summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/27671-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '27671-8.txt')
-rw-r--r--27671-8.txt2258
1 files changed, 2258 insertions, 0 deletions
diff --git a/27671-8.txt b/27671-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..ddcd2e0
--- /dev/null
+++ b/27671-8.txt
@@ -0,0 +1,2258 @@
+Project Gutenberg's Het dichtste bij de Zuidpool, by Ernest Henry Shackleton
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Het dichtste bij de Zuidpool
+ De Aarde en haar Volken, 1909
+
+Author: Ernest Henry Shackleton
+
+Release Date: December 31, 2008 [EBook #27671]
+
+Language: Dutch
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HET DICHTSTE BIJ DE ZUIDPOOL ***
+
+
+
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net/
+
+
+
+
+
+
+
+
+HET DICHTSTE BIJ DE ZUIDPOOL.
+
+Luitenant Shackleton's eigen verhaal.
+
+
+Wat de heele wereld vurig verlangd heeft te lezen, vertelt
+luitenant Shackleton in het Septembernommer van "Pearson's
+Magazine", het volledig verhaal uit zijn eigen pen van de
+gedenkwaardige Zuidpoolexpeditie, die de Britsche vlag plantte
+slechts 97 mijlen van de Zuidpool, na een sledereis van 800 mijlen
+vol ongeëvenaarde moeilijkheden en gevaren door het meest verlaten
+en onherbergzame land ter wereld. Wat hij geeft, is de eenvoudige
+mededeeling van verbazingwekkende feiten, een record van menschelijk
+uithoudingsvermogen en een heldenstuk, eenig in de historie der
+ontdekkingsreizen.
+
+
+
+Na mijn terugkomst van de Nationale Zuidpoolexpeditie, luidt het
+verhaal, gevoelde ik, dat de roepstem van het Zuiden niet van mij liet.
+
+Ik wist, dat er nog veel te ontdekken viel, en ook heden nog wacht
+er een massa exploratiewerk, in dit minst bekende gedeelte van de
+oppervlakte der aarde. Daarom besloot ik, een poging te wagen tot het
+organizeeren van een nieuwe expeditie met het doel, onze algemeene
+kennis der Antarctis uit te breiden en te trachten, de Zuidpool
+te bereiken.
+
+Ik hoopte, door aan de expeditie een flinken staf van wetenschappelijke
+mannen te verbinden, aan het geografisch onderzoek ook belangrijk
+werk toe te voegen in verschillende takken van wetenschap. Er
+was gelegenheid voor een verbazende hoeveelheid nauwkeurige
+onderzoekingen in verband met de biologische toestanden in het
+Zuidpoolgebied en eveneens op de gebieden van geologie, meteorologie
+en verwante wetenschappen. Wij wisten, dat de kust van Victorialand
+zich verder uitstrekte dan tot 83 graden Z. B. en dat er land was
+aan het oostelijk uiteinde van de Groote IJsbarrière, want bij de
+Nationale Zuidpoolexpeditie hadden we de omtrekken van bergen en rotsen
+flauw door de vallende sneeuw zien heenschemeren. Op Koning Edward
+VII-land, dat van kapitein Scott dien naam had gekregen, had ik, eer
+ik Lyttelton op Nieuw-Zeeland verliet, gehoopt, mijn winterkwartier
+te kunnen opslaan. Zooals men later zal zien, werd ik genoodzaakt,
+dat plan op te geven.
+
+De eerste moeilijkheid, die zich aan mij voordeed, was die, om de
+noodige geldmiddelen te krijgen, een zaak van het allergrootste
+belang. Na herhaald uitstel kreeg ik steun genoeg, om te kunnen
+bekend maken, dat er een nieuwe Antarctische expeditie zou worden
+uitgerust. Dat was in Februari 1907, en op den 7den Augustus 1907
+vertrok de "Nimrod" van Torquay, uitgerust op zoodanige wijze, als
+de beschikbare geldmiddelen toelieten.
+
+Ons scheepje was een walvischvaarder van veertig jaar oud, goed
+geschikt voor het ruwe werk tusschen het ijs. De uitrusting voor een
+Poolexpeditie vereischt veel zorg en nadenken, omdat, als eenmaal de
+beschaving achter u ligt, het niet mogelijk is, het ontbrekende aan
+te vullen en een geringe vergeetachtigheid de ernstigste gevolgen kan
+hebben. Enkele woorden omtrent onze uitrusting zullen den lezer dus
+belang inboezemen. Het eerste, waar het op aan kwam, was een hut, die
+als winterkwartier kon dienen, daar het niet in het voornemen lag, de
+"Nimrod" in het ijs te laten blijven. Het schip zou naar Nieuw-Zeeland
+terugkeeren, na de expeditie en de voorraden te hebben afgezet.
+
+De hut was van hout opgetrokken en werd in secties mee naar het Zuiden
+genomen, alle zorgvuldig gemerkt, zoodat ze met spoed zou kunnen worden
+in elkaar gezet bij aankomst in het winterkwartier. De buitenafmetingen
+van de hut waren 19 bij 33 bij 12 voet, en ze was bekleed met kurk
+en vilt ter bescherming tegen de koude. Het oorspronkelijk plan was
+geweest, dat de aan wal gaande groep zou bestaan uit twaalf man;
+maar ten slotte werd dit aantal verhoogd tot vijftien, waardoor wij
+het in de winterkwartieren niet al te ruim hadden.
+
+De vraag van het voedsel was er een van het allerhoogste belang. Wij
+gingen naar de beste kantoren en kregen alles van uitstekende
+hoedanigheid. De uiterste zorg werd ervoor gedragen, dat het eten
+gezond en goed was, maar ook, dat het passend zou zijn voor de
+behoeften in de Zuidpoolstreken, en het gevolg is geweest, dat we
+de expeditie hebben voltooid zonder een enkel geval van ziekte, dat
+aan onzen voorraad moest worden toegeschreven. Meel en zoetigheden,
+als jams, heldere stroop, suiker, ingemaakte vruchten en gedroogd
+fruit, speelden een hoofdrol in het door ons meegenomene, want bij de
+felle kou in de Poolstreken heeft men een natuurlijk verlangen naar
+zoetigheid en naar zulke gerechten als puddingen, van meel bereid. We
+hadden ook voorraden van vleesch in bussen, visch enz., maar we
+vervingen dikwijls die zaken door het gebruik van zeehondenvleesch
+in den winter, daar het versche vleesch ertoe meewerkte, den vijand
+van alle poolvaarders, de gevreesde scorbut, op een afstand te
+houden. Het voornaamste voedingsartikel voor de slede-expedities was
+pemmikan of gedroogd vleesch, dat we uit Kopenhagen hadden betrokken,
+en bovendien hadden we veel preparaten van specialen aard, bestemd, om
+een maximum aan voedingswaarde te geven bij een minimum gewicht. Daar
+zal ik later nog op terugkomen.
+
+We voorzagen ons van dikke Jaegerstoffen, en daarover heen droegen
+we dun Burberrygoed, waar de wind niet door drong en dat inderdaad
+uitstekend bleek te beschermen tegen de ijskoude stormen. We hadden ook
+wel de zware pilokleeren, die door andere expedities werden gebruikt,
+maar nadat we op de sledereizen in het voorjaar eenige proeven ermee
+hadden gedaan, besloot ik, dat we die zware kleeding niet zouden
+aantrekken op den tocht naar de Zuidpool. Het besparen of uitwinnen
+van gewicht was immers een zaak van het allergrootste belang.
+
+De hoofdbedekking was altijd een punt van veel zorg, en ieder
+Poolonderzoeker tracht weer een methode te bedenken, om te beletten,
+dat zijn gezicht bevriest. Het is niet doenlijk, het voorste gedeelte
+van het gezicht te bedekken, want het vocht van den adem zou tegen de
+bedekking bevriezen, en dan zou het kwaad al gebeurd zijn. Om in de
+hut te dragen in het winterkwartier hadden we dikke russische vilten
+laarzen en voor het gebruik op den tocht Laplandsch schoeisel, groote
+laarzen van rendiervel met de harige zij naar buiten. Daarin legden we
+droog gras, dat de vochtigheid der voeten moest absorbeeren, en dan was
+er nog ruimte voor de voeten en drie of vier paar dikke sokken. Die
+groote laarzen waren met zacht band om het been vastgebonden, om ze
+op hun plaats te houden.
+
+Slaapzakken van Jaegerwol en dekens werden in de hut gebruikt, terwijl
+we voor gebruik onderweg slaapzakken hadden van rendiervel met het
+bont van binnen. Onze tenten waren gemaakt van licht Willesdensch
+zeildoek en waren over vijf palen heengetrokken van bamboes, aan den
+top te zamen gebonden. Drie palen werden naar de windzijde en twee
+naar de lijzij geplaatst, waar de deur was, een ronde opening, die van
+binnen kon worden dichtgebonden. Sneeuw werd opgestapeld rondom het
+sneeuwtapijt op den vloer van de tent, om alles behagelijk te houden.
+
+De sleden waren gewijzigde modellen van de Discovery-sleden. Ze
+waren elf voet lang, gemaakt in Noorwegen van een daarvoor speciaal
+uitgezocht hout, en ze wogen omstreeks zestig pond ieder, met de touwen
+en de blikken met olie. De wijze, waarop ze het ruwe werk op het ijs
+verrichtten, was boven allen lof verheven. Petroleumlampen van het
+Frimusmodel en petroleum waren meegenomen voor de slede-expedities,
+en het kookgereedschap was van aluminium. Dat belangrijk deel van
+de uitrusting bleek goed te voldoen, want bij een temperatuur ver
+beneden nul konden wij sneeuw in twintig minuten in kokend water
+veranderen. Een kachel voor kolen en een acetyleengaskachel werden
+in het winterkwartier gebruikt, en een voorraad steenkool was uit de
+"Nimrod" ontscheept.
+
+Iets nieuws was het gebruik van mantsjoerijsche paardjes en van
+een automobiel. Die ponies zijn waarschijnlijk de gehardste dieren
+in de wereld. Ze waren er aan gewend, te leven en te werken onder
+omstandigheden van buitengewone koude en te reizen over sneeuw en ijs,
+en hun geneigdheid, om alles maar te verslinden, waar ze hun tanden in
+konden zetten, bracht ons dikwijls in verlegenheid. Ze aten hun tuig
+op of elkaars staarten, als hun daar maar de gelegenheid voor werd
+gegeven. Ik had vijftien van die paardjes uit een mantsjoerijsch
+dorp gekregen, en na een lange reis werden ze te Port Lyttelton
+aan wal gezet in Nieuw-Zeeland. Toen moesten ze gedresseerd worden,
+en dit werk stelde aan de bekwaamheid en de wilskracht van een paar
+nieuw-zeelandsche paardenkoopers hooge eischen.
+
+Ten slotte koos ik de beste tien ponies en scheepte ze in op de
+"Nimrod" voor de reis naar het antarctisch gebied. De automobiel
+was een nieuwe Arroll Johnston, bijzonder geschikt gemaakt voor de
+beproeving der lastigste wegen bij zeer lage temperaturen, en hoewel
+ze niet kon worden gebezigd op de zachte sneeuw van de IJsbarrière,
+deed ze goede diensten bij het trekken van de sleden over het
+zee-ijs. De wetenschappelijke uitrusting was zoo volledig, als we
+haar maar eenigszins maken konden, maar gebrek aan fondsen maakte
+het onmogelijk, alles te erlangen, wat we zouden hebben gewenscht.
+
+De leden van de groep, die in het Zuidland aan wal ging, waren
+buiten mijzelven: J. Murray, bioloog; Dr. E. Marshall, geneesheer
+en landmeter; R. Priestley, geoloog; Dr. Forbes Mackay, geneesheer;
+luitenant J. E. Adams van de koninklijke marine, meteoroloog; Sir
+Philip Brocklehurst voor het voorkomende werk en de photografie;
+Ernest Joyce en Frank Wild, belast met de zorg voor de honden en de
+sleden; B. Day, chauffeur en electricien; G. E. Marston, artiest;
+W. C. Roberts, kok en zoöloog; professor T. W. David, geoloog;
+Douglas Mawson, physicus, geoloog en magneticien, en E. Armytage voor
+de paardjes.
+
+Hunne Majesteiten, koning Edward en koningin Alexandra, waren zoo
+vriendelijk, den 4den Augustus 1907 een bezoek te komen brengen aan
+boord van de "Nimrod", een eer, die op hoogen prijs werd gesteld door
+de expeditie, en Hare Majesteit de koningin gaf ons een Union Jack
+ten geschenke, die op de reis naar het Zuiden werd meegevoerd. De
+reis heen naar Nieuw-Zeeland had niets bijzonders, en op 1 Januari
+1908 verlieten we Port Lyttelton voor de zuidelijker streken.
+
+Wij hadden van de menschen op Nieuw-Zeeland en uit Australië zooveel
+sympathie en hulp gekregen, dat ik er niet dankbaar genoeg voor
+kan zijn, en de welgemeende hartelijkheid bij het afscheid te Port
+Lyttelton is een der gelukkigste herinneringen van de expeditie. Meer
+dan dertig duizend menschen juichten ons van de heuvels toe en van
+de vergezellende stoombooten, toen we de haven uitvoeren.
+
+Wij werden gesleept tot aan den Poolcirkel door een stoomboot, de
+"Koonya", opdat we onze kolen zouden kunnen sparen, en dit gedeelte
+van de reis was ver van aangenaam. Het weêr was zeer ruw, en de kleine
+"Nimrod" lag diep in het water, terwijl ze, gehinderd door de lange
+lijn, zwaar werkte. Herhaaldelijk was het noodig, bij te draaien,
+omdat we het er niet op konden laten aankomen, dat een zee overboord
+zou slaan en de deklading zou meesleepen, waar de paarden, de honden,
+de automobiel en de petroleum toe behoorden. Het verschrikkelijke
+stooten maakte ons schip lek en eischte onophoudelijk veel werk aan
+de pompen. We verloren slechts een enkel paard, dat omviel op zijn
+rug in een storm en doodgeschoten moest worden.
+
+Eindelijk klaarde het weêr op, en we kregen het pakijs in het gezicht
+omstreeks 1500 mijlen van Lyttelton, nadat we veertien dagen gesleept
+waren. Ons schip had wat geleden, maar we hadden geen ernstige
+schade te betreuren, en nadat we de lijn hadden afgeworpen en de
+laatste boodschappen met de stoomboot hadden meegegeven, zetten we
+de reis zuidwaarts voort, en met eigen stoom. We volgden den 178sten
+meridiaan W. L., een nieuwen weg, die gekozen was, om de "Nimrod" zoo
+weinig mogelijk last te bezorgen van het pakijs; en varend tusschen
+honderden tafelvormige ijsbergen door nauwe doorgangen, kwamen we ten
+slotte in de Ross-zee en voeren om den hoek van de groote IJsbarrière,
+de reusachtige ijsklip, die hoog boven het kraaiennest van de "Nimrod"
+uitstak.
+
+Wij bespeurden, dat ondoordringbaar pakijs den weg versperde naar
+Koning Edward VII-land. Pakijs is ijs, gevormd op de oppervlakte van
+de zee in den winter, dat opgebroken wordt in den zomer, wanneer het
+noordwaarts drijft naar warmer streken en langzamerhand wegsmelt. Onze
+oorspronkelijke bedoeling, om te overwinteren op het in 1902 ontdekte
+land, moest daarom worden opgegeven en we stoomden naar Mac-Murdosont
+en vestigden onze winterkwartieren op een plek, twintig mijlen ten
+noorden van het punt, waar de Discovery-expeditie overwinterde.
+
+De volgende maatregel was het lossen van de voorraden en de uitrusting;
+maar het duurde eenigen tijd, eer het ons gelukte, het schip in den
+juisten stand te brengen, dat wij het werk gemakkelijk konden doen;
+de toestand van het ijs werkte storend. In den tusschentijd bracht
+een troepje van ons met sleden een bezoek aan de baai, waarin de
+"Discovery" had overwinterd; ze vond de hut, die de vorige expeditie
+had gebruikt, vrij van sneeuw en geheel onbeschadigd. Ten laatste
+kregen we de "Nimrod" dicht bij den wal in de onmiddellijke nabijheid
+van het punt, voor de hut uitgekozen op kaap Royds, en we gingen
+ertoe over, ons boeltje te ontschepen, waarvan reeds een groot deel
+aan dek was gebracht. De motorwagen werd het eerst aan wal geheschen,
+en daarna de paarden, want er was kans, dat het ijs zou opbreken,
+en het zou zoo goed als onmogelijk geweest zijn, om die met booten
+aan land te brengen. Er volgde een periode van hard werk. De hut
+moest worden opgezet in een klein dal dicht bij het strand, en ieder
+lid der expeditie moest meehelpen aan het vervoer der voorraden en
+der uitrusting.
+
+Toen het weêr slechter werd, moest de "Nimrod" worden overgebracht
+naar een veiliger ankerplaats, hetgeen tijdverlies meebracht, en bij
+verschillende gelegenheden hadden we een nieuwe landingsplaats te
+zoeken ten gevolge der bewegingen van het ijs. Eens brak een ijsschol,
+waarop we aan het werk waren, plotseling op, en we verloren bijna
+een onzer ponies; als niet de leden der expeditie in die dagen zich
+zoo prachtig veel moeite hadden gegeven, dan zouden we zeker het
+verlies hebben te betreuren gehad van een deel van onzen voorraad,
+of onze bezittingen zouden ernstig schade hebben geleden.
+
+Een hevige storm, die drie dagen aanhield, was een onzer
+beproevingen. Ik was op zee met de "Nimrod" gedurende die drie dagen,
+en toen ik naar het strand terugkeerde, zag ik, dat het zeeschuim wel
+een kwartmijl landinwaarts was gevlogen en dat onze kostbare voorraden
+begraven waren in een massa bevroren zeewater, op sommige plaatsen
+vijf of zes voet diep. Onze hoop kolen was in 't ijs opgesloten,
+een feit, dat waarschijnlijk de kleinere stukken ervoor had behoed,
+heinde en ver verspreid te zijn geworden. We hadden toen geen tijd,
+om naar de voorraden te kijken. Het was volstrekt noodig, dat de
+"Nimrod" wegkwam, eer het seizoen verder was gevorderd, en na een
+flinke inspanning, om kolen aan land te brengen, stoomde ons schip
+naar het Noorden op den 22sten Februari en liet het aan ons klein
+troepje over, het werk af te maken.
+
+Het meest in het oog vallende punt in de nabijheid van onze
+winterkwartieren was in het landschap de berg Erebus, Mount Erebus,
+en toen we het grootste deel van onze bagage hadden bevrijd uit het
+ijs, met behulp van houweelen en stangen, en ons hadden ingericht
+op een antarctisch leven, waren we in staat, dien grooten vulkaan te
+bestudeeren en de andere eigenaardigheden van de streek.
+
+De wetenschappelijke leden der expeditie begonnen hun aandacht
+te wijden aan hun eigen speciale vakken, en de belangwekkendste
+ontdekkingen werden weldra gerapporteerd. De meteoroloog was gelukkig
+in de buurt van den Erebus, want de wolk van damp, die steeds boven
+de kruin hing, was een natuurlijke aanwijzing van bewegingen en
+toestanden in de hoogere lagen van den dampkring.
+
+Er was nog genoeg werk te doen van algemeenen aard. We gebruikten
+de kisten, die onze goederen bevatten, om de lucht af te sluiten
+van den onderkant van onze hut, daar de ervaring ons had geleerd,
+dat de vloer het zwakke punt was, wat het toetreden van de koude
+betrof. Een ruw berglokaaltje werd opgericht aan één kant van den
+ingang voor het bewaren van voedingsmiddelen, en aan de andere zij
+bouwde Mawson een bepaald subliem bouwsel, dat dienen moest voor
+chemisch en physisch laboratorium. Natuurlijk werd het enkel gebruikt
+als magazijn, omdat de temperatuur daarbinnen ongeveer precies gelijk
+was aan de buitentemperatuur, en de warme, vochtige lucht, die uit
+de deur van de hut kwam, bedekte alles in het kleine vertrek met
+fantastische ijskristallen.
+
+Aan de lijzijde der hut was een schuilplaats opgericht voor de paarden,
+de kisten maïs, de balen voeder, waarbij voor dat doel planken en
+geteerde kleeden werden gebruikt. De geharde dieren schenen niet veel
+behagen te scheppen in dezen maatregel, die hun welzijn op het oog
+had, en gedurende hun eersten nacht in de beschutting braken enkele
+van hen, na een geweld van belang te hebben gemaakt, los en keerden
+naar het dal terug, waar ze eerst waren vastgebonden geweest. Kort
+daarna stak Grisi, de wakkerste van hen allen, zijn hoofd door een
+der ramen van de hut. Een bergplaats, die aan de zuidzijde van de hut
+was gebouwd, bezweek bij den eersten storm, en toen het weêr bedaard
+was, moesten we een dienst organizeeren voor het zoeken van verloren
+goederen. Ik vond een russisch lederen laars, die meer dan drie pond
+woog, liggen op driekwart mijl afstands van het krat, waarin ze was
+geborgen geweest, en het ding moet door de lucht hebben gereisd, want
+het was niet geschaafd door de rotsen, waar het overheen was gegaan.
+
+Een donkere kamer werd ingericht in een hoek van de hut, terwijl de
+kisten met vruchten in flesschen voor het doel dienden, om de ruimte
+af te zetten, en in den tegenoverliggenden hoek had ik een klein
+eigen hutje, gebouwd van planken en met een dakje.
+
+Het leven in ons winterhuis was niet onbelangrijk. Elke twee personen
+hadden een vakje voor zichzelven van zeven bij zes voet, afgesloten
+van de rest onzer kleine wereld door middel van staaldraad en
+zeildoek. De smaak en handigheid van de leden der expeditie konden
+worden beoordeeld naar de manier, waarop deze vertrekjes in orde
+gemaakt en versierd waren.
+
+Een groot gordijn in de kamer was beschilderd en stelde een vuurhaard
+voor met een vroolijk vuur, dat erin brandde, en een bouquet op den
+schoorsteenmantel, een opwekkend tooneeltje, als het erg koud was. Een
+tweede gordijn liet zien levensgroote teekeningen van Napoleon en van
+Jeanne d'Arc. Jeanne was vastgebonden op den brandstapel en de vlammen
+speelden om haar heen op een manier, die waarschijnlijk warmte moest
+suggereeren. Om zooveel mogelijk ruimte te hebben in het midden,
+hadden we het zóó ingericht, dat de tafel kon worden opgetrokken
+naar de zoldering, als ze niet werd gebruikt, en zoo bleef er ruimte
+voor de verschillende werkzaamheden van de leden der expeditie. De
+kachel liet in het begin te wenschen over, maar een onderzoek toonde
+aan, dat de oorzaak school bij het feit der afwezigheid van enkele
+belangrijke onderdeelen, die niet waren aangebracht, toen de kachel
+werd geplaatst in de hut, en nadat het gebrek was verholpen, hadden
+we er niets meer op aan te merken. Die kachel werd op zware proeven
+gesteld, want ze moest negen maanden aan één stuk branden, met nu en
+dan een poosje rust van hoogstens tien minuten, als ze moest worden
+schoongemaakt. Een weerkundig station was dicht bij de hut opgericht,
+waar iedere twee uren waarnemingen werden gedaan, soms tijdens stormen,
+die het werken buitenshuis al bijzonder onaangenaam maakten.
+
+Toen we ons in de hut hadden gevestigd, begonnen we vragende blikken
+te werpen in de richting van den Erebus. De bestijging van den berg
+was als zeer bezwaarlijk beschouwd, zoo niet als onmogelijk; maar er
+was geen twijfel aan, of, als de berg beklommen kon worden, zouden de
+wetenschappelijke resultaten hoogst waardevol wezen, en zoo besloten
+we, dat er een poging zou worden gewaagd.
+
+Ik koos professor David, Mawson en Mackay, om de bestijging van den
+top te beproeven. Ze moesten voor tien dagen van levensmiddelen worden
+voorzien, en een hulpgezelschap, bestaande uit Adams, Marshall en
+Brocklehurst, zou de hoofdgroep zooveel mogelijk ter zijde staan. Het
+gebeurde, dat alle zes den top van den berg bereikten. Het gezelschap
+sloeg zijn eerste kamp op omstreeks zeven mijlen verwijderd van
+het winterkwartier en 2750 voeten boven de oppervlakte der zee. Ze
+vertrokken den volgenden morgen bij een temperatuur van tien graden
+onder nul, en na een inspannend klimmen over de sneeuw, die door
+den wind zwaar gegroefd was, bereikten ze een hoogte van ongeveer
+5550 voet.
+
+De aard van de vulkanische brokken, die rondom het kamp lagen, gaf
+aan, dat de Erebus nog kort geleden eenige lava had uitgestooten. Er
+werd bij dit kamp een dépôt aangelegd, en proviand voor drie dagen
+werd verderop meegenomen, terwijl het derde kamp opgeslagen werd ter
+hoogte van 8750 voet bij een temperatuur van 20 graden onder nul. Dien
+nacht werd het gezelschap door een sneeuwstorm overvallen, die nog
+in woede toenam gedurende den volgenden dag. Het was onmogelijk,
+om vooruit te komen, en de mannen bleven in hun slaapzakken.
+
+In den namiddag kwam Brocklehurst te voorschijn uit den slaapzak voor
+drie personen, gebruikt door de leden van de hulpexpeditie, en dadelijk
+sleurde de wind een van zijn handschoenen van wolfsvel mee weg. Hij
+vloog er achterna en werd een eind meegesleurd in het ravijn. Adams,
+die met Brocklehurst te voorschijn was gekomen, werd door den wind
+naar beneden gesleurd, en Marshall, die in den slaapzak bleef,
+moest krachtig zich inspannen, om niet met zak en al naar beneden te
+tuimelen. Adams en Brocklehurst slaagden er in, naar den zak terug
+te kruipen, de laatste bijna uitgeput, en beiden verstijfd van koude.
+
+Het gezelschap kon den volgenden dag verder komen, en na nog veel
+moeilijk en gevaarlijk klimmen, waarbij Mackay aan een groot gevaar
+ontsnapte, bereikten ze den rand van den ouden krater, boven welks
+zuideinde de werkzame kegel zich verheft. Ze waren toen aan den zoom
+van een afgrond van zwart rotsgesteente, gescheiden van de sneeuw,
+die den krater vulde door een diepe gracht, die uitgehold was door
+de stormwinden.
+
+Er werd een kamp opgeslagen in een holte op de noordwestelijke
+helling van den hoofdkegel omstreeks vijftig voet onder den rand van
+den ouden krater, en hier werd er een onderzoek ingesteld naar de
+voeten van Brocklehurst, daar hij zei, dat hij al eenigen tijd er in
+het geheel geen gevoel meer in had. Er moest geconstateerd, dat zijn
+groote teenen zwart waren, en dat nog vier andere teenen bevroren
+waren, ofschoon niet zoo erg. Het moet hem veel zelfoverwinning en
+vastberadenheid hebben gekost, om maar voortdurend, wel negen uren
+lang, te hebben geklommen met zijn voeten in zulk een toestand. Nadat
+de circulatie van het bloed bij hem was hersteld, werd hij in een
+slaapzak achtergelaten, terwijl de andere vijf man verder gingen,
+om den bodem van den ouden krater te onderzoeken.
+
+Hun aandacht was getrokken door eenige merkwaardige heuvels, die
+verspreid waren over de sneeuwvlakte binnen den krater, en daarheen
+richtten ze hun schreden. Ze bevonden, dat de heuvels fumarolen waren,
+die in een gewoon klimaat worden herkend aan de rookwolkjes, die er
+boven hangen. De fumarolen van den Mount Erebus vertoonen een in ijs
+veranderd rookzuiltje, waarin de damp dadelijk overgaat, zoodra hij
+de oppervlakte van de sneeuwvlakte bereikt, en het gevolg is geweest
+het ontstaan van die eigenaardige heuveltjes. Enkele plekken van geel
+gekleurd ijs bleken zwavel te bevatten.
+
+Den volgenden dag drong het gezelschap door tot den rand van den in
+werking zijnden krater, gaande over beddingen van harde sneeuw en
+groote hoeveelheden puimsteen, en langzaam en met moeite klimmend,
+omdat de hoogte en de felle koude de ademhaling belemmerden. Toen ze
+den kraterrand bereikten als de eerste menschen, die den top van den
+Erebus vermeesterden, zagen ze zichzelven staan aan den zoom van een
+diepen afgrond, gevuld met een opstijgende wolk van stoom.
+
+Na een aanhoudend hard sissend geluid, dat eenige minuten aanhield,
+kwam er van beneden een zwaar dof gebrom, en dan vlogen onmiddellijk
+groote, bolvormige massa's damp omhoog, die het volume deden toenemen
+van de wolk, die boven den krater zweefde. De lucht was gevuld
+met brandende zwaveldampen. Dan deed op eens een licht windje de
+dampwolk wegdrijven, en ze zagen den krater vóór zich in zijn geheele
+uitgestrektheid en diepte. Hij was tusschen 800 en 900 voet diep en
+de grootste breedte was een halve mijl, terwijl in de diepte drie aan
+elkander gelijke openingen te zien waren, waaruit de damp opsteeg. Aan
+den wand van den krater, die tegenover de plaats van ons gezelschap
+lag, wisselden lagen van donker puimsteen af met witte plekken sneeuw,
+en op één plaats wees het voorkomen van dampzuiltjes erop, dat de
+sneeuw op warm rotsgesteente lag.
+
+De afdaling ging vlug in haar werk, want het gezelschap daalde 5000
+voet naar beneden in vier uren, door te glijden langs de lange
+ijshellingen, wat niet weinig schade toebracht aan hun kleeding
+en hun uitrusting. Ze bereikten het dépôt, dat ze bij het stijgen
+hadden aangelegd, maar bevonden, dat de storm hun bezittingen her-
+en derwaarts had verspreid, en de laatste einden van den tocht
+terug naar het winterkwartier werden afgelegd onder zeer bezwarende
+omstandigheden. Het had er allen schijn van, of er weer een sneeuwstorm
+ophanden was; de mannen waren doodvermoeid; de petroleum was bijna op;
+een der tenten had een groot gat, dat er in gebrand was, en een der
+kachels was gebroken op den glijtocht.
+
+Ze lieten hun slede en hun uitrusting in den steek op de plek,
+waar ze hun eerste kamp hadden opgeslagen, en deden een laatsten
+geforceerden marsch, die hen in de winterkwartieren bracht in
+uitgeputten toestand. Ze hadden hun werk gedaan, dat was echter de
+hoofdzaak, en binnen enkele minuten vergaten ze hun leed onder het
+genot van een overvloedigen maaltijd. Ik wil hier niet uitweiden
+over de resultaten van de bestijging uit wetenschappelijk oogpunt
+of trachten, dat te doen, maar even wil ik toch meedeelen, dat het
+gezelschap de hoogte van den berg vaststelde op 13.350 voet, en dat
+ze de morenen, achtergelaten door den een of anderen voorvader van
+den Grooten IJsmuur, op de westelijke hellingen van den berg zagen
+opklimmen tot een hoogte van duizend voet boven zeepeil. Daar de
+aangrenzende zee ten minste 300 vademen diep is, moet de ijsbedekking,
+toen ze op haar maximum was, ten minste een dikte van niet minder
+dan 2800 voet hebben gehad.
+
+De lange wintermaanden waren druk, maar niet afwisselend. Ieder man had
+zijn deel aan het werk te verrichten, en enkele van de onderzoekingen
+en ontdekkingen, door de geleerden gedaan, waren hoogst interessant.
+
+Wij leefden een geregeld leven onder gestadige routine, alleen
+afgebroken, als er een sneeuwstorm uit het ijzige Zuiden kwam
+opdagen, die allerlei bezwaren en onaangenaamheden verbond aan de
+werkzaamheden van het voederen der paarden en honden, het halen van
+kolen en voorraden van buiten en het doen van de waarnemingen op ons
+weerkundig station.
+
+Wij speelden hockey en voetbal in de open lucht, als er voldoende
+licht was, en in de hut vermaakten sommigen van ons zich met bridge,
+poker en domino. Het Kerstfeest en de verjaardagen waren gelukkige
+feestdagen, die er toe bijdroegen, om ons troepje te beveiligen tegen
+de kwellingen van een aanval van Poolverveling.
+
+Verscheiden leden van de expeditie werkten mee aan het schrijven van de
+"Aurora australis", een boek, dat geschreven, gedrukt en geïllustreerd
+werd in ons winterkwartier. De omslagen der deelen werden gemaakt van
+hout, dat behoord had tot de kisten, waarin onze voorraden verpakt
+waren geweest, en de liefhebberij-drukkerij gaf bezigheid en afleiding
+gedurende de maanden van duisternis.
+
+Langzaam gingen die maanden toch voorbij, en toen de lente naderde,
+begonnen we ongeduldig te verlangen naar den dag, waarop we in
+staat zouden zijn, met de slede-expedities te beginnen naar de beide
+eindpunten, waarheen onze eerzucht zich uitstrekte, de magnetische
+Zuidpool en de aardrijkskundige Zuidpool zelve.
+
+
+
+De top van den Erebus werd van dag tot dag duidelijker voor ons
+zichtbaar, naarmate het daglicht in kracht won. De winternacht,
+die vier maanden had geduurd, begon te wijken. Zoodra het daglicht
+voldoende zal wezen, beginnen wij aan de toebereidselen voor de
+expeditie naar de Zuidpool.
+
+Van het uithoudingsvermogen onzer pony's hangt het slagen onzer
+onderneming af, en in den winter hebben we het hun dan ook aan
+geen enkele zorg doen ontbreken. Dank zij dat stelsel van verwende
+lievelingen, zijn ze nu in zeer goeden staat. Om ze te wennen aan het
+trekken der sleden, lieten we hen van de stapelplaats van de kolen
+den voorraad dagelijks naar ons huis brengen, of wel we lieten ze
+blokken ijs halen, bestemd voor de voorziening in onze behoefte aan
+zoet water. De blokken werden geklopt uit een meer, dat 1200 meter
+van de woning was verwijderd. Toen ze eenmaal aan het trekken gewend
+waren, bleef er te beslissen, hoeveel gewicht ze konden vervoeren. Na
+een lange reeks van proeven kwamen we tot het resultaat, dat het
+maximum gewicht, dat een pony in staat was, in goede omstandigheden
+te vervoeren, 295 kilo bedroeg, met inbegrip van de zwaarte van de
+slede, die 27 kilo was.
+
+Bij het poolonderzoek hangt het succes voor een groot deel af van
+de hoedanigheid der uitrustingsvoorwerpen. De rol, die de sleden
+daarbij spelen, is hoogst gewichtig. Goede voertuigen moeten twee
+hoofdeigenschappen hebben, die elkaâr schijnen uit te sluiten; ze
+moeten vast en sterk zijn in hun verticale en horizontale verbindingen
+en tegelijk moeten ze een groote buigzaamheid bezitten, zoodat ze over
+uitstekende punten kunnen worden heen getrokken, zonder aan een te
+groote spanning te worden blootgesteld, die op den duur tot scheuren
+aanleiding zou kunnen geven. Om die onmisbare soepelheid te verkrijgen,
+waren onze sleden in de verschillende onderdeelen door leêren riemen
+verbonden, terwijl de dwarshouten met schroeven en moeren waren
+gevoegd. Die voertuigen, die in Noorwegen waren vervaardigd, gaven
+ons veel voldoening. Ze waren 3.30 meter lang, een zeer practische
+afmeting. Om ze te kunnen trekken, deden de manschappen breede linnen
+gordels om het lijf, door bretels vastgehouden, waaraan de trekzeelen
+of strengen waren vastgemaakt. Die uitrusting, die eenvoudig en licht
+was, had het voordeel, de trekkers te behoeden tegen de noodlottige
+gevolgen van een val in de spleten.
+
+Terwijl ik de pony's dresseerde, hield dokter Marshall zich ermee
+bezig, onze verschillende voedingsmiddelen te onderzoeken op de
+hoeveelheid koolhydraten en vet, die ze bevatten, ten einde onzen
+mee te nemen voorraad te kiezen naar wetenschappelijke eischen. Ten
+gevolge van dat onderzoek werd de dagelijksche portie voor ieder
+persoon vastgesteld op 963 gram en samengesteld uit suiker, pemmikan,
+beschuit, kaas, plasmon of melkpoeder, chocolade, thee, cacao en
+porties van een gerecht, dat wij emergency noemden en dat uit ham,
+erwten en wortels bestond, of emergency oxo, waarbij de ham vervangen
+was door rundvleesch.
+
+In onze voeding was aan de suiker een groote plaats ingeruimd, als een
+voedingsmiddel van den eersten rang. Onze beschuit was gebakken van
+ongebuild tarwemeel, waaraan 25 procent plasmon was toegevoegd. Ons
+pemmikan bestond uit het allerbeste rundvleesch met 60 procent vet
+eraan toegevoegd. Er komen veel merken van dat voedingsmiddel aan
+de markt; dat wat wij gebruiken en dat van de beste qualiteit was,
+kwam uit Kopenhagen. Aan de thee voegden we melkpoeder toe, om ze
+versterkend te maken. Onderweg namen we drie maaltijden dagelijks. Het
+was geen afwisselend menu; 's morgens en 's avonds bestond het uit
+"hoosh", dat was het emergency-gerecht met pemmikan en gekruimelde
+beschuit tot soep gekookt, beschuiten en cacao. Bij het tweede ontbijt
+werd thee gedronken met chocolade en kaas.
+
+We namen levensmiddelen voor één-en-negentig dagen mee. De pony's
+waren bestemd, om ons in geval van nood tot voedsel te dienen. Op den
+dag, dat wij geen eten meer voor hen zouden hebben of als ze uitgeput
+zouden wezen, zouden wij ze slachten en opeten. Om in de ijswereld de
+dieren te kunnen voeden, hadden wij maïs meegenomen en een preparaat,
+dat uit gedroogde wortels, suiker en vleesch bestond.
+
+De kleeding der mannen bestond uit twee pyjama-Jaegerpantalons,
+die bestemd waren om bij hevige kou over elkander te worden
+aangetrokken, een hemd, een borstrok, een buis van burberry, zeer
+lichte, ondoordringbare stof, tien paar sokken, drie paar mocassins,
+een balaclavamuts met burberry-kap en bonthandschoenen, aan een riem om
+den hals hangend, om ze niet te verliezen, als we ze uittrokken. Die
+kleêren droegen we vier maanden lang, en daar we al dien tijd ons
+niet konden wasschen, om de eenvoudige reden dat er geen water was,
+of ten minste dat het niet was te krijgen dan ten koste van een
+groote uitgaaf aan brandstof, kan men begrijpen, hoe vuil wij waren
+bij onze terugkomst!
+
+De slaapgelegenheid bestond uit een slaapzak voor ieder man. Die was,
+om zoo te zeggen, onze slaapkamer, waar wij, als de dag ten einde was,
+de individueele vrijheid vonden, om te lezen, te schrijven en te doen
+wat ons goed dacht.
+
+Het wetenschappelijk materiaal bestond uit een kleine theodoliet,
+kompassen, hypsometers en aneroïde-barometers om de hoogte te
+bepalen; dan alcohol-thermometers in graden verdeeld tot 100 graden
+Fahrenheit onder nul, en tafels voor de berekening der waarnemingen;
+alles besloten in een kist met een goeden voorraad aanteekenboekjes,
+wegend 18 kilogram.
+
+Die bagage was op vier sleden geladen, elk door één pony getrokken.
+
+Eer we op onzen tocht naar de pool uitgingen, deed ik twee voorloopige
+uitstapjes op de Groote IJsbarrière, den reusachtigen gletscher,
+die ons naar het Uiterste Zuiden zou brengen.
+
+Het eerste had ten doel, den toestand van het ijsdek te onderzoeken
+met het oog op het gebruik van de automobiel. Ik vertrok daartoe den
+12den Augustus, tien dagen vóór de terugkomst der zon, met professor
+David en Armytage. Tijdens dat tochtje doorstonden we felle koude en
+een hevigen sneeuwstorm. Herhaaldelijk daalde de thermometer tot 45.5
+en zelfs tot 48.8 graden onder nul! Bovendien konden we nog zoo goed
+als niets zien. Wat leek ons in die omstandigheden ons warm en goed
+verlicht huisje prettig en gezellig en wat kwamen we na zeven dagen
+uitgehongerd thuis! Daar in het winterkwartier waren onze kameraden
+verbluft van onze gulzigheid, vooral zij, die nooit aan dergelijke
+tochten hadden deelgenomen. Zij konden hun oogen niet gelooven
+bij het zien van de hoeveelheden soep, brood, boter en gebakken
+zeehondenvleesch, die wij naar binnen werkten.
+
+Het resultaat van den tocht was niet bepaald aanmoedigend. De gletscher
+was bedekt met een dikke laag sneeuw, en het was zeer twijfelachtig,
+of eenige weken later, als wij naar het Zuiden zouden vertrekken,
+de auto er zou kunnen rijden.
+
+De tweede voorjaarstocht had plaats op het eind van September. Ons
+doel was toen het aanleggen van een dépôt op een ver zuidelijk gelegen
+punt, opdat we, daar aangekomen, onzen voorraad levensmiddelen zouden
+kunnen aanvullen.
+
+Op den grooten gletscher nam ik, daar September zeer koud was, de
+pony's op dezen voorbereidingstocht niet mee. Ik wou de kostbare
+dieren niet aan een verkenningsexpeditie wagen. Ook werden er geen
+honden meegevoerd, want die weigeren te trekken, als de wind hun dikke
+vlokken sneeuw in den neus jaagt. Ik ben er trouwens van overtuigd,
+dat vaak de menschen nog kunnen vooruitkomen, als de honden het
+zouden opgeven. Naar mijn meening kan een troep van zes krachtige
+mannen vooruitkomen in onverschillig welk weêr, behalve in geval van
+hevige blizzards, sneeuw- en hagelstormen.
+
+Den 22sten September begaven Adams, Wild, Marshall, Joyce, Marston,
+Day en ik ons op weg met een last van ongeveer 462 kilo. Op 79 graden
+36 minuten, dus op 222 kilometer van het winterkwartier, werd het
+dépôt gevestigd, het dépôt A, zooals het voortaan werd genoemd.
+
+Na ernstig nadenken lieten we in dit dépôt niets anders achter dan
+een voorraad maïs voor de pony's, uit vrees dat we het later niet
+zouden kunnen terugvinden. Mocht dat het geval wezen, dan zou het
+verlies van de maïs zeker zeer ernstig zijn, maar het zou ons niet
+op een totale mislukking van den tocht naar de pool te staan komen.
+
+Gedurende den tocht noodzaakten blizzards ons verscheiden malen om
+in de tent te blijven in onze slaapzakken; in het geheel waren we
+zeven en een halven dag tot gedwongen werkeloosheid gedoemd. Daarbij
+was de kou zoo hevig, dat meermalen de petroleum in onze veldkachels
+bevroor of tot een strooperig vocht werd, dat op gecondenseerde melk
+geleek. Met dergelijk weer was het voorzichtiger binnen te blijven. Den
+13den October waren we na zware dagen terug. Als altijd arriveerden
+we met een formidabelen honger.
+
+Toen we waren uitgerust van de vermoeienis, die alle gletschertochten
+geven, werkten we ijveriger dan ooit aan de toebereidselen voor den
+tocht naar het Uiterste Zuiden en begonnen met het overbrengen van het
+meeste van onzen voorraad naar Hutpunt, een plaats op 20 mijlen ten
+zuiden van ons kwartier, het oude winterkwartier van de Discovery. Het
+huis, dat daar op Hut Point door die expeditie opgericht was, bevond
+zich nog in goeden staat en diende ons als centraal magazijn in de
+buurt van de Barrière en dikwijls ook tot schuilplaats bij slecht weêr.
+
+Op den Grooten Gletscher.--Den 28sten October kwam eindelijk de
+groote dag, het oogenblik van het vertrek voor de groote onderneming,
+waarvan de voorbereiding al mijn gedachten en al mijn tijd sinds meer
+dan drie jaren had vervuld.
+
+Ik vertrok in het gezelschap van dokter Marshall, Adams en Wild. Een
+hulpexpeditie volgde ons op de eerste dagmarschen.
+
+Op het drijfijs, dat den fjord bedekte, die aan den Grooten Gletscher
+uitkwam, was een pony begonnen te hinken, wat ons tot 3 November bij
+Hut Point deed blijven. Dadelijk daarna begonnen de moeilijkheden;
+de sneeuw was zacht en het ijs vol spleten; dan nam een blizzard ons
+op in zijn ijzige kilheid. Vier dagen van een dergelijk marcheeren,
+en we waren nog maar 48 kilometer verwijderd van het punt van uitgang
+te midden van een doolhof van scheuren en spleten. Daar namen wij
+afscheid van de hulpexpeditie. In krachtige handdrukken lieten onze
+kameraden ons voelen, hoe warm de wenschen waren, die ze koesterden
+voor ons succes. Niet zonder een gevoel van weemoed zagen we hen
+zich verwijderen, om terug te keeren naar den overvloed en naar een
+betrekkelijk comfortabele omgeving.
+
+Dien dag overkwam ons een ernstig ongeluk. Plotseling vielen Adams en
+zijn pony in een spleet, waarvan de opening door een dun laagje sneeuw
+verborgen werd. Gelukkig werden ze in hun val tegengehouden door een
+sneeuwbrug; maar hun positie bleef nog buitengewoon gevaarlijk. Ieder
+oogenblik kon de sneeuwbrug bezwijken en man en paard meesleuren in
+een bodemloozen afgrond. Wild, die achter Adams liep, was dadelijk
+zijn vriend ter hulp gesneld en hielp hem uit de spleet, waarna
+ze den pony optrokken. Juist op het oogenblik, toen het dier weer
+boven was gebracht, stortte de sneeuwbrug in. Het ongeluk had ons
+kunnen kosten een man, een paard en de helft van onze proviand. Na dat
+avontuur bleven we dagen in de tent, om helderder lucht af te wachten,
+waarbij men op den gletscher goed kon zien.
+
+Toen we ons weer op weg begaven, werd de marsch verschrikkelijk
+moeilijk. De oppervlakte, die schijnbaar effen was, waar wij ons
+op bewogen, was nu eens gescheurd in tal van gevaarlijke spleten,
+dikwijls onder een sneeuwlaag verborgen, dan weer bedekt met die golven
+van sneeuw, die door den wind op de oppervlakte van gletschers worden
+gevormd, en die op de Groote Barrière een hoogte bereiken van meer dan
+een meter. Op een dergelijk terrein is de allergrootste voorzichtigheid
+noodig, om ongelukken te voorkomen.
+
+Den 15den November bereikten we het dépôt A, waar we maïs innamen
+voor de paarden.
+
+De dagen volgden elkaar en geleken veel op elkander. Iederen morgen
+om 4.40 stonden we op en om zes uur werd er ontbeten; dan braken
+we de tenten af, maakten de pony's klaar en deden alles weer netjes
+in de zakken. De kou doet al die preparatieven langzaam en moeilijk
+gaan, en het sein van vertrek kon niet vroeger dan acht uur worden
+gegeven. We gingen achter elkaâr, ieder met zijn paard aan de hand
+en om beurten liepen we vooraan, om het spoor te banen. Elk uur
+hielden we vijf minuten rust. Om één uur in den namiddag werd de
+groote rust gehouden voor het tweede ontbijt, en om zes uur werd het
+kamp in gereedheid gebracht na een étappe van negen uren. Dadelijk
+als we in het bivak waren aangekomen, hielden we ons met de pony's
+bezig. Ze werden geroskamd en nadat ze dekens hadden overgekregen en
+vastgemaakt waren aan een tusschen de sleden gespannen staaldraad,
+werden ze gevoederd. Hun portie bestond uit vier en een halve kilo per
+dag. Als een pony na het eten nog honger scheen te hebben, gaven we
+dien een extraatje. We moesten inderdaad de paarden rijkelijk voeden,
+om te maken dat ze hun krachten zoo lang mogelijk behielden.
+
+Waren eenmaal de paarden verzorgd en de tenten opgeslagen, dan ging
+de kok van de week aan het bereiden van het avondeten. Verwarmd
+door het fornuis, vormde de tent, die eerst voor keuken had gediend,
+daarna een slaapkamer, een bijzonder warme en daarom zeer gezochte.
+
+In de tent gezeten om het fornuis, nuttigden we ons avondeten, en
+dan legden we ons in onze zakken, om te schrijven aan onze bladen en
+onze aanteekeningen te maken, eer we in dien diepen slaap vielen, die
+volgt op langdurige lichamelijke inspanning. Dat zijn de aangenaamste
+oogenblikken van den dag.
+
+Een tweede dépôt B werd opgericht op 81.4 Z.B., ongeveer 140 kilometers
+van het eerste verwijderd. Daar we nog maar een kleine hoeveelheid
+voedsel voor de pony's hadden, en daar we behoefte hadden aan versch
+vleesch voor onze voeding en om het dépôt aan te leggen, maakten wij
+een paard af.
+
+De plaats van die reserve-levensmiddelen werd aangewezen door een
+slede, die rechtop in de sneeuw werd gestoken, zoodat ze er 2.40
+meter boven uitstak, en door een stok met een zwarte vlag. De vlag
+en de slede waren maar op korten afstand zichtbaar. Om het dépôt
+terug te vinden, moesten wij vooral vertrouwen op onze waarneming
+van de omgeving. We lieten er nu een deel van den pony achter, een
+blik petroleum en een voorraad beschuit. Elke 140 kilometer stelden
+wij ons voor, zoo'n dépôt aan te leggen.
+
+Den 22sten November was voor de eerste maal nieuw land in het gezicht:
+een ontoegankelijke, verijsde keten met een paar van sneeuw ontdane
+toppen. Er zijn slechts weinige gelukkigen, wien het gegeven is,
+land te aanschouwen, waarop nog geen menschelijk oog heeft gerust;
+dus laat het zich begrijpen, dat onze voldoening groot was bij het
+zien van die verwijderde toppen.
+
+Maar als die bergen dezelfde richting blijven houden, zullen wij de
+effen vlakte van den Grooten Gletscher moeten verlaten en de bergen
+gaan beklimmen, wat onze voldoening in hooge mate verkleint.
+
+Dien dag legden wij nog een afstand af van 24 kilometer in spijt van
+veel wind en den slechten toestand van de sneeuw. Die was nog nooit
+zoo week geweest; hier en daar zakten de paarden er tot den buik in.
+
+Op den Gletscher.--Mij ontbreekt de ruimte, om alle incidenten
+van onzen tocht te beschrijven, hoe het land al hooger werd en wij
+kronkelwegen aflegden door een doolhof van spleten, tot eindelijk de
+berg was beklommen, waaraan wij den gerechtvaardigden naam gaven van
+den Berg der Hoop! Van dien top ontdekten wij inderdaad den gletscher,
+die ons naar de pool zelve zou moeten voeren.
+
+De onmetelijke ijsstroom, de eenige weg, waarlangs wij over de bergen
+konden komen en verder zuidwaarts reizen, was overal gespleten door
+breede scheuren en stond vol ijstorens of seracs.
+
+Wij kwamen erbij door een inzinking tusschen de bergen, door ons de
+Poort van het Zuiden genoemd.
+
+Al dadelijk bij het begin der bergbeklimming deden zich
+verschrikkelijke moeilijkheden voor; voortaan kunnen de étappen
+niet meer zoo lang wezen als op de Barrière. Den 6den December waren
+niet minder dan zes uren noodig, om 550 meter af te leggen. Het ijs
+was vol spleten, sommige met een laag sneeuw bedekt, andere wijd
+gapend. En wat waren ze diep! Als het oog in de diepten blikte van
+die blauwe kloven, zag het geen bodem. Te midden van die afgronden
+zou de minste misstap doodelijk kunnen zijn. Op zulk een terrein
+was het onmogelijk, de sleden te trekken met hun volle lading, en
+om alle bagage naar hetzelfde punt te vervoeren, waren veel reizen
+heen en terug noodig. Bovendien staken overal scherpe kanten op,
+waartegen de sledeijzers spoedig beschadigd werden. De eenige pony,
+die ons nog was overgebleven, Socks, durfde zich niet wagen op het
+gebrekkige ijs en werd aan de hand langs den rand gevoerd.
+
+De volgende uittreksels van mijn dagboek kunnen den lezer een
+denkbeeld geven van de gevaren en moeilijkheden der bestijging: "Den
+7den December viel er een ramp voor. Om acht uur 's morgens vertrokken
+wij, Adams, Marshall en ik, en trokken een slede, die beladen was met
+157 kilo, terwijl Wild achter ons den pony leidde, die vóór de tweede
+slede was gespannen. Op de met sneeuw bedekte hellingen drongen onze
+laarzen diep in de sneeuw, en de pony zakte nu en dan er tot den buik
+in weg. Dan kwam een terrein vol spleten. Voeg daarbij, dat het licht
+minder werd, en dat er een vreemd, wit, diffuus schijnsel heerschte,
+dat het moeilijk maakte de scheuren in het ijs te zien, dan kan men
+zich een voorstelling maken van de moeilijkheden.
+
+Na het tweede ontbijt werd het licht wat beter en we gingen weer op
+weg. Plotseling weerklonk een wanhopig gegil van Wild. Wij keerden
+ons om, en wat zagen we? De tweede slede met den neus in een spleet
+en Wild, zich krampachtig vasthoudend aan de slede boven den afgrond;
+van het paard geen spoor. Een oogenblik later waren we bij onzen
+kameraad en hielpen hem uit zijn benarde positie. Wat den armen
+Socks betrof, die was verzonken en verzwolgen! Wild was ternauwernood
+ontsnapt! Onder het gewicht van het paard was een sneeuwbrug, waar de
+eerste groep zonder bezwaar overheen was gekomen, ingestort en had de
+slede meegesleurd met het paard. Wild had een hevigen stoot gevoeld,
+toen de teugel van den pony hem was ontrukt; de armen uitspreidend,
+had hij snel den rand der spleet kunnen grijpen. Bij geluk had de
+val van Socks den disselboom afgebroken, een omstandigheid, die onzen
+vriend en de slede behouden had doen blijven. Op onzen buik liggend
+op den rand van den afgrond, onderzochten we de diepte, maar kwamen
+tot geen resultaat; we zagen niets dan een groote, zwarte holte, en
+geen enkel geluid was te hooren. Hoe dankbaar moesten wij nog wezen,
+dat Wild behouden was gebleven, en welke verschrikkelijke gevolgen
+zou het verlies van de slede na zich hebben gesleept! Beroofd van de
+beide slaapzakken, die erop waren gebonden, zouden wij niet alleen
+niet verder hebben kunnen gaan, maar bovendien zou het ons hoogst
+waarschijnlijk onmogelijk zijn geweest, onze winterkwartieren weer
+te bereiken.
+
+Gelukkig was door dit accident het vorderen op den gletscher niet veel
+bemoeilijkt, want die weg was zoo slecht, dat de pony toch haast niet
+verder had kunnen worden meegenomen, en dat wij hem nog denzelfden
+avond zouden hebben afgemaakt. Het is intusschen een feit, dat zijn
+verdwijning ons van een kostbare bron van voedsel beroofde. Het
+restant van zijn voorraad maïs zal in onze magen verdwijnen.
+
+Na de slede te hebben opgetrokken, gingen we weer op weg. Thans hadden
+we met ons vieren 450 kilogram te trekken.
+
+Op het punt, waar wij dien avond stilhielden, was de gletscher sterk
+gespleten. Door met de ijsbijlen te peilen merkten we, dat er overal
+afgronden waren, met een dunne laag sneeuw bedekt. Het zou dwaasheid
+wezen, daar den nacht door te brengen en de kans te loopen, in den
+slaap verzwolgen te worden. Bij gevolg gingen we de tenten 400 meter
+verder achterwaarts neerzetten. Hoe onaangenaam was het, op onze
+schreden terug te keeren!
+
+De 9de December was weer een prachtige dag. En dat was gelukkig, want
+de étappe van dien dag was een zeer bezwaarlijke, de gevaarlijkste
+van de heele reis.
+
+Kwartier vóór acht in den morgen vertrokken we over het blauwe ijs;
+nog geen uur later was er al weer een veld vol spleten te overwinnen;
+sommige spleten droegen een laag sneeuw; andere hadden iets vaster,
+maar niet minder gevaarlijke sneeuwbruggen. Onder het gewicht
+van Marshall gaf een der bruggen mee, en onze vriend verdween;
+het tuig, waarin hij bleef hangen, redde hem van een val in een
+meer dan 300 meter diepen afgrond. Enkele oogenblikken later viel
+Adams, en daarna was het mijn beurt. Verderop werd de toestand nog
+hachelijker. De sleden gleden over het ijs, maar stieten telkens tegen
+de scherpe kanten van de randen der spleten; de eene, die al door
+den val beschadigd was, werd bij een schok van voren vernield. In die
+omstandigheden werd het onmogelijk de beide sleden tegelijk te trekken,
+zoodat we ons met ons vieren eerst voor de eene slee moesten spannen,
+die een paar honderd meter ver trekken, en dan terugkeeren om de
+tweede te halen. Eerst na elf uur, toen het ijs beter was geworden,
+konden we beide voertuigen tegelijk voorttrekken.
+
+Om kwartier vóór twaalf rust, om poolshoogte te nemen. Resultaat:
+84.2 Z.B. Dat was nog niet ver, en dan te denken, dat wij de beide
+laatste dagen zonder ophouden omhoog waren gegaan, terwijl ieder
+van ons 72 kilo had te trekken. We waren ter hoogte van ongeveer 750
+meter, naar de ruwe opgaaf van de instrumenten, niet gecorrigeerd ten
+opzichte van de temperatuur of door vergelijking met de waarnemingen
+in het winterkwartier. In den namiddag nog een zware stijging:
+vijf uren achtereen sleepten we de sleden over een zeer ongelijk
+terrein. We waren dan ook uitgeput en uitgehongerd bij de aankomst
+in het bivak. Om 6 uur kampeerden we ter hoogte van 900 meter.
+
+Dien avond maakten, gelijk reeds vele dagen, lage cumuluswolken het
+uitzicht naar het Zuiden onmogelijk. Hoe verlangden we naar den top,
+de hoogte van het plateau en naar een vlak ijsveld, waarop we zouden
+kunnen vooruitkomen! Er was dien dag 18.9 kilometer afgelegd.
+
+Onze gesprekken liepen bijna altijd over de keuken en over de
+gerechten, die we graag zouden willen eten. Bij de maaltijden verdween
+onze soep met een naar onzen zin veel te groote snelheid. Met ongeduld
+verlangden we naar Kerstmis; dien dag zouden we, wat er ook mocht
+gebeuren, de boter eruit braden.
+
+Den 12den December kwamen we maar 4800 meter vooruit! Duidelijker
+dan eenige beschrijving stelt dat cijfer de bezwaren van den tocht
+in het licht.
+
+Twintig minuten vóór acht vertrek over het allerslechtste terrein
+dat men zich kan voorstellen. Een blauwe ijsvlakte, waaruit scherpe
+punten opsteken tusschen diepe scheuren. Het was als een bergland
+met heuvels en diepe dalen en kloven, een grond, als poolexpedities
+zeker weinig hebben aangetroffen.
+
+Steeds moest onze aandacht gespannen blijven, om te voorkomen, dat
+de sleden braken bij een botsing met de ijspunten of in een spleet
+verdwenen, of om op te passen, dat we niet zelf een doodelijke
+buiteling maakten. Toch vielen we telkens weer; en 's avonds zaten
+we vol builen en kneuzingen, maar Goddank was er niets ernstigs.
+
+Op zulk een terrein waren al onze vereenigde krachten nog nauwelijks
+voldoende, om één enkele slede te doen vooruitgaan, en zoo trokken
+we den heelen dag samen één slede, twee van ons van voren trekkend
+en twee duwend aan den achterkant. Na zoo 1600 meter te hebben
+afgelegd, gingen we de tweede slede halen. Bij gevolg moesten wij,
+om 5000 meter vooruit te komen, 15 kilometer afleggen, en dat op
+ijs, waar een verkeerd gezette voetstap een doodelijk ongeluk kon
+veroorzaken. Hoe het zij, we zijn 4800 meter gevorderd naar de pool.
+
+Bijna een week lang ging het zoo voort, en nog altijd hield het
+vermoeiende trekken aan.
+
+Den 18den December waren we des avonds totaal verstijfd. We hadden een
+hoogte van 2200 meter bereikt na een van onze moeilijkste etappen,
+maar die zeer belangrijk was, daar we ten slotte eindelijk op het
+plateau waren aangekomen!
+
+Om half acht 's morgens waren we op weg gegaan en legden 10 kilometer
+af onder het transporteeren der bagage in twee reizen, dus in het
+geheel 30 kilometer op glad ijs, nu eens de sleden ophijschend en
+met alle macht ze aan de touwen ophalend, dan weer ze trekkend,
+als de helling iets minder steil was. Kwartier vóór een hielden
+we rust voor het tweede ontbijt. Rondom ons waren overal spleten;
+Adams en ik hadden het ongeluk ook nog te vallen.
+
+Terwijl de soep pruttelde op het vuur, ging ik stukken rots zoeken en
+vond ze zeer verschillend van de stukken zandsteen van den vorigen
+dag. In die hoogere streek hadden de bergen een heel ander aanzien
+dan op de lagere breedte. Links van ons, dus in het Oosten, waren ze
+merkwaardig geregeld gestreept en rechts, in het westen, bestonden
+ze uit gesteente, dat door atmosferische invloeden blijkbaar veel
+had geleden.
+
+Den geheelen namiddag besteedden we aan de beklimming van een lange
+sneeuwhelling en trokken weer in twee reizen de sleden ertegen op,
+zoodat we weer door en door vermoeid en uitgehongerd in het bivak
+aankwamen.
+
+Om het proviand langer te doen strekken, werden de porties verkleind;
+bij gevolg werden we al hongeriger en elken nacht droomden we van
+overvloedig voedsel. Dagelijks zuinigden we twee beschuiten per
+man uit en wat pemmikan en suiker; daarvoor in de plaats aten we de
+maïs van de paarden, na die in water te hebben geweekt. Op den 18den
+December hadden we nog voor vijf weken levensmiddelen en we waren
+nog 544 kilometer van de pool verwijderd. Als we dus het doel wilden
+bereiken, zouden we ons met hongersnoodporties moeten behelpen. De
+thermometer wees 17.2 graden vorst en daarbij sneed een ijzige wind
+ons in het gezicht.
+
+Overal waren spleten en onpeilbare diepten. We hoopten den volgenden
+dag aan het eind der moeilijke bestijging aan te komen.
+
+En in werkelijkheid bereikten wij de hoogte van het plateau eerst een
+week later, den 25sten December. Het verdere gedeelte van den gletscher
+bood nog wel hellingen aan, maar we troffen er niet, als lager, van
+die verbrokkelde gedeelten, die onzen gang zoozeer hadden vertraagd.
+
+
+Als volgend uittreksel uit mijn dagboek kies ik dat, wat op Kerstmis
+betrekking heeft, den dag, waarnaar wij allen zoo hadden verlangd,
+om eindelijk eens naar onzen zin genoeg te kunnen eten. Het vroor
+27,7 graden met jachtsneeuw en ijzig kouden zuidenwind. Den heelen
+dag besteedden we aan het beklimmen van een zeer steile helling,
+die hier en daar in spleten was gescheurd.
+
+We waren ter hoogte van 2850 meter en om zes uur in den avond hadden
+we 85.55 Z.B. bereikt. Versterkt door een stevig ontbijt waren we om
+zeven uur vertrokken. Al dadelijk hadden we weeke sneeuw waarover de
+versleten ijzers van de sleden moeilijk voortkwamen, 's Morgens was
+het zwaar trekken en om 12 uur hadden we nog slechts 8.2 kilometer
+afgelegd.
+
+Ter eere van den grooten dag werd onder het tweede ontbijt de vlag,
+die de Koningin mij heeft geschonken, ontrold en ook de sleden werden
+bevlagd, en ik photografeerde het tooneel met mijn metgezellen erbij.
+
+Het was zeer koud, 26.8 graden vorst en er woei een doordringende
+ijskoude wind.
+
+In den namiddag waren het altijd nog sneeuwhellingen. Om 6 uur
+verscheen er in het Zuidoosten, juist toen we zouden gaan kampeeren,
+iets als een ander land. Dien avond nam de wind nog in kracht
+toe. Wij wisten niet, hoe de aanwezigheid van zooveel zachte sneeuw
+te verklaren met dien aanhoudenden wind. Naar alle waarschijnlijkheid
+komt ze van het plateau, dat wij nog niet hebben bereikt en waarvan
+ze is voortgedreven door den hevigen Zuidoostenwind.
+
+Dien avond hadden we een vorstelijk maal. Eerst een ragout van
+ponyvleesch, pemmikan, beschuit en emergency-oxo; daarna een
+plum-pudding, besproeid met een klein glaasje brandewijn, een maal,
+dat Lucullus ons zou hebben benijd, eindelijk cacao, sigaren en een
+lepel room voor ieder.
+
+Wij hebben overdaad genoten, wat ons in langen tijd niet weer zou
+gebeuren.
+
+Tot aan de pool en dan naar hetzelfde punt terug, als waar we toen
+waren, was 917 kilometer en we hadden maar voor een maand proviand. Dus
+moesten de porties weer worden verminderd. Van den volgenden dag
+af kregen we maar zes beschuiten per dag, een 's morgens, drie 's
+middags en twee 's avonds. We zouden daar laten blijven al wat niet
+volstrekt noodig was. Reeds waren we, wat de kleeding aangaat, tot
+de uiterste grens genaderd; we hadden niets meer bij ons dan wat we
+aan hadden. Het was gevaarlijk, een deel van onze uitrusting achter
+te laten, maar de omstandigheden maakten het noodzakelijk.
+
+Maar daar aan het einde der wereld vlogen dien dag onze gedachten
+vaak naar het vaderland en naar allen die ons dierbaar waren.
+
+Marshall nam dien avond ook onze temperaturen op en vond ze 1.11
+graad beneden het normale. Maar we voelden ons nog flink en krachtig.
+
+Toen op Kerstmis tot een nieuwe vermindering der porties was besloten,
+hadden we juist een overvloedigen maaltijd achter ons en konden dus de
+toekomst met een zekere kalmte tegemoet zien; maar den volgenden dag
+zag alles er anders uit, met tien uur trekkens voor den boeg. Altijd
+woei het hard, en gedurende onzen geheelen pooltocht blies de wind
+uit het Zuiden.
+
+Wij werden van dag tot dag zwakker, uitgeput door te weinig eten en
+het vele inspannende werk. Ook leden we geducht van de koude door de
+onvoldoendheid van ons voedsel, om de lichaamswarmte op peil te houden.
+
+Den 4den Januari liepen we over een onmetelijk sneeuwveld en
+nergens was iets anders dan ijs te zien. Wij besloten een dépôt
+van levensmiddelen op het plateau te laten. Daardoor werd onze last
+lichter, maar het gevaar bestaat, dat we het dépôt niet terugvinden in
+de sneeuweentonigheid die ons omringt. Om dat gevaar te verminderen,
+dat noodlottig zou wezen, bedachten wij, om elke 18 kilometer een
+der bamboestokken van de in het dépôt achtergelaten tent te planten,
+met een zwarte vlag op den top; op die manier was onze weg gemerkt.
+
+Onze bagage was nu verminderd tot 39.5 kilo per persoon; maar in onzen
+verzwakten toestand scheen die last ons zwaarder dan de 87 kilo,
+die we eenige weken geleden trokken. Onze étappen waren nog van 19
+tot 22 kilometer.
+
+Op den 9den Januari was de breedte 88.8; we hadden hevigen sneeuwstorm,
+en in den nacht wakkerde de storm nog aan. Twee-en-een halven dag had
+de wind een kracht van 110 tot 130 kilometer in het uur en nu en dan
+daalde de thermometer tot 39 graden onder nul.
+
+Het begon er ernstig uit te zien, want onze geringe voorraad slonk,
+zonder dat we vooruit kwamen. Bovendien waren we bevreesd, dat de storm
+onze bakens op de sneeuw zou doen verdwijnen en de stokken omwerpen,
+en hoe zouden wij dan het dépôt terugvinden, waarvan ons leven afhing?
+
+Al dien tijd was de temperatuur binnen in de tent haast niet hooger dan
+er buiten en door het versleten zeildoek drong de sneeuw. Dikwijls had
+de een of ander bevroren voeten, en om den bloedsomloop te herstellen,
+hielpen we allen mee aan het wrijven en verzorgen. In die donkere
+uren werd gebeden, dat de storm toch maar mocht ophouden.
+
+Om één uur in den morgen van den 9den Januari ging de wind liggen. De
+storm had zijn werk verricht, en wij waren inderdaad uitgeput. Er
+was nu geen twijfel meer aan, we hadden de uiterste grens van onze
+kracht bereikt. Om twee uur in den morgen stonden we op, en om vier
+uur vertrokken we voor een laatste poging op weg naar het Zuiden,
+slechts meenemend wat eten, de instrumenten en de vlag van de koningin.
+
+Nu eens dravend, dan loopend, volbrachten we dien laatsten tocht. Om
+9 uur in den morgen hadden we 88.23 Z.B. bereikt en ontplooiden de
+Union Jack. Verder te gaan zou gelijk hebben gestaan met ons den
+weg af te snijden naar het dépôt, dat we dan niet meer zouden hebben
+kunnen halen.
+
+Daarginds was de pool, 179 kilometer vóór ons; maar het was onmogelijk
+haar te bereiken.
+
+Over de wijde sneeuwvlakte lieten we onzen Goertz-kijker langs
+den horizon gaan, maar nergens was land waar te nemen. Naar alle
+waarschijnlijkheid ligt de aardrijkskundige pool midden op dat
+reusachtige plateau op een hoogte van 3000 à 3300 meter; zeker het
+koudste deel der aarde en een der stormachtigste tevens.
+
+Na ons groepje te hebben gephotografeerd, geschaard vóór de vlag van
+de koningin, die in den kouden poolwind wapperde, namen wij bezit van
+het plateau in naam van den koning. En onmiddellijk daarna begonnen
+wij den terugtocht naar het Noorden, naar ons kamp.
+
+
+
+Luitenant Shackleton heeft in de vorige nommers de geschiedenis
+verhaald van de organisatie en de uitrusting van zijn expeditie, hoe de
+winterkwartieren waren gevestigd op den rand van de Groote IJsbarrière,
+het antarctisch continent, en ten slotte hoe hijzelf met drie gezellen
+dien wondervollen tocht van 800 mijlen deed in de onbekende gebieden
+der Zuidpoolstreken, die zijn hoogtepunt bereikte in het planten van
+de engelsche vlag op een afstand van 97 engelsche mijlen, dat is 179
+kilometer, van de Zuidpool. Thans vertelt luitenant Shackleton de
+geschiedenis van den langen marsch van zijn klein gezelschap naar het
+Noorden op den terugweg. Ze waren uitgeput door geforceerde marschen
+en hard werk, en zijn beschrijving van hoe ze zich erdoor sloegen,
+vormt een waardig besluit voor dit verhaal van heldendaden.
+
+Wij hadden de engelsche vlag geplant op een afstand van 179 kilometer
+van de Zuidpool en hadden dus ver overschreden het vorige record van
+den Zuidpoolafstand, dat 667 kilometer verder noordelijk lag.
+
+Nu moesten wij een langen tocht naar het Noorden maken, om onze
+winterkwartieren te bereiken. Toen we twee-en-een halve maand te
+voren vertrokken, waren we sterk en krachtig en wel doorvoed en
+hadden overvloed van levensmiddelen bij ons, althans voor het eerste
+gedeelte van onzen tocht. Maar toen we op weg gingen, om de reis
+terug te ondernemen, waren we in een verzwakten toestand en hingen
+af van enkele weinige dépôts van levensmiddelen, op groote afstanden
+van elkander gelegen.
+
+Er was intusschen geen tijd tot klagen, want onze redding was van onzen
+spoed afhankelijk. Na dus ons zuidelijkste punt te hebben bereikt,
+haastten we ons naar de tent, die door den sneeuwstorm geheel was
+overdekt, en na een sober ontbijt begonnen we den terugtocht dadelijk
+ondanks onze vermoeienis en een koud, hongerig gevoel. Om vijf uur in
+den namiddag kampeerden we, daar de behoefte aan rust zich dringend
+deed gevoelen.
+
+De blizzard had de vlaggen afgerukt van de stokken, die wij op onze
+heenreis naar het Zuiden hadden geplant, maar gelukkig waren de
+sporen van onze sleden nog terug te vinden. De zuidenwind, die heen
+een zoo lastig beletsel was geweest om vooruit te komen, bleek thans
+een hulp van beteekenis. Op de slede heschen we bij wijze van zeil
+het vloerkleed van doek, dat in de tent was uitgespreid geweest,
+en door den wind voortgestuwd, gleden we snel voort in noordelijke
+richting. Door deze inrichting gelukte het ons in de eerstvolgende
+dagen etappen af te leggen van 32 tot 48 kilometer per dag, twintig
+tot dertig engelsche mijlen.
+
+Nadat we het dépôt hadden teruggevonden, dat we op het groote
+sneeuwveld hadden aangelegd, zetten we snel onzen tocht voort naar het
+tweede, boven op den gletscher. We wisten, dat daar slechts voedsel
+aanwezig was voor vier dagen, en het dan volgende dépôt lag negentig
+mijlen, 145 kilometer verder!
+
+In verbazende vaart vlogen we over spleten en hooge ijsrichels,
+een waaghalzerij, die alleen kon worden verontschuldigd door onze
+buitengewone omstandigheden. Er moest alles gewaagd, om zoo spoedig
+mogelijk het doel te halen. De hoogere gedeelten van den gletscher
+boden groote moeilijkheden aan, want de wind en de zon hadden
+er de sneeuw doen verdwijnen, en overal was er een blauwe, gladde
+oppervlakte, glibberig als glas! Op de hellingen moesten we de slede
+als een baal goed laten zakken aan het groote Alpentouw.
+
+Van dag tot dag werd de weg slechter; de randen der spleten waren soms
+zoo scherp, dat de onderstellen van de slede erdoor werden beschadigd,
+en door al het schokken uit haar verband gerukt, liep de slede niet
+meer recht en had de helft van haar onderkant verloren. Dichtbij den
+voet van den gletscher werd het anders. Daar lag nog een dikke laag
+sneeuw, die helaas de spleten onzichtbaar maakte en daardoor gevaar
+meebracht, terwijl ze natuurlijk ook onzen gang vertraagde.
+
+.... Wij moesten het nu doen met vier beschuiten
+per dag ieder en met twee pannetjes zeer dunne
+soep. Op 26 Januari om vijf uur in den morgen
+kregen we een ontbijt van half geweekte maïs, ons
+laatste vaste voedsel. Den geheelen dag liepen we
+met moeite over zachte sneeuw en raakten vaak in
+verborgen spleten. Het kostte ons de grootste moeite,
+om op te passen, dat de slede niet in een spleet
+kwam en dat wijzelf geen gevaarlijke buiteling maakten.
+Van tijd tot tijd hielden we een korte rust, om
+een kop thee te gebruiken; met zout en peper was
+dat het eenige, wat we nog van onze voorraden over
+hadden. We hielden halt om twee uur in den morgen
+en vertrokken al weer 's morgens om negen uur,
+want we wisten, dat het den dood beteekende, als
+we langer ons ophielden.
+
+We bleven doorgaan tot één uur in den namiddag op den 27sten en kwamen
+tot op een halve mijl afstands van het dépôt. Twee-en-dertig uren lang
+hadden wij geworsteld, om vooruit te komen, zoo snel we konden. Eer
+we het bivak hadden bereikt, was Adams flauw gevallen....
+
+Terwijl ik de tent opsloeg, was Marshall naar het dépôt
+vooruitgeloopen, om wat ponyvleesch en beschuit te brengen, en toen
+genoten we het eerste voedsel na 32 uren marscheerens en dat meestal
+met grooten spoed. Geen vaste stof hadden we tot ons genomen sedert
+vijf uur den vorigen morgen.
+
+Na dezen maaltijd kregen we een goeden slaap, en den volgenden morgen
+namen we ons dépôt mee en gingen door de "Poort van het Zuiden",
+om vervolgens weer op de Groote Barrière te komen met een gevoel,
+van eindelijk weer in bekende streken te zijn aangeland. Nu lag
+dan de bezwaarlijke gletscher achter ons, waarop we sedert meer dan
+vijftig dagen zooveel van onze krachten hadden gevergd. Het plateau
+lag achter ons en we waren nu op weg naar voedsel, een schuilplaats
+en de kameraden.
+
+Pas op de Barrière aangekomen, hadden we een sneeuwstorm te
+doorstaan. De geringe hoeveelheid van onze voedingsmiddelen
+verhinderde ons, op verbetering in het weder te wachten; ondanks den
+storm moesten we voort en, door het kompas geholpen, sloegen we ons
+door de sneeuwvlagen heen naar het Noorden. We liepen over ijs vol
+gaten en spleten, zooals we wisten van onze reis naar het Zuiden,
+maar nu we geen vijf el van ons af konden zien, bleven we door een
+wonderlijk geluk vrij van eenig ongeval, ofschoon we zeker veel in
+de sneeuw verborgen spleten passeerden. Zelfs geen sneeuwbrug stortte
+onder ons in!
+
+Om den terugweg te vinden, hadden we een sneeuwhoogte gemaakt op
+de plek van ieder kamp in de hoop, dat we op den terugweg erdoor
+zouden worden geholpen, om in het goede spoor te blijven. Die hoop
+bleek niet ijdel, want op 31 Januari vonden we den eersten van
+die sneeuwheuvels. Er was toen weer een nieuwe moeilijkheid bij
+gekomen. Er moest iets verkeerds geweest zijn in het vleesch, dat
+uit een der dépôts was genomen, waardoor Wild hevige dysenterie had
+gekregen, al kon hij nog wel marscheeren ondanks zijn zwakte. Kort
+daarna kwam mijn beurt, en weldra kregen Adams en Marshall de ziekte
+ook. Al onze geneesmiddelen waren opgebruikt en er viel niets te doen
+dan onze porties beschuit te verminderen en op te houden met het eten
+van vleesch.
+
+De oppervlakte van de sneeuw was gruwelijk week, en ofschoon we
+tien of elf uur per dag reisden, konden we slechts met de grootste
+moeite, anderhalve mijl per dag vorderen; 2400 meter in een uur was
+een maximum. De eerste dagen van Februari vonden ons bezig met die
+worsteling naar het Noorden, en eindelijk hadden we dan het dépôt
+bereikt op 82 graden, 45 minuten Zuiderbreedte.
+
+Mijn dagboek zei heel weinig in die dagen. De volgende passages, die
+ik eraan ontleen, zullen een denkbeeld geven van de omstandigheden,
+waaronder we voortzwoegden en den ernst van den toestand, waarin
+wij verkeerden.
+
+We verlieten het dépôt op 3 Februari en namen de slede mee, die er
+op de heenreis was achtergelaten.
+
+"Vertrokken met de nieuwe slede en 150 engelsche ponden meer gewicht om
+veertig minuten over acht," schreef ik. "Gekampeerd om half zes. Niet
+meer dan vijf mijlen; akelig weeke oppervlakte van de sneeuw. Allen
+acute dysenterie door het gebruik van vleesch. Vertrouwen, dat de slaap
+ons herstellen zal; kunnen van avond niet verder gaan, Wild er slecht
+aan toe, zelf ook zwakker, en de anderen ook aangetast. Slecht licht,
+weinig voedsel, sneeuw erger dan ooit. Ze ligt een voet diep. Opgestaan
+om half vijf in den morgen, na om elf uur naar bed te zijn gegaan. Niet
+meer van avond. Temperatuur vijf boven het vriespunt. Somber".
+
+De nacht bracht ons niet de gehoopte verkwikking; hij herstelde onze
+krachten niet, zooals ik had verwacht.
+
+Den volgenden dag, 4 Februari, schreef ik: "Ik kan niet meer
+schrijven. Allen lijden we aan acute dysenterie. Vreeselijke dag. Niet
+mogelijk verder te gaan. Het vooruitzicht is dreigend. Mooi weêr."
+
+Den volgenden dag slaagden we erin, op weg te gaan; maar in die dagen
+was ons leven iets als een nachtmerrie, tot werkelijkheid geworden.
+
+Den 7den Februari schreef ik: "Er waait een hevige storm. Volgehouden
+tot zes uur na den middag. Adams en Marshall weer dysenterie. We zijn
+uitgeput; onze levensmiddelen zijn zoo goed als op. Allen zeer zwak."
+
+De storm, die in gewone omstandigheden beschouwd zou zijn geworden
+als een beletsel om verder te gaan, was in deze periode voor ons een
+helper, omdat hij ons gauwer deed vorderen naar het Noorden.
+
+"Alle denken en praten is over eten," schreef ik op den 9den Februari
+in het dagboek, en het gezegde werd den volgenden dag herhaald. De
+sneeuwhoopen, die wij hadden opgericht op de heenreis, waren een heele
+troost, want we troffen ze geregeld en zoo gaven ze ons de zekerheid,
+dat onze afstandsmeter voor de sleden de afstanden juist aangaf, en
+dat we inderdaad met betrekkelijke snelheid naar het Noorden vorderden.
+
+We waren nu gekomen tot een half pannetje warme soep en vijf beschuiten
+per dag en per man.
+
+Op 13 Februari bereikten we het Chineesdépôt, waar we den pony
+hadden geslacht, die den naam van Chinees droeg, den eerste, die
+op de heenreis was opgeofferd. Onze heele voorraad was uitgeput. Ik
+schreef in het dagboek: "Met de lever van onzen Chinaman hadden we
+een uitgezocht maal. We zochten overal naar resten van vleesch, die
+mogelijk achtergebleven waren, toen de pony werd geslacht. Ik vond
+een blok harde, roode sneeuw, niets anders dan het bloed van Chinaman,
+door de vorst in een hard blok veranderd. Dadelijk groef ik het op en
+maakte er een bouillon van, die door ons allen lekker werd gevonden. We
+legden vandaag 19.5 kilometer af met een niet sterken wind."
+
+Op de plaats van het dépôt laadden we het ponyvleesch op de sleden
+en de beschuit. Die zullen ons naar het dépôt A. moeten brengen,
+dat 144 kilometer meer naar het Noorden is gelegen.
+
+Trots kou en honger en zwakte legden wij toch menigen dag meer dan
+twintig mijlen af. In die periode bestond ons rantsoen uit twee
+pannetjes thee, een pannetje slappe cacao, drie vierden van een
+pannetje soep en gekookt vleesch en vier beschuiten. Wij bemerkten,
+dat het paardevleesch zachter bleef, als we het eenvoudig wat warm
+maakten, dan wanneer we het kookten, en onze voorraad brandstof was
+niet groot genoeg, om het te laten stoven.
+
+Het eenige vleesch, dat we stoofden, was een voorraadje, dat we hadden
+afgeschraapt van de beenderen van den pony Grisi, en die weelde
+veroorloofden we ons, omdat dit vleesch maanden lang in de zon had
+gelegen en later schimmelig was geworden.
+
+Wij vorderden intusschen, en den 20sten Februari hadden we het gevoel,
+ons thuis te naderen.
+
+Den 21sten schreef ik in mijn dagboek: "Wij stonden om twintig minuten
+vóór vijf op, juist toen het begon te waaien. De thermometer daalde
+tot ruim 37 graden vorst. Den heelen dag bleef de wind aanhouden, en
+we konden maar niet warm worden, maar legden twintig mijlen af. In
+gewone omstandigheden zou men op een poolreis in zulk weêr stil in
+de tenten blijven; wij echter kunnen in onzen kritieken toestand ons
+niet ophouden. We moeten vooruit, het koste wat het wil! Vóór ons is
+de overvloed; achter ons de dood.
+
+Dit is de tijd van het jaar, waarin het meeste slechte weêr te
+verwachten is. De zon daalt nu verscheiden uren onder den horizon en
+tegen half tien in den avond is het volkomen duister.
+
+Wij zijn zoo mager geworden, dat onze beenderen ons pijn doen, als
+we in onze slaapzakken gaan liggen, die ook al het meeste van hun
+bont hebben verloren. Van avond stoofden we een paar stukken van
+Grisi's vleesch, en het gerecht smaakte heerlijk. Goddank, dat wij
+de Klip naderen."
+
+(Met de "Klip" bedoelt de schrijver den heuvel
+Minna, een rotspunt aan den rand der Barrière.
+Vóór zijn vertrek naar het Uiterste Zuiden had de
+heer Shackleton het bevel achtergelaten, dat er
+levensmiddelen moesten worden gebracht naar een
+plek 112 kilometer ten zuiden van de winterkwartieren.
+Volgens die voorschriften werd er een dépôt
+gevestigd aan den voet van den heuvel Minna. De
+afdeeling, die in opdracht had, deze zending te volbrengen,
+trok daarna verscheiden dagen zuidwaarts
+in de hoop, Shackleton te ontmoeten of hem en zijn
+metgezellen te zoeken. Maar de groep van Shackleton
+was later dan oorspronkelijk was berekend als
+tijd van terugkomst, en de hulpexpeditie moest teruggaan
+volgens de bevelen, die de leider der expeditie
+van te voren had achtergelaten.)
+
+De 22ste Februari was beter, want ik schreef: "Een prachtige
+dag. Heerlijk weêr, 33 kilometer! Om ons te tracteeren ter eere van
+dat resultaat, namen we een goeden maaltijd. Omstreeks elf uur in den
+morgen ontmoetten wij de versche sporen van vier man met honden. Ze
+trokken recht naar het Zuiden en met flinke snelheid, zoodat het
+stellig goed weêr moet zijn geweest. De lengte van hun schreden wees
+uit, dat ze vlug vooruit kwamen. Ook droegen ze geen bontlaarzen,
+maar skilaarzen, en wij vonden een eindje sigaret! Wij slaan nu ons
+kamp op boven die schreden en we willen zien, ze te volgen naar de
+klip, want ze moeten van het dépôt zijn gekomen. Hierdoor hebben we de
+zekerheid, dat er levensmiddelen zijn gebracht naar de opgegeven plek,
+zooals ik had voorgeschreven. Ik kan niet uitmaken, wie de vierde man
+kan zijn geweest, tenzij het Buckley is, die er nu zou kunnen zijn,
+als het schip is aangekomen.
+
+Wij passeerden de plek, waar ze op den middag hebben gerust en
+gegeten, en ik ben zeker, dat het schip is aangekomen, want er
+lagen daar in het rond blikjes, die andere étiketten droegen, dan
+die van ons gewoon proviand. We vonden drie kleine stukjes chocolade
+en een stukje beschuit als belooning voor de moeite, die we hadden
+gedaan, om te zoeken naar het een of ander, dat de anderen hadden
+weggeworpen. Er werd geloot om de lekkernijen. Ik had het ongeluk,
+het stukje beschuit te trekken, en in dat verdriet was ik eenige
+oogenblikken ten prooi aan een onredelijke boosheid. Daaruit blijkt,
+hoe primitief wij zijn geworden en hoe de quaestie van een hapje eten
+ons oordeel benevelt. We zijn bijna aan het eind van onzen voorraad,
+maar daar we nu vast rekenden op het dépôt van de Klip, namen we een
+goeden maaltijd. Daarna was er niets meer in voorraad; als wij niet
+aan het dépôt komen, zijn we verloren."
+
+Den 23sten kwamen wij aan de Klip en vonden er overvloedig proviand
+en berichten. Het schip, de Nimrod, dat ons zou komen afhalen, was
+inderdaad gearriveerd en het was al voor de terugreis in gereedheid
+gebracht.
+
+Het vleesch van den pony Grisi, dat in deze dagen gegeten was, had bij
+Wild een hernieuwden aanval van dysenterie ten gevolge. Twee dagen
+later werd Marshall op zijn beurt ernstig ziek. Nadat hij nog trots
+zijn pijnen een étappe van vier-en-twintig mijlen met ons aflegde,
+was hij op 26 Februari te ziek, om in den namiddag verder te gaan,
+ofschoon hij het nog wilde probeeren. In die omstandigheden nam ik het
+besluit, hem in het kamp achter te laten onder de hoede van Adams,
+terwijl ik met Wild een geforceerden marsch van 53 kilometer of 33
+mijlen deed naar het schip.
+
+Den 1sten Maart kwamen we aan boord, waar al onze kameraden ons op
+het allerhartelijkst verwelkomden. Denzelfden dag ging ik er weer op
+uit met een hulptroepje, om onze zieke te hulp te komen. Wij hadden
+het geluk Marshall veel beter te vinden, en den 4den Maart waren wij
+allen aan boord van de Nimrod. Dadelijk daarop zette het schip koers
+naar Nieuw-Zeeland.
+
+
+
+(Zoo kort en eenvoudig vertelt de luitenant dit laatste gedeelte
+van den tocht, maar zoowel de redactie van Pearson's Magazine,
+waarin het verhaal van den tocht het eerst is gepubliceerd als
+de fransche Illustration, die er een vertaling van geeft, voegen
+hier een opmerking aan het verhaal toe, namelijk dat luitenant
+Shackleton's bescheidenheid hem weerhouden heeft, de aandacht te
+vestigen op misschien het treffendste blijk van zijn eigen dapperheid,
+uithoudingsvermogen en schitterende eigenschappen als leider, en de
+redacteur acht het zeker, dat de lezers er belang in zullen stellen,
+te hooren wat een der leden van zijn troepje te zeggen heeft, die op
+zijn terugkeer wachtte.
+
+"Hij was lang over zijn tijd," zegt hij, "en we waren bang, dat hem
+een ongeluk was overkomen. De Nimrod ging hem zoeken. De kapitein
+ontdekte twee stippen op de Barrière op een afstand en toen zag
+hij het licht van de heliograaf. De stippen ontwikkelden zich tot
+luitenant Shackleton en Wild. Waar waren Marshall en Adams? Er
+ging een boot heen en de onderzoekers werden aan boord genomen. Hun
+magere leden en ingevallen gezichten toonden, hoe groote ontberingen
+ze hadden geleden. En toch, na het eten van een stevig maal van
+gebakken brood en ham, vertrok luitenant Shackleton, ofschoon hij
+in vier-en-twintig uur niet had geslapen, onmiddellijk, om de zware
+53 mijlen af te leggen en met de hulpexpeditie Marshall te bereiken,
+die ziek was aan dysenterie door het gebruik van paardevleesch en die
+onder de hoede van Adams was achtergebleven. Het was nog een tocht
+van anderhalven dag, eer ze er aankwamen. Toen keerden allen terug
+naar het schip, uitgeput, maar gelukkig over den goeden afloop van de
+groote onderneming. Luitenant Shackleton had het sterke stuk bestaan,
+een reis van 99 mijlen per slede te doen met weinig slaap in drie
+dagen aan het slot van een tocht van 1700 mijlen.")
+
+
+
+Aan boord kreeg ik niet anders dan goede berichten. Op de Nimrod genoot
+ik met een gevoel van onbeschrijfelijke vreugde en dankbaarheid van
+hetgeen de andere leden der expeditie mij hadden te vertellen.
+
+Onder de allergrootste gevaren had het gezelschap, dat uit professor
+David, Douglas Mawson en Dr. Mackay bestond, de magnetische Zuidpool
+ontdekt na vele avonturen en was daarna in welstand opgehaald door de
+Nimrod. Dat was het noordelijke gezelschap. Het westelijke had een
+nieuwe kust geëxploreerd en was eveneens door het schip opgenomen,
+terwijl elk lid van het troepje gezond was. De pogingen, die waren
+gedaan, waren alle goed geslaagd. In alle richtingen was er nuttig
+werk gedaan, en ons wakker scheepje bracht ons nu terug naar de
+beschaving en de vrienden zonder het verlies van een enkel man. Wij
+konden rusten, slapen en eten zonder eenige kwelling des geestes en
+met een heerlijk gevoel van vrijheid, comfort en veiligheid, dat een
+goede reactie was op de maanden van zorg en inspanning.
+
+Thans wil ik nog een paar woorden wijden aan de werkzaamheden van de
+beide genoemde groepen, werkzaamheden, die van groote beteekenis waren.
+
+De groep voor het Noorden, die onder het bevel stond van professor
+David, had de winterkwartieren den 5den October verlaten. Ik heb
+slechts weinige van de incidenten kunnen vermelden, die op onze reis
+naar het Zuiden hebben plaats gehad, en ik kan nu ook maar zeer kort
+blijven stilstaan in de mij voor dit artikel toegestane ruimte, bij
+het werk van dit gezelschap, dat zich ten doel stelde, de magnetische
+Zuidpool te zoeken, en dat die pool bereikte. Ook het troepje, dat
+een reis westwaarts maakte, kan ik maar vluchtig volgen.
+
+Zij namen bezit van een dépôt, dat vroeger door de auto was gebracht op
+een westelijk punt en trokken toen langs Victorialand noordwaarts over
+het ijs. Het eerste eind van 400 kilometer was uiterst moeilijk. De
+reizigers moesten twee sleden trekken, waarop hun proviand was geladen
+en hun materialen, te zamen 500 kilo's wegend. Met hun drieën konden ze
+de beide zware voertuigen niet tegelijkertijd vooruit krijgen. Daarom
+spanden ze zich eerst voor de eene slede, en na die dan ongeveer 3600
+meter te hebben vooruitgebracht, keerden ze op hun schreden terug,
+om de tweede slede te halen. Driemaal legden ze zoo hetzelfde traject
+af. Wel kwamen ze op deze wijze al heel langzaam vooruit, en omdat
+dus de étappen van elken dag zoo klein waren, moesten professor David
+en zijn metgezellen hun dagelijksche rantsoenen verkleinen.
+
+Gelukkig, dat zeehonden en pingoeïns hun overvloedig hielpen in
+de aanvulling van hun eetbaren voorraad. Dat wild werd gebraden op
+een vuur, dat met zeehondenvet werd onderhouden in een fornuisje,
+door een der reizigers op vernuftige manier gemaakt van een blikken
+bus. Onze vrienden schikten zich best met dit menu, dat min of meer
+olieachtig moet worden genoemd.
+
+Intusschen kwam men dieper in den zomer, en de temperatuur
+werd hooger. Op het ijs hadden de onderzoekers van de warmte te
+lijden en moesten vaak hun jassen uittrekken. Ten slotte kwamen
+ze aan den uitlooper van den Drygalskigletscher, waar ze een dépôt
+vestigden. Daarna namen ze voorraden mee voor zes weken en begonnen
+de bestijging van het plateau, waarop de magnetische Zuidpool is
+gelegen op een afstand van de zee van ongeveer 320 kilometer.
+
+Het was zeer slecht weêr geworden. Ofschoon men zich in den vollen
+zomer bevond, viel er herhaaldelijk sneeuw en in groote massa's;
+bovendien duurde het een volle week, dat de eene storm op den anderen
+volgde. Als men daarbij bedenkt, dat de ijsmassa, die de hellingen
+bedekte van het plateau, vol spleten was, dan wordt het begrijpelijk,
+dat de mannen op hun exploratietocht een oogenblik dachten, dat ze hun
+onderneming zouden moeten opgeven. Ze waren op een grooten gletscher
+geraakt; maar toen ze telkens weer vielen, moesten ze wel van dien weg
+afzien. Enkel een geen oogenblik falende waakzaamheid en het geluk,
+dat de afdeeling op de heele expeditie niet in den steek liet, redden
+de leden van een groote ramp. Langs een sneeuwhelling wist David de
+streken van het gescheurde ijs uit den weg te gaan en bereikte zoo
+het plateau ten zuiden van den berg Larsen.
+
+Na die inspanning waren allen uitgeput; maar ze bleven gelooven aan
+het eindelijke succes van hun onderneming. Verder trekkend over het
+zacht golvende plateau langs den meridiaan van de magnetische pool,
+bereikte het troepje een hooge sneeuwvlakte, gelegen ter hoogte van
+2100 tot 2400 meter. Op dit terrein werd het voortgaan gemakkelijker,
+en den 16den Januari 1909 op 72 graden, 45 minuten Z. B. en 134 graden
+W. L. van Greenwich was het doel van dezen zwaren tocht bereikt. Op
+dat punt plaatsten zeer preciese waarnemingen de magnetische Zuidpool.
+
+Om het behaalde succes te vieren, ontplooide professor David de
+nationale vlag en in naam des konings nam hij bezit van dit deel van
+het antarctisch continent.
+
+Dadelijk daarna begon de terugtocht. Er was geen tijd te
+verliezen. Onvoldoende gevoed, aan zeer hevige koude blootgesteld,
+voortdurend in de noodzakelijkheid, overmatig zwaren arbeid te
+verrichten, waren de dappere ontdekkers in hooge mate verzwakt.
+
+Uit het Zuidwesten blies onophoudelijk een ijzige wind en herhaaldelijk
+woedden hevige sneeuwstormen. Gelukkig was de richting van den wind
+in de meeste gevallen gunstig, en dank zij het zeil, dat aan de sleden
+was aangebracht, ging de daling betrekkelijk vlug.
+
+Na een laatsten wanhopigen strijd op een sterk gespleten gletscher
+kwam het troepje den 3den Februari uitgeput bij het dépôt aan, dat
+achtergelaten was op den Drygalskigletscher. De nood was toen op het
+hoogst gestegen voor de drie mannen, die kleine donkere stipjes waren
+op het groote, witte veld. De levensmiddelen liepen op het eind, en
+de terugweg naar de winterkwartieren was afgesneden door het smelten
+van het ijs in den tijd van den tocht naar de magnetische pool.
+
+De bevrijding van dit gezelschap uit hun netelige positie door de
+Nimrod is een illustratie van het geluk, dat de expeditie trouw
+bleef. Mijn kameraden hebben in de gevaarlijke omstandigheden den
+meest bewonderenswaardigen moed getoond. Voordat ze zich waagden op de
+gletschers van het binnenland, wisten ze, dat ze bij hun terugkomst
+op open water zouden stuiten en dat hun heil uitsluitend was gelegen
+in de komst van het schip. Volgens mijn instructies moest, als den
+1sten Februari David niet op het station was aangekomen, de Nimrod
+er op uitgaan, om hem te zoeken. Dat deel der kust, dat onderzocht
+moest worden, was zeer uitgestrekt. Daarom mocht men met eenige zorg
+zijn vervuld over het succes van het onderzoek.
+
+Maar zoodra men bij het dépôt was aangekomen, slaagde de afdeeling
+erin, zeehonden en pingoeïns te vangen en weldra kon het gezelschap
+zijn honger stillen met flinke stukken versch vleesch en spek. Terwijl
+men in de tent een sappig en smakelijk maal genoot, werden plotseling
+twee schoten vernomen. Met een sprong waren de onderzoekers overeind,
+gingen naar buiten en wat zagen ze? De Nimrod, die hun kamp had
+opgemerkt en nu naderbij kwam. In zijn uitbundige vroolijkheid viel
+Mawson in een spleet, die oversneeuwd was, maar werd spoedig gered
+met de hulp der ontscheepte matrozen van het schip, die onzen vriend
+optrokken uit zijn gevaarlijke positie. Een goed uur later was de
+Nimrod op weg naar het station bij kaap Royds.
+
+Den vorigen dag was de Nimrod het dépôt voorbijgevaren, zonder iets te
+bespeuren. Thans keerde het schip terug, om het anker uit te werpen
+dicht bij het winterkwartier, toen de scherpe oogen van de mannen,
+die de wacht hadden, het kleine kamp ontdekten. De redding van David
+en de zijnen in die bezwaarlijke omstandigheden mag wel aan hun goed
+gesternte worden toegeschreven.
+
+Deze expeditie naar de magnetische Zuidpool heeft uit het oogpunt der
+wetenschap zeer belangrijke resultaten gehad, maar daarop kan ik hier
+niet ingaan.
+
+
+
+Het gezelschap, dat naar het Westen onderzoekingen deed, bestond uit
+Armytage, Priestley en Brocklehurst. Ze had de opdracht, geologische
+onderzoekingen te doen in het bergland, dat zich ten westen van het
+station uitstrekte. De gedane waarnemingen en de oogst aan geologisch
+materiaal, die werd meegebracht, zijn eveneens hoogst interessant.
+
+Op dezen verkenningstocht had er een dramatisch incident plaats. In
+den nacht van den 22sten Januari raakte de ijsschol, waarop de drie
+mannen kampeerden, los van de kust. Den volgenden morgen bij het
+ontwaken waren onze vrienden ten hoogste verbaasd en verschrikt,
+toen ze zich in volle zee zagen. Den geheelen dag dwaalden ze op hun
+ijsveld rond door de baai, omringd door haaien, die met gulzige blikken
+over den rand van het ijs keken naar het afgedreven en hulpelooze
+troepje. De toestand scheen hopeloos; maar gelukkig kwam er dien
+avond een verandering in de richting van den stroom, zoodat ze naar
+het Zuiden dreven, en omstreeks middernacht raakte een hoek van hun
+ijsschol het landijs voor eenige minuten aan. Met een sprong brachten
+ze zich toen in veiligheid, konden nog hun uitrusting meenemen,
+en bijna dadelijk daarna dreef hun ijsmassa weer naar het Noorden,
+naar de open zee! Den volgenden dag zagen ze het schip op een afstand
+van ongeveer elf mijlen, terwijl het heliografische seinen afzond.
+
+De afdeeling, die levensmiddelen was gaan brengen naar de klip bij
+den berg Minna ten behoeve van ons troepje bij de terugkomst uit het
+Zuiden, ontsnapte ook aan een wissen dood op haar terugweg naar de
+winterkwartieren. Den 18den Februari had ze een streek te passeeren,
+die vol spleten was, en ze hielden een richting, die loodrecht op
+die gevaarlijke plekken stond. Het ging naar kaap Crozier en ze
+draafden over een harde oppervlakte. Plotseling werd een voet van
+Joyce gevat door een opening, maar hij kon zich nog snel loswerken
+en zijn weg vervolgen. Het ongeval leek niet erg, en er werd niet om
+stilgehouden, want Joyce viel niet. Maar in het volgende oogenblik,
+toen de slede over een hoogen sastrugi ging, sloeg ze achterover
+onderste boven en met een donderend geweld stortte de sneeuwbrug,
+die een breede spleet had verborgen, in.
+
+Marston, die vóór de slede liep, kwam er nog net over, en een hond,
+die naast hem liep, viel erin, maar kon aan het tuig nog worden
+opgetrokken. Het gezelschap stond toen aan den rand van een gapende
+kloof, waarin gemakkelijk de slede met de mannen en de honden hadden
+kunnen worden verzwolgen. Aan den overkant van de instorting zagen
+ze nog duidelijk de sporen van de slede en hun eigen voetstappen,
+plotseling ophoudend, waar de brug was ingestort. Dat ze ontkomen waren
+aan het doodsgevaar, leek hun een wonder, en nadat ze een photografie
+hadden genomen, trokken ze verder met veel grooter voorzichtigheid.
+
+Er zijn in allerlei opzichten door de inspanning der expeditieleden
+belangrijke resultaten verkregen, zonder dat wij eenig verlies hadden
+te betreuren. Thans brengt ons stevig scheepje ons naar de beschaving
+terug. Onze arbeid is ten einde. Na zooveel maanden van vermoeienis
+en ontberingen, kunnen we rust nemen, slapen en eten naar hartelust
+in een gevoel van voldane behagelijkheid.
+
+De Nimrod sloeg den weg naar het Noorden in met volle zeilen en met
+de grootste snelheid, waartoe haar machine in staat was. Er woei een
+zeer hevige koude wind, wat een geluk moest heeten, want het ijs,
+dat begonnen was, zich aan de oppervlakte te vormen, werd snel al
+dikker en dikker, terwijl groote brokken drijfijs voor ons uit dreven,
+zoodat het veel waard was, vlug vooruit te komen.
+
+Op den morgen van den 6den Maart waren we op de hoogte van kaap Adare,
+en ik hoopte, tusschen de Balleny-eilanden en de kust te kunnen
+doorvaren, en de kustlijn te volgen van kaap North naar het Westen,
+om de kust tot Adelieland te verkennen.
+
+Maar eerst had ik nog gehoopt, de geologische verzamelingen aan boord
+te kunnen nemen, die door onze noorderafdeeling op het eiland Monazite
+waren neergelegd. Op dat oogenblik blies de wind echter als een storm,
+en de ijsvelden, die aan de kust zich ophoopten, werden dikker en
+dikker. Er was geen enkele schuilplaats in de buurt van het eiland;
+dus zou het zeer moeilijk wezen, aan land te gaan, en het minste
+oponthoud, zou noodlottige gevolgen kunnen hebben. Al die redenen
+werkten ertoe mee, mij te doen besluiten, de geologische collectie
+in den steek te laten en weer noordwaarts te stevenen.
+
+Zoo probeerden we dan den 6den Maart dien doorgang en de verkenning van
+de kust naar het Westen, ten einde het verband te ontdekken tusschen
+Victoria- en Adelieland. Het was een moeilijke onderneming. Altijd
+hadden ten westen van kaap North de vaste ijsmassa's de schepen
+tegengehouden, als ze hadden getracht, erlangs te varen. Geen schip
+was dan ook ooit verder naar het Westen doorgedrongen. De Discovery
+was door de Balleny-eilanden heen gevaren en was zeilende de plek
+gepasseerd, waar op de kaarten Wilkesland was geteekend; maar het
+was een open vraag gebleven, of Wilkesland niet op wat zuidelijker
+breedte kon liggen.
+
+Langs het pakijs varend, dat in dikte bleef toenemen, hadden we
+de voldoening, ons scheepje langs die kust te brengen tot een
+punt, verder westelijk gelegen, dan op eenige vorige expeditie was
+bereikt. Op den morgen van den 8sten Maart kwamen we in het gezicht
+van een nieuwe kustlijn, een voorbij kaap North zich uitstrekkend,
+tot nu toe onbekend land, dat eerst naar het Zuiden en dan naar het
+Westen liep over een afstand van 45 mijlen.
+
+Wij deden opmetingen en Marston schetste de hoofdlijnen.
+
+Wij waren te ver uit den wal, om foto's te nemen, die eenigszins
+van waarde konden wezen, maar de schetsen wezen duidelijk den aard
+van het land aan. Het was een plateau, en prof. David hield het voor
+den noordelijken rand van het groote tafelland, dat dit deel van den
+Antarctis inneemt, het zuidelijke Poolplateau. Wij konden heel goed
+hooge rotsen onderscheiden en klippen, met eenige baaien ertusschen.
+
+Wij zouden allen graag aan de exploratie zijn gegaan van dit deel
+der kust, maar daarvan was geen sprake, evenmin als eraan kon worden
+gedacht, meer naar het Westen te stevenen. Het ijs nam maar voortdurend
+in dikte toe, en jong ijs werd gevormd tusschen de brokken van het
+vorige jaar, zoodat er werkelijk gevaar begon te dreigen, dat we
+zouden invriezen. Dus werd het dringend noodig, dat we ons uit de
+voeten maakten, om vlug open water te zoeken, want anders zouden we
+genoodzaakt worden tot een hernieuwde overwintering. Daar het zou zijn
+geweest op een plaats, waar we geen geologisch werk van beteekenis
+zouden kunnen doen, maakten we haast, om weg te komen. Wij wendden
+dus den steven naar het Noorden langs het pakijs, steeds nog weer
+zooveel mogelijk westelijk houdend naar de Balleny-eilanden.
+
+Ik had nog hoop, dat het mogelijk zou zijn er voorbij te komen en
+Wilkesland te vinden. Het was een bijzonder moeilijk werk, en op
+sommige oogenblikken kon het schip zich haast niet bewegen. Het scheen
+geheel door het ijs geblokkeerd, en eindelijk tegen middernacht zag ik,
+dat het noodig was den steven te wenden naar het Noorden. Dat was op
+den 9den Maart.
+
+Het was intusschen al te laat; het ijs sloot zich, en de Nimrod zat
+weer vast. De toestand was kritiek; maar na lang scharrelen vonden
+we toch nog een uitweg, een open kanaaltje, en door dat te volgen
+kwamen we in den namiddag van den 10den in open water, na een menigte
+ijsmassa's te zijn gepasseerd.
+
+Nu waren we dan uit het pakijs vandaan, en onze tribulaties waren
+ten einde. Na een snellen en voorspoedigen overtocht waren we den
+22sten Maart op Nieuw-Zeeland aan de monding van Lord's rivier op
+den zuidkant van het Stewart-eiland.
+
+Het is nu dadelijk niet mogelijk, met juistheid de beteekenis te
+schatten van het aardrijkskundige en natuurwetenschappelijke werk,
+door de expeditie verricht. In elken tak van de natuurwetenschap is er
+gewerkt, en specialiteiten zullen te zijner tijd de bereikte resultaten
+openbaar maken. Op het oogenblik is de studie van de verzamelingen,
+die wij hebben meegebracht, nauwelijks begonnen. Ik kan dan ook slechts
+in hoofdlijnen de meest in het oog loopende uitkomsten aangeven.
+
+In de eerste plaats weten we nu, dat de Groote IJsbarrière begrensd
+wordt door bergen, die zich in zuidoostelijke richting uitstrekken van
+78 graden Z. B. tot minstens 85 graden Z. B. en dat een onmetelijke
+gletscher naar een hoogvlakte voert van meer dan 3000 meter boven
+zeepeil, waarop de aardrijkskundige Zuidpool gelegen is.
+
+In de tweede plaats hebben wij verscheiden bergen in het binnenland
+ontdekt en daar een overvloed van geologische staaltjes ingezameld. Die
+specimina wijzen uit, dat in de een of andere periode van de
+geologische geschiedenis onzer planeet een warm klimaat moet hebben
+geheerscht in deze deelen van de IJszee.
+
+En eindelijk is een kustlijn van 45 mijlen lengte langs de noordzijde
+van het antarctisch continent door ons geëxploreerd.
+
+De toestand van den vulkaan Erebus is op den top waargenomen,
+en er zijn op dien berg interessante aardkundige verzamelingen
+bijeengebracht.
+
+Daar ik niet bevoegd ben, over het geologisch werk te spreken, kan
+ik enkel verzekeren dat de werkzaamheden, door onze specialisten,
+geoefende mannen in hun vak, verricht, een helder licht werpen op
+de veranderingen, die er hebben plaats gehad in dit gedeelte van
+de aarde, en hun verzamelingen zoowel als hun rapporten zullen in
+de naaste toekomst onderzocht en nagespeurd worden, opdat men kome
+tot een oplossing van de problemen, gesteld door de ontdekking van
+steenkoollagen ver in het binnenland.
+
+Op het gebied der meteorologie zijn er geregelde waarnemingen gedaan
+omtrent de bewegingen der hoogere lagen van de atmosfeer, die een
+zoo grooten invloed hebben op het klimaat in de landen der gematigde
+luchtstreek. Thans moeten de duizenden cijfers, afgelezen van de
+instrumenten, nog in tabellen worden gebracht en worden vergeleken,
+zoodat er een reuzenmassa te doen blijft voor de vakmenschen, die er
+hun besluiten uit zullen moeten trekken.
+
+Buitendien zal de physica haar aandacht wijden aan onze waarnemingen
+van het Zuiderlicht, ten einde dat tot dusver duistere verschijnsel
+beter te leeren begrijpen. Zoo zal er nieuw licht opgaan over de
+Aurora Australis.
+
+Het bereiken van de Magnetische Pool en de talrijke waarnemingen
+over het aardmagnetisme zullen van groote waarde blijken te zijn,
+en zij zullen niet enkel belangstelling ontmoeten bij de mannen der
+wetenschap, maar tevens zullen ze dienstig kunnen worden gemaakt voor
+de zeevaart, zoodat ze niet alleen abstracte, maar ook practische
+waarde hebben. Andere takken van wetenschap, te speciaal en te
+diepzinnig om hier te worden genoemd, zijn voor zoo ver mogelijk in
+den kring van onze werkzaamheden getrokken.
+
+Wat de wetenschap der biologie betreft, is de ontdekking
+van microscopisch leven in de meren, die zich dichtbij onze
+winterkwartieren bevonden, van het hoogste gewicht. Volgens de
+ervaringen van onze natuurwetenschappelijke metgezellen kunnen de
+kleine raderdiertjes leven bij een temperatuur van 73 graden Celsius
+onder nul en tevens, ongedeerd, de proef doorstaan van te worden
+blootgesteld aan een temperatuur van 200 graden Fahrenheit.
+
+Misschien zal een vergelijking van de fauna van Nieuw-Zeeland en
+Australië met die van het antarctisch vasteland uitwijzen, dat
+er vroeger een verbinding moet hebben bestaan tusschen die landen
+der aarde.
+
+De collecties van onderzeesche planten en dieren, door de expeditie
+bijeengebracht, zijn zeer uitgebreid en van groote verscheidenheid. Hoe
+vreemd het moge schijnen, de onderzeesche fauna in de wateren van de
+Zuidelijke IJszee is zeer rijk. De wateren van die zee hebben namelijk
+een merkwaardig constante temperatuur, die weinig uiteenloopt in
+den winter en den zomer, wat een gunstige omstandigheid is voor het
+bestaan van dierlijk leven.
+
+Er zijn verzamelingen meegenomen van vellen van zeehonden en
+pingoeïns. Ook hebben we ons beijverd, om voor de kinematograaf de
+gedragingen van de merkwaardige vetganzen vast te leggen, en andere
+episoden uit het antarctische leven.
+
+Er is nog heel veel te doen in de bevroren wereld, waaruit wij
+zijn teruggekeerd. Daar, op de met ijs bedekte velden, vindt
+de exploratie nog werk in overvloed. In onze voetstappen zullen
+anderen erop uitgaan, om het onbekende te gaan veroveren. Op het
+oogenblik werkt een fransche expeditie, geleid door Dr. Charcot, in de
+zuidelijke ijswereld. Mocht ze vruchtbaren arbeid verrichten! Laten
+de onderzoekers en ontdekkingsreizigers met alle energie, waartoe ze
+in staat zijn, zich wijden aan de studie der natuur, dan zal iedere
+poging om haar geheimen te ontsluieren, een nuttige bijdrage, leveren
+tot de wetenschap en de som van menschelijke kennis vergrooten, en
+als dat het geval is, zullen de inspanning en de moeite van diegenen,
+die in deze richting arbeidden, niet nutteloos zijn geweest.
+
+
+
+Thans is het boek reeds verschenen, dat uitvoerig van de expeditie
+vertelt. Het heet "The Heart of the Antarctic. Being the story of
+the British Antarctic Expedition, 1907 till 1909". Het verscheen
+bij Heinemann in Londen in twee deelen van samen 800 bladzijden. In
+Engelands hoofdstad heeft de Nimrod in de Theems gelegen en er heel wat
+bekijks gehad. Dat scheepje, dat daar gemeerd lag aan de Temple Pier,
+had de zeeën getrotseerd in de meest afgelegen en eenzame streken te
+midden van gevaarlijke ijsmassa's. Waar nu de flikkerende lichtjes van
+de rivier boven masten en tuig stonden, waren de lampen des hemels voor
+hen ontstoken, toen in de onherbergzame zeeën geen ander licht hen
+wenkte. In plaats van de meeuwen, die in de stad het schip naderen,
+waren de pingoeïns of vetganzen het gezelschap der bemanning geweest
+en in plaats van te kijken naar de richting van den londenschen rook,
+om de windrichting te kennen, hadden de reizigers het oog gericht
+naar de damppluim, die er hing boven den vulkaan Erebus, den grooten
+vuurspuwenden berg van het antarctisch vasteland.
+
+Die groote tegenstelling tusschen het alledaagsche leven van de
+menschen die in steden wonen, en de allesomvattende mogelijkheden,
+die wachten op diegenen, wier moed en ondernemingsgeest hen drijven
+in de poolwereld, is de groote bekoring van antarctische en arctische
+exploratie, haar altijddurende aantrekkelijkheid. Die bekoring wordt
+grooter, als we in aanraking komen met hen, die een rol hebben gespeeld
+in het poolonderzoek.
+
+Alleen het bericht, dat men zoo dicht tot de Zuidpool was genaderd,
+deed een schok door de wereld gaan en boeide ieder, die eenige
+verbeeldingskracht had, maar als men met eigen oogen het scheepje ziet,
+dat de reis deed, en de stemmen hoort van de pioniers, die worstelden
+met de moeilijkheden, die hen van de pool scheidden, voelt men nog
+veel dieper de beteekenis.
+
+Alle leden der expeditie schijnen te hebben gephotografeerd, en geen
+reisverhaal werd ooit rijker geïllustreerd dan het boek van Shackleton.
+
+Er is, zooals ook onze lezers zullen hebben bemerkt, geen vertoon
+van pathos in het verhaal van den Engelschman, maar hoe tragisch is
+het toch eigenlijk, dat daar op die groote hoogvlakte, waar het wijde
+sneeuwveld rechtstreeks naar het punt op 90 graden breedte den toegang
+vrijliet, moest worden teruggekeerd zonder dat het doel werd bereikt,
+om geen menschenlevens te wagen; want gebrek aan voedsel dreef de
+expeditie terug naar het Noorden. De stijgende weg op dat hooge
+plateau was niet te moeilijk; ze hadden hun Kerstmiskamp ter hoogte
+van 3000 meter gevierd in een koude, die hun lichaamstemperatuur tot
+twee graden onder het normale deed dalen, en toch moest toen ondanks
+al die betoonde energie worden teruggekeerd, eer de vlag aan de pool
+was geplant.
+
+Het is aandoenlijk te lezen over dien laatsten dag, toen ze op 88
+graden 23 minuten Z.B. 's morgens heel in de vroegte, te voet, met de
+vlag nog verder zuidwaarts drongen, zonder de slede mee te trekken. Een
+koperen bus hadden ze bij zich met papieren, om te begraven op het
+verst zuidelijke punt; een camera, een kijker en een kompas. Het had
+drie dagen hevig gestormd en de oppervlakte van de sneeuw was hard,
+zoodat ze vlug konden loopen. Op de plaats, die men om negen uur in
+den morgen van den 9den Januari had bereikt, werd eindelijk de vlag
+geplant en daar namen ze bezit van het plateau in naam van Z. M. Edward
+VII. Terwijl de Union Jack vrij uitwapperde in den ijskouden wind,
+keken ze door de kijkers steeds maar naar het Zuiden, maar konden
+niets onderscheiden dan de witte, witte sneeuwvlakte.
+
+Het plateau scheen niet te worden afgebroken tot waar de pool moest
+zijn, en ze kregen de overtuiging, dat langs dezen weg het doel kon
+worden bereikt.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Het dichtste bij de Zuidpool, by
+Ernest Henry Shackleton
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HET DICHTSTE BIJ DE ZUIDPOOL ***
+
+***** This file should be named 27671-8.txt or 27671-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/7/6/7/27671/
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net/
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.