige dagen te vertoeven. Daardoor is het +ook mogelijk, dat een tamelijk goed hotelletje zich er staande kan +houden, en dat niet alleen toeristen, maar ook herstelde zieken, die +een tijdlang een koeler klimaat en een mooie omgeving noodig hebben, +om verloren krachten te herwinnen, zich daar kunnen ophouden. Maar +over Padang-Pandjang ga ik later schrijven, want het diende ons alleen +om er te overnachten, om den volgenden ochtend vroeg van daar naar +Pajacombo te kunnen vertrekken, waar des Zondags de groote Passar +gehouden wordt, waaraan deze plaats haar vermaardheid voornamelijk +dankt. Wij zullen eerst Pajacombo en Fort de Kock bezoeken om daarna +terug te keeren naar Padang-Pandjang en van daaruit eenige uitstapjes +te maken en 't merkwaardige van 't stadje te zien. + + + + + +II. + + +Pajacombo is voor ons een zeer interessant oord. Heerscht in geheel +de Padangsche bovenlanden, onder de Minang Kabauers, 't matriarchaat, +hier in Pajacombo en zijne omgeving vindt men het nog het zuiverst +bewaard. De woning, waarin die matriarchale families leven, hebben +een zeer eigenaardige vorm, en geven van buiten reeds aan, uit hoevele +gehuwde dochters het gezin bestaat. De stammoeder, de Indoea genoemd, +bewoont het middengedeelte van de woning, van buiten herkenbaar door +het middelste halfboogvormige dak; als de oudste dochter trouwt, +dan wordt er rechts een kamer, half zoo groot als de oorspronkelijke +kamer, waarin de Indoea huist, gebouwd en daarin huist dan de dochter; +de tweede dochter krijgt, als zij huwt, links zoo'n uitbouwsel en zoo +gaat het door tot alle dochters gehuwd zijn. Elk bijbouwsel heeft +een kwartboogvormig dak. Van binnen in de woning ziet men echter +slechts één groot vertrek, de familiekamer, die de ruimte van het +geheele gebouw beslaat en daarachter, door gordijnen afgeschoten, +de verschillende slaapgelegenheden der familieleden. + +In zoo'n groot huis treft men in den regel alleen de vrouwen en +kinderen aan. De stammoeder met één of meer zusters, haar eigen +dochters en de dochters van de zusters en de kinderen van al deze +vrouwen, wonen daar te zamen. Sterft de stammoeder, dan wordt zij +opgevolgd door hare oudste dochter, en de zusters van de moeder, +dus eigenlijk de tantes en veel ouder in jaren, noemen dan ook de +nieuwe stammoeder Indoea en zijn haar gehoorzaamheid verschuldigd. Al +het geld en goed dat zoo'n familie bezit, behoort den vrouwen toe +en wordt door hen gezamenlijk beheerd; alle familiekwesties worden +onderling opgelost; doch naar buiten uit, als er om de een of andere +reden overheidskwesties te bedisselen vallen, of als er in moeilijke +huishoudelijke omstandigheden een oordeel moet worden geveld, dan +treedt de oudste broeder van de lndoea als raadgever op en hoewel hij +buiten het familieverband leeft, is hij toch feitelijk het mannelijk +hoofd van het gezin. Dit is echter alleen een eerebaantje, dat hem +verplichtingen oplegt en waarvoor hij wel eens een douceurtje van de +vrouwen kan krijgen, doch dat hem feitelijk geen rechten geeft op iets, +wat de vrouwen toebehoort. + +Al het werk in zoo'n gezin, waaronder behoort ook het bewerken van het +land en de veeteelt, het weven der goederen, het bouwen der woningen en +bijgebouwen, want zulke woningen uit bamboehout en -riet opgetrokken, +moeten nog al eens vernieuwd worden, is het werk der vrouwen, al of +niet bijgestaan door de buitenshuis wonende mannen. Zij ook brengen +de opbrengst van het land, de tuinvruchten, de geweven goederen en +andere dingen, die zij voor den verkoop maken, naar de Passar en +verkoopen het daar. + +Waar blijven de mannen uit zoo'n gezin? + +Hierop is niet zoo eenvoudig het antwoord te geven, omdat de +Mohammedaansche godsdienst, die hier in zeer verwaterden vorm beleden +wordt, het zuiver matriarchale stelsel bedorven heeft. Volgens dezen +godsdienst is het geoorloofd, dat een man vier vrouwen heeft en +de Minangkabausche mannen, die ik gesproken heb, vatten het bijna +allen zoo op, dat de godsdienst hun voorschrijft, vier vrouwen te +trouwen en zij geen goed Mohammedaan zijn, als zij zich met minder +tevreden stellen. Ook komt er nog bij, dat de vrouwen hier hunne +mannen koopen, de moeder koopt den man voor hare dochter, en daar +een man van twintig tot twee à drie honderd gulden kost [3], al naar +gelang hij een hoogere positie bekleedt, is het een voordeelig zaakje, +zich viermaal te verkoopen. De vierde maal schijnt de man nog evenveel +waarde te hebben als bij den eersten koop. Als regel woont de man nu om +beurten bij de verschillende vrouwen en laat zich daar als een koning +behandelen. In vele gevallen dient hij in het familieverband alleen als +een noodzakelijk.... iets... zal ik het maar noemen, tot instandhouding +van het ras. Buiten het familieverband bezit hij soms nog wel een +maatschappelijken werkkring. Zoo ontmoetten wij op onzen tocht naar de +kloof van Harau, een wondermooi uitstapje wat natuurschoon betreft, +een dorpshoofd, die een beetje Hollandsch sprak. Hij noodigde ons +in zijn woninkje, dat heel klein, doch uiterst zindelijk en in een +goed aangelegden tuin met pijnappels, bananen, papaja's, suikerriet, +kokosnoten en andere vruchten, gelegen was. Ik vroeg hem, of hij geen +vrouw en kinderen had, waarop hij lachend antwoordde: "Natuurlijk heb +ik vier vrouwen en reeds acht kinderen". En toen vernam ik, dat die +vier vrouwen ieder bij hare respectieve moeders woonden en hij ze +om beurten bezocht. Kan een van mijne Nederlandsche heeren-lezers +zich een koninklijker en rustiger leven voorstellen, dan van dit +dorpshoofd en zijne lotgenooten? Hij woonde in een heerlijk huisje, in +een prachtige natuur, rustig alleen, zijn klein rijtuigje stond naast +zijne woning en 't paardje als een muis zoo groot, graasde rustig in +een veld in de nabijheid. Als hij lust heeft, spant hij zijn paardje +voor het karretje en laat zich naar eene zijner vrouwen rijden, waar +hij steeds op een goede ontvangst kan rekenen. Na zich daar voor een +of twee dagen een leven als "heer der schepping" te hebben laten +welgevallen, spant hij weder in, om naar eene der andere vrouwen +te rijden of om eerst eenige dagen in eigen woninkje rust te nemen +om van de smullerij te bekomen. Van tandenkrijgende kindertjes, van +humeurige vrouwen, heeft hij geen last en als men hem niet met open +armen en lekkere schoteltjes ontvangt, dan blijft hij den volgenden +keer wat langer uit om van een hartelijker welkom zeker te zijn. + +Maar zooals dit dorpshoofd het leven had ingepikt, zoo leven niet +alle gezinnen. Als een man wat geld of een goede positie bezit, dan +bouwt hij een huisje en heeft één vrouw met haar kinderen bij zich +inwonen. Zij doet dan zijne huishouding en vormt als het ware een nieuw +familieverband. De andere vrouwen worden dan van tijd tot tijd bezocht. + +Een koeli, of een man van dergelijke positie, heeft dikwijls maar ééne +vrouw en woont dan bij de moeder van zijne vrouw in. In zoo'n gezin +helpen de schoonzoons het familiebezit vergrooten. Hun wordt dan ook +allerlei werk opgedragen. Maar in deze gevallen treedt het nadeel, wat +zoo'n familieleven met zich brengt, aan den dag. Het maakt de mannen +lui, onwillig om te werken. De opbrengst van hun arbeid komt de geheele +familie ten goede en in gevallen waar twee of meer schoonzoons zijn, +wil geen hunner meer doen dan de ander en komt toch dikwijls al het +werk op de vrouwen neer. + +Dat die vrouwen hier gewoon zijn het zware en verantwoordelijke +werk te verrichten, ziet men dadelijk als men op een passardag in +Pajacombo rondkijkt. De vrouwen komen daar allen met zware vrachten op +het hoofd en dikwijls bovendien met volle handen; de mannen wandelen +eenige passen vooruit met een klein vogelkooitje, waarin een grijs +vogeltje, ik geloof een kwartel, in de hand. Ook op de markt zijn +de vrouwen druk en bedrijvig om hare waren van de hand te doen en +nieuwe zaken in te koopen, terwijl men de respectieve echtgenooten +bijeengehurkt onder een schaduwrijke waringinboom vindt, bezig 'n +strootje of sigaret te rooken, of ook wel in een afzonderlijk hoekje +hunne meegebrachte vogeltjes onderling uit te wisselen of ze soms +een soort hanengevecht te laten houden. + +Op de Passar hadden wij Zondag gelegenheid om het wonderfijne weefwerk, +vooral het goud en zilverweefsel, der vrouwen te bewonderen. Ook +zilver-filigraanwerk was er te zien, doch dit muntte niet in fijnheid +en artisticiteit uit, wij hebben dat in Padang reeds beter gezien. + +De assistent-resident de Munick had een bijzonder interessant bezoek +voor ons voorbereid in het gezin van eene weduwe van een vroeger +districtshoofd en had ons een Hollandsch sprekend familielid als +geleider medegegeven. De zeer oude, grijze Indoea en hare twee zusters +ontvingen ons zeer hoffelijk en weldra kwamen ook alle gehuwde dochters +met hare kleine kindertjes zich presenteeren. Nadat ons de woning +in alle bijzonderheden getoond was, waarin wij vooral de vele mooie +kussenbekleedsels bewonderden, werden wij uitgenoodigd een kop koffie +met de dames te drinken. De goede Minangkabausche manieren schrijven +voor, dat men zoo'n uitnoodiging moet accepteeren. Wij werden toen +vergast op een kop koffie, gemaakt van gedroogde koffiebladeren, +met veel bruine suiker en geen melk, daarbij werd een soort gekookte +gemalen rijst met veertien verschillende zoetige bijspijzen opgediend, +Het waren blijkbaar alle zeer lekkere zaken, maar zooveel kwee-kwee +maakte ons een beetje wee, doch wij beiden hebben ons er toch moedig +doorheen gewerkt. Wij beiden kregen een vork en een lepel om ons er +van te bedienen, de anderen deden het veel netter dan wij, zonder +die attributen. + +De jongste dochter van het gezin, een werkelijk zeer mooi meisje, +van 17 jaar, verkeerde in zeer tragische omstandigheden. Zij was drie +maanden geleden gehuwd met een mantrie van de opiumregie. Hij was +een jonge, knappe vent en zij zijn eerste vrouw. Een maand na het +huwelijk werd hij door onze regeering naar de opiumregie in Medan +overgeplaatst en toen hij daar kwam, wist hij niet beter te doen dan +daar eene Japansche tweede vrouw te nemen. Hij had nu geschreven, +dat ook zijn mooi Maleisch vrouwtje moest overkomen, dan zou hij +eerlijk zijne gunsten tusschen deze twee rivales verdeelen. 't Jonge +vrouwtje heeft echter niet veel lust haar man te volgen en ziet er +sterk tegen op om in partnership te treden met eene Japansche schoone, +waarvan zij zeden en gewoonten niet kent. Zij pakte mijne hand met +beide hare handen en zeide, dat zij liever met mij wilde medegaan en +altijd bij mij wilde blijven. + +Het is jammer, dat onze regeering nog niet bij machte is, aan de +leergierigheid, de behoefte aan onderwijs der Minangkabauers naar +behooren te voldoen. Er is in vele dezer plaatsen nog slechts een begin +gemaakt met de oprichting van scholen. Hier doet zich het gelukkig +verschijnsel voor, dat ook de vrouwen naar onderricht haken en zich +daarvoor offers getroosten willen. Het schijnt niet hoofdzakelijk +gebrek aan geld, maar ook gebrek aan goede leerkrachten te zijn, +die de regeering verhindert in deze, hier sterk gevoelde, behoefte te +voorzien. De Minangkabauers, zooals ik er verschillende in Pajacombo +heb leeren kennen, schijnen sympathieke, intelligente menschen te zijn, +vatbaar voor eene hoogere ontwikkeling. Ik wilde dat ik onmiddellijk +genoeg scholen voor hen kon tooveren. Het is zoo jammer, dat er nu +nog zoo velen van onderricht verstoken blijven. + +Het is zeer te betreuren, dat men eigenlijk nog zoo weinig positieve +kennis van het leven, de zeden en gewoonten der Minangkabauers +bezit. Al de controleurs en assistent-residenten, wien wij er naar +vroegen, gaven tegenstrijdige inlichtingen. Ook de boeken, die wij +er over lazen, en er is nog zoo weinig over dit interessante volk +geschreven, [4] geven slechts weinig en dikwijls nog uiteenloopende +beschrijvingen. Het komt mij voor, dat een vrouw-ethnoloog, die het +vertrouwen van deze vrouwen heeft weten te verwerven en die eenige +jaren onder haar gaat leven, heel veel wetenswaardigs van het leven en +de zeden en gewoonten van deze menschen aan het licht kan brengen. Er +komt nu weldra een openbare school met een paar onderwijzers en een +onderwijzeres; als de regeering er nu in kon slagen een onderwijzeres +voor deze school te krijgen, die de geschiktheid, de kennis en vooral +ook den slag heeft om het vertrouwen van de Minangkabausche vrouwen te +winnen en die de kennis, die zij daardoor opdoet, weet uit te werken, +dan zal zij de volkenkunde kunnen verrijken met wat positiever +gegevens dan nu bekend zijn omtrent dit merkwaardige volk. Omdat +het hier vooral geldt, achter de geheimen van het huiselijk leven +van een volk te komen, waarvan de gezinnen bijna alleen uit vrouwen +bestaan, vrouwen, die van aard zeer gereserveerd zijn, zullen de +heeren ethnologen nooit zoo goed als eene vrouw de ware gegevens +kunnen bijeenbrengen. De eene morgen in dat gezin van de weduwe en +hare zusters en dochters deed mij duidelijk zien, dat er nog heel +veel voor ons onverklaarbaars in deze gezinnen bestaat, dat met een +beetje tact aan het licht kan worden gebracht. + +Toen wij op Prinses Juliana's verjaardag des morgens vroeg waren +opgestaan, om met den eersten trein naar Fort de Kock te vertrekken, +stonden wij beiden niet weinig verbaasd, te vernemen, dat er dien nacht +om ongeveer drie uur eene uitbarsting van de Merapi was geweest. Wij +hadden er niets van gehoord en er rustig doorheen geslapen. Wij hebben +zoo dikwijls tegen elkaar gezegd: konden wij nu maar eens een explosie +bijwonen, nu is er een geweest, die wijd en zijd asch en sintels over +de dorpen heeft verspreid en nu sliepen wij er rustig doorheen. Wij +waren ontevreden over ons zelf! + +In Fort de Kock was ter eere van Juliana's geboortedag alles gesloten +en in plaats van een drukken dag leek het ons er erg stil. Wij besloten +daarom maar direct het uitstapje te maken naar het meer van Manindjoe +en bestelden daarvoor in het hotel een extra goed voertuig met twee +paarden. Direct na de lunch zouden wij vertrekken. De equipage kwam +voor. Het was een klein houten karretje op twee hooge houten wielen, +waarin wij moeilijk rechtop konden zitten en voor onze beenen was +heelemaal geen plaats en daarvoor stonden een paar onbeschrijflijk +kleine, minne paardjes. Ons werd verzekerd, dat het erg goed was en wij +in de heele stad geen beter vervoermiddel zouden kunnen krijgen. Wij +lieten ons bepraten en stapten in. Inderdaad hebben de sukkelpaardjes +ons naar Matoër gebracht, maar over de 13 mijlen afstand deden zij ruim +4 uren. Gelukkig hebben wij in Britsch-Indië op kameelen en olifanten +eene oefenschool doorloopen, waardoor onze inwendige organen aan door +elkaar schudden gewend geraakt zijn, anders hadden wij het er op dezen +tocht nooit goed afgebracht. Herhaaldelijk zijn wij maar eens eindjes +gaan loopen om de rijsttafel, die wij om één uur genoten hadden, in +de plaats te houden, waar wij haar toen gedeponeerd hadden. Het is +jammer, dat er in Indië nergens waar wij tot dusverre waren, goede +huurrijtuigen en paarden te verkrijgen zijn. Vooral op deze reis, +die zooveel natuurschoon biedt, verliest men zooveel als men zich op +de meest primitieve wijze moet verplaatsen. + +Gelukkig was de Passanggrahan, het regeerings-passantenhuis in +Matoër, zoo goed en zindelijk en comfortabel, dat het ons spoedig +het doorgestane leed deed vergeten en wij volop genoten van het vele +natuurschoon, dat van uit dit Sumatrasche dorpje te genieten valt. Van +verschillende punten zagen wij op het donkerblauwe, 600 meter onder ons +gelegen meer van Manindjoe, dat met zijne rondom gelegen rijstvelden +en koffietuinen en de blauwe bergenreeks een onbeschrijfelijk schoon +gezicht levert. + +De controleur Barthelemy had de vriendelijkheid een der inlandsche +dorpshoofden, die gebrekkig Hollandsch sprak, te verzoeken ons den +volgenden dag als geleider te willen dienen en deze goede leidsman +maakte ons dien dag tot een waar genot. Eerst bracht hij ons naar eene +der oudste woningen van het dorp, waarin eene uitgebreide matriarchale +familie huisde en waarvan de gevel bijzonder door beeldhouwwerk en +goudversiering uitmunt. Het huis, de daarbij behoorende rijsthuisjes en +de tempel droegen hetzelfde versieringskarakter. Ook de baleh-baleh, +het huis, waarin de gemeenteraadszittingen gehouden worden, was +bijzonder mooi gebeeldhouwd en met goud opgesmukt. Daarna bracht hij +ons in de woning, waarin hij leeft. Het was eene familie met een Indoea +en zusters en dochters. Met een van deze dochters is hij getrouwd en +daar hij geen andere vrouwen heeft,--eene tweede vrouw, die hij had, +is gestorven--woont hij meestal bij vrouw, zusters, tantes en moeder +in. Ook hier werden wij weder op koffie, uit koffiebladen gemaakt, +vergast en wij kwamen tot de ontdekking, dat wij al een beetje aan den +smaak begonnen te wennen en als wij nog veel zulke visites afsteken, +het ten slotte nog lekker zullen gaan vinden. + +Van daar bracht hij ons in eene woning, of liever buiten eene +woning, waar de vrouwen van het gezin bezig waren suiker te bereiden +uit suikerriet. Hier en ook bij de rijstbereiding wordt het zoo +aanschouwelijk voorgesteld hoeveel goedkooper wij, cultuurvolken, +suiker en rijst hebben, dan deze menschen. Zeven vrouwen waren reeds +van het zonnegloren bezig uit een stapel suikerriet, door middel +van een primitief persblok, dat door een os in werking werd gezet, +het sap te persen en het daaruitverkregen vocht tot suikerkoeken in te +dikken. Eene hoeveelheid suiker, waarvoor wij een gulden betalen, kost +zulke vrouwen met elkaar een paar dagen arbeid. Bij de rijstbereiding +kwam ik tot de zelfde gevolgtrekking. Alleen zoolang groote groepen +vrouwen in ééne familie samenwonen en vrouwenarbeid niet met geld +betaald wordt, kan een dergelijke productie zich handhaven; zoodra de +invloeden van buiten het matriarchale huishouden zal hebben opgelost +en de dochters gaan huwen, en buiten de familie gaan wonen, of een +betaalden werkkring gaan zoeken, moet de productie in het klein van +de eerste levensbehoeften plaats maken voor de machinale productie +en moet het den menschen duidelijk worden, dat men veel goedkooper +een pond machinaal bereide suiker kan koopen dan het zelf te maken. + +Zoover als echter thans de stand van ontwikkeling van de +Minangkabausche Maleiers staat hebben de vrouwen nog handen vol werk; +men ziet ze van 's morgens vroeg tot 's avonds laat bezig en men ziet +het aan haar zelfrespectvol uiterlijk, dat zij ook zeer goed gevoelen +van hoeveel belang zij voor de instandhouding van haar ras zijn. Zij +brengen het volgend geslacht in de wereld en doen tegelijkertijd bijna +al het belangrijke en verantwoordelijke werk, dat er voor maatschappij +en gezin te verrichten valt. Alleen daar, waar de nieuwe tijd nieuwe +werkzaamheden geschapen heeft, daar treedt de man op den voorgrond, +die door den 19en en 20en eeuwschen tijdgeest beschouwd wordt als de +rechthebbende op bijna al het buitenhuissche werk en op dat wat in +kantoor en publieke aangelegenheden moet worden verricht. + + + + + +III. + + +Onze inlandsche geleider bracht ons vervolgens naar een plek, die +allermerkwaardigst is en ook in de Padangsche bovenlanden eenig is +in haar soort. Het was de plaats, waar de hoofden van het district +Matoër alle drie maanden hunne bijeenkomst houden. Het is een groot +open terrein, in de rondte afgepaald met honderd en twintig zerken, +even zoovele hoofden als er zijn; zerken, die alle zeer verschillen in +hoogte en breedte. Tijdens eene vergadering zit elk hoofd voor zijn +eigen zerk en naarmate zijn gezag of stand hooger is, naar die mate +is ook de afmeting van den steen, waarvoor hij zit. Er is er een van +naar gissing twee meter hoog en er zijn er die geen vijf-en-twintig +centimeter boven den grond uitsteken. + +In de inlandsche school op Matoër, waarvan het hoofd der school +uitstekend Hollandsch sprak, konden wij ons, beter dan in eene +der voorgaande scholen, die wij bezochten, overtuigen van de +bevattelijkheid der inlandsche leerlingen. Hier liet het hoofd der +school de kinderen eenige proeven van bekwaamheid afleggen. Het +meest verbaasden wij ons over de vlugheid, waarmede de zeven en +achtjarige joggies en meisjes, die nog slechts zeven maanden de +school hadden bezocht, eenvoudige rekensommen met krijt op het bord +uitrekenden. Geene der kinderen, die wij zelf uit de klasse mochten +uitpikken, maakte een enkele fout in de eenvoudige vermenigvuldig- +en aftreksommetjes, die wij hun opgaven, terwijl zij daarbij zeer +duidelijke en gelijkmatige cijfers op het bord schreven. Trouwens +over het mooie schrijven der inlandsche schoolkinderen verbazen +wij ons steeds, daarmede kunnen de kinderen op onze scholen niet +wedijveren. Het hoofd der school had voor eigen rekening de laagste +klasse genomen; toen ik hem vroeg, waarom hij zelf de laagste klasse +onderrichtte, gaf hij ten antwoord: "dat doe ik om twee redenen: +de eerste is, omdat ik de eerste klasse het belangrijkste vind; +als de grond eerst goed bereid is, gaat het volgend onderricht veel +gemakkelijker; de tweede is, omdat het onderricht in de aanvangklasse +het moeilijkst is en ik als hoofd der school het moeilijkst +werk voor eigen rekening moet nemen". Worden in Amsterdam niet de +onderwijzeressen in de aanvangklassen geplaatst en meent de overheid +daar niet, dat dit het minst belangrijke werk van de school is? + +Wij bezochten in Fort de Kock o.a. ook de kweekschool voor inlandsche +onderwijzers. Deze school, die acht-en-dertig jaar geleden met het oog +op vijftig leerlingen was ingericht, bevat nu reeds honderd-en-twintig +leerlingen. De jongelui zijn daar allen intern. Zij hebben ieder een +eigen frisch en licht kamertje met ledikant, stoel, tafel, waschtafel +en kast, dat hun gratis wordt verstrekt, alleen de kamerversiering moet +door de jongens zelf worden aangebracht. Boven de zeer goede kost en +inwoning, die het gouvernement dezen jongelingen kosteloos verschaft, +ontvangen deze toekomstige onderwijzers maandelijks nog eene geldelijke +toelage. Op deze school zijn ook enkele inlandsche meisjes, die voor +onderwijzeres worden opgeleid. Aan inlandsche onderwijzeressen is +zeer groote behoefte; in alle inlandsche scholen in Sumatra, die +wij bezochten werd door het hoofd der school geklaagd, dat hij geen +vrouwelijke leerkracht had, met een onderwijzeres aan de school zou +hij beter de vrouwelijke leerlingen in de klasse kunnen houden, die +nu op veel te jongen leeftijd de school verlaten, omdat zij dan niet +meer dagelijks alleen met mannen in contact mogen komen. Een gevolg +van de Mohammedaansche invloeden. Niettegenstaande de behoefte aan +onderwijzeressen worden de meisjes aan de kweekschool toch niet met +open armen ontvangen. Zij moeten bijzonder uitmunten, willen zij +toegelaten worden, zij moeten zelf voor kost en inwoning zorgen en +ontvangen geen maandelijksche toelage en bovendien werden er bij de +laatste toelating zes meisjes geweigerd, die een uitstekend examen +hadden afgelegd, omdat de klasse te vol zou worden en er voor een +gesplitste klasse geen leerkrachten aanwezig zijn. Is dat niet meten +met twee maten? Dit is natuurlijk niet aan de directie van de school +te wijten, maar wel aan de directie van Onderwijs in Batavia. Hoezeer +ook de Minangkabausche vrouwen naar onderricht verlangen, is er toch +voor haar nog maar een begin gemaakt om haar te ontwikkelen. + +Het had mijne reisgezellin en mij reeds lang gehinderd, dat wij er +niet achter konden komen wat toch de naam Minang Kabau te beteekenen +heeft, maar eindelijk gelukte het ons toch van een der inlandsche +onderwijzers eene uitlegging te verkrijgen. Deze uitlegging, die ons +door andere inlanders bevestigd werd, is te merkwaardig om haar niet +hier mede te deelen. Zij luidt aldus: De Maleiers van de Padangsche +bovenlanden lagen onophoudelijk in twist en tweedracht met een naburige +groep Maleiers. Deze onophoudelijke twisten kostten beide partijen +steeds menschenlevens, have en goed en daarom kwam men overeen door +één flinken strijd de veete uit den weg te ruimen. De overwinnende +partij zou werkelijk daarna de overmacht krijgen. Wat deden nu deze +primitieve menschen? Zij lieten niet hunne flinke, gezonde, krachtige +jonge mannen een strijd op leven en dood aangaan en zoodoende de beide +partijen berooven van de beste elementen uit hunne samenleving, maar +zij kozen beiden hun sterksten os en lieten die twee samen de zaak +uitvechten. De os van de Padangsche bovenlanders overwon en sedert +dien tijd noemen zij zich Minang, in het Maleisch overwinnaar, en +Kabau, wat os beteekent. Ook de boogvormige daken ontleenen daaraan +hun oorsprong. De middelste groote boog heeft den vorm van de beide +hoorns van een kabau en de kleinere uitbouwsels stellen elk één hoorn, +de helft van de twee, voor. + +Wat mij in dezen oorlog zoo bijzonder trekt, is het feit, dat +de Maleiers, die in dien tijd nog allen in matriarchaat leefden, +vorstinnen bezaten, die het oppergezag uitoefenden, al werd zoo'n +vorstin naar buiten uit toen reeds vertegenwoordigd door Radjas. Deze +vrouwen moeten het dus geweest zijn, die het oorlogvoeren toen +reeds in de ware beteekenis hebben opgevat, als een strijd om wie +de physiek sterkste is, een strijd, die evengoed door een paar ossen +als door gehuurde soldaten kan worden uitgevochten. Zouden wij alle +Europeesche landen niet er toe kunnen brengen hunne veeten ook op die +wijze te bevechten, het zou jaarlijks honderden millioenen aan leger- +en vlootuitgaven sparen; gelden, die in alle landen zooveel beter +dienst kunnen doen, en onze jonge mannen, die nu als kanonnenvleesch +gebruikt worden, zouden dan voor nuttiger doeleinden kunnen strekken. + +Fort de Kock is een heel mooi plaatsje met een heerlijk koel klimaat, +maar bezit ongelukkig geen goede hotelgelegenheid, zoodat wij ons +verblijf er zeer kort maakten en naar Padang Pandjang terugkeerden. Het +eerste wat wij daar vernamen, was dat de Merapi dien morgen opnieuw +eene uitbarsting had gehad, zoo mooi als slechts zelden gezien +werd. Dat hadden wij dus weder gemist en ik vrees, dat wij er nu wel +geene meer zien zullen. + +Wij zagen in dat lieve, vriendelijke stadje allerlei andere dingen. Den +geheelen dag stootte de Merapi nog mooie gele vlokkige wolken uit, +die zich langzaam in het heelal oplosten. Nu en dan werd eens een klein +pufje vernomen, dat aantoonde, dat de kolossus een beetje buikpijn had, +maar tot eene regelrechte uitbarsting kwam het toch niet meer. + +Hadden wij op Ceylon de kaneeltuinen gezien, hier konden wij ons +verrijken met de kennis van het verder proces, dat de kaneelpijp +ondergaat, alvorens het in Holland voor vijf cents een heele zakvol in +de winkels verkocht wordt. Omdat die onschuldige kaneelstokjes, die in +gemalen vorm meestal zoo--ongekookt en ongewasschen--genuttigd worden, +een bron van ziekte kunnen opleveren, wil ik er op wijzen. Van dat de +takken de rose-getinte boompjes verlaten hebben, totdat zij buiten in +de zon gedroogd, gesorteerd en in bundels bijeengebracht zijn, gaan +zij door tal van inlandershanden. Dan staan die bundels kaneelstokken +open en bloot uren, soms dagen, voor een station opgestapeld en +worden zoo naar de markt afgeleverd. Hoe gemakkelijk kunnen zij niet +de overbrengers zijn van tal van besmettelijke ziekten, die min of +meer onder de inlanders voorkomen. Ik weet wel, dat ditzelfde geldt +voor vele andere specerijen, die in menig gezin ongewasschen gebruikt +worden, maar ik wilde op dit eene voorbeeld wijzen, misschien zal +dan wel de gevolgtrekking gemaakt worden, beter te doen, met al de +specerijen wat zindelijker te werk te gaan. + +Van Padang Pandjang uit zijn vele interessante uitstapjes te maken, die +ons dubbel belang inboezemden, omdat overal de sawahs geel stonden, +zoodat de vrouwen allen druk op het veld bezig waren om de paddi +binnen te halen. Dit was bijna uitsluitend vrouwenwerk, slechts in +enkele gevallen hielpen daarbij mannenhanden. Het schilderachtige, +het poëtische van dit werk is reeds zoo dikwijls door daarvoor beter +in staat zijnde pennen, dan de mijne beschreven, dat ik mij gerust +ontheven kan achten voor Hollandsche lezers daarop te wijzen. Voor +ons was het gezicht op die drukwerkende vrouwen daarom zoo vol +interesse, omdat deze opgewekte, gelukkig uitziende menschen zoo'n +heerlijk contrast vormden met de zwaarmoedige, met haar lot ontevreden +uitziende vrouwen in Egypte en Britsch-Indië. Wil men zich overtuigen +dat de vrouw slechts gelukkig kan zijn, als verantwoordelijke arbeid +op hare schouders rust, dat de aard van de vrouw medebrengt, dat zij +nuttig bezig is en dat zij zich alleen onder zulke omstandigheden +tevreden kan gevoelen, men begeve zich naar de Padangsche bovenlanden +en vergelijke deze werkzame vrouwen met die in de landen, waar de +ontwikkeling der nijverheid of de heerschende zeden en gewoonten, haar +alle nuttige werkzaamheden gaandeweg uit de handen hebben genomen. De +geheele vrouwenbeweging, overal in de beschaafde wereld, die zich +oogenschijnlijk beweegt op verschillende paden, heeft toch feitelijk +geen andere oorzaak en geen ander doel, dan het willen terugwinnen +van de beteekenis, die de vrouw in de oorspronkelijke wereld voor het +ras bezat, het weder willen deelnemen aan het werk voor het algemeen, +weder verantwoordelijk gesteld worden voor de helft van den arbeid, die +gedaan moet worden tot instandhouding van het ras en den vooruitgang +der menschheid. + +Maandag 6 Mei, verlieten wij reeds vroeg Padang Pandjang, omdat wij +nog dienzelfden dag in Padang moesten spreken in eene vergadering door +warme voorstanders van vrouwenkiesrecht aldaar voor ons belegd. Was het +niet, dat wij om die reden beneden moesten zijn, dan hadden wij ons +verblijf in de bovenlanden nog wat gerekt, waar wij zulke heerlijke +dagen hadden doorgebracht. Dat ons kort verblijf aldaar zoo vol +afwisseling was, dat wij in dien korten tijd, om zoo te zeggen, alles +zagen, wat er voor ons bezienswaardig en van belang was, danken wij +grootendeels aan de niet genoeg te waardeeren vriendelijkheid van den +gouverneur van Sumatra's Westkust, die te voren de assistent-residenten +en de controleurs der verschillende plaatsen, die wij gingen bezoeken, +schriftelijk had verzocht, ons bij ons bezoek in elk opzicht van dienst +te willen zijn. Aan dit schriftelijk verzoek hadden wij het te danken, +dat deze heeren, die zich allen op de meest voorkomende wijze van +deze taak hebben gekweten, van onze komst op de hoogte waren en ons +daardoor zoo goed hebben kunnen helpen. + +In Padang werden wij met de grootste hartelijkheid bij onze beide +gastvrouwen en gastheeren ontvangen. De vergadering was tegen 7 uur +uitgeschreven en toen wij op dien tijd in het logegebouw aankwamen, +was de vergaderzaal reeds geheel gevuld met een belangstellend +publiek, zoowel heeren als dames. Ook hier bleek, dat het +vrouwenkiesrechtvraagstuk thans aller aandacht trekt, en dat men het +slechts heeft te bespreken om uit de belangstellenden voorstanders +te maken. Wel werd er na afloop der voordrachten van mrs. Catt en mij +gebruik gemaakt van de gelegenheid om bezwaren te opperen of vragen te +stellen, maar geen der aanwezigen scheen eenig bezwaar te hebben, wel +wenschte men op enkele punten nadere inlichtingen. Van een kant werd +de vraag geopperd, of niet de vrouwen het kiesrecht zouden deelachtig +worden, ook zonder dat er voor gestreden werd, of wel de tijd rijp +was voor de invoering ervan en of de mannen 't ons niet zouden geven, +ook wanneer wij er niet om vragen, doch deze illusie kon gemakkelijk +en met succes bestreden worden. Het gevolg van deze vergadering was, +dat er ook in Padang eene afdeeling tot stand kwam. + +Van de vier dagen, die wij nog in Padang moesten vertoeven, alvorens +de boot ons weder naar Batavia zal terugvoeren, maakten eenige goede +vrienden gebruik, om diners, een gardenpartij, een automobieltocht +enz., te arrangeeren, en stelden ons daardoor in de gelegenheid niet +alleen met de ingezetenen van het schilderachtige stadje, maar ook +met zijne mooie omgeving kennis te doen maken. + +Maar van die gardenpartij moet ik iets meer zeggen. De heer en +mevrouw Schlüter hadden die voor ons belegd. Hun prachtige tuin, die +met lampions en lichtpotjes feeëriek geïllumineerd was, leende zich +bij uitstek voor zulk een feest. Wat echter voor ons het bijzonder +aantrekkelijke was en ons dien dag nooit zal doen vergeten, dat +waren de Indische muziek en de Indische amusementen, waarmede wij +voor het eerst kennis maakten. Midden op een groot groen grasveld, +fantastisch beschenen door het licht uit de ontelbare lichtpotjes +rondom geplaatst, speelde de gamelan en werd er door eene Javaansche +schoone, in hofgewaad, getandakt, nu en dan in hare mooie, gracieuze +bewegingen bijgestaan door een mannelijken tandakker. En was het fijne, +Javaansche poppetje--'t was alsof zij van porselein was--moe dan +zweeg de gamelan en dan keerden wij onze stoelen om en verlustigden +ons in het gezicht van een groote groep mannen, die mêmantjakten, +dat is krijgsdansen en schermutselingen uitvoerden, waarbij hun eigen +opgewekt, melodieus gezang de maat aangaf. Wat steekt dat dansen van +deze inlanders, dat eigenlijk niets anders dan elegante, rhytmische +bewegingen is, toch hemelsbreed gunstig af bij onze danspartijen! Wat +staan hunne amusementen toch veel hooger dan de onze! + +De Indische bevolking, die op de muziek van de gamelan van heinde en +ver was toegestroomd en in honderden zich driestweg in den tuin had +gewaagd, schaarde zich zittende en staande rondom de gamelan en de +dansende Maleiers en vormde in hare schilderachtige bonte kleeding +een achtergrond, die niet mooier kon worden uitgedacht. Ook bij deze +gelegenheid toonde de bevolking weder haar hoog peil van beschaving; +uit deze tallooze menigte werd geen luide stem vernomen; stil, +bijna geruischloos, waren zij binnengekomen en stonden daar even +bewonderend als wij naar het tandakken en mêmantjakken te zien. Alleen +als wij de uitvoerders door handgeklap toejuichten, waren het in +hoofdzaak de inlandsche kinderen, die ons in dit tevredenheidsbewijs +steunden. Onder deze vertooningen, waarbij ook nog de muziek van een +Chineesch orkest gevoegd moet worden, werden de gasten onophoudelijk +van spijzen en verfrisschende dranken voorzien, en ook daarbij werd +van de aanwezigheid van zooveel inlanders, waaronder toch ook vele +kinderen, niet de minste overlast ondervonden. Vergelijk met dit +alles eens iets dergelijks in ons land! + +Padang en de Padangsche bovenlanden hebben op ons beiden een +diepen, blijvenden indruk gemaakt. Noch de prachtige natuur, noch +de buitengewone omstandigheden, waaronder de bevolking daar leeft, +noch de vele hartelijke menschen, die wij er hebben ontmoet, +die ons vriendschappelijk tegemoet zijn getreden en ons bezoek +zoo vruchtdragend hebben gemaakt, zullen ooit uit onze herinnering +verdwijnen. Sumatra's Westkust is alleen een bezoek aan onze koloniën +waard. + +Nu wij op het punt staan, Sumatra voorgoed te verlaten, wil ik met een +enkel woord den indruk weergeven, dien over het algemeen de Maleier +op mij heeft gemaakt, omdat wij dezen nu niet meer zullen ontmoeten +en in hoofdzaak met den Javaan kennis maken. + +Het is niet gemakkelijk, in een paar woorden te omschrijven, welke +die indruk is en daarom neem ik mijn toevlucht tot eene vergelijking +van de Maleiers, zooals wij die hier op Sumatra's Westkust ontmoet +hebben, met de inlanders in andere landen.. + +In Zuid-Afrika boezemden de inlanders mij groote sympathie in; +ik gevoelde voor hen als een moederlijke vriendin. Ik beschouwde +hen als kinderen, die met tact moeten worden opgevoed, waarbij er +waren met moeilijke karakters, maar zoo zeer velen, die slechts +goede leiding noodig hebben om tot bruikbare, zeer goede menschen +op te groeien. Van de Afrikaansche inlanders is m.i. alles te maken; +komen zij niet of niet goed terecht, dan kunnen wij dat toeschrijven +aan de verkeerde leiding, aan de dikwijls verdervende omstandigheden, +waaronder zij opgroeien. + +In Britsch-Indië heeft de inlander mijn sympathie niet kunnen +verwerven. De weerzinwekkende indruk, dien de Hindoe in het Zuiden +van het land op mij maakte is wel langzamerhand wat verzacht, maar de +druk-doende, schreeuwerige Hindoe en Mohammedaan in Britsch-Indië, +de slimheid en geslepenheid in zijn optreden, zijn aanstellerige +manier om zijn godsdienst en kaste aan de wereld te openbaren door +middel van groene, gele en roode verf op zijn gezicht te smeren, maar +vooral ook zijn geloof en ongeloof, zijn afgodsdienst enz. zijn zoo +walgingwekkend, dat ik mij in geen enkel opzicht met deze menschen +verwant kan gevoelen. + +De Maleische bevolking in Padang, doch vooral in de Padangsche +bovenlanden, hebben heelemaal niet den indruk verwekt, dat wij zoo +ver boven hen staan. Hun zelfbewust, waardig optreden, hun kalme +natuur, hun werkzame aard, (vooral wat de vrouwen betreft), hun +getoonde behoefte aan ontwikkeling, stellen hen op nagenoeg één lijn +met ons zelven, Wij mogen hen beschouwen als een jongeren vriend, +die goede leiding noodig heeft, die intellectueel hoog genoeg staat, +maar wien tot dusver de noodige opleiding onthouden is en die, zoodra +de gelegenheid tot geestelijke ontwikkeling maar genoegzaam geboden +wordt, met reuzensprongen zal vooruitgaan, om weldra in menschelijke +ontwikkeling geheel met ons gelijkgesteld te kunnen worden. + +Men zegt hier: "de Maleier is lui"; in Deli vindt men den Maleier +ongenegen om koeliewerk voor ons te verrichten, maar dat laatste +stempelt hem in mijn oog hooger dan den Javaan en den Chinees, +die zich daarvoor wel gebruiken laten. Dat de Maleiers, en dit +geldt alleen voor de mannen, lui zouden zijn, is ook voor een deel +toe te schrijven aan de rechtsverhouding, waaronder deze menschen +nog leven. Hun rechtstoestand dateert nog van vele eeuwen her, +toentertijd was het misschien wijs en rechtvaardig, hunne wetgeving +zoo in te richten zooals die nu nog is, maar met hunne tegenwoordige +ontwikkeling en levensopvatting is deze dikwijls zeer in strijd. + + + + + + +OP JAVA. + + +III. + + +Den 9en Mei 's avonds, een halven dag vroeger dan wij verwacht hadden, +voer de "Tambora", een van de mooie booten van de Rotterdamsche Lloyd, +ons van Padang naar Batavia terug. Door deze vervroegde aankomst en +vertrek van de boot werd nog even het afscheidsdiner, door de familie +Kamerling voor ons belegd, in de war gestuurd. Toen de gasten kwamen, +moesten wij afreizen, alleen de vroegkomers konden wij nog even de +hand tot afscheid reiken! De heer Kamerling, die ons, niettegenstaande +'t in de war gestuurde diner, toch zelf naar de boot bracht, had van +tevoren gezorgd, dat de bagage bezorgd werd, die reeds netjes op haar +plaats in onze hutten op ons wachtte. + +Het waren een paar gezellige, vroolijke dagen, die wij aan boord +sleten. De laatste dagen aan boord van deze Hollandsche mailbooten +worden altijd als feestdagen beschouwd; het afscheidsdiner is een +maaltijd met een begin, maar zonder einde; goede wijn en champagne +wordt dan namens den kapitein den gasten geoffreerd; sigaren voor de +heeren, zoetigheidjes voor de dames en aardige, bruikbare souvenirs +vindt men naast zijn couvert of worden gedurende het diner rondgediend, +en als het oogenblik van de champagne is aangebroken, dan breekt +ook meteen de welbespraaktheid los en vloeien de toasten op elkeen +en ieder van veler lippen. De vroolijkheid behoefde niet met geweld +opgewekt te worden, ze kwam spontaan en 't was duidelijk, dat de vele +reizigers, die eenige weken gezamenlijk dit schip bevolkt hadden, +het te zamen goed hebben kunnen vinden en dat zij ook met den kapitein +en de officieren van het schip goede vriendschap hadden gesloten. + +In Tandjong Priok aangekomen, hadden wij weder datzelfde gezeur met +de toelatingsbewijzen. Niettegenstaande wij onze toelatingsbewijzen, +die twee jaren geldig zijn, bij ons hadden, moesten wij toch wachten +tot allen klaar waren, omdat niemand vóór dien tijd van boord mocht +gaan. Op een snikheeten middag eenige uren in de haven van Tandjong +Priok doelloos door te brengen, gun ik mijn vijanden zelfs niet. + +Het was in Batavia zoo heet--men vertelde ons, dat in veertig jaren +zoo'n hitte niet voorgekomen was--dat wij besloten zoo spoedig mogelijk +onze zaken aldaar te regelen en naar Buitenzorg te vertrekken en +daarmede onzen toer door Java te beginnen. + +In het Hotel Bellevue te Buitenzorg vonden wij vriendelijke opname en +een paar frissche kamers met een wonderschoon uitzicht op den berg +Salak en op de daaronder stroomende rivier. Uren konden wij daar, +op de veranda zittende, doorbrengen met te kijken naar de kleine, +bruine kindertjes, die daar als jonge kikvorschen in en uit de rivier +sprongen en zich daar den geheelen dag amuseerden, terwijl hunne +moeders, tot aan het middel in het water staande, tallooze gekleurde +sarongs en witte baaitjes in den snelvlietenden stroom waschten en +ze dan op den oever te drogen legden. De berg zelf, tot aan den top +begroeid met theeplantages en palmboomen, bood ons een heerlijken, +rustigen aanblik. Drie dagen brachten wij in Buitenzorg door, dagen, +die vol waren met afwisselende indrukken. + +Natuurlijk gold ons eerste bezoek de beroemde botanische tuinen, +den trots van Java. Zonder het opzettelijk te willen, maakte +ik toch onwillekeurig vergelijkingen met den mededinger naar de +kroon van de beste en de mooiste in de geheele wereld te zijn, den +Koninklijken Botanischen tuin in Paradenya, op Ceylon. Ik ben blij, +dat ik niet geroepen ben, in dezen uitspraak te moeten doen, want +het zou mij heel zwaar vallen uit te maken, welke van beide den prijs +verdient. Is onze Koninklijke tuin misschien smaakvoller aangelegd, +die in Paradenya bezit het voordeel, dat men bij elken boom en plant +naast den wetenschappelijken Latijnschen naam ook den gebruikelijken +Engelschen naam vermeld vindt, benevens den naam van het land, waar +die boom of plant inheemsch is. + +Naast den botanischen tuin interesseerden ons het meest, de eveneens +beroemde kweek- en proeftuinen en de landbouwtuin. Hiermede verbonden +wij meteen een bezoek aan de landbouwschool, alwaar wij van het +onderwijs niet veel konden zien, omdat de jongelieden juist in de +examen-werkzaamheden zaten. Het waren in hoofdzaak jongens, geboren +uit Hollandsche vaders en inlandsche moeders, die de leerlingen vormden +en naar de directeur ons mededeelde, was het voornamelijk om voor deze +jongens een hun passenden werkkring te vormen, dat deze school was in +het leven geroepen. Ik hoop, dat er een hooger en meer algemeen belang +bij de oprichting en instandhouding van deze school beoogd wordt, +al is het resultaat dan ook, dat daarmede bedoelde jongelieden aan +eene maatschappelijke positie geholpen worden. + +Ik wil niet opnoemen wat wij in Buitenzorg op zoölogisch, botanisch, +landbouwkundig, chemisch en phytopathologisch gebied meer voor +bijzonderheden zagen, doch met een enkel woord wil ik toch even het +zoö-phytopathologisch museum gedenken, met zijn bekwamen directeur, +den heer Ouwens, aan het hoofd, den man, die zoo met liefde zijn +interessanten arbeid volbrengt. Met hem als gids, brachten wij eenige +onvergetelijke uren in dat museum door, uren, waarin wij omtrent +de dieren in onze koloniën méér leerden, dan wij anders in maanden +zouden hebben gedaan. Wat maakt het toch een oneindig verschil, als het +hoofd van zulk een inrichting zijn taak met belangstelling en liefde +voor de zaak vervult, of, zooals ik ze ook wel eens heb aangetroffen, +zijn betrekking opvat als een baantje, dat hem tot kostwinning dient. + +Eene vergadering met de daar bij ons vorig bezoek verkregen leden +van de Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht, leidde tot de oprichting +van eene afdeeling Buitenzorg, die met 28 leden haar werk aanvangt. + +Donderdagmorgen, 16 Mei, vertrokken wij 's morgens om 7 uur per +kar naar Sindanglaja. Ik schrijf per kar, Kahar Baloon, zooals de +inheemsche naam luidt, want rijtuig durf ik het niet noemen. Maar +hoe ongemakkelijk onze zitplaatsen in dit nauwe, op twee hooge wielen +draaiende karretje ook waren, spoedig hadden wij alle ongerieflijkheden +vergeten door het prachtige gezicht, dat onophoudelijk in tal van +variaties, onze aandacht boeide. Hoewel deze tocht, waarbij wij eerst +door drie, later door vijf paarden naar boven geheschen werden, ruim +zes uren duurde, hebben wij ons geen oogenblik over den langen duur +beklaagd. Niet alleen was het uitzicht op de bergen onbeschrijfelijk +mooi, maar ook de bevolking in de verschillende dorpjes, die wij +doorkwamen, bood ons telkens iets nieuws en gaf stof tot vele +opmerkingen. + +Hoe hemelsbreed verschilt deze Soendaneesche bevolking van die +welke wij zoo kort geleden in de Padangsche bovenlanden zagen. De +Soendaneesche vrouwen zijn mooier dan hare Minangkabausche zusters, +maar dat is ook het eenige, dat wij in haar voordeel kunnen +aanvoeren. Zagen wij in de Padangsche bovenlanden overal aan den weg, +op het land, in de passars het werk door vrouwen verrichten, hier +over den Poentjakpas waren het bijna uitsluitend mannen, die het werk +deden, terwijl de vrouwen overal in groepjes bijeenzaten te babbelen, +of met een baby in de armen of aan de borst op den grond zaten en +lusteloos voor zich uitstaarden. Hier was geen spoor meer aanwezig +van de fiere, zelfbewuste houding der Minangkabausche vrouwen, hier +zagen wij moedertjes, nauwelijks de kinderschoenen ontwassen, met +een zwaarmoedig, levensmoe uiterlijk, waaruit elke grein van energie +geweken was. Het verwonderde ons niet, dat ook de kleine kindertjes +reeds die oude-mannen- en oude-vrouwen trek op hun gelaat vertoonden, +kindertjes, die stil neerlagen als ze in het zand gelegd werden, +en op wier gezichtjes, als het rijtuig eens stil hield, of als wij +eens verkozen door een dorp te loopen, in plaats van te rijden, wij +met geen mogelijkheid een lachje konden te voorschijn roepen. Hoe +kunnen zulke energie-looze moedertjes anders dan wezenlooze kinderen +het leven schenken? + +In een paar dorpen, die wij doorgingen, was het passar-dag en nu zagen +wij steeds van alle zijden de mannen, zwaar beladen, met groenten, +vruchten en aardappelen ons langs den weg passeeren en passarwaarts +gaan. Geen enkele vrouw was onder hen. Deze mannen dragen hunne zware +vrachten niet, zooals de Minangkabausche vrouwen, op het hoofd, maar +hangende aan een lang juk over een der beide schouders. Dit juk is +meestal van bamboe gemaakt en wordt om beurten over den rechter of +linker schouder geslagen. + +Op deze passars zaten mannen achter hunne vruchten- of +groenten-uitstallingen en mannen waren de koopers of verruilden hunne +meegebrachte zaken voor andere. + +Nog iets viel ons bij deze menschen op, iets dat wij op Java en +Sumatra nog niet gezien hebben. Het was de onbeschaamdheid waarmede +deze Soendaneesche vrouwen haar bovenlijf onbedekt vertoonden. Het +miste hier geheel den indruk van naïeviteit, van niet beter weten +of van algemeen gebruik, het was veeleer een onverschilligheid, +een te lui zijn, om het jakje aan te trekken of doek om te slaan, +die andere vrouwen gebruiken om het bovenlijf te bedekken. + +Alleen op de theeplantages, die wij hier en daar passeerden, waren +vrouwen aan het theeplukken,--een licht en slecht betaald werk,--en +dat was het eenige dat wij op den geheelen langen rit van vrouwenwerk +zagen. Deze Soendaneesche menschen verkeeren blijkbaar reeds in een +verder gevorderd stadium van maatschappelijke ontwikkeling dan de +Minangkabauers, hier is de landbouw, de arbeid, die oorspronkelijk +vrouwenwerk was, reeds geheel in handen van mannen overgegaan. Op +de landbouwschool in Buitenzorg, worden alleen jongens toegelaten, +tot nu toe hebben zich ook nog slechts jongens als leerlingen +opgegeven, maar als er meisjes mochten komen, die eene opleiding +op die school wenschten, dan zou de directeur zich met hand en tand +tegen de toelating verzetten. Voor de meisjes in deze buurten worden +nu door particulieren kant- en weefscholen opgericht, werkzaamheden, +die volgens onze Westersche begrippen meer geschikt zijn voor vrouwen, +en als de meisjes die scholen als volleerde werksters verlaten hebben, +kunnen zij met het aangeleerde nog niet het beetje rijst verdienen, +dat iemand hier voor voedsel noodig heeft. + +Toen wij op 't hoogste punt van onzen weg gekomen waren, hielden wij +een oogenblik halt, om langs een mooien weg met prachtig uitzicht even +een bezoek te brengen aan het Telaga warna meer. Dit meertje is een +kratermeer, dat door een dicht geboomte met groote verscheidenheid van +kleur, omgeven is. Dit geboomte wordt in het water weerspiegeld en +verwekt den indruk, alsof het water telkens van kleur wisselt. Bij +fellen zonneschijn, als de zon zich achter een wolk verschuilt, +of als de wind de veelkleurig getinte bladeren dooreenmengelt, +verandert de kleur van het meer. + +Op onzen tocht hadden wij een aardige ontmoeting. Zeer spoedig nadat +wij in Buitenzorg het hotel verlaten hadden, zagen wij voor ons een +zelfde soort karretje, ook met drie paarden bespannen, waarin één heer +zat. Toen wij voor den eersten keer uitstapten, stapte ook hij uit, +en begon met ons een gesprek over het doel van onzen tocht. Ook hij +ging naar Sindanglaja en daar hij, alleen gezeten en met zeer weinig +bagage over meer ruimte in zijn karretje beschikken kon dan wij, +nam hij bereidwillig eenige van onze zaken over. + +Het is een Spanjaard uit Spaansche ouders, in de Philippijnen geboren, +die zijne opleiding tot advocaat aan de universiteit te Madrid +genoot. Hij is nu in Manilla in een staatsbetrekking. Met echte +Spaansche courtoisie ruimde hij alle moeilijkheden, die onze tocht +medebracht voor ons uit den weg en hij bleek een cavalier te zijn, +zooals wij ons niet beter konden wenschen. Hoewel de man niet ouder dan +35 à 40 jaar kon zijn, kende hij toch zoowat de heele wereld en gaf +ons voor onze verdere reis tal van wetenswaardige inlichtingen. Hij +kende Amerika zoo goed als mrs. Catt en over Holland sprak hij met +een kennis van zaken, die menig Hollander hem benijden kan. + +Hij maakt nu een toer door Sumatra en Java, met het doel het geheim +te leeren kennen, waardoor Holland als koloniale mogendheid met beter +resultaten werkt dan de meeste andere landen, die over koloniën te +beschikken hebben. Daar hij in hetzelfde hotel ging logeeren, waren +wij, de twee dagen die hij in Sindanglaja vertoefde, onophoudelijk +met hem samen en hij bleek tot aan het eind de aangename causeur, +de wetenschappelijk ontwikkelde wandelgenoot en de gentleman van top +tot teen te zijn. + +Hij schreef het succes van Nederland op Java en Sumatra, het laatste +had hij reeds bezocht, alleen toe, aan onze sociale gelijkstelling van +den Indo-Europeaan met den volbloed Europeaan. Hij had opgemerkt, dat +de geheele geschiedenis door in alle koloniale staten, de opstanden +voor zoover die niet uit godsdienstfanatismus ontstaan--altijd +ontstonden en geleid werden door kleurlingen, d.w.z. door menschen, +uit een mengsel van inlandsche en Europeesche ouders ontstaan. De +inboorling volgt zulke leiders gaarne en gewillig. Doordat bij ons de +Indo-Europeaan als Hollander beschouwd wordt, nemen wij de aanleiding +tot een opstand weg, en mochten de Hollanders op dezen ingeslagen weg +voortgaan, door ook de inlanders als Hollanders te gaan behandelen, +door hun bij gelijke ontwikkeling aanspraak te geven op gelijke +maatschappelijke positie, door hen in onze sociale kringen op te +nemen en hen op voet van gelijkheid te behandelen, dan zou het kleine +Nederland in staat blijven, zijne groote koloniën te behouden, want +dan zou het in de bevolking zelf, een machtigen steun hebben. Dit +was zijne meening. Hij was er niet voor, de koloniën op te voeden +tot zelfregeering, hetgeen Amerika met de Philippijnen voor heeft, +maar wel, om de koloniale bevolking op te voeden tot het peil van +beschaving en ontwikkeling van den staat, die hen regeert, zoodat +zij één wordt met dien staat en de bevolking zich ook één met hare +vroegere overheerschers gevoelt. + +Daar onze nieuw verworven vriend den 1en Juli in Manilla terug moest +zijn, reisde hij sneller door Java dan wij, en verliet hij ons na +twee dagen oponthoud in Sindanglaja. In Manilla hopen wij later de +vriendschap voort te zetten. + +Een van onze eerste bezoeken van uit Sindanglaja gold de +landbouwkundige tuinen in Tjibodas. Elk in een draagstoel gezeten, +gedragen door vier inlanders, legden wij den steilen steenigen, +slechten weg naar boven, in ongeveer twee uren af. Het was echter een +prachtig uitzicht, dat wij onophoudelijk genoten. Deze botanische +en landbouwkundige tuin, midden in een oerwoud, 1500 meter hoog +gelegen, bevat alle planten, die in de tuinen van Buitenzorg niet +willen bloeien, omdat zij een kouder klimaat behoeven. Deze tuin +kan vergeleken worden met den Ceylonschen tuin in Newrelia, die +om dezelfde reden als de onze een aanhangsel is van den tuin in +Paradenya. Onze Tjibodas-tuin staat echter in menig opzicht, doch +vooral wat aanleg en planten-verscheidenheid betreft, veel hooger +dan de Newrelia'sche. Hier leggen de Engelschen het bij ons af. + +Het is maar goed, dat wij in Britsch-Indië door het rijden op kameelen +en olifanten aan het dooreen-schudden gewend geraakt zijn, anders +hadden wij het op dien tocht naar Tjibodas, drie uur heen en terug, +nooit in de draagstoelen uitgehouden. Dat zitten in draagstoelen, +berg-op, berg-af geeft een emotie, die minder goede zeevaarders dan +wij twee zijn, zeker zeeziekte aan land zou bezorgd hebben; het maakte +ons alleen wat duizelig en liet een vage hoofdpijn achter. + +Een kwartier wandelen van hier, langs een mooien landweg, in Tjipanas, +ligt het landgoed van den gouverneur-generaal in een prachtig park, +dat vreemd genoeg, voor het publiek gesloten is. Door een toeval +kregen wij gelegenheid om in dit goed onderhouden en idyllisch mooi +gelegen park te wandelen. Als de gouverneur zijn landschap dikwijls +bezocht, zou er misschien reden kunnen zijn, om wandelaars te weren, +maar zelden of nooit komt Z. Exc. er den dag doorbrengen, of er eenige +dagen vertoeven, zoodat deze uitgestrekte bezitting bijna uitsluitend +ten dienste is van het daar wonend ondergeschikt personeel. + +Toen wij op onze wandeling door het dorpje een beetje van den grooten +weg afdwaalden, kwamen wij spoedig in een dicht bosch, alwaar op bijna +alle boomen wildgroeiende orchideeën voorkwamen. Het is opmerkelijk, +hoe hier overal langs den weg wild-groeiende orchideeën te vinden +zijn. Hoewel de bloemen niet zoo groot als de bij ons voorkomende, +gekweekte soorten zijn, is de kleur van deze, hier gevondene dikwijls +fijner en zachter. Sommige er van bezitten een heerlijken zoetigen +geur. + +Eenige door mij geplukte soorten van deze bloemen, omgeven door een +rand van roodbruine bladeren, van een hier ook in 't wild groeienden +heester, vormde zoo'n mooie bouquet, dat elke bloemist er naar +hunkeren zou. + +Het hotel in Sindanglaja, dat tevens tot herstellingsoord dient, +is zeer mooi gelegen en geeft uit bijna alle kamers een mooi +uitzicht op de rondom gelegen bergen. De temperatuur in Sindanglaja +is zeer behagelijk, het is er niet te warm en niet te koud. Het +zou gewis de meest gewenschte plek op aarde zijn voor vele rust- +en herstel-zoekenden, als de huishouding in het hotel een beetje +beter gevoerd werd. Die laat zeer veel te wenschen. Ook klinkt +het een beetje paskwillig, dat eene inrichting, die zich als +"herstellingsoord" publiceert, geen dokter bezit, en er zelfs de +meest gebruikte medicamenten niet te krijgen zijn. Er komt eens per +week een dokter uit een ander oord, die aan den directeur vraagt, +of er ook zieken zijn, en daarna weder verdwijnt. + +Niettegenstaande deze bezwaren brachten wij tweetjes toch vier rustige +dagen in Sindanglaja door, dagen die ons geheel restaureerden en die +ons tot de gelukkige ontdekking brachten, dat er met een paar dagen +rust in een koeler klimaat toch nog een beetje van de oude energie +in ons aanwezig is. Wij waren er aan gaan twijfelen. + + + + + +IV. + + +Niet zoo moeilijk als het was voor ons om in Sindanglaja te komen, was +het om er weder uit te verdwijnen. Wij behoefden daartoe slechts met +een rijtuigje den ongeveer negen kilometer langen weg naar Tjiandjoer, +die geheel bergafwaarts voert, af te leggen. In Tjiandjoer zouden +wij den trein vinden, die ons naar Bandoeng moest brengen. Wij hadden +reeds twee dagen tevoren in het hotel Sindanglaja paarden en rijtuig +besteld, om toch vooral zeker te zijn, dat wij op tijd en zonder +ongelukken ter bestemder plaatse zouden aankomen, en niettegenstaande +de herhaalde verzekeringen van den chef van het hotel, dat het rijtuig +ons in één uur naar beneden aan het station kon brengen en wij dus +niet eerder dan acht uur van Sindanglaja behoefden te vertrekken, +hadden wij toch maar de voorzichtigheid betracht met om zeven uur +weg te rijden. Wij hadden de keuze tusschen een Kahar Baloon of een +dos-à-dos en hadden de laatste gekozen, omdat die rijtuigjes, laag bij +den grond zijnde, ons in de gelegenheid stellen bij bokkesprongen van +de paardjes, er gemakkelijk uit te springen. In een Kahar Baloon is men +meedoogenloos aan de bijna ongetemde grillen van de lieve beestjes, +die men hier paarden noemt en als zoodanig gebruikt, overgeleverd, +want in zoo'n balonkar kan men alleen met behulp van een trapje uit- +en instijgen. Gelukkig, dat wij zooveel voorzorgen getroffen hadden, +want tot tweemaal toe gevoelden wij ons verplicht uit ons karretje +te springen, omdat de twee vurige paardjes meenden genoeg gedaan +te hebben en pogingen aanwendden om zich van den inhoud der kar +te ontdoen, met ons over den dijk te gooien. Ook vertikten zij het +eenige keeren om een stap voorwaarts te gaan, zoodat het koetsiertje, +met behulp van een voorbijgaanden inlander, de beestjes een eindweegs +moest voorttrekken, om er zoodoende weder den gang in te brengen. Dat +alles had ten gevolge, dat wij in Tjiandjoer aankwamen toen de trein +reeds daar was en op het punt van vertrekken stond. Een onzer zorgde, +dat de handbagage in den trein geworpen werd, de ander nam gauw twee +kaartjes, en zoo regelden wij het om op het laatste oogenblik nog in +den trein te komen en mede te kunnen afreizen. Zoo'n trein verzuimen +zegt hier veel in Indië, want er staat maar niet zoo op eens een +tweede trein gereed, zooals wij dat in Holland gewend zijn. + +Toen wij eindelijk voortrolden in een gemakkelijken, neen, +zeer gemakkelijken en uiterst zindelijk onderhouden waggon van de +Staatsspoorwegen, toen konden wij ons verlustigen aan den aanblik van +de streek, die wij doortrokken. Wij hadden het getroffen met te zitten +in de achterste waggon, waaraan een balcon verbonden was, dat ons een +ruim en vrij uitzicht bood over de heerlijke vlakten in de Preanger +Regentschappen. De uren, in den trein doorgebracht, vlogen om als +waren het even zoovele minuten en toen wij te Bandoeng aankwamen en +daar aan het station opgewacht en begroet werden door de Bandoengsche +Kiesvereeniging, die mij voor een spreekbeurt had uitgenoodigd, +en door mevrouw Willy Berton, ons vroeger Amsterdamsch bestuurslid +van de Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht, verkeerden wij in zoo'n +opgewekte stemming over het genotene, dat wij nauwelijks realiseerden, +dat hier in Bandoeng weder "werken" onze plicht zoude zijn. + +Bandoeng is een verrukkelijke stad; er is het geheele jaar door +een temperatuur, die niets te wenschen overlaat. Het is er nooit te +koud en het is er nooit te warm. Daarbij ligt het zoo te midden van +een prachtige natuur, dat men er tal van heerlijke uitstapjes kan +maken. Er wonen juist genoeg Europeanen om gezamenlijk wat kunstgenot +te kunnen betalen en ook noodzakelijke, nuttige instellingen in het +leven te houden. + +Waarom vestigen alle groote lichamen hunne hoofdkantoren niet hier, +inplaats van in het door de hitte bijna onbewoonbare Batavia? En waarom +wordt de regeeringszetel niet naar hier overgeplaatst? Als ik het in +Holland niet meer naar mijn zin vind, ga ik naar Bandoeng. Waarom +gaan de menschen naar Italië, naar Zwitserland; wat men daar zoekt +en slechts voor een deel van het jaar vindt, is hier onophoudelijk +te genieten. Voor het onderwijs van de kinderen zoekt men die andere +landen, maar bij genoegzame deelname zijn hier toch ook goede scholen +te stichten. Als er ooit in Indië een universiteit komt, moet die +in Bandoeng gevestigd worden, want hier kunnen de jongelieden met +heldere koppen werken, hier behoeft hunne energie door de hitte niet +verlamd te worden. + +Wij rekten ons verblijf in Bandoeng zoolang wij konden, en bleven er +tot na de Pinksterdagen. Dat waren bijzondere drukke dagen voor het +stadje. Niet alleen hielden de kina-kultuurondernemers, de theeplanters +en de koffie dito's er eene bijeenkomst of een congres in die dagen, +maar er had nog een andere bijeenkomst plaats, die ten doel had de +leden der gemeenteraden over heel Java tot een bond te vereenigen, om +zoodoende de belangen der afzonderlijke gemeenten op betere wijze dan +tot nu toe te kunnen behartigen. De bijeenkomst droeg den grootschen +naam van "Decentralisatie-congres", en had plaats ten huize van den +regent van Bandoeng. + +Door middel van mijn perskaart kreeg ik toegang tot dit congres. Het +vorige jaar kwamen door de bemoeiingen van het oud-Kamerlid Van Kol +en op zijn initiatief, eenige heeren, allen deel uitmakende van de +verschillende gemeentebesturen uit Nederlandsch-Indië, bijeen, die +de wenschelijkheid gevoelden van de totstandkoming van een bond van +gemeenteraadsleden met een eigen orgaan, zoodat de gemeentebelangen +beter dan tot dusverre behartigd kunnen worden. Het is nog zoo +kort, dat onze broeders in Indië de bevoegdheid verwierven de +gemeentebelangen, voor een deel, zelve te mogen regelen. Vele +gekozenen in de gemeenteraad schijnen hun taak ook met liefde en +toewijding te vervullen, maar zij gevoelen zich als een beginnende +schaatsenrijder, zij hakkelen nog wat in de kunst en weten nog +niet goed of de rechter- dan wel de linkervoet voor moet gaan. Niets +begrijpelijker dan dit. Wijsheid te putten uit de gemeente-handelingen +onzer Nederlandsche groote steden helpt slechts weinig, omdat de +toestanden hier zoo geheel anders zijn. Door elkaar voor te lichten +met wat in de eene gemeente met goed resultaat tot stand kwam, of +wat onvoorziene slechte gevolgen had; door groote belangen, die voor +heel Indië konden gelden, samen te bespreken, kan men elkaar helpen +en steunen en de gemeenten kunnen daarvan de goede vruchten plukken. + +Den 26en en 27en Mei had nu de tweede bijeenkomst plaats, die echter +het eerste congres moet worden genoemd, omdat nu voor het eerst eenige +onderwerpen door verschillende sprekers zouden worden ingeleid, +onderling besproken en over de daaruit voortgevloeide stellingen +gestemd zoude worden. + +Nadat de oude regent even alle aanwezigen in zijn woning had begroet, +ging hij heen en werd het congres met een kort, passend woord +geopend door den resident van Bandoeng, den heer Oudemans. Deze +had, op verzoek, het presidium voor deze bijeenkomst aanvaard, +omdat de aangewezen president niet tegenwoordig kon zijn en zijn +plaatsvervanger de taak niet aandurfde. Benevens de resident waren +ook nog de heeren Tollenaar, regeerings-vertegenwoordiger, en ons +Eerste Kamerlid, Van Deventer, tegenwoordig. Verder was de opkomst +bedroevend gering. Dat was zeer te betreuren, omdat de onderwerpen, +die ingeleid werden, zeer belangrijk waren, en naar het mij voorkwam, +zeer degelijk werden behandeld. + +De heer D. de Jongh Wz. hield de zakelijke openingsspeech, waarin +hij het doel van deze bijeenkomst schetste. Dat is samen te vatten +in de volgende woorden: Dit congres moet de belangstelling wekken +der gemeenteraadsleden en daardoor moet men komen tot een "Bond ter +bevordering van gemeentebelangen". + +Daarna sprak de heer Westerveld, Semarangsch gemeenteraadslid, over +"Gemeentelijke grondpolitiek". Helder en goed gedocumenteerd was zijne +voordracht, die gemeentelijk grondbezit aanbeval. De 6 stellingen, +die ten slotte uit de voordracht getrokken, aan stemming onderworpen +werden en met algemeene stemmen werden aangenomen, komen daarop neer: +1. dat de uitbreiding eener gemeente alleen mag geschieden volgens een +door den gemeenteraad vastgesteld uitbreidingsplan. 2. Dat de gemeente +de bevoegdheid deelachtig wordt om ten algemeenen nutte gronden te +onteigenen. 3. Dat gemeentelijk grondbezit in de eerste plaats moet +dienen tot verbetering der volkshuisvesting. 4. Dat bij overname van +door particulieren aangelegde straten de voorwaarde wordt gesteld, +dat de grond kosteloos aan de gemeente wordt afgestaan en tevens een +grooter of kleiner deel van de gekapitaliseerde onderhoudskosten in +de gemeentekas wordt gestort, en 5. Dat het gemeentelijk grondbezit +afzonderlijk beheerd moet worden. + +Daarna sprak de heer De Jongh over het Verkeersvraagstuk in de +gemeenten. Ook deze spreker had zijn onderwerp goed bestudeerd +en beschikte over de talenten om op aangename en duidelijke wijze +zijne overtuiging bij zijne hoorders ingang te doen vinden. Hij is +een groot voorstander van gemeente-exploitatie van tramwegen, doch +zoolang dit uit gebrek aan middelen een ideaal moet blijven, wil +hij de particuliere exploitatie aan zeer scherpe voorwaarden binden, +voorwaarden, die het te allen tijde mogelijk maken, dat het bedrijf +door de gemeente op niet al te nadeelige voorwaarden kan worden +overgenomen. Ook deze spreker heeft zijne voordracht in stellingen +samengevat, die ook eenparig werden aangenomen. + +Dat in stemming brengen en aannemen van al de stellingen beteekent +eigenlijk niets anders, dan dat het handjevol der daar aanwezige +gemeenteraadsleden van slechts zeer weinige gemeenten in hoofdzaak met +de denkbeelden van den voorsteller kunnen meegaan; verdere beteekenis +mogen wij daaraan vooralsnog niet hechten. In beide deze voordrachten +trof het mij, hoe de belangen van den inlander steeds nummer één werden +gesteld, en hoe men er op voorbedacht is om de gemeentepolitiek in +de eerste plaats dienstbaar te maken aan de belangen der inlandsche +bevolking. + +Den tweeden dag werd door mr. Van Wijngaarden het vraagstuk van +"Gemeenteraad en Inlandsche Gemeente" ingeleid, doch dit is zoo'n +ingewikkelde juridische kwestie, dat ik daarvan den inhoud niet +in een kort bestek kan samenvatten, ook al niet, omdat ik er +niet genoeg van begrijp. Dit laatste was toch het geval met de +meeste aanwezigen, waardoor dan ook de stellingen niet in stemming +konden worden gebracht, doch men algemeen van oordeel was, dat +dit vraagstuk grondig moest worden bestudeerd en in een ander +congres opnieuw ter sprake worden gebracht. Daarna sprak de heer +J. E. Stokvis, over Gemeenteraadscommissies. Onnoodig zeker te zeggen, +dat hij een groot voorstander bleek te zijn van zulke lichamen, +of lichaampjes, die in de gemeenteraden eigenlijk het practische +werk verrichten. Toen deze besprekingen afgeloopen waren, werd de +wenschelijkheid besproken van eene definitieve oprichting van eene +"Vereeniging ter bevordering van gemeentebelangen", waarvan elkeen, +ook niet-gemeenteraadsleden, die aan de behartiging dier zaken wil +medewerken, lid kan worden. Uitdrukkelijk wordt in het reglement +door den heer Stokvis samengesteld, uitgesproken, dat vrouwen, onder +dezelfde voorwaarden als de mannen, lid dezer vereeniging kunnen +worden. Dit is een zeer verstandige maatregel, want het zou mij niet +verwonderen, als niet zeer spoedig zal blijken, dat de vrouwen hier +meer belangstelling toonen in de gemeentebelangen dan tot dusverre +de mannen deden, enkele zeer bijzondere gunstige uitzonderingen +daargelaten. De vrouwen in Indië hebben nu gelegenheid van hare +belangstelling te doen blijken, daarmede aantoonende, hoe bekrompen, +en meer de traditie dan het belang der Indische gemeenten dienende, +de uitsluiting der vrouw tot het kiezen van en verkiesbaar zijn voor +gemeenteraadslid in Indië, in de Verkiezingsordonnantie van 19 Januari +1908 is geweest. Was er toen een gouverneur-generaal in Indië geweest +met een helderen kop en met de moed zijner overtuiging, dan had hij, +in het belang der Indische gemeenten, nooit het woordje "mannelijk" +in artikel 2 van de Kiesordonnantie gelascht. De vrouwen, onder welke +er vele zijn, die de gemeentebelangen begrijpen en ze wenschen te +bevorderen, moeten nu eerst den strijd aanbinden om dat woordje uit +artikel 2 verwijderd te krijgen, alvorens zij met vrucht haar werk +ten nutte der gemeente kunnen aanvangen. Dat zij dezen strijd zoo +spoedig mogelijk zullen aanbinden, daarvan zal ieder verzekerd zijn, +die vele der flinke vrouwen hier heeft leeren kennen en waardeeren. + +Tijdens mijn verblijf in Sindanglaja vond ik op de leestafel in het +hotel aldaar "het Tijdschrift", een maandblad, dat sedert korten tijd +hier in Bandoeng uitgegeven wordt, onder de bekwame leiding van den +heer Douwes Dekker. Het toeval wilde, dat juist in het nummer dat +in mijne handen kwam het program van de partij of de vereeniging, +waarvan "het Tijdschrift" het orgaan moet zijn, ontwikkeld werd +en dat ik daarin las, dat het doel kort en bondig daarop neerkomt: +"Indië voor de Indiërs". Natuurlijk dacht ik, dus dan toch ook bij +ons, evenals in Britsch-Indië, eene beweging tegen de overheersching +der Europeanen, dus ook hier een begin van opstand, of ten minste +eene poging om zich van den Nederlandschen invloed en Nederlandsche +macht te bevrijden. Het was natuurlijk mijn eerste werk, toen ik in +Bandoeng kwam, om mij te overtuigen van den omvang dezer beweging +en van de reden, die de leden tot verzet noopt. Nu weet ik niet of +ik teleurgesteld of blij moest zijn, toen ik vernam dat er van een +dergelijke beweging in onze koloniën vooralsnog ten minste geen sprake +is, dat de redacteur van "het Tijdschrift" een nog op zichzelf staand +leider is van eene denkbeeldige vereeniging of bond, dat er wel hier en +daar personen gevonden worden, die met zijne inzichten sympathiseeren +(zou er wel ooit iemand eene meening geuit hebben, waarvoor niet hier +en daar geestverwanten gevonden worden), doch dat er onder die personen +nog geene organisatie bestaat. Het komt mij een versnippering van de +intellectueele krachten van den heer Douwes Dekker (een achterneef +van Multatuli, die eenige van de goede eigenschappen van zijn oudoom +overgeërfd heeft) voor, om in onze koloniën deze Britsch-Indische +beweging na te bootsen, ten eerste omdat de conditiën, waaronder onze +inlanders en vooral onze Indo-Europeanen leven, zooveel gunstiger +zijn dan die van dezelfde categorie personen in Britsch-Indië en ten +tweede, omdat onze inlandsche bevolking bij lange na niet staat op +denzelfden trap van ontwikkeling als de Britsch-Indische. + +Als wij eens de onderlinge twistpunten, vooral uit verschil van +godsdienst voortspruitende, buiten beschouwing laten, dan kan men +gerust zeggen, dat Britsch-Indië zich zonder de hulp van Engeland +zal kunnen staande houden en zich verder ontwikkelen. Ik bedoel niet +tegenover vreemde mogendheden, maar als een volk op zichzelf. Zij +beschikken over genoeg krachten om scholen te stichten en 't volk +verder te ontwikkelen, terwijl ook hunne industrie op zeer voldoende +wijze in de behoeften van het volk kan voorzien. Daarbij komt, +dat de half-Europeaan, die aan een Europeeschen vader of moeder en +een inlander zijn ontstaan dankt, daar onder de inlanders geteld +wordt en het vooral deze zijn, die de beweging "Indië voor Indiërs" +sterk steunen. Voor deze halfbloed inlanders in Britsch-Indië zijn de +levensvoorwaarden uiterst slecht; geen wonder, dat dezen elk middel +aangrijpen om tot betere omstandigheden te komen. + +Vergelijk daarmede eens onze koloniën. Wanneer Nederland Java en +Sumatra thans onafhankelijk maakte, afgezien van het feit, dat andere +mogendheden spoedig en gaarne de voogdijschap zullen overnemen, dan +zouden beide eilanden in minder dan geen tijd terugzinken tot het peil +van beschaving, dat zij een eeuw of langer geleden bezaten. Het volk +beschikt nog niet over genoeg financieele en intellectueele kracht +om zichzelf verder op te heffen, terwijl de industrie nog heelemaal +niet kan voorzien in de behoeften zelfs van den tegenwoordigen +inlander. Voor het eenvoudigste werk heeft men hier de hulp van den +Chinees noodig, en het zal nog heel wat tijd duren, aleer mannen als +de heer Douwes Dekker zich zouden kunnen gelukkig gevoelen in een Java, +geheel onder de macht der Javanen. + +Maar dat is ook niet wat de heer Douwes Dekker bedoelt. Hij vat +onder Indiërs samen, allen, die onze koloniën voor vaste woonplaats +hebben gekozen, dus ook alle half-Europeanen, die in onze koloniën +onder de Europeanen gerangschikt worden en wettelijk met hen zijn +gelijk gesteld, en de Europeanen, die zich hier vestigen. Dan wil +hij ook voorloopig nog niet de voogdij van Holland missen; eerst moet +Nederland voor een voldoend aantal scholen zorgen, zoodat de inlandsche +bevolking zich goed kan ontwikkelen; onder deze scholen zal ook eene +voor Indië geschikte universiteit moeten verrijzen en industriescholen +etc. Dan moet onze militaire macht hen voorloopig ook nog beschermen +tegen uit- en inlandsche vijanden en als dit alles hen sterk genoeg +gemaakt heeft om zichzelf te kunnen helpen, dan zou Nederland moeten +zeggen: "kind, ik heb je groot gebracht, je kunt nu op eigen beenen +staan, ga nu je gang". Uit een ethisch oogpunt valt daarvoor veel +te zeggen, maar dan zouden ook alle Europeanen en half-Europeanen +geweerd moeten worden en Java voor de Javanen, Sumatra voor de +Sumatranen moeten blijven, anders zou het nog minder dan een halve +maatregel zijn. Dit schijnt mij vrijwel een hersenschim. Ik gevoel +veel meer om te streven naar eene andere richting en wel deze, die +ook door Snouck Hurgronje in zijne vier bekende lezingen geuit werd, +dat wij, evenals wij een Indo-Europeaan als Nederlander beschouwen, +ook den Javaan, Maleier, etc. als zoodanig beschouwen en hun dezelfde +rechten geven als wij zelf als Nederlanders bezitten en hen ook het +gevoel geven, dat zij zijn in de eerste plaats Nederlander en daarna +Javaan. Ik bedoel in dien geest: een Drentenaar of een Fries voelt +zich toch ook eerst Nederlander en dan Drentenaar of Fries, zoo ook +moet de Javaan en de Maleier zich gaan gevoelen. Het idee, dat wij, +Nederlanders, hunne meerderen zijn, moet er uit; met de macht van +het opvoedingswapen moet dat denkbeeld in de eerste plaats bij de +Nederlanders, die in Indië wonen of er komen en dan bij de inlanders +zelf bestreden worden. Er is geen reden te vinden, waaraan wij het +recht ontleenen op den inlander neer te zien. Zij zijn een ander, wat +van zelf spreekt, maar volstrekt geen lager soort menschen dan wij. Wij +hebben hen noodig om het werk te verrichten, dat wij daar niet kunnen +doen, zij hebben ons noodig om hun de ontwikkeling bij te brengen, +waaraan zij thans behoefte gevoelen. Deze uitwisseling van diensten +kan geschieden op den voet van gelijkwaardigheid, en als dat nu nog +niet kan, omdat wij al veel in dit opzicht hier bedorven hebben, dan +moet toch in die richting gestuurd worden. Ergerlijk is het dikwijls, +hoe Europeeërs en.... Indo-Europeeërs, die intellectueel en moreel +geen cent waard zijn, toch met een toon van meerderheid tegen den +Javaan optreden en hem als een soort slaaf behandelen. Uit den mond +van dezulken heb ik reeds de klacht vernomen, dat het een schande +was, dat men den Javaan niet meer mocht slaan, als hij zijne plichten +niet naar behooren vervulde. Het feit, dat alle hooger ontwikkelden +hier onder de Europeërs en Indo-Europeërs met liefde en waardeering +van den inlander spreken, heeft bij mij den indruk versterkt, dat +de Javanen hooger staan dan men ons, nieuwelingen hier in Java, wel +wil doen gelooven en dat zij door goed geleid onderwijs in eenige +geslachten gebracht kunnen worden tot menschen, die wij met trots +onze landgenooten zullen noemen. + +Maar ook hier, evenals op Sumatra, moeten scholen komen, vele en +goede. Onze beste onderwijskrachten in Nederland kunnen hier een mooie +en dankbare taak vinden. Vooral goede onderwijzers en onderwijzeressen +moeten uitgezonden worden, want de taak, die deze hier te vervullen +krijgen, is eene meer opvoedende en meer verantwoordelijke dan die +in Holland, en alleen de beste krachten zijn daarvoor geschikt. + +O, daar heb ik mij laten verleiden tot een ontboezeming, die ik had +willen vermijden, omdat zoovele menschen, die lang in Indië wonen of +gewoond hebben, heelemaal met mij van meening zullen verschillen en +ik tevens vrees door kortheid tot onduidelijkheid te zijn gekomen en +nu een hoop tegenspraak (die ik misschien niet onder de oogen krijg) +te wachten heb. Ik beschik echter niet over genoeg tijd om alles nog +eens te wijzigen, want ik heb over Bandoeng nog meer te zeggen en +daarom gaat het maar ongewijzigd de wereld in. + + + + + +V. + + +Door de Bandoengsche kiesvereeniging was den 22en Mei een vergadering +uitgeschreven, waarin ik over het vrouwenkiesrecht-vraagstuk sprak. De +Bandoengsche kiesvereeniging, hoewel niet aan politiek doende, bestaat +toch uit zeer vooruitstrevende menschen, die op de hoogte van hun tijd +staan. Hoewel de vrouwen hier, in Indië, evenals haar zusters in het +moederland, van kiesrecht en verkiesbaarheid verstoken zijn, heeft +toch de kiesvereeniging van Bandoeng uitdrukkelijk in haar statuten +gestipuleerd, dat ook vrouwen lid van de vereeniging kunnen zijn en +doordat de vereeniging de candidaten kiest voor den gemeenteraad en +deze candidaten tot nog toe steeds tot gemeenteraadslid gekozen zijn, +kunnen dus de Bandoengsche vrouwen indirect invloed uitoefenen op +deze keuze. Mrs. Catt had zich onttrokken om op deze vergadering te +spreken, omdat zij zooveel achterstallig internationaal werk had te +doen en er slechts weinigen onder het publiek zouden zijn, die haar +goed zouden kunnen volgen. Een zeer groote opkomst van het Bandoengsche +publiek toonde, dat het vrouwenkiesrecht-vraagstuk tegenwoordig overal +belangstelling wekt en dat deze belangstellenden voorstanders worden, +zoodra zij over deze belangrijke kwestie tot nadenken worden gebracht. + +Na afloop der vergadering bleek, dat meer dan 60 van de aanwezigen de +lijsten geteekend hadden om lid der vereeniging te worden en dat een +keur van vrouwen zich beschikbaar stelde om de Bandoengsche ledengroep +der Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht te leiden. Als presidente werd +gekozen mevrouw Reitsema--Brutel de la Rivière, die door haar kranige +artikelen in de "Preangerbode" het bewijs reeds heeft geleverd, dat +zij het vrouwenkiesrecht-vraagstuk kent en op waardige wijze weet te +verdedigen. Onder haar kundige leiding zal hier zeker vruchtbaar werk +geleverd worden. Als vice-presidente liet mevrouw Lovius, leerares +aan een school alhier zich benoemen; een passende aanvulling van de +presidente; mevrouw Willy Berton werd eerste en mejuffrouw Becker +tweede secretaresse. Ieder, die mevrouw Berton in de Amsterdamsche +afdeeling aan het werk heeft gezien, zal zich overtuigd gevoelen, dat +het secretariaat in haar handen, met de hulp van mejuffrouw Becker, +onderwijzeres, alleszins goed geplaatst is, en met mevrouw Doyer +tot penningmeesteres en mevrouw Douwes Dekker en mevrouw Gramberg +tot adviseerende leden van dit bestuur, zal er een kracht van kunnen +uitgaan, waarvan de goede gevolgen door de vereeniging in Nederland +zeer zeker gevoeld zullen worden. + +Onze oude, stadgenoot, dr. Westhoff, was zoo vriendelijk mij +persoonlijk in zijn mooi ziekenhuis en blindeninstituut rond +te leiden. Deze beide inrichtingen zijn zeer zeker een bezoek +overwaard. Het ziekenhuis voor ooglijders voldoet aan alle redelijke +eischen, die men aan zoo'n inrichting heden ten dage mag stellen, +het voorziet bovendien in een behoefte, zóó groot, dat onwillekeurig +de vraag in ons opkomt: is het wel voldoende in onze koloniën slechts +één zoo'n inrichting te hebben? Hoewel gelukkig op Java en Sumatra +niet zoovele oogziekten voorkomen als in de tropische landen, die wij +vóór dezen bezochten, wij hier slechts bij uitzondering een blinde +tegenkomen, terwijl in Jeruzalem, Egypte, Ceylon, Britsch-Indië, die +stumpers overal op onzen weg te vinden waren, toch zijn hier nog genoeg +van deze ongelukkigen, die misschien bij doelmatige behandeling hun +lot hadden kunnen voorkomen, zoodat het gerechtigd schijnt de vraag +te uiten: zou ook in Oost-Java niet een oogziekenhuis nog voldoende +vruchtbaar werk vinden? Hoe keurig netjes, hoe hygiënisch en hoe +practisch zag alles er uit, wat tot het oogziekenhuis behoort; vele +menschen ontvangen er gratis een doeltreffende behandeling! Ook het +blindeninstituut mag zich laten zien. Met de grootste menschlievendheid +worden de blinden er behandeld en de beste zorgen worden aangewend, +om deze ongelukkigen, die anders zichzelf en anderen tot last zijn, +tot bruikbare menschen in de maatschappij te maken. Niet alleen wordt +hun allerlei handwerk geleerd, waarmede zij later, als zij weder +aan de maatschappij worden afgeleverd, voor zichzelf den kost kunnen +verdienen, maar de geestelijk hooger ontwikkelden ontvangen zooveel +onderwijs, dat zij het onderwijzersexamen kunnen afleggen of het +tot pianostemmer of muziekonderwijzer gebracht hebben. Ook voor goede +voeding en uitspanning van deze stumpers wordt uitstekend gezorgd. Hier +vindt dr. Westhoff, bij zoovele Amsterdammers nog zeker in vriendelijke +en dankbare herinnering, een hoogst belangrijken werkkring. Niemand, +die deze inrichtingen bezichtigt, kan een gevoel van dankbaarheid +onderdrukken voor dezen man, die met het in het leven roepen van beide +gestichten, de menschheid hier een niet te hoog te schatten dienst +bewees. Moge het heerlijke klimaat van Bandoeng, dat oude menschen +jong maakt en elkeen levenslust en werkkracht geeft, nog heel lang +zijn heilzamen invloed ook op onzen oud-stadgenoot uitoefenen. + +Met mevrouw Oudemans, de beschermvrouwe van de school, bezocht ik +hier de school voor inlandsche meisjes. De oprichtster en leidster +van deze school is Raden Devi, de vrouw van een inlandschen +onderwijzer. Zij-zelf heeft slechts tot haar twaalfde jaar school +gegaan en verder onderricht, eerst van haar moeder, die een hoogstaande +vrouw moet geweest zijn, en later van haar man, genoten. Acht jaren +geleden, zij was toen reeds moeder van eenige kinderen, gevoelde zij +zich geroepen om van de weinige kennis, die zij bezit, doch die toch +hemelsbreed boven de kennis staat van de meeste Javaansche vrouwen, +zooveel in haar vermogen is aan andere vrouwen mede te deelen. Zij +bracht toen zeven of acht meisjes bijeen en begon die te leeren lezen +en schrijven. Spoedig kwamen andere meisjes vragen, of zij ook mochten +komen, en dat getal breidde zich zóó snel uit, dat thans deze school +230 leerlingen telt. De echtgenooten der opeenvolgende residenten +hebben Raden Devi gesteund in haar pogen door een vereeniging +tot stand te brengen, waarvan de geïnde contributie der leden de +school ten goede komt. Daardoor kon een uiterst primitief lokaal +voor schoollokaal worden ingericht, konden schoolbehoeften worden +aangeschaft en een paar onderwijzeressen worden aangesteld. Ook het +schoolgeld der kinderen helpt een beetje de lasten dragen. + +De overheid trekt zich echter van deze hoogst noodige instelling +nog niet veel aan. De aan de school werkzame krachten zijn +niet-gediplomeerde Javaansche meisjes, die, evenals Raden Devi, hare +intellectueele krachten wenschen dienstbaar te maken tot verheffing van +haar Javaansche zusters. Bezoldiging, wat m.i. dien naam mag dragen, +ontvangen zij niet. Het onderwijs strekt zich niet verder uit dan +tot lezen en schrijven van het Javaansch en rekenen. Het sommetje, +dat ik een van die kleine, aardige, bruine kindertjes zag maken, +leek mij al heel practisch, het was direct ontleend aan het leven, +dat haar weldra wacht Zij moest op het bord uitrekenen hoeveel zij te +betalen zou hebben, als zij naar de Passar ging en kocht een flesch +kokosnootolie van 32 cents, een paar sinaasappelen van 6 cents, en +nog iets van 15 cts. Daarna moest zij uitrekenen, hoeveel zij moest +terugontvangen als zij die zaken met een gulden betaalde. Het zeven- +of acht-jarige poppetje, met haar opgestoken haar, en in een sarong +en kabaai gekleed, als een heel mensch, schreef haar antwoorden zóó +vlug op het bord, dat men overtuigd kan zijn, dat zij zich later als +huisvrouw op de passar niet zal laten bedotten, maar die ook bij mij +den wensch deed opkomen, om toch al deze kinderen wat meer onderricht +te doen geven. Wat een macht van ongecultiveerde gaven ligt er voor +ons land nog te oogsten, als wij de Javaansche vrouwen, evengoed als +de mannen, de gelegenheid tot ontwikkeling openen. + +Verder werd op die school handwerkles gegeven, in hoofdzaak in nuttige +handwerken, zoodat de leerlingen later in staat zullen zijn haar +eigen kabaaitjes te maken en hun kleeding netjes te verstellen. + +Ook wasschen, strijken en koken werd er onderwezen. De kooklessen +zijn er natuurlijk ook alleen op ingericht om de kinderen de Indische +keuken te leeren. De rijsttafel met haar groote verscheidenheid van +bijgerechten werd daar door de meisjes onder goede leiding klaargemaakt +en later gezamenlijk opgegeten. + +Als een uitvloeisel van deze school en onder dezelfde omstandigheden en +op denzelfden voet werkende, is er nu een te Garoet opgericht, die het +in een minimum van tijd tot 100 leerlingen bracht. Is er grooter bewijs +noodig, hoezeer goede meisjesscholen hier een levensbehoefte zijn? + +Op de school voor opleiding tot inlandsche ambtenaren trof mij het +beschaafde en intelligente uiterlijk van de meeste jongelieden, die +daar tot toekomstige ambtenaren worden opgeleid. Als deze jonge mannen +als staalkaart mogen dienen van de inlandsche mannelijke bevolking op +Java, dan staat die bevolking ongetwijfeld op een hoog standpunt. Het +muziekkorps, door een der leeraren uit deze jongelui samengesteld, dat +hij-zelf onderricht, gaf ook het bewijs, dat de muzikale ontwikkeling +van den Javaan ver verheven is boven die van alle Oostersche volken, +die wij tot nu toe zagen. + +Op de Kweekschool voor Inlandsche onderwijzers waren twee meisjes. Het +spijt mij te moeten zeggen, dat deze twee meisjes niet tot de besten +onder hare zusters behooren. Dat zij slechts zeer moeilijk met de jonge +mannen konden meekomen, was op de gezichten te lezen. Voor de meisjes +geldt echter tot verontschuldiging, dat zij niet, evenals de jongens, +een goede voor-opleiding hadden genoten. Het meten van krachten is +ook hier onbillijk, omdat van den aanvang af niet dezelfde zorg aan +de opleiding is besteed. + +Iets moet ik nog vertellen, dat op de school van Raden Devi mij zeer +pijnlijk trof. Op geen enkele school heb ik dat nog gezien. Als een van +de meisjes daar voor het bord werd geroepen om iets uit te rekenen of +op te zeggen, dan kwam zij kruipende uit haar bank tot voor de voeten +van de onderwijzeres, boog dan haar hoofd tot bijna op den grond, +raapte het stukje krijt van den grond en verhief zich dan om haar som +uit te rekenen. Op diezelfde kruipende wijze ging zij ook naar haar +bankje terug. Zelfs in de kook-afdeeling bewogen de kinderen zich +kruipende achter ons om. Dat is de adat, werd mij geruststellend +gezegd, maar het is een verderfelijke adat, die niet anders dan +verkeerd kan werken en die liefst zoo gauw mogelijk verdwijnen moet. + +Een van de vele avonden, die wij hier doorbrachten, gebruikten wij +om een voorstelling in een Indo-theater bij te wonen. Geisha, zou +worden opgevoerd; wij zouden er wel niets van verstaan, maar wij +kenden den inhoud van dit operettetje genoegzaam om te begrijpen +wat gezegd en gezongen zou worden. Het was een heerlijke avond. Wij +smaakten niet zoozeer muzikaal artistiek of simpel artistiek genot, +maar gelachen hebben wij toch, zelfs, toen wij reeds lang den +schouwburg verlaten hadden. Wat de vele inlanders--want wij tweeën +waren waarschijnlijk de eenige niet-inlanders--in deze voorstellingen +trekt, ben ik niet te weten kunnen komen; er schijnt het geheele jaar +door genoeg belangstelling te bestaan in deze vertooningen, om avond +aan avond volle zalen te trekken. Het was eigenlijk in elk opzicht +een parodie. Het zwakke stemmetje van de prima-donna klonk net als +het gemiauw van een veertiendaagsch katje, en de jeune-premier zong, +alsof hij het met de geheele wereld aan den stok had. Neen, zoo zong +hij eigenlijk niet, want het geluid, dat hij te voorschijn bracht, +mag niet zingen genoemd worden. + +Toen de prima-donna besloten had om naar Japan te gaan, om haar +kinderen te zoeken, zag men op het tooneel een zee met grasgroene +golven, die door bandjes op en neer werden bewogen en waar tusschen +de prima-donna, de kapitein en een matroos het schip, waarop zij +zich bevonden, voortrolden. Toen het schip van het eene eind van het +ongeveer twee en een halve meter breede tooneel naar het andere eind +was gerold, verscheen de juffrouw op 't tooneel vóór de golven en +miauwde haar liedje, dat zij aan boord had moeten zingen. + +Wij hebben het slot van deze zielverheffende vertooning niet bijgewoond +en zijn er ook niet achter gekomen, of daar op het tooneel Javaansch, +Maleisch of Soendaneesch gesproken werd. + +Over een van onze mooie uitstapjes wil ik ook nog wat vertellen. Het +betreft onzen tocht naar den krater van Prahoe. Wij hadden ons +voorgenomen één van de vele kraters op Java te gaan zien en daar wij +waarschijnlijk nergens zoo lang zullen vertoeven als in Bandoeng, +besloten wij tot een bezoek aan Tangkoeban-Prahoe. Wij hadden alles +den dag te voren besteld, zoodat wij nergens oponthoud behoefden te +hebben en den heelen tocht in een halven dag konden doen. Direct na +zonsopgang vertrokken wij in een gemakkelijke auto naar Lembang, +alwaar wij nog voor half acht aankwamen. De weg van Bandoeng naar +Lembang, die zacht bergopwaarts gaat, is verrukkelijk mooi. Overal +die weelderige plantengroei, die bonte bloesems aan allerlei boomen, +dat elegante bamboeriet, dat met zoo'n zwierigen draai zijn kop +naar beneden keert, die kleurige meisjes aan het theeplukken en nog +zooveel meer, dat het oog boeit. In Lembang stonden de beide tandoe's, +elk met vijf koeli's (een om onderweg in te vallen) reeds gereed, +zoodat wij direct uit de auto in den draagstoel konden overwippen +en toen zonder dralen konden verder gaan. Ruim twee uur gingen de +stevige kerels in flinken pas steeds steil naar boven, over een weg, +zoo vol gaten en afgronden, dat wij blij waren, liever de veilige +tandoe, dan een rijpaard voor dezen tocht gekozen te hebben. Eerst +passeerden wij nog eenige theeplantages, hooger gekomen gingen wij +door kina-ondernemingen, tot wij het laatste uur midden door een +oerwoud trokken. Het was een hoogst interessante tocht. Om tien uur +waren wij boven met den krater aan onze voeten. De rookkolommen, die +van verschillende kanten opstegen, de sterke zwaveldampen en de nu en +dan even opkomende borrelingen laten geen oogenblik twijfel bestaan, +dat er in het binnenste van deze kolos nog steeds leven is en hij +best den een of anderen dag eens weder flink aan het sputteren kan +gaan. Wij troffen een zeer helderen dag, waardoor wij een prachtig +vergezicht hadden. Toen wij uitgekeken waren, keerden wij terug. De +schommelingen van de tandoe waren veel gemakkelijker te verdragen, +doordat wij, door ondervinding wijs geworden, de koelies verzochten +niet in de pas te loopen. Dat hielp. + +Morgenochtend gaan wij van hier in eens door naar Djokjakarta. Wij +zijn verplicht Garoet uit onzen tocht door Java uit te schakelen. Toen +reeds onze geheele route was vastgesteld en overal de vergaderingen +voor vrouwenkiesrecht waren bepaald, kwam Magelang nog achteraan, +om ook een vergadering te willen hebben. Daardoor moest nu Garoet +vervallen om dien tijd aan Magelang te kunnen besteden. + +Met ons vertrek uit Bandoeng, verlaten wij ook de Preanger +Regentschappen. Ik ben hier reeds zoo gewend aan de vraag: "of ik de +Padangsche Bovenlanden mooier vind dan de Preanger Regentschappen", +dat ik mij verbeeld, daarop hier nu ook een antwoord te moeten +geven. Naar mijne meening zijn de Padangsche Bovenlanden en de Preanger +Regentschappen beide zeer mooi, doch met elkander niet te vergelijken, +omdat zij beide zoo geheel iets anders zijn. Van beide kan men zeggen, +dat zij liefelijk mooi zijn, doch beide missen een grootsche natuur. + +In de Preanger mist men de schilderachtige Sumatra'sche huizen met +hunne poppige rijsthuisjes, die zoo'n goed effect maken tusschen +het veelkleurige groen; daarentegen vindt men in de Preanger de in +helle kleuren gekleede vrouwen, die aan de omgeving de levendigheid +geven, die ze anders zou missen. De Preanger schoonen durven zich +in bonte kleederen steken. Zij vertoonen daarbij echter niet altijd +goeden smaak. Soms ziet men een jong meisje met een blauwe sarong, +een groen baaitje en een paarse slendang. En de kleuren zijn hard en +leelijk. Hier en daar vertoonen de meisjes neiging om zich Europeesch +te kleeden. Waar ik ze zag, kon ik den smaak der jonge meisjes +niet bewonderen. Het is nog te onbeholpen. Maar waarom zouden zij +niet? Onze Hollandsche dames loopen soms den geheelen dag in sarong +en kabaai en zien er dan dikwijls ook lang zoo goed niet in uit +als de Javaansche vrouwen, waarom zouden deze nu niet, als zij mooi +willen zijn, onze kleederdracht overnemen? Ik zag hier een Javaansche +huwelijksstoet door de straten trekken, bruid en bruidegom en naaste +familie in drie auto's voorop, alle genoodigden in verschillende soort +rijtuigen achteraan. Bruid en bruidegom in Europeesche kleederen en +ook verschillende der genoodigden. Ik geloof echter niet, dat iemand +zich in het ras vergissen zal. Zoo'n Javaansche kop is niet gemaakt +voor een Europeeschen hoed, of omgekeerd. Nabootsen is altijd leelijk, +onverschillig of het door Europeanen of anderen geschiedt. + + + 29 Mei 1912. + + + + + +VI. + + +Van Bandoeng naar Djokjakarta is een lange, warme, stoffige reis in +de overigens comfortabele wagens van de Staatsspoorwegen. De overgang +van de Padangsche Regentschappen in de Vorstenlanden kenmerkte zich op +meer dan eene wijze. Vooreerst toch onderscheidt zich de Soendaneesche +bevolking opvallend van de Javaansche. De Soendaneesche vrouwen en +mannen, hoewel, althans volgens mijne Europeesche begrippen, ook niet +bedeeld met uiterlijk schoon, zijn toch nog Venussen en Adonissen, +vergeleken bij hunne Javaansche zusters en broeders. De Javanen, ik +bedoel natuurlijk dat soort, dat wij op de wegen zien, zijn niet alleen +leelijk, doch bezitten ook een minder geciviliseerd voorkomen dan wij +tot dusver van de andere inlandsche bevolking in onze koloniën gezien +hebben. De vrouwen dragen hare dikke, lange haren niet netjes gekamd en +opgestoken, hare sarongs en kabajaas zien er donker en onfrisch uit en +de dikke siripruim tusschen de lippen voltooit den echt onbeschaafden +indruk, dien zij verwekken. De mannen staan uiterlijk niets hooger. + +Een ander groot verschil tusschen de Soendaneesche en de Javaansche +vrouw is ook, dat deze laatste werkt. Men ziet hier in midden-Java +minstens even zoovele vrouwen op het land werken als mannen. Ook op +de passars treft men de vrouwen als verkoopsters en koopsters en op +de wegen ziet men even zoovele zwaar-bepakte vrouwen als mannen. Het +is duidelijk, dat hier weder mannen en vrouwen beiden werken. Mij +werd verteld, dat de Javaansche vrouw, ook de gehuwde, in eigen +onderhoud voorziet. + +De thee- en vooral de kina-ondernemingen, die wij in de Preanger +zoo veelvuldig zagen, missen wij in de Vorstenlanden. Zij hebben +plaats gemaakt voor uitgestrekte velden met suikerriet, die in +uitgestrektheid wedijveren met de rijstvelden. Het schijnt juist tijd +te zijn van het overplanten der rijst, een eentonig, ongezond werk, +dat bijna uitsluitend door vrouwen geschiedt. De fijne rijstsprietjes, +die eerst op een beperkt veld in dichte bossen opschoten, worden nu +een voor een op een kleinen afstand van elkander onder water in de +voren geplant. De vrouwen staan daarvoor voorover gebukt tot over +de enkels in het water, in de eene hand een bos sprieten houdende, +met de andere een voor een het sprietje zijn plaats gevende. Ook als +de rijst rijp is, wordt zij door vrouwenhanden geplukt. + +In Djokja werden wij door mevrouw Ter Horst--De Boer aan het +station ontvangen, die voor goede kamers in het hotel Mataram +gezorgd had. Eenige leden van de Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht +hadden voor ons ieder een vaas geurende orchideeën in onze kamers +geplaatst. Ik moest den volgenden morgen eerst naar Magelang, +alwaar mevrouw Schriecke, toen de sociëteitszaal voor dat doel werd +aangeboden, een vergadering voor vrouwenkiesrecht voor dien avond had +uitgeschreven. Magelang is voornamelijk bevolkt, voor zoover het de +Europeesche bevolking betreft, door militairen, en aangezien wij voor +de zaak, waarvoor wij strijden, van de zijde der militairen slechts +bij uitzondering instemming vinden, was de verwachting van de opkomst +van het publiek en van het winnen van leden voor de vereeniging niet +bijster groot. Ik had evenwel gemeend, dat ik de zoo laat tot mij +gekomen uitnoodiging toch niet mocht afslaan, in elk geval moest +probeeren ook in Magelang een paar zaadjes te strooien, in de hoop, +dat er vroeg of laat hier of daar nog wel een tot groei en ontwikkeling +kon komen. De vergadering was dan ook niet druk bezocht, doch het +gelukte toch, niettegenstaande den sterken tegenstand door een debat +van hardnekkige anti's, nog ongeveer dertig aanwezigen te overtuigen, +dat spoedige invoering van vrouwenkiesrecht noodzakelijk is en zij van +die overtuiging konden doen blijken door als leden onzer vereeniging +toe te treden, waarmede zij ons in onze taak in Nederland steunen. + +Ik moest den volgenden morgen reeds weder vroeg afreizen en kon om +die reden niet meer helpen de afdeeling Magelang in elkaar te zetten, +doch mevrouw Schriecke heeft die taak op zich genomen en in betere +handen kon ik die gewis niet achterlaten + +Onder mijn gehoor in Magelang bevond zich ook de Regent van daar. Deze +hoogst-beschaafde en zuiver Hollandsch sprekende man liet zich na de +vergadering aan mij voorstellen. Hij vertelde mij, 't geen ik reeds +meer gehoord had doch steeds was het weder tegengesproken, dat de +Javaansche vrouw het kiesrecht onder dezelfde voorwaarden als de man +bezit. Beiden oefenen dit recht echter alleen uit bij de verkiezing +van dessahoofden. Het is verbonden aan grondbezit. Nu zijn de meeste +vrouwen op volwassen leeftijd gehuwd en hebben dan geen eigen bezit, +zoodat vrouwelijke kiezers zeldzaam zijn, maar toch komen zij in +bijna elke dessa voor. De Regent had in zijn dessa twee vrouwen die +kiezers waren en die bij eene verkiezing nooit ontbraken. Dus ook de +Javaansche vrouw is hare Nederlandsche zusters in dezen voor! Wordt +het niet beschamend? + +Hoe gaarne had ik den volgenden morgen even een bezoek gebracht +aan het Instituut van den heer en mevrouw Van der Steur, dat in +Magelang gevestigd is. Hoe verdienstelijk die menschen zich maken, +door de opvoeding van vele honderden kinderen op zich te nemen, +kinderen van Europeesche vaders en inlandsche moeders, kunnen alleen +zij beseffen die hier 'n beetje zich hebben vertrouwd gemaakt met de +ongelukkige positie waarin die arme slachtoffers van de in concubinaat +levende ouders verkeeren. Door de opvoeding van die kinderen, waarvan +anders niets zou terecht komen, op zich te nemen, verplichten zij de +maatschappij op onbetaalbare wijze aan zich. + +Toen ik om tien uur met den trein in Moentilan aankwam, stond mrs. Catt +mij daar reeds met een auto te wachten, waarmede zij van Djokja was +gekomen en waarmede wij nu samen 'n bezoek zouden brengen aan den +tempel van Boro Boedoer en aan dien van Tjandi Mendoet. + +Het is mij onmogelijk om van de Boro Boedoer, dit eeuwenoude monument +eene beschrijving te geven. Elke beschrijving van dit meesterstuk +van beeldhouwkunst uit de 8e eeuw, dat ons een beeld geeft van wat +de Javaan in dat voor hem gouden tijdperk op kunstgebied vermocht, +zou aan de waarheid te kort doen. De Buddhistische of Hindutempel +overtreft in grootte en schoonheid alle dergelijke tempels in Ceylon en +Britsch-Indië. Deze soliede, pyramidale tempel, uit blokken lavasteen +gebouwd, waarbij noch cement, noch pilaren of bogen gebruikt zijn om +het geheel samen te houden, is een van de wonderen der wereld. Het is +vreemd dat dit toonbeeld van menschelijk kunnen niet door aardbevingen +of door de beeldverwoestende Mohammedanen verwoest is geworden, +zooals toch bijna overal elders de Hindu en Boeddhatempels door de +Mohammedanen verwoest werden, zoodra zij er de macht toe kregen. Zou +ook vroeger hier het Mohammedanisme reeds doortrokken zijn geweest +van Hinduïsme en Boeddhisme? + +Maar niet alleen de tempel is imposant, ook de omgeving waarin +hij staat. Toen ik boven op den top van dezen kolossus zat en +mijn blik liet dwalen over het uitgestrekte panorama, toen had ik +een stuk Oostersch leven voor mij, zoo imponeerend, dat het mij +onwillekeurig aan het droomen bracht. Het voerde mijn geest terug +naar de interessante tijden van het verleden. In mijne verbeelding +zag ik daar die duizenden pelgrims over de, tot aan den top met +palmen begroeide bergen komen, om steeds weder op nieuw de hulde +en dankbaarheid te betuigen aan de honderden steenen afgodsbeelden, +waarvan elk een zittenden Boeddha voorstelt, den man die hun gebracht +heeft innerlijken vrede. + +Na de Boro Boedoer vallen, als van zelf sprekend, alle andere ruïnes +van tempels, die wij op onzen tocht bezochten, zeer in de schaduw en +toch is de tempel van Tjandi Mendoet, op eenige mijlen afstand van de +Boro Boedoer gelegen, ook een zeer merkwaardig monument en een bezoek +overwaard. Van de tempels in het laagland van Parambanan gelegen, die +wij den volgenden morgen een bezoek brachten, is door aardbevingen +en door den tand des tijds te weinig intakt gebleven om door gewone +stervelingen nog genoegzaam geapprecieerd te kunnen worden. Er is juist +zooveel van staan gebleven, dat men nog even den indruk krijgt van +de groote macht van het kunnen in dien tijd en van de groote offers +in geld en tijd en geestelijke en lichamelijke inspanning, die deze +menschen voor hunne godsvereering over hadden. Ook al die tempels waren +opgebouwd uit blokken lavasteen, die eenvoudig op elkaar gestapeld +werden, zonder dat zij door eenig cement aan elkaar verbonden waren. + +Een bezoek aan een pandjeshuis in Djokja, door een Chinees +gehouden, deed ons nog eens sterk sprekend de waarde beseffen van +den regeeringsmaatregel om langzamerhand al deze instellingen in +onze koloniën onder Gouvernementsbeheer te brengen. Wat een enorm +verschil in onkosten, doch vooral in zekerheid voor den inlander, dat +hij zijne pandstukken terug krijgt, bestond tusschen deze Chineesche +onderneming en een dergelijke onder Gouvernementsbeheer. + +Op de kweekschool van inlandsche onderwijzers, waarvan de +vóór-opleidingsschool vooral eene model-inrichting mag genoemd worden, +zaten ook twee Javaansche meisjes. Deze twee schrander uitziende +persoontjes, konden niettegenstaande hare gebrekkige vóór-opleiding +en de minder gunstige voorwaarden waaronder zij het onderwijs mochten +volgen, toch zeer goed met de mannelijke leerlingen wedijveren. Ook +hier weder ontvangen de jongens onderwijs, kost en inwoning--en dit +laatste zeer goed--vrij, benevens eene maandelijksche toelage van +f 10,-, terwijl de meisjes voor dit alles zelf moeten zorgen. Ik +haast mij echter hieraan toe te voegen, dat onder dezen directeur +van onderwijs met dit meten met twee maten langzamerhand gebroken zal +worden en de toekomstige meisjesleerlingen ook tegemoetkoming in de +te maken kosten zullen ontvangen, + +Een groote teleurstelling trof ons hier. Er zou Zondagavond een +gamelan en dansavond in de Kraton plaats hebben, door den sultan +gearrangeerd voor den resident en zijne logees. De resident was goed +genoeg om ook ons in deze uitnoodiging te betrekken, maar op den dag, +dat het feest zou plaats vinden, sterft een van de 153 kleinkinderen +van den sultan. Als men bedenkt dat deze oude sultan achtereenvolgens +drie wettige vrouwen heeft gehad en een bescheiden aantal bijwijven, +die hem te zamen eenige honderden kinderen schonken, waarvan nog over +de 70 in leven zijn en dat die kinderen hem nu reeds met 153 nog in +leven zijnde kleinkinderen vereerden, dan is het licht te begrijpen +dat Kratonfestiviteiten nog al eens in de war gestuurd worden door den +onverwachten dood van een dier nakomelingen. Ik vond het heel jammer, +dat die prinses op zoo'n ongelegen oogenblik het leven verliet, +een leven echter, dat voor een in de Kraton geboren prinses, naar +onze Westersche begrippen althans, niet anders dan een doelloos, +monotoon en in vele gevallen hoogst treurig bestaan kan zijn geweest. + +Geheel anders als het leven in de Kraton voor de daarin geboren +prinsessen, is het leven van de vrouwen in het huis van den Prins Paku +Alam. Ik verheug mij zeer dit interessante gezin te hebben leeren +kennen. Niet alleen de prins en zijn oom, doch ook alle prinsessen, +zuster en nichten van den prins spreken onberispelijk Hollandsch, +benevens eenige vreemde talen. Zij konden zich even goed met mrs. Catt +in het Engelsch, als met mij in het Hollandsch onderhouden. In +deze jeugdige prinsesjes begroette ik de moderne Javaansche vrouw, +meisjes van het slag van Karthini, die niets liever zouden willen dan +zichzelf te ontwikkelen, om deze ontwikkeling dienstbaar te maken tot +verheffing harer Javaansche zusters. Zou de schrijfster van Hilda van +Suylenburg wel gedacht hebben, dat zij hier, in het midden van Java, +zulke lieve, jonge, hooge vereersters vindt in de prinsessen van het +huis van Paku Alam? + +Niet weinig was ik verrast, toen ik Maandagavond in de vergadering voor +vrouwenkiesrecht, die door een zeer talrijk publiek werd bijgewoond, +onder de aanwezigen ook den prins met vier prinsessen aantrof en +dat ik met mijne voordracht ook het hart dezer lieve hoorsters +trof. Behalve de vier prinsessen waren ook de beide Javaansche +adspirant-onderwijzeressen van de kweekschool onder mijn gehoor, +voor wie ook, hetgeen zij hoorden, niets bovennatuurlijks was. Ook +deze meisjes betuigden mij later hare instemming met het gehoorde. Dat +het Indische publiek ontvankelijk is voor rechtvaardigheid en gaarne +genegen is de strijd voor vrouwenkiesrecht in Nederland te helpen +steunen, getuige wel, dat na mijne voordracht 81 der aanwezigen +als leden tot de vereeniging toetraden. Nog deze week zullen deze +leden een bestuur uit hun midden kiezen en de Djokja'sche ledengroep +der Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht gaan vormen. Aan de flinke +voorbereiding van deze vergadering, door de dames Ter Horst en +Lokhorst, is dit prachtig resultaat voorzeker te danken. + +Mevrouw Ter Horst maakt zich op velerlei wijze verdienstelijk in +Java. Een van de meest sprekende is wel de permanente tentoonstelling +van vrouwenarbeid, waarmede zij een tweeledig doel bereikt. Eensdeels +houdt zij daarmede de oude Indische kunstindustrie staande en +anderdeels verschaft zij daarmede aan vele vrouwen werk, omdat +de zaken, op die tentoonstelling aanwezig, alle aangekocht kunnen +worden. In dit artistiek ingerichte lokaal zagen wij menig stuk zeer +mooi batikwerk, houtsnijkunst, leerbeschildering, graveerwerk, enz. + +Djokja, zoo in het midden van Java gelegen, gaf ons menige gelegenheid +om het echte Javaansche volksleven van nabij te leeren kennen. + +Ook de temperatuur, die hier alleen midden op den dag erg warm is, +is overigens zoo heerlijk, dat men zich geen aangenamer kan denken; +zoodat, alles te zamen genomen, de zes dagen, die wij in Djokja +doorbrachten, mede behooren tot de zeer interessante en zeer aangename, +die wij in onze koloniën sleten. + + + + + +VII. + + +Alvorens ik over ons verblijf in Soerakarta, dat hier kortweg Solo +wordt genoemd, ga schrijven, wil ik toch even met een enkel woord +aanstippen, hetgeen ik over de geschiedenis van de Vorstenlanden +las in het boek van Cabaton. Deze Fransche schrijver verheerlijkt +over het algemeen het Nederlandsch beheer in de koloniën en schrijft +met zeer veel waardeering over de Hollanders. Over de Vorstenlanden +schrijvende, merkt hij op: "Tot in het laatst der 18e eeuw waren de +Vorstenlanden geheel in de handen van den Soesoehoenan (sultan) van +Soerakarta, die bij een opstand der Chineezen in zijn rijk de hulp +der Hollanders inriep. Deze kwamen onmiddellijk ter hulp, brachten +de Chineezen tot rust en lieten zich daarvoor prachtig betalen. Zij +stegen daardoor zoo hoog in de achting van den sultan, dat hij ook het +conflict met een zijner broeders, die hem van den troon wilde werpen, +aan hunne uitspraak onderwierp. De Hollanders, die niet geheel vreemd +waren aan het oogenschijnlijk geheel onschuldige conflict der twee +broeders, spraken een oordeel uit, dat beide partijen bevredigde, +doch dat vooral de toekomstige plannen der Hollanders diende. Zij +verdeelden het rijk in twee deelen en gaven den Soesoehoenan het +stuk, dat 2/3 deel van het geheel besloeg en waarvan Soerakarta +de hoofdstad bleef; het overblijvende derde deel, met Djokjakarta +als hoofdstad, viel zijn oom ten deel, met den titel van Sultan. De +Sultan bleef onderdaan van den Soesoehoenan, hij moest elk jaar met +een indrukwekkende ceremonie hulde komen brengen aan den Soesoehoenan, +daarbij zijne sandalen uittrekken en voor hem nederknielen. + +"Het was de bedoeling der Hollanders verdeeldheid te brengen +tusschen deze vorsten, want bij de ceremonie van huldebetuiging waren +steeds een groot aantal Javanen tegenwoordig, die dan een prachtige +gelegenheid hadden om te conspireeren, ten einde zich gezamenlijk +weder van de heerschappij van Nederland te ontdoen. De Sultan werd +daarom herhaaldelijk opgestookt om zich toch aan die vernederende +huldebetuiging te onttrekken, waarmede hij zich de ondergeschikte +van den Soesoehoenan toonde, met dat gevolg, dat na eenige jaren de +Sultan zich op het aangegeven tijdstip in een Hollandsche uniform aan +den Soesoehoenan presenteerde. Ten gevolge van het principe, dat, wie +een Hollandsche uniform draagt, op Java niet mag knielen voor welken +sterveling ook, bleef ook de Sultan voor den Soesoehoenan staan, +die daarop in groote woede de samenkomst verliet. + +"De twee vorsten bleven voor een tijd vijandig, beiden zich +onafhankelijk van elkander gevoelende, waarmede de Hollanders volkomen +hun doel hadden bereikt. Om de Sultan nog meer onder hun macht te +krijgen, stelden zij in beide rijken aan het hof een onafhankelijken +prins aan, die wel is waar onderdaan van den Sultan of Soesoehoenan +is, doch die, behalve zijn verplichte tegenwoordigheid bij enkele +hofceremoniën, even vrij zich kan bewegen in het uitgestrekte gebied +als zijn zoogenaamde meester. Deze twee prinsen,--die van Soerakarta +draagt den titel van Pangeran Adipati Mangku Negoro en die van +Djokjakarta dien van Pangeran Adipati Paku Alam--ontleenen hun macht +aan Holland en zijn steeds voor Holland vol dankbaarheid geweest". + +Daar de Hollandsche gidsboeken een beetje anders het verhaal +opdisschen van onze macht in de Vorstenlanden en niet alle lezers +van "De Telegraaf" het boek van Cabaton in handen krijgen, heb ik +gemeend hun geen ondienst te bewijzen met eens mede te deelen, hoe +schrijvers van andere natiën over ons beleid in Indië denken. Als +Cabaton gelijk heeft, dan moet ik met hem instemmen en zeggen, dat wij +"slim" zijn geweest. + +Van Djokjakarta naar Soerakarta vereischt met den sneltrein nog geen +anderhalf uur. Doch hoe betrekkelijk klein de afstand ook is, die +de beide hoofdsteden der twee keizerrijken scheidt, er bestaat toch +in heel veel opzichten een groot verschil tusschen beide. Opvallend +in Solo is de groote overeenkomst der mannelijke bevolking met de +Sinhaleezen, zooals wij die op Ceylon zagen. Ook hier dragen de mannen +hunne lange haren in een knot opgebonden en boven op het hoofd een kam, +precies als die der Sinhaleezen, Hun sarongs en vooral de snit hunner +baaitjes zijn geheel aan die hunner Ceylonsche broeders gelijk en +evenzeer vertoonen zij dat sterk vrouwelijk type. Er is hier tusschen +de mannen en vrouwen weder bijna geen verschil op te merken. Telkens +vragen wij ons af: is dat nu een man of eene vrouw? In de Kraton in +Djokja hadden wij ook enkele zulke typen opgemerkt, maar dan waren +het meestal kleinzonen van den sultan van Djokja; hier vinden wij +dat Sinhaleesche type onder bijna al de mannen in de straten. + +Een groot deel van den arbeid buitenshuis valt in Solo den vrouwen ten +deel. Die vindt men hier in alle mogelijke werk en op de drukbezochte +passars zagen wij bijna uitsluitend vrouwen. Zelfs de geldwisselaars in +de straten, die in alle andere Oostersche landen, die wij tot nu toe +bezochten, mannen waren, zijn hier vrouwen. Het is alleen kopergeld, +dat zij voor zich in groote stapels hebben liggen, centen en halve +stuiverstukken, die zij dan in rijen van tien of vier naast elkaar +uittellen om den wisselaar snel te kunnen bedienen. Meestal waren +het jonge meisjes of jonge vrouwen, die dit vak, het embryonale +bankiersvak, uitoefenen. Op een laag tafeltje hebben zij haar centen +uitgeteld en daarachter zitten zij op haar gekruiste beenen. Het +schijnt, als de meeste bankierszaken, een voordeelige handel te zijn, +want die Javaansche geldwisselaarsters zagen er niet alleen schrander, +doch over het algemeen ook properder en beter gekleed uit dan de +andere vrouwen. + +O, wat is het toch afschuwelijk leelijk, die bijna algemeene gewoonte +hier, om de tanden tot op het tandvleesch af te vijlen en dan den +mond zwart te kleuren. Als die vrouwen dan nog de siripruim, die zij +tusschen de lippen houden, een eindweegs buiten den mond laten hangen, +dan is hiermede het meest afzichtelijke beeld, dat men van een vrouw +kan maken, bereikt. + +Een geheel anderen indruk dan in het huis van den prins Paku Alam in +Djokja, krijgt men hier in de woning van den onafhankelijken prins +Mangku Negoro. Hoewel ook het huis Mangku Negoro min of meer in +Europeeschen stijl ingericht is, verschilt het toch hemelsbreed van +dat van zijn prinselijken broeder. Wij woonden hier eene receptie bij, +waarop de prins in kolonels-uniform zijne gasten ontving. Zijne vrouw +schijnt ziek te zijn, daarom werd zij vervangen door eene der zusters +van den prins en een zijner dochters. Daar ik echter de Javaansche taal +niet meester ben, kon ik mij noch met den prins, noch met zijne dames +onderhouden en moest alles, wat ik graag wilde weten van een zijner +Europeesche employees vernemen. De oom en broeders van den prins, die +tegenwoordig waren, droegen allen een uniform, die mij heel veel aan +die van de Schotsche Hooglanders herinnerde. Nadat alle gasten aanwezig +waren, ging de prins ons voor om eene wandeling door het geheele groote +huis en door de tuinen te maken. Jammer dat de verlichting, vooral +in de tuinen, niet groot genoeg was, om ons een goeden indruk van +het geheel te geven. Toen wij weder in de ontvangstzaal teruggekeerd +waren, werden wij uitgenoodigd ons in groepjes neer te zetten op de +gemakkelijke canapé's en fauteuils en toen kwamen tal van bedienden, +allen in uniform gekleed en met een kris achter in hun ceintuur, +met zilveren bladen, volgeladen met glazen, gevuld met limonade en +whisky-soda binnen en werden ons deze ververschingen aangeboden. Deze +bedienden kwamen rechtop geloopen binnen en droegen de bladen op hunne +handen boven hunne hoofden. Hier is dus gebroken met het afschuwelijk +systeem van kruipende bedienden. Na de verkoelende dranken werden +verwarmende dranken, port en jenever, rondgediend en daarna verlieten +wij allen tegelijk deze ceremonieele bijeenkomst. + +Als men zich, op welk uur van den dag ook, voor een poosje nederzet op +het balcon van het hotel Slier, dan ziet men de dwaaste vertooningen +voorbijtrekken. Toen wij voor het eerst zoo'n optochtje van eenige +mannen zagen, waarvan een paar iets op een zilveren blad of op de +handen droegen, waarover door andere mannen een gouden pajong werd +gehouden en die geëscorteerd werden door eenige mannen in uniform, +die elk een man achter zich hadden, die hun ook een pajong boven het +hoofd hield, dachten wij natuurlijk, dat wij met een heel bijzondere +zending te doen hadden. Niet weinig waren wij verwonderd, toen wij +vernamen, dat zoo'n optocht in den regel niets anders beteekende +dan dat een stuk van een of andere lekkernij, een koek of vrucht, +van de Kraton naar den Rijksbestierder werd gebracht en dat al zulke +boodschapjes nog met den noodigen ouderwetschen luister geschieden. + +Wil men het echte Javaansche leven leeren kennen, dan moet men naar +Midden Java gaan, daar ziet men onophoudelijk zaken, die met den +echten kinderlijken eenvoud dezer menschen in volkomen harmonie zijn, +doch die in onze Westersche oogen eene amusante comedie lijken. + +Tijdens ons verblijf in Solo, was de Soesoehoenan afwezig; hij bezocht +zijn ziek kind, waarvoor boven in de bergen genezing gezocht wordt. Er +bestaat onder de nakomelingen van den Soesoehoenan tuberculose, een +zijner kinderen is daarvoor nog in Zwitserland. Mij werd verteld, +dat de dochters en kleindochters van den vorst tot hun tiende +jaar geregeld de lagere school bezoeken in Solo en daarna door een +gouvernante thuis verder onderricht worden. Het opgroeiende geslacht, +jongens en meisjes beiden, leert nu dan ook de Hollandsche taal. + +Voor de vergadering voor vrouwenkiesrecht was de verwachting niet +groot. In de eerste plaats bevat Solo een geheel andere Europeesche +bevolking dan Djokja en in de tweede plaats moest de vrouw, die hier +alles geleid en geregeld had en van wie de geheele bezieling uitging, +juist eenige dagen te voren Solo verlaten om met haar man en kinderen +naar Holland af te reizen. Toch werden er na de lezing nog 29 nieuwe +leden gewonnen, waarvan er twee bereid waren het correspondentschap +te aanvaarden en zoo den band met de Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht +in Holland te vormen. + +Maar nu zou ik haast vergeten, iets te vertellen van een receptie +ten huize van den Rijksbestierder, die toch zeer de vermelding waard +is. Alleen het bezichtigen van het groote, mooie marmeren paleis +met zijne vele kunstschatten, zijn heerlijke marmeren badkamers, +zijn verborgen deuren en zijne merkwaardige eetkamer en nog zoo +veel meer, hield ons meer dan een uur bezig. Dit heele paleis +met zijne phantastisch uitgedoste bedienden, honderden in aantal, +het corps inlandsche muzikanten, dat droomerige muziek speelde, de +ververschingen, die werden aangeboden en de wijze, waarop zij werden +aangeboden, het costuum van den Rijksbestierder en dat der heeren en +dames van zijn huis, dat alles deed denken aan een van de Arabische +vertellingen uit de duizend en één nacht. Van de verknochtheid aan +ons koninklijk huis gaf de Rijksbestierder opvallend blijk, door de +vele bustes en portretten, geschilderde en gephotografeerde, van de +Koningin, de Koningin-Moeder en den Prins. In de meeste kamers zag +men de Koningin op de een of andere wijze vertegenwoordigd. + +Nu moet ik nog even wat vertellen, waarvoor ik vooraf verontschuldiging +vraag. Ik heb echter al zooveel wat ik hier zie en bijwoon en hoor in +de pen moeten houden, om den lieven vredes wil al meer verzwegen dan +gezegd, dat dit kleine tafereeltje, dat ik hier zag en op mij zoo'n +diepen indruk maakte, hier wel geschetst mag worden. Lieve lezer, +verbeeld u dan te zijn in een mooie, breede allee van tamarinda-boomen, +pisangboomen, kokosnootpalmen en velden met rijp suikerriet op den +achtergrond. Het is midden op den dag, de zon zendt hare stralen +regelrecht naar beneden, zelfs door het dichte geboomte. Alles en +allen zijn onder den invloed der hitte. Slaperig sukkelen onze kleine +paardjes voor het wagentje voort, ons meer dan genoeg tijd gunnende +onze omgeving goed in ons op te nemen. Een, twee, drie, neen meer +groepjes van vrouwen zitten onder de boomen, allen twee aan twee. De +voorsten hebben allen lang, dik loshangend haar en de achter haar +zittende vrouwen woelen daarin met de vingers van beide handen om al +de levende have daaruit te vangen, zoodat er niet een kan ontsnappen, +die dan met graagte verorberd worden, zooals geen aap in Artis haar +verbeteren zou. Bij een groepje krijgen de twee, oogenschijnlijk moeder +en dochter, ruzie. Het jonge meisje keert zich met een ruk om en tracht +een deel van de vangst uit moeders vingers los te krijgen, waarna zij +met eene schittering in hare groote zwarte oogen, het tusschen hare +vingers geperste wild uit moeders hand in den mond steekt en.....smult. + +O, hoe dikwijls heb ik het hier op Java reeds betreurd, geen kodak +bij mij te hebben. Ik zag reeds zoo dikwijls iets, dat ik zoo gaarne +in beeld wilde vereeuwigen, waar ik het door woord niet durf doen. + +En hiermede stap ik van de Vorstenlanden af, want het zal zeker +niemand interesseeren wat wij hier zagen in de suikerfabrieken, in een +batikschool, en van de kunstnijverheid van midden-Java. Dit is alles +reeds zoo herhaaldelijk beschreven, dat ik er gerust over zwijgen kan. + +Wij gaan nu naar Semarang, doch met een kloppend hart, want wij zijn +bang voor de hitte, die ons daar wacht. + + + + + +VIII. + + +Van Solo naar Semarang is slechts een reis van eenige uren, de trein +brengt ons echter in dien korten tijd in een geheel ander soort stad +dan wij tot dusver op Java gezien hebben. Het is een stad, die een +bijzonder prettigen indruk maakt, zoowel door de vele mooie huizen, +die allen door goed onderhouden en smaakvol aangelegde tuinen omgeven +zijn, als wel door de zindelijkheid en goed onderhouden straten, +en ook door zijne mooie omgeving. Het is mogelijk, dat mijn smaak +door het zien van zoovele steden in de tropen bedorven is, want ik +moet bekennen, dat ik, in afwijking van al mijne gidsboeken en van +zoovele bewonderaars van Batavia, laatstgenoemde stad maar niet mooi +heb kunnen vinden en in geen geval zoo, dat ik haar verkies boven vele +andere steden op Java of Sumatra. Batavia maakte op ons, want mijne +reisgenoote denkt er ook zoo over, den indruk alsof de gegevens er +zijn om er een mooie stad van te maken, maar dat men nog maar steeds +met den opbouw niet begonnen is. Semarang is daarentegen af, de stad +staat er en mag zich laten zien en bewonderen. + +Maar, behalve dat de stad als zoodanig een bezoek waard is, biedt zij +overigens voor toeristen niet veel merkwaardigs. Ook bleven wij er +niet lang genoeg om sociale instellingen te gaan zien. Het nieuwe +hospitaal moet, zooals mij gezegd werd, het beste van heel Java +zijn. Ce n'est pas jurer gros voor dengene, die hier en daar eens +een kijkje genomen heeft, maar ik wil daarmede het nieuwe hospitaal +in Semarang niet afbreken, want ik heb het niet kunnen gaan zien, +doch heb gehoord, dat het up to date is. + +Voor onze vergadering kwamen wij er in den slechtsten tijd van +het jaar, want door de vacanties zijn bijna alle onderwijskrachten +naar boven in de bergen en ook vele gezinnen waren uit de stad. Het +is echter onmogelijk om op zoo'n rondreis door Java overal in een +geschikten tijd te komen en daarom hebben wij de vergadering toch +maar doorgezet en hadden het succes bij de ruim dertig daar reeds +bestaande leden nog ruim twintig nieuwe overtuigden te maken en uit +dat aantal den volgenden dag eene afdeeling samen te stellen met een +uitstekend voltallig bestuur. Mevrouw Wallbrink, die hare sporen op +dit gebied reeds verdiend heeft, liet zich de benoeming tot presidente +welgevallen en zal daarin gesteund worden door de vice-presidente, +Mejuffrouw Haverbult, terwijl de beide secretaressen, mevrouw de +Vreede en mevrouw Van den Ende, en de penningmeesteres, mevrouw von +Hombracht, de overige werkzaamheden op zich namen. Over dit gedeelte +van ons verblijf in Semarang waren wij dus alleszins voldaan, doch +overigens dreef ons de warmte zoo snel mogelijk verder. + +In Soerabaja hoopten wij ten slotte besliste informatiën te bekomen +omtrent onze verdere route, want nog steeds was het vaag, hoe wij het +best van hier naar Manilla konden komen. Wij kenden wel den gewonen +weg, per paketvaart naar Singapore, van daar naar Hongkong en dan naar +Manilla, maar wij wilden coûte que coûte Singapore vermijden, deze zoo +weinig interessante, heete stad, alwaar wij met op bovengenoemde wijze +te reizen drie dagen zouden moeten verblijven, om de aansluiting naar +Hongkong met een goede boot te krijgen, en dan, wij wilden zoo gaarne +zonder veel tijdverlies nog wat meer van onze koloniën zien. Onze +Manillasche vriend, die wij op onzen tocht naar Sindanglaja ontmoet +hadden, had ons beslist gezegd, dat wij over Celebes konden gaan, met +die boot ook Borneo hier en daar aandoen, van Menado naar Sandaken +in Britsch-Borneo konden komen en vandaar met eene andere boot naar +Zamboanga in de Zuid-Philippijnen. Eenmaal in de Philippijnen zijnde, +zou het zeer gemakkelijk zijn de verdere verbindingen te vinden. Met +zeer veel navraag, getelegrafeer en getelefoneer hadden wij ten slotte +die geheele reis voor elkaar, maar een gewichtige schakel ontbrak. Over +de boot of de verbinding van Menado met Sandaken liepen de inlichtingen +spaak, niemand kon ons iets positiefs daarover berichten, terwijl +het negatieve bericht was, dat men niet geloofde, dat er eene goede +verbinding was. Deze reisroute werd daarom opgegeven. + +Er zou evenwel een boot van de Java-China-Japanlijn den 15en van +Soerabaja vertrekken, deze gaat gedurende een week langs de oostkust +van Java lading innemen, gaat dan naar Semarang en vertrekt 24 Juni +van Semarang naar Makassar en vandaar regelrecht naar Hongkong. Op +deze boot hebben wij van Semarang af passage besproken. Wij zullen +nu dan toch nog Makassar zien, daar blijft de boot twee dagen stil +liggen, en dan gaan wij naar Hongkong, zonder Singapore aan te doen. + +Maar nu loop ik met mijn verhaal vooruit. Ik dien eerst nog over +Soerabaja en veel andere plaatsen te spreken. Soerabaja is een +handelstad, de eerste handelstad van Java. Dat merkt men in de +drukke, stoffige straten, aan de hooge, leelijke gebouwen, dat +handelskantoren zijn, aan het gekrioel van Chineezen, Javanen, +Arabieren, Europeanen. Mooi is Soerabaja niet. Een aangenamen indruk +verwekt de stad ook niet. Hier gaat men wonen om er zaken te doen, +om er geld te verdienen. Lukt dat laatste in voldoende mate, dan gaat +men er gauw weder uit om òf in Europa, òf in een beter oord op Java de +nog restende levensdagen te profiteeren van het zuur gewonnen kapitaal. + +Voor de vergadering voor vrouwenkiesrecht hadden wij niet veel +verwachtingen. Het was ook hier vacantie op school en daardoor velen +afwezig. Maar het viel mee. De vrij groote zaal van het Logegebouw +was geheel bezet met dames en heeren, waarvan na afloop 39 lid van +de Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht werden. Mevrouw Ingerman, die +alles zoo uitstekend had voorbereid, presideerde de vergadering, +maar daar zij op het punt staat Indië voorgoed te verlaten, +konden wij haar hier niet voor een blijvende kracht behouden. In de +vergadering, den volgenden morgen met verschillende leden gehouden, +werd besloten eene afdeeling Soerabaja te vormen, waarvoor de dames +Broekman en Broese van Groenou (ik wou dat deze laatste talrijke +familie nog tienmaal talrijker was) het presidium en vice-presidium +op zich namen, mevrouw Soesman het secretariaat en mevrouw Derx +het penningmeesterschap. Een tweede secretaresse zal spoedig aan +dit bestuur toegevoegd worden. Hiermede zijn de vergaderingen voor +vrouwenkiesrecht in onze koloniën voor ons afgeloopen, alwaar de +vereeniging nu tien centrale punten heeft, vanwaar verder propaganda +en opvoedende kracht kan uitgaan. + +Wij hadden nu nog bijna een week over, alvorens wij in Semarang aan +boord van de "Tjimanoek" behoefden te zijn en wij besloten die dagen +te gebruiken om de mooie omstreken van Soerabaja te gaan zien. Het +zijn wel ver afgelegen omstreken, maar Soerabaja beschouwt ze toch +als te behooren tot zijn gebied en van Soerabaja uit zijn ze ook het +gemakkelijkst te bereiken. + +Met den trein van 3.48 verlieten wij Soerabaja Zaterdagmiddag en +kwamen, na ruim twee uren door tal van dessa's gespoord te zijn en met +weldra een prachtig uitzicht op de Welirang- en Ardjoeno-bergen, om 6 +uur te Lawang aan. Vooral het laatste uur, toen de zon als een groote +vuurbol achter die bergen onderging en ze met een krachtig gouden licht +overgoot, was 't landschap onbeschrijfelijk mooi. Onwillekeurig komt +de gedachte op, hoe lang zal die berg zijn mooien spitsen kop nog +mogen behouden, wanneer zal het vuur, dat ontegenzeggelijk in zijn +binnenste woedt, dat heele phantastische bovenstuk in duizend deelen +heinde en ver om zich heen werpen en een nieuwe kraterzee vormen? + +Lawang, dat 1700 voet hoog ligt, wordt voornamelijk bezocht door +Soerabajers, die slechts over een paar vacantiedagen kunnen beschikken +en in die dagen toch even willen bekomen van de onaangename hitte in +de stad. Het is gemakkelijk te bereiken, bezit een uitstekend hotel +met goede keuken en wat nog meer zegt, een aangenaam koel klimaat en +tal van mooie wandelingen. Wij hadden ons echter voorgenomen ons door +al deze aantrekkelijkheden niet te laten verlokken, doch Zondagmorgen +door te gaan naar het op 4000 voet hoog gelegen Nongo Djadjar, waarvoor +wij reeds van uit Soerabaja reisgelegenheid en kamers besteld hadden. + +Om 8 uur Zondagmorgen stond onze équipage voor. Het was een op vier +hooge ijzeren wielen staande houten bak, waarvan den bodem uit wijd +van elkaar liggende latten bestond en waar op twee ijzeren pijlen een +zitgelegenheid voor de reizigers was aangebracht. De heer en dame, +eigenaars van het Lawangsche hotel, meenden ons gerust te moeten +stellen, wij behoefden niet beangst te zijn, want, zeiden zij, de weg +is steil en slecht en alles moet zoo licht mogelijk zijn. Onze bagage, +die wij voor deze rondreis zoo beperkt mogelijk hadden gemaakt, en die +alleen bestond uit onze reistasschen en een mantelrol, werd op twee +bamboestokken geladen en door 4 koelies achter ons aangedragen. Toen +wij opgeladen waren, vleide 't koetsiertje zich aan onze voeten +neder en daarna klommen twee palfreniers achter ons op het wagentje, +die zich aan de ijzeren stangen onzer zitgelegenheid staande hielden +en toen zetten onze halfdoode paardjes het op een loopen. Bang waren +wij niet, maar wij moesten ons toch eerst een beetje oefenen om ons +op onze hooge zitplaatsen te handhaven. De twee palfreniers stonden +daar niet alleen om ons aanzien te verhoogen, wij leerden spoedig +inzien, dat zij ook een andere bestemming hadden. De een toeterde op +een automobielhoorn als er in de verte een kip op den weg liep, of als +wij een stilstaanden wagen voorbij renden, of ook wel, als hij meende +met die muziek ons te amuseeren. De tweede schroefde een houten plank +tegen de ijzeren raderen aan, als wij een helling afgingen, wat door +een zeer vernuftig toestel van achter het rijtuig beredderd kon worden. + +Na een half uur rijden arriveerden wij in Poerwodadi, alwaar nog twee +dito paardjes voor de beide andere gespannen en onze begeleiders met +6 mannen vermeerderd werden. De twee vóórpaarden toch luisterden +niet erg naar de wenschen van onzen koetsier, zoodat twee mannen +elk een bij den kop pakten en ze in de goede richting trokken. Twee +andere mannen hielpen de kar van achteren opduwen en twee kwamen op +een gezadeld paard achteraan, misschien met het doel om de een of +ander onzer paarden te vervangen, als die er bij mochten neervallen, +of wel om ons als rijpaard te dienen als onze équipage op den tocht +mocht bezwijken. Het was zoo'n mooie optocht, dat mijn reisgezellin +meende, dat alleen de gouden pajong nog maar ontbrak om den indruk +te verwekken, dat de Soesoehoenan in hoogst eigen persoon kwam +aanrijden. Tot tien uur voelden wij ons trotsch op onze hooge zetels +en met onze schare volgelingen, doch toen kwamen wij in een dorpje +waar halt werd gehouden en onze vier paarden, die niettegenstaande +de pogingen van de drie mannen om ze op het rechte pad te houden, +toch telkens probeerden ons op zijwegen te brengen, vervangen werden +door twee.... zegge twee, koeien. Het waren geen ossen of bullen, +lezers, maar twee melkgevende koeien, waarvan de een nog niet zoo +heel lang geleden gekalfd had. Op onze vraag, wat dat te beteekenen +had, vernamen wij, dat de weg nu zóó steil en slecht werd, dat de +paarden ons niet meer naar boven konden trekken en daarom door koeien +vervangen moesten worden. Mijn trots zonk beneden peil, maar toen +ik mijn metgezellin aanzag, zag ik, dat zij haar gezicht een nog +voldaner plooi had gegeven en stralend merkte zij op: "of course, +two females can do better than four males", en op mijn vraag, of zij +zeker was, dat onze vier paarden tot het sterke geslacht behooren, +antwoordde zij: "yes, females would never have given up their task"; +voor deze heerlijke feministische ontboezeming, die ook mij weder in +goede stemming bracht, beloonde ik haar met een Haagsch hopje. + +Toen wij eindelijk om één uur in het hotel aangeland waren, konden wij +ons niet voorstellen, dat wij vijf uren achtereen in dat onmogelijke +wagentje gereden hadden. De weg was zóó mooi en zóó vol afwisseling, +dat de tijd was omgevlogen. Toen Wij eerst door suikerplantages en +rijstvelden, daarna door een dicht bosch en door verschillende dessa's +eindelijk aan de koffieplantages geland waren, zagen wij voor het eerst +deze mooie boomen, met hunne mooi gevormde en als gepolijste bladeren, +in volle bloei en in het begin van vruchtzetting. De witte bloemen en +de roode besjes vormden met het donkergroen der bladeren een prachtig +geheel. Zóó hadden wij dit nog niet gezien. Verder werd de weg zeer +verlevendigd door tal van apen, die in de boomen speelden. Het waren +thans in hoofdzaak groote zwarte apen met lange staarten, slechts +enkele kaneelkleurige waren er onder. + +Wij hadden den 12 mijlen langen afstand in vijf uren afgelegd; +geraced hebben wij dus niet. Aan het hotel werden wij door den +vriendelijken eigenaar opgewacht, die ons onmiddellijk naar onze +kamers bracht, alwaar wij ons eerst wat konden verfrisschen, alvorens +aan de lunchtafel te verschijnen. Een groote vaas heerlijke frissche, +prachtige rozen stond in elk onzer kamers en van de veranda's hadden +wij zoo'n prachtig uitzicht op het Tenggergebergte, dat wij eerst +eenigen tijd noodig hadden om van onze bewondering te bekomen. Dit +geheele hotel is zoo schilderachtig mooi gelegen, dat ik er geen weerga +nog van heb aangetroffen. Het bestaat uit tal van op zich zelf staande +gebouwtjes, paviljoens, die op verschillende punten van den bergrug +zijn gelegen en allen door overdekte wegen met het hoofdgebouw zijn +verbonden. De groote tuin bevat een schat van bloemen, die het geheele +jaar bloeien en waarvan enkele zeer zeldzame exemplaren zijn. + +Behalve dit mooie hotel en een paar andere gebouwen waar Europeanen +wonen, is Nongko Djadjar, een koffie-dessa met alleen inboorlingen. Tal +van mooie wandelingen en grootere uitstapjes kan men van daar doen. + +Wij begonnen direct Maandagmorgen met een tocht naar den Ramboetmajo +waterval. Per rijtuig kan men daar niet komen, alleen te paard of +per tandoe moet men gaan. Voor een rit te paard hadden wij nog niet +genoeg moed verzameld, vooral niet nadat wij aan tafel te Lawang +hadden gehoord dat een Zondagsruiter op een kleinen tocht driemaal +onder zijn viervoeter was geraakt en zich erg gelukkig noemde zich +als een gaaf mensch aan tafel te kunnen presenteeren. De draagstoelen +moesten dus weder dienst doen. Om 7 uur vertrokken wij Maandagmorgen +van het hotel. Elke draagstoel werd door 6 man gedragen, twee voor, +twee in het midden en twee van achter. Het was moeilijk deze 6 +man zoo te laten loopen dat wij niet onmenschelijk heen en weder +en door elkaar werden geschud, elke verandering in hun gewonen pas +verergerde het. Wij probeerden daarom maar spoedig ons te gewennen +aan deze schommelingen, want het was een lange tocht dien wij voor +ons hadden. Bijna onophoudelijk gingen wij door een dicht bosch vol +groote zwarte apen, vogels en een soort eekhorens, die men hier +boomratten noemt en tal van ander gedierte. Nu en dan piepten de +Inlandsche huisjes door het dichte geboomte door. Het was een zeer +mooie tocht. Zooals in den regel in zulke gevallen was ook hier de +300 voet hooge waterval op zich zelf de moeite van den tocht niet +waard, maar de schilderachtige omgeving waarin hij zich bevindt en +de weg daarheen loonde des te meer alles wat wij er voor gedaan en +geleden hadden. + +Het was reeds over één, toen onze dozijn dragers ons veilig, weder +afleverden. Eerst nadat wij de lunch gebruikt en gezamenlijk in een +onzer veranda's zaten om van de vermoeienis te bekomen en van het +prachtig uitzicht te genieten, kwam de vraag over mijn lippen: in welk +land ter wereld is het mogelijk, dat twee dames, geheel ongewapend, +met een dozijn mannen uit het volk, zes uren lang door een dicht bosch +durven trekken, zonder een oogenblik vrees te gevoelen, dat haar iets +onaangenaams wedervaren zal? Deze twaalf mannen wisten, dat wij geld +en andere waarde in onze kleine taschjes bij ons hadden, dat wij hunne +gesprekken niet konden volgen, dat wij slechts enkele inboorlingen, +en dan nog meest kinderen op onzen weg zouden ontmoeten, en toch kwam +geen enkel woord over hun lippen, deden zij geen enkele beweging, +die ook maar voor een oogenblik eenige vrees bij ons deed opkomen. + +Twee keer op dien heelen langen tocht zetten zij de tandoes neder; +een keer vroegen zij om "persen" (fooi, drinkgeld) om koffie te +koopen bij 'n uitstallinkje en den tweeden keer, op den terugweg, om +djeroek van een voorbijtrekkenden jongen met een mand sinaasappelen +te koopen. Beide keeren willigden wij hun verzoek in met hen voor +het beoogde doel 50 cts. te geven, waarvoor zij zich zeer erkentelijk +betoonden. Onze dragers waren gedurende den geheelen tocht vroolijk +en levendig, zóó zelfs, dat wij de opmerking maakten, dat zij in +dit opzicht meer op Hindu's geleken dan op de tot dusver ontmoete +Javanen, maar geen onbescheiden woord merkten wij op en zeer zeker +was de decente wijze, waarop zij zich onder het loopen van een deel +hunner kleeding ontdeden en waarop zij, toen wij nabij een riviertje +een oogenblik pauseerden, daar allen een bad namen, opvallend. Van +een volk dat uit zich zelf zoo beschaafd is, moreel en hoog staat, +kan met goede leiding wat goeds groeien. Op die leiding komt 't +echter aan. Van wat zoogenaamde kenners van Java en de Javanen +ons hier soms willen wijs maken, dat de Javaan zoo te zeggen, alle +denkbare ondeugden zou bezitten, is niets waar, kan niets waar zijn, +want waar wij telkens en telkens weder met die menschen in aanraking +komen, ontdekken wij deugden en bijna uitsluitend deugden in hen. + + + + + +IX. + + +Dinsdagmorgen schraapten wij al onzen moed bijeen en bestelden twee +rijpaarden, om een rit over de dorpjes Bodo en Toetoer te maken. Dit +is een twee uur lange rit te paard, de weg heeft hier en daar een paar +steile hellingen en is vrij wel te beschouwen als een proefrit. Zouden +wij dien tocht goed volbrengen, dan bestond er ook geen bezwaar, om +ons bezoek aan de Bromo, met een omweg over de "de Veths' hoogte" +en terug naar Tosari, te paard te doen. Wij hadden zoo genoeg van +de tandoe's, dat wij besloten, dien grooten tocht alleen te doen, +als wij 't te paard aandurfden. + +Onze gastheer en gastvrouw, de heer en mevrouw Teves, hadden voor +een paar makke beestjes en een paar goede geleiders gezorgd en alles +verliep naar wensch. Het was een prachtige landweg, dien wij aflegden, +langs groote groenten-, vruchten- en bloemkweekerijen, (hier groeien +Europeesche vruchten en groenten uitstekend) door koffietuinen +en maïsvelden, met steeds het uitzicht op 't mooie gebergte. Het +Tenggergebergte wint het in schoonheid van de Preanger Regentschappen, +maar deze laatste zijn uitgebreider. Onze twee geleiders hadden +goede instructies medegekregen, bij elke groote kromming of steile +helling grepen zij het paard bij de teugels en geleiden het op het +rechte pad. Verder holden zij naast de paardjes voort, die meer +naar hunne uitroepen dan naar onze leiding luisterden. Wij kwamen +zóó weinig vermoeid tehuis, dat wij onmiddellijk paarden bestelden +voor den volgenden dag. Vóór wij echter 's avonds naar bed gingen, +begon mrs. Catt bang te worden en bestelde een tandoe in plaats van +een paard voor de reis naar de Bromo. + +Ongeveer half zes, het morgenlicht was nog niet doorgebroken, +begonnen wij Woensdagmorgen onzen tocht. Ik voorop op een schimmel +met een jongen achter het paard. Mrs. Catt in een tandoe, door 6 +mannen gedragen, achter mij aan en gevolgd door twee koelies, die +onze bagage aan een langen bamboestok droegen. De hotelier en zijne +lieve vrouw hadden er voor gezorgd, dat wij vóór wij vertrokken toch +nog een eenvoudig ontbijt kregen en verder hadden zij ons zooveel +sandwiches en vruchten ingepakt voor een tweede ontbijt onderweg, +dat wij er gemakkelijk een heelen dag op hadden kunnen teren, +'t Was jammer, dat het nog te donker was, want toen wij uittrokken +was het de moeite waard geweest er een kiekje van te nemen. Spoedig +daarna liet mijn paard de achterhoede in den steek en het kostte +mij een uur studie, om uit te vinden, hoe ik zoo'n Javaansch paard +aan het verstand kon brengen, dat het wat langzamer had te gaan, +of dat het een oogenblikje moest wachten, om de anderen ons te laten +inhalen. Mijn jongen vond het veel gezelliger met de tandoedragers +te converseeren en onderweg wat kattekwaad uit te halen dan achter +mijn paard te hollen en zoo was ik geheel aan de braafheid van het +goede dier overgeleverd. Van angst kon geen sprake zijn, want mijn +geheele aandacht werd in beslag genomen door het prachtige landschap, +aan weerszijden van den weg. De Kletakpas, die ik overtrok, te +beschrijven, is niet mijn bedoeling, ik wil alleen constateeren, +dat ik nog nimmer zoo'n prachtige natuur gezien heb. Het was in dat +vroege morgenuur, onder het opkomende daglicht, een onvergelijkelijk +schoon gezicht. Om 7 uur arriveerde ik in het dorpje Kletak, waar +het paard uit zich zelf, of op mijn verzoek, stilhield en ik kon +afstijgen om op mijn achterhoede te wachten. Na meer dan een half uur +kwam die aan en de jongens maakten ons duidelijk, dat zij nu eerst +geld voor makan moesten hebben. Wij gaven het heele troepje elk een +dubbeltje, en daarvoor zaten zij weldra allen met een verrukkelijk +ontbijt voor zich. Heete koffie en een stuk van een pisangblad vol +rijst met warm gebakken pisangs en allerlei andere lekkernijen die +zoo'n restaurant aan den weg, kan opdisschen. Toen de heeren verzadigd +waren mochten wij verder gaan. Nu was het landschap geheel veranderd; +het mooie, dichte geboomte had plaats gemaakt voor, tot aan den top +van den vrij steilen bergrug aangelegde kool-, aardappel-, uien- +en maïsakkers, waartusschen een rijkdom van bloeiende, wilde kruid- +en heestergewassen. In dit gebergte hebben de Tenggereezen bijna alle +geboomte omgehakt en er moestuinen met Europeesche groenten voor in de +plaats gebracht. Ook dit leverde een mooi gezicht, doch de Moengalpas +haalt het in schoonheid niet bij de Kletakpas. + +Toen wij ongeveer half tien op een punt gekomen waren van waar de weg +zich in tweeën verdeelt en linksaf naar Tosari voert, het einddoel +van onzen tocht, wilden de jongens ons met geweld dien weg opdrijven, +in plaats van door te gaan tot de Bromo. Het kostte ons alle moeite +om hen te dwingen, met ons door te gaan. Ik ging eenvoudig met mijn +paard recht door, maar het duurde vrij lang eer de tandoedragers +met hun kostbaren last en mijn jongen mij volgden. Om tien uur hield +ik halt en wachtte hen op en toen zij aangekomen waren, maakten wij +kennis met een echt staaltje van inlandsche nukken. Nauwelijks was +de tandoe neergezet, of een der jongens gooide zich in het gras, +trok heele leelijke gezichten en uitte allerlei rare geluiden. Ajoe, +ajoe, ajoe; hij had overal pijn. De anderen zeiden, dat zij niet +verder wilden gaan, den zieken broeder konden zij niet alleen laten, +wel wilden zij ons terugbrengen naar Tosari. Ik zag heel gauw, dat de +man kunstjes maakte, vertelde de mannen zoo goed mij mogelijk was, +dat zij ons naar de Bromo moesten brengen en steeg te paard met het +vaste idee, dat zij dan wel zouden volgen. Toen ik een kwartier op +weg was en niets zag of hoorde naderen en ook op mijn geroep geen +antwoord kreeg, bleef ik wachten, en toen zag ik na eenigen tijd +mrs. Catt met mijn jongen te voet den steilen bergpas opklauteren. De +koelies hadden haar aan het verstand gebracht, dat zij niet verder +wilden gaan, doch dat de weg niet ver meer was. Door om beurten toen +van het paard gebruik te maken, bereikten wij om elf uur de zandzee, +waarin de Bromo zich bevindt. + +Welk een schouwspel! Het is heel natuurlijk dat de Inlanders hier +aan bovenmenschelijke invloeden gelooven en deze plek niet durven +naderen, zonder offeranden te brengen aan de geesten die in de kraters +huizen. De dikke, grijze, wittige rook, die onophoudelijk uit de Bromo +opstijgt, verdicht zich onmiddellijk tot wollige wolken die slechts +langzaam stijgen en boven den krater een dikke wolkenlaag vormen. + +Gaat men naar boven, naar den top van den Moengalpas, dan krijgt men +eerst een goed overzicht over het geheel. Het is een volstrekt eenig +met niets te vergelijken natuurtafereel, dat men dan voor zich ziet. In +die enorme, grijs-grauwe zandvlakte, die men de zandzee noemt, stijgen +drie vulkanen op, waarvan twee, de Batok en Widodaren reeds uitgewoed +hebben, maar daarom niet minder indrukwekkend zijn, terwijl de Bromo +door zijn uitstootende rookwolken toont, dat het nog altijd laait in +zijn binnenste. En daar achter, ver weg doch bedriegelijk dichtbij, +steekt boven alles de Sméroe uit, die telkens met eenige tusschenpoozen +eveneens doet zien, dat in zijn binnenste het vuur steeds woedt. + +Hoewel het er niets op lijkt, in geen enkel opzicht er mede te +vergelijken is, bracht toch dit schouwspel op den Moengalpas dezelfde, +droomerige stemming bij mij teweeg, die ook de woestijn in Egypte, +met zijn raadselachtige pyramiden en sphynx op mij uitoefende. Dit +komt waarschijnlijk, door die indrukwekkende stilte, die veelzeggender +is dan de grootste drukte. + +Aan de zandzee hadden wij twee heeren te paard ontmoet, die uit Tosari +kwamen en daar ook weder heengingen. Wij vertelden hun ons wedervaren +en vroegen hun als zij aankwamen, onmiddellijk voor ons een tweede +rijpaard te willen zenden, of een paar mannen voor de tandoe. Zij +beloofden ons, onmiddellijk onze eigen tandoe op te zenden. Mocht +het inderdaad waar zijn, dat de eene jongen ziek was, dan kon een van +hunne jongens hem vervangen en zij zouden zoolang voor den zieken man +zorgdragen. Zij geloofden echter, even als ik, dat de heele ziekte een +voorwendsel was. Na ruim een uur kwam inderdaad den tandoe met alle +zes jonge mannen aanzetten, de zieke man was heelemaal beter en op den +geheelen terugweg hebben wij van ziek-zijn niets meer gemerkt. Zouden +kinderen niet evenzoo handelen om te probeeren verlost te worden van +een taak, die hen niet bevalt? + +Tosari wordt het Darjeeling van Java genoemd. Het heeft met Darjeeling +gemeen, dat het ongeveer even hoog ligt, het ligt slechts 1000 voet +lager en verder wordt het ook bezocht door personen, die voor de +gezondheid eens een koeler klimaat behoeven, of die eens een kouden +neus willen halen. Maar overigens lijken die twee niets op elkaar. Ik +wil hiermede niet zeggen, dat Darjeeling, in Britsch-Indië, mooier +of belangwekkender is, maar het is geheel anders. Als men maar alleen +bedenkt, dat men in Darjeeling het gezicht op sneeuwbergen heeft en de +bergen er tot aan den top begroeid zijn met boomen en heesters, terwijl +in Tosari de bergen bijna geheel van het oorspronkelijke woud ontdaan +zijn, en de kale bergranden tot boven toe in goed aangelegde moestuinen +zijn herschapen, dan voelt men al wel het verschil in het landschap. + +Maar ook de bevolking in beide bergstreken verschilt hemelsbreed. In +Darjeeling vijf of zes verschillende stammen, die alle in uiterlijk, +kleeding en gewoonten van elkaar verschillen en aan de plaats +eene groote levendigheid geven; in Tosari alleen de Tenggereezen, +een interessant volkje, doch die stil voor zich leven en zich den +toerist niet opdringen. Het verschil in levendigheid der beide +plaatsen spreekt ook wel daaruit, dat men in Darjeeling na eene +vermoeide wandeling, in welke richting ook, overal jinrickshaw-mannen +met hun lichte voertuigjes vindt, die je voor een paar centen weder +bergopwaarts voeren, terwijl in Tosari alleen paarden of tandoes bij +vooruitbestelling te bekomen zijn. + +Ik zou Tosari een rozenoord willen noemen, bij uitstek geschikt +om overspannen zenuwen tot kalmte te brengen. Alles ademt er rust +en vrede. Vooral de morgens zijn er heerlijk, 's Middags hangt er +voor een groot deel van het jaar een dichte mist, die het uitzicht +belemmert en nat-koud aandoet. Wel wordt beweerd, dat die mist niet +nat zoude zijn, en dat Tosari een droge atmosfeer heeft, maar wie +dat gelooft moet wel nimmer de kille koude gevoeld hebben van die +alles doordringende wolkenlaag. Toch is, niettegenstaande dien mist, +Tosari het drukst bezochte plekje in Java. Er heerscht een mondaine +drukte. Men speelt er tennis, men maakt er toilet, er wordt geflirt, +er worden gezamenlijke uitstapjes ondernomen en verder alles wat in +un monde où l'on s'amuse voorvalt. Tosari heeft eene veel grootere +bekendheid dan Nongko Djadjar, alwaar men zich in alle eenvoud +amuseert en waar men heengaat om van de prachtige natuur en van de +hooge berglucht te genieten. + +De Tenggereezen in het Tenggergebergte zijn een merkwaardig volkje. Zij +hebben geen tempels, kerken of Moskeeën. Een bepaalden godsdienst +bezitten zij niet. Voor een deel zijn zij nog Hindoes. Daaraan doen de +gekleurde hoofddoeken der vrouwen en de aschmerken op het voorhoofd +van velen hunner ook uiterlijk het meest denken. Zij hebben zich +vroeger aan den invloed der Mohammedanen weten te onttrekken door +op deze bergtoppen, die bijna ongenaakbaar waren, een schuilplaats +te zoeken. Elk dorp heeft een soort priester, die als een soort +wonderdokter ziekten bezweert en andere priesterlijke werkzaamheden +verricht en eens in het jaar in de voorhoede loopt, als zij gezamenlijk +naar de Bromo trekken, om daar aan de in de daarin huizende geesten +te offeren. De Tenggereezen zien er uiterlijk veel onbeschaafder uit +dan de andere Javanen, hun kleeding is minder proper, en hun geheele +voorkomen geeft aan, dat daarboven gebrek aan water bestaat en dat +het er, om veel te baden te koud is. Hunne huizen en dorpjes zien er +van buiten echter opvallend netjes uit. Nog slechts een jaar verheugen +zij zich in het bezit van een school, waarvan onmiddellijk een groot +gebruik werd gemaakt, zoodat de opkomende jeugd nu tenminste lezen +en schrijven zal leeren. Rijstvelden ziet men in het Tenggergebergte +niet, omdat de Tenggereezen gelooven, dat het hun om godsdienstige +redenen verboden is rijst te telen. Zij voeden zich veel meer met +maïs en groenten, die er op groote schaal verbouwd worden. + +Van Tosari wilden wij per auto naar Passoeroean terug om daar den +trein te nemen, die ons naar Soerabaja zou terugvoeren. Maar de auto +was voor reparatie afwezig en zoo moesten wij van Tosari naar Poespo +per paard of tandoe en van Poespo naar Passoeroean per karretje. De +ondervinding, den laatsten keer met de tandoe opgedaan, deed mrs. Catt +ook besluiten, ditmaal het rijpaard als vervoermiddel te gebruiken. In +allen eenvoud, met slechts één jongen voor beide paarden, verlieten +wij 's middags om drie uur Tosari en arriveerden anderhalf uur later +behouden in Poespo. Onze paardjes waren zoo tam en kenden zoo goed +den weg, dat wij niets anders te doen hadden, dan ons in 't zadel +in evenwicht te houden, verder konden wij onze oogen den kost geven +en ons aan het mooie landschap rondom ons verlustigen. Nog voor het +laatst wilde ik genieten van al het schoone, dat het Tenggergebergte +den bezoeker biedt, en er zooveel mogelijk van in mij opnemen, om +den indruk een blijvende te doen zijn. + +In Poespo bleven wij den avond en nacht doorbrengen in het hotel, dat +eene dependance is van het sanatorium in Tosari. Poespo is aanmerkelijk +lager gelegen dan Tosari en daardoor minder koud. Ook verkeert het niet +een deel van den dag in een nevelmeer. Het wordt als tusschenstation +voor zieken en zwakken gebruikt, voor wie een direct opgaan naar het +6000 voet hoog gelegen Tosari, niet raadzaam is. Jammer, dat het hotel +aldaar niet comfortabeler is, want het kleine dorpje bevat overigens +alle gegevens om er eenigen tijd zeer aangenaam te verblijven. Het +is er boschrijk, men heeft er prachtige vergezichten, de temperatuur +is een zeer aangename en nog tal van andere gegevens wettigen het +stichten van een goed herstellingsoord aldaar, maar dan moet er een +modern hotel met moderne geriefelijkheden verrijzen. + +Van Poespo over Pasrepan naar Passoeroean in een karretje, was den +volgenden morgen een ware marteling. Het ding schudde zoo geweldig, dat +wij ons met beide handen moesten vasthouden om er niet uitgeslingerd +te worden. Hoewel de tocht slechts twee-en-een-half uur duurde, +kwamen wij toch zoo geradbraakt in Passoeroean aan, dat wij moeite +hadden ons staande te houden. Wij moesten er een uur wachten, alvorens +de eerstvolgende trein ons naar Soerabaja zou brengen en dien tijd +gebruikten wij om op een bank ons uit te strekken om zoo de trillende +leden tot rust te brengen. + +In Soerabaja viel ons de drukkende warmte weder erg tegen en reeds den +volgenden morgen om 6 uur verlieten wij deze stad om naar Semarang +terug te keeren, alwaar wij spoedig de boot verwachten die ons van +Java voor goed zal wegvoeren. + + + + + + +AAN BOORD VAN DE "TJIMANOEK". + + +Nu ik Java voor goed heb verlaten wil ik, vóór ik overga mijn verdere +reisindrukken neer te schrijven, eerst nog in het kort den algemeenen +indruk weergeven, dien Java bij mij verwekte en het verschil, dat +ik heb meenen op te merken tusschen dit deel van de koloniën en +Britsch-Indië. Dat verschil in een paar regels saam te vatten: In +Britsch-Indië welt telkens de gedachte op, en herhaaldelijk heb ik die +geuit, dat het land aldaar niet bewoonbaar is voor Europeanen, het is +alleen geschikt voor de inboorlingen, die zich aan het klimaat en de +daarmede verbonden bezwaren hebben aangepast, die immuun zijn geworden +voor de verschillende microben, die er overal welig tieren. Europeanen +doen verstandig aldaar zoo kort mogelijk te verblijven. Men gevoelt +er zich geen oogenblik veilig, het gevaar van ziek worden dreigt +steeds van zoovele verschillende kanten. Java daarentegen is in elk +opzicht geschikt gemaakt voor Europeanen en inlanders, om er gezond +en veilig te leven. Vele punten van Java zijn ware lustoorden, bij +uitstek geschikt, om er den levensavond rustig en aangenaam door +te brengen. Nederland heeft van het nog veel warmer Java een land +gemaakt, waar men even rustig en veilig kan leven als in elk ander +beschaafd land. + +Het zooveel grooter Britsch-Indië bezit veel meer kunstschatten +dan Java en heeft een oude en zeer belangwekkende geschiedenis. Het +leven der Hindoe's, Mohammedanen, Parsees en andere sekten is voor +toeristen buitengewoon interessant, hoewel niet altijd aangenaam +aandoend. Natuurschoon, behalve in de bergen, bezit Britsch-Indië +niet. Bovendien ontvangt elkeen er den indruk, dat er armoede, gebrek +en ontevredenheid onder de bevolking heerscht en men huivert bij de +gedachte, dat 'n oogstmislukking in een of ander deel van het land +duizenden en duizenden menschen den hongerdood doet sterven. Onder +de photographiën, die de toeristen koopen om zich een blijvend +aandenken van Britsch-Indië te verschaffen, ontbreken nooit de in +elken winkel uitgestalde platen van een "door hongersnood geteisterd +deel der bevolking". Britsch-Indië is voor Groot-Brittannië een niet +te benijden bezit. + +Java staat in elk opzicht boven Britsch-Indië. Java is een lustoord, +van het begin tot het eind, indrukwekkend mooi. De natuur is niet +grootsch, maar liefelijk is zij overal. De natuur staat er nooit +stil, overal ziet men het jonge, frissche groen tusschen het oude, +afgedane weder opschieten. Het heele land is tot ontginning gebracht, +overal ziet men de bevolking ijverig werkzaam. Armoede, zooals die +in Britsch-Indië voorkomt, bestaat er niet; welvaart heerscht overal +en maakt zich duidelijk kenbaar. Het weinige, dat de Javaan voor +zijn levensonderhoud noodig heeft, is altijd en overal voor hem te +vinden. Mannen en vrouwen nemen er gezamenlijk deel aan den arbeid +op het veld, op de plantages, in de fabrieken, op de passars, overal +vindt men beide seksen ijverig deelnemen aan het maatschappelijk +werk. Zelfs mijn verkeerden indruk over de vrouwen in de Preanger, +dien ik in een mijner vroegere brieven uitte, moet ik intrekken, +omdat verder de Preanger doorgaande, deze indruk nergens bevestigd +werd. Alleen op onzen tocht over den Poentjakpas, troffen wij die +door mij beschreven vrouwen aan. + +Wat zeker wel het meest weldadig aandoet is het beschaafde, rustige, +tevreden optreden der Javaansche bevolking. Er mogen enkele minder +gewenschte elementen onder hen voorkomen, wie zou die onder eene +bevolking van meer dan 30.000.000 niet verwachten, over het algemeen +genomen steken zij echter gunstig af bij menig ander volk, zelfs +bij die, welke het voorrecht van eene verder gaande ontwikkeling +genieten. Ik weet wel, dat er vele Hollanders op Java zijn, die deze +opinie niet deelen, die mij willen diets maken, dat mijne meening +zoude veranderen als ik de Javanen maar als werkkrachten noodig had, +maar daar staat tegenover, dat ik door evenzoovele andere hier wonende +Hollanders mijn indruk bevestigd vond, wier jarenlange ondervinding +als werkgevers of -geefsters deze was, dat de Javaan een trouwe, +goede, eerlijke werkkracht is als men hem maar goed behandelt. Dat +laatste pleit voor den Javaan. + +Overal waar wij hier in de verschillende hotels buitenlandsche +toeristen aantroffen, met wie wij op een onzer vele boottochten +in aanraking waren gekomen, hoorden wij met den grootsten lof en +waardeering over Java spreken. Een heer, die de heele wereld kende, +noemde Java het eenige plekje op aarde, waar hij meende, dat de +menschen gelukkig leefden en waar hij zijne laatste levensjaren zou +wenschen door te brengen. Allen roemen de wijze, waarop dit land door +Nederland geregeerd wordt. Het komt mij voor, dat het onzen naam en +ons prestige in het buitenland slechts ten goede kan komen, indien +wij op alle mogelijke wijzen het toeristenverkeer hier trachten te +bevorderen. De gidsboeken moeten dan echter niet vermelden, dat men +in acht of tien dagen Java kan zien en dan een reisroute opgeven, die +Batavia, Buitenzorg met den plantentuin, Djokja met de Boroboedoer, +Soerabaja met Tosari insluit. Daarop afgaande maken vele vreemdelingen +hunne reisplannen, bespreken plaatsen op booten, die hen weder van +Java moeten terugvoeren en zien dan eerst als het te laat is, dat zij +eigenlijk het interessantste van het land niet gezien hebben. Het +is dan voor hen dikwijls te laat, om hunne reisplannen alsnog te +wijzigen. Een goede geschikte reisgids, zooals een Baedeker is, +moet voor Java en onze andere eilanden worden opgemaakt en in +een of meer vreemde talen worden uitgegeven. De Reisgids van de +Koninkl. Paketvaart-Mij. bevat nog te veel leemten. + +Toen wij onze plaatskaarten genomen hadden op de "Tjimanoek" en hier +en daar vertelden hoe wij onze reis van plan waren te vervolgen, +ontbrak het nergens aan afkeuring van ons plan. Hoe wij op het dwaze +denkbeeld waren gekomen, om met een vrachtschip verder te reizen, kon +niemand begrijpen. Allerlei dwaze bezwaren werden te berde gebracht +die ons zeker van ons plan zouden hebben doen afzien, als wij wat +gemakkelijker bang te maken waren geweest. Men beweert hier wel +eens, dat men in Indië fatalist wordt; 't kan zijn; wij zijn geen +fatalisten, hoewel wij bij vele onzer goede raadgevers dien indruk +verwekten, toen wij op al hunne bezwaren slechts antwoordden, dat +wij voor een ongeluk niet bang waren en een schipbreukje of zoo iets +een interessant reisavontuur vonden. Zelfs toen men ons kwam zeggen, +dat wij de eenige passagiers eerste klasse op die boot zouden zijn, +dat er nooit anders dan Chineezen mede reisden, kon dit alles bij +ons slechts den lust in dit reisje verhoogen. + +De "Tjimanoek" lag voor Semarang in volle zee; met een klein +stoombootje moesten wij het schip bereiken, er was dus geen gelegenheid +om vooraf poolshoogte te nemen. Er was bericht gekomen, dat de +agent ons Dinsdagochtend om elf uur met het bootje zou komen halen +en prompt op tijd stonden wij met onze bagage aan het havenhoofd, +om met hem mede te gaan. Ook hij was op tijd en bracht ons na een +kwartiertje op het schip, dat ongeveer 14 dagen ons tot herberg en +voertuig zal dienen. Wat keken wij verrast op toen wij het groote, +stevige schip, dat er Nederlandsch zindelijk en aanlokkend uitziet, +betraden. Overal vonden wij comfort; de kleine, vriendelijke eetzaal +zoowel als de zes dubbele hutten, de gemakkelijke rieten stoelen en +tafeltjes op het dek, de badkamer en wat daarbij behoort, alles en +alles mooier, geriefelijker en ruimer dan wij het ooit tevoren op +een boot hebben aangetroffen. Wij konden natuurlijk ieder over zoo'n +groote hut beschikken, waarin de bedden beter zijn dan wij ze ergens op +Java of op een boot hebben gehad, waar electrische waaiers onze hutten +koel houden, waarin kasten voor onze kleeren en nog veel meer wat men +op een boot wenscht, doch maar zelden vindt, werd gevonden. Dat wij +de eenige eerste klasse passagiers zijn, is geen nadeel; wij hebben +veel te lezen en te schrijven en de kapitein, de eerste officier en +de eerste machinist zijn aangename en gezellige tafelgenooten. + +Woensdag, 26 Juni. De boot glijdt kalm over de stille zee voort, zoo +kalm en zoo onbeweeglijk, dat wij nu en dan eens over de verschansing +moeten kijken om ons te overtuigen, dat wij werkelijk voorwaarts +gaan. Nadat vanochtend de schoonmaak op het schip was afgeloopen, +heerschte er overal een stilte en rust als men zich op zoo'n groot +schip haast niet kan voorstellen. Ieder van de bemanning was op +zijn post en verrichte zijn taak bijna geruischloos, geen onderlinge +gesprekken, geen gezang of luidruchtigheid. De bemanning van de schepen +van de Java-China-Japanlijn bestaat uit Chineezen, wier kundigheid en +plichtsbetrachting door den kapitein zeer geroemd worden. Alleen de +hoofdpersonen op de boot zijn Nederlanders en de kok en tafelbedienden +zijn Maleiers. + +Een frissche bries waait en doet ons nog meer waardeeren, dat wij +hier zitten en niet in een der heete kustplaatsen. De keuken is als +op alle Nederlandsche schepen voortreffelijk, goed en overvloedig. Ik +bewonder het Maleische kokje, dat zulke lekkere taartjes kan bakken. Om +6 uur 's avonds genoten wij van een prachtigen zonsondergang en om +tien uur gingen wij naar bed, voldaan over onzen eersten dag op dit +comfortabele schip. + +Donderdag, 27 Juni. Dezen dag was er een van rustigen arbeid. Door +een onweder in den afgeloopen nacht koelde de temperatuur zoodanig af, +dat wij onze mantels te voorschijn moesten halen om buiten te kunnen +zitten. Ik gebruikte den heelen dag om te schrijven; alleen gedurende +de maaltijden nam ik aan de conversatie deel. Vannacht gaan wij dicht +bij Makassar voor anker liggen, om morgen om 6 uur te kunnen landen. + +Zaterdag, 29 Juni. Prompt om 6 uur lagen wij gisteren aan den steiger +te Makassar en spoedig daarna stonden mrs. Catt en ik gereed om +aan land te gaan. Vóór het ontbijt bezochten wij de passar en de +Chineesche buurt en bestelden een rijtuig, dat ons om 9 uur van de +boot zou afhalen, om een rijtoer door de stad en naaste omstreken te +maken. De oude stad maakte eenigszins een oud-Hollandschen indruk; +overigens is het een vriendelijke, Indische stad, met een mooi plein +en vele mooie lanen. Het interessantste vonden wij den tocht naar Goa +en het bezoek aan het oude koninklijk paleis, met zijn eigen moskee +en schatkamer. Wij hadden ons nu wel niet voorgesteld er een paleis te +zullen vinden, min of meer gelijkstaande met dat van onze Koningin op +het Loo, maar toch verwachtten wij een reeks gebouwen te zullen zien, +die op de een of andere wijze indruk zouden maken. Die verwachting is +in zekeren zin beantwoord, want de reeks oude, vuile, houten woninkjes, +waarin de smerigste vrouwen en kinderen rondliepen, die wij ooit zagen, +vrouwen en kinderen, die allen van koninklijken bloede zijn en waarvan +enkelen nog een jaarlijksche toelage van gouvernementswege ontvangen, +lieten niet na een vreemden indruk achter te laten. De schatkamer +dient nu voor een inlandsche school, waar op dat oogenblik alleen +inlandsche jongens onderricht ontvangen. De Goa'sche jonge dochteren +groeien nog in onschuldige onwetendheid op. + +Wij hadden op dezen rijtoer, die ons vier uur bezig hield, gelegenheid +het totale verschil in de menschen en de woningen van dit gedeelte +van Celebes en die van Java en Sumatra op te merken. Deze menschen +hebben een geheel ander type, zijn grooter en steviger gebouwd dan +de Javanen en verschillen in uiterlijk zoowel van den Javaan als van +den Sumatraan. Hoewel hunne kleeding uit dezelfde stukken bestaat, +is toch de kleederdracht anders. De mannen dragen hunne sarongs veel +hooger opgeschort, zoodat de beenen tot boven de knie bloot komen en +mannen en vrouwen beiden kleeden zich bij voorkeur in schitterende +kleuren, waarbij steenrood de hoofdtint is. De vrouwen dragen, in +plaats van een slendang, een tweede sarong om hoofd en schouders, +waardoor zij ons min of meer aan de Hindoe-vrouwen deden denken. De +huizen zijn alle op hooge palen, minstens twee meter hoog, gebouwd, +waaronder het huisgedierte, kippen, eenden, varkens, honden en wat +daartoe meer behoort, een verblijfplaats vindt. Van buiten gezien +zagen die woningen er niet erg netjes en zindelijk uit. + +'s Middags maakten wij nog een rijtoer, een anderen kant uit en ook +vanmorgen gingen wij nog een paar uur de stad in, maar veel te zien is +er niet in Makassar en nog minder is het de moeite waard er over te +schrijven. Om er met de volkseigenaardigheden op de hoogte te komen, +daarvoor moet men er langeren tijd vertoeven dan waarover wij te +beschikken hadden. + +1 Juli. Gistermiddag kregen wij Borneo in 't zicht, alwaar wij om 4 +uur in Balik-Papan hoopten te landen. Op het laatste oogenblik had de +kapitein nog bericht gekregen, dat de boot in Balik-Papan moest stoppen +om eene lading paraffinekaarsen mede naar China en Japan te nemen. Wij +waren blij nu toch ook nog gelegenheid te krijgen om onze voeten op +Borneoschen bodem te zetten en hoopten daar minstens een avontuurtje +met een Dajakker of een oerang-oetangetje te zullen hebben. Toen wij +echter dit petroleumplaatsje naderden, bleek er te weinig water in +de zee te zijn, of het lag aan ons schip doch er was geen sprake van +dat wij den steiger konden naderen. Wij bleven voor anker liggen en +konden van af de boot vele petroleumtanks tellen en de huisjes van +Europeanen en inlanders en Chineezen, waarvan er vele op den heuvel en +andere langs het zeestrand gebouwd zijn, bewonderen. Vooral toen kort +daarna overal de lichten in Balik-Papan ontstoken werden, hadden wij +een aardig gezicht op die uitgestrekte, doch eenzame bezitting van de +Koninklijke Petroleum-Maatschappij. Maar vanmorgen gingen wij reeds om +8 uur met den kapitein in een roeibootje aan wal, alwaar ons spoedig +bleek, dat er niet veel te wandelen en nog minder te zien viel. Wij +kregen wel een kijkje in de paraffinekaarsenfabriek, waarvan echter +de finesses stipt geheim gehouden worden en niet voor het publiek te +bezichtigen zijn. Om half elf Waren wij al weder op de "Tjimanoek" +terug, zonder eenigen indruk gekregen te hebben van al de interessante +bijzonderheden, die er op Borneo te vinden zijn. De eenige, sterke +impressie, die wij kregen, was, dat de Petroleum-Mij. zijne ambtenaren +wel met dubbel salaris beloonen mag, opdat zij na jarenlange ontbering +aldaar in dienst van die maatschappij doorgebracht, kunnen terugkeeren +naar Europa of naar een bewoonbaarder oord in Indië, om een leven vrij +van financieele zorgen te kunnen leven. Als een van die ambtenaren +dit onder de oogen krijgt, zal hij wel met een zucht zeggen: ik wou +dat het waar was. + +5 Juli. Sedert vier dagen gaat het schip in dezelfde kalmte door; om +ons eerst door de Straat van Makassar, toen door de Straat van Celebes, +daarna door de Suluzee en door de honderden eilandjes heen, alle +behoorende tot de Philippijnen, alwaar eens de Vereenigde Staten hun +Stars and Stripes plantten, in de Chineesche zee te brengen. Sommige +van die eilandjes zijn niets meer dan een stuk koraalrif, onbegroeid en +onbewoond, anderen herbergen eenig visschersvolk of zeeroovers, slechts +een enkele is groot genoeg om eenige menschen en dieren tot woonplaats +te dienen. Wij zijn nu rechtstreeks op weg naar Hongkong, door het +meest gevreesde en onheilspellendste vaarwater, dat de wereld bezit, +en vlak bij, nu reeds achter ons, ligt Manilla, waarheen het doel +van dezen tocht eigenlijk leidt. Hadden wij hier ergens aan wal gezet +kunnen worden, dan zouden wij niet nog eens tweemaal ditzelfde water +behoeven te passeeren. De zee is nu alleen wat woeliger, het schip +rolt een beetje meer dan het tevoren deed, doch de kapitein verzekert, +dat wij geen typhoon te duchten hebben vóór wij Hongkong bereiken. + +Zoo'n schip met eene Chineesche bemanning en Hollandsche officieren +brengt zijne eigenaardige bezwaren mede. De officieren verstaan +geen Chineesch en de Chineezen geen Hollandsch. De Engelsche taal +dient nu als spreektaal. Maar het Engelsch dat men te hooren krijgt +is een taaltje, waarvan de beteekenis pas eerst na lang nadenken +aan het licht komt. Een dezer dagen hadden eenige Chineezen een +zware machine te verzetten. Als bij alle native-werklui begint er +een zingende iets te zeggen, dat door allen gezamenlijk luidkeels +herhaald wordt; bij 't laatste woord, waarop een bijzonderen nadruk +wordt gelegd, spannen ze ineens allen tegelijk hunne krachten in om +het te verrichten werk vooruit te brengen. Na verloop van eenigen +tijd zeide onze officier tot den voorzanger, "Zeg, jelui moet daar +niet zoo bij schreeuwen". Onmiddellijk klapt de voorzanger zijne beide +handpalmen saam, brengt de handen tot de hoogte van zijn neus en zegt: +"Officer, Chinaman no cry no can", en onmiddellijk wordt het gezang +weder aangeheven tot het werk is afgeloopen. + +Als er geen onverwachte typhoon komt opdagen, die ons op een of +ander van de onbewoonde eilandjes neerzet, alwaar geen postkantoor +is, dan zal ik deze in Hongkong posten, wanneer wij daar Zondag 7 +Juli arriveeren. + + + + + + +HONGKONG. + + +Zondag na den middag kwamen wij in Hongkong aan. Reeds des morgens +om tien uur werden de bergen zichtbaar, waarachter deze vrijhaven +zich verbergt. De kapitein had ons uitgenoodigd bij hem op de brug +te komen, waardoor wij een ruimer en vrijer uitzicht genoten en +hij in staat was ons alles te verklaren wat ons in den beginne niet +duidelijk leek. Hoe meer wij nader kwamen des te grootscher werd de +indruk dien de omgeving van deze stad maakt. Mooier binnenkomen in een +havenplaats is niet denkbaar; zooals mij gezegd werd evenaart alleen +Rio de Janeiro in dit opzicht de Chineesche stad Hongkong, die onder +Britsch opperbestuur staat. Het was 'n mooie Zondagmiddag, zoodat +tal van mooi opgetuigde picnic-bootjes, honderden schilderachtige +Chineesche zeilbootjes en vele eigen jachtschepen ons als 't ware +tegemoet voeren, vaartuigen en vaartuigjes alle beladen met menschen +die den vrijen Zondag gebruikten om de heete stadslucht te ontvlieden +en een paar teugen frissche zeelucht te halen. Men beweert dat de +honderden groene rotspunten, die Hongkong omgeven, vóór 1841, toen het +in Britsche handen overging, slechts kale rotsblokken waren en dat de +Britten die hoogten beplant hebben, zoodat enkele er nu als een groot, +groen fluweel veld uitzien, andere vol boomen en heesters staan. Dicht +aan de zee hebben zij echter alle hun kaal koraalrif-aanzien behouden. + +De "Tjimanoek" bracht ons niet geheel in Hongkong. Vlak bij den ingang +van de havenmonding is een groote suikerraffinaderij, waar een groote +partij ongeraffineerde Java-suiker moest gelost worden en daar werden +wij op een kleiner stoombootje overgeladen en vlak bij het hotel aan +land gezet. + +Nog meer als Singapore is Hongkong cosmopolitisch. Hier zijn nu in +werkelijkheid niet alleen menschen van alle Europeesche, Amerikaansche +en Australische streken aanwezig, maar men ziet hier ook en wel +in de eerste plaats, de Aziatische rassen in alle schakeeringen +vertegenwoordigd. De Engelsche politie bestaat hier uit Hindoes, +komende uit het Noorden van Britsch-Indië. De lange bleeke mannen, +zooals wij die in Lahore en Amritsar ontmoet hebben, met hunne groote, +zwarte oogen en bebaarde gezichten, die, niettegenstaande zij tot de +Sikhs, dat is de oorloglievende kaste behooren, toch een zoo zacht +vrouwelijk voorkomen hebben, zijn in hun net sluitende khaki-uniform +met roode turbans waarlijk mooi te noemen. Nu er voor de Sikhs niet +meer te oorlogvoeren valt, kunnen zij Engeland als politiedienaren in +deze en dergelijke oorden goede diensten bewijzen. Door hun uiterlijk +en uniform merkt men hen in de drukke straten van Hongkong dadelijk op. + +Even opvallend zijn hier de Chineesche vrouwen in de straten. Hoe +internationaal het leven in de straten ook moge zijn, de Chineezen +vormen toch verreweg het grootste aantal en men ziet, vooral in de +winkelstraten en op de markten, minstens evenveel vrouwen als mannen +onder hen. Zijn in alle Aziatische landen mannen en vrouwen bijna +gelijk gekleed en is het meestal eerst na eenigen tijd, dat men +uitvindt wat eigenlijk mannen en wat vrouwen zijn, omdat de mannen +er rokken of sarongs of lange jurken dragen, evenals de vrouwen, zoo +ook kleeden de Chineezen zich gelijk, met dit onderscheid alleen, +dat hier de vrouwen evenals de mannen lange broeken en een soort +loshangend overhemd dragen. In kleeding zijn ook hier mannen en +vrouwen gelijk, maar het verschil tusschen beiden valt onmiddellijk +op, omdat de mannen hier bijna allen nu kort-geknipt haar dragen,--de +staart ziet men nog slechts bij groote uitzondering,--en de vrouwen +allen het haar glad naar achter gestreken en met een dubbele knoop +tegen het achterhoofd hebben bevestigd. Jongere vrouwen en meisjes +hebben soms een gedeelte van het voorhaar kort geknipt, ponyhaar, +dat dan als een zwarte, steile franje over het voorhoofd hangt. De +stompvoetjes ziet men hier gelukkig zelden in de straten, maar daarom +kunnen er nog wel velen tehuis zijn, want de arme vrouwen kunnen er +bijna niet op voortsukkelen en moeten meestal op den arm of schouder +van een haar begeleidend kind steunen. De jongere kinderen, die wij in +de straten zien, hebben echter allen hunne natuurlijke voeten, zoodat +na eenige geslachten, deze wreede verminking, evenals de staarten, +wel geheel verdwenen zal zijn. + +Maar over de Chineesche vrouwenkleeding moet ik het eens even +hebben. Doelmatiger, vrijer, practischer kleeding, die als men er +eenmaal aan gewend is, niets opvallends heeft en sierlijk staat, is +niet denkbaar. Waarom gaan de vrouwen, die aan reformkleeding doen, +hier niet de modellen zoeken? Het is heel eenvoudig te beschrijven en +is, zooals ik reeds schreef, voor mannen en vrouwen gelijk. Een lange, +zwarte pantalon, somtijds naar den enkel nauw toeloopend, om er zoo +mede op een fiets te springen; daarover heen een loshangend kleed, +in vorm het best te vergelijken met een heerenoverhemd zonder stijf +front. Dit kleed, dat bij de vrouwen niet langer dan tot ongeveer de +knieën, bij mannen dikwijls langer en soms tot de enkels afhangend +is, wordt in den regel van zwarte zijde of zwart, glimmend katoen, +een soort zeildoek, gemaakt, doch wordt ook somtijds heel elegant in +verschillende kleuren gedragen. Jonge meisjes zag ik dikwijls met een +zeer smaakvol blauw overkleed. Hoeden dragen de Chineesche dames in +Hongkong niet. De mannen dragen groote, zeer practische zonnehoeden, de +vrouwen gebruiken voor de zon mooie gekleurde pajongs. Nu de staarten +afgeknipt zijn, beginnen de Chineezen zich ook steeds meer Europeesch +te kleeden en ziet men nu vele Chineesche heeren in witte pakken van +het model als onze heeren in Indië dragen en zetten zij daarbij dan +een witte strooien matelot of een topee op. Over eenigen tijd zal +het aardige van een Chinees heelemaal weg zijn, zij zullen dan nog +maar alleen door hunne naar onder getrokken, buitenste ooghoeken, +van gewone menschen te onderscheiden zijn. + +Maar eigenlijk moet ik eerst wat van Hongkong vertellen, alvorens ik +over de bewoners uitweid. De naam beteekent "land van zoet water". Het +is een eiland dat vóór 1841 aan China behoorde en toen zeer dun +bevolkt was met visschersvolk en zeeroovers. In 1841 ging het in +Engelsch bezit over. Nu is het een groote schilderachtige stad met +250.000 inwoners, waarvan een gedeelte de City of Victoria wordt +genoemd. Het is vol groote gebouwen, bankinstellingen, kantoren, +fabrieken, hotels, kazernes, hospitalen, en, hoewel zij niet zeer +in het oog springen, forten. De haven ligt vol vreemde schepen uit +alle landen, waaronder oorlogschepen. Drie bijna parallel loopende +straten, geheel geasphalteerd, loopen dwars door de stad van het eene +einde tot het andere en daarop komen tal van nauwere, bergopwaarts +gaande straten uit. De geheele stad is als 't ware tegen een berg +opgebouwd. Een vreemd, schilderachtig gezicht is het als men in een +der hoofdstraten staat en het leven aanziet in zoo'n soms steil naar +boven gaande straat. Paarden en rijtuigen of automobielen of fietsen +ziet men er niet, alleen door de middelste van de drie breede straten +loopt een electrische tram, voor het overige bedient zich hier een +ieder voor vervoermiddel van een rickshaw of tandoe. De draagstoelen +worden hier slechts door twee man gedragen, die soms uren lang met +zoo'n zwaren dikken Chinees de steile wegen op- en afgaan. Wij hadden +er na eenmaal gebruik genoeg van en probeerden liever de rickshaws, +die echter in sommige steile straten maar half te vertrouwen zijn. + +Een zeer mooien tocht maakten wij met de kabeltouwbaan, (dat is geloof +ik een heel mooi woord voor "drahtseilbahn") naar den top van de +Peak, ongeveer 500 meter hoog, waardoor wij een prachtig panoramisch +gezicht op de stad, de haven en de Chineesche zee kregen. In een half +uur wandelt men langs een mooien asphaltweg, en steeds voorbij mooie +villa's, naar de stad terug. + +Als ik nu nog eens even op de bevolking in Hongkong terugkom, +dan is het om de groote menigte, "gemengde uiterlijken" die er te +constateeren waren. Het is alsof alle natiën er hare sporen meenen +te moeten achterlaten en Zuid met West, Oost met Noord, zich daar nu +en dan echtelijk, zij het dan ook niet wettig, vereenigt. Deze innige +rassenvermenging heeft wel eens goede resultaten gewrocht. + +Wij bleven juist twee volle dagen in Hongkong. Ons plan toch was om nog +van het goede weder te profiteeren en zoo gauw doenlijk naar Manilla af +te reizen, omdat wij in Hongkong toch terug komen. Wij gingen daarom +Maandagmorgen direkt naar het kantoor van Cook om inlichtingen in +te winnen omtrent de beste booten die deze week naar Manilla zouden +vertrekken. Na de ondervinding die wij in de kantoren van Cook op +deze onze reizen hadden opgedaan, zouden wij zeer zeker niet weder +daar inlichtingen zijn gaan inwinnen, ware het niet dat wij een reçu +van pl.m. £ 10 op Cook's office in Hongkong hadden van geld, dat wij +in Rangoon voor kaarten hadden betaald die niet gebruikt waren. Dit +geld was ons niet terugbetaald, maar wij konden er over disponeeren +in Hongkong, met er andere biljetten voor in de plaats te nemen. + +Op het kantoor werd ons verteld, dat er den volgenden dag een goed +Engelsch schip zou vertrekken naar Manilla, waarop nog eenige goede +hutten disponibel waren. Wij merkten op, dat wij Zondagmiddag een +mooi Amerikaansch schip in de haven hadden zien liggen, en als dat +schip nog deze week ging, dan zouden wij dat prefereeren. De heeren +wisten ons onmiddellijk te vertellen, dat er geen Amerikaansch schip +deze week naar Manilla ging; dat wij gezien hadden, was juist terug +van Manilla en ging nu naar San Francisco. Bovendien, het schip de +"Tean" was zoo'n bijzonder recommandabele boot, dat zij ons toch +nog zouden raden, dat de voorkeur te geven. Wij lieten ons bepraten, +doch 's avonds vernamen wij, dat het door ons geziene Amerikaansche +schip wel degelijk op weg was naar Manilla en Woensdagmiddag zou +vertrekken. Wij gingen daarop Dinsdagmorgen onmiddellijk weder naar +Cook en vroegen onze kaarten alsnog te ruilen. Met een stalen gezicht +werd ons verzekerd, dat zij dat in ons belang niet mochten doen, omdat +wij de booten niet kenden en de "Tean" een honderdmaal betere boot was +dan de "Saphiro", de Amerikaansche. Nogmaals werd ons verzekerd, dat de +"Tean" door Engelsche officieren bestuurd werd en dat hutten, voedsel +en al wat men op een boot verwacht, van eerste kwaliteit was. Wij +waren stom genoeg, om geloof te slaan aan deze woorden, behielden onze +kaarten en trokken 's middags tegen vier uur per stoombootje van het +Hongkong Hotel naar de "Tean". Onze bagage was ons reeds voorgegaan. + +Welk eene ontgoocheling! Wat een teleurstelling! De boot van de +Messageries Maritimes, die ons destijds van Beirût naar Alexandrië +vlak in de quarantaine had gevoerd, kon een waardig zusje van deze +smerige boot zijn. Vuil, onordelijk, oud, vies, is alles wat men +ziet en aanraakt. Het is bovendien een Japansche boot met Japansche +bemanning en alleen een Engelsch sprekende kapitein. Een van het soort, +dat zich aan ons voorstelde met de opmerking, dat in een heet klimaat +whisky en soda de eenige aan te bevelen drank is en van Holland weet, +dat men er zulke lekkere gin maakt. En op deze boot moeten wij tot +Vrijdagmorgen elf uur vertoeven, dat zijn 67 volle uren. Er zijn er nu +gelukkig reeds 31 van verstreken en de barometer voorspelt nog goed +weder, zoodat de overblijvende 36 ook wel zonder ongelukken zullen +voorbij gaan, maar anders.... Wij hebben ons direct voorgenomen, +toen wij met den kapitein hadden kennis gemaakt, dat in geval van +noodweer, wij den kapitein eerst over boord zouden zetten en dan met +ons beiden de orders op de brug zouden gaan uitdeden, om ongelukken +te voorkomen. Men moet zich in alle gevallen weten te redden en wij +hebben op de "Tjimanoek" zooveel zeevaartkundige wijsheid opgedaan, +dat wij met ons beiden er licht meer van weten dan deze kapitein. Hij +is echter reeds vele jaren kapitein en op dit water bekend. + +Wij zijn niet de eenige passagiers op deze boot, wij hebben hier nog +twee lotgenooten. Als iemand een jaar lang gezocht had, dan had hij +geen twee passender reisgenooten voor ons kunnen vinden. Eén onzer +reisgezellen is een Roomsch-Katholiek priester, die alleen Spaansch +spreekt. Hij is mijn tafelbuur. + +De andere is van het hout, waarvan men Engelsche zendelingen snijdt, +die in Shangai zijn kruit schijnt verschoten te hebben en nu op weg +is naar Manilla. Zoodra hij aan tafel komt, gooit hij steeds zijn +linkerbeen over de linker stoelleuning, leunt dan op zijn rechter +elleboog en tracht zoo, dwars zittende, zijn eten naar den mond te +brengen. Ik geloof het was de heer J. F. die eens in een reisbrief +een Engelschman aan tafel beschreef en die constateerde dat een +Engelschman van netjes eten een heele studie heeft gemaakt en alles +correct verorberde; onze Engelsche tafelgenoot zal echter met die +studie nog moeten beginnen. Onsmakelijker, femelender, ongesoigneerder +vent is niet denkbaar. + +Maar wij hebben nog drie andere tafelgenooten. Het zijn drie kleine +Japannertjes, die tot de bemanning van het schip behooren. Zij zijn +aan tafel op zijn ongegeneerdst gekleed, spreken alleen onderling en +hebben zich reeds de gewoonte om met mes, lepel en vork, in plaats van +met stokjes te eten, eigen gemaakt. Wel gebruiken zij deze attributen +in den regel voor doeleinden waarvoor zij juist niet bestemd zijn, +maar dat hindert op dit schip heelemaal niet. Ook zitten zij steeds met +den rechter of linker arm zoo om het bord heen geslagen en hun hoofdje +zoo vlak boven het bord, dat het voor elken indringer onmogelijk is +ook maar een stukje van dat bord weg te kapen. Het kan echter zijn +dat dit om andere reden geschiedt. + +Gelegenheid om wat beweging te nemen of ergens comfortabel te zitten, +biedt dit miserabel schip zijn passagiers niet. Het is dan ook geen +wonder dat mijn lieve reisgezellin, die anders alle tegenspoeden zoo +philosophisch kalm opneemt, thans soms radeloos om zich heen blikt +en mij reeds eenige malen verzekerd heeft, waarbij hare zachte, +vriendelijke oogen van bloeddorst schitteren, dat zij, als zij in +Hongkong is teruggekeerd, direkt naar Cook's Office wil gaan "to kill +all the men", die zij daarin zal aantreffen. Zij zweert nu nog meer +dan voorheen bij Hollandsche booten en bij "the Dutch captains". + +Gelukkig hebben wij op heel Java geen kantoren van Cook aangetroffen, +maar bij het aldaar toenemend toeristenverkeer, is het niet onmogelijk +dat zij weldra ook daar zullen trachten zich te nestelen. Laat men +er toch voor waken dat die inlichtingsbureaux er nooit komen, wij +hebben er nooit anders dan ellende van ondervonden op allerlei wijze. + + + + + + +IN DE PHILIPPIJNEN. + + +I. + + +De kapitein had ons gezegd dat wij Vrijdagmorgen niet vroeger dan elf +uur in Manilla zouden zijn, daarom maakte ik 's morgens geen haast om +vroeg uit mijn bed te komen. Om 7 uur werd ik echter wakker gemaakt +door een bijzondere drukte aan boord van het schip en merkte ik dat +wij stil lagen. Ik sprong gauw uit de veeren en begaf mij naar de +badkamer. Nauwelijks was ik daar toen er flink op de deur gebeukt werd +en gevraagd of Mrs. dr. Jacobs daar was. Op mijn bevestigend antwoord +kreeg ik tot bericht dat ik boven op het dek verwacht werd, waar een +heer was die mij wenschte te spreken. Ik antwoordde dat die heer een +poosje moest wachten, want dat ik juist in het bad was gegaan, maar +'t was mij toch een raadsel wie mij daar, aan die rotsige punt van +het eiland Luzon, wenschte te spreken. Geen tien minuten verliepen +toen er opnieuw geklopt werd, nu met een dringende eisch dat ik boven +moest komen, 't Was mij een raadsel. Ik deed spoedig wat kleeren +aan en vertoonde mij in mijn kimono in de salon. Tegelijkertijd +kwam ook mijne metgezellin voor den dag, evenzoo gekleed en evenzoo +gealarmeerd. Wij zonden een "jongen" naar boven om te zeggen dat de +dames in de salon wachten en niet genoeg gekleed waren om boven te +komen. Weldra verscheen een vriendelijk uitziend blond jongmensch, +die zichzelf als dr. Nielssen voorstelde. Het was een Scandinavisch +Amerikaan. Hij vertelde ons dat de haven van Hongkong voor pokken +besmet was verklaard en alle van daar komende passagiers hier in +Mariveles eene vijfdaagsche quarantaine hadden door te maken. Wij keken +elkaar eens even aan en in dien blik gaven wij elkaar genoegzaam te +kennen dat wij daartoe niet zoo gemakkelijk zouden overgaan. Ik stelde +mij als zijn collega voor, vertelde hem dat wij beiden gevaccineerd en +gerevaccineerd waren, dat wij Hongkong slechts als doorgangsstation +hadden aangedaan etc.etc. Doch al spoedig bleek dat wij niet zooveel +te redeneeren behoefden. Hij had reeds uit Manilla bericht ontvangen +dat hij ons beiden even zoude onderzoeken, zoo noodig revaccineeren en +dan moest laten doorgaan. Ik had in die revaccinatie niet veel zin, +maar mijn reisgenoote stak heel gelaten haar armen uit en liet zich +op beide eenige prikken geven. Dit geschiedde niet door den doctor, +doch door een inlandschen vaccinateur, die het echter zeer hygiënisch +en handig deed. + +Onze medepassagiers waren allen aan wal gezet en daarvoor in de +plaats kwamen nu een aantal reizigers, die daar 5 dagen geleden in +quarantaine gebracht waren en nu verder konden reizen. + +Mariveles had drie eeuwen geleden een anderen naam. Dit rotspuntje, +wat nu een bloeiend dorpje is, dankt deze mooie naam aan een +Philippino-meisje uit Manilla, Maria Velez genaamd, die met den +gloed van hare mooie zwarte oogen het hart van een jongen priester +tot kookhitte had gebracht. Deze jonge priester gooide zijn heilig +gewaad van zich af en vluchtte met het 17-jarig meisje, tot zij +op dit uiterste punt van Luzon aangekomen waren. Hier leefden zij +vele jaren een leven van liefde en weldoen onder de nog vrijwel +geheel natuur-bevolking, tot zij eindelijk ontdekt werden. De jonge +priester werd voor zijn menschelijke misdaad gestraft met verbanning +naar het meest onbewoonbare eiland van de Philippijnen, waar hij +zijn verder leven onder de geheel wilde bewoners moest doorbrengen, +geheel afgescheiden van de beschaafde wereld. Het mooie meisje werden +de lange zwarte haren afgeknipt en zij werd uiterlijk zoo geschonden, +dat geen man meer in de verleiding kon komen door haar zijne plichten +te vergeten. Zij bleef echter onder de bevolking, op alle mogelijke +wijze weldaden verspreiden en werd zoo geacht en vereerd dat men na +haar dood het dorpje naar haar noemde en zoo heet het nu reeds 300 +jaren Mariveles. + +Tegen ongeveer tien uur 's morgens passeerden wij Cavite, de plek waar +in 1898 de Spaansche vloot door de Amerikanen in den grond geboord +werd, waarna zij toen als overwinnaars Manilla introkken. + +Precies om elf uur stoomden wij de Manilla-baai in en weldra lag onze +boot vlak voor den steiger, waarlangs wij van dit ongewenscht logies +verlost zouden worden. Verschillende heeren en dames stonden reeds +van verre met tooneelkijkers naar ons uit te zien, waaronder mrs. Catt +weldra vele oude vrienden en kennissen uit Amerika onderscheidde. Een +der heeren-compagnons, die thans de zaak van haar man dreven, +kwam het eerst aan boord om ons te verwelkomen en de zorg voor +onze bagage overnemen. Door zijne bemoeiingen ontkwamen wij aan de +lastige Amerikaansche douane-formaliteiten, die hier al even erg zijn +als in Amerika. In twee groote automobielen werden wij door de ons +verwelkomende heeren en dames naar het nieuwe "Manilla-hotel" gebracht, +alwaar men twee ruime, gezellige kamers voor ons in gereedheid had +laten brengen. + +Dit nieuwe hotel is nog slechts 6 weken geopend. Het is een echt +Amerikaansch hotel, met alle luxe en comfort aan die inrichtingen +eigen. Het is gebouwd aan de "Luneta", een inham in zee, zoodat het +van drie kanten door de zee omgeven is. De kamers zijn allen groot +en luchtig, met warm en koud water en met geriefelijke badkamers. Op +elke kamer is een telefoon en in mooie nikkelen kannen staat steeds +frisch ijswater. + +Toen onze koffers gebracht en met behulp van een aardigen +Philippino-jongen ontpakt en beredderd waren, verkleedden wij ons +spoedig en gingen naar beneden om te lunchen. Daar wachtte ons niet +alleen een echte Amerikaansche lunch met ijswater, verfrisschende +dranken, in ijs afgekoelde vruchten, cocktails en allerlei +Amerikaansche gerechten, maar daar waren ook tal van dames en heeren om +ons welkom te heeten in Manilla en die ons voor allerlei bijzonderheden +hunne diensten aanboden. Ook de waarnemende Gouverneur-Generaal, +mr. Gilbert, was onder hen, die ons allervriendelijkst toesprak, zijn +vrouw verontschuldigde die verhinderd was te komen, en die ons zijn +hulp aanbood bij alles wat wij gaarne wilden zien en leeren kennen. + +Na de lunch gingen wij het reuzengroote hotel in oogenschouw +nemen, door den directeur persoonlijk rondgeleid. De leeszalen, +conversatiezaal, groote en verschillende kleine eetzalen, kappers- +en barbierssalon en nog zoo veel meer, zijn allen gelijkvloers. Met +twee groote liften, aan elke zijde van het gebouw een, gaan de +gasten naar de kamers, die allen op een der vier étages gelegen +zijn. Daar boven--op het platte dak--zijn twee groote daktuinen. In +de een speelt elken middag een klein orkest, wanneer men door de +in 't groen verscholen gemakkelijke stoeltjes en tafeltjes, als +'t ware wordt uitgenoodigd om zich daar neder te vleien en daar de +thee te gebruiken. De andere is twee keer in de week 's avonds van +9-12 in een balzaal herschapen, waar de jonge--en soms ook wel eens +een oude--Amerikaansche officiertjes met de Amerikaansche mevrouwtjes +onafgebroken two-steps uitvoeren. De hitte in de tropen schijnt toch +nergens de danslustigen af te schrikken, want nergens op aarde wordt +zooveel gedanst als overal in Azië. + +'s Middags om 3 uur kwam een heer ons per rijtuig afhalen om een paar +uur in en rondom de stad te toeren, om zoo een algemeenen indruk +van Manilla te krijgen. Wonderlijk zoo gauw als de Amerikanen deze +Spaansche koloniale stad in een Westersche Amerikaansche stad hebben +omgetooverd. Uitstekende electrische trams snorren onophoudelijk door +de nauwe straten in de stad en door de ruime, breede buitenwijken, waar +de Amerikanen wonen. Café's met de onmisbare ice-creams, zitten van +'s morgens tot 's avonds vol, groote magazijnen, waar men van alles +kan koopen voor even hooge prijzen als in New-York zelf, staan aan +alle hoeken der straten, automobielen dreigen je overal van de been +te rijden, groote inrichtingen en allerlei soort kantoren zijn er in +reuzengebouwen ondergebracht, alles ademt er leven en vertier. Als men +zou moeten opgeven waardoor Manilla zich bijzonder kenmerkt, dan zou +het zijn door zijne vele kerken. Evenals Caïro door zijne moskeeën, +menige Britsch-Indische stad door zijne tempels zich onderscheidt, +zoo Manilla door zijne katholieke kerken en kerkinstellingen. Vijf +verschillende katholieke orden hebben hier elk hunne kerken, kloosters, +scholen, hospitalen enz. De Augustiner orde is de oudste, die waren +hier reeds in de vijftiende eeuw. + +Toen wij om vijf uur tehuis kwamen wachtten ons weder verschillende +heeren en dames om ons te verwelkomen. Mrs. Catt heeft hier tal +van oude bekenden en ook menigeen die zij niet kent, maar die +in Amerika toch dikwijls bij hare talrijke lezingen onder haar +gehoor waren. Onder al die heeren en dames was ook onze hoffelijke +Spaansche vriend, mr. del Pan, die wij in Java ontmoet hadden. Hij +bood zich aan om den volgenden dag met ons eenige bijzonderheden van +de stad te gaan zien, doch daar wij reeds met een paar dames hadden +afgesproken om 's morgens vroeg met hen naar eene der vier openbare +markten te gaan, waar vooral des Zaterdags veel vertier is, zouden +wij hem telefoneeren, zoodra wij van daar teruggekeerd waren. Nadat +al onze bezoekers vertrokken waren, bleven wij met een heele lijst +van invitaties voor tea's, garden-parties, dinners, autotochten, +bals etc. achter. Men had ook een victoria met twee paarden en +een auto ter onzer dispositie gesteld. Wij zagen direkt in dat het +onmogelijk was aan al die uitnoodigingen gevolg te geven, die ons +onophoudelijk in het gezelschap der aldaar wonende Amerikanen zou +brengen, terwijl wij met de inboorlingen in contact wilden komen, +zoodat wij na rijp overleg besloten voor vele van deze beleefdheden +te bedanken en alleen de voor ons interessante te accepteeren. + +Zaterdagmorgen om 8 uur waren de beide dames, met wie wij naar de +markt zouden gaan, ieder in haar eigen rijtuigje, reeds voor het +hotel om ons af te halen. Wij stapten ieder in een er van en waren +weldra ter bestemder plaatse. Wat een gewoel en gekrioel van kleurige +inlanders! Vrouwen waren er in overgroote meerderheid, zoowel bij de +verkoopers als inkoopers. + +Welk een vreemde, onhygiënische en ongemakkelijke kleederdracht hebben +die vrouwen. Hunne wijd uitstaande lange rokken, alsof er een wijde +crinoline onder gedragen wordt, zijn allen van onder van een breede +wijde strook voorzien en zouden rondom op den grond slieren en van +achter in een lange sleep uitloopen, als de vrouwen ze niet rondom in +de hoogte getild, met beide handen vasthielden, of door een elastieken +band om het middel opschorten. Worden de rokjes hoog genoeg opgetild, +dan ziet men er onder uit bloote beenen komen, waaraan bloote voeten +die in gekleurde muiltjes steken. Een loshangend jakje, met zeer +wijd-uitstaande mouwen, daarover een in 6 diepe plooien gevouwen en +wijd van de hals afstaande doek, maken de bekleeding van het bovenlijf +uit. In het prachtig gitzwarte glimmende haar stak altijd een bloem +of gekleurd lint. Het geheel maakt een indruk alsof de kleeding dezer +inboorlingen sterk door Spaansche smaak beïnvloed is geworden. + +De markt, zooals er vier op verschillende punten van de stad gehouden +worden, is een toonbeeld van zindelijkheid en ordelijkheid. Wat zou +ik graag onze Koloniale autoriteiten hier een lesje zien nemen! Hoe +gunstig steekt deze markt bij de passars op Java af! Alles wat +eetbaar is moet hier onder ijzergaas staan. Door opzichters en +opzichteressen wordt nauwkeurig nagegaan of al het verkochte of ten +verkoop aangeboden, van onbedorven kwaliteit is. Op verschillende +punten in de overdekte markthal zijn waterkranen, waar handen, schalen, +bakken enz., telkens weder gereinigd kunnen worden. Eene scrupuleuze +zindelijkheid heerschte overal. + +Vreemd keken wij op in den hoek waar de eierverkoop plaats vond. Daar +werden door de koopsters ook de eieren op de hand gewogen en tegen +het licht bezien, zooals men dat ook wel eens bij ons doet, maar +hier geschiedde dat met een ander doel. Terwijl wij een ei met een +kuikentje er in zouden afkeuren, worden die hier gezocht en veel +hooger betaald. Een ei dat 18 dagen onder de kip heeft gelegen +is onbetaalbaar. Dat is een lekkernij! Hoe ouder het kuikentje is +dat in het ei zit, tot aan den 18en dag, des te meer brengt het ei +op. Een andere lekkernij zijn eieren die een jaar of langer in een +zoute kleimassa zijn bewaard gebleven, die worden zoo rauw uitgezogen +alsof het de grootste delicatesse is. + +Om elf uur waren wij van de markt in het hotel terug, waar mr. Del +Pan ons met zijn auto wachtte. Het eerst gingen wij met hem naar het +gerechtshof, waar nog tot één uur zitting was. Er waren slechts kleine +misgrijpen aan de orde. Alles werd nog in de Spaansche taal verhandeld, +doch over een jaar moet in alle openbare lichamen de Engelsche taal--en +deze uitsluitend--gebruikt worden. De heeren zullen zich dus nog in +het Engelsch moeten oefenen. + +Van het gerechtsgebouw gingen wij eerst eenige kerken en kloosters +zien. Er is een kerk met een daaraan verbonden klooster die meer dan +300 jaren oud is, en alle in dien tijd hevige aardbevingen weerstand +heeft geboden. De geschiedenis van deze merkwaardige kerk is te lang +om die hier te vermelden. + +Daarna bracht de heer Del Pan ons naar de plaatsen waaraan +geschiedkundige bijzonderheden verbonden zijn. Daar zijne voorouders in +de geschiedenis van Manilla een groote rol hebben gespeeld, zijn vader +en grootvader waren langen tijd Gouverneur-generaal onder het Spaansche +bewind, wist hij ons menige merkwaardige bijzonderheid te vertellen. + +Om één uur ging hij met ons in het hotel lunchen ten daarna bracht +hij ons in aanraking met vele Philippinoosche dames en heeren. + +In een zuigelingen kliniek, geheel door Philippino-dames op touw gezet +en beheerd, waar een Philippino-vrouwelijke arts aan het hoofd staat, +hadden wij gelegenheid met vele hoogst beschaafde en ontwikkelde +vrouwen van dit eiland kennis te maken. Wij waren verbaasd over alles +wat wij hier hooren en zagen. Elk kind dat om de een of andere reden +de moedermelk moet ontberen en ziek of gezond is, kan in dit lokaal +gebracht en hygiënisch gevoed worden. Hier komen daags 70 zuigelingen +en tien zulke lokalen bestaan in Manilla. Deze goutte du lait club van +vrouwen heeft buiten de stad zijn eigen farm met een dozijn gezonde +melkkoeien, die onder veterinair toezicht staan. Volgens de albums +met photographiën van de aldaar gevoede kinderen, werken deze dames +met schitterend succes. + +Tegen half vijf bracht onze vriendelijke gids ons in het clubgebouw +der Philippinoosche heeren en dames. Hier bleven wij theedrinken en +maakten met vele vrienden van den heer Del Pan kennis. Men inviteerde +ons om den volgenden Zaterdag hun bal te komen bijwonen, doch daar +wij dien avond reeds een invitatie hadden aangenomen om in de Elk +Club, dat is een club van Amerikaansche heeren, te komen dineeren, +meenden wij voor het bal te moeten bedanken. Maar daarvan wilden onze +Philippinoosche heeren niets weten, wij konden na het diner komen +en zooveel van onze dischgenooten medebrengen als wij verkozen. Zij +overhandigden ons voor dat doel eene heele pakket introductiekaarten, +waarop wij zelf de namen konden invullen. + +Des Zondags' morgens kwam men ons reeds vroeg halen voor een +auto-tocht, omdat het weder zoo mooi was en men in dit jaargetijde +elken drogen dag moet waarnemen als men groote toeren wil maken. Wij +zouden naar Los Banos gaan, ongeveer 50 kilometer van Manilla +gelegen. Los Banos is reeds sedert 300 jaren bekend door zijne +heete zwavelbronnen. Het water komt in kookhitte van onder den berg +Maquiling opbruischen. + +Wij hadden nu ook gelegenheid wat meer van het eiland te zien. 't +Is opmerkelijk hoeveel Luzon op Java gelijkt, maar toch veel minder +mooi, veel minder vruchtbaar, veel minder welvarend, veel slechter +onderhouden er uitziet dan ons mooi eiland. Ook de menschen zijn van +hetzelfde type als de Javanen en hunne dorpjes en woningen op dezelfde +wijze gebouwd. Wij gingen door rijstvelden en suikerplantages, +door boomgaarden met mango, kokosnoot, bananen en papajaboomen, +over bergen en langs meren met steeds goede harde wegen voor de auto. + +In één opzicht was er in de dorpjes hier een groot verschil met die +in Java. In elk dorp zagen wij een groote omheinde plek, waarop +een groot houten gebouw. Zijn dat scholen, of worden daarbinnen +wedrennen gehouden, vroeg ik? Maar, o schande voor het Amerikaansch +bestuur, men moest bekennen dat het de arena's waren, waarin geregeld +hanengevechten plaats vinden. Toen wij 's middags tusschen 4 en +5 uur op den terugtocht waren, was er in al deze lokalen een druk +vertier. Van alle kanten stroomden de mannen van het dorp, velen +hunner met een haan onder den arm, de arena binnen. Voor een er van +hielden wij halt om een kijkje te nemen. Binnen de omheining, doch +buiten het gebouw, zaten tal van vrouwen voor een brandend vuurtje, +waarop een pan, waarin vruchten gebraden of ander etenswaar bereid +werd, om het aan eetlustigen voor enkele centen te verkoopen. Andere +vrouwen verkochten vruchten of snoeperijen. Binnen in het gebouw +waren de mannen en opgeschoten knapen van het dorp, die daar de zuur +verdiende penningen van moeder of vrouw in een minuut, of soms in +een deel er van verloren in weddenschappen. Want dat is het meest +immoreele van deze hanengevechten, zij ruïneeren soms eene familie +in eene ondeelbare tijdseenheid. + +Wij traden naar binnen, nadat een der heeren uit ons gezelschap voor +elk een kaartje 1e rang genomen had, waarvoor per persoon ongeveer +7 stuiver betaald moest worden. Dit entreegeld is voor de kas der +gemeente, daarvoor wordt voor het gebouw en het politietoezicht +gezorgd. Behalve op den 1en rang, waar buiten ons nog vier mannen +zaten, was overigens het heele gebouw stampvol. Binnen de arena stonden +eenige mannen, waarvan twee elk met een haan in de handen. Aan de +rechterpoot dezer hanen was aan of boven de sporen een vlijmscherp +scheermesje bevestigd. Onophoudelijk werden deze twee beesten tegen +elkaar opgehitst. Dan eens liet men den een, dan weder den ander zijn +tegenpartij een flinke snavelpik op den kop geven. Op de verschillende +rangen werden door de verschillende toeschouwers op beide of een +van beide hanen prijzen gezet. Toen de inzet hoog genoeg was begon +het gevecht. De beide mannen met de hanen gingen tegenover elkaar op +de hurken zitten en hitsten een paar keer de beesten tegen elkander +op. Op een gegeven wenk lieten zij beiden hun slachtoffer los, die +onmiddellijk met echte moordenaarslust op elkaar invlogen. Met de +mesjes aan hunne pooten gaven zij elkander vinnige houwen; nog eer +een minuut verstreken was lag reeds één zieltogende neer. + +Onmiddellijk daarop traden twee andere helden met hunne hanen onder +den arm het strijdperk binnen. Weder dezelfde voorbereiding en toen +beide hanen losgelaten konden worden, ging één er van, zoo snel pooten +en vleugels hem voeren konden, op den loop naar de uiterste hoek van +het gebouw, waaruit hij slechts met de grootste moeite verdreven +kon worden. Nog eens werd het met deze beestjes geprobeerd, maar +'t verstandige dier koos weder zijn leven boven de schande van een +nederlaag. Zijn baas had nu het spel verloren en naar het scheen was +het een zeer oneervolle nederlaag, want hij droop af alsof hem de +grootste wandaad kon worden ten laste gelegd. Nog een strijd woonden +wij bij en toen verlieten wij dit onverkwikkelijke schouwspel, vast +overtuigd dat aan zulke menschbedervende uitspanningen zoo spoedig +mogelijk een einde moet worden gemaakt. Het strekt het Amerikaansch +bestuur niet tot eer dat het in dezen niet flink doortastend durft +optreden. + +In de "Manilla Times" die ons Maandagmorgen toegezonden werd, stond +een groot artikel aan mrs. Catt en mij gewijd, waarin de hoofden +van verschillende departementen van onderwijs en maatschappelijke +instellingen werden verzocht om ons in onze onderzoekingen zooveel +mogelijk behulpzaam te zijn, zoodat wij bij ons oordeel over het +een en ander over juiste gegevens konden beschikken. Ook werden +wij aangespoord om overal waar wij leemten of fouten meenden te +ontdekken, dit aan de betrokken hoofden mede te deelen, omdat hier vele +instellingen nog in proefstadium verkeeren. De geheele week brachten +wij door met daags allerlei soort hospitalen, kloosters, doofstommen- +en blinden-instituut, fabrieken en andere instellingen te bezien, +terwijl wij 's middags of 's avonds een tea, een diner, een bal, een +tuinfeest of iets dergelijks bij een of andere Amerikaansche familie +of in een der vele clubgebouwen, waarin de Amerikanen zoo sterk zijn, +bijwoonden. Onze dagen zijn geheel bezet en aan 't eind der week hadden +wij reeds een goeden kijk op de Amerikaansche wereld in Manilla en op +de wijze hoe die zich hier het leven aangenaam en nuttig weet te maken. + +Aan het eind van dit schrijven wil ik nog even gewagen van het groote +openlucht concert dat hier elken dag bij goed weder, van 5 tot 7 +uur, door het Manilla-orkest, bestaande uit 80 Philippino-mannen, +ook onder een Philippino-dirigent gegeven wordt. Dit orkest heeft +in 1904 op de St. Louis-tentoonstelling de eerste prijs behaald, en +sedert noemt het zich "het beste orkest van de wereld". Mijne lezers +mogen gerust een beetje twijfel koesteren omtrent deze uitspraak, +maar ontegenzeggelijk is het waar, dat de Philippino's zeer musicaal +zijn en deze musicaliteit is gedurende drie eeuwen onder Katholieken +en Spaanschen invloed aangekweekt. + +Na zoolang van goede muziek verstoken te zijn geweest, vonden wij twee +het soms een groot genot een uurtje rustig op een der vele banken te +zitten luisteren naar hetgeen ons hier geboden werd. + + + + + +II. + + +Nu ben ik overtuigd, dat er onder mijn lezers en vooral onder de +lezeressen zijn, die verlangen, eenige bijzonderheden te vernemen over +het Philippino-bal, waarvan ik in mijn vorigen brief gewaagde. Ik zal +daarom even uitvoerig als ik over ernstige bijzonderheden schrijf, +ook dit bal beschrijven. Het is trouwens de moeite waard. + +Toen ons diner in de Elks Club was afgeloopen, gingen 16 van de 24 +personen, die aan dat diner hadden deelgenomen in drie groote auto's +met ons mede naar het nieuwe clubgebouw der Club Nacionalista, ter +inwijding waarvan de Philippino's dit bal gearrangeerd hadden. Toen wij +om ongeveer half elf daar arriveerden, werden wij zeer hoffelijk door +'t bestuur van die club ontvangen en werd mrs. Catt en mij elk een +zitplaats aangewezen, vanwaar wij het bal goed konden overzien. Ik +weet niet wat meer was te bewonderen, de gracieuze wijze, waarop de +dansende paartjes rondzweefden door de zaal, dan wel de bonte pracht, +die wij aanschouwden in kleeding en haartooi. De dames waren allen +in gekleurde toiletten, in het wit was er geen. Lange, wijde rokken, +met nog wijdere breede strooken en met ellenlange sleepen in blauwe, +gele, rose, roode en andere kleuren, daarover altijd een kort, zwart +kanten overkleed, bij wijze van tunica, het bovenlijf in een camiso met +zeer wijde mouwen en van zeer dun weefsel, altijd in dezelfde kleur +als de rok en daarover de zes-dubbel gevouwen doek van dezelfde stof +als de camiso, vormden het toilet der dames. Deze camiso's, eene soort +wijde, loshangende blouse, die juist tot het middel reikt, zijn zeer +kostbaar. Zij worden van ragfijne zijde geweven en met bonte bloemen +geborduurd. Soms zijn de bloemen er in geweven en de allerlaatste mode +is de bloemen op de camiso's te laten schilderen door schilders of +schilderessen van naam. De goudgele bloote hals en armen hangen vol +van schitterende diamanten en paarlen en deze versierselen verhoogden +ook de pracht van de haartooi. Het prachtige, zwarte haar, in hooge, +breede kapsels opgemaakt, waarop en waarin en waaraan bloemen hangen, +vormde steeds een harmonisch geheel met het overige toilet. Dat bij +elk toilet ook een passende waaier is, spreekt in dit land vanzelf. Ook +in de waaiers wordt een luxe ten toon gespreid die voor ons nieuw is. + +De heeren waren allen gekleed in lange, zwarte pantalon, wit vest en +korte, witte rok, zonder slippen. Aan de wijze, waarop deze paartjes +dansten, kunnen onze Europeesche dansmeesters een lesje nemen. Het +heete klimaat werkt dat wel in de hand. Het was meer een zich +voortwiegen op de tonen der muziek, dan wat wij gewoon zijn dansen te +noemen. Duncan zou er plezier in gehad hebben. De dames hielden allen +op gracieuze wijze hunne lange, wijde sleepen tusschen de vingers +van beide handen, de heeren slipten hun rechter arm onder den linker +damesarm rond haar middel, namen haar waaier in de rechter hand en al +voortwiegelende, wuifden zij daarmede hun partner af en toe koelte toe. + +Wij bevonden ons in een kring van voorname Philippino's. De president +van de club, die eerst het geheele bestuur aan ons had voorgesteld, +bracht onophoudelijk heeren en dames bij ons, die door de een of +andere daad naam gemaakt hebben. Zoo maakten wij kennis met den +architect van het gebouw, een volbloed Philippino, zooals hij ons +verzekerde, die zijne studies in Engeland begonnen en in Italië +voortgezet heeft; die daarna heel Europa doorreisde en met zeer veel +lof over ons Rijksmuseum sprak; daarna met een Philippino-generaal, +die in den Spaansch-Amerikaanschen oorlog tegen de Amerikanen vocht, +doch nu met den stand van zaken verzoend is. Ook deze generaal was +van onvermengd ras. Toen ik mijne verwondering uitte over hun jeugdig +uiterlijk,--de generaal en de architect waren beiden in de veertig en +zagen er uit alsof zij vijf-en-twintig waren,--antwoordde de generaal, +dat dit een gevolg Was van drie dingen, 1e zij rooken niet, 2e zij +drinken geen alcoholische dranken en ten 3e, zij spelen of wedden +niet. Deze drie zaken brengen het bloed in te snelle beweging en +brengen rimpels en groeven op het gelaat, zoo verzekerde hij mij. Twee +Philippino-damesdoktoren, die in Amerika gestudeerd hadden, werden +voorgesteld, en ik vernam, dat beiden een zeer drukke praktijk onder +dames en kinderen hier hebben en onder hunne collega's zeer gezien +zijn. Een beeldschoone, jonge vrouw werd voorgesteld, die aan het hoofd +van een meisjesschool staat. Zij vertelde ons, dat zij op haar 20ste +jaar weduwe werd en toen eerst naar Engeland en later naar Frankrijk +reisde om zich in de Engelsche en Fransche taal te bekwamen, en daarna +te Manilla terugkeerde, om op eigen initiatief en volgens eigen plan +eene school voor meisjes te openen. Deze school is zeer druk bezocht +en heeft den naam de liberaalste school in heel Manilla te zijn. Ik +noem slechts deze personen, om de lezers een denkbeeld te geven van +de soort menschen, die wij op dit bal ontmoet hebben; en om ook nog +een idee te geven van de namen die hier inheemsch zijn, vermeld ik +de namen der bestuursleden van de club Nacionalista, zooals ik die +in het mooie balboekje, dat mij aangeboden werd, vermeld vind. De +president was Leonardo Osorio, vice-president Pascual Ledesma, +penningmeester Venancio Concepcion, 1e secretaris Emilio Mapua, +2e secretaris Alejandro Ruiz, en vier stemgerechtigde leden, Aguedo +Velardo, Arcadio Arellanjo, José Lino Luna, Tomas del Rosario. Na +ook nog vermeld te hebben, dat het balboekje tien nummers bevatte, +waarvan vier two-steps en vier walzen en de beide andere rigodon, +stap ik van dit bal af. + +Als postcriptum--dat is immers het zwak van ons, vrouwen,--voeg ik +er dan nog bij, dat de mooie Philippino-meisjes zeer coquet zijn, +doch niet flirten, waartoe anders hare mooie, groote zwarte oogen +zoo uitnemend geschikt zijn, en dat de manieren der dames en heeren, +zooals wij die op het bal zagen, in de beste balzaal in Europa niet +verbeterd kunnen worden. + +Wij zijn hier in het regenseizoen en in den tijd der typhoons. Wat +het eerste te beteekenen heeft, daarvan ontvangen wij hier duidelijk +sprekende bewijzen. De eerste dagen van ons verblijf hier waren vol +zonneschijn en alleen een enkele wolk ontlastte zich dagelijks boven +de stad. Langzamerhand echter begon het regelmatiger te regenen, +soms in zulk eene uitbarsting, dat men zich afvroeg, of er wel +iets voor een volgend jaar zou overblijven. Daarna hield de regen +plotseling op, de zon brak door en in een oogenblik waren pleinen en +straten weder droog; een windzuchtje werkte dit opdrogen zeer in de +hand. Later echter hield het droge weder geen vijf minuten stand; +onverwacht kwam dan soms de wind van een anderen kant opzetten en +ontlastte plotseling de heele hemel zich van al het water, dat hij +bevatte. Uren achtereen blijft het dan doorkletteren, elke gietbui +heviger dan de voorgaande en na acht of tien uren zijn pleinen en +straten in meren en rivieren herschapen. Hoe lang deze hevige regens +nog zullen aanhouden, een, twee, drie dagen of een week of langer, is +niet te bepalen, maar allen verzekeren ons, dat na deze verfrisschende +regens de natuur geheel verjongd te voorschijn zal komen en wij daarna +meer zullen kunnen profiteeren van Manilla en de Philippijnen, dan +zonder deze regens. Wij helpen het hopen. Op het oogenblik hinderen +ons de regens nog niet, want de instellingen, die wij des morgens gaan +zien, kunnen wij alle in een dichte automobiel bereiken, en de middag- +en avond-amusementen zijn in dit jaargetijde alle binnenshuis. + +Een werkelijke typhoon komt hier niet zoo dikwijls voor als men ons wel +heeft willen doen gelooven. Sommigen verzekeren ons, dat zij in de tien +of twaalf jaren, die zij hier doorbrachten, slechts een enkele typhoon +bijwoonden; anderen noemen elke flinke storm een typhoon en verklaren, +dat elk jaar twee of drie van zulke hevige stormen het verblijf op +de Philippijnen onveilig maken. Wij zullen afwachten wat de 6 weken, +die wij hier zullen doorbrengen, ons in dit opzicht te ondervinden +zullen geven. In elk geval geven de regens ons thans, prachtige, +koele nachten; nachten, zooals wij die in lang niet gekend hebben. + +Sedert ik het bovenstaande schreef, zijn twee dagen verloopen en in +dien tusschen tijd hebben wij een klein staaltje gezien van wat een +goede typhoon te beteekenen heeft. Het regent nog steeds en soms komt +de regen met zoo'n kracht neder, dat het schijnt, alsof hij alles +onder zijn val verpletteren zal. En vannacht was het zoo hevig, +dat wij alles in onze kamers moesten afsluiten. Aan eene zijde van +het hotel, waar de wind recht op staat, regende het echter zoo door +de ventilatie-openingen naar binnen, dat de gasten van daar allen +hebben moeten verhuizen. Wij hadden tegen negen uur vanochtend een +rijtuig besteld om eenige inrichtingen van onderwijs te gaan bezoeken, +toen men ons kwam waarschuwen, dat de typhoonseinen uithingen, en dat +er tijding was, dat op 300 mijl afstand een typhoon in de Chineesche +Zee was, die met een snelheid van 75 mijl in het uur in de richting +van Manilla zich voortbewoog. Wij rekenden uit, dat het dan nog vier +uren zou duren, alvorens die hier was en wij in dien tijd heel wat +konden doen. Wij zorgden evenwel om halfeen terug te zijn, juist +op tijd vóór de regen met zoo'n geweld neerplofte, dat geen paard +er door kon en wij in het dichtste rijtuig nog doornat zouden zijn +geworden. En toen op eens, zonder eenige voorafgaande waarschuwing, +kwam een storm van den zeekant opzetten, die elkeen, die op straat +was, van de been gooide, alles wat los was in de lucht deed warrelen, +en die ons in de gangen van het hotel zelfs met moeite liet staande +blijven. Het duurde echter niet langer dan een half uur, toen was de +typhoon, zooals men deze storm hier noemt, voorbij; den geheelen dag +bleef het echter winderig en regenachtig buiten. + +Dat de Vereenigde Staten het ernstig meenen met de opvoeding der +Philippino's tot zelf-regeering, blijkt niet alleen uit de vele +verschillende onderwijsinrichtingen, die zij hier tot stand brachten, +waarover ik later uitvoerig hoop te schrijven, maar nog meer uit de +wijze, waarop zij nu reeds een groot deel van hetgeen in het belang +der Philippijnen moet worden gedaan, in handen van het volk zelf +gegeven hebben. In plaats van, zooals bij ons geschiedt, alle wetten +en verordeningen van uit het moederland pasklaar naar de koloniën over +te zenden, wordt over de innerlijke zakenregeling hier in het land +zelf beslist. Als wij nagaan, dat voor onze koloniën alles bedisseld +wordt in een Tweede Kamer, waarvan in den regel 98% nooit Java of een +onzer Buitenbezittingen gezien heeft en waarvan 75% nooit de minste +belangstelling in de ontwikkeling onzer koloniën getoond heeft, dan +komt het mij voor, dat er voor ons veel te leeren valt in de wijze, +waarop de Amerikanen de regeering der Philippijnen geregeld hebben. + +Men heeft hier een Eerste en Tweede Kamer, een gouverneur-generaal, +gouverneurs voor elk der provinciën en gemeenteraden voor alle +steden en dorpen. Alleen Sulu-land en het land der Moro's, deze nog +onbeschaafde volkeren, worden van hooger hand geregeerd. + +Toen wij de wensch te kennen hadden gegeven om goed op de hoogte +te komen van de wijze, waarop de Philippijnen geregeerd worden, +ontvingen wij spoedig daarna een boodschap van den president der +Assembly, zooals de Tweede Kamer hier genoemd wordt, met de vraag, +wanneer het ons gelegen kwam hem te ontvangen om ons alle gewenschte +inlichtingen te geven. Nog dienzelfden avond ontvingen wij hem, +alsmede Signor Antonio Torres, de secretaris van de Assembly. + +Signor Sergio Osmena, de president, had alle brochures en gegevens +medegenomen, die ons in genoemd opzicht van dienst konden zijn en +verzekerde ons, dat hij gaarne bereid was, alle duistere punten voor +ons op te helderen. + +De Philippijnsche eilanden dan worden geregeerd ongeveer op de wijze, +waarop in de Vereenigde Staten een Territory geregeerd wordt. + +Vooreerst is er een gouverneur-generaal, die door de Vereenigde +Staten wordt benoemd, en die naast zich heeft 8 personen, waarvan +4 Amerikanen en 4 Philippino's zijn, die ook door de regeering in +Washington D.C. worden aangesteld, die hem in de uitoefening zijner +taak ter zijde staan. Deze 9 personen vormen te zamen "The Commission", +zooals zij hier genoemd worden, en werken in den geest van een Upper +House of Eerste Kamer. Tegelijkertijd staan de 8 Commissioners aan het +hoofd van vier departementen, die verdeeld zijn in: 1. Binnenlandsche +Zaken; 2. Financiën en Justitie; 3. Handel en Politie; en 4. Openbaar +Onderwijs, en oefenen dus zoo iets als een ministerstaak uit. Aan het +hoofd van elk dier departementen staat een Amerikaan en een Philippino. + +De Assembly, zoo iets als de Tweede Kamer, bestaat uit 81 +afgevaardigden, een voor elk distrikt, waarin de gezamenlijke eilanden +verdeeld zijn. Zij werden tot nu toe om de twee jaren gekozen, er +is echter een voorstel in behandeling, om de zittingsduur tot vier +jaren te verlengen, 't geen alle kans heeft aangenomen te worden. De +Assembly benoemt uit zijn midden een Speaker (voorzitter) en deze +stelt zijn eigen secretarissen aan. Signor Osmena is sedert de 5 +jaar, dat de Assembly in functie is, steeds opnieuw tot Speaker +gekozen. Om tot lid van de Assembly gekozen te kunnen worden, moet +men 25 jaren oud zijn en verder aan dezelfde voorwaarden voldoen, +waaraan een kiezer voldoet. Kiezers zijn zij, die vóór 1898 burgers +waren van de Philippijnen en daarna trouw hebben gezworen aan de +nieuwe constitutie. Bovendien moeten zij kunnen lezen, spreken en +schrijven in de Engelsche of Spaansche taal, of een eigendom bezitten +dat 500 pesos (een peso = f 1.20 ongeveer) waarde heeft, of minstens +30 pesos jaarlijks in de directe belastingen betalen. Ook allen die +vóór 1898 tijdens de Spaansche regeering, eene officieele positie +in staat of gemeente innamen, zijn kiezers. Ik behoef er zeker niet +bij te voegen, dat al deze menschen, om kiezer te zijn, moeten zijn +van het mannelijk geslacht. Er heeft al reeds eens een voorstel de +Assembly bereikt om het kiesrecht in de Philippijnen tot de vrouwen +uit te breiden, doch om de een of andere reden is dit voorstel toen +niet in behandeling genomen. In begin October zal echter opnieuw zulk +een voorstel worden ingediend en behandeld; de Speaker is van oordeel, +dat het in de Assembly met algemeene stemmen zal worden aangenomen, +doch door de "Commission" zal worden verworpen. Mocht dat het geval +zijn, dan zal een dergelijk voorstel elk jaar opnieuw in de Assembly +worden ingediend, tot ten slotte de "Commission" er haar goedkeuring +aan verleent. + +De macht van de Assembly gaat niet verder dan wetten en verordeningen +voor te stellen en te verwerpen of aan te nemen. Vóór zij, in het +laatste geval, echter tot wet worden verheven, moet de Commission +er over geraadpleegd worden; keurt die af, dan is de wet verloren; +keurt die goed, dan gaat zij naar het Congres in de Vereenigde Staten, +die er al dan niet het veto over uitspreekt. + +Nu zitten in het Congres in Washington D.C. twee afgevaardigden +van de Philippijnen, die geen recht tot stemmen, maar wel recht tot +spreken hebben. Een der afgevaardigden wordt door de Assembly gekozen; +de ander wordt door de Commission aangewezen. Beiden moeten echter +Philippino's zijn en die door de Assembly wordt gekozen, moet de +goedkeuring van de Commission, en die door deze laatste gekozen wordt, +de goedkeuring van de Assembly hebben. + +Deze twee mannen vertegenwoordigen in de Vereenigde Staten de belangen +der Philippino's en worden door de Vereenigde Staten betaald. Zij +ontvangen jaarlijks 'n salaris van 5000 dollars en bovendien 2000 +dollars voor den eersten keer, om in de voorloopig te maken onkosten +te voorzien. Zoodra nu een wet, afkomstig van de Philippijnen, het +Congres bereikt, dan zijn zij daar om dat ontwerp toe te lichten en te +verdedigen. Men veronderstelt, dat de een daarbij het gezichtspunt +der Assembly, de ander dat van de Commission vertolkt, vooral, +wanneer deze beide lichamen niet in elk opzicht harmonieeren, Laat +mij niet vergeten te zeggen, dat de Commission niet alleen het recht +van aannemen of verwerpen van een wetsvoorstel heeft, maar dat zij +een wet ook mag amendeeren. + +De leden van de Assembly ontvangen geen vast jaargeld, maar 30 pesos +voor elken dag, dat er een zitting plaats heeft en het lid aanwezig +is. Voor elke zittingsduur wordt eenmaal het reisgeld vergoed. + +Verder zijn de gezamenlijke eilanden in 38 provinciën ingedeeld; +aan het hoofd van elke provincie staat een Philippino-gouverneur, die +door de kiezers uit de provincie gekozen wordt. Over de verkiezingen +moet evenwel de gouverneur-generaal zijn goedkeuring uitspreken. + +Elke stad en elk dorp of dorpje heeft zijn gemeenteraad met een +president, zooals hier de burgemeester genoemd wordt, en twee tot +vier wethouders. Dezelfde personen, die kiezers zijn voor de Assembly, +zijn dit ook voor de gouverneurs en gemeenteraden. + +Men ziet, dat Amerika slechts den een of anderen dag de +onafhankelijkheid der Philippijnen behoeft te verklaren, dan is +het geheele land gereed om de regeering in eigen handen over te +nemen. Daarnaar wordt sterk verlangd, want ondanks al het goede, +dat de Amerikanen hier gebracht hebben, zijn zij door het volk toch +niet geliefd. Het zijn alleen de ontwikkelde Philippino's, die al het +goede beseffen wat hier door de Vereenigde Staten tot stand wordt +gebracht, doch de groote onontwikkelde massa ziet in hen slechts +indringers, en wat meer zegt, menschen, die zij niet begrijpen en +daarom met groot wantrouwen bejegenen. Langzamerhand wordt dit wel +beter, nu zij de gunstige resultaten van al die nieuwigheden zien, +maar het zal nog een heelen tijd duren alvorens er een verhouding van +onderling vertrouwen tusschen Amerikanen en Philippino's tot stand +is gebracht. Met hoeveel voorzichtigheid de Amerikanen hier vele +nieuwe verordeningen moeten invoeren en de bevolking gewennen aan +een hygiënisch leven, daarvan vertelde de directeur van den Openbaren +Gezondheidsdienst vermakelijke staaltjes. + + + + + +III. + + +De wijze waarop de Amerikanen hier de opvoeding der Philippino's +hebben ter hand genomen wijkt zoo geheel af van die, welke wij +in andere door ons bezochte koloniën zagen, dat ik meen daaraan +grootendeels dezen brief te moeten wijden. De, ik zou het willen +noemen, brutale durf, waarmede zij het Amerikaansch opvoedingssysteem +plotseling hebben toegepast op dit Orientalisch volk, is alleen te +verwachten van een volk, dat, zooals de Amerikanen, vast overtuigd is +van de onfeilbaarheid van zijne opvoedingstheorieën. Elkeen die zich +interesseert voor de ontwikkeling van de Oostersche volken, moet het +oog gevestigd houden op wat de uitkomst zal zijn van deze proefneming, +die tot dusver eenig is in haar soort. Door een 300-jarigen invloed der +Spanjaarden waren de Philippino's wel is waar min of meer geciviliseerd +vóór zij onder het Amerikaansch beheer kwamen, maar zij waren toch op +geen stukken na in ontwikkeling gelijk te stellen met eene of andere +Europeesche bevolking. Deze menschen, waarvan een dozijn jaren geleden +slechts een klein deel kon lezen en schrijven, zijn in 1901 plotseling +begiftigd met eene bezending van duizend Amerikaansche onderwijzers +en onderwijzeressen, die overal in de verschillende eilanden scholen +openden volgens Amerikaansch systeem en daar onmiddellijk onderwijs +begonnen te geven in de Engelsche taal. Langzamerhand zijn hier +Philippino-onderwijzers en -onderwijzeressen gevormd en zijn de +Amerikaansche thans meer werkzaam als inspecteurs en inspectrices van +onderwijs, maar toch zijn er thans nog 683 Amerikaansche onderwijzers +bij het lager onderwijs aangesteld. Over het geheel zijn er thans ruim +9000 mannelijke en vrouwelijke onderwijzers van het lager onderwijs +over alle eilanden verspreid en nemen er ongeveer 500.000 kinderen +aan het lager onderwijs deel. + +Er zijn nu bijna 5000 openbare scholen, 245 scholen voor meer +uitgebreid lager onderwijs, 38 hoogere burgerscholen, 13 vakscholen en +één universiteit voor de bevolking in de Philippijnen. Hieronder zijn +niet begrepen de nog steeds hier in werking zijnde en veel kinderen +trekkende katholieke en kloosterscholen, benevens enkele private +inrichtingen van onderwijs, deze laatste vooral voor de kinderen van +hier levende Amerikanen. + +Onder de leiding van den hoofdinspecteur van onderwijs, mr. Dehuf, +bezochten wij systematisch de verschillende scholen hier, beginnende +met eenige scholen voor lager onderwijs en langzaam opklimmende, +eindelijk komende tot de universiteit. Daarna brachten wij een bezoek +aan het Bureau van Onderwijs, alwaar wij op allerlei punten, die open +vragen waren gebleven, antwoorden ontvingen. + +Men heeft hier nog geen leerplicht, doch op zeer enkele uitzonderingen +na, gaan alle kinderen van hun 5e of 6e jaar school. Alle onderwijs, +ook dat op de vakscholen en universiteit wordt zoo goed als kosteloos +gegeven. Zelfs de leerboeken en andere onderwijsbenoodigdheden +worden kosteloos verstrekt. Van het eerste oogenblik dat het kind +op school komt, ontvangt het zijne lessen in de Engelsche taal. In +den regel begint het kind als het pas op school komt, met een +soort Fröbelwerk. Het leert matjes vlechten van bamboevezelen of +andere plantenvezelen, tot het in staat is de omslagen voor zijn +eigen leerboeken te kunnen vlechten, die hem alsdan worden ter hand +gesteld. In die maanden heeft de onderwijzer gelegenheid het kind de +allereerste woorden Engelsch te leeren en hem althans een klein beetje +met die taal vertrouwd te maken. Dan wordt het lezen en schrijven en +rekenen enz. alles onmiddellijk verder in het Engelsch geleerd. + +Aan elke school wordt een deel van den tijd besteed aan +handwerkonderwijs. Matten vlechten, manden maken, borduurwerk, +naaiwerk, houtsnijwerk wordt van den beginne in elke klasse +onderwezen. Ook is aan elke school een tuin verbonden, waarin de +kinderen in hunne vrije uren, onder leiding van een onderwijzer, kunnen +komen werken. Elk kind kan daar een stukje grond ter bewerking krijgen +en de opbrengst van dien grond mag hij of zij verkoopen of voor eigen +familie gebruiken. De schooluren zijn van 7 1/2 uur 's morgens tot 12 +uur met om 10 uur een half uur vrij. Aan elke school, van laag tot +hoog, is een eenvoudige kookschool verbonden, waarin de kinderen, +jongens en meisjes, leeren koken. Zooveel mogelijk wordt daarbij +gebruik gemaakt van de kookbenoodigdheden, waarover de Philippino's in +den regel beschikken en wordt op hygiënische wijze het voedsel bereid, +dat deze menschen gewoonlijk eten. Van de lagere tot de hoogere scholen +voegt men echter langzamerhand een of meer andere gerechten aan deze +menu's toe, om de bevolking aan wat meer behoeften te gewennen en +om hen van datgene wat de eilanden opleveren, meer en beter te doen +genieten. Deze kooklessen worden aan een afwisselend 25-tal kinderen +van de school des morgens van 8 tot 10 gegeven. Op het oogenblik, +dat het vrije half uurtje begint is men met de gerechten gereed en +worden die aan de kinderen voor een minimum prijs verkocht. Voor een +cent kan zoo'n klein ding zijn buikje vol eten. Maar hoe op dit alles +de stempel van Amerika gedrukt is, zal elkeen onmiddellijk voelen als +ik vermeld, dat de eerste twee dingen, die de jonge kinderen op school +leeren bereiden, nadat zij hebben leeren rijst koken en bananas bakken, +etc., is, het maken van ice-creams en vruchtenpuddings. Ik wist niet +wat ik hoorde, toen ik de eerste keer in een lagere school de kleine +6-jarige jongens en meisjes, met de grootste aandacht een les in het +maken van ice-cream zag volgen en was niets verwonderd, dat om tien uur +de pan met dat lekkere koele goed het eerst was uitverkocht. Gelukkig +kunnen de kinderen voor een cent een goede portie rijst en bananas, +of een boterham met ei en tomaten krijgen en maar een kleine lik +ijs of een klein stukje pudding, anders zou het er spoedig met hunne +maagjes niet goed uitzien. Dit is echter maar een bijzaakje, er zijn +daarnaast tal van goede dingen te vermelden. + +Van de lagere school gaan de kinderen naar de meer uitgebreid lagere +school. Hetzelfde onderwijs wordt daar voortgezet, en eenige vakken +toegevoegd. In deze scholen mogen de kinderen gedurende de lesuren, +ook onderling zich alleen van de Engelsche taal bedienen. In de lagere +en meer uitgebreid lagere scholen wordt het vrije half uur niet alleen +gebruikt om de geest rust te gunnen en de maag eenigszins te vullen, +maar den kinderen wordt in dien tijd ook geleerd te spelen. Het +is opvallend, dat de kinderen in de Aziatische landen zich niet +weten bezig te houden. Spelen, zooals onze kinderen doen, kunnen +zij blijkbaar niet. Allerlei spellen, die op aantrekkelijke wijze +tegelijkertijd de physieke ontwikkeling van het kind bevorderen, +worden hen op school geleerd. Later, bij het middelbaar en hooger +onderwijs, worden zelfs de athletische spelen aangemoedigd, zoodat +elk dezer scholen zijn eigen football- en baseball- en tennis- en +cricket- en andere clubs hebben, die eens in het jaar met elkaar om +de eer van het spel en om het tijdelijke bezit van een zilveren vaas +of cup etc. strijden. + +Daar alle onderwijs vrij is, en een kind hier niet veel kan verdienen +en bovendien de ouders als zij willen, gemakkelijk in 't onderhoud van +het gezin kunnen voorzien, want de onderhoudskosten zijn hier even goed +als op Java, zeer gering, nemen steeds meer kinderen aan het lager +en meer uitgebreid lager onderwijs deel. Bijna alle kinderen van 12 +tot 14 jaren, die men hier in de straten ontmoet spreken nu dan ook +reeds Engelsch en kunnen zich op verschillende wijzen reeds nuttig +maken en ruim genoeg in eigen onderhoud voorzien. Kunnen de ouders +hen nog wat langer onderhouden, dan staan vele vakscholen voor hen +open. De handelsschool neemt hen op en maakt stenografen, typewriters, +boekhouders, handelscorrespondenten enz. van hen, en niettegenstaande +deze school elk jaar eenige dozijnen van zulke jongelui aflevert, +staan toch nog tal van kantoren te wachten, om hunne Amerikaansche +klerken door deze Philippino's te vervangen. Voor eenige honderden +van deze jongens en meisjes is er op 't oogenblik hier nog plaats. + +Willen zij niet naar de handelsschool, dan kunnen de jongens naar de +tuinbouwschool, of naar de school voor ambachten en beroepen. In +deze laatste school worden zij tot timmerman, meubelmaker of +smid, houtsnijwerker, beeldhouwer etc gevormd. Deze school levert +jaarlijks vele flinke ambachtslieden af. De meisjes kunnen naar +huishoudscholen, kantwerk-, borduur- of naaischolen gaan, alwaar zij +ook de verschillende daar onderwezen vakken leeren, dat zij er door +in eigen onderhoud kunnen voorzien. + +Van de meer uitgebreid lagere scholen kunnen de kinderen naar de +middelbare scholen gaan, waarvan er 38 over de eilanden verspreid +zijn. Deze scholen staan met onze hoogere burgerscholen gelijk, +behalve dat zij elken dag eenige uren besteden aan verschillend +handwerk en aan gymnastische spelen. De jongens en meisjes, die deze +scholen doorloopen hebben en daarna nog een cursus in stenografie +en typewriten doormaken, zijn op de handelskantoren zeer gewild, +vooral ook omdat zij de Engelsche taal grondig kennen en met meer +oordeel werken. Na een middelbare school doorloopen te hebben, zijn de +leerlingen klaar voor de normaalschool, waar zij tot onderwijzers en +onderwijzeressen, ook tot die voor de verschillende handwerken, gevormd +worden. Tot nog toe ontvingen al deze geëxamineerden onmiddellijk +eene aanstelling en het plan is om al de Amerikaansche krachten bij +het lager onderwijs door Philippino's te vervangen. Zij zullen dan +voorloopig nog wel onder Amerikaansche inspecteurs(trices) werken, +waarvan elk toezicht over tien of twaalf scholen houden. + +Van de hoogere burgerschool kunnen de leerlingen ook naar de +universiteit gaan. Sedert drie jaren bezitten de Philippino's een +eigen Hoogeschool, die voor die in Amerika of Europa niet behoeft +onder te doen. Aan de universiteit is verbonden een faculteit +voor Medicijnen, een voor Veeartsenij, een voor Rechten, een voor +Ingenieurs, een voor Pharmacie, een hoogere Landbouwschool, verbonden +met een cursus in het boschwezen, en een school voor Vrije Kunsten en +Wetenschappen. Laat men van deze universiteit niet gering denken. Zij +voert de leerlingen op tot eene wetenschappelijke hoogte, die in niets +voor onze universiteiten onderdoet. De beste Amerikaansche en een +paar Duitsche professoren wijden er hunne krachten aan. Jaarlijks gaan +van elke faculteit een paar van de beste leerlingen, die afgestudeerd +hebben, op staatskosten voor twee jaar naar Amerika of Europa, om zich +daar aan de beste bronnen verder te bekwamen. Uit deze jonge mannen +en vrouwen hoopt men later de professoren voor deze universiteit te +vormen. Uit den aard der zaak zijn nog niet veel van zulke krachten +afgeleverd, dit jaar heeft voor het eerst de faculteit der Medicijnen +twee goede operateurs naar Breslau en Weenen gezonden en zijn een +paar ingenieurs naar de Vereenigde Staten gegaan. + +Om een enkel voorbeeld te nemen. De studie in de medicijnen vereischt +5 jaar, als de leerling op geregelde tijden het overgangsexamen +doet en daarna moet hij nog een vol jaar praktisch werken, als +assistent in eene der daarvoor aangewezen hospitalen, alvorens het +doctors-diploma wordt uitgereikt. De colleges zijn van 7.30 tot 11 uur +'s morgens en van 1 tot 4 uur 's middags practisch werk in laboratoria +etc. In het eerste jaar wordt Anatomie, Histologie, Zoölogie, Chemie +en Embryologie onderwezen. In het tweede jaar: Anatomie, Chemie, +Physiologie en Bacteriologie. In het derde jaar: Pharmacologie, +Pathologie, Medische geschiedenis, Physische diagnosis en Clinische +diagnosis. Algemeene Chirurgie en Chirurgische Pathologie, Clinische +Microscopie en Protozoölogie. In het vierde jaar: Obstetrie, Pediatrie, +Chirurgie, Interne ziekten, Tropische ziekten, Medische zoölogie, +Medische Entomology, Clinische Microscopie en Hygiëne. In het vijfde +jaar: Chirurgie, Experimenteele Chirurgie, Neurologie, Hersenziekten, +Oog-, oor-, neus- en keelziekten, Obstetrie, Interne ziekten, Tropische +ziekten en Hygiëne, benevens Medische Jurisprudentie. Als wij daaraan +nog een jaar praktisch werk in een algemeen hospitaal toevoegen, dan +meen ik dat dit program vrijwel met dat aan Europeesche Universiteiten +kan wedijveren. + +Ik wil niet te veel van het geduld van mijne lezers vergen, anders +zou ik het leer-program van eenige andere faculteiten gaarne nog +hieraan toevoegen. Ik nam dat der medicijnen, omdat ik daarover het +best meen te kunnen oordeelen. Dat in alle genoemde scholen plaats is +voor jongens en meisjes beiden, spreekt voor een Amerikaansch systeem +van zelf; maar ook dat in al deze inrichtingen van onderwijs even +zoo goed vrouwelijke als mannelijke leerkrachten worden aangewend +is wel de vermelding waard. Men vertelde ons dat het aantal dames en +heeren, in de verschillende takken van onderwijs werkzaam, ongeveer +even groot is en in verschillende scholen waren man en vrouw, of +duidelijkheidshalve echtgenoot en echtgenoote, aan dezelfde school +werkzaam. Aan het bureau van onderwijs vernamen wij, dat gehuwde +onderwijzers zooveel mogelijk aan dezelfde scholen worden geplaatst +en altijd in dezelfde plaats. In plaats van gehuwde onderwijzeressen +moeilijkheden in den weg te leggen, werkt men hier het gehuwd-zijn +van het onderwijzend personeel zooveel mogelijk in de hand. Ook aan +de Universiteit waren drie vrouwelijke professoren werkzaam. + +De scholen, vooral de lagere, boden wel eens stof tot lachen. Als daar +zoo'n klein 6- of 8-jarig vrouwtje voor de klasse moest komen om proeve +van haar kennis af te leggen, dan vormde dat kleine menschje in haar +lange, wijde sleepjapon, een aardig contrast met de naast haar staande +slanke Amerikaansche onderwijzeres in haar hygiënisch witte, korte en +nauwe japon. De onderwijzeressen doen alle moeite om de ondoelmatige +kleeding der meisjes hier langzaam te doen vervangen door een beter +voor dit land geschikte. Voor de gymnastiek en buiten-spelen moeten +de meisjes in een kort, loshangend, waschbaar kleed gekleed gaan. Deze +japonnetjes worden op school, tijdens de handwerklessen door de meisjes +zelf gemaakt, de katoen-stof wordt door de school verstrekt. Hier en +daar beginnen nu de kinderen reeds in zulke jurken op school te komen. + +In de vacanties, die hier van half April tot einde Juni duren, +worden er aan de Normaalschool en aan de Universiteit cursussen +voor de onderwijzers gegeven, voor zoo ver die zich voor een of +ander vak verder willen bekwamen, of het vroeger geleerde willen +opfrisschen. Deze cursussen zijn niet alleen ook gratis, maar voor +de onderwijzers die van andere plaatsen komen zijn verschillende +pensions open gesteld, waar zij op staatskosten gedurende dien tijd +kunnen verblijven. + +Ook de leerlingen van Hoogere Burgerscholen, vakscholen, universiteit +etc., wier ouders niet wonen in een plaats waar een dergelijke school +is, kunnen in een staatspension gratis huisvesting bekomen. Voor +meisjes staan deze pensions onder het bestuur van een Amerikaansche +dame, voor jongens onder dat van een dito heer. + +Aan het Bureau van Onderwijs is een afdeeling verbonden, die wij bij +ons heelemaal niet kennen. Het is de afdeeling voor Corresponding +Education, onderricht door correspondentie. Een dozijn dames en heeren +waren op die afdeeling werkzaam. Alle onderwijzers, Philippino's +en Amerikanen, die eenige moeilijkheid hebben bij de verklaring +van het een of ander, kunnen zich schriftelijk tot dit bureau +wenden om inlichtingen. Ook voor zelfstudie kunnen zij voorlichting +bekomen. Vooral voor de vele onderwijskrachten, die op afgelegen +posten zitten, en die niet in contact staan met collega's, is dit +een niet te hoog te waardeeren gelegenheid voor verdere ontwikkeling. + +In al de scholen en in alle bureaux voor onderwijs ontmoetten wij +personen, bezield met de grootste enthousiasme voor hun werk. Elkeen +voelde als het ware, dat zij hier een groot experimenteel werk +verrichten, waarvan de uitkomsten op dit oogenblik nog niet te overzien +zijn. Elkeen wilde ons gaarne alle inlichtingen verstrekken, en elkeen +sprak met de grootste lof en bewondering over de leerlust, den ernst, +het bevattingsvermogen van dit Oostersche volk. Er waren natuurlijk +enkele pessimisten, die vreezen dat men hier bezig is een geleerd +proletariaat te vormen; dat alle jonge mannen en vrouwen later doctoren +en advocaten en ingenieurs willen worden en er voor landbouwarbeid +en de verschillende ambachten geen krachten te vinden zullen zijn; +dat de hersenen van deze menschen overvoed worden en de slechte +gevolgen daarvan in de volgende geslachten gevoeld zullen worden, +enz. Het antwoord op alle goede dingen, die de voorstanders hopen dat +door de toepassing van hun opvoedingssysteem bereikt zullen worden, +of op alle slechte gevolgen die de tegenstanders er van voorzien, +zal eerst gegeven kunnen worden, wanneer wij eenige geslachten +verder zijn en wij den toestand van dit volk dan in zijn geheel +kunnen overzien. Zeer zeker zal over eenige geslachten de Engelsche +taal hier over alle eilanden gesproken worden en de oorspronkelijke +talen nog slechts als curiosum bestaan. Men is daarmede nu reeds een +heel eind gevorderd. In de Assembly en bij de gerechtshoven wordt +nu nog het Spaansch naast het Engelsch geduld, maar reeds bereikte +een voorstel de Assembly om, te beginnen met 's lands vergaderzaal, +de Engelsche taal verplichtend te stellen. + +Op één ding in de scholen moet ik nog wijzen, omdat dit zoo gemakkelijk +kan nagevolgd worden en er m.i. zooveel goeds in schuilt. In de +corridor van elke school vonden wij een groot, zwart bord, waarop +met groote krijtletters een paar korte zinnen geschreven waren. Een +dier zinnen houdt een les van wellevendheid in, de andere was een +hygiënische raad. Natuurlijk waren die in de lagere scholen geschikt +voor jonge kinderen, terwijl die in de middelbare en hoogere scholen +voor volwassenen bestemd waren. Een week lang blijven zulke spreuken +op 't bord en worden dan door andere vervangen. Een groote opvoedende +kracht moet op den duur van deze wenken uitgaan. + +Onwillekeurig is deze mededeeling over het onderwijs zoo uitvoerig +geworden, dat ik er in een dagbladartikel niets meer aan kan +toevoegen. Ik zou over ditzelfde onderwerp nog wel bladzijden kunnen +vullen en dan ook duidelijker doen uitkomen in hoeverre het geheele +systeem van ons onderwijssysteem afwijkt en geheel een Amerikaansch +karakter draagt. Voor hen, die daarin bijzonder belang stellen, zijn +de gegevens hier te verkrijgen, als men zich wendt tot het Bureau of +Education, Manila. Voor een gewoon courantenlezend publiek meende ik +niet in nog meer détails te mogen vervallen. + +Er is hier nog zooveel merkwaardigs waarin Amerika alle andere landen +ten voorbeeld kan strekken, dat ik bij elk afzonderlijk punt niet +te lang mag stilstaan. In den volgenden brief hoop ik het een en +ander mede te deelen over de hier bestaande gevangenis, die door de +Amerikanen in een reformatorium is herschapen en waarvan heel veel +menschen met gefronst gelaat en met opgetrokken schouders gewagen. + + + + + +IV. + + +Even vast als de Amerikanen overtuigd zijn dat hun opvoedingssysteem de +beste is in de wereld, even vast gelooven zij, dat hun strafstelsel, de +inrichting hunner gevangenissen en de behandeling der gevangenen door +geen enkel land geëvenaard worden. Zij hebben van hunne gevangenissen +gaandeweg overal opvoedingsgestichten gemaakt, waarin de veroordeelden +tot bruikbaarder menschen worden opgevoed en die elkeen die er een +zekeren tijd moet vertoeven, als een beter en hooger ontwikkeld +mensch verlaat dan toen hij er in kwam. De Amerikanen hebben in +hun strafstelsel geheel gebroken met de opvatting, dat iemand, +die misdoet, gestraft moet worden; hun systeem beoogt van de +veroordeelden goede burgers te maken, die door geregelden arbeid, +waarin zij belang stellen, door gezonde ontspanning en regelmatige +rust, aan een regelmatig bestaan gewend worden, zoodat zij een +andere opvatting van het leven krijgen en lust in werken daardoor +ontstaat. Bovendien laten zij hen 'n ambacht grondig leeren, zoodat +zij, in de maatschappij teruggekeerd, den strijd om het bestaan met +eerlijke middelen kunnen strijden. + +Hoe geheel anders is de opvatting van ons gevangeniswezen. Wij, +en bijna nog overal in Europa, meenen, dat wij iemand, die de wet +overtreedt, moeten straffen met dagen, maanden of jaren opsluiting +in cellen, waardoor wij 't lichaam van zoo'n veroordeelde verzwakken +en zijn geest dooden. Wij ook laten hem arbeid verrichten, maar een +arbeid, die nog eentoniger en geestdoodender is dan niets doen. Wij +meenen, dat wij ons moeten wreken op een veroordeelde en vergeten +daarbij, dat die veroordeelde ons later die wraak dubbelvoudig +terugbetaalt, doordat wij in hem alle zachtere gevoelens tot zwijgen +hebben gebracht. Zijn de uitkomsten van ons strafstelsel niet slecht +genoeg om eens met de oude opvatting te breken en een proef te nemen +met een geheel ander stelsel, of ten minste grondig te bestudeeren, +welke de uitkomsten zijn, die de Vereenigde Staten met hun Reformatoria +verkrijgen? Acht jaren geleden was ik in de gelegenheid in Amerika +eenige van deze instellingen te bezoeken, doch ik heb den verderen +ontwikkelingsgang van hun systeem niet bijgehouden. Hier vernam ik, +dat zij op den ingeslagen weg steeds verder waren gegaan, omdat de +verkregen resultaten schitterend waren. Toen de Amerikanen dan ook +hier de contrôle over de gevangenissen van de Philippijnen hebben +overgenomen, hebben zij onmiddellijk het geheele strafstelsel +gewijzigd en alle oude, onmenschelijke gevangenissen afgebroken, +en er reformatoria voor in de plaats gebracht, waarin zij met het +in toepassing brengen van nieuwe methoden verder gaan dan ergens in +de wereld, en dus ook op dit gebied proefnemingen op groote schaal +verrichten. + +Zooals ons hier alles gemakkelijk wordt gemaakt, zoo werd ook ons +bezoek aan de Bilibid prison, zooals de Amerikanen deze gevangenis +noemen, vergemakkelijkt. Het is eigenlijk een pleonasme van +Bilibid prison te spreken, want Bilibid is 't Spaansche woord voor +gevangenis. Toen wij een dag voor ons bezoek hadden vastgesteld, +behoefden wij slechts in de auto plaats te nemen om te 9 uur, toen +wij aan de poort aankwamen, den directeur reeds wachtende te vinden, +die ons zelf wilde rondgeleiden en de noodige inlichtingen geven. + +Bij de overname van de gevangenissen vonden de Amerikanen daarin tal +van personen, over wie nooit een vonnis geveld was; menschen die reeds +lang van hunne vrijheid beroofd waren, zonder dat zij wisten waarom +en zonder dat iemand van de rechters of van de gevangenisemployees +kon vertellen, waarom die menschen daar zaten; anderen waren er, +die lichte vergrijpen gepleegd hadden, waarvoor men hen gevangen +had genomen, doch waarover nooit een vonnis was geveld, zoodat zij, +noch iemand anders, wisten aan te geven, hoelang die opsluiting moest +duren. Schandelijk was de rechtspraak in dit land door de Spanjaarden +verwaarloosd. Men vond er, om een enkel voorbeeld te noemen, een man, +een gezeten burger uit een provinciestadje, die steeds een deugdzaam +leven had geleid en die gevangen was genomen op vermoeden, dat hij een +moord had gepleegd. Of dat vermoeden enigen grond van waarheid bevatte, +was nooit onderzocht en een vonnis over hem was nooit geveld. Bij +onderzoek bleek nu, dat het vermoeden zijn oorsprong had gevonden in +een droom van een oude vrouw uit het stadje. Zij had in haar droom +gezien, dat die man een kind vermoordde. Deze droom had zij hare buren +verteld en nog voor den dag om was, heette het, dat die vrouw den +moord had gezien en daarop werd de man gevangen genomen. Het feit, +dat er nooit een levend wezen in dat stadje gemist werd, dat de man +dien nacht als een trouw echtgenoot aan de zijde van zijn vrouw had +geslapen en andere bijgebrachte redenen, die de onschuld van dien man +klaar en helder bewezen, konden hem niet uit de gevangenis redden; +"de rechters moesten de zaak eerst onderzoeken" en daarvoor schenen +zij nooit tijd te hebben. Tal van zulke verhalen hoorden wij niet +alleen daar, doch vonden ze ook vermeld in de verschillende boeken, +die wij over deze kolonie lazen. Het spreekt vanzelf dat, toen de +Amerikanen het beheer in handen namen, er eerst een schifting moest +gemaakt worden tusschen de personen, die in de gevangenis behoorden +te zijn en degenen, aan wie de vrijheid teruggegeven kon worden. Ook +werden tal van onbehoorlijk lange straffen voor kleine vergrijpen +in mildere straffen omgezet Onmiddellijk was met den bouw van nieuwe +gevangenissen begonnen, waarvan er nu 39 in de verschillende provinciën +verspreid zijn; een er van doet dienst voor jeugdige veroordeelden. + +Verreweg de grootste en de belangrijkste van deze gevangenissen is +de Bilibid, die gezegd wordt de grootste van de wereld te zijn. Zij +bestaat uit 50 verschillende gebouwen en kan 5000 veroordeelden +bevatten. Er zijn over het geheele land 50.000 veroordeelden en +alleen zij, die een vonnis hebben, waardoor zij meer dan twee jaren +van hunne vrijheid beroofd worden, gaan naar Bilibid. + +Dat de gevangenissen hier niet onder het departement van Justitie, +maar onder dat van onderwijs ondergebracht zijn, geeft reeds de aard +van hunne bestemming aan. Iemand die het niet vooraf wist, zou nooit +vermoeden, dat Bilibid eene gevangenis is. Men vindt er geene gewapende +wachters, er zijn nergens cellen, de kleeding der gevangenen wijkt +niet in 't oogloopend af, van de gewone, hier gebruikelijke en men +passeert niemand die niet een of ander werk verricht. Alleen hebben +de mannen aan den boord van hun jas of baadje een nummer en ziet men +consequent drie verschillende kleuren van kleeding. Deze kleuren +geven aan in welke klasse de dragers ingedeeld zijn. Zij beginnen +allen in de derde klasse en kunnen door goed gedrag opklimmen tot de +tweede en eerste klasse. Elke gevangene, die niet ziek is moet daags +werken. Als hij ziek is, gaat hij naar het hospitaal der gevangenis. + +Alle gevangenen komen bij hunne opname eerst bij den directeur. Deze +spreekt hen vertrouwelijk toe, vertelt hun, dat hij op de hoogte is +van hun misdrijf, dat hij en alle officieel daar aangestelde personen +hun persoonlijk belang beoogen, en niets liever zien, dan dat hun +verblijf in Bilibid in elk opzicht tot hun voordeel zal strekken en +dat zij hun best moeten doen van de gunstige omstandigheden, waaronder +zij daar geplaatst zijn, zooveel mogelijk te profiteeren. Daarna gaan +zij in een desinfectie-bad, worden naar de methode Bertillon gemeten, +gephotographeerd, ingeschreven, ondergaan het gewone systeem van +identificatie en daarna blijven zij 5 dagen in quarantaine, gedurende +welke hunne excrementen onderzocht en hun lichamelijke toestand +opgenomen wordt. Door goede voeding en geestelijke en lichamelijke rust +brengt men hen in die dagen in goede lichamelijke conditie. Zijn zij +ziek bevonden, dan gaan zij eerst naar het hospitaal, zijn zij gezond, +dan worden hun na die vijf dagen de orde en regels van die gevangenis +voorgehouden en worden zij in een werkafdeeling geplaatst. De eerste +week staan zij nog maar onder halve maatregelen, om met hunne omgeving +eerst bekend te raken, daarna vangt hunne geregelde dagtaak aan. + +Elke gevangene mag zelf bepalen, in welk vak hij wil opgeleid wonden, +welk werk hij het liefste doet. Heeft hij in de maatschappij reeds een +vak beoefend, dan wordt hem meestal geraden daarin voort te gaan, om +het in dat vak tot de grootste hoogte te brengen. Weet de gevangene +geen keuze te doen, dan treedt de directeur met hem in overleg en +tracht uit te vinden, wat voor zoo iemand de meest geschikte arbeid +is. Voor alle ambachten en voor elke in de eilanden bestaande industrie +bestaat in Bilibid een in alle opzichten up to date werkplaats. In die +werkplaatsen wordt het werk verricht onder geheel dezelfde voorwaarden +of omstandigheden, als in elke groote fabriek of werkplaats, met +dit verschil alleen, dat hier meer op het persoonlijk belang van +elken werkman dan op winst gelet wordt, zoodat er wordt toegezien, +dat dezelfde persoon niet te lang bij hetzelfde onderdeel van het +vak geplaatst blijft en hij door op te klimmen langzamerhand het +heele vak meester wordt. Wij zagen er achtereenvolgens de gebouwen, +waarin de smederijen en het ijzeren machinewerk geplaatst zijn; die +van de wagenmakerij, waar zoowel mooie, luxe rijtuigen, als eenvoudige +boerenkarren gemaakt worden; de meubelmakerij, waar, van het prachtige +narrohout, dat ze hier hebben, zeer mooie ameublementen gemaakt worden; +de mandenmakerij, waar alle hier voorkomende en daartoe geschikte +plantenvezelen gebruikt worden om er allerlei soort rieten meubelen +van te vervaardigen; een goud- en zilversmederij, een zeepziederij, +een schoen- en kleermakerij, een bakkerij, een hygiënische wasch- +en strijkinrichting etc. Al deze ambachten en beroepen zijn elk in +een afzonderlijk gebouw ondergebracht, en al het daar vervaardigde +werk wordt gewoon op de arbeidsmarkt gebracht. Men werkt niet onder +de gewone prijzen, de prijzen van de artikelen zijn zelfs iets hooger +dan men hier gewoon is te betalen, maar daar al het afgeleverde van +de beste kwaliteit is en in de uiterste volmaaktheid is vervaardigd, +vinden alle artikelen steeds koopers. Heel dikwijls wordt op bestelling +geleverd. + +Voor gevangenen, die hunne vakopleiding in Bilibid gehad hebben is +na hunne invrijheidstelling altijd gemakkelijk een goede patroon +te vinden. Zij worden in de keuze van een patroon door den directeur +bijgestaan, die ook voor hun verder leven hun goede vriend en raadgever +blijft. Tot dusverre komen steeds de grootste tevredenheidsbetuigingen +in van de patroons, die ontslagenen uit Bilibid in hun werkplaats +hebben genomen; zij roemen hun uitstekend werk, hun ijver en hun +goede trouw. + +De dagindeeling van de gevangenen is zoo ingericht, dat behoorlijke +rust en ontspanning hunnen arbeid afwisselt. Om half zes staan zij +'s morgens op, zij kleeden en wasschen zich, maken hun bed in orde +en begeven zich naar de eetzaal. Om 6 uur is het ontbijt en om half +zeven moet elk in zijn werkplaats aanwezig zijn, waar tot 11.30 +gewerkt wordt. Deze vijf uur arbeid wordt echter door de meesten +onderbroken door een uur school. Alle gevangenen zijn verplicht +één uur daags naar school te gaan. Er zijn verschillende scholen, +maar van die duizenden gevangenen, waarvan niet meer dan 25 in eene +klasse gaan, kan in een uur slechts een deel onderricht ontvangen. De +lessen gaan dan ook geregeld den geheelen dag door en worden telkens +door eene andere groep leerlingen bijgewoond. Nooit gaan er echter uit +een werkplaats zooveel tegelijk, dat daardoor het werk stilstaat. De +onderwijzers in de school zijn ook gevangenen. Al het onderwijs wordt +ook daar in de Engelsche taal gegeven. + +Om 11.30 wordt het werk overal stop gezet; de gevangenen gaan zich +dan wasschen, een schoon buis aandoen, en om 11.50 komen zij zich +aanmelden voor hun middagmaal. Dit geschiedt geheel op militaire +wijze. In precies tien minuten zagen wij in eene afdeeling 150 mannen +bediend worden van hun middagmaal en zich, zooals alle Aziatische +volken doen, op hunne hielen neerzetten om het sein van 12 uur af +te wachten, waarop allen, in rechte lijnen neergehurkt, begonnen te +eten. Hun middagmaal bestond dien dag in soep, een groot bord ongepelde +rijst en een ander bord vol groentencurry. 's Morgens krijgen zij +brood, koffie en bananen, 's avonds ook, maar dan worden de bananen +dikwijls door andere vruchten vervangen. Elken dag krijgen zij 1 1/4 +ons vleesch of visch, terwijl aardappelen, uien en meelspijzen het +middagmenu afwisselend maken. Het eten zag er hoogst zindelijk en +smakelijk uit; in de bakkerij vonden wij het brood zelfs zoo lekker, +dat wij er met smaak een stuk van verorberden. + +Na het eten krijgt elke veroordeelde eenige sigaretten en houdt +tot 1.45 zijn siesta. Om twee uur begint het werk weder, dat tot +4.30 duurt. Daarna nemen alle gevangenen een bad. Dit dagelijksch +bad is verplichtend. Zij kleeden zich dan in schoone kleederen, +hun muziekcorps speelt een vroolijken marsch en op de tonen van dien +marsch wordt op de uitgestrekte pleinen binnen de omheining van Bilibid +twintig minuten gemarcheerd. Daarna vangt het avondeten aan en als +dat is afgeloopen, is elkeen tot kwart voor negen vrij te doen wat hij +wil. In de recreatiezaal staan sigaretten voor de heeren en men vindt +er allerlei onschuldige spelen; er is een goede bibliotheek met boeken +en tijdschriften; in het gymnastieklokaal kunnen zij zich onder leiding +oefenen en velerlei athletische spelen doen; in de schoolgebouwen wordt +een uur les gegeven aan hen, die zich voor een of ander vak bijzonder +willen bekwamen, deze lessen zijn niet verplichtend; in de vergaderzaal +worden nu en dan lezingen gehouden met of zonder lichtbeelden; door +het eigen muziekcorps worden af en toe concerten gegeven en door een +andere club worden voordrachtavonden georganiseerd. Op deze en andere +wijze worden de avonden ten nutte gemaakt. + +Om 8.45 begeeft zich ieder naar zijn slaapgebouw en om 9 uur moet +elkeen in zijn bed liggen. Ook des nachts worden de gevangenen niet +ingesloten. De slaapgebouwen waren precies zoo ingericht als wij +dat hier in de kazernes hebben gezien. In elk groot slaapgebouw, +waar van alle kanten de frissche lucht binnenstroomt, slapen 144 +gevangenen. Elk heeft een ijzeren ledikant met stroomatras, twee +lakens, een kussen met wit kussensloop en een wollen deken. Van +elke zes is degeen, die de beste cijfers voor gedrag heeft, de +hoofdpersoon. Hij moet toekijken, dat de anderen behoorlijk in hun +bed liggen, hun bed netjes onderhouden en dat zij niets doen, wat +niet geoorloofd is. Over 4 van zulke groepen is een hoogere bewaker +aangesteld, terwijl in elk slaapgebouw twee gevangenen de volle +verantwoordelijkheid dragen voor de goede orde van zaken. Deze twee +worden alleen gekozen uit de eerste klas gevangenen, dat zijn zij, +die een volkomen smetteloos gedragboekje hebben. Bovendien staat in +elk gebouw elk der daar aanwezige gevangenen om beurten één uur op +schildwacht. Hij is verplicht onmiddellijk één der laagste opzichters +te wekken als er met een van de vijf onder hem geplaatsten het een +of ander gebeurt. Ander toezicht wordt er 's nachts niet uitgeoefend. + +De vrouwenafdeeling is geheel afgezonderd van de mannenafdeeling. Deze +staat onder toezicht van een directrice, die vroeger aan het hoofd van +een hospitaal heeft gestaan. Zij is hare ongeveer 150 vrouwen niet +alleen geheel meester, maar zij beheert dit heele gedeelte zonder +eenige hulp, dan alleen van de gevangenen zelf. Met de grootste +liefde en vertrouwelijkheid gaat zij met elk harer veroordeelden om +en de directeur verzekerde ons, dat er niet een onder haar was, die +voor de Matron niet haar leven zou willen geven. Toen de directrice +eens, de eene maal in de vijf jaren die zij daar is, voor zes weken +eene vacantie nam, dachten de vrouwen nooit dien tijd zonder haar te +kunnen doorkomen. Zij heeft ze toen geregeld met brieven op de hoogte +gehouden van haar doen en laten en haar 't een en ander van hetgeen +zij zag en ondervond medegedeeld. Bij haar terugkomst waren allen zoo +uitgelaten van vreugde, dat zij onmiddellijk besloot haar nooit meer +zoo lang alleen te laten. Sedert heeft zij Bilibid nooit langer dan +eenige uren achtereen verlaten. De vrouwen maken in hoofdzaak kant en +borduursels. Dit zijn de twee zaken, die hier bijna alle vrouwen kennen +en waarin zij het tot eene groote hoogte gebracht hebben. Langzamerhand +is dat werk hier door de kloosterscholen ingebracht en de Philippino's +schijnen een bijzondere handigheid en een bijzonderen smaak voor dit +werk te bezitten. Wat wij in de gevangenis zagen maken, was wel het +mooiste en fijnste, wat wij hier tot dusver van dit werk gezien hebben. + +Overigens worden op de vrouwen natuurlijk dezelfde regelen toegepast +als op de mannen. + +Het zou mij te ver voeren, als ik ook nog 't hospitaal, met het daaraan +verbonden sanatorium voor longlijders, dat boven op het platte dak is +aangebracht, ging beschrijven. Dit hospitaal met zijne verschillende +afdeelingen en zijn operatiezaal is even zoo goed en zoo hygiënisch +ingericht als elk nieuw Amerikaansch hospitaal. Hoewel er een vaste +dokter is aangesteld, dienen de patiënten toch ook voor klinisch +onderwijs aan de studenten der universiteit, die daar dagelijks hunne +lessen aan het ziekbed hebben, terwijl er altijd eenige afgestudeerde +studenten als assistenten van den fungeerenden dokter werkzaam zijn. + +Tal van zaken heb ik bij de beschrijving onaangeroerd moeten laten, +omdat het onmogelijk is een volledig overzicht van deze merkwaardige +instelling in briefvorm samen te pakken; bij eene afdeeling moet ik +echter nog een oogenblik stilstaan, omdat dit een geheele nieuwe zaak +is, die nog nergens, ook niet in Amerika, bestaat. Het spreekt van +zelf, dat men overal in Amerika en zelfs ook de directeur van hier met +de grootste belangstelling de uitkomsten van deze nieuwe proefneming +gadeslaat, waaruit niet alleen voor rechters en gevangenisspecialisten, +maar ook voor psychologen zeer veel zal te leeren vallen. + +Men heeft n.l. op een der vele eilanden, die de Philippijnen vormen, +een landbouwonderneming gesticht, die de Iwahig Penal Colony genoemd +wordt, waar elke zwaar of levenslang veroordeelde, die het door +goed gedrag verdiend heeft, op eigen verzoek naar toegezonden kan +worden. Deze kolonie is in het midden van het eiland Palawan gelegen, +een lang, strookvormig eiland, dat het dichtst bij Britsch-Borneo +ligt. Reeds zijn daar in de vijf jaren, dat de kolonie bestaat, 1200 +veroordeelden, mannen en vrouwen, naar toe gebracht. Om 't voorrecht te +genieten naar de Iwahig Penal Colony overgeplaatst te worden, moet de +zwaar veroordeelde drie jaren achtereen een smettelooze conduitestaat +bezitten. Gedragen zulke veroordeelden zich ook nog gedurende drie +jaren volkomen goed in de kolonie, dan wordt hun toegestaan hunne +familie te laten overkomen en een gezin op te bouwen. De familieleden +worden dan op staatskosten daarheen vervoerd. Een getrouwde man kan +echter zijne vrouw, noch zijne kinderen dwingen zijne ballingschap met +hem te komen deelen, dit moet door vrouw en kinderen geheel vrijwillig +geschieden. Ook mogen de mannen- en vrouwen-veroordeelden op het eiland +onderling trouwen, als beide personen althans niet met een andere +man of vrouw reeds getrouwd zijn. Zoo hebben er zich in den loop der +jaren verschillende gezinnen gevormd en worden er jaarlijks van 5 tot 8 +wettige kinderen geboren. Van onwettige geboorten zag ik niets vermeld. + +Als de kolonisten zich in de kolonie één jaar goed gedragen hebben en +het landbouwwerk genoegzaam kennen, dan ontvangen zij een stuk grond, +dat zij voor eigen rekening mogen cultiveeren. Zij ontvangen dan +ook een voorschotsom om alle benoodigdheden te kunnen koopen en om +hunne gevangeniskleeding voor gewone kleeding te verwisselen. Uit de +opbrengst van den grond moet langzamerhand het voorgeschoten kapitaal +terugbetaald worden. + +Aan het hoofd van deze kolonie staat een directeur, die tevens de +leider van het landbouwwerk is. Hij wordt in zijn werk bijgestaan +door drie Amerikaansche en vier Philippino-assistenten. De overige +opzichters benoemt hij uit zijne gevangenen. + +Verder wordt deze gemeente geregeerd als elke andere gemeente in de +Philippijnen. De kolonisten benoemen uit hun midden een president +(een burgemeester) en gemeenteraadsleden, die alle gemeentebelangen +onderling regelen. De directeur van de kolonie heeft echter het +veto-recht. + +Deze kolonie heeft een oppervlakte van 50 vierk. mijlen en +eerst op zeven mijlen afstand van daar is een kleine staf van +Philippino-politieagenten gestationneerd, die in tijd van gevaar +telefonisch opgeroepen kan worden. In de vijf jaren, dat de kolonie +bestaat, heeft de politie nog nooit dienst behoeven te doen. Het +gedrag van de kolonisten was zoo goed, dat men dit jaar voor het eerst +eenigen van de allerbesten een zesweeksch verlof heeft toegestaan, +om in Baguio, het Tosari der Philippino's, een rusttijd in een +koeler klimaat door te maken. Ook deze proef is goed afgeloopen, +heeft gunstige gevolgen gehad en zal nu jaarlijks herhaald worden. + +Langzamerhand zal nu het eiland Palawan geheel in cultuur gebracht +en door veroordeelden bevolkt worden. Daar het bijna allen levenslang +of heel lang veroordeelden zijn, dus menschen, die een zware misdaad +hebben bedreven, die de bevolking van de kolonie uitmaken, en het hun +veroorloofd is onderling te trouwen en een nieuw geslacht te vormen, +is het zeker voor onze herediteitstheorieën van het hoogste belang, +om na te gaan wat uit deze bevolking groeit. + +Iets, naar mijne meening geheel in tegenstelling met de humane geest, +die in Bilibid heerscht en waarvoor de directeur mij ook geen voldoende +verklaring kon geven, was het terechtstellen van zeven mannen, die +achter een hek stonden te wachten tot zij geëxecuteerd zouden worden, +Deze zeven mannen waren geboren criminalisten, onverbeterlijken, +die allen gruwelijke moorden gepleegd hadden en in de gevangenis, +zelfs onder het strengste toezicht, gevaar voor hunne medegevangenen +opleverden. Hen wachtte de doodstraf door electriciteit. Het gezicht +van die zeven wachtende mannen zal mij nog lang bijblijven. + +Om nu niet zoo griezelig te eindigen zal ik tot slot een eigenaardig +verzoek mededeelen, dat juist den directeur bereikte, toen wij 's +morgens in Bilibid aankwamen. Het was eenig in zijn soort en bracht den +directeur in verlegenheid, zoodat onze komst een welkome gelegenheid +was, om de vrouw, die het verzoek deed, weg te sturen, om het antwoord +over eenige dagen te komen halen. Hij heeft nu tijd tot beraad. + +De vrouw was vier jaren in Bilibid geweest, en was zes weken geleden +ontslagen. Zij vroeg nu verlof om met den gevangene X., die tot +twintig jaren veroordeeld is, waarvan nu acht om waren, te mogen +trouwen. Die man wordt dus eerst in 1924 ontslagen en tot dusver was +zijn gedrag nog niet van dien aard, dat men hem eenige privilegiën +heeft kunnen toestaan. Hoe die man en vrouw liefde voor elkaar hebben +kunnen opvatten, was den directeur een raadsel, daar de mannen en +vrouwen in de gevangenis streng van elkander zijn gescheiden, en wat +die betrekkelijk jonge en vrij knap uitziende vrouw kon bewegen zich +wettelijk te binden aan een man, die haar pas over een dozijn jaren +kan toebehooren, is onverklaarbaar. De directeur verzekerde ons, dat +hem nog nooit een dergelijk verzoek bereikt had en dat hij geloofde, +dat het eenig was in zijn soort. In hoever hij er een gunstig oor +aan kan verleenen, zal afhangen van de uitkomsten van het onderhoud, +dat hij dien avond met den man in kwestie hoopte te hebben. + +Dengenen, die van Reformatoria eene studie maken en over deze +belangrijke inrichting meer willen weten, raad ik aan zich te wenden +tot mr. Geo Wolfe, director of Prisons, Manila. + + + + + +V. + + +Langzamerhand begin ik te begrijpen, wat het te beteekenen heeft hier +te zijn in het regenseizoen en in den typhoontijd. De regenmoesson +duurt van Juni tot November en de typhoonmaanden zijn Augustus en +September. Wij genieten nu van beide. Het regent nu reeds meer dan 14 +dagen en soms zoo erg, dat men er bijna doof van wordt. Onophoudelijk +klettert de regen in stroomen neer en het veroorzaakt daarbij soms +zoo'n geraas, dat het onmogelijk is zich alsdan verstaanbaar te +maken. Die de regens, zooals zij hier vallen, niet heeft bijgewoond, +kan er zich eenvoudig geen begrip van maken. Men berekent den regenval +hier niet in inches, maar in voeten; zooveel voet regen is er gisteren +gevallen, vindt men 's morgens in de couranten vermeld. Manilla staat +dan ook reeds voor een deel onder water, met schuitjes moeten de +menschen, die in dat deel wonen, zich over straat voortbewegen. Tal +van diners en avondpartijen hebben reeds moeten worden uitgesteld, +omdat het eenvoudig onmogelijk is het huis goedschiks te bereiken. + +Heel erg ziet het er evenwel uit, wanneer deze regens vergezeld +gaan van een typhoon. Ik heb ze hier nu bijgewoond, al waren ze +dan maar van korten duur en niet van de hevigste soort. Het zijn +hevige wervelwinden, die niemand weerstand kan bieden en elkeen +tegen den grond werpen. Zoo'n storm doet boomen ontwortelen, hooge +palmen middendoor breken, haalt telegraaf- en telefoonpalen omver, +neemt de daken van de lichtgebouwde huizen en voert ze honderd meter +weg; kleine vaartuigen worden in de rivier of in de zee opgenomen en +onderstboven gekeerd en hij doet zelfs dit massief gebouwde hotel, +waarin wij ons bevinden, schudden alsof het van papier is. Ik weet +nu ook, waarom men hier geen glasruiten heeft: zij zouden in zulke +oogenblikken in honderden scherven uiteenvallen. Daarom heeft men hier +de vensters in kleine ruitjes verdeeld en met een soort micaplaatjes +ingevuld. Deze plaatjes laten slechts een zeer gedempt licht door. Maar +in gewone omstandigheden hindert dat niet, omdat de vensters nacht en +dag openstaan en alleen in dagen, waarop de regen door alle openingen +naar binnen wil dringen, gesloten zijn. + +Wij ondervinden door dit weder de grootste teleurstellingen. De +ergste is wel, dat wij geen gebruik durfden maken van de ons +aangeboden gelegenheid om de voornaamste eilanden der Philippijnen te +bezoeken. Wij hadden in het begin van ons verblijf hier, onzen wensch +te kennen gegeven, om ook naar de andere eilanden van de Philippijnen +te gaan, en informeerden naar de meest geschikte gelegenheid. De +gouverneur-generaal had van onzen wensch gehoord en op een tea te +zijnen huize vroeg hij ons, of wij genegen waren als inspectrices van +onderwijs met een gouvernementstransportschip te reizen, dan zou hij +ons een aanstelling bezorgen en konden wij met het eerstvertrekkende +schip eene rondreis maken en alle voorname eilanden aandoen. Natuurlijk +namen wij deze prachtige aanbieding volgaarne aan, ontvingen spoedig +daarna onze stukken als staatsambtenaren en zouden 3 Augustus met de +"Merritt" vertrekken. Alles was zoo zorgvuldig voor ons voorbereid, +overal werd ons gedurende ons verblijf vriendelijke gastvrijheid +aangeboden en het zou een eenige gelegenheid zijn geweest om in +betrekkelijk korten tijd een goed overzicht te krijgen van de geheele +eilandenreeks. Maar het weder is zoo fataal, typhoons volgen elkander +zoo snel op, dat alle vrienden ons ten sterkste moesten ontraden in +dezen tijd op zee te gaan. Wel zouden wij in anderhalven dag buiten +de typhoonstreek geraken, maar in dat eerste anderhalve etmaal kon +toch nog genoeg gebeuren. Het was zoo'n groote teleurstelling, dat +wij deze gelegenheid moesten laten voorbij gaan en onder dankbetuiging +onze stukken moesten terugzenden, dat wij den dag tevoren nog eerst, +in een oogenblik waarin de regen het mogelijk maakte in een dichte +automobiel even uit te gaan, ons naar het Observatorium begaven, om +van de heilige vaders te vernemen, welk weder er in de eerstvolgende +dagen te verwachten was. Maar ook deze goede oude heeren vonden het +raadzamer in de eerste dagen geen zeereis te ondernemen en aan dien +raad hebben wij ons ten slotte gehouden. En zoo zitten wij nu hier +kalm af te wachten, wanneer regen en wind tot bedaren zullen komen en +als er dan een goed schip vertrekt, dan zullen wij van de gelegenheid +gebruik maken om weer naar Hongkong terug te keeren. + +Heelemaal doelloos brengen wij onzen tijd daarom toch niet +door. Mrs. Catt hield reeds twee keeren een voordracht over +vrouwenkiesrecht. Den eersten keer sprak zij in de "Veertiendaagsche +Club van Amerikaansche vrouwen" en had toen tot onderwerp: "De +vrouwenkiesrechtbeweging in de verschillende landen". Vele harer +hoorders gevoelden zich na hare voordracht opgewekt om op de een +of andere wijze hare eigen landgenooten in den kiesrechtstrijd te +steunen en beraamden achterna plannen op welke wijze zij dat het +best kunnen doen. Om hier tot eene organisatie te komen, heeft voor +de Amerikaansche dames eigenaardige bezwaren, want zij behooren tot +verschillende staten in Amerika en elke staat heeft daar zijn eigen +organisatie. Zij zullen echter trachten op de een of andere wijze +hare gevoelens in dezen blijk te geven. + +Hare tweede voordracht was in de Club Nacionalista Philippino. De +damesleden van deze club hadden ons voor een tea uitgenoodigd, +vergastten ons op bandoline-muziek, zang en Philippino-gebak en +een langen welkomstgroet van de presidente, een studentje in kunst +en literatuur, in de Spaansche taal. Deze groet werd later in het +kort voor ons vertaald in het Engelsch. Mrs. Catt sprak toen het +jeugdig auditorium toe over "de nieuwe plichten van de moderne +vrouw". Een groep uit deze vrouwen heeft zich nu georganiseerd om +een rapport over de wettelijke en maatschappelijke positie van de +Philippino-vrouwen samen te stellen en om een of meer dames uit haar +midden te benoemen om haar het volgend jaar te vertegenwoordigen +op het internationaal congres te Budapest en daar het rapport uit +te brengen. Twee meisjes-studenten, die tegen dien tijd hare studie +voleindigd zullen hebben, hebben zich reeds beschikbaar gesteld, om +op eigen kosten de reis daarheen te maken. Als het enthusiasme, zooals +dat thans is gewekt, laaiende blijft, dan zal het plan zeker gelukken. + +De Philippino's die, zooals men weet, tot hetzelfde ras als onze +Javanen behooren, en in uiterlijk zeer veel overeenkomst met hen +vertoonen, staan in het algemeen genomen in geestelijke ontwikkeling +veel hooger. Dit is in hoofdzaak het meest in het oogloopend het +geval met de vrouwen. Hoogstwaarschijnlijk danken de vrouwen haar +grootere vrijheid en hoogere ontwikkeling aan het feit, dat de +Mohammedanen hier nooit grooten invloed gehad hebben, dat hier nooit +polygamie is kunnen ingevoerd worden en dat de vrouwen zich nimmer +hebben laten opsluiten of haar gelaat achter dichte sluiers hebben +verborgen. Overal waar wij tot nog toe polygamie en opsluiting der +vrouwen hebben aangetroffen, was de wettelijke en maatschappelijke +positie der vrouw eene allerbedroevendste. + +De vrouwen in de Philippijnen doen ons het meest denken aan de vrouwen +in Burma, zooals wij die in Rangoon hebben aangetroffen. De vrouwen +hier hebben echter in de laatste jaren van de goede Amerikaansche +scholen kunnen profiteeren en daardoor staan de jongere vrouwen in +de Philippijnen in geestelijke ontwikkeling boven hare Burmeesche +zusters. Beiden zijn echter waardige vertegenwoordigsters van het +Maleische ras, die zich niet door godsdienstprofeten de plaats hebben +laten voorschrijven, waar de vrouw behoort te staan, noch "haar +Roeping" door mannen hebben laten vaststellen; zij hebben haar eigen +"Roeping" en eigen "Plaats" bepaald en die plaats is in de Philippijnen +eene zoo in het oogloopende en een zoo goede, dat president Taft, +toen hij in 1901 als gouverneur-generaal in de Philippijnen kwam, in +zijn eerst uitgegeven rapport Over deze eilanden als zijne meening +uitsprak, dat in alle eilanden hier de vrouwen superieurder waren +dan de mannen en deze superioriteit zoowel bestond in geestelijke +ontwikkeling, als in moreele levensopvatting en in energie en ijver. + +Het is zeker vreemd, dat Spanje en de Katholieke kerk, welks macht +hier ruim drie eeuwen gevoeld werd, nooit zoozeer hun stempel op de +vrouwen als op de mannen hebben kunnen drukken; de vrouwen hebben veel +meer den oorspronkelijken vrijen geest behouden dan de mannen. In de +Philippino-revolutie van 1898, de opstand van dit Orientalisch volk, +om zich van de Spaansche overmacht te ontdoen, omdat die macht hen +niet tot verdere ontwikkeling liet komen, werd de rol, die de vrouwen +daarin speelden, zeer sterk gevoeld en ofschoon de vrouwen meer een +dicteerende rol achter de schermen hebben gespeeld, namen zij toch +ook aan den wapenstrijd op menig eiland daadwerkelijk deel. + +Wij waren ook een avond de gasten van de Spaansche heeren- en +damesclub. Ook op dien avond maakte de gelegenheid tot dansen de +hoofdzaak van het programma uit. Met vele Spaansche dames hebben wij +toen kennis gemaakt, doch deze staan in geestelijke ontwikkeling +niet op één lijn met hare Philippino-zusters. De tijd, dien deze +laatsten gebruiken om zich wetenschappelijk te bekwamen en om zich in +of buiten huwelijk economisch vrij te maken, gebruiken de eersten om +allerlei Europeesche of Amerikaansche kunstjes aan te leeren en zich +vooral zeer Europeesch voor te doen. Zij spreken bij voorkeur Fransch, +kleeden zich bij Fransche modistes en leggen daarbij goeden smaak en +groot weeldevertoon aan den dag. Toch kunnen zij hun Carmencita-natuur +nu en dan niet geheel bemantelen. De Spaansche dames, zooals wij die +hier ontmoet hebben, bezitten voor ons weinig aantrekkelijks. + +Beter hebben wij ons geamuseerd toen wij in een vooravond de +gasten waren van de 180 Philippino-meisjes-studenten, die allen +van buiten Manilla komen en gezamenlijk in een van de dormitories +door de regeering gehuisvest zijn. Alle meisjes, die geen ouders +of familieleden in Manilla hebben en een van de inrichtingen +van middelbaar of hooger onderwijs hier bezoeken, worden door de +regeering in groote pensions ondergebracht, waar zij kosteloos +voeding en huisvesting ontvangen. In de grootste dezer, waar, +zooals ik schreef, 180 meisjes bijeen zijn, hadden de meisjes, met +goedkeuring van de directrice, ons uitgenoodigd te komen. Er waren +leerlingen van de normaalschool, aanstaande onderwijzeressen dus, +studenten, in de pharmacie, medicijnen, rechten en philosophie, +leerling-verpleegsters en studenten in allerlei afdeelingen van kunst. + +De versnaperingen ons dien avond aangeboden waren alle door de +meisjes zelven bereid, andere meisjes maakten muziek of dansten de +native-dansen voor ons en ten slotte vroegen zij ons om haar iets +te vertellen van meisjes-studenten uit Amerika en Holland. Zij +waren ten hoogste verbaasd, dat wij in Holland geen vrouwelijke +professoren hebben en dat wij eigenlijk niet veel verder zijn dan de +Philippino-vrouwen, en nog hooger steeg hare verwondering, toen ik +mededeelde, dat ons land met de ontwikkeling van 't Javaansche meisje, +dat met het Philippino-meisje zooveel punten van overeenkomst bezit, +pas kort geleden een begin heeft gemaakt en dat verreweg het grootste +aantal Javaansche vrouwen nog niet lezen of schrijven kan. Dat de +Mohammedaansche godsdienst, die op Java beleden wordt, die de vrouwen +en meisjes binnen de perken der woning houdt, grootendeels hiervan +de schuld is, heb ik getracht haar duidelijk te maken, zoodat onze +regeering geen al te poover figuur in dezen naast die van Amerika +maakt. + +De Philippinoos houden van muziek en plezier maken, elke gelegenheid +wordt daartoe aangegrepen. Begrafenissen zijn hier familiefeesten. Met +de vroolijkste en soms allerzonderlingste muziek worden hier de +lijken grafwaarts gedragen en na de begrafenis keeren de treurende +familieleden en vrienden naar de woning van den overledene terug, om er +den heelen dag te smullen en den avond, soms tot den volgenden morgen, +in dans en muziek door te brengen. Als men zoo'n woning passeert, +gelooft men eerder dat er een bruiloft dan een begrafenis gevierd +wordt. De kerkhoven zijn hier ook zeer eigenaardig. Men begraaft de +lijken niet in den grond, maar in de nissen van dikke muren. Zoo'n +Philippino-kerkhof bestaat uit een klein Katholiek kerkje. Daaromheen +zijn cirkelgewijs drie of vier dikke wallen gebouwd, muren die een +dikte hebben van een man's lengte. De muren zijn vol nissen en elke +nis bevat een lijk. Het lijk wordt uit de kist genomen en zoo in de +nis geduwd. De sluitsteen van de nis bevat den naam etc. van den +gestorvene. De huur van zoo'n nis bestaat in 5 pesos per jaar en +moet voor 5 jaar tegelijk voldaan worden. Wordt na afloop van dien +termijn de huur door de familieleden niet vernieuwd, dan werden, +vóór de Amerikanen hier kwamen, de overblijfselen eenvoudig uit de +nis genomen en buiten de muren op een hoop gesmeten; thans, onder +Amerikaansch regime, worden ze gecremeerd. Op die wijze zijn er altijd +nissen vrij om nieuwe bewoners te ontvangen en maakt de kerk een goed +zaakje van de sterfelijkheid der Philippinoos. + +Een allergekst contrast vormt de lawaaierige manier, waarop een +lijk naar de begraafplaats gebracht wordt en het totale gebrek aan +formaliteiten waarmede het in de nis geduwd wordt, zoodra het op het +kerkhof is aangekomen. Geen priester om daarbij een laatste woord +of een gebed uit te spreken is aanwezig, geen huilende of treurende +familieleden doen zich gelden, de kist wordt eenvoudig voor de nis +neergezet, geopend en het lijk er door een man uitgenomen, die voor +het verder werk zorgt. Met de ledige kist, die voor zoo'n gelegenheid +gehuurd wordt, aanvaardt men den terugtocht. + +Het aanhoudende natte weder, dat ons zooveel binnen de muren van het +hotel houdt, heeft toch ook wel eens zijn aangename zijde en bezorgde +ons een dezer dagen een avontuurtje, dat ons steeds als wij er aan +terugdenken, zal doen lachen en vroolijk stemmen. Door het vele tehuis +zijn hebben wij langzamerhand met de meeste toeristen in het hotel +kennis gemaakt en toen wij een avond vertelden van de verschillende +bals, die wij hier bijgewoond hebben, vroeg een der heeren ons of +wij dan niet ook eens kennis moesten maken met de bals, die er alle +avonden op verschillende plaatsen buiten Manilla gehouden worden en +waarop de Amerikaansche militairen zich met de Philippino-meisjes +vermaken. Wij waren een groep van zeven, vier dames en drie heeren, en +allen dachten, dat het zeer interessant zou zijn daar eens gezamenlijk +heen te gaan. Het was tien uur 's avonds, de mooiste tijd, die men +voor zoo'n bezoek uitkiezen kon; de groote auto van het hotel kon +7 personen bevatten, er was dus geen reden om niet onmiddellijk de +daad aan het woord te verbinden. De auto kwam voor en zooals wij daar +zaten in onze lichte avondtoiletten en met dunne schoentjes stapten +wij in. Eerst gingen wij naar de balzaal in St. Anna, welke door de +militairen van het fort Mc.Kinley gefrequenteerd wordt. Het ging er +geanimeerd toe. De dansmeisjes zitten rechts, de danslustige heeren +links van de zaal. Alleen als de muziek begint mogen de heeren zich +van links naar rechts begeven, om een meisje uit te zoeken, doch +meestal treden de schoonen hen reeds halverwege tegemoet. Dan wordt +gedanst, vier minuten lang, en dan scheiden de paartjes zich voor één +minuut, doch niet voordat de cavalier uit zijn broekzak 20 centavos +(ongeveer een kwartje) opgediept heeft en die aan zijn schoone ter hand +gesteld. De helft van die som behoudt het meisje, de andere helft heeft +zij aan den eigenaar van het lokaal af te dragen. Voor eene goede orde +van zaken houdt de politie een oogje in het zeil. Zoo moeten de dames +en heeren als er niet gedanst wordt elk in eigen afdeeling blijven, +is het streng verboden alcoholische dranken te gebruiken en wanneer +een dansend paartje al te zinnelijk zich voortbeweegt, worden zij +door de politie uit elkaar gezet. In de balzaal kan er dan ook niets +onbehoorlijks gebeuren, maar het brengt de jeugd van beiderlei kunne +in nauw kontakt en als resultaat van zoo'n kennismaking volgt dikwijls +eene voortzetting buiten de balzaal en uit deze intiemere verhouding +wordt het aantal mestizos sterk vermeerderd. + +Na dit bezoek zouden wij nog naar een andere dergelijke gelegenheid +gaan, aan de andere zijde van Manilla gelegen. Weldra zaten wij +weder in de auto en voort ging het in een stortregen en in het +middernachtelijk uur. Manilla was in een oogenblik bereikt, wij stoven +door de stille, nauwe straten van de oude stad en waren heel gauw aan +de andere zijde er weder uit. Een dorp of voorstad gingen wij door, +'t was er zoo stil of het geheel was uitgestorven, toen een langen +modderigen landweg over, door een ander native-dorp en daarna sloegen +wij een zijweg in. Hier begon het. De auto begon te schudden alsof +zij ons wilde uitwerpen, hokte, met rare, sissende geluiden en ging op +eens niet verder. Het was alsof wij ons op een zinkend schip bevonden, +dat van achter af langzaam naar beneden zakt. Eerst sprongen de heeren +uit. Zij zonken tot aan de knieën in een dikke modderlaag en waren +volstrekt niet zeker, dat zij toen op vasten bodem stonden. Met behulp +van den chauffeur werd geprobeerd de achterwielen te lichten, doch +er was geen beweging in het zware voertuig te brengen. Toen moesten +wij er uit. Het zeildoek, waarmede de kap van den auto bedekt was, +werd los gepeld en op den grond uitgespreid en daarop zouden wij gaan +staan. Eerst was ik aan de beurt. Alleen op het zeildoek staande en +de lichtste van de partij zijnde, hield het mij goed, ik zonk niet te +diep in en stond droog. Toen kwamen mijne lotgenooten. Elken keer als +er een mijn standplaats kwam deelen, zonken wij dieper en ten slotte +kwam de modder aan alle kanten over de randen heen loopen en stonden +wij tot aan de knieën in de natte massa. + +De pogingen van de heeren om toen de auto te lichten, mislukten en +eindelijk moesten wij van de sterke armen van een paar Philippinoos, +die waren komen kijken, gebruik maken, om ons naar den hoofdweg terug +te dragen en ons daar op een droog plekje neer te zetten. Doch hoe +konden wij naar Manilla terug komen? Wij waren vijf mijlen van ons +hotel verwijderd, geen voertuig bevond zich meer op den weg en de +beide mannen, die ons gedragen hadden, waren de eenige personen die +wij in het dorpje zagen. Deze mannen verstonden geen woord Engelsch +en wij verstonden niets van 't geen zij spraken. Ten slotte werd hun +toch aan het verstand gebracht, dat wij rijtuigen moesten hebben en +na eenig wachten kwamen zij dan ook, elk met een wagen, waarop zij +in den morgen groenten naar de markt brengen, met een sukkelpaardje +er voor, aanzetten. Op deze beide wagentjes verdeelden wij ons, +voor den regen overdekt met de heerenjassen en groote palmbladen en +toen ging het in een sukkeldrafje naar Manilla terug. Onderwijl zaten +wij aanhoudend in angst, dat het paardje het niet halen zou, zoodat +telkens de heeren uitstapten om te loopen, doch zij durfden ons toch +midden in den nacht met deze mannen niet alleen te laten. Om twee uur +kwamen wij eindelijk in het hotel terug, nat van boven en van onder, +nat door de modder, waarin wij gestaan hadden, door den regen, die +op ons neergekletterd had en door het transpireeren dat wij onder de +heerenjassen gedaan hadden. In de wagentjes, waarin wij gekomen waren, +zijn eenige werklieden met de noodige instrumenten teruggezonden, +om den chauffeur te helpen zijn wagen te lichten om terug te kunnen +keeren. Eerst tegen den morgen was die arme man komen aanzetten. + +Van alles wat wij hier zien en beleven zal ik natuurlijk geen getrouw +verslag kunnen geven, maar ik zou toch een onvergeeflijke fout maken, +als ik brieven uit Manilla zond en met geen enkel woord gewaagde van +datgene waardoor deze stad in ons land het meest bekend is. Ik durf +wedden, dat er vele landgenooten zijn, die van Manilla niets anders +afweten, dan dat er Manilla-sigaren vandaan komen en die nooit iets +anders uit Manilla gelezen hebben dan "La Flor de la Isabela" op den +binnenkant van sigarenkistjes. De bevoorrechten, die Manilla-sigaren +kunnen rooken, kan ik de geruststelling geven, dat zij onder de uiterst +hygiënische voorzorgen alhier gemaakt worden en dat de Amerikaansche +regeering bij geen ander verbruiksartikel zoo'n groote mate van zorg +ten toon spreidt als in de surveillance der sigarenfabrieken. Er is +een afzonderlijke wet, gebaseerd op hygiënische voorschriften, waaraan +de sigarenfabrikanten hebben te gehoorzamen. Al de groote fabrieken +hebben dan ook hun eigen dokter, die dagelijks honderden werklieden +surveilleert en onmiddellijk elk verdacht ziektegeval uit de gelederen +verwijdert. Alleen de in elk opzicht gezonde jonge mannen en vrouwen +kunnen in de fabrieken als werklieden aangenomen worden en deze zijn +verplicht om zich twee keer in elke maand opnieuw aan een medisch +onderzoek te onderwerpen. Bovendien nemen alle werklieden, vóór zij +het werk aanvangen, telkens een desinfectiebad en doen een schoon +pak kleederen aan. In de badkamers, de W. C., de gelegenheden waar +de lunch gebruikt wordt, overal heerscht de uiterste zindelijkheid +en met zware boete wordt elkeen gestraft, die met lippen of tong +een sigaar aanraakt of die iets anders voor de bevestiging van het +dekblad gebruikt dan het daarvoor bestemde vocht. Eenige doktoren, +door de regeering aangesteld, hebben ten allen tijde het recht, +elke sigarenfabriek binnen te gaan en den een of anderen sigarenmaker +lichamelijk te onderzoeken, met het oog op zijn gezondheid. Wordt zoo +iemand ziek bevonden, dan wordt de fabrikant beboet, eene boete die +hooger wordt naarmate het meermalen voorkomt en zelfs, wanneer blijkt, +dat bij zoo'n fabrikant geen voldoende toezicht uitgeoefend wordt, in +gevangenisstraf kan worden omgezet. Geen wonder, dat Manilla-sigaren +duur betaald moeten worden. In de meeste fabrieken geschiedt het +sigarenmaken zoowel door mannen als vrouwen; voor zoover deze dezelfde +taak te verrichten hebben, is de belooning ook dezelfde. In de fabriek, +die wij hier bezochten, worden elken dag van het jaar eenige millioenen +sigaren vervaardigd. + + + + + +VI. + + +Die nu meent, dat na al het goede, dat de Amerikanen hier tot stand +hebben gebracht, de Amerikanen hier geliefd zijn, dat de Philippino's +zich gelukkig gevoelen uit de Spaansche macht in die van de Vereenigde +Staten te zijn overgegaan, heeft het heelemaal mis. De Philippino's +haten de Amerikanen meer dan zij ooit de Spanjaarden hebben gedaan en +van de belofte, om hen tot zelfregeering op te voeden, gelooven zij +niets. Zij meenen trouwens, zooals ieder buitenstaander zou meenen, +dat zelfregeering insluit onafhankelijkheid, doch in Amerika heeft men +geen plan hen onafhankelijk te maken, alleen om hen homerule te geven. + +Er zijn hier twee groote politieke partijen, die natuurlijk +zooals overal, rechtsche en linksche vleugels hebben. De eene, +verreweg de grootste en die ook alle gestudeerde Philippino's onder +hare leden telt, is de Nationalistische partij, die streeft naar +onafhankelijkheid in den kortst mogelijken tijd. Deze partij heeft +ook allerlei radicale hervormingen in haar program. Vele vrouwen maken +deel uit van deze partij. De andere is de progressieve, zoo genoemd, +niet omdat zij progressieve maatregelen wil trachten in te voeren, +maar wijl haar streven is, langs progressieven weg tot zelf-regeering +te komen. Uit deze partij kiest de Amerikaansche regeering steeds +de Philippino-leden van de Commission, het lichaam, dat werkt als +een Eerste Kamer, het lid, dat de Philippijnen in het Congres in +Washington vertegenwoordigt, den burgemeester van Manilla, (den eenigen +burgemeester door de Amerikaansche regeering aangewezen) en andere +officieele personen. De progressieve partij bestaat voornamelijk +uit (laat men niet vergeten, dat ik inlichtingen heb van leden der +Nationalistische partij) groote grondeigenaars en strevers, menschen, +die de huidige omstandigheden gebruiken om vooruit te komen. Onder +het volk bezitten zij weinig aanhangers en in de Assembly zijn zij +bijna in het geheel niet vertegenwoordigd. Hun partij is zoo zwak, +dat, toen in 1911 er twee nieuwe vertegenwoordigers in het Congres +gekozen moesten worden, waarvan, zooals ik in een vroeger schrijven +uiteenzette, één door de Assembly gekozen en één door de Commission +wordt aangewezen, doch die beiden de goedkeuring van Assembly èn +Commission moeten hebben, de aangewezene door de Commission niet alleen +niet de goedkeuring van de Assembly kon verwerven, doch hij kon daar, +bij een 5 maal herhaalde stemming in verschillende zittingen, zelfs +geen enkele stem op zich uitgebracht krijgen. Op eene vergadering, +samengesteld uit een commissie van vijf uit de Assembly en eene van +drie uit de Commission, waarvan ik het stenografisch verslag las, +werd toen geprobeerd tot een vergelijk te komen, doch de waarnemende +gouverneur-generaal, mr. Gilbert, bleef op zijn stuk staan om den +door de Commission gekozene vertegenwoordiger en geen ander naar +Washington te zenden, waarop de heer Osmena, de president van de +Assembly, in onbewimpelde termen uiteenzette waarom deze man nooit +de vertegenwoordiger van de Philippino's kon zijn en waarom de +Amerikaansche regeering verkeerd handelde met uit deze soort mannen +hare medewerkers te kiezen. Als men het verslag van deze vergadering +leest, dan krijgt men den indruk, dat daar staatsmanswijsheid en +staatsmansrechtvaardigheid en welsprekendheid meer zetelde aan den +kant der Philippino's dan aan die der Amerikanen. Het gevolg was, dat +geen der beide candidaten gekozen werd en de ouden nog voor twee jaar +werden gehandhaafd. In 1913 zal dezelfde verkiezing weder gehouden +worden en men vreest eene herhaling van het gebeurde. + +Een andere groote grief, die de Philippino's tegen de Amerikanen +hebben, is het opdringen van de Engelsche taal en Engelsche +gewoonten. Niet alleen wordt op alle scholen en zelfs in de gevangenis +het onderricht uitsluitend in de Engelsche taal gegeven en verbiedt +men den kinderen zelfs zich onderling van eigen taal te bedienen, maar +reeds was een besluit uitgevaardigd, dat in 1912 de Engelsche taal de +officieele taal moest zijn in alle vertegenwoordigende en openbare +lichamen. In den aanvang van dit jaar werd dit besluit verlengd met +1 1/2 jaar, zoodat nu in het eind van 1913 de Engelsche taal hier +officieel overal zal worden ingevoerd. Proclamaties, die dit besluit +inhouden, ziet men elke week in alle groote bladen en verder aan +alle officieele gebouwen geplakt. Het verplicht ontblooten van het +hoofd, zoodra het Amerikaansche volkslied gespeeld wordt, is mede, +nu het niet vrijwillig geschiedt, een oorzaak, waardoor kwaad bloed +gezet wordt. Tal van zulke, op zich zelf beschouwd kleinigheden, +doch in gezamenlijk verband groote kwesties, geven den Philippino's +de overtuiging, dat de Vereenigde Staten nooit van plan zijn hun +goedwillig de vrijheid terug te geven, maar dat zij trachten hun alle +zelfstandigheid te ontnemen en hen tot Amerikaantjes op te voeden. + +Om de slechte verstandhouding, die hier tusschen de Philippino's en de +Amerikanen bestaat, gaande te houden, werken de hier verschijnende dag- +en weekbladen zeer sterk mede. Er is ononderbroken een opzettelijk +verkeerd weergeven van soms de nietigste gebeurtenissen in beiderlei +pers. In de Amerikaansche bladen wordt het eenvoudigste misdrijf of +de kleinste verkeerde handeling van de zijde van een Philippino met +schelle kleuren geschetst, met de sterk in het oogloopende strekking, +somtijds zelfs in zoovele woorden gezegd, dat dit het karakter van een +Philippino toont, of dat zulke menschen nog in geen drie generaties +voor zelfregeering geschikt zijn. De een of ander fout begaan of dwaze +redeneering gehouden in een of ander plattelands-gemeentebestuur +wordt wekenlang in de Amerikaansche pers met allerlei vermakelijke +commentaren vermeld, met geen andere bedoeling, dan de onrijpheid +der Philippino's aan te toonen en hen tot spot der zooveel wijzere +Amerikanen te laten dienen. Van de zijde der Philippino's wordt evenzoo +gehandeld. Ook zij overdrijven alles wat de Amerikanen doen en zeggen, +schrijven aan elk hunner handelingen kwade bedoelingen toe en wakkeren +een wantrouwen tegen hen aan, waaruit op den duur niet veel goeds +kan komen. In plaats van tegen de Amerikanen op te zien als een boven +hen staand volk, zooals zij tegenover de Spanjaarden deden, zien zij +met een zekere dédain op de Amerikanen neder en toen ik eens in een +gezelschap van Philippino's vroeg, waarom zij de Amerikanen van uit de +hoogte beschouwen, antwoordde een hunner, dat de Spanjaarden een natie +vormen met een mooi verleden, maar de Amerikanen behooren tot geen +natie, zij zijn een samenraapsel van het schuim van alle andere natiën. + +Deze weinige gegevens toonen genoegzaam aan, welke geest hier heerscht, +en dat de klove tusschen Philippino's en Amerikanen te groot is om +die te kunnen overbruggen met tea-parties door mrs. Gilbert gegeven +voor Philippino- en American-ladies te zamen, of door dergelijke +onschuldige kleinigheden meer. Wij hoorden er voor het eerst van, +toen wij, eenigen tijd geleden, op een avond een bezoek ontvingen +van den heer Osmena, den president van de Assembly; den heer Torres, +den secretaris en den heer Del Pan, lid van de Assembly, dien wij in +Java ontmoet hadden. Over dit bezoek schreef ik reeds in een mijner +vorige brieven. Bij dit bezoek zaten wij in een hoek van de hall van +dit groote hotel en niemand anders dan wij vijven kon een woord van ons +gesprek hooren. Ons gesprek liep over allerlei inlichtingen, die wij +vroegen omtrent de wijze, waarop de Philippijnen beheerd worden, over +de positie van de vrouw alhier enz. Bij dit onderhoud bleken de drie +heeren hoogst ontwikkelde personen te zijn, die groote algemeene kennis +bezitten en die aan groote kennis, zeer aangename manieren paren en aan +wier hoffelijken omgang met vrouwen alle natiën een voorbeeld kunnen +nemen. Den volgenden avond gaven de hier verschijnende Amerikaansche +bladen een uitvoerig verslag van dit bezoek, met een in elk woord +onwaar wedergeven van het gesprokene! De drie Philippino-heeren werden +als idioten voorgesteld, die op de eenvoudigste vragen van ons geen +of een allerdwaast antwoord konden geven en wij werden tegenover hen +in het zonnetje gezet. Toen mrs. Catt daarop ging informeeren, hoe men +aan een dergelijk onwaar verhaal kwam, werd lachend geantwoord, dat men +bericht had ontvangen van het bezoek dezer heeren en dat het overige +op het persbureau er aan toegevoegd was. Dat later de Philippijnsche +pers het verhaal omkeerde en ook een uit den duim gezogen verslag +gaf, waarin mrs. Catt, als Amerikaansche, een dwaze rol speelde, +volgde als van zelf. Met dit feit als uitgangspunt begonnen wij +onze onderzoekingen omtrent de verhouding van beide rassen, omdat +wij gedacht hadden, dat die verhouding niets te wenschen overliet +en de Philippino's den dag zegenden, waarop zij uit de Spaansche +overheersching in die der Amerikaansche waren overgegaan. Wij waren +niet weinig ontgoocheld, toen wij de ware gevoelens leerden kennen. + +Den 13en Augustus is een dag, waarop, vooral voor diegene, die +ingelicht is, de verhouding goed duidelijk wordt. Dit is de dag, waarop +Manilla door de Amerikanen in beslag werd genomen en daarom nu tot +een algemeenen feestdag over heel de Philippijnen is verklaard. Alle +scholen, banken, kantoren, winkels etc. moeten dien dag gesloten +zijn, in parken en op pleinen spelen de muziekcorpsen 's morgens en +'s middags en van alle openbare gebouwen wapperen de vlaggen. De +militairen worden dien dag extra getracteerd en de gouverneur-generaal +houdt een speech voor het volk. Niettegenstaande al dit geruchtmakend +vertoon heerscht er in de straten en op de pleinen van Manilla een +welsprekende stilte en kalmte, dit als gevolg van het al of niet +gezamenlijk overeengekomene besluit der Philippinoos om dien dag zoo +min mogelijk hunne woningen te verlaten. Waren de Philippinoos niet +zoo verschrikkelijk bang om, wanneer zij nu onafhankelijk waren, in +de handen der Japanners te vallen, wat zij boven alles vreezen, dan +zouden zij zich onder Amerikaansch juk niet zoo mak gedragen. Japan, +dat is het vreeselijke spook, waarvoor elkeen hier bang is. + +Het weder is in de laatste dagen veel en veel beter, de storm is +gaan liggen en de regen valt nog maar in buien, terwijl het soms +uren achtereen en soms een heelen dag droog is. Van dit beter weder +hebben onze vele vrienden hier direct gebruik gemaakt om ons nog het +een en ander van andere plaatsen in Luzon te laten zien. Zoo waren +wij l.l. Zondag uitgenoodigd om met een groep Philippinoos een tocht +te maken naar Pagsanjan, een van de mooiste uitspanningsplaatsen op +bereikbaren afstand van Manilla. Wij verlieten 's morgens om 8 uur +Manilla in een klein stoombootje en voeren eerst door de Pasig-rivier +en daarna door het meer van Bay, tot wij des avonds om 7 uur, in plaats +van 's middags om 3 uur, te Pagsanjan aankwamen. Deze heele tocht is +buitengewoon mooi. De oevers van de Pasig-rivier zijn van het begin +tot het eind met een tropischen plantengroei bedekt, die na zoovele +regens er bijzonder frisch en als verjongd uitzagen. Tengevolge van +den Zondag bevolkten tal van kleine bootjes met inlandsche jeugd +de rivier en toen wij op het vrij breede meer kwamen, zagen wij in +plaats van de lage, groene oevers, rondom groene bergtoppen, soms +van vrij groote hoogte. Het was een mooie, maar ook een vroolijke +tocht; de Philippinoos houden van muziek en zang en zijn goede +musici; mandolines waren medegenomen even goed als een copieuse +lunch en allerlei versnaperingen, zoodat de dag om was alvorens +er een van ons aan dacht. Laat mij niet vergeten op te merken, dat +geen wijn of andere alcoholische dranken aanwezig waren en dat geen +der heeren ook later in het hotel iets van dien aard dronk. Na een +gezelligen gezamenlijken maaltijd in het hotel Pagsanjan legden wij +ons allen vroeg ter ruste; vier en vier moesten één kamer deelen, +alleen mrs. Catt en ik kregen er een voor ons beiden; den volgenden +morgen werden wij allen om 6 uur gewekt om den tocht naar de gorges en +watervallen, waardoor dit stadje zoo beroemd is, te ondernemen. Wij +verschenen den volgenden morgen allen in badcostuum, ontbeten met +een kop koffie en een stukje taart en toen ging 't elk in een canoe +de rivier op. In ieder van deze ranke bootjes, die bij de minste +gewichtsverplaatsing dreigden om te tuimelen, zaten voor en achter +een native-boy, die elk met een houten schop, tot roeispaan dienende, +het vaartuigje pijlsnel door de nauwe rivier voort deed snellen. Wij +zaten vlak op den bodem en moesten ons met groote moeite door den +snelvlietenden stroom in evenwicht houden. Waar de rivier te ondiep was +en het bootje amper tusschen de rotsblokken door kon, daar sprongen +de jongens uit en trokken het vaartuigje over de nauwe en ondiepe +plekken heen, een enkelen keer moesten ook wij uitstappen en werd +het bootje over de rotsen heen getild; het was een exciting trip, +die naast het onbeschrijfelijk mooie, wat zij te genieten gaf, ons +ook telkens den vrij onschuldigen angst bezorgde om onderste boven +te kantelen. Of het was doordat de dames zich beter in evenwicht +konden houden, of omdat de aardige native-jongens zich met de heeren +nu en dan een grapje veroorloofden, weet ik niet, doch zeker is, dat +de bootjes der heeren herhaaldelijk zich van hunnen last ontdeden +en den inzittenden heer een frisch morgenbad bezorgden en dat wij +allen behouden aan het eind van den stroom landden en er ook den +terugtocht goed afbrachten. De geheele afstand van vier mijlen lang +werd verder opgevroolijkt door het aardige gezang van onze roeiers, +die alle nationale (Philippijnsche) liederen voor ons zongen, waarin +vele leden van ons gezelschap telkens lustig instemden. Toen wij +om tien uur in het hotel teruggekeerd waren, werden spoedig onze +kletsnatte badcostuums voor geregelde kleeding verwisseld, een zeer +hartig ontbijt genomen, daarna het stadje met zijn levendige passar, +de zeer oude kathedraal, het stadhuis enz. bezocht en daarop gingen wij +per rijtuigen naar Santa Cruz. Het waren de meest primitieve houten +karretjes, die men zich denken kan, met een bank, waarop nauwelijks +twee personen konden zitten, de koetsier zette zich op het paard, dat +er voorliep, en zoo gingen wij in tien van die rijtuigjes den landweg +over. Om drie uur namen wij aldaar den trein, die ons om half acht +'s avonds weder in Manilla bracht. Het waren twee gezellige, vroolijke +dagen vol van natuurschoon en bovenal, vol indrukken omtrent dit land +en zijne bewoners, in wier midden wij ons al dien tijd bevonden hadden. + +Van een ander tochtje wil ik nog 't een en ander mededeelen. Ook +hier waren wij de gasten van een Philippino-familie die ons voor +een autotocht naar Antipolo uitgenoodigd had. Antipolo is een zeer +wonderlijk oud dorpje, schilderachtig gelegen in de Mariquina vallei +en zijne vermaardheid dankende aan zijne oude kerk, die het beroemde +beeld van Nuëstra Senora de la Paz y Buen Viaja (Onze dame van Vrede +en Goede Reizen) bevat. Sedert 1672 is dat beeld daar geplaatst en +jaarlijks gaan duizenden pelgrims op om het te verheerlijken en zijn +zegeningen af te bidden. Bij deze gelegenheden ontvangt het beeld +kostbare geschenken, niemand komt met leege handen, zoodat nu de +kleederen van het beeld bedekt zijn met vele honderd duizenden dollars +waarde aan edelsteenen en is het geplaatst in een kast van massief +zilver, die op zich zelf reeds een groote schat vertegenwoordigt. + +Van dit beeld worden de grootste wonderen verteld. Zeven keer heeft +het de reis vice versa van Mexico naar Manilla gemaakt en elken keer +heeft het de stormen tot bedaren gebracht die dreigden het schip, +waarop het zich bevond, ten ondergang te brengen. Herhaaldelijk is +een kerk, waarin het in dien tijd geplaatst was, door brand vernield, +terwijl het beeld ongedeerd bleef, ja, eens zelfs vond men het beeld +den volgenden dag, na den brand, hoog in een boom staan op ruim 100 +M. van de kerk verwijderd. Maar eens heeft het, en daarom heb ik +het beeld mijne hulde onthouden, twaalf Hollandsche oorlogsschepen +in den grond geboord. Het gebeurde in het midden der 17e eeuw. Twaalf +Hollandsche oorlogsschepen probeerden de Manillabaai binnen te komen om +er de Hollandsche vlag te planten. Zij waren reeds tot Cavite genaderd +en de bemanning meende reeds de overwinning te kunnen bezingen, +toen de Spanjaarden in radeloozen angst hun Senora de la Paz grepen +en naar de haven sleepten. Op dat gezicht gingen onmiddellijk alle +Dutchmen op de vlucht en lieten hun gewonden aanvoerder in de macht +der Spanjaarden. Maar ook zij ontliepen hun gerechte straf niet, +want de Senora liet een storm komen, welke de meeste schepen in de +golven der Chineesche Zee met man en muis in den grond boorde. + +Zoo zijn er nog tal van wonderen, die dit heilige beeld heeft verricht, +maar wijl die ons niet zoo direct raken, zal ik ze onvermeld laten. Er +is een heel boekdeel vol van. Het is niet te verwonderen, dat de +duizenden pelgrims bij hun jaarlijksch bezoek, dat in een van de +dagen van Mei valt, zich vol geloof tot deze heilige Maagd wenden, +bij wier verschijning alle rozeknoppen zich openen en elke vogel een +huldelied zingt, en dat zij dan vol troost huiswaarts keeren. Gelukkig +zijn de eenvoudigen van geest! + +De atmosfeer van heiligheid, die Antipolo omhult door de aanwezigheid +van het Heilige Beeld, is in schrille tegenspraak met den werkelijken +toestand, die in het dorp heerscht. Het is het centrum van alle +mogelijke misdadigers. Al wat de Philippijnen aan slechte individuen +oplevert, schijnt in dit dorp zijn opleiding te genieten. Het wordt +beschouwd als het brandpunt van misdaad, wij hebben dan ook de voorzorg +genomen om vóór zonsondergang den terugtocht te aanvaarden. + +Van het gunstiger weder hebben wij gebruik gemaakt om plaatsen +te bespreken op de eerste goede boot, die van hier naar Hongkong +terug gaat en zoo zullen wij nu morgen met de "Prins Sigismund" van +de Norddeutsche Lloyd, naar China afreizen. Ik zal dezen brief in +Hongkong posten, de verschijning in "De Telegraaf" is dan voor mijne +goede vrienden een bewijs, dat wij goed de zeereis volbracht hebben. + + + 15 Augustus 1912. + + + + + + +IN CHINA. + + + +I. + + +Vrijdagavond, den 16en Aug., verlieten wij Manilla onder een prachtigen +sterrenhemel. Den geheelen dag hadden wij het druk gehad, doordat +onophoudelijk goede vrienden ons kwamen bezoeken om adieu te zeggen +en velen ons een of ander als souvenir aan de gezellige dagen in deze +stad doorgebracht, kwamen brengen, wat dan nog weder ingepakt moest +worden. In welk ander land dan in Amerika of in een Amerikaansche +kolonie zal het echter kunnen gebeuren, dat de Gouverneur-Generaal en +zijne vrouw persoonlijk twee onofficieele personen goeden dag zeggen, +en dat deze twee bovendien voor ieder van ons een doos met versche +rozen naar onze hut op de boot hadden gezonden, om ons het verblijf +in de hut op dit stuk onhebbelijke zee te veraangenamen? Wij waren +door dit bewijs van eenvoudigheid en beleefdheid niet weinig verrast. + +Voor het eerst op onze lange reis maakten wij nu eens gebruik van een +Duitsche boot. De "Prinz Sigismund" is een van de kleine booten van +de Nord Deutsche Lloyd; deze lijn onderhoudt een geregelden dienst +tusschen Japan en Australië, waarbij op de heen- en terugvaart +Manilla wordt aangedaan. De "Prinz Sigismund" was vol passagiers, +zoodat mrs. Catt en ik een hut moesten deelen; de hutten zijn +echter groot en zindelijk en gerieflijk ingericht. Ook het eten en +de bediening laat op de booten niets te wenschen over. Maar toch in +gerieflijkheid, zoowel als in alle andere zaken, kunnen deze booten +bij onze Hollandsche booten niet in de schaduw staan. Het was niet ik, +maar mijne Amerikaansche vriendin, die vanmorgen tot mij zeide, zullen +wij niet probeeren om van Hongkong naar Shangaï weder een Hollandsche +boot te krijgen, die zijn toch in elk opzicht de beste van alle, +die wij tot dusver geprobeerd hebben. Om slechts een kleinigheid te +noemen: op de "Prinz Sigismund" was geen gelegenheid om buiten te +zitten als men zelf geen stoel had medegenomen. Het schip had geen +enkelen dekstoel aan boord, ook niet om te verhuren, en de stoelen +in den salon zaten allen vastgeschroefd, zoodat wij die niet naar +buiten konden brengen. Op het dek kon men alleen staan of loopen, om +een oogenblik ergens rustig te gaan zitten, gaf men den passagiers +geen gelegenheid. Deze onhebbelijkheid hebben wij nog nergens zoo +sterk aangetroffen. + +Op den gezetten tijd, Maandagmiddag om één uur, stoomden wij de +schilderachtige en drukke haven van Hongkong weder binnen. De +gloeiende middagzon deed het groen der heuvels en het rood der +zandbergen nog sterker uitkomen. Niettegenstaande wij op het dek +stonden te smelten, bleef toch elkeen van het begin tot het einde +dit binnenkomen aanschouwen. De "Prinz Sigismund" blijft 1 1/2 dag +in deze haven liggen; van deze gelegenheid maakten bijna alle eerste +klasse-passagiers gebruik om aan wal te gaan om Hongkong te leeren +kennen. Wij zullen hier tot 27 Augustus blijven, om gelegenheid te +hebben Macao en Canton, deze twee merkwaardige steden in Zuid-China, +die in de geschiedenis van China zoo'n belangrijke rol hebben gespeeld, +te bezoeken. Woensdagmorgen zullen wij met de eerste boot naar Macao +afreizen en daarmede onzen tocht door China beginnen. + +Men verwachte echter niet, dat het mij mogelijk zal zijn, den lezers +ook maar bij benadering een beeld te geven van een volk, dat in elk +opzicht zooveel verschilt van het onze en dat daarbij op het oogenblik +in dit oeroude land, met zijne oude gebruiken en instellingen, een +nieuw leven is begonnen. + +De Chineezen, een volk, dat met zijn 426 millioen, een derde van de +geheele menschheid uitmaakt, moest eenmaal als de eerste onder de +volkeren gerekend worden, omdat het toen in ontwikkeling en beschaving +bovenaan stond. Langzamerhand is het evenwel zoo gedaald, dat het tot +de laatsten is gaan behooren en elk volk het zich tot oneer rekent, +"de Chineezen van Europa" genoemd te worden. Het idee, dat dit volk +zich van zijne overheerschers trachtte te ontdoen en een republiek +wou gaan stichten, bracht nog niet lang geleden een glimlach op elks +gelaat; niemand geloofde hen tot zoo iets in staat. Toch hebben zij het +feit volbracht, zich van de Manchu-regeering ontdaan en een republiek +gesticht, maar of deze republiek genoeg levensvatbaarheid bezit om +zich te kunnen handhaven, is voorloopig nog een open vraag. Het +is niet alleen gebrek aan de noodige geldmiddelen, waardoor het +voortbestaan van dezen democratischen regeeringsvorm bedreigd wordt; +oneenigheid, wantrouwen, onderlinge jaloezie in eigen gelederen +is een veel ernstiger factor voor den mogelijken ondergang van dit +pasgeboren wicht. Een zeer ontwikkeld en vrijzinnig Chinees met wien +wij dezen middag den politieken toestand van het land bespraken, +sprak onomwonden zijn vrees uit, dat een wijd verspreide anarchie +weldra zal volgen en dat de geheele opstand ten slotte zal eindigen +in eene verbrokkeling van dit groote land. + +Het reizen in China is voor toeristen nog maar voor een gedeelte +mogelijk, alleen waar men met booten of per trein kan komen, en dat is, +in verhouding tot de uitgestrektheid van het land, niet zoo heel ver, +kan men gerust gaan. Van de prachtige bergen, duizenden dichtbevolkte +steden, die ieder op zich zelf door de godsdienstige of heilige +reliquien, die zij bevatten, een bezoek overwaard zijn, zullen wij +niets kunnen zien. Wij mogen blijde zijn dat Canton en Macao, de twee +merkwaardigste steden in het zuiden van het land, op dit oogenblik zoo +rustig zijn, dat wij er onbevreesd kunnen heengaan. Weichow, dat wij +in dezen tocht ook wilden opnemen, moesten wij opgeven, omdat daar de +bevolking nog volstrekt niet rustig is en vreemden er niet veilig zijn. + +Woensdag 21 Augustus. Toen de Hongkongsche toren, deze sta-in-den-weg +op het kruispunt van de twee drukste straten, hedenmorgen met 7 slagen, +die in staat waren heel Hongkong tot nieuw leven te wekken, het +vroege morgenuur aankondigde, stonden wij met onze handbagage gereed +om elk in een rickshaw te stappen om ons naar de werf te begeven, +vanwaar de boot naar Macao afvaart. De rickshaws worden hier en in +Japan Jinrikshaw genoemd, hetgeen beteekent "een door menschenkracht +voortbewogen wagen". Onze vlugge dravers brachten ons twintig minuten +lang door de drukste straten van Hongkong, voorbij de vischhal, +de vleeschhal, de groentemarkt, door dichtbevolkte volksbuurten +en naar dat deel van de haven, waar ontelbaar vele booten liggen, +die het verkeer in het binnenland onderhouden. Niettegenstaande het +vroege morgenuur, was toch overal reeds zoo'n groote levendigheid en +bedrijvigheid, dat het geheel op een groote mierenhoop geleek. Elkeen +rende volbeladen naar en van de haven, mannen en vrouwen betwistten +elkaar een zware vracht, en kinderen van 5, 6 tot 8 jaar oud, met +een nog kleiner broertje of zusje op den rug gebonden, raapten den +afval op en stopten al het bruikbare--en voor een Chinees schijnt +alles bruikbaar--in een meegebrachten zak. + +De Sui Ann, die ons in vier uren naar Macao zou brengen, was een +mooi bootje, met een zeer mooi bovendek vol gemakkelijke stoelen. Wij +hadden in het hotel zoo vroeg geen ontbijt kunnen krijgen en daarom +vroegen wij op de boot, of men iets voor ons kon gereed maken. Wij +waren zeer verrast, toen ons een ontbijt ten deel viel, beter, +smakelijker en rijker van goede vruchten voorzien dan wij in lang +genoten hadden. Wij waren weder de eenige eerste klasse passagiers. + +Nauwelijks waren wij de haven uit en een eindje door het Lamma-kanaal +gevaren, toen een bijzondere drukte van politiebootjes met Engelsche +politie en militairen bemand, onze aandacht trok. "Wat beteekent +dat?" vroeg ik den kapitein. "Houden zij oefeningen of is er iets +bijzonders?" De kapitein glimlachte even en vertelde ons, dat in +den afgeloopen nacht een troep zeeroovers, ongeveer 50 man sterk, +het dorpje Cheung-Chau, op het eiland Lamma gelegen, letterlijk hadden +uitgeplunderd en vier der politie-autoriteiten hadden gedood. Het leek +ons bijna ongelooflijk, dat zoo iets zoo nabij Hongkong heeft kunnen +gebeuren en dat deze mannen hebben kunnen ontkomen, zonder een spoor +achter te laten. Maar toen wij wat verder tusschen de onophoudelijke +heuvelenreeks doorvoeren, was het toch ook wel duidelijk, dat het +zelfs voor een tienmaal grootere politiemacht niet mogelijk zou +zijn deze misdadigers op te sporen. Het dorpje Cheung-Chau, door +de Engelschen Dump-Bell-eiland genoemd, lag er zoo rustig, toen +wij er voorbij stoomden. Op elken heuveltop--en het waren er zeer +vele--stond een zendelingengesticht en aan den voet van den heuvel +lagen de tallooze kleine visschershuisjes, zoo kalm, alsof er niets +gebeurd was. Het zijn voornamelijk Amerikaansche zendelingen, die in +den zomer naar dit eiland trekken. Ik had reeds van een onzer vroegere +kapiteins vernomen, dat dit heele gedeelte, van Hongkong tot Macao, +vroeger berucht was door de vele staaltjes van brutaal optreden der +zeeroovers, maar dat zulke dingen nu nog konden voorkomen en dat +nog wel op Britsch grondgebied, waar men zich zoo veilig waant, dat +was meer dan ik verwacht had. Er schijnt echter nog steeds gevaar te +bestaan, want onze kapitein zeide zeer geruststellend, dat geen schip +dezen tocht maakt, zonder voorzien te zijn van de noodige gewapende +Europeanen aan boord, om in geval van nood het leven en de have der +aan boord zijnden te beschermen. Vandaag waren wij natuurlijk al heel +veilig, omdat nu dit stukje zee van politie wemelt. + +Maar wat klonk dat alles in disharmonie met de prachtige natuur, +die ons daar omgaf. Wij gingen onophoudelijk dicht langs de kust en +genoten van hetgeen wij zagen. De tijd vloog om, zoodat, eer wij er +aan dachten, Macao reeds op het smalle, heuvelachtige eiland voor +ons lag. Reeds bijna vier eeuwen verheugen de Portugeezen zich in +het bezit van dit mooie stukje grond, waar zij echter dikwijls voor +groote moeilijkheden staan. De alhier wonende Chineezen schijnen +bijzonder revolutionnair gezind te zijn, waarvan trouwens op Java +ook genoeg last wordt ondervonden. Mij werd ten minste in Semarang +en Soerabaja verzekerd, dat het bijna altijd de Macaoërs waren, +die daar de moeilijkheden onder de Chineezen teweegbrengen. + +Daar lag dan Macao half cirkelvormig langs de zeekust, aan weerszijden +geflankeerd door ouderwetsche forten. Het was alsof wij Nice of +een der andere steden aan de Riviera voor ons zagen. Maar toen wij +den hoek omgingen naar het achtergedeelte van het eiland, naar de +binnenhaven, en daar de honderden Chineesche visschersvaartuigen +zagen, visschersschuiten, zooals men ze nergens anders ziet, toen +was het Europeesche beeld geheel verdwenen; het Chineesche leven, +zooals dat voor een deel op het water afgespeeld wordt, lag voor +ons. In dit waterleven spelen de vrouwen een groote rol. Booten, +uitsluitend bemand met vrouwen, of booten, waarop de hoofdfuncties +door vrouwen worden waargenomen, zagen wij er ontelbaar. Sommige +van die vrouwen hadden haar baby op den rug gebonden en hanteerden +de zware roeispanen alsof het veertjes waren. Barbiers, acteurs en +bootmenschen behooren in China tot de laagste klasse der bevolking, zoo +laag zelfs, dat het drie generaties vereischt, alvorens men uit deze +klasse oprijst en een of andere burgerpositie kan innemen. Maar dat +schijnt den Chineeschen bootvrouwen niet te deren; zij zien er gezond, +krachtig en opgewekt uit en schijnen zich van de zorgen des levens +niet veel aan te trekken. Men ziet ze steeds lachen en gekheid maken. + +De stad Macao is verdeeld in twee gedeelten, een zeer druk en levendig +lager gedeelte van de stad, waarin uitsluitend Chineezen wonen en +het zeer fraai en hooger gelegen deel, waar de Portugeezen zijn +gehuisvest en waar de officieele gebouwen zijn. Dit Portugeesche +gedeelte lijkt geheel niet op een Orientale stad, het zijn alle +Europeesche huizen, met prachtige tuinen, huizen echter, die in niets +beantwoorden aan de behoeften van het heete klimaat. Wij bezochten +in Macao de weelderig ingerichte woning van den gouverneur-generaal, +met den daarbij behoorenden merkwaardigen tuin en kwamen tot de +conclusie, dat de Portugeesche regeering haar vertegenwoordiger hier +schitterend heeft gehuisvest. Wij zagen een paar Chineesche tempels, +eenige bijzonder fraaie of liever oude Katholieke kerken, een Pagoda, +de openbare tuinen, en maakten een rickshawtocht door de stad. + +In het Chineesche gedeelte liepen de varkentjes in zoo grooten getale +en zoo genoegelijk met de kippen samen in de straten, dat men telkens +vreesde over ze te vallen. Varkens schijnen hier gewone huisdieren +te zijn, want ze liepen in de open winkels en huizen rond alsof ze er +thuis behooren. Men weet, dat de Chinees wel kip- en varkensvleesch, +maar geen ossevleesch bij zijn rijst nuttigt; het laatste is verboden +vrucht voor hem. + +De Chineesche straten in Macao zijn vol speelhuizen; heele reeksen +huizen geven naast het Chineesche opschrift ook in de Engelsche +taal te kennen, dat zij "gambling houses" zijn. Bovendien zijn +zij door hun opzichtig vertoon van groote gekleurde Chineesche +lantaarns, beelden, die beschermgeesten van het spel voorstellen, +en andere in het oog loopende dingen, direct van andere huizen te +onderkennen. De Portugeesche regeering staat niet alleen dit spelen +toe, maar verpacht die speelhuizen, of liever zij heeft het monopolie +van het houden van die walgelijke inrichtingen voor 700.000 dollars +aan een syndicaat verpacht, dat nu honderden van die inrichtingen +in het Chineesche gedeelte van de stad heeft gevestigd, waar dag in +dag uit, het geheele jaar door, zonder een dag rust, gespeeld kan +worden. Deze huizen zijn altijd open, elke seconde van de 24 uren van +een etmaal kan men er binnengaan en zijn geluk beproeven of zijn geld +verliezen. Wij bezochten er een paar en sloegen eenige oogenblikken +het spel gade. Mij werd verteld, dat nooit een uur van den dag of +van den nacht deze huizen ledig zijn; ten allen tijde vindt men er +menschen, die hun soms zuur verdiende penningen daar in een oogwenk +verliezen. Het is geen roulette, maar een Chineesch spel, waarvan ik +de finesses nog niet begrijp, dat daar gespeeld wordt. + +Maar niets in de stad interesseerde ons zoo sterk als het leven in +de binnenhaven, dat wij niet moede waren van het dek van de boot af +gade te slaan, tot wij om 9 uur de reis naar Canton aanvaardden. Reeds +om 6 uur ging de zon onder en daarmede begon ook de verlichting der +tallooze schepen. Zij hadden alle één licht in den mast, maar sommige +hadden, er zooveel, alsof zij aan het illumineeren waren. Bovendien +zagen wij telkens vliegers in den vorm van mannetjes en vrouwtjes de +lucht invliegen, die op betrekkelijk geringe hoogte in brand werden +gestoken. Vuurpijlen vlogen onophoudelijk de lucht in en vuurknappers +hoorde men telkens met langgerekt geraas ontbranden. Van verschillende +booten bereikte een vervelende en eentonige muziek onze ooren en dat +alles geschiedde met de goedige bedoeling om de geesten van afgestorven +familieleden, die 's avonds om de schepen dwalen, aangenaam bezig te +houden en goedgezind te stemmen. + +Het Chineesche volk is verschrikkelijk bijgeloovig; het zal de +nieuwe regeering, als die zich weet te handhaven, nog heel veel +moeite kosten, om alle hervormingen, die zij op haar program heeft, +te kunnen invoeren. Hoeveel moeite het gekost heeft om de eerste +telegraaflijnen en spoorlijnen hier tot stand te brengen, daarvan +kan het volgend verhaaltje een denkbeeld geven. + +De eerste telegraaflijn, die in China tot stand werd gebracht, verbindt +Hongkong met Canton en is het werk van Engelschen. Nu gelooven de +Chineezen vast, dat Hongkong de stad der "negen Draken" is en Canton +wordt de stad der "schapen" genoemd. Canton ontleent dezen bijnaam +aan de legende, waarin verteld wordt, dat eenmaal 5 geniën op rammen +door de lucht kwamen rijden en in Canton nederdaalden. Onmiddellijk +daarop versteenden de rammen; deze versteende beesten worden thans +nog in een tempel verheerlijkt, doch de vijf geniën bleven in Canton +nog langen tijd hunne wijsheid verkondigen. Bovendien wordt de mond +van de Cantonrivier, waarover de telegraaflijn loopt, de "tijger's +mond" genoemd. De Chineezen waren nu van oordeel, dat de nieuwe +telegraaflijn ontegenzeggelijk ongeluk moest aanbrengen, omdat zij +de vijf schapen regelrecht in des tijgers mond of in de macht der +negen draken bracht. Dat moest verhinderd worden en telkens werden +de nieuwe telegraafpalen uit den grond getrokken en het werk der +ondernemers zeer bemoeilijkt. Eerst nadat de Engelschen door een +groote politiemacht het werk langs de geheele lijn lieten bewaken, +kon het tot een einde gebracht worden. + +Met den aanleg der spoorwegen ging het niet beter. Telkens werden de +ondernemers bemoeilijkt bij het aanleggen van een nieuwe lijn, omdat +Fung-Shui er tegen is. Fung-Shui is een denkbeeldig iets, een geest, +die geluk of ongeluk aanbrengt, die zich overal kan nestelen. Als een +spoorlijn loopt over een stuk grond waar Fung-Shui huist, dan kan men +zeker zijn, dat er telkens ongelukken gebeuren. Wat Fung-Shui op zijn +geweten heeft, zou een geheel boek kunnen vullen. + +Maar over deze spokerijen schrijf ik vanavond niet meer, 't is reeds +bijna middernacht en morgenochtend komen wij reeds vroeg in Canton +aan en dan moet ik vroeg gereed zijn. + +Hebben wij vandaag een stuk Chineesch leven gezien, dat geheel +verschilt van dat in Hongkong, het echte was het toch nog niet. Er +liepen nog te veel Portugeesche soldaten en officiertjes en te veel +Europeesch gekleede dames door de straten van Macao en er waren te +veel Katholieke kerken, om ons niet elk oogenblik te herinneren, +dat wij ons in eene Portugeesche kolonie bevonden. + + + + + +II. + + +22 Augustus. Om half zeven arriveerden wij vanmorgen in de haven van +Canton, waar direct door allerlei bijzonderheden onze belangstelling +werd gewekt. Voor het eerst zagen wij hier van alle schepen de nieuwe +vlag van China wapperen, de vlag der Chineesche republiek. Het is +een vlag uit vijf even breede strepen rood, geel, grijs, wit en blauw +bestaande. Ook zagen wij hier voor het eerst Chineesche militairen, +Chineesche douanen en Chineesche politie. Na dezen eersten dag van ons +verblijf in Canton heerscht er in mijn hoofd zoo'n chaos van alles +wat wij hier zagen, hoorden en ondervonden, dat ik er dagen lang +van zou kunnen vertellen, als ik eerst alles goed gezift heb. Het +is alles zoo vreemd, zoo geheel iets anders dan wij verwacht hadden, +zoo in niets gelijkend op wat wij tot dusver gezien hebben. + +Canton, een verbastering van den eigenlijken naam Kwang Tung, is de +hoofdstad van de provincie van dien naam. Zij is echter tevens de +eerste commercieele stad van China en de tweede stad van beteekenis +van dit rijk. Zij ligt aan den voet van de Witte Wolken Bergen en +aan de Paarl Rivier. + +Canton was de eerste stad in China, die in handelsrelatie trad +met Europa; al ons oud Chineesch porselein en andere Chineesche +bijzonderheden, zijn uit deze stad ingevoerd. Men kan den handel +met Canton tot op twee eeuwen vóór Christus nasporen, maar men +vermoedt, dat hij reeds van vóór dien tijd dagteekent. Tegenwoordig +komt voornamelijk nog het Canton-linnen, zijde, thee en porselein +naar Europa. + +Eerst in het midden der 17e eeuw kwam dit district, het Zuidelijkste +van China, onder de Manchu-regeering. De Cantonneezen hebben zich +echter nooit goedwillig onder den druk van deze overheersching +gedragen, er heerschte altijd een revolutionnaire geest. Deze laatste +revolutie, waarvan de Chineesche republiek een gevolg is, heeft van +hieruit haar oorsprong genomen, had in Canton haar hart, waaruit +steeds nieuw voedsel, in den vorm van geld en strijdkrachten, naar +het revolutionnaire kamp gezonden werd. Dr. Sun Yat Sen, de eerste en +provisoire president der republiek, is hier geboren en gekweekt en de +Cantonneezen zijn er niet weinig trotsch op, dat de mannen van groote +beteekenis in deze laatste omwenteling alle van hier afkomstig zijn. + +Canton, de stad alleen, bevat tusschen de 2 1/2 tot 3 millioen +inwoners, waarvan echter een half millioen op schepen en schuiten in de +rivier en in de kanalen door de stad huist. Dat leven op die schuiten +is allermerkwaardigst. Zoo'n sampan lijkt niet groot genoeg om één +mensch te huisvesten en er leven en tieren soms een dozijn menschen +nacht en dag, hun geheele leven lang op. Generatie na generatie wordt +op zoo'n schuitje geboren en verlaat het alleen na den dood. Dikwijls +zagen wij er vier generaties tegelijk, waartusschen dan nog de kippen +en zwijnen vroolijk ronddartelden. En, zooals ik reeds vroeger schreef, +de meeste menschen op die schuiten zijn vrouwen. Deze vrouwen verdienen +voornamelijk hun schamelijk stukje brood, zou ik willen zeggen, maar +brood eten ze bijna niet, hun bakje rijst komt beter de waarheid +nabij, met menschen en goederen van het eene schip naar het andere +te brengen. Men moet ze hooren schreeuwen en kijven als er zich een +vrachtje voordoet, om er het groote belang voor haar van te beseffen. + +Al dadelijk toen wij vanochtend van de boot kwamen, bleek, dat het +eenige vervoermiddel, waarvan men zich in Canton bedient, kan bedienen, +de sedan-chair (de draagstoel) is. De Cantonsche draagstoel is echter +bijzonder nauw, men past er net tusschen, hij wordt gedragen door +twee, drie of vier man, die echter achter elkaar loopen en daardoor +den stoel niet zoo doen schudden als op Java. Een stoel met twee +dragers is erg burgerlijk, deftige menschen, zooals wij, moesten er +drie hebben, zei onze kapitein, en officiëele personen, hooge oomes, +laten zich door vier koelies dragen. + +De kapitein van de boot had twee stoelen, met dragers, die aan de +boot bekend waren, voor ons laten komen, om ons naar het hotel te +brengen. Al spoedig werd ons duidelijk, waarom men zich hier alleen +van dit vervoermiddel bedient. Onophoudelijk toch ging onze tocht +door straten, waar onze stoelen juist door kunnen. Als er menschen +van den anderen kant ons passeerden, dan moesten die zich tegen den +kant wringen, of in de open winkeltjes gaan staan, om ons te laten +passeeren. Zonder ophouden schreeuwden onze koelies om plaats te maken, +om ons een doortocht te verleenen. Na een kwartier lang door deze nauwe +straatjes, waarvan elk huis een open winkeltje is, heen gedrongen te +zijn, daarbij herhaaldelijk over steenen bruggen komende, die over de +kanalen liggen, die vele straten doorkruisen, kwamen wij ten slotte +aan een breede brug, door een zwaar ijzeren hek gesloten en aan den +binnenkant door Europeesche militairen en een Chineeschen politie-agent +bewaakt. De poort werd van binnen geopend en er doorgaande bevonden wij +ons aan den anderen kant op het zoogenaamde Victoria-eiland, Shameen +genaamd. Dit is een aan alle kanten door de rivier ingesloten ruimte, +waarbinnen de Europeeërs wonen en de consulaten gevestigd zijn. Het +staat onder Fransche en Britsche regeering, van beide rijken zijn er +militairen, die hier de wacht houden. + +Op Shameen lag ook het Victoria-Hotel, het eenige Europeesche hotel, +dat hier bestaat, doch nu in handen is van een Amerikaanschen +eigenaar. Het hotel is vrij goed, doch bezit de pretentie van +Amerikaansche prijzen te vragen, in geen enkel opzicht in verhouding +van hetgeen het den gasten biedt en de goedkoope omstandigheden, +waarin het hier verkeert. Wil men in Canton echter een of meer dagen +vertoeven, dan moet men in dit hotel terechtkomen, tenzij men in de +Chineesche stad in een Chineesch hotel wil gaan. Dat zou natuurlijk +veel interessanter zijn geweest, maar daarvoor misten wij alsnog +den moed. + +Nu was het ons plan om in Canton in de eerste plaats uit te visschen +wat wij hadden te gelooven van al de courantenberichten, die wij in het +afgeloopen jaar gelezen en vernomen hadden, waarin de Cantonneesche +vrouwen zoo'n groote rol spelen. Wij hadden gelezen, dat de vrouwen +in Canton persoonlijk en daadwerkelijk aan de revolutie hadden +deelgenomen, dat een regiment Cantonneesche vrouwen naar Nanking en +Peking was opgetrokken, dat de vrouwen onder de nieuwe regeering in +Canton het kiesrecht uitoefenden en er vele van deel uitmaakten van +de regeering van Canton. Ook van een suffragette-optreden der vrouwen +in Nanking, doch dit laatste hebben wij daar na te sporen. + +Al deze feiten waren in Manilla, toen wij er naar informeerden, +tegengesproken en in Hongkong had de Amerikaansche consul mrs. Catt zoo +vast verzekerd, dat niets van dien aard in China tijdens de revolutie +was voorgevallen, dat mrs. Catt zich verplicht gevoelde naar ons +Internationaal Vrouwenkiesrecht-orgaan "Jus Suffragii" en naar de +twee belangrijkste vrouwenkiesrechtbladen in Amerika te melden, +dat van al deze sensationeele berichten niets waar was. + +Onze consul was in zijne uitlatingen voorzichtiger; hij zeide, dat hij +er niets van wist, dat hij het meest omtrent den politieken toestand +in China uit de mail-editie van de "N. Rott. Ct." leerde kennen, omdat +de in China verschijnende Engelsche bladen den feitelijken toestand +niet altijd uitvoerig vermelden. Hij was echter zoo vriendelijk mij +eenige waardevolle introducties voor Canton te bezorgen, waarmede +ik misschien de waarheid zou kunnen opsporen. Ook mrs. Catt had van +haar consul eenige introducties ontvangen en verder had de Chinees, +dien wij in Hongkong spraken, ons een paar brieven medegegeven. + +Met deze brieven gewapend, begaven wij ons onmiddellijk na onze +aankomst op weg. Twee voor het hotel staande draagstoelen, heel +burgerlijk met slechts twee dragers, namen wij in beslag en lieten ons +het eerst brengen naar dr. Mary Fulton, een Amerikaansche vrouw-dokter, +die hier aan het hoofd van een Amerikaansch hospitaal staat, waaraan +een medische school voor Chineesche vrouwen en een opleidingsschool +voor verpleegsters verbonden is. + +Na een vol half uur door al die schilderachtige, maar vuile, nauwe +straten gedragen te zijn, zetten onze dragers ons neder voor een +groote poort, die op ons geklop onmiddellijk werd opengedaan. Daar +achter bevonden wij ons in een groote, vierkante ruimte, een groot, +groen grasveld, rondom omzoomd met in bloei staande witte lelies en +hooge palmboomen. Aan drie zijden van dit vierkant stonden vele kleurig +onderhouden gebouwen, die naderhand bleken links uit het hospitaal, +met de daarbij behoorende inrichtingen, in het midden de woonhuizen, +en rechts uit schoolgebouwen van een Amerikaansche missionary te +bestaan. Wij vernamen weldra, dat dr. Mary Fulton op reis was. Het +is de vacantietijd en de dokter had deze drie maanden gebruikt, in +hoofdzaak ter wille van de zeereis, om eens even naar de Vereenigde +Staten te gaan. Zij was op de terugreis en zou binnen veertien dagen +terug zijn. Haar schoonzuster, getrouwd met den broeder van dr. Mary +stond ons echter te woord. Zij en haar man staan aan het hoofd van +de onderwijsinstelling van dit Amerikaansch Zendelingeninstituut, +maar zij kon ons geen inlichtingen geven omtrent alles wat wij +wilden weten. Nadat wij de school, die juist begonnen was, vol van +Chineesche kleine jongens en meisjes, die hier tot goede, deugdzame +Chineesche Christenen worden opgevoed, vluchtig hadden bezichtigd, +met een jonge Chineesche lady-dokter het keurig ingerichte, up to +date-hospitaal voor vrouwen en kinderen hadden doorloopen, zetten wij +ons weder in onze stoelen en begaven ons naar een ander Amerikaansch +zendelingeninstituut. Ook daar wist men ons geen inlichtingen te +geven en toen wij nog eerst een dokter aan het Canton-hospitaal +hadden getracht te spreken en vernamen, dat deze dokter ernstig +ziek was, begaven wij ons naar de woning van een Chineesche dame, +wier dochter lid van den Raad van Canton zou zijn, zoo had men ons +althans verzekerd. Deze dame ontving ons zeer vriendelijk, zij was een +weduwe en onderwijzeres aan een school. Zij sprak een klein beetje +Engelsch, te weinig om een geregeld gesprek te voeren en ons altijd +goed te begrijpen, maar genoeg om ons toch eenige inlichtingen te +geven. Haar dochter was werkelijk gekozen tot lid van den Cantonschen +Raad, zij was ook eene onderwijzeres, maar de moeder hield niet van +dit publieke optreden van haar dochter en daarom had zij haar eenige +maanden geleden voor twee jaar naar Amerika gezonden, om daar een +cursus in de philosophische Wetenschappen door te maken. Zij wist +ons te vertellen, dat er vrouwen in den Raad zaten, maar dat was +alles wat wij na een lang onderhoud te weten kwamen. Nog een ander +Chineesch adres probeerden wij, doch vonden de geadresseerde persoon +niet thuis. De afstanden in Cantor zijn groot, wij waren van 8 uur +af reeds aan het dwalen, wij gaven daarom onzen dragers last om ons +eerst naar het hotel terug te brengen, waar wij om half één aankwamen. + +De hotelier stond ons buiten in groote vertwijfeling op te wachten en +verraste ons met de mededeeling, dat wij een hoogst onvoorzichtige +daad hadden verricht, door zonder geleide en in gewone draagstoelen +de stad in te gaan en ons overal te laten ronddragen. De stad was +nog vol gespuis, de koelies, die ons gedragen hadden, waren hem +volmaakt vreemd, wij hadden evengoed in alle moeilijkheden kunnen +geraken als veilig terug te keeren. Wij gaven daarom onze mannetjes +een extra-belooning, omdat zij ons zoo goed en veilig overal gebracht +hebben waar wij wilden komen en beloofden den hotelier verder zijn +raad te zullen volgen. + +Na een half uur rust en na onze lunch genoten te hebben, begaven +wij ons weder op weg; nu echter onder het vertrouwde geleide van een +Engelsch sprekenden Chineeschen gids. Wij zouden nu mijne speciale +introducties beproeven. Eerst bezochten wij dr. Emilie Bossoni, een +Italiaansche lady-dokter, die hier aan het hoofd van een Chineesch +hospitaal staat, geen stad- of staatsinrichting, maar een privaat +hospitaal, door giften en gaven onderhouden. Dr. Bossoni is een +aardige babbelaarster, levendig en vroolijk als al hare landgenooten, +maar de inlichtingen, die zij ons gaf, leken naar niets. Ook de onder +haar werkende Chineesche jonge mannen en vrouwen wisten niets te +antwoorden op de vragen, die wij hun stelden; zij hadden van dat alles +nooit gehoord. Dr. Bossoni wilde ons volstrekt rondvoeren door haar +hospitaal, maar na eenige oogenblikken werd mij dat te machtig. Alleen +in Italië en onder Italiaansche doktoren kunnen zulke hospitalen, +beter ware het ze lijkenhuizen te noemen, bestaan. De operatiekamer, +waar armen en beenen en vingers, etc. geamputeerd worden alsof het een +dood kalf geldt, een heele bak vol afgezette ledematen, had ze daar +staan--'t was haar morgentaak geweest--leek meer op een ouderwetsch +waschhuis bij een oude boerenwoning dan op een operatiekamer. Het hok, +waarin de apotheek, als men de verzameling medicamenten, die daar +stonden, zoo noemen mag, gehouden werd, zag er zóó smerig uit en +stond zoo vol gebruikte pannen en potten, dat ik haar vroeg of zij +dat heusch een plaats noemde, waarin medicijnen voor zieken klaar +gemaakt konden worden. O ja, dat was de apotheek, en bij gebrek +aan eert apotheker bereidde zij zelf de door haar voorgeschreven +recepten. Ziekenzalen waren er niet; hokken, waar geen licht en +geen lucht kon doordringen, waar het stonk en vreeselijk smerig was, +herbergden zieltogende menschen. 't Was te erg, ik wilde niet verder +doorgaan, want ik ken zulke toestanden van hospitalen in Italië. + +Nu restte ons nog één introductie, die wij voor het laatst bewaard +hadden, omdat wij er niet veel van verwachtten. Het was een introductie +van onzen Nederlandschen consul aan den Commissioner for foreign +trade. Hoe ik dien titel in het Nederlandsch moet vertalen, weet ik +niet, wij bezitten zulk een ambtenaar niet. Hij zetelt direct onder +den gouverneur van de provincie Canton en zijn zittingslokaal is +gevestigd op den grond, waar de gouverneur woont en zijne bureaux +zijn. Wij begonnen te vreezen daar met een kluitje in het riet +weggestuurd te zullen worden en ten slotte Canton te moeten verlaten, +zonder veel wijzer geworden te zijn omtrent de zaken, die ons bovenal +interesseeren. + +Toen wij aan de buitenste poort, die de gouverneurswoning omgeeft, +aangekomen waren, en onzen wensch te kennen gaven den commissioner--wij +wisten zelfs zijn naam niet--te spreken, werden wij, na veel gedoe, +tusschen een drievoudige rij soldaten doorgelaten, naar de tweede poort +en daarna naar de eerste poort geleid. Daar ontving ons een Chineesch +burger, die den introductiebrief in ontvangst nam en ons verzocht, +een oogenblik te wachten. Spoedig daarna kwam hij ons halen, om ons +naar binnen te geleiden. Reeds bij de deur kwam ons een vriendelijk, +jong man, in Europeesche kleeding, tegemoet, zichzelf voorstellende +als dr. Lou, de commissioner. "En wie van u is dr. Jacobs en wie is +mrs. Catt?" vroeg hij onmiddellijk, na ons beide handen toegestoken +te hebben. Wij keken hem verbaasd aan, want de introductiebrief +sprak alleen van mij. "O, ik wist, dat gij komen zoudt," zeide hij, +"de Chineesche bladen hebben ons reeds van uw werk in Manilla en uwe +plannen in China op de hoogte gebracht." En nu vertelde deze ongeveer +30-jarige man ons, in volmaakt Engelsch, dat hij een groot feminist +is. Hij heeft zijn opleiding gedeeltelijk in Amerika en gedeeltelijk +in Engeland genoten. Weldra kwam ook mr. Li--ik schrijf deze namen +maar zoo eenvoudig, zooals zij in de wandeling genoemd worden, maar +feitelijk hebben deze heeren een veel langeren naam--, een man van +ongeveer denzelfden leeftijd, zich bij ons voegen. Deze laatste is in +Amerika uit een Chineeschen vader en 'n Duitsche moeder geboren, heeft +in New-York gestudeerd en woont sedert 6 jaren weder in Canton. Hij +is op het bureau van dr. Lou werkzaam en is tevens redacteur van +"The China Outlook", een in het Engelsch uitgegeven dagblad van de +politieke partij van dr. Sun. + +Met beide jonge mannen waren wij weldra in een belangrijk gesprek +omtrent den politieken toestand van het land, waaruit bleek met +hoeveel jeugdig optimisme zij bezield zijn. Zij twijfelen geen +oogenblik omtrent het voortbestaan der republiek en toen wij hen op de +bestaande moeilijkheden wezen, loochenden zij die niet, maar had niet +elke republiek in den beginne voor groote moeilijkheden gestaan? Zij +herinnerden mrs. Catt aan de eerste dagen der Amerikaansche republiek +en spraken hunne verbazing uit, dat de Vereenigde Staten niet vooraan +staan om elke jonge republiek onmiddellijk met uitgestoken handen +te begroeten en te helpen de moeilijkheden te overkomen. Dr. Sun Yat +Sen is hun afgod. Zij gaven toe, dat de tegenwoordige president met +leede oogen aanziet, dat dr. Sun zoo vereerd wordt, maar dat dr. Sun's +leven in gevaar zou zijn, negeerden zij volkomen. Het is waar, dat +de president twee hunner generaals heeft laten doodschieten, maar +vergissingen zullen er nog wel eens meer gemaakt worden en dr. Yuan +Shi-kai heeft daarna toch een ode gewijd aan den afgestorven vriend +en zijn eigen zoon gestuurd, om hen te eeren bij hunne begrafenis. Hoe +vindt men zoo'n naïeviteit? Over de financieele moeilijkheden, waarin +de republiek thans verkeert, spraken zij zeer luchthartig. Dat geld +zal weldra komen; kleine sommen hadden zij reeds van verschillende +kanten kunnen krijgen, maar zij willen een groote som ineens, met +het oog op moeilijkheden bij de aflossing. Weldra zullen echter de +eerste belastingen geïnd worden en daarmede kunnen de groote gaten +voorloopig gestopt worden. + +Omtrent de bijzonderheden der Cantonneesche vrouwen verkregen wij alle +gewenschte inlichtingen. Het is waar, dat een 50-tal jonge meisjes, +meest studenten, onderwijzeressen, verpleegsters, in den revolutietijd +de wapens hebben opgevat en een eigen regiment hebben gevormd. Zij +hadden zich vooraf in het hanteeren der wapenen en andere militaire +wetenswaardigheden geoefend, een kapitein uit hun midden gekozen +en zich bij het leger gevoegd. Zij werden voornamelijk gebruikt +om een deel van de stad te bewaken, zoodat zij meer defensief dan +offensief behoefden op te treden. Nadat in Canton de groote strijd +was afgeloopen, zijn zij naar Nanking getogen en hebben zich ook +daar op dezelfde wijze verdienstelijk gemaakt. Wij waren het met +de heeren eens, dat meer het feit van dit optreden merkwaardig +was, dan dat deze fijn gebouwde, kleine, tengere vrouwtjes op +die wijze veel daadwerkelijke hulp hebben kunnen verleenen. Dit +regiment is nu ontbonden, doordat nu eenige hunner als militaire +hospitaalverpleegsters dienst doen, anderen administratieven arbeid +in het leger verrichten en anderen haar studie weder hebben opgevat. + +Het kiesrecht der vrouwen is in China nog niet geregeld, zooals nog +niets wettelijk geregeld is. Iedere provincie leeft nog onder een +provisoir bestuur en regelt voorloopig haar eigen zaken. De provincie +Canton nu heeft gemeend, de vrouwen, die in alle opzichten zoo'n +werkzaam aandeel in de revolutie geleverd hadden, die steeds ijverige +leden waren geweest van de geheime genootschappen, deel te moeten +laten nemen aan de voorloopige provinciale regelingen en van de 120 +zetels minstens tien door vrouwen te moeten laten bezetten. Men heeft +verder gemeend, vrouwen zelf te moeten laten bepalen, welke vrouwen +daarvoor gekozen moesten worden. De vrouwen van de provincie Canton +hebben dus alleen gestemd voor de verkiezing van de tien vrouwen-leden. + +De Provinciale Raad houdt elken middag van 1-5 zitting; de twee +heeren zouden het op prijs stellen als wij zoo'n zitting wilden gaan +bijwonen. Op onze verzekering, dat wij niets liever wenschten, gaf +dr. Lou ons een introduceerend schrijven aan den president van den +Raad, dien hij ook nog persoonlijk over ons zou spreken en bovendien +gaf hij ons een brief aan den waarnemenden voorzitter van de politieke +vereeniging Tung Ming Hui, waarvan dr. Sun de oprichter en voorzitter +is. Hij wilde, dat wij dien heer gingen opzoeken, omdat wij van hem +alle persoonlijke bijzonderheden omtrent de vrouwen-leden van den +Raad zouden kunnen vernemen. + +Het was toen half vijf; wij meenden nog een uurtje eenige +bijzonderheden te kunnen gaan zien en daarmede onzen dag als welbesteed +te kunnen eindigen. Van alle indrukken, die wij op onzen tocht door +de stad 's morgens en des middags ontvingen, van de stad zelf en van +alles wat wij er zagen, zal ik later vertellen. Het is nu reeds lang +over den tijd, dat ik in bed had moeten liggen en slapen. + + + + + +III. + + + 24 Augustus. + + +O, wat een dag hebben wij gisteren doorgebracht! Nimmer zal ik dien +23en Augustus vergeten. Als wij van China niets meer zien en hooren, +dan 't geen wij gisteren beleefden, dan nog hebben wij meer gezien +en een dieperen blik kunnen slaan in het leven der Chineezen en in +de idealen van Jong China dan menig toerist, die hier weken lang +vertoeft. Het was een zeer vermoeiende dag, maar voor niets zou ik +hem uit mijn leven willen missen. + +Doch ik zal trachten er veel van te vertellen. Reeds om half acht +zaten wij 's morgens weder in onze draagstoelen en gelastten onzen +begeleider, om ons successievelijk te brengen naar tempels, pagoden, +oude poorten, gevangenis en verschillende plaatsen waar een bijzonder +voor Canton kenmerkende industrie wordt uitgeoefend. Wij hadden een +lijstje gemaakt van de dingen, die wij wilden zien en lieten het aan +den gids over in welke volgorde wij dat alles zouden bezoeken. Over +dit alles zal ik in een anderen brief uitweiden, want de middag was +veel interessanter en daarover moet ik eerst mijn hart luchten. + +Om twaalf uur waren wij in het hotel terug, aten toen in haast een +koude lunch, om vooral op tijd aan het Assembly-gebouw te zijn, +waarvan wij ruim een half uur verwijderd waren. Het gebouw waar de +raadszittingen gehouden worden is even buiten de oude stad gelegen, +waar men thans is begonnen een nieuwe en nieuwerwetsche stad te +bouwen. Het is een volkomen cirkelvormig, uit grijs zandsteen +bestaand, gebouw, zeer eenvoudig en doelmatig ingericht. De hall, +waarin de vergaderingen gehouden worden, is als in een circus, en +daarboven loopt rondom een galerij voor 't publiek, waarvan men van +elke plaats alles wat in de Hall gesproken en gedaan wordt, evengoed +kan hooren en zien. Thans zijn nog alle ingangen sterk met soldaten +bezet en niemand krijgt toegang tot de galerij, die niet deugdelijke +identiteitsbewijzen bezit. Wij waren om kwart voor één daar, gaven +aan de poort het introduceerend schrijven voor den president van den +Raad af en wachtten. Na een oogenblik kwam iemand ons halen en bracht +ons bij den voorzitter. Hij sprak zeer slecht Engelsch, zoodat wij +geen geregeld gesprek met hem konden voeren, hij had het bovendien +zeer druk en kon niets meer voor ons doen dan de reeds aanwezige +dames-leden te roepen en die aan ons voor te stellen. + +Daar stonden wij nu, tusschen deze parlementsleden, de een uit +Amerika, de ander uit Holland, beiden tot voorheen trotsch op onze +natie en nu beschaamd over de kleinzieligheid, bekrompenheid van +geest, achterlijkheid, en nog zooveel meer van ons volk, dat nog +steeds de vrouwen laat strijden voor een haar toekomend recht en in +plaats van haar energie, werkkracht, inzicht en tijd te gebruiken, +in het directe belang van het volk, laat men die liever ongebruikt +of geheel verspillen in den strijd voor dat recht. Hier in China had +men een breeder inzicht in landsbelangen. Deze vrouwtjes strekten ons +tot voorbeeld! Zes leden spraken wij, doch geen harer kende genoeg +van een vreemde taal, om er een geregeld gesprek in te voeren. Onze +gids diende tot tolk. + +Een van de zes, die het meest tot mijn hart sprak, wil ik het eerst +beschrijven. Zij was 52 jaar oud, doch haar mager, gerimpeld gezichtje +deed een veel hooger leeftijd vermoeden. Zij was weduwe en moeder van +vijf kinderen. Twee zoons waren getrouwd en een had zij nog thuis. Hare +beide dochters waren studenten in Japan, de een studeerde voor doctor +in de medicijnen, de ander in de philosophie. Als zij in Japan haar +diploma gehaald zullen hebben, is zij van plan hen nog voor twee +jaar naar Amerika te zenden ter voltooiing van de studie en om goed +Engelsch te leeren. O, zij betreurde het zoo, niet regelrecht tot +ons te kunnen spreken, zij had ons zooveel te vragen en zooveel te +vertellen. Het kleine, tengere vrouwtje--zij reikte niet hooger dan +mijn schouders--dribbelde op haar mismaakte klompvoetjes zoo grappig +voort, uit hare oogen straalde echter zooveel energie, wilskracht en +verstand, dat ik mij niets verbaasde, toen ik vernam, dat zij een +vurige spreekster in meetings was en prachtige courantenartikelen +schreef. Zij had voor hare kinderen den kost verdiend in een +handelszaak, die nu door een harer zonen beheerd wordt. Het was een +vrouwtje, zooals wij wenschen, dat alle volkeren er vele bezitten, +of zooals mrs. Catt zegt: "One, that belongs to us". + +Dan was er een heel jong ding, zij leek waarlijk een kind van 12 +à 14 jaar, maar zij was reeds 25 jaar. Een jong, vurig strijdster +voor menschenrecht. Zij heeft ook in Japan gestudeerd, was juist +benoemd tot leerares aan een groote meisjesschool, toen de revolutie +uitbrak, waaraan zij van den aanvang af een groot werkzaam aandeel +nam. Zij is nu lid van den Raad en geeft haar tijd, die over is, voor +administratieve werkzaamheden ten behoeve van de politieke partij, +waartoe zij behoort. Haar voetjes waren niet zoo misvormd, geen +klompjesvoetjes, maar toch zoo klein als van een kind van 6 tot 8 jaar. + +Twee dames waren echtgenooten van groote kooplieden in de stad, +Zij waren, zooals men ons verzekerde, goede spreeksters en ware +feministen. Zij vertelden ons, dat hunne respectieve echtgenooten +zeer conservatief zijn en haar publiek optreden en haar lidmaatschap +van den Raad ongaarne zien, daarom hadden zij beiden haar meisjesnaam +weder aangenomen en waren daardoor in het publiek alleen onder dien +naam bekend. De mannen konden zoodoende haar optreden niet beletten. + +De twee laatsten waren beide onderwijzeressen. Een er van was getrouwd; +op onze vraag of haar man het lidmaatschap goedkeurde, begon zij +te lachen en antwoordde alleen, dat haar man haar als onderwijzeres +getrouwd had en dus wist, dat zij een publieke persoonlijkheid was. + +Onderwijl was de raadszitting begonnen, de dames moesten naar binnen +en wij togen naar de galerij. Men had voor ons ieder een stoel in +het midden van het gebouw neergezet. Op de galerij bevonden zich vele +Chineesche toehoorders en toehoorderessen. + +Welk een gezicht! Een oogenblik moesten wij lachen, niet realiseerende, +dat wij ons in een Chineesche raadszitting bevonden. Het zag er voor +onze westersche oogen zoo vreemd uit. Al die mannen, slechts zeer +enkelen waren in Europeesche kleeding, zagen er uit alsof zij 's +morgens bij 't maken van hun toilet zeer in den aanvang overvallen +waren. Hun zwarte of gekleurde lage hakkelooze zijden schoenen +geleken op pantoffels. De witte of lichtgrijze broek is precies als +onze heeren de onderbroeken dragen en witte sokken. Over dat hing een +lange witte of grijze nachtjapon; geen overdrijving: hij is precies +van hetzelfde maaksel. De dames waren daarentegen allen in een zwart +of donkergrijze lange broek gekleed, met daarover heen een nog niet +tot de knieën reikend jasje. Als zij met gekruiste beenen zaten, kwamen +hare beenen tot boven toe te zien, de mannenbeenen bleven steeds zedig +onder het lange hemd verborgen. Telkens als de voorzitter, die met +zijn secretaris op eene twee treden hooge tribune zat, even opstond, +was het alsof wij een man pas uit zijn bed zagen komen. + +Alle heeren zaten met een Chineeschen waaier, dat is een geheel uit +veeren gemaakt en soms zeer kostbaar ding, onophoudelijk zich zelf +wat koelte toe te wuiven, de dames hadden ook wel een waaier, maar +werkten er niet zoo onophoudelijk mee. En aan enkele heerenarmen +zagen wij een fijne bracelet, de vrouwtjes droegen manchetten. + +Men vertelde ons, dat in den Raad de geldkwestie van de provincie +Canton geregeld werd en dien middag de zouthandel, een groote bron van +inkomen, besproken werd. Zeer bezadigd en kalm spraken de verschillende +woordvoerders, wij konden natuurlijk niet verstaan wat zij zeiden, +doch de korte inhoud werd ons even verklaard; slechts een enkele +humoristische spreker bracht nu en dan een beetje vroolijkheid aan, +alle andere namen hun taak ernstig op. Met zitten en opstaan werd +over elk voorstel gestemd. + +Van de 120 leden waren dien middag 97 aanwezig en van dezen kregen wij +den indruk, dat China of althans de provincie Canton, op dit oogenblik +door jong China geregeerd wordt. De meeste der daar aanwezige mannen +en vrouwen waren tusschen de 25 en 35 jaar oud, weinig waren van 40 +tot 55 jaar, daarboven niet eene, daarentegen waren er verschillende +jonge mannen, waarvan wij vernamen, dat zij pas 20 of 21 jaar +oud waren. Verreweg het grootste deel van dit bestuur bestaat uit +gestudeerde jonge mannen en vrouwen, de intellectuals van het land, +slechts eenige zijn handelslieden. + +Tot drie uur bleven wij de zitting bijwonen, van het begin tot het +eind geboeid door alles wat wij daar zagen en hoorden. + +Ik weet niet of men in Holland weet hoe de toestanden hier op dit +oogenblik zijn. Sedert ik op reis ben heb ik geen Hollandsche courant +en slechts bij hooge uitzondering een Engelsch blad gelezen, het +zou dus wel eens kunnen gebeuren, dat ik over toestanden en dingen +schrijf, die men in Holland reeds weet, maar het komt mij voor, dat +ik beter doe, alles wat ik hier hoor en zie te vermelden, op gevaar +af dan, dat de lezers het voor den tweeden keer vernemen, dan dat ik +ze onvermeld laat. + +Nadat wij de vergaderzaal hadden verlaten, begaven wij ons naar +den heer Tze Ying Pak, waarnemend voorzitter van de Tung Ming +Hui. Wij troffen dien heer in het clubgebouw, omgeven door zijne +zes secretarissen, waarvan twee dames zijn. Onophoudelijk kwamen er +heeren inloopen, waarvan velen Engelsch spraken. Ook Tze Ying Pak sprak +Engelsch en was op onze komst voorbereid. Hij is ongeveer 40 jaar oud, +al de jongere lui noemden hem mr. Chair, een verkorting van Chairman. + +Hij begon met ons uit te noodigen voor het verdere van den dag zijne +gasten te zijn, onze gids en draagstoelen weg te zenden en verder op +hem te vertrouwen. Wij namen volgaarne die uitnoodiging aan. Hij was +zoo'n aardige, goedige dikzak, die onmiddellijk onze sympathie en ons +vertrouwen won. Na met hem het clubgebouw doorgewandeld te hebben, +zetten wij ons op het groote balcon met uitzicht op de prachtige +rivier, waar zich gaandeweg verschillende jonge mannen en vrouwen, +allen leden van de vereeniging, bij ons voegden. Elk die plaats nam, +ontving, evenals wij, dadelijk een kop groene thee voor zich. Die +thee wordt in porseleinen kommetjes met dekseltjes rondgediend, dat +is te zeggen, een lepeltje theebladen wordt in het kommetje gedaan +en daarop wordt kokend water gegoten. Verder ontvangt ieder een heel +klein leeg kopje. Als men wat wil drinken, dan giet men een beetje +thee uit het kommetje in het kopje en dat drinkt men zonder suiker +of melk. Als men eenige keeren gedronken heeft, dan vult een bediende +het kommetje opnieuw met water. + +De jongelui toonden ons eene teekening voor een groot monument, +dat men bezig is op te richten aan de overzijde van de rivier, vlak +tegenover het clubgebouw, ter herinnering aan de 72 mannen, leden van +Tung Ming Hui, die het vorig jaar in de revolutie gesneuveld zijn. Voor +dit monument heeft elk lid der vereeniging naar vermogen bijgedragen. + +Al deze heeren waren met het grootste optimisme omtrent den stand van +zaken bezield, elk onzer bezwaren trachtten zij op de luchthartigste +wijze te ontzenuwen. Zij spraken met ons over alle hervormingen die +zij tot stand willen brengen en vertelden ons, dat zij in alles Amerika +tot voorbeeld nemen. Er was in elke stad, waar hunne vereeniging eene +afdeeling heeft, een studieclub opgericht, waar, onder goede leiding, +studie wordt gemaakt van den regeeringsvorm in de Vereenigde Staten +en van de wetten en instellingen der meest geavanceerde staten aldaar. + +Wij vernamen van hen, dat het plan, om de regeering naar Nanking +over te brengen, geheel is opgegeven, omdat men moeilijkheden +met de groote mogendheden vreest, die in Peking allen hun kostbare +regeeringsbureaux bezitten. Al deze jonge menschen hebben hunne studie +en positie voorloopig opgegeven om zich geheel te kunnen wijden +aan de werkzaamheden ter opbouwing van den nieuwen staat. Als het +inderdaad mag gelukken de republiek staande te houden, van China te +maken een modernen staat, dan zal dit te danken zijn aan de opoffering +en toewijding, aan den frisschen geest en het jeugdig optimisme van +de jonge mannen en vrouwen van het hedendaagsche China. Deze jonge +mannen wilden ons volstrekt overhalen ons verblijf in Canton met +3 of 4 dagen te verlengen, dan wilden zij eene vergadering bijeen +roepen, waar wij met behulp van een tolk, zouden kunnen spreken en +een vereeniging van vrouwen stichten. Wij hebben evenwel alles voor +onzen verderen tocht reeds geregeld en meenden bovendien, dat na ons +gesprek de duistere punten per brief kunnen worden opgehelderd. + +Om half-zes begaven wij ons naar de woning van onzen gastheer, omdat +wij om zes uur moesten eten. Er waren vele gasten, doch niemand +in avondtoilet, elk kwam blijkbaar in het pakje dat hij of zij den +heelen dag gedragen had. Het was een echte Chineesche woning, in bouw +heel veel gelijkende op de Europeesche woning in Java, met een voor- +en achtergalerij, een binnenkamer en zijvertrekken, waar achter een +gebouw ligt voor keuken en bediendenkamers. De inrichting der woning +is echter geheel Chineesch. + +De vrouw des huizes, een klein, bleek, ziekelijk uitziend poppetje, +werd ons formeel voorgesteld, ook de andere gasten, waarvan de +meesten reeds aanwezig waren. De een was een Chineesch officier van +gezondheid, 35 jaar oud, die uitstekend Engelsch sprak. Trouwens, met +alle heeren-gasten konden wij een goed gesprek voeren. Dan was er een +ingenieur, die in Amerika gestudeerd heeft en nu de uitvoerder is van +de nieuwe spoorlijn, die Canton met Hankow moet verbinden, waardoor de +afstand van Canton naar Peking, met 6 dagen verkort wordt. Nu moeten +de Cantonneezen nog eerst per boot naar Hongkong, van Hongkong per boot +naar Shanghai, van Shanghai per spoor naar Nanking en van Nanking weder +per boot naar Hankow, om vandaar verder naar Peking te kunnen komen. De +reis duurt 9 dagen als alle booten net aansluiten en zal later in drie +dagen kunnen worden afgelegd. Ook was er nog een jonge oogarts, die +in Japan heeft gestudeerd en een van de hoofdambtenaren van politie, +die ons mededeelde, dat onder de stadspolitie vele jonge mannen van +goeden huize waren, die voorloopig hunne studie vaarwel hebben gezegd +en nu de nieuwe omstandigheden dienen door een vertrouwde stadswacht +te vormen. Wij kregen die mededeeling nadat ik had opgemerkt dat de +politie overal in de stad zoo'n gunstigen indruk maakte, uit zulke +flinke jonge mannen bestond met opvallend eerlijke gezichten. + +Verder waren er drie dames, leden van den Raad, twee ervan hadden wij +'s middags reeds gesproken, de andere was een dochter uit een gegoede +familie, ongehuwd, die zich aan allerlei hervormingswerk wijdt, doch +geen bepaald beroep uitoefent. Ook was een van de secretarissen van +de vereeniging aanwezig. Nauwelijks waren wij voorgesteld, toen ons +elk een klein kopje thee door de gastvrouw werd aangeboden, dat men +beleefdheidshalve aanneemt, als men geen lust heeft het te drinken +dan proeft men er even van. Wij werden in de binnengalerij ontvangen, +omdat men in de voorgalerij bezig was de tafel te dekken. + +Er liep nog een ander persoontje rond, een jong, burgerlijk uitziend, +vrouwtje, dat niet werd voorgesteld, doch in alles als gelijke werd +behandeld. Zij zette zich naast den heer des huizes neder, en toen ik +vroeg of zij een familielid was, zeide hij zeer verlegen "neen". Even +daarna vroeg mrs. Catt de vrouw des huizes of zij kinderen had, wat +ontkennend werd beantwoord, doch waaruit wij begonnen te begrijpen, +dat die tweede vrouw een bijzit is. Ook had ik reeds 's middags in de +Club opgemerkt, toen wij over de hervormingen spraken, die ingevoerd +moeten worden, dat men sprak over: leerplicht, afschaffing van de +meisjesslavernij, die nu formeel bestaat, verbod van opiumschuiven, +verbod om de voeten te mismaken, betere strafwetten enz., maar niet +van afschaffing van polygamie en toen ik dat onderwerp te berde +bracht, er even een stilte ontstond en onze gastheer ineens over +iets anders begon. Later vertelde de officier van gezondheid mij, +dat polygamie in China zeer verbreid is en sommige mannen, zelfs uit +de vooruitstrevende kringen, tien tot achttien vrouwen hebben. Wel +kan in China een man slechts één wettige vrouw hebben, de andere zijn +niets anders dan concubines en in elk opzicht ondergeschikt aan de +wettige vrouw, maar zij wonen meestal in dezelfde woning, deelen met +haar de gunsten van den man en dikwijls zelfs het echtelijk bed. + +Als een vrouw geen kinderen krijgt, of alleen meisjes, 't geen +'t zelfde is, want meisjes worden niet als kinderen beschouwd, dan +neemt de man, soms met toestemming van zijn vrouw, een bijwijf. Krijgt +hij bij deze vrouwen kinderen, dan behooren die hem en zijne wettige +vrouw toe. Zoo'n kind noemt de eerste vrouw moeder, zijne vleeschelijke +moeder is niets voor hem, die mag blij wezen, als zij zijne dienstmaagd +mag zijn. Zoo'n bijwijf kan ook ten allen tijde zonder vorm van proces, +worden weggezonden, zij moet dus heel voorzichtig zijn, om man en vrouw +beide goed te stemmen. Zij zijn goedkoope dienstboden, daarom duldt +menige vrouw hen in huis. Bij zoo'n Chineesch huwelijk gaat het heel +vreemd toe. Alle bijzonderheden er van zal ik niet verhalen, maar wel +moet ik even mededeelen, dat het niet noodig is, dat de man bij het +huwelijk tegenwoordig is. Evenals bij ons met de handschoen getrouwd +kan worden, kan ook de Chinees zich laten vertegenwoordigen. In +den regel neemt men als vertegenwoordiger een haan. Wat hier echter +erger is, een jonge man kan door zijn ouders uitgehuwelijkt worden, +zonder dat hij er iets van weet, zijn toestemming is zelfs niet +noodig. Het is daarom heel gevaarlijk voor een Europeesche vrouw, +om met een Chinees te trouwen, hij weet dikwijls zelf niet, of zijne +ouders hem in zijne afwezigheid hebben uitgehuwelijkt. Komt hij dan +later met zijne Europeesche vrouw in China terug, dan is deze niets +meer en niets anders dan zijne concubine, terwijl hare kinderen de +andere vrouw toebedeeld worden. Enkele afschuwelijke voorbeelden +werden mij daarvan verteld. + +Dit huwen zonder toestemming van de betrokken partijen, zal wel spoedig +gewijzigd worden, want daarvan ondervinden ook de mannen te veel +de nadeelige gevolgen, maar het zal een groote krachtinspanning der +vrouwen vereischen, om de feitelijke polygamie afgeschaft te krijgen, +juist omdat die wettelijk niet bestaat. Het is zooveel moeilijker +oer-oude gebruiken te wijzigen, dan wetten veranderd te krijgen. Nadat +wij ons met de verschillende gasten geruimen tijd onderhouden hadden, +werden wij verzocht in de voorgalerij te komen en begon het diner. + + + + + +IV. + + +Ik zat naast de vrouw des huizes en had aan den anderen kant den jongen +oogarts. Mrs. Catt zat tusschen den gastheer en den ingenieur. De +anderen zaten daartusschen verdeeld. Ieder gast zat op een mooi zwart +houten Chineesch krukje. De gastheer en ook de andere heeren merkten +met trotsch op, dat de Chineezen gewoon zijn aan tafel te zitten, +doch wanneer wij in Japan ergens zullen worden uitgenoodigd, dat wij +dan op den grond plaats zullen moeten nemen. + +Op iedere plaats lag een porseleinen lepeltje, zooals wij voor +medicijnlepeltje gebruiken, en twee ivoren stokjes. De vrouw des +huizes en ook de gastheer schepten beiden met zoo'n klein lepeltje +het een en ander in verschillende kommetjes en ieder kreeg zoo'n mooi +Chineesch kommetje, zooals wij tehuis op onze buffetten hebben staan, +voor zich. Het leek mij zoo'n raar mengsel en daarom vroeg ik wat +dit alles was. Het was een groote vrucht, den Chineeschen naam weet +ik niet meer, het meest gelijkende op pompelmoes, daarvan wordt de +kap afgesneden, het binnenste uitgehold en dit vermengd met stukjes +varkensvleesch, kip, streepjes van het binnenste van bamboe ('t geen +hier veel gegeten wordt), meloenzaad, boontjes, deze laatste waren de +vruchtjes van witte leliën, en nog andere roode en groene vruchtjes +meer. Dit alles wordt dan weder in de vrucht gedaan en gezamenlijk +gekookt. Deze heele vrucht wordt op tafel gebracht en daaruit krijgt +elkeen het zijne. Achter elks kommetje stond een heel klein kopje, +waarin soja was gegoten en waarin men zijn tusschen de stokjes geknepen +stukje van het een of ander doopte, alvorens het te nuttigen. + +Nu begon men te eten. Mrs. Catt en ik deden wanhopige pogingen om onze +stokjes in de hand te houden en daarmede de stukjes van den rommel +in ons kommetje naar den mond te brengen. De vrouw des huizes hielp +mij een beetje. Ook mrs. Catt kreeg hulp van haar buurman. Wat was +ik blij als ik zoo'n stukje beet had en naar mijn mond had gebracht, +maar ik vertrouwde mij niet om er eerst mede naar het sojabakje +te gaan en het daar in te dippen, zoo'n lange reis kon ik het niet +vasthouden. De nattigheid, die onder in het kommetje was, werd met +het lepeltje genuttigd. Dat proces ging beter. + +Toen kwam het tweede gerecht. Elk kreeg een schoteltje met gekookte +haai-vinnen. Die smaakten eigenlijk net als gekookte vinnen van andere +visschen, misschien iets slijmeriger, maar men zal wel Chinees moeten +zijn om er het fijne van te proeven. Bij de Chineezen gelden haaivinnen +voor een groote delicatesse. Wij twee hadden onze schoteltjes nog niet +half leeg, toen de anderen reeds lang klaar waren en het volgende +gerecht werd opgediend. Dat leek mij zoo raar, zoo wit vleezig en +zoo slijmerig, dat ik mijn buurman eerst vroeg "wat is dit?" "Dat +zijn kikvorschen," zeide hij. Ik moet al een heel bedremmeld gezicht +gezet hebben, want oogenblikkelijk liet hij er op volgen, "maar het +zijn geen kikvorschen, die in slooten en plassen leven, deze worden +door de families zelve op de rijstvelden gekweekt." Wij hadden 's +morgens zooveel levende kikkertjes in de markthalletjes aan touwtjes +zien bengelen, in gezelschap van muizen en ratten, dat ik bevreesd de +vraag opperde: "Eet men hier ook muizen en ratten?" "O ja," was het +eenvoudige antwoord, "muizen, vooral wanneer die een tijd lang goed +gevoed zijn, beschouwen wij als een lekkernij; maar ratten, evenals +honden en katten, worden alleen door de arme menschen gegeten, dat +is een grof voedsel". + +Ik kon mijn stukjes kikvorsch niet meer naar den mond brengen, +hoeveel moeite ik er ook voor deed. Mrs. Catt had echter haar bordje +reeds leeggegeten, zonder te weten wat het was, toen de gastheer +haar stralend vroeg of zij ook zoo'n liefhebster van kikvorschen +was. In het zuiden van Frankrijk at men alleen de achterpooten, maar +de ruggen waren juist het lekkerst. Mijn lieve, goede reisgezellin +had een oogenblik moeite haar maaginhoud binnen te houden, en kon +met geen mogelijkheid van het verdere diner nog iets nuttigen. En +toen kwam juist het fijne. Ieder kreeg een schoteltje met hartjes en +levertjes. Men zeide mij, dat het de hartjes van nachtegalen waren, +maar ik wil hopen, dat zij van minder edele vogeltjes afkomstig +zijn. Daarna werd de pièce de résistance opgediend. Elk kreeg weder een +bakje, zooals in het begin, driekwart gevuld met rijst, lekker korrelig +gekookt. In 't midden van de tafel werden een dozijn grootere bakken +gezet, elk gevuld met iets anders. Dat was een formeele rijsttafel, +maar zonder de sambals. Geen enkele kruidenij werd aan tafel gebruikt +en door niemand werd iets gedronken. Er stond trouwens geen glas en +geen drinken. + +Elkeen pakte nu met zijn stokjes, waarmede al het voorgaande gegeten +was, uit de verschillende bakjes wat hij of zij wilde hebben en at +dat met de rijst. Mijn buurman bediende mij. Ik vroeg alleen een +stukje eendvogel, wat hij met zijn stokjes op mijn rijst deponeerde, +en toen hij mij nog wat wilde geven, vroeg ik een gebakken ei. Maar, +o, wee, toen ik dat in mijn bakje had, zag ik, dat het een ei met +een kuikentje was. Onze Chineesche tafelgenooten verorberden zoo'n +gevuld ei met bijzonderen smaak, ik vergenoegde mij met een beetje van +mijn stukje eend te eten en wat rijst uit het bakje in mijn mond te +schuiven. Dat is eigenlijk het eenig wat de Chineezen heel onsmakelijk +doen, het eten van rijst met de stokjes. Zij kunnen de rijst niet +met de stokjes pakken, daarom zetten zij het bakje aan den mond en +schuiven de rijst met de stokjes naar binnen. Het leek heel veel op +slobberen. Messen worden aan tafel niet gebruikt, alles wordt in de +keuken zoo klein gesneden, dat men het zoo kan eten. Zij vinden het +zeer onbeschaafd van de Europeanen om zich aan tafel van messen te +bedienen. Voor toespijs kregen wij een heel dun rijstkoekje met een +stukje vette ham er boven op. Daarna kreeg elkeen weder een klein kopje +thee en daarmede was het diner afgeloopen. In de binnengalerij stonden +vruchten en zoetigheidjes op tafel; ieder bediende zich zelf daarvan. + +Weldra was het acht uur en toen vroeg de gastheer ons of wij plezier +hadden met het heele gezelschap mede naar een theater te gaan, waar +een echt Chineesch stuk, uit het Chineesche volksleven gegrepen, +door amateur-artisten gegeven zou worden. Wat konden wij meer +wenschen! Voordat wij de woning echter verlieten, bood de vrouw des +huizes, door middel van haren man, ons elk een paar ivoren, met zilver +gemonteerde, stokjes aan, als aandenken aan ons eerste Chineesche +diner. Zij had in elk glazen doosje haar miniatuurkaartje gelegd, +in de hoop, dat wij haar nooit zullen vergeten en haar nog eens van +ons zullen laten hooren. Van alles wat ik van deze reis mede naar +huis zal brengen, zal niets zoo'n waardevol souvenir voor mij zijn, +als deze twee stokjes, omdat zij mij telkens weder den dag zullen te +binnen roepen, die van onze geheele reis de merkwaardigste is en die +mij China en de jong-Chineezen zoo van nabij heeft leeren kennen. + +Het stuk, dat opgevoerd zou worden, gaf ons een blik in toestanden, +zooals die vóór de revolutie in China heerschten en die nu gaandeweg +aan het verdwijnen zijn. Het was het huiselijk leven van een +mandarijn, die zich verrijkt had met de zuur verdiende gelden van +het arme volk. Hij is nu oud, verkoopt zijn plaats aan een collega +en vertrekt met zijn gezin naar elders. Zijn eenige zoon is een groot +speler, besteelt zijn vader en verliest al het geld van papa. De oude +mandarijn sterft van verdriet. Als de zoon geen geld meer bezit om te +spelen, verkwanselt hij zijn zusje aan een slecht befaamd huis en ten +slotte hangt hij zichzelf op. De moraal van het stuk: onrechtmatig +verkregen goed gedijt niet. Dat lag er dik op. Het gaf ons echter +een blik in zoovele huiselijke zaken in China, waarvan men wel leest, +maar die men anders nooit voor oogen krijgt en het werd meesterlijk +gespeeld door jonge studenten, die het opvoerden ten voordeele van +de kas der politieke vereeniging, waartoe ook zij behooren. + +In het eerste tooneel zien wij den ouden mandarijn met zijne dochter +en de vrouw van zijn zoon. Ieder der huisgenooten heeft een eigen +bediende, die hem of haar als een schaduw volgt en als zij stil +zitten, onophoudelijk koelte met een waaier toe wuift. Dan komt de +zoon tehuis, die voor zijn vader kruipt, maar zijn vrouw en zuster +als een tyran behandelt. Daarna ontvangt de vader bezoek van een +anderen mandarijn, die in rang beneden hem staat en wij zien de +verschillende plichtplegingen van deze twee tegenover elkander. Dan +licht de eerste zijn opvolger in hoe hij de 100.000 dollars, die hij +hem voor de plaats betaald heeft, gemakkelijk in korten tijd weder +uit het volk kan terugwinnen. Dat gaf natuurlijk menig staaltje van +brutale uitzuigerij van deze Manchu-ambtenaren te zien en te hooren. + +In het tweede bedrijf heeft de vader bemerkt, dat zijn zoon hem +besteelt en het geld in speelhuizen verliest. Een typische scène +tusschen vader en zoon, waarbij de vader zich zoo opwindt, dat hij +neervalt, ziek wordt en sterft. De dokter-kwakzalver komt aan het +ziekbed en verricht hocus-pocus-kunstjes. De vader sterft en alle +formaliteiten, die bij zoo'n dood voorvallen, zien wij gebeuren. De +priester komt, de duivel wordt verbannen, de familieleden komen, +de begrafenis wordt voorbereid en alles wordt zoo aanschouwelijk +voorgesteld, alsof het in werkelijkheid plaats vindt. + +In het derde en laatste bedrijf is de zoon reeds geheel verarmd, +zijn schuldeischers maken het hem lastig, de bruidsschat van zijne +zuster heeft hij ook reeds verkwanseld en dan komen een paar kerels +hem geld voor dat zusje zelf aanbieden. Hij hoopt met dat geld zijn +verloren kapitaal terug te kunnen winnen, zijne zuster zal hij dan +weder bevrijden en zoo brengt hij zijn geweten tot zwijgen en stemt +met den koop in. Het meisje wordt dan gesluierd, aan armen en voeten +gebonden en medegevoerd. Nauwelijks is zij weg of andere schuldeischers +komen hem het pas ontvangen geld afhandig maken tot hij geen cent +over heeft en radeloos hangt hij zich dan op. Wij krijgen dan een +geheel ander beeld van wat voorvalt in het huis van een zelfmoordenaar. + +Mrs. Catt en ik hadden elk een jongmensch naast ons zitten, die ons +telkens de vertaling gaf van hetgeen de acteurs zeiden, zoodat geen +woord van het geheele stuk verloren ging. Van het begin tot het eind +waren wij door het stuk en het spel der jongelieden geboeid, wij +gevoelden ons geheel tehuis in de wereld, die ons daar vertoond werd. + +Om ruim elf uur was het stuk afgeloopen, waarna onze beide jonge +cavaliers ons in het private stoombootje van onzen gastheer over de +rivier naar het hotel brachten. Het was een prachtige sterrenhemel, +van vele schepen werden weder goede en booze geesten aangenaam bezig +gehouden, kleine bootjes met Boeddhistische nonnen en andere met +monniken zwierven op het water rond, om de watergoden te heiligen, de +eentonige Chineesche muziek werd van verschillende schepen gehoord, +tal van kleine vaartuigjes met gekookte rijst, gebakken of gekookte +visch, vruchten en andere etenswaren gondelden tusschen de groote +schuiten door om nog wat te verkoopen, de hel verlichte stad bood een +phantastisch beeld, dit alles stemde ons met een dankbaar gevoel en +dit prachtig slot aan zoo'n heerlijken dag maakte ons overgelukkig. + +Toen wij ten slotte in het middernachtelijk uur op onze kamer +aangekomen waren, keken wij elkander eens goed aan en riepen uit: Wat +een onvergetelijke dag! Maar, vroegen wij ons af, zal men ons willen +gelooven, als wij onze lotgevallen van dezen eenen dag ook nog zoo +eenvoudig mogelijk beschrijven? Zal iemand, die niet hier is geweest, +die de Chineesche toestanden niet kent, onze beschrijving van het +diner en alles wat er opgediend werd voor waarheid aannemen? Zal men +realiseeren wat het beteekent, dat wij tweetjes hier in deze stad, die +nog in staat van beleg verkeert, twee dagen lang hebben rondgedwaald +om vrouwenkiesrecht en vrouwen-parlementsleden op te sporen en die +niet alleen hebben gevonden, maar zelfs met deze Cantonneesche +vrouwen-raadsleden hebben gesproken en met eenigen gedineerd +en dat terwijl zelfs in Canton doktoren, leeraren, de hotelier, +vele zendelingen en anderen ons niet eens wisten te vertellen, +of er zulke vrouwen, eenig in haar soort, in deze stad bestonden +en waar het gebouw is, waar de raadszittingen worden gehouden? Van +den heer Tze Yin Pak hebben wij nu aanbevelingen mede gekregen voor +partijgenooten in Shangai, Nanking en Peking, waardoor wij direct +in aanraking zullen komen met de personen, die wij vóór alles willen +leeren kennen. Treffen wij toevallig dr. Sun ergens aan, dan zullen wij +ons bij hem aandienen, want hij weet van onze komst en de heeren wisten +ons bepaald te verzekeren, dat dr. Sun ons gaarne zal willen spreken. + +Ondertusschen zijn wij nu weer in Hongkong teruggekeerd, na een +prachtigen tocht over de schilderachtige Paarlrivier. Van deze +boottochten hoort men hier nooit zoo heel veel gewagen, doch +inderdaad leveren zij meer natuurschoon en meer bezienswaardigs op +dan een tocht langs den Rijn of den Donau, of welke andere bekende +Europeesche rivier. + +Morgen willen wij naar Shangai vertrekken en daar zullen wij vernemen, +of het mogelijk is, dat wij naar Peking opgaan. Heel gemakkelijk +zullen wij ons niet laten uit het veld slaan, want wij hopen te zeer +Nanking en Peking te kunnen bezoeken. Voor den tocht naar Canton +had men ons ook zoo bevreesd gemaakt, ieder vertelde, dat wij kans +hadden er niet van terug te keeren en nu verheugen wij ons zoo, dat +wij het plan hebben doorgezet. Maar toch zullen wij voorzichtig zijn, +want de toestanden veranderen hier bij den dag. Toen wij in Canton +waren, werd daar nog heel licht over het doodschieten van de twee +generaals, leden van de Tung Ming Hui, gesproken en hier vernemen +wij, dat de Nationale Raad en zelfs de Tung Ming Hui den president +Yuan om opheldering hebben gevraagd en als die ophelderingen niet +voldoende zijn er dan een leger naar Peking zal worden gezonden en +daar de strubbelingen opnieuw zullen beginnen. + +Ondertusschen rust op mij nog de taak om een beknopte beschrijving +te geven van de allerzonderlingste stad Canton en van alle +merkwaardigheden, die wij er zagen. Daaraan zal ik den volgenden +brief wijden, want dit pakket moet heden verzonden worden. + + + + + +V. + + +Zooals ik reeds schreef, de stad Canton is de allerzonderlingste stad, +die men zich denken kan. Verbeeldt u een stad van 2 1/2 à 3 millioen +inwoners, een viermaal grootere bevolking dan de stad Amsterdam, geheel +bestaande uit straatjes, nauwelijks een paar meter breed, waar alleen +de zonnestralen zouden kunnen doordringen als de zon zoo hoog aan den +hemel staat, dat zij hare stralen verticaal naar beneden zendt, maar op +dat uur van den dag ziet men van weerskanten van boven de huizen een +mat rolgordijn uitspannen, om die enkele stralen op te vangen. Deze +nauwe straatjes schijnen nog nauwer dan zij in werkelijkheid zijn, +omdat elk huis een winkeltje is en deze winkeltjes alle hun naam en +kwaliteit en wat de Chineesche letters meer mogen uitdrukken op lange, +breede geverniste planken, die aan de intrede van het winkeltje naar +de straat uitsteken of op breede linnen strooken, die in de lucht +wapperen, hebben aangegeven. Deze planken of linnen banden zijn +rood, groen of geel geschilderd en in sterk contrasteerende kleuren +is de naam en reclame aangebracht. Sommige van deze straatjes zijn +een mijl lang en bijna alle bevatten slechts één soort winkeltjes, +waartusschen dan hier en daar een restauratie of een tempel, soms een +schooltje gevestigd is. Men heeft de schoenmakersstraat of straten, +de zilversmeden, de zijdeverkoopers, de straat waar zijden of ander +borduursel verkocht wordt. In al die straten krioelt het den geheelen +dag van menschen; als men, zooals wij, een heelen dag de stad van alle +kanten doorkruist heeft, dan krijgt men het gevoel die millioenen +menschen vrijwel allen gezien te hebben. In Caïro, Damascus en +andere steden, heeft men een gedeelte van de stad, de bazaar, dat +een beetje aan Canton doet denken, maar hier bestaat een stad met +viermaal zooveel inwoners als Amsterdam, geheel uit zulke straten. Op +verschillende plaatsen wordt de stad door kanalen of grachten, die in +de rivier uitmonden, doorbroken en op die plaatsen doet zij iets aan +Venetië denken, maar toch is het weder anders, want op deze kanalen, +hoe nauw zij ook zijn, heerscht een levendigheid en vertier, die men +elders mist. + +In het begin gevoelt men zich totaal van streek, in deze nauwe +straatjes, te midden van een zoo vreemd volk, met zulke vreemde +gewoonten; men drukt den zakdoek voor den mond om de lucht niet in +te ademen en de onwelriekende geuren niet op te snuiven en men vraagt +zich verwonderd af, hoe de menschen hier kunnen leven en tieren. Maar +weldra raakt men aan deze omgeving gewend, men laat zich kalm uren +lang door deze drukke, schreeuwende menigte voortdragen en tracht +aan beide zijden tegelijk uit te kijken, om toch vooral zooveel +mogelijk van alles wat rondom geschiedt in zich op te nemen. O, +wat had ik in Canton gemakkelijk voor een paar dozijn oogen werk +gevonden, mijne simpele twee konden het in den regel alleen niet af; +de dragers moesten nu en dan even staan blijven om mij tijd te geven +naar beide zijden, voor en achter en naar onder en boven te kijken. + +De marktplaatsen,--bijna elke lange straat begint en eindigt met +'n marktplaats--waren het onaangenaamste om te passeeren. De meest +afzichtelijkste en onsmakelijkst opgemaakte dingen worden daar +verkocht, terwijl de reuk, die deze dingen verspreiden, ongenietbaar +is. Levende ratten en muizen en kikvorschen heb ik in mijn vorig +schrijven reeds vermeld, stukken bloedig vleesch dat een uur in den +wind stonk en visch, die met bloed is overgoten om het frisch te doen +uitzien, en zulke walgelijke dingen zag men daar. Alleen de vruchten- +en groentenstalletjes zagen er goed uit. De overheid in Canton, +dat zijn nu de 120 jonge mannen en vrouwen, die den Raad uitmaken, +heeft reeds het besluit genomen om deze primitieve marktplaatsen op te +heffen en zestien markthallen, rondom de stad, maar buiten de nauwe +straatjes gelegen, te bouwen. De stad zal rondom uitgebreid worden, +de wallen geslecht en daarbuiten zal men trachten breedere straten, +met moderne huizen, aan te leggen. De familie Tze Pak, waar wij +gedineerd hebben, woont nu reeds buiten de oude stad. + +Ieder winkeltje is tegelijkertijd de werkplaats, waar het te koop +gebodene gemaakt wordt. Men kan, als men wil, van het begin tot het +einde zien, hoe hetgeen men koopt, gefabriceerd is. En in elk winkeltje +ziet men een hoekje of plaatsje met een kastje, waarvoor een lichtje +brandt of een stokje staat te rooken. In dit kastje worden de geesten +bewaard van de dierbare afgestorvenen. Dat wil zeggen, de eene geest, +dien men mede naar huis neemt. Een Chinees bezit nl. drie geesten. Als +hij sterft gaat er één regelrecht naar den hemel of de hel, al naardat +hij het hier op aarde gemaakt heeft, een er van neemt hij mede in +de kist en de derde wordt door de nabestaanden opgevangen en in een +zeer kunstig gesloten doosje bewaard. Dat doosje wordt thuis in een +kastje gezet, expresselijk en alleen voor dat doel dienende, zoodat +de geest dagelijks verheerlijkt of geheiligd kan worden. Al is de +overledene nog zoo'n onaangenaam mensch geweest en elkeen eigenlijk +blijde was dat hij het heden met het hiernamaals verwisseld heeft, +dan nog doet men na zijn dood alles om zijn geest tevreden te stellen +en in een goed humeur te houden. Alle ongeluk in zaken, alle ziekten, +alle huiselijke onaangenaamheden, worden altijd op rekening van de +geesten van afgestorvenen geschoven, die over gebrek aan toewijding +ontevreden zijn. + +Op een oogenblik, dat wij juist een hoek van een straat zouden +passeeren, moesten onze dragers even stilstaan, omdat er een groote +lange processie voorbij toog. Het gold een begrafenis, d.w.z. het lijk +werd naar "de doodenstad" gebracht, waarover later. Vóór de lijkkist, +die door 12 man gedragen werd, liep een man met een voorgebonden zak, +waaruit hij onophoudelijk ronde stukjes zilverpapier naar beide zijden +van de straat strooide. Op onze vraag wat dat beteekende, vernamen wij, +dat die stukjes papier verbeelden geld te zijn. Hij koopt met dat geld +de geesten van de straat om, zoodat zij de ziel van den doode, die in +de kist het lijk vergezelt, ongestoord zullen laten passeeren. Al de +volgelingen van het lijk waren in oranjegele draagstoelen gezeten; de +vrouwen droegen alleen een groot wit jakje over hunne gewone kleeding +en een dito doek los over het hoofd gelegd. Mannen zagen wij niet bij +den stoet. Dat was een bewijs, dat er een vrouw begraven werd. Mannen +vinden het niet noodig het lijk hunner vrouwen naar het doodenhuis +te begeleiden. Als een vrouw sterft, kan zij hem in niets meer van +dienst zijn, over hare begrafenis maakt hij zich niet druk. Somtijds +trouwt hij denzelfden dag reeds met een ander. + +Laat men niet vergeten, dat er een oud- en een jong-China +bestaat. Verreweg het grootste deel van de bevolking behoort nog tot +oud-China; het kleiner deel, jong-China, heeft gebroken met tal van +oude gewoonten en gebruiken, dat tracht zooveel mogelijk Europa, of +nog liever Amerika, na te volgen. De menschen, waarmede wij in nauwer +contact zijn gekomen, en verder waarschijnlijk zullen komen, behooren +allen tot jong-China. Zoo kon het ook gebeuren, dat in het gezin van +den heer Tze Pak, de vrouwen mede aan tafel zaten, in een ouderwetsch +Chineesch gezin eten de mannen alleen en daarna pas de vrouwen. + +De oranje-gele kleur van de draagstoelen, waarin de volgelingen +van dien lijkstoet gezeten waren, toont aan, dat de familie tot den +Boeddhistischen godsdienst behoort. Er zijn niet veel Boeddhisten +meer in China. In het volkrijke Canton zijn er slechts eenige +duizenden. Verreweg het meerendeel der bevolking is Confucionist. Dit +schijnt, vooral voor de mannen, een zeer gemakkelijk geloof te zijn. De +mannen behoeven slechts den god van den oorlog en den god van den +rijkdom te heiligen, dan zal het hun goed gaan; de vrouwen hebben +daarentegen tal van goden te ontzien, voor alle zaken hebben zij +een afzonderlijk godje, dat zij bewierooken, met gekleurde papieren +poppetjes vermaken en met zilverpapier omkoopen. + +Het Boeddhisme is hier evenwel evenals op Ceylon zeer vervalscht; +van het zuivere Boeddhisme, zooals wij dat in Rangoon zagen, is hier +niet veel meer over. Het heeft hier geheel zijn philosophisch karakter +verloren en een zuiver afgodendienst-vorm aangenomen. + +Wij bezochten eenige voorname Boeddhisten-tempels. De dwaaste +van alle is wel de tempel der 500 genieën. In dezen tempel zijn +500 levensgroote vergulden mannenbeelden, de discipels van Boeddha +voorstellende. Er waren er met duidelijk Hindoe-type en met Chineesch +type en één Italiaan. Elk van deze beelden gaf door houding en gebaren +te kennen, wat soort discipel hij was. Boeddha zelf wordt in dezen +tempel en de andere tempels die wij zagen geheel anders uitgebeeld +dan de Burma-Boeddha. Hier is hij een vette, vroolijke dikzak, die +het liefst met zijne kinderen speelt. De wijsgeer in hem raakt hier +heelemaal op den achtergrond. + +De tweede belangrijke tempel dien wij bezochten was de tempel der +vijf genieën. Hier waren maar vijf mannetjes, maar 't waren de vijf, +die op rammen door de lucht waren komen vliegen en in Canton waren +neergedaald. De versteende rammen liggen aan hunne voeten; maar ik +betwijfel of iemand, zelfs met de sterkst werkende fantasie, uit deze +steenklompen rammen kan herkennen. Deze tempel bevat een merkwaardige +klok, die heel hoog in de lucht hangt en bijna niet in beweging kan +worden gebracht. Deze klok is daar door de vijf genieën duizenden +jaren geleden aangebracht, ter waarschuwing als de stad een ongeluk +dreigt. Als die klok geluid geeft, dan volgt er gewis een of ander +onheil. Tal van verhalen zijn daarvan in omloop, het een al griezeliger +dan het ander. Den laatsten keer dat er geluid uit deze bel kwam, was +in den laatsten oorlog met Engeland. Een Engelsche kogel raakte de bel, +de heele omgeving hoorde het geluid, waarop de Chineezen zich maar +gauw overgaven, toch wetende, dat nu ongeluk hun boven het hoofd hing. + +Er is ook een tempel aan een medicinischen god gewijd. Die god geneest +niet alleen alle bestaande ziekten, maar oefent ook alle macht uit +over toekomstige ziekten. Men kon vroeger een bakje vuil water voor +veel geld van hem koopen, dat gedronken, alle bestaande en komende +kwalen als met een tooverslag het veld doet ruimen. De tegenwoordige +regeering heeft echter aan dit gevaarlijke zaakje der priesters paal +en perk gesteld. + +De aardigste en kleinste tempel dien wij zagen is aan Boeddha +zelf gewijd. Drie groote beelden van Boeddha, het verleden, +heden en de toekomst voorstellende, stonden in het midden van den +tempel. Er was echter ook een heilige kast, geheel van zilver, die +bevatte een reliquie van Boeddha. Het was de nagel van een van zijn +teenen!!! Pelgrims komen eens in het jaar om dat waardevolle ding +te verheerlijken. + +En zoo waren er nog tal van tempels, zonder eenige architectonische +bijzonderheid, noch mooi beeldhouwwerk of van andere artistieke +waarde. Men zegt, dat er meer dan 2000 tempels in Canton zijn. Ook de +tempels der Confucionisten zijn de moeite van een beschrijving niet +waard. Zij zien er alle even vuil en vies uit, niemand schijnt zich +van een schoonmaak iets aan te trekken. In de voorhal van sommige +tempels wordt gewoonweg een zaakje uitgeoefend of heeft een of ander +werkman een tijdelijke werkplaats gemaakt. + +Eén groote, hooge pagoda is nog in Canton; die wordt echter niet meer +gebruikt; hij ziet er erg schilderachtig uit, doordat hij in den loop +der tijden van onder tot boven begroeid is met gras en ander groen. + +Meer merkwaardig dan mooi is de Clepsydra of de waterklok. Men vertelde +ons, dat er slechts twee zulke klokken op de wereld bestaan, waarvan +dan een in Peking en een in Canton is. Lang voor men van klokken +ooit iets vernomen had, heeft een geniaal Chinees den dag en nacht +in tweemaal twaalf uren verdeeld en een waterklok gemaakt, bestaande +uit vier boven elkaar staande bakken. De bovenste bak wordt vol water +gegoten en deze laat langzaam het water in de tweede lekken. Vandaar +gaat het naar de derde en eindelijk komt het in de vierde bak. Als +de onderste bak een zekere hoeveelheid water bevat, is het één uur, +wat men buiten kan aflezen, en zoo vervolgens elk uur verder. Vroeger +stond een wacht bij die klok, die elk uur dat verstreken was, luide +in de stad verkondigde, zoodat de heele bevolking kon weten hoe laat +het was. Men zegt, dat de arme menschen nog steeds deze klok als hun +tijdmeter gebruiken. + +Wij brachten ook een bezoek aan de doodenstad. Dat is een groot +steenen gebouw even buiten de stad gelegen. Er zijn 200 kamertjes in +deze woning, die door een gordijn kunnen worden afgesloten. In al die +kamertjes staat een groote doodkist, de een mooier dan de ander. Als +iemand sterft, dan moet hij na 24 uren begraven worden. Dat is een +te korte tijd voor de familieleden om een goed graf te vinden. Want +niet elk stuk grond is geschikt om een lijk te herbergen.... De grond +mag niet te vochtig zijn, er mogen geen wormen of ander ongedierte +huizen. Fung Shui mag er niet heerschen en zoo meer. Ook mogen er geen +boomen groeien, want bladerengeritsel maakt de geesten zenuwachtig. Het +liefst begraven de Chineezen hunne dooden tegen een hellenden, rotsigen +bergwand. Zoo'n grafplaats wordt met groote zorg gekozen en dikwijls +zeer duur betaald. + +Zoolang men er nu nog niet in geslaagd is een geschikt graf te vinden, +bewaart men de dooden in een van de kamertjes in de doodenstad. Voor +drie maanden moet de huur van zoo'n kamertje te voren betaald worden, +ook al verwijlt het lijk er korter. Die huur bedraagt tusschen de +5 tot 2000 dollars. Zoo'n kamertje wordt nu, zoolang het lijk er +vertoeft, echt gezellig ingericht. Er worden door de familieleden een +tafel en stoelen naar toe gebracht, de wanden worden behangen met op +rijstpapier geschilderde figuren, mooie Chineesche vazen worden in de +hoeken gezet, versche bloemen worden dagelijks aangebracht en elken +morgen wordt een kommetje versch gemaakte thee op tafel voor de kist +gezet, zoodat de geest, zoo noodig, zijn dorst kan lesschen. Sommige +van deze kamertjes, waarin een rijke doode vertoefde, zagen er zeer +weelderig en smaakvol uit. + +Deze doodenvereering verliest echter alle poëzie, als men er de reden +van verneemt. Het is niet de ware vereering. Men wordt niet door liefde +en aanhankelijkheid voor den doode gedreven, alleen vrees dat de geest +van den doode onheil zal aanbrengen doet de overlevenden alles doen om +den geest aangenaam te stemmen. Elke Chinees tyranniseert zijn familie +na zijn dood veel meer dan hij ooit in zijn leven bij machte is geweest +te doen. Dat geloof aan het werk der geesten is algemeen verbreid en +zelfs onder de verlichtste menschen bestaat altijd nog een twijfel; +zij vinden het maar raadzaam de geesten der dooden te vereeren, men +kan nooit weten. Gelukkig blijven zulke geesten niet eeuwig bestaan, +na 16 jaar komen zij op de aarde terug in een lager of een hooger +wezen, naar gelang zij het vroeger op aarde gemaakt hebben. Als een +vrouw erg goed heeft opgepast, komt haar geest als man terug; een man +wordt voor straf in een vrouw herschapen. De laagste vorm waarin men +kan terugkeeren is een worm. + +Met een zeker welbehagen bracht de gids, ook zonder dat wij het +wenschten, ons naar het gevangenisgebouw. Dat is het treurigste wat men +zich denken kan. Vele mannen en vrouwen, gezamenlijk in groote cellen +van zware ijzeren pijlen, geheel gelijkende op wilde beestenhokken, +ongewasschen, ongekamd, in lompen, met de afzichtelijkste huidziekten, +worden daar weken en maanden, soms voor de minste kleinigheid, voor +een ieder zichtbaar, gevangen gehouden. Men zegt, dat het pijnigen +en kwellen der gevangenen onder deze regeering over heel China is +afgeschaft, maar van zeer bevoegde zijde vernamen wij, dat het toch +nog geregeld hier en daar wordt toegepast. Het door de straten van +de stad voortdrijven van een armen gevangene, dien men zware ijzeren +gewichten aan de beenen heeft gebonden, en wiens rug, zoodra hij +staan, blijft, met een gloeienden ijzeren bout van een achter hem +loopenden vent in aanraking komt, wordt nog dagelijks vertoond. En +menschen met een breede, houten, vierkante schijf, voorzien van een +gat, waar het hoofd net tusschen past, uren lang in de zon laten staan +branden, zonder dat zij met hunne handen hun gezicht kunnen bereiken, +was nog niet zoo heel lang geleden zelfs in Hongkong gezien. Gelukkig +werd ons dat gezicht bespaard en ook zagen wij op den executiegrond +geen menschen met afgesneden hoofd liggen. Tot nog voor zeer kort +werden er dagelijks vele lieden in Canton onthoofd en dat wel op de +meest primitieve wijze. Met een gewoon groot mes werden hun gewoon +de koppen afgesneden op een voor een ieder zichtbaar stuk grond en +dagen lang bleven de onthoofde lichamen daar liggen. Nu past men een +beschaafder methode toe; men neemt de gevangenen mede even buiten +de stad en schiet hen dood. Ons werd verteld, dat er kort geleden +op één dag 50 stadgenooten in Canton waren doodgeschoten, doch als +regel helpt men dagelijks niet meer dan tien tot twaalf naar de andere +wereld. Dat de Jong-Chineezen verbetering van het strafwezen op hun +program hebben is dan ook geen weelde. + +Terwijl wij in alle tot dusver geziene Oostersche landen den +indruk kregen dat het Oostersch klimaat de menschen, ook de +inboorlingen, traag en lui maakt, bieden de Chineezen een geheel +ander beeld. Onwillekeurig verkrijgt men in China de overtuiging, +dat de Chineezen het nijverste volk der aarde zijn. Den geheelen dag, +van 's morgens tot 's avonds, zagen wij nooit een plek waar de mannen +of vrouwen lui neerzaten of lagen te slapen. Den geheelen dag waren +allen druk in de weer, alles met een zenuwachtigen haast doende; +zelfs toen wij velen midden op den dag in de open restauraties hun +middagmaal zagen nuttigen, schenen zij ook dit met denzelfden haast +te doen. Zij verdienen den naam, de werkbijen van de wereld te zijn. + +Er zijn in Canton wel barbierswinkeltjes, open als alle winkeltjes, +maar die zijn niet druk gefrequenteerd, want de meeste Chineezen +gunnen zich geen tijd om van hun werk naar den barbier te gaan; +vlugger gaat het, als de barbier bij hen komt. Overal ziet men dan +ook midden op de straat een barbier zijn werk verrichten. Barbier is +eigenlijk een zeer verkeerde naam voor deze beroepslieden, want bij +een Chinees valt er niet veel te scheren. De meeste Chineezen hebben +gladde, baardelooze gezichten. Eerst op ouderen leeftijd, zooals ook +bij ons sommige vrouwen, beginnen bij den Chinees onder den neus en +aan de kin wat haarstoppels te groeien. Maar geen Chinees zal zich +die lang gewenschte teekenen van manbaarheid laten afscheren. Daar +is hij veel te trotsch mee; met zorg worden die wijd uiteen geplante, +stekelige borsteltjes gekweekt. De barbier heeft dan ook in den regel +alleen het hoofdhaar te verzorgen, dat, nu de Chineezen hun staart +hebben verloren, op Europeesche wijze gemillimeterd wordt. Bij vele +oudjes, waar het hoofdhaar niet meer zoo vlug aangroeit, verraadt een +zekere rare plek, op het midden van het hoofd, nog zeer sterk waar de +staart gezeten heeft. Hoewel er in China nog wel enkele staartmenschen +zijn, hebben wij toch in heel Canton geen enkelen staart gezien. Dat +kenmerkt eenigszins de stad. + + + + + +VI. + + +Nu zit ik voor het eerst op een Amerikaansche boot, die ons van +Hongkong naar Shanghaï zal voeren. Dit is een van de kleine booten, die +tusschen San Francisco en Hongkong varen, een die elk tusschen gelegen +havenplaats aandoet. De boot is stampvol, alle hutten zijn tot het +uiterste bezet, wij tweeën mogen blijde zijn, dat men ons samen in een +hut heeft geplaatst en geen derde persoon bij ons heeft ondergebracht. + +Vóór wij Shangaï Dinsdagmorgen verlieten ontvingen wij nog eerst +een bezoek van den heer Volpicelli, den consul-generaal voor Italië, +in Zuid-China. Deze heer was ons in Canton zeer van dienst geweest +en nu kwam hij ons eenige introductiebrieven brengen voor zijne +vrienden in verschillende steden van China, die wij waarschijnlijk +zullen bezoeken. Hij vertelde ons, dat Zaterdag, een paar uur nadat +wij Canton verlaten hadden, daar een opstand was uitgebroken, grooter +en ernstiger dan er gedurende de revolutie was geweest. Een groote +menigte rebellen had het huis van den gouverneur omringd en dreigden +al de binnen de poorten zich bevindenden te dooden. Tegelijkertijd +werd ook het raadsgebouw omsingeld, doch daar er des Zaterdags +geene zittingen gehouden worden, konden zij daar niets uitvoeren, +Vele dooden zijn er weder van weerszijden gevallen; misschien zijn +er van onze pas gemaakte vrienden wel onder de gesneuvelden, doch +toen mr. Volpicelli Maandagavond de stad verliet, scheen het hem toe, +dat alles weder tot rust was gebracht. Deze heer, die reeds meer dan +30 jaar in China woont en het heele land en zijne bevolking kent, +gelooft niet aan het voortbestaan van deze republiek. + +Hoewel deze boot, de Persia, aan zindelijkheid niets te wenschen +overlaat en ook alle comfort aanbiedt, die men op zoo'n kleine boot +van nog geen 3000 ton verwachten kan, is het toch geen schip, dat +mijne Amerikaansche reisgezellin met nationalen trots vervult. Dat +men zich op Amerikaanschen bodem bevindt, bemerkt men dadelijk. In +het midden van de eetzaal staat een enorm groot vat met gedistilleerd +ijswater. Ieder kan zich daaruit naar believen bedienen. Een Amerikaan +zonder ijswater is niet denkbaar. IJswater is het grootste gemis, +wat zij op reis in vreemde landen lijden, 's Morgens, vóór zij iets +anders nuttigen, drinken zij een groot glas ijswater en verder +den geheelen dag en bij alle maaltijden. Maar overigens zijn zij +matige drinkers. Op de Persia, met zijn ruim 60 eerste klasse +passagiers, voor verreweg het grootste deel mannen, ziet men den +geheelen dag geen sterken drank gebruiken. Rooken doen zij evenwel +als schoorsteenen. Nauwelijks had de boot Dinsdagmiddag de haven +van Hongkong verlaten of de Bridge-tafeltjes werden in gereedheid +gebracht. Als men niet in de eetzaal is om te eten, of in de hut +om te slapen, dan speelt men bridge. Hoe kan het, in gezelschap van +Amerikanen, anders. Maar 't is goed, dat dit spel een beetje afleiding +geeft, anders zouden er velen zeeziek zijn. De zee is zoo onstuimig, +dat het onmogelijk is de gewone dekspelen te doen. Zelfs de kapitein +moet met zeemansbeenen loopen, om zich staande te houden, als hij +zich van het eene eind van het schip naar het andere begeeft. + +31 Aug. Tot zoover was ik Woensdag den 28sten Augustus om 6 uur 's +avonds met mijn geschrijf gekomen, toen ik mij niet langer staande, +of juister gezegd, zittende kon houden. De passagiers, die op het dek +waren, waren langzamerhand allen naar binnen gestuurd en de uitgangen +afgesloten. In de hutten, eetzaal en salon werden de patrijspoortjes +dicht gedaan. Overal heerschte een benauwende, dampige hitte. Alleen de +kleine electrische waaiers in de hoeken der salons brachten een klein +beetje verademing. Er was nog net een hoekje op een van de banken in +het salon open gelaten, waar ik mij kon laten neervallen, doch bijna +oogenblikkelijk daarna kwam de steward al de daar aanwezigen verzoeken +naar de hutten te gaan en ons in de bedden neer te leggen. Tusschen +den hofmeester en den administrateur werd ik naar mijn hut geleid, +want het was onmogelijk alleen staande te blijven. Mrs. Catt lag +reeds in bed. Ik gooide mij gekleed neder en ontkleedde mij later +gedeeltelijk, zonder op te staan. De nacht, die volgde, zal ik--en +met mij alle aan boord zijnden--nimmer vergeten, Meer dan 14 uren +lang hebben wij in het grootste levensgevaar verkeerd. Wij waren met +die kleine, oude boot midden in een typhoon aangeland. Reeds toen wij +Hongkong verlieten, hadden wij de typhoonseinen gezien. De kapitein +verzekerde ons echter, dat die typhoon achter ons was en een andere +richting nam. Hij kon gemakkelijk buiten den koers blijven. Een beetje +onstuimige zee was alles wat wij er van merken zouden. Maar nu waren +wij door te veel rechts te houden regelrecht in een andere typhoon +geloopen, die onverwacht van een andere zijde was komen opzetten. Die +was niet meer te ontloopen, wij moesten kalm afwachten, wat voor ons +de gevolgen zouden zijn. + +Het schip maakte de vreemdste bewegingen. Wij werden in onze bedden +naar voren en achteren, naar rechts en naar links geworpen en dat met +zoo'n geweldige kracht, dat wij ons slechts met de grootste moeite +in onze bedden konden handhaven. Geen oogenblik vertrouwden wij het +onze oogen te sluiten, uit vrees, dat wij in slaap zouden vallen en +dan tegen den muur, of nog onzachter, tegen den grond geworpen zouden +worden. En hoe zag die grond er uit! Alles wat in de hut aanwezig +was, lag in een chaos dooreen, onze handtasschen hadden zich van +hunnen inhoud ontdaan, de daarin aanwezige fleschjes gebroken en +ammonia en glycerine en brandspiritus en brillantine en tandpoeder en +andere poeder hadden zich vriendelijk vermengd en over onze kleederen +uitgestort. De waterglazen waren naar beneden gevallen en gebroken, +de waterkaraf hield zich beter, maar gulpte bij elke wending van +het schip een vroolijk straaltje over onze over den grond verspreide +bagage. Later voegde zich daarbij nog het zeewater, dat uit ongeziene +hoeken naar binnen drong. + +Nu en dan was het alsof het schip hoog boven de zee werd opgetild en +dan even daarna met een geweldigen slag in het water neerplofte, wat +ons het gevoel gaf, alsof wij dan regelrecht naar den bodem der zee +zonken. Wij hielden ons moedig. Om wakker te blijven en afleiding te +hebben, bleven mrs. Catt en ik onophoudelijk in gesprek. Wij namen ons +voor in geval wij naar den grond gingen, geen reddinggordels aan te +doen om te trachten het leven te redden. In zulk weder was het beter +in eens te verdrinken, dan tegen een der rotsen te pletter te slaan. + +Donderdagmorgen om 8 uur vertelde mrs. Catt mij, dat haar bed +door het van boven inkomende zeewater drijfnat was--zij lag in de +bovenste kooi--en dat zij wilde probeeren op te staan om te zien +wat er gaande was. Zij en twee heeren-passagiers waren de eenige +moedigen, die hun bed hebben durven verlaten en naar boven durfden +gaan om den stand van zaken op te nemen en te trachten iets te eten +te krijgen. Maar zij kwam spoedig terug. In de eetzaal lag alles wat +zich daar bevond over den vloer. Al wat breekbaar was, was gebroken; +de buffetten waren geheel ledig. Van de zware piano waren de touwen, +waarmede hij vastgebonden was, gebroken en het ding zelf was zoover +van zijn plaats geschoven, tot hij ergens in een hoek vastraakte. In +het salon lagen de boeken uit de kasten over den grond verspreid, de +glazen deuren der kasten waren gebroken, van twee schrijftafels waren +de pooten, die vastgeschroefd zaten, eenvoudig door midden geknapt +en de tafels lagen met haar inhoud tusschen de boeken verspreid. Wat +met mogelijkheid verplaatsbaar was, had zich losgerukt en verplaatst. + +Met behulp van den hutjongen maakten wij nu de canapé in orde voor +mrs. Catt, zoodat zij zich daar kon neerleggen. Dat ging echter niet +zoo gemakkelijk, onophoudelijk tuimelden wij over den vloer, tusschen +onze vuile rommel in en niet dan na menige blauwe plek opgeloopen te +hebben, kwamen wij met ons werk gereed. Wij waren echter gelukkiger +dan menige andere passagier. Een toch brak bij zoo'n val zijn arm, +menige hoofdwond moest door den dokter verbonden worden en velen +hadden belangrijke kneuzingen aan enkels, armen en beenen opgedaan. Men +vertelde ons, dat een der aan boord zijnde bakkers van een trap viel +en een schedelbreuk heeft gekregen. + +Tot twaalf uur 's middags bleven wij in die gevaarlijke en benauwde +positie, waarin wij telkens gevaar liepen tegen een rotsblok te pletter +te slaan. Toen waren wij op het zoogenaamde kalme middenpunt van de +typhoon gekomen en moesten wij het tweede gedeelte nog door. Van dat +kalme oogenblik maakten velen gebruik om op te staan en even naar boven +te gaan om wat frissche lucht te krijgen. Welk een beeld gaf echter +het bovendek te aanschouwen! Buiten en behalve dat alles, wat niet +stevig vast zat, overal verspreid lag, vond men er ook tal van doode +vogeltjes, terwijl meer dan honderd grootere vogels verwilderd boven +het dek rondvlogen en door de passagiers zoo met de handen gevangen +konden worden. Zij werden allen in een groot, leeg vat gedaan en +ontvingen later, toen de storm voorbij was, hun vrijheid terug. Om +één uur kwamen wij in het tweede gedeelte, dat tot 's avonds 8 uur +duurde, doch niet zoo hevig was als het eerste. Toen waren wij door +de typhoon heen, maar de zee bleef toch nog onstuimig, zoodat menige +passagier voor het verder deel der reis niet meer aan dek verscheen. + +De kapitein en de officieren aan boord vertelden ons, dat zij nog +nimmer zulk een weder hebben medegemaakt en dat het vorige jaar +ongeveer in dezen tijd en op bijna dezelfde hoogte, het zusterschip +van onze boot daar in een soortgelijke typhoon naar den grond is +gegaan. Het was meer geluk dan zeemanswijsheid, dat ons niet hetzelfde +lot heeft getroffen, want zoo'n wind speelt met een schip als met een +zeepbel. Wij hadden Donderdagmiddag, tusschen 3 en 4 uur, in Shanghai +kunnen zijn als alles normaal was gegaan; nu zaten wij Donderdagavond +in het Formosakanaal en arriveerden eerst Zaterdagmorgen om tien +uur in Shanghai. Doch, hoe ellendig wij dat lange verblijf op die +onstuimige zee ook vonden, niemand uitte een woord van beklag, +gelukkig als elkeen was, het levensgevaar ontkomen te zijn. + +Een typhoon waar wij zoo bang voor waren en die wij tusschen Manilla en +Hongkong zoo zorgvuldig hebben gemeden, hebben wij nu ook meegemaakt, +maar dit is een ondervinding, waarvan de gedachte ons steeds met +afgrijzen zal vervullen. Zoo'n langen tijd achtereen in levensgevaar +te verkeeren en bij elk gekraak van het schip te meenen, dat nu het +einde gekomen is, jaagt alle humor op de vlucht. + +Bij het binnenkomen in Shanghaï, op de Yang Tse-rivier, zag ik +tusschen de vele andere schepen een van onder tot boven met vlaggen +getooid. Was dat geen bekend schip? Zag ik daar niet de Nederlandsche +kleuren? Jawel, het was de "Holland", die in deze verre haven den +verjaardag van Koningin Wilhelmina verkondigde. De Amerikanen aan boord +beweerden, dat het een Duitsch vaartuig was en velen vroegen verbaasd: +"Is it really a Holland Dutch ship?" + +In Shanghaï werden wij aan de boot begroet door een Amerikaanschen +heer, wiens dochter wij in Java ontmoet hadden. Zij had haren +vader over ons geschreven, zoodat, toen hij vernam, dat wij onder +de verwachte passagiers der "Persia" waren, hij ons was komen +verwelkomen. Hij bood ons onmiddellijk voor den duur van ons verblijf +in Shanghaï zijn auto ten dienste aan, zoodat wij geen kwartier na +onze aankomst reeds per automobiel op weg waren naar onze respectieve +consuls. Ik trof in onzen consul, den heer von Zeppelin, en zijn +vrouw, allerliefste, voorkomende menschen, die mij zooveel mogelijk +ten dienste stonden. Ter eere van den verjaardag der Koningin was er +'s middags een gardenparty, alwaar ik vele landgenooten, onze kranige +zeeofficieren, en bekende Chineesche personen, trof. Het was toch +weder aangenaam, in een, in hoofdzaak, Nederlandsche omgeving te zijn. + +Zaterdagmiddag tuften wij per auto van den heer Kempfer een paar +uren door de stad en naaste omgeving. Shanghaï is geheel iets anders +dan Hongkong. Shanghaï is een groote stad, geheel Europeesch. Men +vindt er weder auto's door de straten snorren, electrische trammen, +rijtuigen, met heusche paarden er voor, doch ook rickshaws en +draagstoelen, al zijn deze beide laatste er ook niet in zoo'n groote +hoeveelheid. Onmiddellijk viel het ons op, dat hier zoovele Chineezen +nog hun staarten dragen. In Hongkong en Canton hadden wij er geen +meer gezien, doch hier loopen er even zoovele Chineezen met als +zonder staarten. + +Terwijl wij aan de lunch zaten ontvingen wij bezoek van eenige +Amerikaansche dames, die mrs. Catt in Amerika hadden hooren spreken +en die haar nu kwamen uitnoodigen, hier in de Amerikaansche club een +voordracht te houden over de vrouwenkiesrechtbeweging der geheele +wereld. Eenigen van deze dames zijn reeds vele jaren hier en zijn +bekend met de leidsters der vrouwenbeweging onder de Chineesche +vrouwen. Mrs. Catt heeft die uitnoodiging aanvaard en de vergadering +op a.s. Dinsdag, om 6 uur, bepaald. + +1 September. Een kalme, aangename dag ligt achter ons. Het was +verrukkelijk mooi weder, niet te warm, niet te koud. Om 9 uur +gingen wij met eenige kennissen oud-Shanghaï, dat is de stad binnen +de wallen, zien. Het is een vies vuil stukje stad, met eenige zeer +schilderachtige gedeelten. 't Theehuis, de tempel, etc. zijn, nu wij +dat alles in Canton veel interessanter hebben gezien, geen bezoek +waard. Om 12 uur kwam de heer Kempfer ons weder per auto halen, om +eerst een uurtje in de omgeving te toeren en daarna te zijnen huize, +met eenige Amerikaansche dames en heeren te lunchen. Na de lunch liet +hij ons naar den, ook in ons land bekenden heer Wu Ting-Fang brengen, +te wiens huize wij waren genoodigd te komen theedrinken. + +Wu Ting-Fang, of dr. Wu, zooals hij gewoonlijk toegesproken wordt, +was langen tijd ambassadeur in Washington, doch was minister van +Buitenlandsche Zaken in het voorgaande Chineesche ministerie. Hij is +een revolutionist, groot vriend van dr. Sun Yat-Sen en evenals deze +laatste ook in Canton geboren en opgevoed. Ook zijn vrouw is een zeer +vooruitstrevende dame, doch, daar zij slechts enkele woorden in een +vreemde taal spreekt, konden wij van haar niet veel vernemen. + +Dr. Wu is de eerste Chinees van bezadigden leeftijd, met wien wij +over de toestanden hier hebben kunnen spreken. Hij is echter evenzoo +optimistisch als alle zijne jonge geestverwanten, die wij in Canton +ontmoet hebben. Hij sprak met de grootste kalmte over de moeilijke +toestanden, waarin het land nu verkeert, vast en zeker overtuigd +zijnde, dat die moeilijkheden overwonnen zullen worden. Hij gelooft +in een oprijzing van China, zoo krachtig en zoo plotseling, alsof +het een springveer is, die samengedrukt, opeens wordt losgelaten. De +veerkracht is nog in het volk en nu het niet meer onderdrukt zal +worden, zal het weldra de wereld verbazen door wat het vermag. Hij +is ook een groot feminist, gelooft in gelijke politieke rechten voor +mannen en vrouwen, maar vreest, dat de meerderheid der regeering in +dit opzicht niet zoo vooruitstrevend is. Wij hoorden van hem voor het +eerst, dat hier een vrouwenkiesrechtvereeniging bestaat, die ook in +Nanking en Peking een vertakking heeft. De leidster der vereeniging +is op het oogenblik in Peking, doch met de andere bestuursleden zal +de vrouw van dr. Wu ons in contact brengen. Volgens dr. Wu werkt deze +vereeniging nog niet tactvol; hij stelde het daarom op hoogen prijs +als wij met deze dames wilden spreken en nagaan of hun organisatie +goed geregeld is. Dat deze Chineesche vrouwen lid van den Wereldbond +voor Vrouwenkiesrecht moesten worden, leek hem als vanzelf sprekend en +hij verwachtte daarvan, vooral voor de Chineesche vrouwen, veel goeds. + +Dr. Wu, die met zijn familie--ook zijn getrouwde zoon en schoondochter +wonen bij hem in--in een prachtig huis woont, liet ons daarna zijne +geheele woning zien. Hij zeide, te weten, dat dames altijd gaarne +in een vreemd land de inrichting der woningen wilden zien en dat een +Chineesche woning toch nog iets meer origineels bezit dan de meeste +Europeesche of Amerikaansche woningen. Twee van de kamers in zijn +huis zijn geheel Chineesch ingericht, daarin duldt hij geen enkel +Europeesch meubeltje of schilderij. In het maken van deugdelijke en +zeer smaakvolle meubelen behoeven de Chineezen voor geen enkele natie +onder te doen. + +Na dit interessante bezoek begaven wij ons naar de Internationale Club, +waar een jong Chinees, die in Amerika aan de Columbia Universiteit +in de philosophie gestudeerd heeft en daar zijn doctorstitel haalde, +op een dissertatie over Confucius, een voordracht in de Engelsche +taal hield over het confucionisme. Deze oude godsdiensten, als men +tenminste het confucionisme een godsdienst mag noemen, hebben toch +zoo bijzonder veel aantrekkelijks. De afgodendienst, die er later aan +verbonden is geworden, heeft met het zuivere confucionisme niets te +maken. Het is een wijsgeerig stelsel, waarop niets valt af te dingen. + +Het is op het oogenblik in Nanking, Hankow en Peking heelemaal kalm, +zoodat wij gerust onze reis door dit deel van het binnenland kunnen +vervolgen. Wij zullen echter eerst nog eenige dagen hier blijven. + + + + + +VII. + + +4 Sept. Hoofdzakelijk heeft onze reis door China ten doel, uit +te vinden, welke de maatschappelijke positie van de hedendaagsche +Chineesche vrouw is, welk aandeel zij nam aan de revolutie, en wat +hare vooruitzichten zijn onder den nieuwen regeeringsvorm. Dit doel +moeten wij hier strikt voor oogen houden, anders zou onze tijd hier +zoek raken in lunches en diners en allerlei aantrekkelijke zaken +meer. Wij gingen daarom Maandagmorgen reeds vroeg op weg, om met de +Chineesche vrouwen in aanraking te komen, die in de revolutie een +rol hebben gespeeld en thans voor de politieke rechten der vrouwen +opkomen. Het zou te lang duren, als wij wachtten tot de verschillende +personen die ons gezegd hebben ons met deze vrouwen in aanraking +te zullen brengen, daarvoor den tijd gekomen achten. Bovendien had +men ons van verschillende kanten zulke overdreven verhalen gedaan, +die ons zoo sterk herinnerden aan dezelfde dwaze verdachtmakingen, +waaraan alle vrouwen, in de verschillende landen, in den aanvang +van den strijd hebben blootgestaan, dat wij geloofden beter te doen, +zelf uit te vinden, wie en wat deze strijdsters waren. Men had ons +natuurlijk verteld, dat zij allen socialisten zijn, die voor vrije +liefde waren en die het gezinsleven ondermijnden. Het waren vrouwen, +waarmede wij eigenlijk niet in aanraking moesten komen. Alleen dr. Wu +en zijn vrouw spraken in respecteerende termen over haar. + +Het duurde niet lang, Maandagmorgen, alvorens wij den draad in handen +hadden, die ons naar het verlangde doel leidde. Spoedig hadden wij +genoeg Engelsch sprekende Chineesche vrouwen bereikt, die genegen +waren dienzelfden middag met andere Engelsch sprekende leden van de +vereeniging voor vrouwenkiesrecht in Shanghaï in het Palace-Hôtel +bij ons te komen, om ons van haren arbeid en hare vooruitzichten +te vertellen. Onderwijl brachten wij een bezoek aan het clubgebouw +van de Tung Ming Hui in Shanghaï. Wij troffen daar verschillende +Engelsch sprekende jonge mannen aan, o.a. ook een der secretarissen +van dr. Sun Yat-Sen. Door deze jongelieden lieten wij ons het een en +ander van het doel der reis van dr. Sun vertellen en van het streven +der vereeniging Tung Ming Hui. + +Dr. Sun's reis naar Peking heeft voornamelijk ten doel, en volgens +de gisteravond alhier verschijnende bladen is dat doel reeds bereikt, +om al de vooruitstrevende politieke partijen in één groote politieke +partij samen te brengen. Deze partij wordt dan de nationalistische +partij gedoopt, terwijl de meer conservatieve de Republikeinsche partij +heet. Op het punt van den regeeringsvorm zijn beide partijen het +eens, maar omtrent de in te voeren hervormingen loopen de inzichten +wijd uiteen. Dr. Sun en zijne volgelingen noemen zich socialisten; +voor zoover de jongelieden ons echter over hunne hervormingsplannen +inlichtten, hebben die met socialisme niet veel gemeen. Deze jonge +mannen, spraken over de meest ingrijpende hervormingen met eene naïeve +oppervlakkigheid en eene opvatting over de uitvoerbaarheid, die ons +een beeld gaf van hun kinderlijk idealisme. Het eerste groote werk +toch, dat men wil ter hand nemen, is een uitgebreid spoorwegnet maken, +dat het geheele land in alle richtingen in het verkeer opneemt. Wij +wezen hen op de enorme kosten, die met dat plan gepaard gaan. O, een +Amerikaansche of Engelsche onderneming zou dat werk gaarne uitvoeren, +onder toezicht van de Chineesche regeering en met de bepaling, dat +in 30 jaar tijds het geheele spoorwegnet in handen van den Staat +viel. Het moesten natuurlijk staatsspoorwegen worden, daarvan mocht +niet worden afgeweken. + +Dan moest alle grond aan den staat komen. Zij, de leden der Tung Ming +Hui, waren alle groote voorstanders van Henry George's theorieën, +doch de meesten hunner hadden van die theorieën slechts een zeer +flauw begrip. Op onze vraag, hoe zij die plannen ten uitvoer trachten +te brengen, of de staat macht boven recht wilde laten gaan en zich +eenvoudig allen grond zou toeëigenen, of de meer moderne methode +zou toepassen, om allen grond eerst op te koopen, kon men ons geen +definitief antwoord geven. + +Ook wilde men onmiddellijk leerplicht over het geheele land +invoeren. Op dit oogenblik ontvangt nog geen 1 pCt. der bevolking +het meest elementaire onderwijs. Wij vroegen, of China reeds genoeg +onderwijzers telde, om die vele millioenen kinderen te onderrichten, +hetgeen natuurlijk ontkennend moest worden beantwoord. De meesten +dezer jonge mannen schenen niet te realiseeren, dat een land, in de +meeste opzichten eenige eeuwen ten achter bij alle cultuurstaten, +niet opeens van het eene uiterste in het andere kan stappen, doch +eerst eenige overgangsvormen heeft door te maken. Welke plannen de +regeering koesterde omtrent eene arbeidswetgeving en wat daaromtrent in +het program van Tung Ming Hui stond, wist men ons niet te zeggen. Wij +hoorden alleen, dat de rijkdom zich niet meer mocht ophoopen en de +armoede zich niet verder mocht uitbreiden, doch welke maatregelen +men wilde nemen om dat te voorkomen, scheen nog niet overwogen te zijn. + +Of men kinderbeschermingsplannen had, wilden wij weten. O ja, daarmede +was men al reeds begonnen. De meisjesslavenhandel moest onmiddellijk +onderdrukt worden en toen hoorden wij over dit verschrikkelijke kwaad +zooveel, dat wij besloten van de uitnoodiging van een hunner gebruik +te maken, om Dinsdagmorgen eene inrichting te bezoeken, waar wij +een kleinen indruk zouden krijgen van den omvang en de ontzettende +wreedheid van dezen handel. + +Als men van meisjesslavenhandel hoort spreken, denkt men onwillekeurig +aan den zoogenaamden "handel in blanke slavinnen", aan meisjes van +zekeren leeftijd, die verkocht worden of zich somtijds zelf verkoopen, +om voor onzedelijke doeleinden te dienen. Hier beteekent het echter +nog iets ellendigers. Meisjes van drie, vier, vijf jaar en ouder +worden door de ouders verkocht om gewoon als slavinnen te dienen. Zij +worden voor allerlei vuil werk gebruikt, ontvangen bijna geen voedsel, +natuurlijk in 't geheel geen onderricht, worden mishandeld en zeer +dikwijls door de mannen des huizes misbruikt en overkomen zij dit +alles, gaan zij aan de martelingen niet ten gronde, dan worden zij +op 12- à 14-jarigen leeftijd in den regel opnieuw verkocht en nu met +het doel om in huizen van ontucht te dienen. Zoo'n kind krijgt haar +heele leven haar vrijheid niet terug, soms wordt zij een dozijn malen +verhandeld, altijd als haar meester een hoogere som voor haar kan +terugkrijgen dan hij voor haar betaald heeft. Alleen in de provincie +Canton, zoo had men ons al reeds daar verteld, zijn meer dan 200.000 +meisjesslavinnen. Deze handel in kleine meisjes is over geheel China +verbreid; er is geen enkele provincie, waar hij niet bestaat. In +sommige provinciën verkoopen de ouders de meisjes niet, doch dooden +ze direct na de geboorte. Zij koopen dan voor dienstboden meisjes +uit andere provinciën en de zonen des huizes moeten ook later over +de grenzen van eigen provincie trekken om zich een vrouw te zoeken. + +In sommige gevallen is het lot van zulke kinderen zoo wreed, dat de +politie zich er mee bemoeit. In dat geval kunnen die kinderen aan +de rechthebbenden ontnomen worden, doch tot voor kort wist men niet +wat er dan verder mede te doen. In verschillende steden hebben de +zendelingen zich het lot dezer kinderen aangetrokken en ook sommige +Engelsche en Amerikaansche vrouwen met een groot moederhart hebben +een zeker aantal tot zich genomen. + +Dinsdagmorgen waren wij in het tehuis voor meisjesslavinnen van miss +Henderson, eene Amerikaansche vrouw, die op dit oogenblik 146 van +zulke ongelukkige kinderen onder hare bescherming heeft. Zij woont +even buiten de stad, waar zij van een edelmoedig heer een stuk grond +ten geschenke kreeg, waarop haar groot, eenvoudig huis staat. Van +jaarlijksche contributie en giften moet zij hare inrichting staande +houden. Maar wat zagen wij daar? Er waren 6 kinderen van nog geen drie +jaar, meisjes, die al reeds door de ouders verkocht en mishandeld of +misbruikt waren geworden, want alleen als de politie tusschenbeide +moet komen, kunnen zij onteigend en naar miss Henderson of iemand +anders gebracht worden. Somtijds zijn zulke kinderen voor haar geheele +leven verminkt, maar soms ook kan miss Henderson er nog heel wat van +terecht brengen. Bijna tien jaren bestaat nu hare inrichting, die +langzamerhand zich zoo heeft uitgebreid, dat zij het geheel bijna +niet meer kan overzien. Zij doet al het werk zelf, met behulp van +de thans reeds groot geworden meisjes--hare groote dochters, zooals +zij ze noemt. De groote moeilijkheid voor haar is nu, wat zij met +al die groot-geworden meisjes op den duur moet doen. Voor dat soort +meisjes bestaat in China nog geen gelegenheid om in eigen onderhoud +te voorzien. Het vrije dienstbodenstelsel kent men er niet. Men +houdt meisjesslavinnen of mannelijk personeel. De afschaffing van +den meisjeshandel, die deze regeering wel zeer spoedig zal invoeren, +zal gepaard moeten gaan met tal van andere hervormingen, wil zij in +staat zijn doel te treffen. + +Wij hoorden van de jonge leden van Tung Ming Hui ook, dat dr. Sun +nog steeds er op aandringt, om de regeering van Peking naar een der +andere groote steden: Nanking, Wuchang of Kaiphong, over te brengen, +omdat dr. Sun het niet goed acht, dat rondom de regeeringsgebouwen +van het land zoovele vreemde mogendheden hare militairen hebben. Hij +vreest de inmenging der vreemde mogendheden in hunne nationale zaken, +en ook internationale verwikkelingen tengevolge van het in dezelfde +stad aanwezig zijn van zoovele militairen van verschillende +nationaliteit. De president Yuan Shi-Kai schijnt over deze +aangelegenheid echter anders te denken. + +Maandagmiddag tegen drie uur kwamen achtereenvolgens een dozijn leden +van de Vereeniging voor vrouwenkiesrecht ons bezoeken, waaronder +drie jonge mannen. Allen spraken Engelsch of Fransch. Van drie tot +zes uur hebben wij met dit jonge clubje het voor ons interessantste +gesprek van de wereld gehad. Zij vertelden ons, dat de Vereeniging +voor Vrouwenkiesrecht in Shanghaï ruim 200 leden telt en dat de +minimum-contributie 6 dollar in het halve jaar bedraagt. De presidente, +mrs. Tong Kiang Young, was op het oogenblik met eenige leden in Peking, +alwaar zij de besprekingen van dr. Sun met de verschillende politieke +vereenigingen surveilleert. Ook de vrouwenkiesrechtvereeniging in +Nanking had eenige vertegenwoordigsters naar Peking gezonden. De +ineensmelting van de vijf politieke vereenigingen, waarvan Tung Ming +Hui er een is, tot één nationalistische partij, zou ten gevolge hebben, +dat het punt van het program van Tung Ming Hui: gelijke politieke +rechten voor mannen en vrouwen, voorloopig zou verdwijnen. De vrouwen +nu waren naar Peking opgetrokken, om dat te verhoeden. Ondertusschen +hebben de couranten reeds bericht, dat--als steeds in de geschiedenis +der volkeren--de belangen der vrouwen ook hier weder aan de belangen +van politieke partijen zijn opgeofferd. Wel heeft dr. Sun verzekerd, +dat, zoodra de Republiek op vasten bodem rust, de gelijkheid voor de +wet, ook wat betreft de politieke rechten van man en vrouw, het eerst +dient te worden vastgesteld. Maar de vrouwen van andere landen weten +wat zulke beloften te beteekenen hebben. + +Verder vertelden deze jonge, intelligente vrouwtjes ons, welke rol +zij in de revolutie gespeeld hebben. Een er van, die, in afwezigheid +der presidente, de rol van Chairman der vrouwenkiesrechtvereeniging +vervult, vertelde ons, dat zij en een harer schoonzusters, met +verscheidene andere vrouwen uit Shanghai, als jonge mannen verkleed, +in de gelederen der revolutionnairen hebben gestreden. Reeds jaren +te voren hadden zij zich in schieten en schermen en dergelijke zaken, +onder leiding van een sergeant, geoefend. Vier der vriendinnen waren +gesneuveld. Van een paar was de sexe bekend geworden, deze zijn uit +de gelederen verwijderd, doch hebben verder als hospitaalsoldaten +dienst gedaan. Zij en hare schoonzuster hadden tot het einde hare +rol volgehouden en aan al het soldatenwerk deel genomen. Haar naam +is Sophia Chang. + +Eenige honderden meisjes uit Shanghai en andere steden zijn gezamenlijk +naar Nanking opgetrokken en hebben daar twee compagnieën amazones +gevormd, onder een uit haar midden gekozen kapitein en een mannelijken +drilmeester. Zij hebben voornamelijk dienst gedaan als wachtsters voor +de stad. Twee jonge meisjes, medische studenten, die aanwezig waren, +hadden in dat corps gediend. + +Een getrouwd vrouwtje, de zachtheid en vrouwelijke gratie ten top, +vertelde ons, dat zij en een groote groep vrouwen bommen gemaakt +hebben, die zij naar de legers brachten. Andere aanwezigen hadden +als post dienst gedaan, door brieven en boodschappen van de eene +plaats naar de andere over te brengen. Een jong ding vertelde ons, +aan welke gevaren zij daardoor soms blootgesteld was geweest. Dit +waren allen meisjes of vrouwtjes uit de hoogste kringen in China. + +Welke offers vele vrouwen van China in deze revolutie gebracht hebben, +is bijna ongelooflijk. Zij toonden ons het portret van een beeldschoon +meisje, Chow Chin, die door de Manchu's onthoofd was geworden nog +vóór de revolutie in vollen gang was. Dit meisje, dat in Japan en in +Amerika in de rechten had gestudeerd, werd verdacht de medeplichtige +te zijn in den moord op een Manchu-gouverneur. Zij was echter daaraan +volkomen onschuldig, maar zij redigeerde een revolutionnaire courant +en sprak in volksmeetings met een onweerstaanbare kracht. Zij werd +de beste spreekster van China genoemd. Omdat zij gevaarlijk was voor +de rust van het land, heeft men haar op wreedaardige wijze onthoofd. + +Het trok onze aandacht, dat onze bezoeksters over hare lange pantalon +allen een dun rokje droegen. Overigens waren zij als de vrouwen in +Canton en Hongkong gekleed. Wij vroegen haar of dat een overgang +tot de Europeesche kleeding beteekende. Wel neen, 't was eenvoudig +een provinciaal gebruik. In sommige provincies is het niet netjes de +beenen alleen in broekspijpen te toonen, daarom draagt men een rokje +over de broek. Om echter niet aangezien te worden voor een prostituée, +moet het rokje uit zulke dunne stof bestaan, dat men duidelijk ziet, +dat er een pantalon onder zit. Wij zullen op onzen verderen tocht door +China wel allerlei variaties zien op dit hoofdmotief, broek en rok. + +Dinsdagmiddag om half zes hield mrs. Catt hier in een der zalen van het +Palace Hotel hare voordracht over de vrouwenkiesrechtbeweging in de +verschillende landen. Het was een in hoofdzaak Amerikaansch publiek, +dat hare helder toegelichte en op de aangenaamste wijze voorgedragen +uiteenzetting van den omvang der beweging, de reeds verkregen +resultaten en de verwachting in de naaste toekomst aanhoorde. De +Engelsche en Chineesche pers waren goed vertegenwoordigd. + +Vanochtend om twee uur waren wij samen de gasten der leden van de +Ver. v. Vrouwenkiesrecht alhier. Welk een ontvangst is ons daar te +beurt gevallen! Wij voelen ons beiden waarlijk overgelukkig, dat wij +dit alles beleven. In een vergadering van meer dan 500 personen, mannen +zoowel als vrouwen, werden wij met muziek ontvangen. De Chineesche en +andere vlaggen hingen niet alleen uit alle ingangen van die gebouwen, +maar ook het podium was geheel met groen en vlaggen getooid. + +Met een magnifieke openingsspeech van de presidente, Sophia Chang, +werden mrs. Catt en ik bij het publiek geïntroduceerd en daarna +werd door haar het doel van den strijd voor politieke rechten der +vrouwen in zulke goed gekozen termen verklaard, dat geen onzer haar +zou hebben kunnen verbeteren. Zij sprak in de Chineesche taal, maar +onmiddellijk werd het door haar gesprokene door Charlotte Chang Wung +Shei in zuiver Engelsch overgebracht. Men had ons een lijstje vragen +gegeven, waarop zij van ons het antwoord verwachtten. Mrs. Catt sprak +eerst een inleidend woord en beantwoordde toen de vraag: In hoever +de strijdmethode voor vrouwenkiesrecht van de Amerikaansche vrouwen +verschilt van die der Engelsche vrouwen en welke methode wij voor +de Chineesche vrouwen het meest aanbevelenswaardig vinden? Verder +beantwoordde zij de vraag: Wat moeten, naar uw oordeel, de vrouwen +van China het eerst doen, om het kiesrecht te krijgen? en wat moeten +wij doen, zoolang wij het kiesrecht nog niet hebben, om ons voor te +bereiden tot de taak, die ons ongetwijfeld later wacht? + +Voor mij waren de vragen te beantwoorden gebleven: Wat kunnen wij doen +om ons ledenaantal te vergrooten? en hoe onze leden in staat stellen, +de argumenten der tegenstanders goed te beantwoorden? Welk antwoord +kunnen wij geven op de ons steeds voor de voeten geworpen bewering, +dat de plaats van de vrouw is in het gezin? + +Het door ons gesprokene werd door dezelfde Charlotte Chang onmiddellijk +in het Chineesch vertaald en van personen, die beide talen machtig +zijn, vernamen wij later, op welke meesterlijke wijze dit jonge meisje, +zoowel in de eene als in de andere taal het gesprokene weergaf. Vier +jonge meisjes zaten daar, om al het gesprokene, twee voor het Engelsch +en twee voor het Chineesch, te stenografeeren. Nadat wij geëindigd +hadden sloot de presidente op even goede en welsprekende wijze de +vergadering en overhandigde mrs. Catt en mij elk een door haar zelf +vervaardigden waaier, waarop zij met Chineesche letters een spreuk +en een toepasselijk vers schreef, benevens in het Engelsch een +opdracht aan ons beiden. Een op zijde geborduurde banier werd ons +als souvenir van de vereeniging aangeboden en daarna werden wij in +de open lucht met het bestuur en vele der leden van de vereeniging +gephotografeerd. Daarna wachtte ons een Chineesche tea. Vele vreemde, +heerlijke lekkernijen kregen wij daar te genieten, De boontjes van +witte leliën, die wij in Canton in een der gerechten op het diner +hebben leeren kennen, werden ons nu versuikerd aangeboden. Van de +meeste zoetigheden en vruchten weet ik den naam niet, maar 't was +alles even smakelijk en geurig. + +Wie had het durven voorspellen, dat wij hier in China in een overvolle +zaal van enthusiaste Chineesche mannen en vrouwen over vrouwenkiesrecht +zouden spreken; dat het door ons gesprokene telkens met een daverend +applaus zou worden onderbroken, en dat wij ons hier tusschen deze +Aziatische jonge menschen als thuis zouden gevoelen, dat wij in hen +overtuigde geestverwanten zouden vinden. Deze vergadering met haar +regelmatig ordelijk verloop, belegd door jonge Chineesche vrouwen, +waarin jonge meisjes zachtjes rondliepen en elke nieuw aangekomene +een plaats aanwezen, waarin andere jonge meisjes een stenografisch +verslag van het gesprokene maakten, waarin een jong meisje zoo +uitstekend als presidente optrad en waar honderden jonge mannen van +'t begin tot het einde aandachtig zaten te luisteren en door hun +applaus bewezen, hoezeer zij met het gesprokene instemden, gaf ons +een helderder beeld van wat er omgaat in de hoofden en harten van het +opkomend geslacht in China, dan al de boeken en courantenartikelen, +die wij hierover in de laatste weken gelezen hebben. Van de ontwaking +der Chineesche vrouw hebben wij in den laatsten tijd veel gehoord en +gelezen, maar thans hebben wij duidelijk met eigen oogen aanschouwd, +hoezeer dit reeds een voldongen feit is. En als overal, troffen wij +ook hier, naast en één met de nieuwe, moderne vrouw, den nieuwen, +modernen man, die met vreugde den opstand zijner zusters begroet +en bereid is haar in haren strijd tegen oude opvattingen, zeden en +gewoonten en wetten de behulpzame hand te reiken. Wat zal het jammer +zijn als dit jong-China zich niet zal weten staande te houden, als +vreemde mogendheden, die als gieren op dit land azen, het zullen +verbrokkelen en het volk opnieuw zullen knechten. Ik hoop van harte, +dat hun dit lot bespaard zal worden. + + + + + +VIII. + + +Wij hadden nog over anderhalven dag in Shanghaï te beschikken, +toen wij het werk met de leden der vereeniging voor vrouwenkiesrecht +aldaar achter den rug hadden. Dezen tijd hadden wij bestemd om eenige +fabrieken te gaan zien, waarin voornamelijk vrouwen werken en die ook +interessant voor ons waren, omdat er wat voor ons te leeren viel. Wij +hadden herhaaldelijk over de zijde filature, als een bijzondere bron +van inkomsten voor China, gehoord, doch wij wisten niet wat daaronder +begrepen werd. Een onzer introductiebrieven van den Italiaanschen +consul-generaal was voor den heer Beretta, eigenaar van de grootste +"silk-filature" in China. Van deze gelegenheid maakten wij gebruik om +den heer Beretta te vragen zijne fabriek te mogen zien. Ons verzoek +werd dadelijk ingewilligd en de vriendelijke Italiaan maakte van de +gelegenheid gebruik ons zelf in zijne fabriek rond te geleiden en ons +het interessante proces, om uit de cocons der zijdewormen de zijden +vezels te prepareeren, van het begin tot het eind te laten zien en +ons alles zoo duidelijk mogelijk te verklaren. In een zijde-filature +wordt niets anders gedaan dan de ruwe cocons te sorteeren, daarna te +prepareeren en de zijden vezels af te spinnen en in groote strengen +te winden. Dat is bijna uitsluitend vrouwenwerk. Alleen voor het +in orde houden der machines en de verpakking der strengen worden +mannen gebruikt. + +Het was voor ons nieuw te vernemen, niet dat de kwaliteit van de +zijden stoffen afhangt van de kwaliteit der vezels, die voor het weven +gebruikt worden, maar wel, dat de kwaliteit der vezels afhangt van de +mate der civilisatie (zooals de heer Beretta het hoffelijk uitdrukte) +der zijdewormen. Hoe hooger de graad van ontwikkeling van een zijdeworm +des te witter, glansrijker en duurzamer is de vezel, die uit de cocon +komt, waarin hij zich nestelt. Uit iedere cocon wordt een duizend +meter lange vezel verkregen en zes zulke vezels te zamen gedraaid, +hebben de dikte van een draad, waaruit de zijde geweven kan worden. + +In verschillende oorden van China houdt een dichte bevolking zich met +de cultuur van zijdewormen bezig en bestaat daarvan grootendeels. Er +zijn gedeelten waar men de geslachtsboom der zijdewormen vele eeuwen +kan nasporen en waar men telkens, na verloop van jaren, een hoogere +ontwikkelingsvorm kan aantoonen. De pongé-zijde, de goedkoope, sterke +zijde, die tegenwoordig zooveel voor waschjapons gebruikt wordt, wordt +gemaakt van de vezel van den ongecultiveerden worm. De geciviliseerde +zijdeworm, wiens product alleen in de fabriek van den heer Beretta +verwerkt wordt, levert een prachtig glanzenden sneeuwwitten draad. + +Er waren in deze fabriek 1500 vrouwen werkzaam, waaronder vele +kinderen. De arbeid is licht, maar één enkel proces is wreed, vooral +voor de beginnenden. Als de cocons gesorteerd zijn, dan worden zij +gekookt in water van 120 gr. C. Uit dit water worden zij met een zeef +geschept en komen dan in water van 60 gr. C. Daaruit moeten zij één +voor één met de vingers genomen worden. Voor dit werk gebruikt men +nu de slavinnen-meisjes. Al de wreedheid van den slavenhandel zagen +wij hier weder voor ons. Elke vrouw, die in die fabriek werkt, heeft +zoo'n slavinnetje om met haar fijne vingertjes de cocon voor haar +uit het heete water te halen. Rondom zulke groote fabrieken wordt +een complete handel in die kleine, fijne kindertjes gedreven. Vrouwen +komen daar met dozijnen van die slavinnetjes, die dan, naar gelang van +den leeftijd, de uiterlijke gezondheid en sterkte van het kind, meer +of minder opbrengen. Van sommige dier kindertjes in de fabriek waren +de vingertjes en de handpalm tot op de helft wit verbrand. Eerst na +verloop van tijd vereelt de huid en dan voelen zij de hitte van het +water niet meer. De vrouw die zoo'n kind koopt, is de uitsluitende +meesteres. De gevoelloosheid, de wreedheid, waarmede zulke kinderen +behandeld worden, is onbeschrijflijk. Een spoedige dood is 't beste +wat men zulke kinderen wenschen kan. China heeft inderdaad nog vele +hervormingen te ondergaan, wil het als cultuurstaat in aanmerking +komen. + +Wij bezochten ook een zeer groote Chineesche drukkerij, die van de +Europeesche drukkerijen vooral daarin verschilt, dat de letterteekens +zoo enorm veel uitgebreider zijn dan de onze. Tegen misschien 200 +verschillende letterteekens bij ons, waren er hier meer dan 8000. Zoo'n +Chineesche letterkast ziet er dan ook vrij wat omvangrijker uit. Is +eenmaal het werk gezet, dan geschiedt het afdrukken op dezelfde wijze +als overal elders. Ook hier waren vrouwen en kinderen voor hongerloonen +mede aan den arbeid. + +Met hetzelfde doel, om een indruk te krijgen van den vrouwen- en +kinderarbeid, bezochten wij ook nog een groote sigaretten- en een +porseleinfabriek. De treurige toestanden die in al die ondernemingen +heerschen, zal ik niet beschrijven. Het is genoeg als men weet, +dat in China de werkgever volkomen vrij is in zijne handelingen +tegenover zijn werkvolk en dat er onder de talrijke Chineezen altijd +genoeg plaatsvervangers te vinden zijn, als eenigen het werk staken of +weggezonden worden. Een begin van organisatie bestaat er in Shanghaï +onder het werkvolk, en men vertelde mij, ook hier en daar elders in +China, maar kracht kan van die werklieden-partij nog niet uitgaan. + +Vrijdagmiddag om één uur, den 6en Sept, verlieten wij Shanghaï om +naar Nanking te gaan. Wij maakten voor het eerst met een Chineeschen +spoorweg kennis. Deze lijn die Shanghaï met Nanking in 7 uren verbindt, +loopt langs verschillende groote steden. Al die steden kenmerken +zich van buiten door den grooten hardsteenen muur die de geheele stad +omgeeft. Wij passeerden een mooi, vruchtbaar deel van China. De rijst +was juist rijp; hier en daar werd het gesneden en in bundels gebonden +om te drogen, of was men reeds bezig het te dorschen; in andere streken +was men bezig de rijpe maïskolven te oogsten, of anderen veldarbeid +te verrichten; langs den geheelen weg heerschte een bedrijvigheid op +het veld, die den Chinees in zijn waar karakter toonde. + +De spoorwagens zijn nog nieuw en daarom zindelijk en goed. Zij bieden +den reizigers alle comfort, die men op reis kan verwachten. Elke +breede, ruime waggon heeft in het midden een lange tafel, die +uiteengezet of toegeklapt kan worden, al naar gelang de reizigers het +verkiezen. Electrische waaiers brengen koelte aan en goede electrische +verlichting maakt het mogelijk, ook bij avond te lezen of iets anders +te doen. Bovendien is elke trein voorzien van een restauratiewagen. Om +vier uur bestelden wij thee in onzen eigen waggon. Wij ontvingen zulke +goede thee met warme, geboterde toast en cakes, als in geen enkele +restaurant of tearoom verbeterd kan worden en verreweg beter dan in +eenigen restauratiewagen in Europa. Het werd ons keurig netjes met +servetjes voorgediend en voor al die luxe hadden wij ieder 25 cent +te betalen. Als de ondervinding die wij op onzen verderen tocht door +China op de spoorwegen zullen opdoen, overeenkomt met die op de lijn +Shanghaï-Nanking, dan staat het spoorwegwezen in China, voor zoover +het zich ontwikkeld heeft, hooger dan in menig land in Europa. + +Tegen 8 uur kwamen wij in Nanking aan, waar slechts één Europeesch +hotel is met een Engelschen eigenaar. Het is een zeer primitief gebouw, +maar alles is er uiterst zindelijk en hygiënisch en de maaltijden +waren goed. Wij bezochten Nanking, omdat daar tijdens de revolutie +door de vrouwen een belangrijke rol was vervuld, waarvan wij alle +bijzonderheden wilden weten en omdat Nanking in geschiedkundig opzicht +zoo bijzonder merkwaardig is. Reeds vijf maal was Nanking de hoofdstad +van China en ook thans weder staat deze stad bovenaan in de rij om +tot hoofdstad verheven te worden, indien de regeering mocht besluiten +Peking te verlaten en haar zetel ergens anders te vestigen. Men vindt +Nanking voor dit doel zoo geschikt, omdat deze stad rondom, behalve ten +westen, omgeven is door hooge bergen, terwijl de westzijde beschermd +wordt door goede, oude forten, van waaruit men een vergezicht heeft +over de Yang Tze rivier, waaraan Nanking gelegen is. + +Nanking heeft nu nog een bevolking van 350.000, maar het heeft in de +verschillende opstanden, die China in den loop des tijds te doorstaan +heeft gehad, duizenden en duizenden van de bevolking verloren. Als men +thans door de stad rijdt vindt men overal groote open ruimten, Waar +vroeger huizen stonden en menschen woonden en de vroegere Imperial +City, een omwalde stad in de stad, waar in oude tijden de regeering +gevestigd was en tot voor een jaar al de Manchu's leefden, is nu totaal +verwoest, daar is geen huis blijven staan. De duizenden Manchu's die +daar gewoond hebben, zijn voor een deel naar Manchuria vertrokken, voor +een ander deel hebben zij hun heil in Amerika of ergens anders in Azië +gezocht, maar voor verreweg het grootste deel zijn zij in deze laatste +revolutie omgekomen. Sommigen beweren, dat zij zelfmoord gepleegd +hebben om hunne geesten, met die hunner afgestorven familieleden +daar te laten verwijlen, anderen gelooven, dat hun gezamenlijke +dood op een zelfde oogenblik aan toeval moet worden toegeschreven, +doordat een voorraad kruit, dat voor zelfverdediging aanwezig was, +op een gegeven oogenblik ontbrandde en de totale verwoesting van de +Imperial City, met allen die er nog in waren, bewerkstelligde. Thans +wordt deze geheele uitgestrektheid grond door de regeering streng +bewaakt, omdat vermoed wordt, dat vele Manchu's hunne bezittingen +hier of daar begraven hebben en de regeering vooralsnog geen tijd +heeft een onderzoek naar deze schatten in te stellen. + +Aan bijna elk plekje grond in Nanking is de een of andere historische +bijzonderheid verbonden, elke heuvel, elke toren en elke tempel heeft +een legende en rondom elken berg zweven de geesten van bijzondere +dooden, die vereerd of gevierd moeten worden. Vooral de Purperberg +heeft een bijzondere vermaardheid, omdat daar de drie Ming-keizers +begraven liggen. Tot de graftomben van deze afgestorvenen heeft ook de +tegenwoordige regeering zich gericht, om de geesten der Ming-keizers +te vertellen, dat de Manchu-dynastie verwoest en de republiek in +China gevestigd was. Het was daar dat dr. Sun Yat Sen afstand deed +van zijn presidentale waardigheid en den generaal Yuan Shi-Kai als +zijn opvolger aanwees. + +Het was voor ons niet moeilijk in Nanking de vrouwen te vinden, +die wij wilden zien en spreken. Men had van uit Shanghaï hen reeds +van onze komst verwittigd. Zij kwamen Zaterdagmorgen reeds vroeg +in ons hotel, om te informeeren, of wij aangekomen waren en hoelang +wij in Nanking zouden vertoeven. Toen zij van den hotelier vernamen, +dat wij er waren en tot Maandagmorgen dachten te blijven, lieten zij +de boodschap voor ons achter, dat wij hen gezamenlijk den geheelen +morgen in het clubgebouw konden vinden en dat zij zouden zorg dragen, +dat daar iemand aanwezig was die als tolk kon dienen. Onmiddellijk +na het ontbijt begaven wij ons naar het clubgebouw, dat eigenlijk +de zetel is van de vrouwenafdeeling van de Tung Ming Hui. De +Nanking-afdeeling van de Tung Ming Hui heeft een afzonderlijke +vrouwenafdeeling, die wel met de mannen naar hetzelfde doel streven, +doch die afgescheiden van elkander en dikwijls langs andere lijnen +werken. De vrouwenkiesrechtvereeniging werkt op zich zelf en hoewel +alle leden van de vereeniging voor vrouwenkiesrecht leden van de Tung +Ming Hui zijn, zijn toch niet alle vrouwen leden van de Tung Ming Hui, +leden van de vereeniging voor vrouwenkiesrecht. Wel gelooven allen in +gelijke politieke rechten voor mannen en vrouwen, maar velen hebben +zich door hunne echtgenooten, vaders of broeders laten wijs maken, +dat de tijd voor de vrouwen nog niet gekomen is en zij eerst moeten +medewerken tot opbouwing van de republiek van en voor mannen. + +De flinke vrouwen, die het grootste heil voor het land verwachten uit +de samenwerking van mannen en vrouwen, een samenwerking, die,--zoo +ergens elders--zeker in China hoog noodig is, waar het zedelijk peil +der mannen nog zoo laag staat, deze vrouwen zijn in Nanking een geheel +ander soort, als die wij in Shanghaï aantroffen. + +In het clubgebouw troffen wij de presidente van de vrouwenafdeeling van +de Tung Ming Hui, de presidente van de vrouwenkiesrechtvereeniging, +eenige andere bestuursleden van beide vereenigingen en twee jonge +mannen, studenten van de universiteit van Nanking, die zuiver Engelsch +spraken en zich als tolken beschikbaar hadden gesteld. + +Spoedig vernamen wij, dat de Nanking vrouwenkiesrechtvereeniging +ook ruim 200 leden telt, dat er op het oogenblik reeds 7 zulke +vereenigingen in China bestaan, die bezig zijn zich in een nationalen +bond te vereenigen, waarvan de zetel voorloopig in Peking zal gevestigd +worden en dat men bezig is in nog elf andere steden afdeelingen te +vormen. Nanking is de oudste afdeeling en schijnt de beste organisators +te bezitten, vandaar dat Nanking was uitgenoodigd de formeering van +andere afdeelingen op zich te nemen. Evenals in Shanghaï was men +ook in Nanking er sterk voor, dat China zich bij den Wereldbond voor +Vrouwenkiesrecht zou aansluiten en afgevaardigden naar het volgende +congres in Budapest zou zenden. De beslissing ligt echter in Peking. + +Over eenige weken zullen eenige vrouwen uit Nanking ook naar Peking +vertrekken om de daar reeds uit andere provincies aanwezige vrouwen +te steunen in het werk om van deze regeering vrouwenkiesrecht op +gelijke voorwaarden als de mannen, te verkrijgen. Zij willen zich +door dr. Sun niet langer laten bepraten, omdat zij overtuigd zijn, +dat het thans een gemakkelijker strijd voor hen zal zijn om hare +rechten te verkrijgen dan later, als eenmaal de constitutie voor het +geheele land is aangenomen. Bovendien denkt deze regeering er sterk +over om in China het kiesrecht aan meer of mindere ontwikkeling vast +te knoopen; men zal een of andere school moeten doorloopen hebben, +of een of ander examen hebben afgelegd, of lezen en schrijven kunnen +en als dat wordt aangenomen, dan bestaat er geen enkele gegronde +reden om diezelfde eischen niet ook op de vrouwen toe te passen. + +Wij vroegen de aanwezige vrouwen, welke middelen zij willen toepassen +om tot het doel te geraken, indien rede, gezonde argumenten, beroep op +hun recht, bij de regeering geen doel troffen. Het antwoord dat wij +daarop kregen bracht ons in de hoogste verwondering. Deze Chineesche +vrouwtjes vertelden ons met van durf schitterende oogen, dat zij dan +tot alles in staat zullen zijn. Zij zullen al het mogelijke doen om +langs vreedzamen weg haar doel te bereiken, doch als dat niet gaat, +dan was er nog genoeg revolutionnaire geest in hen overgebleven +om krachtige daden tot stand te brengen. In hunne afdeelingen +hebben zij een afzonderlijke groep vrouwen, die een geheim verbond +gesloten hebben, de leden daarvan zijn niet bekend. De naam van dat +verbond beteekent in het Engelsch "dare to die," (durf te sterven), +wat genoegzaam den aard van het verbond aangeeft. Ongeveer 1000 +leden bezit dit verbond reeds over heel China. Vóór zij echter tot +geweld hun toevlucht zullen nemen, zullen zij eerst alle vreedzame +middelen in toepassing brengen. Zij willen o.a. naast den Nationalen +Raad van mannen, zooals het tegenwoordige parlement genoemd wordt, +een Nationalen Raad van vrouwen vormen, waarvan de kosten uit eigen +fondsen zullen bijeen gebracht worden. In dezen Raad zullen de vrouwen +alle nationale vraagstukken behandelen, die ook in den mannenraad +behandeld worden en de besluiten in den vrouwenraad genomen, zullen +der regeering worden aangeboden. Men zal afwachten hoe deze besluiten +door de regeering zullen worden ontvangen. + +Een sterke militante geest heerscht in al de vrouwen, die wij in +Nanking aantroffen. Wij wilden nu weten, uit den mond van deze vrouwen +zelf, wat er waar is in de sensationeele berichten, die er eenigen +tijd geleden in alle couranten hebben gestaan, over het bestormen van +de vergadering waarin de eerste Nationale Raad in Nanking gehouden +werd en het breken der glasruiten. Wij vroegen ons een volstandig +verhaal te geven van alles wat er toen was voorgevallen. Och, het +was zoo eenvoudig geweest. De mannen, die daar bijeen waren en zich +het recht toeëigenden de provisoire regeering van 's lands zaken +vast te stellen, waren wel is waar in menig opzicht de leiders der +revolutie geweest, maar toch ook menige vrouw had daarbij een zeer +vooraanstaande rol gespeeld. Bij de regeling van 's lands zaken had +men een of meer dier vrouwen een stem moeten geven. Daaraan was niet +gedacht. Toen de vergadering gehouden zou worden, trokken daarom +dertig dier vrouwen, die allen konden wijzen op belangrijke daden of +invloedrijke posities gedurende de revolutie, naar het vergaderlokaal +en vroegen om gezamenlijk of enkelen van hen aan de beraadslagingen +te mogen deelnemen. Een weigerend antwoord volgde. De vrouwen besloten +toen om ongevraagd naar binnen te gaan, de discussie te volgen en mede +te spreken als zij zich daartoe gedwongen gevoelden. De mannen sloten +echter de vergadering en gingen huiswaarts. Den volgenden morgen werd +de bijeenkomst heropend, doch nu stond er een sterke politiemacht met +geladen geweer voor de deur, gereed om elke vrouw neder te schieten, +die durfde te naderen. Een der vrouwen, Woo Mok Lan, de presidente der +Nanking-afdeeling van de Tung Ming Hui, die voor ons zat, was toen naar +een andere zijde van het gebouw gegaan en heeft daar een groote ruit +ingeslagen. Dr. Sun, die de vergadering presideerde, is daarop naar +buiten gekomen en heeft den vrouwen toegesproken. Hij overreedde hen, +in 's lands belang, niet langer aan te dringen om aan die vergadering +deel te nemen, het waren slechts de allereerste regelingen, die +vastgesteld zouden worden, die misschien van zeer korten duur zouden +zijn en bovendien was dr. Sun bereid om daarbij voor de belangen +der vrouwen te zorgen, zoo goed als zij maar konden wenschen. Hij +was bereid daarover met hen van gedachten te wisselen. De vrouwen +hebben zich door dr. Sun laten bepraten, en zijn naar huis gegaan, +doch hebben zeer spoedig ingezien, dat zij bedrogen zijn uitgekomen. + +Wij wilden toen nog de bijzonderheden weten, omtrent de amazones, +die in Nanking gestreden hadden. Woo Mok Lan was een der kapiteins +geweest. Zij vertelde ons, dat er 3 regimenten waren gevormd, een van +340, een van 200 en een van 120 vrouwen. Aan het kleinste regiment +was de bewaking der stad toevertrouwd, de twee anderen hadden aan +al het aanvallend en verdedigend werk deelgenomen. Deze twee hadden, +toen het gevecht op het hevigst was, het gevaarlijkste punt tegen den +Purperberg ingenomen, waarbij 12 van de soldaatjes van het regiment van +Woo gesneuveld zijn. Velen van haar regiment oefenen zich nog steeds +in militaire zaken; men kon immers niet weten, of zij de wapens niet +nog eens zullen moeten opnemen om eigen rechten te verdedigen. Wij +hoorden ook hier, dat vele Chineesche vrouwen, als mannen verkleed, +in de mannengelederen aan de revolutie hebben deelgenomen en op dit +oogenblik waren er nog 14 meisjes van Nanking in het leger in Mongolië +om tegen de Russen te strijden. Al deze zaken werden ons verteld op +een wijze, alsof zij vanzelf sprekend waren. Er bleek ons duidelijk +uit, dat deze vrouwen zich jarenlang vertrouwd hebben gemaakt met +het voornemen om in tijd van nood het land op die wijze te dienen. + +Nadat wij eenige uren met hen gesproken hadden, vroeg men ons +Zondagmorgen om tien uur te willen terugkomen om verdere besprekingen +te houden. De twee jonge mannen boden zich aan om voor het overige +deel van den dag ons als gids te dienen en ons Nanking te laten zien +en al de geschiedkundige bijzonderheden te vertellen. Van dat aanbod +maakten wij gaarne gebruik. + + + + + +IX. + + +Den geheelen Zaterdagmiddag reden wij met de twee studenten +rond, bezichtigden allerlei merkwaardigheden en hoorden tal van +bijzonderheden. Zondagmorgen zorgden wij tijdig aan het clubgebouw +aanwezig te zijn, omdat wij in den namiddag nog de Ming-graftomben +en de ruïnes van het oude keizerlijk paleis wilden bezichtigen, +die eenige mijlen buiten de stad gelegen zijn. + +Wij wisten niet wat wij zagen, toen wij het clubgebouw naderden. De +geheele poort was met groen en bloemen versierd en de regenboogvlaggen +wapperden in de lucht. Men vertelde ons, dat de Chineesche teekens, +die door de roode rozen in het groen gevormd waren, "Welkom aan +onze vreemde gasten" beteekenden. Woo Mok Lan, die ons bij den +ingang opwachtte, had zich ter onzer eere in Europeesche,--of, +zooals zij het uitdrukte, in Amerikaansche--kleeding gestoken, +waaronder hare hobbelvoetjes in zwart leeren kinderschoentjes +allerkoddigst uitstaken. Zij liep nu veel hobbeliger als op hare +Chineesche schoentjes. Wanneer zij, om niet te vallen, haar rokje +optilde, dan kwamen hare lange witte broekspijpen ongegeneerd te +voorschijn. Wij konden niet nalaten haar te zeggen, hoezeer het ons +speet, dat zij haar mooi, praktisch Chineesch costuum voor het onze +had verwisseld. De andere bestuursleden vertoonden zich gelukkig in +hun eigen nationale kleeding. Woo Mok Lan was niet om aan te zien. + +In de zaal, die ook met bloemen en vlaggen versierd was, wachtte +ons een enthousiaste menigte, mannen zoowel als vrouwen. Ook hier +werden wij met muziek ontvangen, waarin wij de goede bedoeling +moesten apprecieeren, maar dat was ook alles wat wij er van konden +waardeeren. Een Chineesch raar gekapt meisje met hard-rose bloemen in +haar gegomde lokken, speelde op een oorverscheurend ontstemde piano +eenige oefeningen, zooals jonge kinderen spelen in de eerste weken +van hunne pianolessen. En toen wij door de twee presidenten der beide +vereenigingen naar onze plaats in het midden der zaal geleid waren, +zong een koor van tien dames ons vanaf het podium een welkomstlied +toe. Wij stemden na deze zang met het hartelijk applaus, dat volgde, +in, dankbaar gestemd dat onze trommelvliezen deze marteling goed +doorstaan hadden. In het midden der zaal, waar onze zetels waren, stond +een groote tafel met een wit laken bedekt en daarop lagen allerlei +vruchten en versnaperingen. Wij waren nauwelijks gezeten, toen de thee +werd rondgediend, bijna onmiddellijk gevolgd door een kop koffie. Toen +volgde stilte. De presidente der vrouwenkiesrechtvereeniging, +Chong Zian Yin, beklom het podium en sprak een welkomstgroet uit, +die onmiddellijk voor ons in het Engelsch vertaald werd en later +schriftelijk werd aangeboden. Daarin werd de dank der Chineesche +vrouwen uitgesproken voor onze komst en de hulp en voorlichting, die +wij haar verschaften. Toen zij de hoop uitsprak, dat wij nog lang +in China mochten blijven en overal waar wij kwamen den vrouwen tot +steun wilden zijn, werd, zoo waar, achter ons de champagne ontkurkt +en moesten wij dien wensch bezegelen met een schuimenden dronk. + +Daarop hobbelde miss Woo naar het podium. Hare oogen schitterden van +moeilijk onderdrukt enthousiasme. Haar militante aard sprak uit elk +woord, uit elke beweging. Zij heette ons welkom als de eerste vrouwen +van vreemden bodem, die in China kwamen om den Chineeschen vrouwen de +zusterhand te reiken in haar strijd voor vrijheid en recht. Wij twee +toonden liberaler te zijn dan de regeering der landen, Waaruit wij +kwamen, die nog steeds aarzelen de Chineesche republiek te erkennen; +wij waren gekomen om haar te steunen en de Chineesche vrouwen als +onze gelijken in den Wereldbond voor vrijheid en recht ook voor +vrouwen op te nemen. Zij dankte ons voor onze komst en zeide, dat +onze namen in de geschiedenis der Chineesche vrouwenvereenigingen, +die voor de verheffing der Chineesche vrouw strijden, steeds een +eervolle plaats zullen innemen. En toen werd zij hoe langer hoe +enthousiaster. Zij zette uiteen, dat het leven der vrouw altijd +zwaarder en moeilijker is dan dat van den man, dat, waar voor hem de +dagtaak eindigt, zij er dikwijls nog midden in zit. Zoo ook thans in +China. De strijd voor vrijheid en recht der mannen was geëindigd, die +konden thans hun arbeidsveld overzien en de zaken rustig regelen. Maar +den vrouwen, die schouder aan schouder met de mannen deze vrijheid +bevochten hadden, restte nu nog een zwaardere strijd, een strijd, +die misschien meer offers zou kosten dan de afgeloopene en zeer zeker +veel moeilijker zou zijn, omdat hij moest gestreden worden, niet +zooals de voorgaande, tegenover vijanden, maar tegenover vrienden en +naaste bloedverwanten. Het was de strijd voor vrijheid en recht der +Chineesche vrouw, een, door alle eeuwen heen, vertrapt en geminacht +wezen, die zich opeens oprichtte en zich hare roeping op aarde bewust +was geworden. Vanaf dezen tijd mocht geen vrouw in China meer dulden, +dat zij bij den man werd achtergesteld, in het belang van het geheele +land, moest zij pal staan voor gelijke maatschappelijke en politieke +rechten van mannen en vrouwen. De woorden rolden van hare lippen +en gaven de twee stenografen moeite om haar bij te houden. Ons werd +later een in het Engelsch vertaald woordelijk verslag van hare rede +ter hand gesteld. Beide presidenten boden ons toen een eere-insigne +van hunne respectieve vereenigingen aan; behangen met deze groote +stukken, een in zilver, hangende aan een lint in de republikeinsche +kleuren, de ander in koper, beklom mrs. Catt het podium en heette +China en de nieuwe republiek geluk met de nieuwe Chineesche vrouw, +zooals wij die tot dusver in dit verjongde land hadden ontmoet. Zij +wees op den moeilijken strijd die de vrouwen overal in de wereld te +strijden hebben, doch voornamelijk richtte zij zich tot de aanwezige +mannen om hen te wijzen op hunnen plicht, thans even broederlijk +naast en met de vrouw te strijden, als deze het in den afgeloopen +strijd naast hem heeft gedaan. Daarop moest ik boven komen. Ik wees +de vrouwen er op, dat overal waar de vrouwen op de gemakkelijkste +manier het doel van haar streven bereikt hadden, waar zij reeds +gelijke politieke rechten voor man en vrouw verkregen hadden, dit +bijna altijd was gekomen na een revolutie. Ik vertelde hen van de +vrouwen in Finland, van de vrouwen in Noorwegen en in Portugal en +spoorde hen aan geen inspanning te groot te achten om in de nieuwe +constitutie voor China, hare rechten verzekerd te krijgen. Kregen zij +die nu niet, dan wachtte hen een jarenlange zware strijd. Onze beide +toespraken werden onmiddellijk door een tolk in het Chineesch overgezet + +Toen werden wij verzocht naar buiten te komen, waar wij met tal van +Chineesche geestverwanten op een plaatje vereeuwigd werden. Men zal +ons elk een afdruk van die photo naar Peking zenden. Wij moesten +toen met de hoofdpersonen, die ons deze ontvangst bereid hadden, +in de pas geopende industrieschool voor meisjes een Chineesche lunch +gebruiken, waarbij wij twee heel netjes vork en mes kregen. Wij zijn +nu reeds aan alle Chineesche lekkernijen gewend en beginnen er den +smaak van te krijgen. Na de lunch kwamen twee landauers voor, waarin +wij met zes onzer nieuw gemaakte vrienden naar de Mingtomben en de +ruïnes van het keizerlijke paleis reden. Om zes uur bracht men ons +'s avonds naar het hotel terug. + +De indruk dien wij beiden van de Nanking'sche groep mannen en vrouwen +kregen, was niet zoo gunstig als van die in Shanghaï. In Nanking +waren wij meer in het midden van het land, waar de bevolking niet zoo +veel als in Shanghaï met de Europeesche en Amerikaansche bevolking +in aanraking komt. Het waren niet alleen de uiterlijke manieren, +maar ook de omgang der mannen en vrouwen onderling, de dingen die +wij zagen en hoorden vertellen, die ons dien indruk gaven. Wij zagen +en spraken hier de mannen en vrouwen die in China opgevoed zijn en +die nooit in vreemde omgeving vertoefd hebben. Dit waren de echte +Chineezen. Intelligent zijn zij in hooge mate, maar in nog hooger mate +onpractisch en idealistisch, voorzoover dit laatste niet synoniem +is met het eerste. Van Europa weten zij zoo goed als niets, maar +de stand van zaken in Amerika, waarvan zij de opgesmukte verhalen +hunner daar vertoevende landgenooten gehoord en gelezen hebben, +zweeft hen als een ideaal voor oogen. In hunne verbeelding, die zij +naïef onder woorden brengen, zal China met Amerika de heele wereld +hervormen; de Vereenigde Staten moet hen spoedig de hand reiken, +dat is in beider belang, en dan kunnen de twee grootste Republieken +der wereld door hun voorbeeld een vreedzame evolutie in alle andere +landen tot stand brengen. Geen monarchieën meer, maar volksregeeringen +overal. Wat zij evenwel onder een volksregeering verstaan is verder +van daar verwijderd dan de constitutioneele regeeringsvormen in +de meeste koning- of keizerrijken. Wat ons ook in Nanking in onze +gesprekken met deze mannen en vrouwen zoo duidelijk bleek, was het +totale gebrek aan vertrouwen onderling. In niet een van hunne groote +mannen en leiders stellen zij een onbeperkt vertrouwen, volgens hen +werkt elk voor eigen voordeel en naam en positie, het land komt pas +in de tweede plaats. Om hunne meening te illustreeren, deelde men +ons talrijke bijzonderheden mede uit het intieme leven van dr. Sun, +president Yuan, vice-president Lu en tal van andere grootheden. + +Maandagmorgen verlieten wij Nanking om per boot naar Hankow te +vertrekken. Deze driedaagsche tocht over de Yang Tze rivier, in een +mooie, zindelijke boot, met groote, comfortabele hutten en goede +maaltijden, is een waar genot. De geheele reis gaat de boot langs +groene oevers, met min of meer hooge heuvels en hooge bergen op den +achtergrond, telkens stoppen wij even bij een dorpje of door een +hoogen wal omgeven stadje, waarbuiten de hooge pagoden of kerktorens +vroolijk uitsteken, dan weder zien wij een ouden, schilderachtigen +tempel tusschen het groen te voorschijn komen en overal rondom ons +zien wij het echte-ware Chineesche leven te water en te land. Wij +hebben reeds de overtuiging gevestigd, dat een Chineesche tempel alleen +geapprecieerd kan worden als men hem op een afstand en liefst op zich +zelf staand kan zien. Hoe orthodox het Chineesche volk ook mag zijn, +zij geven zich niet veel moeite om hunne tempels in zindelijken en +goed onderhouden staat te houden. Dichtbij bezien, zien zij er allen +onbeschrijfelijk vuil en oud en vermolmd uit. + +De Yang Tze-rivier is op een na de langst bevaarbare rivier +in de wereld. De tocht van Nanking tot Hankow is mooi, maar het +schilderachtigst, romantisch-mooie gedeelte komt eerst eenige honderden +mijlen verder dan Hankow. + +Wij genoten drie mooie, kalme dagen aan boord van de "Luenyi", die wij +noodig hadden. Sedert wij Hongkong hadden verlaten, was er geen rustig +oogenblik voor ons geweest. De zenuwschokkende tijd aan boord van de +"Persia", de angst, die wij gedurende de typhoon hadden doorstaan, en +het onmiddellijk daarop in Shanghaï aan het werk gaan, met de daarop +volgende drukke en indrukvolle dagen, begon zich te laten gelden +in den vorm van slapeloosheid, lusteloosheid en afmatting. Toen wij +echter Woensdagavond om tien uur Hankow bereikten, was alle moeheid +geweken en gevoelden wij beiden ons weder frisch en gereed nieuwe +indrukken te ontvangen. + +De trein, die ons van Hankow naar Peking zal brengen, vertrekt slechts +eens per week en dat is des Vrijdagsmorgens. Wij hadden derhalve +twee nachten, en een geheelen dag in Hankow door te brengen. Men had +ons in Shanghaï geraden in Hankow de boot als hotel te gebruiken, +als ten minste de boot zoo lang in Hankow bleef liggen. Dien raad +hebben wij opgevolgd. + +Hankow is eigenlijk een groep van drie steden, Wuchang, Hankow en +Hanyang, die door de Yang Tze-rivier en de Han gescheiden zijn. Zij +bezitten elk een afzonderlijk gemeentebestuur, maar vormen toch +eigenlijk één groote, drukke stad, waar, zooals men zegt, het +commercieele, financieele en industrieele hart van China klopt. Wuchang +alleen bevat meer dan een half millioen zielen,--ik bedoel menschen; +hier in China, waar elke man en vrouw drie zielen heeft, moet men dit +woord correct gebruiken,--terwijl Hankow een bevolking telt van bijna +90.000. Voegt men hierbij de 400.000 van Hanyang, dan ziet men, van +welke beteekenis deze stad, of groep van steden is. De Engelschen, +Franschen, Russen, Duitschers en Japanners bezitten hier allen een +stuk grond, te zamen 1 1/2 millioen vierkante meters groot, waar zij +ieder hun eigen industrieele operaties uitoefenen. + +Voor alle consulaten en voor alle fabrieken stond een vrij sterke +troepenmacht van eigen militairen en een oorlogschip van elke vreemde +natie lag in de rivier voor hunne bezitting. Overal in de stad vonden +wij nog in 't oogloopend vele vreemde en Chineesche militairen, +men voelde en zag dat de rust in de stad nog niet volkomen was +teruggekeerd. Zooals men misschien weet, vormde Hankow het stormcentrum +van de pas afgeloopen revolutie; de verwoesting, die nog overal in +de stad zichtbaar is, gaf ons een klein beeld van den omvang en de +beteekenis, die de opstand daar genomen heeft. De twee generaals, die +pas geleden, op bevel van den president Yuan, zonder vorm van proces, +zijn doodgeschoten, zijn van Wuchang afkomstig en de gemoederen zijn +over deze daad nog lang niet tot rust gekomen. De kapitein van onze +boot raadde ons Donderdagmorgen, om de stad niet in te gaan, alvorens +wij bij onze consulaten inlichtingen hadden ingewonnen. + +De Amerikaansche consul ontraadde ons ten sterkste, de Chineesche stad +in te gaan, waar wij de Chineesche vrouwenkiesrechtclub zouden vinden; +zelfs onder geleide, vreesde hij, dat ons onaangenaamheden zouden +overkomen. De inboorlingen zijn nog te opgewonden, telkens breken er +nog opstootjes uit; in het midden van de bevolking te gaan, was voor +elke vreemdeling nog gevaarlijk. Teleurgesteld waren wij over dezen +raad zeer zeker, maar wij hebben ons er toch maar aan gehouden. De +consul gaf ons, om deze teleurstelling een beetje te vergoeden, zijn +rijtuig dat hem juist naar zijn bureau had gebracht, om een toer +langs de breede, mooie kade te maken, waar de verschillende naties +hunne bezittingen hebben en noodigde ons uit daarna met hem in het +clubgebouw te lunchen. + +Van het platte dak van het sierlijke clubgebouw hadden wij een prachtig +overzicht over de heele omgeving en zagen in vogelvlucht alle verwoeste +gedeelten der stad. Menige bijzonderheid uit die gruwelijke, maar +interessante dagen vernamen wij daar. Noch in Nanking, noch in Hankow +hebben wij een Chinees met een staart gezien. Ik geloof niet, dat in +een dier steden de dragers van dat voorheen algemeene herkenningsteeken +nog een oogenblik veilig zouden zijn. Wij konden ons hier, meer nog +dan in Nanking en Canton een goed denkbeeld vormen van den omvang en de +ernst der afgeloopen revolutie. Na de lunch maakten wij nog een rijtoer +door een ander deel der stad en daarna begaven wij ons maar weder naar +de boot terug om het altijd vreemde en interessante leven te water in +China gade te slaan. Geen Chineesch schipper vergeet, zoodra de zon +ondergaat, om van zijn schip op de een of andere wijze zijne offers +aan den watergeest of aan de geesten van afgestorvenen te brengen. + +Vrijdagmorgen vertrokken wij per trein van Hankow naar Peking. Deze +lijn is door een Fransch-Belgisch gezelschap aangelegd, doch is +sedert vier jaar in het bezit der Chineesche regeering gekomen. Alle +employees, voor zoover zij geen Chineezen zijn, zijn nog Franschen +of Belgen; de wagons zijn van Belgisch maaksel en constructie, lang +zoo goed niet als de waggons op de lijn Shanghaï-Nanking. Alleen de +restauratiewagen was uitstekend en het opgediende boven allen lof. Men +kan overtuigd zijn, dat in de keuken Chineesche koks het werk leverden. + +Langs de geheele lijn, de afstand is 700 Eng. mijlen en wordt in 28 +uren afgelegd, was bij elk station een sterke politiemacht geposteerd, +die, zooals wij hoorden, niet overbodig is, omdat nog herhaaldelijk +hier en daar treinen door zoogenaamde boksers overvallen worden, +die de reizigers uitplunderen. Boksers is een mooie naam voor deze +kerels, die niets anders dan brutale roovers zijn, roovers te land, +neefjes of broertjes van de talrijke zeeroovers hier. + +Het landschap bood niets bijzonders aan. Als men de in bijna elke +stad en dorp aanwezige pagoden en tempels en de Chineezen zelf niet +in aanmerking neemt, dan is het landschap vrijwel gelijk aan dat, +wat men in elk bergachtig land vindt. Ik zou haast vergeten ook nog op +te sommen onder de dingen, die men niet in aanmerking moet nemen, de +overal verspreide Chineesche graftomben, die dan eens op een heuveltje, +dan midden in een stuk bouwgrond, of op een stuk rots staan, en dan +eens van meer, dan eens van mindere pretentie zijn. + +Hoe meer wij Peking naderden, hoe meer staarten zagen wij. Er waren +zelfs hier en daar soldaten, die dat Chineezenteeken nog lang en breed +over den rug hadden hangen. In sommige dorpen droegen alle mannen, die +wij zagen nog dit herkenningsteeken. Daar leek alles oogenschijnlijk +zoo rustig, alsof de menschen heelemaal van een ommekeer in hun land +niets afwisten, en die óf nooit gehoord hebben dat er reeds twee keer +een regeeringsorder is gegeven, dat elke Chinees vóór begin September, +later verlengd tot eind September, zijn staart moet hebben afgeknipt, +óf die om zoo'n regeeringsbevel niet heel veel geven. Er is zelfs +in het Noorden van China een beweging om de staart weder te laten +groeien en men zegt, dat er een geheime vereeniging bestaat, die het +dragen van den staart weder wil invoeren. Voor elken onzin heeft men +hier geheime vereenigingen. Er is geen Chinees, die niet tot drie of +vier geheime genootschappen behoort. + +Om 4 uur bereikten wij Zaterdagmiddag Peking, de stad waar wij vanaf +het begin van onze reis, ons voorgenomen hadden zeker heen te gaan, een +voornemen, dat ons telkens ontraden en als onuitvoerbaar voorgespiegeld +was, doch dat nu toch eindelijk in verwezenlijking was gekomen. Eén +jaar lang hebben wij in zoovele verschillende landen gehoord: "naar +China kunt gij niet gaan" en tot op het laatste oogenblik heeft men ons +nog zoo sterk ontraden in China verder dan tot de kuststreken te gaan, +dat wij ten laatste zelf waren begonnen te twijfelen of wij Peking wel +ooit bereiken zouden. Maar wij zijn hier en wat wij in Peking hooren, +zien en ondervinden, daarvan zal ik in een volgend schrijven vertellen. + + + 14 Sept. 1912. + + + + + +X. + + +Wij hebben niet voor niets gewenscht in Peking te komen. Peking is +een merkwaardige stad, in menig opzicht afwijkend van alle andere +steden. Door de herhaalde verwoestingen en 't telkens opnieuw opbouwen +der stad, heeft zij het oude karakter verloren en is nu een moderne +Chineesche stad geworden, die echter niets van haar oriëntalisch +aspect verloren heeft en niet nalaat bij een eerste bezoek een +diepen indruk te maken. De oude monarchale macht en grootheid spreken +uit bijna elken tempel, woning, straat. Reeds bij het in den trein +naderen der stad worden ongewone, vreemde indrukken gewekt. De hooge, +zwaar gebouwde muur, die de geheele stad omgeeft, de verblindende +kleuren der hemelhooge pagoda, het dooreengewoel van de altijd druk +doende Chineezen, die hier, bijna zonder uitzondering hun staart +behouden hebben, de overal opdoemende veelkleurige tempels, zijn zoo +indrukwekkend, dat zeker niemand den eersten indruk vergeten zal, +dien hij bij zijn eerste bezoek aan deze grootste der oriëntalische +steden ontving, Alleen wanneer men in het hotel des Wagons Lits is +gearriveerd, gelooft men zich een oogenblik in Europa. Dit hotel bezit +alle deugden van een goed geleid Europeesch hotel, met het voordeel, +dat de bedienden allen Chineezen zijn, die de beste bedienden vormen +die men ooit in een hotel kan aantreffen. + +Peking is een stad van hooge muren, waarbinnen zich kleine steden +gevormd hebben. Elke vreemde legatie is door een hooge muur omgeven, +waarbinnen dan een Italiaansche, Japansche, Engelsche, Amerikaansche +of andere stad bestaat. Vooral de Engelsche stad is de moeite van +een bezoek waard. Binnen de hooge muur, die heel Peking omgeeft, +is in het centrum een tweede muur met vier groote poorten, waar +in hoofdzaak de hooge officieele personen wonen. Dit deel, wordt de +keizerlijke stad genoemd. In het centrum nu weder van deze keizerlijke +stad bevindt zich weder een 30 voet hooge muur, waarbinnen de verboden +stad gelegen is. Daarbinnen bevinden zich de keizerlijke paleizen, de +regeeringsgebouwen en de woningen voor allen, die tot het keizerlijk +hof behooren. Geen vreemdeling mag daar een voet zetten, zonder zeer +bijzondere redenen. Op 't oogenblik huist daar nog de keizerin-weduwe, +het jonge keizertje en de hofhouding. Reeds herhaaldelijk heeft de +nieuwe regeering deze hooglieden doen weten, dat zij de verboden +stad ontruimen moesten, en dat men het zomerpaleis, even buiten +Peking gelegen, voor hun verblijf had afgestaan. Op al die sommaties +antwoordt de keizerin-weduwe heel beleefd, dat zij het onthouden +zal, maar telkens blijkt, dat zij geen enkelen maatregel getroffen +heeft om van woonplaats te veranderen. Is het de regeering ernst +om de poorten van de verboden stad te openen en daarbinnen de nieuwe +regeering te vestigen, dan zal zij den een of anderen dag geweld moeten +gebruiken om de keizerin en de geheele hofhouding van haar plaats +te verwijderen. Nergens in China is ons nog zoo sterk opgevallen, +hoe weinig kracht er van deze regeering blijkbaar uitgaat als hier in +Peking. Een hof, dat stilletjes blijft, waar het zich thuis gevoelt, +niettegenstaande herhaalde sommaties van de regeering. Eene bevolking, +die ongestoord den staart blijft dragen, alsof er nooit een bevel +is geweest om dit Chineezenteeken te verwijderen, de honderden en +honderden Manchu's, die hier dagelijks door de straten wandelen en +oogenschijnlijk verreweg het grootste deel der bevolking uitmaken. + +De Manchu-mannen zijn van de andere Chineezen uiterlijk te +herkennen, door hun veel krachtiger en mannelijker voorkomen en +hunne forscher gestalten. Ook schijnen zij geestelijk hooger te +staan. De Manchu-vrouwen zijn onmiddellijk herkenbaar door hare +bijzondere en eigenaardige coiffures en doordat zij nooit de voeten +gebonden hebben. Het haar dezer schoonen is hoog en breed uit, boven +op het hoofd, opgemaakt en met frissche bloemen of papieren rozen +versierd. Zelfs oude vrouwtjes met gerimpelde gezichtjes, vergeten +niet in haar kunstig zwart gemaakte en vet-glanzende haarstrik, +eenige hard-roode of gele--soms beide kleuren tegelijk--rozen te +steken. Het schijnt bij haar dagelijksch toilet te behooren. + +Reeds den eersten dag, dien wij in Peking doorbrachten, was direct +een vrij drukke en vermoeiende dag voor ons. Bij het ontbijt vernamen +wij dat dien dag het zomerpaleis voor vreemdelingen te bezichtigen +was. Dit paleis wordt slechts eens in de tien dagen voor dat doel +opengesteld. Elke vreemdeling moet echter een bewijs van eigen +ambassade vertoonen om toegelaten te worden. 't Was Zondag, de +bureaux derhalve gesloten, onmogelijk dus voor ons om zoo'n bewijs +te bemachtigen. Wij vroegen den directeur van het hotel om raad. Een +Engelschman, die ons gesprek hoorde, bood ons onmiddellijk zijn kaarten +aan. Hij had voor zich en zijne dames den dag te voren toegangsbewijzen +aan zijne legatie gehaald, maar nu was een zijner dames ziek geworden, +waardoor hun tocht was uitgesteld; hij vroeg of wij van zijne kaarten +gebruik wilden maken. Met deze valsche papieren gewapend zetten wij +ons ieder in een rickshaw en lieten ons twee uren lang in aanhoudenden +draf voorttrekken. Wij moesten voor dezen tocht de stad doorkruisen van +het eene uiteinde tot het andere en daarna nog meer dan een uur ver +buiten de stad. Het straatleven in Peking verschilt van dat wat wij +in Nanking, Canton en andere Chineesche steden gezien hebben juist +zooveel als het leven overal elders in een groote stad verschilt +van dat in een provinciestad. Het was iets geheel anders, maar toch +in zijn wezen op en top Chinees. Even buiten de stad zagen wij hier +onophoudelijk kleine karavanen volgeladen kameelen, maar nog meer +ezeltjes, de beesten, die men overal ziet waar kameelen zijn. Maar +een Chinees op een ezel of op een kameel gezeten levert een geheel +ander beeld dan een Arabier, die een dier beesten voor een rijpaard +gebruikt. Ook ontmoetten wij langs den weg tallooze blinde bedelaars +en de vreemd uitgedoste blinde bedelares, die zingend de wereld haar +nood klaagt. Op onze heen en terugtocht passeerden wij tevens twee +keer een bont toegetakelden bruiloftstoet en een nog gekker opgemaakte +begrafenis. Bij deze laatste werd een oorverdoovend concert gegeven +van trommels, bekkens en bellen. Ik heb nog in geen land een lijkstoet +gezien, waarbij zoo weinig ernstige of medelijdende gedachten bij +mij opgewekt werden als hier in China. Men maakt zich onwillekeurig +vroolijk over dat vreemde gedoe en den weinigen ernst, die de +deelnemers in den stoet zelven vertoonen. Het gemaakte, rumoerige +gehuil der vrouwen, een gehuil dat is voorgeschreven en niet uit het +gemoed komt, wekt lachlust en soms weerzin op. Maar wij waren op weg +naar het zomerpaleis en daarvan moet ik het een en ander vertellen. + +Dit paleis werd in het eind der 17e eeuw gebouwd door den keizer +Kang-hsi, die het voor zijn eigen privaat gebruik inrichtte, wanneer +hij zich geheel van de wereld wilde afzonderen. Het is een prachtig, +weelderig ingericht paleis met vele even sierlijke bijgebouwen, +maar vooral aan den tuin, waar een eeuwige zomer moest heerschen, +is bijzondere zorg besteed. Van de heuvels en dalen, te midden +waarin het paleis gelegen is, is een gelukkig gebruik gemaakt. De +wild groeiende bloemen en planten heeft men daar tot een ongekende +hoogte ontwikkeld. Overal heeft men daar de natuur door de kunst +geholpen, tot ten slotte deze geheele omgeving eenig in haar soort +is geworden. Het wordt met recht een aardsch paradijs genoemd. Het +van wit marmer gemaakte groote schip, in den grooten vijver gelegen, +en over een marmeren brug te bereiken, daarvan is de bezichtiging +alleen de moeite van den vermoeienden tocht waard. Maar ook de vele +tempelvormig gebouwde paviljoens, vanwaar steeds een mooi vergezicht +te genieten valt, verdienen bewondering. Als inderdaad de hofstoet dit +paradijs zal gaan innemen en dit dan waarschijnlijk voor het publiek +gesloten zal worden, zal dit een groot verlies zijn. Het behoort tot +het mooiste wat Peking ter bezichtiging aanbiedt. + +Want ook hier zijn weder tal van tempels, de een merkwaardiger dan +de andere, maar die bezitten noch artistieke, noch architectonische +waarde. Er is een tempel des hemels en een van de aarde, een +voor den landbouw, en een voor den regen, een Lama-tempel en een +gele tempel en nog tal van andere tempels, waarvan wij trouw de +voornaamste bezichtigd hebben, doch die alle een sterk onbevredigd +gevoel bij ons achterlieten. Wij bezochten ze meer om den geest, +die de menschen bezielt, die er hun gemoed komen uitstorten, beter +te kunnen doorgronden, dan om ons kunstgevoel te streelen. Geeft het +iemand geen denkbeeld van de geestelijke ontwikkeling van een volk, +als men in den tempel des hemels o.a. verneemt, dat daar twee keer +in het jaar de keizer zijn offeranden komt brengen in den vorm van +het verbranden der lijken van menschen, die te voren geëxecuteerd +zijn? Het zijn de onthoofde lijken van misdadigers, of wat men in +China misdadigers gelieft te noemen. Tegelijk met het verbranden der +lijken, laat Zijne Majesteit dan den inhoud van eenige reuzengroote +gevulde urnen verbranden. De inhoud bestaat uit stukjes papier, waarop +de naam en alle bijzonderheden van den verbranden persoon geschreven +staat, zoodat men daarboven precies weet wiens geest komt aanzeilen, +benevens papiertjes, waarop vermeld is, welke misdaad hij bedreven +heeft en het verzoek hem in den hemel niet nogmaals voor de daden +te laten boeten waarvoor hij op aarde reeds zijn straf ontving. Die +papiertjes, die misschien nog wel meer boodschappen inhouden aan +dengeen, die in den geest der Chineezen boven de wolken de lakens +uitdeelt, worden verbrand, opdat de daarop geschreven opdracht met +den rook hemelwaarts zal stijgen. Ook paarden en andere waardevolle +beesten worden bij zulke gelegenheden verbrand, doch men vertelde ons, +dat alle levende wezens eerst behoorlijk gedood worden. + +In de Confuciustempel,--Confucius wilde geen tempels en geen priesters, +maar zijn volgelingen waren met dien eenvoud niet tevreden,--worden +eigenlijk meer de boeken van Confucius bestudeerd, dan dat er veel +aan verheerlijking van zijn persoon gedaan wordt. Toch zagen wij ook +daar groote bronzen urnen. Deze tempel staat in een grooten tuin, +waarin vele eeuwenoude cederboomen; er heerschte daar zulk een rust +en vrede, te midden van de woelige stad, dat het de Confucionisten +in Peking daar onwillekeurig tot nadenken en studie moet brengen. + +De Lama-tempel, waaraan een monnikenklooster verbonden is, met +ruim 1200 jongentjes-leerlingen, kinderen, die allen tot een +leven van nietsdoen worden groot gebracht, was natuurlijk een +Buddhistentempel. Maar de Buddha der Chineezen lijkt al heel weinig +op den Buddha der Burmeezen. + +Er was juist een offerdienst, toen wij dezen tempel en al wat daarbij +behoort, bezochten. Buddha ontving groote bakken vol rozebladeren, +maar ook eenige manden appels, een paar schalen koekjes en twee +bakken vol versch vleesch. Met een enorm leven van tromgeroffel en +bekkenslag en het eentonig gedreun van die honderden jongentjes, die +altijd door hetzelfde uitschreeuwden, werd dit alles den reuzengrooten, +van hout gemaakten, Buddha aangeboden. + +In één opzicht zijn al deze tempels aan elkaar gelijk. Zonder +uitzondering zijn zij vuil. Het is, alsof er in geen jaren schoonmaak +is gehouden. De vuile Chineezen, die de tempeldeuren voor je openen, +grijnslachen, als men ze vraagt, of niemand met den schoonmaak van deze +heilige plaats is belast. In de Hall der klassieken, oorspronkelijk +gebouwd als een instituut voor onderwijs, maar later ook als plaats +voor heilige doeleinden gebruikt, is zelfs een keizerlijke troon met +houtsneewerk, dat zoo schitterend moet zijn, dat het als het grootste +kunstwerk in China wordt beschouwd en ook die was zoo onder stof en +spinnewebben begraven, dat wij van het mooie niets konden zien. + +In de trom- en beltoren moet men de enorme groote koperen bel +bewonderen. De legende, die aan het maken van die bel verbonden is, +is waard overgebriefd te worden. In de 15e eeuw, onder de regeering +van den keizer Yung-Loh, een Ming, werd een der hofbedienden, bekend +voor zijne bedrevenheid in het mengen en gieten van metaal, belast, +om een bel voor dien toren te maken, die een bijzonderen glans moest +vertoonen en een mooi geluid moest geven. De pogingen om dit keizerlijk +bevel uit te voeren, mislukten twee malen. De keizer was daarover zeer +gebelgd, hij liet den armen man bij zich komen en vertelde hem, dat, +als de derde keer weer mislukte, hij onthoofd zou worden. Die arme +man bezat een zeer schoone dochter met amandeloogen, die in de zon +schitterden en appelkleurige wangen en nog allerlei moois meer. Bij +al haar schoonheid bezat zij ook alle huiselijke deugden en zij kon +dichten. Alle jonge mannen waren verliefd op haar. + +Dit mooie meisje, dat ook alle menschelijke deugden bezat bad tot +een van de vele goden om haar vader te helpen. Die god gaf geen +antwoord. Toen ging zij naar een waarzegger. Die vertelde haar, dat +het volgend gietsel weder mislukken zou, tenzij het gesmolten metaal +vermengd werd met het bloed van een levend meisje. Zij ging terug +tot haar vader, en vertelde hem, dat zij nu zeker was, dat het derde +gietsel een goed resultaat zou opleveren. Op den voorgeschreven dag +werd het metaal, in het bijzijn van den keizer en het geheele hof, +weder gesmolten, waarbij allen met spanning wachten, wat de uitslag +zou zijn. Even vóór het metaal in den vorm zou gegoten worden, kwam +plotseling het jonge meisje te voorschijn, die onder den uitroep: +"Om mijn vader te redden" in de ziedende metaalmassa sprong. Iemand +uit het volk wilde haar terughouden, doch hij redde alleen een van +haar schoentjes. Haar vader werd krankzinnig, maar de klok was dezen +keer volmaakt. En toen zij later werd opgehangen en de keizer voor +het eerst de mooie, volle klank der bel vernam, toen hoorde hij +duidelijk daarin de stem van het jonge meisje, dat vroeg om haar +verloren schoen. En nog meent het volk, dat die bel duidelijk een +meisjesstem verraadt en dat Koai nog steeds om haar schoentje vraagt. + +Naast deze en dergelijke legenden zijn er aan elken tempel en toren +ook zoovele historische bijzonderheden verbonden, waarvan vele +even legendarisch klinken als de eigenlijke legenden. In de meeste +Buddha-tempels vindt men in China een Chim-qua-Seung, een soort van +hocus-pocusdoos van bamboe. Die doozen zijn van verschillenden vorm +en ook de inhoud verschilt. Maar zij komen alle daarin overeen, dat +iemand, die de goden of de geesten iets te vragen heeft, zulk een +doos schudt en haar dan op den grond gooit. Uit de wijze, waarop de +inhoud zich op den grond verspreidt, is 't antwoord op te maken. De +antwoorden, die deze doozen in den loop der tijden aan keizers +gegeven hebben, zijn herhaaldelijk oorzaak geweest van den val van +het keizerrijk of den dood van den vorst. De laatste Ming-keizer, +Chung Chen, pleegde zelfmoord, nadat hij een zeer onbevredigend +antwoord door den Chim-qua-Seung ontving. + +Maar de verlichting, die nu wel langzamerhand een grooter deel van +de Chineesche bevolking zal bereiken, zal aan al dat bijgeloof ten +slotte wel een einde maken. Op het oogenblik zijn echter de Chineezen, +die zich boven al die mysterieuse dingen hebben weten te verheffen, +nog met een lantaarntje te zoeken. Zelfs onder de meest verlichten +is altijd nog iets van dat bijgeloof te bespeuren. + +Wij zijn niet gelukkig in het treffen van dr. Sun Yat Sen. Toen wij +in Shanghai aankwamen, was hij juist naar Peking vertrokken en een +dag nadat wij in Peking arriveerden, reisde hij af naar het Zuiden van +het land. Hij is hier als een koning ontvangen, koninklijke eer heeft +men hem officieel en onofficieel aangedaan. Gedurende zijn verblijf +alhier hing van bijna elke Chineesche woning de republikeinsche +vlag. Met den president Yuan Shi Kai staat hij op goeden voet, maar +in de couranten, dit uitgegeven worden van de Tung Ming Hui, waarvan +dr. Sun de voorzitter is, wordt de president op de gemeenste manier +afgekamd. "The China Outlook" welke in Hongkong wordt uitgegeven, +en over geheel Zuid-China verspreid is, "The China Republican", +welke in Shanghai gevestigd is en zelfs hier tot Peking reikt, +zijn twee dagbladen die in het Engelsch geredigeerd worden en +wier hoofd-redacteuren beiden vroegere private secretarissen van +dr. Sun zijn. In beide bladen, die ons aanvankelijk dagelijks werden +toegezonden en die wij hier nu verder in het hotel vinden, wordt +dr. Sun op een onmogelijke, en mij persoonlijk zeer antipathieke, +wijze opgehemeld en president Yuan's gezag zoodanig ondermijnd, dat +het op den duur onhoudbaar voor den president zal blijken te zijn. Nu +heeft dr. Sun hier in Peking beweerd, dat hij in geen connectie met +die bladen staat, doch dat is of royaal gelogen, of toch minstens zeer +verdraaid. Hij zal niet regelrecht den inhoud dier bladen dicteeren, +maar dat zij zijn geest ademen, of dat hij een algemeene gedragslijn +heeft voorgeschreven, is toch wel duidelijk. Ongevraagd hebben beide +redacteuren ons verteld, dat zij secretarissen van dr. Sun waren, +doch nu voorloopig belast zijn met de redactie der dagbladen. Zij +staan onophoudelijk met dr. Sun in betrekking; elke beweging van +dr. Sun wordt hun onmiddellijk geseind. + +Maar in China zijn de grootste onmogelijkheden mogelijk. Dr. Sun, +de hoofdleider der revolutie, op wiens hoofd nog geen jaar geleden +door den voormaligen regent een losprijs was gesteld, heeft hier, +tijdens zijn verblijf, heel beleefd een bezoek gebracht aan den +ex-regent en andere personen van koninklijken bloede. Dat bezoek is +niet alleen zeer hoffelijk beantwoord, maar de ex-regent heeft zelfs +een diner voor dr. Sun gegeven, waaraan alle prinsen en prinsessen +hebben deelgenomen. Het toppunt van ridiculiteit werd bereikt, toen +de ex-regent opstond en een toast wijdde aan het succes van dr. Sun's +onderneming en de hoop uitsprak, dat de nieuwe regeering mocht blijken +in het belang van China te zijn. Dr. Sun heeft op die welgemeende +woorden even welgemeend geantwoord, dat hij hoopte op de gelukkige +samenwerking der Manchu-grooten met de tegenwoordige regeering. + +Men spreekt hier in Peking, in de officieele buitenlandsche kringen, +niet meer zoo ongelooflijk over het voortbestaan der Republiek, +als dat wij dat in de havensteden hoorden. In China, waar alles +op zoo'n geheimzinnige wijze geschiedt, kan men echter nooit iets +met zekerheid zeggen, men weet nooit wat het volgend oogenblik zal +brengen, en zeker weet men niet of er niet den een of anderen dag +een contra-revolutie zal uitbreken, maar voor het oogenblik werkt de +Nationale Raad rustig voort en houdt president Yuan de teugels krachtig +in handen. De president is van kop tot teen militair, hij vestigt +al zijn kracht in het leger; zoolang hij maar over de vereischte +financiën kan beschikken om zijn militairen te betalen, is het land +veilig. Het zal echter de vraag zijn, of het land de uitgaven voor +zoo'n groot leger op den duur zal kunnen opbrengen, of het volk niet +daarvoor nog meer dan door de vroegere regeering uitgezogen zal worden. + +Hoe interessant dit land ook is, ik ben toch maar heel blij, niet +als Chinees geboren te zijn. + + + + + +XI. + + +Nu moet ik eerst van de vergaderingen en van de vrouwen vertellen, +die wij hier in Peking ontmoet hebben. Het spreekt vanzelf, dat +wij Maandagmorgen er direct op uitgingen om de presidente en andere +bestuursleden der Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht op te sporen. Dat +bleek niet zoo gemakkelijk. Na lang zoeken--en de afstanden in +Peking zijn zeer groot--vonden wij de woning der presidente en +vernamen daar, dat zij niet thuis, maar den geheelen dag op kantoor +aanwezig was. Dat kantoor is het bureau van de "Peking Times", een +dagblad, dat in de Chineesche taal uitgegeven wordt, waarvan zij de +hoofdredactrice is. Het bureau van dat blad was niet moeilijk te +vinden, maar daar vernamen wij, dat mrs. Tang Chuen Ying met twee +andere dames was uitgegaan, iets wat zij zelden of nooit deed. Wij +lieten onze kaartjes achter, met het adres van ons hotel. Teruggekomen +in het hotel vernamen wij daar, dat drie dames ons een bezoek hadden +gebracht en hare kaartjes afgegeven hadden. Het waren Mrs. Tang, de +presidente, miss Wang en miss Sung, bestuursleden der vereeniging. Nog +dienzelfden avond herhaalden zij haar bezoek. Geen van de drie sprak +een woord Engelsch, zoodat wij ons van 'n tolk moesten bedienen. De +vereeniging was zoowel uit Shanghaï als uit Nanking van onze komst +verwittigd, maar daar men niet had opgegeven langs welke route wij +kwamen, hadden de dames ons niet aan den trein kunnen verwelkomen. Wij +werden nu uitgenoodigd Woensdagmiddag in het vereenigingsgebouw te +willen komen, waar men ons een welkom wilde aanbieden. + +Toen wij Woensdagmiddag om twee uur het vergaderlokaal binnentraden, +wachtte ons daar een enorm groote, enthousiaste menigte. Gelukkig +was er geen muziek, maar met een oorverdoovend handgeklap en Hu, +hu-geroep werden wij ontvangen, dat zoolang duurde tot wij op het +podium aangekomen en onze plaatsen hadden ingenomen. De presidente +leidde ons bij het publiek van ongeveer duizend personen in, vertelde +het een en ander van ons beiden, wat niet voor ons vertaald werd, en +toen zij geëindigd had, stond heel de groote menigte op en boog voor +ons. In de groote zaal waren alle zitplaatsen door vrouwen ingenomen, +terwijl de galerij geheel gevuld was met mannen. Men stond letterlijk +plat gedrukt tegen de muren. Toen moest eerst mrs. Catt en daarna ik +een speech houden, die door een jongmensch, dat 5 jaar in Engeland +was geweest, woord voor woord in het Chineesch werd overgezet. Het +was een dankbaar publiek, dat na elken zin, dien wij uitspraken, +nadat die vertaald was, warm applaudisseerde. + +Daarop kreeg miss Sung het woord. Miss Sung is de Christabel +Pankhurst van China. Een jong, hartstochtelijk persoontje, met +iets bovennatuurlijks in haar fanatiek glinsterende oogen, begaafd +met een redenaarstalent en sprekende gestes, die zelden geëvenaard +worden. Het publiek hing aan hare lippen. Hoewel wij hare woorden +niet konden verstaan,--de zin van hetgeen zij zeide, werd evenwel +voor ons vertaald,--was het toch duidelijk, dat zij het publiek +meesleepte. Zij vertelde, hoe de hoofdpersonen in de revolutie de +vrouwen behandeld hebben, welke diensten zij van haar gevergd hadden +en welke belooning zij haar daarvoor thans gaven. Zij zelf, miss +Sung, werd door een generaal (zijn naam heb ik niet kunnen verstaan) +aangewezen om een bom te gooien in het rijtuig van den onderkoning, +den dag vóór de revolutie was uitgebroken. Haar daad werd evenwel +verijdeld en zij in de gevangenis geworpen, waar zij onthoofd zou +worden. Door een samenloop van omstandigheden ontkwam zij dien dood, +doch toen zij na een maand door de revolutionisten in vrijheid werd +gesteld, werd zij onmiddellijk in de voorste gelederen der vechtende +soldaten geplaatst, waar zij steeds de gevaarlijkste diensten heeft +moeten verrichten. Een heele reeks meisjes noemde zij op, die allen op +die wijze gesneuveld zijn, zij was op wonderbaarlijke wijze gespaard +gebleven. Miss Sung was een dergenen die als gewoon soldaat het leger +diende, doch tot officier opklom. + +Zij ging toen de argumenten na, die de mannen thans tegen de invoering +van vrouwenkiesrecht gebruiken, waarvan het krachtigste is, dat China +niet zoo iets nieuws kan invoeren, vóór dat de groote Europeesche +mogendheden zijn voorgegaan. Dit argument hekelde zij op sarcastische +wijze; China had niet geaarzeld de vrouwenkrachten op eene wijze +in de revolutie te gebruiken, als nimmer te voren een Europeesche +natie had gedaan, nu het op belooning dier diensten aankomt, aarzelt +men andere landen ten voorbeeld te zijn. Zij gispte de handelingen +van den president Yuan en van den Nationalen Raad, die bij al hunne +besprekingen vergeten, dat er vrouwen in China bestaan. + +Daarop kreeg miss Wang het woord. Miss Wang is onderwijzeres. Zij +stond aan 't hoofd van een groote meisjesschool in Japan, die zij, +toen de revolutie uitbrak, verliet, om naar China over te komen +en haar diensten aan de revolutionisten aan te bieden. Zij is een +kalme, bezadigde spreekster, die de wetten van China voor de vrouwen +besprak en ze danig gispte. Zij zette uiteen hoe het Chineesche +meisje van af haar geboorte slavin is, een slavenleven, waaraan zij +alleen kan ontkomen door haar land te ontvluchten. Ook zij gispte +de handelingen van deze regeering, die de zaken in het land voor de +vrouwen voorloopig niet wil wijzigen en die zeker niet de polygamie +in China zal afschaffen, het kwaad, waaruit zooveel ellende voor +de vrouwen voortspruit. Waar de hoogste man in het land thuis een +wettige vrouw en dertien bijwijven bezit, en verder waar hij komt, +zich meisjes laat brengen, waar alle regeeringspersonen polygamisten +zijn, daar was voor de vrouwen niet veel heil te wachten. + +Toen spraken nog een paar andere jonge vrouwen, die er beide op +aandrongen, dat de Chineesche meisjes zouden weigeren te huwen en +daarna sloot de presidente de vergadering. Wij werden toen uitgenoodigd +met eenige uitverkorenen thee te drinken in een ander lokaal, waar +men ons dan het een en ander van haar doen en laten zou vertellen. + +'t Meest interesseerde ons, de wijze, waarop deze vrouwen het werk +der vereeniging geregeld hebben. De Peking-afdeeling telt duizend +leden. Zij hebben vier groepen gevormd, waarvan een het politieke +werk doet. Die groep gaat nauwgezet de handelingen der regeering na, +zendt verzoekschriften aan de regeering, waar die dienst kunnen doen, +zorgt voor persberichten, hekelt den Nationalen Raad als hij de vrouwen +vergeet, tracht nu en dan een persoonlijk onderhoud te verkrijgen +met regeeringspersonen en doet tal van zaken meer, die in die lijn +vallen. De tweede groep is de onderwijsgroep. Deze tracht scholen voor +meisjes tot stand te brengen en waar een school is, trachten de leden, +door met de ouders te spreken, deze te bewegen hunne dochters naar +school te zenden. Ook geven de onderwijzeressen, leden dier groep, +'s avonds onderwijs aan vrouwen en meisjes, die daags in fabrieken en +werkplaatsen arbeiden. Deze groep moet alles doen, om het onderwijs +der vrouwen te bevorderen. De derde groep is de industrieele. Deze +tracht de werkende vrouwen tot organisatie te brengen en waar zij de +omstandigheden geschikt acht, de vrouwen tot coöperatieven arbeid aan +te sporen en ze in die richting te vereenigen. Eenige coöperatieve +groepen zijn reeds gevormd en een paar kleine vakorganisaties zijn +tot stand gebracht. De vierde groep is de propagandistische groep. De +leden daarvan doen alles om de propaganda voor vrouwenkiesrecht te +bevorderen. Zij doen dat door 't beleggen van vergaderingen, door +huisbezoek, door strooibiljetten en alle ook bij ons gebruikelijke +middelen. + +De leden van de Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht in Peking, zijn +niet slechts in naam lid: de meesten nemen op de een of andere wijze +ook deel aan het groote werk, dat er verricht moet worden. + +Ik vroeg ook hier, evenals in Nanking, wat de vereeniging dacht +te doen als de Nationale Raad eens niet de wenschen der leden +inwilligde. Zonder aarzelen antwoordde de presidente: "een bom gooien +in de eerste vergadering, die het parlement zonder de vrouwen zal gaan +houden." Wij glimlachten en zeiden, dat zulke radicale middelen zelden +doel treffen, toen Miss Sung het woord nam, zeggende: "Men heeft ons +vrouwen in de revolutie gebruikt om bommen te maken en te werpen, wij +zullen ze ook voor eigen vrijheid weten aan te wenden." Mrs. Catt +vroeg of die militante strijdwijze uit eigen boezem voortkwam, +of dat zij daartoe gedreven werden door wat de couranten haar van +uit Engeland berichten? De presidente beantwoordde die vraag met +op hoffelijke wijze te zeggen: "Wij hebben dat geleerd van onze +Amerikaansche en Europeesche zusters". Wij hebben haar toen verteld, +dat alleen in Engeland een groep vrouwen op militante wijze optrad, +maar dat verreweg de meeste Engelsche strijdsters voor kiesrecht en +die uit alle andere landen den vreedzamen weg volgen. Zij schoven +toen de schuld op de Chineesche pers, die haar nooit berichten +over die vreedzame maatregelen bracht, maar alleen mededeelde, +welke handelingen de Engelsche suffragettes bedreven. Wij hebben +haar toen eenige vreedzame methoden aangeraden en wezen haar er op, +dat de vrouwen nooit de ruwe wegen, die de mannen dikwijls inslaan om +hun doel te bereiken, moesten volgen. Zelfs de Engelsche suffragettes +hadden bij al haar militant optreden, nimmer bloed vergoten. + +Den volgenden dag woonden wij eene vergadering bij van de besturen +der verschillende groepen, waarin de verkregen resultaten van het +verschillend werk werden besproken en men elkaar nieuwe wenken gaf. Wij +kregen daartoe gelegenheid met de hoofdpersonen in het werk nader +bekend te worden. Als men hoort en ziet wat al deze vrouwen doen, +welke groote offers aan geld, tijd en krachten zij aan de zaak--de +wettelijke en sociale verheffing der vrouw--brengen, dan moeten wij +allen beschaamd staan tegenover onze Chineesche zusters. + +Na afloop van deze vergadering brachten eenige van deze dames ons +naar een nabijzijnd lokaal, waar eene vergadering gehouden werd van de +Tang Ming Hui en waar het woord gevoerd werd door den vecht-generaal +Chang, den revolutionist bij uitnemendheid. De generaal, gekleed in +een zwart pak met gekleede jas, zette na afloop van zijn speech den +hoogen zwarten zijden hoed van 't jaar nul op zijn veel te kleinen +kop en toen zag hij er meer uit als iemand, die kleine kindertjes +bang kan maken, dan als iemand, waarvoor een leger op de vlucht zal +gaan. Hij scheen echter de gave van het woord te hebben, want de +heele vergadering was warm gestemd en bracht hem eene daverende ovatie. + +Vrijdag en Zaterdag maakten wij een tocht, die onvergetelijk is. Met +een groep van vijf Amerikanen, twee heeren en drie dames, gingen wij +gezamenlijk een bezoek aan de Ming-graftomben van Peking en de Big +Wall (groote muur) brengen. Dit is een tweedaagsche toer. Wij hadden +drie gidsen aangesteld, die alles voor ons in gereedheid moesten +brengen. Vrijdagmorgen om acht uur verlieten wij het hotel, om, na een +uur rijden in een rickshaw, aan een klein station aan te komen, vanwaar +wij per trein naar Nankau gingen. Om half twaalf kwamen wij daar aan en +vonden daar reeds voor elk een draagstoel met vier Chineesche koelies +wachtende, die ons naar de graftomben zouden brengen. Mandjes, gevuld +met een koude lunch, waren van uit Peking medegenomen. Drie uren lang +werden wij in bijna aanhoudenden draf door de koelies voortgedragen, +waarbij wij van voor naar achter, van rechts naar links en van onder +naar boven geschud werden. De weg ging over bergen en dalen, door +weilanden en over rotsblokken en door snelvlietende stroomen. Vooral +door deze laatste hadden wij veel angst uit den stoel en in het water +aan te landen, want de koelies sprongen daarbij dikwijls van steen tot +steen. Een van onze dames-metgezellen viel op den terugweg dan ook, +doch werd nog bijtijds door hare koelies gegrepen en kwam er met een +paar natte voeten en een nat handtaschje, waaruit eenige kleinigheden +in den stroom verdwenen, af. Om ongeveer twee uur arriveerden wij aan +het begin van den zoogenaamden "Heiligen Weg", waar een prachtige, +vijfboogige poort van wit marmer, zeer mooi gebeeldhouwd, den ingang +vormt. Deze poort is nog in volkomen staat aanwezig en laat niet na, +een imposanten indruk te maken. Van af die poort gingen wij nu een +uur ver langs een geplaveide straat, die evenwel niet onderhouden is, +door een aan weerszijden door reuzenbeelden afgepaalden weg naar den +tempel, waar de lijken der gestorven keizers eerst gebracht worden, +alvorens zij in de graven nedergelegd worden. Ook hier was weder alles +meer indrukwekkend door het beeld dat het ons gaf van den geest der +Chineezen en van de hoogte van hun kunst in verloopen eeuwen, dan door +de artistieke waarde der dingen, die wij zagen. Alleen het landschap, +dat wij doortrokken, was zeer mooi en deed ons allen denken aan de +bergen van Arizona, hoewel toch ook weder de bergen hier, zooals in +elk land, iets bijzonders vertoonen, wat niet onder woorden kan worden +gebracht, iets dat alleen eigen is aan elk land afzonderlijk. Om 7 +uur kwamen wij 's avonds in ons klein Nankau-hotel aan, bijna allen +te vermoeid om ons het zeer goede diner goed te laten smaken. + +Zaterdagmorgen werden wij allen om vijf uur gewekt om tegen zes uur +aan het station te kunnen zijn, om van daar naar Ching-lung Chiao te +vertrekken in een werkmanstrein. De spoorlijn van Nankau-lung tot +Ching-lung Chiao is in wording, maar met een speciale vergunning +wordt het toeristen vergund in een van de open bakken, waarmede +de werklieden op de verschillende punten langs den weg naar hun +werk gebracht worden, mede naar boven te gaan. Een snerpende koude +bergwind deed ons in dat vroege morgenuur en in die open bak bijna +bevriezen. Wij apprecieerden het ten zeerste, dat de gidsen wollen +dekens uit het hotel hadden medegenomen om ons in te wikkelen. Doch +wij vergaten spoedig het vroege morgenuur, koude en vermoeienis door +de onbeschrijfelijk indrukwekkende omgeving die wij doortrokken. Elf +mijlen lang, in welken wij bijna duizend meter stegen, en die wij in +twee uren aflegden, gingen wij door een vreemde, wilde bergstreek, +met een even wilden plantengroei. Wij waren op weg naar den Grooten +muur. Dit is een muur, tien meter hoog en elf meter dik, die over een +afstand van 2.500 mijlen, (ongeveer zes maal de afstand van Amsterdam +naar Parijs) China van Mongolië en Thibet scheidt. Deze muur begint +in Shan-hai-kwan in zee en eindigt in Suchoo in zee. In ongeveer 200 +jaar vóór Christus begon de keizer Chin-shi-Hwang-ti dezen muur te +bouwen. De steenen, voor den bouw gebruikt, zijn groote baksteenen, +die in dien tijd in de zon werden gebakken. Zij zijn viermaal zoo +groot als onze baksteenen. Alle troepen en karavanen, die sedert de +laatste twee duizend eeuwen van uit Mongolië en Thibet, China wilden +bereiken, moesten den eenen ingang der poort, die wij op weg waren +te bezoeken, passeeren. + +Op weg naar Ching-lung Chiao gaat de trein steeds dicht langs het +pad, welke de karavanen nemen. Onophoudelijk zagen wij meters-lange +kameelengroepen, langzaam en statig dat pad afkomen en andere, die +naar boven trokken. In één groep telde een onzer heeren reisgenooten +146 kameelen, kleinere van 50 tot 70 kameelen waren er legio. Al +die beesten die China introkken, waren beladen met ruw katoen en +versche appels, die op den terugweg waren naar Mongolië of Thibet, +droegen thee met zich. Schilderachtig was vooral het gezicht als +wij hier en daar een kamp passeerden, waar halt gehouden werd en +manschappen en beesten gelegenheid kregen te rusten en hun ontbijt +te gebruiken. Honderden bruine kameelen zagen wij dan, met het licht +van de vroege ochtendzon overgoten, liggen of grazen en daar tusschen +in de begeleiders, in hunne hemelsblauwe, lange kleederen. Het was, +evenals een onzer gidsboeken juist weergeeft, "het leven in de +middeleeuwen aanschouwelijk voorgesteld." Wij zagen op dezen weg +meer kameelen dan wij in Egypte en Britsch-Indië in al den tijd, +dien wij er doorbrachten, gezien hebben. + +Om 8 uur waren wij aan het stationnetje, het voorloopige eind van +de baan; daar wachtte voor ons elk een ezeltje om ons verder naar +boven te brengen. Maar 't waren Chineesche ezeltjes, zonder zadel, +zooals zij door de Chineezen bereden worden. Wij moesten niet alleen +als mannen te paard zitten, maar wij hadden voor onze voeten bijna +geen steun. Een soort kussen lag op den rug van het kleine dier, +en bij elk ezeltje liep een man om ons, in tijd van nood, tot steun +te dienen. Voor ons dames was nog een ander groot bezwaar. Onze +nauwe rokken moesten tot boven toe opgeschort worden, anders was +het bestijgen en het berijden dier rijpaarden onmogelijk. Alleen +mrs. Catt droeg een practische rok. Om onze beenennaaktheid een beetje +te bedekken, legden de gidsen de meegebrachte dekens over ons, en zoo +besteeg onze fantastisch uitgedoste groep den eeuwenouden wal, die +in den loop der eeuwen nog wel bontere karavanen heeft zien passeeren. + +Boven aangekomen, vervalt men onwillekeurig in diep gepeins. Niemand +van de heele vroolijke groep sprak in den beginne 'n woord. Daar +stonden wij boven op den grooten wal, in een van de vele wachttorens, +vanwaar men een onmeetbaar vergezicht heeft tot diep in Mongolië, +vanwaar de bergen van Thibet aan den horizon verrijzen en geen +sterveling China kan naderen, zonder reeds van verre door de op +wacht staande Chineezen bespeurd te worden. Wat hebben die ouden +zich beveiligd voor indringing van ongewenschte gasten! Maar niet +alleen in een historisch opzicht was dit vergezicht indrukwekkend, +ook als landschap was het grootsch. Uren lang zou ik in een van die +wachttorens hebben kunnen zitten droomen. Op elken bergtop is een +wachttoren gebouwd, die boven over den steenen muur met elkander in +verband staan. Als men van uit den trein die spitse bergketen ziet en +op elke punt een toren, dan lijkt het, alsof er geen verband tusschen +die punten mogelijk is, maar boven aangekomen, ziet men, hoe dat +kunststuk tweeduizend jaren geleden tot stand werd gebracht. Thans +is China bezig midden door dien muur een spoortrein aan te leggen, +die dwars door Mongolië Siberia zal bereiken, en de Trans-Siberische +route voor China met eenige dagreizen zal verkorten. + +Op dezelfde avontuurlijke wijze als wij naar boven gekomen waren, +daalden wij ook weder naar beneden. De hotelier van het Nankau-hotel +had onze lunchmandjes weder gevuld en liet ons dien aan den trein +brengen, zoodat wij in eens door naar Peking konden terugkeeren. Dat +wij allen meer dan vermoeid daar laat in den middag aankwamen, +behoeft nauwelijks gezegd te worden. + +Wij gebruikten nog een paar dagen om tot rust te komen, vóór wij +verder reisden, in welken tijd ik een lunch bij onzen Hollandschen +ambassadeur, een tea bij de Italiaansche legatie en een diner bij +den Amerikaanschen vertegenwoordiger medemaakte. Den overigen tijd +gebruikten wij voor het bezoeken van eenige belangrijke bazaars +en voor echt vrouwelijk winkelen. Men kan dat laatste nergens zoo +gezellig doen als in China, waar tal van de curieuste dingen in de +winkels te zien en te koop zijn. + + + + + +XII. + + +Toen ik mijn vorigen brief eindigde waren wij van plan den volgenden +morgen af te reizen om naar Tientsin te gaan. Kort nadat de brief +verzonden was, ontvingen wij bericht van den Amerikaanschen +ambassadeur, dat hij voor ons had aangevraagd een zitting van +den Nationalen Bond bij te mogen wonen en dat dit verzoek voor +den volgenden morgen was ingewilligd. Wij besloten ons verblijf in +Peking met twee dagen te verlengen en ons bezoek aan Tientsin op te +offeren. De treinenloop in China is nog niet zoo goed geregeld als +in Europa, één dag uitstel van een reis, beteekent voor het minst +twee dagen, want slechts drie keer in de week loopt een sneltrein +in de richting Peking-Mukden. Wij vonden het echter van meer belang +om dit Chineesche parlement in werking te zien, dan om in Tientsin, +een havenstad als Shanghaï en Hongkong, waar het Europeesch element +overheerscht, eenige dagen over te blijven. + +Vergezeld van een Chineeschen tolk, die ons van de Amerikaansche +ambassade ter begeleiding was medegegeven, woonden wij Maandagmorgen +een zitting van het Chineesche parlement bij. Dit lichaam houdt zijn +vergaderingen op het oogenblik nog in de gehoorzaal van de Chineesche +Juristenschool te Peking. Het was een vrij volledige vergadering, +ongeveer 80 van de 120 leden waren aanwezig. Verreweg de meesten waren +mannen van 30 à 40 jarigen leeftijd, slechts enkelen leken ouder en +jonger. Niet alleen waren de meeste heeren in Chineesche kleeding, +hoewel vrij van alle praal en pracht, maar er waren zoowaar nog +vijf onder hen, die den staart nog lang en breed over den rug hadden +hangen. Slechts zeer enkelen droegen een Europeesch costuum. + +Daar iedere provincie het recht heeft vijf afgevaardigden naar +dit parlement te zenden,--zooals men weet, is dit nog maar +een voorloopig parlement--zagen wij de typen der Chineezen uit +verschillende deelen van het land vrijwel allen voor ons. De +Chineezen zeggen, dat zij uit vijf stammen bestaan en dat de kleuren +der republikeinsche vlag die stammen vertegenwoordigen. Het zijn de +eigenlijke Chineezen, de Mohammedanen, de Thibetanen, de Mongoliërs +en de Manchu's. De drie laatsten, die op het oogenblik strijden +voor hun onafhankelijkheid, een onafhankelijkheid, die zichtbaar +zal uitloopen op een indeeling bij Engeland, Rusland en Japan, +hebben geen vertegenwoordigers naar den Nationalen Raad gezonden, +en het zal de vraag zijn, hoelang de vijfkleurige vlag in China nog +gehandhaafd zal kunnen worden. Het eigenlijke China (China proper) +bestaat uit 18 provincies. Deze afgevaardigden vormen verreweg het +meerendeel in de vertegenwoordiging. De Mohammedanen zijn eigenlijk +ook Chineezen, die overal verspreid, doch meest in het Westen van +het land wonen. Zij waren oorspronkelijk Joden, die later tot het +Mohammedanisme zijn overgegaan en nu nog, heel eigenaardig, als een +afzonderlijke stam beschouwd worden. Door hun sterk Joodsch type, +vielen zij onmiddellijk in de vergadering op. + +Men bediscussieerde, toen wij op de tribune de vergadering bijwoonden, +den toestand in Thibet, doch door het niet geregeld bijhouden der +dagbladen waren wij niet geheel op de hoogte van den tegenwoordigen +stand der zaken aldaar en konden daardoor de waarde der gehouden +speeches, waarvan de inhoud ons door den tolk verklaard werd, niet +bepalen. Kalm en bezadigd was echter de toon van elken spreker, +hoffelijk waren deze mannen in al hunne uitingen, eenvoudig en +zeker leidde de president de discussiën, alles ging met een in het +oogvallende waardigheid en kalmte. Ik heb in ons land, in Engeland, in +Oostenrijk, in België en in Frankrijk parlementszittingen bijgewoond, +maar nergens heb ik zooveel ernst bij de behandeling van 's lands +zaken gezien, zooveel intelligente gezichten onder de afgevaardigden +geteld, als hier in dit Chineesche lichaam. Deze mannen waren zich +zichtbaar bewust van den ernst der taak, die hun was toevertrouwd +en van den moeilijken en ernstigen tijd, waarin hun land op dit +oogenblik verkeert. + +Op eene der zijbanken naast den presidentszetel zaten de +vertegenwoordigers der verschillende departementen, waarin de +Regeering hare werkzaamheden heeft verdeeld. De departementen van +Oorlog, van Financiën, van Buitenlandsche en Binnenlandsche Zaken +en dien van Onderwijs waren dien morgen alleen vertegenwoordigd. Er +zijn elf departementen. Telkens als de afgevaardigden het wenschten, +verstrekten deze vertegenwoordigers de noodige inlichtingen. Door +zitten en opstaan, of door handopsteking, werd dien morgen over de +verschillende voorstellen gestemd. Toen men later aan financieele +kwesties begon en wij oneindige cijferreeksen te hooren kregen, +vonden wij het tijd, om ons bezoek af te breken. + +De tolk vertelde ons, dat kort geleden de godsdienstkwestie in den +Nationalen Raad behandeld was, waarbij was besloten, den Christelijken +godsdienst als nationalen godsdienst aan te nemen. Men was echter +gestuit op het bezwaar tusschen de keuze der Christelijke godsdiensten, +daarover kon men niet tot overeenstemming komen, zoodat de beslissing +tot later is uitgesteld. De bovendrijvende meening was evenwel, dat +China, evenals Engeland en Rusland, een eigen Christelijken godsdienst +zou aannemen. + +Toen wij Dinsdagmiddag Tientsin gepasseerd waren op weg naar +Shan-hai-Kwan, was de drukte langs de spoorlijn opvallend. Niet alleen +waren overal Chineesche troepen gewapend opgesteld, maar ook zagen wij +buitengewoon vele Europeesche en Amerikaansche militairen. Wat was er +gaande? Na verloop van eenigen tijd wist de Engelsche conducteur--de +lijn Peking-Mukden is een Engelsche onderneming, doch is nu ook in +staatsexploitatie--ons te vertellen dat dr. Sun Yat-Sen met gevolg +in 'n speciale trein ons vooruit was op weg naar Shan-hai-Kwan, +alwaar hij den nacht zou doorbrengen. De conducteur raadde ons bij +het eerstvolgend station, een telegram te zenden naar het hotel om +zeker te zijn goede kamers te vinden. Zouden wij dr. Sun nu toch nog +ontmoeten? Het had er alle schijn van. In Pei-tai-ho, op nog ruim +een half uur afstand van Shan-kai-Kwan haalden wij den trein van +dr. Sun in, die aldaar was uitgestapt om een toespraak tot het volk +te houden. Er heerschte daar een groote opgewondenheid en drukte en +alles was met groen en vlaggen mooi gemaakt. Wij waren nu den trein van +dr. Sun vooruit en arriveerden om 7 uur, zonder verdere bijzonderheden +in Shan-hai-Kwan. Daar wachtte een bijzonder zenuwachtige menigte den +held der revolutie. De hotelier kwam ons persoonlijk van den trein +halen en ook hij vertoonde een opvallende nerveusiteit. Wij vernamen +van hem, dat dr. Sun met gevolg, tezamen 18 personen, 's avonds om 8 +uur in zijn hotel zou aankomen, dat hij een diner en de noodige kamers +in gereedheid had gebracht, maar dat hij nu vreesde dat niemand zou +komen, omdat even voor onze komst een complot van Manchu's ontdekt was, +dat bezig was de laatste ijzeren brug, die wij zoo juist gepasseerd +waren, in de lucht te doen springen. Dat plan was verijdeld, maar daar +men andere onheilen vreesde, had men dr. Sun getelegrafeerd niet naar +Shan-hai-Kwan te komen en liever terug te gaan of in Pei-tai-ho te +blijven. Men had echter alle voorzorgen genomen om, in geval dr. Sun +toch zou komen, alle aanvallen te kunnen afweren. + +Van het station tot het hotel gingen wij door een dubbele rij +Chineesche soldaten, niemand mocht doorgaan die niet zijn alibi +kon bewijzen. Om ons moeilijkheden te besparen was de hotelier--een +Oostenrijker--ons persoonlijk van den trein komen halen. Het hotel +is een Europeesche inrichting, in 1900, na den bokseraanval, door +de Europeesche mogendheden daar gebouwd, om in tijd van nood als +vluchtheuvel te dienen voor de legaties. In tijd van vrede wordt het +als gewoon hotel gebruikt + +Om half negen kwam een telegram, dat dr. Sun niet zou komen en nu +konden wij met een viertal heeren-reizigers, meest allen "mannen +van zaken", van het goede diner en de buitengewoon fijne vruchten +profiteeren. Om half elf echter--mijne reisgezellin lag reeds te +bed, terwijl ik met een der heeren in de hal van het hotel zat te +praten,--komt opeens met eene bijzondere drukte dr. Sun met zijn heele +gevolg aanzetten. Zijne vrouw en een zijner dochters en de vrouw +van generaal Wang waren bij hem. Deze drie vrouwen zijn bijzondere +Chineesche schoonheden. Slechts korten tijd vertoefden allen in de +hal; toen vroeg de secretaris van dr. Sun naar de kamers en begaf het +geheele gezelschap zich naar boven. Dr. Sun en eenige heeren kwamen +spoedig terug, die na een kort gesprek met den hotelier weder naar +buiten togen om ergens anders den nacht door te brengen. Wij weten +niet, of dat geschiedde voor de veiligheid van degenen, die dien +nacht in het hotel doorbrachten, of met het oog op eigen behoud. Wij +sliepen echter dien nacht den slaap der onschuld en ontwaakten den +volgenden morgen zonder dat ons een haar gekrenkt was. + +Ik had 's avonds twee keer slechts een betrekkelijk korten tijd +gelegenheid dr. Sun te zien en zijne gelaatstrekken in mij op te +nemen. Het spijt mij het te moeten zeggen, dat de indruk, dien hij op +mijn maakte, een bepaald ongunstige was. Het was een echt Chineesch +uiterlijk, niettegenstaande zijne Europeesche kleeding en Europeesche +manieren. Het gezicht boezemde mij heelemaal geen vertrouwen in; de +oogjes schitterden meer slim dan intelligent, het geheele type was +dat van een man, in staat om gauwigheidjes te doen, in plaats van te +handelen naar wijs beleid en met overdachte en eerlijk uitgevoerde +middelen. Denkelijk beleef ik nog van dien man den val, zooals ik +thans in China zijne vereering en verheerlijking heb gezien. Dat is +nu echt vrouwelijk na een eersten en korten indruk geoordeeld, maar +ik wilde dien indruk toch neerschrijven; de geschiedenis zal leeren, +of ik goed of slecht geoordeeld heb. + +Shan-hai-kwan is een zeer oud stadje, waar de "Groote Muur" die China +hier van Manchurië scheidt, in de golf van Pe-Chili eindigt. In +1900, tijdens den bokseraanval, heeft men ook in ons land van dit +stadje gehoord, omdat alle mogendheden hier toen hare troepen aan +wal brachten en hare ammunitie opgestapeld hadden. Het is een druk +Chineesch stadje, waar echter voor toeristen niets bijzonders te zien +valt. Wij besloten daarom, nadat wij Woensdagmorgen reeds vroeg de +stad doorgetoerd hadden, nog met den komenden sneltrein om half tien +verder te reizen, om dienzelfden avond nog Mukden te bereiken. + +Kort nadat de trein het station van Shan-hai-kwan verlaten heeft, +gaat hij midden door den eeuwenouden muur en brengt de inzittenden +daarmede uit China en in Manchurië. Spoedig bemerkten wij dien +overgang. Niettegenstaande de vruchtbaarheid van de oneindig +uitgestrekte velden, die wij doortrokken, heerschte toch in alle +dorpjes langs den weg zichtbare armoede. De leemen hutten, de +schamele kleeding, die volstrekt niet voldoende is voor het snerpend, +koude klimaat, de hongerige gezichten, alles sprak van armoede en +ellende. Aan elk station en overal langs den weg zagen wij nu Japansche +soldaten opgesteld. Die soldaten langs de spoorlijnen hier en elders, +dienen om de lijnen open te houden en om die te beschermen. Dit +is sedert 1900, na den bokseraanval, zoo ingesteld. Het is echter +opvallend, dat die taak overal onder de verschillende nationaliteiten +verdeeld is, doch in Manchurië heeft Japan alleen de verdediging +der geheele lijn op zich genomen. Ook troffen wij hier overal aan de +stations veel Japanners. + +Om tien uur arriveerden wij 's avonds in Mukden, eerst aan het station +van de Noord-China-lijn en tien minuten later aan het station van +de Zuid-Manchuria of Japansche lijn. Aan dit station is een groot, +op Europeeschen voet ingericht, Japansch hotel, het Yamato-hotel, +verbonden, alwaar wij uitstekend gehuisvest zijn. Wij troffen daar +tot onze groote vreugde, den heer Kempfer, den Amerikaan, die ons in +Shanghaï elken dag zijn mooien, comfortabelen auto zond. Hij heeft +ons tweedaagsch verblijf in Mukden zeer veraangenaamd. + +Mukden is de hoofdstad van Manchurië, de stad vanwaar gedurende de +laatste drie opeenvolgende eeuwen de regeerende vorsten van China +kwamen. Slechts sedert 1906, nadat tusschen Japan en Rusland volledige +vrede tot stand was gekomen, wonen hier Europeanen en hebben de groote +mogendheden hier een consulaat gevestigd. De Europeanen wonen echter +allen buiten de eigenlijke Chineesche stad, waar ook het Yamato-hotel +gelegen is. In de stad zelf vindt men het leven van echt "oud China" +onveranderd, nog aanwezig en daardoor vooral is Mukden voor toeristen +zoo interessant. + +Op ongeveer twintig minuten afstand van 't hotel is een groote, nieuwe +poort, de Russische poort, die daar tusschen 1903-1906, in den laatsten +Russisch-Japanschen oorlog, door de Russen werd opgericht, die zich +toen van hunne zege bewust bleken te zijn. Eerst na den grooten slag +in Mukden, waarbij de Russen het totaal tegen de Japanners hebben +afgelegd, is de vrede tot stand gekomen. + +In de straten in de oude stad Mukden, zijn allerlei dingen, die +de aandacht trekken. Het meest opvallend, omdat zij zooveel leven +maken, zijn de glinsterend geschuurde, groote koperen waterketels, die +overal langs een weg te hooren en te zien zijn. Deze ketels hebben van +binnen een vuurtje, de rook komt uit een lange kachelpijp, die door +het deksel steekt, naar buiten, waardoor het water verhit wordt en +zoodra het water gaat koken, wordt dit door een soort stoomfluitje +aan de buitenwereld kenbaar gemaakt. Dit water wordt verkocht om +thee te maken. Een Chinees doet een paar theeblaadjes in zijn kopje, +giet daar kokend water op en drinkt dan direct zijn kopje leeg. De +vele koperen waterketels maken te zamen zoo'n spektakel, dat men in +den aanvang denkt in een groot fabrieksdistrict aangeland te zijn. + +De haartooi der Manchu-vrouwen is ook zeer opvallend. Ik schreef +hierover reeds in Peking, doch hier in Mukden is de verscheidenheid +zoo groot, dat geen twee vrouwen hetzelfde kapsel vertoonen. Wel +komen allen daarin overeen, dat het haar hoog boven op het hoofd +is opgemaakt en vol kleurige bloemen, koralen, zilveren en gouden +pennen en linten zit, maar de wijze, waarop dit alles is aangebracht, +verschilt van elke vrouw. Ik heb gehoord, dat zoo'n kapsel een week +en langer duurt en dat deze vrouwen, als trouwens zoovele Aziatische +menschen, in halfzittende houding slapen, of achter in de nek een +hard kussentje aanbrengen, zoodat zij met het hoofd niet den grond +of de mat waarop zij liggen, kunnen raken. + +Even buiten de stad, langs een prachtigen boschweg, zijn de graftomben +van de Manchu-keizers. Deze zijn vooral de bezichtiging waard om de +schilderachtige omgeving, waarin zij zich bevinden. + +Het mooiste en belangrijkste zagen wij echter den eersten dag van ons +verblijf in Mukden, in het oude koninklijk paleis. Het paleis was +eigenlijk niet te bezichtigen, omdat het een Chineesche feestdag, +de eerste herfstdag was. Door bemiddeling evenwel van onzen goeden +vriend, die eerst van den Amerikaanschen consul een introductie tot +de Chineesche autoriteiten had verkregen en toen dezen had verteld, +dat wij zulke belangrijke personen waren dat wij niet op gewone wijze +ontvangen konden worden, verkregen wij permissie om 's middags om 2 +uur in het oude paleis te komen. Daar werden wij zeer hoffelijk, eerst +in de receptiezaal met thee, koekjes, fruit en sigaretten ontvangen, +daarna door het paleis geleid en toen werden ons de enorme schatten, +die in dit paleis nog aanwezig zijn, vertoond, alsof wij de eene of +andere grootheid waren. Een halssnoer van parelen, twee meter lang, +waarvan elke parel zoo groot als een dikke erwt is, twee helmen, +met op den top een duiveneigroote parel, degens met handvatsels +van diamanten en robijnen, zijden mandarin-kleederen, waarvan de +rozen met gekleurde edelsteenen geborduurd zijn, een collectie oud +brons en oud Chineesch porselein, enz., alles van een onberekenbare +waarde. Een enorme groote bibliotheek met oude Chineesche manuscripten +was mede aanwezig. Onwillekeurig vraagt men zich af: waarom brengt +de Chineesche regeering deze schatten niet in veiligheid, nu het toch +voor iedereen duidelijk is, dat Japan op het oogenblik zit te wachten, +waarop het Manchurië, zonder veel gedoe, gaat inpalmen? Hier in Mukden +met Japan eenerzijds en den geest der bevolking anderzijds tegen zich, +zijn deze kostbaarheden voor China geen oogenblik veilig. + +Met den nachttrein, te middernacht, verlaten wij Mukden en nemen +daarmede afscheid van China. Morgenavond hopen wij behouden in Seoul, +de hoofdstad van Korea, aan te komen. + + + + + + +IN JAPAN. + + +I. + + +Ik zou eigenlijk boven dezen brief: "In Korea" moeten schrijven, maar +daar dit land sedert 1910 eene Japansche bezitting is geworden, kan ik, +'t geen ik over Korea te zeggen heb, gevoegelijk onder bovenstaand +hoofd rangschikken. + +Wij verlieten Mukden met den nachttrein en arriveerden des morgens +om 7 uur aan het eerste station in Korea. Al dadelijk toont dit land +een groot verschil met China en met alle landen, die wij tot dusver +gezien hebben. De huizenbouw, de vegetatie, de aan den weg liggende +dorpjes en steden, doch vooral de menschen, verschillen van al het +vroeger geziene. Deze menschen zien er uit, alsof zij nooit met de +Westersche volken in aanraking zijn gekomen. Zij zijn gekleed, maar zoo +vreemd, zoo leelijk, zoo slordig, alhoewel zindelijk, dat ik gerust +kan zeggen, nooit menschen gezien te hebben, die zich smakeloozer +kleeden dan dezen. De mannen zien er in hun witte, wijde, bij de enkels +vastgebonden, broekspijpen en hun lange witte nachthemden, met op hun +hoofd een bespottelijk klein hoog heerenhoedje, dat onder de kin is +vastgebonden, precies uit als een clown in een circus. Zijn zij in rouw +over een familielid, dan dragen zij als hoed een grooten rieten korf, +die tot over hun schouders reikt en het geheele gezicht bedekt. Sommige +menschen komen bijna hun geheele leven niet uit den rouw, want elke +rouw duurt drie jaren en in een groote familie sterft er allicht één in +de drie jaren. In zoo'n rouwtijd mag een Koreër geen feestelijkheden +bijwonen en ook niet trouwen; in den trein vertelde ons een heer, +dat het in zijne familie was voorgekomen, dat een man daardoor 15 +jaar op zijne vrouw heeft moeten wachten,--en bruid en bruidegom mogen +elkaar in dien tijd niet zien--en toen de tijd van trouwen eindelijk +was aangebroken, stierf de bruid. De vrouwen dragen ook die lange, +witte, wijde broekspijpen, daar overheen een rok, die eigenlijk een +groote boezelaar is, zooals onze ouderwetsche dienstmeiden droegen, +toen ze nog flink moesten werken in de gezinnen, een boezelaar, die +van voor tot achter den geheelen omvang beschermt. Deze boezelaar +is ook wit en tot onder de borsten opgeschort, en op een slordige +manier met een band vastgemaakt. Daarover wordt een kort, wit jakje +gedragen, dat meestal niet verder reikt dan tot aan de borsten, zoodat +deze vrouwelijke waardigheden ongegeneerd, voor elkeen zichtbaar, +naar buiten hangen. Loopen deze dames in zonneschijn, dan dragen zij +over het hoofd een wit laken, of ook wel een gekleurde, wijde mantel, +waarmede hun geheele gezicht en ook het lichaam bedekt wordt. Als +zoo'n juffrouw onverwachts in een onzer dorpen zou verschijnen, dan +zou zij ongetwijfeld voor een spook worden aangezien, zij zien er +evenzoo uit. Mannen en vrouwen in Korea zijn leelijk; alleen onder +de hoogere standen hebben wij een beetje knapper menschen gezien. + +Hoewel deze menschen uiterlijk niet onze sympathie konden wekken, +voelden wij toch een sterk medelijden met hen, omdat zij nooit +tot welvaart hebben kunnen komen, doordat nu eens China, dan weder +Japan, en dit laatste land vooral, den baas over hen speelden en hen +uitmergelden, zooveel zij konden. De bevolking heeft zich altijd meer +op landbouw dan op industrie en militairisme toegelegd, en is nooit +bij machte geweest China of Japan te bestrijden, wanneer die met +onmogelijke eischen tot hen kwamen. Tot voor 30 à 40 jaren woonden +in hun land geen Europeeërs (een enkeling uitgezonderd) en gingen de +Koreërs niet naar Europa, om kennis op te doen. + +Thans is dit anders. Velen gaan naar Amerika of Europa, om onderwezen +te worden. Zendelingen, vooral Amerikaansche zendelingen, hebben nu +groote hospitalen en vele scholen gesticht, waarmede zij een enorm +succes onder de bevolking hebben. Laat men hen ongehinderd doorwerken, +dan zal binnen niet al te langen tijd de Christelijke godsdienst in +Korea algemeen doorgedrongen zijn. Japan of de Japansche regeering +schijnt dezen sterken Amerikaanschen invloed in Korea niet te wenschen +en tracht de zendelingen op alle mogelijke wijze te bemoeilijken. Een +van deze wijzen is de vervolging, die nu tegen tal van Christenen +is ingesteld. + +Toen wij Zaterdagmiddag in Seoul, de hoofdstad van Korea, arriveerden, +was daar juist de behandeling voor het gerechtshof van 123 Christelijke +beschuldigden afgeloopen. Tal van Amerikanen waren daarvoor uit Japan, +Peking, Shanghaï en zelfs uit Manilla overgekomen, om deze gruwelijke +zaak bij te wonen en te doen, wat mogelijk was, om de ongelukkigen te +helpen. Aanvankelijk had men ook Amerikanen gevangen genomen, maar +hoogst waarschijnlijk vreesde Japan moeilijkheden met de Vereenigde +Staten en heeft daarom den Amerikanen spoedig de vrijheid terug +gegeven. + +Als men hoort en leest, zelfs in de Japansche, sterk verdraaide +verslagen, wat hier op het oogenblik in naam der gerechtigheid +geschiedt, dan gelooft men zich terug in de middeleeuwen en dan ziet +men, dat de meerdere beschaving, die Japan en de Japanners zich in de +laatste jaren verworven hebben, niets anders is, dan een oppervlakkig +vertoon, een beetje aangeleerde manieren, doch dat hart en geest nog +even verstokt barbaarsch zijn als bij alle andere Aziatische volken. + +De 123 Christenen worden beschuldigd van politieke samenzwering en +van eene poging om den gouverneur-generaal van Korea, een Japanner, +te hebben willen dooden. Een jaar geleden zijn zij daarvoor gevangen +genomen, zonder vorm van proces, en alleen met de grootste moeite +en financieele offers hebben de vrienden en geestverwanten van deze +ongelukkigen gedaan gekregen, dat ten slotte hun zaak voor een open +gerechtshof in behandeling is gekomen. In het jaar, dat zij in de +gevangenis te Seoul hebben doorgebracht, en men moet de gevangenissen +hier kennen, om er al het verschrikkelijke van te begrijpen, heeft men +alle contact met familieleden, vrienden en geestverwanten verhinderd +en hen aan zulke folteringen blootgesteld, dat het een wonder is, dat +niet allen aan de gevolgen zijn overleden. Slechts één van hen stierf +en een ander is krankzinnig geworden. Zaterdag, voor het gerechtshof, +waar alle gevangenen met groote korven-hoeden, zoodat niemand hunne +gezichten kon zien, en zij van hunne vrienden geen troostende groet +of sympathie-uiting konden opvangen, twee aan twee vastgebonden, +werden voorgebracht, kwam de vreeselijke foltering aan den dag, +die men deze ongelukkigen heeft doen ondergaan. + +Onder hen bevindt zich een man van invloed en fortuin, baron +Yung Chiho, een zeer vroom Christen, die aan het hoofd van de +Christengemeente in Seoul staat, en die overal in Korea de oprichting +van Christelijke onderwijs-inrichtingen zeer sterk met zijn geld +steunt. Hij wordt beschuldigd aan het hoofd der samenzwering te +staan, op grond van hetgeen hij predikt, waarin herhaaldelijk van een +"nieuw koninkrijk" wordt gesproken, wat in de ooren der Japanners +beteekent, een opstand tegen Japan om een nieuw koninkrijk Korea +te stichten. Zijne volgelingen worden beschuldigd de tegenwoordige +gouverneur-generaal te hebben willen dooden als begin van den +opstand. Onder dezen bevonden zich 40 schooljongens, leerlingen van +een zendelingenschool, waarvan 17 Zaterdag in vrijheid zijn gesteld, de +eenigen, wien dat geluk te beurt is gevallen. Baron Yung en 6 anderen +werden tot tien jaar gevangenisstraf veroordeeld, 19 tot 7 jaren, 40 +tot 6 jaren en 43 tot 5 jaren. De veroordeeling geschiedde op grond van +de bekentenis, die zij allen in den loop van het jaar hebben afgelegd, +eene bekentenis, die door allen in de terechtzitting werd herroepen, +omdat zij die in de gevangenis hebben afgelegd na de meest onduldbare +folteringen, die zij te doorstaan hebben gehad. Die folteringen +beschrijven, kan ik niet, zij zijn de gemeenste, de gruwelijkste, +waarvan ik ooit gehoord heb. De familie en vrienden, die tal van +getuigen hadden medegebracht, om de onschuld van de veroordeelden te +bewijzen (enkelen van dezen bevonden zich in Amerika op den datum, +dat de voorgewende aanval op den gouverneur-generaal zou hebben +plaats gevonden) werd niet veroorloofd te spreken en zelfs de twee +Japansche advocaten, een paar Japanners, die geheel te goeder trouw +zijn, hebben geen verlof kunnen verkrijgen, om hunne verdediging +uit te spreken. Deze twee zullen nu trachten de zaak voor een ander +hof te doen behandelen en onderwijl zal de Amerikaansche pers groote +ruchtbaarheid geven aan het voorgevallene, om daardoor indirect invloed +op de Japansche regeering uit te oefenen. De Japanners vreezen op dit +oogenblik niets zoozeer dan hun goeden naam in de Vereenigde Staten +te verliezen, zij flirten met Amerika en wordt deze vervolging in alle +bijzonderheden in Amerika bekend, dan zal dit ongetwijfeld kwaad doen +aan de onderhandelingen, die beide landen onderling te voeren hebben. + +Voor de Hollanders is de geschiedenis van Korea bijzonder interessant, +omdat eenige onzer landgenooten daarin een avontuurlijke rol +gespeeld hebben. Het was in 1627, dat eenige Hollanders daar voor +het eerst voet aan wal zetten. Een Amerikaansch schrijver, Griffis, +vertelt daarvan in zijne geschiedenis van Korea, "dat een groote, +blauwoogige, rood-gebaarde robuste Hollander, Jan Weltevree genaamd, +geboren in de stad De Rijp in Noord-Holland, in 1626 in Texel aan +boord ging van het schip "De Hollandia", met het doel schatten uit +Japan te halen. In 1627 aan de kust van Korea aangeland, ging hij met +eenige schepelingen aan wal om water te halen. Jan Weltevree werd toen +door de Koreërs gevangen genomen en als "een Zuidelijke wilde" aan +den koning van Korea ten geschenke gegeven. Deze witte man, die door +den koning als een "geest" beschouwd werd, die van veel waarde was, +werd niet gedood, maar, hoewel aan het hof gevangen gehouden, werd hij +daar met vriendelijkheid en zekere eerbewijzen behandeld. Gedurende +27 jaren heeft hij den koning als raadsman in allerlei zaken gediend." + +"In 1653 verliet een ander schip het eiland Texel, ook bestemd voor +Japan. Aan boord van dit schip, "De Sperwer", bevond zich Hendrik +Hamel, die later de geschiedschrijver werd van hunne avonturen en van +die van Jan Weltevree. In 1654, gedurende een hevige typhoon, leed +dit schip, nabij de kust van Korea, schipbreuk, waarbij 36 van de 64 +opvarenden levend aan land spoelden. Deze werden eerst met rijstwater +gelaafd en toen voor den koning gebracht, die hen door Jan Weltevree +liet ontvangen. Hoewel Jan in de groote neuzen, roode baarden en witte +gezichten, onmiddellijk zijne landgenooten herkende, kon hij in den +beginne toch niet met hen praten, omdat hij zijn moedertaal vergeten +was. Eerst na een maand omgang met deze Hollanders, kon hij zich weder +verstaanbaar maken. Ondertusschen beproefden deze 36 mannen eenige +malen te ontvluchten, wanneer zij een schip in zee zagen. Zij werden +echter telkens in hun vlucht verhinderd en als gevolg van deze pogingen +werden zij strenger bewaakt en meer als gevangenen behandeld. Zij +moesten aan het hof den koning amuseeren, de soldaten drillen en het +volk in allerlei industrie, die zij kenden, onderwijzen". + +Van het leven van deze Hollanders, waarvan herhaaldelijk deze en gene +stierf, vertelt Griffis tal van bijzonderheden, totdat het ten slotte +de weinig overlevenden in den nacht van 4 September 1667 gelukte te +ontvluchten en met een kleine boot de kust van Japan te bereiken, +waar zij door de Japanners, toen zij zich als Hollanders hadden +bekend gemaakt, vriendelijk werden opgenomen. Den 20sten Juli 1668, +stapten zij in Holland aan wal. + +Dit boek van Hendrik Hamel, dat ook in andere talen vertaald is +geworden, schijnt het eerste boek geweest te zijn, dat over dit land +en zijn volk met werkelijke kennis van zaken handelt. Langen tijd +heeft men gemeend, dat bij de beschrijving der menschen en toestanden +de fantasie van Hendrik Hamel een groote rol heeft gespeeld, maar +het blijkt ten slotte, dat alles naar waarheid is geboekstaafd en +dat dit boek thans nog dienst doet om vele onverklaarbare zaken tot +een oplossing te brengen. Griffis geeft onzen voormaligen landgenoot +alle eer van zijn werk en schijnt geen enkel neergeschreven woord in +twijfel te trekken. + +Toen wij Zaterdagmiddag in Seoul aankwamen, had daar juist eene andere +bijzonderheid plaats gevonden. Zes weken geleden was daar den broeder +van den ex-keizer gestorven en die was dien dag op oude Seoul'sche of +Korea'sche wijze begraven. Nog eenmaal kan eene dergelijke plechtigheid +in dit land plaats vinden, als namelijk de nog levende oude keizer +zelf sterft en begraven wordt. De begrafenis had plaats in de bergen +op ongeveer 15 mijlen afstand van Seoul, daar moest het lijk gebracht +worden door de volgelingen en niet voor Zondagavond kon de stoet van +daar terugkomen. Wij zouden dus gelegenheid hebben de terugkomst te +zien. Wij hoorden, dat men in Korea, evenals in China, twee of meer +doodkisten in de begrafenisstoet opneemt. In een ligt natuurlijk het +lijk, de andere kisten zijn leeg. Bij den ouden keizer in China, +begroef men twaalf doodkisten, deze broeder van den ex-keizer van +Korea had slechts een tweede kist, die hem vergezelde. De dragers +van beide kisten loopen dan eens rechts, dan eens links van den weg, +dan vlak voor elkaar, dan weer de een aan den een, de andere aan den +anderen kant van den weg. Dat geschiedt om de straatgeesten in de war +te brengen, zoodat die niet weten, tot welke kist zij zich te wenden +hebben als zij met kwade bedoelingen naderen. + +Wij hadden voor Zondag den geheelen dag een Engelsch sprekenden +Korea'sche gids aangenomen, die ons alle bijzonderheden van Seoul moest +laten zien en er voor moest zorgen, dat wij 's avonds de terugkomst der +begrafenis in al haar bijzonderheden konden waarnemen. Den geheelen +dag brachten wij in tempels, parken, oude paleizen en in het museum +door. Vooral dit laatste is een bezoek overwaard. Het museum is door +de Japanners aangelegd en bevat tal van oudheden uit de geschiedenis +van Korea. Verreweg het grootste deel van al het aanwezige is in +oude graven gevonden of komt uit de paleizen der vroegere vorsten +en aanzienlijken. Alles is met zorg gerangschikt, van Japansche en +Engelsche etiketten voorzien, en ziet er goed onderhouden uit. Een +groot verschil met wat wij gewend waren in China van dien aard te zien. + +'s Avonds om acht uur, terwijl wij nog aan tafel zaten, kwam de +gids ons waarschuwen om mede te gaan, want de begrafenisstoet was +in aantocht. Door eene dichte volksmenigte, ik kan gerust zeggen, +dat heel Seoul dezen prachtvollen avond op de been was, gingen wij +in de rickshaws, ongeveer twintig minuten ver, tot wij even buiten +de stad aangeland waren. Daar was een groot open veld, aan drie +zijden met zeildoek omspannen, waarop met wit linnen bedekte tafels +en vele stoelen stonden, en tal van in het wit gekleede priesters +en Korea'sch en Europeesch gekleede heeren rondliepen. De gids ging +naar een der heeren, die onmiddellijk daarna met hem terugkwam, ons +vroeg uit de rickshaws te stappen en hem naar het veld te volgen. Daar +werd ons elk een stoel aangeboden en konden wij de geheele ceremonie +van nabij volgen. De Korea'sche heer, die vrij goed Engelsch sprak, +vertelde ons, dat de daar aanwezige heeren, voor zoover zij geen +priesters waren, allen behoorden tot de notabelen van de stad, +die óf nog het bestuur van de stad uitmaakten, óf vroeger onder +den ex-keizer eene staatsbetrekking hadden bekleed. Hij zelf was +legercommandant geweest. Deze heeren en priesters waren allen daar, +om den zoon van den overledene, die zijn vader begraven had, vóór +hij de stad weder binnenging, hunne sympathie te betuigen. De stoet +zou vóór het veld een oogenblik halt houden, de zoon zou uit zijn +draaistoel stijgen en op de overdekte mat, in een der hoeken van +het zeildoek neergelegd, de troostwoorden der vrienden in ontvangst +nemen. Op de tafels brandden tal van kaarsen en door groote houtvuren +werd de verlichting aangebracht. + +Het werd ruim 9 uur alvorens de stoet naderde; eindelijk kwam de +voorrijder, een man met een groot vaandel op een prachtig paard. Hem +volgden dubbele rijen mannen en vrouwen te paard, die geheel in grauwe +zakken waren gehuld en luidkeels weeklaagden. Aan beide zijden van +dezen stoet liepen mannen met reuzen-groote roode lampions, die van +onder en boven een blauwen rand vertoonden. Daar tusschendoor liepen +mannen met fakkels, lange, brandende stukken hout, die zij meestal +over den grond sleepten, zoodat de vonken wijd en zijd uiteenspatten. + +Achter dezen stoet kwamen de draagstoelen. In de eerste zat de oudste +en trouwste bediende van den overledene; in de tweede (zoo werd ons +verteld) lag een stuk papier, waarop de naam en de bijzonderheden van +den overledene geschreven stonden, in dien stoel zat dus zijn geest, +en daarachter volgde de stoel van den zoon. Deze stapte uit en ging ons +rakelings voorbij, naar de mat. Hij zelf was als priester gekleed en +een werkelijke priester liep en stond aan elke zijde van hem. Elk der +aanwezige heeren reikte hem successievelijk de hand en sprak een paar +woorden, zooals ook bij ons geschiedt, de priesters spraken eenige +gebeden uit en toen zette de stoet zich weder in beweging. Bij het +tweede gedeelte van den stoet liepen aan weerszijden vroegere Koreasche +soldaten als lampions- en fakkeldragers. Deze hadden groote, witte +lampions met roode randen. Tusschen de stoeldragers en fakkeldragers +in, liepen in het wit gekleede, met zwarte hoofddoeken bedekte vrouwen, +die luide weeklaagden. Een allerdwaast, fantastisch gezicht, leverde +het geheele schouwspel op, dat toch iets bijzonder tragisch had, +omdat het volk merkbaar voelde, dat met dezen doode een stuk van hun +geschiedenis grafwaarts daalde. Alleen nog de oude 67-jarige keizer +is van het oude vorstenhuis over, een man, die door het geheele volk +geliefd wordt, om zijn eenvoudigheid en goedhartigheid. + +Al die weeklagende vrouwen, al die lampion-, stoel- en fakkeldragende +mannen, alle inzittenden in de draagstoelen, (achter den zoon van +den overledene volgde een heele stoet mannelijke familieleden en +nabestaanden) hadden op diezelfde wijze 30 mijlen afgelegd, sedert den +vorigen morgen, zonder dat zij gerust, gegeten of gedronken hadden; +zij moeten allen over een groot uithoudingsvermogen beschikken, +om die taak te hebben kunnen volbrengen. + +De onderwerping aan Japan bevalt den Koreërs geenszins; Japan zal +rechtvaardiger, beschaafder en wijzer moeten optreden, wil het op +den duur de genegenheid van het volk verwerven. + + + + + +II. + + +Ik sloot mijn vorigen brief over Korea zonder veel van Seoul en +het land zelf verteld te hebben, maar ons verblijf was er te kort +om er veel van te zien. Het waren slechts indrukken, die wij in den +trein en aan de stations en gedurende ons 1 1/2 dag verblijf in Seoul +opdeden. Maandagmorgen zetten wij onze reis naar Fusan voort, om van +daar met de nachtboot door te gaan naar Shimoniseki, een havenplaats +in Japan. Gedurende den geheelen dag hadden wij nog gelegenheid van +uit onze waggonraampjes het mooie, vruchtbare land te bewonderen en +de smakeloos gekleede menschen te zien. + +Maar ook zagen wij de goede hygiënische zorgen der +spoorwegmaatschappij, die hier een Japansche is. Aan verschillende +stations, waar de treinen 5 minuten oponthoud hebben, wordt den +passagiers der derde- en tweede klasse gelegenheid gegeven, zich +frisch te wasschen. Een groote waschtafel met twaalf kranen, waaruit +stroomend water in losse koperen bakken, vloeit, geeft tegelijkertijd +een dozijn passagiers gelegenheid om zich te verfrisschen. Zeep en +een handdoek moet ieder zelf medebrengen of is voor een kleinigheid te +krijgen. Overal waar wij deze waschinrichtingen aantroffen, zagen wij +mannen, vrouwen en moeders met kinderen, handen, gezicht en dikwijls +ook het hoofd reinigen. Voor de eerste-klasse-passagiers waren +voldoende en zindelijk onderhouden waschgelegenheden in den trein. + +Van Fusan naar Shimoniseki is een boottocht van twaalf uren, maar +deze overtocht van Korea naar Japan op het punt, waar de Gele Zee, +de Japansche Zee en de Stille Oceaan samenstroomen, is dikwijls zeer +onstuimig en de kleine bootjes, die dezen overtocht bewerkstelligen, +zijn niet altijd in staat tegen de moeilijkheden op te tornen, die +zich op hun weg kunnen voordoen. Wij kwamen na een onrustigen nacht +veilig aan wal, maar de boot, die den volgenden nacht ging, heeft +een zeer slechte reis gehad en heeft zijne passagiers in een geheel +verkeerde richting gebracht, zoodat zij in plaats van 's morgens in +Shimoniseki 's middags in Nagasaki aangeland zijn. + +Wij zetten Dinsdagmorgen om 8 uur in Japan, het land van de Rijzende +Zon, voet aan wal. Daar de trein pas om tien uur uit Shimoniseki +zou vertrekken, hadden wij ruim gelegenheid om even per rickshaw het +geheele havenstadje, dat uit een lange straat bestaat, in oogenschouw +te nemen. Daar was niets bijzonders te zien; het was een Japansch +havenstadje, met Japansche bewoners, waarvan, zooals in elke havenstad, +velen zeer sterk een gemengde afkomst verraden. + +Om twee uur kwamen wij aan het station Miyajima aan, onze eerste +plaats van oponthoud in Japan. Miyajima is een eiland; om er te komen, +moesten wij met het kleine electrische bootje van het Mikado Hotel +oversteken, of met de groote veerboot van de spoorwegmaatschappij +gaan. Het was mooi, stil weder, daarom verkozen wij de eerste. + +Dit eiland is een heilig eiland en een van de drie mooiste punten van +Japan. De laatste renommé verdient het ten volle, want moeilijk kan +men zich op aarde mooier plekje grond voorstellen. Het is zeer berg- +en rotsachtig, doch geen enkele van de bergen reikt hooger dan vijf +à zeshonderd meter en dit geheel is met oeroude, dichte bosschen +bedekt. Wij zagen oude kamferboomen uit de 7e en 8e eeuw; en oude +waringinboomen, waarvan men den leeftijd niet kan aangeven. Maar +bovenal gaven de mapleboomen, die zich thans in hun prachtige +herfsttint vertoonen en waarvan er geheele lanen vol waren, iets +onbeschrijfelijk schoons aan dit eiland. De aardige, schilderachtige +Japansche huisjes, die zich over het geheele eiland nestelen tusschen +het kleurige groen, met de veelkleurig gekleede vrouwen en de snoezige, +spelende Japansche kindertjes, voltooiden het beeld, dat wij soms op +oude Japansche prenten kunnen bewonderen en dat dan den indruk maakt, +alsof de schilder zijn phantasie sterk heeft laten werken. Hier zagen +wij het in werkelijkheid. + +De heiligheid van het eiland vindt zijn oorzaak in het feit, dat het +oorspronkelijk niets dan een grooten tempel, een Shinto-tempel, bezat, +en er toen alleen eenige Shinto-priesters leefden. Thans bevat het +ongeveer 3000 inwoners, die voor het grootste deel leven van de vele +Japanners en vreemdelingen, die jaarlijks dit eiland bezoeken en er +soms langen tijd vertoeven. Het Mikado-Hotel, waarin wij afgestapt +waren, is een uitstekend geleid en schilderachtig gelegen hotel, +dat als het ware de gasten lokt tot een lang verblijf. Wij begonnen +onmiddellijk onzen tocht over het eiland en bezochten den vermaarden +tempel. De groote poort, de Tor, zooals die hier genoemd wordt, +reikt bij vloed ver in zee, en maakt dan een zeer eigenaardigen, +grootschen indruk. Deze Tor komt bijna op alle Japansche illustraties +voor. Iedereen, die wel eens over Japan gelezen heeft, heeft ook +eene afbeelding van deze poort gezien. Allervreemdst zijn die +Shinto-tempels. Zij onderscheiden zich in bijna elk opzicht van de +Buddha-tempels, doch het onmiddellijk opvallend verschil is, dat er in +deze tempels geen afgodsbeelden zijn. De Shinto-godsdienst, dat is in +hoofdzaak de godsdienst der Japanners, bezit wel een legio afgoden, +eenige honderdduizenden, maar die zijn niet in de tempels in beeld +gebracht en behoeven niet aangebeden te worden. Het is eigenlijk de +gemakkelijkste godsdienst, die men zich denken kan. Slechts eens +in het jaar behoeven de belijders naar den tempel te gaan. Voor +het overige bevat hun zedeleer slechts dit ééne voorschrift: +"Volg uwe natuurlijke impulsies en gehoorzaam de voorschriften van +den Mikado". De Shinto-priesters zijn gewone menschen, die alleen +'s avonds en 's morgens priesterdiensten vervullen, doch verder den +geheelen dag houtsnijwerk, beeldhouwwerk, boetseeren, schilderen of +zoo iets doen. Shinto is een Chineesch woord, dat "de Weg der Goden" +beteekent. Het is een mengsel van de vereering der natuurverschijnselen +en van voorvaders. Aether, lucht, wind, water, vuur, aarde en voedsel, +evenals sommige bergen, rivieren, boomen en dieren zijn heilig voor +de belijders van den Shinto-godsdienst. Terwijl wij in den tempel +waren, werden er achtereenvolgens twee kinderen gedoopt. Gedoopt is +misschien niet het goede woord, maar 't geeft toch het best weder wat +geschiedde. De moeders knielden met het jonge wicht op een mat neder, +een priester prevelde eenige woorden, waarbij hij herhaaldelijk +in de handen klapte, twee jonge meisjes, tempelmaagden, voerden +eenige bewegingen uit, waarbij ook zij in de handen klapten, toen +raakte de priester het hoofdje van het kind met een stuk papier, +waarvan er honderden aan een langen stok bevestigd waren, aan, +en de plechtigheid was afgeloopen. De moeder offerde daarvoor twee +kopercenten. Wij lieten ons naderhand door den priester dien doop +verklaren. Het papier, dat het hoofdje van het kind had aangeraakt, +bevat den naam van een god of godin. De geheele plechtigheid beteekent, +het kind een schutsengel te geven. De god, wiens naam op het papier +geschreven staat, is daarmede tot petevader over het kind aangesteld. + +Een bijzonderheid van dit eiland is, dat er niemand mag sterven +of geboren worden. Als iemand ziek is en de dokters beginnen het +ernstig in te zien, dan moet zoo'n lijder van het eiland verwijderd +en ergens in een ziekenhuis opgenomen worden. Zwangere vrouwen +mogen de laatste maanden niet op het eiland doorbrengen en bij +eene ontijdige geboorte, wordt de moeder onmiddellijk met het, zoo +mogelijk nog ongeboren vruchtje, naar het naastbijzijnde stadje +overgebracht. Ook mogen er geen rijtuigen, van welken aard ook, +op het eiland komen. Zelfs geen rickshaws of rijwielen, zelfs geen +kruiwagen om de koffers der passagiers van het hotel naar de veerpont +te brengen. Iedereen moet er loopen, alles moet er gedragen worden. Dit +is de geest der heiligheid, die er heerscht. Er zijn natuurlijk tal +van legenden aan dit eiland verbonden, waarvan de gewichtigste is, +dat het aanvankelijk bewoond werd door drie godinnen, die daar door +haren vader naar toegezonden waren, om er voor eeuwig te verblijven +en zijne keizerlijke nakomelingen bij het regeeren van het land met +goede ingevingen te dienen. Het is vreemd hoe in een land, waar de +vrouwen zulk een belangrijke geschiedkundige rol hebben gespeeld, +de vrouw in het dagelijksche leven zoo geminacht, achtergesteld en +minderwaardig geacht wordt. Er is misschien geen volk in de wereld, +dat zooveel godinnen aanbidt als de Japanners en waar al de machtigste +en wijste regeerders vorstinnen waren. En toch is de plaats, die de +vrouw hier wettelijk, maatschappelijk en huiselijk inneemt, een zeer +lage. Polygamie is ook hier schering en inslag; wel is waar mag, +evenals in China, elke man slechts één wettige vrouw hebben, maar +het aantal bijwijven, dat hij kan nemen, is ongelimiteerd, de grens +daarvan reikt zoover als zijn portemonnaie gaat. + +Wij bleven tot Donderdagmorgen in Miyajima en vertrokken toen naar +Kobe. De zee was 's morgens zoo onstuimig, dat het electrische bootje +niet kon gaan, zoodat wij met de veerpont overgezet moesten worden, +'s Middags kwamen wij in Kobe aan. Een mooie, groote havenstad, +met vele schilderachtige punten, een paar mooie watervallen, sommige +mooie bergwandelingen, eenige oude, doch goed onderhouden tempels en +vele mooie winkelstraten met winkels, die men graag leeg zou willen +koopen, als de beurs geen grenzen stelde. Het is alsof elk stuk werk, +dat uit de handen van een Japanschen werkman komt, een kunstartikel +is, alles ziet er even volmaakt artistiek uit. + +Het Cloisonné-, Satzuma- en Damascenewerk, dat alleen menschen met +een groote mate van artistiek gevoel en aanleg kunnen uitvoeren, +is alleen te vervaardigen in een land, waar het volk artistiek van +aard en met kleine loonen tevreden is, want een kunstartikeltje, dat +nu voor tien of twintig yen (een yen is ongeveer f 1,25) te koop is, +zou anders honderden moeten kosten. Wij hebben het proces van deze drie +kunstwerken gezien en de mannen bewonderd, die het uitvoeren. Het is +op porselein of op metaal schilderen van de fijnste figuurtjes. Een +klein bakje, waarin vijf tot achthonderd bontgekleurde vlinders of +Japansche figuurtjes voorkomen, die door een loup gezien, alle de +grootste volmaaktheid bezitten, is geene bijzonderheid. Doch ook het +ivoorwerk is, wat het snijwerk betreft, eenig in zijn soort. Voeg +daarbij het borduurwerk op zijde, linnen en katoen, het prachtige +kantwerk, het goudlakwerk, het kunstbloemen maken en nog zooveel mooie +zaken meer, wat alles hier voor de winkelramen te bezichtigen viel, +dan kan men gemakkelijk begrijpen, dat twee vrouwelijke vrouwen, +als mijne lieve metgezellin en ik, den anderhalven dag, die wij voor +Kobe bestemd hadden, veel te kort vonden. Doch wij moesten Zaterdag +verder, want sedert wij Hongkong verlaten hebben, heeft geen mail +ons kunnen bereiken en wij wisten, dat in Yokohama 'n groot aantal +brieven op ons lag te wachten. Wij besloten daarom regelrecht naar +Yokohama door te sporen en vandaar uit Japan verder te bezoeken. + +Wij hadden den extra-prijs van 3 yen boven onzen vaarprijs aan het +station in Kobe betaald en daarmede het recht gekocht tot Yokohama +een plaats in den observatiewagen in te nemen. Deze wagen, die achter +aan den trein is gehaakt, een flink, ruim achterbalcon met vier +zitplaatsen heeft, van gemakkelijke fauteuils is voorzien en groote, +heldere spiegelruiten bezit, biedt den reizigers alle gelegenheid +om op de meest gemakkelijke wijze van het prachtige landschap te +genieten, dat onophoudelijk aan het oog voorbij trekt. De bosschen +en bergen, de zee, de rivieren en de meren, de artistiek aangelegde +tuinen, de kleine aan den weg liggende dorpjes, alles ziet er even +verrukkelijk mooi uit. Men wordt den geheelen dag het uitzicht niet +moede. De spoorwegmaatschappij heeft de voorzorg genomen, om op deze +lijnen, waar zij observatiewagens verschaft, de zuiverste steenkool +te gebruiken, zoodat men ongehinderd op het balcon kan zitten, zonder +door zware rookwolken gehinderd te worden. Wij beiden droegen een +licht linnen reispak, dat geen spatje vertoonde toen wij 's avonds +in Yokohama aankwamen. + +Wij zijn hier in een bijzonder mooien tijd aangekomen. Het is de tijd +van de bloeiende chrysanthemums en van de mapleboomen. Ik had gedacht +hier veel mooier chrysanthemums aan te treffen, dan ik ooit in Holland +zag, maar daarin ben ik zeer teleurgesteld. De gekweekte chrysanthemums +zijn niets mooier dan de onze. Ik heb in de groote bloemenwinkels +van Amsterdam dikwijls veel mooier gekleurde en gevormde soorten +gezien, dan hier. De bijzonderheid is echter de mooi getinte en bijna +overal voorkomende wild-groeiende chrysanthemums. Die verlevendigden +thans bijna overal het landschap en veroorzaken een allerkleurigst +effect. De mapleboomen, die zich thans in herfsttint vertoonen, zijn +zoo schitterend mooi, dat ik telkens meen, kunstmatig aangebrachte +tinten te zien. Het is zoo'n schitterend roodbruin, als wij bij onze +herfstbladeren nimmer zien. + +Wij genoten van dit alles nog eens recht, toen wij Zondagmiddag +een automobieltocht maakten van Yokohama naar Kamakura. Het was een +prachtige Octoberdag; een prachtige najaarszon vroolijkte over de +bont getinte boomen en had tal van Japansche moedertjes met hare +poppige kindertjes naar buiten gedreven. Die kleine kinderen zien +er uit als bont gekleurde vlinders, ieder op zich zelf vormt een +schilderijtje. Sommige heele gezinnen hadden zich nog eens op dezen +mooien najaarsdag opgemaakt om van de mooie natuur gezamenlijk te +genieten. Vaders en moeders met al hun kroost trokken soms gezamenlijk +er op uit. Wij zagen een vader, die zijn twee jongste spruiten +ieder in een mand gezet had en zoo aan een juk over zijn schouders +medevoerde. Verscheidenen droegen in de eene mand de proviand voor +dien dag buiten en in de andere, om 't evenwicht te maken, zat de +zuigeling. Maar in den regel gaat het kleintje op den rug van moeder +of op die van broertje of zusje gebonden mede naar buiten. + +In Kamakura was natuurlijk weder een oude tempel te zien, maar de +bijzonderheid daarvan is, dat er een 16 meter hoog Buddhabeeld, +een bijzonder mooi bronzen beeld, in aanwezig is. Er waren in +Kamakura tal van tempels, die alle Buddhist-tempels zijn. Naast den +Shinto-godsdienst bestaat in Japan de Buddhist-godsdienst. Het is +echter een Buddhisme, dat van uit Burma naar Britsch-Indië, vandaar +over Thibet naar China kwam en van China over Korea Japan bereikte. Op +dien langen tocht, waarvoor vele eeuwen noodig waren, alvorens Japan +bereikt werd, heeft het Buddhisme veel van zijn waar karakter verloren +en een eigen Japansch karakter aangenomen. De Shinto-godsdienst en +het Buddhisme schijnen zich altijd goed verdragen te hebben; vele +Japanners zijn gedurende hun geheele leven Shinto's, doch laten zich +op Buddhistische wijze begraven. In den Hachimantempel, den tempel, +die aan den God van den oorlog gewijd is, genoten wij vooral van het +prachtige uitzicht. De berg Fuji, de hoogste en de heilige berg in +Japan, was zeer duidelijk te zien. + +Toen wij 's avonds in het hotel teruggekeerd waren, wachtte ons +beiden een groote bundel brieven, die zich gedurende zes weken hier +opgestapeld hadden. Voor beiden was de inhoud van vele dier brieven +ongeveer gelijkluidend. Men wenscht ons in het land terug, er is te +veel te doen voor de thuis zijnde werksters, enz., enz., waardoor wij +beiden den indruk kregen, dat het zelfzuchtig van ons zoude zijn, +indien wij onze reis niet gingen bekorten en terugkeerden om de +vrienden bij te staan in het werk, dat op het oogenblik in eigen land +aller krachten vordert. Dientengevolge was Maandagmorgen ons eerste +werk naar de verschillende kantoren te gaan om onze tehuisreis voor +te bereiden. Mrs. Catt kan eerst op de boot, die 19 Oct. van hier +vertrekt naar San Francisco afreizen en heeft die plaats besproken, +terwijl ik dan den volgenden dag per Trans-Siberische lijn naar +Holland kom. Wij hebben nu nog anderhalve week in Japan, die wij zoo +goed mogelijk hopen te besteden. Tijd en lust om hier vergaderingen +te beleggen en voor vrouwenkiesrecht te werken, ontbreekt ons geheel, +zoodat wij de propaganda voor de goede zaak in Japan tot later zullen +uitstellen. Japan is waard voor 'n tweeden keer bezocht te worden en +via Rusland is de afstand zoo klein geworden, dat men tegen de reis +niet behoeft op te zien. + +Ik ga dezen brief nu eindigen, omdat de mail weldra gesloten +wordt. Over 't geen ik hier nog zie en wedervaar, zal ik nog het +een en ander in een volgenden brief melden, al bereikt die dan ook +Holland niet, vóórdat ik zelf daar aankom. + + + + + +III. + + +Ik wil dezen brief beginnen met een praatje over de kleeding der +Japanners; dat is hier wel de moeite van eene korte beschrijving +waard. Beginnen ook in de hoogere standen de heeren--en ook enkele +dames--zich Europeesch te kleeden, verreweg het grootste aantal +der bevolking draagt nog de typische Japansche kleeding. Die is +voor de vrouwen schilderachtig mooi, maar onpractischer kan ik mij +haast niets voorstellen. Zij is goed geschikt voor nietsdoende, +thuiszittende dames, maar de vrouwen nemen hier aan heel veel arbeid +deel en daarbij hindert hare kleeding op allerlei wijze. De mooie, +lange kimono, met hare ellenlange mouwen, die door 'n breeden band +om het middel vastgebonden wordt, hindert in elke armbeweging en +maakt een geregeld loopen onmogelijk. Schuifelend, met binnenwaarts +gekeerde voeten, moeten de vrouwen zich voortbewegen, anders slaat de +kimono van onder open en laat dikwijls een paar ongegeneerde bloote +beenen zien. Als schoeisel dragen de dames op straat houten klompjes, +zoo eenvoudig als men zich maar voorstellen kan. Een vierkant plankje +met een lint, dat tusschen den grooten en tweeden teen door gaat, +en onder het plankje van voor en achter een paar klosjes, dat is +alles. Als het regent en de straten zijn vol modder, dan worden +klompjes gedragen, die minstens tien centimeter hoog zijn, zoodat +de modder hoog moet spatten, wil zij de voetjes der kleine Japansche +bevuilen. Allergrappigst trippelen ze op die hooge houtjes voort. + +Hoeden worden door de dames niet gedragen; heur mooi zwart haar is +altijd smaakvol opgemaakt en met gekleurde spelden, een bloem of een +strik verfraaid. Alleen bij de vrouwen uit 't volk ziet men soms +hoofddoeken, die meestal van witte stof zijn, doch die met blauwe +en roode bloemen of figuren geborduurd, aan het mooie gezichtje een +frissche omlijsting geven. + +De mannen dragen ook kimono's, die oogenschijnlijk gelijk zijn aan +die der vrouwen, doch op verre na niet zoo lang. Zij zijn meestal van +een effen en stemmige tint, maar de band om het middel is dikwijls +ook van een heldere kleur. Veel ziet men hier ook de divided skirt, +de rokbroek zegt men bij ons, door de mannen dragen. Deze is precies +zoo als zij een kwart eeuw geleden door sommige dames in Europa +en Amerika gedragen werd en later op de fiets nog wel eens dienst +deed. Of de vrouwen dit model uit Japan hebben overgenomen, of dat +de Japanners het van de Europeesche dames hebben afgezien, weet ik +niet met zekerheid te zeggen. Voor de laatste onderstelling pleit, +dat men deze dracht het meest bij schooljongens en bij het onderwijzend +deel der bevolking ziet. Het zou mij niet verwonderen, als het door de +Amerikaansche zendelingen hier op de scholen was ingevoerd. Deze zijn +het ook die begonnen de meisjes een eenvoudig rokje over de kimono te +laten dragen en deze laatste een eind te bekorten, zoodat de kinderen +vrij kunnen loopen. Deze rokjes zijn nu overal op de scholen ingevoerd, +en worden ook door de onderwijzeressen gedragen. + +Nu ik toch over kleeding schrijf, wil ik er wat over Europeesche +kleeding aan toevoegen. Het wemelt in Yokohama van kleermakers, +voor heeren zoowel als voor dames. Niemand komt hier, die zich niet +in een paar dagen eenige pakken of japonnen laat maken. Of men ze +noodig heeft of niet, men bestelt hier. In 24 uur maakt men hier een +of ander zijden damescostuum, vol met de hand geborduurd garneersel +en betaalt daarvoor niet meer dan men thuis voor maakloon gewoon is +te geven. Geen Amerikaansche dame of heer gaat van hier, die niet +eerst zijn heele garderobe vernieuwt. Het zijn allen Chineezen, die +dit meesterwerk leveren. Het borduren geschiedt alleen door mannen, +die soms met vijf tegelijk aan één patroon werken. Ook deze borduurders +zijn meestal Chineezen, alhoewel er ook vele Japanners onder hen zijn, +doch de Chineezen leveren verreweg het knapste werk. + +Nadat wij in Yokohama nog verschillende uitstapjes in de omgeving +gemaakt hadden, togen wij naar Tokio, de hoofdstad van Japan, waar +tegenwoordig ook de regeering zetelt en de keizer woont. Slechts een +half uur behoeft de trein, om de menschen van Yokohama naar Tokyo over +te brengen. En daar komt men dan in een geheel andere omgeving. In +eerstgenoemde stad wonen duizenden Europeanen van allerlei landaard en +zeer vele Chineezen, daar is het centrum van zakendoende menschen, de +handelsstand deelt er de lakens uit, terwijl in Tokio de staatslieden, +de regeeringspersonen leven, en de adelstand en de voorname Japanners +er de hoofdpersonen zijn. Het geheele aantal Europeanen, dat in Tokio +woont, is nog geen 150. Men verwacht hier dus een Japansche stad bij +uitnemendheid te vinden, maar daarin wordt men teleurgesteld. De +omgeving van het keizerlijke paleis, het paleis zelf mag men niet +bezichtigen, de verschillende groote regeeringsgebouwen, de groote +handelsbanken en kantoren, de groote winkels, de openbare bibliotheek, +het post- en telegraafkantoor, etc., ziet er alles echt Europeesch +uit of laat mij liever zeggen, zijn meestal trouwe nabootsingen van +hetgeen Amerika op dit gebied levert. Er is natuurlijk nog een groot +gedeelte oude stad, waar men het Japansche leven nog in ongerepten vorm +kan bewonderen, maar dat zal niet zoo heel lang meer zijn, want Japan +en de Japanners zijn haastig bezig zich te veramerikaniseeren en te +vereuropiseeren. De Engelsche taal wordt op alle scholen onderwezen en +voor de reeds opgegroeide jeugd zijn avondscholen, waar uitsluitend +Engelsch onderwezen wordt. In alle winkels, in treinen en trammen +spreken dan ook de bedienden en conducteurs min of meer goed Engelsch. + +Er is op het oogenblik in Tokyo een koloniale tentoonstelling, +waar de producten, de menschen en alles wat de koloniën opleveren, +tentoongesteld worden. Dat is een zeer leerzame tentoonstelling, die +een goed beeld geeft van het leven en de ontwikkeling der bevolking +in de Japansche koloniën. Wij zagen er de Ainu's, die in Yezo leven, +het Noordelijkste punt van Japan, en die, volgens sommige schrijvers, +de oorspronkelijke bevolking van Japan uitmaakten. Het is nog een +zeer primitief volk. De mannen zijn breed en zwaar gebouwd, met +lange, zwarte of grijze baarden, en zeer klein van gestalte. Zij +gelijken precies op de kaboutermannetjes, die in steen zooveel in +onze tuinen voorkomen. De vrouwen zijn leelijk en hebben bijna allen +zware snorbaarden, waarvan de punten naar beneden hangen of over de +wangen naar boven gekeerd zijn. Korea wordt nu ook onder de Japansche +kolonies gerangschikt en was goed vertegenwoordigd. Wij brachten op +deze tentoonstelling een heelen middag zoek, omdat het ons zoo'n +goed beeld van den vooruitstrevenden geest der Japanners gaf. Den +geheelen middag waren tal van onderwijzers en onderwijzeressen met +geheele klassen kinderen in de verschillende afdeelingen aanwezig, +om den kinderen aanschouwelijk onderricht te geven in hetgeen Japan +op dit gebied vermag. Een der onderwijzers vertelde ons, dat voor +alle scholen in Japan vrij entrée op deze tentoonstellingen is. Ook +wij hadden slechts een minimum entrée te betalen. + +Een anderen middag, toen wij met onzen gids tal van tempels en +dergelijke merkwaardigheden gezien hadden en wij moede waren, bracht +hij ons in het clubgebouw van voorname Japanners, de Mapleclub. De +heeren dezer club veroorloven den gidsen overdag vreemdelingen daar te +brengen om hun mooi gebouw te doen bewonderen en zich door de Geisha's +van thee te laten bedienen. Het was een typisch Japansch gebouw met +grooten tuin. Wij kregen slofjes over onze schoenen, doch de gids moest +zijne schoenen uittrekken, en zoo werden wij rondgeleid. Wij troffen +het, dat eenige Geisha's juist onderricht in muziek kregen en in een +andere kamer vijf anderen dansles hadden. Het muziekonderricht werd +door een man gegeven en kwam ons vrij primitief voor. Op onmogelijke +instrumenten werden leelijke geluiden voortgebracht en nog leelijker +gezongen. Maar de dansles was allervermakelijkst. Een oude vrouw +gaf het onderricht. Dit vrouwtje was gewis tusschen de 60 en 70 +jaar, maar was nog zoo lenig, vertoonde in elke beweging nog zooveel +gratie, dat het hoogst interessant was, haar gade te slaan. Zij deed +elke beweging voor en gaf steeds, in voor ons onverstaanbare taal, +eene verklaring van de beteekenis der beweging. Een paar andere +meisjes gaven de maat aan, spelende op een guitaar, maar het oude +moedertje zong de melodie al dansende. Zij moet in hare goede jaren +eene betooverende Geisha geweest zijn, want nog vertoonde zij, bij +al hare gratie, mooie regelmatige gelaatstrekken. Er waren twintig +Geisha's in dit clubgebouw, waarvan er velen ware schoonheden zijn, +die den heerenclubleden op alle mogelijke wijze het leven moeten +veraangenamen. Wij zagen er zelfs twee kindertjes van tien jaren, die +nog geen vollen dienst doen, maar voor het vak worden opgeleid. Toen +wij alles gezien hadden, vlijden wij ons in een der vertrekken op +Japansche wijze op den grond neder en ontvingen elk een geurig kopje +groene thee met een paar rijstkoekjes, waarvoor dit huis bijzonder +gerenommeerd is. + +Toen wij in het hotel teruggekeerd waren, vroegen eenige daar ook +vertoevende Amerikaansche dames ons, om ons met haar dien avond te +vereenigen om in een der gerenommeerde theehuizen een Geishadans te +laten organiseeren. Sommige theehuizen geven daartoe de gelegenheid en +laten daarvoor van 10 tot 30 Yen betalen, onverschillig hoe groot het +gezelschap is, dat komt zien en luisteren. Zoo'n voorstelling duurt +ongeveer anderhalf uur. Om 9 uur ging het heele gezelschap dames met +één gids in rickshaws (rikisha, zal ik in Japan moeten schrijven) naar +het aangegeven theehuis. Zoo'n lange rij rikishaas is in Japan bij +avond op zich zelf reeds een mooi gezicht, omdat elk voertuigje door +bont gekleurde lampions verlicht wordt. Aan het theehuis aangekomen, +werden wij door een bijdehante madam zeer hartelijk ontvangen. Zij +liet ons allen 'n paar bonte slofjes over onze schoenen aantrekken, +door lieve kinderen geholpen en daarna mochten wij den drempel +van haar heiligdom overschrijden. Nu werden wij naar boven geleid, +waar wij ons allen op den matten vloer neervlijden, met een klein +bankje voor rustpunt voor de armen en toen werd ons door de poppige +kindertjes de Japansche groene thee met Japansche rijstkoekjes +voorgediend. Ieder kreeg zijn eigen mooi-gelakt blaadje met klein +theepotje en kopje en koekjes voor zich en kon zich daarvan naar +believen bedienen. Onderwijl hadden de Geisha's zich voor den dans +gereed gemaakt en waren de muziekinstrumenten opgesteld. Het was +heel mooi en heel interessant, wat wij te zien en te hooren kregen, +maar mrs. Catt en ik vonden het zeer veel gelijken op de Javaansche +gamelang en de Javaansche danseressen, zooals wij het op Java gezien +hebben. In elk geval houden beide nauw verband met elkaar. Tusschen +de dansen van de Geisha's in, gaven de kinderen, leerling-Geisha's, +ons verschillende van hare dansen te zien. Dat was echt mooi door +den eenvoud en de gratie. Dit is echter volkomen gelijk aan wat in +Zwitserland, door Dalcroze, is ingevoerd en van daar nu ook in ons +land grooten opgang maakt. Het waren in beeld gebrachte fabeltjes of +kindervertellingen, die allerguitigst aanschouwelijk werden gemaakt. + +De gids zelf gaf ons van elken dans vooraf eene korte +verklaring. Hebben Isidore Duncan en Dalcroze in Azië hunne eerste +indrukken opgedaan, die hen leidden tot eene hervorming van den +Europeeschen dans, is een vraag, die onwillekeurig tot ons komt, als +men de pogingen van deze twee artisten gadeslaat en de volmaaktheid van +'t geen zij beoogen in verschillende Aziatische landen voor zich ziet. + +Van Tokyo uit, gingen wij twee dagen naar boven, naar Nikko. Dit is +een ander van de drie mooiste punten van Japan en in dit seizoen, +door de tot den top begroeide bergen met Mapleboomen, zeer bijzonder +prachtig. Wij hadden ons van het natuurschoon in Nikko zeer veel +voorgesteld, omdat wij er aanhoudend van gehoord en gelezen hebben, +maar wat wij zagen overtrof onze stoutste verwachtingen. Men staat +eenvoudig ademloos te kijken naar alles rondom, en weet geen woorden +te vinden, om zijne indrukken weder te geven. De natuur is daar +onbeschrijfelijk grootsch. En in die schoone omgeving heeft Japan +zijne prachtigste tempels, die als kunstgewrochten wedijveren met de +schoonheid der natuur waarin zij zich bevinden. Ook de geschiedenis, +aan deze tempels verbonden, is zoo belangrijk en geeft elk onderdeel +eene historische waarde. Voor de Hollanders is het interessant +te weten, dat de mooiste bronzen, reuzengroote candelabre, eene +Hollandsche kandelaar is, een prachtig oud-Hollandsch model, die +ruim 300 jaren geleden door de Hollandsche handels-compagnie in Japan +den Shogun ten geschenke is aangeboden, met het doel, om in één der +tempels van Nikko geplaatst te worden. De tweede in grootte en pracht +is een kandelaar door de bewoners van Yezo den Shogun aangeboden; +deze is ook in Holland vervaardigd en moest dienen als pendant van den +eerstgenoemden. Vreemd is zeker, dat deze twee prachtige candelabres +nimmer zijn opgehangen, doch door een steenen omhulsel beschermd, +bij den ingang van den tempel tentoongesteld zijn. + +De tempels in Nikko leveren een aardig mengsel van den Shinto- +en den Buddhistengodsdienst. Het zijn Shintotempels met de Shinto +Tori er voor, doch met de Buddhabeelden binnen in. Men kan in +deze tempels tezelfdertijd de Godin van de Zon, of den God van den +Wind, of een ander afgodje aanbidden en Buddha met zijne discipelen +verheerlijken. Ook de priesters leveren zoo'n heerlijk mixtum. Het +zijn mannen, die zich geheel aan het priesterschap wijden, geen ander +werk verrichten om den kost te verdienen, doch die gewoon wereldsch +getrouwd zijn en een of meer vrouwen en kindertjes bezitten. Deze +vrouwen doen dan dikwijls dienst als tempelmaagden, dat is te zeggen, +zij zitten in een wit gewaad op een mat voor een tempelingang en voeren +min of meer een dans uit, als men een paar centen of een dubbeltje +op de voor haar liggende mat gooit. Wij offerden het dubbeltje, toen +stond de tempelmaagd op, die een hoogst zwangere vrouw bleek te zijn, +voerde eenige ronddraaiende bewegingen uit, accompagneerde zich zelve +met een in de rechterhand dragend belletje en maakte met de linkerhand +eenige ongracieuse handbewegingen. + +Ook in Nikko zagen wij, vooral den Zondag, weder tal van schoolkinderen +met de hun begeleidende onderwijzers en onderwijzeressen. Elk deel +van de tempels werd hun verklaard; telkens zagen wij eene klasse +neerhurken en hoorden dan den voor hen staanden onderwijzer eene +uitlegging geven van wat de volgende tempel voor historische beteekenis +heeft en welke onderdeelen het meest te bewonderen zijn. + +Een van de karakteristieke bijzonderheden van Nikko is de Roode +Brug. Dit is een heilige brug, waar niemand over loopen mag. Alleen +de vroegere Shoguns en nu de Mikado en bij heel enkele bijzonderheden +de hooge priesters mogen hunne voeten op deze brug zetten. Aan deze +brug is natuurlijk eene geschiedenis verbonden, die fabelachtig +genoeg klinkt, doch die door de Japanners toch als waarheid wordt +aangenomen. Heel erg verkort komt zij daarop neder, dat eene der +Japansche heiligen, Södö Shöhun, eens in zijn droom vier wolken zag, +die hem noodigden te volgen. Hij maakte zich onmiddellijk gereed, om +dat bevel op te volgen en liep dagen achtereen over bergen en dalen tot +hij ten slotte kwam voor den grooten, snelvlietenden stroom, waar nu +de brug staat. Daar kon hij niet verder. Hij ging bidden om hulp. Na +lang genoeg gebeden te hebben, verschenen twee roode draken, die van +beide oevers zich verhieven en boven het midden van den stroom zich +vereenigden. Onmiddellijk zag Shöhun, dat dit de brug was, waarover +hij gaan moest, en aan de andere zijde gekomen, merkte hij de plek, om +daar later een roode brug te bouwen. Dit is nu de mooie, boogvormige, +prachtig roodbruin gelakte roode brug, die met het veelkleurige groen +boven, en den witschuimenden stroom onder zich, een schilderachtig +geheel vormt. De twee dagen, die wij in Nikko doorbrachten, waren +juist genoeg om een onvergetelijken indruk achter te laten en den +wensch te vestigen er nog eens voor langeren tijd te mogen vertoeven. + +Toen wij van Nikko weder in het Imperial-hotel in Tokyo aangeland +waren, vonden wij daar eenige kaartjes van Japansche dames, die +onze namen in de lijst der gasten van het hotel vermeld hadden +gezien en getracht hadden ons te bezoeken. Het was ons eerste werk +den volgenden morgen, om deze visites te beantwoorden. Het eerste +bezoek, dat wij brachten, was bij mad. Ma Tsuruda, die een private +hoogeronderwijs-inrichting voor meisjes heeft, doch wier school door +de regeering erkend is, zoodat de diploma's aan haar school behaald, +gelijk gesteld zijn met de regeerings-diploma's. Hoewel mad. Tsuruda +hare leerlingen, meisjes van 16 tot 20 of 22 jaar, hoofdzakelijk tot +onderwijzeressen voor hoogere- en middelbare scholen opleidt, zijn er +toch ook vele meisjes uit de voorname standen onder hare leerlingen, +die eenvoudig de school bezoeken, voor meerdere ontwikkeling. Wij +hoorden van deze interessante Japansche vrouw, die hare opleiding +in Engeland heeft genoten, vele bijzonderheden omtrent het leven en +het werken der moderne Japansche vrouwen, die op het oogenblik eene +geheele hervorming door maken en over niet al te langen tijd met +de Europeesche vrouwen op één lijn gesteld kunnen worden. Voor de +politieke rechten der vrouw, wordt in Japan nog niet veel gevoeld, +wat verklaard moet worden uit het feit, dat de politieke toestand van +het land een zoo geheel bijzondere is en ook de mannen geen noembaren +directen invloed op de regeering uitoefenen. Men gelooft nog heel +sterk, dat de Mikado een godsgezant is en wat hij doet, of wat in +zijn, naam gedaan wordt, door menschelijke inmenging niet verbeterd +kan worden. Zooals de Mikado doet, heeft de god der Japanners het +gewild en zoo moet het uitgevoerd worden. + +Na ons bezoek bij mad. Tsuruda, begonnen wij toch een beetje hoop +te koesteren, om in den korten tijd van ons verblijf in Japan, +toch nog iets van een comité of vereeniginkje tot stand te brengen, +die op de een of andere wijze aan den Wereldbond verbonden kan +worden. Mad. Tsuruda werd daarover geraadpleegd en als antwoord zond +zij ons niets anders dan een invitatie voor een lunch, die door 8 +Japansche dames onderteekend was. + + + 16 October 1912. + + + + + +IV. + + +De acht dames die de uitnoodiging voor een lunch onderteekend hadden, +waren aangegroeid tot achttien, waaronder Mme Osaki, de vrouw van +den vorigen burgemeester van Tokyo. Wij hadden gehoopt dat men ons +een huiselijk Japansch diner zou aanbieden, doch in plaats daarvan +werden wij Donderdagmiddag om half één zeer officieel en Europeesch +door de Japansche dames in het Imperial hotel ontvangen en had ook +daar een half uur later de lunch plaats. Behalve madame Osaki, +die in een prachtig zwart-kanten costuum verscheen, waren alle +andere dames in Japansche kleedij. De houten klompjes van deze dames +waren alleen van wat fijner hout en velen met paarlemoer ingelegd, +de kimono's waren van prachtige zware zijde en zeer stemmig van +kleur, alleen de prachtige parelen en diamanten gaven uiterlijk +eenig vertoon van rijkdom. Een der dames, madame Ishi, was 25 jaar +geleden als jong meisje drie jaar in Holland geweest. Haar meisjesnaam +is Watanabe. Haar vader, baron Watanabe, was een groot vriend van +Holland en de Hollanders, hij sprak onze taal met groot gemak en was +een bewonderaar van de Hollandsche literatuur. Hij wilde dat zijn +eenige dochter goed Hollandsch zou leeren en daarom had hij haar naar +haar oom gezonden, die toen gezant in Den Haag was. Maar madame Ishi +heeft haar Hollandsch geheel vergeten en kon zelfs geen enkel woord +meer verstaan. Alle aanwezige dames namen op de een of andere wijze +aan de vrouwenbeweging deel, die hier in Japan voornamelijk daarin +bestaat, dat zij het onderwijs der vrouwen tracht te bevorderen en +den maatschappelijken werkkring der vrouwen uit te breiden. Daarnaast +hebben zij allerlei patriottische en philantropische vereenigingen. + +Na de zeer goede lunch, die echter in geenen deele een Japansch +karakter droeg, kreeg Mrs. Catt gelegenheid om het doel van den +Wereldbond voor Vrouwenkiesrecht uiteen te zetten. Zij deed dat in +zeer korte trekken, legde voornamelijk het gewicht van haar speech +op het aanstaande congres in Budapest, waar vele Aziatische vrouwen +vertegenwoordigd zullen zijn en waar wij bij bijna alle volkeren, +die wij in het afgeloopen jaar bezocht hebben, van eenige vrouwen +toezegging ontvingen, om in elk geval een volledig rapport van den +maatschappelijken en wettelijken toestand der vrouw in haar land te +zullen zenden. Japan, het leidende land in Azië, moest natuurlijk op +dat congres ook vertegenwoordigd zijn en zeer zeker mocht een rapport +van dat land niet ontbreken. Met een paar woorden wees zij even op +het feit dat China niet alleen vertegenwoordigd zal zijn, maar dat +de Chineesche vrouwen nationaal georganiseerd voor vrouwenkiesrecht +strijden en aansluiting aan den Wereldbond aangevraagd hebben. Dit +is voor Japan de grootste prikkel om ook aan het werk te gaan. Bij +China achterstaan, dat kan dit fiere Japansche volk niet verdragen. Een +rapport werd verzekerd en eenige dames beloofden, als niet onvoorziene +omstandigheden het onmogelijk maken, zelf in Budapest te komen om +het rapport voor te lezen of aan te bieden. + +Daarna werden wij in den kring onzer gastvrouwen door twee +weekblad-reporters gephotographeerd en toen werden wij onthaald op +muzikale voordrachten. Ik weet niet wat meer te bewonderen was, den +eenvoud en de gratie van de artisten, dan wel het sublieme werk dat +zij leverden. Wij kregen een piano-solo van Schumann en van Chopin, +liederen van Weber, Franz, Rubinstein en Mattei en een viool-solo +van Max Bruch te hooren, zoo volmaakt in uitvoering en voordracht, +dat daaruit gerust de conclusie getrokken mag worden dat de Japanners +in muzikaal opzicht zeer zeker de eersten onder de Aziatische en +in geenen deele de laatsten onder de Westersche volken gerekend +moeten worden. Hebben de Japanners tot heden nog geen wereldberoemde +muzikale artisten geleverd, 't geen wij Donderdagmiddag te hooren +kregen doet voor de toekomst veel verwachten. Het was zoo aardig die +kleine handjes van de pianiste over de pianotoetsen te zien glijden en +de kleine violiste haar klein viooltje te zien hanteeren; alleen de +zangeres was een klein beetje grooter dan een gemiddelde Japansche, +doch zij ontwikkelde een stemgeluid die een veel forscher gestalte +zou doen vermoeden. + +Om 5 uur spoedden wij ons naar Yokohama terug, omdat mrs. Catt beloofd +had, daar dien avond in een literaire en muzikale club van uitlanders +over de wereldbeweging voor vrouwenkiesrecht te zullen spreken. Toen +wij daar 's avonds om 9 uur in de Van Schaick-Hall binnenkwamen, was de +zaal geheel gevuld met Amerikanen, Engelschen, Duitschers, Franschen, +Hollanders en misschien nog andere nationaliteiten, die mrs. Catt een +warm welkom boden. Door den president der club, predikant Dearing, +werd zij bij het publiek ingeleid met een speech, die het gevolg had, +dat mrs. Catt onmiddellijk vuur vatte en dien avond sprak, zooals zij +in haar beste momenten alleen kan spreken. De heer Dearing toch deed +mrs. Catt alle eer aan, maar gaf, zonder het te willen, blijk, dat +hij van de geheele vrouwenkiesrechtbeweging niets begrijpt en nooit de +moeite genomen heeft zich er in te verdiepen. Noch van de beteekenis, +noch van den omvang, noch van den voortgang, van deze beweging had +hij eenig begrip en dat toonde hij glashelder in zijn korte inleiding +aan. Bovendien las hij zijne vijf-minuten-speech van een papier, en +toen direct daarna mrs. Catt opstond en met haar heerlijk geluid de +prachtig gevormde zinnen, zoo logisch gedacht en zoo samenhangend, +van haar lippen deed rollen, moest zij onwillekeurig bij elkeen de +overtuiging vestigen, dat het bespottelijk is, dat zulken vrouwen elke +invloed op de regeering wordt onthouden, terwijl den mannen, uit het +feit alleen, dat zij man zijn, die invloed in alle constitutioneele +landen is gegeven. Mrs. Catt gaf dien avond het geheele gezelschap +herhaaldelijk gelegenheid om te schaterlachen over de dwaze positie, +waarin de hedendaagsche vrouw door de veranderde sociale toestanden +is komen te staan en waaruit zij nooit zal kunnen komen, zoolang de +regeering uitsluitend in handen van mannen blijft. Glashelder toonde +zij aan, dat onze strijd niet gaat tegen mannen, doch dat wij te +strijden hebben tegen vooroordeel, bekrompenheid, zelfvoldaanheid en +dergelijke hoedanigheden bij mannen en vrouwen beiden. + +Met een enkel woord wil ik hier nog iets over het Japansche tooneel +zeggen. Het naïeve ouderwetsche tooneel, waarbij de acteurs met +een gemaakt hoog geluid spreken, alsof zij menschen uit een onder- +of bovenwereld zijn en waarop alleen middeleeuwsche toestanden +aanschouwelijk worden gemaakt, staat op het punt te verdwijnen en +voor de in Azië overal veelvuldig verrijzende cinematografen plaats +te maken. Hier en daar is nog zoo'n theater te bewonderen. De stukken +duren meestal den geheelen dag, doch een gewoon mensch heeft er genoeg +van als hij er een uur naar heeft gezien en geluisterd. Begrijpen doet +men er niet veel van, maar het oog wordt onophoudelijk geboeid door de +schilderachtige tooneeltjes; de kleeding, de houding, de grimeering der +acteurs--ook de vrouwenrollen worden door mannen vervuld--alles doet +aan de ouderwetsche Japansche plaatjes denken. Elk tooneeltje is een +schilderij. Maar naïef is alles in groote mate. Tooneelveranderingen, +costuumverwisseling, alles geschiedt bij open doek; de man of mannen, +die daarbij dienst doen, verschijnen in een zwart gewaad en met een +zwarten sluier voor, wat beteekent, dat men ze eigenlijk niet zien +moet, dat zij eigenlijk niet bestaan. Geesten komen natuurlijk ook +ten tooneele, die houden zeer huiselijke praatjes en verdwijnen of +worden verondersteld, dat zij verdwenen zijn, als een zwart doek +hun gestalte bedekt. Het is voor de vele vreemdelingen, die Japan +tegenwoordig overstroomen, jammer, dat dit stukje ouderwetsch Japansch +leven op het punt staat van de aarde te verdwijnen. In Tokyo, de drukke +havensteden en in Kyoto worden thans stukken van Bernard Shaw, Ibsen, +Sudermann, Shakespeare, Molière in het Japansch vertaald opgevoerd, +waarbij de censuur brutaalweg die momenten schrapt, die gevaarlijk +voor de Japansche jeugd worden geacht. Dat zijn niet de scrabeuse +punten, als men die bij zulke schrijvers meent te moeten zoeken, +maar dat zijn de gedeelten, waarin de oudervereering niet haar deel +krijgt, of waarin de vrouw niet genoeg op haar plicht, zich alles +te laten welgevallen, gewezen wordt, of waarin de man niet als het +superieure wezen verschijnt. In deze moderne stukken spelen nu ook +vrouwen mede en het zijn de meisjes uit de gegoede kringen, die zich +aan het tooneel, het nieuwe, willen wijden. Eenige zeer goede actrices +zijn reeds gevormd. + +Daar ik vóór mijn vertrek uit Japan Kyoto nog wilde zien, verliet +ik mrs. Catt Vrijdagmorgen, om naar deze stad te gaan. Zij gaat +Zaterdagmorgen en voor dien laatsten dag liet ik haar bij hare +Amerikaansche kennissen achter. In Kyoto aangekomen nam ik onmiddellijk +een gids, die mij voor de paar dagen die ik er verblijven moet zal +vergezellen en overal rondgeleiden. Natuurlijk bracht hij mij het +eerst naar een tempel, den oudsten tempel in Japan, 'n tempel vol +van historische bijzonderheden; maar ik heb in de laatste maanden +zoovele tempels gezien, die uit den aard der zaak alle in hoofdzaak +overeenstemmen, dat ik mijn gids in zachte woorden te verstaan gaf, +dat hij mij Kyoto met alle Japansche bijzonderheden moest laten zien, +maar dat ik van tempels nu genoeg had. + +Kyoto is van alle Japansche steden in menig opzicht de interessantste, +want zij is geheel en al Japansch, vreemde invloeden hebben er nog niet +veel verandering gebracht. Van 749 tot 1867 was Kyoto de hoofdstad +van Japan en de residentie van den Mikado. Het hof is nu naar Tokyo +overgebracht, maar Kyoto blijft toch de grootste aantrekking voor de +vele vreemdelingen die Japan willen zien en het Japansche volk willen +leeren kennen. De stad ligt bovendien in de mooist denkbare omgeving, +zoodat de mooiste uitstapjes van hieruit gemaakt kunnen worden. Kunst +en industrie, Japansche kunst en industrie wel te verstaan, hebben +hier hun hoogtepunt bereikt en de zijde-, porselein-, brons- en +ivoorwinkels stallen een pracht uit, die alleen een bezoek aan deze +stad zouden rechtvaardigen. Het paleis en het kasteel, waar vroeger de +keizer en de Shogun woonden, zijn nu voor het publiek te bezichtigen +en zijn ter wille van de zeldzame schilderijen een bezoek waard. + +Toen mijn gids wist wat mij eigenlijk het meest interesseerde bracht +hij mij eerst naar een chrysanthemum-tuin, een publieke gelegenheid, +waar de mooie najaarsbloemen in volle pracht aanwezig waren. Maar +toch was ik daar zeer teleurgesteld, want onder al die vele bloemen, +in groote verscheidenheid, was er niet een zoo mooi als ik ze in +Holland dikwijls gezien heb. Daarbij kwam, dat men heel smakeloos, +van elke plant een of ander figuur had gemaakt, door de bloemen +onzichtbaar langs ijzerdraad te geleiden. Er waren scheepjes, violen, +tempelpoorten, waaiers, parapluies, etc., het kwam mij voor dat de +bloem door die gedwongen houding niet tot wasdom heeft kunnen komen. + +Een korten tijd vertoefden wij in een wassenbeelden-vertooning, alwaar +zeer plastische scènes uit de Japansche geschiedenis, of liever de +Japansche mythologie, waren in beeld gebracht. Hoewel ik nog slechts +kort geleden die geschiedenis las, was deze opfrissching van mijne +memorie mij toch zeer welkom. Dat naïeve geloof der Japanners dat hun +Mikado regelrecht van God, hun God, afstamt, geeft hun politiek leven +een bijzondere kleur. Als men ziet hoe tal van eenvoudige landslieden +dagelijks pelgrimstochten maken naar de begraafplaats van den pas +overleden keizer, daar offers brengen en uren lang liggen te bidden, +dan begrijpt men pas van welke beteekenis het is het eenvoudige volk +in het geloof te brengen, dat God de oervader van de keizers der +Japanners is. Hun geschiedenis, die vol is van onderlinge oorlogen, +oorlogen zoo wreed en zoo bloedig dat men verbaasd is dat er nog +Japanners zijn overgebleven, vertelt brutaalweg dat Japan in oorlog +met andere volken steeds de overwinnaar is gebleven, wat natuurlijk een +gevolg is van de hooge bescherming waaronder het land staat. Zelfs in +oorlogen waarbij zij het onderspit hebben moeten delven, weten zij de +geschiedenis toch zoo te verdraaien dat het eigenlijk voor hun eene +overwinning is geweest. Tegenwoordig gelooven zij, dat Japan niet +alleen het leidende land der Aziatische volken is, maar dat weldra +ook Europa en Amerika bij Japan ter school zullen gaan. Alleen enkele +pessimistische Japanners waarschuwen hunne landgenooten openlijk in +de dagbladen om geen verkeerde stappen te doen, omdat zij vreezen +dat Japan thans zijn hoogtepunt heeft bereikt en een stilstand of +achteruitgang in ontwikkeling wel eens spoedig zou kunnen intreden. + +Wij gingen daarna de Nyokoba, een gouvernementschool voor Geisha's +bezoeken. Dit is zeker wel het toppunt van brutaliteit. Een +regeeringsinrichting voor dansmeisjes en Geisha's! In geen land ter +wereld treedt de prostitutie zoo schaamteloos op, wordt zij door de +regeering zoo in de hand gewerkt en wordt zij zoo royaalweg beschouwd +als een sociale instelling als in Japan. Maar laat mij er onmiddellijk +aan toevoegen dat ook nergens de prostitutie zoo aantrekkelijk +wordt gemaakt en dat het voor oppervlakkige toeschouwers lijkt, +alsof zij al het walgelijke heeft afgelegd. In deze Nyokoba waren 570 +leerlingen, meisjes van 8-15 jaar, die uit alle deelen van het land +kwamen en die daar opgeleid worden, om, na een schooltijd van 3-5 +jaar, aan den meestbiedenden bordeelhouder verkocht te worden. De +ouders dezer kinderen hebben een maandelijks schoolgeld van 8 yen +te betalen, waarvoor hun dochtertje dan kost, inwoning en onderricht +ontvangt. Dat schoolgeld wordt echter gaarne betaald, want na eenige +jaren daar geweest te zijn, brengt zoo'n kind van één tot twee duizend +yen op. Voor dat geld moet zij dan drie jaar dienst doen en heeft zij +gedurende die jaren niet het geluk, om, tengevolge van hetgeen van +haar gevergd wordt, ziek te worden en in een hospitaal te sterven, dan +heeft haar vader het recht, haar daarna opnieuw te verkoopen. Eenige +jaren geleden hebben wij in het Maandblad voor Vrouwenkiesrecht +een brief gepubliceerd, die door een groep van zulke meisjes tot +eenige Amerikaansche vrouwen gericht was, met 'n noodkreet om haar +te hulp te komen en de Japansche meisjes te redden uit een leven van +diepste ellende, waarin zij vaak gestooten worden doordat de vader een +opiumschuiver of speler is en dan zijn schulden betaalt met het geld, +dat hij voor zijn dochter kan maken. Onwillekeurig kwam die brief +mij voor den geest, toen ik deze Geisha-school, zooals de volksterm +luidt, bezocht en die honderden jonge slachtoffers daar zag zich +voorbereiden voor haar ongeluk. Het kwam mij voor, dat een sombere +trek in al die lieve gezichtjes aanwezig was. Het is mogelijk, dat +Japan's moraliteit niet lager staat dan die van alle andere naties, dat +de immoraliteit hier alleen openlijker optreedt, doch alvorens Japan +onder de beschaafde volkeren kan gerekend worden, zal zijn opvatting +der prostitutie toch zeker een totale wijziging moeten ondergaan. Op +die school wordt voor de kleintjes ook elementair onderricht gegeven in +rekenen, schrijven, lezen etc., doch het onderwijs is er voornamelijk +op ingericht om de verschillende kunsten te leeren, die een Geisha +aantrekkelijk maken. Muziek, zang en dans, zich kappen en grimeeren, +zijn de hoofdfactoren bij het onderwijs. De meeste onderwijzeressen +zijn oude vrouwen, vroegere Geisha's, alleen voor zeer enkele +vakken zijn mannen voor het onderricht aangesteld. Wij woonden er +een muziek- en dansles bij. Bij deze laatste zagen wij een stuk van +den beroemden Nö-dans instudeeren. Deze dans werd vroeger alleen op +zeer bijzondere dagen aan het hof en voor de keizerlijke omgeving +uitgevoerd, doch tegenwoordig wordt zij ook op het tooneel voor een +betalend publiek gegeven, waarvoor dan altijd de Japanners uit alle +deelen van het land overkomen. Er zijn nu reeds drie avonden in de +Maand November voor Nö-dansen aangekondigd en de gids verzekerde mij, +dat, wilde men op een dier avonden zeker zijn van een plaats in het +theater, de kaarten dan nu reeds genomen moesten worden. Enkele van +de leerlingen der Nyokoba, die bijzonder uitmunten in het dansen, +worden ook wel aan theaterdirecteuren verkocht, maar dan is haar +leven niet zooveel beter, want maar al te dikwijls moeten zij ook +voor den directeur door dansen en op andere wijze het geld weder +opbrengen, wat hij voor haar betaalde. Het spreekt van zelf, dat, +in een land als hier, de prostitutie een gepatenteerd beroep is en +de Staat van iedere Geisha een zekere belasting trekt, die hooger is, +naarmate ook het meisje meer opbrengt voor den eigenaar. + +Wij zijn gewend al die meisjes Geisha's te noemen; de Japanner +maakt echter een groot verschil tusschen een Geisha en een gewone +prostituee. Geisha's zijn de meisjes, die in de clubhuizen een +bepaalde club heeren dienen, of in de theehuizen dienst doen, terwijl +de prostituee 's avonds achter hare tralies te pronk zit en elken +binnenkomende moet dienen. Elke min of meer groote stad in Japan +heeft een heele buurt, waarin deze huizen gevestigd zijn en waarbinnen +alleen deze vrouwen zich vrij mogen bewegen. In andere straten mogen +zij niet komen. + +Morgenochtend ga ik Japan verlaten; ik heb er dan juist genoeg van +gezien om den wensch levendig te houden, er nog eens terug te mogen +komen. Want bij al het artistiek mooie wat het land te bewonderen +geeft, heeft het ook een heerlijk klimaat, waarin men zich frisch +en opgewekt gevoelt, en bezit het bijna overal goede hotels, met +matige prijzen, waarin de bezoeker niet geëxploiteerd wordt. Laat +mij er nog aan toevoegen, dat in geen land in de heele wereld de +spoorwegmaatschappijen zoo goed zorgen voor de passagiers als in +Japan. Aan elk station zijn steeds tal van spoorweg-aangestelden +aanwezig, die uitstekend voor de bagage der reizigers zorgen en +waarvoor men niet verplicht is te betalen. Een fooitje van 'n dubbeltje +voor 5 à 6 stuks bagage, maakt deze mannen uiterst dankbaar en men +kan zeker zijn, dat alles terecht komt, waar men het besteld heeft. + + + + + + +OP DEN TERUGTOCHT. + + +Bij een opkomende zon op een prachtigen herfstmorgen verliet ik Kyoto, +in een dankbare stemming voor al het schoone en aangename wat Japan +mij in korten tijd van mijn verblijf geboden heeft. Alle voorzorgen +waren door den hotelier van het Kyoto-hotel genomen, dat mijne bagage +goed bezorgd werd en ik eene goede plaats in den trein kreeg. Hij +had zelfs naar een zijner collega's in Tsuruga getelefoneerd om aan +den trein te zijn en daar te zorgen dat ik goed op de boot, die mij +naar Vladivostock moest voeren, met al mijne bagage terecht kwam. De +vriendelijkheid en voorkomendheid der Japansche hoteliers, de goede +bediening, de zindelijkheid en de goede keukens in hunne hotels, +wordt in geen enkel land overtroffen. In het algemeen genomen, kan ik +gerust zeggen, dat Japan in dit opzicht zeer zeker boven alle andere +landen in Azië staat en dat slechts weinige Europeesche landen het +daarin evenaren. Japan trekt met elk jaar meer toeristen, die er bijna +allen met het grootste enthusiasme vertoeven; alle krachten werken er +samen om het verblijf in en het reizen door het land gemakkelijk te +maken en te veraangenamen. In de grootste en beste hotels worden matige +prijzen gevraagd, de spoorwegen zijn goedkoop en de meeste winkels zijn +betrouwbaar. Het is mogelijk, dat de Japanner zich er vroeger op heeft +toegelegd, om door bedrog rijk te worden, tegenwoordig doet elkeen +echter zijn best om eerlijk te handelen. Toen wij in China waren, +hebben wij steeds gehoord, dat de Chineezen betrouwbaarder dan de +Japanners zijn, dat men in China de handelaars kan vertrouwen en in +menigen winkel, waar wij trachtten koopjes te doen, werd ons gezegd +"gij zijt niet in Japan, wij Chineezen bedriegen de menschen niet", +wat zooveel beteekende, als dat wij den gevraagden prijs betalen +moesten of konden heengaan. En in Japan nu hoorden wij precies het +omgekeerde. Als wij probeerden af te dingen, dan werd ons herhaaldelijk +verzekerd, dat Japan geen China is en dat men de Japanners vertrouwen +kan. In hoeverre dit laatste waar is, weet ik niet, maar wel weet ik, +dat in Japan alles veel mooier en veel goedkooper is dan in China, +en dat verschillende winkels ons attent maakten op het verschil in +kwaliteit der goederen en wij voor zeker soort goed bijna overal +denzelfden prijs moesten betalen. Ik heb zeer sterk den indruk +gekregen, dat Japan betrouwbare winkeliers bezit en men in geen land +in de wereld voor weinig geld zooveel kan koopen als daar. + +Op mijn reis van Kyoto naar Tsuruga, had ik nog de gelegenheid het +mooie landschap in Japan te bewonderen. De geheele weg toch voer +tusschen prachtige bergen, soms tot boven toe beplant met theeboompjes, +langs rivieren en meren en bracht mij om één uur in Tsuruga. Er +was nog één heer van Kyoto, ook met bestemming voor de boot naar +Vladivostock, met mij medegekomen. De sneltrein die van Tokyo en +Yokohama de reizigers van de Trans-Siberische lijn vervoert, was +reeds een uur te voren gearriveerd en de agenten voor die lijn waren +met deze passagiers op weg naar de boot en zouden niet vóór drie uur +voor de tweede maal gaan. Ik ging dus met den vertegenwoordiger van +het Kaimugo-Hotel, tot wien de hotelier uit Kyoto getelefoneerd had, +mede om daar eerst te lunchen, om tegen drie uur met het kleine +stoombootje naar de Portawa, zoo heet de boot, te gaan. Eerst +moest echter mijn paspoort nagezien worden. Gelukkig had de heer +von Zeppelin, onze consul-generaal in Shanghaï, er voor gezorgd, +dat mijn paspoort in elk opzicht in orde was, ook had hij het door +den Russischen consul laten viseeren. Het werd dan ook op het bureau +van den Russischen Volunteer fleet, waar ik het moest laten nazien, +goedgekeurd en om drie uur kon ik aan boord gaan. + +Het is een Russische boot, met Russische bemanning. Een onoogelijke +stewardess ontving mij in mijn hut, eene vrouw, die geen vertrouwen +en geen toenadering uitlokt. De groote hut, die er zindelijk uitziet, +miste alle comfort. Op het tweede, leege bed moest ik mijne zeven +zaken uitstallen. De kapitein en de bedienden spreken Russisch, in +de Russische taal met Russische letters is het menu geschreven en +het ergst van al, het eten is Russisch. Dikke, vette soep en al het +verdere klevende van vet en zwemmende er in. Daarbij ruw, stormachtig, +mistig weder, dat de bijna niet geladen boot rollen en zwaaien doet, +zoodat de maag alleen naar wat licht verteerbaar voedsel vraagt. Ik +was de eenige vrouw met achttien heeren passagiers aan boord, en werd +daardoor buitengewoon goed bediend. + +Om één uur kwamen wij Woensdagmiddag in Vladivostock aan en daar maakte +ik voor het eerst kennis met Rusland en Russische gebruiken. Al de +bagage der passagiers werd gevisiteerd, maar dat geschiedde op een +wijze als ik nog nooit te voren heb bijgewoond. Zelfs de bagage die +transit naar Holland ging, of van andere reizigers naar Londen of +Berlijn, werd nagezocht, elk doosje opengemaakt en alleen als men +het verzegeld wilde doorzenden, behoefde men de inkomende rechten +er voor niet opbrengen. Een Duitscher, die een paar mooie zijden +pantoffels bij zich had, die hij niet kon verzenden, omdat hij ze op +reis draagt, moest de rechten er voor betalen. Van eenige Japansche +heeren, die zijden overhemden bij zich hadden, werden de inkomende +rechten opgeëischt, niettegenstaande hunne verzekering, dat die hemden +gedragen en reeds gewasschen waren. + +Ik werd nog al genadig behandeld. Men stond mij toe alles uit mijn +handbagage, wat de Russische heeren, die er meer als bandieten dan +als heeren uitzagen, verdacht voorkwam, in mijn koffer over te +laden en die dan verzegeld transito naar Holland te zenden. Een +man werd aangewezen, die mij daarbij behulpzaam zou zijn en die, +nadat ik alles had ingepakt, mijn goed sluitende koffer met één +touw omwond en dat touw met een loodje bezegelde. Nadat dit alles +was afgeloopen, werd de koffer voor Amsterdam ingeschreven. Voor de +hulp, het touw en het loodje moest ik den man 4 roebels 75 kopeken +betalen. Waarom het juist die som was, of dat de man mij niet veel +te veel liet betalen, wie zou dat uitmaken? Er was niemand die ik +het vragen kon en in Rusland mag men blij zijn, als men met geld en +goede woorden heelhuids de handen van beambten ontkomt. Dit alles +ging nu niet zoo gemakkelijk als ik het hier neerschrijf, want geen +der beambten sprak iets anders dan Russisch of verstond een woord in +een andere taal. Als niet een der Russische heeren, die met mij de +bootreis van Tsuruga naar Vladivostock had gemaakt en Engelsch sprak, +mijn tolk was geweest en mij door het moeilijkste deel had geholpen, +dan weet ik niet of ik het ooit met die lui had klaar gespeeld. Met +dat alles was het drie uur geworden. Met den Duitscher met wien ik van +Kyoto naar Tsuruga was gereisd en die ook dezelfde moeilijkheden had, +nam ik een rijtuig, dat ons een uur lang door Vladivostock zou rijden. + +Vladivostock maakt geen grooten indruk. De stad is vrijwel onvoltooid, +overal ziet men groote huizen en vrij groote winkels en kantoorgebouwen +en daarnaast nog een heele open ruimte, wachtende op ondernemers, +die er wat op bouwen willen. Straten zijn nog niet voltooid, en +de wegen daardoor slecht. Het meest interesseerde mij de bevolking +in de straten. Het begon reeds bij den koetsier op den bok, die er +met zijn groote bontmuts en zijn jas met lange, wijde rokspanden, +die er uitzagen alsof zij een lange sleepjapon moesten voorstellen, +reeds recht Russisch uitzag. Had ik het nog niet genoeg bij de +douanen ondervonden dat ik nu in Rusland was, hier in de straten +zag ik Russen, typische Russen, zooals wij ze op het tooneel en in +de illustraties te zien krijgen. Maar spoedig hadden wij genoeg van +het ritje en daar wij wisten dat er nog allerlei formaliteiten te +vervullen waren, alvorens wij rustig in de coupé konden plaats nemen, +spoedden wij ons maar weder terug naar het station. Onze paspoorten, +die bij aankomst op de boot in Tsuruga door den eersten officier waren +in beslag genomen, zouden ons vóór ons vertrek uit Vladivostock weder +overhandigd worden. Toen wij dan ook aan het station kwamen, stond +de trein reeds gereed en was een hooge politiebeambte bezig de namen +der reizigers af te roepen, die dan uit zijn handen hunne paspoorten +konden terug bekomen. Precies op tijd, 4.51, begon onze twaalfdaagsche +treintocht. De trein bestond uit een waggon eerste en een waggon +tweede klasse, benevens een restauratiewagen en een goederenwagen. + +Het begin van de reis was niet zeer interessant, wij gingen door een +bergland, met nog uitgestrekte, ongecultiveerde dalen. Alleen aan +de verschillende stations zagen wij de armoedig in dierenhuiden +gekleede Russen en vele Chineezen, die er altijd even vuil en +verkommerd uitzagen. De Manchurische Chineezen in dit Noordelijk +gedeelte dragen allen nog hunne staarten. Het was reeds echt koud, +overal op de wegen lag reeds een dunne laag sneeuw en elk riviertje +of meertje lag reeds onder een ijslaag. + +Midden in den nacht bereikten wij de grens van China, alwaar een +Chineesche douane in de coupé kwam om te vragen of er ook iets "zu +verzollen" was. Ik lag in diepe rust en wist niet wat er gebeurde, toen +plotseling met een ruk mijn goed afgesloten coupé werd opengemaakt en +twee mannen binnentraden. Ik had hen er echter spoedig uitgebonjoerd +en nog voor zij iets van mijne plunje met hunne vuile vingers konden +betasten, stonden zij al weder buiten de deur. Men vertelde mij dat wij +'s nachts een mooi gedeelte gepasseerd waren, maar ik kan daar niets +van navertellen, want 't was een stikdonkere nacht, die ik vrijwel +geheel slapende doorbracht. Bovendien waren in den vroegen ochtend +de coupé-raampjes zoo dik bevroren, dat ik er niets doorheen kon +zien. Verder op den morgen gingen wij door een onafzienbare woeste, +dorre streek, tot wij om twee uur, Donderdagmiddag, in Charbin +aankwamen. Daar hadden wij drie kwartier rust. Wij moesten wachten +op den trein die van Peking door Mukden hier zich met den trein van +Vladivostock vereenigt. En dezen keer zou die trein Prins Heinrich +van Pruisen met zijn heele gevolg met zich voeren. + +Op het perron in Charbin stond de kleine Duitsche kolonie, die in +deze stad woont, allen in Zondagsche plunje, gereed om hun prins +te verwelkomen, en ook de Russische en Chineesche autoriteiten +uit Charbin, waren voor dat zelfde doel aanwezig. Drie groote +photographietoestellen stonden opgesteld, om gauw een kiek te nemen, +indien de prins zich ten minste zou willen vertoonen. Een kwartier +later kwam de Peking-trein binnen en zeer spoedig daarna trad de +prins, in generaalsuniform gekleed, naar buiten. Eerst hield hij +een huiselijk praatje met zijn landgenooten en daarna schudde hij de +vreemde autoriteiten hartelijk de hand. Ik zag prins Heinrich voor den +eersten keer, en was gefrappeerd door zijn groote gelijkenis met den +tsaar van Rusland en den koning van Engeland. Maar ook viel mij het +oude uiterlijk op. Hij ziet er veel ouder uit dan zijn oudere broeder, +de keizer van Duitschland. Hij lijkt op een man van 60 jaar. + +Charbin staat bekend om zijn vele bandieten; men had mij reeds +gewaarschuwd, als om de een of andere reden de trein daar langer zou +stoppen, de stad niet in te gaan. Allerlei verhalen omtrent diefstal en +oplichterij daar bedreven, doen de ronde. Nadat wij Charbin verlaten +hadden, gingen wij een korten tijd door een pijnbosch en zilverberken +en daarna begonnen de troostelooze vlakten weder. De trein gaat dan +eens over bergen, 2 à 3 duizend voet hoog, om direct daarna weder te +dalen. Het verschil in temperatuur boven of beneden is zelfs in mijn +verwarmde coupé goed te voelen en bovendien zichtbaar aan de dikkere +sneeuwlagen en de ijsmassa's boven. De trein wordt door twee kolossaal +groote machines, die met hout gestookt worden, voortbewogen. + +Twee vertegenwoordigers van de Trans-Siberische spoorweglijn maken +van Charbin de reis met den trein mede. Dit is ter wille van Prins +Heinrich. Met den oudsten van beiden houdt prins Heinrich, als hij aan +de verschillende stations op en neder wandelt, vrij luide gesprekken +in het Fransch. Die zit ook naast den prins aan tafel. Door het +gezelschap van den prins is onze eetzaal nu propvol. De prins zelf +en vijf volgelingen eten, nadat wij gegeten hebben. Zij zitten dan in +het kleine vertrekje, dat buiten de etensuren voor conversatiekamer en +speelclub etc. dient. Men moet steeds dat vertrekje passeeren als men +uit de eetzaal naar de coupé wil en soms is de prins wat ongeduldig +en begint met zijn heeren reeds den maaltijd, alvorens wij goed en +wel geëindigd hebben. Dat schijnt den prins echter niet te hinderen; +hij doet trouwens alles zoo doodeenvoudig, dat niemand in hem een +hooggeplaatst persoon zou vermoeden, als men het niet vooruit wist. + +Gistermorgen had een treffend tafereeltje plaats. Wij waren aan het +station genaderd, waar in de nabijheid, op de heenreis den trein +van prins Heinrich gederailleerd is. Opeens kruipt een armoedig +uitziende Rus naar den prins en begint met opgeheven handen iets te +prevelen. Den armen kerel biggelden de tranen langs de wangen, met +smeekende oogen zag hij den prins aan. De prins liet zich door den +Russischen spoorwegautoriteit verklaren, wat de man wilde, en vernam +toen, dat hij de bestuurder der locomotief was, waarmede de prins +gederailleerd was. Die arme man was het slachtoffer van het ongeluk +geworden, hij werd gestraft en uit zijn ambt ontslagen. Hij smeekte den +prins nu om vergiffenis, welke hem van harte gegeven werd en de prins +hoopte, dat men hem weder in zijn vroegere positie plaatsen zou. Toen +de autoriteit dat vertaald en den armen man medegedeeld had, voegde +hij er aan toe, dat hij spoedig een nieuwe aanstelling zou ontvangen. + +Tegen den middag bereikten wij Zaterdag de oevers van het uitgestrekte +Baikalmeer, waar wij tot middernacht dicht langs bleven gaan. Dat gaf +een prachtige afwisseling in het natuurtafereel. Oneindig grootsch +was hier het landschap. De spoorweglijn langs dit bergachtig gedeelte +is een meesterstuk van constructie. Het eene oogenblik kromde de baan +zich vlak langs het meer, om een grooten berg, het andere oogenblik +doorboorde hij een andere reuzenrots. Het was bitter koud hier, +de sneeuw lag ruim een halven meter hoog, de pijnboomen konden de +vracht van die losse, droge sneeuwmassa bijna niet torschen en het +geheel zag er uit, alsof het onveranderlijk zoo zou blijven liggen, +totdat in 1913 de voorjaarszon hare krachtige stralen zal zenden. + +Zaterdag te middernacht bereikten wij Irkutsk, waar wij van trein +moesten verwisselen. Elkeen kreeg in den nieuwen trein weder precies +dezelfde coupé en dezelfde plaats als in den voorgaanden. Mijn bed +was reeds netjes gereed toen ik in mijn afdeeling kwam, zoodat ik +mij onmiddellijk kon ontkleeden en te slapen leggen. + +Irkutsk, de hoofdstad van Oost-Siberië, schijnt de eenige stad te +zijn, waar men, als men wil, de reis tusschen Vladivostock en Moscou +onderbreken kan. Daar zijn goede hotels, en genoeg bezienswaardigs, +om eenige dagen interessant te maken. + +Zondagmorgen was het uitzicht geheel veranderd. Even onafzienbaar +als voorheen de kale vlakten waren geweest, even uitgestrekt waren +toen de bosschen. Boomen, boomen en niets dan boomen, en eeuwigdurend +dezelfde soort. Pijnboomen en zilverberken, deze laatste bladloos, +kaal. Geen afwisseling den geheelen dag. Daarbij ging de trein uiterst +langzaam, wij stegen steeds. De temperatuur was buiten 12 gr. C. onder +nul en een vinnige wind, soms van een sneeuwstorm vergezeld, maakt +het alleen voor de heel moedigen mogelijk, bij een halte even naar +buiten te gaan om een luchtje te scheppen. + +Maandagmorgen hadden de bosschen weder plaats gemaakt voor de oneindig +groote, troostelooze steppen. Alles leek weder meer op Siberië, +zooals wij dit uit de boeken van Dostojevsky en anderen kennen. Om +6 uur kwamen wij Maandagavond in Taiga, vanwaar een zijlijntje Tomsk +met de hoofdlijn verbindt, Tomsk, de hoofdstad van West-Siberië. Hier +hadden wij een kwartier rust, de eenige groote rust, die wij sedert +Charbin gehad hebben. Er waren daar tal van tentjes, waar men voor veel +geld allerlei zaken van Russische bergproducten gemaakt, kon koopen. + +Dinsdagmiddag om twee uur bereikten wij Omsk, de plaats waar een halve +eeuw geleden Dostojevsky als een banneling heeft geleefd. Omsk is nu +een vrij belangrijk stadje, al ligt het ook nog verlaten in de steppen. + +Langs den geheelen weg, van Vladivostock af reeds, is men druk +bezig met het leggen van een dubbel spoor. Op het oogenblik loopt +de Trans-Siberische trein op enkel spoor. Dit werk is een enorme +onderneming, want niet alleen moeten daarvoor de rails verdubbeld +worden, maar over vele der tallooze rivieren moeten ook de bruggen +verdubbeld worden. In Oost-Siberië is men reeds voor een groot +deel gereed, waardoor 50.000 arbeiders nu vandaar weder naar hunne +woonplaatsen teruggevoerd moeten worden. Dat doet de Russische +staat op Russische wijze. Dagelijks passeeren wij eenige van die +arbeiderstreinen. Deze menschen worden vervoerd in beestenwagens. In +ieder van die wagens huizen 40 mannen. Iedere trein vervoert twintig +wagens. Vijf zulke treinen gaan elken dag. Die arme kerels zitten, +of liever, liggen daar dag en nacht; zij moeten daar hun eigen +potje koken en alles doen, wat men gedurende zoo vele dagen, als +die mannen daar vertoeven moeten, te doen heeft. Als onze trein +passeert, zien wij door de vierkante openingen koppen van menschen +steken, zooals er anders koppen van koeien of paarden door zichtbaar +worden. 't Zijn koppen van ruwe, stoere kerels, mannen, die niets dan +hun ruwe, ongeleide spierkracht aan te bieden hebben in ruil voor +hun levensonderhoud. Dezulken zijn er blijkbaar velen in Rusland, +anders zou die kracht beter betaald worden, althans door den staat +op hoogere waarde worden gesteld. + +Woensdagmorgen om 8 uur waren wij in Cheliabinsk, alwaar dat deel van +den trein, dat naar Petersburg gaat, ons verliet. Wij hadden daar ruim +een half uur oponthoud, maar de sneeuw viel in zulke dikke vlokken +neder, dat het niet doenlijk was, om naar buiten te gaan, om wat +op en neder te loopen. Van daar af wordt de reis interessanter. Wij +komen door een meer bewoond gedeelte. Herhaaldelijk passeeren wij nu +Russische sleden met in vliegende vaart rennende paarden, zien wij +de bergen, waaruit goud, kwikzilver en steenkool gedolven worden en +passeeren wij tallooze kleine stations, altijd vol mannen, vrouwen +en kinderen, maar mannen vooral, die met hun heele bezitting in een +groote zak gebonden of in een doek geknoopt, op een boemeltrein staan +te wachten, die hen naar een beter oord moet voeren. Emigranten, +zoowel zij, die over Europa naar Amerika trekken, als zij, die +in het uitgestrekte Rusland een ander oord zoeken om zich daar te +koloniseeren. Deze laatste emigratie wordt door den Russischen staat +zeer in de hand gewerkt, vooral als men zich wil vestigen in het +verre Oosten van het land. + +Een trein passeerden wij, uit beestenwagens bestaande, waarvan de +luchtgaten door zware ijzeren bouten afgesloten waren. Het was een +volle trein met veroordeelden, die naar een der mijnstreken vervoerd +worden. + +Spoedig hadden wij nu Siberië achter den rug en bevonden ons +in het eigenlijke Rusland. In den namiddag zagen wij van uit +onze coupé-raampjes de groote, witte obelisk, die Azië van +Europa scheidt. Den geheelen middag hadden wij een prachtig mooi +winterlandschap. Reinwit lag een dik sneeuwkleed over bergen en +velden, de rivieren waren dichtgevroren, de huizen in de dorpjes +en stadjes gaven alleen eenige kleur, Vroolijk scheen de zon over +dit glinsterend witte natuurtafereel, zij had de bewoners der lage +huisjes naar buiten gelokt en tal van snorrende Russische sleden, +met gezonde, lachende menschen bevolkt, passeerden wij op hunnen tocht. + +Naarmate wij Moscou naderden nam ook de koude af en werd de omgeving +interessanter. Maar toch ligt alles nog onder de sneeuw. In het midden +van den dag passeerden wij Donderdag Samara en kort daarna ging de +trein de Volga over. De Alexanderbrug, die dit mogelijk maakt, is +meer dan een kilometer lang en is de trots der Russen. + +Toen ik Vrijdagmorgen ontwaakte en uit mijn coupé-raampje keek, was +alle sneeuw verdwenen. Een nachtvorstje had nog wel het groen der +velden wit getint, maar van sneeuw was hier geen sprake meer. Toen +ik in den restauratiewagen kwam, zat reeds de prins met zijn heele +gevolg aan de ontbijttafeltjes. Allen waren in groot uniform. Ook de +prins. Hij zag er opgewekt en veel jonger in zijn prachtige uniform +uit, dan toen ik hem in Charbin voor het eerst zag. + +Om half tien kwamen wij in Moscou aan het Koursk-station. Daar +stonden prinses Heinrich en vorstin Sergeï en vele hooge Russische en +Duitsche autoriteiten reeds te wachten. De begroeting tusschen den +prins en zijn vrouw was allerhartelijkst, zooals trouwens na zoo'n +lange scheiding van een gelukkig echtpaar te wachten is. Daarna werd +vorstin Sergeï, die in een grijs nonnenkleed was, hartelijk door den +prins de hand gedrukt. Sedert vorst Sergeï, nu zes jaren geleden, +werd doodgeschoten, is de vorstin in een klooster gegaan, waarvan zij +nu de overste is. Zij is een oudere zuster van de Czarina, een prinses +van Hessen en dus met den prins verwant. Zij liep tusschen den prins en +prinses Heinrich in, toen zij het perron verlieten. Prachtig blonken de +gouden helmen met de dubbele adelaars van de Russische autoriteiten, +die hen met het gevolg van den prins op den voet volgden. De hooge +vorstelijke personen onderbreken blijkbaar hun reis in Moscou, want +al hun bagage is uit den trein gezet. + +Ik had ook graag mijn reis in Moscou onderbroken, maar mijn plicht +roept mij nu thuis. Ik bleef derhalve zitten tot de trein mij naar het +station Moscou-Brest bracht, waar de Nord Express, die, in aansluiting +aan den Trans-Siberischen trein, eenmaal in de week de passagiers in +36 uren naar Berlijn voert, reeds gereed stond. Er was juist genoeg +tijd om van trein te verwisselen, toen de Nord Express, die alleen +uit een restauratiewagen, een goederenwagen en drie eerste klasse +waggons bestaat, het station en daarmede ook Moscou verliet. + +Deze trein vindt in Berlijn directe aansluiting met den sneltrein +naar Brussel en heeft een waggon, die direct doorgaat naar Ostende +ten behoeve der reizigers voor Londen, en een waggon die doorgaat naar +Parijs. Ik moest in Berlijn ervaren, de nachttrein naar Holland juist +vertrokken was; die verlaat Berlijn juist tien minuten eerder vóórdat +deze sneltrein aankomt. Ik moest derhalve voor den nacht een hotel +zoeken, om den volgenden morgen mijn reis naar Holland voort te zetten. + +De natte koude, die Holland's klimaat zoo onaangenaam maakt, overviel +mij plotseling toen de trein de grenzen van ons land bereikte. Maar +ook daaraan gewent men spoedig. Het maakte alleen "home sweet home", +minder aantrekkelijk. + + + + + + +AANTEEKENINGEN + + +[1] De tetsemug wordt verondersteld de paarden te dooden en bij +menschen de slaapziekte te veroorzaken. + +[2] De Hindoe gelooft, dat de wereld nu in haar vierde tijdsperiode +verkeert, dat wij leven in de Kali-Yug, die 18 Febr. 3202 vóór +Christus begonnen is en 432.000 jaren zal duren. Dat wij nu leven +in de tijdsperiode van verwoesting. De eerste periode was Satya, de +eeuw van waarheid, die duurde 1728.000 j. De tweede Treta, de eeuw +van behoud, duurde 1296.900 j. De derde Dwapara, duurde 864.000 jaren. + +[3] Het komt mij voor, dat de controleur van Kotô Agoëng zich moet +hebben vergist, toen hij mij den prijs van 2000 à 3000 gulden noemde +voor eene bruid. Een bruid zal zeker niet tienmaal meer kosten dan +een bruidegom. Het zal ook daar wel 200 à 300 gulden moeten zijn. + +[4] Toen ik dit schreef, kende ik nog niet het bestaan van het +uitgebreide werk van mr. Willinck, omtrent het rechtsleven der +Minangkabausche Maleiers. + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Reisbrieven uit Afrika en Azië, by +Aletta Henriëtte Jacobs + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REISBRIEVEN UIT AFRIKA EN AZIË *** + +***** This file should be named 29507-8.txt or 29507-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/2/9/5/0/29507/ + +Produced by The Online Distributed Proofreading Team at +https://www.pgdp.net/ + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
