summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/2811-8.txt
blob: 5c28e7cd178b6d6fa8c609a5d1b65db9d38cfee1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
The Project Gutenberg EBook of Letters of Pliny, by Pliny

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost
no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Letters of Pliny

Author: Pliny

Editor: F. C. T. Bosanquet

Translator: William Melmoth

Release Date: September, 2001  [Etext #2811]

Last Updated: May 13, 2016

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS OF PLINY ***



Produced by David Reed and David Widger



LETTERS OF PLINY

By Gaius Plinius Caecilius Secundus

Translated by William Melmoth


Revised by F. C. T. Bosanquet



GAIUS PLINIUS CAECILIUS SECUNDUS, usually known as Pliny the Younger,
was born at Como in 62 A. D. He was only eight years old when his father
Caecilius died, and he was adopted by his uncle, the elder Pliny, author
of the Natural History. He was carefully educated, studying rhetoric
under Quintilian and other famous teachers, and he became the most
eloquent pleader of his time. In this and in much else he imitated
Cicero, who had by this time come to be the recognized master of Latin
style. While still young he served as military tribune in Syria, but he
does not seem to have taken zealously to a soldier's life. On his return
he entered politics under the Emperor Domitian; and in the year 100 A.
D. was appointed consul by Trajan and admitted to confidential
intercourse with that emperor. Later while he was governor of Bithynia,
he was in the habit of submitting every point of policy to his master,
and the correspondence between Trajan and him, which forms the last part
of the present selection, is of a high degree of interest, both on
account of the subjects discussed and for the light thrown on the
characters of the two men. He is supposed to have died about 113 A. D.
Pliny's speeches are now lost, with the exception of one, a panegyric on
Trajan delivered in thanksgiving for the consulate. This, though diffuse
and somewhat too complimentary for modern taste, became a model for this
kind of composition. The others were mostly of two classes, forensic and
political, many of the latter being, like Cicero's speech against
Verres, impeachments of provincial governors for cruelty and extortion
toward their subjects. In these, as in his public activities in general,
he appears as a man of public spirit and integrity; and in his relations
with his native town he was a thoughtful and munificent benefactor.

The letters, on which to-day his fame mainly rests, were largely written
with a view to publication, and were arranged by Pliny himself. They
thus lack the spontaneity of Cicero's impulsive utterances, but to most
modern readers who are not special students of Roman history they are
even more interesting. They deal with a great variety of subjects: the
description of a Roman villa; the charms of country life; the reluctance
of people to attend author's readings and to listen when they were
present; a dinner party; legacy-hunting in ancient Rome; the acquisition
of a piece of statuary; his love for his young wife; ghost stories;
floating islands, a tame dolphin, and other marvels. But by far the best
known are those describing the great eruption of Vesuvius in which his
uncle perished, a martyr to scientific curiosity, and the letter to
Trajan on his attempts to suppress Christianity in Bithynia, with
Trajan's reply approving his policy. Taken altogether, these letters
give an absorbingly vivid picture of the days of the early empire, and
of the interests of a cultivated Roman gentleman of wealth.
Occasionally, as in the last letters referred to, they deal with
important historical events; but their chief value is in bringing before
us, in somewhat the same manner as "The Spectator" pictures the England
of the age of Anne, the life of a time which is not so unlike our own as
its distance in years might indicate. And in this time by no means the
least interesting figure is that of the letter-writer himself, with his
vanity and self-importance, his sensibility and generous affection, his
pedantry and his loyalty.



CONTENTS



LETTERS GAIUS PLINIUS CAECILIUS SECUNDUS

I -- To SEPTITTUS

II -- To ARRIANUS

III -- To VOCONIUS ROMANUS

IV -- To CORNELIUS TACITUS

V -- To POMPEIUS SATURNINUS

VI -- To ATRIUS CLEMENS

VII -- To FABIUS JUSTUS

VIII -- To CALESTRIUS TIRO

IX -- To SOCIUS SENECIO

X -- To JUNSUS MAURICUS

XI -- To SEPTITIUS CLARUS

XII -- To SUETONIUS TRANQUILLUS

XIII -- To ROMANUS FIRMUS

XIV -- TO CORNELIUS TACITUS

XV -- To PATERNUS

XVI -- To CATILIUS SEVERUS [27]

XVII -- To VOCONIUS ROMANUS

XVIII -- To NEPOS

XIX -- To AVITUS

XX -- To MACRINUS

XXI -- To PAISCUS

XXII -- To MAIMUS

XXIII -- To GALLUS

XXIV -- To CEREALIS

XXV -- To CALVISIUS

XXVI -- To CALVISIUS

XXVII -- To BAEBIUS MACER

XXVIII -- To ANNIUS SEVERUS

XXIX -- To CANINIUS RUFUS

XXX -- To SPURINNA AND COTTIA[53]

XXXI -- To JULIUS GENITOR

XXXII -- To CATILIUS SEVERUS

XXXIII -- To ACILIUS

XXXIV -- To NEPOS

XXXV -- To SEVERUS

XXXVI -- To CALVISIUS RUFUS

XXXVII -- To CORNELIUS PRISCUS

XXXVIII -- To FABATUS (HIS WIFE'S GRANDFATHER)

XXXIX -- To ATTIUS CLEMENS

XL -- To CATIUS LEPIDUS

XLI -- To MATURUS ARRIANUS

XLII -- To STATIUS SABINUS

XLIII -- To CORNELIUS MINICIANUS

XLV -- To ASINIUS

XLVI -- To HISPULLA

XLVII -- To ROMATIUS FIASIUS

XLVIII -- To LICINIUS SURA

XLIX -- To ANNIUS SEVERUS

L -- To TITIUS ARISTO

LI -- To NONIUS MAXIMUS

LII -- To DOMITIUS APOLLINARIS

LIII -- To CALVISIUS

LIV -- To MARCELLINUS

LV -- To SPURINNA

LVI -- To PAULINUS

LVII -- To RUFUS

LVIII -- To ARRIANUS

LIX -- To CALPURNIA[88]

LX -- To CALPURNIA

LXI -- To PRISCUS

LXII -- To ALBINUS

LXIII -- To MAXIMUS

LXIV -- To ROMANUS

LXV -- To TACITUS

LXVI -- To CORNELIUS TACITUS

LX VII -- To MACER

LXVIII -- To SERVIANUS

LXIX -- To SEVERUS

LXX -- To FABATUS

LXXI -- To CORNELIANUS

LXXII -- To MAXIMUS

LXXIII -- To RESTITUTUS

LXXIV -- To CALPURNIA[111]

LXXV -- To MACRINUS

LXXVI -- To TUSCUS

LXX VII -- To FABATUS (HIS WIFE'S GRANDFATHER)

LXXVIII -- To CORELLIA

LXXIX -- To CELER

LXXX -- To PRISCUS

LXXXI -- To GEMINIUS

LXXXII -- To MAXIMUS

LXXXIII -- To SURA

LXXXIV -- To SEPTITIUS

LXXXV -- To TACITUS

LXXX VI -- To SEPTITIUS

LXXXVII -- To CALVISIUS

LXXX VIII -- To ROMANUS

LXXXIX -- To ARISTO

XC -- To PATERNUS

XCI -- To MACRINUS

XCII -- To RUFINUS

XCIII -- To GALLUS

XCIV -- To ARRIANUS

XCV -- To MAXIMUS

XCVI -- To PAULINUS

XCVII -- To CALVISIUS

XCVIII -- To ROMANUS

XCIX -- To GEMINUS

C -- To JUNIOR

CI -- To QUADRATUS

CII -- To GENITOR

CIII -- To SABINIANUS

CIV -- To MAXIMUS

CV -- To SABINIANUS

CVI -- To LUPERCUS

CVII -- To CANINIUS

CVIII -- To Fuscus

CIX -- To PAULINUS

CX -- To FUSCUS

FOOTNOTES TO THE LETTERS OF PLINY]



CORRESPONDENCE WITH THE EMPEROR TRAJAN

I -- TO THE EMPEROR TRAJAN[1001]

II -- To THE EMPEROR TRAJAN

III -- To THE EMPEROR TRAJAN

IV -- To THE EMPEROR TRAJAN

V -- TRAJAN TO PLINY

VI -- To THE EMPEROR TRAJAN

VII -- To THE EMPEROR TRAJAN

VIII -- TRAJAN TO PLINY

X -- To THE EMPEROR TRAJAN

XI -- To THE EMPEROR TRAJAN

XII -- TRAJAN TO PLINY

XIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

XIV -- To THE EMPEROR TRAJAN

XV -- TRAJAN TO PLINY

XVI -- To THE EMPEROR TRAJAN

XVII -- TRAJAN TO PLINY

XVIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

XIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

XX -- To THE EMPEROR TRAJAN

XXI -- To THE EMPEROR TRAJAN

XXII -- To THE EMPEROR TRAJAN

XXIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

XXIV -- To THE EMPEROR TRAJAN

XXV -- To THE EMPEROR TRAJAN

XXVI -- To THE EMPEROR TRAJAN

XXVII -- To THE EMPEROR TRAJAN

XXVIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

XXIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

XXX -- To THE EMPEROR TRAJAN

XXXI -- TRAJAN TO PLINY

XXXII -- To THE EMPEROR TRAJAN

XXXIII -- TRAJAN TO PLINY

XXXIV -- To THE EMPEROR TRAJAN

XXXV -- TRAJAN TO PLINY

XXXVI -- To THE EMPEROR TRAJAN

XXX VII -- TRAJAN TO PLINY

XXXVIII To THE EMPEROR TRAJAN

XXXIX -- TRAJAN TO PLINY

XL -- To THE EMPEROR TRAJAN

XLI -- TRAJAN TO PLINY

XLII -- To THE EMPEROR TRAJAN

XLIII -- TRAJAN TO PLINY

XLIV -- To THE EMPEROR TRAJAN

XLV -- TRAJAN TO PLINY

XLVI -- To THE EMPEROR TRAJAN

XLVII -- TRAJAN TO PLINY

XLVIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

XLIX -- TRAJAN TO PLINY

L -- To THE EMPEROR TRAJAN

LI -- TRAJAN TO PLINY

LII -- To THE EMPEROR TRAJAN

LIII -- TRAJAN TO PLINY

LIV -- To THE EMPEROR TRAJAN

LV -- TRAJAN TO PLINY

LVI -- To THE EMPEROR TRAJAN

LVII -- TRAJAN TO PLINY

LVIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

LIX -- TRAJAN TO PLINY

LX -- To THE EMPEROR TRAJAN

LXI -- TRAJAN TO PLINY

LXII -- To THE EMPEROR TRAJAN

LXIII -- TRAJAN TO PLINY

LXIV -- To THE EMPEROR TRAJAN

LXV -- TRAJAN TO PLINY

LXVI -- To THE EMPEROR TRAJAN

LXVII -- To THE EMPEROR TRAJAN

LX VIII -- TRAJAN TO PLINY

LXIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

LXX -- TRAJAN TO PLINY

LXXI -- To THE EMPEROR TRAJAN

LXXII TRAJAN TO PLINY

LXXIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

LXX IV -- TRAJAN TO PLINY

LXXV -- To THE EMPEROR TRAJAN

LXXVI -- TRAJAN TO PLINY

LXXVII -- To THE EMPEROR TRAJAN

LXXVIII -- TRAJAN TO PLINY

LXXIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

LXXX -- TRAJAN TO PLINY

LXXXI -- To THE EMPEROR TRAJAN

LXXXII -- TRAJAN TO PLINY

LXXXIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

LXXXIV -- TRAJAN TO PLINY

LXXXV -- To THE EMPEROR TRAJAN

LXXXVI -- TRAJAN TO PLINY

LXXXVII -- To THE EMPEROR TRAJAN

LXXXVIII -- TRAJAN TO PLINY

LXXXIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

XC -- TRAJAN TO PLINY

XCI -- To THE EMPEROR TRAJAN

XCII -- TRAJAN TO PLINY

XCIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

XCIV -- TRAJAN TO PLINY

XCV -- To THE EMPEROR TRAJAN

XCVI -- TRAJAN TO PLINY

XCVII To THE EMPEROR TRAJAN

XCVIII -- TRAJAN TO PLINY

XCIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

C -- TRAJAN TO PLINY

CI To THE EMPEROR TRAJAN

CII -- TRAJAN TO PLINY

CIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

CIV -- TRAJAN TO PLINY

CV -- To TIlE EMPEROR TRAJAN

CVI -- TRAJAN TO PLINY

CVII -- To THE EMPEROR TRAJAN

CVIII -- TRAJAN TO PLINY

CIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

CX -- TRAJAN TO PLINY

CXI -- To THE EMPEROR TRAJAN

CXII -- TRAJAN TO PLINY

CXIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

CXIV -- TRAJAN TO PLINY

CXV -- To THE EMPEROR TRAJAN

CXVI -- TRAJAN TO PLINY

CXVII -- To THE EMPEROR TRAJAN

CXVIII -- TRAJAN TO PLINY

CXIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

CXX -- TRAJAN TO PLINY

CXXI -- To THE EMPEROR TRAJAN

CXXII -- TRAJAN TO PLINY

FOOTNOTES TO THE CORRESPONDENCE WITH THE EMPEROR TRAJAN



LETTERS GAIUS PLINIUS CAECILIUS SECUNDUS



I -- To SEPTITTUS

YOU have frequently pressed me to make a select collection of my Letters
(if there really be any deserving of a special preference) and give them
to the public. I have selected them accordingly; not, indeed, in their
proper order of time, for I was not compiling a history; but just as
each came to hand. And now I have only to wish that you may have no
reason to repent of your advice, nor I of my compliance: in that case, I
may probably enquire after the rest, which at present be neglected, and
preserve those I shall hereafter write. Farewell.



II -- To ARRIANUS

I FORESEE your journey in my direction is likely to be delayed, and
therefore send you the speech which I promised in my former; requesting
you, as usual, to revise and correct it. I desire this the more
earnestly as I never, I think, wrote with the same empressment in any of
my former speeches; for I have endeavoured to imitate your old favourite
Demosthenes and Calvus, who is lately become mine, at least in the
rhetorical forms of the speech; for to catch their sublime spirit, is
given, alone, to the "inspired few." My subject, indeed, seemed
naturally to lend itself to this (may I venture to call it?) emulation;
consisting, as it did, almost entirely in a vehement style of address,
even to a degree sufficient to have awakened me (if only I am capable of
being awakened) out of that indolence in which I have long reposed. I
have not however altogether neglected the flowers of rhetoric of my
favourite Marc-Tully, wherever I could with propriety step out of my
direct road, to enjoy a more flowery path: for it was energy, not
austerity, at which I aimed. I would not have you imagine by this that I
am bespeaking your indulgence: on the contrary, to make your correcting
pen more vigorous, I will confess that neither my friends nor myself are
averse from the publication of this piece, if only you should join in
the approval of what is perhaps my folly. The truth is, as I must
publish something, I wish it might be this performance rather than any
other, because it is already finished: (you hear the wish of laziness.)
At all events, however, something I must publish, and for many reasons;
chiefly because of the tracts which I have already sent in to the world,
though they have long since lost all their recommendation from novelty,
are still, I am told, in request; if, after all, the booksellers are not
tickling my ears. And let them; since, by that innocent deceit, I am
encouraged to pursue my studies. Farewell.



III -- To VOCONIUS ROMANUS

DID YOU ever meet with a more abject and mean-spirited creature than
Marcus Regulus since the death of Domitian, during whose reign his
conduct was no less infamous, though more concealed, than under Nero's?
He began to be afraid I was angry with him, and his apprehensions were
perfectly correct; I was angry. He had not only done his best to
increase the peril of the position in which Rusticus Arulenus[1] stood,
but had exulted in his death; insomuch that he actually recited and
published a libel upon his memory, in which he styles him "The Stoics'
Ape": adding, "stigmated[2] with the Vitellian scar."[3] You recognize
Regulus' eloquent strain! He fell with such fury upon the
character of Herennius Senecio that Metius Carus said to him, one day,
"What business have you with my dead? Did I ever interfere in the affair
of Crassus[4] or Camerinus?"[5] Victims, you know, to Regulus, in Nero's
time. For these reasons he imagined I was highly exasperated, and so at
the recitation of his last piece, I got no invitation. Besides, he had
not forgotten, it seems, with what deadly purpose he had once attacked
me in the Court of the Hundred.[6] Rusticus had desired me to act as
counsel for Arionilla, Titnon's wife: Regulus was engaged against me. In
one part of the case I was strongly insisting upon a particular judgment
given by Metius Modestus, an excellent man, at that time in banishment
by Domitian's order. Now then for Regulus. "Pray," says he, "what is
your opinion of Modestus?" You see what a risk I should have run had I
answered that I had a high opinion of him, how I should have disgraced
myself on the other hand if I had replied that I had a bad opinion of
him. But some guardian power, I am persuaded, must have stood by me to
assist me in this emergency. "I will tell you my opinion," I said, "if
that is a matter to be brought before the court." "I ask you," he
repeated, "what is your opinion of Modestus?" I replied that it was
customary to examine witnesses to the character of an accused man, not
to the character of one on whom sentence had already been passed. He
pressed me a third time. "I do not now enquire," said he, "your opinion
of Modestus in general, I only ask your opinion of his loyalty." "Since
you will have my opinion then," I rejoined, "I think it illegal even to
ask a question concerning a person who stands convicted." He sat down at
this, completely silenced; and I received applause and congratulation on
all sides, that without injuring my reputation by an advantageous,
perhaps, though ungenerous answer, I had not entangled myself in the
toils of so insidious a catch-question. Thoroughly frightened upon this
then, he first seizes upon Caecilius Celer, next he goes and begs of
Fabius Justus, that they would use their joint interest to bring about a
reconciliation between us. And lest this should not be sufficient, he
sets off to Spurinna as well; to whom he came in the humblest way (for
he is the most abject creature alive, where he has anything to be afraid
of) and says to him, "Do, I entreat of you, call on Pliny to-morrow
morning, certainly in the morning, no later (for I cannot endure this
anxiety of mind longer), and endeavour by any means in your power to
soften his resentment." I was already up, the next day, when a message
arrived from Spurinna, "I am coming to call on you." I sent word back,
"Nay, I will wait upon you;" however, both of us setting out to pay this
visit, we met under Livia's portico. He acquainted me with the
commission he had received from Regulus, and interceded for him as
became so worthy a man in behalf of one so totally dissimilar, without
greatly pressing the thing. "I will leave it to you," was my reply, "to
consider what answer to return Regulus; you ought not to be deceived by
me. I am waiting for Mauricus'[7] return" (for he had not yet come back
out of exile), "so that I cannot give you any definite answer either
way, as I mean to be guided entirely by his decision, for he ought to be
my leader here, and I simply to do as he says." Well, a few days after
this, Regulus met me as I was at the praetor's; he kept close to me
there and begged a word in private, when he said he was afraid I deeply
resented an expression he had once made use of in his reply to Satrius
and myself, before the Court of the Hundred, to this effect, "Satrius
Rufus, who does not endeavour to rival Cicero, and who is content with
the eloquence of our own day." I answered, now I perceived indeed, upon
his own confession, that he had meant it ill-naturedly; otherwise it
might have passed for a compliment. "For I am free to own," I said,
"that I do endeavour to rival Cicero, and am not content with the
eloquence of our own day. For I consider it the very height of folly not
to copy the best models of every kind. But, how happens it that you, who
have so good a recollection of what passed upon this occasion, should
have forgotten that other, when you asked me my opinion of the loyalty
of Modestus?" Pale as he always is, he turned simply pallid at this, and
stammered out, "I did not intend to hurt you when I asked this question,
but Modestus." Observe the vindictive cruelty of the fellow, who made no
concealment of his willingness to injure a banished man. But the reason
he alleged in justification of his conduct is pleasant. Modestus, he
explained, in a letter of his, which was read to Domitian, had used the
following expression, "Regulus, the biggest rascal that walks upon two
feet:" and what Modestus had written was the simple truth, beyond all
manner of controversy. Here, about, our conversation came to an end, for
I did not wish to proceed further, being desirous to keep matters open
until Mauricus returns. It is no easy matter, I am well aware of that,
to destroy Regulus; he is rich, and at the head of a party; courted[8]
by many, feared by more: a passion that will sometimes prevail even
beyond friendship itself. But, after all, ties of this sort are not so
strong but they may be loosened; for a bad man's credit is as shifty as
himself. However (to repeat), I am waiting until Mauricus comes back. He
is a man of sound judgment and great sagacity formed upon long
experience, and who, from his observations of the past, well knows how
to judge of the future. I shall talk the matter over with him, and
consider myself justified either in pursuing or dropping this affair, as
he shall advise. Meanwhile I thought I owed this account to our mutual
friendship, which gives you an undoubted right to know about not only
all my actions but all my plans as well. Farewell.



IV -- To CORNELIUS TACITUS

You will laugh (and you are quite welcome) when I tell you that your old
acquaintance is turned sportsman, and has taken three noble boars.
"What!" you exclaim, "Pliny!"--Even he. However, I indulged at the same
time my beloved inactivity; and, whilst I sat at my nets, you would have
found me, not with boar spear or javelin, but pencil and tablet, by my
side. I mused and wrote, being determined to return, if with all my
hands empty, at least with my memorandums full. Believe me, this way of
studying is not to be despised: it is wonderful how the mind is stirred
and quickened into activity by brisk bodily exercise. There is
something, too, in the solemnity of the venerable woods with which one
is surrounded, together with that profound silence which is observed on
these occasions, that forcibly disposes the mind to meditation. So for
the future, let me advise you, whenever you hunt, to take your tablets
along with you, as well as your basket and bottle, for be assured you
will find Minerva no less fond of traversing the hills than Diana.
Farewell.



V -- To POMPEIUS SATURNINUS

NOTHING could be more seasonable than the letter which I received from
you, in which you so earnestly beg me to send you some of my literary
efforts: the very thing I was intending to do. So you have only put
spurs into a willing horse and at once saved yourself the excuse of
refusing the trouble, and me the awkwardness of asking the favour.
Without hesitation then I avail myself of your offer; as you must now
take the consequence of it without reluctance. But you are not to expect
anything new from a lazy fellow, for I am going to ask you to revise
again the speech I made to my fellow-townsmen when I dedicated the
public library to their use. You have already, I remember, obliged me
with some annotations upon this piece, but only in a general way; and so
I now beg of you not only to take a general view of the whole speech,
but, as you usually do, to go over it in detail. When you have corrected
it, I shall still be at liberty to publish or suppress it: and the delay
in the meantime will be attended with one of these alternatives; for,
while we are deliberating whether it is fit for publishing, a frequent
revision will either make it so, or convince me that it is not. Though
indeed my principal difficulty respecting the publication of this
harangue arises not so much from the composition as out of the subject
itself, which has something in it, I am afraid, that will look too like
ostentation and self-conceit. For, be the style ever so plain and
unassuming, yet, as the occasion necessarily led me to speak not only of
the munificence of my ancestors, but of my own as well, my modesty will
be seriously embarrassed. A dangerous and slippery situation this, even
when one is led into it by plea of necessity! For, if mankind are not
very favourable to panegyric, even when bestowed upon others, how much
more difficult is it to reconcile them to it when it is a tribute which
we pay to ourselves or to our ancestors? Virtue, by herself, is
generally the object of envy, but particularly so when glory and
distinction attend her; and the world is never so little disposed to
detract from the rectitude of your conduct as when it passes unobserved
and unapplauded. For these reasons, I frequently ask myself whether I
composed this harangue, such as it is, merely from a personal
consideration, or with a view to the public as well; and I am sensible
that what may be exceedingly useful and proper in the prosecution of any
affair may lose all its grace and fitness the moment the business is
completed: for instance, in the case before us, what could be more to my
purpose than to explain at large the motives of my intended bounty? For,
first, it engaged my mind in good and ennobling thoughts; next, it
enabled me, by frequent dwelling upon them, to receive a perfect
impression of their loveliness, while it guarded at the same time
against that repentance which is sure to follow on an impulsive act of
generosity. There arose also a further advantage from this method, as it
fixed in me a certain habitual contempt of money. For, while mankind
seem to be universally governed by an innate passion to accumulate
wealth, the cultivation of a more generous affection in my own breast
taught me to emancipate myself from the slavery of so predominant a
principle: and I thought that my honest intentions would be the more
meritorious as they should appear to proceed, not from sudden impulse,
but from the dictates of cool and deliberate reflection. I considered,
besides, that I was not engaging myself to exhibit public games or
gladiatorial combats, but to establish an annual fund for the support
and education of young men of good families but scanty means. The
pleasures of the senses are so far from wanting the oratorical arts to
recommend them that we stand in need of all the powers of eloquence to
moderate and restrain rather than stir up their influence. But the work
of getting anybody to cheerfully undertake the monotony and drudgery of
education must be effected not by pay merely, but by a skilfully worked-
up appeal to the emotions as well. If physicians find it expedient to
use the most insinuating address in recommending to their patients a
wholesome though, perhaps, unpleasant regimen, how much more occasion
had he to exert all the powers of persuasion who, out of regard to the
public welfare, was endeavouring to reconcile it to a most useful though
not equally popular benefaction? Particularly, as my aim was to
recommend an institution, calculated solely for the benefit of those who
were parents to men who, at present, had no children; and to persuade
the greater number to wait patiently until they should be entitled to an
honour of which a few only could immediately partake. But as at that
time, when I attempted to explain and enforce the general design and
benefit of my institution, I considered more the general good of my
countrymen, than any reputation which might result to myself; so I am
apprehensive lest, if I publish that piece, it may perhaps look as if I
had a view rather to my own personal credit than the benefit of others.
Besides, I am very sensible how much nobler it is to place the reward of
virtue in the silent approbation of one's own breast than in the
applause of the world. Glory ought to be the consequence, not the
motive, of our actions; and although it happen not to attend the worthy
deed, yet it is by no means the less fair for having missed the applause
it deserved. But the world is apt to suspect that those who celebrate
their own beneficent acts performed them for no other motive than to
have the pleasure of extolling them. Thus, the splendour of an action
which would have been deemed illustrious if related by another is
totally extinguished when it becomes the subject of one's own applause.
Such is the disposition of mankind, if they cannot blast the action,
they will censure its display; and whether you do what does not deserve
particular notice, or set forth yourself what does, either way you incur
reproach. In my own case there is a peculiar circumstance that weighs
much with me: this speech was delivered not before the people, but the
Decurii;[9] not in the forum, but the senate; I am afraid therefore it
will look inconsistent that I, who, when I delivered it, seemed to avoid
popular applause, should now, by publishing this performance, appear to
court it: that I, who was so scrupulous as not to admit even these
persons to be present when I delivered this speech, who were interested
in my benefaction, lest it might be suspected I was actuated in this
affair by any ambitious views, should now seem to solicit admiration, by
forwardly displaying it to such as have no other concern in my
munificence than the benefit of example. These are the scruples which
have occasioned my delay in giving this piece to the public; but I
submit them entirely to your judgment, which I shall ever esteem as a
sufficient sanction of my conduct. Farewell.



VI -- To ATRIUS CLEMENS

IF ever polite literature flourished at Rome, it certainly flourishes
now; and I could give you many eminent instances: I will content myself,
however, with naming only Euphrates[10] the philosopher. I first became
acquainted with this excellent person in my youth, when I served in the
army in Syria. I had an opportunity of conversing with him familiarly,
and took some pains to gain his affection: though that, indeed, was not
very difficult, for he is easy of access, unreserved, and actuated by
those social principles he professes to teach. I should think myself
extremely happy if I had as fully answered the expectations he, at that
time, conceived of me, as he exceeds everything I had imagined of him.
But, perhaps, I admire his excellencies more now than I did then,
because I know better how to appreciate them; not that I sufficiently
appreciate them even now. For as none but those who are skilled in
painting, statuary, or the plastic art, can form a right judgment of any
performance in those respective modes of representation, so a man must,
himself, have made great advances in philosophy before he is capable of
forming a just opinion of a philosopher. However, as far as I am
qualified to determine, Euphrates is possessed of so many shining
talents that he cannot fail to attract and impress the most ordinarily
educated observer. He reasons with much force, acuteness, and elegance;
and frequently rises into all the sublime and luxuriant eloquence of
Plato. His style is varied and flowing, and at the same time so
wonderfully captivating that he forces the reluctant attention of the
most unwilling hearer. For the rest, a fine stature, a comely aspect,
long hair, and a large silver beard; circumstances which, though they
may probably be thought trifling and accidental, contribute, however, to
gain him much reverence. There is no affected negligence in his dress
and appearance; his countenance is grave but not austere; and his
approach commands respect without creating awe. Distinguished as he is
by the perfect blamelessness of his life, he is no less so by the
courtesy and engaging sweetness of his manner. He attacks vices, not
persons, and, without severity, reclaims the wanderer from the paths of
virtue. You follow his exhortations with rapt attention, hanging, as it
were, upon his lips; and even after the heart is convinced, the ear
still wishes to listen to the harmonious reasoner. His family consists
of three children (two of which are sons), whom he educates with the
utmost care. His father-in-law, Pompeius Julianus, as he greatly
distinguished himself in every other part of his life, so particularly
in this, that though he was himself of the highest rank in his province,
yet, among many considerable matches, he preferred Euphrates for his
son-in-law, as first in merit, though not in dignity. But why do I dwell
any longer upon the virtues of a man whose conversation I am so
unfortunate as not to have time sufficiently to enjoy? Is it to increase
my regret and vexation that I cannot enjoy it? My time is wholly taken
up in the execution of a very honourable, indeed, but equally
troublesome, employment; in hearing cases, signing petitions, making up
accounts, and writing a vast amount of the most illiterate literature. I
sometimes complain to Euphrates (for I have leisure at least to
complain) of these unpleasing occupations. He endeavours to console me,
by affirming that, to be engaged in the public service, to hear and
determine cases, to explain the laws, and administer justice, is a part,
and the noblest part, too, of philosophy; as it is reducing to practice
what her professors teach in speculation. But even his rhetoric will
never be able to convince me that it is better to be at this sort of
work than to spend whole days in attending his lectures and learning his
precepts. I cannot therefore but strongly recommend it to you, who have
the time for it, when next you come to town (and you will come, I
daresay, so much the sooner for this), to take the benefit of his
elegant and refined instructions. For I do not (as many do) envy others
the happiness I cannot share with them myself: on the contrary, it is a
very sensible pleasure to me when I find my friends in possession of an
enjoyment from which I have the misfortune to be excluded. Farewell.



VII -- To FABIUS JUSTUS

IT is a long time since I have had a letter from you, "There is nothing
to write about," you say: well then write and let me know just this,
that "there is nothing to write about," or tell me in the good old
style, _If you are well that's right, I am quite well_. This will do for
me, for it implies everything. You think I am joking? Let me assure you
I am in sober earnest. Do let me know how you are; for I cannot remain
ignorant any longer without growing exceedingly anxious about you.
Farewell.



VIII -- To CALESTRIUS TIRO

I HAVE suffered the heaviest loss; if that word be sufficiently strong
to express the misfortune which has deprived me of so excellent a man.
Corellius Rufus is dead; and dead, too, by his own act! A circumstance
of great aggravation to my affliction: as that sort of death which we
cannot impute either to the course of nature, or the hand of Providence,
is, of all others, the most to be lamented. It affords some consolation
in the loss of those friends whom disease snatches from us that they
fall by the general destiny of mankind; but those who destroy themselves
leave us under the inconsolable reflection, that they had it in their
power to have lived longer. It is true, Corellius had many inducements
to be fond of life; a blameless conscience, high reputation, and great
dignity of character, besides a daughter, a wife, a grandson, and
sisters; and, amidst these numerous pledges of happiness, faithful
friends. Still, it must be owned he had the highest motive (which to a
wise man will always have the force of destiny), urging him to this
resolution. He had long been tortured by so tedious and painful a
complaint that even these inducements to living on, considerable as they
are, were over-balanced by the reasons on the other side. In his thirty-
third year (as I have frequently heard him say) he was seized with the
gout in his feet. This was hereditary; for diseases, as well as
possessions, are sometimes handed down by a sort of inheritance. A life
of sobriety and continence had enabled him to conquer and keep down the
disease while he was still young, latterly as it grew upon him with
advancing years, he had to manfully bear it, suffering meanwhile the
most incredible and undeserved agonies; for the gout was now not only in
his feet, but had spread itself over his whole body. I remember, in
Domitian's reign, paying him a visit at his villa, near Rome. As soon as
I entered his chamber, his servants went out: for it was his rule, never
to allow them to be in the room when any intimate friend was with him;
nay, even his own wife, though she could have kept any secret, used to
go too. Casting his eyes round the room, "Why," he exclaimed, "do you
suppose I endure life so long under these cruel agonies? It is with the
hope that I may outlive, at least for one day, that villain." Had his
bodily strength been equal to his resolution, he would have carried his
desire into practical effect. God heard and answered his prayer; and
when he felt that he should now die a free, un-enslaved, Roman, he broke
through those other great, but now less forcible, attachments to the
world. His malady increased; and, as it now grew too violent to admit of
any relief from temperance, he resolutely determined to put an end to
its uninterrupted attacks, by an effort of heroism. He had refused all
sustenance during four days when his wife Hispulla sent our common
friend Geminius to me, with the melancholy news, that Corellius was
resolved to die; and that neither her own entreaties nor her daughter's
could move him from his purpose; I was the only person left who could
reconcile him to life. I ran to his house with the utmost precipitation.
As I approached it, I met a second messenger from Hispulla, Julius
Atticus, who informed me there was nothing to be hoped for now, even
from me, as he seemed more hardened than ever in his purpose. He had
said, indeed to his physician, who pressed him to take some nourishment,
"'Tis resolved": an expression which, as it raised my admiration of the
greatness of his soul, so it does my grief for the loss of him. I keep
thinking what a friend, what a man, I am deprived of. That he had
reached his sixty-seventh year, an age which even the strongest seldom
exceed, I well know; that he is released from a life of continual pain;
that he has left his dearest friends behind him, and (what was dearer to
him than all these) the state in a prosperous condition: all this I
know. Still I cannot forbear to lament him, as if he had been in the
prime and vigour of his days; and I lament him (shall I own my
weakness?) on my account. And--to confess to you as I did to Calvisius,
in the first transport of my grief--I sadly fear, now that I am no
longer under his eye, I shall not keep so strict a guard over my
conduct. Speak comfort to me then, not that he was old, he was infirm;
all this I know: but by supplying me with some reflections that are new
and resistless, which I have never heard, never read, anywhere else. For
all that I have heard, and all that I have read, occur to me of
themselves; but all these are by far too weak to support me under so
severe an affliction. Farewell.



IX -- To SOCIUS SENECIO

This year has produced a plentiful crop of poets: during the whole month
of April scarcely a day has passed on which we have not been entertained
with the recital of some poem. It is a pleasure to me to find that a
taste for polite literature still exists, and that men of genius do come
forward and make themselves known, notwithstanding the lazy attendance
they got for their pains. The greater part of the audience sit in the
lounging-places, gossip away their time there, and are perpetually
sending to enquire whether the author has made his entrance yet, whether
he has got through the preface, or whether he has almost finished the
piece. Then at length they saunter in with an air of the greatest
indifference, nor do they condescend to stay through the recital, but go
out before it is over, some slyly and stealthily, others again with
perfect freedom and unconcern. And yet our fathers can remember how
Claudius Cęsar walking one day in the palace, and hearing a great
shouting, enquired the cause: and being informed that Nonianus[11] was
reciting a composition of his, went immediately to the place, and
agreeably surprised the author with his presence. But now, were one to
bespeak the attendance of the idlest man living, and remind him of the
appointment ever so often, or ever so long beforehand; either he would
not come at all, or if he did would grumble about having "lost a day!"
for no other reason but because he had not lost it. So much the more do
those authors deserve our encouragement and applause who have resolution
to persevere in their studies, and to read out their compositions in
spite of this apathy or arrogance on the part of their audience. Myself
indeed, I scarcely ever miss being present upon any occasion; though, to
tell the truth, the authors have generally been friends of mine, as
indeed there are few men of literary tastes who are not. It is this
which has kept me in town longer than I had intended. I am now, however,
at liberty to go back into the country, and write something myself;
which I do not intend reciting, lest I should seem rather to have lent
than given my attendance to these recitations of my friends, for in
these, as in all other good offices, the obligation ceases the moment
you seem to expect a return. Farewell.



X -- To JUNSUS MAURICUS

You desire me to look out a proper husband for your niece: it is with
justice you enjoin me that office. You know the high esteem and
affection I bore that great man her father, and with what noble
instructions he nurtured my youth, and taught me to deserve those
praises he was pleased to bestow upon me. You could not give me, then, a
more important, or more agreeable, commission; nor could I be employed
in an office of higher honour, than that of choosing a young man worthy
of being father of the grandchildren of Rusticus Arulenus; a choice I
should be long in determining, were I not acquainted with Minutius
Aemilianus, who seems formed for our purpose. He loves me with all that
warmth of affection which is usual between young men of equal years (as
indeed I have the advance of him but by a very few), and reveres me at
the same time, with all the deference due to age; and, in a word, he is
no less desirous to model himself by my instructions than I was by those
of yourself and your brother.

He is a native of Brixia, one of those provinces in Italy which still
retain much of the old modesty, frugal simplicity, and even rusticity,
of manner. He is the son of Minutius Macrinus, whose humble desires were
satisfied with standing at the head of the equestrian order: for though
he was nominated by Vespasian in the number of those whom that prince
dignified with the praetorian office, yet, with an inflexible greatness
of mind, he resolutely preferred an honourable repose, to the ambitious,
shall I call them, or exalted, pursuits, in which we public men are
engaged. His grandmother, on the mother's side, is Serrana Procula, of
Patavium:[12] you are no stranger to the character of its citizens; yet
Serrana is looked upon, even among these correct people, as an exemplary
instance of strict virtue. Acilius, his uncle, is a man of almost
exceptional gravity, wisdom, and integrity. In short, you will find
nothing throughout his family unworthy of yours. Minutius himself has
plenty of vivacity, as well as application, together with a most amiable
and becoming modesty. He has already, with considerable credit, passed
through the offices of quaestor, tribune, and praetor; so that you will
be spared the trouble of soliciting for him those honourable
employments. He has a fine, well-bred, countenance, with a ruddy,
healthy complexion, while his whole person is elegant and comely and his
mien graceful and senatorian: advantages, I think, by no means to be
slighted, and which I consider as the proper tribute to virgin
innocence. I think I may add that his father is very rich. When I
contemplate the character of those who require a husband of my choosing,
I know it is unnecessary to mention wealth; but when I reflect upon the
prevailing manners of the age, and even the laws of Rome, which rank a
man according to his possessions, it certainly claims some regard; and,
indeed, in establishments of this nature, where children and many other
circumstances are to be duly weighed, it is an article that well
deserves to be taken into the account. You will be inclined, perhaps, to
suspect that affection has had too great a share in the character I have
been drawing, and that I have heightened it beyond the truth: but I will
stake all my credit, you will find everything far beyond what I have
represented. I love the young fellow indeed (as he justly deserves) with
all the warmth of a most ardent affection; but for that very reason I
would not ascribe more to his merit than I know it will bear. Farewell.



XI -- To SEPTITIUS CLARUS

Ah! you are a pretty fellow! You make an engagement to come to supper
and then never appear. Justice shall be exacted;--you shall reimburse me
to the very last penny the expense I went to on your account; no small
sum, let me tell you. I had prepared, you must know, a lettuce a-piece,
three snails, two eggs, and a barley cake, with some sweet wine and
snow, (the snow most certainly I shall charge to your account, as a
rarity that will not keep.) Olives, beet-root, gourds, onions, and a
thousand other dainties equally sumptuous. You should likewise have been
entertained either with an interlude, the rehearsal of a poem, or a
piece of music, whichever you preferred; or (such was my liberality)
with all three. But the oysters, sows'-bellies, sea-urchins, and dancers
from Cadiz of a certain--I know not who, were, it seems, more to your
taste. You shall give satisfaction, how, shall at present be a secret.

Oh! you have behaved cruelly, grudging your friend,--had almost said
yourself;--and upon second thoughts I do say so;--in this way: for how
agreeably should we have spent the evening, in laughing, trifling, and
literary amusements! You may sup, I confess, at many places more
splendidly; but nowhere with more unconstrained mirth, simplicity, and
freedom: only make the experiment, and if you do not ever after excuse
yourself to your other friends, to come to me, always put me off to go
to them. Farewell.



XII -- To SUETONIUS TRANQUILLUS

You tell me in your letter that you are extremely alarmed by a dream;
apprehending that it forebodes some ill success to you in the case you
have undertaken to defend; and, therefore, desire that I would get it
adjourned for a few days, or, at least, to the next. This will be no
easy matter, but I will try:


"For dreams descend from Jove."

Meanwhile, it is very material for you to recollect whether your dreams
generally represent things as they afterwards fall out, or quite the
reverse. But if I may judge of yours by one that happened to myself,
this dream that alarms you seems to portend that you will acquit
yourself with great success. I had promised to stand counsel for Junius
Pastor; when I fancied in my sleep that my mother-in-law came to me,
and, throwing herself at my feet, earnestly entreated me not to plead. I
was at that time a very young man; the case was to be argued in the four
centumviral courts; my adversaries were some of the most important
personages in Rome, and particular favourites of Cęsar;[13] any of which
circumstances were sufficient, after such an inauspicious dream, to have
discouraged me. Notwithstanding this, I engaged in the cause, reflecting
that,


"Without a sign, his sword the brave man draws, And asks no omen but his
country's cause."<a href="#linknote-14" name="linknoteref-14"
id="linknoteref-14">[14]</a>

for I looked upon the promise I had given to be as sacred to me as my
country, or, if that were possible, more so. The event happened as I
wished; and it was that very case which first procured me the favourable
attention of the public, and threw open to me the gates of Fame.
Consider then whether your dream, like this one I have related, may not
pre-signify success. But, after all, perhaps you will think it safer to
pursue this cautious maxim: "Never do a thing concerning the rectitude
of which you are in doubt;" if so, write me word. In the interval, I
will consider of some excuse, and will so plead your cause that you may
be able to plead it your self any day you like best. In this respect,
you are in a better situation than I was: the court of the centumviri,
where I was to plead, admits of no adjournment: whereas, in that where
your case is to be heard, though no easy matter to procure one, still,
however, it is possible. Farewell.



XIII -- To ROMANUS FIRMUS

As you are my towns-man, my school-fellow, and the earliest companion of
my youth; as there was the strictest friendship between my mother and
uncle and your father (a happiness which I also enjoyed as far as the
great inequality of our ages would admit); can I fail (thus biassed as I
am by so many and weighty considerations) to contribute all in my power
to the advancement of your honours? The rank you bear in our province,
as decurio, is a proof that you are possessed, at least, of an hundred
thousand sesterces;[15] but that we may also have the satisfaction of
seeing you a Roman Knight,[16] I present you with three hundred
thousand, in order to make up the sum requisite to entitle you to that
dignity. The long acquaintance we have had leaves me no room to
apprehend you will ever be forgetful of this instance of my friendship.
And I know your disposition too well to think it necessary to advise you
to enjoy this honour with the modesty that becomes a person who receives
it from me; for the advanced rank we possess through a friend's kindness
is a sort of sacred trust, in which we have his judgment, as well as our
own character, to maintain, and therefore to be guarded with the greater
caution. Farewell.



XIV -- TO CORNELIUS TACITUS

I HAVE frequent debates with a certain acquaintance of mine, a man of
skill and learning, who admires nothing so much in the eloquence of the
bar as conciseness. I agree with him, that where the case will admit of
this precision, it may with propriety be adopted; but insist that, to
leave out what is material to be mentioned,--or only briefly and
cursorily to touch upon those points which should be inculcated,
impressed, and urged well home upon the minds of the audience, is a
downright fraud upon one's client. In many cases, to deal with the
subject at greater length adds strength and weight to our ideas, which
frequently produce their impression upon the mind, as iron does upon
solid bodies, rather by repeated strokes than a single blow. In answer
to this, he usually has recourse to authorities, and produces Lysias[17]
amongst the Grecians, together with Cato and the two Gracchi, among our
own countrymen, many of whose speeches certainly are brief and
curtailed. In return, I name Demosthenes, Aeschines, Hyperides,[18] and
many others, in opposition to Lysias; while I confront Cato and the
Gracchi with Cęsar, Pollio,[19] Caelius,[20] but, above all, Cicero,
whose longest speech is generally considered his best. Why, no doubt
about it, in good compositions, as in everything else that is valuable,
the more there is of them, the better. You may observe in statues,
basso-relievos, pictures, and the human form, and even in animals and
trees, that nothing is more graceful than magnitude, if accompanied with
proportion. The same holds true in pleading; and even in books a large
volume carries a certain beauty and authority in its very size. My
antagonist, who is extremely dexterous at evading an argument, eludes
all this, and much more, which I usually urge to the same purpose, by
insisting that those very individuals, upon whose works I found my
opinion, made considerable additions to their speeches when they
published them. This I deny; and appeal to the harangues of numberless
orators, particularly to those of Cicero, for Murena and Varenus, in
which a short, bare notification of certain charges is expressed under
mere heads. Whence it appears that many things which he enlarged upon at
the time he delivered those speeches were retrenched when he gave them
to the public. The same excellent orator informs us that, agreeably to
the ancient custom, which allowed only of one counsel on a side,
Cluentius had no other advocate than himself; and he tells us further
that he employed four whole days in defence of Cornelius; by which it
plainly appears that those speeches which, when delivered at their full
length, had necessarily taken up so much time at the bar were
considerably cut down and pruned when he afterwards compressed them into
a single volume, though, I must confess, indeed, a large one. But good
pleading, it is objected, is one thing, just composition another. This
objection, I am aware, has had some favourers; nevertheless, I am
persuaded (though I may, perhaps, be mistaken) that, as it is possible
you may have a good pleading which is not a good speech, so a good
speech cannot be a bad pleading; for the speech on paper is the model
and, as it were, the archetype of the speech that was delivered. It is
for this reason we find, in many of the best speeches extant, numberless
extemporaneous turns of expression; and even in those which we are sure
were never spoken; as, for instance, in the following passage from the
speech against Verres: --"A certain mechanic--what's his name? Oh, thank
you for helping me to it: yes, I mean Polyclitus." It follows, then,
that the nearer approach a speaker makes to the rules of just
composition, the more perfect will he be in his art; always supposing,
however, that he has his due share of time allowed him; for, if he be
limited of that article, no blame can justly be fixed upon the advocate,
though much certainly upon the judge. The sense of the laws, I am sure,
is on my side, which are by no means sparing of the orator's time; it is
not conciseness, but fulness, a complete representation of every
material circumstance, which they recommend. Now conciseness cannot
effect this, unless in the most insignificant cases. Let me add what
experience, that unerring guide, has taught me: it has frequently been
my province to act both as an advocate and a judge; and I have often
also attended as an assessor.[21] Upon those occasions, I have ever
found the judgments of mankind are to be influenced by different modes
of application, and that the slightest circumstances frequently produce
the most important consequences. The dispositions and understandings of
men vary to such an extent that they seldom agree in their opinions
concerning any one point in debate before them; or, if they do, it is
generally from different motives. Besides, as every man is naturally
partial to his own discoveries, when he hears an argument urged which
had previously occurred to himself, he will be sure to embrace it as
extremely convincing. The orator, therefore, should so adapt himself to
his audience as to throw out something which every one of them, in turn,
may receive and approve as agreeable to his own particular views. I
recollect, once when Regulus and I were engaged on the same side, his
remarking to me, "You seem to think it necessary to go into every single
circumstance: whereas I always take aim at once at my adversary's
throat, and there I press him closely." ('Tis true, he keeps a tight
hold of whatever part he has once fixed upon; but the misfortune is, he
is extremely apt to fix upon the wrong place.) I replied, it might
possibly happen that what he called the throat was, in reality, the knee
or the ankle. As for myself, said I, who do not pretend to direct my aim
with so much precision, I test every part, I probe every opening; in
short, to use a vulgar proverb, I leave no stone unturned. And as in
agriculture, it is not my vineyards or my woods only, but my fields as
well, that I look after and cultivate, and (to carry on the metaphor) as
I do not content myself with sowing those fields simply with corn or
white wheat, but sprinkle in barley, pulse, and the other kinds of
grain; so, in my pleadings at the bar, I scatter broadcast various
arguments like so many kinds of seed, in order to reap whatever may
happen to come up. For the disposition of your judges is as hard to
fathom as uncertain, and as little to be relied on as that of soils and
seasons. The comic writer Eupolis,[22] I remember, mentions it in praise
of that excellent orator Pericles, that


"On his lips Persuasion hung, And powerful Reason rul'd his tongue: Thus
he alone could boast the art To charm at once, and pierce the heart."

[23] But could Pericles, without the richest variety of expression, and
merely by the force of the concise or the rapid style, or both (for they
are very different), have thus charmed and pierced the heart. To delight
and to persuade requires time and great command of language; and to
leave a sting in the minds of the audience is an effect not to be
expected from an orator who merely pinks, but from him, and him only,
who thrusts in. Another comic poet,[24] speaking of the same orator,
says:


"His mighty words like Jove's own thunder roll; Greece hears, and
trembles to her inmost soul."

But it is not the close and reserved; it is the copious, the majestic,
and the sublime orator, who thunders, who lightens, who, in short, bears
all before him in a confused whirl. There is, undeniably, a just mean in
everything; but he equally misses the mark who falls short of it, as he
who goes beyond it; he who is too limited as he who is too unrestrained.
Hence it is as common a thing to hear our orators condemned for being
too jejune and feeble as too excessive and redundant. One is said to
have exceeded the bounds of his subject, the other not to have reached
them. Both, no doubt, are equally in fault, with this difference,
however, that in the one the fault arises from an abundance, in the
other, from a deficiency; an error, in the former case, which, if it be
not the sign of a more correct, is certainly of a more fertile genius.
When I say this, I would not be understood to approve that everlasting
talker[25] mentioned in Homer, but that other' described in the
following lines:


"Frequent and soft, as falls the winter snow, Thus from his lips the
copious periods flow."

Not but that I extremely admire him,[26] too, of whom the poet says,


"Few were his words, but wonderfully strong."

Yet, if the choice were given me, I should give the preference to that
style resembling winter snow, that is, to the full, uninterrupted, and
diffusive; in short, to that pomp of eloquence which seems all heavenly
and divine. But (it is replied) the harangue of a more moderate length
is most generally admired. It is:--but only by indolent people; and to
fix the standard by their laziness and false delicacy would be simply
ridiculous. Were you to consult persons of this cast, they would tell
you, not only that it is best to say little, but that it is best to say
nothing at all. Thus, my friend, I have laid before you my opinions upon
this subject, and I am willing to change them if not agreeable to yours.
But should you disagree with me, pray let me know clearly your reasons
why. For, though I ought to yield in this case to your more enlightened
judgment, yet, in a point of such consequence, I had rather be convinced
by argument than by authority. So if I don't seem to you very wide of
the mark, a line or two from you in return, intimating your concurrence,
will be sufficient to confirm me in my opinion: on the other hand, if
you should think me mistaken, let me have your objections at full
length. Does it not look rather like bribery, my requiring only a short
letter, if you agree with me; but a very long one if you should be of a
different opinion. Farewell.



XV -- To PATERNUS

As I rely very much upon the soundness of your judgment, so I do upon
the goodness of your eyes: not because I think your discernment very
great (for I don't want to make you conceited), but because I think it
as good as mine: which, it must be confessed, is saying a great deal.
Joking apart, I like the look of the slaves which were purchased for me
on your recommendation very well; all I further care about is, that they
be honest: and for this I must depend upon their characters more than
their countenances. Farewell.



XVI -- To CATILIUS SEVERUS [27]

I AM at present (and have been a considerable time) detained in Rome,
under the most stunning apprehensions. Titus Aristo,[28] whom I have a
singular admiration and affection for, is fallen into a long and
obstinate illness, which troubles me. Virtue, knowledge, and good sense,
shine out with so superior a lustre in this excellent man that learning
herself, and every valuable endowment, seem involved in the danger of
his single person. How consummate his knowledge, both in the political
and civil laws of his country! How thoroughly conversant is he in every
branch of history or antiquity? In a word, there is nothing you might
wish to know which he could not teach you. As for me, whenever I would
acquaint myself with any abstruse point, I go to him as my store-house.
What an engaging sincerity, what dignity in his conversation! how
chastened and becoming is his caution! Though he conceives, at once,
every point in debate, yet he is as slow to decide as he is quick to
apprehend; calmly and deliberately sifting and weighing every opposite
reason that is offered, and tracing it, with a most judicious
penetration, from its source through all its remotest consequences. His
diet is frugal, his dress plain; and whenever I enter his chamber, and
view him reclined upon his couch, I consider the scene before me as a
true image of ancient simplicity, to which his illustrious mind reflects
the noblest ornament. He places no part of his happiness in ostentation,
but in the secret approbation of his conscience, seeking the reward of
his virtue, not in the clamorous applauses of the world, but in the
silent satisfaction which results from having acted well. In short, you
will not easily find his equal, even among our philosophers by outward
profession. No, he does not frequent the gymnasia or porticoes[29] nor
does he amuse his own and others' leisure with endless controversies,
but busies himself in the scenes of civil and active life. Many has he
assisted with his interest, still more with his advice, and withal in
the practice of temperance, piety, justice, and fortitude, he has no
superior. You would be astonished, were you there to see, at the
patience with which he bears his illness, how he holds out against pain,
endures thirst, and quietly submits to this raging fever and to the
pressure of those clothes which are laid upon him to promote
perspiration. He lately called me and a few more of his particular
friends to his bedside, requesting us to ask his physicians what turn
they apprehended his distemper would take; that, if they pronounced it
incurable, he might voluntarily put an end to his life; but if there
were hopes of a recovery, how tedious and difficult soever it might
prove, he would calmly wait the event; for so much, he thought, was due
to the tears and entreaties of his wife and daughter, and to the
affectionate intercession of his friends, as not voluntarily to abandon
our hopes, if they were not entirely desperate. A true hero's resolution
this, in my estimation, and worthy the highest applause. Instances are
frequent in the world, of rushing into the arms of death without
reflection and by a sort of blind impulse but deliberately to weigh the
reasons for life or death, and to be determined in our choice as either
side of the scale prevails, shows a great mind. We have had the
satisfaction to receive the opinion of his physicians in his favour: may
heaven favour their promises and relieve me at length from this painful
anxiety. Once easy in my mind, I shall go back to my favourite
Laurentum, or, in other words, to my books, my papers and studious
leisure. Just now, so much of my time and thoughts are taken up in
attendance upon my friend, and anxiety for him, that I have neither
leisure nor inclination for any reading or writing whatever. Thus you
have my fears, my wishes, and my after-plans. Write me in return, but in
a gayer strain, an account not only of what you are and have been doing,
but of what you intend doing too. It will be a very sensible consolation
to me in this disturbance of mind, to be assured that yours is easy.
Farewell.



XVII -- To VOCONIUS ROMANUS

ROME has not for many years beheld a more magnificent and memorable
spectacle than was lately exhibited in the public funeral of that great,
illustrious, and no less fortunate man, Verginius Rufus. He lived thirty
years after he had reached the zenith of his fame. He read poems
composed in his honour, he read histories of his achievements, and was
himself witness of his fame among posterity. He was thrice raised to the
dignity of consul, that he might at least be the highest of subjects,
who[30] had refused to be the first of princes. As he escaped the
resentment of those emperors to whom his virtues had given umbrage and
even rendered him odious, and ended his days when this best of princes,
this friend of mankind[31] was in quiet possession of the empire, it
seems as if Providence had purposely preserved him to these times, that
he might receive the honour of a public funeral. He reached his eighty-
fourth year, in full tranquillity and universally revered, having
enjoyed strong health during his lifetime, with the exception of a
trembling in his hands, which, however, gave him no pain. His last
illness, indeed, was severe and tedious, but even that circumstance
added to his reputation. As he was practising his voice with a view of
returning his public acknowledgements to the emperor, who had promoted
him to the consulship, a large volume he had taken into his hand, and
which happened to be too heavy for so old a man to hold standing up,
slid from his grasp. In hastily endeavouring to recover it, his foot
slipped on the smooth pavement, and he fell down and broke his thigh-
bone, which being clumsily set, his age as well being against him, did
not properly unite again. The funeral obsequies paid to the memory of
this great man have done honour to the emperor, to the age, and to the
bar. The consul Cornelius Tacitus[32] pronounced his funeral oration and
thus his good fortune was crowned by the public applause of so eloquent
an orator. He has departed from our midst, full of years, indeed, and of
glory; as illustrious by the honours he refused as by those he accepted.
Yet still we shall miss him and lament him, as the shining model of a
past age; I, especially, shall feel his loss, for I not only admired him
as a patriot, but loved him as a friend. We were of the same province,
and of neighbouring towns, and our estates were also contiguous. Besides
these accidental connections, he was left my guardian, and always
treated me with a parent's affection. Whenever I offered myself as a
candidate for any office in the state, he constantly supported me with
his interest; and although he had long since given up all such services
to friends, he would kindly leave his retirement and come to give me his
vote in person. On the day on which the priests nominate those they
consider most worthy of the sacred office[33] he constantly proposed me.
Even in his last illness, apprehending the possibility of the senate's
appointing him one of the five commissioners for reducing the public
expenses, he fixed upon me, young as I am, to bear his excuses, in
preference to so many other friends, elderly men too, and of consular
rank and said to me, "Had I a son of my own, I would entrust you with
this matter." And so I cannot but lament his death, as though it were
premature, and pour out my grief into your bosom; if indeed one has any
right to grieve, or to call it death at all, which to such a man
terminates his mortality, rather than ends his life. He lives, and will
live on for ever; and his fame will extend and be more celebrated by
posterity, now that he is gone from our sight. I had much else to write
to you but my mind is full of this. I keep thinking of Verginius: I see
him before me: I am for ever fondly yet vividly imagining that I hear
him, am speaking to him, embrace him. There are men amongst us, his
fellow-citizens, perhaps, who may rival him in virtue; but not one that
will ever approach him in glory. Farewell.



XVIII -- To NEPOS

THE great fame of Isaeus had already preceded him here; but we find him
even more wonderful than we had heard. He possesses the utmost
readiness, copiousness, and abundance of language: he always speaks
extempore, and his lectures are as finished as though he had spent a
long time over their written composition. His style is Greek, or rather
the genuine Attic. His exordiums are terse, elegant, attractive, and
occasionally impressive and majestic. He suggests several subjects for
discussion, allows his audience their choice, sometimes to even name
which side he shall take, rises, arranges himself, and begins. At once
he has everything almost equally at command. Recondite meanings of
things are suggested to you, and words--what words they are! exquisitely
chosen and polished. These extempore speeches of his show the wideness
of his reading, and how much practice he has had in composition. His
preface is to the point, his narrative lucid, his summing up forcible,
his rhetorical ornament imposing. In a word, he teaches, entertains, and
affects you; and you are at a loss to decide which of the three he does
best. His reflections are frequent, his syllogisms also are frequent,
condensed, and carefully finished, a result not easily attainable even
with the pen. As for his memory, you would hardly believe what it is
capable of. He repeats from a long way back what he has previously
delivered extempore, without missing a single word. This marvellous
faculty he has acquired by dint of great application and practice, for
night and day he does nothing, hears nothing, says nothing else. He has
passed his sixtieth year and is still only a rhetorician, and I know no
class of men more single-hearted, more genuine, more excellent than this
class. We who have to go through the rough work of the bar and of real
disputes unavoidably contract a certain unprincipled adroitness. The
school, the lecture-room, the imaginary case, all this, on the other
hand, is perfectly innocent and harmless, and equally enjoyable,
especially to old people, for what can be happier at that time of life
than to enjoy what we found pleasantest in our young days? I consider
Isaeus then, not only the most eloquent, but the happiest, of men, and
if you are not longing to make his acquaintance, you must be made of
stone and iron. So, if not upon my account, or for any other reason,
come, for the sake of hearing this man, at least. Have you never read of
a certain inhabitant of Cadiz who was so impressed with the name and
fame of Livy that he came from the remotest corner of the earth on
purpose to see him, and, his curiosity gratified, went straight home
again. It is utter want of taste, shows simple ignorance, is almost an
actual disgrace to a man, not to set any high value upon a proficiency
in so pleasing, noble, refining a science. "I have authors," you will
reply, "here in my own study, just as eloquent." True: but then those
authors you can read at any time, while you cannot always get the
opportunity of hearing eloquence. Besides, as the proverb says, "The
living voice is that which sways the soul;" yes, far more. For
notwithstanding what one reads is more clearly understood than what one
hears, yet the utterance, countenance, garb, aye and the very gestures
of the speaker, alike concur in fixing an impression upon the mind; that
is, unless we disbelieve the truth of Aeschines' statement, who, after
he had read to the Rhodians that celebrated speech of Demosthenes, upon
their expressing their admiration of it, is said to have added, "Ah!
what would you have said, could you have heard the wild beast himself?"
And Aeschines, if we may take Demosthenes' word for it, was no mean
elocutionist; yet, he could not but confess that the speech would have
sounded far finer from the lips of its author. I am saying all this with
a view to persuading you to hear Isaeus, if even for the mere sake of
being able to say you have heard him. Farewell.



XIX -- To AVITUS

IT would be a long story, and of no great importance, to tell you by
what accident I found myself dining the other day with an individual
with whom I am by no means intimate, and who, in his own opinion, does
things in good style and economically as well, but according to mine,
with meanness and extravagance combined. Some very elegant dishes were
served up to himself and a few more of us, whilst those placed before
the rest of the company consisted simply of cheap dishes and scraps.
There were, in small bottles, three different kinds of wine; not that
the guest might take their choice, but that they might not have any
option in their power; one kind being for himself, and for us; another
sort for his lesser friends (for it seems he has degrees of friends),
and the third for his own freedmen and ours. My neighbour,[34] reclining
next me, observing this, asked me if I approved the arrangement. Not at
all, I told him. "Pray then," he asked, "what is your method upon such
occasions?" "Mine," I returned, "is to give all my visitors the same
reception; for when I give an invitation, it is to entertain, not
distinguish, my company: I place every man upon my own level whom I
admit to my table." "Not excepting even your freedmen?" "Not excepting
even my freedmen, whom I consider on these occasions my guests, as much
as any of the rest." He replied, "This must cost you a great deal." "Not
in the least." "How can that be?" "Simply because, although my freedmen
don't drink the same wine as myself, yet I drink the same as they do."
And, no doubt about it, if a man is wise enough to moderate his
appetite, he will not find it such a very expensive thing to share with
all his visitors what he takes himself. Restrain it, keep it in, if you
wish to be true economist. You will find temperance a far better way of
saving than treating other people rudely can be. Why do I say all this?
Why, for fear a young man of your high character and promise should be
imposed upon by this immoderate luxury which prevails at some tables,
under the specious notion of frugality. Whenever any folly of this sort
falls under my eye, I shall, just because I care for you, point it out
to you as an example you ought to shun. Remember, then, nothing is more
to be avoided than this modern alliance of luxury with meanness; odious
enough when existing separate and distinct, but still more hateful where
you meet with them together. Farewell.



XX -- To MACRINUS

THE senate decreed yesterday, on the emperor's motion, a triumphal
statue to Vestricius Spurinna: not as they would to many others, who
never were in action, or saw a camp, or heard the sound of a trumpet,
unless at a show; but as it would be decreed to those who have justly
bought such a distinction with their blood, their exertions, and their
deeds. Spurinna forcibly restored the king of the Bructeri[35] to his
throne; and this by the noblest kind of victory; for he subdued that
warlike people by the terror of the mere display of his preparation for
the campaign. This is his reward as a hero, while, to console him for
the loss of his son Cottius, who died during his absence upon that
expedition, they also voted a statue to the youth; a very unusual honour
for one so young; but the services of the father deserved that the pain
of so severe a wound should be soothed by no common balm. Indeed Cottius
himself evinced such remarkable promise of the highest qualities that it
is but fitting his short limited term of life should be extended, as it
were, by this kind of immortality. He was so pure and blameless, so full
of dignity, and commanded such respect, that he might have challenged in
moral goodness much older men, with whom he now shares equal honours.
Honours, if I am not mistaken, conferred not only to perpetuate the
memory of the deceased youth, and in consolation to the surviving
father, but for the sake of public example also. This will rouse and
stimulate our young men to cultivate every worthy principle, when they
see such rewards bestowed upon one of their own years, provided he
deserve them: at the same time that men of quality will be encouraged to
beget children and to have the joy and satisfaction of leaving a worthy
race behind, if their children survive them, or of so glorious a
consolation, should they survive their children. Looking at it in this
light then, I am glad, upon public grounds, that a statue is decreed
Cottius: and for my own sake too, just as much; for I loved this most
favoured, gifted, youth, as ardently as I now grievously miss him
amongst us. So that it will be a great satisfaction to me to be able to
look at this figure from time to time as I pass by, contemplate it,
stand underneath, and walk to and fro before it. For if having the
pictures of the departed placed in our homes lightens sorrow, how much
more those public representations of them which are not only memorials
of their air and countenance, but of their glory and honour besides?
Farewell.



XXI To PAISCUS

As I know you eagerly embrace every opportunity of obliging me, so there
is no man whom I had rather be under an obligation to. I apply to you,
therefore, in preference to anyone else, for a favour which I am
extremely desirous of obtaining. You, who are commander-in-chief of a
very considerable army, have many opportunities of exercising your
generosity; and the length of time you have enjoyed that post must have
enabled you to provide for all your own friends. I hope you will now
turn your eyes upon some of mine: as indeed they are but a few Your
generous disposition, I know, would be better pleased if the number were
greater, but one or two will suffice my modest desires; at present I
will only mention Voconius Romanus. His father was of great distinction
among the Roman knights, and his father-in-law, or, I might more
properly call him, his second father, (for his affectionate treatment of
Voconius entitles him to that appellation) was still more conspicuous.
His mother was one of the most considerable ladies of Upper Spain: you
know what character the people of that province bear, and how remarkable
they are for their strictness of their manners. As for himself, he
lately held the post of flamen.[36] Now, from the time when we were
first students together, I have felt very tenderly attached to him. We
lived under the same roof, in town and country, we joked together, we
shared each other's serious thoughts: for where indeed could I have
found a truer friend or pleasanter companion than he? In his
conversation, and even in his very voice and countenance, there is a
rare sweetness; as at the bar he displays talents of a high order;
acuteness, elegance, ease, and skill: and he writes such letters too
that were you to read them you would imagine they had been dictated by
the Muses themselves. I have a very great affection for him, as he has
for me. Even in the earlier part of our lives, I warmly embraced every
opportunity of doing him all the good services which then lay in my
power, as I have lately obtained for him from our most gracious
prince[37] the privilege[38] granted to those who have three children: a
favour which, though Cęsar very rarely bestows, and always with great
caution, yet he conferred, at my request, in such a matter as to give it
the air and grace of being his own choice.

The best way of showing that I think he deserves the kindnesses he has
already received from me is by increasing them, especially as he always
accepts my services so gratefully as to deserve more. Thus I have shown
you what manner of man Romanus is, how thoroughly I have proved his
worth, and how much I love him. Let me entreat you to honour him with
your patronage in a way suitable to the generosity of your heart, and
the eminence of your station. But above all let him have your affection;
for though you were to confer upon him the utmost you have in your power
to bestow, you can give him nothing more valuable than your friendship-
That you may see he is worthy of it, even to the closest degree of
intimacy, I send you this brief sketch of his tastes, character, his
whole life, in fact. I should continue my intercessions in his behalf,
but that I know you prefer not being pressed, and I have already
repeated them in every line of this letter: for, to show a good reason
for what one asks is true intercession, and of the most effectual kind.
Farewell.



XXII -- To MAIMUS

You guessed correctly: I am much engaged in pleading before the Hundred.
The business there is more fatiguing than pleasant. Trifling,
inconsiderable cases, mostly; it is very seldom that anything worth
speaking of, either from the importance of the question or the rank of
the persons concerned, comes before them. There are very few lawyers
either whom I take any pleasure in working with. The rest, a parcel of
impudent young fellows, many of whom one knows nothing whatever about,
come here to get some practice in speaking, and conduct themselves so
forwardly and with such utter want of deference that my friend Attilius
exactly hit it, I think, when he made the observation that "boys set out
at the bar with cases in the Court of the Hundred as they do at school
with Homer," intimating that at both places they begin where they should
end. But in former times (so my elders tell me) no youth, even of the
best families, was allowed in unless introduced by some person of
consular dignity. As things are now, since every fence of modesty and
decorum is broken down, and all distinctions are levelled and
confounded, the present young generation, so far from waiting to be
introduced, break in of their own free will. The audience at their heels
are fit attendants upon such orators; a low rabble of hired mercenaries,
supplied by contract. They get together in the middle of the court,
where the dole is dealt round to them as openly as if they were in a
dining-room: and at this noble price they run from court to court. The
Greeks have an appropriate name in their language for this sort of
people, importing that they are applauders by profession, and we
stigmatize them with the opprobrious title of table-flatterers: yet the
dirty business alluded to increases every day. It was only yesterday two
of my domestic officers, mere striplings, were hired to cheer somebody
or other, at three denarii apiece:[39] that is what the highest
eloquence goes for. Upon these terms we fill as many benches as we
please, and gather a crowd; this is how those rending shouts are raised,
as soon as the individual standing up in the middle of the ring gives
the signal. For, you must know, these honest fellows, who understand
nothing of what is said, or, if they did, could not hear it, would be at
a loss without a signal, how to time their applause: for many of them
don't hear a syllable, and are as noisy as any of the rest. If, at any
time, you should happen to be passing by when the court is sitting, and
feel at all interested to know how any speaker is acquitting himself,
you have no occasion to give yourself the trouble of getting up on the
judge's platform, no need to listen; it is easy enough to find out, for
you may be quite sure he that gets most applause deserves it the least.
Largius Licinus was the first to introduce this fashion; but then he
went no farther than to go round and solicit an audience. I know, I
remember hearing this from my tutor Quinctilian. "I used," he told me,
"to go and hear Domitius Afer, and as he was pleading once before the
Hundred in his usual slow and impressive manner, hearing, close to him,
a most immoderate and unusual noise, and being a good deal surprised at
this, he left off: the noise ceased, and he began again: he was
interrupted a second time, and a third. At last he enquired who it was
that was speaking? He was told, Licinus. Upon which, he broke off the
case, exclaiming, 'Eloquence is no more!'" The truth is it had only
begun to decline then, when in Afer's opinion it no longer existed --
whereas now it is almost extinct. I am ashamed to tell you of the
mincing and affected pronunciation of the speakers, and of the shrill-
voiced applause with which their effusions are received; nothing seems
wanting to complete this sing-song performance except claps, or rather
cymbals and tambourines. Howlings indeed (for I can call such applause,
which would be indecent even in the theatre, by no other name) abound in
plenty. Up to this time the interest of my friends and the consideration
of my early time of life have kept me in this court, as I am afraid they
might think I was doing it to shirk work rather than to avoid these
indecencies, were I to leave it just yet: however, I go there less
frequently than I did, and am thus effecting a gradual retreat.
Farewell.



XXIII -- To GALLUS

You are surprised that I am so fond of my Laurentine, or (if you prefer
the name) my Laurens: but you will cease to wonder when I acquaint you
with the beauty of the villa, the advantages of its situation, and the
extensive view of the sea-coast. It is only seventeen miles from Rome:
so that when I have finished my business in town, I can pass my evenings
here after a good satisfactory day's work. There are two different roads
to it: if you go by that of Laurentum, you must turn off at the
fourteenth mile-stone; if by Astia, at the eleventh. Both of them are
sandy in places, which makes it a little heavier and longer by carriage,
but short and easy on horseback. The landscape affords plenty of
variety, the view in some places being closed in by woods, in others
extending over broad meadows, where numerous flocks of sheep and herds
of cattle, which the severity of the winter has driven from the
mountains, fatten in the spring warmth, and on the rich pasturage. My
villa is of a convenient size without being expensive to keep up. The
courtyard in front is plain, but not mean, through which you enter
porticoes shaped into the form of the letter D, enclosing a small but
cheerful area between. These make a capital retreat for bad weather, not
only as they are shut in with windows, but particularly as they are
sheltered by a projection of the roof. From the middle of these
porticoes you pass into a bright pleasant inner court, and out of that
into a handsome hall running out towards the sea-shore; so that when
there is a south-west breeze, it is gently washed with the waves, which
spend themselves at its base. On every side of this hall there are
either folding-doors or windows equally large, by which means you have a
view from the front and the two sides of three different seas, as it
were: from the back you see the middle court, the portico, and the area;
and from another point you look through the portico into the courtyard,
and out upon the woods and distant mountains beyond. On the left hand of
this hall, a little farther from the sea, lies a large drawing-room, and
beyond that, a second of a smaller size, which has one window to the
rising and another to the setting sun: this as well has a view of the
sea, but more distant and agreeable. The angle formed by the projection
of the dining-room with this drawing-room retains and intensifies the
warmth of the sun, and this forms our winter quarters and family
gymnasium, which is sheltered from all the winds except those which
bring on clouds, but the clear sky comes out again before the warmth has
gone out of the place. Adjoining this angle is a room forming the
segment of a circle, the windows of which are so arranged as to get the
sun all through the day: in the walls are contrived a sort of cases,
containing a collection of authors who can never be read too often. Next
to this is a bed-room, connected with it by a raised passage furnished
with pipes, which supply, at a wholesome temperature, and distribute to
all parts of this room, the heat they receive. The rest of this side of
the house is appropriated to the use of my slaves and freedmen; but most
of the rooms in it are respectable enough to put my guests into. In the
opposite wing is a most elegant, tastefully fitted up bed-room; next to
which lies another, which you may call either a large bed-room or a
modified dining-room; it is very warm and light, not only from the
direct rays of the sun, but by their reflection from the sea. Beyond
this is a bed-room with an ante-room, the height of which renders it
cool in summer, its thick walls warm in winter, for it is sheltered,
every way from the winds. To this apartment another anteroom is joined
by one common wall. From thence you enter into the wide and spacious
cooling-room belonging to the bath, from the opposite walls of which two
curved basins are thrown out, so to speak; which are more than large
enough if you consider that the sea is close at hand. Adjacent to this
is the anointing-room, then the sweating-room, and beyond that the bath-
heating room: adjoining are two other little bath-rooms, elegantly
rather than sumptuously fitted up: annexed to them is a warm bath of
wonderful construction, in which one can swim and take a view of the sea
at the same time. Not far from this stands the tennis-court, which lies
open to the warmth of the afternoon sun. From thence you go up a sort of
turret which has two rooms below, with the same number above, besides a
dining-room commanding a very extensive look-out on to the sea, the
coast, and the beautiful villas scattered along the shore line. At the
other end is a second turret, containing a room that gets the rising and
setting sun. Behind this is a large store-room and granary, and
underneath, a spacious dining-room, where only the murmur and break of
the sea can be heard, even in a storm: it looks out upon the garden, and
the gestatio,[40] running round the garden. The gestatio is bordered
round with box, and, where that is decayed, with rosemary: for the box,
wherever sheltered by the buildings, grows plentifully, but where it
lies open and exposed to the weather and spray from the sea, though at
some distance from the latter, it quite withers up. Next the gestatio,
and running along inside it, is a shady vine plantation, the path of
which is so soft and easy to the tread that you may walk bare-foot upon
it. The garden is chiefly planted with fig and mulberry trees, to which
this soil is as favourable as it is averse from all others. Here is a
dining-room, which, though it stands away from the sea enjoys the garden
view which is just as pleasant: two apartments run round the back part
of it, the windows of which look out upon the entrance of the villa, and
into a fine kitchen-garden. From here extends an enclosed portico which,
from its great length, you might take for a public one. It has a range
of windows on either side, but more on the side facing the sea, and
fewer on the garden side, and these, single windows and alternate with
the opposite rows. In calm, clear, weather these are all thrown open;
but if it blows, those on the weather side are closed, whilst those away
from the wind can remain open without any inconvenience. Before this
enclosed portico lies a terrace fragrant with the scent of violets, and
warmed by the reflection of the sun from the portico, which, while it
retains the rays, keeps away the north-east wind; and it is as warm on
this side as it is cool on the side opposite: in the same way it is a
protection against the wind from the south-west; and thus, in short, by
means of its several sides, breaks the force of the winds, from whatever
quarter they may blow. These are some of its winter advantages, they are
still more appreciable in the summer time; for at that season it throws
a shade upon the terrace during the whole of the forenoon, and upon the
adjoining portion of the gestatio and garden in the afternoon, casting a
greater or less shade on this side or on that as the day increases or
decreases. But the portico itself is coolest just at the time when the
sun is at its hottest, that is, when the rays fall directly upon the
roof. Also, by opening the windows you let in the western breezes in a
free current, which prevents the place getting oppressive with close and
stagnant air. At the upper end of the terrace and portico stands a
detached garden building, which I call my favourite; my favourite
indeed, as I put it up myself. It contains a very warm winter-room, one
side of which looks down upon the terrace, while the other has a view of
the sea, and both lie exposed to the sun. The bed-room opens on to the
covered portico by means of folding-doors, while its window looks out
upon the sea. On that side next the sea, and facing the middle wall, is
formed a very elegant little recess, which, by means of transparent[41]
windows, and a curtain drawn to or aside, can be made part of the
adjoining room, or separated from it. It contains a couch and two
chairs: as you lie upon this couch, from where your feet are you get a
peep of the sea; looking behind you see the neighbouring villas, and
from the head you have a view of the woods: these three views may be
seen either separately, from so many different windows, or blended
together in one. Adjoining this is a bed-room, which neither the
servants' voices, the murmuring of the sea, the glare of lightning, nor
daylight itself can penetrate, unless you open the windows. This
profound tranquillity and seclusion are occasioned by a passage
separating the wall of this room from that of the garden, and thus, by
means of this intervening space, every noise is drowned. Annexed to this
is a tiny stove-room, which, by opening or shutting a little aperture,
lets out or retains the heat from underneath, according as you require.
Beyond this lie a bed-room and ante-room, which enjoy the sun, though
obliquely indeed, from the time it rises, till the afternoon. When I
retire to this garden summer-house, I fancy myself a hundred miles away
from my villa, and take especial pleasure in it at the feast of the
Saturnalia,[42] when, by the licence of that festive season, every other
part of my house resounds with my servants' mirth: thus I neither
interrupt their amusement nor they my studies. Amongst the pleasures and
conveniences of this situation, there is one drawback, and that is, the
want of running water; but then there are wells about the place, or
rather springs, for they lie close to the surface. And, altogether, the
quality of this coast is remarkable; for dig where you may, you meet,
upon the first turning up of the ground, with a spring of water, quite
pure, not in the least salt, although so near the sea. The neighbouring
woods supply us with all the fuel we require, the other necessaries
Ostia furnishes. Indeed, to a moderate man, even the village (between
which and my house there is only one villa) would supply all ordinary
requirements. It has three public baths, which are a great convenience
if it happen that friends come in unexpectedly, or make too short a stay
to allow time in preparing my own. The whole coast is very pleasantly
sprinkled with villas either in rows or detached, which whether looking
at them from the sea or the shore, present the appearance of so many
different cities. The strand is, sometimes, after a long calm, perfectly
smooth, though, in general, through the storms driving the waves upon
it, it is rough and uneven. I cannot boast that our sea is plentiful in
choice fish; however, it supplies us with capital soles and prawns; but
as to other kinds of provisions, my villa aspires to excel even inland
countries, particularly in milk: for the cattle come up there from the
meadows in large numbers, in pursuit of water and shade. Tell me, now,
have I not good reason for living in, staying in, loving, such a
retreat, which, if you feel no appetite for, you must be morbidly
attached to town? And I only wish you would feel inclined to come down
to it, that to so many charms with which my little villa abounds, it
might have the very considerable addition of your company to recommend
it. Farewell.



XXIV -- To CEREALIS

You advise me to read my late speech before an assemblage of my friends.
I shall do so, as you advise it, though I have strong scruples.
Compositions of this sort lose, I well know, all their force and fire,
and even their very name almost, by a mere recital. It is the solemnity
of the tribunal, the concourse of advocates, the suspense of the event,
the fame of the several pleaders concerned, the different parties formed
amongst the audience; add to this the gestures, the pacing, aye the
actual running, to and fro, of the speaker, the body working[43] in
harmony with every inward emotion, that conspire to give a spirit and a
grace to what he delivers. This is the reason that those who plead
sitting, though they retain most of the advantages possessed by those
who stand up to plead, weaken the whole force of their oratory. The eyes
and hands of the reader, those important instruments of graceful
elocution, being engaged, it is no wonder that the attention of the
audience droops, without anything extrinsic to keep it up, no
allurements of gesture to attract, no smart, stinging impromptus to
enliven. To these general considerations I must add this particular
disadvantage which attends the speech in question, that it is of the
argumentative kind; and it is natural for an author to infer that what
he wrote with labour will not be read with pleasure. For who is there so
unprejudiced as not to prefer the attractive and sonorous to the sombre
and unornamented in style? It is very unreasonable that there should be
any distinction; however, it is certain the judges generally expect one
style of pleading, and the audience another; whereas an auditor ought to
be affected only by those parts which would especially strike him, were
he in the place of the judge. Nevertheless it is possible the objections
which lie against this piece may be surmounted in consideration of the
novelty it has to recommend it: the novelty I mean with respect to us;
for the Greek orators have a method of reasoning upon a different
occasion, not altogether unlike that which I have employed. They, when
they would throw out a law, as contrary to some former one unrepealed,
argue by comparing those together; so I, on the contrary, endeavour to
prove that the crime, which I was insisting upon as falling within the
intent and meaning of the law relating to public extortions, was
agreeable, not only to that law, but likewise to other laws of the same
nature. Those who are ignorant of the jurisprudence of their country can
have no taste for reasonings of this kind, but those who are not ought
to be proportionably the more favourable in the judgments they pass upon
them. I shall endeavour, therefore, if you persist in my reciting it, to
collect as learned an audience as I can. But before you determine this
point, do weigh impartially the different considerations I have laid
before you, and then decide as reason shall direct; for it is reason
that must justify you; obedience to your commands will be a sufficient
apology for me. Farewell.



XXV -- To CALVISIUS

GIVE me a penny, and I will tell you a story "worth gold," or, rather,
you shall hear two or three; for one brings to my mind another. It makes
no difference with which I begin. Verania, the widow of Piso, the Piso,
I mean, whom Galba adopted, lay extremely ill, and Regulus paid her a
visit. By the way, mark the assurance of the man, visiting a lady who
detested him herself, and to whose husband he was a declared enemy! Even
barely to enter her house would have been bad enough, but he actually
went and seated himself by her bed-side and began enquiring on what day
and hour she was born. Being informed of these important particulars, he
composes his countenance, fixes his eyes, mutters something to himself,
counts upon his fingers, and all this merely to keep the poor sick lady
in suspense. When he had finished, "You are," he says, "in one of your
climacterics; however, you will get over it. But for your greater
satisfaction, I will consult with a certain diviner, whose skill I have
frequently experienced." Accordingly off he goes, performs a sacrifice,
and returns with the strongest assurances that the omens confirmed what
he had promised on the part of the stars. Upon this the good woman,
whose danger made her credulous, calls for her will and gives Regulus a
legacy. She grew worse shortly after this; and in her last moments
exclaimed against this wicked, treacherous, and worse than perjured
wretch, who had sworn falsely to her by his own son's life. But
imprecations of this sort are as common with Regulus as they are
impious; and he continually devotes that unhappy youth to the curse of
those gods whose vengeance his own frauds every day provoke.

Velleius Blaesus, a man of consular rank, and remarkable for his immense
wealth, in his last illness was anxious to make some alterations in his
will. Regulus, who had lately endeavoured to insinuate himself into his
good graces, hoped to get something from the new will, and accordingly
addresses himself to his physicians, and conjures them to exert all
their skill to prolong the poor man's life. But after the will was
signed, he changes his character, reversing his tone: "How long," says
he to these very same physicians, "do you intend keeping this man in
misery? Since you cannot preserve his life, why do you grudge him the
happy release of death?" Blaesus dies, and, as if he had overheard every
word that Regulus had said, has not left him one farthing.--And now have
you had enough? or are you for the third, according to rhetorical canon?
If so, Regulus will supply you. You must know, then, that Aurelia, a
lady of remarkable accomplishments, purposing to execute her will,[44]
had put on her smartest dress for the occasion. Regulus, who was present
as a witness, turned to the lady, and "Pray," says he, "leave me these
fine clothes." Aurelia thought the man was joking: but he insisted upon
it perfectly seriously, and, to be brief, obliged her to open her will,
and insert the dress she had on as a legacy to him, watching as she
wrote, and then looking over it to see that it was all down correctly.
Aurelia, however, is still alive: though Regulus, no doubt, when he
solicited this bequest, expected to enjoy it pretty soon. The fellow
gets estates, he gets legacies, conferred upon him, as if he really
deserved them! But why should I go on dwelling upon this in a city where
wickedness and knavery have, for this time past, received, the same, do
I say, nay, even greater encouragement, than modesty and virtue? Regulus
is a glaring instance of this truth, who, from a state of poverty, has
by a train of villainies acquired such immense riches that he once told
me, upon consulting the omens to know how soon he should be worth sixty
millions of sesterces,[45] he found them so favourable as to portend he
should possess double that sum. And possibly he may, if he continues to
dictate wills for other people in this way: a sort of fraud, in my
opinion, the most infamous of any. Farewell.



XXVI -- To CALVISIUS

I NEVER, I think, spent any time more agreeably than my time lately with
Spurinna. So agreeably, indeed, that if ever I should arrive at old age,
there is no man whom I would sooner choose for my model, for nothing can
be more perfect in arrangement than his mode of life. I look upon order
in human actions, especially at that advanced age, with the same sort of
pleasure as I behold the settled course of the heavenly bodies. In young
men, indeed, a little confusion and disarrangement is all well enough:
but in age, when business is unseasonable, and ambition indecent, all
should be composed and uniform. This rule Spurinna observes with the
most religious consistency. Even in those matters which one might call
insignificant, were they not of every-day occurrence, he observes a
certain periodical season and method. The early morning he passes on his
couch; at eight he calls for his slippers, and walks three miles,
exercising mind and body together. On his return, if he has any friends
in the house with him, he gets upon some entertaining and interesting
topic of conversation; if by himself, some book is read to him,
sometimes when visitors are there even, if agreeable to the company.
Then he has a rest, and after that either takes up a book or resumes his
conversation in preference to reading. By-and-by he goes out for a drive
in his carriage, either with his wife, a most admirable woman, or with
some friend: a happiness which lately was mine.--How agreeable, how
delightful it is getting a quiet time alone with him in this way! You
could imagine you were listening to some worthy of ancient times! What
deeds, what men you hear about, and with what noble precepts you are
imbued! Yet all delivered with so modest an air that there is not the
least appearance of dictating. When he has gone about seven miles, he
gets out of his chariot and walks a mile more, after which he returns
home, and either takes a rest or goes back to his couch and writing. For
he composes most elegant lyrics both in Greek and Latin. So wonderfully
soft, sweet, and gay they are, while the author's own unsullied life
lends them additional charm. When the baths are ready, which in winter
is about three o'clock, and in summer about two, he undresses himself
and, if there happen to be no wind, walks for some time in the sun.
After this he has a good brisk game of tennis: for by this sort of
exercise too, he combats the effects of old age. When he has bathed, he
throws himself upon his couch, but waits a little before he begins
eating, and in the meanwhile has some light and entertaining author read
to him. In this, as in all the rest, his friends are at full liberty to
share; or to employ themselves in any other way, just as they prefer.
You sit down to an elegant dinner, without extravagant display, which is
served up in antique plate of pure silver. He has another complete
service in Corinthian metal, which, though he admires as a curiosity, is
far from being his passion. During dinner he is frequently entertained
with the recital of some dramatic piece, by way of seasoning his very
pleasures with study; and although he continues at the table, even in
summer, till the night is somewhat advanced, yet he prolongs the
entertainment with so much affability and politeness that none of his
guests ever finds it tedious. By this method of living he has preserved
all his senses entire, and his body vigorous and active to his seventy-
eighth year, without showing any sign of old age except wisdom. This is
the sort of life I ardently aspire after; as I purpose enjoying it when
I shall arrive at those years which will justify a retreat from active
life. Meanwhile I am embarrassed with a thousand affairs, in which
Spurinna is at once my support and my example: for he too, so long as it
became him, discharged his professional duties, held magistracies,
governed provinces, and by toiling hard earned the repose he now enjoys.
I propose to myself the same career and the same limits: and I here give
it to you under my hand that I do so. If an ill-timed ambition should
carry me beyond those bounds, produce this very letter of mine in court
against me; and condemn me to repose, whenever I enjoy it without being
reproached with indolence. Farewell.



XXVII -- To BAEBIUS MACER

IT gives me great pleasure to find you such a reader of my uncle's works
as to wish to have a complete collection of them, and to ask me for the
names of them all. I will act as index then, and you shall know the very
order in which they were written, for the studious reader likes to know
this. The first work of his was a treatise in one volume, "On the Use of
the Dart by Cavalry"; this he wrote when in command of one of the
cavalry corps of our allied troops, and is drawn up with great care and
ingenuity. "The Life of Pomponius Secundus,"[46] in two volumes.
Pomponius had a great affection for him, and he thought he owed this
tribute to his memory. "The History of the Wars in Germany," in twenty
books, in which he gave an account of all the battles we were engaged in
against that nation. A dream he had while serving in the army in Germany
first suggested the design of this work to him. He imagined that Drusus
Nero[47] (who extended his conquest very far into that country, and
there lost his life) appeared to him in his sleep, and entreated him to
rescue his memory from oblivion. Next comes a work entitled "The
Student," in three parts, which from their length spread into six
volumes: a work in which is discussed the earliest training and
subsequent education of the orator. "Questions of Grammar and Style," in
eight books, written in the latter part of Nero's reign, when the
tyranny of the times made it dangerous to engage in literary pursuits
requiring freedom and elevation of tone. He has completed the history
which Aufidius Bassus[48] left unfinished, and has added to it thirty
books. And lastly he has left thirty-seven books on Natural History, a
work of great compass and learning, and as full of variety as nature
herself. You will wonder how a man as busy as he was could find time to
compose so many books, and some of them too involving such care and
labour. But you will be still more surprised when you hear that he
pleaded at the bar for some time, that he died in his sixty-sixth year,
that the intervening time was employed partly in the execution of the
highest official duties, partly in attendance upon those emperors who
honoured him with their friendship. But he had a quick apprehension,
marvellous power of application, and was of an exceedingly wakeful
temperament. He always began to study at midnight at the time of the
feast of Vulcan, not for the sake of good luck, but for learning's sake;
in winter generally at one in the morning, but never later than two, and
often at twelve.[49] He was a most ready sleeper, insomuch that he would
sometimes, whilst in the midst of his studies, fall off and then wake up
again. Before day-break he used to wait upon Vespasian' (who also used
his nights for transacting business in), and then proceed to execute the
orders he had received. As soon as he returned home, he gave what time
was left to study. After a short and light refreshment at noon
(agreeably to the good old custom of our ancestors) he would frequently
in the summer, if he was disengaged from business, lie down and bask in
the sun; during which time some author was read to him, while he took
notes and made extracts, for every book he read he made extracts out of,
indeed it was a maxim of his, that "no book was so bad but some good
might be got out of it." When this was over, he generally took a cold
bath, then some light refreshment and a little nap. After this, as if it
had been a new day, he studied till supper-time, when a book was again
read to him, which he would take down running notes upon. I remember
once his reader having mis-pronounced a word, one of my uncle's friends
at the table made him go back to where the word was and repeat it again;
upon which my uncle said to his friend, "Surely you understood it?" Upon
his acknowledging that he did, "Why then," said he, "did you make him go
back again? We have lost more than ten lines by this interruption." Such
an economist he was of time! In the summer he used to rise from supper
at daylight, and in winter as soon as it was dark: a rule he observed as
strictly as if it had been a law of the state. Such was his manner of
life amid the bustle and turmoil of the town: but in the country his
whole time was devoted to study, excepting only when he bathed. In this
exception I include no more than the time during which he was actually
in the bath; for all the while he was being rubbed and wiped, he was
employed either in hearing some book read to him or in dictating
himself. In going about anywhere, as though he were disengaged from all
other business, he applied his mind wholly to that single pursuit. A
shorthand writer constantly attended him, with book and tablets, who, in
the winter, wore a particular sort of warm gloves, that the sharpness of
the weather might not occasion any interruption to my uncle's studies:
and for the same reason, when in Rome, he was always carried in a chair.
I recollect his once taking me to task for walking. "You need not," he
said, "lose these hours." For he thought every hour gone that was not
given to study. Through this extraordinary application he found time to
compose the several treatises I have mentioned, besides one hundred and
sixty volumes of extracts which he left me in his will, consisting of a
kind of common-place, written on both sides, in very small hand, so that
one might fairly reckon the number considerably more. He used himself to
tell us that when he was comptroller of the revenue in Spain, he could
have sold these manuscripts to Largius Licinus for four hundred thousand
sesterces,[50] and then there were not so many of them. When you
consider the books he has read, and the volumes he has written, are you
not inclined to suspect that he never was engaged in public duties or
was ever in the confidence of his prince? On the other hand, when you
are told how indefatigable he was in his studies, are you not inclined
to wonder that he read and wrote no more than he did? For, on one side,
what obstacles would not the business of a court throw in his way? and
on the other, what is it that such intense application might not effect?
It amuses me then when I hear myself called a studious man, who in
comparison with him am the merest idler. But why do I mention myself,
who am diverted from these pursuits by numberless affairs both public
and private? Who amongst those whose whole lives are devoted to literary
pursuits would not blush and feel himself the most confirmed of
sluggards by the side of him? I see I have run out my letter farther
than I had originally intended, which was only to let you know, as you
asked me, what works he had left behind him. But I trust this will be no
less acceptable to you than the books themselves, as it may, possibly,
not only excite your curiosity to read his works, but also your
emulation to copy his example, by some attempts of a similar nature.
Farewell.



XXVIII -- To ANNIUS SEVERUS

I HAVE lately purchased with a legacy that was left me a small statue of
Corinthian brass. It is small indeed, but elegant and life-like, as far
as I can form any judgment, which most certainly in matters of this
sort, as perhaps in all others, is extremely defective. However, I do
see the beauties of this figure: for, as it is naked the faults, if
there be any, as well as the perfections, are the more observable. It
represents an old man, in an erect attitude. The bones, muscles, veins,
and the very wrinkles, give the Impression of breathing life. The hair
is thin and failing, the forehead broad, the face shrivelled, the throat
lank, the arms loose and hanging, the breast shrunken, and the belly
fallen in, as the whole turn and air of the figure behind too is equally
expressive of old age. It appears to be true antique, judging from the
colour of the brass. In short, it is such a masterpiece as would strike
the eyes of a connoisseur, and which cannot fail to charm an ordinary
observer: and this induced me, who am an absolute novice in this art, to
buy it. But I did so, not with any intention of placing it in my own
house (for I have nothing of the kind there), but with a design of
fixing it in some conspicuous place in my native province; I should like
it best in the temple of Jupiter, for it is a gift well worthy of a
temple, well worthy of a god. I desire therefore you would, with that
care with which you always perform my requests, undertake this
commission and give immediate orders for a pedestal to be made for it,
out of what marble you please, but let my name be engraved upon it, and,
if you think proper to add these as well, my titles. I will send the
statue by the first person I can find who will not mind the trouble of
it; or possibly (which I am sure you will like better) I may myself
bring it along with me: for I intend, if business can spare me that is
to say, to make an excursion over to you. I see joy in your looks when I
promise to come; but you will soon change your countenance when I add,
only for a few days: for the same business that at present keeps me here
will prevent my making a longer stay. Farewell.



XXIX -- To CANINIUS RUFUS

I HAVE just been informed that Silius Italicus[51] has starved himself
to death, at his villa near Naples. Ill-health was the cause. Being
troubled with an incurable cancerous humour, he grew weary of life and
therefore put an end to it with a determination not to be moved. He had
been extremely fortunate all through his life with the exception of the
death of the younger of his two sons; however, he has left behind him
the elder and the worthier man of the two in a position of distinction,
having even attained consular rank. His reputation had suffered a little
in Nero's time, as he was suspected of having officiously joined in some
of the informations in that reign; but he used his interest with
Vitellius, with great discretion and humanity. He acquired considerable
honour by his administration of the government of Asia, and, by his good
conduct after his retirement from business, cleared his character from
that stain which his former public exertions had thrown upon it. He
lived as a private nobleman, without power, and consequently without
envy. Though he was frequently confined to his bed, and always to his
room, yet he was highly respected, and much visited; not with an
interested view, but on his own account. He employed his time between
conversing with literary men and composing verses; which he sometimes
read out, by way of testing the public opinion: but they evidence more
industry than genius. In the decline of his years he entirely quitted
Rome, and lived altogether in Campania, from whence even the accession
of the new emperor[52] could not draw him. A circumstance which I
mention as much to the honour of Cęsar, who was not displeased with that
liberty, as of Italicus, who was not afraid to make use of it. He was
reproached with indulging his taste for the fine arts at an immoderate
expense. He had several villas in the same province, and the last
purchase was always the especial favourite, to the neglect of all the
rest, These residences overflowed with books, statues, and pictures,
which he more than enjoyed, he even adored; particularly that of Virgil,
of whom he was so passionate an admirer that he celebrated the
anniversary of that poet's birthday with more solemnity than his own, at
Naples especially where he used to approach his tomb as if it had been a
temple. In this tranquillity he passed his seventy-fifth year, with a
delicate rather than an infirm constitution.

As he was the last person upon whom Nero conferred the consular office,
so he was the last survivor of all those who had been raised by him to
that dignity. It is also remarkable that, as he was the last to die of
Nero's consuls, so Nero died when he was consul. Recollecting this, a
feeling of pity for the transitory condition of mankind comes over me.
Is there anything in nature so short and limited as human life, even at
its longest? Does it not seem to you but yesterday that Nero was alive?
And yet not one of all those who were consuls in his reign now remains!
Though why should I wonder at this? Lucius Piso (the father of that Piso
who was so infamously assassinated by Valerius Festus in Africa) used to
say, he did not see one person in the senate whose opinion he had
consulted when he was consul: in so short a space is the very term of
life of such a multitude of beings comprised! so that to me those royal
tears seem not only worthy of pardon but of praise. For it is said that
Xerxes, on surveying his immense army, wept at the reflection that so
many thousand lives would in such a short space of time be extinct. The
more ardent therefore should be our zeal to lengthen out this frail and
transient portion of existence, if not by our deeds (for the
opportunities of this are not in our power) yet certainly by our
literary accomplishments; and since long life is denied us, let us
transmit to posterity some memorial that we have at least LIVED. I well
know you need no incitements, but the warmth of my affection for you
inclines me to urge you on in the course you are already pursuing, just
as you have so often urged me. "Happy rivalry" when two friends strive
in this way which of them shall animate the other most in their mutual
pursuit of immortal fame. Farewell.



XXX -- To SPURINNA AND COTTIA[53]

I DID not tell you, when I paid you my last visit, that I had composed
something in praise of your son; because, in the first place, I wrote it
not for the sake of talking about my performance, but simply to satisfy
my affection, to console my sorrow for the loss of him. Again, as you
told me, my dear Spurinna, that you had heard I had been reciting a
piece of mine, I imagined you had also heard at the same time what was
the subject of the recital, and besides I was afraid of casting a gloom
over your cheerfulness in that festive season, by reviving the
remembrance of that heavy sorrow. And even now I have hesitated a little
whether I should gratify you both, in your joint request, by sending
only what I recited, or add to it what I am thinking of keeping back for
another essay. It does not satisfy my feelings to devote only one little
tract to a memory so dear and sacred to me, and it seemed also more to
the interest of his fame to have it thus disseminated by separate
pieces. But the consideration, that it will be more open and friendly to
send you the whole now, rather than keep back some of it to another
time, has determined me to do the former, especially as I have your
promise that it shall not be communicated by either of you to anyone
else, until I shall think proper to publish it. The only remaining
favour I ask is, that you will give me a proof of the same unreserve by
pointing out to me what you shall judge would be best altered, omitted,
or added. It is difficult for a mind in affliction to concentrate itself
upon such little cares. However, as you would direct a painter or
sculptor who was representing the figure of your son what parts he
should retouch or express, so I hope you will guide and inform my hand
in this more durable or (as you are pleased to think it) this immortal
likeness which I am endeavouring to execute: for the truer to the
original, the more perfect and finished it is, so much the more lasting
it is likely to prove. Farewell.



XXXI -- To JULIUS GENITOR

IT is just like the generous disposition of Artemidorus to magnify the
kindnesses of his friends; hence he praises my deserts (though he is
really indebted to me) beyond their due. It is true indeed that when the
philosophers were expelled from Rome,[54] I visited him at his house
near the city, and ran the greater risk in paying him that civility, as
it was more noticeable then, I being praetor at the time. I supplied him
too with a considerable sum to pay certain debts he had contracted upon
very honourable occasions, without charging interest, though obliged to
borrow the money myself, while the rest of his rich powerful friends
stood by hesitating about giving him assistance. I did this at a time
when seven of my friends were either executed or banished; Senecio,
Rusticus, and Helvidius having just been put to death, while Mauricus,
Gratilla, Arria, and Fannia, were sent into exile; and scorched as it
were by so many lightning-bolts of the state thus hurled and flashing
round me, I augured by no uncertain tokens my own impending doom. But I
do not look upon myself, on that account, as deserving of the high
praises my friend bestows upon me: all I pretend to is the being clear
of the infamous guilt of abandoning him in his misfortunes. I had, as
far as the differences between our ages would admit, a friendship for
his father-in-law Musonius, whom I both loved and esteemed, while
Artemidorus himself I entered into the closest intimacy with when I was
serving as a military tribune in Syria. And I consider as a proof that
there is some good in me the fact of my being so early capable of
appreciating a man who is either a philosopher or the nearest
resemblance to one possible; for I am sure that, amongst all those who
at the present day call themselves philosophers, you will find hardly
any one of them so full of sincerity and truth as he. I forbear to
mention how patient he is of heat and cold alike, how indefatigable in
labour, how abstemious in his food, and what an absolute restraint he
puts upon all his appetites; for these qualities, considerable as they
would certainly be in any other character, are less noticeable by the
side of the rest of those virtues of his which recommended him to
Musonius for a son-in-law, in preference to so many others of all ranks
who paid their addresses to his daughter. And when I think of all these
things, I cannot help feeling pleasurably affected by those unqualified
terms of praise in which he speaks of me to you as well as to everyone
else. I am only apprehensive lest the warmth of his kind feeling carry
him beyond the due limits; for he, who is so free from all other errors,
is apt to fall into just this one good-natured one, of overrating the
merits of his friends. Farewell.



XXXII -- To CATILIUS SEVERUS

I WILL come to supper, but must make this agreement beforehand, that I
go when I please, that you treat me to nothing expensive, and that our
conversation abound only in Socratic discourse, while even that in
moderation. There are certain necessary visits of ceremony, bringing
people out before daylight, which Cato himself could not safely fall in
with; though I must confess that Julius Cęsar reproaches him with that
circumstance in such a manner as redounds to his praise; for he tells us
that the persons who met him reeling home blushed at the discovery, and
adds, "You would have thought that Cato had detected them, and not they
Cato." Could he place the dignity of Cato in a stronger light than by
representing him thus venerable even in his cups? But let our supper be
as moderate in regard to hours as in the preparation and expense: for we
are not of such eminent reputation that even our enemies cannot censure
our conduct without applauding it at the same time. Farewell.



XXXIII -- To ACILIUS

THE atrocious treatment that Largius Macedo, a man of praetorian rank,
lately received at the hands of his slaves is so extremely tragical that
it deserves a place rather in public history than in a private letter;
though it must at the same time be acknowledged there was a haughtiness
and severity in his behaviour towards them which shewed that he little
remembered, indeed almost entirely forgot, the fact that his own father
had once been in that station of life. He was bathing at his Formian
Villa, when he found himself suddenly surrounded by his slaves; one
seizes him by the throat, another strikes him on the mouth, whilst
others trampled upon his breast, stomach, and even other parts which I
need not mention. When they thought the breath must be quite out of his
body, they threw him down upon the heated pavement of the bath, to try
whether he were still alive, where he lay outstretched and motionless,
either really insensible or only feigning to be so, upon which they
concluded him to be actually dead. In this condition they brought him
out, pretending that he had got suffocated by the heat of the bath. Some
of his more trusty servants received him, and his mistresses came about
him shrieking and lamenting. The noise of their cries and the fresh air,
together, brought him a little to himself; he opened his eyes, moved his
body, and shewed them (as he now safely might) that he was not quite
dead. The murderers immediately made their escape; but most of them have
been caught again, and they are after the rest. He was with great
difficulty kept alive for a few days, and then expired, having however
the satisfaction of finding himself as amply revenged in his lifetime as
he would have been after his death. Thus you see to what affronts,
indignities, and dangers we are exposed. Lenity and kind treatment are
no safeguard; for it is malice and not reflection that arms such
ruffians against their masters. So much for this piece of news. And what
else? What else? Nothing else, or you should hear it, for I have still
paper, and time too (as it is holiday time with me) to spare for more,
and I can tell you one further circumstance relating to Macedo, which
now occurs to me. As he was in a public bath once, at Rome, a
remarkable, and (judging from the manner of his death) an ominous,
accident happened to him. A slave of his, in order to make way for his
master, laid his hand gently upon a Roman knight, who, turning suddenly
round, struck, not the slave who had touched him, but Macedo, so violent
a blow with his open palm that he almost knocked him down. Thus the bath
by a kind of gradation proved fatal to him; being first the scene of an
indignity he suffered, afterwards the scene of his death. Farewell.



XXXIV -- To NEPOS

I HAVE constantly observed that amongst the deeds and sayings of
illustrious persons of either sex, some have made more noise in the
world, whilst others have been really greater, although less talked
about; and I am confirmed in this opinion by a conversation I had
yesterday with Fannia. This lady is a grand-daughter to that celebrated
Arria, who animated her husband to meet death, by her own glorious
example. She informed me of several particulars relating to Arria, no
less heroic than this applauded action of hers, though taken less notice
of, and I think you will be as surprised to read the account of them as
I was to hear it. Her husband Caecinna Paetus, and her son, were both
attacked at the same time with a fatal illness, as was supposed; of
which the son died, a youth of remarkable beauty, and as modest as he
was comely, endeared indeed to his parents no less by his many graces
than from the fact of his being their son. His mother prepared his
funeral and conducted the usual ceremonies so privately that Paetus did
not know of his death. Whenever she came into his room, she pretended
her son was alive and actually better: and as often as he enquired after
his health, would answer, "He has had a good rest, and eaten his food
with quite an appetite." Then when she found the tears, she had so long
kept back, gushing forth in spite of herself, she would leave the room,
and having given vent to her grief, return with dry eyes and a serene
countenance, as though she had dismissed every feeling of bereavement at
the door of her husband's chamber. I must confess it was a brave
action[55] in her to draw the steel, plunge it into her breast, pluck
out the dagger, and present it to her husband with that ever memorable,
I had almost said that divine, expression, "Paetus, it is not painful."
But when she spoke and acted thus, she had the prospect of glory and
immortality before her; how far greater, without the support of any such
animating motives, to hide her tears, to conceal her grief, and
cheerfully to act the mother, when a mother no more!

Scribonianus had taken up arms in Illyria against Clatidius, where he
lost his life, and Paetus, who was of his party, was brought a prisoner
to Rome. When they were going to put him on board ship, Arria besought
the soldiers that she might be permitted to attend him: "For surely,"
she urged, "you will allow a man of consular rank some servants to dress
him, attend to him at meals, and put his shoes on for him; but if you
will take me, I alone will perform all these offices." Her request was
refused; upon which she hired a fishing-boat, and in that small vessel
followed the ship. On her return to Rome, meeting the wife of
Scribonianus in the emperor's palace, at the time when this woman
voluntarily gave evidence against the conspirators--"What," she
exclaimed, "shall I hear you even speak to me, you, on whose bosom your
husband Scribonianus was murdered, and yet you survive him?"--an
expression which plainly shews that the noble manner in which she put an
end to her life was no unpremeditated effect of sudden passion.
Moreover, when Thrasea, her son-in-law, was endeavouring to dissuade her
from her purpose of destroying herself, and, amongst other arguments
which he used, said to her, "Would you then advise your daughter to die
with me if my life were to be taken from me?" "Most certainly I would,"
she replied, "if she had lived as long, and in as much harmony with you,
as I have with my Paetus." This answer greatly increased the alarm of
her family, and made them watch her for the future more narrowly; which,
when she perceived, "It is of no use," she said, "you may oblige me to
effect my death in a more painful way, but it is impossible you should
prevent it." Saying this, she sprang from her chair, and running her
head with the utmost violence against the wall, fell down, to all
appearance, dead; but being brought to herself again, "I told you," she
said, "if you would not suffer me to take an easy path to death, I
should find a way to it, however hard." Now, is there not, my friend,
something much greater in all this than in the so-much-talked-of
"Paetus, it is not painful," to which these led the way? And yet this
last is the favourite topic of fame, while all the former are passed
over in silence. Whence I cannot but infer, what I observed at the
beginning of my letter, that some actions are more celebrated, whilst
others are really greater. Farewell.



XXXV -- To SEVERUS

I WAS obliged by my consular office to compliment the emperor[56] in the
name of the republic; but after I had performed that ceremony in the
senate in the usual manner, and as fully as the time and place would
allow, I thought it agreeable to the affection of a good subject to
enlarge those general heads, and expand them into a complete discourse.
My principal object in doing so was, to confirm the emperor in his
virtues, by paying them that tribute of applause which they so justly
deserve; and at the same time to direct future princes, not in the
formal way of lecture, but by his more engaging example, to those paths
they must pursue if they would attain the same heights of glory. To
instruct princes how to form their conduct, is a noble, but difficult
task, and may, perhaps, be esteemed an act of presumption: but to
applaud the character of an accomplished prince, and to hold out to
posterity, by this means, a beacon-light as it were, to guide succeeding
monarchs, is a method equally useful, and much more modest. It afforded
me a very singular pleasure that when I wished to recite this panegyric
in a private assembly, my friends gave me their company, though I did
not solicit them in the usual form of notes or circulars, but only
desired their attendance, "should it be quite convenient to them," and
"if they should happen to have no other engagement." You know the
excuses generally made at Rome to avoid invitations of this kind; how
prior invitations are usually alleged; yet, in spite of the worst
possible weather, they attended the recital for two days together; and
when I thought it would be unreasonable to detain them any longer, they
insisted upon my going through with it the next day. Shall I consider
this as an honour done to myself or to literature? Rather let me suppose
to the latter, which, though well-nigh extinct, seems to be now again
reviving amongst us. Yet what was the subject which raised this uncommon
attention? No other than what formerly, even in the senate, where we had
to submit to it, we used to grudge even a few moments' attention to. But
now, you see, we have patience to recite and to attend to the same topic
for three days together; and the reason of this is, not that we have
more eloquent writing now than formerly, but we write under a fuller
sense of individual freedom, and consequently more genially than we used
to. It is an additional glory therefore to our present emperor that this
sort of harangue, which was once as disgusting as it was false, is now
as pleasing as it is sincere. But it was not only the earnest attention
of my audience which afforded me pleasure; I was greatly delighted too
with the justness of their taste: for I observed, that the more nervous
parts of my discourse gave them peculiar satisfaction. It is true,
indeed, this work, which was written for the perusal of the world in
general, was read only to a few; however, I would willingly look upon
their particular judgment as an earnest of that of the public, and
rejoice at their manly taste as if it were universally spread. It was
just the same in eloquence as it was in music, the vitiated ears of the
audience introduced a depraved style; but now, I am inclined to hope, as
a more refined judgment prevails in the public, our compositions of both
kinds will improve too; for those authors whose sole object is to please
will fashion their works according to the popular taste. I trust,
however, in subjects of this nature the florid style is most proper; and
am so far from thinking that the vivid colouring I have used will be
esteemed foreign and unnatural that I am most apprehensive that censure
will fall upon those parts where the diction is most simple and
unornate. Nevertheless, I sincerely wish the time may come, and that it
now were, when the smooth and luscious, which has affected our style,
shall give place, as it ought, to severe and chaste composition. -- Thus
have I given you an account of my doings of these last three days, that
your absence might not entirely deprive you of a pleasure which, from
your friendship to me, and the part you take in everything that concerns
the interest of literature, I know you would have received, had you been
there to hear. Farewell.



XXXVI -- To CALVISIUS RUFUS

I MUST have recourse to you, as usual, in an affair which concerns my
finances. An estate adjoining my land, and indeed running into it, is
for sale. There are several considerations strongly inclining me to this
purchase, while there are others no less weighty deterring me from it.
Its first recommendation is, the beauty which will result from uniting
this farm to my own lands; next, the advantage as well as pleasure of
being able to visit it without additional trouble and expense; to have
it superintended by the same steward, and almost by the same sub-agents,
and to have one villa to support and embellish, the other just to keep
in common repair. I take into this account furniture, housekeepers,
fancy-gardeners, artificers, and even hunting-apparatus, as it makes a
very great difference whether you get these altogether into one place or
scatter them about in several. On the other hand, I don't know whether
it is prudent to expose so large a property to the same climate, and the
same risks of accident happening; to distribute one's possessions about
seems a safer way of meeting the caprice of fortune, besides, there is
something extremely pleasant in the change of air and place, and the
going about between one's properties. And now, to come to the chief
consideration:--the lands are rich, fertile, and well-watered,
consisting chiefly of meadow-ground, vineyard, and wood, while the
supply of building timber and its returns, though moderate, still, keep
at the same rate. But the soil, fertile as it is, has been much
impoverished by not having been properly looked after. The person last
in possession used frequently to seize and sell the stock, by which
means, although he lessened his tenants' arrears for the time being, yet
he left them nothing to go on with and the arrears ran up again in
consequence. I shall be obliged, then, to provide them with slaves,
which I must buy, and at a higher than the usual price, as these will be
good ones; for I keep no fettered slaves[57] myself, and there are none
upon the estate. For the rest, the price, you must know, is three
millions of sesterces.[58] It has formerly gone over five millions,[59]
but owing, partly to the general hardness of the times, and partly to
its being thus stripped of tenants, the income of this estate is
reduced, and consequently its value. You will be inclined perhaps to
enquire whether I can easily raise the purchase-money? My estate, it is
true, is almost entirely in land, though I have some money out at
interest; but I shall find no difficulty in borrowing any sum I may
want. I can get it from my wife's mother, whose purse I may use with the
same freedom as my own; so that you need not trouble yourself at all
upon that point, should you have no other objections, which I should
like you very carefully to consider: for, as in everything else, so,
particularly in matters of economy, no man has more judgment and
experience than yourself. Farewell.



XXXVII -- To CORNELIUS PRISCUS

I HAVE just heard of Valerius Martial's death, which gives me great
concern. He was a man of an acute and lively genius, and his writings
abound in equal wit, satire, and kindliness. On his leaving Rome I made
him a present to defray his travelling expenses, which I gave him, not
only as a testimony of friendship, but also in return for the verses
with which he had complimented me. It was the custom of the ancients to
distinguish those poets with honours or pecuniary rewards, who had
celebrated particular individuals or cities in their verses; but this
good custom, along with every other fair and noble one, has grown out of
fashion now; and in consequence of our having ceased to act laudably, we
consider praise a folly and impertinence. You may perhaps be curious to
see the verses which merited this acknowledgment from me, and I believe
I can, from memory, partly satisfy your curiosity, without referring you
to his works: but if you should be pleased with this specimen of them,
you must turn to his poems for the rest. He addresses himself to his
muse, whom he directs to go to my house upon the Esquiline,[60] but to
approach it with respect.


"Go, wanton muse, but go with care, Nor meet, ill-tim'd, my Pliny's ear;
He, by sage Minerva taught, Gives the day to studious thought, And plans
that eloquence divine, Which shall to future ages shine, And rival,
wondrous Tully! thine. Then, cautious, watch the vacant hour, When
Bacchus reigns in all his pow'r; When, crowned with rosy chaplets gay,
Catos might read my frolic lay."<a href="#linknote-61"
name="linknoteref-61" id="linknoteref-61">[61]</a>

Do you not think that the poet who wrote of me in such terms deserved
some friendly marks of my bounty then, and of my sorrow now? For he gave
me the very best he had to bestow, and would have given more had it been
in his power. Though indeed what can a man have conferred on him more
valuable than the honour of never-fading praise? But his poems will not
long survive their author, at least I think not, though he wrote them in
the expectation of their doing so. Farewell.



XXXVIII -- To FABATUS (HIS WIFE'S GRANDFATHER)

You have long desired a visit from your grand-daughter[62] accompanied
by me. Nothing, be assured, could be more agreeable to either of us; for
we equally wish to see you, and are determined to delay that pleasure no
longer. For this purpose we are already packing up, and hastening to you
with all the speed the roads will permit of. We shall make only one,
short, stoppage, for we intend turning a little out of our way to go
into Tuscany: not for the sake of looking upon our estate, and into our
family concerns, which we can postpone to another opportunity, but to
perform an indispensable duty. There is a town near my estate, called
Tifernum-upon-the-Tiber,[63] which, with more affection than wisdom, put
itself under my patronage when I was yet a youth. These people celebrate
my arrival among them, express the greatest concern when I leave them,
and have public rejoicings whenever they hear of my preferments. By way
of requiting their kindnesses (for what generous mind can bear to be
excelled in acts of friendship?) I have built a temple in this place, at
my own expense, and as it is finished, it would be a sort of impiety to
put off its dedication any longer. So we shall be there on the day on
which that ceremony is to be performed, and I have resolved to celebrate
it with a general feast. We may possibly stay on there for all the next
day, but shall make so much the greater haste in our journey afterwards.
May we have the happiness to find you and your daughter in good health!
In good spirits I am sure we shall, should we get to you all safely.
Farewell.



XXXIX -- To ATTIUS CLEMENS

REGULUS has lost his son; the only undeserved misfortune which could
have befallen him, in that I doubt whether he thinks it a misfortune.
The boy had quick parts, but there was no telling how he might turn out;
however, he seemed capable enough of going right, were he not to grow up
like his father. Regulus gave him his freedom,[64] in order to entitle
him to the estate left him by his mother; and when he got into
possession of it, (I speak of the current rumours, based upon the
character of the man,) fawned upon the lad with a disgusting shew of
fond affection which in a parent was utterly out of place. You may
hardly think this credible; but then consider what Regulus is. However,
he now expresses his concern for the loss of this youth in a most
extravagant manner. The boy had a number of ponies for riding and
driving, dogs both big and little, together with nightingales, parrots,
and blackbirds in abundance. All these Regulus slew round the funeral
pile. It was not grief, but an ostentatious parade of grief. He is
visited upon this occasion by a surprising number of people, who all
hate and detest the man, and yet are as assiduous in their attendance
upon him as if they really esteemed and loved him, and, to give you my
opinion in a word, in endeavouring to do Regulus a kindness, make
themselves exactly like him. He keeps himself in his park on the other
side the Tiber, where he has covered a vast extent of ground with his
porticoes, and crowded all the shore with his statues; for he unites
prodigality with excessive covetousness, and vain-glory with the height
of infamy. At this very unhealthy time of year he is boring society, and
he feels pleasure and consolation in being a bore. He says he wishes to
marry,--a piece of perversity, like all his other conduct. You must
expect, therefore, to hear shortly of the marriage of this mourner, the
marriage of this old man; too early in the former case, in the latter,
too late. You ask me why I conjecture this? Certainly not because he
says so himself (for a greater liar never stepped), but because there is
no doubt that Regulus will do whatever ought not to be done. Farewell.



XL -- To CATIUS LEPIDUS

I OFTEN tell you that there is a certain force of character about
Regulus: it is wonderful how he carries through what he has set his mind
to. He chose lately to be extremely concerned for the loss of his son:
accordingly he mourned for him as never man mourned before. He took it
into his head to have an immense number of statues and pictures of him;
immediately all the artisans in Rome are set to work. Canvas, wax,
brass, silver, gold, ivory, marble, all exhibit the figure of the young
Regulus. Not long ago he read, before a numerous audience, a memoir of
his son: a memoir of a mere boy! However he read it. He wrote likewise a
sort of circular letter to the several Decurii desiring them to choose
out one of their order who had a strong clear voice, to read this eulogy
to the people; it has been actually done. Now had this force of
character or whatever else you may call a fixed determination in
obtaining whatever one has a mind for, been rightly applied, what
infinite good it might have effected! The misfortune is, there is less
of this quality about good people than about bad people, and as
ignorance begets rashness, and thoughtfulness produces deliberation, so
modesty is apt to cripple the action of virtue, whilst confidence
strengthens vice. Regulus is a case in point: he has a weak voice, an
awkward delivery, an indistinct utterance, a slow imagination, and no
memory; in a word, he possesses nothing but a sort of frantic energy:
and yet, by the assistance of a flighty turn and much impudence, he
passes as an orator. Herennius Senecio admirably reversed Cato's
definition of an orator, and applied it to Regulus: "An orator," he
said, "is a bad man, unskilled in the art of speaking." And really
Cato's definition is not a more exact description of a true orator than
Seneclo's is of the character of this man. Would you make me a suitable
return for this letter? Let me know if you, or any of my friends in your
town, have, like a stroller in the marketplace, read this doleful
production of Regulus's, "raising," as Demosthenes says, "your voice
most merrily, and straining every muscle in your throat." For so absurd
a performance must excite laughter rather than compassion; and indeed
the composition is as puerile as the subject. Farewell.



XLI -- To MATURUS ARRIANUS

Mv advancement to the dignity of augur[65] is an honour that justly
indeed merits your congratulations; not only because it is highly
honourable to receive, even in the slightest instances, a testimony of
the approbation of so wise and discreet a prince,[66] but because it is
moreover an ancient and religious institution, which has this sacred and
peculiar privilege annexed to it, that it is for life. Other sacerdotal
offices, though they may, perhaps, be almost equal to this one in
dignity, yet as they are given so they may be taken away again: but
fortune has no further power over this than to bestow it. What
recommends this dignity still more highly is, that I have the honour to
succeed so illustrious a person as Julius Frontinus. He for many years,
upon the nomination-day of proper persons to be received into the sacred
college, constantly proposed me, as though he had a view to electing me
as his successor; and since it actually proved so in the event, I am
willing to look upon it as something more than mere accident. But the
circumstance, it seems, that most pleases you in this affair, is, that
Cicero enjoyed the same post; and you rejoice (you tell me) to find that
I follow his steps as closely in the path of honours as I endeavour to
do in that of eloquence. I wish, indeed, that as I had the advantage of
being admitted earlier into the same order of priesthood, and into the
consular office, than Cicero, that so I might, in my later years, catch
some spark, at least, of his divine genius! The former, indeed, being at
man's disposal, may be conferred on me and on many others, but the
latter it is as presumptuous to hope for as it is difficult to reach,
being in the gift of heaven alone. Farewell.



XLII -- To STATIUS SABINUS

YOUR letter informs me that Sabina, who appointed you and me her heirs,
though she has nowhere expressly directed that Modestus shall have his
freedom, yet has left him a legacy in the following words, "I give, &c.-
-To Modestus, whom I have ordered to have his freedom": upon which you
desire my opinion. I have consulted skilful lawyers upon the point, and
they all agree Modestus is not entitled to his liberty, since it is not
expressly given, and consequently that the legacy is void, as being
bequeathed to a slave.[67] But it evidently appears to be a mistake in
the testatrix; and therefore I think we ought to act in this case as
though Sabina had directed, in so many words, what, it is clear, she had
ordered. I am persuaded you will go with me in this opinion, who so
religiously regard the will of the deceased, which indeed where it can
be discovered will always be law to honest heirs. Honour is to you and
me as strong an obligation as the compulsion of law is to others. Let
Modestus then enjoy his freedom and his legacy as fully as if Sabina had
observed all the requisite forms, as indeed they effectually do who make
a judicious choice of their heirs. Farewell.



XLIII -- To CORNELIUS MINICIANUS

[68] Have you heard--I suppose, not yet, for the news has but just
arrived -- that Valerius Licinianus has become a professor in Sicily?
This unfortunate person, who lately enjoyed the dignity of praetor, and
was esteemed the most eloquent of our advocates, is now fallen from a
senator to an exile, from an orator to a teacher of rhetoric.
Accordingly in his inaugural speech he uttered, sorrowfully and
solemnly, the following words: "Oh! Fortune, how capriciously dost thou
sport with mankind! Thou makest rhetoricians of senators, and senators
of rhetoricians!" A sarcasm so poignant and full of gall that one might
almost imagine he fixed upon this profession merely for the sake of an
opportunity of applying it. And having made his first appearance in
school, clad in the Greek cloak (for exiles have no right to wear the
toga), after arranging himself and looking down upon his attire, "I am,
however," he said, "going to declaim in Latin." You will think, perhaps,
this situation, wretched and deplorable as it is, is what he well
deserves for having stained the honourable profession of an orator with
the crime of incest. It is true, indeed, he pleaded guilty to the
charge; but whether from a consciousness of his guilt, or from an
apprehension of worse consequences if he denied it, is not clear; for
Domitian generally raged most furiously where his evidence failed him
most hopelessly. That emperor had determined that Cornelia, chief of the
Vestal Virgins, should be buried alive, from an extravagant notion that
exemplary severities of this kind conferred lustre upon his reign.
Accordingly, by virtue of his office as supreme pontiff, or, rather, in
the exercise of a tyrant's cruelty, a despot's lawlessness, he convened
the sacred college, not in the pontifical court where they usually
assemble, but at his villa near Alba; and there, with a guilt no less
heinous than that which he professed to be punishing, he condemned her,
when she was not present to defend herself, on the charge of incest,
while he himself had been guilty, not only of debauching his own
brother's daughter, but was also accessory to her death: for that lady,
being a widow, in order to conceal her shame, endeavoured to procure an
abortion, and by that means lost her life. However, the priests were
directed to see the sentence immediately executed upon Cornelia. As they
were leading her to the place of execution, she called upon Vesta, and
the rest of the gods, to attest her innocence; and, amongst other
exclamations, frequently cried out, "Is it possible that Cęsar can think
me polluted, under the influence of whose sacred functions he has
conquered and triumphed?"[69] Whether she said this in flattery or
derision; whether it proceeded from a consciousness of her innocence, or
contempt of the emperor, is uncertain; but she continued exclaiming in
this manner, till she came to the place of execution, to which she was
led, whether innocent or guilty I cannot say, at all events with every
appearance and demonstration of innocence. As she was being lowered down
into the subterranean vault, her robe happening to catch upon something
in the descent, she turned round and disengaged it, when, the
executioner offering his assistance, she drew herself back with horror,
refusing to be so much as touched by him, as though it were a defilement
to her pure and unspotted chastity: still preserving the appearance of
sanctity up to the last moment; and, among all the other instances of
her modesty,


"She took great care to fall with decency."<a href="#linknote-70"
name="linknoteref-70" id="linknoteref-70">[70]</a>

Celer likewise, a Roman knight, who was accused of an intrigue with her,
while they were scourging him with rods[71] in the Forum, persisted in
exclaiming, "What have I done?--I have done nothing." These declarations
of innocence had exasperated Domitian exceedingly, as imputing to him
acts of cruelty and injustice, accordingly Licinianus being seized by
the emperor's orders for having concealed a freedwoman of Cornelia's in
one of his estates, was advised, by those who took him in charge, to
confess the fact, if he hoped to obtain a remission of his punishment,
circumstance to add further, that a young nobleman, having had his tunic
torn, an ordinary occurrence in a crowd, stood with his gown thrown over
him, to hear me, and that during the seven hours I was speaking, whilst
my success more than counterbalanced the fatigue of so long a speech. So
let us set to and not screen our own indolence under pretence of that of
the public. Never, be very sure of that, will there be wanting hearers
and readers, so long as we can only supply them with speakers and
writers worth their attention. Farewell.



XLV -- To ASINIUS

You advise me, nay you entreat me, to undertake, in her absence, the
cause of Corellia, against C. Caecilius, consul elect. For your advice I
am grateful, of your entreaty I really must complain; without the first,
indeed, I should have been ignorant of this affair, but the last was
unnecessary, as I need no solicitations to comply, where it would be
ungenerous in me to refuse; for can I hesitate a moment to take upon
myself the protection of a daughter of Corellius? It is true, indeed,
though there is no particular intimacy between her adversary and myself,
still we are upon good enough terms. It is also true that he is a person
of rank, and one who has a high claim upon my especial regard, as
destined to enter upon an office which I have had the honour to fill;
and it is natural for a man to be desirous those dignities should be
held in the highest esteem which he himself once possessed. Yet all
these considerations appear indifferent and trifling when I reflect that
it is the daughter of Corellius whom I am to defend. The memory of that
excellent person, than whom this age has not produced a man of greater
dignity, rectitude, and acuteness, is indelibly imprinted upon my mind.
My regard for him sprang from my admiration of the man, and contrary to
what is usually the case, my admiration increased upon a thorough
knowledge of him, and indeed I did know him thoroughly, for he kept
nothing back from me, whether gay or serious, sad or joyous. When he was
but a youth, he esteemed, and (I will even venture to say) revered, me
as if I had been his equal. When I solicited any post of honour, he
supported me with his interest, and recommended me with his testimony;
when I entered upon it, he was my introducer and my companion; when I
exercised it, he was my guide and my counsellor. In a word, whenever my
interest was concerned, he exerted himself, in spite of his weakness and
declining years, with as much alacrity as though he were still young and
lusty. In private, in public, and at court, how often has he advanced
and supported my credit and interest! It happened once that the
conversation, in the presence of the emperor Nerva, turned upon the
promising young men of that time, and several of the company present
were pleased to mention me with applause; he sat for a little while
silent, which gave what he said the greater weight; and then, with that
air of dignity, to which you are no stranger, "I must be reserved," said
he, "in my praises of Pliny, because he does nothing without advice." By
which single sentence he bestowed upon me more than my most extravagant
wishes could aspire to, as he represented my conduct to be always such
as wisdom must approve, since it was wholly under the direction of one
of the wisest of men. Even in his last moments he said to his daughter
(as she often mentions), "I have in the course of a long life raised up
many friends to you, but there are none in whom you may more assuredly
confide than Pliny and Cornutus." A circumstance I cannot reflect upon
without being deeply sensible how incumbent it is upon me to endeavour
not to disappoint the confidence so excellent a judge of human nature
reposed in me. I shall therefore most readily give my assistance to
Corellia in this affair, and willingly risk any displeasure I may incur
by appearing in her behalf. Though I should imagine, if in the course of
my pleadings I should find an opportunity to explain and enforce more
fully and at large than the limits of a letter allow of the reasons I
have here mentioned, upon which I rest at once my apology and my glory;
her adversary (whose suit may perhaps, as you say, be entirely without
precedent, as it is against a woman) will not only excuse, but approve,
my conduct. Farewell.



XLVI -- To HISPULLA

As you are a model of all virtue, and loved your late excellent brother,
who had such a fondness for you, with an affection equal to his own;
regarding too his daughter[72] as your child, not only shewing her an
aunt's tenderness but supplying the place of the parent she had lost; I
know it will give you the greatest pleasure and joy to hear that she
proves worthy of her father, her grandfather, and yourself. She
possesses an excellent understanding together with a consummate
prudence, and gives the strongest evidence of the purity of her heart by
her fondness of her husband. Her affection for me, moreover, has given
her a taste for books, and my productions, which she takes a pleasure in
reading, and even in getting by heart, are continually in her hands. How
full of tender anxiety is she when I am going to speak in any case, how
rejoiced she feels when it is got through. While I am pleading, she
stations persons to inform her from time to time how I am heard, what
applauses I receive, and what success attends the case. When I recite my
works at any time, she conceals herself behind some curtain, and drinks
in my praises with greedy ears. She sings my verses too, adapting them
to her lyre, with no other master but love, that best of instructors,
for her guide. From these happy circumstances I derive my surest hopes,
that the harmony between us will increase with our days, and be as
lasting as our lives. For it is not my youth or person, which time
gradually impairs; it is my honour and glory that she cares for. But
what less could be expected from one who was trained by your hands, and
formed by your instructions; who was early familiarized under your roof
with all that is pure and virtuous, and who learnt to love me first
through your praises? And as you revered my mother with all the respect
due even to a parent, so you kindly directed and encouraged my tender
years, presaging from that early period all that my wife now fondly
imagines I really am. Accept therefore of our mutual thanks, mine, for
your giving me her, hers for your giving her me; for you have chosen us
out, as it were, for each other. Farewell.



XLVII -- To ROMATIUS FIASIUS

Look here! The next time the court sits, you must, at all events, take
your place there. In vain would your indolence repose itself under my
protection, for there is no absenting oneself with impunity. Look at
that severe, determined, praetor, Licinius Nepos, who fined even a
senator for the same neglect! The senator pleaded his cause in person,
but in suppliant tone. The fine, it is true, was remitted, but sore was
his dismay, humble his intercession, and he had to ask pardon. "All
praetors are not so severe as that," you will reply; you are mistaken --
for though indeed to be the author and reviver of an example of this
kind may be an act of severity, yet, once introduced, even lenity
herself may follow the precedent. Farewell.



XLVIII -- To LICINIUS SURA

I HAVE brought you as a little present out of the country a query which
well deserves the consideration of your extensive knowledge. There is a
spring which rises in a neighbouring mountain, and running among the
rocks is received into a little banqueting-room, artificially formed for
that purpose, from whence, after being detained a short time, it falls
into the Larian lake. The nature of this spring is extremely curious; it
ebbs and flows regularly three times a day. The increase and decrease is
plainly visible, and exceedingly interesting to observe. You sit down by
the side of the fountain, and while you are taking a repast and drinking
its water, which is extremely cool, you see it gradually rise and fall.
If you place a ring, or anything else at the bottom, when it is dry, the
water creeps gradually up, first gently washing, finally covering it
entirely, and then little by little subsides again. If you wait long
enough, you may see it thus alternately advance and recede three
successive times. Shall we say that some secret current of air stops and
opens the fountain-head, first rushing in and checking the flow and
then, driven back by the counter-resistance of the water, escaping
again; as we see in bottles, and other vessels of that nature, where,
there not being a free and open passage, though you turn their necks
perpendicularly or obliquely downwards, yet, the outward air obstructing
the vent, they discharge their contents as it were by starts? Or, may
not this small collection of water be successively contracted and
enlarged upon the same principle as the ebb and flow of the sea? Or,
again, as those rivers which discharge themselves into the sea, meeting
with contrary winds and the swell of the ocean, are forced back in their
channels, so, in the same way, may there not be something that checks
this fountain, for a time, in its progress? Or is there rather a certain
reservoir that contains these waters in the bowels of the earth, and
while it is recruiting its discharges, the stream in consequence flows
more slowly and in less quantity, but, when it has collected its due
measure, runs on again in its usual strength and fulness? Or lastly, is
there I know not what kind of subterranean counterpoise, that throws up
the water when the fountain is dry, and keeps it back when it is full?
You, who are so well qualified for the enquiry, will examine into the
causes of this wonderful phenomenon; it will be sufficient for me if I
have given you an adequate description of it. Farewell.



XLIX -- To ANNIUS SEVERUS

A SMALL legacy was lately left me, yet one more acceptable than a far
larger bequest would have been. How more acceptable than a far larger
one? In this way. Pomponia Gratilla, having disinherited her son
Assidius Curianus, appointed me of one of her heirs, and Sertorius
Severus, of pretorian rank, together with several eminent Roman knights,
co-heirs along with me. The son applied to me to give him my share of
the inheritance, in order to use my name as an example to the rest of
the joint-heirs, but offered at the same time to enter into a secret
agreement to return me my proportion. I told him, it was by no means
agreeable to my character to seem to act one way while in reality I was
acting another, besides it was not quite honourable making presents to a
man of his fortune, who had no children; in a word, this would not at
all answer the purpose at which he was aiming, whereas, if I were to
withdraw my claim, it might be of some service to him, and this I was
ready and willing to do, if he could clearly prove to me that he was
unjustly disinherited.

"Do then," he said, "be my arbitrator in this case." After a short pause
I answered him, "I will, for I don't see why I should not have as good
an opinion of my own impartial disinterestedness as you seem to have.
But, mind, I am not to be prevailed upon to decide the point in question
against your mother, if it should appear she had just reason for what
she has done." "As you please," he replied, "which I am sure is always
to act according to justice." I called in, as my assistants, Corellius
and Frontinus, two of the very best lawyers Rome at that time afforded.
With these in attendance, I heard the case in my own chamber. Curianus
said everything which he thought would favour his pretensions, to whom
(there being nobody but myself to defend the character of the deceased)
I made a short reply; after which I retired with my friends to
deliberate, and, being agreed upon our verdict, I said to him,
"Curianus, it is our opinion that your conduct has justly drawn upon you
your mother's displeasure." Sometime afterwards, Curianus commenced a
suit in the Court of the Hundred against all the co-heirs except myself.
The day appointed for the trial approaching, the rest of the co-heirs
were anxious to compromise the affair and have done with it, not out of
any diffidence of their cause, but from a distrust of the times. They
were apprehensive of what had happened to many others, happening to
them, and that from a civil suit it might end in a criminal one, as
there were some among them to whom the friendship of Gratilla and
Rusticus[73] might be extremely prejudicial: they therefore desired me
to go and talk with Curianus. We met in the temple of Concord; "Now
supposing," I said, "your mother had left you the fourth part of her
estate, or even suppose she had made you sole heir, but had exhausted so
much of the estate in legacies that there would not be more than a
fourth part remaining to you, could you justly complain? You ought to be
content, therefore, if, being absolutely disinherited as you are, the
heirs are willing to relinquish to you a fourth part, which however I
will increase by contributing my proportion. You know you did not
commence any suit against me, and two years have now elapsed, which
gives me legal and indisputable possession. But to induce you to agree
to the proposals on the part of the other co-heirs, and that you may be
no sufferer by the peculiar respect you shew me, I offer to advance my
proportion with them." The silent approval of my own conscience is not
the only result out of this transaction; it has contributed also to the
honour of my character. For it is this same Cunianus who has left me the
legacy I have mentioned in the beginning of my letter, and I received it
as a very notable mark of his approbation of my conduct, if I do not
flatter myself. I have written and told you all this, because in all my
joys and sorrows I am wont to look upon you as myself, and I thought it
would be unkind not to communicate to so tender a friend whatever
occasions me a sensible gratification; for I am not philosopher enough
to be indifferent, when I think I have acted like an honour-able man,
whether my actions meet with that approval which is in some sort their
due. Farewell.



L -- To TITIUS ARISTO

AMONG the many agreeable and obliging instances I have received of your
friendship, your not concealing from me the long conversations which
lately took place at your house concerning my verses, and the various
judgments passed upon them (which served to prolong the talk,) is by no
means the least. There were some, it seems, who did not disapprove of my
poems in themselves, but at the same time censured me in a free and
friendly way, for employing myself in composing and reciting them. I am
so far, however, from desiring to extenuate the charge that I willingly
acknowledge myself still more deserving of it, and confess that I
sometimes amuse myself with writing verses of the gayer sort. I compose
comedies, divert myself with pantomimes, read the lyric poets, and enter
into the spirit of the most wanton muse, besides that, I indulge myself
sometimes in laughter, mirth, and frolic, and, to sum up every kind of
innocent relaxation in one word, I am a man. I am not in the least
offended, though, at their low opinion of my morals, and that those who
are ignorant of the fact that the most learned, the wisest, and the best
of men have employed themselves in the same way, should be surprised at
the tone of my writings: but from those who know what noble and numerous
examples I follow, I shall, I am confident, easily obtain permission to
err with those whom it is an honour to imitate, not only in their most
serious occupations but their lightest triflings. Is it unbecoming me (I
will not name any living example, lest I should seem to flatter), but is
it unbecoming me to practise what became Tully, Calvus, Pollio, Messala,
Hortensius, Brutus, Sulla, Catulus, Scaevola, Sulpitius, Varro, the
Torquati, Memmius, Gaetulicus, Seneca, Lucceius, and, within our own
memory, Verginius Rufus? But if the examples of private men are not
sufficient to justify me, I can cite Julius Casar, Augustus, Nerva, and
Tiberius Casar. I forbear to add Nero to the catalogue, though I am
aware that what is practised by the worst of men does not therefore
degenerate into wrong: on the contrary, it still maintains its credit,
if frequently countenanced by the best. In that number, Virgil,
Cornelius Nepos, and prior to these, Ennius and Attius, justly deserve
the most distinguished place. These last indeed were not senators, but
goodness knows no distinction of rank or title. I recite my works, it is
true, and in this instance I am not sure I can support myself by their
examples. They, perhaps, might be satisfied with their own judgment, but
I have too humble an opinion of mine to suppose my compositions perfect,
because they appear so to my own mind. My reason then for reciting are,
that, for one thing, there is a certain deference for one's audience,
which excites a somewhat more vigorous application, and then again, I
have by this means an opportunity of settling any doubts I may have
concerning my performance, by observing the general opinion of the
audience. In a word, I have the advantage of receiving different hints
from different persons: and although they should not declare their
meaning in express terms, yet the expression of the countenance, the
movement of the head, the eyes, the motion of a hand, a whisper, or even
silence itself will easily distinguish their real opinion from the
language of politeness. And so if any one of my audience should have the
curiosity to read over the same performance which he heard me read, he
may find several things altered or omitted, and perhaps too upon his
particular judgment, though he did not say a single word to me. But I am
not defending my conduct in this particular, as if I had actually
recited my works in public, and not in my own house before my friends, a
numerous appearance of whom has upon many occasions been held an honour,
but never, surely, a reproach. Farewell.



LI -- To NONIUS MAXIMUS

I AM deeply afflicted with the news I have received of the death of
Fannius; in the first place, because I loved one so eloquent and
refined, in the next, because I was accustomed to be guided by his
judgment--and indeed he possessed great natural acuteness, improved by
practice, rendering him able to see a thing in an instant. There are
some circumstances about his death, which aggravate my concern. He left
behind him a will which had been made a considerable time before his
decease, by which it happens that his estate is fallen into the hands of
those who had incurred his displeasure, whilst his greatest favourites
are excluded. But what I particularly regret is, that he has left
unfinished a very noble work in which he was employed. Notwithstanding
his full practice at the bar, he had begun a history of those persons
who were put to death or banished by Nero, and completed three books of
it. They are written with great elegance and precision, the style is
pure, and preserves a proper medium between the plain narrative and the
historical: and as they were very favourably received by the public, he
was the more desirous of being able to finish the rest. The hand of
death is ever, in my opinion, too untimely and sudden when it falls upon
such as are employed in some immortal work. The sons of sensuality, who
have no outlook beyond the present hour, put an end every day to all
motives for living, but those who look forward to posterity, and
endeavour to transmit their names with honour to future generations by
their works--to such, death is always immature, as it still snatches
them from amidst some unfinished design. Fannius, long before his death,
had a presentiment of what has happened: he dreamed one night that as he
was lying on his couch, in an undress, all ready for his work, and with
his desk,[74] as usual, in front of him, Nero entered, and placing
himself by his side, took up the three first books of this history,
which he read through and then departed. This dream greatly alarmed him,
and he regarded it as an intimation, that he should not carry on his
history any farther than Nero had read, and so the event has proved. I
cannot reflect upon this accident without lamenting that he was
prevented from accomplishing a work which had cost him so many toilsome
vigils, as it suggests to me, at the same time, reflections on my own
mortality, and the fate of my writings: and I am persuaded the same
apprehensions alarm you for those in which you are at present employed.
Let us then, my friend, while life permits, exert all our endeavours,
that death, whenever it arrives, may find as little as possible to
destroy. Farewell.



LII -- To DOMITIUS APOLLINARIS

THE kind concern you expressed on hearing of my design to pass the
summer at my villa in Tuscany, and your obliging endeavours to dissuade
me from going to a place which you think unhealthy, are extremely
pleasing to me. It is quite true indeed that the air of that part of
Tuscany which lies towards the coast is thick and unwholesome: but my
house stands at a good distance from the sea, under one of the Apennines
which are singularly healthy. But, to relieve you from all anxiety on my
account, I will give you a description of the temperature of the
climate, the situation of the country, and the beauty of my villa,
which, I am persuaded, you will hear with as much pleasure as I shall
take in giving it. The air in winter is sharp and frosty, so that
myrtles, olives, and trees of that kind which delight in constant
warmth, will not flourish here: but the laurel thrives, and is
remarkably beautiful, though now and then the cold kills it--though not
oftener than it does in the neighbourhood of Rome. The summers are
extraordinarily mild, and there is always a refreshing breeze, seldom
high winds. This accounts for the number of old men we have about, you
would see grandfathers and great-grandfathers of those now grown up to
be young men, hear old stories and the dialect of our ancestors, and
fancy yourself born in some former age were you to come here. The
character of the country is exceedingly beautiful. Picture to yourself
an immense amphitheatre, such as nature only could create. Before you
lies a broad, extended plain bounded by a range of mountains, whose
summits are covered with tall and ancient woods, which are stocked with
all kinds of game.

The descending slopes of the mountains are planted with underwood, among
which are a number of little risings with a rich soil, on which hardly a
stone is to be found. In fruitfulness they are quite equal to a valley,
and though their harvest is rather later, their crops are just as good.
At the foot of these, on the mountain-side, the eye, wherever it turns,
runs along one unbroken stretch of vineyards terminated by a belt of
shrubs. Next you have meadows and the open plain. The arable land is so
stiff that it is necessary to go over it nine times with the biggest
oxen and the strongest ploughs. The meadows are bright with flowers, and
produce trefoil and other kinds of herbage as fine and tender as if it
were but just sprung up, for all the soil is refreshed by never failing
streams. But though there is plenty of water, there are no marshes; for
the ground being on a slope, whatever water it receives without
absorbing runs off into the Tiber. This river, which winds through the
middle of the meadows, is navigable only in the winter and spring, at
which seasons it transports the produce of the lands to Rome: but in
summer it sinks below its banks, leaving the name of a great river to an
almost empty channel: towards the autumn, however, it begins again to
renew its claim to that title. You would be charmed by taking a view of
this country from the top of one of our neighbouring mountains, and
would fancy that not a real, but some imaginary landscape, painted by
the most exquisite pencil, lay before you, such an harmonious variety of
beautiful objects meets the eye, whichever way it turns. My house,
although at the foot of a hill, commands as good a view as if it stood
on its brow, yet you approach by so gentle and gradual a rise that you
find yourself on high ground without perceiving you have been making an
ascent. Behind, but at a great distance, is the Apennine range. In the
calmest days we get cool breezes from that quarter, not sharp and
cutting at all, being spent and broken by the long distance they have
travelled. The greater part of the house has a southern aspect, and
seems to invite the afternoon sun in summer (but rather earlier in the
winter) into a broad and proportionately long portico, consisting of
several rooms, particularly a court of antique fashion. In front of the
portico is a sort of terrace, edged with box and shrubs cut into
different shapes. You descend, from the terrace, by an easy slope
adorned with the figures of animals in box, facing each other, to a lawn
overspread with the soft, I had almost said the liquid, Acanthus: this
is surrounded by a walk enclosed with evergreens, shaped into a variety
of forms. Beyond it is the gestation laid out in the form of a circus
running round the multiform box-hedge and the dwarf-trees, which are cut
quite close. The whole is fenced in with a wall completely covered by
box cut into steps all the way up to the top. On the outside of the wall
lies a meadow that owes as many beauties to nature as all I have been
describing within does to art; at the end of which are open plain and
numerous other meadows and copses. From the extremity of the portico a
large dining-room runs out, opening upon one end of the terrace, while
from the windows there is a very extensive view over the meadows up into
the country, and from these you also see the terrace and the projecting
wing of the house together with the woods enclosing the adjacent
hippodrome. Almost opposite the centre of the portico, and rather to the
back, stands a summer-house, enclosing a small area shaded by four
plane-trees, in the midst of which rises a marble fountain which gently
plays upon the roots of the plane-trees and upon the grass-plots
underneath them. This summer-house has a bed-room in it free from every
sort of noise, and which the light itself cannot penetrate, together
with a common dining-room I use when I have none but intimate friends
with me. A second portico looks upon this little area, and has the same
view as the other I have just been describing. There is, besides,
another room, which, being situate close to the nearest plane-tree,
enjoys a constant shade and green. Its sides are encrusted with carved
marble up to the ceiling, while above the marble a foliage is painted
with birds among the branches, which has an effect altogether as
agreeable as that of the carving, at the foot of which a little
fountain, playing through several small pipes into a vase it encloses,
produces a most pleasing murmur. From a corner of the portico you enter
a very large bed-chamber opposite the large dining-room, which from some
of its windows has a view of the terrace, and from others, of the
meadow, as those in the front look upon a cascade, which entertains at
once both the eye and the ear; for the water, dashing from a great
height, foams over the marble basin which receives it below. This room
is extremely warm in winter, lying much exposed to the sun, and on a
cloudy day the heat of an adjoining stove very well supplies his
absence. Leaving this room, you pass through a good-sized, pleasant,
undressing-room into the cold-bath-room, in which is a large gloomy
bath: but if you are inclined to swim more at large, or in warmer water,
in the middle of the area stands a wide basin for that purpose, and near
it a reservoir from which you may be supplied with cold water to brace
yourself again, if you should find you are too much relaxed by the warm.
Adjoining the cold bath is one of a medium degree of heat, which enjoys
the kindly warmth of the sun, but not so intensely as the hot bath,
which projects farther. This last consists of three several
compartments, each of different degrees of heat; the two former lie open
to the full sun, the latter, though not much exposed to its heat,
receives an equal share of its light. Over the undressing-room is built
the tennis-court, which admits of different kinds of games and different
sets of players. Not far from the baths is the staircase leading to the
enclosed portico, three rooms intervening. One of these looks out upon
the little area with the four plane-trees round it, the other upon the
meadows, and from the third you have a view of several vineyards, so
that each has a different one, and looks towards a different point of
the heavens. At the upper end of the enclosed portico, and indeed taken
off from it, is a room that looks out upon the hippodrome, the
vineyards, and the mountains; adjoining is a room which has a full
exposure to the sun, especially in winter, and out of which runs another
connecting the hippodrome with the house. This forms the front. On the
side rises an enclosed portico, which not only looks out upon the
vineyards, but seems almost to touch them. From the middle of this
portico you enter a dining-room cooled by the wholesome breezes from the
Apennine valleys: from the windows behind, which are extremely large,
there is a close view of the vineyards, and from the folding doors
through the summer portico. Along that side of the dining-room where
there are no windows runs a private staircase for greater convenience in
serving up when I give an entertainment; at the farther end is a
sleeping-room with a look-out upon the vineyards, and (what is equally
agreeable) the portico. Underneath this room is an enclosed portico
resembling a grotto, which, enjoying in the midst of summer heats its
own natural coolness, neither admits nor wants external air. After you
have passed both these porticoes, at the end of the dining-room stands a
third, which according as the day is more or less advanced, serves
either for Winter or summer use. It leads to two different apartments,
one containing four chambers, the other, three, which enjoy by turns
both sun and shade. This arrangement of the different parts of my house
is exceedingly pleasant, though it is not to be compared with the beauty
of the hippodrome,' lying entirely open in the middle of the grounds, so
that the eye, upon your first entrance, takes it in entire in one view.
It is set round with plane-trees covered with ivy, so that, while their
tops flourish with their own green, towards the roots their verdure is
borrowed from the ivy that twines round the trunk and branches, spreads
from tree to tree, and connects them together. Between each plane-tree
are planted box-trees, and behind these stands a grove of laurels which
blend their shade with that of the planes. This straight boundary to the
hippodrome[75] alters its shape at the farther end, bending into a
semicircle, which is planted round, shut in with cypresses, and casts a
deeper and gloomier shade, while the inner circular walks (for there are
several), enjoying an open exposure, are filled with plenty of roses,
and correct, by a very pleasant contrast, the coolness of the shade with
the warmth of the sun. Having passed through these several winding
alleys, you enter a straight walk, which breaks out into a variety of
others, partitioned off by box-row hedges. In one place you have a
little meadow, in another the box is cut in a thousand different forms,
sometimes into letters, expressing the master's name, sometimes the
artificer's, whilst here and there rise little obelisks with fruit-trees
alternately intermixed, and then on a sudden, in the midst of this
elegant regularity, you are surprised with an imitation of the negligent
beauties of rural nature. In the centre of this lies a spot adorned with
a knot of dwarf plane-trees. Beyond these stands an acacia, smooth and
bending in places, then again various other shapes and names. At the
upper end is an alcove of white marble, shaded with vines and supported
by four small Carystian columns. From this semicircular couch, the
water, gushing up through several little pipes, as though pressed out by
the weight of the persons who recline themselves upon it, falls into a
stone cistern underneath, from whence it is received into a fine
polished marble basin, so skilfully contrived that it is always full
without ever overflowing. When I sup here, this basin serves as a table,
the larger sort of dishes being placed round the margin, while the
smaller ones swim about in the form of vessels and water-fowl. Opposite
this is a fountain which is incessantly emptying and filling, for the
water which it throws up to a great height, falling back again into it,
is by means of consecutive apertures returned as fast as it is received.
Facing the alcove (and reflecting upon it as great an ornament as it
borrows from it) stands a summer-house of exquisite marble, the doors of
which project and open into a green enclosure, while from its upper and
lower windows the eye falls upon a variety of different greens. Next to
this is a little private closet (which, though it seems distinct, may
form part of the same room), furnished with a couch, and notwithstanding
it has windows on every side, yet it enjoys a very agreeable gloom, by
means of a spreading vine which climbs to the top, and entirely
overshadows it. Here you may lie and fancy yourself in a wood, with this
only difference, that you are not exposed to the weather as you would be
there. Here too a fountain rises and instantly disappears--several
marble seats are set in different places, which are as pleasant as the
summer-house itself after one is tired out with walking. Near each is a
little fountain, and throughout the whole hippodrome several small rills
run murmuring along through pipes, wherever the hand of art has thought
proper to conduct them, watering here and there different plots of
green, and sometimes all parts at once. I should have ended before now,
for fear of being too chatty, had I not proposed in this letter to lead
you into every corner of my house and gardens. Nor did I apprehend your
thinking it a trouble to read the description of a place which I feel
sure would please you were you to see it; especially as you can stop
just when you please, and by throwing aside my letter, sit down as it
were, and give yourself a rest as often as you think proper. Besides, I
gave my little passion indulgence, for I have a passion for what I have
built, or finished, myself. In a word, (for why should I conceal from my
friend either my deliberate opinion or my prejudice?) I look upon it as
the first duty of every writer to frequently glance over his title-page
and consider well the subject he has proposed to himself; and he may be
sure, if he dwells on his subject, he cannot justly be thought tedious,
whereas if, on the contrary, he introduces and drags in anything
irrelevant, he will be thought exceedingly so. Homer, you know, has
employed many verses in the description of the arms of Achilles, as
Virgil has also in those of Aeneas, yet neither 'of them is prolix,
because they each keep within the limits of their original design.
Aratus, you observe, is not considered too circumstantial, though he
traces and enumerates the minutest stars, for he does not go out of his
way for that purpose, but only follows where his subject leads him. In
the same way (to compare small things with great), so long as, in
endeavouring to give you an idea of my house, I have not introduced
anything irrelevant or superfluous, it is not my letter which describes,
but my villa which is described, that is to be considered large. But to
return to where I began, lest I should justly be condemned by my own
law, if I continue longer in this digression, you see now the reasons
why I prefer my Tuscan villa to those which I possess at Tusculum,
Tiber, and Praeneste.[76] Besides the advantages already mentioned, I
enjoy here a cozier, more profound and undisturbed retirement than
anywhere else, as I am at a greater distance from the business of the
town and the interruption of troublesome clients. All is calm and
composed; which circumstances contribute no less than its clear air and
unclouded sky to that health of body and mind I particularly enjoy in
this place, both of which I keep in full swing by study and hunting. And
indeed there is no place which agrees better with my family, at least I
am sure I have not yet lost one (may the expression be allowed![77]) of
all those I brought here with me. And may the gods continue that
happiness to me, and that honour to my villa. Farewell.



LIII -- To CALVISIUS

IT is certain the law does not allow a corporate city to inherit any
estate by will, or to receive a legacy. Saturninus, however, who has
appointed me his heir, had left a fourth part of his estate to our
corporation of Comum; afterwards, instead of a fourth part, he
bequeathed four hundred thousand sesterces.[78] This bequest, in the eye
of the law, is null and void, but, considered as the clear and express
will of the deceased, ought to stand firm and valid. Myself, I consider
the will of the dead (though I am afraid what I say will not please the
lawyers) of higher authority than the law, especially when the interest
of one's native country is concerned. Ought I, who made them a present
of eleven hundred thousand sesterces[79] out of my own patrimony, to
withhold a benefaction of little more than a third part of that sum out
of an estate which has come quite by a chance into my hands? You, who
like a true patriot have the same affection for this our common country,
will agree with me in opinion, I feel sure. I wish therefore you would,
at the next meeting of the Decurii, acquaint them, just briefly and
respectfully, as to how the law stands in this case, and then add that I
offer them four hundred thousand sesterces according to the direction in
Saturninus' will. You will represent this donation as his present and
his liberality; I only claim the merit of complying with his request. I
did not trouble to write to their senate about this, fully relying as I
do upon our intimate friendship and your wise discretion, and being
quite satisfied that you are both able and willing to act for me upon
this occasion as I would for myself; besides, I was afraid I should not
seem to have so cautiously guarded my expressions in a letter as you
will be able to do in a speech. The countenance, the gesture, and even
the tone of voice govern and determine the sense of the speaker, whereas
a letter, being without these advantages, is more liable to malignant
misinterpretation. Farewell.



LIV -- To MARCELLINUS

I WRITE this to you in the deepest sorrow: the youngest daughter of my
friend Fundanus is dead! I have never seen a more cheerful and more
lovable girl, or one who better deserved to have enjoyed a long, I had
almost said an immortal, life! She was scarcely fourteen, and yet there
was in her a wisdom far beyond her years, a matronly gravity united with
girlish sweetness and virgin bashfulness. With what an endearing
fondness did she hang on her father's neck! How affectionately and
modestly she used to greet us his friends! With what a tender and
deferential regard she used to treat her nurses, tutors, teachers, each
in their respective offices! What an eager, industrious, intelligent,
reader she was! She took few amusements, and those with caution. How
self-controlled, how patient, how brave, she was, under her last
illness! She complied with all the directions of her physicians; she
spoke cheerful, comforting words to her sister and her father; and when
all her bodily strength was exhausted, the vigour of her mind sustained
her. That indeed continued even to her last moments, unbroken by the
pain of a long illness, or the terrors of approaching death; and it is a
reflection which makes us miss her, and grieve that she has gone from
us, the more. 0 melancholy, untimely, loss, too truly! She was engaged
to an excellent young man; the wedding-day was fixed, and we were all
invited. How our joy has been turned into sorrow! I cannot express in
words the inward pain I felt when I heard Fundanus himself (as grief is
ever finding out fresh circumstances to aggravate its affliction)
ordering the money he had intended laying out upon clothes, pearls, and
jewels for her marriage, to be employed in frankincense, ointments, and
perfumes for her funeral. He is a man of great learning and good sense,
who has applied himself from his earliest youth to the deeper studies
and the fine arts, but all the maxims of fortitude which he has received
from books, or advanced himself, he now absolutely rejects, and every
other virtue of his heart gives place to all a parent's tenderness. You
will excuse, you will even approve, his grief, when you consider what he
has lost. He has lost a daughter who resembled him in his manners, as
well as his person, and exactly copied out all her father. So, if you
should think proper to write to him upon the subject of so reasonable a
grief, let me remind you not to use the rougher arguments of
consolation, and such as seem to carry a sort of reproof with them, but
those of kind and sympathizing humanity. Time will render him more open
to the dictates of reason: for as a fresh wound shrinks back from the
hand of the surgeon, but by degrees submits to, and even seeks of its
own accord the means of its cure, so a mind under the first impression
of a misfortune shuns and rejects all consolations, but at length
desires and is lulled by their gentle application. Farewell.



LV -- To SPURINNA

KNOWING, as I do, how much you admire the polite arts, and what
satisfaction you take in seeing young men of quality pursue the steps of
their ancestors, I seize this earliest opportunity of informing you that
I went to-day to hear Calpurnius Piso read a beautiful and scholarly
production of his, entitled the Sports of Love. His numbers, which were
elegiac, were tender, sweet, and flowing, at the same time that they
occasionally rose to all the sublimity of diction which the nature of
his subject required. He varied his style from the lofty to the simple,
from the close to the copious, from the grave to the florid, with equal
genius and judgment. These beauties were further recommended by a most
harmonious voice; which a very becoming modesty rendered still more
pleasing. A confusion and concern in the countenance of a speaker
imparts a grace to all he utters; for diffidence, I know not how, is
infinitely more engaging than assurance and self-sufficiency. I might
mention several other circumstances to his advantage, which I am the
more inclined to point out, as they are exceedingly striking in one of
his age, and are most uncommon in a youth of his quality: but not to
enter into a farther detail of his merit, I will only add that, when he
had finished his poem, I embraced him very heartily, and being persuaded
that nothing is a greater encouragement than applause, I exhorted him to
go on as he had begun, and to shine out to posterity with the same
glorious lustre, which was reflected upon him from his ancestors. I
congratulated his excellent mother, and particularly his brother, who
gained as much honour by the generous affection he manifested upon this
occasion as Calpurnius did by his eloquence; so remarkable a solicitude
he showed for him when he began to recite his poem, and so much pleasure
in his success. May the gods grant me frequent occasions of giving you
accounts of this nature! for I have a partiality to the age in which I
live, and should rejoice to find it not barren of merit. I ardently
wish, therefore, our young men of quality would have something else to
show of honourable memorial in their houses than the images[80] of their
ancestors. As for those which are placed in the mansion of these
excellent youths, I now figure them to myself as silently applauding and
encouraging their pursuits, and (what is a sufficient degree of honour
to both brothers) as recognizing their kindred. Farewell.



LVI -- To PAULINUS

As I know the humanity with which you treat your own servants, I have
less reserve in confessing to you the indulgence I shew to mine. I have
ever in my mind that line of Homer's --

"Who swayed his people with a father's love":

and this expression of ours, "father of a family." But were I harsher
and harder than I really am by nature, the ill state of health of my
freedman Zosimus (who has the stronger claim upon my tenderness, in that
he now stands in more especial need of it) would be sufficient to soften
me. He is a good, honest fellow, attentive in his services, and well-
read; but his chief talent, and indeed his distinguishing qualification,
is that of a comedian, in which he highly excels. His pronunciation is
distinct, correct in emphasis, pure, and graceful: he has a very skilled
touch, too, upon the lyre, and performs with better execution than is
necessary for one of his profession. To this I must add, he reads
history, oratory, and poetry, as well as if these had been the sole
objects of his study. I am the more particular in enumerating his
qualifications, to let you see how many agreeable services I receive
from this one servant alone. He is indeed endeared to me by the ties of
a long affection, which are strengthened by the danger he is now in. For
nature has so formed our hearts that nothing contributes more to incite
and kindle affection than the fear of losing the object of it: a fear
which I have suffered more than once on his account. Some years ago he
strained himself so much by too strong an exertion of his voice, that he
spit blood, upon which account I sent him into Egypt;[81] from whence,
after a long absence, belately returned with great benefit to his
health. But having again exerted himself for several days together
beyond his strength, he was reminded of his former malady by a slight
return of his cough, and a spitting of blood. For this reason I intend
to send him to your farm at Forum-Julii,[82] having frequently heard you
mention it as a healthy air, and recommend the milk of that place as
very salutary in disorders of his nature. I beg you would give
directions to your people to receive him into your house, and to supply
him with whatever he may have occasion for: which will not be much, for
he is so sparing and abstemious as not only to abstain from delicacies,
but even to deny himself the necessaries his ill state of health
requires. I shall furnish him towards his journey with what will be
sufficient for one of his moderate requirements, who is coming under
your roof. Farewell.



LVII -- To RUFUS

I WENT into the Julian[83] court to hear those lawyers to whom,
according to the last adjournment, I was to reply. The judges had taken
their seats, the decemviri[84] were arrived, the eyes of the audience
were fixed upon the counsel, and all was hushed silence and expectation,
when a messenger arrived from the praetor, and the Hundred are at once
dismissed, and the case postponed: an accident extremely agreeable to
me, who am never so well prepared but that I am glad of gaining further
time. The occasion of the court's rising thus abruptly was a short edict
of Nepos, the praetor for criminal causes, in which he directed all
persons concerned as plaintiffs or defendants in any cause before him to
take notice that he designed strictly to put in force the decree of the
senate annexed to his edict. Which decree was expressed in the following
words:


ALL PERSONS WHOSOEVER THAT HAVE ANY LAW-SUITS DEPENDING ARE HEREBY
REQUIRED AND COMMANDED, BEFORE ANY PROCEEDINGS BE HAD THEREON, TO TAKE
AN OATH THAT THEY HAVE NOT GIVEN, PROMISED, OR ENGAGED TO GIVE, ANY FEE
OR REWARD TO ANY ADVOCATE, UPON ACCOUNT OF HIS UNDERTAKING THEIR CAUSE.

In these terms, and many others equally full and express, the lawyers
were prohibited to make their professions venal. However, after the case
is decided, they are permitted to accept a gratuity of ten thousand
sesterces.[85] The praetor for civil causes, being alarmed at this order
of Nepos, gave us this unexpected holiday in order to take time to
consider whether he should follow the example. Meanwhile the whole town
is talking, and either approving or condemning this edict of Nepos. We
have got then at last (say the latter with a sneer) a redressor of
abuses. But pray was there never a praetor before this man? Who is he
then who sets up in this way for a public reformer? Others, on the
contrary, say, "He has done perfectly right upon his entry into office;
he has paid obedience to the laws; considered the decrees of the senate,
repressed most indecent contracts, and will not suffer the most
honourable of all professions to be debased into a sordid lucre
traffic." This is what one hears all around one; but which side may
prevail, the event will shew. It is the usual method of the world
(though a very unequitable rule of estimation) to pronounce an action
either right or wrong, according as it is attended with good or ill
success; in consequence of which you may hear the very same conduct
attributed to zeal or folly, to liberty or licentiousness, upon
different several occasions. Farewell.



LVIII -- To ARRIANUS

SOMETIMES I miss Regulus in our courts. I cannot say I deplore his loss.
The man, it must be owned, highly respected his profession, grew pale
with study and anxiety over it, and used to write out his speeches
though he could not get them by heart. There was a practice he had of
painting round his right or left eye,[86] and wearing a white patch[87]
over one side or the other of his forehead, according as he was to plead
either for the plaintiff or defendant; of consulting the soothsayers
upon the issue of an action; still, all this excessive superstition was
really due to his extreme earnestness in his profession. And it was
acceptable enough being concerned in the same cause with him, as he
always obtained full indulgence in point of time, and never failed to
get an audience together; for what could be more convenient than, under
the protection of a liberty which you did not ask yourself, and all the
odium of the arrangement resting with another, and before an audience
which you had not the trouble of collecting, to speak on at your ease,
and as long as you thought proper? Nevertheless Regulus did well in
departing this life, though he would have done much better had he made
his exit sooner. He might really have lived now without any danger to
the public, in the reign of a prince under whom he would have had no
opportunity of doing any harm. I need not scruple therefore, I think, to
say I sometimes miss him: for since his death the custom has prevailed
of not allowing, nor indeed of asking more than an hour or two to plead
in, and sometimes not above half that time. The truth is, our advocates
take more pleasure in finishing a cause than in defending it; and our
judges had rather rise from the bench than sit upon it: such is their
indolence, and such their indifference to the honour of eloquence and
the interest of justice! But are we wiser than our ancestors? are we
more equitable than the laws which grant so many hours and days of
adjournments to a case? were our forefathers slow of apprehension, and
dull beyond measure? and are we clearer of speech, quicker in our
conceptions, or more scrupulous in our decisions, because we get over
our causes in fewer hours than they took days? O Regulus! it was by zeal
in your profession that you secured an advantage which is but rarely
given to the highest integrity. As for myself, whenever I sit upon the
bench (which is much oftener than I appear at the bar), I always give
the advocates as much time as they require: for I look upon it as highly
presuming to pretend to guess, before a case is heard, what time it will
require, and to set limits to an affair before one is acquainted with
its extent; especially as the first and most sacred duty of a judge is
patience, which constitutes an important part of justice. But this, it
is objected, would give an opening to much superfluous matter: I grant
it may; yet is it not better to hear too much than not to hear enough?
Besides, how shall you know that what an advocate has farther to offer
will be superfluous, until you have heard him? But this, and many other
public abuses, will be best reserved for a conversation when we meet;
for I know your affection to the commonwealth inclines you to wish that
some means might be found out to check at least those grievances, which
would now be very difficult absolutely to remove. But to return to
affairs of private concern: I hope all goes well in your family; mine
remains in its usual situation. The good which I enjoy grows more
acceptable to me by its continuance; as habit renders me less sensible
of the evils I suffer. Farewell.



LIX -- To CALPURNIA[88]

NEVER was business more disagreeable to me than when it prevented me not
only from accompanying you when you went into Campania for your health,
but from following you there soon after; for I want particularly to be
with you now, that I may learn from my own eyes whether you are growing
stronger and stouter, and whether the tranquillity, the amusements, and
plenty of that charming country really agree with you. Were you in
perfect health, yet I could ill support your absence; for even a
moment's uncertainty of the welfare of those we tenderly love causes a
feeling of suspense and anxiety: but now your sickness conspires with
your absence to trouble me grievously with vague and various anxieties.
I dread everything, fancy everything, and, as is natural to those who
fear, conjure up the very things I most dread. Let me the more earnestly
entreat you then to think of my anxiety, and write to me every day, and
even twice a day: I shall be more easy, at least while I am reading your
letters, though when I have read them, I shall immediately feel my fears
again. Farewell.



LX -- To CALPURNIA

You kindly tell me my absence very sensibly affects you, and that your
only consolation is in conversing with my works, which you frequently
substitute in my stead. I am glad that you miss me; I am glad that you
find some rest in these alleviations. In return, I read over your
letters again and again, and am continually taking them up, as if I had
just received them; but, alas! this only stirs in me a keener longing
for you; for how sweet must her conversation be whose letters have so
many charms? Let me receive them, however, as often as possible,
notwithstanding there is still a mixture of pain in the pleasure they
afford me. Farewell.



LXI -- To PRISCUS

You know Attilius Crescens, and you love him; who is there, indeed, of
any rank or worth, that does not? For myself, I profess to have a
friendship for him far exceeding ordinary attachments of the world. Our
native towns are separated only by a day's journey; and we got to care
for each other when we were very young; the season for passionate
friendships. Ours improved by years; and so far from being chilled, it
was confirmed by our riper judgments, as those who know us best can
witness. He takes pleasure in boasting everywhere of my friendship; as I
do to let the world know that his reputation, his ease, and his interest
are my peculiar concern. Insomuch that upon his expressing to me some
apprehension of insolent treatment from a certain person who was
entering upon the tribuneship of the people, I could not forbear
answering, --


"Long as Achilles breathes this vital air, To touch thy head no impious
hand shall dare."<a href="#linknote-89" name="linknoteref-89"
id="linknoteref-89">[89]</a>

What is my object in telling you these things? Why, to shew you that I
look upon every injury offered to Attilius as done to myself. "But what
is the object of all this?" you repeat. You must know then, Valerius
Varus, at his death, owed Attilius a sum of money. Though I am on
friendly terms with Maximus, his heir, yet there is a closer friendship
between him and you. I beg therefore, and entreat you by the affection
you have for me, to take care that Attilius is not only paid the capital
which is due to him, but all the long arrears of interest too. He
neither covets the property of others nor neglects the care of his own;
and as he is not engaged in any lucrative profession, he has nothing to
depend upon but his own frugality: for as to literature, in which he
greatly distinguishes himself, he pursues this merely from motives of
pleasure and ambition. In such a situation, the slightest loss presses
hard upon a man, and the more so because he has no opportunities of
repairing any injury done to his fortune. Remove then, I entreat you,
our uneasiness, and suffer me still to enjoy the pleasure of his wit and
bonhommie; for I cannot bear to see the cheerfulness of my friend over-
clouded, whose mirth and good humour dissipates every gloom of
melancholy in myself. In short, you know what a pleasant entertaining
fellow he is, and I hope you will not suffer any injury to engloom and
embitter his disposition. You may judge by the warmth of his affection
how severe his resentments would prove; for a generous and great mind
can ill brook an injury when coupled with contempt. But though he could
pass it over, yet cannot I: on the contrary, I shall regard it as a
wrong and indignity done to myself, and resent it as one offered to my
friend; that is, with double warmth. But, after all, why this air of
threatening? rather let me end in the same style in which I began,
namely, by begging, entreating you so to act in this affair that neither
Attilius may have reason to imagine (which I am exceedingly anxious he
should not) that I neglect his interest, nor that I may have occasion to
charge you with carelessness of mine: as undoubtedly I shall not if you
have the same regard for the latter as I have for the former. Farewell.



LXII -- To ALBINUS

I WAS lately at Alsium,[90] where my mother-in-law has a villa which
once belonged to Verginius Rufus. The place renewed in my mind the
sorrowful remembrance of that-great and excellent man. He was extremely
fond of this retirement, and used to call it the nest of his old age.
Whichever way I looked, I missed him, I felt his absence. I had an
inclination to visit his monument; but I repented having seen it,
afterwards: for I found it still unfinished, and this, not from any
difficulty residing in the work itself, for it is very plain, or rather
indeed slight; but through the neglect of him to whose care it was
entrusted. I could not see without a concern, mixed with indignation,
the remains of a man, whose fame filled the whole world, lie for ten
years after his death without an inscription, or a name. He had however
directed that the divine and immortal action of his life should be
recorded upon his tomb in the following lines:


"Here Rufus lies, who Vindex' arms withstood, Not for himself, but for
his country's good."

But faithful friends are so rare, and the dead so soon forgotten, that
we shall be obliged ourselves to build even our very tombs, and
anticipate the office of our heirs. For who is there that has no reason
to fear for himself what we see has happened to Verginius, whose
eminence and distinction, while rendering such treatment more shameful,
so, in the same way, make it more notorious? Farewell.



LXIII -- To MAXIMUS

O WHAT a happy day I lately spent! I was called by the prefect of Rome,
to assist him in a certain case, and had the pleasure of hearing two
excellent young men, Fuscus Salinator and Numidius Quadratus, plead on
the opposite sides: their worth is equal, and each of them will one day,
I am persuaded, prove an ornament not only to the present age, but to
literature itself. They evinced upon this occasion an admirable probity,
supported by inflexible courage: their dress was decent, their elocution
distinct, their tones were manly, their memory retentive, their genius
elevated, and guided by an equal solidity of judgment. I took infinite
pleasure in observing them display these noble qualities; particularly
as I had the satisfaction to see that, while they looked upon me as
their guide and model, they appeared to the audience as my imitators and
rivals. It was a day (I cannot but repeat it again) which afforded me
the most exquisite happiness, and which I shall ever distinguish with
the fairest mark. For what indeed could be either more pleasing to me on
the public account than to observe two such noble youths building their
fame and glory upon the polite arts; or more desirable upon my own than
to be marked out as a worthy example to them in their pursuits of
virtue? May the gods still grant me the continuance of that pleasure!
And I implore the same gods, you are my witness, to make all these who
think me deserving of imitation far better than I am, Farewell.



LXIV -- To ROMANUS

You were not present at a very singular occurrence here lately: neither
was I, but the story reached me just after it had happened. Passienus
Paulus, a Roman knight, of good family, and a man of peculiar learning
and culture besides, composes elegies, a talent which runs in the
family, for Propertius is reckoned by him amongst his ancestors, as well
as being his countryman. He was lately reciting a poem which began thus:


"Priscus, at thy command"--

Whereupon Javolenus Priscus, who happened to be present as a particular
friend of the poet's, cried out--"But he is mistaken, I did not command
him." Think what laughter and merriment this occasioned. Priscus's wits,
you must know, are reckoned rather unsound,[91] though he takes a share
in public business, is summoned to consultations, and even publicly acts
as a lawyer, so that this behaviour of his was the more remarkable and
ridiculous: meanwhile Paulus was a good deal disconcerted by his
friend's absurdity. You see how necessary it is for those who are
anxious to recite their works in public to take care that the audience
as well as the author are perfectly sane. Farewell.



LXV -- To TACITUS

YOUR request that I would send you an account of my uncle's death, in
order to transmit a more exact relation of it to posterity, deserves my
acknowledgments; for, if this accident shall be celebrated by your pen,
the glory of it, I am well assured, will be rendered forever
illustrious. And notwithstanding he perished by a misfortune, which, as
it involved at the same time a most beautiful country in ruins, and
destroyed so many populous cities, seems to promise him an everlasting
remembrance; notwithstanding he has himself composed many and lasting
works; yet I am persuaded, the mentioning of him in your immortal
writings, will greatly contribute to render his name immortal. Happy I
esteem those to be to whom by provision of the gods has been granted the
ability either to do such actions as are worthy of being related or to
relate them in a manner worthy of being read; but peculiarly happy are
they who are blessed with both these uncommon talents: in the number of
which my uncle, as his own writings and your history will evidently
prove, may justly be ranked. It is with extreme willingness, therefore,
that I execute your commands; and should indeed have claimed the task if
you had not enjoined it. He was at that time with the fleet under his
command at Misenum.[92] On the 24th of August, about one in the
afternoon, my mother desired him to observe a cloud which appeared of a
very unusual size and shape. He had just taken a turn in the sun[93]
and, after bathing himself in cold water, and making a light luncheon,
gone back to his books: he immediately arose and went out upon a rising
ground from whence he might get a better sight of this very uncommon
appearance. A cloud, from which mountain was uncertain, at this distance
(but it was found afterwards to come from Mount Vesuvius), was
ascending, the appearance of which I cannot give you a more exact
description of than by likening it to that of a pine tree, for it shot
up to a great height in the form of a very tall trunk, which spread
itself out at the top into a sort of branches; occasioned, I imagine,
either by a sudden gust of air that impelled it, the force of which
decreased as it advanced upwards, or the cloud itself being pressed back
again by its own weight, expanded in the manner I have mentioned; it
appeared sometimes bright and sometimes dark and spotted, according as
it was either more or less impregnated with earth and cinders. This
phenomenon seemed to a man of such learning and research as my uncle
extraordinary and worth further looking into. He ordered a light vessel
to be got ready, and gave me leave, if I liked, to accompany him. I said
I had rather go on with my work; and it so happened, he had himself
given me something to write out. As he was coming out of the house, he
received a note from Rectina, the wife of Bassus, who was in the utmost
alarm at the imminent danger which threatened her; for her villa lying
at the foot of Mount Vesuvius, there was no way of escape but by sea;
she earnestly entreated him therefore to come to her assistance. He
accordingly changed his first intention, and what he had begun from a
philosophical, he now carries out in a noble and generous spirit. He
ordered the galleys to be put to sea, and went himself on board with an
intention of assisting not only Rectina, but the several other towns
which lay thickly strewn along that beautiful coast. Hastening then to
the place from whence others fled with the utmost terror, he steered his
course direct to the point of danger, and with so much calmness and
presence of mind as to be able to make and dictate his observations upon
the motion and all the phenomena of that dreadful scene. He was now so
close to the mountain that the cinders, which grew thicker and hotter
the nearer he approached, fell into the ships, together with pumice-
stones, and black pieces of burning rock: they were in danger too not
only of being aground by the sudden retreat of the sea, but also from
the vast fragments which rolled down from the mountain, and obstructed
all the shore. Here he stopped to consider whether he should turn back
again; to which the pilot advising him, "Fortune," said he, "favours the
brave; steer to where Pomponianus is." Pomponianus was then at
Stabiae,[94] separated by a bay, which the sea, after several insensible
windings, forms with the shore. He had already sent his baggage on
board; for though he was not at that time in actual danger, yet being
within sight of it, and indeed extremely near, if it should in the least
increase, he was determined to put to sea as soon as the wind, which was
blowing dead in-shore, should go down. It was favourable, however, for
carrying my uncle to Pomponianus, whom he found in the greatest
consternation: he embraced him tenderly, encouraging and urging him to
keep up his spirits, and, the more effectually to soothe his fears by
seeming unconcerned himself, ordered a bath to be got ready, and then,
after having bathed, sat down to supper with great cheerfulness, or at
least (what is just as heroic) with every appearance of it. Meanwhile
broad flames shone out in several places from Mount Vesuvius, which the
darkness of the night contributed to render still brighter and clearer.
But my uncle, in order to soothe the apprehensions of his friend,
assured him it was only the burning of the villages, which the country
people had abandoned to the flames: after this he retired to rest, and
it is most certain he was so little disquieted as to fall into a sound
sleep: for his breathing, which, on account of his corpulence, was
rather heavy and sonorous, was heard by the attendants outside. The
court which led to his apartment being now almost filled with stones and
ashes, if he had continued there any time longer, it would have been
impossible for him to have made his way out. So he was awoke and got up,
and went to Pomponianus and the rest of his company, who were feeling
too anxious to think of going to bed. They consulted together whether it
would be most prudent to trust to the houses, which now rocked from side
to side with frequent and violent concussions as though shaken from
their very foundations; or fly to the open fields, where the calcined
stones and cinders, though light indeed, yet fell in large showers, and
threatened destruction. In this choice of dangers they resolved for the
fields: a resolution which, while the rest of the company were hurried
into by their fears, my uncle embraced upon cool and deliberate
consideration. They went out then, having pillows tied upon their heads
with napkins; and this was their whole defence against the storm of
stones that fell round them. It was now day everywhere else, but there a
deeper darkness prevailed than in the thickest night; which however was
in some degree alleviated by torches and other lights of various kinds.
They thought proper to go farther down upon the shore to see if they
might safely put out to sea, but found the waves still running extremely
high, and boisterous. There my uncle, laying himself down upon a sail
cloth, which was spread for him, called twice for some cold water, which
he drank, when immediately the flames, preceded by a strong whiff of
sulphur, dispersed the rest of the party, and obliged him to rise. He
raised himself up with the assistance of two of his servants, and
instantly fell down dead; suffocated, as I conjecture, by some gross and
noxious vapour, having always had a weak throat, which was often
inflamed. As soon as it was light again, which was not till the third
day after this melancholy accident, his body was found entire, and
without any marks of violence upon it, in the dress in which he fell,
and looking more like a man asleep than dead. During all this time my
mother and I, who were at Miscnum--but this has no connection with your
history, and you did not desire any particulars besides those of my
uncle's death; so I will end here, only adding that I have faithfully
related to you what I was either an eye-witness of myself or received
immediately after the accident happened, and before there was time to
vary the truth. You will pick out of this narrative whatever is most
important: for a letter is one thing, a history another; it is one thing
writing to a friend, another thing writing to the public. Farewell.



LXVI -- To CORNELIUS TACITUS

THE letter which, in compliance with your request, I wrote to you
concerning the death of my uncle has raised, it seems, your curiosity to
know what terrors and dangers attended me while I continued at Misenum;
for there, I think, my account broke off:


"Though my shock'd soul recoils, my tongue shall tell."

My uncle having left us, I spent such time as was left on my studies (it
was on their account indeed that I had stopped behind), till it was time
for my bath. After which I went to supper, and then fell into a short
and uneasy sleep. There had been noticed for many days before a
trembling of the earth, which did not alarm us much, as this is quite an
ordinary occurrence in Campania; but it was so particularly violent that
night that it not only shook but actually overturned, as it would seem,
everything about us. My mother rushed into my chamber, where she found
me rising, in order to awaken her. We sat down in the open court of the
house, which occupied a small space between the buildings and the sea.
As I was at that time but eighteen years of age, I know not whether I
should call my behaviour, in this dangerous juncture, courage or folly;
but I took up Livy, and amused myself with turning over that author, and
even making extracts from him, as if I had been perfectly at my leisure.
Just then, a friend of my uncle's, who had lately come to him from
Spain, joined us, and observing me sitting by my mother with a book in
my hand, reproved her for her calmness, and me at the same time for my
careless security: nevertheless I went on with my author. Though it was
now morning, the light was still exceedingly faint and doubtful; the
buildings all around us tottered, and though we stood upon open ground,
yet as the place was narrow and confined, there was no remaining without
imminent danger: we therefore resolved to quit the town. A panic-
stricken crowd followed us, and (as to a mind distracted with terror
every suggestion seems more prudent than its own) pressed on us in dense
array to drive us forward as we came out. Being at a convenient distance
from the houses, we stood still, in the midst of a most dangerous and
dreadful scene. The chariots, which we had ordered to be drawn out, were
so agitated backwards and forwards, though upon the most level ground,
that we could not keep them steady, even by supporting them with large
stones. The sea seemed to roll back upon itself, and to be driven from
its banks by the convulsive motion of the earth; it is certain at least
the shore was considerably enlarged, and several sea animals were left
upon it. On the other side, a black and dreadful cloud, broken with
rapid, zigzag flashes, revealed behind it variously shaped masses of
flame: these last were like sheet-lightning, but much larger. Upon this
our Spanish friend, whom I mentioned above, addressing himself to my
mother and me with great energy and urgency: "If your brother," he said,
"if your uncle be safe, he certainly wishes you may be so too; but if he
perished, it was his desire, no doubt, that you might both survive him:
why therefore do you delay your escape a moment?" We could never think
of our own safety, we said, while we were uncertain of his. Upon this
our friend left us, and withdrew from the danger with the utmost
precipitation. Soon afterwards, the cloud began to descend, and cover
the sea. It had already surrounded and concealed the island of Capreae
and the promontory of Misenum. My mother now besought, urged, even
commanded me to make my escape at any rate, which, as I was young, I
might easily do; as for herself, she said, her age and corpulency
rendered all attempts of that sort impossible; however, she would
willingly meet death if she could have the satisfaction of seeing that
she was not the occasion of mine. But I absolutely refused to leave her,
and, taking her by the hand, compelled her to go with me. She complied
with great reluctance, and not without many reproaches to herself for
retarding my flight. The ashes now began to fall upon us, though in no
great quantity. I looked back; a dense dark mist seemed to be following
us, spreading itself over the country like a cloud. "Let us turn out of
the high-road," I said, "while we can still see, for fear that, should
we fall in the road, we should be pressed to death in the dark, by the
crowds that are following us." We had scarcely sat down when night came
upon us, not such as we have when the sky is cloudy, or when there is no
moon, but that of a room when it is shut up, and all the lights put out.
You might hear the shrieks of women, the screams of children, and the
shouts of men; some calling for their children, others for their
parents, others for their husbands, and seeking to recognise each other
by the voices that replied; one lamenting his own fate, another that of
his family; some wishing to die, from the very fear of dying; some
lifting their hands to the gods; but the greater part convinced that
there were now no gods at all, and that the final endless night of which
we have heard had come upon the world.[95] Among these there were some
who augmented the real terrors by others imaginary or wilfully invented.
I remember some who declared that one part of Misenum had fallen, that
another was on fire; it was false, but they found people to believe
them. It now grew rather lighter, which we imagined to be rather the
forerunner of an approaching burst of flames (as in truth it was) than
the return of day: however, the fire fell at a distance from us: then
again we were immersed in thick darkness, and a heavy shower of ashes
rained upon us, which we were obliged every now and then to stand up to
shake off, otherwise we should have been crushed and buried in the heap.
I might boast that, during all this scene of horror, not a sigh, or
expression of fear, escaped me, had not my support been grounded in that
miserable, though mighty, consolation, that all mankind were involved in
the same calamity, and that I was perishing with the world itself. At
last this dreadful darkness was dissipated by degrees, like a cloud or
smoke; the real day returned, and even the sun shone out, though with a
lurid light, like when an eclipse is coming on. Every object that
presented itself to our eyes (which were extremely weakened) seemed
changed, being covered deep with ashes as if with snow. We returned to
Misenum, where we refreshed ourselves as well as we could, and passed an
anxious night between hope and fear; though, indeed, with a much larger
share of the latter: for the earthquake still continued, while many
frenzied persons ran up and down heightening their own and their
friends' calamities by terrible predictions. However, my mother and I,
notwithstanding the danger we had passed, and that which still
threatened us, had no thoughts of leaving the place, till we could
receive some news of my uncle.

And now, you will read this narrative without any view of inserting it
in your history, of which it is not in the least worthy; and indeed you
must put it down to your own request if it should appear not worth even
the trouble of a letter. Farewell.



LX VII -- To MACER

How much does the fame of human actions depend upon the station of those
who perform them! The very same conduct shall be either applauded to the
skies or entirely overlooked, just as it may happen to proceed from a
person of conspicuous or obscure rank. I was sailing lately upon our
lake,[96] with an old man of my acquaintance, who desired me to observe
a villa situated upon its banks, which had a chamber overhanging the
water. "From that room," said he, "a woman of our city threw herself and
her husband." Upon enquiring into the cause, he informed me, "That her
husband having been long afflicted with an ulcer in those parts which
modesty conceals, she prevailed with him at last to let her inspect the
sore, assuring him at the same time that she would most sincerely give
her opinion whether there was a possibility of its being cured.
Accordingly, upon viewing the ulcer, she found the case hopeless, and
therefore advised him to put an end to his life: she herself
accompanying him, even leading the way by her example, and being
actually the means of his death; for tying herself to her husband, she
plunged with him into the lake." Though this happened in the very city
where I was born, I never heard it mentioned before; and yet that this
action is taken less notice of than that famous one of Arria's, is not
because it was less remarkable, but because the person who performed it
was more obscure. Farewell.



LXVIII -- To SERVIANUS

I AM extremely glad to hear that you intend your daughter for Fuscus
Salinator, and congratulate you upon it. His family is patrician,[97]
and both his father and mother are persons of the most distinguished
merit. As for himself, he is studious, learned, and eloquent, and, with
all the innocence of a child, unites the sprightliness of youth and the
wisdom of age. I am not, believe me, deceived by my affection, when I
give him this character; for though I love him, I confess, beyond
measure (as his friendship and esteem for me well deserve), yet
partiality has no share in my judgment: on the contrary, the stronger my
affection for him, the more exactingly I weigh his merit. I will
venture, then, to assure you (and I speak it upon my own experience) you
could not have, formed to your wishes, a more accomplished son-in-law.
May he soon present you with a grandson, who shall be the exact copy of
his father! and with what pleasure shall I receive from the arms of two
such friends their children or grand-children, whom I shall claim a sort
of right to embrace as my own! Farewell.



LXIX -- To SEVERUS

You desire me to consider what turn you should give to your speech in
honour of the emperor,[98] upon your being appointed consul elect.[99]
It is easy to find copies, not so easy to choose out of them; for his
virtues afford such abundant material. However, I will write and give
you my opinion, or (what I should prefer) I will let you have it in
person, after having laid before you the difficulties which occur to me.
I am doubtful, then, whether I should advise you to pursue the method
which I observed myself on the same occasion. When I was consul elect, I
avoided running into the usual strain of compliment, which, however far
from adulation, might yet look like it. Not that I affected firmness and
independence; but, as well knowing the sentiments of our amiable prince,
and being thoroughly persuaded that the highest praise I could offer to
him would be to show the world I was under no necessity of paying him
any. When I reflected what profusion of honours had been heaped upon the
very worst of his predecessors, nothing, I imagined, could more
distinguish a prince of his real virtues from those infamous emperors
than to address him in a different manner. And this I thought proper to
observe in my speech, lest it might be suspected I passed over his
glorious acts, not out of judgment, but inattention. Such was the method
I then observed; but I am sensible the same measures are neither
agreeable nor indeed suitable to all alike. Besides the propriety of
doing or omitting a thing depends not only upon persons, but time and
circumstances; and as the late actions of our illustrious prince afford
materials for panegyric, no less just than recent and glorious, I doubt
(as I said before) whether I should persuade you in the present instance
to adopt the same plan as I did myself. In this, however, I am clear,
that it was proper to offer you by way of advice the method I pursued.
Farewell.



LXX -- To FABATUS

I HAVE the best reason, certainly, for celebrating your birthday as my
own, since all the happiness of mine arises from yours, to whose care
and diligence it is owing that I am gay here and at my ease in town. --
Your Camillian villa[100] in Campania has suffered by the injuries of
time, and is falling into decay; however, the most valuable parts of the
building either remain entire or are but slightly damaged, and it shall
be my care to see it put into thorough repair. -- Though I flatter
myself I have many friends, yet I have scarcely any of the sort you
enquire after, and which the affair you mention demands. All mine lie
among those whose employments engage them in town; whereas the conduct
of country business requires a person of a robust constitution, and bred
up to the country, to whom the work may not seem hard, nor the office
beneath him, and who does not feel a solitary life depressing. You think
most highly of Rufus, for he was a great friend of your son's; but of
what use he can be to us upon this occasion, I cannot conceive; though I
am sure he will be glad to do all he can for us. Farewell.



LXXI -- To CORNELIANUS

I RECEIVED lately the most exquisite satisfaction at Centumcellae[101]
(as it is now called), being summoned thither by Cęsar[102] to attend a
council. Could anything indeed afford a higher pleasure than to see the
emperor exercising his justice, his wisdom, and his affability, even in
retirement, where those virtues are most observable? Various were the
points brought in judgment before him, and which proved, in so many
different instances, the excellence of the judge. The cause of Claudius
Ariston came on first. He is an Ephesian nobleman, of great munificence
and unambitious popularity, whose virtues have rendered him obnoxious to
a set of people of far different characters; they had instigated an
informer against him, of the same infamous stamp with themselves; but he
was honourably acquitted. The next day, the case of Galitta, accused of
adultery, was heard. Her husband, who is a military tribune, was upon
the point of offering himself as a candidate for certain honours at
Rome, but she had stained her own good name and his by an intrigue with
a centurion.[103] The husband informed the consul's lieutenant, who
wrote to the emperor about it. Cęsar, having thoroughly sifted the
evidence, cashiered the centurion, and sentenced him to banishment. It
remained that some penalty should be inflicted likewise upon the other
party, as it is a crime of which both must necessarily be equally
guilty. But the husband's affection for his wife inclined him to drop
that part of the prosecution, not without some reflections on his
forbearance; for he continued to live with her even after he had
commenced this prosecution, content, it would seem, with having removed
his rival. But he was ordered to proceed in the suit: and, though he
complied with great reluctance, it was necessary, nevertheless, that she
should be condemned. Accordingly, she was sentenced to the punishment
directed by the Julian law.[104] The emperor thought proper to specify,
in his decree, the name and office of the centurion, that it might
appear he passed it in virtue of military discipline; lest it should be
imagined he claimed a particular cognizance in every cause of the same
nature. The third day was employed in examining into an affair which had
occasioned a good deal of talk and various reports; it was concerning
the codicils of Julius Tiro, part of which was plainly genuine, while
the other part, it was alleged, was forged. The persons accused of this
fraud were Sempronius Senecio, a Roman knight, and Eurythmus, Cęsar's
freedman and procurator.[105] The heirs jointly petitioned the emperor,
when he was in Dacia,[106] that he would reserve to himself the trial of
this cause; to which he consented. On his return from that expedition,
he appointed a day for the hearing; and when some of the heirs, as
though out of respect to Eurythmus, offered to withdraw the suit, the
emperor nobly replied, "He is not Polycletus,[107] nor am I Nero."
However, he indulged the petitioners with an adjournment, and the time
being expired, he now sat to hear the cause. Two of the heirs appeared,
and desired that either their whole number might be compelled to plead,
as they had all joined in the information, or that they also might have
leave to withdraw. Cęsar delivered his opinion with great dignity and
moderation; and when the counsel on the part of Senecio and Eurythmus
had represented that unless their clients were heard, they would remain
under the suspicion of guilt,--"I am not concerned," said the emperor,
"what suspicions they may lie under, it is I that am suspected;" and
then turning to us, "Advise me," said he, "how to act in this affair,
for you see they complain when allowed to withdraw their suit." At
length, by the advice of the counsel, he 'ordered notice to be given to
the heirs that they should either proceed with the case or each of them
justify their reasons for not doing so; otherwise that he would pass
sentence upon them as calumniators.[108] Thus you see how usefully and
seriously we spent our time, which however was diversified with
amusements of the most agreeable kind. We were every day invited to
Cęsar's table, which, for so great a prince, was spread with much
plainness and simplicity. There we were either entertained with
interludes or passed the night in the most pleasing conversation. When
we took our leave of him the last day, he made each of us presents; so
studiously polite is Cęsar! As for myself, I was not only charmed with
the dignity and wisdom of the judge, the honour done to the assessors,
the ease and unreserved freedom of our social intercourse, but with the
exquisite situation of the place itself. This delightful villa is
surrounded by the greenest meadows, and overlooks the shore, which bends
inwards, forming a complete harbour. The left arm of this port is
defended by exceedingly strong works, while the right is in process of
completion. An artificial island, which rises at the mouth of the
harbour, breaks the force of the waves, and affords a safe passage to
ships on either side. This island is formed by a process worth seeing:
stones of a most enormous size are transported hither in a large sort of
pontoons, and being piled one upon the other, are fixed by their own
weight, gradually accumulating in the manner, as it were, of a natural
mound. It already lifts its rocky back above the ocean, while the waves
which beat upon it, being broken and tossed to an immense height, foam
with a prodigious noise, and whiten all the surrounding sea. To these
stones are added wooden piers, which in process of time will give it the
appearance of a natural island. This haven is to be called by the name
of its great author,[109] and will prove of infinite benefit, by
affording a secure retreat to ships on that extensive and dangerous
coast. Farewell.



LXXII -- To MAXIMUS

You did perfectly right in promising a gladiatorial combat to our good
friends the citizens of Verona, who have long loved, looked up to, and
honoured, you; while it was from that city too you received that amiable
object of your most tender affection, your late excellent wife. And
since you owed some monument or public representation to her memory,
what other spectacle could you have exhibited more appropriate to the
occasion? Besides, you were so unanimously pressed to do so that to have
refused would have looked more like hardness than resolution. The
readiness too with which you granted their petition, and the magnificent
manner in which you performed it, is very much to your honour; for a
greatness of soul is seen in these smaller instances, as well as in
matters of higher moment. I wish the African panthers, which you had
largely provided for this purpose, had arrived on the day appointed, but
though they were delayed by the stormy weather, the obligation to you is
equally the same, since it was not your fault that they were not
exhibited. Farewell.



LXXIII -- To RESTITUTUS

THIS obstinate illness of yours alarms me; and though I know how
extremely temperate you are, yet I fear lest your disease should get the
better of your moderation. Let me entreat you then to resist it with a
determined abstemiousness: a remedy, be assured, of all others the most
laudable as well as the most salutary. Human nature itself admits the
practicability of what I recommend: it is a rule, at least, which I
always enjoin my family to observe with respect to myself. "I hope," I
say to them, "that should I be attacked with any disorder, I shall
desire nothing of which I ought either to be ashamed or have reason to
repent; however, if my distemper should prevail over my resolution, I
forbid that anything be given me but by the consent of my physicians;
and I shall resent your compliance with me in things improper as much as
another man would their refusal." I once had a most violent fever; when
the fit was a little abated, and I had been anointed,[110] my physician
offered me something to drink; I held out my hand, desiring he would
first feel my pulse, and upon his not seeming quite satisfied, I
instantly returned the cup, though it was just at my lips. Afterwards,
when I was preparing to go into the bath, twenty days from the first
attack of my illness, perceiving the physicians whispering together, I
enquired what they were saying. They replied they were of opinion I may
possibly bathe with safety, however that they were not without some
suspicion of risk. "What need is there," said I, "of my taking a bath at
all?" And so, with perfect calmness and tranquillity, I gave up a
pleasure I was upon the point of enjoying, and abstained from the bath
as serenely and composedly as though I were going into it. I mention
this, not only by way of enforcing my advice by example, but also that
this letter may be a sort of tie upon me to persevere in the same
resolute abstinence for the future. Farewell.



LXXIV -- To CALPURNIA[111]

You will not believe what a longing for you possesses me. The chief
cause of this is my love; and then we have not grown used to be apart.
So it comes to pass that I lie awake a great part of the night, thinking
of you; and that by day, when the hours return at which I was wont to
visit you, my feet take me, as it is so truly said, to your chamber, but
not finding you there, I return, sick and sad at heart, like an excluded
lover. The only time that is free from these torments is when I am being
worn out at the bar, and in the suits of my friends. Judge you what must
be my life when I find my repose in toil, my solace in wretchedness and
anxiety. Farewell.



LXXV -- To MACRINUS

A VERY singular and remarkable accident has happened in the affair of
Varenus,[112] the result of which is yet doubtful. The Bithynians, it is
said, have dropped their prosecution of him being convinced at last that
it was rashly undertaken. A deputy from that province is arrived, who
has brought with him a decree of their assembly; copies of which he has
delivered to Cęsar,[113] and to several of the leading men in Rome, and
also to us, the advocates for Varenus. Magnus,[114] nevertheless, whom I
mentioned in my last letter to you, persists in his charge, to support
which he is incessantly teasing the worthy Nigrinus. This excellent
person was counsel for him in his former petition to the consuls, that
Varenus might be compelled to produce his accounts. Upon this occasion,
as I attended Varenus merely as a friend, I determined to be silent. I
thought it highly imprudent for me, as I was appointed his counsel by
the senate, to attempt to defend him as an accused person, when it was
his business to insist that there was actually no charge subsisting
against him. However, when Nigrinus had finished his speech, the consuls
turning their eyes upon me, I rose up, and, "When you shall hear," I
said, "what the real deputies from the province have to object against
the motion of Nigrinus, you will see that my silence was not without
just reason." Upon this Nigrinus asked me, "To whom are these deputies
sent?" I replied, "To me among others; I have the decree of the province
in my hands." He returned, "That is a point which, though it may be
clear to you, I am not so well satisfied of." To this I answered,
"Though it may not be so evident to you, who are concerned to support
the accusation, it may be perfectly clear to me, who am on the more
favourable side." Then Polyaenus, the deputy from the province,
acquainted the senate with the reasons for superseding the prosecution,
but desired it might be without prejudice to Cęsar's determination.
Magnus answered him; Polyaenus replied; as for myself, I only now and
then threw in a word, observing in general a complete silence. For I
have learned that upon some occasions it is as much an orator's business
to be silent as to speak, and I remember, in some criminal cases, to
have done even more service to my clients by a discreet silence than I
could have expected from the most carefully prepared speech. To enter
into the subject of eloquence is indeed very foreign to the purpose of
my letter, yet allow me to give you one instance in proof of my last
observation. A certain lady having lost her son suspected that his
freedmen, whom he had appointed coheirs with her, were guilty of forging
the will and poisoning him. Accordingly she charged them with the fact
before the emperor, who directed Julianus Suburanus to try the cause. I
was counsel for the defendants, and the case being exceedingly
remarkable, and the counsel engaged on both sides of eminent ability, it
drew together a very numerous audience. The issue was, the servants
being put to the torture, my clients were acquitted. But the mother
applied a second time to the emperor, pretending she had discovered some
new evidence. Suburanus was therefore directed to hear the cause, and
see if she could produce any fresh proofs. Julius Africanus was counsel
for the mother, a young man of good parts, but slender experience. He is
grandson to the famous orator of that name, of whom it is reported that
Passienus Crispus, hearing him one day plead, archly said, "Very fine, I
must confess, very fine; but is all this fine speaking to the purpose?"
Julius Africanus, I say, having made a long harangue, and exhausted the
portion of time allotted to him, said, "I beg you, Suburanus, to allow
me to add one word more." When he had concluded, and the eyes of the
whole assembly had been fixed a considerable time upon me, I rose up. "I
would have answered Africanus," said I, "if he had added that one word
he begged leave to do, in which I doubt not he would have told us all
that we had not heard before." I do not remember to have gained so much
applause by any speech that I ever made as I did in this instance by
making none. Thus the little that I had hitherto said for Varenus was
received with the same general approbation. The consuls, agreeably to
the request of Polyaenus, reserved the whole affair for the
determination of the emperor, whose resolution I impatiently wait for;
as that will decide whether I may be entirely secure and easy with
respect to Varenus, or must again renew all my trouble and anxiety upon
his account. Farewell.



LXXVI -- To TUSCUS

You desire my opinion as to the method of study you should pursue, in
that retirement to which you have long since withdrawn. In the first
place, then, I look upon it as a very advantageous practice (and it is
what many recommend) to translate either from Greek into Latin or from
Latin into Greek. By this means you acquire propriety and dignity of
expression, and a variety of beautiful figures, and an ease and strength
of exposition, and in the imitation of the best models a facility of
creating such models for yourself. Besides, those things which you may
possibly have overlooked in an ordinary reading over cannot escape you
in translating: and this method will also enlarge your knowledge, and
improve your judgment. It may not be amiss, after you have read an
author, to turn, as it were, to his rival, and attempt something ol your
own upon the same topic, and then make a careful comparison between your
performance and his, in order to see in what points either you or he may
be the happier. You may congratulate yourself indeed if you shall find
in some things that you have the advantage of him, while it will be a
great mortification if he is always superior. You may sometimes select
very famous passages and compete with what you select. The competition
is daring enough, but, as it is private, cannot be called impudent. Not
but that we have seen instances of persons who have publicly entered
this sort of lists with great credit to themselves, and, while they did
not despair of overtaking, have gloriously outstripped those whom they
thought it sufficient honour to follow. A speech no longer fresh in your
memory, you may take up again. You will find plenty in it to leave
unaltered, but still more to reject; you will add a new thought here,
and alter another there. It is a laborious and tedious task, I own, thus
to re-enflame the mind after the first heat is over, to recover an
impulse when its force has been checked and spent, and, worse than all,
to put new limbs into a body already complete without disturbing the
old; but the advantage attending this method will overbalance the
difficulty. I know the bent of your present attention is directed
towards the eloquence of the bar; but I would not for that reason advise
you never to quit the polemic, if I may so call it, and contentious
style. As land is improved by sowing it with various seeds, constantly
changed, so is the mind by exercising it now with this subject of study,
now with that. I would recommend you, therefore, sometimes to take a
subject from history, and you might give more care to the composition of
your letters. For it frequently happens that in pleading one has
occasion to make use not only of historical, but even poetical, styles
of description; and then from letters you acquire a concise and simple
mode of expression. You will do quite right again in refreshing yourself
with poetry: when I say so, I do not mean that species of poetry which
turns upon subjects of great length and continuity (such being suitable
only for persons of leisure), but those little pieces of the sprightly
kind of poesy, which serve as proper reliefs to, and are consistent
with, employments of every sort. They commonly go under the title of
poetical amusements; but these amusements have sometimes gained their
authors as much reputation as works of a more serious nature; and thus
(for while I am exhorting you to poetry, why should I not turn poet
myself?)


"As yielding wax the artist's skill commands, Submissive shap'd beneath
his forming hands; Now dreadful stands in arms a Mars confest; Or now
with Venus's softer air imprest; A wanton Cupid now the mould belies;
Now shines, severely chaste, a Pallas wife: As not alone to quench the
raging flame, The sacred fountain pours her friendly stream; But sweetly
gliding through the flow'ry green, Spreads glad refreshment o'er the
smiling scene: So, form'd by science, should the ductile mind Receive,
distinct, each various art refin'd."

In this manner the greatest men, as well as the greatest orators, used
either to exercise or amuse themselves, or rather indeed did both. It is
surprising how much the mind is enlivened and refreshed by these little
poetical compositions, as they turn upon love, hatred, satire,
tenderness, politeness, and everything, in short, that concerns life and
the affairs of the world. Besides, the same advantage attends these, as
every other sort of poems, that we turn from them to prose with so much
the more pleasure after having experienced the difficulty of being
constrained and fettered by metre. And now, perhaps, I have troubled you
upon this subject longer than you desired; however, there is one thing I
have left out: I have not told you what kind of authors you should read;
though indeed that was sufficiently implied when I told you on what you
should write. Remember to be careful in your choice of authors of every
kind: for, as it has been well observed, "though we should read much, we
should not read many books." Who those authors are, is so clearly
settled, and so generally known, that I need not particularly specify
them; besides, I have already extended this letter to such an immoderate
length that, while suggesting how you ought to study, I have, I fear,
been actually interrupting your studies. I will here resign you
therefore to your tablets, either to resume the studies in which you
were before engaged or to enter upon some of those I have recommended.
Farewell.



LXX VII -- To FABATUS (HIS WIFE'S GRANDFATHER)

You are surprised, I find, that my share of five-twelfths of the estate
which lately fell to me, and which I had directed to be sold to the best
bidder, should have been disposed of by my freedman Hermes to Corellia
(without putting it up to auction) at the rate of seven hundred thousand
sesterces[115] for the whole. And as you think it might have fetched
nine hundred thousand,[116] you are so much the more desirous to know
whether I am inclined to ratify what he has done. I am; and listen,
while I tell you why, for I hope that not only you will approve, but
also that my fellow-coheirs will excuse me for having, upon a motive of
superior obligation, separated my interest from theirs. I have the
highest esteem for Corellia, both as the sister of Rufus, whose memory
will always be a sacred one to me, and as my mother's intimate friend.
Besides, that excellent man Minutius Tuscus, her husband, has every
claim to my affection that a long friendship can give him; as there was
likewise the closest intimacy between her son and me, so much so indeed
that I fixed upon him to preside at the games which I exhibited when I
was elected praetor. This lady, when I was last in the country,
expressed a strong desire for some place upon the borders of our lake of
Comum; I therefore made her an offer, at her own price, of any part of
my land there, except what came to me from my father and mother; for
that I could not consent to part with, even to Corellia, and accordingly
when the inheritance in question fell to me, I wrote to let her know it
was to be sold. This letter I sent by Hermes, who, upon her requesting
him that he would immediately make over to her my proportion of it,
consented. Am I not then obliged to confirm what my freedman has thus
done in pursuance of my inclinations? I have only to entreat my fellow-
coheirs that they will not take it ill at my hands that I have made a
separate sale of what I had certainly a right to dispose of. They are
not bound in any way to follow my example, since they have not the same
connections with Corellia. They are at full liberty therefore to be
guided by interest, which in my own case I chose to sacrifice to
friendship. Farewell.



LXXVIII -- To CORELLIA

You are truly generous to desire and insist that I take for my share of
the estate you purchased of me, not after the rate of seven hundred
thousand sesterces for the whole, as my freedman sold it to you; but in
the proportion of nine hundred thousand, agreeably to what you gave to
the farmers of the twentieths for their part. But I must desire and
insist in my turn that you would consider not only what is suitable to
your character, but what is worthy of mine; and that you would suffer me
to oppose your inclination in this single instance, with the same warmth
that I obey it in all others. Farewell.



LXXIX -- To CELER

EVERY author has his particular reasons for reciting his works; mine, I
have often said, are, in order, if any error should have escaped my own
observation (as no doubt they do escape it sometimes), to have it
pointed out to me. I cannot therefore but be surprised to find (what
your letter assures me) that there are some who blame me for reciting my
speeches: unless, perhaps, they are of opinion that this is the single
species of composition that ought to be held exempt from any correction.
If so, I would willingly ask them why they allow (if indeed they do
allow) that history may be recited, since it is a work which ought to be
devoted to truth, not ostentation? or why tragedy, as it is composed for
action and the stage, not for being read to a private audience? or lyric
poetry, as it is not a reader, but a chorus of voices and instruments
that it requires? They will reply, perhaps, that in the instances
referred to custom has made the practice in question usual: I should be
glad to know, then, if they think the person who first introduced this
practice is to be condemned? Besides the rehearsal of speeches is no
unprecedented thing either with us or the Grecians. Still, perhaps, they
will insist that it can answer no purpose to recite a speech which has
already been delivered. True; if one were immediately to repeat the very
same speech word for word, and to the very same audience; but if you
make several additions and alterations; if your audience is composed
partly of the same, and partly of different persons, and the recital is
at some distance of time, why is there less propriety in rehearsing your
speech than in publishing it? "But it is difficult," the objectors urge,
"to give satisfaction to an audience by the mere recital of a speech;"
that is a consideration which concerns the particular skill and pains of
the person who rehearses, but by no means holds good against recitation
in general. The truth is, it is not whilst I am reading, but when I am
read, that I aim at approbation; and upon this principle I omit no sort
of correction. In the first place, I frequently go carefully over what I
have written, by myself, after this I read it out to two or three
friends, and then give it to others to make their remarks. If after this
I have any doubt concerning the justness of their observations, I
carefully weigh them again with a friend or two; and, last of all, I
recite them to a larger audience, then is the time, believe me, when I
correct most energetically and unsparingly; for my care and attention
rise in proportion to my anxiety; as nothing renders the judgment so
acute to detect error as that deference, modesty, and diffidence one
feels upon those occasions. For tell me, would you not be infinitely
less affected were you to speak before a single person only, though ever
so learned, than before a numerous assembly, even though composed of
none but illiterate people? When you rise up to plead, are you not at
that juncture, above all others, most self-distrustful? and do you not
wish, I will not say some particular parts only, but that the whole
arrangement of your intended speech were altered? especially if the
concourse should be large in which you are to speak? for there is
something even in a low and vulgar audience that strikes one with awe.
And if you suspect you are not well received at the first opening of
your speech, do you not find all your energy relaxed, and feel yourself
ready to give way? The reason I imagine to be that there is a certain
weight of collective opinion in a multitude, and although each
individual judgment is, perhaps, of little value, yet when united it
becomes considerable. Accordingly, Pomponius Secundus, the famous tragic
poet, whenever some very intimate friend and he differed about the
retaining or rejecting anything in his writings, used to say, "I
appeal[117] to the people"; and thus, by their silence or applause,
adopted either his own or his friend's opinion; such was the deference
he paid to the popular judgment! Whether justly or not, is no concern of
mine, as I am not in the habit of reciting my works publicly, but only
to a select circle, whose presence I respect, and whose judgment I
value; in a word, whose opinions I attend to as if they were so many
individuals I had separately consulted, at the same time that I stand in
as much awe before them as I should before the most numerous assembly.
What Cicero says of composing will, in my opinion, hold true of the
dread we have of the public: "Fear is the most rigid critic imaginable."
The very thought of reciting, the very entrance into an assembly, and
the agitated concern when one is there; each of these circumstances
tends to improve and perfect an author's performance. Upon the whole,
therefore, I cannot repent of a practice which I have found by
experience so exceedingly useful; and am so far from being discouraged
by the trifling objections of these censors that I request you would
point out to me if there is yet any other kind of correction, that I may
also adopt it; for nothing can sufficiently satisfy my anxiety to render
my compositions perfect. I reflect what an undertaking it is resigning
any work into the hands of the public; and I cannot but be persuaded
that frequent revisals, and many consultations, must go to the
perfecting of a performance, which one desires should universally and
forever please. Farewell.



LXXX -- To PRISCUS

THE illness of my friend Fannia gives me great concern. She contracted
it during her attendance on Junia, one of the Vestal virgins, engaging
in this good office at first voluntarily, Junia being her relation, and
afterwards being appointed to it by an order from the college of
priests: for these virgins, when excessive ill-health renders it
necessary to remove them from the temple of Vesta, are always delivered
over to the care and custody of some venerable matron. It was owing to
her assiduity in the execution of this charge that she contracted her
present dangerous disorder, which is a continual fever, attended with a
cough that increases daily. She is extremely emaciated, and every part
of her seems in a total decay except her spirits: those, indeed, she
fully keeps up; and in a way altogether worthy the wife of Helvidius,
and the daughter of Thrasea. In all other respects there is such a
falling away that I am more than apprehensive upon her account; I am
deeply afflicted. I grieve, my friend, that so excellent a woman is
going to be removed from the eyes of the world, which will never,
perhaps, again behold her equal. So pure she is, so pious, so wise and
prudent, so brave and steadfast! Twice she followed her husband into
exile, and the third time she was banished herself upon his account. For
Senecio, when arraigned for writing the life of Helvidius, having said
in his defence that he composed that work at the request of Fannia,
Metius Carus, with a stern and threatening air, asked her whether she
had made that request, and she replied, "I made it." Did she supply him
likewise with materials for the purpose? "I did." Was her mother privy
to this transaction? "She was not." In short, throughout her whole
examination, not a word escaped her which betrayed the smallest fear. On
the contrary, she had preserved a copy of those very books which the
senate, over-awed by the tyranny of the times, had ordered to be
suppressed, and at the same time the effects of the author to be
confiscated, and carried with her into exile the very cause of her
exile. How pleasing she is, how courteous, and (what is granted to few)
no less lovable than worthy of all esteem and admiration! Will she
hereafter be pointed out as a model to all wives; and perhaps be
esteemed worthy of being set forth as an example of fortitude even to
our sex; since, while we still have the pleasure of seeing and
conversing with her, we contemplate her with the same admiration, as
those heroines who are celebrated in ancient story? For myself, I
confess, I cannot but tremble for this illustrious house, which seems
shaken to its very foundations, and ready to fall; for though she will
leave descendants behind her, yet what a height of virtue must they
attain, what glorious deeds must they perform, ere the world will be
persuaded that she was not the last of her family! It is an additional
affliction and anguish to me that by her death I seem to lose her mother
a second time; that worthy mother (and what can I say higher in her
praise?) of so noble a woman! who, as she was restored to me in her
daughter, so she will now again be taken from me, and the loss of Fannia
will thus pierce my heart at once with a fresh, and at the same time re-
opened, wound. I so truly loved and honoured them both, that I know not
which I loved the best; a point they desired might ever remain
undetermined. In their prosperity and their adversity I did them every
kindness in my power, and was their comforter in exile, as well as their
avenger at their return. But I have not yet paid them what I owe, and am
so much the more solicitous for the recovery of this lady, that I may
have time to discharge my debt to her. Such is the anxiety and sorrow
under which I write this letter! But if some divine power should happily
turn it into joy, I shall not complain of the alarms I now suffer.
Farewell.



LXXXI -- To GEMINIUS

NUMIDIA QUADRATILLA is dead, having almost reached her eightieth year.
She enjoyed, up to her last illness, uninterrupted good health, and was
unusually stout and robust for one of her sex. She has left a very
prudent will, having disposed of two-thirds of her estate to her
grandson, and the rest to her grand-daughter. The young lady I know very
slightly, but the grandson is one of my most intimate friends. He is a
remarkable young man, and his merit entitles him to the affection of a
relation, even where his blood does not. Notwithstanding his remarkable
personal beauty, he escaped every malicious imputation both whilst a boy
and when a youth: he was a husband at four-and-twenty, and would have
been a father if Providence had not disappointed his hopes. He lived in
the family with his grandmother, who was exceedingly devoted to the
pleasures of the town, yet observed great severity of conduct himself,
while always perfectly deferential and submissive to her. She retained a
set of pantomimes, and was an encourager of this class of people to a
degree inconsistent with one of her sex and rank. But Quadratus never
appeared at these entertainments, whether she exhibited them in the
theatre or in her own house; nor indeed did she require him to be
present. I once heard her say, when she was recommending to me the
supervision of her grandson's studies, that it was her custom, in order
to pass away some of those unemployed hours with which female life
abounds, to amuse herself with playing at chess, or seeing the mimicry
of her pantomimes; but that, whenever she engaged in either of those
amusements, she constantly sent away her grandson to his studies: she
appeared to me to act thus as much out of reverence for the youth as
from affection. I was a good deal surprised, as I am sure you will be
too, at what he told me the last time the Pontifical games[118] were
exhibited. As we were coming out of the theatre together, where we had
been entertained with a show of these pantomimes, "Do you know," said
he, "to-day is the first time I ever saw my grandmother's freedman
dance?" Such was the grandson's speech! while a set of men of a far
different stamp, in order to do honour to Quadratilla (am ashamed to
call it honour), were running up and down the theatre, pretending to be
struck with the utmost admiration and rapture at the performances of
those pantomimes, and then imitating in musical chant the mien and
manner of their lady patroness. But now all the reward they have got, in
return for their theatrical performances, is just a few trivial
legacies, which they have the mortification to receive from an heir who
was never so much as present at these shows.--I send you this account,
knowing you do not dislike hearing town news, and because, too, when any
occurrence has given me pleasure, I love to renew it again by relating
it. And indeed this instance of affection in Quadratilla, and the honour
done therein to that excellent youth her grandson, has afforded me a
very sensible satisfaction; as I extremely rejoice that the house which
once belonged to Cassius,[119] the founder and chief of the Cassian
school, is come into the possession of one no less considerable than its
former master. For my friend will fill it and become it as he ought, and
its ancient dignity, lustre, and glory will again revive under
Quadratus, who, I am persuaded, will prove as eminent an orator as
Cassius was a lawyer. Farewell.



LXXXII -- To MAXIMUS

THE lingering disorder of a friend of mine gave me occasion lately to
reflect that we are never so good as when oppressed with illness. Where
is the sick man who is either solicited by avarice or inflamed with
lust? At such a season he is neither a slave of love nor the fool of
ambition; wealth he utterly disregards, and is content with ever so
small a portion of it, as being upon the point of leaving even that
little. It is then he recollects there are gods, and that he himself is
but a man: no mortal is then the object of his envy, his admiration, or
his contempt; and the tales of slander neither raise his attention nor
feed his curiosity: his dreams are only of baths and fountains. These
are the supreme objects of his cares and wishes, while he resolves, if
he should recover, to pass the remainder of his days in ease and
tranquillity, that is, to live innocently and happily. I may therefore
lay down to you and myself a short rule, which the philosophers have
endeavoured to inculcate at the expense of many words, and even many
volumes; that "we should try and realise in health those resolutions we
form in sickness." Farewell.



LXXXIII -- To SURA

THE present recess from business we are now enjoying affords you leisure
to give, and me to receive, instruction. I am extremely desirous
therefore to know whether you believe in the existence of ghosts, and
that they have a real form, and are a sort of divinities, or only the
visionary impressions of a terrified imagination. What particularly
inclines me to believe in their existence is a story which I heard of
Curtius Rufus. When he was in low circumstances and unknown in the
world, he attended the governor of Africa into that province. One
evening, as he was walking in the public portico, there appeared to him
the figure of a woman, of unusual size and of beauty more than human.
And as he stood there, terrified and astonished, she told him she was
the tutelary power that presided over Africa, and was come to inform him
of the future events of his life: that he should go back to Rome, to
enjoy high honours there, and return to that province invested with the
pro-consular dignity, and there should die. Every circumstance of this
prediction actually came to pass. It is said farther that upon his
arrival at Carthage, as he was coming out of the ship, the same figure
met him upon the shore. It is certain, at least, that being seized with
a fit of illness, though there were no symptoms in his case that led
those about him to despair, he instantly gave up all hope of recovery;
judging, apparently, of the truth of the future part of the prediction
by what had already been fulfilled, and of the approaching misfortune
from his former prosperity. Now the following story, which I am going to
tell you just as I heard it, is it not more terrible than the former,
while quite as wonderful? There was at Athens a large and roomy house,
which had a bad name, so that no one could live there. In the dead of
the night a noise, resembling the clashing of iron, was frequently
heard, which, if you listened more attentively, sounded like the
rattling of chains, distant at first, but approaching nearer by degrees:
immediately afterwards a spectre appeared in the form of an old man, of
extremely emaciated and squalid appearance, with a long beard and
dishevelled hair, rattling the chains on his feet and hands. The
distressed occupants meanwhile passed their wakeful nights under the
most dreadful terrors imaginable. This, as it broke their rest, ruined
their health, and brought on distempers, their terror grew upon them,
and death ensued. Even in the day time, though the spirit did not
appear, yet the impression remained so strong upon their imaginations
that it still seemed before their eyes, and kept them in perpetual
alarm, Consequently the house was at length deserted, as being deemed
absolutely uninhabitable; so that it was now entirely abandoned to the
ghost. However, in hopes that some tenant might be found who was
ignorant of this very alarming circumstance, a bill was put up, giving
notice that it was either to be let or sold. It happened that
Athenodorus[120] the philosopher came to Athens at this time, and,
reading the bill, enquired the price. The extraordinary cheapness raised
his suspicion; nevertheless, when he heard the whole story, he was so
far from being discouraged that he was more strongly inclined to hire
it, and, in short, actually did so. When it grew towards evening, he
ordered a couch to be prepared for him in the front part of the house,
and, after calling for a light, together with his pencil and tablets,
directed all his people to retire. But that his mind might not, for want
of employment, be open to the vain terrors of imaginary noises and
spirits, he applied himself to writing with the utmost attention. The
first part of the night passed in entire silence, as usual; at length a
clanking of iron and rattling of chains was heard: however, he neither
lifted up his eyes nor laid down his pen, but in order to keep calm and
collected tried to pass the sounds off to himself as something else. The
noise increased and advanced nearer, till it seemed at the door, and at
last in the chamber. He looked up, saw, and recognized the ghost exactly
as it had been described to him: it stood before him, beckoning with the
finger, like a person who calls another. Athenodorus in reply made a
sign with his hand that it should wait a little, and threw his eyes
again upon his papers; the ghost then rattled its chains over the head
of the philosopher, who looked up upon this, and seeing it beckoning as
before, immediately arose, and, light in hand, followed it. The ghost
slowly stalked along, as if encumbered with its chains, and, turning
into the area of the house, suddenly vanished. Athenodorus, being thus
deserted, made a mark with some grass and leaves on the spot where the
spirit left him. The next day he gave information to the magistrates,
and advised them to order that spot to be dug up. This was accordingly
done, and the skeleton of a man in chains was found there; for the body,
having lain a considerable time in the ground, was putrefied and
mouldered away from the fetters. The bones being collected together were
publicly buried, and thus after the ghost was appeased by the proper
ceremonies, the house was haunted no more. This story I believe upon the
credit of others; what I am going to mention, I give you upon my own. I
have a freedman named Marcus, who is by no means illiterate. One night,
as he and his younger brother were lying together, he fancied he saw
somebody upon his bed, who took out a pair of scissors, and cut off the
hair from the top part of his own head, and in the morning, it appeared
his hair was actually cut, and the clippings lay scattered about the
floor. A short time after this, an event of a similar nature contributed
to give credit to the former story. A young lad of my family was
sleeping in his apartment with the rest of his companions, when two
persons clad in white came in, as he says, through the windows, cut off
his hair as he lay, and then returned the same way they entered. The
next morning it was found that this boy had been served just as the
other, and there was the hair again, spread about the room. Nothing
remarkable indeed followed these events, unless perhaps that I escaped a
prosecution, in which, if Domitian (during whose reign this happened)
had lived some time longer, I should certainly have been involved. For
after the death of that emperor, articles of impeachment against me were
found in his scrutore, which had been exhibited by Carus. It may
therefore be conjectured, since it is customary for persons under any
public accusation to let their hair grow, this cutting off the hair of
my servants was a sign I should escape the imminent danger that
threatened me. Let me desire you then to give this question your mature
consideration. The subject deserves your examination; as, I trust, I am
not myself altogether unworthy a participation in the abundance of your
superior knowledge. And though you should, as usual, balance between two
opinions, yet I hope you will lean more on one side than on the other,
lest, whilst I consult you in order to have my doubt settled, you should
dismiss me in the same suspense and indecision that occasioned you the
present application. Farewell.



LXXXIV -- To SEPTITIUS

You tell me certain persons have blamed me in your company, as being
upon all occasions too lavish in the praise I give my friends. I not
only acknowledge the charge, but glory in it; for can there be a nobler
error than an overflowing benevolence? But still, who are these, let me
ask, that are better acquainted with my friends than I am myself? Yet
grant there are any such, why will they deny me the satisfaction of so
pleasing a mistake? For supposing my friends not to deserve the highest
encomiums I give them, yet I am happy in believing they do. Let them
recommend then this malignant zeal to those (and their number is not
inconsiderable) who imagine they show their judgment when they indulge
their censure upon their friends. As for myself, they will never be able
to persuade me I can be guilty of an excess[121] in friendship,
Farewell.



LXXXV -- To TACITUS

I PREDICT (and I am persuaded I shall not be deceived) that your
histories will be immortal. I frankly own therefore I so much the more
earnestly wish to find a place in them. If we are generally careful to
have our faces taken by the best artists, ought we not to desire that
our actions may be celebrated by an author of your distinguished
abilities? I therefore call your attention to the following matter,
which, though it cannot have escaped your notice, as it is mentioned in
the public journals, still I call your attention to, that you may the
more readily believe how agreeable it will be to me that this action,
greatly heightened by the risk which attended it, should receive
additional lustre from the testimony of a man of your powers. The senate
appointed Herennius Senecio, and myself, counsel for the province of
Baetica, in their impeachment of Boebius Massa. He was condemned, and
the house ordered his effects to be seized into the hands of the public
officer. Shortly after, Senecio, having learnt that the consuls intended
to sit to hear petitions, came and said to me, "Let us go together, and
petition them with the same unanimity in which we executed the office
which had been enjoined us, not to suffer Massa's effects to be
dissipated by those who were appointed to preserve them." I answered,
"As we were counsel in this affair by order of the senate, I recommend
it to your consideration whether it would be proper for us, after
sentence passed, to interpose any farther." "You are at liberty," said
he, "to prescribe what bounds you please to yourself, who have no
particular connections with the province, except what arise from your
late services to them; but then I was born there, and enjoyed the post
of quaestor among them." "If such," I replied, "is your determined
resolution, I am ready to accompany you, that whatever resentment may be
the consequence of this affair, it may not fall singly upon yourself."
We accordingly proceeded to the consuls, where Senecio said what was
pertinent to the affair, and I added a few words to the same effect.
Scarcely had we ended when Massa, complaining that Senecio had not acted
against him with the fidelity of an advocate, but the bitterness of an
enemy, desired he might be at liberty to prosecute him for treason. This
occasioned general consternation. Whereupon I rose up; "Most noble
consuls," said I, "I am afraid it should seem that Massa has tacitly
charged me with having favoured him in this cause, since he did not
think proper to join me with Senecio in the desired prosecution." This
short speech was immediately received with applause, and afterwards got
much talked about everywhere. The late emperor Nerva (who, though at
that time in a private station, yet interested himself in every
meritorious action performed in public) wrote a most impressive letter
to me upon the occasion, in which he not only congratulated me, but the
age which had produced an example so much in the spirit (as he was
pleased to call it) of the good old days. But, whatever be the actual
fact, it lies in your power to raise it into a grander and more
conspicuously illustrious position, though I am far from desiring you in
the least to exceed the bounds of reality. History ought to be guided by
strict truth, and worthy actions require nothing more. Farewell.



LXXX VI -- To SEPTITIUS

I HAD a good journey here, excepting only that some of my servants were
upset by the excessive heat. Poor Encolpius, my reader,[122] who is so
indispensable to me in my studies and amusements, was so affected with
the dust that it brought on a spitting of blood: an accident which will
prove no less unpleasant to me than unfortunate to himself, should he be
thereby rendered unfit for the literary work in which he so greatly
excels. If that should unhappily result, where shall I find one who will
read my works so well, or appreciate them so thoroughly as he? Whose
tones will my ears drink in as they do his? But the gods seem to favour
our better hopes, as the bleeding is stopped, and the pain abated.
Besides, he is extremely temperate; while no concern is wanting on my
part or care on his physician's. This, together with the wholesomeness
of the air, and the quiet of retirement, gives us reason to expect that
the country will contribute as much to the restoration of his health as
to his rest. Farewell.



LXXXVII -- To CALVISIUS

OTHER people visit their estates in order to recruit their purses;
whilst I go to mine only to return so much the poorer. I had sold my
vintage to the merchants, who were extremely eager to purchase it,
encouraged by the price it then bore, and what it was probable it would
rise to: however they were disappointed in their expectations. Upon this
occasion to have made the same general abatement to all would have been
much the easiest, though not so equitable a method. Now I hold it
particularly worthy of a man of honour to be governed by principles of
strict equity in his domestic as well as public conduct; in little
matters as in great ones; in his own concerns as well as in those of
others. And if every deviation from rectitude is equally criminal,[123]
every approach to it must be equally praiseworthy. So accordingly I
remitted to all in general one-eighth part of the price they had agreed
to give me, that none might go away without some compensation: next, I
particularly considered those who had advanced the largest sums towards
their purchase, and done me so much the more service, and been greater
sufferers themselves. To those, therefore, whose purchase amounted to
more than ten thousand sesterces,[124] I returned (over and above that
which I may call the general and common eighth) a tenth part of what
they had paid beyond that sum. I fear I do not express myself
sufficiently clearly; I will endeavour to explain my meaning more fully:
for instance, suppose a man had purchased of me to the value of fifteen
thousand sesterces,[125] I remitted to him one-eighth part of that whole
sum, and likewise one-tenth of five thousand.[126] Besides this, as
several had deposited, in different proportions, part of the price they
had agreed to pay, whilst others had advanced nothing, I thought it
would not be at all fair that all these should be favoured with the same
undistinguished remission. To those, therefore, who had made any
payments, I returned a tenth part upon the sums so paid. By this means I
made a proper acknowledgment to each, according to their respective
deserts, and likewise encouraged them, not only to deal with me for the
future, but to be prompt in their payments. This instance of my good-
nature or my judgment (call it which you please) was a considerable
expense to me. However, I found my account in it; for all the country
greatly approved both of the novelty of these abatements and the manner
in which I regulated them. Even those whom I did not "mete" (as they
say) "by the same measure," but distinguished according to their several
degrees, thought themselves obliged to me, in proportion to the probity
of their principles, and went away pleased with having experienced that
not with me


"The brave and mean an equal honour find."<a href="#linknote-127"
name="linknoteref-127" id="linknoteref-127">[127]</a>

Farewell.



LXXX VIII -- To ROMANUS

HAVE you ever seen the source of the river Clitumnus? If you have not
(and I hardly think you can have seen it yet, or you would have told
me), go there as soon as possible. I saw it yesterday, and I blame
myself for not having seen it sooner. At the foot of a little hill, well
wooded with old cypress trees, a spring gushes out, which, breaking up
into different and unequal streams, forms itself, after several
windings, into a large, broad basin of water, so transparently clear
that you may count the shining pebbles, and the little pieces of money
thrown into it, as they lie at the bottom. From thence it is carried off
not so much by the declivity of the ground as by its own weight and
exuberance. A mere stream at its source, immediately, on quitting this,
you find it expanded into a broad river, fit for large vessels even,
allowing a free passage by each other, according as they sail with or
against the stream. The current runs so strong, though the ground is
level, that the large barges going down the river have no occasion to
make use of their oars; while those going up find it difficult to make
headway even with the assistance of oars and poles: and this alternate
interchange of ease and toil, according as you turn, is exceedingly
amusing when one sails up and down merely for pleasure. The banks are
well covered with ash and poplar, the shape and colour of the trees
being as clearly and distinctly reflected in the stream as if they were
actually sunk in it. The water is cold as snow, and as white too. Near
it stands an ancient and venerable temple, in which is placed the river-
god Clitumnus clothed in the usual robe of state; and indeed the
prophetic oracles here delivered sufficiently testify the immediate
presence of that divinity. Several little chapels are scattered round,
dedicated to particular gods, distinguished each by his own peculiar
name and form of worship, and some of them, too, presiding over
different fountains. For, besides the principal spring, which is, as it
were, the parent of all the rest, there are several other lesser
streams, which, taking their rise from various sources, lose themselves
in the river; over which a bridge is built that separates the sacred
part from that which lies open to common use. Vessels are allowed to
come above this bridge, but no person is permitted to swim except below
it. The Hispellates, to whom Augustus gave this place, furnish a public
bath, and likewise entertain all strangers, at their own expense.
Several villas, attracted by the beauty of this river, stand about on
its borders. In short, every surrounding object will afford you
entertainment. You may also amuse yourself with numberless inscriptions
upon the pillars and walls, by different persons, celebrating the
virtues of the fountain, and the divinity that presides over it. Many of
them you will admire, while some will make you laugh; but I must correct
myself when I say so; you are too humane, I know, to laugh upon such an
occasion. Farewell.



LXXXIX -- To ARISTO

As you are no less acquainted with the political laws of your country
(which include the customs and usages of the senate) than with the
civil, I am particularly desirous to have your opinion whether I was
mistaken in an affair which lately came before the house, or not. This I
request, not with a view of being directed in my judgment as to what is
passed (for that is now too late), but in order to know how to act in
any possible future case of the kind. You will, ask, perhaps, "Why do
you apply for information concerning a point on which you ought to be
well instructed?" Because the tyranny of former reigns,[128] as it
introduced a neglect and ignorance of all other parts of useful
knowledge, so particularly of what relates to the customs of the senate;
for who is there so tamely industrious as to desire to learn what he can
never have an opportunity of putting in practice? Besides, it is not
very easy to retain even the knowledge one has acquired where no
opportunity of employing it occurs. Hence it was that Liberty, on her
return[129] found us totally ignorant and inexperienced; and thus in the
warmth of our eagerness to taste her sweets, we are sometimes hurried
off to action, ere we are well instructed how we ought to act. But by
the institution of our ancestors, it was wisely provided that the young
should learn from the old, not only by precept, but by their own
observation, how to behave in that sphere in which they were one day
themselves to move; while these, again, in their turn, transmitted the
same mode of instruction to their children. Upon this principle it was
that the youth were sent early into the army, that by being taught to
obey they might learn to command, and, whilst they followed others,
might be trained by degrees to become leaders themselves. On the same
principle, when they were candidates for any office, they were obliged
to stand at the door of the senate-house, and were spectators of the
public council before they became members of it. The father of each
youth was his instructor upon these occasions, or if he had none, some
person of years and dignity supplied the place of a father. Thus they
were taught by that surest method of discipline, Example; how far the
right of proposing any law to the senate extended; what privileges a
senator had in delivering his opinion in the house; the power of the
magistrates in that assembly, and the rights of the rest of the members;
where it is proper to yield, and where to insist; when and how long to
speak, and when to be silent; how to make necessary distinctions between
contrary opinions, and how to improve upon a former motion: in a word,
they learnt by this means every senatorial usage. As for myself, it is
true indeed, I served in the army when I was a youth; but it was at a
time when courage was suspected, and want of spirit rewarded; when
generals were without authority, and soldiers without modesty; when
there was neither discipline nor obedience, but all was riot, disorder,
and confusion; in short, when it was happier to forget than to remember
what one learnt. I attended likewise in my youth the senate, but a
senate shrinking and speechless; where it was dangerous to utter one's
opinion, and mean and pitiable to be silent. What pleasure was there in
learning, or indeed what could be learnt, when the senate was convened
either to do nothing whatever or to give their sanction to some
consummate infamy! when they were assembled either for cruel or
ridiculous purposes, and when their deliberations were never serious,
though often sad! But I was not only a witness to this scene of
wretchedness, as a spectator; I bore my share of it too as a senator,
and both saw and suffered under it for many years; which so broke and
damped my spirits that they have not even yet been able fully to recover
themselves. It is within quite recently (for all time seems short in
proportion to its happiness) that we could take any pleasure in knowing
what relates to or in setting about the duties of our station. Upon
these considerations, therefore, I may the more reasonably entreat you,
in the first place, to pardon my error (if I have been guilty of one),
and, in the next, to lead me out of it by your superior knowledge: for
you have always been diligent to examine into the constitution of your
country, both with respect to its public and private, its ancient and
modern, its general and special laws. I am persuaded indeed the point
upon which I am going to consult you is such an unusual one that even
those whose great experience in public business must have made them, one
would have naturally supposed, acquainted with everything were either
doubtful or absolutely ignorant upon it. I shall be more excusable,
therefore, if I happen to have been mistaken; as you will earn the
higher praise if you can set me right in an affair which it is not clear
has ever yet fallen within your observation. The enquiry then before the
house was concerning the freedmen of Afranius Dexter, who being found
murdered, it was uncertain whether he fell by his own hands, or by those
of his household; and if the latter, whether they committed the fact in
obedience to the commands of Afranius, or were prompted to it by their
own villainy. After they had been put to the question, a certain senator
(it is of no importance to mention his name, but if you are desirous to
know, it was myself) was for acquitting them; another proposed that they
should be banished for a limited time; and a third that they should
suffer death.

These several opinions were so extremely different that it was
impossible either of them could stand with the other. For what have
death and banishment in common with one another? Why, no more than
banishment and acquittal have together. Though an acquittal approaches
rather nearer a sentence of exile than a sentence of death does: for
both the former agree at least in this that they spare life, whereas the
latter takes it away. In the meanwhile, those senators who were for
punishing with death, and those who proposed banishment, sat together on
the same side of the house: and thus by a present appearance of
unanimity suspended their real disagreement. I moved, therefore, that
the votes for each of the three opinions should be separately taken, and
that two of them should not, under favour of a short truce between
themselves, join against the third. I insisted that such of the members
who were for capital punishment should divide from the others who voted
for banishment; and that these two distinct parties should not be
permitted to form themselves into a body, in opposition to those who
declared for acquittal, when they would immediately after disunite
again: for it was not material that they agreed in disliking one
proposal, since they differed with respect to the other two. It seemed
very extraordinary that he who moved the freedmen should be banished,
and the slaves suffer death, should not be allowed to join these two in
one motion, but that each question should be ordered to be put to the
house separately; and yet that the votes of one who was for inflicting
capital punishment upon the freedmen should be taken together with that
of one who was for banishing them. For if, in the former instance, it
was reasonable that the motion should be divided, because it
comprehended two distinct propositions, I could not see why, in the
latter case, suffrages so extremely different should be thrown into the
same scale. Permit me, then, notwithstanding the point is already
settled, to go over it again as if it were still undecided, and to lay
before you those reasons at my ease, which I offered to the house in the
midst of much interruption and clamour. Let us suppose there had been
only three judges appointed to hear this cause, one of whom was of
opinion that the parties in question deserved death; the other that they
should only be banished; and the third that they ought to be acquitted:
should the two former unite their weight to overpower the latter, or
should each be separately balanced? For the first and second are no more
compatible than the second and third. They ought therefore in the same
manner to be counted in the senate as contrary opinions, since they were
delivered as different ones. Suppose the same person had moved that they
should both have been banished and put to death, could they possibly, in
pursuance of this opinion, have suffered both punishments? Or could it
have been looked upon as one consistent motion when it united two such
different decisions? Why then should the same opinion, when delivered by
distinct persons, be considered as one and entire, which would not be
deemed so if it were proposed by a single man? Does not the law
manifestly imply that a distinction is to be made between those who are
for a capital conviction, and those who are for banishment, in the very
form of words made use of when the house is ordered to divide? You who
are of such an opinion, come to this side; you who are of any other, go
over to the side of him whose opinion you follow. Let us examine this
form, and weigh every sentence: You who are of this opinion: that is,
for instance, you who are for banishment, come on this side; namely, on
the side of him who moved for banishment. From whence it is clear he
cannot remain on this side of those who are for death. You who are for
any other: observe, the law is not content with barely saying another,
but it adds any. Now can there be a doubt as to whether they who declare
for a capital conviction are of any other opinion than those who propose
exile! Go over to the side of him whose opinion you follow: does not the
law seem, as it were, to call, compel, drive over, those who are of
different opinions, to contrary sides? Does not the consul himself point
out, not only by this solemn form of words, but by his hand and gesture,
the place in which every man is to remain, or to which he is to go over?
"But," it is objected, "if this separation is made between those who
vote for inflicting death, and those who are on the side of exile, the
opinion for acquitting the prisoners must necessarily prevail." But how
does that affect the parties who vote? Certainly it does not become them
to contend by every art, and urge every expedient, that the milder
sentence may not take place. "Still," say they, "those who are for
condemning the accused either capitally or to banishment should be first
set in opposition to those who are for acquitting them, and afterwards
weighed against each other." Thus, as, in certain public games, some
particular combatant is set apart by lot and kept to engage with the
conqueror; so, it seems, in the senate there is a first and second
combat, and of two different opinions, the prevailing one has still a
third to contend with. What? when any particular opinion is received, do
not all the rest fall of course? Is it reasonable, then, that one should
be thrown into the scale merely to weigh down another? To express my
meaning more plainly: unless the two parties who are respectively for
capital punishment and exile immediately separate upon the first
division of the house it would be to no purpose afterwards to dissent
from those with whom they joined before. But I am dictating instead of
receiving instruction. -- Tell me then whether you think these votes
should have been taken separately? My motion, it is true, prevailed;
nevertheless I am desirous to know whether you think I ought to have
insisted upon this point, or have yielded as that member did who
declared for capital punishment? For convinced, I will not say of the
legality, but at least of the equity of my proposal, he receded from his
opinion, and went over to the party for exile: fearing perhaps, if the
votes were taken separately (which he saw would be the case), the
freedmen would be acquitted: for the numbers were far greater on that
side than on either of the other two, separately counted. The
consequence was that those who had been influenced by his authority,
when they saw themselves forsaken by his going over to the other party,
gave up a motion which they found abandoned by the first proposer, and
deserted, as it were, with their leader. Thus the three opinions were
resolved at length into two; and of those two, one prevailed, and the
other was rejected; while the third, as it was not powerful enough to
conquer both the others, had only to choose to which of the two it would
yield. Farewell.



XC -- To PATERNUS

THE sickness lately in my family, which has carried off several of my
servants, some of them, too, in the prime of their years, has been a
great affliction to me. I have two consolations, however, which, though
by no means equivalent to such a grief, still are consolations. One is,
that as I have always readily manumitted my slaves, their death does not
seem altogether immature, if they lived long enough to receive their
freedom: the other, that I have allowed them to make a kind of
will,[130] which I observe as religiously as if they were legally
entitled to that privilege. I receive and obey their last requests and
injunctions as so many authoritative commands, suffering them to dispose
of their effects to whom they please; with this single restriction, that
they leave them to some one in my household, for to slaves the house
they are in is a kind of state and commonwealth, so to speak. But though
I endeavor to acquiesce under these reflections, yet the same tenderness
which led me to show them these indulgences weakens and gets the better
of me. However, I would not wish on that account to become harder:
though the generality of the world, I know, look upon losses of this
kind in no other view than as a diminution of their property, and fancy,
by cherishing such an unfeeling temper, they show a superior fortitude
and philosophy. Their fortitude and philosophy I will not dispute. But
humane, I am sure, they are not; for it is the very criterion of true
manhood to feel those impressions of sorrow which it endeavors to
resist, and to admit not to be above the want of consolation. But
perhaps I have detained you too long upon this subject, though not so
long as I would. There is a certain pleasure even in giving vent to
one's grief; especially when we weep on the bosom of a friend who will
approve, or, at least, pardon, our tears. Farewell.



XCI -- To MACRINUS

Is the weather with you as rude and boisterous as it is with us? All
here is in tempest and inundation. The Tiber has swelled its channel,
and overflowed its banks far and wide. Though the wise precaution of the
emperor had guarded against this evil, by cutting several outlets to the
river, it has nevertheless flooded all the fields and valleys and
entirely overspread the whole face of the flat country. It seems to have
gone out to meet those rivers which it used to receive and carry off in
one united stream, and has driven them back to deluge those countries it
could not reach itself. That most delightful of rivers, the Anio, which
seems invited and detained in its course by the villas built along its
banks, has almost entirely rooted up and carried away the woods which
shaded its borders. It has overthrown whole mountains, and, in
endeavouring to find a passage through the mass of ruins that obstructed
its way, has forced down houses, and risen and spread over the
desolation it has occasioned. The inhabitants of the hill countries, who
are situated above the reach of this inundation, have been the
melancholy spectators of its dreadful effects, having seen costly
furniture, instruments of husbandry, ploughs, and oxen with their
drivers, whole herds of cattle, together with the trunks of trees, and
beams of the neighbouring villas, floating about in different parts. Nor
indeed have these higher places themselves, to which the waters could
not reach up, escaped the calamity. A continued heavy rain and
tempestuous hurricane, as destructive as the river itself, poured down
upon them, and has destroyed all the enclosures which divided that
fertile country. It has damaged likewise, and even overturned, some of
the public buildings, by the fall of which great numbers have been
maimed, smothered, bruised. And thus lamentation over the fate of
friends has been added to losses. I am extremely uneasy lest this
extensive ruin should have spread to you: I beg therefore, if it has
not, you will immediately relieve my anxiety; and indeed I desire you
would inform me though it should have done so; for the difference is not
great between fearing a danger, and feeling it; except that the evil one
feels has some bounds, whereas one's apprehensions have none. For we can
suffer no more than what actually has happened but we fear all that
possibly could happen. Farewell.



XCII -- To RUFINUS

The common notion is certainly quite a false one, that a man's will is a
kind of mirror in which we may clearly discern his real character, for
Domitius Tullus appears a much better man since his death than he did
during his lifetime. After having artfully encouraged the expectations
of those who paid court to him, with a view to being his heirs, he has
left his estate to his niece whom he adopted. He has given likewise
several very considerable legacies among his grandchildren, and also to
his great-grandson. In a word, he has shown himself a most kind relation
throughout his whole will; which is so much the more to be admired as it
was not expected of him. This affair has been very much talked about,
and various opinions expressed: some call him false, ungrateful, and
forgetful, and, while thus railing at him in this way as if they were
actually disinherited kindred, betray their own dishonest designs:
others, on the contrary, applaud him extremely for having disappointed
the hopes of this infamous tribe of men, whom, considering the
disposition of the times, it is but prudence to deceive. They add that
he was not at liberty to make any other will, and that he cannot so
properly be said to have bequeathed, as returned, his estate to his
adopted daughter, since it was by her means it came to him. For
Curtilius Mancia, whose daughter Domitius Lucanus, brother to this
Tullus, married, having taken a dislike to his son-in-law, made this
young lady (who was the issue of that marriage) his heiress, upon
condition that Lucanus her father would emancipate her. He accordingly
did so, but she being afterwards adopted by Tullus, her uncle, the
design of Mancia's will was entirely frustrated. For these two brothers
having never divided their patrimony, but living together as joint-
tenants of one common estate, the daughter of Lucanus, notwithstanding
the act of emancipation, returned back again, together with her large
fortune, under the dominion of her father, by means of this fraudulent
adoption. It seems indeed to have been the fate of these two brothers to
be enriched by those who had the greatest aversion to them. For Domitius
Afer, by whom they were adopted, left a will in their favour, which he
had made eighteen years before his death; though it was plain he had
since altered his opinion with regard to the family, because he was
instrumental in procuring the confiscation of their father's estate.
There is something extremely singular in the resentment of Afer, and the
good fortune of the other two; as it was very extraordinary, on the one
hand, that Domitius should endeavour to extirpate from the privileges of
society a man whose children he had adopted, and, on the other, that
these brothers should find a parent in the very person that ruined their
father. But Tullus acted justly, after having been appointed sole heir
by his brother, in prejudice to his own daughter, to make her amends by
transferring to her this estate, which came to him from Afer, as well as
all the rest which he had gained in partnership with his brother. His
will therefore deserves the higher praise, having been dictated by
nature, justice, and sense of honour; in which he has returned his
obligations to his several relations, according to their respective good
offices towards him, not forgetting his wife, having bequeathed to that
excellent woman, who patiently endured much for his sake, several
delightful villas, besides a large sum of money. And indeed she deserved
so much the more at his hands, in proportion to the displeasure she
incurred on her marriage with him. It was thought unworthy a person of
her birth and repute, so long left a widow by her former husband, by
whom she had issue, to marry, in the decline of her life, an old man,
merely for his wealth, and who was so sickly and infirm that, even had
he passed the best years of his youth and health with her, she might
well have been heartily tired of him. He had so entirely lost the use of
all his limbs that he could not move himself in bed without assistance;
and the only enjoyment he had of his riches was to contemplate them. He
was even (sad and disgusting to relate) reduced to the necessity of
having his teeth washed and scrubbed by others: in allusion to which he
used frequently to say, when he was complaining of the indignities which
his infirmities obliged him to suffer, that he was every day compelled
to lick his servant's fingers. Still, however, he lived on, and was
willing to accept of life upon such terms. That he lived so long as he
did was particularly owing, indeed, to the care of his wife, who,
whatever reputation she might lose at first by her marriage, acquired
great honour by her unwearied devotion as his wife. -- Thus I have given
you all the news of the town, where nothing is talked of but Tullus. It
is expected his curiosities will shortly be sold by auction. He had such
an abundant collection of very old statues that he actually filled an
extensive garden with them, the very same day he purchased it; not to
mention numberless other antiques, lying neglected in his lumber-room.
If you have anything worth telling me in return, I hope you will not
refuse the trouble of writing to me: not only as we are all of us
naturally fond, you know, of news, but because example has a very
beneficial influence upon our own conduct. Farewell.



XCIII -- To GALLUS

THOSE works of art or nature which are usually the motives of our
travels are often overlooked and neglected if they lie within our reach:
whether it be that we are naturally less inquisitive concerning those
things which are near us, while our curiosity is excited by remote
objects; or because the easiness of gratifying a desire is always sure
to damp it; or, perhaps, that we put off from time to time going and
seeing what we know we have an opportunity of seeing when we please.
Whatever the reason be, it is certain there are numberless curiosities
in and near Rome which we have not only never seen, but even never so
much as heard of: and yet had they been the produce of Greece, or Egypt,
or Asia, or any other country which we admire as fertile and productive
of belief in wonders, we should long since have heard of them, read of
them, and enquired into them. For myself at least, I confess, I have
lately been entertained with one of these curiosities, to which I was an
entire stranger before. My wife's grandfather desired I would look over
his estate near Ameria.[131] As I was walking over his grounds, 1 was
shown a lake that lies below them, called Vadirnon,[132] about which
several very extraordinary things are told. I went up to this lake. It
is perfectly circular in form, like a wheel lying on the ground; there
is not the least curve or projection of the shore, but all is regular,
even, and just as if it had been hollowed and cut out by the hand of
art. The water is of a clear sky-blue, though with somewhat of a
greenish tinge; its smell is sulphurous, and its flavour has medicinal
properties, and is deemed of great efficacy in all fractures of the
limbs, which it is supposed to heal. Though of but moderate extent, yet
the winds have a great effect upon it, throwing it into violent
agitation. No vessels are suffered to sail here, as its waters are held
sacred; but several floating islands swim about it, covered with reeds
and rushes, and with whatever other plants the surrounding marshy ground
and the edge itself of the lake produce in greater abundance. Each
island has its peculiar shape and size, but the edges of all of them are
worn away by their frequent collision with the shore and one another.
They are all of the same height and motion; as their respective roots,
which are formed like the keel of a boat, may be seen hanging not very
far down in the water, and at an equal depth, on whichever side you
stand. Sometimes they move in a cluster, and seem to form one entire
little continent; sometimes they are dispersed into different quarters
by the wind; at other times, when it is calm, they float up and down
separately. You may frequently see one of the larger islands sailing
along with a lesser joined to it, like a ship with its long boat; or,
perhaps, seeming to strive which shall out-swim the other: then again
they are all driven to the same spot, and by joining themselves to the
shore, sometimes on one side and sometimes on the other, lessen or
restore the size of the lake in this part or that, accordingly, till at
last uniting in the centre they restore it to its usual size. The sheep
which graze upon the borders of this lake frequently go upon these
islands to feed, without perceiving that they have left the shore, until
they are alarmed by finding themselves surrounded with water; as though
they had been forcibly conveyed and placed there. Afterwards, when the
wind drives them back again, they as little perceive their return as
their departure. This lake empties itself into a river, which, after
running a little way, sinks under ground, and, if anything is thrown in,
it brings it up again where the stream emerges.--I have given you this
account because I imagined it would not be less new, nor less agreeable,
to you than it was to me; as I know you take the same pleasure as myself
in contemplating the works of nature. Farewell.



XCIV -- To ARRIANUS

NOTHING, in my opinion, gives a more amiable and becoming grace to our
studies, as well as manners, than to temper the serious with the gay,
lest the former should degenerate into melancholy, and the latter run up
into levity. Upon this plan it is that I diversify my graver works with
compositions of a lighter nature. I had chosen a convenient place and
season for some productions of that sort to make their appearance in;
and designing to accustom them early to the tables of the idle, I fixed
upon the month of July, which is usually a time of vacation to the
courts of justice, in order to read them to some of my friends I had
collected together; and accordingly I placed a desk before each couch.
But as I happened that morning to be unexpectedly called away to attend
a cause, I took occasion to preface my recital with an apology. I
entreated my audience not to impute it to me as any want of due regard
for the business to which I had invited them that on the very day I had
appointed for reading my performances to a small circle of my friends I
did not refuse my services to others in their law affairs. I assured
them I would observe the same rule in my writings, and should always
give the preference to business, before pleasure; to serious engagements
before amusing ones; and to my friends before myself. The poems I
recited consisted of a variety of subjects in different metres. It is
thus that we who dare not rely for much upon our abilities endeavour to
avoid satiating our readers. In compliance with the earnest solicitation
of my audience, I recited for two days successively; but not in the
manner that several practise, by passing over the feebler passages, and
making a merit of so doing: on the contrary, I omitted nothing, and
freely confessed it. I read the whole, that I might correct the whole;
which it is impossible those who only select particular passages can do.
The latter method, indeed, may have more the appearance of modesty, and
perhaps respect; but the former shows greater simplicity, as well as a
more affectionate disposition towards the audience. For the belief that
a man's friends have so much regard for him as not to be weary on these
occasions, is a sure indication of the love he bears them. Otherwise,
what good do friends do you who assemble merely for their own amusement?
He who had rather find his friend's performance correct, than make it
so, is to be regarded as a stranger, or one who is too lackadaisical to
give himself any trouble. Your affection for me leaves me no room to
doubt that you are impatient to read my book, even in its present very
imperfect condition. And so you shall, but not until I have made those
corrections which were the principal inducement of my recital. You are
already acquainted with some parts of it; but even those, after they
have been improved (or perhaps spoiled, as is sometimes the case by the
delay of excessive revision) will seem quite new to you. For when a
piece has undergone various changes, it gets to look new, even in those
very parts which remain unaltered. Farewell.



XCV -- To MAXIMUS

My affection for you obliges me, not indeed to direct you (for you are
far above the want of a guide), but to admonish you carefully to observe
and resolutely to put in practice what you already know, that is, in
other words, to know it to better purpose. Consider that you are sent to
that noble province, Achaia, the real and genuine Greece, where
politeness, learning, and even agriculture itself, are supposed to have
taken their first rise; sent to regulate the condition of free cities;
sent, that is, to a society of men who breathe the spirit of true
manhood and liberty; who have maintained the rights they received from
Nature, by courage, by virtue, by alliances; in a word, by civil and
religious faith. Revere the gods their founders; their ancient glory,
and even that very antiquity itself which, venerable in men, is sacred
in states. Honour them therefore for their deeds of old renown, nay,
their very legendary traditions. Grant to every one his full dignity,
privileges, yes, and the indulgence of his very vanity. Remember it was
from this nation we derived our laws; that she did not receive ours by
conquest, but gave us hers by favour. Remember, it is Athens to which
you go; it is Lacedaemon you govern; and to deprive such a people of the
declining shadow, the remaining name of liberty, would be cruel,
inhuman, barbarous. Physicians, you see, though in sickness there is no
difference between freedom and slavery, yet treat persons of the former
rank with more tenderness than those of the latter. Reflect what these
cities once were; but so reflect as not to despise them for what they
are now. Far be pride and asperity from my friend; nor fear, by a proper
condescension, to lay yourself open to contempt. Can he who is vested
with the power and bears the ensigns of authority, can he fail of
meeting with respect, unless by pursuing base and sordid measures, and
first breaking through that reverence he owes to himself? Ill, believe
me, is power proved by insult; ill can terror command veneration, and
far more effectual is affection in obtaining one's purpose than fear.
For terror operates no longer than its object is present, but love
produces its effects with its object at a distance: and as absence
changes the former into hatred, it raises the latter into respect. And
therefore you ought (and I cannot but repeat it too often), you ought to
well consider the nature of your office, and to represent to yourself
how great and important the task is of governing a free state. For what
can be better for society than such government, what can be more
precious than freedom? How ignominious then must his conduct be who
turns good government into anarchy, and liberty into slavery? To these
considerations let me add, that you have an established reputation to
maintain: the fame you acquired by the administration of the
quaestorship in Bithynia,[133] the good opinion of the emperor, the
credit you obtained when you were tribune and praetor, in a word, this
very government, which may be looked upon as the reward of your former
services, are all so many glorious weights which are incumbent upon you
to support with suitable dignity. The more strenuously therefore you
ought to endeavour that it may not be said you showed greater urbanity,
integrity, and ability in a province remote from Rome, than in one which
lies so much nearer the capital; in the midst of a nation of slaves,
than among a free people; that it may not be remarked, that it was
chance, and not judgment, appointed you to this office; that your
character was unknown and unexperienced, not tried and approved. For
(and it is a maxim which your reading and conversation must have often
suggested to you) it is a far greater disgrace losing the name one has
once acquired than never to have attained it. I again beg you to be
persuaded that I did not write this letter with a design of instruction,
but of reminder. Though indeed, if I had, it would have only been in
consequence of the great affection I bear you: a sentiment which I am in
no fear of carrying beyond its just bounds: for there can be no danger
of excess where one cannot love too well. Farewell.



XCVI -- To PAULINUS

OTHERS may think as they please; but the happiest man, in my opinion, is
he who lives in the conscious anticipation of an honest and enduring
name, and secure of future glory in the eyes of posterity. I confess, if
I had not the reward of an immortal reputation in view, I should prefer
a life of uninterrupted ease and indolent retirement to any other. There
seems to be two points worthy every man's attention: endless fame, or
the short duration of life. Those who are actuated by the former motive
ought to exert themselves to the very utmost of their power; while such
as are influenced by the latter should quietly resign themselves to
repose, and not wear out a short life in perishable pursuits, as we see
so many doing--and then sink at last into utter self-contempt, in the
midst of a wretched and fruitless course of false industry. These are my
daily reflections, which I communicate to you, in order to renounce them
if you do not agree with them; as undoubtedly you will, who are for ever
meditating some glorious and immortal enterprise. Farewell.



XCVII -- To CALVISIUS

I HAVE spent these several days past, in reading and writing, with the
most pleasing tranquillity imaginable. You will ask, "How that can
possibly be in the midst of Rome?" It was the time of celebrating the
Circensian games; an entertainment for which I have not the least taste.
They have no novelty, no variety to recommend them, nothing, in short,
one would wish to see twice. It does the more surprise me therefore that
so many thousand people should be possessed with the childish passion of
desiring so often to see a parcel of horses gallop, and men standing
upright in their chariots. If, indeed, it were the swiftness of the
horses, or the skill of the men that attracted them, there might be some
pretence of reason for it. But it is the dress[134] they like; it is the
dress that takes their fancy. And if, in the midst of the course and
contest, the different parties were to change colours, their different
partisans would change sides, and instantly desert the very same men and
horses whom just before they were eagerly following with their eyes, as
far as they could see, and shouting out their names with all their
might. Such mighty charms, such wondrous power reside in the colour of a
paltry tunic! And this not only with the common crowd (more contemptible
than the dress they espouse), but even with serious-thinking people.
When I observe such men thus insatiably fond of so silly, so low, so
uninteresting, so common an entertainment, I congratulate myself on my
indifference to these pleasures: and am glad to employ the leisure of
this season upon my books, which others throw away upon the most idle
occupations. Farewell.



XCVIII -- To ROMANUS

I AM pleased to find by your letter that you are engaged in building;
for I may now defend my own conduct by your example. I am myself
employed in the same sort of work; and since I have you, who shall deny
I have reason on my side? Our situations too are not dissimilar; your
buildings are carried on upon the sea-coast, mine are rising upon the
side of the Larian lake. I have several villas upon the borders of this
lake, but there are two particularly in which, as I take most delight,
so they give me most employment. They are both situated like those at
Baiae:[135] one of them stands upon a rock, and overlooks the lake; the
other actually touches it. The first, supported as it were by the lofty
buskin,[136] I call my tragic; the other, as resting upon the humble
rock, my comic villa. Each has its own peculiar charm, recommending it
to its possessor so much more on account of this very difference. The
former commands a wider, the latter enjoys a nearer view of the lake.
One, by a gentle curve, embraces a little bay; the other, being built
upon a greater height, forms two. Here you have a strait walk extending
itself along the banks of the lake; there, a spacious terrace that falls
by a gentle descent towards it. The former does not feel the force of
the waves; the latter breaks them; from that you see the fishing-
vessels; from this you may fish yourself, and throw your line out of
your room, and almost from your bed, as from off a boat. It is the
beauties therefore these agreeable villas possess that tempt me to add
to them those which are wanting.--But I need not assign a reason to you;
who, undoubtedly, will think it a sufficient one that I follow your
example. Farewell.



XCIX -- To GEMINUS

YOUR letter was particularly acceptable to me, as it mentioned your
desire that I would send you something of mine, addressed to you, to
insert in your works. I shall find a more appropriate occasion of
complying with your request than that which you propose, the subject you
point out to me being attended with some objections; and when you
reconsider it, you will think so.--As I did not imagine there were any
booksellers at Lugdunum,[137] I am so much the more pleased to learn
that my works are sold there. I rejoice to find they maintain the
character abroad which they raised at home, and I begin to flatter
myself they have some merit, since persons of such distant countries are
agreed in their opinion with regard to them. Farewell.



C -- To JUNIOR

A CERTAIN friend of mine lately chastised his son, in my presence, for
being somewhat too expensive in the matter of dogs and horses. "And
pray," I asked him, when the youth had left us, "did you never commit a
fault yourself which deserved your father's correction? Did you never? I
repeat. Nay, are you not sometimes even now guilty of errors which your
son, were he in your place, might with equal gravity reprove? Are not
all mankind subject to indiscretions? And have we not each of us our
particular follies in which we fondly indulge ourselves?"[138]

The great affection I have for you induced me to set this instance of
unreasonable severity before you--a caution not to treat your son with
too much harshness and severity. Consider, he is but a boy, and that
there was a time when you were so too. In exerting, therefore, the
authority of a father, remember always that you are a man, and the
parent of a man. Farewell.



CI -- To QUADRATUS

THE pleasure and attention with which you read the vindication I
published of Helvidius,[139] has greatly raised your curiosity, it
seems, to be informed of those particulars relating to that affair,
which are not mentioned in the defence; as you were too young to be
present yourself at that transaction. When Domitian was assassinated, a
glorious opportunity, I thought, offered itself to me of pursuing the
guilty, vindicating the injured, and advancing my own reputation. But
amidst an infinite variety of the blackest crimes, none appeared to me
more atrocious than that a senator, of praetorian dignity, and invested
with the sacred character of a judge, should, even in the very senate
itself, lay violent hands upon a member[140] of that body, one of
consular rank, and who then stood arraigned before him. Besides this
general consideration, I also happened to be on terms of particular
intimacy with Helvidius, as far as this was possible with one who,
through fear of the times, endeavoured to veil the lustre of his fame,
and his virtues, in obscurity and retirement. Arria likewise, and her
daughter Fannia, who was mother-in-law to Helvidius, were in the number
of my friends. But it was not so much private attachments as the honour
of the public, a just indignation at the action, and the danger of the
example if it should pass unpunished, that animated me upon the
occasion. At the first restoration of liberty every man singled out his
own particular enemy (though it must be confessed, those only of a lower
rank), and, in the midst of much clamour and confusion, no sooner
brought the charge than procured the condemnation. But for myself, I
thought it would be more reasonable and more effectual, not to take
advantage of the general resentment of the public, but to crush this
criminal with the single weight of his own enormous guilt. When
therefore the first heat of public indignation began to cool, and
declining passion gave way to justice, though I was at that time under
great affliction for the loss of my wife,[142] I sent to Anteia, the
widow of Helvidius, and desired her to come to me, as my late misfortune
prevented me from appearing in public. When she arrived, I said to her,
"I am resolved not to suffer the injuries your husband has received, to
pass unrevenged; let Arria and Fannia" (who were just returned from
exile) "know this; and consider together whether you would care to join
with me in the prosecution. Not that I want an associate, but I am not
so jealous of my own glory as to refuse to share it with you in this
affair." She accordingly carried this message; and they all agreed to
the proposal without the least hesitation. It happened very opportunely
that the senate was to meet within three days. It was a general rule
with me to consult, in all my affairs, with Corellius, a person of the
greatest far-sightedness and wisdom this age has produced. However, in
the present case, I relied entirely upon my own discretion, being
apprehensive he would not approve of my design, as he was very cautious
and deliberate. But though I did not previously take counsel with him
(experience having taught me, never to do so with a person concerning a
question we have already determined, where he has a right to expect that
one shall be decided by his judgment), yet I could not forbear
acquainting him with my resolution at the time I intended to carry it
into execution. The senate being assembled, I came into the house, and
begged I might have leave to make a motion; which I did in few words,
and with general assent. When I began to touch upon the charge, and
point out the person I intended to accuse (though as yet without
mentioning him by name), I was attacked on all sides. "Let us know,"
exclaims one, "who is the subject of this informal motion?" "Who is it,"
(asked another) "that is thus accused, without acquainting the house
with his name, and his crime?" "Surely," (added a third) "we who have
survived the late dangerous times may expect now, at least, to remain in
security." I heard all this with perfect calmness, and without being in
the least alarmed. Such is the effect of conscious integrity; and so
much difference is there with respect to inspiring confidence or fear,
whether the world had only rather one should forbear a certain act, or
absolutely condemn it. It would be too tedious to relate all that was
advanced, by different parties, upon this occasion. At length the consul
said, "You will be at liberty, Secundus, to propose what you think
proper when your turn comes to give your opinion upon the order of the
day."[143] I replied, "You must allow me a liberty which you never yet
refused to any;" and so sat down: when immediately the house went upon
another business. In the meanwhile, one of my consular friends took me
aside, and, with great earnestness telling me he thought I had carried
on this affair with more boldness than prudence, used every method of
reproof and persuasion to prevail with me to desist; adding at the same
time that I should certainly, if I persevered, render myself obnoxious
to some future prince. "Be it so," I returned, "should he prove a bad
one." Scarcely had he left me when a second came up: "Whatever," said
he, "are you attempting? Why ever will you ruin yourself? Do you
consider the risks you expose yourself to? Why will you presume too much
on the present situation of public affairs, when it is so uncertain what
turn they may hereafter take? You are attacking a man who is actually at
the head of the treasury, and will shortly be consul. Besides, recollect
what credit he has, and with what powerful friendships he is supported?"
Upon which he named a certain person, who (not without several strong
and suspicious rumours) was then at the head of a powerful army in the
east. I replied,

"'All I've foreseen, and oft in thought revolv'd;[144] and am willing,
if fate shall so decree, to suffer in an honest cause, provided I can
draw vengeance down upon a most infamous one." The time for the members
to give their opinions was now arrived. Domitius Apollinaris, the consul
elect, spoke first; after him Fabricius Vejento, then Fabius Maximinus,
Vettius Proculus next (who married my wife's mother, and who was the
colleague of Publicius Certus, the person on whom the debate turned),
and last of all Ammius Flaccus. They all defended Certus, as if I had
named him (though I had not yet so much as once mentioned him), and
entered upon his justification as if I had exhibited a specific charge.
It is not necessary to repeat in this place what they respectively said,
having given it all at length in their words in the speech above-
mentioned. Avidius Quietus and Cornutus Tertullus answered them. The
former observed, "that it was extremely unjust not to hear the
complaints of those who thought themselves injured, and therefore that
Arria and Fannia ought not to be denied the privilege of laying their
grievances before the house; and that the point for the consideration of
the senate was not the rank of the person, but the merit of the cause."

Then Cornutus rose up and acquainted the house, "that, as he was
appointed guardian to the daughter of Helvidius by the consuls, upon the
petition of her mother and her father-in-law, he felt himself compelled
to fulfil the duty of his trust. In the execution of which, however, he
would endeavour to set some bounds to his indignation by following that
great example of moderation which those excellent women[145] had set,
who contented themselves with barely informing the senate of the
cruelties which Certus committed in order to carry on his infamous
adulation; and therefore," he said, "he would move only that, if a
punishment due to a crime so notoriously known should be remitted,
Certus might at least be branded with some mark of the displeasure of
that august assembly." Satrius Rufus spoke next, and, meaning to steer a
middle course, expressed himself with considerable ambiguity. "I am of
opinion," said he, "that great injustice will be done to Certus if he is
not acquitted (for I do not scruple to mention his name, since the
friends of Arria and Fannia, as well as his own, have done so too), nor
indeed have we any occasion for anxiety upon this account. We who think
well of the man shall judge him with the same impartiality as the rest;
but if he is innocent, as I hope he is, and shall be glad to find, I
think this house may very justly deny the present motion till some
charge has been proved against him." Thus, according to the respective
order in which they were called upon, they delivered their several
opinions. When it came to my turn, I rose up, and, using the same
introduction to my speech as I have published in the defence, I replied
to them severally. It is surprising with what attention, what clamorous
applause I was heard, even by those who just before were loudest against
me: such a wonderful change was wrought either by the importance of the
affair, the successful progress of the speech, or the resolution of the
advocate. After I had finished, Vejento attempted to reply; but the
general clamour raised against him not permitting him to go on, "I
entreat you, conscript fathers,"[146] said he, "not to oblige me to
implore the assistance of the tribunes."[147] Immediately the tribune
Murena cried out, "You have my permission, most illustrious Vejento, to
go on." But still the clamour was renewed. In the interval, the consul
ordered the house to divide, and having counted the voices, dismissed
the senate, leaving Vejento in the midst, still attempting to speak. He
made great complaints of this affront (as he called it), applying the
following lines of Homer to himself:


"Great perils, father, wait the unequal fight; Those younger champions
will thy strength o'ercome."<a href="#linknote-148" name="linknoteref-
148" id="linknoteref-148">[148]</a>

There was hardly a man in the senate that did not embrace and kiss me,
and all strove who should applaud me most, for having, at the cost of
private enmities, revived a custom so long disused, of freely consulting
the senate upon affairs that concern the honour of the public; in a
word, for having wiped off that reproach which was thrown upon it by
other orders in the state, "that the senators mutually favoured the
members of their own body, while they were very severe in animadverting
upon the rest of their fellow-citizens." All this was transacted in the
absence of Certus; who kept out of the way either because he suspected
something of this nature was intended to be moved, or (as was alleged in
his excuse) that he was really unwell. Cęsar, however, did not refer the
examination of this matter to the senate. But I succeeded, nevertheless,
in my aim, another person being appointed to succeed Certus in the
consulship, while the election of his colleague to that office was
confirmed. And thus, the wish with which I concluded my speech, was
actually accomplished: "May he be obliged," said I, "to renounce, under
a virtuous prince,[149] that reward he received from an infamous
one!"[150] Some time after I recollected, as well as I could, the speech
I had made upon this occasion; to which I made several additions. It
happened (though indeed it had the appearance of being something more
than casual) that a few days after I had published this piece, Certus
was taken ill and died. I was told that his imagination was continually
haunted with this affair, and kept picturing me ever before his eyes, as
a man pursuing him with a drawn sword. Whether there was any truth in
this rumour, I will not venture to assert; but, for the sake of example,
however, I could wish it might gain credit. And now I have sent you a
letter which (considering it is a letter) is as long as the defence you
say you have read: but you must thank yourself for not being content
with such information as that piece could afford you. Farewell.



CII -- To GENITOR

I HAVE received your letter, in which you complain of having been highly
disgusted lately at a very splendid entertainment, by a set of buffoons,
mummers, and wanton prostitutes, who were dancing about round the
tables.[151] But let me advise you to smooth your knitted brow somewhat.
I confess, indeed, I admit nothing of this kind at my own house;
however, I bear with it in others. "And why, then," you will be ready to
ask, "not have them yourself?"

The truth is, because the gestures of the wanton, the pleasantries of
the buffoon, or the extravagancies of the mummer, give me no pleasure,
as they give me no surprise. It is my particular taste, you see, not my
judgment, that I plead against them. And indeed, what numbers are there
who think the entertainments with which you and I are most delighted no
better than impertinent follies! How many are there who, as soon as a
reader, a lyrist, or a comedian is introduced, either take their leave
of the company or, if they remain, show as much dislike to this sort of
thing as you did to those monsters, as you call them! Let us bear
therefore, my friend, with others in their amusements, that they, in
return, may show indulgence to ours. Farewell.



CIII -- To SABINIANUS

YOUR freedman, whom you lately mentioned to me with displeasure, has
been with me, and threw himself at my feet with as much submission as he
could have fallen at yours. He earnestly requested me with many tears,
and even with all the eloquence of silent sorrow, to intercede for him;
in short, he convinced me by his whole behaviour that he sincerely
repents of his fault. I am persuaded he is thoroughly reformed, because
he seems deeply sensible of his guilt. I know you are angry with him,
and I know, too, it is not without reason; but clemency can never exert
itself more laudably than when there is the most cause for resentment.
You once had an affection for this man, and, I hope, will have again;
meanwhile, let me only prevail with you to pardon him. If he should
incur your displeasure hereafter, you will have so much the stronger
plea in excuse for your anger as you show yourself more merciful to him
now. Concede something to his youth, to his tears, and to your own
natural mildness of temper: do not make him uneasy any longer, and I
will add too, do not make yourself so; for a man of your kindness of
heart cannot be angry without feeling great uneasiness. I am afraid,
were I to join my entreaties with his, I should seem rather to compel
than request you to forgive him. Yet I will not scruple even to write
mine with his; and in so much the stronger terms as I have very sharply
and severely reproved him, positively threatening never to interpose
again in his behalf. But though it was proper to say this to him, in
order to make him more fearful of offending, I do not say so to you. I
may perhaps, again have occasion to entreat you upon this account, and
again obtain your forgiveness; supposing, I mean, his fault should be
such as may become me to intercede for, and you to pardon. Farewell.



CIV -- To MAXIMUS

IT has frequently happened, as I have been pleading before the Court of
the Hundred, that these venerable judges, after having preserved for a
long period the gravity and solemnity suitable to their character, have
suddenly, as though urged by irresistible impulse, risen up to a man and
applauded me. I have often likewise gained as much glory in the senate
as my utmost wishes could desire: but I never felt a more sensible
pleasure than by an account which I lately received from Cornelius
Tacitus. He informed me that, at the last Circensian games, he sat next
to a Roman knight, who, after conversation had passed between them upon
various points of learning, asked him, "Are you an Italian, or a
provincial?" Tacitus replied, "Your acquaintance with literature must
surely have informed you who I am." "Pray, then, is it Tacitus or Pliny
I am talking with?" I cannot express how highly I am pleased to find
that our names are not so much the proper appellatives of men as a kind
of distinction for learning herself; and that eloquence renders us known
to those who would otherwise be ignorant of us. An accident of the same
kind happened to me a few days ago. Fabius Rufinus, a person of
distinguished merit, was placed next to me at table; and below him a
countryman of his, who had just then come to Rome for the first time.
Rufinus, calling his friend's attention to me, said to him, "You see
this man?" and entered into a conversation upon the subject of my
pursuits: to whom the other immediately replied, "This must undoubtedly
be Pliny." To confess the truth, I look upon these instances as a very
considerable recompense of my labours. If Demosthenes had reason to be
pleased with the old woman of Athens crying out, "This is Demosthenes!"
may not I, then, be allowed to congratulate myself upon the celebrity my
name has acquired? Yes, my friend, I will rejoice in it, and without
scruple admit that I do. As I only mention the judgment of others, not
my own, I am not afraid of incurring the censure of vanity; especially
from you, who, whilst envying no man's reputation, are particularly
zealous for mine. Farewell.



CV -- To SABINIANUS

I GREATLY approve of your having, in compliance with my letter,[152]
received again into your favour and family a discarded freedman, who you
once admitted into a share of your affection. This will afford you, I
doubt not, great satisfaction. It certainly has me, both as a proof that
your passion can be controlled, and as an instance of your paying so
much regard to me, as either to yield to my authority or to comply with
my request. Let me, therefore, at once both praise and thank you. At the
same time I must advise you to be disposed for the future to pardon the
faults of your people, though there should be none to intercede in their
behalf. Farewell.



CVI -- To LUPERCUS

I SAID once (and, I think, not inaptly) of a certain orator of the
present age, whose compositions are extremely regular and correct, but
deficient in grandeur and embellishment, "His only fault is that he has
none." Whereas he, who is possessed of the true spirit of oratory,
should be bold and elevated, and sometimes even flame out, be hurried
away, and frequently tread upon the brink of a precipice: for danger is
generally near whatever is towering and exalted. The plain, it is true,
affords a safer, but for that reason a more humble and inglorious, path:
they who run are more likely to stumble than they who creep; but the
latter gain no honour by not slipping, while the former even fall with
glory. It is with eloquence as with some other arts; she is never more
pleasing than when she risks most. Have you not observed what
acclamations our rope-dancers excite at the instant of imminent danger?
Whatever is most entirely unexpected, or as the Greeks more strongly
express it, whatever is most perilous, most excites our admiration. The
pilot's skill is by no means equally proved in a calm as in a storm: in
the former case he tamely enters the port, unnoticed and unapplauded;
but when the cordage cracks, the mast bends, and the rudder groans, then
it is that he shines out in all his glory, and is hailed as little
inferior to a sea-god.

The reason of my making this observation is, because, if I mistake not,
you have marked some passages in my writings for being tumid, exuberant,
and over-wrought, which, in my estimation, are but adequate to the
thought, or boldly sublime. But it is material to consider whether your
criticism turns upon such points as are real faults, or only striking
and remarkable expressions. Whatever is elevated is sure to be observed;
but it requires a very nice judgment to distinguish the bounds between
true and false grandeur; between loftiness and exaggeration. To give an
instance out of Homer, the author who can, with the greatest propriety,
fly from one extreme of style to another.


"Heav'n in loud thunder bids the trumpet sound; And wide beneath them
groans the rending ground."<a href="#linknote-153" name="linknoteref-
153" id="linknoteref-153">[153]</a>

Again,


"Reclin'd on clouds his steed and armour lay."<a href="#linknote-154"
name="linknoteref-154" id="linknoteref-154">[154]</a>

So in this passage:


"As torrents roll, increas'd by numerous rills, With rage impetuous down
their echoing hills, Rush to the vales, and pour'd along the plain, Roar
through a thousand channels to the main."

It requires, I say, the nicest balance to poise these metaphors, and
determine whether they are incredible and meaningless, or majestic and
sublime. Not that I think anything which I have written, or can write,
admits of comparison with these. I am not quite so foolish; but what I
would be understood to contend for is, that we should give eloquence
free rein, and not restrain the force and impetuosity of genius within
too narrow a compass. But it will be said, perhaps, that one law applies
to orators, another to poets. As if, in truth, Marc Tully were not as
bold in his metaphors as any of the poets! But not to mention particular
instances from him, in a point where, I imagine, there can be no
dispute; does Demosthenes[155] himself, that model and standard of true
oratory, does Demosthenes check and repress the fire of his indignation,
in that well-known passage which begins thus: "These wicked men, these
flatterers, and these destroyers of mankind," &c. And again: "It is
neither with stones nor bricks that I have fortified this city," &c. --
And afterwards: "I have thrown up these out-works before Attica, and
pointed out to you all the resources which human prudence can suggest,"
&c.--And in another place: "O Athenians, I swear by the immortal gods
that he is intoxicated with the grandeur of his own actions," &c.[156] -
- But what can be more daring and beautiful than that long digression,
which begins in this manner: "A terrible disease?" -- The following
passage likewise, though somewhat shorter, is equally boldly conceived:
-- "Then it was I rose up in opposition to the daring Pytho, who poured
forth a torrent of menaces against you," &c.[157] -- The subsequent
stricture is of the same stamp: "When a man has strengthened himself, as
Philip has, in avarice and wickedness, the first pretence, the first
false step, be it ever so inconsiderable, has overthrown and destroyed
all," &c.[158]--So in the same style with the foregoing is this: --
"Railed off, as it were, from the privileges of society, by the
concurrent and just judgments of the three tribunals in the city." --
And in the same place: "O Aristogiton! you have betrayed that mercy
which used to be shown to offences of this nature, or rather, indeed,
you have wholly destroyed it. In vain then would you fly for refuge to a
port, which you have shut up, and encompassed with rocks."--He has said
before: "I am afraid, therefore, you should appear in the judgment of
some, to have erected a public seminary of faction: for there is a
weakness in all wickedness which renders it apt to betray itself!" --
And a little lower: "I see none of these resources open to him; but all
is precipice gulf, and profound abyss."--And again: "Nor do I imagine
that our ancestors erected those courts of judicature that men of his
character should be planted there, but on the contrary', eradicated,
that none may emulate their evil actions."--And afterwards: "If he is
then the artificer of every wickedness, if he only makes it his trade
and traffic," &c.--And a thousand other passages which I might cite to
the same purpose; not to mention those expressions which Aeschines calls
not words, but wonders.--You will tell me, perhaps, I have unwarily
mentioned Aeschines, since Demosthenes is condemned even by him, for
running into these figurative expressions. But observe, I entreat you,
how far superior the former orator is to his critic, and superior too in
the very passage to which he objects; for in others, the force of his
genius, in those above quoted, its loftiness, makes itself manifest. But
does Aeschines himself avoid those errors which he reproves in
Demosthenes? "The orator," says he, "Athenians, and the law, ought to
speak the same language; but when the voice of the law declares one
thing, and that of the orator another we should give our vote to the
justice of the law, not to the impudence of the orator."[159]--And in
another place: "He afterwards manifestly discovered the design he had,
of concealing his fraud under cover of the decree, having expressly
declared therein that the ambassadors sent to the Oretae gave the five
talents, not to you, but to Callias. And that you may be convinced of
the truth of what I say (after having stripped the decree of its
gallies, its trim, and its arrogant ostentation) the clause itself." --
And in another part: "Suffer him not to break cover and escape out of
the limits of the question." A metaphor he is so fond of that he repeats
it again. "But remaining firm and confident in the assembly, drive him
into the merits of the question, and observe well how he doubles."--Is
his style more reserved and simple when he says: "But you are ever
wounding our ears, and are more concerned in the success of your daily
harangues than for the salvation of the city?"--What follows is
conceived in a yet higher strain of metaphor: "Will you not expel this
man as the common calamity of Greece? Will you not seize and punish this
pirate of the state, who sails about in quest of favourable
conjunctures," &c.--With many other passages of a similar nature. And
now I expect you will make the same attacks upon certain expressions in
this letter as you did upon those I have been endeavouring to defend.
The rudder that groans, and the pilot compared to a sea-god, will not, I
imagine, escape your criticism: for I perceive, while I am suing for
indulgence to my former style, I have fallen into the same kind of
figurative diction which you condemn. But attack them if you please
provided you will immediately appoint a day when we may meet to discuss
these matters in person: you will then either teach me to be less daring
or I shall teach you to be more bold. Farewell.



CVII -- To CANINIUS

I HAVE met with a story, which, although authenticated by undoubted
evidence, looks very like fable, and would afford a worthy field for the
exercise of so exuberant, lofty, and truly poetical a genius as your
own. It was related to me the other day over the dinner table, where the
conversation happened to run upon various kinds of marvels. The person
who told the story was a man of unsuspected veracity:--but what has a
poet to do with truth? However, you might venture to rely upon his
testimony, even though you had the character of a faithful historian to
support. There is in Africa a town called Hippo, situated not far from
the sea-coast: it stands upon a navigable lake, communicating with an
estuary in the form of a river, which alternately flows into the lake,
or into the ocean, according to the ebb and flow of the tide. People of
all ages amuse themselves here with fishing, sailing, or swimming;
especially boys, whom love of play brings to the spot. With these it is
a fine and manly achievement to be able to swim the farthest; and he
that leaves the shore and his companions at the greatest distance gains
the victory. It happened, in one of these trials of skill, that a
certain boy, bolder than the rest, launched out towards the opposite
shore. He was met by a dolphin, who sometimes swam before him, and
sometimes behind him, then played round him, and at last took him upon
his back, and set him down, and afterwards took him up again; and thus
he carried the poor frightened fellow out into the deepest part; when
immediately he turns back again to the shore, and lands him among his
companions. The fame of this remarkable accident spread through the
town, and crowds of people flocked round the boy (whom they viewed as a
kind of prodigy) to ask him questions and hear him relate the story. The
next day the shore was thronged with spectators, all attentively
watching the ocean, and (what indeed is almost itself an ocean) the
lake. Meanwhile the boys swam as usual, and among the rest, the boy I am
speaking of went into the lake, but with more caution than before. The
dolphin appeared again and came to the boy, who, together with his
companions, swam away with the utmost precipitation. The dolphin, as
though to invite and call them back, leaped and dived up and down, in a
series of circular movements. This he practised the next day, the day
after, and for several days together, till the people (accustomed from
their infancy to the sea) began to be ashamed of their timidity. They
ventured, therefore, to advance nearer, playing with him and calling him
to them, while he, in return, suffered himself to be touched and
stroked. Use rendered them courageous. The boy, in particular, who first
made the experiment, swam by the side of him, and, leaping upon his
back, was carried backwards and forwards in that manner, and thought the
dolphin knew him and was fond of him, while he too had grown fond of the
dolphin. There seemed, now, indeed, to be no fear on either side, the
confidence of the one and tameness of the other mutually increasing; the
rest of the boys, in the meanwhile, surrounding and encouraging their
companion. It is very remarkable that this dolphin was followed by a
second, which seemed only as a spectator and attendant on the former;
for he did not at all submit to the same familiarities as the first, but
only escorted him backwards and forwards, as the boys did their comrade.
But what is further surprising, and no less true than what I have
already related, is that this dolphin, who thus played with the boys and
carried them upon his back, would come upon the shore, dry himself in
the sand, and, as soon as he grew warm, roll back into the sea. It is a
fact that Octavius Avitus, deputy governor of the province, actuated by
an absurd piece of superstition, poured some ointment[160] over him as
he lay on the shore: the novelty and smell of which made him retire into
the ocean, and it was not till several days after that he was seen
again, when he appeared dull and languid; however, he recovered his
strength and continued his usual playful tricks. All the magistrates
round flocked hither to view this sight, whose arrival, and prolonged
stay, was an additional expense, which the slender finances of this
little community would ill afford; besides, the quiet and retirement of
the place was utterly destroyed. It was thought proper, therefore, to
remove the occasion of this concourse, by privately killing the poor
dolphin. And now, with what a flow of tenderness will you describe this
affecting catastrophe![161] and how will your genius adorn and heighten
this moving story! Though, indeed, the subject does not require any
fictitious embellishments; it will be sufficient to describe the actual
facts of the case without suppression or diminution. Farewell.



CVIII -- TO FUSCUS

You want to know how I portion out my day, in my summer villa at Tuscum?
I get up just when I please; generally about sunrise, often earlier, but
seldom later than this. I keep the shutters closed, as darkness and
silence wonderfully promote meditation. Thus free and abstracted from
these outward objects which dissipate attention, I am left to my own
thoughts; nor suffer my mind to wander with my eyes, but keep my eyes in
subjection to my mind, which, when they are not distracted by a
multiplicity of external objects, see nothing but what the imagination
represents to them. If I have any work in hand, this is the time I
choose for thinking it out, word for word, even to the minutest accuracy
of expression. In this way I compose more or less, according as the
subject is more or less difficult, and I find myself able to retain it.
I then call my secretary, and, opening the shutters, dictate to him what
I have put into shape, after which I dismiss him, then call him in
again, and again dismiss him. About ten or eleven o'clock (for I do not
observe one fixed hour), according to the weather, I either walk upon my
terrace or in the covered portico, and there I continue to meditate or
dictate what remains upon the subject in which I am engaged. This
completed, I get into my chariot, where I employ myself as before, when
I was walking, or in my study; and find this change of scene refreshes
and keeps up my attention. On my return home, I take a little nap, then
a walk, and after that repeat out loud and distinctly some Greek or
Latin speech, not so much for the sake of strengthening my voice as my
digestion;[162] though indeed the voice at the same time is strengthened
by this practice. I then take another walk, am anointed, do my
exercises, and go into the bath. At supper, if I have only my wife or a
few friends with me, some author is read to us; and after supper we are
entertained either with music or an interlude. When that is finished, I
take my walk with my family, among whom I am not without some scholars.
Thus we pass our evenings in varied conversation; and the day, even when
at the longest, steals imperceptibly away. Upon some occasions I change
the order in certain of the articles abovementioned. For instance, if I
have studied longer or walked more than usual, after my second sleep,
and reading a speech or two aloud, instead of using my chariot I get on
horseback; by which means I ensure as much exercise and lose less time.
The visits of my friends from the neighbouring villages claim some part
of the day; and sometimes, by an agreeable interruption, they come in
very seasonably to relieve me when I am feeling tired. I now and then
amuse myself with hunting, but always take my tablets into the field,
that, if I should meet with no game, I may at least bring home
something. Part of my time too (though not so much as they desire) is
allotted to my tenants; whose rustic complaints, along with these city
occupations, make my literary studies still more delightful to me.
Farewell. --



CIX -- To PAULINUS

As you are not of a disposition to expect from your friends the ordinary
ceremonial observances of society when they cannot observe them without
inconvenience to themselves, so I love you too steadfastly to be
apprehensive of your taking otherwise than I wish you should my not
waiting upon you on the first day of your entrance upon the consular
office, especially as I am detained here by the necessity of letting my
farms upon long leases. I am obliged to enter upon an entirely new plan
with my tenants: for under the former leases, though I made them very
considerable abatements, they have run greatly in arrear. For this
reason several of them have not only taken no sort of care to lessen a
debt which they found themselves incapable of wholly discharging, but
have even seized and consumed all the produce of the land, in the belief
that it would now be of no advantage to themselves to spare it. I must
therefore obviate this increasing evil, and endeavour to find out some
remedy against it. The only one I can think of is, not to reserve my
rent in money, but in kind, and so place some of my servants to overlook
the tillage, and guard the stock; as indeed there is no sort of revenue
more agreeable to reason than what arises from the bounty of the soil,
the seasons, and the climate. It is true, this method will require great
honesty, sharp eyes, and many hands. However, I must risk the
experiment, and, as in an inveterate complaint, try every change of
remedy. You see, it is not any pleasurable indulgence that prevents my
attending you on the first day of your consulship. I shall celebrate it
nevertheless, as much as if I were present, and pay my vows for you
here, with all the warmest tokens of joy and congratulation. Farewell.



CX -- To FUSCUS

You are much pleased, I find, with the account I gave you in my former
letter of how I spend the summer season at Tuscum, and desire to know
what alteration I make in my method when I am at Laurentum in the
winter. None at all, except abridging myself of my sleep at noon, and
borrowing a good piece of the night before daybreak and after sunset for
study: and if business is very urgent (which in winter very frequently
happens), instead of having interludes or music after supper, I
reconsider whatever I have previously dictated, and improve my memory at
the same time by this frequent mental revision. Thus I have given you a
general sketch of my mode of life in summer and winter; to which you may
add the intermediate seasons of spring and autumn, in which, while
losing nothing out of the day, I gain but little from the night.
Farewell.

]



FOOTNOTES TO THE LETTERS OF PLINY] 1 (return) [ A pupil and intimate
friend of Paetus Thrasea, the distinguished Stoic philosopher. Arulenus
was put to death by Domitian for writing a panegyric upon Thrasea.]


2 (return) [ The impropriety of this expression, in the original, seems
to be in the word stigmosum, which Regulus, probably either coined
through affectation or used through ignorance. It is a word, at least,
which does not occur in any author of authority: the translator has
endeavoured, therefore, to preserve the same sort of impropriety, by
using an expression of like unwarranted stamp in his own tongue. M.]


3 (return) [ An allusion to a wound he had received in the war between
Vitellius and Vespasian.]


4 (return) [ A brother of Piso Galba's adopted son. He was put to death
by Nero.]


5 (return) [ Sulpicius Camerinus, put to death by the same emperor, upon
some frivolous charge.]


6 (return) [ A select body of men who formed a court of judicature,
called the centurnviral court. Their jurisdiction extended chiefly, if
not entirely, to questions of wills and intestate estates. Their number,
it would seem, amounted to 100. M.]


7 (return) [ Junius Mauricus, the brother of Rusticus Arulenus. Both
brothers were sentenced on the same day, Arulenue to execution and
Mauricui to banishment.]


8 (return) [ There seems to have been a cast of uncommon blackness in
the character of this Regulus; otherwise the benevolent Pliny would
scarcely have singled him out, as he has in this and some following
letters, for the subject of his warmest contempt and indignation. Yet,
infamous as he was, he had his flatterers and admirers; and a
contemporary poet frequently represents him as one of the most finished
characters of the age, both in eloquence and virtue. M.]


9 (return) [ The Decurii were a sort of senators in the municipal or
corporate cities of Italy. M.]


10 (return) [ "Euphrates was a native of Tyre, or, according to others,
of Byzantium. He belonged to the Stoic school of philosophy. In his old
age he became tired of life, and asked and obtained from Hadrian
permission to put an end to himself by poison." Smith's Dict. of Greek
and Roman Biog.]


11 (return) [ A pleader and historian of some distinction, mentioned by
Tacitus, Ann. XIV. 19, and by Quintilian, X, I, 102.]


12 (return) [ Padua.]


13 (return) [ Domitian]


14 (return) [ Iliad, XII. 243. Pope.]


15 (return) [ Equal to about $4,000 of our money. After the reign of
Augustus the value of the sesterces.]


16 (return) [ "The equestrian dignity, or that order of the Roman people
which we commonly call knights, had nothing in it analogous to any order
of modern knighthood, but depended entirely upon a valuation of their
estates; and every citizen, whose entire fortune amounted to 400,000
sesterces, that is, to about $16,000 of our money, was enrolled, of
course, in the list of knights, who were considered as a middle order
between the senators and common people, yet, without any other
distinction than the privilege of wearing a gold ring, which was the
peculiar badge of their order." Life of Cicero, Vol. I. III. in note.
M.]


17 (return) [ An elegant Attic orator, remarkable for the grace and
lucidity of his style, also for his vivid and accurate delineations of
character.]


18 (return) [ A graceful and powerful orator, and friend of
Densosthenes.]


19 (return) [ A Roman orator of the Augustan age. He was a poet and
historian as well, but gained most distinction as an orator.]


20 (return) [ A man of considerable taste, talent, and eloquence, but
profligate and extravagant. He was on terms of some intimacy with
Cicero.]


21 (return) [ The praetor was assisted by ten assessors, five of whom
were senators, and the rest knights. With these he was obliged to
consult before he pronounced sentence. M.]


22 (return) [ A contemporary and rival of Aristophanes.]


23 (return) [ Aristophanes, Ach. 531]


24 (return) [ Thersites. Iliad, II. V. 212.]


25 (return) [ Ulysses. Iliad, III. V. 222.]


26 (return) [ Menelaua. Iliad, III. V. 214.]


27 (return) [ Great-grandfather of the Emperor M. Aurelius.]


28 (return) [ An eminent lawyer of Trajan's reign.]


29 (return) [ The philosophers used to hold their disputations in the
gymnasia and porticoes, being places of the most public resort for
walking, &c. M.]


30 (return) [ "Verginius Rufus was governor of Upper Germany at the time
of the revolt of Julius Vindex in Gaul. A.D. 68. The soldiers of
Verginius wished to raise him to the empire, but he refused the honour,
and marched against Vindex, who perished before Vesontio. After the
death of Nero, Verginius supported the claims of Galba, and accompanied
him to Rome. Upon Otho's death, the soldiers again attempted to proclaim
Verginius emperor, and in consequence of his refusal of the honour, he
narrowly escaped with his life." (See Smith's Dict. of Greek and Rom.
Biog., &c.)]


31 (return) [ Nerva.]


32 (return) [ The historian,]


33 (return) [ Namely, of augurs. "This college, as regulated by Sylla,
consisted of fifteen, who were all persons of the first distinction in
Rome; it was a priesthood for life, of a character indelible, which no
crime or forfeiture could efface; it was necessary that every candidate
should be nominated to the people by two augurs, who gave a solemn
testimony upon, oath of his dignity and fitness for that office."
Middleton's Life of Cicero, I. 547. M.]


34 (return) [ The ancient Greeks and Romans did not sit up at the table
as we do, but reclined round it on couches, three and sometimes even
four occupying one conch, at least this latter was the custom among the
Romans. Each guest lay flat upon his chest while eating, reaching out
his hand from time to time to the table, for what he might require. As
soon as he had made a sufficient meal, he turned over upon his left
side, leaning on the elbow.]


35 (return) [ A people of Germany.]


36 (return) [ "Any Roman priest devoted to the service of one particular
god was designated Flamen, receiving a distinguishing epithet from the
deity to whom he ministered. The office was understood to last for life;
but a flamen might be compelled to resign for a breach of duty, or even
on account of the occurrence of an ill-omened accident while discharging
his functions." Smith's Dictionary of Antiquities.]


37 (return) [ Trajan.]


38 (return) [ By a law passed A. D. 76, it was enacted that every
citizen of Rome who had three children should be excused from all
troublesome offices where he lived. This privilege the emperors
sometimes extended to those who were not legally entitled to it.]


39 (return) [ About 54 cents.]


40 (return) [ Avenue]


41 (return) [ "Windows made of a transparent stone called lapis
specularis (mica), which was first found in Hispania Citerior, and
afterwards in Cyprus, Cappadocia, Sicily, and Africa; but the best caine
from Spain and Cappadocia. It was easily split into the thinnest sheets.
Windows, made of this stone were called specularia." Smith's Dictionary
of Antiquities.]


42 (return) [ A feast held in honour of the god Saturn, which began on
the 19th of December, and continued as some say, for seven days. It was
a time of general rejoicing, particularly among the slaves, who had at
this season the privilege of taking great liberties with their masters.
M.]


43 (return) [ Cicero and Quintilian have laid down rules how far, and in
what instances, this liberty was allowable, and both agree it ought to
be used with great sagacity and judgment. The latter of these excellent
critics mentions a witticism of Flavius Virginius, who asked one of
these orators, "Quot nillia assuum deciamassett." How many miles he had
declaimed. M.]


44 (return) [ This was an act of great ceremony; and if Aurelia's dress
was of the kind which some of the Roman ladies used, the legacy must
have been considerable which Regulus had the impudence to ask. M.]


45 (return) [ $3,350,000.]


46 (return) [ A poet to whom Quintilian assigns the highest rank, as a
Writer of tragedies, among his contemporaries (book X. C. I. 98).
Tacitus also speaks of him in terms of high appreciation (Annals, v.
8).]


47 (return) [ Stepson of Augustus and brother to Tiberius. An amiable
and popular prince. He died at the close of his third campaign, from a
fracture received by falling from his horse.]


48 (return) [ A historian under Augustus and Tiberius. He wrote part of
a history of Rome, which was continued by the elder Pliny; also an
account of the German war, to which Quintilian makes allusion (Inst. X.
103), pronouncing him, as a historian, "estimable in all respects, yet
in some things failing to do himself justice."]


49 (return) [ The distribution of time among the Romans was very
different from ours. They divided the night into four equal parts, which
they called watches, each three hours in length; and part of these they
devoted either to the pleasures of the table or to study. The natural
day they divided into twelve hours, the first beginning with sunrise,
and the last ending with sunset; by which means their hours were of
unequal length, varying according to the different seasons of the year.
The time for business began with sunrise, and continued to the fifth
hour, being that of dinner, which with them was only a slight repast.
From thence to the seventh hour was a time of repose; a custom which
still prevails in Italy. The eighth hour was employed in bodily
exercises; after which they constantly bathed, and from thence went to
supper. M.]


50 (return) [ $16,000.]


51 (return) [ Born about A. D. 25. He acquired some distinction as an
advocate. The only poem of his which has come down to us is a heavy
prosaic performance in seventeen books, entitled "Tunica," and
containing an account of the events of the Second Punic War, from the
capture of Saguntum to the triumph of Scipio Africanus. See Smith's
Dict. of Gr. and Roin. Biog.]


52 (return) [ Trajan.]


53 (return) [ Spurinna's wife.]


54 (return) [ Domitian banished the philosophers not only from Rome, but
Italy, as Suetonius (Dom. C. X.) and Aulus Gellius (Noct. Att. b. XV.
CXI. 3, 4, 5) Inform us among these was the celebrated Epictetus. M.]


55 (return) [ The following is the story, as related by several of the
ancient historians. Paetus, having joined Scribonianus, who was in arms,
in Illyria, against Claudius, was taken after the death of Scribonianus,
and condemned to death. Arria having, in vain, solicited his life,
persuaded him to destroy himself, rather than suffer the ignominy of
falling by the executioner's hands; and, in order to encourage him to an
act, to which, it seems, he was not particularly inclined, she set him
the example in the manner Pliny relates. M.]


56 (return) [ Trajan.]


57 (return) [ The Roman, used to employ their criminals in the lower
ones of husbandry, such as ploughing, &c. Pun. H. N. 1. 18, 3. M.]


58 (return) [ About $500,000.]


59 (return) [ About $800,000.]


60 (return) [ One of the famous seven hills upon which Rome was
situated.]


61 (return) [ Mart. LX. 19.]


62 (return) [ Calpurnia, Pliny's wife.]


63 (return) [ Now Citta di Castello.]


64 (return) [ The Romans had an absolute power over their children, of
which no age or station of the latter deprived them.]


65 (return) [ Their business was to interpret dreams, oracles,
prodigies, &c., and to foretell whether any action should be fortunate
or prejudicial, to particular persons, or to the whole commonwealth.
Upon this account, they very often occasioned the displacing of
magistrates, the deferring of public assemblies, &c. Kennet's Ron,.
Antig. M.]


66 (return) [ Trajan.]


67 (return) [ A slave was incapable of property; and, therefore,
whatever he acquired became the right of his master. M.]


68 (return) [ "Their office was to attend upon the rites of Vests, the
chief part of which was the preservation of the holy fire. If this fire
happened to go out, it was considered impiety to light it at any common
flame, but they made use of the pure and unpolluted rays of the sun for
that purpose. There were various other duties besides connected with
their office. The chief rules prescribed them were, to vow the strictest
chastity, for the space of thirty years. After this term was completed,
they had liberty to leave the order. If they broke their vow of
virginity, they were buried alive in a place allotted to that peculiar
use." Kennet's Antiq. Their reputation for sanctity was so high that
Livy mentions the fact of two of those virgins having violated their
vows, as a prodigy that, threatened destruction to the Roman state. Lib.
XXII. C. 57. And Suetonius inform, us that Augiastus had so high an
opinion of this religious order, that he consigned the care of his will
to the Vestal Virgins. Suet, in vit. Aug. C. XCI. M.]


69 (return) [ It was usual with Domitian to triumph, not only without a
victory, but even after a defeat, M.]


70 (return) [ Euripides' Hecuba,]


71 (return) [ The punishment inflicted upon the violators of Vestal
chastity was to be scourged to death. M.]


72 (return) [ Calpurnia, Pliny's wife.]


73 (return) [ Gratilla was the wife of Rusticus: Rusticus was put to
death by Domitian, and Gratilla banished. It was sufficient crime in the
reign of that execrable prince to be even a friend of those who were
obnoxious to him. M.]


74 (return) [ In the original, scrinium, box for holding MSS.]


75 (return) [ The hippodromus, in its proper signification, was a place,
among the Grecians, set apart for horse-racing and other exercises of
that kind. But it seems here to be nothing more than a particular walk,
to which Pliny perhaps gave that name, from its bearing some resemblance
in its form to the public places so called. M.]


76 (return) [ Now called Frascati, Tivoli, and Palestrina, all of them
situated in the Campagna di Roma, and at no great distance from Rome.
M.]


77 (return) [ "This is said in allusion to the idea of Nemesis supposed
to threaten excessive prosperity." (Church and Brodribb.)]


78 (return) [ About $15,000.]


79 (return) [ About $42,000.]


80 (return) [ None had the right of using family pictures or statues but
those whose ancestors or themselves had borne some of the highest
dignities. So that the jus imaginis was much the same thing among the
Romans as the right of bearing a coat of arms among us. Ken. Antiq. M.]


81 (return) [ The Roman physicians used to send their patients in
consumptive cases into Egypt, particularly to Alexandria. M.]


82 (return) [ Frejus, in Provence, the southern part of France. M.]


83 (return) [ A court of justice erected by Julius Cęsar in the forum,
and opposite to the basilica Aemilia.]


84 (return) [ The deceniviri seem to have been magistrates for the
administration of justice, subordinate to the praetors, who (to give the
English reader a general notion of their office) may be termed lords
chief justices, as the judges here mentioned were something in the
nature of our juries. M.]


85 (return) [ About $400.]


86 (return) [ This silly piece of superstition seems to have been
peculiar to Regulus, and not of any general practice; at least it is a
custom of which we find no other mention in antiquity. M.]


87 (return) [ "We gather from Martial that the wearing of these was not
an unusual practice with fops and dandies." See Epig. II. 29, in which
he ridicules a certain Rufus, and hints that if you were to "strip off
the 'splenia (plasters)' from his face, you would find out that he was a
branded runaway slave." (Church and Brodribb.)]


88 (return) [ His wife.]


89 (return) [ Hom. II. lib, I. V. 88.]


90 (return) [ Now Alzia, not far from Corno.]


91 (return) [ Nevertheless, Javolentis Priscus was one of the most
eminent lawyers of his time, and is frequently quoted in the Digesta of
Justinian.]


92 (return) [ In the Bay of Naples.]


93 (return) [ The Romans used to lie or walk naked in the sun, after
anointing their bodies with oil, which was esteemed as greatly
contributing to health, and therefore daily practised by them. This
custom, however, of anointing themselves, is inveighed against by the
Satirists as in the number of their luxurious indulgences: but since we
find the elder Pliny here, and the amiable Spurinna in a former letter,
practising this method, we can not suppose the thing itself was esteemed
unmanly, but only when it was attended with some particular
circumstances of an over-refined delicacy. M.]


94 (return) [ Now called Castelamare, in the Bay of Naples. M.]


95 (return) [ The Stoic and Epicurean philosophers held that the world
was to be destroyed by fire, and all things fall again into original
chaos; not excepting even the national gods themselves from the
destruction of this general conflagration. M.]


96 (return) [ The lake Larius.]


97 (return) [ Those families were styled patrician whose ancestors had
been members of the senate in the earliest times of the regal or
consular government. M.]


98 (return) [ Trajan]


99 (return) [ The consuls, though they were chosen in August, did not
enter upon their office till the first of January, during which interval
they were styled consules designati, consuls elect. It was usual for
them upon that occasion to compliment the emperor, by whose appointment,
after the dissolution of the republican government, they were chosen.
M.]


100 (return) [ So called, because it formerly belonged to Camillus. M.]


101 (return) [ Civita Vecchia.]


102 (return) [ Trajan.]


103 (return) [ An officer in the Roman legions, answering in some sort
to a captain In our companies. M.]


104 (return) [ This law was made by Augustus Cęsar; but it nowhere
clearly appears what was the peculiar punishment it inflicted. M.]


105 (return) [ An officer employed by the emperor to receive and
regulate the public revenue in the provinces. M.]


106 (return) [ Comprehending Transylvania, Moldavia, and Walaehia. M.]


107 (return) [ Polycletus was a freedman, and great favourite of Nero.
M.]


108 (return) [ Memmius, or Rhemmius (the critics are not agreed which),
was author of a law by which it was enacted that whosoever was convicted
of calumny and false accusation should be stigmatised with a mark in his
forehead; and by the law of the twelve tables, false accusers were to
suffer the same punishment as would have been inflicted upon the person
unjustly accused if the crime had been proved. M.]


109 (return) [ Trajan.]


110 (return) [ Unction was much esteemed and prescribed by the ancients.
Celsus expressly recommends it in the remission of acute distempers:
"ungi leniterque pertractari corpus, etiam in acutic et recentibus
niorbis opartet; us rernissione fumen," &c. Celsi Med. ed. Aliucloveen,
p. 88. M.]


111 (return) [ His wife.]


112 (return) [ See book V. letter XX.]


113 (return) [ Trajan.]


114 (return) [ One of the Bithynians employed to manage the trial. M.]


115 (return) [ About $28,000.]


116 (return) [ About $26,000.]


117 (return) [ There is a kind of witticism in this expression, which
will be lost to the mere English reader unless he be informed that the
Romans had a privilege, confirmed to them by several laws which passed
in the earlier ages of the republic, of appealing from the decisions of
the magistrates to the general assembly of the people: and they did so
in the form of words which Pomponius here applies to a different
purpose. M.]


118 (return) [ The priests, as well as other magistrates, exhibited
public games to the people when they entered upon their office. M.]


119 (return) [ A famous lawyer who flourished in the reign of the
emperor Claudius: those who followed his opinions were said to be
Cassians, or of the school of Cassius. M.]


120 (return) [ A Stoic philosopher and native of Tarsus. He was tutor
for some time to Octavius, afterwards Augustus, Cęsar.]


121 (return) [ Balzac very prettily observes: "Il y a des riviere: qui
ne font jamais tact de bien que quand elles se dibordent; de eneme,
l'amitie n'a mealleur quo l'exces." M.]


122 (return) [ Persons of rank and literature among the Romans retained
in their families a domestic whose sole business was to read to them.
M.]


123 (return) [ It was a doctrine maintained by the Stoics that all
crimes are equal M.]


124 (return) [ About $400.]


125 (return) [ About $600.]


126 (return) [ About $93.]


127 (return) [ Hom. II. lib. IX. V. 319.]


128 (return) [ Those of Nero and Domitian. M.]


129 (return) [ When Nerva and Trajan received the empire. M.]


130 (return) [ A slave could acquire no property, and consequently was
incapable bylaw of making a will. M.]


131 (return) [ Now called Amelia, a town in Ombria. M.]


132 (return) [ Now Laghetto di Bassano. M.]


133 (return) [ A province in Anatolia, or Asia Minor. M.]


134 (return) [ The performers at these games were divided into
companies, distinguished by the particular colour of their habits; the
principal of which were the white, the red, the blue, and the green.
Accordingly the spectators favoured one or the other colour, as humour
and caprice inclined them. In the reign of Justinian a tumult arose in
Constantinople, occasioned merely by a contention among the partisans of
these several colours, wherein no less than 30,000 men lost their lives.
M.]


135 (return) [ Now called Castello di Baia, in Terra di Lavoro. It was
the place the Romans chose for their winter retreat; and which they
frequented upon account of its warm baths. Some few ruins of the
beautiful villas that once covered this delightful coast still remain;
and nothing can give one a higher idea of the prodigious expense and
magnificence of the Romans in their private buildings than the manner in
which some of these were situated. It appears from this letter, as well
as from several other passages in the classic writers, that they
actually projected into the sea, being erected upon vast piles, sunk for
that purpose.]


136 (return) [ The buskin was a kind of high shoe worn upon the stage by
the actors of tragedy, in order to give them a more heroical elevation
of stature; as the sock was something between a shoe and stocking, it
was appropriated to the comic players. M.]


137 (return) [ Lyons.]


138 (return) [ He was accused of treason, under pretence that in a
dramatic piece which he composed he had, in the characters of Paris and
Oenone, reflected upon Domitian for divorcing his wife Domitia. Suet, in
Vit. Domit. C. 10. M.]


139 (return) [ Helvidius.]


140 (return) [ Upon the accession of Nerva to the empire, after the
death of Domitian. M.]


142 (return) [ Our authors first wife; of whom we have no particular
account. After her death, he married his favourite Calpurnia. M.]


143 (return) [ It is very remarkable that, when any senator was asked
his opinion in the house, he had the privilege of speaking as long as he
pleased upon any other affair before he came to the point in question.
Aul. Gell. IV. C. 10. M.]


144 (return) [ Aeneid, LIB. VI. V. 105.]


145 (return) [ Arria and Fannia.]


146 (return) [ The appellation by which the senate was addressed. M.]


147 (return) [ The tribunes were magistrates chosen at first out of the
body of the commons, for the defence of their liberties, and to
interpose in all grievances offered by their superiors. Their authority
extended even to the deliberations of the senate. M.]


148 (return) [ Diomed's speech to Nestor, advising him to retire from
the field of battle. Iliad, VIII. 302. Pope. M.]


149 (return) [ Nerva.]


150 (return) [ Domitian; by whom he had been appointed consul elect,
though he had not yet entered upon that office. M.]


151 (return) [ These persons were introduced at most of the tables of
the great, for the purposes of mirth and gaiety, and constituted an
essential part in all polite entertainments among the Romans. It is
surprising how soon this great people fell off from their original
severity of manners, and were tainted with the stale refinements of
foreign luxury. Livy dates the rise of this and other unmanly delicacies
from the conquest of Scipio Asiaticus over Antiochus; that is when the
Roman name had scarce subsisted above a hundred and threescore years.
"Luxuriae peregrinae origio," says he, "exercitu Asiatico in urbem
invecta est." This triumphant army caught, it seems, the contagious
softness of the people it subdued; and, on its return to Rome, spread an
infection among their countrymen, which worked by slow degrees, till it
effected their total destruction. Thus did Eastern luxury revenge itself
on Roman arms. It may be wondered that Pliny should keep his own temper,
and check the indignation of his friends at a scene which was fit only
for the dissolute revels of the infamous Trimalchio. But it will not,
perhaps, be doing justice to our author to take an estimate of his real
sentiments upon this point from the letter before us. Genitor, it seems,
was a man of strict, but rather of too austere morals for the free turn
of the age: "emendatus et gravis: paulo etiam horridior et durior ut in
hac licentia teniporuni" (Ep. III. 1. 3). But as there is a certain
seasonable accommodation to the manners of the times, not only extremely
Consistent with, but highly conducive to, the interests of virtue,
Pliny, probably, may affect a greater latitude than he in general
approved, in order to draw off his friend from that stiffness and
unyielding disposition which might prejudice those of a gayer turn
against him, and consequently lessen the beneficial influence of his
virtues upon the world. M.]


152 (return) [ See letter CIII.]


153 (return) [ Iliad, XXI. 387. Pope. M.]


154 (return) [ Iliad, V. 356, speaking of Mars. M.; Iliad, IV. 452.
Pope.]


155 (return) [ The design of Pliny in this letter is to justify the
figurative expressions he had employed, probably, in same oration, by
instances of the same warmth of colouring from those great masters of
eloquence, Demosthenes and his rival Aesehines. But the force of the
passages which he produces from those orators must necessarily be
greatly weakened to a mere modern reader, some of them being only hinted
at, as generally well known; and the metaphors in several of the others
have either lost much of their original spirit and boldness, by being
introduced and received in Common language, or cannot, perhaps, he
preserved in an English translation. M.]


156 (return) [ See 1st Philippic.]


157 (return) [ See Demosthenes' speech in defence of Cteisphon.]


158 (return) [ See end Olynthiac.]


159 (return) [ See Aesehines' speech against Ctesiphon.]


160 (return) [ It was a religious ceremony practised by the ancients to
pour precious ointments upon the statues of their gods: Avitus, it is
probable, imagined this dolphin was some sea-divinity, and therefore
expressed his veneration of him by the solemnity of a sacred unction.
M.]


161 (return) [ The overflowing humanity of Pliny's temper breaks out
upon all occasions, but he discovers it in nothing more strongly than by
the impression which this little story appears to have made upon him.
True benevolence, indeed, extends itself through the whole compass of
existence, and sympathises with the distress of every creature of
sensation. Little minds may be apt to consider a compassion of this
inferior kind as an instance of weakness; but it is undoubtedly the
evidence of a noble nature. Homer thought it not unbecoming the
character even of a hero to melt into tears at a distress of this sort,
and has given us a most amiable and affecting picture of Ulysses weeping
over his faithful dog Argus, when he expires at his feet:


"Soft pity touch'd the mighty master's soul; Adown his cheek the tear
unbidden stole, Stole unperceived; he turn'd his head and dry'd The drop
humane.". (Odyss. XVII. Pope.) M.]

162 (return) [ By the regimen which Pliny here follows, one would
imagine, if he had not told us who were his physicians, that the
celebrated Celsus was in the number. That author expressly recommends
reading aloud, and afterwards walking, as beneficial in disorders of the
stomach: "Si quis stomacho laborat, leqere clare debet; post lectionem
ambulare," &c. Celsi Medic. 1. I. C. 8. M.]



CORRESPONDENCE WITH THE EMPEROR TRAJAN



I -- TO THE EMPEROR TRAJAN[1001]

THE pious affection you bore, most sacred Emperor, to your august father
induced you to wish it might be late ere you succeeded him. But the
immortal gods thought proper to hasten the advancement of those virtues
to the helm of the commonwealth which had already shared in the
steerage.[1002] May you then, and the world through your means, enjoy
every prosperity worthy of your reign: to which let me add my wishes,
most excellent Emperor, upon a private as well as public account, that
your health and spirits may be preserved firm and unbroken.



II -- To THE EMPEROR TRAJAN

You have occasioned me, Sir, an inexpressible pleasure in deeming me
worthy of enjoying the privilege which the laws confer on those who have
three children. For although it was from an indulgence to the request of
the excellent Julius Servianus, your own most devoted servant, that you
granted this favour, yet I have the satisfaction to find by the words of
your rescript that you complied the more willingly as his application
was in my behalf. I cannot but look upon myself as in possession of my
utmost wish, after having thus received, at the beginning of your most
auspicious reign, so distinguishing a mark of your peculiar favour; at
the same time that it considerably heightens my desire of leaving a
family behind me. I was not entirely without this desire even in the
late most unhappy times: as my two marriages will induce you to believe.
But the gods decreed it better, by reserving every valuable privilege to
the bounty of your generous dispensations. And indeed the pleasure of
being a father will be so much more acceptable to me now, that I can
enjoy it in full security and happiness.



III -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE experience, most excellent Emperor, I have had of your unbounded
generosity to me, in my own person, encourages me to hope I may be yet
farther obliged to it, in that of my friends. Voconius Romanus (who was
my schoolfellow and companion from our earliest years) claims the first
rank in that number; in consequence of which I petitioned your sacred
father to promote him to the dignity of the senatorial order. But the
completion of my request is reserved to your goodness; for his mother
had not then advanced, in the manner the law directs, the liberal
gift[1003] of four hundred thousand sesterces, which she engaged to give
him, in her letter to the late emperor, your father. This, however, by
my advice she has since done, having made over certain estates to him,
as well as completed every other act necessary to make the conveyance
valid. The difficulties therefore being removed which deferred the
gratification of our wishes, it is with full confidence I venture to
assure you of the worth of my friend Romanus, heightened and adorned as
it is not only by liberal culture, but by his extraordinary tenderness
to his parents as well. It is to that virtue he owes the present
liberality of his mother; as well as his immediate succession to his
late father's estate, and his adoption by his father-in-law. To these
personal qualifications, the wealth and rank of his family give
additional lustre; and I persuade myself it will be some further
recommendation that I solicit in his behalf. Let me, then, entreat you,
Sir, to enable me to congratulate Romanus on so desirable an occasion,
and at the same time to indulge an eager and, I hope, laudable ambition,
of having it in my power to boast that your favourable regards are
extended not only to myself, but also to my friend.



IV -- To THE EMPEROR TRAJAN

WHEN by your gracious indulgence, Sir, I was appointed to preside at the
treasury of Saturn, I immediately renounced all engagements of the bar
(as indeed I never blended business of that kind with the functions of
the state), that no avocations might call off my attention from the post
to which I was appointed. For this reason, when the province of Africa
petitioned the senate that I might undertake their cause against Marius
Priscus, I excused myself from that office; and my excuse was allowed.
But when afterwards the consul elect proposed that the senate should
apply to us again, and endeavour to prevail with us to yield to its
inclinations, and suffer our names to be thrown into the urn, I thought
it most agreeable to that tranquillity and good order which so happily
distinguishes your times not to oppose (especially in so reasonable an
instance) the will of that august assembly. And, as I am desirous that
all my words and actions may receive the sanction of your exemplary
virtue, I hope you approve of my compliance.



V -- TRAJAN TO PLINY

You acted as became a good citizen and a worthy senator, by paying
obedience to the just requisition of that august assembly: and I have
full confidence you will faithfully discharge the business you have
undertaken.



VI -- To THE EMPEROR TRAJAN

HAVING been attacked last year by a very severe and dangerous illness, I
employed a physician, whose care and diligence, Sir, I cannot
sufficiently reward, but by your gracious assistance. I entreat you
therefore to make him a denizen of Rome; for as he is the freedman of a
foreign lady, he is, consequently, himself also a foreigner. His name is
Harpocras; his patroness (who has been dead a considerable time) was
Thermuthis, the daughter of Theon. I further entreat you to bestow the
full privileges of a Roman citizen upon Hedia and Antonia Harmeris, the
freedwomen of Antonia Maximilla, a lady of great merit. It is at her
desire I make this request.



VII -- To THE EMPEROR TRAJAN

I RETURN YOU thanks, Sir, for your ready compliance with my desire, in
granting the complete privileges of a Roman to the freedwomen of a lady
to whom I am allied and also for making Harpocras, my physician, a
denizen of Rome. But when, agreeably to your directions, I gave in an
account of his age, and estate, I was informed by those who are better
skilled in the affairs than I pretend to be that, as he is an Egyptian,
I ought first to have obtained for him the freedom of Alexandria before
he was made free of Rome. I confess, indeed, as I was ignorant of any
difference in this case between those of Egypt and other countries, I
contented myself with only acquainting you that he had been manumitted
by a foreign lady long since deceased. However, it is an ignorance I
cannot regret, since it affords me an opportunity of receiving from you
a double obligation in favour of the same person. That I may legally
therefore enjoy the benefit of your goodness, I beg you would be pleased
to grant him the freedom of the city of Alexandria, as well as that of
Rome. And that your gracious intentions may not meet with any further
obstacles, I have taken care, as you directed, to send an account to
your freedman of his age and possessions.



VIII -- TRAJAN TO PLINY

IT is my resolution, in pursuance of the maxim observed by the princes
my predecessors, to be extremely cautious in granting the freedom of the
city of Alexandria: however, since you have obtained of me the freedom
of Rome for your physician Harpocras, I cannot refuse you this other
request. You must let me know to what district he belongs, that I may
give you a letter to my friend Pompeius Planta, governor of Egypt.



IX -- To THE EMPEROR TRAJAN

I CANNOT express, Sir, the pleasure your letter gave me, by which I am
informed that you have made my physician Harpocras a denizen of
Alexandria; notwithstanding your resolution to follow the maxim of your
predecessors in this point, by being extremely cautious in granting that
privilege. Agreeably to your directions, I acquaint you that Harpocras
belongs to the district of Memphis.[1004] I entreat you then, most
gracious Emperor, to send me, as you promised, a letter to your friend
Pompeius Planta, governor of Egypt. As I purpose (in order to have the
earliest enjoyment of your presence, so ardently wished for here) to
come to meet you, I beg, Sir, you would permit me to extend my journey
as far as possible.



X -- To THE EMPEROR TRAJAN

I WAS greatly obliged, Sir, in my late illness, to Posthumius Marinus,
my physician; and I cannot make him a suitable return, but by the
assistance of your wonted gracious indulgence. I entreat you then to
make Chrysippus Mithridates and his wife Stratonica (who are related to
Marinus) denizens of Rome. I entreat likewise the same privilege in
favour of Epigonus and Mithridates, the two sons of Chrysippus; but with
this restriction [1005] that they may remain under the dominion of their
father, and yet reserve their right of patronage over their own
freedmen. I further entreat you to grant the full privileges of a Roman
to L. Satrius Abascantius, P. Caesius Phosphorus, and Pancharia Soteris.
This request I make with the consent of their patrons.[1005]



XI -- To THE EMPEROR TRAJAN

AFTER your late sacred father, Sir, had, in a noble speech, as well as
by his own generous example, exhorted and encouraged the public to acts
of munificence, I implored his permission to remove the several statues
which I had of the former emperors to my corporation, and at the same
time requested permission to add his own to the number. For as I had
hitherto let them remain in the respective places in which they stood
when they were left to me by several different inheritances, they were
dispersed in distant parts of my estate. He was pleased to grant my
request, and at the same time to give me a very ample testimony of his
approbation. I immediately, therefore, wrote to the decurii, to desire
they would allot a piece of ground, upon which I might build a temple at
my own expense; and they, as a mark of honour to my design, offered me
the choice of any site I might think proper. However, my own ill-health
in the first place, and later that of your father, together with the
duties of that employment which you were both pleased to entrust me,
prevented my proceeding with that design. But I have now, I think, a
convenient opportunity of making an excursion for the purpose, as my
monthly attendances ends on the 1st of September, and there are several
festivals in the month following. My first request, then, is that you
would permit me to adorn the temple I am going to erect with your
statue, and next (in order to the execution of my design with all the
expedition possible) that you would indulge me with leave of absence. It
would ill become the sincerity I profess, were I to dissemble that your
goodness in complying with this desire will at the same time be
extremely serviceable to me in my own private affairs. It is absolutely
necessary I should not defer any longer the letting of my lands in that
province; for, besides that they amount to above four hundred thousand
sesterces,[1006] the time for dressing the vineyards is approaching, and
that business must fall upon my new tenants.[1007] The unfruitfulness of
the seasons besides, for several years past, obliges me to think of
making some abatements in my rents; which I cannot possibly settle
unless I am present. I shall be indebted then to your indulgence, Sir,
for the expedition of my work of piety, and the settlement of my own
private affairs, if you will be pleased to grant me leave of
absence[1008] for thirty days. I cannot give myself a shorter time, as
the town and the estate of which I am speaking lie above a hundred and
fifty miles from Rome.



XII -- TRAJAN TO PLINY

You have given me many private reasons, and every public one, why you
desire leave of absence; but I need no other than that it is your
desire: and I doubt not of your returning as soon as possible to the
duty of an office which so much requires your attendance. As I would not
seem to check any instance of your affection towards me, I shall not
oppose your erecting my statue in the place you desire; though in
general I am extremely cautious in giving any encouragement to honours
of that kind.



XIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

[1009] As I am sensible, Sir, that the highest applause my actions can
receive is to be distinguished by so excellent a prince, I beg you would
be graciously pleased to add either the office of augur or septemvir [1009]
(both which are now vacant) to the dignity I already enjoy by your
indulgence; that I may have the satisfaction of publicly offering up
those vows for your prosperity, from the duty of my office, which I
daily prefer to the gods in private, from the affection of my heart.



XIV -- To THE EMPEROR TRAJAN

HAVING safely passed the promontory of Malea, I am arrived at Ephesus
with all my retinue, notwithstanding I was detained for some time by
contrary winds: a piece of information, Sir, in which, I trust, you will
feel yourself concerned. I propose pursuing the remainder of my journey
to the province[1010] partly in light vessels, and partly in post-
chaises: for as the excessive heats will prevent my travelling
altogether by land, so the Etesian winds,[1011] which are now set in,
will not permit me to proceed entirely by sea.



XV -- TRAJAN TO PLINY

YOUR information, my dear Pliny, was extremely agreeable to mc, as it
does concern me to know in what manner you arrive at your province. It
is a wise intention of yours to travel either by sea or land, as you
shall find most convenient.



XVI -- To THE EMPEROR TRAJAN

As I had a very favourable voyage to Ephesus, so in travelling by post-
chaise from thence I was extremely troubled by the heats, and also by
some slight feverish attacks, which kept me some time at Pergamus. From
there, Sir, I got on board a coasting vessel, but, being again detained
by contrary winds, did not arrive at Bithynia so soon as I had hoped.
However, I have no reason to complain of this delay, since (which indeed
was the most auspicious circumstance that could attend me) I reached the
province in time to celebrate your birthday. I am at present engaged in
examining the finances of the Prusenses,[1012] their expenses, revenues,
and credits; and the farther I proceed in this work, the more I am
convinced of the necessity of my enquiry. Several large sums of money
are owing to the city from private persons, which they neglect to pay
upon various pretences; as, on the other hand, I find the public funds
are, in some instances, very unwarrantably applied. This, Sir, I write
to you immediately on my arrival. I entered this province on the 17th of
September,[1013] and found in it that obedience and loyalty towards
yourself which you justly merit from all mankind. You will consider,
Sir, whether it would not be proper to send a surveyor here; for I am
inclined to think much might be deducted from what is charged by those
who have the conduct of the public works if a faithful admeasurement
were to be taken: at least I am of that opinion from what I have already
seen of the accounts of this city, which I am now going into as fully as
is possible.



XVII -- TRAJAN TO PLINY

I SHOULD have rejoiced to have heard that you arrived at Bithynia
without the smallest inconvenience to yourself or any of your retinue,
and that your journey from Ephesus had been as easy as your voyage to
that place was favourable. For the rest, your letter informs me, my
dearest Secundus, on what day you reached Bithynia. The people of that
province will be convinced, I persuade myself, that I am attentive to
their interest: as your conduct towards them will make it manifest that
I could have chosen no more proper person to supply my place. The
examination of the public accounts ought certainly to be your first
employment, as they are evidently in great disorder. I have scarcely
surveyors sufficient to inspect those works[1014] which I am carrying on
at Rome, and in the neighbourhood; but persons of integrity and skill in
this art may be found, most certainly, in every province, so that they
will not fail you if only you will make due enquiry.



XVIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

THOUGH I am well assured, Sir, that you, who never omit any opportunity
of exerting your generosity, are not unmindful of the request I lately
made to you, yet, as you have often indulged me in this manner, give me
leave to remind and earnestly entreat you to bestow the praetorship now
vacant upon Attius Sura. Though his ambition is extremely moderate, yet
the quality of his birth, the inflexible integrity he has preserved in a
very narrow fortune, and, more than all, the felicity of your times,
which encourages conscious virtue to claim your favour, induce him to
hope he may experience it in the present instance.



XIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

I CONGRATULATE both you and the public, most excellent Emperor, upon the
great and glorious victory you have obtained; so agreeable to the
heroism of ancient Rome. May the immortal gods grant the same happy
success to all your designs, that, under the administration of so many
princely virtues, the splendour of the empire may shine out, not only in
its former, but with additional lustre.[1015]



XX -- To THE EMPEROR TRAJAN

Mv lieutenant, Servilius Pudens, came to Nicomedia,[1016] Sir, on the
24th of November, and by his arrival freed me, at length, from the
anxiety of a very uneasy expectation.



XXI -- To THE EMPEROR TRAJAN

YOUR generosity to me, Sir, was the occasion of uniting me to Rosianus
Geminus, by the strongest ties; for he was my quaestor when I was
consul. His behaviour to me during the continuance of our offices was
highly respectful, and he has treated me ever since with so peculiar a
regard that, besides the many obligations I owe him upon a public
account, I am indebted to him for the strongest pledges of private
friendship. I entreat you, then, to comply with my request for the
advancement of one whom (if my recommendation has any weight) you will
even distinguish with your particular favour; and whatever trust you
shall repose in him, he will endeavour to show himself still deserving
of an higher. But I am the more sparing in my praises of him, being
persuaded his integrity, his probity, and his vigilance are well known
to you, not only from those high posts which he has exercised in Rome
within your immediate inspection, but from his behaviour when he served
under you in the army. One thing, however, my affection for him inclines
me to think, I have not yet sufficiently done; and therefore, Sir, I
repeat my entreaties that you will give me the pleasure, as early as
possible, of rejoicing in the advancement of my quaestor, or, in other
words, of receiving an addition to my own honours, in the person of my
friend.



XXII -- To THE EMPEROR TRAJAN

IT is not easy, Sir, to express the joy I received when I heard you had,
in compliance with the request of my mother-in-law and myself, granted
Coelius Clemens the proconsulship of this province after the expiration
of his consular office; as it is from thence I learn the full extent of
your goodness towards me, which thus graciously extends itself through
my whole family. As I dare not pretend to make an equal return to those
obligations I so justly owe you, I can only have recourse to vows, and
ardently implore the gods that I may not be found unworthy of those
favours which you are repeatedly conferring upon me.



XXIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

I RECEIVED, Sir, a dispatch from your freedman, Lycormas, desiring me,
if any embassy from Bosporus[1017] should come here on the way to Rome,
that I would detain it till his arrival. None has yet arrived, at least
in the city[1018] where I now am. But a courier passing through this
place from the king of Sarmatia,[1019] I embrace the opportunity which
accidentally offers itself, of sending with him the messenger which
Lycormas despatched hither, that you might be informed by both their
letters of what, perhaps, it may be expedient you should be acquainted
with at one and the same time.



XXIV -- To THE EMPEROR TRAJAN

I AM informed by a letter from the king of Sarmatia that there are
certain affairs of which you ought to be informed as soon as possible.
In order, therefore, to hasten the despatches which his courier was
charged with to you, I granted him an order to make use of the public
post.[1020]



XXV -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE ambassador from the king of Sarmatia having remained two days, by
his own choice, at Nicea, I did not think it reasonable, Sir, to detain
him any longer: because, in the first place, it was still uncertain when
your freedman, Lycormas, would arrive, and then again some indispensable
affairs require my presence in a different part of the province. Of this
I thought it necessary that you should be informed, because I lately
acquainted you in a letter that Lycormas had desired, if any embassy
should come this way from Bosporus, that I would detain it till his
arrival. But I saw no plausible pretext for keeping him back any longer,
especially as the despatches from Lycormas, which (as I mentioned
before) I was not willing to detain, would probably reach you some days
sooner than this ambassador.



XXVI -- To THE EMPEROR TRAJAN

I RECEIVED a letter, Sir, from Apuleius, a military man, belonging to
the garrison at Nicomedia, informing me that one Callidromus, being
arrested by Maximus and Dionysius (two bakers, to whom he had hired
himself), fled for refuge to your statue;[1021] that, being brought
before a magistrate, he declared he, was formerly slave to Laberius
Maximus, but being taken prisoner by Susagus[1022] in Moesia,[1023] he
was sent as a present from Decebalus to Pacorus, king of Parthia, in
whose service he continued several years, from whence he made his
escape, and came to Nicomedia. When he was examined before me, he
confirmed this account, for which reason I thought it necessary to
send[1024] him to you. This I should have done sooner, but I delayed his
journey in order to make an inquiry concerning a seal ring which he said
was taken from him, upon which was engraven the figure of Pacorus in his
royal robes; I was desirous (if it could have been found) of
transmitting this curiosity to you, with a small gold nugget which he
says he brought from out of the Parthian mines. I have affixed my seal
to it, the impression of which is a chariot drawn by four horses.



XXVII -- To THE EMPEROR TRAJAN

YOUR freedman and procurator,[1025] Maximus, behaved, Sir, during all
the time we were together, with great probity, attention, and diligence;
as one strongly attached to your interest, and strictly observant of
discipline. This testimony I willingly give him; and I give it with all
the fidelity I owe you.



XXVIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

AFTER having experienced, Sir, in Gabius Bassus, who commands on the
Pontic[1026] coast, the greatest integrity, honour, and diligence, as
well as the most particular respect to myself, I cannot refuse him my
best wishes and suffrage; and I give them to him with all that fidelity
which is due to you. I have found him abundantly qualified by having
served in the army under you; and it is owing to the advantages of your
discipline that he has learned to merit your favour. The soldiery and
the people here, who have had full experience of his justice and
humanity, rival each other in that glorious testimony they give of his
conduct, both in public and in private; and I certify this with all the
sincerity you have a right to expect from me.



XXIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

NYMPHIDIUS Lupus,[1027] Sir, and myself, served in the army together; he
commanded a body of the auxiliary forces at the same time that I was
military tribune; and it was from thence my affection for him began. A
long acquaintance has since mutually endeared and strengthened our
friendship. For this reason I did violence to his repose, and insisted
upon his attending me into Bithynia, as my assessor in council. He most
readily granted me this proof of his friendship; and without any regard
to the plea of age, or the ease of retirement, he shared, and continues
to share, with me, the fatigue of public business. I consider his
relations, therefore, as my own; in which number Nymphidius Lupus, his
son, claims my particular regard. He is a youth of great merit and
indefatigable application, and in every respect well worthy of so
excellent a father. The early proof he gave of his merit, when he
commanded a regiment of foot, shows him to be equal to any honour you
may think proper to confer upon him; and it gained him the strongest
testimony of approbation from those most illustrious personages, Julius
Ferox and Fuscus Salinator. And I will add, Sir, that I shall rejoice in
any accession of dignity which he shall receive as an occasion of
particular satisfaction to myself.



XXX -- To THE EMPEROR TRAJAN

I BEG your determination, Sir, on a point I am exceedingly doubtful
about: it is whether I should place the public slaves[1028] as sentries
round the prisons of the several cities in this province (as has been
hitherto the practice) or employ a party of soldiers for that purpose?
On the one hand, I am afraid the public slaves will not attend this duty
with the fidelity they ought; and on the other, that it will engage too
large a body of the soldiery. In the meanwhile I have joined a few of
the latter with the former. I am apprehensive, however, there may be
some danger that this method will occasion a general neglect of duty, as
it will afford them a mutual opportunity of throwing the blame upon each
other.



XXXI -- TRAJAN TO PLINY

THERE is no occasion, my dearest Secundus, to draw off any soldiers in
order to guard the prisons. Let us rather persevere in the ancient
customs observed in this province, of employing the public slaves for
that purpose; and the fidelity with which they shall execute their duty
will depend much upon your care and strict discipline. It is greatly to
be feared, as you observe, if the soldiers should be mixed with the
public slaves, they will mutually trust to each other, and by that means
grow so much the more negligent. But my principal objection is that as
few soldiers as possible should be withdrawn from their standard.



XXXII -- To THE EMPEROR TRAJAN

GABIUS BASSUS, who commands upon the frontiers of Pontica, in a manner
suitable to the respect and duty which he owes you, came to me, and has
been with me, Sir, for several days. As far as I could observe, he is a
person of great merit and worthy of your favour. I acquainted him it was
your order that he should retain only ten beneficiary[1029] soldiers,
two horse-guards, and one centurion out of the troops which you were
pleased to assign to my command. He assured me those would not be
sufficient, and that he would write to you accordingly; for which reason
I thought it proper not immediately to recall his supernumeraries.



XXXIII -- TRAJAN TO PLINY

I HAVE received from Gabius Bassus the letter you mention, acquainting
me that the number of soldiers I had ordered him was not sufficient; and
for your information I have directed my answer to be hereunto annexed.
It is very material to distinguish between what the exigency of affairs
requires and what an ambitious desire of extending power may think
necessary. As for ourselves, the public welfare must be our only guide:
accordingly it is incumbent upon us to take all possible care that the
soldiers shall not be absent from their standard.



XXXIV -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE PRUSENSES, Sir, having an ancient bath which lies in a ruinous
state, desire your leave to repair it; but, upon examination, I am of
opinion it ought to be rebuilt. I think, therefore, you may indulge them
in this request, as there will be a sufficient fund for that purpose,
partly from those debts which are due from private persons to the public
which I am now collecting in; and partly from what they raise among
themselves towards furnishing the bath with oil, which they are willing
to apply to the carrying on of this building; a work which the dignity
of the city and the splendour of your times seem to demand.



XXXV -- TRAJAN TO PLINY

IF the erecting a public bath will not be too great a charge upon the
Prusenses, we may comply with their request; provided, however, that no
new tax be levied for this purpose, nor any of those taken off which are
appropriated to necessary services.



XXXVI -- To THE EMPEROR TRAJAN

I AM assured, Sir, by your freedman and receiver-general Maximus, that
it is necessary he should have a party of soldiers assigned to him, over
and besides the beneficiarii, which by your orders I allotted to the
very worthy Gemellinus. Those therefore which I found in his service, I
thought proper he should retain, especially as he was going into
Paphlagonia,[1030] in order to procure corn. For his better protection
likewise, and because it was his request, I added two of the cavalry.
But I beg you would inform me, in your next despatches, what method you
would have me observe for the future in points of this nature.



XXX VII -- TRAJAN TO PLINY

As my freedman Maximus was going upon an extraordinary commission to
procure corn, I approve of your having supplied him with a file of
soldiers. But when he shall return to the duties of his former post, I
think two from you and as many from his coadjutor, my receiver-general
Virdius Gemelhinus, will be sufficient.



XXXVIII To THE EMPEROR TRAJAN

THE very excellent young man Sempronius Caelianus, having discovered two
slaves[1031] among the recruits, has sent them to me. But I deferred
passing sentence till I had consulted you, the restorer and upholder of
military discipline, concerning the punishment proper to be inflicted
upon them. My principal doubt is that, whether, although they have taken
the military oath, they are yet entered into any particular legion. I
request you therefore, Sir, to inform me what course I should pursue in
this affair, especially as it concerns example.



XXXIX -- TRAJAN TO PLINY

SEMPRONIUS CAELINUS has acted agreeably to my orders, in sending such
persons to be tried before you as appear to deserve capital punishment.
It is material however, in the case in question, to inquire whether
these slaves in-listed themselves voluntarily, or were chosen by the
officers, or presented as substitutes for others. If they were chosen,
the officer is guilty; if they are substitutes, the blame rests with
those who deputed them; but if, conscious of the legal inabilities of
their station, they presented themselves voluntarily, the punishment
must fall upon their own heads. That they are not yet entered into any
legion, makes no great difference in their case; for they ought to have
given a true account of themselves immediately, upon their being
approved as fit for the service.



XL -- To THE EMPEROR TRAJAN

As I have your permission, Sir, to address myself to you in all my
doubts, you will not consider it beneath your dignity to descend to
those humbler affairs which concern my administration of this province.
I find there are in several cities, particularly those of Nicomedia and
Nicea, certain persons who take upon themselves to act as public slaves,
and receive an annual stipend accordingly; notwithstanding they have
been condemned either to the mines, the public games,[1032] or other
punishments of the like nature. Having received information of this
abuse I have been long debating with myself what I ought to do. On the
one hand, to send them back again to their respective punishments (many
of them being now grown old, and behaving, as I am assured, with
sobriety and modesty) would, I thought, be proceeding against them too
severely; on the other, to retain convicted criminals in the public
service, seemed not altogether decent. I considered at the same time to
support these people in idleness would be an useless expense to the
public; and to leave them to starve would be dangerous. I was obliged
therefore to suspend the determination of this matter till I could
consult with you. You will be desirous, perhaps, to be informed how it
happened that these persons escaped the punishments to which they were
condemned. This enquiry I have also made, but cannot return you any
satisfactory answer. The decrees against them were indeed produced; but
no record appears of their having ever been reversed. It was asserted,
however, that these people were pardoned upon their petition to the
proconsuls, or their lieutenants; which seems likely to be the truth, as
it is improbable any person would have dared to set them at liberty
without authority.



XLI -- TRAJAN TO PLINY

You will remember you were sent into Bithynia for the particular purpose
of correcting those many abuses which appeared in need of reform. Now
none stands more so than that of criminals who have been sentenced to
punishment should not only be set at liberty (as your letter informs me)
without authority; but even appointed to employments which ought only to
be exercised by persons whose characters are irreproachable. Those
therefore among them who have been convicted within these ten years, and
whose sentence has not been reversed by proper authority, must be sent
back again to their respective punishments: but where more than ten
years have elapsed since their conviction, and they are grown old and
infirm, let them he disposed of in such employments as are but few
degrees removed from the punishments to which they were sentenced; that
is, either to attend upon the public baths, cleanse the common sewers,
or repair the streets and highways, the usual offices assigned to such
persons.



XLII -- To THE EMPEROR TRAJAN

WHILE I was making a progress in a different part of the province, a
most extensive fire broke out at Nicomedia, which not only consumed
several private houses, but also two public buildings; the town-house
and the temple of Isis, though they stood on contrary sides of the
street. The occasion of its spreading thus far was partly owing to the
violence of the wind, and partly to the indolence of the people, who,
manifestly, stood idle and motionless spectators of this terrible
calamity. The truth is the city was not furnished with either engines,
[1033]buckets, or any single instrument suitable for extinguishing
fires; which I have now however given directions to have prepared. You
will consider, Sir, whether it may not be advisable to institute a
company of fire-men, consisting only of one hundred and fifty members. I
will take care none but those of that business shall be admitted into
it, and that the privileges granted them shall not be applied to any
other purpose. As this corporate body will be restricted to so small a
number of members, it will be easy to keep them under proper regulation.



XLIII -- TRAJAN TO PLINY

You are of opinion it would be proper to establish a company of firemen
in Nicomedia, agreeably to what has been practised in several other
cities. But it is to be remembered that societies of this sort have
greatly disturbed the peace of the province in general, and of those
cities in particular. Whatever name we give them, and for whatever
purposes they may be founded, they will not fail to form themselves into
factious assemblies, however short their meetings may be. It will
therefore be safer to provide such machines as are of service in
extinguishing fires, enjoining the owners of houses to assist in
preventing the mischief from spreading, and, if it should be necessary,
to call in the aid of the populace.



XLIV -- To THE EMPEROR TRAJAN

WE have acquitted, Sir, and renewed our annual vows[1034] for your
prosperity, in which that of the empire is essentially involved,
imploring the gods to grant us ever thus to pay and thus to repeat them.



XLV -- TRAJAN TO PLINY

I RECEIVED the satisfaction, my dearest Secundus, of being informed by
your letter that you, together with the people under your government,
have both discharged and renewed your vows to the immortal gods for my
health and happiness.



XLVI -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE citizens of Nicomedia, Sir, have expended three millions three
hundred and twenty-nine sesterces[1035] in building an aqueduct; but,
not being able to finish it, the works are entirely falling to ruin.
They made a second attempt in another place, where they laid out two
millions.[1036] But this likewise is discontinued; so that, after having
been at an immense charge to no purpose, they must still be at a further
expense, in order to be accommodated with water. I have examined a fine
spring from whence the water may be conveyed over arches (as was
attempted in their first design) in such a manner that the higher as
well as level and low parts of the city may be supplied. There are still
remaining a very few of the old arches; and the square stones, however,
employed in the former building, may be used in turning the new arches.
I am of opinion part should be raised with brick, as that will be the
easier and cheaper material. But that this work may not meet with the
same ill-success as the former, it will be necessary to send here an
architect, or some one skilled in the construction of this kind of
waterworks. And I will venture to say, from the beauty and usefulness of
the design, it will be an erection well worthy the splendour of your
times.



XLVII -- TRAJAN TO PLINY

CARE must be taken to supply the city of Nicomedia with water; and that
business, I am well persuaded, you will perform with all the diligence
you ought. But really it is no less incumbent upon you to examine by
whose misconduct it has happened that such large sums have been thrown
away upon this, lest they apply the money to private purposes, and the
aqueduct in question, like the preceding, should be begun, and
afterwards left unfinished. You will let me know the result of your
inquiry.



XLVIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE citizens of Nicea, Sir; are building a theatre, which, though it is
not yet finished, has already exhausted, as I am informed (for I have
not examined the account myself), above ten millions of sesterces;[1037]
and, what is worse, I fear to no purpose. For either from the foundation
being laid in soft, marshy ground, or that the stone itself is light and
crumbling, the walls are sinking, and cracked from top to bottom. It
deserves your consideration, therefore, whether it would be best to
carry on this work, or entirely discontinue it, or rather, perhaps,
whether it would not be most prudent absolutely to destroy it: for the
buttresses and foundations by means of which it is from time to time
kept up appear to me more expensive than solid. Several private persons
have undertaken to build the compartment of this theatre at their own
expense, some engaging to erect the portico, others the galleries over
the pit:[1038] but this design cannot be executed, as the principal
building which ought first to be completed is now at a stand. This city
is also rebuilding, upon a far more enlarged plan, the gymnasium,[1039]
which was burnt down before my arrival in the province. They have
already been at some (and, I rather fear, a fruitless) expense. The
structure is not only irregular and ill-proportioned, but the present
architect (who, it must be owned, is a rival to the person who was first
employed) asserts that the walls, although twenty-two feet[1040] in
thickness, are not strong enough to support the superstructure, as the
interstices are filled up with quarrystones, and the walls are not
overlaid with brickwork. Also the inhabitants of Claudiopolis[1041] are
sinking (I cannot call it erecting) a large public bath, upon a low spot
of ground which lies at the foot of a mountain. The fund appropriated
for the carrying on of this work arises from the money which those
honorary members you were pleased to add to the senate paid (or, at
least, are ready to pay whenever I call upon them) for their
admission.[1042] As I am afraid, therefore, the public money in the city
of Nicea, and (what is infinitely more valuable than any pecuniary
consideration) your bounty in that of Nicopolis, should be ill applied,
I must desire you to send hither an architect to inspect, not only the
theatre, but the bath; in order to consider whether, after all the
expense which has already been laid out, it will be better to finish
them upon the present plan, or alter the one, and remove the other, in
as far as may seem necessary: for otherwise we may perhaps throw away
our future cost in endeavoring not to lose what we have already
expended.



XLIX -- TRAJAN TO PLINY

You, who are upon the spot, will best be able to consider and determine
what is proper to be done concerning the theatre which the inhabitants
of Nicea are building; as for myself, it will be sufficient if you let
me know your determination. With respect to the particular parts of this
theatre which are to be raised at a private charge, you will see those
engagements fulfilled when the body of the building to which they are to
be annexed shall be finished. -- These paltry Greeks[1043] are, I know,
immoderately fond of gymnastic diversions, and therefore, perhaps, the
citizens of Nicea have planned a more magnificent building for this
purpose than is necessary; however, they must be content with such as
will be sufficient to answer the purpose for which it is intended. I
leave it entirely to you to persuade the Claudiopolitani as you shall
think proper with regard to their bath, which they have placed, it
seems, in a very improper situation. As there is no province that is not
furnished with men of skill and ingenuity, you cannot possibly want
architects; unless you think it the shortest way to procure them from
Rome, when it is generally from Greece that they come to us.



L -- To THE EMPEROR TRAJAN

WHEN I reflect upon the splendour of your exalted station, and the
magnanimity of your spirit, nothing, I am persuaded, can be more
suitable to both than to point out to you such works as are worthy of
your glorious and immortal name, as being no less useful than
magnificent. Bordering upon the territories of the city of Nicomedia is
a most extensive lake; over which marbles, fruits, woods, and all kinds
of materials, the commodities of the country, are brought over in boats
up to the high-road, at little trouble and expense, but from thence are
conveyed in carriages to the sea-side, at a much greater charge and with
great labour. To remedy this inconvenience, many hands will be in
request; but upon such an occasion they cannot be wanting: for the
country, and particularly the city, is exceedingly populous; and one may
assuredly hope that every person will readily engage in a work which
will be of universal benefit. It only remains then to send hither, if
you shall think proper, a surveyor or an architect, in order to examine
whether the lake lies above the level of the sea; the engineers of this
province being of opinion that the former is higher by forty
cubits,[1044] I find there is in the neighbourhood of this place a large
canal, which was cut by a king of this country; but as it is left
unfinished, it is uncertain whether it was for the purpose of draining
the adjacent fields, or making a communication between the lake and the
river. It is equally doubtful too whether the death of the king, or the
despair of being able to accomplish the design, prevented the completion
of it. If this was the reason, I am so much the more eager and warmly
desirous, for the sake of your illustrious character (and I hope you
will pardon me the ambition), that you may have the glory of executing
what kings could only attempt.



LI -- TRAJAN TO PLINY

THERE is something in the scheme you propose of opening a communication
between the lake and the sea, which may, perhaps, tempt me to consent.
But you must first carefully examine the situation of this body of
water, what quantity it contains, and from whence it is supplied; lest,
by giving it an opening into the sea, it should be totally drained. You
may apply to Calpurnius Macer for an engineer, and I will also send you
from hence some one skilled in works of this nature.



LII -- To THE EMPEROR TRAJAN

UPON examining into the public expenses of the city of Byzantium, which,
I find, are extremely great, I was informed, Sir, that the appointments
of the ambassador whom they send yearly to you with their homage, and
the decree which passes in the senate upon that occasion, amount to
twelve thousand sesterces.[1045] But knowing the generous maxims of your
government, I thought proper to send the decree without the ambassador,
that, at the same time they discharged their public duty to you, their
expense incurred in the manner of paying it might be lightened. This
city is likewise taxed with the sum of three thousand sesterces[1046]
towards defraying the expense of an envoy, whom they annually send to
compliment the governor of Moesia: this expense I have also directed to
be spared. I beg, Sir, you would deign either to confirm my judgment or
correct my error in these points, by acquainting me with your
sentiments.



LIII -- TRAJAN TO PLINY

I ENTIRELY approve, my dearest Secundus, of your having excused the
Byzantines that expense of twelve thousand sesterces in sending an
ambassador to me. I shall esteem their duty as sufficiently paid, though
I only receive the act of their senate through your hands. The governor
of Moesia must likewise excuse them if they compliment him at a less
expense.



LIV -- To THE EMPEROR TRAJAN

I BEG, Sir, you would settle a doubt I have concerning your
diplomas;[1047] whether you think proper that those diplomas the dates
of which are expired shall continue in force, and for how long? For I am
apprehensive I may, through ignorance, either confirm such of these
instruments as are illegal or prevent the effect of those which are
necessary.



LV -- TRAJAN TO PLINY

THE diplomas whose dates are expired must by no means be made use of.
For which reason it is an inviolable rule with me to send new
instruments of this kind into all the provinces before they are
immediately wanted.



LVI -- To THE EMPEROR TRAJAN

UPON intimating, Sir, my intention to the city of Apamea,[1048] of
examining into the state of their public dues, their revenue and
expenses, they told me they were all extremely willing I should inspect
their accounts, but that no proconsul had ever yet looked them over, as
they had a privilege (and that of a very ancient date) of administering
the affairs of their corporation in the manner they thought proper. I
required them to draw up a memorial of what they then asserted, which I
transmit to you precisely as I received it; though I am sensible it
contains several things foreign to the question. I beg you will deign to
instruct me as to how I am to act in this affair, for I should be
extremely sorry either to exceed or fall short of the duties of my
commission.



LVII -- TRAJAN TO PLINY

THE memorial of the Apanieans annexed to your letter has saved me the
necessity of considering the reasons they suggest why the former
proconsuls forbore to inspect their accounts, since they are willing to
submit them to your examination. Their honest compliance deserves to be
rewarded; and they may be assured the enquiry you are to make in
pursuance of my orders shall be with a full reserve to their privileges.



LVIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE Nicomedians, Sir, before my arrival in this province, had begun to
build a new forum adjoining their former, in a corner of which stands an
ancient temple dedicated to the mother of the gods.[1049] This fabric
must either be repaired or removed, and for this reason chiefly, because
it is a much lower building than that very lofty one which is now in
process of erection. Upon enquiry whether this temple had been
consecrated, I was informed that their ceremonies of dedication differ
from ours. You will be pleased therefore, Sir, to consider whether a
temple which has not been consecrated according to our rites may be
removed,[1040b] consistently with the reverence due to religion: for, if
there should be no objection from that quarter, the removal in every
other respect would be extremely convenient.



LIX -- TRAJAN TO PLINY

You may without scruple, my dearest Secundus, if the situation requires
it, remove the temple of the mother of the gods, from the place where it
now stands, to any other spot more convenient. You need be under no
difficulty with respect to the act of dedication; for the ground of a
foreign city [1041b] is not capable of receiving that kind of
consecration which is sanctified by our laws.



LX -- To THE EMPEROR TRAJAN

WE have celebrated, Sir (with those sentiments of joy your virtues so
justly merit), the day of your accession to the empire, which was also
its preservation, imploring the gods to preserve you in health and
prosperity; for upon your welfare the security and repose of the world
depends. I renewed at the same time the oath of allegiance at the head
of the army, which repeated it after me in the usual form, the people of
the province zealously concurring in the same oath.



LXI -- TRAJAN TO PLINY

YOUR letter, my dearest Secundus, was extremely acceptable, as it
informed me of the zeal and affection with which you, together with the
army and the provincials, solemnised the day of my accession to the
empire.



LXII -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE debts which we are owing to the public are, by the prudence, Sir, of
your counsels, and the care of my administration, either actually paid
in or now being collected: but I am afraid the money must lie
unemployed. For as on one side there are few or no opportunities of
purchasing land, so, on the other, one cannot meet with any person who
is willing to borrow of the public [1042b] (especially at 12 per cent,
interest) when they can raise money upon the same terms from private
sources. You will consider then, Sir, whether it may not be advisable,
in order to invite responsible persons to take this money, to lower the
interest; or if that scheme should not succeed, to place it in the hands
of the decurii, upon their giving sufficient security to the public. And
though they should not be willing to receive it, yet as the rate of
interest will be diminished, the hardship will be so much the less.



LXIII -- TRAJAN TO PLINY

I AGREE with you, my dear Pliny, that there seems to be no other method
of facilitating the placing out of the public money than by lowering the
interest; the measure of which you will determine according to the
number of the borrowers. But to compel persons to receive it who are not
disposed to do so, when possibly they themselves may have no opportunity
of employing it, is by no means consistent with the justice of my
government.



LXIV -- To THE EMPEROR TRAJAN

I RETURN you my warmest acknowledgments, Sir, that, among the many
important occupations in which you are engaged you have condescended to
be my guide on those points on which I have consulted you: a favour
which I must now again beseech you to grant me. A certain person
presented himself with a complaint that his adversaries, who had been
banished for three years by the illustrious Servilius Calvus, still
remained in the province: they, on the contrary, affirmed that Calvus
had revoked their sentence, and produced his edict to that effect. I
thought it necessary therefore to refer the whole affair to you. For as
I have your express orders not to restore any person who has been
sentenced to banishment either by myself or others so I have no
directions with respect to those who, having been banished by some of my
predecessors in this government, have by them also been restored. It is
necessary for me, therefore, to beg you would inform me, Sir, how I am
to act with regard to the above- mentioned persons, as well as others,
who, after having been condemned to perpetual banishment, have been
found in the province without permission to return; for cases of that
nature have likewise fallen under my cognisance. A person was brought
before me who had been sentenced to perpetual exile by the proconsul
Julius Bassus, but knowing that the acts of Bassus, during his
administration, had been rescinded, and that the senate had granted
leave to all those who had fallen under his condemnation of appealing
from his decision at any time within the space of two years, I enquired
of this man whether he had, accordingly, stated his case to the
proconsul. He replied he had not. I beg then you would inform me whether
you would have him sent back into exile or whether you think some more
severe and what kind of punishment should be inflicted upon him, and
such others who may hereafter be found under the same circumstances. I
have annexed to my letter the decree of Calvus, and the edict by which
the persons above-mentioned were restored, as also the decree of Bassus.



LXV -- TRAJAN TO PLINY

I WILL let you know my determination concerning those exiles which were
banished for three years by the proconsul P. Servilius Calvus, and soon
afterwards restored to the province by his edict, when I shall have
informed myself from him of the reasons of this proceeding. With respect
to that person who was sentenced to perpetual banishment by Julius
Bassus, yet continued to remain in the province, without making his
appeal if he thought himself aggrieved (though he had two years given
him for that purpose), I would have sent in chains to my praetorian
prefects: [1043b] for, only to remand him back to a punishment which he
has contumaciously eluded will by no means be a sufficient punishment.



LXVI -- To THE EMPEROR TRAJAN

WHEN I cited the judges, Sir, to attend me at a sessions [1044b] which I
was going to hold, Flavius Archippus claimed the privilege of being
excused as exercising the profession of a philosopher. [1045b] It was
alleged by some who were present that he ought not only to be excused
from that office, but even struck out of the rolls of judges, and
remanded back to the punishment from which he had escaped, by breaking
his chains. At the same time a sentence of the proconsul Velius Paullus
was read, by which it appeared that Archippus had been condemned to the
mines for forgery. He had nothing to produce in proof of this sentence
having ever been reversed. He alleged, however, in favour of his
restitution, a petition which he presented to Domitian, together with a
letter from that prince, and a decree of the Prusensians in his honour.
To these he subjoined a letter which he had received from you; as also
an edict and a letter of your august father confirming the grants which
had been made to him by Domitian. For these reasons, notwithstandng
crimes of so atrocious a nature were laid to his charge, I did not think
proper to determine anything concerning him, without first consulting
with you, as it is an affair which seems to merit your particular
decision. I have transmitted to you, with this letter, the several
allegations on both sides.

DOMITIAN'S LETTER TO TERENTIUS MAXIMUS

"Flavius Archippus the philosopher has prevailed with me to give an
order that six hundred thousand sesterces [1046b] be laid out in the
purchase of an estate for the support of him and his family, in the
neighbourhood of Prusias, [1047b] his native country. Let this be
accordingly done; and place that sum to the account of my benefactions."

FROM THE SAME TO L. APPIUS MAXIMUS

"I recommend, my dear Maximus, to your protection that worthy
philosopher Archippus; a person whose moral conduct is agreeable to the
principles of the philosophy he professes; and I would have you pay
entire regard to whatever he shall reasonably request."

THE EDICT OF THE EMPEROR NERVA

"There are some points no doubt, Quirites, concerning which the happy
tenour of my government is a sufficient indication of my sentiments; and
a good prince need not give an express declaration in matters wherein
his intention cannot but be clearly understood. Every citizen in the
empire will bear me witness that I gave up my private repose to the
security of the public, and in order that I might have the pleasure of
dispensing new bounties of my own, as also of confirming those which had
been granted by predecessors. But lest the memory of him [1048b] who
conferred these grants, or the diffidence of those who received them,
should occasion any interruption to the public joy, I thought it as
necessary as it is agreeable to me to obviate these suspicions by
assuring them of my indulgence. I do not wish any man who has obtained a
private or a public privilege from one of the former emperors to imagine
he is to be deprived of such a privilege, merely that he may owe the
restoration of it to me; nor need any who have received the
gratifications of imperial favour petition me to have them confirmed.
Rather let them leave me at leisure for conferring new grants, under the
assurance that I am only to be solicited for those bounties which have
not already been obtained, and which the happier fortune of the empire
has put it in my power to bestow."

FROM THE SAME TO TULLIUS JUSTUS

"Since I have publicly decreed that all acts begun and accomplished in
former reigns should be confirmed, the letters of Domitian must remain
valid."



LXVII -- To THE EMPEROR TRAJAN

FLAVIUS ARCHIPPUS has conjured me, by all my vows for your prosperity,
and by your immortal glory, that I would transmit to you the memorial
which he presented to me. I could not refuse a request couched in such
terms; however, I acquainted the prosecutrix with this my intention,
from whom I have also received a memorial on her part. I have annexed
them both to this letter; that by hearing, as it were, each party, you
may the better be enabled to decide.



LX VIII -- TRAJAN TO PLINY

IT is possible that Domitian might have been ignorant of the
circumstances in which Archippus was when he wrote the letter so much to
that philosopher's credit. However, it is more agreeable to my
disposition to suppose that prince designed he should be restored to his
former situation; especially since he so often had the honour of a
statue decreed to him by those who could not be ignorant of the sentence
pronounced against him by the proconsul Paullus. But I do not mean to
intimate, my dear Pliny, that if any new charge should be brought
against him, you should be the less disposed to hear his accusers. I
have examined the memorial of his prosecutrix, Furia Prima, as well as
that of Archippus himself, which you sent with your last letter.



LXIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE apprehensions you express, Sir, that the lake will be in danger of
being entirely drained if a communication should be opened between that
and the sea, by means of the river, are agreeable to that prudence and
forethought you so eminently possess; but I think I have found a method
to obviate that inconvenience. A channel may be cut from the lake up to
the river so as not quite to join them, leaving just a narrow strip of
land between, preserving the lake; by this means it will not only be
kept quite separate from the river, but all the same purposes will be
answered as if they were united: for it will be extremely easy to convey
over that little intervening ridge whatever goods shall be brought down
by the canal. This is a scheme which may be pursued, if it should be
found necessary; but I hope there will be no occasion to have recourse
to it. For, in the first place, the lake itself is pretty deep; and in
the next, by damming up the river which runs from it on the opposite
side and turning its course as we shall find expedient, the same
quantity of water may be retained. Besides, there are several brooks
near the place where it is proposed the channel shall be cut which, if
skilfully collected, will supply the lake with water in proportion to
what it shall discharge. But if you should rather approve of the
channel's being extended farther and cut narrower, and so conveyed
directly into the sea, without running into the river, the reflux of the
tide will return whatever it receives from the lake. After all, if the
nature of the place should not admit of any of these schemes, the course
of the water may be checked by sluices. These, however, and many other
particulars, will be more skilfully examined into by the engineer, whom,
indeed, Sir, you ought to send, according to your promise, for it is an
enterprise well worthy of your attention and magnificence. In the
meanwhile, I have written to the illustrious Calpurnius Macer, in
pursuance of your orders, to send me the most skilful engineer to be
had.



LXX -- TRAJAN TO PLINY

IT is evident, my dearest Secundus, that neither your prudence nor your
care has been wanting in this affair of the lake, since, in order to
render it of more general benefit, you have provided so many expedients
against the danger of its being drained. I leave it to your own choice
to pursue whichever of the schemes shall be thought most proper.
Calpurnius Macer will furnish you, no doubt, with an engineer, as
artificers of that kind are not wanting in his province.



LXXI -- To THE EMPEROR TRAJAN

A VERY considerable question, Sir, in which the whole province is
interested, has been lately started, concerning the state [1049b] and
maintenance of deserted children.[1050] I have examined the
constitutions of former princes upon this head, but not finding anything
in them relating, either in general or particular, to the Bithynians, I
thought it necessary to apply to you for your directions: for in a point
which seems to require the special interposition of your authority, I
could not content myself with following precedents. An edict of the
emperor Augustus (as pretended) was read to me, concerning one Annia; as
also a letter from Vespasian to the Lacedaemonians, and another from
Titus to the same, with one likewise from him to the Achaeans, also some
letters from Domitian, directed to the proconsuls Avidius Nigrinus and
Armenius Brocchus, together with one from that prince to the
Lacedaemonians: but I have not transmitted them to you, as they were not
correct (and some of them too of doubtful authenticity), and also
because I imagine the true copies are preserved in your archives.



LXXII TRAJAN TO PLINY

THE question concerning children who were exposed by their parents, and
afterwards preserved by others, and educated in a state of servitude,
though born free, has been frequently discussed; but I do not find in
the constitutions of the princes my predecessors any general regulation
upon this head, extending to all the provinces. There are, indeed, some
rescripts of Domitian to Avidius Nigrinus and Armenhis Brocchus, which
ought to be observed; but Bithynia is not comprehended in the provinces
therein mentioned. I am of opinion therefore that the claims of those
who assert their right of freedom upon this footing should be allowed;
without obliging them to purchase their liberty by repaying the money
advanced for their maintenance.[1051]



LXXIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

HAVING been petitioned by some persons to grant them the liberty
(agreeably to the practice of former proconsuls) of removing the relics
of their deceased relations, upon the suggestion that either their
monuments were decayed by age or ruined by the inundations of the river,
or for other reasons of the same kind, I thought proper, Sir, knowing
that in cases of this nature it is usual at Rome to apply to the college
of priests, to consult you, who are the sovereign of that sacred order,
as to how you would have me act in this case.



LXX IV -- TRAJAN TO PLINY

IT will be a hardship upon the provincials to oblige them to address
themselves to the college of priests whenever they may have just reasons
for removing the ashes of their ancestors. In this case, therefore, it
will be better you should follow the example of the governors your
predecessors, and grant or deny them this liberty as you shall see
reasonable.



LXXV -- To THE EMPEROR TRAJAN

I HAVE enquired, Sir, at Prusa, for a proper place on which to erect the
bath you were pleased to allow that city to build, and I have found one
to my satisfaction. It is upon the site where formerly, I am told, stood
a very beautiful mansion, but which is now entirely fallen into ruins.
By fixing upon that spot, we shall gain the advantage of ornamenting the
city in a part which at present is exceedingly deformed, and enlarging
it at the same time without removing any of the buildings; only
restoring one which is fallen to decay. There are some circumstances
attending this structure of which it is proper I should inform you.
Claudius Polyaenus bequeathed it to the emperor Claudius Cęsar, with
directions that a temple should be erected to that prince in a
colonnade-court, and that the remainder of the house should be let in
apartments. The city received the rents for a considerable time; but
partly by its having been plundered, and partly by its being neglected,
the whole house, colonnade-court, and all, is entirely gone to ruin, and
there is now scarcely anything remaining of it but the ground upon which
it stood. If you shall think proper, Sir, either to give or sell this
spot of ground to the city, as it lies so conveniently for their
purpose, they will receive it as a most particular favour. I intend,
with your permission, to place the bath in the vacant area, and to
extend a range of porticoes with seats in that part where the former
edifice stood. This new erection I purpose dedicating to you, by whose
bounty it will rise with all the elegance and magnificence worthy of
your glorious name. I have sent you a copy of the will, by which, though
it is inaccurate, you will see that Polyaenus left several articles of
ornament for the embellishment of this house; but these also are lost
with all the rest: I will, however, make the strictest enquiry after
them that I am able.



LXXVI -- TRAJAN TO PLINY

1 HAVE no objection to the Prusenses making use of the ruined court and
house, which you say are untenanted, for the erection of their bath. But
it is not sufficiently clear by your letter whether the temple in the
centre of the colonnade-court was actually dedicated to Claudius or not;
for if it were, it is still consecrated ground.[1052]



LXXVII -- To THE EMPEROR TRAJAN

I HAVE been pressed by some persons to take upon myself the enquiry of
causes relating to claims of freedom by birth-right, agreeably to a
rescript of Domitian's to Minucius Rufus, and the practice of former
proconsuls. But upon casting my eye on the decree of the senate
concerning cases of this nature, I find it only mentions the proconsular
provinces.[1053] I have therefore, Sir, deferred interfering in this
affair, till I shall receive your instructions as to how you would have
me proceed.



LXXVIII -- TRAJAN TO PLINY

IF you will send me the decree of the senate, which occasioned your
doubt, I shall be able to judge whether it is proper you should take
upon yourself the enquiry of causes relating to claims of freedom by
birth-right.



LXXIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

JULIUS LARGUS, of Ponus[1054] (a person whom I never saw nor indeed ever
heard his name till lately), in confidence, Sir, of your distinguishing
judgment in my favour, has entrusted me with the execution of the last
instance of his loyalty towards you. He has left me, by his will, his
estate upon trust, in the first place to receive out of it fifty
thousand sesterces[1055] for my own use, and to apply the remainder for
the benefit of the cities of Heraclea and Tios,[1056] either by erecting
some public edifice dedicated to your honour or instituting athletic
games, according as I shall judge proper. These games are to be
celebrated every five years, and to be called Trajan's games. My
principal reason for acquainting you with this bequest is that I may
receive your directions which of the respective alternatives to choose.



LXXX -- TRAJAN TO PLINY

By the prudent choice Julius Largus has made of a trustee, one would
imagine he had known you perfectly well. You will consider then what
will most tend to perpetuate his memory, under the circumstances of the
respective cities, and make your option accordingly.



LXXXI -- To THE EMPEROR TRAJAN

You acted agreeably, Sir, to your usual prudence and foresight in
ordering the illustrious Calpurnius Macer to send a legionary centurion
to Byzantium: you will consider whether the city of Juliopolis' does not
deserve the same regard, which, though it is extremely small, sustains
very great burthens, and is so much the more exposed to injuries as it
is less capable of resisting them. Whatever benefits you shall confer
upon that city will in effect be advantageous to the whole country; for
it is situated at the entrance of Bithynia, and is the town through
which all who travel into this province generally pass.



LXXXII -- TRAJAN TO PLINY

THE circumstances of the city of Byzantium are such, by the great
confluence of strangers to it, that I held it incumbent upon me, and
consistent with the customs of former reigns, to send thither a
legionary centurion's guard to preserve the privileges of that state.
But if we should distinguish the city of Juliopolis[1057] in the same
way, it will be introducing a precedent for many others, whose claim to
that favour will rise in proportion to their want of strength. I have so
much confidence, however, in your administration as to believe you will
omit no method of protecting them from injuries. If any persons shall
act contrary to the discipline I have enjoined, let them be instantly
corrected; or if they happen to be soldiers, and their crimes should be
too enormous for immediate chastisement, I would have them sent to their
officers, with an account of the particular misdemeanour you shall find
they have been guilty of; but if the delinquents should be on their way
to Rome, inform me by letter.



LXXXIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

BY a law of Pompey's[1058] concerning the Bithynians, it is enacted,
Sir, that no person shall be a magistrate, or be chosen into the senate,
under the age of thirty. By the same law it is declared that those who
have exercised the office of magistrate are qualified to be members of
the senate. Subsequent to this law, the emperor Augustus published an
edict, by which it was ordained that persons of the age of twenty-two
should be capable of being magistrates. The question therefore is
whether those who have exercised the functions of a magistrate before
the age of thirty may be legally chosen into the senate by the
censors?[1059] And if so, whether, by the same kind of construction,
they may be elected senators, at the age which entitles them to be
magistrates, though they should not actually have borne any office? A
custom which, it seems, has hitherto been observed, and is said to be
expedient, as it is rather better that persons of noble birth should be
admitted into the senate than those of plebeian rank. The censors elect
having desired my sentiments upon this point, I was of opinion that both
by the law of Pompey and the edict of Augustus those who had exercised
the magistracy before the age of thirty might be chosen into the senate;
and for this reason, because the edict allows the office of magistrate
to be undertaken before thirty; and the law declares that whoever has
been a magistrate should be eligible for the senate. But with respect to
those who never discharged any office in the state, though they were of
the age required for that purpose, I had some doubt: and therefore, Sir,
I apply to you for your directions. I have subjoined to this letter the
heads of the law, together with the edict of Augustus.



LXXXIV -- TRAJAN TO PLINY

I AGREE with you, my dearest Secundus, in your construction, and am of
opinion that the law of Pompey is so far repealed by the edict of the
emperor Augustus that those persons who are not less than twenty-two
years of age may execute the office of magistrates, and, when they have,
may be received into the senate of their respective cities. But I think
that they who are under thirty years of age, and have not discharged the
function of a magistrate, cannot, upon pretence that in point of years
they were competent to the office, legally be elected into the senate of
their several communities.



LXXXV -- To THE EMPEROR TRAJAN

WHILST I was despatching some public affairs, Sir, at my apartments in
Prusa, at the foot of Olympus, with the intention of leaving that city
the same day, the magistrate Asclepiades informed me that Eumolpus had
appealed to me from a motion which Cocceianus Dion made in their senate.
Dion, it seems, having been appointed supervisor of a public building,
desired that it might be assigned[1060] to the city in form. Eumolpus,
who was counsel for Flavius Archippus, insisted that Dion should first
be required to deliver in his accounts relating to this work, before it
was assigned to the corporation; suggesting that he had not acted in the
manner he ought. He added, at the same time, that in this building, in
which your statue is erected, the bodies of Dion's wife and son are
entombed,[1061] and urged me to hear this cause in the public court of
judicature. Upon my at once assenting to his request, and deferring my
journey for that purpose, he desired a longer day in order to prepare
matters for hearing, and that I would try this cause in some other city.
I appointed the city of Nicea; where, when I had taken my seat, the same
Eumolpus, pretending not to be yet sufficiently instructed, moved that
the trial might be again put off: Dion, on the contrary, insisted it
should be heard. They debated this point very fully on both sides, and
entered a little into the merits of the cause; when being of opinion
that it was reasonable it should be adjourned, and thinking it proper to
consult with you in an affair which was of consequence in point of
precedent, I directed them to exhibit the articles of their respective
allegations in writing; for I was desirous you should judge from their
own representations of the state of the question between them. Dion
promised to comply with this direction and Eumolpus also assured me he
would draw up a memorial of what he had to allege on the part of the
community. But he added that, being only concerned as advocate on behalf
of Archippus, whose instructions he had laid before me, he had no charge
to bring with respect to the sepulchres. Archippus, however, for whom
Eulnolpus was counsel here, as at Prusa, assured me he would himself
present a charge in form upon this head. But neither Eumolpus nor
Archippus (though I have waited several days for that purpose) have yet
performed their engagement: Dion indeed has; and I have annexed his
memorial to this letter. I have inspected the buildings in question,
where I find your statue is placed in a library, and as to the edifice
in which the bodies of Dion's wife and son are said to be deposited, it
stands in the middle of a court, which is enclosed with a colonnade.
Deign, therefore, I entreat you, Sir, to direct my judgment in the
determination of this cause above all others as it is a point to which
the public is greatly attentive, and necessarily so, since the fact is
not only acknowledged, but countenanced by many precedents.



LXXXVI -- TRAJAN TO PLINY

You well know, my dearest Secundus, that it is my standing maxim not to
create an awe of my person by severe and rigorous measures, and by
construing every slight offence into an act of treason; you had no
reason, therefore, to hesitate a moment upon the point concerning which
you thought proper to consult me. Without entering therefore into the
merits of that question (to which I would by no means give any
attention, though there were ever so many instances of the same kind), I
recommend to your care the examination of Dion's accounts relating to
the public works which he has finished; as it is a case in which the
interest of the city is concerned, and as Dion neither ought nor, it
seems, does refuse to submit to the examination.



LXXXVII -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE Niceans having, in the name of their community, conjured me, Sir, by
all my hopes and wishes for your prosperity and immortal glory (an
adjuration which is and ought to be most sacred to me), to present to
you their petition, I did not think myself at liberty to refuse them: I
have therefore annexed it to this letter.



LXXXVIII -- TRAJAN TO PLINY

THE Niceans I find, claim a right, by an edict of Augustus, to the
estate of every citizen who dies intestate. You will therefore summon
the several parties interested in this question, and, examining these
pretensions, with the assistance of the procurators Virdius Gemellinus,
and Epimachus, my freedman (having duly weighed every argument that
shall be alleged against the claim), determine as shall appear most
equitable.



LXXXIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

MAY this and many succeeding birthdays be attended, Sir, with the
highest felicity to you; and may you, in the midst of an uninterrupted
course of health and prosperity, be still adding to the increase of that
immortal glory which your virtues justly merit!



XC -- TRAJAN TO PLINY

YOUR wishes, my dearest Secundus, for my enjoyment of many happy
birthdays amidst the glory and prosperity of the republic were extremely
agreeable to me.



XCI -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE inhabitants of Sinope[1062] are ill supplied, Sir, with water, which
however may be brought thither from about sixteen miles' distance in
great plenty and perfection. The ground, indeed, near the source of this
spring is, for rather over a mile, of a very suspicious and marshy
nature; but I have directed an examination to be made (which will be
effected at a small expense) whether it is sufficiently firm to support
any superstructure. I have taken care to provide a sufficient fund for
this purpose, if you should approve, Sir, of a work so conducive to the
health and enjoyment of this colony, greatly distressed by a scarcity of
water.



XCII -- TRAJAN TO PLINY

I WOULD have you proceed, my dearest Secundus, in carefully examining
whether the ground you suspect is firm enough to support an aqueduct.
For I have no manner of doubt that the Sinopian colony ought to be
supplied with water; provided their finances will bear the expense of a
work so conducive to their health and pleasure.



XCIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE free and confederate city of the Amiseni[1063] enjoys, by your
indulgence, the privilege of its own laws. A memorial being presented to
me there, concerning a charitable institution,[1064] I have subjoined it
to this letter, that you may consider, Sir, whether, and how far, this
society ought to be licensed or prohibited.



XCIV -- TRAJAN TO PLINY

IF the petition of the Amiseni which you have transmitted to me,
concerning the establishment of a charitable society, be agreeable to
their own laws, which by the articles of alliance it is stipulated they
shall enjoy, I shall not oppose it; especially if these contributions
are employed, not for the purpose of riot and faction, but for the
support of the indigent. In other cities, however, which are subject to
our laws, I would have all assemblies of this nature prohibited.



XCV -- To THE EMPEROR TRAJAN

SUETONIUS TRANQUILLUS, Sir, is a most excellent, honour-able, and
learned man. I was so much pleased with his tastes and disposition that
I have long since invited him into my family, as my constant guest and
domestic friend; and my affection for him increased the more I knew of
him. Two reasons concur to render the privileges which the law grants to
those who have three children particularly necessary to him; I mean the
bounty of his friends, and the ill-success of his marriage. Those
advantages, therefore, which nature has denied to him, he hopes to
obtain from your goodness, by my intercession. I am thoroughly sensible,
Sir, of the value of the privilege I am asking; but I know, too, I am
asking it from one whose gracious compliance with all my desires I have
amply experienced. How passionately I wish to do so in the present
instance, you will judge by my thus requesting it in my absence; which I
would not, had it not been a favour which I am more than ordinarily
anxious to obtain.[1065]



XCVI -- TRAJAN TO PLINY

You cannot but be sensible, my dearest Secundus, how reserved I am in
granting favours of the kind you desire; having frequently declared in
the senate that I had not exceeded the number of which I assured that
illustrious order I would be contented with. I have yielded, however, to
your request, and have directed an article to be inserted in my
register, that I have conferred upon Tranquillus, on my usual
conditions, the privilege which the law grants to these who have three
children.



XCVII To THE EMPEROR TRAJAN[1066]

IT is my invariable rule, Sir, to refer to you in all matters where I
feel doubtful; for who is more capable of removing my scruples, or
informing my ignorance? Having never been present at any trials
concerning those who profess Christianity, I am unacquainted not only
with the nature of their crimes, or the measure of their punishment, but
how far it is proper to enter into an examination concerning them.
Whether, therefore, any difference is usually made with respect to ages,
or no distinction is to be observed between the young and the adult;
whether repentance entitles them to a pardon; or if a man has been once
a Christian, it avails nothing to desist from his error; whether the
very profession of Christianity, unattended with any criminal act, or
only the crimes themselves inherent in the profession are punishable; on
all these points I am in great doubt. In the meanwhile, the method I
have observed towards those who have been brought before me as
Christians is this: I asked them whether they were Christians; if they
admitted it, I repeated the question twice, and threatened them with
punishment; if they persisted, I ordered them to be at once punished:
for I was persuaded, whatever the nature of their opinions might be, a
contumacious and inflexible obstinacy certainly deserved correction.
There were others also brought before me possessed with the same
infatuation, but being Roman citizens,[1067] I directed them to be sent
to Rome. But this crime spreading (as is usually the case) while it was
actually under prosecution, several instances of the same nature
occurred. An anonymous information was laid before me containing a
charge against several persons, who upon examination denied they were
Christians, or had ever been so. They repeated after me an invocation to
the gods, and offered religious rites with wine and incense before your
statue (which for that purpose I had ordered to be brought, together
with those of the gods), and even reviled the name of Christ: whereas
there is no forcing, it is said, those who are really Christians into
any of these compliances: I thought it proper, therefore, to discharge
them. Some among those who were accused by a witness in person at first
confessed themselves Christians, but immediately after denied it; the
rest owned indeed that they had been of that number formerly, but had
now (some above three, others more, and a few above twenty years ago)
renounced that error. They all worshipped your statue and the images of
the gods, uttering imprecations at the same time against the name of
Christ. They affirmed the whole of their guilt, or their error, was,
that they met on a stated day before it was light, and addressed a form
of prayer to Christ, as to a divinity, binding themselves by a solemn
oath, not for the purposes of any wicked design, but never to commit any
fraud, theft, or adultery, never to falsify their word, nor deny a trust
when they should be called upon to deliver it up; after which it was
their custom to separate, and then reassemble, to eat in common a
harmless meal. From this custom, however, they desisted after the
publication of my edict, by which, according to your commands, I forbade
the meeting of any assemblies. After receiving this account, I judged it
so much the more necessary to endeavor to extort the real truth, by
putting two female slaves to the torture, who were said to officiate' in
their religious rites: but all I could discover was evidence of an
absurd and extravagant superstition. I deemed it expedient, therefore,
to adjourn all further proceedings, in order to consult you. For it
appears to be a matter highly deserving your consideration, more
especially as great numbers must be involved in the danger of these
prosecutions, which have already extended, and are still likely to
extend, to persons of all ranks and ages, and even of both sexes. In
fact, this contagious superstition is not confined to the cities only,
but has spread its infection among the neighbouring villages and
country. Nevertheless, it still seems possible to restrain its progress.
The temples, at least, which were once almost deserted, begin now to be
frequented; and the sacred rites, after a long intermission, are again
revived; while there is a general demand for the victims, which till
lately found very few purchasers. From all this it is easy to conjecture
what numbers might be reclaimed if a general pardon were granted to
those who shall repent of their error.[1068]



XCVIII -- TRAJAN TO PLINY

You have adopted the right course, my dearest Secundtis, in
investigating the charges against the Christians who were brought before
you. It is not possible to lay down any general rule for all such cases.
Do not go out of your way to look for them. If indeed they should be
brought before you, and the crime is proved, they must be
punished;[1069] with the restriction, however, that where the party
denies he is a Christian, and shall make it evident that he is not, by
invoking our gods, let him (notwithstanding any former suspicion) be
pardoned upon his repentance. Anonymous informations ought not to be
received in any sort of prosecution. It is introducing a very dangerous
precedent, and is quite foreign to the spirit of our age.



XCIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE elegant and beautiful city of Amastris,[1070] Sir, has, among other
principal constructions, a very fine street and of considerable length,
on one entire side of which runs what is called indeed a river, but in
fact is no other than a vile common sewer, extremely offensive to the
eye, and at the same time very pestilential on account of its noxious
smell. It will be advantageous, therefore, in point of health, as well
as decency, to have it covered; which shall be done with your
permission: as I will take care, on my part, that money be not wanting
for executing so noble and necessary a work.



C -- TRAJAN TO PLINY

IT IS highly reasonable, my dearest Secundus, if the water which runs
through the city of Amastris is prejudicial, while uncovered, to the
health of the inhabitants, that it should be covered up. I am well
assured you will, with your usual application, take care that the money
necessary for this work shall not be wanting.



CI To THE EMPEROR TRAJAN

WE have celebrated, Sir, with great joy and festivity, those votive
soleninities which were publicly proclaimed as formerly, and renewed
them the present year, accompanied by the soldiers and provincials, who
zealously joined with us in imploring the gods that they would be
graciously pleased to preserve you and the republic in that state of
prosperity which your many and great virtues, particularly your piety
and reverence towards them, so justly merit.



CII -- TRAJAN TO PLINY

IT was agreeable to me to learn by your letter that the army and the
provincials seconded you, with the most joyful unanimity, in those vows
which you paid and renewed to the immortal gods for my preservation and
prosperity.



CIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

WE have celebrated, with all the warmth of that pious zeal we justly
ought, the day on which, by a most happy succession, the protection of
mankind was committed over into your hands; recommending to the gods,
from whom you received the empire, the object of your public vows and
congratulations.



CIV -- TRAJAN TO PLINY

I WAS extremely well pleased to be informed by your letter that you had,
at the head of the soldiers and the provincials, solemnised my accession
to the empire with all due joy and zeal.



CV -- To THE EMPEROR TRAJAN

VALERIUS PAULINUS, Sir, having bequeathed to me the right of
patronage[1071] over all his freedmen, except one, I intreat you to
grant the freedom of Rome to three of them. To desire you to extend this
favour to all of them would, I fear, be too unreasonable a trespass upon
your indulgence; which, in proportion as I have amply experienced, I
ought to be so much the more cautious in troubling. The persons for whom
I make this request are C. Valerius Astraeus, C. Valerius Dionysius, and
C. Valerius Aper.



CVI -- TRAJAN TO PLINY

YOU act most generously in so early soliciting in favour of those whom
Valerius Paulinus has confided to your trust. I have accordingly granted
the freedom of the city to such of his freedmen for whom you requested
it, and have directed the patent to be registered: I am ready to confer
the same on the rest, whenever you shall desire me.



CVII -- To THE EMPEROR TRAJAN

P. ATTIUS AQUILA, a centurion of the sixth equestrian cohort, requested
me, Sir, to transmit his petition to you, in favour of his daughter. I
thought it would be unkind to refuse him this service, knowing, as I do,
with what patience and kindness you attend to the petitions of the
soldiers.



CVIII -- TRAJAN TO PLINY

I HAVE read the petition of P. Attius Aquila, centurion of the sixth
equestrian cohort, which you sent to me; and in compliance with his
request, I have conferred upon his daughter the freedom of the city of
Rome. I send you at the same time the patent, which you will deliver to
him.



CIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

I REQUEST, Sir, your directions with respect to the recovering those
debts which are due to the cities of Bithynia and Pontus, either for
rent, or goods sold, or upon any other consideration. I find they have a
privilege conceded to them by several proconsuls, of being preferred to
other creditors; and this custom has prevailed as if it had been
established by law. Your prudence, I imagine, will think it necessary to
enact some settled rule, by which their rights may always be secured.
For the edicts of others, how wisely however founded, are but feeble and
temporary ordinances, unless confirmed and sanctioned by your authority.



CX -- TRAJAN TO PLINY

THE right which the cities either of Pontus or Bithynia claim relating
to the recovery of debts of whatever kind, due to their several
communities, must be determined agreeably to their respective laws.
Where any of these communities enjoy the privilege of being preferred to
other creditors, it must be maintained; but, where no such privilege
prevails, it is not just I should establish one, in prejudice of private
property.



CXI -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE solicitor to the treasury of the city of Amisis instituted a claim,
Sir, before me against Julius Piso of about forty thousand
denarii,[1072] presented to him by the public above twenty years ago,
with the consent of the general council and assembly of the city: and he
founded his demand upon certain of your edicts, by which donations of
this kind are prohibited. Piso, on the other hand, asserted that he had
conferred large sums of money upon the community, and, indeed, had
thereby expended almost the whole of his estate. He insisted upon the
length of time which had intervened since this donation, and hoped that
he should not be compelled, to the ruin of the remainder of his
fortunes, to refund a present which had been granted him long since, in
return for many good offices he had done the city. For this reason, Sir,
I thought it necessary to suspend giving any judgment in this cause till
I shall receive your directions.



CXII -- TRAJAN TO PLINY

THOUGH by my edicts I have ordained that no largesses shall be given out
of the public money, yet, that numberless private persons may not be
disturbed in the secure possession of their fortunes, those donations
which have been made long since ought not to be called in question or
revoked. We will not therefore enquire into anything that has been
transacted in this affair so long ago as twenty years; for I would be no
less attentive to secure the repose of every private man than to
preserve the treasure of every public community.



CXIII -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE Pompeian law, Sir, which is observed in Pontus and Bithynia, does
not direct that any money for their admission shall be paid in by those
who are elected into the senate by the censors. It has, however, been
usual for such members as have been admitted into those assemblies, in
pursuance of the privilege which you were pleased to grant to some
particular cities, of receiving above their legal number, to pay
one[1073] or two thousand denarii[1074] on their election. Subsequent to
this, the proconsul Anicius Maximus ordained (though indeed his edict
related to some few cities only) that those who were elected by the
censors should also pay into the treasury a certain sum, which varied in
different places. It remains, therefore, for your consideration whether
it would not be proper to settle a certain sum for each member who is
elected into the councils to pay upon his entrance; for it well becomes
you, whose every word and action deserves to be immortalized, to
establish laws that shall endure for ever.



CXIV -- TRAJAN TO PLINY

I CAN give no general directions applicable to all the cities of
Bithynia, in relation to those who are elected members of their
respective councils, whether they shall pay an honorary fee upon their
admittance or not. I think that the safest method which can be pursued
is to follow the particular laws of each city; and I also think that the
censors ought to make the sum less for those who are chosen into the
senate contrary to their inclinations than for the rest.



CXV -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE Pompeian law, Sir, allows the Bithynians to give the freedom of
their respective cities to any person they think proper, provided he is
not a foreigner, but native of some of the cities of this province. The
same law specifies the particular causes for which the censors may expel
any member of the senate, but makes no mention of foreigners. Certain of
the censors therefore have desired my opinion whether they ought to
expel a member if he should happen to be a foreigner. But I thought it
necessary to receive your instructions in this case; not only because
the law, though it forbids foreigners to be admitted citizens, does not
direct that a senator shall be expelled for the same reason, but because
I am informed that in every city in the province a great number of the
senators are foreigners. If, therefore, this clause of the law, which
seems to be antiquated by a long custom to the contrary, should be
enforced, many cities, as well as private persons, must be injured by
it. I have annexed the heads of this law to my letter.



CXVI -- TRAJAN TO PLINY

You might well be doubtful, my dearest Secundus, what reply to give to
the censors, who consulted you concerning their right to elect into the
senate foreign citizens, though of the same province. The authority of
the law on one side, and long custom prevailing against it on the other,
might justly occasion you to hesitate, The proper mean to observe in
this case will be to make no change in what is past, but to allow those
senators who are already elected, though contrary to law, to keep their
seats, to whatever city they may belong; in all future elections,
however, to pursue the directions of the Pompeian law: for to give it a
retrospective operation would necessarily introduce great confusion.



CXVII -- To THE EMPEROR TRAJAN

IT is customary here upon any person taking the manly robe, solemnising
his marriage, entering upon the office of a magistrate, or dedicating
any public work, to invite the whole senate, together with a
considerable part of the commonalty, and distribute to each of the
company one or two denarii.[1075] I request you to inform me whether you
think proper this ceremony should be observed, or how far you approve of
it. For myself, though I am of opinion that upon some occasions,
especially those of public festivals, this kind of invitation may be
permitted, yet, when carried so far as to draw together a thousand
persons, and sometimes more, it seems to be going beyond a reasonable
number, and has somewhat the appearance of ambitious largesses.



CXVIII -- TRAJAN TO PLINY

You very justly apprehended that those public invitations which extend
to an immoderate number of people, and where the dole is distributed,
not singly to a few acquaintances, but, as it were, to whole collective
bodies, may be turned to the factious purposes of ambition. But I
appointed you to your present government, fully relying upon your
prudence, and in the persuasion that you would take proper measures for
regulating the manners and settling the peace of the province.



CXIX -- To THE EMPEROR TRAJAN

THE athletic victors, Sir, in the Iselastic[1076] games, conceive that
the stipend you have established for the conquerors becomes due from the
day they are crowned: for it is not at all material, they say, what time
they were triumphantly conducted into their country, but when they
merited that honour. On the contrary, when I consider the meaning of the
term Iselastic, I am strongly inclined to think that it is intended the
stipend should commence from the time of their public entry. They
likewise petition to be allowed the treat you give at those combats
which you have converted into Iselastic, though they were conquerors
before the appointment of that institution: for it is but reasonable,
they assert, that they should receive the reward in this instance, as
they are deprived of it at those games which have been divested of the
honour of being Iselastic, since their victory. But I am very doubtful,
whether a retrospect should be admitted in the case in question, and a
reward given, to which the claimants had no right at the time they
obtained the victory. I beg, therefore, you would be pleased to direct
my judgment in these points, by explaining the intention of your own
benefactions.



CXX -- TRAJAN TO PLINY

THE stipend appointed for the conqueror in the Iselastic games ought
not, I think, to commence till he makes his triumphant entry into his
city. Nor are the prizes, at those combats which I thought proper to
make Iselastic, to be extended backwards to those who were victors
before that alteration took place. With regard to the plea which these
athletic combatants urge, that they ought to receive the Iselastic prize
at those combats which have been made Iselastic subsequent to their
conquests, as they are denied it in the same case where the games have
ceased to be so, it proves nothing in their favour; for notwithstanding
any new arrangements which has been made relating to these games, they
are not called upon to return the recompense which they received prior
to such alteration.



CXXI -- To THE EMPEROR TRAJAN

I HAVE hitherto never, Sir, granted an order for post-chaises to any
person, or upon any occasion, but in affairs that relate to your
administration. I find myself, however, at present under a sort of
necessity of breaking through this fixed rule. My wife having received
an account of her grandfather's death, and being desirous to wait upon
her aunt with all possible expedition, I thought it would be unkind to
deny her the use of this privilege; as the grace of so tender an office
consists in the early discharge of it, and as I well knew a journey
which was founded in filial piety could not fail of your approbation. I
should think myself highly ungrateful therefore, were I not to
acknowledge that, among other great obligations which I owe to your
indulgence, I have this in particular, that, in confidence of your
favour, I have ventured to do, without consulting you, what would have
been too late had I waited for your consent.



CXXII -- TRAJAN TO PLINY

You did me justice, my dearest Secundus, in confiding in my affection
towards you. Without doubt, if you had waited for my consent to forward
your wife in her journey by means of those warrants which I have
entrusted to your care, the use of them would not have answered your
purpose; since it was proper this visit to her aunt should have the
additional recommendation of being paid with all possible expedition.



FOOTNOTES TO THE CORRESPONDENCE WITH THE EMPEROR TRAJAN 1001 (return) [
The greater part of the following letters were written by Pliny during
his administration in the province of Bithynia. They are of a style and
character extremely different from those in the preceding collection;
whence some critics have injudiciously inferred that they are the
production of another hand: not considering that the occasion
necessarily required a different manner. In letters of business, as
these chiefly are, turn and sentiment would be foreign and impertinent;
politeness and elegance of expression being the essentials that
constitute perfection in this kind: and in that view, though they may be
less entertaining, they have not less merit than the former. But besides
their particular excellence as letters, they have a farther
recommendation as so many valuable pieces of history, by throwing a
strong light upon the character of one of the most amiable and glorious
princes in the Roman annals. Trajan appears throughout in the most
striking attitude that majesty can be placed in; in the exertion of
power to the godlike purposes of justice and benevolence: and what one
of the ancient historians has said of him is here clearly verified, that
"he rather chose to be loved than flattered by his people." To have been
distinguished by the favour and friendship of a monarch of so exalted a
character is an honour that reflects the brightest lustre upon our
author; as to have been served and celebrated by a courtier of Pliny's
genius and virtues is the noblest monunient of glory that could have
been raised to Trajan. M.]


1002 (return) [ Nerva, who succeeded Domitian, reigned but sixteen
months and a few days. Before his death he not only adopted Trajan, and
named him for his successor, but actually admitted him into a share of
the government; giving him the titles of Cęsar, Germanicus and
Imperator. Vid. Plin. Paneg. M.]


1003 (return) [ $16,000.]


1004 (return) [ One of the four governments of Lower Egypt. M.]


1005 (return) [ The extensive power of paternal authority was (as has
been observed in the notes above) peculiar to the Romans. But after
Chrysippus was made a denizen of Rome, he was not, it would seem,
consequentially entitled to that privilege over those children which
were born before his denization. On the other hand, if it was expressly
granted him, his children could not preserve their right of patronage
over their own freedmen, because that right would of course devolve to
their father, by means of this acquired dominion over them. The
denization therefore of his children is as expressly solicited as his
own. But both parties becoming quirites, the children by this creation,
and not pleading in right of their father, would be patres fam. To
prevent which the clause is added, "ita ut sint in patris potestate:" as
there is another to save to them their rights of patronage over their
freedmen, though they were reduced in patriam potestate. M.]


1006 (return) [ Pliny enjoyed the office of treasurer in conjunction
with Cornutus Tertullus. It was the custom at Rome for those who had
colleagues to administer the duties of their posts by monthly turns.
Buchner. M.]


1007 (return) [ About $16,000; the annual income of Pliny's estate in
Tuscany. He mentions another near Comum in Milan, the yearly value of
which does not appear. We find him likewise meditating the purchase of
an estate, for which he was to give about $117,000 of our money; but
whether he ever completed that purchase is uncertain. This, however, we
are sure of, that his fortunes were but moderate, considering his high
station and necessary expenses: and yet, by the advantage of a judicious
economy, we have seen him in the course of these letters, exercising a
liberality of which after ages have furnished no parallel. M.]


1008 (return) [ The senators were not allowed to go from Rome into the
provinces without having first obtained leave of the emperor. Sicily,
however, had the privilege to be excepted out of that law; as Gallia
Narbonensis afterwards was, by Claudius Cęsar. Tacit. Ann. XII. C. 23.
M.]


1009 (return) [ One of the seven priests who presided over the feasts
appointed in honour of Jupiter and the other gods, an office, as
appears, of high dignity, since Pliny ranks it with the augurship.]


1010 (return) [ Bithynia, a province in Anatolia, or Asia Minor, of
which Pliny was appointed governor by Trajan, in the sixth year of his
reign, A. D. 103, not as an ordinary proconsul, but as that emperor's
own lieutenant, with powers extraordinary. (See Dio.) The following
letters were written during his administration of that province. M.]


1011 (return) [ A north wind in the Grecian seas, which rises yearly
some time in July, and continues to the end of August; though others
extend it to the middle of September. They blow only in the day-time.
Varenius's Geogr. V.I. p. 513. M.]


1012 (return) [ The inhabitants of Prusa (Brusa), a principal city of
Bithynia.]


1013 (return) [ In the sixth year of Trajan's reign, A. D. 103, and the
41st of our author's age: he continued in this province about eighteen
months. Vid. Mass, in Vit. Phin. 129. M.]


1014 (return) [ Among other noble works which this glorious emperor
executed, the forum or square which went by his name seems to have been
the most magnificent. It was built with the foreign spoils he had taken
in war. The covering of this edifice was all brass, the porticoes
exceedingly beautiful and magnificent, with pillars of more than
ordinary height and dimensions. In the centre of this forum was erected
the famous pillar which has been already described.]


1015 (return) [ It is probable the victory here alluded to was that
famous one which Trajan gained over the Daciaiss; some account of which
has been given in the notes above. It is certain, at least, Pliny lived
to see his wish accomplished, this emperor having carried the Roman
splendour to its highest pitch, and extended the dominions of the empire
farther than any of his predecessors; as after his death it began to
decline. M.]


1016 (return) [ The capital of Bithynia; its modern name is Izmid.]


1017 (return) [ The town of Panticapoeum, also called Bosporus, standing
on the European side of the Cimmerian Bosporus (Straits of Kaffa), in
the modern Crimea.]


1018 (return) [ Nicea (as appears by the 15th letter of this book), a
city in Bithynia, now called Iznik. M.]


1019 (return) [ Sarmatia was divided into European, Asiatic, and German
Sarmatia. It is not exactly known what bounds the ancients gave to this
extensive region; however, in general, it comprehended the northern part
of Russia, and the greater part of Poland, &c. M.]


1020 (return) [ The first invention of public couriers is ascribed to
Cyrus, who, in order to receive the earliest intelligence from the
governors of the several provinces, erected post-houses throughout the
kingdom of Persia, at equal distances, which supplied men and horses to
forward the public despatches. Augustus was the first who introduced
this most useful institution among the Romans, by employing post-
chaises, disposed at convenient distances, for the purpose of political
intelligence. The magistrates of every city were obliged to furnish
horses for these messengers, upon producing a diploma, or a kind of
warrant, either from the emperor himself or from those who had that
authority under him. Sometimes, though upon very extraordinary
occasions, persons who travelled upon their private affairs, were
allowed the use of these post-chaises. It is surprising they were not
sooner used for the purposes of commerce and private communication.
Louis XI. first established them in France, in the year 1414; but it was
not till later (date uncertain) that the post-office was settled in
England by Act of Parliament, M.]


1021 (return) [ Particular temples, altars, and statues were allowed
among the Romans as places of privilege and sanctuary to slaves, debtors
and malefactors. This custom was introduced by Romulus, who borrowed it
probably from the Greeks; but during the free state of Rome, few of
these asylums were permitted. This custom prevailed most under the
emperors, till it grew so scandalous that the Emperor Pius found it
necessary to restrain those privileged places by an edict. See Lipsii
Excurs. ad Taeiti Ann. III, C. 36, M.]


1022 (return) [ General under Deeebalus, king of the Dacians. M.]


1023 (return) [ A province in Daeia, comprehending the southern parts of
Servia and part of Bulgaria. M.]


1024 (return) [ The second expedition of Trajan against Decebalus was
undertaken the same year that Pliny went governor into this province;
the reason therefore why Pliny sent this Calhidromus to the emperor
seems to be that some use might possibly be made of him in favour of
that design, M.]


1025 (return) [ Receiver of the finances. M.]


1026 (return) [ The coast round the Black Sea.]


1027 (return) [ The text calls him primipilarem, that is, one who had
been Prirnipilus, in officer in the army, whose post was both highly
honourable and profitable; among other parts of his office he had the
care of the eagle, or chief standard of the legion. M.]


1028 (return) [ Slaves who were purchased by the public. M.]


1029 (return) [ The most probable conjecture (for it is a point of a
good deal of obscurity) concerning the beneficiary seems to be that they
were a certain number of soldiers exempted from the usual duty of their
office, in order to be employed as a sort of body-guards to the general.
These were probably foot; as the equites here mentioned were perhaps of
the same nature, only that they served on horseback. Equites singulares
Cęsaris Augusti, &c., are frequently met with upon ancient inscriptions,
and are generally supposed to mean the bodyguards of the emperor. M.]


1030 (return) [ A province in Asia Minor, bounded by the Black Sea on
the north, Bithynia on the west, Pontus on the east, and Phrygia on the
south.]


1031 (return) [ The Roman policy excluded slaves from entering into
military service, and it was death if they did so. However, upon cases
of great necessity, this maxim was dispensed with; but then they were
first made free before they were received into the army, excepting only
(as Servius in his notes upon Virgil) observes after the fatal battle of
Cannae; when the public distress was so great that the Romans recruited
their army with their slaves, though they had not time to give them
their freedom. One reason, perhaps, of this policy might be that they
did not think it safe to arm so considerable a body of men, whose
numbers, in the times when the Roman luxury was at its highest, we may
have some idea of by the instance which Pun the naturalist mentions of
Claudius Isodorus, who at the time of his death was possessed of no less
than 4,116 slaves, notwithstanding he had lost great numbers in the
civil wars. Pun. Hist. Nat. XXXIII. 10. M.]


1032 (return) [ A punishment among the Romans, usually inflicted upon
slaves, by which they were to engage with wild beasts, or perform the
part of gladiators, in the public shows. M.]


1033 (return) [ It has been generally imagined that the ancients had not
the art of raising water by engines; but this passage seems to favour
the contrary opinion. The word in the original is sipho, which Hesychius
explains (as one of the commentators observes) "instrumentuns ad
jaculandas aquas adversas incendia; an instrument to throw up water
against fires." But there is a passage in Seneca which seems to put this
matter beyond conjecture, though none of the critics upon this place
have taken notice of it: "Solemiss," says he, "duabus manibus inter se
junctis aguam concipere, et com pressa utrinque palma in modum ciphonis
exprimere" (Q. N. 1. II. 16) where we plainly see the use of this sipho
was to throw UP water, and consequently the Romans were acquainted with
that art. The account which Pliny gives of his fountains at Tuscum is
likewise another evident proof. M.]


1034 (return) [ This was an anniversary custom observed throughout the
empire on the 30th of December. M.]


1035 (return) [ About $132,000.]


1036 (return) [ About $80,000.]


1037 (return) [ About $400,000. To those who are not acquainted with the
immense riches of the ancients, it may seem incredible that a city, and
not the capital one either, of a conquered province should expend so
large a sum of money upon only the shell (as it appears to be) of a
theatre: but Asia was esteemed the most considerable part of the world
for wealth; its fertility and exportations (as Tully observes) exceeding
that of all other countries. M.]


1038 (return) [ The word carte, in the original, comprehends more than
what we call the pit in our theatres, as at means the whole space lit
which the spectators sat. These theatres being open at the top, the
galleries here mentioned were for the convenience of retiring in bad
weather. M.]


1039 (return) [ A place in which the athletic exercises were performed,
and where the philosophers also used to read their lectures. M.]


1040 (return) [ The Roman foot consisted of 11.71 inches of our
standard, M.]


1041 (return) [ A colony in the district of Cataonia, in Cappadocia.]


1042 (return) [ The honorary senators, that is, such who were not
received into the council of the city by election, but by the
appointment of the emperor, paid a certain sum of money upon their
admission into the senate. M.]


1043 (return) [ "Graeculi. Even under the empire, with its relaxed
morality and luxurious tone, the Romans continued to apply this
contemptuous designation to people to whom they owed what taste for art
and culture they possessed." Church and Brodribb.]


1044 (return) [ A Roman cubit is equal to a foot 5.406 inches of our
measure. Arbuthanot's Tab. M.]


1045 (return) [ About $480.]


1046 (return) [ About $120.]


1047 (return) [ A diploma is properly a grant of certain privileges
either to particular places or persons. It signifies also grants of
other kinds; and it sometimes means post-warrants, as, perhaps, it does
in this place. M.]


1048 (return) [ A city in Bithynia. M.]


1049 (return) [ Cybele, Rhea, or Ops, as she is otherwise called; from
whom, according to the pagan creed, the rest of the gods are supposed to
have descended. M.]


1040b (return) [ Whatever was legally consecrated was ever afterwards
unapplicable to profane uses. M.]


1041b (return) [ That is, a city not admitted to enjoy the laws and
privileges of Rome. M.]


1042b (return) [ The reason why they did not choose to borrow of the
public at the same rate of interest which they paid to private persons
was (as one of the Commentators observes) because in the former instance
they were obliged to give security, whereas in the latter they could
raise money upon their personal credit. M.]


1043b (return) [ These, in the original institution as settled by
Augustus, were only commanders of his body-guards; but in the later
times of the Roman empire they were next in authority under the emperor,
to whom they seem to have acted as a sort of prime ministers. M.]


1044b (return) [ The provinces were divided into, a kind of circuits
called conventus, whither the proconsuls used to go in order to
administer justice. The judges here mentioned must not be understood to
mean the same sort of judicial officers as with us: they rather answered
to our juries. M.]


1045b (return) [ By the imperial constitutions the philosophers were
exempted from all public functions. Catariscus. M.]


1046b (return) [ About $24,000.]


1047b (return) [ Geographers are not agreed where to place this city;
Cellarius conjectures it may possibly be the same with Prusa ad Olympum,
Prusa at the foot of Mount Olympus in Mysia.]


1048b (return) [ Domitian.]


1049b (return) [ That is, whether they should be considered in a state
of freedom or slavery. M.]


1050 (return) [ "Parents throughout the entire ancient world had the
right to expose their children and leave them to their fate. Hence would
sometimes arise the question whether such a child, if found and brought
up by another, was entitled to his freedom, whether also the person thus
adopting him must grant him his freedom without repayment for the cost
of maintenance." Church and Brodribb.]


1051 (return) [ "This decision of Trajan, the effect of which would be
that persons would be slow to adopt an abandoned child which, when
brought up, its natural parents could claim back without any
compensation for its nurture, seems harsh, and we find that it was
disregarded by the later emperors in their legal decisions on the
subject." Church and Brodribb.]


1052 (return) [ And consequently by the Roman laws unapplicable to any
other purpose. M.]


1053 (return) [ The Roman provinces in the times of the emperors were of
two sorts: those which were distinguished by the name of the provinciae
Cęsaris and the provinciae senatus. The provinciae Cęsaris, or imperial
provinces, were such as the emperor, for reasons of policy, reserved to
his own immediate administration, or of those whom he thought proper to
appoint: the provinciae senatus, or proconsular provinces, were such as
he left to the government of proconsuls or praetors, chosen in the
ordinary method of election. (Vid. Suet, in Aug. V. 47.) Of the former
kind was Bithynis, at the time when our author presided there. (Vid.
Masson. Vit. Plin. p. 133.) M.]


1054 (return) [ A province in Asia, bordering upon the Black Sea, and by
some ancient geographers considered as one province with Bithynia. M.]


1055 (return) [ About $2,000. M.]


1056 (return) [ Cities of Pontus near the Euxine or Black Sea. M.]


1057 (return) [ Gordium, the old capital of Phrygia. It afterwards, in
the reign of the Emperor Augustus, received the name of Juliopolis. (See
Smith's Classical Diet.)]


1058 (return) [ Pompey the Great having subdued Mithridates, and by that
means enlarged the Roman empire, passed several laws relating to the
newly conquered provinces, and, among others, that which is here
mentioned. M.]


1059 (return) [ The right of electing Senators did not originally belong
to the censors, who were only, as Cicero somewhere calls them, guardians
of the discipline and manners of the city; but in process of time they
engrossed the whole privilege of conferring that honour. M.]


1060 (return) [ This, probably, was some act whereby the city was to
ratify and confirm the proceedings of Dion under the commission assigned
to him.]


1061 (return) [ It was a notion which generally prevailed with the
ancients, in the Jewish as well as heathen world, that there was a
pollution in the contact of dead bodies, and this they extended to the
very house in which the corpse lay, and even to the uncovered vessels
that stood in the same room. (Vid. Pot. Antiq. V. II. 181.) From some
such opinion as this it is probable that the circumstance, here
mentioned, of placing Trajan's statue where these bodies were deposited,
was esteemed as a mark of disrespect to his person.]


1062 (return) [ A thriving Greek colony in the territory of Sinopis, on
the Euxine.]


1063 (return) [ A colony of Athenians in the province of Pontus. Their
town, Amisus, on the coast, was one of the residences of Mithridates.]


1064 (return) [ Casaubon, in his observations upon Theophrastus (as
cited by one of the commentators) informs us that there were at Athens
and other cities of Greece Certain fraternities which paid into a common
chest a monthly contribution towards the support of such of their
members who had fallen into misfortunes; upon condition that, if ever
they arrived to more prosperous circumstances, they should repay into
the general fund the money so advanced. M.]


1065 (return) [ By the law for encouragement of matrimony (some account
of which has already been given in the notes above), as a penalty upon
those who lived bachelors, they were declared incapable of inheriting
any legacy by will; so likewise, if being married, they had no children,
they could not claim the full advantage of benefactions of that kind.]


1066 (return) [ This letter is esteemed as almost the only genuine
monument of ecclesiastical antiquity relating to the times immediately
succeeding the Apostles, it being written at most not above forty years
after the death of St. Paul. It was preserved by the Christians
themselves as a clear and unsuspicious evidence of the purity of their
doctrines, and is frequently appealed to by the early writers of the
Church against the calumnies of their adversaries. M.]


1067 (return) [ It was one of the privileges of a Roman citizen, secured
by the Semprorian law, that he could not be capitally convicted but by
the suffrage of the people; which seems to have been still so far in
force as to make it necessary to send the persons here mentioned to
Rome. M.]


1068 (return) [ These women, it is supposed, exercised the same office
as Phoebe mentioned by St. Paul, whom he styles deaconess of the church
of Cenchrea. Their business was to tend the poor and sick, and other
charitable offices; as also to assist at the ceremony of female baptism,
for the more decent performance of that rite: as Vossius observes upon
this passage. M.]


1069 (return) [ If we impartially examine this prosecution of the
Christians, we shall find it to have been grounded on the ancient
constitution of the state, and not to have proceeded from a cruel or
arbitrary temper in Trajan. The Roman legislature appears to have been
early jealous of any innovation in point of public worship; and we find
the magistrates, during the old republic frequently interposing in cases
of that nature. Valerius Maximus has collected some instances to that
purpose (L. I. C. 3), and Livy mentions it as an established principle
of the earlier ages of the commonwealth, to guard against the
introduction of foreign ceremonies of religion. It was an old and fixed
maxim likewise of the Roman government not to suffer any unlicensed
assemblies of the people. From hence it seems evident that the
Christians had rendered themselves obnoxious not so much to Trajan as to
the ancient and settled laws of the state, by introducing a foreign
worship, and assembling themselves without authority. M.]


1070 (return) [ On the coast of Paphlagonia.]


1071 (return) [ By the Papian law, which passed in the consulship of M.
Papius Mutilus and Q. Poppeas Secundus, u. c. 761, if a freedman died
worth a hundred thousand sesterces (or about $4,000 of our money),
leaving only one child, his patron (that is, the master from whom he
received his liberty) was entitled to half his estate; if he left two
children, to one-third; but if more than two, then the patron was
absolutely excluded. This was afterwards altered by Justinian, Inst. 1.
III. tit. 8. M.]


1072 (return) [ About $7,000.]


1073 (return) [ About $175]


1074 (return) [ About $350.]


1075 (return) [ The denarius=7 cents. The sum total, then, distributed
among one thousand persons at the rate of, say, two denara a piece would
amount to about $350.]


1076 (return) [ These games are called Iselastic from the Greek word
invehor, because the victors, drawn by white horses, and wearing crowns
on their heads, were conducted with great pomp into their respective
cities, which they entered through a breach in the walls made for that
purpose; intimating, as Plutarch observes, that a City which produced
such able and victorious citizens, had little occasion for the defence
of walls (Catanaeus). They received also annually a certain honourable
stipend from the public. M.]



End of the Project Gutenberg EBook of Letters of Pliny, by Pliny

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS OF PLINY ***

***** This file should be named 2811-8.txt or 2811-8.zip ***** This and
all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/2/8/1/2811/

Produced by David Reed and David Widger

Updated editions will replace the previous one--the old editions will be
renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no one
owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
you!) can copy and distribute it in the United States without permission
and without paying copyright royalties.  Special rules, set forth in the
General Terms of Use part of this license, apply to copying and
distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the
PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project Gutenberg is a
registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks,
unless you receive specific permission.  If you do not charge anything
for copies of this eBook, complying with the rules is very easy.  You
may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative
works, reports, performances and research.  They may be modified and
printed and given away--you may do practically ANYTHING with public
domain eBooks.  Redistribution is subject to the trademark license,
especially commercial redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU
DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of
Project Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works
in the collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you
from copying, distributing, performing, displaying or creating
derivative works based on the work as long as all references to Project
Gutenberg are removed.  Of course, we hope that you will support the
Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic
works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with
the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name
associated with the work.  You can easily comply with the terms of this
agreement by keeping this work in the same format with its attached full
Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with
others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost
no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to
the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of
obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form.  Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the
use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes.  The fee is owed to the
owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate
royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.  Royalty payments must be paid within 60 days following each
date on which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns.  Royalty payments should be clearly marked as such
and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you
in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not
agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License.  You must
require such a user to return or destroy all copies of the works
possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access
to other copies of Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set forth
in this agreement, you must obtain permission in writing from both the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the
owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the Foundation as
set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection.
Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the
medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but
not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription
errors, a copyright or other intellectual property infringement, a
defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees.
YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY,
BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN
PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER,
AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR
ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES
EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain
freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To
learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
Foundation information page at www.gutenberg.org


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state
of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue
Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification number is
64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S.
federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887.  Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive
and Director gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread
public support and donations to carry out its mission of increasing the
number of public domain and licensed works that can be freely
distributed in machine readable form accessible by the widest array of
equipment including outdated equipment.  Many small donations ($1 to
$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with
the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations where
we have not received written confirmation of compliance.  To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
statements concerning tax treatment of donations received from outside
the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other ways
including checks, online payments and credit card donations. To donate,
please visit:  www.gutenberg.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless
a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily keep eBooks
in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including
how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to
our email newsletter to hear about new eBooks.