summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/27127.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '27127.txt')
-rw-r--r--27127.txt8756
1 files changed, 8756 insertions, 0 deletions
diff --git a/27127.txt b/27127.txt
new file mode 100644
index 0000000..f8299da
--- /dev/null
+++ b/27127.txt
@@ -0,0 +1,8756 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Philippine Islands, 1493-1898, by Various
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Philippine Islands, 1493-1898
+ Explorations by early navigators, descriptions of the
+ islands and their peoples, their history and records of
+ the catholic missions, as related in contemporaneous books
+ and manuscripts, showing the political, economic, commercial
+ and religious conditions of those islands from their
+ earliest relations with European nations to the close of
+ the nineteenth century, Volume XXVI, 1636
+
+Author: Various
+
+Editor: Emma Helen Blair
+
+Release Date: November 2, 2008 [EBook #27127]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PHILIPPINE ISLANDS, 1493-1898 ***
+
+
+
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net/
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ The Philippine Islands, 1493-1898
+
+ Explorations by early navigators, descriptions of the islands and
+ their peoples, their history and records of the catholic missions,
+ as related in contemporaneous books and manuscripts, showing the
+ political, economic, commercial and religious conditions of those
+ islands from their earliest relations with European nations to the
+ close of the nineteenth century,
+
+ Volume XXVI, 1636
+
+
+
+ Edited and annotated by Emma Helen Blair and James Alexander Robertson
+ with historical introduction and additional notes by Edward Gaylord
+ Bourne.
+
+
+
+
+
+CONTENTS OF VOLUME XXVI
+
+
+ Preface 9
+ Documents of 1636
+
+ The nuns of St. Clare at Manila. Miguel Perez, O.S.F., and
+ others; Manila, 1635-36 19
+ Relation of 1635-36. [Unsigned; Manila?]; June 31
+ Letters to Felipe IV. Sebastian Hurtado de Corcuera; Manila,
+ June 30 60
+ Letter to Father Felipe de Cardenas. Cristobal de Lara, S.J.;
+ Manila, July 3 265
+ Letter to Felipe IV. Sebastian Hurtado de Corcuera, Cavite,
+ July 11 269
+ Hospitals and hospital contributions. Sebastian Hurtado de
+ Corcuera, and others; Manila, July-August 291
+
+ Bibliographical Data 315
+
+
+
+
+
+ILLUSTRATIONS
+
+
+ View of city of Manila; photographic facsimile of engraving in
+ Valentyn's _Oud en Nieuw Oost Indien_ (Dordrecht and Amsterdam,
+ 1724), i, p. 154; from copy in library of Wisconsin State
+ Historical Society 33
+ View of Malacca; photographic facsimile of engraving in _Recueil
+ des voiages ... de la Compagnie des Indes orientales_ (Amsterdam,
+ 1725); from copy in library of Wisconsin State Historical
+ Society 45
+ Map of Molucca Islands; photographic facsimile of map in Bellin's
+ _Petit atlas maritime_ (Paris, 1764), iii, no. 68; from copy in
+ library of Wisconsin State Historical Society 229
+ View of the city of Macao; photographic facsimile of engraving in
+ _Recueil des voiages Comp. Indes Orient. Pais-Bas_ (Amsterdam,
+ 1725), v, facing p. 208; from copy in the library of Wisconsin
+ State Historical Society 275
+
+
+
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+The scope of the present volume is confined to the year 1636, but
+enough of interest occurs within that time--thanks to the overflowing
+energy of the new governor, Corcuera, who promptly reorganizes all
+departments of the government; his controversies with the archbishop
+and the friars; and the difficulties and dissensions which affect
+the orders themselves. The greater part of this volume is occupied
+by Corcuera's report for the first year of his governorship.
+
+The nuns of St. Clare ask (probably in 1635) for certain favors from
+the royal treasury; and their agent avails himself of this opportunity
+to ask favors for his own order, the Franciscan Recollects. The nuns
+themselves write to the king (June 30, 1636), through their abbess,
+Ana de Christo, informing him of their progress and growth in the
+Philippines, and other matters. They have founded a convent of
+their order at Macao; and have built a house at Manila for their
+residence. They complain that Governor Corcuera has driven the
+Franciscans from the administration of the royal hospital, and coerced
+the archbishop--the story of whose ill-treatment by the governor
+they briefly repeat, asking the king to grant the prelate redress
+therefor. They also ask that their confessor may have a cell at the
+hospital, which is near them; and complain that their convent is
+much injured by the walls and buildings that are being erected about
+it--some of these arbitrarily ordered by the governor, who ignores
+the needs and comfort of the nuns. They close with another appeal
+for royal aid to finish the building of their convent, and thanks
+for the king's effort to secure the canonization of their foundress.
+
+A relation for the year 1635-36 describes the arrival at Manila
+of Governor Corcuera, and narrates his controversies with the
+archbishop. The account is more detailed and circumstantial than that
+of Diaz (given in Vol. XXV); and the two constitute an interesting
+chapter, not only of ecclesiastical history but of human nature. The
+friars finally send secret envoys to the king, to inform him of
+their troubles. News comes from Japon of renewed persecutions of
+Christians there, and of the apostasy of the Jesuit provincial for
+that kingdom--who has even, it is said, married a heathen woman. At
+the end of this document is added a copy of a pasquinade which appeared
+at that time in Manila, lampooning the governor and his adherents.
+
+A group of letters from Corcuera (June 30, 1636) constitute his first
+annual report to the home government.
+
+Ecclesiastical affairs engross a large part of this document, as would
+be expected from the recent occurrence of Corcuera's controversy
+with the archbishop. The governor's account of this affair will be
+found especially interesting when compared with those presented, in
+Vol. XXV, from Jesuit and Recollect sources. We have given more space
+to this episode than usual--partly because this contention between the
+civil and ecclesiastical authorities is, although but one of many, a
+typical and important one; and partly because it affords a favorable
+opportunity to view such an episode from the different standpoints
+of that time in Manila--a necessary mental process for obtaining
+a correct knowledge, not only of this affair, but of all others in
+which the like elements of human nature are concerned. The resemblance
+of Corcuera's account to that by "a citizen of Manila" is more than
+casual, and incidentally throws considerable light on the situation
+(as well as on social conditions in Manila). It contains attested
+copies of the various documents connected with the controversy.
+
+Another section is devoted to an account of the governor's
+difficulties with the religious orders in "subduing the religious to
+the understanding that your Majesty alone is their natural seignior;
+and the seignior of the said islands." He claims that the Dominicans
+are most active of the orders in opposing the government, while
+certain proceedings of the Franciscans have scandalized the Spanish
+colony. The Augustinians are in need of reform, as their proceedings
+are unscrupulous and selfish, and they are trying to usurp the royal
+authority among the Indians. Corcuera advises that a coadjutor be
+appointed for the aged archbishop Guerrero, and that hereafter no
+more friars be made bishops in the islands. The orders have brought
+over more religious than the government had allowed them, to which
+the governor objects; he also recommends that those who do come
+should be procured from Mexico, to save unnecessary expense in their
+transportation, and that seculars be preferred to friars. Moreover,
+this will provide occupation for the theological students in the
+Mexican colleges, who now are set aside, in ecclesiastical appointments
+there, for the friars. The governor appeals to the king for support
+in his contest with the friars. In another letter, he recounts the
+annoyances which he has experienced with the Dominicans, and asks
+for the king's orders therein. Still another is devoted to the recent
+difficulties in the Franciscan order, wherein the Observantines have
+been trying to oust the discalced friars; Corcuera asks the king
+to interpose his influence with the heads of the order in Spain to
+check these schemes, and to restrain the arrogance of these friars
+in the islands. In a brief letter regarding the Mexican trade of the
+islands, the governor urges that the government double the amount
+of this trade allowed to the islands. Considerable attention is
+given to the Chinese who come to the islands; Corcuera describes
+their present location and status, and proposes further imposts on
+them in order to replenish the Philippine treasury. He relates the
+controversy between the Dominicans and Jesuits over the salary paid to
+the Santa Cruz cura from the Parian fund, and his settlement of the
+case. Corcuera also proposes the names of several persons from whom
+may be chosen a protector for the Chinese residents, and announces
+that he has made a temporary appointment for this office. He states
+the action that he has taken in regard to certain vacant encomiendas;
+and asks that these rewards be more strictly assigned, and that the
+large encomiendas be divided into smaller ones.
+
+Another part of this first report of Corcuera concerns administrative
+and financial matters. He complains that the royal treasury has been
+recruited, and afterward depleted, by illegal and unjust means;
+and that its poor creditors have been shamefully treated by royal
+officials. He urges that vacancies in the post of governor be filled
+by persons appointed and sent to the islands before such emergency
+arises; and that these be sent from Europe, and not from Nueva
+Espana. To this is appended a full and itemized account of pay-warrants
+which have been drawn from the royal treasury during the past year,
+but were commuted to one-third of their face value, as a "voluntary
+contribution" to his Majesty's impoverished treasury. This is followed
+by another list, showing what sums were paid out of the treasury
+during 1632-35. Much light is thus thrown on the peculiar financial
+methods of the royal officials, and the general administration of
+the colony's affairs. Corcuera relates the manner in which he has
+reorganized the military forces of the colony--doing all in his power
+to save expenses and to supply deficiencies. He has enrolled several
+companies of Pampango Indians, who will make good soldiers, and cost
+much less than do the Spaniards. Soon after his arrival, he revises
+both the civil and military pay-rolls and other costs of government,
+making all changes that he considers necessary for greater economy
+and efficiency. He sends the king a copy of the new regulations thus
+made, with a statement of all salaried offices and paid employments,
+and the amounts paid in each formerly and now. From these data is
+deduced the statement that the amount saved to his Majesty's estate
+is nearly forty-two thousand pesos a year.
+
+Cristobal de Lara, a Jesuit, writes (July 3) to a friend in Europe;
+he describes the hardships and perils of missionary life in the
+islands, and mentions various friends. A week later, Corcuera, having
+received various royal decrees, sends to the king a statement of what
+he has done or intends to do in regard to the matters mentioned in
+the decrees. In several of these, he takes pains to mention that
+he had done what was required, even before receiving the royal
+command. Corcuera personally attends to the lading of the Acapulco
+galleons; he remonstrates against the order that they shall sail
+by June 1 of each year, explaining that the middle of July is the
+proper time; and asks that the commanders of the galleons be given
+disciplinary authority over their men while in the port of Acapulco. He
+has forbidden the Portuguese of Macao to trade with the Philippines;
+and advises that the occupation of Formosa be abandoned. Corcuera
+has formed and armed companies of natives to resist the Moro pirates,
+and has done much to improve the efficiency of both his military and
+naval forces. He complains that the friars are disobedient and unruly,
+but commends the obedience and good-will of the secular clergy. The
+natives of the islands cannot endure the burdens imposed upon them
+by the construction of ships; and the governor asks that vessels may
+be sent thither from Peru, to meet this difficulty.
+
+A group of papers regarding the hospitals of Manila is dated
+July-August, 1636. Governor Corcuera writes to the king regarding the
+conduct of these institutions. The expenses therein are too great;
+and Corcuera has levied an assessment on the pay of the officers
+and soldiers, to aid the hospital fund. He finds mismanagement in
+the royal hospitals, and dismisses from their charge the Franciscan
+brothers who have administered their affairs. He recommends that
+they be placed in the care of the hospital order of St. John of God,
+and of secular officials. He has established a hospital at Cavite,
+supported mainly by assessments on the sailors and workmen there;
+and a convalescent ward in the hospital for Spaniards at Manila. Then
+follow the comments on Corcuera's suggestions, made by the royal
+Council, approving some, and criticising others; the act issued by
+the governor for the establishment of the aforesaid convalescent ward,
+to which he assigns an encomienda of Indians; and a statement of the
+amounts contributed for the hospital fund by each of the companies
+and garrisons in the islands, with official attestations, etc.
+
+The Editors
+
+May, 1905.
+
+
+
+
+
+
+
+DOCUMENTS OF 1636
+
+
+ The nuns of St. Clare at Manila. Miguel Perez, O.S.F., and others;
+ 1635-36.
+ Relation of 1635-36. [Unsigned; Manila?]; June.
+ Letters to Felipe IV. Sebastian Hurtado de Corcuera; June 30.
+ Letter to Father Felipe de Cardenas. Cristobal de Lara, S.J.;
+ July 3.
+ Letter to Felipe IV. Sebastian Hurtado de Corcuera; July 11.
+ Hospitals and hospital contributions. Sebastian Hurtado de
+ Corcuera, and others; July-August.
+
+
+
+Sources: All but two of these documents are obtained from MSS. in
+the Archivo general de Indias, Sevilla. The second and fourth are
+from MSS. in the Academia Real de la Historia, Madrid.
+
+Translations: The first, third, and sixth are translated by James
+A. Robertson; the second and fourth, by Robert W. Haight; the fifth,
+by Emma Helen Blair.
+
+
+
+
+
+
+THE NUNS OF ST. CLARE AT MANILA
+
+
+_Petition of their procurator_
+
+
+Sire:
+
+
+Fray Miguel Perez, discalced Recollect of the Order of St. Francis,
+procurator and vicar for the nuns of the convent of St. Clare of
+the city of Manila, in virtue of the authority which he holds from
+the said convent (which he presents) says that, as is apparent from
+the said authority, Captain Gaspar Mendez and other devout persons,
+who have served and serve your Majesty in military affairs in the
+Philipinas Islands, have done the same to the said convent for the
+building of it and of the church, by giving them seven thousand ducados
+in warrants for what your Majesty owes them from their pay. That has
+served as an aid in their building. Having petitioned your Majesty to
+grant favor to the said convent by ordering the royal officials to
+pay the said warrants, by a decree of the Council of April sixteen
+(which he presents), it was decreed that he should present the
+warrants and declare whence they proceeded. As he has declared in
+the same memorial that they proceed from the pay of soldiers, those
+warrants, as they are unnecessary here, have not been brought. Hence,
+since that money is to be used for a work so holy, he is confident
+that your Majesty will grant them the favor whom they entreat, and
+which they will receive as a special kindness from your Majesty.
+
+Further, he says that your Majesty has ordered the viceroy of Nueva
+Spana and the royal officials there that, in consideration of the
+poverty which the discalced Recollect fathers in Philipinas profess
+in accordance with their rule (as they cannot possess incomes), there
+be given to them annually from the royal treasury what is necessary
+for their sackcloth, medicines, breviaries, missals, and other things,
+as is now given to them every year. The said order has a procurator in
+Mexico who is urging that those articles be sent every year. Inasmuch
+as the nuns of the said convent of St. Clare have no income, because
+they profess the first rule of St. Clare, and in their case is found
+the same cause and reason [for the royal bounty] as in the discalced
+fathers, and some others, they petition your Majesty to have the
+royal officials of Mexico give them annually what is necessary for
+sackcloth, breviaries, missals, wine, and oil; and that also the
+governor of Philipinas be ordered to give to the said convents the
+medicines that may be needed, from the royal hospital which your
+Majesty has in the city of Manila. Thereby will they receive a very
+generous alms, and your Majesty, as patron (as is the case) of that
+convent, ought to concede them that favor, since they are so poor.
+
+[_Endorsed:_ "June 13, 636. Have the warrants here mentioned paid
+in the subsidy allotted to those sisters, and let it be paid in
+their sacristy and place. In regard to the alms that they request,
+have the governor notified to aid those nuns with all manner of care
+and attention; and, as they are so needy, to aid them with goods and
+spare articles that shall not be taken from his Majesty's treasury." "I
+received the authorization.
+
+
+Fray Miguel Peres Corvera"]
+
+
+
+_Petition of the abbess_
+
+Sire:
+
+The abbess and nuns of the convent of St. Clare of the city of Manila
+declare that his Majesty, King Don Phelipe Second, ordered that
+convent to be founded, and your Majesty is patron of it. That convent,
+following the rule of the glorious St. Francis, has no income, but is
+sustained by the alms given to it by devout persons. Benefactors of
+the said convent--among them Captain Gaspar Mendes, treasurer of the
+said convent--have given certain pay-warrants which amount to about
+six or seven thousand pesos, in order that with it the said nuns may
+attend to some necessary works in the said house (and especially in the
+church), of which they are greatly in need. In consideration of that,
+the said abbess petitions and beseeches your Majesty, since this is so
+proper a work, to order the governor and royal officials to pay the
+said warrants above mentioned, for the said purpose; and those nuns
+will receive that as a special alms from your Majesty's royal hand.
+
+[_Endorsed:_ "April 16, 636. Let her present the warrants of which
+she speaks, and let her declare whence they proceed."]
+
+
+
+Don Juan Grau, who is the person who is attending to this matter,
+declares that, according to the knowledge of it which he possesses,
+these warrants have not been sent to him; and that those which are
+cited in the memorial were given by soldiers from their pay, and by
+other persons which proceed from the same source. They have done it in
+their zeal to see so holy a work progress, as the need of those nuns
+is so great, and their institute so poor, since they cannot possess
+incomes. Consequently, they live solely on the alms given to them by
+devout persons.
+
+
+Don Juan Grau y Monfalcon
+
+
+
+_Letter from the nuns_
+
+Sire:
+
+His Catholic Majesty the king our sovereign, your Majesty's father
+(who is in the enjoyment of Paradise), gave us permission to come here
+to found a convent of the first rule of our mother St. Clare in these
+islands. Upon our arrival at this city we founded a convent, and have
+continued to receive in it the daughters of citizens, conquistadors,
+and old settlers, many of them very poor. By that method, God our Lord
+has aided them with so perfect an estate as is that of the religious
+life. We, as founders, rear these girls and teach them to observe
+and follow our rule, so that, if we nuns who come from Espana pass
+away, they may teach the same to, and cause it to be observed by,
+those who shall take the habit hereafter. God has been pleased to
+cause all those who have taken the habit to flourish in virtue--so
+greatly that they furnish an example to the old nuns--who are now
+all daughters of our mother St. Geronima, whom they follow closely,
+imitating her in devotion and penances. We inform your Majesty of this,
+as we have heard that you will rejoice greatly, as one who knows and
+has information of the great results that God has obtained from our
+coming, and which He is continuing to obtain through the new foundation
+[we refer to those of our number] who went to train nuns, who left this
+convent for that purpose to go to the city of Macan--which belongs to
+the crown of Portugal, at the entrance and mainland of China--where
+there are at present many nuns of especial devotion who have taken
+our habit, which had had no convent there any more than at this place.
+
+As soon as we arrived, our holy mother undertook the building of a
+convent, where we might live with modesty and humility, and with the
+aid of alms which were given to us by some citizens; and orphan nuns
+sent what they possessed. We have been building a house and church
+near the wall which overlooks the river of this city--in the part
+that appeared the most remote from trade and very secluded, and with
+no other view than that of the heavens. In front of it is the street
+in the middle of which is the royal hospital of the Spaniards, which
+has been administered since its foundation by the religious of our
+seraphic father St. Francis. There the religious who is vicar of this
+convent, who administers to us the holy sacraments, had a cell. From
+the alms given us we provide for his support. Lately, Governor Don
+Sevastian Hurtado de Corcuera, without cause or reason for it, drove
+the religious from the said hospital by force and violence and the
+arms of soldiers, to the contempt of our sacred order, saying that he
+prefers to have it administered by a secular priest, whom he brought
+with him as his chaplain. This prohibition, as it is not befitting
+the service of God and your Majesty, has cost great suffering to the
+archbishop of these islands, grief to all this Christian community, and
+wonder to the heathen Chinese--who even among themselves respect those
+whom they call "bonzes," who are the same as archbishops among us.
+
+The governor, joining to the matter of the hospital other
+reasons--unworthy that he should assign them because he did not act
+upon them--had enough power, with only one auditor who is in this
+royal Audiencia, to take away from the archbishop his temporalities,
+banish him from the kingdoms, and condemn him to a fine of two
+thousand ducados. The governor took charge of the execution of the
+banishment, one night, with a large body of infantry with matches
+lighted. The orders and their superiors came out to attend their
+prelate, who was clad in his pontifical robes. While he had the most
+holy sacrament in his hands, it happened that the chief constable of
+the court, one Bartolome Thenorio, tried to take it away from him,
+and used so much force that he wounded the finger of a discalced
+religious of St. Augustine (who was aiding the archbishop to hold the
+monstrance) against the foot of the monstrance, drawing blood from his
+hand. The archbishop fell to the ground, as did the lunette of the
+monstrance. When the governor (who was in the street in disguise)
+learned of it, he sent infantry to drive out forcibly all the
+religious, with orders to leave the archbishop all alone. They were
+not to allow him to take food or drink. Thus did they, dragging away
+the religious, upon whom the vilest men in the world laid hands, since
+now they could. Finally the archbishop, having been arrested, sent
+the most holy sacrament to the church next day; and, having decreed
+a suspension of religious functions, allowed himself to embark and
+was taken by twenty-five soldiers and an adjutant to an island called
+Mariveles, seven leguas from the city. The soldiers were ordered not
+to allow him to place on the vessel either bed, food, or drink. No
+one was to talk to him there, or give him anything to eat. This
+was moderated afterward. He was detained there twenty-seven days,
+and he returned after that with a party of soldiers who asked for
+him--as your Majesty will learn more minutely from the relations that
+will be sent of everything, and from that one which the governor will
+send. According to what we believe, his relation will not be the most
+authentic, but that which, he thinks, can accomplish for him most,
+for the discharge of so heavy a responsibility as God will have
+placed upon him, for the time when he shall go to give account to
+Him. Will your Majesty look carefully into this cause, as a father,
+patron, and defender of the Church, so that in the future others may
+not take this as a precedent, and a greater evil befall us--if it be
+that an evil greater than this has [ever] occurred. It may [again]
+occur, under the sole pretext that it is service to your Majesty, and
+that alone must be accomplished--which is the governor's sole excuse,
+and the pretext that they give for the evil deed. The Church remains
+very much dejected, the orders and inhabitants very disconsolate,
+and the Indians wretched; and every estate of the people of these
+islands is afflicted over the new administration of the governor--all
+through anxiety of acquiring for your Majesty; so that in a short
+time it will all be drained, and there will be no more to drain,
+and this Christian Church will be ruined. The governor seems to be
+striving for its ruin rather than its advancement. It is a matter
+that demands a speedy remedy, as your Majesty will learn by letters
+and relations from well-intentioned persons, which will be sent
+secretly. For neither the Audiencia, nor the city, nor anyone else
+dare send openly, because of their fear of the governor's harshness;
+and, from the Council, certain agents usually send the governors
+the original letters written from this place, in which account of
+government matters is given. Of this we inform your Majesty, although
+in brief and succinctly, because of our desire that God may send us
+protection and consolation through the wise decisions of your Majesty.
+
+Because of the governor having removed the religious from the hospital,
+it became necessary for our vicar to retire to the convent of our
+father [St. Francis]; which is quite distant from here. On account
+of the difficulties caused by the excessive heat, and the severity
+of the rains during the rainy season, he cannot come at all hours
+to confess us and to administer the holy sacraments as we need,
+especially at night. What is worse is, that the governor is building
+a ward at the hospital, on the side that faces our convent--which
+he says is for convalescents. It is so high that because of its so
+close proximity to the convent, we think that one will be able to
+see the beds of the nuns in our infirmary and dormitory. That is a
+thing that ought to be carefully considered. But the governor has only
+thought about proceeding with his own purpose, leaving us surrounded
+on streets without any exits; for one that was near the wall--by which
+the parents and relatives of the nuns came, and which served for the
+use of the convent--has been taken by the governor for the building,
+thereby doing us much damage. For many structures are now being built
+about us, and that by the most prominent people in the city.
+
+In another part, the passage-way inside the wall--which was a street
+for passengers, and of service to the convent--has been closed by
+the governor by placing against it, and across our very threshold,
+another building, which he is having erected as lodgings for the
+cavalry and as stables, so that the company that he has organized
+may keep their horses.
+
+Accordingly, we humbly beseech your Majesty to be pleased to have the
+hospital returned to the religious of our order, as it has always been
+[in their charge], and that a cell be given therein to our vicar. By
+so doing, God our Lord will be greatly served, and the poor aided
+spiritually and corporally. After those religious left, the nuns
+were very disconsolate for lack of ministers to attend to them. The
+secular priest appointed for them thinks that he has fulfilled his duty
+by saying mass. We trust that your Majesty, through your Christian
+zeal, will furnish relief to so pious causes as these we mention,
+at the first opportunity. Will your Majesty order that the street be
+left free, from the place where we have our porter's lodge to the
+wall--without [permitting] any hospital building or windows--as an
+enclosure for the convent and for its guard; so that if there should
+be no place for the father-vicar to live, a low dwelling may be made
+for him, and for the men who serve in the convent--making a gate at
+the wall for [receiving] the food for the convent.
+
+The poverty of our order and rule is well known to your Majesty. The
+lack of comfort in which we live is very great, as we are without
+sufficient funds to finish the house and church, and the citizens
+are so needy that they cannot help us with the alms that we
+need--[although] they do not a little in aiding us with what is
+necessary for our ordinary support. Some devout people have given us
+as alms some pay warrants and other debts owed to them by the royal
+treasury. These amount to about twelve thousand pesos, and we could
+finish the work with that sum. We entreat your Majesty to be pleased
+to have your royal decree promulgated, ordering the governor to pay us
+up to the said sum of twelve thousand pesos in the certified warrants
+which we have. That will constitute a very great blessing and be an
+alms which your Majesty will bestow upon this convent.
+
+We also petition your Majesty to be pleased to show us favor by
+having us given alms of sackcloth, oil, an apothecary-shop in the
+royal hospital, wine for the masses, and wheat or flour for bread for
+the support of the nuns--as is done with the orders of the discalced
+religious; for we have no other protection or security besides that
+of your Majesty, which is everlasting. [_In the margin_: "Observe
+this matter, and give a copy of this section to Licentiate Leon, so
+that he may make a report of it, when the matter is considered." "It
+was given."]
+
+We thank your Majesty for the favors that you have shown this convent
+and the nuns in it, in having so thoroughly taken in your charge
+the beatification and canonization of our holy mother Geronima
+de la Assumpcion, whereby we, her daughters, hope to behold such
+a day as that of her canonization. We keep her body, with all the
+veneration and line of succession that is possible to us; and every
+day God works new miracles by her. The nuns, in and out of the choir,
+in all their prayers, discipline, and fasting, make special mention
+of your Majesty, and of the queen our mistress. We beseech God our
+Lord to preserve your Majesty in health, peace, and quiet, with your
+kingdoms, for the protection of Christendom and of the Church, and for
+happy victories against the heretics and enemies of the Church. This
+convent will supplicate this from God constantly, as it has ever done,
+according to our obligation.
+
+May God preserve the Catholic person of your Majesty, as we, these
+humble nuns, desire, with increase of greater kingdoms. May He
+prosper the succession to them, so that, by means of it, all heathen
+kingdoms may come to the true knowledge of the holy faith. Manila,
+June 30, 1636.
+
+
+Ana de Christo, abbess.
+Sister Magdalena de Christo, vicar.
+Sister Maria de los Angeles
+
+
+[_In the margin_: "Have the governor notified concerning the complaint
+of these nuns, and the injury that they say has been done them in his
+having shut their street; and in the view that their apartments have
+which opens toward the cells, stables, and lodgings, which are near
+their house; and of the other things that they mention--so that no
+injury or discomfort may be caused to them in any manner. Also say
+that, if the warrants which they say that they possess are certified
+they shall be paid in the value that shall belong to them and at the
+proper time. And since it is the usage to write to this convent,
+let it be done, advising them of what is ordered, and saying that
+care will always be taken of everything that pertains to them; and
+that we esteem their commendation of their Majesties to God, which
+they shall continue."]
+
+[_Endorsed_: "Seen, and decreed within. June 16, 638."]
+
+
+
+
+
+
+RELATION OF 1635-36
+
+_Relation of events in the city of Manila from the year 1635 until
+the month of June, 1636_
+
+
+On the twenty-third of June, 1635, the ships from Castilla arrived at
+the port of Capite, in which came Don Sevastian Hurtado de [C]orquera,
+knight of the Habit of Alcantara, as governor and captain-general
+for his Majesty. On the twenty-fourth of the said month and year, on
+St. John's day, about four o'clock in the afternoon, he entered Manila
+to take possession of the government--first taking the customary oath,
+on entering through the gate of the Bagungaiabar, [1] which is one
+of the chief gates of this city, accompanied by the city government
+and the cabildo, with the rest of the citizens who escorted him,
+until he reached the buildings of the palace, where he was received
+with much pomp, as arranged by the regimiento of this city. A few days
+after his arrival he reviewed all of the Spanish infantry in the camp
+(together with the rest that he brought in his company), where he made
+sweeping changes, leaving the four captains in the camp. He named as
+sargento-mayor of the regiment Don Pedro de Corquera, his nephew; and
+to the man who had held that office he gave the governorship of Ermosa
+Island. He likewise appointed, as captain and governor of his company,
+Alferez Don Juan Francisco de Corquera, his nephew. He immediately
+decided that the ships (which were ready to make the voyage) should
+not go to Castilla, saying that it was not expedient for them to go;
+and thus it came about, for no one dared to oppose him.
+
+At this time occurred an event which, as it was the beginning of
+everything which has taken place, must be remembered. An artilleryman
+had a slave girl whom he had brought from Yndia, saying that he was
+going to marry her, as he had taken her while she was a maiden. But
+she became angry and left the house, going to that of Juan de Aller,
+a kinsman of Dona Maria de Franzia, wife of Don Pedro de Corquera, whom
+she asked to buy her. The sargento-mayor besought the captain-general
+to negotiate with the said artilleryman. He had the latter called,
+and asked him whether he wished to sell her. He answered that he
+did not keep her for sale, and the matter was left thus for several
+days. Then he was again asked to sell her, and answered resolutely
+that he did not wish to sell her, as he was keeping her in order to
+marry her. Thereupon it was ordered that he be placed in the stocks,
+and he was ill-treated. The man cried out that they were unjustly
+trying to take his slave from him; and order was given that he be
+taken into the house of Pedro Guerrero, and there punished as if he
+were mad. There he was so ill-treated that they would have driven him
+mad if he was not, until he saw fit to cease his obstinacy in regard
+to the slave woman--although he refused to receive the money which he
+was ordered to take from the said house, and immediately determined
+on a rash plan. On the eighth of August, which was Sunday, at three
+o'clock in the afternoon, the governor was going to the residence
+of the Society, to see the comedy which the fathers there were
+presenting; and with him was riding Dona Maria de Franzia, the wife
+of his nephew the sargento-mayor, in a coach, having the slave woman
+behind. When they arrived at the corner of the Augustinian church,
+the artilleryman came out to meet them; and, seizing the slave woman
+by the arm, struck her with a dagger so that she died straightway,
+and he retired again into the said convent of St. Augustine. The
+news was conveyed to the governor, who had already gone into the
+Society's house; and he sent an adjutant and a captain of his guard,
+together with the sargento-mayor, and some soldiers, with an order
+to surround the church and bring out the guilty man, and take him to
+the headquarters of the guard. This was done accordingly; but, as the
+religious had hidden him, the soldiers were unable to find him. The
+convent was left surrounded with soldiers, who remained there two
+days, so that if the artilleryman came out they could get him and
+bring him back; and likewise the soldiers were ordered not to allow
+any religious to enter or leave, or any food to be brought in to them,
+under penalty of death--on which account the religious found themselves
+in very hard straits. On the third day the guard was withdrawn, and
+on the fourteenth of the said month a decree was published promising
+[reward] to whoever should discover where the guilty man was--if he
+were a person of quality, an office as sergeant or standard-bearer,
+according to his position; or, if he were not such a person, three
+hundred pesos and permission to go to Espana. On the twenty-seventh
+of this month, a negro belonging to the said convent gave information
+that the guilty man was in a cell therein. The governor sent Adjutant
+Don Juan de Frias and Alferez Don Diego de Herrero with soldiers,
+giving them the order to take away the man, even though the religious
+tried to hinder him. This they did, and could not be resisted; and
+as a reward for taking him out, a post of sergeant was given to the
+adjutant, and a military command to the alferez.
+
+Having taken him out, they brought him the next day to confession,
+and on the following day sentenced him to death. The most illustrious
+lord archbishop, Don Fray Fernando Guerrero, learning of this, made a
+formal demand for the prisoner on behalf of the church; but they were
+rebellious, and refused to surrender him. On the sixth of September of
+this said year the most illustrious archbishop sent a requisition to
+General Molina, who was the judge of this case, directing him to send
+back the prisoner, but to no effect; on the contrary, that very day
+the gallows was erected in front of the Augustinian convent, so that
+the execution would be in sight of the house. When the archbishop saw
+this contumacious act, he sent to notify the judge again, at seven
+o'clock at night, to send back the prisoner under penalty of major
+excommunication, _latae sententiae_. Seeing that he would not do so,
+at eleven o'clock at night the archbishop sent another requisition
+and notification to General Molina, and from there to the palace to
+notify the said governor--who ordered the churchmen who went to do
+this to be arrested, and taken to the guardhouse until morning. On
+this said day of the said month, four companies marched out with the
+prisoner. Fresh notifications were sent that, if he were not returned
+to the church within one hour, suspension of religious functions would
+be imposed, and heavy pecuniary penalties for the Holy Crusade. All
+this did not suffice to keep them from continuing the work; and, the
+time set having expired, the interdict was declared when the prisoner
+arrived at the corner of the plaza. The night before the bells
+had rung for the interdict, and the sound of the bells struck the
+Christians with fear. But none of this was sufficient, for at about
+twelve o'clock in the morning, they finished hanging him--so close
+to the sacred place that the ladder was placed on a level with the
+portico, in such manner that it could not help being in the sacred
+place. They took him away after hanging him, and threw the body
+at the door of the convent, which is at the gate of the church of
+St. Augustine. They rapped upon the door, and, as it was not opened,
+they left the body there; it remained without burial for two days,
+until the brothers of holy La Misericordia buried it in the cemetery
+of the cathedral church, so that the body would not be corrupted and
+become a disgusting object. The interdict lasted two or three days,
+and was raised on the day of St. Nicholas of Tolentino, at about ten
+o'clock in the morning. As Don Pedro de Monroy was provisor at the
+time, and the one who pronounced the excommunications, the governor
+decided to seize him and send him by ship to Machan, [_i.e.,_ Macao]
+or to Ermossa Island; but, becoming aware of this intention, he found
+a place of safety, to escape from this severe action. An order was
+given at all the gates that; if he should go out or enter them, he
+should be arrested. But a few days ago he was sent out of the gate
+which is called Santo Domingo, in the habit of a friar. When the guard
+who recognized him would have seized him, two Franciscan religious,
+who were with him, defended him and gave him an opportunity to enter
+the Dominican convent. When the governor learned this, irritated
+because his order of arrest had not proved effectual, he ordered the
+soldiers to be arrested who constituted the guard, and would have
+had them garrote the alferez Don Francisco de Rivera, who was in
+command at that gate, because they had not killed a friar and taken
+prisoner Don Pedro de Monroy. The said governor sent immediately to
+the convent of Santo Domingo to have them deliver the said provisor,
+and to say that, if they did not do so, he would go in person and take
+him away. To this father Fray Domingo Gonzalez, the provincial, and
+commissary of the Holy Office, answered that it was not the provisor
+who was there, but Don Pedro de Monroy, adviser of the Holy Office,
+which was not situated there; and, as such, he had kept him busy with
+matters pertaining to that holy tribunal, as might be seen by these
+disagreements which existed between the two heads [of government].
+
+The most illustrious lord archbishop decided to call a council of the
+most grave and learned men of all the religious orders, in order to
+determine what was expedient. When he sent to ask the fathers of the
+Society, they refused to go. After this, seeing that things were going
+from bad to worse, it was necessary to call another assembly of the
+religious orders; and when the said fathers were summoned it was not
+possible for them to go. Thereupon, seeing that they were separating
+themselves from the affairs of the church, the lord archbishop ordered
+that they be notified of an act by which they were deprived of the
+right of preaching in all the churches subject to his jurisdiction. The
+said fathers, by virtue of a brief which they claim to have from
+his Holiness, answered that they could preach without permission,
+and _contradicente episcopo_. Without showing the said brief, they
+appointed a judge-conservator for the most illustrious archbishop,
+who was Don Fabian de Santillan y Avelanes, the schoolmaster of
+the cathedral. The latter notified his most illustrious Lordship
+that he must revoke the said act within two hours, under penalty of
+major excommunication and four thousand Castilian ducados. The lord
+archbishop went before the royal Audiencia with a plea of fuerza,
+to declare whether the appointment made had been made legally and
+justly, as it had been presented before no judge, as is provided by
+law. The next day several religious, who were the attorneys of his
+illustrious Lordship in the royal Audiencia, having come together
+there, [Father] Badilla of the Society took up the case, and through
+the continuance given him to inform himself of his rights, the other
+religious, who were acting on behalf of the lord archbishop, could do
+nothing until the next day, when they pleaded for him. During that
+time the said archbishop was posted as excommunicated, the notices
+being fixed on the doors of the churches of this city, by order
+of the judge-conservator. These notices remained posted until the
+twenty-fourth of January, because the royal Audiencia declared that
+fuerza had not been committed [by the judge-conservator]. At the end of
+this time, which was a period of more than three months, it was decided
+to absolve his most illustrious Lordship. The governor went to his
+house, on St. Polycarp's day; and together they went to the cathedral,
+and made their peace. But meantime, in the proceedings against him,
+he had been condemned, by formal act of the judge-conservator, to pay
+another four thousand ducados; and the government of the archbishopric
+was to be taken from him for four years. All this was declared null
+by the lawyers, who said that the judge and the fathers of the Society
+had thus incurred the penalties of the law.
+
+Considering the differences which every day arose, the councils
+decided that it was necessary to send a despatch to his Majesty
+secretly, remitting all the documents--although there was no more in
+the affair than as the proverb goes, the fear of a cat scalded with
+cold water. The governor began to suspect this, and left an order
+at all the gates to arrest father Fray Francisco Pindo and father
+Fray Domingo Collado, of the Dominican order; for he thought that,
+being persons who were not well disposed to him, it would be they who
+would carry the despatches. But his shrewd schemes were frustrated, [2]
+and, when no one was thinking about it, a cha[m]pan had left with two
+religious--one a Dominican and the other a Recollect of St. Augustine,
+named father Fray Nicolas de Tolentino and father Fray Graviel de
+Porto Carrero--and a few sailors. These went to the island of Cayo,
+where they provided themselves with everything necessary for their
+support, without anyone hindering them. On New Year's day they sailed
+in the direction of Malaca, as was afterwards learned with certainty,
+because they arrived a short time after at Machan. They arrived at
+so favorable an opportunity that within a few days they embarked on
+an English ship that was about to leave for Yndia, saying that they
+were leaving on business of the Holy Office. May God grant them a
+good voyage on this occasion.
+
+A ship has come from Machan and brought news that there had been a
+great persecution in the kingdom of Japon and the martyrdom of many
+Catholic religious. It is also said that Father Christoval Ferreira,
+the provincial at that time for the Society of Jesus in that kingdom,
+had apostatized; and that he not only had recanted, but had married
+a heathen woman, and that the wife of the said Portuguese father had
+given birth to a child. Moreover, he had betrayed [to the authorities]
+the few other religious who had remained there. Such things as these,
+and worse, persons who abandon our holy faith usually do. The emperor
+of Japon has ordered that no friar or other religious should enter
+[that country], and has promised great rewards to those who should
+learn of their entrance into his kingdom, and inform him thereof;
+and he threatens severe punishment to those who do not do so.
+
+During these troubles [in the diocese] Don Francisco Valdes resigned
+the archdeaconry of this cathedral; and the governor, by virtue of the
+royal patronage, appointed as archdeacon Don Andres Arias Giron, and
+sent to the most illustrious archbishop to obtain his collation. The
+latter answered that Master Don Andres Arias was under visitation;
+and that he had exiled and excommunicated him for sufficient causes,
+and could not give him possession. When he learned of this, Master
+Don Andres Arias Giron presented himself with a plea of fuerza before
+the royal Audiencia; and the governor ordered that his illustrious
+Lordship be notified that, without fail, he should put Don Andres in
+possession. He therefore called a council of religious, and all said
+that he should not in conscience comply.
+
+On Friday, the ninth of May, at seven o'clock at night, a royal
+decree was issued that within an hour from the viewing of the said
+royal decree Don Andres should be put in possession, on pain of the
+archbishop being exiled from the kingdoms, and paying two thousand
+Castilian ducados. Thereupon his most illustrious Lordship answered
+that he would obey the said decree, as in the name of his king and
+lord; but as for its fulfilment, there were reasons why he could
+not accede to this, that the man was under visitation, and [the
+ecclesiastical authorities] must not be hindered. At eight o'clock
+at night, seeing that they were going on with the execution of the
+decree, and had declared him exiled, fearing some further severity, he
+sent for the most holy sacrament to the convent of St. Francis; and,
+dressed in his pontifical robes, holding the elements in his hands,
+in front of his episcopal chair, with all possible propriety, he
+approached an altar, and there remained, waiting for the conclusion of
+what had been begun. At ten o'clock at night the captain of artillery
+and Alguazil-mayor Tenorio, with Adjutant Don Diego de Herrera,
+and thirty musketeers, entered the archiepiscopal dwelling. At this
+juncture an interdict was declared; on that night, therefore, the
+confusions, disorders, and turbulence were greater than ever before
+seen. Guards were posted above and below [the archbishop's house]
+on all the street corners, so that no one could enter or go out;
+and having found the lord archbishop in the aforesaid state, and
+attended by many religious of all orders, word thereof was given to
+the governor. He sent an order that all the religious and secular
+priests who remained with his most illustrious Lordship should be sent
+away. Although this was not executed, because it was not mentioned
+in the warrant, the court-alguazil went to the palace to learn the
+intention of the governor. The latter rectified the order anew;
+and the said alguazil-mayor, coming to the archiepiscopal building,
+executed it, directing the religious and secular priests to depart
+from the house. As they did not do so, he commanded the soldiers to
+obey him, under penalty of three doses of rope; [3] and to take the
+religious out, dragging them, or in any way they could. This they
+did, maltreating them and giving them rude pushes, tearing their
+habits. They left two religious with his most illustrious Lordship,
+to aid him to bear the imprisonment. The alguazil-mayor came to take
+them away, and hurt one of them with the rays on the lunette, owing
+to the force which he applied; for the religious were clinging to the
+archbishop, whom they caused to fall to the floor, with the most holy
+sacrament. It was only by great good fortune that he did not lose his
+grasp upon it at this time. In this confusion a soldier drew his sword,
+and threw himself upon it, intending to kill himself--saying that the
+man who had seen the most holy sacrament upon the ground was no longer
+fit to live. He lay there, wounded, and thus they took him prisoner,
+and were about to garrote him; this, however, they did not do, but
+sent him to exile at Samboanga. The archbishop was left alone with
+the soldiers of the guard, and several of them, as good Christians,
+remained on their knees before the most holy sacrament, shocked and
+weeping to see that among Catholics such things could take place. At
+this juncture the bishop of Camarines told his most illustrious
+Lordship that the governor said that if he wished to eat he must
+abandon the holy sacrament, and that if he did not do so nothing was
+to be given to him; and that these were the orders he had given to
+the said adjutant, under pain of death. Thereupon the lord archbishop
+answered, with much courage, that he was prepared to die with the
+most holy sacrament in his hands, rather than do anything that would
+be an offense against it. Thereupon they left him without a servant,
+to the great indignation and sorrow of many soldiers, the governor
+remaining as hard and obdurate as if he had not been a Christian.
+
+At one o'clock at night there came a new order that the soldiers should
+drive from the streets the religious, who had been upon their knees
+with candles in their hands, worshiping the Lord of heaven and earth,
+since the time when they had been driven from His presence. They
+were driven away, by dragging them and tearing their garments; and
+the cassock and cross were taken from the cross-bearer of his most
+illustrious Lordship. He cried out to God, begging for mercy--a thing
+which melted the hearts of all the city, so that nothing was heard
+of but "Mercy!" accompanied by the tears and apprehensions of the
+faithful. After this was done, at two o'clock at night there came
+another order, that the friars should be made to go back to their
+convents, which they had not done. The governor sent the sargento-mayor
+to tell them to go back, and not cause any more disturbance. To this
+they answered that they had left their convents determined to die
+for God, and that whether they died there or in Japon was all one;
+that they would not leave that place, because they were in front
+of the most holy sacrament; and, if it should fall from the hands
+of the lord archbishop, the soldiers must not approach to raise it,
+as this was not lawful, but they themselves must do so, as priests.
+
+The sargento-mayor went away with this answer; and as the governor was
+at the corner of Santa Potenziana, on the square of the archiepiscopal
+buildings, in disguise, he heard all that occurred. He sent another
+order, commanding, in the name of his Majesty, that the religious
+should retire to their convents; and that, if they did not do so,
+they would be dragged thither. Seeing his accursed intention, they
+thought it best to let themselves be taken away by the soldiers,
+but with much sadness and weeping. The Franciscan friars remained in
+their portico, to be near the house of the lord archbishop, so that
+they might watch what passed. The governor himself came personally,
+and made them retire and go within their convent.
+
+The very next day, which was the eve of Espiritu Santo, his illustrious
+Lordship, finding that the governor's obstinacy was continuing
+and that he was being abandoned (for no one was allowed to enter),
+and that he had had nothing to eat for twenty-four hours, and that
+all this was in preparation for placing him on shipboard, sent to
+call the guardian of the Franciscans, and entrusted to him the most
+holy sacrament, which was taken to his convent with great ceremony,
+and there deposited. At this time the archbishop was allowed to make
+appointments of persons to govern his archbishopric. He appointed the
+father reader Fray Francisco de Paula, of the Order of St. Dominic,
+and the father reader and definitor Fray Pedro de Santo Thomas, of
+the discalced Augustinians, ordering them not to raise the interdict
+and suspension of religious functions, or absolve the governor,
+Auditor Marcos Capata, and Don Andres Giron, as he reserved their
+absolution to himself. Thereupon at eleven o'clock in the morning
+the court-alguazil came with a carriage, and his illustrious Lordship
+alone was placed in it, all the religious accompanying it with tears
+at seeing such cruelty and severity. When they had come to the gate
+known as Puerta de los Almazenes, [4] the archbishop alighted, and
+again excommunicated all those who had caused his exile, and cursed
+the city; and throwing stones at it, and shaking the dust from his
+feet, he directed his steps to the water to board a champan. This was
+provided with sixteen arquebusiers, and the said adjutant; but they
+did not allow any of his servants to embark, nor consent that any
+provision of food be placed aboard for the voyage. When he begged for
+his cross, the said alguazil-mayor answered that there was no cross for
+him. Thereupon he embarked, and although many religious desired to take
+leave of him, they were not allowed to come. Thus they conveyed him
+to the island of Maribelis, distant from this city some seven leguas,
+more or less. Although many private citizens of this city made urgent
+request to go in their boats to the champan, they were not allowed
+to do so; for it was seen that they were carrying provisions for the
+archbishop, being moved to pity by the cruelty with which they were
+using him, for one would not expect infidels to do worse.
+
+In this island he was kept prisoner, without being allowed to
+communicate or to write letters, his treatment being such as might
+be expected from dispositions so obstinate. On the eleventh of
+this month of May the said governor appointed the said bishop of
+Camarines to govern the archbishopric, contrary to [the law of] God
+and with no permission, saying that the lord archbishop was a decayed
+limb. The said bishop accepted the appointment, acting contrary to
+[decrees of] the Council of Trent, and incurring its penalties. He
+absolved the said governor, Auditor Capata, and Don Andres Giron: and
+gave the last-named the collation for the archdeaconry, raising the
+interdict imposed by the legitimate prelate. Those in the cathedral
+and the fathers of the Society, who were followed by other churches,
+besides the convents of St. Dominic, St. Francis, and the discalced
+Augustinians, at once replied that they would observe the suspension
+imposed on them, because they knew that a governor [of the diocese]
+could not raise the interdict, or do anything of what he had done; for
+he was suspended, interdicted, excommunicated, and under discipline,
+for having exercised the pontifical office, raised the interdict,
+and absolved the excommunicated--all this being reserved to the
+lord archbishop, as was declared by all the learned men of this
+city. Although the cathedral, the church of the Society, and the
+Observantine convent of St. Augustine said mass, no one went to hear
+it; but on the contrary the Catholics were scandalized that these
+people should do such things through fear of the governor--things which
+caused great scandal, and which it would take a long time to tell. [I
+omit them] mainly because most of them are better left unsaid, because
+of the cruelty involved in them, rather than told in a relation.
+
+On the twentieth of May there came an order from the lord archbishop,
+at the petition of religious and holy persons, that the suspension
+should be raised for a fortnight, so that the feast of Corpus Christi,
+which was on the twenty-second of the said month, might be celebrated;
+and when the said period of time was past, he imposed the interdict
+as before--although it was not observed except by the Dominicans,
+the Franciscans, and the discalced Augustinians. The governors of the
+archbishopric and of the islands respectively gave to the fathers of
+the Society [the curacy of] Chiapo, which they demanded, as belonging
+to the archiepiscopal court. It was donated to the lord archbishop
+by the Franciscan fathers, on condition that it should be conferred
+upon no-one, but should remain for the maintenance of the poor and of
+secular priests; and that, in case it were given to any other order,
+the condition and donation should not be valid which had been made
+to the said lord archbishop, and accordingly it should revert again
+to the said Franciscan fathers, as it was before. But the fathers
+of the Society would listen to none of this, drawn on by ambition;
+nor would the governor, who allowed them to demand what they wished.
+
+A few days after this, on the fourth of June, the royal decree was
+revoked; and father Fray Domingo Gonzalez, the Dominican provincial,
+and other dignitaries, went to the lord archbishop, and asked him
+not to change anything which had been done by the said bishop of
+Camarines. The lord archbishop would not consent to this, as it was all
+void, and opposed to conscience. But on the prayer and supplication of
+grave religious, who besought his permission for this until his Majesty
+should send a remedy sufficient for so many evils as had occurred,
+his illustrious Lordship thereupon consented to this; and he entered
+this city on the sixth of June, amid the general rejoicing of all,
+for thereby the church was freed from schism and the administration of
+an excommunicated bishop. In short, in order to remove greater evils
+things remain thus, without anything being changed; we hope that God
+our Lord and his Majesty will redress this, and that persons will be
+sent to punish the guilty according to their crimes.
+
+
+
+
+
+PASQUIN QUE SE PUSSO A LA PUERTA DEL GOUERNOR DE MANILA
+DON SEUASTIAN VRTADO DE CORQUERA
+
+
+ Quien la yglesia vitupera--Corcuera
+ y quien la Birtud maltrata--Capata
+ y quien se cisca de miedo--Ledo
+ segun esso llorar Puedo
+ yglesia tu triste suerte
+ Pues Bienen a darte muerte
+ Corcuera Capata y Ledo
+
+ Quien la birtud a dejado--Collado
+ quien obliga a tal traycion--ambizion
+ y quien sigue tal de miedo--Pinedo [5]
+ de que an labrado rezelo
+ vna orca como aman
+ do rabiando moriran
+ Collado ambicion Pinedo
+
+ quien apresta desatinos--tiatinos
+ en que encubren excesos--en quesos
+ pues de quesos que se espera--cera
+ no entiendo aquesta quimera
+ mas si es cosa de ynteres
+ quemarlos a todos tres
+ tiatinos quesos y cera
+
+ quien dixo el vien por el mal--vn probinzial
+ quien la fe dixo sin tino--vn tiatino
+ y quien su ser tubo en poco--vn cojo
+ pues a llorar me prouoco
+ viendo vn tiatino casado
+ y que fue Por su pecado
+ probinzial tiatino y cojo
+
+ Arcidiano sin razon--Jiron
+ obispo con poco estudio--Camudio
+ excomulgado notorio--tenorio
+ Bien merezen Purgatorio
+ de ynfierno estos tres amigos
+ Pues son de Dios enemigos
+ Jiron Camudio y tenorio
+
+ A quien aorco de vn madero--vn artio
+ en que razon se fundaua--Por la esclaua
+ que le quita el omizido--la uida
+ ynjustamte. Perdida
+ fue pero ya me lamento
+ que perdiese en vn momento
+ artillero esclaua y vida
+
+ quien bio Pagar de los frutos--tributos
+ y quien aorcando Peros--yeros
+ quien dar yco a las mulatas--natas
+ todas estas papanatas
+ an de uenir a parar
+ en que el diablo a de lleuar
+ tributos yeros y natas
+
+ No ay para tanta malizia--Justizia
+ ni pa tantos agrauios--labios
+ ni para tantas locuras--Curas
+ todas estas desuenturas
+ los Cristianos Padezemos
+ Pues que ya sin fuerca bemos
+ Justicia labios y curas
+
+ Que resulta en conclusion--Resoluzion
+ y destas cosas no buenas--Penas
+ y de tanto descontento--tormento
+ No en bano yo me lamento
+ Viendo la yglesia sinzera
+ a ques otra por corquera
+ Pasion penas y tormento.
+
+
+
+
+
+
+PASQUINADE AFFIXED TO THE DOOR OF THE GOVERNOR OF MANILA,
+DON SEVASTIAN VRTADO DE CORQUERA [6]
+
+
+ Who vituperates the Church?--Corcuera.
+ Who abuses Virtue?--Capata.
+ Who soils himself through fear?--Ledo.
+ Therefore, I can weep
+ Thy sad fate, O, Church!
+ For they come to deal thee death--
+ Corcuera, Capata, and Ledo.
+
+ Who has abandoned Virtue?--Collado.
+ What leads him to such treason?--Ambition.
+ Who imitates that one through fear?--Pinedo.
+ Hence I fear that they have prepared
+ A gallows as did Aman, [7]
+ On which raging will die--
+ Collado, Ambition, Pinedo.
+
+ Who are preparing lawless acts?--The Theatines [_i.e._, Jesuits].
+ Wherein do they hide their violations of law?--In cheeses.
+ Therefore, what can be expected from cheeses?--Wax. [8]
+ I do not understand such an extravagant idea;
+ But if it is a question of profit,
+ It would be best to burn them all three--
+ Theatines, cheeses, and wax.
+
+ Who said "Good" instead of "Bad"?--A provincial.
+ Who explained the faith without discretion?--A Theatine.
+ And who set little value on his own existence?--A cripple.
+ Therefore am I moved to tears
+ To see a Theatine who is married;
+ And who was, because of his sin--
+ Provincial, Theatine, and cripple.
+
+ Archdeacon with no right--Jiron.
+ A bishop with little learning--Camudio.
+ A notorious excommunicate--Tenorio.
+ Right well they deserve the Purgatory
+ Of Hell, these three friends;
+ For they are the enemies of God--
+ Jiron, Camudio, and Tenorio.
+
+ Who was hanged from a beam?--An artilleryman.
+ On what was that action based?--On the slave-girl.
+ Of what did the homicide deprive him?--His life.
+ Unjustly lost
+ It was; but still I lament
+ That he should lose in one moment--
+ That artilleryman--his slave-girl and his life.
+
+ He who thought to pay from his profits--tributes;
+ And he who in hanging dogs saw--fetters;
+ And he who caused the mulatto women to bear--daughters:
+ All these simpletons
+ Must come to a halt;
+ Because the devil will carry off--
+ Tributes, fetters, and daughters. [9]
+
+ For so great malice, there is no--justice;
+ Nor for so many injuries--words;
+ Nor for so many follies--cures. [10]
+ All these misfortunes,
+ We Christians must suffer;
+ For powerless we see--
+ Justice, words, and cures.
+
+ What results finally?--Resolution.
+ And from these evil things?--Punishments.
+ And from so great discontent?--Torment.
+ Not in vain do I lament,
+ Seeing the sincere [11] Church
+ Become otherwise because of Corcuera--
+ Suffering, punishments, and torment.
+
+
+
+
+
+
+LETTERS FROM GOVERNOR HURTADO DE CORCUERA
+
+
+_Ecclesiastical_
+
+Most potent Sir:
+
+Although I have related to the tribunal of the holy Inquisition
+of Mexico the disorders that have happened in this city this year
+which were caused by the fathers of St. Dominic, and helped and
+strengthened by the father commissary of the Holy Office, Fray
+Francisco de Herrera--who has endeavored to avenge his passions and
+those of his religious through the authority of so holy a tribunal,
+but overstepping the manner of procedure and prudence that that holy
+tribunal has in all its actions--yet I have thought it best to have
+recourse to your Highness as to the supreme authority, so that you
+with the ruling hand may apply an efficacious remedy to the said
+disorders. Therefore, I shall give your Highness an account of them
+in this letter, in detail, although briefly.
+
+The archbishop of Manila and the three orders of St. Dominic,
+St. Francis, and St. Augustine, were united against me. They went
+about holding meetings, as they thought by that method to avenge
+themselves for the injuries which they imagined that they had received
+because they were not granted whatever they wished or what suited
+their whims. They were convened in an assembly, where they must
+have discussed nothing else than their own restless notions and the
+disturbance of the community and opposition to the government. For
+that reason, the bishop of Nueva Segovia, Don Fray Diego Duarte,
+with the ecclesiastical cabildo, all the clergy, and the fathers
+of the Society of Jesus, refused to attend the said meeting. The
+archbishop and the three orders were very angry that the fathers
+of the Society did not attend, although they took no notice of the
+fact that the bishop of Nueva Segovia, the ecclesiastical cabildo,
+and the clergy (who also were notified to attend the meeting) were
+likewise absent; and they made their anger evident, since the first
+topic that was discussed in the said meeting was [a plan to unite]
+and conspire against the fathers of the Society. They issued a
+decree against them (which I enclose herewith) [12] in which they
+disfellowshipped them from the other orders, and commanded that no one
+should go to their houses, or to feasts or other public ceremonies;
+that those of the Society should not be admitted into their convents
+for these functions; that they should not be allowed to preach in
+the cathedral, or in any other place outside their own houses; and
+other things like this. They all show the aversion and even hatred
+which they have for the fathers of the Society. That decree was a
+cause for great scandal throughout this community. It was approved
+and signed by the said father commissary, Fray Francisco de Herrera,
+thus making himself a party to all the quarrels and disturbances
+that resulted from the said decree. Consequently, he could ill be
+a dispassionate judge. The fathers of the Society were silent, and
+overlooked such things, coming from that source. Some days afterward,
+the archbishop, in accordance with the decision of the said meeting,
+had the fathers of the Society notified of an act, ordering them,
+under penalty of major excommunication, _late sentencie_, and a fine
+of four thousand Castilian ducados, not to preach outside of their
+houses throughout his archbishopric, not even in the barracks and
+guardhouses. The fathers of the Society tried to procure means of
+peace, but none of them succeeded. Seeing that there was no hope of
+peace, and recognizing the injury that the archbishop was doing them
+at the instigation of the three orders and the father commissary,
+they were forced to speak out against the archbishop through their
+judge-conservator, Don Fabian de Santillan y Gavilanes, schoolmaster
+of this holy church and a person of good standing in this city. The
+three orders, especially that of St. Dominic, took this cause against
+the fathers of the Society as their own--although it did not concern
+them, but was, on the contrary, in favor of all. The fathers of the
+Society were defending what the orders were defending, since they were
+defending their privileges and immunities, which are common to all
+the mendicant orders. But the orders did not think of this, nor that
+they were putting out both their eyes (as says the proverb) in order
+to put out one of the Society. The aversion and hatred that they show
+against the fathers of the Society is incredible, doing them all the
+ill turns possible in all things, and talking maliciously of them. The
+orders had recourse by a plea of fuerza to the royal Audiencia, which
+declared that the judge-conservator had not employed it, and that he
+was legally appointed. Thereupon, seeing that they had no means by
+which to embarrass the judge-conservator, they tried to make use of the
+authority of the Inquisition, the fathers of St. Dominic threatening
+the judge-conservator with it. Those fathers spread the report that
+they would seize him, and get even with him. At this juncture the
+father commissary summoned him, and such was the aspect of affairs
+that the said judge asked the said commissary for a testimony that he
+had not been summoned for anything that could prejudice his person, in
+order that he might not be left with any stain. The judge-conservator
+had made complaint against the provisor, Don Pedro de Monroy, for
+having declared that neither Luther nor Calvin, nor any other heretics,
+did so much harm as did the members of the Society. That was a calumny
+and insult, the remedy for which the judge thought concerned him. The
+father commissary entered the lists, and asked for that cause. The
+judge sent him the original complaint, reserving the testimony, to
+present it to the holy tribunal of Mexico. The said father commissary
+asked for the testimony, and it was also sent him. The purpose of the
+father commissary seems to have been to deprive him of all the papers,
+as your Highness will see from the following.
+
+At this juncture the archbishop held a meeting with the religious of
+the three orders of St. Dominic, St. Francis, and St. Augustine. There
+under title of a protest, an insulting defamatory libel was made,
+according to report, not only against the Society of Jesus,
+but also against the judge-conservator himself, because he was
+judge-conservator; and against the royal Audiencia, because it had
+declared his appointment legitimate. The judge-conservator brought
+force to bear against the archbishop in order to make him hand over
+the protest, but the latter steadfastly refused to do so, or to show
+it. Finally, although the archbishop agreed to deliver it, he could
+not do so, because he had given it to father Fray Diego Collado,
+of the Order of St. Dominic. The latter kept possession of it, in
+such wise that it could never be recovered from him; and it is even
+said (although I am not sure of this) that the said paper had been
+delivered to the father commissary in order to secure it, so that
+he might keep it with the papers of the Inquisition. For, as the
+judge was urging the archbishop, the father commissary entangled the
+affair by ordering the judge, with censures, to relinquish the cause,
+and cease to ask for the said protest, and to hand over the papers
+that had been made in this matter. The judge, seeing the malice of
+the father commissary in preventing his jurisdiction, and taking from
+him all the papers, continued to defend himself--and asking the father
+commissary not to hinder his proceedings, since the trial of the said
+protest or defamatory libel belonged to him, as it was an insult to
+the Society, to the judge himself, and to the royal Audiencia, and
+as it was a matter that concerned the principal cause. A thousand
+notifications were served on the judge, and all of them by means of
+different Dominican fathers, and with great noise and disturbance--a
+matter which caused much comment, that one commissary should have
+so many different secretaries, some of them being lay brothers,
+others priests, and others very young; and that they should disturb
+the community with their passions, under the mantle of the Inquisition.
+
+The said defamatory protest or libel was authenticated by a royal
+clerk named Diego de Rueda. The judge-conservator arrested him. The
+father commissary went to ask for him, with censures, as he declared
+that the clerk was a familiar of the Holy Office. The judge replied
+that he had arrested the clerk to get his confession, because of
+the said protest which he had authenticated; that he had already
+taken that confession, and needed him no longer; and that the father
+commissary should ask me for him, for I had arrested him. The father
+commissary replied that he was not satisfied with that reply, and that
+the clerk should be given to him. But the judge answered by producing
+proof that he did not hold the clerk prisoner, and could not hand
+him over. Thereupon, it appears that the father commissary calmed
+himself, and turned upon me in good earnest. At the earliest light
+he sent a youthful and somewhat impudent friar to me, to notify me of
+the act--which I enclose herewith [13] so that your Highness may see
+whether this is the way to treat one who occupies such a post as I,
+and whom his Majesty has delegated in his place. Considering that the
+cause pertained to me, because that clerk had committed an offense in
+the exercise of his duty, and that the father commissary was exceeding
+his commission--and still more did he whom the father commissary sent
+to notify me so discourteously and impudently--I took the act from
+his hands, and sent him to his superior of the convent at the port
+of Cavite, with orders to keep him there and reduce him to order, as
+I did not wish him to excite the community, as the friars were doing.
+
+The fathers of St. Dominic took opportunity from this occurrence to
+utter blasphemies against me, and to declare me excommunicated for
+preventing the exercise of the Holy Office (as if the preservation of
+the royal jurisdiction would be a hindrance to that holy tribunal,
+which only undertakes what concerns it)--saying that I was deposed,
+and was not governor, nor could I be governor. They declared that the
+senior auditor should immediately assume the government, arrest me,
+and send me to a fort. They confirmed this by the father commissary
+bringing from Cavite father Fray Francisco Pinelo--an eloquent man,
+and a bold preacher in the pulpit--whom he caused to preach in his
+convent in this city on the second Sunday in Advent. At the beginning
+of his sermon, he proceeded to read a bull, translated into Romance. He
+declared that it was issued by Pius V, and that his Holiness ordered
+therein that whoever should prevent the exercise of the Holy Office
+should be infamous, and incapacitated from holding office. This he
+said with such words and manner, and at such a time, that it had the
+effect of pointing me out with the finger; and it was seen clearly
+that everything was said for me, and that he was censuring me as
+infamous, and saying that I was not governor. In order that your
+Highness may see the freedom of these friars, and how they treat him
+who is in the place of king--and this under cover of the Inquisition,
+using the authority of so holy and upright a tribunal to avenge their
+passions in matters that do not concern the Inquisition; and they
+cannot see that to support it I have a sword at my side with which
+to fight to the death in defense of this holy tribunal, as I have
+done for twenty-five years in your Highness's service against the
+enemies of the faith--in this same sermon, a thousand things were
+said against me calling me Herod; and against the royal Audiencia
+because it declared, contrary to the will of the father commissary,
+that the judge-conservator was legal. Aspersions were uttered against
+the fathers of the Society, censuring them as heretics; and against
+the judge himself, calling him a London canon, besides a thousand
+other impudent speeches in the same manner. Other preachers of his
+order have followed the same style of preaching, and they have been
+imitated by the Recollect fathers of St. Augustine--who style those
+of the Society hypocrites and heretics; and they utter innumerable
+satires on them in the pulpits, making the pulpit a lectureship of
+vengeance, although it is the place that belongs to Christ for the
+preaching of His holy word. How could the father commissary remedy
+these disorderly acts, since he was at the head of them, and since
+they were by his order, as can be understood from the above?
+
+In this manner did they disturb and stir up the people, and even
+excited them to revolt--so that if I had not had arms in my hands,
+and the garrison which is here at my order, beyond question a greater
+calamity would have been feared; and I fear one, if your Highness
+do not take it in hand, and make a beginning in correcting such acts
+of boldness. I will add that I had given orders at the gates of the
+city that the said cleric Don Pedro de Monroy was not to be allowed
+to enter, as he was a seditious man, and in union with the friars
+he was exciting innumerable rumors and disputes in this city; and in
+the time of Governor Don Alonso Faxardo he was declared exiled from
+the kingdoms, and the temporalities had been taken away from him,
+because of a riot that he caused. It happened on November 21 of the
+past year, that he, clad as a Franciscan friar, together with another
+of the same order as his companion, attempted to enter a gate at the
+Ave Marias. The commandant, who recognized him, laid hold of him,
+and ordered the soldiers to take their weapons in order to prevent
+his entrance, and to obey their orders. But so many Dominican friars
+(who were prepared for that emergency), charged down upon them and
+defended the said cleric with their fists and with violence; and
+forcing my guardhouse, they placed him within the city, in spite of the
+soldiers, who had no opportunity to use their weapons. That appears
+from a legal investigation which they made in their exoneration,
+for I was intending to punish them for not having kept my order. I
+was angry, as was natural, at that lawless act and the boldness of
+the friars. I advised their superior of it; but he answered that
+that friar had entered the city because he had been summoned by the
+Inquisition and its commissary. For, even for such an outrage, which
+would have been worthy of punishment in any other, those friars take
+as a cloak such a holy institution as is the Inquisition--as if it
+were not proper to advise me, and not to force my guardhouse, even
+though it were a matter for the Inquisition. For it is certain that
+in all that pertains to that holy tribunal, the father commissary
+must find in me all protection and aid. But I was told nothing
+except that the force and violence was practiced of which I have
+given an account. It is to be presumed that it was not a matter that
+pertained to so holy and righteous a tribunal; but to say that it
+was a matter of the Inquisition was only a pretext and excuse for an
+act of boldness like that. And in order that your Highness may see
+more clearly what I state, the viceroy of Nueva Espana, the marquis
+de Cerralbo, sent a surgeon named Don Garcia to this country for his
+crimes. He came, condemned to serve for eight years at the will of the
+governor, without pay. But as I had need of him to go in the fleet of
+galleons that I was despatching to the forts of Terrenate, I tried to
+have him prepare for that service. He took refuge in the convent of
+St. Dominic, where the fathers aided and protected him. One of them,
+named Fray Francisco de Paula, told me that among the multitude of
+my affairs that were to be treated by the Inquisition was the fact
+that I was trying to send the said Francisco Garcia in the fleet,
+as its surgeon, since he was a familiar of the Holy Office. I had not
+known that before, and I think that it is not so, since the viceroy,
+in the presence of the tribunal of the holy Inquisition of Mexico,
+condemned him and sent him here; or else his cause was such that,
+even though he was a familiar of the Holy Office, that holy tribunal
+did not think it advisable to prevent the punishment imposed by the
+viceroy. And although the tribunal of Mexico, notwithstanding its
+so great power, refused to prevent that punishment, a friar tries
+to prevent it here and opposes me, the governor, and protects even
+a criminal from me--not so much to protect him, as to turn upon and
+oppose me. In truth, Sir, this is a grievous thing, namely, that in
+whatever desires or whims these friars have, and for whomever they
+wish to be aided and protected for them against the governor, they
+immediately find a path by way of the Inquisition.
+
+Those fathers gave the final touch to those annoyances by taking
+from me, to my great vexation, a goodly number of sailors and some
+soldiers, who had received their pay in order to make the voyage
+in the said fleet of galleons to Terrenate. One of two friars of
+St. Dominic fled with them in a boat and went by way of Macajar to
+India, in order to go to Espana with serious complaints, as I am told,
+for your Highness. However, the path that they are taking is very apt
+to lead them into the hands of the Dutch or of the many other enemies
+who infest the seas of Yndia. It is said, and I regard it as certain,
+that that was the plan of the father commissary of the Holy Office;
+and at least he concurred in and had a part in it. Let your Highness
+consider the boldness and freedom of those friars in recklessly
+entering a matter which is so to the disservice of your Highness;
+and it is a kind of treason to take away the people who are in your
+service, and who have been already paid to go in the royal fleet.
+
+Many other things of this sort and of this same kind could be related
+to your Highness, and all need the same remedy. It is one which
+I think efficacious for the prevention of greater damages, namely,
+that your Highness distinctly order the holy Inquisition of Mexico to
+appoint no friar of any order as their commissary in these islands,
+but some secular, since this function belongs to such. By that means
+many troubles would be avoided, and greater disorders, which may be
+feared if the friars act as commissaries, would be obviated; and we
+shall have the peace that is desired among your people. I entreat your
+Highness to be pleased to consider this matter, and how necessary is
+what I represent for the exercise of so holy a tribunal, and for your
+Highness's service; for I shall not assure you that the islands will
+be free from any confusion or insurrection unless reform is given, and
+it is at least certain that we shall never have peace [otherwise]. And
+since this holy tribunal always brings peace to the kingdoms where
+it is just, will your Highness do this for me, and grant this request?
+
+I petition the above from you in consideration of the above mentioned
+causes; and because my uncle, the inquisitor, Don Pedro Hurtado
+de Gabiria--who served for thirty years in the Inquisition of the
+Canarias, Granada, and Lograno, and in the royal Council as fiscal
+and inquisitor--having reared me until I was old enough to go to
+serve your Highness in the States of Flandes, in the course of his
+training taught me to obey, to venerate, and to respect so holy a
+tribunal. And wherever I have been since then, when your Highness
+sent me from the States of Flandes to Piru, and thence to govern
+the kingdom of Tierra Firme at Panama, the Inquisitions of the said
+Piru and Cartaxena, and (when I passed through Mexico) that of Nueva
+Espana, have shown me, for my great respect, courtesy, and submission,
+many honors and favors for which I shall always be grateful--as also
+to your Highness, from whom I hope for greater honors. May our Lord
+preserve your Highness in your grandeur. Manila, the last of June,
+1636. Sire, your vassal kisses your Majesty's feet.
+
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+
+[The letter is followed by the appended documents:]
+
+[The act of October 9, 1635, directed against the Society of Jesus,
+which will be found in the "Letter written by a citizen of Manila,"
+Vol. XXV, pp. 216-219. In the present document, the act is followed
+by the following:]
+
+Collated with the original records which are in possession of his
+Excellency, and which I attest. Manila, October ten, one thousand
+six hundred and thirty-five.
+
+The bachelor Joan Fulgencio, notary.
+
+This copy was collated with the copy of the original which is
+authenticated by the bachelor, Joan Fulgencio, notary of the archbishop
+of these islands, Don Fray Hernando Guerrero, which is in possession
+of Don Sebastian Hurtado de Corcuera, governor and captain-general
+of these islands. At his order I drew this copy. Manila, October
+seventeen, one thousand six hundred and thirty-five; witnesses being
+Simon Delgado, and Alferez Pedro de Arexita. In testimony of truth,
+I sealed and signed it.
+
+
+Andres Martin del Arroyo,
+notary of the royal crown.
+
+
+We, the undersigned notaries, attest that Andres Martin del Arroyo,
+by whom this testimony appears to be signed and sealed, is a royal
+notary; and, as such, entire faith and credit has been and is given,
+in and out of court, to the writings, acts, and other papers, which
+have passed, and pass, before him. So that that may be evident, we
+give the present. Manila, June eighteen, one thousand six hundred
+and thirty-six.
+
+
+Augusto de Valenzuelo, notary-public.
+Francisco de Rueda, royal notary.
+Sebastian Damas, notary of the assembly.
+
+
+[The order presented to the governor by the commissary of the
+Inquisition, Francisco de Herrera, November 26, 1635, and already
+presented in Vol. XXV, pp. 243-244, follows. In the present document,
+it is followed by the attestation of the notary, Andres del Arroyo
+(dated April 26, 1636), who made the present copy from the original
+presented to the governor by the commissary. Following his attestation
+is one by the three notaries, Baptista de Espinosa, Alonso Baeza del
+Rio, and Francisco de Casares, attesting the copy of Arroyo.]
+
+
+In the city of Manila, April two, one thousand six hundred and
+thirty-six, Don Sebastian Hurtado de Corcuera, knight of the Order
+of Alcantara, member of his Majesty's Council, his governor and
+captain-general of these Philipinas Islands, and president of the
+royal Audiencia therein, declared that Licentiate Manuel Suarez de
+Olivera entered a complaint against Alferez Don Francisco de Rivera,
+the corporal of the soldiers of the guard at the gate of Santo Domingo,
+for having allowed Licentiate Don Pedro de Monrroy to enter this
+city, contrary to the order of his Lordship; and because it appeared
+that the said Don Pedro, accompanied by other persons and disguised
+in the habit of a Franciscan friar, entered through the said gate,
+although the said corporal recognized and stopped him and obstructed
+his entrance, calling the guard. But the said Don Pedro forced his way
+through the guard violently, and entered the convent of St. Dominic,
+of this city. For that reason the said corporal and the soldiers with
+him were not condemned. And in order that his Majesty may know what
+happened in this matter, and order his pleasure, the governor ordered
+Juan Soriano, notary-public, before whom the said complaint was made,
+to give two or three authorized copies of it. Thus did he enact and
+order, and he affixed his signature.
+
+
+Before me:
+Francisco de Ortega
+
+
+_Head of the process._ In the city of Manila, November twenty-one,
+one thousand six hundred and thirty-five, Licentiate Manuel Suarez
+de Olivera, auditor-general of war, declared that it had come to
+his notice that although the governor and captain-general of these
+islands had ordered that no corporal at the gates of the city should
+allow Licentiate Don Pedro de Monrroy to enter this city, Alferez Don
+Francisco de Rivera, corporal at the gate of Santo Domingo, with three
+soldiers had allowed him to enter into the said city contrary to the
+said order. In order that he might chastise the aforesaid corporal
+and the others who appeared to be guilty, the auditor ordered the said
+complaint to be entered, with a process according to military usage,
+and that the witnesses should be examined according to the tenor of
+it. Thus did he enact, and he affixed his signature.
+
+
+Licentiate Manuel Suarez de Olivera
+
+Before me:
+Juan Soriano, notary-public.
+
+
+Then the said investigation passed to the said auditor-general, who
+caused Domingo de Ayamonte, who has been alferez and is a soldier
+of the company of the master-of-camp, to appear before him. I, the
+present notary, received from him the oath in due form of law before
+God our Lord, and with the sign of the cross; and under that obligation
+he promised to tell the truth. Being questioned, in accordance with
+the head of the process, he declared that he was a witness of what
+occurred. He declared that in regard to the said order contained in
+the head of the process, he did not know it, and that he had not stood
+guard in this city or in any other place, as he had but lately come
+from the island of Hermosa. What this witness saw was, that while he
+was seated outside the gate of Santo Domingo he heard a noise on the
+part of the wall inside the city, and that some person was calling
+out to the guard. Upon going to see who was calling, and hastening to
+take part in whatever might arise, he found that the one calling was
+Alferez Don Francisco de Rivera, the corporal; and that the friars of
+St. Dominic and three of St. Francis were leading him a lively dance,
+dealing him many knocks and blows with their fists. After the noise
+had subsided, this witness asked what the matter was; and some soldiers
+whom he does not know told him that they had the order mentioned in the
+said head of the process, and that the said Don Pedro had entered clad
+as a religious of St. Francis. This witness knows nothing else, nor
+what soldiers were at the gate; for, as he has but recently arrived,
+he knows no one. He declared this to be the truth, on the oath that
+he has taken, and affirmed and ratified it, and declared that he is
+fifty years old and competent to be a witness. He did not affix his
+signature, as he could not write. The said auditor-general signed it.
+
+
+Licentiate Manuel Simrez de Olivera
+
+Before me:
+Juan Soriano
+
+
+In the city of Manila, on the said day, November twenty-one, one
+thousand six hundred and thirty-five, the said auditor-general caused
+Pedro Gutierrez, a soldier of the company of the master-of-camp, to
+appear before him for the said proof. I, the present notary, received
+from him the oath in due form of law, before God our Lord and with the
+sign of the cross; and under that obligation he promised to tell the
+truth. Being questioned, in accordance with the head of the process,
+he declared that what he knows and what passes is as follows: On
+this the said day, after nightfall, and while the witness was on
+guard with the corporal, Alferez Don Francisco de Rivera, at the
+gate of Santo Domingo of this said city; at that time there were two
+Dominican religious outside the gate and two others on the inside--lay
+brothers of the said order; and at the same time a small champan, with
+three other religious of St. Francis, arrived. Having disembarked,
+they asked for a jug of water; and answer was given them to enter the
+city and drink. While they were entering the city by the said gate,
+the said alferez and corporal thought that one of the said Franciscans
+was walking somewhat as if he wished to be unknown. Recognizing him, he
+began to call out to the guard and to lay hold of the Franciscan. The
+witness, having hastened, saw many religious who were fighting the
+said corporal and the other soldiers with their fists. They did that
+with this witness, for they gave him many blows and tore his jerkin
+and shirt from him, showering many insulting words upon this witness
+and the others. At this juncture he heard the said corporal say that
+Don Pedro de Monrroy was one of the said friars who was clad in the
+habit of St. Francis. This witness knows that the order contained
+in the said head of the process was given to him and the others at
+the said gate, so that they might not allow the said Don Pedro de
+Monrroy to enter thereby. This witness saw that two of the three
+Franciscan religious who came in the said small champan, and entered
+this city, tried to go out, and that one of them was left inside. All
+the above is the truth, on the oath that he has taken. He affirmed
+and ratified his deposition, and declared that he is forty years
+of age and competent to be a witness. He signed the above, together
+with the said auditor-general. Further this witness who has made his
+deposition declares that he saw that a crowd of Dominican friars came
+out, by a little bridge which extends to the guardhouse, and joined
+the others whom he had mentioned; and these latter are the ones who
+maltreated the said corporal and the other soldiers. He affirmed
+that, etc. This witness believes that even if they had had many more
+soldiers, they could not have resisted the said religious, because of
+the great force with which they defended the said Don Pedro de Monrroy.
+
+
+Licentiate Don Manuel Suarez Olivera
+Pedro Gutierrez
+
+Before me:
+Juan Soriano, notary-public.
+
+
+In the city of Manila, on the said day, November twenty-one, one
+thousand six hundred and thirty-five, the said auditor of war caused
+Manuel de Campos, a soldier of the company of the master-of-camp, to
+appear before him for the said investigation. I, the present notary,
+received from him the oath in due form of law, before God our Lord,
+and with the sign of the cross; and under that obligation he promised
+to tell the truth. Being questioned as to the tenor of the process,
+this witness declared that what he knows and what occurred is
+as follows: He knows that the order contained in the head of the
+process was given at the gate of Santo Domingo. On the above date,
+after nightfall, as he was at his post, and with orders from Alferez
+Don Francisco de Rivera, the corporal at the said gate, there were
+at that time, outside the said gate three Dominican religious and
+one secular, and inside one Dominican lay brother. At that juncture
+came a small champan with three religious of St. Francis aboard,
+who joined those others who were outside; and all together began to
+enter by the said gate--the two Franciscans, and one muffled in his
+mantle. The said commandant came up and looked sharply at the one
+who was muffled up in the said mantle, saying to him, "I pray you,
+Father, to uncover." The latter answered, "He who meddles in this
+is a base villain;" and, lowering his head, the said commandant
+recognized the said Pedro de Monrroy. Seizing him, he called out,
+"Ho, the guard!" This witness hastened to him, and laid hold of the
+friar whom the said corporal had seized. At that same instant, the
+father guardian of Dilao gave him a blow; while many other friars,
+who were behind the gate which leads to the convent, charged down upon
+the said corporal and this witness, and dealt them many blows--dragging
+them even to the doors of the church, and saying many insulting words
+to them, telling them that they were excommunicated rogues, who were
+committing a very great outrage against the Church. Things were in
+that condition when the said corporal ordered that witness to go to
+report to the sargento-mayor; and he did so. The above is the truth,
+on the oath that he has taken. He affirmed all the above, and declared
+that he is thirty years old, and competent to be a witness. He signed
+it, together with the said auditor-general:
+
+
+Licentiate Manuel Suarez de Olivera, master-of-camp.
+Juan Soriano, notary-public.
+
+
+In the said city of Manila, November twenty-one, one thousand six
+hundred and thirty-five, the said auditor-general caused a [certain]
+man arrested for this complaint to appear before him, in order that
+he might take his deposition. I, the present notary, received the
+oath from him in due form of law, before God our Lord and with the
+sign of the cross and under that obligation he promised to tell the
+truth. Being questioned, he stated and declared the following. Being
+asked his name, his age, and his calling and why he is arrested,
+he stated and declared that his name is Don Francisco de Rivera y
+Oseguera; that he is a soldier of the company of Don Lorenzo de Olaso;
+that he is twenty-nine years old; and that the reason for his arrest
+was that, having entered this day to guard the Parian, this deponent
+went as corporal to guard the gate of Santo Domingo, with orders not
+to allow Don Pedro de Monrroy to enter by the said gate. While he was
+at the said gate, and three Dominican religious were outside of it,
+and inside it one, at that juncture arrived a small champan, with
+three religious of St. Francis. They and the others started to enter
+the said gate, all with their faces covered. In the midst of them
+was a Franciscan friar muffled in his mantle. On that account this
+deponent was mistrustful, and going to him said: "I pray you, Father,
+to uncover." Thereupon the father shrank further within his mantle,
+but the deponent, going nearer, recognized that it was Don Pedro de
+Monrroy, who was disguised as a Franciscan friar; and this deponent,
+grappling with him, called out for the guard. Thereupon, one of the
+said religious attacked the said Don Francisco, and shoved him about,
+and struck him. And after the said [Franciscans] came many other
+Dominican religious, who came out of their convent (which is near
+the guardhouse); and they began to drag this deponent and the other
+soldiers to the door of the church. That made the soldiers let go
+of the said Don Pedro de Monroy; for, even had there been many more
+soldiers, the religious would have taken him away, as there were many
+of them, and they came headlong to the encounter. He had a report of
+all the above made to the sargento-mayor. This, and naught else, is the
+cause of his arrest; and this is his answer. This deponent being asked
+whether he saw the disembarkation of the said Don Pedro de Monrroy
+from the champan, and whether he knew that he was coming disguised as
+a Franciscan friar before he entered the gate, he declared that he did
+not know it, as night had already fallen; for if he had known it before
+his arrival at the said gate, he would have prevented his entrance
+or have shut the gate, and have tried with all his might to obey the
+order given him. And he would have done that, had not the said friars
+hastened to him. He stated that he recognized the said Don Pedro de
+Monrroy only as he was about to enter the said gate in the guardhouse,
+after which succeeded the aforesaid incidents. This is his response.
+
+Being asked whether he knows the gravity of the offense which he
+commits who breaks any military order, this deponent declared that
+he knew it; but that he kept the said order to the utmost, and no
+more, because the emergency that he has related occurred. This is
+his response.
+
+Being asked whether he knows and recognizes that the said religious
+were aided by any secular persons in getting the said Don Pedro de
+Monroy inside the gate, he declared that he had not seen or recognized
+any secular persons except the said soldiers, his companions, who
+aided him, and the said religious. This is his response.
+
+Other questions were asked and brought forward touching the matter;
+but to all he answered that which he has declared as above, under
+obligation of the oath that he has sworn. He affixed his signature,
+together with the auditor-general.
+
+
+Licentiate Manuel Suarez de Olivera
+Don Francisco de Rivera y Oseguera
+
+Before me:
+Juan Soriano, notary-public.
+
+
+[The following is contained in the documents enclosed, in another
+letter of like date with the above letter (also by Corcuera to the
+king, and which will be given, _post_), and gives details omitted by
+the present document.]
+
+_Act._ In the city of Manila, November twenty-two, one thousand
+six hundred and thirty-five, Licentiate Manuel Suarez de Olivera,
+auditor-general of the war department of this royal camp, declared that
+it is advisable, for the greater justification of this complaint, to
+make investigation among the persons who were about the guardhouse at
+the gate of Santo Domingo of this city, in order to ascertain and find
+out more fully what happened last night at the said gate, by examining
+more of the witnesses who were present or who knew something of the
+aforesaid; and that the present notary should record the results
+as a testimony in this cause, so that it might be apparent for all
+time. Thus did he enact and order, and he signed the same.
+
+
+Licentiate Manuel Suarez de Olivera
+
+Before me:
+Juan Soriano
+
+
+_Testimony._ In fulfilment of the above act, I, Juan Soriano,
+notary-public, one of the registered notaries of this city of Manila,
+in the Filipinas Islands, for the king our lord, attest and assert
+truthfully to those who may see these presents that on this day of
+the above date, at the hour of ten in the morning or thereabout, I,
+in company with the said auditor-general, went to the gate of Santo
+Domingo of this said city, where there is generally a guardhouse of
+soldiers. I made an investigation among the persons near the said
+gate, and asked them whether any of them were present at what is
+contained in these records, and which happened at this gate last
+night, which is reckoned the twenty-first of this month. No one was
+found who could tell me anything about the aforesaid; and I gave the
+present because of what is contained in the commandment of the said
+auditor-general. Given in the city of Manila, November twenty-two,
+one thousand six hundred and thirty-five. Witness, the said constable,
+Francisco Gutierrez. I seal it in testimony of the truth,
+
+Juan Soriano, notary-public.
+
+
+
+_Act of accusation and proof_. In the city of Manila, November
+twenty-two, one thousand six hundred and thirty-five, [14] Licentiate
+Manuel Suarez de Olivera, auditor-general of the war department of
+this royal camp, declared that having examined this complaint and
+the verbal process and investigation of it, he would charge--and he
+did charge--the said alferez Don Francisco de Rivera with what has
+resulted against him from the said verbal process; and that he would
+immediately receive--and he did receive--this suit and complaint and
+the parties to it, for proof within the time-limit of the two days
+next following, common to the said parties, with all responsibility of
+publication and direction, and all the rest, with citation. Within that
+time, they may prove and investigate whatever is expedient for them,
+and be cited in due form for sentence. Thus did he enact and order,
+and he signed the same; and the witnesses of the verbal process shall
+be notified before the said auditor-general, etc.
+
+
+Licentiate Manuel Suarez de Olivera
+
+Before me:
+Juan Soriano, notary-public.
+
+
+
+
+_Notification_. In the city of Manila, November twenty-two, one
+thousand six hundred and thirty-five, I gave notice of the above
+act of proof, according to its contents, to Alferez Don Francisco de
+Rivera, in his own person. He declared that he has no more proof to
+give than what he has given already; for, when the affair occurred,
+there were no other witnesses than the soldiers his companions, who
+have told and sworn the truth of what occurred. He gave the above as
+his reply, and I attest the same.
+
+Juan Soriano, notary-public.
+
+
+
+_Ratification_. In the city of Manila, November twenty-two, one
+thousand six hundred and thirty-five, the said auditor of war caused
+Pedro Gutierrez, a soldier of the company of the master-of-camp,
+to appear before himself. I, the present notary, received an oath
+from him in due form of law, before God our Lord and with the
+sign of the cross. He promised to tell the truth, and, under that
+obligation, his testimony and the deposition that he made last night,
+the twenty-first of this month, before Licentiate Manuel Suarez de
+Olivera, auditor-general of war, and before me, the present notary,
+having been read and shown to him, he, having understood and read
+it word for word, declared that all therein contained, exactly as it
+is written and testified, was declared and asserted by him; and that
+the signature at the foot is in the hand and writing of this witness,
+and he recognizes it as such. If necessary, he again declares it in
+this plenary act, and he affirms and ratifies it in every point. He
+affixes his signature, and declares that he is forty years old,
+and competent to act as a witness. It is signed by the said auditor,
+
+
+Licentiate Suarez
+Pedro Gutierrez
+
+Before me:
+Juan Soriano
+
+
+[A like declaration is received from the soldier Martin de Campos.]
+
+_Act._ In the city of Manila, November twenty-five, one thousand
+six hundred and thirty-five, Licentiate Manuel Suarez de Olivera,
+auditor-general of the war department of this royal camp, having
+examined this complaint which he made officially, for the royal justice
+of war, against Alferez Don Francisco de Rivera, in regard to his
+allowing Don Pedro de Monrroy to enter the gate of Santo Domingo of
+this city, while he was corporal at it, in violation of his orders
+from the governor and captain-general, Don Sebastian Hurtado de
+Corcuera, to the effect that he was not to allow him to enter this
+city, etc., said that in consideration of what had been recounted by
+the investigation of this cause, the said alferez was not guilty in
+regard to the said entrance. On the contrary, he had done everything
+in accordance with his obligation to keep the said order. The auditor
+said that he declared--and he did so declare--the said alferez to be
+free and acquitted from the said charge; and said that he had done
+what his duty demanded in the fulfilment of his order, as a faithful
+soldier. By this act so did he enact, and he signed the same.
+
+
+Licentiate Manuel Suarez de Olivera
+
+Before me:
+Juan Soriano, notary-public.
+
+Remission in testimony of truth.
+Juan Soriano, notary-public.
+
+Fees gratis.
+
+
+[An attestation of the authenticity of all matters that pass before
+Juan Soriano, dated November 29, 1635, [15] and signed by three
+notaries, follows.]
+
+Sire:
+
+Justice in this country was in the worst [possible] condition, because
+no one looked to your Majesty for it, and some of your vassals were
+committing outrages on others without fear of God or respect for your
+Majesty's officials. There was great license and looseness of life,
+in both men and women. That has been corrected by exiling some of the
+men, and arresting others; and by rebuking and threatening the women
+of quality, and sheltering others of less standing, in the seminary
+of Santa Potenciana, until they are sought in marriage from that
+house. I have done that with despatch, considering only the service
+of God and of your Majesty. By that means many of the laymen have been
+restrained, as well as many of the ecclesiastical estate and regulars,
+who likewise have caused scandal in this direction. Two men have been
+punished by hanging--one for having stolen the monstrance of the most
+holy sacrament; and the other for the murder of a slave girl whom he
+had owned, and whom the archbishop had caused to be sold because he
+was living with her in illicit relations. In order that he might not be
+deprived of her, he declared that he would marry her, although he had
+said the year before that he had been married in Nueva Espana. The
+slave girl said that she preferred to belong to another than to
+be his wife. The slave girl going carelessly behind her mistress's
+carriage, that man, deliberately and very securely, approached her
+by stealth; and, embracing her from behind, he stabbed and killed
+her treacherously. He took refuge in the convent of St. Augustine,
+where neither the master-of-camp nor the sargento-mayor could find
+him. But a few days after that, when the affair had died down somewhat,
+because of the reward offered to my adjutant of the camp, the latter
+found him and took him from the convent. I referred the cause to the
+general of artillery, as the man was his subordinate, so that he might
+try it in the first instance. The general condemned him to death. He
+appealed to his commander-in-chief; but the auditor-general returned
+the cause, saying that it had no appeal, as he was convinced of the
+man's treachery and perfidy. Thereupon the general of artillery set
+about the execution of the sentence of death. The archbishop of this
+church excommunicated the general of artillery; and his provisor,
+one Don Pedro de Monrroy, a restless man, and a friend of revolution,
+sent twice to excommunicate me. But I gave them no opportunity to
+notify me at all. They declared interdicts and the cessation of divine
+services. The sentence was executed, and the dead man was returned to
+the door of the church. I wrote to the archbishop with all courtesy,
+entreating him to be pleased to have the churches opened and not
+to leave this community without mass and consolation on a day such
+as the nativity of our Lady; and that, as justice was already done,
+there was nothing else to do. The archbishop called a meeting of the
+religious of all the orders. They thinking in this way to avenge
+themselves for insults that they imagined they had received--the
+fathers of St. Dominic because I did not allow them to place benches
+in the principal chapel of their church when the royal Audiencia was
+present, for other persons, and on matters touching the communal funds
+[of the Sangleys]; those of St. Francis, because of the hospitals; and
+those of St. Augustine, because of what I had already written--carried
+the torch into that meeting, making a political argument from the
+fact that the archbishop and I were at swords' points. Accordingly,
+they were of the opinion that the censures should be raised under no
+circumstances, and they talked very unbecomingly of my person. Only
+the fathers of the Society defended the royal jurisdiction, being
+followed by one of the Franciscans. They showed clearly that the
+execution that had been performed was a good thing, as the murder had
+clearly been a treacherous one. Therefore the other religious gave
+them cause for merit by uttering insults toward them; and from that
+instant took so great an aversion to them that it was the beginning
+of the disturbances that happened afterward. I went twice and thrice
+to request the archbishop to raise the interdict and the cessation
+of mass, but he was so far from doing it that he even refused to
+answer my letters. So I left him; but afterward, for certain reasons
+or at the request of others, he raised the censures and interdict,
+and absolved the general of artillery _ad cautelam_--for the latter
+did not consider himself as excommunicated, nor did learned men even
+consider him as such. That was very evident; for, having appealed to
+the bishop of Camarines, the sentence was in his favor, and he was
+absolved from the pecuniary fines imposed by the archbishop.
+
+Thereupon that tempest was quieted. The principal instigator of it
+had been the provisor, Don Pedro de Monrroy, and its fomentors were
+the religious of St. Dominic, St. Francis, and St. Augustine. I,
+recognizing the naturally turbulent spirit of the said provisor,
+thought that we would be involved in other storms soon, unless
+something were done to prevent it, and some scheme found so that he
+might not be provisor. For that purpose, I wrote the archbishop to
+observe a decree of your Majesty in which you order, in the time of
+Don Juan Nino de Tabora, that provisors be lettered, and that, since
+this man was not so, the office be given to another who was, thereby
+obeying your Majesty's orders. He did not answer me, but called a
+meeting of the religious of the three orders. All decided not to remove
+the provisor, and, in good Romance, not to obey the royal decree, but
+to oppose it--as they said, even to the death, if necessary. In order
+that your Majesty may see for whom the archbishop and religious made
+so great a pledge, Don Pedro de Monrroy is a secular priest, who does
+not possess, as your Majesty orders, the education that provisors must
+necessarily have (since he possesses no degree in any faculty); still
+more, it is apparent to this whole community that his house is a public
+gaming-house for all this city, where the gambling is so extravagant,
+and men lose their possessions so recklessly and preposterously that
+I am obliged to correct it efficaciously by forbidding all persons,
+under penalty of fines, from going to play in his house. He is a
+secular priest who says mass throughout the year, except now and then;
+and is, finally, a restless fellow and one who likes [to stir up]
+revolutions. In the time of Governor Don Alonso Faxardo, he was the
+cause of a great disturbance in the community, by excommunicating the
+auditors. He was sentenced to exile from the kingdoms for that reason
+and the temporalities were taken from him, as your Majesty will see
+by the enclosed testimony of the royal decree that was despatched for
+that purpose. But since justice in these islands is in the charge of
+protectors, the said decree, at the request of certain persons, was
+not executed. Although I might execute it, in order to cut the root of
+the disturbances, I did not do so, in order to obviate difficulties
+and murmurs in a community so small. Therefore, seeing that there
+was no other way that was milder, I offered the said provisor the
+chaplaincy-in-chief and vicariate of the island of Hermosa--as will
+appear by my letter and his reply, which I enclose herewith for your
+Majesty. [16] That was with the intent of getting him away from Manila,
+so that he might not embroil us. But that offer which I made to the
+said provisor aroused innumerable disputes. The archbishop declared
+that I was the violator of the ecclesiastical immunity. He immediately
+convoked a meeting of the religious, the ecclesiastical cabildo,
+and other seculars. The seculars, and the bishop of Nueva Segovia,
+Don Fray Diego Duarte, excused themselves--the fathers of the Society
+of Jesus, in very courteous terms, also begging to be excused from
+attending meetings where nothing else was discussed save opposition to
+the government. The archbishop and the members of the orders were so
+angry because the fathers of the Society did not attend that meeting
+(not taking into consideration at all that the bishop of Nueva Segovia
+and the ecclesiastical cabildo did not attend, either), that they
+turned against the said fathers of the Society. The first thing done
+in the said meeting was to enact an act which I enclose herewith. [17]
+In it they are separated from the other orders, and the latter were
+prohibited from admitting the Jesuits into their convents for feasts
+or other ceremonies. The other orders were not to go to the convent of
+the Society for public ceremonies or for feasts; while those fathers
+could not preach in the cathedral, or in any other churches outside of
+their house, throughout this archbishopric--which was equal to exiling
+them from its territories. To such a height did passion--not to say
+the hate of the archbishop and orders--rise against the Society of
+Jesus, that one must pass by what was determined against them in the
+said meeting, in which all that was done was to discuss the government
+and royal jurisdiction.
+
+The archbishop and the religious seeing that the fathers of the
+Society were not disturbed--for which object the former were
+striving--because of the resolution made in the said meeting, the
+archbishop, twenty days later, sent a notary with a notification to
+the superiors of the Society, ordering that they should not preach
+outside their house, not even in the plazas and the guardhouses,
+under penalty of major excommunication, _late sentencie_, and a fine
+of four thousand ducados for the Holy Crusade--a thing which greatly
+scandalized all this community. The fathers of the Society answered
+with moderation that they would obey whatever was not contrary to the
+privileges and immunities given them by the Roman pontiffs; but that,
+since the tenor of this act was hostile to those rights, and manifest
+injuries were being caused to the Society--first, because all of them
+had been deprived of the preaching, without other fault than having
+defended the royal jurisdiction, and the truth; second, in ordering
+this with [penalty of] excommunication and pecuniary fines; third,
+by prohibiting them from giving instruction, even in the plazas
+and guardhouses--they were obliged to appoint a judge-conservator;
+for although they had tried all means of peace they had succeeded in
+none, or in finding any method by which peace could be secured. On
+the contrary, they were notified of another act on the part of the
+archbishop, on the third day after, ordering them not to instruct
+certain Indians, of whom they had legitimate control by provisions of
+two former prelates and of the royal patronage. From that they feared
+new notifications and insults, and therefore they appointed their
+judge-conservator on the second of November, of the past year 1635. He
+was a dignitary of this holy church, one Don Fabian de Santillan y
+Gavilanes, a qualified person of this country, and son of a treasurer
+of the royal exchequer. The judge-conservator ordered the archbishop
+to take back the acts made against the Society of Jesus, as they were
+a manifest injury. The archbishop had recourse to the royal Audiencia
+with a plea of fuerza. The acts were requested, and the fathers of the
+Society went to maintain their just claims, as did those of the other
+orders on the part of the archbishop. For, although what the Society
+was defending was in favor of all the other orders, they did not think
+of that. On the contrary, they preferred to lose two eyes, in order
+as the saying is, to tear one from the Society--against whom the fear
+and aversion which they cherish is remarkable, as they show by word
+and deed. They do the Society ill turns whenever possible. After the
+secretary had made a report of the cause, those of the Society brought
+forward the arguments in favor of their side; they proved also that a
+manifest injury had been done them in the decrees of the archbishop,
+and that the judge-conservator was legally appointed. The religious,
+who had gone on the archbishop's behalf, had nothing to say, and asked
+for another day in which to state their case. The following day was
+granted them. They summoned many more religious, and six of them were
+heard in the archbishop's behalf. Those of the Society replied to
+what the others opposed to them, but those of the opposing side did
+not satisfactorily answer those of the Society. Thereupon, the royal
+Audiencia declared that the judge-conservator had not employed fuerza,
+and that he was legally appointed. Therefore, the latter continued
+to press the archbishop with censures, in order to make him withdraw
+the acts issued against the Society. The archbishop did so; but,
+when the matter was in a condition to be disposed of and finished in a
+few days, it was discovered that the archbishop and some of the three
+said orders of St. Dominic, St. Francis, and St. Augustine, had held
+a conference, and had drawn up a defamatory libel under the title
+of a protest. They had included in it, according to public report,
+not only those of the Society, but also the judge-conservator himself,
+and the royal Audiencia, because they had passed judgment contrary to
+their will. That protest or libel was authenticated by a royal notary
+named Diego de Rueda, who is also a familiar of the Holy Office. The
+judge-conservator arrested him, and with the aid that he requested,
+the commissary of the Holy Office--who here is a Dominican father,
+named Fray Francisco de Herrera--went to ask the said judge-conservator
+for his familiar, the said notary. The judge-conservator answered that
+he had already taken his deposition, and had no further need of him;
+but that they should demand him from me, for he had been arrested by my
+order. I answered that he had been delinquent in the exercise of his
+duty, for having authenticated, as royal notary, a defamatory libel;
+and that the punishment therefor pertained to the royal jurisdiction.
+
+The father commissary sent two young and impudent friars to me, to
+notify me of the act which I enclose herewith for your Majesty, and
+laid his orders on me as imperiously as if he were the supreme tribunal
+of the Inquisition. I, on the contrary, before the completion of the
+notification, took the act from the hands of his agent with mildness,
+and sent him to the port of Cavite, charging his superior there to
+keep him in that place and treat him well. This I did purposely,
+because it is not proper for a youthful friar to talk with so great
+freedom to the representative of your Majesty--especially in a cause
+which is so peculiar to the royal jurisdiction as is this offense,
+which concerns the office of a notary.
+
+On that account, the fathers of St. Domingo took occasion to utter
+blasphemies against me. They declared that I was excommunicated
+for hindering the service of the Inquisition; that I was deposed,
+that I was not governor; that I could not act as governor; that
+the senior auditor was to assume the government immediately; that
+he was to imprison me and lock me up in a fort. In confirmation of
+what they were saying throughout the city, they brought a friar from
+Cavite, named Fray Francisco Pinelo, whom, being bold, eloquent,
+and satirical in the pulpit (as is well known in this community),
+they caused to preach the second Sunday in Advent. He read a bull
+in the pulpit, which was said to be by Pius Fifth, and which was in
+Romance. Therein the pontiff orders that he who should prevent the
+exercise of the Holy Office should be infamous and incapacitated
+from office, etc. That he declared in such a tone and manner that
+it was clearly seen that it was all for the governor, and that he
+was censuring me as infamous. In order that your Majesty may see the
+license of the friars in this country, and how they treat those who
+exercise this office--and this under protection of the Inquisition,
+hiding under the authority of so holy a tribunal, to avenge their
+passions in things which, truly, neither belong to the Inquisition
+nor are at all connected with it--in that same sermon, innumerable
+other things and satires were uttered against me and against the
+royal Audiencia for having declared, contrary to the pleasure of the
+friars, that the judge-conservator was not employing fuerza against
+the fathers of the Society, censuring them as heretics; and against
+the judge-conservator himself, calling him a canon of London. They
+have made use of this style of preaching in many sermons throughout
+this time. The Recollect fathers of St. Augustine imitated him, and
+I am told that this is no new thing; for whatever the governors do
+that is displeasing to them they immediately take into the pulpits,
+thus making the pulpit the professorship of vengeance, while it
+is the seat of Christ for the preaching of His holy word. The
+disorder that has always existed in this regard is very great, and
+the matter demands an efficacious remedy. What occurs to me is, for
+your Majesty to send a decree to the governor, ordering that, when the
+said orders preach in this manner, he shall advise their provincial,
+so that the latter may deprive them of the privilege of preaching,
+and exile them from Manila to whatever place shall be deemed best;
+and that, if the provincial shall not do so, then your Majesty should
+immediately take away the temporalities from all of such order,
+and should order the royal officials not to pay them anything, not
+even the stipends for the instruction. For that nothing more should
+be necessary than for the governor to order it. That decree should
+be sent, but with restrictions, so that it may be a check on them;
+for your Majesty has sent many decrees to the provincials, charging
+them not to preach whatever they please against the governors, but
+they do not obey them. Your Majesty will see the importance of this
+matter, because those friars stir up and disquiet the country by
+these actions and sermons, and arouse hatred toward the governors.
+
+The fathers of St. Dominic left no stone unturned. They drew up a
+paper, in which they spoke very discourteously of my person; and
+with it they presented a petition to the dean of this cathedral
+church--who, inasmuch as the archbishop had been excommunicated by
+the judge-conservator, was acting as provisor and vicar-general
+in it--asking him to declare and publish me in the lists as
+excommunicated. The dean, who is a prudent and aged man, was very
+far from doing so. Of a truth, Sire, I cannot fail to represent to
+your Majesty, in regard to this point, how great is the resulting
+inconvenience that any ordinary at all can declare your Majesty's
+governors and viceroys excommunicated. And that would be a great
+embarrassment and cause for disturbance for a community; for, if the
+governor were declared excommunicated, the discontented would take the
+opportunity to release themselves from his obedience, and to excite
+a revolt against their legitimate king and lord. There is not lacking
+one who says that the bishops and ordinaries cannot do this, since the
+viceroys and governors enjoy the royal privileges, and that no other
+than the pope himself can excommunicate kings. If this is so, will
+your Majesty be pleased to declare it, for such a declaration would
+be very advisable; or order what should be done in this particular.
+
+Among these things there occurred another very regrettable
+incident. Don Pedro de Monroy, who was now no longer provisor,
+left the city; and fearing that, if he returned hither, he would
+embroil the matter more, as was his custom, I gave orders at the
+gates of the city that, if he attempted to enter it, he was not
+to be allowed to do so. But on the twenty-first of last November,
+the said Don Pedro de Monroy, clad as a Franciscan friar, in the
+company of two other Franciscan friars, attempted to enter by a gate
+near the convent of Santo Domingo. A number of religious came out
+of the convent to receive him. He who was stationed at the gate as
+commander recognized him, seized him, and cried out to his soldiers to
+take their weapons and prevent his entrance. But there were so many
+Dominican friars who attacked the soldiers, and defended Don Pedro
+with their fists, that the soldiers could not use their weapons or
+prevent the entrance. Thus, by forcing their way into the guardhouse,
+the friars, brought him into the city. I felt the resentment in
+this matter that was natural, and I ordered the corporal and the
+soldiers to be arrested. Being about to punish them for not having
+obeyed their orders, they exculpated themselves very thoroughly in
+the investigation made by the auditor-general, but the violence of
+the religious gave the soldiers no opportunity to do more. Consider,
+your Majesty, what liberties these are to be taken from religious;
+and who can endure them? I wrote to their vicar-provincial, but he
+answered coolly that his religious had not done any such thing, as
+they are obedient, and that he had information to the contrary. The
+father vicar-provincial adds that Don Pedro [de] Monrroy entered
+the city in response to the summons of the Inquisition. This word
+"Inquisition" is the motto and cry of the fathers of the Order of
+St. Dominic in these islands, for whatever they wish to do. Your
+Majesty will have seen from the aforesaid what ill use they make of
+the authority of the Inquisition--so much so, that I assert that
+with it they disturb and excite the community, which would not be
+safe if your Majesty did not have so many soldiers here. Therefore,
+since it is advisable to preserve peace here, will your Majesty be
+pleased to order the supreme tribunal of the Inquisition to order
+the tribunal of Mexico to appoint, as commissaries, not friars but
+seculars, since there are so many seculars who are able to act in
+that capacity, and since it is an office that properly belongs to the
+ecclesiastical estate. Affairs will then run more smoothly, and there
+will be more harmony; and I do not expect peace until that be done,
+and until these lawless acts be checked.
+
+The judge-conservator went on with his commission, urging the
+archbishop with censures in order to make him hand over the protest
+or libel which had been made; but the religious gained possession,
+by force, of the will of the archbishop, and although he desired to
+surrender the paper, they did not allow him to do so. He gave it to
+Fray Diego Collado, of the Order of St. Dominic, who secured such
+possession of that paper that afterward the archbishop himself was
+unable to obtain it, notwithstanding his efforts.
+
+All was now confusion in the community, and the friars made innumerable
+evil and vile reports against the fathers of the Society (who bore
+these attacks in silence), whenever they had an opportunity. They
+preached innumerable satires against the same fathers of the
+Society, and against the judge-conservator, saying that these were
+bringing in innumerable innovations--all for the purpose of causing
+a disturbance. As the preservation of peace pertains to me, I one
+day summoned the superiors of the orders of St. Dominic, St. Francis,
+St. Augustine, and of the Recollects, and the father commissary of the
+Holy Office, in your Majesty's name, and by a duly-executed decree of
+the royal Audiencia. The father commissary refused to come, and sent
+no excuse. The superiors were told that they were to keep their friars
+still, so that they might not go about disquieting the community. In
+regard to those who were most to blame in this--namely, Fray Francisco
+de Paula and Fray Sebastian de Oquendo of the Order of St. Dominic,
+and Fray Alonso de Carvajal and Fray Alonso de Ochoa, of the Order of
+St. Augustine--their superiors were ordered, in your Majesty's name,
+to cause them to leave the city for some time. But they would by no
+means obey, for at this time the friars do not recognize your Majesty;
+and, in order to avoid other troubles, I had to overlook this, and
+let things go.
+
+At that time I was attending to the despatch to Maluco of the galleons
+which were to go with the reenforcements. The religious of St. Dominic
+even allured a pilot whom I had honored and favored, and whom I had
+chosen to go in the almiranta, so that he should desert with some
+of them by way of India. I learned of it, and was obliged to arrest
+him, and to leave orders at the gates not to allow either of the two
+religious of the Order of St. Dominic, namely, Fray Francisco Pinello
+and Fray Diego Collado, who were the two implicated in this flight,
+to leave the city. Therefore, because of this order, they began to
+assert that I was incurring innumerable excommunications. They do not
+stop to consider that I have this city and these islands in charge,
+and that, accordingly, I must conserve them, and look out for them,
+and issue the advisable military orders that I esteem necessary; and
+that I could not prevent that damage except by not permitting those
+religious to leave the walls. In another manner, some other religious
+incited a goodly number of sailors, who, having received their pay to
+go to Maluco, fled in a boat called "champan," and laid their course
+toward India. With them was a secular named Don Francisco Montero,
+who had been expelled from the religious estate--a restless man,
+who had been deprived some few months before of the chaplaincy of
+the seminary of Santa Potenciana, as he was not suitable for that
+post and served it ill. There was also a Recollect Franciscan friar,
+named Fray Nicolas de Tolentino, who was angered because his order had
+not elected him provincial, as he wished; and there was also a friar
+of St. Dominic. They are said to be about to go to Espana, with the
+intention of complaining of me to the supreme Inquisition. But the
+road followed is apt to take them into the hands of the Dutch, or to
+shipwreck. But in case any such complaint should be carried to Espana,
+I am informing your Majesty of everything. I also do so that your
+Majesty may see to what lengths these friars go, and how necessary it
+is to check them, so that they may not cause similar desertions--which
+appear outrages, and which are so, to the disservice of your Majesty,
+as it takes from us the men who should attend to the royal service
+in the royal fleet.
+
+While affairs were in this condition, and the archbishop refused
+to give me the protest or libel which was asked from him, and the
+judge-conservator would not desist from requesting it, as I judged
+that it was of service to our Lord and to your Majesty for me to
+interpose my authority and settle affairs, I called a meeting of
+the four best lawyers in Manila, among whom was the fiscal of this
+royal Audiencia. To that meeting I summoned the father provincial and
+father rector of the Society, and the judge-conservator himself. The
+lawyers read the opinions, over which they had studied for several
+days. All agreed that the judge-conservator could remove a suspension
+that he had imposed on the archbishop as a means of getting the
+said protest or libel from him; as they said that such suspension
+was condemnatory. [18] For the same reason they said that he could
+moderate or completely abrogate the pecuniary fines. The fathers
+of the Society, although they were the ones offended, charitably
+took the archbishop's part, and favored the opinion of the lawyers,
+and desired that the archbishop come safely out of the affair. The
+judge-conservator alone was somewhat harsh, and appeared to agree to
+nothing of this. But I asked, entreated, and persuaded him, so that he
+had to agree to it and absolve the archbishop from everything. Thus
+was the affair completely ended, on January twenty-eight. I went
+in my coach and took the archbishop to his cathedral. A huge crowd
+of people assembled there, and there was much rejoicing in the
+community because of the conclusion of those suits, and because it
+is believed that your Majesty will consider it well done and to your
+royal service. However, I am ever on the watch for new disturbances,
+as the archbishop is naturally inclined to such. Sire, I do not know
+that the prelates who are clamoring at Madrid are the ones needed here
+in these islands. Not even for this archbishopric is it advisable
+that the archbishop be a religious; but he should be some learned
+secular of exemplary life--one of the many whom your Majesty has in
+your kingdoms. And I say the same also even for the other bishopries,
+in so far as that might be possible. For the harmony that should reign
+in these islands, it is of the highest importance that the prelates
+be seculars instead of friars; for these latter side with the others
+and throw everything into confusion, and oppose the governor to the
+best of their ability. With secular prelates, things will go better,
+and great harmony will reign. I have reported these litigations so
+minutely that your Majesty may know the exact truth--if any of the
+parties should write or go there, and try to deviate from the truth
+in their relation. May our Lord preserve your Majesty's royal person,
+as is necessary to Christendom. Manila, the last of June, 1636. Sire,
+your vassal kisses your Majesty's feet.
+
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+
+[The present document is accompanied by the following documents:]
+
+[The act enacted against the Society of Jesus by the archbishop
+and orders on October 9, 1635, _q.v._ Vol. XXV, pp. 216-219 (and
+the notarial attestations, _ante_, pp. 72, 73); the letter from the
+governor to Pedro de Monroy, of October 8, 1635, _q.v.,_ Vol. XXV,
+pp. 207-208; the reply of the provisor, _q.v., ut supra_, pp. 209-210;
+the letter from the archbishop to the governor, October 9, 1635,
+_q.v., ut supra_, p. 221; the governor's reply to the archbishop,
+_q.v., ut supra_, pp. 221-223 (followed here by notarial attestation
+of the present copy, made at Cavite, June 26, 1636).]
+
+Don Felipe, by the grace of God, king of Castilla, Leon, Aragon, the
+two Cicilias, Jerusalem, Portugal, Navarra, Granada, Toledo, Valencia,
+Galicia, Mallorca, Sevilla, Cerdena, Cordoba, Corcega, Murcia, Jaen,
+the Algarbes, Algeciras, Gibraltar, the Canarias Islands, the East
+and West Indias, the islands and mainland of the Ocean Sea; archduke
+of Austria: duke of Borgona, Bramonte, and Milan; count of Axpurg,
+Flandes, Tirol, Barcelona, Vizcaya, and Molina, etc.: Inasmuch as
+Don Pedro de Monrroy proceeded, when provisor of the archbishopric
+of Manila, against Licentiate Don Francisco de Saavedra Valderrama,
+auditor of my royal Audiencia and Chancilleria established in the city
+of Manila, of my Filipinas Islands, on the ground that he had taken the
+notary, De Vega [_i.e._, Diego?] Soto from the church, where he had
+taken refuge because of the criminal suit that was being prosecuted
+against him for the falsehoods and theft with which he is charged in
+regard to the silver lacking in the wreck of the ship "Sant Nicolas
+de Tolentino" (he being the notary of that ship), it was ordered
+that he be restored to the church under penalty of certain fines and
+censures. Notwithstanding that he appealed in due time and form, and
+threatened the royal aid against fuerza, and Licentiate Marcos Zapata
+de Galvez, my fiscal in the said Audiencia (who took part in the cause
+because of what pertains to my royal jurisdiction), did the same,
+the person aforesaid [_i.e._, Pedro de Monroy] continued to prosecute
+the said suit, with greater penalties and censures. Therefore, the
+said my fiscal presented himself in the said my Audiencia in the
+said appeal from fuerza. Having examined the acts in the matter, it
+was decreed by an act, on the seventh of the present month and year
+of the date of this my letter, that the said provisor was declared
+to have employed fuerza, and he was ordered to recall and repeal his
+acts; and the aforesaid [provisor] must freely allow the said appeals
+before the superior judge, who should annul all that had been done and
+enacted in prejudice of those appeals. He was to raise and remove the
+censures and interdicts which had been laid, and absolve those who had
+been excommunicated. Although he ought, in accordance with law, to obey
+and observe the tenor of the aforesaid decree, not only did he not do
+so, but on the contrary, adding fuerza to fuerza, he excommunicated
+Auditor Don Alvaro de Mesa y Lugo, auditor of the said my Audiencia,
+with new fines and censures. Therefore, at the petition of the said
+my fiscal, my first and second letters were issued and despatched by
+the said my Audiencia as royal decrees, ordering that the tenor of the
+said act should be observed and kept, under penalty of a fine of two
+thousand Castilian ducados and deprivation of the temporalities, and
+of being exiled from my kingdoms. Although he was notified, he always
+remained rebellious and obstinate against fulfilling it. Therefore,
+it was declared by a third letter and royal decree, which was issued
+and despatched on the eighth of the said month and year, that he
+had incurred the said fine of the two thousand Castilian ducados,
+exile from my kingdoms, deprivation from all the temporalities that he
+possesses and enjoys, and exclusion from them. As the said Don Pedro
+de Monrroy has absented and hidden himself, its execution has not been
+entirely carried out in regard to expelling him from the country. It
+is advisable to make the necessary efforts, both that the aforesaid
+decree may be made public in the said city, and that what has been
+enacted may be executed. Therefore, the matter having been examined
+by the president and auditors in the said my royal Audiencia, it was
+resolved that I ought to order this my letter and royal decree to
+be issued. By it I order and command that it be proclaimed publicly
+in the city of Manila, in its public places, that all its citizens,
+residents, and inhabitants shall consider the said Don Pedro de
+Monrroy as exiled from my kingdoms; and, as such, that they treat
+him both in regard to any offices or dignities in which he may be
+serving, and in all other things regulated by law, as a rebel to my
+royal mandates; and they shall not receive or conceal him in their
+houses, or in any other place, nor shall they aid or protect him,
+so that he may be hidden--under penalty of a fine of two thousand
+Castilian ducados for my royal-exchequer, to which I shall consider
+as immediately condemned whomsoever shall do the contrary. Further,
+they shall be proceeded against by the whole rigor of the law, as
+against receivers and concealers of persons exiled from my kingdoms,
+and declared as such. I request and charge the superiors of the
+orders of this city, and outside the city, and other ecclesiastical
+person not to admit him into the city under any consideration, with
+warning that I shall consider myself disserved if such be done, and
+if more can be done in law, it is ordered to be provided as the most
+advisable remedy, inasmuch as it is thus fitting for my service, and
+my authority, protection, defense, and the conservation of my royal
+jurisdiction. Given at Manila, September twenty-five, one thousand
+six hundred and twenty-three.
+
+
+Don Alonso Faxardo de Tenza
+Doctor Don Alvaro de Mesa y Lugo
+Licentiate Don Juan de Saavedra Valderrama
+
+
+I, Pedro Munoz de Herrera, who exercise the office of notary of the
+assembly of the royal Audiencia and Chancilleria of these Filipinas
+Islands, caused this to be written by order of the king our sovereign,
+by the resolution of the president and auditors of that body.
+
+
+Don Juan Sarmiento
+Chancellor of Don Juan Sarmiento [19]
+
+
+This copy is collated with the original royal decree, which is in
+the possession of Don Sebastian Hurtado de Corcuera, governor and
+captain-general of these Philipinas Islands. By order of his Lordship,
+I drew this copy at Manila, October seventeen, one thousand six hundred
+and thirty-five. Witnesses, Simon Delgado and the accountant, Juan
+Bautista de Zubiaga. In testimony of truth, I sealed and signed it.
+
+
+Andres Martin de Arroyo,
+notary of the royal crown.
+
+
+We, the undersigned notaries of the king our sovereign, attest that
+Andres Martin del Arroyo, by whom this copy appears to be sealed and
+signed, is such royal notary as he has called himself therein. To
+the writings and acts that have passed, and pass, before him, entire
+credit has been and is given, in and out of court. So that this may
+appear, we affix our signatures. Given at Manila, June eighteen,
+one thousand six hundred and thirty-six.
+
+
+Augustin de Valenzuela, notary-public.
+Francisco de Rueda, royal notary.
+Sebastian Damas, notary of the assembly.
+
+
+[The act of the commissary of the Inquisition, dated November 26, 1635,
+presented to the governor and concerning the libelous protest issued
+by the archbishop and religious (_q.v._, Vol. XXV, pp. 243-244); and
+the records of the trial and acquittal of Francisco de Rivera _q.v.,
+ante_, pp. 73-86, taken in part from the present document) follow.]
+
+_Act, and head of the process for Captain Juan Dominguez, the
+pilot._ In the port of Cavite, December twenty-two, one thousand
+six hundred and thirty-five, General Don Andres Pacheco de Tholedo,
+lieutenant-governor and captain-general, castellan and chief justice
+in this said fort for his Majesty, declared that inasmuch as it has
+come to his notice that Captain Juan Dominguez, who is captain of
+a company of marine infantry and pilot-in-chief of these islands,
+has attempted to absent himself from them, and to go in a champan to
+the kingdoms of Castilla by way of Yndia, without permission of the
+governor, of all which the said judge has been advised by certain
+papers without signature that were given to him, and by other
+circumstantial evidence that he has had: In order that the said
+crime may be punished, in accordance with the military ordinances,
+he ordered that an official investigation be made by the department
+of royal justice, according to military usage and procedure, and that
+the witnesses be examined in accordance with the tenor of this act and
+head of the process. Thus did he enact, and he affixed his signature.
+
+
+Don Andres Pacheco de Tholedo
+
+Before me:
+Agustin de Balencuela, notary-public.
+
+
+_Testimony._ In the port of Cavite, December twenty-two, one thousand
+six-hundred and thirty-five, the said judge summoned before him,
+for the said investigation, the chief gunner, Daniel Alvarez, an
+inhabitant of this said port. The oath was taken from him in due form
+of law, before God our Lord and with the sign of the cross, under which
+obligation he promised to tell the truth. Being questioned according
+to the tenor of the act and the head of the process, of this other
+part, this witness declared that he knows Captain Juan Dominguez, and
+that what he knows and what occurred is as follows: About twenty days
+or so ago, Bartolome Martin, an artilleryman, and both a countryman
+and a friend of this witness, said that Captain Juan Dominguez had
+communicated with him, and asked him whether he would like to go to
+Espana by way of Yndia; and, if so, that he would take him also; for
+he, together with ten or twelve others who were sailors, was going
+to take a friar of St. Dominic to Yndia. The latter was going to take
+papers and despatches from the archbishop and the orders in the city
+of Manila; and they were giving the said Juan Dominguez four thousand
+pesos for this enterprise. The said Bartolome Martin replied to him:
+"Captain Juan Dominguez, I am equipped to go to Terrenate, to serve
+in my post as artilleryman under General Don Guillermo Somante. On my
+return from the voyage, I think that I shall go to Espana, the same
+way by which I came. Therefore, I do not care to go." This is what
+this witness knows, and what he has heard. It is the truth, under
+obligation of the oath that he has taken, by which he affirmed and
+ratified it. He declared that he was competent to act as a witness,
+and that he is forty years old. He affixed his signature, and the
+said judge signed it.
+
+
+Daniel Alvarez
+
+[A rubric, apparently that of the said judge, is at the foot.]
+
+Before me:
+Agustin de Valencuela, notary-public.
+
+
+Then the said judge immediately summoned Bartolome Martin, an
+artilleryman, to appear before him for the said investigation, on the
+said day, month, and year. From him was taken an oath in due form of
+law before God and with the sign of the cross, under which obligation
+he promised to tell the truth. Being questioned in accordance with
+the said act and head of the process, this witness declared that he
+knows Captain Juan Dominguez; and that about twenty days or so ago,
+he called to this witness and told him to come to see him, as he had
+some business to talk over with him. Thereupon this witness went to
+his house that night, and found him there with Christobal Romero and
+other persons. This witness waited until they had gone, and then asked
+the said captain what he wished from him. He replied that he had made
+arrangements with the fathers of St. Domingo and some other persons
+(whose names he did not declare) to go in a champan from here to
+Malaca, and from Malaca to Goa, in order to take some letters from
+the archbishop and orders of the city of Manila to Espana, written
+against the governor and captain-general of these islands about
+the affairs of the judge-conservator. He was to take two friars of
+St. Domingo in the said champan, who were giving him more than four
+thousand pesos for that enterprise. He asked the witness whether he
+did not wish to leave so wretched a country, since the governor was
+acting so harshly toward the men of his calling, whose wages he had
+cut down. This witness answered that he did not wish to go with him;
+and that he was not a deserter, nor in debt, nor was there anything
+else that should lead him to absent himself. He said that he was now
+about to go to Terrenate, and that opportunity would not be lacking
+for him to go to Espana on his return; and then he would not have
+to go secretly and at such a risk, which might cost him dear. And he
+went to recount the occurrence, just as it had happened, to the chief
+gunner Daniel Alvarez (who cites him in his deposition), as they are
+friends. This is what occurred and is the truth, on the oath that
+he has taken, on which he affirmed and ratified it. He said that he
+was competent to act as a witness, and that he is thirty-one years
+old. He affixed his signature, and the said judge signed it.
+
+
+Bartolome Martin
+
+[The rubric of the said judge appears at the foot.]
+
+Before me:
+Agustin de Valencuela, notary-public.
+
+
+Then immediately on the said day, month, and year, the said
+judge summoned Jose Martin de Barcelona before him for the said
+investigation. An oath was received from him in due form of law, before
+God our Lord and with the sign of the cross, under which obligation
+he promised to tell the truth. Being questioned in accordance with the
+tenor of the said act, he declared that he knows the said captain Juan
+Dominguez; and although it is true that this witness stated that the
+said captain Juan Dominguez was not to go to Terrenate, he did not
+say that because he thought that he was going to Yndia, but because
+it was reported that the royal officials were going to arrest him for
+a sum of pesos which he owes to the royal treasury. He understands or
+knows nothing else than what he has declared, and that is the truth,
+on his oath, on which he affirmed and ratified his statements. He
+declared that he is competent to act as a witness, and that he is
+forty-four years old. He affixed his signature to the same, and the
+said judge signed it.
+
+
+Jose Martin de Barcelona
+
+[A rubric is seen at the bottom, which is that generally used by the
+said judge.]
+
+Before me:
+Agustin de Valencuela, notary-public.
+
+
+Thereupon, immediately on the said day, month, and year, the said
+judge summoned Cosme Chacon, an artilleryman, before him for the said
+investigation. An oath was taken from him in due form of law, before
+God our Lord and with the sign of the cross, under which obligation he
+promised to tell the truth. Being questioned according to the tenor
+of the said act and the head of the process, he declared that what
+he knows is, that it was said publicly and openly in that port, four
+or five days ago, or thereabout, that certain persons of the port had
+told the said judge that Captain Juan Dominguez was trying to absent
+himself and go to Espana by way of Yndia, for which they had given the
+judge a letter. This witness has spoken about this same matter, and
+has no further information than what he has given. He was asked by the
+said judge whether, some four or five days ago, when the chief gunner
+of the fort at this port arrested him because he would not attend
+to the duties of his post, the witness said that the chief gunner's
+command over him would soon end. He declared that the words contained
+in the above question are true, but that his meaning in saying them
+was that his post of artilleryman would soon be exchanged for that
+of soldier (which is the employment that this witness professes),
+and that he made the aforesaid remark with no other meaning. This is
+his answer, and he declared that it is entirely true, on his oath,
+by which he affirmed and ratified his statement. He declared that he
+is competent to act as a witness; that he is twenty-seven years old;
+and that he does not know how to sign the above. The said judge signed
+it. [At the foot appears the rubric of the judge.]
+
+Agustin de Valencuela, notary-public.
+
+Collated with the original, which is in the archives of my office, and
+I refer to it. At the order of General Don Andres Pacheco de Toledo,
+lieutenant-governor and captain-general, castellan, commandant and
+justice of this port, I give the present in Cavite, April twenty-five,
+one thousand six hundred and thirty-six. Witnesses, Agustin de
+Carranca, Christobal de Molina, and Captain Juan Despinosa. In
+testimony of the truth, I seal it.
+
+Agustin de Valencuela, notary-public.
+
+
+
+
+_Letter written by Bartolome Dominguez to Juan Romero_
+
+Dear comrade:
+
+I trust that this letter will find your Grace in the enjoyment of as
+good health as I wish for myself. Mine is good, and at your Grace's
+service. In regard to my return, your Grace must know that, when I
+parted from your Grace in Manila, I did not have any such thought;
+nor did I know of it until I reached Cavite, when Estacio talked with
+me. Seeing myself so out of favor and my brother dead, I resolved to
+return, on account of those changes. We went in a small champan--ten
+men and one friar--to a distance eight leguas from Maribeles. There
+we found a large champan and two religious. We all embarked, and went
+to a district belonging to the fathers, to deck the champan over. We
+have provisions for two years; powder and balls, muskets, and two small
+pieces of bronze artillery [_esmeriles_]. They give each of us three
+hundred pesos and our expenses to Espana. Esteves has your Grace's new
+doublet; and your Grace can get it [from him]. Francisco Cachata owes
+[me] three pesos and Bartolo two--all to be used in saying masses for
+my brother. Juan de Palacios owes me four pesos, which he may spend in
+his mess; and my silver spoon and mirror. Will your Grace get them? and
+they are to be used in saying masses for my brother. Will your Grace
+tell him that if he shall bring any cloth, he must do his best for
+his soul. The three mantas of Pedro Castaneda must be paid for,
+according to what is right. Tell Senora Juana that I beg her pardon
+for not having gone to say goodbye to her uncle and aunt, and give
+her my regards. And will your Grace tell Captain Juan Dominguez, when
+he comes from Terrenate, that I send him my regards. Now I shall say
+nothing further except that may God preserve your Grace for many years,
+and take you to your home; and, if I reach there first, I shall say
+that you are well. Given on this new year's. From your Grace's comrade,
+
+Bartolome Dominguez
+
+The address of this letter reads: "To my comrade, Juan Romero (may
+our Lord preserve him!) at the house of Juana Munoz, next to the
+Society, Cavite."
+
+Collated with the copy of the report and letter which are in possession
+of Don Sebastian Hurtado de Corcuera y Mendoca. At the order of his
+Lordship I drew this copy, which is a true and faithful copy. Witnesses
+at its copying, correction, and collation were the accountant Juan
+Bautista de Cubiaga, Agustin de Reguen, and Juan de Palma, who were
+present. In testimony of truth, I sealed and signed it.
+
+Andres Martin de Arroyo, royal notary.
+
+[The notarial attestation of the validity of documents drawn up before
+the above notary, dated Manila, May 8, 1636, and signed by Agustin
+de Valencuela, Alfonso Baeza del Rio, and Francisco de la Torre,
+follows.] [20]
+
+[_In the margin_: "That during the eleven months while he has been in
+that government he has done no other thing than to establish the royal
+jurisdiction and patronage, and subdue the religious to [understand]
+that his Majesty is their natural seignior and the seignior of those
+islands; and he relates the mischievous proceedings of the religious
+of St. Francis, St. Augustine, and St. Dominic."]
+
+Sire:
+
+One would believe that your Majesty (may God preserve you) has sent
+me not to govern your Filipinas Islands, but to conquer them from
+the religious of St. Dominic, St. Francis, and St. Augustine; for
+in the eleven months since my arrival here, I have had no other
+thing to do than to establish the jurisdiction of your Majesty
+and your royal patronage, and to subdue the said religious to the
+understanding that your Majesty alone is their natural seignior,
+as well as the seignior of the said islands. And hitherto they have
+succeeded in and obtained whatever they desired, either because they
+have governed the governors, or the governor through fear of their
+so insolent preaching, or on account of their demands and threats,
+has never refused them anything. And if, in the course of the year,
+they have resorted to these measures at the time of the despatch of the
+galleons to Nueva Espana, the governors have granted their petitions,
+just or unjust--either that the religious might write well of their
+government, or so that they might not write ill of it. I am convinced
+that they will always write ill of me, because I am ever striving to
+regulate the service of God and that of your Majesty. As that is a
+labor in which both services may be free from self-interest and worldly
+ends, I shall not resent that they write to your Majesty whatever they
+like; for, since you are so just and so Catholic a sovereign, I cannot
+believe or expect that you will condemn me without a hearing. Therefore
+I petition your Majesty to be pleased to have your secretaries send
+a copy of my letters to your vassals, both regular ecclesiastics and
+seculars, of what I shall write concerning them; for they will find
+therein no deceit or falsehood (and it is impossible to deceive God
+and one's natural sovereign). Also they will find neither hate, love,
+nor passion, but only kind desires for correcting the faults of my
+neighbors, and those of the subjects of your Majesty whom you have
+given to me by your favor, so that I might maintain peace and justice
+among them, and keep them in the fear of God and that of your royal
+person. I also petition your Majesty to be pleased to have the said
+secretaries send me the letters, or copies of the letters, that they
+shall write, so that we may, on both sides, verify the truth here,
+and, having verified it, advise your Majesty.
+
+[_In the margin_: "That the Order of St. Dominic generally opposes
+the government, while that of St. Francis has given great scandal to
+those islands, by the provincial chapter that was held."]
+
+The Order of St. Dominic has grown old in opposing the government for
+many years. The Order of St. Francis has opposed it from the time of
+the provincial chapter held by a commissary, Fray Juan de Gabiria,
+an Observantine, in which he deprived the discalced fathers of all
+the definitorships, elected Observantine provincial and guardians,
+and removed the discalced provincial; and against the will of
+your Majesty and your royal decrees tried to convert the discalced
+fathers into Observantines, under the protection of Don Juan Cereco
+Salamanca. Because he removed a guardian of Manila, Fray Jose Forte,
+for causes which the ex-provincial ought to have discovered, this
+order caused the greatest scandal in the community that has been seen
+here. As it did not happen in my time, I am only obliged to inform
+your Majesty of it, but not of the disorders committed. [_Decreed in
+the margin_: "In the Council, December 12, 1637. That the secretary
+request the commissary-general of the Indias to report what happened
+in this matter. Let examination be made to discover whether there
+are any papers or letters that concern this matter."]
+
+[_In the margin_: "The provincials of St. Francis, past and present,
+are coming to relate what they have done."]
+
+I have decreed that the provincials, past and present, and the
+commissary himself, go to report to your Majesty and to their superiors
+what they have done; and your Majesty will there give orders as to
+which they must be--discalced, as hitherto, or Observantines. [_Decreed
+in the margin_: "See above. If these religious come, have this
+section brought."]
+
+[_In the margin_: "That the Order of St. Augustine is in need of
+reform; he mentions the causes for it."]
+
+The Order of St. Augustine--of the Recollects, in particular (although
+they came here, Sire, to reform the others), it is seen and understood,
+have as great need of reformation as the first--refused to obey his
+Holiness or your Majesty's decrees. In regard to the alternation [21]
+that the creoles asked, various remarks are made on this matter, and
+the blame is cast on Don Juan Cereco de Salamanca. This order recognize
+the injury and injustice that they are doing to the creoles, and they
+know that I am not ignorant of any defects and imperfections, however
+serious. They have recognized in me that I shall not distort justice
+for anyone, and they have consequently composed themselves--quite
+early desisting from counseling the archbishop as the others did,
+and being reconciled, and returning to unite with the Order of the
+Society, withdrawing from the union which they and the other orders had
+formed against those fathers. Their present provincial is a discreet,
+honorable, and upright man, so that the order is better regulated. The
+most efficient remedy that your Majesty can adopt is, not to grant them
+any more religious for eight years, or permission to them to travel;
+for besides the fact that there are many of them here, and so many
+do not die as are reported to your Majesty, last year there came
+with your Majesty's permission sixteen or eighteen of the Order of
+St. Augustine, and thus was spent by your Majesty as many thousands
+of pesos. They brought still more, as many as twenty-eight--either
+with the money that was left over (for your Majesty gives them
+too large a sum), or with the money sent them by their order from
+here. And, as they are contented with nothing, where one religious
+formerly served there are now two or three; and where two served,
+there are now four or five. I will tell your Majesty the troubles and
+disadvantages arising from this condition of affairs: the first is,
+to oppose the alcalde-mayor and your Majesty's justice in every way;
+the second, to cause more instruction, so that your Majesty may spend
+more in stipends, which they have obtained from the government, by
+the requests and presents that they have made to my predecessors;
+the third, to make greater slaves of the poor Indians by being
+the merchants of their rice and cloth, taking by force from them,
+at the price that they choose, whatever the Indians possess; and
+fourth, when an assessment [_repartimiento_] of rice, linen, wine,
+and other things is made for your Majesty's magazines, and for your
+royal service, they offer opposition not only to the alcalde-mayor,
+but also to the government, bewailing the poverty of the Indians--so
+that the latter may have more left of which these religious can skin
+and deprive them. These missionaries, Sire, do not undertake only the
+teaching of the doctrines and the administration of the sacraments;
+but they are attempting to rule everything. They tell the Indians,
+publicly and privately, that there is no other king or pope than
+themselves; and they make their fiscals give to an Indian, and even
+to his wife, fifty lashes for any childish or foolish act. I shall be
+satisfied if your Majesty's name has the fourth part of the sovereignty
+and lordship that these fathers have among these Indians. Sometimes
+they tell the alcaldes-mayor that their provincials in Manila, and
+they in the missions, ought to be obeyed. The above and many other
+lawless acts which I have discovered here among these orders have
+made me disconsolate; and I confess to your Majesty that I would
+serve you more willingly in any of your armies as a soldier than
+here as governor. If your Majesty do not have the goodness to have
+this effectively remedied, this colony will go to ruin, because
+of the multitude of allied friars. The ecclesiastical cabildo and
+the Society of Jesus recognize your Majesty as sovereign, and obey
+you, and at the same time prove by all their actions their love for
+your service--for all of which your Majesty can honor them and show
+them favor, if you are so minded. [_Decreed in the margin_: "Let the
+governor cause to be exactly observed, the alternation which does not
+allow that there be more religious in any mission district than those
+who shall be necessary for it according to the royal patronage. Let
+the others occupy themselves in instruction and in preaching, for
+which they were sent. Let no more religious be given them for the
+period mentioned by the governor. If they are asked for, let a report
+of this letter be made."]
+
+[_In the margin_: "That bishops should be sent to those islands who
+are secular priests, but not friars, because of the troubles that
+arise from their uniting with the orders and opposing the governor;
+and he asks that the presiding archbishop be sent a coadjutor, as he
+is now very old and incapacitated."]
+
+Most of the ministers of instruction think only of acquiring and
+amassing money, in order thereby to solicit your Majesty in that
+court to give them these bishoprics. Surely, your Majesty is not
+well served thereby; and you should send a secular bishop, or at
+least an archbishop, so that the religious should not unite with
+him to oppose your Majesty's governors. And, if it please you, will
+you send a coadjutor for Don Fray Hernando Guerrero, archbishop of
+these islands, who is now so old that he is past eighty years of age,
+and his hands and head shake. Leaving his lack of learning out of
+the question, your Majesty can consider what the [ecclesiastical]
+government will be by having peace. In order that your Majesty may
+establish a thing so to your service, I will give that coadjutor two
+thousand pesos annually from my own salary. If he should assume the
+archbishopric during my term, I shall arrange so as to leave that
+sum to him as an income, besides the four thousand pesos that the
+archbishop receives--so that the two thousand may not be paid from
+your Majesty's royal treasury, from your royal incomes, or from
+those of your vassals. By that means the archbishopric will have
+an income of more than six thousand pesos, and its incumbent can
+get along excellently on that. Will your Majesty kindly send such
+a coadjutor for the succor of these islands and the consolation and
+protection of the clergy, from among the so many virtuous and erudite
+and moral seculars in that royal court. Should such an archbishop
+have a bishop _in partibus_, in order to go to confirm and to visit,
+your Majesty can very well dispense with the three other bishops
+of Cibu, Nueva Segovia, and Camarines, for they are in fact of but
+little use and service in their bishoprics. [_Decreed in the margin_:
+"Touching the matter that the archbishopric be given to a secular,
+when that post falls vacant, let this section be referred to. In
+regard to giving a coadjutor to the archbishop, have his letters
+collected, and what other letters treat of his health, age, capacity,
+and method of procedure. The secretary, Don Gabriel de Ocana y Alarcon,
+shall make a secret investigation of what occurs in this matter. In
+regard to the offer of the two thousand pesos which the governor
+offers from his salary, no steps will be taken at present; but have
+the governor notified to explain the means by which the sum that he
+mentions can be obtained without detriment to the royal treasury or
+to his Majesty's vassals, so that if it be a measure proper to adopt,
+it may be carried out. In regard to abolishing those bishoprics, let
+there be brought, for the better settlement of the matter, a report
+of the data concerning their erection, their respective distances
+[from Manila], and whatever else concerns this matter, and of what
+shall be found in the secretary's office."]
+
+[_In the margin_: "That the orders of St. Dominic and St. Francis
+have sent more religious than those granted to them."]
+
+The Order of St. Dominic having been granted sixteen religious by your
+Majesty, at a cost of a like number of thousands of pesos, brought
+twenty-six in all, at a cost of as many thousands of pesos. The Order
+of St. Francis brought sixteen, although your Majesty granted them
+twelve. Thus, Sire, your Majesty spent forty-eight thousand pesos
+in bringing those seventy religious, and established nearly as many
+rivals to your governor, in order that they might oppose him in
+everything. The diocesan authorities of Camarines have given me a
+memorandum, to the effect that in that bishopric alone six stipends
+can be saved, and a like number of guardianias, as they are very
+near one another, and two can be administered as one. The religious
+do not deserve this, but, although there may be thirty Indians in one
+district, and another district lies but one-half or three-quarters of
+a legua away, they want another mission; and as I say, they are rarely
+willing to live alone. Their prelates foster such ideas by saying that
+the lax conduct of one is avoided by giving him an associate. Happy
+would I count myself, Sire, if I could see myself at your Majesty's
+feet, informing you of part of what takes place here, since I could
+not do so entirely. [_Decreed in the margin_: "In regard to this
+section and the following ones, let the governor be answered not to
+consent to the erection of new missions that are not according to the
+royal patronage; and let him try, with the consent of the archbishop,
+to unite some with others. In those which shall be newly established,
+he shall also endeavor to introduce secular clergy, if he find them
+capable and sufficient. And whenever anyone shall again discuss the
+question whether it is advisable to deprive the religious of the
+missions and appoint seculars to them, reference shall be made to
+this section."]
+
+[_In the margin_: "That the orders can obtain religious from those
+in Mexico, or creoles, without going to so great expense as to convey
+them from Espana."]
+
+It also appears that these orders can obtain religious from Mexico,
+without causing so great expense to your Majesty's treasury--creoles,
+or at least those who have gone thither from Espana, who are more
+habituated to a hot climate, and will not enter suddenly so great a
+change of climate as that of these islands; and even were there none
+of this change, it would be well for them. Your Majesty ought also,
+in justice, to favor the ecclesiastical estate, so that, if there are
+benefices and missions, these may be given to it. For almost all such
+are in the possession of the religious; and the seculars who are now
+studying in the colleges, from whose number some very good candidates
+graduate, have nothing to which to aspire. It is a shame that there
+is nothing in which to occupy them. They do not cause any expense to
+your Majesty in a journey hither, nor in their studies, and are more
+easily reduced to reason; while the friar is one with his community,
+and no one denies that the religious outside his convent would die as
+a fish out of water. I entreat your Majesty to be pleased to believe
+me that I do not inform you of all these things from hate, passion,
+or ill-will; but only from my desire that your Majesty's service may be
+uppermost. Your Majesty will never have a true report concerning these
+islands, if your disinterested governors do not give it--for which
+reason, since this country is so far away, no relief can he furnished
+in matters that need it so greatly. For my part, I shall ever endeavor
+to comply with the obligations under which your Majesty has placed me,
+together with those which I have as a Christian, and those which I owe
+to my lineage. I shall do my uttermost, and that will be something; but
+if your Majesty will aid me by means of some ordinances and mandates,
+there will remain nothing for me to do. May our Lord preserve your
+Majesty's Catholic person, as is necessary to Christendom. Manila,
+the last of June, 1636. Sire, your Majesty's vassal kisses your feet,
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera [22]
+
+[_Endorsed_: "Read and decreed within. December 12, 637."]
+
+Sire:
+
+The Order of St. Dominic and the other orders having so disturbed
+me and the community with the affairs of the archbishop, Don Fray
+Hernando Guerrero, as I have related to your Majesty in other letters,
+Fray Diego Collado, who brought twenty-six religious of the said Order
+of St. Dominic last year with your Majesty's order and permission,
+presented to me certain letters from his general. He says that he
+presented them in the royal Council of the Indias, who ordered that
+these be returned to him, granting him the said permission to bring
+the religious; although it appears that it was under the leadership
+of another, the nephew of the said Fray Diego Collado, as the latter
+was sick. I consulted as to the matter with the Audiencia, and with
+other learned men. In accordance with their opinions (which I have
+in writing), although I have no decree from your Majesty ordering me
+to help him, I did aid him, at his petition, so that the provincial
+of this province should obey the letters of his general. In those
+letters the general orders, under penalty of major excommunication,
+that the provincial should deliver the government of five houses and
+one hospital of the Chinese to the said Fray Diego Collado, without
+making any excuse or delay, so that he might form therewith a separate
+congregation for the purpose of the propagation of the faith. [23]
+Having, as I declare to your Majesty, consulted on and examined the
+matter, and as this division cannot harm your Majesty or the royal
+patronage, I deemed it advisable to grant him the aid in accordance
+with the opinions aforesaid. Those fathers, therefore, divided into
+two bodies, and the moods and restlessness in which they were keeping
+the said archbishop subsided, and in fact have died away; and they
+are allowing me to live and govern in peace. Until now, I have been
+unable to have peace during these ten months, by whatever means I
+have sought and striven. May God grant that it last, and that those
+fathers content themselves with governing within their gates, and do
+not endeavor to govern and manage your Majesty's governors--which
+they attempted to do the second or third day after I was received
+as such in these islands. One Fray Sebastian de Oquendo, a restless
+and impudent friar, and extravagant in his speech, came to give me
+his opinion, and to counsel me as to what persons were suitable for
+alcaldes-mayor and captains of the districts where those religious
+have their missions--praising some, and speaking evil of others;
+and endeavoring to make me believe that what he told me was the only
+thing that was advisable for your Majesty's service. He continued to
+do that twice more within one week, until I asked him who had told
+him that I needed his counsel and opinion to execute and carry out
+your Majesty's service, which was in my charge. Thereupon, he talked
+no more to me, but he has spoken evil things of the government in
+the pulpit at various times--and so scandalously that it obliged the
+Audiencia and its president to request his superior to cause him to
+leave the city for a season, together with Fray Francisco de Paula,
+another restless preacher, and a disturber of the peace and quiet and
+of the minds of your Majesty's vassals. The superior refused to accede
+to this request; accordingly, those fathers are always overbold and
+impudent in the pulpits. Unless your Majesty have the goodness to
+command that this be corrected, those of the province and those of
+this new congregation will have recourse to your Majesty, in order
+to lodge their complaints--those of the province declaring that your
+Majesty's patronage is not being observed, and that the aid given
+to Fray Diego de Collado is contrary to the royal patronage. This
+is the first time that has been seen in these islands, that the
+friars have defended the royal patronage, for they are through and
+through opposed to the said royal patronage. If your Majesty would be
+pleased to see it quite plainly, the royal patronage rules that the
+provincials shall propose two or three persons as priors and guardians,
+and that the government, representing your Majesty, shall appoint one
+of these. By decrees sent to my predecessor, Don Juan Nino de Tabora,
+in the year twenty-nine, your Majesty once more ordered that this be
+ordained by your royal Council of the Indias. But, notwithstanding
+what pertains to the patronage and what your Majesty orders,
+the religious have refused to do this, or to obey you. They offer
+certain cool excuses, and, although they see that that decree is
+executed in Piru and Nueva Espana, they refuse to obey in anything
+which pertains to the patronage, and which your Majesty orders by a
+special decree, unless it suits them very well to obey it. And since
+your Majesty has now sent an obedient governor, and one who does what
+he is ordered, he is the most evil man in all the world; and they
+parade him in their pulpits, attempting to ascertain and publish
+what belongs to God alone alone--[asking] whether the continence
+of the governor and his endeavor not to furnish a bad example, is
+the virtue of chastity, or the fault of nature. These things, Sire,
+are taught here in the pulpits by the Dominican friars. The guardian
+of St. Francis said publicly in the pulpit of the cathedral church
+(because the computer of accounts had presented an account against him)
+that he would show a balance due against the king of Espana--talking
+in this so discourteous manner of his natural lord, as if he were
+English, French, or of any other nation; and charging your Majesty
+with the fact that Fray Francisco Jimenez had gained Oran for you,
+and that another Franciscan friar had quieted and pacified Nueva
+Espana. From these things, he drew up results against your Majesty
+in the pulpit. He said of the accountant, Juan Bautista de Cubiaga,
+a Vizcayan (who is so well known that no one can be ignorant of his
+birth, and of the great fidelity and disinterestedness with which
+he serves your Majesty), that he was a Gascon devil, besides other
+very insolent words--although the said friar is a Mallorcan or a
+native of Cerdena [_i.e._, Sardinia], which one could presume to be
+a more barbarous place than Espana. This is preached in the pulpits,
+and is winked at; for these religious are exciting and stirring up
+the community at any opportunity, and in order to avoid scandals,
+the mildest course possible is being taken. These religious, Sire,
+are very numerous, and must be trying to excite all these islands. They
+show humility only when the hostile Indians go to sack their missions;
+and then they come to ask for soldiers, and to set forth many things in
+favor of the honor of God, and the service of your Majesty. For both,
+with all humility I entreat your Majesty to be pleased to order these
+excesses to be corrected, or to give me orders for what I am to do
+in like cases.
+
+Will your Majesty command that the question be considered whether
+it will suit your Majesty to order the approval of what has been
+done, or to take such action as may be most expedient for your royal
+service--on account of the advantages arising from the separation of
+this Order of St. Dominic into two factions, and for that reason,
+their becoming subject to your Majesty's orders. I shall obey you
+with my breast to the earth, as I ought to do, and as I have done for
+twenty-six years past. May our Lord preserve your Majesty's Catholic
+person, as is necessary to Christendom. Manila, the last of June,
+1636. Sire, your vassal kisses your Majesty's feet.
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+
+Sire:
+
+Six months before my arrival here, the fathers of St. Francis had
+held a chapter. It was illegal, without question. Fray Francisco de
+Gabiria, an Observantine friar, came to them as visitor. He began his
+commission and visit by depriving all the definitors of the province
+of their offices, and appointed new definitors from the Observantine
+friars and others who took the habit in this country and belong to
+the Observantine faction. He continued [this course] by removing
+the guardians and appointing others who belonged to his following,
+until they had more than sufficient votes to hold a chapter. The
+commissary-visitor took the opportunity to do all this, because the
+legitimate definitors had deprived a friar, one Jose Fonte, of his
+guardiania. That religious was guardian of the convent of Manila, and
+a prime favorite of Don Juan Cereco, former governor _ad interim_. The
+legal definitors deprived him of the guardiania. Upon the coming of
+the father commissary, Fray Jose Fonte complained and requested his
+guardiania, although the matter had no appeal. The said Don Juan Cereco
+also lodged a complaint, because his favorite and adviser had been
+deprived of his guardiania. The commissary, who saw that the occasion
+was so opportune for his purposes, overrode the province and body of
+definitors, and on account of the above, deprived the high officials
+[of his order] of their offices. Sire, nothing is hidden from us in
+this land. In this case, one might tell your Majesty many things,
+but I shall relate only two. First, the father commissary offered to
+the father provincial and his definitors one of the greatest insults
+that have been known in your Majesty's kingdoms. For Fray Jose Fonte,
+as is the general opinion of the community, is a rather free-and-easy
+religious; and the reason why the father provincial deprived him
+of his guardiania--although he had, as was true, the said Don Juan
+Cereco so strongly on his side--was doubtless because his mode of life
+and his government of the convent were such that he could under no
+consideration be endured. Your Majesty can have no doubt of this, for
+it is proved beyond question by the loud murmuring of the community
+at the lack of devotion displayed by that religious. Therefore,
+your Majesty will reflect whether the removal of a provincial and
+the whole body of definitors, in order to reinstate this man, is an
+affront worthy of consideration. Second, I assert that his chapter was
+illegal, and that beyond question; for the father commissary-general,
+Fray Francisco de Ocana, sent a very necessary letter of obedience
+throughout the provinces of the Indias, which has, among its other
+sections, one of the following tenor:
+
+"_Item_: We ordain that the fathers commissaries-general and the
+fathers commissaries-visitors shall render sentences in the causes and
+processes that shall be brought to trial [_i.e._, in the tribunals of
+the order], one week before the provincial chapters; and on the actual
+day of the chapter-meeting these shall be pronounced and made known,
+in the manner generally used by the order--so that the matter may
+be apparent to those members capable of voting who assemble from the
+said province; and so that the electors in the chapter may enjoy the
+liberty that is proper. Whatever shall be done in any other manner,
+now and henceforth, we annul and revoke it."
+
+The father commissary-visitor sentenced and deprived of their offices
+the father provincial and his definitors immediately, in the first
+month of his visit, and five months before the week assigned by the
+father commissary-general, Fray Francisco de Ocana. Therefore, since
+the law is so clear, and in the Romance tongue, there is scant need
+of lawyers to judge that the manner in which Father Gabiria performed
+his commission is null and void. I was informed of these things,
+upon my arrival at the islands, by fathers of all the orders as
+well as by other persons of the city. I ordered the ex-provincial
+to come privately and talk with me. I asked him why these orders
+were issued and such things done, and promised to aid him in your
+Majesty's name if he wished to demand his justice. He replied to me
+that he saw that all things were in a very lamentable condition,
+but that he did not dare plead anything; for very great scandals
+would arise, and the superiors of his order would take it ill, and
+severely punish those who had written and reported it Therefore, he
+had resolved to be patient and to await their reply. The chief end
+of all this [scheming] was the capitular election, and because the
+father-commissary was trying to obtain the government of the province;
+and although it was founded and continued by discalced friars, to make
+it Observantine. Your Majesty has ordered that no Observantine friars
+may come to this country, but that all who come be discalced. Beyond
+question, it is not at all fitting for Observantines to come; for
+so long as there shall be Observantine and discalced friars, there
+can be no peace; and most serious troubles will result, both to the
+order itself and to the natives under its charge. Will your Majesty
+be pleased to order the father commissary-general to check these
+proceedings, and to prevent these scandals which have occurred so
+often among his friars; and that he obey your Majesty's decree not to
+send Observantine friars. For, notwithstanding your Majesty's order,
+they come here clad in the habit of discalced friars; and on their
+arrival at the province, their sole aim is to turn it topsy-turvy.
+
+Thinking that the troubles of this order could be obviated, I requested
+the provincial to send that friar, Fray Jose Fonte, to Terrenate to
+take charge of your Majesty's hospital there (a post so honorable
+that the provincial himself exercised it before being provincial)--in
+order to get him away from here, and prevent the discalced religious
+from being ill treated and from being afflicted in mind; and so that
+the provincial could better discharge the duties of his government
+and denounce the invalid acts that had been committed. Although I
+told the provincial that it was advisable for your Majesty's service
+to have that religious leave here, for which I would be answerable
+to him, he refused to do so, excusing him as being a definitor. And
+although I told the provincial that, since he could not obey what was
+suggested to him in your Majesty's name as fitting to your service,
+no other religious nor any supplies of his would go to Terrenate in
+your Majesty's galleons, he gave himself no concern about it. Those
+friars, as I have written your Majesty in other letters, do not
+reckon themselves your vassals, and do not think that they have to
+obey you as such. Consequently, it is advisable, as your Majesty can
+do so, to have the matter examined, so that a suitable remedy may
+be applied. May our Lord preserve your Majesty's Catholic person,
+as is necessary to Christendom. Manila, the last of June, 1636. Sire,
+your vassal kisses your Majesty's feet.
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+[_Endorsed_: "December 22, 637. Have the father commissary-general
+investigate the points of this letter, and file what he reports with
+the letters treating of this matter and the orders of the Council,
+and take all to the fiscal."
+
+"The fiscal declares that the decrees and orders issued in regard to
+this matter must, as was ordered by the Council, be filed with this
+letter and the report of the father commissary-general. That done,
+let it all be delivered to him, so that he may answer. Madrid, July
+first, 638."
+
+"No other papers than those which are brought are found in the
+secretary's office treating of this matter, or of what the governor
+says."
+
+"The fiscal declares that the royal decrees and orders concerning
+this matter should be commanded to be observed, and that the father
+provincial of this order be commanded to apply the necessary correction
+so that these scandals may cease, and that information must be given to
+the Council of what shall be done--endeavoring to see to it that there
+are no scandals or excesses, which are a great injury to souls. Madrid,
+December 9, 1638."
+
+"December 10, 638. Let the decrees that have been issued regarding
+this matter be observed. Write to the father commissary-general that
+it is expected from his care and attention that he will so manage that
+all things may have the desirable harmony and suitable regulation. He
+shall advise the Council of what occurs, and of the information that
+is expected. Write to the governor that he have all manner of care
+in this matter, so that the harmony and quiet of those religious may
+be attained."]
+
+
+_Commerce_
+
+[_In the margin_: "[He asks] that, in addition to the permission given
+for the embarcation of cloth and silver, permission be given for two
+hundred and fifty thousand pesos more; for if they are prevented
+from sending more than the amount conceded, the royal treasury is
+defrauded out of a great sum, through the smuggling that takes place."]
+
+Sire:
+
+Your Majesty's orders are not obeyed strictly in the Indias, either for
+want of honest officials, or because your vassals would be ruined if
+your orders were executed strictly and to the letter. One of the most
+essential ordinances is that of the permission that your Majesty has
+been pleased to give to your vassals of these Filipinas Islands for
+[exporting] two hundred and fifty thousand pesos in cloth, and the
+provision that the proceeds therefrom shall not amount to more than
+five hundred thousand pesos of silver. It neither has been nor is
+observed; for if the officials were strict in not allowing more to
+be exported than your Majesty's ordinance states, then the merchants
+would do it privately, and as they could find means, and outside
+of the town; and there would be no remedy for it. The same takes
+place at the return of the [investment in] silver; and after that
+the truth could not be ascertained. This trouble can be obviated if
+your Majesty would be pleased to grant the vassals of these islands
+the favor to permit them to [send exports] of two hundred and fifty
+thousand pesos more. For as the people are increasing in number, and
+are becoming richer, they cannot be maintained, because of the very
+heavy expenses that vanity causes, unless they can export a greater
+quantity of merchandise than your Majesty has permitted them to. By
+that means they cheat your royal duties, and also by not paying the
+freight-charges in your galleons, although those payments are the
+backbone of your Majesty's treasury. By those funds the said islands
+are sustained, as are also the soldiers and sailors, and the galleons
+and other ordinary expenses--a great sum. I petition your Majesty
+to be pleased to have this matter examined in your royal Council;
+and to order me to execute what is most fitting for your service, as
+far as may be possible. But since I am but one man in this region,
+I have no one to aid me, and I shall not be able to carry out my
+wishes. Another means occurs to me, namely, for your Majesty to
+be pleased to grant tacit permission to your governor that, for
+all the goods exported over and above the amount permitted, he may
+strike a bargain with the said inhabitants, and oblige them to pay
+here all the duties and freight-charges that they would pay if such
+cloth were registered. This measure has one great drawback--namely,
+whether your Majesty can find vassals who will serve you as governors,
+whose consciences are so well regulated that they will serve you as
+is just. Therefore, Sire, I think it better, in order to obviate
+so great a loss as your Majesty suffers in your royal treasury,
+for you to be pleased to grant permission for the two hundred and
+fifty thousand pesos, whether to ecclesiastics or to laymen; and to
+order, under severe penalties of life or of loss of office in your
+royal service, that it be executed or observed inviolate. Account
+must also be rendered to your Majesty in this matter, in which there
+is so much corruption in all the Indias and in these islands--with
+flagrant violation of law, since it has obliged me to go in person
+to perform the duty of a royal official by lading the vessels myself,
+and not permitting any consignment outside the register. The governors
+cannot always do that personally, because of the many occupations
+and responsibilities imposed by government. In consequence, they
+are forced to entrust it to your Majesty's vassals, on whom the
+same penalties are laid and executed as are laid by your Majesty
+on your said governors. I discharge my conscience, and am awaiting
+the resolution that your Majesty may be pleased to take in this
+matter. May our Lord preserve your Catholic person in its greatness,
+as is necessary to Christendom. Manila, June last, one thousand six
+hundred and thirty-six. Sire, your Majesty's vassal kisses your feet.
+
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+
+[_Endorsed_: "June 17, 1638. Let there be no innovation."]
+
+
+_Chinese_
+
+[_In the margin_: "He says that the pagan Indians pay annually, for the
+general license given them, permitting them to live in those islands,
+nine pesos less one real; and that they live in a place called the
+Parian, from which they went out. And having brought them back to it,
+they asked permission to go to live in other places; and it was given
+them, by their paying ten pesos."]
+
+Sire:
+
+The heathen Chinese who live in these islands and come to trade with
+the vassals of your Majesty, pay annually nine pesos less one real
+for the general license which is given them for permission to live
+in your Majesty's lands, and by way of recognition. They live in a
+place which has been built for them near the Manila walls, called in
+their language "the Parian." Many of them have gone to live outside
+in the stock-farms and gardens of the inhabitants, and in other parts,
+because of their convenience, without permission of the government. At
+petition of the city, I ordered an edict to be issued, ordering
+that all of these Chinese should return to live in their Parian,
+and most of them did so. Afterward, they asked with many requests
+and petitions to be allowed to return to live at their posts. That
+favor was permitted them, on condition of the payment of ten pesos
+two reals in place of the nine pesos less one real for their general
+licenses, and, in addition to this, the half-annats for the favor--the
+even ten pesos being for your Majesty's treasury, and the two reals
+for the printing of the said licenses, and for the judge, notary,
+chief constable, and other officials in the matter of the licenses,
+who issue them and collect the silver, in which your Majesty has a
+profit of nine reals from each one of those licenses. Those people
+have no room in their own land; and when they come in their ships to
+bring their merchandise to this city, many come who remain. In order
+that that number may not increase so much, it is ordered that they
+be returned in the same ships, after giving them the good usage and
+treatment that is shown them at present. They are so contented that,
+with but a message sent them by their alcalde-mayor [requesting]
+that they aid his Majesty with [a grant of] four thousand pesos for
+the erection of a bulwark which has been begun, to be built in the
+port of Cavite, they gave that sum very willingly, without making any
+opposition, and offered whatever else remained in their [communal]
+fund. For these reasons and for others, especially for the favors
+and kind treatment that are accorded them, I am obliged to petition
+your Majesty to be pleased to grant me permission, so that, setting
+before them skilfully and discreetly the necessities of your Majesty
+for maintaining the fortifications of the port and of this city,
+all the remainder of the said licenses may be paid at the rate
+of ten pesos two reals apiece. This will increase your Majesty's
+revenues by eighteen or twenty thousand pesos, and this additional
+income will remain in your royal treasury. I will assure to your
+Majesty, with the signatures of many theologians and the opinions
+of learned jurists, your [peace of] conscience and mine; and also
+by managing it with so much mildness that they themselves will ask
+it. That has been done by the four or five thousand Chinese who now
+pay it. By means of this aid and others which are being arranged,
+I preserve the authority of your Majesty, and free your conscience;
+and, provided that no one steals anything from your royal revenues,
+the support of these islands will be arranged for, without any help
+from Nueva Espana beyond the proceeds of the merchandise carried by
+the galleons. But by following this plan I have no need of anything
+else except that your Majesty be pleased to grant me permission to
+do this. May our Lord preserve your Majesty's Catholic person, as is
+necessary to Christendom. Manila, the last of June, one thousand six
+hundred and thirty-six. Your vassal kisses your Majesty's feet.
+
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+
+[_Endorsed_: "The governor of Filipinas to his Majesty, June 30,
+1636. Revenue matters. June 10, 1638."
+
+"Let this matter be looked up, and see whether anything has been
+enacted concerning it; and take it to the fiscal, with whatever
+notices there are concerning it."
+
+"Nothing has been enacted."
+
+"The fiscal declares that it is written in this letter that there are
+four or five thousand Chinese who are now paying this duty, and that
+it can be increased to eighteen or twenty thousand pesos of income,
+while the additional sum that will be paid by each one will not amount
+to more than nine reals. That cannot be, except by admitting into the
+Filipinas Islands as many more thousand Chinese, as they say, as will
+amount to pesos. That will be running great risk, as is well known,
+especially in islands so remote and so sparsely settled. And if before,
+when there were so few Chinese, so careful provisions were made to
+have them remain shut up within their Parian, so that they could not
+make any changes in the condition of those islands, one would think
+that not without danger can this be changed, with the people who come
+in the ships, which they are commencing to do there. Besides that,
+to raise the impost on his own authority, without having informed
+the Council thereof until after it was executed, is a matter that
+furnishes a very bad example; and since the amount concerned is so
+small as thirty-six thousand reals (at nine reals apiece, on the
+four thousand pesos [_sic; sc._ Chinese] who he says are there),
+it is not desirable to risk for that sum the government--which, it
+has been found by experience, is without danger--and to expose it to
+the possibility of danger. Therefore he petitions that it be ordered
+that no innovation be made. Madrid, June 30, 1638."
+
+"July 28, 1638. Have the governor informed that, considering all
+the circumstances that he sets forth in his letter, the measure
+for benefiting the imposts for the royal treasury does not appear
+improper; but that it will be necessary to consider very carefully
+how this increase of duties may be attempted and obtained. For in
+order to obtain that increase we cannot risk the commerce, which
+must be considered with the coming of the Chinese, as it conduces to
+the benefit of those islands; nor also the security of the country,
+if their numbers be greatly multiplied. For it seems that this will
+be necessary, if the money were to increase to so great a sum as
+he mentions. Have the matter entrusted to the governor himself and
+to the Audiencia, so that, after weighing the advantages of this
+measure with the advantages which might occur in its execution,
+and considering all the above, the decision which shall be most to
+his Majesty's service and that of his royal Audiencia may be made;
+and that they shall report whatever they do to the Council. Have the
+Audiencia notified to the same effect."]
+
+
+Sire:
+
+A communal fund was established in the Parian or alcaiceria of the
+Chinese, who are called Sangleys, in the time of Don Alonso Faxardo
+de Tenca, and with your approbation given April 8, 1622. Each
+Sangley pays into it three tostons annually, in two payments. The
+ministers of justice of the said Parian are paid from that fund,
+as are those who live there to administer the holy sacraments, in
+case that some [of the Sangleys] are converted--namely, two fathers
+of St. Dominic. That fund also takes care of the works that your
+Majesty needs; and the requisite sum is furnished from it for the
+payment of the laborers, so that they may go willingly, and so that
+no other assessment need be made. With the consent of the Sangleys,
+Don Juan Nino de Tabora assigned from this communal fund a salary for
+a minister to administer the holy sacraments to the Chinese living in
+the town of Santa Cruz, on the other side of the river, which is in
+charge of the fathers of the Society of Jesus; for the said Don Juan
+Nino deemed that necessary. But at his death, and when an attempt was
+made to collect that stipend belonging to the minister of Santa Cruz,
+the fathers of St. Dominic refused to pay it, but on the contrary
+went to law about it with him. And as if they were a party in this,
+they brought a very strenuous suit against him, before my predecessor,
+Don Juan Cereco Salamanca, who gave sentence in favor of the fathers
+of the Society. That sentence was appealed to the royal Audiencia,
+and although Don Juan Cereso judged, and rightly, that there was in
+this matter no appeal to the Audiencia, as it was purely a point of
+government, he did not dare to prevent the appeal, but allowed it
+to pass. Upon my arrival at this island, I found this suit in the
+stage of petition; and, esteeming it to belong to the government,
+I suspended the suit, and ordered that the sentence and decree of
+Don Juan Nino de Tabora be carried out. The fathers of St. Dominic
+were angry at that, but surely without any reason, as it was none
+of their business--although they had so possessed themselves of
+the communal fund of the Parian, and so controlled it, that in the
+fourteen years since it was established, they have used it to get
+more than one hundred thousand pesos from it for matters peculiar
+to their order. That has been an excess and irregularity that the
+governors should not have allowed, as is apparent from the accounts
+which I ordered the accountant Juan Bautista de Cubiaga to audit on
+this occasion. The Sangleys of Santa Cruz and of the jurisdiction
+of Tondo, seeing how small was the benefit that they derived from
+the communal fund of the Parian, and that it was converted only
+to the welfare of the Sangleys of the Parian and of the fathers of
+St. Dominic, petitioned me to be allowed to have a separate communal
+fund in Tondo. Considering that they were asking for justice, for Don
+Alonso Faxardo, who established the said fund, declared May 4, 1622,
+that whenever the said Sangleys thought that they could not endure
+the said fund, and whenever they should oppose it and petition that it
+be not continued or kept up, it would be proper to have it cease--in
+conformity with that, I, seeing that a number of the Sangleys of the
+villages of Santa Cruz and Tondo were opposing (and rightfully, as
+the fund of the Parian was of no use to them) the payment by them,
+as by the others, of three tostons annually for each person, and
+that they were asking for a separate fund for Tondo, which should
+be entrusted to the alcalde-mayor, I granted it to them. I was also
+influenced by the service which the Sangleys of Santa Cruz offered
+to perform for your Majesty, as I shall immediately relate--namely,
+that the alcalde-mayor of Tondo should be paid from this fund, and
+thus the salary paid him from the royal treasury would be saved;
+while in the works that offered, your Majesty would be better served
+by having two communal funds--one in the Parian, and the other in
+Tondo. Therefore will your Majesty be pleased to confirm this action
+accordingly, for it is beneficial to the royal treasury. May our
+Lord preserve the Catholic person of your Majesty, as is necessary
+to Christendom. Manila, the last of June, 1636. Your vassal kisses
+your Majesty's feet.
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+[_Endorsed:_ "Manila. Government matters. 1636."
+
+"June ten, six hundred and thirty-eight."
+
+"Ascertain whether anything has been written about this matter by
+the previous governors, and take it to the fiscal to be examined,
+together with what advices there are concerning this."
+
+"It does not appear that the governors have written anything about
+this."
+
+"The fiscal declares that since there are interested parties in this
+separation of the communal fund (namely, the Chinese of the Parian
+and those of Tondo), and since there is a suit pending between the
+two orders of St. Dominic and the Society, he cannot decide upon this
+matter until the parties have been heard in court, and the dispute
+between them settled according to law, especially if the facts are
+not evident by other authentic papers in this case which justify it,
+besides only this letter of the governor. Consequently, he opposes
+the approval that is requested, until he can examine in greater detail
+the things mentioned here by a more thorough knowledge of the cause,
+after the parties have been cited in court. Madrid, June 30, 1638."
+
+"July 24, 638. The new governor who shall go [to the islands] shall,
+together with the Audiencia, investigate the matter."]
+
+[_In the margin:_ "He proposes names for protector of the Chinese;
+and in the meantime, Doctor Luis Arias de Mora is appointed, to whom
+are assigned two hundred pesos in addition to the eight hundred that
+he receives as a salary, so that he may exercise his duties as the
+archbishop's counselor jointly with this office."]
+
+
+Sire:
+
+Your Majesty has ordered that your fiscal shall not be protector of
+the Chinese who live near the city, and that six persons be proposed
+so that your Majesty may choose according to your pleasure. All the
+time while I have been in this government, the said Chinese have been
+without a protector. Thus I have had the care and task of administering
+justice to them; and, although they have an alcalde-mayor, they
+are satisfied only with what rulings the government makes. This
+royal Audiencia has only three advocates--or four, counting Doctor
+Ledo, who is at present serving as your Majesty's fiscal. I have
+appointed Doctor Luis Arias de Mora, who is the senior, and a person
+of excellent abilities, to attend to this matter until your Majesty
+shall order otherwise. Licentiate Nicolas Antonio de Omana is also a
+good person, as is Licentiate Manuel Suarez de Olibera, who is serving
+as auditor-general and my assessor. I have assigned two hundred pesos
+additional salary to the eight hundred of the protectorship to Don
+Luis Arias de Mora; for, in addition to exercising this office, he is
+the archbishop's counselor. Therefore he despatches and performs what
+pertains to him in ecclesiastical matters, without meddling with the
+royal patronage and jurisdiction of your Majesty, as the archbishop has
+tried to do hitherto. By that means I think that the archbishop will
+be quiet, and we shall be able to live in peace. Doctor Luis Arias is
+a person who merits honor from your Majesty by giving him this charge,
+in which he will be excellently employed. May our Lord preserve your
+Majesty's Catholic person, as is necessary to Christendom. Manila,
+the last of June, 1636. Sire, your vassal kisses your Majesty's feet.
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+[_Endorsed:_ "January 8, 637. Have him notified to observe the
+ordinance of November 22, 636, so that he may avoid new expenses of
+the treasury, and that no more salary be given than what is ordered."]
+
+
+_Encomiendas_
+
+Sire:
+
+Your Majesty has ordered that when persons who have been given
+encomiendas, and who have served in the islands, leave them, their
+encomiendas fall vacant, in order that they may be given to the most
+deserving who remain. Some persons have been able to negotiate and to
+obtain from your Majesty the favor and grace of being able to enjoy
+them for ten years, even though they live in Nueva Espana. Such are
+the adelantado Miguel Lopez de Legazpi, whose services and those
+of his father well deserve that honor and reward from your Majesty;
+also Don Fernando de Silva, of the Order of Santiago, who, because of
+the death of Don Alonso Faxardo, governed these islands with general
+approbation, and has served your Majesty for many years in the States
+of Flandes with the same approbation. Besides these, there are three
+others to whom your Majesty has granted the same favor, namely: Don
+Andres Perez Franco, who, although he has served for many years, and
+well, in the States of Flandes and in these islands, as he occupied
+good positions, took away from them one hundred thousand pesos,
+which is sufficient pay and remuneration for a soldier; besides that,
+the marquis of Cerralbo has given him a post in Nueva Espana in the
+castle and government of Vera Cruz. There are two other encomenderos:
+Don Fernando Centeno, who also took one hundred and fifty thousand
+pesos from here, and who also has been occupied and busied in the best
+posts of Nueva Espana by the same viceroy; and Esteban de Alcacar,
+who took two hundred thousand pesos from here, to whom your Majesty
+had granted, as a reward, the government of Terrenate, but which he
+refused. As regards the services of Don Fernando Centeno, the soldiers
+speak of him with but scant respect. He was condemned to lose his head,
+for having refused to fight under Don Geronimo de Silva, on an occasion
+when they let the Dutch enemy escape, although the Spaniards could have
+punished their boldness; and also on other occasions, it is said that
+they did not proceed as honorable soldiers. I cannot attest to your
+Majesty what I have not seen, but the above is his reputation here. But
+granting that, and that one is occupied and the other does not admit
+of so honorable a post, it renders those who have served well, and are
+here at present, very disconsolate to see the former rewarded and very
+rich, and the latter poor and with no reward. And determining to inform
+your Majesty of all these reasons, and obeying the general decree by
+which no one may enjoy an encomienda if he leave these islands, and
+another special decree issued very recently, in which your Majesty
+is pleased to order some of the largest encomiendas to be assigned
+to the royal treasury, in order to give the religious the wine and
+oil which you have been pleased to grant them as a favor, so that
+it may not be necessary to take it from your royal treasury as has
+been done hitherto--I gave orders to the royal officials to place the
+proceeds of the three said encomiendas in the royal treasury, until,
+after your Majesty were informed of all the reasons which I present
+from here, you might order what is most advisable and is your pleasure.
+
+I petition your Majesty to be pleased to order that these consequences
+be not allowed; for with them, all those who should have ordinary
+favor with the viceroys of Nueva Espana, will take measures to obtain
+rewards there, seeking to enjoy at the same time those grants which
+they have here also in encomiendas, and will solicit that favor
+from your Majesty through third persons. This is to the injury and
+disappointment of those who remain here, as I say above; and others
+will not be encouraged to come here, when they see beforehand the great
+troubles that they will undergo before they can merit and obtain some
+[reward] for living in so uncertain a country.
+
+Some of the encomiendas here are very large, having incomes of from
+one to four thousand pesos. If your Majesty be pleased to give me
+permission, so that they may be reduced to five hundred pesos, by
+dividing these among those who best deserve them, and are poorest, all
+will be rewarded and paid; and there will be much to give, and also
+to place in your Majesty's royal treasury. The services [rendered]
+in these regions, Sire, are not so arduous that this should not be a
+good and sufficient reward, although those who are from Flandes know
+better how to exaggerate them. I shall await your Majesty's order,
+for I have not learned in so many years aught else than to obey. May
+our Lord preserve your Majesty's Catholic person, as is necessary to
+Christendom. Manila, the last of June, 1636. Your vassal kisses your
+Majesty's feet.
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+
+_Administrative and financial_
+
+Sire:
+
+Your Majesty has conceded to your viceroys of Nueva Espana authority,
+in the case of deaths and vacancies in this government, to send
+commissions to those who are to have charge of military matters;
+and until the arrival of the regularly-appointed governor you order
+them to send another governor from Mexico. That has been done twice
+by the marquis de Cerralbo--once with Don Fernando de Silva, of the
+Habit of Santiago, because of the death of Don Alonso Faxardo; and
+[the other time] with Don Juan Cerezo de Salamanca, because of the
+death of Don Juan Nino de Tabora. Your Majesty is greatly disserved in
+all of the things that I shall now mention. First, when the Audiencia
+was governing the [royal] estate, your Majesty's royal treasury was
+pledged to more than eighty or one hundred thousand pesos, which they
+obtained by a forced loan from the inhabitants, by placing soldiers
+of the guard in their houses, quartering these on them until they lent
+this money; and the officials spent the money in paying warrants that
+were ordered to be issued to please the soldiers and sailors. It has
+been the custom to order those warrants to be despatched so that they
+might be paid when there should be any money.
+
+As for those poor men, they have not been paid in one, three, ten,
+or fifteen years. They sell their warrants during such times for
+the fourth, fifth, or sixth part of their face value; and many have
+been paid at one hundred pesos for one thousand. The warrants are
+bought by the servants of the auditors, royal officials, governors,
+and other ministers, and to them is paid the face value. Thus the
+poor soldiers are so unjustly dispossessed of [the rewards for] their
+hardships; and on this account is your Majesty's royal treasury so
+pledged. In the term of Don Juan Cerezo de Salamanca, more than one
+hundred thousand odd pesos had been paid in this kind of warrants. Your
+Majesty having issued a decree, in the time of Don Juan Nino de Tabora,
+ordering such warrants to be paid at the third of their face value,
+he began to do so one year with twelve thousand pesos, that he set
+apart for that purpose. The said Don Juan Cerezo did not pursue the
+custom, as he declared that the said Don Juan Nino had exceeded
+the bounds in the execution of your Majesty's decree. Although
+this charge was brought against him in the residencia, it was not
+proved that he had actually paid that sum during his term. It is,
+however, clear to me, outside of judgment, that his own secretary,
+while he was judge and collector of the licenses of the Sangleys, who
+should have deposited that money in your Majesty's royal treasury,
+deposited a great sum of it in this kind of warrants; and so that
+it might not be proved judicially, the owners went to receive the
+money from the royal officials; and while they were there, and almost
+before their eyes, the said secretary again took it. And perhaps it
+happened that a soldier, having collected it, would say that he did
+not wish to return it, whereupon the secretary would give ten pesos
+for the transaction, and thus obtained his purpose. Although I was so
+sure and convinced of this truth, nevertheless, as it was not proved
+entirely in the residencia, I did not wish to render sentence on
+this point, but instead to send it to your Majesty's royal Council;
+for I confess, Sire, that if I had committed that outrage, as I have
+investigated it, I would be of the opinion that your Majesty would
+not be fulfilling your duty, as a just king, if you did not order
+me to be beheaded. After my arrival at these islands, I immediately
+set about executing your Majesty's decrees. I ordered, by an act,
+that all those persons to whom your Majesty owed money should come
+to ask the third of it, the other two-thirds being commuted, so that
+they could ask it at no future time. All have done it and up to date
+we have paid in warrants of this kind the amount that your Majesty,
+if so inclined, can have examined from the enclosed certification, as
+well as what we have saved from the two-thirds that have been commuted.
+
+Returning, Sire, to the trouble that arises from having the persons
+whom the viceroy sends from Mexico in your Majesty's name to govern _ad
+interim_, there is no one who does not take back one or two hundred
+thousand pesos, as agents for the said inhabitants of Mexico. That
+is very much to the damage and prejudice of this city, for how can
+the goods of the inhabitants here go, and how can they make any
+profit on them, if the goods of those Mexicans, which are carried
+under charge of the commander and almirante and the other officials
+(the creatures of the governor), are to be sold first? And since
+those governors only come for one or two years, they do not exercise
+justice, correct disorder, preserve the authority and jurisdiction
+of your Majesty, or undertake any other thing than living in peace;
+being the protectors of all, and good merchants, in order to return
+very rich; complaining loudly of the hardships that they experienced
+in coming to serve your Majesty; boasting of the many risks to their
+lives, and the many expenses paid from their own property; and giving
+the ignorant crowd to understand that your Majesty is under great
+obligations to them. All this, Sire, will cease, if your Majesty
+will send six gentlemen of thoroughly good abilities, soldiers of
+Flandes, to act as substitutes and who shall have commissions for
+the future succession to the government, through the death or absence
+[of the governor]. Such men can bring their commissions, sealed, from
+your Majesty, and should not come from Mexico. They can be employed
+here as follows: the first in the fort of this city; the second in
+that of Cavite, and in the government of the said port; the third
+in Terrenate; the fourth in the island of Hermosa; the fifth in the
+office of master-of-camp; the sixth as commander of the artillery,
+in the office of sargento-mayor, and as governor and chief justice
+of the Parian, or alcalde-mayor of Tondo. Encomiendas could be given
+to all of them, as these fall vacant, if they prove to render the
+services and possess the qualities that are requisite; and they could
+be changed about in these offices, whenever advisable, so that they
+might become experienced in the [various] departments. Whenever one
+of these should assume the government because of the death of the
+regularly-appointed governor, such should receive the same pay as he;
+and, if during his absence, that which he should be receiving. I bind
+myself to provide for all of them, so that they may be contented. I
+entreat your Majesty to make this resolution, for it is expedient
+for your royal service. All who should come should be knights of
+the military orders; so that both the vassals who have rendered
+homage, and the heathen and other inhabitants, may learn respect and
+veneration for the persons whom your Majesty assigns to succeed in
+the government. Your Majesty has many vassals who are soldiers, of the
+above excellences and qualifications, who would come very willingly if
+they were given such positions and hopes. If that happens in my time,
+they will be so well established that many who have served your Majesty
+well would desire it. The extraordinary expenses incurred by the royal
+Audiencia and the greed for the wealth of Mexico will be avoided;
+and the greed of both must oblige them to be honest and to govern well.
+
+When the residencia is taken from the governors they give it as if
+they had been imitating Moses or Joshua in their government. For as
+nearly all the citizens of these islands have come from Nueva Espana to
+serve for reasons of justice; and as there are others who do not wish
+that the present governor should note them as men who swear against
+the past governor, as he would think that they will do the same with
+him at his residencia; or so that the governor might not complain of
+them as having evil tongues; to tell the truth here is a great sin. No
+one is willing that the governor, when his residencia is taken, should
+impute any fault to him, or obtain any testimony as to the reason why
+he came here as an exile. Many other disadvantages arise, that cannot
+be written. In short, Sire, most people swear falsely; and those who
+do not, hide themselves, or retire in order not to testify. There are
+theologians who counsel them that they may deny the truth under oath,
+in order not to do wrong. This condition ought to be closely examined,
+and would be remedied by those commissions. Such persons should come
+from Madrid, and the persons who have to govern should live here.
+
+I petition your Majesty to be pleased to have this matter examined
+in your royal Council, for it is very important for your service. I
+discharge my conscience of what is in my care, by advising your Majesty
+of it. May our Lord preserve your Catholic person, as is necessary
+to Christendom. Manila, the last of June, one thousand six hundred
+and thirty-six. Your vassal kisses the feet of your Majesty.
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+
+Manila, April 11, 1636. Juan Bautista de Cubiaga, auditor of accounts
+and results [_resultas_] of these islands, in whose possession are
+the pay-checks of the general accounts of the royal treasury, shall
+certify at the foot of this decree the sum of pesos that have been
+paid from the royal treasury from the first of July, six hundred
+and thirty-five, to the last of June, six hundred and thirty-six,
+to various persons for pay-checks that the royal treasury owes them
+as pay for serving your Majesty, and for other reasons, by virtue of
+my decrees regarding the one-third, the owners voluntarily commuting
+to his Majesty the other two-thirds, in consideration of the needs
+and debt of the royal estate in these said islands. The certification
+shall be set forth in detail with the greatest clearness, together with
+the amount of the two-thirds of which a gift is made to his Majesty.
+
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+Francisco de Ortega
+
+
+In fulfilment of the above decree of Don Sebastian Hurtado de Corcuera
+y Mendoza, governor and captain-general of these Filipinas Islands,
+and president of the royal Audiencia herein, I, Juan Bautista de
+Cubiaga, auditor of accounts and results of the royal treasury in the
+islands, certify that among the original pay-checks for credits on
+the general accounts of the royal treasury for the year one thousand
+six hundred and thirty-five, when the treasury was in charge of the
+royal official judges--namely, the accountant, Martin Ruiz de Salazar;
+the factor, Ynigo de Villarreal; and the treasurer, Don Baltasar
+Ruiz de Escalona--there appear those which will be stated here below,
+as having been paid to various persons to whom the royal estate owed
+them, as pay and daily wages, for services performed for his Majesty
+in various posts of sea, war, etc. [These were paid] up to one-third
+of their face value, by virtue of the decrees of the said governor--the
+other two-thirds having been given voluntarily, as a favor and proof of
+devotion to his Majesty, because of the obligations that were resting
+upon his royal treasury in these islands, as appears by the memoranda
+that each person presented, asking that they be paid in this manner,
+as is set down as in the said pay-checks. Those paid, their numbers
+in the files [_legajos_] of each department, together with the names
+of each person, the amount of the principal which was owing them,
+that of the third which was paid them, and that of the two-thirds
+which was commuted, are as follows:
+
+[A marginal note reads as follows: "Certification of the auditor of
+accounts that the two-thirds commuted by the owners of the pay-checks,
+amount to
+
+ pesos tomins granos
+
+ 4,295 0 6
+ 9,923 2 5
+ 12,523 5 3
+ 4,912 1 1
+ 3,095 1 6
+ ------ -- --
+ 34,150 1 9"]
+
+
+
+Factory Department [24]
+
+
+Number Amount Due to Amount Amount
+of pay- of pay- paid commuted
+check check
+
+ P t g P t g P t g
+
+35 56 1 11 Juan Talag, an Indian 14 5 11 31 3 0
+36 32 0 0 Juan Talag, an Indian 10 5 4 21 2 8
+3[7] 12 5 4 Juan Talag, an Indian 4 1 9 8 3 1
+38 56 0 0 Juan Talag, an Indian 18 5 4 31 2 8
+39 131 3 5 Juan Talag, an Indian 45 6 5 91 5 0
+41 423 2 8 7 Indians 141 11 11 423 2 8 [sic]
+45 336 0 0 9 Indians 112 0 0 224 0 0
+51 414 4 1[sic] Pablo de la Oliva
+ (paid one-half) 231 2 0 231 2 0
+57 340 2 4 Don Juan Sarapi 113 3 5 226 6 11
+62 33 5 2 Cintay, a Sangley 11 1 11 22 4 0
+ -----------
+ 1,330 0 6
+
+
+
+Pay of the Infantry of Manila
+
+Number Amount Due to Amount Amount
+of pay- of pay- paid commuted
+check check
+
+ P t g P t g P t g
+
+ 76 149 7 3 Alferez Andres de Aguiar 49 7 9 99 7 6
+ 77 280 5 9 Simon Sanchez 93 4 7 187 1 2
+ 78 117 5 9 Juan de Mendoza 39 1 11 78 3 10
+ 79 316 5 3 Domingo de Herrera 105 4 5 211 0 10
+ 80 224 6 4 Alfonso Rosario 74 7 5 149 6 11
+ 81 257 0 5 Antonio Gonzalez 85 5 5 171 3 0
+ 82 370 0 0 Antonio Gonzalez 123 2 8 246 5 4
+ 84 373 5 2 Antonio Gomez 124 4 4 249 0 10
+ 88 219 0 9 Alferez Luis de Villarreal 73 0 3 146 0 6
+ 89 129 2 5 Bartolome Martin 64 0 9 128 1 8
+ 90 292 6 4 Juan de Orgaz 97 4 9 195 1 7
+ 91 96 0 8 Pedro Ponce 32 0 2 64 0 6
+ 92 280 3 0 Juan Gomez Flores 93 3 8 186 7 4
+ 96 77 3 1 Juan Navarro 25 6 4 51 4 9
+ 97 43 3 0 Francisco Rodriguez Caballos 15 6 4 31 4 8
+ 98 70 0 10 Manuel Vicente 23 2 7 46 6 3
+103 360 0 10 Juan Martin Roldan 320 7 4 39 0 9
+108 72 2 4 Juan Galo 24 0 9 48 1 7
+115 48 6 11 Fray Francisco Mexias 16 2 3 32 4 8
+116 35 0 0 Jose Perez de Nava 11 5 4 23 2 8
+118 263 6 1 Jeronimo Enriquez 87 7 4 175 6 9
+120 435 0 8 Captain Juan Ruiz Barrientos 145 0 2 290 0 6
+124 167 4 10 Julio Alonso 55 6 11 111 5 11
+
+ Said pay of the Infantry of Manila R[esult?] 4,295 0 6
+
+126 505 1 8 Francisco de Leixas 168 3 2 336 6 6
+136 294 7 4 Don Juan Dolosit 98 2 5 196 4 11
+138 221 4 2 Captain Pedro de la Mata 73 6 8 147 5 6
+
+
+
+Pay of the Infantry of Maluco
+
+Number Amount Due to Amount Amount
+of pay- of pay- paid commuted
+check check
+
+ P t g P t g P t g
+
+ 110 206 5 8 Alferez Juan de Montalvo 68 7 2 137 6 6
+ 111 593 3 8 Alferez Juan Palomo Holgado 197 6 6 395 5 2
+ 112 136 4 2 Alferez Juan de Santiago 45 0 4 91 0 2
+ 114 396 2 0 Alferez Diego Nabon, a Pampango 132 0 8 264 1 4
+ 115 200 0 0 Captain Juan de Mora 66 5 4 133 2 8
+ 116 112 0 0 Geronimo de Atienca 37 2 8 74 5 4
+ 117 510 0 0 Alferez Alonso Rosario Tenorio 170 0 0 340 0 0
+ 118 184 0 3 Alferez Pedro Melendez Marques 61 2 9 122 5 6
+ 119 1,535 0 0 Captain Alonso Serrano 511 4 0 1,023 4 0
+ 120 1,663 0 0 Captain Don Esteban de Comosa
+ y Losada 554 2 8 1,708 5 4
+ 121 193 3 3 Captain Don Alonso de Duenas 64 3 9 128 7 6
+ 122 1,222 4 0 Captain Don Juan Garcia 407 4 0 815 0 0
+ 123 110 4 4 Alonso Umali 36 6 9 73 5 7
+ 124 54 6 11 Alferez Pablo Garcia 18 2 3 36 4 8
+ 125 354 2 9 Alferez Baltazar de Reyes 118 11 0 236 1 10
+ 126 209 0 0 Captain Rodrigo de Cossa 69 5 4 139 2 8
+ 127 100 2 5 Sisto Ruiz 33 3 5 66 7 0
+ 129 212 5 9 Alferez Martin Lasangan 70 7 1 141 6 8
+ 131 158 7 1 Alferez Pablo Lili 52 7 8 105 7 5
+ 132 217 5 4 Alferez Pablo Malanson 72 4 5 145 0 11
+ 133 679 0 11 Alferez Alonso Rosario 226 2 11 452 6 0
+ 134 313 4 10 Alonso Maigal 104 4 3 209 0 7
+ 135 51 5 1 Agustin Ansay 17 1 8 34 3 5
+ 136 189 2 7 Lucas Cavasag 63 0 10 126 1 9
+ 137 329 4 4 Francisco Dumagui 109 6 8 219 5 5
+ 138 553 2 7 Alferez Cristobal Jaron 184 4 2 368 6 5
+ 139 348 0 0 Sergeant Nicolas Ciap 116 0 2 232 0 5
+ 140 303 3 4 Alonso Mangohat 101 1 1 202 2 3
+ 141 397 6 7 Alferez Juan Tubil 132 4 10 265 1 9
+ 142 388 6 2 Miguel Cabalit 129 5 4 259 0 10
+ 143 452 7 6 Alferez Diego Pilata 150 7 10 301 7 8
+ 144 848 5 1 Alferez Agustin Lalung 282 7 0 848 5 1 [sic]
+ 145 211 3 6 Andres Naguit 70 3 10 140 7 8
+ 146 400 0 0 Diego Ruiz Galazzo 133 2 8 266 5 4
+ 147 622 5 3 Don Gaspar Dugui 207 4 5 415 0 10
+ 148 203 0 0 Don Nicolas Manuel 67 5 4 135 2 8
+ 149 694 6 2 Andres Balu, a Pampango 231 4 8 463 1 6
+ 150 250 3 1 Mateo Bela 83 3 8 166 7 5
+ 151 1,575 0 11 Juan Tambing 525 1 3 1,050 0 0
+ 152 318 2 6 Ygnacio Maudain 106 0 10 212 1 8
+ 153 300 1 9 Juan de Vergara 100 0 7 200 1 2
+ 155 100 0 0 Francisco de Linares 33 2 8 66 5 4
+ 156 100 0 11 Juan Lauglaug 33 2 11 66 6 0
+ 157 141 0 7 Agustin Niri 47 0 2 94 0 5
+ 158 44 0 10 Pedro Benguit 14 5 10 29 3 0
+ 159 390 4 4 Agustin Tauding 130 1 5 260 2 11
+ 160 58 1 9 Pedro de Mora Salcedo 19 3 3 38 6 6
+ 168 393 2 1 Miguel Suboc 131 0 8 262 1 5
+ 177 1,004 6 1 Captain Juan Campal 334 7 4 669 6 9
+ 178 1,494 4 5 Captain Diego Bosog 498 1 5 996 3 0
+ 189 783 6 0 Francisco Quico 261 2 0 522 4 0
+ 180 219 0 6 Don Nicolas Banguit 73 0 2 146 0 4
+ 181 115 3 6 Don Lucas Lapor 38 3 10 76 7 8
+ 182 2,061 6 4 Don Marcos Puyat 687 2 1 1,374 4 3
+ 184 152 2 3 Captain Lazaro de Torres 50 6 1 101 4 2
+ 185 254 0 10 Nicolas Rosario 84 5 10 163 3 0
+ 186 47 5 5 Don Angel Manalit 15 7 1 31 6 4
+ 187 547 5 1 Alferez Agustin Banal 182 4 4 365 0 9
+ 188 384 3 11 Juan Pay, a Pampango 128 1 0 253 2 1
+ 189 155 2 7 Francisco de Mendoza 51 6 2 103 4 5
+ 190 648 6 11 Lorenzo Soler 216 2 3 432 4 8
+ 191 176 3 9 Bernabe de Aguiar 58 6 7 117 5 2
+ 192 648 4 9 Matheo de Vila 216 1 7 432 3 2
+ 193 319 0 1 Antonio Viscayno 106 2 8 212 5 5
+ 194 171 0 4 Simon Ronquilo 57 0 1 114 0 3
+ 195 399 3 8 Alferez Damian Dalisay 133 1 2 266 2 6
+ 199 920 4 6 Captain Juan Gonzalez Melon 306 6 10 613 5 8
+ 200 414 5 3 Domingo Mangonay 138 1 9 276 3 6
+
+
+
+_Ordinary Salaries_
+
+Number Amount Due to Amount Amount
+of pay- of pay- paid commuted
+check check
+
+ P t g P t g P t g
+
+ 59 569 6 10 Juan de Olea 189 7 7 379 7 3
+ 60 1,019 1 3 Domingo Guimarano 339 5 9 679 3 6
+ 90 66 7 10 Captain Cristobal Franco 22 2 7 44 5 3
+ 91 622 7 8 Jorge Fernandez Grella 207 5 2 415 2 6
+
+
+
+_Department of Day Wages_
+
+Number Amount Due to Amount Amount
+of pay- of pay- paid commuted
+check check
+
+ P t g P t g P t g
+
+ 33 175 6 0 Cristobal Ramas, calker 58 4 8 117 1 4
+ 36 2,033 7 2 The natives of La Hermita 677 7 8 1,355 7 6
+ 44 118 5 6 Julian de Norona 38 1 10 76 3 6
+ 45 505 2 2 Julian de Norona 168 3 4 336 6 10
+
+
+
+_Extraordinary_
+
+Number Amount Due to Amount Amount
+of pay- of pay- paid commuted
+check check
+
+ P t g P t g P t g
+
+ 16 666 5 4 The Indians of the village
+ of Taguin 222 1 9 444 3 7
+ 17 500 4 0 The Society of Jesus 166 6 8 333 5 4
+
+
+
+_Sea of Manila and Maluco_
+
+Number Amount Due to Amount Amount
+of pay- of pay- paid commuted
+check check
+
+ P t g P t g P t g
+
+ 51 199 4 11 Mateo Mejias 66 4 0 133 0 11
+ 52 476 2 8 Some Indians 158 6 2 317 4 6
+ 54 339 4 10 Francisco de Esquivel 113 1 7 226 3 3
+ 57 67 0 4 Four Indians 22 2 9 44 5 7
+ 58 111 0 0 Juan Flores Merino 37 0 0 74 0 0
+ 63 201 6 2 Sebastian Salvador 67 2 0 134 4 2
+ 66 536 7 10 Jacinto Col 178 7 11 357 7 11
+ 68 617 4 8 Pedro Nunez 205 6 10 411 5 10
+ 74 233 7 0 Domingo Macabata 77 7 8 155 7 4
+
+
+
+_Salaries of Alcaldes-mayor_
+
+Number Amount Due to Amount Amount
+of pay- of pay- paid commuted
+check check
+
+ P t g P t g P t g
+
+ 23 97 0 0 Captain Francisco Sebastian
+ Flores 32 2 8 64 5 4
+ 24 350 6 11 Domingo de Urieto 116 6 7 233 7 4
+ 26 87 7 0 Captain Geronimo Nunez 29 4 4 58 4 8
+ 27 53 0 0 Don Christobal de Valderrama 17 5 4 35 2 8
+ ----- -- --
+ 4,912 7 7
+
+
+
+_Pay-checks for the year 1636_
+
+Amount Due to Amount Amount
+of pay- paid commuted
+check
+
+ P t g P t g P t g
+
+100 0 4 Juan de Valdimeso 33 2 9 66 5 7
+303 2 6 Domingo Vilang, an Indian 101 0 10 202 1 8
+109 5 11 Juan del Orduy 36 4 7 73 1 0
+126 7 2 Juan del Orduy 42 2 0 84 0 10
+ 91 7 10 Sargento-mayor Andres
+ de Yllesoa 30 5 3 61 2 7
+ 80 5 4 The said Yllesoa 26 7 1 53 6 3
+138 0 11 Don Andres Arquerra 46 1 7 92 3 6
+127 6 1 Juan Gomez Serrano 42 0 8 85 1 5
+791 5 5 Don Pedro Tusiaya 263 7 1 527 6 0
+ 97 1 6 Don Francisco de Agis 32 3 2 64 6 0
+305 0 0 Don Miguel de Aguit 101 6 8 203 5 0
+137 0 3 Manuel Simon 41 4 0 95 0 3
+333 3 11 Pedro de Sisaua 111 1 3 222 2 6
+610 0 0 Various Indians 203 0 0 407 0 0
+128 6 0 Andres de Mesa 42 7 6 85 6 8
+ 81 6 7 Don Julio Limbout 27 2 2 54 6 5
+131 3 3 Andres Dimbla 43 6 5 87 4 10
+207 7 5 Luis de Alcazar 69 2 5 138 5 0
+156 6 9 Alferez Simon Cornejo 52 2 3 104 0 5
+ 76 3 8 Don Alonso Mocangos 158 6 6 317 5 2
+ 99 4 10 Alferez Esteban de Aldaco 33 1 7 66 3 3
+ ----- -- --
+ 3,095 1 6
+
+
+The above is evident, and appears from the pay-checks above referred
+to, in each of which is the decree of the governor, by virtue of which
+the owners voluntarily commuted two-thirds of the face of each one,
+and I refer to it. In order that it may be apparent, and in obedience
+to the order of the said governor to that effect, I certify this in
+Manila, June five, one thousand six hundred and thirty-six.
+
+Juan Bautista de Cubiaga
+
+We, the undersigned notaries, certify and attest that Juan Bautista
+de Cubiaga, whose rubric and name appear to be appended to this
+certification, is the auditor of accounts and results of the royal
+estate of these Filipinas Islands. As such, entire faith and credit
+are to be given to his certification, in and out of court. Manila,
+June thirteen, one thousand six hundred and thirty-six
+
+
+Augustin de Valencuela, notary-public.
+Andres Martin Del Arroyo, royal notary.
+Juan Serrano, notary-public.
+
+
+
+_The governor's decree._ The official judges of the royal estate of
+his Majesty shall certify at the foot of this decree the amount in
+pesos which they have paid from the royal treasury under their charge
+from the year six hundred and thirty-two until June twenty-four of the
+past year, six hundred and thirty-five, on the old pay-checks for pay,
+salary, or for other purposes, which were owed to various persons;
+and which, by virtue of their powers and transfers, were paid in
+entirety by virtue of a decree of the government, to extraordinary
+persons. [This is to be given] summarily, each year by itself; and
+[must show] the sum that is distributed each year. Given at Manila,
+February ten, one thousand six hundred and thirty-six.
+
+
+Don Sebastian Hurtado de Corcuera
+Francisco de Ortega
+
+
+
+_The reply of the royal officials._ The official judges of the royal
+estate say that the general books, and the old pay-checks which have
+been paid by decree of the governors during the time to which your
+Lordship refers in your order, have been delivered to the auditing
+department of the exchequer; and that there is no reason for the
+compilation of such a report by them. They petition your Lordship
+to be pleased to refer the matter to the auditor of accounts, as
+he has possession of all the said papers. Manila, February sixteen,
+one thousand six hundred and thirty-six.
+
+Ynigo de Vlllareal
+Don Baltasar Ruiz de Escalona
+
+
+Manila, February twenty-three, one thousand six hundred and
+thirty-six. Let the auditor [_contador_] Juan Bautista de Cubiaga,
+auditor of accounts and results in these islands, give the
+certification that is asked for by the decree of February ten of
+this year. At the foot of that decree is the rubric of Governor Don
+Sebastian Hurtado de Corcuera.
+
+Ortega
+
+[_Marginal note:_ "Certification of the auditor of accounts and
+amounts--102 thousand 596 pesos, 1 tomin, 8 granos paid in pay-checks
+with the authority of the owners."]
+
+
+In obedience to the above decree of Don Sebastian Hurtado de Corcuera,
+governor and captain-general of these Filipinas Islands, and president
+of the royal Audiencia herein, I, Juan Bautista de Cubiaga, auditor
+of accounts and results of the royal estate of these said islands,
+certify that it appears from the original pay-checks which are in my
+possession belonging to the general accounts of the royal treasury
+of this city of Manila, for the period between years one thousand
+six hundred and thirty-two and the end of one thousand six hundred
+and thirty-five, that the official judges of this royal estate have
+paid from the said royal treasury a number of pay-checks that were
+legitimately owing to persons who were serving in the pay of his
+Majesty, and for other reasons, to other extraordinary persons, by
+virtue of authorities, cessions, and transfers made to them by the
+real owners to collect them from the said royal treasury--and who did
+collect them--and to satisfy with them certain balances of accounts
+and results that persons who received posts in these islands owed to
+his Majesty for various reasons. The pay-checks that here appear to
+have been paid to such persons by virtue of authorities, cessions,
+and transfers made to them by the real owners, are as follows:
+
+
+Year of 1632
+
+Pay-check number fifty-two, for seven hundred and fifty pesos,
+owed to the natives of the village of Candaba, for the value of one
+thousand two hundred fanegas of rice, which they gave as a bandala
+in the year one thousand six hundred and fifteen. It was collected by
+father Fray Francisco de Figueroa, procurator-general of the Order of
+St. Augustine, by their authorization, on August thirty, one thousand
+six hundred and thirty-two, by decree of the royal Audiencia which
+was governing _ad interim_. [25] . . . . . . . . . . . . . . 750 pesos
+
+
+
+_Pay of the Infantry of Terrenate_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+ 200 0 0 Pedro Roso, a soldier June 26, 1620
+ Captain Alonso Garcia Romero February 18
+
+ Without decree of government.
+
+ 4 100 0 0 Alonso Barrientos July 17, 1620
+ Adjutant Alonso Perez Manzan March 15
+
+ By decree of Juan Nino de Tabora, and by the advice of
+ the royal officials to pay with this sum and others
+ a balance of 1,000 pesos owed by said adjutant to
+ the royal estate. [26]
+
+ 5 200 0 0 Antonio de Asnar March 10, 1620
+ Adjutant Alonso Perez Manzan March 15
+
+ _Idem_.
+
+ 7 614 0 10 Juan Pablos de Cisneros April 2, 1631
+ Admiral Don Francisco Esguerra June 4
+
+ By authority and decree of Juan Nino de Tabora,
+ to satisfy claims due the royal treasury by
+ Esguerra. Reported by the royal officials.
+
+ 14 1,640 5 3 Captain Francisco Melendez Marquez April 30, 1621
+ Juan de Santa Cruz, superintendent of
+ the royal magazines in Manila August 17
+
+ By decree of the governor, to satisfy claims of the
+ magazines for a quantity of Castilian wine taken in
+ exchange for work and repair that he made in them
+ for his house.
+
+17-25 1,339 3 6 Nine persons At various dates
+ Captain Luis Alonso de Roa August 25
+
+ By authority and transfer of the owners, and by decree
+ of the government and report of the royal officials,
+ as a partial payment of a sum of money charged against
+ Captain Luis de Contreras, ex-overseer of Pintados.
+
+ 28 50 0 0 Alonso Perez, a soldier March 18, 1626
+ Captain Francisco de Rebolledo September 27
+
+ By order of the royal Audiencia.
+
+ 29 100 0 0 Juan Sevillano a soldier February 1, 1625
+ Francisco Ruiz, steward of the
+ royal hospital September 27
+
+ By authority from Juan de Santa Cruz, superintendent
+ of the royal magazines, executor of Juan Sevillano,
+ without government decree.
+
+40-43 793 5 9 Captain Don Pedro Taroc
+ Juan Aucan, a Sangley December 11
+
+ Collects 517 pesos, 4 tomins by order of the governor,
+ to pay for 60 licenses for 60 Sangleys.
+
+ 7-8 380 4 6 Antonio Caraballo, a soldier June 5, 1628
+ Adjutant Alonso Perez Manzano March 15
+
+ With authority and transfers of the executors, and
+ paid by virtue of an order of Juan Nino de Tabora,
+ by the advice of the royal officials, in order to
+ pay claims of the treasury of 1,000 pesos against him.
+
+ Domingo Fernandez, artilleryman
+ (both deceased) December 14, 1617
+
+ 63 345 5 6 The executors of Juan Gonzalez de
+ Carate, deceased artilleryman December 3, 1625
+ Captain Luis Alonso de Roa August 25
+
+ By decree of Juan Nino de Tabora, and report of the
+ royal officials as partial payment of a sum of money
+ charged against Captain Luis de Contreras, overseer
+ of Oton, as heir of the bondsman of the said overseer.
+
+ 69 468 5 0 Francisco de la Fuente December 31, 1629
+ Captain Gonzalez de Francia September 3
+
+ To pay a charge resulting from the visit.
+
+ 74 96 2 8 Juan Antonio Tello, a soldier October 10, 1620
+ Alferez Pedro Ruiz Suarez
+
+ By order of the royal Audiencia to pay the balance
+ remaining to him in his residencia as corregidor of
+ Calamianes and Ybalon.
+
+122 222 5 5 The executors of Pascual de Aguilar,
+ deceased January 22, 1622
+ Francisco Gomez, of the exchequer December 22
+
+ By decree of the royal Audiencia, paid 103 pesos,
+ 4 tomins, to pay general licenses granted to Sangleys.
+
+
+
+_Pay of Seamen_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+ 24 300 Francisco Sanchez, sailor November 20, 1630
+ Captain Luis Alonso de Roa August 25
+
+ By order of Juan Nino de Tabora and report of the
+ royal officials,as partial payment of the sum of money
+ charged against Captain Luis de Contreras, overseer
+ of Oton, as heir of the bondsman of the said overseer.
+
+
+
+_Year of 1633_
+
+_Pay of the Infantry of Manila_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+ 6 325 2 3 The executors of Pedro de la Mata,
+ deceased October 1, 1628
+ Father Fray Diego de Toro, O.P. January 19
+
+ Paid by decree of royal Audiencia for payment of a
+ number of licenses for Sangleys.
+
+123 343 0 7 Bartolome de Arana, deceased June 20, 1631
+ General Fernando de Ayala, his executor December 17
+
+ By decree of Juan Cerezo de Salamanca, as partial
+ payment for charge [_resulta_] of 600 pesos against
+ him for a bond that he gave to the royal treasury.
+
+124 240 3 11 Agustin de la Cruz, soldier October 5, 1628
+ General Fernando de Ayala December 17
+
+ _Idem_.
+
+
+
+_War--Maluco_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+ 10 300 0 0 Alferez Rodrigo de Orozco June 25, 1624
+ Dona Cathalina de Santillan July 19
+
+ With authority from Orozco, and by decree of the
+ royal Audiencia.
+
+ 12 147 4 9 Francisco Rodriguez, a soldier December 31, 1632
+ Pedro de Cuellar August 2
+
+ With authority from Rodriguez and by decree of the
+ royal Audiencia.
+
+ 14 1,741 5 3 Captain Luis Martin, a Pampango May 10, 1623
+ The castellan, Gonzalo Ronquillo September 30
+
+ With authority from Martin, and by decree of Juan
+ Cerezo de Salamanca.
+
+ 41 1,134 0 0 Garcia de Melo, a calker March 6, 1633
+ Don Pedro de Almonte December 30
+
+ Collects 600 pesos with authority from Melo, and by
+ decree of Juan Cerezo de Salamanca.
+
+ 46 862 0 3 Marcos Hernandez, a soldier August 17, 1621
+ Captain Juan Nicolas January 3, 1634
+
+ Collects 410 pesos with authority from Hernandez,
+ in payment of a charge against him [_i.e._, Nicolas]
+ because he had received more pay than was due him;
+ and without any decree.
+
+ 47 400 0 0 Captain Nicolas Maniris February 1, 1631
+ Captain Juan Nicolas
+
+ Collects 197 pesos for the same purpose as above.
+
+5, 8 567 5 0 Various Sangleys At various dates
+ The Sangleys February 17
+
+ By decree of the Audiencia, for the payment of 66
+ licenses, there being collected 497 pesos, 4 tomins,
+ 6 granos.
+
+ 22 457 7 0 Fifteen Sangley stonecutters of the
+ island of Hermosa May 9, 1629
+ Fray Francisco de Acosta, procurator-
+ general Order of St. Dominic September 17
+
+ With authority and transfer from the Sangleys, and
+ by decree of Governor Don Juan Cerezo de Salamanca.
+
+
+
+_Year of 1634_
+
+_Extraordinary_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+ 13 750 5 4 The natives of the village of
+ Bang-bang in the province of Panay 1601
+ Procurator-general of the Order of
+ St. Augustine August 1
+
+ For the two-thirds of the cost of the church built
+ in 1601 for the said village, which two-thirds are
+ due from the king. The procurator collects 650 pesos,
+ 4 tomins. Paid by decree of Governor Juan Cerezo do
+ Salamanca, and with authority from the debtors.
+
+ 15 333 2 8 The Indians of the village of
+ San Miguel 1627
+ Procurator-general of the
+ Society of Jesus September 18
+
+ They ought to have had 533 pesos, 2 tomins, 8 granos
+ (two-thirds of the sum which they were taxed for
+ the stone house built for the minister of the said
+ village, and which his Majesty was to pay). Collected
+ with authority and transfer of the Indians, and by
+ decree of the governor.
+
+ 18 300 The Indians of the village of Magaldan
+ Procurator-general of the Order of
+ St. Dominic September 14
+
+ Due for the third of the church built in the said
+ village by permission of Governor Juan de Silva,
+ and which the king was to pay. With authority and
+ transfer of the Indians, and by decree of the governor.
+
+
+
+_Department of Day Wages_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+ 60 114 1 0 Francisco, slave to Diego Fernandez
+ Torralva June 30, 1618
+ Diego Lopez Saavedra, executor of
+ Torralva December 9
+
+ Due for daily wages on royal works. Collected to pay
+ a charge against Pedro de Valdes. Without decree by
+ the government.
+
+
+
+_Department of Ordinary Salaries_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+48-49 2,765 4 11 Licentiate Andres de Alcazar, former auditor
+ of the royal Audiencia of Manila July 2, 1622
+ Alferez Juan de Mirabal Cedeno June 18
+
+ With authority and transfer from the heirs of the
+ said auditor, and by decree of Governor Juan Cerezo
+ de Salamanca.
+
+
+
+_War--Manila_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+ 7 1,410 5 5 Captain Payo, a sailor 1631
+ Dona Ana Arias Giron January 18
+
+ Collects 410 pesos, with Payo's authority, by virtue
+ of a decree of Governor Juan Cerezo de Salamanca.
+
+ 16 119 1 5 Pascual de Aguilar, deceased January 22,1626
+ The castellan, Gonzalo Ronquillo February 6
+
+ By decree of the above governor, to pay certain bonds
+ that he owed to the royal treasury.
+
+ 71 729 3 0 Juan Francisco de Medina At various dates
+ 73 Alferez Juan Hurtado
+ 72 Juan Bernal Jaimes
+ Juan Dias de Yecla, clerk of the
+ exchequer May 30
+
+ By decree of the above government.
+
+ 84 503 5 3 Pablo de Cervantes December 12, 1626
+ Captain Pedro de Almonte June 19
+
+ _Idem._
+
+103 356 5 0 Alferez Juan Martin de Vargas October 8, 1630
+ Captain Antonio de Lezama, nephew of
+ the factor of the royal estate July 6
+
+ _Idem._
+
+ 94 272 4 0 Sergeant Juan Perez de Aramburo November 5, 1625
+ Alexandro Lopez, procurator-general of
+ the Society of Jesus June 30
+
+ _Idem._
+
+118 1,457 3 0 Pascual Rodriguez At various dates
+119 Pablo de la Ossa
+120 Andres Diaz
+ Juan de Santa Cruz, superintendent of
+ the royal magazines at Manila. August 14
+
+ To pay for a quantity of mantas taken from said
+ magazines.
+
+158 100 0 0 Jose Vidal September 26, 1634
+ Captain Juan Pimentel September 26
+
+ By decree of the governor.
+
+168 203 0 3 Sergeant Diego de Orozco February 12, 1634
+ Diego de Vargas Cordero October 10
+
+ With authority and transfer from Orozco, and by decree
+ of the governor, to pay a charge resulting against
+ him in the visit.
+
+170-176 1,481 3 1 Various soldiers At various dates
+ Guillermo Chalon October 12
+
+ With authority from the soldiers, to be used as a
+ partial payment of the balance in the account for the
+ fitting of the ship "Trinidad," which sailed from
+ Nueva Espana in 1625. By decree of the governor,
+ and report of the royal officials.
+
+203 933 0 9 Captain Juan de Baquedano November 6, 1633
+ Fray Alonso Hidalgo procurator-general
+ of the Order of St. Dominic, his
+ executor December 9
+
+ Collects 250 pesos, by decree of the governor.
+
+
+
+_Pay of the infantry of Terrenate_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+ 2 300 0 0 Adjutant Juan Heredia Ormentegui March 20, 1628
+ Captain Silvestre de Aybar January 11
+
+ Collects 100 pesos, with authority of Heredia, and
+ by decree of the governor.
+
+7-23 8,995 0 0 Various soldiers At various dates
+ The castellan, Gonzalo Ronquillo February 6
+
+ With authority from the soldiers, and by decree of
+ the governor and visitor, in order to pay charges
+ resulting against himself and uncle, in the visit.
+
+ 24 416 4 11 Mattheo Sangal, a Pampango soldier February 22, 1620
+ General Antonio Carreno de Valdez February 13
+
+ Collects 215 pesos, by decree of the governor.
+
+ 27 240 0 0 Captain Juan Garcia March 12, 1620
+ Captain Francisco Hernandez March 4
+
+ Collects 40 pesos on account, by virtue of a decree.
+
+ 28 857 0 0 Captain Gonzalo Portillo February 24, 1634
+ Himself March 11
+
+ Paid to him so that he might go to Caraga, where
+ he had received an appointment as chief accountant,
+ that money being necessary to him, and because he had
+ to take his wife and family. By decree of the governor.
+
+ 30 462 0 3 Marcos Hernandez August 17, 1621
+ Sargento-mayor Melchor de Cortaza March 27
+
+ With authority and transfer from Hernandez, and by
+ decree of the governor, to pay for the articles given
+ from the royal magazines.
+
+ 32 100 0 0 Andres Panganiban April 26, 1626
+ Francisco Pangan March 30
+
+ Collects 47 pesos, 9 granos, to pay a charge made
+ against him in the visit.
+
+ 36 4,923 0 0 Juan de Ulex Usategui
+ Captain Juan Sarmiento April 13
+
+ Collects 3,748 pesos, by decree of the governor, in
+ order to pay the charge resulting against Sarmiento in
+ the visit. The sum due was given to Usategui as alms by
+ various soldiers of Terrenate from the pay owed them.
+
+ 41 435 6 1 Alferez Nicolas Cavil March 11, 1631
+ Captain Jose de Naveda May 17
+
+ Collects 248 pesos, 4 tomins, 8 granos, by decree of
+ the governor, to pay a charge [_resulta_] that he owed.
+
+ 42 175 2 6 Juan Bacol, an Indian May 21, 1634
+
+ By decree of the governor.
+
+ 43 190 3 0 Alferez Matheo Noque February 29, 1628
+ Juan Diaz de Yela May 30
+
+ _Idem._
+
+ 45 706 5 8 Alferez Luis Patil February 15, 1633
+ Vicente de los Reyes May 30
+
+ _Idem._
+
+ 56 1,145 5 3 Captain Pedro Cid February 19, 1620
+ 57 His wife, as the guardian of his
+ children June 30
+
+ Collects 155 pesos, by decree of the governor.
+
+ 63 302 6 6 Alferez Juan Cabal November 23, 1619
+ Juan Diaz de Yela July 1
+
+ By decree of the governor.
+
+68-71 934 0 0 Four soldiers At various dates
+ Juan de Santa Cruz August 14
+
+ By decree.
+
+ 72 201 4 11 Matheo Sacal February 22, 1620
+ General Antonio Carreno de Valdes August 18
+
+ By decree of the governor.
+
+ 76 100 0 0 Adjutant Juan Sevillano
+ Alferez Juan de Almansa August 26
+
+ With authority from Sevillano, and by decree of
+ the governor.
+
+ 84 835 4 2 Two soldiers At various dates
+ 85 Miguel de Villareal September 11
+
+ By decree of the governor, to pay a balance that
+ Villarreal owed to his Majesty.
+
+91-94 1,303 4 5 Four soldiers At various dates
+ Captain Geronimo de Fuente Cortes October 5
+
+ By decree of the governor, to pay a charge [_resulta_]
+ which he owed his Majesty.
+
+102-104 458 4 10 Three soldiers At various dates
+ Diego de Vargas Cordero October 10
+
+ By decree of the governor, to pay certain charges
+ that he owed to his Majesty.
+
+105-111 2,715 5 10 Seven soldiers At various dates
+ Guillermo Chalon November 12
+
+ By decree of the governor, and report of the royal
+ officials, to pay the balance of the fitting out [of
+ the ship "Trinidad"] of the year 1625, which came to
+ these islands.
+
+112-114 749 7 10 Three soldiers At various dates
+ Dona Ana de Cardona
+
+ By decree of the governor, to pay the sum owed the
+ royal treasury by her husband.
+
+126 150 0 0 Francisco Lopez February 8, 1609
+ Procurator-general of the Order of
+ St. Dominic November 3
+
+ By decree of the governor.
+
+127 556 6 6 Geronimo de Lamonte January 23, 1632
+ Captain Pedro de Rojas November 3
+
+ _Idem._
+
+129 100 4 5 Alferez Juan Carreno de Quiroz
+ Captain Juan de Olaez November 8
+
+ _Idem._
+
+130 187 1 5 Alferez Nicolas Cahil March 14, 1631
+ Alferez Francisco de Torres November 18
+
+ Collects 185 pesos, by decree of the governor.
+
+132 200 0 0 Pedro de Salinas January 26, 1624
+ Procurator-general of the Society of
+ Jesus November 28
+
+ Collects 100 pesos, by decree of the governor.
+
+
+
+_Pay of the Seamen_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+ 35 650 2 9 Two sailors At different dates
+ 36 Esteban Farfan May 31
+
+ By decree of the governor.
+
+ 46 352 5 8 Bartoleme Pacheco March 16, 1616
+ Mario Geronimo, his heir June 12
+
+ _Idem._
+
+ 62 529 6 7 The heirs and executors of Juan Perez
+ de Olea April 22, 1631
+ Lorenzo de Victoria July 3
+
+ _Idem._
+
+ 73 680 0 0 Juan Zamorano
+ 74 Francisco Reinoso
+ Juan de Santa Cruz August 14
+
+ By decree of the royal Audiencia, and report of the
+ royal officials.
+
+ 95 271 1 4 Juan Diaz January 2, 1620
+ Fray Geronimo de Belen, of the Order
+ of St. Dominic October 6
+
+ By decree of the governor, with authority to pay a
+ charge due the royal treasury from some poor Sangleys.
+
+ 96 894 6 8 Two sailors At different dates
+ 97 Guillermo Galon
+
+ To pay the balance of accounts owing from the fitting
+ up of the ship above referred to.
+
+ 98 152 5 8 The heirs of Bartholeme Pacheco, calker March 16, 1616
+ Alferez Juan Garcia October 25
+
+ By decree of the governor.
+
+110 691 1 9 Jose Hernandez July 3, 1633
+ Licentiate Pedro Tagama December 12
+
+ Collects 350 pesos, by authority and decree of the
+ governor.
+
+
+
+
+_Year of 1635_
+
+
+_Factory Department_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+ 15 60 0 0 Antonio Perez, an Indian ropemaker August 31, 1617
+ Felipe Dalo April 18
+
+ Collects 42 pesos, 2 tomins, 6 granos, with authority,
+ to pay a charge resulting against him in the visit.
+
+
+
+_War--Manila_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+ 11 371 5 0 Manuel Pacheco January 22, 1635
+ Archbishop Fray Fernando do Guerrero February 9
+
+ With authority and transfer.
+
+ 12 173 3 4 Francisco Rodriguez January 24, 1635
+ _Idem_ February 9
+
+ _Idem._
+
+15 302 4 3 Alferez Alonso Ruiz November 2, 1634
+ Captain Garcia de Cuadros February 17
+
+ By decree of the governor.
+
+30 180 5 7 Juan Vidal November 19, 1629
+ Gonzalo Teran
+
+ Collects 100 pesos, by decree of the governor.
+
+36 467 6 11 Hernando Diaz de la Pena November 31, 1628
+ Melchor Perez March 31
+
+ Collects 200 pesos, with authority and transfer,
+ and by decree of the governor.
+
+ 37 269 7 4 Juan de Oria November 18, 1629
+ Captain Francisco Lopez March 26
+
+ Collects 150 pesos, by authority and decree of the
+ governor.
+
+ 47 131 2 1 Alferez Francisco de Albornos September 25, 1634
+ Blas de Raselez May 11
+
+ With authority and transfer, and by decree of the
+ governor.
+
+ 62 63 3 6 Bartholome de Espinosa June 14, 1627
+ Captain Luis Alonso de Roa June 16
+
+ With authority, to satisfy the charges resulting from
+ the visit.
+
+64-67 1,066 2 5 Four soldiers At various dates
+ Alonso de Roa
+ Juan de Olaez
+ Captain Luis June 16
+
+ To satisfy the charges resulting from the visit.
+
+66 329 3 4 Alferez Diego de Vargas September 18, 1633
+[_sic_] Alferez Francisco Beltran June 20
+
+ To satisfy the charges resulting from the visit. By
+ authority and decree of the governor.
+
+ 71 277 4 5 Alferez Domingo Perez November 2, 1634
+ Captain Alonso Tello de Guzman June 22
+
+ With authority and transfer, and by decree of the
+ governor.
+
+ 75 267 6 11 Hernando Diaz de la Pena November 1, 1628
+ Melchor Perez
+
+ _Idem._
+
+111-113 846 7 0 Three soldiers At various dates
+ Dona Cathalina de Gaona
+
+ With authority and transfer, and by decree of the
+ governor, to pay the charges resulting against her
+ husband in the visit, to the treasurer, Juan Ruiz
+ de Escalona.
+
+
+
+_War--Maluco_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+ 1 372 6 5 Andres Perez February 25, 1633
+ Dona Francisca Samaniego January 10
+
+ Collects 200 pesos, with authority of Perez, and by
+ decree of the governor.
+
+ 6 638 6 6 Alferez Rodriguez de Orozco February 19, 1625
+ Lope de Sosa January 22
+
+ Collects 300 pesos, by authority and decree of the
+ governor.
+
+ 10 411 0 3 Luis Latao, an Indian May 14, 1623
+ Archbishop Fray Hernando Guerrero February 9
+
+ By decree of the governor, to pay a debt and balance
+ owed to his Majesty by the archbishop's nephew, Captain
+ Gabriel Velasquez, of whom the archbishop was executor.
+
+11, 12 145 2 3 Two soldiers At different dates
+ _Idem_ February 9
+
+ _Idem._
+
+ 13 193 2 0 Alferez Manuel Lorenzo September 12, 1633
+ Agustin Angel de Carvajal February 17
+
+ By decree of the governor.
+
+15, 16 428 4 0 Two soldiers At different dates
+ Dona Ysabel de Guerra February 27
+
+ With authority and transfer, to pay a charge that
+ she owed to the royal treasury.
+
+ 21 779 2 0 Alferez Esteban de Espinosa December 20, 1634
+ Pedro de Almonte March 9
+
+ By decree of the governor.
+
+23 250 0 0 Alferez Geronimo Soman March 23, 1628
+ Procurator of the Society of Jesus March 27
+
+ Collects 100 pesos, by authority and decree of the
+ governor.
+
+24-27 1,472 0 0 Four soldier At various dates
+ Bartholome Gonzalez Guerra March 30
+
+ With authority of the owners, and by decree of the
+ governor, to pay the balance of an account which he
+ owed for the fitting up of a ship.
+
+ 32 200 0 0 Alferez Alonso Vaez February 8, 1633
+ Juan de Santisteban Bracamonte April 28
+
+ Collects 62 pesos, 4 tomins, by decree of the governor.
+
+41, 47 137 4 0 _Idem_ February 8, 1633
+ Captain Francisco de Atienza March 26
+
+ The balance of the 200 pesos above. By decree of
+ the governor.
+
+ 42 200 0 0 Alferez Diego Duarte March 5, 1633
+ _Idem_ March 26
+
+ By decree of the governor.
+
+ 48 283 7 4 Lucas Capata April 29, 1634
+ Juan Colmenares July 5
+
+ _Idem._
+
+ 50 300 Juan de Heredia January 20, 1623
+ Juan Nicolas December 23, 1622
+ The executors of Juan de Orguelles June 15
+
+ With authority, and by decree of the governor, to
+ pay a charge resulting against Orguelles.
+
+43 10,621 1 5 Various soldiers At various dates
+pay- Captain Luis Alonso de Roa June 16
+checks
+ By decree of the visitor, to pay charges that his
+ father owed for bonds, and which resulted against
+ him in the visit.
+
+ 96 900 0 0 Seven soldiers At various dates
+ Hipolito Centellas June 22
+
+ Collects 200 pesos, by authority and decree of the
+ governor.
+
+ 97 800 0 0 Two soldiers At various dates
+ 98 Hernando Zerrudo June 22
+
+ With authority from the soldiers, and by decree of
+ the governor, to pay the charges [_resultas_] that
+ he owed his Majesty.
+
+99- 1,412 1 11 Various soldiers At various dates
+103 The factor, Matheo de Heredia June 22
+
+ With authority and transfers, and by decree of the
+ governor, to pay the charges resulting against him
+ in the visit.
+
+103- 1,417 2 0 Three soldiers At various dates
+105 Dona Magdalena de Gaona, wife of the June 22
+ treasurer, Silvestre de Aibar
+
+ By decree of the governor, to pay the charges resulting
+ against the treasurer in the visit.
+
+162- 2,304 4 7 Various soldiers At various dates
+176 Dona Cathalina de Gaona, widow of the
+ treasurer, Juan Ruiz de Escalona
+
+ By decree of the governor, to pay the charges resulting
+ against the treasurer in the visit.
+
+
+
+_Department of Day Wages_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+ 4 1,445 6 0 Amgui and Tachaucho, and other Sangleys July 30, 1633
+ 5 February 9
+
+ For services on royal works. Collected by decree of
+ the governor to pay general licenses for 1635.
+
+
+
+_Extraordinary_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+2 1,129 3 4 The natives of Estero de Lobo, in 1618
+ Cagayan
+ Procurator-general of the Order of March 3
+ St. Dominic
+
+ The amount (one-third) to be paid by his Majesty in
+ the building of their church. Collects 207 pesos,
+ with authority, and by decree of the governor, to
+ pay 24 Sangley licenses.
+
+33-43 5,117 7 3 Eleven sailors At various dates
+ Admiral Luis Alonso de Roa June 16
+
+ With authority and transfer from the sailors, to
+ pay the charges resulting against him in the visit,
+ and which he owed his Majesty.
+
+44 341 1 9 Jose Hernandez, a sailor July, 1633
+ Licentiate Pedro Cegavia June 22
+
+ By authority and decree of the governor.
+
+45-47 1,921 5 9 Three sailors At various dates
+ Hernando Cerrido, constable of the
+ royal Audiencia
+
+ With authority and transfer from the soldiers, and
+ by decree of the governor, to pay charges resulting
+ against him in the visit.
+
+
+
+_Department of Ordinary Salaries_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+11 20,000 0 0 The property of deceased persons for 1624
+ loans made to royal treasury
+ Alferez Juan de Mirabal Cedeno June 22
+
+ Borrowed from the property of Licentiate Andres de
+ Alcaraz, former auditor of the royal Audiencia. Repaid
+ on account, 14,476 pesos, by decree of the governor,
+ and with authority and transfer from the heirs of
+ the said auditor.
+
+
+
+_Salaries of Alcaldes-mayor_
+
+Number Amount Due to Expiration
+of pay- of pay- of service
+check check Paid to Date of payment
+
+ P t g
+
+18 111 3 8 Alferez Francisco de los Rios Coronel, December 6, 1629
+ ex-corregidor of Catanduanes
+ Juan de Colmenar June 5
+
+ With authority, and by decree of the governor.
+
+
+Accordingly, all the aforesaid is obvious, and appears from the
+said pay-checks, whose originals remain in my possession, to which I
+refer. In order that it might be on record, I certify it at the order
+of the said governor and captain-general, Don Sebastian Hurtado de
+Corcuera y Mendoza. Manila, April 15, one thousand six hundred and
+thirty-six. Amount 102,596 pesos, 1 tomin, 8 granos.
+
+Juan Bautista de Cubiaga
+
+We, the undersigned notaries, certify that Juan Bautista de Cubiaga,
+whose mark and name appear at the end of this certification of eleven
+pages, is auditor of accounts and results of the royal estate of the
+Filipinas Islands, as he styles himself. To the certifications and
+papers of these and other records that he has despatched, touching
+the said his office, entire faith and credit has been, and is, given,
+in and out of court. In order that such may be obvious, we signed
+this in Manila, April thirty, one thousand six hundred and thirty-six.
+
+
+Alfonso Baeza del Rio, royal notary.
+Francisco de la Torre, notary of the royal crown.
+Andres Martin del Arroyo, notary of the royal crown.
+
+
+
+_Reduction of expenses_
+
+Sire:
+
+In my endeavor to be a good steward of your Majesty's estate, having
+noticed and considered the many expenses and the lack of profit that
+you encounter in these islands, solely in order to maintain in them
+the Catholic religion, I have thought it advisable to reduce some of
+the expenses--as your Majesty will please to have examined by means
+of the orders for the said reduction, and which your Majesty will
+please approve or censure, according as you judge it most for the
+good of your service. My only desire is that God will not ask account
+from me for doing it badly, and for unjustly causing expense to your
+Majesty. Although I desire to render your Majesty so just an account,
+I could not fear it so much as the first, if I gave it as many others
+of us who serve you do.
+
+I thought it advisable to save the pay of six hundred pesos per year,
+which a captain receives for serving [as such] in the company that he
+raised in Mexico; and although my officers are careful to station and
+retire the guards, and serve as those of the master-of-camp, I see
+to it that they do it well, and that they are not derelict in their
+duty. I have given the same orders to the governor and sargento-mayor
+of the forts of Terrenate, who also have command of two companies;
+the governor and sargento-mayor of the island of Hermosa, of two other
+companies; the warden of Camboaga [_i.e._, Zamboanga], of another;
+and the alcaldes-mayor of Oton, Cibu, Nueva Segovia, and Caraga, who
+have a company together, and command their men in the forts in the
+above-named islands. Also in this army, from now on, a captain will
+have command of another company, and will receive the pay of the chief
+guard of the Parian, which will be paid from the communal fund of the
+Chinese, and his pay will be saved to the treasury of your Majesty. The
+captains who will serve without pay from your Majesty's royal treasury
+will thus amount to eleven; and hence a great sum of money will be
+saved by the end of the year, as well as the [expense for] the post
+of sargento-mayor of this army, which is held by my nephew, Don Pedro
+Hurtado de Corcuera--who serves without pay, together with a company
+of thirty horsemen, whom I thought to be very expedient for your
+Majesty's service, for the following reasons. First, just as I caused
+and ordered the raising of four companies among the citizens of this
+city, in the infantry, in order that they might exercise themselves
+in the squadrons, and be ready for any emergencies that may arise,
+I also had two companies of fifty horse apiece raised--one made up of
+the nobility of the city, who can keep horses, and the other of the
+overseers of the royal stockyards--all armed with spears. In order that
+the above horsemen might have someone to instruct and exercise them,
+this company of thirty horsemen was enlisted. The actual officers in
+it are captain, alferez, and lieutenant. It would be very advisable
+to raise the number to fifty, if that would be agreeable to your
+Majesty; for besides being necessary for the guard of the coast, and
+to keep these nations--the Chinese, Japanese, and Indians--in check,
+they patrol the city nightly, and shut and open the city gates,
+on horseback. For that reason the poor infantrymen are excused from
+patrol duty, and from locking the gates, and thus from going about
+almost every night knee-deep in water, from which many diseases
+and deaths ensued; that has been avoided by this means. Experience
+has demonstrated, also, how useful and profitable these cavalrymen
+may be when stationed as a troop among the artillery on a campaign,
+for skirmishing--for which they are greatly esteemed in the Flandes
+army; and, at the very least, the sight of them strikes terror in
+those present, and the noise made by them in those absent. Will your
+Majesty be pleased to approve and confirm this company of cavalrymen,
+and grant permission that it consist of fifty soldiers. Notwithstanding
+the savings and the reductions, of which I inform your Majesty, not
+only is there no expense incurred in this company but there is even
+a saving of money for the following reasons. In recent times there
+have been eight companies of infantry for the guard of the city; but
+immediately upon my arrival, I reduced them to six. When I sent the
+reenforcements to Terrenate--for two hundred Spaniards went there in
+three companies, and one hundred Pampangos (who are as good and as
+faithful here as are the Burgundians in Flandes)--and the guard of
+the city remained in four companies, seeing that it was impossible
+to cover the posts and to stand guard with so few men, I ordered
+two hundred Pampangos to be enrolled into two companies, so that now
+there are the six hundred necessary guardsmen. The Pampangos are in
+place of the two hundred Spaniards who went [to Terrenate]. Seeing
+that the said Spaniards are lacking, there is nothing but to appeal
+to the Pampangos; they are being instructed, and are managing their
+arms in a manner that makes me very well satisfied with them. Both
+the captains and other officers, and the soldiers, receive half the
+pay of the Spaniards. Thus the two companies of Pampangos cause your
+Majesty an expense of ten thousand pesos, and that of the cavalry
+seven thousand, making a total of seventeen thousand pesos. The
+two infantry companies which were here before caused an expense of
+twenty-two thousand pesos or thereabouts; so, if the former expense
+was this amount, and that of the Pampangos and the cavalry now is
+seventeen thousand, there is an annual saving of five thousand pesos
+to your Majesty. There are thirty more soldiers than before. Will
+your Majesty please have this approved and look favorably upon it;
+and believe that I am spending your Majesty's revenue with great
+care, and that I can have no scruple of conscience in what I am
+doing. Your Majesty will learn the truth of this by experience, in a
+short time. May our Lord preserve the Catholic person of your Majesty,
+as is necessary to Christendom. Manila, the last of June, 1636. Sire,
+your vassal kisses your Majesty's feet.
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+
+
+_Revision of pay and rations made September 4, 1635_
+
+Don Sebastian Hurtado de Corcuera, knight of the Order of Alcantara,
+member of his Majesty's Council, member of the Council of War in the
+States of Flandes, governor and captain-general of these Filipinas
+Islands, and president of the royal Audiencia, resident in the city
+of Manila:
+
+From the discovery of these islands until now there has been no
+instruction or fixed order given by his Majesty in regard to the
+pay and rations which have been and ought to be given to many of the
+persons who have served and who shall serve in his service in various
+posts of the sea and in other employments, both in this city of Manila
+and along the coast and in the port of Cavite, in the shipyards for
+the construction of ships which are built for the royal service in the
+provinces of these islands, in the presidios of the islands, and in the
+voyages to and from Nueva Espana, Terrenate, the island of Hermosa,
+Macan, India, and other places; but the governors my predecessors,
+and the councils of the treasury, made some regulations, by virtue
+of decrees from his Majesty (as the matter was referred to them,
+so that they could decide on what was best). Some of the wages paid
+were thus very greatly increased, thereby causing, from that time
+until the present, a heavy burden and debt on the royal estate. So
+heavy has been this burden that the royal estate has come to so low
+an ebb by reason of some salaries that are especially excessive, that
+it is obliged to demand loans quite ordinarily from the inhabitants
+of this said city; and, because of the heavy loans that have been
+made for many years, it has been impossible to free itself from its
+many debts. Now therefore, on account of all these considerations,
+and because the matter has been examined and considered attentively,
+as well as the little profit of the royal patrimony in these islands
+(or rather its many expenses) because of the constant reenforcements
+of men, money, ammunition, food, and other things that must be sent
+to the presidios of the islands (which, being many and so distant and
+separated from one another), meet a much greater cost and expense than
+his Majesty is told--in especial the great cost of the preparation
+and equipment of the two ships sent annually to Nueva Espana for the
+usual reenforcement of men and the other things that maintain this
+land; and almost the chief reason for which those ships sail and
+are sent seems not to be for reenforcements, but only to carry and
+to bring back the goods of the inhabitants and merchants of Manila,
+in which they traffic to the extent that is well known, and to so
+much greater a sum than his Majesty has permitted, at so great an
+expense to the royal estate, and little or no profit from the duties
+and freights that they owe), it is advisable to revise and adjust some
+of the posts and wages and rations, to abolish some and add others,
+and to create some new ones which are obligatory and necessary for
+the service of his Majesty. Therefore, and because it is advisable,
+according to the present condition of matters, and in order to relieve
+the said royal treasury and to help it as far as may be possible
+(as his Majesty commands by various decrees), and in order to attend
+better to what is obligatory and necessary, and to see that the royal
+treasury be not pledged so deeply as it has been hitherto and is now,
+he ordered by a decision communicated and conferred over with persons
+zealous for his Majesty's service--and he did so order--the official
+judges of the royal estate of these islands, and all the other persons
+who administer the royal revenues, both in the royal treasuries of the
+garrisons at Terrenate and the island of Hermosa, under the titles of
+accountants, factors, and royal officials, and in the other provinces
+(whence they come to this royal treasury of Manila to report what has
+entered into their possession)--each one in so far as it concerns him,
+or can concern him--to give the necessary orders in his Majesty's
+name, so that from the first of the month of October next of this
+present year, and thenceforth, all shall understand what is to be
+paid and given to the persons who shall serve his Majesty in the
+posts mentioned in this order, and which will be mentioned in every
+case. That sum is that which they are to receive as their proper pay;
+and it must be observed and kept in the following form.
+
+The assayer and weigher of the royal treasury of this city shall
+serve for two hundred and fifty pesos per annum, without any ration.
+
+The executor of the royal estate shall receive one hundred and fifty
+pesos per annum, without any ration.
+
+The keeper of the provisions in the royal magazines of this city shall
+receive a salary of three hundred pesos per annum, without any ration.
+
+The keeper of the provisions in the royal magazines of the port
+of Cavite shall receive a salary of three hundred pesos per annum,
+without any ration.
+
+The keeper of the royal magazines, provisions, arms, and ammunition
+for the forts of Terrenate shall receive a salary of three hundred
+pesos per annum, without any ration.
+
+The keeper of the provisions, arms, and ammunition for the presidio
+of the island of Hermosa shall receive three hundred pesos per annum,
+without any ration.
+
+The keeper of the provisions, arms, and ammunition for the port
+of Yloylo shall receive a salary of three hundred pesos per annum,
+without any ration.
+
+The clerk of the royal magazines of this city shall receive one
+hundred and fifty pesos per annum, without any ration.
+
+The shore-master of the port of Cavite and of all the naval dock-yards
+there shall receive a salary of six hundred pesos per annum, without
+any ration.
+
+The overseer at the royal works of all the day-laborers and assistants
+at the said port of Cavite shall receive a salary of six hundred
+pesos per annum, without any ration.
+
+The artillery founder of this city shall receive a salary of five
+hundred pesos per annum, without any ration or anything else.
+
+The shipbuilder and the master-workman of the works at the port
+of Cavite shall receive a salary of six hundred pesos per annum,
+without any ration.
+
+The manager of the powder that is made for his Majesty on the other
+side of the river shall receive a salary of four hundred pesos per
+annum, without anything else.
+
+The manager of the rigging which is made in the province of Balayan
+for his Majesty shall receive a salary of two hundred and fifty pesos
+per annum, without any ration.
+
+The castellan of the fort of Santiago in this city of Manila shall
+receive a salary of six hundred pesos per annum, and shall hold
+the place by virtue of regular appointment. He who exercises that
+office _ad interim_ shall receive one-half that sum as his Majesty
+has ordered.
+
+The lieutenant of the said fort of Santiago in this city, who has
+hitherto been appointed at a salary of four hundred and twenty pesos,
+is now removed and discharged; for there is no need of him in the
+said fort, since there is an alferez and a sergeant.
+
+There shall be two infantry adjutants in the forts of Terrenate. One
+shall receive a salary of three hundred and sixty pesos per annum,
+while the other shall receive ninety-six pesos per annum--the pay of
+a simple soldier. They shall receive nothing else.
+
+All the Pampango soldiers who serve in the forts of Terrenate shall
+receive annual pay at the rate of forty-eight pesos of eight reals
+apiece. They shall be in two companies, which shall be under the
+command of the master-of-camp and his sargento-mayor, each of whom
+shall receive a salary of two hundred and fifty pesos per annum.
+
+The two alferezes of the said Pampango nation shall receive an annual
+pay of one hundred and fifty pesos apiece.
+
+Each of the sergeants of the said [Pampango] nation shall receive an
+annual pay of one hundred and twenty pesos.
+
+There shall not be an artillery captain in the forts of Terrenate,
+for that place is abolished.
+
+The surgeon of the royal hospital for the said forts of Terrenate shall
+receive a salary of six hundred pesos per annum, without any ration.
+
+The field captain of the said forts shall receive an annual pay of
+one hundred and fifty pesos, without anything else.
+
+The military notary of the said forts, who has hitherto received a
+salary of two hundred pesos per annum, shall not receive that sum
+from the said day and thenceforth; and the accountant of the said
+forts shall under no consideration pay it to him.
+
+The four substitutes [_entretenimientos_], who were reduced to their
+[opportunities for] advantage in the said forts of Terrenate, shall
+be given nothing by way of additional pay or allowances; and they
+shall not be paid in advance from the said day and thenceforth by
+the accountant of those forts.
+
+The infantry adjutants of the presidios in the provinces of Cibu, Oton,
+Cagayan, Caraga, and Cambuanga, shall serve as simple soldiers for the
+annual pay of ninety-six pesos--the same as the simple soldier--without
+anything else.
+
+The field _borrechel_ (which means the field captain and borrechel
+in one) shall serve for an annual pay of one hundred and fifty pesos,
+without anything else.
+
+The military notary, who has been hitherto stationed in this city,
+with an annual salary of two hundred pesos, shall not receive that sum,
+and the royal officials shall not pay it to him.
+
+The head drummer shall be paid at the rate of one hundred and twenty
+pesos per annum--the pay of a musketeer.
+
+The chief gunners--in this city of Manila, he of the fort of Santiago
+in this city, and those of the port of Cavite, the island of Hermosa,
+and Terrenate--shall receive annual salaries at the rate of two
+hundred and fifty pesos.
+
+The apothecary of the royal hospital in this said city of Manila shall
+receive an annual salary of two hundred pesos, without any ration.
+
+The galley captains of this city of Manila, the port of Cavite,
+the island of Hermosa, and Terrenate, shall be abolished; for the
+duties of galley captain shall be performed by the master of the
+galley. The latter shall receive the royal revenue, and shall give
+account of it. He shall give bonds to the satisfaction of the royal
+official judges. He shall receive an annual pay of two hundred and
+fifty pesos, and, when afloat, the ration which shall pertain to him
+in addition to the pay; but, when not afloat, he shall not receive
+anything in addition to the pay.
+
+The boatswains of the said galleys shall receive an annual pay of two
+hundred pesos without ration, when in port, and when they are afloat
+their ordinary ration, as aforesaid.
+
+The boatswains' mates of the said galleys shall receive when ashore an
+annual pay of one hundred and fifty pesos, and thirty gantas of rice
+[per month], which must be given them on account of their pay; and,
+when afloat, the said one hundred and fifty pesos and the ordinary
+ration, as aforesaid.
+
+The guards of the said galleys of this city, Terrenate, and the island
+of Hermosa shall be abolished, as they are unnecessary.
+
+The corporals of the said galleys are removed and abolished, for they
+are unnecessary.
+
+The captain of the said galleys shall receive an annual pay of two
+hundred pesos, without any ration; when afloat, he shall be given his
+ordinary ration as an officer of said galley, in addition to his pay.
+
+The pilots who sail on any voyage from these islands shall receive
+an annual pay of five hundred pesos, besides their ordinary ration,
+which shall be given them from port to port, wherever they may be
+anchored; but while not afloat they shall receive only two hundred
+pesos as an allowance, and nothing else.
+
+The mates of his Majesty's ships shall receive an annual pay of two
+hundred and fifty pesos, besides the ordinary ration, when afloat,
+and during any voyage; but when not afloat, even though they be
+employed on the ships which are to sail on any voyage whatever, they
+shall receive one hundred and fifty pesos per year, and their ration
+of thirty gantas of cleaned rice per month, as do the other sailors,
+and it shall be charged to the account of their pay.
+
+The second mates of the said ships shall receive an annual pay of
+two hundred pesos when afloat, and their ordinary ration; but in the
+interval when they are not afloat, even though employed in the ships
+that are to sail, they shall receive one hundred and fifty pesos
+per year, and the ordinary ration of the sailor, of thirty gantas of
+cleaned rice per month, at the account of their pay, as aforesaid.
+
+All the sailors who are employed and shall be employed on the Cavite
+coast, and anywhere else, shall receive pay at the rate of one hundred
+and fifty pesos per year, and thirty gantas of cleaned rice apiece
+per month. The rice shall be charged to the account of their pay,
+as aforesaid. When afloat they shall receive the said one hundred
+and fifty pesos, and in addition the ration that has been given
+them hitherto.
+
+The Spanish common seamen who are employed anywhere shall receive
+pay of one hundred pesos per year, and the thirty gantas of rice
+per month on account of their pay, as aforesaid. When afloat they
+shall receive their ordinary ration, as do the rest of the sailors,
+in addition to their pay.
+
+The Indian common seamen who are employed anywhere shall receive
+forty-eight pesos per year, and fifteen gantas of cleaned rice per
+month on the account of their pay, as aforesaid; and when afloat,
+the said pay, and in addition the ordinary ration which has hitherto
+been given them.
+
+The Spanish carpenters, both those who work in the port of Cavite,
+and those who work at shipbuilding in other places, shall receive an
+annual pay of two hundred and fifty pesos, and no more, without any
+ration while on shore; but when afloat, the said pay, and in addition
+the ordinary ration, as hitherto.
+
+The chief calker who shall be employed in any place shall receive
+an annual pay of three hundred pesos, without any ration; but when
+afloat, the said pay, and in addition his ordinary ration, as hitherto.
+
+The Spanish calkers shall receive two hundred and fifty pesos per
+year, without ration while in port; but when afloat, the said pay
+and in addition their ordinary ration, as hitherto.
+
+The Spanish coopers shall receive each two hundred and fifty pesos per
+annum, without anything else; but if afloat, their ordinary ration,
+as hitherto.
+
+The Indian coopers shall receive an annual pay of sixty pesos per
+year, and fifteen gantas of cleaned rice per month; and afloat,
+their ration in addition to the said pay.
+
+The diver in the port of Cabite shall receive two hundred pesos per
+year, and a ration of thirty gantas of cleaned rice per month, which
+shall be charged to the account of his pay; and afloat, the ordinary
+ration, as hitherto.
+
+The Spanish boss of the rope-factory at the port of Cabite shall
+receive an annual pay of one hundred and fifty pesos, and thirty
+gantas of cleaned rice per month, which shall be paid on the account
+of his wages.
+
+The two Indian artisans in the rope-factory shall receive fifty-four
+pesos per year apiece, and fifteen gantas of cleaned rice per month,
+on the account of their pay.
+
+The Spanish boss of the smithy at the port of Cabite shall receive
+an annual pay of four hundred pesos, without any ration.
+
+The Indian smiths at the said port of Cabite and in the foundry and
+arsenal of this camp shall receive--the boss, one hundred pesos per
+year, and fifty gantas of cleaned rice per month; and the others,
+the pay that they are receiving. The latter shall all receive fifteen
+gantas of cleaned rice per month, which shall be charged to the
+account of their pay.
+
+The Sangley champan men, and sailors in the champans that belong to
+his Majesty in any place, shall receive the pay in money that has
+hitherto been given them, and in addition fifteen gantas of cleaned
+rice per month, instead of the twenty gantas that have been given them,
+besides their pay.
+
+The Sangley carpenters and sawyers who are actually working in the
+port of Cabite and other places shall receive the pay in money that
+has hitherto been given them; and in addition, fifteen gantas of
+cleaned rice per month instead of the twenty.
+
+The sawyers of _brazas_ [27] shall receive four reals for each _braza_
+one braza long and one vara wide, but nothing else. However, if they
+prefer rice on their account, it shall be given them at its market
+price to his Majesty.
+
+The Sangley smiths who work on the Cabite shore and in other places
+shall receive the pay in money that has been given them hitherto;
+and, in addition, fifteen gantas of cleaned rice instead of twenty.
+
+The Sangley calkers who ordinarily work at the royal works in Cabite
+and other places shall receive five pesos per month, and, in addition,
+fifteen gantas of cleaned rice.
+
+The Indians who are employed to row in the sentinel boat at Mariveles,
+shall receive one peso in money and fifteen gantas of cleaned rice
+per month.
+
+The Lascars who are employed in any capacity in Cabite, either on sea
+or on land, shall receive--the two bosses one hundred and fifty pesos
+per year, and in addition fifteen gantas of cleaned rice per month;
+while the others shall receive the pay that they receive at present,
+and they shall be given in addition fifteen gantas of cleaned rice
+per month, apiece.
+
+The other two sub-bosses of the Lascars shall receive one hundred
+and twenty pesos per year, and fifteen gantas of cleaned rice per
+month. All the others shall receive the pay that they received before,
+and fifteen gantas of cleaned rice per month, besides their pay.
+
+There shall be twenty musketeers in each one of the companies of this
+city and in the companies of the other presidios outside the city,
+but no more. They shall be paid at the rate of two pesos per month,
+one for additional pay for the musket; but no more, inasmuch as each
+one has been reduced four reals.
+
+The acting sergeants of the company of this said city of Manila, and
+the others in the presidios outside it, shall receive an increase of
+two pesos per month, in addition to the ten pesos that they received
+before, because of the severe labor that they have to perform.
+
+Likewise, the corporals of all the companies in this said city,
+and outside it, shall receive an increase of one peso per month,
+as additional pay, besides what they were receiving before.
+
+There shall be no shield-bearers to any company of this said city,
+or in the other presidios; and consequently, they shall not be paid
+at his Majesty's account. But the captains shall have them at their
+own cost, and the captains shall not go without them, nor station
+the guards without the said page.
+
+The commander of the ships which are despatched annually to Nueva
+Espana shall receive a salary of three thousand pesos per annum,
+besides the usual ration while sailing from port to port--even though
+he anchor at any other port in the islands, if he reach it in distress,
+even though it be not the legitimate port whence he sailed.
+
+The admiral of the said ships shall receive an annual salary of two
+thousand pesos, and the usual ration while sailing from port to port,
+in the same manner as the commander.
+
+The notaries of the said ships which sail to Nueva Espana, or on any
+other voyage, shall receive one hundred and fifty pesos per year,
+with the usual ration, as hitherto, while sailing from port to port.
+
+The stewards of the said ships, and those making any other voyages from
+these islands, shall receive one hundred and fifty pesos per year,
+besides the usual ration, while sailing in the same manner as above;
+but when they reach land their pay or ration shall not run on.
+
+The guards of the water on the said ships, and those making other
+voyages, shall receive one hundred and fifty pesos per year, and
+their ration while sailing in the above manner.
+
+The office of the controllership of the royal exchequer must be held
+by such a person as that office requires. For in that office, not only
+is he under obligation to examine and review the transactions in all
+the other offices--the paymaster's, the factor's and the chief office
+[of the exchequer]--but it is instituted from their beginning, and
+must keep an equal number of books, which must agree with them and be
+made as they. He exercises the duties of the paymaster, of the factor,
+and of the chief official of the said exchequer, in order that the
+despatches made in the said offices may be collated and compared
+with the duplicates which he shall have made at that same time in
+his office of the controllership. Finding that they conform, those
+pay-checks and payments will be despatched more properly. He shall be
+given two clerks to help him, at a salary of ninety-six pesos per year,
+without anything else. He who shall exercise the said duties of the
+controllership shall receive two hundred and fifty pesos per year,
+without anything else.
+
+In the pay-office of the infantry, in the accountancy of the treasury,
+there shall be a chief official, who shall receive three hundred
+pesos per year, but nothing else. This is the same sum that he has
+received and is receiving in the said office.
+
+In the said pay-office and accountancy, there shall be a subordinate
+official with an annual salary of two hundred and fifty pesos,
+without anything else, which is the sum that he has been receiving.
+
+There shall be two clerks in the said office, so that they may
+become experienced in the management and handling of papers; they
+shall succeed to the others who shall be employed in the other higher
+places; and they shall work there and aid them, because of the press
+of matters there, as I have been informed. Each of those clerks shall
+receive one hundred and fifty pesos per year, without ration.
+
+In addition to the chief clerk and the sub-clerk at present employed
+in the office of the factor of the exchequer, at the pay that they
+receive, there shall be another clerk; so that he may help them, and so
+that he may become experienced in the office for the future. He shall
+receive a salary of one hundred and fifty pesos, without anything else.
+
+In the chief office of the exchequer, there shall be, in addition
+to the chief clerk and the other sub-clerk, who shall receive the
+salaries that they have been receiving, another clerk to help them,
+and to render himself useful in the office. He shall receive one
+hundred and fifty pesos, but nothing else. The said clerks in any of
+the said offices shall be Spaniards.
+
+No powder shall be wasted in salutes for the commandants of the
+presidios when they enter or when they go out of them, with a fleet
+or without it, or any other things, in any of the redoubts and forts
+of this city or in the others outside it--except on the day of the
+Resurrection and on Corpus Christi. It shall be done with moderation
+on those days. If they wish to fire salutes on the days of the patron
+saints of the city of Manila and other places in these islands, it
+shall be at their own cost; and they shall pay his Majesty for the
+powder and other things that are used.
+
+Furthermore, after the said day the standard-bearers of the alferezes
+of all the companies of this city, and of those outside the city,
+shall receive only the half of what they now receive. They were
+receiving ninety-six pesos of eight reals, the half of which is
+forty-eight pesos; and they shall receive that sum, and nothing else.
+
+Furthermore, the standard-bearers of the companies of the Pampango
+nation shall only receive, from the said day and thenceforth, the
+half of the sum paid to a soldier of that nation, and no more, and
+the pages of the said nation shall be dismissed.
+
+All the above shall be observed and obeyed and executed, without any
+violation of it by any other meaning and interpretation that might be
+given to it in any circumstance, under penalty of being punished as
+disobedient to the royal commands, so long as there is no change made
+in them by his Majesty, by myself, or by any other person in his royal
+name. The said royal officials, in order that they may so understand
+it, shall enter this order in the royal books, and shall despatch the
+necessary orders to the places where that is advisable. The royal
+officials are to note that the salaries and other payments made in
+this city, in any manner, must be authorized and paid by decree of
+the government, as is ordered to them; and not in any other manner,
+by issuing pay-checks and payments in form. The auditor of accounts
+shall also take note of this order, so that, in accordance with
+it, the payments that shall have been made shall be placed in the
+accounts of the royal estate that he shall audit which shall have been
+administered not only by the said royal official judges, but by those
+of Terrenate and the island of Hermosa, and by the alcaldes-mayor,
+overseers, ship-masters, and all others who in any manner have to do
+with his Majesty's revenues, and in no other manner. Given in Manila,
+September four, one thousand six hundred and thirty-five.
+
+
+Don Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+By order of the governor:
+Francisco de Ortega
+
+
+
+Also, from the said day and thenceforth, the common seamen who shall
+come in the ships from Castilla, who shall not be necessary and
+indispensable in the port of Cavite, shall be dismissed. The same
+shall be done in the ships that sail to Terrenate and the island of
+Hermosa, when they shall have returned to Manila. The pay of the said
+common seamen shall not run any longer than the day on which they pass
+muster after they shall have anchored. If the said galleons shall be
+needed for the voyage, they shall determine what common seamen shall
+be necessary, a fortnight before the ships sail.
+
+Furthermore, the clerk of the magazines at the said port of Cavite
+shall not receive, from the said day and thenceforth, a greater
+sum than one hundred and fifty pesos of eight reals per year, and
+nothing else.
+
+
+Don Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+
+From the said day, the first of October, and thenceforth, all the
+artillerymen of this city, the port of Cavite, and all the others
+in all places outside this said city, shall receive one hundred and
+seventy pesos of eight reals per annum, and no more; and the sum of
+two hundred pesos that they received before shall cease.
+
+All the corporals of all the companies outside of this city shall
+receive and enjoy the same pay and additional pay as those of this
+presidio of Manila, and no more.
+
+The corporals from the nobility, [28] who have been in the forts of
+Terrenate hitherto, and who have received more pay than the other
+corporals of the companies, shall be dropped and removed, as they
+are unnecessary.
+
+Furthermore, all the companies which shall be serving in the said forts
+shall each receive thirty ordinary escudos of ten reals, the same as
+is received by the companies of this presidio; and they shall cease
+to receive the thirty ducados of eleven reals which they had before.
+
+The corporals of the companies of the Pampangos throughout these
+islands shall receive and enjoy no additional pay for their office.
+
+The pay of captain, alferez, and sergeant of the Pampango nation shall
+be understood to be, for all those who serve in these islands, the
+amount that is assigned in the articles of this revision, and no more.
+
+
+Don Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+
+Collated with the original act and revision of pay and rations made by
+the governor and captain-general, Don Sebastian Hurtado de Corcuera
+y Mendoca, who sent it to the official judges of the royal estate of
+these islands so that it might be put in force. I obtained it from
+them, in order to set it down in his Majesty's books in this auditing
+department of the royal exchequer, and to make these copies. Then I
+returned it to them and they have it now. Given in Manila, June four,
+one thousand six hundred and thirty-six.
+
+
+Juan Bautista de Cubiaga
+
+
+Juan Bautista de Cubiaga, auditor of accounts and results of the
+royal estate of these Philipinas Islands, shall certify at the end
+of this decree the salaries and wages, and the rations, that have
+been paid from the royal treasury and magazines to the persons who
+have served in any naval or military post, or in any other capacity,
+both in this city of Manila and outside of it, and in its presidios,
+in former times and until June twenty-five, one thousand six hundred
+and thirty-five, when I assumed the government of the islands. He
+shall also make a copy, signed with his name, from the revision which
+I made general, in the month of September of the said year, of the
+paid positions in which certain wages and rations that they enjoyed
+were lessened and reduced, because they were so large. He shall do
+it all distinctly and clearly, so that the saving that has been made
+for his Majesty's royal estate may be seen, in order that it might
+be evident in his royal Council. Given in Manila, May twenty-four,
+one thousand six hundred and thirty-six.
+
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+
+
+In fulfilment of the order given by the above decree of Don Sebastian
+Hurtado de Corcuera, governor and captain-general of these Philipinas
+Islands, and president of the royal Audiencia herein, I, Juan Baptista
+de Cubiaga, auditor of accounts and results of the royal estate of
+these islands, certify that it appears from various books, warrants,
+and other papers in this royal exchequer that are in my charge, that
+the various posts necessary to his Majesty's service, both in this
+city of Manila, and outside of it, and in the presidios, received
+the salaries which will be stated below, and which were assigned by
+councils of the treasury, called by the president and auditors and
+the fiscal and royal officials, in former years and up to June, one
+thousand six hundred and thirty-five. In accordance with the general
+revision which the said governor made on September four, one thousand
+six hundred and thirty-five, there has been saved for his Majesty,
+from the pay and rations enumerated therein--which are the amounts now
+paid, and those which they formerly received and which were given to
+those who were employed in the said posts--what appears in each item
+of the following.
+
+
+
+_Saved for his Majesty annually_
+
+
+ Money Cleaned rice Rice in
+ the husk
+ (gantas) (fanegas)
+
+The assayer and weigher of the royal treasury received
+four hundred pesos and one hundred fanegas of rice in
+the husk per year. His pay was reduced by one hundred
+and fifty pesos and the hundred fanegas of rice
+ 150 p. 0 100
+
+The executor of the royal estate received one hundred
+and fifty pesos per year, and thirty gantas of cleaned
+rice per month. His pay was reduced by only the ration
+ 0 365[_sic_] 0
+
+The keeper of the provisions and ammunition in
+the royal magazines of Manila received six hundred
+pesos and one hundred fanegas of rice in the husk
+per year. He shall receive three hundred pesos only,
+his pay being reduced by three hundred pesos and the
+said ration 300 p. 0 100
+
+Another keeper, he of the royal magazines of Cavite,
+received three hundred pesos per year, and sixty gantas
+of cleaned rice per month. His pay was reduced only
+by the ration 0 720 0
+
+One person has held the above two places, with a
+substitute at his own cost, from the year one thousand
+six hundred and twenty-eight until the present time,
+at the salary of eight hundred pesos and the said
+ration. It was badly administered because of the vast
+number of papers that that keeper made, and one cannot
+hope to see the end of his accounts.
+
+The keeper of the magazines and the paymaster of
+Terrenate received five hundred pesos per year and
+one ganta of rice daily. His pay was reduced by two
+hundred pesos and the ganta of rice
+ 200 p. 365 0
+
+The keeper of provisions and ammunition in the
+magazines of the island of Hermosa received a salary
+of five hundred pesos per year and thirty gantas
+of rice per month as a ration. His pay was reduced
+by two hundred pesos and the ration, and he shall
+receive three hundred pesos 200 p. 365 0
+
+The keeper of provisions and ammunition in the port
+of Yloylo has quite generally been the purveyor and
+alcalde-mayor of Pintados, who received seven hundred
+pesos per year for both places, having everything
+under his own charge. The amount saved in all three
+is one hundred and eighty pesos from the three per
+cent of the six thousand tributes which his Majesty
+owns in the said purveyorship of Panay and Oton
+ 180 p. 0 0
+
+The clerk of the royal magazines of Manila received
+one hundred and fifty pesos and forty-eight fanegas
+of rice in the husk per year. The revision deprived
+him of only the rice 0 0 48
+
+The shore-master of Cavite received six hundred pesos
+per year, and one hundred and twenty gantas of cleaned
+rice per month. The revision deprived him of only
+the rice 0 1,440 0
+
+The overseer of the royal works on the Cavite shore
+received eight hundred pesos per year. The said
+revision deprived him of two hundred pesos
+ 200 p. 0 0
+
+The artillery founder of this city received seven
+hundred pesos and thirty-six fanegas of rice in
+the husk per year. At present he receives only five
+hundred pesos, for the revision deprived him of two
+hundred pesos and the rice 200 p. 0 36
+
+The shipbuilder and master-workman of the royal works
+at the port of Cavite received six hundred pesos per
+year, and one hundred and twenty gantas of cleaned
+rice per month. He now receives six hundred pesos,
+but the ration has been taken from him
+ 0 1,440 0
+
+The manager of the powder-house received a salary of
+five hundred pesos [per year]. One hundred pesos were
+taken from him 100 p. 0 0
+
+The manager of the rigging which is made in Balayan
+received a salary of two hundred pesos and forty-eight
+fanegas of rice in the husk--all worth two hundred
+and seventy-two pesos. He now receives two hundred
+and fifty pesos, thus saving twenty-two pesos
+ 22 p. 0 0
+
+The castellan of the fort of Santiago in Manila
+received a salary of eight hundred pesos per year. Now,
+if regularly appointed, he shall receive six hundred
+pesos; and, if appointed _ad interim_, the half of
+that sum. He who now holds that post, being appointed
+_ad interim_, shall receive four hundred pesos; but
+when one is regularly appointed, he shall be reduced
+by two hundred pesos 200 p. 0 0
+
+The lieutenant of the said fort of Santiago was ordered
+to be entirely cashiered, as he had a company of
+infantry in the fort with an alferez and sergeant. This
+post was again created, because it was advisable that
+the fort should not be without it; and it was given
+to Alferez Antonio Ysquierdo with two hundred and
+forty pesos per year. If a captain should hold it,
+he shall receive three hundred pesos. He who held
+this post before received four hundred and twenty
+pesos. One hundred and twenty pesos are saved
+ 120 p. 0 0
+
+Furthermore, two hundred and forty pesos are saved
+which were taken from the alferez when the post of
+lieutenant was again created 240 p. 0 0
+
+There are two adjutants of the sargento-mayor in
+the forts of Terrenate, who receive four hundred and
+twelve pesos four tomins apiece, per year. Now one
+of them shall receive three hundred and sixty pesos
+per year, and the other ninety-six pesos, a total of
+four hundred and fifty-six pesos. The revision saves
+three hundred and sixty-nine pesos
+ 369 p. 0 0
+
+There are two infantry companies of the Pampango
+nation in the said forts of Terrenate, which formerly
+had two hundred soldiers, counting the captains
+and other officers, or one hundred and ninety-four
+simple soldiers. They received formerly seventy-two
+pesos apiece per year. Now and henceforth they
+shall receive forty-eight pesos per year apiece,
+the revision depriving them of twenty-four pesos
+apiece. That makes a total saving of four thousand
+six hundred and fifty-six pesos for the one hundred
+and ninety-four soldiers 4,656 p. 0 0
+
+The two captains of those two companies received two
+hundred and eighty-eight pesos per year--a total
+of five hundred and seventy-six pesos. They shall
+now receive two hundred and fifty pesos apiece, or
+a total of five hundred pesos, making a saving of
+seventy-six pesos 76 p. 0 0
+
+The two alferezes of the two companies of the
+Pampango nation received one hundred and ninety-two
+pesos per year apiece, a total of three hundred and
+eighty-four. Now they receive one hundred and fifty
+pesos apiece, a saving of eighty-four pesos
+ 84 p. 0 0
+
+The two sergeants of the said nation received
+one hundred and forty-four pesos apiece. Now they
+receive one hundred and twenty apiece, a saving of
+forty-eight pesos 48 p. 0 0
+
+There was an artillery captain in the said forts of
+Terrenate, who received four hundred and eighty pesos
+per year. This post has been entirely suppressed
+ 480 p. 0 0
+
+The surgeon of the hospital of Terrenate received six
+hundred pesos per year and two rations which amounted
+to forty-eight maravedis daily. He was deprived of
+only the ration, which is worth sixty-four pesos
+three tomins three granos 64 p. 3t. 3g. 0 0
+
+The field captain of the said forts of Terrenate
+received three hundred and thirty pesos per year. Now
+he receives one hundred and fifty pesos, thus saving
+one hundred and eighty 180 p. 0 0
+
+The military notary of the said forts received two
+hundred pesos per year. That pay is abolished entirely
+ 200 p. 0 0
+
+There were four substitutes [_entretenimientos_]
+in the forts of Terrenate. They were reduced to
+opportunities for profit, of various amounts, in order
+to distribute that money among half-pay alferezes. Each
+substituteship was worth four hundred and fifty pesos,
+or a total of one thousand eight hundred pesos. This
+was abolished entirely 1,800 p. 0 0
+
+In this camp of Manila, in its presidios, and in
+those of Cibu, Oton, Cagayan, Caraga, and Camboanga,
+there are five adjutants of the sargentos-mayor. Each
+received one hundred and eighty pesos. Now they receive
+ninety-six pesos apiece, thus saving eighty-four
+pesos on each one, or a total for the five of four
+hundred and twenty pesos 420 p. 0 0
+
+There was a field captain in this city of Manila,
+who received one hundred and eighty pesos per year,
+and a field borrachel who received ninety-six pesos
+per year. One person shall serve in these two posts
+for one hundred and fifty pesos, thus saving one
+hundred and twenty-six pesos 126 p. 0 0
+
+The post of the military notary, which was paid two
+hundred pesos per year, has been entirely abolished
+and taken from the person who exercised it in this
+city of Manila 200 p. 0 0
+
+The chief drummer of this camp of Manila received
+one hundred and twenty pesos per year. He receives
+the same now, and has been reduced in nothing
+ 0 0 0
+
+The chief gunners of the artillery--in this city of
+Manila, he of the fort of Santiago in this city,
+and those of Cavite, the island of Hermosa, and
+Terrenate--each received three hundred pesos per
+year. Now each one receives two hundred and fifty
+pesos, thus saving two hundred and fifty pesos on
+all five 250 p. 0 0
+
+The apothecary of the royal hospital of Manila received
+two hundred pesos per year, and his ration. That
+was reduced only by four reals per day, and a total
+worth one hundred and eighty-two and one-half pesos
+was thus taken from him 182 p. 4t. 0 0
+
+There are generally six galleys in the city of
+Manila, the port of Cavite, the island of Hermosa,
+and Terrenate--each galley with its captain, those of
+Manila, Cavite, and the island of Hermosa, receiving
+three hundred and fifty pesos, and their necessary
+ration; and the other two of Terrenate, five hundred
+and sixty-seven and one-half pesos per year, with the
+said ration. It amounted in all to two thousand six
+hundred and fifty-five pesos per year. Those posts
+have been entirely abolished, because the masters of
+the said galleys are to serve in them
+ 2,655 p. 0 0
+
+Each of the said six galleys had its own master,
+with a salary of two hundred and fifty pesos per
+year and fifty pesos for a ration, a total of three
+hundred pesos. Now they receive the two hundred and
+fifty pesos, but no ration if anchored; while if
+they are afloat the ration that they received per
+year is diminished by half for all of them, as it
+is not certainly known when they are to navigate, or
+when they will leave or enter from port to port. Thus
+there is a saving here of one hundred and fifty pesos,
+which is the half of three hundred
+ 150 p. 0 0
+
+The said six galleys had six boatswains, who received
+two hundred pesos apiece per year, besides fifty
+pesos for two rations. Now they receive two hundred
+pesos--without the ration when anchored; while, if
+afloat, the ordinary ration. Three hundred pesos are
+saved, and by the difference for the time when they
+are afloat, the half of that sum is saved, namely,
+one hundred and fifty pesos 150 p. 0 0
+
+The said six galleys have six boatswains' mates,
+who received pay of one hundred and eighty pesos,
+and thirty-seven pesos four tomins for two rations, in
+all two hundred and seventeen and one-half pesos. Now
+they receive one hundred and fifty pesos, and the
+ration when afloat. Thus there is a saving of four
+hundred and five pesos, and the ration for all the
+time while they are at anchor, namely, forty-five pesos
+ 450 p. 0 0
+
+Six guards on the said galleys received an annual
+pay of one hundred and eighty pesos apiece, besides
+two rations, a total of two hundred and thirty pesos
+apiece. Those posts were entirely abolished, as they
+are not necessary. They are worth one thousand three
+hundred and eighty pesos 1,380 p. 0 0
+
+The corporals of the said galleys received an annual
+pay of one hundred and twenty pesos apiece formerly,
+and two necessary rations additional. Those posts
+were entirely abolished, as they are unnecessary. The
+total amount is one thousand and twenty pesos
+ 1,020 p. 0 0
+
+The chaplain of the said galleys received the same
+pay, and there is nothing in money saved on it,
+except twenty-five pesos, which is the half of the
+fifty, the value of the ration of an officer when
+afloat. Because it is not known how long this one
+will be afloat, that ration is cut in two
+ 25 p. 0 0
+
+There are usually ten or twelve pilots and
+assistants in the voyages to Nueva Espana, the
+island of Hermosa, and Terrenate. When afloat they
+all formerly received pay at the rate of six hundred
+pesos per year; and, while ashore, two hundred pesos
+for allowance. Sometimes those voyages last a year,
+or fourteen or fifteen months, and at the very least
+nine months; and one is commuted by the other. [29]
+The said pilots shall now receive five hundred pesos
+while afloat, besides their ration as before, and
+ashore the same allowance. One hundred pesos is saved
+from each one and in all ten pilots one thousand pesos
+ 1,000 p. 0 0
+
+A like number of mates sail on the said voyages in
+the said ships. They received three hundred pesos
+apiece, and their ordinary ration. Now they receive
+two hundred and fifty pesos apiece while afloat, and
+there is a saving of fifty pesos on each one. This
+item follows the same rule as the above item, and
+the total saving is five hundred pesos
+ 500 p. 0 0
+
+There are a like number of second mates in the said
+voyages and on the same ships. They formerly received
+two hundred pesos, and their ordinary ration while
+afloat and ashore. Now they receive the same when
+afloat only; and, when in the port, one hundred and
+fifty pesos and no more, for the ration is charged to
+their pay. Fifty pesos are saved on each one. They
+receive, besides the ration for all the time while
+they are anchored; for although the ship is not always
+sailing, still they live on it, in case that any storms
+arise, for there are neither more nor less storms
+than when they are sailing. Consequently, nothing is
+saved in what concerns the ration, and there is only
+a saving of money, which amounts to five hundred pesos
+ 500 p. 0 0
+
+There are about five hundred seamen--more rather than
+less--who sail in the same voyages and on the ships
+for Castula, the island of Hermosa, Terrenate, and
+other places--where journeys are made in champans,
+which carry merchandise by way of the provinces to
+the royal magazines of Manila, and Cavite, and along
+all the river and its port, and in the port and river
+of Yloylo, and to the presidios; as well as in the
+vessels that carry the money for reenforcement of those
+places and those that go to the provinces in order
+to bring back the bandalas [30] of products. They
+formerly received one hundred and fifty pesos per
+year apiece, and one ganta of cleaned rice daily as
+a ration. Now they receive the same one hundred and
+fifty pesos per year; and the ration is charged to
+the account of their pay, except when afloat. Those
+seamen who are generally sailing in all parts number
+about two hundred. They have the same storms above
+mentioned, and their voyages last at times one year,
+or more or less. Thus it is considered that nothing
+is saved on those two hundred. On the remaining three
+hundred, the said ration of one ganta daily is saved
+entirely. That saving amounts to one hundred and nine
+thousand five hundred gantas 0 109,500 0
+
+The Spanish common seamen who serve in the said parts
+formerly received one hundred pesos, and the same
+ration [as the sailors]. Now they receive the same
+when afloat, but when ashore the ration is charged
+to the account of their pay. The saving is so small
+that no mention is made of it
+ 0 0 0
+
+In the same voyages and ships, and in the presidios,
+port of Cavite, port of Yloylo, the royal magazines
+of Manila, and Cavite, his Majesty's champans,
+and in various other parts, there are usually two
+hundred Indian common seamen. They formerly received
+forty-eight pesos per year, and fifteen gantas of
+cleaned rice per month. Now they receive the same pay
+and ration while afloat, but while at anchor only
+the pay, and the ration is charged to the account
+of the pay. It is considered that one hundred common
+seamen are always on voyages; and since these last,
+as has been said above, a year more or less, it is
+not thought that there should be any other course
+with them. With the other hundred, however, there
+is a saving of all the rations, which amount to one
+thousand five hundred gantas 0 1,500 0
+
+Along the said shores and in the said ships, there
+are generally six Spanish carpenters, who formerly
+received three hundred pesos and their ordinary
+ration. Now they receive two hundred and fifty pesos
+apiece besides their ration while afloat, and while
+anchored. Fifty pesos are all that is saved from each
+one, making a total of three hundred pesos
+ 300 p. 0 0
+
+The chief calker who is generally at the port of
+Cavite formerly received three hundred pesos, and
+his ordinary ration of two gantas of cleaned rice
+daily. Now he receives the same pay, but the revision
+deprives him of the ration, which amounts to seven
+hundred and thirty gantas 0 730 0
+
+There are seven Spanish calkers in the said ports
+and along the shore. They formerly received three
+hundred pesos per year, and one ganta of cleaned rice
+daily. Now they receive two hundred and fifty pesos,
+and the same ration when afloat; but if not afloat
+they do not receive that ration. By the difference in
+this, as above stated, the saving in this particular
+is one-half of the ration, which amounts to one
+thousand two hundred and seventy-seven gantas,
+besides the three hundred and fifty pesos in reals,
+reckoning fifty pesos from each of the seven
+ 350 p. 1,277 0
+
+There are seven Spanish coopers in the said places,
+who receive the said pay and ration, and who have
+been reduced to the same figures as the calkers. The
+same amount is saved as in the case of the calkers
+in the preceding item 350 p. 1,277 0
+
+There are generally four Indian coopers in the said
+ports, who received sixty pesos per year apiece, and
+one-half ganta of cleaned rice daily. Now they receive
+the same pay and ration, while afloat; but when not
+afloat, they do not receive the ration. Nothing is
+saved in money; and in case that they go on voyages,
+there is saved in this one-half of the four rations,
+which amount to three hundred and sixty-five gantas
+of cleaned rice 0 365 0
+
+The diver at the port of Cavite received three
+hundred pesos per year, and two gantas of cleaned rice
+daily. Now by the revision he receives two hundred
+pesos, and one-half the ration. One hundred pesos
+are saved and three hundred and sixty-five gantas
+ 100 p. 365 0
+
+The Spanish rope-master of Cavite formerly received
+the same pay and rations as now; and nothing has been
+saved in this regard by the revision
+ 0 0 0
+
+Two Indian artisans in the rope-factory of Cavite
+formerly received fifty-four pesos per year, and one
+ganta of rice per day. Now by the revision they receive
+the same pay, and the half of the ration. Between
+the two, three hundred and sixty-five gantas are saved
+ 0 365 0
+
+The Spanish master-smith at Cavite formerly received
+four hundred pesos per year, and thirty gantas of
+cleaned rice per month. Now he receives the same pay
+without the ration, which was taken from him by the
+revision. The saving amounts to three hundred and
+sixty-five gantas 0 365 0
+
+The Indian smiths who serve in the smithies of Cavite,
+the artillery foundry, and the arsenal of this city
+of Manila generally number one hundred, more rather
+than less. The boss received one hundred and twenty
+pesos per year, and sixty gantas of cleaned rice per
+month. The rest received various sums, and thirty
+gantas of rice per month. Now the boss receives one
+hundred pesos, and the others the same pay as before,
+but the ration that is given them must be on the
+account of their pay, and is fifteen gantas to each
+one--boss and all. Twenty pesos are saved on the boss,
+besides seven hundred and thirty gantas of rice,
+and thirty-six thousand five hundred gantas from the
+one hundred Indians. 20 p. 730 0
+
+ 0 36,500 0
+
+The Sangley sailors and champan hands on his Majesty's
+champans that carry the food and products that are
+transported and bought in the islands, taking these to
+the ports where they are needed (and there are about
+one hundred and sixty Sangleys with their bosses),
+all received various wages. They receive the same now,
+except that the twenty gantas of cleaned rice which
+was given to each one as a monthly ration has been
+reduced by five, and each one is now given fifteen
+gantas. That reduction amounts to sixty gantas apiece
+per year, and the total for all one hundred and sixty
+Sangleys is nine thousand six hundred gantas
+ 0 9,600 0
+
+The Sangley carpenters and sawyers who were actually
+working in Cavite and other places received sixty-eight
+and one-half pesos apiece [per year], and twenty
+gantas of cleaned rice per month. Now they receive
+the same pay, and fifteen gantas. Five gantas per
+month have been taken from each one by the revision,
+or sixty per year. There being fifty Sangleys among
+those workmen, three thousand gantas are saved annually
+ 0 3,000 0
+
+The Sangley sawyers of brazas received the same
+pay formerly as now, and nothing has been saved on
+this item 0 0 0
+
+Thirty Sangley smiths who worked on the Cavite shore,
+and in other places, received various wages, and
+twenty gantas of cleaned rice apiece per month. Now
+they receive the same pay, and fifteen gantas. By
+the revision five gantas per month have been taken
+from each one, or sixty per year. From all the thirty
+Sangleys one thousand eight hundred gantas are saved
+ 0 1,800 0
+
+Fourteen Sangley calkers who were ordinarily employed
+on the royal works of Cavite and in other places
+received five pesos five tomins and twenty gantas
+of cleaned rice per month. Now they receive the same
+pay and fifteen gantas. Each one has been deprived of
+five gantas per month, or sixty gantas per year. The
+reduction from all fourteen amounts to eight hundred
+and forty gantas. Besides that, each one's pay has
+been decreased by five reals per month, which for all
+fourteen amounts to one hundred and five pesos per year
+ 105 p. 840 0
+
+The twenty Indians who served as rowers in the
+sentinel-boat of Mariveles were formerly paid one peso
+per month and one hundred fanegas of cleaned rice,
+or four thousand eight hundred gantas per year for
+all. Now they receive the same money, and fifteen
+gantas of cleaned rice apiece, or for all twenty,
+three thousand six hundred gantas per year. One
+thousand two hundred gantas are saved
+ 0 1,200 0
+
+The two bosses of the hundred and thirty Lascars,
+natives of India, who serve as sailors, common seamen,
+and in other capacities, received formerly two hundred
+and forty pesos per year, and thirty gantas of cleaned
+rice per month. Now they receive one hundred and
+fifty pesos per year, and fifteen gantas of rice per
+month. One hundred and eighty pesos and three hundred
+and sixty-five gantas of cleaned rice are saved on
+the two bosses 180 p. 365 0
+
+Two other bosses of the Lascars received one hundred
+and twenty pesos per year and thirty gantas of cleaned
+rice. Now they receive the same pay and fifteen
+gantas. On the two, three hundred and sixty-five
+gantas are saved 0 365 0
+
+The other one hundred and twenty-six Lascars received
+various wages, and thirty gantas of cleaned rice
+per month. Now they receive the same pay, but, by the
+revision, the ration of each one was reduced by fifteen
+gantas per month, or one hundred and eighty gantas
+per year; and that of all, by twenty-two thousand
+six hundred and eighty gantas of cleaned rice, which
+is saved 0 22,680 0
+
+_Increase_. There are twenty-four companies, or two
+more or less, in all the camp of Manila and in its
+presidios and those of Terrenate. They are generally
+divided into different bodies in order that they may
+be sent to different parts as occasion demands. Each
+company has its own sergeant, and they have all
+received an increase of twenty-four pesos per year
+over their former pay, because of their arduous
+duties. That increase amounts to five hundred and
+seventy-six pesos of common gold
+ 576 p. 0 0
+
+_Increase_. There ought to be ninety-six corporals in
+all the said companies, each company of one hundred
+men having four, but since there are no companies
+that contain that number, the number is adjusted at
+ninety corporals. Each one has received an increase
+of twelve pesos per year, in addition to the sum
+that he formerly received, because of their arduous
+duties. That increase amounts to one thousand and
+eighty pesos 1,080 p. 0 0
+
+There were a like number of shield-bearers in the
+twenty-four companies, who received ninety-six pesos
+per year apiece. They were entirely abolished by the
+revision, and the captains shall keep them at their
+own cost. That saves two thousand three hundred and
+four pesos 2,304 p. 0 0
+
+The commander of the ships which are despatched
+annually to Nueva Espana received three thousand
+Castilian ducados per year. Now he receives by
+the revision three thousand pesos, thus saving one
+thousand one hundred and twenty-five pesos. In regard
+to rations, he receives the same now as then
+ 1,125 p. 0 0
+
+The admiral of the said ships received two thousand
+Castilian ducados per year. Now he receives two
+thousand pesos, thus saving seven hundred and fifty
+pesos. In regard to rations, he receives the same
+now as then 750 p. 0 0
+
+One hundred pesos per year have been reduced by the
+revision from the two hundred pesos that each of the
+two notaries of the said ships formerly received
+ 100 p. 0 0
+
+A like sum has been taken from the pay of the two
+stewards, in the same manner 100 p. 0 0
+
+A like sum has been reduced from the pay of the
+water-guards, in the same way
+ 100 p. 0 0
+
+The two notaries and the two stewards of the ships
+that make the voyage to Terrenate and one notary
+and one steward of the ship that sails to the island
+of Hermosa, have been reduced for like sums in the
+same way 300 p. 0 0
+
+_Increase_. In the office of the controllership,
+two clerks were added with pay of ninety-six pesos
+per year, a total of one hundred and ninety-two pesos
+ 192 p. 0 0
+
+The places of chief clerk and second clerk of the
+pay-office, of which the revision makes mention,
+have neither been increased nor diminished.
+
+_Increase_. In the said pay-office, two more clerks
+were added, with one hundred and fifty pesos apiece
+per year 300 p. 0 0
+
+_Increase_. In the said office of the factor, another
+clerk was added to the force, with a salary of one
+hundred and fifty pesos per year
+ 150 p. 0 0
+
+_Increase_. The chief office was given another clerk
+at the same and aforesaid pay 150 p. 0 0
+
+The powder that has been wasted in Manila and in the
+outside presidios in firing salutes to the persons who
+govern the provinces, and on festal days, as appears
+by the different accounts of the administration of the
+royal estate, is considerable; and inasmuch as this
+cannot be regulated with certainty, it is diminished
+by eight hundred pesos per year, for according to
+the revision, powder must not be so used in the future
+ 800 p. 0 0
+
+The standard-bearers of all the companies of these
+islands and the Molucas (who, as we have said above,
+are twenty-four in number) received ninety-six pesos
+apiece per year. According to the revision, they have
+been cut down by the half. The half that is saved
+amounts to one thousand one hundred and fifty-two pesos
+ 1,152 p. 0 0
+
+Of five standard-bearers of five infantry companies
+of the Pampango nation (who are in Terrenate, the
+island of Hermosa, Cagayan, and Camboanga) those of
+Terrenate received seventy-two pesos apiece per year;
+and the others, forty-eight apiece. Now they receive
+the half of those sums, and one hundred and forty-four
+pesos are saved 144 p. 0 0
+
+Of the five shieldbearers of the said five companies,
+two received seventy-two pesos apiece, and the
+others forty-eight. They have all been abolished,
+and the amount saved in this is two hundred and
+eighty-eight pesos 288 p. 0 0
+
+_Increase_. The clerk of the royal magazines of
+Cavite received one hundred and forty pesos per year,
+and a ration of forty-eight fanegas of rice in the
+husk. Now he receives one hundred and fifty pesos,
+but the ration has been taken away
+ 10 p. 0 0
+
+There are about one hundred artillerymen--more
+rather than less--in this city of Manila, the fort
+of Santiago, the port of Cavite, the fort of Oton,
+Cagayan, the island of Hermosa, Cibu, Caraga,
+Camboanga, and the Malucas Islands. Each of them
+formerly received two hundred pesos per year. The
+revision now gives them one hundred and seventy pesos,
+and each one has been decreased by thirty pesos. The
+saving in this item amounts to three thousand pesos
+ 3,000 p. 0 0
+
+In the reduction of the additional pay of the corporals
+from the nobility in the forts of Terrenate--who
+received thirty pesos of additional pay per year,
+besides the ordinary pay--and who are six in number and
+belong to the six companies in the said forts, the sum
+saved amounts to one hundred and eighty pesos per year
+ 180 p. 0 0
+
+The said six companies in the said forts received
+thirty Castilian ducados to distribute among those
+who received additional pay. Now and henceforth, in
+accordance with the revision, they receive thirty
+escudos of ten-real pieces. Three pesos six reals
+are saved on each company; and in all six, twenty-two
+and one-half pesos per month; and per year
+ 273 p. 0 0
+
+Each of eight corporals of the Pampango nation,
+for the two Pampango companies who serve in the said
+forts of Terrenate, receives one peso per month as
+additional pay. That amounts to ninety-six pesos per
+year for the eight 96 p. 0 0
+
+There are infantry of the Pampango nation in the
+island of Hermosa, Camboanga, Cagayan, Oton, Cibu, and
+Caraga. Among them are three captains, who received
+two hundred and eighty-eight pesos per year apiece;
+and three alferezes, who received one hundred and
+ninety-two pesos per year apiece. The total sum
+of those salaries is one thousand four hundred and
+forty pesos. Now the captains receive two hundred and
+fifty pesos, and the alferezes one hundred and fifty;
+or a total for all six of one thousand two hundred
+pesos. Two hundred and forty pesos are saved annually
+ 240 p. 0 0
+
+
+
+_General summary of the amounts saved for his Majesty in these islands
+in certain salaries_
+
+
+ Pesos Tomins Granos Cleaned rice
+ (gantas)
+ 450 0 0
+ 1,080 0 0 1,085
+ 951 0 0 3,650
+ 5,788 3 3 109,500
+ 2,978 4 0 3,507
+ 3,405 0 0 2,737
+ 951 0 0 3,650
+
+ 3,925 0 0 49,830
+ 500 0 0 4,205
+ 650 0 0 23,045
+ 450 0 0 -------
+ 20 0 0 197,519
+ 235 0 0
+ 2,304 0 0 Rice in the
+ husk (fanegas)
+ 2,475 0 0
+ 2,384 0 0 200
+ 3,789 4 0 84
+ ------ -- -- 48
+ 31,435 3 3 ---
+ 332
+
+ Increases of pay (pesos)
+ 1,656
+ 792
+ 10
+ -----
+ 2,458
+
+
+ pesos tomins granos
+
+
+Consequently, according to the revision of salaries
+and rations made by the governor--which, exactly copied
+from the original, accompanies this certification--it
+appears that the amount annually saved for his Majesty
+is thirty-one thousand four hundred and thirty-five
+pesos three tomins and three granos,
+ 31,435 3 3
+
+in reals; one hundred and ninety-seven thousand five
+hundred and nineteen gantas of cleaned rice, which
+is appraised at one-half real per ganta (about the
+usual price in the market), and hence is equivalent
+to twelve thousand three hundred and forty-four pesos
+seven tomins and six granos; 12,344 7 6
+
+and three hundred and thirty-two fanegas of rice
+in the husk, of forty-eight gantas to the fanega,
+valued at twelve reals per fanega, and thus worth
+four hundred and ninety-eight pesos. 498 0 0
+
+That gives a total of forty-four thousand two hundred
+and seventy-eight pesos two tomins and nine granos.
+ 44,278 2 9
+
+Subtracting from that sum two thousand four hundred
+and fifty-eight pesos 2,458 0 0
+
+for some places that the governor created anew, as the
+said revision declares, the remainder is forty-one
+thousand eight hundred and twenty pesos two tomins
+and nine granos. 41,820 2 9
+
+That is the amount that is saved for his Majesty
+annually, in deducting it from the former pay and
+rations attached to the positions cited by the said
+revision. Of those posts, and of all others that his
+Majesty has sustained and sustains in these Filipinas
+Islands, there is a full account in this auditing
+department of the royal exchequer which is in my
+charge. And now, so that it might be apparent to his
+Majesty in his royal Council of the Yndias, and in any
+other place, I attest the same, referring to various
+books, accounts, and other papers of the said office,
+where it appears, in fulfilment of the command given
+by the said decree of the governor and captain-general,
+Don Sebastian Hurtado de Corcuera. Manila, June twelve,
+one thousand six hundred and thirty-six.
+
+
+Juan Baptista de Cubiaga
+
+
+
+[_Tribute from Negro slaves_]
+
+Sire:
+
+
+With the approval of your royal Audiencia, it has been decreed that
+the negro slaves of the Indians shall pay tribute to your Majesty,
+in the same manner as it is paid by their masters and by the Indian
+slaves whom these hold, who are of their own countrymen and people. No
+one has opposed it, except that the religious of St. Dominic,
+St. Francis, and St. Augustine say that this is a new imposition,
+and that it cannot be collected. They do so, because there is nothing
+else in which they can oppose the government. These Indians, Sire,
+formerly cultivated their lands, and they served the Spaniards for
+what the latter chose to pay them, on the ships and in other kinds
+of service; but now, as they have become slothful and do not render
+these services, they purchase these negro slaves and use them for
+making money--with which gains they pay their tributes and support
+themselves. It stands to reason that since the Indian slaves of these
+people pay the tribute as their masters do, the negro slaves should
+do the same. Your Majesty will be pleased to command that this matter
+be considered, and to give me such orders as shall be most expedient
+for the service of your Majesty--whose Catholic person may our Lord
+preserve in your greatness, as Christendom has need. Manila, June 30,
+in the year 1636. Sire, your vassal kisses your Majesty's feet.
+
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+
+[_Endorsed_: "Governor of Philipinas; to his Majesty, June 30, 1636;
+no. 14; government."]
+
+[_Endorsed_: "December 16, 1637. Tell him that his zeal and solicitude
+for the profit of his Majesty's treasury are appreciated; but that
+this measure seems to be an innovation, and not quite in accordance
+with law. Accordingly the religious are not without reason for
+opposing it. Tell him that if any difficulties arise from this,
+and it shall not be established and current with the consent of all,
+he shall avoid levying this impost, and shall render account to the
+Council of what he shall have done."]
+
+
+
+
+
+LETTER FROM FATHER CRISTOBAL DE LARA TO FATHER FELIPE DE CARDENAS
+
+
+_Pax Christi vobiscum_
+
+I consider it unnecessary to tell you of the pleasure, joy, and
+satisfaction which the letter of Brother Felipe gave me; for certainly
+this would be great, considering the desire which I already had to
+know about the brother as well as the other pupils and companions,
+and likewise because of the love and good-will which I have always
+borne towards Brother Felipe--who I am satisfied will repay it, and
+will not forget me in his holy prayers. By means of them I hope for
+much fervor of spirit and courage in pursuing the way of our Lord,
+that I may not be faint-hearted in the continual hardship and toil in
+which I trust in our Lord soon to find myself, with the conversion of
+these heathen--so wide-spread and far extended, and in so great need of
+laborers and workers. This increases our labor, so that our sufferings
+are very great--a prolonged martyrdom in which the sons of the Society
+pass their lives, exposed to innumerable fatigues, which are incredible
+even when seen. I believe, indeed, that you in Europe have no idea
+of this apostolic life; for of late years the missionary fathers have
+gone about through these mountains alone, poor and half-naked, having
+nothing to eat or drink, without shelter or entertainment, on account
+of the ferocity of the enemy in Mindanao. These latter came forth this
+year with intent to kill all the fathers that should fall into their
+hands, on account of a vow which they made to their false god Mahoma
+that, if he would give them health, they would pursue the fathers who
+are teaching a religion different from their own. Sano, their infamous
+king, complied with this vow, and brought out his army of cruel savages
+to attack the villages of the Society. They wrought havoc worse than
+can be told, sparing no one. When they learned that the fathers had
+fled to the mountains, they sent out dogs to capture them and get
+them in their power--in the meantime burning houses and churches and
+outraging the images. They overtook the good father Juan del Carpio,
+[31] whom they cut into pieces and killed with inhuman and unheard-of
+cruelty. Before this they had captured our good old man and father,
+Domingo Vilanzio, [32] a holy man who died from the ill-treatment
+which they inflicted upon him. In short, without detailing at length
+the glorious ministries of the Society in Filipinas, suffice it to
+say that fathers who have been through it all affirm that Paraguai
+[33] was but matter for jest compared with this; for the Society has
+no field more glorious, nor more to the honor of our Lord. This is
+well seen through the marvelous events which his Majesty has brought
+about through us, without which it would be impossible for so small
+a number of fathers to accomplish so much and not suffer a thousand
+deaths in so many hardships as they have endured. In short, my brother,
+it is there that we shall look to go, and die a thousand times in
+the quest, working day and night. But comfort shall not fail us, to
+refresh us in these labors, for this is only a little rice and water,
+and what they are seeking most to accomplish in Espana--namely, that
+the cross of our Lord should be raised up here through these labors,
+and all with the greatest pleasure in the world for poor me. What I
+should have lost if I had remained there, etc.
+
+Our Lord will repay the brother for his kindness in giving us news
+of the province, and of the fellow-novices and the fathers whom we
+know. Certainly there is no pleasure, for us who are here, to compare
+with our joy in knowing about our fathers and brothers, who are ever
+present in our hearts.
+
+Brother Diego Ponze has acted in a very despicable manner. I never
+have confidence in persons like him.
+
+I have good news of Brother Celerio, his companion, which pleases me
+much. I had written to Brother Diego de Mendizabal before I received
+the clause in the letter from the brother. To all the fellow-novices
+who are there, a thousand million greetings, to each one separately
+and to all in common; and let them commend me to our Lord. I was
+much pleased at the good news of all which was given me by Brother
+Juan de Alcala. I am writing to several persons, and it will make
+me glad [to know] that all continue in the growth that I desire,
+both in virtue and in learning, etc.
+
+Not to take more space, I leave unsaid many things--especially
+concerning Japan, where the persecution is progressing cruelly and
+fiercely. May our Lord check this, and protect my brother Felipe as
+I desire, etc. Filipinas; Manila, July 3, 1636.
+
+From the humble servant of my brother,
+
+
+Cristoval de Lara
+
+
+I beg my brother to let Brother Christoval de Escamilla and Brother
+Manuel de Frias consider this as their own; and to them I send most
+cordial greetings.
+
+
+
+
+
+LETTER FROM CORCUERA TO FELIPE IV
+
+
+Sire:
+
+1. I am at this port of Cavite, lading the two galleons belonging to
+your Majesty that carry the merchandise which you have been pleased
+to grant and permit to the citizens for their navigation and trade
+to Nueva Espana. These two ships will carry this year a greater
+registered cargo than formerly the ten galleons for five years
+carried. The usual amount registered was from three hundred or four
+hundred to five hundred chests of silks, stuffs, and cloths [_bienzos_]
+(which here they call _mantheria_); but now I have laden the capitana,
+and the registration exceeds a thousand chests, while the almiranta,
+which has a larger hold, will probably carry one thousand two hundred
+chests. The royal duties which belong to your Majesty will amount to
+three per cent; the freight charges and further duties at the port of
+Acapulco will come to six hundred thousand or seven hundred thousand
+pesos. Accordingly, if your Majesty's viceroy will send me even the
+proceeds of the said royal dues alone, I shall be able, in the four
+years' [service] that I have offered your Majesty, to relieve this
+your royal treasury of more than three hundred thousand pesos of
+debts, and to maintain these islands with what can be obtained from
+them--a thing which your Majesty has so desired, and which you have
+so often charged so many governors to do. If God grants me life,
+that I may employ it wholly in the service of your Majesty, and in
+efforts to increase your royal estate, I will not content myself
+with that, but more and more will send you all the cloves from the
+Malucas Islands which can be procured in trade at your forts in
+Therrenatte. Thence I will send the spice to the port of Acapulco,
+to be sent to Espana to your Majesty--or to be sold there, and the
+proceeds sent to Espana. I have also decided to purchase all the wax
+that comes from the encomiendas of your Majesty's vassals, and place
+it with [the products of] your royal encomiendas, to be sent on your
+Majesty's account to Nueva Espana, so that the proceeds of the wax may
+be sent to your Majesty with that from the cloves. [_Marginal note_:
+"Inform him of the receipt of his letter, and say that we hope that
+he will always do what he can to increase the royal estate; and that
+he shall endeavor to secure, by all proper and convenient methods,
+the relief of the royal treasury."]
+
+2. I was occupied in this service on the morning of St. Peter's day,
+being engaged in celebrating a fiesta to the blessed sacrament,
+and giving thanks to God for the favor that He has shown to your
+Majesty in bringing to this port, at the same time and hour, your
+two galleons which I sent with the relief to Therrenatte--of which
+affair I will give account to your Majesty in another letter. There
+were two other ships, small ones, which the viceroy, the Marques de
+Cadereyta, sent to these islands with the usual succor, because last
+year he had not sent galleons which could carry it. In other letters
+I have told your Majesty of his reasons of convenience. By these
+ships I received the decrees which your Majesty has been pleased
+to command me to issue. In the first, you command me to charge the
+archbishop, the bishops, the provincials of the religious orders,
+and all classes of ecclesiastics and virtuous people to commend to God
+your Majesty's monarchy, and that they should banish the vices which
+among your vassals are so displeasing to our Lord; and the same order
+is laid upon the governors, alcaldes, and higher magistrates of these
+provinces. This mandate of your Majesty shall be obeyed, Sire, with
+all promptness, and with the carefulness which so important a matter
+demands--that not only for the time, but continually, this care may be
+maintained. And as the beginning has been made by the benefit received
+on St. Peter's day from the fiesta of the blessed sacrament, I shall
+endeavor to secure the regular observance of this fiesta every year,
+forever, so that what your Majesty desires may on that occasion be
+implored from God. This decree is dated at Madrid, June 28, in the
+year 1635. [_Marginal note_: "Write that this is approved."]
+
+3. With this decree comes another, in which your Majesty commands
+that I make secret inquiries, and carry out the directions in the
+said decree regarding the Frenchmen who have come to these islands
+and are living in them, and regarding their property. This I shall
+promptly execute, according to the tenor of the decree, and with such
+discretion and proper measures as shall be possible. [_Marginal note_:
+"Seen; tell him to carry out the commands of the decree."]
+
+[4.] In another decree, dated at Madrid, March 4 of the same year,
+your Majesty is pleased to command that when I send the galleons
+to Nueva Espana, they shall be in command of a trustworthy person,
+and that other persons of similar ability shall go with the ships,
+so that in case of [the commander's] death these persons shall bring
+them back [to these islands]. This very arrangement I had made before
+I saw your Majesty's decree, for which honor and favor I kiss your
+Majesty's feet a thousand times. In another letter I have entreated
+your Majesty that you will be pleased to command your viceroy of Nueva
+Espana to allow the commander and admiral who conduct thither the
+galleons from these islands to exercise authority and jurisdiction
+in the port of Acapulco (so long as they are not on the land) to
+punish their seamen and soldiers, and that the warden of the port
+shall not interfere with them by endeavoring to have such delinquents
+punished on shore; for they have always had some men under them who
+have ability, and have served well, and are very competent--who yet,
+from the time when the said galleons cast anchor, neither respect nor
+obey as they should, during the entire time while they remain in port,
+the said commander and admiral, since they think that those officers
+cannot punish them until they set sail for the return voyage. This
+is a great hindrance to the service of your Majesty; and since you
+have been generously pleased to grant to your governors authority
+to send future successors for the said offices, may your Majesty be
+also pleased to grant me this favor which I now entreat, in behalf
+of their authority and due respect and proper government. [_Marginal
+notes_: "Bring hither the orders already given on this subject, and a
+statement of what is customary in other ports, especially in that of
+Bera Cruz." "They are here." "Let the governor's request be granted,
+with the conditions that he mentions; and write to the viceroy that
+this seems to be the general practice, to judge from precedents found
+here, and that he is to issue the necessary orders for the execution
+of the above--unless he finds difficulties in the way which oblige him
+to do otherwise. Then, when the men on the ships commit any excesses
+on shore, let a case be made against them, and then referred to the
+commander and admiral."]
+
+5. In another decree from Madrid, dated May 4 of the same year,
+your Majesty commands, that in order to prevent the frauds which
+hitherto have been committed on the ships which sail with merchandise
+to Nueva Espana, I shall, since this port is so near, sometimes
+go to examine and direct the lading, or entrust this duty to some
+careful person. Before the said decree arrived, I came (as I have
+informed your Majesty in another letter) to the said port to serve
+as a royal official; and I have already laden the capitana--which
+is an undertaking of so much importance that the governor who does
+not attend to it in person, but entrusts it to some one else whom he
+supposes to be trustworthy, does not comply with the dictates of his
+conscience or with the obligations of his office. Notwithstanding
+that your Majesty has royal officials to whom this task pertains,
+I have thanked God that I had begun to render this service to your
+Majesty before I could know your wishes, and whether you had commanded
+such action. Now that I know what you desire, I will carry it out
+more expeditiously; for here in the Yndias I need only to show the
+orders of your Majesty, in order to defend myself from the jealousy
+and complaints of your vassals, and with these they respect and obey
+me better. I follow my natural inclination in obeying, as a Christian
+and a loyal vassal, the orders and commands which your Majesty shall
+be pleased to give me. [_Marginal note_: "Seen."]
+
+6. In another decree, dated May 4 of the same year, your Majesty
+commands that, on account of the losses which have resulted therefrom,
+I shall not allow the trade and commerce of the Portuguese with
+these islands, so that the Chinese trade may not be broken off. I
+shall obey this very punctually, according to its tenor. Judging
+that this very thing which your Majesty commands was best, I had,
+before receiving the decree, sent advices to the city of Macan that
+they must not send any merchandise to these islands; and that only one
+ship could come from Macan, which should bring some anchors, muskets,
+and arquebuses, of which these islands are in great need. Although
+when I came here I found three of their ships in the port, this year
+only one has come; and hereafter this commerce will be dispensed with,
+inasmuch as it will not be expedient to send [to Macan] for anything
+save what the Chinese cannot bring--such as anchors and firearms,
+which often get broken. But in everything which shall not be expedient
+for your Majesty's service I shall prevent the Portuguese from coming
+to this port, or to any other, to trade with the Castilians. With the
+welcome and kind treatment which has been shown to the said Chinese
+thirty-three of their little ships have come this year, and have
+brought so great a quantity of merchandise that your Majesty's vassals
+have not for many years past seen stuffs so cheap. This has been caused
+by receiving them hospitably, treating them well, and despatching their
+affairs graciously and promptly; and by not allowing the officers of
+justice or those of the treasury to molest them, or to take from them
+a thread of silk. With this shipment of goods; these your vassals have
+no need whatever of the trade with the Portuguese; and the customs
+duties of six per cent which the Chinese pay have amounted this year
+to more than fifty thousand pesos. [_Marginal note_: "Seen. Tell him
+to execute the decree, since he knows how expedient it is."]
+
+7. In another decree, dated Madrid, December 4, 1634, your Majesty
+commands your viceroys and governors that, on account of the
+inconveniences resulting from the vacant see, and as the ecclesiastical
+cabildos manage some affairs contrary to law and to the service of
+God and your Majesty, in order to check them such measures shall
+be taken as shall be most expedient for your royal service in these
+islands. Thus far, Sire, the vacant [archiepiscopal] see has not been
+governed by the ecclesiastical cabildo, but by the bishop of Cibu,
+or by the bishop who has been longest in office; accordingly such
+irregular proceedings have not occurred here. Moreover, the religious
+orders and their members avoid these evils, obeying your Majesty and
+your governors, as also do the ecclesiastics of the cabildo of this
+holy church who are your very obedient chaplains. They cannot fail to
+be such, for they live on what your Majesty furnishes them from your
+royal treasury; and they perform what has thus far been required from
+them which pertains to your royal service--especially in commending
+your Majesty to God in their prayers at the beginning and the end
+of mass, as well as our lady the queen, and our prince and the royal
+children. They have done this very willingly, although it is something
+which had not been done before, even among the religious orders--which
+surprises me, and seems a very unusual thing. In all respects and in
+every way, I will observe and follow what your Majesty is pleased to
+command. [_Marginal note_: "This is well."]
+
+8. In another decree, dated at San Martin, December 21, 1634, your
+Majesty commands that I shall not go beyond the decrees in regard to
+the resignations of saleable offices, in which it is commanded that
+the third part of the price of such office be placed in the royal
+treasury. What your Majesty commands shall be fulfilled and carried
+out. [_Marginal note_: "Let this decree be brought. Tell him that
+his course is approved, and he shall act accordingly."]
+
+9. In another decree, dated Madrid, January 30, 635, your Majesty
+commands that I continue in the efforts made by my predecessor, Don
+Juan Nino de Tabora, and the plans that he had formed to expel the
+Dutch enemy from the island of Hermosa, and to unite the forces of
+Yndia with those of these islands. This latter undertaking, Sire,
+is very difficult; and the former is no slight thing. For if the
+enemy were at that time commencing their fortifications, these are by
+this time completed and very well defended; and unless your Majesty
+send here a thousand Spanish soldiers, I have not the force in these
+islands to drive out the Dutch from Hermosa. The Portuguese of Macan
+desire that this be done, because the enemy inflicts damage on them
+in the voyage to Xapon. But the fact that the enemy maintain a post
+there does not at all embarrass or hinder the crown of Castilla; for
+the Chinese do not fail to come in twenty-four hours to the forts of
+your Majesty that are on this side the sea, bringing the necessary
+merchandise and supplies. That island, Sire, is of very little use
+to your Majesty, and it serves only to consume a large part of the
+revenues; for the Indians of the said island are [too] ferocious to be
+reduced to our holy Catholic faith, and it only serves to keep occupied
+there two hundred and twenty Spaniards, and a company of Indians from
+Nueva Segovia, and several vessels. But as it is so injurious to the
+reputation of honorable soldiers to abandon the posts which others will
+seize, I am--notwithstanding that, as a soldier, I have considered
+the little or no importance of that post--maintaining and aiding it
+with thirty thousand pesos a year, until your Majesty shall command
+what may please you. As for joining our forces with those of Yndia,
+Don Juan de Silva, in the time when he was governor, maintained the
+forces of these islands in a very flourishing condition; for he was
+able to build and assemble ten powerful galleons and two pataches,
+with which he undertook to join the viceroy of Yndia to destroy the
+Dutch and drive them from these seas. Although he set out, he did not
+find any preparation on the part of the said viceroy; and by waiting
+for it he lost an excellent opportunity when the enemy had left their
+station. It is said that he died from grief at having spent so much
+and achieved so little result; and that this was the cause for the
+islands having fallen into so great poverty, and for your Majesty's
+royal treasury being so embarrassed. For the governors to equip armed
+fleets is a very difficult enterprise; for from that time until the
+present people have been bewailing the heavy costs, and regretting
+the ruin of the Indians who perished in the shipyards. If this colony
+is preserved in its present condition, not displaying our weakness to
+the enemies, but rather giving them and all the neighboring peoples to
+understand, even with a few ships, that your Majesty is lord of these
+seas--except of the strait of Sincapura, where the Dutch keep all their
+forces--no little will be accomplished--even if your Majesty do not,
+as I said above, send one thousand Spanish soldiers. I do not mention
+the money, for neither can your Majesty send it; and I am planning here
+how to economize and to maintain myself with the royal duties, a few
+encomiendas, and the licenses of the Sangleys for the eight hundred
+thousand pesos which are spent in these islands. [_Marginal note_:
+"Bring the decree which gave rise to this paragraph, and the plan of
+Hermosa Island, and whatever has been written about this matter."]
+
+10. In another decree, dated Madrid, January 30, 35, your Majesty
+commands that these ships shall sail from here so that they will
+reach Acapulco December first. Your Majesty gave me the same orders
+last year by another decree that they should leave this port,
+without fail, by June first. Having called a council of all the
+pilots, both chiefs and subordinates, they affirm and assert that
+the said ships cannot leave until the twelfth or fifteenth of July,
+because the vendabals--the winds with which they must sail--do not
+begin until that time, nor are they strong until the early days of
+August; and the ships waste the said fifteen days in sailing the
+eighty leguas which they have to make among the islands to reach
+the Embocadero of San Bernardino. For at times when they have sailed
+earlier they have been detained, before they could leave the channel,
+one or two months, in which time they have consumed a large part of
+the supplies for the voyage; and as a result, many of the men have
+died, from the hardships of the voyage or from want of food. For all
+these and many other reasons, I entreat that your Majesty will be
+pleased to believe that I shall not waste time in these despatches,
+as best suits the service of your Majesty and the benefit of your
+vassals. I have spared the viceroys of Mexico from sending flour, oil,
+fodder, and a thousand other things for the equipment of the soldiers,
+of which there is no lack there--as how I am informing the viceroy,
+the Marques de Cadereyta, in the memoranda which I am sending him. By
+this your Majesty has been saved a great part of your revenue, as well
+as by the galleons not being repaired in Acapulco; for the viceroy
+did nothing more to them after the necessary repairs from the calkers
+and carpenters who went on the ships. In a little more than a month,
+they could be again sent to sea; and they did not spend, at most, more
+than five months in going from here, three in returning, and one in
+the port. [_Marginal note_: "Tell him that those ships are to depart
+at the time which shall seem most seasonable, since the orders do not
+intend that they shall set out with evident loss and risk at the time
+which has been fixed. While matters remain as they are, therefore,
+he shall make such arrangements as are most expedient."]
+
+11. In another decree, dated Madrid, November 29, 634, your Majesty
+commands that a report be made of the vacancies which there are in the
+dignities, canonries, raciones, and medias-raciones. Don Juan Cereso
+de Salamanca, during the time while he governed after the death of
+Don Juan Nino de Tabora, promoted the following persons. The post, of
+schoolmaster was given to the canon Don Francisco de Valdes. Because
+Don Alonso de Campos, appointed by your Majesty, remained in Espana,
+his canonry was given to Don Gregorio Descalona, a racionero; and
+his racion was given to Pedro Diaz de Ribera. By the death of Don
+Garcia de Leon, who was archdeacon by your Majesty's appointment,
+his office was given to the cantor Brizeno; and his cantorship was
+given to Don Francisco de Valdes, the schoolmaster. The schoolmaster's
+office was conferred upon the canon Don Gregorio Descalona; and his
+canonry was given to Pedro Diaz de Ribera, racionero, his racion to
+Diego Ramirez de Alcantara, a medio-racionero, and his medio-racion to
+Pedro Flavio. By the death of the said archdeacon, Don Juan Brizeno,
+the archdeaconry was given to Don Francisco de Valdes, cantor; his
+cantorship, to Thomas de Guimarano, treasurer; and his treasurership,
+to Don Juan de Olasso. By the death of the said Guimarano, the
+cantorship was given to Don Gregorio de Escalona, schoolmaster;
+his post as schoolmaster to Don Fabian de Santillan, canon; and his
+canonry, to Don Pedro de Quesada. On account of the resignation of
+the archdeaconry by Don Francisco de Valdes (in which post I found
+him serving), I presented to the said dignity of archdeacon Master
+Don Andres Arias Xiron; he is a cleric of thoroughly satisfactory
+character, and good parts, and is now filling that post. Of all this
+I have given account to your Majesty in another letter; you will
+command according to your pleasure, in regard to all the aforesaid
+persons. It will give me pleasure to inform your Majesty very soon
+of the vacancies which you are to fill without presentation of names
+by this government; but I shall always exercise the care which I
+ought in the execution and fulfilment of this decree, according to
+my obligation. [_Marginal note_: "In the memorial."]
+
+12. In another decree, dated Madrid, February 16, 635, your Majesty
+gives command on account of the information sent you by Don Juan
+Cereso Salamanca that the trade with Xapon had been spoiled by the
+indiscretion of certain religious. I promise your Majesty that the
+religious orders have done you a great service in this respect,
+especially that of St. Dominic. Although they have so many times
+been told of what your Majesty has seen fit to command by various
+decrees, they have been unwilling to obey. About a month ago, their
+provincial sent a champan belonging to the said order, with three
+of their religious; one of these was among the most prominent of
+their members, and he has greatly disturbed the peace of this colony
+since he arrived in it. They went with a Japanese priest. It was
+not enough with these religious to show them your Majesty's decrees,
+nor to threaten them that an account of their proceedings should be
+given to you, and that the favors which they usually demand gratis
+from the government would be withheld from them. [I told them this]
+in order to induce them to cease following their own pleasure in this
+matter, [which they do] without heeding that your Majesty is spending
+so great an amount of your income in bringing them to these islands
+for the reduction of the Indians to our holy Catholic faith. But
+for this they do less than is right, although they have in these
+islands, without going far away to seek them, so many on whom they
+can exercise the charity of their office. I assure your Majesty, with
+all truthfulness, that I do nothing in your service in which I earn
+more merit than in tolerating and enduring some of these religious
+orders. I will endeavor, as discreetly and diligently as possible, that
+this and other decrees of your Majesty relative to this matter shall be
+observed. [_Marginal note_: "Tell him to deal with the religious orders
+with great moderation, in making them observe what is commanded."]
+
+13. In regard to the deficiency of Spanish soldiers, it is because
+so many have died, on account of the unhealthy climate and the great
+heat, not because so many permissions for going away have been given as
+your Majesty has been informed. For in these galleons no Spaniard is
+going, unless he is married and going to live with his wife, as your
+Majesty has ordered in other royal decrees; or else, if they are not
+married, they have given bonds, satisfactory to the royal officials,
+for two thousand or four thousand pesos that they will return to
+this country; and even the seamen and artisans on the galleons have
+given bonds for the same, in greater or less sums. [_Marginal note_:
+"Tell him to observe the decrees and orders that have been issued in
+regard to this and to endeavor to prevent frauds in their execution."]
+
+14. In another decree, dated Madrid, February 16, 635, your Majesty
+commands that I take measures to check the raids which the Joloan,
+Camucon, and Bornean Indians make, so that they shall not injure the
+settlements in these islands, plundering them and carrying the people
+into captivity--of which the Audiencia has given an account to your
+Majesty. For many years, Sire, nothing has been done to stop this,
+save to waste your Majesty's incomes; for, after the mischief had
+been already done, vessels sailed from here with troops who were
+untrained, poorly equipped, and with no relish for fighting. Then,
+after all the expense had been made, the Indians who are subject to us
+were left plundered and captive; and the enemy remained victorious,
+and still more daring and insolent. The only measure which I,
+but recently arrived, could take for the remedy of this evil was to
+order all the alcaldes-mayor to raise companies of Indians, exempting
+the captains, alferezes, and sergeants from tributes and personal
+services, and equipping them with firearms, pikes, and lances. As
+a result, this year only one village has been plundered--and that
+because the alcalde-mayor could not arrive in time; and the only
+damage they did was to capture a religious of St. Francis and some
+few Indians. The fort which has been erected near La Caldera, that
+of Camboanga, which is in the very territory of those Indians, holds
+them somewhat in check. I wish to become freed somewhat from so many
+necessary demands upon my attention as this government requires, and
+see to the completion of a galley which I have begun, in order to try
+whether I can at one blow make an end of these enemies, and thus carry
+out what your Majesty is pleased to command. But these [Moros] are a
+people who, if they encounter any resistance, no matter how small,
+betake themselves in flight through the mountains, with which they
+are so well acquainted; while the Spaniards cannot follow them on
+account of the great heat, and the many difficulties of the journey;
+and our peaceful Indians, when they have not the Spaniards near them,
+are timid and accomplish nothing. Consequently, the whole enterprise
+has some share of hindrances and difficulties; but I will try, so far
+as it lies in my power, to accomplish it, and so that your Majesty
+may not have occasion to command this another time. [Marginal note:
+"This is well."]
+
+15. In another decree, dated Madrid, February 21, 635, your Majesty
+commands that the shipyards be supplied with timbers, planks,
+and all that is necessary for the repairing and equipment of the
+galleons, because your Majesty has understood that there is a lack
+of these materials and of the provisions necessary for the royal
+storehouses. Your Majesty was correctly informed of this; but for
+the past year efforts have been made to remedy these deficiencies,
+by building flat-bottomed boats for transporting the said timbers,
+and having as many as possible of the latter cut. With this, the
+galleons which go to Castilla have been put in very good order,
+and there is sufficient lumber left for the necessary and usual
+repairs which continually have to be made in this port. As for the
+provisions for the storehouses, not only have the necessary supplies
+been lacking, but there are no storehouses in which to place them. I
+shall therefore begin two buildings: one a storehouse at this port,
+inside the castle of San Phelipe; and another as lodgings for the
+infantry company which forms the garrison. Hitherto the soldiers
+of that company have lived outside the said castle, as they had no
+quarters--some of them in wretched cabins built by their own hands. In
+the same manner, Sire, or very little better, the rest of the troops
+were lodged in Manila. As I have written to your Majesty in other
+letters, I am building them a chapel, where the dead may be buried
+and the sacraments administered to them; also a barracks, where they
+can live comfortably. I am endeavoring that [the expense of] this
+may be met by donations and gratuitous services, and not from the
+royal treasury of your Majesty. I have ordered that a large house,
+in which the governors were lodged when they came to this port, be
+set aside for a royal hospital. I have had it repaired, and two wings
+added; and thus medical treatment can be given in it to the seamen,
+the convicts on your Majesty's galleys, the carpenters and calkers, and
+some sixty-six slaves of the crown. It was said that your Majesty has
+also carpenters ashore, besides petty court officers, and the Lascars
+and Moros who serve in mooring the vessels and for all the extra labor
+that is needed ashore; and hitherto they have had no hospital, and it
+was necessary to take them to Manila for treatment. [_Marginal note_:
+"Ascertain what provision has been made for this in other regions. As
+for the buildings for parish church, hospital, and barracks for
+soldiers, this is explained by another letter from the governor. As
+for the shipbuilding, what he says is approved."]
+
+16. In a decree dated Madrid, February 16, 635, your Majesty commands
+that I exercise care to see that the religious shall not go to Japon
+for the present, because the king of that country has so tightly
+closed the door to the Catholics. [_Marginal note_: "Seen."]
+
+17. He has commanded this, with very rigorous penalties of death and
+confiscation of property, that no vassal of his shall for ten years
+leave his kingdom, in any kind of vessel, so that religious may not
+go in their ships; he thus checks the trade with the Chinese also,
+so that they may not carry religious. Only the Dutch maintain commerce
+with Japon, from which has resulted great loss to these your Majesty's
+islands--for they bring from Xapon much silver; copper and tin, for
+casting artillery; wheat; and many other products and conveniences
+which are very necessary for the said islands. Then the barter of the
+silks, fine Castilian cloths, and Spanish leather made from deerskin,
+which were carried there from these islands--all this is so cut off
+that it seems as if no way could be found to restore the trade unless
+God in His mercy shall open one in the course of time. [_Marginal
+note_: "Seen."]
+
+18. Don Pedro de Quiroga y Maya, whom your Majesty has been pleased
+to send to Mexico to take the residencia of the Marques de Cerralbo;
+sends me a certified copy of a section in the instructions which your
+Majesty gave him, in which your Majesty has commanded me, by one of
+your royal decrees that, in order to stop the illegal transportation to
+Nueva Espana of more merchandise than is permitted to the citizens,
+the ships shall be built thus: the almiranta, of four hundred to
+five hundred toneladas' burden; and the capitana, of five hundred
+to six hundred toneladas. These decrees, Sire, have not come to my
+hands thus far, further than a copy which the said royal visitor
+sends me, issued in the term of Don Juan Nino de Tabora. This shall
+be very punctually obeyed in the future construction of the ships;
+but it is necessary to make the present voyage with the galleons
+that are already built. I must remind your Majesty that the islands
+are at the end of their resources, as far as the Indians in them are
+concerned; for it is they who bring the timber from the forests for
+the said shipbuilding. I have thought of an expedient for this, in
+order not to complete the destruction of the Indians; it is, to ask
+the viceroys of your Majesty in Nueva Espana and Piru to send vessels
+here. Every two years, let the viceroy of Piru send to Nueva Espana a
+ship with the permission which your Majesty has given, one of those
+which the viceroy the Conde de Chinchon caused to be built in the
+time when I served your Majesty there; they were of three hundred
+to four hundred toneladas' burden, and carried twelve, fourteen,
+or sixteen pieces of artillery. The cost of these will be paid here,
+on the account of this royal treasury. With this, and with rebuilding
+the galleons that are here, and repairing them every year, may be
+remedied the loss in the shipyards, and the destruction and ruin of
+the Indians. It is no light burden to maintain the laborers who cut
+the timber for the repairs every year. Will your Majesty be pleased to
+command the said viceroys to do what I have proposed; and thus in the
+course of time the ships will come to be of the burden and lading that
+your Majesty requires. Meanwhile, until the matter is arranged, the
+galleons will go from here to Nueva Espana every two years, each with
+two registers--one for the previous sailing, and one for the present
+year--as they go now. In the year when they go, they will bring back
+the half of the silver for the proceeds [from the merchandise sent];
+and in the following year, when they do not have to go, the rest of the
+money will be brought in the ship which will be sent from Piru. I hope
+that your Majesty will approve this, and give such commands as are
+most expedient for your royal service, in order that these vassals
+who are so poor may be encouraged, and the merchandise that they
+export may bring in good returns when nothing goes unregistered,
+and that the Indians may be saved from ruin. [_Marginal note_:
+"Let there be no innovation in this matter which he proposes, and
+follow the orders which have been issued in regard to the building
+of ships; and tell him that, as he has been commanded, he shall make
+no innovations without first consulting the government in regard to
+the matter, so that orders may be given him to be put into execution."]
+
+May our Lord guard the Catholic person of your Majesty, as Christendom
+has need. At Cavite, July 11, 636. Sire, your vassal kisses your
+Majesty's feet.
+
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+
+
+
+
+THE HOSPITALS AND HOSPITAL CONTRIBUTIONS
+
+
+_Letter to the king from Sebastian Hurtado de Corcuera_
+
+
+Sire:
+
+
+1. Your Majesty was pleased to entrust to my predecessor, Don Juan
+Nino de Tabora, as he was the person who had the matter in hand,
+the regulation of the comfort of the hospitals, the care of treating
+the sick, both soldiers and citizens, and the administration of the
+revenues of the said hospitals, so that the expenditures would be
+well employed and your Majesty's treasury have some relief.
+
+[_In the margin_: "That the purpose in having established the
+convalescent ward is approved."]
+
+2. The first thing which I heard on my arrival in this government
+was this [matter of the hospitals], in which I have found that your
+Majesty spends more money than you ought to spend; and, in the endeavor
+to apply a suitable remedy, I ordered the royal officials to note on
+their pay-rolls that the soldiers must give two reals from each month's
+pay, and the sailors four--as is done in the States of Flandes with the
+royal hospital of your Majesty's army, where the soldiers give one real
+from each month's pay, and the officers, higher and lower, according
+to their pay. This amounts to more than seven thousand pesos per year,
+as your Majesty will have seen by the certifications which I enclose.
+
+3. The religious of the Order of St. Francis--to whose brothers the
+government and several of your Majesty's decrees have entrusted for
+some years back the duty of nurses in these hospitals, and to their
+religious priests that of chaplains therein--have both [brothers and
+priests] contrived to make an ill use of the orders of your Majesty
+and of the government; for besides the comforts that are brought from
+Castilla at so heavy an expense to the treasury of your Majesty, such
+as wines, raisins, almonds, and quince preserves, and other things
+which are not found here, and are indispensable for the hospitals--and
+although these things and the medicines were delivered to the steward
+and apothecary, the said officials did what the religious ordered
+them; and, to keep the devotees of religion contented, dispersed
+and spent many of those things outside of the hospitals. I made the
+steward whom I found in the hospital of the Spaniards settle his
+accounts, which were in very bad condition; but it will cost him his
+property. I appointed a new steward to whom all the aforesaid articles
+which came from Nueva Espana were delivered, on his responsibility
+and account. This man asked for the keys to the pantries, in order
+to keep them, but the religious refused; consequently, I was obliged
+to issue strict order that the keys be given up. The provincial of
+that order gave way to anger, saying that the taking the keys of the
+pantries to keep them was to his discredit. With the devotion which
+I have always had toward that order, and my love for its religious, I
+requested the said provincial to charge himself with, or have given to
+some religious, the said articles, with the obligation to give account
+of his expense at the end of the year to the person whom I should
+order to do that. He replied that I could not do that, according to
+his rule; nor could he subject himself to give account of anything;
+the steward, however, continues to exercise his duty and care.
+
+[_In the margin_: "Having dismissed the discalced religious from the
+hospital, although it is thought that in this he will have desired
+the greater service of his Majesty and the convenient regulation of
+the matter, he might, before executing it, and before having made this
+innovation, have given some notice of it, as he has been notified to
+do in other points. Let him do that from now henceforth. In regard to
+the condition of the edifice and the other matters, let him advise
+immediately; and of the manner in which the hospital is governed,
+and what has been the practical result of the change, without making
+any alteration in the state in which this despatch shall find it,
+and without going any farther."]
+
+4. Various decrees of their Majesties, your holy father and your
+prudent grandfather, order that a convalescent ward be made in the
+royal hospital of the Spaniards. Since my predecessors did not carry
+out this plan, I began it with two thousand pesos, of which a governor
+of the Sangleys of the Parian made your Majesty a gracious gift. It was
+advisable to have this ward pass through certain small cells which the
+brothers and religious chaplain had in the said hospital. I courteously
+requested the provincial to withdraw them to his convent while the said
+ward was being built; but he refused to do so. I again requested him
+to remove the most holy sacrament--which was deposited in a ward under
+the principal one of the infirmary and exposed to indecency, because
+the filth and water from the sick, fell from above--to a place above,
+where mass was said to the said sick. He also refused to do that; on
+the other hand, he went to the archbishop, who began a suit before the
+ordinary. Although the royal Audiencia (the said archbishop refusing
+to give the regimental chaplain-in-chief permission to administer
+the holy sacraments to the soldiers and others, and refusing to
+give it, and [the chaplain] having appealed to royal aid from the
+fuerza), declared that he should do what I had asked, the archbishop,
+nevertheless, refused to give the said permission--until that, after
+he had been exiled from these kingdoms for having refused to obey
+the decrees of your Majesty (as I shall recount in another letter),
+the bishop of Camarines, who came by act of the royal Audiencia to
+govern during his absence, granted to the said chaplain-in-chief
+the said permission to administer the sacraments. For these and many
+other reasons, of which I shall give your Majesty an account, I made
+the said religious leave the royal hospital of the Spaniards, and the
+regimental chaplain-in-chief ministers to the sick for the present,
+until a chapel is finished (which I ordered to be built in which to
+bury the soldiers), and quarters [for them], at the expense of their
+pay, which they have graciously given, without any expense to the
+treasury of your Majesty. And when the said chaplain-in-chief shall
+go to exercise his duty in the said chapel, another chaplain shall be
+appointed for the said royal hospital. Sire, the reasons which have
+existed for changing the religious of this hospital are those which
+your Majesty will please have examined in the papers which I herewith
+enclose. At the same time, I petition your Majesty, with all humility,
+to be pleased to grant permission to the brothers of [St.] John of
+God to come to serve in these hospitals in place of the same discalced
+religious, and at their own petition--because of the disorderly acts
+that the brothers must have committed in visiting private houses in the
+city in the quality of surgeons, and in methods from which, they tell
+me, proceeded the relaxation of the order, as well as other things that
+deserve correction. For many reasons concerning the service of God and
+of your Majesty, it has been, and is, advisable that these hospitals
+be administered by the brothers of [St.] John of God, and that the
+Order of St. Francis attend to their ministries and the observance
+of their rule. In case that your Majesty finds it unadvisable that
+the said brothers of [St.] John of God come to these islands, will
+you be pleased to have the holy sacraments administered by seculars,
+the revenue put in charge of laymen, and several of the very aged
+alferezes, who have served long enough and now cannot bear arms, act
+as nurses--as they are doing at present with great willingness and
+promptness, in order not to lose the accommodations of the hospital by
+negligence and poor service. Only the said hospitals of this city and
+of the port of Cavite I have withdrawn from the power of the religious
+of St. Francis of this city, for the reasons aforesaid, and because
+of the opposition which the religious have made to your Majesty's
+governor, in their desire to make themselves lords and masters of your
+royal hospitals; since neither by reason of their rule, nor by their
+own will, nor by anything else can they be proprietors. There was no
+hospital at the port of Cavite; but on account of the donations which
+some persons have given to your Majesty, I have ordered a house to
+be prepared where the governors lived when they went to that port,
+and an excellent hospital has been made there. In it five hundred
+sailors, three or four hundred convicts belonging to the galleys,
+slaves of your Majesty, the common seamen of the galleons, and the
+calkers and carpenters of the said port--in all two thousand odd
+persons--receive medical treatment. Since this hospital has been
+created anew (for a barracks which was used for a hospital has fallen),
+the religious do not claim it in ownership, as they do the hospital of
+this city. The alms given by the sailors for the said hospital amount
+to three thousand pesos per year. With what the calkers, carpenters,
+and other workmen who receive pay will give, and a small cattle-farm
+that it owns, with some more that can be obtained from some encomienda
+when it falls vacant, the said hospital will be sustained without any
+expense to your Majesty's treasury. And in order that that of Manila
+may do the same, an excellent cattle-farm costing eight thousand pesos
+has been bought at the advice of the treasury council with the money
+contributed for it. With those ranches that it had, and the three
+pesos per year from each soldier, and an encomienda of one thousand
+three hundred tributes which has been granted to the convalescent ward
+in the name of your Majesty, in virtue of your royal decree despatched
+to Governor Gomez Perez Das marinas (and I petition your Majesty to be
+pleased to confirm to it the encomienda of the village of Macabebe,
+in the province of Pampanga)--with all the above and other things
+which I shall endeavor to secure for it, I shall relieve your Majesty's
+royal treasury from expense. The expense which I have made in only the
+said hospital in ten months, without its being possible to avoid it,
+amounts in money to seven thousand pesos for the aforesaid, and more
+than that amount in kind. Since your Majesty has so many encomiendas
+here, it is right that we relieve the treasury of this expense; and we
+shall put to rights many things which I confess to your Majesty have
+never been regulated until now. With it the hospitals of the natives,
+that of Los Banos, that of Camarines, and others, I have left to the
+religious until your Majesty orders what is your pleasure. But it is
+not advisable that they should administer them, but the brothers of
+[St.] John of God, or secular priests and lay stewards. This is the
+truth, as I assure your Majesty as your vassal and minister, whereby
+I discharge my conscience of all that shall be placed on it; and,
+if opportunity offer, I shall give a detailed account and one to the
+royal Council of the Yndias. May our Lord preserve the Catholic person
+of your Majesty, as is necessary to Christendom. Manila, the last of
+June, 1636.
+
+Sire, your Majesty's vassal kisses your feet,
+
+
+Sebastian Hurtado de Corcuera
+
+
+_Comments of the Council_
+
+In regard to the deductions [from their pay] that are levied on the
+soldiers and sailors, since it is with their good-will, as is supposed,
+his having introduced this plan is approved.
+
+Since that aid amounts to seven thousand pesos annually, and since not
+only the soldiers are treated in the hospital, but other citizens;
+if this is so, it seems that it will be necessary that the cost of
+the hospital be not entirely charged to the soldiers, but that the
+others contribute their share, whereby the deductions [from the pay]
+of the soldiers will be less and less felt.
+
+That in regard to passing to the Yndias it has not been considered
+as very advisable that the brothers of [St.] John of God go; but that
+in its general aspect the matter is being considered, and he will be
+advised of what shall be resolved.
+
+That in regard to placing alferezes on half-pay as nurses, it is not
+advisable; nor do such men proceed with the charity that is necessary,
+and that such ministry requires.
+
+That in regard to the hospital which has been established in Cavite,
+by taking the house of the governor, it is not approved, and that
+is another innovation of which he must give account; for, although
+the work is good in itself, it has the inconvenience that when the
+governors go to that port, they have no house in which to lodge, and
+that they will have a motive for building one. Consequently, he shall
+not go ahead with that undertaking. To apply some encomienda for that
+hospital of Cavite appears advisable, and he is permitted to assign it
+an encomienda of about five hundred ducados of income. Let him advise
+of what he does in this, and whether the quantity is sufficient, in
+respect to the expense, and considering the aids which he mentions
+in his letter, which will be made voluntarily by the contributors.
+
+In regard to the cattle-farm which has been bought for the hospital of
+Manila with the money from the gifts, see whether the royal officials
+or any other persons write of this; and, if they do not write, have
+him told that if it is money donated as a gift to his Majesty, that
+expenditure is not approved; for he was not authorized to make it,
+and has rather exceeded his authority, and it will be necessary to
+restore the money to his Majesty. But if it is a gift made as an alms
+by citizens, that will be well; and it is expected that he will have
+it administered as is advisable.
+
+Let information be asked separately on all the points of this letter
+from the archbishop, Audiencia, royal officials, and the superior of
+the Order of St. Francis.
+
+Write to the governor not to make any innovation.
+
+
+_Governor's act regarding convalescent ward_
+
+Don Sebastian Urtado de Corcuera, knight of the Habit of Alcantara,
+governor and captain-general of these Philipinas Islands and president
+of the royal Audiencia herein, etc. Inasmuch as by a clause of a letter
+from his Majesty dated San Martin de la Vega, April twenty-nine, one
+thousand five hundred and seventy-seven, directed to the governor of
+these islands, it is ordered that, as it is so fitting and necessary,
+as he has been informed, a convalescent ward be established where
+the poor soldiers who served in these islands may be cared for and
+entertained when convalescing after having left their treatment in
+the hospital; and that he shall maintain and supply it by assigning
+one thousand Indians as an aid to the support of the hospital, or as
+shall seem best to him. That, as is well known, has not been done;
+and no effort has been made to fulfil the royal will in so many
+years, although this enterprise is so useful to the community. On
+the contrary, it has been the cause of many wrongs, as experience
+demonstrates; for, by not having had the said convalescent ward,
+so many soldiers, sailors, and other poor wretches have died by
+reason of lacking care and comfort when they recover from their
+illness. And great disorders have been and are caused with such
+sick when they leave the said hospital with little health and
+strength--some returning to their own houses, and some to those of
+others, where because of the little or no comfort, and the poor and
+injurious food, with wine, tobacco, buyo, and other similar things,
+and the continual temptations to associate with women of evil life,
+they relapse, so that their sickness has no cure. These having been
+examined by me and certified to me, in order to check these evils,
+and to comply with what his Majesty ordered so many years ago but
+which has not been done, and as it is so pious a work in itself,
+and for the service of our Lord and the good of the community:
+I have resolved to establish a convalescent ward near the royal
+hospital for the Spaniards of this city of Manila. And [it shall be]
+incorporated with the same [hospital] because there is no other place
+where it can be established--so that in it may be treated, entertained,
+and entirely cured, the sick of the hospital. These, without leaving
+the hospital, may pass from the sick wards to the convalescent ward,
+where they will be treated and entertained as well as possible from
+the proceeds of one thousand two hundred tributes of encomienda,
+which I have assigned and given to the said ward in his Majesty's
+name in the province of Pampanga, in the encomienda of Macabebe,
+which became vacant because of the end and death of Don Nicolas de
+Rivera, who possessed it for the last generation. The building of the
+said room and ward has been begun for more than two months; and the
+foundations are laid in some parts by order of Captain Santiago de
+Gastelu, citizen and regidor of this city. I entrust its work to him,
+as he is a competent person. He has represented to me that, in order
+that he may continue the work to the completion that is required, and
+with the divisions and pantries that are necessary for its service,
+it is advisable that he tear down a small old house, with some cells,
+that are built close to the said work in the said hospital. There
+live the discalced fathers of St. Francis, who have attended and
+attend to the hospital. The men cannot continue further with the work
+because the said old work is in the way, and because it is necessary
+to make the foundations alike all over. As the said religious are
+there, he could not begin to tear it down; while there was no place
+where the said religious could be accommodated in the said hospital
+because of its small capacity; nor was there room for the physician,
+surgeon, barber, steward, and apothecary, who are the persons who
+must live within. And likewise the house where the apothecary-shop
+is located, and where the apothecary and steward live, he must tear
+down in order to proceed with the said work. Likewise he must do
+the same and tear down the church of the hospital in order to make
+there a low living-room and an infirmary, where the soldiers of the
+Pampanga nation who fall sick in this camp of Manila may be treated
+and cared for, as they have no other place for it. A church is not
+necessary in the said hospital, because another one for the infantry
+is being built, as quickly as possible, next to the royal palace in
+the Plaza de Armas, where all those who die in the said hospital will
+be carried for burial. To say mass, confess, and console the sick
+in the hospital, they will be attended by the regimental chaplain,
+to whom it properly belongs. His Majesty has assigned a special pay
+for that here. Consequently, the said religious can be dispensed
+with and are not necessary, since they neither confess those who
+go there, nor attend to anything else that is important. Therefore,
+the father-provincial of the Order of St. Francis shall withdraw the
+religious (both priests and lay-brothers) who are in the said hospital;
+and shall take them to his convent, since it is within the walls of the
+city, and is capacious enough for them and for many others. There they
+will live with all comfort, care, and shelter, as is fitting, as it is
+advisable for the service of God and the welfare of the community that
+the work and quarters be continued where the said convalescents and
+soldiers of the Pampanga nation may be treated. By this act he ordered
+the said Captain Santiago de Gastelu that the work be immediately
+proceeded with, tearing down the said room and church and all else
+that seemed necessary for the said purpose, as quickly as possible,
+since he has been given money for the said work and building. In order
+that the aforesaid might be done, the said captain Santiago de Gastelu
+shall be notified. By this act, accordingly, he issued this command,
+and signed it. The government secretary, or another public or royal
+notary, will notify the aforesaid, and the said father provincial,
+so that what is ordered by this act may be fulfilled. Manila, March
+five, one thousand six hundred and thirty-six.
+
+
+Sevastian Hurtado de Corcuera
+Francisco de Ortega
+
+
+_Notification_. In the city of Manila, on the eighth day of the month
+of March, one thousand six hundred and thirty-six, I, the notary,
+read and notified the order and act of this paper, as is contained
+therein, to Captain Santiago de Gastelu, regidor of this city, in
+his own person. He said that he heard it; and I attest the same.
+
+
+Alonso Mendez de Almada,
+royal notary of mines and registers.
+
+
+_Notification_. In the town of San Pa[b]lo, on the tenth of March, one
+thousand six hundred and thirty-six, I, the notary, read and notified
+the said act and order of this paper, as is contained therein, to
+father Fray Jeronimo del Espiritu Santo, provincial of the order of
+the discalced religious of St. Francis of these islands. He said that
+he heard it, and that he would talk with the said governor concerning
+the matter. I attest the same, witnesses being Alferez Diego Salgado
+Colmenero and Matheo Mexia.
+
+
+Alonso Men[d]ez de Almada,
+royal notary of mines and registers.
+
+
+Collated with the originals, which are in possession of Don Sebastian
+Hurtado de Corcuera, governor and captain-general of these islands
+and president of the royal Audiencia herein, and to which I refer. In
+order that this might be evident, I gave the present, authorizing it
+in public form at his petition, and gave it the authentication which
+takes the place of law. As witnesses at its examination, copying,
+correcting, and collation were Simon Delgado, Jhoan Correa, and
+Francisco Gomez, here present.
+
+In testimony of law, I have affixed my seal:
+
+
+Augustin de Valenzuela, notary-public.
+
+
+In the public service; fees dispensed with; I attest it.
+
+We, the undersigned notaries, certify that Agustin de Valenzuela,
+before whom passed this authorization, and who signed and sealed
+this copy, is notary-public of the port of Cavite; and as such,
+entire faith and credit have been and are given, in and out of court,
+to the acts, copies, and other despatches which have passed and pass
+before him. In order that this might be evident, we gave the present,
+July five, one thousand six hundred and thirty-six.
+
+
+Alonso Baeza del Rio, notary-public.
+Alonso Mendez de Almada,
+notary-public and clerk of registers.
+
+
+_Money deducted from pay of soldiers and sailors as alms for the
+hospital_
+
+We, the official judges of the royal treasury of these Filipinas
+Islands for the king our sovereign, certify that, by virtue of an order
+of the governor and captain-general, Don Sebastian Hurtado de Corcuera,
+there has been and is deducted from [the pay of] the soldiers of this
+camp, in the settling of their accounts that has been made and is
+being made from the first of July of the past year of one thousand six
+hundred and thirty-five and thereafter, for the balancing of accounts
+of the service of his Majesty in various parts and presidios of these
+said islands, from each soldier, that which will be stated hereafter,
+of what they had to contribute as an aid in the expense and support of
+the sick in the royal hospital of this city of Manila. And, according
+to what it has been possible to ascertain with greater certainty, the
+said contributions from all the soldiers of this said camp, and in the
+forts and presidios of these islands, will amount to the following sum.
+
+
+In the city of Manila and its camp
+
+
+In this said city of Manila and its camp, there are at present four
+companies of Spanish infantry, of which two belong to (and have that
+title) the said governor and captain-general, and the master-of-camp,
+Don Lorenco de Olaso.
+
+
+From [the pay of] the captains of the other two
+companies, the deduction is made at the rate of one
+peso per month apiece--which amounts annually to
+twenty-four pesos 24 pesos
+
+From the four sergeants of the said companies, at
+the rate of two reals per month apiece--which amounts
+annually to twelve pesos 12 pesos
+
+The company of the said governor has ninety-two
+effective soldiers, and four posts below the
+commissioned officers--which, at the rate of two
+reals per month apiece, amounts annually to two
+hundred and eighty-eight pesos 288 pesos
+
+The company of the said master-of-camp, Don Lorenco
+de Olaso, has one hundred and seven soldiers, and
+four posts below the commissioned officers--which,
+at the rate of two reals per month apiece, amounts
+annually to three hundred and thirty-three pesos 333 pesos
+
+The company of Captain Don Juan Francisco Hurtado
+de Corcuera has ninety-eight soldiers and four posts
+below the commissioned officers--which, at the rate
+of two reals per month apiece, amounts annually to
+three hundred and six pesos 306 pesos
+
+The company of Captain Don Juan de Frias has also
+ninety-one effective soldiers and four posts below
+the commissioned officers--which, at the rate of
+two reals per month apiece, amounts annually to two
+hundred and eighty-five pesos 285 pesos
+
+The company of mounted arquebusiers of the captain
+and sargento-mayor, Don Pedro Hurtado de Corcuera,
+has thirty soldiers, one lieutenant, one alferez,
+and one trumpeter--which, at the rate of one peso
+per month from the said captain, four reals from the
+lieutenant, four from the alferez, and two from the
+trumpeter and from each soldier, amounts annually to
+one hundred and seventeen pesos 117 pesos
+
+From two adjutants of the sargento-mayor of this camp,
+at the rate of two reals per month--which amounts
+annually to eighteen pesos 18 pesos
+
+From the head drummer of this camp, at the rate of two
+reals per month--which amounts annually to three pesos 3 pesos
+
+From the twelve soldiers of the guard of the
+said governor, at the rate of two reals per month
+apiece--which amounts annually to thirty-six pesos 36 pesos
+
+Castle of Santiago in this said city
+
+In the said castle of Santiago there is an effective
+garrison of one drummer, one lieutenant, and twenty-two
+soldiers--which, at the rate of two reals per month
+apiece, amounts annually to seventy-two pesos 72 pesos
+
+Fort San Felipe at the port of Cavite
+
+In the said fort San Felipe, there is one company of
+Spanish infantry, with one captain, one alferez,
+one sergeant, four minor posts, and seventy
+soldiers--which, at the rate of one peso per month
+from the said captain, four reals from the alferez,
+two from the sergeant, minor posts, and said soldiers,
+amounts annually to two hundred and forty-three pesos 243 pesos
+
+Presidio of Zibu
+
+In the city of Zibu is a garrison of one company,
+with one captain, one alferez, one sergeant, four
+minor posts; and according to what we have been able to
+ascertain with greatest certainty, about fifty soldiers
+in the said company--which, at the rate of one peso
+from the said captain, four reals from the alferez, and
+two from the sergeant, minor posts, and said soldiers,
+amounts annually to one hundred and eighty-three pesos 183 pesos
+
+Presidio of Zamboanga
+
+In the presidio of San Jose of Zamboanga, there are
+three companies, with three captains, three alferezes,
+one sergeant, four minor posts, and two hundred and
+ten soldiers in all three companies--seventy in each
+one, according to the surest information that we
+have been able to obtain. At the said rate of one
+peso per month from each captain, four reals from
+each alferez, and two reals from the sergeant, each
+minor post, and each soldier, it amounts annually to
+seven hundred and twenty-nine pesos 729 pesos
+
+Presidio of Oton
+
+In the fort of Nuestra Senora de la Rossario, the
+presidio of Oton, is a garrison of one company of
+Spanish infantry, with one captain, one alferez,
+one sergeant, four minor posts, and fifty soldiers,
+or thereabout. At the rate of one peso from the said
+captain, four reals from the alferez, and two from the
+sergeant, the minor posts, and the said soldiers, it
+amounts annually to one hundred and eighty-three pesos 183 pesos
+
+Presidio of Cagayan
+
+In the fort San Francisco at the city of Segovia,
+the presidio of Cagayan, is a garrison of one Spanish
+infantry company with one captain, one alferez, one
+sergeant, four minor posts, and about eighty soldiers
+or so--which, at the said rate from each one, namely,
+one peso per month from the said captain, four reals
+from the alferez, two from the sergeant, and each
+of the minor posts and the said soldiers, amounts in
+one year to two hundred and seventy-three pesos 273 pesos
+
+Presidio of Caraga
+
+In the fort of San Joseph of Tanga, the presidio
+of Caraga, is a garrison of one company of Spanish
+infantry, with one captain, one alferez, one sergeant,
+four minor posts, and forty-five soldiers--which, at
+the rate of one peso per month from the said captain,
+four reals from the alferez, and two from the sergeant,
+minor posts, and said soldiers, amounts annually to
+one hundred and sixty-eight pesos 168 pesos
+
+Presidio and fort of the island of Hermosa
+
+In the presidio San Salvador of the island of Hermosa,
+there are three companies of Spanish infantry, with two
+captains (for the third is commanded by the castellan
+and governor of the said presidio), three alferezes,
+three sergeants, two minor posts, and one hundred
+and eighty soldiers among all the companies, in the
+proportion of sixty men to each company, which is the
+most authentic information that we have been able to
+discover and ascertain. At the rate of one peso per
+month from each captain, four reals from each alferez,
+two from each sergeant, minor post, and soldier, it
+amounts annually to six hundred and twenty-seven pesos 627 pesos
+
+In the said presidio there are two adjutants of the
+sargento-mayor, one with the pay of a musketeer,
+and the other with two hundred and forty pesos per
+[_illegible in MS._: year?], which at the rate of
+two reals per month from the one who serves as a
+soldier, and six from the other, amounts annually to
+twelve pesos 12 pesos
+
+Forts of Terrenate
+
+In the forts of Terrenate there are six companies
+of Spanish infantry, with two which are to come in
+the reenforcements which are next expected. For them
+there are five captains (for the sixth company is
+commanded by the governor of the said forts), six
+alferezes, six sergeants, twenty-four minor posts,
+and four hundred and eighty soldiers in all, in the
+proportion of eighty soldiers to each company, which
+is the ordinary number. At the rate of one peso per
+month from each captain, four reals from each alferez,
+and two reals from each sergeant, minor post, and
+soldier, this amounts annually to one thousand six
+hundred and twenty-six pesos 1,626 pesos
+
+In the said forts are two adjutants of the
+sargento-mayor--one with the pay of a soldier, and the
+other with twenty-five ducados per month--which, at
+the rate of two reals per month from him who serves
+in the post of soldier, and six from the other,
+amounts annually to twelve pesos 12 pesos
+
+
+Consequently, all together the said contributions amount annually to
+five thousand five hundred and seventy-four pesos, which is the sum
+found among the said infantry in the balances and settlements of the
+accounts; it is levied on them when their pay is given to them, and
+when warrants are issued for what his Majesty owes them for the time
+while they have served in these islands in the military posts. This
+is the most authentic account which it has been possible to get,
+for many soldiers are generally sick in this city and other places;
+and consequently, there is usually more or less expense, of little
+consideration. And so that this may be evident, at the order of the
+governor and captain-general, Don Sebastian Hurtado de Corcuera,
+we attest the same in Manila, June twenty, one thousand six hundred
+and thirty-six.
+
+
+(In triplicate.)
+
+Hinigo de Villareal
+Balthazar Ruiz de Escalona
+
+
+We, the undersigned notaries, attest that Inigo de Villa Real and
+Don Balthazar Ruiz de Escalona, by whom this certification is signed,
+are factor and treasurer, the official judges of the royal treasury
+of these Philipinas Islands; and entire faith and credit has been and
+is given to them, in and out of court, to the certifications, acts,
+and other despatches which they as such royal official judges have
+given and give. Manila, June twenty-three, one thousand six hundred
+and thirty-six.
+
+
+Francisco de la Torre, notary-public.
+Alonso Baeza Del Rio, notary-public.
+Augustin de Valenzuela, notary-public.
+
+
+I, Martin Ruiz de Salazar, accountant of the royal treasury in these
+Philipinas Islands for the king our sovereign, and senior royal
+official judge in these islands, certify that it is evident and
+appears by his Majesty's books of the royal accountancy that are in
+my charge, that there is charged to the accounts of the pay of the
+captains, officers, soldiers, sailors, pilots, and common seamen who
+serve his Majesty in the company of the seamen which is stationed
+in this port of Cavite and in other parts of these islands, three
+thousand one hundred and twenty-nine pesos of common gold, in the
+list where the account of it is kept for the time that they serve;
+and what is granted and paid by them for the contributions of the
+hospital for one year reckoned from the first of July, one thousand
+six hundred and thirty-five, until now (the date for deducting the
+amount from them, when their accounts are concluded and balanced) is
+at the rate of eight reals from the captain, four from the alferez,
+two from the sergeant, a like sum from each non-commissioned officer,
+and four reals from each marine soldier, a like sum from the pilot,
+and the same from the common seamen. This has been done in virtue of
+an order of Don Sebastian Hurtado de Corcuera, knight of the military
+Order of Alcantara, governor and captain-general of these islands, and
+president of the royal Audiencia herein, under date of August sixteen
+of the said year one thousand six hundred and thirty-five. And in
+order that this may be evident wherever required. I give the present.
+
+Cavite, June thirty, one thousand six hundred and thirty-six.
+
+
+Martin Ruiz de Salazar
+
+
+We, the undersigned notaries, attest that Martin Ruiz de Salazar,
+by whom the certification of this other part appears to be signed,
+is accountant and official judge of the royal treasury of these
+islands. Entire faith and credit has been given, in court and out,
+to the certifications and other despatches signed in his name. In
+order that that may be evident, we give the present in Cavite, July
+twelve, one thousand six hundred and thirty-six.
+
+
+Alonso Mendez de Almada,
+royal notary and clerk of registers.
+Augustin de Valenzuela, notary-public.
+Alonso Baeza del Rio, notary-public.
+
+
+
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHICAL DATA
+
+
+The following documents are obtained from MSS. in the Archivo general
+de Indias, Sevilla:
+
+1. _The nuns of St. Clare._--"Simancas--Secular; Audiencia de
+Filipinas; cartas y expedientes de personas eclesiasticos de Filipinas;
+anos 1609 a 1644; est. 68, caj. 1, leg. 43."
+
+2. _Letters to Felipe IV from Corcuera._--"Simancas--Secular; Audiencia
+de Filipinas; cartas y espedientes del gobernador de Filipinas vistos
+en el Consejo; anos 1629 a 1639; est. 67, caj. 6, leg. 8."
+
+3. _Letter from Corcuera,_ July 11.--The same as No. 2.
+
+4. _Hospitals and hospital contributions._--The same as No. 2.
+
+The following documents are obtained from MSS. in the Academia Real
+de la Historia, Madrid; they are in "Papeles de los Jesuitas:"
+
+5. _Relation of 1635-36._--In "tomo 119, n deg.. 16."
+
+6. _Letter from Lara._--In "tomo 119, n deg.. 19."
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+NOTES
+
+
+[1] Apparently referring to the gate (now Puerta Real) at the southern
+end of the city which opens toward Bagumbayan, a district between
+Manila and Ermita. Through this gate were made the formal entrances
+of governors and archbishops previous to 1762, when the city was
+taken by the English; after that time, these entrances were made by
+the Puerta del Parian, at the north-eastern part of the wall.
+
+[2] Spanish, _mas boluesele el sueno del perro_; literally, "a dog's
+sleep fell on him."
+
+[3] Spanish, _tres tratos de cuerda_; referring to punishment by
+suspending the delinquent by his hands, which are tied behind his back.
+
+[4] _i.e._, "gate of the magazines," or royal storehouses. The
+northernmost gate of the city, not far east of the fort of Santiago,
+and opening toward the Pasig River.
+
+[5] So in the manuscript, probably a transcriber's error; but it
+evidently refers to the Dominican Pinelo.
+
+[6] The Editors are indebted to Rev. T. C. Middleton, O.S.A., of
+Villanova College, and father Fray Juan but no Mateos, of the same
+order, of the Escorial, but now (May, 1905) at Villanova, for valuable
+help in the translation of this pasquinade. As much of the subject
+matter of the lampoon is local tit-tat, and as many of the meanings
+(although they would be perfectly apparent to the Manila populace)
+are purposely veiled, assurance cannot be given that the present
+interpretation is correct in every detail. There are also evident
+plays upon words and phrases, which can only be guessed at. Hence,
+the original is given partly for that reason.
+
+The poetical form in which this pasquinade is written dates from an
+early period in Castile. Cervantes has a poem of this class in Chapter
+xxvii of the first part of Don Quijote; while Lope de Vega has also
+employed it. The second, fourth, and sixth lines form a sort of echo
+to the first, third, and fifth lines (the six lines being, however,
+written as three in the pasquinade). See Clemencin's edition of Don
+Quijote (Madrid, 1894), iii, pp. 7-9.
+
+[7] See the book of Esther. This is the Hamah of the King James Bible.
+
+[8] Father Fray Juan Mateos says of this passage: "The author seems
+to use the word 'quesos' [cheeses], alluding to 'casos' [cases]
+(a practical question of moral theology). I imagine that the text
+refers to the accusation made against those fathers of being casuists
+or adapters of the moral doctrine to their own convenience. From the
+context, one can deduce that 'cera' [wax] is used in the meaning of
+'dinero' [money], and the meaning in that case might be, that the
+Jesuits were trying to get money by fitting up the consciences of
+men with moral doctrines easy of fulfilment."
+
+[9] This is a very obscure stanza, although the allusions were
+doubtless well understood in Manila. The second line might be
+translated "And who in hanging apples, saw tares;" although the
+translation as given above is to be preferred.
+
+[10] There is evidently a play on the word "cura," which may mean
+either "cures," or "priests" [_i.e_.,"cures"]. The meaning of the
+last line seems to refer to the ecclesiastical term.
+
+[11] This may be another play on words, for "sinzera" may be the
+adjective "sincere" or the two words "sin zera," "waxless," and
+hence in this last meaning, an allusion to the third line of the
+third stanza.
+
+[12] This has been already given in Vol. XXV, pp. 216-219.
+
+[13] See this paper in Vol. XXV, pp. 243-244.
+
+[14] Continuing from this point, the present document resumes. It is
+probable that the part omitted in the present document was originally
+a portion of it; but, being written on a loose sheet of paper, has
+suffered the fate common to many documents and portions of documents
+in Spanish archives, and been lost.
+
+[15] One of our two copies of this attestation bears date July 29,
+1635, and the other November 19, 1635. We have adopted the date above,
+as being more probably the correct one, errors in the transcripts
+being due to the poor writing of the original.
+
+[16] See these letters in Vol. XXV, pp. 207-208, 209-210.
+
+[17] See _ante_, p. 61, note 12.
+
+[18] Spanish, _condenatoria_; but the word _comminatoria_ is employed
+in a similar expression in the "Letter from a citizen of Manila."
+
+[19] So in our transcript, but evidently an error of the transcriber.
+
+[20] As the reader will observe, this letter from Corcuera is, in part,
+almost the same as that preceding; but it contains a considerable
+quantity of matter (including several appended documents) which is
+not found elsewhere, and is for that reason presented here. It is
+probably one of the letters sent, either partly or wholly in duplicate,
+by other routes to Spain, so that at least one set of the despatches
+might reach the home government.
+
+[21] Here used in a technical sense--the option or right to take action
+or enjoy an advantage alternately with others, as in appointments to
+ecclesiastical benefices, etc.; the creoles evidently demanding to
+share those appointments with the clergy brought over from Spain.
+
+[22] Several of the matters discussed in the above letter are answered
+by the following royal decree:
+
+The King. To Don Sevastian Hurtado de Corcuera, knight of the Order of
+Alcantara, my governor and captain-general of the Philipinas Islands,
+and president of my royal Audiencia therein. Your letter of June 30,
+636, on ecclesiastical matters has been examined in my royal Council of
+the Indias, and reply is now made to you. You say that the religious
+of the Order of St. Augustine need correction, since they had not
+obeyed the bulls of his Holiness nor the decrees which have been
+issued in regard to the alternation; and that it was expedient not
+to allow them any more religious for eight years. Because they have
+many religious, as well as on account of the reasons that you bring
+forward for that, it has seemed best to me to charge you that you
+shall cause the decree for the alternation to be punctually executed,
+without allowing any more religious in each mission than the number
+which, conformably to my royal patronage, shall be enough for its
+needs; and that the rest of them occupy themselves in missions and
+preaching for which they were sent there. As for what you wrote me
+about the advanced age of the archbishop of those islands--who is so
+old that his hands and head tremble, and that it would be desirable
+to give him a coadjutor, and that you would arrange for giving him
+two thousand pesos of income besides the four thousand which the said
+archbishop receives, without drawing it from my royal treasury or from
+my vassals--I charge you to make known to me the measure or means by
+which that sum could be obtained without loss to my royal exchequer
+or my vassals, so that I may consent to your carrying it out if it be
+worthy of acceptance. In order that the religious of St. Dominic and
+of the other orders who are laboring in those islands may live with
+the concord and good example which is proper, and that they may not
+appropriate more Indian villages than those which are allowed them by
+my decrees, you shall not permit them to select any new ones beyond
+what shall be conformable to my patronage; and you shall, with the
+agreement of the archbishop, endeavor to unite some of the villages
+to others; and in those which are newly established you shall make
+the same effort, by introducing secular priests when you find them
+intelligent and competent. Madrid, September 2, 1638.
+
+I the King
+
+Countersigned by Don Gabriel de Ocana y Alarcon, and signed by the
+Council. (Conserved in Archivo Historico Nacional, in the Cedulario
+Indico, tomo 39, folio 225b.)
+
+[23] _Para el efecto de propaganda fide_: evidently an allusion to the
+Congregation of the Propaganda (vol. xxi, p. 164, note 40), and may
+be freely rendered, "for carrying on the work of the [Congregation
+for the] propagation of the faith"--Collado's friars being assigned
+to mission work only.
+
+[24] Expenses incurred either directly under the factor--one of the
+royal officials--or in the trading ports established by the Spaniards.
+
+[25] The above shows the form in which the accounts from this point
+are entered. For the sake of greater condensation, we have reduced
+the balance of the document to the following tabular form.
+
+[26] From this and many other entries in these tables, it appears
+that much of the money reported as paid from the royal treasury never
+really left it, but that accounts were simply canceled. The benefit of
+these transactions would accrue to the purchaser of the pay-check, for
+he bought at a discount from the original holder; and, until the law
+whereby all the creditors of the royal treasury made a _voluntary gift_
+to the king of two-thirds of the account was enforced by Corcuera, he
+could use the pay-check at its face value, thus making immense profits,
+or canceling his debts to the royal treasury at small cost to himself.
+
+[27] Probably planks one braza long.
+
+[28] Spanish, _de guzmanes_; _i.e._, young men from noble families,
+who served as midshipmen in the navy, or as cadets in the army.
+
+[29] That is, what is saved on a short voyage is consumed by extra
+expense on a long one; and the expenses average about the same,
+one year with another.
+
+[30] That is, the repartimientos or amounts assessed on each district
+for the royal service, in rice, oil, and other products.
+
+[31] Juan del Carpio was born at Rio Frio, Spain, in 1583. While a
+youth, he met in Spain Alonso Humanes, who was going with missionaries
+to the Philippines, and offered himself for that work. Humanes took
+him to Mexico, where Carpio entered (1604) the Jesuit order; completing
+there his education, he went to the Philippines in 1615. His missionary
+labors were carried on among the Visayans, during eighteen years. He
+was murdered by the Moro pirates, December 3, 1634. See account of
+his life in Murillo Velarde's _Historia_, fol. 70 verso, 71.
+
+[32] Juan Domingo Bilancio--thus Murillo Velarde (_Hist. de
+Philipinas_, fol. 64); but Retana and Pastells (in Combes's _Hist. de
+Mindanao_, cols. 740, 741) give the name as Juan Bautista Vilancio--was
+born in the kingdom of Naples, about 1573. Before attaining his
+majority, he entered the Jesuit order, and came to Manila in 1602,
+spending the rest of his life in the Philippine missions. He was
+captured by the Moro pirates in 1632, who demanded a heavy ransom
+for him. This was raised in the following year, but he died in
+captivity before the money reached him. His name (apparently Vilanci)
+is given a Spanish form by all these writers; and he is not mentioned
+by Sommervogel.
+
+[33] The Paraguay missions, among the most famous of the Society of
+Jesus, and an offshoot of those of Brazil, were founded in 1588. The
+reductions formed from the converts early in the seventeenth century,
+formed what has been called "the republic of Paraguay." There the
+religious instructed them not only in religion, but in various trades
+and industries, the products of their work being communal. The great
+prosperity of the reductions was arrested (1631-32) by the heathen
+tribes of Brazil, whereupon the Christian Indians abandoned them and
+founded new missions at the Grand Rapids of the Parana River. In 1656
+there were said to have been more than twenty towns all civilized,
+each containing 5,000 or 6,000 Indians, and many other towns partly
+civilized. Each reduction was governed by two priests. After the
+expulsion the missions declined rapidly. See _Jesuit Relations_
+(Cleveland reissue), xii, p. 276.
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's The Philippine Islands, 1493-1898, by Various
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PHILIPPINE ISLANDS, 1493-1898 ***
+
+***** This file should be named 27127.txt or 27127.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/7/1/2/27127/
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net/
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.