summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/28657-0.txt
blob: ed354d707545dc8b108e6dfb5471b564cc9fcbbb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
The Project Gutenberg eBook of A Winter Amid the Ice, by Jules Verne

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
will have to check the laws of the country where you are located before
using this eBook.

Title: A Winter Amid the Ice
       and Other Thrilling Stories

Author: Jules Verne

Release Date: May 1, 2009 [eBook #28657]
[Most recently updated: February 5, 2022]

Language: English

Character set encoding: UTF-8

Produced by: Alan Winterrowd

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A WINTER AMID THE ICE ***




A Winter Amid the Ice

AND
OTHER THRILLING STORIES

by Jules Verne


with sixty illustrations

[Illustration: ]

NEW YORK:
THE WORLD PUBLISHING HOUSE
21 ASTOR PLACE AND 142 EIGHTH ST.
1877




Contents

DOCTOR OX’S EXPERIMENT

CHAPTER I.
How it is useless to seek, even on the best maps, for the small town of
Quiquendone

CHAPTER II.
In which the Burgomaster Van Tricasse and the Counsellor Niklausse consult
about the affairs of the town

CHAPTER III.
In which the Commissary Passauf enters as noisily as unexpectedly

CHAPTER IV.
In which Doctor Ox reveals himself as a physiologist of the first rank, and as
an audacious experimentalist

CHAPTER V.
In which the burgomaster and the counsellor pay a visit to Doctor Ox, and what
follows

CHAPTER VI.
In which Frantz Niklausse and Suzel Van Tricasse form certain projects for the
future

CHAPTER VII.
In which the Andantes become Allegros, and the Allegros Vivaces

CHAPTER VIII.
In which the ancient and solemn German waltz becomes a whirlwind

CHAPTER IX.
In which Doctor Ox and Ygène, his assistant, say a few words

CHAPTER X.
In which it will be seen that the epidemic invades the entire town, and what
effect it produces

CHAPTER XI.
In which the Quiquendonians adopt a heroic resolution

CHAPTER XII.
In which Ygène, the assistant, gives a reasonable piece of advice, which is
eagerly rejected by Doctor Ox

CHAPTER XIII.
In which it is once more proved that by taking high ground all human
littlenesses may be overlooked

CHAPTER XIV.
In which matters go so far that the inhabitants of Quiquendone, the reader, and
even the author, demand an immediate dénouement

CHAPTER XV.
In which the dénouement takes place

CHAPTER XVI.
In which the intelligent reader sees that he has guessed correctly, despite all
the author’s precautions

CHAPTER XVII.
In which Doctor Ox’s theory is explained

MASTER ZACHARIUS.

CHAPTER I.
A winter night

CHAPTER II.
The pride of science

CHAPTER III.
A strange visit

CHAPTER IV.
The Church of St. Pierre

CHAPTER V.
The hour of death

A DRAMA IN THE AIR

A WINTER AMID THE ICE

CHAPTER I.
The black flag

CHAPTER II.
Jean Cornbutte’s project

CHAPTER III.
A ray of hope

CHAPTER IV.
In the passes

CHAPTER V.
Liverpool Island

CHAPTER VI.
The quaking of the ice

CHAPTER VII.
Settling for the winter

CHAPTER VIII.
Plan of the explorations

CHAPTER IX.
The house of snow

CHAPTER X.
Buried alive

CHAPTER XI.
A cloud of smoke

CHAPTER XII.
The return to the ship

CHAPTER XIII.
The two rivals

CHAPTER XIV.
Distress

CHAPTER XV.
The white bears

CHAPTER XVI.
Conclusion

ASCENT OF MONT BLANC


[Illustration: ]




LIST OF ILLUSTRATIONS.

 She handed her father a pipe
 The worthy Madame Brigitte Van Tricasse had now her second husband
 “I have just come from Dr. Ox’s”
 “It is in the interests of science”
 “The workmen, whom we have had to choose in Quiquendone, are not very expeditious”
 The young girl took the line
 “Good-bye, Frantz,” said Suzel
 Fiovaranti had been achieving a brilliant success in “Les Huguenots”
 They hustle each other to get out
 It was no longer a waltz
 It required two persons to eat a strawberry
 “To Virgamen! to Virgamen!”
 “A burgomaster’s place is in the front rank”
 The two friends, arm in arm
 The whole army of Quiquendone fell to the earth
 He would raise the trap-door constructed in the floor of his workshop
 The young girl prayed
 “Thou wilt see that I have discovered the secrets of existence”.
 “Father, what is the matter?”
 Then he resumed, in an ironical tone
 From morning till night discontented purchasers besieged the house
 This proud old man remained motionless
 “It is there—there!”
 “See this man,—he is Time”
 He was dead
 “Monsieur, I salute you”
 “Monsieur!” cried I, in a rage
 “He continued his observations for seven or eight hours with General Morlot”
 “The balloon became less and less inflated”
 “Zambecarri fell, and was killed!”
 The madman disappeared in space
 “Monsieur the curè,” said he, “stop a moment, if you please”
 André Vasling, the mate, apprised Jean Cornbutte of the dreadful event
 A soft voice said in his ear, “Have good courage, uncle”
 André Vasling showed himself more attentive than ever
 On the 12th September the sea consisted of one solid plain
 They found themselves in a most perilous position, for an icequake had occurred
 Map in hand, he clearly explained their situation
 The caravan set out
 “Thirty-two degrees below zero!”
 Despair and determination were struggling in his rough features for the mastery
 It was Louis Cornbutte
 Penellan advanced towards the Norwegians
 Marie begged Vasling on her knees to produce the lemons, but he did not reply
 Marie rose with cries of despair, and hurried to the bed of old Jean Cornbutte
 The bear, having descended from the mast, had fallen on the two men
 The old curè received Louis Cornbutte and Marie
 View of Mont Blanc from the Brevent
 View of Bossons glacier, near the Grands-Mulets
 Passage of the Bossons Glacier
 Crevasse and bridge
 View of the “Seracs”
 View of “Seracs”
 Passage of the “Junction”
 Hut at the Grands-Mulets
 View of Mont Blanc from Grands-Mulets
 Crossing the plateau
 Summit of Mont Blanc
 Grands-Mulets:—Party descending from the hut




DOCTOR OX’S EXPERIMENT.




CHAPTER I.
HOW IT IS USELESS TO SEEK, EVEN ON THE BEST MAPS, FOR THE SMALL TOWN OF
QUIQUENDONE.


If you try to find, on any map of Flanders, ancient or modern, the
small town of Quiquendone, probably you will not succeed. Is
Quiquendone, then, one of those towns which have disappeared? No. A
town of the future? By no means. It exists in spite of geographies, and
has done so for some eight or nine hundred years. It even numbers two
thousand three hundred and ninety-three souls, allowing one soul to
each inhabitant. It is situated thirteen and a half kilometres
north-west of Oudenarde, and fifteen and a quarter kilometres
south-east of Bruges, in the heart of Flanders. The Vaar, a small
tributary of the Scheldt, passes beneath its three bridges, which are
still covered with a quaint mediæval roof, like that at Tournay. An old
château is to be seen there, the first stone of which was laid so long
ago as 1197, by Count Baldwin, afterwards Emperor of Constantinople;
and there is a Town Hall, with Gothic windows, crowned by a chaplet of
battlements, and surrounded by a turreted belfry, which rises three
hundred and fifty-seven feet above the soil. Every hour you may hear
there a chime of five octaves, a veritable aerial piano, the renown of
which surpasses that of the famous chimes of Bruges. Strangers—if any
ever come to Quiquendone—do not quit the curious old town until they
have visited its “Stadtholder’s Hall”, adorned by a full-length
portrait of William of Nassau, by Brandon; the loft of the Church of
Saint Magloire, a masterpiece of sixteenth century architecture; the
cast-iron well in the spacious Place Saint Ernuph, the admirable
ornamentation of which is attributed to the artist-blacksmith, Quentin
Metsys; the tomb formerly erected to Mary of Burgundy, daughter of
Charles the Bold, who now reposes in the Church of Notre Dame at
Bruges; and so on. The principal industry of Quiquendone is the
manufacture of whipped creams and barley-sugar on a large scale. It has
been governed by the Van Tricasses, from father to son, for several
centuries. And yet Quiquendone is not on the map of Flanders! Have the
geographers forgotten it, or is it an intentional omission? That I
cannot tell; but Quiquendone really exists; with its narrow streets,
its fortified walls, its Spanish-looking houses, its market, and its
burgomaster—so much so, that it has recently been the theatre of some
surprising phenomena, as extraordinary and incredible as they are true,
which are to be recounted in the present narration.

Surely there is nothing to be said or thought against the Flemings of
Western Flanders. They are a well-to-do folk, wise, prudent, sociable,
with even tempers, hospitable, perhaps a little heavy in conversation
as in mind; but this does not explain why one of the most interesting
towns of their district has yet to appear on modern maps.

This omission is certainly to be regretted. If only history, or in
default of history the chronicles, or in default of chronicles the
traditions of the country, made mention of Quiquendone! But no; neither
atlases, guides, nor itineraries speak of it. M. Joanne himself, that
energetic hunter after small towns, says not a word of it. It might be
readily conceived that this silence would injure the commerce, the
industries, of the town. But let us hasten to add that Quiquendone has
neither industry nor commerce, and that it does very well without them.
Its barley-sugar and whipped cream are consumed on the spot; none is
exported. In short, the Quiquendonians have no need of anybody. Their
desires are limited, their existence is a modest one; they are calm,
moderate, phlegmatic—in a word, they are Flemings; such as are still to
be met with sometimes between the Scheldt and the North Sea.




CHAPTER II.
IN WHICH THE BURGOMASTER VAN TRICASSE AND THE COUNSELLOR NIKLAUSSE
CONSULT ABOUT THE AFFAIRS OF THE TOWN.


“You think so?” asked the burgomaster.

“I—think so,” replied the counsellor, after some minutes of silence.

“You see, we must not act hastily,” resumed the burgomaster.

“We have been talking over this grave matter for ten years,” replied
the Counsellor Niklausse, “and I confess to you, my worthy Van
Tricasse, that I cannot yet take it upon myself to come to a decision.”

“I quite understand your hesitation,” said the burgomaster, who did not
speak until after a good quarter of an hour of reflection, “I quite
understand it, and I fully share it. We shall do wisely to decide upon
nothing without a more careful examination of the question.”

“It is certain,” replied Niklausse, “that this post of civil commissary
is useless in so peaceful a town as Quiquendone.”

“Our predecessor,” said Van Tricasse gravely, “our predecessor never
said, never would have dared to say, that anything is certain. Every
affirmation is subject to awkward qualifications.”

The counsellor nodded his head slowly in token of assent; then he
remained silent for nearly half an hour. After this lapse of time,
during which neither the counsellor nor the burgomaster moved so much
as a finger, Niklausse asked Van Tricasse whether his predecessor—of
some twenty years before—had not thought of suppressing this office of
civil commissary, which each year cost the town of Quiquendone the sum
of thirteen hundred and seventy-five francs and some centimes.

“I believe he did,” replied the burgomaster, carrying his hand with
majestic deliberation to his ample brow; “but the worthy man died
without having dared to make up his mind, either as to this or any
other administrative measure. He was a sage. Why should I not do as he
did?”

Counsellor Niklausse was incapable of originating any objection to the
burgomaster’s opinion.

“The man who dies,” added Van Tricasse solemnly, “without ever having
decided upon anything during his life, has very nearly attained to
perfection.”

This said, the burgomaster pressed a bell with the end of his little
finger, which gave forth a muffled sound, which seemed less a sound
than a sigh. Presently some light steps glided softly across the tile
floor. A mouse would not have made less noise, running over a thick
carpet. The door of the room opened, turning on its well-oiled hinges.
A young girl, with long blonde tresses, made her appearance. It was
Suzel Van Tricasse, the burgomaster’s only daughter. She handed her
father a pipe, filled to the brim, and a small copper brazier, spoke
not a word, and disappeared at once, making no more noise at her exit
than at her entrance.


[Illustration: She handed her father a pipe]


The worthy burgomaster lighted his pipe, and was soon hidden in a cloud
of bluish smoke, leaving Counsellor Niklausse plunged in the most
absorbing thought.

The room in which these two notable personages, charged with the
government of Quiquendone, were talking, was a parlour richly adorned
with carvings in dark wood. A lofty fireplace, in which an oak might
have been burned or an ox roasted, occupied the whole of one of the
sides of the room; opposite to it was a trellised window, the painted
glass of which toned down the brightness of the sunbeams. In an antique
frame above the chimney-piece appeared the portrait of some worthy man,
attributed to Memling, which no doubt represented an ancestor of the
Van Tricasses, whose authentic genealogy dates back to the fourteenth
century, the period when the Flemings and Guy de Dampierre were engaged
in wars with the Emperor Rudolph of Hapsburgh.

This parlour was the principal apartment of the burgomaster’s house,
which was one of the pleasantest in Quiquendone. Built in the Flemish
style, with all the abruptness, quaintness, and picturesqueness of
Pointed architecture, it was considered one of the most curious
monuments of the town. A Carthusian convent, or a deaf and dumb asylum,
was not more silent than this mansion. Noise had no existence there;
people did not walk, but glided about in it; they did not speak, they
murmured. There was not, however, any lack of women in the house,
which, in addition to the burgomaster Van Tricasse himself, sheltered
his wife, Madame Brigitte Van Tricasse, his daughter, Suzel Van
Tricasse, and his domestic, Lotchè Janshéu. We may also mention the
burgomaster’s sister, Aunt Hermance, an elderly maiden who still bore
the nickname of Tatanémance, which her niece Suzel had given her when a
child. But in spite of all these elements of discord and noise, the
burgomaster’s house was as calm as a desert.

The burgomaster was some fifty years old, neither fat nor lean, neither
short nor tall, neither rubicund nor pale, neither gay nor sad, neither
contented nor discontented, neither energetic nor dull, neither proud
nor humble, neither good nor bad, neither generous nor miserly, neither
courageous nor cowardly, neither too much nor too little of anything—a
man notably moderate in all respects, whose invariable slowness of
motion, slightly hanging lower jaw, prominent eyebrows, massive
forehead, smooth as a copper plate and without a wrinkle, would at once
have betrayed to a physiognomist that the burgomaster Van Tricasse was
phlegm personified. Never, either from anger or passion, had any
emotion whatever hastened the beating of this man’s heart, or flushed
his face; never had his pupils contracted under the influence of any
irritation, however ephemeral. He invariably wore good clothes, neither
too large nor too small, which he never seemed to wear out. He was shod
with large square shoes with triple soles and silver buckles, which
lasted so long that his shoemaker was in despair. Upon his head he wore
a large hat which dated from the period when Flanders was separated
from Holland, so that this venerable masterpiece was at least forty
years old. But what would you have? It is the passions which wear out
body as well as soul, the clothes as well as the body; and our worthy
burgomaster, apathetic, indolent, indifferent, was passionate in
nothing. He wore nothing out, not even himself, and he considered
himself the very man to administer the affairs of Quiquendone and its
tranquil population.

The town, indeed, was not less calm than the Van Tricasse mansion. It
was in this peaceful dwelling that the burgomaster reckoned on
attaining the utmost limit of human existence, after having, however,
seen the good Madame Brigitte Van Tricasse, his wife, precede him to
the tomb, where, surely, she would not find a more profound repose than
that she had enjoyed on earth for sixty years.

This demands explanation.

The Van Tricasse family might well call itself the “Jeannot family.”
This is why:—

Every one knows that the knife of this typical personage is as
celebrated as its proprietor, and not less incapable of wearing out,
thanks to the double operation, incessantly repeated, of replacing the
handle when it is worn out, and the blade when it becomes worthless. A
precisely similar operation had been going on from time immemorial in
the Van Tricasse family, to which Nature had lent herself with more
than usual complacency. From 1340 it had invariably happened that a Van
Tricasse, when left a widower, had remarried a Van Tricasse younger
than himself; who, becoming in turn a widow, had married again a Van
Tricasse younger than herself; and so on, without a break in the
continuity, from generation to generation. Each died in his or her turn
with mechanical regularity. Thus the worthy Madame Brigitte Van
Tricasse had now her second husband; and, unless she violated her every
duty, would precede her spouse—he being ten years younger than
herself—to the other world, to make room for a new Madame Van Tricasse.
Upon this the burgomaster calmly counted, that the family tradition
might not be broken. Such was this mansion, peaceful and silent, of
which the doors never creaked, the windows never rattled, the floors
never groaned, the chimneys never roared, the weathercocks never
grated, the furniture never squeaked, the locks never clanked, and the
occupants never made more noise than their shadows. The god Harpocrates
would certainly have chosen it for the Temple of Silence.


[Illustration: the worthy Madame Brigitte Van Tricasse had now her
second husband]




CHAPTER III.
IN WHICH THE COMMISSARY PASSAUF ENTERS AS NOISILY AS UNEXPECTEDLY.


When the interesting conversation which has been narrated began, it was
a quarter before three in the afternoon. It was at a quarter before
four that Van Tricasse lighted his enormous pipe, which could hold a
quart of tobacco, and it was at thirty-five minutes past five that he
finished smoking it.

All this time the two comrades did not exchange a single word.

About six o’clock the counsellor, who had a habit of speaking in a very
summary manner, resumed in these words,—

“So we decide—”

“To decide nothing,” replied the burgomaster.

“I think, on the whole, that you are right, Van Tricasse.”

“I think so too, Niklausse. We will take steps with reference to the
civil commissary when we have more light on the subject— later on.
There is no need for a month yet.”

“Nor even for a year,” replied Niklausse, unfolding his
pocket-handkerchief and calmly applying it to his nose.

There was another silence of nearly a quarter of an hour. Nothing
disturbed this repeated pause in the conversation; not even the
appearance of the house-dog Lento, who, not less phlegmatic than his
master, came to pay his respects in the parlour. Noble dog!— a model
for his race. Had he been made of pasteboard, with wheels on his paws,
he would not have made less noise during his stay.

Towards eight o’clock, after Lotchè had brought the antique lamp of
polished glass, the burgomaster said to the counsellor,—

“We have no other urgent matter to consider?”

“No, Van Tricasse; none that I know of.”

“Have I not been told, though,” asked the burgomaster, “that the tower
of the Oudenarde gate is likely to tumble down?”

“Ah!” replied the counsellor; “really, I should not be astonished if it
fell on some passer-by any day.”

“Oh! before such a misfortune happens I hope we shall have come to a
decision on the subject of this tower.”

“I hope so, Van Tricasse.”

“There are more pressing matters to decide.”

“No doubt; the question of the leather-market, for instance.”

“What, is it still burning?”

“Still burning, and has been for the last three weeks.”

“Have we not decided in council to let it burn?”

“Yes, Van Tricasse—on your motion.”

“Was not that the surest and simplest way to deal with it?”

“Without doubt.”

“Well, let us wait. Is that all?”

“All,” replied the counsellor, scratching his head, as if to assure
himself that he had not forgotten anything important.

“Ah!” exclaimed the burgomaster, “haven’t you also heard something of
an escape of water which threatens to inundate the low quarter of Saint
Jacques?”

“I have. It is indeed unfortunate that this escape of water did not
happen above the leather-market! It would naturally have checked the
fire, and would thus have saved us a good deal of discussion.”

“What can you expect, Niklausse? There is nothing so illogical as
accidents. They are bound by no rules, and we cannot profit by one, as
we might wish, to remedy another.”

It took Van Tricasse’s companion some time to digest this fine
observation.

“Well, but,” resumed the Counsellor Niklausse, after the lapse of some
moments, “we have not spoken of our great affair!”

“What great affair? Have we, then, a great affair?” asked the
burgomaster.

“No doubt. About lighting the town.”

“O yes. If my memory serves me, you are referring to the lighting plan
of Doctor Ox.”

“Precisely.”

“It is going on, Niklausse,” replied the burgomaster. “They are already
laying the pipes, and the works are entirely completed.”

“Perhaps we have hurried a little in this matter,” said the counsellor,
shaking his head.

“Perhaps. But our excuse is, that Doctor Ox bears the whole expense of
his experiment. It will not cost us a sou.”

“That, true enough, is our excuse. Moreover, we must advance with the
age. If the experiment succeeds, Quiquendone will be the first town in
Flanders to be lighted with the oxy—What is the gas called?”

“Oxyhydric gas.”

“Well, oxyhydric gas, then.”

At this moment the door opened, and Lotchè came in to tell the
burgomaster that his supper was ready.

Counsellor Niklausse rose to take leave of Van Tricasse, whose appetite
had been stimulated by so many affairs discussed and decisions taken;
and it was agreed that the council of notables should be convened after
a reasonably long delay, to determine whether a decision should be
provisionally arrived at with reference to the really urgent matter of
the Oudenarde gate.

The two worthy administrators then directed their steps towards the
street-door, the one conducting the other. The counsellor, having
reached the last step, lighted a little lantern to guide him through
the obscure streets of Quiquendone, which Doctor Ox had not yet
lighted. It was a dark October night, and a light fog overshadowed the
town.

Niklausse’s preparations for departure consumed at least a quarter of
an hour; for, after having lighted his lantern, he had to put on his
big cow-skin socks and his sheep-skin gloves; then he put up the furred
collar of his overcoat, turned the brim of his felt hat down over his
eyes, grasped his heavy crow-beaked umbrella, and got ready to start.

When Lotchè, however, who was lighting her master, was about to draw
the bars of the door, an unexpected noise arose outside.

Yes! Strange as the thing seems, a noise—a real noise, such as the town
had certainly not heard since the taking of the donjon by the Spaniards
in 1513—terrible noise, awoke the long-dormant echoes of the venerable
Van Tricasse mansion.

Some one knocked heavily upon this door, hitherto virgin to brutal
touch! Redoubled knocks were given with some blunt implement, probably
a knotty stick, wielded by a vigorous arm. With the strokes were
mingled cries and calls. These words were distinctly heard:—

“Monsieur Van Tricasse! Monsieur the burgomaster! Open, open quickly!”

The burgomaster and the counsellor, absolutely astounded, looked at
each other speechless.

This passed their comprehension. If the old culverin of the château,
which had not been used since 1385, had been let off in the parlour,
the dwellers in the Van Tricasse mansion would not have been more
dumbfoundered.

Meanwhile, the blows and cries were redoubled. Lotchè, recovering her
coolness, had plucked up courage to speak.

“Who is there?”

“It is I! I! I!”

“Who are you?”

“The Commissary Passauf!”

The Commissary Passauf! The very man whose office it had been
contemplated to suppress for ten years. What had happened, then? Could
the Burgundians have invaded Quiquendone, as they did in the fourteenth
century? No event of less importance could have so moved Commissary
Passauf, who in no degree yielded the palm to the burgomaster himself
for calmness and phlegm.

On a sign from Van Tricasse—for the worthy man could not have
articulated a syllable—the bar was pushed back and the door opened.

Commissary Passauf flung himself into the antechamber. One would have
thought there was a hurricane.

“What’s the matter, Monsieur the commissary?” asked Lotchè, a brave
woman, who did not lose her head under the most trying circumstances.

“What’s the matter!” replied Passauf, whose big round eyes expressed a
genuine agitation. “The matter is that I have just come from Doctor
Ox’s, who has been holding a reception, and that there—”


[Illustration: I have just come from Doctor Ox’s]


“There?”

“There I have witnessed such an altercation as—Monsieur the
burgomaster, they have been talking politics!”

“Politics!” repeated Van Tricasse, running his fingers through his wig.

“Politics!” resumed Commissary Passauf, “which has not been done for
perhaps a hundred years at Quiquendone. Then the discussion got warm,
and the advocate, André Schut, and the doctor, Dominique Custos, became
so violent that it may be they will call each other out.”

“Call each other out!” cried the counsellor. “A duel! A duel at
Quiquendone! And what did Advocate Schut and Doctor Gustos say?”

“Just this: ‘Monsieur advocate,’ said the doctor to his adversary, ‘you
go too far, it seems to me, and you do not take sufficient care to
control your words!’”

The Burgomaster Van Tricasse clasped his hands—the counsellor turned
pale and let his lantern fall—the commissary shook his head. That a
phrase so evidently irritating should be pronounced by two of the
principal men in the country!

“This Doctor Custos,” muttered Van Tricasse, “is decidedly a dangerous
man—a hare-brained fellow! Come, gentlemen!”

On this, Counsellor Niklausse and the commissary accompanied the
burgomaster into the parlour.




CHAPTER IV.
IN WHICH DOCTOR OX REVEALS HIMSELF AS A PHYSIOLOGIST OF THE FIRST RANK,
AND AS AN AUDACIOUS EXPERIMENTALIST.


Who, then, was this personage, known by the singular name of Doctor Ox?

An original character for certain, but at the same time a bold savant,
a physiologist, whose works were known and highly estimated throughout
learned Europe, a happy rival of the Davys, the Daltons, the Bostocks,
the Menzies, the Godwins, the Vierordts—of all those noble minds who
have placed physiology among the highest of modern sciences.

Doctor Ox was a man of medium size and height, aged—: but we cannot
state his age, any more than his nationality. Besides, it matters
little; let it suffice that he was a strange personage, impetuous and
hot-blooded, a regular oddity out of one of Hoffmann’s volumes, and one
who contrasted amusingly enough with the good people of Quiquendone. He
had an imperturbable confidence both in himself and in his doctrines.
Always smiling, walking with head erect and shoulders thrown back in a
free and unconstrained manner, with a steady gaze, large open nostrils,
a vast mouth which inhaled the air in liberal draughts, his appearance
was far from unpleasing. He was full of animation, well proportioned in
all parts of his bodily mechanism, with quicksilver in his veins, and a
most elastic step. He could never stop still in one place, and relieved
himself with impetuous words and a superabundance of gesticulations.

Was Doctor Ox rich, then, that he should undertake to light a whole
town at his expense? Probably, as he permitted himself to indulge in
such extravagance,—and this is the only answer we can give to this
indiscreet question.

Doctor Ox had arrived at Quiquendone five months before, accompanied by
his assistant, who answered to the name of Gédéon Ygène; a tall,
dried-up, thin man, haughty, but not less vivacious than his master.

And next, why had Doctor Ox made the proposition to light the town at
his own expense? Why had he, of all the Flemings, selected the
peaceable Quiquendonians, to endow their town with the benefits of an
unheard-of system of lighting? Did he not, under this pretext, design
to make some great physiological experiment by operating _in anima
vili?_ In short, what was this original personage about to attempt? We
know not, as Doctor Ox had no confidant except his assistant Ygène,
who, moreover, obeyed him blindly.

In appearance, at least, Doctor Ox had agreed to light the town, which
had much need of it, “especially at night,” as Commissary Passauf
wittily said. Works for producing a lighting gas had accordingly been
established; the gasometers were ready for use, and the main pipes,
running beneath the street pavements, would soon appear in the form of
burners in the public edifices and the private houses of certain
friends of progress. Van Tricasse and Niklausse, in their official
capacity, and some other worthies, thought they ought to allow this
modern light to be introduced into their dwellings.

If the reader has not forgotten, it was said, during the long
conversation of the counsellor and the burgomaster, that the lighting
of the town was to be achieved, not by the combustion of common
carburetted hydrogen, produced by distilling coal, but by the use of a
more modern and twenty-fold more brilliant gas, oxyhydric gas, produced
by mixing hydrogen and oxygen.

The doctor, who was an able chemist as well as an ingenious
physiologist, knew how to obtain this gas in great quantity and of good
quality, not by using manganate of soda, according to the method of M.
Tessié du Motay, but by the direct decomposition of slightly acidulated
water, by means of a battery made of new elements, invented by himself.
Thus there were no costly materials, no platinum, no retorts, no
combustibles, no delicate machinery to produce the two gases
separately. An electric current was sent through large basins full of
water, and the liquid was decomposed into its two constituent parts,
oxygen and hydrogen. The oxygen passed off at one end; the hydrogen, of
double the volume of its late associate, at the other. As a necessary
precaution, they were collected in separate reservoirs, for their
mixture would have produced a frightful explosion if it had become
ignited. Thence the pipes were to convey them separately to the various
burners, which would be so placed as to prevent all chance of
explosion. Thus a remarkably brilliant flame would be obtained, whose
light would rival the electric light, which, as everybody knows, is,
according to Cassellmann’s experiments, equal to that of eleven hundred
and seventy-one wax candles,—not one more, nor one less.

It was certain that the town of Quiquendone would, by this liberal
contrivance, gain a splendid lighting; but Doctor Ox and his assistant
took little account of this, as will be seen in the sequel.

The day after that on which Commissary Passauf had made his noisy
entrance into the burgomaster’s parlour, Gédéon Ygène and Doctor Ox
were talking in the laboratory which both occupied in common, on the
ground-floor of the principal building of the gas-works.

“Well, Ygène, well,” cried the doctor, rubbing his hands. “You saw, at
my reception yesterday, the cool-bloodedness of these worthy
Quiquendonians. For animation they are midway between sponges and
coral! You saw them disputing and irritating each other by voice and
gesture? They are already metamorphosed, morally and physically! And
this is only the beginning. Wait till we treat them to a big dose!”

“Indeed, master,” replied Ygène, scratching his sharp nose with the end
of his forefinger, “the experiment begins well, and if I had not
prudently closed the supply-tap, I know not what would have happened.”

“You heard Schut, the advocate, and Custos, the doctor?” resumed Doctor
Ox. “The phrase was by no means ill-natured in itself, but, in the
mouth of a Quiquendonian, it is worth all the insults which the Homeric
heroes hurled at each other before drawing their swords, Ah, these
Flemings! You’ll see what we shall do some day!”

“We shall make them ungrateful,” replied Ygène, in the tone of a man
who esteems the human race at its just worth.

“Bah!” said the doctor; “what matters it whether they think well or ill
of us, so long as our experiment succeeds?”

“Besides,” returned the assistant, smiling with a malicious expression,
“is it not to be feared that, in producing such an excitement in their
respiratory organs, we shall somewhat injure the lungs of these good
people of Quiquendone?”

“So much the worse for them! It is in the interests of science. What
would you say if the dogs or frogs refused to lend themselves to the
experiments of vivisection?”


[Illustration: It is in the interests of Science.]


It is probable that if the frogs and dogs were consulted, they would
offer some objection; but Doctor Ox imagined that he had stated an
unanswerable argument, for he heaved a great sigh of satisfaction.

“After all, master, you are right,” replied Ygène, as if quite
convinced. “We could not have hit upon better subjects than these
people of Quiquendone for our experiment.”

“We—could—not,” said the doctor, slowly articulating each word.

“Have you felt the pulse of any of them?”

“Some hundreds.”

“And what is the average pulsation you found?”

“Not fifty per minute. See—this is a town where there has not been the
shadow of a discussion for a century, where the carmen don’t swear,
where the coachmen don’t insult each other, where horses don’t run
away, where the dogs don’t bite, where the cats don’t scratch,—a town
where the police-court has nothing to do from one year’s end to
another,—a town where people do not grow enthusiastic about anything,
either about art or business,—a town where the gendarmes are a sort of
myth, and in which an indictment has not been drawn up for a hundred
years,—a town, in short, where for three centuries nobody has struck a
blow with his fist or so much as exchanged a slap in the face! You see,
Ygène, that this cannot last, and that we must change it all.”

“Perfectly! perfectly!” cried the enthusiastic assistant; “and have you
analyzed the air of this town, master?”

“I have not failed to do so. Seventy-nine parts of azote and twenty-one
of oxygen, carbonic acid and steam in a variable quantity. These are
the ordinary proportions.”

“Good, doctor, good!” replied Ygène. “The experiment will be made on a
large scale, and will be decisive.”

“And if it is decisive,” added Doctor Ox triumphantly, “we shall reform
the world!”




CHAPTER V.
IN WHICH THE BURGOMASTER AND THE COUNSELLOR PAY A VISIT TO DOCTOR OX,
AND WHAT FOLLOWS.


The Counsellor Niklausse and the Burgomaster Van Tricasse at last knew
what it was to have an agitated night. The grave event which had taken
place at Doctor Ox’s house actually kept them awake. What consequences
was this affair destined to bring about? They could not imagine. Would
it be necessary for them to come to a decision? Would the municipal
authority, whom they represented, be compelled to interfere? Would they
be obliged to order arrests to be made, that so great a scandal should
not be repeated? All these doubts could not but trouble these soft
natures; and on that evening, before separating, the two notables had
“decided” to see each other the next day.

On the next morning, then, before dinner, the Burgomaster Van Tricasse
proceeded in person to the Counsellor Niklausse’s house. He found his
friend more calm. He himself had recovered his equanimity.

“Nothing new?” asked Van Tricasse.

“Nothing new since yesterday,” replied Niklausse.

“And the doctor, Dominique Custos?”

“I have not heard anything, either of him or of the advocate, André
Schut.”

After an hour’s conversation, which consisted of three remarks which it
is needless to repeat, the counsellor and the burgomaster had resolved
to pay a visit to Doctor Ox, so as to draw from him, without seeming to
do so, some details of the affair.

Contrary to all their habits, after coming to this decision the two
notables set about putting it into execution forthwith. They left the
house and directed their steps towards Doctor Ox’s laboratory, which
was situated outside the town, near the Oudenarde gate—the gate whose
tower threatened to fall in ruins.

They did not take each other’s arms, but walked side by side, with a
slow and solemn step, which took them forward but thirteen inches per
second. This was, indeed, the ordinary gait of the Quiquendonians, who
had never, within the memory of man, seen any one run across the
streets of their town.

From time to time the two notables would stop at some calm and tranquil
crossway, or at the end of a quiet street, to salute the passers-by.

“Good morning, Monsieur the burgomaster,” said one.

“Good morning, my friend,” responded Van Tricasse.

“Anything new, Monsieur the counsellor?” asked another.

“Nothing new,” answered Niklausse.

But by certain agitated motions and questioning looks, it was evident
that the altercation of the evening before was known throughout the
town. Observing the direction taken by Van Tricasse, the most obtuse
Quiquendonians guessed that the burgomaster was on his way to take some
important step. The Custos and Schut affair was talked of everywhere,
but the people had not yet come to the point of taking the part of one
or the other. The Advocate Schut, having never had occasion to plead in
a town where attorneys and bailiffs only existed in tradition, had,
consequently, never lost a suit. As for the Doctor Custos, he was an
honourable practitioner, who, after the example of his fellow-doctors,
cured all the illnesses of his patients, except those of which they
died—a habit unhappily acquired by all the members of all the faculties
in whatever country they may practise.

On reaching the Oudenarde gate, the counsellor and the burgomaster
prudently made a short detour, so as not to pass within reach of the
tower, in case it should fall; then they turned and looked at it
attentively.

“I think that it will fall,” said Van Tricasse.

“I think so too,” replied Niklausse.

“Unless it is propped up,” added Van Tricasse. “But must it be propped
up? That is the question.”

“That is—in fact—the question.”

Some moments after, they reached the door of the gasworks.

“Can we see Doctor Ox?” they asked.

Doctor Ox could always be seen by the first authorities of the town,
and they were at once introduced into the celebrated physiologist’s
study.

Perhaps the two notables waited for the doctor at least an hour; at
least it is reasonable to suppose so, as the burgomaster—a thing that
had never before happened in his life—betrayed a certain amount of
impatience, from which his companion was not exempt.

Doctor Ox came in at last, and began to excuse himself for having kept
them waiting; but he had to approve a plan for the gasometer, rectify
some of the machinery—But everything was going on well! The pipes
intended for the oxygen were already laid. In a few months the town
would be splendidly lighted. The two notables might even now see the
orifices of the pipes which were laid on in the laboratory.

Then the doctor begged to know to what he was indebted for the honour
of this visit.

“Only to see you, doctor; to see you,” replied Van Tricasse. “It is
long since we have had the pleasure. We go abroad but little in our
good town of Quiquendone. We count our steps and measure our walks. We
are happy when nothing disturbs the uniformity of our habits.”

Niklausse looked at his friend. His friend had never said so much at
once—at least, without taking time, and giving long intervals between
his sentences. It seemed to him that Van Tricasse expressed himself
with a certain volubility, which was by no means common with him.
Niklausse himself experienced a kind of irresistible desire to talk.

As for Doctor Ox, he looked at the burgomaster with sly attention.

Van Tricasse, who never argued until he had snugly ensconced himself in
a spacious armchair, had risen to his feet. I know not what nervous
excitement, quite foreign to his temperament, had taken possession of
him. He did not gesticulate as yet, but this could not be far off. As
for the counsellor, he rubbed his legs, and breathed with slow and long
gasps. His look became animated little by little, and he had “decided”
to support at all hazards, if need be, his trusty friend the
burgomaster.

Van Tricasse got up and took several steps; then he came back, and
stood facing the doctor.

“And in how many months,” he asked in a somewhat emphatic tome, “do you
say that your work will be finished?”

“In three or four months, Monsieur the burgomaster,” replied Doctor Ox.

“Three or four months,—it’s a very long time!” said Van Tricasse.

“Altogether too long!” added Niklausse, who, not being able to keep his
seat, rose also.

“This lapse of time is necessary to complete our work,” returned Doctor
Ox. “The workmen, whom we have had to choose in Quiquendone, are not
very expeditious.”


[Illustration: “The workmen, whom we have had to choose in
Quiquendone, are not very expeditious.”]


“How not expeditious?” cried the burgomaster, who seemed to take the
remark as personally offensive.

“No, Monsieur Van Tricasse,” replied Doctor Ox obstinately. “A French
workman would do in a day what it takes ten of your workmen to do; you
know, they are regular Flemings!”

“Flemings!” cried the counsellor, whose fingers closed together. “In
what sense, sir, do you use that word?”

“Why, in the amiable sense in which everybody uses it,” replied Doctor
Ox, smiling.

“Ah, but doctor,” said the burgomaster, pacing up and down the room, “I
don’t like these insinuations. The workmen of Quiquendone are as
efficient as those of any other town in the world, you must know; and
we shall go neither to Paris nor London for our models! As for your
project, I beg you to hasten its execution. Our streets have been
unpaved for the putting down of your conduit-pipes, and it is a
hindrance to traffic. Our trade will begin to suffer, and I, being the
responsible authority, do not propose to incur reproaches which will be
but too just.”

Worthy burgomaster! He spoke of trade, of traffic, and the wonder was
that those words, to which he was quite unaccustomed, did not scorch
his lips. What could be passing in his mind?

“Besides,” added Niklausse, “the town cannot be deprived of light much
longer.”

“But,” urged Doctor Ox, “a town which has been un-lighted for eight or
nine hundred years—”

“All the more necessary is it,” replied the burgomaster, emphasizing
his words. “Times alter, manners alter! The world advances, and we do
not wish to remain behind. We desire our streets to be lighted within a
month, or you must pay a large indemnity for each day of delay; and
what would happen if, amid the darkness, some affray should take
place?”

“No doubt,” cried Niklausse. “It requires but a spark to inflame a
Fleming! Fleming! Flame!”

“Apropos of this,” said the burgomaster, interrupting his friend,
“Commissary Passauf, our chief of police, reports to us that a
discussion took place in your drawing-room last evening, Doctor Ox. Was
he wrong in declaring that it was a political discussion?”

“By no means, Monsieur the burgomaster,” replied Doctor Ox, who with
difficulty repressed a sigh of satisfaction.

“So an altercation did take place between Dominique Gustos and André
Schut?”

“Yes, counsellor; but the words which passed were not of grave import.”

“Not of grave import!” cried the burgomaster. “Not of grave import,
when one man tells another that he does not measure the effect of his
words! But of what stuff are you made, monsieur? Do you not know that
in Quiquendone nothing more is needed to bring about extremely
disastrous results? But monsieur, if you, or any one else, presume to
speak thus to me—”

“Or to me,” added Niklausse.

As they pronounced these words with a menacing air, the two notables,
with folded arms and bristling air, confronted Doctor Ox, ready to do
him some violence, if by a gesture, or even the expression of his eye,
he manifested any intention of contradicting them.

But the doctor did not budge.

“At all events, monsieur,” resumed the burgomaster, “I propose to hold
you responsible for what passes in your house. I am bound to insure the
tranquillity of this town, and I do not wish it to be disturbed. The
events of last evening must not be repeated, or I shall do my duty,
sir! Do you hear? Then reply, sir.”

The burgomaster, as he spoke, under the influence of extraordinary
excitement, elevated his voice to the pitch of anger. He was furious,
the worthy Van Tricasse, and might certainly be heard outside. At last,
beside himself, and seeing that Doctor Ox did not reply to his
challenge, “Come, Niklausse,” said he.

And, slamming the door with a violence which shook the house, the
burgomaster drew his friend after him.

Little by little, when they had taken twenty steps on their road, the
worthy notables grew more calm. Their pace slackened, their gait became
less feverish. The flush on their faces faded away; from being crimson,
they became rosy. A quarter of an hour after quitting the gasworks, Van
Tricasse said softly to Niklausse, “An amiable man, Doctor Ox! It is
always a pleasure to see him!”




CHAPTER VI.
IN WHICH FRANTZ NIKLAUSSE AND SUZEL VAN TRICASSE FORM CERTAIN PROJECTS
FOR THE FUTURE.


Our readers know that the burgomaster had a daughter, Suzel But, shrewd
as they may be, they cannot have divined that the counsellor Niklausse
had a son, Frantz; and had they divined this, nothing could have led
them to imagine that Frantz was the betrothed lover of Suzel. We will
add that these young people were made for each other, and that they
loved each other, as folks did love at Quiquendone.

It must not be thought that young hearts did not beat in this
exceptional place; only they beat with a certain deliberation. There
were marriages there, as in every other town in the world; but they
took time about it. Betrothed couples, before engaging in these
terrible bonds, wished to study each other; and these studies lasted at
least ten years, as at college. It was rare that any one was “accepted”
before this lapse of time.

Yes, ten years! The courtships last ten years! And is it, after all,
too long, when the being bound for life is in consideration? One
studies ten years to become an engineer or physician, an advocate or
attorney, and should less time be spent in acquiring the knowledge to
make a good husband? Is it not reasonable? and, whether due to
temperament or reason with them, the Quiquendonians seem to us to be in
the right in thus prolonging their courtship. When marriages in other
more lively and excitable cities are seen taking place within a few
months, we must shrug our shoulders, and hasten to send our boys to the
schools and our daughters to the _pensions_ of Quiquendone.

For half a century but a single marriage was known to have taken place
after the lapse of two years only of courtship, and that turned out
badly!

Frantz Niklausse, then, loved Suzel Van Tricasse, but quietly, as a man
would love when he has ten years before him in which to obtain the
beloved object. Once every week, at an hour agreed upon, Frantz went to
fetch Suzel, and took a walk with her along the banks of the Vaar. He
took good care to carry his fishing-tackle, and Suzel never forgot her
canvas, on which her pretty hands embroidered the most unlikely
flowers.

Frantz was a young man of twenty-two, whose cheeks betrayed a soft,
peachy down, and whose voice had scarcely a compass of one octave.

As for Suzel, she was blonde and rosy. She was seventeen, and did not
dislike fishing. A singular occupation this, however, which forces you
to struggle craftily with a barbel. But Frantz loved it; the pastime
was congenial to his temperament. As patient as possible, content to
follow with his rather dreamy eye the cork which bobbed on the top of
the water, he knew how to wait; and when, after sitting for six hours,
a modest barbel, taking pity on him, consented at last to be caught, he
was happy—but he knew how to control his emotion.

On this day the two lovers—one might say, the two betrothed— were
seated upon the verdant bank. The limpid Vaar murmured a few feet below
them. Suzel quietly drew her needle across the canvas. Frantz
automatically carried his line from left to right, then permitted it to
descend the current from right to left. The fish made capricious rings
in the water, which crossed each other around the cork, while the hook
hung useless near the bottom.

From time to time Frantz would say, without raising his eyes,—

“I think I have a bite, Suzel.”

“Do you think so, Frantz?” replied Suzel, who, abandoning her work for
an instant, followed her lover’s line with earnest eye.

“N-no,” resumed Frantz; “I thought I felt a little twitch; I was
mistaken.”

“You _will_ have a bite, Frantz,” replied Suzel, in her pure, soft
voice. “But do not forget to strike at the right moment. You are always
a few seconds too late, and the barbel takes advantage to escape.”

“Would you like to take my line, Suzel?”

“Willingly, Frantz.”

“Then give me your canvas. We shall see whether I am more adroit with
the needle than with the hook.”

And the young girl took the line with trembling hand, while her swain
plied the needle across the stitches of the embroidery. For hours
together they thus exchanged soft words, and their hearts palpitated
when the cork bobbed on the water. Ah, could they ever forget those
charming hours, during which, seated side by side, they listened to the
murmurs of the river?


[Illustration: the young girl took the line]


The sun was fast approaching the western horizon, and despite the
combined skill of Suzel and Frantz, there had not been a bite. The
barbels had not shown themselves complacent, and seemed to scoff at the
two young people, who were too just to bear them malice.

“We shall be more lucky another time, Frantz,” said Suzel, as the young
angler put up his still virgin hook.

“Let us hope so,” replied Frantz.

Then walking side by side, they turned their steps towards the house,
without exchanging a word, as mute as their shadows which stretched out
before them. Suzel became very, very tall under the oblique rays of the
setting sun. Frantz appeared very, very thin, like the long rod which
he held in his hand.

They reached the burgomaster’s house. Green tufts of grass bordered the
shining pavement, and no one would have thought of tearing them away,
for they deadened the noise made by the passers-by.

As they were about to open the door, Frantz thought it his duty to say
to Suzel,—

“You know, Suzel, the great day is approaching?”

“It is indeed, Frantz,” replied the young girl, with downcast eyes.

“Yes,” said Frantz, “in five or six years—”

“Good-bye, Frantz,” said Suzel.


[Illustration: “Good-bye, Frantz,” said Suzel.]


“Good-bye, Suzel,” replied Frantz.

And, after the door had been closed, the young man resumed the way to
his father’s house with a calm and equal pace.




CHAPTER VII.
IN WHICH THE ANDANTES BECOME ALLEGROS, AND THE ALLEGROS VIVACES.


The agitation caused by the Schut and Custos affair had subsided. The
affair led to no serious consequences. It appeared likely that
Quiquendone would return to its habitual apathy, which that unexpected
event had for a moment disturbed.

Meanwhile, the laying of the pipes destined to conduct the oxyhydric
gas into the principal edifices of the town was proceeding rapidly. The
main pipes and branches gradually crept beneath the pavements. But the
burners were still wanting; for, as it required delicate skill to make
them, it was necessary that they should be fabricated abroad. Doctor Ox
was here, there, and everywhere; neither he nor Ygène, his assistant,
lost a moment, but they urged on the workmen, completed the delicate
mechanism of the gasometer, fed day and night the immense piles which
decomposed the water under the influence of a powerful electric
current. Yes, the doctor was already making his gas, though the
pipe-laying was not yet done; a fact which, between ourselves, might
have seemed a little singular. But before long,—at least there was
reason to hope so,—before long Doctor Ox would inaugurate the
splendours of his invention in the theatre of the town.

For Quiquendone possessed a theatre—a really fine edifice, in truth—the
interior and exterior arrangement of which combined every style of
architecture. It was at once Byzantine, Roman, Gothic, Renaissance,
with semicircular doors, Pointed windows, Flamboyant rose-windows,
fantastic bell-turrets,—in a word, a specimen of all sorts, half a
Parthenon, half a Parisian Grand Café. Nor was this surprising, the
theatre having been commenced under the burgomaster Ludwig Van
Tricasse, in 1175, and only finished in 1837, under the burgomaster
Natalis Van Tricasse. It had required seven hundred years to build it,
and it had, been successively adapted to the architectural style in
vogue in each period. But for all that it was an imposing structure;
the Roman pillars and Byzantine arches of which would appear to
advantage lit up by the oxyhydric gas.

Pretty well everything was acted at the theatre of Quiquendone; but the
opera and the opera comique were especially patronized. It must,
however, be added that the composers would never have recognized their
own works, so entirely changed were the “movements” of the music.

In short, as nothing was done in a hurry at Quiquendone, the dramatic
pieces had to be performed in harmony with the peculiar temperament of
the Quiquendonians. Though the doors of the theatre were regularly
thrown open at four o’clock and closed again at ten, it had never been
known that more than two acts were played during the six intervening
hours. “Robert le Diable,” “Les Huguenots,” or “Guillaume Tell” usually
took up three evenings, so slow was the execution of these
masterpieces. The _vivaces_, at the theatre of Quiquendone, lagged like
real _adagios_. The _allegros_ were “long-drawn out” indeed. The
demisemiquavers were scarcely equal to the ordinary semibreves of other
countries. The most rapid runs, performed according to Quiquendonian
taste, had the solemn march of a chant. The gayest shakes were
languishing and measured, that they might not shock the ears of the
_dilettanti_. To give an example, the rapid air sung by Figaro, on his
entrance in the first act of “Le Barbiér de Séville,” lasted
fifty-eight minutes—when the actor was particularly enthusiastic.

Artists from abroad, as might be supposed, were forced to conform
themselves to Quiquendonian fashions; but as they were well paid, they
did not complain, and willingly obeyed the leader’s baton, which never
beat more than eight measures to the minute in the _allegros_.

But what applause greeted these artists, who enchanted without ever
wearying the audiences of Quiquendone! All hands clapped one after
another at tolerably long intervals, which the papers characterized as
“frantic applause;” and sometimes nothing but the lavish prodigality
with which mortar and stone had been used in the twelfth century saved
the roof of the hall from falling in.

Besides, the theatre had only one performance a week, that these
enthusiastic Flemish folk might not be too much excited; and this
enabled the actors to study their parts more thoroughly, and the
spectators to digest more at leisure the beauties of the masterpieces
brought out.

Such had long been the drama at Quiquendone. Foreign artists were in
the habit of making engagements with the director of the town, when
they wanted to rest after their exertions in other scenes; and it
seemed as if nothing could ever change these inveterate customs, when,
a fortnight after the Schut-Custos affair, an unlooked-for incident
occurred to throw the population into fresh agitation.

It was on a Saturday, an opera day. It was not yet intended, as may
well be supposed, to inaugurate the new illumination. No; the pipes had
reached the hall, but, for reasons indicated above, the burners had not
yet been placed, and the wax-candles still shed their soft light upon
the numerous spectators who filled the theatre. The doors had been
opened to the public at one o’clock, and by three the hall was half
full. A queue had at one time been formed, which extended as far as the
end of the Place Saint Ernuph, in front of the shop of Josse Lietrinck
the apothecary. This eagerness was significant of an unusually
attractive performance.

“Are you going to the theatre this evening?” inquired the counsellor
the same morning of the burgomaster.

“I shall not fail to do so,” returned Van Tricasse, “and I shall take
Madame Van Tricasse, as well as our daughter Suzel and our dear
Tatanémance, who all dote on good music.”

“Mademoiselle Suzel is going then?”

“Certainly, Niklausse.”

“Then my son Frantz will be one of the first to arrive,” said
Niklausse.

“A spirited boy, Niklausse,” replied the burgomaster sententiously;
“but hot-headed! He will require watching!”

“He loves, Van Tricasse,—he loves your charming Suzel.”

“Well, Niklausse, he shall marry her. Now that we have agreed on this
marriage, what more can he desire?”

“He desires nothing, Van Tricasse, the dear boy! But, in short— we’ll
say no more about it—he will not be the last to get his ticket at the
box-office.”

“Ah, vivacious and ardent youth!” replied the burgomaster, recalling
his own past. “We have also been thus, my worthy counsellor! We have
loved—we too! We have danced attendance in our day! Till to-night,
then, till to-night! By-the-bye, do you know this Fiovaranti is a great
artist? And what a welcome he has received among us! It will be long
before he will forget the applause of Quiquendone!”

The tenor Fiovaranti was, indeed, going to sing; Fiovaranti, who, by
his talents as a virtuoso, his perfect method, his melodious voice,
provoked a real enthusiasm among the lovers of music in the town.

For three weeks Fiovaranti had been achieving a brilliant success in
“Les Huguenots.” The first act, interpreted according to the taste of
the Quiquendonians, had occupied an entire evening of the first week of
the month.—Another evening in the second week, prolonged by infinite
_andantes_, had elicited for the celebrated singer a real ovation. His
success had been still more marked in the third act of Meyerbeer’s
masterpiece. But now Fiovaranti was to appear in the fourth act, which
was to be performed on this evening before an impatient public. Ah, the
duet between Raoul and Valentine, that pathetic love-song for two
voices, that strain so full of _crescendos_, _stringendos_, and _piu
crescendos_—all this, sung slowly, compendiously, interminably! Ah, how
delightful!


[Illustration: Fiovaranti had been achieving a brilliant success in
“Les Huguenots.”]


At four o’clock the hall was full. The boxes, the orchestra, the pit,
were overflowing. In the front stalls sat the Burgomaster Van Tricasse,
Mademoiselle Van Tricasse, Madame Van Tricasse, and the amiable
Tatanémance in a green bonnet; not far off were the Counsellor
Niklausse and his family, not forgetting the amorous Frantz. The
families of Custos the doctor, of Schut the advocate, of Honoré Syntax
the chief judge, of Norbet Sontman the insurance director, of the
banker Collaert, gone mad on German music, and himself somewhat of an
amateur, and the teacher Rupp, and the master of the academy, Jerome
Resh, and the civil commissary, and so many other notabilities of the
town that they could not be enumerated here without wearying the
reader’s patience, were visible in different parts of the hall.

It was customary for the Quiquendonians, while awaiting the rise of the
curtain, to sit silent, some reading the paper, others whispering low
to each other, some making their way to their seats slowly and
noiselessly, others casting timid looks towards the bewitching beauties
in the galleries.

But on this evening a looker-on might have observed that, even before
the curtain rose, there was unusual animation among the audience.
People were restless who were never known to be restless before. The
ladies’ fans fluttered with abnormal rapidity. All appeared to be
inhaling air of exceptional stimulating power. Every one breathed more
freely. The eyes of some became unwontedly bright, and seemed to give
forth a light equal to that of the candles, which themselves certainly
threw a more brilliant light over the hall. It was evident that people
saw more clearly, though the number of candles had not been increased.
Ah, if Doctor Ox’s experiment were being tried! But it was not being
tried, as yet.

The musicians of the orchestra at last took their places. The first
violin had gone to the stand to give a modest la to his colleagues. The
stringed instruments, the wind instruments, the drums and cymbals, were
in accord. The conductor only waited the sound of the bell to beat the
first bar.

The bell sounds. The fourth act begins. The _allegro appassionato_ of
the inter-act is played as usual, with a majestic deliberation which
would have made Meyerbeer frantic, and all the majesty of which was
appreciated by the Quiquendonian dilettanti.

But soon the leader perceived that he was no longer master of his
musicians. He found it difficult to restrain them, though usually so
obedient and calm. The wind instruments betrayed a tendency to hasten
the movements, and it was necessary to hold them back with a firm hand,
for they would otherwise outstrip the stringed instruments; which, from
a musical point of view, would have been disastrous. The bassoon
himself, the son of Josse Lietrinck the apothecary, a well-bred young
man, seemed to lose his self-control.

Meanwhile Valentine has begun her recitative, “I am alone,” etc.; but
she hurries it.

The leader and all his musicians, perhaps unconsciously, follow her in
her _cantabile_, which should be taken deliberately, like a 12/8 as it
is. When Raoul appears at the door at the bottom of the stage, between
the moment when Valentine goes to him and that when she conceals
herself in the chamber at the side, a quarter of an hour does not
elapse; while formerly, according to the traditions of the Quiquendone
theatre, this recitative of thirty-seven bars was wont to last just
thirty-seven minutes.

Saint Bris, Nevers, Cavannes, and the Catholic nobles have appeared,
somewhat prematurely, perhaps, upon the scene. The composer has marked
_allergo pomposo_ on the score. The orchestra and the lords proceed
_allegro_ indeed, but not at all _pomposo_, and at the chorus, in the
famous scene of the “benediction of the poniards,” they no longer keep
to the enjoined _allegro_. Singers and musicians broke away
impetuously. The leader does not even attempt to restrain them. Nor do
the public protest; on the contrary, the people find themselves carried
away, and see that they are involved in the movement, and that the
movement responds to the impulses of their souls.

“Will you, with me, deliver the land,
From troubles increasing, an impious band?”


They promise, they swear. Nevers has scarcely time to protest, and to
sing that “among his ancestors were many soldiers, but never an
assassin.” He is arrested. The police and the aldermen rush forward and
rapidly swear “to strike all at once.” Saint Bris shouts the recitative
which summons the Catholics to vengeance. The three monks, with white
scarfs, hasten in by the door at the back of Nevers’s room, without
making any account of the stage directions, which enjoin on them to
advance slowly. Already all the artists have drawn sword or poniard,
which the three monks bless in a trice. The soprani tenors, bassos,
attack the _allegro furioso_ with cries of rage, and of a dramatic 6/8
time they make it 6/8 quadrille time. Then they rush out, bellowing,—

“At midnight,
Noiselessly,
God wills it,
Yes,
At midnight.”


At this moment the audience start to their feet. Everybody is
agitated—in the boxes, the pit, the galleries. It seems as if the
spectators are about to rush upon the stage, the Burgomaster Van
Tricasse at their head, to join with the conspirators and annihilate
the Huguenots, whose religious opinions, however, they share. They
applaud, call before the curtain, make loud acclamations! Tatanémance
grasps her bonnet with feverish hand. The candles throw out a lurid
glow of light.

Raoul, instead of slowly raising the curtain, tears it apart with a
superb gesture and finds himself confronting Valentine.

At last! It is the grand duet, and it starts off _allegro vivace_.
Raoul does not wait for Valentine’s pleading, and Valentine does not
wait for Raoul’s responses.

The fine passage beginning, “Danger is passing, time is flying,”
becomes one of those rapid airs which have made Offenbach famous, when
he composes a dance for conspirators. The _andante amoroso_, “Thou hast
said it, aye, thou lovest me,” becomes a real _vivace furioso_, and the
violoncello ceases to imitate the inflections of the singer’s voice, as
indicated in the composer’s score. In vain Raoul cries, “Speak on, and
prolong the ineffable slumber of my soul.” Valentine cannot “prolong.”
It is evident that an unaccustomed fire devours her. Her _b’s_ and her
_c’s_ above the stave were dreadfully shrill. He struggles, he
gesticulates, he is all in a glow.

The alarum is heard; the bell resounds; but what a panting bell! The
bell-ringer has evidently lost his self-control. It is a frightful
tocsin, which violently struggles against the fury of the orchestra.

Finally the air which ends this magnificent act, beginning, “No more
love, no more intoxication, O the remorse that oppresses me!” which the
composer marks _allegro con moto_, becomes a wild _prestissimo_. You
would say an express-train was whirling by. The alarum resounds again.
Valentine falls fainting. Raoul precipitates himself from the window.

It was high time. The orchestra, really intoxicated, could not have
gone on. The leader’s baton is no longer anything but a broken stick on
the prompter’s box. The violin strings are broken, and their necks
twisted. In his fury the drummer has burst his drum. The
counter-bassist has perched on the top of his musical monster. The
first clarionet has swallowed the reed of his instrument, and the
second hautboy is chewing his reed keys. The groove of the trombone is
strained, and finally the unhappy cornist cannot withdraw his hand from
the bell of his horn, into which he had thrust it too far.

And the audience! The audience, panting, all in a heat, gesticulates
and howls. All the faces are as red as if a fire were burning within
their bodies. They crowd each other, hustle each other to get out—the
men without hats, the women without mantles! They elbow each other in
the corridors, crush between the doors, quarrel, fight! There are no
longer any officials, any burgomaster. All are equal amid this infernal
frenzy!


[Illustration: They hustle each other to get out]


Some moments after, when all have reached the street, each one resumes
his habitual tranquillity, and peaceably enters his house, with a
confused remembrance of what he has just experienced.

The fourth act of the “Huguenots,” which formerly lasted six hours,
began, on this evening at half-past four, and ended at twelve minutes
before five.

It had only lasted eighteen minutes!




CHAPTER VIII.
IN WHICH THE ANCIENT AND SOLEMN GERMAN WALTZ BECOMES A WHIRLWIND.


But if the spectators, on leaving the theatre, resumed their customary
calm, if they quietly regained their homes, preserving only a sort of
passing stupefaction, they had none the less undergone a remarkable
exaltation, and overcome and weary as if they had committed some excess
of dissipation, they fell heavily upon their beds.

The next day each Quiquendonian had a kind of recollection of what had
occurred the evening before. One missed his hat, lost in the hubbub;
another a coat-flap, torn in the brawl; one her delicately fashioned
shoe, another her best mantle. Memory returned to these worthy people,
and with it a certain shame for their unjustifiable agitation. It
seemed to them an orgy in which they were the unconscious heroes and
heroines. They did not speak of it; they did not wish to think of it.
But the most astounded personage in the town was Van Tricasse the
burgomaster.

The next morning, on waking, he could not find his wig. Lotchè looked
everywhere for it, but in vain. The wig had remained on the field of
battle. As for having it publicly claimed by Jean Mistrol, the
town-crier,—no, it would not do. It were better to lose the wig than to
advertise himself thus, as he had the honour to be the first magistrate
of Quiquendone.

The worthy Van Tricasse was reflecting upon this, extended beneath his
sheets, with bruised body, heavy head, furred tongue, and burning
breast. He felt no desire to get up; on the contrary; and his brain
worked more during this morning than it had probably worked before for
forty years. The worthy magistrate recalled to his mind all the
incidents of the incomprehensible performance. He connected them with
the events which had taken place shortly before at Doctor Ox’s
reception. He tried to discover the causes of the singular excitability
which, on two occasions, had betrayed itself in the best citizens of
the town.

“What _can_ be going on?” he asked himself. “What giddy spirit has
taken possession of my peaceable town of Quiquendone? Are we about to
go mad, and must we make the town one vast asylum? For yesterday we
were all there, notables, counsellors, judges, advocates, physicians,
schoolmasters; and ail, if my memory serves me,—all of us were assailed
by this excess of furious folly! But what was there in that infernal
music? It is inexplicable! Yet I certainly ate or drank nothing which
could put me into such a state. No; yesterday I had for dinner a slice
of overdone veal, several spoonfuls of spinach with sugar, eggs, and a
little beer and water,—that couldn’t get into my head! No! There is
something that I cannot explain, and as, after all, I am responsible
for the conduct of the citizens, I will have an investigation.”

But the investigation, though decided upon by the municipal council,
produced no result. If the facts were clear, the causes escaped the
sagacity of the magistrates. Besides, tranquillity had been restored in
the public mind, and with tranquillity, forgetfulness of the strange
scenes of the theatre. The newspapers avoided speaking of them, and the
account of the performance which appeared in the “Quiquendone
Memorial,” made no allusion to this intoxication of the entire
audience.

Meanwhile, though the town resumed its habitual phlegm, and became
apparently Flemish as before, it was observable that, at bottom, the
character and temperament of the people changed little by little. One
might have truly said, with Dominique Custos, the doctor, that “their
nerves were affected.”

Let us explain. This undoubted change only took place under certain
conditions. When the Quiquendonians passed through the streets of the
town, walked in the squares or along the Vaar, they were always the
cold and methodical people of former days. So, too, when they remained
at home, some working with their hands and others with their
heads,—these doing nothing, those thinking nothing,—their private life
was silent, inert, vegetating as before. No quarrels, no household
squabbles, no acceleration in the beating of the heart, no excitement
of the brain. The mean of their pulsations remained as it was of old,
from fifty to fifty-two per minute.

But, strange and inexplicable phenomenon though it was, which would
have defied the sagacity of the most ingenious physiologists of the
day, if the inhabitants of Quiquendone did not change in their home
life, they were visibly changed in their civil life and in their
relations between man and man, to which it leads.

If they met together in some public edifice, it did not “work well,” as
Commissary Passauf expressed it. On ’change, at the town-hall, in the
amphitheatre of the academy, at the sessions of the council, as well as
at the reunions of the _savants_, a strange excitement seized the
assembled citizens. Their relations with each other became embarrassing
before they had been together an hour. In two hours the discussion
degenerated into an angry dispute. Heads became heated, and
personalities were used. Even at church, during the sermon, the
faithful could not listen to Van Stabel, the minister, in patience, and
he threw himself about in the pulpit and lectured his flock with far
more than his usual severity. At last this state of things brought
about altercations more grave, alas! than that between Gustos and
Schut, and if they did not require the interference of the authorities,
it was because the antagonists, after returning home, found there, with
its calm, forgetfulness of the offences offered and received.

This peculiarity could not be observed by these minds, which were
absolutely incapable of recognizing what was passing in them. One
person only in the town, he whose office the council had thought of
suppressing for thirty years, Michael Passauf, had remarked that this
excitement, which was absent from private houses, quickly revealed
itself in public edifices; and he asked himself, not without a certain
anxiety, what would happen if this infection should ever develop itself
in the family mansions, and if the epidemic—this was the word he
used—should extend through the streets of the town. Then there would be
no more forgetfulness of insults, no more tranquillity, no intermission
in the delirium; but a permanent inflammation, which would inevitably
bring the Quiquendonians into collision with each other.

“What would happen then?” Commissary Passauf asked himself in terror.
“How could these furious savages be arrested? How check these goaded
temperaments? My office would be no longer a sinecure, and the council
would be obliged to double my salary— unless it should arrest me
myself, for disturbing the public peace!”

These very reasonable fears began to be realized. The infection spread
from ’change, the theatre, the church, the town-hall, the academy, the
market, into private houses, and that in less than a fortnight after
the terrible performance of the “Huguenots.”

Its first symptoms appeared in the house of Collaert, the banker.

That wealthy personage gave a ball, or at least a dancing-party, to the
notabilities of the town. He had issued, some months before, a loan of
thirty thousand francs, three quarters of which had been subscribed;
and to celebrate this financial success, he had opened his
drawing-rooms, and given a party to his fellow-citizens.

Everybody knows that Flemish parties are innocent and tranquil enough,
the principal expense of which is usually in beer and syrups. Some
conversation on the weather, the appearance of the crops, the fine
condition of the gardens, the care of flowers, and especially of
tulips; a slow and measured dance, from time to time, perhaps a minuet;
sometimes a waltz, but one of those German waltzes which achieve a turn
and a half per minute, and during which the dancers hold each other as
far apart as their arms will permit,—such is the usual fashion of the
balls attended by the aristocratic society of Quiquendone. The polka,
after being altered to four time, had tried to become accustomed to it;
but the dancers always lagged behind the orchestra, no matter how slow
the measure, and it had to be abandoned.

These peaceable reunions, in which the youths and maidens enjoyed an
honest and moderate pleasure, had never been attended by any outburst
of ill-nature. Why, then, on this evening at Collaert the banker’s, did
the syrups seem to be transformed into heady wines, into sparkling
champagne, into heating punches? Why, towards the middle of the
evening, did a sort of mysterious intoxication take possession of the
guests? Why did the minuet become a jig? Why did the orchestra hurry
with its harmonies? Why did the candles, just as at the theatre, burn
with unwonted refulgence? What electric current invaded the banker’s
drawing-rooms? How happened it that the couples held each other so
closely, and clasped each other’s hands so convulsively, that the
“cavaliers seuls” made themselves conspicuous by certain extraordinary
steps in that figure usually so grave, so solemn, so majestic, so very
proper?

Alas! what OEdipus could have answered these unsolvable questions?
Commissary Passauf, who was present at the party, saw the storm coming
distinctly, but he could not control it or fly from it, and he felt a
kind of intoxication entering his own brain. All his physical and
emotional faculties increased in intensity. He was seen, several times,
to throw himself upon the confectionery and devour the dishes, as if he
had just broken a long fast.

The animation of the ball was increasing all this while. A long murmur,
like a dull buzzing, escaped from all breasts. They danced—really
danced. The feet were agitated by increasing frenzy. The faces became
as purple as those of Silenus. The eyes shone like carbuncles. The
general fermentation rose to the highest pitch.

And when the orchestra thundered out the waltz in “Der
Freyschütz,”—when this waltz, so German, and with a movement so slow,
was attacked with wild arms by the musicians,—ah! it was no longer a
waltz, but an insensate whirlwind, a giddy rotation, a gyration worthy
of being led by some Mephistopheles, beating the measure with a
firebrand! Then a galop, an infernal galop, which lasted an hour
without any one being able to stop it, whirled off, in its windings,
across the halls, the drawing-rooms, the antechambers, by the
staircases, from the cellar to the garret of the opulent mansion, the
young men and young girls, the fathers and mothers, people of every
age, of every weight, of both sexes; Collaert, the fat banker, and
Madame Collaert, and the counsellors, and the magistrates, and the
chief justice, and Niklausse, and Madame Van Tricasse, and the
Burgomaster Van Tricasse, and the Commissary Passauf himself, who never
could recall afterwards who had been his partner on that terrible
evening.


[Illustration: it was no longer a waltz]


But she did not forget! And ever since that day she has seen in her
dreams the fiery commissary, enfolding her in an impassioned embrace!
And “she”—was the amiable Tatanémance!




CHAPTER IX.
IN WHICH DOCTOR OX AND YGÈNE, HIS ASSISTANT, SAY A FEW WORDS.


“Well, Ygène?”

“Well, master, all is ready. The laying of the pipes is finished.”

“At last! Now, then, we are going to operate on a large scale, on the
masses!”




CHAPTER X.
IN WHICH IT WILL BE SEEN THAT THE EPIDEMIC INVADES THE ENTIRE TOWN, AND
WHAT EFFECT IT PRODUCES.


During the following months the evil, in place of subsiding, became
more extended. From private houses the epidemic spread into the
streets. The town of Quiquendone was no longer to be recognized.

A phenomenon yet stranger than those which had already happened, now
appeared; not only the animal kingdom, but the vegetable kingdom
itself, became subject to the mysterious influence.

According to the ordinary course of things, epidemics are special in
their operation. Those which attack humanity spare the animals, and
those which attack the animals spare the vegetables. A horse was never
inflicted with smallpox, nor a man with the cattle-plague, nor do sheep
suffer from the potato-rot. But here all the laws of nature seemed to
be overturned. Not only were the character, temperament, and ideas of
the townsfolk changed, but the domestic animals—dogs and cats, horses
and cows, asses and goats—suffered from this epidemic influence, as if
their habitual equilibrium had been changed. The plants themselves were
infected by a similar strange metamorphosis.

In the gardens and vegetable patches and orchards very curious symptoms
manifested themselves. Climbing plants climbed more audaciously. Tufted
plants became more tufted than ever. Shrubs became trees. Cereals,
scarcely sown, showed their little green heads, and gained, in the same
length of time, as much in inches as formerly, under the most
favourable circumstances, they had gained in fractions. Asparagus
attained the height of several feet; the artichokes swelled to the size
of melons, the melons to the size of pumpkins, the pumpkins to the size
of gourds, the gourds to the size of the belfry bell, which measured,
in truth, nine feet in diameter. The cabbages were bushes, and the
mushrooms umbrellas.

The fruits did not lag behind the vegetables. It required two persons
to eat a strawberry, and four to consume a pear. The grapes also
attained the enormous proportions of those so well depicted by Poussin
in his “Return of the Envoys to the Promised Land.”


[Illustration: It required two persons to eat a strawberry]


It was the same with the flowers: immense violets spread the most
penetrating perfumes through the air; exaggerated roses shone with the
brightest colours; lilies formed, in a few days, impenetrable copses;
geraniums, daisies, camelias, rhododendrons, invaded the garden walks,
and stifled each other. And the tulips,—those dear liliaceous plants so
dear to the Flemish heart, what emotion they must have caused to their
zealous cultivators! The worthy Van Bistrom nearly fell over backwards,
one day, on seeing in his garden an enormous “Tulipa gesneriana,” a
gigantic monster, whose cup afforded space to a nest for a whole family
of robins!

The entire town flocked to see this floral phenomenon, and renamed it
the “Tulipa quiquendonia”.

But alas! if these plants, these fruits, these flowers, grew visibly to
the naked eye, if all the vegetables insisted on assuming colossal
proportions, if the brilliancy of their colours and perfume intoxicated
the smell and the sight, they quickly withered. The air which they
absorbed rapidly exhausted them, and they soon died, faded, and dried
up.

Such was the fate of the famous tulip, which, after several days of
splendour, became emaciated, and fell lifeless.

It was soon the same with the domestic animals, from the house-dog to
the stable pig, from the canary in its cage to the turkey of the
back-court. It must be said that in ordinary times these animals were
not less phlegmatic than their masters. The dogs and cats vegetated
rather than lived. They never betrayed a wag of pleasure nor a snarl of
wrath. Their tails moved no more than if they had been made of bronze.
Such a thing as a bite or scratch from any of them had not been known
from time immemorial. As for mad dogs, they were looked upon as
imaginary beasts, like the griffins and the rest in the menagerie of
the apocalypse.

But what a change had taken place in a few months, the smallest
incidents of which we are trying to reproduce! Dogs and cats began to
show teeth and claws. Several executions had taken place after
reiterated offences. A horse was seen, for the first time, to take his
bit in his teeth and rush through the streets of Quiquendone; an ox was
observed to precipitate itself, with lowered horns, upon one of his
herd; an ass was seen to turn himself ever, with his legs in the air,
in the Place Saint Ernuph, and bray as ass never brayed before; a
sheep, actually a sheep, defended valiantly the cutlets within him from
the butcher’s knife.

Van Tricasse, the burgomaster, was forced to make police regulations
concerning the domestic animals, as, seized with lunacy, they rendered
the streets of Quiquendone unsafe.

But alas! if the animals were mad, the men were scarcely less so. No
age was spared by the scourge. Babies soon became quite insupportable,
though till now so easy to bring up; and for the first time Honoré
Syntax, the judge, was obliged to apply the rod to his youthful
offspring.

There was a kind of insurrection at the high school, and the
dictionaries became formidable missiles in the classes. The scholars
would not submit to be shut in, and, besides, the infection took the
teachers themselves, who overwhelmed the boys and girls with
extravagant tasks and punishments.

Another strange phenomenon occurred. All these Quiquendonians, so sober
before, whose chief food had been whipped creams, committed wild
excesses in their eating and drinking. Their usual regimen no longer
sufficed. Each stomach was transformed into a gulf, and it became
necessary to fill this gulf by the most energetic means. The
consumption of the town was trebled. Instead of two repasts they had
six. Many cases of indigestion were reported. The Counsellor Niklausse
could not satisfy his hunger. Van Tricasse found it impossible to
assuage his thirst, and remained in a state of rabid semi-intoxication.

In short, the most alarming symptoms manifested themselves and
increased from day to day. Drunken people staggered in the streets, and
these were often citizens of high position.

Dominique Custos, the physician, had plenty to do with the heartburns,
inflammations, and nervous affections, which proved to what a strange
degree the nerves of the people had been irritated.

There were daily quarrels and altercations in the once deserted but now
crowded streets of Quiquendone; for nobody could any longer stay at
home. It was necessary to establish a new police force to control the
disturbers of the public peace. A prison-cage was established in the
Town Hall, and speedily became full, night and day, of refractory
offenders. Commissary Passauf was in despair.

A marriage was concluded in less than two months,—such a thing had
never been seen before. Yes, the son of Rupp, the schoolmaster, wedded
the daughter of Augustine de Rovere, and that fifty-seven days only
after he had petitioned for her hand and heart!

Other marriages were decided upon, which, in old times, would have
remained in doubt and discussion for years. The burgomaster perceived
that his own daughter, the charming Suzel, was escaping from his hands.

As for dear Tatanémance, she had dared to sound Commissary Passauf on
the subject of a union, which seemed to her to combine every element of
happiness, fortune, honour, youth!

At last,—to reach the depths of abomination,—a duel took place! Yes, a
duel with pistols—horse-pistols—at seventy-five paces, with
ball-cartridges. And between whom? Our readers will never believe!

Between M. Frantz Niklausse, the gentle angler, and young Simon
Collaert, the wealthy banker’s son.

And the cause of this duel was the burgomaster’s daughter, for whom
Simon discovered himself to be fired with passion, and whom he refused
to yield to the claims of an audacious rival!




CHAPTER XI.
IN WHICH THE QUIQUENDONIANS ADOPT A HEROIC RESOLUTION.


We have seen to what a deplorable condition the people of Quiquendone
were reduced. Their heads were in a ferment. They no longer knew or
recognized themselves. The most peaceable citizens had become
quarrelsome. If you looked at them askance, they would speedily send
you a challenge. Some let their moustaches grow, and several—the most
belligerent—curled them up at the ends.

This being their condition, the administration of the town and the
maintenance of order in the streets became difficult tasks, for the
government had not been organized for such a state of things. The
burgomaster—that worthy Van Tricasse whom we have seen so placid, so
dull, so incapable of coming to any decision— the burgomaster became
intractable. His house resounded with the sharpness of his voice. He
made twenty decisions a day, scolding his officials, and himself
enforcing the regulations of his administration.

Ah, what a change! The amiable and tranquil mansion of the burgomaster,
that good Flemish home—where was its former calm? What changes had
taken place in your household economy! Madame Van Tricasse had become
acrid, whimsical, harsh. Her husband sometimes succeeded in drowning
her voice by talking louder than she, but could not silence her. The
petulant humour of this worthy dame was excited by everything. Nothing
went right. The servants offended her every moment. Tatanémance, her
sister-in-law, who was not less irritable, replied sharply to her. M.
Van Tricasse naturally supported Lotchè, his servant, as is the case in
all good households; and this permanently exasperated Madame, who
constantly disputed, discussed, and made scenes with her husband.

“What on earth is the matter with us?” cried the unhappy burgomaster.
“What is this fire that is devouring us? Are we possessed with the
devil? Ah, Madame Van Tricasse, Madame Van Tricasse, you will end by
making me die before you, and thus violate all the traditions of the
family!”

The reader will not have forgotten the strange custom by which M. Van
Tricasse would become a widower and marry again, so as not to break the
chain of descent.

Meanwhile, this disposition of all minds produced other curious effects
worthy of note. This excitement, the cause of which has so far escaped
us, brought about unexpected physiological changes. Talents, hitherto
unrecognized, betrayed themselves. Aptitudes were suddenly revealed.
Artists, before common-place, displayed new ability. Politicians and
authors arose. Orators proved themselves equal to the most arduous
debates, and on every question inflamed audiences which were quite
ready to be inflamed. From the sessions of the council, this movement
spread to the public political meetings, and a club was formed at
Quiquendone; whilst twenty newspapers, the “Quiquendone Signal,” the
“Quiquendone Impartial,” the “Quiquendone Radical,” and so on, written
in an inflammatory style, raised the most important questions.

But what about? you will ask. Apropos of everything, and of nothing;
apropos of the Oudenarde tower, which was falling, and which some
wished to pull down, and others to prop up; apropos of the police
regulations issued by the council, which some obstinate citizens
threatened to resist; apropos of the sweeping of the gutters, repairing
the sewers, and so on. Nor did the enraged orators confine themselves
to the internal administration of the town. Carried on by the current
they went further, and essayed to plunge their fellow-citizens into the
hazards of war.

Quiquendone had had for eight or nine hundred years a _casus belli_ of
the best quality; but she had preciously laid it up like a relic, and
there had seemed some probability that it would become effete, and no
longer serviceable.

This was what had given rise to the _casus belli_.

It is not generally known that Quiquendone, in this cosy corner of
Flanders, lies next to the little town of Virgamen. The territories of
the two communities are contiguous.

Well, in 1185, some time before Count Baldwin’s departure to the
Crusades, a Virgamen cow—not a cow belonging to a citizen, but a cow
which was common property, let it be observed—audaciously ventured to
pasture on the territory of Quiquendone. This unfortunate beast had
scarcely eaten three mouthfuls; but the offence, the abuse, the
crime—whatever you will—was committed and duly indicted, for the
magistrates, at that time, had already begun to know how to write.

“We will take revenge at the proper moment,” said simply Natalis Van
Tricasse, the thirty-second predecessor of the burgomaster of this
story, “and the Virgamenians will lose nothing by waiting.”

The Virgamenians were forewarned. They waited thinking, without doubt,
that the remembrance of the offence would fade away with the lapse of
time; and really, for several centuries, they lived on good terms with
their neighbours of Quiquendone.

But they counted without their hosts, or rather without this strange
epidemic, which, radically changing the character of the
Quiquendonians, aroused their dormant vengeance.

It was at the club of the Rue Monstrelet that the truculent orator
Schut, abruptly introducing the subject to his hearers, inflamed them
with the expressions and metaphors used on such occasions. He recalled
the offence, the injury which had been done to Quiquendone, and which a
nation “jealous of its rights” could not admit as a precedent; he
showed the insult to be still existing, the wound still bleeding: he
spoke of certain special head-shakings on the part of the people of
Virgamen, which indicated in what degree of contempt they regarded the
people of Quiquendone; he appealed to his fellow-citizens, who,
unconsciously perhaps, had supported this mortal insult for long
centuries; he adjured the “children of the ancient town” to have no
other purpose than to obtain a substantial reparation. And, lastly, he
made an appeal to “all the living energies of the nation!”

With what enthusiasm these words, so new to Quiquendonian ears, were
greeted, may be surmised, but cannot be told. All the auditors rose,
and with extended arms demanded war with loud cries. Never had the
Advocate Schut achieved such a success, and it must be avowed that his
triumphs were not few.

The burgomaster, the counsellor, all the notabilities present at this
memorable meeting, would have vainly attempted to resist the popular
outburst. Besides, they had no desire to do so, and cried as loud, if
not louder, than the rest,—

“To the frontier! To the frontier!”

As the frontier was but three kilometers from the walls of Quiquendone,
it is certain that the Virgamenians ran a real danger, for they might
easily be invaded without having had time to look about them.

Meanwhile, Josse Liefrinck, the worthy chemist, who alone had preserved
his senses on this grave occasion, tried to make his fellow-citizens
comprehend that guns, cannon, and generals were equally wanting to
their design.

They replied to him, not without many impatient gestures, that these
generals, cannons, and guns would be improvised; that the right and
love of country sufficed, and rendered a people irresistible.

Hereupon the burgomaster himself came forward, and in a sublime
harangue made short work of those pusillanimous people who disguise
their fear under a veil of prudence, which veil he tore off with a
patriotic hand.

At this sally it seemed as if the hall would fall in under the
applause.

The vote was eagerly demanded, and was taken amid acclamations.

The cries of “To Virgamen! to Virgamen!” redoubled.


[Illustration: “To Virgamen! to Virgamen!”]


The burgomaster then took it upon himself to put the armies in motion,
and in the name of the town he promised the honours of a triumph, such
as was given in the times of the Romans to that one of its generals who
should return victorious.

Meanwhile, Josse Liefrinck, who was an obstinate fellow, and did not
regard himself as beaten, though he really had been, insisted on making
another observation. He wished to remark that the triumph was only
accorded at Rome to those victorious generals who had killed five
thousand of the enemy.

“Well, well!” cried the meeting deliriously.

“And as the population of the town of Virgamen consists of but three
thousand five hundred and seventy-five inhabitants, it would be
difficult, unless the same person was killed several times—”

But they did not let the luckless logician finish, and he was turned
out, hustled and bruised.

“Citizens,” said Pulmacher the grocer, who usually sold groceries by
retail, “whatever this cowardly apothecary may have said, I engage by
myself to kill five thousand Virgamenians, if you will accept my
services!”

“Five thousand five hundred!” cried a yet more resolute patriot.

“Six thousand six hundred!” retorted the grocer.

“Seven thousand!” cried Jean Orbideck, the confectioner of the Rue
Hemling, who was on the road to a fortune by making whipped creams.

“Adjudged!” exclaimed the burgomaster Van Tricasse, on finding that no
one else rose on the bid.

And this was how Jean Orbideck the confectioner became general-in-chief
of the forces of Quiquendone.




CHAPTER XII.
IN WHICH YGÈNE, THE ASSISTANT, GIVES A REASONABLE PIECE OF ADVICE,
WHICH IS EAGERLY REJECTED BY DOCTOR OX.


“Well, master,” said Ygène next day, as he poured the pails of
sulphuric acid into the troughs of the great battery.

“Well,” resumed Doctor Ox, “was I not right? See to what not only the
physical developments of a whole nation, but its morality, its dignity,
its talents, its political sense, have come! It is only a question of
molecules.”

“No doubt; but—”

“But—”

“Do you not think that matters have gone far enough, and that these
poor devils should not be excited beyond measure?”

“No, no!” cried the doctor; “no! I will go on to the end!”

“As you will, master; the experiment, however, seems to me conclusive,
and I think it time to—”

“To—”

“To close the valve.”

“You’d better!” cried Doctor Ox. “If you attempt it, I’ll throttle
you!”




CHAPTER XIII.
IN WHICH IT IS ONCE MORE PROVED THAT BY TAKING HIGH GROUND ALL HUMAN
LITTLENESSES MAY BE OVERLOOKED.


“You say?” asked the Burgomaster Van Tricasse of the Counsellor
Niklausse.

“I say that this war is necessary,” replied Niklausse, firmly, “and
that the time has come to avenge this insult.”

“Well, I repeat to you,” replied the burgomaster, tartly, “that if the
people of Quiquendone do not profit by this occasion to vindicate their
rights, they will be unworthy of their name.”

“And as for me, I maintain that we ought, without delay, to collect our
forces and lead them to the front.”

“Really, monsieur, really!” replied Van Tricasse. “And do you speak
thus to _me_?”

“To yourself, monsieur the burgomaster; and you shall hear the truth,
unwelcome as it may be.”

“And you shall hear it yourself, counsellor,” returned Van Tricasse in
a passion, “for it will come better from my mouth than from yours! Yes,
monsieur, yes, any delay would be dishonourable. The town of
Quiquendone has waited nine hundred years for the moment to take its
revenge, and whatever you may say, whether it pleases you or not, we
shall march upon the enemy.”

“Ah, you take it thus!” replied Niklausse harshly. “Very well,
monsieur, we will march without you, if it does not please you to go.”

“A burgomaster’s place is in the front rank, monsieur!”


[Illustration: “A burgomaster’s place is in the front rank,
monsieur!”]


“And that of a counsellor also, monsieur.”

“You insult me by thwarting all my wishes,” cried the burgomaster,
whose fists seemed likely to hit out before long.

“And you insult me equally by doubting my patriotism,” cried Niklausse,
who was equally ready for a tussle.

“I tell you, monsieur, that the army of Quiquendone shall be put in
motion within two days!”

“And I repeat to you, monsieur, that forty-eight hours shall not pass
before we shall have marched upon the enemy!”

It is easy to see, from this fragment of conversation, that the two
speakers supported exactly the same idea. Both wished for hostilities;
but as their excitement disposed them to altercation, Niklausse would
not listen to Van Tricasse, nor Van Tricasse to Niklausse. Had they
been of contrary opinions on this grave question, had the burgomaster
favoured war and the counsellor insisted on peace, the quarrel would
not have been more violent. These two old friends gazed fiercely at
each other. By the quickened beating of their hearts, their red faces,
their contracted pupils, the trembling of their muscles, their harsh
voices, it might be conjectured that they were ready to come to blows.

But the striking of a large clock happily checked the adversaries at
the moment when they seemed on the point of assaulting each other.

“At last the hour has come!” cried the burgomaster.

“What hour?” asked the counsellor.

“The hour to go to the belfry tower.”

“It is true, and whether it pleases you or not, I shall go, monsieur.”

“And I too.”

“Let us go!”

“Let us go!”

It might have been supposed from these last words that a collision had
occurred, and that the adversaries were proceeding to a duel; but it
was not so. It had been agreed that the burgomaster and the counsellor,
as the two principal dignitaries of the town, should repair to the Town
Hall, and there show themselves on the high tower which overlooked
Quiquendone; that they should examine the surrounding country, so as to
make the best strategetic plan for the advance of their troops.

Though they were in accord on this subject, they did not cease to
quarrel bitterly as they went. Their loud voices were heard resounding
in the streets; but all the passers-by were now accustomed to this; the
exasperation of the dignitaries seemed quite natural, and no one took
notice of it. Under the circumstances, a calm man would have been
regarded as a monster.

The burgomaster and the counsellor, having reached the porch of the
belfry, were in a paroxysm of fury. They were no longer red, but pale.
This terrible discussion, though they had the same idea, had produced
internal spasms, and every one knows that paleness shows that anger has
reached its last limits.

At the foot of the narrow tower staircase there was a real explosion.
Who should go up first? Who should first creep up the winding steps?
Truth compels us to say that there was a tussle, and that the
Counsellor Niklausse, forgetful of all that he owed to his superior, to
the supreme magistrate of the town, pushed Van Tricasse violently back,
and dashed up the staircase first.

Both ascended, denouncing and raging at each other at every step. It
was to be feared that a terrible climax would occur on the summit of
the tower, which rose three hundred and fifty-seven feet above the
pavement.

The two enemies soon got out of breath, however, and in a little while,
at the eightieth step, they began to move up heavily, breathing loud
and short.

Then—was it because of their being out of breath?—their wrath subsided,
or at least only betrayed itself by a succession of unseemly epithets.
They became silent, and, strange to say, it seemed as if their
excitement diminished as they ascended higher above the town. A sort of
lull took place in their minds. Their brains became cooler, and
simmered down like a coffee-pot when taken away from the fire. Why?

We cannot answer this “why;” but the truth is that, having reached a
certain landing-stage, two hundred and sixty-six feet above ground, the
two adversaries sat down and, really more calm, looked at each other
without any anger in their faces.

“How high it is!” said the burgomaster, passing his handkerchief over
his rubicund face.

“Very high!” returned the counsellor. “Do you know that we have gone
fourteen feet higher than the Church of Saint Michael at Hamburg?”

“I know it,” replied the burgomaster, in a tone of vanity very
pardonable in the chief magistrate of Quiquendone.

The two notabilities soon resumed their ascent, casting curious glances
through the loopholes pierced in the tower walls. The burgomaster had
taken the head of the procession, without any remark on the part of the
counsellor. It even happened that at about the three hundred and fourth
step, Van Tricasse being completely tired out, Niklausse kindly pushed
him from behind. The burgomaster offered no resistance to this, and,
when he reached the platform of the tower, said graciously,—

“Thanks, Niklausse; I will do the same for you one day.”

A little while before it had been two wild beasts, ready to tear each
other to pieces, who had presented themselves at the foot of the tower;
it was now two friends who reached its summit.

The weather was superb. It was the month of May. The sun had absorbed
all the vapours. What a pure and limpid atmosphere! The most minute
objects over a broad space might be discerned. The walls of Virgamen,
glistening in their whiteness,—its red, pointed roofs, its belfries
shining in the sunlight—appeared a few miles off. And this was the town
that was foredoomed to all the horrors of fire and pillage!

The burgomaster and the counsellor sat down beside each other on a
small stone bench, like two worthy people whose souls were in close
sympathy. As they recovered breath, they looked around; then, after a
brief silence,—

“How fine this is!” cried the burgomaster.

“Yes, it is admirable!” replied the counsellor. “Does it not seem to
you, my good Van Tricasse, that humanity is destined to dwell rather at
such heights, than to crawl about on the surface of our globe?”

“I agree with you, honest Niklausse,” returned the burgomaster, “I
agree with you. You seize sentiment better when you get clear of
nature. You breathe it in every sense! It is at such heights that
philosophers should be formed, and that sages should live, above the
miseries of this world!”

“Shall we go around the platform?” asked the counsellor.

“Let us go around the platform,” replied the burgomaster.

And the two friends, arm in arm, and putting, as formerly, long pauses
between their questions and answers, examined every point of the
horizon.


[Illustration: The two friends, arm in arm]


“It is at least seventeen years since I have ascended the belfry
tower,” said Van Tricasse.

“I do not think I ever came up before,” replied Niklausse; “and I
regret it, for the view from this height is sublime! Do you see, my
friend, the pretty stream of the Vaar, as it winds among the trees?”

“And, beyond, the heights of Saint Hermandad! How gracefully they shut
in the horizon! Observe that border of green trees, which Nature has so
picturesquely arranged! Ah, Nature, Nature, Niklausse! Could the hand
of man ever hope to rival her?”

“It is enchanting, my excellent friend,” replied the counsellor. “See
the flocks and herds lying in the verdant pastures,—the oxen, the cows,
the sheep!”

“And the labourers going to the fields! You would say they were
Arcadian shepherds; they only want a bagpipe!”

“And over all this fertile country the beautiful blue sky, which no
vapour dims! Ah, Niklausse, one might become a poet here! I do not
understand why Saint Simeon Stylites was not one of the greatest poets
of the world.”

“It was because, perhaps, his column was not high enough,” replied the
counsellor, with a gentle smile.

At this moment the chimes of Quiquendone rang out. The clear bells
played one of their most melodious airs. The two friends listened in
ecstasy.

Then in his calm voice, Van Tricasse said,—

“But what, friend Niklausse, did we come to the top of this tower to
do?”

“In fact,” replied the counsellor, “we have permitted ourselves to be
carried away by our reveries—”

“What did we come here to do?” repeated the burgomaster.

“We came,” said Niklausse, “to breathe this pure air, which human
weaknesses have not corrupted.”

“Well, shall we descend, friend Niklausse?”

“Let us descend, friend Van Tricasse.”

They gave a parting glance at the splendid panorama which was spread
before their eyes; then the burgomaster passed down first, and began to
descend with a slow and measured pace. The counsellor followed a few
steps behind. They reached the landing-stage at which they had stopped
on ascending. Already their cheeks began to redden. They tarried a
moment, then resumed their descent.

In a few moments Van Tricasse begged Niklausse to go more slowly, as he
felt him on his heels, and it “worried him.” It even did more than
worry him; for twenty steps lower down he ordered the counsellor to
stop, that he might get on some distance ahead.

The counsellor replied that he did not wish to remain with his leg in
the air to await the good pleasure of the burgomaster, and kept on.

Van Tricasse retorted with a rude expression.

The counsellor responded by an insulting allusion to the burgomaster’s
age, destined as he was, by his family traditions, to marry a second
time.

The burgomaster went down twenty steps more, and warned Niklausse that
this should not pass thus.

Niklausse replied that, at all events, he would pass down first; and,
the space being very narrow, the two dignitaries came into collision,
and found themselves in utter darkness. The words “blockhead” and
“booby” were the mildest which they now applied to each other.

“We shall see, stupid beast!” cried the burgomaster,—“we shall see what
figure you will make in this war, and in what rank you will march!”

“In the rank that precedes yours, you silly old fool!” replied
Niklausse.

Then there were other cries, and it seemed as if bodies were rolling
over each other. What was going on? Why were these dispositions so
quickly changed? Why were the gentle sheep of the tower’s summit
metamorphosed into tigers two hundred feet below it?

However this might be, the guardian of the tower, hearing the noise,
opened the door, just at the moment when the two adversaries, bruised,
and with protruding eyes, were in the act of tearing each other’s
hair,—fortunately they wore wigs.

“You shall give me satisfaction for this!” cried the burgomaster,
shaking his fist under his adversary’s nose.

“Whenever you please!” growled the Counsellor Niklausse, attempting to
respond with a vigorous kick.

The guardian, who was himself in a passion,—I cannot say why,— thought
the scene a very natural one. I know not what excitement urged him to
take part in it, but he controlled himself, and went off to announce
throughout the neighbourhood that a hostile meeting was about to take
place between the Burgomaster Van Tricasse and the Counsellor
Niklausse.




CHAPTER XIV.
IN WHICH MATTERS GO SO FAR THAT THE INHABITANTS OF QUIQUENDONE, THE
READER, AND EVEN THE AUTHOR, DEMAND AN IMMEDIATE DÉNOUEMENT.


The last incident proves to what a pitch of excitement the
Quiquendonians had been wrought. The two oldest friends in the town,
and the most gentle—before the advent of the epidemic, to reach this
degree of violence! And that, too, only a few minutes after their old
mutual sympathy, their amiable instincts, their contemplative habit,
had been restored at the summit of the tower!

On learning what was going on, Doctor Ox could not contain his joy. He
resisted the arguments which Ygène, who saw what a serious turn affairs
were taking, addressed to him. Besides, both of them were infected by
the general fury. They were not less excited than the rest of the
population, and they ended by quarrelling as violently as the
burgomaster and the counsellor.

Besides, one question eclipsed all others, and the intended duels were
postponed to the issue of the Virgamenian difficulty. No man had the
right to shed his blood uselessly, when it belonged, to the last drop,
to his country in danger. The affair was, in short, a grave one, and
there was no withdrawing from it.

The Burgomaster Van Tricasse, despite the warlike ardour with which he
was filled, had not thought it best to throw himself upon the enemy
without warning him. He had, therefore, through the medium of the rural
policeman, Hottering, sent to demand reparation of the Virgamenians for
the offence committed, in 1195, on the Quiquendonian territory.

The authorities of Virgamen could not at first imagine of what the
envoy spoke, and the latter, despite his official character, was
conducted back to the frontier very cavalierly.

Van Tricasse then sent one of the aides-de-camp of the
confectioner-general, citizen Hildevert Shuman, a manufacturer of
barley-sugar, a very firm and energetic man, who carried to the
authorities of Virgamen the original minute of the indictment drawn up
in 1195 by order of the Burgomaster Natalís Van Tricasse.

The authorities of Virgamen burst out laughing, and served the
aide-de-camp in the same manner as the rural policeman.

The burgomaster then assembled the dignitaries of the town.

A letter, remarkably and vigorously drawn up, was written as an
ultimatum; the cause of quarrel was plainly stated, and a delay of
twenty-four hours was accorded to the guilty city in which to repair
the outrage done to Quiquendone.

The letter was sent off, and returned a few hours afterwards, torn to
bits, which made so many fresh insults. The Virgamenians knew of old
the forbearance and equanimity of the Quiquendonians, and made sport of
them and their demand, of their _casus belli_ and their _ultimatum_.

There was only one thing left to do,—to have recourse to arms, to
invoke the God of battles, and, after the Prussian fashion, to hurl
themselves upon the Virgamenians before the latter could be prepared.

This decision was made by the council in solemn conclave, in which
cries, objurgations, and menacing gestures were mingled with unexampled
violence. An assembly of idiots, a congress of madmen, a club of
maniacs, would not have been more tumultuous.

As soon as the declaration of war was known, General Jean Orbideck
assembled his troops, perhaps two thousand three hundred and
ninety-three combatants from a population of two thousand three hundred
and ninety-three souls. The women, the children, the old men, were
joined with the able-bodied males. The guns of the town had been put
under requisition. Five had been found, two of which were without
cocks, and these had been distributed to the advance-guard. The
artillery was composed of the old culverin of the château, taken in
1339 at the attack on Quesnoy, one of the first occasions of the use of
cannon in history, and which had not been fired off for five centuries.
Happily for those who were appointed to take it in charge there were no
projectiles with which to load it; but such as it was, this engine
might well impose on the enemy. As for side-arms, they had been taken
from the museum of antiquities,—flint hatchets, helmets, Frankish
battle-axes, javelins, halberds, rapiers, and so on; and also in those
domestic arsenals commonly known as “cupboards” and “kitchens.” But
courage, the right, hatred of the foreigner, the yearning for
vengeance, were to take the place of more perfect engines, and to
replace—at least it was hoped so—the modern mitrailleuses and
breech-loaders.

The troops were passed in review. Not a citizen failed at the
roll-call. General Orbideck, whose seat on horseback was far from firm,
and whose steed was a vicious beast, was thrown three times in front of
the army; but he got up again without injury, and this was regarded as
a favourable omen. The burgomaster, the counsellor, the civil
commissary, the chief justice, the school-teacher, the banker, the
rector,—in short, all the notabilities of the town,—marched at the
head. There were no tears shed, either by mothers, sisters, or
daughters. They urged on their husbands, fathers, brothers, to the
combat, and even followed them and formed the rear-guard, under the
orders of the courageous Madame Van Tricasse.

The crier, Jean Mistrol, blew his trumpet; the army moved off, and
directed itself, with ferocious cries, towards the Oudenarde gate.


At the moment when the head of the column was about to pass the walls
of the town, a man threw himself before it.

“Stop! stop! Fools that you are!” he cried. “Suspend your blows! Let me
shut the valve! You are not changed in nature! You are good citizens,
quiet and peaceable! If you are so excited, it is my master, Doctor
Ox’s, fault! It is an experiment! Under the pretext of lighting your
streets with oxyhydric gas, he has saturated—”

The assistant was beside himself; but he could not finish. At the
instant that the doctor’s secret was about to escape his lips, Doctor
Ox himself pounced upon the unhappy Ygène in an indescribable rage, and
shut his mouth by blows with his fist.

It was a battle. The burgomaster, the counsellor, the dignitaries, who
had stopped short on Ygène’s sudden appearance, carried away in turn by
their exasperation, rushed upon the two strangers, without waiting to
hear either the one or the other.

Doctor Ox and his assistant, beaten and lashed, were about to be
dragged, by order of Van Tricasse, to the round-house, when,—




CHAPTER XV.
IN WHICH THE DÉNOUEMENT TAKES PLACE.


When a formidable explosion resounded. All the atmosphere which
enveloped Quiquendone seemed on fire. A flame of an intensity and
vividness quite unwonted shot up into the heavens like a meteor. Had it
been night, this flame would have been visible for ten leagues around.

The whole army of Quiquendone fell to the earth, like an army of monks.
Happily there were no victims; a few scratches and slight hurts were
the only result. The confectioner, who, as chance would have it, had
not fallen from his horse this time, had his plume singed, and escaped
without any further injury.


[Illustration: The whole army of Quiquendone fell to the earth]


What had happened?

Something very simple, as was soon learned; the gasworks had just blown
up. During the absence of the doctor and his assistant, some careless
mistake had no doubt been made. It is not known how or why a
communication had been established between the reservoir which
contained the oxygen and that which enclosed the hydrogen. An explosive
mixture had resulted from the union of these two gases, to which fire
had accidentally been applied.

This changed everything; but when the army got upon its feet again,
Doctor Ox and his assistant Ygène had disappeared.




CHAPTER XVI.
IN WHICH THE INTELLIGENT READER SEES THAT HE HAS GUESSED CORRECTLY,
DESPITE ALL THE AUTHOR’S PRECAUTIONS.


After the explosion, Quiquendone immediately became the peaceable,
phlegmatic, and Flemish town it formerly was.

After the explosion, which indeed did not cause a very lively
sensation, each one, without knowing why, mechanically took his way
home, the burgomaster leaning on the counsellor’s arm, the advocate
Schut going arm in arm with Custos the doctor, Frantz Niklausse walking
with equal familiarity with Simon Collaert, each going tranquilly,
noiselessly, without even being conscious of what had happened, and
having already forgotten Virgamen and their revenge. The general
returned to his confections, and his aide-de-camp to the barley-sugar.

Thus everything had become calm again; the old existence had been
resumed by men and beasts, beasts and plants; even by the tower of
Oudenarde gate, which the explosion—these explosions are sometimes
astonishing—had set upright again!

And from that time never a word was spoken more loudly than another,
never a discussion took place in the town of Quiquendone. There were no
more politics, no more clubs, no more trials, no more policemen! The
post of the Commissary Passauf became once more a sinecure, and if his
salary was not reduced, it was because the burgomaster and the
counsellor could not make up their minds to decide upon it.

From time to time, indeed, Passauf flitted, without any one suspecting
it, through the dreams of the inconsolable Tatanémance.

As for Frantz’s rival, he generously abandoned the charming Suzel to
her lover, who hastened to wed her five or six years after these
events.

And as for Madame Van Tricasse, she died ten years later, at the proper
time, and the burgomaster married Mademoiselle Pélagie Van Tricasse,
his cousin, under excellent conditions—for the happy mortal who should
succeed him.




CHAPTER XVII.
IN WHICH DOCTOR OX’S THEORY IS EXPLAINED.


What, then, had this mysterious Doctor Ox done? Tried a fantastic
experiment,—nothing more.

After having laid down his gas-pipes, he had saturated, first the
public buildings, then the private dwellings, finally the streets of
Quiquendone, with pure oxygen, without letting in the least atom of
hydrogen.

This gas, tasteless and odorless, spread in generous quantity through
the atmosphere, causes, when it is breathed, serious agitation to the
human organism. One who lives in an air saturated with oxygen grows
excited, frantic, burns!

You scarcely return to the ordinary atmosphere before you return to
your usual state. For instance, the counsellor and the burgomaster at
the top of the belfry were themselves again, as the oxygen is kept, by
its weight, in the lower strata of the air.

But one who lives under such conditions, breathing this gas which
transforms the body physiologically as well as the soul, dies speedily,
like a madman.

It was fortunate, then, for the Quiquendonians, that a providential
explosion put an end to this dangerous experiment, and abolished Doctor
Ox’s gas-works.

To conclude: Are virtue, courage, talent, wit, imagination,—are all
these qualities or faculties only a question of oxygen?

Such is Doctor Ox’s theory; but we are not bound to accept it, and for
ourselves we utterly reject it, in spite of the curious experiment of
which the worthy old town of Quiquendone was the theatre.




MASTER ZACHARIUS




CHAPTER I.
A WINTER NIGHT.


The city of Geneva lies at the west end of the lake of the same name.
The Rhone, which passes through the town at the outlet of the lake,
divides it into two sections, and is itself divided in the centre of
the city by an island placed in mid-stream. A topographical feature
like this is often found in the great depôts of commerce and industry.
No doubt the first inhabitants were influenced by the easy means of
transport which the swift currents of the rivers offered them—those
“roads which walk along of their own accord,” as Pascal puts it. In the
case of the Rhone, it would be the road that ran along.

Before new and regular buildings were constructed on this island, which
was enclosed like a Dutch galley in the middle of the river, the
curious mass of houses, piled one on the other, presented a
delightfully confused _coup-d’oeil_. The small area of the island had
compelled some of the buildings to be perched, as it were, on the
piles, which were entangled in the rough currents of the river. The
huge beams, blackened by time, and worn by the water, seemed like the
claws of an enormous crab, and presented a fantastic appearance. The
little yellow streams, which were like cobwebs stretched amid this
ancient foundation, quivered in the darkness, as if they had been the
leaves of some old oak forest, while the river engulfed in this forest
of piles, foamed and roared most mournfully.

One of the houses of the island was striking for its curiously aged
appearance. It was the dwelling of the old clockmaker, Master
Zacharius, whose household consisted of his daughter Gerande, Aubert
Thun, his apprentice, and his old servant Scholastique.

There was no man in Geneva to compare in interest with this Zacharius.
His age was past finding out. Not the oldest inhabitant of the town
could tell for how long his thin, pointed head had shaken above his
shoulders, nor the day when, for the first time, he had-walked through
the streets, with his long white locks floating in the wind. The man
did not live; he vibrated like the pendulum of his clocks. His spare
and cadaverous figure was always clothed in dark colours. Like the
pictures of Leonardo di Vinci, he was sketched in black.

Gerande had the pleasantest room in the whole house, whence, through a
narrow window, she had the inspiriting view of the snowy peaks of Jura;
but the bedroom and workshop of the old man were a kind of cavern close
on to the water, the floor of which rested on the piles.

From time immemorial Master Zacharius had never come out except at meal
times, and when he went to regulate the different clocks of the town.
He passed the rest of his time at his bench, which was covered with
numerous clockwork instruments, most of which he had invented himself.
For he was a clever man; his works were valued in all France and
Germany. The best workers in Geneva readily recognized his superiority,
and showed that he was an honour to the town, by saying, “To him
belongs the glory of having invented the escapement.” In fact, the
birth of true clock-work dates from the invention which the talents of
Zacharius had discovered not many years before.

After he had worked hard for a long time, Zacharius would slowly put
his tools away, cover up the delicate pieces that he had been adjusting
with glasses, and stop the active wheel of his lathe; then he would
raise a trap-door constructed in the floor of his workshop, and,
stooping down, used to inhale for hours together the thick vapours of
the Rhone, as it dashed along under his eyes.


[Illustration: he would raise the trap door constructed in the floor
of his workshop.]


One winter’s night the old servant Scholastique served the supper,
which, according to old custom, she and the young mechanic shared with
their master. Master Zacharius did not eat, though the food carefully
prepared for him was offered him in a handsome blue and white dish. He
scarcely answered the sweet words of Gerande, who evidently noticed her
father’s silence, and even the clatter of Scholastique herself no more
struck his ear than the roar of the river, to which he paid no
attention.

After the silent meal, the old clockmaker left the table without
embracing his daughter, or saying his usual “Good-night” to all. He
left by the narrow door leading to his den, and the staircase groaned
under his heavy footsteps as he went down.

Gerande, Aubert, and Scholastique sat for some minutes without
speaking. On this evening the weather was dull; the clouds dragged
heavily on the Alps, and threatened rain; the severe climate of
Switzerland made one feel sad, while the south wind swept round the
house, and whistled ominously.

“My dear young lady,” said Scholastique, at last, “do you know that our
master has been out of sorts for several days? Holy Virgin! I know he
has had no appetite, because his words stick in his inside, and it
would take a very clever devil to drag even one out of him.”

“My father has some secret cause of trouble, that I cannot even guess,”
replied Gerande, as a sad anxiety spread over her face.

“Mademoiselle, don’t let such sadness fill your heart. You know the
strange habits of Master Zacharius. Who can read his secret thoughts in
his face? No doubt some fatigue has overcome him, but to-morrow he will
have forgotten it, and be very sorry to have given his daughter pain.”

It was Aubert who spoke thus, looking into Gerande’s lovely eyes.
Aubert was the first apprentice whom Master Zacharius had ever admitted
to the intimacy of his labours, for he appreciated his intelligence,
discretion, and goodness of heart; and this young man had attached
himself to Gerande with the earnest devotion natural to a noble nature.

Gerande was eighteen years of age. Her oval face recalled that of the
artless Madonnas whom veneration still displays at the street corners
of the antique towns of Brittany. Her eyes betrayed an infinite
simplicity. One would love her as the sweetest realization of a poet’s
dream. Her apparel was of modest colours, and the white linen which was
folded about her shoulders had the tint and perfume peculiar to the
linen of the church. She led a mystical existence in Geneva, which had
not as yet been delivered over to the dryness of Calvinism.

While, night and morning, she read her Latin prayers in her
iron-clasped missal, Gerande had also discovered a hidden sentiment in
Aubert Thun’s heart, and comprehended what a profound devotion the
young workman had for her. Indeed, the whole world in his eyes was
condensed into this old clockmaker’s house, and he passed all his time
near the young girl, when he left her father’s workshop, after his work
was over.

Old Scholastique saw all this, but said nothing. Her loquacity
exhausted itself in preference on the evils of the times, and the
little worries of the household. Nobody tried to stop its course. It
was with her as with the musical snuff-boxes which they made at Geneva;
once wound up, you must break them before you will prevent their
playing all their airs through.

Finding Gerande absorbed in a melancholy silence, Scholastique left her
old wooden chair, fixed a taper on the end of a candlestick, lit it,
and placed it near a small waxen Virgin, sheltered in her niche of
stone. It was the family custom to kneel before this protecting Madonna
of the domestic hearth, and to beg her kindly watchfulness during the
coming night; but on this evening Gerande remained silent in her seat.

“Well, well, dear demoiselle,” said the astonished Scholastique,
“supper is over, and it is time to go to bed. Why do you tire your eyes
by sitting up late? Ah, Holy Virgin! It’s much better to sleep, and to
get a little comfort from happy dreams! In these detestable times in
which we live, who can promise herself a fortunate day?”

“Ought we not to send for a doctor for my father?” asked Gerande.

“A doctor!” cried the old domestic. “Has Master Zacharius ever listened
to their fancies and pompous sayings? He might accept medicines for the
watches, but not for the body!”

“What shall we do?” murmured Gerande. “Has he gone to work, or to
rest?”

“Gerande,” answered Aubert softly, “some mental trouble annoys your
father, that is all.”

“Do you know what it is, Aubert?”

“Perhaps, Gerande”

“Tell us, then,” cried Scholastique eagerly, economically extinguishing
her taper.

“For several days, Gerande,” said the young apprentice, “something
absolutely incomprehensible has been going on. All the watches which
your father has made and sold for some years have suddenly stopped.
Very many of them have been brought back to him. He has carefully taken
them to pieces; the springs were in good condition, and the wheels well
set. He has put them together yet more carefully; but, despite his
skill, they will not go.”

“The devil’s in it!” cried Scholastique.

“Why say you so?” asked Gerande. “It seems very natural to me. Nothing
lasts for ever in this world. The infinite cannot be fashioned by the
hands of men.”

“It is none the less true,” returned Aubert, “that there is in this
something very mysterious and extraordinary. I have myself been helping
Master Zacharius to search for the cause of this derangement of his
watches; but I have not been able to find it, and more than once I have
let my tools fall from my hands in despair.”

“But why undertake so vain a task?” resumed Scholastique. “Is it
natural that a little copper instrument should go of itself, and mark
the hours? We ought to have kept to the sun-dial!”

“You will not talk thus, Scholastique,” said Aubert, “when you learn
that the sun-dial was invented by Cain.”

“Good heavens! what are you telling me?”

“Do you think,” asked Gerande simply, “that we might pray to God to
give life to my father’s watches?”

“Without doubt,” replied Aubert.

“Good! They will be useless prayers,” muttered the old servant, “but
Heaven will pardon them for their good intent.”

The taper was relighted. Scholastique, Gerande, and Aubert knelt down
together upon the tiles of the room. The young girl prayed for her
mother’s soul, for a blessing for the night, for travellers and
prisoners, for the good and the wicked, and more earnestly than all for
the unknown misfortunes of her father.


[Illustration: The young girl prayed]


Then the three devout souls rose with some confidence in their hearts,
because they had laid their sorrow on the bosom of God.

Aubert repaired to his own room; Gerande sat pensively by the window,
whilst the last lights were disappearing from the city streets; and
Scholastique, having poured a little water on the flickering embers,
and shut the two enormous bolts on the door, threw herself upon her
bed, where she was soon dreaming that she was dying of fright.

Meanwhile the terrors of this winter’s night had increased. Sometimes,
with the whirlpools of the river, the wind engulfed itself among the
piles, and the whole house shivered and shook; but the young girl,
absorbed in her sadness, thought only of her father. After hearing what
Aubert told her, the malady of Master Zacharius took fantastic
proportions in her mind; and it seemed to her as if his existence, so
dear to her, having become purely mechanical, no longer moved on its
worn-out pivots without effort.

Suddenly the pent-house shutter, shaken by the squall, struck against
the window of the room. Gerande shuddered and started up without
understanding the cause of the noise which thus disturbed her reverie.
When she became a little calmer she opened the sash. The clouds had
burst, and a torrent-like rain pattered on the surrounding roofs. The
young girl leaned out of the window to draw to the shutter shaken by
the wind, but she feared to do so. It seemed to her that the rain and
the river, confounding their tumultuous waters, were submerging the
frail house, the planks of which creaked in every direction. She would
have flown from her chamber, but she saw below the flickering of a
light which appeared to come from Master Zacharius’s retreat, and in
one of those momentary calms during which the elements keep a sudden
silence, her ear caught plaintive sounds. She tried to shut her window,
but could not. The wind violently repelled her, like a thief who was
breaking into a dwelling.

Gerande thought she would go mad with terror. What was her father
doing? She opened the door, and it escaped from her hands, and slammed
loudly with the force of the tempest. Gerande then found herself in the
dark supper-room, succeeded in gaining, on tiptoe, the staircase which
led to her father’s shop, and pale and fainting, glided down.

The old watchmaker was upright in the middle of the room, which
resounded with the roaring of the river. His bristling hair gave him a
sinister aspect. He was talking and gesticulating, without seeing or
hearing anything. Gerande stood still on the threshold.

“It is death!” said Master Zacharius, in a hollow voice; “it is death!
Why should I live longer, now that I have dispersed my existence over
the earth? For I, Master, Zacharius, am really the creator of all the
watches that I have fashioned! It is a part of my very soul that I have
shut up in each of these cases of iron, silver, or gold! Every time
that one of these accursed watches stops, I feel my heart cease
beating, for I have regulated them with its pulsations!”

As he spoke in this strange way, the old man cast his eyes on his
bench. There lay all the pieces of a watch that he had carefully taken
apart. He took up a sort of hollow cylinder, called a barrel, in which
the spring is enclosed, and removed the steel spiral, but instead of
relaxing itself, according to the laws of its elasticity, it remained
coiled on itself like a sleeping viper. It seemed knotted, like
impotent old men whose blood has long been congealed. Master Zacharius
vainly essayed to uncoil it with his thin fingers, the outlines of
which were exaggerated on the wall; but he tried in vain, and soon,
with a terrible cry of anguish and rage, he threw it through the
trap-door into the boiling Rhone.

Gerande, her feet riveted to the floor, stood breathless and
motionless. She wished to approach her father, but could not. Giddy
hallucinations took possession of her. Suddenly she heard, in the
shade, a voice murmur in her ears,—

“Gerande, dear Gerande! grief still keeps you awake. Go in again, I beg
of you; the night is cold.”

“Aubert!” whispered the young girl. “You!”

“Ought I not to be troubled by what troubles you?”

These soft words sent the blood back into the young girl’s heart. She
leaned on Aubert’s arm, and said to him,—

“My father is very ill, Aubert! You alone can cure him, for this
disorder of the mind would not yield to his daughter’s consolings. His
mind is attacked by a very natural delusion, and in working with him,
repairing the watches, you will bring him back to reason. Aubert,” she
continued, “it is not true, is it, that his life is mixed up with that
of his watches?”

Aubert did not reply.

“But is my father’s a trade condemned by God?” asked Gerande,
trembling.

“I know not,” returned the apprentice, warming the cold hands of the
girl with his own. “But go back to your room, my poor Gerande, and with
sleep recover hope!”

Gerande slowly returned to her chamber, and remained there till
daylight, without sleep closing her eyelids. Meanwhile, Master
Zacharius, always mute and motionless, gazed at the river as it rolled
turbulently at his feet.




CHAPTER II.
THE PRIDE OF SCIENCE.


The severity of the Geneva merchant in business matters has become
proverbial. He is rigidly honourable, and excessively just. What must,
then, have been the shame of Master Zacharius, when he saw these
watches, which he had so carefully constructed, returning to him from
every direction?

It was certain that these watches had suddenly stopped, and without any
apparent reason. The wheels were in a good condition and firmly fixed,
but the springs had lost all elasticity. Vainly did the watchmaker try
to replace them; the wheels remained motionless. These unaccountable
derangements were greatly to the old man’s discredit. His noble
inventions had many times brought upon him suspicions of sorcery, which
now seemed confirmed. These rumours reached Gerande, and she often
trembled for her father, when she saw malicious glances directed
towards him.

Yet on the morning after this night of anguish, Master Zacharius seemed
to resume work with some confidence. The morning sun inspired him with
some courage. Aubert hastened to join him in the shop, and received an
affable “Good-day.”

“I am better,” said the old man. “I don’t know what strange pains in
the head attacked me yesterday, but the sun has quite chased them away,
with the clouds of the night.”

“In faith, master,” returned Aubert, “I don’t like the night for either
of us!”

“And thou art right, Aubert. If you ever become a great man, you will
understand that day is as necessary to you as food. A great savant
should be always ready to receive the homage of his fellow-men.”

“Master, it seems to me that the pride of science has possessed you.”

“Pride, Aubert! Destroy my past, annihilate my present, dissipate my
future, and then it will be permitted to me to live in obscurity! Poor
boy, who comprehends not the sublime things to which my art is wholly
devoted! Art thou not but a tool in my hands?”

“Yet. Master Zacharius,” resumed Aubert, “I have more than once merited
your praise for the manner in which I adjusted the most delicate parts
of your watches and clocks.”

“No doubt, Aubert; thou art a good workman, such as I love; but when
thou workest, thou thinkest thou hast in thy hands but copper, silver,
gold; thou dost not perceive these metals, which my genius animates,
palpitating like living flesh! So that thou wilt not die, with the
death of thy works!”

Master Zacharius remained silent after these words; but Aubert essayed
to keep up the conversation.

“Indeed, master,” said he, “I love to see you work so unceasingly! You
will be ready for the festival of our corporation, for I see that the
work on this crystal watch is going forward famously.”

“No doubt, Aubert,” cried the old watchmaker, “and it will be no slight
honour for me to have been able to cut and shape the crystal to the
durability of a diamond! Ah, Louis Berghem did well to perfect the art
of diamond-cutting, which has enabled me to polish and pierce the
hardest stones!”

Master Zacharius was holding several small watch pieces of cut crystal,
and of exquisite workmanship. The wheels, pivots, and case of the watch
were of the same material, and he had employed remarkable skill in this
very difficult task.

“Would it not be fine,” said he, his face flushing, “to see this watch
palpitating beneath its transparent envelope, and to be able to count
the beatings of its heart?”

“I will wager, sir,” replied the young apprentice, “that it will not
vary a second in a year.”

“And you would wager on a certainty! Have I not imparted to it all that
is purest of myself? And does my heart vary? My heart, I say?”

Aubert did not dare to lift his eyes to his master’s face.

“Tell me frankly,” said the old man sadly. “Have you never taken me for
a madman? Do you not think me sometimes subject to dangerous folly?
Yes; is it not so? In my daughter’s eyes and yours, I have often read
my condemnation. Oh!” he cried, as if in pain, “to be misunderstood by
those whom one most loves in the world! But I will prove victoriously
to thee, Aubert, that I am right! Do not shake thy head, for thou wilt
be astounded. The day on which thou understandest how to listen to and
comprehend me, thou wilt see that I have discovered the secrets of
existence, the secrets of the mysterious union of the soul with the
body!”


[Illustration: “Thou wilt see that I have discovered the secrets of
existence.”]


As he spoke thus, Master Zacharius appeared superb in his vanity. His
eyes glittered with a supernatural fire, and his pride illumined every
feature. And truly, if ever vanity was excusable, it was that of Master
Zacharius!

The watchmaking art, indeed, down to his time, had remained almost in
its infancy. From the day when Plato, four centuries before the
Christian era, invented the night watch, a sort of clepsydra which
indicated the hours of the night by the sound and playing of a flute,
the science had continued nearly stationary. The masters paid more
attention to the arts than to mechanics, and it was the period of
beautiful watches of iron, copper, wood, silver, which were richly
engraved, like one of Cellini’s ewers. They made a masterpiece of
chasing, which measured time imperfectly, but was still a masterpiece.
When the artist’s imagination was not directed to the perfection of
modelling, it set to work to create clocks with moving figures and
melodious sounds, whose appearance took all attention. Besides, who
troubled himself, in those days, with regulating the advance of time?
The delays of the law were not as yet invented; the physical and
astronomical sciences had not as yet established their calculations on
scrupulously exact measurements; there were neither establishments
which were shut at a given hour, nor trains which departed at a precise
moment. In the evening the curfew bell sounded; and at night the hours
were cried amid the universal silence. Certainly people did not live so
long, if existence is measured by the amount of business done; but they
lived better. The mind was enriched with the noble sentiments born of
the contemplation of chefs-d’oeuvré. They built a church in two
centuries, a painter painted but few pictures in the course of his
life, a poet only composed one great work; but these were so many
masterpieces for after-ages to appreciate.

When the exact sciences began at last to make some progress, watch and
clock making followed in their path, though it was always arrested by
an insurmountable difficulty,—the regular and continuous measurement of
time.

It was in the midst of this stagnation that Master Zacharius invented
the escapement, which enabled him to obtain a mathematical regularity
by submitting the movement of the pendulum to a sustained force. This
invention had turned the old man’s head. Pride, swelling in his heart,
like mercury in the thermometer, had attained the height of
transcendent folly. By analogy he had allowed himself to be drawn to
materialistic conclusions, and as he constructed his watches, he
fancied that he had discovered the secrets of the union of the soul
with the body.

Thus, on this day, perceiving that Aubert listened to him attentively,
he said to him in a tone of simple conviction,—

“Dost thou know what life is, my child? Hast thou comprehended the
action of those springs which produce existence? Hast thou examined
thyself? No. And yet, with the eyes of science, thou mightest have seen
the intimate relation which exists between God’s work and my own; for
it is from his creature that I have copied the combinations of the
wheels of my clocks.”

“Master,” replied Aubert eagerly, “can you compare a copper or steel
machine with that breath of God which is called the soul, which
animates our bodies as the breeze stirs the flowers? What mechanism
could be so adjusted as to inspire us with thought?”

“That is not the question,” responded Master Zacharius gently, but with
all the obstinacy of a blind man walking towards an abyss. “In order to
understand me, thou must recall the purpose of the escapement which I
have invented. When I saw the irregular working of clocks, I understood
that the movements shut up in them did not suffice, and that it was
necessary to submit them to the regularity of some independent force. I
then thought that the balance-wheel might accomplish this, and I
succeeded in regulating the movement! Now, was it not a sublime idea
that came to me, to return to it its lost force by the action of the
clock itself, which it was charged with regulating?”

Aubert made a sign of assent.

“Now, Aubert,” continued the old man, growing animated, “cast thine
eyes upon thyself! Dost thou not understand that there are two distinct
forces in us, that of the soul and that of the body—that is, a movement
and a regulator? The soul is the principle of life; that is, then, the
movement. Whether it is produced by a weight, by a spring, or by an
immaterial influence, it is none the less in the heart. But without the
body this movement would be unequal, irregular, impossible! Thus the
body regulates the soul, and, like the balance-wheel, it is submitted
to regular oscillations. And this is so true, that one falls ill when
one’s drink, food, sleep—in a word, the functions of the body—are not
properly regulated; just as in my watches the soul renders to the body
the force lost by its oscillations. Well, what produces this intimate
union between soul and body, if not a marvellous escapement, by which
the wheels of the one work into the wheels of the other? This is what I
have discovered and applied; and there are no longer any secrets for me
in this life, which is, after all, only an ingenious mechanism!”

Master Zacharius looked sublime in this hallucination, which carried
him to the ultimate mysteries of the Infinite. But his daughter
Gerande, standing on the threshold of the door, had heard all. She
rushed into her father’s arms, and he pressed her convulsively to his
breast.

“What is the matter with thee, my daughter?” he asked.

“If I had only a spring here,” said she, putting her hand on her heart,
“I would not love you as I do, father.”

Master Zacharius looked intently at Gerande, and did not reply.
Suddenly he uttered a cry, carried his hand eagerly to his heart, and
fell fainting on his old leathern chair.

“Father, what is the matter?”


[Illustration: “Father, what is the matter?”]


“Help!” cried Aubert. “Scholastique!”

But Scholastique did not come at once. Some one was knocking at the
front door; she had gone to open it, and when she returned to the shop,
before she could open her mouth, the old watchmaker, having recovered
his senses, spoke:—

“I divine, my old Scholastique, that you bring me still another of
those accursed watches which have stopped.”

“Lord, it is true enough!” replied Scholastique, handing a watch to
Aubert.

“My heart could not be mistaken!” said the old man, with a sigh.

Meanwhile Aubert carefully wound up the watch, but it would not go.




CHAPTER III.
A STRANGE VISIT.


Poor Gerande would have lost her life with that of her father, had it
not been for the thought of Aubert, who still attached her to the
world.

The old watchmaker was, little by little, passing away. His faculties
evidently grew more feeble, as he concentrated them on a single
thought. By a sad association of ideas, he referred everything to his
monomania, and a human existence seemed to have departed from him, to
give place to the extra-natural existence of the intermediate powers.
Moreover, certain malicious rivals revived the sinister rumours which
had spread concerning his labours.

The news of the strange derangements which his watches betrayed had a
prodigious effect upon the master clockmakers of Geneva. What signified
this sudden paralysis of their wheels, and why these strange relations
which they seemed to have with the old man’s life? These were the kind
of mysteries which people never contemplate without a secret terror. In
the various classes of the town, from the apprentice to the great lord
who used the watches of the old horologist, there was no one who could
not himself judge of the singularity of the fact. The citizens wished,
but in vain, to get to see Master Zacharius. He fell very ill; and this
enabled his daughter to withdraw him from those incessant visits which
had degenerated into reproaches and recriminations.

Medicines and physicians were powerless in presence of this organic
wasting away, the cause of which could not be discovered. It sometimes
seemed as if the old man’s heart had ceased to beat; then the
pulsations were resumed with an alarming irregularity.

A custom existed in those days of publicly exhibiting the works of the
masters. The heads of the various corporations sought to distinguish
themselves by the novelty or the perfection of their productions; and
it was among these that the condition of Master Zacharius excited the
most lively, because most interested, commiseration. His rivals pitied
him the more willingly because they feared him the less. They never
forgot the old man’s success, when he exhibited his magnificent clocks
with moving figures, his repeaters, which provoked general admiration,
and commanded such high prices in the cities of France, Switzerland,
and Germany.

Meanwhile, thanks to the constant and tender care of Gerande and
Aubert, his strength seemed to return a little; and in the tranquillity
in which his convalescence left him, he succeeded in detaching himself
from the thoughts which had absorbed him. As soon as he could walk, his
daughter lured him away from the house, which was still besieged with
dissatisfied customers. Aubert remained in the shop, vainly adjusting
and readjusting the rebel watches; and the poor boy, completely
mystified, sometimes covered his face with his hands, fearful that he,
like his master, might go mad.

Gerande led her father towards the more pleasant promenades of the
town. With his arm resting on hers, she conducted him sometimes through
the quarter of Saint Antoine, the view from which extends towards the
Cologny hill, and over the lake; on fine mornings they caught sight of
the gigantic peaks of Mount Buet against the horizon. Gerande pointed
out these spots to her father, who had well-nigh forgotten even their
names. His memory wandered; and he took a childish interest in learning
anew what had passed from his mind. Master Zacharius leaned upon his
daughter; and the two heads, one white as snow and the other covered
with rich golden tresses, met in the same ray of sunlight.

So it came about that the old watchmaker at last perceived that he was
not alone in the world. As he looked upon his young and lovely
daughter, and on himself old and broken, he reflected that after his
death she would be left alone without support. Many of the young
mechanics of Geneva had already sought to win Gerande’s love; but none
of them had succeeded in gaining access to the impenetrable retreat of
the watchmaker’s household. It was natural, then, that during this
lucid interval, the old man’s choice should fall on Aubert Thun. Once
struck with this thought, he remarked to himself that this young couple
had been brought up with the same ideas and the same beliefs; and the
oscillations of their hearts seemed to him, as he said one day to
Scholastique, “isochronous.”

The old servant, literally delighted with the word, though she did not
understand it, swore by her holy patron saint that the whole town
should hear it within a quarter of an hour. Master Zacharius found it
difficult to calm her; but made her promise to keep on this subject a
silence which she never was known to observe.

So, though Gerande and Aubert were ignorant of it, all Geneva was soon
talking of their speedy union. But it happened also that, while the
worthy folk were gossiping, a strange chuckle was often heard, and a
voice saying, “Gerande will not wed Aubert.”

If the talkers turned round, they found themselves facing a little old
man who was quite a stranger to them.

How old was this singular being? No one could have told. People
conjectured that he must have existed for several centuries, and that
was all. His big flat head rested upon shoulders the width of which was
equal to the height of his body; this was not above three feet. This
personage would have made a good figure to support a pendulum, for the
dial would have naturally been placed on his face, and the
balance-wheel would have oscillated at its ease in his chest. His nose
might readily have been taken for the style of a sun-dial, for it was
narrow and sharp; his teeth, far apart, resembled the cogs of a wheel,
and ground themselves between his lips; his voice had the metallic
sound of a bell, and you could hear his heart beat like the tick of a
clock. This little man, whose arms moved like the hands on a dial,
walked with jerks, without ever turning round. If any one followed him,
it was found that he walked a league an hour, and that his course was
nearly circular.

This strange being had not long been seen wandering, or rather
circulating, around the town; but it had already been observed that,
every day, at the moment when the sun passed the meridian, he stopped
before the Cathedral of Saint Pierre, and resumed his course after the
twelve strokes of noon had sounded. Excepting at this precise moment,
he seemed to become a part of all the conversations in which the old
watchmaker was talked of; and people asked each other, in terror, what
relation could exist between him and Master Zacharius. It was remarked,
too, that he never lost sight of the old man and his daughter while
they were taking their promenades.

One day Gerande perceived this monster looking at her with a hideous
smile. She clung to her father with a frightened motion.

“What is the matter, my Gerande?” asked Master Zacharius.

“I do not know,” replied the young girl.

“But thou art changed, my child. Art thou going to fall ill in thy
turn? Ah, well,” he added, with a sad smile, “then I must take care of
thee, and I will do it tenderly.”

“O father, it will be nothing. I am cold, and I imagine that it is—”

“What, Gerande?”

“The presence of that man, who always follows us,” she replied in a low
tone.

Master Zacharius turned towards the little old man.

“Faith, he goes well,” said he, with a satisfied air, “for it is just
four o’clock. Fear nothing, my child; it is not a man, it is a clock!”

Gerande looked at her father in terror. How could Master Zacharius read
the hour on this strange creature’s visage?

“By-the-bye,” continued the old watchmaker, paying no further attention
to the matter, “I have not seen Aubert for several days.”

“He has not left us, however, father,” said Gerande, whose thoughts
turned into a gentler channel.

“What is he doing then?”

“He is working.”

“Ah!” cried the old man. “He is at work repairing my watches, is he
not? But he will never succeed; for it is not repair they need, but a
resurrection!”

Gerande remained silent.

“I must know,” added the old man, “if they have brought back any more
of those accursed watches upon which the Devil has sent this epidemic!”

After these words Master Zacharius fell into complete silence, till he
knocked at the door of his house, and for the first time since his
convalescence descended to his shop, while Gerande sadly repaired to
her chamber.

Just as Master Zacharius crossed the threshold of his shop, one of the
many clocks suspended on the wall struck five o’clock. Usually the
bells of these clocks—admirably regulated as they were—struck
simultaneously, and this rejoiced the old man’s heart; but on this day
the bells struck one after another, so that for a quarter of an hour
the ear was deafened by the successive noises. Master Zacharius
suffered acutely; he could not remain still, but went from one clock to
the other, and beat the time to them, like a conductor who no longer
has control over his musicians.

When the last had ceased striking, the door of the shop opened, and
Master Zacharius shuddered from head to foot to see before him the
little old man, who looked fixedly at him and said,—

“Master, may I not speak with you a few moments?”

“Who are you?” asked the watchmaker abruptly.

“A colleague. It is my business to regulate the sun.”

“Ah, you regulate the sun?” replied Master Zacharius eagerly, without
wincing. “I can scarcely compliment you upon it. Your sun goes badly,
and in order to make ourselves agree with it, we have to keep putting
our clocks forward so much or back so much.”

“And by the cloven foot,” cried this weird personage, “you are right,
my master! My sun does not always mark noon at the same moment as your
clocks; but some day it will be known that this is because of the
inequality of the earth’s transfer, and a mean noon will be invented
which will regulate this irregularity!”

“Shall I live till then?” asked the old man, with glistening eyes.

“Without doubt,” replied the little old man, laughing. “Can you believe
that you will ever die?”

“Alas! I am very ill now.”

“Ah, let us talk of that. By Beelzebub! that will lead to just what I
wish to speak to you about.”

Saying this, the strange being leaped upon the old leather chair, and
carried his legs one under the other, after the fashion of the bones
which the painters of funeral hangings cross beneath death’s heads.
Then he resumed, in an ironical tone,—


[Illustration: Then he resumed, in an ironical tone]


“Let us see, Master Zacharius, what is going on in this good town of
Geneva? They say that your health is failing, that your watches have
need of a doctor!”

“Ah, do you believe that there is an intimate relation between their
existence and mine?” cried Master Zacharius.

“Why, I imagine that these watches have faults, even vices. If these
wantons do not preserve a regular conduct, it is right that they should
bear the consequences of their irregularity. It seems to me that they
have need of reforming a little!”

“What do you call faults?” asked Master Zacharius, reddening at the
sarcastic tone in which these words were uttered. “Have they not a
right to be proud of their origin?”

“Not too proud, not too proud,” replied the little old man. “They bear
a celebrated name, and an illustrious signature is graven on their
cases, it is true, and theirs is the exclusive privilege of being
introduced among the noblest families; but for some time they have got
out of order, and you can do nothing in the matter, Master Zacharius;
and the stupidest apprentice in Geneva could prove it to you!”

“To me, to me,—Master Zacharius!” cried the old man, with a flush of
outraged pride.

“To you, Master Zacharius,—you, who cannot restore life to your
watches!”

“But it is because I have a fever, and so have they also!” replied the
old man, as a cold sweat broke out upon him.

“Very well, they will die with you, since you cannot impart a little
elasticity to their springs.”

“Die! No, for you yourself have said it! I cannot die,—I, the first
watchmaker in the world; I, who, by means of these pieces and diverse
wheels, have been able to regulate the movement with absolute
precision! Have I not subjected time to exact laws, and can I not
dispose of it like a despot? Before a sublime genius had arranged these
wandering hours regularly, in what vast uncertainty was human destiny
plunged? At what certain moment could the acts of life be connected
with each other? But you, man or devil, whatever you may be, have never
considered the magnificence of my art, which calls every science to its
aid! No, no! I, Master Zacharius, cannot die, for, as I have regulated
time, time would end with me! It would return to the infinite, whence
my genius has rescued it, and it would lose itself irreparably in the
abyss of nothingness! No, I can no more die than the Creator of this
universe, that submitted to His laws! I have become His equal, and I
have partaken of His power! If God has created eternity, Master
Zacharius has created time!”

The old watchmaker now resembled the fallen angel, defiant in the
presence of the Creator. The little old man gazed at him, and even
seemed to breathe into him this impious transport.

“Well said, master,” he replied. “Beelzebub had less right than you to
compare himself with God! Your glory must not perish! So your servant
here desires to give you the method of controlling these rebellious
watches.”

“What is it? what is it?” cried Master Zacharius.

“You shall know on the day after that on which you have given me your
daughter’s hand.”

“My Gerande?”

“Herself!”

“My daughter’s heart is not free,” replied Master Zacharius, who seemed
neither astonished nor shocked at the strange demand.

“Bah! She is not the least beautiful of watches; but she will end by
stopping also—”

“My daughter,—my Gerande! No!”

“Well, return to your watches, Master Zacharius. Adjust and readjust
them. Get ready the marriage of your daughter and your apprentice.
Temper your springs with your best steel. Bless Aubert and the pretty
Gerande.  But remember, your watches will never go, and Gerande will
not wed Aubert!”

Thereupon the little old man disappeared, but not so quickly that
Master Zacharius could not hear six o’clock strike in his breast.




CHAPTER IV.
THE CHURCH OF SAINT PIERRE.


Meanwhile Master Zacharius became more feeble in mind and body every
day. An unusual excitement, indeed, impelled him to continue his work
more eagerly than ever, nor could his daughter entice him from it.

His pride was still more aroused after the crisis to which his strange
visitor had hurried him so treacherously, and he resolved to overcome,
by the force of genius, the malign influence which weighed upon his
work and himself. He first repaired to the various clocks of the town
which were confided to his care. He made sure, by a scrupulous
examination, that the wheels were in good condition, the pivots firm,
the weights exactly balanced. Every part, even to the bells, was
examined with the minute attention of a physician studying the breast
of a patient. Nothing indicated that these clocks were on the point of
being affected by inactivity.

Gerande and Aubert often accompanied the old man on these visits. He
would no doubt have been pleased to see them eager to go with him, and
certainly he would not have been so much absorbed in his approaching
end, had he thought that his existence was to be prolonged by that of
these cherished ones, and had he understood that something of the life
of a father always remains in his children.

The old watchmaker, on returning home, resumed his labours with
feverish zeal. Though persuaded that he would not succeed, it yet
seemed to him impossible that this could be so, and he unceasingly took
to pieces the watches which were brought to his shop, and put them
together again.

Aubert tortured his mind in vain to discover the causes of the evil.

“Master,” said he, “this can only come from the wear of the pivots and
gearing.”

“Do you want, then, to kill me, little by little?” replied Master
Zacharius passionately. “Are these watches child’s work? Was it lest I
should hurt my fingers that I worked the surface of these copper pieces
in the lathe? Have I not forged these pieces of copper myself, so as to
obtain a greater strength? Are not these springs tempered to a rare
perfection? Could anybody have used finer oils than mine? You must
yourself agree that it is impossible, and you avow, in short, that the
devil is in it!”

From morning till night discontented purchasers besieged the house, and
they got access to the old watchmaker himself, who knew not which of
them to listen to.


[Illustration: From morning till night discontented purchasers
besieged the house]


“This watch loses, and I cannot succeed in regulating it,” said one.

“This,” said another, “is absolutely obstinate, and stands still, as
did Joshua’s sun.”

“If it is true,” said most of them, “that your health has an influence
on that of your watches, Master Zacharius, get well as soon as
possible.”

The old man gazed at these people with haggard eyes, and only replied
by shaking his head, or by a few sad words,—

“Wait till the first fine weather, my friends. The season is coming
which revives existence in wearied bodies. We want the sun to warm us
all!”

“A fine thing, if my watches are to be ill through the winter!” said
one of the most angry. “Do you know, Master Zacharius, that your name
is inscribed in full on their faces? By the Virgin, you do little
honour to your signature!”

It happened at last that the old man, abashed by these reproaches, took
some pieces of gold from his old trunk, and began to buy back the
damaged watches. At news of this, the customers came in a crowd, and
the poor watchmaker’s money fast melted away; but his honesty remained
intact. Gerande warmly praised his delicacy, which was leading him
straight towards ruin; and Aubert soon offered his own savings to his
master.

“What will become of my daughter?” said Master Zacharius, clinging now
and then in the shipwreck to his paternal love.

Aubert dared not answer that he was full of hope for the future, and of
deep devotion to Gerande. Master Zacharius would have that day called
him his son-in-law, and thus refuted the sad prophecy, which still
buzzed in his ears,—

“Gerande will not wed Aubert.”

By this plan the watchmaker at last succeeded in entirely despoiling
himself. His antique vases passed into the hands of strangers; he
deprived himself of the richly-carved panels which adorned the walls of
his house; some primitive pictures of the early Flemish painters soon
ceased to please his daughter’s eyes, and everything, even the precious
tools that his genius had invented, were sold to indemnify the
clamorous customers.

Scholastique alone refused to listen to reason on the subject; but her
efforts failed to prevent the unwelcome visitors from reaching her
master, and from soon departing with some valuable object. Then her
chattering was heard in all the streets of the neighbourhood, where she
had long been known. She eagerly denied the rumours of sorcery and
magic on the part of Master Zacharius, which gained currency; but as at
bottom she was persuaded of their truth, she said her prayers over and
over again to redeem her pious falsehoods.

It had been noticed that for some time the old watchmaker had neglected
his religious duties. Time was, when he had accompanied Gerande to
church, and had seemed to find in prayer the intellectual charm which
it imparts to thoughtful minds, since it is the most sublime exercise
of the imagination. This voluntary neglect of holy practices, added to
the secret habits of his life, had in some sort confirmed the
accusations levelled against his labours. So, with the double purpose
of drawing her father back to God, and to the world, Gerande resolved
to call religion to her aid. She thought that it might give some
vitality to his dying soul; but the dogmas of faith and humility had to
combat, in the soul of Master Zacharius, an insurmountable pride, and
came into collision with that vanity of science which connects
everything with itself, without rising to the infinite source whence
first principles flow.

It was under these circumstances that the young girl undertook her
father’s conversion; and her influence was so effective that the old
watchmaker promised to attend high mass at the cathedral on the
following Sunday. Gerande was in an ecstasy, as if heaven had opened to
her view. Old Scholastique could not contain her joy, and at last found
irrefutable arguments’ against the gossiping tongues which accused her
master of impiety. She spoke of it to her neighbours, her friends, her
enemies, to those whom she knew not as well as to those whom she knew.

“In faith, we scarcely believe what you tell us, dame Scholastique,”
they replied; “Master Zacharius has always acted in concert with the
devil!”

“You haven’t counted, then,” replied the old servant, “the fine bells
which strike for my master’s clocks? How many times they have struck
the hours of prayer and the mass!”

“No doubt,” they would reply. “But has he not invented machines which
go all by themselves, and which actually do the work of a real man?”

“Could a child of the devil,” exclaimed dame Scholastique wrathfully,
“have executed the fine iron clock of the château of Andernatt, which
the town of Geneva was not rich enough to buy? A pious motto appeared
at each hour, and a Christian who obeyed them, would have gone straight
to Paradise! Is that the work of the devil?”

This masterpiece, made twenty years before, had carried Master
Zacharius’s fame to its acme; but even then there had been accusations
of sorcery against him. But at least the old man’s visit to the
Cathedral ought to reduce malicious tongues to silence.

Master Zacharius, having doubtless forgotten the promise made to his
daughter, had returned to his shop. After being convinced of his
powerlessness to give life to his watches, he resolved to try if he
could not make some new ones. He abandoned all those useless works, and
devoted himself to the completion of the crystal watch, which he
intended to be his masterpiece; but in vain did he use his most perfect
tools, and employ rubies and diamonds for resisting friction. The watch
fell from his hands the first time that he attempted to wind it up!

The old man concealed this circumstance from every one, even from his
daughter; but from that time his health rapidly declined. There were
only the last oscillations of a pendulum, which goes slower when
nothing restores its original force. It seemed as if the laws of
gravity, acting directly upon him, were dragging him irresistibly down
to the grave.

The Sunday so ardently anticipated by Gerande at last arrived. The
weather was fine, and the temperature inspiriting. The people of Geneva
were passing quietly through the streets, gaily chatting about the
return of spring. Gerande, tenderly taking the old man’s arm, directed
her steps towards the cathedral, while Scholastique followed behind
with the prayer-books. People looked curiously at them as they passed.
The old watchmaker permitted himself to be led like a child, or rather
like a blind man. The faithful of Saint Pierre were almost frightened
when they saw him cross the threshold, and shrank back at his approach.

The chants of high mass were already resounding through the church.
Gerande went to her accustomed bench, and kneeled with profound and
simple reverence. Master Zacharius remained standing upright beside
her.

The ceremonies continued with the majestic solemnity of that faithful
age, but the old man had no faith. He did not implore the pity of
Heaven with cries of anguish of the “Kyrie;” he did not, with the
“Gloria in Excelsis,” sing the splendours of the heavenly heights; the
reading of the Testament did not draw him from his materialistic
reverie, and he forgot to join in the homage of the “Credo.” This proud
old man remained motionless, as insensible and silent as a stone
statue; and even at the solemn moment when the bell announced the
miracle of transubstantiation, he did not bow his head, but gazed
directly at the sacred host which the priest raised above the heads of
the faithful. Gerande looked at her father, and a flood of tears
moistened her missal. At this moment the clock of Saint Pierre struck
half-past eleven. Master Zacharius turned quickly towards this ancient
clock which still spoke. It seemed to him as if its face was gazing
steadily at him; the figures of the hours shone as if they had been
engraved in lines of fire, and the hands shot forth electric sparks
from their sharp points.


[Illustration: This proud old man remained motionless]


The mass ended. It was customary for the “Angelus” to be said at noon,
and the priests, before leaving the altar, waited for the clock to
strike the hour of twelve. In a few moments this prayer would ascend to
the feet of the Virgin.

But suddenly a harsh noise was heard. Master Zacharius uttered a
piercing cry.

The large hand of the clock, having reached twelve, had abruptly
stopped, and the clock did not strike the hour.

Gerande hastened to her father’s aid. He had fallen down motionless,
and they carried him outside the church.

“It is the death-blow!” murmured Gerande, sobbing.

When he had been borne home, Master Zacharius lay upon his bed utterly
crushed. Life seemed only to still exist on the surface of his body,
like the last whiffs of smoke about a lamp just extinguished. When he
came to his senses, Aubert and Gerande were leaning over him. In these
last moments the future took in his eyes the shape of the present. He
saw his daughter alone, without a protector.

“My son,” said he to Aubert, “I give my daughter to thee.”

So saying, he stretched out his hands towards his two children, who
were thus united at his death-bed.

But soon Master Zacharius lifted himself up in a paroxysm of rage. The
words of the little old man recurred to his mind.

“I do not wish to die!” he cried; “I cannot die! I, Master Zacharius,
ought not to die! My books—my accounts!—”

With these words he sprang from his bed towards a book in which the
names of his customers and the articles which had been sold to them
were inscribed. He seized it and rapidly turned over its leaves, and
his emaciated finger fixed itself on one of the pages.

“There!” he cried, “there! this old iron clock, sold to Pittonaccio! It
is the only one that has not been returned to me! It still exists—it
goes—it lives! Ah, I wish for it—I must find it! I will take such care
of it that death will no longer seek me!”

And he fainted away.

Aubert and Gerande knelt by the old man’s bed-side and prayed together.




CHAPTER V.
THE HOUR OF DEATH.


Several days passed, and Master Zacharius, though almost dead, rose
from his bed and returned to active life under a supernatural
excitement. He lived by pride. But Gerande did not deceive herself; her
father’s body and soul were for ever lost.

The old man got together his last remaining resources, without thought
of those who were dependent upon him. He betrayed an incredible energy,
walking, ferreting about, and mumbling strange, incomprehensible words.

One morning Gerande went down to his shop. Master Zacharius was not
there. She waited for him all day. Master Zacharius did not return.

Gerande wept bitterly, but her father did not reappear.

Aubert searched everywhere through the town, and soon came to the sad
conviction that the old man had left it.

“Let us find my father!” cried Gerande, when the young apprentice told
her this sad news.

“Where can he be?” Aubert asked himself.

An inspiration suddenly came to his mind. He remembered the last words
which Master Zacharius had spoken. The old man only lived now in the
old iron clock that had not been returned! Master Zacharius must have
gone in search of it.

Aubert spoke of this to Gerande.

“Let us look at my father’s book,” she replied.

They descended to the shop. The book was open on the bench. All the
watches or clocks made by the old man, and which had been returned to
him because they were out of order, were stricken out excepting one:—

“Sold to M. Pittonaccio, an iron clock, with bell and moving figures;
sent to his château at Andernatt.”

It was this “moral” clock of which Scholastique had spoken with so much
enthusiasm.

“My father is there!” cried Gerande.

“Let us hasten thither,” replied Aubert. “We may still save him!”

“Not for this life,” murmured Gerande, “but at least for the other.”

“By the mercy of God, Gerande! The château of Andernatt stands in the
gorge of the ‘Dents-du-Midi’ twenty hours from Geneva. Let us go!”

That very evening Aubert and Gerande, followed by the old servant, set
out on foot by the road which skirts Lake Leman. They accomplished five
leagues during the night, stopping neither at Bessinge nor at Ermance,
where rises the famous château of the Mayors. They with difficulty
forded the torrent of the Dranse, and everywhere they went they
inquired for Master Zacharius, and were soon convinced that they were
on his track.

The next morning, at daybreak, having passed Thonon, they reached
Evian, whence the Swiss territory may be seen extended over twelve
leagues. But the two betrothed did not even perceive the enchanting
prospect. They went straight forward, urged on by a supernatural force.
Aubert, leaning on a knotty stick, offered his arm alternately to
Gerande and to Scholastique, and he made the greatest efforts to
sustain his companions. All three talked of their sorrow, of their
hopes, and thus passed along the beautiful road by the water-side, and
across the narrow plateau which unites the borders of the lake with the
heights of the Chalais. They soon reached Bouveret, where the Rhone
enters the Lake of Geneva.

On leaving this town they diverged from the lake, and their weariness
increased amid these mountain districts. Vionnaz, Chesset, Collombay,
half lost villages, were soon left behind. Meanwhile their knees shook,
their feet were lacerated by the sharp points which covered the ground
like a brushwood of granite;—but no trace of Master Zacharius!

He must be found, however, and the two young people did not seek repose
either in the isolated hamlets or at the château of Monthay, which,
with its dependencies, formed the appanage of Margaret of Savoy. At
last, late in the day, and half dead with fatigue, they reached the
hermitage of Notre-Dame-du-Sex, which is situated at the base of the
Dents-du-Midi, six hundred feet above the Rhone.

The hermit received the three wanderers as night was falling. They
could not have gone another step, and here they must needs rest.

The hermit could give them no news of Master Zacharius. They could
scarcely hope to find him still living amid these sad solitudes. The
night was dark, the wind howled amid the mountains, and the avalanches
roared down from the summits of the broken crags.

Aubert and Gerande, crouching before the hermit’s hearth, told him
their melancholy tale. Their mantles, covered with snow, were drying in
a corner; and without, the hermit’s dog barked lugubriously, and
mingled his voice with that of the tempest.

“Pride,” said the hermit to his guests, “has destroyed an angel created
for good. It is the stumbling-block against which the destinies of man
strike. You cannot reason with pride, the principal of all the vices,
since, by its very nature, the proud man refuses to listen to it. It
only remains, then, to pray for your father!”

All four knelt down, when the barking of the dog redoubled, and some
one knocked at the door of the hermitage.

“Open, in the devil’s name!”

The door yielded under the blows, and a dishevelled, haggard,
ill-clothed man appeared.

“My father!” cried Gerande.

It was Master Zacharius.

“Where am I?” said he. “In eternity! Time is ended—the hours no longer
strike—the hands have stopped!”

“Father!” returned Gerande, with so piteous an emotion that the old man
seemed to return to the world of the living.

“Thou here, Gerande?” he cried; “and thou, Aubert? Ah, my dear
betrothed ones, you are going to be married in our old church!”

“Father,” said Gerande, seizing him by the arm, “come home to
Geneva,—come with us!”

The old man tore away from his daughter’s embrace and hurried towards
the door, on the threshold of which the snow was falling in large
flakes.

“Do not abandon your children!” cried Aubert.

“Why return,” replied the old man sadly, “to those places which my life
has already quitted, and where a part of myself is for ever buried?”

“Your soul is not dead,” said the hermit solemnly.

“My soul? O no,—its wheels are good! I perceive it beating regularly—”

“Your soul is immaterial,—your soul is immortal!” replied the hermit
sternly.

“Yes—like my glory! But it is shut up in the château of Andernatt, and
I wish to see it again!”

The hermit crossed himself; Scholastique became almost inanimate.
Aubert held Gerande in his arms.

“The château of Andernatt is inhabited by one who is lost,” said the
hermit, “one who does not salute the cross of my hermitage.”

“My father, go not thither!”

“I want my soul! My soul is mine—”

“Hold him! Hold my father!” cried Gerande.

But the old man had leaped across the threshold, and plunged into the
night, crying, “Mine, mine, my soul!”

Gerande, Aubert, and Scholastique hastened after him. They went by
difficult paths, across which Master Zacharius sped like a tempest,
urged by an irresistible force. The snow raged around them, and mingled
its white flakes with the froth of the swollen torrents.

As they passed the chapel erected in memory of the massacre of the
Theban legion, they hurriedly crossed themselves. Master Zacharius was
not to be seen.

At last the village of Evionnaz appeared in the midst of this sterile
region. The hardest heart would have been moved to see this hamlet,
lost among these horrible solitudes. The old man sped on, and plunged
into the deepest gorge of the Dents-du-Midi, which pierce the sky with
their sharp peaks.

Soon a ruin, old and gloomy as the rocks at its base, rose before him.

“It is there—there!” he cried, hastening his pace still more
frantically.


[Illustration: “It is there—there!”]


The château of Andernatt was a ruin even then. A thick, crumbling tower
rose above it, and seemed to menace with its downfall the old gables
which reared themselves below. The vast piles of jagged stones were
gloomy to look on. Several dark halls appeared amid the debris, with
caved-in ceilings, now become the abode of vipers.

A low and narrow postern, opening upon a ditch choked with rubbish,
gave access to the château. Who had dwelt there none knew. No doubt
some margrave, half lord, half brigand, had sojourned in it; to the
margrave had succeeded bandits or counterfeit coiners, who had been
hanged on the scene of their crime. The legend went that, on winter
nights, Satan came to lead his diabolical dances on the slope of the
deep gorges in which the shadow of these ruins was engulfed.

But Master Zacharius was not dismayed by their sinister aspect. He
reached the postern. No one forbade him to pass. A spacious and gloomy
court presented itself to his eyes; no one forbade him to cross it. He
passed along the kind of inclined plane which conducted to one of the
long corridors, whose arches seemed to banish daylight from beneath
their heavy springings. His advance was unresisted. Gerande, Aubert,
and Scholastique closely followed him.

Master Zacharius, as if guided by an irresistible hand, seemed sure of
his way, and strode along with rapid step. He reached an old worm-eaten
door, which fell before his blows, whilst the bats described oblique
circles around his head.

An immense hall, better preserved than the rest, was soon reached. High
sculptured panels, on which serpents, ghouls, and other strange figures
seemed to disport themselves confusedly, covered its walls. Several
long and narrow windows, like loopholes, shivered beneath the bursts of
the tempest.

Master Zacharius, on reaching the middle of this hall, uttered a cry of
joy.

On an iron support, fastened to the wall, stood the clock in which now
resided his entire life. This unequalled masterpiece represented an
ancient Roman church, with buttresses of wrought iron, with its heavy
bell-tower, where there was a complete chime for the anthem of the day,
the “Angelus,” the mass, vespers, compline, and the benediction. Above
the church door, which opened at the hour of the services, was placed a
“rose,” in the centre of which two hands moved, and the archivault of
which reproduced the twelve hours of the face sculptured in relief.
Between the door and the rose, just as Scholastique had said, a maxim,
relative to the employment of every moment of the day, appeared on a
copper plate. Master Zacharius had once regulated this succession of
devices with a really Christian solicitude; the hours of prayer, of
work, of repast, of recreation, and of repose, followed each other
according to the religious discipline, and were to infallibly insure
salvation to him who scrupulously observed their commands.

Master Zacharius, intoxicated with joy, went forward to take possession
of the clock, when a frightful roar of laughter resounded behind him.

He turned, and by the light of a smoky lamp recognized the little old
man of Geneva.

“You here?” cried he.

Gerande was afraid. She drew closer to Aubert.

“Good-day, Master Zacharius,” said the monster.

“Who are you?”

“Signor Pittonaccio, at your service! You have come to give me your
daughter! You have remembered my words, ‘Gerande will not wed Aubert.’”

The young apprentice rushed upon Pittonaccio, who escaped from him like
a shadow.

“Stop, Aubert!” cried Master Zacharius.

“Good-night,” said Pittonaccio, and he disappeared.

“My father, let us fly from this hateful place!” cried Gerande. “My
father!”

Master Zacharius was no longer there. He was pursuing the phantom of
Pittonaccio across the rickety corridors. Scholastique, Gerande, and
Aubert remained, speechless and fainting, in the large gloomy hall. The
young girl had fallen upon a stone seat; the old servant knelt beside
her, and prayed; Aubert remained erect, watching his betrothed. Pale
lights wandered in the darkness, and the silence was only broken by the
movements of the little animals which live in old wood, and the noise
of which marks the hours of “death watch.”

When daylight came, they ventured upon the endless staircase which
wound beneath these ruined masses; for two hours they wandered thus
without meeting a living soul, and hearing only a far-off echo
responding to their cries. Sometimes they found themselves buried a
hundred feet below the ground, and sometimes they reached places whence
they could overlook the wild mountains.

Chance brought them at last back again to the vast hall, which had
sheltered them during this night of anguish. It was no longer empty.
Master Zacharius and Pittonaccio were talking there together, the one
upright and rigid as a corpse, the other crouching over a marble table.

Master Zacharius, when he perceived Gerande, went forward and took her
by the hand, and led her towards Pittonaccio, saying, “Behold your lord
and master, my daughter. Gerande, behold your husband!”

Gerande shuddered from head to foot.

“Never!” cried Aubert, “for she is my betrothed.”

“Never!” responded Gerande, like a plaintive echo.

Pittonaccio began to laugh.

“You wish me to die, then!” exclaimed the old man. “There, in that
clock, the last which goes of all which have gone from my hands, my
life is shut up; and this man tells me, ‘When I have thy daughter, this
clock shall belong to thee.’ And this man will not rewind it. He can
break it, and plunge me into chaos. Ah, my daughter, you no longer love
me!”

“My father!” murmured Gerande, recovering consciousness.

“If you knew what I have suffered, far away from this principle of my
existence!” resumed the old man. “Perhaps no one looked after this
timepiece. Perhaps its springs were left to wear out, its wheels to get
clogged. But now, in my own hands, I can nourish this health so dear,
for I must not die,—I, the great watchmaker of Geneva. Look, my
daughter, how these hands advance with certain step. See, five o’clock
is about to strike. Listen well, and look at the maxim which is about
to be revealed.”

Five o’clock struck with a noise which resounded sadly in Gerande’s
soul, and these words appeared in red letters:

“YOU MUST EAT OF THE FRUITS OF THE TREE OF SCIENCE.”


Aubert and Gerande looked at each other stupefied. These were no longer
the pious sayings of the Catholic watchmaker. The breath of Satan must
have passed over it. But Zacharius paid no attention to this, and
resumed—

“Dost thou hear, my Gerande? I live, I still live! Listen to my
breathing,—see the blood circulating in my veins! No, thou wouldst not
kill thy father, and thou wilt accept this man for thy husband, so that
I may become immortal, and at last attain the power of God!”

At these blasphemous words old Scholastique crossed herself, and
Pittonaccio laughed aloud with joy.

“And then, Gerande, thou wilt be happy with him. See this man,—he is
Time! Thy existence will be regulated with absolute precision. Gerande,
since I gave thee life, give life to thy father!”


[Illustration: “See this man,—he is Time!”]


“Gerande,” murmured Aubert, “I am thy betrothed.”

“He is my father!” replied Gerande, fainting.

“She is thine!” said Master Zacharius. “Pittonaccio, them wilt keep thy
promise!”

“Here is the key of the clock,” replied the horrible man.

Master Zacharius seized the long key, which resembled an uncoiled
snake, and ran to the clock, which he hastened to wind up with
fantastic rapidity. The creaking of the spring jarred upon the nerves.
The old watchmaker wound and wound the key, without stopping a moment,
and it seemed as if the movement were beyond his control. He wound more
and more quickly, with strange contortions, until he fell from sheer
weariness.

“There, it is wound up for a century!” he cried.

Aubert rushed from the hall as if he were mad. After long wandering, he
found the outlet of the hateful château, and hastened into the open
air. He returned to the hermitage of Notre-Dame-du-Sex, and talked so
despairingly to the holy recluse, that the latter consented to return
with him to the château of Andernatt.

If, during these hours of anguish, Gerande had not wept, it was because
her tears were exhausted.

Master Zacharius had not left the hall. He ran every moment to listen
to the regular beating of the old clock.

Meanwhile the clock had struck, and to Scholastique’s great terror,
these words had appeared on the silver face:—

“MAN OUGHT TO BECOME THE EQUAL OF GOD.”


The old man had not only not been shocked by these impious maxims, but
read them deliriously, and flattered himself with thoughts of pride,
whilst Pittonaccio kept close by him.

The marriage-contract was to be signed at midnight. Gerande, almost
unconscious, saw or heard nothing. The silence was only broken by the
old man’s words, and the chuckling of Pittonaccio.

Eleven o’clock struck. Master Zacharius shuddered, and read in a loud
voice:—

“MAN SHOULD BE THE SLAVE OF SCIENCE, AND SACRIFICE TO IT RELATIVES AND
FAMILY.”


“Yes!” he cried, “there is nothing but science in this world!”

The hands slipped over the face of the clock with the hiss of a
serpent, and the pendulum beat with accelerated strokes.

Master Zacharius no longer spoke. He had fallen to the floor, his
throat rattled, and from his oppressed bosom came only these
half-broken words: “Life—science!”

The scene had now two new witnesses, the hermit and Aubert. Master
Zacharius lay upon the floor; Gerande was praying beside him, more dead
than alive.

Of a sudden a dry, hard noise was heard, which preceded the strike.

Master Zacharius sprang up.

“Midnight!” he cried.

The hermit stretched out his hand towards the old clock,—and midnight
did not sound.

Master Zacharius uttered a terrible cry, which must have been heard in
hell, when these words appeared:—

“WHO EVER SHALL ATTEMPT TO MAKE HIMSELF THE EQUAL OF GOD, SHALL BE FOR
EVER DAMNED!”


The old clock burst with a noise like thunder, and the spring,
escaping, leaped across the hall with a thousand fantastic contortions;
the old man rose, ran after it, trying in vain to seize it, and
exclaiming, “My soul,—my soul!”

The spring bounded before him, first on one side, then on the other,
and he could not reach it.

At last Pittonaccio seized it, and, uttering a horrible blasphemy,
ingulfed himself in the earth.

Master Zacharius fell backwards. He was dead.


[Illustration: He was dead.]


The old watchmaker was buried in the midst of the peaks of Andernatt.

Then Aubert and Gerande returned to Geneva, and during the long life
which God accorded to them, they made it a duty to redeem by prayer the
soul of the castaway of science.




A DRAMA IN THE AIR.


In the month of September, 185—, I arrived at Frankfort-on-the-Maine.
My passage through the principal German cities had been brilliantly
marked by balloon ascents; but as yet no German had accompanied me in
my car, and the fine experiments made at Paris by MM. Green, Eugene
Godard, and Poitevin had not tempted the grave Teutons to essay aerial
voyages.

But scarcely had the news of my approaching ascent spread through
Frankfort, than three of the principal citizens begged the favour of
being allowed to ascend with me. Two days afterwards we were to start
from the Place de la Comédie. I began at once to get my balloon ready.
It was of silk, prepared with gutta percha, a substance impermeable by
acids or gasses; and its volume, which was three thousand cubic yards,
enabled it to ascend to the loftiest heights.

The day of the ascent was that of the great September fair, which
attracts so many people to Frankfort. Lighting gas, of a perfect
quality and of great lifting power, had been furnished to me in
excellent condition, and about eleven o’clock the balloon was filled;
but only three-quarters filled,—an indispensable precaution, for, as
one rises, the atmosphere diminishes in density, and the fluid enclosed
within the balloon, acquiring more elasticity, might burst its sides.
My calculations had furnished me with exactly the quantity of gas
necessary to carry up my companions and myself.

We were to start at noon. The impatient crowd which pressed around the
enclosed space, filling the enclosed square, overflowing into the
contiguous streets, and covering the houses from the ground-floor to
the slated gables, presented a striking scene. The high winds of the
preceding days had subsided. An oppressive heat fell from the cloudless
sky. Scarcely a breath animated the atmosphere. In such weather, one
might descend again upon the very spot whence he had risen.

I carried three hundred pounds of ballast in bags; the car, quite
round, four feet in diameter, was comfortably arranged; the hempen
cords which supported it stretched symmetrically over the upper
hemisphere of the balloon; the compass was in place, the barometer
suspended in the circle which united the supporting cords, and the
anchor carefully put in order. All was now ready for the ascent.

Among those who pressed around the enclosure, I remarked a young man
with a pale face and agitated features. The sight of him impressed me.
He was an eager spectator of my ascents, whom I had already met in
several German cities. With an uneasy air, he closely watched the
curious machine, as it lay motionless a few feet above the ground; and
he remained silent among those about him.

Twelve o’clock came. The moment had arrived, but my travelling
companions did not appear.

I sent to their houses, and learnt that one had left for Hamburg,
another for Vienna, and the third for London. Their courage had failed
them at the moment of undertaking one of those excursions which, thanks
to the ability of living aeronauts, are free from all danger. As they
formed, in some sort, a part of the programme of the day, the fear had
seized them that they might be forced to execute it faithfully, and
they had fled far from the scene at the instant when the balloon was
being filled. Their courage was evidently the inverse ratio of their
speed—in decamping.

The multitude, half deceived, showed not a little ill-humour. I did not
hesitate to ascend alone. In order to re-establish the equilibrium
between the specific gravity of the balloon and the weight which had
thus proved wanting, I replaced my companions by more sacks of sand,
and got into the car. The twelve men who held the balloon by twelve
cords fastened to the equatorial circle, let them slip a little between
their fingers, and the balloon rose several feet higher. There was not
a breath of wind, and the atmosphere was so leaden that it seemed to
forbid the ascent.

“Is everything ready?” I cried.

The men put themselves in readiness. A last glance told me that I might
go.

“Attention!”

There was a movement in the crowd, which seemed to be invading the
enclosure.

“Let go!”

The balloon rose slowly, but I experienced a shock which threw me to
the bottom of the car.

When I got up, I found myself face to face with an unexpected
fellow-voyager,—the pale young man.

“Monsieur, I salute you,” said he, with the utmost coolness.


[Illustration: “Monsieur, I salute you,”]


“By what right—”

“Am I here? By the right which the impossibility of your getting rid of
me confers.”

I was amazed! His calmness put me out of countenance, and I had nothing
to reply. I looked at the intruder, but he took no notice of my
astonishment.

“Does my weight disarrange your equilibrium, monsieur?” he asked. “You
will permit me—”

And without waiting for my consent, he relieved the balloon of two
bags, which he threw into space.

“Monsieur,” said I, taking the only course now possible, “you have
come; very well, you will remain; but to me alone belongs the
management of the balloon.”

“Monsieur,” said he, “your urbanity is French all over: it comes from
my own country. I morally press the hand you refuse me. Make all
precautions, and act as seems best to you. I will wait till you have
done—”

“For what?”

“To talk with you.”

The barometer had fallen to twenty-six inches. We were nearly six
hundred yards above the city; but nothing betrayed the horizontal
displacement of the balloon, for the mass of air in which it is
enclosed goes forward with it. A sort of confused glow enveloped the
objects spread out under us, and unfortunately obscured their outline.

I examined my companion afresh.

He was a man of thirty years, simply clad. The sharpness of his
features betrayed an indomitable energy, and he seemed very muscular.
Indifferent to the astonishment he created, he remained motionless,
trying to distinguish the objects which were vaguely confused below us.

“Miserable mist!” said he, after a few moments.

I did not reply.

“You owe me a grudge?” he went on. “Bah! I could not pay for my
journey, and it was necessary to take you by surprise.”

“Nobody asks you to descend, monsieur!”

“Eh, do you not know, then, that the same thing happened to the Counts
of Laurencin and Dampierre, when they ascended at Lyons, on the 15th of
January, 1784? A young merchant, named Fontaine, scaled the gallery, at
the risk of capsizing the machine. He accomplished the journey, and
nobody died of it!”

“Once on the ground, we will have an explanation,” replied I, piqued at
the light tone in which he spoke.

“Bah! Do not let us think of our return.”

“Do you think, then, that I shall not hasten to descend?”

“Descend!” said he, in surprise. “Descend? Let us begin by first
ascending.”

And before I could prevent it, two more bags had been thrown over the
car, without even having been emptied.

“Monsieur!” cried I, in a rage.


[Illustration: “Monsieur!” cried I, in a rage.]


“I know your ability,” replied the unknown quietly, “and your fine
ascents are famous. But if Experience is the sister of Practice, she is
also a cousin of Theory, and I have studied the aerial art long. It has
got into my head!” he added sadly, falling into a silent reverie.

The balloon, having risen some distance farther, now became stationary.
The unknown consulted the barometer, and said,—

“Here we are, at eight hundred yards. Men are like insects. See! I
think we should always contemplate them from this height, to judge
correctly of their proportions. The Place de la Comédie is transformed
into an immense ant-hill. Observe the crowd which is gathered on the
quays; and the mountains also get smaller and smaller. We are over the
Cathedral. The Main is only a line, cutting the city in two, and the
bridge seems a thread thrown between the two banks of the river.”

The atmosphere became somewhat chilly.

“There is nothing I would not do for you, my host,” said the unknown.
“If you are cold, I will take off my coat and lend it to you.”

“Thanks,” said I dryly.

“Bah! Necessity makes law. Give me your hand. I am your
fellow-countryman; you will learn something in my company, and my
conversation will indemnify you for the trouble I have given you.”

I sat down, without replying, at the opposite extremity of the car. The
young man had taken a voluminous manuscript from his great-coat. It was
an essay on ballooning.

“I possess,” said he, “the most curious collection of engravings and
caricatures extant concerning aerial manias. How people admired and
scoffed at the same time at this precious discovery! We are happily no
longer in the age in which Montgolfier tried to make artificial clouds
with steam, or a gas having electrical properties, produced by the
combustion of moist straw and chopped-up wool.”

“Do you wish to depreciate the talent of the inventors?” I asked, for I
had resolved to enter into the adventure. “Was it not good to have
proved by experience the possibility of rising in the air?”

“Ah, monsieur, who denies the glory of the first aerial navigators? It
required immense courage to rise by means of those frail envelopes
which only contained heated air. But I ask you, has the aerial science
made great progress since Blanchard’s ascensions, that is, since nearly
a century ago? Look here, monsieur.”

The unknown took an engraving from his portfolio.

“Here,” said he, “is the first aerial voyage undertaken by Pilâtre des
Rosiers and the Marquis d’Arlandes, four months after the discovery of
balloons. Louis XVI. refused to consent to the venture, and two men who
were condemned to death were the first to attempt the aerial ascent.
Pilâtre des Rosiers became indignant at this injustice, and, by means
of intrigues, obtained permission to make the experiment. The car,
which renders the management easy, had not then been invented, and a
circular gallery was placed around the lower and contracted part of the
Montgolfier balloon. The two aeronauts must then remain motionless at
each extremity of this gallery, for the moist straw which filled it
forbade them all motion. A chafing-dish with fire was suspended below
the orifice of the balloon; when the aeronauts wished to rise, they
threw straw upon this brazier, at the risk of setting fire to the
balloon, and the air, more heated, gave it fresh ascending power. The
two bold travellers rose, on the 21st of November, 1783, from the
Muette Gardens, which the dauphin had put at their disposal. The
balloon went up majestically, passed over the Isle of Swans, crossed
the Seine at the Conference barrier, and, drifting between the dome of
the Invalides and the Military School, approached the Church of Saint
Sulpice. Then the aeronauts added to the fire, crossed the Boulevard,
and descended beyond the Enfer barrier. As it touched the soil, the
balloon collapsed, and for a few moments buried Pilâtre des Rosiers
under its folds.”

“Unlucky augury,” I said, interested in the story, which affected me
nearly.

“An augury of the catastrophe which was later to cost this unfortunate
man his life,” replied the unknown sadly. “Have you never experienced
anything like it?”

“Never,”

“Bah! Misfortunes sometimes occur unforeshadowed!” added my companion.

He then remained silent.

Meanwhile we were advancing southward, and Frankfort had already passed
from beneath us.

“Perhaps we shall have a storm,” said the young man.

“We shall descend before that,” I replied.

“Indeed! It is better to ascend. We shall escape it more surely.”

And two more bags of sand were hurled into space.

The balloon rose rapidly, and stopped at twelve hundred yards. I became
colder; and yet the sun’s rays, falling upon the surface, expanded the
gas within, and gave it a greater ascending force.

“Fear nothing,” said the unknown. “We have still three thousand five
hundred fathoms of breathing air. Besides, do not trouble yourself
about what I do.”

I would have risen, but a vigorous hand held me to my seat.

“Your name?” I asked.

“My name? What matters it to you?”

“I demand your name!”

“My name is Erostratus or Empedocles, whichever you choose!”

This reply was far from reassuring.

The unknown, besides, talked with such strange coolness that I
anxiously asked myself whom I had to deal with.

“Monsieur,” he continued, “nothing original has been imagined since the
physicist Charles. Four months after the discovery of balloons, this
able man had invented the valve, which permits the gas to escape when
the balloon is too full, or when you wish to descend; the car, which
aids the management of the machine; the netting, which holds the
envelope of the balloon, and divides the weight over its whole surface;
the ballast, which enables you to ascend, and to choose the place of
your landing; the india-rubber coating, which renders the tissue
impermeable; the barometer, which shows the height attained. Lastly,
Charles used hydrogen, which, fourteen times lighter than air, permits
you to penetrate to the highest atmospheric regions, and does not
expose you to the dangers of a combustion in the air. On the 1st of
December, 1783, three hundred thousand spectators were crowded around
the Tuileries. Charles rose, and the soldiers presented arms to him. He
travelled nine leagues in the air, conducting his balloon with an
ability not surpassed by modern aeronauts. The king awarded him a
pension of two thousand livres; for then they encouraged new
inventions.”

The unknown now seemed to be under the influence of considerable
agitation.

“Monsieur,” he resumed, “I have studied this, and I am convinced that
the first aeronauts guided their balloons. Without speaking of
Blanchard, whose assertions may be received with doubt,
Guyton-Morveaux, by the aid of oars and rudder, made his machine answer
to the helm, and take the direction he determined on. More recently, M.
Julien, a watchmaker, made some convincing experiments at the
Hippodrome, in Paris; for, by a special mechanism, his aerial
apparatus, oblong in form, went visibly against the wind. It occurred
to M. Petin to place four hydrogen balloons together; and, by means of
sails hung horizontally and partly folded, he hopes to be able to
disturb the equilibrium, and, thus inclining the apparatus, to convey
it in an oblique direction. They speak, also, of forces to overcome the
resistance of currents,—for instance, the screw; but the screw, working
on a moveable centre, will give no result. I, monsieur, have discovered
the only means of guiding balloons; and no academy has come to my aid,
no city has filled up subscriptions for me, no government has thought
fit to listen to me! It is infamous!”

The unknown gesticulated fiercely, and the car underwent violent
oscillations. I had much trouble in calming him.

Meanwhile the balloon had entered a more rapid current, and we advanced
south, at fifteen hundred yards above the earth.

“See, there is Darmstadt,” said my companion, leaning over the car. “Do
you perceive the château? Not very distinctly, eh? What would you have?
The heat of the storm makes the outline of objects waver, and you must
have a skilled eye to recognize localities.”

“Are you certain it is Darmstadt?” I asked.

“I am sure of it. We are now six leagues from Frankfort.”

“Then we must descend.”

“Descend! You would not go down, on the steeples,” said the unknown,
with a chuckle.

“No, but in the suburbs of the city.”

“Well, let us avoid the steeples!”

So speaking, my companion seized some bags of ballast. I hastened to
prevent him; but he overthrew me with one hand, and the unballasted
balloon ascended to two thousand yards.

“Rest easy,” said he, “and do not forget that Brioschi, Biot,
Gay-Lussac, Bixio, and Barral ascended to still greater heights to make
their scientific experiments.”

“Monsieur, we must descend,” I resumed, trying to persuade him by
gentleness. “The storm is gathering around us. It would be more
prudent—”

“Bah! We will mount higher than the storm, and then we shall no longer
fear it!” cried my companion. “What is nobler than to overlook the
clouds which oppress the earth? Is it not an honour thus to navigate on
aerial billows? The greatest men have travelled as we are doing. The
Marchioness and Countess de Montalembert, the Countess of Podenas,
Mademoiselle la Garde, the Marquis de Montalembert, rose from the
Faubourg Saint-Antoine for these unknown regions, and the Duke de
Chartres exhibited much skill and presence of mind in his ascent on the
15th of July, 1784. At Lyons, the Counts of Laurencin and Dampierre; at
Nantes, M. de Luynes; at Bordeaux, D’Arbelet des Granges; in Italy, the
Chevalier Andreani; in our own time, the Duke of Brunswick,—have all
left the traces of their glory in the air. To equal these great
personages, we must penetrate still higher than they into the celestial
depths! To approach the infinite is to comprehend it!”

The rarefaction of the air was fast expanding the hydrogen in the
balloon, and I saw its lower part, purposely left empty, swell out, so
that it was absolutely necessary to open the valve; but my companion
did not seem to intend that I should manage the balloon as I wished. I
then resolved to pull the valve cord secretly, as he was excitedly
talking; for I feared to guess with whom I had to deal. It would have
been too horrible! It was nearly a quarter before one. We had been gone
forty minutes from Frankfort; heavy clouds were coming against the wind
from the south, and seemed about to burst upon us.

“Have you lost all hope of succeeding in your project?” I asked with
anxious interest.

“All hope!” exclaimed the unknown in a low voice. “Wounded by slights
and caricatures, these asses’ kicks have finished me! It is the eternal
punishment reserved for innovators! Look at these caricatures of all
periods, of which my portfolio is full.”

While my companion was fumbling with his papers, I had seized the
valve-cord without his perceiving it. I feared, however, that he might
hear the hissing noise, like a water-course, which the gas makes in
escaping.

“How many jokes were made about the Abbé Miolan!” said he. “He was to
go up with Janninet and Bredin. During the filling their balloon caught
fire, and the ignorant populace tore it in pieces! Then this caricature
of ‘curious animals’ appeared, giving each of them a punning nickname.”

I pulled the valve-cord, and the barometer began to ascend. It was
time. Some far-off rumblings were heard in the south.

“Here is another engraving,” resumed the unknown, not suspecting what I
was doing. “It is an immense balloon carrying a ship, strong castles,
houses, and so on. The caricaturists did not suspect that their follies
would one day become truths. It is complete, this large vessel. On the
left is its helm, with the pilot’s box; at the prow are
pleasure-houses, an immense organ, and a cannon to call the attention
of the inhabitants of the earth or the moon; above the poop there are
the observatory and the balloon long-boat; in the equatorial circle,
the army barrack; on the left, the funnel; then the upper galleries for
promenading, sails, pinions; below, the cafés and general storehouse.
Observe this pompous announcement: ‘Invented for the happiness of the
human race, this globe will depart at once for the ports of the Levant,
and on its return the programme of its voyages to the two poles and the
extreme west will be announced. No one need furnish himself with
anything; everything is foreseen, and all will prosper. There will be a
uniform price for all places of destination, but it will be the same
for the most distant countries of our hemisphere—that is to say, a
thousand louis for one of any of the said journeys. And it must be
confessed that this sum is very moderate, when the speed, comfort, and
arrangements which will be enjoyed on the balloon are
considered—arrangements which are not to be found on land, while on the
balloon each passenger may consult his own habits and tastes. This is
so true that in the same place some will be dancing, others standing;
some will be enjoying delicacies; others fasting. Whoever desires the
society of wits may satisfy himself; whoever is stupid may find stupid
people to keep him company. Thus pleasure will be the soul of the
aerial company.’ All this provoked laughter; but before long, if I am
not cut off, they will see it all realized.”

We were visibly descending. He did not perceive it!

“This kind of ‘game at balloons,’” he resumed, spreading out before me
some of the engravings of his valuable collection, “this game contains
the entire history of the aerostatic art. It is used by elevated minds,
and is played with dice and counters, with whatever stakes you like, to
be paid or received according to where the player arrives.”

“Why,” said I, “you seem to have studied the science of aerostation
profoundly.”

“Yes, monsieur, yes! From Phaethon, Icarus, Architas, I have searched
for, examined, learnt everything. I could render immense services to
the world in this art, if God granted me life. But that will not be!”

“Why?”

“Because my name is Empedocles, or Erostratus.”

Meanwhile, the balloon was happily approaching the earth; but when one
is falling, the danger is as great at a hundred feet as at five
thousand.

“Do you recall the battle of Fleurus?” resumed my companion, whose face
became more and more animated. “It was at that battle that Contello, by
order of the Government, organized a company of balloonists. At the
siege of Manbenge General Jourdan derived so much service from this new
method of observation that Contello ascended twice a day with the
general himself. The communications between the aeronaut and his agents
who held the balloon were made by means of small white, red, and yellow
flags. Often the gun and cannon shot were directed upon the balloon
when he ascended, but without result. When General Jourdan was
preparing to invest Charleroi, Contello went into the vicinity,
ascended from the plain of Jumet, and continued his observations for
seven or eight hours with General Morlot, and this no doubt aided in
giving us the victory of Fleurus. General Jourdan publicly acknowledged
the help which the aeronautical observations had afforded him. Well,
despite the services rendered on that occasion and during the Belgian
campaign, the year which had seen the beginning of the military career
of balloons saw also its end. The school of Meudon, founded by the
Government, was closed by Buonaparte on his return from Egypt. And now,
what can you expect from the new-born infant? as Franklin said. The
infant was born alive; it should not be stifled!”


[Illustration: “He continued his observations for seven or eight
hours with General Morlot”]


The unknown bowed his head in his hands, and reflected for some
moments; then raising his head, he said,—

“Despite my prohibition, monsieur, you have opened the valve.”

I dropped the cord.

“Happily,” he resumed, “we have still three hundred pounds of ballast.”

“What is your purpose?” said I.

“Have you ever crossed the seas?” he asked.

I turned pale.

“It is unfortunate,” he went on, “that we are being driven towards the
Adriatic. That is only a stream; but higher up we may find other
currents.”

And, without taking any notice of me, he threw over several bags of
sand; then, in a menacing voice, he said,—

“I let you open the valve because the expansion of the gas threatened
to burst the balloon; but do not do it again!”

Then he went on as follows:—

“You remember the voyage of Blanchard and Jeffries from Dover to
Calais? It was magnificent! On the 7th of January, 1785, there being a
north-west wind, their balloon was inflated with gas on the Dover
coast. A mistake of equilibrium, just as they were ascending, forced
them to throw out their ballast so that they might not go down again,
and they only kept thirty pounds. It was too little; for, as the wind
did not freshen, they only advanced very slowly towards the French
coast. Besides, the permeability of the tissue served to reduce the
inflation little by little, and in an hour and a half the aeronauts
perceived that they were descending.

“‘What shall we do?’ said Jeffries.

“‘We are only one quarter of the way over,’ replied Blanchard, ‘and
very low down. On rising, we shall perhaps meet more favourable winds.’

“‘Let us throw out the rest of the sand.’

“The balloon acquired some ascending force, but it soon began to
descend again. Towards the middle of the transit the aeronauts threw
over their books and tools. A quarter of an hour after, Blanchard said
to Jeffries,—

“‘The barometer?’

“‘It is going up! We are lost, and yet there is the French coast.’

“A loud noise was heard.

“‘Has the balloon burst?’ asked Jeffries.

“‘No. The loss of the gas has reduced the inflation of the lower part
of the balloon. But we are still descending. We are lost! Out with
everything useless!’

“Provisions, oars, and rudder were thrown into the sea. The aeronauts
were only one hundred yards high.

“‘We are going up again,’ said the doctor.

“‘No. It is the spurt caused by the diminution of the weight, and not a
ship in sight, not a bark on the horizon! To the sea with our
clothing!’

“The unfortunates stripped themselves, but the balloon continued to
descend.

“‘Blanchard,’ said Jeffries, ‘you should have made this voyage alone;
you consented to take me; I will sacrifice myself! I am going to throw
myself into the water, and the balloon, relieved of my weight, will
mount again.’

“‘No, no! It is frightful!’

“The balloon became less and less inflated, and as it doubled up its
concavity pressed the gas against the sides, and hastened its downward
course.


[Illustration: The balloon became less and less inflated]


“‘Adieu, my friend,” said the doctor. ‘God preserve you!’

“He was about to throw himself over, when Blanchard held him back.

“‘There is one more chance,’ said he. ‘We can cut the cords which hold
the car, and cling to the net! Perhaps the balloon will rise. Let us
hold ourselves ready. But—the barometer is going down! The wind is
freshening! We are saved!’

“The aeronauts perceived Calais. Their joy was delirious. A few moments
more, and they had fallen in the forest of Guines. I do not doubt,”
added the unknown, “that, under similar circumstances, you would have
followed Doctor Jeffries’ example!”

The clouds rolled in glittering masses beneath us. The balloon threw
large shadows on this heap of clouds, and was surrounded as by an
aureola. The thunder rumbled below the car. All this was terrifying.

“Let us descend!” I cried.

“Descend, when the sun is up there, waiting for us? Out with more
bags!”

And more than fifty pounds of ballast were cast over.

At a height of three thousand five hundred yards we remained
stationary.

The unknown talked unceasingly. I was in a state of complete
prostration, while he seemed to be in his element.

“With a good wind, we shall go far,” he cried. “In the Antilles there
are currents of air which have a speed of a hundred leagues an hour.
When Napoleon was crowned, Garnerin sent up a balloon with coloured
lamps, at eleven o’clock at night. The wind was blowing
north-north-west. The next morning, at daybreak, the inhabitants of
Rome greeted its passage over the dome of St. Peter’s. We shall go
farther and higher!”

I scarcely heard him. Everything whirled around me. An opening appeared
in the clouds.

“See that city,” said the unknown. “It is Spires!”

I leaned over the car and perceived a small blackish mass. It was
Spires. The Rhine, which is so large, seemed an unrolled ribbon. The
sky was a deep blue over our heads. The birds had long abandoned us,
for in that rarefied air they could not have flown. We were alone in
space, and I in presence of this unknown!

“It is useless for you to know whither I am leading you,” he said, as
he threw the compass among the clouds. “Ah! a fall is a grand thing!
You know that but few victims of ballooning are to be reckoned, from
Pilâtre des Rosiers to Lieutenant Gale, and that the accidents have
always been the result of imprudence. Pilâtre des Rosiers set out with
Romain of Boulogne, on the 13th of June, 1785. To his gas balloon he
had affixed a Montgolfier apparatus of hot air, so as to dispense, no
doubt, with the necessity of losing gas or throwing out ballast. It was
putting a torch under a powder-barrel. When they had ascended four
hundred yards, and were taken by opposing winds, they were driven over
the open sea. Pilâtre, in order to descend, essayed to open the valve,
but the valve-cord became entangled in the balloon, and tore it so
badly that it became empty in an instant. It fell upon the Montgolfier
apparatus, overturned it, and dragged down the unfortunates, who were
soon shattered to pieces! It is frightful, is it not?”

I could only reply, “For pity’s sake, let us descend!”

The clouds gathered around us on every side, and dreadful detonations,
which reverberated in the cavity of the balloon, took place beneath us.

“You provoke me,” cried the unknown, “and you shall no longer know
whether we are rising or falling!”

The barometer went the way of the compass, accompanied by several more
bags of sand. We must have been 5000 yards high. Some icicles had
already attached themselves to the sides of the car, and a kind of fine
snow seemed to penetrate to my very bones. Meanwhile a frightful
tempest was raging under us, but we were above it.

“Do not be afraid,” said the unknown. “It is only the imprudent who are
lost. Olivari, who perished at Orleans, rose in a paper ‘Montgolfier;’
his car, suspended below the chafing-dish, and ballasted with
combustible materials, caught fire; Olivari fell, and was killed!
Mosment rose, at Lille, on a light tray; an oscillation disturbed his
equilibrium; Mosment fell, and was killed! Bittorf, at Mannheim, saw
his balloon catch fire in the air; and he, too, fell, and was killed!
Harris rose in a badly constructed balloon, the valve of which was too
large and would not shut; Harris fell, and was killed! Sadler, deprived
of ballast by his long sojourn in the air, was dragged over the town of
Boston and dashed against the chimneys; Sadler fell, and was killed!
Cokling descended with a convex parachute which he pretended to have
perfected; Cokling fell, and was killed! Well, I love them, these
victims of their own imprudence, and I shall die as they did. Higher!
still higher!”

All the phantoms of this necrology passed before my eyes. The
rarefaction of the air and the sun’s rays added to the expansion of the
gas, and the balloon continued to mount. I tried mechanically to open
the valve, but the unknown cut the cord several feet above my head. I
was lost!

“Did you see Madame Blanchard fall?” said he. “I saw her; yes, I! I was
at Tivoli on the 6th of July, 1819. Madame Blanchard rose in a small
sized balloon, to avoid the expense of filling, and she was forced to
entirely inflate it. The gas leaked out below, and left a regular train
of hydrogen in its path. She carried with her a sort of pyrotechnic
aureola, suspended below her car by a wire, which she was to set off in
the air. This she had done many times before. On this day she also
carried up a small parachute ballasted by a firework contrivance, that
would go off in a shower of silver. She was to start this contrivance
after having lighted it with a port-fire made on purpose. She set out;
the night was gloomy. At the moment of lighting her fireworks she was
so imprudent as to pass the taper under the column of hydrogen which
was leaking from the balloon. My eyes were fixed upon her. Suddenly an
unexpected gleam lit up the darkness. I thought she was preparing a
surprise. The light flashed out, suddenly disappeared and reappeared,
and gave the summit of the balloon the shape of an immense jet of
ignited gas. This sinister glow shed itself over the Boulevard and the
whole Montmartre quarter. Then I saw the unhappy woman rise, try twice
to close the appendage of the balloon, so as to put out the fire, then
sit down in her car and try to guide her descent; for she did not fall.
The combustion of the gas lasted for several minutes. The balloon,
becoming gradually less, continued to descend, but it was not a fall.
The wind blew from the north-west and drove it towards Paris. There
were then some large gardens just by the house No. 16, Rue de Provence.
Madame Blanchard essayed to fall there without danger: but the balloon
and the car struck on the roof of the house with a light shock. ‘Save
me!’ cried the wretched woman. I got into the street at this moment.
The car slid along the roof, and encountered an iron cramp. At this
concussion, Madame Blanchard was thrown out of her car and precipitated
upon the pavement. She was killed!”

These stories froze me with horror. The unknown was standing with bare
head, dishevelled hair, haggard eyes!

There was no longer any illusion possible. I at last recognized the
horrible truth. I was in the presence of a madman!

He threw out the rest of the ballast, and we must have now reached a
height of at least nine thousand yards. Blood spurted from my nose and
mouth!

“Who are nobler than the martyrs of science?” cried the lunatic. “They
are canonized by posterity.”

But I no longer heard him. He looked about him, and, bending down to my
ear, muttered,—

“And have you forgotten Zambecarri’s catastrophe? Listen. On the 7th of
October, 1804, the clouds seemed to lift a little. On the preceding
days, the wind and rain had not ceased; but the announced ascension of
Zambecarri could not be postponed. His enemies were already bantering
him. It was necessary to ascend, to save the science and himself from
becoming a public jest. It was at Boulogne. No one helped him to
inflate his balloon.

“He rose at midnight, accompanied by Andreoli and Grossetti. The
balloon mounted slowly, for it had been perforated by the rain, and the
gas was leaking out. The three intrepid aeronauts could only observe
the state of the barometer by aid of a dark lantern. Zambecarri had
eaten nothing for twenty-four hours. Grossetti was also fasting.

“‘My friends,’ said Zambecarri, ‘I am overcome by cold, and exhausted.
I am dying.’

“He fell inanimate in the gallery. It was the same with Grossetti.
Andreoli alone remained conscious. After long efforts, he succeeded in
reviving Zambecarri.

“‘What news? Whither are we going? How is the wind? What time is it?’

“‘It is two o’clock.’

“‘Where is the compass?’

“‘Upset!’

“‘Great God! The lantern has gone out!’

“‘It cannot burn in this rarefied air,’ said Zambecarri.

“The moon had not risen, and the atmosphere was plunged in murky
darkness.

“‘I am cold, Andreoli. What shall I do?’

“They slowly descended through a layer of whitish clouds.

“‘Sh!’ said Andreoli. ‘Do you hear?’

“‘What?’ asked Zambecarri.

“‘A strange noise.’

“‘You are mistaken.’

“‘No.’

“Consider these travellers, in the middle of the night, listening to
that unaccountable noise! Are they going to knock against a tower? Are
they about to be precipitated on the roofs?

“‘Do you hear? One would say it was the noise of the sea.’

“‘Impossible!’

“‘It is the groaning of the waves!’

“‘It is true.’

“‘Light! light!’

“After five fruitless attempts, Andreoli succeeded in obtaining light.
It was three o’clock.

“The voice of violent waves was heard. They were almost touching the
surface of the sea!

“‘We are lost!’ cried Zambecarri, seizing a large bag of sand.

“‘Help!’ cried Andreoli.

“The car touched the water, and the waves came up to their breasts.

“‘Throw out the instruments, clothes, money!’

“The aeronauts completely stripped themselves. The balloon, relieved,
rose with frightful rapidity. Zambecarri was taken with vomiting.
Grossetti bled profusely. The unfortunate men could not speak, so short
was their breathing. They were taken with cold, and they were soon
crusted over with ice. The moon looked as red as blood.

“After traversing the high regions for a half-hour, the balloon again
fell into the sea. It was four in the morning. They were half submerged
in the water, and the balloon dragged them along, as if under sail, for
several hours.

“At daybreak they found themselves opposite Pesaro, four miles from the
coast. They were about to reach it, when a gale blew them back into the
open sea. They were lost! The frightened boats fled at their approach.
Happily, a more intelligent boatman accosted them, hoisted them on
board, and they landed at Ferrada.

“A frightful journey, was it not? But Zambecarri was a brave and
energetic man. Scarcely recovered from his sufferings, he resumed his
ascensions. During one of them he struck against a tree; his
spirit-lamp was broken on his clothes; he was enveloped in fire, his
balloon began to catch the flames, and he came down half consumed.

“At last, on the 21st of September, 1812, he made another ascension at
Boulogne. The balloon clung to a tree, and his lamp again set it on
fire. Zambecarri fell, and was killed! And in presence of these facts,
we would still hesitate! No. The higher we go, the more glorious will
be our death!”


[Illustration: “Zambecarri fell, and was killed!”]


The balloon being now entirely relieved of ballast and of all it
contained, we were carried to an enormous height. It vibrated in the
atmosphere. The least noise resounded in the vaults of heaven. Our
globe, the only object which caught my view in immensity, seemed ready
to be annihilated, and above us the depths of the starry skies were
lost in thick darkness.

I saw my companion rise up before me.

“The hour is come!” he said. “We must die. We are rejected of men. They
despise us. Let us crush them!”

“Mercy!” I cried.

“Let us cut these cords! Let this car be abandoned in space. The
attractive force will change its direction, and we shall approach the
sun!”

Despair galvanized me. I threw myself upon the madman, we struggled
together, and a terrible conflict took place. But I was thrown down,
and while he held me under his knee, the madman was cutting the cords
of the car.

“One!” he cried.

“My God!”

“Two! Three!”

I made a superhuman effort, rose up, and violently repulsed the madman.

“Four!”

The car fell, but I instinctively clung to the cords and hoisted myself
into the meshes of the netting.

The madman disappeared in space!


[Illustration: The madman disappeared in space!]


The balloon was raised to an immeasurable height. A horrible cracking
was heard. The gas, too much dilated, had burst the balloon. I shut my
eyes—

Some instants after, a damp warmth revived me. I was in the midst of
clouds on fire. The balloon turned over with dizzy velocity. Taken by
the wind, it made a hundred leagues an hour in a horizontal course, the
lightning flashing around it.

Meanwhile my fall was not a very rapid one. When I opened my eyes, I
saw the country. I was two miles from the sea, and the tempest was
driving me violently towards it, when an abrupt shock forced me to
loosen my hold. My hands opened, a cord slipped swiftly between my
fingers, and I found myself on the solid earth!

It was the cord of the anchor, which, sweeping along the surface of the
ground, was caught in a crevice; and my balloon, unballasted for the
last time, careered off to lose itself beyond the sea.

When I came to myself, I was in bed in a peasant’s cottage, at
Harderwick, a village of La Gueldre, fifteen leagues from Amsterdam, on
the shores of the Zuyder-Zee.

A miracle had saved my life, but my voyage had been a series of
imprudences, committed by a lunatic, and I had not been able to prevent
them.

May this terrible narrative, though instructing those who read it, not
discourage the explorers of the air.




A WINTER AMID THE ICE




CHAPTER I
THE BLACK FLAG


The curé of the ancient church of Dunkirk rose at five o’clock on the
12th of May, 18—, to perform, according to his custom, low mass for the
benefit of a few pious sinners.

Attired in his priestly robes, he was about to proceed to the altar,
when a man entered the sacristy, at once joyous and frightened. He was
a sailor of some sixty years, but still vigorous and sturdy, with, an
open, honest countenance.

“Monsieur the curé,” said he, “stop a moment, if you please.”


[Illustration: “Monsieur the curé,” said he, “stop a moment, if you
please.”]


“What do you want so early in the morning, Jean Cornbutte?” asked the
curé.

“What do I want? Why, to embrace you in my arms, i’ faith!”

“Well, after the mass at which you are going to be present—”

“The mass?” returned the old sailor, laughing. “Do you think you are
going to say your mass now, and that I will let you do so?”

“And why should I not say my mass?” asked the curé. “Explain yourself.
The third bell has sounded—”

“Whether it has or not,” replied Jean Cornbutte, “it will sound many
more times to-day, monsieur the curé, for you have promised me that you
will bless, with your own hands, the marriage of my son Louis and my
niece Marie!”

“He has arrived, then,” said the curé “joyfully.

“It is nearly the same thing,” replied Cornbutte, rubbing his hands.
“Our brig was signalled from the look out at sunrise,—our brig, which
you yourself christened by the good name of the ‘Jeune-Hardie’!”

“I congratulate you with all my heart, Cornbutte,” said the curé,
taking off his chasuble and stole. “I remember our agreement. The vicar
will take my place, and I will put myself at your disposal against your
dear son’s arrival.”

“And I promise you that he will not make you fast long,” replied the
sailor. “You have already published the banns, and you will only have
to absolve him from the sins he may have committed between sky and
water, in the Northern Ocean. I had a good idea, that the marriage
should be celebrated the very day he arrived, and that my son Louis
should leave his ship to repair at once to the church.”

“Go, then, and arrange everything, Cornbutte.”

“I fly, monsieur the curé. Good morning!”

The sailor hastened with rapid steps to his house, which stood on the
quay, whence could be seen the Northern Ocean, of which he seemed so
proud.

Jean Cornbutte had amassed a comfortable sum at his calling. After
having long commanded the vessels of a rich shipowner of Havre, he had
settled down in his native town, where he had caused the brig
“Jeune-Hardie” to be constructed at his own expense. Several successful
voyages had been made in the North, and the ship always found a good
sale for its cargoes of wood, iron, and tar. Jean Cornbutte then gave
up the command of her to his son Louis, a fine sailor of thirty, who,
according to all the coasting captains, was the boldest mariner in
Dunkirk.

Louis Cornbutte had gone away deeply attached to Marie, his father’s
niece, who found the time of his absence very long and weary. Marie was
scarcely twenty. She was a pretty Flemish girl, with some Dutch blood
in her veins. Her mother, when she was dying, had confided her to her
brother, Jean Cornbutte. The brave old sailor loved her as a daughter,
and saw in her proposed union with Louis a source of real and durable
happiness.

The arrival of the ship, already signalled off the coast, completed an
important business operation, from which Jean Cornbutte expected large
profits. The “Jeune-Hardie,” which had left three months before, came
last from Bodoë, on the west coast of Norway, and had made a quick
voyage thence.

On returning home, Jean Cornbutte found the whole house alive. Marie,
with radiant face, had assumed her wedding-dress.

“I hope the ship will not arrive before we are ready!” she said.

“Hurry, little one,” replied Jean Cornbutte, “for the wind is north,
and she sails well, you know, when she goes freely.”

“Have our friends been told, uncle?” asked Marie.

“They have.”

“The notary, and the curé?”

“Rest easy. You alone are keeping us waiting.”

At this moment Clerbaut, an old crony, came in.

“Well, old Cornbutte,” cried he, “here’s luck! Your ship has arrived at
the very moment that the government has decided to contract for a large
quantity of wood for the navy!”

“What is that to me?” replied Jean Cornbutte. “What care I for the
government?”

“You see, Monsieur Clerbaut,” said Marie, “one thing only absorbs
us,—Louis’s return.”

“I don’t dispute that,” replied Clerbaut. “But—in short—this purchase
of wood—”

“And you shall be at the wedding,” replied Jean Cornbutte, interrupting
the merchant, and shaking his hand as if he would crush it.

“This purchase of wood—”

“And with all our friends, landsmen and seamen, Clerbaut. I have
already informed everybody, and I shall invite the whole crew of the
ship.”

“And shall we go and await them on the pier?” asked Marie.

“Indeed we will,” replied Jean Cornbutte. “We will defile, two by two,
with the violins at the head.”

Jean Cornbutte’s invited guests soon arrived. Though it was very early,
not a single one failed to appear. All congratulated the honest old
sailor whom they loved. Meanwhile Marie, kneeling down, changed her
prayers to God into thanksgivings. She soon returned, lovely and decked
out, to the company; and all the women kissed her on the check, while
the men vigorously grasped her by the hand. Then Jean Cornbutte gave
the signal of departure.

It was a curious sight to see this joyous group taking its way, at
sunrise, towards the sea. The news of the ship’s arrival had spread
through the port, and many heads, in nightcaps, appeared at the windows
and at the half-opened doors. Sincere compliments and pleasant nods
came from every side.

The party reached the pier in the midst of a concert of praise and
blessings. The weather was magnificent, and the sun seemed to take part
in the festivity. A fresh north wind made the waves foam; and some
fishing-smacks, their sails trimmed for leaving port, streaked the sea
with their rapid wakes between the breakwaters.

The two piers of Dunkirk stretch far out into the sea. The
wedding-party occupied the whole width of the northern pier, and soon
reached a small house situated at its extremity, inhabited by the
harbour-master. The wind freshened, and the “Jeune-Hardie” ran swiftly
under her topsails, mizzen, brigantine, gallant, and royal. There was
evidently rejoicing on board as well as on land. Jean Cornbutte,
spy-glass in hand, responded merrily to the questions of his friends.

“See my ship!” he cried; “clean and steady as if she had been rigged at
Dunkirk! Not a bit of damage done,—not a rope wanting!”

“Do you see your son, the captain?” asked one.

“No, not yet. Why, he’s at his business!”

“Why doesn’t he run up his flag?” asked Clerbaut.

“I scarcely know, old friend. He has a reason for it, no doubt.”

“Your spy-glass, uncle?” said Marie, taking it from him. “I want to be
the first to see him.”

“But he is my son, mademoiselle!”

“He has been your son for thirty years,” answered the young girl,
laughing, “and he has only been my betrothed for two!”

The “Jeune-Hardie” was now entirely visible. Already the crew were
preparing to cast anchor. The upper sails had been reefed. The sailors
who were among the rigging might be recognized. But neither Marie nor
Jean Cornbutte had yet been able to wave their hands at the captain of
the ship.

“Faith! there’s the first mate, André Vasling,” cried Clerbaut.

“And there’s Fidèle Misonne, the carpenter,” said another.

“And our friend Penellan,” said a third, saluting the sailor named.

The “Jeune-Hardie” was only three cables’ lengths from the shore, when
a black flag ascended to the gaff of the brigantine. There was mourning
on board!

A shudder of terror seized the party and the heart of the young girl.

The ship sadly swayed into port, and an icy silence reigned on its
deck. Soon it had passed the end of the pier. Marie, Jean Cornbutte,
and all their friends hurried towards the quay at which she was to
anchor, and in a moment found themselves on board.

“My son!” said Jean Cornbutte, who could only articulate these words.

The sailors, with uncovered heads, pointed to the mourning flag.

Marie uttered a cry of anguish, and fell into old Cornbutte’s arms.

André Vasling had brought back the “Jeune-Hardie,” but Louis Cornbutte,
Marie’s betrothed, was not on board.




CHAPTER II.
JEAN CORNBUTTE’S PROJECT.


As soon as the young girl, confided to the care of the sympathizing
friends, had left the ship, André Vasling, the mate, apprised Jean
Cornbutte of the dreadful event which had deprived him of his son,
narrated in the ship’s journal as follows:—


[Illustration: André Vasling, the mate, apprised Jean Cornbutte of
the dreadful event]


“At the height of the Maëlstrom, on the 26th of April, the ship,
putting for the cape, by reason of bad weather and south-west winds,
perceived signals of distress made by a schooner to the leeward. This
schooner, deprived of its mizzen-mast, was running towards the
whirlpool, under bare poles. Captain Louis Cornbutte, seeing that this
vessel was hastening into imminent danger, resolved to go on board her.
Despite the remonstrances of his crew, he had the long-boat lowered
into the sea, and got into it, with the sailor Courtois and the
helmsman Pierre Nouquet. The crew watched them until they disappeared
in the fog. Night came on. The sea became more and more boisterous. The
“Jeune-Hardie”, drawn by the currents in those parts, was in danger of
being engulfed by the Maëlstrom. She was obliged to fly before the
wind. For several days she hovered near the place of the disaster, but
in vain. The long-boat, the schooner, Captain Louis, and the two
sailors did not reappear. André Vasling then called the crew together,
took command of the ship, and set sail for Dunkirk.”

After reading this dry narrative, Jean Cornbutte wept for a long time;
and if he had any consolation, it was the thought that his son had died
in attempting to save his fellow-men. Then the poor father left the
ship, the sight of which made him wretched, and returned to his
desolate home.

The sad news soon spread throughout Dunkirk. The many friends of the
old sailor came to bring him their cordial and sincere sympathy. Then
the sailors of the “Jeune-Hardie” gave a more particular account of the
event, and André Vasling told Marie, at great length, of the devotion
of her betrothed to the last.

When he ceased weeping, Jean Cornbutte thought over the matter, and the
next day after the ship’s arrival, when Andre came to see him, said,—

“Are you very sure, André, that my son has perished?”

“Alas, yes, Monsieur Jean,” replied the mate.

“And you made all possible search for him?”

“All, Monsieur Cornbutte. But it is unhappily but too certain that he
and the two sailors were sucked down in the whirlpool of the
Maëlstrom.”

“Would you like, André, to keep the second command of the ship?”

“That will depend upon the captain, Monsieur Cornbutte.”

“I shall be the captain,” replied the old sailor. “I am going to
discharge the cargo with all speed, make up my crew, and sail in search
of my son.”

“Your son is dead!” said André obstinately.

“It is possible, Andre,” replied Jean Cornbutte sharply, “but it is
also possible that he saved himself. I am going to rummage all the
ports of Norway whither he might have been driven, and when I am fully
convinced that I shall never see him again, I will return here to die!”

André Vasling, seeing that this decision was irrevocable, did not
insist further, but went away.

Jean Cornbutte at once apprised his niece of his intention, and he saw
a few rays of hope glisten across her tears. It had not seemed to the
young girl that her lover’s death might be doubtful; but scarcely had
this new hope entered her heart, than she embraced it without reserve.

The old sailor determined that the “Jeune-Hardie” should put to sea
without delay. The solidly built ship had no need of repairs. Jean
Cornbutte gave his sailors notice that if they wished to re-embark, no
change in the crew would be made. He alone replaced his son in the
command of the brig. None of the comrades of Louis Cornbutte failed to
respond to his call, and there were hardy tars among them,—Alaine
Turquiette, Fidèle Misonne the carpenter, Penellan the Breton, who
replaced Pierre Nouquet as helmsman, and Gradlin, Aupic, and Gervique,
courageous and well-tried mariners.

Jean Cornbutte again offered André Vasling his old rank on board. The
first mate was an able officer, who had proved his skill in bringing
the “Jeune-Hardie” into port. Yet, from what motive could not be told,
André made some difficulties and asked time for reflection.

“As you will, André Vasling,” replied Cornbutte. “Only remember that if
you accept, you will be welcome among us.”

Jean had a devoted sailor in Penellan the Breton, who had long been his
fellow-voyager. In times gone by, little Marie was wont to pass the
long winter evenings in the helmsman’s arms, when he was on shore. He
felt a fatherly friendship for her, and she had for him ah affection
quite filial. Penellan hastened the fitting out of the ship with all
his energy, all the more because, according to his opinion, André
Vasling had not perhaps made every effort possible to find the
castaways, although he was excusable from the responsibility which
weighed upon him as captain.

Within a week the “Jeune-Hardie” was ready to put to sea. Instead of
merchandise, she was completely provided with salt meats, biscuits,
barrels of flour, potatoes, pork, wine, brandy, coffee, tea, and
tobacco.

The departure was fixed for the 22nd of May. On the evening before,
André Vasling, who had not yet given his answer to Jean Cornbutte, came
to his house. He was still undecided, and did not know which course to
take.

Jean was not at home, though the house-door was open. André went into
the passage, next to Marie’s chamber, where the sound of an animated
conversation struck his ear. He listened attentively, and recognized
the voices of Penellan and Marie.

The discussion had no doubt been going on for some time, for the young
girl seemed to be stoutly opposing what the Breton sailor said.

“How old is my uncle Cornbutte?” said Marie.

“Something about sixty years,” replied Penellan.

“Well, is he not going to brave danger to find his son?”

“Our captain is still a sturdy man,” returned the sailor. “He has a
body of oak and muscles as hard as a spare spar. So I am not afraid to
have him go to sea again!’”

“My good Penellan,” said Marie, “one is strong when one loves! Besides,
I have full confidence in the aid of Heaven. You understand me, and
will help me.”

“No!” said Penellan. “It is impossible, Marie. Who knows whither we
shall drift, or what we must suffer? How many vigorous men have I seen
lose their lives in these seas!”

“Penellan,” returned the young girl, “if you refuse me, I shall believe
that you do not love me any longer.”

André Vasling understood the young girl’s resolution. He reflected a
moment, and his course was determined on.

“Jean Cornbutte,” said he, advancing towards the old sailor, who now
entered, “I will go with you. The cause of my hesitation has
disappeared, and you may count upon my devotion.”

“I have never doubted you, André Vasling,” replied Jean Cornbutte,
grasping him by the hand. “Marie, my child!” he added, calling in a
loud voice.

Marie and Penellan made their appearance.

“We shall set sail to-morrow at daybreak, with the outgoing tide,” said
Jean. “My poor Marie, this is the last evening that we shall pass
together.

“Uncle!” cried Marie, throwing herself into his arms.

“Marie, by the help of God, I will bring your lover back to you!”

“Yes, we will find Louis,” added André Vasling.

“You are going with us, then?” asked Penellan quickly.

“Yes, Penellan, André Vasling is to be my first mate,” answered Jean.

“Oh, oh!” ejaculated the Breton, in a singular tone.

“And his advice will be useful to us, for he is able and enterprising.

“And yourself, captain,” said André. “You will set us all a good
example, for you have still as much vigour as experience.”

“Well, my friends, good-bye till to-morrow. Go on board and make the
final arrangements. Good-bye, André; good-bye, Penellan.”

The mate and the sailor went out together, and Jean and Marie remained
alone. Many bitter tears were shed during that sad evening. Jean
Cornbutte, seeing Marie so wretched, resolved to spare her the pain of
separation by leaving the house on the morrow without her knowledge. So
he gave her a last kiss that evening, and at three o’clock next morning
was up and away.

The departure of the brig had attracted all the old sailor’s friends to
the pier. The curé, who was to have blessed Marie’s union with Louis,
came to give a last benediction on the ship. Rough grasps of the hand
were silently exchanged, and Jean went on board.

The crew were all there. André Vasling gave the last orders. The sails
were spread, and the brig rapidly passed out under a stiff north-west
breeze, whilst the cure, upright in the midst of the kneeling
spectators, committed the vessel to the hands of God.

Whither goes this ship? She follows the perilous route upon which so
many castaways have been lost! She has no certain destination. She must
expect every peril, and be able to brave them without hesitating. God
alone knows where it will be her fate to anchor. May God guide her!




CHAPTER III.
A RAY OF HOPE.


At that time of the year the season was favourable, and the crew might
hope promptly to reach the scene of the shipwreck.

Jean Cornbutte’s plan was naturally traced out. He counted on stopping
at the Feroë Islands, whither the north wind might have carried the
castaways; then, if he was convinced that they had not been received in
any of the ports of that locality, he would continue his search beyond
the Northern Ocean, ransack the whole western coast of Norway as far as
Bodoë, the place nearest the scene of the shipwreck; and, if necessary,
farther still.

André Vasling thought, contrary to the captain’s opinion, that the
coast of Iceland should be explored; but Penellan observed that, at the
time of the catastrophe, the gale came from the west; which, while it
gave hope that the unfortunates had not been forced towards the gulf of
the Maëlstrom, gave ground for supposing that they might have been
thrown on the Norwegian coast.

It was determined, then, that this coast should be followed as closely
as possible, so as to recognize any traces of them that might appear.

The day after sailing, Jean Cornbutte, intent upon a map, was absorbed
in reflection, when a small hand touched his shoulder, and a soft voice
said in his ear,—

“Have good courage, uncle.”


[Illustration: A soft voice said in his ear, “Have good courage,
uncle.”]


He turned, and was stupefied. Marie embraced him.

“Marie, my daughter, on board!” he cried.

“The wife may well go in search of her husband, when the father embarks
to save his child.”

“Unhappy Marie! How wilt thou support our fatigues! Dost thou know that
thy presence may be injurious to our search?”

“No, uncle, for I am strong.”

“Who knows whither we shall be forced to go, Marie? Look at this map.
We are approaching places dangerous even for us sailors, hardened
though we are to the difficulties of the sea. And thou, frail child?”

“But, uncle, I come from a family of sailors. I am used to stories of
combats and tempests. I am with you and my old friend Penellan!”

“Penellan! It was he who concealed you on board?”

“Yes, uncle; but only when he saw that I was determined to come without
his help.”

“Penellan!” cried Jean.

Penellan entered.

“It is not possible to undo what you have done, Penellan; but remember
that you are responsible for Marie’s life.”

“Rest easy, captain,” replied Penellan. “The little one has force and
courage, and will be our guardian angel. And then, captain, you know it
is my theory, that all in this world happens for the best.”

The young girl was installed in a cabin, which the sailors soon got
ready for her, and which they made as comfortable as possible.

A week later the “Jeune-Hardie” stopped at the Feroë Islands, but the
most minute search was fruitless. No wreck, or fragments of a ship had
come upon these coasts. Even the news of the event was quite unknown.
The brig resumed its voyage, after a stay of ten days, about the 10th
of June. The sea was calm, and the winds were favourable. The ship sped
rapidly towards the Norwegian coast, which it explored without better
result.

Jean Cornbutte determined to proceed to Bodoë. Perhaps he would there
learn the name of the shipwrecked schooner to succour which Louis and
the sailors had sacrificed themselves.

On the 30th of June the brig cast anchor in that port.

The authorities of Bodoë gave Jean Cornbutte a bottle found on the
coast, which contained a document bearing these words:—

“This 26th April, on board the ‘Froöern,’ after being accosted by the
long-boat of the ‘Jeune-Hardie,’ we were drawn by the currents towards
the ice. God have pity on us!”

Jean Cornbutte’s first impulse was to thank Heaven. He thought himself
on his son’s track. The “Froöern” was a Norwegian sloop of which there
had been no news, but which had evidently been drawn northward.

Not a day was to be lost. The “Jeune-Hardie” was at once put in
condition to brave the perils of the polar seas. Fidèle Misonne, the
carpenter, carefully examined her, and assured himself that her solid
construction might resist the shock of the ice-masses.

Penellan, who had already engaged in whale-fishing in the arctic
waters, took care that woollen and fur coverings, many sealskin
moccassins, and wood for the making of sledges with which to cross the
ice-fields were put on board. The amount of provisions was increased,
and spirits and charcoal were added; for it might be that they would
have to winter at some point on the Greenland coast. They also
procured, with much difficulty and at a high price, a quantity of
lemons, for preventing or curing the scurvy, that terrible disease
which decimates crews in the icy regions. The ship’s hold was filled
with salt meat, biscuits, brandy, etc., as the steward’s room no longer
sufficed. They provided themselves, moreover, with a large quantity of
“pemmican,” an Indian preparation which concentrates a great deal of
nutrition within a small volume.

By order of the captain, some saws were put on board for cutting the
ice-fields, as well as picks and wedges for separating them. The
captain determined to procure some dogs for drawing the sledges on the
Greenland coast.

The whole crew was engaged in these preparations, and displayed great
activity. The sailors Aupic, Gervique, and Gradlin zealously obeyed
Penellan’s orders; and he admonished them not to accustom themselves to
woollen garments, though the temperature in this latitude, situated
just beyond the polar circle, was very low.

Penellan, though he said nothing, narrowly watched every action of
André Vasling. This man was Dutch by birth, came from no one knew
whither, but was at least a good sailor, having made two voyages on
board the “Jeune-Hardie”. Penellan would not as yet accuse him of
anything, unless it was that he kept near Marie too constantly, but he
did not let him out of his sight.

Thanks to the energy of the crew, the brig was equipped by the 16th of
July, a fortnight after its arrival at Bodoë. It was then the
favourable season for attempting explorations in the Arctic Seas. The
thaw had been going on for two months, and the search might be carried
farther north. The “Jeune-Hardie” set sail, and directed her way
towards Cape Brewster, on the eastern coast of Greenland, near the 70th
degree of latitude.




CHAPTER IV.
IN THE PASSES.


About the 23rd of July a reflection, raised above the sea, announced
the presence of the first icebergs, which, emerging from Davis’
Straits, advanced into the ocean. From this moment a vigilant watch was
ordered to the look-out men, for it was important not to come into
collision with these enormous masses.

The crew was divided into two watches. The first was composed of Fidèle
Misonne, Gradlin, and Gervique; and the second of Andre Vasling, Aupic,
and Penellan. These watches were to last only two hours, for in those
cold regions a man’s strength is diminished one-half. Though the
“Jeune-Hardie” was not yet beyond the 63rd degree of latitude, the
thermometer already stood at nine degrees centigrade below zero.

Rain and snow often fell abundantly. On fair days, when the wind was
not too violent, Marie remained on deck, and her eyes became accustomed
to the uncouth scenes of the Polar Seas.

On the 1st of August she was promenading aft, and talking with her
uncle, Penellan, and André Vasling. The ship was then entering a
channel three miles wide, across which broken masses of ice were
rapidly descending southwards.

“When shall we see land?” asked the young girl.

“In three or four days at the latest,” replied Jean Cornbutte.

“But shall we find there fresh traces of my poor Louis?”

“Perhaps so, my daughter; but I fear that we are still far from the end
of our voyage. It is to be feared that the ‘Froöern’ was driven farther
northward.”

“That may be,” added André Vasling, “for the squall which separated us
from the Norwegian boat lasted three days, and in three days a ship
makes good headway when it is no longer able to resist the wind.”

“Permit me to tell you, Monsieur Vasling.” replied Penellan, “that that
was in April, that the thaw had not then begun, and that therefore the
‘Froöern’ must have been soon arrested by the ice.”

“And no doubt dashed into a thousand pieces,” said the mate, “as her
crew could not manage her.”

“But these ice-fields,” returned Penellan, “gave her an easy means of
reaching land, from which she could not have been far distant.”

“Let us hope so,” said Jean Cornbutte, interrupting the discussion,
which was daily renewed between the mate and the helmsman. “I think we
shall see land before long.”

“There it is!” cried Marie. “See those mountains!”

“No, my child,” replied her uncle. “Those are mountains of ice, the
first we have met with. They would shatter us like glass if we got
entangled between them. Penellan and Vasling, overlook the men.”

These floating masses, more than fifty of which now appeared at the
horizon, came nearer and nearer to the brig. Penellan took the helm,
and Jean Cornbutte, mounted on the gallant, indicated the route to
take.

Towards evening the brig was entirely surrounded by these moving rocks,
the crushing force of which is irresistible. It was necessary, then, to
cross this fleet of mountains, for prudence prompted them to keep
straight ahead. Another difficulty was added to these perils. The
direction of the ship could not be accurately determined, as all the
surrounding points constantly changed position, and thus failed to
afford a fixed perspective. The darkness soon increased with the fog.
Marie descended to her cabin, and the whole crew, by the captain’s
orders, remained on deck. They were armed with long boat-poles, with
iron spikes, to preserve the ship from collision with the ice.

The ship soon entered a strait so narrow that often the ends of her
yards were grazed by the drifting mountains, and her booms seemed about
to be driven in. They were even forced to trim the mainyard so as to
touch the shrouds. Happily these precautions did not deprive, the
vessel of any of its speed, for the wind could only reach the upper
sails, and these sufficed to carry her forward rapidly. Thanks to her
slender hull, she passed through these valleys, which were filled with
whirlpools of rain, whilst the icebergs crushed against each other with
sharp cracking and splitting.

Jean Cornbutte returned to the deck. His eyes could not penetrate the
surrounding darkness. It became necessary to furl the upper sails, for
the ship threatened to ground, and if she did so she was lost.

“Cursed voyage!” growled André Vasling among the sailors, who, forward,
were avoiding the most menacing ice-blocks with their boat-hooks.

“Truly, if we escape we shall owe a fine candle to Our Lady of the
Ice!” replied Aupic.

“Who knows how many floating mountains we have got to pass through
yet?” added the mate.

“And who can guess what we shall find beyond them?” replied the sailor.

“Don’t talk so much, prattler,” said Gervique, “and look out on your
side. When we have got by them, it’ll be time to grumble. Look out for
your boat-hook!”

At this moment an enormous block of ice, in the narrow strait through
which the brig was passing, came rapidly down upon her, and it seemed
impossible to avoid it, for it barred the whole width of the channel,
and the brig could not heave-to.

“Do you feel the tiller?” asked Cornbutte of Penellan.

“No, captain. The ship does not answer the helm any longer.”

“_Ohé_, boys!” cried the captain to the crew; “don’t be afraid, and
buttress your hooks against the gunwale.”

The block was nearly sixty feet high, and if it threw itself upon the
brig she would be crushed. There was an undefinable moment of suspense,
and the crew retreated backward, abandoning their posts despite the
captain’s orders.

But at the instant when the block was not more than half a cable’s
length from the “Jeune-Hardie,” a dull sound was heard, and a veritable
waterspout fell upon the bow of the vessel, which then rose on the back
of an enormous billow.

The sailors uttered a cry of terror; but when they looked before them
the block had disappeared, the passage was free, and beyond an immense
plain of water, illumined by the rays of the declining sun, assured
them of an easy navigation.

“All’s well!” cried Penellan. “Let’s trim our topsails and mizzen!”

An incident very common in those parts had just occurred. When these
masses are detached from one another in the thawing season, they float
in a perfect equilibrium; but on reaching the ocean, where the water is
relatively warmer, they are speedily undermined at the base, which
melts little by little, and which is also shaken by the shock of other
ice-masses. A moment comes when the centre of gravity of these masses
is displaced, and then they are completely overturned. Only, if this
block had turned over two minutes later, it would have fallen on the
brig and carried her down in its fall.




CHAPTER V.
LIVERPOOL ISLAND.


The brig now sailed in a sea which was almost entirely open. At the
horizon only, a whitish light, this time motionless, indicated the
presence of fixed plains of ice.

Jean Cornbutte now directed the “Jeune-Hardie” towards Cape Brewster.
They were already approaching the regions where the temperature is
excessively cold, for the sun’s rays, owing to their obliquity when
they reach them, are very feeble.

On the 3rd of August the brig confronted immoveable and united
ice-masses. The passages were seldom more than a cable’s length in
width, and the ship was forced to make many turnings, which sometimes
placed her heading the wind.

Penellan watched over Marie with paternal care, and, despite the cold,
prevailed upon her to spend two or three hours every day on deck, for
exercise had become one of the indispensable conditions of health.

Marie’s courage did not falter. She even comforted the sailors with her
cheerful talk, and all of them became warmly attached to her. André
Vasling showed himself more attentive than ever, and seized every
occasion to be in her company; but the young girl, with a sort of
presentiment, accepted his services with some coldness. It may be
easily conjectured that André’s conversation referred more to the
future than to the present, and that he did not conceal the slight
probability there was of saving the castaways. He was convinced that
they were lost, and the young girl ought thenceforth to confide her
existence to some one else.


[Illustration: André Vasling showed himself more attentive than ever.]


Marie had not as yet comprehended André’s designs, for, to his great
disgust, he could never find an opportunity to talk long with her
alone. Penellan had always an excuse for interfering, and destroying
the effect of Andre’s words by the hopeful opinions he expressed.

Marie, meanwhile, did not remain idle. Acting on the helmsman’s advice,
she set to work on her winter garments; for it was necessary that she
should completely change her clothing. The cut of her dresses was not
suitable for these cold latitudes. She made, therefore, a sort of
furred pantaloons, the ends of which were lined with seal-skin; and her
narrow skirts came only to her knees, so as not to be in contact with
the layers of snow with which the winter would cover the ice-fields. A
fur mantle, fitting closely to the figure and supplied with a hood,
protected the upper part of her body.

In the intervals of their work, the sailors, too, prepared clothing
with which to shelter themselves from the cold. They made a quantity of
high seal-skin boots, with which to cross the snow during their
explorations. They worked thus all the time that the navigation in the
straits lasted.

André Vasling, who was an excellent shot, several times brought down
aquatic birds with his gun; innumerable flocks of these were always
careering about the ship. A kind of eider-duck provided the crew with
very palatable food, which relieved the monotony of the salt meat.

At last the brig, after many turnings, came in sight of Cape Brewster.
A long-boat was put to sea. Jean Cornbutte and Penellan reached the
coast, which was entirely deserted.

The ship at once directed its course towards Liverpool Island,
discovered in 1821 by Captain Scoresby, and the crew gave a hearty
cheer when they saw the natives running along the shore. Communication
was speedily established with them, thanks to Penellan’s knowledge of a
few words of their language, and some phrases which the natives
themselves had learnt of the whalers who frequented those parts.

These Greenlanders were small and squat; they were not more than four
feet ten inches high; they had red, round faces, and low foreheads;
their hair, flat and black, fell over their shoulders; their teeth were
decayed, and they seemed to be affected by the sort of leprosy which is
peculiar to ichthyophagous tribes.

In exchange for pieces of iron and brass, of which they are extremely
covetous, these poor creatures brought bear furs, the skins of
sea-calves, sea-dogs, sea-wolves, and all the animals generally known
as seals. Jean Cornbutte obtained these at a low price, and they were
certain to become most useful.

The captain then made the natives understand that he was in search of a
shipwrecked vessel, and asked them if they had heard of it. One of them
immediately drew something like a ship on the snow, and indicated that
a vessel of that sort had been carried northward three months before:
he also managed to make it understood that the thaw and breaking up of
the ice-fields had prevented the Greenlanders from going in search of
it; and, indeed, their very light canoes, which they managed with
paddles, could not go to sea at that time.

This news, though meagre, restored hope to the hearts of the sailors,
and Jean Cornbutte had no difficulty in persuading them to advance
farther in the polar seas.

Before quitting Liverpool Island, the captain purchased a pack of six
Esquimaux dogs, which were soon acclimatised on board. The ship weighed
anchor on the morning of the 10th of August, and entered the northern
straits under a brisk wind.

The longest days of the year had now arrived; that is, the sun, in
these high latitudes, did not set, and reached the highest point of the
spirals which it described above the horizon.

This total absence of night was not, however, very apparent, for the
fog, rain, and snow sometimes enveloped the ship in real darkness.

Jean Cornbutte, who was resolved to advance as far as possible, began
to take measures of health. The space between decks was securely
enclosed, and every morning care was taken to ventilate it with fresh
air. The stoves were installed, and the pipes so disposed as to yield
as much heat as possible. The sailors were advised to wear only one
woollen shirt over their cotton shirts, and to hermetically close their
seal cloaks. The fires were not yet lighted, for it was important to
reserve the wood and charcoal for the most intense cold.

Warm beverages, such as coffee and tea, were regularly distributed to
the sailors morning and evening; and as it was important to live on
meat, they shot ducks and teal, which abounded in these parts.

Jean Cornbutte also placed at the summit of the mainmast a “crow’s
nest,” a sort of cask staved in at one end, in which a look-out
remained constantly, to observe the icefields.

Two days after the brig had lost sight of Liverpool Island the
temperature became suddenly colder under the influence of a dry wind.
Some indications of winter were perceived. The ship had not a moment to
lose, for soon the way would be entirely closed to her. She advanced
across the straits, among which lay ice-plains thirty feet thick.

On the morning of the 3rd of September the “Jeune-Hardie” reached the
head of Gaël-Hamkes Bay. Land was then thirty miles to the leeward. It
was the first time that the brig had stopped before a mass of ice which
offered no outlet, and which was at least a mile wide. The saws must
now be used to cut the ice. Penellan, Aupic, Gradlin, and Turquiette
were chosen to work the saws, which had been carried outside the ship.
The direction of the cutting was so determined that the current might
carry off the pieces detached from the mass. The whole crew worked at
this task for nearly twenty hours. They found it very painful to remain
on the ice, and were often obliged to plunge into the water up to their
middle; their seal-skin garments protected them but imperfectly from
the damp.

Moreover all excessive toil in those high latitudes is soon followed by
an overwhelming weariness; for the breath soon fails, and the strongest
are forced to rest at frequent intervals.

At last the navigation became free, and the brig was towed beyond the
mass which had so long obstructed her course.




CHAPTER VI.
THE QUAKING OF THE ICE.


For several days the “Jeune-Hardie” struggled against formidable
obstacles. The crew were almost all the time at work with the saws, and
often powder had to be used to blow up the enormous blocks of ice which
closed the way.

On the 12th of September the sea consisted of one solid plain, without
outlet or passage, surrounding the vessel on all sides, so that she
could neither advance nor retreat. The temperature remained at an
average of sixteen degrees below zero. The winter season had come on,
with its sufferings and dangers.


[Illustration: On the 12th of September the sea consisted of one
solid plain.]


The “Jeune-Hardie” was then near the 21st degree of longitude west and
the 76th degree of latitude north, at the entrance of Gaël-Hamkes Bay.

Jean Cornbutte made his preliminary preparations for wintering. He
first searched for a creek whose position would shelter the ship from
the wind and breaking up of the ice. Land, which was probably thirty
miles west, could alone offer him secure shelter, and he resolved to
attempt to reach it.

He set out on the 12th of September, accompanied by André Vasling,
Penellan, and the two sailors Gradlin and Turquiette. Each man carried
provisions for two days, for it was not likely that their expedition
would occupy a longer time, and they were supplied with skins on which
to sleep.

Snow had fallen in great abundance and was not yet frozen over; and
this delayed them seriously. They often sank to their waists, and could
only advance very cautiously, for fear of falling into crevices.
Penellan, who walked in front, carefully sounded each depression with
his iron-pointed staff.

About five in the evening the fog began to thicken, and the little band
were forced to stop. Penellan looked about for an iceberg which might
shelter them from the wind, and after refreshing themselves, with
regrets that they had no warm drink, they spread their skins on the
snow, wrapped themselves up, lay close to each other, and soon dropped
asleep from sheer fatigue.

The next morning Jean Cornbutte and his companions were buried beneath
a bed of snow more than a foot deep. Happily their skins, perfectly
impermeable, had preserved them, and the snow itself had aided in
retaining their heat, which it prevented from escaping.

The captain gave the signal of departure, and about noon they at last
descried the coast, which at first they could scarcely distinguish.
High ledges of ice, cut perpendicularly, rose on the shore; their
variegated summits, of all forms and shapes, reproduced on a large
scale the phenomena of crystallization. Myriads of aquatic fowl flew
about at the approach of the party, and the seals, lazily lying on the
ice, plunged hurriedly into the depths.

“I’ faith!” said Penellan, “we shall not want for either furs or game!”

“Those animals,” returned Cornbutte, “give every evidence of having
been already visited by men; for in places totally uninhabited they
would not be so wild.”

“None but Greenlanders frequent these parts,” said André Vasling.

“I see no trace of their passage, however; neither any encampment nor
the smallest hut,” said Penellan, who had climbed up a high peak. “O
captain!” he continued, “come here! I see a point of land which will
shelter us splendidly from the north-east wind.”

“Come along, boys!” said Jean Cornbutte.

His companions followed him, and they soon rejoined Penellan. The
sailor had said what was true. An elevated point of land jutted out
like a promontory, and curving towards the coast, formed a little inlet
of a mile in width at most. Some moving ice-blocks, broken by this
point, floated in the midst, and the sea, sheltered from the colder
winds, was not yet entirely frozen over.

This was an excellent spot for wintering, and it only remained to get
the ship thither. Jean Cornbutte remarked that the neighbouring
ice-field was very thick, and it seemed very difficult to cut a canal
to bring the brig to its destination. Some other creek, then, must be
found; it was in vain that he explored northward. The coast remained
steep and abrupt for a long distance, and beyond the point it was
directly exposed to the attacks of the east-wind. The circumstance
disconcerted the captain all the more because André Vasling used strong
arguments to show how bad the situation was. Penellan, in this dilemma,
found it difficult to convince himself that all was for the best.

But one chance remained—to seek a shelter on the southern side of the
coast. This was to return on their path, but hesitation was useless.
The little band returned rapidly in the direction of the ship, as their
provisions had begun to run short. Jean Cornbutte searched for some
practicable passage, or at least some fissure by which a canal might be
cut across the ice-fields, all along the route, but in vain.

Towards evening the sailors came to the same place where they had
encamped over night. There had been no snow during the day, and they
could recognize the imprint of their bodies on the ice. They again
disposed themselves to sleep with their furs.

Penellan, much disturbed by the bad success of the expedition, was
sleeping restlessly, when, at a waking moment, his attention was
attracted by a dull rumbling. He listened attentively, and the rumbling
seemed so strange that he nudged Jean Cornbutte with his elbow.

“What is that?” said the latter, whose mind, according to a sailor’s
habit, was awake as soon as his body.

“Listen, captain.”

The noise increased, with perceptible violence.

“It cannot be thunder, in so high a latitude,” said Cornbutte, rising.

“I think we have come across some white bears,” replied Penellan.

“The devil! We have not seen any yet.”

“Sooner or later, we must have expected a visit from them. Let us give
them a good reception.”

Penellan, armed with a gun, lightly crossed the ledge which sheltered
them. The darkness was very dense; he could discover nothing; but a new
incident soon showed him that the cause of the noise did not proceed
from around them.

Jean Cornbutte rejoined him, and they observed with terror that this
rumbling, which awakened their companions, came from beneath them.

A new kind of peril menaced them. To the noise, which resembled peals
of thunder, was added a distinct undulating motion of the ice-field.
Several of the party lost their balance and fell.

“Attention!” cried Penellan.

“Yes!” some one responded.

“Turquiette! Gradlin! where are you?”

“Here I am!” responded Turquiette, shaking off the snow with which he
was covered.

“This way, Vasling,” cried Cornbutte to the mate. “And Gradlin?”

“Present, captain. But we are lost!” shouted Gradlin, in fright.

“No!” said Penellan. “Perhaps we are saved!”

Hardly had he uttered these words when a frightful cracking noise was
heard. The ice-field broke clear through, and the sailors were forced
to cling to the block which was quivering just by them. Despite the
helmsman’s words, they found themselves in a most perilous position,
for an ice-quake had occurred. The ice masses had just “weighed
anchor,” as the sailors say. The movement lasted nearly two minutes,
and it was to be feared that the crevice would yawn at the very feet of
the unhappy sailors. They anxiously awaited daylight in the midst of
continuous shocks, for they could not, without risk of death, move a
step, and had to remain stretched out at full length to avoid being
engulfed.


[Illustration: they found themselves in a most perilous position, for
an ice-quake had occurred.]


As soon as it was daylight a very different aspect presented itself to
their eyes. The vast plain, a compact mass the evening before, was now
separated in a thousand places, and the waves, raised by some submarine
commotion, had broken the thick layer which sheltered them.

The thought of his ship occurred to Jean Cornbutte’s mind.

“My poor brig!” he cried. “It must have perished!”

The deepest despair began to overcast the faces of his companions. The
loss of the ship inevitably preceded their own deaths.

“Courage, friends,” said Penellan. “Reflect that this night’s disaster
has opened us a path across the ice, which will enable us to bring our
ship to the bay for wintering! And, stop! I am not mistaken. There is
the ‘Jeune-Hardie,’ a mile nearer to us!”

All hurried forward, and so imprudently, that Turquiette slipped into a
fissure, and would have certainly perished, had not Jean Cornbutte
seized him by his hood. He got off with a rather cold bath.

The brig was indeed floating two miles away. After infinite trouble,
the little band reached her. She was in good condition; but her rudder,
which they had neglected to lift, had been broken by the ice.




CHAPTER VII.
SETTLING FOR THE WINTER.


Penellan was once more right; all was for the best, and this ice-quake
had opened a practicable channel for the ship to the bay. The sailors
had only to make skilful use of the currents to conduct her thither.

On the 19th of September the brig was at last moored in her bay for
wintering, two cables’ lengths from the shore, securely anchored on a
good bottom. The ice began the next day to form around her hull; it
soon became strong enough to bear a man’s weight, and they could
establish a communication with land.

The rigging, as is customary in arctic navigation, remained as it was;
the sails were carefully furled on the yards and covered with their
casings, and the “crow’s-nest” remained in place, as much to enable
them to make distant observations as to attract attention to the ship.

The sun now scarcely rose above the horizon. Since the June solstice,
the spirals which it had described descended lower and lower; and it
would soon disappear altogether.

The crew hastened to make the necessary preparations. Penellan
supervised the whole. The ice was soon thick around the ship, and it
was to be feared that its pressure might become dangerous; but Penellan
waited until, by reason of the going and coming of the floating
ice-masses and their adherence, it had reached a thickness of twenty
feet; he then had it cut around the hull, so that it united under the
ship, the form of which it assumed; thus enclosed in a mould, the brig
had no longer to fear the pressure of the ice, which could make no
movement.

The sailors then elevated along the wales, to the height of the
nettings, a snow wall five or six feet thick, which soon froze as hard
as a rock. This envelope did not allow the interior heat to escape
outside. A canvas tent, covered with skins and hermetically closed, was
stretched aver the whole length of the deck, and formed a sort of walk
for the sailors.

They also constructed on the ice a storehouse of snow, in which
articles which embarrassed the ship were stowed away. The partitions of
the cabins were taken down, so as to form a single vast apartment
forward, as well as aft. This single room, besides, was more easy to
warm, as the ice and damp found fewer corners in which to take refuge.
It was also less difficult to ventilate it, by means of canvas funnels
which opened without.

Each sailor exerted great energy in these preparations, and about the
25th of September they were completed. André Vasling had not shown
himself the least active in this task. He devoted himself with especial
zeal to the young girl’s comfort, and if she, absorbed in thoughts of
her poor Louis, did not perceive this, Jean Cornbutte did not fail soon
to remark it. He spoke of it to Penellan; he recalled several incidents
which completely enlightened him regarding his mate’s intentions; André
Vasling loved Marie, and reckoned on asking her uncle for her hand, as
soon as it was proved beyond doubt that the castaways were irrevocably
lost; they would return then to Dunkirk, and André Vasling would be
well satisfied to wed a rich and pretty girl, who would then be the
sole heiress of Jean Cornbutte.

But André, in his impatience, was often imprudent. He had several times
declared that the search for the castaways was useless, when some new
trace contradicted him, and enabled Penellan to exult over him. The
mate, therefore, cordially detested the helmsman, who returned his
dislike heartily. Penellan only feared that André might sow seeds of
dissension among the crew, and persuaded Jean Cornbutte to answer him
evasively on the first occasion.

When the preparations for the winter were completed, the captain took
measures to preserve the health of the crew. Every morning the men were
ordered to air their berths, and carefully clean the interior walls, to
get rid of the night’s dampness. They received boiling tea or coffee,
which are excellent cordials to use against the cold, morning and
evening; then they were divided into hunting-parties, who should
procure as much fresh nourishment as possible for every day.

Each one also took healthy exercise every day, so as not to expose
himself without motion to the cold; for in a temperature thirty degrees
below zero, some part of the body might suddenly become frozen. In such
cases friction of the snow was used, which alone could heal the
affected part.

Penellan also strongly advised cold ablutions every morning. It
required some courage to plunge the hands and face in the snow, which
had to be melted within. But Penellan bravely set the example, and
Marie was not the last to imitate him.

Jean Cornbutte did not forget to have readings and prayers, for it was
needful that the hearts of his comrades should not give way to despair
or weariness. Nothing is more dangerous in these desolate latitudes.

The sky, always gloomy, filled the soul with sadness. A thick snow,
lashed by violent winds, added to the horrors of their situation. The
sun would soon altogether disappear. Had the clouds not gathered in
masses above their heads, they might have enjoyed the moonlight, which
was about to become really their sun during the long polar night; but,
with the west winds, the snow did not cease to fall. Every morning it
was necessary to clear off the sides of the ship, and to cut a new
stairway in the ice to enable them to reach the ice-field. They easily
succeeded in doing this with snow-knives; the steps once cut, a little
water was thrown over them, and they at once hardened.

Penellan had a hole cut in the ice, not far from the ship. Every day
the new crust which formed over its top was broken, and the water which
was drawn thence, from a certain depth, was less cold than that at the
surface.

All these preparations occupied about three weeks. It was then time to
go forward with the search. The ship was imprisoned for six or seven
months, and only the next thaw could open a new route across the ice.
It was wise, then, to profit by this delay, and extend their
explorations northward.




CHAPTER VIII.
PLAN OF THE EXPLORATIONS.


On the 9th of October, Jean Cornbutte held a council to settle the plan
of his operations, to which, that there might be union, zeal, and
courage on the part of every one, he admitted the whole crew. Map in
hand, he clearly explained their situation.


[Illustration: Map in hand, he clearly explained their situation.]


The eastern coast of Greenland advances perpendicularly northward. The
discoveries of the navigators have given the exact boundaries of those
parts. In the extent of five hundred leagues, which separates Greenland
from Spitzbergen, no land has been found. An island (Shannon Island)
lay a hundred miles north of Gaël-Hamkes Bay, where the “Jeune-Hardie”
was wintering.

If the Norwegian schooner, as was most probable, had been driven in
this direction, supposing that she could not reach Shannon Island, it
was here that Louis Cornbutte and his comrades must have sought for a
winter asylum.

This opinion prevailed, despite André Vasling’s opposition; and it was
decided to direct the explorations on the side towards Shannon Island.

Arrangements for this were at once begun. A sledge like that used by
the Esquimaux had been procured on the Norwegian coast. This was
constructed of planks curved before and behind, and was made to slide
over the snow and ice. It was twelve feet long and four wide, and could
therefore carry provisions, if need were, for several weeks. Fidèle
Misonne soon put it in order, working upon it in the snow storehouse,
whither his tools had been carried. For the first time a coal-stove was
set up in this storehouse, without which all labour there would have
been impossible. The pipe was carried out through one of the lateral
walls, by a hole pierced in the snow; but a grave inconvenience
resulted from this,—for the heat of the stove, little by little, melted
the snow where it came in contact with it; and the opening visibly
increased. Jean Cornbutte contrived to surround this part of the pipe
with some metallic canvas, which is impermeable by heat. This succeeded
completely.

While Misonne was at work upon the sledge, Penellan, aided by Marie,
was preparing the clothing necessary for the expedition. Seal-skin
boots they had, fortunately, in plenty. Jean Cornbutte and André
Vasling occupied themselves with the provisions. They chose a small
barrel of spirits-of-wine for heating a portable chafing-dish; reserves
of coffee and tea in ample quantity were packed; a small box of
biscuits, two hundred pounds of pemmican, and some gourds of brandy
completed the stock of viands. The guns would bring down some fresh
game every day. A quantity of powder was divided between several bags;
the compass, sextant, and spy-glass were put carefully out of the way
of injury.

On the 11th of October the sun no longer appeared above the horizon.
They were obliged to keep a lighted lamp in the lodgings of the crew
all the time. There was no time to lose; the explorations must be
begun. For this reason: in the month of January it would become so cold
that it would be impossible to venture out without peril of life. For
two months at least the crew would be condemned to the most complete
imprisonment; then the thaw would begin, and continue till the time
when the ship should quit the ice. This thaw would, of course, prevent
any explorations. On the other hand, if Louis Cornbutte and his
comrades were still in existence, it was not probable that they would
be able to resist the severities of the arctic winter. They must
therefore be saved beforehand, or all hope would be lost. André Vasling
knew all this better than any one. He therefore resolved to put every
possible obstacle in the way of the expedition.

The preparations for the journey were completed about the 20th of
October. It remained to select the men who should compose the party.
The young girl could not be deprived of the protection of Jean
Cornbutte or of Penellan; neither of these could, on the other hand, be
spared from the expedition.

The question, then, was whether Marie could bear the fatigues of such a
journey. She had already passed through rough experiences without
seeming to suffer from them, for she was a sailor’s daughter, used from
infancy to the fatigues of the sea, and even Penellan was not dismayed
to see her struggling in the midst of this severe climate, against the
dangers of the polar seas.

It was decided, therefore, after a long discussion, that she should go
with them, and that a place should be reserved for her, at need, on the
sledge, on which a little wooden hut was constructed, closed in
hermetically. As for Marie, she was delighted, for she dreaded to be
left alone without her two protectors.

The expedition was thus formed: Marie, Jean Cornbutte, Penellan, André
Vasling, Aupic, and Fidèle Misonne were to go. Alaine Turquiette
remained in charge of the brig, and Gervique and Gradlin stayed behind
with him. New provisions of all kinds were carried; for Jean Cornbutte,
in order to carry the exploration as far as possible, had resolved to
establish depôts along the route, at each seven or eight days’ march.
When the sledge was ready it was at once fitted up, and covered with a
skin tent. The whole weighed some seven hundred pounds, which a pack of
five dogs might easily carry over the ice.

On the 22nd of October, as the captain had foretold, a sudden change
took place in the temperature. The sky cleared, the stars emitted an
extraordinary light, and the moon shone above the horizon, no longer to
leave the heavens for a fortnight. The thermometer descended to
twenty-five degrees below zero.

The departure was fixed for the following day.




CHAPTER IX.
THE HOUSE OF SNOW.


On the 23rd of October, at eleven in the morning, in a fine moonlight,
the caravan set out. Precautions were this time taken that the journey
might be a long one, if necessary. Jean Cornbutte followed the coast,
and ascended northward. The steps of the travellers made no impression
on the hard ice. Jean was forced to guide himself by points which he
selected at a distance; sometimes he fixed upon a hill bristling with
peaks; sometimes on a vast iceberg which pressure had raised above the
plain.


[Illustration: The caravan set out]


At the first halt, after going fifteen miles, Penellan prepared to
encamp. The tent was erected against an ice-block. Marie had not
suffered seriously with the extreme cold, for luckily the breeze had
subsided, and was much more bearable; but the young girl had several
times been obliged to descend from her sledge to avert numbness from
impeding the circulation of her blood. Otherwise, her little hut, hung
with skins, afforded her all the comfort possible under the
circumstances.

When night, or rather sleeping-time, came, the little hut was carried
under the tent, where it served as a bed-room for Marie. The evening
repast was composed of fresh meat, pemmican, and hot tea. Jean
Cornbutte, to avert danger of the scurvy, distributed to each of the
party a few drops of lemon-juice. Then all slept under God’s
protection.

After eight hours of repose, they got ready to resume their march. A
substantial breakfast was provided to the men and the dogs; then they
set out. The ice, exceedingly compact, enabled these animals to draw
the sledge easily. The party sometimes found it difficult to keep up
with them.

But the sailors soon began to suffer one discomfort—that of being
dazzled. Ophthalmia betrayed itself in Aupic and Misonne. The moon’s
light, striking on these vast white plains, burnt the eyesight, and
gave the eyes insupportable pain.

There was thus produced a very singular effect of refraction. As they
walked, when they thought they were about to put foot on a hillock,
they stepped down lower, which often occasioned falls, happily so
little serious that Penellan made them occasions for bantering. Still,
he told them never to take a step without sounding the ground with the
ferruled staff with which each was equipped.

About the 1st of November, ten days after they had set out, the caravan
had gone fifty leagues to the northward. Weariness pressed heavily on
all. Jean Cornbutte was painfully dazzled, and his sight sensibly
changed. Aupic and Misonne had to feel their way: for their eyes,
rimmed with red, seemed burnt by the white reflection. Marie had been
preserved from this misfortune by remaining within her hut, to which
she confined herself as much as possible. Penellan, sustained by an
indomitable courage, resisted all fatigue. But it was André Vasling who
bore himself best, and upon whom the cold and dazzling seemed to
produce no effect. His iron frame was equal to every hardship; and he
was secretly pleased to see the most robust of his companions becoming
discouraged, and already foresaw the moment when they would be forced
to retreat to the ship again.

On the 1st of November it became absolutely necessary to halt for a day
or two. As soon as the place for the encampment had been selected, they
proceeded to arrange it. It was determined to erect a house of snow,
which should be supported against one of the rocks of the promontory.
Misonne at once marked out the foundations, which measured fifteen feet
long by five wide. Penellan, Aupic, and Misonne, by aid of their
knives, cut out great blocks of ice, which they carried to the chosen
spot and set up, as masons would have built stone walls. The sides of
the foundation were soon raised to a height and thickness of about five
feet; for the materials were abundant, and the structure was intended
to be sufficiently solid to last several days. The four walls were
completed in eight hours; an opening had been left on the southern
side, and the canvas of the tent, placed on these four walls, fell over
the opening and sheltered it. It only remained to cover the whole with
large blocks, to form the roof of this temporary structure.

After three more hours of hard work, the house was done; and they all
went into it, overcome with weariness and discouragement. Jean
Cornbutte suffered so much that he could not walk, and André Vasling so
skilfully aggravated his gloomy feelings, that he forced from him a
promise not to pursue his search farther in those frightful solitudes.
Penellan did not know which saint to invoke. He thought it unworthy and
craven to give up his companions for reasons which had little weight,
and tried to upset them; but in vain.

Meanwhile, though it had been decided to return, rest had become so
necessary that for three days no preparations for departure were made.

On the 4th of November, Jean Cornbutte began to bury on a point of the
coast the provisions for which there was no use. A stake indicated the
place of the deposit, in the improbable event that new explorations
should be made in that direction. Every day since they had set out
similar deposits had been made, so that they were assured of ample
sustenance on the return, without the trouble of carrying them on the
sledge.

The departure was fixed for ten in the morning, on the 5th. The most
profound sadness filled the little band. Marie with difficulty
restrained her tears, when she saw her uncle so completely discouraged.
So many useless sufferings! so much labour lost! Penellan himself
became ferocious in his ill-humour; he consigned everybody to the
nether regions, and did not cease to wax angry at the weakness and
cowardice of his comrades, who were more timid and tired, he said, than
Marie, who would have gone to the end of the world without complaint.

André Vasling could not disguise the pleasure which this decision gave
him. He showed himself more attentive than ever to the young girl, to
whom he even held out hopes that a new search should be made when the
winter was over; knowing well that it would then be too late!




CHAPTER X.
BURIED ALIVE.


The evening before the departure, just as they were about to take
supper, Penellan was breaking up some empty casks for firewood, when he
was suddenly suffocated by a thick smoke. At the same instant the
snow-house was shaken as if by an earthquake. The party uttered a cry
of terror, and Penellan hurried outside.

It was entirely dark. A frightful tempest—for it was not a thaw—was
raging, whirlwinds of snow careered around, and it was so exceedingly
cold that the helmsman felt his hands rapidly freezing. He was obliged
to go in again, after rubbing himself violently with snow.

“It is a tempest,” said he. “May heaven grant that our house may
withstand it, for, if the storm should destroy it, we should be lost!”

At the same time with the gusts of wind a noise was heard beneath the
frozen soil; icebergs, broken from the promontory, dashed away noisily,
and fell upon one another; the wind blew with such violence that it
seemed sometimes as if the whole house moved from its foundation;
phosphorescent lights, inexplicable in that latitude, flashed across
the whirlwinds of the snow.

“Marie! Marie!” cried Penellan, seizing the young girl’s hands.

“We are in a bad case!” said Misonne.

“And I know not whether we shall escape,” replied Aupic.

“Let us quit this snow-house!” said André Vasling.

“Impossible!” returned Penellan. “The cold outside is terrible; perhaps
we can bear it by staying here.”

“Give me the thermometer,” demanded Vasling.

Aupic handed it to him. It showed ten degrees below zero inside the
house, though the fire was lighted. Vasling raised the canvas which
covered the opening, and pushed it aside hastily; for he would have
been lacerated by the fall of ice which the wind hurled around, and
which fell in a perfect hail-storm.

“Well, Vasling,” said Penellan, “will you go out, then? You see that we
are more safe here.”

“Yes,” said Jean Cornbutte; “and we must use every effort to strengthen
the house in the interior.”

“But a still more terrible danger menaces us,” said Vasling.

“What?” asked Jean.

“The wind is breaking the ice against which we are propped, just as it
has that of the promontory, and we shall be either driven out or
buried!”

“That seems doubtful,” said Penellan, “for it is freezing hard enough
to ice over all liquid surfaces. Let us see what the temperature is.”

He raised the canvas so as to pass out his arm, and with difficulty
found the thermometer again, in the midst of the snow; but he at last
succeeded in seizing it, and, holding the lamp to it, said,—

“Thirty-two degrees below zero! It is the coldest we have seen here
yet!”


[Illustration: “Thirty-two degrees below zero!”]


“Ten degrees more,” said Vasling, “and the mercury will freeze!”

A mournful silence followed this remark.

About eight in the morning Penellan essayed a second time to go out to
judge of their situation. It was necessary to give an escape to the
smoke, which the wind had several times repelled into the hut. The
sailor wrapped his cloak tightly about him, made sure of his hood by
fastening it to his head with a handkerchief, and raised the canvas.

The opening was entirely obstructed by a resisting snow. Penellan took
his staff, and succeeded in plunging it into the compact mass; but
terror froze his blood when he perceived that the end of the staff was
not free, and was checked by a hard body!

“Cornbutte,” said he to the captain, who had come up to him, “we are
buried under this snow!”

“What say you?” cried Jean Cornbutte.

“I say that the snow is massed and frozen around us and over us, and
that we are buried alive!”

“Let us try to clear this mass of snow away,” replied the captain.

The two friends buttressed themselves against the obstacle which
obstructed the opening, but they could not move it. The snow formed an
iceberg more than five feet thick, and had become literally a part of
the house. Jean could not suppress a cry, which awoke Misonne and
Vasling. An oath burst from the latter, whose features contracted. At
this moment the smoke, thicker than ever, poured into the house, for it
could not find an issue.

“Malediction!” cried Misonne. “The pipe of the stove is sealed up by
the ice!”

Penellan resumed his staff, and took down the pipe, after throwing snow
on the embers to extinguish them, which produced such a smoke that the
light of the lamp could scarcely be seen; then he tried with his staff
to clear out the orifice, but he only encountered a rock of ice! A
frightful end, preceded by a terrible agony, seemed to be their doom!
The smoke, penetrating the throats of the unfortunate party, caused an
insufferable pain, and air would soon fail them altogether!

Marie here rose, and her presence, which inspired Cornbutte with
despair, imparted some courage to Penellan. He said to himself that it
could not be that the poor girl was destined to so horrible a death.

“Ah!” said she, “you have made too much fire. The room is full of
smoke!”

“Yes, yes,” stammered Penellan.

“It is evident,” resumed Marie, “for it is not cold, and it is long
since we have felt too much heat.”

No one dared to tell her the truth.

“See, Marie,” said Penellan bluntly, “help us get breakfast ready. It
is too cold to go out. Here is the chafing-dish, the spirit, and the
coffee. Come, you others, a little pemmican first, as this wretched
storm forbids us from hunting.”

These words stirred up his comrades.

“Let us first eat,” added Penellan, “and then we shall see about
getting off.”

Penellan set the example and devoured his share of the breakfast. His
comrades imitated him, and then drank a cup of boiling coffee, which
somewhat restored their spirits. Then Jean Cornbutte decided
energetically that they should at once set about devising means of
safety.

André Vasling now said,—

“If the storm is still raging, which is probable, we must be buried ten
feet under the ice, for we can hear no noise outside.”

Penellan looked at Marie, who now understood the truth, and did not
tremble. The helmsman first heated, by the flame of the spirit, the
iron point of his staff, and successfully introduced it into the four
walls of ice, but he could find no issue in either. Cornbutte then
resolved to cut out an opening in the door itself. The ice was so hard
that it was difficult for the knives to make the least impression on
it. The pieces which were cut off soon encumbered the hut. After
working hard for two hours, they had only hollowed out a space three
feet deep.

Some more rapid method, and one which was less likely to demolish the
house, must be thought of; for the farther they advanced the more
violent became the effort to break off the compact ice. It occurred to
Penellan to make use of the chafing-dish to melt the ice in the
direction they wanted. It was a hazardous method, for, if their
imprisonment lasted long, the spirit, of which they had but little,
would be wanting when needed to prepare the meals. Nevertheless, the
idea was welcomed on all hands, and was put in execution. They first
cut a hole three feet deep by one in diameter, to receive the water
which would result from the melting of the ice; and it was well that
they took this precaution, for the water soon dripped under the action
of the flames, which Penellan moved about under the mass of ice. The
opening widened little by little, but this kind of work could not be
continued long, for the water, covering their clothes, penetrated to
their bodies here and there. Penellan was obliged to pause in a quarter
of an hour, and to withdraw the chafing-dish in order to dry himself.
Misonne then took his place, and worked sturdily at the task.

In two hours, though the opening was five feet deep, the points of the
staffs could not yet find an issue without.

“It is not possible,” said Jean Cornbutte, “that snow could have fallen
in such abundance. It must have been gathered on this point by the
wind. Perhaps we had better think of escaping in some other direction.”

“I don’t know,” replied Penellan; “but if it were only for the sake of
not discouraging our comrades, we ought to continue to pierce the wall
where we have begun. We must find an issue ere long.”

“Will not the spirit fail us?” asked the captain.

“I hope not. But let us, if necessary, dispense with coffee and hot
drinks. Besides, that is not what most alarms me.”

“What is it, then, Penellan?”

“Our lamp is going out, for want of oil, and we are fast exhausting our
provisions.—At last, thank God!”

Penellan went to replace André Vasling, who was vigorously working for
the common deliverance.

“Monsieur Vasling,” said he, “I am going to take your place; but look
out well, I beg of you, for every tendency of the house to fall, so
that we may have time to prevent it.”

The time for rest had come, and when Penellan had added one more foot
to the opening, he lay down beside his comrades.




CHAPTER XI.
A CLOUD OF SMOKE.


The next day, when the sailors awoke, they were surrounded by complete
darkness. The lamp had gone out. Jean Cornbutte roused Penellan to ask
him for the tinder-box, which was passed to him. Penellan rose to light
the fire, but in getting up, his head struck against the ice ceiling.
He was horrified, for on the evening before he could still stand
upright. The chafing-dish being lighted up by the dim rays of the
spirit, he perceived that the ceiling was a foot lower than before.

Penellan resumed work with desperation.

At this moment the young girl observed, by the light which the
chafing-dish cast upon Penellan’s face, that despair and determination
were struggling in his rough features for the mastery. She went to him,
took his hands, and tenderly pressed them.


[Illustration: despair and determination were struggling in his rough
features for the mastery.]


“She cannot, must not die thus!” he cried.

He took his chafing-dish, and once more attacked the narrow opening. He
plunged in his staff, and felt no resistance. Had he reached the soft
layers of the snow? He drew out his staff, and a bright ray penetrated
to the house of ice!

“Here, my friends!” he shouted.

He pushed back the snow with his hands and feet, but the exterior
surface was not thawed, as he had thought. With the ray of light, a
violent cold entered the cabin and seized upon everything moist, to
freeze it in an instant. Penellan enlarged the opening with his
cutlass, and at last was able to breathe the free air. He fell on his
knees to thank God, and was soon joined by Marie and his comrades.

A magnificent moon lit up the sky, but the cold was so extreme that
they could not bear it. They re-entered their retreat; but Penellan
first looked about him. The promontory was no longer there, and the hut
was now in the midst of a vast plain of ice. Penellan thought he would
go to the sledge, where the provisions were. The sledge had
disappeared!

The cold forced him to return. He said nothing to his companions. It
was necessary, before all, to dry their clothing, which was done with
the chafing-dish. The thermometer, held for an instant in the air,
descended to thirty degrees below zero.

An hour after, Vasling and Penellan resolved to venture outside. They
wrapped themselves up in their still wet garments, and went out by the
opening, the sides of which had become as hard as a rock.

“We have been driven towards the north-east,” said Vasling, reckoning
by the stars, which shone with wonderful brilliancy.

“That would not be bad,” said Penellan, “if our sledge had come with
us.”

“Is not the sledge there?” cried Vasling. “Then we are lost!”

“Let us look for it,” replied Penellan.

They went around the hut, which formed a block more than fifteen feet
high. An immense quantity of snow had fallen during the whole of the
storm, and the wind had massed it against the only elevation which the
plain presented. The entire block had been driven by the wind, in the
midst of the broken icebergs, more than twenty-five miles to the
north-east, and the prisoners had suffered the same fate as their
floating prison. The sledge, supported by another iceberg, had been
turned another way, for no trace of it was to be seen, and the dogs
must have perished amid the frightful tempest.

André Vasling and Penellan felt despair taking possession of them. They
did not dare to return to their companions. They did not dare to
announce this fatal news to their comrades in misfortune. They climbed
upon the block of ice in which the hut was hollowed, and could perceive
nothing but the white immensity which encompassed them on all sides.
Already the cold was beginning to stiffen their limbs, and the damp of
their garments was being transformed into icicles which hung about
them.

Just as Penellan was about to descend, he looked towards André. He saw
him suddenly gaze in one direction, then shudder and turn pale.

“What is the matter, Vasling?” he asked.

“Nothing,” replied the other. “Let us go down and urge the captain to
leave these parts, where we ought never to have come, at once!”

Instead of obeying, Penellan ascended again, and looked in the
direction which had drawn the mate’s attention. A very different effect
was produced on him, for he uttered a shout of joy, and cried,—

“Blessed be God!”

A light smoke was rising in the north-east. There was no possibility of
deception. It indicated the presence of human beings. Penellan’s cries
of joy reached the rest below, and all were able to convince themselves
with their eyes that he was not mistaken.

Without thinking of their want of provisions or the severity of the
temperature, wrapped in their hoods, they were all soon advancing
towards the spot whence the smoke arose in the north-east. This was
evidently five or six miles off, and it was very difficult to take
exactly the right direction. The smoke now disappeared, and no
elevation served as a guiding mark, for the ice-plain was one united
level. It was important, nevertheless, not to diverge from a straight
line.

“Since we cannot guide ourselves by distant objects,” said Jean
Cornbutte, “we must use this method. Penellan will go ahead, Vasling
twenty steps behind him, and I twenty steps behind Vasling. I can then
judge whether or not Penellan diverges from the straight line.”

They had gone on thus for half an hour, when Penellan suddenly stopped
and listened. The party hurried up to him.

“Did you hear nothing?” he asked.

“Nothing!” replied Misonne.

“It is strange,” said Penellan. “It seemed to me I heard cries from
this direction.”

“Cries?” replied Marie. “Perhaps we are near our destination, then.”

“That is no reason,” said André Vasling. “In these high latitudes and
cold regions sounds may be heard to a great distance.”

“However that may be,” replied Jean Cornbutte, “let us go forward, or
we shall be frozen.”

“No!” cried Penellan. “Listen!”

Some feeble sounds—quite perceptible, however—were heard. They seemed
to be cries of distress. They were twice repeated. They seemed like
cries for help. Then all became silent again.

“I was not mistaken,” said Penellan. “Forward!”

He began to run in the direction whence the cries had proceeded. He
went thus two miles, when, to his utter stupefaction, he saw a man
lying on the ice. He went up to him, raised him, and lifted his arms to
heaven in despair.

André Vasling, who was following close behind with the rest of the
sailors, ran up and cried,—

“It is one of the castaways! It is our sailor Courtois!”

“He is dead!” replied Penellan. “Frozen to death!”

Jean Cornbutte and Marie came up beside the corpse, which was already
stiffened by the ice. Despair was written on every face. The dead man
was one of the comrades of Louis Cornbutte!

“Forward!” cried Penellan.

They went on for half an hour in perfect silence, and perceived an
elevation which seemed without doubt to be land.

“It is Shannon Island,” said Jean Cornbutte.

A mile farther on they distinctly perceived smoke escaping from a
snow-hut, closed by a wooden door. They shouted. Two men rushed out of
the hut, and Penellan recognized one of them as Pierre Nouquet.

“Pierre!” he cried.

Pierre stood still as if stunned, and unconscious of what was going on
around him. André Vasling looked at Pierre Nouquet’s companion with
anxiety mingled with a cruel joy, for he did not recognize Louis
Cornbutte in him.

“Pierre! it is I!” cried Penellan. “These are all your friends!”

Pierre Nouquet recovered his senses, and fell into his old comrade’s
arms.

“And my son—and Louis!” cried Jean Cornbutte, in an accent of the most
profound despair.




CHAPTER XII.
THE RETURN TO THE SHIP.


At this moment a man, almost dead, dragged himself out of the hut and
along the ice.

It was Louis Cornbutte.


[Illustration: It was Louis Cornbutte.]


“My son!”

“My beloved!”

These two cries were uttered at the same time, and Louis Cornbutte fell
fainting into the arms of his father and Marie, who drew him towards
the hut, where their tender care soon revived him.

“My father! Marie!” cried Louis; “I shall not die without having seen
you!”

“You will not die!” replied Penellan, “for all your friends are near
you.”

André Vasling must have hated Louis Cornbutte bitterly not to extend
his hand to him, but he did not.

Pierre Nouquet was wild with joy. He embraced every body; then he threw
some wood into the stove, and soon a comfortable temperature was felt
in the cabin.

There were two men there whom neither Jean Cornbutte nor Penellan
recognized.

They were Jocki and Herming, the only two sailors of the crew of the
Norwegian schooner who were left.

“My friends, we are saved!” said Louis. “My father! Marie! You have
exposed yourselves to so many perils!”

“We do not regret it, my Louis,” replied the father. “Your brig, the
‘Jeune-Hardie,’ is securely anchored in the ice sixty leagues from
here. We will rejoin her all together.”

“When Courtois comes back he’ll be mightily pleased,” said Pierre
Nouquet.

A mournful silence followed this, and Penellan apprised Pierre and
Louis of their comrade’s death by cold.

“My friends,” said Penellan, “we will wait here until the cold
decreases. Have you provisions and wood?”

“Yes; and we will burn what is left of the ‘Froöern.’”

The “Froöern” had indeed been driven to a place forty miles from where
Louis Cornbutte had taken up his winter quarters. There she was broken
up by the icebergs floated by the thaw, and the castaways were carried,
with a part of the _débris_ of their cabin, on the southern shores of
Shannon Island.

They were then five in number—Louis Cornbutte, Courtois, Pierre
Nouquet, Jocki, and Herming. As for the rest of the Norwegian crew,
they had been submerged with the long-boat at the moment of the wreck.

When Louis Cornbutte, shut in among the ice, realized what must happen,
he took every precaution for passing the winter. He was an energetic
man, very active and courageous; but, despite his firmness, he had been
subdued by this horrible climate, and when his father found him he had
given up all hope of life. He had not only had to contend with the
elements, but with the ugly temper of the two Norwegian sailors, who
owed him their existence. They were like savages, almost inaccessible
to the most natural emotions. When Louis had the opportunity to talk to
Penellan, he advised him to watch them carefully. In return, Penellan
told him of André Vasling’s conduct. Louis could not believe it, but
Penellan convinced him that after his disappearance Vasling had always
acted so as to secure Marie’s hand.

The whole day was employed in rest and the pleasures of reunion.
Misonne and Pierre Nouquet killed some sea-birds near the hut, whence
it was not prudent to stray far. These fresh provisions and the
replenished fire raised the spirits of the weakest. Louis Cornbutte got
visibly better. It was the first moment of happiness these brave people
had experienced. They celebrated it with enthusiasm in this wretched
hut, six hundred leagues from the North Sea, in a temperature of thirty
degrees below zero!

This temperature lasted till the end of the moon, and it was not until
about the 17th of November, a week after their meeting, that Jean
Cornbutte and his party could think of setting out. They only had the
light of the stars to guide them; but the cold was less extreme, and
even some snow fell.

Before quitting this place a grave was dug for poor Courtois. It was a
sad ceremony, which deeply affected his comrades. He was the first of
them who would not again see his native land.

Misonne had constructed, with the planks of the cabin, a sort of sledge
for carrying the provisions, and the sailors drew it by turns. Jean
Cornbutte led the expedition by the ways already traversed. Camps were
established with great promptness when the times for repose came. Jean
Cornbutte hoped to find his deposits of provisions again, as they had
become well-nigh indispensable by the addition of four persons to the
party. He was therefore very careful not to diverge from the route by
which he had come.

By good fortune he recovered his sledge, which had stranded near the
promontory where they had all run so many dangers. The dogs, after
eating their straps to satisfy their hunger, had attacked the
provisions in the sledge. These had sustained them, and they served to
guide the party to the sledge, where there was a considerable quantity
of provisions left. The little band resumed its march towards the bay.
The dogs were harnessed to the sleigh, and no event of interest
attended the return.

It was observed that Aupic, André Vasling, and the Norwegians kept
aloof, and did not mingle with the others; but, unbeknown to
themselves, they were narrowly watched. This germ of dissension more
than once aroused the fears of Louis Cornbutte and Penellan.

About the 7th of December, twenty days after the discovery of the
castaways, they perceived the bay where the “Jeune-Hardie” was lying.
What was their astonishment to see the brig perched four yards in the
air on blocks of ice! They hurried forward, much alarmed for their
companions, and were received with joyous cries by Gervique,
Turquiette, and Gradlin. All of them were in good health, though they
too had been subjected to formidable dangers.

The tempest had made itself felt throughout the polar sea. The ice had
been broken and displaced, crushed one piece against another, and had
seized the bed on which the ship rested. Though its specific weight
tended to carry it under water, the ice had acquired an incalculable
force, and the brig had been suddenly raised up out of the sea.

The first moments were given up to the happiness inspired by the safe
return. The exploring party were rejoiced to find everything in good
condition, which assured them a supportable though it might be a rough
winter. The ship had not been shaken by her sudden elevation, and was
perfectly tight. When the season of thawing came, they would only have
to slide her down an inclined plane, to launch her, in a word, in the
once more open sea.

But a bad piece of news spread gloom on the faces of Jean Cornbutte and
his comrades. During the terrible gale the snow storehouse on the coast
had been quite demolished; the provisions which it contained were
scattered, and it had not been possible to save a morsel of them. When
Jean and Louis Cornbutte learnt this, they visited the hold and
steward’s room, to ascertain the quantity of provisions which still
remained.

The thaw would not come until May, and the brig could not leave the bay
before that period. They had therefore five winter months before them
to pass amid the ice, during which fourteen persons were to be fed.
Having made his calculations, Jean Cornbutte found that he would at
most be able to keep them alive till the time for departure, by putting
each and all on half rations. Hunting for game became compulsory to
procure food in larger quantity.

For fear that they might again run short of provisions, it was decided
to deposit them no longer in the ground. All of them were kept on
board, and beds were disposed for the new comers in the common lodging.
Turquiette, Gervique, and Gradlin, during the absence of the others,
had hollowed out a flight of steps in the ice, which enabled them
easily to reach the ship’s deck.




CHAPTER XIII.
THE TWO RIVALS.


André Vasling had been cultivating the good-will of the two Norwegian
sailors. Aupic also made one of their band, and held himself apart,
with loud disapproval of all the new measures taken; but Louis
Cornbutte, to whom his father had transferred the command of the ship,
and who had become once more master on board, would listen to no
objections from that quarter, and in spite of Marie’s advice to act
gently, made it known that he intended to be obeyed on all points.

Nevertheless, the two Norwegians succeeded, two days after, in getting
possession of a box of salt meat. Louis ordered them to return it to
him on the spot, but Aupic took their part, and André Vasling declared
that the precautions about the food could not be any longer enforced.

It was useless to attempt to show these men that these measures were
for the common interest, for they knew it well, and only sought a
pretext to revolt.

Penellan advanced towards the Norwegians, who drew their cutlasses;
but, aided by Misonne and Turquiette, he succeeded in snatching the
weapons from their hands, and gained possession of the salt meat. André
Vasling and Aupic, seeing that matters were going against them, did not
interfere. Louis Cornbutte, however, took the mate aside, and said to
him,—


[Illustration: Penellan advanced towards the Norwegians.]


“André Vasling, you are a wretch! I know your whole conduct, and I know
what you are aiming at, but as the safety of the whole crew is confided
to me, if any man of you thinks of conspiring to destroy them, I will
stab him with my own hand!”

“Louis Cornbutte,” replied the mate, “it is allowable for you to act
the master; but remember that absolute obedience does not exist here,
and that here the strongest alone makes the law.”

Marie had never trembled before the dangers of the polar seas; but she
was terrified by this hatred, of which she was the cause, and the
captain’s vigour hardly reassured her.

Despite this declaration of war, the meals were partaken of in common
and at the same hours. Hunting furnished some ptarmigans and white
hares; but this resource would soon fail them, with the approach of the
terrible cold weather. This began at the solstice, on the 22nd of
December, on which day the thermometer fell to thirty-five degrees
below zero. The men experienced pain in their ears, noses, and the
extremities of their bodies. They were seized with a mortal torpor
combined with headache, and their breathing became more and more
difficult.

In this state they had no longer any courage to go hunting or to take
any exercise. They remained crouched around the stove, which gave them
but a meagre heat; and when they went away from it, they perceived that
their blood suddenly cooled.

Jean Cornbutte’s health was seriously impaired, and he could no longer
quit his lodging. Symptoms of scurvy manifested themselves in him, and
his legs were soon covered with white spots. Marie was well, however,
and occupied herself tending the sick ones with the zeal of a sister of
charity. The honest fellows blessed her from the bottom of their
hearts.

The 1st of January was one of the gloomiest of these winter days. The
wind was violent, and the cold insupportable. They could not go out,
except at the risk of being frozen. The most courageous were fain to
limit themselves to walking on deck, sheltered by the tent. Jean
Cornbutte, Gervique, and Gradlin did not leave their beds. The two
Norwegians, Aupic, and André Vasling, whose health was good, cast
ferocious looks at their companions, whom they saw wasting away.

Louis Cornbutte led Penellan on deck, and asked him how much firing was
left.

“The coal was exhausted long ago,” replied Penellan, “and we are about
to burn our last pieces of wood.”

“If we are not able to keep off this cold, we are lost,” said Louis.

“There still remains a way—” said Penellan, “to burn what we can of the
brig, from the barricading to the water-line; and we can even, if need
be, demolish her entirely, and rebuild a smaller craft.”

“That is an extreme means,” replied Louis, “which it will be full time
to employ when our men are well. For,” he added in a low voice, “our
force is diminishing, and that of our enemies seems to be increasing.
That is extraordinary.”

“It is true,” said Penellan; “and unless we took the precaution to
watch night and day, I know not what would happen to us.”

“Let us take our hatchets,” returned Louis, “and make our harvest of
wood.”

Despite the cold, they mounted on the forward barricading, and cut off
all the wood which was not indispensably necessary to the ship; then
they returned with this new provision. The fire was started afresh, and
a man remained on guard to prevent it from going out.

Meanwhile Louis Cornbutte and his friends were soon tired out. They
could not confide any detail of the life in common to their enemies.
Charged with all the domestic cares, their powers were soon exhausted.
The scurvy betrayed itself in Jean Cornbutte, who suffered intolerable
pain. Gervique and Gradlin showed symptoms of the same disease. Had it
not been for the lemon-juice with which they were abundantly furnished,
they would have speedily succumbed to their sufferings. This remedy was
not spared in relieving them.

But one day, the 15th of January, when Louis Cornbutte was going down
into the steward’s room to get some lemons, he was stupefied to find
that the barrels in which they were kept had disappeared. He hurried up
and told Penellan of this misfortune. A theft had been committed, and
it was easy to recognize its authors. Louis Cornbutte then understood
why the health of his enemies continued so good! His friends were no
longer strong enough to take the lemons away from them, though his life
and that of his comrades depended on the fruit; and he now sank, for
the first time, into a gloomy state of despair.




CHAPTER XIV.
DISTRESS.


On the 20th of January most of the crew had not the strength to leave
their beds. Each, independently of his woollen coverings, had a
buffalo-skin to protect him against the cold; but as soon as he put his
arms outside the clothes, he felt a pain which obliged him quickly to
cover them again.

Meanwhile, Louis having lit the stove fire, Penellan, Misonne, and
André Vasling left their beds and crouched around it. Penellan prepared
some boiling coffee, which gave them some strength, as well as Marie,
who joined them in partaking of it.

Louis Cornbutte approached his father’s bedside; the old man was almost
motionless, and his limbs were helpless from disease. He muttered some
disconnected words, which carried grief to his son’s heart.

“Louis,” said he, “I am dying. O, how I suffer! Save me!”

Louis took a decisive resolution. He went up to the mate, and,
controlling himself with difficulty, said,—

“Do you know where the lemons are, Vasling?”

“In the steward’s room, I suppose,” returned the mate, without
stirring.

“You know they are not there, as you have stolen them!”

“You are master, Louis Cornbutte, and may say and do anything.”

“For pity’s sake, André Vasling, my father is dying! You can save
him,—answer!”

“I have nothing to answer,” replied André Vasling.

“Wretch!” cried Penellan, throwing himself, cutlass in hand, on the
mate.

“Help, friends!” shouted Vasling, retreating.

Aupic and the two Norwegian sailors jumped from their beds and placed
themselves behind him. Turquiette, Penellan, and Louis prepared to
defend themselves. Pierre Nouquet and Gradlin, though suffering much,
rose to second them.

“You are still too strong for us,” said Vasling. “We do not wish to
fight on an uncertainty.”

The sailors were so weak that they dared not attack the four rebels,
for, had they failed, they would have been lost.

“André Vasling!” said Louis Cornbutte, in a gloomy tone, “if my father
dies, you will have murdered him; and I will kill you like a dog!”

Vasling and his confederates retired to the other end of the cabin, and
did not reply.

It was then necessary to renew the supply of wood, and, in spite of the
cold, Louis went on deck and began to cut away a part of the
barricading, but was obliged to retreat in a quarter of an hour, for he
was in danger of falling, overcome by the freezing air. As he passed,
he cast a glance at the thermometer left outside, and saw that the
mercury was frozen. The cold, then, exceeded forty-two degrees below
zero. The weather was dry, and the wind blew from the north.

On the 26th the wind changed to the north-east, and the thermometer
outside stood at thirty-five degrees. Jean Cornbutte was in agony, and
his son had searched in vain for some remedy with which to relieve his
pain. On this day, however, throwing himself suddenly on Vasling, he
managed to snatch a lemon from him which he was about to suck.

Vasling made no attempt to recover it. He seemed to be awaiting an
opportunity to accomplish his wicked designs.

The lemon-juice somewhat relieved old Cornbutte, but it was necessary
to continue the remedy. Marie begged Vasling on her knees to produce
the lemons, but he did not reply, and soon Penellan heard the wretch
say to his accomplices,—


[Illustration: Marie begged Vasling on her knees to produce the
lemons, but he did not reply.]


“The old fellow is dying. Gervique, Gradlin, and Nouquet are not much
better. The others are daily losing their strength. The time is near
when their lives will belong to us!”

It was then resolved by Louis Cornbutte and his adherents not to wait,
and to profit by the little strength which still remained to them. They
determined to act the next night, and to kill these wretches, so as not
to be killed by them.

The temperature rose a little. Louis Cornbutte ventured to go out with
his gun in search of some game.

He proceeded some three miles from the ship, and often, deceived by the
effects of the mirage and refraction, he went farther away than he
intended. It was imprudent, for recent tracts of ferocious animals were
to be seen. He did not wish, however, to return without some fresh
meat, and continued on his route; but he then experienced a strange
feeling, which turned his head. It was what is called “white vertigo.”

The reflection of the ice hillocks and fields affected him from head to
foot, and it seemed to him that the dazzling colour penetrated him and
caused an irresistible nausea. His eye was attacked. His sight became
uncertain. He thought he should go mad with the glare. Without fully
understanding this terrible effect, he advanced on his way, and soon
put up a ptarmigan, which he eagerly pursued. The bird soon fell, and
in order to reach it Louis leaped from an ice-block and fell heavily;
for the leap was at least ten feet, and the refraction made him think
it was only two. The vertigo then seized him, and, without knowing why,
he began to call for help, though he had not been injured by the fall.
The cold began to take him, and he rose with pain, urged by the sense
of self-preservation.

Suddenly, without being able to account for it, he smelt an odour of
boiling fat. As the ship was between him and the wind, he supposed that
this odour proceeded from her, and could not imagine why they should be
cooking fat, this being a dangerous thing to do, as it was likely to
attract the white bears.

Louis returned towards the ship, absorbed in reflections which soon
inspired his excited mind with terror. It seemed to him as if colossal
masses were moving on the horizon, and he asked himself if there was
not another ice-quake. Several of these masses interposed themselves
between him and the ship, and appeared to rise about its sides. He
stopped to gaze at them more attentively, when to his horror he
recognized a herd of gigantic bears.

These animals had been attracted by the odour of grease which had
surprised Lonis. He sheltered himself behind a hillock, and counted
three, which were scaling the blocks on which the “Jeune-Hardie” was
resting.

Nothing led him to suppose that this danger was known in the interior
of the ship, and a terrible anguish oppressed his heart. How resist
these redoubtable enemies? Would André Vasling and his confederates
unite with the rest on board in the common peril? Could Penellan and
the others, half starved, benumbed with cold, resist these formidable
animals, made wild by unassuaged hunger? Would they not be surprised by
an unlooked-for attack?

Louis made these reflections rapidly. The bears had crossed the blocks,
and were mounting to the assault of the ship. He might then quit the
block which protected him; he went nearer, clinging to the ice, and
could soon see the enormous animals tearing the tent with their paws,
and leaping on the deck. He thought of firing his gun to give his
comrades notice; but if these came up without arms, they would
inevitably be torn in pieces, and nothing showed as yet that they were
even aware of their new danger.




CHAPTER XV.
THE WHITE BEARS.


After Louis Cornbutte’s departure, Penellan had carefully shut the
cabin door, which opened at the foot of the deck steps. He returned to
the stove, which he took it upon himself to watch, whilst his
companions regained their berths in search of a little warmth.

It was then six in the evening, and Penellan set about preparing
supper. He went down into the steward’s room for some salt meat, which
he wished to soak in the boiling water. When he returned, he found
André Vasling in his place, cooking some pieces of grease in a basin.

“I was there before you,” said Penellan roughly; “why have you taken my
place?”

“For the same reason that you claim it,” returned Vasling: “because I
want to cook my supper.”

“You will take that off at once, or we shall see!”

“We shall see nothing,” said Vasling; “my supper shall be cooked in
spite of you.”

“You shall not eat it, then,” cried Penellan, rushing upon Vasling, who
seized his cutlass, crying,—

“Help, Norwegians! Help, Aupic!”

These, in the twinkling of an eye, sprang to their feet, armed with
pistols and daggers. The crisis had come.

Penellan precipitated himself upon Vasling, to whom, no doubt, was
confided the task to fight him alone; for his accomplices rushed to the
beds where lay Misonne, Turquiette, and Nouquet. The latter, ill and
defenceless, was delivered over to Herming’s ferocity. The carpenter
seized a hatchet, and, leaving his berth, hurried up to encounter
Aupic. Turquiette and Jocki, the Norwegian, struggled fiercely.
Gervique and Gradlin, suffering horribly, were not even conscious of
what was passing around them.

Nouquet soon received a stab in the side, and Herming turned to
Penellan, who was fighting desperately. André Vasling had seized him
round the body.

At the beginning of the affray the basin had been upset on the stove,
and the grease running over the burning coals, impregnated the
atmosphere with its odour. Marie rose with cries of despair, and
hurried to the bed of old Jean Cornbutte.


[Illustration: Marie rose with cries of despair, and hurried to the
bed of old Jean Cornbutte.]


Vasling, less strong than Penellan, soon perceived that the latter was
getting the better of him. They were too close together to make use of
their weapons. The mate, seeing Herming, cried out,—

“Help, Herming!”

“Help, Misonne!” shouted Penellan, in his turn.

But Misonne was rolling on the ground with Aupic, who was trying to
stab him with his cutlass. The carpenter’s hatchet was of little use to
him, for he could not wield it, and it was with the greatest difficulty
that he parried the lunges which Aupic made with his knife.

Meanwhile blood flowed amid the groans and cries. Turquiette, thrown
down by Jocki, a man of immense strength, had received a wound in the
shoulder, and he tried in vain to clutch a pistol which hung in the
Norwegian’s belt. The latter held him as in a vice, and it was
impossible for him to move.

At Vasling’s cry for help, who was being held by Penellan close against
the door, Herming rushed up. As he was about to stab the Breton’s back
with his cutlass, the latter felled him to the earth with a vigorous
kick. His effort to do this enabled Vasling to disengage his right arm;
but the door, against which they pressed with all their weight,
suddenly yielded, and Vasling fell over.

Of a sudden a terrible growl was heard, and a gigantic bear appeared on
the steps. Vasling saw him first. He was not four feet away from him.
At the same moment a shot was heard, and the bear, wounded or
frightened, retreated. Vasling, who had succeeded in regaining his
feet, set-out in pursuit of him, abandoning Penellan.

Penellan then replaced the door, and looked around him. Misonne and
Turquiette, tightly garrotted by their antagonists, had been thrown
into a corner, and made vain efforts to break loose. Penellan rushed to
their assistance, but was overturned by the two Norwegians and Aupic.
His exhausted strength did not permit him to resist these three men,
who so clung to him as to hold him motionless Then, at the cries of the
mate, they hurried on deck, thinking that Louis Cornbutte was to be
encountered.

André Vasling was struggling with a bear, which he had already twice
stabbed with his knife. The animal, beating the air with his heavy
paws, was trying to clutch Vasling; he retiring little by little on the
barricading, was apparently doomed, when a second shot was heard. The
bear fell. André Vasling raised his head and saw Louis Cornbutte in the
ratlines of the mizen-mast, his gun in his hand. Louis had shot the
bear in the heart, and he was dead.

Hate overcame gratitude in Vasling’s breast; but before satisfying it,
he looked around him. Aupic’s head was broken by a paw-stroke, and he
lay lifeless on deck. Jocki, hatchet in hand, was with difficulty
parrying the blows of the second bear which had just killed Aupic. The
animal had received two wounds, and still struggled desperately. A
third bear was directing his way towards the ship’s prow. Vasling paid
no attention to him, but, followed by Herming, went to the aid of
Jocki; but Jocki, seized by the beast’s paws, was crushed, and when the
bear fell under the shots of the other two men, he held only a corpse
in his shaggy arms.

“We are only two, now” said Vasling, with gloomy ferocity, “but if we
yield, it will not be without vengeance!”

Herming reloaded his pistol without replying. Before all, the third
bear must be got rid of. Vasling looked forward, but did not see him.
On raising his eyes, he perceived him erect on the barricading,
clinging to the ratlines and trying to reach Louis. Vasling let his gun
fall, which he had aimed at the animal, while a fierce joy glittered in
his eyes.

“Ah,” he cried, “you owe me that vengeance!”

Louis took refuge in the top of the mast. The bear kept mounting, and
was not more than six feet from Louis, when he raised his gun and
pointed it at the animal’s heart.

Vasling raised his weapon to shoot Louis if the bear fell.

Louis fired, but the bear did not appear to be hit, for he leaped with
a bound towards the top. The whole mast shook.

Vasling uttered a shout of exultation.

“Herming,” he cried, “go and find Marie! Go and find my betrothed!”

Herming descended the cabin stairs.

Meanwhile the furious beast had thrown himself upon Louis, who was
trying to shelter himself on the other side of the mast; but at the
moment that his enormous paw was raised to break his head, Louis,
seizing one of the backstays, let himself slip down to the deck, not
without danger, for a ball hissed by his ear when he was half-way down.
Vasling had shot at him, and missed him. The two adversaries now
confronted each other, cutlass in hand.

The combat was about to become decisive. To entirely glut his
vengeance, and to have the young girl witness her lover’s death,
Vasling had deprived himself of Herming’s aid. He could now reckon only
on himself.

Louis and Vasling seized each other by the collar, and held each other
with iron grip. One of them must fall. They struck each other
violently. The blows were only half parried, for blood soon flowed from
both. Vasling tried to clasp his adversary about the neck with his arm,
to bring him to the ground. Louis, knowing that he who fell was lost,
prevented him, and succeeded in grasping his two arms; but in doing
this he let fall his cutlass.

Piteous cries now assailed his ears; it was Marie’s voice. Herming was
trying to drag her up. Louis was seized with a desperate rage. He
stiffened himself to bend Vasling’s loins; but at this moment the
combatants felt themselves seized in a powerful embrace. The bear,
having descended from the mast, had fallen upon the two men. Vasling
was pressed against the animal’s body. Louis felt his claws entering
his flesh. The bear, was strangling both of them.


[Illustration: The bear, having descended from the mast, had fallen
upon the two men.]


“Help! help! Herming!” cried the mate.

“Help! Penellan!” cried Louis.

Steps were heard on the stairs. Penellan appeared, loaded his pistol,
and discharged it in the bear’s ear; he roared; the pain made him relax
his paws for a moment, and Louis, exhausted, fell motionless on the
deck; but the bear, closing his paws tightly in a supreme agony, fell,
dragging down the wretched Vasling, whose body was crushed under him.

Penellan hurried to Louis Cornbutte’s assistance. No serious wound
endangered his life: he had only lost his breath for a moment.

“Marie!” he said, opening his eyes.

“Saved!” replied Perfellan. “Herming is lying there with a knife-wound
in his stomach.”

“And the bears—”

“Dead, Louis; dead, like our enemies! But for those beasts we should
have been lost. Truly, they came to our succour. Let us thank Heaven!”

Louis and Penellan descended to the cabin, and Marie fell into their
arms.




CHAPTER XVI.
CONCLUSION.


Herming, mortally wounded, had been carried to a berth by Misonne and
Turquiette, who had succeeded in getting free. He was already at the
last gasp of death; and the two sailors occupied themselves with
Nouquet, whose wound was not, happily, a serious one.

But a greater misfortune had overtaken Louis Cornbutte. His father no
longer gave any signs of life. Had he died of anxiety for his son,
delivered over to his enemies? Had he succumbed in presence of these
terrible events? They could not tell. But the poor old sailor, broken
by disease, had ceased to live!

At this unexpected blow, Louis and Marie fell into a sad despair; then
they knelt at the bedside and wept, as they prayed for Jean Cornbutte’s
soul, Penellan, Misonne, and Turquiette left them alone in the cabin,
and went on deck. The bodies of the three bears were carried forward.
Penellan decided to keep their skins, which would be of no little use;
but he did not think for a moment of eating their flesh. Besides, the
number of men to feed was now much decreased. The bodies of Vasling,
Aupic, and Jocki, thrown into a hole dug on the coast, were soon
rejoined by that of Herming. The Norwegian died during the night,
without repentance or remorse, foaming at the mouth with rage.

The three sailors repaired the tent, which, torn in several places,
permitted the snow to fall on the deck. The temperature was exceedingly
cold, and kept so till the return of the sun, which did not reappear
above the horizon till the 8th of January.

Jean Cornbutte was buried on the coast. He had left his native land to
find his son, and had died in these terrible regions! His grave was dug
on an eminence, and the sailors placed over it a simple wooden cross.

From that day, Louis Cornbutte and his comrades passed through many
other trials; but the lemons, which they found, restored them to
health.

Gervique, Gradlin, and Nouquet were able to rise from their berths a
fortnight after these terrible events, and to take a little exercise.

Soon hunting for game became more easy and its results more abundant.
The water-birds returned in large numbers. They often brought down a
kind of wild duck which made excellent food. The hunters had no other
deprivation to deplore than that of two dogs, which they lost in an
expedition to reconnoitre the state of the icefields, twenty-five miles
to the southward.

The month of February was signalized by violent tempests and abundant
snows. The mean temperature was still twenty-five degrees below zero,
but they did not suffer in comparison with past hardships. Besides, the
sight of the sun, which rose higher and higher above the horizon,
rejoiced them, as it forecast the end of their torments. Heaven had
pity on them, for warmth came sooner than usual that year. The ravens
appeared in March, careering about the ship. Louis Cornbutte captured
some cranes which had wandered thus far northward. Flocks of wild birds
were also seen in the south.

The return of the birds indicated a diminution of the cold; but it was
not safe to rely upon this, for with a change of wind, or in the new or
full moons, the temperature suddenly fell; and the sailors were forced
to resort to their most careful precautions to protect themselves
against it. They had already burned all the barricading, the bulkheads,
and a large portion of the bridge. It was time, then, that their
wintering was over. Happily, the mean temperature of March was not over
sixteen degrees below zero. Marie occupied herself with preparing new
clothing for the advanced season of the year.

After the equinox, the sun had remained constantly above the horizon.
The eight months of perpetual daylight had begun. This continual
sunlight, with the increasing though still quite feeble heat, soon
began to act upon the ice.

Great precautions were necessary in launching the ship from the lofty
layer of ice which surrounded her. She was therefore securely propped
up, and it seemed best to await the breaking up of the ice; but the
lower mass, resting on a bed of already warm water, detached itself
little by little, and the ship gradually descended with it. Early in
April she had reached her natural level.

Torrents of rain came with April, which, extending in waves over the
ice-plain, hastened still more its breaking up. The thermometer rose to
ten degrees below zero. Some of the men took off their seal-skin
clothes, and it was no longer necessary to keep a fire in the cabin
stove day and night. The provision of spirit, which was not exhausted,
was used only for cooking the food.

Soon the ice began to break up rapidly, and it became imprudent to
venture upon the plain without a staff to sound the passages; for
fissures wound in spirals here and there. Some of the sailors fell into
the water, with no worse result, however, than a pretty cold bath.

The seals returned, and they were often hunted, and their grease
utilized.

The health of the crew was fully restored, and the time was employed in
hunting and preparations for departure. Louis Cornbutte often examined
the channels, and decided, in consequence of the shape of the southern
coast, to attempt a passage in that direction. The breaking up had
already begun here and there, and the floating ice began to pass off
towards the high seas. On the 25th of April the ship was put in
readiness. The sails, taken from their sheaths, were found to be
perfectly preserved, and it was with real delight that the sailors saw
them once more swaying in the wind. The ship gave a lurch, for she had
found her floating line, and though she would not yet move forward, she
lay quietly and easily in her natural element.

In May the thaw became very rapid. The snow which covered the coast
melted on every hand, and formed a thick mud, which made it well-nigh
impossible to land. Small heathers, rosy and white, peeped out timidly
above the lingering snow, and seemed to smile at the little heat they
received. The thermometer at last rose above zero.

Twenty miles off, the ice masses, entirely separated, floated towards
the Atlantic Ocean. Though the sea was not quite free around the ship,
channels opened by which Louis Cornbutte wished to profit.

On the 21st of May, after a parting visit to his father’s grave, Louis
at last set out from the bay. The hearts of the honest sailors were
filled at once with joy and sadness, for one does not leave without
regret a place where a friend has died. The wind blew from the north,
and favoured their departure. The ship was often arrested by ice-banks,
which were cut with the saws; icebergs not seldom confronted her, and
it was necessary to blow them up with powder. For a month the way was
full of perils, which sometimes brought the ship to the verge of
destruction; but the crew were sturdy, and used to these dangerous
exigencies. Penellan, Pierre Nouquet, Turquiette, Fidèle Misonne, did
the work of ten sailors, and Marie had smiles of gratitude for each.

The “Jeune-Hardie” at last passed beyond the ice in the latitude of
Jean-Mayer Island. About the 25th of June she met ships going northward
for seals and whales. She had been nearly a month emerging from the
Polar Sea.

On the 16th of August she came in view of Dunkirk. She had been
signalled by the look-out, and the whole population flocked to the
jetty. The sailors of the ship were soon clasped in the arms of their
friends. The old curé received Louis Cornbutte and Marie with
patriarchal arms, and of the two masses which he said on the following
day, the first was for the repose of Jean Cornbutte’s soul, and the
second to bless these two lovers, so long united in misfortune.


[Illustration: The old curé received Louis Cornbutte and Marie.]




THE FORTIETH FRENCH ASCENT OF MONT BLANC

BY PAUL VERNE.

I arrived at Chamonix on the 18th of August, 1871, fully decided to
make the ascent of Mont Blanc, cost what it might. My first attempt in
August, 1869, was not successful. Bad weather had prevented me from
mounting beyond the Grands-Mulets. This time circumstances seemed
scarcely more favourable, for the weather, which had promised to be
fine on the morning of the 18th, suddenly changed towards noon. Mont
Blanc, as they say in its neighbourhood, “put on its cap and began to
smoke its pipe,” which, to speak more plainly, means that it is covered
with clouds, and that the snow, driven upon it by a south-west wind,
formed a long crest on its summit in the direction of the unfathomable
precipices of the Brenva glaciers. This crest betrayed to imprudent
tourists the route they would have taken, had they had the temerity to
venture upon the mountain.

The next night was very inclement. The rain and wind were violent, and
the barometer, below the “change,” remained stationary.

Towards daybreak, however, several thunder-claps announced a change in
the state of the atmosphere. Soon the clouds broke. The chain of the
Brevent and the Aiguilles-Rouges betrayed itself. The wind, turning to
the north-west, brought into view above the Col de Balme, which shuts
in the valley of Chamonix on the north, some light, isolated, fleecy
clouds, which I hailed as the heralds of fine weather.

Despite this happy augury and a slight rise in the barometer, M.
Balmat, chief guide of Chamonix, declared to me that I must not yet
think of attempting the ascent.

“If the barometer continues to rise,” he added, “and the weather holds
good, I promise you guides for the day after to-morrow— perhaps for
to-morrow. Meanwhile, have patience and stretch your legs; I will take
you up the Brevent. The clouds are clearing away, and you will be able
to exactly distinguish the path you will have to go over to reach the
summit of Mont Blanc. If, in spite of this, you are determined to go,
you may try it!”

This speech, uttered in a certain tone, was not very reassuring, and
gave food for reflection. Still, I accepted his proposition, and he
chose as my companion the guide Edward Ravanel, a very sedate and
devoted fellow, who perfectly knew his business.

M. Donatien Levesque, an enthusiastic tourist and an intrepid
pedestrian, who had made early in the previous year an interesting and
difficult trip in North America, was with me. He had already visited
the greater part of America, and was about to descend the Mississippi
to New Orleans, when the war cut short his projects and recalled him to
France. We had met at Aix-les-Bains, and we had determined to make an
excursion together in Savoy and Switzerland.

Donatien Levesque knew my intentions, and, as he thought that his
health would not permit him to attempt so long a journey over the
glaciers, it had been agreed that he should await my return from Mont
Blanc at Chamonix, and should make the traditional visit to the
Mer-de-Glace by the Montanvers during my absence.

On learning that I was going to ascend the Brevent, my friend did not
hesitate to accompany me thither. The ascent of the Brevent is one of
the most interesting trips that can be made from Chamonix. This
mountain, about seven thousand six hundred feet high, is only the
prolongation of the chain for the Aiguilles-Rouges, which runs from the
south-west to the north-east, parallel with that of Mont Blanc, and
forms with it the narrow valley of Chamonix. The Brevent, by its
central position, exactly opposite the Bossons glacier, enables one to
watch the parties which undertake the ascent of the giant of the Alps
nearly throughout their journey. It is therefore much frequented.

We started about seven o’clock in the morning. As we went along, I
thought of the mysterious words of the master-guide; they annoyed me a
little. Addressing Ravanel, I said,—

“Have you made the ascent of Mont Blanc?”

“Yes, monsieur,” he replied, “once; and that’s enough. I am not anxious
to do it again.”

“The deuce!” said I. “I am going to try it.”

“You are free, monsieur; but I shall not go with you. The mountain is
not good this year. Several attempts have already been made; two only
have succeeded. As for the second, the party tried the ascent twice.
Besides, the accident last year has rather cooled the amateurs.”

“An accident! What accident?”

“Did not monsieur hear of it? This is how it happened. A party,
consisting of ten guides and porters and two Englishmen, started about
the middle of September for Mont Blanc. They were seen to reach the
summit; then, some minutes after, they disappeared in a cloud. When the
cloud passed over no one was visible. The two travellers, with seven
guides and porters, had been blown off by the wind and precipitated on
the Cormayeur side, doubtless into the Brenva glacier. Despite the most
vigilant search, their bodies could not be found. The other three were
found one hundred and fifty yards below the summit, near the
Petits-Mulets. They had become blocks of ice.”

“But these travellers must have been imprudent,” said I to Ravanel.
“What folly it was to start off so late in the year on such an
expedition! They should have gone up in August.”

I vainly tried to keep up my courage; this lugubrious story would haunt
me in spite of myself. Happily the weather soon cleared, and the rays
of a bright sun dissipated the clouds which still veiled Mont Blanc,
and, at the same time, those which overshadowed my thoughts.

Our ascent was satisfactorily accomplished. On leaving the chalets of
Planpraz, situated at a height of two thousand and sixty-two yards, you
ascend, on ragged masses of rock and pools of snow, to the foot of a
rock called “The Chimney,” which is scaled with the feet and hands.
Twenty minutes after, you reach the summit of the Brevent, whence the
view is very fine. The chain of Mont Blanc appears in all its majesty.
The gigantic mountain, firmly established on its powerful strata, seems
to defy the tempests which sweep across its icy shield without ever
impairing it; whilst the crowd of icy needles, peaks, mountains, which
form its cortege and rise everywhere around it, without equalling its
noble height, carry the evident traces of a slow wasting away.


[Illustration: View of Mont Blanc from the Brevent.]


From the excellent look-out which we occupied, we could reckon, though
still imperfectly, the distance to be gone over in order to attain the
summit. This summit, which from Chamonix appears so near the dome of
the Goûter, now took its true position. The various plateaus which form
so many degrees which must be crossed, and which are not visible from
below, appeared from the Brevent, and threw the so-much-desired summit,
by the laws of perspective, still farther in the background. The
Bossons glacier, in all its splendour, bristled with icy needles and
blocks (blocks sometimes ten yards square), which seemed, like the
waves of an angry sea, to beat against the sides of the rocks of the
Grands-Mulets, the base of which disappeared in their midst.

This marvellous spectacle was not likely to cool my impatience, and I
more eagerly than ever promised myself to explore this hitherto unknown
world.

My companion was equally inspired by the scene, and from this moment I
began to think that I should not have to ascend Mont Blanc alone.

We descended again to Chamonix; the weather became milder every hour;
the barometer continued to ascend; everything seemed to promise well.

The next day at sunrise I hastened to the master-guide. The sky was
cloudless; the wind, almost imperceptible, was north-east. The chain of
Mont Blanc, the higher summits of which were gilded by the rising sun,
seemed to invite the many tourists to ascend it. One could not, in all
politeness, refuse so kindly an invitation.

M. Balmat, after consulting his barometer, declared the ascent to be
practicable, and promised me the two guides and the porter prescribed
in our agreement. I left the selection of these to him. But an
unexpected incident disturbed my preparations for departure.

As I came out of M. Balmat’s office, I met Ravanel, my guide of the day
before.

“Is monsieur going to Mont Blanc?” he asked.

“Yes, certainly,” said I. “Is it not a favourable time to go?”

He reflected a few moments, and then said with an embarrassed air,—

“Monsieur, you are my traveller; I accompanied you yesterday to the
Brevent, so I cannot leave you now; and, since you are going up, I will
go with you, if you will kindly accept my services. It is your right,
for on all dangerous journeys the traveller can choose his own guides.
Only, if you accept my offer, I ask that you will also take my brother,
Ambrose Ravanel, and my cousin, Gaspard Simon. These are young,
vigorous fellows; they do not like the ascent of Mont Blanc better than
I do; but they will not shirk it, and I answer for them to you as I
would for myself.”

This young man inspired me with all confidence. I accepted his
proposition, and hastened to apprise M. Balmat of the choice I had
made. But M. Balmat had meanwhile been selecting guides for me
according to their turn on his list. One only had accepted, Edward
Simon; the answer of another, Jean Carrier, had not yet been received,
though it was scarcely doubtful, as this man had already made the
ascent of Mont Blanc twenty-nine times. I thus found myself in an
embarrassing position. The guides I had chosen were all from
Argentière, a village six kilometres from Chamonix. Those of Chamonix
accused Ravanel of having influenced me in favour of his family, which
was contrary to the regulations.

To cut the discussion short, I took Edward Simon, who had already made
his preparations as a third guide. He would be useless if I went up
alone, but would become indispensable if my friend also ascended.

This settled, I went to tell Donatien Levesque. I found him sleeping
the sleep of the just, for he had walked over sixteen kilometres on a
mountain the evening before. I had some difficulty in waking him; but
on removing first his sheets, then his pillows, and finally his
mattress, I obtained some result, and succeeded in making him
understand that I was preparing for the hazardous trip.

“Well,” said he, yawning, “I will go with you as far as the
Grands-Mulets, and await your return there.”

“Bravo!” I replied. “I have just one guide too many, and I will attach
him to your person.”

We bought the various articles indispensable to a journey across the
glaciers. Iron-spiked alpenstocks, coarse cloth leggings, green
spectacles fitting tightly to the eyes, furred gloves, green
veils,—nothing was forgotten. We each had excellent triple-soled shoes,
which our guides roughed for the ice. This last is an important detail,
for there are moments in such an expedition when the least slip is
fatal, not only to yourself, but to the whole party with you.

Our preparations and those of the guides occupied nearly two hours.
About eight o’clock our mules were brought; and we set out at last for
the chalet of the Pierre-Pointue, situated at a height of six thousand
five hundred feet, or three thousand above the valley of Chamonix, not
far from eight thousand five hundred feet below the summit of Mont
Blanc.

On reaching the Pierre-Pointue, about ten o’clock, we found there a
Spanish tourist, M. N——, accompanied by two guides and a porter. His
principal guide, Paccard, a relative of the Doctor Paccard who made,
with Jacques Balmat, the first ascent of Mont Blanc, had already been
to the summit eighteen times. M. N—— was also getting himself ready for
the ascent. He had travelled much in America, and had crossed the
Cordilleras to Quito, passing through snow at the highest points. He
therefore thought that he could, without great difficulty, carry
through his new enterprise; but in this he was mistaken. He had
reckoned without the steepness of the inclinations which he had to
cross, and the rarefaction of the air. I hasten to add, to his honour,
that, since he succeeded in reaching the summit of Mont Blanc, it was
due to a rare moral energy, for his physical energies had long before
deserted him.

We breakfasted as heartily as possible at the Pierre-Pointue; this
being a prudent precaution, as the appetite usually fails higher up
among the ice.


[Illustration: View Of Bossons Glacier, Near The Grands-Mulets.]


M. N—— set out at eleven, with his guides, for the Grands-Mulets. We
did not start until noon. The mule-road ceases at the Pierre-Pointue.
We had then to go up a very narrow zigzag path, which follows the edge
of the Bossons glacier, and along the base of the Aiguille-du-Midi.
After an hour of difficult climbing in an intense heat, we reached a
point called the Pierre-a-l’Echelle, eight thousand one hundred feet
high. The guides and travellers were then bound together by a strong
rope, with three or four yards between each. We were about to advance
upon the Bossons glacier. This glacier, difficult at first, presents
yawning and apparently bottomless crevasses on every hand. The vertical
sides of these crevasses are of a glaucous and uncertain colour, but
too seducing to the eye; when, approaching closely, you succeed in
looking into their mysterious depths, you feel yourself irresistibly
drawn towards them, and nothing seems more natural than to go down into
them.


[Illustration: Passage Of The Bossons Glacier.]


You advance slowly, passing round the crevasses, or on the snow bridges
of dubious strength. Then the rope plays its part. It is stretched out
over these dangerous transits; if the snow bridge yields, the guide or
traveller remains hanging over the abyss. He is drawn beyond it, and
gets off with a few bruises. Sometimes, if the crevasse is very wide
but not deep, he descends to the bottom and goes up on the other side.
In this case it is necessary to cut steps in the ice, and the two
leading guides, armed with a sort of hatchet, perform this difficult
and perilous task. A special circumstance makes the entrance on the
Bossons dangerous. You go upon the glacier at the base of the
Aiguille-du-Midi, opposite a passage whence stone avalanches often
descend. This passage is nearly six hundred feet wide. It must be
crossed quickly, and as you pass, a guide stands on guard to avert the
danger from you if it presents itself. In 1869 a guide was killed on
this spot, and his body, hurled into space by a stone, was dashed to
pieces on the rocks nine hundred feet below.


[Illustration: Crevasse and Bridge.]


We were warned, and hastened our steps as fast as our inexperience
would permit; but on leaving this dangerous zone, another, not less
dangerous, awaited us. This was the region of the “seracs,”—immense
blocks of ice, the formation of which is not as yet explained.


[Illustration: View of the “Seracs”.]


These are usually situated on the edge of a plateau, and menace the
whole valley beneath them. A slight movement of the glacier, or even a
light vibration of the temperature, impels their fall, and occasions
the most serious accidents.


[Illustration: View of the “Seracs”.]


“Messieurs, keep quiet, and let us pass over quickly.” These words,
roughly spoken by one of the guides, checked our conversation. We went
across rapidly and in silence. We finally reached what is called the
“Junction” (which might more properly be called the violent
“Separation”), by the Côte Mountain, the Bossons and Tacconay glaciers.
At this point the scene assumes an indescribable character; crevasses
with changing colours, ice-needles with sharp forms, seracs suspended
and pierced with the light, little green lakes compose a chaos which
surpasses everything that one can imagine. Added to this, the rush of
the torrents at the foot of the glaciers, the sinister and repeated
crackings of the blocks which detached themselves and fell in
avalanches down the crevasses, the trembling of the ground which opened
beneath our feet, gave a singular idea of those desolate places the
existence of which only betrays itself by destruction and death.


[Illustration: Passage of the “Junction”.]


After passing the “Junction” you follow the Tacconay glacier for
awhile, and reach the side which leads to the Grands-Mulets. This part,
which is very sloping, is traversed in zigzags. The leading guide takes
care to trace them at an angle of thirty degrees, when there is fresh
snow, to avoid the avalanches.

After crossing for three hours on the ice and snow, we reach the
Grands-Mulets, rocks six hundred feet high, overlooking on one side the
Bossons glacier, and on the other the sloping plains which extend to
the base of the Goûter dome.


[Illustration: Hut At The Grands-Mulets.]


A small hut, constructed by the guides near the summit of the first
rock, gives a shelter to travellers, and enables them to await a
favourable moment for setting out for the summit of Mont Blanc.

They dine there as well as they can, and sleep too; but the proverb,
“He who sleeps dines,” does not apply to this elevation, for one cannot
seriously do the one or the other.

“Well,” said I to Levesque, after a pretence of a meal, “did I
exaggerate the splendour of the landscape, and do you regret having
come thus far?”

“I regret it so little,” he replied, “that I am determined to go on to
the summit. You may count on me.”

“Very good,” said I. “But you know the worst is yet to come.”

“Nonsense!” he exclaimed, “we will go to the end. Meanwhile, let us
observe the sunset, which must be magnificent.”

The heavens had remained wonderfully clear. The chain of the Brevent
and the Aiguilles-Rouges stretched out at our feet. Beyond, the Fiz
rocks and the Aiguille-de-Varan rose above the Sallanche Valley, and
the whole chains of Mont Fleury and the Reposoir appeared in the
background. More to the right we could descry the snowy summit of the
Buet, and farther off the Dents-du-Midi, with its five tusks,
overhanging the valley of the Rhone. Behind us were the eternal snows
of the Goûter, Mont Maudit, and, lastly, Mont Blanc.

Little by little the shadows invaded the valley of Chamonix, and
gradually each of the summits which overlook it on the west. The chain
of Mont Blanc alone remained luminous, and seemed encircled by a golden
halo. Soon the shadows crept up the Goûter and Mont Maudit. They still
respected the giant of the Alps. We watched this gradual disappearance
of the light with admiration. It lingered awhile on the highest summit,
and gave us the foolish hope that it would not depart thence. But in a
few moments all was shrouded in gloom, and the livid and ghastly
colours of death succeeded the living hues. I do not exaggerate. Those
who love mountains will comprehend me.


[Illustration: View of Mont Blanc from Grands-Mulets.]


After witnessing this sublime scene, we had only to await the moment of
departure. We were to set out again at two in the morning. Now,
therefore, we stretched ourselves upon our mattresses.

It was useless to think of sleeping, much more of talking. We were
absorbed by more or less gloomy thoughts. It was the night before the
battle, with the difference that nothing forced us to engage in the
struggle. Two sorts of ideas struggled in the mind. It was the ebb and
flow of the sea, each in its turn. Objections to the venture were not
wanting. Why run so much danger? If we succeeded, of what advantage
would it be? If an accident happened, how we should regret it! Then the
imagination set to work; all the mountain catastrophes rose in the
fancy. I dreamed of snow bridges giving way under my feet, of being
precipitated in the yawning crevasses, of hearing the terrible noises
of the avalanches detaching themselves and burying me, of disappearing,
of cold and death seizing upon me, and of struggling with desperate
effort, but in vain!

A sharp, horrible noise is heard at this moment

“The avalanche! the avalanche!” I cry.

“What is the matter with you?” asks Levesque, starting up.

Alas! It is a piece of furniture which, in the struggles of my
nightmare, I have just broken. This very prosaic avalanche recalls me
to the reality. I laugh at my terrors, a contrary current of thought
gets the upper hand, and with it ambitious ideas. I need only use a
little effort to reach this summit, so seldom attained. It is a
victory, as others are. Accidents are rare—very rare! Do they ever take
place at all? The spectacle from the summit must be so marvellous! And
then what satisfaction there would be in having accomplished what so
many others dared not undertake!

My courage was restored by these thoughts, and I calmly awaited the
moment of departure.

About one o’clock the steps and voices of the guides, and the noise of
opening doors, indicated that that moment was approaching. Soon Ravanel
came in and said, “Come, messieurs, get up; the weather is magnificent.
By ten o’clock we shall be at the’ summit.”

At these words we leaped from our beds, and hurried to make our toilet.
Two of the guides, Ambrose Ravanel and his cousin Simon, went on ahead
to explore the road. They were provided with a lantern, which was to
show us the way to go, and with hatchets to make the path and cut steps
in the very difficult spots. At two o’clock we tied ourselves one to
another: the order of march was, Edward Ravanel before me, and at the
head; behind me Edward Simon, then Donatien Levesque; after him our two
porters (for we took along with us the domestic of the Grands-Mulets
hut as a second), and M. N——’s party.

The guides and porters having distributed the provisions between them,
the signal for departure was given, and we set off in the midst of
profound darkness, directing ourselves according to the lantern held up
at some distance ahead.

There was something solemn in this setting out. But few words were
spoken; the vagueness of the unknown impressed us, but the new and
strange situation excited us, and rendered us insensible to its
dangers. The landscape around was fantastic. But few outlines were
distinguishable. Great white confused masses, with blackish spots here
and there, closed the horizon. The celestial vault shone with
remarkable brilliancy. We could perceive, at an uncertain distance, the
lantern of the guides who were ahead, and the mournful silence of the
night was only disturbed by the dry, distant noise of the hatchet
cutting steps in the ice.

We crept slowly and cautiously over the first ascent, going towards the
base of the Goûter. After ascending laboriously for two hours, we
reached the first plateau, called the “Petit-Plateau,” at the foot of
the Goûter, at a height of about eleven thousand feet. We rested a few
moments and then proceeded, turning now to the left and going towards
the edge which conducts to the “Grand-Plateau.”

But our party had already lessened in number: M. N——, with his guides,
had stopped; his fatigue obliged him to take a longer rest.

About half-past four dawn began to whiten the horizon. At this moment
we were ascending the slope which leads to the Grand-Plateau, which we
soon safely reached. We were eleven thousand eight hundred feet high.
We had well earned our breakfast. Wonderful to relate, Levesque and I
had a good appetite. It was a good sign. We therefore installed
ourselves on the snow, and made such a repast as we could. Our guides
joyfully declared that success was certain. As for me, I thought they
resumed work too quickly.

M. N—— rejoined us before long. We urged him to take some nourishment.
He peremptorily refused. He felt the contraction of the stomach which
is so common in those parts, and was almost broken down.

The Grand-Plateau deserves a special description. On the right rises
the dome of the Goûter. Opposite it is Mont Blanc, rearing itself two
thousand seven hundred feet above it. On the left are the “Rouges”
rocks and Mont Maudit. This immense circle is one mass of glittering
whiteness. On every side are vast crevasses. It was in one of these
that three of the guides who accompanied Dr. Hamel and Colonel
Anderson, in 1820, were swallowed up. In 1864 another guide met his
death there.

This plateau must be crossed with great caution, as the crevasses are
often hidden by the snow; besides, it is often swept by avalanches. On
the 13th of October, 1866, an English traveller and three of his guides
were buried under a mass of ice that fell from Mont Blanc. After a
perilous search, the bodies of the three guides were found. They were
expecting every moment to find that of the Englishman, when a fresh
avalanche fell upon the first, and forced the searchers to abandon
their task.


[Illustration: Crossing the Plateau.]


Three routes presented themselves to us. The ordinary route, which
passes entirely to the left, by the base of Mont Maudit, through a sort
of valley called the “Corridor,” leads by gentle ascents to the top of
the first escarpment of the Rouges rocks.

The second, less frequented, turns to the right by the Goûter, and
leads to the summit of Mont Blanc by the ridge which unites these two
mountains. You must pursue for three hours a giddy path, and scale a
height of moving ice, called the “Camel’s Hump.”

The third route consists in ascending directly to the summit of the
Corridor, crossing an ice-wall seven hundred and fifty feet high, which
extends along the first escarpment of the Rouges rocks.

The guides declared the first route impracticable, on account of the
recent crevasses which entirely obstructed it; the choice between the
two others remained. I thought the second, by the “Camel’s Hump,” the
best; but it was regarded as too dangerous, and it was decided that we
should attack the ice-wall conducting to the summit of the Corridor.

When a decision is made, it is best to execute it without delay. We
crossed the Grand-Plateau, and reached the foot of this really
formidable obstacle.

The nearer we approached the more nearly vertical became its slope.
Besides, several crevasses which we had not perceived yawned at its
base.

We nevertheless began the difficult ascent. Steps were begun by the
foremost guide, and completed by the next. We ascended two steps a
minute. The higher we went the more the steepness increased. Our guides
themselves discussed what route to follow; they spoke in patois, and
did not always agree, which was not a good sign. At last the slope
became such that our hats touched the legs of the guide just before us.

A hailstorm of pieces of ice, produced by the cutting of the steps,
blinded us, and made our progress still more difficult. Addressing one
of the foremost guides, I said,—

“Ah, it’s very well going up this way! It is not an open road, I admit:
still, it is practicable. Only how are you going to get us down again?”

“O monsieur,” replied Ambrose Ravanel, “we will take another route
going back.”

At last, after violent effort for two hours, and after having cut more
than four hundred steps in this terrible mass, we reached the summit of
the Corridor completely exhausted.

We then crossed a slightly sloping plateau of snow, and passed along
the side of an immense crevasse which obstructed our way. We had
scarcely turned it when we uttered a cry of admiration. On the right,
Piedmont and the plains of Lombardy were at our feet. On the left, the
Pennine Alps and the Oberland, crowned with snow, raised their
magnificent crests. Monte Rosa and the Cervin alone still rose above
us, but soon we should overlook them in our turn.

This reflection recalled us to the end of our expedition. We turned our
gaze towards Mont Blanc, and stood stupefied.

“Heavens! how far off it is still!” cried Levesque.

“And how high!” I added.

It was a discouraging sight. The famous wall of the ridge, so much
feared, but which must be crossed, was before us, with its slope of
fifty degrees. But after scaling the wall of the Corridor, it did not
terrify us. We rested for half an hour and then continued our tramp;
but we soon perceived that the atmospheric conditions were no longer
the same. The sun shed his warm rays upon us; and their reflection on
the snow added to our discomfort. The rarefaction of the air began to
be severely felt. We advanced slowly, making frequent halts, and at
last reached the plateau which overlooks the second escarpment of the
Rouges rocks. We were at the foot of Mont Blanc. It rose, alone and
majestic, at a height of six hundred feet above us. Monte Rosa itself
had lowered its flag!

Levesque and I were completely exhausted. As for M. N——, who had
rejoined us at the summit of the Corridor, it might be said that he was
insensible to the rarefaction of the air, for he no longer breathed, so
to speak.

We began at last to scale the last stage. We made ten steps and then
stopped, finding it absolutely impossible to proceed. A painful
contraction of the throat made our breathing exceedingly difficult. Our
legs refused to carry us; and I then understood the picturesque
expression of Jacques Balmat, when, in narrating his first ascent, he
said that “his legs seemed only to be kept up by his trousers!” But our
mental was superior to our physical force; and if the body faltered,
the heart, responding “Excelsior!” stifled its desperate complaint, and
urged forward our poor worn-out mechanism, despite itself. We thus
passed the Petits-Mulets, and after two hours of superhuman efforts
finally overlooked the entire chain. Mont Blanc was under our feet!


[Illustration: Summit of Mont Blanc.]


It was fifteen minutes after twelve.

The pride of success soon dissipated our fatigue. We had at last
conquered this formidable crest. We overlooked all the others, and the
thoughts which Mont Blanc alone can inspire affected us with a deep
emotion. It was ambition satisfied; and to me, at least, a dream
realized!

Mont Blanc is the highest mountain in Europe. Several mountains in Asia
and America are higher; but of what use would it be to attempt them,
if, in the absolute impossibility of reaching their summit, you must be
content to remain at a lesser height?

Others, such as Mont Cervin, are more difficult of access; but we
perceived the summit of Mont Cervin twelve hundred feet below us!

And then, what a view to reward us for our troubles and dangers!

The sky, still pure, had assumed a deep-blue tint. The sun, despoiled
of a part of his rays, had lost his brilliancy, as if in a partial
eclipse. This effect, due to the rarefaction of the air, was all the
more apparent as the surrounding eminences and plains were inundated
with light. No detail of the scene, therefore, escaped our notice.

In the south-east, the mountains of Piedmont, and farther off the
plains of Lombardy, shut in our horizon. Towards the west, the
mountains of Savoy and Dauphiné; beyond, the valley of the Rhone. In
the north-west, the Lake of Geneva and the Jura; then, descending
towards the south, a chaos of mountains and glaciers, beyond
description, overlooked by the masses of Monte Rosa, the
Mischabelhoerner, the Cervin, the Weishorn—the most beautiful of
crests, as Tyndall calls it—and farther off by the Jungfrau, the Monck,
the Eiger, and the Finsteraarhorn.

The extent of our range of vision was not less than sixty leagues. We
therefore saw at least one hundred and twenty leagues of country.

A special circumstance happened to enhance the beauty of the scene.
Clouds formed on the Italian side and invaded the valleys of the
Pennine Alps without veiling their summits. We soon had under our eyes
a second sky, a lower sky, a sea of clouds, whence emerged a perfect
archipelago of peaks and snow-wrapped mountains. There was something
magical in it, which the greatest poets could scarcely describe.

The summit of Mont Blanc forms a ridge from southwest to north-east,
two hundred paces long and a yard wide at the culminating point. It
seemed like a ship’s hull overturned, the keel in the air.

Strangely enough, the temperature was very high—ten degrees above zero.
The air was almost still. Sometimes we felt a light breeze.

The first care of our guides was to place us all in a line on the crest
opposite Chamonix, that we might be easily counted from below, and thus
make it known that no one of us had been lost. Many of the tourists had
ascended the Brevent and the Jardin to watch our ascent. They might now
be assured of its success.

But to ascend was not all; we must think also of going down. The most
difficult, if not most wearisome, task remained; and then one quits
with regret a summit attained at the price of so much toil. The energy
which urges you to ascend, the need, so natural and imperious, of
overcoming, now fails you. You go forward listlessly, often looking
behind you!

It was necessary, however, to decide, and, after a last traditional
libation of champagne, we put ourselves in motion. We had remained on
the summit an hour. The order of march was now changed. M. N——’s party
led off; and, at the suggestion of his guide Paccard, we were all tied
together with a rope. M. N——’s fatigue, which his strength, but not his
will, betrayed, made us fear falls on his part which would require the
help of the whole party to arrest. The event justified our foreboding.
On descending the side of the wall, M. N—— made several false steps.
His guides, very vigorous and skilful, were happily able to check him;
but ours, feeling, with reason, that the whole party might be dragged
down, wished to detach us from the rope. Levesque and I opposed this;
and, by taking great precautions, we safely reached the base of this
giddy ledge. There was no room for illusions. The almost bottomless
abyss was before us, and the pieces of detached ice, which bounded by
us with the rapidity of an arrow, clearly showed us the route which the
party would take if a slip were made.

Once this terrible gap crossed, I began to breathe again. We descended
the gradual slopes which led to the summit of the Corridor. The snow,
softened by the heat, yielded beneath our feet; we sank in it to the
knees, which made our progress very fatiguing. We steadily followed the
path by which we ascended in the morning, and I was astonished when
Gaspard Simon, turning towards me, said,—

“Monsieur, we cannot take any other road, for the Corridor is
impracticable, and we must descend by the wall which we climbed up this
morning.”

I told Levesque this disagreeable news.

“Only,” added Gaspard Simon, “I do not think we can all remain tied
together. However, we will see how M. N—— bears it at first.”

We advanced towards this terrible wall! M. N——’s party began to
descend, and we heard Paccard talking rapidly to him. The inclination
became so steep that we perceived neither him nor his guides, though we
were bound together by the same rope.

As soon as Gaspard Simon, who went before me, could comprehend what was
passing, he stopped, and after exchanging some words in _patois_ with
his comrades, declared that we must detach ourselves from M. N——’s
party.

“We are responsible for you,” he added, “but we cannot be responsible
for others; and if they slip, they will drag us after them.”

Saying this, he got loose from the rope. We were very unwilling to take
this step; but our guides were inflexible.

We then proposed to send two of them to help M. N——’s guides. They
eagerly consented; but having no rope they could not put this plan into
execution.

We then began this terrible descent. Only one of us moved at a time,
and when each took a step the others buttressed themselves ready to
sustain the shock if he slipped. The foremost guide, Edward Ravanel,
had the most perilous task; it was for him to make the steps over
again, now more or less worn away by the ascending caravan.

We progressed slowly, taking the most careful precautions. Our route
led us in a right line to one of the crevasses which opened at the base
of the escarpment. When we were going up we could not look at this
crevasse, but in descending we were fascinated by its green and yawning
sides. All the blocks of ice detached by our passage went the same way,
and after two or three bounds, ingulfed themselves in the crevasse, as
in the jaws of the minotaur, only the jaws of the minotaur closed after
each morsel, while the unsatiated crevasse yawned perpetually, and
seemed to await, before closing, a larger mouthful. It was for us to
take care that we should not be this mouthful, and all our efforts were
made for this end. In order to withdraw ourselves from this
fascination, this moral giddiness, if I may so express myself, we tried
to joke about the dangerous position in which we found ourselves, and
which even a chamois would not have envied us. We even got so far as to
hum one of Offenbach’s couplets; but I must confess that our jokes were
feeble, and that we did not sing the airs correctly.

I even thought I discovered Levesque obstinately setting the words of
“Barbe-Bleue” to one of the airs in “Il Trovatore,” which rather
indicated some grave preoccupation of the mind. In short, in order to
keep up our spirits, we did as do those brave cowards who sing in the
dark to forget their fright.

We remained thus, suspended between life and death, for an hour, which
seemed an eternity; at last we reached the bottom of this terrible
escarpment. We there found M. N—— and his party, safe and sound.

After resting a little while, we continued our journey.

As we were approaching the Petit-Plateau, Edward Ravanel suddenly
stopped, and, turning towards us, said,—

“See what an avalanche! It has covered our tracks.”

An immense avalanche of ice had indeed fallen from the Goûter, and
entirely buried the path we had followed in the morning across the
Petit-Plateau.

I estimated that the mass of this avalanche could not comprise less
than five hundred cubic yards. If it had fallen while we were passing,
one more catastrophe would no doubt have been added to the list,
already too long, of the necrology of Mont Blanc.

This fresh obstacle forced us to seek a new road, or to pass around the
foot of the avalanche. As we were much fatigued, the latter course was
assuredly the simplest; but it involved a serious danger. A wall of ice
more than sixty feet high, already partly detached from the Goûter, to
which it only clung by one of its angles, overhung the path which we
should follow. This great mass seemed to hold itself in equilibrium.
What if our passing, by disturbing the air, should hasten its fall? Our
guides held a consultation. Each of them examined with a spy-glass the
fissure which had been formed between the mountain and this alarming
ice-mass. The sharp and clear edges of the cleft betrayed a recent
breaking off, evidently caused by the fall of the avalanche.

After a brief discussion, our guides, recognizing the impossibility of
finding another road, decided to attempt this dangerous passage.

“We must walk very fast,—even run, if possible,” said they, “and we
shall be in safety in five minutes. Come, messieurs, a last effort!”

A run of five minutes is a small matter for people who are only tired;
but for us, who were absolutely exhausted, to run even for so short a
time on soft snow, in which we sank up to the knees, seemed an
impossibility. Nevertheless, we made an urgent appeal to our energies,
and after two or three tumbles, drawn forward by one, pushed by
another, we finally reached a snow hillock, on which we fell
breathless. We were out of danger.

It required some time to recover ourselves. We stretched out on the
snow with a feeling of comfort which every one will understand. The
greatest difficulties had been surmounted, and though there were still
dangers to brave, we could confront them with comparatively little
apprehension.

We prolonged our halt in the hope of witnessing the fall of the
avalanche, but in vain. As the day was advancing, and it was not
prudent to tarry in these icy solitudes, we decided to continue on our
way, and about five o’clock we reached the hut of the Grands-Mulets.

After a bad night, attended by fever caused by the sunstrokes
encountered in our expedition, we made ready to return to Chamonix;
but, before setting out, we inscribed the names of our guides and the
principal events of our journey, according to the custom, on the
register kept for this purpose at the Grands-Mulets.

About eight o’clock we started for Chamonix. The passage of the Bossons
was difficult, but we accomplished it without accident.


[Illustration: Grands-Mulets.—Party Descending From The Hut.]


Half an hour before reaching Chamonix, we met, at the chalet of the
Dard falls, some English tourists, who seemed to be watching our
progress. When they perceived us, they hurried up eagerly to
congratulate us on our success. One of them presented us to his wife, a
charming person, with a well-bred air. After we had given them a sketch
of our perilous peregrinations, she said to us, in earnest accents,—

“How much you are envied here by everybody! Let me touch your
alpenstocks!”

These words seemed to interpret the general feeling.

The ascent of Mont Blanc is a very painful one. It is asserted that the
celebrated naturalist of Geneva, De Saussure, acquired there the seeds
of the disease of which he died in a few months after his return from
the summit. I cannot better close this narrative than by quoting the
words of M. Markham Sherwell:—

“However it may be,” he says, in describing his ascent of Mont Blanc,
“I would not advise any one to undertake this ascent, the rewards of
which can never have an importance proportionate to the dangers
encountered by the tourist, and by those who accompany him.”

THE END.




*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A WINTER AMID THE ICE ***

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you will have to check the laws of the country where
  you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that:

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation's website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This website includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.