diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:38:12 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:38:12 -0700 |
| commit | e9c0dd45cba1e33af438440d4819892424650bc7 (patch) | |
| tree | 6ba9c49a3214cf9a25b035f74ed3869d3370f851 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 28341-8.txt | 7970 | ||||
| -rw-r--r-- | 28341-8.zip | bin | 0 -> 149071 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h.zip | bin | 0 -> 5390007 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/28341-h.htm | 15078 | ||||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig01.png | bin | 0 -> 4142 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig02.png | bin | 0 -> 40941 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig03.png | bin | 0 -> 127787 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig04.png | bin | 0 -> 146613 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig05.png | bin | 0 -> 71521 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig06.png | bin | 0 -> 93986 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig07.png | bin | 0 -> 182027 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig08.png | bin | 0 -> 23120 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig09.png | bin | 0 -> 106637 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig10.png | bin | 0 -> 132291 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig11.png | bin | 0 -> 147424 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig12.png | bin | 0 -> 139524 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig13.png | bin | 0 -> 151707 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig14.png | bin | 0 -> 134759 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig15.png | bin | 0 -> 146920 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig16.png | bin | 0 -> 123226 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig17.png | bin | 0 -> 70830 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig18.png | bin | 0 -> 93867 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig19.png | bin | 0 -> 129699 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig20.png | bin | 0 -> 136661 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig21.png | bin | 0 -> 105937 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig22.png | bin | 0 -> 170342 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig23.png | bin | 0 -> 163255 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig24.png | bin | 0 -> 104552 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig25.png | bin | 0 -> 68252 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig26.png | bin | 0 -> 63055 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig27.png | bin | 0 -> 156866 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig28.png | bin | 0 -> 149498 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig29.png | bin | 0 -> 145810 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig30.png | bin | 0 -> 154344 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig31.png | bin | 0 -> 168296 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig32.png | bin | 0 -> 123799 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig33.png | bin | 0 -> 156243 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig34.png | bin | 0 -> 86950 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig35.png | bin | 0 -> 150112 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig36.png | bin | 0 -> 157789 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig37.png | bin | 0 -> 138928 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig38.png | bin | 0 -> 125487 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig39.png | bin | 0 -> 101122 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig40.png | bin | 0 -> 94118 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig41.png | bin | 0 -> 124802 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig42.png | bin | 0 -> 111100 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig43.png | bin | 0 -> 91236 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-h/images/fig44.png | bin | 0 -> 103281 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/f0001.png | bin | 0 -> 17406 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/f0002.png | bin | 0 -> 5823 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/f0003.png | bin | 0 -> 23757 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0005.png | bin | 0 -> 36797 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0006.png | bin | 0 -> 62821 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0007.png | bin | 0 -> 57812 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0008.png | bin | 0 -> 112883 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0009.png | bin | 0 -> 123347 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0010.png | bin | 0 -> 69278 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0011.png | bin | 0 -> 61616 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0012.png | bin | 0 -> 68881 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0013.png | bin | 0 -> 58609 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0014.png | bin | 0 -> 54052 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0015.png | bin | 0 -> 55645 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0016.png | bin | 0 -> 55500 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0017.png | bin | 0 -> 60137 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0018.png | bin | 0 -> 71419 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0019.png | bin | 0 -> 71584 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0020.png | bin | 0 -> 65046 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0021.png | bin | 0 -> 65785 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0022.png | bin | 0 -> 68455 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0023.png | bin | 0 -> 55684 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0024.png | bin | 0 -> 66380 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0025.png | bin | 0 -> 60233 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0026.png | bin | 0 -> 68414 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0027.png | bin | 0 -> 57605 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0028.png | bin | 0 -> 65535 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0029.png | bin | 0 -> 57292 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0030.png | bin | 0 -> 61739 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0031.png | bin | 0 -> 60183 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0032.png | bin | 0 -> 113392 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0033.png | bin | 0 -> 32585 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0034.png | bin | 0 -> 55232 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0035.png | bin | 0 -> 55982 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0036.png | bin | 0 -> 68937 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0037.png | bin | 0 -> 64283 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0038.png | bin | 0 -> 59797 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0039.png | bin | 0 -> 43265 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0040.png | bin | 0 -> 58081 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0041.png | bin | 0 -> 57489 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0042.png | bin | 0 -> 62405 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0043.png | bin | 0 -> 56551 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0044.png | bin | 0 -> 89772 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0045.png | bin | 0 -> 97243 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0046.png | bin | 0 -> 64972 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0047.png | bin | 0 -> 60725 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0048.png | bin | 0 -> 62116 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0049.png | bin | 0 -> 54167 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0050.png | bin | 0 -> 65725 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0051.png | bin | 0 -> 62267 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0052.png | bin | 0 -> 66547 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0053.png | bin | 0 -> 64673 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0054.png | bin | 0 -> 67389 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0055.png | bin | 0 -> 53628 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0056.png | bin | 0 -> 93694 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0057.png | bin | 0 -> 91083 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0058.png | bin | 0 -> 62366 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0059.png | bin | 0 -> 63004 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0060.png | bin | 0 -> 63421 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0061.png | bin | 0 -> 62401 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0062.png | bin | 0 -> 58557 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0063.png | bin | 0 -> 55986 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0064.png | bin | 0 -> 60569 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0065.png | bin | 0 -> 55484 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0066.png | bin | 0 -> 55962 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0067.png | bin | 0 -> 53856 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0068.png | bin | 0 -> 55073 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0069.png | bin | 0 -> 54043 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0070.png | bin | 0 -> 54325 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0071.png | bin | 0 -> 56566 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0072.png | bin | 0 -> 95039 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0073.png | bin | 0 -> 86378 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0074.png | bin | 0 -> 52393 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0075.png | bin | 0 -> 58281 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0076.png | bin | 0 -> 46353 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0077.png | bin | 0 -> 58294 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0078.png | bin | 0 -> 58602 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0079.png | bin | 0 -> 57060 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0080.png | bin | 0 -> 115915 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0081.png | bin | 0 -> 95264 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0082.png | bin | 0 -> 57118 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0083.png | bin | 0 -> 53454 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0084.png | bin | 0 -> 61466 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0085.png | bin | 0 -> 59956 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0086.png | bin | 0 -> 51853 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0087.png | bin | 0 -> 63601 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0088.png | bin | 0 -> 62417 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0089.png | bin | 0 -> 62615 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0090.png | bin | 0 -> 64888 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0091.png | bin | 0 -> 68260 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0092.png | bin | 0 -> 61992 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0093.png | bin | 0 -> 80135 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0094.png | bin | 0 -> 61591 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0095.png | bin | 0 -> 49182 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0096.png | bin | 0 -> 64091 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0097.png | bin | 0 -> 58688 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0098.png | bin | 0 -> 65094 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0099.png | bin | 0 -> 55317 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0100.png | bin | 0 -> 58239 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0101.png | bin | 0 -> 47543 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0102.png | bin | 0 -> 44145 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0103.png | bin | 0 -> 56305 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0104.png | bin | 0 -> 81818 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0105.png | bin | 0 -> 73543 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0106.png | bin | 0 -> 52484 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0107.png | bin | 0 -> 57113 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0108.png | bin | 0 -> 57921 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0109.png | bin | 0 -> 48228 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0110.png | bin | 0 -> 55016 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0111.png | bin | 0 -> 51042 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0112.png | bin | 0 -> 48825 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0113.png | bin | 0 -> 53796 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0114.png | bin | 0 -> 56276 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0115.png | bin | 0 -> 51808 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0116.png | bin | 0 -> 71388 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0117.png | bin | 0 -> 103225 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0118.png | bin | 0 -> 55151 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0119.png | bin | 0 -> 51417 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0120.png | bin | 0 -> 64940 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0121.png | bin | 0 -> 50705 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0122.png | bin | 0 -> 44515 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0123.png | bin | 0 -> 62782 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0124.png | bin | 0 -> 62994 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0125.png | bin | 0 -> 59863 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0126.png | bin | 0 -> 66533 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0127.png | bin | 0 -> 51089 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0128.png | bin | 0 -> 88818 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0129.png | bin | 0 -> 59120 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0130.png | bin | 0 -> 60315 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0131.png | bin | 0 -> 64341 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0132.png | bin | 0 -> 50534 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0133.png | bin | 0 -> 62080 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0134.png | bin | 0 -> 71924 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0135.png | bin | 0 -> 60491 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0136.png | bin | 0 -> 62373 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0137.png | bin | 0 -> 53759 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0138.png | bin | 0 -> 64293 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0139.png | bin | 0 -> 62406 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0140.png | bin | 0 -> 64216 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0141.png | bin | 0 -> 47825 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0142.png | bin | 0 -> 64232 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0143.png | bin | 0 -> 61800 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0144.png | bin | 0 -> 60200 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0145.png | bin | 0 -> 65521 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0146.png | bin | 0 -> 62526 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0147.png | bin | 0 -> 53955 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0148.png | bin | 0 -> 55225 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0149.png | bin | 0 -> 64286 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0150.png | bin | 0 -> 60361 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0151.png | bin | 0 -> 55852 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0152.png | bin | 0 -> 120263 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0153.png | bin | 0 -> 84351 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0154.png | bin | 0 -> 66397 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0155.png | bin | 0 -> 61112 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0156.png | bin | 0 -> 66184 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0157.png | bin | 0 -> 63994 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0158.png | bin | 0 -> 58834 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0159.png | bin | 0 -> 59138 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0160.png | bin | 0 -> 58823 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0161.png | bin | 0 -> 48735 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0162.png | bin | 0 -> 69494 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0163.png | bin | 0 -> 66511 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0164.png | bin | 0 -> 88530 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0165.png | bin | 0 -> 111563 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0166.png | bin | 0 -> 76430 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0167.png | bin | 0 -> 63097 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0168.png | bin | 0 -> 68619 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0169.png | bin | 0 -> 64993 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0170.png | bin | 0 -> 67701 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0171.png | bin | 0 -> 61867 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0172.png | bin | 0 -> 75726 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0173.png | bin | 0 -> 43174 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0174.png | bin | 0 -> 56409 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0175.png | bin | 0 -> 48355 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0176.png | bin | 0 -> 102408 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0177.png | bin | 0 -> 95211 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0178.png | bin | 0 -> 66632 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0179.png | bin | 0 -> 54743 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0180.png | bin | 0 -> 63449 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0181.png | bin | 0 -> 59106 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0182.png | bin | 0 -> 60125 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0183.png | bin | 0 -> 51760 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0184.png | bin | 0 -> 61305 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0185.png | bin | 0 -> 49424 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0186.png | bin | 0 -> 47192 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0187.png | bin | 0 -> 66382 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0188.png | bin | 0 -> 108818 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0189.png | bin | 0 -> 60842 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0190.png | bin | 0 -> 65245 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0191.png | bin | 0 -> 53454 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0192.png | bin | 0 -> 57415 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0193.png | bin | 0 -> 55554 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0194.png | bin | 0 -> 54530 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0195.png | bin | 0 -> 56494 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0196.png | bin | 0 -> 56849 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0197.png | bin | 0 -> 56032 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0198.png | bin | 0 -> 56624 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0199.png | bin | 0 -> 67026 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0200.png | bin | 0 -> 108407 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0201.png | bin | 0 -> 91605 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0202.png | bin | 0 -> 67741 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0203.png | bin | 0 -> 62720 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0204.png | bin | 0 -> 67102 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0205.png | bin | 0 -> 61248 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0206.png | bin | 0 -> 60501 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0207.png | bin | 0 -> 49252 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0208.png | bin | 0 -> 98246 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0209.png | bin | 0 -> 103462 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0210.png | bin | 0 -> 66177 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0211.png | bin | 0 -> 55449 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0212.png | bin | 0 -> 69799 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0213.png | bin | 0 -> 60938 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0214.png | bin | 0 -> 65406 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0215.png | bin | 0 -> 60733 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0216.png | bin | 0 -> 63582 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0217.png | bin | 0 -> 50570 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0218.png | bin | 0 -> 61196 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0219.png | bin | 0 -> 68242 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0220.png | bin | 0 -> 72092 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0221.png | bin | 0 -> 74231 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0222.png | bin | 0 -> 78494 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0223.png | bin | 0 -> 60215 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0224.png | bin | 0 -> 62037 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0225.png | bin | 0 -> 62915 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0226.png | bin | 0 -> 54099 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0227.png | bin | 0 -> 61691 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0228.png | bin | 0 -> 70317 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0229.png | bin | 0 -> 62795 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0230.png | bin | 0 -> 66362 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0231.png | bin | 0 -> 61521 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0232.png | bin | 0 -> 104740 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0233.png | bin | 0 -> 66967 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0234.png | bin | 0 -> 69986 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0235.png | bin | 0 -> 50669 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0236.png | bin | 0 -> 65276 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0237.png | bin | 0 -> 65742 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0238.png | bin | 0 -> 70202 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0239.png | bin | 0 -> 58187 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0240.png | bin | 0 -> 69879 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0241.png | bin | 0 -> 56898 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0242.png | bin | 0 -> 53674 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0243.png | bin | 0 -> 64178 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0244.png | bin | 0 -> 65121 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0245.png | bin | 0 -> 63621 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0246.png | bin | 0 -> 72167 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0247.png | bin | 0 -> 58823 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0248.png | bin | 0 -> 63756 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0249.png | bin | 0 -> 47018 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0250.png | bin | 0 -> 73265 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0251.png | bin | 0 -> 43318 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28341-page-images/p0253.png | bin | 0 -> 38893 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
302 files changed, 23064 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/28341-8.txt b/28341-8.txt new file mode 100644 index 0000000..371355b --- /dev/null +++ b/28341-8.txt @@ -0,0 +1,7970 @@ +The Project Gutenberg eBook of Da terra à lua, by Jules Verne, Translated +by Henrique de Macedo + + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + + + + +Title: Da terra à lua + viagem directa em 97 horas e 20 minutos + + +Author: Jules Verne + + + +Release Date: March 16, 2009 [eBook #28341] +Most recently updated: June 23, 2011 + +Language: Portuguese + +Character set encoding: ISO-8859-1 + + +***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DA TERRA à LUA*** + + +E-text prepared by Alberto Manuel Brandão Simões, Rita Farinha, and the +Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team +(https://www.pgdp.net) + + + +Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this + file which includes the original illustrations. + See 28341-h.htm or 28341-h.zip: + (https://www.gutenberg.org/dirs/2/8/3/4/28341/28341-h/28341-h.htm) + or + (https://www.gutenberg.org/dirs/2/8/3/4/28341/28341-h.zip) + + +Nota do traductor: + + Devido à existência de erros tipográficos neste texto, foram + tomadas várias decisões quanto à versão final. Em caso de + dúvida, a grafia foi mantida de acordo com o original. No + final deste livro encontrará a lista de erros corrigidos. + + Rita Farinha (Mar. 2009) + + + + + +OBRA PREMIADA +PELA +ACADEMIA DAS SCIENCIAS DE FRANÇA + +DA TERRA Á LUA + +VIAGEM DIRECTA EM 97 HORAS E 20 MINUTOS + + + + + + + +Lisboa--Imprensa Nacional--1874 + + + + +VIAGENS MARAVILHOSAS + +JULIO VERNE + +DA TERRA Á LUA + +VIAGEM DIRECTA + +EM 97 HORAS E 20 MINUTOS + +TRADUCÇÃO + +DE + +HENRIQUE DE MACEDO + +Lente de mathematica na escola polytechnica e astronomo no observatorio +de marinha + +BIBLIOTHECA ILLUSTRADA DE INSTRUCÇÃO E RECREIO + +EMPREZA HORAS ROMANTICAS + +Rua dos Calafates, 102, 1.^o andar + +LISBOA + +Traducção auctorisada e reservada + + + + +--JULIO VERNE-- + +[Figura] + +DA TERRA Á LUA + + + + +CAPITULO I + +O GUN-CLUB + + +Durante a guerra federal dos Estados Unidos fundou-se, na cidade de +Baltimore, mesmo no centro do Maryland, um novo club de grande +influencia. + +É notoria a energia com que se desenvolveram os instinctos militares por +entre aquella população de armadores, de negociantes e de machinistas. +Insignificantes mercadores saltaram por cima do balcão e acharam-se de +improviso transformados em capitães, em coroneis e até em generaes, sem +terem passado pelas escolas de applicação de West-Point[1]; em curto +espaço foram na _arte da guerra_ dignos rivaes dos collegas do velho +continente, e, á imitação d'estes, alcançaram, á força de prodigalisar +balas, milhões e homens, brilhantes victorias. + +Mas em que os americanos excederam singularmente os europeus foi na +sciencia da balistica; e não porque as armas americanas attingissem mais +elevado grau de perfeição, senão porque apresentaram dimensões +desusadas, e tiveram por consequencia alcances correspondentes e até +então desconhecidos. + +Pelo que diz respeito a tiros rasantes, immergentes ou em cheio, a fogos +de escarpa de enfiada ou de revez, já não têem, inglezes, francezes nem +prussianos cousa alguma que aprender; mas os canhões, obuzes e morteiros +europeus são apenas pistolas de algibeira, comparados com os formidaveis +machinismos bellicos da artilheria americana. + +Não deve causar espanto o que deixâmos dito. Os yankees, que são os +primeiros mechanicos do mundo, nascem engenheiros como qualquer italiano +nasce musico, ou qualquer allemão, philosopho transcendental; portanto +nada mais natural do que ve-los demonstrar na applicação á sciencia da +balistica o audacioso engenho de que são dotados. + +Assim se explicam esses gigantescos canhões, que, muito menos uteis que +as machinas de coser, são pelo menos tão admiraveis e de certo ainda +mais admirados. Os maravilhosos inventos, n'este genero, de Parrott, de +Dahlgreen e de Rodman são bem conhecidos; os Armstrong, os Palliser, os +Treuille de Beaulieu não tiveram mais remedio do que curvar-se vencidos +perante os seus rivaes de alem mar. + +Tudo isto deu causa a que, durante a terrivel lucta entre os partidarios +do norte e os do sul, occupassem os artilheiros em toda a parte o +primeiro logar; celebravam-lhes os jornaes da União os inventos com +enthusiasmo, e sem exceptuar o mais insignificante dos logistas ou o +mais ingenuo dos booby[2], todos quebravam a cabeça dia e noite a +calcular trajectorias impossiveis. + +Ora quando a uma cabeça de americano acode uma idéa, busca logo o seu +possuidor segundo americano que a acceite: chegam a tres, elegem logo +presidente e dois secretarios; quatro, nomeiam archivista e funcciona a +_mesa_; cinco, convocam-se em assembléa geral, e está constituido um +club. Assim succedeu em Baltimore. + +O primeiro que inventou um novo canhão associou-se com o primeiro que o +fundiu e com o primeiro que o perfurou. Tal foi o primitivo nucleo do +Gun-Club[3], que um mez depois da sua inauguração contava mil oitocentos +e trinta e tres socios effectivos, e trinta mil quinhentos e setenta e +cinco socios correspondentes. + +A todos que queriam fazer parte da associação era imposta uma condição +_sine qua non_, a de ter inventado, ou pelo menos aperfeiçoado, um +canhão; na falta de canhão uma arma de fogo qualquer. Mas, para dizer a +verdade inteira, bem pouca consideração gosavam os inventores de +revolvers de quinze tiros, de carabinas girantes ou de sabres-pistolas. +Em tudo lhe levavam os artilheiros primazia. + +A estima de que é credor qualquer socio, disse um dia um dos mais +entendidos oradores do Gun-Club, é proporcional «ás massas» do canhão +que inventou, e está «na rasão directa do quadrado das distancias a que +alcançam os respectivos projectis!» + +[Figura: Os artilheiros de Gun-Club (pag. 12).] + +Com pequena differença, era a lei de Newton ácerca da gravitação +universal transportada ás cousas do mundo moral. + +Fundado o Gun-Club, facil é imaginar o que produziria n'este genero o +engenho inventivo dos americanos. Os machinismos de guerra assumiram +proporções colossaes, e os projectis foram alem dos limites permittidos +partir em dois bocados inoffensivos transeuntes. Todos estes inventos +deixaram a perder de vista os timidos instrumentos da artilheria +europea. Forme-se juizo pelos seguintes algarismos. + +Outr'ora «bom tempo era esse» uma bala de trinta e seis, á distancia de +trezentos pés, varava trinta e seis cavallos apanhados de flanco ou +sessenta e oito homens. Era a infancia da arte. Desde essa epocha +progrediram muito os projectis. O canhão Rodman, que, com uma bala de +meia tonelada[4] alcançava a sete milhas[5], facilmente poria fóra de +combate cento e cincoenta cavallos e trezentos homens. Chegou-se até a +discutir no Gun-Club a conveniencia e possibilidade de submetter a uma +experiencia solemne as qualidades d'este canhão monstruoso. Porém se os +cavallos consentiram em tentar a experiencia, infelizmente a respeito de +homens nem um só se offereceu. + +Em todo o caso, o que é fóra de duvida é que o effeito d'estas armas era +extremamente mortifero e que por cada tiro caíam os combatentes como +espigas sob a foice do ceifador. Que valiam, comparados com taes +projectis, aquella famosa bala que, em Contras, em 1785, poz fóra de +combate vinte e cinco homens, ou aquella outra que, em Zorndoff em 1758, +matou quarenta infantes, e o canhão austriaco de Kesselsdorf, em 1742, +que por cada tiro derrubava setenta inimigos? + +Que importancia tinham esses surprehendentes fogos de Iena ou de +Austerlitz, que decidiram da sorte de uma batalha? Durante a guerra +federal na America viram-se cousas muito mais de pasmar! No combate de +Gettysburg, um projectil conico lançado por um canhão raiado feriu cento +e setenta e tres confederados, e, na passagem do Potomac, uma bala +Rodman mandou para um mundo evidentemente melhor duzentos e quinze +partidarios do Sul. Não é menos digno de menção um formidavel morteiro +inventado por J.-T. Maston, socio distincto e secretario perpetuo do +Gun-Club, cujos effeitos foram sem comparação mais mortiferos, visto +como, do primeiro tiro de experiencia, matou trezentas e trinta e sete +pessoas; verdade é que o morteiro rebentou! + +Que havemos de accrescentar a estes numeros já de per si tão eloquentes? +Nada. Assim, por certo, será admittido sem contradicção o seguinte +calculo apresentado pelo _estatistico_ Pitcairn, que dividindo o numero +das victimas de tiro de bala pelo dos socios do Gun-Club, demonstrou que +cada um d'estes tinha morto em «media», dois mil trezentos e setenta e +cinco homens e uma fracção. + +Para quem reflectir em tal algarismo, fica evidente que a unica +preoccupação d'aquella sociedade scientifica era a destruição da +humanidade, com um fim philanthropico, o aperfeiçoamento das armas de +guerra, consideradas como instrumentos de civilisação. Era uma reunião +de anjos exterminadores, e a fóra isto, as melhores pessoas do mundo. + +Cumpre-nos accrescentar que estes yankees corajosos a toda a prova, não +se ficavam em formulas e experimentavam com o proprio corpo. Havia no +Club officiaes de todas as graduações, de tenente a general, militares +de todas as idades, dos que debutavam na carreira das armas, como dos +que iam já encanecendo sobre os reparos. Muitos tinham ficado nos campos +de batalha, cujos nomes estavam inscriptos no livro de honra do +Gun-Club, e dos que tinham voltado a maior parte trazia no proprio corpo +signaes indiscutiveis de intrepidez. Moletas, pernas de pau, braços +articulados, mãos de gancho, maxilas de caoutchouc, craneos de prata, +narizes de platina... a collecção era completa. O supradito Pitcairn +calculou tambem que no Gun-Club havia um pouco menos de um braço por +quatro pessoas e sómente duas pernas por cada seis socios. + +Mas os valentes artilheiros pouca importancia ligavam a similhantes +ninharias, e com legitimo fundamento se ufanavam, quando o boletim da +batalha contava o numero das victimas pelo decuplo dos tiros disparados. + +Porém um dia, triste e lamentavel dia, foi assignada a paz pelos +sobrevivos da guerra; cessaram pouco a pouco as detonações, calaram-se +os morteiros, os obuzes para largo tempo açaimados e os canhões de +cabeça pendida, recolheram aos arsenaes; as balas empilharam-se nos +parques, foram-se apagando as recordações sanguinolentas, brotaram com +magnificencia os algodoeiros dos campos pinguemente adubados, foram-se +fazendo velhos a par das dores e das saudades os fatos de luto, e o +Gun-Club ficou immerso na mais profunda inacção. + +Um ou outro trabalhador afferrado e incansavel se entregava ainda a +calculos balisticos e fazia seu pensamento dilecto de bombas gigantescas +e obuzes incomparaveis. + +Mas sem pratica de que serviam theorias vãs? + +Por isso as salas do Club viam-se desertas, dormiam os creados nas +antecamaras, os jornaes creavam bafio por cima das mesas, ouviam-se +tristes roncos, que partiam dos cantos escuros das salas, e os membros +do Gun-Club, outr'ora tão ruidosos, agora reduzidos ao silencio por uma +paz desastrosa, adormeciam engolfados em meditações de artilheria +platonica. + +«Que desconsolação, dizia uma noite o valente Tom Hunter, e no +entretanto ia-lhe o lume do fogão carbonisando as pernas de pau: Nada +que fazer! nem uma esperança! Que fastidiosa existencia! Onde vae o +tempo em que as alegres detonações do canhão nos despertavam todas as +manhãs? + +Esse tempo já lá vae, retorquiu o inquieto Bilsby, esperguiçando-se com +os braços que já não tinha. Era um feliz tempo esse. Inventava qualquer +o seu obuz, e apenas fundido, corria a experimenta-lo no inimigo; quando +regressava, ao acampamento sempre tinha ouvido alguma palavra animadora +a Sherman ou recebido um aperto de mão de Mac-Clellan! Mas hoje, os +generaes voltaram aos seus balcões, e em vez de projectis, expedem +inoffensivos fardos de algodão! Ai! por santa Barbara! Está perdido o +futuro da artilheria na America! + +--É verdade, Bilsby, exclamou o coronel Blomsberry, são bem crueis estes +desenganos! Deixa a gente um dia os seus habitos socegados, exercita-se +no manejo das armas, troca Baltimore pelos campos de batalha, porta-se +como um heroe, e dois ou tres annos depois, ha de perder o fructo de +tantas fadigas, adormecer em deploravel ociosidade, e encaixar as mãos +nas algibeiras.» + +Bem podia fallar o valente coronel, havia de ver-se em graves +difficuldades, se quizesse dar tal prova de inactividade, e não eram as +algibeiras que lhe faltavam. + +«E nem uma só guerra em perspectiva! disse então o famoso J.-T. Maston, +coçando com o gancho de ferro o craneo de guttapercha. Não ha uma nuvem +no horisonte, e tanto que fazer na sciencia da artilheria! Eu que lhes +estou fallando, terminei esta manhã a _épure_, com plano, perfil e +elevação de um morteiro que havia de fazer mudar as leis da guerra! + +--Sim? replicou Tom Hunter, recordando-se involuntariamente da ultima +experiencia do honrado J.-T. Maston. + +--É verdade, respondeu este. Mas para que hão de servir tantos estudos +levados a cabo, tantas difficuldades vencidas? Não será tudo isto +trabalho absolutamente inutil? Parece que os povos do novo mundo se +conluiaram para viver em paz, e até o nosso bellicoso _Tribune_[6] +chegou a prognosticar imminentes catastrophes exclusivamente causadas +pelo escandaloso crescer das populações. + +--Comtudo, Maston, retorquiu o coronel Blomsberry, na Europa ainda +continua a guerra para sustentar o principio das nacionalidades! + +--E então? + +--Então! Talvez se podesse tentar por lá alguma cousa, e se acceitassem +os nossos serviços... + +--Pensaes seriamente no que dizeis? exclamou Bilsby. Fazer balistica em +proveito de estrangeiros! + +--Sempre era melhor do que não fazer nada, retorquiu o coronel. + +--De certo, sempre era um pouco melhor, disse J.-T. Maston, mas nem vale +a pena pensar em similhante expediente. + +--E porque? perguntou o coronel. + +--Porque no velho mundo tem lá umas idéas ácerca de accesso e promoção, +que estariam em opposição com todos os nossos habitos americanos. +Imagina aquella gente que se não póde ser general em chefe sem ter +servido como alferes, o que vale o mesmo que suppor que ninguem póde +fazer uma boa pontaria, sem ter tambem sido o fundidor do canhão! Ora +isto é nada mais nem menos do que... + +--Absurdo! concluiu Tom Hunter, lascando com o «bowie-knife»[7] os +braços da poltrona, e pois que assim é, não temos mais remedio do que ir +plantar tabaco ou distillar azeite de baleia! + +--Como assim, prorompeu em altos gritos J.-T. Maston; pois não havemos +de empregar estes ultimos annos da nossa existencia no aperfeiçoamento +das armas de fogo! Não ha de offerecer-se nova occasião de ensaiar o +alcance dos nossos projectis! Nunca mais ha de illuminar-se a atmosphera +com o relampago dos nossos canhões! Nem uma só difficuldade +internacional ha de surgir que nos permitta declarar guerra a alguma das +potencias transatlanticas! Não ha de haver algum francez que metta a +pique um dos nossos _steamers_, ou algum inglez que enforque, em +menoscabo do direito das gentes, ao menos tres ou quatro conterraneos +nossos! + +--Não, Maston, respondeu o coronel Blomsberry, não é para nós tanta +ventura. Não! nem um d'esses casos succederá, e que succedesse, nem ao +menos haviamos de aproveita-lo! Vae-se de dia para dia a +susceptibilidade americana. Vamos-nos effeminando. + +--É verdade que nos humilhâmos! replicou Bilsby. + +--E que nos humilham! accrescentou Tom Hunter. + +--Tudo quanto dizeis é mais que certo, replicou J.-T. Maston, ainda com +maior vehemencia. Pairam na atmosphera mil motivos de guerra e não +combatemos! Economisam-se braços e pernas, e em proveito de quem? de +gente que não sabe o que lhes ha de dar que fazer! Não busquemos mais +longe motivos de guerra; pois não é verdade que a America do Norte +pertenceu outr'ora aos inglezes? + +--Certamente, respondeu Tom Hunter, espertando furioso o lume com a +ponta da moleta. + +--Pois bem! continuou J.-T. Maston, porque é que a Inglaterra não ha de, +por seu turno, pertencer aos americanos? + +--Nada mais era do que justiça, retorquiu o coronel Blomsberry. + +--Pois vão lá propor a idéa ao presidente dos Estados Unidos e verão +como são recebidos! + +--Havia de receber-nos mal, murmurou Bilsby, por entre quatro dentes que +lhe tinham escapado das batalhas. + +--Por minha fé, exclamou J.-T. Maston, nas proximas eleições escusa de +contar com o meu voto! + +--Nem com os nossos, accrescentaram de commum accordo os bellicosos +invalidos. + +--No entretanto, continuou J.-T. Maston, em conclusão, se me não +fornecerem occasião para ensaiar o meu novo morteiro n'um campo de +batalha, dou a minha demissão de socio do Gun-Club, e corro a +enterrar-me nos desertos do Arkansas! + +--Iremos todos comvosco, responderam os interlocutores do ousado J.-T. +Maston. + +Estavam as cousas n'estas alturas, exaltavam-se os espiritos cada vez +mais, e o club estava ameaçado de proxima dissolução, quando um +acontecimento inesperado veiu impedir a realisação de tão lastimosa +catastrophe. + +Logo no dia seguinte áquelle em que se realisou a conversação que +relatámos, cada um dos membros do club recebia uma circular concebida +nos seguintes termos: + +«Baltimore, 3 de outubro.--O presidente do Gun-Club tem a honra de +prevenir os seus collegas, que na sessão de 5 do corrente lhes fará uma +communicação, que muito ha de interessa-los. Em consequencia lhes pede +que, pondo de parte qualquer outro negocio, concorram á sessão para que +são convidados pela presente. + +«De todos mui cordialmente.--_Impey Barbicane_. P. G. C.» + + + + +CAPITULO II + +COMMUNICAÇÃO DO PRESIDENTE BARBICANE + + +No dia 5 de outubro, ás oito horas da noite, havia apertão e multidão +compacta nas salas do Gun-Club (Union-square, 21). Todos os membros +d'aquelle club, que residiam em Baltimore, tinham acudido ao convite do +presidente. Os socios correspondentes apeavam-se aos centos dos comboios +expressos, nas ruas da cidade, e grande como era a «hall» (salão) das +sessões, ainda assim aquella multidão immensa de sábios não pôde caber +lá; assim a multidão refluia para todas as salas proximas e ainda para +os corredores, e até ao meio dos pateos exteriores, onde se encontrava +com o simples popular que fazia apertão ás portas; cada um procurava +alcançar melhor logar; todos avidos de conhecer a importante +communicação do presidente Barbicane, apertavam-se, empurravam-se, +esmagavam-se com aquella liberdade de acção que é peculiar das massas +educadas e creadas nas idéas do _self-government_[8]. + +N'aquella noite o forasteiro que o acaso tivesse levado a Baltimore, nem +a peso de oiro teria conseguido penetrar no salão grande. Fôra este +exclusivamente reservado para os socios residentes ou correspondentes; +ninguem mais lá podia ser admittido, e até os notaveis da cidade e os +magistrados do conselho dos _selectmen_[9] tinham tido que misturar-se +com a turba dos seus administrados para apanharem de relance alguma +novidade lá de dentro. + +Apesar d'isto a immensa «hall» apresentava um espectaculo +verdadeiramente digno de excitar a curiosidade, e o vasto aposento +estava maravilhosamente apropriado ao seu destino. Sustentavam-lhe os +finos lavores da abobada, verdadeira renda esculpida a saca-bocados no +ferro fundido, elevadas columnas compostas de canhões sobrepostos e +apoiados em enormes morteiros. Nas paredes agrupavam-se enlaçadas em +pittorescos florões panoplias de bacamartes, de arcabuzes, de carabinas +de toda a especie, de armas de fogo antigas e modernas. Rebentava a +chamma viva do gaz de um milheiro de revolvers agrupados em fórma de +lustres, completando aquella esplendida illuminação girandolas de +pistolas, e candelabros feitos de espingardas enfeixadas. Modelos de +canhões, amostras de bronze, alvos crivados de buracos, placas quebradas +pelo choque das balas do Gun-Club, collecções completas de calcadouros e +lanadas, rosarios de bombas, collares de projectis, grinaldas de obuzes, +n'uma palavra todas as ferramentas do artilheiro se encontravam ali em +tão surprehendente e admiravel disposição, que levava a crer que o seu +verdadeiro fim era mais ornamental do que mortifero. + +Contemplava-se no logar de honra resguardado por uma esplendida +_vitrine_ um pedaço de culatra, quebrado e torcido pela força da +polvora. Era uma preciosa reliquia do morteiro de J.-T. Maston. + +No fundo da sala, sobre uma espaçosa esplanada sentava-se o presidente +ladeado por quatro secretarios. A cadeira presidencial levantada sobre +um reparo esculpido, apparentava no conjuncto das robustas fórmas a +figura de um morteiro de trinta e duas pollegadas, em pontaria por um +angulo de noventa graus e suspensa em munhões, por fórma tal que o +presidente podia dar-lhe, como a qualquer _rocking-chair_[10], um +balanço muito agradavel nas occasiões de grande calor. Sobre a mesa, +grande placa de ferro laminado, aguentada por seis coronadas, estava um +tinteiro de gosto delicado: era feito de um biscainho deliciosamente +cinzelado. Ao lado estava uma campainha de detonação, que na occasião +propria soava como um revolver. E nas occasiões de discussão vehemente +mal bastava esta campainha de novo genero para superar as vozes +d'aquella legião de artilheiros enthusiasmados. + +Em frente da mesa presidencial estavam dispostos em zig-zags, como as +circumvallações de uma trincheira, formando uma serie de bastiões e de +cortinas, os bancos onde tomavam assento os socios do Gun-Club; e +n'aquella noite podia afoitamente dizer-se «que estava bastante gente +nas muralhas». O presidente era por demais conhecido, para que alguem +acreditasse que havia de incommodar os collegas sem motivo de maior +gravidade. + +Impey Barbicane era homem de quarenta annos, impassivel, frio, austero, +de espirito eminentemente serio e concentrado, de temperamento a toda a +prova e de caracter inabalavel; pouco cavalheiresco, e todavia +aventuroso, cingia-se ás idéas praticas, ainda quando empenhado nos mais +temerarios emprehendimentos; era o homem por excellencia da Nova +Inglaterra, o colonisador dos estados do norte, o descendente d'aquelles +Cabeças Redondas, que tão funestos foram para os Stuarts, o inimigo +implacavel dos _gentlemen_ dos estados do sul, legitimos representantes +dos antigos Cavalleiros da mãe patria. N'uma palavra, um yankee de antes +quebrar que torcer. + +Barbicane fizera grande fortuna no commercio das madeiras; nomeado +durante a guerra director de artilheria, mostrou-se fertil em invenções, +e cheio de audacia em todas as suas idéas contribuiu poderosamente para +os progressos d'aquella arma, communicando ás indagações experimentaes +incomparavel actividade. + +Era homem de corporatura media, e que tinha, rara excepção no Gun-Club, +todos os membros intactos. Parecia que as feições accentuadas lhe tinham +sido talhadas a esquadro e tira-linhas, e se é verdade que, para +adivinhar os instinctos de alguem, devemos olha-lo de perfil, Barbicane, +examinado assim, apresentava os mais seguros indicios de energia, de +audacia e de presença de espirito. + +N'aquelle instante, estava immovel na cadeira presidencial, mudo, +absorto, com o olhar vago e profundo, com o rosto semi-occulto pelo +chapéu de fórma alta, cylindro de seda preta que parece seguro a tarraxa +no craneo de qualquer americano. + +[Figura: A sessão do Gun-Club (pag. 22).] + +Conversavam em torno d'elle e em voz alta os collegas, sem conseguirem +distrahi-lo; abalançavam-se ao campo das supposições, olhavam o +presidente, buscando em vão deduzir o X da sua imperturbavel +physionomia. + +[Figura: O passeio á luz dos archotes (pag. 28).] + +Quando deram oito horas no relogio fulminante do salão, Barbicane +levantou-se de subito, como que impellido por uma mola; calou-se tudo, e +o orador, em tom um pouco emphatico, usou da palavra nos seguintes +termos: + +«Estimaveis consocios, de ha muito que a paz infecunda veiu immergir os +socios do Gun-Club em lastimosa inactividade. Depois de um periodo de +alguns annos, tão cheio de incidentes, fomos forçados a abandonar os +nossos trabalhos e a fazer alto de subito na senda do progresso. Não me +arreceio de proclama-lo em voz bem alta, uma guerra qualquer que de novo +nos pozesse as armas nas mãos, seria bem recebida... + +--Apoiado, á guerra! exclamou o impetuoso J.-T. Maston. + +--Ouçam! ouçam! disseram de todos os lados. + +--Porém a guerra, proseguiu Barbicane, a guerra é impossivel nas +circumstancias actuaes, e por maiores que sejam as esperanças do meu +honrado interruptor, penso que muitos annos hão de correr antes que os +canhões americanos troem de novo no campo de batalha. É portanto +necessario que a isso nos resignemos e que busquemos n'outra ordem de +idéas alimento para a actividade que nos devora!» + +A assembléa percebeu que o presidente chegava ao ponto delicado; +redobrou a attenção. + +«Ha mezes, valentes collegas, continuou Barbicane, que perguntei eu a +mim proprio se, sem sair da nossa especialidade, poderiamos emprehender +alguma d'essas grandes experiencias dignas do seculo XIX, e se nos +permittiriam os progressos da balistica sair bem do nosso empenho. + +Em consequencia, inquiri, trabalhei, calculei, e dos meus estudos +resultou a convicção de que havemos de saír-nos bem de um +emprehendimento, que pareceria impraticavel em qualquer outro paiz. É +este projecto, por longo tempo elaborado, que vae ser assumpto da minha +communicação: é digno de vós, digno do passado do Gun-Club, e não póde +deixar de fazer estrondo no mundo! + +--Bastante estrondo? perguntou um artilheiro enthusiasta. + +--Muito estrondo, no verdadeiro sentido da palavra, respondeu Barbicane. + +--Não interrompam! disseram muitas vozes. + +--Peço-lhes, pois, caros collegas, accrescentou o presidente, que me +dêem completa attenção.» + +Um fremito percorreu a assembléa inteira. Barbicane, depois de, com +gesto rapido, ter carregado o chapéu na cabeça, proseguiu no seu +discurso com voz placida: + +Não ha um só de vós, estimaveis collegas, que não tenha visto a Lua, ou +que, pelo menos, não ouvisse fallar n'ella. E não vos admireis de que +venha aqui fallar-vos do astro das noites. Talvez esteja para nós +reservado sermos os Colombos d'esse mundo ignoto. Seja eu comprehendido, +auxiliado com todo o poder de que os meus socios dispõem, e +conduzi-los-hei á conquista d'esse novo mundo, cujo nome ha de vir +juntar-se aos dos trinta e seis estados que compõem este grande paiz da +União! + +--Hurrah pela Lua! gritou, como um só homem, o Gun-Club inteiro. + +--Muito se tem estudado ácerca da Lua, continuou Barbicane, a massa, a +densidade, o peso, o volume, a constituição, os movimentos, a distancia +emfim d'este astro, e o papel que elle desempenha no mundo solar estão +perfeitamente determinados: ha mappas selenographicos[11] cuja perfeição +é igual senão superior á dos mappas terrestres: pela photographia +têem-se obtido do nosso satellite provas de belleza imcomparavel. +Resumindo, sabemos ácerca da Lua tudo quanto as mathematicas, a +astronomia, a geologia e a optica poderam ensinar-nos; mas até hoje +ainda se não estabeleceu meio algum directo de communicação com esse +astro.» + +A ultima phrase do orador excitou tal interesse e surpreza na assembléa, +que chegou a produzir violenta agitação. + +--Permittam-me, continuou este, que lhes traga á lembrança em poucas +palavras, como foi que alguns homens exaltados, tendo embarcado em +espirito para viagens imaginarias, pretenderam ter penetrado os segredos +do nosso satellite. No seculo XVII, um tal David Fabricius, gabou-se de +ter visto com os seus proprios olhos alguns habitantes da Lua. Em 1649, +um francez, João Baudoin, publicou um livro intitulado a _Viagem feita +ao mundo Lunar por Domingos Gonzalez, aventureiro hespanhol_. Na mesma +epocha, deu á luz da publicidade Cyrano de Bergerac, aquella celebre +expedição, que tanto renome teve em França. Algum tempo depois, outro +francez (porque estes senhores entretem-se muito com a Lua) chamado +Fontenelle escreveu a _Pluralidade dos mundos_, que foi, no seu tempo +uma obra prima; verdade é que a sciencia em seu caminhar constante até +as obras primas esmaga. Em 1835 um opusculo traduzido do jornal _New +York American_ contava que sir John Herschell, enviado ao Cabo da Boa +Esperança para ali fazer observações astronomicas, tinha conseguido, por +meio de um telescopio aperfeiçoado por illuminação interior, trazer a +Lua a uma distancia apparente de oitenta jardas[12]. Por esta fórma +observára distinctamente na Lua cavernas, nas quaes viviam hippopotamos, +verdejantes montanhas franjadas de renda de oiro, carneirinhos com armas +de marfim, brancos cabritos montezes e até habitantes com azas +membranosas como os morcegos. Este folheto, obra de um americano chamado +Loche[13], teve grande voga. Mas pouco depois conheceu-se que não era +senão uma mystificação scientifica, e os francezes foram as primeiras a +rir-se d'elle. + +--Rir de um americano! exclamou J.-T. Maston; mas isso é um _casus +belli_!... + +--Socegue o meu digno amigo, que antes de se rirem tinham sido os +francezes perfeitamente embaidos pelo nosso compatriota. Para terminar +esta breve resenha historica, accrescentarei que um tal Hans Pfaal de +Rotterdam, elevando-se n'um balão cheio de um gaz tirado do azote e +trinta e sete vezes mais leve que o hydrogeneo, chegou á Lua, depois de +dezenove dias de viagem, e tambem que esta viagem não passou, como as +anteriores, de uma tentativa da imaginação; era porém obra de um +escriptor popular na America, engenho singular e contemplativo. É como +se pronunciára o nome de Pöe. + +--Hurrah por Edgard Pöe! exclamou a assembléa electrisada pelas palavras +do presidente. + +--Conclui o que tinha a dizer-vos, proseguiu Barbicane, no que diz +respeito a tentativas que considerarei puramente litterarias e +absolutamente insufficientes para estabelecer serias relações com o +astro das noites. Devo todavia accrescentar, que alguns espiritos +praticos tentaram já pôr-se em seria communicação com elle. Foi assim +que ha alguns annos um geometra allemão propoz que se mandasse aos +aridos steppes da Siberia uma commissão de homens de sciencia, para que +n'aquellas vastas planicies fizessem desenhar por meio de reflectores +luminosos, immensas figuras geometricas, entre outras a do quadrado da +hypothenusa, vulgarmente chamada pelos francezes «le Pont aux ânes». + +«Todo o ser intelligente, dizia este geometra, deve comprehender qual o +destino scientifico de taes figuras; portanto os selenitas[14], se é que +existem, hão de responder por meio de figuras similhantes, e uma vez +estabelecida a communicação, facil será inventar um alphabeto, que dê +meio de conversar com os habitantes da Lua.» + +Assim fallava o geometra allemão; mas tal alphabeto nunca teve execução, +e até hoje nenhuma ligação directa existiu entre a Terra e o seu +satellite. Estava reservado para o engenho pratico dos americanos o +porem-se em relação com o mundo sideral. E o meio de consegui-lo é +simples, facil, certo, infallivel, e vae ser o assumpto da minha +proposta.» + +Estas palavras tiveram por ecco uma immensa algazarra, uma tempestade de +exclamações e de applausos. Não havia um só dos assistentes que não se +tivesse deixado dominar, arrastar e enthusiasmar pelas palavras do +orador. + +Ouçam! ouçam! silencio! era o que se ouvia de todos os lados. + +Logoque socegou a agitação, Barbicane continuou em voz mais grave o seu +interrompido discurso: + +«Sabeis todos, disse, que progressos se tem feito em balistica de alguns +annos a esta parte, e a que ponto de perfeição teriam chegado as armas +de fogo se a guerra tivesse continuado. Tambem não ignoraes que póde +affirmar-se, em geral, que a força de resistencia do canhão e a potencia +expansiva da polvora não tem limitação. Pois bem! Partindo d'este +principio, perguntei a mim proprio, se usando de um instrumento +adequado, collocado em condições determinadas de resistencia, seria +possivel enviar uma bala até a Lua!» + +Ao ouvir a assembléa estas palavras, exhalou-se a um tempo, de mil +peitos arquejantes, uma exclamação de profundo pasmo; houve depois uma +pausa silenciosa, similhante á profunda calmaria que precede as +tempestades. + +E effectivamente ribombou o trovão, mas um trovão de applausos, de +gritos, de clamores, que fez tremer a sala das sessões. O presidente +queria fallar, e não podia, só passados dez minutos conseguiu fazer-se +ouvir. + +«Deixem-me concluir, disse elle friamente. Estudei a questão sob todos +os seus aspectos, ataquei resolutamente o problema, e dos meus calculos +indiscutiveis resulta, que um projectil animado de uma velocidade +inicial de doze mil jardas[15] por segundo, e dirigido para a Lua, ha de +necessariamente lá chegar. Tenho pois a honra, estimaveis collegas, de +propor-vos que tentemos esta pequena experiencia!» + + + + +CAPITULO III + +EFFEITO DA COMMUNICAÇÃO BARBICANE + + +É impossivel descrever o effeito produzido pelas ultimas palavras do +honrado presidente. Que gritos! que vociferações! que successão de +grunhidos, de hurrahs, de «hip! hip! hip!» de todos aquellas onomatopeas +que superabundam na linguagem dos americanos. Era uma desordem, uma +algazarra indescriptivel! Gritavam as bôcas, batiam as mãos, e os pés +abalavam o pavimento das salas. Nem que todas as armas d'aquelle museu +de artilheria se disparassem a um tempo teriam agitado com maior +violencia as ondas sonoras. Nem o caso é para admirar. Artilheiros ha +mais ruidosos que os proprios canhões. + +Barbicane permanecêra impassivel no meio de todos estes clamores +enthusiastas; desejava talvez dirigir ainda mais algumas palavras aos +consocios, porque pelos gestos reclamava silencio, e o timbre fulminante +disparou tão violenta como inutilmente. Porém nem sequer o ouviam. Pouco +depois arrancaram-n'o da cadeira presidencial e levaram-n'o em triumpho, +passando das mãos dos fieis camaradas para os braços de uma multidão não +menos exaltada. + +Não ha cousa n'este mundo capaz de causar pasmo a um americano. Muitas +vezes se tem repetido que a palavra «impossivel» não é franceza. +Certamente ha n'esta asserção troca de diccionario. Na America é que +tudo é facil, tudo é simples, e pelo que diz respeito a difficuldades +mechanicas, essas estão mortas já antes de nascerem. Nem um só yankee +genuino teria permittido a si proprio sonhar sequer uma sombra de +difficuldade entre o projecto Barbicane e a sua realisação. Dito e +feito. + +O passeio triumphal do presidente prolongou-se durante a noite. Foi uma +verdadeira marcha á luz dos archotes. Irlandezes, allemães, francezes, +toda a casta de individuos heterogeneos de que é formada a população do +Maryland, gritavam na sua lingua patria. Os vivas, os hurrahs e os +bravos confundiam-se n'um enthusiasmo inesprimivel. + +Por coincidencia a Lua, como se percebêra que d'ella se tratava, +brilhava n'aquella noite com uma serena magnificencia, e eclipsava com a +intensa irradiação todas as luzes terrestres. + +Os yankees dirigiam todos os olhos para o disco scintillante do astro: +saudavam-n'o uns com a mão, outros chamavam-lhe os nomes mais +carinhosos; estes mediam-n'a com os olhos, aquelles ameaçavam-n'a de +murro fechado. Um fabricante de instrumentos de optica de +James-Fall-street fez fortuna a vender oculos desde as oito horas até á +meia noite. O astro das noites era contemplado atravez dos vidros das +lunetas, como se fôra qualquer _lady_ da alta sociedade. Os americanos +procediam já para com elle com a sem-ceremonia de verdadeiros +proprietarios. Quem os visse diria, que a loura Phoeba era já dominio +d'aquelles conquistadores audazes, e parte integrante do territorio da +União. + +E todavia mal começára ainda a agitar-se o problema de mandar-lhe um +projectil, maneira um tanto aspera de encetar relações, mesmo com um +satellite, porém muito usada entre nações civilisadas. + +Meia noite acabava de soar e o enthusiasmo não arrefecia; mantinha-se em +igual nivel em todas as classes da população; magistrados, homens de +sciencia, negociantes, logistas e carrejões, tanto os homens de +intelligencia elevada e culta, como os estupidos e ignaros tinham +sentido abalo profundo na mais delicada fibra de seu ser; o caso de que +se tratava era um emprehendimento nacional, e por isso na cidade alta, +na cidade baixa, nos caes banhados pelas aguas do Patapsco, nos navios +fundeados nas docas, apinhava-se a multidão, ebria de alegria, de _gin_ +e de _wisky_; conversavam todos, peroravam, discutiam, disputavam, +approvavam ou applaudiam, desde o _gentleman_, que negligentemente +recostado no canapé de algum botequim, defrontava com a sua _chope_ e de +_sherry-cobler_[16], até ao aguadeiro, que se emborrachava com +_mataratos_[17] n'alguma sombria taberna de Fells-Point. + +Comtudo, pela volta das duas horas, acalmou-se a emoção, e o presidente +Barbicane conseguiu recolher a casa, moido, esfalfado e derreado. Nem um +Hercules teria resistido a tal enthusiasmo. A turba foi pouco e pouco +evacuando as praças e as ruas. Os quatro caminhos de ferro do Ohio, de +Susquehanna, de Philadelphia e de Washington, que entroncam em +Baltimore, foram lançar o publico hexogeneo nos quatro extremos dos +Estados Unidos, e a cidade começou de repousar em relativa +tranquillidade. + +Enganar-se-ia quem suppozesse que durante aquella memoravel noitada, só +Baltimore fôra victima da agitação que descrevemos. Todas as grandes +cidades da União, Nova-York, Boston, Albany, Washington, Richmond, a +Cidade Crescente[18], Charleston, Mobile, desde o Texas até ao +Massachussets, e desde o Michigan até ás Floridas, todas participaram +d'aquelle delirio, porque os trinta mil socios correspondentes do +Gun-Club, que já tinham conhecimento da carta do seu presidente, +esperavam com igual impaciencia a famosa communicação de 5 de outubro, e +portanto n'esta mesma noite, á medida que as palavras saíam dos labios +do orador, iam correndo pelos fios telegraphicos, através dos Estados da +União, com a velocidade de duzentas e quarenta e oito mil quatrocentas e +quarenta e sete milhas[19] por segundo. Por consequencia póde dizer-se, +com absoluta certeza, que os Estados Unidos, que têem dez vezes o +tamanho da França, soltaram n'um mesmo instante um _hurrah_, unico e +unanime, e que vinte e cinco mil corações, entumecidos de orgulho, +bateram a mesma pulsação. + +No dia seguinte lançaram mão do assumpto mil e quinhentos periodicos +diarios, hebdomadarios, mensaes ou bi-mensaes, e estudaram-n'o sob os +differentes pontos de vista da physica, da meteorologia, da economia +politica e da moral; pelo lado da preponderancia politica, e pelo da +civilisação. Discutiam se a Lua era um mundo _acabado_, ou se estaria +ainda em via de transformação. Perguntavam se era similhante á terra na +epocha em que esta não tinha ainda atmosphera, qual era o aspecto da +face lunar invisivel do espheroide terrestre, e ainda que se não tratava +na occasião de mais do que enviar uma bala ao astro das noites, ninguem +duvidava que esse facto seria ponto de partida para uma serie de novas +experiencias, antes todos esperavam que um dia a America havia de +penetrar os mais occultos arcanos do mysterioso disco. Havia até já quem +parecesse arreceiar-se de que a conquista da Lua viesse a transtornar o +equilibrio europeu. + +Discutiu-se é verdade o projecto, mas nem um unico jornal poz duvidas á +possibilidade da realisação d'elle; antes pelo contrario até as +revistas, folhetos, boletins e _magasines_ publicados por associações +scientificas, litterarias ou religiosas se encarregaram de demonstrar as +vantagens de tal tentativa. A _sociedade de historia natural_ de Boston, +a _sociedade americana de sciencias e artes_ de Albany, a _sociedade +geographica e estatistica_ de New-York, a _sociedade philosophica +americana_ de Philadelphia, e o _Instituto Smithsoniano_ de Washington +enviaram ao Gun-Club milhares de cartas de felicitação, com +offerecimentos promptos de coadjuvação e dinheiro. + +Póde portanto dizer-se que nunca proposta alguma alcançou tão grande +numero de adhesões; de hesitar, duvidar ou arreceiar-se pelo bom exito +d'ella, é que ninguem se lembrou; e se a alguem occorresse, como de +certo teria succedido na Europa, e particularmente em França, responder +com mofas, caricaturas ou cançonetas epigrammaticas á idéa de enviar um +projectil á Lua, de bem mau proveito lhe haviam de servir, que nem todos +os _guarda-vidas_[20] do mundo lhe poderiam guardar as costas contra a +indignação geral. + +Ha cousas de que não é permittido rir no novo mundo. + +A partir d'aquelle dia foi pois Impey Barbicane considerado como um dos +mais notaveis e maiores cidadãos dos Estados Unidos, uma especie de +Washington da sciencia; um só facto entre muitos bastará para evidenciar +a que ponto chegára aquella infeudação subita de um povo inteiro a um +homem. + +[Figura: O observatorio de Cambridge (pag. 35).] + +Passados alguns dias depois da famosa sessão do Gun-Club, annunciou, no +theatro de Baltimore, o director de uma companhia ingleza a +representação de _Much ado about nothing_[21]. Ora a população da +cidade, que viu no titulo da comedia uma allusão offensiva aos projectos +do presidente Barbicane, invadiu a sala, escangalhou os bancos, e +obrigou o desgraçado do director a alterar o cartaz. O director, que era +homem fino, soube curvar-se perante a vontade publica, e substituiu a +desventurada comedia por _As you like it_[22]. O resultado foi ter, +durante muitas semanas consecutivas, enchentes phenomenaes. + +[Figura: Movimentos de translação da Lua (pag. 43).] + + + + +CAPITULO IV + +RESPOSTA DO OBSERVATORIO DE CAMBRIDGE + + +Barbicane, apesar de todas as ovações de que era alvo, não desperdiçou +um só instante. A primeira cousa de que tratou foi de reunir os collegas +da mesa nas salas de commissão do Gun-Club, onde, com previa discussão, +se accordou que fossem consultados os astronomos ácerca da parte +astronomica do projecto, e que depois de conhecida a resposta d'estes, +se discutissem então os meios mechanicos, sem descurar cousa alguma para +tornar seguro o exito da grande experiencia. + +Redigiu-se por consequencia uma _nota_ extremamente precisa, contendo +perguntas especiaes, que foi dirigida ao observatorio de Cambridge, no +Massachussets. A cidade de Cambridge, onde foi fundada a primeira +universidade dos Estados Unidos, é justamente nomeada pelo seu +observatorio astronomico, onde se encontram reunidos homens de sciencia +do mais elevado merecimento. É ali que funcciona o potente telescopio, +com o qual Bond conseguiu resolver a nebulosa de Andromedes, e Clarke +descobrir o satellite de Sirius. Todos os precedentes d'este +estabelecimento celebre justificavam portanto a confiança do Gun-Club. + +E com effeito, dois dias depois, chegava ás mãos do presidente Barbicane +a resposta tão impacientemente esperada. + +Era concebida nos seguintes termos: + +«Do director do observatorio de Cambridge para o presidente do Gun-Club, +em Baltimore. + +«Logoque se recebeu a vossa honrosa missiva de 6 do corrente, endereçada +ao observatorio de Cambridge em nome dos socios do Gun-Club, de +Baltimore, reuniu-se o pessoal scientifico d'este estabelecimento, e +houve por conveniente[23] responder como se segue: + +«As perguntas que lhe foram feitas são as seguintes: + +«1.^o Será possivel enviar um projectil até á Lua? + +«2.^o Qual é a distancia exacta que ha entre a Terra e o seu satellite? + +«3.^o Quanto tempo durará o trajecto do projectil ao qual tenha sido +imprimida a velocidade inicial sufficiente, e por consequencia, em que +momento deverá ser arremessado para que encontre a Lua n'um ponto +determinado? + +«4.^o Em que momento prefixo estará a Lua na posição mais favoravel para +ser alcançada pelo projectil? + +«5.^o A que ponto do céu deve fazer-se a pontaria com o canhão destinado +a lançar o projectil? + +«6.^o Que logar ha de occupar a Lua no céu, no momento da partida do +projectil? + +«Em relação á primeira pergunta: Será possivel enviar um projectil até á +Lua? + +«Sim, é possivel alcançar a Lua com um projectil, comtanto que se +consiga animar esse projectil de uma velocidade inicial de 12:000 jardas +por segundo. Demonstra o calculo que tal velocidade é bastante. + +«Á medida que nos afastâmos da terra, a acção da gravidade diminue na +rasão inversa do quadrado das distancias, isto é, por exemplo, para uma +distancia tres vezes maior, torna-se nove vezes menor. Por consequencia +o peso da bala ha de decrescer rapidamente, até chegar a ser +completamente nullo, o que ha de succeder no momento em que a attracção +da Lua fizer equilibrio á da Terra, isto é, quando tiver percorrido +47/52 avos do seu trajecto. N'esse momento o projectil não terá peso +algum, e se passar alem d'esse ponto ha de caír _para_ a Lua só por +effeito da attracção lunar. Fica portanto irrecusavelmente demonstrada a +possibilidade theorica da experiencia; emquanto ao seu bom exito, esse +depende unicamente da potencia do machinismo que se empregar. + +«Com respeito á segunda pergunta: Qual é a distancia exacta que ha entre +a Terra e o seu satellite? + +«A Lua não descreve em torno da terra uma circumferencia de circulo, mas +sim uma ellipse, n'um dos focos da qual está situado o nosso globo; +d'ahi vem por consequencia que a Lua está, ora mais proxima, ora mais +afastada da terra, ou em termos astronomicos, agora no apogeo, logo no +perigeo; e a differença entre a maior e a menor distancia é +relativamente bastante consideravel para que não devamos despreza-la. +Com effeito, no apogeo está a Lua a 247:552 milhas (99:640 leguas de 4 +kilometros) e no perigeo a 218:657 milhas sómente (88:010 leguas) da +Terra, o que dá uma differença de 28:895 milhas (11:630 leguas), que é +mais da nona parte do percurso total. Portanto a distancia perigea da +Lua é que deve servir de base aos calculos. + +«Ácerca da terceira pergunta: Qual será a duração do trajecto do +projectil ao qual tenha sido imprimida a velocidade inicial bastante, e +consequentemente em que momento deverá ser lançado para que vá encontrar +a Lua em um determinado ponto? + +«Se a bala conservasse indefinidamente a velocidade inicial de 12 jardas +por segundo, que lhe fosse imprimida no momento da partida, gastaria +apenas nove horas approximadamente para chegar ao seu destino; mas como +a velocidade inicial ha de ir continuamente decrescendo, deduz-se, +feitos os calculos, que o projectil ha de empregar 300:000 segundos ou +83 horas e 20 minutos para chegar ao ponto onde as attracções terrestre +e lunar se equilibram, e a partir d'este ponto ha de cair na superficie +da Lua em 50:000 segundos ou 13 horas, 53 minutos e 20 segundos. Convem +pois lançar o projectil 97 horas, 13 minutos e 20 segundos antes do +momento em que a Lua haja de chegar ao ponto de mira. + +«Em relação á quarta pergunta: Em que instante prefixo estará a Lua na +posição mais favoravel para ser alcançada pelo projectil? + +«Em consequencia do que deixâmos dito, deve, em primeiro logar, +escolher-se a epocha em que a Lua estiver no perigeo, e simultaneamente +o instante em que passar pelo zenith, circumstancia que ha de diminuir +ainda o percurso do projectil de uma distancia igual ao raio da terra, +isto é, de 3:919 milhas, vindo por esta fórma a ser o trajecto +definitivo de 214:976 milhas (86:410 leguas). Porém a Lua, que passa +todos os mezes pelo seu perigeo, nem sempre se encontra no zenith no +mesmo instante, e só a largos intervallos satisfaz simultaneamente a +estas duas condições. Necessario é portanto esperar a coincidencia da +passagem pelo perigeo com a passagem pelo zenith. + +«Por feliz acaso, no dia 4 de dezembro do anno proximo, a Lua ha de +preencher as duas condições indicadas: á meia noite estará no perigeo, +isto é, no ponto da sua orbita d'onde é mais curta a distancia á Terra, +e passará no mesmo instante pelo zenith. + +«Em relação á quinta pergunta: A que ponto do céu deve fazer-se a +pontaria com o canhão destinado a lançar o projectil? + +«Suppondo admittidas as considerações que precedem, o canhão deve ser +dirigido para o zenith[24] do logar, por maneira que o tiro venha a ser +perpendicular ao plano do horisonte e o projectil fuja assim mais +rapidamente aos effeitos da attracção terrestre. Mas para que a Lua +passe pelo zenith de um logar terrestre, é necessario que este logar não +tenha latitude maior do que a declinação do astro, por outra que o logar +esteja comprehendido entre o equador e os parallelos, que distam d'elle +28^o para norte ou sul. Em qualquer outro logar da terra o tiro havia +necessariamente de ser obliquo, o que seria prejudicial ao bom exito da +experiencia. + +«A respeito da sexta pergunta: Que logar deve occupar a Lua no céu, no +instante da partida do projectil? + +«No momento em que o projectil for lançado ao espaço, a Lua que avança +em cada dia 13^o, 10' e 35", deve estar afastada do ponto zenithal +quatro vezes esta grandeza, isto é, 52^o, 42' e 20", espaço que +corresponde ao caminho que ha de andar durante o percurso do projectil. +Mas como se deve tambem attender ao desvio que ha de vir ao projectil do +movimento de rotação da Terra, e como, quando a bala chegar á Lua, este +desvio deve ter attingido uma grandeza igual a dezeseis raios +terrestres, que contados sobre a superficie da Lua, dão proximamente +11^o, devem juntar-se estes 11^o aos já mencionados, que exprimem o +atrazo da Lua, o que dá 64^o em numeros redondos. + +«Consequentemente o raio visual dirigido para a Lua deve, no momento do +tiro, fazer com a vertical do logar um angulo de 64^o. + +«Taes são as respostas ás perguntas feitas pelos socios do Gun-Club ao +observatorio de Cambridge. + +«Em resumo: + +«1.^o O canhão deve ser collocado n'uma região situada entre o equador e +os parallelos de 28 graus de latitude norte ou sul. + +«2.^o Deve ser dirigido para o zenith do logar. + +«3.^o O projectil deve ir animado de uma velocidade inicial de doze mil +jardas por segundo. + +«4.^o Deve ser lançado no dia 1.^o de dezembro do anno proximo, ás onze +horas menos treze minutos e vinte segundos. + +«5.^o O projectil ha de encontrar a Lua, quatro dias depois da partida, +no dia 4 de dezembro á meia noite exacta, no momento em que o astro +passa pelo zenith. + +«Devem portanto os socios do Gun-Club dar começo sem demora aos +trabalhos necessarios para realisar um emprehendimento de tal ordem, e +prepararem-se para a execução no momento determinado, porque se deixarem +passar a data indicada de 4 de dezembro, só dezoito annos e onze dias +depois volverá a Lua a entrar nas mesmas condições em relação ao zenith +e ao perigeo. + +«O pessoal scientifico do observatorio de Cambridge fica inteiramente á +disposição do Gun-Club para todos os assumptos de astronomia theorica, e +aproveita a occasião da presente para juntar as suas felicitações ás da +America inteira. + +«Pelo pessoal scientifico do estabelecimento.--_J. M. Belfast_, director +do observatorio de Cambridge.» + + + + +CAPITULO V + +O ROMANCE DA LUA + + +Um observador dotado de vista infinitamente penetrante e collocado no +centro, n'aquelle centro ignoto, em torno do qual gravita o mundo, teria +visto, na epocha cahotica do universo, o espaço cheio de myriades de +atomos. Mas pouco e pouco, com o volver dos seculos produziu-se uma +mudança; manifestou-se uma lei de attracção, á qual obedeceram os atomos +outr'ora errantes; combinaram-se estes atomos chimicamente, segundo suas +affinidades, fizeram-se moleculas e formaram esses aggregados nebulosos +de que estão semeadas as profundezas do céu. + +Animaram-se então estes aggregados de um movimento de rotação em volta +do seu ponto central, e este centro formado de moleculas vagas poz-se +tambem a girar sobre si mesmo, ao passo que se ia progressivamente +condensando. Segundo as leis immutaveis da mechanica, á medida que se +lhe minguava o volume pela condensação, ia-se-lhe accelerando o +movimento de rotação e, persistindo estes dois effeitos, de cada centro, +resultou uma estrella principal, novo centro do aggregado nebuloso. + +Se o observador olhasse então attentamente, teria visto succeder com as +outras moleculas do aggregado, o mesmo que succedêra com a estrella +central: condensaram-se adquirindo simultaneamente um movimento de +rotação progressivamente accelerado, e gravitaram em torno da central, +transformadas em outras tantas estrellas. E assim ficava formada uma +nebulosa[25]. Não menos de cinco mil nebulosas conhecem, na actualidade, +os astronomos. + +Ha uma, entre estas cinco mil nebulosas, a que os homens chamaram via +lactea[26], e que contém dezoito milhões de estrellas, cada uma das +quaes se transformou em centro de um mundo solar. + +Se o observador, rodeado por estes dezoito milhões de astros, volvesse +especialmente a attenção para um dos mais modestos e menos +brilhantes[27], para uma estrella de quarta ordem, que orgulhosamente +appellidâmos _o Sol_, debaixo dos olhos lhe teriam succedido todos os +phenomenos a que é devida a formação do universo. + +Effectivamente havia de ver esse Sol, ainda no estado gazoso e composto +de moleculas moveis, a girar em torno do proprio eixo para concluir o +trabalho de concentração, e este movimento, subordinado ás leis da +mechanica, havia accelerar-se com a diminuição do volume, e um instante +havia de chegar em que a força centrifuga venceria a força centripeta, +que attrahe as moleculas para o centro. + +Outro phenomeno então havia de realisar-se diante dos olhos do +observador, as moleculas situadas no plano do equador, soltando-se como +a pedra da funda de que subito rebenta a corda, haviam de ir formar, em +volta do Sol, anneis concentricos como o de Saturno. A estes anneis de +materia cosmica, animados de movimento de rotação em volta da massa +central, chegaria depois a vez de partir-se e decompor-se em +nebulosidades secundarias, o que vale o mesmo que dizer, em planetas. + +Concentrada então toda a attenção do observador sobre os planetas havia +de ver realisarem-se n'elles os mesmos phenomenos que observára no Sol. +De cada um d'elles dimana um ou mais anneis cosmicos, origens dos astros +de ordem inferior a que chamâmos satellites. + +Subindo assim do atomo á molecula, da molecula ao aggregado nebuloso, do +aggregado nebuloso á nebulosa, da nebulosa á estrella principal, da +estrella principal ao Sol, do Sol ao planeta, do planeta ao satellite, +examinâmos a serie inteira de transformações por que passaram os corpos +celestes desde os primeiros dias do mundo. + +O Sol, que parece perdido na immensidade do mundo estellar, está todavia +ligado pelas ultimas theorias da sciencia á nebulosa chamada via lactea. +Ainda que no meio das regiões ethereas nos pareça pequeno, é todavia o +centro de um mundo, e é enorme, poisque o seu volume é igual a mil e +quatrocentas vezes o volume da Terra. Em torno d'ella gravitam oito +planetas, que nos primeiros tempos da creação lhe sairam das proprias +entranhas. São estes planetas, progredindo do mais proximo até ao mais +remoto, Mercurio, Venus, a Terra, Marte, Jupiter, Saturno, Urano e +Neptuno. Alem d'estes circulam, regularmente entre Marte e Jupiter, +outros corpos de volume menos consideravel, talvez restos errantes de +algum astro quebrado em milhares de pedaços; d'estes conta o telescopio +não menos de noventa e sete[28]. Alguns d'estes servidores que o Sol +mantém nas respectivas orbitas ellipticas por força da grande lei da +gravitação, tambem têem seus satellites. Urano tem oito, Saturno oito, +Jupiter quatro, Neptuno talvez tres, a Terra só um; este, que é um dos +menos importantes do mundo solar, chama-se Lua, e é o que o engenho +audaz dos americanos pretendia conquistar. + +O astro das noites, já pela proximidade relativa a que está, já por +virtude do espectaculo rapidamente renovado das diversas phases que +apresenta, partilhou sempre com o Sol a attenção dos habitantes da +Terra; mas o olhar para o Sol cansa, e os esplendores da luz solar +forçam os contempladores d'este astro a baixar os olhos. + +A loura Phoeba é mais humana, e cheia de modesta graça deixa-se ver com +complacencia; é suave para a vista, pouco ambiciosa, e comtudo toma ás +vezes a liberdade de eclipsar seu irmão, o radiante Apollo, sem que +nunca fosse eclipsada por este. Comprehenderam os mahometanos a gratidão +que era devida á fiel amiga da Terra; por isso regularam pela revolução +d'ella a contagem dos mezes[29]. + +Votaram os primeiros povos culto particular a esta casta deusa. +Chamaram-lhe os egypcios Isis, os phenicios Astartea, e os gregos +adoraram-n'a sob o nome de Phoeba, como filha de Jupiter e de Latona, e +explicavam os eclipses por visitas mysteriosas de Diana ao bello +Endymião. + +Diz-nos a lenda mythologica, que o leão de Nemea, antes de apparecer na +Terra, percorrêra as campinas da Lua, e o poeta Agesianax, citado por +Plutarcho, celebrou em verso os dois olhos, o encantador nariz e a bôca +amavel, que figuram as partes luminosas da adoravel Seléné. + +[Figura: Vista da Lua (pag. 47).] + +Porém se os antigos comprehenderam perfeitamente o caracter, o +temperamento, emfim as qualidades moraes da Lua, sob o ponto de vista +mythologico, não é menos verdade, que os mais sabedores d'elles eram +extremamente ignorantes pelo que diz respeito a selenographia. + +[Figura: Barbicane levanta-se para fallar (pag. 58).] + +Todavia, muitos dos astronomos d'essas epochas longiquas, descobriram +algumas particularidades confirmadas pela sciencia dos nossos dias, e se +os arcadios pretenderam ter habitado a Terra em epocha em que ainda não +existia a Lua, se Simplicius a julgou immovel e ligada á abobada de +crystal, se Tatius a considerou como um fragmento destacado do disco +solar, se Clearco, discipulo de Aristoteles, fazia d'ella um espelho +polido em que se reflectia a imagem do Oceano, se outros finalmente a +consideraram como um aggregado de vapores exhalados pela Terra, ou um +globo, metade de fogo, metade de gêlo, que girava sobre si mesmo, alguns +sabios por meio de observações sagazes, e postoque desajudados de +instrumentos de optica, suspeitaram pelo menos a existencia da maior +parte das leis que regem o astro das noites. + +Assim é que Thales de Mileto, 460 annos antes de Jesus Christo, opinou +que a Lua era illuminada pelo Sol. Aristarcho de Samos deu verdadeira +explicação das phases. Cleomene ensinou que o brilho do disco lunar +vinha de luz reflexa. Berosio o chaldaico descobriu que a duração de uma +rotação da Lua era igual á da sua revolução, e explicou por esta fórma o +facto da Lua ser vista da Terra sempre pela mesma face. Finalmente +Hipparco, duzentos annos antes da era christã, reconheceu a existencia +de desigualdades nos movimentos apparentes do satellite da Terra. + +Estas differentes observações foram confirmadas no decorrer dos tempos e +serviram de proveito aos astronomos mais modernos. Ptolomeu no seculo +XVI, e o arabe Abul-Wefa no seculo X completaram as indicações feitas +por Hipparco ácerca das desigualdades que apparenta o movimento da Lua +na linha ondulada, que tem por orbita, sob a acção do Sol. + +Mais proximos de nós, Copernico, no seculo XV, e Tycho Brahe no seculo +XVI explicaram completamente o systema do mundo e o papel que desempenha +a Lua no conjuncto dos corpos celestes. + +N'esta epocha ficaram, com muita approximação, determinados todos os +movimentos lunares, mas da constituição physica do astro pouca cousa era +conhecida. + +Foi por esse tempo que Galileu explicou os phenomenos luminosos que +succediam em algumas phases, pela existencia de montanhas lunares, a que +attribuiu uma altura media de 4:500 toezas. + +Depois de Galileu, Hevelius, astronomo de Dantzig, avaliou mais pelo +baixo as mais elevadas d'estas alturas em 2:600 toezas; verdade é que +Riccioli, confrade d'este, tornou a corrigir esta apreciação, +elevando-as a 7:000 toezas. + +Nos fins do seculo XVIII Herschell, ajudado por um telescopio de +poderoso alcance, reduziu mui notavelmente as medidas precedentes, +attribuindo ás montanhas mais altas a elevação de 1:900 toezas, e +abaixando a media das differentes alturas a 400 toezas, não mais. + +Mas tambem Herschell se enganava, e só pelas observações de Shroeter, +Louville, Halley, Nasmyth, Bianchini, Pastorf, Lohrman, Gruithuysen, e +principalmente pelos estudos pacientes de Beer e Moedler se conseguiu +resolver definitivamente o problema. Graças a estes homens de sciencia é +hoje perfeitamente conhecida a elevação das montanhas da Lua. + +Por virtude d'estes mesmos trabalhos completava-se o reconhecimento da +Lua; apparecia o astro crivado de crateras, e affirmava-se mais em cada +observação a natureza vulcanica d'elle. Concluiu-se da ausencia de +refracção nos raios dos planetas occultados pela Lua, a falta quasi +absoluta de atmosphera n'este astro. + +Da falta de ar seguia-se concludentemente a falta de agua. Ficou +portanto bem claro, que se existiam selenitas, deviam, para existir em +taes condições, possuir organisação especial e notavelmente differente +da dos habitantes da Terra. + +Finalmente, graças aos methodos novos, empregaram-se em constantes +inquirições ácerca da Lua instrumentos mais perfeitos; não deixaram os +astronomos por explorar nem um só ponto da sua face visivel, devendo +notar-se que o diametro lunar mede 2:150 milhas[30]; a superficie é 1/13 +avos da superficie do nosso globo[31], o volume é 1/49 avos do volume do +espheroide terrestre; mas nenhum dos segredos da Lua podia occultar-se +aos olhos dos astronomos, e estes habeis homens de sciencia foram ainda +mais longe nas prodigiosas observações que relatâmos. + +Por esta fórma notaram os observadores, que na epocha da lua cheia +apparecia o disco do astro, em algumas regiões, raiado por linhas +brancas, e nas epochas das outras phases, raiado por linhas negras. +Estudando com mais attenção o phenomeno, conseguiram perceber +exactamente a natureza d'aquellas linhas. Eram sulcos compridos e +estreitos, cavados entre margens parallelas e que em geral iam terminar +nos contornos de crateras. + +O comprimento dos sulcos estava comprehendido entre 10 e 100 milhas, e a +largura era proximamente de 800 toezas. Deram-lhes os astronomos o nome +de _ranhuras_; mas a dar-lhe este nome se limitou o seu saber. O +problema de saber se estas ranhuras eram ou não leitos seccos de antigos +rios não poderam resolve-lo completamente. Os americanos já concebiam a +esperança de que, mais dia menos dia, haviam de determinar com exactidão +aquelle facto geologico. Reservavam tambem para opportunidade propria +fazer um reconhecimento sobre a serie de trincheiras parallelas +descobertas na superficie da Lua por Gruithuysen, sabio professor de +Munich, que as reputa um systema de fortificações levantadas pelos +engenheiros selenitas. Estes dois pontos, ainda obscuros, e certamente +muitos outros, nunca poderão ser definitivamente regulados, sem que se +estabeleça primeiro communicação directa com a Lua. + +Em relação á luz lunar nada havia já que aprender: era sabido que era +trezentas mil vezes mais fraca que a do Sol, e que o calor que a +acompanha não tem acção apreciavel sobre os thermometros. O phenomeno da +luz cendrada esse explica-se naturalmente pelo effeito dos raios do Sol +reflectidos na Terra, e que depois da reflexão se dirigem para a Lua. + +Parece por este phenomeno completar-se o disco lunar, quando nas epochas +da sua primeira e ultima phase se nos apresenta sob a fórma de um +crescente. + +O que deixâmos dito representava o peculio de conhecimentos adquiridos, +em relação ao satellite da Terra, peculio que o Gun-Club tentava +acrescentar sob todos os pontos de vista cosmographicos, geologicos, +politicos e moraes. + + + + +CAPITULO VI + +O QUE NÃO É POSSÍVEL IGNORAR E O QUE JÁ NÃO É PERMITTIDO ACREDITAR NOS +ESTADOS UNIDOS + + +A proposta Barbicane tivera como resultado immediato trazer para a tela +da discussão todos os factos astronomicos, relativos ao astro das +noites. Todos se empenharam em estuda-lo com assiduidade. Parecia que a +Lua apparecêra pela vez primeira acima do horisonte, e que ninguem ainda +a tinha visto nos céus. Tornou-se o astro da moda; foi durante algum +tempo a _leôa_ do dia, sem que por isso parecesse menos modesta, e tomou +logar entre as _estrellas_, sem que d'ahi lhe viesse maior altivez. Os +jornaes resuscitaram as antigas anecdotas, em que desempenhava papel o +_sol dos lobos_: trouxeram á memoria do publico as influencias que +attribuiu á Lua a ignorancia dos primeiros seculos; cantaram-n'a emfim +em todos os tons, e pouco faltou para que lhe attribuissem algum dito +chistoso. A America inteira foi atacada de selenomania. + +As revistas scientificas tambem por sua parte estudaram o assumpto; mas, +tratando mais especialmente dos problemas que diziam respeito ao +projecto do Gun-Club, deram publicidade á carta do observatorio de +Cambridge, commentando-a e approvando-a sem restricções. + +Por encurtar diremos que não foi desde então permittido, nem ao mais +illetrado de todos os yankees, ignorar um unico facto relativo ao nosso +satellite, nem á mais crendeira de todas as velhas matronas americanas, +continuar agarrada aos erros supersticiosos, que lhe dizem respeito. +Entrava-lhes a sciencia em casa sob todas as fórmas; penetrava-lhes +pelos olhos e pelos ouvidos; era impossivel ser um asno... em assumptos +astronomicos. + +Até então muitas pessoas ignoravam como podéra calcular-se a distancia +que ha entre a Terra e Lua. Aproveitou-se a occasião para lhes ensinar +que esta distancia se avaliava pela medida da parallaxe lunar. E a quem +a palavra parallaxe causava estranheza dizia-se, que significava o +angulo formado por duas linhas rectas tiradas de cada uma das +extremidades do raio terrestre para a Lua. + +A quem punha em duvida a perfeição do methodo, provava-se, sem detença, +que não sómente a distancia da Terra á Lua era na realidade de duzentas +e trinta e quatro mil trezentas e quarenta e sete milhas (94:330 +leguas), mas tambem que os astronomos não erravam n'esta avaliação nem +setenta milhas (30 leguas). + +Aos que estavam pouco ou nada familiarisados com os movimentos da Lua, +demonstravam os jornaes quotidianamente que este astro tem dois +movimentos distinctos, o primeiro chamado de rotação, em torno de um +eixo; o segundo chamado de revolução, em volta da Terra, que ambos se +completam em tempos iguaes, isto é, em vinte e sete dias e um terço +[32]. + +O movimento de rotação é o que dá origem aos dias e ás noites na +superficie da Lua, devendo notar-se que não ha senão um dia e uma noite +por mez lunar, e que cada dia ou cada noite dura trezentas e cincoenta e +quatro horas e um terço. Mas, por felicidade da Lua, a sua face, que +está voltada para o globo terrestre, é illuminada por este com a +intensidade luminosa de quatorze luas. A outra face, que é sempre +invisivel, tem por isso mesmo trezentas e cincoenta e quatro horas de +noite absoluta, apenas temperada pela _pallida claridade que dimana das +estrellas_. Este phenomeno provém unicamente da particularidade já +citada, de que os movimentos de rotação e de revolução se completam em +tempos rigorosamente iguaes, e realisa-se tambem, segundo Casini e +Herschell, nos satellites de Jupiter, e provavelmente em todos os +demais. + +Em certas cabeças bem dispostas, mas um tanto duras, custava a entrar, á +primeira, que a Lua voltava invariavelmente a mesma face para a terra, +durante a sua revolução, pela rasão de que no mesmo lapso de tempo fazia +um giro completo em torno do seu eixo. Mas a estes dizia-se: «Entrae na +vossa casa de jantar, e dae uma volta completa á roda da mesa, olhando +sempre para o centro d'ella; quando tiverdes completado o vosso passeio +circular, tereis feito um giro perfeito sobre vós mesmos, visto como o +vosso olhar ha de ter percorrido successivamente todos os pontos da +sala. Ora pois! a sala é o céu, a mesa é a Terra, e a Lua sois vós!» E +íam-se satisfeitissimos com a comparação. + +Como acabâmos de ver, a Lua mostra constantemente a mesma face á Terra; +todavia, para fallar com rigor, devemos acrescentar, que, em virtude de +um certo movimento de oscillação de norte para sul e de oeste para +leste, chamado libração, podemos ver um pouco mais de metade da +superficie do globo lunar, cincoenta e sete centesimos, proximamente. + +Quando os ignorantes chegaram a saber, com respeito ao movimento de +rotação da Lua, tanto como o director do observatorio de Cambridge, +começou a inquietar-lhes o espirito o movimento de revolução do +satellite em volta da Terra, mas em curto espaço acabaram de os instruir +vinte e tantas revistas scientificas. + +Aprenderam então que o firmamento, com a sua infinidade de estrellas, +póde ser considerado como um immenso mostrador, por sobre o qual passeia +a Lua, indicando a hora verdadeira a todos os habitantes da Terra, e que +é n'este movimento que o astro das noites apresenta as suas differentes +phases. Mais, que é Lua cheia, quando está em opposição com o Sol, isto +é, quando estão os tres astros na mesma linha recta, estando a Terra no +meio; que a Lua é nova, quando está em conjuncção com o Sol, isto é, +quando está entre este e a Terra; e, finalmente, que a Lua entra no +quarto primeiro ou no ultimo, quando está no vertice de um angulo recto, +formado pelas duas rectas que d'ella se dirigem para a Terra e para o +Sol. + +Alguns yankees mais perspicazes concluiam d'aqui, que não podia haver +eclipses senão nas epochas de conjuncção e de opposição, e não deduziam +mal. Na conjuncção a Lua póde eclipsar o Sol, e na opposição é a Terra +que póde eclipsar a Lua, e se em cada revolução lunar não ha dois +eclipses, é porque o plano, segundo o qual se move a Lua, é inclinado +sobre a ecliptica, por outra, sobre o plano no qual se move a Terra. + +Em relação á altura a que o astro das noites póde subir acima do +horisonte estava tudo dito na carta do observatorio de Cambridge. + +Todos ficaram sabendo que tal altura varia com a latitude do logar de +observação, e que as unicas zonas do globo nas quaes a Lua passa pelo +zenith, isto é, vem collocar-se directamente por cima da cabeça dos que +a contemplam, estão forçosamente comprehendidas entre os parallelos de +28^o e o equador. D'ahi vinha a importante recommendação de tentar a +experiencia n'um logar qualquer d'aquella parte do globo, para que o +projectil podesse ser lançado verticalmente, e escapar-se por isso mais +depressa á acção da gravidade. Era esta condição essencial para o bom +exito da empreza, e não deixava de preoccupar vivamente a opinião. + +Ácerca da linha seguida pela Lua na sua revolução em volta da Terra, +tinha o observatorio de Cambridge ministrado conhecimentos bastantes, +para que os ignorantes de todos os paizes ficassem sabendo que esta +linha é uma curva reentrante, não um circulo, mas uma ellipse, n'um dos +focos da qual está situada a Terra. + +Esta especie de orbitas ellipticas é commum a todos os planetas, assim +como a todos os satellites, e prova-se rigorosamente na mechanica +racional que não podia succeder por outra fórma. Bem entendido estava +que a Lua no apogeo está mais longe da Terra, e no perigeo mais proxima. + +Ora eis-aqui o que por vontade ou sem ella sabia qualquer americano, e o +que ninguem decentemente podia ignorar. + +Porém, se os verdadeiros principios se vulgarisaram com rapidez, muito +mais difficil foi extirpar grande quantidade de erros e illusorios +temores. Assim, por exemplo, algumas pessoas muito de bem, sustentavam +que a Lua era um antigo cometa, que no percurso da sua orbita alongada +em volta do Sol, tinha vindo a passar proximo da Terra que o retivera no +seu circulo de attracção. Pretendiam taes astronomos de sala explicar +por esta maneira o aspecto requeimado da Lua, desgraça irreparavel de +que accusavam o astro radiante do dia. Verdade seja, que, quando alguem +lhes fazia notar que os cometas tem atmosphera, e que a Lua pouca ou +nenhuma tem, tinham grande difficuldade em responder. + +Outros, que pertenciam á raça d'aquelles que por tudo tremem e se +arreceiam, manifestavam singulares temores a respeito da Lua; tinham +ouvido dizer que desde as observações feitas no tempo dos Califas, o +movimento de revolução do astro se ía accelerando em certa proporção; +d'aqui deduziam, é verdade que com rigorosa logica, que á tal +acceleração no movimento devia corresponder diminuição na distancia dos +dois astros, e que prolongando-se este duplo effeito indefinidamente, a +Lua havia de acabar um dia por cair sobre a Terra. Socegaram todavia +estes animos timoratos, e deixaram de temer pela sorte das gerações +futuras, quando lhes ensinaram que, segundo os calculos do illustre +mathematico francez Laplace, esta acceleração do movimento lunar está +comprehendida entre estreitos limites, e que não ha de tardar que lhe +succeda uma proporcional diminuição na velocidade, e que por +consequencia não poderá, nos seculos futuros, ser alterado o equilibrio +do mundo solar. + +Restava, por ultimo, a classe dos ignorantes supersticiosos, e estes +nunca se contentam em não saber; sabem até o que não existe, e, a +respeito da Lua, sabiam cousas por ahi alem. Consideravam alguns o disco +lunar como uma especie de espelho polido, por intermedio do qual os +homens se podiam ver uns aos outros e communicarem-se reciprocamente os +pensamentos, ainda que collocados em differentes pontos da Terra; outros +affirmavam que por cada milheiro de Luas novas observadas, novecentas e +cincoenta tinham trazido comsigo notaveis acontecimentos, taes como +cataclysmos, revoluções, tremores de terra, diluvios, etc. + +Acreditavam por isso na influencia mysteriosa do astro das noites sobre +os destinos do homem; consideravam-no como _verdadeiro contrapeso_ da +existencia; pensavam que cada selenita está ligado a um habitante da +Terra por um vinculo sympathico; sustentavam, como o dr. Mead, que o +systema vital está inteiramente dependente das influencias lunares, +affirmando, sem admittir replica, que os rapazes nascem quasi +exclusivamente na Lua nova, e as raparigas no quarto minguante, etc., +etc. Mas por fim não houve mais remedio senão renunciar ás crendices e +erros vulgares, e contentar-se sómente com a verdade, e se a Lua, +despojada da sua influencia, perdeu a importancia para os espiritos de +alguns d'aquelles que são cortezãos de todos os poderes, se alguns lhe +voltaram as costas, nem por isso deixou de ter por si a manifestação de +uma immensa maioria. Consistiu desde então a unica ambição de todos os +yankees em tomar posse d'aquelle novo continente aerio e em arvorar no +mais alto vertice d'elle a bandeira estrellada dos Estados Unidos da +America. + + + + +CAPITULO VII + +O HYMNO DA BALA + + +O observatorio de Cambridge tinha estudado, na memoravel carta de 7 de +outubro, o assumpto pelo lado astronomico, mas estava ainda sem solução +o problema mechanico. As difficuldades do caso pareceriam insuperaveis +em qualquer outro paiz do mundo, mas na America resolveu-se o negocio +como de brincadeira. + +O presidente Barbicane, sem perda de tempo, tinha escolhido entre os +socios do Gun-Club uma commissão executiva. A commissão estava obrigada +a elucidar, em tres sessões, os tres grandes problemas do canhão, do +projectil e das polvoras; compunha-se de quatro membros todos muito +sabedores no assumpto, Barbicane, com voto de desempate, o general +Morgan, o major Elphiston, e finalmente o inevitavel J.-T. Maston, ao +qual foram confiadas as importantes funcções de secretario relator. + +[Figura: A Columbiada Rodman (pag. 61).] + +No dia 8 de outubro reuniu-se a commissão em casa do presidente +Barbicane, rua da Republica n.^o 3, e como fosse de grande importancia +que as exigencias do estomago não viessem a perturbar tão grave +discussão, sentaram-se os quatro socios do Gun-Club em volta de uma mesa +coberta de bandejas de sandwiches e de amplos bules de chá. Em seguida +atarraxou J.-T. Maston a pena no gancho de ferro que lhe servia de mão +direita e abriu-se a sessão. + +[Figura: O canhão da ilha de Malta (pag. 63).] + +Barbicane encetou a discussão pela seguinte fórma: + +«Caros collegas, temos de resolver um dos problemas mais importantes da +balistica, a sciencia por antonomasia, a que trata do movimento dos +projectis, isto é, dos corpos arremessados ao espaço, por uma força de +impulsão qualquer e depois abandonados a si proprios. + +--Ai! balistica! balistica! exclamou J.-T. Maston em tom commovido. + +--Talvez parecesse mais logico, proseguiu Barbicane, dedicar esta +primeira sessão á discussão do machinismo... + +--E na verdade, interrompeu o general Morgan. + +--Todavia, continuou Barbicane, depois de reflectir maduramente, +pareceu-me que o assumpto projectil devia ter primazia sobre o assumpto +canhão, e que as dimensões d'este deveriam depender das d'aquelle. + +--Peço a palavra, gritou J.-T. Maston. + +Foi-lhe concedida a palavra com a boa vontade de que se tornava +merecedor pelos seus magnificos antecedentes. + +«Meus bons amigos, disse Maston, em tom de inspiração, o nosso +presidente tem rasão em dar a primazia ao assumpto projectil sobre todos +os outros! A bala que ora vamos arremessar á Lua é um mensageiro, um +embaixador, e dêem-me licença que a considere pelo lado puramente +moral.» + +Esta maneira nova de encarar um projectil excitou singularmente a +curiosidade dos membros da commissão; todos se prepararam para prestar a +mais solícita attenção ás palavras de J.-T. Maston. + +«Caros collegas, proseguiu este; serei breve, porei de parte a bala +physica, a bala que mata, para considerar sómente a bala mathematica, a +bala moral. Para mim a bala é a mais esplendida manifestação do poder do +homem; na bala resume-se este poder todo inteiro, e foi quando a +inventou que o homem mais se approximou do Creador! + +--Muito bem! disse o major Elphiston. + +--E na verdade, exclamou o orador, se Deus fez as estrellas e os +planetas, o homem fez a bala, que é o _criterium_ das velocidades +terrestres e uma imitação, em menores proporções, dos astros que erram +no espaço, que não são mais do que outros tantos projectis! Pertence a +Deus a velocidade da electricidade, a Deus a velocidade da luz, a +velocidade das estrellas, a velocidade dos cometas, a velocidade dos +planetas, a velocidade dos satellites, a velocidade do som, a velocidade +do vento! Mas a nós os homens a velocidade da bala, cem vezes superior á +velocidade da locomotiva ou do mais rapido corcel!» + +J.-T. Maston estava exaltado; entoando á bala este hymno sagrado, +percebiam-se-lhe na voz inflexões lyricas. + +«Querem algarismos? proseguiu elle; ei-los, e que fallam bem alto! Olhem +simplesmente a modesta bala de vinte e quatro[33], que corre oitocentas +mil vezes menos veloz que a electricidade, seiscentas e quarenta mil +vezes menos veloz que a luz, setenta e seis vezes menos veloz que a +Terra, no movimento de translação em volta do Sol, e que todavia, quando +sáe do canhão, excede em rapidez o som[34], anda 200 toezas em cada +segundo, 2:000 toezas em 10 segundos, 14 milhas (6 leguas) em cada +minuto, 840 milhas (360 leguas) por hora, 27:100 milhas (8:640 leguas) +por dia, ou, o que vale o mesmo, 7.336:500 milhas (3.155:760 leguas) por +anno, velocidade igual á dos pontos do equador no movimento de rotação +do globo. Gastaria portanto 11 dias para ir á Lua, 12 annos para chegar +ao Sol, 360 annos para alcançar Neptuno, situado no extremo limite do +mundo solar. Eis o que fazia tão modesta bala, producto de mãos humanas! +Que será quando vintuplicando-lhe a velocidade, a arremessarmos com a +velocidade de 7 milhas por segundo! Ah! soberba bala! esplendido +projectil! Exulto em acreditar que has de ser recebida lá em cima com +todas as honras devidas a um embaixador terrestre!» + +Com repetidos hurrahs applaudiram os auditores esta altisonante +peroração, e J.-T. Maston sentou-se extremamente commovido e recebendo +felicitações de todos os collegas. + +«E agora, disse Barbicane, que já demos largas á poesia, atiremo-nos +directamente ao assumpto.» + +--Estamos promptos, responderam os membros da commissão, absorvendo ao +mesmo tempo meia duzia de sandwiches por cabeça. + +--Já tendes conhecimento do problema que temos de resolver, continuou o +presidente; trata-se de imprimir a um projectil uma velocidade de 12:000 +jardas por segundo. + +«Tenho rasões para acreditar que havemos de conseguir bom resultado. +Mas, por agora, limitemo-nos a examinar as velocidades obtidas até hoje; +o general Morgan póde instruir-nos cabalmente a este respeito. + +--E com tanta maior facilidade, respondeu o general, que, durante a +guerra, fui eu membro da commissão de experiencias. Dir-vos-hei, pois, +que os canhões de cem de Dahlgreen, cujo alcance era de 2:500 toezas, +imprimiam ao projectil respectivo a velocidade inicial de 500 jardas por +segundo. + +--Bem. E a Columbiada[35] Rodman, perguntou o presidente? + +--A Columbiada Rodman, ensaiada no forte de Hamilton, proximo a New +York, arremessava uma bala, que tinha de peso meia tonelada, á distancia +de 6 milhas, com a velocidade de 800 jardas por segundo, resultado este +a que nunca chegaram, nem Armstrong, nem Palisser, em Inglaterra. + +--Oh! os inglezes! murmurou J.-T. Maston, apontando para o horisonte +leste com o temivel gancho. + +São portanto essas 800 jardas o _maximum_ de velocidade, proseguiu +Barbicane, que se tem podido obter até hoje? + +--É verdade, respondeu Morgan. + +--Todavia, replicou Maston, sempre devo dizer, que, se o meu morteiro +não tivera rebentado... + +--Pois sim, mas rebentou, redarguiu Barbicane, acompanhando a resposta +com um gesto amigavel. Tomemos pois por ponto de partida a velocidade de +800 jardas. Ha de ser necessario vintuplica-la, e n'estes termos, +guardando para outra sessão o estudo dos meios proprios para produzir +tal velocidade, chamarei a vossa attenção, caros collegas, para as +dimensões que convem dar á bala. + +Bem deveis imaginar que no caso presente não tratâmos de projectis que +pesem quando muito meia tonelada. + +--E porque? perguntou o major? + +--Porque a bala que estamos discutindo, respondeu promptamente J.-T. +Maston, deve ser bastantemente volumosa para solicitar a attenção dos +habitantes da Lua, se é que lá os ha. + +--É verdade, redarguiu Barbicane, e tambem por outra rasão ainda mais +importante. + +--E qual é ella, Barbicane ? perguntou o major. + +--É que não me parece bastante mandar um projectil á Lua, e ficar só +n'isso; julgo necessario que o acompanhemos durante a viagem e até ao +momento de bater no alvo. + +--O que! disseram a um tempo. O general e o major, um tanto +surprehendidos com a proposta. + +--Certamente, continuou Barbicane, como quem está conscio do que diz, de +certo, e senão a nossa experiencia não produziria resultado algum. + +--Mas n'esse caso, replicou o major, haveis de dar ao projectil +dimensões enormes? + +--Nada. Ora tende a bondade de ouvir-me. Sabeis todos que os +instrumentos de optica têem alcançado um elevado grau de perfeição; com +certos telescopios tem-se conseguido obter augmentos de seis mil por um +e trazer assim a Lua á distancia proximamente de 40 milhas (16 leguas). +Ora a esta distancia são distinctamente visiveis os objectos que têem 60 +pés de lado. E se não se tem levado mais longe o poder de augmento dos +telescopios é que a amplificação cresce na rasão inversa da clareza, e +porque a Lua, que não é senão um espelho de reflexão, não emitte luz +bastante intensa para que possa admittir amplificações que vão alem do +limite que indiquei. + +--E então! que fazer? perguntou o general. Haveis de dar ao vosso +projectil 60 pés de diametro? + +--Certamente que não! + +--Tereis então de tornar a Lua mais luminosa? + +--Justamente. + +--Isso lá me parece muito! exclamou J.-T. Maston. + +--É muito é verdade, mas muito simples, respondeu Barbicane. Com effeito +se eu conseguir que diminua a espessura da atmosphera que a luz da Lua +atravessa, acaso não terei tornado essa luz mais intensa! + +--Evidentemente. + +--Pois bem! Para obter tal resultado bastar-me-ha estabelecer um +telescopio em alguma montanha elevada. E é o que havemos de fazer. + +--Basta, rendo-me, respondeu o major. Tendes uma tal maneira de +simplificar as cousas! + +--E que amplificação esperaes obter por tal expediente? + +--Uma amplificação de quarenta e oito mil por um, que ha de trazer-nos a +Lua a cinco milhas de distancia. N'esta hypothese bastará que qualquer +objecto tenha nove pés de lado para que seja perfeitamente visivel. + +--Perfeitamente! exclamou J.-T. Maston, o nosso projectil ha de portanto +ter nove pés de diametro? + +--Nem mais nem menos. + +--Todavia, permittam-me que lhes diga, redarguiu o major Elphiston, que +ainda assim o projectil ha de ter um peso tal que... + +--Oh! major, respondeu Barbicane, antes que discutamos o peso do +projectil consenti que vos diga que nossos paes faziam n'este genero +cousas realmente maravilhosas. Longe de mim a idéa de affirmar que a +balistica não tem progredido, mas bom é que se saiba que já na idade +media se obtinham resultados surprehendentes; ousarei até acrescentar, +mais para surprehender que os que nós hoje alcançâmos. + +--Ora essa! replicou Morgan. + +--Justificae o que affirmaes, exclamou com vehemencia J.-T. Maston. + +--Nada mais facil, respondeu Barbicane; sobram-me os exemplos para +apoiar o que asseverei. Assim, no assedio de Constantinopla por Mahomet +II, em 1543, lançaram-se balas de pedra que pesavam mil e novecentas +libras, e que deviam ser de bonito tamanho. + +--Oh! oh! disse o major, mil e novecentas libras, é já um algarismo +elevado! + +--Em Malta, no tempo dos cavalleiros, um certo canhão do forte de +Sant'Elmo arremessava projectis que pesavam duas mil e quinhentas +libras. + +--Parece impossivel! + +--Finalmente, segundo diz um historiador francez, no reinado de Luiz XI, +havia um morteiro que lançava bombas do peso sómente de quinhentas +libras; em compensação estas bombas, partindo da Bastilha, logar onde os +loucos encarceravam os de espirito são, iam cahir em Charenton, logar +onde os de espirito são encarceravam os loucos. + +--Muito bem! disse J.-T. Maston. + +--E depois do que acabo de relatar, em summa, que temos visto? Os +canhões de Armstrong que arremessam balas de quinhentas libras, e as +Columbiadas Rodman projectis de meia tonelada! O que parece, portanto, é +que se os projectis ganharam em velocidade, perderam pelo menos em peso. +Se dirigirmos pois n'este sentido os nossos esforços, havemos de +conseguir, com o auxilio dos progressos da sciencia decuplicar o peso +das balas de Mahomet II e dos cavalleiros de Malta. + +--Evidente, respondeu o major, mas que metal pensaes em empregar para +compor o projectil. + +--Ferro fundido, nada mais, disse o general Morgan. + +--Ora! ferro fundido! exclamou J.-T. Maston com profundo desdem, é cousa +bem ordinaria para fabricar uma bala destinada a ir á Lua. + +--Nada de exagerações, honrado amigo, respondeu Morgan; ferro é quanto +basta. + +--E então! replicou o major Elphiston; olhem que sendo o peso da bala +proporcional ao seu volume, uma bala de ferro fundido que tenha nove pés +de diametro ha de ainda ter um tal peso que mette medo! + +--Assim será, se for massiça, mas não se for oca, disse Barbicane. + +--Oca! então é um obuz? + +--Onde podem metter-se correspondencias, replicou J.-T. Maston, e +amostras das producções terrestres! + +--Sim, um obuz, respondeu Barbicane, assim é absolutamente necessario; +uma bala massiça de cento e oito pollegadas pesaria mais de duzentas mil +libras, peso evidentemente excessivo; todavia como julgo necessario +guardar as condições de estabilidade na construcção do projectil, +proponho que se lhe dê o peso de cinco mil libras. + +--Qual ha de ser então a grossura das paredes? perguntou o major. + +--Se nos cingirmos á proporção indicada nos regulamentos, continuou +Morgan, ao diametro de cento e oito pollegadas correspondem paredes de +dois pés de espessura, pelo menos. + +--Seriam grossas de mais, respondeu Barbicane; notem bem, que se não +trata aqui de uma bala fabricada para furar couraças; basta que a bala +tenha paredes sufficientemente fortes para resistir á pressão dos gazes +da polvora. + +O problema portanto é este: qual é a espessura que deve ter um obuz de +ferro fundido para que não pese mais de vinte mil libras? + +O nosso habil calculador e bom amigo Maston no-lo dirá sem demora. + +--Muito facilmente, replicou o honrado secretario da commissão. + +E quando tal dizia ia já traçando no papel algumas formulas algebricas; +viram-se-lhe sair dos bicos da pena [Grego: p] e _x_ elevados ao +quadrado. Pareceu até que, sem lhe pôr a mão, extrahia, uma certa raiz +cubica, e disse: + +«As paredes hão de ter apenas duas pollegadas de grossura.» + +--E será bastante? perguntou o major, com ares de quem duvida. + +--Não, respondeu o presidente Barbicane, é claro que não. + +--E então! que se ha de fazer? continuou Elphiston com ares de grande +irresolução. + +--Servir-se de outro metal e não do ferro fundido. + +--Do cobre? disse Morgan. + +--Nada, o cobre ainda é pesado demais, e tenho para vos propor cousa +melhor. + +--Então que é? disse o major. + +--O aluminium, respondeu Barbicane. + +--Aluminium! exclamaram os tres collegas do presidente. + +--Certamente amigos meus. Sabeis que um illustre chimico francez, +Henry-Sainte-Claire-Deville, conseguiu em 1854 obter o aluminium em +massa compacta. Ora este precioso metal tem a brancura da prata, a +inalterabilidade do oiro, a tenacidade do ferro, a fusibilidade do cobre +e é leve como vidro; modela-se com facilidade, está espalhado com +profusão na natureza, visto como a alumina é base da maior parte das +rochas, é tres vezes mais leve que o ferro, e parece ter sido +expressamente creado para fornecer-nos materia para o nosso projectil. + +--Hurrah pelo aluminium! exclamou o secretario da commissão, sempre +extremamente ruidoso nos momentos de enthusiasmo. + +--Mas, caro presidente, disse o major, não será extremamente elevado o +preço do aluminium? + +--Assim era, respondeu Barbicane; nos primeiros tempos depois que foi +descoberto, custava a libra do aluminium entre duzentos e sessenta e +duzentos e oitenta dollars (approximadamente 1.500 francos[36]); depois +desceu a vinte e sete dollars (150 francos), e hoje finalmente, está a +nove dollars (48 francos e 75 centesimos). + +--Mas a nove dollars por libra, replicou o major, que não cedia á +primeira, vem a dar ainda um preço enorme! + +--Sem duvida, caro major, mas não inaccessivel. + +--E, n'esse caso, qual ha de ser o peso do projectil? perguntou Morgan. + +--O resultado dos meus calculos é o seguinte, respondeu Barbicane: uma +bala de cento e oito pollegadas de diametro e de doze pollegadas de +espessura[37], pesaria, no caso de ser de ferro fundido, sessenta e sete +mil quatrocentas e quarenta libras; sendo de aluminium fundido, o seu +peso ficará reduzido a dezanove mil duzentas e cincoenta libras. + +--Muito bem! exclamou Maston, isso agora já cabe no nosso programma. + +--Muito bem! Muito bem! Mas acaso ignoraes, que a dezoito dollars por +libra, esse projectil havia de custar-nos... + +--Cento e setenta e tres mil duzentos e cincoenta dollars (928:437 +francos e 50 centesimos), sei-o muito bem; mas não se assustem amigos, +não ha de faltar dinheiro para a realisação do nosso projecto; por isso +respondo eu. + +--Ha de chover dinheiro nos nossos cofres, replicou J.-T. Maston. + +--Então! que me dizem ao aluminium! perguntou o presidente. + +--Está adoptado, responderam os tres membros da commissão. + +--Quanto á fórma da bala, proseguiu Barbicane, pouca importancia tem, +visto como, logo que o projectil passe para alem da atmosphera, ha de +achar-se no vacuo, proponho portanto, que seja redonda, para que gire +sobre si mesmo, se o julgar conveniente, ou se porte como melhor lhe +ditar a phantasia. + +Foi este o fecho da primeira sessão da commissão; ficou definitivamente +resolvida a questão do projectil, e J.-T. Maston exultou com a idéa de +mandar aos Selenitas uma Bala de aluminium «que havia dar-lhes a +entender que os habitantes cá da Terra eram uns pimpões!» + + + + +CAPITULO VIII + +HISTORIA DO CANHÃO + + +As resoluções tomadas na primeira sessão produziram grandissimo effeito +no publico. Algum mais timorato lá se assustava com a idéa da bala que +havia de pesar vinte mil libras. Punha-se em duvida se poderia +construir-se canhão capaz de transmittir velocidade inicial bastante a +uma massa d'aquella ordem. + +A acta da segunda sessão da commissão devia responder triumphantemente a +todas aquellas duvidas. + +No dia seguinte ao cair da noite abancaram em volta da mesa os quatro +membros do Gun-Club defrontando com novas montanhas de sandwiches que +marginavam um verdadeiro oceano de chá. Atou-se o fio á discussão, e +d'esta vez sem preambulo. + +«Caros collegas, disse Barbicane, vamos occupar-nos do machinismo que ha +a construir, estudando-lhe o comprimento, a fórma, a composição e o +peso. É provavel que havemos de concluir dando-lhe dimensões +gigantescas; mas, por maiores que sejam as difficuldades, o engenho +industrial dos americanos ha de vence-las com facilidade. Queiram +portanto ouvir-me, e não me poupem, venham objecções á queima roupa, que +as não temo!» + +Estas palavras foram recebidas com um grunhido de approvação. + +«Não esqueçamos, proseguiu Barbicane, a altura a que fomos levados +hontem pela discussão: apresenta-se-nos agora o problema nos seguintes +termos: imprimir a um obuz de cento e oito pollegadas de diametro, e que +pesa vinte mil libras a velocidade inicial de doze mil jardas por +segundo. + +Com effeito, é exactamente esse o problema, respondeu o major Elphiston. + +Prosigamos, tornou Barbicane. Que factos se passam, quando um projectil +é arremessado ao espaço? Tres forças independentes o solicitam, a +resistencia do meio, a attracção da Terra, e a força de impulsão que lhe +imprimiram. Examinemos estas tres forças. A resistencia do meio, que +aqui é a resistencia do ar, ha de ser de pouca importancia; porque a +atmosphera terrestre não tem mais de quarenta milhas (16 leguas +proximamente) de altura. Ora, com a rapidez de doze mil jardas, o +projectil ha de atravessa-la em cinco segundos, tempo bastantemente +curto para que a resistencia do meio possa ser considerada +insignificante. Passemos á attracção da Terra, ou o que vale o mesmo á +acção da gravidade sobre o obuz. + +Sabemos que o peso d'este ha de decrescer na rasão inversa do quadrado +das distancias. Effectivamente ensina-nos a physica o seguinte: quando +um corpo abandonado a si proprio cáe á superfície da Terra, desce quinze +pés[38], e se o mesmo corpo fosse transportado para a distancia de +duzentos e cincoenta e sete mil quinhentas e quarenta e duas milhas, ou +o que é mesmo, á distancia a que está a Lua, o seu descenso ficaria +reduzido a meia linha, proximamente, no primeiro segundo. Quasi que é a +immobilidade. Trata-se portanto de vencer progressivamente a acção da +gravidade. E como havemos de consegui-lo? Pela força de impulsão. + +--Ahi é que está a difficuldade, respondeu o major. + +--Ahi está, na verdade, continuou o presidente, mas havemos de +supera-la, porque a força de impulsão de que havemos mister ha de +resultar do comprimento do machinismo e da quantidade de polvora que +empregarmos, e a verdade é que esta não tem mais limitação do que a +resistencia d'aquelle. + +Tratemos pois hoje das dimensões que havemos de dar ao canhão. Bem +entendido está que podemos estabelece-lo em condições de resistencia, +por assim dizer, infinita, visto como com tal canhão não ha a fazer +manobras. + +--Tudo isso é evidente, respondeu o general. + +--Até agora, disse Barbicane, os canhões de maior comprimento, as nossas +enormes Columbiadas, nunca excederam o comprimento de vinte e cinco pés, +e portanto a muita gente hão de causar espanto as dimensões que havemos +de ser forçados a adoptar. + +--Eh! indubitavelmente, exclamou J.-T. Maston; pela minha parte não me +contento com menos de meia milha de comprimento, para o canhão! + +--Meia milha! exclamaram o major e o general. + +--Meia milha sim! e talvez devesse dizer o dobro. + +--Ora vamos, Maston, isso é exageração. + +--Certamente que não, replicou o effervescente secretario, nem percebo, +na realidade, por que me accusaes de exagero. + +--Porque ides longe de mais! + +--Sabei, senhor, respondeu J.-T. Maston, assumindo os seus mais +imponentes ademanes, sabei que o artilheiro é como a bala, que nunca vae +longe de mais! + +Ía a discussão tomando caracter de personalidade, mas o presidente +interveiu. + +--Soceguem, amigos, e raciocinemos; evidentemente ha de ser necessario +um canhão de grande tamanho, visto como o comprimento da peça ha de +augmentar a força expulsiva dos gazes accumulados sob o projectil; mas é +inutil ir alem de certos limites. + +--Muito bem, disse o major. + +--Quaes são as regras applicaveis ao caso? De ordinario o comprimento do +canhão é igual a vinte até vinte e cinco vezes o diametro da bala, e +pesa o canhão duzentas e trinta e cinco a duzentos e quarenta vezes o +peso d'esta. + +--Não é bastante, clamou impetuoso, J.-T. Maston. + +--Convenho n'isso, meu digno amigo, e, na realidade, se nos cingirmos á +proporção apontada, para um projectil de 9 pés de largura e de 30:000 +libras de peso, não terá o machinismo mais do que 225 pés de comprimento +e de 7.200:000 libras de peso. + +--É ridiculo, redarguiu J.-T. Maston. Tanto vale usar de uma pistola! + +--Tambem penso assim, respondeu Barbicane, e é por isso que tenho tenção +de quadruplicar esse comprimento, e de construir um canhão de 900 pés de +comprido. + +O general e o major apresentaram algumas objecções, entretanto a +proposta sustentada com animação pelo secretario do Gun-Club foi a final +definitivamente adoptada. + +«Decidido este ponto, disse Elphiston, que espessura havemos de dar ás +paredes? + +--Seis pés, respondeu Barbicane. + +--De certo que não imaginaes collocar uma massa d'essa ordem em cima de +um reparo? perguntou o major. + +--Isso é que havia de ser soberbo! disse J.-T. Maston. + +--Mas impraticavel, respondeu Barbicane. Nada, penso que o machinismo +deve ser moldado mesmo no solo, guarnecido de arcos de ferro forjado, e +apertado n'uma obra bem espessa e solida de pedra e cal, por forma que +adquira toda a resistencia do terreno circumdante. Depois de fundida a +peça ha de se lhe brocar, calibrar e polir a alma com extremo cuidado, +para evitar que exista o vento[39] da bala. + +[Figura: Vista ideal do canhão de J.-T. Maston (pag. 70).] + +Por esta fórma não ha de haver perda alguma de gazes e a força expansiva +da polvora transformar-se-ha toda em impulsão. + +[Figura: O monge Schwartz inventando a polvora (pag. 77).] + +--Hurrah! hurrah! clamou J.-T. Maston, já temos canhão. + +--Ainda não! respondeu Barbicane, acalmando com o gesto a impaciencia do +amigo. + +--E porque não? + +--Porque ainda lhe não discutimos a fórma. Ha de ser canhão, obuz ou +morteiro? + +--Canhão, replicou Morgan. + +--Obuz, redarguiu o major. + +--Morteiro, clamou J.-T. Maston. + +Nova e vehemente discussão ia encetar-se; cada qual preconisava já a sua +arma favorita, quando o presidente a interrompeu de prompto, dizendo: + +«Meus amigos, vou pô-los a todos de accordo; a nossa columbiada ha de +ter alguma cousa de cada uma das tres bôcas de fogo indicadas. Ha de ser +canhão, por ter a camara da polvora de diametro igual ao da alma. Obuz, +porque ha de arremessar obuzes. Finalmente será morteiro, visto como ha +de ser apontada por um angulo de 90^o, e que, sem poder recuar, +inabalavelmente ligada ao solo, communicará ao projectil toda a potencia +de impulsão que se lhe accumular no ventre. + +--Adoptado, adoptado, conclamaram os membros da commissão. + +--Permittam-me uma simples reflexão, disse Elphiston, ha de ser raiado +esse canh-obuz-morteiro? + +--Não, respondeu Barbicane, não; precisâmos de uma enorme velocidade +inicial, e sabeis muito bem que as balas sáem menos velozes dos canhões +raiados do que dos canhões de alma lisa. + +--É exacto. + +--Até que emfim d'esta vez é que já temos canhão! repetiu J.-T. Maston. + +--Ainda não é tanto assim, replicou o presidente. + +--Então porque? + +--Porque ainda não sabemos de que metal ha de ser feito. + +--Decida-se isso sem demora. + +--Era o que eu ia propor-vos». + +Cada um dos membros da commissão foi engulindo a sua duzia de sandwiches +acompanhadas de um bule de chá, depois recomeçou a discussão. + +«Meus bons collegas, disse Barbicane, o nosso canhão deve ter grande +tenacidade e grande dureza, e ser infusivel pelo calor, insoluvel e +inoxydavel pela acção corrosiva dos acidos. + +--Isso não tem duvida alguma, respondeu o major, e como ha de ser +necessario empregar uma quantidade consideravel de metal, não havemos de +hesitar muito na escolha. + +N'esse caso, disse Morgan, proponho para a fabricação da columbiada a +melhor das ligas que é conhecida até hoje, isto é, cem partes de cobre, +doze de estanho e seis de latão. + +--Meus amigos, respondeu o presidente, confesso que esta composição tem +dado excellentes resultados; mas para o nosso caso, custaria +excessivamente cara, e difficilmente poderiamos emprega-la. + +Cuido portanto que devemos adoptar uma materia excellente, e de baixo +preço, tal como o ferro fundido. + +Não será esta a vossa opinião, major? + +--Exactamente, respondeu Elphiston. + +--Com effeito, proseguiu Barbicane, o ferro fundido, custa dez vezes +mais barato que o bronze, é de facil fusão, molda-se com simplicidade em +moldes de areia, manipula-se com rapidez; dá pois simultaneamente +economia de tempo e de dinheiro. Alem d'isto esta materia é excellente, +e bem me recordo de que, durante a guerra, no cêrco de Atlanta, algumas +peças de ferro fundido atiraram cada uma mil tiros de vinte em vinte +minutos, sem que por isso soffressem alteração. + +--Todavia, o ferro fundido é muito quebradiço, respondeu Morgan. + +--É verdade, mas tambem é muito resistente, e de mais asseguro-vos que +não havemos de rebentar, por isso respondo eu. + +--Rebentar não é deshonra, replicou em ar de sentença J.-T. Maston. + +--Está claro, respondeu Barbicane. Pedirei portanto ao nosso digno +secretario que nos calcule o peso de um canhão de ferro fundido, de +novecentos pés de comprimento e com um diametro interior de nove pés, e +com as paredes de seis pés de espessura. + +--N'um instante, respondeu J.-T. Maston. + +E, assim como fizera na vespera, escrevinhou umas formulas, com +facilidade de pasmar, e disse passado um minuto. + +«Esse canhão ha de pesar sessenta e oito mil e quarenta toneladas +(68.040:000 kilogrammas).» + +--E a dois centesimos[40] (10 centimos) por libra, ha de custar?... + +--Dois milhões quinhentos e dez mil setecentos e um dollars (13.608:000 +francos).» + +J.-T. Maston, o major e o general olharam para Barbicane com ar de +inquietação. + +«E então! Repito-lhes, senhores, o que já lhes disse hontem, estejam +descansados, que os milhões não nos hão de faltar.» + +Seguros na palavra do seu presidente, separaram-se os membros da +commissão, depois de terem combinado para o dia seguinte a terceira +sessão. + + + + +CAPITULO IX + +QUESTÃO DA POLVORA + + +Só faltava tratar da questão da polvora. Esperava o publico com +anciedade esta decisão final. Dados o volume do projectil e o +comprimento do canhão, qual seria a quantidade de polvora necessaria +para produzir a impulsão? Aquelle agente temivel, de que o homem, +todavia conseguiu dominar e dirigir os effeitos, ia ser chamado a +desempenhar o seu papel habitual, mas em proporções nunca usadas. + +É geralmente acreditado, e diz-se vulgarmente, que a polvora foi +inventada no seculo XIV, pelo monge Schwartz, que pagou com a vida a +grande descoberta que fizera. Mas na actualidade quasi que se póde dar +como provado que esta historia merece ser classificada a par de muitas +outras lendas da idade media. A polvora ninguem a inventou, deriva +directamente dos fogos gregos, como ella compostos de enxofre e de +salitre. A differença é que os mixtos que em tempos remotos davam apenas +polvora de foguete transformaram-se, com o decorrer dos tempos, em +mixtos detonantes ou polvoras de tiro. Porém se os eruditos conhecem +perfeitamente a imaginaria historia da invenção da polvora, pouca gente +ha que saiba devidamente apreciar a sua potencia mechanica, que é +exactamente o que é necessario saber para comprehender a importancia do +assumpto sujeito á commissão. + +Um litro de polvora pesa, proximamente, duas libras (900 grammas)[41], e +produz quando se inflamma quatrocentos litros de gazes; estes gazes, em +liberdade, e sob a acção de uma temperatura elevada até dois mil e +quatrocentos graus, occupam um espaço equivalente a quatro mil litros. + +Portanto o volume da polvora em grão está para o volume dos gazes +produzidos pela sua deflagração, assim como um está para quatro mil. +Avalie-se por isto a espantosa impulsão que hão de produzir estes gazes, +quando comprimidos n'um espaço quatro mil vezes mais apertado do que o +que naturalmente haviam de occupar. + +Isto tudo sabiam, e perfeitamente, os membros da commissão quando no dia +seguinte abriram a sessão. Barbicane concedeu a palavra ao major +Elphiston, que tinha sido director das fabricas de polvora no tempo da +guerra. + +«Caros camaradas, disse aquelle notavel chimico, vou começar pela +citação de algarismos irrecusaveis que hão de ser a base dos nossos +calculos. A bala de vinte e quatro, de que em termos tão poeticos nos +fallou antes de hontem o honrado J.-T. Maston, é expellida da bôca de +fogo apenas por dezeseis libras de polvora. + +--Estaes seguro d'esse algarismo? Perguntou Barbicane. + +--Absolutamente seguro, respondeu o major. O canhão Armstrong carrega-se +só com setenta e cinco libras de polvora para um projectil de oitocentas +libras de peso, e a columbiada de Rodman não gasta mais de sessenta +libras de polvora para arremessar a seis milhas de distancia a sua bala +de meia tonelada. São factos que não podem ter contestação, porque eu +proprio tomei nota d'elles nas actas da commissão de artilheria. + +--Muito bem, respondeu o general. + +--Ora pois! proseguiu o major, a consequencia que devemos tirar d'estes +dados é a seguinte: que a quantidade de polvora não augmenta na +proporção do peso da bala; e, na verdade, são necessarias dezeseis +libras de polvora para uma bala de vinte e quatro; por outras palavras, +gastam-se nos canhões ordinarios quantidades de polvora que pesam um +terço do peso da bala, mas a proporcionalidade não é constante. Se +fizessemos o calculo, haviamos de reconhecer que para a bala de meia +tonelada, o peso da polvora necessaria, que se reduz a sessenta libras +apenas, seria, segundo a proporção, de trezentas e trinta e tres libras. + +--E a que conclusão quereis por ahi chegar? Perguntou o presidente. + +Levando essa theoria até aos seus ultimos limites, meu caro major, disse +J.-T. Maston, haveis de chegar á seguinte conclusão final: que, se póde +dispensar a polvora, toda a vez que a bala exceda um certo peso. + +--O nosso Maston é sempre faceto, mesmo quando se trata de cousas +serias, mas esteja descansado que lhe hei de propor quantidades de +polvora, capazes de lisonjear o seu amor proprio de artilheiro. O que eu +pretendo que fique claramente estabelecido, é que, no tempo da guerra, o +peso da polvora foi, por experiencia, reduzido para os maiores canhões á +decima parte do peso da bala. + +--Nada ha mais verdadeiro, disse Morgan. Lembro entretanto, que será +conveniente que accordemos ácerca da natureza da polvora, antes de +decidir qual é a quantidade d'ella necessaria para a impulsão calculada. + +--Havemos de usar da polvora bombardeira, respondeu o major, porque a +combustão total d'esta é mais rapida que a da polvora miuda. + +--É verdade, replicou Morgan, mas é muito quebradiça, e no fim de tempos +vem a deteriorar a alma das peças. + +--Ora! isso poderia ser um inconveniente para qualquer canhão destinado +a fazer longos serviços, mas para a nossa columbiada não. Perigo de +explosão não temos nós que temer, o que é essencial é que a polvora se +inflamme instantaneamente, para que o seu effeito mechanico seja +completo. + +--Talvez se podesse abrir na peça mais de um ouvido, disse J.-T. Maston, +e assim dar fogo em muitos pontos simultaneamente. + +--Pois sim, respondeu Elphiston, mas isso iria difficultar a manobra. +Insisto portanto na minha bombardeira, que evita essas difficuldades. + +--Vá, respondeu o general. + +[Figura: O capitão Nicholl (pag. 78).] + +--Rodman, proseguiu o major, usava para carregar a sua columbiada de uma +polvora, cujos grãos eram do tamanho de uma castanha, e fabricada com +carvão de salgueiro mal torrado em caldeiras de ferro fundido. Esta +polvora era dura e luzidia, e incendiando-se na mão não deixava +vestigios; continha hydrogenio e oxygenio em grandes proporções, ardia +instantaneamente, e, apesar de ser muito quebradiça, não deteriorava +sensivelmente as bôcas de fogo. + +[Figura: Nicholl publicou grande numero do cartas (pag. 91).] + +--Em vista d'isso, respondeu J.-T. Maston, parece-me que não ha que +hesitar, e que a escolha está de per si feita. + +--A não ser que deis preferencia ao oiro _pulverisado_, replicou rindo, +o major, riso que o susceptivel secretario pagou com um gesto ameaçador +do seu gancho. + +Barbicane conservára-se até aquelle momento estranho á discussão. +Deixava fallar e ouvia. Era evidente que tinha o juizo formado ácerca do +assumpto. Por isso limitou-se a dizer o seguinte: + +«Em conclusão, meus amigos, que quantidade de polvora, reputaes +necessaria?» + +Entre-olharam-se por um momento os tres socios do Gun-Club. + +«Duzentas mil libras, disse por fim Morgan. + +--Quinhentas mil, replicou o major. + +--Oitocentas mil!» exclamou J.-T. Maston. + +D'esta vez não se atreveu Elphiston a alcunhar o collega de exagerado. E +com rasão, que se tratava de arremessar á Lua um projectil de vinte mil +libras de peso, e de communicar a este uma força inicial de doze mil +jardas por segundo. Seguiu-se portanto um momento de silencio á triplice +proposta feita pelos tres collegas. + +Quebrou-o finalmente o presidente Barbicane. + +«Estimaveis camaradas, disse este com voz placida, parto eu do +principio, que a resistencia do nosso canhão, construido nas condições +requeridas, é illimitada. Portanto vou causar surpreza ao honrado J.-T. +Maston, affirmando-lhe que ainda foi timido nos seus calculos, e +proponho que sejam duplicadas as oitocentas mil libras de polvora em que +fallou. + +--Um milhão e seiscentas mil libras? disse J.-T. Maston, dando um salto +na cadeira. + +--Nada menos. + +--Mas, n'esse caso, voltâmos ao meu canhão de meia milha de comprimento. + +--É claro, disse o major. + +--Um milhão e seiscentas mil libras de polvora, continuou o secretario +da commissão, hão de occupar um espaço igual a vinte e dois mil pés +cubicos[42] approximadamente; e como o canhão em que accordastes tem um +volume interno apenas igual a cincoenta e quatro mil pés cubicos[43], ha +de ficar cheio até quasi ao meio, sendo por esta forma a alma pequena, +para que a força expulsiva dos gazes imprima ao projectil impulsão +bastante. + +Isto não tinha replica. O que J.-T. Maston dizia era a pura verdade. +Voltaram-se todos para Barbicane. + +«Apesar de tudo, tornou o presidente, insisto na quantidade de polvora +que indiquei. Reflecti que um milhão e seiscentas mil libras de polvora +hão de transformar-se em seis milhares de milhões de litros de gazes. +Ouviram bem? Seis milhares de milhões! + +--Mas então o que se ha de fazer? perguntou o general. + +--É muito facil; havemos de reduzir o volume d'esta enorme quantidade de +polvora, sem lhe diminuir por fórma alguma a potencia mechanica. + +--Bem! Mas por que meio? + +--É o que vou dizer-vos, respondeu sem nenhum entono Barbicane. + +Os interlocutores devoravam-n'o com o olhar. + +«Com effeito, continuou elle, nada é mais facil do que reduzir essa +massa de polvora a um volume quatro vezes menor. Todos tendes +conhecimento d'essa curiosa substancia que constitue os tecidos +elementares dos vegetaes e que se chama cellulose. + +--Ah! interrompeu o major. Começo a comprehender, meu caro Barbicane. + +--Essa substancia, disse o presidente, extrahe-se no estado de perfeita +pureza de diversos corpos, e principalmente do algodão, que não é senão +a penugem das sementes do algodoeiro. Ora o algodão, combinado a frio +com o acido azotico, transforma-se em uma substancia eminentemente +insoluvel, eminentemente combustivel e eminentemente explosiva. +Descobriu esta substancia ha já annos, em 1832, o chimico francez +Braconnot, e poz-lhe o nome de xyloidina. Em 1838 outro francez, +Pelouze, estudou-lhe as differentes propriedades; e finalmente em 1846, +Shonbein, professor de chimica em Bâle, propo-la para polvora de guerra. +Esta polvora é o algodão azotico. + +--Ou pyroxylo, respondeu Elphiston. + +--Ou algodão-polvora, respondeu Morgan. + +--Pois não haverá um nome de americano que se possa escrever ao lado +d'essa descoberta? exclamou J.-T. Maston, movido por vivo sentimento de +amor proprio nacional. + +--Infelizmente nem um só, respondeu o major. + +--Apesar d'isso, continuou o presidente, por dar prazer a Maston, sempre +lhe direi que póde estabelecer-se proxima relação entre os trabalhos de +um nosso concidadão e o estudo da cellulose; porque o collodion, que é +um dos agentes principaes da photographia, não é senão pyroxylo +dissolvido em ether misturado com alcool, e o collodion foi descoberto +por Maynard, que era então estudante de medicina em Boston[44]. + +--Pois então, hurrah! por Maynard e pelo algodão-polvora! exclamou o +ruidoso secretario do Gun-Club. + +--Voltemos ao pyroxylo, proseguiu Barbicane. Conheceis-lhe já as +propriedades que no-lo vão tornar precioso: prepara-se com extrema +facilidade: é mergulhar algodão no acido azotico fumegante durante +quinze minutos, lava-lo depois em grande quantidade de agua, secca-lo e +nada mais. + +--É na realidade extremamente simples, disse Morgan. + +--Alem d'isto o pyroxylo é inalteravel pela humidade, qualidade que +devemos reputar preciosa, visto como hão de ser necessarios muitos dias +para carregar o nosso canhão; é inflammavel a cento e setenta graus +centigrados, em vez de duzentos e quarenta, e arde tão subitamente, que +póde ser queimado em cima de polvora vulgar, sem que esta tenha tempo de +inflammar-se. + +--Perfeitamente, respondeu o major. + +--Tem só um inconveniente: é caro. + +--Isso que importa? interrompeu J.-T. Maston. + +--Em conclusão; communica aos projectis velocidade quatro vezes maior +que a da polvora. Acrescentarei ainda que, misturado com oito decimos do +seu peso de nitrato de potassa, lhe augmenta a potencia explosiva em +proporção notavel. + +--E será necessario faze-lo? perguntou o major. + +--Creio que não, respondeu Barbicane. Em conclusão, em vez de um milhão +e seiscentas mil libras de polvora, teremos apenas quatrocentas mil +libras de algodão-polvora, e como se podem comprimir sem perigo, em +vinte e sete pés cubicos, quinhentas libras de algodão azotico, esta +substancia vem a encher a nossa columbiada sómente até á altura de +trinta toezas. Por esta maneira terá a bala a percorrer mais de +setecentos pés de alma do canhão, sob a acção do esforço de seis +milhares de milhões de litros de gazes antes de voar em liberdade para o +astro das noites.» + +Ao ouvir o final d'este periodo não pôde, de commovido, conter-se J.-T. +Maston; lançou-se nos braços do amigo com vehemencia de projectil; +mettia-lhe as costellas dentro, se a solida construcção de Barbicane não +estivera á prova de bomba. + +Terminou com este incidente a terceira sessão da commissão. Barbicane e +os seus audazes collegas, a quem nada parecia impossivel, tinham acabado +de resolver o problema tão complexo do projectil, do canhão e das +polvoras. Elaborado o plano, restava a execução. + +«Insignificantes pormenores, bagatella», lhe chamava J.-T. Maston. + + + + +CAPITULO X + +UM INIMIGO POR VINTE E CINCO MILHÕES DE AMIGOS + + +O publico americano encontrava poderosos incentivos de curiosidade até +nos mais insignificantes pormenores do emprehendimento do Gun-Club, e +seguia passo a passo as discussões da commissão. + +Os preparativos mais simples para aquella grande experiencia, as +questões de algarismos que d'ella nasciam, as difficuldades mechanicas +que havia a resolver, n'uma palavra a sua _mise en train_ eram o que +preoccupava em grau elevadissimo a opinião. + +Mais de um anno havia de decorrer ainda entre o começo e o termo final +dos trabalhos preparatorios; mas este intervallo de tempo não havia de +ser esteril em emoções; a escolha de logares para a perfuração, a +construcção do molde, a fundição da columbiada e o perigosissimo +carregamento d'ella, tudo era mais que sufficiente para excitar a +curiosidade publica. + +O projectil, apenas expellido, havia de escapar em poucos decimos de +segundo ao alcance da vista; depois para poucos privilegiados era verem +com os proprios olhos o que lhe havia de succeder, como se haveria +através do espaço, e por que fórma havia de alcançar a Lua. Por este +motivo é que os preparativos para a experiencia e os exactos pormenores +da execução eram, para a maioria, a parte verdadeiramente interessante +d'ella. + +E todavia o attractivo puramente scientifico do emprehendimento recebeu +de um subito incidente novo incitamento. + +Já dissemos de quão numerosas legiões de admiradores e amigos tinha o +projecto Barbicane trazido a adhesão ao seu auctor, e comtudo por mais +honrosa e extraordinaria que fosse, aquella maioria não tinha de ter +unanimidade. Um só homem, um só em todos os Estados da União, lavrou +protesto contra a tentativa do Gun-Club, que atacou com violencia sempre +que se lhe proporcionou para isso occasião; e, tal é a natureza humana, +que para Barbicane valeu mais aquella opposição de um só do que os +applausos de todos os outros. + +Apesar de que Barbicane bem conhecia quaes os motivos de tal antipathia, +e d'onde vinha aquella solitaria inimizade, que era pessoal e de antiga +data, e finalmente em que rivalidades de amor proprio creára raizes. + +Aquelle perseverante inimigo, nunca o presidente do Gun-Club o tinha +visto. E felizmente, porque o encontro d'aquelles dois homens havia por +certo de trazer consequencias funestas. + +Aquelle rival era, como Barbicane, um homem de sciencia, natureza +altiva, audaz, convicta e violenta, um yankee puro. Chamavam-lhe o +capitão Nicholl, e habitava em Philadelphia. + +Ninguem desconhece a curiosa luta que durante a guerra federal se travou +entre o projectil e a couraça dos navios blindados; aquelle tinha por +fito especial varar esta; esta obstinava-se decididamente a não se +deixar varar. + +D'este facto proveio uma transformação de raiz na marinha dos +differentes estados dos dois continentes. + +Bala e couraça lutaram com obstinação nunca vista; crescia o volume de +uma, augmentava logo a espessura da outra, e em constante proporção. + +Os navios marchavam para o fogo armados de peças formidaveis e abrigados +por invulneravel concha. Os _Merrimac_, os _Monitor_, os _Ram-Tenesse_, +os _Weckausen_[45] arremessavam enormes projectis, depois de +encouraçados contra os projectis alheios. Faziam a outrem o que não +queriam que lhes fizessem, que é o principio immoral sobre que assenta +toda a arte da guerra. + +Ora se Barbicane fôra notavel fundidor de projectis, Nicholl não lhe +ficára a dever nada como forjador de chapas para couraças. Fundia um de +noite e de dia em Baltimore, forjava o outro de dia e de noite em +Philadelphia. Cada um d'elles seguia ordem de idéas diametralmente +oppostas. + +Barbicane a inventar nova bala, e Nicholl a inventar nova couraça. +Passava o presidente do Gun-Club a vida a abrir buracos, e o capitão +gastava os dias da existência a impedir-lh'o. D'aqui nasceu uma +rivalidade de todos os instantes, que dos factos foi passando ás +pessoas. Apparecia Nicholl a Barbicane em sonhos sob fórma de +impenetravel couraça de encontro á qual se ia fazer pedaços, Barbicane +apparecia nas visões nocturnas de Nicholl qual projectil que o varava de +lado a lado. + +E comtudo, apesar de caminharem por linhas divergentes, estes homens +tinham de encontrar-se um dia, apesar de todos os axiomas da sciencia +geometrica; mas havia de ser no terreno do duello. Muito felizmente para +cidadãos tão uteis ao seu paiz, separavam-nos boas cincoenta ou sessenta +milhas, e os amigos de ambos semearam-lhe o caminho de taes e tantos +obstaculos, que nunca conseguiram encontrar-se. + +Lá qual dos dois inventores levava a palma ao outro, é que ninguem sabia +ao certo: os resultados obtidos tornavam difficil apreciar com justiça. +No fim de contas, o que mais plausivel parecia, é que a couraça havia de +ser a primeira a ceder á bala, e todavia para os competentes ainda era +caso de duvida. Por occasião das ultimas experiencias feitas, os +projectis cylindro-conicos de Barbicane tinham ido espetar-se como +alfinetes nas couraças de Nicholl; n'esse dia reputou-se o forjador de +chapas de couraça de Philadelphia plenamente victorioso, e o mais +profundo desprezo pareceu-lhe ainda sentimento demasiadamente elevado +para pagar os merecimentos do seu rival; mas quando este, algum tempo +depois, substituiu por simples obuzes de seiscentas libras as balas +conicas, teve o capitão que descer do alto pedestal das suas pretensões. +E na realidade estes projectis, aindaque animados de mediocre +velocidade[46], esmigalharam, esburacaram, fizeram voar em pedaços as +chapas de melhor metal. + +Tinham as cousas chegado a estes pontos, e a todos parecia que a bala +devia ficar com a palma da victoria, quando terminou a guerra no mesmo +dia em que Nicholl dava a ultima demão a uma nova couraça de aço +forjado! No seu genero, era esta verdadeira obra prima, e capaz de +desafiar todos os projectis imaginaveis. Fê-la o capitão transportar +para o polygono de Washington, e mandou cartel ao presidente do +Gun-Club, desafiando-o a vará-la. + +Barbicane, como a paz já estava feita, não quiz tentar a experiencia. +Nicholl, então, furioso, offereceu expor a chapa que inventara ao choque +das balas mais inverosimeis, massiças, ôcas, esphericas ou conicas. +Recusa do presidente, que decididamente não queria arriscar os louros da +ultima victoria que alcançára. + +Nicholl, ainda mais estimulado por aquella inqualificavel obstinação, +quiz tentar Barbicane dando-lhe de partido todas as probabilidades +favoraveis, e propoz-lhe collocar a chapa a duzentas jardas de distancia +do canhão. E Barbicane a teimar na recusa. A cem jardas? Nem a setenta e +cinco. + +«Pois então a cincoenta, clamou o capitão pela voz dos jornaes, ou a +vinte e cinco jardas, e ponho-me eu por detrás da minha couraça!» + +Barbicane mandou responder que não atiraria, nem que o capitão Nicholl +se pozesse diante em vez de se pôr de trás. + +Ao ler esta ultima replica não pôde Nicholl conter-se mais, e arrastou a +discussão para o campo das personalidades, insinuando que a cobardia era +cousa indivisivel, e que o homem que se recusa a disparar um tiro de +canhão não está muito longe de ter-lhe medo, que em summa esses +artilheiros que nos tempos de agora se batem a seis milhas de distancia +substituiam prudentemente a coragem individual por formulas de +mathematicas, e que no fim de contas tanta coragem havia em esperar +placidamente uma bala detrás de uma couraça; como em arremessa-la com +todas as regras da arte. + +Nem palavra respondeu Barbicane a taes insinuações; talvez mesmo nem +d'ellas tivesse conhecimento, que lhe absorviam por então todas as +forças do espirito os calculos previos do seu grande projecto. + +Quando Barbicane realisou a famosa communicação ao Gun-Club, é que a +raiva do capitão Nicholl chegou ao paroxysmo. Referviam-lhe com ella +n'alma um ciume immenso e um sentimento de impotencia absoluta! Que +havia de inventar que fosse superior áquella columbiada de novecentos +pés! Qual havia de ser a couraça capaz de resistir a um projectil de +trinta mil libras! + +Nos primeiros momentos ficou Nicholl aterrado, aniquilado, esmigalhado +por aquelle «tiro de canhão»; mas depois levantou-se, e resolveu esmagar +a proposta debaixo do peso da sua argumentação. + +Combateu por consequencia com grande violencia os trabalhos do Gun-Club; +publicou grande numero de cartas, de que os jornaes não recusaram a +reproducção. Tentou demolir scientificamente a obra de Barbicane, e uma +vez iniciada a guerra, serviu-se de toda a casta de argumentos, que, +força é dize-lo, foram as mais das vezes especiosos e de baixo quilate. + +O ataque a Barbicane começou, e com summa violencia, pelas questões de +algarismos; Nicholl tentou demonstrar por A+B que eram falsas as +formulas de que se servia o presidente, e accusou-o de ignorar os +principios rudimentares da balistica. Entre outros erros de que lhe +fazia cargo, apontava-lhe a impossibilidade, demonstrada, segundo os +calculos d'elle Nicholl, de imprimir a um corpo qualquer a velocidade de +doze mil jardas por segundo; sustentou com a algebra em punho, que ainda +mesmo animado d'essa velocidade, nunca projectil de peso tal havia de ir +alem dos limites da atmosphera terrestre! Nem sequer oito leguas havia +de percorrer! Ainda mais. Dado, mas não concedido que se podesse +conseguir tal velocidade, e ainda reputada esta sufficiente, nem o obuz +poderia resistir á pressão dos gazes, que se haviam de desenvolver pela +inflammação de um milhão e seiscentas mil libras de polvora, nem que +resistisse a essa pressão poderia supportar temperatura de tal ordem. +Havia sim de derreter-se ao sair da columbiada, e cair em chuva de fogo +por sobre os craneos dos imprudentes espectadores. Barbicane nem deu +mostras de perceber o ataque, e proseguiu na obra encetada. + +[Figura: Foi necessario pôr sentinellas á vista aos deputados (pag. +103).] + +Nicholl então discutiu o assumpto por outra ordem de considerações; não +fallando já na provada inutilidade da experiencia sob todos os +respeitos, considerou-a como extremamente perigosa, quer para os +cidadãos que viessem auctorisar com a sua presença tão condemnavel +espectaculo, quer para as cidades que ficassem proximas do deploravel +canhão; fez tambem notar que se o projectil não alcançasse o alvo, o +contrario do que era aliás absolutamente impossivel, evidentemente havia +de cair na Terra, e que a quéda de uma massa d'aquella ordem, +multiplicada pelo quadrado da respectiva velocidade, viria a pôr em +grave risco um qualquer ponto do globo: em conclusão que, em +circumstancias taes, casos havia em que, sem atacar nem de leve os +direitos dos cidadãos livres, se tornava necessaria a intervenção do +governo, poisque se não devia pôr em risco a segurança de todos por dar +satisfação aos caprichos de um só. + +[Figura: Abriram-se as subscripções (pag. 108).] + +Do que deixâmos dito se deprehende qual o grau de exageração a que se +deixára arrastar o capitão Nicholl. Da opinião que professava era o +capitão sectario unico, e por conseguinte ninguem lhe ligou importancia +ás agourentas prophecias. Deixaram-no gritar á vontade, e que seccasse +os bofes, já que o levava em gosto. + +Fizera-se o capitão defensor de uma causa de antemão perdida: ouviam-no, +mas ninguem o escutava, e nem um só admirador pôde arrancar ao +presidente do Gun-Club. Este nem se deu ao trabalho de refutar os +argumentos do adversario. + +Nicholl, mettido n'este beco sem saída, e sem poder ao menos arriscar o +corpo em prol da causa que defendia, resolveu arriscar ao menos o +dinheiro. Em consequencia propoz publicamente no _Enquirer_ de Richmond +uma serie de apostas em proporção ascendente, cujo quadro é o seguinte: + +Apostava o capitão: + + + 1.^o Que não chegariam a realisar-se fundos sufficientes para levar + a effeito o emprehendimento do Gun-Club 1:000 dollars + + 2.^o Que a operação de fundir um canhão de novecentos pés de + comprimento era impraticavel e não podia ter bom exito 2:000 + dollars + + 3.^o Que havia de ser impossivel carregar a columbiada, e que o + pyroxylo se havia de inflammar por si proprio só pela pressão do + projectil 3:000 dollars + + 4.^o Que a columbiada havia de rebentar ao primeiro tiro 4:000 + dollars + + 5.^o Que a bala não havia de percorrer nem seis milhas de + trajectoria, e tornaria a cair na Terra alguns segundos depois de + disparado o tiro 5:000 dollars + + +Por aqui se vê que importante somma arriscava o capitão, só por +sustentar a sua invencivel teimosia. Eram nada menos de quinze mil +dollars[47]. + +Apesar da importancia da aposta, recebeu o capitão no dia 19 de maio um +bilhete lacrado, concebido nos termos de soberbo laconismo que se +seguem: + +«Baltimore, 18 de outubro.--Acceito.--_Barbicane_.» + + + + +CAPITULO XI + +A FLÓRIDA E O TEXAS + + +Entretanto estava ainda uma questão por decidir; faltava escolher logar +propicio para fazer a experiencia. Segundo as recommendações do +observatorio de Cambridge, devia o tiro ser dirigido perpendicularmente +ao plano do horisonte, isto é, para o zenith; e visto como a Lua não +chega ao zenith senão dos logares terrestres situados entre 0^o e 28^o +de latitude, ou, por outras palavras, como a declinação lunar maxima é +apenas de 28^o[48], estava o problema reduzido a determinar exactamente +o ponto do globo onde deveria ser fundida a immensa columbiada. + +No dia 20 de outubro estava reunido o Gun-Club em sessão magna, e +Barbicane levára comsigo um magnifico mappa dos Estados Unidos, de Z. +Belltropp. Porém J.-T. Maston, sem lhe dar tempo nem para o desenrolar, +pediu a palavra com a sua vehemencia habitual, e encetou o debate nos +seguintes termos: + +«Honrados collegas, o assumpto que vae hoje aqui ser discutido tem uma +importancia verdadeiramente nacional, e vae offerecer-nos occasião de +praticarmos um grande acto de patriotismo.» + +Os socios do Gun-Club olharam uns para os outros, sem que ninguem +lograsse attingir o ponto de mira do orador. + +«Nenhum de vós, proseguiu este, pensa sequer em transigir em cousa que +diga respeito á gloria do seu paiz, e se algum direito ha que a União +possa com justiça reivindicar, é por certo o de conter em seus flancos o +formidavel canhão do Gun-Club. Ora, nas circumstancias actuaes... + +--Caro Maston, interrompeu o presidente. + +«Permitti-me que desenvolva o meu pensamento, proseguiu o orador. Nas +circumstancias actuaes somos forçados a escolher um logar terrestre +sufficientemente proximo do equador, para que a experiencia seja feita +em boas condições... + +--Se me daes licença, tornou Barbicane. + +--Peço livre discussão das idéas de cada um, replicou o effervescente +J.-T. Maston, e sustento que o territorio d'onde ha de partir o nosso +glorioso projectil deve ser parte integrante da União americana. + +--Isso não tem a menor duvida! responderam alguns socios. + +--Pois bem! Já que nossas fronteiras não são bastantemente amplas, já +que pela parte do sul o Oceano nos oppõe insuperavel obstaculo, já que +nos é forçoso ir alem dos Estados Unidos e a um paiz limitrophe buscar +esse vigesimo oitavo parallelo, considero o facto como um legitimo +_casus belli_, e proponho que se declare guerra ao Mexico! + +--Nada! isso não! exclamaram de todos os lados. + +--Não! replicou J.-T. Maston. É essa uma palavra que pasmo de ouvir +n'este recinto! + +--Mas attendei!... + +--Nunca! Não tenho que attender! exclamou o fogoso orador. Mais tarde ou +mais cedo ha de vir a realisar-se essa guerra, e o que vos proponho é +que rebente hoje mesmo. + +--Maston, disse Barbicane, forçando a attenção do orador pela ruidosa +detonação da campainha presidencial, retiro-vos a palavra! + +Maston ainda queria replicar, mas alguns dos collegas conseguiram +conte-lo. + +«Concordo, disse Barbicane, em que a experiencia não póde nem deve ser +tentada senão em terras da União; mas se o meu impaciente amigo me +tivera deixado fallar, se tivera sequer volvido os olhos para um mappa, +saberia que é perfeitamente inutil declarar guerra aos vizinhos, visto +como algumas das fronteiras dos Estados Unidos se estendem alem do +parallelo vigesimo oitavo. Senão vejam: temos ao nosso dispor toda a +parte meridional do Texas e das Floridas.» + +Terminou por aqui o incidente; mas não foi sem custo que J.-T. Maston se +deixou convencer. Decidiu-se, em consequencia, que a columbiada havia de +ser fundida e moldada no solo do Texas ou no da Florida. Porém esta +resolução estava destinada para fazer nascer uma rivalidade sem exemplo +entre as cidades d'estes dois estados. + +O vigesimo oitavo parallelo corta a costa americana pela peninsula da +Florida, que divide em duas partes approximadamente iguaes, lança-se +depois no golpho do Mexico, e subtende o arco formado pelas costas do +Alabama, do Mississipi e da Luiziania. Passa d'ahi ao Texas, do qual +corta uma saliencia, e prolonga-se através do Mexico, transpõe a Sonora, +salta por cima da velha California e vae perder-se nos mares do +Pacifico. Não havia pois senão as porções da Florida e do Texas, +situadas ao sul d'esse parallelo, que estivessem nas condições de +latitude recommendadas pelo observatorio de Cambridge. + +Na parte meridional da Florida não se encontram cidades de importancia, +e só por ali pullulam fortalezas levantadas para servir de defeza contra +os indios nomadas. Só uma cidade, Tampa-Town, podia reclamar em favor da +sua situação na lide e apresentar-se com alguns direitos a ser +attendida. + +Pelo contrario, no Texas são mais numerosas e mais importantes as +cidades. Corpus-Christi no _condado_ de Nucces, e todas as cidades +situadas no Rio Bravo, taes como Laredo, Comalites e Santo Ignacio; no +Web, taes como Roma e Rio Grande City; no Stow, taes como Edimburgo; no +Hidalgo, Santa Rita, El Panda e Brownsville e as do Caméron formaram uma +liga imponente contra as pretensões da Florida. + +Assim, logo que se tornou publica a resolução chegaram a Baltimore pela +via mais rapida os deputados floridenses e texianos, e a partir d'esse +momento o presidente Barbicane e os socios de influencia do Gun-Club +viram-se cercados dia e noite de reclamações formidaveis. + +Na Grecia foram sete as cidades que disputaram a honra de terem sido +berço de Homero; aqui dois Estados inteiros estiveram quasi a chegar ás +do cabo por causa de um canhão. + +Viram-se então aquelles «ferozes irmãos» passeiar armados pelas ruas da +cidade. E sempre que se encontravam era de temer conflicto, que poderia +ter serias consequencias. + +Mas emfim lá estavam a habilidade e a prudencia do presidente Barbicane +para conjurar o perigo. Ás demonstrações pessoaes serviu de derivativo a +publicidade dos jornaes dos differentes Estados. Foram sustentaculos da +causa do Texas o _New York Herald_ e a _Tribuna_, ao passo que o _Times_ +e a _American Review_ tomaram decididamente as partes pelos deputados +floridenses. + +Os socios do Gun-Club é que não sabiam a quem haviam de dar ouvidos. + +Apresentava-se altivo o Texas com seus vinte e seis condados, dispostos +a modo de bateria; respondia-lhe a Florida, que para territorio seis +vezes menor valem doze condados mais do que vinte e seis. + +O Texas impava com os seus trezentos e trinta mil indigenas; mas a +Florida, que tem menor superficie, jactava-se de poder reputar-se mais +povoada com os seus cincoenta e seis mil; e não ficava por aqui: chegava +a accusar o Texas de possuir certa especialidade de febres paludosas, +que uns annos por outros lhe vinham a custar alguns milhares de +habitantes, e o caso é que não mentia. + +O Texas, pela sua parte replicava: que a respeito de febres, nada tinha +a Florida que lhe invejar, e que era, pelo menos, imprudente quem +chamava aos outros paizes insalubres, tendo a honra de ter em casa o +_vomito negro_ no estado chronico. E o caso é que o Texas tambem fallava +verdade. + +«Demais a mais, accrescentavam os texianos pela via do _New-York +Herald_, de alguma consideração é credor o estado onde nasce o melhor +algodão de toda a America, o estado que produz a melhor madeira de +carvalho para construcção de navios, o estado que tem nas entranhas dos +seus terrenos soberba _hulha_, e minas taes, que o seu producto em ferro +é de cincoenta por cento do minerio puro.» + +A isto replicava o _American Review_, que o solo da Florida, sem ter +aliás tantas riquezas, offerecia todavia melhores condições para moldar +e fundir a columbiada, visto como era composto de areias e terras +argillosas. + +Porém, tornavam os do Texas, antes de fundir seja lá o que for n'um paiz +qualquer, é preciso lá ir; e as communicações com a Florida são +difficeis, entretanto que a costa do Texas tem a bahia de Galveston, que +mede quatorze leguas em seu contorno, e que era capaz de alojar a um +tempo todas as esquadras do mundo. + +Pois muito bem! É essa então a via de communicação que apresentaes; a +bahia de Galveston, que está situada ao norte do vigesimo nono +parallelo? + +E nós não temos a bahia do Espirito Santo, que se abre precisamente no +vigesimo oitavo grau de latitude, e pela qual os navios vão directamente +até Tampa-Town? + +--Bonita bahia! respondia o Texas; meia entupida pelas areias! + +--Entupidos estarão elles! exclamava a Florida. Cuidam que tratam com +algum paiz de selvagens? + +--Verdade é, que os seminolas ainda fazem correrias nas planicies da +Florida! + +--E então! e os apaches, e os comanches, é gente civilisada!» + +Proseguia este dize tu direi eu havia já dias, quando os da Florida +tentaram arrastar os adversarios para outro terreno. Uma bella manhã o +_Times_ insinuou surrateiramente, que como o emprehendimento era +«essencialmente americano», não podia ser tentado senão em territorio +«essencialmente americano!» + +--Estas palavras fizeram ir aos ares os do Texas: «Americanos! e não o +seremos nós com tanto direito como vós outros? Pois o Texas e a Florida +não foram ambos encorporados na União em 1845? + +--Ninguem o contesta, respondeu o _Times_, mas nós cá sempre pertencemos +ao numero dos americanos desde 1820. + +--Bem sabemos, replicou a _Tribuna_; foram hespanhoes ou inglezes por +alguns duzentos annos, e depois foram vendidos aos Estados Unidos por +cinco milhões de dollars! + +--E isso que importa! replicaram os da Florida, é acaso motivo que nos +faça córar? E a Luiziania não foi comprada a Napoleão em 1803, por +dezeseis milhões de dollars!?[49] + +É mesmo uma vergonha! clamaram os deputados de Texas. Atrever-se um +miseravel bocado de terra tal como a Florida a querer comparar-se com o +Texas, que em vez de se vender conquistou por seus proprios esforços a +independencia, que expulsou os mexicanos em 2 de março de 1836, que se +declarou republica federativa depois da victoria alcançada por Samuel +Houston nas margens do San-Jacinto sobre as tropas de Sant'Anna! +Finalmente, com um paiz que se uniu voluntariamente aos Estados Unidos +da America! + +--É porque tinha medo dos mexicanos!» respondeu a Florida. + +Medo! desde o dia em que escapou tal palavra, na realidade um tanto +violenta, a _posição tornou-se_ intoleravel. Era crença geral que +haveria carnificina dos dois partidos nas ruas de Baltimore. Julgou-se +necessario mandar guardar os deputados com sentinellas á vista. + +O presidente Barbicane é que não sabia para onde se havia de virar. +Choviam-lhe em casa notas, documentos, cartas prenhes de ameaças. Que +solução havia de adoptar? Em relação ao apropriado do solo, á facilidade +de communicações, da rapidez dos transportes, não havia differença nos +direitos dos dois estados. Ás personalidades politicas não havia que +attender em assumpto tal. + +Durava esta hesitação, esta perplexidade ha muito, quando Barbicane +tomou a resolução de cortar de vez o nó; fez por conseguinte reunir os +collegas e propoz-lhes uma solução profundamente sensata, como vae +ver-se. + +«Reflectindo seriamente, lhes disse, no que acaba de passar-se entre a +Florida e o Texas, é claro que hão de reproduzir-se as mesmas +difficuldades entre as cidades do estado que favorecermos. A rivalidade +ha de descer do genero á especie, do estado á cidade, e nós ficaremos na +mesma. Ora o Texas possue onze cidades nas condições requeridas, que hão +de disputar entre si a honra do emprehendimento, e se escolhermos alguma +d'ellas, vamos forjar por nossas proprias mãos novos dissabores, +entretanto que a Florida só tem uma. Seja pois a Florida o estado, e +Tampa-Town a cidade escolhida!» + +Esta decisão, logoque se deu a publico, foi o ultimo golpe nos deputados +do Texas, dos quaes se apossou _indescriptivel furia_, chegando a +dirigir provocações pessoaes aos socios do Gun-Club. Não tiveram mais +remedio os magistrados de Baltimore, e foi d'elle que usaram, do que +fazer apromptar um comboio especial, onde por vontade ou por força +obrigaram a embarcar os do Texas, que largaram assim da cidade com a +rapidez de trinta milhas por hora. + +Porém, apesar da velocidade, com que íam levados, ainda lhes sobrou +tempo para arremessarem aos adversarios um ultimo e ameaçador sarcasmo. + +Alludindo á pequena largura da Florida, estreita peninsula apertada +entre dois mares, affirmaram que não havia de resistir ao abalo do tiro, +e que havia de despedaçar-se com a força d'elle. + +«Pois deixa-la despedaçar!» responderam os da Florida com laconismo +digno dos tempos antigos. + + + + +CAPITULO XII + +URBI ET ORBI + + +Vencidas as difficuldades astronomicas, mechanicas e topographicas, +vinha naturalmente a pêllo a questão de dinheiro. A realisação do +projecto exigia uma despeza enorme. Não havia particular nem mesmo +estado que podesse dispor só por si de tantos milhões quantos eram +necessarios. + +Tomou portanto o presidente Barbicane a resolução de fazer do +emprehendimento, ainda que americano, um negocio de interesse universal, +e de pedir a todos os povos a sua cooperação financeira. Era a um tempo +dever e direito de toda a terra intervir nos negocios do seu satellite. +A subscripção aberta em Baltimore n'este sentido estendeu-se ao mundo +inteiro, _urbi et orbi_. + +Estava esta subscripção destinada a ter um exito superior a tudo que era +de esperar, apesar de se tratar de quantias dadas que não emprestadas. A +operação era puramente desinteressada, porque não apresentava nem remota +probabilidade de lucro. + +Porém o effeito da proposta Barbicane, e que não tinha parado nas +fronteiras dos Estados Unidos; antes tinha saltado por cima do Atlantico +e do Pacifico, para invadir a um tempo a Asia e a Europa, a Africa e a +Oceania. Os differentes observatorios da União pozeram-se desde logo em +communicação immediata com os observatorios do estrangeiro; alguns, como +o de Paris, de Petersburgo, do Cabo, de Berlim, de Altona, de +Stockholmo, de Varsovia, de Hamburgo, de Buda, de Bolonha, de Malta, de +Lisboa, de Benarés, de Madrasta, de Pekin dirigiram cumprimentos de +felicitação ao Gun-Club; outros conservaram-se em prudente expectativa. + +[Figura: A fabrica de Goldspring, perto de New York (pag. 112).] + +O observatorio de Greenwich, esse, com approvação dos outros vinte e +dois estabelecimentos similares da Gran-Bretanha, foi claro e +terminante; e negou com firmeza a possibilidade de bom exito, seguindo +sem hesitação as theorias do capitão Nicholl. E n'estes termos, ao passo +que muitas sociedades scientificas promettiam até enviar delegados seus +a Tampa-Town, o pessoal scientifico do observatorio de Greenwich reunido +em sessão, apresentada a proposta Barbicane, passou brutalmente á ordem +do dia. + +[Figura: Tampa-Town, antes da operação (pag. 117).] + +Bello ciume de inglez para americano, nada mais. + +Em geral, foi excellente o effeito produzido no mundo scientifico, e +d'ahi se communicou ás massas, que, pela maior parte, se tomaram de +paixão pelo assumpto. Facto este de magna importancia, poisque estas +mesmas massas iam ser convidadas a subscrever para a realisação de um +capital consideravel. + +No dia 8 de outubro já o presidente Barbicane tinha publicado um +manifesto cheio de enthusiasmo, no qual appellava para «todos os homens +de boa vontade da Terra.» Este documento, aliás traduzido em todas as +linguas, deu optimo resultado. + +Abriram-se as subscripções parciaes nas principaes cidades da União, +para serem centralisadas no banco de Baltimore, rua de Baltimore n.^o 9, +e depois nos differentes estados dos dois continentes: + + +Em Vienna na casa S.-M. de Rothschild; +Em Petersburgo, casa Stieglitz e C.^a; +Em Paris, no Credito mobiliario; +Em Stockholmo, casa Totie e Arfuredson; +Em Londres, casa de N.-M. de Rothschild e filhos; +Em Turim, casa Ardouin e C.^a; +Em Berlim, casa Mendelsohn; +Em Genebra, casa Lombard, Odier e C.^a; +Em Constantinopla, no Banco ottomano; +Em Bruxellas, casa S. Lambert; +Em Madrid, casa Daniel Weisweller; +Em Amsterdam, no Credito neerlandez; +Em Roma, casa Torlonia e C.^a; +Em Lisboa, casa Lecesne; +Em Copenhague, no Banco privativo; +Em Buenos-Ayres, no banco Mauá; +No Rio de Janeiro, na mesma casa; +Em Montevideo, na mesma casa; +Em Valparaizo, casa Thomás La Chambre e C.^a; +No Mexico, casa Martin Daran e C.^a; +Em Lima, casa Thomaz La Chambre e C.^a + + +Tres dias depois da publicação do manifesto do presidente Barbicane +estavam subscriptos nas differentes cidades da União, quatro milhões de +dollars[50]. Com esta somma, por conta de maior quantia, já o Gun-Club +podia ir fazendo alguma cousa. Dias depois, noticiavam os despachos +telegraphicos á America que as subscripções no estrangeiro eram cobertas +com verdadeiro enthusiasmo. Alguns paizes faziam-se notaveis pela +generosidade da sua offerta. A outros lá custava mais a desapertar os +cordões á bolsa. Questão de temperamento. + +Em summa, mais eloquentes são os algarismos que as palavras, e eis a +descripção official das sommas que foram escripturadas no activo do +Gun-Club, logoque se encerrou a subscripção. + +A Russia deu como contingente a enorme quantia de trezentos sessenta e +oito mil setecentos e trinta e tres rublos[51], e só poderá causar +espanto a grandeza da quantia a quem desconhecer o gosto dos russos +pelas sciencias, e o progresso que imprimem aos estudos astronomicos, +devido aos numerosos observatorios que possuem, dos quaes um, o de mais +importancia, custou dois milhões de rublos. + +A França começou por se rir das pretensões dos americanos. Serviu ali a +Lua de pretexto a mil calembourgs já estafados, e a algumas dezenas de +_vaudevilles_ em que o mau gosto e a ignorancia disputavam primazias. +Porém os francezes, que já de antiga data trazem o habito de cantar e +ainda em cima pagar, d'esta vez riram, mas tambem depois pagaram, +subscrevendo com a quantia de um milhão e duzentos e cincoenta tres mil +novecentos e trinta francos[52]. Por este preço realmente assistia-lhes +o direito de se divertirem um bocado. + +A Austria, apesar dos seus apertos financeiros, mostrou generosidade +bastante. Elevou-se a parte d'esta potencia, na contribuição geral, á +quantia de duzentos e dezeseis mil florins[53], que bem boa conta +fizeram. + +Cincoenta e dois mil rixdales[54] foi o obolo da Suecia e da Noruega. A +cifra já era de consideração em proporção do paiz; porém, maior ainda +teria sido, se a subscripção se tivera aberto ao mesmo tempo em +Christiania e em Stockholmo. Seja lá por que rasão for, o caso é que os +norueguezes não gostam de mandar o seu dinheiro para a Suecia. + +A Prussia deu testemunho, mandando duzentos e cincoenta mil thalers[55], +de que prestava á tentativa a sua alta approvação. Os differentes +observatorios d'esta nação contribuiram de boa vontade com uma quantia +importante, e foram dos que com mais ardor animaram o presidente +Barbicane. + +A Turquia portou-se com generosidade, e não admira porque estava +pessoalmente interessada n'aquelle assumpto, visto ser a Lua quem lhe +fixa o curso dos mezes e a epocha dos jejuns do Ramadan. Nem lhe ficava +bem dar menos de um milhão trezentas e setenta e duas mil seiscentas e +quarenta piastras[56], que foi o que effectivamente deu, e com ardor tal +que parecia até dar a entender que houvera certa pressão da parte do +governo da Porta. + +A Belgica distinguiu-se entre todos os estados de segunda ordem por um +donativo de quinhentos e treze mil francos[57], proximamente treze +centimos[58] por habitante. + +A Hollanda e suas colonias tomaram parte na operação com cento e dez mil +florins[59], mas sempre foram pedindo cinco por cento de desconto, visto +pagarem de contado. + +A Dinamarca, um tanto restricta em extensão territorial sempre rendeu +novecentos mil ducados de oiro fino[60], o que é prova do amor que os +dinamarquezes consagram ás expedições scientificas. + +A Confederação germanica cooperou com trinta e quatro mil duzentos e +oitenta e cinco florins[61]; não se lhe podia exigir mais, nem que lh'o +exigissem o daria. + +Apesar dos seus grandes apuros a Italia sempre encontrou nas algibeiras +dos seus filhos duzentas mil liras[62], mas foi preciso rebusca-las bem. +Se a Italia já estivera de posse do Veneto melhor iria o negocio, mas o +caso é que ainda não possuia o Veneto. + +Os Estados da Igreja entenderam não dever mandar menos de sete mil e +quarenta escudos romanos[63], e Portugal levou a sua dedicação pela +sciencia até trinta mil cruzados. + +O Mexico, esse deu o obolo da viuva, oitenta e seis piastras fortes[64]; +verdade é que os imperios, nos primeiros tempos da sua fundação, sempre +vivem pouco á larga de meios. + +De duzentos e cincoenta e sete francos[65] foi o auxilio modesto +prestado pela Suissa á obra americana. Força é dize-lo e francamente, a +Suissa não percebia o lado pratico da operação; não se lhe afigurava que +o acto de arremessar uma bala á Lua fosse preliminar adequado para +entabolar relações commerciaes com o astro das noites, e n'este +presupposto pareceu-lhe pouco prudente empenhar capitaes em tentativa +tão aleatoria. E no fim de contas talvez a Suissa tivesse rasão. + +Em Hespanha é que foi impossivel juntar mais de cento e dez reales[66], +circumstancia a que serviu de pretexto ter a nação que acabar os seus +caminhos de ferro. Mas a verdade é que a sciencia não é cousa lá muito +bem vista em tal paiz, que ainda está um tanto atrazado. E demais, havia +certos hespanhoes, e não eram dos menos illustrados, que não concebiam +com exactidão que relação havia entre a massa do projectil comparada com +a da Lua, e que temiam que o choque fosse alterar a orbita do astro, +perturba-lo no seu papel de satellite, provocando-lhe a quéda na +superficie do globo terrestre. Em casos taes o melhor era abster-se. E +foi o que, com differença de alguns poucos _reales_, fizeram os +hespanhoes. + +Falta a Inglaterra. Já dissemos com que desdenhosa antipathia fôra ali +recebida a proposta Barbicane. Os inglezes têem todos uma só e mesma +alma para todos os vinte e cinco milhões de habitantes que povoam a +Gran-Bretanha. Limitaram-se a dar a entender que o emprehendimento do +Gun-Club era contrario ao «principio de não intervenção», e nem com um +ceitil concorreram. + +O Gun-Club, quando soube tal nova, deu-se por satisfeito em erguer os +hombros, e proseguiu na sua grande tarefa. Logoque a America do Sul, +isto é, Peru, Chili, Brazil, provincias do Plata, Columbia entregaram a +sua quota de trezentos mil dollars[67], ficou o Gun-Club de posse do +consideravel capital cujo computo detalhado segue: + + + Dollars +Subscripção dos Estados Unidos 4.000:000 +Subscripções estrangeiras 1.446:675 + --------- + Somma 5.446:675 + --------- + + +Eram portanto cinco milhões quatrocentos e quarenta e seis mil +seiscentos e setenta e cinco dollars[68], que o publico tinha despejado +nos cofres do Gun-Club. + +A ninguem deve causar surpreza a importancia de tal somma. Os trabalhos +de fundição e brocagem, obra de pedra e cal, transporte de operarios e +installação d'estes n'uma região quasi deshabitada, construcção de +fornos e edificios diversos, acquisição de ferramenta para officinas, +polvora, projectil e despezas perdidas, deviam, segundo os orçamentos +feitos, absorve-la quasi por inteiro. Houve tiro na guerra federal que +ficou por mil dollars, não era pois de admirar que o do presidente +Barbicane, unico nos fastos da artilheria, custasse cinco mil vezes +mais. + +No dia 20 de outubro assignou-se um contrato com a fabrica de fundição +de Goldspring, perto de New-York, que, durante a guerra, fôra a que +melhores canhões de ferro fundido fornecêra a Parrott. + +Estipulou-se entre os outorgantes, que a fabrica de fundição de +Goldspring se obrigava a transportar para Tampa-Town, cidade da Florida +meridional, todo o material necessario para a fundição da Columbiada. + +A operação da fundição devia concluir-se, o mais tardar, até ao dia 15 +de outubro proximo, e até ao mesmo dia ser entregue o canhão e em bom +estado, sob pena de multa de cem dollars[69] por dia até aquelle em que +a Lua se tornasse a apresentar nas mesmas condições, isto é, por tantos +dias quantos se contam em dezoito annos e onze dias. + +O engajamento de operarios, ferias e accommodações necessarias ficavam +por conta da companhia de Goldspring. + +O contrato, feito em duplicado e _bona fide_, foi assignado por J. +Barbicane, na qualidade de presidente do Gun-Club, e por J. Murphison, +como director da fabrica de fundição de Goldspring, e cada uma das +partes deu plena approvação ás estipulações da escriptura. + + + + +CAPITULO XIII + +STONE'S-HILL + + +Desde que se tornára notoria a escolha feita pelos socios do Gun-Club em +prejuizo do Texas, toda a gente na America, onde tudo sabe ler, se +julgou obrigada a estudar a geographia da Florida. Nunca os livreiros +venderam tanto exemplar de _Bartram's travel in Florida_, do _Romans's +natural history of East and West Florida_, do _William's territory of +Florida_, do _Cleland on the culture of the Sugar-Cane in East Florida_, +etc. Tornou-se necessaria a impressão de novas edições. Era um +verdadeiro delirio. + +Barbicane não era homem que se contentasse com leituras, queria ver as +cousas com os proprios olhos e escolher em pessoa a collocação da +Columbiada. Por consequencia, sem perda de um momento, poz á disposição +do observatorio de Cambridge os fundos necessarios para a construcção de +um telescopio, contratou com a casa Broadwill & C.^a de Albany a feitura +do projectil de aluminium, e partiu logo de Baltimore acompanhado por +J.-T. Maston, pelo major Elphiston e pelo director da fabrica de +Goldspring. + +No dia seguinte chegavam os quatro companheiros de jornada á Nova +Orleans, onde embarcaram sem demora no _Tampico_, aviso da marinha +federal, que o governo puzera á disposição d'elles. Aquecidas as +fornalhas, em poucos momentos deixaram de enxergar as praias da +Luiziania. + +Não foi comprida a viagem; dois dias depois da partida, e tendo +percorrido quatrocentas e oitenta milhas[70], chegou o _Tampico_ á vista +da costa da Florida. + +Ao passo que o navio se approximava da costa, ía apparecendo aos olhos +de Barbicane um territorio baixo, chato, com apparencias de pouca +fertilidade. + +Depois de costear uma serie de enseadas abundantes em ostras e lagostas, +entrou finalmente o _Tampico_ na bahia do Espirito Santo. + +Divide-se esta bahia em duas barras estreitas e compridas, a de Tampa e +a de Hillisboro, cuja apertada embocadura o steamer passou em poucos +momentos. Pouco tempo depois já se destacavam por cima das ondas as +baterias rasantes do forte Brooke, e apparecia a cidade de Tampa +negligentemente recostada no fundo do pequeno porto natural formado pela +foz do rio Hillisboro. + +N'este logar fundeou o _Tampico_, a 22 de outubro, pelas sete horas da +noite; os quatro passageiros desembarcaram immediatamente. + +Barbicane sentiu que lhe palpitava com violencia o coração quando pisou +o solo da Florida. Parecia palpa-lo com os pés, como faz o architecto +que pretende experimentar a segurança de um edificio. J.-T. Maston, esse +excavava a terra com a ponta do gancho. + +«Senhores, disse então Barbicane, não temos tempo a perder, já ámanhã +havemos de montar a cavallo para fazer um primeiro reconhecimento no +paiz.» + +No momento em que Barbicane desembarcava, os tres mil habitantes de +Tampa-Town, tinham avançado a saír-lhe ao encontro, honra bem cabida no +presidente do Gun-Club, que os favorecêra na escolha por elle indicada. +Receberam-no com formidaveis acclamações, mas Barbicane escapou-se a +todas aquellas ovações, e conseguiu metter-se n'um quarto do hotel +Franklin, onde não quiz receber pessoa alguma. Decididamente não lhe +quadrava o papel de homem celebre. + +No dia seguinte, 23 de outubro, já lhe curveteavam debaixo das janellas +uns pequenos cavallos de raça hespanhola, todos fogo e vigor. Mas não +eram quatro senão cincoenta, com outros tantos cavalleiros. + +Barbicane desceu acompanhado pelos tres companheiros, e admirou-se a +principio de se achar rodeado de tão numerosa cavalgata. Tambem fez +reparo em que cada cavalleiro trazia a sua carabina a tiracolo e +pistolas nos coldres. Mas foi logo informado por um moço floridense dos +motivos de similhante apparato de força. + +«Senhor, é por causa dos seminólas. + +--Quaes seminólas? + +--Os selvagens que percorrem a planicie; foi por isso que julgámos +prudente escoltar-vos. + +--Ora qual! interrompeu J.-T. Maston, conseguindo içar-se por escalada +ao dorso do animal que lhe fôra destinado. + +--Emfim, volveu o floridense, sempre é mais seguro. + +--Meus senhores, respondeu Barbicane, agradeço-vos as vossas attenções, +e agora a caminho! + +E o pequeno rancho abalou logo, desapparecendo no meio de nuvens de +poeira. Eram cinco da manhã, o sol já estava resplandecente e o +thermometro marcava 84^o[71]; entretanto as frescas virações do mar +moderavam a ardencia excessiva da temperatura. + +Barbicane logoque saíu de Tampa-Town inclinou para o sul, seguindo a +costa com o fim de alcançar o creek[72] de Alifia, que é um arroio que +vae desaguar na bahia de Hillisboro, doze milhas abaixo de Tampa-Town. +Continuaram Barbicane e companheiros seguindo a margem direita, subindo +para leste. + +Dentro em pouco foram-se escondendo por detrás de um accidente do +terreno as aguas da bahia, e não viram os viajantes senão campinas da +Florida. + +A Florida póde dividir-se em duas partes: uma ao norte, mais abundante +em população, menos abandonada, tem por capital Tallashassêa e possue +Pensacola, um dos mais importantes arsenaes maritimos dos Estados +Unidos; a outra, encerrada entre a America e o golpho do Mexico, que a +estreitam entre suas aguas, é apenas uma delgada peninsula corroida pela +corrente do Gulf-Stream, lingua de terra como que perdida por entre as +ilhas de um pequeno archipelago, e que incessantemente dobram os +numerosos navios que buscam o canal de Bahama. É como que um posto +avançado do golpho das grandes tempestades. + +[Figura: Tiveram de passar a vau muitos rios (pag. 120).] + +A superficie da Florida é de trinta e oito milhões e trinta e tres mil +duzentos e sessenta e sete acres[73], dentro dos quaes se devia escolher +um situado para áquem do vigesimo oitavo parallelo, e em condições +convenientes para a tentativa; por isso Barbicane, ao passo que +cavalgava, ía examinando com attenção a configuração e a particular +distribuição do solo. + +[Figura: Os trabalhos avançavam regularmente (pag. 129).] + +A Florida, descoberta por Juan Ponce de Leon em 1512, no domingo de +Ramos, deveu a esta circumstancia seu primeiro nome de Paschoa-Florida, +encantadora denominação bem mal cabida n'aquellas costas aridas e +abrazadas. + +Mas a algumas milhas da praia, ía pouco e pouco mudando a natureza do +terreno, e o paiz mostrando-se digno do nome primitivo; o solo era +cortado por uma rede de creeks, de rios, de ribeiros, de lagoas e de +pequenos lagos; mas logo a campina começou a elevar-se sensivelmente, e +dentro em pouco deixou ver plainos onde se davam admiravelmente todas as +producções vegetaes do norte e do meio dia, campos immensos, onde todas +as despezas e trabalhos da cultura são feitos pelo sol dos tropicos e +pelas aguas retidas no subsolo de argilla, e finalmente prados de +ananazes, de inhames, de tabaco, de arroz, de algodão, de canna de +assucar, que se estendiam a perder de vista, ostentando com descuidosa +prodigalidade immensas riquezas. + +Barbicane mostrou-se muito satisfeito quando verificou que o terreno se +ía elevando progressivamente, e como J.-T. Maston o interrogasse a tal +respeito: + +--Meu digno amigo, respondeu, temos interesse de primeira ordem em +fundir a Columbiada em terreno alto. + +--Para estar mais perto da Lua? exclamou o secretario do Gun-Club. + +--Não, respondeu Barbicane sorrindo-se; que valem algumas poucas toezas +de mais ou de menos? Não é por isso, mas porque no centro de terrenos +elevados hão de proseguir com maior facilidade os nossos trabalhos: não +teremos de lutar com as aguas, circumstancia que nos ha de poupar +tubagens compridas e caras, o que é objecto de vulto quando se trata de +abrir um fosso de novecentos pés de profundidade. + +--Tendes rasão, disse então o engenheiro Murchison, devemos afastar-nos +quanto possivel dos lençoes de agua na direcção da brocagem; entretanto +se encontrarmos nascentes, não é mal sem remedio, ou havemos de +esgota-las com machinas, ou desvia-las. É caso diverso dos poços +artesianos[74], estreitos e escuros, onde verruma, cubo e sonda, toda a +ferramenta do perfurador, em summa, trabalha ás escuras. Aqui não. +Havemos de trabalhar com o céu á vista, á luz do dia, com o alvião e +picareta em punho; e com o auxilio de algumas minas, a tarefa ha de ir +andando com rapidez. + +--Todavia, replicou Barbicane, se pela elevação do solo ou pela natureza +do terreno podérmos evitar a luta com as aguas subterraneas, mais rapido +e perfeito ha de ser o trabalho: tratemos pois de abrir fosso em terreno +situado a algumas centenas de toezas acima do nivel do mar. + +--Tem rasão, senhor Barbicane, e se me não engano, dentro em pouco +havemos de achar sitio adequado. + +--Ai! o que eu queria era ouvir já a primeira enxadada, disse o +presidente. + +--E eu a ultima! exclamou J.-T. Maston. + +--Lá havemos de chegar, senhores, e acreditem que a companhia da fabrica +Goldspring não ha de ter que pagar-lhe a multa por mora. + +--Por Santa Barbara! que deveis ter rasão! replicou J.-T. Maston; cem +dollars por dia até que a Lua volte a estar nas mesmas condições, isto +é, durante dezoito annos e onze dias, vem a dar, como bem deveis saber, +seiscentos e cincoenta e oito mil e cem dollars[75]? + +--Não, senhor, nem o sabemos, respondeu o engenheiro, nem havemos de ter +necessidade de que no-lo façam saber.» + +Por volta das dez horas da manhã; já o pequeno rancho tinha andado a sua +duzia de milhas: ás campinas ferteis succedêra a região das florestas. +Desenvolviam-se ali com profusão tropical as mais variadas essencias. +Eram formadas aquellas quasi impenetraveis florestas de romeiras, +laranjeiras, limoeiros, figueiras, oliveiras, damasqueiros, bananeiras, +e grandes cepas de vinha, cujos fructos e flores rivalisavam em colorido +e perfume. Á fragrante sombra d'aquellas magnificas arvores cantavam e +esvoaçavam numerosissimas aves pintadas de brilhantes côres, entre as +quaes se distinguiam mais particularmente as garças americanas, cujo +ninho deveria ser um guarda-joias para ser digno d'aquellas +preciosidades empennadas. + +J.-T. Maston e o major não podiam ter diante de si tão opulenta natureza +sem lhe admirar as esplendidas bellezas. + +Mas o presidente Barbicane é que era pouco sensivel a tantas maravilhas, +e estava com pressa de proseguir, porque região tão fertil por sua mesma +fertilidade lhe desagradava. Não era hydroscopo[76], mas apesar d'isso +presentia a agua debaixo dos pés, porque debalde procurava signaes de +aridez incontestavel. + +Entretanto íam avançando; tiveram de passar a vau alguns rios, e não sem +perigo, que os caïmans de quinze a dezoito pés de comprimento abundam +por aquelles logares. J.-T. Maston ameaçava-os atrevidamente com a +temivel ganchorra, mas não conseguia atemorisar senão pelicanos, +narsejas e phaetontes, selvagens habitantes d'aquellas margens. Té os +grandes flamingos côr de rosa o olhavam com ar de estupidez. + +Por fim aquelles habitantes das regiões humidas tambem foram +desapparecendo; já as arvores, menos grossas, appareciam rareadas em +matas menos espessas; alguns grupos isolados se destacavam nas infinitas +planuras onde perpassavam em manadas os gamos assustados. + +«Até que emfim! exclamou Barbicane, levantando-se nos estribos, chegámos +á região dos pinheiros. + +--Que é tambem a dos selvagens,» respondeu o major. + +E viam-se na verdade no horisonte alguns seminólas; agitavam-se, corriam +de uns para os outros nos rapidos corseis, brandindo compridas lanças ou +descarregando as espingardas de detonação surda de que costumam usar. +Tambem ficaram-se n'estas demonstrações de hostilidade, sem mais +inquietar Barbicane e companheiros. + +Estes estavam collocados no meio de um plaino pedregoso, local vasto e +descoberto, de grande numero de acres de extensão, que o sol inundava +com raios abrazadores. Era este plaino formado por uma grande +entumescencia de terreno, que parecia offerecer aos socios do Gun-Club +todas as condições requeridas para a collocação da Columbiada. + +«Alto! disse Barbicane, parando. Este sitio tem nome cá no paiz? + +--Chama-se Stone's Hill[77],» respondeu um dos da Florida. + +Barbicane, sem dizer mais palavra, apeou-se, pegou dos instrumentos e +começou a determinar a posição com grande precisão; o pequeno rancho +reunido em volta d'elle olhava-o em profundo silencio. + +N'aquelle momento passava o sol pelo meridiano. Barbicane, passados +instantes, escreveu rapidamente o resultado da observação que fizera e +disse: + +«Este logar está situado a trezentas toezas acima do nivel do mar, a +27^o 7' de latitude e a 5^o 7' de longitude oeste[78]; afigura-se-me que +a sua natureza arida e penhascosa apresenta todas as condições +favoraveis para a experiencia; será portanto n'esta planura que havemos +de construir armazens, officinas, fornos, cabanas para operarios, e será +d'aqui, d'aqui mesmo, repetiu batendo com o pé no vertice de +Stone's-Hill, que o nosso projectil ha de alar-se para os espaços do +mundo solar!» + + + + +CAPITULO XIV + +ALVIÃO E TROLHA + + +N'aquella mesma noite voltava Barbicane e companheiros a Tampa-Town, e o +engenheiro Murchison tornava a embarcar no _Tampico_ para Nova Orleans. +Tinha de engajar ali um exercito de operarios, e de trazer comsigo, no +regresso, a maior parte do material. Os socios do Gun-Club ficaram em +Tampa-Town, para organisarem os primeiros trabalhos com o auxilio da +gente do paiz. + +Oito dias depois do da partida, voltava o _Tampico_ á bahia do Espirito +Santo acompanhado de uma esquadrilha de barcos de vapor. Murchison tinha +conseguido angariar mil e quinhentos trabalhadores. Nas tristes epochas +da escravidão todo o tempo e trabalho que se empregasse em tal empenho +teria sido perdido. Porém, desde que a America, terra da liberdade, não +conta em seu seio senão homens livres, correm estes onde quer que os +chama trabalho bem retribuido. Ora dinheiro é que não faltava ao +Gun-Club, que offerecia aos seus salariados, alem de uma feria elevada, +gratificações consideraveis e em proporção. + +O operario engajado para a Florida podia contar, concluida a obra, com +um capital depositado em seu nome no banco de Baltimore. Murchison pôde +portanto, sem mais incommodos, escolher á vontade e levantar a bitola no +que dizia respeito á intelligencia e habilidade dos operarios. + +É de crer que alistasse n'aquella legião do trabalho a flor dos +machinistas, fogueiros, fundidores, caleiros, mineiros, tijoleiros e +trabalhadores de todos os generos, pretos ou brancos, sem distincção de +cores. + +No dia 31 de outubro, pelas dez horas da manhã, desembarcou toda aquella +multidão nos caes de Tampa-Town; imagine-se que movimento e que +actividade haviam de reinar na pequena cidade, cuja população se elevou +ao dobro no espaço de um só dia. Tampa-Town havia de lucrar enormemente +com a iniciativa do Gun-Club, não tanto com os operarios, que +immediatamente foram mandados para Stone's-Hill, como com a affluencia +de curiosos que a pouco e pouco foram convergindo de todos os pontos do +globo para a peninsula floridense. + +Nos primeiros dias trabalhou-se na descarga da ferramenta que viera na +esquadrilha, assim como machinas, viveres e grande numero de casas de +ferro, em peças separadas enumeradas, para se poderem armar. + +Pela mesma epocha ia Barbicane cravando as primeiras bandeirolas de +alinhamento de um caminho de ferro de quinze milhas, destinado a ligar +Stone's-Hill com Tampa-Town. + +São bem conhecidas as condições em que são construidos os caminhos de +ferro na America: rodeios a capricho, declives arrojados, obras de arte +e parapeitos põem-se de parte, collinas sobem-se de escalada, valles +saltam-se, e está feito um caminho de ferro que corre ás cegas, sem se +importar com linhas rectas; nem custa grandes quantias nem grandes +trabalhos; tem só um inconveniente, completa liberdade de +descarrilamentos e de saltos. O de Tampa-Town a Stone's-Hill foi uma +perfeita bagatella, que nem grande dinheiro nem grande trabalho exigiu +para ficar prompto. + +Quanto ao mais, Barbicane era a alma d'aquelle mundo que surgira á sua +voz. Era elle quem tudo animava, e a todos communicava a propria vida, +enthusiasmo e convicção; em toda a parte estava, como se possuíra condão +de ubiquidade, e sempre acompanhado de J.-T. Maston, que desempenhava +junto d'elle o papel de mosca zumbideira. Com Barbicane, nem havia +obstaculos, nem difficuldades, nem hesitações; era tão mestre nos +officios de mineiro, de pedreiro ou de machinista como no de artilheiro; +tinha sempre resposta prompta para qualquer pergunta, e resolução para +qualquer problema. Sustentava correspondencia activa com o Gun-Club ou +com a fabrica de Goldspring, aguardando-lhe as ordens, no molhe de +Hillisboro, o _Tampico_, sempre com as fornalhas accesas e o vapor sob +pressão, a toda a hora do dia e da noite. + +Saiu Barbicane no 1.^o de novembro de Tampa-Town com um destacamento de +trabalhadores, e já no dia seguinte se erguia em volta de Stone's-Hill +uma cidade de casas mechanicas, que cercaram de palissadas, e em poucos +dias, em relação a movimento e actividade, parecia uma das grandes +cidades da União. A vida foi ali regulada disciplinarmente, e deu-se +começo aos trabalhos em perfeita ordem. + +A natureza do terreno fôra já reconhecida por via de sondagens +cuidadosamente praticadas, e pôde-se dar começo á excavação a 4 de +novembro. + +N'aquelle dia convocou Barbicane para uma reunião todos os chefes de +officina, e disse-lhes: + +«Meus amigos, é conhecido de vós todos o motivo por que vos reuni n'esta +região selvatica da Florida. Trata-se de fundir um canhão de nove pés de +diametro interior, com seis pés de espessura de parede, e dezenove pés e +meio no revestimento exterior de pedra; em summa, o que é necessario +excavar, é, por consequencia, um poço de diametro de sessenta pés e de +novecentos pés de profundidade. Mais. Esta obra momentosa ha de estar +concluida dentro de oito mezes; tendes portanto dois milhões quinhentos +e quarenta e tres mil e quatrocentos pés cubicos de terreno a extrahir, +em duzentos e cincoenta e cinco dias, isto é, em numeros redondos, dez +mil pés cubicos de desaterro por dia. Esta obra que nem difficuldade +poderia dizer-se para mil operarios que trabalhassem á sua vontade e com +os movimentos perfeitamente desembaraçados, ha de ser muito mais ardua +no espaço relativamente apertado em que tendes de trabalhar. Entretanto, +já que tal trabalho tem de fazer-se, feito ha de ser, e conto tanto com +a vossa habilidade, como com a vossa coragem.» + +Ás oito horas da manhã deu-se a primeira enxadada no terreno da Florida, +e desde aquelle instante nem um só momento esteve ocioso o valente ferro +nas mãos dos mineiros. Os operarios revezavam-se de seis em seis horas. + +A operação, aindaque collossal, não ia alem do limite das forças +humanas. Bem longe d'isso. Quantos trabalhos ha de mais real +difficuldade, e nos quaes é necessario combater frente a frente os +elementos, em que se tem obtido bom resultado! Restringindo-se a obras +analogas, bastará citar o _Poço do padre Joseph_, construido perto do +Cairo pelo sultão Saladin, e em tempos em que ainda não havia machinas +que centuplicassem a força humana, poço que alcança até ao nivel do +Nilo, a trezentos pés de profundeza! E aquell'outro poço aberto em +Coblentz pelo margrave João de Bade, que entra seiscentos pés pela terra +dentro! Pois bem! em summa, aqui o que havia a fazer? Triplicar essa +profundidade, mas em largura decupla, circumstancia que aliás tornava +mais facil a perfuração! Por estas rasões não havia contramestre nem +mesmo simples operario que tivesse duvidas ácerca do bom exito da +operação. + +Houve uma importante decisão tomada pelo engenheiro Murchison, de +accordo com o presidente Barbicane, que permittiu ainda maior rapidez no +andamento dos trabalhos. Fôra estipulado n'um dos artigos do contrato +que a Columbiada havia de ser apertada por arcos de ferro forjado e +batido quente. Era luxo de precauções inuteis, porque o colossal +machinismo podia evidentemente dispensar os taes anneis compressores. +Desistiu-se portanto de tal clausula, e d'ahi veiu grande economia de +tempo, porque se tornou então possivel empregar o novo systema de +excavação, já agora adoptado na construcção de todos os póços, e por +meio do qual se vae fazendo a obra de pedra e cal simultaneamente com a +brocagem. + +Graças a este processo extremamente simples, já não é necessario +aguentar as terras com estroncas; é a parede construida que as aguenta +com resistencia inabalavel, e que ao mesmo tempo vae descendo pelo +proprio peso. + +Esta manobra não devia começar senão quando o alvião tivesse chegado á +parte solida do terreno. + +A 4 de novembro, cincoenta operarios excavaram mesmo no centro do +recinto da estacada, isto é, na parte mais alta de Stone's-Hill, uma +abertura circular de sessenta pés de diametro. + +A primeira camada que encontrou o alvião era uma especie de terra +vegetal preta, e tinha seis pollegadas de espessura. Seguiram-se uns +dois pés de areia fina, que se guardou com cuidado, porque tinha de +servir para a feitura do molde interno. + +Depois da areia appareceu argilla branca, bastante compacta, similhante +aos marnes de Inglaterra, acamada na espessura de quatro pés. + +Faiscou por fim o ferro das picaretas de encontro á camada dura do +terreno, especie de rocha composta de conchas petrificadas, muito secca, +muito solida e ultima que até a final o ferro encontrou. + +N'estas alturas tinha a abertura seis pés e meio de fundo, e deu-se +começo á obra de pedra e cal. + +Construiu-se no fundo da excavação uma _roda_ de madeira de carvalho, +especie de disco bem cavilhado e de solidez a toda a prova; era furada +no centro, e a abertura tinha diametro igual ao diametro exterior da +Columbiada. Em cima d'esta roda é que vieram assentar as primeiras bases +da obra de pedra e cal, cujas pedras estavam ligadas com inflexivel +tenacidade por cimento hydraulico. + +Feito o revestimento interno, da circumferencia para o centro, ficaram +os operarios encerrados n'um poço de vinte e um pés de largura. + +Acabada esta parte da obra, volveram os mineiros á picareta e alvião. +Começaram a atacar a rocha mesmo por baixo da roda, com o cuidado de a +ir sempre aguentando em _tins_[79] extremamente resistentes. + +Sempre que o buraco alcançava mais dois pés, tiravam-se successivamente +os _tins_; descia a roda a pouco e pouco e em cima d'ella o massiço +annular de pedra e cal, na camada superior do qual trabalhavam sem +descanso os pedreiros, deixando regularmente distribuidos respiradouros +por onde haviam de saír os gazes durante a operação da fundição. + +[Figura: A fundição (pag. 137).] + +Aquelle genero de trabalho exigia da parte dos operarios extrema +habilidade e constante attenção; mais de um foi gravemente e até +mortalmente ferido pelos estilhaços de pedra, mas nem por isso affrouxou +a actividade um só instante, quer de dia quer de noite: de dia, á luz do +sol que, mezes depois, irradiava noventa e nove graus[80] de calor por +sobre aquellas calcinadas planuras; de noite, ao clarão de jactos de luz +electrica. + +[Figura: Tampa-Town depois da operação (pag. 141).] + +O ruido da picareta batendo na rocha viva, as detonações das minas, o +estridor das machinas, os turbilhões de fumo espalhados no ar, envolviam +então Stone's-Hill n'um circulo tal de terror, que nem manadas de +bufalos, nem destacamentos de seminolas se atreveram a transpo-lo. + +Entretanto iam proseguindo os trabalhos com toda a regularidade, e os +guindastes a vapor tornavam rapida a safa do aterro e entulho; +obstaculos inesperados poucos, e das difficuldades previstas todos se +foram saíndo com habilidade. + +Decorrido o primeiro mez tinha o poço chegado á profundidade de antemão +calculada em proporção do praso, isto é, a cento e doze pés. + +Em dezembro era duplicada e em janeiro triplicada a altura. No decurso +do mez de fevereiro tiveram os trabalhadores que lutar com um lençol de +agua que surdiu através da crusta de terra. Foi necessario recorrer a +poderosas bombas e a apparelhos de ar comprimido para estancar as aguas +e poder assim betumar o orificio das nascentes, como quem veda a +abertura por onde um navio faz agua. Por fim sempre conseguiram +vencer-se as malditas correntes. + +No entretanto, em virtude da pouca consistencia do terreno, a roda cedeu +em parte e houve um desabamento parcial. Imagine-se qual seria a +espantosa impulsão d'aquelle disco de pedra e cal de setenta e cinco +toezas de altura! O accidente custou a vida de alguns operarios. + +Tiveram de se perder tres semanas a escorar e concertar o revestimento +de pedra e a tornar a pôr a roda nas condições de solidez primitiva. +Mas, graças á habilidade do engenheiro e á potencia das machinas +empregadas, volveu ao prumo a edificação, por momentos em risco, e os +trabalhos de perfuração continuaram. + +Nenhum outro incidente interrompeu o andamento regular da obra, e a 10 +de junho, vinte dias antes de expirarem os prasos fixados por Barbicane, +tinha o poço, completamente revestido do seu paramento de pedras, +attingido a altura de novecentos pés. No fundo assentava a obra de pedra +e cal n'um cubo massiço de trinta pés de espessura; no limite superior +vinha nivelar com o terreno. + +Barbicane e os socios do Gun-Club felicitaram cordialmente o engenheiro +Murchison; aquelle trabalho de cyclopes fôra realmente concluido em +extraordinarias condições de brevidade. + +No decurso dos oito mezes que levou a obra não deixára Barbicane um só +instante Stone's-Hill; seguindo sempre de perto as obras de perfuração, +não lhe dava menos constante cuidado o bem-estar e a saude dos +operarios. Tão feliz que conseguiu evitar as epidemias que são vulgares +nas grandes agglomerações de homens e tão fataes em regiões, como +aquella, expostas a todos os influxos do tropico. + +Verdade é que muito operario pagou com a vida as imprudencias inherentes +a tão arriscados trabalhos; mas desgraças d'essa ordem, aliás +lamentaveis, não é possivel evita-las, são pormenores com que pouco se +preoccupam os americanos. Mais cuidado lhes dá a humanidade em geral do +que cada individuo em particular. Barbicane, todavia, professava, por +excepção, doutrinas contrarias, a que em todas as occasiões dava +applicação. E por esta rasão, graças aos cuidados d'elle, á +intelligencia que demonstrou e á intervenção que tinha em todos os casos +difficeis, á prodigiosa e caritativa sagacidade que soube desenvolver, a +media das catastrophes não excedeu o que costuma succeder nos paizes +d'aquem mar, ainda nos que são citados pelo luxo de precauções, em +França, por exemplo, em que se conta, termo medio, com um accidente por +cada duzentos mil francos de obras. + + + + +CAPITULO XV + +A FESTA DA FUNDIÇÃO + + +No decurso dos oito mezes que levou a operação da perfuração, tinham-se +simultaneamente, e com grande rapidez, realisado os trabalhos +preparatorios da fundição; bem surprehendido ficaria qualquer +forasteiro, que por aquella occasião viesse a Stone's-Hill, com o +espectaculo que se lhe havia de apresentar diante dos olhos. + +Em disposição circular, em torno do poço como centro, e a seiscentas +jardas d'elle, erguiam-se mil e duzentos fornos de reverberação, cada um +de seis pés de largura, e separados uns dos outros por um intervallo de +meia toeza. A linha, que contornava os mil e duzentos fornos, tinha duas +milhas[81] de comprimento. Eram todos construidos pelo mesmo modelo, de +chaminé alta e quadrangular, e produziam effeito extremamente singular. +J.-T. Maston achava soberba aquella disposição architectonica, que lhe +trazia á lembrança os monumentos de Washington. Para esse é que não +havia nada mais bello, nem mesmo na Grecia, «onde aliás, segundo elle +proprio confessava, nunca tinha posto os pés». + +Deve o leitor estar lembrado que, na terceira sessão da commissão, se +decidira que a Columbiada havia de ser de ferro fundido, e em especial +de ferro fundido gris. + +E com rasão, porque o ferro em taes circumstancias tem maior tenacidade +e ductilidade e é mais macio, mais facil de polir e apropriado para +todas as operações de molde, e ainda porque, tratado pelo carvão +mineral, é de qualidade superior para todas as obras de grande +resistencia, taes como canhões, cylindros de machinas a vapor, prensas +hydraulicas, etc. + +Mas raras vezes com uma só fusão se consegue obter ferro fundido +bastante homogeneo; na segunda fusão é que elle se refina e purifica, +abandonando os ultimos depositos terrosos. + +Por este motivo, já o minerio de ferro, antes de ser expedido para +Tampa-Town, fôra transformado em carbonato, submettendo-o nos altos +fornos de Goldspring ao contacto com carvão e silicium levados a uma +elevada temperatura[82]. Depois d'esta primeira operação é que o metal +foi mandado para Stone's-Hill. Mas como se tratava de cento e trinta e +seis milhões de libras de ferro fundido, massa cuja expedição pelos +caminhos de ferro havia de ficar excessivamente cara, só o preço do +transporte vinha a dobrar o preço do material. Pareceu portanto +preferivel fretar navios em New York e carrega-los de ferro fundido em +barra; foram necessarias nada menos de sessenta e oito embarcações de +mil toneladas, verdadeira esquadrilha, que a 3 de maio largou das +paragens de New York, tomou a via do oceano, prolongou-se com as costas +da America, embocou pelo canal de Bahama, dobrou a ponta da Florida e, +entrando a 10 do mesmo mez na bahia do Espirito Santo, veiu largar +ferro, sem avaria, no porto de Tampa-Town. Ahi se fez a descarga dos +navios para os wagons da via ferrea de Stone's-Hill, e pelo meado de +janeiro estava toda aquella enorme massa de metal no logar para que fôra +destinada. + +Facilmente se concebe que não eram de mais mil e duzentos fornos para +liquefazer simultaneamente sessenta mil toneladas de ferro fundido. Cada +forno podia conter proximamente quatorze mil libras de metal, e todos +tinham sido construidos pelo modelo dos que tinham servido para fundir o +canhão Rodman, que eram de fórma trapesoidal e muito baixos de tecto. A +fornalha e a chaminé eram nos extremos oppostos do forno, por fórma que +em toda a extensão d'elle havia a mesma temperatura. As paredes dos +fornos eram construidas de tijolo refractario, e encerravam apenas uma +grelha para fazer arder o carvão mineral e um crysol chato para collocar +as barras de ferro, inclinado por um angulo de vinte e cinco graus para +deixar escorrer o metal em fusão para as caldeiras destinadas a +recebe-lo; d'estas caldeiras conduziam-no mil e duzentas caleiras +convergentes para o poço central. + +No dia seguinte áquelle em que finalisaram as obras de pedra e as de +perfuração, fez Barbicane dar começo á construcção do molde interno. O +caso estava em erguer no centro do poço e na direcção do eixo d'elle, um +cylindro de novecentos pés de altura e nove de largura, que enchesse +exactamente o espaço reservado para a alma da Columbiada. Foi este +cylindro feito de areia e barro argilloso de mistura com palha e feno. O +intervallo que ficava entre o molde interno e o revestimento de pedra e +cal havia de preenche-lo o metal fundido, que vinha assim a formar em +torno do molde uma parede de seis pés de espessura. + +Para manter em equilibrio o cylindro, foi necessario reforça-lo com +gatos de ferro e aguenta-lo de distancia a distancia com espeques +chumbados no revestimento interno de pedra, o que não apresentava +inconveniente algum, porque, depois da fundição, haviam de ficar os +espeques como que perdidos no grosso da massa de metal. + +Concluiu-se esta operação a 8 de julho, e fixou-se o dia seguinte para a +fundição. + +«Que bella ceremonia ha de ser a da festa da fundição, disse J.-T. +Maston ao amigo Barbicane. + +--De certo, respondeu Barbicane, mas festa publica é que não! + +--Como assim! pois não haveis de mandar abrir as portas d'este recinto a +quem quer que venha? + +--D'essa me livrarei eu, Maston; a fundição da Columbiada é operação +delicada, por não dizer perigosa, e prefiro realisa-la á porta fechada. +Quando o projectil largar, quantas festas quizerem, até lá nada.» + +E o presidente tinha rasão; a operação podia apresentar perigos +imprevistos, a que uma grande affluencia de espectadores estorvaria de +occorrer. Era mister conservar inteira liberdade de movimentos. Por +consequencia a ninguem se deu entrada no recinto, excepto a uma +delegação dos socios do Gun-Club que, expressamente para assistir á +festa, fizera jornada até Tampa-Town. Figuravam n'ella, entre outros, o +fogoso Bilsby, Tom Hunter, coronel Blomsberry, major Elphiston, general +Morgan e _tutti quanti_, tomavam a fundição da Columbiada como negocio +seu pessoal. J.-T. Maston tinha-se feito cicerone d'estes, e não lhes +perdoou nem o mais insignificante dos pormenores; levou-os a toda a +parte: aos armazens, ás officinas, por entre as machinas, e até os +obrigou a fazer visita aos mil e duzentos fornos um por um. Quando +chegaram a mil e duzentos já não tinham alma para mais. + +A fundição estava fixada para o meio dia em ponto, e já de vespera +ficára cada forno carregado com cento e quatorze mil libras de metal em +barras dispostas em pilhas encruzadas, para que o ar quente podesse +circular em liberdade por entre ellas. Desde pela manhã que as mil e +duzentas chaminés arrojavam para a atmosphera torrentes de chammas, e +que o solo era agitado por surdas trepidações. Havia a queimar tantas +libras de hulha, quantas eram as libras de metal que se íam derreter. +Eram portanto sessenta e oito mil toneladas de carvão que arremessavam +por diante do disco solar um espesso véu de fumo negro. + +Dentro em pouco tornou-se o calor intoleravel dentro do circulo dos +fornos, cujos roncos pareciam trovões; a tudo isto vinha juntar-se o +soprar continuo de potentes ventiladores que saturavam de oxygenio todos +aquelles focos incandescentes. + +Dependia essencialmente o bom exito da operação da rapidez. A um signal +dado por um tiro de peça deviam todos os fornos simultaneamente dar +saída ao metal em fusão e vasarem-se completamente. + +Tomadas estas disposições, esperavam, tanto os chefes como os operarios, +com impaciencia misturada de boa dóse de emoção, o instante prefixado. +Já não estava mais ninguem no recinto, e todos os contra-mestres +fundidores estavam a postos, cada um junto a uma das aberturas por onde +o ferro em fusão havia de entrar no molde. + +Barbicane e os collegas assistiam á operação situados n'uma eminencia +proxima. Diante d'elles estava uma peça de artilheria prompta a dar fogo +ao primeiro signal dado pelo engenheiro. + +Alguns minutos antes do meio dia começaram a correr as primeiras gotas +de metal, encheram-se pouco e pouco as caldeiras, e quando o metal +chegou a completa liquefacção, deixaram-no assentar por alguns instantes +para facilitar a separação das substancias estranhas. + +Soou meio dia, e no mesmo instante ribombou o canhão arremessando pelos +ares o fulvo relampago. Abriram-se a um tempo as mil e duzentas +aberturas, e alastraram-se na direcção do poço central mil e duzentas +serpes de fogo, desenrolando-se em anneis incandescentes. Ali foram +precipitar-se com temeroso estrepito, na profundidade de novecentos pés. +O espectaculo era magnifico e para impressionar. Tremia a terra, e +aquelle mar de metal em fusão arrojando ao céu turbilhões de fumo, ao +mesmo tempo volatilisava a humidade do molde e a expellia pelos +respiradouros do revestimento de pedra, sob a fórma de impenetraveis +vapores. Desenrolavam-se aquellas nuvens artificiaes em espiraes +espessas e erguiam-se para o zenith até quinhentas toezas de altura. +Algum selvagem errante para alem dos limites do horisonte podia crer que +se estava formando alguma nova cratéra nos seios da terra floridense, e +comtudo nem era aquillo erupção, nem tromba, nem tempestade, nem luta de +elementos, nem nenhum dos phenomenos terriveis que só a natureza é capaz +de produzir! Não! O homem é que tinha dado o ser áquelles avermelhados +vapores, áquellas chammas gigantescas e dignas de qualquer vulcão, +áquellas oscillações estrondosas similhantes ao sacudir dos tremores de +terra, áquelles mugidos rivaes dos furacões e das tempestades, e a mão +do homem é que precipitára um Niagara inteiro de metal em fusão n'um +abysmo tambem por mãos humanas cavado. + + + + +CAPITULO XVI + +A COLUMBIADA + + +E teria tido feliz resultado a operação da fundição? O caso só podia +apreciar-se por conjecturas. Entretanto tudo levava a crer que o +resultado fôra bom, visto como o molde absorvêra a massa inteira do +metal fundido nos fornos. Fosse lá como fosse, por muito tempo havia de +ser impossivel verificar a cousa directamente. + +Effectivamente, quando o major Rodman fundiu o seu canhão de cento e +sessenta mil libras de peso, nada menos de quinze dias levou o metal a +arrefecer. Quanto tempo então haveria de furtar-se ás vistas de seus +admiradores, coroada de turbilhões de fumo e defendida pelo seu intenso +calor, a Columbiada monstro? Era cousa difficil calcula-lo. + +Durante esse lapso de tempo passou por uma prova real a paciencia dos +socios do Gun-Club. Mas não havia outro remedio. J.-T. Maston ia ficando +assado por excesso de dedicação. Quinze dias depois da fundição ainda se +erguia para o céu immenso pennacho de fumo, e ainda o chão queimava os +pés n'um raio de duzentos passos em volta do cume de Stone's-Hill. + +Passaram-se dias e dias, decorreram semanas e semanas. Não havia meio de +arrefecer o immenso cylindro; era até impossivel approximar-se d'elle. +Era força esperar, e os socios do Gun-Club mordiam-se de impacientes. + +«Estamos já a 10 de agosto, disse uma bella manhã J.-T. Maston. Temos +apenas quatro mezes d'aqui até 1 de dezembro! Sacar o molde interno, +calibrar a alma da peça, carregar a Columbiada, tudo está por fazer! +Nada, já não temos tempo para nos apromptar! Nem ainda a gente se póde +approximar do canhão! Pois elle nunca ha de acabar de arrefecer. Isso é +que era uma caçoada cruel! + +Tentavam todos, mas debalde, moderar o impaciente secretario; só +Barbicane não dizia palavra, mas o silencio d'este occultava surda +irritação. Ver-se absolutamente detido por um obstaculo que só o tempo +podia vencer, e então o tempo, que é implacavel inimigo em taes +circumstancias, e estar á discrição do inimigo, que era tão duro para +aquella gente bellicosa. + +Entretanto as observações quotidianas denunciavam certa mudança no +estado do solo. + +Por volta de 15 de agosto tinham diminuido notavelmente em intensidade e +espessura os vapores projectados para o céu. Dias depois já o terreno +exhalava apenas ligeira fumaça, ultimo alento do monstro encerrado no +seu tumulo de pedra. + +Pouco e pouco vieram a diminuir as oscillações do solo, e o circulo de +calorico estreitou-se; approximaram-se os espectadores mais impacientes; +n'um dia conseguiram avançar duas toezas, no seguinte quatro, e, a 23 de +agosto Barbicane, os collegas e o engenheiro, poderam finalmente tomar +logar mesmo em cima do jacto solidificado de ferro fundido que nivelava +com o vertice de Stone's-Hill, logar seguramente muito hygienico, porque +não era possivel ter lá os pés frios. + +«Até que emfim!» exclamou o presidente do Gun-Club, soltando immenso +suspiro de satisfação. + +Recomeçaram os trabalhos no mesmo dia. + +Tratou-se immediatamente de extrahir o molde interno para desembaraçar a +alma da peça; alvião, picareta e ferramenta de brocar, tudo trabalhou +sem descanso; o barro argilloso e a areia tinham adquirido extrema +consistencia sob a acção do calor; mas com auxilio de machinas, +conseguiu-se vencer aquelle mixto ainda inflammado pelo contacto das +paredes de ferro fundido; o material extrahido safaram-n'o com rapidez +carros movidos a vapor, e tanto fizeram, tanto ardor houve no trabalho, +Barbicane apertou tanto com os trabalhadores, e tão fortes argumentos +empregou, sob fórma de dollars, que, a 3 de setembro, tinha +desapparecido o ultimo vestigio de molde. + +Começou desde logo a operação da calibragem; installaram-se sem demora +os machinismos adequados que faziam mover com rapidez potentes brocas de +polir, cujo gume cortante mordia nas rugosidades do ferro fundido. +Poucas semanas depois estava exactamente cylindrica a superficie interna +do tubo, e a alma da peça perfeitamente polida. + +[Figura: Festim na Columbiada (pag. 146).] + +Finalmente, no dia 22 de setembro, menos de um anno depois da +communicação Barbicane, o enorme machinismo, rigorosamente calibrado, +n'uma exactissima posição vertical verificada por via de instrumentos +delicados, ficou prompto para funccionar. Faltava só esperar pela Lua, +mas essa certo era que não havia de falhar ao ajustado encontro. + +[Figura: O presidente Barbicane á sua janella (pag. 151).] + +A alegria de J.-T. Maston não tinha limites; esteve até por pouco a dar +uma horrorosa quéda, quando intentava penetrar com a vista a +profundidade do tubo de novecentos pés. Se não lhe acudíra Blomsberry +com o braço direito, que o digno coronel por fortuna conservára, o +secretario do Gun-Club teria, qual novo Erostrato, encontrado a morte +nas profundezas da Columbiada. + +Estava pois terminado o canhão; nem já era permittido ter duvidas ácerca +de sua perfeita execução; n'estes termos, a 6 de outubro, o capitão +Nicholl, com vontade ou sem ella, desempenhou-se para com o presidente +Barbicane, e este inscreveu no seu livro de contas e na columna das +receitas, a quantia de dois mil dollars. + +Devemos suppor que a furia do capitão chegou ao ultimo extremo. No +entretanto havia ainda ajustadas mais tres apostas de tres, quatro e +cinco mil dollars, e comtantoque o capitão ganhasse duas fazia negocio, +que sem ser já excellente, ainda não era de todo mau. Porém o dinheiro +nem sequer lhe entrava nos calculos; o bom exito obtido pelo rival que +conseguira fundir um canhão, a que nem chapas de dez toezas de espessura +poderiam resistir, é que fôra para Nicholl terrivel golpe. + +Desde 23 de setembro que se tornára francamente accessivel ao publico o +recinto de Stone's-Hill. Qual foi a affluencia de vizitantes facilmente +se comprehenderá. E na realidade, convergia de todos os pontos dos +Estados Unidos para a Florida uma quantidade de curiosos sem conta. A +cidade de Tampa tinha augmentado prodigiosamente no decurso d'aquelle +anno inteiramente consagrado ás obras do Gun-Club, e contava então cento +e cincoenta mil almas. A cidade que começára por entrelaçar o forte +Brooke n'uma rede de ruas, estendia-se agora por sobre a lingueta de +terra que separa os dois molhes da bahia do Espirito Santo; bairros +novos, novas praças, uma floresta inteira de casas tinham como que +brotado d'aquellas praias ainda ha pouco desertas, pela intensidade do +calor do sol americano. Organisaram-se companhias para construir +igrejas, escolas e habitações particulares, e em menos de um anno estava +a cidade dez vezes maior. + +É bem sabido que o yankee nasce commerciante; para onde quer que o +arremesse o destino, da zona gelida á zona torrida, hão de +exercer-se-lhe com utilidade os instinctos de negocio. Por esta rasão os +simples curiosos, a gente que viera á Florida com o unico fito de seguir +as operações do Gun-Club, deixou-se arrastar para operações commerciaes +logoque se achou installada em Tampa. Os navios fretados para +transportar o material e os operarios tambem tinham trazido ao porto um +grau de actividade sem igual, e dentro em pouco muitos outros navios de +todas as fórmas e tonelagens sulcaram a bahia e os dois molhes; +estabeleceram-se vastos estabelecimentos de armador e escriptorios de +corretor de navios, e a _Shipping-Gazete_ registava todos os dias novas +embarcações entradas no porto de Tampa. + +Ao passo que se iam multiplicando as estradas em torno da cidade, +mereceu esta a final ser ligada por via ferrea aos Estados meridionaes +da União, em consideração ao prodigioso augmento que se realisára na sua +população e commercio. Assentou-se um railway entre a Mabile e +Pensacola, o maior arsenal maritimo do sul; e em seguida d'este ponto +importante para Tallahassee. + +D'ali já estava construido um pequeno ramal de via ferrea de vinte e uma +milhas de comprimento, que punha em communicação Tallahassee com +Saint-Marks, localidade do littoral. Foi este ramal que se prolongou até +Tampa-Town, e que na passagem veiu despertar ou dar vida ás regiões +adormecidas ou mortas da Florida. Tampa, graças áquelles milagres da +industria, devidos á idéa que um bello dia despontára n'um cerebro +humano, póde assumir com legitimo fundamento ares de grande cidade. +Cognominaram-na _Moon-City_[83]. A capital das Floridas é que soffreu +ecclypse total e visivel de todos os logares do globo. + +Toda a gente comprehenderá agora por que fôra tão grande a rivalidade +entre Texas e Florida, e a irritação dos texianos quando viram +indeferidas as pretenções que tinham á preferencia do Gun-Club. + +Com previdente sagacidade tinham os do Texas comprehendido quanto +qualquer paiz haveria de ganhar com a experiencia tentada por Barbicane, +e de que somma de beneficios havia de vir acompanhado um tal tiro de +canhão. Perdia o Texas com a decisão que o desfavorecêra um importante +centro de commercio, varios caminhos de ferro e um augmento consideravel +de população. Estas vantagens todas iam parar áquella miseravel +peninsula floridense, arremessada qual outro marachão entre as ondas do +golpho e as vagas do oceano atlantico. Por isso Barbicane partilhava com +o general Sant'Anna todas as antipathias dos texianos. Entretanto, +apesar de entregue ao furor do commercio e ao ardor da industria, a +população nova de Tampa-Town não esqueceu por fórma alguma as +interessantes operações do Gun-Club. Pelo contrario. Tomavam todos calor +e paixão pelos pormenores mais infimos da obra, pela mais insignificante +enxadada. Era um constante vae-vem entre a cidade e Stone's-Hill, uma +procissão, ou para melhor dizer, uma romaria. + +Já podia prever-se que, no dia da experiencia, a agglomeração de +espectadores havia de contar-se por milhões, porque já elles de todos os +pontos da Terra iam chegando e accumulando-se na estreita peninsula. + +Emigrava a Europa para a America. Mas, até áquelle ponto, força é +dize-lo, pouca e mediocre satisfação tivera a curiosidade dos que, em +grande numero, íam chegando. Muita gente esperava assistir ao +espectaculo da fundição e só lhe viu o fumo. Era pouco para olhos tão +avidos, mas Barbicane não quiz admittir pessoa alguma a presenciar a +operação. Em consequencia não faltou quem praguejasse, murmurasse ou por +qualquer outra fórma mostrasse descontentamento; censuravam o +presidente; accusavam-n'o de absolutismo; declaravam finalmente que o +procedimento d'elle era «pouco americano». + +Ía havendo sedição em volta das palissadas de Stone's-Hill. + +Barbicane, já se sabe, conservou-se inabalavel na resolução que tomára. + +Mas desde o momento em que se deu por inteiramente acabada a Columbiada, +é que não foi possivel conservar por mais tempo porta fechada; e tambem +fechar as portas em tal caso, seria prova de má vontade, ou o que é +ainda cousa peior, imprudencia que iria tornar hostil á empreza o +sentimento publico. + +Barbicane mandou portanto abrir as portas do recinto a toda a gente; +entretanto inspirado pelo seu espirito pratico, resolveu fazer dinheiro +com a curiosidade publica. + +Já não era pouco contemplar a immensa Columbiada, porém descer-lhe ás +profundezas, isso é que se afigurava aos Americanos ser o _non plus +ultra_ das felicidades d'este mundo. Nem um só curioso por consequencia +deixou de querer experimentar o goso de visitar o interior d'aquelle +abysmo de metal. Os espectadores podiam satisfazer a sua curiosidade por +meio de apparelhos suspensos de um sarilho a vapor. A cousa fez furor. +Mulheres, creanças, velhos, todos tomaram como obrigação penetrar até ao +fundo da _alma_ nos mysterios do colossal canhão. Fixou-se o preço da +descida em cinco dollars por cabeça. E apesar de ser preço alto, tal foi +a affluencia de visitantes, que metteu nas burras do Gun-Club, no +decurso dos dois mezes que antecederam a experiencia, perto de dois +milhões e quinhentos mil dollars[84]. + +Escusado é dizer que os primeiros visitantes da Columbiada foram os +socios do Gun-Club, vantagem esta justamente reservada para aquella +illustre assembléa. Realisou-se esta visita solemne no dia 25 de +setembro. Desceu então uma caixa de honra com o presidente Barbicane, +J.-T. Maston, major Elphiston, general Morgan, coronel Blomsberry, +engenheiro Murchison e outros socios de distincção do celebre Club. Ao +todo seriam uns dez. Fazia ainda um calor menos mau no fundo do comprido +tubo de metal! + +Mal se podia respirar! Mas que alegria! que contentamento! Estava mesa +posta para dez convivas em cima do massiço que aguentava a Columbiada, e +o interior d'esta illuminado _a giorno_, por um jacto de luz electrica. +Numerosas e delicadas iguarias, que pareciam descer do céu, vieram +successivamente collocar-se em frente dos convivas, e correram com +profusão os mais finos vinhos de França durante o esplendido banquete +servido a novecentos pés debaixo da terra. + +O festim correu extremamente animado e até extremamente ruidoso; +cruzavam-se numerosos os _toasts_; bebeu-se em honra do globo terrestre, +do seu satellite, do Gun-Club, da União, da Lua, de Phoebea, de Diana, +de Seléne, do astro das noites, e finalmente «do pacifico correio +feminino do firmamento!» + +Tantos foram os hurrahs, repercutidos em ondas sonoras dentro d'aquelle +immenso tubo acustico que chegaram á extremidade d'elle qual trovão, e a +multidão acampada em torno de Stone's Hill, unia-se pelo coração e pelos +gritos aos dez convivas soterrados no fundo da gigantesca Columbiada. + +J.-T. Maston nem já podia ter mão em si; e é ponto difficil de averiguar +o que é que elle fez em maior escala, se gritar e gesticular, se beber e +comer. Em todo o caso, o que elle não largava era o logar, nem a troco +de um imperio. «Não, aindaque o canhão estivera carregado, escorvado, +prompto a dar fogo por instantes, e a arremessa-lo feito em estilhas aos +espaços planetarios». + + + + +CAPITULO XVII + +UM DESPACHO TELEGRAPHICO + + +Estavam, póde assim dizer-se, concluidas as grandes obras emprehendidas +pelo Gun-Club, e no entretanto ainda tinham de decorrer dois mezes antes +de chegar o dia em que o projectil havia de largar vôo para a Lua. Dois +mezes, que á impaciencia universal haviam de parecer dois annos! Até +então tinham tido reproducção na imprensa diaria até os mais infimos +pormenores da operação, e os jornaes eram devorados com olhos avidos e +ardentes; mas era de temer que d'ora ávante aquelle «dividendo de +noticias interessantes», distribuido até então ao publico, diminuisse +notavelmente; e todos se assustavam com a idéa de não terem já de +receber a respectiva quota de emoções quotidianas. Pois nada d'isto +succedeu; um incidente, o mais extraordinario, o mais incrivel, o mais +inverosimil dos incidentes, veiu de subito fanatisar os espiritos +anhelantes, e lançar novamente o mundo inteiro sob a influencia de uma +sobrexcitação pungente. + +Certo dia, 30 de setembro, ás tres horas e quarenta e sete minutos da +tarde, chegou com direcção ao presidente Barbicane um telegramma +transmittido pelo cabo submarino immerso entre Valentia (na Irlanda), +Terra Nova e a costa americana. + +O presidente Barbicane rasgou o sobrescripto, leu o despacho, e, apesar +da faculdade que tinha em alto grau de dominar-se, empallideceram-lhe os +labios, e turvou-se-lhe a vista com a leitura das vinte palavras do +telegramma. + +Eis o texto do tal despacho, que na actualidade figura entre os +documentos do archivo do Gun-Club: + +«França, Paris, 30 de setembro, ás quatro horas da manhã--Barbicane, +Tampa, Florida, Estados Unidos.--Substituir obuz espherico por projectil +cylindro-conico. Partirei dentro. Chego pelo vapor _Atlanta_.--_Miguel +Ardan_.» + + + + +CAPITULO XVIII + +O PASSAGEIRO DO ATLANTA + + +Se aquella nova fulminante, em vez de ter voado pelo fio electrico, +tivera chegado simplesmente pelo correio, fechada e lacrada; se os +empregados telegraphicos da França, da Irlanda, da Terra Nova e da +America não estivessem, por necessidade de officio, no segredo do +telegrapho, certamente Barbicane nem por um instante teria hesitado. +Calava-se não só por prudencia, mas para não desacreditar a propria +obra. + +Era bem possivel que sob a fórma de telegramma ali se, encobrisse uma +caçoada, demais a mais vindo o telegramma de um francez. Por ventura era +de crer que houvesse homem bastantemente ousado para conceber sequer o +pensamento de uma viagem tal? E, ainda no caso de existir tal homem, não +seria porventura um louco, mais no caso de se encerrar n'uma gaiola do +que n'uma bala? + +Porém o texto do telegramma era de certo já conhecido, porque os +apparelhos de transmissão electrica são por sua propria natureza pouco +discretos, e a proposta de Miguel Ardan corria já seguramente pelos +differentes estados da União. Consequentemente Barbicane não tinha +motivo algum para se calar; portanto reuniu os collegas que estavam em +Tampa-Town, e sem dar mostra do que lhe ía no pensamento, sem discutir o +maior ou menor credito de que o telegramma era merecedor, leu-lhes +friamente o laconico texto. + +«É impossivel! Inverosimil! Pura chalaça! Mangaram comnosco! Ridiculo! +Absurdo!» Em poucos minutos ouviu-se ali uma collecção completa de todas +as expressões que servem para exprimir duvida, incredulidade ou +qualificar a tolice e a loucura, e com acompanhamento de gestos usuaes +em taes casos. Todos sorriam, riam, encolhiam os hombros ou desatavam ás +gargalhadas, cada um segundo a respectiva disposição e genio. J.-T. +Maston foi o unico que teve uma saída soberba: + +«E não é má idéa, não!» + +--É verdade, respondeu o major; mas se é permittido ter de vez em quando +idéas d'essas, é só com a condição de nem por sonhos pensar em leva-las +á execução. + +--E porque não? replicou com vivacidade o secretario do Gun-Glub, já +prompto para discutir. Mas não quizeram pica-lo mais. + +Entretanto já o nome de Miguel Ardan corria de bôca em bôca pela cidade +de Tampa. Forasteiros e indigenas olhavam-se, interrogavam-se e mofavam, +não do europeu, especie de mytho ou individualidade chimerica, mas de +J.-T Maston, que tinha chegado a acreditar na existencia de tal +personagem lendario. Quando Barbicane propozera arremessar um projectil +á Lua todos acharam o emprehendimento natural, praticavel, pura questão +de balistica! Mas offerecer-se um ente racional para tomar passagem +dentro do projectil e tentar aquella viagem inverosimil, isso lá era +proposta de phantasia, zombaria, caçoada, ou, querendo usar de um termo +que tem traducção exacta e precisa na linguagem familiar franceza, +_humbug_![85] + +Até á noite sem interrupção durou a risota, podendo até affirmar-se que +a União inteira desatou a um tempo n'uma casquinada de riso +inextinguivel, o que aliás não está lá muito nos habitos de um paiz em +que até as emprezas mais claramente impossiveis encontram com facilidade +panegyristas, adeptos e partidarios. Todavia a proposta de Miguel Ardan, +como succede a toda a idéa nova, não deixou de dar que fazer a certos +espiritos. A cousa sempre vinha alterar o curso das emoções habituaes. +«Ninguem pensára em tal!» E o incidente por sua mesma estranheza em +breve se tornou como que em pesadelo geral. Caso é que já n'elle +pensavam. Quantas cousas se negam na vespera, e que o dia seguinte vem +transformar em realidades! E porque é que tal viagem se não havia de vir +a fazer mais tarde ou mais cedo? Em todo o caso, o homem que assim +queria arriscar a pelle era forçosamente doido, e decididamente já que o +projecto que sonhára não podia ser tomado a serio, melhor era ter-se +calado, do que vir inquietar um povo inteiro com tão ridiculos +devaneios. + +Mas, e antes de tudo; acaso tal personagem existia realmente? Magna +questão! Aquelle nome de «Miguel Ardan» já não era inteiramente +desconhecido na America! Senão que pertencia a um europeu muito citado +por seus ousados emprehendimentos. De mais a mais aquelle telegramma +enviado atravez das profundezas do Atlantico, aquella indicação positiva +do navio em que o francez dizia ter já tomado passagem, e a da data +proxima em que havia de chegar, tudo eram circumstancias que davam á +proposta certo caracter de verosimilhança. O que todos desejavam era uma +solução clara e positiva que lhes socegasse o espirito. Pouco a pouco +reuniram-se em grupos os individuos isolados; os grupos foram-se +condensando por influencia da curiosidade, como os atomos se aggregam em +virtude da attracção mollecular, e a final vieram a transformar-se em +multidão compacta, que tomou em direitura á morada do presidente +Barbicane. + +Este, desde que chegára o telegramma, não dera por fórma alguma a +conhecer o que d'elle pensava; deixára correr a opinião de J.-T. Maston, +sem manifestar approvação nem censura; estava mettido ao canto, e na +idéa de esperar pelos acontecimentos, mas com que elle não contava era +com a impaciencia publica; por isso viu com olhos de pouca satisfação +accumular-se-lhe debaixo das janellas a população de Tampa. Em breve o +forçaram a mostrar-se ao publico, mil murmurios e vociferações. É de ver +que o presidente tinha todos os deveres e portanto todos os incommodos +attributos da celebridade. + +Logo que Barbicane appareceu reinou silencio na multidão e um cidadão +que tomou a palavra dirigiu-lhe, sem mais rodeios, a seguinte pergunta: +«O personagem designado no telegramma pelo nome de Miguel Ardan, seguiu +ou não viagem para a America? + +--Meus senhores, respondeu Barbicane, tanto o sei eu como vós outros. + +--Pois é necessario sabe-lo, exclamaram algumas vozes impacientes. + +--O tempo é que nos ha de desenganar, respondeu friamente o presidente. + +--Ao tempo não assiste direito para conservar um paiz inteiro em +suspensão, replicou o orador. E os planos do projectil já se mandaram +modificar, como se pede no telegramma? + +[Figura: Michel Ardan (pag. 154).] + +--Ainda não, meus senhores; mas, todos têem muita rasão, é necessario +desenganarmo-n'os; o telegrapho foi que causou todas estas emoções, pois +seja o telegrapho quem complete as noticias que trouxe. + +--«Ao telegrapho! ao telegrapho!» bradou a multidão. + +[Figura: O meeting (pag. 161).] + +Barbicane desceu de casa, e tomando á frente d'aquelle immenso +ajuntamento dirigiu-se para a repartição da administração dos +telegraphos. + +Poucos minutos depois enviava-se um telegramma ao syndico dos corretores +de navios de Liverpool em que se lhe pedia resposta ás seguintes +perguntas: + +«Que especie de navio é o _Atlanta_? + +«Quando é que largou esse navio da Europa? + +«Estaria a bordo um francez chamado Miguel Ardan?» + +Duas horas depois recebia Barbicane esclarecimentos por tal fórma +precisos, que nem deixavam logar á menor duvida. + +«O paquete _o Atlanta_, de Liverpool, fez-se ao mar no dia 2 de outubro, +fazendo-se de véla para Tampa-Town; a bordo ia um francez, inscripto no +livro dos passageiros com o nome de Miguel Ardan.» + +Quando o presidente viu assim confirmado o conteúdo do primeiro +telegramma, brilharam-lhe os olhos em subita chamma, cerraram-se-lhe +violentamente os punhos, e houve até quem o ouvisse murmurar: + +Então, sempre é verdade! sempre é possivel! existe esse francez! e +dentro em quinze dias ha de estar aqui! Mas é, por certo, um louco! um +cerebro escandecido!... Nunca consentirei...» + +E apesar d'isso, n'aquella mesma noite já escrevia á casa Breadwill e +C.^a, para lhe pedir que suspendesse até nova ordem a fundição do +projectil. + +Relatar a emoção que se apossou da America inteira; como o effeito da +communicação Barbicane foi excedido no decuplo; o que disseram os +jornaes da União, por que modo acceitaram a nova e em que rythmo +contaram a chegada do heroe do velho continente; pintar a febril +agitação, em que todos viviam contando as horas, os minutos e os +segundos; dar idéa mesmo longiqua, da pesada obsessão que se apoderou de +todos os cerebros dominados por um pensamento unico; mostrar como todas +as occupações cederam a uma unica preoccupação; os trabalhos parados, o +commercio suspenso, navios que estavam promptos a levantar ferro a +ficarem ancorados no porto para não faltarem á chegada do _Atlanta_, os +comboios a chegarem cheios e a saírem vasios, a bahia do Espirito Santo +sulcada sem cessar por _steamers_, _packets-boats_, hiates de recreio e +_fly-boats_ de todas as dimensões; enumerar os milhares de curiosos que +no espaço de quinze dias quadruplicaram a população de Tampa-Town, a +ponto de terem de acampar em barracas como um exercito em campanha, é +tarefa que excede as forças humanas, e que sem temeridade ninguem +poderia emprehender. + +No dia 20 de outubro, pelas nove horas da manhã, dava o telegrapho +semaphorico do canal de Bahama noticia de fumo espesso no horisonte. +Duas horas depois um grande _steamer_ trocava com o telegrapho signaes +de reconhecimento. Immediatamente foi expedido para Tampa-Town o nome do +_Atlanta_. Ás quatro horas dava o navio inglez entrada na bahia do +Espirito Santo. Ás cinco passava a barra de Hillisboro a todo o vapor. +Ás seis largava ferro no porto de Tampa. + +Ainda a ancora não tinha mordido no fundo de areia, já quinhentas +embarcações estavam em volta do _Atlanta_, e tomavam o _steamer_ de +assalto. Barbicane foi o primeiro que saltou ao convez, e que em voz de +que debalde tentára occultar a commoção exclamou: + +«Miguel Ardan!--Presente!» respondeu um individuo que estava no castello +de popa. + +Barbicane, cruzados os braços, com o olhar interrogador e a bôca +silenciosa, olhou fito para o passageiro do _Atlanta_. + +Era este homem de quarenta e dois annos, alto, mas já um tanto curvado, +como os cariatides que aguentam nos hombros as sacadas dos balcões. A +cabeça volumosa, verdadeira cabeça de leão, sacudia a cada instante a +cabelleira ardente que a adornava como verdadeira juba. A cara curta, +larga nas fontes, enfeitada por um bigode hirsuto como as barbas de um +gato, e com pincelinhos de pellos amarellados que irrompiam mesmo do +meio das faces, os olhos redondos e um tanto desvairados, o olhar de +myope, completavam-lhe a physionomia eminentemente felina. Mas o nariz +era ousadamente modelado, a bôca particularmente humana, a fronte alta, +intelligente e sulcada qual campo que nunca esteve de pousio. Finalmente +o tronco robustamente desenvolvido e assente a prumo em cima de +compridas pernas, os braços musculosos como possantes e bem articuladas +alavancas, faziam do europeu um maganão de solida construcção, «feito na +forja, que não no cadinho», como diria quem quizesse ir buscar á arte +metallurgica termos de comparação. + +Qualquer discipulo de Lavater ou de Gratiolet encontraria sem +difficuldade no craneo e na physionomia do personagem os indicios mais +indiscutiveis da combatividade, isto é, da coragem na occasião do +perigo, e da tendencia para despedaçar todos os obstaculos; como tambem +os da benevolencia e da _maravilhosidade_, instincto que incita certos +temperamentos a tomarem-se de paixão pelas cousas sobrehumanas; em +compensação era absoluta a carencia das bossas que indicam os instinctos +de posse e acquisição, que os phrenologos designam pela palavra +_adquisividade_. + +Para dar o ultimo toque na descripção do typo physico do passageiro do +_Atlanta_, convem notar que o fato que usava era largo de fórmas e +folgado de cavas. A calça e o _paletot_ eram feitos com tal abundancia +de fazenda, que o proprio Miguel Ardan chamava a si mesmo o +_mata-panno_; a gravata desapertada, o colleirinho aberto com largueza, +deixavam ver o pescoço robusto; dos punhos invariavelmente desabotoados +saiam-lhe as mãos febris. Bem se via que era homem que, nem na maior +força do inverno, nem na maior força do perigo, havia de ter frio, nem +mesmo na raiz do cabello. + +Nunca estava quieto, no tombadilho do _steamer_, no meio da multidão, de +cá para lá, sem nunca parar «navegando sobre as amarras», como dizia a +maruja; sempre a gesticular, tratando todos por tu e roendo as unhas com +nervosa avidez. Era um d'aquelles typos originaes que o Creador inventa +n'um momento de phantasia, quebrando-lhe desde logo o molde. + +E na realidade, a personalidade de Miguel Ardan dava campo largo ás +observações do analysta. Aquelle homem espantoso vivia em perpetua +disposição para a hyperbole, não passára ainda alem da idade dos +superlativos; desenhavam-se-lhe os objectos na retina com dimensões +desmarcadas, e d'ahi lhe vinha uma associação de idéas gigantescas; via +tudo em ponto grande, excepto os homens e as difficuldades. E comtudo +isto era de uma natureza luxuriante, artista por instincto, moço de +espirito, que sem dar descargas de ditos chistosos, sabia entretanto na +conversação esgrimir como o mais habil atirador. Nas discussões, pouca +importancia lhe merecia a logica. Rebelde ao syllogismo, que por certo +nunca teria inventado, tinha um modo de argumentar só proprio d'elle. + +Passando por cima de tudo e de todos, atirava em cheio ao adversario uns +argumentos _ad hominem_ de effeito certeiro e seguro, e fazia gosto em +defender com unhas e dentes as causas perdidas. + +Entre outras manias tinha a de se proclamar «um ignorante sublime», como +Shakspeare, e fazia profissão do desprezo pelos sabios: «Elles, dizia, +entretem-se a marcar os pontos, e nós cá é que jogâmos a partida». + +Em summa, era um bohemio do paiz dos montes e das maravilhas, +aventuroso, mas não aventureiro, uma cabeça ôca, um Phaetonte que guiava +a toda a brida o carro do Sol, um Icaro com azas de sobresallente. E era +homem que sabia arriscar e arriscar a serio a propria pessoa, que se +arrojava de cabeça levantada ás mais loucas emprezas, cortando a si +proprio a retirada com mais enthusiasmo ainda do que Agathócles quando +incendiou a esquadra que commandava. Prompto a toda a hora a arriscar a +pelle, tinha por sorte invariavel, por maior que fosse a cambalhota, +caír sempre de pé como os bonequitos de sabugo com que brincam as +creanças. + +Em duas palavras, tinha por divisa: _dê por onde der!_ e por _ruling +passion_[86], segundo a bella expressão de Pope, o amor pelo impossivel. + +Mas tambem era para ver-se como aquelle maganão emprehendedor possuia os +defeitos inherentes ás suas boas qualidades. Diz o vulgo, que quem se +não aventurou não perdeu nem ganhou. + +Miguel Ardan bastas vezes se tinha aventurado, e nem por isso tinha +ganho! + +Para dar cabo de dinheiro era um verdugo, um tonel das Danaïdes. Homem +aliás perfeitamente desinteressado, tantas eram as asneiras que lhe +dictava o grande coração, como as que lhe insinuava a estouvada cabeça; +esmoler, cavalheiroso, incapaz de assignar o «enforque-se» do seu mais +cruel inimigo, mas muito capaz de se vender para resgatar um negro. + +Em França, na Europa, toda a gente conhecia este personagem brilhante e +estrepitoso. Nem era para admirar que assim succedesse a quem trazia já +enrouquecidos de servi-lo e apregoar-lhe o nome as cem vozes da fama, a +quem vivia como que dentro de uma casa de vidro, e tomava por confidente +dos seus mais intimos segredos o universo inteiro. Por estas mesmas +rasões tambem Ardan possuia uma admiravel collecção de inimigos, de +entre aquelles que elle, acotovelando para abrir caminho por entre a +multidão, mais ou menos maguára, ferira ou derrubára sem dó nem piedade. + +E no entretanto era geralmente bemquisto e até tratado com excessivo +mimo. Era d'aquelles homens a quem póde applicar-se a expressão popular +«é pegar ou largar», e o caso é que todos lhe pegavam, todos tomavam +interesse nos arrojados commettimentos d'elle, e lhe seguiam com +inquietação as peripecias porque já era de todos conhecida a imprudente +audacia que o caracterisava. A algum amigo, que no intuito de lhe +suspender os designios, vinha prophetisar-lhe catastrophe imminente, +respondia sempre Ardan com amavel sorriso: «Da lenha das proprias +arvores nasce e lavra o incendio da floresta». Quem lhe diria a elle que +citava então o mais bonito de todos os proverbios arabes! + +Tal era o passageiro do _Atlanta_, sempre em agitação, sempre a ferver, +sempre debaixo da acção de um fogo interior, sempre commovido, não pelo +que vinha fazer á America, que nem em tal cogitava, mas por virtude da +ardente organisação de que era dotado. + +Nunca houve duas personalidades que apresentassem contraste mais +saliente que o francez Miguel Ardan e o yankee Barbicane; todavia ambos, +cada um lá a seu modo, eram emprehendedores, atrevidos e audaciosos. + +Em breve foi interrompida pelos hurrahs e vivas da multidão a +contemplação a que se entregára o presidente do Gun-Club em presença do +rival que viera desterra-lo da posição principal para o segundo logar. E +tão phrenetica se tornou a gritaria, tornaram-se por tal fórma pessoaes +as manifestações do enthusiasmo, que Miguel Ardan, depois de ter +apertado um milheiro de mãos, em que ia deixando os dez dedos das +d'elle, teve que se refugiar no camarim. + +Barbicane seguiu-o sem lhe ter dito nem palavra. + +«Sois Barbicane? perguntou Miguel Ardan logoque se acharam a sós, e com +a intonação de quem fallava a um amigo de vinte annos. + +--Sou, respondeu o presidente do Gun-Club. + +--Pois então muito bons dias, Barbicane. Como vae isso? Excellentemente? +Ora vamos; bom é que assim seja: tanto melhor! + +--Com que, disse Barbicane, sem buscar melhor entrada em materia, sempre +estaes decidido a partir? + +--Absolutamente decidido. + +--E nada poderá impedir-vo-lo? + +--Cousa alguma. E os planos do projectil mandaste-los modificar em +harmonia com as indicações do meu telegramma? + +--Estava á espera da vossa chegada. Mas, perguntou Barbicane, insistindo +novamente, reflectistes bem?... + +--Reflectir! E que tempo tenho eu para o estar a perder!? Apanho +occasião de ir dar um passeio até á Lua, e aproveito-a, nada mais. Nem +me parece que seja cousa que mereça maiores reflexões.» + +Barbicane devorava com o olhar aquelle homem que fallava de tal projecto +de viagem com tanta leviandade, tão completo socego e tão perfeita +ausencia de cuidados. + +--«Mas pelo menos, disse, haveis de ter plano formado, meios de +execução. + +--Excellentes, meu caro Barbicane. Mas dae-me licença que faça uma só +observação: o que eu gostava era de contar a minha historia toda de uma +vez só e a toda a gente, e não tratar mais do assumpto. Evitam-se assim +as repetições. Consequentemente, salvo melhor conselho, convocae os +vossos amigos, vossos collegas, toda a cidade, a Florida inteira, a +America em peso, se vos parecer, e ámanhã estou prompto para expor os +meus meios como para responder a todas as objecções, sejam lá quaes +forem. Descansae que hei de espera-las a pé firme. Convem-vos isto? + +«Convem-me», respondeu Barbicane. + +Accordado isto, saiu o presidente do camarim e veiu communicar á +multidão a proposta de Miguel Ardan. + +Receberam-lhe as palavras com pateadas e grunhidos de alegria. A cousa +assim feita obviava a todas as difficuldades. No dia seguinte todos +poderiam contemplar á vontade o heroe europeu. Entretanto um ou outro +espectador houve mais cabeçudo que não quiz largar o tombadilho do +_Atlanta_, e passou a noite a bordo. Entre outros, J.-T. Maston, que +tinha atarraxado a ganchorra no parapeito do castello de pôpa; nem um +cabrestante de lá poderia arranca-lo! + +«É um heroe! um heroe! berrava elle em todas as intonações, nós é que +somos umas fracas mulheres, em comparação com esse europeu!» + +O presidente, esse depois de convidar a retirarem-se todos os +visitantes, volveu ao camarim do passageiro e não mais o largou até ao +momento em que a sineta de bordo tocou o quarto da meia noite. Mas +n'essa occasião, já os dois rivaes em popularidade se apertavam +reciproca e calorosamente as mãos, e Miguel Ardan já tratava por tu ao +presidente Barbicane. + + + + +CAPITULO XIX + +UM MEETING + + +No dia seguinte levantou-se o «astro do dia» um tanto tarde para +corresponder á impaciencia publica. Para desempenhar o papel de Sol na +illuminação de similhante festa, acharam-n'o um tanto preguiçoso. Por +vontade de Barbicane, que se arreceiava de perguntas indiscretas para +Miguel Ardan, teria o auditorio sido reduzido a um pequeno numero de +adeptos, os collegas, por exemplo. Mas isso!.. era mais facil pôr um +dique á corrente do Niagara. Por consequencia teve de renunciar ao que +projectára, e de consentir que o amigo de recente data corresse todos os +riscos de uma conferencia publica. Apesar das suas dimensões colossaes, +julgou-se ainda insufficiente para a realisação de tal ceremonia a nova +sala da Bolsa de Tampa-Town, porque a reunião projectada assumira +proporções de verdadeiro meeting. + +O logar escolhido foi uma vasta planicie situada fóra da cidade, e em +poucas horas conseguiram abriga-la dos raios solares; todos os arranjos +necessarios para a construcção de uma barraca colossal foram ministrados +pelos navios surtos no porto, abundantes em velame, cordame, mastros e +vergas de sobresalente. + +Dentro em pouco estendia-se por sobre a planicie calcinada, a defende-la +contra as ardencias do dia, um immenso céu de panno debaixo do qual +trezentas mil pessoas acharam abrigo para poderem aguentar impunemente +por espaço de muitas horas, emquanto esperavam pelo francez, uma +temperatura de abafar. De toda aquella turba de espectadores só á +primeira terça parte era dado ver e ouvir; a segunda mal via e nem +palavra ouvia; quanto á terceira, essa nada via, e ainda menos ouvia. E +nem por isso foi a menos prompta a prodigalisar applausos. + +Ás tres horas, realisou-se a apparição de Miguel Ardan, em companhia dos +socios principaes do Gun-Club. Dava Miguel o braço direito ao presidente +Barbicane e o braço esquerdo a J.-T. Maston, mais radiante e quasi tão +rutilante como o Sol ao meio dia. Ardan subiu a um estrado, de cima do +qual se lhe estendia a vista por sobre aquelle oceano de chapéus. + +Não se percebia n'elle o menor signal de acanhamento, nem de impostura; +estava ali como quem está em sua casa, alegre, familiar e amavel; depois +de responder com uma graciosa inclinação de cabeça aos hurrahs com que o +acolheram, e de reclamar com um gesto de mão silencio, tomou a palavra +em inglez, exprimindo-se, com extrema correcção de linguagem, nos +seguintes termos: + +«Meus senhores, apesar do grande calor que faz, tomarei a liberdade de +abusar dos vossos momentos para dar algumas explicações ácerca de +projectos que, segundo parece, vos interessam. + +«Não sou orador nem homem de sciencia, e não contava fallar em publico; +disse-me porém o meu amigo Barbicane que isso vos seria agradavel, e +tanto bastou para me decidir a esse sacrificio. Consequentemente, +escutae-me com os vossos seiscentos mil ouvidos, e tende a bondade de +desculpar os erros do auctor.» + +Mereceu grande apreço aos circumstantes aquelle exordio sem ceremonia; +um immenso murmurio de satisfação deu prova do contentamento da +multidão. + +«Meus senhores, proseguiu Ardan, todos e quaesquer signaes de approvação +ou desapprovação são permittidos. Isto posto, começarei Em primeiro +logar, não deveis esquecer que estaes tratando com um ignorante, e tão +longe vae sua ignorancia, que até as difficuldades ignora. Pareceu-lhe +portanto cousa simples, natural e facil tomar passagem dentro de um +projectil, e partir para a Lua. Era viagem que mais tarde ou mais cedo +se havia de vir a fazer, e pelo que diz respeito ao modo de locomoção +adoptado, esse não era mais do que simples consequencia da lei do +progresso. O homem começou por viajar com as mãos pelo chão, depois, um +bello dia, só nos dois pés, depois n'uma carroça, depois em caleça, +depois em carroção, depois em diligencia, depois em caminho de ferro; +pois bem! o projectil é a viatura do futuro; que, a fallar a verdade, os +planetas não são senão outros tantos projecteis, simples balas de canhão +arremessadas pela mão do Creador. + +[Figura: Os comboios de projecteis para a Lua (pag. 163).] + +«Mas voltemos ao nosso vehiculo. Algum de vós, senhores, poderá ter +pensado que a velocidade que tem de imprimir-se-lhe, é excessiva; pois +não é assim; todos os astros têem superior rapidez, e a propria Terra, +em seu movimento de translação em volta do Sol, nos leva comsigo com +triplicada velocidade. Vou apresentar-vos alguns exemplos, e pedirei +permissão para me exprimir contando por leguas, porque não estou muito +familiarisado com as medidas americanas e tenho receio de me embarulhar +nos calculos.» + +[Figura: Ataque e replica (pag. 174).] + +Ninguem oppoz difficuldades á concessão pedida, que pareceu +perfeitamente rasoavel, e o orador continuou o discurso: + +«Eis-aqui, senhores, a velocidade dos differentes planetas. Apesar da +minha ignorancia, força é confessa-lo, conheço com muita exactidão estas +miudezas astronomicas. Mas em menos de dois minutos estareis a esse +respeito tão instruidos como eu. Sabei pois, que Neptuno anda cinco mil +leguas por hora; Urano, sete mil; Saturno, oito mil oitocentas e +cincoenta e oito; Jupiter, onze mil seiscentas e setenta e cinco; Marte, +vinte e duas mil e onze; a Terra, vinte e sete mil e quinhentas; Venus, +trinta e duas mil cento e noventa; Mercurio, cincoenta e duas mil +quinhentas e vinte; certos cometas, um milhão e quatrocentas mil leguas +no perihelio! Nós cá, verdadeiros passeiantes, gente de poucas posses, +não havemos de ir alem de nove mil novecentas leguas de velocidade, e +mais ha de esta ir sempre diminuindo. Perguntarei eu agora, se ha aqui +motivo para pasmar, e se todas estas velocidades não hão de ser um dia +excedidas por outras ainda maiores, de que provavelmente serão agentes +mechanicos a luz ou a electricidade?» + +Ninguem pareceu pôr em duvida a asserção de Miguel Ardan. + +«Caros auditores, proseguiu este, se formos a dar credito a uns certos +espiritos acanhados,--e é exactamente esta a qualificação que melhor +lhes cabe--está a humanidade encerrada n'um circulo de Popilius, que +alem do qual não póde dar passo, e condemnada a vegetar no globo +terraqueo sem esperança sequer de poder abrir vôo para os espaços +planetarios! Pois não é assim! Agora vamos á Lua, e ainda havemos de ir +aos planetas, ainda havemos de ir ás estrellas, como se vae hoje de +Liverpool a New-York, com facilidade, rapidez e segurança. Em breve +serão atravessados o oceano atmospherico, bem como os oceanos da Lua! A +distancia é apenas um termo de relação, e havemos de chegar a final a +reduzi-la a zero.» + +A assembléa, apesar de muito enlevada pelo heroe francez, ficou um tanto +attonita com aquella theoria audaciosa. Miguel Ardan pareceu percebê-lo, +e proseguiu com amavel sorriso: + +«Parece-me que não estaes lá muito convencidos, estimaveis hospedes. +Pois bem! Discutâmos um pouco. Sabeis quanto tempo seria necessario a um +comboio expresso para chegar á Lua? Trezentos dias. Nada mais. O +trajecto é de oitenta e seis mil quatrocentas e dez leguas, mas isso que +é? Não chega a ser nove vezes um circuito em volta da Terra; não ha +marinheiro ou viajante digno d'esse nome que não tenha andado mais do +que isso no decurso da vida! Pensae pois, que eu não hei de gastar mais +de noventa e sete horas no caminho! Ah! estaes imaginando que a Lua está +a grande distancia da Terra, e que não seria mau reflectir antes de +tentar a aventura! Que dirieis então se se tratasse de ir a Neptuno que +gravita a um milhão cento e quarenta e sete mil leguas do Sol! Isso é +que é viagem que poucos poderiam intentar, ainda que mais não custasse +que a cinco soldos por kilometro! Nem o barão de Rothschild com os seus +mil milhões tinha com que pagasse o logar; faltavam-lhe ainda cento e +quarenta e sete milhões para não ficar no caminho!» + +Esta maneira de argumentar pareceu ser muito do agrado da assembléa. +Miguel Ardan, por sua parte, bem possuido como estava do assumpto, +deixava-se arrastar ao sabor da argumentação com soberbo enthusiasmo; +percebêra que era ouvido com avidez, e proseguiu portanto com admiravel +confiança: «Pois bem, amigos, ainda esta distancia de Neptuno ao Sol não +é nada, se a compararmos com a das estrellas; effectivamente para +avaliar o afastamento de taes astros é necessario lançar mão de uma +classe de numeros deslumbrantes, o menor dos quaes tem nove algarismos, +tomar emfim por unidade o milhar de milhões. Peço-vos perdão de me +mostrar tão sabido no assumpto, mas é por ser de um interesse +palpitante. Ouvi e julgae. Alpha do Centauro está a oito billiões de +leguas, Wega a cincoenta billiões, Sirius a cincoenta billiões, Arcturus +a cincoenta e dois billiões, a Polar a cento e dezesete billiões de +leguas, a Cabra a cento e setenta billiões, as outras estrellas a +milhares de billiões e de trilliões de leguas! E ainda haverá quem falle +na distancia que medeia entre o Sol e os planetas! E haverá ainda quem +sustente que existe tal distancia! Erro, falsidade! aberração dos +sentidos! Quereis saber o que eu penso ácerca d'esse mundo que começa no +astro radiante e acaba em Neptuno? Quereis conhecer a minha theoria? É +muito simples! Para mim o mundo solar é um corpo solido, homogeneo; os +planetas que o formam, apertam-se, tocam-se, adherem, e o espaço que +entre elles existe é como o espaço que medeia sempre entre as molleculas +do mais compacto metal, seja prata, seja ferro, oiro ou platina! Julgo +portanto ter direito para affirmar, e repito-o com convicção, que ha de +communicar-se a vós todos: «A distancia é uma palavra vã, a distancia +nem sequer existe!» + +--Bem dito! Bravo! Hurrah! gritou _una voce_ a assembléa electrisada +pelo gesto, pela accentuação do orador e pelo ousado das concepções. + +--Não, exclamou J.-T. Maston ainda mais energicamente que os outros, a +distancia não existe!» + +E, arrastado pela violencia dos movimentos, pelo impulso do proprio +corpo que mal podia dominar, ía caíndo do alto do estrado no chão. +Conseguiu, todavia, retomar a posição de equilibrio, e livrar-se de uma +quéda que lhe havia de provar brutalmente que a distancia não era +palavra de todo vã. Em seguida proseguiu no seu discurso o attrahente +orador. + +«Amigos, disse Miguel Ardan, cuido que tal problema deve já agora ter-se +como resolvido. Se não logrei convencer-vos a todos, foi de certo porque +fui timido nas demonstrações, fraco na argumentação, e a culpa é da +minha insufficiencia de estudos theoricos. Seja lá como for, repito, a +distancia da Terra ao seu satellite é realmente pouco importante e +indigna de preoccupar qualquer espirito grave. Creio que não será ir +muito alem da verdade affirmar que em breve se hão de vir a estabelecer +trens de projecteis, nos quaes poderá fazer-se com toda a commodidade a +viagem da Terra á Lua. N'estes é que não haverá que receiar, nem +choques, nem abalos, nem descarrilamentos, e chegar-se-ha ao termo da +viagem, sem cansaço em linha recta, «a vôo de abelha», para fallar na +linguagem dos caçadores cá da America. D'aqui a vinte annos, de certo já +metade da Terra tem ido visitar a Lua! + +«Hurrah! hurrah! por Miguel Ardan, clamaram os circumstantes ainda os +menos convencidos. + +--Hurrah por Barbicane!» respondeu modestamente o orador. + +Aquelle acto de gratidão para com o promotor da empreza, foi recebido +pelos espectadores com applausos unanimes. + +«Agora, amigos, proseguiu Miguel Ardan, se alguem tem qualquer pergunta +a fazer-me, por certo que embaraçará um pobre homem como eu, entretanto +farei todos os esforços para responder.» + +Até aquelle momento não tivera o presidente do Gun-Club senão motivos de +satisfação pela direcção que a discussão tomava. Versando esta sobre +theorias especulativas, Miguel Ardan, levado pela sua viva imaginação, +mostrava-se extremamente brilhante. Por consequencia, o que a Barbicane +parecia necessario, era pôr impedimento a que se desviasse para questões +praticas, de que por certo Ardan se havia de saír menos airoso. + +Barbicane apressou-se portanto a tomar a palavra, para perguntar ao +amigo de recente data qual era o seu modo de ver em respeito a +habitantes da Lua e dos planetas. + +«É um grande problema esse que me propões para resolver, meu digno +presidente, respondeu o orador sorrindo; todavia, se me não engano, +homens de grande intelligencia, taes como Plutarco, Swedenborg, +Bernardin de Saint-Pierre e muitos outros pronunciaram-se pela +affirmativa. Olhando a questão pelo lado da philosophia natural, sou +levado a pensar em harmonia com a opinião d'elles; a mim proprio digo +que cousa alguma inutil existe no mundo, e respondendo á tua pergunta, +com outra pergunta, affirmarei que se os mundos são habitaveis, é porque +são habitados, porque o foram, ou porque ainda o hão de ser. + +Muito bem! clamaram as primeiras linhas de espectadores, cuja opinião +tinha força de lei para com as ultimas. + +--Com mais logica e a proposito é que não ha responder, disse o +presidente do Gun-Club. A minha pergunta transforma-se portanto na +seguinte: «Serão porventura os mundos habitaveis?» + +--Pela minha parte parece-me que o são. + +E eu cá por mim, estou seguro d'isso, respondeu Miguel Ardan. + +--Todavia, replicou um dos circumstantes, argumentos ha que vão de +encontro á theoria da habitabilidade dos mundos. Para que estes podessem +ser habitaveis, era evidentemente necessario, que na maior parte +d'elles, fossem modificados os principios da vida. N'estes termos, e não +me referindo já senão a planetas, n'uns d'elles seria o homem queimado e +n'outros gelado, segundo a respectiva distancia solar. + +--Sinto, respondeu Miguel Ardan, não conhecer pessoalmente o meu honrado +contradictor. A objecção que apresenta tem seu valor, mas creio que póde +ser combatida com bom exito, assim como todas as que se oppõe á +habitabilidade dos mundos. Se eu fôra um physico, havia de dizer-lhe +que, se ha menos calorico em movimento nos planetas proximos do sol, e +pelo contrario mais, nos planetas mais afastados, esse mesmo phenomeno é +bastante para equilibrar o calor e tornar a temperatura de todos os +mundos supportavel para seres organisados como nós outros. Se fôra +naturalista havia de repetir-lhe, depois de o terem dito muitos sabios +illustres, que a natureza mesmo cá na Terra nos fornece exemplos de +animaes que vivem em condições bem diversas de habitabilidade; que os +peixes respiram n'um ambiente que é mortal para os outros animaes; que +os amphibios têem uma existencia dupla bastante difficil de explicar; +que ha certos habitantes dos mares que se mantem nas camadas de grande +profundidade, onde aguentam, sem serem esmagados, pressões de cincoenta +ou sessenta atmospheras; que ha diversos insectos aquaticos insensiveis +á acção da temperatura, que se encontram tanto nas nascentes de agua a +ferver como nos plainos gelados do oceano polar; e finalmente que é +força reconhecer na natureza uma diversidade de meios de acção por vezes +incomprehensivel, mas que nem por isso é menos real, e que chega até á +omnipotencia. Se eu fôra chimico, havia de dizer-lhe que os aerolithos, +corpos evidentemente formados fóra do mundo terrestre, tem revelado pela +analyse vestigios indiscutiveis de carbonio, e que esta substancia só +tem origem nos seres organisados, e que, em virtude das experiencias de +Reichenbach, deve necessariamente ter estado «animalisada». Emfim, se +fôra theologo, dir-lhe-ía que, segundo S. Paulo, parece que a redempção +divina se applicára, não sómente á Terra, mas a todos os mundos +celestes. Mas não sou theologo, nem chimico, nem naturalista, nem +physico. E portanto, na minha perfeita ignorancia das grandes leis que +regem o universo, limitar-me-hei a responder: + +--Não sei se os mundos são ou não habitados, e por isso mesmo que não +sei, vou lá ver!» + +Se o adversario de Miguel se abalançou ou não a apresentar outros +argumentos é que nós não podemos dizer, porque os gritos freneticos da +multidão tornaram-se então capazes de impedir que qualquer opinião fosse +sequer ouvida. Logoque se restabeleceu o silencio, ainda nos mais +afastados grupos, o triumphante orador terminou, contentando-se em +acrescentar as seguintes considerações: + +«Bem deveis pensar, estimaveis Yankees, que apenas toquei de leve tão +momentosa questão; eu não vim aqui para fazer um curso publico e +defender theses ácerca de tão vasto assumpto. Ha ainda uma collecção +completa de argumentos de natureza inteiramente differente a favor da +habitabilidade dos mundos. Pô-los-hei de parte. Dêem-me entretanto +licença que insista ácerca de um unico ponto. Áquelles que sustentam que +os planetas não são habitados, deve responder-se:--Póde ser que tenhaes +rasão, se é que está demonstrado que a Terra é o melhor dos mundos +possiveis; mas isso é que não é assim, apesar do que Voltaire disse a +tal respeito. A Terra tem um só satellite, emquanto Jupiter, Urano, +Saturno e Neptuno têem muitos ao seu serviço, vantagem que não é para +desdenhar. Mas o que, mais que tudo, torna o nosso globo pouco +_confortable_, é a inclinação do eixo sobre a orbita. D'esta vem a +desigualdade dos dias e das noites; d'esta a incommoda diversidade das +estações. No nosso desgraçado espheroide faz sempre frio ou calor +demasiado; gela-se por cá no inverno, e arde-se no estio; é o planeta +dos defluxos, dos coryzas e das constipações, emquanto na superficie de +Jupiter, por exemplo, cujo eixo tem pequena inclinação[87], os +habitantes, se é que existem, podem gosar temperaturas invariaveis; ali +ha uma zona das primaveras, uma zona dos estios, uma zona dos outonos e +uma zona de invernos perpetuos; cada habitante de Jupiter póde escolher +o clima que mais lhe convier, e pôr-se para toda a vida ao abrigo das +variações de temperatura. Haveis portanto de conceder-me sem +difficuldade a superioridade de Jupiter em relação ao nosso planeta, sem +fallar já das revoluções annuas d'aquelle astro, que duram cada uma doze +annos dos nossos! Ainda mais, é para mim evidente, que com taes +auspicios e em tão maravilhosas condições de existencia, os habitantes +d'esse mundo afortunado são entes superiores; que ali os sabios são mais +sabios, os artistas mais artistas, os maus peiores, e os bons melhores. +Ai! e que nos falta a nós, pobre espheroide, para chegar a tal +perfeição? Bem pouca cousa. Um eixo de rotação, com menos inclinação +sobre o plano da orbita! + +--Pois bem! clamou uma voz impetuosa, unâmos os nossos esforços, +inventemos machinas e indireitemos o eixo da Terra! + +Rebentou ao ouvir-se tal proposta uma trovoada de applausos; o auctor da +proposta fôra, e nem outro podia ser, J.-T. Maston. É provavel que o +fogoso secretario se deixasse arrastar a aventar tão ousada idéa pelos +seus instinctos de engenheiro. Força é dize-lo porém, porque é a +verdade, muitos o applaudiram com enthusiasmo, e por certo se tivessem o +ponto de apoio que Archimedes reclamava, os americanos teriam construido +uma alavanca capaz de levantar o mundo e de endireitar-lhe o eixo. Mas o +que lhes faltava, áquelles temerarios constructores, era exactamente o +ponto de apoio. + +Entretanto aquella idéa «eminentemente pratica» teve um exito enorme; +suspendeu-se a discussão por um bom quarto de hora, e por muito tempo, +por muito tempo ainda, se fallou nos Estados Unidos da America da +proposta formulada, com tanta energia pelo secretario perpetuo do +Gun-Club. + + + + +CAPITULO XX + +ATAQUE E REPLICA + + +Parecia que aquelle incidente devia pôr termo á discussão. Estava dita +«a ultima palavra» e a melhor não poder ser. Todavia, quando acalmou a +agitação, ouviram-se as seguintes palavras, pronunciadas por uma voz +forte e severa: + +«Agora que o orador já deu mais do que devêra dar á phantasia, por certo +não se negará a entrar de novo no assumpto, construindo menos theorias, +e discutindo a parte pratica da expedição que intenta?» + +Volveram-se todos os olhares para o personagem que fallava d'aquella +fórma. Era um homem magro, secco, de physionomia energica, com +abundantes barbas, talhadas á americana, que lhe saíam debaixo do queixo +inferior. Conseguira pouco e pouco collocar-se nas primeiras filas, á +sombra dos diversos movimentos que se tinham realisado na assembléa. +Ali, cruzados os braços, com o olhar ousado e scintillante, fixava-o +imperturbavelmente no heroe do meeting. Depois de ter formulado a +pergunta, calou-se sem parecer impressionado pelos milheiros de olhares +que para elle convergiam, nem pelo murmurio desapprovador, que +suscitaram as palavras que pronunciára. E como a resposta se ía fazendo +esperar, repetiu de novo a pergunta, com a mesma accentuação precisa e +terminante, e acrescentando: + +«Estamos aqui para tratar da Lua, que não da Terra. + +--Tendes rasão, senhor, respondeu Miguel Ardan, a discussão desviou-se +um tanto do caminho regular. Volvamos á Lua. + +--Senhor, replicou o desconhecido, affirmaes que o nosso satellite é +habitado. Bem. Mas se existem selenitas, certamente essa especie de +gente vive sem respirar, porque--e por interesse vosso é que vos vou +prevenindo--não ha uma unica mollecula de ar á superficie da Lua.» + +Ao ouvir tal asserção, sacudiu Ardan a fulva juba: comprehendeu que com +aquelle homem é que a luta ía engajar-se a serio e na parte mais +melindrosa do assumpto. + +Olhou tambem fixo para elle e disse: + +«Ah! Então não ha ar na Lua! E, se me dá licença, quem é que o affirma? + +--Os homens da sciencia. + +--Na verdade? + +--Na verdade. + +--Senhor, replicou Miguel Ardan, fóra de qualquer brincadeira, tenho +profunda estima pelos homens de sciencia que sabem, mas tambem profundo +desdem pelos sabios que nada sabem. + +--E conheceis alguns que pertençam á ultima categoria? + +--Muito particularmente. Em França ha um que sustenta que +«mathematicamente» as aves não podem voar, e outro cujas theorias +demonstram que os peixes não foram feitos para viver na agua. + +--Não é d'esses que trato, senhor, e para apoiar a minha asserção +poderia citar-vos nomes que de certo não havieis de recusar. + +--N'esse caso, senhor, muito havieis de embaraçar um pobre ignorante, +que, aliás, nada deseja tanto como instruir-se! + +--Então, se não estudastes as questões scientificas, porque é que vos +abalançaes a discuti-las? perguntou com bastante rudeza o desconhecido. + +--Porque? respondeu Ardan. Pela simples rasão que é sempre arrojado +aquelle que nem suspeita tem dos perigos! Nada sei, é verdade, mas é +exactamente n'esta fraqueza que consiste a minha força. + +[Figura: Arrancaram o estrado de repente (pag. 184).] + +--A vossa fraqueza chega a ser loucura, exclamou o desconhecido com +intonação de mau humor. + +[Figura: Irrompeu Maston pelo quarto dentro (pag. 187).] + +--Sim!? Tanto melhor, replicou o francez, se essa loucura me levar até á +Lua! + +Barbicane e os collegas devoravam com o olhar o intruso, que com tanto +arrojo vinha apresentar-se em opposição á empreza. Ninguem o conhecia, e +o presidente pouco seguro ácerca das consequencias da discussão tão +francamente posta, olhava com tal ou qual apprehensão para o seu novo +amigo. A assembléa mostrava-se attenta e seriamente inquieta, porque a +disputa tivera como resultado chamar-lhe a attenção para os perigos, ou +talvez verdadeiras impossibilidades da expedição. + +«Senhor, proseguiu o adversario de Miguel Ardan, são numerosas e +indiscutiveis as rasões que provam a ausencia completa de atmosphera em +volta da Lua. Até _a priori_ póde affirmar-se que se alguma vez existiu +essa atmosphera da Lua, deve ter-lhe sido subtrahida pela Terra. Prefiro +entretanto objectar-vos factos irrecusaveis. + +--Objectae, senhor, respondeu Miguel Ardan com perfeita cortezania, +objectae á vossa vontade! + +--Sabeis, disse o desconhecido, que quando os raios luminosos atravessam +um meio qualquer tal como o ar, são desviados da linha recta, ou, por +outras palavras, que experimentam uma refracção. Pois bem! quando a Lua +occulta alguma estrella, os raios luminosos que emanam d'esta, mesmo +quando são tangentes á peripheria do disco lunar, nunca experimentam o +menor desvio nem dão o mais leve indicio de refracção. D'ahi flue como +consequencia evidente que a Lua não está circumdada por uma atmosphera.» + +Olharam todos para o francez, porque admittida que fosse a observação, +as consequencias tiradas eram perfeitamente rigorosas. + +«Em verdade, respondeu Miguel Ardan, é esse o vosso mais valioso, por +não dizer o unico, argumento, e qualquer homem de sciencia havia de +ver-se extremamente embaraçado para responder-lhe; eu cá direi sómente +que tal argumento não tem valor absoluto, porque suppõe que o diametro +angular da Lua está perfeitamente determinado, o que não é exacto. Mas +passemos adiante, e dizei-me, meu caro senhor, se admittis a existencia +de vulcões á superficie da Lua. + +--De vulcões extinctos, sim; inflammados, não. + +--Deixar-me-heis comtudo acreditar, e sem transpor de certo os limites +da logica, que esses vulcões estiveram em actividade em outra epocha? + +--Isso é positivo, mas como tambem era possivel que os proprios vulcões +fornecessem o oxygenio necessario para a combustão, o facto das erupções +não prova de modo algum a existencia de atmosphera lunar. + +--Passemos adiante, respondeu Miguel Ardan, e ponhâmos de parte tal +genero de argumentos para chegarmos ás observações directas. Previno-vos +porém que vou citar os nomes proprios. + +--Pois citae. + +--É o que farei. Em 1715, os astronomos Louville e Halley, na observação +do eclipse de 3 de maio, notaram certas fulminações de natureza +singular. Essa especie de relampagos, rapidos e a miudo repetidos, foi +por estes observadores attribuida a tempestades que se desencadeavam na +atmosphera da Lua. + +Em 1715, replicou o desconhecido, tomaram os astronomos Louville e +Halley por phenomenos lunares phenomenos que eram puramente terrestres, +taes como bolidos, aerolithos ou outros similhantes, e que se realisaram +na nossa atmosphera. É isto o que responderam os homens da sciencia á +enunciação de taes factos, e é o que eu com elles responderei tambem. + +--Adiante pois, respondeu Ardan, sem se perturbar com a replica. + +E Herschel, em 1787, não observou um grande numero de pontos luminosos +na superficie da Lua? + +--É certo, mas o proprio Herschel, que aliás não deu explicação alguma +ácerca da origem d'esses pontos luminosos, não tirou por conclusão do +que observára a forçada existencia de uma atmosphera lunar. + +--Bem respondido, disse Miguel Ardan cumprimentando o antagonista, vejo +que sois muito entendido em selenographia. + +--Verdade é que sou bastante entendido no assumpto, senhor; devo porém +acrescentar, que os mais habeis observadores, os que mais a fundo têem +estudado o astro das noites, os srs. Beer e Moedler, estão commigo de +accordo ácerca da falta absoluta de ar na superficie d'elle.» + +Houve certa sensação entre os circumstantes, que pareceram +impressionados pelos argumentos do singular personagem. + +«Continuemos a passar adiante, respondeu Miguel Ardan com a maior +placidez, que chegaremos a final a um facto importante. Um habil +astronomo francez, M. Laussedat, na observação do eclipse de 18 de julho +de 1860, verificou que as extremidades do crescente solar estavam +arredondadas e truncadas. Ora tal phenomeno só podia ser produzido por +um desvio dos raios solares que atravessassem uma atmosphera da Lua; +outra explicação admissivel não ha. + +--E esse facto é positivo? perguntou com vivacidade o desconhecido. + +--Absolutamente positivo!» + +Realisou-se então na assembléa um movimento inverso do anterior, e que +fez de novo pender os espiritos para o heroe favorito, cujo antagonista +ficára silencioso. Ardan retomou a palavra, e sem se ufanar com a +decidida vantagem que acabava de obter, disse com simpleza: + +Vêdes por consequencia, meu caro senhor, que não devemos pronunciar-nos +de uma fórma absoluta contra a existencia de atmosphera á superficie da +Lua; essa atmosphera é provavelmente pouco densa, muito subtil, mas na +actualidade a sciencia admitte geralmente a existencia d'ella. + +--Não nas montanhas, em que vos peze, replicou o desconhecido, que não +queria dar o braço a torcer. + +Não, mas no fundo dos valles, e sem que a sua altura passe de alguns +centos de pés. + +--Em todo o caso, não será mau que tomeis todas as precauções, porque +esse ar ha de estar terrivelmente rarefeito. + +--Oh! meu estimavel senhor, sempre ha de haver que farte para um homem +só; e demais, depois de lá estar em cima, eu tratarei de o economisar o +melhor que podér; não respirarei senão nas grandes occasiões!» + +Retumbou uma estrepitosa gargalhada aos ouvidos do mysterioso +interlocutor, que estendeu a vista por toda a assembléa, como que +desafiando-a, altivo. + +«Consequentemente, proseguiu Miguel Ardan, visto como estamos de accordo +ácerca da existencia de tal ou qual atmosphera, somos forçados a +admittir tambem a presença de tal ou qual quantidade de agua. E é uma +consequencia esta com que, pela minha parte, me alegro em extremo. Alem +d'isto permittirá o meu amavel contradictor que lhe submetta ainda mais +outra observação. Nós só conhecemos uma das faces do disco da Lua, e se +pouco ar póde haver na face que olha para nós, é possível que haja muito +na face opposta. + +--E porque rasão? + +--Porque a Lua, em virtude da attracção terrestre é que tomou a fórma de +um ovo, que nós vemos pelo lado da ponta mais achatada; e d'ahi vem a +consequencia obtida pelos calculos de Houven, que o centro de gravidade +da Lua está situado no outro hemispherio. E d'ahi tambem por conclusão, +que todas as massas aereas e aquosas devem ter sido arrastados para a +outra face do nosso satellite nos primeiros tempos da sua creação. + +--Puras phantasias! exclamou o desconhecido. + +--Isso não! mas sim puras theorias, aliás fundadas nas leis da +mechanica, e que me parecem de difficil refutação. Appello portanto para +o juizo da assembléa, e ponho á votação a questão de saber se a vida, +tal como existe na Terra, é ou não possivel na superficie da Lua?» + +Trezentos mil auditores applaudiram simultaneamente a proposição. O +adversario de Miguel Ardan ainda quiz fallar, mas nem podia fazer-se +ouvir. Caíu-lhe em cima como uma saraivada de gritos e ameaças. + +«Basta! Basta! diziam uns. + +--Fóra o intruso! repetiam outros. + +--Fóra! Fóra! clamava a multidão irritada. + +O desconhecido porém, firme, agarrado e bem seguro ao estrado, não +arredou pé e deixou passar a tormenta, que teria assumido proporções +formidaveis se Miguel Ardan não a tivera apaziguado com um gesto. Ardan +era muito cavalheiro para abandonar um adversario em taes extremos. + +«Desejaes acrescentar mais algumas palavras? perguntou Ardan com a mais +graciosa intonação. + +--Um cento! ou um milheiro! respondeu iracundo o desconhecido. Ou, para +melhor dizer, não, basta só uma! Se perseveraes na empreza, é porque +sois... + +--Imprudente! E com que fundamento me trataes vós por similhante fórma, +a mim, que até pedi ao meu amigo Barbicane que a bala fosse +cylindro-conica, só para não andar á roda no caminho como qualquer +esquilo? + +--Mas, desgraçado, logo á partida ha de fazer-vos em estilhas a +horrorosa repercussão do tiro! + +--Meu caro contradictor, agora sim, agora é que pozestes o dedo na +chaga, na verdadeira e unica difficuldade; entretanto o conceito que +formo do engenho industrial dos americanos é muito elevado para que me +permitta acreditar que não hão de conseguir resolve-la. + +--E o calor desenvolvido pela velocidade do projectil ao atravessar as +camadas da atmosphera? + +--Oh! as paredes do projectil são espessas, e depois tanto é o tempo que +eu hei de levar a atravessar a atmosphera!? + +--Mas viveres e agua? + +--Já calculei que podia levar commigo provisões para um anno, e a viagem +dura só quatro dias! + +--E ar para respirar no caminho? + +--Hei de fabrica-lo por processos chimicos. + +--Mas a quéda na Lua, dado mesmo que consigaes lá chegar? + +--Ha de ser seis vezes menos rapida do que o seria na superficie da +Terra, visto como a gravidade é seis vezes menor na superficie da Lua. + +--Ainda assim ha de ser mais do que sufficiente para vos fazer em +pedaços como a um bocado de vidro! + +--E quem é que me ha de impedir de retardar a queda por meio de foguetes +convenientemente dispostos e inflammados em occasião opportuna. + +--Mas, emfim, demos que estão resolvidas todas as difficuldades, +aplanados todos os obstaculos, e que se juntam ainda a vosso favor todas +as probabilidades, admittamos que chegaes á Lua são e salvo, como é que +haveis de voltar? + +--Não volto!» + +Ao ouvir tal resposta sublime em sua mesma simplicidade, a assembléa +ficou muda. Mas aquelle silencio era mais eloquente do que quaesquer +clamores de enthusiasmo. D'elle se aproveitou o desconhecido para lavrar +o seu ultimo protesto. + +--É um suicidio infallivel, exclamou, e a vossa morte, que será apenas a +morte de um insensato, nem ao menos servirá de proveito á sciencia! + +--Continuae, generoso desconhecido, prognosticaes, na verdade, por modo +tão agradavel! + +--Ah! isto é de mais! exclamou o adversario de Miguel Ardan, nem sei +porque tenho estado a perder o meu tempo em discussão tão pouco seria! +Prosegui á vontade n'essa empreza louca. A culpa não é a vós que se deve +tornar! + +--Oh! não faça ceremonia! + +--Não! a outrem cabe a responsabilidade inteira dos vossos actos. + +--Então a quem, se me faz favor? perguntou Miguel Ardan com voz +imperiosa. + +--Ao ignorante que organisou essa tentativa tão impossivel como +ridicula.» + +O ataque era directo. Barbicane que desde que o desconhecido interviera +na discussão fazia esforços violentos para se conter, e «queimar o +proprio fumo» como as fornalhas fumivoras de certas caldeiras, vendo-se +agora claramente designado e com tamanha affronta, levantou-se +precipitadamente e ía já sobre o adversario que o desafiava cara a cara, +quando de subito se viu separado d'elle. + +Cem braços vigorosos arrancaram n'um momento o estrado, e o presidente +do Gun-Club teve que partilhar com Miguel Ardan as honras do triumpho. O +broquel era pesado, mas os que o levavam revezavam-se de continuo, +disputando, lutando todos e combatendo para prestarem com os proprios +hombros decidido apoio á manifestação. + +E todavia o desconhecido não se aproveitára do tumulto para se escapar. +E porventura teria podido faze-lo, rodeado como estava por aquella +multidão compacta? Por certo que não. + +Caso é que se conservára na primeira fila, e de braços cruzados devorava +com os olhos o presidente Barbicane. + +Este por sua parte não o perdia de vista; os olhares d'aquelles dois +homens estavam em cruzamento permanente como duas espadas frementes. + +Os clamores da multidão immensa mantiveram-se no _maximum_ de +intensidade durante todo o tempo que durou a marcha triumphal. Miguel +Ardan deixava-se levar com evidente satisfação ao sabor das turbas. +Irradiava-lhe do rosto a alegria. Por vezes o estrado parecia jogar de +pôpa a proa, e de bombordo a estibordo como um navio batido pelas ondas. +Mas os dois heroes do _meeting_ que tinham pé de marinheiro, nem +vacillavam; e chegou-lhes a nave sem avaria ao porto de Tampa-Town. + +Miguel Ardan conseguiu, por fortuna, escapar-se aos ultimos amplexos e +apertos de mão dos seus vigorosos admiradores; safou-se para o hotel +_Franklin_, subiu com presteza para o quarto, e metteu-se rapidamente na +cama, emquanto um exercito de cem mil homens velava debaixo das +janellas. + +N'aquella mesma hora passava-se entre o personagem mysterioso e o +presidente do Gun-Club uma scena curta, porém grave e decisiva. + +Barbicane apenas se vira livre, caminhára direito ao adversario. + +«Vinde!» lhe disse com voz breve. + +O outro seguiu-o para o caes e, dentro em pouco, acharam-se a sós á +entrada de um _Warfe_ que deitava para Jone's-Fall. Chegados áquelle +logar miraram-se os dois inimigos ainda então desconhecidos um para o +outro. + +«Quem sois vós?» perguntou Barbicane. + +--Sou o capitão Nicholl. + +--Já o suspeitava. Até este momento nunca o acaso nos proporcionára +occasião de nos vermos frente a frente... + +--Busquei-a eu! + +--Insultastes-me! + +--E em publico. + +--Haveis de dar-me satisfação do insulto! + +--Já. + +--Não. Desejo que se passe tudo secretamente e só entre nós. Ha um +bosque situado a tres milhas de Tampa-Town, o bosque de Skersnow. +Conheceis-lo? + +--Conheço. + +--Será do vosso agrado entrar lá ámanhã ás cinco da manhã por +determinado lado?... + +--Sim, se á mesma hora lá entrardes pelo outro. + +--E que não esqueça o _rifle_? disse Barbicane. + +--«Tanto como vós haveis de esquecer o vosso», respondeu Nicholl. + +Pronunciadas friamente estas palavras, o presidente do Gun-Club e o +capitão separaram-se. Barbicane voltou para casa, mas em vez de +descansar por algumas horas, passou a noite a buscar meios de evitar a +repercussão do tiro dentro do projectil, a resolver o difficil problema +que Miguel Ardan apresentára na discussão do _meeting_. + + + + +CAPITULO XXI + +COMO UM FRANCEZ ARRANJA UMA PENDENCIA DE HONRA + + +Emquanto entre o presidente e o capitão se discutiam as convenções do +duello, duello terrivel e selvagem, em que cada um dos adversarios se +transforma em caçador de outro homem, repousava Miguel Ardan das fadigas +do triumpho. + +Repousar não é na realidade o termo adequado, porque as camas na America +podem disputar primazias em dureza com qualquer mesa de marmore ou de +granito. Dormia por consequencia Ardan, mas mal, dava voltas e voltas +entre os dois guardanapos que lhe serviam de lençoes, sonhando que +installava dentro do seu projectil uma camasinha mais _comfortable_, +quando um estrepito violento veio arranca-lo da região dos sonhos. +Empurravam-lhe a porta com pancadas desordenadas, que pareciam dadas com +instrumento de ferro. De envolta com aquelle tumulto excessivamente +matutino, ouviam-se formidaveis berros. + +«Abre! abre, pelo amor de Deus! + +Ardan não tinha motivo algum para annuir a um pedido feito com tanto +arruido. Não obstante levantou-se, e foi abrir a porta, no instante em +que ella estava para ceder aos esforços do teimoso visitante. + +Irrompeu pelo quarto dentro o secretario do Gun-Club, que nem uma bomba +teria entrado com maior semcerimonia. + +«Hontem á noite, prorompeu J.-T. Maston _ex abrupto_, o nosso presidente +foi insultado em publico no _meeting_! Desafiou o adversario, que é nem +mais nem menos que o capitão Nicholl! Batem-se esta manhã no bosque de +Skersnow! De tudo fui informado pela propria bôca de Barbicane! A morte +d'este é a aniquilação de nossos projectos! Por consequencia é +necessario pôr impedimento a tal duello! Um só homem n'este mundo exerce +no espirito de Barbicane influencia bastante para desvia-lo de seus +intentos, e esse homem é Miguel Ardan!» + +Emquanto Maston assim dizia, Miguel Ardan, que logo desistíra de o +interromper, precipitára-se dentro das vastas calças, e menos de dois +minutos eram passados, já os dois amigos chegavam á desfilada aos +suburbios de Tampa-Town. + +[Figura: No centro da teia debatia-se uma avesinha (pag. 193).] + +No decurso d'aquella rapida carreira é que Maston foi pondo Ardan mais +ao facto da situação. Contou-lhe então as verdadeiras causas da +inimisade de Barbicane e Nicholl, como era de antiga data tal inimisade, +e por que rasões, nunca até áquella occasião, Barbicane e o capitão +tinham logrado encontrar-se cara a cara, graças aos esforços de communs +amigos; disse-lhe tambem que não havia ali mais do que rivalidade de +bala e chapa, e finalmente que a scena do _meeting_ fôra apenas a +occasião de ha muito procurada por Nicholl, para satisfazer antigos +rancores. + +[Figura: Mappa da Florida (pag. 113).] + +Nada ha mais terrivel que a fórma de duello peculiar da America, em que +os contendores se buscam por entre as matas, se espreitam pelas abertas +das çarças, e atiram um ao outro, no meio das devezas, como quem atira a +um animal feroz. + +N'esse momento é que ambos os adversarios devem ter inveja das +maravilhosas qualidades que caracterisam os indios das planicies, da +rapida intelligencia e da engenhosa astucia de que estes são dotados, do +faro e da peculiar percepção dos rastos que os distinguem, quando seguem +pela pista o inimigo. Em taes occasiões é que o menor erro, a menor +hesitação, um passo só que seja, dado em falso, podem trazer por +consequencia a morte. Em taes recontros levam por vezes os yankees de +companhia os seus cães, e perseguem-se assim durante horas inteiras, +desempenhando a um tempo os papeis de caça e caçador. + +«Que diabo de gente são estes americanos! exclamou Miguel Ardan, depois +que o companheiro acabou de lhe descrever com extrema energia todas +aquellas scenas. + +--Somos assim tal qual, respondeu com modestia J.-T. Maston; mas vamos +apressando o passo.» + +Entretanto por mais que Maston e Ardan corressem através da planicie, +ainda humida do orvalho da noite, passando arrozaes e ribeiros, tomando +sempre pelo caminho mais curto, não lograram chegar ao bosque de +Skersnow, antes das cinco horas e meia. Barbicane já havia boa meia hora +que devia ter-lhe passado a orla. + +Trabalhava ali um velho _bushman_, cuja occupação era desfazer em +cavacos as arvores que derrubava com o machado. + +Maston correu para elle a gritar: + +«Vistes entrar na mata um homem armado de _rifle_, Barbicane, o +presidente... o meu melhor amigo?...» + +O digno secretario do Gun-Club pensava ingenuamente que o seu presidente +havia por força de ser conhecido do mundo inteiro. Mas o _bushman_ não +deu mostras de o comprehender. + +«Um caçador, disse então Ardan. + +--Um caçador, sim vi, respondeu o _bushman_. + +--E ha muito? + +--Ha de haver uma hora. + +--Já é tarde! clamou Maston. + +--E ouvistes tiros de espingarda? perguntou Miguel Ardan. + +--Nada. + +--Nem um só? + +--Nem um. Não me parece que o tal caçador tenha feito lá muito grande +caçada! + +--Que se ha de fazer? disse Maston. + +--É entrar na mata, mesmo correndo risco de apanhar algum balasio, que +não nos fosse destinado. + +--Ah! exclamou Maston com accentuação, de cuja franqueza não era +permittido duvidar-se, antes eu queria apanhar dez balas na minha +propria cabeça, de que acertasse uma só na de Barbicane. + +--Então ávante!» replicou Ardan, apertando a mão do companheiro. + +Segundos depois desappareciam os dois amigos na espessura da mata, que +era formada de cyprestes-gigantes, sycomoros, tulipeiras, oliveiras, +tamarindos, carvalheiras e magnolias. Entrelaçavam-se as ramadas +d'aquellas differentes arvores, em tão emmaranhada confusão, que não +consentiam que a vista alcançasse muito ao longe. Miguel Ardan e Maston +caminhavam um junto do outro, passando em silencio por entre as hervas +altas, abrindo caminho por entre agudas silvas e vigorosas trepadeiras, +inquirindo com o olhar as moitas ou as ramadas perdidas por entre a +sombria espessura da folhagem, e esperando a cada instante ouvir a +temivel detonação dos _rifles_. + +Rasto de Barbicane, na sua passagem através do bosque, é que não +logravam reconhecer. Caminhavam ás cegas por aquellas veredas apenas +pisadas, em que qualquer indio teria seguido passo por passo a marcha do +adversario. + +Passada uma hora em pesquizas inuteis, fizeram alto os dois +companheiros. Redobrára-lhes a inquietação de espirito. + +«É porque está tudo acabado, disse Maston desanimado. Barbicane não era +homem que jogasse astucias com o inimigo, nem que lhe armasse laços ou +usasse de manobras! É franco e corajoso de mais para isso. Caminhou em +frente, direito ao perigo, e por certo a tal distancia do _bushman_ que +o vento levou, sem que este a ouvisse, a detonação das armas de fogo! + +--Mas nós! respondeu Miguel Ardan. Desde que entrámos no bosque não +haviamos de ter ouvido alguma cousa! + +--E se chegámos tarde! exclamou Maston com intonação de desespero. + +--Miguel Ardan como não tinha replica que dar-lhe proseguiu com Maston +na marcha interrompida. + +De tempos a tempos davam grandes gritos: chamavam ora por Barbicane, ora +por Nicholl; mas nenhum dos dois adversarios respondia ás vozes d'elles. +Apenas alegres bandos de aves, despertadas pelo ruido, desappareciam por +entre as ramadas, ou algum gamo assustado fugia precipitado através da +mata. + +Por mais uma hora ainda se prolongaram as pesquizas. Já fôra explorada a +maior parte da mata, e nada que revelasse a presença dos combatentes. +Era caso para pôr em duvida as asserções do _bushman_, e Ardan pensava +já em desistir de continuar por mais tempo uma busca inutil, quando, de +subito, Maston estacou. + +--Chit! murmurou elle. Está acolá alguem! + +--Alguem? respondeu Miguel Ardan. + +--Sim! um homem! Parece estar immovel. Já não tem o _rifle_ nas mãos. +Que estará fazendo? + +--Mas reconheces-lo? perguntou Ardan, a quem, myope como era, de pouco +servia a vista em tal conjunctura. + +--Sim! sim! Lá se volta, respondeu Maston. + +--E é? + +--O capitão Nicholl! + +--Nicholl! clamou Miguel Ardan, que sentiu apertar-se-lhe violentamente +o coração. + +«Nicholl sem arma! Seria por nada ter já que receiar do adversario? + +«Vamos ter com elle, disse Miguel Ardan; ficaremos desenganados.» + +Mas apenas teriam caminhado uns cincoenta passos, elle e o companheiro +estacaram, para mais attentamente examinarem o capitão. Cuidavam +encontrar um homem sequioso de sangue, todo entregue a pensamentos de +vingança! + +Ao verem-no pararam estupefactos. Distendia-se entre dois tulipeiros +gigantescos uma rede de apertada malha; mesmo no centro da teia, +debatia-se uma avesinha presa pelas azas, soltando lastimosos gritos. O +passarinheiro que assim dispozera a inextricavel rede não fôra um ser +humano, senão uma peçonhenta aranha, peculiar d'aquellas regiões, de +volume igual ao de um ovo de pomba e dotada de pernas enormes. Mas o +horrendo animalejo, no momento em que ía arrojar-se sobre a presa, +tivera de retirar, buscando asylo nas altas ramadas do tulipeiro, porque +por sua vez fôra ameaçado por temivel inimigo. + +Effectivamente, Nicholl largára a espingarda e esquecido dos perigos da +situação, tratava de desembaraçar com extremos de delicadeza a victima +enlaçada nas redes da monstruosa aranha. E quando concluiu a obra, deu a +liberdade á pequena avesinha, que bateu alegremente as azas e +desappareceu. + +Ainda Nicholl contemplava enternecido a avesinha que fugia de ramo em +ramo, quando ouviu as seguintes palavras ditas em tom de commoção: + +«Isto é que é homem valente e de alma bem formada!» + +Voltou-se, e encarou com Miguel Ardan, que repetia em todas as +intonações: + +«É homem que merece ter amigos!» + +--Miguel Ardan! exclamou o capitão. Que vindes fazer aqui, senhor? + +--Apertar-vos a mão, Nicholl, e impedir que mateis Barbicane, ou que +sejaes morto por elle. + +--Barbicane! exclamou o capitão, Barbicane, que eu procuro ha duas horas +sem lograr encontra-lo! Onde estará elle escondido? + +--Nicholl, disse Miguel Ardan, isso é falta de cortezia! deve sempre +prestar-se respeito ao adversario; descansae, que se Barbicane é vivo +havemos de encontra-lo, e com tanta maior facilidade que, se é que não +passou o tempo como vós, entretido em soccorrer alguma avesinha +opprimida, deve andar em vossa procura. Mas quando dermos com elle, sou +eu, Miguel Ardan quem vo-lo diz, não é de duellos que se ha de tratar. + +--Entre mim e o presidente Barbicane, respondeu com gravidade Nicholl, +ha rivalidades de tal ordem, que só a morte de um dos dois... + +--Ora vamos, vamos, replicou Miguel Ardan, homens valentes e almas bem +formadas como vós outros, é possivel que se detestem, mas por certo +tambem se estimam. Não haveis de bater-vos. + +--Hei-de bater-me, senhor! + +--Isso é que não. + +--Capitão, disse então J.-T. Maston com generoso animo, sou amigo do +presidente, o seu _alter ego_, outro elle; se desejaes absolutamente +matar alguem, disparae sobre mim, que é exactamente o mesmo. + +--Senhor, disse Nicholl apertando com mão convulsa o _rifle_, essas +zombarias... + +--O amigo Maston não está zombando, respondeu Miguel Ardan, e eu cá por +mim comprehendo perfeitamente a sua idéa de se fazer matar em vez do +homem de quem é amigo! Mas nem elle nem Barbicane hão de cair aos tiros +do capitão Nicholl, porque tenho a fazer aos dois rivaes uma proposta +por tal fórma seductora, que por certo hão de acceita-la com +enthusiasmo. + +--Que proposta é então essa? perguntou Nicholl com visivel +incredulidade. + +--Haja paciencia, respondeu Ardan, não posso fazer a communicação senão +na presença de Barbicane. + +--Pois vamos por elle, exclamou o capitão. + +No mesmo instante pozeram-se os tres a caminho; o capitão desarmou o +_rifle_, po-l'o ao hombro, e caminhou com passo soffreado, sem dizer +palavra. + +Por espaço de meia hora ainda, foram inuteis todas as pesquizas. Maston +sentia-se dominado por sinistro presentimento, e observava Nicholl com +severidade, perguntando a si proprio se não estaria já satisfeita a +vingança do capitão, e Barbicane jazendo ferido de bala ao pé de alguma +moita ensanguentada. Miguel Ardan parecia dominado pelas mesmas idéas, e +ambos inquiriam com os olhos o capitão Nicholl, quando Maston estacou de +subito. + +Encostado ao tronco de uma catalpa gigantesca via-se a uns vinte passos +o busto immovel de um homem com o corpo meio occulto por entre as +hervas. + +«É elle!» murmurou Maston. + +Barbicane nem se movia. Ardan olhou fito para os olhos do capitão, mas +este não trepidou. Ardan deu alguns passos, gritando: + +«Barbicane! Barbicane!» + +Nada de resposta. + +Ardan encaminhou-se precipitado para o amigo, mas no momento em que ía +agarra-lo pelo braço, estacou de repente, soltando uma exclamação de +surpreza. + +Barbicane, de lapis em punho, escrevia fórmulas e traçava figuras +geometricas n'uma carteira. A espingarda, essa jazia desarmada no chão. + +O homem de sciencia, absorto pelo trabalho, esquecendo por sua parte +duello e vingança, nada víra nem ouvíra. Mas quando Miguel Ardan lhe poz +a mão nas d'elle, levantou-se e olhou com ar de espanto. + +--Ah! exclamou por fim, tu aqui! Encontrei, amigo! encontrei! + +--O que? + +--Os meios! + +--Mas que meios? + +--Meios de annullar o effeito da repercussão do tiro á partida do +projectil! + +--Realmente? disse Miguel Ardan, olhando de soslaio para o capitão. + +--É verdade! agua, agua pura servirá de almofada. + +Ah! Maston! exclamou Barbicane, tambem vós! + +--Em propria pessoa, respondeu Miguel Ardan, e dá-me licença que te +apresente tambem por esta occasião o estimavel capitão Nicholl! + +--Nicholl! exclamou Barbicane, levantando-se de subito. Perdão, capitão, +tinha-me esquecido... mas estou prompto...» + +Miguel Ardan metteu-se de permeio sem dar tempo aos dois inimigos para +que se interpellassem. + +«Por vida minha! disse Ardan, que foi uma verdadeira felicidade que dois +homens de alma generosa e elevada como vós dois se não tivessem +encontrado mais cedo! Tinhamos agora que estar chorando um dos dois! Mas +graças a Deus, que se metteu no negocio, já nada ha que receiar. Quando +dois homens esquecem os seus odios para se entregarem á resolução de +problemas de mechanica ou fazer partidas ás aranhas, é porque taes odios +não são perigosos para ninguem.» + +E Miguel Ardan narrou ao presidente a aventura do capitão. + +--«Ora perguntarei eu agora, disse Miguel em conclusão, se duas boas +pessoas como vós outros foram feitas para se esmigalharem reciprocamente +a cabeça a tiros de carabina?» + +Havia n'aquella situação, um tanto ridicula, alguma cousa de tão +inesperado, que Barbicane e Nicholl não sabiam como comportar-se um em +relação ao outro. Miguel, que bem o percebeu, resolveu precipitar a +reconciliação. + +«Estimaveis amigos, disse deixando apontar aos labios o mais agradavel +dos sorrisos, nunca houve entre vós dois senão equivocos. Nada mais. +Pois bem! para dar prova de que todas as contendas estão terminadas, e +visto como sois homens que não temem arriscar a pelle, acceitae sem +hesitar a proposta que vou fazer-vos. + +--O amigo Barbicane pensa que o seu projectil ha de ir direitinho á Lua? + +--Certamente que sim, replicou o presidente. + +--E o amigo Nicholl está persuadido que o projectil ha de caír na Terra. + +--Estou seguro d'isso, exclamou o capitão. + +--Muito bem! proseguiu Miguel Ardan. Eu é que não tenho pretensões a +pôr-vos de accordo, mas sómente vos direi mui lhana e simplesmente: +Vinde commigo, para vermos assim se ficâmos ou não a meio caminho. + +--Hum!» exclamou J.-T. Maston estupefacto. + +Ao ouvirem tão inesperada proposta, os dois rivaes levantaram os olhos +um para o outro. Observavam-se attentamente. Barbicane aguardava a +resposta do capitão. Nicholl estava á espreita da primeira palavra do +presidente. + +«Então? disse Miguel Ardan com intonação das mais convidativas. Visto +nada haver que receiar da repercussão!... + +--Acceito! exclamou Barbicane. + +Mas, por depressa que esta palavra fosse pronunciada pelo presidente, +tambem Nicholl a concluira ao mesmo tempo. + +--Hurrah! bravo! viva! hip! hip! hip! clamou Miguel Ardan estendendo as +mãos aos dois adversarios. E agora que a pendencia está pacificamente +terminada, meus amigos, consintam-me que os trate á franceza. Vamos +almoçar.» + + + + +CAPITULO XXII + +O NOVO CIDADÃO DOS ESTADOS UNIDOS + + +N'aquelle mesmo dia toda a America foi informada a um tempo do desafio +de Barbicane com o capitão Nicholl, e da aventura singular que lhe +puzera termo. O papel que desempenhára n'aquelle recontro o cavalheiroso +europeu, a proposta inesperada que viera cortar todas as dificuldades, a +acceitação simultanea dos dois rivaes, aquella conquista do continente +lunar, para emprehender a qual íam marchando de accordo França e Estados +Unidos, tudo se reuniu para ainda mais augmentar a popularidade de +Miguel Ardan. + +É sabido qual o phrenesi com que os yankees se apaixonam por qualquer +individualidade. Imagine-se qual seria a paixão desencadeada em favor do +audacioso francez, n'aquelle paiz onde até os mais graves magistrados +não duvidam puxar á carruagem de qualquer dansarina para a levarem em +triumpho. Se não desatrelaram os cavallos de Ardan, foi provavelmente +porque elle os não tinha, que no demais foram-lhe prodigalisadas todas +as provas imaginaveis de enthusiasmo. Não houve um só cidadão que senão +unisse a elle de alma e coração. _Ex pluribus unum_, que é a divisa dos +Estados Unidos. + +A partir d'aquelle dia, não teve Miguel Ardan um só momento de socego. +Vinham procura-lo deputações de todos os cantos da União, que o +attribulavam e que não promettiam ter fim, nem tregua. E o mais é que +tinha que as receber, com vontade ou sem ella. Quantos apertos de mão +deu, a quanta gente tratou por tu, é cousa que nem póde calcular-se. +Dentro em pouco tempo estava exhausto de forças, a voz já mal lhe saía +dos labios em sons inintelligiveis, rouca dos innumeraveis _speechs_; ía +arranjando uma gastro-enterite de tanto _toast_ que se viu obrigado a +fazer a todos os condados da União. Um triumpho tal teria subido á +cabeça a outro qualquer logo no primeiro dia, mas Ardan teve artes de +nunca passar de uma espirituosa e encantadora semi-ebriedade. + +Entre as deputações de todos os generos que por aquella occasião o +assaltaram, não soube esquecer quanto devia ao futuro conquistador da +Lua, a dos «lunaticos». Certo dia, alguns d'estes pobres diabos, +abundantes na America, vieram ter com elle e pedir-lhe que os levasse +comsigo para o paiz natal. Alguns houve que affirmaram saber fallar a +«lingua selenita» e que até a quizeram ensinar a Miguel Ardan. +Prestou-se este de bom grado a tão innocente mania, e até se encarregou +de recados e encommendas para os amigos que os pobres diabos diziam ter +na Lua. + +«Singular loucura, disse Ardan a Barbicane, depois que os despediu, e +loucura que ataca as mais das vezes as intelligencias mais agudas. +Dizia-me Arago, um dos nossos mais illustres homens de sciencia, que +muitas pessoas, aliás extremamente sensatas e cautelosas nas suas +concepções, se deixam arrastar a grande exaltação e a incriveis +singularidades, todas as vezes que se occupam da Lua. E tu não dás +credito á influencia da Lua sobre as doenças? + +[Figura: Parti commigo para vermos (pag. 197).] + +--Pouco, respondeu o presidente do Gun-Club. + +[Figura: O gato tirado da bomba (pag. 206).] + +--Tambem eu não; apesar de que a historia tem registrado factos que, +pelo menos, são para causar admiração. Assim em 1693, durante certa +epidemia, morreu muita mais gente no dia 21 de janeiro, por occasião de +um eclipse. O celebre Bacon desmaiava nas occasiões de eclipse da Lua, e +só voltava a si depois da completa emersão do astro. O rei Carlos VI +recaíu por seis vezes em demencia, no decurso do anno de 1399, e sempre +em occasião de Lua nova ou de Lua cheia. Affirmam alguns medicos que a +epilepsia deve classificar-se entre as doenças que acompanham as phases +da Lua. As molestias nervosas tambem por vezes parecem depender da +influencia lunar. Conta Mead que havia no seu tempo um menino que +entrava em convulsões logo que a Lua entrava em opposição. Gall notou +que a exaltação das pessoas debeis cresce duas vezes em cada mez, uma no +_novi-lunio_, outra no _pleni-lunio_. Finalmente, ha mais de um milheiro +de observações d'este genero, em respeito a vertigens, febres malignas e +ataques de somnambulismo, que todos tendem a provar que o astro das +noites gosa de mysteriosa influencia sobre o curso das doenças +terrestres. + +--Mas como? porque? perguntou Barbicane. + +--Porque? respondeu Ardan. Á fé que te hei de dar a mesma resposta que +Arago repetia dezenove seculos depois de Plutarco: «Talvez seja +exactamente por não ser verdade!» + +No meio do seu triumpho, não logrou Miguel Ardan escapar-se a nenhuma +das massadas inherentes ao estado de homem celebre. Os especuladores de +vogas e celebridades de occasião tentaram pô-lo em exhibição. Barnum +chegou a offerecer-lhe um milhão para adquirir o direito de o +transportar de cidade em cidade, em todos os Estados Unidos, e mostra-lo +qual animal raro. A resposta de Miguel Ardan foi alcunha-lo de _cornac_, +e manda-lo a elle Barnum... passeiar. + +Todavia, recusando-se aliás a satisfazer por tal fórma a curiosidade +publica, deixou Ardan pelo menos que seus retratos corressem pelo mundo +inteiro e occupassem logar de honra em todos os albums; d'elles se +tiraram provas de todas as dimensões, desde as de tamanho natural até as +da grandeza microscopica da estampilha do correio. Estava ao alcance de +toda a gente possuir a imagem do heroe, em qualquer das posições +imaginaveis; cabeça só, meio corpo, corpo inteiro, de frente, de perfil, +de tres quartos e até de costas. Tirou-se mais de milhão e meio de +exemplares. A occasião era bem boa para se desfazer em reliquias, mas +Ardan é que a não soube aproveitar. Só a vender os cabellos a dollar +cada um, podia fazer uma fortuna, e mais já não eram muitos! + +A popularidade, querendo fallar com inteira franqueza, não lhe era +desagradavel. Pelo contrario, Ardan punha-se á disposição do publico, e +correspondia-se com o universo inteiro. Por toda a parte se contavam, +repetiam e propalavam os ditos conceituosos d'elle, muito principalmente +os que elle nem tinha proferido. Como é uso, por isso mesmo que n'essa +parte lhe sobrava a riqueza, é que mais lhe queriam dar ou emprestar. E +não sómente soube tornar propicios os homens, senão tambem as mulheres. +Bastaria que lhe tivesse passado pela cabeça a phantasia de «entrar no +rol dos homens serios», para ter arranjado um numero infinito de «bellos +casamentos». Principalmente as velhas _misses_, d'estas que ha bons +quarenta annos se mirravam por não casar, todas devaneiavam dia e noite +diante das photographias d'elle. + +Certo é que teria achado companheiras aos centos, aindaque lhes +impuzesse como condição acompanharem-n'o na aerea viagem; que as +mulheres quando lhes não dá para de tudo terem medo, são verdadeiramente +intrepidas. Porém, como Ardan não tinha intento de fazer estirpe no +continente lunar, nem de para lá transportar raça atravessada de francez +e americano, recusou-se formalmente a todos os enlaces. + +«Ir eu lá para cima, dizia elle, fazer o papel de Adão com uma filha de +Eva, obrigado! E se lá encontrasse serpentes!...» + +Ardan, logoque alfim logrou subtrahir-se ás alegrias exageradamente +repetidas do triumpho, foi com os amigos fazer uma visita á Columbiada, +que bem lh'o merecia. De mais a mais, depois que Ardan vivia em contacto +com Barbicane, J.-T. Maston e _tutti quanti_ tinha-se tornado muito +sabedor em questões de balistica. O seu maior prazer consistia então em +repetir aos estimaveis artilheiros, que não eram elles mais do que +amaveis e sabios assassinos. Ácerca de tal assumpto nunca se lhe +esgotava a musa epigrammatica. No dia em que visitou a Columbiada, +admirou-a com enthusiasmo e desceu até ao fundo da alma do gigantesco +morteiro, que em breve havia de arremessa-lo para o astro das noites. + +«Este canhão ao menos, disse, não ha de fazer mal a ninguem; o que da +parte de um canhão já não é pouco para admirar. Mas não me venham cá +fallar d'esses machinismos que destroem, que incendeiam, que despedaçam, +que matam, e ainda menos dizer-me que têem «alma», que lá isso é que eu +nunca hei de acreditar!» + +Vem a pêllo narrar n'este logar um caso que diz respeito a J.-T. Maston. +Quando o secretario do Gun-Club ouviu que Nicholl e Barbicane acceitavam +a proposta de Miguel Ardan, resolveu lá no intimo juntar-se com elles, e +fazer assim «uma parceirada de quatro»; um bello dia pediu para entrar +na viajata. Barbicane, sentindo immenso ter que lhe responder com uma +recusa, fez-lhe ver que o projectil não tinha lotação para tanto +passageiro. J.-T. Maston, desesperado, foi ter com Miguel Ardan, que o +convidou a resignar-se, fazendo até valer certos argumentos _ad +hominem_. + +«Ora pensa bem, meu velho Maston, e não vás tomar as minhas palavras em +mau sentido; mas aqui para nós, a verdade é que estás muito incompleto +para te apresentar assim na Lua! + +--Incompleto! exclamou o velho invalido. + +--Sim! meu estimavel amigo! Ora põe-te no caso de encontrarmos +habitantes lá em cima. Quererias tu dar-lhes tão triste idéa do que se +passa cá por baixo, patentear-lhe o que é a guerra, demonstrar-lhes que +empregâmos por cá o melhor do nosso tempo a devorar-nos, a comer-nos, a +quebrar-nos reciprocamente pernas e braços, e isto n'um globo que +poderia alimentar cem mil milhões de habitantes, e que apenas tem mil e +duzentos milhões d'elles? Ora vamos, meu digno amigo, isso era até caso +de nos pôrem de lá fóra, por tua causa! + +--Mas se vós lá chegardes feitos em pedaços, replicou J.-T. Maston, +estareis tão incompletos como eu! + +--De certo, respondeu Miguel Ardan, mas a verdade é que não havemos de +chegar lá feitos em pedaços!» + +Effectivamente, uma experiencia preparatoria, que se tentou a 18 de +outubro, dera optimo resultado e fizera conceber as mais fundadas +esperanças. Barbicane, que desejava conhecer exactamente o effeito da +repercussão do tiro no momento da partida do projectil, fez trazer do +arsenal de Pensacola um morteiro de trinta e duas pollegadas (0,75 +centimetros), que installaram na praia do molhe de Hillisboro, para que +a bomba viesse a cair no mar e o choque da quéda fosse amortecido pela +agua, visto tratar-se sómente de experimentar ácerca do abalo á partida +e não do choque á chegada. + +Foi preparado com os maiores cuidados para a realisação d'esta curiosa +experiencia um projectil ôco. Estofava-lhe as paredes internas um +expesso acolchoado assente em cima de uma rede de molas de aço da mais +fina tempera. Era um verdadeiro ninho cuidadosamente almofadado. + +«Que pena não caber eu lá dentro!» dizia J.-T. Maston, lamentando que o +proprio volume lhe não consentisse tentar a aventura. N'aquella +encantadora bomba, que fechava por meio de uma tampa de rosca, +introduziram primeiro um gato, depois um esquilo pertencente a J.-T. +Maston, e a que o secretario do Gun-Club tinha particular affeição. Mas +havia desejos de saber como é que aquelle animalsinho, pouco sujeito a +vertigens, supportaria a viagem de experiencia. + +Carregou-se o morteiro com cento e sessenta libras de polvora, e +collocada a bomba na peça, fez-se fogo. No mesmo instante elevou-se +rapidamente o projectil, descreveu magestosamente a sua parabola, chegou +á maxima altura de approximadamente mil pés e foi-se abysmar por entre +as vagas, descendo por graciosa curva. + +Dirigiu-se sem perda de tempo uma embarcação para o logar onde caira a +bomba, precipitaram-se habeis mergulhadores debaixo de agua e amarraram +cabos ás auriculas da bomba que de prompto foi içada a bordo. Nem cinco +minutos tinham decorrido entre o momento em que os animaes tinham sido +encerrados na bomba e aquelle em que se lhes desatarraxou a tampa da +prisão. + +Ardan, Barbicane, Maston e Nicholl estavam na embarcação e assistiram á +operação com um sentimento de interesse facil de conceber. Apenas se +abriu a bomba, saltou fóra o gato um tanto machucado é verdade, mas +cheio de vida, e sem ares de quem regressava de tal expedição. Mas a +respeito de esquilo é que nada. Procurou-se. Nem rasto. A final não +houve mais remedio de que reconhecer a verdade. O gato tinha comido o +companheiro de viagem. + +J.-T. Maston ficou extremamente contristado com a perda do pobre +esquilo, e assentou que devia inscrever-lhe o nome no martyrologio da +sciencia. + +Caso é que depois d'aquella experiencia desappareceram todas as +hesitações e todos os temores. Demais, os planos de Barbicane ainda +haviam de aperfeiçoar o projectil e annullar quasi completamente os +effeitos da repercussão. Portanto nada mais restava a fazer, senão +partir. + +Dois dias depois Miguel Ardan recebeu uma mensagem do presidente da +União, honra a que se mostrou notavelmente sensivel. + +O governo, tomando exemplo do que se praticára para com o cavalheiroso +marquez de La Fayette, compatriota de Ardan, conferira a este o titulo +de cidadão dos Estados Unidos da America. + + + + +CAPITULO XXIII + +O WAGON-PROJECTIL + + +Depois que ficára concluida a celebre Columbiada, volvêra-se +immediatamente a attenção publica para o projectil, novo vehiculo +destinado a conduzir através do espaço os tres ousados aventureiros. A +ninguem esquecêra, que Miguel Ardan tinha pedido, no telegramma de 30 de +setembro, que se modificassem os planos combinados pelos membros da +commissão. + +Pensava então o presidente Barbicane, e com justa rasão, que era de +pouca importancia a fórma do projectil, porque depois de atravessar a +atmosphera em poucos segundos, havia de realisar o resto do percurso no +vasio absoluto. + +Adoptára por consequencia, a commissão a fórma espherica, para que a +bala podesse girar sobre si propria e comportar-se como lhe acudisse á +phantasia. Mas logoque a transformavam em vehiculo, o caso era outro. + +Miguel Ardan nenhum prazer tinha por certo em fazer viagem á maneira de +esquilo; desejava subir, sim, mas de cabeça para cima e de pés para +baixo, com tanta dignidade e compostura como se viajára na barquinha de +qualquer balão; seguramente com maior rapidez, mas sem se ver obrigado a +fazer uma serie de cambalhotas menos decorosas. + +[Figura: Chegada do projectil a Stone's-Hill (pag. 210).] + +Mandaram-se portanto novos planos á casa Breadwill e C.^a de Albany, e +com expressa recommendação de os pôr sem demora em execução. + +[Figura: J.-T. Maston tinha engordado! (pag. 217).] + +O projectil fundiu-se, com as modificações apontadas, a 2 de novembro, e +foi expedido immediatamente para Stone's-Hill pela via ferrea de leste. + +A 10, chegou sem accidente ao logar a que era destinado. Miguel Ardan, +Barbicane e Nicholl esperavam com a maior impaciencia «o +wagon-projectil» em que haviam de tomar passagem para voarem á +descoberta de um mundo novo. + +O projectil, força é confessá-lo, era uma peça de metal magnifica, um +producto metallurgico que dava honra ao engenho industrial dos +americanos. Pela vez primeira fôra o aluminium obtido em massa tão +consideravel, e esse resultado só por si merecia com justiça ser +considerado como um prodigio. + +O precioso projectil scintillava aos raios do sol. Quem o visse com +aquellas suas fórmas de metter respeito, coberto com o seu chapéu +conico, facilmente o tomaria por uma d'aquellas macissas torres em fórma +de pimenteiro, que os architectos da idade media suspendiam dos angulos +dos castellos fortificados. Só lhe faltavam grimpa e setteiras. + +«Está-se-me figurando, exclamou Miguel Ardan, que vae d'ali saír um +homem de armas com o seu arcabuz e o seu corsalete de aço. Havemos de +estar lá dentro quaes senhores feudaes. Se levassemos alguma artilheria +poderiamos d'ali fazer frente a todos os exercitos selenitas, se é que +ha exercitos na Lua. + +--Com que então agrada-te o vehiculo? perguntou Barbicane ao amigo. + +--Sim! Sim! de certo, respondeu Miguel que o estava examinando como +artista. + +--Sinto unicamente que não tenha as fórmas mais esbeltas e ligeiras, o +cone mais gracioso; deviam ter-lhe posto como remate um florão de +ornatos de metal lavrado, com uma chimera, por exemplo, uma carranca, ou +uma salamandra a saír do fogo com as azas desdobradas e as fauces +abertas... + +--E para que servia tudo isso? disse Barbicane, cujo espirito positivo +era pouco sensivel ás bellezas da arte. + +--Para que servia, amigo Barbicane! Ai de mim! só pelo facto de m'o +perguntares fico quasi seguro de que nunca o has de vir a comprehender! + +--Vae sempre dizendo, estimavel companheiro. + +--Pois ouve lá; é minha opinião que devemos sempre attender um pouco á +arte em tudo quanto fazemos. Conheces acaso uma comedia india intitulada +o _Carro do menino_? + +--Nem de nome, respondeu Barbicane. + +--Tambem não admira, proseguiu Miguel Ardan. Sabe pois, que n'essa +comedia ha um ladrão que na occasião em que está para furar a parede de +uma casa, cogita se ha de dar ao buraco a fórma de lyra, de flor, de ave +ou de amphora? + +Ora responde lá, amigo Barbicane, se n'aquella epocha fosses membro do +jury, condemnavas o tal ladrão? + +--Sem hesitar, respondeu o presidente do Gun-Club, e com a circumstancia +aggravante do arrombamento. + +--Pois eu cá absolvia-o, amigo Barbicane! E aqui está a rasão porque tu +nunca me has de comprehender! + +--Nem trato d'isso, meu valente artista. + +--Pelo menos, proseguiu Ardan, já que o exterior do nosso +_wagon-projectil_ fica áquem dos meus desejos, hão de me dar licença que +o mobile a meu geito e com todo o luxo que quadra a embaixadores da +Terra! + +--Lá a esse respeito, meu caro Miguel, respondeu Barbicane, farás o que +te dictar a phantasia, deixar-te-hemos fazer o que melhor te aprouver.» + +O presidente do Gun-Club porém, antes de passar ao agradavel, cuidára do +util, e conseguira fazer applicar os meios por elle inventados para +diminuir os effeitos da repercussão, com perfeita intelligencia. + +Tinha Barbicane pensado, e com rasão, que nenhuma especie de molas teria +força bastante para amortecer o choque, e no decurso d'aquelle famoso +passeio da matta de Skersnaw, conseguíra resolver aquella grande +difficuldade por uma fórma engenhosa. Á agua é que elle contava ser +devedor de tão assignalado serviço. Eis por que maneira: + +Encher-se-ia o projectil, até a altura de tres pés, de uma camada de +agua destinada a aguentar um disco de madeira perfeitamente estanque que +escorregasse com attrito pelas paredes internas do projectil. + +Em cima d'aquella especie de jangada é que haviam de ir collocados os +viajantes. A massa liquida havia de ser dividida por tabiques +horisontaes que o choque á partida espedaçaria successivamente. N'esse +mesmo momento todos os lençoes de agua, desde o debaixo até ao de cima, +saíndo por tubos de despejo para a parte superior do projectil, fariam +almofada; não podendo o disco, aliás guarnecido como era de possantes +chapuzes, ir de encontro á culatra do projectil senão depois de terem +sido successivamente esmagados os differentes tabiques. Por certo que os +viajantes sempre haviam de soffrer violenta repercussão depois da saída +completa da massa liquida, mas o primeiro choque havia de ser quasi +completamente amortecido por aquella mola de grande potencia. Verdade é, +que tres pés de altura de agua n'uma área de cincoenta e quatro pés +quadrados haviam de pesar perto de onze mil e quinhentas libras; mas a +força elastica dos gazes accumulados dentro da Columbiada na opinião de +Barbicane, havia de ser bastante para vencer mais aquelle augmento de +peso; demais o choque havia de expellir aquella agua toda em menos de um +segundo, e o projectil de prompto retomaria o peso normal. + +Era isto o que o presidente do Gun-Club imaginára, esta a maneira por +que pensava ter resolvido o importante problema do amortecimento da +repercussão do tiro. + +De mais a mais, aquelle trabalho fôra comprehendido com perfeita +intelligencia pelos engenheiros da casa Breadwill, e tambem +maravilhosamente executado. Produzido o effeito desejado, e expellida a +totalidade da agua, podiam os viajantes, desembaraçar-se com facilidade +dos tabiques espedaçados, e desarmar o disco movel que os aguentára no +momento da partida. + +As paredes superiores do projectil, essas eram cobertas de um acolchoado +expesso de couro, assente sobre espiraes do mais fino aço, tão flexiveis +como molas de relogio. Os tubos de esgoto escondidos por debaixo do +acolchoado nem deixavam suspeitar que existiam. + +Tinham-se portanto tomado por aquella fórma todas as precauções +imaginaveis para amortecer o primeiro choque, e, segundo dizia Ardan, +quem ainda assim se deixasse esmagar, é porque era «de má raça.» + +Media o projectil, pela parte de fóra, doze pés de altura sobre nove de +largura. + +E, para que não excedesse o peso calculado, tinham-lhe diminuido um +pouco a espessura das paredes, e reforçado a culatra que tinha de +aguentar toda a violencia dos gazes desenvolvidos pela deflagração do +pyroxylo. + +Assim succede geralmente com as bombas e obuzes cylindro-conicos, cuja +maior espessura é sempre na culatra. + +A entrada para aquella torre de metal era por uma estreita abertura +reservada nas paredes do cone, similhante aos «buracos de homem» que +têem as caldeiras a vapor, e que fechava hermeticamente por meio de uma +chapa de aluminium, apertada da parte de dentro por possantes parafusos +de pressão. Podiam portanto os viajantes saír á vontade da sua movel +prisão, logoque lograssem chegar ao astro das noites. + +Mas o caso não estava só em ir, estava tambem em ir vendo pelo caminho. +Nada mais facil. Por debaixo do acolchoado das paredes estavam quatro +vigias com vidros lenticulares de grande espessura, duas abertas na +parede circular do projectil, uma no fundo e outra no chapéu conico. +Teriam portanto os viajantes toda a facilidade para observarem durante o +percurso, quer a Terra que deixavam, quer a Lua que íam buscar, quer os +espaços constellados do céu. + +As vigias estavam defendidas do choque á partida por chapas fortemente +encaixadas, que era facil fazer caír para a parte de fóra desatarraxando +porcas collocadas pela parte de dentro. Tornavam-se por aquella maneira +possiveis quaesquer observações, sem que o ar contido no projectil +podesse de lá saír. + +Todos aquelles mechanismos, admiravelmente construidos e collocados, +trabalhavam com a maior facilidade; os constructores tambem não deram +menor prova de intelligencia na arrumação interna do wagon-projectil. + +Para a conducção da agua e viveres necessarios para os tres viajantes +havia recipientes solidamente seguros, e até aos passageiros era dado +obter fogo e luz, porque tambem levavam gaz armazenado em recipiente +especial debaixo de uma pressão equivalente a muitas atmospheras. Era +abrir uma torneira, e tinham gaz para lhes illuminar e aquecer o +confortable vehiculo para seis dias. + +Claro está que não lhes faltava nada do que se póde reputar essencial á +vida ou mesmo á commodidade. Alem d'isto, e graças aos instinctos de +Miguel Ardan, veio ainda o agradavel juntar-se ao util, sob fórma de +obras de arte; Miguel se não lhe faltára espaço, fazia do projectil um +verdadeiro _atelier_ de artista. + +Errada seria a supposição de quem imaginasse que tres pessoas não +estavam bem á larga n'aquella torre de metal. + +Media-lhe a capacidade interna uma superficie de proximamente cincoenta +e quatro pés quadrados por dez pés de altura, espaço que já consentia +aos viajeiros certa liberdade de movimentos. Nem que fossem no mais +_confortable_ wagon dos Estados Unidos estariam tanto á sua vontade. + +Estando resolvida a questão de mantimentos e illuminação, faltava ainda +a questão do ar. Era evidente que o ar contido no projectil não podia +chegar para a respiração dos tres viajantes pelo espaço de quatro dias; +effectivamente, cada homem gasta n'uma hora todo o oxygenio contido em +cem litros de ar. Barbicane, os dois companheiros e dois cães que +tencionavam levar, haviam de consumir só em vinte e quatro horas, dois +mil e quatrocentos litros de oxygenio, em peso proximamente sete libras. +Forçoso era portanto renovar o ar do interior do projectil. Mas como? +Por um processo muito simples, o dos srs. Reiset e Regnault, o mesmo a +que Miguel alludíra no correr da discussão do meeting. + +É vulgarmente sabido que o ar se compõe essencialmente de vinte e uma +partes de oxygenio e setenta e nove de azoto. E o que é que succede no +acto da respiração? Um phenomeno muito simples. O homem absorve o +oxygenio do ar, gaz eminentemente proprio para sustentar a vida e +expelle o azoto intacto. O ar expirado perdeu perto de cinco por cento +do seu oxygenio e contém um volume proximamente igual de acido +carbonico, que é o producto definitivo da combustão dos elementos do +sangue pelo oxygenio inspirado. Portanto, em qualquer logar fechado, ha +de succeder sempre, depois de certo tempo, transformar-se todo o +oxygenio do ar em acido carbonico, gaz que é essencialmente deleterio. + +Como o azoto se conservava intacto, reduzia-se portanto a questão ao +seguinte: 1.^o, refazer o oxygenio absorvido; 2.^o, destruir o acido +carbonico expirado. E não ha nada mais facil, por meio do chlorato de +potassa e da potassa caustica. + +O chlorato de potassa é um sal que se apresenta sob fórma de palhetas +brancas; aquecido a uma temperatura superior a quatrocentos graus, +transforma-se em chloreto de potassium, abandonando todo o oxygenio que +contém. Dezoito libras de chlorato de potassa rendem por este processo +sete libras de oxygenio, isto é, a quantidade d'elle necessaria aos +viajantes para vinte e quatro horas. E aqui está como se havia de fazer +o oxygenio. + +A potassa caustica, essa é uma substancia muito avida do acido carbonico +misturado com o ar. Basta agita-la no ambiente para que elle se apodere +do acido carbonico, formando bicarbonato de potassa. E aqui está tambem +como havia de ser destruido o acido carbonico. + +Estes dois meios combinados restituem seguramente ao ar viciado todas as +suas qualidades vivificadoras. Prova-o a experiencia feita com bom exito +pelos dois chimicos, os srs. Reiset e Regnault. + +Mas, força é confessar, que as experiencias até então feitas tinham +sempre sido realisadas _in anima vili_. Ignorava-se absolutamente qual +seria o effeito d'ellas sobre o homem, apesar da extrema precisão +scientifica com que tinham sido executadas. + +Esta foi a observação que a todos se offereceu na sessão em que foi +ventilado tão grave assumpto. Miguel Ardan, que nem por sombras duvidava +da possibilidade de viver por meio do ar, assim artificialmente +preparado, offereceu-se para experimenta-lo antes da partida. + +Porém Maston reclamou para si proprio com energia a honra de tentar o +ensaio. + +«Já que me não deixam partir, dizia o valente artilheiro, não será +grande favor deixarem-me ao menos habitar no projectil por uns oito +dias.» + +Recusar em tal caso, era prova de má vontade. Satisfizeram-lhe portanto +os desejos. Puzeram-se á disposição de Maston quantidades de chlorato de +potassa, de potassa caustica e viveres bastantes para oito dias: em +seguida e depois do aperto de mão aos amigos, encaixou-se o estimavel +secretario no projectil, cuja tampa foi hermeticamente fechada, a 12 de +novembro ás seis horas da manhã, recommendando expressamente que lhe não +abrissem a prisão antes do dia 20 ás seis horas da tarde. + +O que lá dentro se passava no decurso d'aquelles oito dias, não era +possivel imagina-lo, que a espessura das paredes do projectil impedia +que se percebesse cá de fóra qualquer ruido interior. + +A 20 de novembro, ás seis horas em ponto, desaparafusou-se a chapa: os +amigos de Maston sempre estavam um tanto desassocegados de espirito. Mas +de prompto lhes serenou o animo uma voz alegre, que soltava formidavel +hurrah. + +Pouco depois appareceu no vertice do cone o secretario do Gun-Club em +postura de triumphador. + +Tinha engordado! + + + + +CAPITULO XXIV + +O TELESCOPIO DAS MONTANHAS PENHASCOSAS + + +A 20 de outubro do anno anterior, depois de fechada a subscripção, tinha +o presidente do Gun-Club aberto um credito a favor do observatorio de +Cambridge, no valor das quantias necessarias para construir um enorme +instrumento optico. Devia tal apparelho, luneta ou telescopio, ser de +força bastante para tornar visivel na superficie da Lua qualquer objecto +de nove pés de largura maxima. + +Ha uma differença importante entre uma luneta e um telescopio, que é +conveniente recordar aqui: a luneta compõe-se de um tubo, que tem na +extremidade superior uma lente convexa, chamada objectivo, e na +extremidade inferior outra lente chamada ocular, a que se applica o olho +do observador. Os raios que emanam do objecto luminoso atravessam a +primeira lente e vão, em virtude da refracção, formar uma imagem +invertida do objecto no foco[88] d'ella. Essa imagem é que é observada +por meio do ocular, que a amplifica exactamente como qualquer lupa. +Claro está pois que o tubo da luneta fica fechado n'uma e n'outra +extremidade pelo objectivo e pelo ocular. + +O tubo do telescopio, pelo contrario, é aberto na extremidade superior. +Os raios luminosos que partem do objecto observado penetram livremente +no tubo e vão incidir n'um espelho metallico concavo, e portanto +convergente. D'ahi partem esses raios depois de reflectidos a encontrar +um espelho menor que os envia para um ocular, disposto por fórma que +amplifique a imagem produzida. + +Nas lunetas portanto desempenha papel principal a refracção, nos +telescopios a reflexão. É d'ahi que vem dar-se ás primeiras o nome de +refractores, e aos segundos o de reflectores. A principal difficuldade +de execução de taes apparelhos de optica está na construcção dos +objectivos, quer sejam lentes, quer espelhos metallicos. + +Entretanto na epocha em que o Gun-Club tentou a sua grande experiencia, +estavam já estes instrumentos notavelmente aperfeiçoados, e davam +resultados magnificos. Longe ia o tempo em que Galileu observára os +astros com a sua pobre luneta, que apenas amplificava na proporção de +sete para um, se tanto. Do seculo XVII até então tinham os instrumentos +de optica crescido em comprimento e largura em proporções consideraveis, +que permittiam explorar os espaços estellares até uma profundidade até +áquella epocha ignorada. + +Entre os instrumentos refractores que já então funccionavam, podem +citar-se a luneta do observatorio de Pulkowa, na Russia, cujo objectivo +mede quinze pollegadas (38 centimetros[89]), em largura, a luneta do +constructor francez Lerebours, que tinha um objectivo igual ao da +anterior, e finalmente a luneta do observatorio de Cambridge, com um +objectivo de dezenove pollegadas de diametro (48 centimetros). + +A respeito de telescopios, dois eram já conhecidos de notavel força e de +gigantescas dimensões. O mais antigo, construido por Herschel tinha +trinta e seis pés de comprimento e um espelho de quatro pés e meio de +largura. Com este instrumento se obtinham amplificações de seis mil por +um. O segundo fôra construido na Irlanda, em Kreastle no parque de +Parsoastown, a expensas de lord Rosse. O comprimento do tubo d'este +ultimo era de quarenta e oito pés, e a largura do espelho de seis pés (1 +metro e 83 centimetros)[90]; amplificava na proporção de seis mil e +quatrocentos para um, e fôra necessario construir uma immensa mole de +pedra e cal para dispôr os apparelhos necessarios para a manobra do +instrumento, que pesava vinte e oito mil libras. + +Mas, como acabâmos de ver, apesar d'estas colossaes dimensões, não +podéra obter-se amplificação em proporção superior a seis mil para um, +numeros redondos; ora uma amplificação na proporção de seis mil para um, +apenas trás a Lua á distancia de trinta e nove milhas (16 leguas), +distancia á qual os objectos que têem sessenta pés de diametro são +apenas perceptiveis, a não ser que sejam extremamente alongados. + +[Figura: O telescopio das Montanhas penhascosas (pag. 225).] + +E como no caso em questão, se tratava de um projectil de nove pés de +largura por quinze de comprimento, forçoso era trazer a Lua a cinco +milhas (2 leguas) pelo menos, e n'esse intuito, realisar amplificações +na proporção de quarenta e oito mil para um. + +[Figura: Interior do projectil (pag. 231).] + +Era este o problema proposto ao observatorio de Cambridge, a quem +sómente incumbia resolver difficuldades materiaes, pois que as +pecuniarias lhe não tolhiam o passo. + +Primeiro que tudo, teve o observatorio de optar entre telescopios e +lunetas. As lunetas levam certa vantagem aos telescopios. Com igual +objectivo, obtem-se por meio de uma luneta amplificações em proporção +mais consideravel, porque os raios luminosos que atravessam as lentes +perdem menos pela absorpção de que pela reflexão no espelho metallico do +telescopio. Em compensação a espessura de que é possivel construir-se +uma lente é limitada, porque sendo a lente demasiado espessa, não deixa +passar os raios luminosos. Alem d'isto a construcção das enormes lentes +a que nos vamos referindo é extremamente difficil e leva um tempo tão +consideravel, que se mede aos annos. + +Conseguintemente, apesar de serem as imagens mais illuminadas nas +lunetas, vantagem aliás de subido preço quando se trata de observar a +Lua que apenas emitte luz reflectida, decidiu o observatorio usar de um +telescopio que se podia construir com mais promptidão e que permittiria +obter amplificações em proporção maior. E como os raios luminosos perdem +grande parte da sua intensidade no atravessar da atmosphera, resolveu o +Gun-Club que o instrumento fosse assente n'uma das mais elevadas +montanhas da União, circumstancia esta que havia de diminuir a espessura +das camadas aereas atravessadas pela luz lunar. + +Nos telescopios, como já dissemos, é a lente collocada no olho do +observador, o ocular, que produz a amplificação, e o objectivo que +maiores amplificações consente, é o que tem mais extenso diametro e +maior distancia focal. Para conseguir amplificações na proporção de +quarenta e oito mil para um, forçoso era ir nas dimensões muito alem das +objectivas de Herschell e de lord Rosse. E exactamente ahi é que estava +a difficuldade, porque a fundição dos espelhos de tal grandeza é +operação estremamente delicada. + +Por fortuna, inventára poucos annos antes, um homem de sciencia do +instituto de França, Léon Foucault, um processo que tornára muito facil +e muito rapida a operação de polir os objectivos telescopicos, +substituindo os espelhos metallicos por espelhos prateados. Por este +processo basta fundir um pedaço de vidro do tamanho requerido, +metallisar-lhe depois a superficie por meio de um sal de prata, e está +construido e polido o espelho. Foi este o processo, de resultados aliás +excellentes, que se empregou na fabricação do objectivo. + +Acrescente-se a isto, que o espelho objectivo foi collocado em harmonia +com o methodo que Herschell imaginára para os seus telescopios. No +grande apparelho do astronomo de Slough vinha a imagem dos objectos +reflectida pelo espelho inclinado formar-se no fundo do tubo, na outra +extremidade d'elle onde estava collocado o ocular. Por esta disposição o +observador, em vez de estar collocado na parte inferior do tubo, +içava-se a parte superior d'elle, e d'ali, munido da respectiva lupa, é +que mergulhava a vista dentro do enorme cylindro. Esta combinação tinha +a vantagem de supprimir o espelho pequeno cuja funcção é reenviar a +imagem para o ocular. A imagem passava assim por uma reflexão unica em +vez de duas. Por consequencia, menor era a quantidade de raios luminosos +extincta, e menos enfraquecida ficava a imagem, obtendo-se portanto +maior clareza, vantagem preciosa especialmente na observação que havia a +fazer[91]. + +Tomadas estas resoluções, começaram os trabalhos. Segundo os calculos do +pessoal do observatorio de Cambridge, o tubo do novo reflector devia ter +duzentos e oitenta pés de comprido, e o espelho dezeseis pés de +diametro. Por mais colossal que fosse tal instrumento, nem sequer era +digno de comparar-se com um telescopio de dez mil pés (3 kilometros e +meio) de comprimento, cuja construcção o astronomo Hooke propunha ha +poucos annos. E no entretanto as difficuldades que apresentava a +construcção e assentamento, tal como era, já não eram pequenas. + +A questão da collocação, essa foi de prompto resolvida. Tratava-se de +escolher uma elevada montanha, e as montanhas de grande elevação não +abundam nos Estados Unidos. + +Effectivamente, o systema orographico d'aquelle grande paiz reduz-se +apenas a duas cadeias de montanhas de mediana altura, entre as quaes +corre o magnifico rio Mississipi que os americanos appellidariam «o rei +dos rios» se para elles não fôra inadmissivel uma realeza qualquer. + +A leste, estão os Apalaches, cujo vertice mais elevado, no +New-Hampshire, não vae alem de cinco mil e seiscentos pés, altura na +realidade extremamente modesta. + +A oeste, pelo contrario, encontram-se as Montanhas penhascosas, immensa +corda que começa no estreito de Magalhães, acompanha a costa occidental +do sul com o nome de Andes ou Cordilheiras, transpõe o isthmo de Panamá +e corre através da America do Norte até ás praias do mar polar. + +Não são muito elevadas estas montanhas; os Alpes ou o Hymalaya podiam +com justa rasão olha-las de alto da propria grandeza com supremo desdem. + +Com effeito, o mais alto vertice d'ellas tem apenas dez mil e setecentos +pés de altura, ao passo que o monte Branco mede quatorze mil +quatrocentos e trinta e nove, e o Kintschindjinga[92], vinte e seis mil +setecentos e setenta e seis, acima do nivel do mar. + +O Gun-Club, porém, visto ter empenho em que o telescopio assim como a +Columbiada fossem assentes nos Estados da União, teve de se contentar +com as montanhas Penhascosas, e mandou dirigir todo o material +necessario para a cumiada de Long's Peak, no territorio do Missouri. + +Nem a penna nem a palavra humana poderiam narrar as difficuldades de +todos os generos que os engenheiros americanos tiveram de vencer, os +prodigios de audacia e de habilidade que realisaram. Este trabalho foi +um verdadeiro _tour de force_. Foi necessario levantar pedras +monstruosas, pesadissimas peças forjadas, pilastras de ingente peso, os +pedaços enormes do cylindro, o objectivo, que só por si pesava trinta +mil libras, e levantar tudo acima do limite das neves perpetuas, a mais +de dez mil pés de altura, e isto depois de ter transposto planicies +desertas, florestas impenetraveis, temerosos «saltos» em torrentes +impetuosas, longe dos centros de população, em meio de regiões selvagens +em que cada um dos pormenores da existencia se transformava em problema +quasi insoluvel. + +Apesar de tantos obstaculos o engenho dos americanos de tudo soube +triumphar. Menos de um anno depois do começo dos trabalhos, pelos +ultimos dias de setembro, o gigantesco reflector erguia nos ares o seu +tubo de duzentos e vinte e quatro pés de comprido suspenso de um enorme +andaime de ferro, manobrando com facilidade por meio de engenhosos +machinismos em direcção a todos os pontos do céu, e podendo seguir os +astros de um a outro extremo do horisonte no decurso da sua marcha +através do espaço. + +Custára este telescopio mais de quatrocentos mil dollars. A primeira vez +que o dirigiram para a Lua, experimentaram os observadores uma sensação +mixta de curiosidade e inquietação. Que iriam descobrir no campo +d'aquelle telescopio que amplificava na proporção de quarenta e oito mil +para um as dimensões dos objectos observados? Populações, rebanhos de +animaes lunares, cidades, lagos, oceanos? Não, nada que á sciencia não +fôra já conhecido: a natureza vulcanica da Lua verificou-se com absoluta +precisão em todos os pontos do disco. + +Entretanto o telescopio das montanhas Penhascosas, antes de servir ao +Gun-Club, prestou immensos serviços á astronomia. + +Graças ao poder de penetração de tal instrumento, sondaram-se até aos +ultimos limites as profundezas do céu, poderam medir-se com rigor os +diametros apparentes de muitas estrellas, e até M. Clarke, membro do +pessoal technico de Cambridge, decompoz a _crab nebula_[93] de Taurus, +que o reflector de lord Rosse não lográra reduzir. + + + + +CAPITULO XXV + +ULTIMOS PORMENORES + + +Contava já vinte e dois dias o mez de novembro, e a partida suprema +devia realisar-se dez dias depois. Faltava ainda conseguir feliz exito +n'uma unica operação, mas delicada, perigosa, que demandava infinitas +precauções, e contra o bom resultado da qual ajustára o capitão Nicholl +a sua terceira aposta. + +Era o caso, carregar a Columbiada introduzindo-lhe as quatrocentas mil +libras de algodão-polvora. Pensára Nicholl, e com justo fundamento +talvez, que da manipulação de tão formidavel quantidade de pyroxylo +haviam de provir graves catastrophes, e que, quando peior não +succedesse, aquella massa eminentemente explosiva havia de inflammar-se +por si mesma sob a pressão do projectil. + +Havia n'isto serios perigos, que maiores se tornavam pela negligencia e +leviandade habitual dos americanos. Haja vista o que succedeu durante a +guerra federal: ninguem se incommodava a tirar o charuto da bôca para +carregar uma bomba. Mas lá estava Barbicane, que tinha a peito chegar a +bom resultado e não naufragar já dentro do porto; que escolheu por +consequencia os melhores operarios, e que os fez trabalhar debaixo das +suas proprias vistas, não os largando de olho um só momento, conseguindo +assim á força de prudencia e de precaução, pôr a seu favor todas as +probabilidades de bom exito. + +Antes de tudo, teve Barbicane o maior cuidado em não mandar a carga +inteira de uma vez para o recinto de Stone's-Hill, senão a pouco e pouco +e em caixotes perfeitamente fechados. As quatrocentas mil libras de +pyroxylo foram depositadas em pacotes de quinhentas libras, dando assim +para oitocentos grandes cartuchos fabricados com o maior esmero pelos +mais habeis pyrotechnicos de Pensacola. Cada caixão tinha capacidade +para dez cartuchos, e os caixões íam chegando uns após outros pela via +ferrea de Tampa-Town; por esta fórma nunca havia a um tempo mais de +cinco mil libras de pyroxylo dentro do recinto. Caixão que chegava era +logo descarregado por operarios descalços, e cada cartucho transportado +para o orificio da Columbiada para dentro da qual descia por meio de +guindastes manobrados a braço. + +Tinham-se posto de parte todas as machinas que trabalhavam a vapor, e +apagado todos os fogos n'um circuito de duas milhas de raio. Já era mais +que bastante ter que preservar dos ardores do sol, mesmo em novembro, +aquellas massas de algodão-polvora. + +O trabalho, por este motivo, era de preferencia feito de noite ao clarão +de uma luz produzida no vacuo por meio dos apparelhos de Ruhmkorff, que +ministrava uma illuminação artificial que chegava ao fundo da +Columbiada. Dentro do canhão ficavam os cartuchos arrumados com perfeita +regularidade e ligados uns aos outros por meio de um fio metallico +destinado a conduzir instantaneamente ao centro de cada um d'elles a +faisca electrica. + +E effectivamente por meio da pilha, é que se havia de dar fogo aquella +massa de algodão-polvora. + +Os fios metallicos todos envolvidos em capas de substancia isoladora, +iam reunir-se em um só n'um estreito orificio aberto na altura em que o +projectil havia de ficar; n'esse ponto atravessavam a espessa parede de +ferro fundido, subindo depois até ao solo por um dos respiradouros do +revestimento de pedra, especialmente reservado para este fim. + +A partir do vertice de Stone's-Hill corria o fio por sobre postes pelo +espaço de duas milhas, terminando n'uma pilha de Bunsen munida do +competente apparelho de interrupção. Por consequencia logoque que se +carregasse no botão do apparelho a corrente electrica restabelecia-se +instantaneamente e ía dar fogo ás quatrocentas mil libras de +algodão-polvora. Claro está que a pilha só tinha de funccionar no ultimo +momento. + +A 28 de novembro, já os oitocentos cartuchos estavam arrumados no fundo +da Columbiada. Lográra bom exito esta parte da operação. + +Mas quantos incommodos, quantas inquietações, quantas luctas tinha +soffrido ou sustentado o presidente Barbicane? Debalde prohibíra a todos +a entrada de Stone's-Hill; todos os dias um ou outro curioso subia por +escalada as palissadas, e alguns houve que, levando a imprudencia até á +loucura, foram pôr-se a fumar mesmo no meio dos fardos de +algodão-polvora. Barbicane tinha ataques de furor todos os dias. J.-T. +Maston fazia quanto em si cabia para o auxiliar, dando caça aos intrusos +com grande vigor, e apanhando as pontas de charuto ainda a arder que os +yankees deitavam para toda a parte. E a tarefa era de estafar, que mais +de 300:000 pessoas faziam cêrco em volta das palissadas. Verdade é que +Miguel Ardan tambem se offerecêra para escoltar os caixões até á bôca da +Columbiada; mas o presidente do Gun-Club, que o apanhou em propria +pessoa com um enorme charuto na bôca, ao tempo que ia perseguindo alguns +imprudentes a quem dava assim tão funesto exemplo, logo percebeu que não +podia contar com tão intrepido fumista, e viu-se obrigado a faze-lo +vigiar a elle, e com muita especialidade. + +Emfim, como é certo que ha um Deus especial para os artilheiros, não +houve a menor explosão, e conseguiu-se a final pôr a carga inteira a são +e salvo. Muito duvidosa estava portanto a terceira aposta do capitão +Nicholl. Faltava só introduzir o projectil na Columbiada e collocá-lo em +cima da espessa camada de algodão-polvora. + +Antes porém de se dar começo a esta ultima operação, foram collocados e +arrumados no wagon-projectil todos os objectos necessarios aos +viajantes, que eram bastante numerosos e que, se tivessem deixado fazer +a Miguel Ardan a sua vontade, dentro em pouco teriam enchido todo o +espaço reservado para as pessoas. Ninguem imagina que cousas o amavel +francez queria levar para a Lua. Uma verdadeira carregação de +inutilidades. Interveio porém Barbicane, e não houve mais remedio de que +reduzir-se ao estrictamente necessario. Na caixa dos instrumentos ía +grande numero de barometros, thermometros e de oculos de alcance. + +Os viajantes estavam com curiosidade de examinar a Lua no decurso da +viagem, e levavam, para facilitar o reconhecimento d'aquelle novo mundo, +um excellente mappa de Beer e Moedler, o _Mappa selenographico_, +publicado em quatro folhas, e que, com justo fundamento, tem fama de +verdadeira obra prima de observação e paciencia. Reproduz este mappa com +escrupulosa exactidão os mais insignificantes pormenores da face do +astro que olha para a Terra; montanhas, valles, circos, crateras, picos, +ranhuras, tudo ali se encontra com exactidão nas dimensões e fidelidade +na orientação e denominações, desde os montes Doerfel e Leibnitz, cujas +altas cumiadas se erguem no extremo oriental do disco até ao _Mare +Frigoris_, que se estende pelas regiões circumpolares do norte. + +Era portanto este mappa, para os viajantes, um guia precioso, porque +lhes tornava possivel o estudo do paiz, antes de lá porem os pés. + +Levavam tambem os viajantes tres _riffles_ e tres carabinas de caça do +systema de bala explosiva, e alem d'isto grande quantidade de chumbo e +polvora. + +Dizia a este respeito Miguel Ardan: «Nós não sabemos com quem vamos lá +haver-nos; sejam homens ou sejam animaes podem levar a mal que lhes +vamos fazer uma visita! Por consequencia convem que cada qual tome as +suas precauções». + +Acrescentaremos, que as armas de defeza pessoal iam acompanhadas de +picaretas, alviões, serras de mão e a mais ferramenta indispensavel, sem +fallar dos vestuarios adequados para todas as temperaturas, desde o frio +das regiões polares até aos calores da zona torrida. + +Miguel Ardan desejava levar na expedição certo numero de animaes, que se +não chegava a ser um casal de cada uma das especies conhecidas, é porque +Ardan não reputava cousa necessaria acclimar na Lua nem serpentes, nem +tigres, nem crocodilos, nem quaesquer outros animalejos damninhos. + +«Tanto não, dizia elle a Barbicane, mas alguns animaes de carga, por +exemplo bois, vaccas, burros ou cavallos, não só haviam de fazer bello +effeito na paizagem, como nos haviam de servir de grande utilidade. + +«Estou de accordo, meu caro Ardan, respondia o presidente do Gun-Club, +mas o nosso wagon-projectil é que não é nenhuma arca de Nóe. Nem tem +capacidade que chegue, nem para isso foi destinado; por consequencia +fiquemo-nos nos limites do possivel.» + +Finalmente, depois de longa discussão, concordou-se em que os viajantes +tinham de se contentar em levar uma excellente cadella de caça que +pertencia a Nicholl, e um vigoroso Terra-Nova de força prodigiosa. +Entraram tambem no numero dos objectos uteis muitas caixas de sementes +das mais usuaes. Miguel Ardan, por sua vontade levaria tambem alguns +sacos de terra para as semear. Em todo o caso, sempre foi mettendo a um +canto do projectil uma duzia de arbustos embrulhados em bainhas de +palha. + +Restava ainda a questão de viveres, porque necessario era ir prevenido +para o caso de arribar a alguma região da Lua completamente esteril. + +Barbicane tanto fez, que conseguiu metter no projectil provisões para um +anno. É necessario acrescentar, para que ninguem d'isto se admire, que +estes viveres consistiam em conservas de carnes e legumes, reduzidas ao +minimo volume pela acção da prensa hydraulica, que todavia continham +grande abundancia de elementos nutritivos; a variedade é que não era +grande; mas tambem n'uma expedição d'aquellas não era occasião propria +para alguem se mostrar niquento. Levavam tambem os viajantes uma reserva +de aguardente, que montaria a uns cincoenta gallões[94], e agua para +dois mezes apenas, porque, na verdade, em consequencia das ultimas +observações astronomicas, já ninguem punha em duvida a existencia de +certa quantidade de agua á superficie da Lua. Quanto a viveres, +reputar-se-ía até insensato quem suppozesse que habitantes da Terra não +haviam de lá encontrar farto alimento. + +Miguel Ardan não conservava sombra de duvida a tal respeito. Se a +conservára por certo não estaria decidido a partir. + +«E demais, disse elle um dia aos amigos, os camaradas cá da Terra de +certo nos não hão de abandonar completamente, antes terão todo o cuidado +em nos não esquecer. + +[Figura: Desde pela manhã uma multidão... (pag. 236).] + +--Certamente, respondeu J.-T. Maston. + +--Como se entende isso? perguntou Nicholl. + +[Figura: Fogo! (pag. 241).] + +--Muito simplesmente, respondeu Ardan. Porventura não continua a +Columbiada a estar no mesmo logar? Pois então! não poderão mandar-nos +obuzes carregados de viveres que nós esperaremos em dias prefixos, por +exemplo, todas as vezes que a Lua se apresentar em condições favoraves +de zenith, senão de perigeo, isto é, quasi uma vez por anno? + +--Hurrah! hurrah! clamou J.-T. Maston como quem lá tinha a sua idéa; +isso é que é bem dito! De certo, estimaveis amigos, de certo que vos não +havemos de esquecer! + +--Conto com isso! + +«E assim teremos, como acabaes de ver, e com toda a regularidade +novidades do globo, e pela nossa parte tambem, só se formos muito pouco +habilidosos é que não havemos de conseguir pôr-nos em communicação com +os nossos bons amigos da Terra!» + +Respirava n'estas palavras tão grande confiança, que Miguel Ardan com o +seu ar resoluto e soberbo denodo teria levado atrás de si o Gun-Club +inteiro. Tudo quanto Ardan dizia parecia simples, elementar, facil, de +bom exito seguro; era preciso que alguem estivesse na realidade agarrado +com muito apoucamento a este miseravel globo terraqueo, para que +ouvindo-o se não promptificasse a ser companheiro dos tres viajantes na +sua expedição lunar. + +Logoque ficaram collocados e arrumados no projectil os diversos +objectos, introduziu-se entre os respectivos tabiques a agua destinada a +amortecer a repercussão, e no recipiente proprio o gaz de illuminação. +De chlorato de potassa e de potassa caustica mettêra Barbicane, que se +arreceiava das demoras imprevistas no caminho, no projectil, quantidade +tal d'estas substancias que chegava para renovar o oxygenio e absorver o +acido carbonico por espaço de dois mezes. A restituição ao ar das suas +qualidades vivificadoras e a purificação completa d'elle, estavam a +cargo de um apparelho extremamente engenhoso, que funccionava +automaticamente. Conseguintemente estava prompto o projectil, e nada +mais restava a fazer senão po-lo no fundo da Columbiada, operação aliás +cheia de difficuldades e de perigos. + +Conduziram o enorme obuz ao cume de Stone's-Hill, onde ficou seguro e +suspenso de possantes guindastes por cima do poço de metal. + +Aquelle momento foi palpitante! Se succedesse quebrarem-se as cadeias +com o enorme peso, a quéda de similhante massa seguramente teria +produzido instantanea inflammação do algodão polvora. Felizmente não +succedeu assim, e algumas horas depois, o wagon-projectil que descêra +lentamente pela alma do canhão, descansava em cima da sua cama de +pyroxylo, verdadeiro _édredon_ fulminante. O unico resultado que veio da +pressão do projectil foi ficar mais atacada a carga da Columbiada. + +«Perdi», disse o capitão, entregando ao presidente Barbicane a quantia +de tres mil dollars. + +Barbicane não queria receber dinheiro de um companheiro de viagem; teve +porém que ceder perante a obstinação de Nicholl, que tinha empenho em +satisfazer quantos compromissos contrahíra, antes de deixar a Terra. + +«Á vista d'isso, disse Miguel Ardan, só uma cousa tenho a desejar-vos, +meu estimavel capitão. + +--Qual? perguntou Nicholl. + +--Que vos dêem igual proveito as outras duas apostas. Se assim succeder, +estaremos seguros de não nos ficarmos no caminho. + + + + +CAPITULO XXVI + +FOGO! + + +Chegára o primeiro dia de dezembro, dia fatal, porque se a partida do +projectil se não effeituasse n'aquella mesma noite ás dez horas quarenta +e seis minutos e quarenta segundos da tarde, mais de dezoito annos +haviam de decorrer antes que a Lua volvesse a apresentar-se nas mesmas +condições simultaneas de zenith e perigeo. + +O tempo estava magnifico; apesar da proximidade do inverno, o sol +resplandecia e banhava com seus radiantes effluvios aquella mesma Terra +que tres dos habitantes d'ella íam abandonar em troca de um mundo novo. + +Quanta gente mal dormiu durante a noite que precedeu aquelle dia com +tanta impaciencia desejado! Quantos peitos opprimidos pelo pesado fardo +da anciedade! Todos os corações palpitaram de inquietação, excepto o +coração de Miguel Ardan. Este personagem impassivel andava de cá para lá +com o seu ar habitual de quem tem muitos affazeres, mas nada denunciava +n'elle preoccupação insolita. Dormira a somno solto, como dormia Turenne +antes da batalha, encostado ao reparo de um canhão. Desde pela manhã +innumeravel multidão cobria as planicies que se estendem a perder de +vista em torno de Stone's-Hill. + +De quarto em quarto de hora chegava pela via ferrea de Tampa-Town um +comboio carregado de novos curiosos; em breve espaço assumiu aquella +emigração proporções fabulosas; segundo a estatistica do _Tampa-Town +Observer_, pisaram, n'aquelle dia memoravel, o solo da Florida cinco +milhões de espectadores. + +Havia já um mez que a maior parte d'aquella multidão acampava em volta +do recinto, dando começo á fundação de uma cidade que depois se chamou +Ardan's-Town. A planicie estava coberta de abarracamentos, cabanas, +choupanas e tendas, habitações ephemeras que davam guarida a uma +população bastantemente numerosa para causar inveja ás maiores cidades +da Europa. + +Ali tinham representantes todos os povos da Terra, fallavam-se ali a um +tempo todos os dialectos do mundo. Dir-se-ía que reinava lá a confusão +das linguas como nos tempos biblicos da torre de Babel. Ali se +confundiam em absoluta igualdade as diversas classes da sociedade +americana. Banqueiros, lavradores, maritimos, moços de recados, +corretores, cultivadores de algodão, negociantes, barqueiros, +magistrados, tudo ali se acotovelava com sem cerimonia primitiva. +Fraternisavam os creoulos da Luiziania com os fazendeiros da Indiana; os +_gentlemen_ do Kentucky e do Tenessee, os virginienses elegantes e +altivos mettiam conversa com os caçadores semi-selvagens dos Lagos, e +com os contratadores de gado de Cincinnati. Usavam na cabeça chapéu de +castor branco de aba larga ou o classico panamá, vestiam calça de +guinguamp azul, das fabricas de Opelousas, envolviam o corpo nas dobras +de elegantes blusas de cotim cru, e os pés em botins de cores +brilhantes, trazendo em exposição extravagantes bofes de fina cambraia, +e fazendo scintillar nos peitos das camisas, nos punhos, nas gravatas, +nos dez dedos, e até nas orelhas, um sortimento completo de anneis, +cadeias, argolas e _breloques_, cujo mau gosto corria parelhas com o +subido preço. Outras tantas mulheres, creanças e creados, em trajes não +menos opulentos acompanhavam, seguiam, precediam ou rodeiavam aquelles +maridos, paes ou amos, que mais pareciam chefes de tribu cercados das +innumeraveis familias. Era cousa digna de ver-se aquella gente toda ás +horas de refeição deitar-se ás iguarias peculiares dos Estados Unidos e +devorar, com appetite ameaçador para o abastecimento de viveres da +Florida, alimentos que causariam repugnância a qualquer estomago +europeu, taes como rãs de fricassé, macacos estufados, fish-chowder[95], +sariguêa assada, opossum ainda em sangue, ou racoon na grelha. + +Mas em compensação tambem, que variada serie de licores e de bebidas +para facilitar a digestão d'aquelles indigestos alimentos! Que gritos +excitantes, que vociferações convidativas echoavam nos _bar-rooms_ ou +nas casas de pasto profusamente adornadas de copos, cangirões, frascos, +garrafas brancas e pretas de fórmas inverosimeis, de almofarizes para +pisar o assucar, e de mólhos de palha! + +«Aqui ha o julepe de hortelã!» gritava o dono de um estabelecimento em +tom retumbante. + +--Prompta! a _sangaree_ de vinho de Bordéus! replicava outro em voz de +pipia. + +--E o _gin-sling_, repetia o segundo. + +--E o _cocktail_! e _brandy-smash_! gritava o primeiro. + +--«Quem quer provar do verdadeiro _mint-julep_, á ultima moda?» gritavam +alguns destros vendedores, fazendo passar com rapidez de um para outro +copo, como qualquer prestidigitador faria a uma noz muscada, o assucar, +o limão, a hortelã verde, o gêlo partido, a agua, o cognac e o ananás de +que se compõe aquelle refresco. + +Habitualmente, repetiam-se e cruzavam-se no ar, produzindo infernal +barulho, aquelles incitamentos dirigidos ás guellas seccas pela acção +abrasadora das especiarias. Mas n'aquelle dia, no primeiro de dezembro, +eram raros os gritos. Tambem bem poderiam os vendedores enrouquecer a +provocar os freguezes, que todos os seus esforços seriam baldados. +Ninguem pensava em comer nem beber; quantos espectadores circulavam por +entre a multidão, que ás quatro horas da tarde ainda nem tinham comido o +seu _lunch_ do costume! Symptoma ainda mais significativo, a paixão +violenta dos americanos pelo jogo fôra vencida pela emoção. Quem visse +os paulitos do _tempins_ deitados no chão, os dados do _creps_ a dormir +nos copos, a _roleta_ immovel, o _cribbage_ abandonado, as cartas do +_whist_, do vinte e um, do _rouge et noire_, do _monte_ e do _faro_ +socegadamente fechadas em seus envolucros intactos, logo comprehendia +que o acontecimento do dia absorvêra qualquer outra necessidade, e não +deixára logar para distracções. + +Até á noite correu pela multidão anhelante uma agitação surda, sem +clamores, como a que precede as grandes catastrophes. Dominava os +espiritos uma ancia indescriptivel, um torpor pesado, um sentimento +indefinivel que opprimia o coração. O que todos desejavam era que «já +estivesse tudo acabado». + +Entretanto, por volta das sete horas, dissipou-se repentinamente aquelle +pesado silencio. Nascia então a Lua no horisonte, e muitos milhões de +_hurrahs_ lhe saudaram a apparição. Era exacta ao _rendez-vous_. + +Subiram os clamores até aos céus, rebentaram applausos de todos os +lados, e a loura Phoebéa brilhava serena no céu admiravel acariciando +com os mais affectuosos de seus raios a multidão innebriada. + +N'aquelle momento appareceram os tres intrepidos viajantes. Ao vê-los, +redobraram em intensidade os clamores. Unanimemente, instantaneamente, +soltou-se de todos aquelles peitos anhelantes a canção nacional dos +Estados Unidos, e o _Yankee doodle_, repetido em côro por cinco milhões +de cantores, ergueu-se como uma tempestade sonora até ao extremo limite +da atmosphera. + +Depois, passado aquelle primeiro e irresistivel arranco de enthusiasmo, +emmudeceu o hymno, extinguiram-se pouco e pouco as derradeiras +harmonias, os echos perderam-se no espaço, e vagueou por sobre a +multidão tão fundamente impressionada um rumorejar silencioso. No +entretanto, o francez e os dois companheiros tinham transposto o recinto +reservado em torno do qual se apertava a multidão immensa. +Acompanhavam-nos os socios do Gun-Club e as deputações enviadas pelos +differentes observatorios europeus. + +Barbicane ia frio e sereno e dava tranquillamente as ultimas ordens. +Nicholl, de beiços apertados e mãos encruzadas atrás das costas, +caminhava com passo firme e pausado. + +Miguel Ardan, sempre despreoccupado, em traje de perfeito viajante, +polainas de coiro nos pés, bolsa de viagem a tiracolo, mochilla ás +costas, a nadar dentro do amplo fato de velludo castanho, de charuto na +bôca, distribuia na passagem cordeaes apertos de mão com prodigalidade +de principe. Prosa e alegria nunca lhe faltavam; ria, chalaceava e fazia +ao digno J.-T. Maston partidas de garoto, n'uma palavra mostrava-se +«francez», e, o que peior é, «parisiense» até ao ultimo segundo. + +Soaram dez horas. Era chegado o momento de tomar logar dentro do +projectil, porque a manobra necessaria para descer, o aparafusar da +chapa-tampa, e a safa dos guindastes e andaimes que pendiam dentro das +fauces da Columbiada, sempre haviam de levar ainda algum tempo. +Barbicane regulára o seu chronometro, com erro inferior a um decimo de +segundo, pelo do engenheiro Murchison, encarregado de dar fogo á +polvora, por meio da faísca electrica; d'esta maneira os viajantes +podiam, encerrados dentro do projectil, seguir com os olhos o ponteiro +impassivel que havia de marcar o instante exacto da partida. + +Chegára o momento das despedidas. Foi uma scena tocante. Miguel Ardan, +apesar de toda a sua febril alegria, sentiu-se commovido. J.-T. Maston +lográra encontrar sob as aridas palpebras uma velha lagrima que estava +como de reserva para aquella occasião, e que o bom do secretario verteu +na fronte do seu caro e estimavel presidente. + +«E se eu tambem fosse? disse elle, ainda estâmos a tempo! + +--É impossível, meu velho Maston», respondeu Barbicane. + +Poucos instantes depois, estavam os três companheiros de viagem +installados no projectil, cuja chapa-porta tinham aparafusado pela parte +de dentro, e abria-se livremente para o céu, inteiramente desembaraçada +a bôca da Columbiada. + +Nicholl, Barbicane e Miguel Ardan estavam definitivamente entaipados no +wagon de metal. + +Quem poderia pintar a anciedade universal, que então attingíra ao seu +paroxysmo? + +A Lua ía caminhando n'um firmamento de limpida pureza, e apagando na +passagem os lumes scintillantes das estrellas; percorriam aquelle +momento a constellação dos Gemeos e estava a igual distancia do +horisonte e do zenith. Para todos era facil de comprehender que a +pontaria era feita adiante do alvo, como a faz o caçador que aponta +adiante da lebre que quer ferir. + +Pesava por sobre aquella scena toda um silencio atterrador. Nem um sopro +de vento na terra! Nem um suspiro de tanto peito. Nem os corações +ousavam palpitar. Os olhos fixavam-se todos como que assustados nas +fauces abertas da Columbiada. Murchison seguia com os olhos o ponteiro +do chronometro. Faltavam apenas quarenta segundos para soar o instante +da partida. Cada segundo parecia um seculo. + +Ao bater do vigesimo segundo tudo estremeceu; é que accudíra ao +pensamento d'aquella multidão que tambem os audaciosos viajantes +encerrados no projectil contavam aquelles segundos terriveis! +Soltaram-se então gritos isolados que diziam: + +«Trinta e cinco! trinta e seis! trinta e sete! trinta e oito! trinta e +nove! quarenta! Fogo!!!» + +No mesmo instante, Murchison, carregando com o dedo no interruptor do +apparelho, restabeleceu a corrente electrica e lançou a faísca para o +fundo da Columbiada. + +Instantaneamente produziu-se uma detonação horrorosa, inaudita, +sobrehumana, de que cousa alguma poderia dar idéa, nem o ribombar do +trovão, nem o estampido das erupções. Das entranhas do solo, como de uma +cratera, surgiu um jacto immenso de fogo. A terra tremeu e abriu-se, e +apenas um ou outro espectador pôde por instantes entrever o projectil +que fendia victoriosamente os ares envolto em chammejantes vapores. + + + + +CAPITULO XXVII + +CÉU ENCOBERTO + + +No momento em que se ergueu para os céus, até prodigiosa altura, o jacto +incandescente, a effusão de labaredas illuminou a Florida inteira; por +inapreciaveis instantes, tornou-se a noite em claro dia n'uma extensão +consideravel de territorio. Aquelle immenso penacho de fogo viu-se a cem +milhas de distancia no mar, tanto no Atlantico como no golpho, e mais de +um capitão de navio notou no diario de bordo a apparição d'aquelle +gigantesco meteoro. + +A detonação da Columbiada foi acompanhada de um verdadeiro tremor de +terra. A Florida sentiu-se abalada até ás entranhas. Os gazes da +polvora, dilatados pelo calor, repelliram com violencia incomparavel as +camadas atmosphericas, e aquelle furacão artificial, cem vezes mais +rapido que o furacão das tempestades, passou como um cyclone através dos +ares. + +Nem um só espectador ficou de pé; homens, mulheres, creanças, todos +foram deitados ao chão, como espigas pela borrasca; houve um +inexprimivel tumulto, e grande numero de pessoas que ficaram gravemente +feridas. J.-T. Maston, que de encontro a todos os dictames da prudencia +estava perto de mais, foi arremessado a vinte toezas de distancia, e +passou por sobre as cabeças dos seus concidadãos como uma bala. + +Trezentas mil pessoas ficaram por alguns momentos surdas, e como que +tocadas de estupor. + +A corrente atmospherica depois de ter derrubado os abarracamentos, de +ter virado de pernas ao ar cabanas, de ter desarreigado arvores, n'um +raio de vinte milhas, de ter impellido os comboios do caminho de ferro +até Tampa, caiu sobre a cidade como uma _avalanche_, destruindo um cento +de casas, entre outras a igreja de Saint-Mary, e o novo edificio da +Bolsa, que abriu fendas em toda a sua extensão. Algumas das embarcações +surtas no porto, abalroando umas de encontro ás outras, foram a pique, e +uns dez navios fundeados no molhe foram até á costa, partidas as amarras +como fios de algodão. + +Mas o circulo das devastações estendeu-se muito mais ao largo, ainda +alem dos limites dos Estados Unidos. O effeito da repercussão, auxiliado +pelos ventos de oeste, fez-se sentir no Atlantico a mais de trezentas +milhas das praias da America. Arremessou-se por sobre os navios com +inaudita violencia uma tempestade artificial, uma tempestade inesperada, +que nem o almirante Fitz-Roy podéra prever; muitas embarcações +envolvidas n'aquelles horrorosos turbilhões, sem tempo sequer para +colher panno, sossobraram a panno largo, entre outros o _Childe-Harold_, +de Liverpool, catastrophe esta muito para lamentar, que deu origem a +recriminações violentas por parte da Inglaterra. + +Finalmente, para tudo relatar, aindaque o facto não offereça maior +garantia do que a affirmação de alguns indigenas, asseguram os +habitantes da Goréa e de Serra Leôa ter ouvido, meia hora depois da +partida do projectil, um abalo surdo, derradeiro fremito das ondas +sonoras, que depois de terem atravessado o Atlantico, vinham morrer nas +plagas africanas. + +Mas volvâmos á Florida. Passados os primeiros instantes do tumulto +despertaram os surdos, os feridos, emfim a multidão inteira, e +ergueram-se até aos céus clamores freneticos de: hurrah por Ardan! +hurrah por Barbicane! hurrah por Nicholl! Milhões de homens de ventas +para o ar, armados de telescopios, de lunetas, de oculos de alcance, +interrogavam o espaço, esquecidos de contusões e emoções, para se +occuparem exclusivamente do projectil. Mas debalde pesquisavam, que o +projectil já não podia ver-se, e força era resignar-se a esperar pelos +telegrammas de Long's-Peak. + +[Figura: Effeito da detonação (pag. 243).] + +O director do observatorio de Cambridge[96] estava no seu posto, que a +elle, astronomo habil e perseverante, é que tinham sido confiados os +trabalhos de observação. Porém um phenomeno imprevisto, aliás facil de +prever, e contra o qual nada havia a fazer, veiu dentro em pouco +submetter a dura prova a impaciencia publica. + +[Figura: O director estava no seu posto (pag. 245).] + +O tempo até ali tão bello, mudou do repente, o céu de subito toldado +cobriu-se de nuvens. Nem podia deixar de assim succeder, depois da +terrivel deslocação das camadas atmosphericas e da dispersão de tão +enorme quantidade de vapores, producto da deflagração de quatrocentas +mil libras de pyroxylo. + +A ordem natural fôra completamente perturbada. Nem é cousa que cause +admiração, visto como, nos combates navaes, por vezes se têem observado +repentinas modificações do estado atmospherico, exclusivamente causadas +pelas descargas de artilheria. + +No dia seguinte surgiu o sol de um horisonte carregado de espessas +nuvens, pesado e impenetravel véu estendido entre o céu e a terra, e que +por desgraça alcançava até ás regiões das montanhas Penhascosas. Foi uma +fatalidade. Ergueu-se de todos os cantos do globo um concerto de +reclamações. A natureza porém pouco se commovia; decididamente já que os +homens tinham perturbado a atmosphera com a detonação, justo era que lhe +soffressem as consequencias. + +No decurso do primeiro dia todos diligenceavam penetrar o opaco véu de +nuvens; baldados esforços! Deve tambem notar-se que todos se enganavam +levantando os olhos para o céu, porque em consequencia do movimento +diurno do globo, o projectil corria n'aquelle momento pela linha dos +antipodas. Fosse como fosse, quando a Lua volveu acima do horisonte, +envolvida como estava a Terra em noite impenetravel e profunda, foi +impossivel distinguir o astro das noites; era caso para dizer que a Lua +de proposito se furtava ás vistas dos temerarios que lhe tinham atirado. + +Consequentemente não havia possibilidade de observação, e os despachos +de Long's-Peak não fizeram mais do que vir confirmar aquelle +desagradavel contratempo. + +Entretanto, se é que a experiencia lográra feliz exito, os viajantes que +tinham partido no 1.^o de dezembro ás dez horas quarenta e seis minutos +e quarenta segundos da tarde, deviam chegar no dia 4 á meia noite, e +portanto até áquella epocha, e visto como, por fim de contas, sempre +havia de ser muito difficil observar em taes condições corpo tão pequeno +como o obuz, todos se mostraram pacientes sem grande alarido. + +A 4 de dezembro, das oito horas da tarde até á meia noite devia ser +possivel seguir o rasto do projectil, que devia apparecer qual ponto +negro no disco brilhante da Lua. Mas o céu conservou-se encoberto sem +piedade, facto que levou a exasperação publica ao paroxysmo. Chegaram +até a injuriar a Lua, só porque se não mostrava. Triste compensação das +cousas d'este mundo! + +J.-T. Maston, desesperado, partiu para Long's-Peak. Desejava observar +por seus proprios olhos. Não lhe restava duvida de que os amigos deviam +ter chegado ao termo da viagem. E tambem a ninguem constava que o +projectil tivesse tornado a caír em qualquer ponto das ilhas ou dos +continentes terrestres, e J.-T. Maston não queria admittir nem por +instantes a possibilidade da quéda nos oceanos que cobrem as tres +quartas partes da extensão do globo terraqueo. + +No dia 5, tempo, o mesmo. Os grandes telescopios do velho mundo, o de +Herschell, o de Rosse, o de Foucault estavam invariavelmente apontados +para o astro das noites, porque o tempo na Europa estava exactamente +n'aquella occasião magnifico; mas o pouco alcance relativo de taes +instrumentos, impedia qualquer observação util. + +No dia 6, tempo, o mesmo. Mordiam-se de impaciencia as tres quartas +partes do globo. Chegaram a propor-se os meios mais insensatos para +dissipar as nuvens accumuladas no ar. + +No dia 7, pareceu que o estado do céu se modificava um tanto. Renasceu a +esperança, mas não durou por muito tempo; á noite, já as nuvens de novo +acastelladas defendiam a abobada estrellada contra todas as inspecções. + +O caso então tornou-se serio. Effectivamente no dia 11, ás nove horas e +onze minutos da manhã devia a Lua entrar no ultimo quarto. Passado esse +momento havia de ir declinando, e aindaque o céu limpasse diminuiriam +notavelmente as probabilidades de observação; com effeito a Lua havia de +mostrar então uma parte sempre decrescente do disco, até tornar-se em +Lua nova, isto é, até que nascesse e se pozesse simultaneamente com o +Sol, cujos raios a tornariam absolutamente invisivel. Seria portanto +necessario esperar até 3 de janeiro até ao meio dia e quarenta minutos +para que voltasse a Lua cheia, e se podessem recomeçar as observações. + +Os jornaes publicavam estas reflexões com mil commentarios, e não +occultavam ao publico, que era necessario armar-se de angelica +paciencia. + +No dia 8, nada. No dia 9 o sol appareceu por um instante como para +zombar dos americanos. Cobriram-no de vaias, e offendido, certamente com +tal acolhimento, mostrou-se avaro de seus raios. + +No dia 10, nada de mudança. J.-T. Maston ia enlouquecendo, chegou a +haver suas apprehensões em relação ao cerebro daquelle estimavel +cavalheiro, tão bem conservado até então, pelo seu craneo de +gutta-percha. + +No dia 11 porém desencadeou-se na atmosphera uma d'aquellas horrorosas +tempestades privativas das regiões inter-tropicaes. Varreram fortes +ventaneiras de leste as nuvens ha tanto tempo encastelladas, e á noite o +disco meio corroido do astro das noites ostentou-se magestoso por entre +as limpidas constellações do céu. + + + + +CAPITULO XXVIII + +UM ASTRO NOVO + + +N'aquella mesma noite, a palpitante nova com tanta impaciencia esperada +rebentou como um raio nos Estados da União, e d'ali correndo através do +oceano, percorreu todos os fios telegraphicos do globo. O projectil fôra +visto, graças ao gigantesco reflector de Long's-Peak. + +Eis a nota redigida pelo director do observatorio de Cambridge, que +contém as conclusões scientificas da grande experiencia do Gun-Club. + +«Long's-Peak, 12 de dezembro.--Aos ex.^{mos} srs. membros do pessoal +technico do observatorio de Cambridge. + +«O projectil arremessado pela Columbiada de Stone's-Hill foi visto pelos +srs. Belfast e J.-T. Maston, no dia 12 de dezembro, ás oito horas e +quarenta e sete minutos da tarde, já a Lua entrára no ultimo quarto. + +«O projectil não deu no alvo, passou-lhe ao lado, mas todavia +bastantemente proximo para ficar retido pela attracção lunar. + +«Chegado ali, transformou-se-lhe o movimento rectilineo em movimento +circular de rapidez vertiginosa, e actualmente percorre uma orbita +elliptica em volta da Lua, da qual se tornou verdadeiro satellite. + +«Os elementos do novo astro não poderam ainda determinar-se. Nem é +conhecida a sua velocidade de translação, nem a de rotação. A distancia +a que está da superficie da Lua, póde avaliar-se em duas mil oitocentas +e trinta e tres milhas approximadamente. + +«N'estes termos, uma de duas hypotheses póde realisar-se, que ha de ter +por consequencia modificação no actual estado de cousas. + +«Ou vencerá a attracção da Lua, e n'este caso chegarão os viajantes ao +termo da sua viagem; + +«Ou o projectil mantido n'uma ordem immutavel, gravitará até final dos +seculos em volta do disco lunar. + +«É o que nos hão de dizer um dia as observações; até agora porém, a +tentativa do Gun-Club não colheu outro resultado senão enriquecer com um +astro novo o nosso systema solar.--_J. T. Belfast_.» + +Quantos problemas surgiram d'esta inesperada solução! Que situação cheia +de mysterios reservava o futuro ás investigações da sciencia! Graças á +coragem e á dedicação de tres homens, aquella empreza apparentemente +assás futil, de arremessar uma bala á Lua, acabava de ter um resultado +immenso, e cujas consequencias eram incalculaveis. Os viajantes +encerrados no novo satellite, se não tinham realisado o seu fim, faziam +pelo menos parte do mundo lunar; gravitavam em torno do astro das +noites, cujos mysterios o olho do homem ía pela vez primeira penetrar. +Os nomes de Nicholl, Barbicane e Miguel Ardan devem portanto para todo o +sempre ser celebrados nos fastos da astronomia, porque estes ousados +exploradores, avidos de alargar o circulo dos conhecimentos humanos, +lançaram-se audaciosamente através do espaço, e jogaram a vida na mais +notavel tentativa dos tempos modernos. + +Como quer que fosse, logoque foi do dominio publico a nota de +Long's-Peak, apossou-se do universo inteiro um sentimento de surpreza e +de espanto. Acaso seria possivel prestar auxilio áquelles ousados +habitantes da Terra? Não, por certo, que se tinham collocado fóra da +humanidade, logo que transpozeram os limites impostos por Deus ás +creaturas terrestres. Ar podiam elles obte-lo pelo espaço de dois mezes. +Viveres, levavam-n'os para um anno. Mas depois?... Ao formular-se tal +pergunta palpitavam até os corações mais insensiveis. + +Só havia um homem, um só, que não podia admittir que a situação fosse +para desesperar. Um só tinha confiança, e era esse o amigo dedicado dos +tristes, e tanto como elles audaz e resoluto, era o estimavel J.-T. +Maston. + +E tambem não os largava de olho. Assentára definitivamente os penates no +posto de Long's-Peak, onde tinha por unico horisonte o espelho do +immenso reflector. Logoque a Lua surgia acima do horisonte, fixava-a no +campo do telescopio e não a perdia de vista nem um momento, seguindo-a +com assiduidade na sua marcha através dos espaços estellares; observava +com eterna paciencia a passagem do projectil pelo disco de prata; na +realidade podia dizer-se que o estimavel secretario estava em perpetua +communicação com os tres amigos, que ainda, um dia esperava tornar a +ver. + +«Havemos de nos corresponder com elles, dizia a quem queria ouvi-lo, +logoque as circumstancias o permittam. Havemos de ter novidades de lá, e +elles tambem as hão de ter de cá! E demais, eu conheço-os, são homens +engenhosos. Juntos os tres, levaram comsigo para o espaço todos os +recursos da arte, da sciencia e da industria. Com taes elementos faz-se +tudo quanto se quer. Hão de saír-se da difficuldade, e senão veremos!» + + + + +FIM DE «DA TERRA Á LUA». + + + + +INDICE DOS CAPITULOS + + +Capitulos Pag. + +I O Gun-Club 5 +II Communicação do presidente Barbicane 16 +III Effeitos da communicação Barbicane 27 +IV Resposta do observatorio de Cambridge 34 +V Romance da Lua 40 +VI O que não é possivel ignorar, e o que já não é permittido acreditar +nos Estados Unidos 49 +VII Hymno da bala 55 +VIII Historia do canhão 68 +IX A questão da polvora 76 +X Um inimigo por vinte e cinco milhões de amigos 86 +XI A Florida e o Texas 95 +XII _Urbi et Orbi_ 103 +XIII Stone's-Hill 112 +XIV O alvião e a trolha 122 +XV Festa da fundição 132 +XVI A Columbiada 137 +XVII Um despacho telegraphico 147 +XVIII O passageiro do _Atlanta_ 148 +XIX Um _meeting_ 161 +XX Ataque e replica 174 +XXI Como um francez arranja uma pendencia de honra 186 +XXII O novo cidadão dos Estados Unidos 198 +XXIII O wagon-projectil 207 +XXIV O telescopio das montanhas penhascosas 217 +XXV Ultimos pormenores 226 +XXVI Fogo! 235 +XXVII Céu encoberto 242 +XXVIII Um astro novo 249 +*/ + + +Notas: + +[1] Escola militar dos Estados Unidos. + +[2] Papalvo. + +[3] Litteralmente, «club-canhão». Pelo sentido, club dos artilheiros. + +[4] Quinhentos kilogrammas. + +[5] Cada milha vale 1:609 metros e 31 centimetros. Sete milhas valem +approximadamente tres leguas kilometricas. + +[6] O jornal abolicionista mais enthusiasta dos Estados Unidos. + +[7] Navalha de folha larga. + +[8] Governo de si proprio. + +[9] Administradores da cidade eleitos pelo povo, vereadores. + +[10] Cadeiras de balouço, muito usadas nos Estados Unidos. + +[11] De [Grego: selênê] (seléne), palavra grega, que significa Lua. + +[12] A jarda vale approximadamente 91 centimetros. + +[13] Este folheto foi publicado em França pelo republicano Laviron, +morto no assedio de Roma em 1849. + +[14] Habitantes da Lua. + +[15] Approximadamente 11:000 metros. + +[16] Mistura de rhum, sumo de laranja, assucar, canella e noz moscada. É +uma bebida de côr amarellada. + +[17] Bebida horrorosa do povo mais baixo; em inglez litteralmente: +_thoroug knoch me down_. + +[18] Cognome da Nova Orleans. + +[19] Cem mil leguas. É a velocidade da electricidade. + +[20] _Guarda-vida_ (life-preserver). Arma de algibeira, formada de um +feixe de barbas de baleia, ligadas n'uma das extremidades por uma bola +de metal. + +[21] _Muita bulha para nada_, comedia de Shakspeare. + +[22] _Como vos aprouver_, outra comedia de Shakspeare. + +[23] Está no texto a palavra _expedient_, que é absolutamente +intraduzivel em portuguez. + +[24] O zenith é o ponto da abobada celeste, situado na vertical que +passa pelo observador. + +[25] A nebulosa é, como se deprehende do texto, um aggregado de alguns +milhões de soes ou estrellas que estão entre si a grandissimas +distancias. Estes aggregados, por virtude da enorme distancia de cada +uma das suas partes á terra, apparecem-nos á vista simples, como se +fossem corpos continuos, nuvens, d'ahi lhes vem a denominação. Exemplo +notavel de nebulosa é a _via lactea_ ou estrada de S. Thiago, da qual o +nosso sol é estrella componente. + + (_Nota do traductor._) + +[26] Da palavra grega [Grego:galachtos], que significa leite. É +conhecida vulgarmente pelo nome de estrada de S. Thiago. + +[27] O diametro de Sirius é, segundo Wolaston, doze vezes maior que o do +Sol, isto é, igual a 4.300:000 leguas. + +[28] Alguns d'estes astros são tão pequenos, que se poderia fazer n'um +dia a passo gymnastico uma volta completa em volta d'elles. + +[29] Vinte e nove dias e meio approximadamente é o que dura uma +revolução lunar. + +[30] Oitocentas e sessenta e nove leguas, um pouco mais da quarta parte +do raio da terra. + +[31] Trinta e oito milhões de kilometros quadrados. + +[32] Esta é a duração da revolução sideral, isto é, intervallo de tempo +que ha entre duas passagens consecutivas da Lua pela mesma estrella. + +[33] Isto é de calibre vinte e quatro, que pesa vinte e quatro libras. + +[34] É por esta rasão que depois de termos ouvido a detonação da peça já +não podemos ser feridos pela bala. + +[35] Columbiadas chamaram os americanos áquellas enormes machinas de +destruição. + +[36] Duzentos e setenta mil réis ao cambio medio de cento e oitenta réis +por franco. + + (_Nota do traductor._) + +[37] Trinta centimetros: a pollegada americana vale 25 millimetros. + +[38] Isto é, 4 metros e 90 centimetros. Á distancia a que está a Lua o +descenso seria sómente de 1 millimetro e 1/3 ou 590 millesimos da linha. + +[39] Intersticio que existe ás vezes entre a bala e a alma da peça, e +que provém de não serem exactamente iguaes os diametros. + +[40] Centesimos do dollar, 36 réis approximadamente. + +[41] A libra americana vale 453 grammas. + +[42] Pouco menos de oitocentos metros cubicos. + +[43] Dois mil metros cubicos. + +[44] N'esta discussão reivindica o presidente Barbicane para um +compatriota seu a invenção do collodion. + +Em que pese ao estimavel Maston, diremos que ha aqui erro, que vem da +similhança de nomes. Em 1847, Maynard, estudante de medicina em Boston, +teve, é verdade, a idéa de applicar o collodion ao tratamento das +chagas; mas o collodion já era conhecido desde 1846. É a um francez, +espirito distincto, homem de sciencia, a um tempo pintor, poeta, +philosopho, hellenista e chimico, Luiz Ménard, que cabe a honra d'esta +grande descoberta. + +[45] Navios de guerra americanos. + +[46] O peso de polvora empregado era apenas um duodecimo do peso do +obuz. + +[47] Oitenta e um mil e trezentos francos ou quatorze contos seiscentos +e trinta e quatro mil réis, a cento e oitenta réis o franco. + +[48] A declinação de um astro é a sua distancia ao equador celeste +medida no seu meridiano. A ascensão recta é o arco do equador +comprehendido entre o meridiano do astro e o ponto vernal. + +[49] Quatorze mil setecentos e sessenta contos de réis ao cambio de +novecentos e dezoito réis o dollar. + +[50] Tres mil seiscentos setenta e dois contos de réis. + +[51] Duzentos sessenta e cinco contos e quinhentos mil réis. + +[52] Duzentos e vinte e cinco contos setecentos e sete mil e +quatrocentos réis. + +[53] Noventa e tres contos e seiscentos mil réis. + +[54] Cincoenta e dois contos novecentos e setenta e oito mil cento e +quarenta réis. + +[55] Cento e sessenta e oito contos setecentos e cincoenta mil réis. + +[56] Sessenta e dois contos trezentos e oito mil e oitocentos réis. + +[57] Noventa e dois contos trezentos e quarenta mil réis. + +[58] Vinte e tres réis e quatro decimos. + +[59] Quarenta e dois contos trezentos e setenta e dois mil réis. + +[60] Vinte e um contos cento e trinta e quatro mil quinhentos e vinte +réis. + +[61] Doze contos novecentos e sessenta mil réis. + +[62] Trinta e seis contos de réis. + +[63] Seis contos oitocentos e quarenta e dois mil oitocentos e oitenta +réis. + +[64] Trezentos e dez mil oitocentos e sessenta réis. + +[65] Quarenta e seis mil duzentos e sessenta réis. + +[66] Cinco mil cento e setenta réis. + +[67] Duzentos e noventa e dois contos seiscentos e oitenta mil réis. + +[68] Cinco mil trezentos e treze contos setecentos e setenta e sete mil +e doze réis. + +[69] Noventa e sete mil quinhentos e sessenta réis. + +[70] Proximamente duzentas leguas. + +[71] 84^o do thermometro Fahrenheit, que equivalem a 28 do thermometro +centigrado. + +[72] Riacho. + +[73] 15 365:440 hectares. + +[74] Gastaram-se nove annos para abrir o poço de Grenelle, que tem +quinhentos e quarenta e sete metros de altura. + +[75] Seiscentos quarenta e dois contos, quarenta e dois mil trezentos e +sessenta réis. + +[76] Em termo vulgar, vedor. + + (_Nota do traductor_.) + +[77] Collina das pedras. + +[78] A contar do meridiano de Washington. A differença para o meridiano +de Lisboa é de 67^o 56' 31",35. Esta longitude é portanto, em relação ao +meridiano de Lisboa 73^o 3' 31",35 O. + + (_Nota do traductor_.) + +[79] Tin, especie de cavalete. + +[80] 40 graus centigrados. + +[81] Tres mil e seiscentos metros, proximamente. + +[82] Em portuguez chama-se vulgarmente ferro fundido (traducção do termo +francez «fonte de fer») não ao ferro puro em fusão ou depois de ter sido +fundido, mas a um carbonato silicioso de ferro que se obtem submettendo +o minerio de ferro a differentes operações. + + (_Nota do traductor_.) + +[83] Cidade da Lua. + +[84] Quatrocentos e trinta e tres contos e seiscentos mil réis. + +[85] Mystification. Mystificação. + +[86] Paixão dominante. + +[87] A inclinação do eixo de Jupiter, sobre a sua orbita, é apenas de +3^o 6'. + +[88] Ponto onde se reunem os raios luminosos depois de refractos. + +[89] Custou oitenta mil rublos, isto é, cincoenta e sete contos e +seiscentos mil réis. + +[90] De muitas outras lunetas reza a chronica que tinham bem maior +comprimento, entre outras uma construida por iniciativa de Domingos +Cassini, no observatorio de Paris, que tinha trezentos pés de foco; +convem todavia saber que taes lunetas não tinham tubo. O objectivo +estava suspenso nos ares por meio de mastros, e o observador +collocava-se com a possivel exactidão no foco do objectivo, com o ocular +na mão. É bem patente quão pouco commodo haveria de ser o emprego de +taes instrumentos, e a difficuldade que haveria em ajustar os centros de +duas lentes collocadas em similhantes condições. + +[91] Esta especie de reflectores chamam-se «front view telescope», isto +é «telescopios de visão directa». + +[92] O mais alto cume do Hymalaya. + +[93] Nebulosa que tem a fórma de um carangueijo. + +[94] Duzentos litros approximadamente. + +[95] Comida composta de diversos peixes. + +[96] J. M. Belfast. + + +Lista de erros corrigidos + + +Aqui encontram-se listados todos os erros encontrados e corrigidos: + + + +----------+---------------------+----------------------+ + | | Original | Correcção | + +----------+---------------------+----------------------+ + |#pág. 106| Ábriram-se | Abriram-se | + |#pág. 107| trinte | trinta | + |#pág. 111| surpeza | surpreza | + |#pág. 202| todos as dimensões | todas as dimensões | + |#pág. 223| annos annos | annos | + |#pág. 236| falubosas | fabulosas | + | | | | + |#nota 9| eleito | eleitos | + +----------+---------------------+----------------------+ + +Os nomes próprios foram mantidos tal e qual como surgiram impressos. + + + +***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DA TERRA à LUA*** + + +******* This file should be named 28341-8.txt or 28341-8.zip ******* + + +This and all associated files of various formats will be found in: +https://www.gutenberg.org/dirs/2/8/3/4/28341 + + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://www.gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://www.gutenberg.org/about/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://www.gutenberg.org/fundraising/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: +https://www.gutenberg.org/fundraising/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + diff --git a/28341-8.zip b/28341-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bd81bbc --- /dev/null +++ b/28341-8.zip diff --git a/28341-h.zip b/28341-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b024328 --- /dev/null +++ b/28341-h.zip diff --git a/28341-h/28341-h.htm b/28341-h/28341-h.htm new file mode 100644 index 0000000..6928f9e --- /dev/null +++ b/28341-h/28341-h.htm @@ -0,0 +1,15078 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" /> +<title>The Project Gutenberg eBook of Da terra à lua, by Jules Verne</title> + <style type="text/css"> +body {width: 90%; text-align: justify;} +h1, h2, h3, h4, h5 { text-align: center;} +h1 {margin: 2em; text-align: center;} +h2, h4 {margin-top: 2em;} +.tiny {font-size: 75%; text-align: center;} +.tinys {font-size: 90%;} +.tinyl {font-size: 95%;} +.bbox {border: solid black 1px; margin-left: 5%; margin-right: 5%;} +.fbox {border: solid black 1px; background-color: #FFFFCC; font-size: 75%; margin-left: 10%; margin-right: 10%;} +.intro {font-size: 90%; font-style: italic; margin-left:7%;} +.intro1 {margin-left:20%;} +.signature { +margin-right: 5%; +text-align: right;} +.smallcaps {font-variant: small-caps;} +.quote {margin-left:7%; margin-right:7%;} +.quote1 {margin-left:20%;} +.quote2 {margin-left:50%;} +.quote3 {margin-left:10%; margin-right:7%;} +.right {text-align: right;} +.break { +width: 40%; +margin-left:30%;} +.sbreak { +width: 20%; +margin-left:40%;} +.breaks { +width: 10%; +margin-left:45%;} +.note {font-size: 75%;} +.dots {color: #fff; background-color: inherit; border: 3px dotted #555; border-style: none none dotted;} +.poetry {margin-left:25%;} +.poetry1 {margin-left:20%;} +.poetry2 {margin-left:50%;} +.poetry3 {margin-left:30%;} +.poetry4 {margin-left:40%;} +.pagenum { position: absolute; right: 35%; +font-size: 75%; +text-align: right; +text-indent: 0em; +font-style: normal; +font-weight: normal; +color: silver; background-color: inherit; +font-variant: normal;} + + hr.full { width: 100%; + margin-top: 3em; + margin-bottom: 0em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + height: 4px; + border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */ + border-style: solid; + border-color: #000000; + clear: both; } + pre {font-size: 85%;} + .width50 {width: 50%; + margin-left:10%;} + </style> +</head> +<body> + +<h1>The Project Gutenberg eBook of Da terra à lua, by Jules Verne, Translated +by Henrique de Macedo</h1> +<div class="width50"> +<pre> +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at <a href = "http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></pre> +<p>Title: Da terra à lua</p> +<p> viagem directa em 97 horas e 20 minutos</p> +<p>Author: Jules Verne</p> +<p>Release Date: March 16, 2009 [eBook #28341]<br /> +Most recently updated: June 23, 2011</p> +<p>Language: Portuguese</p> +<p>Character set encoding: ISO-8859-1</p> +<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DA TERRA à LUA***</p> +<p> </p> +</div> +<h3>E-text prepared by Alberto Manuel Brandão Simões, Rita Farinha,<br /> + and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team<br /> + (http://www.pgdp.net)</h3> +<p> </p> +<hr class="full" /> +<div class="width50"> +<p> </p> +<p> </p> + +<div><br /> + +<h4> +OBRA PREMIADA<br /> + +<br /> + +PELA<br /> + +<br /> + +ACADEMIA DAS SCIENCIAS DE FRANÇA </h4> + +<br /> + +<div class="sbreak"> +<hr /></div> + +<br /> + +<h3>DA TERRA Á LUA </h3> + +<h5>VIAGEM DIRECTA EM 97 HORAS E 20 MINUTOS</h5> + +<h3></h3> + +<br /> + +<br /> + +<h4><span class="smallcaps">Lisboa--Imprensa +Nacional--1874</span></h4> + +<br /> + +<br /> + +<div class="bbox"> +<h4>VIAGENS MARAVILHOSAS </h4> + +<div class="breaks"> +<hr /></div> + +<h3>JULIO VERNE </h3> + +<div class="breaks"> +<hr /></div> + +<h1>DA TERRA Á LUA </h1> + +<h4> +VIAGEM DIRECTA<br /> + +<br /> + +EM 97 HORAS E 20 MINUTOS<br /> + +<br /> + +TRADUCÇÃO<br /> + +<br /> + +DE<br /> + +<br /> + +HENRIQUE DE MACEDO </h4> + +<br /> + +<div class="tiny">Lente de mathematica na escola +polytechnica e astronomo no observatorio<br /> + +de marinha</div> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 150px; height: 113px;" alt="" src="images/fig01.png" /><br /> + +</div> + +<br /> + +<h4> +BIBLIOTHECA ILLUSTRADA DE INSTRUCÇÃO E RECREIO<br /> + +EMPREZA HORAS ROMANTICAS<br /> + +<span class="smallcaps">Rua dos Calafates, 102, +1.º andar</span><br /> + +LISBOA </h4> + +<div class="breaks"> +<hr /></div> + +<br /> + +<div style="text-align: center;" class="tiny">Traducção +auctorisada e reservada +</div> + +<br /> + +<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h3>--JULIO VERNE-- </h3> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 350px; height: 350px;" alt="" src="images/fig02.png" /><br /> + +</div> + +<br /> + +<h1>DA TERRA Á LUA<br /> + +</h1> + +<div class="sbreak"> +<hr /></div> + +<h2><a name="c1"></a>CAPITULO I<br /> + +</h2> + +<h3> +O GUN-CLUB </h3> + +<br /> + +Durante a guerra federal dos Estados Unidos fundou-se, na cidade de +Baltimore, mesmo no centro do Maryland, um novo club de grande +influencia. <br /> + +<br /> + +É notoria a energia com que se desenvolveram os instinctos +militares por entre aquella população de +armadores, de negociantes e de machinistas. Insignificantes mercadores +saltaram por cima do balcão e acharam-se de improviso +transformados em +capitães, +<span class="pagenum">[6]</span> +em coroneis +e até em generaes, sem terem passado pelas +escolas de applicação de West-Point<sup><a href="#1">[1]</a></sup>; em curto +espaço foram na <em>arte da guerra</em> dignos +rivaes dos collegas do velho +continente, e, á imitação d'estes, +alcançaram, á força de +prodigalisar balas, milhões e homens, brilhantes victorias. <br /> + +<br /> + +Mas em que os americanos excederam singularmente os europeus foi na +sciencia da balistica; e não porque as armas +americanas attingissem mais elevado grau de +perfeição, +senão porque apresentaram dimensões desusadas, e +tiveram por consequencia +alcances correspondentes e até então +desconhecidos. <br /> + +<br /> + +Pelo que diz respeito a tiros rasantes, immergentes ou em cheio, a +fogos de escarpa de enfiada ou de revez, já +não têem, inglezes, francezes nem prussianos cousa +alguma que aprender; mas os canhões, obuzes e morteiros +europeus são +apenas pistolas de algibeira, comparados com os formidaveis machinismos +bellicos da artilheria americana. <br /> + +<br /> + +Não deve causar espanto o que deixâmos dito. Os +yankees, que são os primeiros mechanicos do mundo, nascem +engenheiros +como qualquer italiano nasce musico, ou qualquer allemão, +philosopho transcendental; portanto nada mais natural do que ve-los +demonstrar na applicação á sciencia da +balistica +o audacioso engenho de que são dotados. <br /> + +<br /> + +Assim se explicam esses gigantescos canhões, que, muito +menos uteis que as machinas de coser, são pelo menos +tão admiraveis e de certo ainda mais admirados. Os +maravilhosos inventos, n'este genero, de Parrott, de Dahlgreen e de +Rodman são bem +conhecidos; os Armstrong, os Palliser, os Treuille de Beaulieu +não +tiveram mais remedio do que curvar-se vencidos perante os seus rivaes +de alem mar. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[7]</span> +Tudo isto deu causa a que, durante a terrivel lucta entre os +partidarios do norte e os do sul, occupassem os artilheiros em toda a +parte o primeiro logar; celebravam-lhes os jornaes da União +os inventos com enthusiasmo, e sem exceptuar o mais +insignificante dos logistas ou o mais ingenuo dos booby<sup><a href="#2">[2]</a></sup>, todos +quebravam a cabeça dia e noite a calcular trajectorias +impossiveis. <br /> + +<br /> + +Ora quando a uma cabeça de americano acode uma +idéa, busca logo o seu possuidor segundo americano que a +acceite: chegam a tres, elegem logo presidente e dois secretarios; +quatro, nomeiam archivista e funcciona a +<em>mesa</em>; cinco, convocam-se em assembléa +geral, e está constituido um club. +Assim succedeu em Baltimore. <br /> + +<br /> + +O primeiro que inventou um novo canhão associou-se com o +primeiro que o fundiu e com o primeiro que o perfurou. Tal foi o +primitivo nucleo do Gun-Club<sup><a href="#3">[3]</a></sup>, +que um mez depois da sua +inauguração contava mil oitocentos e trinta e +tres socios effectivos, e trinta mil quinhentos e setenta e cinco +socios correspondentes. <br /> + +<br /> + +A todos que queriam fazer parte da associação era +imposta uma condição <em>sine qua +non</em>, a de ter inventado, ou pelo menos +aperfeiçoado, um canhão; na falta de +canhão uma arma de fogo +qualquer. Mas, para dizer a verdade inteira, bem pouca +consideração gosavam os inventores de revolvers +de quinze tiros, de carabinas girantes ou de sabres-pistolas. Em tudo +lhe levavam os artilheiros primazia. <br /> + +<br /> + +A estima de que é credor qualquer socio, disse um dia um dos +mais entendidos oradores do Gun-Club, é proporcional +«ás massas» do canhão que +inventou, e está «na +rasão directa do quadrado das distancias a que +alcançam os respectivos +projectis!» <br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[8]</span> +<div style="text-align: center;"><img src="images/fig03.png" alt="" style="width: 400px; height: 591px;" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Os artilheiros de +Gun-Club (<a href="#p12">pag. 12</a>).</span><br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +Com pequena differença, era a lei de Newton +ácerca da gravitação universal +transportada ás cousas do mundo moral. <br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><span class="pagenum">[9]</span><img src="images/fig04.png" alt="" style="width: 400px; height: 602px;" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;"> +O presidente +Barbicane (<a href="#p19">pag. 19</a>).</span><br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +Fundado o Gun-Club, facil é imaginar o que produziria n'este +genero o engenho inventivo dos americanos. Os machinismos de guerra +assumiram proporções colossaes, e os +projectis foram alem dos limites permittidos partir em dois bocados +inoffensivos +<span class="pagenum">[10]</span> +transeuntes. Todos +estes inventos deixaram a perder de vista os timidos instrumentos da +artilheria europea. Forme-se juizo pelos seguintes algarismos. <br /> + +<br /> + +Outr'ora «bom tempo era esse» uma bala de trinta e +seis, á distancia de trezentos pés, varava trinta +e seis cavallos apanhados de +flanco ou sessenta e oito homens. Era a infancia da arte. Desde essa +epocha progrediram muito os projectis. O canhão Rodman, +que, com uma bala de meia tonelada<sup><a href="#4">[4]</a></sup> +alcançava a sete +milhas<sup><a href="#5">[5]</a></sup>, +facilmente poria fóra de combate cento e +cincoenta cavallos +e trezentos homens. Chegou-se até a discutir no Gun-Club a +conveniencia e possibilidade de submetter a uma experiencia solemne as +qualidades d'este canhão monstruoso. Porém se os +cavallos consentiram em tentar a experiencia, infelizmente a respeito +de homens nem um só se offereceu. <br /> + +<br /> + +Em todo o caso, o que é fóra de duvida +é que o effeito d'estas armas era extremamente mortifero e +que por cada tiro caíam +os combatentes como espigas sob a foice do ceifador. Que valiam, +comparados com taes projectis, aquella famosa bala que, em Contras, em +1785, poz fóra de combate vinte e cinco homens, ou aquella +outra que, em Zorndoff em 1758, matou +quarenta infantes, e o canhão austriaco de Kesselsdorf, em +1742, que por cada tiro derrubava setenta inimigos? <br /> + +<br /> + +Que importancia tinham esses surprehendentes fogos de Iena ou de +Austerlitz, que decidiram da sorte de uma batalha? Durante a guerra +federal na America viram-se cousas muito mais de pasmar! No combate de +Gettysburg, um projectil conico +lançado por um canhão raiado feriu cento e +setenta e tres +confederados, e, na passagem do Potomac, uma bala Rodman mandou para um +mundo evidentemente melhor duzentos e quinze partidarios do +<span class="pagenum">[11]</span> +Sul. Não é menos digno de +menção um formidavel morteiro inventado por J.-T. +Maston, socio distincto e secretario perpetuo do Gun-Club, cujos +effeitos foram sem comparação +mais mortiferos, visto como, do primeiro tiro de experiencia, matou +trezentas e trinta e sete pessoas; verdade é que o morteiro +rebentou! <br /> + +<br /> + +Que havemos de accrescentar a estes numeros já de per si +tão eloquentes? Nada. Assim, por certo, será +admittido sem +contradicção o seguinte calculo apresentado pelo +<em>estatistico</em> Pitcairn, que dividindo o numero das +victimas de tiro de bala pelo dos socios do Gun-Club, demonstrou que +cada um d'estes tinha morto em «media», dois mil +trezentos e setenta e cinco +homens e uma fracção. <br /> + +<br /> + +Para quem reflectir em tal algarismo, fica evidente que a unica +preoccupação d'aquella sociedade scientifica era +a destruição da humanidade, com um fim +philanthropico, o aperfeiçoamento das +armas de guerra, consideradas como instrumentos de +civilisação. Era uma reunião de anjos +exterminadores, e a fóra +isto, as melhores pessoas do mundo. <br /> + +<br /> + +Cumpre-nos accrescentar que estes yankees corajosos a toda a prova, +não se ficavam em formulas e experimentavam com o proprio +corpo. Havia no Club officiaes de todas as +graduações, de tenente a general, militares de +todas as idades, dos que debutavam na carreira das armas, como dos que +iam já +encanecendo sobre os reparos. Muitos tinham ficado nos campos de +batalha, cujos nomes estavam inscriptos no livro de honra do Gun-Club, +e dos que tinham voltado a maior parte trazia no proprio corpo signaes +indiscutiveis de intrepidez. Moletas, pernas de pau, braços +articulados, mãos de gancho, maxilas de +caoutchouc, craneos de prata, narizes de platina... a +collecção era +completa. O supradito Pitcairn calculou tambem que no Gun-Club havia um +pouco menos de um braço por quatro pessoas e +sómente duas pernas por cada seis socios. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p12">[12]</a></span> +Mas os valentes artilheiros pouca importancia ligavam a similhantes +ninharias, e com legitimo fundamento se ufanavam, quando o boletim da +batalha contava o numero das victimas pelo decuplo dos tiros +disparados. <br /> + +<br /> + +Porém um dia, triste e lamentavel dia, foi assignada a paz +pelos sobrevivos da guerra; cessaram pouco a pouco as +detonações, calaram-se os morteiros, os obuzes +para largo tempo açaimados e os canhões de +cabeça pendida, recolheram aos +arsenaes; as balas empilharam-se nos parques, foram-se apagando as +recordações sanguinolentas, brotaram com +magnificencia os algodoeiros dos campos pinguemente adubados, foram-se +fazendo velhos a par das dores e das saudades os fatos de luto, e o +Gun-Club ficou immerso na mais profunda inacção. <br /> + +<br /> + +Um ou outro trabalhador afferrado e incansavel se entregava ainda a +calculos balisticos e fazia seu pensamento dilecto de bombas +gigantescas e obuzes incomparaveis. <br /> + +<br /> + +Mas sem pratica de que serviam theorias vãs? <br /> + +<br /> + +Por isso as salas do Club viam-se desertas, dormiam os creados nas +antecamaras, os jornaes creavam bafio por cima das mesas, ouviam-se +tristes roncos, que partiam dos cantos escuros das salas, e os membros +do Gun-Club, outr'ora tão ruidosos, +agora reduzidos ao silencio por uma paz desastrosa, adormeciam +engolfados em meditações de artilheria platonica. +<br /> + +<br /> + +«Que desconsolação, dizia uma noite o +valente Tom Hunter, e no entretanto ia-lhe o lume do fogão +carbonisando as pernas +de pau: Nada que fazer! nem uma esperança! Que fastidiosa +existencia! Onde vae o tempo em que as alegres +detonações do +canhão nos despertavam todas as manhãs? <br /> + +<br /> + +Esse tempo já lá vae, retorquiu o inquieto +Bilsby, esperguiçando-se com os braços que +já não tinha. Era um +feliz tempo esse. Inventava qualquer o seu obuz, e apenas fundido, +corria a experimenta-lo no inimigo; quando regressava, ao acampamento +<span class="pagenum">[13]</span> +sempre tinha ouvido alguma +palavra animadora a Sherman ou recebido um aperto de mão de +Mac-Clellan! Mas hoje, os generaes voltaram aos seus +balcões, e em vez de projectis, expedem +inoffensivos fardos de algodão! Ai! por santa Barbara! +Está +perdido o futuro da artilheria na America! <br /> + +<br /> + +--É verdade, Bilsby, exclamou o coronel Blomsberry, +são bem crueis estes desenganos! Deixa a gente um dia os +seus habitos socegados, exercita-se no manejo das armas, troca +Baltimore pelos campos de batalha, porta-se como um heroe, e dois ou +tres annos depois, ha de perder o fructo de tantas fadigas, adormecer +em deploravel ociosidade, e encaixar as mãos nas +algibeiras.» <br /> + +<br /> + +Bem podia fallar o valente coronel, havia de ver-se em graves +difficuldades, se quizesse dar tal prova de inactividade, e +não eram as algibeiras que lhe faltavam. <br /> + +<br /> + +«E nem uma só guerra em perspectiva! disse +então o famoso J.-T. Maston, coçando com o gancho +de ferro o craneo de +guttapercha. Não ha uma nuvem no horisonte, e tanto que +fazer na sciencia da artilheria! Eu que lhes estou fallando, terminei +esta manhã a <em>épure</em>, +com plano, perfil e elevação de um morteiro que +havia de fazer mudar as leis da guerra! <br /> + +<br /> + +--Sim? replicou Tom Hunter, recordando-se involuntariamente da ultima +experiencia do honrado J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +--É verdade, respondeu este. Mas para que hão de +servir tantos estudos levados a cabo, tantas difficuldades vencidas? +Não será tudo isto trabalho absolutamente inutil? +Parece que os +povos do novo mundo se conluiaram para viver em paz, e até o +nosso bellicoso <em>Tribune</em><sup><a href="#6">[6]</a></sup> +chegou a +prognosticar imminentes catastrophes exclusivamente causadas pelo +escandaloso crescer das populações. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[14]</span> +--Comtudo, Maston, retorquiu o coronel Blomsberry, na Europa ainda +continua a guerra para sustentar o principio das nacionalidades! <br /> + +<br /> + +--E então? <br /> + +<br /> + +--Então! Talvez se podesse tentar por lá alguma +cousa, e se acceitassem os nossos serviços... <br /> + +<br /> + +--Pensaes seriamente no que dizeis? exclamou Bilsby. Fazer balistica em +proveito de estrangeiros! <br /> + +<br /> + +--Sempre era melhor do que não fazer nada, retorquiu o +coronel. <br /> + +<br /> + +--De certo, sempre era um pouco melhor, disse J.-T. Maston, mas nem +vale a pena pensar em similhante expediente. <br /> + +<br /> + +--E porque? perguntou o coronel. <br /> + +<br /> + +--Porque no velho mundo tem lá umas idéas +ácerca de accesso e promoção, que +estariam em +opposição com todos os nossos habitos americanos. +Imagina aquella gente que se não póde +ser general em chefe sem ter servido como alferes, o que vale o mesmo +que suppor que ninguem póde fazer uma boa pontaria, sem ter +tambem sido o fundidor do canhão! Ora isto é nada +mais nem menos do que... <br /> + +<br /> + +--Absurdo! concluiu Tom Hunter, lascando com o +«bowie-knife»<sup><a href="#7">[7]</a></sup> +os braços da poltrona, +e pois que assim é, +não temos mais remedio do que ir plantar tabaco ou distillar +azeite de baleia! <br /> + +<br /> + +--Como assim, prorompeu em altos gritos J.-T. Maston; pois +não havemos de empregar estes ultimos annos da nossa +existencia no aperfeiçoamento das armas de fogo! +Não ha de +offerecer-se nova occasião de ensaiar o alcance dos nossos +projectis! +Nunca mais ha de illuminar-se a atmosphera com o relampago dos nossos +<span class="pagenum">[15]</span> +canhões! Nem uma só +difficuldade +internacional ha de surgir que nos permitta declarar guerra a alguma +das potencias +transatlanticas! Não ha de haver algum francez que metta a +pique um dos nossos <em>steamers</em>, ou algum +inglez que enforque, em menoscabo do direito das gentes, ao menos tres +ou quatro conterraneos nossos! <br /> + +<br /> + +--Não, Maston, respondeu o coronel Blomsberry, +não é para nós tanta ventura. +Não! nem um d'esses casos +succederá, e que succedesse, nem ao menos haviamos de +aproveita-lo! Vae-se de dia para dia a susceptibilidade americana. +Vamos-nos effeminando. <br /> + +<br /> + +--É verdade que nos humilhâmos! replicou Bilsby. <br /> + +<br /> + +--E que nos humilham! accrescentou Tom Hunter. <br /> + +<br /> + +--Tudo quanto dizeis é mais que certo, replicou J.-T. +Maston, ainda com maior vehemencia. Pairam na atmosphera mil motivos de +guerra e não combatemos! Economisam-se braços +e pernas, e em proveito de quem? de gente que não sabe o que +lhes ha de dar que fazer! Não busquemos mais longe motivos +de +guerra; pois não é verdade que a America do Norte +pertenceu outr'ora aos inglezes? <br /> + +<br /> + +--Certamente, respondeu Tom Hunter, espertando furioso o lume com a +ponta da moleta. <br /> + +<br /> + +--Pois bem! continuou J.-T. Maston, porque é que a +Inglaterra não ha de, por seu turno, pertencer aos +americanos? <br /> + +<br /> + +--Nada mais era do que justiça, retorquiu o coronel +Blomsberry. <br /> + +<br /> + +--Pois vão lá propor a idéa ao +presidente dos Estados Unidos e verão como são +recebidos! <br /> + +<br /> + +--Havia de receber-nos mal, murmurou Bilsby, por entre quatro dentes +que lhe tinham escapado das batalhas. <br /> + +<br /> + +--Por minha fé, exclamou J.-T. Maston, nas proximas +eleições escusa de contar com o meu voto! +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[16]</span> +--Nem com os nossos, accrescentaram de commum accordo os bellicosos +invalidos. <br /> + +<br /> + +--No entretanto, continuou J.-T. Maston, em conclusão, se me +não fornecerem occasião para ensaiar o meu novo +morteiro n'um campo de batalha, dou a minha demissão de +socio do Gun-Club, +e corro a enterrar-me nos desertos do Arkansas! <br /> + +<br /> + +--Iremos todos comvosco, responderam os interlocutores do ousado J.-T. +Maston. <br /> + +<br /> + +Estavam as cousas n'estas alturas, exaltavam-se os espiritos cada vez +mais, e o club estava ameaçado de proxima +dissolução, quando um acontecimento inesperado +veiu impedir a +realisação de tão lastimosa +catastrophe. <br /> + +<br /> + +Logo no dia seguinte áquelle em que se realisou a +conversação que relatámos, cada um dos +membros do club recebia uma +circular concebida nos seguintes termos: <br /> + +<br /> + +«Baltimore, 3 de outubro.--O presidente do Gun-Club tem a +honra de prevenir os seus collegas, que na sessão de 5 do +corrente lhes fará uma communicação, +que muito +ha de interessa-los. Em consequencia lhes pede que, pondo de parte +qualquer outro negocio, concorram á sessão para +que são +convidados pela presente. <br /> + +<br /> + +«De todos mui cordialmente.<span style="font-style: italic;">--</span><em>Impey +Barbicane</em>. P. G. +C.» <br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c2"></a>CAPITULO II<br /> + +</h2> + +<h3> +COMMUNICAÇÃO DO PRESIDENTE BARBICANE </h3> + +<br /> + +No dia 5 de outubro, ás oito horas da noite, havia +apertão e multidão compacta nas salas do Gun-Club +(Union-square, 21). Todos os membros d'aquelle club, que residiam em +Baltimore, tinham acudido ao convite do presidente. Os socios +correspondentes +<span class="pagenum">[17]</span> +apeavam-se aos centos +dos comboios expressos, nas ruas da cidade, e grande como era a +«hall» +(salão) das sessões, ainda assim aquella +multidão immensa de +sábios não pôde +caber lá; assim a multidão refluia para todas as +salas +proximas e ainda para os corredores, e até ao meio dos +pateos exteriores, +onde se encontrava com o simples popular que fazia apertão +ás portas; cada um procurava alcançar melhor +logar; todos avidos de +conhecer a importante communicação do presidente +Barbicane, apertavam-se, empurravam-se, esmagavam-se com aquella +liberdade de acção que é peculiar das +massas +educadas e creadas nas idéas do +<em>self-government</em><sup><a href="#8">[8]</a></sup>. +<br /> + +<br /> + +N'aquella noite o forasteiro que o acaso tivesse levado a Baltimore, +nem a peso de oiro teria conseguido penetrar no salão +grande. Fôra este exclusivamente reservado para os socios +residentes ou correspondentes; ninguem mais lá podia ser +admittido, e até os notaveis da cidade e os magistrados do +conselho dos <em>selectmen</em><sup><a href="#9">[9]</a></sup> +tinham tido que +misturar-se com a turba dos seus administrados para apanharem de +relance alguma novidade lá +de dentro. <br /> + +<br /> + +Apesar d'isto a immensa «hall» apresentava um +espectaculo verdadeiramente digno de excitar a curiosidade, e o vasto +aposento estava maravilhosamente apropriado ao seu destino. +Sustentavam-lhe os finos lavores da abobada, verdadeira renda esculpida +a saca-bocados no ferro fundido, elevadas columnas compostas de +canhões sobrepostos e apoiados em enormes morteiros. Nas +paredes agrupavam-se enlaçadas em pittorescos +florões panoplias de bacamartes, de arcabuzes, de carabinas +de toda a especie, de armas de fogo antigas e modernas. Rebentava a +chamma viva do gaz de um milheiro de revolvers agrupados em +fórma +<span class="pagenum">[18]</span> +de lustres, completando aquella esplendida +illuminação girandolas de pistolas, e candelabros +feitos de espingardas enfeixadas. Modelos de canhões, +amostras de bronze, alvos crivados de +buracos, placas quebradas pelo choque das balas do Gun-Club, +collecções completas de calcadouros e lanadas, +rosarios de bombas, collares de projectis, grinaldas de obuzes, n'uma +palavra todas as ferramentas do artilheiro se encontravam ali em +tão +surprehendente e admiravel disposição, que levava +a crer que o +seu verdadeiro fim era mais ornamental do que mortifero. <br /> + +<br /> + +Contemplava-se no logar de honra resguardado por uma esplendida <em>vitrine</em> +um pedaço de +culatra, quebrado e torcido pela força da polvora. Era uma +preciosa reliquia do morteiro de +J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +No fundo da sala, sobre uma espaçosa esplanada sentava-se o +presidente ladeado por quatro secretarios. A cadeira presidencial +levantada sobre um reparo esculpido, apparentava no conjuncto das +robustas fórmas a figura de um morteiro de trinta e duas +pollegadas, em pontaria por um angulo de noventa graus e suspensa em +munhões, por fórma tal que o presidente podia +dar-lhe, como a qualquer <em>rocking-chair</em><sup><a href="#10">[10]</a></sup>, um +balanço muito agradavel nas occasiões de grande +calor. Sobre a mesa, grande placa de +ferro laminado, aguentada por seis coronadas, estava um tinteiro de +gosto delicado: era feito de um biscainho deliciosamente cinzelado. Ao +lado estava uma campainha de detonação, que na +occasião propria soava como um revolver. E nas +occasiões de +discussão vehemente mal bastava esta campainha de novo +genero para superar as vozes d'aquella legião de artilheiros +enthusiasmados. <br /> + +<br /> + +Em frente da mesa presidencial estavam dispostos em zig-zags, como as +circumvallações de uma trincheira, +formando uma serie de bastiões e de cortinas, os bancos onde +tomavam assento os +<span class="pagenum"><a name="p19">[19]</a></span> +socios do Gun-Club; e +n'aquella noite podia afoitamente dizer-se «que estava +bastante gente nas muralhas». O +presidente era por demais conhecido, para que alguem acreditasse que +havia de incommodar os collegas sem motivo de maior gravidade. <br /> + +<br /> + +Impey Barbicane era homem de quarenta annos, impassivel, frio, austero, +de espirito eminentemente serio e concentrado, de temperamento a toda a +prova e de caracter inabalavel; pouco +cavalheiresco, e todavia aventuroso, cingia-se ás +idéas +praticas, ainda quando empenhado nos mais temerarios emprehendimentos; +era o homem por excellencia da Nova Inglaterra, o colonisador dos +estados do norte, o descendente d'aquelles Cabeças +Redondas, que tão funestos foram para os Stuarts, o inimigo +implacavel +dos <em>gentlemen</em> dos estados do sul, +legitimos representantes dos antigos Cavalleiros da mãe +patria. N'uma palavra, um yankee de antes +quebrar que torcer. <br /> + +<br /> + +Barbicane fizera grande fortuna no commercio das madeiras; nomeado +durante a guerra director de artilheria, mostrou-se fertil em +invenções, e cheio de audacia em todas as suas +idéas contribuiu poderosamente para os progressos d'aquella +arma, communicando ás indagações +experimentaes +incomparavel actividade. <br /> + +<br /> + +Era homem de corporatura media, e que tinha, rara +excepção no Gun-Club, todos os membros intactos. +Parecia que as +feições accentuadas lhe tinham sido talhadas a +esquadro e tira-linhas, e se é verdade que, para adivinhar +os instinctos de alguem, +devemos olha-lo de perfil, Barbicane, examinado assim, apresentava os +mais seguros indicios de energia, de audacia e de +presença de espirito. <br /> + +<br /> + +N'aquelle instante, estava immovel na cadeira presidencial, mudo, +absorto, com o olhar vago e profundo, com o rosto semi-occulto pelo +chapéu de fórma alta, cylindro de seda preta +que parece seguro a tarraxa no craneo de qualquer americano.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[20]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 600px;" alt="" src="images/fig05.png" /><br /> + +</div> + +<div style="text-align: center;" class="tinyl"><span style="font-weight: bold;">A sessão do Gun-Club (<a style="font-weight: bold;" href="#p22">pag. 22</a>). +</span><br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +Conversavam em torno d'elle e em voz alta os collegas, sem conseguirem +distrahi-lo; abalançavam-se ao campo das +supposições, +<span class="pagenum">[21]</span> +olhavam o presidente, buscando em +vão deduzir o X da sua imperturbavel physionomia. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 609px;" alt="" src="images/fig06.png" /><br /> + +</div> + +<div style="text-align: center;" class="tinyl"><span style="font-weight: bold;">O passeio á luz dos +archotes (<a href="#p28">pag. 28</a>).</span><br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p22">[22]</a></span> +Quando deram oito horas no relogio fulminante do salão, +Barbicane levantou-se de subito, como que impellido por uma mola; +calou-se tudo, e o orador, em tom um pouco emphatico, usou da palavra +nos seguintes termos: <br /> + +<br /> + +«Estimaveis consocios, de ha muito que a paz infecunda veiu +immergir os socios do Gun-Club em lastimosa inactividade. Depois de um +periodo de alguns annos, tão cheio de incidentes, +fomos forçados a abandonar os nossos trabalhos e a fazer +alto de subito na senda do progresso. Não me arreceio de +proclama-lo em voz +bem alta, uma guerra qualquer que de novo nos pozesse as armas nas +mãos, seria bem recebida... <br /> + +<br /> + +--Apoiado, á guerra! exclamou o impetuoso J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +--Ouçam! ouçam! disseram de todos os lados. <br /> + +<br /> + +--Porém a guerra, proseguiu Barbicane, a guerra é +impossivel nas circumstancias actuaes, e por maiores que sejam as +esperanças do meu honrado interruptor, penso que muitos +annos hão de correr antes que os canhões +americanos troem de novo no +campo de batalha. É portanto necessario que a isso nos +resignemos +e que busquemos n'outra ordem de idéas alimento para a +actividade que nos devora!» <br /> + +<br /> + +A assembléa percebeu que o presidente chegava ao ponto +delicado; redobrou a attenção. <br /> + +<br /> + +«Ha mezes, valentes collegas, continuou Barbicane, que +perguntei eu a mim proprio se, sem sair da nossa especialidade, +poderiamos emprehender alguma d'essas grandes experiencias dignas do +seculo XIX, e se nos permittiriam os progressos da balistica sair bem +do nosso empenho. <br /> + +<br /> + +Em consequencia, inquiri, trabalhei, calculei, e dos meus estudos +resultou a convicção de que havemos de +saír-nos bem de um emprehendimento, que pareceria +impraticavel em qualquer outro paiz. É este projecto, por +longo tempo elaborado, que vae ser assumpto da minha +communicação: +é digno de vós, digno +<span class="pagenum">[23]</span> +do passado do Gun-Club, e +não póde deixar de +fazer estrondo no mundo! <br /> + +<br /> + +--Bastante estrondo? perguntou um artilheiro enthusiasta. <br /> + +<br /> + +--Muito estrondo, no verdadeiro sentido da palavra, respondeu +Barbicane. <br /> + +<br /> + +--Não interrompam! disseram muitas vozes. <br /> + +<br /> + +--Peço-lhes, pois, caros collegas, accrescentou o +presidente, que me dêem completa +attenção.» <br /> + +<br /> + +Um fremito percorreu a assembléa inteira. Barbicane, depois +de, com gesto rapido, ter carregado o chapéu na +cabeça, proseguiu no seu discurso com voz placida: <br /> + +<br /> + +Não ha um só de vós, estimaveis +collegas, que não tenha visto a Lua, ou que, pelo menos, +não ouvisse fallar n'ella. E +não vos admireis de que venha aqui fallar-vos do astro das +noites. Talvez esteja para nós reservado sermos os Colombos +d'esse mundo ignoto. Seja eu comprehendido, auxiliado com todo o poder +de que os meus socios dispõem, e conduzi-los-hei +á +conquista d'esse novo mundo, cujo nome ha de vir juntar-se aos dos +trinta e seis estados que compõem este grande paiz da +União! <br /> + +<br /> + +--Hurrah pela Lua! gritou, como um só homem, o Gun-Club +inteiro. <br /> + +<br /> + +--Muito se tem estudado ácerca da Lua, continuou Barbicane, +a massa, a densidade, o peso, o volume, a +constituição, os movimentos, a distancia emfim +d'este astro, e o papel que elle desempenha no mundo solar +estão perfeitamente determinados: ha mappas +selenographicos<sup><a href="#11">[11]</a></sup> +cuja perfeição é +igual senão superior á dos mappas terrestres: +pela photographia têem-se obtido do nosso satellite provas de +belleza imcomparavel. Resumindo, sabemos ácerca da Lua tudo +quanto as mathematicas, a astronomia, a geologia +<span class="pagenum">[24]</span> +e a optica poderam ensinar-nos; mas +até hoje ainda se +não estabeleceu meio algum directo de +communicação +com esse astro.» <br /> + +<br /> + +A ultima phrase do orador excitou tal interesse e surpreza na +assembléa, que chegou a produzir violenta +agitação. <br /> + +<br /> + +--Permittam-me, continuou este, que lhes traga á +lembrança em poucas palavras, como foi que alguns homens +exaltados, tendo embarcado em espirito para viagens imaginarias, +pretenderam ter penetrado os segredos do nosso satellite. No seculo +XVII, um tal David Fabricius, gabou-se de ter visto com os seus +proprios olhos alguns habitantes da Lua. Em 1649, um francez, +João +Baudoin, publicou um livro intitulado a <em>Viagem +feita ao mundo +Lunar por Domingos Gonzalez, aventureiro hespanhol</em>. Na +mesma epocha, deu á luz da publicidade Cyrano de Bergerac, +aquella celebre +expedição, que tanto renome teve em +França. Algum tempo depois, outro francez (porque estes +senhores entretem-se muito com a Lua) chamado Fontenelle escreveu a <em>Pluralidade +dos +mundos</em>, que foi, no seu tempo uma obra prima; verdade +é que a +sciencia em seu caminhar constante até as obras primas +esmaga. Em 1835 um opusculo traduzido do jornal <em>New York +American</em> contava que sir John Herschell, enviado ao Cabo da +Boa Esperança para ali fazer +observações astronomicas, tinha +conseguido, por meio de um telescopio aperfeiçoado por +illuminação interior, trazer a Lua a uma +distancia apparente de oitenta jardas<sup><a href="#12">[12]</a></sup>. +Por esta fórma +observára distinctamente na Lua cavernas, +nas quaes viviam hippopotamos, verdejantes montanhas franjadas de renda +de oiro, carneirinhos com armas de marfim, brancos cabritos montezes e +até habitantes com azas membranosas como os morcegos. Este +folheto, obra de um americano chamado Loche<sup><a href="#13">[13]</a></sup>, +teve grande +<span class="pagenum">[25]</span> +voga. Mas pouco depois conheceu-se que não era +senão uma mystificação scientifica, e +os francezes foram as primeiras a rir-se d'elle. <br /> + +<br /> + +--Rir de um americano! exclamou J.-T. Maston; mas isso é um <em>casus +belli</em>!... <br /> + +<br /> + +--Socegue o meu digno amigo, que antes de se rirem tinham sido os +francezes perfeitamente embaidos pelo nosso compatriota. Para terminar +esta breve resenha historica, accrescentarei que um tal Hans Pfaal de +Rotterdam, elevando-se n'um balão cheio de +um gaz tirado do azote e trinta e sete vezes mais leve que o +hydrogeneo, chegou á Lua, depois de dezenove dias de viagem, +e tambem que esta viagem não passou, como as anteriores, de +uma +tentativa da imaginação; era porém +obra de um +escriptor popular na America, engenho singular e contemplativo. +É como se +pronunciára o nome de Pöe. <br /> + +<br /> + +--Hurrah por Edgard Pöe! exclamou a assembléa +electrisada pelas palavras do presidente. <br /> + +<br /> + +--Conclui o que tinha a dizer-vos, proseguiu Barbicane, no que diz +respeito a tentativas que considerarei puramente litterarias e +absolutamente insufficientes para estabelecer serias +relações com o astro das noites. Devo todavia +accrescentar, que alguns espiritos +praticos tentaram já por-se em seria +communicação com elle. Foi assim que ha alguns +annos um geometra allemão +propoz que se mandasse aos aridos steppes da Siberia uma +commissão de homens de sciencia, para que n'aquellas vastas +planicies fizessem desenhar por meio de reflectores luminosos, immensas +figuras geometricas, entre outras a do quadrado da hypothenusa, +vulgarmente chamada pelos francezes «le Pont aux +ânes». <br /> + +<br /> + +«Todo o ser intelligente, dizia este geometra, deve +comprehender qual o destino scientifico de taes figuras; portanto os +selenitas<sup><a href="#14">[14]</a></sup>, +se é que existem, hão de responder +por meio de figuras similhantes, +<span class="pagenum">[26]</span> +e uma vez estabelecida a communicação, +facil será inventar um alphabeto, que dê meio de +conversar com os habitantes da +Lua.» <br /> + +<br /> + +Assim fallava o geometra allemão; mas tal alphabeto nunca +teve execução, e até hoje nenhuma +ligação directa existiu entre a Terra e o seu +satellite. Estava reservado para o engenho pratico dos +americanos o porem-se em relação com o mundo +sideral. E o +meio de consegui-lo é simples, facil, certo, infallivel, e +vae +ser o assumpto da minha proposta.» <br /> + +<br /> + +Estas palavras tiveram por ecco uma immensa algazarra, uma tempestade +de exclamações e de applausos. +Não havia um só dos assistentes que +não se tivesse deixado dominar, arrastar e +enthusiasmar pelas palavras do orador. <br /> + +<br /> + +Ouçam! ouçam! silencio! era o que se ouvia de +todos os lados. <br /> + +<br /> + +Logoque socegou a agitação, Barbicane continuou +em voz mais grave o seu interrompido discurso: <br /> + +<br /> + +«Sabeis todos, disse, que progressos se tem feito em +balistica de alguns annos a esta parte, e a que ponto de +perfeição teriam chegado as armas de fogo se a +guerra tivesse continuado. Tambem não ignoraes que +póde affirmar-se, em geral, que +a força de resistencia do canhão e a potencia +expansiva da polvora +não tem limitação. Pois bem! Partindo +d'este principio, +perguntei a mim proprio, se usando de um instrumento adequado, +collocado em condições determinadas de +resistencia, seria +possivel enviar uma bala até a Lua!» <br /> + +<br /> + +Ao ouvir a assembléa estas palavras, exhalou-se a um tempo, +de mil peitos arquejantes, uma exclamação de +profundo pasmo; houve depois uma pausa silenciosa, similhante +á profunda +calmaria que precede as tempestades. <br /> + +<br /> + +E effectivamente ribombou o trovão, mas um trovão +de applausos, de gritos, de clamores, que fez tremer a sala das +sessões. O +presidente queria fallar, e não podia, só +passados dez minutos conseguiu fazer-se ouvir. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[27]</span> +«Deixem-me concluir, disse elle friamente. Estudei a +questão sob todos os seus aspectos, ataquei resolutamente o +problema, e dos meus calculos indiscutiveis resulta, que um projectil +animado de uma velocidade inicial de doze mil jardas<sup><a href="#15">[15]</a></sup> por segundo, e +dirigido para a Lua, ha de necessariamente lá chegar. Tenho +pois a honra, estimaveis collegas, de propor-vos que tentemos esta +pequena experiencia!» <br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c3"></a>CAPITULO III <br /> + +</h2> + +<h3> +EFFEITO DA COMMUNICAÇÃO BARBICANE </h3> + +<br /> + +É impossivel descrever o effeito produzido pelas ultimas +palavras do honrado presidente. Que gritos! que +vociferações! que successão de +grunhidos, de hurrahs, de «hip! hip! +hip!» de todos aquellas onomatopeas que superabundam na +linguagem dos americanos. Era uma desordem, uma algazarra +indescriptivel! Gritavam as bôcas, batiam as mãos, +e os pés +abalavam o pavimento das salas. Nem que todas as armas d'aquelle museu +de artilheria se disparassem a um tempo teriam agitado com maior +violencia as ondas sonoras. Nem o caso é para admirar. +Artilheiros ha +mais ruidosos que os proprios canhões. <br /> + +<br /> + +Barbicane permanecêra impassivel no meio de todos estes +clamores enthusiastas; desejava talvez dirigir ainda mais algumas +palavras aos consocios, porque pelos gestos reclamava silencio, e o +timbre fulminante disparou tão violenta como inutilmente. +Porém nem sequer o ouviam. Pouco depois arrancaram-n'o da +cadeira presidencial e levaram-n'o em triumpho, passando das +mãos dos +<span class="pagenum"><a name="p28">[28]</a></span> +fieis camaradas para os braços de +uma multidão +não menos exaltada. <br /> + +<br /> + +Não ha cousa n'este mundo capaz de causar pasmo a um +americano. Muitas vezes se tem repetido que a palavra +«impossivel» não é franceza. +Certamente ha n'esta +asserção troca de diccionario. Na America +é que tudo é facil, tudo é +simples, e pelo que diz respeito a difficuldades mechanicas, essas +estão mortas +já antes de nascerem. Nem um só yankee genuino +teria permittido a si proprio sonhar sequer uma sombra de difficuldade +entre o projecto Barbicane e a sua realisação. +Dito e feito. <br /> + +<br /> + +O passeio triumphal do presidente prolongou-se durante a noite. Foi uma +verdadeira marcha á luz dos archotes. Irlandezes, +allemães, francezes, toda a casta de individuos heterogeneos +de que é formada a população do +Maryland, +gritavam na sua lingua patria. Os vivas, os hurrahs e os bravos +confundiam-se n'um enthusiasmo +inesprimivel. <br /> + +<br /> + +Por coincidencia a Lua, como se percebêra que d'ella se +tratava, brilhava n'aquella noite com uma serena magnificencia, e +eclipsava com a intensa irradiação todas as luzes +terrestres. <br /> + +<br /> + +Os yankees dirigiam todos os olhos para o disco scintillante do astro: +saudavam-n'o uns com a mão, outros chamavam-lhe os nomes +mais carinhosos; estes mediam-n'a com os olhos, aquelles +ameaçavam-n'a de murro fechado. Um fabricante de +instrumentos de optica de James-Fall-street fez fortuna a vender oculos +desde as oito horas até á meia noite. O astro das +noites era contemplado atravez dos vidros das lunetas, como se +fôra +qualquer <em>lady</em> da alta sociedade. Os +americanos procediam já para com elle com a sem-ceremonia de +verdadeiros proprietarios. Quem os visse diria, que a loura Phoeba +era já dominio d'aquelles +conquistadores audazes, e parte integrante do territorio da +União. <br /> + +<br /> + +E todavia mal começára ainda a agitar-se o +problema de mandar-lhe um projectil, maneira um tanto aspera de encetar +relações, +<span class="pagenum">[29]</span> +mesmo com um satellite, porém muito usada entre +nações civilisadas. <br /> + +<br /> + +Meia noite acabava de soar e o enthusiasmo não arrefecia; +mantinha-se em igual nivel em todas as classes da +população; magistrados, homens de sciencia, +negociantes, logistas e +carrejões, tanto os homens de intelligencia elevada e culta, +como os estupidos e ignaros tinham sentido abalo profundo na mais +delicada fibra de seu ser; o caso de que se tratava era um +emprehendimento nacional, e por isso na cidade alta, na cidade baixa, +nos caes banhados pelas aguas do Patapsco, nos navios fundeados nas +docas, apinhava-se a multidão, ebria de +alegria, de <em>gin</em> e de +<em>wisky</em>; conversavam todos, peroravam, +discutiam, disputavam, approvavam ou applaudiam, desde o +<em>gentleman</em>, que negligentemente recostado no +canapé de algum botequim, +defrontava com a sua <em>chope</em> e de +<em>sherry-cobler</em><sup><a href="#16">[16]</a></sup>, +até ao +aguadeiro, que se emborrachava com <em>mataratos</em><sup><a href="#17">[17]</a></sup> +n'alguma sombria taberna de Fells-Point. <br /> + +<br /> + +Comtudo, pela volta das duas horas, acalmou-se a +emoção, e o presidente Barbicane conseguiu +recolher a casa, moido, esfalfado e derreado. Nem um Hercules teria +resistido a tal enthusiasmo. A turba foi pouco e pouco evacuando as +praças e as ruas. Os quatro caminhos de ferro do Ohio, de +Susquehanna, de Philadelphia e de Washington, que entroncam em +Baltimore, foram lançar o publico hexogeneo nos quatro +extremos dos Estados Unidos, e a cidade começou de repousar +em relativa +tranquillidade. <br /> + +<br /> + +Enganar-se-ia quem suppozesse que durante aquella memoravel +<span class="pagenum">[30]</span> +noitada, só Baltimore fôra victima da +agitação que descrevemos. Todas as grandes +cidades da União, Nova-York, Boston, +Albany, Washington, Richmond, a Cidade Crescente<sup><a href="#18">[18]</a></sup>, Charleston, +Mobile, desde o Texas até ao Massachussets, e desde o +Michigan até ás Floridas, todas participaram +d'aquelle +delirio, porque os trinta mil socios correspondentes do Gun-Club, que +já tinham +conhecimento da carta do seu presidente, esperavam com igual +impaciencia a famosa communicação de 5 de +outubro, e portanto n'esta mesma noite, á medida que as +palavras +saíam dos labios do orador, iam correndo pelos fios +telegraphicos, através +dos Estados da União, com a velocidade de duzentas e +quarenta e +oito mil quatrocentas e quarenta e sete milhas<sup><a href="#19">[19]</a></sup> por segundo. Por +consequencia póde dizer-se, com absoluta certeza, que os +Estados Unidos, que têem dez vezes o tamanho da +França, +soltaram n'um mesmo instante um <em>hurrah</em>, unico +e unanime, e que vinte e cinco mil corações, +entumecidos de +orgulho, bateram a mesma pulsação. <br /> + +<br /> + +No dia seguinte lançaram mão do assumpto mil e +quinhentos periodicos diarios, hebdomadarios, mensaes ou bi-mensaes, e +estudaram-n'o sob os differentes pontos de vista da physica, da +meteorologia, da economia politica e da moral; pelo lado da +preponderancia politica, e pelo da civilisação. +Discutiam se a +Lua era um mundo <em>acabado</em>, ou se estaria +ainda em via de transformação. Perguntavam se era +similhante á terra na epocha em que esta não +tinha ainda atmosphera, qual era o aspecto da face lunar +invisivel do espheroide terrestre, e ainda que se não +tratava na occasião de mais do que enviar uma bala ao astro +das noites, +ninguem duvidava que esse facto seria ponto de partida para uma +<span class="pagenum">[31]</span> +serie de novas +experiencias, antes todos esperavam que um dia a America havia de +penetrar os mais occultos arcanos do mysterioso disco. Havia +até já quem parecesse arreceiar-se +de que a conquista da Lua viesse a transtornar o equilibrio europeu. <br /> + +<br /> + +Discutiu-se é verdade o projecto, mas nem um unico jornal +poz duvidas á possibilidade da +realisação +d'elle; antes pelo contrario até as revistas, folhetos, +boletins e +<em>magasines</em> publicados por +associações scientificas, litterarias ou +religiosas se encarregaram de demonstrar as vantagens de tal tentativa. +A <em>sociedade +de historia natural</em> de Boston, a <em>sociedade +americana de sciencias e artes</em> de Albany, a <em>sociedade +geographica e +estatistica</em> de New-York, a <em>sociedade philosophica +americana</em> de +Philadelphia, e o <em>Instituto Smithsoniano</em> de +Washington enviaram ao Gun-Club +milhares de cartas de felicitação, com +offerecimentos +promptos de coadjuvação e dinheiro. <br /> + +<br /> + +Póde portanto dizer-se que nunca proposta alguma +alcançou tão grande numero de +adhesões; de hesitar, +duvidar ou arreceiar-se pelo bom exito d'ella, é que +ninguem se lembrou; +e se a alguem occorresse, como de certo teria succedido na Europa, e +particularmente em França, responder com mofas, caricaturas +ou +cançonetas epigrammaticas á idéa de +enviar um projectil +á Lua, de bem mau proveito lhe haviam de servir, que nem +todos os +<em>guarda-vidas</em><sup><a href="#20">[20]</a></sup> +do mundo lhe poderiam guardar as +costas contra a +indignação geral. <br /> + +<br /> + +Ha cousas de que não é permittido rir no novo +mundo. <br /> + +<br /> + +A partir d'aquelle dia foi pois Impey Barbicane considerado como um dos +mais notaveis e maiores cidadãos dos Estados +Unidos, uma especie de Washington da sciencia; um só facto +entre +<span class="pagenum">[32]</span> +muitos bastará para evidenciar a que ponto +chegára aquella infeudação subita de +um povo inteiro a um homem. <br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 598px;" alt="" src="images/fig07.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">O observatorio de +Cambridge (<a href="#p35">pag. 35</a>).</span><br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +Passados alguns dias depois da famosa sessão do Gun-Club, +<span class="pagenum">[33]</span> +annunciou, no theatro de Baltimore, o director de uma companhia ingleza +a representação de <em>Much +ado about nothing</em><sup><a href="#21">[21]</a></sup>. +Ora a +<span class="pagenum">[34]</span> +população da cidade, que viu no +titulo da comedia +uma allusão offensiva aos projectos do presidente Barbicane, +invadiu a sala, escangalhou os bancos, e obrigou o +desgraçado do director a alterar o cartaz. O director, que +era homem fino, soube curvar-se perante a vontade publica, e substituiu +a desventurada comedia por <em>As you like it</em><sup><a href="#22">[22]</a></sup>. O +resultado +foi ter, durante muitas semanas consecutivas, enchentes phenomenaes.<br /> + +<br /> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 473px;" alt="" src="images/fig08.png" /> <br /> + +<span style="font-weight: bold;">Movimentos de +translação da Lua +(<a href="#p43">pag. 43</a>).</span><br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c4"></a>CAPITULO IV</h2> + +<h3> +RESPOSTA DO OBSERVATORIO DE CAMBRIDGE </h3> + +<br /> + +Barbicane, apesar de todas as ovações de que era +alvo, não desperdiçou um só instante. +A primeira cousa de +que tratou foi de reunir os collegas da mesa nas salas de +commissão do +Gun-Club, onde, com previa discussão, se accordou que fossem +consultados os astronomos ácerca da parte astronomica do +projecto, e que depois de conhecida a resposta d'estes, se discutissem +então os meios mechanicos, sem descurar cousa alguma para +tornar seguro o exito da grande experiencia. <br /> + +<br /> + +Redigiu-se por consequencia uma <em>nota</em> +extremamente precisa, contendo perguntas especiaes, que foi dirigida ao +observatorio de Cambridge, no Massachussets. A cidade de Cambridge, +onde foi fundada a primeira universidade dos Estados Unidos, +é +justamente nomeada pelo seu observatorio astronomico, onde se encontram +reunidos homens de sciencia do mais elevado merecimento. É +ali que funcciona o potente telescopio, com o qual Bond +conseguiu resolver a nebulosa de Andromedes, e Clarke descobrir o +<span class="pagenum"><a name="p35">[35]</a></span> +satellite de Sirius. Todos os precedentes d'este +estabelecimento celebre justificavam portanto a confiança do +Gun-Club. <br /> + +<br /> + +E com effeito, dois dias depois, chegava ás mãos +do presidente Barbicane a resposta tão impacientemente +esperada. <br /> + +<br /> + +Era concebida nos seguintes termos: <br /> + +<br /> + +«Do director do observatorio de Cambridge para o presidente +do Gun-Club, em Baltimore. <br /> + +<br /> + +«Logoque se recebeu a vossa honrosa missiva de 6 do +corrente, endereçada ao observatorio de Cambridge em nome +dos socios do Gun-Club, de Baltimore, reuniu-se o pessoal scientifico +d'este +estabelecimento, e houve por conveniente<sup><a href="#23">[23]</a></sup> +responder como se segue: <br /> + +<br /> + +«As perguntas que lhe foram feitas são as +seguintes: <br /> + +<br /> + +«1.º Será possivel enviar um projectil +até á Lua? <br /> + +<br /> + +«2.º Qual é a distancia exacta que ha +entre a +Terra e o seu satellite? <br /> + +<br /> + +«3.º Quanto tempo durará o trajecto do +projectil +ao qual tenha sido imprimida a velocidade inicial sufficiente, e por +consequencia, em que momento deverá ser arremessado para que +encontre a Lua n'um ponto determinado? <br /> + +<br /> + +«4.º Em que momento prefixo estará a Lua +na +posição mais favoravel para ser +alcançada pelo projectil? <br /> + +<br /> + +«5.º A que ponto do céu deve fazer-se a +pontaria +com o canhão destinado a lançar o projectil? <br /> + +<br /> + +«6.º Que logar ha de occupar a Lua no +céu, no +momento da partida do projectil? <br /> + +<br /> + +«Em relação á primeira +pergunta: Será possivel enviar um projectil até +á Lua? <br /> + +<br /> + +«Sim, é possivel alcançar a Lua com um +projectil, comtanto que se consiga animar esse projectil de uma +velocidade inicial de 12:000 +<span class="pagenum">[36]</span> +jardas por segundo. Demonstra o calculo que tal velocidade é +bastante. <br /> + +<br /> + +«Á medida que nos afastâmos da terra, a +acção da gravidade diminue na rasão +inversa do quadrado das distancias, isto +é, por exemplo, para uma distancia tres vezes maior, +torna-se nove vezes menor. Por consequencia o peso da bala ha de +decrescer rapidamente, até chegar a ser completamente nullo, +o que ha de succeder no momento em que a +attracção da Lua +fizer equilibrio á da Terra, isto é, quando tiver +percorrido <span style="white-space: nowrap;" class="template-frac"><sup>47</sup><big>⁄</big><sub>52</sub></span> +avos do seu trajecto. N'esse momento o projectil não +terá peso algum, e +se passar alem d'esse ponto ha de caír +<em>para</em> a Lua só por effeito +da attracção lunar. Fica portanto +irrecusavelmente demonstrada a possibilidade theorica da experiencia; +emquanto ao seu bom exito, esse depende unicamente da potencia do +machinismo que se empregar. <br /> + +<br /> + +«Com respeito á segunda pergunta: Qual +é a distancia exacta que ha entre a Terra e o seu satellite? +<br /> + +<br /> + +«A Lua não descreve em torno da terra uma +circumferencia de circulo, mas sim uma ellipse, n'um dos focos da qual +está +situado o nosso globo; d'ahi vem por consequencia que a Lua +está, +ora mais proxima, ora mais afastada da terra, ou em termos +astronomicos, agora no apogeo, logo no perigeo; e a +differença entre a maior e a menor distancia é +relativamente bastante +consideravel para que não devamos despreza-la. Com effeito, +no apogeo +está a Lua a 247:552 milhas (99:640 leguas de 4 kilometros) +e no perigeo a 218:657 milhas sómente (88:010 leguas) da +Terra, o +que dá uma differença de 28:895 milhas (11:630 +leguas), que é mais da nona parte do percurso total. +Portanto a distancia perigea da Lua é que deve servir de +base aos calculos. <br /> + +<br /> + +«Ácerca da terceira pergunta: Qual será +a duração do trajecto do projectil ao qual tenha +sido imprimida a velocidade inicial +bastante, e consequentemente em que momento deverá ser +lançado para que vá encontrar a Lua em um +determinado ponto? +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[37]</span> +«Se a bala conservasse indefinidamente a velocidade inicial +de 12 jardas por segundo, que lhe fosse imprimida no momento da +partida, gastaria apenas nove horas approximadamente para chegar ao seu +destino; mas como a velocidade inicial ha de ir +continuamente decrescendo, deduz-se, feitos os calculos, que o +projectil ha de empregar 300:000 segundos ou 83 horas e 20 minutos para +chegar ao ponto onde as attracções terrestre +e lunar se equilibram, e a partir d'este ponto ha de cair na superficie +da Lua em 50:000 segundos ou 13 horas, 53 minutos e 20 segundos. Convem +pois lançar o projectil 97 horas, 13 minutos e 20 +segundos antes do momento em que a Lua haja de chegar ao ponto de mira. +<br /> + +<br /> + +«Em relação á quarta +pergunta: Em que instante prefixo estará a Lua na +posição mais favoravel para ser +alcançada pelo projectil? <br /> + +<br /> + +«Em consequencia do que deixâmos dito, deve, em +primeiro logar, escolher-se a epocha em que a Lua estiver no perigeo, e +simultaneamente o instante em que passar pelo zenith, circumstancia que +ha de diminuir ainda o percurso do projectil de uma distancia igual ao +raio da terra, isto é, de 3:919 milhas, vindo por esta +fórma a ser o trajecto definitivo de 214:976 milhas +(86:410 leguas). Porém a Lua, que passa todos os mezes pelo +seu +perigeo, nem sempre se encontra no zenith no mesmo instante, e +só a +largos intervallos satisfaz simultaneamente a estas duas +condições. Necessario é portanto +esperar a coincidencia da passagem +pelo perigeo com a passagem pelo zenith. <br /> + +<br /> + +«Por feliz acaso, no dia 4 de dezembro do anno proximo, a Lua +ha de preencher as duas condições indicadas: +á meia noite estará no perigeo, isto +é, no ponto da sua orbita d'onde +é mais curta a distancia á Terra, e +passará no mesmo instante +pelo zenith. <br /> + +<br /> + +«Em relação á quinta +pergunta: A que ponto do céu deve fazer-se a pontaria com o +canhão destinado a lançar o +projectil? +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[38]</span> +«Suppondo admittidas as considerações +que precedem, o canhão deve ser dirigido para o zenith<sup><a href="#24">[24]</a></sup> do +logar, por maneira que o tiro venha a ser perpendicular ao plano do +horisonte e o projectil fuja assim mais rapidamente aos effeitos da +attracção +terrestre. Mas para que a Lua passe pelo zenith de um logar terrestre, +é +necessario que este logar não tenha latitude maior do que a +declinação do astro, por outra que o logar esteja +comprehendido entre o equador e os parallelos, que distam d'elle +28° +para norte ou sul. Em qualquer outro logar da terra o tiro havia +necessariamente de ser obliquo, o que seria prejudicial ao bom exito da +experiencia. <br /> + +<br /> + +«A respeito da sexta pergunta: Que logar deve occupar a Lua +no céu, no instante da partida do projectil? <br /> + +<br /> + +«No momento em que o projectil for lançado ao +espaço, a Lua que avança em cada dia 13°, +10' e +35", deve estar afastada +do ponto zenithal quatro vezes esta grandeza, isto é, +52°, +42' +e 20", espaço que corresponde ao caminho que ha de andar +durante o percurso do projectil. Mas como se deve tambem attender ao +desvio que ha de vir ao projectil do movimento de +rotação da Terra, e como, quando a bala chegar +á Lua, este desvio deve ter +attingido uma grandeza igual a dezeseis raios terrestres, que contados +sobre a superficie da Lua, dão proximamente 11°, +devem +juntar-se estes 11° aos já mencionados, que exprimem +o +atrazo da Lua, +o que dá 64° em numeros redondos. <br /> + +<br /> + +«Consequentemente o raio visual dirigido para a Lua deve, no +momento do tiro, fazer com a vertical do logar um angulo de +64°. <br /> + +<br /> + +«Taes são as respostas ás perguntas +feitas pelos socios do Gun-Club ao observatorio de Cambridge. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[39]</span> +«Em resumo: <br /> + +<br /> + +«1.º O canhão deve ser collocado n'uma +região situada entre o equador e os parallelos de 28 graus +de latitude norte ou sul. <br /> + +<br /> + +«2.º Deve ser dirigido para o zenith do logar. <br /> + +<br /> + +«3.º O projectil deve ir animado de uma velocidade +inicial +de doze mil jardas por segundo. <br /> + +<br /> + +«4.º Deve ser lançado no dia 1.º +de dezembro do +anno proximo, ás onze horas menos treze minutos e vinte +segundos. <br /> + +<br /> + +«5.º O projectil ha de encontrar a Lua, quatro dias +depois +da partida, no dia 4 de dezembro á meia noite exacta, no +momento em que o astro passa pelo zenith. <br /> + +<br /> + +«Devem portanto os socios do Gun-Club dar começo +sem demora aos trabalhos necessarios para realisar um emprehendimento +de tal ordem, e prepararem-se para a execução no +momento determinado, porque se deixarem passar a data indicada de 4 de +dezembro, só dezoito annos e onze dias depois +volverá a Lua a entrar nas mesmas +condições em +relação ao zenith e ao perigeo. <br /> + +<br /> + +«O pessoal scientifico do observatorio de Cambridge fica +inteiramente á disposição do Gun-Club +para todos os +assumptos de astronomia theorica, e aproveita a occasião da +presente para +juntar as suas felicitações ás da +America +inteira. <br /> + +<br /> + +«Pelo pessoal scientifico do +estabelecimento.<span style="font-style: italic;">--</span><em>J. +M. Belfast</em>, director do +observatorio de Cambridge.» +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[40]</span> +<h2><a name="c5"></a>CAPITULO V </h2> + +<h3> +O ROMANCE DA LUA </h3> + +<br /> + +Um observador dotado de vista infinitamente penetrante e collocado no +centro, n'aquelle centro ignoto, em torno do qual gravita o mundo, +teria visto, na epocha cahotica do universo, o +espaço cheio de myriades de atomos. Mas pouco e pouco, com o +volver dos seculos produziu-se uma mudança; manifestou-se +uma lei +de attracção, á qual obedeceram os +atomos +outr'ora errantes; combinaram-se estes atomos chimicamente, segundo +suas affinidades, fizeram-se moleculas e formaram esses aggregados +nebulosos de que estão semeadas as profundezas do +céu. <br /> + +<br /> + +Animaram-se então estes aggregados de um movimento de +rotação em volta do seu ponto central, e este +centro formado de moleculas vagas poz-se tambem a girar sobre si mesmo, +ao passo que se ia progressivamente condensando. Segundo as leis +immutaveis da mechanica, á medida que se lhe minguava o +volume pela condensação, ia-se-lhe accelerando o +movimento de +rotação e, persistindo estes dois effeitos, de +cada centro, resultou uma estrella principal, novo centro do aggregado +nebuloso. <br /> + +<br /> + +Se o observador olhasse então attentamente, teria visto +succeder com as outras moleculas do aggregado, o mesmo que +succedêra com a estrella central: condensaram-se adquirindo +simultaneamente um movimento de rotação +progressivamente +accelerado, e gravitaram em torno da central, transformadas em outras +tantas estrellas. E assim ficava formada uma nebulosa<sup><a href="#25">[25]</a></sup>. +Não menos +<span class="pagenum">[41]</span> +de cinco mil nebulosas +conhecem, na actualidade, os astronomos. <br /> + +<br /> + +Ha uma, entre estas cinco mil nebulosas, a que os homens chamaram via +lactea<sup><a href="#26">[26]</a></sup>, +e que contém dezoito milhões de +estrellas, cada uma das quaes se transformou em centro de um mundo +solar. <br /> + +<br /> + +Se o observador, rodeado por estes dezoito milhões de +astros, volvesse especialmente a attenção para um +dos +mais modestos e menos brilhantes<sup><a href="#27">[27]</a></sup>, +para uma estrella de quarta ordem, +que +orgulhosamente appellidâmos <em>o Sol</em>, +debaixo dos olhos lhe teriam succedido todos os phenomenos a que +é devida a +formação do universo. <br /> + +<br /> + +Effectivamente havia de ver esse Sol, ainda no estado gazoso e composto +de moleculas moveis, a girar em torno do proprio eixo para concluir o +trabalho de concentração, e +este movimento, subordinado ás leis da mechanica, havia +accelerar-se com a +diminuição do volume, e um instante havia de +chegar em que a força centrifuga venceria a força +centripeta, que attrahe as +moleculas para o centro. <br /> + +<br /> + +Outro phenomeno então havia de realisar-se diante dos olhos +do observador, as moleculas situadas no plano do equador, soltando-se +como a pedra da funda de que subito rebenta a corda, haviam de ir +formar, em volta do Sol, anneis concentricos como +<span class="pagenum">[42]</span> +o de Saturno. A estes anneis de +materia cosmica, animados de movimento de rotação +em volta da massa central, chegaria +depois a vez de partir-se e decompor-se em nebulosidades secundarias, o +que vale o mesmo que dizer, em planetas. <br /> + +<br /> + +Concentrada então toda a attenção do +observador sobre os planetas havia de ver realisarem-se n'elles os +mesmos phenomenos que observára no Sol. De cada um d'elles +dimana um ou mais +anneis cosmicos, origens dos astros de ordem inferior a que +chamâmos +satellites. <br /> + +<br /> + +Subindo assim do atomo á molecula, da molecula ao aggregado +nebuloso, do aggregado nebuloso á nebulosa, da nebulosa +á estrella principal, da estrella principal ao Sol, do Sol +ao planeta, do planeta ao satellite, examinâmos a serie +inteira de +transformações por que passaram os corpos +celestes desde os primeiros dias do mundo. <br /> + +<br /> + +O Sol, que parece perdido na immensidade do mundo estellar, +está todavia ligado pelas ultimas theorias da sciencia +á nebulosa chamada via lactea. Ainda que no meio das +regiões ethereas +nos pareça pequeno, é todavia o centro de um +mundo, e +é enorme, poisque o seu volume é igual a mil e +quatrocentas vezes o +volume da Terra. Em torno d'ella gravitam oito planetas, que nos +primeiros tempos da creação lhe +sairam das +proprias entranhas. São estes planetas, progredindo do mais +proximo até ao mais +remoto, Mercurio, Venus, a Terra, Marte, Jupiter, Saturno, Urano e +Neptuno. Alem d'estes circulam, regularmente entre Marte e Jupiter, +outros corpos de volume menos consideravel, talvez restos errantes de +algum astro quebrado em milhares de pedaços; d'estes conta o +telescopio não menos de noventa e sete<sup><a href="#28">[28]</a></sup>. Alguns +d'estes servidores que o Sol mantém nas respectivas orbitas +ellipticas por +<span class="pagenum"><a name="p43">[43]</a></span> +força da grande lei da gravitação, +tambem têem seus satellites. Urano tem oito, Saturno oito, +Jupiter quatro, Neptuno talvez tres, a Terra só um; este, +que é um dos menos +importantes do mundo solar, chama-se Lua, e é o que o +engenho audaz dos +americanos pretendia conquistar. <br /> + +<br /> + +O astro das noites, já pela proximidade relativa a que +está, já por virtude do espectaculo rapidamente +renovado das diversas phases que apresenta, partilhou sempre com o Sol +a +attenção dos habitantes da Terra; mas o olhar +para o Sol cansa, e os esplendores da luz solar forçam os +contempladores d'este astro a baixar os olhos. <br /> + +<br /> + +A loura Phoeba é mais humana, e cheia de modesta +graça deixa-se ver com complacencia; é suave para +a vista, pouco ambiciosa, +e comtudo toma ás vezes a liberdade de eclipsar seu +irmão, o radiante Apollo, sem que nunca fosse eclipsada por +este. +Comprehenderam os mahometanos a gratidão que era devida +á fiel amiga da Terra; por isso regularam pela +revolução +d'ella a contagem dos mezes<sup><a href="#29">[29]</a></sup>. +<br /> + +<br /> + +Votaram os primeiros povos culto particular a esta casta deusa. +Chamaram-lhe os egypcios Isis, os phenicios Astartea, e os gregos +adoraram-n'a sob o nome de Ph[oe]ba, como filha de Jupiter e de Latona, +e explicavam os eclipses por visitas mysteriosas de Diana ao bello +Endymião. <br /> + +<br /> + +Diz-nos a lenda mythologica, que o leão de Nemea, antes de +apparecer na Terra, percorrêra as campinas da Lua, e o poeta +Agesianax, citado por Plutarcho, celebrou em verso os dois olhos, o +encantador nariz e a bôca amavel, que figuram as partes +luminosas da adoravel Seléné.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[44]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 404px;" alt="" src="images/fig09.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Vista da Lua (<a href="#p47">pag. +47</a>).</span><br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +Porém se os antigos comprehenderam perfeitamente o caracter, +o temperamento, emfim as qualidades moraes da Lua, sob o ponto de vista +mythologico, não é menos verdade, que os +mais sabedores d'elles eram extremamente ignorantes pelo que diz +respeito a selenographia.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[45]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 600px;" alt="" src="images/fig10.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">Barbicane +levanta-se +para fallar (<a href="#p58">pag. 58</a>).<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +Todavia, muitos dos astronomos d'essas epochas longiquas, descobriram +algumas particularidades confirmadas pela sciencia dos nossos dias, e +se os arcadios pretenderam ter habitado a Terra em +epocha em que ainda não existia a Lua, se +Simplicius a julgou immovel e ligada á abobada de crystal, +se Tatius a considerou +<span class="pagenum">[46]</span> +como um fragmento +destacado do disco solar, se Clearco, discipulo de Aristoteles, fazia +d'ella um espelho polido em que se reflectia a imagem do Oceano, se +outros finalmente a consideraram como um aggregado de vapores exhalados +pela Terra, ou um globo, metade de fogo, metade de gêlo, que +girava sobre si +mesmo, alguns sabios por meio de observações +sagazes, e postoque desajudados de instrumentos de optica, suspeitaram +pelo menos a existencia da maior parte das leis que regem o astro das +noites. <br /> + +<br /> + +Assim é que Thales de Mileto, 460 annos antes de Jesus +Christo, opinou que a Lua era illuminada pelo Sol. Aristarcho de Samos +deu verdadeira explicação das phases. Cleomene +ensinou que o brilho do disco lunar vinha de luz reflexa. Berosio o +chaldaico descobriu que a duração de uma +rotação da Lua era igual á da sua +revolução, e explicou por +esta fórma o facto da Lua ser vista da Terra sempre pela +mesma face. Finalmente Hipparco, duzentos annos antes da era +christã, reconheceu a existencia de +desigualdades nos movimentos apparentes do satellite da Terra. <br /> + +<br /> + +Estas differentes observações foram confirmadas +no decorrer dos tempos e serviram de proveito aos astronomos mais +modernos. Ptolomeu no seculo XVI, e o arabe Abul-Wefa no seculo X +completaram as indicações feitas por Hipparco +ácerca das desigualdades que apparenta o movimento da Lua na +linha ondulada, que tem por orbita, sob a acção +do Sol. <br /> + +<br /> + +Mais proximos de nós, Copernico, no seculo XV, e Tycho Brahe +no seculo XVI explicaram completamente o systema do mundo e o papel que +desempenha a Lua no conjuncto dos corpos celestes. <br /> + +<br /> + +N'esta epocha ficaram, com muita approximação, +determinados todos os movimentos lunares, mas da +constituição +physica do astro pouca cousa era conhecida. <br /> + +<br /> + +Foi por esse tempo que Galileu explicou os phenomenos luminosos +<span class="pagenum"><a name="p47">[47]</a></span> +que succediam em algumas phases, +pela existencia de montanhas lunares, a que attribuiu uma altura media +de 4:500 toezas. <br /> + +<br /> + +Depois de Galileu, Hevelius, astronomo de Dantzig, avaliou mais pelo +baixo as mais elevadas d'estas alturas em 2:600 toezas; verdade +é que Riccioli, confrade d'este, tornou a corrigir esta +apreciação, elevando-as a 7:000 toezas. <br /> + +<br /> + +Nos fins do seculo XVIII Herschell, ajudado por um telescopio de +poderoso alcance, reduziu mui notavelmente as medidas precedentes, +attribuindo ás montanhas mais altas a +elevação de 1:900 toezas, e abaixando a media das +differentes alturas a 400 toezas, não mais. <br /> + +<br /> + +Mas tambem Herschell se enganava, e só pelas +observações de Shroeter, Louville, Halley, +Nasmyth, Bianchini, Pastorf, Lohrman, Gruithuysen, e principalmente +pelos estudos pacientes de Beer e Moedler se conseguiu resolver +definitivamente o problema. +Graças a estes homens de sciencia é hoje +perfeitamente conhecida a elevação das montanhas +da Lua. <br /> + +<br /> + +Por virtude d'estes mesmos trabalhos completava-se o reconhecimento da +Lua; apparecia o astro crivado de crateras, e affirmava-se mais em cada +observação a natureza vulcanica +d'elle. Concluiu-se da ausencia de refracção nos +raios +dos planetas occultados pela Lua, a falta quasi absoluta de atmosphera +n'este astro. <br /> + +<br /> + +Da falta de ar seguia-se concludentemente a falta de agua. Ficou +portanto bem claro, que se existiam selenitas, deviam, para existir em +taes condições, possuir +organisação especial e notavelmente differente da +dos habitantes da Terra. <br /> + +<br /> + +Finalmente, graças aos methodos novos, empregaram-se em +constantes inquirições ácerca da Lua +instrumentos mais perfeitos; não deixaram os astronomos por +explorar nem um só +ponto da sua face visivel, devendo notar-se que o diametro lunar mede +<span class="pagenum">[48]</span> +2:150 milhas<sup><a href="#30">[30]</a></sup>; +a superficie é +<span style="white-space: nowrap;" class="template-frac"><sup>1</sup><big>⁄</big><sub>13</sub></span> +avos da superficie do +nosso globo<sup><a href="#31">[31]</a></sup>, +o volume é <span style="white-space: nowrap;" class="template-frac"><sup>1</sup><big>⁄</big><sub>49</sub></span> +avos do volume do espheroide +terrestre; mas nenhum dos segredos da Lua podia occultar-se aos olhos +dos astronomos, e estes habeis homens de sciencia foram ainda mais +longe nas prodigiosas observações que +relatâmos. <br /> + +<br /> + +Por esta fórma notaram os observadores, que na epocha da lua +cheia apparecia o disco do astro, em algumas regiões, raiado +por linhas brancas, e nas epochas das outras phases, raiado por linhas +negras. Estudando com mais attenção o phenomeno, +conseguiram perceber exactamente a natureza d'aquellas linhas. Eram +sulcos compridos e estreitos, cavados entre margens parallelas e que em +geral iam terminar nos contornos de crateras. <br /> + +<br /> + +O comprimento dos sulcos estava comprehendido entre 10 e 100 milhas, e +a largura era proximamente de 800 toezas. Deram-lhes os astronomos o +nome de <em>ranhuras</em>; +mas a dar-lhe este nome se limitou o seu saber. O problema de saber se +estas ranhuras eram ou não leitos seccos de antigos rios +não +poderam resolve-lo completamente. Os americanos já concebiam +a +esperança de que, mais dia menos dia, haviam de determinar +com exactidão +aquelle facto geologico. Reservavam tambem para opportunidade propria +fazer um reconhecimento sobre a serie de trincheiras parallelas +descobertas na superficie da Lua por Gruithuysen, sabio professor de +Munich, que as reputa um systema de +fortificações levantadas pelos engenheiros +selenitas. Estes dois pontos, ainda obscuros, e certamente muitos +outros, nunca poderão ser definitivamente +regulados, sem que se estabeleça primeiro +communicação directa com a Lua. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[49]</span> +Em relação á luz lunar nada havia +já que aprender: era sabido que era trezentas mil vezes mais +fraca que a do Sol, e que o calor que a acompanha não tem +acção +apreciavel sobre os thermometros. O phenomeno da luz cendrada esse +explica-se naturalmente pelo effeito dos raios do Sol reflectidos na +Terra, e que depois da reflexão se dirigem para a Lua. <br /> + +<br /> + +Parece por este phenomeno completar-se o disco lunar, quando nas +epochas da sua primeira e ultima phase se nos apresenta sob a +fórma de um crescente. <br /> + +<br /> + +O que deixâmos dito representava o peculio de conhecimentos +adquiridos, em relação ao satellite da Terra, +peculio que o Gun-Club tentava acrescentar sob todos os pontos de vista +cosmographicos, geologicos, politicos e moraes. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c6"></a>CAPITULO VI </h2> + +<h3> +O QUE NÃO É POSSÍVEL IGNORAR E O QUE +JÁ NÃO É PERMITTIDO ACREDITAR NOS +ESTADOS UNIDOS </h3> + +<br /> + +A proposta Barbicane tivera como resultado immediato trazer para a tela +da discussão todos os factos astronomicos, +relativos ao astro das noites. Todos se empenharam em estuda-lo com +assiduidade. Parecia que a Lua apparecêra pela vez primeira +acima do horisonte, e que ninguem ainda a tinha visto nos +céus. +Tornou-se o astro da moda; foi durante algum tempo a +<em>leôa</em> do dia, sem que por isso parecesse +menos modesta, e tomou logar entre as <em>estrellas</em>, +sem que d'ahi lhe viesse +maior altivez. Os jornaes resuscitaram as antigas anecdotas, em que +desempenhava papel o <em>sol dos lobos</em>: trouxeram +á memoria do publico as influencias que attribuiu +á Lua a ignorancia dos primeiros seculos; cantaram-n'a +<span class="pagenum">[50]</span> +emfim em todos os +tons, e pouco faltou para que lhe attribuissem algum dito chistoso. A +America inteira foi atacada de selenomania. <br /> + +<br /> + +As revistas scientificas tambem por sua parte estudaram o assumpto; +mas, tratando mais especialmente dos problemas que diziam respeito ao +projecto do Gun-Club, deram publicidade á +carta do observatorio de Cambridge, commentando-a e approvando-a sem +restricções. <br /> + +<br /> + +Por encurtar diremos que não foi desde então +permittido, nem ao mais illetrado de todos os yankees, ignorar um unico +facto relativo ao nosso satellite, nem á mais crendeira de +todas +as velhas matronas americanas, continuar agarrada aos erros +supersticiosos, que lhe dizem respeito. Entrava-lhes a sciencia em casa +sob todas as fórmas; penetrava-lhes pelos olhos e pelos +ouvidos; era impossivel ser um asno... em assumptos astronomicos. <br /> + +<br /> + +Até então muitas pessoas ignoravam como +podéra calcular-se a distancia que ha entre a Terra e Lua. +Aproveitou-se a +occasião para lhes ensinar que esta distancia se avaliava +pela medida da parallaxe lunar. E a quem a palavra parallaxe causava +estranheza dizia-se, que significava o angulo formado por duas linhas +rectas tiradas de cada uma das extremidades do raio terrestre para a +Lua. <br /> + +<br /> + +A quem punha em duvida a perfeição do methodo, +provava-se, sem detença, que não +sómente a +distancia da Terra á Lua era na realidade de duzentas e +trinta e quatro mil trezentas e quarenta e sete milhas (94:330 leguas), +mas tambem que os astronomos não erravam n'esta +avaliação nem +setenta milhas (30 leguas). <br /> + +<br /> + +Aos que estavam pouco ou nada familiarisados com os movimentos da Lua, +demonstravam os jornaes quotidianamente que este astro tem dois +movimentos distinctos, o primeiro chamado de +rotação, em torno de um eixo; o segundo +chamado de revolução, +<span class="pagenum">[51]</span> +em volta da Terra, que ambos se completam +em tempos iguaes, isto é, em vinte e sete dias e um +terço<sup><a href="#32">[32]</a></sup>. +<br /> + +<br /> + +O movimento de rotação é o que +dá origem aos dias e ás noites na superficie da +Lua, devendo notar-se que não ha +senão um dia e uma noite por mez lunar, e que cada dia ou +cada noite dura trezentas e cincoenta e quatro horas e um +terço. Mas, por +felicidade da Lua, a sua face, que está voltada para o globo +terrestre, +é illuminada por este com a intensidade luminosa de quatorze +luas. A outra face, que é sempre invisivel, tem por isso +mesmo trezentas e cincoenta e quatro horas de noite absoluta, apenas +temperada pela <em>pallida claridade que dimana das +estrellas</em>. Este phenomeno provém unicamente da +particularidade já +citada, de que os movimentos de rotação e de +revolução se completam em tempos rigorosamente +iguaes, e realisa-se tambem, segundo Casini e Herschell, nos satellites +de Jupiter, e provavelmente em todos os demais. <br /> + +<br /> + +Em certas cabeças bem dispostas, mas um tanto duras, custava +a entrar, á primeira, que a Lua voltava invariavelmente a +mesma face para a terra, durante a sua revolução, +pela +rasão de que no mesmo lapso de tempo fazia um giro completo +em torno do seu eixo. Mas a estes dizia-se: «Entrae na vossa +casa de jantar, +e dae uma volta completa á roda da mesa, olhando sempre para +o +centro d'ella; quando tiverdes completado o vosso passeio circular, +tereis feito um giro perfeito sobre vós mesmos, visto como o +vosso olhar ha de ter percorrido successivamente todos os pontos da +sala. Ora pois! a sala é o céu, a mesa +é a Terra, e a Lua sois vós!» E +íam-se satisfeitissimos +com a comparação. <br /> + +<br /> + +Como acabâmos de ver, a Lua mostra constantemente a mesma +face á Terra; todavia, para fallar com rigor, devemos +acrescentar, +<span class="pagenum">[52]</span> +que, em virtude +de um certo movimento de +oscillação de norte para sul e de oeste para +leste, chamado +libração, podemos ver um pouco mais de metade da +superficie do globo lunar, cincoenta e sete centesimos, proximamente. <br /> + +<br /> + +Quando os ignorantes chegaram a saber, com respeito ao movimento de +rotação da Lua, tanto como o director do +observatorio de Cambridge, começou a inquietar-lhes o +espirito o +movimento de revolução do satellite em volta da +Terra, mas +em curto espaço acabaram de os instruir vinte e tantas +revistas scientificas. <br /> + +<br /> + +Aprenderam então que o firmamento, com a sua infinidade de +estrellas, póde ser considerado como um immenso +mostrador, por sobre o qual passeia a Lua, indicando a hora verdadeira +a todos os habitantes da Terra, e que é n'este movimento que +o astro +das noites apresenta as suas differentes phases. Mais, que é +Lua cheia, quando está em opposição +com o +Sol, isto é, quando estão os tres astros na mesma +linha recta, estando a Terra no meio; que a Lua é nova, +quando está em +conjuncção com o Sol, isto é, quando +está entre este e a Terra; e, finalmente, que a Lua entra no +quarto primeiro ou no ultimo, quando está no vertice de um +angulo +recto, formado pelas duas rectas que d'ella se dirigem para a Terra e +para o Sol. <br /> + +<br /> + +Alguns yankees mais perspicazes concluiam d'aqui, que não +podia haver eclipses senão nas epochas de +conjuncção e de opposição, +e não deduziam mal. Na conjuncção a +Lua póde eclipsar o Sol, e na +opposição é a Terra que +póde eclipsar a Lua, e se em cada +revolução lunar não ha dois eclipses, +é porque o plano, segundo o qual se move a Lua, é +inclinado sobre a ecliptica, por +outra, sobre o plano no qual se move a Terra. <br /> + +<br /> + +Em relação á altura a que o astro das +noites póde subir acima do horisonte estava tudo dito na +carta do observatorio de Cambridge. <br /> + +<br /> + +Todos ficaram sabendo que tal altura varia com a latitude do +<span class="pagenum">[53]</span> +logar de observação, e que as +unicas zonas do +globo nas quaes a Lua passa pelo zenith, isto é, vem +collocar-se directamente +por cima da cabeça dos que a contemplam, estão +forçosamente comprehendidas entre os parallelos de +28° e o +equador. D'ahi vinha a importante recommendação +de tentar a +experiencia n'um logar qualquer d'aquella parte do globo, para que o +projectil podesse ser lançado verticalmente, e escapar-se +por isso mais +depressa á acção da gravidade. Era +esta +condição essencial para o bom exito da empreza, e +não deixava de preoccupar vivamente a +opinião. <br /> + +<br /> + +Ácerca da linha seguida pela Lua na sua +revolução em volta da Terra, tinha o observatorio +de Cambridge ministrado conhecimentos bastantes, para que os ignorantes +de todos os paizes ficassem sabendo que esta linha é uma +curva reentrante, +não um circulo, mas uma ellipse, n'um dos focos da qual +está +situada a Terra. <br /> + +<br /> + +Esta especie de orbitas ellipticas é commum a todos os +planetas, assim como a todos os satellites, e prova-se rigorosamente na +mechanica racional que não podia succeder por outra +fórma. Bem entendido estava que a Lua no apogeo +está mais longe da +Terra, e no perigeo mais proxima. <br /> + +<br /> + +Ora eis-aqui o que por vontade ou sem ella sabia qualquer americano, e +o que ninguem decentemente podia ignorar. <br /> + +<br /> + +Porém, se os verdadeiros principios se vulgarisaram com +rapidez, muito mais difficil foi extirpar grande quantidade de erros e +illusorios temores. Assim, por exemplo, algumas pessoas muito de bem, +sustentavam que a Lua era um antigo cometa, que no percurso da sua +orbita alongada em volta do Sol, tinha vindo a passar proximo da Terra +que o retivera no seu circulo de +attracção. Pretendiam taes astronomos de sala +explicar por esta maneira o aspecto requeimado da Lua, +desgraça irreparavel de que +accusavam o astro radiante do dia. Verdade seja, que, quando alguem +lhes fazia notar que os cometas tem atmosphera, e que a Lua +<span class="pagenum">[54]</span> +pouca ou nenhuma tem, tinham grande difficuldade em +responder. <br /> + +<br /> + +Outros, que pertenciam á raça d'aquelles que por +tudo tremem e se arreceiam, manifestavam singulares temores a respeito +da Lua; tinham ouvido dizer que desde as +observações +feitas no tempo dos Califas, o movimento de +revolução do astro se +ía accelerando em certa proporção; +d'aqui deduziam, é +verdade que com rigorosa logica, que á tal +acceleração no +movimento devia corresponder diminuição na +distancia dos dois astros, e que +prolongando-se este duplo effeito indefinidamente, a Lua havia de +acabar um dia por cair sobre a Terra. Socegaram todavia estes animos +timoratos, e deixaram de temer pela sorte das +gerações +futuras, quando lhes ensinaram que, segundo os calculos do illustre +mathematico francez Laplace, esta acceleração do +movimento +lunar está comprehendida entre estreitos limites, e que +não ha de tardar que lhe succeda uma proporcional +diminuição na +velocidade, e que por consequencia não poderá, +nos seculos futuros, ser +alterado o equilibrio do mundo solar. <br /> + +<br /> + +Restava, por ultimo, a classe dos ignorantes supersticiosos, e estes +nunca se contentam em não saber; sabem até +o que não existe, e, a respeito da Lua, sabiam cousas por +ahi alem. Consideravam alguns o disco lunar como uma especie de espelho +polido, por intermedio do qual os homens se podiam ver uns aos outros e +communicarem-se reciprocamente os pensamentos, ainda que collocados em +differentes pontos da Terra; outros affirmavam que por cada milheiro de +Luas novas observadas, novecentas e cincoenta tinham trazido comsigo +notaveis acontecimentos, taes como cataclysmos, +revoluções, tremores de terra, +diluvios, etc. <br /> + +<br /> + +Acreditavam por isso na influencia mysteriosa do astro das noites sobre +os destinos do homem; consideravam-no como +<em>verdadeiro contrapeso</em> da existencia; pensavam que +cada selenita +está ligado a um habitante da Terra por um vinculo +sympathico; sustentavam, +<span class="pagenum">[55]</span> +como +o dr. Mead, que o systema vital está +inteiramente dependente das influencias lunares, affirmando, sem +admittir replica, que os rapazes nascem quasi exclusivamente na Lua +nova, e as raparigas no quarto minguante, etc., etc. Mas por fim +não houve mais remedio senão renunciar +ás crendices e +erros vulgares, e contentar-se sómente com a verdade, e se a +Lua, despojada da sua influencia, perdeu a importancia para os +espiritos de alguns d'aquelles que são cortezãos +de todos os +poderes, se alguns lhe voltaram as costas, nem por isso deixou de ter +por si a manifestação de uma immensa maioria. +Consistiu +desde então a unica ambição de todos +os yankees em tomar posse +d'aquelle novo continente aerio e em arvorar no mais alto vertice +d'elle a bandeira estrellada dos Estados Unidos da America. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c7"></a>CAPITULO VII </h2> + +<h3> +O HYMNO DA BALA </h3> + +<br /> + +O observatorio de Cambridge tinha estudado, na memoravel carta de 7 de +outubro, o assumpto pelo lado astronomico, mas estava ainda sem +solução o problema mechanico. As +difficuldades do caso pareceriam insuperaveis em qualquer outro paiz do +mundo, mas na America resolveu-se o negocio como de brincadeira. <br /> + +<br /> + +O presidente Barbicane, sem perda de tempo, tinha escolhido entre os +socios do Gun-Club uma commissão executiva. A +commissão estava obrigada a elucidar, em tres +sessões, os tres grandes +problemas do canhão, do projectil e das polvoras; +compunha-se de quatro membros todos muito sabedores no assumpto, +Barbicane, com voto de desempate, o general Morgan, o major Elphiston, +<span class="pagenum">[56]</span> +e finalmente o inevitavel J.-T. +Maston, ao qual foram confiadas as importantes +funcções de secretario relator.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 588px;" alt="" src="images/fig11.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">A +Columbiada Rodman (<a href="#p61">pag. 61</a>).<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +No dia 8 de outubro reuniu-se a commissão em casa do +presidente +<span class="pagenum">[57]</span> +Barbicane, rua da Republica n.º 3, e como fosse de +grande +importancia que as exigencias do estomago não viessem a +perturbar tão grave discussão, sentaram-se os +quatro socios do Gun-Club em volta de uma mesa coberta de +bandejas de sandwiches e de amplos bules de chá. Em seguida +atarraxou J.-T. Maston a +pena no gancho de ferro que lhe servia de mão direita e +abriu-se a +sessão.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 597px;" alt="" src="images/fig12.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">O canhão da ilha +de Malta (<a href="#p63">pag. 63</a>).</span><br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p58">[58]</a></span> +Barbicane encetou a discussão pela seguinte +fórma: <br /> + +<br /> + +«Caros collegas, temos de resolver um dos problemas mais +importantes da balistica, a sciencia por antonomasia, a que trata do +movimento dos projectis, isto é, dos corpos arremessados ao +espaço, por uma força de impulsão +qualquer e depois +abandonados a si proprios. <br /> + +<br /> + +--Ai! balistica! balistica! exclamou J.-T. Maston em tom commovido. <br /> + +<br /> + +--Talvez parecesse mais logico, proseguiu Barbicane, dedicar esta +primeira sessão á discussão do +machinismo... <br /> + +<br /> + +--E na verdade, interrompeu o general Morgan. <br /> + +<br /> + +--Todavia, continuou Barbicane, depois de reflectir maduramente, +pareceu-me que o assumpto projectil devia ter primazia sobre o assumpto +canhão, e que as dimensões +d'este deveriam depender das d'aquelle. <br /> + +<br /> + +--Peço a palavra, gritou J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +Foi-lhe concedida a palavra com a boa vontade de que se tornava +merecedor pelos seus magnificos antecedentes. <br /> + +<br /> + +«Meus bons amigos, disse Maston, em tom de +inspiração, o nosso presidente tem +rasão em dar a primazia ao assumpto +projectil sobre todos os outros! A bala que ora vamos arremessar +á Lua é um mensageiro, um embaixador, e +dêem-me +licença que a considere pelo lado puramente +moral.» <br /> + +<br /> + +Esta maneira nova de encarar um projectil excitou singularmente a +curiosidade dos membros da commissão; todos se prepararam +para prestar a mais solícita attenção +ás palavras de J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +«Caros collegas, proseguiu este; serei breve, porei de parte +a bala physica, a bala que mata, para considerar sómente a +bala +<span class="pagenum">[59]</span> +mathematica, a bala moral. Para mim a +bala é a mais +esplendida manifestação do poder do homem; na +bala resume-se +este poder todo inteiro, e foi quando a inventou que o homem mais se +approximou do Creador! <br /> + +<br /> + +--Muito bem! disse o major Elphiston. <br /> + +<br /> + +--E na verdade, exclamou o orador, se Deus fez as estrellas e os +planetas, o homem fez a bala, que é o +<em>criterium</em> das velocidades terrestres e uma +imitação, em menores +proporções, dos astros que erram no +espaço, que não +são mais do que outros tantos projectis! Pertence a Deus a +velocidade da electricidade, a Deus a velocidade da luz, a velocidade +das estrellas, a velocidade dos cometas, a velocidade dos planetas, a +velocidade dos satellites, a velocidade do som, a velocidade do vento! +Mas a nós os homens a velocidade da bala, cem vezes superior +á velocidade +da locomotiva ou do mais rapido corcel!» <br /> + +<br /> + +J.-T. Maston estava exaltado; entoando á bala este hymno +sagrado, percebiam-se-lhe na voz inflexões lyricas. <br /> + +<br /> + +«Querem algarismos? proseguiu elle; ei-los, e que fallam bem +alto! Olhem simplesmente a modesta bala de vinte e quatro<sup><a href="#33">[33]</a></sup>, que corre +oitocentas mil vezes menos veloz que a electricidade, seiscentas e +quarenta mil vezes menos veloz que a luz, setenta e seis vezes menos +veloz que a Terra, no movimento de +translação em volta do Sol, e que todavia, quando +sáe do +canhão, excede em rapidez o som<sup><a href="#34">[34]</a></sup>, +anda 200 toezas em cada +segundo, 2:000 toezas em 10 segundos, 14 milhas (6 leguas) em cada +minuto, 840 milhas (360 leguas) por hora, 27:100 milhas (8:640 leguas) +por dia, ou, o que vale o mesmo, 7.336:500 milhas (3.155:760 leguas) +por anno, velocidade igual á dos pontos do equador no +movimento +<span class="pagenum">[60]</span> +de rotação do globo. Gastaria portanto 11 +dias para ir á Lua, 12 annos para chegar ao Sol, 360 annos +para alcançar +Neptuno, situado no extremo limite do mundo solar. Eis o que fazia +tão modesta bala, producto de mãos humanas! Que +será quando vintuplicando-lhe a velocidade, a arremessarmos +com a velocidade de 7 milhas por segundo! Ah! soberba bala! esplendido +projectil! Exulto em acreditar que has de ser recebida lá em +cima com todas as honras devidas a um embaixador terrestre!» <br /> + +<br /> + +Com repetidos hurrahs applaudiram os auditores esta altisonante +peroração, e J.-T. Maston sentou-se extremamente +commovido e recebendo felicitações de todos os +collegas. <br /> + +<br /> + +«E agora, disse Barbicane, que já demos largas +á poesia, atiremo-nos directamente ao assumpto.» <br /> + +<br /> + +--Estamos promptos, responderam os membros da commissão, +absorvendo ao mesmo tempo meia duzia de sandwiches por +cabeça. <br /> + +<br /> + +--Já tendes conhecimento do problema que temos de resolver, +continuou o presidente; trata-se de imprimir a um projectil uma +velocidade de 12:000 jardas por segundo. <br /> + +<br /> + +«Tenho rasões para acreditar que havemos de +conseguir bom resultado. Mas, por agora, limitemo-nos a examinar as +velocidades obtidas até hoje; o general Morgan +póde +instruir-nos cabalmente a este respeito. <br /> + +<br /> + +--E com tanta maior facilidade, respondeu o general, que, durante a +guerra, fui eu membro da commissão de experiencias. +Dir-vos-hei, pois, que os canhões de cem de Dahlgreen, cujo +alcance era de 2:500 toezas, imprimiam ao projectil respectivo a +velocidade inicial de 500 jardas por segundo. <br /> + +<br /> + +--Bem. E a Columbiada<sup><a href="#35">[35]</a></sup> +Rodman, perguntou o presidente? +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p61">[61]</a></span> +--A Columbiada Rodman, ensaiada no forte de Hamilton, proximo a New +York, arremessava uma bala, que tinha de peso meia tonelada, +á distancia de 6 milhas, com a velocidade de 800 +jardas por segundo, resultado este a que nunca chegaram, nem Armstrong, +nem Palisser, em Inglaterra. <br /> + +<br /> + +--Oh! os inglezes! murmurou J.-T. Maston, apontando para o horisonte +leste com o temivel gancho. <br /> + +<br /> + +São portanto essas 800 jardas o +<em>maximum</em> de velocidade, proseguiu Barbicane, que se +tem podido obter até hoje? <br /> + +<br /> + +--É verdade, respondeu Morgan. <br /> + +<br /> + +--Todavia, replicou Maston, sempre devo dizer, que, se o meu morteiro +não tivera rebentado... <br /> + +<br /> + +--Pois sim, mas rebentou, redarguiu Barbicane, acompanhando a resposta +com um gesto amigavel. Tomemos pois por ponto de partida a velocidade +de 800 jardas. Ha de ser necessario +vintuplica-la, e n'estes termos, guardando para outra sessão +o estudo dos meios proprios para produzir tal velocidade, chamarei a +vossa attenção, caros collegas, para as +dimensões que convem dar á bala. <br /> + +<br /> + +Bem deveis imaginar que no caso presente não +tratâmos de projectis que pesem quando muito meia tonelada. <br /> + +<br /> + +--E porque? perguntou o major? <br /> + +<br /> + +--Porque a bala que estamos discutindo, respondeu promptamente J.-T. +Maston, deve ser bastantemente volumosa para solicitar a +attenção dos habitantes da Lua, se é +que lá os ha. <br /> + +<br /> + +--É verdade, redarguiu Barbicane, e tambem por +outra rasão ainda mais importante. <br /> + +<br /> + +--E qual é ella, Barbicane? perguntou o major. <br /> + +<br /> + +--É que não me parece bastante mandar um +projectil á Lua, e ficar só n'isso; julgo +necessario que o acompanhemos durante +a viagem e até ao momento de bater no alvo. <br /> + +<br /> + +--O que! disseram a um tempo. O +general e o major, um tanto surprehendidos com a proposta. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[62]</span> +--Certamente, continuou Barbicane, como quem está conscio do +que diz, de certo, e senão a nossa experiencia +não produziria resultado algum. <br /> + +<br /> + +--Mas n'esse caso, replicou o major, haveis de dar ao projectil +dimensões enormes? <br /> + +<br /> + +--Nada. Ora tende a bondade de ouvir-me. Sabeis todos que os +instrumentos de optica têem alcançado um +elevado grau de perfeição; com certos telescopios +tem-se conseguido obter augmentos de seis mil por um e trazer assim a +Lua á distancia +proximamente de 40 milhas (16 leguas). Ora a esta distancia +são +distinctamente visiveis os objectos que têem 60 +pés de lado. E se +não se tem levado mais longe o poder de augmento dos +telescopios é que a +amplificação cresce na rasão inversa +da clareza, e porque a Lua, que não é +senão um espelho de +reflexão, não emitte luz bastante intensa para +que possa admittir amplificações que +vão alem do limite que indiquei. <br /> + +<br /> + +--E então! que fazer? perguntou o general. Haveis de dar ao +vosso projectil 60 pés de diametro? <br /> + +<br /> + +--Certamente que não! <br /> + +<br /> + +--Tereis então de tornar a Lua mais luminosa? <br /> + +<br /> + +--Justamente. <br /> + +<br /> + +--Isso lá me parece muito! exclamou J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +--É muito é verdade, mas muito simples, respondeu +Barbicane. Com effeito se eu conseguir que diminua a espessura da +atmosphera que a luz da Lua atravessa, acaso não terei +tornado essa luz mais intensa! <br /> + +<br /> + +--Evidentemente. <br /> + +<br /> + +--Pois bem! Para obter tal resultado bastar-me-ha estabelecer um +telescopio em alguma montanha elevada. E é o que havemos de +fazer. <br /> + +<br /> + +--Basta, rendo-me, respondeu o major. Tendes uma tal maneira de +simplificar as cousas! +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p63">[63]</a></span> +--E que amplificação esperaes obter por tal +expediente? <br /> + +<br /> + +--Uma amplificação de quarenta e oito mil por um, +que ha de trazer-nos a Lua a cinco milhas de distancia. N'esta +hypothese +bastará que qualquer objecto tenha nove pés de +lado para que seja perfeitamente visivel. <br /> + +<br /> + +--Perfeitamente! exclamou J.-T. Maston, o nosso projectil ha de +portanto ter nove pés de diametro? <br /> + +<br /> + +--Nem mais nem menos. <br /> + +<br /> + +--Todavia, permittam-me que lhes diga, redarguiu o major Elphiston, que +ainda assim o projectil ha de ter um peso tal que... <br /> + +<br /> + +--Oh! major, respondeu Barbicane, antes que discutamos o peso do +projectil consenti que vos diga que nossos paes faziam n'este genero +cousas realmente maravilhosas. Longe de mim a idéa de +affirmar que a balistica não tem +progredido, mas bom é que se saiba que já na +idade media se obtinham resultados +surprehendentes; ousarei até acrescentar, mais para +surprehender que os que nós hoje +alcançâmos. <br /> + +<br /> + +--Ora essa! replicou Morgan. <br /> + +<br /> + +--Justificae o que affirmaes, exclamou com vehemencia J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +--Nada mais facil, respondeu Barbicane; sobram-me os exemplos para +apoiar o que asseverei. Assim, no assedio de Constantinopla por Mahomet +II, em 1543, lançaram-se balas de pedra que pesavam mil e +novecentas libras, e que deviam ser de bonito tamanho. <br /> + +<br /> + +--Oh! oh! disse o major, mil e novecentas libras, é +já um algarismo elevado! <br /> + +<br /> + +--Em Malta, no tempo dos cavalleiros, um certo canhão do +forte de Sant'Elmo arremessava projectis que pesavam duas mil e +quinhentas libras. <br /> + +<br /> + +--Parece impossivel! <br /> + +<br /> + +--Finalmente, segundo diz um historiador francez, no reinado +<span class="pagenum">[64]</span> +de Luiz XI, havia um morteiro que +lançava bombas do peso +sómente de quinhentas libras; em +compensação estas +bombas, partindo da Bastilha, logar onde os loucos encarceravam os de +espirito são, iam cahir em Charenton, logar onde os de +espirito +são encarceravam os loucos. <br /> + +<br /> + +--Muito bem! disse J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +--E depois do que acabo de relatar, em summa, que temos visto? Os +canhões de Armstrong que arremessam balas de +quinhentas libras, e as Columbiadas Rodman projectis de meia tonelada! +O que parece, portanto, é que se os projectis ganharam em +velocidade, perderam pelo menos em peso. Se dirigirmos pois n'este +sentido os nossos esforços, havemos de conseguir, com +o auxilio dos progressos da sciencia decuplicar o peso das balas de +Mahomet II e dos cavalleiros de Malta. <br /> + +<br /> + +--Evidente, respondeu o major, mas que metal pensaes em empregar para +compor o projectil. <br /> + +<br /> + +--Ferro fundido, nada mais, disse o general Morgan. <br /> + +<br /> + +--Ora! ferro fundido! exclamou J.-T. Maston com profundo desdem, +é cousa bem ordinaria para fabricar uma bala +destinada a ir á Lua. <br /> + +<br /> + +--Nada de exagerações, honrado amigo, respondeu +Morgan; ferro é quanto basta. <br /> + +<br /> + +--E então! replicou o major Elphiston; olhem que sendo o +peso da bala proporcional ao seu volume, uma bala de ferro fundido que +tenha nove pés de diametro ha de ainda ter um tal peso que +mette medo! <br /> + +<br /> + +--Assim será, se for massiça, mas não +se for oca, disse Barbicane. <br /> + +<br /> + +--Oca! então é um obuz? <br /> + +<br /> + +--Onde podem metter-se correspondencias, replicou J.-T. Maston, e +amostras das producções terrestres! <br /> + +<br /> + +--Sim, um obuz, respondeu Barbicane, assim é absolutamente +<span class="pagenum">[65]</span> +necessario; uma bala +massiça de cento e oito pollegadas +pesaria mais de duzentas mil libras, peso evidentemente excessivo; +todavia como julgo necessario guardar as +condições de +estabilidade na construcção do projectil, +proponho que se lhe +dê o peso de cinco mil libras. <br /> + +<br /> + +--Qual ha de ser então a grossura das paredes? perguntou o +major. <br /> + +<br /> + +--Se nos cingirmos á proporção +indicada nos regulamentos, continuou Morgan, ao diametro de cento e +oito pollegadas correspondem paredes de dois pés de +espessura, pelo menos. <br /> + +<br /> + +--Seriam grossas de mais, respondeu Barbicane; notem bem, que se +não trata aqui de uma bala fabricada para furar +couraças; basta que a bala tenha paredes sufficientemente +fortes para resistir á pressão dos gazes da +polvora. <br /> + +<br /> + +O problema portanto é este: qual é a espessura +que deve ter um obuz de ferro fundido para que não pese mais +de vinte mil +libras? <br /> + +<br /> + +O nosso habil calculador e bom amigo Maston no-lo dirá sem +demora. <br /> + +<br /> + +--Muito facilmente, replicou o honrado secretario da +commissão. <br /> + +<br /> + +E quando tal dizia ia já traçando no papel +algumas formulas algebricas; viram-se-lhe sair dos bicos da pena +π e <em>x</em> elevados ao quadrado. +Pareceu até +que, sem lhe pôr a +mão, extrahia, uma certa raiz cubica, e disse: <br /> + +<br /> + +«As paredes hão de ter apenas duas pollegadas de +grossura.» <br /> + +<br /> + +--E será bastante?perguntou o major, com ares de quem +duvida. <br /> + +<br /> + +--Não, respondeu o presidente Barbicane, é claro +que não. <br /> + +<br /> + +--E então! que se ha de fazer? continuou Elphiston com ares +de grande irresolução. <br /> + +<br /> + +--Servir-se de outro metal e não do ferro fundido. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[66]</span> +--Do cobre? disse Morgan. <br /> + +<br /> + +--Nada, o cobre ainda é pesado demais, e tenho para vos +propor cousa melhor. <br /> + +<br /> + +--Então que é? disse o major. <br /> + +<br /> + +--O aluminium, respondeu Barbicane. <br /> + +<br /> + +--Aluminium! exclamaram os tres collegas do presidente. <br /> + +<br /> + +--Certamente amigos meus. Sabeis que um illustre chimico francez, +Henry-Sainte-Claire-Deville, conseguiu em 1854 obter o aluminium em +massa compacta. Ora este precioso metal tem a brancura da prata, a +inalterabilidade do oiro, a tenacidade do ferro, a fusibilidade do +cobre e é leve como vidro; +modela-se com facilidade, está espalhado com +profusão na +natureza, visto como a alumina é base da maior parte das +rochas, é +tres vezes mais leve que o ferro, e parece ter sido expressamente +creado para fornecer-nos materia para o nosso projectil. <br /> + +<br /> + +--Hurrah pelo aluminium! exclamou o secretario da commissão, +sempre extremamente ruidoso nos momentos de enthusiasmo. <br /> + +<br /> + +--Mas, caro presidente, disse o major, não será +extremamente elevado o preço do aluminium? <br /> + +<br /> + +--Assim era, respondeu Barbicane; nos primeiros tempos depois que foi +descoberto, custava a libra do aluminium entre duzentos e sessenta e +duzentos e oitenta dollars (approximadamente 1.500 francos<sup><a href="#36">[36]</a></sup>); depois +desceu a vinte e sete dollars (150 francos), e hoje finalmente, +está a nove dollars (48 francos e 75 +centesimos). <br /> + +<br /> + +--Mas a nove dollars por libra, replicou o major, que não +cedia á primeira, vem a dar ainda um preço +enorme! <br /> + +<br /> + +--Sem duvida, caro major, mas não inaccessivel. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[67]</span> +--E, n'esse caso, qual ha de ser o peso do projectil? perguntou Morgan. +<br /> + +<br /> + +--O resultado dos meus calculos é o seguinte, respondeu +Barbicane: uma bala de cento e oito pollegadas de diametro e de doze +pollegadas de espessura<sup><a href="#37">[37]</a></sup>, +pesaria, no caso de ser de ferro fundido, +sessenta e sete mil quatrocentas e quarenta libras; sendo de aluminium +fundido, o seu peso ficará reduzido a dezanove mil +duzentas e cincoenta libras. <br /> + +<br /> + +--Muito bem! exclamou Maston, isso agora já cabe no nosso +programma. <br /> + +<br /> + +--Muito bem! Muito bem! Mas acaso ignoraes, que a dezoito dollars por +libra, esse projectil havia de custar-nos... <br /> + +<br /> + +--Cento e setenta e tres mil duzentos e cincoenta dollars (928:437 +francos e 50 centesimos), sei-o muito bem; mas não +se assustem amigos, não ha de faltar dinheiro para a +realisação do nosso projecto; por isso respondo +eu. <br /> + +<br /> + +--Ha de chover dinheiro nos nossos cofres, replicou J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +--Então! que me dizem ao aluminium! +perguntou o presidente. <br /> + +<br /> + +--Está adoptado, responderam os tres membros da +commissão. <br /> + +<br /> + +--Quanto á fórma da bala, proseguiu Barbicane, +pouca importancia tem, visto como, logo que o projectil passe para alem +da atmosphera, ha de achar-se no vacuo, proponho portanto, que seja +redonda, para que gire sobre si mesmo, se o julgar conveniente, ou se +porte como melhor lhe ditar a phantasia. <br /> + +<br /> + +Foi este o fecho da primeira sessão da commissão; +ficou definitivamente resolvida a questão do projectil, e +J.-T. Maston exultou com a idéa de mandar aos Selenitas uma +Bala de aluminium «que havia dar-lhes a entender que os +habitantes +cá da Terra eram uns pimpões!» <br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[68]</span> +<h2><a name="c8"></a>CAPITULO VIII </h2> + +<h3> +HISTORIA DO CANHÃO </h3> + +<br /> + +As resoluções tomadas na primeira +sessão produziram grandissimo effeito no publico. Algum mais +timorato lá se assustava com a idéa da bala que +havia de pesar vinte mil libras. +Punha-se em duvida se poderia construir-se canhão capaz de +transmittir velocidade inicial bastante a uma massa d'aquella ordem. <br /> + +<br /> + +A acta da segunda sessão da commissão devia +responder triumphantemente a todas aquellas duvidas. <br /> + +<br /> + +No dia seguinte ao cair da noite abancaram em volta da mesa os quatro +membros do Gun-Club defrontando com novas montanhas de sandwiches que +marginavam um verdadeiro oceano de chá. Atou-se o fio +á discussão, e +d'esta vez sem preambulo. <br /> + +<br /> + +«Caros collegas, disse Barbicane, vamos occupar-nos do +machinismo que ha a construir, estudando-lhe o comprimento, a +fórma, a composição e o peso. +É provavel que +havemos de concluir dando-lhe dimensões gigantescas; mas, +por maiores que sejam as difficuldades, o engenho industrial dos +americanos ha de vence-las com facilidade. Queiram portanto ouvir-me, e +não me poupem, venham objecções +á queima roupa, que +as não temo!» <br /> + +<br /> + +Estas palavras foram recebidas com um grunhido de +approvação. <br /> + +<br /> + +«Não esqueçamos, proseguiu Barbicane, a +altura a que fomos levados hontem pela discussão: +apresenta-se-nos agora o +problema nos seguintes termos: imprimir a um obuz de cento e oito +pollegadas de diametro, e que pesa vinte mil libras a velocidade +inicial de doze mil jardas por segundo. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[69]</span> +Com effeito, é exactamente esse o problema, respondeu o +major Elphiston. <br /> + +<br /> + +Prosigamos, tornou Barbicane. Que factos se passam, quando um projectil +é arremessado ao espaço? Tres +forças independentes o solicitam, a resistencia do meio, a +attracção +da Terra, e a força de impulsão que lhe +imprimiram. Examinemos estas tres +forças. A resistencia do meio, que aqui é a +resistencia do ar, ha de +ser de pouca importancia; porque a atmosphera terrestre não +tem mais de quarenta milhas (16 leguas proximamente) de altura. Ora, +com a rapidez de doze mil jardas, o projectil ha de atravessa-la em +cinco segundos, tempo bastantemente curto para que a resistencia do +meio possa ser considerada insignificante. Passemos á +attracção da Terra, ou o que vale o +mesmo á acção da gravidade sobre o +obuz. <br /> + +<br /> + +Sabemos que o peso d'este ha de decrescer na rasão inversa +do quadrado das distancias. Effectivamente ensina-nos a physica o +seguinte: quando um corpo abandonado a si proprio cáe +á superfície da Terra, desce quinze +pés<sup><a href="#38">[38]</a></sup>, +e se o mesmo corpo fosse transportado para a +distancia de duzentos e cincoenta e sete mil quinhentas e quarenta e +duas milhas, ou o que é mesmo, +á distancia a que está a Lua, o seu descenso +ficaria reduzido a meia linha, proximamente, no primeiro segundo. Quasi +que é a +immobilidade. Trata-se portanto de vencer progressivamente a +acção da gravidade. E como havemos de +consegui-lo? Pela força de +impulsão. <br /> + +<br /> + +--Ahi é que está a difficuldade, respondeu o +major. <br /> + +<br /> + +--Ahi está, na verdade, continuou o presidente, mas havemos +de supera-la, porque a força de impulsão de que +havemos mister ha de resultar do comprimento do machinismo e da +quantidade +<span class="pagenum"><a name="p70">[70]</a></span> +de polvora que empregarmos, e a +verdade é que esta +não tem mais limitação do que a +resistencia d'aquelle. <br /> + +<br /> + +Tratemos pois hoje das dimensões que havemos de dar ao +canhão. Bem entendido está que podemos +estabelece-lo em +condições de resistencia, por assim dizer, +infinita, visto como com tal canhão não ha a +fazer manobras. <br /> + +<br /> + +--Tudo isso é evidente, respondeu o general. <br /> + +<br /> + +--Até agora, disse Barbicane, os canhões de maior +comprimento, as nossas enormes Columbiadas, nunca excederam o +comprimento de vinte e cinco pés, e portanto a muita gente +hão de causar espanto as dimensões que havemos de +ser +forçados a adoptar. <br /> + +<br /> + +--Eh! indubitavelmente, exclamou J.-T. Maston; pela minha parte +não me contento com menos de meia milha de +comprimento, para o canhão! <br /> + +<br /> + +--Meia milha! exclamaram o major e o general. <br /> + +<br /> + +--Meia milha sim! e talvez devesse dizer o dobro. <br /> + +<br /> + +--Ora vamos, Maston, isso é +exageração. <br /> + +<br /> + +--Certamente que não, replicou o effervescente secretario, +nem percebo, na realidade, por que me accusaes de exagero. <br /> + +<br /> + +--Porque ides longe de mais! <br /> + +<br /> + +--Sabei, senhor, respondeu J.-T. Maston, assumindo os seus mais +imponentes ademanes, sabei que o artilheiro é como a +bala, que nunca vae longe de mais! <br /> + +<br /> + +Ía a discussão tomando caracter de personalidade, +mas o presidente interveiu. <br /> + +<br /> + +--Soceguem, amigos, e raciocinemos; evidentemente ha de ser necessario +um canhão de grande tamanho, visto como o +comprimento da peça ha de augmentar a força +expulsiva dos +gazes accumulados sob o projectil; mas é inutil ir alem de +certos limites. <br /> + +<br /> + +--Muito bem, disse o major. <br /> + +<br /> + +--Quaes são as regras applicaveis ao caso? De ordinario o +comprimento +<span class="pagenum">[71]</span> +do canhão é igual a vinte +até vinte e cinco vezes o diametro da bala, e pesa o +canhão duzentas e trinta e cinco a +duzentos e quarenta vezes o peso d'esta. <br /> + +<br /> + +--Não é bastante, clamou impetuoso, J.-T. Maston. +<br /> + +<br /> + +--Convenho n'isso, meu digno amigo, e, na realidade, se nos cingirmos +á proporção apontada, para +um projectil de 9 pés de largura e de 30:000 libras de peso, +não terá o +machinismo mais do que 225 pés de comprimento e de 7.200:000 +libras de peso. +<br /> + +<br /> + +--É ridiculo, redarguiu J.-T. Maston. Tanto vale usar de uma +pistola! <br /> + +<br /> + +--Tambem penso assim, respondeu Barbicane, e é por isso que +tenho tenção de quadruplicar esse +comprimento, e de construir um canhão de 900 pés +de comprido. <br /> + +<br /> + +O general e o major apresentaram algumas +objecções, entretanto a proposta sustentada com +animação pelo +secretario do Gun-Club foi a final definitivamente adoptada. <br /> + +<br /> + +«Decidido este ponto, disse Elphiston, que espessura havemos +de dar ás paredes? <br /> + +<br /> + +--Seis pés, respondeu Barbicane. <br /> + +<br /> + +--De certo que não imaginaes collocar uma massa d'essa ordem +em cima de um reparo? perguntou o major. <br /> + +<br /> + +--Isso é que havia de ser soberbo! disse J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +--Mas impraticavel, respondeu Barbicane. Nada, penso que o machinismo +deve ser moldado mesmo no solo, guarnecido de arcos de ferro forjado, e +apertado n'uma obra bem espessa e solida de pedra e cal, por forma que +adquira toda a resistencia do terreno circumdante. Depois de fundida a +peça ha de se lhe brocar, calibrar e polir a alma com +extremo cuidado, para evitar que exista o vento<sup><a href="#39">[39]</a></sup> da bala. +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[72]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 596px;" alt="" src="images/fig13.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Vista ideal do canhão +de J.-T. Maston (<a href="#p70">pag. +70</a>).</span><br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +Por esta fórma não ha de haver perda alguma de +gazes e a força expansiva da polvora transformar-se-ha toda +em +impulsão. +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[73]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 610px;" alt="" src="images/fig14.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">O +monge Schwartz inventando a polvora (<a href="#p77">pag. 77</a>).<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +--Hurrah! hurrah! clamou J.-T. Maston, já temos +canhão. <br /> + +<br /> + +--Ainda não! respondeu Barbicane, acalmando com o gesto a +impaciencia do amigo. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[74]</span> +--E porque não? <br /> + +<br /> + +--Porque ainda lhe não discutimos a fórma. Ha de +ser canhão, obuz ou morteiro? <br /> + +<br /> + +--Canhão, replicou Morgan. <br /> + +<br /> + +--Obuz, redarguiu o major. <br /> + +<br /> + +--Morteiro, clamou J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +Nova e vehemente discussão ia encetar-se; cada qual +preconisava já a sua arma favorita, quando o presidente a +interrompeu de prompto, dizendo: <br /> + +<br /> + +«Meus amigos, vou pô-los a todos de accordo; a +nossa columbiada ha de ter alguma cousa de cada uma das tres +bôcas de fogo indicadas. Ha de ser canhão, por ter +a camara da polvora de +diametro igual ao da alma. Obuz, porque ha de arremessar obuzes. +Finalmente será morteiro, visto como ha de ser apontada por +um angulo de 90°, e que, sem poder recuar, inabalavelmente +ligada ao +solo, communicará ao projectil toda a potencia de +impulsão que se lhe accumular no ventre. <br /> + +<br /> + +--Adoptado, adoptado, conclamaram os membros da commissão. <br /> + +<br /> + +--Permittam-me uma simples reflexão, disse Elphiston, ha de +ser raiado esse canh-obuz-morteiro? <br /> + +<br /> + +--Não, respondeu Barbicane, não; +precisâmos de uma enorme velocidade inicial, e sabeis muito +bem que as balas sáem +menos velozes dos canhões raiados do que dos +canhões de +alma lisa. <br /> + +<br /> + +--É exacto. <br /> + +<br /> + +--Até que emfim d'esta vez é que já +temos canhão! repetiu J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +--Ainda não é tanto assim, replicou o presidente. +<br /> + +<br /> + +--Então porque? <br /> + +<br /> + +--Porque ainda não sabemos de que metal ha de ser feito. <br /> + +<br /> + +--Decida-se isso sem demora. <br /> + +<br /> + +--Era o que eu ia propor-vos». +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[75]</span> +Cada um dos membros da commissão foi engulindo a sua duzia +de sandwiches acompanhadas de um bule de chá, depois +recomeçou a discussão. <br /> + +<br /> + +«Meus bons collegas, disse Barbicane, o nosso +canhão deve ter grande tenacidade e grande dureza, e ser +infusivel pelo calor, insoluvel e inoxydavel pela +acção corrosiva dos +acidos. <br /> + +<br /> + +--Isso não tem duvida alguma, respondeu o major, e como ha +de ser necessario empregar uma quantidade consideravel de metal, +não havemos de hesitar muito na escolha. <br /> + +<br /> + +N'esse caso, disse Morgan, proponho para a +fabricação da columbiada a melhor das ligas que +é conhecida até +hoje, isto é, cem partes de cobre, doze de estanho e seis de +latão. <br /> + +<br /> + +--Meus amigos, respondeu o presidente, confesso que esta +composição tem dado excellentes resultados; mas +para o nosso caso, custaria excessivamente cara, e difficilmente +poderiamos emprega-la. <br /> + +<br /> + +Cuido portanto que devemos adoptar uma materia excellente, e de baixo +preço, tal como o ferro fundido. <br /> + +<br /> + +Não será esta a vossa opinião, major? <br /> + +<br /> + +--Exactamente, respondeu Elphiston. <br /> + +<br /> + +--Com effeito, proseguiu Barbicane, o ferro fundido, custa dez vezes +mais barato que o bronze, é de facil fusão, +molda-se com simplicidade em moldes de areia, manipula-se com rapidez; +dá +pois simultaneamente economia de tempo e de dinheiro. Alem d'isto esta +materia é excellente, e bem me recordo de que, +durante a guerra, no cêrco de Atlanta, algumas +peças de +ferro fundido atiraram cada uma mil tiros de vinte em vinte minutos, +sem que por isso soffressem alteração. <br /> + +<br /> + +--Todavia, o ferro fundido é muito quebradiço, +respondeu Morgan. <br /> + +<br /> + +--É verdade, mas tambem é muito resistente, e de +mais asseguro-vos que não havemos de rebentar, por isso +respondo eu. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[76]</span> +--Rebentar não é deshonra, replicou em ar de +sentença J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +--Está claro, respondeu Barbicane. Pedirei portanto ao nosso +digno secretario que nos calcule o peso de um canhão de +ferro fundido, de novecentos pés de comprimento e com um +diametro interior de nove pés, e com as paredes de seis +pés de espessura. <br /> + +<br /> + +--N'um instante, respondeu J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +E, assim como fizera na vespera, escrevinhou umas formulas, com +facilidade de pasmar, e disse passado um minuto. <br /> + +<br /> + +«Esse canhão ha de pesar sessenta e oito mil e +quarenta toneladas (68.040:000 kilogrammas).» <br /> + +<br /> + +--E a dois centesimos<sup><a href="#40">[40]</a></sup> +(10 centimos) por libra, ha de custar?... <br /> + +<br /> + +--Dois milhões quinhentos e dez mil setecentos e um dollars +(13.608:000 francos).» <br /> + +<br /> + +J.-T. Maston, o major e o general olharam para Barbicane com ar de +inquietação. <br /> + +<br /> + +«E então! Repito-lhes, senhores, o que +já lhes disse hontem, estejam descansados, que os +milhões não nos +hão de faltar.» <br /> + +<br /> + +Seguros na palavra do seu presidente, separaram-se os membros da +commissão, depois de terem combinado para o dia seguinte a +terceira sessão. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c9"></a>CAPITULO IX </h2> + +<h3> +QUESTÃO DA POLVORA </h3> + +<br /> + +Só faltava tratar da questão da polvora. Esperava +o publico com anciedade esta decisão final. Dados o volume +do +projectil e o comprimento do canhão, qual seria a quantidade +de polvora +necessaria +<span class="pagenum"><a name="p77">[77]</a></span> +para +produzir a impulsão? Aquelle agente temivel, +de que o homem, todavia conseguiu dominar e dirigir os effeitos, ia +ser chamado a desempenhar o seu papel habitual, mas em +proporções nunca usadas. <br /> + +<br /> + +É geralmente acreditado, e diz-se vulgarmente, que a polvora +foi inventada no seculo XIV, pelo monge Schwartz, que pagou com a vida +a grande descoberta que fizera. Mas na actualidade quasi que se +póde dar como provado que esta historia merece ser +classificada a par de muitas outras lendas da idade media. A polvora +ninguem a inventou, deriva directamente dos fogos gregos, como ella +compostos de enxofre e de salitre. A +differença é que os mixtos que em tempos remotos +davam apenas polvora de foguete transformaram-se, com o decorrer dos +tempos, em mixtos detonantes ou polvoras de tiro. Porém se +os eruditos +conhecem perfeitamente a imaginaria historia da +invenção +da polvora, pouca gente ha que saiba devidamente apreciar a sua +potencia mechanica, que é exactamente o que é +necessario +saber para comprehender a importancia do assumpto sujeito á +commissão. <br /> + +<br /> + +Um litro de polvora pesa, proximamente, duas libras (900 grammas)<sup><a href="#41">[41]</a></sup>, e +produz quando se inflamma quatrocentos litros de gazes; estes gazes, em +liberdade, e sob a acção de uma +temperatura elevada até dois mil e quatrocentos graus, +occupam um +espaço equivalente a quatro mil litros. <br /> + +<br /> + +Portanto o volume da polvora em grão está para o +volume dos gazes produzidos pela sua deflagração, +assim como +um está para quatro mil. Avalie-se por isto a espantosa +impulsão que +hão de produzir estes gazes, quando comprimidos n'um +espaço quatro mil vezes mais apertado do que o que +naturalmente haviam de occupar. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p78">[78]</a></span> +Isto tudo sabiam, e perfeitamente, os membros da commissão +quando no dia seguinte abriram a sessão. Barbicane concedeu +a palavra ao major Elphiston, que tinha sido director das fabricas de +polvora no tempo da guerra. <br /> + +<br /> + +«Caros camaradas, disse aquelle notavel chimico, vou +começar pela citação de algarismos +irrecusaveis que +hão de ser a base dos nossos calculos. A bala de vinte e +quatro, de que em termos +tão poeticos nos fallou antes de hontem o honrado J.-T. +Maston, +é expellida da bôca de fogo apenas por dezeseis +libras de polvora. <br /> + +<br /> + +--Estaes seguro d'esse algarismo? Perguntou Barbicane. <br /> + +<br /> + +--Absolutamente seguro, respondeu o major. O canhão +Armstrong carrega-se só com setenta e cinco libras de +polvora para um projectil de oitocentas libras de peso, e a columbiada +de Rodman não gasta mais de sessenta libras de polvora para +arremessar +a seis milhas de distancia a sua bala de meia tonelada. São +factos que não podem ter contestação, +porque eu proprio tomei nota d'elles nas actas da commissão +de artilheria. <br /> + +<br /> + +--Muito bem, respondeu o general. <br /> + +<br /> + +--Ora pois! proseguiu o major, a consequencia que devemos tirar d'estes +dados é a seguinte: que a quantidade de +polvora não augmenta na proporção do +peso da bala; e, na +verdade, são necessarias dezeseis libras de polvora para uma +bala de vinte e quatro; por outras palavras, gastam-se nos +canhões ordinarios +quantidades de polvora que pesam um terço do peso da bala, +mas a proporcionalidade não é constante. Se +fizessemos +o calculo, haviamos de reconhecer que para a bala de meia tonelada, o +peso da polvora necessaria, que se reduz a sessenta libras apenas, +seria, segundo a proporção, de trezentas e trinta +e tres +libras. <br /> + +<br /> + +--E a que conclusão quereis por ahi chegar? Perguntou o +presidente. <br /> + +<br /> + +Levando essa theoria até aos seus ultimos limites, meu caro +major, disse J.-T. Maston, haveis de chegar á seguinte +conclusão +<span class="pagenum">[79]</span> +final: que, se +póde dispensar a polvora, toda a vez que a +bala exceda um certo peso. <br /> + +<br /> + +--O nosso Maston é sempre faceto, mesmo quando se trata de +cousas serias, mas esteja descansado que lhe hei de propor quantidades +de polvora, capazes de lisonjear o seu amor proprio de artilheiro. O +que eu pretendo que fique claramente estabelecido, é que, no +tempo da guerra, o peso da polvora foi, por +experiencia, reduzido para os maiores canhões á +decima parte +do peso da bala. <br /> + +<br /> + +--Nada ha mais verdadeiro, disse Morgan. Lembro entretanto, que +será conveniente que accordemos ácerca da +natureza da polvora, antes de decidir qual é a quantidade +d'ella necessaria para a impulsão calculada. <br /> + +<br /> + +--Havemos de usar da polvora bombardeira, respondeu o major, porque a +combustão total d'esta é mais rapida que +a da polvora miuda. <br /> + +<br /> + +--É verdade, replicou Morgan, mas é muito +quebradiça, e no fim de tempos vem a deteriorar a alma das +peças. <br /> + +<br /> + +--Ora! isso poderia ser um inconveniente para qualquer +canhão destinado a fazer longos serviços, mas +para a nossa +columbiada não. Perigo de explosão não +temos +nós que temer, o que é essencial é que +a polvora se inflamme +instantaneamente, para que o seu effeito mechanico seja completo. <br /> + +<br /> + +--Talvez se podesse abrir na peça mais de um ouvido, disse +J.-T. Maston, e assim dar fogo em muitos pontos simultaneamente. <br /> + +<br /> + +--Pois sim, respondeu Elphiston, mas isso iria difficultar a manobra. +Insisto portanto na minha bombardeira, que evita essas difficuldades. <br /> + +<br /> + +--Vá, respondeu o general.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><span class="pagenum">[80]</span><img style="width: 400px; height: 589px;" alt="" src="images/fig15.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">O capitão Nicholl +(<a href="#p78">pag. 78</a>).</span> <br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +--Rodman, proseguiu o major, usava para carregar a sua columbiada de +uma polvora, cujos grãos eram do tamanho de uma +castanha, e fabricada com carvão de salgueiro mal torrado em +caldeiras de ferro fundido. Esta polvora era dura e luzidia, e +incendiando-se na mão não deixava vestigios; +continha hydrogenio +<span class="pagenum">[81]</span> +e oxygenio em grandes +proporções, ardia +instantaneamente, e, apesar de ser muito quebradiça, +não deteriorava +sensivelmente as bôcas de fogo.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 603px;" alt="" src="images/fig16.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Nicholl publicou grande numero +do cartas (<a href="#p91">pag. 91</a>).</span> +</div> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[82]</span> +--Em vista d'isso, respondeu J.-T. Maston, parece-me que não +ha que hesitar, e que a escolha está de per si feita. <br /> + +<br /> + +--A não ser que deis preferencia ao oiro +<em>pulverisado</em>, replicou rindo, o major, riso que o +susceptivel secretario pagou com um gesto ameaçador do seu +gancho. <br /> + +<br /> + +Barbicane conservára-se até aquelle momento +estranho á discussão. Deixava fallar e ouvia. Era +evidente que tinha o juizo formado ácerca do assumpto. Por +isso limitou-se a dizer o seguinte: <br /> + +<br /> + +«Em conclusão, meus amigos, que quantidade de +polvora, reputaes necessaria?» <br /> + +<br /> + +Entre-olharam-se por um momento os tres socios do Gun-Club. <br /> + +<br /> + +«Duzentas mil libras, disse por fim Morgan. <br /> + +<br /> + +--Quinhentas mil, replicou o major. <br /> + +<br /> + +--Oitocentas mil!» exclamou J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +D'esta vez não se atreveu Elphiston a alcunhar o collega de +exagerado. E com rasão, que se tratava de arremessar +á Lua +um projectil de vinte mil libras de peso, e de communicar a este uma +força inicial de doze mil jardas por segundo. Seguiu-se +portanto um momento de silencio á triplice proposta feita +pelos tres +collegas. <br /> + +<br /> + +Quebrou-o finalmente o presidente Barbicane. <br /> + +<br /> + +«Estimaveis camaradas, disse este com voz placida, parto eu +do principio, que a resistencia do nosso canhão, construido +nas condições requeridas, é +illimitada. +Portanto vou causar surpreza ao honrado J.-T. Maston, affirmando-lhe +que ainda foi timido nos seus calculos, e proponho que sejam duplicadas +as oitocentas mil libras de polvora em que fallou. <br /> + +<br /> + +--Um milhão e seiscentas mil libras? disse J.-T. Maston, +dando um salto na cadeira. <br /> + +<br /> + +--Nada menos. <br /> + +<br /> + +--Mas, n'esse caso, voltâmos ao meu canhão de meia +milha de comprimento. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[83]</span> +--É claro, disse o major. <br /> + +<br /> + +--Um milhão e seiscentas mil libras de polvora, continuou o +secretario da commissão, hão de occupar um +espaço igual a vinte e dois mil pés cubicos<sup><a href="#42">[42]</a></sup> +approximadamente; e como o +canhão em que accordastes tem um volume interno apenas igual +a cincoenta e quatro mil pés cubicos<sup><a href="#43">[43]</a></sup>, ha de ficar cheio +até quasi ao meio, sendo por esta forma a alma pequena, para +que a +força expulsiva dos gazes imprima ao projectil +impulsão bastante. <br /> + +<br /> + +Isto não tinha replica. O que J.-T. Maston dizia era a pura +verdade. Voltaram-se todos para Barbicane. <br /> + +<br /> + +«Apesar de tudo, tornou o presidente, insisto na quantidade +de polvora que indiquei. Reflecti que um milhão e seiscentas +mil libras de polvora hão de transformar-se em seis milhares +de +milhões de litros de gazes. Ouviram bem? Seis milhares de +milhões! <br /> + +<br /> + +--Mas então o que se ha de fazer? perguntou o general. <br /> + +<br /> + +--É muito facil; havemos de reduzir o volume d'esta enorme +quantidade de polvora, sem lhe diminuir por fórma alguma a +potencia mechanica. <br /> + +<br /> + +--Bem! Mas por que meio? <br /> + +<br /> + +--É o que vou dizer-vos, respondeu sem nenhum entono +Barbicane. <br /> + +<br /> + +Os interlocutores devoravam-n'o com o olhar. <br /> + +<br /> + +«Com effeito, continuou elle, nada é mais facil do +que reduzir essa massa de polvora a um volume quatro vezes menor. Todos +tendes conhecimento d'essa curiosa substancia que constitue os tecidos +elementares dos vegetaes e que se chama cellulose. <br /> + +<br /> + +--Ah! interrompeu o major. Começo a comprehender, meu caro +Barbicane. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[84]</span> +--Essa substancia, disse o presidente, extrahe-se no estado de perfeita +pureza de diversos corpos, e principalmente do +algodão, que não é senão a +penugem das sementes +do algodoeiro. Ora o algodão, combinado a frio com o acido +azotico, +transforma-se em uma substancia eminentemente insoluvel, eminentemente +combustivel e eminentemente explosiva. Descobriu esta substancia ha +já annos, em 1832, o chimico francez +Braconnot, e poz-lhe o nome de xyloidina. Em 1838 outro francez, +Pelouze, estudou-lhe as differentes propriedades; e finalmente em 1846, +Shonbein, professor de chimica em Bâle, propo-la para polvora +de guerra. Esta polvora é o algodão azotico. <br /> + +<br /> + +--Ou pyroxylo, respondeu Elphiston. <br /> + +<br /> + +--Ou algodão-polvora, respondeu Morgan. <br /> + +<br /> + +--Pois não haverá um nome de americano que se +possa escrever ao lado d'essa descoberta? exclamou J.-T. Maston, movido +por vivo sentimento de amor proprio nacional. <br /> + +<br /> + +--Infelizmente nem um só, respondeu o major. <br /> + +<br /> + +--Apesar d'isso, continuou o presidente, por dar prazer a Maston, +sempre lhe direi que póde estabelecer-se proxima +relação entre os trabalhos de um nosso +concidadão e o estudo da +cellulose; porque o collodion, que é um dos agentes +principaes da photographia, não é +senão pyroxylo +dissolvido em ether misturado com alcool, e o collodion foi descoberto +por Maynard, que era então estudante de medicina em +Boston<sup><a href="#44">[44]</a></sup>. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[85]</span> +--Pois então, hurrah! por Maynard e pelo +algodão-polvora! exclamou o ruidoso secretario do Gun-Club. <br /> + +<br /> + +--Voltemos ao pyroxylo, proseguiu Barbicane. Conheceis-lhe +já as propriedades que no-lo vão tornar precioso: +prepara-se com extrema facilidade: é mergulhar +algodão no acido +azotico fumegante durante quinze minutos, lava-lo depois em grande +quantidade de agua, secca-lo e nada mais. <br /> + +<br /> + +--É na realidade extremamente simples, disse Morgan. <br /> + +<br /> + +--Alem d'isto o pyroxylo é inalteravel pela humidade, +qualidade que devemos reputar preciosa, visto como hão de +ser +necessarios muitos dias para carregar o nosso canhão; +é +inflammavel a cento e setenta graus centigrados, em vez de duzentos e +quarenta, e arde tão subitamente, que póde ser +queimado em +cima de polvora vulgar, sem que esta tenha tempo de inflammar-se. <br /> + +<br /> + +--Perfeitamente, respondeu o major. <br /> + +<br /> + +--Tem só um inconveniente: é caro. <br /> + +<br /> + +--Isso que importa? interrompeu J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +--Em conclusão; communica aos projectis velocidade quatro +vezes maior que a da polvora. Acrescentarei ainda que, misturado com +oito decimos do seu peso de nitrato de potassa, lhe augmenta a potencia +explosiva em proporção notavel. <br /> + +<br /> + +--E será necessario faze-lo? perguntou o major. <br /> + +<br /> + +--Creio que não, respondeu Barbicane. Em +conclusão, em vez de um milhão e seiscentas mil +libras de polvora, teremos +apenas quatrocentas mil libras de algodão-polvora, e como se +podem +comprimir sem perigo, em vinte e sete pés cubicos, +quinhentas libras de algodão azotico, esta substancia vem a +encher a nossa +columbiada sómente até á altura de +trinta toezas. +Por esta maneira terá a bala a percorrer mais de setecentos +pés de +alma do canhão, sob a acção do +esforço de seis +milhares de milhões de litros de gazes antes de voar em +liberdade para o astro das noites.» +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[86]</span> +Ao ouvir o final d'este periodo não +pôde, de commovido, conter-se J.-T. Maston; +lançou-se nos braços do amigo com +vehemencia de projectil; mettia-lhe as costellas dentro, se a solida +construcção de Barbicane não estivera +á prova de bomba. <br /> + +<br /> + +Terminou com este incidente a terceira sessão da +commissão. Barbicane e os seus audazes collegas, a quem nada +parecia impossivel, tinham acabado de resolver o problema +tão complexo do projectil, do canhão e das +polvoras. Elaborado o plano, +restava a execução. <br /> + +<br /> + +«Insignificantes pormenores, bagatella», lhe +chamava J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c10"></a>CAPITULO X </h2> + +<h3> +UM INIMIGO POR VINTE E CINCO MILHÕES DE AMIGOS </h3> + +<br /> + +O publico americano encontrava poderosos incentivos de curiosidade +até nos mais insignificantes pormenores do emprehendimento +do Gun-Club, e seguia passo a passo as discussões da +commissão. <br /> + +<br /> + +Os preparativos mais simples para aquella grande experiencia, as +questões de algarismos que d'ella nasciam, as +difficuldades mechanicas que havia a resolver, n'uma palavra a sua <em>mise +en +train</em> eram o que preoccupava em grau elevadissimo a +opinião. <br /> + +<br /> + +Mais de um anno havia de decorrer ainda entre o começo e o +termo final dos trabalhos preparatorios; mas este intervallo de tempo +não havia de ser esteril em +emoções; a escolha de logares para a +perfuração, a +construcção do molde, a +fundição da columbiada e o perigosissimo +carregamento d'ella, tudo era mais que sufficiente para excitar a +curiosidade publica. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[87]</span> +O projectil, apenas expellido, havia de escapar em poucos decimos de +segundo ao alcance da vista; depois para poucos privilegiados era verem +com os proprios olhos o que lhe havia de succeder, como se haveria +através do espaço, e por que +fórma havia de alcançar a Lua. Por este motivo +é que os +preparativos para a experiencia e os exactos pormenores da +execução +eram, para a maioria, a parte verdadeiramente interessante d'ella. <br /> + +<br /> + +E todavia o attractivo puramente scientifico do emprehendimento recebeu +de um subito incidente novo incitamento. <br /> + +<br /> + +Já dissemos de quão numerosas legiões +de admiradores e amigos tinha o projecto Barbicane trazido a +adhesão ao seu auctor, +e comtudo por mais honrosa e extraordinaria que fosse, aquella maioria +não tinha de ter unanimidade. Um só +homem, um só em todos os Estados da União, lavrou +protesto contra a +tentativa do Gun-Club, que atacou com violencia sempre que se lhe +proporcionou para isso occasião; e, tal é a +natureza humana, +que para Barbicane valeu mais aquella opposição +de um +só do que os applausos de todos os outros. <br /> + +<br /> + +Apesar de que Barbicane bem conhecia quaes os motivos de tal +antipathia, e d'onde vinha aquella solitaria inimizade, que era pessoal +e de antiga data, e finalmente em que rivalidades de amor proprio +creára raizes. <br /> + +<br /> + +Aquelle perseverante inimigo, nunca o presidente do Gun-Club o tinha +visto. E felizmente, porque o encontro d'aquelles dois homens havia por +certo de trazer consequencias funestas. <br /> + +<br /> + +Aquelle rival era, como Barbicane, um homem de sciencia, natureza +altiva, audaz, convicta e violenta, um yankee puro. Chamavam-lhe o +capitão Nicholl, e habitava em Philadelphia. <br /> + +<br /> + +Ninguem desconhece a curiosa luta que durante a guerra federal se +travou entre o projectil e a couraça dos navios +blindados; aquelle tinha por fito especial varar esta; esta +obstinava-se decididamente a não se deixar varar. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[88]</span> +D'este facto proveio uma transformação de raiz na +marinha dos differentes estados dos dois continentes. <br /> + +<br /> + +Bala e couraça lutaram com obstinação +nunca vista; crescia o volume de uma, augmentava logo a espessura da +outra, e em constante proporção. <br /> + +<br /> + +Os navios marchavam para o fogo armados de peças formidaveis +e abrigados por invulneravel concha. Os +<em>Merrimac</em>, os +<em>Monitor</em>, os <em>Ram-Tenesse</em>, os +<em>Weckausen</em><sup><a href="#45">[45]</a></sup> +arremessavam enormes +projectis, depois de encouraçados contra os projectis +alheios. Faziam a outrem o que não queriam que lhes +fizessem, que +é o principio immoral sobre que assenta toda a arte da +guerra. <br /> + +<br /> + +Ora se Barbicane fôra notavel fundidor de projectis, Nicholl +não lhe ficára a dever nada como forjador de +chapas para +couraças. Fundia um de noite e de dia em Baltimore, forjava +o outro de dia e de noite em Philadelphia. Cada um d'elles seguia ordem +de +idéas diametralmente oppostas. <br /> + +<br /> + +Barbicane a inventar nova bala, e Nicholl a inventar nova +couraça. Passava o presidente do Gun-Club a vida a abrir +buracos, e o capitão gastava os dias da existência +a +impedir-lh'o. D'aqui nasceu uma rivalidade de todos os instantes, que +dos factos foi passando ás pessoas. Apparecia Nicholl a +Barbicane em sonhos +sob fórma de impenetravel couraça de encontro +á qual se ia fazer pedaços, Barbicane +apparecia +nas visões nocturnas +de Nicholl qual projectil que o varava de lado a lado. <br /> + +<br /> + +E comtudo, apesar de caminharem por linhas divergentes, estes homens +tinham de encontrar-se um dia, apesar de todos os axiomas da sciencia +geometrica; mas havia de ser no terreno do duello. Muito felizmente +para cidadãos tão uteis +ao seu paiz, separavam-nos boas cincoenta ou sessenta milhas, e os +amigos de ambos +<span class="pagenum">[89]</span> +semearam-lhe o caminho de taes e tantos obstaculos, que nunca +conseguiram encontrar-se. <br /> + +<br /> + +Lá qual dos dois inventores levava a palma ao outro, +é que ninguem sabia ao certo: os resultados obtidos tornavam +difficil apreciar com justiça. No fim de contas, o que mais +plausivel parecia, +é que a couraça havia de ser a primeira a ceder +á bala, e todavia para os competentes ainda era caso de +duvida. Por occasião +das ultimas experiencias feitas, os projectis cylindro-conicos de +Barbicane +tinham ido espetar-se como alfinetes nas couraças de +Nicholl; n'esse dia reputou-se o forjador de chapas de +couraça de Philadelphia plenamente victorioso, e o mais +profundo desprezo pareceu-lhe ainda sentimento demasiadamente elevado +para pagar os merecimentos do seu rival; mas quando este, algum tempo +depois, substituiu por simples obuzes de seiscentas libras as balas +conicas, teve o capitão que descer do alto pedestal das suas +pretensões. E na realidade estes projectis, aindaque +animados de mediocre velocidade<sup><a href="#46">[46]</a></sup>, esmigalharam, +esburacaram, fizeram +voar em pedaços as chapas de melhor metal. <br /> + +<br /> + +Tinham as cousas chegado a estes pontos, e a todos parecia que a bala +devia ficar com a palma da victoria, quando terminou a guerra no mesmo +dia em que Nicholl dava a ultima demão a uma +nova couraça de aço forjado! No seu genero, era +esta verdadeira obra prima, e capaz de desafiar todos os projectis +imaginaveis. Fê-la o capitão transportar para o +polygono de +Washington, e mandou cartel ao presidente do Gun-Club, desafiando-o a +vará-la. <br /> + +<br /> + +Barbicane, como a paz já estava feita, não quiz +tentar a experiencia. Nicholl, então, furioso, offereceu +expor a chapa que +inventara ao choque das balas mais inverosimeis, massiças, +ôcas, +<span class="pagenum">[90]</span> +esphericas ou conicas. +Recusa do presidente, que decididamente não queria arriscar +os louros da ultima victoria que +alcançára. <br /> + +<br /> + +Nicholl, ainda mais estimulado por aquella inqualificavel +obstinação, quiz tentar Barbicane dando-lhe de +partido todas as probabilidades favoraveis, e propoz-lhe collocar a +chapa a duzentas jardas de distancia do canhão. E Barbicane +a teimar na +recusa. A cem jardas? Nem a setenta e cinco. <br /> + +<br /> + +«Pois então a cincoenta, clamou o +capitão pela voz dos jornaes, ou a vinte e cinco jardas, e +ponho-me eu por detrás da minha +couraça!» <br /> + +<br /> + +Barbicane mandou responder que não atiraria, nem que o +capitão Nicholl se pozesse diante em vez de se pôr +de +trás. <br /> + +<br /> + +Ao ler esta ultima replica não pôde Nicholl +conter-se mais, e arrastou a discussão para o campo das +personalidades, insinuando que a cobardia era cousa indivisivel, e que +o homem que se recusa a disparar um tiro de canhão +não está +muito longe de ter-lhe medo, que em summa esses artilheiros que nos +tempos de agora se batem a seis milhas de distancia substituiam +prudentemente a coragem individual por formulas de mathematicas, e que +no fim de contas tanta coragem havia em esperar placidamente uma bala +detrás de uma couraça; como em +arremessa-la com todas as regras da arte. <br /> + +<br /> + +Nem palavra respondeu Barbicane a taes +insinuações; talvez mesmo nem d'ellas tivesse +conhecimento, que lhe absorviam por então todas as +forças do espirito os calculos +previos do seu grande projecto. <br /> + +<br /> + +Quando Barbicane realisou a famosa communicação +ao Gun-Club, é que a raiva do capitão Nicholl +chegou ao +paroxysmo. Referviam-lhe com ella n'alma um ciume immenso e um +sentimento de impotencia absoluta! Que havia de inventar que fosse +superior áquella columbiada de novecentos pés! +Qual havia de +ser a +couraça capaz de resistir a um projectil de trinta mil +libras! +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p91">[91]</a></span> +Nos primeiros momentos ficou Nicholl aterrado, aniquilado, esmigalhado +por aquelle «tiro de +canhão»; mas depois levantou-se, e resolveu +esmagar a proposta debaixo do peso da sua +argumentação. <br /> + +<br /> + +Combateu por consequencia com grande violencia os trabalhos do +Gun-Club; publicou grande numero de cartas, de que os jornaes +não recusaram a reproducção. Tentou +demolir scientificamente a obra de Barbicane, e uma vez iniciada a +guerra, serviu-se de toda a casta de argumentos, que, força +é dize-lo, +foram as mais das vezes especiosos e de baixo quilate. <br /> + +<br /> + +O ataque a Barbicane começou, e com summa violencia, pelas +questões de algarismos; Nicholl tentou demonstrar por A+B +que eram falsas as formulas de que se servia o presidente, e accusou-o +de ignorar os principios rudimentares da balistica. Entre outros erros +de que lhe fazia cargo, apontava-lhe a impossibilidade, demonstrada, +segundo os calculos d'elle Nicholl, de imprimir a um corpo qualquer a +velocidade de doze mil jardas por segundo; sustentou com a algebra em +punho, que ainda mesmo animado d'essa velocidade, nunca projectil de +peso tal havia de ir alem dos limites da atmosphera terrestre! Nem +sequer oito leguas havia de percorrer! Ainda mais. Dado, mas +não concedido que se podesse conseguir +tal velocidade, e ainda reputada esta sufficiente, nem o obuz poderia +resistir á pressão dos gazes, que se haviam de +desenvolver pela inflammação de um +milhão e +seiscentas mil libras de polvora, nem que resistisse a essa +pressão poderia supportar +temperatura de tal ordem. Havia sim de derreter-se ao sair da +columbiada, e cair em chuva de fogo por sobre os craneos dos +imprudentes espectadores. Barbicane nem deu mostras de perceber o +ataque, e proseguiu na obra encetada. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><span class="pagenum">[92]</span> +<img style="width: 400px; height: 587px;" alt="" src="images/fig17.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">Foi +necessario pôr sentinellas á +vista aos deputados (<a href="#p103">pag. 103</a>).<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +Nicholl então discutiu o assumpto por outra ordem de +considerações; não fallando +já na provada inutilidade da +experiencia sob todos os respeitos, considerou-a como extremamente +perigosa, quer para os cidadãos que viessem auctorisar com a +sua presença tão condemnavel espectaculo, quer +para +as cidades que ficassem proximas do deploravel canhão; fez +tambem notar que +<span class="pagenum">[93]</span> +se o projectil não alcançasse o alvo, o contrario +do que era aliás absolutamente impossivel, evidentemente +havia de cair na Terra, e que a quéda de uma massa d'aquella +ordem, multiplicada pelo +quadrado da respectiva +velocidade, viria a pôr em grave risco +um qualquer ponto do globo: em conclusão que, em +circumstancias +taes, casos havia em que, sem atacar nem de leve os direitos dos +cidadãos livres, se tornava necessaria a +intervenção do governo, poisque se não +devia pôr em risco a +segurança de todos por dar satisfação +aos caprichos de um só.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 592px;" alt="" src="images/fig18.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">Abriram-se +as subscripções (<a href="#p108">pag. +108</a>). +</div> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[94]</span> +Do que deixâmos dito se deprehende qual o grau de +exageração a que se deixára arrastar o +capitão Nicholl. Da +opinião que professava era o capitão sectario +unico, e por conseguinte +ninguem lhe ligou importancia ás agourentas prophecias. +Deixaram-no gritar á vontade, e que seccasse os bofes, +já que +o levava em gosto. <br /> + +<br /> + +Fizera-se o capitão defensor de uma causa de +antemão perdida: ouviam-no, mas ninguem o escutava, e nem um +só admirador pôde arrancar ao presidente do +Gun-Club. Este nem se deu ao trabalho de refutar os argumentos do +adversario. <br /> + +<br /> + +Nicholl, mettido n'este beco sem saída, e sem poder ao menos +arriscar o corpo em prol da causa que defendia, resolveu arriscar ao +menos o dinheiro. Em consequencia propoz publicamente no <em>Enquirer</em> +de Richmond uma serie de +apostas em proporção ascendente, cujo quadro +é o seguinte: <br /> + +<br /> + +Apostava o capitão: <br /> + +<br /> + +<table style="text-align: left; width: 612px; height: 234px;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2"> + + <tbody> + + <tr> + + <td style="text-align: justify;">1.º Que +não chegariam a realisar-se fundos +sufficientes +para levar a effeito o emprehendimento do +Gun-Club</td> + + <td style="width: 0px;"></td> + + <td style="text-align: right; width: 119px; vertical-align: bottom;">1:000 +dollars</td> + + </tr> + + <tr> + + <td></td> + + <td></td> + + <td></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: justify;">2.º Que a +operação de fundir um +canhão de novecentos pés de comprimento era +impraticavel e não podia ter bom +exito</td> + + <td style="width: 0px;"></td> + + <td style="text-align: right; width: 119px; vertical-align: bottom;">2:000 dollars</td> + + </tr> + + <tr> + + <td></td> + + <td></td> + + <td></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: justify;">3.º Que +havia de ser impossivel carregar a columbiada, e +que o +pyroxylo se havia de inflammar por si proprio só pela +pressão do +projectil</td> + + <td style="width: 0px;"></td> + + <td style="text-align: right; width: 119px; vertical-align: bottom;">3:000 dollars</td> + + </tr> + + <tr> + + <td></td> + + <td></td> + + <td></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: justify;">4.º Que a +columbiada havia de rebentar ao primeiro tiro</td> + + <td style="width: 0px;"></td> + + <td style="text-align: right; width: 119px; vertical-align: bottom;">4:000 +dollars</td> + + </tr> + + <tr> + + <td></td> + + <td></td> + + <td></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: justify;">5.º Que a +bala não havia de percorrer nem seis +milhas de +trajectoria, e tornaria a cair na Terra alguns segundos depois de +disparado o tiro</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right; vertical-align: bottom;">5:000 dollars</td> + + </tr> + + </tbody> +</table> + +<span class="pagenum">[95]</span><br /> + +<br /> + +Por aqui se vê que importante somma arriscava o +capitão, só por sustentar a sua invencivel +teimosia. Eram nada menos de quinze mil dollars<sup><a href="#47">[47]</a></sup>. <br /> + +<br /> + +Apesar da importancia da aposta, recebeu o capitão no dia 19 +de maio um bilhete lacrado, concebido nos termos de soberbo laconismo +que se seguem: <br /> + +<br /> + +«Baltimore, 18 de +outubro.--Acceito.<span style="font-style: italic;">--</span><em>Barbicane</em>.» +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c11"></a>CAPITULO XI </h2> + +<h3> +A FLÓRIDA E O TEXAS </h3> + +<br /> + +Entretanto estava ainda uma questão por decidir; faltava +escolher logar propicio para fazer a experiencia. Segundo as +recommendações do observatorio de Cambridge, +devia o tiro ser dirigido perpendicularmente ao plano do horisonte, +isto é, para o +zenith; e visto como a Lua não chega ao zenith +senão dos +logares terrestres situados entre 0° e 28° de latitude, +ou, por +outras +palavras, como a declinação lunar maxima +é +apenas de 28°<sup><a href="#48">[48]</a></sup>, +estava o problema reduzido a determinar exactamente +o ponto do globo onde deveria ser fundida a immensa columbiada. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[96]</span> +No dia 20 de outubro estava reunido o Gun-Club em sessão +magna, e Barbicane levára comsigo um magnifico mappa dos +Estados Unidos, de Z. Belltropp. Porém J.-T. Maston, sem lhe +dar tempo nem para o desenrolar, pediu a palavra com a sua vehemencia +habitual, e encetou o debate nos seguintes termos: <br /> + +<br /> + +«Honrados collegas, o assumpto que vae hoje aqui ser +discutido tem uma importancia verdadeiramente nacional, e vae +offerecer-nos occasião de praticarmos um grande acto de +patriotismo.» <br /> + +<br /> + +Os socios do Gun-Club olharam uns para os outros, sem que ninguem +lograsse attingir o ponto de mira do orador. <br /> + +<br /> + +«Nenhum de vós, proseguiu este, pensa sequer em +transigir em cousa que diga respeito á gloria do seu paiz, e +se algum +direito ha que a União possa com justiça +reivindicar, +é por certo o de conter em seus flancos o formidavel +canhão do Gun-Club. +Ora, nas circumstancias actuaes... <br /> + +<br /> + +--Caro Maston, interrompeu o presidente. <br /> + +<br /> + +«Permitti-me que desenvolva o meu pensamento, proseguiu o +orador. Nas circumstancias actuaes somos forçados a escolher +um logar terrestre sufficientemente proximo do equador, para que a +experiencia seja feita em boas condições... <br /> + +<br /> + +--Se me daes licença, tornou Barbicane. <br /> + +<br /> + +--Peço livre discussão das idéas de +cada um, replicou o effervescente J.-T. Maston, e sustento que o +territorio d'onde ha de partir o nosso glorioso projectil deve ser +parte integrante da +União americana. <br /> + +<br /> + +--Isso não tem a menor duvida! responderam alguns socios. <br /> + +<br /> + +--Pois bem! Já que nossas fronteiras não +são bastantemente amplas, já que pela parte do +sul o Oceano nos +oppõe insuperavel obstaculo, já que nos +é forçoso ir +alem dos Estados Unidos e a um paiz limitrophe buscar esse vigesimo +oitavo parallelo, considero o facto como um legitimo <em>casus +belli</em>, e proponho que se declare guerra ao Mexico! +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[97]</span> +--Nada! isso não! exclamaram de todos os lados. <br /> + +<br /> + +--Não! replicou J.-T. Maston. É essa uma palavra +que pasmo de ouvir n'este recinto! <br /> + +<br /> + +--Mas attendei!... <br /> + +<br /> + +--Nunca! Não tenho que attender! exclamou o fogoso orador. +Mais tarde ou mais cedo ha de vir a realisar-se essa guerra, e o que +vos proponho é que rebente hoje mesmo. <br /> + +<br /> + +--Maston, disse Barbicane, forçando a +attenção do orador pela ruidosa +detonação da campainha presidencial, +retiro-vos a palavra! <br /> + +<br /> + +Maston ainda queria replicar, mas alguns dos collegas conseguiram +conte-lo. <br /> + +<br /> + +«Concordo, disse Barbicane, em que a experiencia +não póde nem deve ser tentada senão em +terras da União; +mas se o meu impaciente amigo me tivera deixado fallar, se tivera +sequer volvido os olhos para um mappa, saberia que é +perfeitamente inutil declarar guerra aos vizinhos, visto como algumas +das fronteiras dos Estados Unidos se estendem alem do parallelo +vigesimo oitavo. Senão vejam: temos ao nosso dispor toda a +parte meridional do Texas e das Floridas.» <br /> + +<br /> + +Terminou por aqui o incidente; mas não foi sem custo que +J.-T. Maston se deixou convencer. Decidiu-se, em consequencia, que a +columbiada havia de ser fundida e moldada no solo do Texas ou no da +Florida. Porém esta resolução +estava destinada para fazer nascer uma rivalidade sem exemplo entre as +cidades d'estes dois estados. <br /> + +<br /> + +O vigesimo oitavo parallelo corta a costa americana pela peninsula da +Florida, que divide em duas partes approximadamente iguaes, +lança-se depois no golpho do Mexico, e subtende o +arco formado pelas costas do Alabama, do Mississipi e da Luiziania. +Passa d'ahi ao Texas, do qual corta uma saliencia, e prolonga-se +através do Mexico, transpõe a Sonora, salta por +cima da velha +<span class="pagenum">[98]</span> +California e vae perder-se nos +mares do Pacifico. Não havia +pois senão as porções da Florida e do +Texas, situadas ao sul d'esse parallelo, que estivessem nas +condições de +latitude recommendadas pelo observatorio de Cambridge. <br /> + +<br /> + +Na parte meridional da Florida não se encontram cidades de +importancia, e só por ali pullulam fortalezas levantadas +para servir de defeza contra os indios nomadas. Só uma +cidade, +Tampa-Town, podia reclamar em favor da sua +situação na lide e +apresentar-se com alguns direitos a ser attendida. <br /> + +<br /> + +Pelo contrario, no Texas são mais numerosas e mais +importantes as cidades. Corpus-Christi no +<em>condado</em> de Nucces, e todas as cidades situadas no +Rio Bravo, taes como Laredo, Comalites e Santo Ignacio; no Web, taes +como Roma e Rio Grande City; no Stow, taes como Edimburgo; no Hidalgo, +Santa Rita, El Panda e Brownsville e as do Caméron formaram +uma liga imponente +contra as pretensões da Florida. <br /> + +<br /> + +Assim, logo que se tornou publica a resolução +chegaram a Baltimore pela via mais rapida os deputados floridenses e +texianos, e a partir d'esse momento o presidente Barbicane e os socios +de influencia do Gun-Club viram-se cercados dia e noite de +reclamações formidaveis. <br /> + +<br /> + +Na Grecia foram sete as cidades que disputaram a honra de terem sido +berço de Homero; aqui dois Estados inteiros estiveram quasi +a chegar ás do cabo por causa de um canhão. +<br /> + +<br /> + +Viram-se então aquelles «ferozes +irmãos» passeiar armados pelas ruas da cidade. E +sempre que se encontravam era de temer conflicto, que poderia ter +serias consequencias. <br /> + +<br /> + +Mas emfim lá estavam a habilidade e a prudencia do +presidente Barbicane para conjurar o perigo. Ás +demonstrações pessoaes serviu de derivativo a +publicidade dos jornaes dos differentes Estados. Foram sustentaculos da +causa do Texas o <em>New York Herald</em> e a <em>Tribuna</em>, +ao passo que o +<em>Times</em> e a <em>American Review</em> +<span class="pagenum">[99]</span> +tomaram decididamente as +partes pelos deputados floridenses. <br /> + +<br /> + +Os socios do Gun-Club é que não sabiam a quem +haviam de dar ouvidos. <br /> + +<br /> + +Apresentava-se altivo o Texas com seus vinte e seis condados, dispostos +a modo de bateria; respondia-lhe a Florida, que para territorio seis +vezes menor valem doze condados mais do que vinte e seis. <br /> + +<br /> + +O Texas impava com os seus trezentos e trinta mil indigenas; mas a +Florida, que tem menor superficie, jactava-se de poder reputar-se +mais povoada com os seus cincoenta e seis mil; e não ficava +por aqui: chegava a accusar o Texas de possuir certa +especialidade de febres paludosas, que uns annos por outros lhe vinham +a custar alguns milhares de habitantes, e o caso é que +não mentia. <br /> + +<br /> + +O Texas, pela sua parte replicava: que a respeito de febres, nada tinha +a Florida que lhe invejar, e que era, pelo menos, imprudente +quem chamava aos outros paizes insalubres, tendo a honra de ter em casa +o <em>vomito negro</em> +no estado chronico. E o caso é que o Texas tambem fallava +verdade. <br /> + +<br /> + +«Demais a mais, accrescentavam os texianos pela via do +<em>New-York Herald</em>, de alguma +consideração +é credor o estado onde nasce o melhor algodão de +toda a America, o estado que +produz a melhor madeira de carvalho para +construcção de +navios, o estado que tem nas entranhas dos seus terrenos soberba +<em>hulha</em>, e minas taes, que o seu producto em ferro +é de cincoenta por +cento do minerio puro.» <br /> + +<br /> + +A isto replicava o <em>American Review</em>, +que o solo da Florida, sem ter aliás tantas riquezas, +offerecia todavia melhores +condições para moldar e fundir a columbiada, +visto como era composto de areias e terras argillosas. <br /> + +<br /> + +Porém, tornavam os do Texas, antes de fundir seja +lá o que +<span class="pagenum">[100]</span> +for n'um paiz +qualquer, é preciso lá ir; e as +communicações com a Florida são +difficeis, entretanto que a costa do Texas tem +a bahia de Galveston, que mede quatorze leguas em seu contorno, e que +era capaz de alojar a um tempo todas as esquadras do mundo. <br /> + +<br /> + +Pois muito bem! É essa então a via de +communicação que apresentaes; a bahia de +Galveston, que está situada ao norte +do vigesimo nono parallelo? <br /> + +<br /> + +E nós não temos a bahia do Espirito Santo, que se +abre precisamente no vigesimo oitavo grau de latitude, e pela qual os +navios vão directamente até Tampa-Town? <br /> + +<br /> + +--Bonita bahia! respondia o Texas; meia entupida pelas areias! <br /> + +<br /> + +--Entupidos estarão elles! exclamava a Florida. Cuidam que +tratam com algum paiz de selvagens? <br /> + +<br /> + +--Verdade é, que os seminolas ainda fazem correrias nas +planicies da Florida! <br /> + +<br /> + +--E então! e os apaches, e os comanches, é gente +civilisada!» <br /> + +<br /> + +Proseguia este dize tu direi eu havia já dias, quando os da +Florida tentaram arrastar os adversarios para outro terreno. Uma bella +manhã o <em>Times</em> +insinuou surrateiramente, que como o emprehendimento era +«essencialmente americano», não +podia ser tentado senão em territorio +«essencialmente +americano!» <br /> + +<br /> + +--Estas palavras fizeram ir aos ares os do Texas: +«Americanos! e não o seremos nós com +tanto direito como +vós outros? Pois o Texas e a Florida não foram +ambos encorporados na +União em 1845? <br /> + +<br /> + +--Ninguem o contesta, respondeu o +<em>Times</em>, mas nós +cá sempre pertencemos ao numero dos americanos desde 1820. <br /> + +<br /> + +--Bem sabemos, replicou a <em>Tribuna</em>; +foram hespanhoes ou inglezes por alguns duzentos annos, e depois foram +vendidos aos Estados Unidos por cinco milhões de dollars! <br /> + +<br /> + +--E isso que importa! replicaram os da Florida, é acaso +motivo +<span class="pagenum">[101]</span> +que nos faça córar? E a Luiziania +não foi comprada a Napoleão em 1803, por dezeseis +milhões de dollars!?<sup><a href="#49">[49]</a></sup> +<br /> + +<br /> + +É mesmo uma vergonha! clamaram os deputados de Texas. +Atrever-se um miseravel bocado de terra tal como a Florida a querer +comparar-se com o Texas, que em vez de se vender conquistou por seus +proprios esforços a independencia, que expulsou os mexicanos +em 2 de março de 1836, que se declarou +republica federativa depois da victoria alcançada por Samuel +Houston nas margens do San-Jacinto sobre as tropas de Sant'Anna! +Finalmente, com um paiz que se uniu voluntariamente aos Estados Unidos +da America! <br /> + +<br /> + +--É porque tinha medo dos mexicanos!» respondeu a +Florida. <br /> + +<br /> + +Medo! desde o dia em que escapou tal palavra, na realidade um tanto +violenta, a <em>posição +tornou-se</em> intoleravel. Era crença geral que +haveria carnificina dos dois partidos nas ruas de Baltimore. Julgou-se +necessario mandar guardar os deputados com sentinellas á +vista. <br /> + +<br /> + +O presidente Barbicane é que não sabia para onde +se havia de virar. Choviam-lhe em casa notas, documentos, cartas +prenhes de ameaças. Que solução havia +de +adoptar? Em relação ao apropriado do solo, +á facilidade de +communicações, da rapidez dos transportes, +não havia differença nos direitos +dos dois estados. Ás personalidades politicas não +havia que +attender em assumpto tal. <br /> + +<br /> + +Durava esta hesitação, esta perplexidade ha +muito, quando Barbicane tomou a resolução de +cortar de vez o +nó; fez por conseguinte reunir os collegas e propoz-lhes uma +solução +profundamente sensata, como vae ver-se. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[102]</span> +«Reflectindo seriamente, lhes disse, no que acaba de +passar-se entre a Florida e o Texas, é claro que +hão de +reproduzir-se as mesmas difficuldades entre as cidades do estado que +favorecermos. A rivalidade ha de descer do genero á especie, +do estado +á cidade, e nós ficaremos na mesma. Ora o Texas +possue onze cidades nas condições requeridas, que +hão de disputar entre si a honra do emprehendimento, e se +escolhermos alguma d'ellas, vamos forjar por nossas proprias +mãos novos dissabores, +entretanto que a Florida só tem uma. Seja pois a Florida o +estado, e Tampa-Town a cidade escolhida!» <br /> + +<br /> + +Esta decisão, logoque se deu a +publico, foi o ultimo golpe nos deputados do Texas, dos quaes se +apossou +<em>indescriptivel furia</em>, chegando a dirigir +provocações pessoaes aos +socios do Gun-Club. Não tiveram mais remedio os magistrados +de Baltimore, e foi d'elle que usaram, do que fazer +apromptar um comboio +especial, onde por vontade ou por força obrigaram a embarcar +os do +Texas, que largaram assim da cidade com a rapidez de trinta milhas por +hora. <br /> + +<br /> + +Porém, apesar da velocidade, com que +íam levados, ainda lhes sobrou tempo para arremessarem aos +adversarios um ultimo e ameaçador sarcasmo. <br /> + +<br /> + +Alludindo á pequena largura da Florida, estreita peninsula +apertada entre dois mares, affirmaram que não havia de +resistir ao abalo do tiro, e que havia de despedaçar-se com +a +força d'elle. <br /> + +<br /> + +«Pois deixa-la despedaçar!» responderam +os da Florida com laconismo digno dos tempos antigos. +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p103">[103]</a></span> +<h2><a name="c12"></a>CAPITULO XII</h2> + +<h3> +URBI ET ORBI </h3> + +<br /> + +Vencidas as difficuldades astronomicas, mechanicas e topographicas, +vinha naturalmente a pêllo a questão de dinheiro. +A realisação do projecto exigia uma despeza +enorme. Não havia particular nem mesmo estado que podesse +dispor só por si de tantos milhões quantos eram +necessarios. <br /> + +<br /> + +Tomou portanto o presidente Barbicane a resolução +de fazer do emprehendimento, ainda que americano, um negocio de +interesse universal, e de pedir a todos os povos a sua +cooperação financeira. Era a um tempo dever e +direito de toda a terra intervir nos negocios do seu satellite. A +subscripção +aberta em Baltimore n'este sentido estendeu-se ao mundo inteiro, <em>urbi +et +orbi</em>. <br /> + +<br /> + +Estava esta subscripção destinada a ter um exito +superior a tudo que era de esperar, apesar de se tratar de quantias +dadas que não emprestadas. A operação +era +puramente desinteressada, porque não apresentava nem remota +probabilidade de lucro. <br /> + +<br /> + +Porém o effeito da proposta Barbicane, e que não +tinha parado nas fronteiras dos Estados Unidos; antes tinha saltado por +cima do Atlantico e do Pacifico, para invadir a um tempo a Asia e a +Europa, a Africa e a Oceania. Os differentes observatorios da +União pozeram-se desde logo em +communicação immediata com os observatorios do +estrangeiro; alguns, como o de Paris, de +Petersburgo, do Cabo, de Berlim, de Altona, de Stockholmo, de Varsovia, +de Hamburgo, de Buda, de Bolonha, de Malta, de Lisboa, de +Benarés, de Madrasta, de Pekin dirigiram cumprimentos de +felicitação ao Gun-Club; outros conservaram-se +em prudente expectativa.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[104]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 595px;" alt="" src="images/fig19.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">A fabrica de Goldspring, perto de +New York (<a href="#p112">pag. 112</a>).</span> +<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +O observatorio de Greenwich, esse, com approvação +dos outros vinte e dois estabelecimentos similares da Gran-Bretanha, +foi claro e terminante; e negou com firmeza a possibilidade de bom +exito, +<span class="pagenum">[105]</span> +seguindo sem hesitação as theorias do +capitão Nicholl. E n'estes termos, ao passo que muitas +sociedades scientificas promettiam até enviar delegados seus +a Tampa-Town, o pessoal +scientifico do observatorio de +Greenwich reunido em sessão, apresentada a proposta +Barbicane, passou brutalmente á ordem do dia.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 612px;" alt="" src="images/fig20.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">Tampa-Town, +antes da operação +(<a href="#p117">pag. 117</a>). +</div> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p106">[106]</a></span> +Bello ciume de inglez para americano, nada mais. <br /> + +<br /> + +Em geral, foi excellente o effeito produzido no mundo scientifico, e +d'ahi se communicou ás massas, que, pela maior parte, se +tomaram de paixão pelo assumpto. Facto este de magna +importancia, poisque estas mesmas massas iam ser convidadas a +subscrever para a realisação de um capital +consideravel. <br /> + +<br /> + +No dia 8 de outubro já o presidente Barbicane tinha +publicado um manifesto cheio de enthusiasmo, no qual appellava para +«todos os homens de boa vontade da Terra.» Este +documento, +aliás traduzido em todas as linguas, deu optimo resultado. <br /> + +<br /> + +<a href="#e1">Abriram-se</a> as +subscripções parciaes nas principaes cidades da +União, para serem centralisadas no banco de Baltimore, rua +de Baltimore n.º 9, e depois nos differentes estados dos dois +continentes: <br /> + +<br /> + +<br /> + +<div class="quote1">Em Vienna na casa S.-M. de Rothschild;<br /> + +Em Petersburgo, casa +Stieglitz e C.<sup>a</sup>;<br /> + +Em Paris, no Credito mobiliario;<br /> + +Em Stockholmo, casa +Totie e Arfuredson;<br /> + +Em Londres, casa de N.-M. de Rothschild e filhos;<br /> + +Em Turim, casa Ardouin e C.<sup>a</sup>;<br /> + +Em Berlim, casa Mendelsohn;<br /> + +Em Genebra, +casa Lombard, Odier e C.<sup>a</sup>;<br /> + +Em Constantinopla, no Banco ottomano;<br /> + +Em +Bruxellas, casa S. Lambert;<br /> + +Em Madrid, casa Daniel Weisweller;<br /> + +Em +Amsterdam, no Credito neerlandez;<br /> + +Em Roma, casa Torlonia e C.<sup>a</sup>;<br /> + +Em +Lisboa, casa Lecesne;<br /> + +Em Copenhague, no Banco privativo;<br /> + +Em +Buenos-Ayres, no banco Mauá;<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p107">[107]</a></span> +No Rio de Janeiro, na mesma casa;<br /> + +Em +Montevideo, na mesma casa;<br /> + +Em Valparaizo, casa Thomás La +Chambre e C.<sup>a</sup>;<br /> + +No Mexico, casa Martin Daran e C.<sup>a</sup>;<br /> + +Em Lima, casa +Thomaz La Chambre e C.<sup>a</sup></div> + +<br /> + +<br /> + +Tres dias depois da publicação do manifesto do +presidente Barbicane estavam subscriptos nas differentes cidades da +União, quatro +milhões de dollars<sup><a href="#50">[50]</a></sup>. +Com esta somma, por conta de maior +quantia, já o Gun-Club podia ir fazendo alguma cousa. Dias +depois, noticiavam os despachos telegraphicos á America que +as +subscripções no estrangeiro eram cobertas com +verdadeiro enthusiasmo. Alguns paizes faziam-se notaveis pela +generosidade da sua offerta. A outros lá custava mais a +desapertar os +cordões á bolsa. Questão de +temperamento. <br /> + +<br /> + +Em summa, mais eloquentes são os algarismos que as palavras, +e eis a descripção official das sommas que foram +escripturadas no activo do Gun-Club, logoque se encerrou a +subscripção. <br /> + +<br /> + +A Russia deu como contingente a enorme quantia de trezentos sessenta e +oito mil setecentos e <a href="#e2">trinta</a> e +tres rublos<sup><a href="#51">[51]</a></sup>, +e só poderá causar +espanto a grandeza da quantia a quem desconhecer o gosto dos russos +pelas sciencias, e o progresso que imprimem aos estudos astronomicos, +devido aos numerosos observatorios que possuem, dos quaes um, o de mais +importancia, custou dois milhões de rublos. <br /> + +<br /> + +A França começou por se rir das +pretensões dos americanos. Serviu ali a Lua de pretexto a +mil calembourgs já estafados, +e a algumas dezenas de <em>vaudevilles</em> em +que o mau gosto e a ignorancia disputavam primazias. Porém +os francezes, que já +de antiga data trazem o habito de cantar e ainda em cima pagar, d'esta +<span class="pagenum"><a name="p108">[108]</a></span> +vez riram, mas tambem depois +pagaram, subscrevendo com a quantia de um milhão e duzentos +e cincoenta tres mil +novecentos e trinta francos<sup><a href="#52">[52]</a></sup>. +Por este preço realmente +assistia-lhes +o direito de se divertirem um bocado. <br /> + +<br /> + +A Austria, apesar dos seus apertos financeiros, mostrou generosidade +bastante. Elevou-se a parte d'esta potencia, na +contribuição geral, á quantia de +duzentos e dezeseis mil florins<sup><a href="#53">[53]</a></sup>, +que bem boa conta fizeram. <br /> + +<br /> + +Cincoenta e dois mil rixdales<sup><a href="#54">[54]</a></sup> +foi o obolo da Suecia e da Noruega. A +cifra já era de consideração em +proporção do paiz; porém, maior ainda +teria sido, se a subscripção se +tivera aberto ao mesmo tempo em Christiania e em Stockholmo. Seja +lá por que rasão for, o caso é que os +norueguezes +não gostam de mandar o seu dinheiro para a Suecia. <br /> + +<br /> + +A Prussia deu testemunho, mandando duzentos e cincoenta mil thalers<sup><a href="#55">[55]</a></sup>, +de que prestava á tentativa a sua alta +approvação. Os differentes observatorios d'esta +nação +contribuiram de boa vontade com uma quantia importante, e foram dos que +com mais ardor animaram o presidente Barbicane. <br /> + +<br /> + +A Turquia portou-se com generosidade, e não admira porque +estava pessoalmente interessada n'aquelle assumpto, visto ser a Lua +quem lhe fixa o curso dos mezes e a epocha dos jejuns do Ramadan. Nem +lhe ficava bem dar menos de um milhão trezentas +e setenta e duas mil seiscentas e quarenta piastras<sup><a href="#56">[56]</a></sup>, que foi o que +effectivamente deu, e com ardor tal que parecia até +dar a +<span class="pagenum">[109]</span> +entender que houvera certa +pressão da parte do governo da Porta. <br /> + +<br /> + +A Belgica distinguiu-se entre todos os estados de segunda ordem por um +donativo de quinhentos e treze mil francos<sup><a href="#57">[57]</a></sup>, +proximamente treze +centimos<sup><a href="#58">[58]</a></sup> +por habitante. <br /> + +<br /> + +A Hollanda e suas colonias tomaram parte na +operação com cento e dez mil florins<sup><a href="#59">[59]</a></sup>, mas +sempre foram pedindo cinco por cento de desconto, visto pagarem de +contado. <br /> + +<br /> + +A Dinamarca, um tanto restricta em extensão territorial +sempre rendeu novecentos mil ducados de oiro fino<sup><a href="#60">[60]</a></sup>, o que +é prova +do amor que os dinamarquezes consagram ás +expedições scientificas. <br /> + +<br /> + +A Confederação germanica cooperou com trinta e +quatro mil duzentos e oitenta e cinco florins<sup><a href="#61">[61]</a></sup>; +não se lhe +podia +exigir mais, nem que lh'o exigissem o daria. <br /> + +<br /> + +Apesar dos seus grandes apuros a Italia sempre encontrou nas algibeiras +dos seus filhos duzentas mil liras<sup><a href="#62">[62]</a></sup>, +mas foi preciso rebusca-las bem. +Se a Italia já estivera de posse do Veneto +melhor iria o negocio, mas o caso é que ainda não +possuia o Veneto. <br /> + +<br /> + +Os Estados da Igreja entenderam não dever mandar menos de +sete mil e quarenta escudos romanos<sup><a href="#63">[63]</a></sup>, +e Portugal levou a sua +dedicação pela sciencia até trinta mil +cruzados. <br /> + +<br /> + +O Mexico, esse deu o obolo da viuva, oitenta e seis piastras +<span class="pagenum">[110]</span> +fortes<sup><a href="#64">[64]</a></sup>; +verdade +é que os imperios, nos primeiros tempos +da sua fundação, sempre vivem pouco á +larga +de meios. <br /> + +<br /> + +De duzentos e cincoenta e sete francos<sup><a href="#65">[65]</a></sup> +foi o auxilio modesto +prestado pela Suissa á obra americana. Força +é dize-lo e francamente, a Suissa não percebia o +lado pratico da +operação; não se lhe afigurava que o +acto de arremessar uma bala á Lua fosse +preliminar adequado para entabolar relações +commerciaes com +o astro das noites, e n'este presupposto pareceu-lhe pouco prudente +empenhar capitaes em tentativa tão aleatoria. E no fim de +contas talvez a Suissa tivesse rasão. <br /> + +<br /> + +Em Hespanha é que foi impossivel juntar mais de cento e dez +reales<sup><a href="#66">[66]</a></sup>, +circumstancia a que serviu de pretexto ter a +nação que acabar os seus caminhos de ferro. Mas a +verdade é que a +sciencia não é cousa lá muito bem +vista em tal +paiz, que ainda está um tanto atrazado. E demais, havia +certos hespanhoes, e não +eram dos menos illustrados, que não concebiam com +exactidão que relação havia entre a +massa do projectil comparada com a da Lua, e que temiam que o choque +fosse alterar a orbita do astro, perturba-lo no seu papel de satellite, +provocando-lhe a quéda na +superficie do globo terrestre. Em casos taes o melhor era abster-se. E +foi o que, com differença de alguns poucos +<em>reales</em>, fizeram os hespanhoes. <br /> + +<br /> + +Falta a Inglaterra. Já dissemos com que desdenhosa +antipathia fôra ali recebida a proposta Barbicane. Os +inglezes +têem todos uma só e mesma alma para todos os vinte +e cinco +milhões de habitantes que povoam a Gran-Bretanha. +Limitaram-se a dar a entender que o emprehendimento do Gun-Club era +contrario ao «principio de não +intervenção», e nem com um ceitil +concorreram. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p111">[111]</a></span> +O Gun-Club, quando soube tal nova, deu-se por satisfeito em erguer os +hombros, e proseguiu na sua grande tarefa. Logoque a America do Sul, +isto é, Peru, Chili, Brazil, provincias do +Plata, Columbia entregaram a sua quota de trezentos mil dollars<sup><a href="#67">[67]</a></sup>, +ficou o Gun-Club de posse do consideravel capital cujo computo +detalhado segue:<br /> + +<br /> + +<br /> + +<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2"> + + <tbody> + + <tr> + + <td style="width: 274px;"></td> + + <td style="width: 208px;"></td> + + <td style="text-align: center; width: 102px;">Dollars</td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right; width: 274px;">Subscripção +dos Estados +Unidos</td> + + <td style="width: 208px;"> + <div class="dots"></div> + + </td> + + <td style="width: 102px; text-align: right;">4.000:000</td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right; width: 274px;">Subscripções +estrangeiras</td> + + <td style="width: 208px;"> + <div class="dots"></div> + + </td> + + <td style="width: 102px; text-align: right;">1.446:675</td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="width: 274px;"></td> + + <td style="width: 208px;"></td> + + <td style="width: 102px; text-align: right;"> + <hr style="margin-left: auto; margin-right: 0px;" /></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right; width: 274px;">Somma</td> + + <td style="width: 208px;"> + <div class="dots"></div> + + </td> + + <td style="width: 102px; text-align: right;">5.446:675</td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="width: 274px;"></td> + + <td style="width: 208px;"></td> + + <td style="width: 102px; text-align: right;"> + <hr style="margin-left: auto; margin-right: 0px;" /></td> + + </tr> + + </tbody> +</table> + +<br /> + +<br /> + +Eram portanto cinco milhões quatrocentos e quarenta e seis +mil seiscentos e setenta e cinco dollars<sup><a href="#68">[68]</a></sup>, +que o publico tinha +despejado nos cofres do Gun-Club. <br /> + +<br /> + +A ninguem deve causar <a href="#e3">surpreza</a> a +importancia de tal somma. Os trabalhos de +fundição e brocagem, obra de +pedra e cal, transporte de operarios e +installação d'estes n'uma +região quasi deshabitada, construcção +de fornos e edificios diversos, +acquisição de ferramenta para officinas, polvora, +projectil e despezas perdidas, deviam, segundo os orçamentos +feitos, absorve-la quasi por inteiro. Houve tiro na guerra federal que +ficou por mil dollars, não era pois de admirar que o do +presidente Barbicane, unico +nos fastos da artilheria, custasse cinco mil vezes mais. <br /> + +<br /> + +No dia 20 de outubro assignou-se um contrato com a fabrica de +fundição de Goldspring, perto de New-York, +que, durante a guerra, fôra a que melhores canhões +de ferro +fundido fornecêra a Parrott. <br /> + +<br /> + +Estipulou-se entre os outorgantes, que a fabrica de +fundição de Goldspring se obrigava a transportar +para Tampa-Town, cidade +<span class="pagenum"><a name="p112">[112]</a></span> +da Florida meridional, todo o material necessario para a +fundição da Columbiada. <br /> + +<br /> + +A operação da fundição +devia concluir-se, o mais tardar, até ao dia 15 de outubro +proximo, e até ao mesmo dia ser +entregue o canhão e em bom estado, sob pena de multa de cem +dollars<sup><a href="#69">[69]</a></sup> +por dia até aquelle em que a Lua se tornasse a +apresentar +nas mesmas condições, isto é, por +tantos +dias quantos se contam em dezoito annos e onze dias. <br /> + +<br /> + +O engajamento de operarios, ferias e +accommodações necessarias ficavam por conta da +companhia de Goldspring. <br /> + +<br /> + +O contrato, feito em duplicado e <em>bona +fide</em>, foi assignado por J. Barbicane, na qualidade de +presidente do Gun-Club, e por J. Murphison, como director da fabrica de +fundição +de Goldspring, e cada uma das partes deu plena +approvação +ás estipulações da escriptura. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c13"></a>CAPITULO XIII </h2> + +<h3> +STONE'S-HILL </h3> + +<br /> + +Desde que se tornára notoria a escolha feita pelos socios do +Gun-Club em prejuizo do Texas, toda a gente na America, onde tudo sabe +ler, se julgou obrigada a estudar a geographia da Florida. Nunca os +livreiros venderam tanto exemplar de +<em>Bartram's travel in Florida</em>, do <em>Romans's +natural history of East and West Florida</em>, do <em>William's +territory of +Florida</em>, do <em>Cleland on the culture of the +Sugar-Cane in East Florida</em>, etc. Tornou-se +necessaria a impressão de novas +edições. Era um +verdadeiro delirio. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p113">[113]</a></span> +Barbicane não era homem que se contentasse com leituras, +queria ver as cousas com os proprios olhos e escolher em pessoa a +collocação da Columbiada. Por consequencia, sem +perda de um momento, poz á disposição +do +observatorio de Cambridge os fundos necessarios para a +construcção de um telescopio, +contratou com a casa Broadwill & C.<sup>a</sup> de +Albany a feitura do +projectil de +aluminium, e partiu logo de Baltimore acompanhado por J.-T. Maston, +pelo major Elphiston e pelo director da fabrica de Goldspring. <br /> + +<br /> + +No dia seguinte chegavam os quatro companheiros de jornada á +Nova Orleans, onde embarcaram sem demora no +<em>Tampico</em>, aviso da marinha federal, que o governo +puzera á +disposição d'elles. Aquecidas as fornalhas, em +poucos momentos deixaram de enxergar as praias da Luiziania. <br /> + +<br /> + +Não foi comprida a viagem; dois dias depois da partida, e +tendo percorrido quatrocentas e oitenta milhas<sup><a href="#70">[70]</a></sup>, chegou o +<em>Tampico</em> á vista da costa da Florida. <br /> + +<br /> + +Ao passo que o navio se approximava da costa, ía apparecendo +aos olhos de Barbicane um territorio baixo, chato, com apparencias de +pouca fertilidade. <br /> + +<br /> + +Depois de costear uma serie de enseadas abundantes em ostras e +lagostas, entrou finalmente o +<em>Tampico</em> na bahia do Espirito Santo. <br /> + +<br /> + +Divide-se esta bahia em duas barras estreitas e compridas, a de Tampa e +a de Hillisboro, cuja apertada embocadura o steamer passou em poucos +momentos. Pouco tempo depois já se +destacavam por cima das ondas as baterias rasantes do forte Brooke, e +apparecia a cidade de Tampa negligentemente recostada no fundo do +pequeno porto natural formado pela foz do rio Hillisboro. <br /> + +<br /> + +N'este logar fundeou o <em>Tampico</em>, a 22 +de outubro, pelas sete +<span class="pagenum">[114]</span> +horas da noite; os quatro passageiros +desembarcaram immediatamente. <br /> + +<br /> + +Barbicane sentiu que lhe palpitava com violencia o +coração quando pisou o solo da Florida. Parecia +palpa-lo com os pés, +como faz o architecto que pretende experimentar a segurança +de um edificio. J.-T. Maston, esse excavava a terra com a ponta do +gancho. <br /> + +<br /> + +«Senhores, disse então Barbicane, não +temos tempo a perder, já ámanhã +havemos de montar a cavallo +para fazer um primeiro reconhecimento no paiz.» <br /> + +<br /> + +No momento em que Barbicane desembarcava, os tres mil habitantes de +Tampa-Town, tinham avançado a saír-lhe ao +encontro, honra bem cabida no presidente do Gun-Club, que os +favorecêra +na escolha por elle indicada. Receberam-no com formidaveis +acclamações, mas Barbicane escapou-se a todas +aquellas ovações, e conseguiu metter-se n'um +quarto do +hotel Franklin, onde não quiz receber pessoa alguma. +Decididamente +não lhe quadrava o papel de homem celebre. <br /> + +<br /> + +No dia seguinte, 23 de outubro, já lhe curveteavam debaixo +das janellas uns pequenos cavallos de raça hespanhola, todos +fogo e vigor. Mas não eram quatro senão +cincoenta, com +outros tantos cavalleiros. <br /> + +<br /> + +Barbicane desceu acompanhado pelos tres companheiros, e admirou-se a +principio de se achar rodeado de tão numerosa cavalgata. +Tambem fez reparo em que cada cavalleiro trazia a sua carabina a +tiracolo e pistolas nos coldres. Mas foi logo informado por um +moço floridense dos motivos de similhante apparato de +força. <br /> + +<br /> + +«Senhor, é por causa dos seminólas. <br /> + +<br /> + +--Quaes seminólas? <br /> + +<br /> + +--Os selvagens que percorrem a planicie; foi por isso que +julgámos prudente escoltar-vos. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[115]</span> +--Ora qual! interrompeu J.-T. Maston, conseguindo içar-se +por escalada ao dorso do animal que lhe fôra destinado. <br /> + +<br /> + +--Emfim, volveu o floridense, sempre é mais seguro. <br /> + +<br /> + +--Meus senhores, respondeu Barbicane, agradeço-vos as vossas +attenções, e agora a caminho! <br /> + +<br /> + +E o pequeno rancho abalou logo, desapparecendo no meio de nuvens de +poeira. Eram cinco da manhã, o sol já +estava resplandecente e o thermometro marcava 84°<sup><a href="#71">[71]</a></sup>; entretanto as +frescas +virações do mar moderavam a ardencia excessiva da +temperatura. <br /> + +<br /> + +Barbicane logoque saíu de Tampa-Town inclinou para o sul, +seguindo a costa com o fim de alcançar o creek<sup><a href="#72">[72]</a></sup> de Alifia, +que é um arroio que vae desaguar na bahia de Hillisboro, +doze milhas abaixo de Tampa-Town. Continuaram Barbicane e companheiros +seguindo a margem direita, subindo para leste. <br /> + +<br /> + +Dentro em pouco foram-se escondendo por detrás de um +accidente do terreno as aguas da bahia, e não viram os +viajantes +senão campinas da Florida. <br /> + +<br /> + +A Florida póde dividir-se em duas partes: uma ao norte, mais +abundante em população, menos abandonada, tem por +capital Tallashassêa e possue Pensacola, um dos mais +importantes +arsenaes maritimos dos Estados Unidos; a outra, encerrada entre a +America e o golpho do Mexico, que a estreitam entre suas aguas, +é apenas uma delgada peninsula corroida pela corrente do +Gulf-Stream, lingua de terra como que perdida por entre as ilhas de um +pequeno archipelago, e que incessantemente dobram os numerosos navios +que buscam o canal de Bahama. É como que um posto +avançado do golpho das grandes tempestades.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><span class="pagenum">[116]</span> +<img style="width: 400px; height: 614px;" alt="" src="images/fig21.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">Tiveram +de passar a vau muitos rios (<a href="#p120">pag. 120</a>).<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +A superficie da Florida é de trinta e oito +milhões e trinta e tres +mil duzentos e sessenta e sete acres<sup><a href="#73">[73]</a></sup>, +dentro dos quaes se devia +<span class="pagenum"><a name="p117">[117]</a></span> +escolher um situado para áquem do vigesimo oitavo parallelo, +e em condições convenientes para a tentativa; por +isso Barbicane, ao passo que +cavalgava, ía examinando com +attenção a configuração e a +particular distribuição do solo.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 602px;" alt="" src="images/fig22.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">Os +trabalhos avançavam regularmente (<a href="#p129">pag. +129</a>). +</div> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[118]</span> +A Florida, descoberta por Juan Ponce de Leon em 1512, no +domingo de +Ramos, deveu a esta circumstancia seu primeiro nome de Paschoa-Florida, +encantadora denominação bem +mal cabida n'aquellas costas aridas e abrazadas. <br /> + +<br /> + +Mas a algumas milhas da praia, ía pouco e pouco mudando a +natureza do terreno, e o paiz mostrando-se digno do nome primitivo; o +solo era cortado por uma rede de creeks, de rios, de ribeiros, de +lagoas e de pequenos lagos; mas logo a campina +começou a elevar-se sensivelmente, e dentro em pouco deixou +ver plainos onde se davam admiravelmente todas as +producções vegetaes do norte e do meio dia, +campos immensos, onde todas as despezas e trabalhos da cultura +são feitos pelo sol dos tropicos e +pelas aguas retidas no subsolo de argilla, e finalmente prados de +ananazes, de inhames, de tabaco, de arroz, de algodão, de +canna de assucar, que se estendiam a perder de vista, ostentando com +descuidosa prodigalidade immensas riquezas. <br /> + +<br /> + +Barbicane mostrou-se muito satisfeito quando verificou que o terreno se +ía elevando progressivamente, e como J.-T. Maston +o interrogasse a tal respeito: <br /> + +<br /> + +--Meu digno amigo, respondeu, temos interesse de primeira ordem em +fundir a Columbiada em terreno alto. <br /> + +<br /> + +--Para estar mais perto da Lua? exclamou o secretario do Gun-Club. <br /> + +<br /> + +--Não, respondeu Barbicane sorrindo-se; que valem algumas +poucas toezas de mais ou de menos? Não é por +isso, mas porque no centro de terrenos elevados hão de +proseguir com maior +facilidade os nossos trabalhos: não teremos de lutar com as +aguas, circumstancia que nos ha de poupar tubagens compridas e caras, o +que é objecto de vulto quando se trata de abrir um fosso +de novecentos pés de profundidade. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[119]</span> +--Tendes rasão, disse então o engenheiro +Murchison, devemos afastar-nos quanto possivel dos lençoes +de agua na +direcção da brocagem; entretanto se encontrarmos +nascentes, não +é mal sem remedio, ou havemos de esgota-las com machinas, ou +desvia-las. É caso diverso dos poços +artesianos<sup><a href="#74">[74]</a></sup>, +estreitos +e escuros, onde verruma, cubo e sonda, toda a ferramenta do perfurador, +em summa, trabalha ás escuras. Aqui não. Havemos +de trabalhar com o céu á vista, á luz +do dia, com o +alvião e picareta em punho; e com o auxilio de algumas +minas, a tarefa ha de ir andando com rapidez. <br /> + +<br /> + +--Todavia, replicou Barbicane, se pela elevação +do solo ou pela natureza do terreno podérmos evitar a luta +com as aguas +subterraneas, mais rapido e perfeito ha de ser o trabalho: tratemos +pois de abrir fosso em terreno situado a algumas centenas de toezas +acima do nivel do mar. <br /> + +<br /> + +--Tem rasão, senhor Barbicane, e se me não +engano, dentro em pouco havemos de achar sitio adequado. <br /> + +<br /> + +--Ai! o que eu queria era ouvir já a primeira enxadada, +disse o presidente. <br /> + +<br /> + +--E eu a ultima! exclamou J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +--Lá havemos de chegar, senhores, e acreditem que a +companhia da fabrica Goldspring não ha de ter que pagar-lhe +a multa por mora. <br /> + +<br /> + +--Por Santa Barbara! que deveis ter rasão! replicou J.-T. +Maston; cem dollars por dia até que a Lua volte a estar nas +mesmas condições, isto é, durante +dezoito +annos e onze dias, vem a dar, como bem deveis saber, seiscentos e +cincoenta e oito mil e cem dollars<sup><a href="#75">[75]</a></sup>?<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p120">[120]</a></span> +--Não, senhor, nem o sabemos, respondeu o engenheiro, nem +havemos de ter necessidade de que no-lo façam +saber.» <br /> + +<br /> + +Por volta das dez horas da manhã; já o pequeno +rancho tinha andado a sua duzia de milhas: ás campinas +ferteis +succedêra a região das florestas. Desenvolviam-se +ali com +profusão tropical as mais variadas essencias. Eram formadas +aquellas quasi impenetraveis florestas de romeiras, laranjeiras, +limoeiros, figueiras, oliveiras, damasqueiros, bananeiras, e grandes +cepas de vinha, cujos fructos e flores rivalisavam em colorido e +perfume. Á +fragrante sombra d'aquellas magnificas arvores cantavam e +esvoaçavam numerosissimas aves pintadas de brilhantes +côres, entre as quaes se distinguiam mais particularmente as +garças +americanas, cujo ninho deveria ser um guarda-joias para ser digno +d'aquellas preciosidades empennadas. <br /> + +<br /> + +J.-T. Maston e o major não podiam ter diante de si +tão opulenta natureza sem lhe admirar as esplendidas +bellezas. <br /> + +<br /> + +Mas o presidente Barbicane é que era pouco sensivel a tantas +maravilhas, e estava com pressa de proseguir, porque região +tão fertil por sua mesma fertilidade lhe desagradava. +Não era +hydroscopo<sup><a href="#76">[76]</a></sup>, +mas apesar d'isso presentia a agua debaixo dos +pés, porque debalde procurava signaes de aridez +incontestavel. <br /> + +<br /> + +Entretanto íam avançando; tiveram de passar a vau +alguns rios, e não sem perigo, que os caïmans de +quinze a +dezoito pés de comprimento abundam por aquelles logares. +J.-T. Maston +ameaçava-os atrevidamente com a temivel ganchorra, mas +não conseguia atemorisar senão pelicanos, +narsejas e phaetontes, selvagens +habitantes d'aquellas margens. Té os grandes flamingos +côr de rosa o olhavam com ar de estupidez. <br /> + +<br /> + +Por fim aquelles habitantes das regiões humidas tambem foram +desapparecendo; já as arvores, menos grossas, appareciam +rareadas +<span class="pagenum">[121]</span> +em matas menos espessas; alguns grupos +isolados se destacavam nas infinitas planuras onde perpassavam em +manadas os gamos assustados. <br /> + +<br /> + +«Até que emfim! exclamou Barbicane, levantando-se +nos estribos, chegámos á região dos +pinheiros. <br /> + +<br /> + +--Que é tambem a dos selvagens,» respondeu o +major. <br /> + +<br /> + +E viam-se na verdade no horisonte alguns seminólas; +agitavam-se, corriam de uns para os outros nos rapidos corseis, +brandindo compridas lanças ou descarregando as espingardas +de +detonação surda de que costumam usar. Tambem +ficaram-se n'estas demonstrações de hostilidade, +sem mais inquietar +Barbicane e companheiros. <br /> + +<br /> + +Estes estavam collocados no meio de um plaino pedregoso, local vasto e +descoberto, de grande numero de acres de +extensão, que o sol inundava com raios abrazadores. Era este +plaino formado por uma grande entumescencia de terreno, que parecia +offerecer aos socios do Gun-Club todas as +condições +requeridas para a collocação da Columbiada. <br /> + +<br /> + +«Alto! disse Barbicane, parando. Este sitio tem nome +cá no paiz? <br /> + +<br /> + +--Chama-se Stone's Hill<sup><a href="#77">[77]</a></sup>,» +respondeu um dos da Florida. <br /> + +<br /> + +Barbicane, sem dizer mais palavra, apeou-se, pegou dos instrumentos e +começou a determinar a posição com +grande precisão; o pequeno rancho reunido em volta d'elle +olhava-o em profundo silencio. <br /> + +<br /> + +N'aquelle momento passava o sol pelo meridiano. Barbicane, passados +instantes, escreveu rapidamente o resultado da +observação que fizera e disse: <br /> + +<br /> + +«Este logar está situado a trezentas toezas acima +do nivel do +<span class="pagenum">[122]</span> +mar, a 27° 7' de latitude e a 5° 7' de longitude +oeste<sup><a href="#78">[78]</a></sup>; +afigura-se-me que a sua natureza arida e penhascosa apresenta todas as +condições favoraveis para a experiencia; +será portanto n'esta planura que havemos de construir +armazens, officinas, fornos, cabanas para operarios, e será +d'aqui, d'aqui mesmo, repetiu batendo +com o pé no vertice de Stone's-Hill, que o nosso projectil +ha de alar-se para os espaços do mundo solar!» <br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c14"></a>CAPITULO XIV </h2> + +<h3> +ALVIÃO E TROLHA </h3> + +<br /> + +N'aquella mesma noite voltava Barbicane e companheiros a Tampa-Town, +e o engenheiro +Murchison tornava a embarcar no <em>Tampico</em> para Nova +Orleans. Tinha de +engajar ali um exercito de operarios, e de trazer comsigo, no regresso, +a maior parte do material. Os socios do Gun-Club ficaram em Tampa-Town, +para organisarem os primeiros trabalhos com o auxilio da gente do paiz. +<br /> + +<br /> + +Oito dias depois do da partida, voltava o +<em>Tampico</em> á bahia do Espirito Santo +acompanhado de uma esquadrilha de barcos de vapor. Murchison tinha +conseguido angariar mil e quinhentos +trabalhadores. Nas tristes epochas da escravidão todo o +tempo e trabalho que se empregasse em tal empenho teria sido perdido. +<span class="pagenum">[123]</span> +Porém, desde que a America, terra da liberdade, +não conta em seu seio senão homens livres, correm +estes onde quer que os chama trabalho bem retribuido. Ora dinheiro +é que +não faltava ao Gun-Club, que offerecia aos seus salariados, +alem de uma feria elevada, gratificações +consideraveis e em +proporção. <br /> + +<br /> + +O operario engajado para a Florida podia contar, concluida a obra, com +um capital depositado em seu nome no banco de Baltimore. Murchison +pôde portanto, sem mais incommodos, escolher á +vontade e levantar a bitola no que dizia respeito +á intelligencia e habilidade dos operarios. <br /> + +<br /> + +É de crer que alistasse n'aquella legião do +trabalho a flor dos machinistas, fogueiros, fundidores, caleiros, +mineiros, tijoleiros e trabalhadores de todos os generos, pretos ou +brancos, sem +distincção de cores. <br /> + +<br /> + +No dia 31 de outubro, pelas dez horas da manhã, desembarcou +toda aquella multidão nos caes de Tampa-Town; imagine-se que +movimento e que actividade haviam de reinar na pequena cidade, cuja +população se elevou ao dobro no +espaço de um só dia. Tampa-Town havia de lucrar +enormemente com a iniciativa do Gun-Club, não tanto com os +operarios, que immediatamente foram mandados para Stone's-Hill, como +com a affluencia de curiosos que a pouco e pouco foram convergindo de +todos os pontos do globo para a peninsula floridense. <br /> + +<br /> + +Nos primeiros dias trabalhou-se na descarga da ferramenta que viera na +esquadrilha, assim como machinas, viveres e grande numero de casas de +ferro, em peças separadas enumeradas, +para se poderem armar. <br /> + +<br /> + +Pela mesma epocha ia Barbicane cravando as primeiras bandeirolas de +alinhamento de um caminho de ferro de quinze milhas, destinado a ligar +Stone's-Hill com Tampa-Town. <br /> + +<br /> + +São bem conhecidas as condições em que +são construidos os caminhos de ferro na America: rodeios a +capricho, declives arrojados, +<span class="pagenum">[124]</span> +obras de arte e parapeitos põem-se de parte, +collinas sobem-se de escalada, valles saltam-se, e está +feito um caminho de ferro que corre ás cegas, sem se +importar com linhas rectas; +nem custa grandes quantias nem grandes trabalhos; tem só um +inconveniente, completa liberdade de descarrilamentos e de saltos. O de +Tampa-Town a Stone's-Hill foi uma perfeita bagatella, que nem grande +dinheiro nem grande trabalho exigiu para ficar prompto. <br /> + +<br /> + +Quanto ao mais, Barbicane era a alma d'aquelle mundo que surgira +á sua voz. Era elle quem tudo animava, e a todos +communicava a propria vida, enthusiasmo e +convicção; em toda +a parte estava, como se possuíra condão de +ubiquidade, e sempre acompanhado de J.-T. Maston, que desempenhava +junto d'elle o papel de mosca zumbideira. Com Barbicane, nem havia +obstaculos, nem difficuldades, nem hesitações; +era +tão mestre nos officios de mineiro, de pedreiro ou de +machinista como no de artilheiro; tinha sempre resposta prompta para +qualquer pergunta, e +resolução para qualquer problema. Sustentava +correspondencia activa com o Gun-Club ou com a fabrica de Goldspring, +aguardando-lhe as ordens, no molhe de Hillisboro, o +<em>Tampico</em>, sempre com as fornalhas accesas e o vapor +sob pressão, a toda a hora do +dia e da noite. <br /> + +<br /> + +Saiu Barbicane no 1.º de novembro de Tampa-Town com um +destacamento de +trabalhadores, e já no dia seguinte se +erguia em volta de Stone's-Hill uma cidade de casas mechanicas, que +cercaram de palissadas, e em poucos dias, em +relação a +movimento e actividade, parecia uma das grandes cidades da +União. A vida +foi ali regulada disciplinarmente, e deu-se começo aos +trabalhos +em perfeita ordem. <br /> + +<br /> + +A natureza do terreno fôra já reconhecida por via +de sondagens cuidadosamente praticadas, e pôde-se dar +começo +á excavação a 4 de novembro. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[125]</span> +N'aquelle dia convocou Barbicane para uma reunião todos os +chefes de officina, e disse-lhes: <br /> + +<br /> + +«Meus amigos, é conhecido de vós todos +o motivo por que vos reuni n'esta região selvatica da +Florida. Trata-se de fundir +um canhão de nove pés de diametro interior, com +seis pés de +espessura de parede, e dezenove pés e meio no revestimento +exterior de +pedra; em summa, o que é necessario excavar, é, +por consequencia, um poço de diametro de sessenta +pés e de +novecentos pés de profundidade. Mais. Esta obra momentosa ha +de estar +concluida dentro de oito mezes; tendes portanto dois milhões +quinhentos e quarenta e tres mil e quatrocentos pés cubicos +de terreno a extrahir, em duzentos e cincoenta e cinco dias, isto +é, em +numeros redondos, dez mil pés cubicos de desaterro por dia. +Esta obra que nem difficuldade poderia dizer-se para mil operarios que +trabalhassem á sua vontade e com os movimentos perfeitamente +desembaraçados, ha de ser muito mais ardua no +espaço relativamente apertado em que tendes de trabalhar. +Entretanto, já que tal trabalho tem de fazer-se, feito ha de +ser, e conto tanto com a vossa habilidade, como com a vossa +coragem.» <br /> + +<br /> + +Ás oito horas da manhã deu-se a primeira enxadada +no terreno da Florida, e desde aquelle instante nem um só +momento +esteve ocioso o valente ferro nas mãos dos mineiros. Os +operarios revezavam-se de seis em seis horas. <br /> + +<br /> + +A operação, aindaque collossal, não ia +alem do limite das forças humanas. Bem longe d'isso. Quantos +trabalhos ha de mais real difficuldade, e nos quaes é +necessario combater frente +a frente os elementos, em que se tem obtido bom resultado! +Restringindo-se a obras analogas, bastará citar o +<em>Poço do padre Joseph</em>, construido perto +do Cairo pelo sultão Saladin, e em tempos +em que ainda não havia machinas que centuplicassem a +força humana, poço que alcança +até ao nivel do Nilo, +a trezentos pés de profundeza! +<span class="pagenum">[126]</span> +E aquell'outro poço aberto em Coblentz pelo +margrave João de Bade, que entra seiscentos pés +pela terra +dentro! Pois bem! em summa, aqui o que havia a fazer? Triplicar essa +profundidade, mas em largura decupla, circumstancia que +aliás tornava mais facil a perfuração! +Por estas +rasões não havia contramestre nem mesmo simples +operario que tivesse duvidas ácerca do bom exito da +operação. <br /> + +<br /> + +Houve uma importante decisão tomada pelo engenheiro +Murchison, de accordo com o presidente Barbicane, que permittiu ainda +maior rapidez no andamento dos trabalhos. Fôra +estipulado n'um dos artigos do contrato que a Columbiada havia de ser +apertada por arcos de ferro forjado e batido quente. Era luxo de +precauções inuteis, porque o colossal machinismo +podia evidentemente dispensar os taes anneis compressores. Desistiu-se +portanto de tal clausula, e d'ahi veiu grande economia de tempo, porque +se tornou então possivel empregar o novo systema de +excavação, já agora adoptado na +construcção de +todos os póços, e por meio do qual se vae fazendo +a obra de pedra e cal simultaneamente com a brocagem. <br /> + +<br /> + +Graças a este processo extremamente simples, já +não é necessario aguentar as terras com +estroncas; é a parede construida que as aguenta com +resistencia inabalavel, e que ao mesmo tempo vae descendo pelo proprio +peso. <br /> + +<br /> + +Esta manobra não devia começar senão +quando o alvião tivesse chegado á parte solida do +terreno. <br /> + +<br /> + +A 4 de novembro, cincoenta operarios excavaram mesmo no centro do +recinto da estacada, isto é, na parte mais alta de +Stone's-Hill, uma abertura circular de sessenta pés de +diametro. <br /> + +<br /> + +A primeira camada que encontrou o alvião era uma especie de +terra vegetal preta, e tinha seis pollegadas de espessura. Seguiram-se +uns dois pés de areia fina, que se guardou com cuidado, +porque tinha de servir para a feitura do molde interno. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[127]</span> +Depois da areia appareceu argilla branca, bastante compacta, similhante +aos marnes de Inglaterra, acamada na espessura de quatro +pés. <br /> + +<br /> + +Faiscou por fim o ferro das picaretas de encontro á camada +dura do terreno, especie de rocha composta de conchas petrificadas, +muito secca, muito solida e ultima que até a final o ferro +encontrou. <br /> + +<br /> + +N'estas alturas tinha a abertura seis pés e meio de fundo, e +deu-se começo á obra de pedra e cal. <br /> + +<br /> + +Construiu-se no fundo da excavação uma +<em>roda</em> de madeira de carvalho, especie de disco bem +cavilhado e de solidez a toda a prova; era furada no centro, e a +abertura tinha diametro igual ao diametro exterior da Columbiada. Em +cima d'esta roda é que vieram assentar as primeiras bases da +obra de pedra e cal, cujas pedras estavam ligadas com inflexivel +tenacidade por cimento +hydraulico. <br /> + +<br /> + +Feito o revestimento interno, da circumferencia para o centro, ficaram +os operarios encerrados n'um poço de vinte e um +pés de largura. <br /> + +<br /> + +Acabada esta parte da obra, volveram os mineiros á picareta +e alvião. Começaram a atacar a rocha mesmo por +baixo da roda, com o cuidado de a ir sempre aguentando em +<em>tins</em><sup><a href="#79">[79]</a></sup> +extremamente resistentes. <br /> + +<br /> + +Sempre que o buraco alcançava mais dois pés, +tiravam-se successivamente os <em>tins</em>; descia a roda +a pouco e +pouco e em cima d'ella o massiço annular de pedra e cal, na +camada superior +do qual trabalhavam sem descanso os pedreiros, deixando regularmente +distribuidos respiradouros por onde haviam de saír os gazes +durante a operação da +fundição.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><span class="pagenum">[128]</span> +<img style="width: 400px; height: 602px;" alt="" src="images/fig23.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">A fundição +(<a href="#p137">pag. 137</a>).</span> +</div> + +<br /> + +<br /> + +Aquelle genero de trabalho exigia da parte dos operarios extrema +habilidade e constante attenção; mais de +um foi gravemente e até mortalmente ferido pelos +estilhaços de +pedra, mas +<span class="pagenum"><a name="p129">[129]</a></span> +nem por isso affrouxou a actividade um só instante, quer de +dia quer de noite: de dia, á luz do sol que, mezes depois, +irradiava noventa e nove graus<sup><a href="#80">[80]</a></sup> de +calor por sobre aquellas calcinadas planuras; de noite, ao +clarão de jactos de luz electrica.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 601px;" alt="" src="images/fig24.png" /><br style="font-weight: bold;" /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Tampa-Town +depois da operação +(<a href="#p141">pag. 141</a>).</span> +</div> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[130]</span> +O ruido da picareta batendo na rocha viva, as +detonações das minas, o estridor das machinas, os +turbilhões de fumo +espalhados no ar, envolviam então Stone's-Hill n'um circulo +tal de +terror, que nem manadas de bufalos, nem destacamentos de seminolas se +atreveram a transpo-lo. <br /> + +<br /> + +Entretanto iam proseguindo os trabalhos com toda a regularidade, e os +guindastes a vapor tornavam rapida a safa do aterro e entulho; +obstaculos inesperados poucos, e das difficuldades previstas todos se +foram saíndo com habilidade. <br /> + +<br /> + +Decorrido o primeiro mez tinha o poço chegado á +profundidade de antemão calculada em +proporção do +praso, isto é, a cento e doze pés. <br /> + +<br /> + +Em dezembro era duplicada e em janeiro triplicada a altura. No decurso +do mez de fevereiro tiveram os trabalhadores que lutar com um +lençol de agua que surdiu através da +crusta de terra. Foi necessario recorrer a poderosas bombas e a +apparelhos de ar comprimido para estancar as aguas e poder assim +betumar o orificio das nascentes, como quem veda a abertura por onde um +navio faz agua. Por fim sempre conseguiram vencer-se as malditas +correntes. <br /> + +<br /> + +No entretanto, em virtude da pouca consistencia do terreno, a roda +cedeu em parte e houve um desabamento parcial. Imagine-se qual seria a +espantosa impulsão d'aquelle disco de pedra e cal de setenta +e cinco toezas de altura! O accidente custou a vida de alguns +operarios.<br /> + +<br /> + +Tiveram de se perder tres semanas a escorar e concertar o revestimento +de pedra e a tornar a pôr a roda nas +condições de solidez +<span class="pagenum">[131]</span> +primitiva. Mas, +graças á habilidade do +engenheiro e á potencia das machinas empregadas, volveu ao +prumo a +edificação, por momentos em risco, e os trabalhos +de +perfuração continuaram. <br /> + +<br /> + +Nenhum outro incidente interrompeu o andamento regular da obra, e a 10 +de junho, vinte dias antes de expirarem os prasos fixados por +Barbicane, tinha o poço, completamente revestido +do seu paramento de pedras, attingido a altura de novecentos +pés. No fundo assentava a obra de pedra e cal n'um cubo +massiço +de trinta pés de espessura; no limite superior vinha nivelar +com o terreno. <br /> + +<br /> + +Barbicane e os socios do Gun-Club felicitaram cordialmente o engenheiro +Murchison; aquelle trabalho de cyclopes fôra realmente +concluido em extraordinarias condições +de brevidade. <br /> + +<br /> + +No decurso dos oito mezes que levou a obra não +deixára Barbicane um só instante Stone's-Hill; +seguindo sempre de perto as obras de perfuração, +não lhe dava +menos constante cuidado o bem-estar e a saude dos operarios. +Tão feliz que conseguiu +evitar as epidemias que são vulgares nas grandes +agglomerações de homens e tão fataes +em regiões, como aquella, +expostas a todos os influxos do tropico. <br /> + +<br /> + +Verdade é que muito operario pagou com a vida as +imprudencias inherentes a tão arriscados trabalhos; mas +desgraças d'essa ordem, aliás lamentaveis, +não é +possivel evita-las, são pormenores com que pouco se +preoccupam os americanos. Mais cuidado lhes dá a humanidade +em geral do que cada individuo em +particular. Barbicane, todavia, professava, por +excepção, +doutrinas contrarias, a que em todas as occasiões dava +applicação. E por esta rasão, +graças aos cuidados d'elle, +á intelligencia que demonstrou e á +intervenção que tinha em todos os +casos difficeis, á prodigiosa e caritativa sagacidade que +soube desenvolver, a media +<span class="pagenum">[132]</span> +das catastrophes não excedeu o que costuma succeder nos +paizes d'aquem mar, ainda nos que são citados pelo luxo de +precauções, em França, por exemplo, em +que se conta, termo medio, com um accidente por cada duzentos mil +francos de obras. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c15"></a>CAPITULO XV </h2> + +<h3> +A FESTA DA FUNDIÇÃO </h3> + +<br /> + +No decurso dos oito mezes que levou a operação da +perfuração, tinham-se simultaneamente, e com +grande rapidez, realisado os trabalhos preparatorios da +fundição; bem +surprehendido ficaria qualquer forasteiro, que por aquella +occasião viesse a +Stone's-Hill, com o espectaculo que se lhe havia de apresentar diante +dos olhos. <br /> + +<br /> + +Em disposição circular, em torno do +poço como centro, e a seiscentas jardas d'elle, erguiam-se +mil e duzentos fornos de +reverberação, cada um de seis pés de +largura, e separados uns dos outros por um intervallo de meia toeza. A +linha, que contornava os mil e duzentos fornos, tinha duas milhas<sup><a href="#81">[81]</a></sup> de +comprimento. Eram todos construidos pelo mesmo modelo, de +chaminé alta e quadrangular, e produziam effeito +extremamente singular. J.-T. Maston achava soberba aquella +disposição +architectonica, que lhe trazia á lembrança os +monumentos de Washington. +Para esse é que não havia nada mais bello, nem +mesmo na Grecia, +«onde aliás, segundo elle proprio confessava, +nunca tinha posto os +pés». +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[133]</span> +Deve o leitor estar lembrado que, na terceira sessão da +commissão, se decidira que a Columbiada havia de ser de +ferro fundido, e em especial de ferro fundido gris. <br /> + +<br /> + +E com rasão, porque o ferro em taes circumstancias tem maior +tenacidade e ductilidade e é mais macio, mais facil de polir +e apropriado para todas as operações de molde, e +ainda porque, tratado pelo carvão mineral, é de +qualidade +superior para todas as obras de grande resistencia, taes como +canhões, cylindros +de machinas a vapor, prensas hydraulicas, etc. <br /> + +<br /> + +Mas raras vezes com uma só fusão se consegue +obter ferro fundido bastante homogeneo; na segunda fusão +é +que elle se refina e purifica, abandonando os ultimos depositos +terrosos. <br /> + +<br /> + +Por este motivo, já o minerio de ferro, antes de ser +expedido para Tampa-Town, fôra transformado em carbonato, +submettendo-o nos altos fornos de Goldspring ao contacto com +carvão e +silicium levados a uma elevada temperatura<sup><a href="#82">[82]</a></sup>. +Depois d'esta primeira +operação é que o metal foi mandado +para Stone's-Hill. Mas como se tratava de cento e trinta e seis +milhões de libras +de ferro fundido, massa cuja expedição pelos +caminhos de +ferro havia de ficar excessivamente cara, só o +preço do +transporte vinha a dobrar o preço do material. Pareceu +portanto preferivel fretar +navios em New York e carrega-los de ferro fundido em barra; foram +necessarias nada menos de sessenta e oito +embarcações de mil toneladas, verdadeira +esquadrilha, que a 3 de maio largou das paragens de New York, tomou a +via do oceano, prolongou-se com as costas da America, embocou pelo +canal de Bahama, dobrou a ponta da Florida e, entrando a 10 do mesmo +mez na bahia +<span class="pagenum">[134]</span> +do Espirito Santo, veiu largar ferro, +sem avaria, no porto de Tampa-Town. Ahi se fez a descarga dos navios +para os wagons da via ferrea de Stone's-Hill, e pelo meado de janeiro +estava toda aquella enorme massa de metal no logar para que +fôra +destinada. <br /> + +<br /> + +Facilmente se concebe que não eram de mais mil e duzentos +fornos para liquefazer simultaneamente sessenta mil toneladas de ferro +fundido. Cada forno podia conter proximamente quatorze mil libras de +metal, e todos tinham sido construidos pelo modelo dos que tinham +servido para fundir o canhão Rodman, que eram +de fórma trapesoidal e muito baixos de tecto. A fornalha e a +chaminé eram nos extremos oppostos do forno, por +fórma que em toda a extensão d'elle havia a mesma +temperatura. As paredes +dos fornos eram construidas de tijolo refractario, e encerravam apenas +uma grelha para fazer arder o carvão mineral e um +crysol chato para collocar as barras de ferro, inclinado por um angulo +de vinte e cinco graus para deixar escorrer o metal em fusão +para as caldeiras destinadas a recebe-lo; d'estas caldeiras +conduziam-no mil e duzentas caleiras convergentes para o +poço central. <br /> + +<br /> + +No dia seguinte áquelle em que finalisaram as obras de pedra +e as de perfuração, fez Barbicane dar +começo á construcção do +molde interno. O caso estava em erguer no centro do poço e +na direcção do eixo d'elle, um cylindro de +novecentos pés de altura e nove de largura, que enchesse +exactamente o espaço reservado +para a alma da Columbiada. Foi este cylindro feito de areia e barro +argilloso de mistura com palha e feno. O intervallo que ficava entre o +molde interno e o revestimento de pedra e cal havia de preenche-lo o +metal fundido, que vinha assim a formar em torno do molde uma parede de +seis pés de espessura. <br /> + +<br /> + +Para manter em equilibrio o cylindro, foi necessario +reforça-lo com gatos de ferro e aguenta-lo de distancia a +distancia com espeques chumbados no revestimento interno de pedra, o +que não apresentava inconveniente algum, porque, depois da +fundição, haviam +<span class="pagenum">[135]</span> +de ficar os espeques como que +perdidos no grosso da massa de metal. <br /> + +<br /> + +Concluiu-se esta operação a 8 de julho, e +fixou-se o dia seguinte para a fundição. <br /> + +<br /> + +«Que bella ceremonia ha de ser a da festa da +fundição, disse J.-T. Maston ao amigo Barbicane. <br /> + +<br /> + +--De certo, respondeu Barbicane, mas festa publica é que +não! <br /> + +<br /> + +--Como assim! pois não haveis de mandar abrir as portas +d'este recinto a quem quer que venha? <br /> + +<br /> + +--D'essa me livrarei eu, Maston; a fundição da +Columbiada é operação delicada, por +não dizer +perigosa, e prefiro realisa-la á porta fechada. Quando o +projectil largar, quantas festas quizerem, até lá +nada.» <br /> + +<br /> + +E o presidente tinha rasão; a operação +podia apresentar perigos imprevistos, a que uma grande affluencia de +espectadores estorvaria de occorrer. Era mister conservar inteira +liberdade de movimentos. Por consequencia a ninguem se deu entrada no +recinto, excepto a uma delegação dos socios do +Gun-Club +que, expressamente para assistir á festa, fizera jornada +até +Tampa-Town. Figuravam n'ella, entre outros, o fogoso Bilsby, Tom +Hunter, coronel Blomsberry, major Elphiston, general Morgan e <em>tutti +quanti</em>, tomavam a fundição da +Columbiada como negocio seu +pessoal. J.-T. Maston tinha-se feito cicerone d'estes, e não +lhes perdoou +nem o mais insignificante dos pormenores; levou-os a toda a parte: aos +armazens, ás officinas, por entre as machinas, e +até os obrigou a fazer visita aos mil e duzentos fornos um +por um. Quando chegaram a mil e duzentos já não +tinham alma para mais. <br /> + +<br /> + +A fundição estava fixada para o meio dia em +ponto, e já de vespera ficára cada forno +carregado com cento e quatorze mil libras de metal em barras dispostas +em pilhas encruzadas, para que o ar quente podesse circular em +liberdade por entre ellas. Desde pela manhã que as mil e +duzentas chaminés arrojavam para a +<span class="pagenum">[136]</span> +atmosphera torrentes de chammas, e que o solo era agitado por surdas +trepidações. Havia a queimar tantas libras +de hulha, quantas eram as libras de metal que se íam +derreter. Eram portanto sessenta e oito mil toneladas de +carvão que arremessavam por +diante do disco solar um espesso véu de fumo negro. <br /> + +<br /> + +Dentro em pouco tornou-se o calor intoleravel dentro do circulo dos +fornos, cujos roncos pareciam trovões; a tudo isto vinha +juntar-se o soprar continuo de potentes ventiladores que saturavam de +oxygenio todos aquelles focos incandescentes. <br /> + +<br /> + +Dependia essencialmente o bom exito da operação +da rapidez. A um signal dado por um tiro de peça deviam +todos os fornos simultaneamente dar saída ao metal em +fusão e +vasarem-se completamente. <br /> + +<br /> + +Tomadas estas disposições, esperavam, tanto os +chefes como os operarios, com impaciencia misturada de boa +dóse de +emoção, o instante prefixado. Já +não estava mais ninguem +no recinto, e todos os contra-mestres fundidores estavam a postos, cada +um junto a uma das aberturas por onde o ferro em fusão havia +de +entrar no molde. <br /> + +<br /> + +Barbicane e os collegas assistiam á +operação situados n'uma eminencia proxima. Diante +d'elles estava uma peça de +artilheria prompta a dar fogo ao primeiro signal dado pelo engenheiro. <br /> + +<br /> + +Alguns minutos antes do meio dia começaram a correr as +primeiras gotas de metal, encheram-se pouco e pouco as caldeiras, e +quando o metal chegou a completa liquefacção, +deixaram-no assentar por alguns instantes para facilitar a +separação +das substancias estranhas. <br /> + +<br /> + +Soou meio dia, e no mesmo instante ribombou o canhão +arremessando pelos ares o fulvo relampago. Abriram-se a um tempo as mil +e duzentas aberturas, e alastraram-se na +direcção do poço central mil e +duzentas serpes de fogo, desenrolando-se em anneis incandescentes. Ali +foram precipitar-se com temeroso estrepito, +<span class="pagenum"><a name="p137">[137]</a></span> +na profundidade de novecentos pés. O +espectaculo era +magnifico e para impressionar. Tremia a terra, e aquelle mar de metal +em fusão arrojando ao céu turbilhões +de +fumo, ao mesmo tempo volatilisava a humidade do molde e a expellia +pelos respiradouros do revestimento de pedra, sob a fórma de +impenetraveis +vapores. Desenrolavam-se aquellas nuvens artificiaes em espiraes +espessas e erguiam-se para o zenith até quinhentas toezas de +altura. +Algum selvagem errante para alem dos limites do horisonte podia crer +que se estava formando alguma nova cratéra nos seios da +terra floridense, e comtudo nem era aquillo +erupção, nem tromba, nem tempestade, nem luta de +elementos, nem nenhum dos phenomenos terriveis que só a +natureza é capaz de +produzir! Não! O homem é que tinha dado o ser +áquelles avermelhados vapores, áquellas chammas +gigantescas e dignas de qualquer +vulcão, áquellas +oscillações estrondosas +similhantes ao sacudir dos tremores de terra, áquelles +mugidos rivaes dos +furacões e das tempestades, e a mão do homem +é que +precipitára um Niagara inteiro de metal em fusão +n'um abysmo tambem por +mãos humanas cavado. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c16"></a>CAPITULO XVI </h2> + +<h3> +A COLUMBIADA </h3> + +<br /> + +E teria tido feliz resultado a operação da +fundição? O caso só podia apreciar-se +por conjecturas. Entretanto tudo levava a crer que o resultado +fôra bom, visto como o molde +absorvêra a massa inteira do metal fundido nos fornos. Fosse +lá como fosse, +por muito tempo havia de ser impossivel verificar a cousa directamente. +<br /> + +<br /> + +Effectivamente, quando o major Rodman fundiu o seu canhão +<span class="pagenum">[138]</span> +de cento e sessenta mil libras de +peso, nada menos de quinze dias levou o metal a arrefecer. Quanto tempo +então haveria +de furtar-se ás vistas de seus admiradores, coroada de +turbilhões de fumo e defendida pelo seu intenso calor, a +Columbiada monstro? Era cousa difficil calcula-lo. <br /> + +<br /> + +Durante esse lapso de tempo passou por uma prova real a paciencia dos +socios do Gun-Club. Mas não havia outro remedio. J.-T. +Maston ia ficando assado por excesso de +dedicação. Quinze dias depois da +fundição ainda se erguia para o +céu immenso pennacho de fumo, e ainda o chão +queimava os pés n'um raio +de duzentos passos em volta do cume de Stone's-Hill. <br /> + +<br /> + +Passaram-se dias e dias, decorreram semanas e semanas. Não +havia meio de arrefecer o immenso cylindro; era até +impossivel approximar-se d'elle. Era força esperar, e os +socios do +Gun-Club mordiam-se de impacientes. <br /> + +<br /> + +«Estamos já a 10 de agosto, disse uma bella +manhã J.-T. Maston. Temos apenas quatro mezes d'aqui +até 1 de dezembro! Sacar o molde interno, calibrar a alma da +peça, carregar a +Columbiada, tudo está por fazer! Nada, já +não +temos tempo para nos apromptar! Nem ainda a gente se póde +approximar do +canhão! Pois elle nunca ha de acabar de arrefecer. Isso +é que era +uma caçoada cruel! <br /> + +<br /> + +Tentavam todos, mas debalde, moderar o impaciente secretario; +só Barbicane não dizia palavra, mas o silencio +d'este occultava surda irritação. Ver-se +absolutamente detido por +um obstaculo que só o tempo podia vencer, e então +o tempo, que +é implacavel inimigo em taes circumstancias, e estar +á +discrição do inimigo, que era tão duro +para aquella gente bellicosa. <br /> + +<br /> + +Entretanto as observações quotidianas denunciavam +certa mudança no estado do solo. <br /> + +<br /> + +Por volta de 15 de agosto tinham diminuido notavelmente em intensidade +e espessura os vapores projectados para o céu. Dias +<span class="pagenum">[139]</span> +depois já o terreno +exhalava apenas ligeira +fumaça, ultimo alento do monstro encerrado no seu tumulo de +pedra. <br /> + +<br /> + +Pouco e pouco vieram a diminuir as oscillações do +solo, e o circulo de calorico estreitou-se; approximaram-se os +espectadores mais impacientes; n'um dia conseguiram avançar +duas toezas, no seguinte quatro, e, a 23 de agosto Barbicane, os +collegas e o engenheiro, poderam finalmente tomar logar mesmo em cima +do jacto solidificado de ferro fundido que nivelava com o vertice de +Stone's-Hill, logar seguramente muito hygienico, porque não +era possivel ter lá os pés frios. <br /> + +<br /> + +«Até que emfim!» exclamou o presidente +do Gun-Club, soltando immenso suspiro de +satisfação. <br /> + +<br /> + +Recomeçaram os trabalhos no mesmo dia. <br /> + +<br /> + +Tratou-se immediatamente de extrahir o molde interno para +desembaraçar a alma da peça; alvião, +picareta e ferramenta de brocar, tudo trabalhou sem descanso; o barro +argilloso e a areia tinham adquirido extrema consistencia sob a +acção +do calor; mas com auxilio de machinas, conseguiu-se vencer aquelle +mixto ainda inflammado pelo contacto das paredes de ferro fundido; o +material extrahido safaram-n'o com rapidez carros movidos a vapor, e +tanto fizeram, tanto ardor houve no trabalho, Barbicane apertou tanto +com os trabalhadores, e tão fortes argumentos +empregou, sob fórma de dollars, que, a 3 de setembro, tinha +desapparecido o ultimo vestigio de molde. <br /> + +<br /> + +Começou desde logo a operação da +calibragem; installaram-se sem demora os machinismos adequados que +faziam mover com rapidez potentes brocas de polir, cujo gume cortante +mordia nas rugosidades do ferro fundido. Poucas semanas depois estava +exactamente cylindrica a superficie interna do tubo, e a alma da +peça perfeitamente polida.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[140]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 585px;" alt="" src="images/fig25.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;"> Festim na +Columbiada (<a href="#p146">pag. 146</a>).</span> +</div> + +<br /> + +<br /> + +Finalmente, no dia 22 de setembro, menos de um anno depois da +communicação Barbicane, o enorme machinismo, +rigorosamente calibrado, n'uma exactissima +posição +vertical verificada por via de instrumentos delicados, ficou prompto +para funccionar. +<span class="pagenum"><a name="p141">[141]</a></span> +Faltava +só esperar pela Lua, mas essa certo era que +não havia de falhar ao ajustado encontro. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 601px;" alt="" src="images/fig26.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">O +presidente Barbicane á sua janella (<a href="#p151">pag. +151</a>). +</div> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[142]</span> +A alegria de J.-T. Maston não tinha limites; esteve +até por pouco a dar uma horrorosa quéda, quando +intentava penetrar com a vista a profundidade do tubo de novecentos +pés. Se +não lhe acudíra Blomsberry com o braço +direito, que o +digno coronel por fortuna conservára, o secretario do +Gun-Club teria, qual +novo Erostrato, encontrado a morte nas profundezas da Columbiada. <br /> + +<br /> + +Estava pois terminado o canhão; nem já era +permittido ter duvidas ácerca de sua perfeita +execução; +n'estes termos, a 6 de outubro, o capitão Nicholl, com +vontade ou sem ella, desempenhou-se para com o presidente Barbicane, e +este inscreveu no seu livro de contas e na columna das receitas, a +quantia de dois mil dollars. <br /> + +<br /> + +Devemos suppor que a furia do capitão chegou ao ultimo +extremo. No entretanto havia ainda ajustadas mais tres apostas de tres, +quatro e cinco mil dollars, e comtantoque o capitão +ganhasse duas fazia negocio, que sem ser já excellente, +ainda +não era de todo mau. Porém o dinheiro nem sequer +lhe entrava nos +calculos; o bom exito obtido pelo rival que conseguira fundir um +canhão, a que nem chapas de dez toezas de espessura poderiam +resistir, é que fôra para Nicholl terrivel golpe. <br /> + +<br /> + +Desde 23 de setembro que se tornára francamente accessivel +ao publico o recinto de Stone's-Hill. Qual foi a affluencia de +vizitantes facilmente se comprehenderá. E na realidade, +convergia de todos os pontos dos Estados Unidos para a Florida uma +quantidade de curiosos sem conta. A cidade de Tampa tinha augmentado +prodigiosamente no decurso d'aquelle anno inteiramente consagrado +ás obras do Gun-Club, e contava então +cento e cincoenta mil almas. A cidade que +começára por +entrelaçar o forte Brooke n'uma rede de ruas, estendia-se +agora por sobre a lingueta de terra que separa os dois molhes da bahia +do Espirito Santo; bairros novos, novas praças, uma floresta +inteira de casas +<span class="pagenum">[143]</span> +tinham como que brotado +d'aquellas praias ainda ha pouco desertas, pela intensidade do calor do +sol americano. Organisaram-se companhias para construir igrejas, +escolas e habitações particulares, e em menos de +um anno +estava a cidade dez vezes maior. <br /> + +<br /> + +É bem sabido que o yankee nasce commerciante; para onde quer +que o arremesse o destino, da zona gelida á zona +torrida, hão de exercer-se-lhe com utilidade os instinctos +de negocio. Por esta rasão os simples curiosos, a gente que +viera á Florida com o unico fito de seguir as +operações do Gun-Club, +deixou-se arrastar para operações commerciaes +logoque se achou +installada em Tampa. Os navios fretados para transportar o material e +os operarios tambem tinham trazido ao porto um grau de actividade sem +igual, e dentro em pouco muitos outros navios de todas as +fórmas e tonelagens sulcaram a bahia e os dois molhes; +estabeleceram-se vastos estabelecimentos de armador e escriptorios de +corretor de navios, e a +<em>Shipping-Gazete</em> registava todos os +dias novas embarcações entradas no porto de +Tampa. <br /> + +<br /> + +Ao passo que se iam multiplicando as estradas em torno da cidade, +mereceu esta a final ser ligada por via ferrea aos Estados meridionaes +da União, em consideração +ao prodigioso augmento que se realisára na sua +população e +commercio. Assentou-se um railway entre a Mabile e Pensacola, o maior +arsenal maritimo do sul; e em seguida d'este ponto importante para +Tallahassee. <br /> + +<br /> + +D'ali já estava construido um pequeno ramal de via ferrea de +vinte e uma milhas de comprimento, que punha em +communicação Tallahassee com Saint-Marks, +localidade do littoral. Foi este ramal que se prolongou até +Tampa-Town, e que na passagem veiu despertar ou dar vida ás +regiões adormecidas +ou mortas da Florida. Tampa, graças áquelles +milagres da +industria, devidos á idéa que um bello dia +despontára n'um cerebro +humano, póde assumir +<span class="pagenum">[144]</span> +com legitimo fundamento ares de grande cidade. Cognominaram-na <em>Moon-City</em><sup><a href="#83">[83]</a></sup>. +A capital das Floridas +é que soffreu ecclypse total e visivel de todos os logares +do globo. <br /> + +<br /> + +Toda a gente comprehenderá agora por que fôra +tão grande a rivalidade entre Texas e Florida, e a +irritação +dos texianos quando viram indeferidas as +pretenções que tinham +á preferencia do Gun-Club. <br /> + +<br /> + +Com previdente sagacidade tinham os do Texas comprehendido quanto +qualquer paiz haveria de ganhar com a experiencia tentada por +Barbicane, e de que somma de beneficios havia de vir acompanhado um tal +tiro de canhão. Perdia o Texas com a +decisão que o desfavorecêra um importante centro +de commercio, varios +caminhos de ferro e um augmento consideravel de +população. Estas vantagens todas iam parar +áquella miseravel peninsula floridense, arremessada qual +outro marachão entre as ondas +do golpho e as vagas do oceano atlantico. Por isso Barbicane partilhava +com o general Sant'Anna todas as antipathias dos texianos. Entretanto, +apesar de entregue ao furor do commercio e ao ardor da industria, a +população nova de Tampa-Town +não esqueceu por fórma alguma as interessantes +operações do Gun-Club. Pelo contrario. Tomavam +todos calor e paixão pelos pormenores +mais infimos da obra, pela mais insignificante enxadada. Era um +constante vae-vem entre a cidade e Stone's-Hill, uma +procissão, ou para melhor dizer, uma romaria. <br /> + +<br /> + +Já podia prever-se que, no dia da experiencia, a +agglomeração de espectadores havia de contar-se +por milhões, porque +já elles de todos os pontos da Terra iam chegando e +accumulando-se na estreita peninsula. <br /> + +<br /> + +Emigrava a Europa para a America. Mas, até +áquelle ponto, +<span class="pagenum">[145]</span> +força é dize-lo, pouca e mediocre +satisfação tivera a curiosidade dos que, em +grande numero, íam chegando. Muita gente +esperava assistir ao espectaculo da fundição e +só lhe viu o fumo. Era pouco para olhos tão +avidos, mas Barbicane não quiz +admittir pessoa alguma a presenciar a operação. +Em consequencia +não faltou quem praguejasse, murmurasse ou por qualquer +outra fórma mostrasse descontentamento; censuravam o +presidente; accusavam-n'o de absolutismo; declaravam finalmente que o +procedimento d'elle era «pouco americano». <br /> + +<br /> + +Ía havendo sedição em volta das +palissadas de Stone's-Hill. <br /> + +<br /> + +Barbicane, já se sabe, conservou-se inabalavel na +resolução que tomára. <br /> + +<br /> + +Mas desde o momento em que se deu por inteiramente acabada a +Columbiada, é que não foi possivel conservar +por mais tempo porta fechada; e tambem fechar as portas em tal caso, +seria prova de má vontade, ou o que é ainda cousa +peior, imprudencia que iria tornar hostil á empreza o +sentimento publico. <br /> + +<br /> + +Barbicane mandou portanto abrir as portas do recinto a toda a gente; +entretanto inspirado pelo seu espirito pratico, resolveu fazer dinheiro +com a curiosidade publica. <br /> + +<br /> + +Já não era pouco contemplar a immensa Columbiada, +porém descer-lhe ás profundezas, isso +é que se +afigurava aos Americanos ser o <em>non plus ultra</em> das +felicidades +d'este mundo. Nem um só curioso por consequencia deixou de +querer experimentar o goso de visitar o interior d'aquelle abysmo de +metal. Os espectadores podiam satisfazer a sua curiosidade por meio de +apparelhos suspensos de um sarilho a vapor. A cousa fez furor. +Mulheres, creanças, velhos, todos tomaram como +obrigação penetrar até ao fundo da <em>alma</em> +nos +mysterios do colossal canhão. Fixou-se o preço da +descida em cinco dollars por cabeça. E +apesar de ser preço alto, tal foi a affluencia de +visitantes, que +metteu nas burras do Gun-Club, no decurso dos dois mezes que +antecederam +<span class="pagenum"><a name="p146">[146]</a></span> +a experiencia, perto de dois +milhões e quinhentos mil +dollars<sup><a href="#84">[84]</a></sup>. +<br /> + +<br /> + +Escusado é dizer que os primeiros visitantes da Columbiada +foram os socios do Gun-Club, vantagem esta justamente reservada para +aquella illustre assembléa. Realisou-se esta visita +solemne no dia 25 de setembro. Desceu então uma caixa de +honra com o +presidente Barbicane, J.-T. Maston, major Elphiston, general Morgan, +coronel Blomsberry, engenheiro Murchison e outros socios de +distincção do celebre Club. Ao todo seriam uns +dez. Fazia ainda um calor menos mau no fundo do comprido tubo de metal! +<br /> + +<br /> + +Mal se podia respirar! Mas que alegria! que contentamento! Estava mesa +posta para dez convivas em cima do massiço que aguentava a +Columbiada, e o interior d'esta illuminado +<em>a giorno</em>, por um jacto de luz electrica. Numerosas +e delicadas iguarias, que pareciam descer do céu, vieram +successivamente collocar-se +em frente dos convivas, e correram com profusão os mais +finos +vinhos de França durante o esplendido banquete servido a +novecentos +pés debaixo da terra. <br /> + +<br /> + +O festim correu extremamente animado e até extremamente +ruidoso; cruzavam-se numerosos os +<em>toasts</em>; bebeu-se em honra do globo terrestre, do +seu satellite, do Gun-Club, da União, +da Lua, de Phoebea, de Diana, de Seléne, do astro das +noites, e +finalmente «do pacifico correio feminino do +firmamento!» <br /> + +<br /> + +Tantos foram os hurrahs, repercutidos em ondas sonoras dentro d'aquelle +immenso tubo acustico que chegaram á extremidade d'elle qual +trovão, e a multidão acampada em +torno de Stone's Hill, unia-se pelo coração e +pelos gritos aos dez +convivas soterrados no fundo da gigantesca Columbiada. <br /> + +<br /> + +J.-T. Maston nem já podia ter mão em si; e +é ponto difficil de averiguar o que é que elle +fez em maior escala, se gritar e gesticular, +<span class="pagenum">[147]</span> +se beber e comer. Em todo o caso, o que elle não +largava era o logar, nem a troco de um imperio. +«Não, +aindaque o canhão estivera carregado, escorvado, prompto a +dar fogo por +instantes, e a arremessa-lo feito em estilhas aos espaços +planetarios». <br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c17"></a>CAPITULO XVII </h2> + +<h3> +UM DESPACHO TELEGRAPHICO </h3> + +<br /> + +Estavam, póde assim dizer-se, concluidas as grandes obras +emprehendidas pelo Gun-Club, e no entretanto ainda tinham de decorrer +dois mezes antes de chegar o dia em que o projectil havia de largar +vôo para a Lua. Dois mezes, que á +impaciencia universal haviam de parecer dois annos! Até +então tinham +tido reproducção na imprensa diaria +até os mais infimos pormenores da +operação, e os jornaes eram devorados com olhos +avidos e ardentes; mas era de temer que d'ora ávante aquelle +«dividendo de noticias interessantes», distribuido +até então +ao publico, diminuisse notavelmente; e todos se assustavam com a +idéa de +não terem já de receber a respectiva quota de +emoções +quotidianas. Pois nada d'isto succedeu; um incidente, o mais +extraordinario, o mais incrivel, o mais inverosimil dos incidentes, +veiu de subito fanatisar os espiritos anhelantes, e lançar +novamente o mundo inteiro +sob a influencia de uma sobrexcitação pungente. <br /> + +<br /> + +Certo dia, 30 de setembro, ás tres horas e quarenta e sete +minutos da tarde, chegou com direcção ao +presidente +Barbicane um telegramma transmittido pelo cabo submarino immerso entre +Valentia (na Irlanda), Terra Nova e a costa americana. <br /> + +<br /> + +O presidente Barbicane rasgou o sobrescripto, leu o despacho, e, apesar +da faculdade que tinha em alto grau de dominar-se, empallideceram-lhe +<span class="pagenum">[148]</span> +os labios, e turvou-se-lhe a vista +com a leitura das vinte palavras do telegramma. <br /> + +<br /> + +Eis o texto do tal despacho, que na actualidade figura entre os +documentos do archivo do Gun-Club: <br /> + +<br /> + +«França, Paris, 30 de setembro, ás +quatro horas da manhã--Barbicane, Tampa, Florida, Estados +Unidos.--Substituir obuz espherico por projectil cylindro-conico. +Partirei dentro. Chego pelo vapor +<em>Atlanta</em>.--<em>Miguel +Ardan</em>.» <br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c18"></a>CAPITULO XVIII </h2> + +<h3> +O PASSAGEIRO DO ATLANTA </h3> + +<br /> + +Se aquella nova fulminante, em vez de ter voado pelo fio electrico, +tivera chegado simplesmente pelo correio, fechada e lacrada; se os +empregados telegraphicos da França, da Irlanda, da Terra +Nova e da America não estivessem, por necessidade de +officio, no segredo do telegrapho, certamente Barbicane nem por um +instante teria hesitado. Calava-se não só por +prudencia, mas para não desacreditar a propria obra. <br /> + +<br /> + +Era bem possivel que sob a fórma de telegramma ali se, +encobrisse uma caçoada, demais a mais vindo o telegramma de +um francez. Por ventura era de crer que houvesse homem bastantemente +ousado para conceber sequer o pensamento de uma viagem tal? E, ainda no +caso de existir tal homem, não seria +porventura um louco, mais no caso de se encerrar n'uma gaiola do que +n'uma bala? <br /> + +<br /> + +Porém o texto do telegramma era de certo já +conhecido, porque os apparelhos de transmissão electrica +são por sua propria +<span class="pagenum">[149]</span> +natureza pouco discretos, e a proposta de Miguel Ardan corria +já seguramente pelos differentes estados da +União. +Consequentemente Barbicane não tinha motivo algum para se +calar; portanto reuniu os collegas que estavam em Tampa-Town, e sem dar +mostra do que lhe ía no pensamento, sem discutir o maior ou +menor +credito de que o telegramma era merecedor, leu-lhes friamente o +laconico texto. <br /> + +<br /> + +«É impossivel! Inverosimil! Pura +chalaça! Mangaram comnosco! Ridiculo! Absurdo!» Em +poucos minutos ouviu-se ali uma collecção +completa de todas as +expressões que servem para exprimir duvida, incredulidade ou +qualificar a tolice e a loucura, e com acompanhamento de gestos usuaes +em taes casos. Todos sorriam, riam, encolhiam os hombros ou desatavam +ás gargalhadas, cada um segundo a respectiva +disposição e genio. +J.-T. Maston foi o unico que teve uma saída soberba: <br /> + +<br /> + +«E não é má idéa, +não!» <br /> + +<br /> + +--É verdade, respondeu o major; mas se é +permittido ter de vez em quando idéas d'essas, é +só com +a condição de nem por sonhos pensar em leva-las +á execução. <br /> + +<br /> + +--E porque não? replicou com vivacidade o secretario do +Gun-Glub, já prompto para discutir. Mas não +quizeram pica-lo mais. <br /> + +<br /> + +Entretanto já o nome de Miguel Ardan corria de +bôca em bôca pela cidade de Tampa. Forasteiros e +indigenas olhavam-se, +interrogavam-se e mofavam, não do europeu, especie de mytho +ou individualidade chimerica, mas de J.-T Maston, que tinha chegado a +acreditar na existencia de tal personagem lendario. Quando Barbicane +propozera arremessar um projectil á Lua +todos acharam o emprehendimento natural, praticavel, pura +questão de balistica! Mas offerecer-se um ente racional para +tomar passagem dentro do projectil e tentar aquella viagem inverosimil, +isso lá era proposta de phantasia, zombaria, +caçoada, ou, querendo +<span class="pagenum">[150]</span> +usar de um termo que tem traducção exacta e +precisa na linguagem familiar franceza, <em>humbug</em>!<sup><a href="#85">[85]</a></sup> +<br /> + +<br /> + +Até á noite sem interrupção +durou a risota, podendo até affirmar-se que a +União inteira desatou a um tempo n'uma casquinada de riso +inextinguivel, o que aliás não +está lá muito nos habitos de um paiz em que +até as emprezas mais claramente impossiveis encontram com +facilidade panegyristas, adeptos e partidarios. Todavia a proposta de +Miguel Ardan, como succede a toda a idéa nova, +não deixou de dar que fazer a +certos espiritos. A cousa sempre vinha alterar o curso das +emoções +habituaes. «Ninguem pensára em tal!» E o +incidente +por sua mesma estranheza em breve se tornou como que em pesadelo geral. +Caso é que já n'elle pensavam. Quantas cousas se +negam na vespera, e que o dia seguinte vem transformar em realidades! E +porque é que tal viagem se não havia de vir a +fazer mais tarde ou mais cedo? Em todo o caso, o homem que assim queria +arriscar a pelle era forçosamente doido, e decididamente +já que o projecto que sonhára não +podia ser tomado a +serio, melhor era ter-se calado, do que vir inquietar um povo inteiro +com tão +ridiculos devaneios. <br /> + +<br /> + +Mas, e antes de tudo; acaso tal personagem existia realmente? Magna +questão! Aquelle nome de «Miguel +Ardan» já não era inteiramente +desconhecido na America! Senão que pertencia a um europeu +muito citado por seus ousados emprehendimentos. De mais a mais aquelle +telegramma enviado atravez das profundezas do Atlantico, aquella +indicação positiva do navio +em que o francez dizia ter já tomado passagem, e a da data +proxima em +que havia de chegar, tudo eram circumstancias que davam á +proposta certo caracter de verosimilhança. O que todos +desejavam +<span class="pagenum"><a name="p151">[151]</a></span> +era uma solução clara e positiva que lhes +socegasse o espirito. Pouco a pouco reuniram-se em grupos os individuos +isolados; os grupos foram-se condensando por influencia da curiosidade, +como os atomos se aggregam em virtude da +attracção mollecular, e a final vieram a +transformar-se em multidão compacta, que tomou em direitura +á morada do presidente Barbicane. <br /> + +<br /> + +Este, desde que chegára o telegramma, não dera +por fórma alguma a conhecer o que d'elle pensava; +deixára correr a +opinião de J.-T. Maston, sem manifestar +approvação nem +censura; estava mettido ao canto, e na idéa de esperar pelos +acontecimentos, mas com que elle não contava era com a +impaciencia publica; por isso viu com olhos de pouca +satisfação +accumular-se-lhe debaixo das janellas a população +de Tampa. Em +breve o forçaram a mostrar-se ao publico, mil murmurios e +vociferações. É de ver que o +presidente tinha todos os deveres e portanto todos os incommodos +attributos da celebridade. <br /> + +<br /> + +Logo que Barbicane appareceu reinou silencio na multidão e +um cidadão que tomou a palavra dirigiu-lhe, sem mais +rodeios, a seguinte pergunta: «O personagem designado no +telegramma pelo nome de Miguel Ardan, seguiu ou não viagem +para a +America? <br /> + +<br /> + +--Meus senhores, respondeu Barbicane, tanto o sei eu como +vós outros. <br /> + +<br /> + +--Pois é necessario sabe-lo, exclamaram algumas vozes +impacientes. <br /> + +<br /> + +--O tempo é que nos ha de desenganar, respondeu friamente o +presidente. <br /> + +<br /> + +--Ao tempo não assiste direito para conservar um paiz +inteiro em suspensão, replicou o orador. E os planos do +projectil +já se mandaram modificar, como se pede no telegramma?<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><span class="pagenum">[152]</span><img style="width: 400px; height: 597px;" alt="" src="images/fig27.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Michel Ardan (<a href="#p154">pag. +154</a>).</span><br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +--Ainda não, meus senhores; mas, todos têem muita +rasão, é necessario desenganarmo-n'os; o +telegrapho foi que causoutodas +estas emoções, pois seja o telegrapho quem +complete as noticias que trouxe.<br /> + +<br /> + +--«Ao telegrapho! ao telegrapho!» bradou a +multidão.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[153]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 607px;" alt="" src="images/fig28.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">O +meeting (<a href="#p161">pag. 161</a>).<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +Barbicane desceu de casa, e tomando á frente d'aquelle +immenso ajuntamento dirigiu-se para a repartição +da +administração dos telegraphos. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p154">[154]</a></span> +Poucos minutos depois enviava-se um telegramma ao syndico dos +corretores de navios de Liverpool em que se lhe pedia resposta +ás seguintes perguntas: <br /> + +<br /> + +«Que especie de navio é o +<em>Atlanta</em>? <br /> + +<br /> + +«Quando é que largou esse navio da Europa? <br /> + +<br /> + +«Estaria a bordo um francez chamado Miguel Ardan?» +<br /> + +<br /> + +Duas horas depois recebia Barbicane esclarecimentos por tal +fórma precisos, que nem deixavam logar á menor +duvida. <br /> + +<br /> + +«O paquete <em>o Atlanta</em>, de +Liverpool, fez-se ao mar no dia 2 de outubro, fazendo-se de +véla para Tampa-Town; a bordo ia um francez, inscripto no +livro dos passageiros com o nome de Miguel Ardan.» <br /> + +<br /> + +Quando o presidente viu assim confirmado o conteúdo do +primeiro telegramma, brilharam-lhe os olhos em subita chamma, +cerraram-se-lhe violentamente os punhos, e houve até quem o +ouvisse murmurar: <br /> + +<br /> + +Então, sempre é verdade! sempre é +possivel! existe esse francez! e dentro em quinze dias ha de estar +aqui! Mas é, por certo, um louco! um cerebro escandecido!... +Nunca consentirei...» <br /> + +<br /> + +E apesar d'isso, n'aquella mesma noite já escrevia +á casa Breadwill e C.<sup>a</sup>, para lhe +pedir que suspendesse +até nova +ordem a fundição do projectil. <br /> + +<br /> + +Relatar a emoção que se apossou da America +inteira; como o effeito da communicação Barbicane +foi excedido no +decuplo; o que disseram os jornaes da União, por que modo +acceitaram a nova e em que rythmo contaram a chegada do heroe do velho +continente; pintar a febril agitação, em que +todos viviam contando as horas, os minutos e os segundos; dar +idéa mesmo longiqua, +da pesada obsessão que se apoderou de todos os cerebros +dominados por um pensamento unico; mostrar como todas as +occupações cederam a uma unica +preoccupação; os trabalhos parados, o commercio +suspenso, navios que estavam promptos a +<span class="pagenum">[155]</span> +levantar ferro a ficarem ancorados no porto para não +faltarem á chegada do <em>Atlanta</em>, os +comboios a +chegarem cheios e a saírem vasios, a bahia do Espirito Santo +sulcada sem cessar por +<em>steamers</em>, <em>packets-boats</em>, +hiates de recreio e +<em>fly-boats</em> de todas as +dimensões; enumerar os milhares de curiosos que no +espaço de quinze dias quadruplicaram a +população de +Tampa-Town, a ponto de terem de acampar em barracas como um exercito em +campanha, é tarefa que excede as forças humanas, +e que sem +temeridade ninguem poderia emprehender. <br /> + +<br /> + +No dia 20 de outubro, pelas nove horas da manhã, dava o +telegrapho semaphorico do canal de Bahama noticia de fumo espesso no +horisonte. Duas horas depois um grande +<em>steamer</em> trocava com o telegrapho signaes de +reconhecimento. Immediatamente foi expedido para Tampa-Town o nome do +<em>Atlanta</em>. Ás quatro horas dava o navio +inglez entrada na bahia do Espirito Santo. Ás cinco passava +a barra de Hillisboro a todo o vapor. Ás seis +largava ferro no porto de Tampa. <br /> + +<br /> + +Ainda a ancora não tinha mordido no fundo de areia, +já quinhentas embarcações estavam em +volta do +<em>Atlanta</em>, e tomavam o <em>steamer</em> +de assalto. Barbicane foi o +primeiro que saltou ao convez, e que em voz de que debalde +tentára occultar a +commoção exclamou: <br /> + +<br /> + +«Miguel Ardan!--Presente!» respondeu um individuo +que estava no castello de popa. <br /> + +<br /> + +Barbicane, cruzados os braços, com o olhar interrogador e a +bôca silenciosa, olhou fito para o passageiro do +<em>Atlanta</em>. <br /> + +<br /> + +Era este homem de quarenta e dois annos, alto, mas já um +tanto curvado, como os cariatides que aguentam nos hombros as sacadas +dos balcões. A cabeça volumosa, +verdadeira cabeça de leão, sacudia a cada +instante a cabelleira ardente que a +adornava como verdadeira juba. A cara curta, larga nas fontes, +enfeitada por um bigode hirsuto como as barbas de um gato, e com +pincelinhos +<span class="pagenum">[156]</span> +de pellos +amarellados que irrompiam mesmo do meio das faces, os olhos redondos e +um tanto desvairados, o olhar de myope, completavam-lhe a physionomia +eminentemente felina. Mas o nariz era ousadamente modelado, a +bôca particularmente humana, a fronte alta, intelligente e +sulcada qual campo que nunca esteve de pousio. Finalmente o tronco +robustamente desenvolvido e assente a prumo em cima de compridas +pernas, os braços +musculosos como possantes e bem articuladas alavancas, faziam do +europeu um maganão de solida +construcção, «feito na forja, que +não no cadinho», como diria quem quizesse ir +buscar á arte metallurgica termos de +comparação. <br /> + +<br /> + +Qualquer discipulo de Lavater ou de Gratiolet encontraria sem +difficuldade no craneo e na physionomia do personagem os indicios mais +indiscutiveis da combatividade, isto é, da coragem na +occasião do perigo, e da tendencia para +despedaçar todos os obstaculos; como tambem os da +benevolencia e da +<em>maravilhosidade</em>, instincto que incita certos +temperamentos a tomarem-se de paixão pelas cousas +sobrehumanas; em +compensação era absoluta a carencia das bossas +que indicam os instinctos de posse e acquisição, +que os phrenologos designam pela +palavra <em>adquisividade</em>. <br /> + +<br /> + +Para dar o ultimo toque na descripção do typo +physico do passageiro do <em>Atlanta</em>, convem notar +que o fato +que usava era largo de fórmas e folgado de cavas. A +calça e o +<em>paletot</em> eram feitos com tal abundancia de fazenda, +que o proprio Miguel Ardan chamava a si mesmo o <em>mata-panno</em>; +a gravata +desapertada, o colleirinho aberto com largueza, deixavam ver o +pescoço robusto; dos +punhos invariavelmente desabotoados saiam-lhe as mãos +febris. Bem +se via que era homem que, nem na maior força do inverno, nem +na maior força do perigo, havia de ter frio, nem mesmo na +raiz +do cabello. <br /> + +<br /> + +Nunca estava quieto, no tombadilho do <em>steamer</em>, no +meio da +<span class="pagenum">[157]</span> +multidão, de cá para lá, sem nunca +parar «navegando sobre as amarras», como dizia a +maruja; sempre a gesticular, tratando +todos por tu e roendo as unhas com nervosa avidez. Era um d'aquelles +typos originaes que o Creador inventa n'um momento de phantasia, +quebrando-lhe desde logo o molde. <br /> + +<br /> + +E na realidade, a personalidade de Miguel Ardan dava campo largo +ás observações do analysta. +Aquelle homem espantoso vivia em perpetua +disposição para a hyperbole, +não passára ainda alem da idade dos superlativos; +desenhavam-se-lhe os objectos na retina com dimensões +desmarcadas, e d'ahi lhe vinha uma +associação de idéas gigantescas; via +tudo em ponto grande, excepto os +homens e as difficuldades. E comtudo isto era de uma natureza +luxuriante, artista por instincto, moço de espirito, que sem +dar +descargas de ditos chistosos, sabia entretanto na +conversação esgrimir como o mais habil atirador. +Nas discussões, pouca +importancia lhe merecia a logica. Rebelde ao syllogismo, que por certo +nunca teria inventado, tinha um modo de argumentar só +proprio d'elle. <br /> + +<br /> + +Passando por cima de tudo e de todos, atirava em cheio ao adversario +uns argumentos <em>ad hominem</em> +de effeito certeiro e seguro, e fazia gosto em defender com unhas e +dentes as causas perdidas. <br /> + +<br /> + +Entre outras manias tinha a de se proclamar «um ignorante +sublime», como Shakspeare, e fazia profissão do +desprezo pelos sabios: +«Elles, dizia, entretem-se a marcar os pontos, e +nós cá é que jogâmos a +partida». <br /> + +<br /> + +Em summa, era um bohemio do paiz dos montes e das maravilhas, +aventuroso, mas não aventureiro, uma cabeça +ôca, um Phaetonte que guiava a toda a brida o carro do Sol, +um Icaro com azas de sobresallente. E era homem que sabia arriscar e +arriscar a serio a propria pessoa, que se arrojava de cabeça +levantada ás mais loucas emprezas, cortando a si proprio a +retirada com mais enthusiasmo ainda do que Agathócles quando +incendiou a esquadra +<span class="pagenum">[158]</span> +que commandava. +Prompto a toda a hora a arriscar a pelle, tinha por sorte invariavel, +por maior que fosse a cambalhota, +caír sempre de pé como os bonequitos de sabugo +com que brincam as creanças. <br /> + +<br /> + +Em duas palavras, tinha por divisa: <em>dê por +onde der!</em> e por <em>ruling passion</em><sup><a href="#86">[86]</a></sup>, +segundo a bella +expressão de Pope, o amor pelo impossivel. <br /> + +<br /> + +Mas tambem era para ver-se como aquelle maganão +emprehendedor possuia os defeitos inherentes ás suas boas +qualidades. Diz o vulgo, que quem se não aventurou +não perdeu nem +ganhou. <br /> + +<br /> + +Miguel Ardan bastas vezes se tinha aventurado, e nem por isso tinha +ganho! <br /> + +<br /> + +Para dar cabo de dinheiro era um verdugo, um tonel das +Danaïdes. Homem aliás perfeitamente desinteressado, +tantas eram as asneiras que lhe dictava o grande +coração, +como as que lhe insinuava a estouvada cabeça; esmoler, +cavalheiroso, incapaz de assignar o «enforque-se» +do seu mais cruel inimigo, +mas muito capaz de se vender para resgatar um negro. <br /> + +<br /> + +Em França, na Europa, toda a gente conhecia este personagem +brilhante e estrepitoso. Nem era para admirar que assim succedesse a +quem trazia já enrouquecidos de servi-lo e +apregoar-lhe o nome as cem vozes da fama, a quem vivia como que dentro +de uma casa de vidro, e tomava por confidente dos seus mais intimos +segredos o universo inteiro. Por estas mesmas rasões tambem +Ardan possuia uma admiravel collecção de +inimigos, de entre aquelles que elle, acotovelando para abrir caminho +por entre a multidão, mais ou menos maguára, +ferira ou +derrubára sem dó nem piedade. <br /> + +<br /> + +E no entretanto era geralmente bemquisto e até tratado com +excessivo mimo. Era d'aquelles homens a quem póde +applicar-se +<span class="pagenum">[159]</span> +a expressão popular «é pegar ou +largar», e o caso é que todos lhe pegavam, todos +tomavam interesse nos arrojados commettimentos d'elle, e lhe seguiam +com inquietação as +peripecias porque já era de todos conhecida a imprudente +audacia que o +caracterisava. A algum amigo, que no intuito de lhe suspender os +designios, vinha prophetisar-lhe catastrophe imminente, respondia +sempre Ardan com amavel sorriso: «Da lenha das proprias +arvores nasce e lavra o incendio da floresta». Quem lhe diria +a elle que citava então o mais bonito de todos os proverbios +arabes! <br /> + +<br /> + +Tal era o passageiro do <em>Atlanta</em>, +sempre em agitação, sempre a ferver, sempre +debaixo da acção de um fogo +interior, sempre commovido, não pelo que vinha fazer +á America, +que nem em tal cogitava, mas por virtude da ardente +organisação +de que era dotado. <br /> + +<br /> + +Nunca houve duas personalidades que apresentassem contraste mais +saliente que o francez Miguel Ardan e o yankee Barbicane; todavia +ambos, cada um lá a seu modo, eram emprehendedores, +atrevidos e audaciosos. <br /> + +<br /> + +Em breve foi interrompida pelos hurrahs e vivas da multidão +a contemplação a que se entregára o +presidente do Gun-Club em presença do rival que viera +desterra-lo da +posição principal para o segundo logar. E +tão phrenetica se tornou a gritaria, +tornaram-se por tal fórma pessoaes as +manifestações do enthusiasmo, que Miguel Ardan, +depois de ter apertado um milheiro de mãos, em que ia +deixando os dez dedos das d'elle, teve que se refugiar no camarim. <br /> + +<br /> + +Barbicane seguiu-o sem lhe ter dito nem palavra. <br /> + +<br /> + +«Sois Barbicane? perguntou Miguel Ardan logoque se acharam a +sós, e com a intonação de quem +fallava a um amigo de vinte annos. <br /> + +<br /> + +--Sou, respondeu o presidente do Gun-Club. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[160]</span> +--Pois então muito bons dias, Barbicane. Como vae isso? +Excellentemente? Ora vamos; bom é que assim seja: tanto +melhor! <br /> + +<br /> + +--Com que, disse Barbicane, sem buscar melhor entrada em materia, +sempre estaes decidido a partir? <br /> + +<br /> + +--Absolutamente decidido. <br /> + +<br /> + +--E nada poderá impedir-vo-lo? <br /> + +<br /> + +--Cousa alguma. E os planos do projectil mandaste-los modificar em +harmonia com as indicações do meu telegramma? <br /> + +<br /> + +--Estava á espera da vossa chegada. Mas, perguntou +Barbicane, insistindo novamente, reflectistes bem?... <br /> + +<br /> + +--Reflectir! E que tempo tenho eu para o estar a perder!? Apanho +occasião de ir dar um passeio até +á Lua, e aproveito-a, nada mais. Nem me parece que seja +cousa que mereça maiores reflexões.» <br /> + +<br /> + +Barbicane devorava com o olhar aquelle homem que fallava de tal +projecto de viagem com tanta leviandade, tão completo +socego e tão perfeita ausencia de cuidados. <br /> + +<br /> + +--«Mas pelo menos, disse, haveis de ter plano formado, meios +de execução. <br /> + +<br /> + +--Excellentes, meu caro Barbicane. Mas dae-me licença que +faça uma só observação: o +que eu gostava era de contar a minha historia toda de uma vez +só e a toda a gente, e +não tratar mais do assumpto. Evitam-se assim as +repetições. +Consequentemente, salvo melhor conselho, convocae os vossos amigos, +vossos collegas, toda a cidade, a Florida inteira, a America em peso, +se vos parecer, e ámanhã estou prompto para expor +os +meus meios como para responder a todas as +objecções, sejam +lá quaes forem. Descansae que hei de espera-las a +pé firme. Convem-vos isto? +<br /> + +<br /> + +«Convem-me», respondeu Barbicane. <br /> + +<br /> + +Accordado isto, saiu o presidente do camarim e veiu communicar +á multidão a proposta de Miguel Ardan. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p161">[161]</a></span> +Receberam-lhe as palavras com pateadas e grunhidos de alegria. A cousa +assim feita obviava a todas as difficuldades. No dia seguinte todos +poderiam contemplar á vontade o heroe +europeu. Entretanto um ou outro espectador houve mais +cabeçudo que +não quiz largar o tombadilho do <em>Atlanta</em>, +e passou a noite a bordo. Entre outros, J.-T. Maston, que tinha +atarraxado a ganchorra no parapeito do castello de pôpa; nem +um cabrestante de +lá poderia arranca-lo! <br /> + +<br /> + +«É um heroe! um heroe! berrava elle em todas as +intonações, nós é que somos +umas fracas mulheres, em +comparação com esse europeu!» <br /> + +<br /> + +O presidente, esse depois de convidar a retirarem-se todos os +visitantes, volveu ao camarim do passageiro e não mais o +largou até ao momento em que a sineta de bordo tocou o +quarto da +meia noite. Mas n'essa occasião, já os dois +rivaes em +popularidade se apertavam reciproca e calorosamente as mãos, +e Miguel Ardan já tratava por tu ao presidente Barbicane. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c19"></a>CAPITULO XIX </h2> + +<h3> +UM MEETING </h3> + +<br /> + +No dia seguinte levantou-se o «astro do dia» um +tanto tarde para corresponder á impaciencia publica. Para +desempenhar o papel de Sol na illuminação de +similhante festa, +acharam-n'o um tanto preguiçoso. Por vontade de Barbicane, +que se +arreceiava de perguntas indiscretas para Miguel Ardan, teria o +auditorio sido reduzido a um pequeno numero de adeptos, os collegas, +por exemplo. Mas isso!.. era mais facil pôr um dique +á corrente do +<span class="pagenum">[162]</span> +Niagara. Por consequencia teve de renunciar ao que +projectára, e de consentir que o amigo de recente data +corresse todos os riscos de uma conferencia publica. Apesar das suas +dimensões +colossaes, julgou-se ainda insufficiente para a +realisação de tal ceremonia a nova sala da Bolsa +de Tampa-Town, porque a +reunião projectada assumira proporções +de verdadeiro +meeting. <br /> + +<br /> + +O logar escolhido foi uma vasta planicie situada fóra da +cidade, e em poucas horas conseguiram abriga-la dos raios solares; +todos os arranjos necessarios para a construcção +de uma barraca colossal foram ministrados pelos navios surtos no porto, +abundantes em velame, cordame, mastros e vergas de sobresalente. <br /> + +<br /> + +Dentro em pouco estendia-se por sobre a planicie calcinada, a +defende-la contra as ardencias do dia, um immenso céu de +panno debaixo do qual trezentas mil pessoas acharam abrigo para poderem +aguentar impunemente por espaço de muitas horas, emquanto +esperavam pelo francez, uma temperatura de abafar. De toda aquella +turba de espectadores só á primeira +terça parte era dado ver e ouvir; a segunda mal via e nem +palavra ouvia; quanto á terceira, essa nada via, e ainda +menos ouvia. E nem por +isso foi a menos prompta a prodigalisar applausos. <br /> + +<br /> + +Ás tres horas, realisou-se a apparição +de Miguel Ardan, em companhia dos socios principaes do Gun-Club. Dava +Miguel o braço direito ao presidente Barbicane e o +braço +esquerdo a J.-T. Maston, mais radiante e quasi tão rutilante +como o Sol ao +meio dia. Ardan subiu a um estrado, de cima do qual se lhe estendia a +vista por sobre aquelle oceano de chapéus. <br /> + +<br /> + +Não se percebia n'elle o menor signal de acanhamento, nem de +impostura; estava ali como quem está em sua casa, alegre, +familiar e amavel; depois de responder com uma graciosa +inclinação de cabeça aos hurrahs com +que o acolheram, e de reclamar com um gesto de mão silencio, +tomou a palavra em inglez, exprimindo-se, +<span class="pagenum"><a name="p163">[163]</a></span> +com extrema correcção de linguagem, +nos seguintes termos: <br /> + +<br /> + +«Meus senhores, apesar do grande calor que faz, tomarei a +liberdade de abusar dos vossos momentos para dar algumas +explicações ácerca de projectos que, +segundo parece, vos interessam. <br /> + +<br /> + +«Não sou orador nem homem de sciencia, e +não contava fallar em publico; disse-me porém o +meu amigo Barbicane que isso vos seria agradavel, e tanto bastou para +me decidir a esse sacrificio. Consequentemente, escutae-me com os +vossos seiscentos mil ouvidos, e tende a bondade de desculpar os erros +do +auctor.» <br /> + +<br /> + +Mereceu grande apreço aos circumstantes aquelle exordio sem +ceremonia; um immenso murmurio de satisfação deu +prova do contentamento da multidão. <br /> + +<br /> + +«Meus senhores, proseguiu Ardan, todos e quaesquer signaes de +approvação ou +desapprovação são permittidos. Isto +posto, começarei Em primeiro logar, não deveis +esquecer que estaes tratando com um ignorante, e tão longe +vae sua ignorancia, +que até as difficuldades ignora. Pareceu-lhe portanto cousa +simples, natural e facil tomar passagem dentro de um projectil, e +partir para a Lua. Era viagem que mais tarde ou mais cedo se havia de +vir a fazer, e pelo que diz respeito ao modo de +locomoção adoptado, esse não era mais +do que simples consequencia da lei do progresso. O homem +começou por viajar com as mãos +pelo chão, depois, um bello dia, só nos dois +pés, depois +n'uma carroça, depois em caleça, depois em +carroção, depois +em diligencia, depois em caminho de ferro; pois bem! o projectil +é a viatura do +futuro; que, a fallar a verdade, os planetas não +são +senão outros tantos projecteis, simples balas de +canhão arremessadas pela +mão do Creador.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[164]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 613px;" alt="" src="images/fig29.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">Os +comboios de projecteis para a Lua (<a href="#p163">pag. 163</a>).<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +«Mas voltemos ao nosso vehiculo. Algum de vós, +senhores, poderá ter pensado que a velocidade que tem de +imprimir-se-lhe, é excessiva; pois não +é assim; todos +os astros têem superior rapidez, e a propria Terra, em seu +movimento de translação em +<span class="pagenum">[165]</span> +volta do Sol, nos leva comsigo com triplicada velocidade. Vou +apresentar-vos alguns exemplos, e pedirei permissão para me +exprimir contando por leguas, porque não estou muito +familiarisado com as medidas +americanas e tenho receio de me embarulhar nos calculos.»<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 586px;" alt="" src="images/fig30.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Ataque e +replica (<a href="#p174">pag. 174</a>).</span><br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[166]</span> +Ninguem oppoz difficuldades á concessão pedida, +que pareceu perfeitamente rasoavel, e o orador continuou o discurso: <br /> + +<br /> + +«Eis-aqui, senhores, a velocidade dos differentes planetas. +Apesar da minha ignorancia, força é confessa-lo, +conheço com muita exactidão estas miudezas +astronomicas. Mas em menos de dois minutos estareis a esse respeito +tão instruidos como eu. +Sabei pois, que Neptuno anda cinco mil leguas por hora; Urano, sete +mil; Saturno, oito mil oitocentas e cincoenta e oito; Jupiter, onze mil +seiscentas e setenta e cinco; Marte, vinte e duas mil e onze; a Terra, +vinte e sete mil e quinhentas; Venus, trinta e duas mil cento e +noventa; Mercurio, cincoenta e duas mil quinhentas e vinte; certos +cometas, um milhão e quatrocentas mil leguas no +perihelio! Nós cá, verdadeiros passeiantes, gente +de poucas +posses, não havemos de ir alem de nove mil novecentas leguas +de +velocidade, e mais ha de esta ir sempre diminuindo. Perguntarei eu +agora, se ha aqui motivo para pasmar, e se todas estas velocidades +não hão de ser um dia excedidas por outras ainda +maiores, de que provavelmente serão agentes mechanicos a luz +ou a +electricidade?» <br /> + +<br /> + +Ninguem pareceu pôr em duvida a +asserção de Miguel Ardan. <br /> + +<br /> + +«Caros auditores, proseguiu este, se formos a dar credito a +uns certos espiritos acanhados,--e é exactamente esta a +qualificação que melhor lhes +cabe--está a humanidade encerrada n'um +circulo de Popilius, que alem do qual não póde +dar passo, +e condemnada a vegetar no globo terraqueo sem esperança +sequer de poder abrir vôo para os espaços +planetarios! Pois +não é assim! Agora vamos á Lua, e +ainda havemos de ir aos planetas, ainda +havemos de ir ás estrellas, como se vae hoje de Liverpool a +New-York, com facilidade, rapidez e segurança. Em breve +serão atravessados o oceano atmospherico, bem como os +oceanos da Lua! +<span class="pagenum">[167]</span> +A distancia é apenas um termo de +relação, e havemos de chegar a final a reduzi-la +a zero.» <br /> + +<br /> + +A assembléa, apesar de muito enlevada pelo heroe francez, +ficou um tanto attonita com aquella theoria audaciosa. Miguel Ardan +pareceu percebê-lo, e proseguiu com amavel sorriso: <br /> + +<br /> + +«Parece-me que não estaes lá muito +convencidos, estimaveis hospedes. Pois bem! Discutâmos um +pouco. Sabeis quanto tempo seria necessario a um comboio expresso para +chegar á Lua? Trezentos dias. Nada mais. O trajecto +é de oitenta e seis +mil quatrocentas e dez leguas, mas isso que é? +Não chega a ser +nove vezes um circuito em volta da Terra; não ha marinheiro +ou viajante +digno d'esse nome que não tenha andado mais do que isso no +decurso da vida! Pensae pois, que eu não hei de gastar mais +de +noventa e sete horas no caminho! Ah! estaes imaginando que a Lua +está a grande distancia da Terra, e que não seria +mau reflectir antes de tentar a aventura! Que dirieis então +se se tratasse de ir +a Neptuno que gravita a um milhão cento e quarenta e sete +mil +leguas do Sol! Isso é que é viagem que poucos +poderiam +intentar, ainda que mais não custasse que a cinco soldos por +kilometro! Nem o barão de Rothschild com os seus mil +milhões +tinha com que pagasse o logar; faltavam-lhe ainda cento e quarenta e +sete milhões para não ficar no +caminho!» <br /> + +<br /> + +Esta maneira de argumentar pareceu ser muito do agrado da +assembléa. Miguel Ardan, por sua parte, bem possuido como +estava do assumpto, deixava-se arrastar ao sabor da +argumentação com soberbo enthusiasmo; +percebêra que era ouvido com avidez, e proseguiu portanto com +admiravel confiança: +«Pois bem, amigos, ainda esta distancia de Neptuno ao Sol +não +é nada, se a compararmos com a das estrellas; effectivamente +para avaliar o afastamento de taes astros é necessario +lançar +mão de uma classe de numeros deslumbrantes, o menor dos +quaes tem nove algarismos, tomar emfim por unidade o milhar de +milhões. Peço-vos +<span class="pagenum">[168]</span> +perdão de me mostrar tão sabido no assumpto, mas +é por ser de um interesse palpitante. Ouvi e julgae. Alpha +do Centauro +está a oito billiões de leguas, Wega a cincoenta +billiões, Sirius a cincoenta billiões, Arcturus a +cincoenta e dois billiões, a Polar a cento e dezesete +billiões de +leguas, a Cabra a cento e setenta +billiões, as outras estrellas a milhares de +billiões e de +trilliões de leguas! E ainda haverá quem falle na +distancia que medeia entre o +Sol e os planetas! E haverá ainda quem sustente que existe +tal distancia! Erro, falsidade! aberração dos +sentidos! Quereis +saber o que eu penso ácerca d'esse mundo que +começa no astro +radiante e acaba em Neptuno? Quereis conhecer a minha theoria? +É muito simples! Para mim o mundo solar é um +corpo solido, +homogeneo; os planetas que o formam, apertam-se, tocam-se, adherem, e o +espaço que entre elles existe é como o +espaço que medeia sempre entre as molleculas do mais +compacto metal, seja prata, seja ferro, oiro ou platina! Julgo portanto +ter direito para affirmar, e repito-o com +convicção, que ha de communicar-se a +vós todos: «A distancia é uma palavra +vã, a distancia nem +sequer existe!» <br /> + +<br /> + +--Bem dito! Bravo! Hurrah! gritou <em>una +voce</em> a assembléa electrisada pelo gesto, pela +accentuação do orador e pelo +ousado das concepções. <br /> + +<br /> + +--Não, exclamou J.-T. Maston ainda mais energicamente que os +outros, a distancia não existe!» <br /> + +<br /> + +E, arrastado pela violencia dos movimentos, pelo impulso do proprio +corpo que mal podia dominar, ía caíndo do +alto do estrado no chão. Conseguiu, todavia, retomar a +posição de equilibrio, e livrar-se de uma +quéda que lhe havia de provar brutalmente +que a distancia não era palavra de todo vã. Em +seguida proseguiu no seu discurso o attrahente orador. <br /> + +<br /> + +«Amigos, disse Miguel Ardan, cuido que tal problema deve +já agora ter-se como resolvido. Se não logrei +convencer-vos a +todos, foi de certo porque fui timido nas +demonstrações, +fraco na argumentação, +<span class="pagenum">[169]</span> +e a culpa é da minha +insufficiencia de estudos theoricos. Seja lá como for, +repito, a distancia da Terra ao seu +satellite é realmente pouco importante e indigna de +preoccupar +qualquer espirito grave. Creio que não será ir +muito alem +da verdade affirmar que em breve se hão de vir a estabelecer +trens de +projecteis, nos quaes poderá fazer-se com toda a commodidade +a viagem da Terra á Lua. N'estes é que +não +haverá que receiar, nem choques, nem abalos, nem +descarrilamentos, e chegar-se-ha ao termo da viagem, sem +cansaço em linha recta, «a +vôo de abelha», para fallar na linguagem dos +caçadores cá da +America. D'aqui a vinte annos, de certo já metade da Terra +tem ido visitar a +Lua! <br /> + +<br /> + +«Hurrah! hurrah! por Miguel Ardan, clamaram os circumstantes +ainda os menos convencidos. <br /> + +<br /> + +--Hurrah por Barbicane!» respondeu modestamente o orador. <br /> + +<br /> + +Aquelle acto de gratidão para com o promotor da empreza, foi +recebido pelos espectadores com applausos unanimes. <br /> + +<br /> + +«Agora, amigos, proseguiu Miguel Ardan, se alguem tem +qualquer pergunta a fazer-me, por certo que +embaraçará um +pobre homem como eu, entretanto farei todos os esforços para +responder.» <br /> + +<br /> + +Até aquelle momento não tivera o presidente do +Gun-Club senão motivos de satisfação +pela +direcção que a discussão tomava. +Versando esta sobre theorias especulativas, Miguel Ardan, levado pela +sua viva imaginação, mostrava-se +extremamente brilhante. Por consequencia, o que a Barbicane parecia +necessario, era +pôr impedimento a que se desviasse para questões +praticas, de +que por certo Ardan se havia de saír menos airoso. <br /> + +<br /> + +Barbicane apressou-se portanto a tomar a palavra, para perguntar ao +amigo de recente data qual era o seu modo de ver em respeito a +habitantes da Lua e dos planetas. <br /> + +<br /> + +«É um grande problema esse que me +propões para resolver, meu digno presidente, respondeu o +orador sorrindo; todavia, se me não engano, homens de grande +intelligencia, taes como Plutarco, +<span class="pagenum">[170]</span> +Swedenborg, +Bernardin de Saint-Pierre e muitos outros pronunciaram-se pela +affirmativa. Olhando a questão pelo +lado da philosophia natural, sou levado a pensar em harmonia com a +opinião d'elles; a mim proprio digo que cousa alguma inutil +existe no mundo, e respondendo á tua pergunta, com outra +pergunta, affirmarei que se os mundos são habitaveis, +é +porque são habitados, porque o foram, ou porque ainda o +hão de ser. <br /> + +<br /> + +Muito bem! clamaram as primeiras linhas de espectadores, cuja +opinião tinha força de lei para com as +ultimas. <br /> + +<br /> + +--Com mais logica e a proposito é que não ha +responder, disse o presidente do Gun-Club. A minha pergunta +transforma-se portanto na seguinte: «Serão +porventura os mundos +habitaveis?» <br /> + +<br /> + +--Pela minha parte parece-me que o são. <br /> + +<br /> + +E eu cá por mim, estou seguro d'isso, respondeu Miguel +Ardan. <br /> + +<br /> + +--Todavia, replicou um dos circumstantes, argumentos ha que +vão de encontro á theoria da habitabilidade +dos mundos. Para que estes podessem ser habitaveis, era evidentemente +necessario, que na maior parte d'elles, fossem modificados os +principios da vida. N'estes termos, e não me referindo +já +senão a planetas, n'uns d'elles seria o homem queimado e +n'outros gelado, segundo a respectiva distancia solar. <br /> + +<br /> + +--Sinto, respondeu Miguel Ardan, não conhecer pessoalmente o +meu honrado contradictor. A objecção que +apresenta tem seu valor, mas creio que póde ser combatida +com bom exito, assim +como todas as que se oppõe á habitabilidade dos +mundos. Se eu fôra um physico, havia de dizer-lhe que, se ha +menos calorico +em movimento nos planetas proximos do sol, e pelo contrario mais, nos +planetas mais afastados, esse mesmo phenomeno é +bastante para equilibrar o calor e tornar a temperatura de todos os +mundos supportavel para seres organisados como nós outros. +Se fôra naturalista havia de repetir-lhe, depois de o terem +dito +muitos sabios illustres, que a natureza mesmo cá na Terra +nos fornece +<span class="pagenum">[171]</span> +exemplos de animaes +que vivem em condições +bem diversas de habitabilidade; que os peixes respiram n'um ambiente +que é mortal para os outros animaes; que os amphibios +têem uma existencia dupla bastante difficil de explicar; que +ha certos habitantes dos mares que se mantem nas camadas de grande +profundidade, onde aguentam, sem serem esmagados, pressões +de cincoenta ou sessenta atmospheras; que ha diversos insectos +aquaticos insensiveis á acção da +temperatura, +que se encontram tanto nas nascentes de agua a ferver como nos plainos +gelados do oceano polar; e finalmente que é força +reconhecer na +natureza uma diversidade de meios de acção por +vezes incomprehensivel, mas +que nem por isso é menos real, e que chega até +á omnipotencia. Se eu fôra chimico, havia de +dizer-lhe que os aerolithos, corpos +evidentemente formados fóra do mundo terrestre, tem revelado +pela analyse vestigios indiscutiveis de carbonio, e que esta substancia +só tem origem nos seres organisados, e que, em virtude das +experiencias de Reichenbach, deve necessariamente ter estado +«animalisada». Emfim, se fôra theologo, +dir-lhe-ía que, segundo S. Paulo, parece que a +redempção divina se +applicára, não sómente á +Terra, mas a todos os mundos celestes. +Mas não sou theologo, nem chimico, nem naturalista, nem +physico. E portanto, na minha perfeita ignorancia das grandes leis que +regem o universo, limitar-me-hei a responder: <br /> + +<br /> + +--Não sei se os mundos são ou não +habitados, e por isso mesmo que não sei, vou lá +ver!» <br /> + +<br /> + +Se o adversario de Miguel se abalançou ou não a +apresentar outros argumentos é que nós +não +podemos dizer, porque os gritos freneticos da multidão +tornaram-se então capazes +de impedir que qualquer opinião fosse sequer ouvida. Logoque +se +restabeleceu o silencio, ainda nos mais afastados grupos, o triumphante +orador terminou, contentando-se em acrescentar as seguintes +considerações: +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[172]</span> +«Bem deveis pensar, estimaveis Yankees, que apenas toquei de +leve tão momentosa questão; eu não vim +aqui para fazer um curso publico e defender theses ácerca de +tão vasto +assumpto. Ha ainda uma collecção completa de +argumentos de natureza +inteiramente differente a favor da habitabilidade dos mundos. +Pô-los-hei +de parte. Dêem-me entretanto licença que insista +ácerca de um unico ponto. Áquelles que sustentam +que os planetas não +são habitados, deve responder-se:--Póde ser que +tenhaes rasão, se +é que está demonstrado que a Terra é o +melhor dos mundos possiveis; mas isso é que não +é assim, apesar do que +Voltaire disse a tal respeito. A Terra tem um só satellite, +emquanto Jupiter, Urano, +Saturno e Neptuno têem muitos ao seu serviço, +vantagem que +não é para desdenhar. Mas o que, mais que tudo, +torna o nosso +globo pouco <em>confortable</em>, é a +inclinação do eixo sobre a orbita. D'esta vem a +desigualdade dos dias e das noites; d'esta a incommoda diversidade das +estações. No nosso +desgraçado espheroide faz sempre frio ou calor demasiado; +gela-se por cá no inverno, e +arde-se no estio; é o planeta dos defluxos, dos coryzas e +das constipações, emquanto na superficie de +Jupiter, +por exemplo, cujo eixo tem pequena inclinação<sup><a href="#87">[87]</a></sup>, +os +habitantes, se é que existem, podem gosar temperaturas +invariaveis; ali ha uma zona das primaveras, uma zona dos estios, uma +zona dos outonos e uma zona de invernos perpetuos; cada habitante de +Jupiter +póde escolher o clima que mais lhe convier, e +pôr-se para toda a +vida ao abrigo das variações de temperatura. +Haveis +portanto de conceder-me sem difficuldade a superioridade de Jupiter em +relação ao nosso planeta, sem fallar +já das revoluções +annuas d'aquelle astro, que duram cada uma doze annos dos nossos! Ainda +mais, é para mim +evidente, que com taes auspicios e em tão maravilhosas +condições de existencia, os habitantes d'esse +mundo afortunado são entes +<span class="pagenum">[173]</span> +superiores; que ali os sabios +são mais sabios, os artistas +mais artistas, os maus peiores, e os bons melhores. Ai! e que nos falta +a nós, pobre espheroide, para chegar a tal +perfeição? Bem pouca cousa. Um eixo de +rotação, com menos +inclinação sobre o plano da orbita! <br /> + +<br /> + +--Pois bem! clamou uma voz impetuosa, unâmos os nossos +esforços, inventemos machinas e indireitemos o eixo da +Terra! <br /> + +<br /> + +Rebentou ao ouvir-se tal proposta uma trovoada de applausos; o auctor +da proposta fôra, e nem outro podia ser, J.-T. +Maston. É provavel que o fogoso secretario se deixasse +arrastar a +aventar tão ousada idéa pelos seus instinctos de +engenheiro. Força é dize-lo porém, +porque é a verdade, muitos o applaudiram +com enthusiasmo, e por certo se tivessem o ponto de apoio que +Archimedes reclamava, os americanos teriam construido uma alavanca +capaz de levantar o mundo e de endireitar-lhe o eixo. Mas o que lhes +faltava, áquelles temerarios constructores, era +exactamente o ponto de apoio. <br /> + +<br /> + +Entretanto aquella idéa «eminentemente +pratica» teve um exito enorme; suspendeu-se a +discussão por um bom quarto de hora, e por muito tempo, por +muito tempo ainda, se fallou nos Estados Unidos da America da proposta +formulada, com tanta energia pelo secretario perpetuo do Gun-Club. +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p174">[174]</a></span> +<h2><a name="c20"></a>CAPITULO XX</h2> + +<h3> +ATAQUE E REPLICA </h3> + +<br /> + +Parecia que aquelle incidente devia pôr termo á +discussão. Estava dita «a ultima +palavra» e a melhor +não poder ser. Todavia, quando acalmou a +agitação, ouviram-se as +seguintes palavras, pronunciadas por uma voz forte e severa: <br /> + +<br /> + +«Agora que o orador já deu mais do que +devêra dar á phantasia, por certo não +se negará a entrar de novo no +assumpto, construindo menos theorias, e discutindo a parte pratica da +expedição que intenta?» <br /> + +<br /> + +Volveram-se todos os olhares para o personagem que fallava d'aquella +fórma. Era um homem magro, secco, de physionomia energica, +com abundantes barbas, talhadas á americana, que +lhe saíam debaixo do queixo inferior. Conseguira pouco e +pouco collocar-se nas primeiras filas, á sombra dos diversos +movimentos que se tinham realisado na assembléa. Ali, +cruzados os +braços, com o olhar ousado e scintillante, fixava-o +imperturbavelmente no heroe do meeting. Depois de ter formulado a +pergunta, calou-se sem parecer impressionado pelos milheiros de olhares +que para elle convergiam, nem pelo murmurio desapprovador, que +suscitaram as palavras que pronunciára. E como a resposta se +ía fazendo esperar, repetiu de novo a pergunta, +com a mesma accentuação precisa e terminante, e +acrescentando: <br /> + +<br /> + +«Estamos aqui para tratar da Lua, que não da +Terra. <br /> + +<br /> + +--Tendes rasão, senhor, respondeu Miguel Ardan, a +discussão desviou-se um tanto do caminho regular. Volvamos +á Lua. <br /> + +<br /> + +--Senhor, replicou o desconhecido, affirmaes que o nosso satellite +é habitado. Bem. Mas se existem selenitas, certamente essa +<span class="pagenum">[175]</span> +especie de gente vive +sem respirar, porque--e por interesse vosso é que vos vou +prevenindo--não ha uma unica +mollecula de ar á superficie da Lua.» <br /> + +<br /> + +Ao ouvir tal asserção, sacudiu Ardan a fulva +juba: comprehendeu que com aquelle homem é que a luta +ía engajar-se +a serio e na parte mais melindrosa do assumpto. <br /> + +<br /> + +Olhou tambem fixo para elle e disse: <br /> + +<br /> + +«Ah! Então não ha ar na Lua! E, se me +dá licença, quem é que o affirma? <br /> + +<br /> + +--Os homens da sciencia. <br /> + +<br /> + +--Na verdade? <br /> + +<br /> + +--Na verdade. <br /> + +<br /> + +--Senhor, replicou Miguel Ardan, fóra de qualquer +brincadeira, tenho profunda estima pelos homens de sciencia que sabem, +mas tambem profundo desdem pelos sabios que nada sabem. <br /> + +<br /> + +--E conheceis alguns que pertençam á ultima +categoria? <br /> + +<br /> + +--Muito particularmente. Em França ha um que sustenta que +«mathematicamente» as aves não podem +voar, e outro cujas theorias demonstram que os peixes não +foram feitos para viver na agua. <br /> + +<br /> + +--Não é d'esses que trato, senhor, e para apoiar +a minha asserção poderia citar-vos nomes que de +certo não havieis de recusar. +<br /> + +<br /> + +--N'esse caso, senhor, muito havieis de embaraçar um pobre +ignorante, que, aliás, nada deseja tanto como instruir-se! <br /> + +<br /> + +--Então, se não estudastes as questões +scientificas, porque é que vos abalançaes a +discuti-las? perguntou com bastante +rudeza o desconhecido. <br /> + +<br /> + +--Porque? respondeu Ardan. Pela simples rasão que +é sempre arrojado aquelle que nem suspeita tem dos perigos! +Nada sei, é verdade, mas é exactamente n'esta +fraqueza que consiste a minha força.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[176]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 606px;" alt="" src="images/fig31.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">Arrancaram +o estrado de repente (<a href="#p184">pag. 184</a>).<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +--A vossa fraqueza chega a ser loucura, exclamou o desconhecido com +intonação de mau humor.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[177]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 595px;" alt="" src="images/fig32.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Irrompeu Maston pelo quarto +dentro (<a href="#p187">pag. 187</a>).</span><br style="font-weight: bold;" /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +--Sim!? Tanto melhor, replicou o francez, se essa loucura me levar +até á Lua! +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[178]</span> +Barbicane e os collegas devoravam com o olhar o intruso, que com tanto +arrojo vinha apresentar-se em opposição +á empreza. Ninguem o conhecia, e o presidente pouco seguro +ácerca das +consequencias da discussão tão francamente posta, +olhava com +tal ou qual apprehensão para o seu novo amigo. A +assembléa mostrava-se attenta e seriamente inquieta, porque +a disputa tivera como resultado chamar-lhe a +attenção para os +perigos, ou talvez verdadeiras impossibilidades da +expedição. <br /> + +<br /> + +«Senhor, proseguiu o adversario de Miguel Ardan, +são numerosas e indiscutiveis as rasões que +provam a ausencia completa de atmosphera em volta da Lua. +Até <em>a +priori</em> póde affirmar-se que se alguma vez existiu +essa atmosphera da Lua, deve ter-lhe sido subtrahida pela Terra. +Prefiro entretanto objectar-vos factos irrecusaveis. <br /> + +<br /> + +--Objectae, senhor, respondeu Miguel Ardan com perfeita cortezania, +objectae á vossa vontade! <br /> + +<br /> + +--Sabeis, disse o desconhecido, que quando os raios luminosos +atravessam um meio qualquer tal como o ar, são desviados da +linha recta, ou, por outras palavras, que experimentam uma +refracção. Pois bem! quando a Lua occulta alguma +estrella, os raios luminosos que emanam d'esta, mesmo quando +são +tangentes á peripheria do disco lunar, nunca experimentam o +menor +desvio nem dão o mais leve indicio de +refracção. D'ahi flue como consequencia evidente +que a Lua não está circumdada por uma +atmosphera.» <br /> + +<br /> + +Olharam todos para o francez, porque admittida que fosse a +observação, as consequencias tiradas eram +perfeitamente rigorosas. <br /> + +<br /> + +«Em verdade, respondeu Miguel Ardan, é esse o +vosso mais valioso, por não dizer o unico, argumento, e +qualquer homem +de sciencia havia de ver-se extremamente embaraçado para +responder-lhe; eu cá direi sómente que tal +argumento não tem valor +<span class="pagenum">[179]</span> +absoluto, porque suppõe que o diametro angular da Lua +está perfeitamente determinado, o que não +é exacto. +Mas passemos adiante, e dizei-me, meu caro senhor, se admittis a +existencia de vulcões á superficie da Lua. <br /> + +<br /> + +--De vulcões extinctos, sim; inflammados, não. <br /> + +<br /> + +--Deixar-me-heis comtudo acreditar, e sem transpor de certo os limites +da logica, que esses vulcões estiveram em +actividade em outra epocha? <br /> + +<br /> + +--Isso é positivo, mas como tambem era possivel que os +proprios vulcões fornecessem o oxygenio necessario para a +combustão, o facto das erupções +não prova de modo +algum a existencia de atmosphera lunar. <br /> + +<br /> + +--Passemos adiante, respondeu Miguel Ardan, e ponhâmos de +parte tal genero de argumentos para chegarmos ás +observações directas. Previno-vos +porém que vou citar os nomes proprios. +<br /> + +<br /> + +--Pois citae. <br /> + +<br /> + +--É o que farei. Em 1715, os astronomos Louville e Halley, +na observação do eclipse de 3 de maio, notaram +certas fulminações de natureza singular. Essa +especie de +relampagos, rapidos e a miudo repetidos, foi por estes observadores +attribuida a tempestades que se desencadeavam na atmosphera da Lua. <br /> + +<br /> + +Em 1715, replicou o desconhecido, tomaram os +astronomos Louville e Halley por phenomenos lunares phenomenos que eram +puramente terrestres, taes como bolidos, aerolithos ou outros +similhantes, e que se realisaram na nossa atmosphera. É isto +o que responderam os homens da sciencia á +enunciação de taes factos, e é o que +eu com elles responderei tambem. <br /> + +<br /> + +--Adiante pois, respondeu Ardan, sem se perturbar com a replica. <br /> + +<br /> + +E Herschel, em 1787, não observou um grande numero de +pontos luminosos na superficie da Lua? <br /> + +<br /> + +--É certo, mas o proprio Herschel, que aliás +não deu explicação +<span class="pagenum">[180]</span> +alguma ácerca da origem d'esses +pontos luminosos, não tirou por conclusão do que +observára a +forçada existencia de uma atmosphera lunar. <br /> + +<br /> + +--Bem respondido, disse Miguel Ardan cumprimentando o antagonista, vejo +que sois muito entendido em selenographia. <br /> + +<br /> + +--Verdade é que sou bastante entendido no assumpto, senhor; +devo porém acrescentar, que os mais habeis observadores, os +que mais a fundo têem estudado o astro das noites, os srs. +Beer e +Moedler, estão commigo de accordo ácerca da falta +absoluta de ar na superficie d'elle.» <br /> + +<br /> + +Houve certa sensação entre os circumstantes, que +pareceram impressionados pelos argumentos do singular personagem. <br /> + +<br /> + +«Continuemos a passar adiante, respondeu Miguel Ardan com a +maior placidez, que chegaremos a final a um facto importante. Um habil +astronomo francez, M. Laussedat, na +observação do eclipse de 18 de julho de 1860, +verificou que as extremidades do crescente solar estavam arredondadas e +truncadas. Ora tal phenomeno só podia ser produzido por um +desvio dos raios solares que atravessassem uma atmosphera da Lua; outra +explicação admissivel não ha. <br /> + +<br /> + +--E esse facto é positivo? perguntou com vivacidade o +desconhecido. <br /> + +<br /> + +--Absolutamente positivo!» <br /> + +<br /> + +Realisou-se então na assembléa um movimento +inverso do anterior, e que fez de novo pender os espiritos para o heroe +favorito, cujo antagonista ficára silencioso. Ardan retomou +a palavra, +e sem se ufanar com a decidida vantagem que acabava de obter, disse com +simpleza: <br /> + +<br /> + +Vêdes por consequencia, meu caro senhor, que +não devemos pronunciar-nos de uma fórma absoluta +contra a existencia de +atmosphera á superficie da Lua; essa atmosphera é +provavelmente +<span class="pagenum">[181]</span> +pouco densa, muito +subtil, mas na actualidade a sciencia admitte geralmente a existencia +d'ella. <br /> + +<br /> + +--Não nas montanhas, em que vos peze, replicou o +desconhecido, que não queria dar o braço a +torcer. <br /> + +<br /> + +Não, mas no fundo dos valles, e sem que a sua altura passe +de alguns centos de pés. <br /> + +<br /> + +--Em todo o caso, não será mau que tomeis todas +as precauções, porque esse ar ha de estar +terrivelmente rarefeito. <br /> + +<br /> + +--Oh! meu estimavel senhor, sempre ha de haver que farte para um homem +só; e demais, depois de lá estar em +cima, eu tratarei de o economisar o melhor que podér; +não +respirarei senão nas grandes +occasiões!» <br /> + +<br /> + +Retumbou uma estrepitosa gargalhada aos ouvidos do mysterioso +interlocutor, que estendeu a vista por toda a assembléa, +como que desafiando-a, altivo. <br /> + +<br /> + +«Consequentemente, proseguiu Miguel Ardan, visto como estamos +de accordo ácerca da existencia de tal ou qual atmosphera, +somos forçados a admittir tambem a presença de +tal ou qual quantidade de agua. E é uma consequencia esta +com que, pela +minha parte, me alegro em extremo. Alem d'isto permittirá o +meu amavel contradictor que lhe submetta ainda mais outra +observação. Nós só +conhecemos uma das faces do disco da Lua, +e se pouco ar póde haver na face que olha para +nós, +é possível que haja muito na face opposta. <br /> + +<br /> + +--E porque rasão? <br /> + +<br /> + +--Porque a Lua, em virtude da attracção terrestre +é que tomou a fórma de um ovo, que nós +vemos pelo lado da +ponta mais achatada; e d'ahi vem a consequencia obtida pelos calculos +de Houven, que o centro de gravidade da Lua está situado no +outro hemispherio. E d'ahi tambem por conclusão, que +todas as massas aereas e aquosas devem ter sido arrastados para a outra +face do nosso satellite nos primeiros tempos da sua +creação. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[182]</span> +--Puras phantasias! exclamou o desconhecido. <br /> + +<br /> + +--Isso não! mas sim puras theorias, aliás +fundadas nas leis da mechanica, e que me parecem de difficil +refutação. Appello portanto para o juizo da +assembléa, e ponho á +votação a questão de saber se a vida, +tal como existe na Terra, é ou +não possivel na superficie da Lua?» <br /> + +<br /> + +Trezentos mil auditores applaudiram simultaneamente a +proposição. O adversario de Miguel Ardan ainda +quiz fallar, mas nem podia fazer-se ouvir. Caíu-lhe em cima +como uma saraivada de +gritos e ameaças. <br /> + +<br /> + +«Basta! Basta! diziam uns. <br /> + +<br /> + +--Fóra o intruso! repetiam outros. <br /> + +<br /> + +--Fóra! Fóra! clamava a multidão +irritada. <br /> + +<br /> + +O desconhecido porém, firme, agarrado e bem seguro ao +estrado, não arredou pé e deixou passar a +tormenta, que +teria assumido proporções formidaveis se Miguel +Ardan +não a tivera apaziguado com um gesto. Ardan era muito +cavalheiro para abandonar um adversario em taes extremos. <br /> + +<br /> + +«Desejaes acrescentar mais algumas palavras? perguntou Ardan +com a mais graciosa intonação. <br /> + +<br /> + +--Um cento! ou um milheiro! respondeu iracundo o desconhecido. Ou, para +melhor dizer, não, basta só uma! Se +perseveraes na empreza, é porque sois... <br /> + +<br /> + +--Imprudente! E com que fundamento me trataes vós por +similhante fórma, a mim, que até pedi ao meu +amigo Barbicane que a bala fosse cylindro-conica, só para +não +andar á roda no caminho como qualquer esquilo? <br /> + +<br /> + +--Mas, desgraçado, logo á partida ha de fazer-vos +em estilhas a horrorosa repercussão do tiro! <br /> + +<br /> + +--Meu caro contradictor, agora sim, agora é que pozestes o +dedo na chaga, na verdadeira e unica difficuldade; entretanto o +conceito que formo do engenho industrial dos americanos é +muito +<span class="pagenum">[183]</span> +elevado para que me permitta acreditar que não +hão de conseguir resolve-la. <br /> + +<br /> + +--E o calor desenvolvido pela velocidade do projectil ao atravessar as +camadas da atmosphera? <br /> + +<br /> + +--Oh! as paredes do projectil são espessas, e depois tanto +é o tempo que eu hei de levar a atravessar a atmosphera!? <br /> + +<br /> + +--Mas viveres e agua? <br /> + +<br /> + +--Já calculei que podia levar commigo provisões +para um anno, e a viagem dura só quatro dias! <br /> + +<br /> + +--E ar para respirar no caminho? <br /> + +<br /> + +--Hei de fabrica-lo por processos chimicos. <br /> + +<br /> + +--Mas a quéda na Lua, dado mesmo que consigaes lá +chegar? <br /> + +<br /> + +--Ha de ser seis vezes menos rapida do que o seria na superficie da +Terra, visto como a gravidade é seis vezes menor na +superficie da Lua. <br /> + +<br /> + +--Ainda assim ha de ser mais do que sufficiente para vos fazer em +pedaços como a um bocado de vidro! <br /> + +<br /> + +--E quem é que me ha de impedir de retardar a queda por meio +de foguetes convenientemente dispostos e inflammados em +occasião opportuna. <br /> + +<br /> + +--Mas, emfim, demos que estão resolvidas todas as +difficuldades, aplanados todos os obstaculos, e que se juntam ainda a +vosso favor todas as probabilidades, admittamos que chegaes +á Lua +são e salvo, como é que haveis de voltar? <br /> + +<br /> + +--Não volto!» <br /> + +<br /> + +Ao ouvir tal resposta sublime em sua mesma simplicidade, a +assembléa ficou muda. Mas aquelle silencio era mais +eloquente do que quaesquer clamores de enthusiasmo. D'elle se +aproveitou o desconhecido para lavrar o seu ultimo protesto. <br /> + +<br /> + +--É um suicidio infallivel, exclamou, e a vossa morte, que +será apenas a morte de um insensato, nem ao menos +servirá de proveito á sciencia! +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p184">[184]</a></span> +--Continuae, generoso desconhecido, prognosticaes, na verdade, por modo +tão agradavel! <br /> + +<br /> + +--Ah! isto é de mais! exclamou o adversario de Miguel Ardan, +nem sei porque tenho estado a perder o meu tempo em +discussão tão pouco seria! Prosegui á +vontade n'essa +empreza louca. A culpa não é a vós que +se deve tornar! <br /> + +<br /> + +--Oh! não faça ceremonia! <br /> + +<br /> + +--Não! a outrem cabe a responsabilidade inteira dos vossos +actos. <br /> + +<br /> + +--Então a quem, se me faz favor? perguntou Miguel Ardan com +voz imperiosa. <br /> + +<br /> + +--Ao ignorante que organisou essa tentativa tão impossivel +como ridicula.» <br /> + +<br /> + +O ataque era directo. Barbicane que desde que o desconhecido interviera +na discussão fazia esforços violentos +para se conter, e «queimar o proprio fumo» como as +fornalhas +fumivoras de certas caldeiras, vendo-se agora claramente designado e +com tamanha affronta, levantou-se precipitadamente e ía +já +sobre o adversario que o desafiava cara a cara, quando de subito se viu +separado d'elle. <br /> + +<br /> + +Cem braços vigorosos arrancaram n'um momento o estrado, e o +presidente do Gun-Club teve que partilhar com Miguel Ardan as honras do +triumpho. O broquel era pesado, mas os que o levavam revezavam-se de +continuo, disputando, lutando todos e combatendo para prestarem com os +proprios hombros decidido apoio á +manifestação. <br /> + +<br /> + +E todavia o desconhecido não se aproveitára do +tumulto para se escapar. E porventura teria podido faze-lo, rodeado +como estava por aquella multidão compacta? Por certo que +não. +<br /> + +<br /> + +Caso é que se conservára na primeira fila, e de +braços cruzados devorava com os olhos o presidente +Barbicane. <br /> + +<br /> + +Este por sua parte não o perdia de vista; os olhares +d'aquelles +<span class="pagenum">[185]</span> +dois homens estavam em +cruzamento permanente como duas espadas frementes. <br /> + +<br /> + +Os clamores da multidão immensa mantiveram-se no +<em>maximum</em> de intensidade durante todo o tempo que +durou a marcha triumphal. Miguel Ardan deixava-se levar com evidente +satisfação ao sabor das turbas. Irradiava-lhe do +rosto a alegria. Por vezes o estrado parecia jogar de pôpa a +proa, e de bombordo a +estibordo como um navio batido pelas ondas. Mas os dois heroes do <em>meeting</em> +que tinham pé de +marinheiro, nem vacillavam; e chegou-lhes a nave sem avaria ao porto de +Tampa-Town. <br /> + +<br /> + +Miguel Ardan conseguiu, por fortuna, escapar-se aos ultimos amplexos e +apertos de mão dos seus vigorosos admiradores; +safou-se para o hotel <em>Franklin</em>, subiu com +presteza para o quarto, e metteu-se rapidamente na cama, emquanto um +exercito de cem mil homens velava debaixo das janellas. <br /> + +<br /> + +N'aquella mesma hora passava-se entre o personagem mysterioso e o +presidente do Gun-Club uma scena curta, porém grave e +decisiva. <br /> + +<br /> + +Barbicane apenas se vira livre, caminhára direito ao +adversario. <br /> + +<br /> + +«Vinde!» lhe disse com voz breve. <br /> + +<br /> + +O outro seguiu-o para o caes e, dentro em pouco, acharam-se a +sós á entrada de um +<em>Warfe</em> que deitava para Jone's-Fall. +Chegados áquelle logar miraram-se os dois inimigos ainda +então desconhecidos um para o outro. <br /> + +<br /> + +«Quem sois vós?» perguntou Barbicane. <br /> + +<br /> + +--Sou o capitão Nicholl. <br /> + +<br /> + +--Já o suspeitava. Até este momento nunca o acaso +nos proporcionára occasião de nos vermos frente a +frente... <br /> + +<br /> + +--Busquei-a eu! <br /> + +<br /> + +--Insultastes-me! <br /> + +<br /> + +--E em publico. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[186]</span> +--Haveis de dar-me satisfação do insulto! <br /> + +<br /> + +--Já. <br /> + +<br /> + +--Não. Desejo que se passe tudo secretamente e só +entre nós. Ha um bosque situado a tres milhas de Tampa-Town, +o bosque de Skersnow. Conheceis-lo? <br /> + +<br /> + +--Conheço. <br /> + +<br /> + +--Será do vosso agrado entrar lá +ámanhã ás cinco da manhã +por determinado lado?... <br /> + +<br /> + +--Sim, se á mesma hora lá entrardes pelo outro. <br /> + +<br /> + +--E que não esqueça o +<em>rifle</em>? disse Barbicane. <br /> + +<br /> + +--«Tanto como vós haveis de esquecer o +vosso», respondeu Nicholl. <br /> + +<br /> + +Pronunciadas friamente estas palavras, o presidente do Gun-Club e o +capitão separaram-se. Barbicane voltou para casa, mas em vez +de descansar por algumas horas, passou a noite a buscar meios de evitar +a repercussão do tiro dentro do projectil, a +resolver o difficil problema que Miguel Ardan apresentára na +discussão do <em>meeting</em>. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c21"></a>CAPITULO XXI </h2> + +<h3> +COMO UM FRANCEZ ARRANJA UMA PENDENCIA DE HONRA </h3> + +<br /> + +Emquanto entre o presidente e o capitão se discutiam as +convenções do duello, duello terrivel e selvagem, +em que cada um dos adversarios se transforma em caçador de +outro homem, +repousava Miguel Ardan das fadigas do triumpho. <br /> + +<br /> + +Repousar não é na realidade o termo adequado, +porque as camas na America podem disputar primazias em dureza com +qualquer +<span class="pagenum"><a name="p187">[187]</a></span> +mesa de marmore ou de +granito. Dormia por consequencia Ardan, mas mal, dava voltas e voltas +entre os dois guardanapos que lhe serviam de lençoes, +sonhando que installava dentro +do seu projectil uma camasinha mais +<em>comfortable</em>, quando um estrepito violento veio +arranca-lo da região dos sonhos. +Empurravam-lhe a porta com pancadas desordenadas, que pareciam dadas +com instrumento de ferro. De envolta com aquelle tumulto excessivamente +matutino, ouviam-se formidaveis berros. <br /> + +<br /> + +«Abre! abre, pelo amor de Deus! <br /> + +<br /> + +Ardan não tinha motivo algum para annuir a um pedido feito +com tanto arruido. Não obstante levantou-se, e foi abrir a +porta, no instante em que ella estava para ceder aos +esforços do +teimoso visitante. <br /> + +<br /> + +Irrompeu pelo quarto dentro o secretario do Gun-Club, que nem uma bomba +teria entrado com maior semcerimonia. <br /> + +<br /> + +«Hontem á noite, prorompeu J.-T. Maston +<em>ex abrupto</em>, o nosso presidente foi insultado em +publico no +<em>meeting</em>! Desafiou o adversario, que é +nem mais nem menos que o +capitão Nicholl! Batem-se esta manhã no bosque de +Skersnow! De tudo fui informado pela propria bôca de +Barbicane! A morte d'este +é a aniquilação de nossos projectos! +Por +consequencia é necessario pôr impedimento a tal +duello! Um só homem n'este +mundo exerce no espirito de Barbicane influencia bastante para +desvia-lo de seus intentos, e esse homem é Miguel +Ardan!» <br /> + +<br /> + +Emquanto Maston assim dizia, Miguel Ardan, que logo +desistíra de o interromper, precipitára-se dentro +das vastas +calças, e menos de dois minutos eram passados, já +os dois amigos chegavam á desfilada aos suburbios de +Tampa-Town.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[188]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 607px;" alt="" src="images/fig33.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">No +centro da teia debatia-se +uma avesinha (<a href="#p193">pag. 193</a>).<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +No decurso d'aquella rapida carreira é que Maston foi pondo +Ardan mais ao facto da situação. Contou-lhe +então as verdadeiras causas da inimisade de Barbicane e +Nicholl, como era de antiga data tal inimisade, e por que +rasões, nunca até +áquella occasião, Barbicane e o +capitão tinham logrado encontrar-se cara a +cara, graças aos esforços de communs amigos; +disse-lhe +tambem que não havia ali mais do que rivalidade de bala e +chapa, e +finalmente +<span class="pagenum">[189]</span> +que a scena do <em>meeting</em> +fôra apenas a occasião de ha muito procurada por +Nicholl, para satisfazer antigos rancores.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="border: 1px solid ; width: 400px; height: 585px;" alt="" src="images/fig34.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Mappa da Florida (<a href="#p113">pag. 113</a>).</span> +<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +Nada ha mais terrivel que a fórma de duello peculiar da +America, +<span class="pagenum">[190]</span> +em que os contendores +se buscam por entre as matas, se espreitam pelas abertas das +çarças, e atiram um +ao outro, no meio das devezas, como quem atira a um animal feroz. <br /> + +<br /> + +N'esse momento é que ambos os adversarios devem ter inveja +das maravilhosas qualidades que caracterisam os indios das planicies, +da rapida intelligencia e da engenhosa astucia de que estes +são dotados, do faro e da peculiar +percepção dos rastos que os distinguem, quando +seguem pela pista o inimigo. Em taes +occasiões é que o menor erro, a menor +hesitação, +um passo só que seja, dado em falso, podem trazer por +consequencia a morte. Em taes recontros levam por vezes os yankees de +companhia os seus cães, e perseguem-se assim durante horas +inteiras, +desempenhando a um tempo os papeis de caça e +caçador. <br /> + +<br /> + +«Que diabo de gente são estes americanos! exclamou +Miguel Ardan, depois que o companheiro acabou de lhe descrever com +extrema energia todas aquellas scenas. <br /> + +<br /> + +--Somos assim tal qual, respondeu com modestia J.-T. Maston; mas vamos +apressando o passo.» <br /> + +<br /> + +Entretanto por mais que Maston e Ardan corressem através da +planicie, ainda humida do orvalho da noite, passando arrozaes e +ribeiros, tomando sempre pelo caminho mais curto, não +lograram chegar ao bosque de Skersnow, antes das cinco horas e meia. +Barbicane já havia boa meia hora que devia ter-lhe passado a +orla. <br /> + +<br /> + +Trabalhava ali um velho <em>bushman</em>, +cuja occupação era desfazer em cavacos as arvores +que derrubava com o machado. <br /> + +<br /> + +Maston correu para elle a gritar: <br /> + +<br /> + +«Vistes entrar na mata um homem armado de +<em>rifle</em>, Barbicane, o presidente... o meu melhor +amigo?...» <br /> + +<br /> + +O digno secretario do Gun-Club pensava ingenuamente que o seu +presidente havia por força de ser conhecido do mundo +inteiro. Mas o <em>bushman</em> não deu +mostras de o comprehender. <br /> + +<br /> + +«Um caçador, disse então Ardan. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[191]</span> +--Um caçador, sim vi, respondeu o +<em>bushman</em>. <br /> + +<br /> + +--E ha muito? <br /> + +<br /> + +--Ha de haver uma hora. <br /> + +<br /> + +--Já é tarde! clamou Maston. <br /> + +<br /> + +--E ouvistes tiros de espingarda? perguntou Miguel Ardan. <br /> + +<br /> + +--Nada. <br /> + +<br /> + +--Nem um só? <br /> + +<br /> + +--Nem um. Não me parece que o tal caçador tenha +feito lá muito grande caçada! <br /> + +<br /> + +--Que se ha de fazer? disse Maston. <br /> + +<br /> + +--É entrar na mata, mesmo correndo risco de apanhar algum +balasio, que não nos fosse destinado. <br /> + +<br /> + +--Ah! exclamou Maston com accentuação, de cuja +franqueza não era permittido duvidar-se, antes eu queria +apanhar dez +balas na minha propria cabeça, de que acertasse uma +só na +de Barbicane. <br /> + +<br /> + +--Então ávante!» replicou Ardan, +apertando a mão do companheiro. <br /> + +<br /> + +Segundos depois desappareciam os dois amigos na espessura da mata, que +era formada de cyprestes-gigantes, sycomoros, tulipeiras, oliveiras, +tamarindos, carvalheiras e magnolias. +Entrelaçavam-se as ramadas d'aquellas differentes arvores, +em tão emmaranhada confusão, que não +consentiam que a +vista alcançasse muito ao longe. Miguel Ardan e Maston +caminhavam um junto do outro, passando em silencio por entre as hervas +altas, abrindo caminho por entre agudas silvas e vigorosas trepadeiras, +inquirindo com o olhar as moitas ou as ramadas perdidas por entre a +sombria espessura da folhagem, e esperando a cada instante ouvir a +temivel detonação dos +<em>rifles</em>. <br /> + +<br /> + +Rasto de Barbicane, na sua passagem através do bosque, +é que não logravam reconhecer. Caminhavam +ás cegas por +aquellas veredas apenas pisadas, em que qualquer indio teria seguido +passo por passo a marcha do adversario. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[192]</span> +Passada uma hora em pesquizas inuteis, fizeram alto os dois +companheiros. Redobrára-lhes a +inquietação de espirito. <br /> + +<br /> + +«É porque está tudo acabado, disse +Maston desanimado. Barbicane não era homem que jogasse +astucias com o inimigo, nem que lhe armasse laços ou usasse +de manobras! É +franco e corajoso de mais para isso. Caminhou em frente, direito ao +perigo, e por certo a tal distancia do <em>bushman</em> +que o vento levou, sem que este a ouvisse, a +detonação das armas de fogo! <br /> + +<br /> + +--Mas nós! respondeu Miguel Ardan. Desde que +entrámos no bosque não haviamos de ter ouvido +alguma cousa! <br /> + +<br /> + +--E se chegámos tarde! exclamou Maston com +intonação de desespero. <br /> + +<br /> + +--Miguel Ardan como não tinha replica que dar-lhe proseguiu +com Maston na marcha interrompida. <br /> + +<br /> + +De tempos a tempos davam grandes gritos: chamavam ora por Barbicane, +ora por Nicholl; mas nenhum dos dois adversarios respondia +ás vozes d'elles. Apenas alegres bandos de aves, +despertadas pelo ruido, desappareciam por entre as ramadas, ou algum +gamo assustado fugia precipitado através da mata. <br /> + +<br /> + +Por mais uma hora ainda se prolongaram as pesquizas. Já +fôra explorada a maior parte da mata, e nada que revelasse a +presença dos combatentes. Era caso para pôr em +duvida as +asserções do <em>bushman</em>, e +Ardan pensava +já em desistir de continuar por mais tempo uma busca inutil, +quando, de subito, Maston estacou. <br /> + +<br /> + +--Chit! murmurou elle. Está acolá alguem! <br /> + +<br /> + +--Alguem? respondeu Miguel Ardan. <br /> + +<br /> + +--Sim! um homem! Parece estar immovel. Já não tem +o <em>rifle</em> nas mãos. Que +estará fazendo? <br /> + +<br /> + +--Mas reconheces-lo? perguntou Ardan, a quem, myope como era, de pouco +servia a vista em tal conjunctura. <br /> + +<br /> + +--Sim! sim! Lá se volta, respondeu Maston. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p193">[193]</a></span> +--E é? <br /> + +<br /> + +--O capitão Nicholl! <br /> + +<br /> + +--Nicholl! clamou Miguel Ardan, que sentiu apertar-se-lhe violentamente +o coração. <br /> + +<br /> + +«Nicholl sem arma! Seria por nada ter já que +receiar do adversario? <br /> + +<br /> + +«Vamos ter com elle, disse Miguel Ardan; ficaremos +desenganados.» <br /> + +<br /> + +Mas apenas teriam caminhado uns cincoenta passos, elle e o companheiro +estacaram, para mais attentamente examinarem o capitão. +Cuidavam encontrar um homem sequioso de sangue, todo entregue a +pensamentos de vingança! <br /> + +<br /> + +Ao verem-no pararam estupefactos. Distendia-se entre dois tulipeiros +gigantescos uma rede de apertada malha; mesmo no centro da teia, +debatia-se uma avesinha presa pelas azas, soltando lastimosos gritos. O +passarinheiro que assim dispozera a inextricavel rede não +fôra um ser humano, +senão uma peçonhenta aranha, peculiar d'aquellas +regiões, de volume igual ao de um ovo de pomba e dotada de +pernas enormes. Mas o horrendo animalejo, no momento em que +ía arrojar-se sobre a presa, tivera de retirar, buscando +asylo nas altas ramadas do tulipeiro, porque por sua vez fôra +ameaçado por +temivel inimigo. <br /> + +<br /> + +Effectivamente, Nicholl largára a espingarda e esquecido dos +perigos da situação, tratava de +desembaraçar com extremos de delicadeza a victima +enlaçada nas redes da monstruosa +aranha. E quando concluiu a obra, deu a liberdade á pequena +avesinha, +que bateu alegremente as azas e desappareceu. <br /> + +<br /> + +Ainda Nicholl contemplava enternecido a avesinha que fugia de ramo em +ramo, quando ouviu as seguintes palavras ditas em tom de +commoção: <br /> + +<br /> + +«Isto é que é homem valente e de alma +bem formada!» +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[194]</span> +Voltou-se, e encarou com Miguel Ardan, que repetia em todas as +intonações: <br /> + +<br /> + +«É homem que merece ter amigos!»<br /> + +<br /> + +--Miguel Ardan! exclamou o capitão. Que vindes fazer aqui, +senhor? <br /> + +<br /> + +--Apertar-vos a mão, Nicholl, e impedir que mateis +Barbicane, ou que sejaes morto por elle. <br /> + +<br /> + +--Barbicane! exclamou o capitão, Barbicane, que eu procuro +ha duas horas sem lograr encontra-lo! Onde estará elle +escondido? <br /> + +<br /> + +--Nicholl, disse Miguel Ardan, isso é falta de cortezia! +deve sempre prestar-se respeito ao adversario; descansae, que se +Barbicane é vivo havemos de encontra-lo, e com tanta maior +facilidade que, se é que não passou o tempo como +vós, entretido em soccorrer alguma avesinha opprimida, deve +andar em vossa procura. Mas quando dermos com elle, sou eu, Miguel +Ardan quem vo-lo diz, não é de duellos que se ha +de tratar. <br /> + +<br /> + +--Entre mim e o presidente Barbicane, respondeu com gravidade Nicholl, +ha rivalidades de tal ordem, que só a morte de um dos +dois... <br /> + +<br /> + +--Ora vamos, vamos, replicou Miguel Ardan, homens valentes e almas bem +formadas como vós outros, é possivel +que se detestem, mas por certo tambem se estimam. Não haveis +de bater-vos. <br /> + +<br /> + +--Hei-de bater-me, senhor! <br /> + +<br /> + +--Isso é que não. <br /> + +<br /> + +--Capitão, disse então J.-T. Maston com generoso +animo, sou amigo do presidente, o seu <em>alter +ego</em>, outro elle; se desejaes absolutamente matar alguem, +disparae sobre mim, que é exactamente o mesmo. <br /> + +<br /> + +--Senhor, disse Nicholl apertando com mão convulsa o +<em>rifle</em>, essas zombarias... +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[195]</span> +--O amigo Maston não está zombando, respondeu +Miguel Ardan, e eu cá por mim comprehendo perfeitamente a +sua +idéa de se fazer matar em vez do homem de quem é +amigo! Mas nem elle +nem Barbicane hão de cair aos tiros do capitão +Nicholl, porque tenho a fazer aos dois rivaes uma proposta por tal +fórma +seductora, que por certo hão de acceita-la com enthusiasmo. <br /> + +<br /> + +--Que proposta é então essa? perguntou Nicholl +com visivel incredulidade. <br /> + +<br /> + +--Haja paciencia, respondeu Ardan, não posso fazer a +communicação senão na +presença de Barbicane. <br /> + +<br /> + +--Pois vamos por elle, exclamou o capitão. <br /> + +<br /> + +No mesmo instante pozeram-se os tres a caminho; o capitão +desarmou o <em>rifle</em>, po-l'o ao hombro, +e caminhou com passo soffreado, sem dizer palavra. <br /> + +<br /> + +Por espaço de meia hora ainda, foram inuteis todas as +pesquizas. Maston sentia-se dominado por sinistro presentimento, e +observava Nicholl com severidade, perguntando a si proprio se +não estaria já satisfeita a vingança +do +capitão, e Barbicane jazendo ferido de bala ao pé +de alguma moita ensanguentada. Miguel +Ardan parecia dominado pelas mesmas idéas, e ambos inquiriam +com os olhos o capitão Nicholl, quando Maston estacou de +subito. <br /> + +<br /> + +Encostado ao tronco de uma catalpa gigantesca via-se a uns vinte passos +o busto immovel de um homem com o corpo meio occulto por entre as +hervas. <br /> + +<br /> + +«É elle!» murmurou Maston. <br /> + +<br /> + +Barbicane nem se movia. Ardan olhou fito para os olhos do +capitão, mas este não trepidou. Ardan deu alguns +passos, gritando: <br /> + +<br /> + +«Barbicane! Barbicane!» <br /> + +<br /> + +Nada de resposta. <br /> + +<br /> + +Ardan encaminhou-se precipitado para o amigo, mas no momento +<span class="pagenum">[196]</span> +em que ía agarra-lo pelo braço, estacou de +repente, soltando uma exclamação de surpreza. <br /> + +<br /> + +Barbicane, de lapis em punho, escrevia fórmulas e +traçava figuras geometricas n'uma carteira. A espingarda, +essa jazia desarmada no chão. <br /> + +<br /> + +O homem de sciencia, absorto pelo trabalho, esquecendo por sua parte +duello e vingança, nada víra nem +ouvíra. Mas quando Miguel Ardan lhe poz a mão nas +d'elle, levantou-se e olhou +com ar de espanto. <br /> + +<br /> + +--Ah! exclamou por fim, tu aqui! Encontrei, amigo! encontrei! <br /> + +<br /> + +--O que? <br /> + +<br /> + +--Os meios! <br /> + +<br /> + +--Mas que meios? <br /> + +<br /> + +--Meios de annullar o effeito da repercussão do tiro +á partida do projectil! <br /> + +<br /> + +--Realmente? disse Miguel Ardan, olhando de soslaio para o +capitão. <br /> + +<br /> + +--É verdade! agua, agua pura servirá de almofada. +<br /> + +<br /> + +Ah! Maston! exclamou Barbicane, tambem vós! <br /> + +<br /> + +--Em propria pessoa, respondeu Miguel Ardan, e dá-me +licença que te apresente tambem por esta occasião +o estimavel +capitão Nicholl! <br /> + +<br /> + +--Nicholl! exclamou Barbicane, levantando-se de subito. +Perdão, capitão, tinha-me esquecido... mas estou +prompto...» <br /> + +<br /> + +Miguel Ardan metteu-se de permeio sem dar tempo aos dois inimigos para +que se interpellassem. <br /> + +<br /> + +«Por vida minha! disse Ardan, que foi uma verdadeira +felicidade que dois homens de alma generosa e elevada como +vós dois se não tivessem encontrado mais cedo! +Tinhamos agora que +estar chorando um dos dois! Mas graças a Deus, que se metteu +no +negocio, já nada ha que receiar. Quando dois homens esquecem +<span class="pagenum"><a name="p197">[197]</a></span> +os seus odios para se entregarem á +resolução de problemas de mechanica ou fazer +partidas ás aranhas, é porque +taes odios não são perigosos para +ninguem.» <br /> + +<br /> + +E Miguel Ardan narrou ao presidente a aventura do capitão. <br /> + +<br /> + +--«Ora perguntarei eu agora, disse Miguel em +conclusão, se duas boas pessoas como vós outros +foram feitas para se +esmigalharem reciprocamente a cabeça a tiros de +carabina?» <br /> + +<br /> + +Havia n'aquella situação, um tanto ridicula, +alguma cousa de tão inesperado, que Barbicane e Nicholl +não +sabiam como comportar-se um em relação ao outro. +Miguel, que bem o +percebeu, resolveu precipitar a reconciliação. <br /> + +<br /> + +«Estimaveis amigos, disse deixando apontar aos labios o mais +agradavel dos sorrisos, nunca houve entre vós dois +senão equivocos. Nada mais. Pois bem! para dar prova de que +todas as contendas estão terminadas, e visto como sois +homens que +não temem arriscar a pelle, acceitae sem hesitar a proposta +que vou fazer-vos. <br /> + +<br /> + +--O amigo Barbicane pensa que o seu projectil ha de ir direitinho +á Lua? <br /> + +<br /> + +--Certamente que sim, replicou o presidente. <br /> + +<br /> + +--E o amigo Nicholl está persuadido que o projectil ha de +caír na Terra. <br /> + +<br /> + +--Estou seguro d'isso, exclamou o capitão. <br /> + +<br /> + +--Muito bem! proseguiu Miguel Ardan. Eu é que não +tenho pretensões a pôr-vos de accordo, mas +sómente vos direi mui lhana e simplesmente: Vinde commigo, +para vermos assim se ficâmos ou não a meio +caminho. <br /> + +<br /> + +--Hum!» exclamou J.-T. Maston estupefacto. <br /> + +<br /> + +Ao ouvirem tão inesperada proposta, os dois rivaes +levantaram os olhos um para o outro. Observavam-se attentamente. +Barbicane aguardava a resposta do capitão. Nicholl estava +á espreita da primeira palavra do presidente. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[198]</span> +«Então? disse Miguel Ardan com +intonação das mais convidativas. Visto nada haver +que receiar da repercussão!... <br /> + +<br /> + +--Acceito! exclamou Barbicane. <br /> + +<br /> + +Mas, por depressa que esta palavra fosse pronunciada pelo presidente, +tambem Nicholl a concluira ao mesmo tempo. <br /> + +<br /> + +--Hurrah! bravo! viva! hip! hip! hip! clamou Miguel Ardan estendendo as +mãos aos dois adversarios. E agora que a pendencia +está pacificamente terminada, meus amigos, consintam-me que +os trate á franceza. Vamos almoçar.» <br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c22"></a>CAPITULO XXII </h2> + +<h3> +O NOVO CIDADÃO DOS ESTADOS UNIDOS </h3> + +<br /> + +N'aquelle mesmo dia toda a America foi informada a um tempo do desafio +de Barbicane com o capitão Nicholl, e da aventura +singular que lhe puzera termo. O papel que desempenhára +n'aquelle recontro o cavalheiroso europeu, a proposta inesperada que +viera cortar todas as dificuldades, a acceitação +simultanea dos dois rivaes, aquella conquista do continente lunar, para +emprehender a qual íam marchando de accordo +França e Estados +Unidos, tudo se reuniu para ainda mais augmentar a popularidade de +Miguel Ardan. <br /> + +<br /> + +É sabido qual o phrenesi com que os yankees se apaixonam por +qualquer individualidade. Imagine-se qual seria a paixão +desencadeada em favor do audacioso francez, n'aquelle paiz onde +até os mais graves magistrados não duvidam puxar +á carruagem de qualquer dansarina para a levarem em +triumpho. Se +não desatrelaram os cavallos de Ardan, foi provavelmente +porque elle os +<span class="pagenum">[199]</span> +não tinha, que no +demais foram-lhe prodigalisadas todas as +provas imaginaveis de enthusiasmo. Não houve um +só +cidadão que senão unisse a elle de alma e +coração. +<em>Ex pluribus unum</em>, que é a divisa dos +Estados Unidos. <br /> + +<br /> + +A partir d'aquelle dia, não teve Miguel Ardan um +só momento de socego. Vinham procura-lo +deputações de todos +os cantos da União, que o attribulavam e que não +promettiam +ter fim, nem tregua. E o mais é que tinha que as receber, +com vontade ou sem ella. Quantos apertos de mão deu, a +quanta gente tratou por tu, é cousa que nem póde +calcular-se. Dentro +em pouco tempo estava exhausto de forças, a voz +já mal lhe +saía dos labios em sons inintelligiveis, rouca dos +innumeraveis +<em>speechs</em>; ía arranjando uma +gastro-enterite de tanto <em>toast</em> +que se viu obrigado a fazer a todos os condados da União. Um +triumpho tal teria +subido á cabeça a outro qualquer logo no primeiro +dia, +mas Ardan teve artes de nunca passar de uma espirituosa e encantadora +semi-ebriedade. <br /> + +<br /> + +Entre as deputações de todos os generos que por +aquella occasião o assaltaram, não soube esquecer +quanto devia ao futuro conquistador da Lua, a dos +«lunaticos». Certo dia, +alguns d'estes pobres diabos, abundantes na America, vieram ter com +elle e pedir-lhe que os levasse comsigo para o paiz natal. Alguns houve +que affirmaram saber fallar a «lingua selenita» e +que até a quizeram ensinar a Miguel Ardan. Prestou-se este +de bom grado a tão innocente mania, e até se +encarregou de recados e +encommendas para os amigos que os pobres diabos diziam ter na Lua. <br /> + +<br /> + +«Singular loucura, disse Ardan a Barbicane, depois que os +despediu, e loucura que ataca as mais das vezes as intelligencias mais +agudas. Dizia-me Arago, um dos nossos mais illustres homens de +sciencia, que muitas pessoas, aliás extremamente sensatas +e cautelosas nas suas concepções, se deixam +arrastar a grande exaltação e a incriveis +singularidades, todas as vezes que se occupam +<span class="pagenum">[200]</span> +da Lua. E tu não dás credito á +influencia da Lua sobre as doenças?<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 581px;" alt="" src="images/fig35.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">Parti +commigo para vermos (<a href="#p197">pag. 197</a>).<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +--Pouco, respondeu o presidente do Gun-Club.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[201]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 630px;" alt="" src="images/fig36.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;"> +O gato tirado da bomba (<a href="#p206">pag. 206</a>).</span><br style="font-weight: bold;" /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +--Tambem eu não; apesar de que a historia tem registrado +factos que, pelo menos, são para causar +admiração. Assim em 1693, durante certa epidemia, +morreu muita mais gente no dia +<span class="pagenum"><a name="p202">[202]</a></span> +21 de janeiro, por occasião +de um eclipse. O celebre Bacon +desmaiava nas occasiões de eclipse da Lua, e só +voltava a +si depois da completa emersão do astro. O rei Carlos VI +recaíu por seis vezes em demencia, no decurso do anno de +1399, e sempre em occasião de Lua nova ou de Lua cheia. +Affirmam alguns +medicos que a epilepsia deve classificar-se entre as doenças +que +acompanham as phases da Lua. As molestias nervosas tambem por vezes +parecem depender da influencia lunar. Conta Mead que havia no seu tempo +um menino que entrava em convulsões logo que a Lua +entrava em opposição. Gall notou que a +exaltação das pessoas debeis cresce duas vezes em +cada mez, uma no +<em>novi-lunio</em>, outra no <em>pleni-lunio</em>. +Finalmente, ha mais +de um milheiro de observações d'este genero, em +respeito a vertigens, febres malignas e ataques de somnambulismo, que +todos tendem a provar que o astro das noites gosa de mysteriosa +influencia sobre o curso das doenças terrestres. <br /> + +<br /> + +--Mas como? porque? perguntou Barbicane. <br /> + +<br /> + +--Porque? respondeu Ardan. Á fé que te hei de dar +a mesma resposta que Arago repetia dezenove seculos depois de Plutarco: +«Talvez seja exactamente por não ser +verdade!» <br /> + +<br /> + +No meio do seu triumpho, não logrou Miguel Ardan escapar-se +a nenhuma das massadas inherentes ao estado de homem celebre. Os +especuladores de vogas e celebridades de occasião +tentaram pô-lo em exhibição. Barnum +chegou a +offerecer-lhe um milhão para adquirir o direito de o +transportar de cidade em cidade, em todos os Estados Unidos, e +mostra-lo qual animal raro. A resposta de Miguel Ardan foi alcunha-lo +de +<em>cornac</em>, e manda-lo a elle Barnum... passeiar. <br /> + +<br /> + +Todavia, recusando-se aliás a satisfazer por tal +fórma a curiosidade publica, deixou Ardan pelo menos que +seus retratos corressem pelo mundo inteiro e occupassem logar de honra +em todos os albums; d'elles se tiraram provas de <a href="#e4">todas +as dimensões</a>, +<span class="pagenum">[203]</span> +desde as de tamanho natural até as da grandeza microscopica +da estampilha do correio. Estava ao alcance de toda a gente possuir a +imagem do heroe, em qualquer das posições +imaginaveis; cabeça só, meio corpo, corpo +inteiro, de frente, de perfil, de tres +quartos e até de costas. Tirou-se mais de milhão +e meio +de exemplares. A occasião era bem boa para se desfazer em +reliquias, mas +Ardan é que a não soube aproveitar. Só +a +vender os cabellos a dollar cada um, podia fazer uma fortuna, e mais +já +não eram muitos! <br /> + +<br /> + +A popularidade, querendo fallar com inteira franqueza, não +lhe era desagradavel. Pelo contrario, Ardan punha-se á +disposição do publico, e correspondia-se com o +universo inteiro. Por toda a parte se contavam, repetiam e propalavam +os ditos conceituosos d'elle, muito principalmente os que elle nem +tinha proferido. Como é uso, por isso mesmo que n'essa parte +lhe sobrava a +riqueza, é que mais lhe queriam dar ou emprestar. E +não sómente +soube tornar propicios os homens, senão tambem as mulheres. +Bastaria que lhe tivesse passado pela cabeça a phantasia de +«entrar no rol dos homens serios», para ter +arranjado um numero infinito de +«bellos casamentos». Principalmente as velhas +<em>misses</em>, d'estas que ha bons quarenta annos se +mirravam por não casar, todas devaneiavam dia e noite diante +das photographias d'elle. <br /> + +<br /> + +Certo é que teria achado companheiras aos centos, aindaque +lhes impuzesse como condição acompanharem-n'o na +aerea viagem; que as mulheres quando lhes não dá +para de tudo +terem medo, são verdadeiramente intrepidas. +Porém, como +Ardan não tinha intento de fazer estirpe no continente +lunar, nem de para lá transportar raça +atravessada de francez e +americano, recusou-se formalmente a todos os enlaces. <br /> + +<br /> + +«Ir eu lá para cima, dizia elle, fazer o papel de +Adão com uma filha de Eva, obrigado! E se lá +encontrasse +serpentes!...» <br /> + +<br /> + +Ardan, logoque alfim logrou subtrahir-se ás alegrias +exageradamente +<span class="pagenum">[204]</span> +repetidas do +triumpho, foi com os amigos fazer uma visita á Columbiada, +que bem lh'o merecia. De mais a mais, depois que Ardan vivia em +contacto com Barbicane, J.-T. Maston e +<em>tutti quanti</em> tinha-se tornado muito sabedor em +questões de balistica. O seu maior prazer consistia +então em repetir aos estimaveis +artilheiros, que não eram elles mais do que amaveis e sabios +assassinos. Ácerca de tal assumpto nunca se lhe esgotava a +musa +epigrammatica. No dia em que visitou a Columbiada, admirou-a com +enthusiasmo e desceu até ao fundo da alma do gigantesco +morteiro, que em breve havia de arremessa-lo para o astro das noites. <br /> + +<br /> + +«Este canhão ao menos, disse, não ha de +fazer mal a ninguem; o que da parte de um canhão +já não +é pouco para admirar. Mas não me venham +cá fallar d'esses machinismos que +destroem, que incendeiam, que despedaçam, que matam, e ainda +menos +dizer-me que têem «alma», que +lá isso +é que eu nunca hei de acreditar!» <br /> + +<br /> + +Vem a pêllo narrar n'este logar um caso que diz respeito a +J.-T. Maston. Quando o secretario do Gun-Club ouviu que Nicholl e +Barbicane acceitavam a proposta de Miguel Ardan, resolveu lá +no intimo juntar-se com elles, e fazer assim +«uma parceirada de quatro»; um bello dia pediu para +entrar na viajata. +Barbicane, sentindo immenso ter que lhe responder com uma recusa, +fez-lhe ver que o projectil não tinha +lotação +para tanto passageiro. J.-T. Maston, desesperado, foi ter com Miguel +Ardan, que o convidou a resignar-se, fazendo até valer +certos argumentos +<em>ad hominem</em>. <br /> + +<br /> + +«Ora pensa bem, meu velho Maston, e não +vás tomar as minhas palavras em mau sentido; mas aqui para +nós, a verdade +é que estás muito incompleto para te apresentar +assim na Lua! <br /> + +<br /> + +--Incompleto! exclamou o velho invalido. <br /> + +<br /> + +--Sim! meu estimavel amigo! Ora põe-te no caso de +encontrarmos +<span class="pagenum">[205]</span> +habitantes lá em cima. Quererias tu dar-lhes +tão triste idéa do que se passa cá por +baixo, patentear-lhe o que +é a guerra, demonstrar-lhes que empregâmos por +cá o melhor do nosso tempo a devorar-nos, a comer-nos, a +quebrar-nos reciprocamente pernas e braços, e isto n'um +globo que poderia alimentar cem mil +milhões de habitantes, e que apenas tem mil e duzentos +milhões d'elles? Ora vamos, meu digno amigo, isso era +até caso de +nos pôrem de lá fóra, por tua causa! <br /> + +<br /> + +--Mas se vós lá chegardes feitos em +pedaços, replicou J.-T. Maston, estareis tão +incompletos como eu! <br /> + +<br /> + +--De certo, respondeu Miguel Ardan, mas a verdade é que +não havemos de chegar lá feitos em +pedaços!» <br /> + +<br /> + +Effectivamente, uma experiencia preparatoria, que se tentou a 18 de +outubro, dera optimo resultado e fizera conceber as mais fundadas +esperanças. Barbicane, que desejava conhecer +exactamente o effeito da repercussão do tiro no momento da +partida do projectil, fez trazer do arsenal de Pensacola um morteiro de +trinta e duas pollegadas (0,75 centimetros), que installaram na praia +do molhe de Hillisboro, para que a bomba viesse a cair no mar e o +choque da quéda fosse amortecido pela agua, visto tratar-se +sómente de experimentar ácerca do abalo +á partida e +não do choque á chegada. <br /> + +<br /> + +Foi preparado com os maiores cuidados para a +realisação d'esta curiosa experiencia um +projectil ôco. Estofava-lhe as paredes +internas um expesso acolchoado assente em cima de uma rede de molas de +aço da mais fina tempera. Era um verdadeiro ninho +cuidadosamente almofadado. <br /> + +<br /> + +«Que pena não caber eu lá +dentro!» dizia J.-T. Maston, lamentando que o proprio volume +lhe não consentisse tentar a aventura. N'aquella encantadora +bomba, que fechava por meio de uma tampa de rosca, introduziram +primeiro um gato, depois um esquilo pertencente a J.-T. Maston, e a que +o secretario do Gun-Club +<span class="pagenum"><a name="p206">[206]</a></span> +tinha +particular affeição. Mas havia +desejos de saber como é que aquelle animalsinho, pouco +sujeito a vertigens, +supportaria a viagem de experiencia. <br /> + +<br /> + +Carregou-se o morteiro com cento e sessenta libras de polvora, e +collocada a bomba na peça, fez-se fogo. No mesmo instante +elevou-se rapidamente o projectil, descreveu magestosamente a sua +parabola, chegou á maxima altura de approximadamente mil +pés e foi-se abysmar por entre as vagas, descendo por +graciosa curva. <br /> + +<br /> + +Dirigiu-se sem perda de tempo uma embarcação para +o logar onde caira a bomba, precipitaram-se habeis mergulhadores +debaixo de agua e amarraram cabos ás auriculas da bomba que +de prompto foi içada a bordo. Nem cinco minutos tinham +decorrido entre o momento em que os animaes tinham sido encerrados na +bomba e aquelle em que se lhes desatarraxou a tampa da +prisão. <br /> + +<br /> + +Ardan, Barbicane, Maston e Nicholl estavam na +embarcação e assistiram á +operação com um +sentimento de interesse facil de conceber. Apenas se abriu a bomba, +saltou fóra o gato um +tanto machucado é verdade, mas cheio de vida, e sem ares de +quem regressava de tal expedição. Mas a respeito +de +esquilo é que nada. Procurou-se. Nem rasto. A final +não houve mais remedio de que reconhecer a verdade. O gato +tinha comido o companheiro de viagem. <br /> + +<br /> + +J.-T. Maston ficou extremamente contristado com a perda do pobre +esquilo, e assentou que devia inscrever-lhe o nome no martyrologio da +sciencia. <br /> + +<br /> + +Caso é que depois d'aquella experiencia desappareceram todas +as hesitações e todos os temores. Demais, os +planos de Barbicane ainda haviam de aperfeiçoar o projectil +e annullar quasi completamente os effeitos da repercussão. +Portanto nada mais +restava a fazer, senão partir. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[207]</span> +Dois dias depois Miguel Ardan recebeu uma mensagem do presidente da +União, honra a que se mostrou notavelmente sensivel. <br /> + +<br /> + +O governo, tomando exemplo do que se praticára para com o +cavalheiroso marquez de La Fayette, compatriota de Ardan, conferira a +este o titulo de cidadão dos Estados Unidos da America. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c23"></a>CAPITULO XXIII </h2> + +<h3> +O WAGON-PROJECTIL </h3> + +<br /> + +Depois que ficára concluida a celebre Columbiada, +volvêra-se immediatamente a attenção +publica para o +projectil, novo vehiculo destinado a conduzir através do +espaço os tres +ousados aventureiros. A ninguem esquecêra, que Miguel Ardan +tinha pedido, no telegramma de 30 de setembro, que se modificassem os +planos combinados pelos membros da commissão. <br /> + +<br /> + +Pensava então o presidente Barbicane, e com justa +rasão, que era de pouca importancia a fórma do +projectil, porque depois +de atravessar a atmosphera em poucos segundos, havia de realisar o +resto do percurso no vasio absoluto. <br /> + +<br /> + +Adoptára por consequencia, a commissão a +fórma espherica, para que a bala podesse girar sobre si +propria e comportar-se como lhe acudisse á phantasia. Mas +logoque a transformavam +em vehiculo, o caso era outro. <br /> + +<br /> + +Miguel Ardan nenhum prazer tinha por certo em fazer viagem á +maneira de esquilo; desejava subir, sim, mas de +cabeça para cima e de pés para baixo, com tanta +dignidade e compostura +como se viajára na barquinha de qualquer balão; +seguramente com maior rapidez, mas sem se ver obrigado a fazer uma +serie de cambalhotas menos decorosas.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[208]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 588px;" alt="" src="images/fig37.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Chegada do projectil a +Stone's-Hill (<a href="#p210">pag. 210</a>).</span> +<br /> + +</div> + +<br /> + +Mandaram-se portanto novos planos á casa Breadwill e C.<sup>a</sup> +de +Albany, e com expressa recommendação de os +pôr sem demora em execução.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[209]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 595px;" alt="" src="images/fig38.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">J.-T. +Maston tinha engordado! (<a href="#p217">pag. 217</a>).<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +O projectil fundiu-se, com as modificações +apontadas, a 2 de novembro, e foi expedido immediatamente para +Stone's-Hill pela via ferrea de leste. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p210">[210]</a></span> +A 10, chegou sem accidente ao logar a que era destinado. Miguel Ardan, +Barbicane e Nicholl esperavam com a maior impaciencia «o +wagon-projectil» em que haviam de tomar passagem +para voarem á descoberta de um mundo novo. <br /> + +<br /> + +O projectil, força é confessá-lo, era +uma peça de metal magnifica, um producto metallurgico que +dava honra ao engenho industrial dos americanos. Pela vez primeira +fôra o aluminium obtido em massa tão consideravel, +e esse resultado só +por si merecia com justiça ser considerado como um prodigio. +<br /> + +<br /> + +O precioso projectil scintillava aos raios do sol. Quem o visse com +aquellas suas fórmas de metter respeito, coberto com o +seu chapéu conico, facilmente o tomaria por uma d'aquellas +macissas torres em fórma de pimenteiro, que os architectos +da idade +media suspendiam dos angulos dos castellos fortificados. Só +lhe +faltavam grimpa e setteiras. <br /> + +<br /> + +«Está-se-me figurando, exclamou Miguel Ardan, que +vae d'ali saír um homem de armas com o seu arcabuz e o seu +corsalete +de aço. Havemos de estar lá dentro quaes senhores +feudaes. Se levassemos alguma artilheria poderiamos d'ali fazer frente +a todos os exercitos selenitas, se é que ha exercitos na +Lua. <br /> + +<br /> + +--Com que então agrada-te o vehiculo? perguntou Barbicane ao +amigo. <br /> + +<br /> + +--Sim! Sim! de certo, respondeu Miguel que o estava examinando como +artista. <br /> + +<br /> + +--Sinto unicamente que não tenha as fórmas mais +esbeltas e ligeiras, o cone mais gracioso; deviam ter-lhe posto como +remate um florão de ornatos de metal lavrado, com uma +chimera, por exemplo, uma carranca, ou uma salamandra a saír +do fogo com as azas desdobradas e as fauces abertas... <br /> + +<br /> + +--E para que servia tudo isso? disse Barbicane, cujo espirito positivo +era pouco sensivel ás bellezas da arte. <br /> + +<br /> + +--Para que servia, amigo Barbicane! Ai de mim! só pelo facto +<span class="pagenum">[211]</span> +de m'o perguntares fico quasi +seguro de que nunca o has de vir a comprehender! <br /> + +<br /> + +--Vae sempre dizendo, estimavel companheiro. <br /> + +<br /> + +--Pois ouve lá; é minha opinião que +devemos sempre attender um pouco á arte em tudo quanto +fazemos. Conheces acaso uma comedia india intitulada o <em>Carro +do +menino</em>? <br /> + +<br /> + +--Nem de nome, respondeu Barbicane. <br /> + +<br /> + +--Tambem não admira, proseguiu Miguel Ardan. Sabe pois, que +n'essa comedia ha um ladrão que na occasião +em que está para furar a parede de uma casa, cogita se ha de +dar ao buraco a fórma de lyra, de flor, de ave ou de +amphora? <br /> + +<br /> + +Ora responde lá, amigo Barbicane, se n'aquella epocha fosses +membro do jury, condemnavas o tal ladrão? <br /> + +<br /> + +--Sem hesitar, respondeu o presidente do Gun-Club, e com a +circumstancia aggravante do arrombamento. <br /> + +<br /> + +--Pois eu cá absolvia-o, amigo Barbicane! E aqui +está a rasão porque tu nunca me has de +comprehender! <br /> + +<br /> + +--Nem trato d'isso, meu valente artista. <br /> + +<br /> + +--Pelo menos, proseguiu Ardan, já que o exterior do nosso <em>wagon-projectil</em> +fica +áquem dos meus desejos, hão de me dar +licença que o mobile a meu geito e com todo o luxo que +quadra a embaixadores da Terra! <br /> + +<br /> + +--Lá a esse respeito, meu caro Miguel, respondeu Barbicane, +farás o que te dictar a phantasia, deixar-te-hemos fazer o +que melhor te aprouver.» <br /> + +<br /> + +O presidente do Gun-Club porém, antes de passar ao +agradavel, cuidára do util, e conseguira fazer applicar os +meios por +elle inventados para diminuir os effeitos da repercussão, +com +perfeita intelligencia. <br /> + +<br /> + +Tinha Barbicane pensado, e com rasão, que nenhuma especie de +molas teria força bastante para amortecer o choque, e no +decurso d'aquelle famoso passeio da matta de Skersnaw, +conseguíra +<span class="pagenum">[212]</span> +resolver aquella +grande difficuldade por uma fórma +engenhosa. Á agua é que elle contava ser devedor +de tão +assignalado serviço. Eis por que maneira: <br /> + +<br /> + +Encher-se-ia o projectil, até a altura de tres +pés, de uma camada de agua destinada a aguentar um disco de +madeira perfeitamente estanque que escorregasse com attrito pelas +paredes internas do projectil. <br /> + +<br /> + +Em cima d'aquella especie de jangada é que haviam de ir +collocados os viajantes. A massa liquida havia de ser dividida por +tabiques horisontaes que o choque á partida +espedaçaria +successivamente. N'esse mesmo momento todos os lençoes de +agua, desde o debaixo até ao de cima, saíndo por +tubos de +despejo para a parte superior do projectil, fariam almofada; +não podendo o disco, +aliás guarnecido como era de possantes chapuzes, ir de +encontro á +culatra do projectil senão depois de terem sido +successivamente +esmagados os differentes tabiques. Por certo que os viajantes sempre +haviam de soffrer violenta repercussão depois da +saída completa da massa liquida, mas o primeiro choque havia +de ser quasi +completamente amortecido por aquella mola de grande potencia. Verdade +é, que tres pés de altura de agua n'uma +área de cincoenta e quatro pés quadrados haviam +de pesar perto de onze mil e +quinhentas libras; mas a força elastica dos gazes +accumulados dentro da +Columbiada na opinião de Barbicane, havia de ser bastante +para vencer mais aquelle augmento de peso; demais o choque havia de +expellir aquella agua toda em menos de um segundo, e o projectil de +prompto retomaria o peso normal. <br /> + +<br /> + +Era isto o que o presidente do Gun-Club imaginára, esta a +maneira por que pensava ter resolvido o importante problema do +amortecimento da repercussão do tiro. <br /> + +<br /> + +De mais a mais, aquelle trabalho fôra comprehendido com +perfeita intelligencia pelos engenheiros da casa Breadwill, e tambem +maravilhosamente executado. Produzido o effeito desejado, e expellida +<span class="pagenum">[213]</span> +a totalidade da agua, podiam os viajantes, +desembaraçar-se com facilidade dos tabiques +espedaçados, e desarmar o disco movel que os +aguentára no momento da partida. <br /> + +<br /> + +As paredes superiores do projectil, essas eram cobertas de um +acolchoado expesso de couro, assente sobre espiraes do mais fino +aço, tão flexiveis como molas de relogio. Os +tubos de esgoto escondidos por debaixo do acolchoado nem deixavam +suspeitar que existiam. <br /> + +<br /> + +Tinham-se portanto tomado por aquella fórma todas as +precauções imaginaveis para amortecer o primeiro +choque, e, segundo dizia Ardan, quem ainda assim se deixasse esmagar, +é porque era «de má +raça.» <br /> + +<br /> + +Media o projectil, pela parte de fóra, doze pés +de altura sobre nove de largura. <br /> + +<br /> + +E, para que não excedesse o peso calculado, tinham-lhe +diminuido um pouco a espessura das paredes, e reforçado a +culatra que tinha de aguentar toda a violencia dos gazes desenvolvidos +pela deflagração do pyroxylo. <br /> + +<br /> + +Assim succede geralmente com as bombas e obuzes cylindro-conicos, cuja +maior espessura é sempre na culatra. <br /> + +<br /> + +A entrada para aquella torre de metal era por uma estreita abertura +reservada nas paredes do cone, similhante aos +«buracos de homem» que têem as caldeiras +a vapor, e que +fechava hermeticamente por meio de uma chapa de aluminium, apertada da +parte de dentro por possantes parafusos de pressão. Podiam +portanto os viajantes saír á vontade da sua movel +prisão, logoque lograssem chegar ao astro das noites. <br /> + +<br /> + +Mas o caso não estava só em ir, estava tambem em +ir vendo pelo caminho. Nada mais facil. Por debaixo do acolchoado das +paredes estavam quatro vigias com vidros lenticulares de grande +espessura, duas abertas na parede circular do projectil, uma no fundo e +outra no chapéu conico. Teriam portanto os viajantes toda +<span class="pagenum">[214]</span> +a facilidade para observarem +durante o percurso, quer a Terra que deixavam, quer a Lua que +íam buscar, quer os +espaços constellados do céu. <br /> + +<br /> + +As vigias estavam defendidas do choque á partida por chapas +fortemente encaixadas, que era facil fazer caír para a parte +de fóra desatarraxando porcas +collocadas pela parte de dentro. Tornavam-se por aquella maneira +possiveis +quaesquer observações, sem que o ar contido no +projectil podesse de lá saír. <br /> + +<br /> + +Todos aquelles mechanismos, admiravelmente construidos e collocados, +trabalhavam com a maior facilidade; os constructores tambem +não deram menor prova de intelligencia na +arrumação interna do wagon-projectil. <br /> + +<br /> + +Para a conducção da agua e viveres necessarios +para os tres viajantes havia recipientes solidamente seguros, e +até aos +passageiros era dado obter fogo e luz, porque tambem levavam gaz +armazenado em recipiente especial debaixo de uma pressão +equivalente a muitas atmospheras. Era abrir uma torneira, e tinham gaz +para lhes illuminar e aquecer o confortable +vehiculo para seis dias. <br /> + +<br /> + +Claro está que não lhes faltava nada do que se +póde reputar essencial á vida ou mesmo +á commodidade. Alem +d'isto, e graças aos instinctos de Miguel Ardan, veio ainda +o agradavel juntar-se ao util, sob fórma de obras de arte; +Miguel se +não lhe faltára espaço, fazia do +projectil um verdadeiro +<em>atelier</em> de artista. <br /> + +<br /> + +Errada seria a supposição de quem imaginasse que +tres pessoas não estavam bem á larga n'aquella +torre de metal. +<br /> + +<br /> + +Media-lhe a capacidade interna uma superficie de proximamente cincoenta +e quatro pés quadrados por dez pés de +altura, espaço que já consentia aos viajeiros +certa +liberdade de movimentos. Nem que fossem no mais <em>confortable</em> +wagon dos Estados Unidos estariam tanto á sua vontade. <br /> + +<br /> + +Estando resolvida a questão de mantimentos e +illuminação, +<span class="pagenum">[215]</span> +faltava ainda a questão do ar. Era evidente que o ar contido +no projectil não podia chegar para a +respiração dos tres viajantes pelo +espaço de quatro dias; effectivamente, cada homem gasta +n'uma hora todo o oxygenio contido em cem litros de ar. Barbicane, os +dois companheiros e dois cães que tencionavam levar, haviam +de consumir só em vinte e quatro horas, dois mil e +quatrocentos litros de oxygenio, em peso proximamente sete libras. +Forçoso era portanto renovar o ar do interior do projectil. +Mas como? Por um processo muito simples, o dos srs. Reiset e Regnault, +o mesmo a que Miguel alludíra no correr da +discussão do meeting. <br /> + +<br /> + +É vulgarmente sabido que o ar se compõe +essencialmente de vinte e uma partes de oxygenio e setenta e nove de +azoto. E o que é que succede no acto da +respiração? Um phenomeno muito simples. O homem +absorve o oxygenio do ar, gaz eminentemente proprio para sustentar a +vida e expelle o azoto intacto. O ar expirado perdeu perto de cinco por +cento do seu oxygenio e contém um volume proximamente igual +de acido carbonico, que é o producto definitivo da +combustão dos elementos do sangue +pelo oxygenio inspirado. Portanto, em qualquer logar fechado, ha de +succeder sempre, depois de certo tempo, transformar-se todo o oxygenio +do ar em acido carbonico, gaz que é essencialmente +deleterio. <br /> + +<br /> + +Como o azoto se conservava intacto, reduzia-se portanto a +questão ao seguinte: 1.º, refazer o oxygenio +absorvido; +2.º, destruir o acido carbonico expirado. E não ha +nada +mais facil, por meio do chlorato de potassa e da potassa caustica. <br /> + +<br /> + +O chlorato de potassa é um sal que se apresenta sob +fórma de palhetas brancas; aquecido a uma temperatura +superior a quatrocentos graus, transforma-se em chloreto de potassium, +abandonando todo o oxygenio que contém. Dezoito libras de +chlorato de potassa rendem por este processo sete libras de oxygenio, +<span class="pagenum">[216]</span> +isto é, a quantidade d'elle +necessaria aos viajantes para +vinte e quatro horas. E aqui está como se havia de fazer o +oxygenio. <br /> + +<br /> + +A potassa caustica, essa é uma substancia muito avida do +acido carbonico misturado com o ar. Basta agita-la no ambiente para que +elle se apodere do acido carbonico, formando bicarbonato de potassa. E +aqui está tambem como havia de ser destruido o +acido carbonico. <br /> + +<br /> + +Estes dois meios combinados restituem seguramente ao ar viciado todas +as suas qualidades vivificadoras. Prova-o a experiencia feita com bom +exito pelos dois chimicos, os srs. Reiset e Regnault. <br /> + +<br /> + +Mas, força é confessar, que as experiencias +até então feitas tinham sempre sido realisadas <em>in +anima +vili</em>. Ignorava-se absolutamente qual seria o effeito d'ellas +sobre o homem, apesar da extrema precisão scientifica com +que tinham sido executadas. +<br /> + +<br /> + +Esta foi a observação que a todos se offereceu na +sessão em que foi ventilado tão grave assumpto. +Miguel Ardan, que nem por sombras duvidava da possibilidade de viver +por meio do ar, assim artificialmente preparado, offereceu-se para +experimenta-lo antes da partida. <br /> + +<br /> + +Porém Maston reclamou para si proprio com energia a honra de +tentar o ensaio. <br /> + +<br /> + +«Já que me não deixam partir, dizia o +valente artilheiro, não será grande favor +deixarem-me ao menos habitar no projectil +por uns oito dias.» <br /> + +<br /> + +Recusar em tal caso, era prova de má vontade. +Satisfizeram-lhe portanto os desejos. Puzeram-se á +disposição de Maston quantidades de chlorato de +potassa, de potassa caustica e viveres bastantes para oito dias: em +seguida e depois do aperto de +mão aos amigos, encaixou-se o estimavel secretario no +projectil, cuja tampa foi hermeticamente fechada, a 12 de novembro +ás seis +<span class="pagenum"><a name="p217">[217]</a></span> +horas da manhã, recommendando expressamente que lhe +não abrissem a prisão antes do dia 20 +ás seis horas +da tarde. <br /> + +<br /> + +O que lá dentro se passava no decurso d'aquelles oito dias, +não era possivel imagina-lo, que a espessura das paredes do +projectil impedia que se percebesse cá de fóra +qualquer +ruido interior. <br /> + +<br /> + +A 20 de novembro, ás seis horas em ponto, desaparafusou-se a +chapa: os amigos de Maston sempre estavam um tanto desassocegados de +espirito. Mas de prompto lhes serenou o animo uma voz alegre, que +soltava formidavel hurrah. <br /> + +<br /> + +Pouco depois appareceu no vertice do cone o secretario do Gun-Club em +postura de triumphador. <br /> + +<br /> + +Tinha engordado! <br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c24"></a>CAPITULO XXIV </h2> + +<h3> +O TELESCOPIO DAS MONTANHAS PENHASCOSAS </h3> + +<br /> + +A 20 de outubro do anno anterior, depois de fechada a +subscripção, tinha o presidente do Gun-Club +aberto um credito a favor do observatorio de Cambridge, no valor das +quantias necessarias para construir um enorme instrumento optico. Devia +tal apparelho, luneta ou telescopio, ser de força bastante +para tornar visivel na superficie da Lua qualquer objecto de nove +pés de largura maxima. <br /> + +<br /> + +Ha uma differença importante entre uma luneta e um +telescopio, que é conveniente recordar aqui: a luneta +compõe-se de um tubo, que tem na extremidade superior uma +lente convexa, chamada objectivo, e na extremidade inferior outra lente +chamada ocular, a que se applica o olho do observador. Os raios que +emanam do objecto luminoso atravessam a primeira lente e +vão, em +<span class="pagenum">[218]</span> +virtude da +refracção, formar uma imagem invertida +do objecto no foco<sup><a href="#88">[88]</a></sup> +d'ella. Essa imagem é que é +observada +por meio do ocular, que a amplifica exactamente como qualquer lupa. +Claro está pois que o tubo da luneta fica fechado n'uma e +n'outra +extremidade pelo objectivo e pelo ocular. <br /> + +<br /> + +O tubo do telescopio, pelo contrario, é aberto na +extremidade superior. Os raios luminosos que partem do objecto +observado penetram livremente no tubo e vão incidir n'um +espelho +metallico concavo, e portanto convergente. D'ahi partem esses raios +depois de reflectidos a encontrar um espelho menor que os envia para um +ocular, disposto por fórma que amplifique a imagem +produzida. <br /> + +<br /> + +Nas lunetas portanto desempenha papel principal a +refracção, nos telescopios a reflexão. +É d'ahi que vem +dar-se ás primeiras o nome de refractores, e aos segundos o +de reflectores. A principal difficuldade de +execução de taes apparelhos de +optica está na construcção dos +objectivos, quer sejam lentes, +quer espelhos metallicos. <br /> + +<br /> + +Entretanto na epocha em que o Gun-Club tentou a sua grande experiencia, +estavam já estes instrumentos notavelmente +aperfeiçoados, e davam resultados magnificos. Longe ia o +tempo em que Galileu observára os astros com a sua pobre +luneta, que apenas amplificava na proporção de +sete para um, +se tanto. Do seculo XVII até então tinham os +instrumentos de +optica crescido em comprimento e largura em +proporções +consideraveis, que permittiam explorar os espaços estellares +até uma +profundidade até áquella epocha ignorada. <br /> + +<br /> + +Entre os instrumentos refractores que já então +funccionavam, podem citar-se a luneta do observatorio de Pulkowa, na +Russia, +<span class="pagenum">[219]</span> +cujo objectivo mede quinze +pollegadas (38 centimetros<sup><a href="#89">[89]</a></sup>), +em largura, a luneta do constructor +francez Lerebours, que tinha um objectivo igual ao da anterior, e +finalmente a luneta do observatorio de Cambridge, com um objectivo de +dezenove pollegadas de diametro (48 centimetros). <br /> + +<br /> + +A respeito de telescopios, dois eram já conhecidos de +notavel força e de gigantescas dimensões. O mais +antigo, +construido por Herschel tinha trinta e seis pés de +comprimento e um espelho +de quatro pés e meio de largura. Com este instrumento se +obtinham amplificações de seis mil por um. O +segundo +fôra construido na Irlanda, em Kreastle no parque de +Parsoastown, a expensas de lord Rosse. O comprimento do tubo d'este +ultimo era de quarenta e oito pés, e a largura do espelho de +seis pés (1 +metro e 83 centimetros)<sup><a href="#90">[90]</a></sup>; +amplificava na +proporção de seis mil e +quatrocentos para um, e fôra necessario construir uma immensa +mole de +pedra e cal para dispôr os apparelhos necessarios para a +manobra do instrumento, que pesava vinte e oito mil libras. <br /> + +<br /> + +Mas, como acabâmos de ver, apesar d'estas colossaes +dimensões, não podéra obter-se +amplificação em proporção +superior a seis mil para um, numeros redondos; ora uma +amplificação na proporção +de seis mil para um, apenas +trás a Lua á distancia de +<span class="pagenum">[220]</span> +trinta e nove milhas (16 leguas), distancia á qual os +objectos que têem sessenta pés de diametro +são +apenas perceptiveis, a não ser que sejam extremamente +alongados.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 584px;" alt="" src="images/fig39.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">O telescopio das Montanhas +penhascosas (<a href="#p225">pag. 225</a>).</span><br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[221]</span>E como no caso em +questão, se tratava de um projectil de +nove pés de largura por quinze de comprimento, +forçoso era trazer a Lua a cinco milhas (2 leguas) pelo +menos, e n'esse intuito, +realisar amplificações na +proporção de quarenta e oito mil para um.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 588px;" alt="" src="images/fig40.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Interior do projectil (<a href="#p231">pag. 231</a>).</span><br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[222]</span> +Era este o problema proposto ao observatorio de Cambridge, a quem +sómente incumbia resolver difficuldades materiaes, +pois que as pecuniarias lhe não tolhiam o passo. <br /> + +<br /> + +Primeiro que tudo, teve o observatorio de optar entre telescopios e +lunetas. As lunetas levam certa vantagem aos telescopios. Com igual +objectivo, obtem-se por meio de uma luneta +amplificações em proporção +mais consideravel, porque os raios +luminosos que atravessam as lentes perdem menos pela +absorpção de que pela reflexão no +espelho metallico do telescopio. Em +compensação a espessura de que é +possivel construir-se uma lente +é limitada, porque sendo a lente demasiado espessa, +não deixa passar os raios luminosos. Alem d'isto a +construcção das +enormes lentes a que nos vamos referindo é extremamente +difficil e +leva um tempo tão consideravel, que se mede aos annos. <br /> + +<br /> + +Conseguintemente, apesar de serem as imagens mais illuminadas nas +lunetas, vantagem aliás de subido preço +quando se trata de observar a Lua que apenas emitte luz reflectida, +decidiu o +observatorio usar de um telescopio que se podia construir com mais +promptidão e que permittiria obter +amplificações em proporção +maior. E como os raios luminosos perdem grande parte da sua intensidade +no atravessar da atmosphera, resolveu o Gun-Club que o instrumento +fosse assente n'uma das mais elevadas montanhas da União, +circumstancia esta que havia de diminuir a +espessura das camadas aereas atravessadas pela luz lunar. <br /> + +<br /> + +Nos telescopios, como já dissemos, é a lente +collocada no olho do observador, o ocular, que produz a +amplificação, e o objectivo que maiores +amplificações consente, é +o que tem mais extenso diametro e maior distancia focal. Para conseguir +amplificações na proporção +de quarenta e oito mil para um, +forçoso era ir nas dimensões muito alem das +objectivas de Herschell e de lord Rosse. +<span class="pagenum"><a name="p223">[223]</a></span> +E exactamente ahi é que estava a +difficuldade, porque a +fundição dos espelhos de tal grandeza +é +operação estremamente delicada. <br /> + +<br /> + +Por fortuna, inventára poucos <a href="#e5">annos</a> +antes, um homem de sciencia do instituto de França, +Léon +Foucault, um processo que tornára muito facil e muito rapida +a +operação de polir os objectivos telescopicos, +substituindo os espelhos metallicos por espelhos prateados. Por este +processo basta fundir um pedaço de vidro do tamanho +requerido, metallisar-lhe depois a superficie por meio de um sal de +prata, e está construido e polido o +espelho. Foi este o processo, de resultados aliás +excellentes, que se +empregou na fabricação do objectivo. <br /> + +<br /> + +Acrescente-se a isto, que o espelho objectivo foi collocado em harmonia +com o methodo que Herschell imaginára para os seus +telescopios. No grande apparelho do astronomo de Slough vinha a imagem +dos objectos reflectida pelo espelho inclinado formar-se no fundo do +tubo, na outra extremidade d'elle onde estava collocado o ocular. Por +esta disposição o observador, em +vez de estar collocado na parte inferior do tubo, içava-se a +parte +superior d'elle, e d'ali, munido da respectiva lupa, é que +mergulhava a vista +dentro do enorme cylindro. Esta combinação tinha +a +vantagem de supprimir o espelho pequeno cuja +funcção +é reenviar a imagem para o ocular. A imagem passava assim +por uma reflexão unica +em vez de duas. Por consequencia, menor era a quantidade de raios +luminosos extincta, e menos enfraquecida ficava a imagem, obtendo-se +portanto maior clareza, vantagem preciosa especialmente na +observação que havia a fazer<sup><a href="#91">[91]</a></sup>. <br /> + +<br /> + +Tomadas estas resoluções, começaram os +trabalhos. Segundo os calculos do pessoal do observatorio de Cambridge, +o tubo do novo reflector devia ter duzentos e oitenta pés de +comprido, e o <span class="pagenum">[224]</span> +espelho dezeseis pés de diametro. Por mais colossal que +fosse tal instrumento, nem sequer era digno de comparar-se com um +telescopio de dez mil pés (3 kilometros e meio) de +comprimento, cuja construcção o astronomo Hooke +propunha ha +poucos annos. E no entretanto as difficuldades que apresentava a +construcção e assentamento, tal como era, +já não eram +pequenas. <br /> + +<br /> + +A questão da collocação, essa foi de +prompto resolvida. Tratava-se de escolher uma elevada montanha, e as +montanhas de grande elevação não +abundam nos +Estados Unidos. <br /> + +<br /> + +Effectivamente, o systema orographico d'aquelle grande paiz reduz-se +apenas a duas cadeias de montanhas de mediana altura, entre as quaes +corre o magnifico rio Mississipi que os americanos appellidariam +«o rei dos rios» se para elles +não fôra inadmissivel uma realeza qualquer. <br /> + +<br /> + +A leste, estão os Apalaches, cujo vertice mais elevado, no +New-Hampshire, não vae alem de cinco mil e seiscentos +pés, altura na realidade extremamente modesta. <br /> + +<br /> + +A oeste, pelo contrario, encontram-se as Montanhas penhascosas, immensa +corda que começa no estreito de +Magalhães, acompanha a costa occidental do sul com o nome de +Andes ou Cordilheiras, transpõe o isthmo de +Panamá e corre +através da America do Norte até ás +praias do mar polar. <br /> + +<br /> + +Não são muito elevadas estas montanhas; os Alpes +ou o Hymalaya podiam com justa rasão olha-las de alto da +propria grandeza com supremo desdem. <br /> + +<br /> + +Com effeito, o mais alto vertice d'ellas tem apenas dez mil e +setecentos pés de altura, ao passo que o monte Branco mede +quatorze mil quatrocentos e trinta e nove, e o Kintschindjinga<sup><a href="#92">[92]</a></sup>, +vinte e seis mil setecentos e setenta e seis, acima do nivel do mar. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p225">[225]</a></span> +O Gun-Club, porém, visto ter empenho em que o telescopio +assim como a Columbiada fossem assentes nos Estados da +União, teve de se contentar com as montanhas Penhascosas, e +mandou dirigir todo o material necessario para a cumiada de Long's +Peak, no territorio do Missouri. <br /> + +<br /> + +Nem a penna nem a palavra humana poderiam narrar as difficuldades de +todos os generos que os engenheiros americanos tiveram de vencer, os +prodigios de audacia e de habilidade que realisaram. Este trabalho foi +um verdadeiro <em>tour de +force</em>. Foi necessario levantar pedras monstruosas, +pesadissimas peças forjadas, pilastras de ingente peso, os +pedaços enormes do cylindro, o objectivo, que só +por si pesava trinta mil libras, e +levantar tudo acima do limite das neves perpetuas, a mais de dez mil +pés de altura, e isto depois de ter transposto planicies +desertas, +florestas impenetraveis, temerosos «saltos» em +torrentes +impetuosas, longe dos centros de população, em +meio de +regiões selvagens em que cada um dos pormenores da +existencia se transformava em problema quasi insoluvel. <br /> + +<br /> + +Apesar de tantos obstaculos o engenho dos americanos de tudo soube +triumphar. Menos de um anno depois do começo dos trabalhos, +pelos ultimos dias de setembro, o gigantesco reflector erguia nos ares +o seu tubo de duzentos e vinte e quatro pés +de comprido suspenso de um enorme andaime de ferro, manobrando com +facilidade por meio de engenhosos machinismos em +direcção a todos os pontos do céu, e +podendo seguir os astros de um a outro extremo do horisonte no decurso +da sua marcha +através do espaço. <br /> + +<br /> + +Custára este telescopio mais de quatrocentos mil dollars. A +primeira vez que o dirigiram para a Lua, experimentaram os observadores +uma sensação mixta de curiosidade e +inquietação. Que iriam descobrir no campo +d'aquelle telescopio que amplificava na proporção +de quarenta e oito mil para um as dimensões +<span class="pagenum">[226]</span> +dos objectos observados? Populações, rebanhos de +animaes lunares, cidades, lagos, oceanos? Não, nada que +á sciencia +não fôra já conhecido: a natureza +vulcanica da Lua verificou-se com +absoluta precisão em todos os pontos do disco. <br /> + +<br /> + +Entretanto o telescopio das montanhas Penhascosas, antes de servir ao +Gun-Club, prestou immensos serviços á +astronomia. <br /> + +<br /> + +Graças ao poder de penetração de tal +instrumento, sondaram-se até aos ultimos limites as +profundezas do céu, +poderam medir-se com rigor os diametros apparentes de muitas estrellas, +e até +M. Clarke, membro do pessoal technico de Cambridge, decompoz a <em>crab +nebula</em><sup><a href="#93">[93]</a></sup> +de Taurus, que o +reflector de lord Rosse não lográra reduzir. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c25"></a>CAPITULO XXV </h2> + +<h3> +ULTIMOS PORMENORES </h3> + +<br /> + +Contava já vinte e dois dias o mez de novembro, e a partida +suprema devia realisar-se dez dias depois. Faltava ainda conseguir +feliz exito n'uma unica operação, mas delicada, +perigosa, que demandava infinitas precauções, e +contra o bom +resultado da qual ajustára o capitão Nicholl a +sua terceira +aposta. <br /> + +<br /> + +Era o caso, carregar a Columbiada introduzindo-lhe as quatrocentas mil +libras de algodão-polvora. Pensára Nicholl, e +com justo fundamento talvez, que da manipulação +de +tão formidavel quantidade de pyroxylo haviam de provir +graves catastrophes, e que, quando peior não succedesse, +aquella massa +eminentemente explosiva havia de inflammar-se por si mesma sob a +pressão +do projectil. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[227]</span> +Havia n'isto serios perigos, que maiores se tornavam pela negligencia e +leviandade habitual dos americanos. Haja vista o que succedeu durante a +guerra federal: ninguem se incommodava a tirar o charuto da +bôca para carregar uma bomba. Mas +lá estava Barbicane, que tinha a peito chegar a bom +resultado e não +naufragar já dentro do porto; que escolheu por consequencia +os +melhores operarios, e que os fez trabalhar debaixo das suas proprias +vistas, não os largando de olho um só momento, +conseguindo assim á força de prudencia e de +precaução, pôr a seu favor todas as +probabilidades de bom exito. <br /> + +<br /> + +Antes de tudo, teve Barbicane o maior cuidado em não mandar +a carga inteira de uma vez para o recinto de Stone's-Hill, +senão a pouco e pouco e em caixotes perfeitamente fechados. +As quatrocentas mil libras de pyroxylo foram depositadas em pacotes de +quinhentas libras, dando assim para oitocentos grandes cartuchos +fabricados com o maior esmero pelos mais habeis pyrotechnicos de +Pensacola. Cada caixão tinha capacidade para dez +cartuchos, e os caixões íam chegando uns +após +outros pela via ferrea de Tampa-Town; por esta fórma nunca +havia a um tempo mais de cinco mil libras de pyroxylo dentro do +recinto. Caixão que +chegava era logo descarregado por operarios descalços, e +cada +cartucho transportado para o orificio da Columbiada para dentro da qual +descia por meio de guindastes manobrados a braço. <br /> + +<br /> + +Tinham-se posto de parte todas as machinas que trabalhavam a vapor, e +apagado todos os fogos n'um circuito de duas milhas de raio. +Já era mais que bastante ter que preservar dos +ardores do sol, mesmo em novembro, aquellas massas de +algodão-polvora. <br /> + +<br /> + +O trabalho, por este motivo, era de preferencia feito de noite ao +clarão de uma luz produzida no vacuo por meio dos apparelhos +de Ruhmkorff, que ministrava uma illuminação +artificial que chegava ao fundo da Columbiada. Dentro do +canhão ficavam os cartuchos +<span class="pagenum">[228]</span> +arrumados com perfeita regularidade e ligados uns aos outros +por meio de um fio metallico destinado a conduzir instantaneamente ao +centro de cada um d'elles a faisca electrica. <br /> + +<br /> + +E effectivamente por meio da pilha, é que se havia de dar +fogo aquella massa de algodão-polvora. <br /> + +<br /> + +Os fios metallicos todos envolvidos em capas de substancia isoladora, +iam reunir-se em um só n'um estreito orificio aberto na +altura em que o projectil havia de ficar; n'esse ponto atravessavam a +espessa parede de ferro fundido, subindo depois até ao +solo por um dos respiradouros do revestimento de pedra, especialmente +reservado para este fim. <br /> + +<br /> + +A partir do vertice de Stone's-Hill corria o fio por sobre postes pelo +espaço de duas milhas, terminando n'uma pilha de Bunsen +munida do competente apparelho de interrupção. +Por consequencia logoque que se carregasse no botão do +apparelho a corrente electrica restabelecia-se instantaneamente e +ía dar fogo +ás quatrocentas mil libras de algodão-polvora. +Claro +está que a pilha só tinha de funccionar no ultimo +momento. <br /> + +<br /> + +A 28 de novembro, já os oitocentos cartuchos estavam +arrumados no fundo da Columbiada. Lográra bom exito esta +parte da operação. <br /> + +<br /> + +Mas quantos incommodos, quantas inquietações, +quantas luctas tinha soffrido ou sustentado o presidente Barbicane? +Debalde prohibíra a todos a entrada de Stone's-Hill; todos +os dias +um ou outro curioso subia por escalada as palissadas, e alguns houve +que, levando a imprudencia até á loucura, foram +pôr-se a fumar mesmo no meio dos fardos de +algodão-polvora. Barbicane tinha +ataques de furor todos os dias. J.-T. Maston fazia quanto em si cabia +para o auxiliar, dando caça aos intrusos com grande vigor, e +apanhando as pontas de charuto ainda a arder que os yankees deitavam +para toda a parte. E a tarefa era de estafar, que mais de 300:000 +pessoas faziam cêrco em volta das palissadas. Verdade +é +<span class="pagenum">[229]</span> +que Miguel Ardan tambem +se offerecêra para escoltar os +caixões até á bôca da +Columbiada; mas o +presidente do Gun-Club, que o apanhou em propria pessoa com um enorme +charuto na bôca, ao tempo que ia perseguindo alguns +imprudentes a quem dava assim tão funesto exemplo, logo +percebeu que não podia +contar com tão intrepido fumista, e viu-se obrigado a +faze-lo vigiar a +elle, e com muita especialidade. <br /> + +<br /> + +Emfim, como é certo que ha um Deus especial para os +artilheiros, não houve a menor explosão, e +conseguiu-se a +final pôr a carga inteira a são e salvo. Muito +duvidosa estava portanto +a terceira aposta do capitão Nicholl. Faltava só +introduzir +o projectil na Columbiada e collocá-lo em cima da espessa +camada de +algodão-polvora. <br /> + +<br /> + +Antes porém de se dar começo a esta ultima +operação, foram collocados e arrumados no +wagon-projectil todos os objectos necessarios +aos viajantes, que eram bastante numerosos e que, se tivessem deixado +fazer a Miguel Ardan a sua vontade, dentro em pouco teriam enchido todo +o espaço reservado para as +pessoas. Ninguem imagina que cousas o amavel francez queria levar para +a Lua. Uma verdadeira carregação de inutilidades. +Interveio porém Barbicane, e não houve mais +remedio de que reduzir-se ao estrictamente necessario. Na caixa dos +instrumentos ía +grande numero de barometros, thermometros e de oculos de alcance. <br /> + +<br /> + +Os viajantes estavam com curiosidade de examinar a Lua no decurso da +viagem, e levavam, para facilitar o reconhecimento d'aquelle novo +mundo, um excellente mappa de Beer e Moedler, o <em>Mappa +selenographico</em>, publicado em +quatro folhas, e que, com justo fundamento, tem fama de verdadeira obra +prima de +observação e paciencia. Reproduz este mappa com +escrupulosa exactidão os mais insignificantes pormenores da +face do astro que olha para a Terra; montanhas, valles, circos, +crateras, picos, +ranhuras, tudo ali se encontra com exactidão nas +dimensões e fidelidade +<span class="pagenum">[230]</span> +na orientação e +denominações, desde os montes Doerfel e Leibnitz, +cujas altas cumiadas se erguem no extremo oriental do disco +até ao <em>Mare +Frigoris</em>, que se estende pelas regiões +circumpolares do norte. <br /> + +<br /> + +Era portanto este mappa, para os viajantes, um guia precioso, porque +lhes tornava possivel o estudo do paiz, antes de lá +porem os pés. <br /> + +<br /> + +Levavam tambem os viajantes tres +<em>riffles</em> e tres carabinas de caça do +systema de bala explosiva, e alem d'isto grande +quantidade de chumbo e polvora. <br /> + +<br /> + +Dizia a este respeito Miguel Ardan: «Nós +não sabemos com quem vamos lá haver-nos; sejam +homens ou sejam animaes podem +levar a mal que lhes vamos fazer uma visita! Por consequencia convem +que cada qual tome as suas +precauções». <br /> + +<br /> + +Acrescentaremos, que as armas de defeza pessoal iam acompanhadas de +picaretas, alviões, serras de mão e a mais +ferramenta indispensavel, sem fallar dos vestuarios adequados para +todas as temperaturas, desde o frio das regiões polares +até aos calores da zona torrida. <br /> + +<br /> + +Miguel Ardan desejava levar na expedição certo +numero de animaes, que se não chegava a ser um casal de cada +uma das +especies conhecidas, é porque Ardan não reputava +cousa +necessaria acclimar na Lua nem serpentes, nem tigres, nem crocodilos, +nem quaesquer outros animalejos damninhos. <br /> + +<br /> + +«Tanto não, dizia elle a Barbicane, mas alguns +animaes de carga, por exemplo bois, vaccas, burros ou cavallos, +não +só haviam de fazer bello effeito na paizagem, como nos +haviam de servir de grande utilidade. <br /> + +<br /> + +«Estou de accordo, meu caro Ardan, respondia o presidente do +Gun-Club, mas o nosso wagon-projectil é que não +é nenhuma arca de Nóe. Nem tem capacidade que +chegue, nem para isso foi +destinado; por consequencia fiquemo-nos nos limites do +possivel.» +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p231">[231]</a></span> +Finalmente, depois de longa discussão, concordou-se em que +os viajantes tinham de se contentar em levar uma excellente cadella de +caça que pertencia a Nicholl, e um vigoroso Terra-Nova de +força prodigiosa. Entraram tambem no numero dos objectos +uteis muitas caixas de sementes das mais usuaes. Miguel Ardan, por sua +vontade levaria tambem alguns sacos de terra para as semear. Em todo o +caso, sempre foi mettendo a um canto do projectil uma duzia de arbustos +embrulhados em bainhas de palha. <br /> + +<br /> + +Restava ainda a questão de viveres, porque necessario era ir +prevenido para o caso de arribar a alguma região da Lua +completamente esteril. <br /> + +<br /> + +Barbicane tanto fez, que conseguiu metter no projectil +provisões para um anno. É necessario acrescentar, +para que ninguem +d'isto se admire, que estes viveres consistiam em conservas de carnes e +legumes, reduzidas ao minimo volume pela acção +da prensa hydraulica, que todavia continham grande abundancia de +elementos nutritivos; a variedade é que não era +grande; mas +tambem n'uma expedição d'aquellas não +era +occasião propria para alguem se mostrar niquento. Levavam +tambem os viajantes uma reserva de aguardente, que montaria a uns +cincoenta gallões<sup><a href="#94">[94]</a></sup>, e agua +para dois mezes apenas, porque, na verdade, em consequencia das ultimas +observações astronomicas, já ninguem +punha em duvida a existencia de certa quantidade de agua á +superficie da Lua. +Quanto a viveres, reputar-se-ía até insensato +quem +suppozesse que habitantes da Terra não haviam de +lá encontrar farto +alimento. <br /> + +<br /> + +Miguel Ardan não conservava sombra de duvida a tal respeito. +Se a conservára por certo não estaria decidido a +partir. <br /> + +<br /> + +«E demais, disse elle um dia aos amigos, os camaradas +cá da Terra de certo nos não hão de +abandonar +completamente, antes terão todo o cuidado em nos +não esquecer.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[232]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 613px;" alt="" src="images/fig41.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Desde pela manhã uma +multidão... +(<a href="#p236">pag. 236</a>).</span> <br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +--Certamente, respondeu J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +--Como se entende isso? perguntou Nicholl.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[233]</span> +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 615px;" alt="" src="images/fig42.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">Fogo! +(<a href="#p241">pag. 241</a>).<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +--Muito simplesmente, respondeu Ardan. Porventura não +continua +a Columbiada a estar no mesmo logar? Pois então! +não poderão mandar-nos obuzes carregados de +viveres que nós esperaremos em dias prefixos, por exemplo, +todas as vezes que a Lua +<span class="pagenum">[234]</span> +se apresentar +em condições favoraves de +zenith, senão de perigeo, isto é, quasi uma vez +por anno? <br /> + +<br /> + +--Hurrah! hurrah! clamou J.-T. Maston como quem lá tinha a +sua idéa; isso é que é bem dito! De +certo, estimaveis amigos, de certo que vos não havemos de +esquecer! <br /> + +<br /> + +--Conto com isso! <br /> + +<br /> + +«E assim teremos, como acabaes de ver, e com toda a +regularidade novidades do globo, e pela nossa parte tambem, +só se formos muito pouco habilidosos é que +não havemos +de conseguir pôr-nos em communicação +com os nossos +bons amigos da Terra!» <br /> + +<br /> + +Respirava n'estas palavras tão grande confiança, +que Miguel Ardan com o seu ar resoluto e soberbo denodo teria levado +atrás de +si o Gun-Club inteiro. Tudo quanto Ardan dizia parecia simples, +elementar, facil, de bom exito seguro; era preciso que alguem estivesse +na realidade agarrado com muito apoucamento a este miseravel globo +terraqueo, para que ouvindo-o se não +promptificasse a ser companheiro dos tres viajantes na sua +expedição lunar. <br /> + +<br /> + +Logoque ficaram collocados e arrumados no projectil os diversos +objectos, introduziu-se entre os respectivos tabiques a agua destinada +a amortecer a repercussão, e no recipiente proprio +o gaz de illuminação. De chlorato de potassa e de +potassa caustica mettêra Barbicane, que se arreceiava das +demoras imprevistas no caminho, no projectil, quantidade tal d'estas +substancias que chegava para renovar o oxygenio e absorver o acido +carbonico por espaço de dois mezes. A +restituição ao ar das suas qualidades +vivificadoras e a purificação completa d'elle, +estavam a cargo de um apparelho extremamente engenhoso, que funccionava +automaticamente. Conseguintemente estava prompto o projectil, e nada +mais restava a fazer senão po-lo no fundo da +Columbiada, operação aliás cheia de +difficuldades +e de perigos. <br /> + +<br /> + +Conduziram o enorme obuz ao cume de Stone's-Hill, onde ficou +<span class="pagenum">[235]</span> +seguro e suspenso de possantes +guindastes por cima do +poço de metal. <br /> + +<br /> + +Aquelle momento foi palpitante! Se succedesse quebrarem-se as cadeias +com o enorme peso, a quéda de similhante massa +seguramente teria produzido instantanea +inflammação do +algodão polvora. Felizmente não succedeu assim, e +algumas horas +depois, o wagon-projectil que descêra lentamente pela alma do +canhão, descansava em cima da sua cama de pyroxylo, +verdadeiro +<em>édredon</em> fulminante. O unico resultado +que veio da pressão do +projectil foi ficar mais atacada a carga da Columbiada. <br /> + +<br /> + +«Perdi», disse o capitão, entregando ao +presidente Barbicane a quantia de tres mil dollars. <br /> + +<br /> + +Barbicane não queria receber dinheiro de um companheiro de +viagem; teve porém que ceder perante a +obstinação de Nicholl, que tinha empenho em +satisfazer quantos compromissos +contrahíra, antes de deixar a Terra. <br /> + +<br /> + +«Á vista d'isso, disse Miguel Ardan, só +uma cousa tenho a desejar-vos, meu estimavel capitão. <br /> + +<br /> + +--Qual? perguntou Nicholl. <br /> + +<br /> + +--Que vos dêem igual proveito as outras duas apostas. Se +assim succeder, estaremos seguros de não nos ficarmos no +caminho. <br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><a name="c26"></a>CAPITULO XXVI </h2> + +<h3> +FOGO! </h3> + +<br /> + +Chegára o primeiro dia de dezembro, dia fatal, porque se a +partida do projectil se não effeituasse n'aquella mesma +noite ás dez horas quarenta e seis minutos e quarenta +segundos da tarde, mais de dezoito annos haviam de decorrer antes que a +Lua volvesse +<span class="pagenum"><a name="p236">[236]</a></span> +a apresentar-se +nas mesmas condições +simultaneas de zenith e perigeo. <br /> + +<br /> + +O tempo estava magnifico; apesar da proximidade do inverno, o sol +resplandecia e banhava com seus radiantes effluvios aquella mesma Terra +que tres dos habitantes d'ella íam +abandonar em troca de um mundo novo. <br /> + +<br /> + +Quanta gente mal dormiu durante a noite que precedeu aquelle dia com +tanta impaciencia desejado! Quantos peitos opprimidos pelo pesado fardo +da anciedade! Todos os corações +palpitaram de inquietação, excepto o +coração de Miguel Ardan. Este personagem +impassivel andava de cá para lá com o seu ar +habitual de quem tem muitos affazeres, mas nada denunciava n'elle +preoccupação insolita. Dormira a somno solto, +como dormia Turenne antes da batalha, encostado ao reparo de um +canhão. Desde pela +manhã innumeravel multidão cobria as planicies +que se estendem a +perder de vista em torno de Stone's-Hill. <br /> + +<br /> + +De quarto em quarto de hora chegava pela via ferrea de Tampa-Town um +comboio carregado de novos curiosos; em breve espaço assumiu +aquella emigração +proporções <a href="#e6">fabulosas</a>; +segundo a estatistica do <em>Tampa-Town +Observer</em>, pisaram, n'aquelle dia memoravel, o solo da +Florida cinco milhões de espectadores. <br /> + +<br /> + +Havia já um mez que a maior parte d'aquella +multidão acampava em volta do recinto, dando +começo á +fundação de uma cidade que depois se chamou +Ardan's-Town. A planicie estava coberta de abarracamentos, cabanas, +choupanas e tendas, +habitações ephemeras que davam guarida a uma +população +bastantemente numerosa para causar inveja ás maiores cidades +da Europa. <br /> + +<br /> + +Ali tinham representantes todos os povos da Terra, fallavam-se ali a um +tempo todos os dialectos do mundo. Dir-se-ía que reinava +lá a confusão das linguas como nos tempos +biblicos da torre de Babel. Ali se confundiam em absoluta igualdade as +diversas +<span class="pagenum">[237]</span> +classes da sociedade +americana. Banqueiros, lavradores, maritimos, moços de +recados, corretores, cultivadores de +algodão, negociantes, barqueiros, magistrados, tudo ali se +acotovelava com sem cerimonia primitiva. Fraternisavam os creoulos da +Luiziania com os fazendeiros da Indiana; os +<em>gentlemen</em> do Kentucky e do Tenessee, os +virginienses elegantes e altivos mettiam conversa com os +caçadores semi-selvagens dos Lagos, e com os +contratadores de gado de Cincinnati. Usavam na cabeça +chapéu de castor branco de aba larga ou o classico +panamá, vestiam calça de guinguamp azul, das +fabricas de Opelousas, +envolviam o corpo nas dobras de elegantes blusas de cotim cru, e os +pés em botins de cores brilhantes, trazendo em +exposição extravagantes bofes de fina cambraia, e +fazendo scintillar nos peitos das camisas, nos punhos, nas gravatas, +nos dez dedos, e até +nas orelhas, um sortimento completo de anneis, cadeias, argolas e <em>breloques</em>, +cujo mau gosto corria +parelhas com o subido preço. Outras tantas mulheres, +creanças e creados, em trajes +não menos opulentos acompanhavam, seguiam, precediam ou +rodeiavam aquelles maridos, paes ou amos, que mais pareciam chefes de +tribu cercados das innumeraveis familias. Era cousa digna de ver-se +aquella gente toda ás horas de +refeição deitar-se ás iguarias +peculiares dos Estados Unidos e devorar, com appetite +ameaçador para o abastecimento de viveres da Florida, +alimentos que causariam repugnância a qualquer estomago +europeu, taes como rãs de fricassé, macacos +estufados, +fish-chowder<sup><a href="#95">[95]</a></sup>, +sariguêa assada, opossum ainda em sangue, ou +racoon na grelha. <br /> + +<br /> + +Mas em compensação tambem, que variada serie de +licores e de bebidas para facilitar a digestão d'aquelles +indigestos +alimentos! Que gritos excitantes, que +vociferações +convidativas echoavam nos <em>bar-rooms</em> ou nas casas +de pasto profusamente adornadas +<span class="pagenum">[238]</span> +de copos, cangirões, frascos, +garrafas brancas e pretas +de fórmas inverosimeis, de almofarizes para pisar o assucar, +e de mólhos de palha! <br /> + +<br /> + +«Aqui ha o julepe de hortelã!» gritava o +dono de um estabelecimento em tom retumbante. <br /> + +<br /> + +--Prompta! a <em>sangaree</em> de vinho de +Bordéus! replicava outro em voz de pipia. <br /> + +<br /> + +--E o <em>gin-sling</em>, repetia o segundo. <br /> + +<br /> + +--E o <em>cocktail</em>! e +<em>brandy-smash</em>! gritava o primeiro. <br /> + +<br /> + +--«Quem quer provar do verdadeiro +<em>mint-julep</em>, á ultima +moda?» gritavam alguns destros vendedores, fazendo passar com +rapidez de um para outro copo, como qualquer prestidigitador faria a +uma noz muscada, o assucar, o limão, a +hortelã verde, o gêlo partido, a agua, o cognac e +o ananás de que +se compõe aquelle refresco. <br /> + +<br /> + +Habitualmente, repetiam-se e cruzavam-se no ar, produzindo infernal +barulho, aquelles incitamentos dirigidos ás guellas +seccas pela acção abrasadora das especiarias. Mas +n'aquelle dia, no primeiro de dezembro, eram raros os gritos. Tambem +bem poderiam os vendedores enrouquecer a provocar os freguezes, que +todos os seus esforços seriam baldados. Ninguem pensava em +comer nem beber; quantos espectadores circulavam por entre a +multidão, que ás quatro horas da tarde ainda nem +tinham comido o seu <em>lunch</em> do costume! Symptoma +ainda mais significativo, a paixão violenta dos americanos +pelo jogo fôra +vencida pela emoção. Quem visse os paulitos do <em>tempins</em> +deitados no chão, os dados do <em>creps</em> a +dormir nos copos, a +<em>roleta</em> immovel, o +<em>cribbage</em> abandonado, as cartas do <em>whist</em>, +do vinte e um, +do <em>rouge et noire</em>, do <em>monte</em> +e do +<em>faro</em> socegadamente fechadas em seus +envolucros intactos, logo comprehendia que o acontecimento do dia +absorvêra qualquer outra necessidade, e não +deixára logar +para distracções. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[239]</span> +Até á noite correu pela multidão +anhelante uma agitação surda, sem clamores, como +a que precede as grandes catastrophes. Dominava os espiritos uma ancia +indescriptivel, um torpor pesado, um sentimento indefinivel que +opprimia o coração. +O que todos desejavam era que «já estivesse tudo +acabado». <br /> + +<br /> + +Entretanto, por volta das sete horas, dissipou-se repentinamente +aquelle pesado silencio. Nascia então a Lua no horisonte, e +muitos milhões de +<em>hurrahs</em> lhe saudaram a +apparição. Era exacta ao <em>rendez-vous</em>. +<br /> + +<br /> + +Subiram os clamores até aos céus, rebentaram +applausos de todos os lados, e a loura Phoebéa brilhava +serena no +céu admiravel acariciando com os mais affectuosos de seus +raios a multidão +innebriada. <br /> + +<br /> + +N'aquelle momento appareceram os tres intrepidos viajantes. Ao +vê-los, redobraram em intensidade os clamores. +Unanimemente, instantaneamente, soltou-se de todos aquelles peitos +anhelantes a canção nacional dos Estados Unidos, +e o <em>Yankee doodle</em>, repetido em côro por +cinco +milhões de cantores, ergueu-se como uma tempestade sonora +até ao extremo limite da +atmosphera. <br /> + +<br /> + +Depois, passado aquelle primeiro e irresistivel arranco de enthusiasmo, +emmudeceu o hymno, extinguiram-se pouco e pouco as derradeiras +harmonias, os echos perderam-se no espaço, e +vagueou por sobre a multidão tão fundamente +impressionada +um rumorejar silencioso. No entretanto, o francez e os dois +companheiros tinham transposto o recinto reservado em torno do qual se +apertava a multidão immensa. Acompanhavam-nos os socios do +Gun-Club e as deputações enviadas pelos +differentes observatorios europeus. <br /> + +<br /> + +Barbicane ia frio e sereno e dava tranquillamente as ultimas ordens. +Nicholl, de beiços apertados e mãos encruzadas +atrás das costas, caminhava com passo firme e pausado. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[240]</span> +Miguel Ardan, sempre despreoccupado, em traje de perfeito viajante, +polainas de coiro nos pés, bolsa de viagem a +tiracolo, mochilla ás costas, a nadar dentro do amplo fato +de velludo +castanho, de charuto na bôca, distribuia na passagem cordeaes +apertos de mão com prodigalidade de principe. Prosa e +alegria nunca lhe faltavam; ria, chalaceava e fazia ao digno J.-T. +Maston partidas de garoto, n'uma palavra mostrava-se +«francez», e, +o que peior é, «parisiense» +até ao +ultimo segundo. <br /> + +<br /> + +Soaram dez horas. Era chegado o momento de tomar logar dentro do +projectil, porque a manobra necessaria para descer, o aparafusar da +chapa-tampa, e a safa dos guindastes e andaimes que pendiam dentro das +fauces da Columbiada, sempre haviam de levar ainda algum tempo. +Barbicane regulára o seu chronometro, com erro inferior a um +decimo de segundo, pelo do engenheiro Murchison, encarregado de dar +fogo á polvora, por meio da +faísca electrica; d'esta maneira os viajantes podiam, +encerrados dentro do projectil, seguir com os olhos o ponteiro +impassivel que havia de marcar o instante exacto da partida. <br /> + +<br /> + +Chegára o momento das despedidas. Foi uma scena tocante. +Miguel Ardan, apesar de toda a sua febril alegria, sentiu-se commovido. +J.-T. Maston lográra encontrar sob as aridas palpebras uma +velha lagrima que estava como de reserva para aquella +occasião, e que o bom do secretario verteu na fronte do seu +caro e estimavel presidente. <br /> + +<br /> + +«E se eu tambem fosse? disse elle, ainda estâmos a +tempo! <br /> + +<br /> + +--É impossível, meu velho Maston», +respondeu Barbicane. <br /> + +<br /> + +Poucos instantes depois, estavam os três companheiros de +viagem installados no projectil, cuja chapa-porta tinham aparafusado +pela parte de dentro, e abria-se livremente para o céu, +inteiramente desembaraçada a bôca da Columbiada. <br /> + +<br /> + +Nicholl, Barbicane e Miguel Ardan estavam definitivamente entaipados no +wagon de metal.<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p241">[241]</a></span> +Quem poderia pintar a anciedade universal, que então +attingíra ao seu paroxysmo? <br /> + +<br /> + +A Lua ía caminhando n'um firmamento de limpida pureza, e +apagando na passagem os lumes scintillantes das estrellas; percorriam +aquelle momento a constellação dos Gemeos e +estava a igual distancia do horisonte e do zenith. Para todos era facil +de +comprehender que a pontaria era feita adiante do alvo, como a faz o +caçador que aponta adiante da lebre que quer ferir. <br /> + +<br /> + +Pesava por sobre aquella scena toda um silencio atterrador. Nem um +sopro de vento na terra! Nem um suspiro de tanto peito. Nem os +corações ousavam palpitar. Os olhos +fixavam-se todos como que assustados nas fauces abertas da Columbiada. +Murchison seguia com os olhos o ponteiro do chronometro. Faltavam +apenas quarenta segundos para soar o instante da partida. Cada segundo +parecia um seculo. <br /> + +<br /> + +Ao bater do vigesimo segundo tudo estremeceu; é que +accudíra ao pensamento d'aquella multidão que +tambem os audaciosos viajantes encerrados no projectil contavam +aquelles segundos terriveis! Soltaram-se então gritos +isolados que diziam: <br /> + +<br /> + +«Trinta e cinco! trinta e seis! trinta e sete! trinta e oito! +trinta e nove! quarenta! Fogo!!!» <br /> + +<br /> + +No mesmo instante, Murchison, carregando com o dedo no interruptor do +apparelho, restabeleceu a corrente electrica e lançou a +faísca para o fundo da Columbiada. <br /> + +<br /> + +Instantaneamente produziu-se uma detonação +horrorosa, inaudita, sobrehumana, de que cousa alguma poderia dar +idéa, nem o ribombar do trovão, nem o estampido +das +erupções. Das entranhas do solo, como de uma +cratera, surgiu um jacto immenso de fogo. A terra tremeu e abriu-se, e +apenas um ou outro espectador pôde por instantes entrever o +projectil que fendia +victoriosamente os ares envolto em chammejantes vapores.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[242]</span> +<h2><a name="c27"></a>CAPITULO XXVII </h2> + +<h3> +CÉU ENCOBERTO </h3> + +<br /> + +No momento em que se ergueu para os céus, até +prodigiosa altura, o jacto incandescente, a effusão de +labaredas +illuminou a Florida inteira; por inapreciaveis instantes, tornou-se a +noite em claro dia n'uma extensão consideravel de +territorio. Aquelle +immenso penacho de fogo viu-se a cem milhas de distancia no mar, tanto +no Atlantico como no golpho, e mais de um capitão de +navio notou no diario de bordo a apparição +d'aquelle +gigantesco meteoro. <br /> + +<br /> + +A detonação da Columbiada foi acompanhada de um +verdadeiro tremor de terra. A Florida sentiu-se abalada até +ás entranhas. Os gazes da polvora, dilatados pelo calor, +repelliram com violencia incomparavel as camadas atmosphericas, e +aquelle furacão artificial, cem vezes mais rapido que o +furacão das +tempestades, passou como um cyclone através dos ares. <br /> + +<br /> + +Nem um só espectador ficou de pé; homens, +mulheres, creanças, todos foram deitados ao chão, +como espigas pela borrasca; houve um inexprimivel tumulto, e grande +numero de pessoas que ficaram gravemente feridas. J.-T. Maston, que de +encontro a todos os dictames da prudencia estava perto de mais, foi +arremessado a vinte toezas de distancia, e passou por sobre as +cabeças dos seus concidadãos como uma bala. <br /> + +<br /> + +Trezentas mil pessoas ficaram por alguns momentos surdas, e como que +tocadas de estupor. <br /> + +<br /> + +A corrente atmospherica depois de ter derrubado os abarracamentos, de +ter virado de pernas ao ar cabanas, de ter desarreigado +<span class="pagenum"><a name="p243">[243]</a></span> +arvores, n'um raio de vinte milhas, de +ter impellido os comboios do caminho de ferro até Tampa, +caiu sobre a cidade como uma <em>avalanche</em>, +destruindo um cento +de casas, entre outras a igreja de Saint-Mary, e o novo edificio da +Bolsa, que abriu fendas em toda a sua extensão. Algumas das +embarcações surtas no porto, abalroando umas de +encontro ás outras, foram a pique, +e uns dez navios fundeados no molhe foram até á +costa, partidas as amarras como fios de algodão. <br /> + +<br /> + +Mas o circulo das devastações estendeu-se muito +mais ao largo, ainda alem dos limites dos Estados Unidos. O effeito da +repercussão, auxiliado pelos ventos de oeste, fez-se sentir +no Atlantico a mais de trezentas milhas das praias da America. +Arremessou-se por sobre os navios com inaudita violencia uma tempestade +artificial, uma tempestade inesperada, que nem o almirante Fitz-Roy +podéra prever; muitas embarcações +envolvidas n'aquelles horrorosos turbilhões, sem tempo +sequer para colher panno, sossobraram a panno largo, entre outros o +<em>Childe-Harold</em>, de Liverpool, catastrophe esta +muito para lamentar, que deu origem a +recriminações violentas por parte da Inglaterra. <br /> + +<br /> + +Finalmente, para tudo relatar, aindaque o facto não +offereça maior garantia do que a +affirmação de alguns +indigenas, asseguram os habitantes da Goréa e de Serra +Leôa ter ouvido, +meia hora depois da partida do projectil, um abalo surdo, derradeiro +fremito das ondas sonoras, que depois de terem atravessado o Atlantico, +vinham morrer nas plagas africanas. <br /> + +<br /> + +Mas volvâmos á Florida. Passados os primeiros +instantes do tumulto despertaram os surdos, os feridos, emfim a +multidão +inteira, e ergueram-se até aos céus clamores +freneticos +de: hurrah por Ardan! hurrah por Barbicane! hurrah por Nicholl! +Milhões +de homens de ventas para o ar, armados de telescopios, de lunetas, de +oculos de alcance, interrogavam o espaço, esquecidos de +contusões e emoções, para se occuparem +exclusivamente do projectil. +<span class="pagenum">[244]</span> +Mas debalde pesquisavam, que o projectil já +não podia ver-se, e força era resignar-se a +esperar pelos telegrammas +de Long's-Peak.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 573px;" alt="" src="images/fig43.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center; font-weight: bold;">Effeito +da detonação (<a href="#p243">pag. +243</a>).<br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p245">[245]</a></span> +O director do observatorio de Cambridge<sup><a href="#96">[96]</a></sup> +estava no seu posto, que +a elle, astronomo habil e perseverante, é que +tinham sido confiados os trabalhos de observação. +Porém um phenomeno imprevisto, aliás facil de +prever, e contra o qual nada havia a fazer, veiu dentro em pouco +submetter a dura prova a impaciencia publica.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 400px; height: 591px;" alt="" src="images/fig44.png" /><br /> + +</div> + +<div class="tinyl" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">O director estava no seu posto +(<a href="#p245">pag. 245</a>).</span><br /> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[246]</span> +O tempo até ali tão bello, mudou do repente, o +céu de subito toldado cobriu-se de nuvens. Nem podia deixar +de assim succeder, depois da terrivel deslocação +das camadas +atmosphericas e da dispersão de tão enorme +quantidade de vapores, producto da +deflagração de quatrocentas mil libras de +pyroxylo. <br /> + +<br /> + +A ordem natural fôra completamente perturbada. Nem +é cousa que cause admiração, visto +como, nos combates +navaes, por vezes se têem observado repentinas +modificações do estado atmospherico, +exclusivamente causadas pelas descargas de artilheria. <br /> + +<br /> + +No dia seguinte surgiu o sol de um horisonte carregado de espessas +nuvens, pesado e impenetravel véu estendido entre o +céu e a terra, e que por desgraça +alcançava +até ás regiões das montanhas +Penhascosas. Foi uma fatalidade. Ergueu-se de todos os cantos do globo +um concerto de reclamações. A +natureza porém pouco se commovia; decididamente +já que os homens tinham perturbado a atmosphera com a +detonação, justo +era que lhe soffressem as consequencias. <br /> + +<br /> + +No decurso do primeiro dia todos diligenceavam penetrar o opaco +véu de nuvens; baldados esforços! Deve +tambem notar-se que todos se enganavam levantando os olhos para o +céu, porque em consequencia do movimento diurno do globo, o +projectil corria n'aquelle momento pela linha dos antipodas. Fosse como +fosse, quando a Lua volveu acima do horisonte, envolvida como estava a +Terra em noite impenetravel e profunda, foi impossivel distinguir o +astro das noites; era caso para dizer que a Lua de proposito se furtava +ás vistas dos temerarios que lhe +tinham atirado. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[247]</span> +Consequentemente não havia possibilidade de +observação, e os despachos de Long's-Peak +não fizeram mais do que vir +confirmar aquelle desagradavel contratempo. <br /> + +<br /> + +Entretanto, se é que a experiencia lográra feliz +exito, os viajantes que tinham partido no 1.º de dezembro +ás dez horas quarenta +e seis minutos e quarenta segundos da tarde, deviam chegar no dia 4 +á meia noite, e portanto até +áquella epocha, e visto como, por fim de contas, sempre +havia de ser muito difficil observar em taes +condições corpo tão pequeno +como o obuz, todos se mostraram pacientes sem grande alarido. <br /> + +<br /> + +A 4 de dezembro, das oito horas da tarde até á +meia noite devia ser possivel seguir o rasto do projectil, que devia +apparecer qual ponto negro no disco brilhante da Lua. Mas o +céu +conservou-se encoberto sem piedade, facto que levou a +exasperação publica ao paroxysmo. Chegaram +até a injuriar a Lua, +só porque se não mostrava. Triste +compensação +das cousas d'este mundo! <br /> + +<br /> + +J.-T. Maston, desesperado, partiu para Long's-Peak. Desejava observar +por seus proprios olhos. Não lhe restava duvida de +que os amigos deviam ter chegado ao termo da viagem. E tambem a ninguem +constava que o projectil tivesse tornado a caír em qualquer +ponto das +ilhas ou dos continentes terrestres, e J.-T. Maston não +queria admittir nem por instantes a possibilidade da +quéda nos oceanos que cobrem as tres quartas partes da +extensão do +globo terraqueo. <br /> + +<br /> + +No dia 5, tempo, o mesmo. Os grandes telescopios do velho mundo, o de +Herschell, o de Rosse, o de Foucault estavam +invariavelmente apontados para o astro das noites, porque o tempo na +Europa estava exactamente n'aquella occasião magnifico; +mas o pouco alcance relativo de taes instrumentos, impedia qualquer +observação util. <br /> + +<br /> + +No dia 6, tempo, o mesmo. Mordiam-se de impaciencia as tres +<span class="pagenum">[248]</span> +quartas partes do globo. Chegaram a propor-se os +meios mais insensatos para dissipar as nuvens accumuladas no ar. <br /> + +<br /> + +No dia 7, pareceu que o estado do céu se modificava um +tanto. Renasceu a esperança, mas não durou por +muito +tempo; á noite, já as nuvens de novo acastelladas +defendiam a abobada +estrellada contra todas as inspecções. <br /> + +<br /> + +O caso então tornou-se serio. Effectivamente no dia 11, +ás nove horas e onze minutos da manhã devia a Lua +entrar no ultimo quarto. Passado esse momento havia de ir declinando, e +aindaque o céu limpasse diminuiriam notavelmente as +probabilidades de observação; com effeito a Lua +havia de mostrar +então uma parte sempre decrescente do disco, até +tornar-se em Lua +nova, isto é, até que nascesse e se pozesse +simultaneamente com o Sol, cujos raios a tornariam absolutamente +invisivel. Seria portanto necessario esperar até 3 de +janeiro até ao meio +dia e quarenta minutos para que voltasse a Lua cheia, e se podessem +recomeçar as observações. <br /> + +<br /> + +Os jornaes publicavam estas reflexões com mil commentarios, +e não occultavam ao publico, que era necessario armar-se de +angelica paciencia. <br /> + +<br /> + +No dia 8, nada. No dia 9 o sol appareceu por um instante como para +zombar dos americanos. Cobriram-no de vaias, e offendido, certamente +com tal acolhimento, mostrou-se avaro de seus raios. <br /> + +<br /> + +No dia 10, nada de mudança. J.-T. Maston ia enlouquecendo, +chegou a haver suas apprehensões em +relação ao cerebro daquelle estimavel cavalheiro, +tão bem conservado até +então, pelo seu craneo de gutta-percha. <br /> + +<br /> + +No dia 11 porém desencadeou-se na atmosphera uma d'aquellas +horrorosas tempestades privativas das regiões +inter-tropicaes. Varreram fortes ventaneiras de leste as nuvens ha +tanto tempo +encastelladas, e á noite o disco meio corroido do astro das +noites ostentou-se magestoso por entre as limpidas +constellações do céu.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[249]</span> +<h2><a name="c28"></a>CAPITULO XXVIII </h2> + +<h3> +UM ASTRO NOVO </h3> + +<br /> + +N'aquella mesma noite, a palpitante nova com tanta impaciencia esperada +rebentou como um raio nos Estados da União, e d'ali correndo +através do oceano, percorreu todos os fios +telegraphicos do globo. O projectil fôra visto, +graças ao +gigantesco reflector de Long's-Peak. <br /> + +<br /> + +Eis a nota redigida pelo director do observatorio de Cambridge, que +contém as conclusões scientificas da grande +experiencia do Gun-Club. <br /> + +<br /> + +«Long's-Peak, 12 de dezembro.--Aos ex.<sup>mos</sup> +srs. membros do +pessoal technico do observatorio de Cambridge. <br /> + +<br /> + +«O projectil arremessado pela Columbiada de Stone's-Hill foi +visto pelos srs. Belfast e J.-T. Maston, no dia 12 de dezembro, +ás oito horas e quarenta e sete minutos da tarde, +já a Lua +entrára no ultimo quarto. <br /> + +<br /> + +«O projectil não deu no alvo, passou-lhe ao lado, +mas todavia bastantemente proximo para ficar retido pela +attracção lunar. <br /> + +<br /> + +«Chegado ali, transformou-se-lhe o movimento rectilineo em +movimento circular de rapidez vertiginosa, e actualmente percorre uma +orbita elliptica em volta da Lua, da qual se tornou verdadeiro +satellite. <br /> + +<br /> + +«Os elementos do novo astro não poderam ainda +determinar-se. Nem é conhecida a sua velocidade de +translação, nem a de +rotação. A distancia a que está da +superficie da Lua, póde +avaliar-se em duas mil oitocentas e trinta e tres milhas +approximadamente. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[250]</span> +«N'estes termos, uma de duas hypotheses póde +realisar-se, que ha de ter por consequencia +modificação no actual +estado de cousas. <br /> + +<br /> + +«Ou vencerá a attracção da +Lua, e n'este caso chegarão os viajantes ao termo da sua +viagem; <br /> + +<br /> + +«Ou o projectil mantido n'uma ordem immutavel, +gravitará até final dos seculos em volta do disco +lunar. <br /> + +<br /> + +«É o que nos hão de dizer um dia as +observações; até agora +porém, a tentativa do Gun-Club não colheu outro +resultado +senão enriquecer com um astro novo o nosso systema +solar.<span style="font-style: italic;">--</span><em>J. +T. Belfast</em>.» <br /> + +<br /> + +Quantos problemas surgiram d'esta inesperada +solução! Que situação cheia +de mysterios reservava o futuro ás +investigações da sciencia! Graças +á coragem e á +dedicação de tres homens, aquella empreza +apparentemente assás futil, de arremessar uma bala +á Lua, acabava de ter um resultado immenso, e cujas +consequencias eram incalculaveis. Os viajantes encerrados no novo +satellite, se não tinham realisado o seu fim, faziam pelo +menos parte +do mundo lunar; gravitavam em torno do astro das noites, cujos +mysterios o olho do homem ía pela vez primeira penetrar. Os +nomes de Nicholl, Barbicane e Miguel Ardan devem portanto para todo o +sempre ser celebrados nos fastos da astronomia, porque estes ousados +exploradores, avidos de alargar o circulo dos conhecimentos humanos, +lançaram-se audaciosamente através do +espaço, e jogaram a vida na mais notavel tentativa dos +tempos modernos. <br /> + +<br /> + +Como quer que fosse, logoque foi do dominio publico a nota de +Long's-Peak, apossou-se do universo inteiro um sentimento de surpreza e +de espanto. Acaso seria possivel prestar auxilio áquelles +ousados habitantes da Terra? Não, por +certo, que se tinham collocado fóra da humanidade, logo que +transpozeram os limites impostos por Deus ás creaturas +terrestres. Ar podiam +elles obte-lo pelo espaço de dois mezes. Viveres, +levavam-n'os para +<span class="pagenum">[251]</span> +um anno. Mas depois?... Ao +formular-se tal pergunta palpitavam até os +corações mais insensiveis. <br /> + +<br /> + +Só havia um homem, um só, que não +podia admittir que a situação fosse para +desesperar. Um só tinha confiança, e +era esse o amigo dedicado dos tristes, e tanto como elles audaz e +resoluto, era o estimavel J.-T. Maston. <br /> + +<br /> + +E tambem não os largava de olho. Assentára +definitivamente os penates no posto de Long's-Peak, onde tinha por +unico horisonte o espelho do immenso reflector. Logoque a Lua surgia +acima do horisonte, fixava-a no campo do telescopio e não a +perdia de +vista nem um momento, seguindo-a com assiduidade na sua marcha +através dos espaços estellares; observava com +eterna paciencia a passagem do projectil pelo disco de prata; na +realidade podia dizer-se que o estimavel secretario estava em perpetua +communicação com os tres amigos, que ainda, um +dia esperava tornar a ver. <br /> + +<br /> + +«Havemos de nos corresponder com elles, dizia a quem queria +ouvi-lo, logoque as circumstancias o permittam. Havemos de ter +novidades de lá, e elles tambem as hão de ter de +cá! E demais, eu conheço-os, são +homens engenhosos. Juntos os +tres, levaram comsigo para o espaço todos os recursos da +arte, da sciencia +e da industria. Com taes elementos faz-se tudo quanto se quer. +Hão de saír-se da difficuldade, e +senão +veremos!» <br /> + +<br /> + +<br /> + +<h4>FIM DE «DA TERRA Á LUA».</h4> + +<br /> + +<br /> + +<h2>INDICE DOS CAPITULOS </h2> + +<br /> + +<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2"> + + <tbody> + + <tr> + + <td style="width: 73px;">Capitulos</td> + + <td style="width: 453px;"></td> + + <td></td> + + <td>Pag.</td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right; width: 73px;">I</td> + + <td style="width: 453px; text-align: justify;">O +Gun-Club</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c1">5</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right; width: 73px;">II</td> + + <td style="width: 453px; text-align: justify;">Communicação +do presidente +Barbicane</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c2">16</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right; width: 73px;">III</td> + + <td style="width: 453px; text-align: justify;">Effeitos +da communicação +Barbicane</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c3">27</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right; width: 73px;">IV</td> + + <td style="width: 453px; text-align: justify;">Resposta +do observatorio de +Cambridge</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c4">34</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">V</td> + + <td style="text-align: justify;">Romance da Lua</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c5">40</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">VI</td> + + <td style="text-align: justify;">O que +não é possivel ignorar, e o que +já não é permittido acreditar nos +Estados +Unidos</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right; vertical-align: bottom;"><a href="#c6">49</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">VII</td> + + <td style="text-align: justify;"> Hymno +da bala</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c7">55</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">VIII</td> + + <td style="text-align: justify;">Historia do +canhão</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c8">68</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">IX</td> + + <td style="text-align: justify;">A +questão da +polvora</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c9">76</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">X</td> + + <td style="text-align: justify;">Um +inimigo por vinte e cinco milhões de +amigos</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c10">86</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XI</td> + + <td style="text-align: justify;">A +Florida e o +Texas</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c11">95</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XII</td> + + <td style="text-align: justify;"><em>Urbi +et +Orbi</em></td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c12">103</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XIII</td> + + <td style="text-align: justify;">Stone's-Hill</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c13">112</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XIV</td> + + <td style="text-align: justify;">O alvião +e a +trolha</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c14">122</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XV</td> + + <td style="text-align: justify;">Festa +da +fundição</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c15">132</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XVI</td> + + <td style="text-align: justify;">A Columbiada</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c16">137</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XVII</td> + + <td style="text-align: justify;">Um despacho +telegraphico</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c17">147</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XVIII</td> + + <td style="text-align: justify;">O passageiro do <em>Atlanta</em></td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c18">148</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XIX</td> + + <td style="text-align: justify;">Um <em>meeting</em></td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c19">161</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XX</td> + + <td style="text-align: justify;">Ataque e +replica</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c20">174</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XXI</td> + + <td style="text-align: justify;">Como um francez +arranja uma pendencia de +honra</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c21">186</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XXII</td> + + <td style="text-align: justify;">O novo +cidadão dos Estados +Unidos</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c22">198</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XXIII</td> + + <td style="text-align: justify;">O +wagon-projectil</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c23">207</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XXIV</td> + + <td style="text-align: justify;">O telescopio das +montanhas +penhascosas</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c24">217</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XXV</td> + + <td style="text-align: justify;">Ultimos +pormenores</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c25">226</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XXVI</td> + + <td style="text-align: justify;">Fogo!</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c26">235</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;">XXVII</td> + + <td style="text-align: justify;">Céu +encoberto</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c27">242</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="width: 73px; text-align: right;">XXVIII</td> + + <td style="width: 453px; text-align: justify;">Um +astro novo</td> + + <td></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c28">249</a></td> + + </tr> + + </tbody> +</table> + +<br /> + +<br /> + +<span style="font-weight: bold;">Notas:</span><br /> + +<br /> + +<br /> + +<a name="1"></a><sup>[1]</sup> Escola +militar dos Estados +Unidos.<br /> + +<br /> + +<a name="2"></a><sup>[2]</sup> Papalvo.<br /> + +<br /> + +<a name="3"></a><sup>[3]</sup> +Litteralmente, +«club-canhão». Pelo sentido, club dos +artilheiros.<br /> + +<br /> + +<a name="4"></a><sup>[4]</sup> +Quinhentos kilogrammas.<br /> + +<br /> + +<a name="5"></a><sup>[5]</sup> Cada +milha vale 1:609 metros e 31 centimetros. Sete milhas +valem approximadamente tres leguas kilometricas.<br /> + +<br /> + +<a name="6"></a><sup>[6]</sup> O +jornal abolicionista mais enthusiasta dos Estados +Unidos.<br /> + +<br /> + +<a name="7"></a><sup>[7]</sup> Navalha +de folha larga.<br /> + +<br /> + +<a name="8"></a><sup>[8]</sup> Governo +de si proprio.<br /> + +<br /> + +<a name="9"></a><sup>[9]</sup> Administradores +da cidade <a href="#n1">eleitos</a> +pelo povo, vereadores.<br /> + +<br /> + +<a name="10"></a><sup>[10]</sup> Cadeiras +de balouço, muito usadas nos Estados +Unidos.<br /> + +<br /> + +<a name="11"></a><sup>[11]</sup> De +σελήνη +(seléne), palavra grega, que significa Lua.<br /> + +<br /> + +<a name="12"></a><sup>[12]</sup> A +jarda vale approximadamente 91 centimetros. <br /> + +<br /> + +<a name="13"></a><sup>[13]</sup> Este +folheto foi publicado em França pelo +republicano Laviron, morto no assedio de Roma em 1849.<br /> + +<br /> + +<a name="14"></a><sup>[14]</sup> Habitantes +da Lua.<br /> + +<br /> + +<a name="15"></a><sup>[15]</sup> Approximadamente +11:000 metros.<br /> + +<br /> + +<a name="16"></a><sup>[16]</sup> Mistura +de rhum, sumo de laranja, assucar, canella e noz +moscada. É uma bebida de côr amarellada.<br /> + +<br /> + +<a name="17"></a><sup>[17]</sup> Bebida +horrorosa do povo mais baixo; em inglez +litteralmente: <em>thoroug knoch me +down</em>.<br /> + +<br /> + +<a name="18"></a><sup>[18]</sup> Cognome +da Nova Orleans.<br /> + +<br /> + +<a name="19"></a><sup>[19]</sup> Cem +mil leguas. É a velocidade da +electricidade.<br /> + +<br /> + +<a name="20"></a><sup>[20]</sup> <em>Guarda-vida</em> +(life-preserver). Arma de algibeira, formada de um feixe de barbas de +baleia, ligadas n'uma das extremidades por uma bola de +metal.<br /> + +<br /> + +<a name="21"></a><sup>[21]</sup> <em>Muita +bulha para nada</em>, +comedia de Shakspeare.<br /> + +<br /> + +<a name="22"></a><sup>[22]</sup> <em>Como +vos aprouver</em>, +outra comedia de Shakspeare.<br /> + +<br /> + +<a name="23"></a><sup>[23]</sup> Está +no texto a palavra +<em>expedient</em>, que é +absolutamente intraduzivel em portuguez.<br /> + +<br /> + +<a name="24"></a><sup>[24]</sup> O +zenith é o ponto da abobada celeste, situado +na vertical que passa pelo observador. <br /> + +<br /> + +<a name="25"></a><sup>[25]</sup> A +nebulosa é, como se deprehende do texto, um +aggregado de alguns milhões de soes ou estrellas que +estão entre si a grandissimas +distancias. Estes aggregados, por virtude da enorme distancia +de cada uma das +suas partes á terra, apparecem-nos á vista +simples, como se fossem corpos +continuos, nuvens, d'ahi lhes vem a denominação. +Exemplo notavel de +nebulosa é a <em>via lactea</em> ou estrada de +S. Thiago, da qual o nosso sol +é estrella componente. <br /> + +<br /> + +<div class="signature">(<em>Nota do traductor.</em>)</div> + +<br /> + +<a name="26"></a><sup>[26]</sup> Da +palavra grega +γαλαχτος, +que significa leite. +É conhecida vulgarmente pelo nome de estrada de S. Thiago.<br /> + +<br /> + +<a name="27"></a><sup>[27]</sup> O +diametro de Sirius é, segundo Wolaston, doze +vezes maior que o do Sol, isto é, igual a 4.300:000 leguas.<br /> + +<br /> + +<a name="28"></a><sup>[28]</sup> Alguns +d'estes astros são tão +pequenos, que se poderia fazer n'um dia a passo gymnastico uma volta +completa em volta d'elles.<br /> + +<br /> + +<a name="29"></a><sup>[29]</sup> Vinte +e nove dias e meio approximadamente é o +que dura uma revolução lunar.<br /> + +<br /> + +<a name="30"></a><sup>[30]</sup> Oitocentas +e sessenta e nove leguas, um pouco mais da +quarta parte do raio da terra.<br /> + +<br /> + +<a name="31"></a><sup>[31]</sup> Trinta +e oito milhões de kilometros quadrados.<br /> + +<br /> + +<a name="32"></a><sup>[32]</sup> Esta +é a duração da +revolução sideral, isto é, intervallo +de tempo que ha entre duas passagens consecutivas da Lua pela mesma +estrella.<br /> + +<br /> + +<a name="33"></a><sup>[33]</sup> Isto +é de calibre vinte e quatro, que +pesa vinte e quatro libras.<br /> + +<br /> + +<a name="34"></a><sup>[34]</sup> É +por esta rasão que +depois de termos ouvido a detonação da +peça já não podemos ser feridos pela +bala.<br /> + +<br /> + +<a name="35"></a><sup>[35]</sup> Columbiadas +chamaram os americanos áquellas +enormes machinas de destruição.<br /> + +<br /> + +<a name="36"></a><sup>[36]</sup> Duzentos +e setenta mil réis ao cambio medio de +cento e oitenta réis por franco. <br /> + +<br /> + +<div class="signature">(<em>Nota do traductor.</em>)</div> + +<br /> + +<a name="37"></a><sup>[37]</sup> Trinta +centimetros: a pollegada americana vale 25 +millimetros.<br /> + +<br /> + +<a name="38"></a><sup>[38]</sup> Isto +é, 4 metros e 90 centimetros. Á +distancia a que está a Lua o descenso seria +sómente de 1 millimetro e <span style="white-space: nowrap;" class="template-frac"><sup>1</sup><big>⁄</big><sub>3</sub></span> +ou 590 millesimos da +linha.<br /> + +<br /> + +<a name="39"></a><sup>[39]</sup> +Intersticio que existe ás vezes entre +a bala e a alma da peça, e que provém de +não serem exactamente iguaes os diametros.<br /> + +<br /> + +<a name="40"></a><sup>[40]</sup> +Centesimos do dollar, 36 réis +approximadamente.<br /> + +<br /> + +<a name="41"></a><sup>[41]</sup> A libra +americana vale 453 grammas.<br /> + +<br /> + +<a name="42"></a><sup>[42]</sup> Pouco +menos de oitocentos metros cubicos.<br /> + +<br /> + +<a name="43"></a><sup>[43]</sup> Dois +mil metros cubicos.<br /> + +<br /> + +<a name="44"></a><sup>[44]</sup> N'esta +discussão reivindica o presidente +Barbicane para um compatriota seu a invenção do +collodion. <br /> + +<br /> + +Em que pese ao estimavel Maston, diremos que ha aqui erro, que vem da +similhança de nomes. Em 1847, Maynard, estudante de medicina +em Boston, teve, é verdade, a idéa de applicar o +collodion +ao tratamento das chagas; mas o collodion já era conhecido +desde 1846. É a um +francez, espirito distincto, homem de sciencia, a um tempo pintor, +poeta, philosopho, hellenista e +chimico, Luiz Ménard, que cabe a honra d'esta grande +descoberta.<br /> + +<br /> + +<a name="45"></a><sup>[45]</sup> Navios +de guerra americanos.<br /> + +<br /> + +<a name="46"></a><sup>[46]</sup> O +peso de polvora empregado era apenas um duodecimo do +peso do obuz.<br /> + +<br /> + +<a name="47"></a><sup>[47]</sup> Oitenta +e um mil e trezentos francos ou quatorze contos +seiscentos e trinta e quatro mil réis, a cento e oitenta +réis +o franco.<br /> + +<br /> + +<a name="48"></a><sup>[48]</sup> A +declinação de um astro +é a sua distancia ao equador celeste medida no seu +meridiano. A ascensão recta é o arco do +equador comprehendido entre o meridiano do astro e o ponto vernal.<br /> + +<br /> + +<a name="49"></a><sup>[49]</sup> Quatorze +mil setecentos e sessenta contos de +réis ao cambio de novecentos e dezoito réis o +dollar.<br /> + +<br /> + +<a name="50"></a><sup>[50]</sup> Tres +mil seiscentos setenta e dois contos de +réis. <br /> + +<br /> + +<a name="51"></a><sup>[51]</sup> Duzentos +sessenta e cinco contos e quinhentos mil +réis.<br /> + +<br /> + +<a name="52"></a><sup>[52]</sup> Duzentos +e vinte e cinco contos setecentos e sete mil e +quatrocentos réis.<br /> + +<br /> + +<a name="53"></a><sup>[53]</sup> Noventa +e tres contos e seiscentos mil réis.<br /> + +<br /> + +<a name="54"></a><sup>[54]</sup> Cincoenta +e dois contos novecentos e setenta e oito mil +cento e quarenta réis.<br /> + +<br /> + +<a name="55"></a><sup>[55]</sup> Cento +e sessenta e oito contos setecentos e cincoenta mil +réis.<br /> + +<br /> + +<a name="56"></a><sup>[56]</sup> Sessenta +e dois contos trezentos e oito mil e oitocentos +réis.<br /> + +<br /> + +<a name="57"></a><sup>[57]</sup> Noventa +e dois contos trezentos e quarenta mil +réis.<br /> + +<br /> + +<a name="58"></a><sup>[58]</sup> Vinte +e tres réis e quatro decimos.<br /> + +<br /> + +<a name="59"></a><sup>[59]</sup> Quarenta +e dois contos trezentos e setenta e dois mil +réis.<br /> + +<br /> + +<a name="60"></a><sup>[60]</sup> Vinte +e um contos cento e trinta e quatro mil quinhentos e +vinte réis.<br /> + +<br /> + +<a name="61"></a><sup>[61]</sup> Doze +contos novecentos e sessenta mil réis.<br /> + +<br /> + +<a name="62"></a><sup>[62]</sup> Trinta +e seis contos de réis.<br /> + +<br /> + +<a name="63"></a><sup>[63]</sup> Seis +contos oitocentos e quarenta e dois mil oitocentos e +oitenta réis.<br /> + +<br /> + +<a name="64"></a><sup>[64]</sup> Trezentos +e dez mil oitocentos e sessenta +réis.<br /> + +<br /> + +<a name="65"></a><sup>[65]</sup> Quarenta +e seis mil duzentos e sessenta réis.<br /> + +<br /> + +<a name="66"></a><sup>[66]</sup> Cinco +mil cento e setenta réis.<br /> + +<br /> + +<a name="67"></a><sup>[67]</sup> Duzentos +e noventa e dois contos seiscentos e oitenta mil +réis.<br /> + +<br /> + +<a name="68"></a><sup>[68]</sup> Cinco +mil trezentos e treze contos setecentos e setenta e +sete mil e doze réis.<br /> + +<br /> + +<a name="69"></a><sup>[69]</sup> Noventa +e sete mil quinhentos e sessenta réis.<br /> + +<br /> + +<a name="70"></a><sup>[70]</sup> Proximamente +duzentas leguas.<br /> + +<br /> + +<a name="71"></a><sup>[71]</sup> 84° +do thermometro Fahrenheit, que equivalem a 28 do +thermometro centigrado.<br /> + +<br /> + +<a name="72"></a><sup>[72]</sup> Riacho.<br /> + +<br /> + +<a name="73"></a><sup>[73]</sup> 15 +365:440 +hectares.<br /> + +<br /> + +<a name="74"></a><sup>[74]</sup> Gastaram-se +nove annos para abrir o poço de +Grenelle, que tem quinhentos e quarenta e sete metros de altura.<br /> + +<br /> + +<a name="75"></a><sup>[75]</sup> Seiscentos +quarenta e dois contos, +quarenta e dois mil trezentos e sessenta réis.<br /> + +<br /> + +<a name="76"></a><sup>[76]</sup> Em +termo vulgar, +vedor. <br /> + +<br /> + +<div class="signature">(<em>Nota do traductor.</em>)</div> + +<br /> + +<a name="77"></a><sup>[77]</sup> Collina +das pedras.<br /> + +<br /> + +<a name="78"></a><sup>[78]</sup> A +contar do meridiano de Washington. A +differença para o meridiano de Lisboa é de +67° +56' 31",35. Esta longitude é +portanto, em relação ao meridiano de Lisboa +73° 3' 31",35 O.<br /> + +<br /> + +<div class="signature">(<em>Nota do traductor.</em>)</div> + +<br /> + +<a name="79"></a><sup>[79]</sup> Tin, +especie de cavalete.<br /> + +<br /> + +<a name="80"></a><sup>[80]</sup> 40 +graus centigrados.<br /> + +<br /> + +<a name="81"></a><sup>[81]</sup> Tres +mil e seiscentos metros, proximamente.<br /> + +<br /> + +<a name="82"></a><sup>[82]</sup> Em +portuguez chama-se vulgarmente ferro fundido +(traducção do termo francez «fonte de +fer») não ao ferro +puro em fusão ou depois de ter sido fundido, mas a um +carbonato silicioso de ferro que se obtem submettendo o +minerio de ferro a differentes +operações.<br /> + +<br /> + +<div class="signature">(<em>Nota do traductor.</em>)</div> + +<br /> + +<a name="83"></a><sup>[83]</sup> Cidade +da Lua.<br /> + +<br /> + +<a name="84"></a><sup>[84]</sup> Quatrocentos +e trinta e tres contos e seiscentos mil +réis.<br /> + +<br /> + +<a name="85"></a><sup>[85]</sup> Mystification. +Mystificação.<br /> + +<br /> + +<a name="86"></a><sup>[86]</sup> Paixão +dominante.<br /> + +<br /> + +<a name="87"></a><sup>[87]</sup> A +inclinação do eixo de Jupiter, +sobre a sua orbita, é apenas de 3° 6'.<br /> + +<br /> + +<a name="88"></a><sup>[88]</sup> Ponto +onde se reunem os raios luminosos depois de +refractos.<br /> + +<br /> + +<a name="89"></a><sup>[89]</sup> Custou +oitenta mil rublos, isto é, cincoenta e +sete contos e seiscentos mil réis.<br /> + +<br /> + +<a name="90"></a><sup>[90]</sup> De +muitas outras lunetas reza a chronica que tinham bem +maior comprimento, entre outras uma construida por iniciativa de +Domingos Cassini, no observatorio de Paris, que tinha trezentos +pés de foco; +convem todavia saber que taes lunetas não tinham tubo. O +objectivo estava +suspenso nos ares por meio de mastros, e o observador collocava-se com +a possivel +exactidão no foco do objectivo, com o ocular na +mão. É bem +patente quão pouco commodo haveria de ser o emprego de taes +instrumentos, e a difficuldade que haveria em ajustar os centros de +duas lentes collocadas em similhantes +condições.<br /> + +<br /> + +<a name="91"></a><sup>[91]</sup> Esta +especie de reflectores chamam-se «front +view telescope», isto é «telescopios de +visão directa».<br /> + +<br /> + +<a name="92"></a><sup>[92]</sup> O +mais alto cume do Hymalaya.<br /> + +<br /> + +<a name="93"></a><sup>[93]</sup> Nebulosa +que tem a fórma de um carangueijo.<br /> + +<br /> + +<a name="94"></a><sup>[94]</sup> Duzentos +litros approximadamente.<br /> + +<br /> + +<a name="95"></a><sup>[95]</sup> Comida +composta de diversos peixes.<br /> + +<br /> + +<a name="96"></a><sup>[96]</sup> J. +M. Belfast.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div class="fbox"> +<h2>Lista de erros corrigidos</h2> + +<div style="text-align: center;">Aqui encontram-se +listados todos os erros encontrados e corrigidos:</div> + +<br /> + +<br /> + +<table style="width: 80%; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0" cellpadding="4" cellspacing="4"> + + <tbody> + + <tr align="right"> + + <td style="width: 61px;"></td> + + <td style="font-weight: bold; text-align: center; width: 121px;">Original</td> + + <td style="text-align: center; width: 5px;"></td> + + <td style="font-weight: bold; text-align: center; width: 135px;">Correcção</td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;"><a name="e1"></a><a href="#p106">#pág. 106</a></td> + + <td style="text-align: center;">Ábriram-se</td> + + <td style="text-align: center;">...</td> + + <td style="text-align: center;">Abriram-se</td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;"><a name="e2"></a><a href="#p107">#pág. 107</a></td> + + <td style="text-align: center;">trinte</td> + + <td style="text-align: center;">...</td> + + <td style="text-align: center;">trinta</td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;"><a name="e3"></a><a href="#p111">#pág. 111</a></td> + + <td style="text-align: center;">surpeza</td> + + <td style="text-align: center;">...</td> + + <td style="text-align: center;">surpreza</td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;"><a name="e4"></a><a href="#p202">#pág. 202</a></td> + + <td style="text-align: center;">todos as +dimensões</td> + + <td style="text-align: center;">...</td> + + <td style="text-align: center;">todas as +dimensões</td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;"><a name="e5"></a><a href="#p223">#pág. 223</a></td> + + <td style="text-align: center;">annos annos</td> + + <td style="text-align: center;">...</td> + + <td style="text-align: center;">annos</td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right;"><a name="e6"></a><a href="#p236">#pág. 236</a></td> + + <td style="text-align: center;">falubosas</td> + + <td style="text-align: center;">...</td> + + <td style="text-align: center;">fabulosas</td> + + </tr> + + <tr> + + <td></td> + + <td></td> + + <td></td> + + <td></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right; width: 61px;"><a name="n1"></a><a href="#9">#nota 9</a></td> + + <td style="text-align: center; width: 121px;">eleito</td> + + <td style="text-align: center; width: 5px;">...</td> + + <td style="text-align: center; width: 135px;">eleitos</td> + + </tr> + + </tbody> +</table> + +<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: center;">Os nomes +próprios foram mantidos tal e qual como surgiram impressos.<br /> + +<br /> + +<br /> + +</div> + +</div> + +</div> + +<p> </p> +<hr class="full" /> +<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DA TERRA à LUA***</p> +<p>******* This file should be named 28341-h.txt or 28341-h.zip *******</p> +<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br /> +<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/2/8/3/4/28341">http://www.gutenberg.org/2/8/3/4/28341</a></p> +<p>Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed.</p> + +<p>Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution.</p> + + + +<pre> +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +<a href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license)</a>. + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://www.gutenberg.org/about/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + +<a href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a> + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + +<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/">http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/</a> + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + +http://www.gutenberg.org/dirs/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: +http://www.gutenberg.org/dirs/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: +<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL">http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL</a> + +*** END: FULL LICENSE *** +</pre> +</div> +</body> +</html> diff --git a/28341-h/images/fig01.png b/28341-h/images/fig01.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6de1aae --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig01.png diff --git a/28341-h/images/fig02.png b/28341-h/images/fig02.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a6a6887 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig02.png diff --git a/28341-h/images/fig03.png b/28341-h/images/fig03.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..903660d --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig03.png diff --git a/28341-h/images/fig04.png b/28341-h/images/fig04.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d069019 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig04.png diff --git a/28341-h/images/fig05.png b/28341-h/images/fig05.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..849220a --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig05.png diff --git a/28341-h/images/fig06.png b/28341-h/images/fig06.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..120248f --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig06.png diff --git a/28341-h/images/fig07.png b/28341-h/images/fig07.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5976bbb --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig07.png diff --git a/28341-h/images/fig08.png b/28341-h/images/fig08.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..053b520 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig08.png diff --git a/28341-h/images/fig09.png b/28341-h/images/fig09.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0784edb --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig09.png diff --git a/28341-h/images/fig10.png b/28341-h/images/fig10.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..87b0425 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig10.png diff --git a/28341-h/images/fig11.png b/28341-h/images/fig11.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3c78cb9 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig11.png diff --git a/28341-h/images/fig12.png b/28341-h/images/fig12.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..77ee9a2 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig12.png diff --git a/28341-h/images/fig13.png b/28341-h/images/fig13.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3595010 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig13.png diff --git a/28341-h/images/fig14.png b/28341-h/images/fig14.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5a2c944 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig14.png diff --git a/28341-h/images/fig15.png b/28341-h/images/fig15.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..45696d6 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig15.png diff --git a/28341-h/images/fig16.png b/28341-h/images/fig16.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6d5df82 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig16.png diff --git a/28341-h/images/fig17.png b/28341-h/images/fig17.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aec4148 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig17.png diff --git a/28341-h/images/fig18.png b/28341-h/images/fig18.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..074b3b8 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig18.png diff --git a/28341-h/images/fig19.png b/28341-h/images/fig19.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9787ea2 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig19.png diff --git a/28341-h/images/fig20.png b/28341-h/images/fig20.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f8f2e28 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig20.png diff --git a/28341-h/images/fig21.png b/28341-h/images/fig21.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cfbccf4 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig21.png diff --git a/28341-h/images/fig22.png b/28341-h/images/fig22.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a64e6ee --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig22.png diff --git a/28341-h/images/fig23.png b/28341-h/images/fig23.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2b95015 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig23.png diff --git a/28341-h/images/fig24.png b/28341-h/images/fig24.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9225a94 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig24.png diff --git a/28341-h/images/fig25.png b/28341-h/images/fig25.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1e87244 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig25.png diff --git a/28341-h/images/fig26.png b/28341-h/images/fig26.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..12d9656 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig26.png diff --git a/28341-h/images/fig27.png b/28341-h/images/fig27.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eb39af1 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig27.png diff --git a/28341-h/images/fig28.png b/28341-h/images/fig28.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3c12253 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig28.png diff --git a/28341-h/images/fig29.png b/28341-h/images/fig29.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6b76ca7 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig29.png diff --git a/28341-h/images/fig30.png b/28341-h/images/fig30.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6932755 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig30.png diff --git a/28341-h/images/fig31.png b/28341-h/images/fig31.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..05bfc0f --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig31.png diff --git a/28341-h/images/fig32.png b/28341-h/images/fig32.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ab9ec2f --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig32.png diff --git a/28341-h/images/fig33.png b/28341-h/images/fig33.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f4f20ac --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig33.png diff --git a/28341-h/images/fig34.png b/28341-h/images/fig34.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8237290 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig34.png diff --git a/28341-h/images/fig35.png b/28341-h/images/fig35.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..52d280b --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig35.png diff --git a/28341-h/images/fig36.png b/28341-h/images/fig36.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f399288 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig36.png diff --git a/28341-h/images/fig37.png b/28341-h/images/fig37.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..12fdb35 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig37.png diff --git a/28341-h/images/fig38.png b/28341-h/images/fig38.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..137cda7 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig38.png diff --git a/28341-h/images/fig39.png b/28341-h/images/fig39.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a14836 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig39.png diff --git a/28341-h/images/fig40.png b/28341-h/images/fig40.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6e2d903 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig40.png diff --git a/28341-h/images/fig41.png b/28341-h/images/fig41.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..397eabc --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig41.png diff --git a/28341-h/images/fig42.png b/28341-h/images/fig42.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2b2d9f1 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig42.png diff --git a/28341-h/images/fig43.png b/28341-h/images/fig43.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..451ef4a --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig43.png diff --git a/28341-h/images/fig44.png b/28341-h/images/fig44.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d218726 --- /dev/null +++ b/28341-h/images/fig44.png diff --git a/28341-page-images/f0001.png b/28341-page-images/f0001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..53752c8 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/f0001.png diff --git a/28341-page-images/f0002.png b/28341-page-images/f0002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0cc2b18 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/f0002.png diff --git a/28341-page-images/f0003.png b/28341-page-images/f0003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9dae091 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/f0003.png diff --git a/28341-page-images/p0005.png b/28341-page-images/p0005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b75e191 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0005.png diff --git a/28341-page-images/p0006.png b/28341-page-images/p0006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bff477f --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0006.png diff --git a/28341-page-images/p0007.png b/28341-page-images/p0007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f056ce0 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0007.png diff --git a/28341-page-images/p0008.png b/28341-page-images/p0008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6f6878e --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0008.png diff --git a/28341-page-images/p0009.png b/28341-page-images/p0009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2ea92ec --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0009.png diff --git a/28341-page-images/p0010.png b/28341-page-images/p0010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e426eb0 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0010.png diff --git a/28341-page-images/p0011.png b/28341-page-images/p0011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..03624a5 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0011.png diff --git a/28341-page-images/p0012.png b/28341-page-images/p0012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..23f2247 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0012.png diff --git a/28341-page-images/p0013.png b/28341-page-images/p0013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..88a10d8 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0013.png diff --git a/28341-page-images/p0014.png b/28341-page-images/p0014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1e6ba29 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0014.png diff --git a/28341-page-images/p0015.png b/28341-page-images/p0015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2c398ea --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0015.png diff --git a/28341-page-images/p0016.png b/28341-page-images/p0016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2428e3f --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0016.png diff --git a/28341-page-images/p0017.png b/28341-page-images/p0017.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..37f2dd4 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0017.png diff --git a/28341-page-images/p0018.png b/28341-page-images/p0018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..882b464 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0018.png diff --git a/28341-page-images/p0019.png b/28341-page-images/p0019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..98cad49 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0019.png diff --git a/28341-page-images/p0020.png b/28341-page-images/p0020.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..805af50 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0020.png diff --git a/28341-page-images/p0021.png b/28341-page-images/p0021.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..49b64c3 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0021.png diff --git a/28341-page-images/p0022.png b/28341-page-images/p0022.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..363e51b --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0022.png diff --git a/28341-page-images/p0023.png b/28341-page-images/p0023.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6d0f7b7 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0023.png diff --git a/28341-page-images/p0024.png b/28341-page-images/p0024.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bb8392a --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0024.png diff --git a/28341-page-images/p0025.png b/28341-page-images/p0025.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9a84cb6 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0025.png diff --git a/28341-page-images/p0026.png b/28341-page-images/p0026.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b73ed56 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0026.png diff --git a/28341-page-images/p0027.png b/28341-page-images/p0027.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bbc0dfa --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0027.png diff --git a/28341-page-images/p0028.png b/28341-page-images/p0028.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..85e10fe --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0028.png diff --git a/28341-page-images/p0029.png b/28341-page-images/p0029.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..83056ca --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0029.png diff --git a/28341-page-images/p0030.png b/28341-page-images/p0030.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1db2a4a --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0030.png diff --git a/28341-page-images/p0031.png b/28341-page-images/p0031.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..17ed3c7 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0031.png diff --git a/28341-page-images/p0032.png b/28341-page-images/p0032.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5f7957a --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0032.png diff --git a/28341-page-images/p0033.png b/28341-page-images/p0033.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e1e6344 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0033.png diff --git a/28341-page-images/p0034.png b/28341-page-images/p0034.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..60b56ba --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0034.png diff --git a/28341-page-images/p0035.png b/28341-page-images/p0035.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b3d2fae --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0035.png diff --git a/28341-page-images/p0036.png b/28341-page-images/p0036.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f06926c --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0036.png diff --git a/28341-page-images/p0037.png b/28341-page-images/p0037.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d4c4713 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0037.png diff --git a/28341-page-images/p0038.png b/28341-page-images/p0038.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4edbba1 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0038.png diff --git a/28341-page-images/p0039.png b/28341-page-images/p0039.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..13cb33a --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0039.png diff --git a/28341-page-images/p0040.png b/28341-page-images/p0040.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a4c7772 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0040.png diff --git a/28341-page-images/p0041.png b/28341-page-images/p0041.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..640b472 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0041.png diff --git a/28341-page-images/p0042.png b/28341-page-images/p0042.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b4a8786 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0042.png diff --git a/28341-page-images/p0043.png b/28341-page-images/p0043.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f92fa56 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0043.png diff --git a/28341-page-images/p0044.png b/28341-page-images/p0044.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..643932c --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0044.png diff --git a/28341-page-images/p0045.png b/28341-page-images/p0045.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..08b5a38 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0045.png diff --git a/28341-page-images/p0046.png b/28341-page-images/p0046.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cfbaa16 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0046.png diff --git a/28341-page-images/p0047.png b/28341-page-images/p0047.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f995fd9 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0047.png diff --git a/28341-page-images/p0048.png b/28341-page-images/p0048.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..02b772d --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0048.png diff --git a/28341-page-images/p0049.png b/28341-page-images/p0049.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c956125 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0049.png diff --git a/28341-page-images/p0050.png b/28341-page-images/p0050.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6e78a67 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0050.png diff --git a/28341-page-images/p0051.png b/28341-page-images/p0051.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..18992c5 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0051.png diff --git a/28341-page-images/p0052.png b/28341-page-images/p0052.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..68d4cd8 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0052.png diff --git a/28341-page-images/p0053.png b/28341-page-images/p0053.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..acf2b87 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0053.png diff --git a/28341-page-images/p0054.png b/28341-page-images/p0054.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8c41e9e --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0054.png diff --git a/28341-page-images/p0055.png b/28341-page-images/p0055.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..304d1bd --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0055.png diff --git a/28341-page-images/p0056.png b/28341-page-images/p0056.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7a8cac3 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0056.png diff --git a/28341-page-images/p0057.png b/28341-page-images/p0057.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8088037 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0057.png diff --git a/28341-page-images/p0058.png b/28341-page-images/p0058.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b7a9e5b --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0058.png diff --git a/28341-page-images/p0059.png b/28341-page-images/p0059.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9dfe847 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0059.png diff --git a/28341-page-images/p0060.png b/28341-page-images/p0060.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..96e5e26 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0060.png diff --git a/28341-page-images/p0061.png b/28341-page-images/p0061.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..211c1b6 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0061.png diff --git a/28341-page-images/p0062.png b/28341-page-images/p0062.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..28be118 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0062.png diff --git a/28341-page-images/p0063.png b/28341-page-images/p0063.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..48fa992 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0063.png diff --git a/28341-page-images/p0064.png b/28341-page-images/p0064.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ae16b25 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0064.png diff --git a/28341-page-images/p0065.png b/28341-page-images/p0065.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..79be3ec --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0065.png diff --git a/28341-page-images/p0066.png b/28341-page-images/p0066.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3aacf97 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0066.png diff --git a/28341-page-images/p0067.png b/28341-page-images/p0067.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..824fffb --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0067.png diff --git a/28341-page-images/p0068.png b/28341-page-images/p0068.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..65a2a1c --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0068.png diff --git a/28341-page-images/p0069.png b/28341-page-images/p0069.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..81a4986 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0069.png diff --git a/28341-page-images/p0070.png b/28341-page-images/p0070.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..13f9c97 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0070.png diff --git a/28341-page-images/p0071.png b/28341-page-images/p0071.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b617dab --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0071.png diff --git a/28341-page-images/p0072.png b/28341-page-images/p0072.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..29d7e01 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0072.png diff --git a/28341-page-images/p0073.png b/28341-page-images/p0073.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4b60a70 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0073.png diff --git a/28341-page-images/p0074.png b/28341-page-images/p0074.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..399aa29 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0074.png diff --git a/28341-page-images/p0075.png b/28341-page-images/p0075.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..28a2e3c --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0075.png diff --git a/28341-page-images/p0076.png b/28341-page-images/p0076.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..53f42d9 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0076.png diff --git a/28341-page-images/p0077.png b/28341-page-images/p0077.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..63dbf30 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0077.png diff --git a/28341-page-images/p0078.png b/28341-page-images/p0078.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a205ed0 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0078.png diff --git a/28341-page-images/p0079.png b/28341-page-images/p0079.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..417c8af --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0079.png diff --git a/28341-page-images/p0080.png b/28341-page-images/p0080.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1881c4c --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0080.png diff --git a/28341-page-images/p0081.png b/28341-page-images/p0081.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cc8ffd1 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0081.png diff --git a/28341-page-images/p0082.png b/28341-page-images/p0082.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d94a641 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0082.png diff --git a/28341-page-images/p0083.png b/28341-page-images/p0083.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ef0aaff --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0083.png diff --git a/28341-page-images/p0084.png b/28341-page-images/p0084.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5747847 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0084.png diff --git a/28341-page-images/p0085.png b/28341-page-images/p0085.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0a8c821 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0085.png diff --git a/28341-page-images/p0086.png b/28341-page-images/p0086.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7e8f554 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0086.png diff --git a/28341-page-images/p0087.png b/28341-page-images/p0087.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..12decfe --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0087.png diff --git a/28341-page-images/p0088.png b/28341-page-images/p0088.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..23c17d6 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0088.png diff --git a/28341-page-images/p0089.png b/28341-page-images/p0089.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0a11566 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0089.png diff --git a/28341-page-images/p0090.png b/28341-page-images/p0090.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..21ff4f8 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0090.png diff --git a/28341-page-images/p0091.png b/28341-page-images/p0091.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c48bea3 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0091.png diff --git a/28341-page-images/p0092.png b/28341-page-images/p0092.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fcf5cad --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0092.png diff --git a/28341-page-images/p0093.png b/28341-page-images/p0093.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..27690ad --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0093.png diff --git a/28341-page-images/p0094.png b/28341-page-images/p0094.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..065a460 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0094.png diff --git a/28341-page-images/p0095.png b/28341-page-images/p0095.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d3b760e --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0095.png diff --git a/28341-page-images/p0096.png b/28341-page-images/p0096.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cf624b6 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0096.png diff --git a/28341-page-images/p0097.png b/28341-page-images/p0097.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..146f3c6 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0097.png diff --git a/28341-page-images/p0098.png b/28341-page-images/p0098.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1599c56 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0098.png diff --git a/28341-page-images/p0099.png b/28341-page-images/p0099.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cc8d4ac --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0099.png diff --git a/28341-page-images/p0100.png b/28341-page-images/p0100.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..541163b --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0100.png diff --git a/28341-page-images/p0101.png b/28341-page-images/p0101.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8f76c5e --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0101.png diff --git a/28341-page-images/p0102.png b/28341-page-images/p0102.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3b1b3f2 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0102.png diff --git a/28341-page-images/p0103.png b/28341-page-images/p0103.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..db8f195 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0103.png diff --git a/28341-page-images/p0104.png b/28341-page-images/p0104.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5b26e97 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0104.png diff --git a/28341-page-images/p0105.png b/28341-page-images/p0105.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3e08295 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0105.png diff --git a/28341-page-images/p0106.png b/28341-page-images/p0106.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..16c0439 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0106.png diff --git a/28341-page-images/p0107.png b/28341-page-images/p0107.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0e44f02 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0107.png diff --git a/28341-page-images/p0108.png b/28341-page-images/p0108.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c66eeb0 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0108.png diff --git a/28341-page-images/p0109.png b/28341-page-images/p0109.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c76ef55 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0109.png diff --git a/28341-page-images/p0110.png b/28341-page-images/p0110.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e253880 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0110.png diff --git a/28341-page-images/p0111.png b/28341-page-images/p0111.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..40653c8 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0111.png diff --git a/28341-page-images/p0112.png b/28341-page-images/p0112.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e92e13f --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0112.png diff --git a/28341-page-images/p0113.png b/28341-page-images/p0113.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b3b323f --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0113.png diff --git a/28341-page-images/p0114.png b/28341-page-images/p0114.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cf3991b --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0114.png diff --git a/28341-page-images/p0115.png b/28341-page-images/p0115.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e047fad --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0115.png diff --git a/28341-page-images/p0116.png b/28341-page-images/p0116.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..91f0f44 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0116.png diff --git a/28341-page-images/p0117.png b/28341-page-images/p0117.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e0e0cf4 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0117.png diff --git a/28341-page-images/p0118.png b/28341-page-images/p0118.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..545f049 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0118.png diff --git a/28341-page-images/p0119.png b/28341-page-images/p0119.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..46ea990 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0119.png diff --git a/28341-page-images/p0120.png b/28341-page-images/p0120.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d39978d --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0120.png diff --git a/28341-page-images/p0121.png b/28341-page-images/p0121.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c67727 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0121.png diff --git a/28341-page-images/p0122.png b/28341-page-images/p0122.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c3ad137 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0122.png diff --git a/28341-page-images/p0123.png b/28341-page-images/p0123.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..42254c1 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0123.png diff --git a/28341-page-images/p0124.png b/28341-page-images/p0124.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d178d99 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0124.png diff --git a/28341-page-images/p0125.png b/28341-page-images/p0125.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a44e648 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0125.png diff --git a/28341-page-images/p0126.png b/28341-page-images/p0126.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..931b88c --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0126.png diff --git a/28341-page-images/p0127.png b/28341-page-images/p0127.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..66f2637 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0127.png diff --git a/28341-page-images/p0128.png b/28341-page-images/p0128.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c2de91f --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0128.png diff --git a/28341-page-images/p0129.png b/28341-page-images/p0129.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..540b3ef --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0129.png diff --git a/28341-page-images/p0130.png b/28341-page-images/p0130.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..65641fd --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0130.png diff --git a/28341-page-images/p0131.png b/28341-page-images/p0131.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..abaeec9 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0131.png diff --git a/28341-page-images/p0132.png b/28341-page-images/p0132.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ee03468 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0132.png diff --git a/28341-page-images/p0133.png b/28341-page-images/p0133.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b3540c7 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0133.png diff --git a/28341-page-images/p0134.png b/28341-page-images/p0134.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e9c7b56 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0134.png diff --git a/28341-page-images/p0135.png b/28341-page-images/p0135.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..df5169c --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0135.png diff --git a/28341-page-images/p0136.png b/28341-page-images/p0136.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..58e34ae --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0136.png diff --git a/28341-page-images/p0137.png b/28341-page-images/p0137.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c452df9 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0137.png diff --git a/28341-page-images/p0138.png b/28341-page-images/p0138.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c79b110 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0138.png diff --git a/28341-page-images/p0139.png b/28341-page-images/p0139.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3d48bb7 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0139.png diff --git a/28341-page-images/p0140.png b/28341-page-images/p0140.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..87a36e6 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0140.png diff --git a/28341-page-images/p0141.png b/28341-page-images/p0141.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..edc8389 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0141.png diff --git a/28341-page-images/p0142.png b/28341-page-images/p0142.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e5db381 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0142.png diff --git a/28341-page-images/p0143.png b/28341-page-images/p0143.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e0be65b --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0143.png diff --git a/28341-page-images/p0144.png b/28341-page-images/p0144.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c77fbc1 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0144.png diff --git a/28341-page-images/p0145.png b/28341-page-images/p0145.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ec84a2e --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0145.png diff --git a/28341-page-images/p0146.png b/28341-page-images/p0146.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..63905a7 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0146.png diff --git a/28341-page-images/p0147.png b/28341-page-images/p0147.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..12fe365 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0147.png diff --git a/28341-page-images/p0148.png b/28341-page-images/p0148.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b599f33 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0148.png diff --git a/28341-page-images/p0149.png b/28341-page-images/p0149.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..99ebfa1 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0149.png diff --git a/28341-page-images/p0150.png b/28341-page-images/p0150.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5ad92e9 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0150.png diff --git a/28341-page-images/p0151.png b/28341-page-images/p0151.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d857802 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0151.png diff --git a/28341-page-images/p0152.png b/28341-page-images/p0152.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0d93dc1 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0152.png diff --git a/28341-page-images/p0153.png b/28341-page-images/p0153.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e548925 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0153.png diff --git a/28341-page-images/p0154.png b/28341-page-images/p0154.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..35cc8cb --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0154.png diff --git a/28341-page-images/p0155.png b/28341-page-images/p0155.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..38470e5 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0155.png diff --git a/28341-page-images/p0156.png b/28341-page-images/p0156.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7e21356 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0156.png diff --git a/28341-page-images/p0157.png b/28341-page-images/p0157.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cedd03a --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0157.png diff --git a/28341-page-images/p0158.png b/28341-page-images/p0158.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..24143a9 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0158.png diff --git a/28341-page-images/p0159.png b/28341-page-images/p0159.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1734da1 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0159.png diff --git a/28341-page-images/p0160.png b/28341-page-images/p0160.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c6efc07 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0160.png diff --git a/28341-page-images/p0161.png b/28341-page-images/p0161.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c6df08e --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0161.png diff --git a/28341-page-images/p0162.png b/28341-page-images/p0162.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7add5e2 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0162.png diff --git a/28341-page-images/p0163.png b/28341-page-images/p0163.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a1190b5 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0163.png diff --git a/28341-page-images/p0164.png b/28341-page-images/p0164.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..127b88b --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0164.png diff --git a/28341-page-images/p0165.png b/28341-page-images/p0165.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b1f2304 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0165.png diff --git a/28341-page-images/p0166.png b/28341-page-images/p0166.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..48c911e --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0166.png diff --git a/28341-page-images/p0167.png b/28341-page-images/p0167.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5e6249b --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0167.png diff --git a/28341-page-images/p0168.png b/28341-page-images/p0168.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..99d0140 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0168.png diff --git a/28341-page-images/p0169.png b/28341-page-images/p0169.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..147669e --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0169.png diff --git a/28341-page-images/p0170.png b/28341-page-images/p0170.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..341649a --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0170.png diff --git a/28341-page-images/p0171.png b/28341-page-images/p0171.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ca353c1 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0171.png diff --git a/28341-page-images/p0172.png b/28341-page-images/p0172.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fcd3cc1 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0172.png diff --git a/28341-page-images/p0173.png b/28341-page-images/p0173.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..faacb04 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0173.png diff --git a/28341-page-images/p0174.png b/28341-page-images/p0174.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..af05804 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0174.png diff --git a/28341-page-images/p0175.png b/28341-page-images/p0175.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..89bcfef --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0175.png diff --git a/28341-page-images/p0176.png b/28341-page-images/p0176.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a54cf5d --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0176.png diff --git a/28341-page-images/p0177.png b/28341-page-images/p0177.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..08e15d9 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0177.png diff --git a/28341-page-images/p0178.png b/28341-page-images/p0178.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e70bc13 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0178.png diff --git a/28341-page-images/p0179.png b/28341-page-images/p0179.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8604531 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0179.png diff --git a/28341-page-images/p0180.png b/28341-page-images/p0180.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d3cd2ed --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0180.png diff --git a/28341-page-images/p0181.png b/28341-page-images/p0181.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6ee930a --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0181.png diff --git a/28341-page-images/p0182.png b/28341-page-images/p0182.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..52a7cbf --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0182.png diff --git a/28341-page-images/p0183.png b/28341-page-images/p0183.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9686221 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0183.png diff --git a/28341-page-images/p0184.png b/28341-page-images/p0184.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f338c35 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0184.png diff --git a/28341-page-images/p0185.png b/28341-page-images/p0185.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e4d4f7e --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0185.png diff --git a/28341-page-images/p0186.png b/28341-page-images/p0186.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d42e216 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0186.png diff --git a/28341-page-images/p0187.png b/28341-page-images/p0187.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e9bf6ce --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0187.png diff --git a/28341-page-images/p0188.png b/28341-page-images/p0188.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..680a93a --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0188.png diff --git a/28341-page-images/p0189.png b/28341-page-images/p0189.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fba34ba --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0189.png diff --git a/28341-page-images/p0190.png b/28341-page-images/p0190.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e8c4e4e --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0190.png diff --git a/28341-page-images/p0191.png b/28341-page-images/p0191.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b36d528 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0191.png diff --git a/28341-page-images/p0192.png b/28341-page-images/p0192.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b62240e --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0192.png diff --git a/28341-page-images/p0193.png b/28341-page-images/p0193.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1daa02e --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0193.png diff --git a/28341-page-images/p0194.png b/28341-page-images/p0194.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9302a16 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0194.png diff --git a/28341-page-images/p0195.png b/28341-page-images/p0195.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4be4b2f --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0195.png diff --git a/28341-page-images/p0196.png b/28341-page-images/p0196.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c1549e --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0196.png diff --git a/28341-page-images/p0197.png b/28341-page-images/p0197.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cc82ce7 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0197.png diff --git a/28341-page-images/p0198.png b/28341-page-images/p0198.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..24f9951 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0198.png diff --git a/28341-page-images/p0199.png b/28341-page-images/p0199.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d6a34a9 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0199.png diff --git a/28341-page-images/p0200.png b/28341-page-images/p0200.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7eced57 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0200.png diff --git a/28341-page-images/p0201.png b/28341-page-images/p0201.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0cffa31 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0201.png diff --git a/28341-page-images/p0202.png b/28341-page-images/p0202.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..61cd817 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0202.png diff --git a/28341-page-images/p0203.png b/28341-page-images/p0203.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ababe5e --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0203.png diff --git a/28341-page-images/p0204.png b/28341-page-images/p0204.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..beceeec --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0204.png diff --git a/28341-page-images/p0205.png b/28341-page-images/p0205.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f2b8eb0 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0205.png diff --git a/28341-page-images/p0206.png b/28341-page-images/p0206.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3a380bc --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0206.png diff --git a/28341-page-images/p0207.png b/28341-page-images/p0207.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d85591b --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0207.png diff --git a/28341-page-images/p0208.png b/28341-page-images/p0208.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..209a969 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0208.png diff --git a/28341-page-images/p0209.png b/28341-page-images/p0209.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2ea6145 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0209.png diff --git a/28341-page-images/p0210.png b/28341-page-images/p0210.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d489ad4 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0210.png diff --git a/28341-page-images/p0211.png b/28341-page-images/p0211.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..32ec165 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0211.png diff --git a/28341-page-images/p0212.png b/28341-page-images/p0212.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fb3f0ee --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0212.png diff --git a/28341-page-images/p0213.png b/28341-page-images/p0213.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7774e83 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0213.png diff --git a/28341-page-images/p0214.png b/28341-page-images/p0214.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..15c40c1 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0214.png diff --git a/28341-page-images/p0215.png b/28341-page-images/p0215.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4838e4f --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0215.png diff --git a/28341-page-images/p0216.png b/28341-page-images/p0216.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..10f5e3b --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0216.png diff --git a/28341-page-images/p0217.png b/28341-page-images/p0217.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d771167 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0217.png diff --git a/28341-page-images/p0218.png b/28341-page-images/p0218.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..54e6c93 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0218.png diff --git a/28341-page-images/p0219.png b/28341-page-images/p0219.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..34537a7 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0219.png diff --git a/28341-page-images/p0220.png b/28341-page-images/p0220.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d7b584d --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0220.png diff --git a/28341-page-images/p0221.png b/28341-page-images/p0221.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b508a11 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0221.png diff --git a/28341-page-images/p0222.png b/28341-page-images/p0222.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..77a8955 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0222.png diff --git a/28341-page-images/p0223.png b/28341-page-images/p0223.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9818c47 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0223.png diff --git a/28341-page-images/p0224.png b/28341-page-images/p0224.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1a26078 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0224.png diff --git a/28341-page-images/p0225.png b/28341-page-images/p0225.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f145f34 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0225.png diff --git a/28341-page-images/p0226.png b/28341-page-images/p0226.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..30bbd14 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0226.png diff --git a/28341-page-images/p0227.png b/28341-page-images/p0227.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3eb03e3 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0227.png diff --git a/28341-page-images/p0228.png b/28341-page-images/p0228.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9c9c873 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0228.png diff --git a/28341-page-images/p0229.png b/28341-page-images/p0229.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1105fa9 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0229.png diff --git a/28341-page-images/p0230.png b/28341-page-images/p0230.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7e78060 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0230.png diff --git a/28341-page-images/p0231.png b/28341-page-images/p0231.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..713d489 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0231.png diff --git a/28341-page-images/p0232.png b/28341-page-images/p0232.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6655799 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0232.png diff --git a/28341-page-images/p0233.png b/28341-page-images/p0233.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..11d936a --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0233.png diff --git a/28341-page-images/p0234.png b/28341-page-images/p0234.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..07a4a73 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0234.png diff --git a/28341-page-images/p0235.png b/28341-page-images/p0235.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..16c3839 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0235.png diff --git a/28341-page-images/p0236.png b/28341-page-images/p0236.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..060a2a6 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0236.png diff --git a/28341-page-images/p0237.png b/28341-page-images/p0237.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ee8a17d --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0237.png diff --git a/28341-page-images/p0238.png b/28341-page-images/p0238.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ea0c12a --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0238.png diff --git a/28341-page-images/p0239.png b/28341-page-images/p0239.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3af8123 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0239.png diff --git a/28341-page-images/p0240.png b/28341-page-images/p0240.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9219e75 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0240.png diff --git a/28341-page-images/p0241.png b/28341-page-images/p0241.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a61a2f8 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0241.png diff --git a/28341-page-images/p0242.png b/28341-page-images/p0242.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dd9c522 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0242.png diff --git a/28341-page-images/p0243.png b/28341-page-images/p0243.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4f964e3 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0243.png diff --git a/28341-page-images/p0244.png b/28341-page-images/p0244.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ceb3fb0 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0244.png diff --git a/28341-page-images/p0245.png b/28341-page-images/p0245.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7f94f26 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0245.png diff --git a/28341-page-images/p0246.png b/28341-page-images/p0246.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ec939cf --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0246.png diff --git a/28341-page-images/p0247.png b/28341-page-images/p0247.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1f34c3f --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0247.png diff --git a/28341-page-images/p0248.png b/28341-page-images/p0248.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c4ded2c --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0248.png diff --git a/28341-page-images/p0249.png b/28341-page-images/p0249.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f0195fe --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0249.png diff --git a/28341-page-images/p0250.png b/28341-page-images/p0250.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..afb2b74 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0250.png diff --git a/28341-page-images/p0251.png b/28341-page-images/p0251.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f9c75d3 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0251.png diff --git a/28341-page-images/p0253.png b/28341-page-images/p0253.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..09b6182 --- /dev/null +++ b/28341-page-images/p0253.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..06a4123 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #28341 (https://www.gutenberg.org/ebooks/28341) |
