summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/27072-h/27072-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '27072-h/27072-h.htm')
-rw-r--r--27072-h/27072-h.htm1218
1 files changed, 1218 insertions, 0 deletions
diff --git a/27072-h/27072-h.htm b/27072-h/27072-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..e39665d
--- /dev/null
+++ b/27072-h/27072-h.htm
@@ -0,0 +1,1218 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of The Flying Doctor, by Molière</title>
+<style type="text/css">
+ body {background:#fdfdfd;
+ color:black;
+ font-size: large;
+ margin-top:100px;
+ margin-left:15%;
+ margin-right:15%;
+ text-align:justify; }
+ h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; }
+ hr.narrow { width: 40%;
+ text-align: center; }
+ hr { width: 100%; }
+ hr.full { width: 100%;
+ margin-top: 3em;
+ margin-bottom: 0em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ height: 3px;
+ border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */
+ border-style: solid;
+ border-color: #000000;
+ clear: both; }
+ blockquote { font-size: large; }
+ blockquote.med { font-size: medium; }
+ table {font-size: large;
+ text-align: left; }
+ table.j {font-size: large;
+ text-align: justify; }
+ td.j {text-align: justify; }
+ td.w50 {width: 50%; }
+ p {text-indent: 3%; }
+ p.noindent { text-indent: 0%; }
+ p.noline { margin-top: 0px;
+ margin-bottom: 1px; }
+ .center { text-align: center; }
+ .ind6 { margin-left: 6em; }
+ .nowrap { white-space: nowrap; }
+ .small { font-size: 85%; }
+ .smallcaps { font-variant: small-caps; }
+ .u { text-decoration: underline; }
+ a:link {color:blue;
+ text-decoration:none}
+ link {color:blue;
+ text-decoration:none}
+ a:visited {color:blue;
+ text-decoration:none}
+ a:hover {color:red;
+ text-decoration: underline; }
+ pre {font-size: 70%; }
+</style>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's The Flying Doctor, by Jean Baptiste Poquelin de Molière
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Flying Doctor
+ (Le Médecin Volant)
+
+Author: Jean Baptiste Poquelin de Molière
+
+Translator: Charles Heron Wall
+
+Release Date: October 28, 2008 [EBook #27072]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FLYING DOCTOR ***
+
+
+
+
+Produced by Delphine Lettau
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<hr class="full" />
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<h1>THE FLYING DOCTOR.</h1>
+
+<h2>(LE M&Eacute;DECIN VOLANT.)</h2>
+
+<h4>BY</h4>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h1>MOLI&Egrave;RE</h1>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h4>TRANSLATED INTO ENGLISH PROSE.</h4>
+
+<h4><i>WITH SHORT INTRODUCTIONS AND EXPLANATORY NOTES</i></h4>
+
+<h4>BY</h4>
+<p>&nbsp;</p>
+<h2>CHARLES HERON WALL</h2>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>'Le M&eacute;decin Volant' seems to have been acted for the first time in
+Paris, on the 18th of April, 1659. Parts of it were reproduced in
+'L'Amour M&eacute;decin,' and 'Le M&eacute;decin malgr&eacute; lui.'</p>
+
+<p>Moli&egrave;re acted the part of Sganarelle.</p>
+
+<hr class="narrow" />
+
+<p>&nbsp;</p>
+<h3>PERSONS REPRESENTED.</h3>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<div class="ind6">
+ <p class="noindent">
+<span class="smallcaps">Gorgibus</span>,
+<i>father to</i> <span class="smallcaps">Lucile</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Val&egrave;re</span>,
+<i>in love with</i> <span class="smallcaps">Lucile</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Sganarelle</span>,
+<i>servant to</i> <span class="smallcaps">Val&egrave;re</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Gros-Ren&eacute;</span>,
+<i>valet to</i> <span class="smallcaps">Gorgibus</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">A Lawyer</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Lucile</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Sabine</span>,
+<i>cousin to</i> <span class="smallcaps">Lucile</span>.</p>
+</div>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+
+<h2>THE FLYING DOCTOR.</h2>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<h3>SCENE I.&mdash;&mdash;VAL&Egrave;RE, SABINE.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>.
+Well, Sabine, what do you advise me to do?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sab</span>.
+I have really much to tell you. My uncle is bent upon marrying my
+cousin to Villebrequin, and things have gone so far, that I believe
+the wedding would have taken place to-day if you were not loved by
+her. However, as my cousin told me the secret of all the love she
+feels for you, and as we were almost driven to desperation through the
+avarice of our niggardly uncle, we thought of a capital device to
+prevent the marriage: at the present moment my cousin affects to be
+ill, and the foolish old man, who is easily deceived, has just sent me
+to fetch a doctor. Could you not find one, some friend of yours, who
+would be on our side, and order the invalid to go into the country for
+a change of air? The old man will be sure to send my cousin to live in
+the pavilion, which is at the bottom of our garden. In that way you
+will be able to see her, unknown to our uncle, and marry her; then let
+him and Villebrequin curse as much as they please.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>.
+But what means have I of finding so suddenly the doctor I want,
+and who would risk so much to serve me? I tell you frankly I know of
+none.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sab</span>.
+Now I think of it, why don't you have your servant dressed up as
+a doctor? There is no one more easy to dupe than the old fellow.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>.
+But Sganarelle is a blockhead who will spoil everything. However,
+as we have nobody else, we must make use of him. But where shall we
+find him?&mdash;&mdash;Ah! here he is in the very nick of time.
+(<i>Exit</i> <span class="smallcaps">Sabine</span>.)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE II&mdash;&mdash;VAL&Egrave;RE, SGANARELLE.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>.
+Ah! my poor Sganarelle, how glad I am to see you! I want your
+help in a most important business, but as I do not know what you can
+do &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+What I can do, sir? Only make use of me in your more important
+business, in things of consequence: for instance, send me to see what
+time it is by the clock; send me to the market to ask the price of
+butter; send me to water a horse; it is then that you will be able to
+judge of my talents.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>.
+I ask for none of these things, I want you to play the part of a
+doctor.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+I, a doctor, sir! I am ready to do all you please, but as for
+being a doctor, I say no; I am your servant, I will be nothing of the
+kind. I ask you how I should set about it; goodness me, sir, you are
+only laughing at me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>.
+If you will try, I will give you ten pistoles.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+Ah! ten pistoles; well, I won't say I am no doctor, for you see,
+sir, I am not so scrupulous as to tell you the whole truth. But
+supposing I am a doctor, where shall I go?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>.
+To the old man Gorgibus, to see his daughter who is ill; but you
+are a blockhead who, instead of doing what we want, might &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+Ah! sir, don't be anxious; I'll answer for it that I can kill
+anybody as well as any doctor in the town. The proverb usually is,
+"after death comes the doctor," but you will see that if I have
+anything to do with it, it will be, "after the doctor comes death!"
+But now, while I think of it, it must be difficult to play the doctor;
+and if I do nothing right&#8230;?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>.
+There will be nothing difficult to do in this case. Gorgibus is a
+simpleton, a boor, who will readily believe everything you say,
+provided you speak to him of Hippocrates, of Galen, and that you have
+brass enough.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+You mean that I shall have to speak of philosophy and
+mathematics. Leave that to me; if he is a man as easily deceived as
+you say, I answer for everything. You have only to find me a doctor's
+gown, tell me what you expect from me, and give me my diploma, that
+is, my ten pistoles.
+(<i>Exeunt</i> <span class="smallcaps">Val&egrave;re</span>
+<i>and</i> <span class="smallcaps">Sganarelle</span>.)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE III.&mdash;&mdash;GORGIBUS, GROS-REN&Eacute;.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Go quickly and fetch the doctor for my daughter who is very ill;
+make haste!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gr.-Re</span>.
+Why the deuce do you think of giving your daughter in marriage
+to an old man? Don't you see that it is the longing she has for a
+young one that makes her ill? See the attraction there is, &amp;c.
+<a href="#fmv1"><span class="small"><sup>1</sup></span></a></p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Go quickly! I am greatly afraid that the wedding will have to be
+put off on account of this illness.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gr.-Re</span>.
+That is what vexes me, for I was looking forward to a good
+round bellyfull, and now I have to do without it.<a href="#fmv2">
+<span class="small"><sup>2</sup></span></a> Yes, yes, I'll go
+to fetch the doctor, but it is as much for my own sake as for your
+daughter's. I am dreadfully disappointed.
+(<i>Exit</i> <span class="smallcaps">Gros-Ren&eacute;</span>.)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE IV.&mdash;&mdash;SABINE, GORGIBUS, SGANARELLE (<i>as doctor</i>).</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Sab</span>.
+I am glad to meet you, uncle, to tell you of a good piece of
+news: I bring the cleverest doctor in the world, a man who comes from
+foreign lands, who knows the most important secrets, and who will no
+doubt cure my cousin. He was fortunately shown to me, and I bring him
+to you. He is so clever, that I heartily wish I were ill, so that he
+might cure me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. Where is he?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sab</span>. Close at hand; here he is.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Doctor, I am your very humble servant. I sent for you, to come and see
+my daughter who is ill; I put all my hopes in you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+Hippocrates says, and Galen too, with strong reasoning argues,
+that a person does not feel well when he is ill. You are right to put
+all your hopes in me, for I am the greatest, the cleverest, the wisest
+doctor in the vegetable, animal, and mineral faculty.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. I am delighted to hear it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+Do not imagine that I am an ordinary doctor, a common doctor.
+All other doctors compared to me are abortions. I possess wonderful
+talents; I am master of many secrets. <i>Salamalec, salamalec.</i> "Hast
+thou courage, Rodrigo?"<a href="#fmv3"><span class="small"><sup>3</sup></span></a>
+<i>Signor, si; signor, non. Per omnia s&aelig;cula
+s&aelig;culorum.</i> Still, let us see a little. (<i>Feels</i>
+<span class="smallcaps">Gorgibus's</span> <i>pulse.</i>)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sab</span>.
+Eh! He is not the patient; it is his daughter who is ill.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+It does not matter: the blood of the father and that of the
+daughter are the same; and by the deterioration of the blood of the
+father, I can know the illness of the daughter.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Ah! doctor, I am greatly afraid that my daughter will die.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+S'death! she must not! she must not indeed have the pleasure of
+dying before she has the doctor's prescription. But, Mr. Gorgibus, can
+I see your daughter?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sab</span>.
+She is up; I will bring her if you like.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE V.&mdash;&mdash;SABINE, GORGIBUS, SGANARELLE (<i>as doctor</i>), LUCILE.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>. Well, young lady, so you are ill?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>. Yes, sir.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+So much the worse; it is a proof that you are not quite well. Do
+you feel great pains in your head and back?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>. Yes, sir.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+I thought so. Yes, the great doctor I spoke of, in the chapter
+he made on the nature of animals, said &#8230; a hundred fine things; and
+how the humours which have connexion, have much relation to each
+other; for instance, as melancholy is the enemy to joy, and as the
+bile in going through our body makes us become yellow, and as nothing
+is more contrary to good health than illness; so we can say with that
+great man that your daughter is very ill. I must give her a
+prescription.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. Quick! a table, paper and ink!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>. Is there anybody here who can write?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. What! do you not know how to write?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+Ah! I was forgetting; I have so many things to think of, that I
+forget the half&#8230;. I think it is quite necessary for your daughter to
+have a change of air and that she should go and enjoy herself
+somewhere in the country.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+We have a very fine garden, and some rooms attached to it; if you
+think it will do, I will send her there.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+Let us go and see the place. (<i>Exeunt.</i>)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VI.&mdash;&mdash;THE LAWYER.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Law</span>.
+I have heard that the daughter of Mr. Gorgibus is ill; I must go
+and inquire after her health, and offer my services, as the friend of
+the whole family. (<i>Knocks.</i>) Is Mr. Gorgibus at home? (<i>Enter</i>
+<span class="smallcaps">Gorgibus</span>.)
+Having heard of your daughter's illness, I come to tell you
+of my entire sympathy, and to put myself at your disposal for all that
+may be wanted of me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+I have just left the cleverest man in the world.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Law</span>.
+Would it not be possible to speak with him for a few moments?
+(<span class="smallcaps">Gorgibus</span> <i>fetches</i>
+<span class="smallcaps">Sganarelle</span>.)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VII.&mdash;&mdash;GORGIBUS, LAWYER, SGANARELLE (<i>as doctor</i>).</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Sir, here is a friend of mine, a very clever man, who would be
+glad to speak with you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+I have no leisure, Mr. Gorgibus; I must go and see my patients.
+I will not presume to take your place of honour, sir.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Law</span>.
+Sir, from what Mr. Gorgibus has told me of your merit and
+talents, I had the greatest longing in the world to be introduced to
+you, and I have taken the liberty of addressing you on that account. I
+hope you will not think it too bold. One must acknowledge that those
+who excel in any great science are worthy of high praise; particularly
+those whose calling is that of doctor, as much on account of its
+utility, as because it is the source of several other sciences. Hence
+it is a difficult one to know perfectly, and Hippocrates therefore
+says truly in his first treatise: <i>Vita brevis, ars ver&ograve; longa,
+occasio autem praeceps, experimentum periculosum, judicium, difficile.</i></p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Gorgibus</span>).
+<i>Ficile tantina pota baril cambustibus.</i></p>
+
+<p><span class="smallcaps">Law</span>.
+You are not one of those doctors who only study the medicine
+called rational or dogmatic, and I believe that you practise it every
+day with great success,&mdash;&mdash;<i>experientia magistra rerum</i>. The first men
+who practised medicine were held in such consideration because of that
+wonderful science, that they were numbered among the gods on account
+of the marvellous cures they performed every day. Not that any one
+should despise a doctor who has not given back health to his patient,
+since health does not altogether depend on his remedies or his
+knowledge: <i>interdum docta plus valet arte malum</i>. Sir, I am afraid I
+am importunate; I must leave you, with the hope that next time we meet
+I shall have the honour of conversing with you at greater length. Your
+time is precious. (<i>Exit</i> <span class="smallcaps">Lawyer</span>.)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. What do you think of that man?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+He has some trifling knowledge of things. Had he stopped a
+moment longer I would have made him converse upon a lofty and sublime
+subject. But now I must leave you (Gorgibus <i>offers him money</i>). Ha!
+what are you about?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. I know that I am indebted to you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+You are laughing, Mr. Gorgibus! I never take any money, I am not
+a mercenary man (<i>takes the money</i>). Your very humble servant.</p>
+
+<p>(<i>Exit</i> <span class="smallcaps">Sganarelle;
+Gorgibus</span> <i>goes into his own house</i>.)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VIII.&mdash;&mdash;VAL&Egrave;RE (<i>alone</i>).</h3>
+
+<p>I wonder what Sganarelle has done; I have no news from him; I wish I
+knew where to meet him (<span class="smallcaps">Sganarelle</span>
+<i>returns in his usual dress</i>). Ah!
+here he is. Well! Sganarelle, and what have you done since I saw you?</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE IX.&mdash;&mdash;VAL&Egrave;RE, SGANARELLE.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+Worked wonders upon wonders! I have done so well, that Gorgibus
+really believes me to be a clever doctor. I went to his house, I
+ordered him to send his daughter to breathe fresh air, and she is now
+in an apartment at the bottom of their garden, so far from the old
+man, that you can go and see her without fear of being disturbed.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>.
+Ah! how happy you make me; I shall go at once to see her, without
+losing any more time. (<i>Exit.</i>)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+That old fellow Gorgibus must be a downright fool to allow
+himself to be deceived in that fashion (<i>seeing</i>
+<span class="smallcaps">Gorgibus</span>). Ah!
+goodness, all is lost! well, here's a pretty upset for my doctorship!
+But I must try and take him in once more.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE X.&mdash;&mdash;SGANARELLE, GORGIBUS.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. Good morning, sir.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+Sir, your servant. You see in me a poor fellow driven to
+despair. Do you know a doctor who has only lately come to this town,
+and who performs wonderful cures?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Yes, I know him; he has just left my house.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+I am his brother, sir; we are twins, and we resemble each other
+like two peas, and are often taken the one for the other.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Dev&mdash; &#8230; deuce take
+me,<a href="#fmv4"><span class="small"><sup>4</sup></span></a>
+if I did not make the mistake myself;
+and what is your name?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+Narcissus, sir, at your service. You must know that while in his
+study I upset two bottles full of essence, which were on the edge of
+his table. Will you believe that he was so furious with me, that he
+actually drove me out of the house, and said he would never see me
+again; so that here I am a poor destitute fellow, without friends,
+without help, without anything at all.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Don't distress yourself; I will make your peace with your
+brother. I am his friend, and I promise you that he shall forgive you.
+I will speak to him the first time I meet him.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+I shall be much obliged to you, Mr. Gorgibus.
+(<i>Exit</i> <span class="smallcaps">Sganarelle</span>.)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XI.&mdash;&mdash;SGANARELLE (<i>dressed as a doctor</i>), GORGIBUS.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+One must say, that when patients will not follow the advice of
+the doctor, but give themselves up to excesses &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Sir, your very humble servant. I have a favour to ask of you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+What is it, sir? Can I be of service to you?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Sir, I have just met your brother, who is extremely sorry to &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>. He is a scoundrel, Mr. Gorgibus.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+I assure you that he is so distressed to have put you in a
+passion, that &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>. He is a drunkard, Mr. Gorgibus.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Eh! sir, do you wish to drive the poor fellow to despair?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+Do not speak to me of him. Just fancy that scoundrel's impudence
+to go and ask you to make his peace for him. I beg of you not to speak
+of him to me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+In Heaven's name, sir, do it for my sake! If it is in my power to
+do anything to oblige you in return, I will do it with all my heart. I
+gave him my word, and &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+You entreat me so much, that although I swore I would never
+forgive him, here, shake hands, I forgive him. I assure you that I
+impose a great restraint upon myself, and that I must have great
+regard for you. Farewell, Mr. Gorgibus.</p>
+
+<p>(<span class="smallcaps">Gorgibus</span> <i>goes into his house; exit</i>
+<span class="smallcaps">Sganarelle</span>.)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XII.&mdash;&mdash;VAL&Egrave;RE, SGANARELLE.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>.
+I am forced to acknowledge that I should never
+have thought that Sganarelle could have done so well.
+(<span class="smallcaps">Sganarelle</span>
+<i>returns in his servant's dress</i>) Ah! my dear
+fellow, under what obligation I am to you! how happy I
+am! and how &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+Yes, this is all very well, but Gorgibus met me, and if it had
+not been for a trick I thought of on the spur of the moment, all would
+have been discovered, (<i>seeing</i> <span class="smallcaps">Gorgibus</span>)
+Run away; here he is.
+(<i>Exit</i> <span class="smallcaps">Val&egrave;re</span>.)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XIII.&mdash;&mdash;GORGIBUS, SGANARELLE.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+I was looking for you everywhere to tell you that I have spoken
+to your brother. He has promised me that he will forgive you, but in
+order that I may be more sure of it, I want him to embrace you in my
+presence; step into my house, I will go and fetch him.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+But, Mr. Gorgibus, I don't think you could find him now;
+besides, I should not like to stop in your house; I dread his anger
+too much.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Indeed! you will stay there, for I shall lock you in. I am going
+now to fetch your brother; fear nothing; I assure you that he is no
+longer angry. (<i>Exit</i> <span class="smallcaps">Gorgibus</span>.)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>. (<i>at the window</i>).
+Well! I am caught this time. I see no way of
+escape. The clouds are very dark, and I greatly fear that, if they
+break, they will rain hard blows on my back; or that by a prescription
+stronger even than that of all the doctors, they will apply a royal
+cautery<a href="#fmv5"><span class="small"><sup>5</sup></span></a>
+to my shoulders. But why should I despair? Since I have
+done so much, I must go on to the end. Yes, yes; I must get clear of
+all this, and show that Sganarelle is the king of rogues.
+(<span class="smallcaps">Sganarelle</span>
+<i>jumps out of the window and runs away.</i>)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XIV.&mdash;&mdash;GROS-REN&Eacute;, GORGIBUS, SGARANELLE.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Gr.-Re</span>. Upon my word this is funny! How people
+jump out of the windows in this place! I must just stop
+here and see what comes of it. (<i>Hides.</i>)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+I cannot find the doctor; I wonder where he went to hide himself.
+(<i>seeing</i> <span class="smallcaps">Sganarelle</span>
+<i>returning with his doctor's gown</i>) Ah! here he
+is. It is not sufficient, sir, to have forgiven your brother, I beg
+you to give me the satisfaction of seeing you embrace him. He is in my
+house; I was looking everywhere for you, to ask you to make your peace
+with him in my presence.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+You are joking, Mr. Gorgibus; is it not sufficient that I should
+have forgiven him? I will never see him again.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. Do it for my sake, sir, I pray.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+I can refuse you nothing: tell him to come down (<i>while</i>
+<span class="smallcaps">Gorgibus</span> <i>goes into the house by the door</i>,
+<span class="smallcaps">Sganarelle</span> <i>goes in by the
+window</i>).</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. (<i>at the window</i>).
+Here is your brother waiting for you yonder;
+he has promised me that he will do all you like.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>. (<i>at the window</i>).
+Mr. Gorgibus, I beg of you to make him come
+here; let me see him, and ask him, in private, to forgive me, for no
+doubt he would treat me roughly, and would shame me before everybody.
+(<span class="smallcaps">Gorgibus</span> <i>comes out of his house by the door</i>;
+<span class="smallcaps">Sganarelle</span> <i>by the window</i>.)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Very well, I will tell him. Sir, he says that he is thoroughly
+ashamed, and he begs you to come in, so that he may ask you in private
+to forgive him. Here is the key, you may come in. I beg of you not to
+refuse me, but give me this satisfaction.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+There is nothing I can refuse you. You will hear how I will speak
+to him. (<i>within the house</i>) Ah! so you are here, scoundrel!&mdash;&mdash;My brother,
+I beg your pardon, I assure you it was not my fault.&mdash;&mdash;Profligate wretch!
+I will teach you to dare importune Mr. Gorgibus, and plague him with your
+absurdities!&mdash;&mdash;Ah! my brother &#8230; &mdash;&mdash;Hold your tongue,
+I tell you.&mdash;&mdash;I would
+not disoblige &#8230; &mdash;&mdash; &#8230; Be silent, rascal.&mdash;&mdash;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gr.-Re</span>.
+(<i>coming forward</i>). Who do you think is in your house at present?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Why! it is the Doctor with his brother Narcissus; they have had a
+quarrel, but they are making it up.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gr.-Re</span>.
+Deuce take it, if they are more than one!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+(<i>within the house</i>) Drunkard that you are! I will teach you how
+to behave.&mdash;&mdash;He may well look down! He feels he has done wrong, the
+good-for-nothing scoundrel! Ah, the hypocrite, how he pretends to be
+good!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gr.-Re</span>. (<i>to</i>
+<span class="smallcaps">Gorgibus</span>).
+Sir, do ask him, just for fun, to make his
+brother show himself at the window.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Very well. Sir, pray make your brother show himself at the window.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>. (<i>from the window</i>).
+He is unworthy of being seen by honourable
+people; and, besides, I could not bear to have him by the side of me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Sir, do not refuse me this favour, after all those you have
+granted me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>. (<i>from the window</i>).
+Truly, Mr. Gorgibus, you have so much power
+over me that I can refuse you nothing. Show yourself, scoundrel!
+(<i>after having disappeared one moment, he reappears as a valet.</i>) Mr.
+Gorgibus, I am so much indebted to you. (<i>Disappears, and reappears
+again as doctor.</i>) Well, did you see that picture of drunkenness?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gr.-Re</span>. (<i>to</i> Gorgibus).
+I know they are but one, and to prove it, tell
+him that you want to see them both together.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+But grant me the favour of showing yourself with him, and of
+embracing him at the window before me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>. (<i>from the window</i>).
+It is a thing I would refuse to any one but
+you; but, to show you that I would do anything for your sake, I
+consent, though with difficulty, and I wish that he should first ask
+you to forgive him for the trouble he has given you.&mdash;&mdash;Yes, Mr.
+Gorgibus, I beg your pardon for having troubled you so much; and I
+promise you, my brother, in the presence of Mr. Gorgibus, to be so
+careful in future that you will never have reason to complain. I beg of
+you not to think any more of what is past (<i>he kisses his hat and his
+ruff, which he has put at the end of his elbow</i>).</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. Well, did you not see them both?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gr.-Re</span>. Upon my word, he is a sorcerer!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+(<i>coming out of the house as doctor</i>). I give you back the key of
+your house, sir. I do not wish this scoundrel to come down with me, for
+he makes me ashamed of him. I would not, for anything, that he should
+be seen with me in this town, where I have some reputation. You can
+send him away when you please. I wish you good morning, and am your
+humble servant (<i>feigns to go, but, after having thrown down his gown,
+enters the house by the window</i>).</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+I must go, and set this poor fellow free. To say the truth, if his
+brother has forgiven him, it is not before ill-treating him very much
+(<i>goes into his house, and comes out with</i>
+<span class="smallcaps">Sganarelle</span>
+<i>as a servant</i>).</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+I thank you very much, sir, for the trouble you have taken and
+the kindness you have shown me. I shall be obliged to you for it all my
+life.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gr.-Re</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Gorgibus</span>).
+Where do you think the doctor is now?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>. He is gone away.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gr.-Re</span>. (<i>who has picked up</i>
+<span class="smallcaps">Sganarelle's</span> <i>gown</i>). I hold him under my
+arm. There is the knave who played the doctor and deceived you; and,
+while he is deceiving you and playing you off, Val&egrave;re and your daughter
+are together, doing all they like.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+Ah! how unfortunate I am! But you shall be hanged! you knave! you
+scoundrel!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sgan</span>.
+Why, sir, what good will it do you to hang me? Hear a word or
+two, I beg of you. It is true that, thanks to my stratagem, my master
+is with your daughter; but, while serving him, I have done you no
+wrong. It is a good match for her, both as to birth and money. Believe
+me, do not make a scandal which would turn to your shame; but send this
+knave here to the devil along with Villebrequin. But here are our
+lovers.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XV.&mdash;&mdash;VAL&Egrave;RE, LUCILE, GORGIBUS, SGANARELLE.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Val</span>. We come to ask you to forgive us.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Gor</span>.
+I forgive you; and, on seeing such a good son-in-law, think myself
+happily deceived by Sganarelle. Now, let us all go to the wedding, and
+drink the health of the company.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h4>THE END</h4>
+
+<hr class="narrow" />
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>FOOTNOTES</h3>
+
+<p class="noindent"><a name="fmv1" id="fmv1"></a> [1]
+The actor seems in this place to have been left to add any nonsense
+ that came into his head. The MS. has "&#8230; &amp;c. (<i>galimatias</i>)."</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmv2" id="fmv2"></a>[2]
+Compare 'Le D&eacute;pit Amoureux,' Act i. Sc. i.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmv3" id="fmv3"></a>[3]
+A scrap from 'Le Cid' of Corneille.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmv4" id="fmv4"></a>[4]
+<i>Je d&eacute;donne au diable</i> is apparently a euphemism for <i>Je donne au
+ diable.</i> In French, compare <i>parbleu, corbleu</i>, &amp;c., and <i>deuce,
+ zounds, egad</i>, &amp;c., in English. <i>D&eacute;donne</i> is not given by Littr&eacute;.
+It occurs again in 'La Jalousie du Barbouill&eacute;,' Sc. v., but does not seem to
+have been employed elsewhere by Moli&egrave;re.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmv5" id="fmv5"></a>[5] <i>I.e.</i> brand.</p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Flying Doctor, by
+Jean Baptiste Poquelin de Molière
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FLYING DOCTOR ***
+
+***** This file should be named 27072-h.htm or 27072-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/7/0/7/27072/
+
+Produced by Delphine Lettau
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>