summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/28296-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:38:02 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:38:02 -0700
commit3c9f83d50efba6d602faee55eff9fe871d2b0740 (patch)
tree99df38bee3b52b48fe5b4098c6ff2e39bcec87db /28296-0.txt
initial commit of ebook 28296HEADmain
Diffstat (limited to '28296-0.txt')
-rw-r--r--28296-0.txt887
1 files changed, 887 insertions, 0 deletions
diff --git a/28296-0.txt b/28296-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..f293193
--- /dev/null
+++ b/28296-0.txt
@@ -0,0 +1,887 @@
+The Project Gutenberg EBook of Rozmowa Pòlocha z Kaszëba, by Florian Ceynowa
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Rozmowa Pòlocha z Kaszëba
+
+Author: Florian Ceynowa
+
+Release Date: March 9, 2009 [EBook #28296]
+
+Language: Kashubian and Polish
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROZMOWA PÒLOCHA Z KASZËBA ***
+
+
+
+
+Produced by Zasoby Kaszubsko-Pomorskie/Nasze Kaszuby
+(http://www.naszekaszuby.pl), Project Rastko - Kashuby,
+Zoran Stefanovic, Jimmy O'Regan and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://dp.rastko.net
+
+
+
+
+
+Rozmowa
+
+Pólocha s Kaszebą
+
+napjsąno przez
+
+s. p. Xędza Szmuka z Pucka,
+
+a do dreku pódąno
+
+przez
+
+Sena Wójkwójca ze Sławószena.
+
+Roku Panskjeho 1850.
+
+Dregje vedanje,
+
+s Krajobrazę Zemje Kaszebskje.
+
+V Śvjecu nad Vjsłą
+wu czarnoxężnjka J. Hauffe.
+
+1865.
+
+
+
+
+Dobri żort
+Tinfa vort.
+
+Przesłovje Kaszebskje.
+
+Wójas, jak zdecheł.
+Polcamj recheł,
+Bó beł grocz.
+
+Z leforki rebackje.
+
+
+
+
+Rozmova Polaka s Kaszubą.
+
+Póloch. Zkąd Ti jesteś, Chłopje?
+
+Kaszeba. Jo jem z Kaszeb, Panje.
+
+Pól. Co to są te Kaszubi?
+
+Kasz. Panje, je to kroj wód Bóga zdovna wóbjecąni, krój svjęti, v
+chterim mleko o mjód płenje; a ledze, co v tim kraju mjeszkają, nazevają
+sę ledzamj vebrąnemj, póchódzącemj wód Jizraela dovneho.
+
+P. Ja słiszałem o vjelorakich Kaszubach. K. Jo, Panje; e moj wójc, co
+beł bógati, bó mjeł sztere wółe e sztere kónje, a mjeszkeł vjele lat v
+jedni vsi Kaszebski, dze beł przesężnim, narachóveł dwójakich: jedni są
+grebi, a dregi są Fein-Kaszebj. Grebi są ti, co njmają swójich
+przevjlejov, anje takieh łask wód Pana Boga, jakje mają Fein-Kaszebj,
+chterzi przez swóje męztwo,--co je napjsąne v xędze chronikorum
+Kaszebski, Tomje II. zeszece 30. na stronje 179, a to v te slova: Nom
+jich każe bjc, a vszetkieb wubjjeme--vjeczni sobje zaszczet wu całeho
+svjata zrobjle. Ztąd póvstało mjono nasze Każebj czele Kaszebj; e vjes,
+njedalek bójovjszcza leżąco, Sławószeno mu pó vjeczne czase naszę slavę
+głosec e słavą słenac; a nasz Xąże Svjatopełk, co pótenu tak wójoveł,
+jakbe cali svjat chceł pełknąc, zo to nąm nadeł rożne diploma, chtere
+jesz pódzisdzen leżą na roteszu Puckim, jako v stołecznim mjesce zemje
+Kaszebskje. Pódregje mąme me no sę sląne vszetkje te łaski, chtere mjele
+ni dovni naszi przodkovje; Abraham, Jizak, Jakub, Mojżesz e jinni.
+
+P. Moj Bracje;, jak vjdzę, to njbi coś do pravdi movjsz i fundamentalnie
+vivodzjsz; ale njemogłbiś mi granje vaszej zjemj opjsać.
+
+K. Panje, grance Kaszebskje są v móji głovje tak mócno veznaczone, że
+jich njgde zabec nimogę; e tak kóżde dzecko, co sę dziś na svjat rodzi,
+ju vjtro je polcę wukazeje. Grance Kaszebskje jidą, pócząvsze wód
+Gdąnska, starożetneho Gaza, górą Libanską, a pónaszemu górami
+Kólibskimj, bó me barzo rod kó dodajeme, prze mełim mórże Genezareckim,
+prze vjelgim morze Strzodzemnim, półacenje mare mediterraneum zvąnim, co
+leżi mjedze zemjamj Preską, Reską, Szvecką, Dunską e Pómórską, jasz do
+Wusco Slepskjeho e dali rzeką, do njeho vpodającą; a vrocają puszczą
+Jizraëlską, pónaszemu Tuchólska, nad granicą Filistinską czele
+krziżacką, bó ten naród beł krziżę dlo Kaszebov, prze Samariji, to je
+Marienburgu dzisejszim czele zemj Malbórski do Gdąnska.
+
+P. Ale, moj Bracje, ja słiszałem, że Kaszubj po urodzenju dzjevjęc dnj
+są slepimj; vjęc to musj bić grubi narod, vcale do Polakov njepodobni i
+vątpję, czili do pravdzivego człovjeka.
+
+K. Moj Panje, jo jem wó tim njeczeł, anje jem vjedzeł. Ale dajme,
+przepusceme, że Kaszebj pó wurodzenju dzevjne dnjov są slepemj ale kje
+wonj dzesąteho dnja przezdrżą, tej wónj tesz e przez dębovą deskę vjdzą,
+a zos Pólosze abo Mazurze, chóc zaros prze wurodzenju przezdrzą, to
+jednak pótemu przez całe żece są slepemj.
+
+P. Kochani Bracje, ja słiszałem vjele o Kaszubach i jich kraju,
+jednakovoż jich początku dovodzjè njemogę; gdiż rożni różnje o njch
+povjadają, i njevjem, komu z njeh mam vjerzić.
+
+K. Panje kóchani, kje jo co rzekę, to ju vjerze jak pjsmovj, bò Kaszeba,
+kje wón provdę godo, żodną mjarą łgac njmoże. Provda, że Kaszebj
+njegodają ze storech szpargałov bò sę v storech papjorarch, xęgach, cobe
+jim na vekozanje jich pòczątku służele, njekòchają. Ale te, co wónj
+mjele, muzseł kòżdi vjarogòdni przesężni jedneho veznaczoneho doja do
+głovneho mjasta Pucka przenjese; a zebravsze vszetkje pjsma wòd Jadama
+jasz do wòbjabjenjo svjęteho Jana, wulożele wònj je v jednę xęgę e
+kozale ją drekovac e dale ji nazvę „Biblejo.“ A tak vedrekovavsze jednę
+xążkę z nech storech szpargalov, zalepjle wònj sobje tu temj pòdezas ne
+vjelgje zeme, wò chteri jesz njejeden z nas czeł, pòkażone wòkna.
+
+P. Ale, moj Bracje, jużeś też teraz skłamał, povjadając, że Kaszubj
+mjeli stare papjeri, bo starodavnj na tablicach lub skórze pjsali.
+
+K. Moj Panje, jo meszlę, że jo jem provdę pòvjedzeł, bò Kaszeba njm sę
+rodzi, to ju mo gòtova kòszelę; a dze je plotnjano kòszela, tę muszą bec
+s czasę szotore, a ze szotor robją v Kaszebach papjor, dlo teho muszeł
+bec rechli papjor jak toblece abo skora. Skorę pòtrzebują ledze na
+skòrznje, do sli e tę dali, a toblece le do karczmę abo dlo dzeci do
+szkòłe. A jakle jo, moj wòjc, meho wòjca--wòjca wòjc pamjętac mògłe e
+możeme, to vjedno szotornjce do papjernj szotore skupjale, e to beł
+vjelgi handel v Kaszebach. Jo pòzvolaję no to, że v Pòlsce na skórach e
+toblecach pjsale e pjszą, bò tę mjele e mają vjele bedła e drzeva, a
+przez to vjele skor e toblec; ale wu nas je vjele lne e szotor, a ztąd e
+vjele papjore.
+
+P. Moj Bracje, jak ja słiszę, to Ti Kaszubov vistavjasz na vjelkich
+ludzj; albovjem, kjedi onj Bibliją vidali, to musjeli albo apostołamj
+albo coś nad apostołi bić. Zaczim i to, co v njej czitami, musjało sję
+nje v Palestinje, ale v Kaszubach stać.
+
+K. Moj Panje, jo jem sę wuczeł dosc vesokje szkòłe e mjeł jem szkolneho,
+co liczeł przez setmedzesęt lat e vjele mog pamjętac; a ten mje
+pòvjodel, że pòłacenje Palestina zovje sę pònaszemu Kaszebe.
+
+P. Ęj, moj Bracje, twoje Kaszubi są Palestiną! Pokaż mj też jednę vjoskę
+podobną do Palestinskich; a zaraz Cj uvjerzę.
+
+K. Cho, cho! moj Panje, kò nje jednę vjes, ale jo Vąm pòkozoł e pòkożę
+mjasta, mjasteczka, mòrza, jezora, gore, rzeki, puszcze e całe kraje,
+zgòła vszetko, co kje wuczejece - chebabe jesce njeżevi bele - muszice
+sę Pòlocha veprzesic, a wòstac Fein-Kaszebą.
+
+P. Moj Bracje, povjedź mj też; gdzje bił Raj? Boć pevno v Palestinje.
+
+K. Moj Panje, Roj beł e je v Kaszebach, tę dze sę sztere rzeki schòdzą;
+ale szkòda, że do njeho teros njmożeme dąnc anje dopłenąc, tak vłosnje,
+jak Vpąn do swòjeho raju njmożesz; a kjebe jes tę procę pòdją, lo jo le
+gvesno rzec mògę, żebe jes do nasze zemje zaszed, zkądbe jes potemu
+njevjedzeł, dze sę wudac, bò do Raju je ju teros cęszko trafjc, chebabe
+do Kaszeb sę chcało.
+
+P. Moj kochani Kaszuba, povjedź mj też, gdzje na vaszej zjemj są ove
+puszcze, przez które Jizraëlicj przecbodzjli i v ktorich sję 40 lat
+bavjli?
+
+K. Tak, moj Panje, mòji przodkovje bele na puszczi, chtero sę nazeva
+Charavia pòłacenje, a teros ją Kaszebj zovją v rożnech mjescach rożnje,
+ale głovną częsc jednak perzinkę z łacinska Karvją czele
+Karvjanskim-błotę. Tu wònj łazele szterdzesce lat.
+
+P. Ej, moj Bracje, ja vjem, że to błoto jest małe; może tilko ma czteri
+mjle dlugoścj i półmjli szirokoścj.
+
+K. Mój kochiani Panje, ta puszczo zoczino sę wod czervonjeho mórza, co
+sę nazevo pólacenje mare recens, a pónaszemu zatoką Frigską; a to dlo
+teho, że tu nad tą wódą bela Frigijo, provincijo Perziji czele zemju
+Preskje, e cignje sę vnet pjaszczestemj brzegamj, vnet wurodzajnemj
+kępamj, vnet trovnemj albo torfovemj błotamj prze mełim mórze
+Genezareckim e vjegim mórze Balteckim jasz do jezora Zarnovskjeho, lacus
+Piasnensis. Do Mełeho mórza vpodo rzeka Jordan, co sę pónaszemu Plutnjcą
+zovje; a to dlo teho, że tu lud Póganski e Żedovski wósteł wód grzechov
+wóplokąni. Oj, kjebełe Vpąn naszę storą mapę czele landkortę, na chteri
+krajobroz całe nasze zemje sę znajdeje, vjdzeł; jak wónj to szle przez
+tę puszcze, kje na nj jesz vjelgje lase e wódę beło, tobe Vpąn sę
+njepomału zdzevjeł: bó wónj to tu, to tę, to donąd, to nazod, jak ręki
+łazele. Kó tej jesz żodne drogi, anje ros stegne pódceve tę njebeło. Dlo
+teho njmożeme sę dzevjc, że to tak długo derovało, bó wónj tesz rzasę e
+dobrze sę na nj mjele, kje jim le głod njedokuczeł. Vjele mjesc, przez
+chtere wónj przechódzele, jesz pódzisdzen wód jich szczesco abo
+njeszczesco swóje mjona mają, tak v Wólivje pósodale wónj jesz wólivę,
+ale v Kólibkach bele wónj ju tak zmęczoni, że sę le kólibale e muszele
+sę na posiłk do Copote copnąc. V Grabovce narznęle wónj sobje grabovech
+kijov e palec, ale mjmo teho v Chilonj ju vjele jich sę le tak chileło,
+a prze Cesovj muszeł jeden dregjeho dali cesnąc. Pótemu przeszle wónj do
+błota Zamóstneho, dze sę mjele drobkę lepj, bó tu natrafjle vjele
+pasturzi, co dobetk pasle e njemógąc naszim przodkom stavjc wóporę jich
+dobrze póczestovale e jim móst przez rzekę zbudovale, abe sę tech
+njeproszonech gósci jak norechli ze sve vede pózbec. Ztąd póvzę vjes
+Móste e to całe błoto swóje mjono. Dali szle wónj przez kępę Pucką e
+Svorzevską dlo błota Karvjanskjeho; nawóstatku trafjle wónj do Jericho,
+pónaszemu Cechócena, a to dlo teho je tak przezvale, bó tu sę barzo
+ceszele. Wuceszoni njedale wónj sobje czase, abe przez rzekę ku
+Jerozolemje móst vestavjle, le redale; zkąd rzeka e vjes Reda swóje
+mjono vzęłe. A że coros barżi mjesce płacze smjech zajmóveł, pókazeje
+vjes Smjechova. Jesz jo Vpane co vjci póvjim. Kje Mojżesz vesłel
+wórędovnjkov, cobe sę vevjadovale wó zemj wóbjecani, tej jich zdradzele.
+No tę to pamjątkę wuzdrzisz Vpan porę kot, prze ti puszczi vestavjonech,
+co sę nazevają Zdrada. Meho wójca wójc mje póvjodeł, że jeho wójc jesz
+pamjęteł jeden vądoł Jizraëlski njedalek tech zabudovan. Abe ta pomjątka
+njgde njevegasła, vestavjono tu chalupę, chtero pódziszdzen wód
+vszetkich jinszech checzi stoji wóddolono, bó v nj mjeszkają ledze, co
+le njeba szukają.
+
+P. Póvjedź mj tez na której górze jest u vas Mojżesz pochovani?
+
+K. Panje, wu nas je pó gorach vjele grobov Jizraëlskich, mjedze chteremj
+możeże tesz je grob Mojżesza. Jeszle Vpąn wjesz, na chteri gorze v
+Palestinje Możesz leżi, to mje wukaże, a jo tesz pókożę na chteri wu
+nas. Ale naszi przodkovje nąm to do vjadomósce podałe, że sami
+njevjedzele, dze jeho anjołovje zanjesle.
+
+P. A słuchajże, moj kochani, gdzje sję też Christus urodził? Vszakże
+pravda, że v Bettlehem.
+
+K. Provda, Panje, v Bettlehem Hebrajskim, a Kaszubskim Betovje. Bó
+Bettlehem nazevo sę pónaszemu, jak me vjernje przekłodome, Betowo; a tę
+wón sę wurodzeł.
+
+P. A Pjoter, apostoł, zkąd bił rodem?
+
+K. Wód morza z Kreszvjce, chteroto vjes rebacko jesz pódziszdzen sę tim
+chełpj.
+
+P. A Paveł zkąd?
+
+K. Z Bolszeva, bó tę beła tej bóżnjca Żedovsko, a won beł jich noveższim
+szkolnim.
+
+P. Moj kochani, pamjętam, żeś ta bardzo zachwalił stołeczne mjasto
+Kaszub; povjedź mj też, zkąd ma sve słavne jimiję?
+
+K. Ho, moj Panje, wó timbe trzeba vjele gadac, ale jo to krotko póvjem.
+Kjej Pjoter łovjeł rebe na mórze, tej przeszed Kristus e rzek do njeho:
+Pjotrze puc za mną, e to do trzece rize póvtorzeł; a ztąd to mjasto
+dostało mjono Puck, chterebo przed tim njmjało. A pó njechterim czase,
+jak ju beło znacznim mjastę, beła v njm akciza czele czło, prze chterim
+sędzęł Matteusz, evanjelista, człovjek dosc pjsmjenni, co jeho sobje
+Kristus za wucznja przebreł, jak mądre v naszim storim wópjsanju. A że
+to czło czele col sę głovnje prze brąmje ku pełnjovi wódbjerało, dosta
+ztąd jedna vjes, bleze leżąco, mjono Celbowo.
+
+P. Pravda, że słavne są Kaszubi, kjedi apostołov vidałi.
+
+K. O jo, Panje, njetelko vse e mjasta, ale navet pustkóvjo nom
+njejedneho apóstoła vedałe. Moj Panje, czase dobre wódmjenjają sę często
+v złe; a jednak e bele e są ledze, co dobre czase pamjętają: tak e
+mjasta zamjenjają sę njeros na vse. Jak stori ledze póvjodają, belo
+przed tim wu nas vjele mjast, co teros są vsamj, bo dze przed tim stojeł
+kóscoł, tę teros często stoją kószare, a dze przed tim beł jaki pałac
+abo dwor. tę teros je chałupka wógrodnjczo. Tak pód mcho wójca checzamj
+bele e są sklepe e kóretorze, co provadzą vje Bog dze. Z te przeczene
+muszeł tu przed vjele lati bec jaki vspanjali ząmk. Ale chóc sę
+mjasteczka e mjasta ve vse wódmjenjają, to jednak sveho mjona njgde
+njetracą. Tak jobe mog Vpane vjele mjast pókazac, co teros są vsamj, a
+jednak mają nazvjtka mjast nech dovnech. Ale wó tim ju gvesno je dosc.
+
+P. Moj Bracje, povjedź mj też, gdzje jest ta puszcza, v której zostavał
+Christus?
+
+K. Moj Panje, jo sę dolebog na mapach czele krajobrazach dobrze
+njeznaję; ale gvesno mdze Vpąn lepj vjedzeł, dze są puszcze Vałdovskje,
+a tę Kristus wóstoveł.
+
+P. A vjęcéj mjast już njemasz?
+
+K. Pan gvesno njeros z evanjelije czeł, że wumarłeho njesle z Naim.
+chtereho Kristus vskrzeseł; a to mjasteczko je, teros chócle vsą, wu nas
+e nazevo sę pónaszemu Nanc. Bleze mórza je Genezaret, co pónaszemu
+nazevo st; Gnjeżdzewo. Kó jednak muszeł Genezaret bec bleze mórza, bó
+mąme v pjsmje, że Kristns chódzeł prze morze Genezareckim. Dlo tebo Vpąn
+jesz pódzisdzen njedalek naszeho Gnjeżdzeva vjdzisz morze, zazveczoj
+Mełim zvąne. Vjesz tesz Vpąn dobrze, że v novi Jerozolemje je Kristus
+wumęczoni. Ta Jerozolema je wu nas, v naszech Kaszebarh, e nazevo sę
+teros Vejheropolis, Vejherovo abo Novemjasto. Jeszle sę Vpąn chcesz wó
+provdze przekónac, to tej le tę jidze, a wuzdrzisz nę słovną bramę,
+wógrod Jecemanski czele wógrojc, rzekę Cedron, dom Annasza e Kaifasza,
+nę smrodlevą pjvnjcę, Piłota e Heroda pałace, nen słovni rotesz, także
+drogę, chterą Kristus s krziżę szed na gore kalvariską, dze jeho
+wukrziżovale, e grob, v chteri jcha zlożele.--Kjebe jes Vpąn do teho
+mjasta przeszed, tohe chóc nomjesze dzecko, co te dobrze pó gorach łazec
+wumjeje, Vąm to vszetko pókozało. Jednak mje teros Vpąn wuvjerzisz.
+
+P. A Rzim jest daleko od vas?
+
+K. Ale dosc dalek, bó Rzim nazevo sę pónaszemu Pjotrowo czele
+Pjotrogarda (Petersburg) pó Pjotrze; abo, jak njejedni z Remje chcą,
+Remjo, co leżi njedalek wód trakte ze Gdąnska do Jerozoleme.
+
+P. A Kartagina, gdzje też jest?
+
+K. Kartagina nazevo sę pónaszemu Kópenhoga, mjasto jesz pódzisdzen
+vjelgi handel provadzące Njechterzi mjeszkance Kortoszena, wuvożają
+Kortoszeno za Kartaginę, co leżi njedalek Zarnovca, bleze gor
+Korlekóvskich. V ton sam spósob meszlą Svorzevjanj, że dovno Samarijo je
+Svorzewo. Ale jak vjeme, pójedinczi ledze mógą sę bardzo letko melec.
+Jesz jednę rzecz to Vpane póvjem. Kó doch Vpąn wumjeje półacenje. Je wu
+nas njedalek Jerozoleme czele Novehomjasta no mjesce, wó chterim mąme:
+Stetit Jezus in loco campestri. To mjesce nazevo sę teros Kąpjno; e jesz
+dzisdzen kóżdi przechódząci tę vstąpj, abo dlo wugaszenjo pragnjączki,
+abo na nocleg, abo tesz na jaka rozrivkę. Na tim molu e Jezus, jak szed
+do Jerozoleme ze Slawószena przez Bóżąstopkę, chterą mjedze Mechóvą a
+Pjosznjcą v kamjenjn vecesnjoną vjdzime, staną.--
+
+Ale teros, Mósce Dobrodzeju, jo tesz sę zapitaję. Póvjedz mje Vpąn, jaką
+móvą apóstołovje godale, jak na njuh svjęti Duch zestąpjeł?
+
+P. Moj Bracje, ja miślę, ze rożnemj jęzikamj, bo tak mami z davnich
+vjeścj.
+
+K. Ho nje, moj Panje! Jo vjem, że le jedną móvą godale.
+
+P. Przecjeż nje po Kaszubsku!
+
+K. Vłosnje tak; bó to je móva!--Żebe jes ją Vpan zneł, to zarzekaję sę,
+żebe jes beł apóstołę, bó v ti jedni móvje zavjerają sę vszetkje jinne,
+tę je Pólsko, Serbsko, Czesko, Resko, Presko, Letevsko, Mjemjecko,
+Szvecko, Dunsko, Ęgjelsko, Francesko, Łacinsko, Grecko, Hebrajsko jednim
+słovę, vszelkje móve; a z tech zrobjeł Pan Bog jednę godkę e nazveł ją
+Kaszebską; ale wużeczeł je le tim, co są te gódnosce vort.
+
+P. Moj Bracje, móv mi przinajmnjej kilka słov czisto Kaszubskich.
+
+K. Nekó pójle Vasc sa a mdzema doch drobkę korbała.
+
+P. Moj Bracje, tego ja njerozumjem.
+
+K. Kó teras Vpąn vjdzisz, jako to snożo móva. jakje to pyszne, vebórne
+słova. Cobe jes Vpon deł, żebe jes ją wumjeł?
+
+P. A cobi trzeba uczinjć, żebi sję tego jęzika nauczić?
+
+K. Wóstac Fein-Kaszebą.
+
+P. Ale jakrżebi to trzeba zrobjć?
+
+K. Kó tobe nolepj tak szło. Vpąn pudze ze mną do stołeczneho mjasta
+Pucka; a jo tę za Vpanę vnjosę instanciją, abe Vpana przejęle.
+
+P. A któż to przymuje?
+
+K. Noveższo rada Kaszebsko, co sę na rotesz cotidzen schódzi w v
+starosvjeckim wubjorze Ją musisz Vpąn wó przejęce do tak znaczneho
+wóbevatelstva prosec. Pótemu kozą ti przełożoni Kaszeb vjęlgą xęgę
+Kaszebską przenjesc e Pana mjono e przezvjstko zapjsac; a tej dadzą
+trębje e strzelac na vivat; nawóstatku pórpovadzą wónj Vpana do vęgorza,
+co leżi na lencuchu wurzeszoni e codzen dva kórce słode póżero e beczkę
+pjva vepijo. Jak to vszetko sę wódpravj, tej mdzesz Vpąn Fein-Kaszebą.
+
+P. A trzeba od tego płacjć?
+
+K. Rada noveższo njck njebjerze; ale wód wóle kóżdeho zależi, cze chce
+co na wutrzimanje vęgórza dac, a przevileje gvesno rechli wódbjerze.
+
+P. A moje dzjecj będą także Kaszubamj?
+
+K. A to vej! Kó kje me Vpana nobilejeme, to przez to samo e dzece sę
+nobileją.
+
+P. Jakże, moj Kochani, będzje s jęzikjem?
+
+K. Muszisz sobje, Vpąn, trzemać Kaszebskjeho szkolneho, a wón Vpana vnet
+przekabaczi.
+
+P. Ale, moj Kochani, njemjalbim jakjéj nagani v Polsce za to, żem
+Kaszubą został.
+
+K. Broń Boże, kó to je jak novjkszi zaszczet, chteri sobje ju dovno
+Pólosze żeczele, ale jim naszi przodkovje vjnlgje trudnosce robjle,
+wósoblevje Sobjesłav, Mszczugovje e Svjatopełk; a pótemu Krziżoce,,
+zmjarzło znija przez njch samech vegrząno, a nawóstatku jinszi
+Mjemcovje. Mimo teho są wu nas jesz yjedno Pólosze; a zos v Pólsce vjele
+takich Vpąn nalezesz, co mają swój indigenat z Kaszeb, e tech jak
+norechli na vjelgich panov szekują e jim gvjozde dają.
+
+P. Co? To i Kaszubj mogą gvjazdi nosjć?
+
+K. Kó gvesno, bó to je vłosnje nasz herb. Me vszetce mjeszkome abo pód
+cemna gvjozdą abo pód jasnim xężecę.
+
+P. Mjasto stołeczne, co ma za herb?
+
+K. Wóno mo lva a łososa, co wóznoczo móc na lądze e na mórze.
+
+P. Ale, ale! moj Bracje, jeszcze jedno povjnjenem vjedzjeć. Gdibi mnje
+sję kto zapitał: Kto zrodzjł pjérvszego Kaszubę. Bo to biva, że ten
+zrodzjł ovego, a ov zrodzjł onego; ale kto zrodzjł Kaszubę? Możebi mj
+kto povjedzjał, że djabeł; dopjerobim mjał sję do vikręcanja. A co
+jeszcze gorsza, gdibi mj dokładnje to dovjodł, tobim sję njemało
+zavstidzjł, żem sję dał Kaszubje oszukać.
+
+K. Moj Kochani Panje, muszi ten reno vstac e pózde jic spac, chto chce
+Kaszebę wószekac. Ale zo to tesz mo Kaszeba v swóji noterze to dobre, że
+njgde njewószekujo, le provdą a Bógę jidze. Jeszle chto Vpane póvje, że
+czort przeklęti Kaszebę zrodzeł, to vjerze mje Vpąn, jak jem pódcevi
+Kaszeba, że ten z djobła godo. To je provda, że czort przeklęti njeżeczi
+czlovjekovj szszesco, e dlo teho jemu sę decht vjedno przcivjo,
+wósoblevje dobremu Kaszebje. Krotko a vęzłovato takjemu bluznjerce tej
+rzecze, że póczątk Kaszebov je ten: Jich wójcamj są senovje Bózki a jich
+matkamj corki leckje. Czort njeje senę Bózkim anje peszną corką lecką;
+tim spósobę Kaszebj anje wód djobła anje jeho macoche njepóchódzą, le
+wód Boga.
+
+P. Ale jakże to Bog Kaszubę zrodzjł?
+
+K. Wóto tak, jak Abraham Jizaka, a Jizak Jakuba e jinech.
+
+P. Bili cj także Kaszubamj?
+
+K. Abo jinaczi! A jesz jedni z nostarszerch, jak jem ju póvjedzeł.
+
+P. Czi onj także na ratuszu Puckim sve diplomi odebrali?
+
+K. Nje, wónj diplomov njewótrzimale, bó sę v tim kraju rodzele.
+
+P. Ale, moj Bracje, ja sliszalem przecjvnje, że Kaszubj mjeli ukrziżovac
+Christusa i że onj vlasnje bili cj, ktorzi mu taką zełżivą śmjerć
+zadali. Pravdaż to?
+
+K. Moj Panje, żebe jeho złi czlovjek njebeł vedeł, tobe jeho złi ledze
+njebele męczele e njewukrziżovale; e bełbe wón tech rąk wuszed. Ale jak
+to sę rzecze: dostać sę le v mrovjszcze, a vnet ful mrovk. Provda, że to
+bele Kaszebj, ale grebi, co njmają wósvjecenjo, co żeja bez przevilejov.
+
+P. A gdzje sję Judasz narodzjł? Czili nje v Kaszubach?
+
+K. Kó jo, ale v grebceh, vłosnje v jich giovnim mjesce Kóscerzenje.
+
+P. To pevnje ztamtąd musjeli bić i krziżovnjci Christusa?
+
+K. Albo to nje. Vpąn vjesz, że Judasz, kjej pószed do Pana Jezusa do
+wógrojca, tej se sobą zabreł vjelgą grepę lede, a to tę z tech bórov wód
+Kóscerzena e Chójnjc. Jch możę Vpon letko pó tvorzi e stroju póznac; bó
+wu nas anje wąsov anje długich sukjen anje pasov njenoszą anje nas tu
+Łeczokamj njeprzezevają jak jich, co przed lati vjedno łeczokóve chódoki
+nosele.
+
+P. Vszakże mj sję zdaje, że to jest lud chrześcijański i bardzo pobożni.
+
+K. Vpąn provdę godosz, bó wónj ve vszetkim sveho naczelnjka Judasza
+nasladeją, chteri vłosnje tak zrobjeł, jak Pana Jezusa zaprzedeł. Wón
+wódnjos pjenjądze do kóscoła e żałoveł za grzeche, że zdradzał krev
+njevjnną; a wónj zos żałeją, że njevjnneho wumęczele. Mjele apostolovje
+do czenjenjo, njszle jich navrocele e njejeden tę swóje żece straceł.
+
+P. Ale moj Bracje. jakże Ti możesz ludzj obmavjać i jich vinovać, kjedi
+njevjesz dokładnje o jich vistępku. Albo Ti vjesz zapevnje, że Borovjci
+wukrziżovali Christusa.
+
+K. Moj Panje, jo njgde njegodaję, kje jo co decht gvesno njevjem; ale wó
+czim jo jem przekonani, to jo póvjodaję. Tak jo jem ros, będąc v
+tętejszech stronach, z vłosne tętejszeho szkolneho gębę czeł, kje wón sę
+v móji przetomnosci zapiteł: Chto wukrziźovei Kristusa? Jasz tu jeden z
+nostarszech e nowuczenszech szkólokov vstaje e wódpóvjodo: Naszi
+przodkovje. Na co szkolni wódrzek: barzo dobrze. Tak mje sę vedaje, że
+to muszi bec provda.--
+
+P. A u vas jak ucżą? Kto ukrziżovała Chrstusa?
+
+K. Żedze; a pó Żedach cesle. Ale Żedze krziżovale celestneho; a cesle je
+drzevjaneho.
+
+P. Moj Bracje, mamej jeszcze jedno pitanje, ale cjeho do ucha: Povjedź
+mj też tak szczerze z Kaszubska, jak rozumjsz: Czili vszisci
+Fein-Kaszubj są poczcivj ludzje i czili sję można na njeh spuścjć i jich
+poczcivoścj ufac.--
+
+K. (pód nosę) Dajgo djobe, jak wón mje teros zajacheł, co sę njemdę mog
+vevjchlac, bó doch Póloch schitrzeł e mje wuchvoceł--ale ju muszę, bó
+jidze wó moj pódcevi charakter. (glosno) Nje kóżdi Fein Kaszeba je
+pódcevi. To je wósoblevszi dor wód Pana Bóga. Bó jedni Kaszebj są
+pódcevi z przerodzenjo; a ti są z pókolenjo Jaffeta: jinni wuczą sę ba
+pódcevemj, a ti są z pókolenjo Sema; a jesz jinszi, provdę veznac muszę,
+chóc s bólescą serca, są szelmamj z notere, a ti są z pókolenjo Chama. E
+ti to vłosnje są, wó chterech Kristus rzek: Njech rostą jasz do żnjva, a
+pótemu jich spolę. O gdebe wón jich ju dziś spoleł, bó nąm dobrim
+Kaszebąm le vstid e sromotę robją.--P. A są też vszisci Fein-Kaszebj
+vjernimj?--K, (pód nosę). Vej ju zos knepel v drodze, njech czort spoli.
+(głosno). To provda, mój Panje, że ti, co wód Chama póchódza, znjvją,
+dze njeseles, bjerzą, dze njck njepółożele.--
+
+P. Teraz, moj Kochani, o Kaszubach już dosić vjem i chcę sę do jutra nad
+tim dobrze zastanovjć, co na prziszłośé mj vipada zrobjć.--K. Jo no to
+zezvolają, ale na dzisejsze póżegnanje: njebędze Vpąn taki e zażima
+tobaki, bó dobro tobaczka wód pana Macka!--P. A gdzje pan Macjek?--K. V
+Lębórgu na rogu.--P. Chvała Panu Bogu!
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Rozmowa Pòlocha z Kaszëba, by Florian Ceynowa
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROZMOWA PÒLOCHA Z KASZËBA ***
+
+***** This file should be named 28296-0.txt or 28296-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/8/2/9/28296/
+
+Produced by Zasoby Kaszubsko-Pomorskie/Nasze Kaszuby
+(http://www.naszekaszuby.pl), Project Rastko - Kashuby,
+Zoran Stefanovic, Jimmy O'Regan and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://dp.rastko.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.