diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:33:45 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:33:45 -0700 |
| commit | 6a80b6d1b210a570cd4b0f6ace112af85aa8117c (patch) | |
| tree | 8f9a5efd497af3afa8ff9c2984e444d836e8b4cc /27072-8.txt | |
Diffstat (limited to '27072-8.txt')
| -rw-r--r-- | 27072-8.txt | 957 |
1 files changed, 957 insertions, 0 deletions
diff --git a/27072-8.txt b/27072-8.txt new file mode 100644 index 0000000..537ae7d --- /dev/null +++ b/27072-8.txt @@ -0,0 +1,957 @@ +Project Gutenberg's The Flying Doctor, by Jean Baptiste Poquelin de Molière + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: The Flying Doctor + (Le Médecin Volant) + +Author: Jean Baptiste Poquelin de Molière + +Translator: Charles Heron Wall + +Release Date: October 28, 2008 [EBook #27072] + +Language: English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FLYING DOCTOR *** + + + + +Produced by Delphine Lettau + + + + + + + + +THE FLYING DOCTOR. + +(LE MEDECIN VOLANT.) + +'Le Médecin Volant' seems to have been acted for the first time in +Paris, on the 18th of April, 1659. Parts of it were reproduced in +'L'Amour Médecin,' and 'Le Médecin malgré lui.' + +Molière acted the part of Sganarelle. + + + + +PERSONS REPRESENTED. + +GORGIBUS, _father to_ LUCILE. +VALÈRE, _in love with_ LUCILE. +SGANARELLE,_ servant to_ VALÈRE. +GROS-RENÉ, _valet to_ GORGIBUS. +A LAWYER. +LUCILE. +SABINE, _cousin to_ LUCILE. + + + + +THE FLYING DOCTOR. + + +SCENE I.--VALÈRE, SABINE. + +VAL. Well, Sabine, what do you advise me to do? + +SAB. I have really much to tell you. My uncle is bent upon marrying my +cousin to Villebrequin, and things have gone so far, that I believe +the wedding would have taken place to-day if you were not loved by +her. However, as my cousin told me the secret of all the love she +feels for you, and as we were almost driven to desperation through the +avarice of our niggardly uncle, we thought of a capital device to +prevent the marriage: at the present moment my cousin affects to be +ill, and the foolish old man, who is easily deceived, has just sent me +to fetch a doctor. Could you not find one, some friend of yours, who +would be on our side, and order the invalid to go into the country for +a change of air? The old man will be sure to send my cousin to live in +the pavilion, which is at the bottom of our garden. In that way you +will be able to see her, unknown to our uncle, and marry her; then let +him and Villebrequin curse as much as they please. + +VAL. But what means have I of finding so suddenly the doctor I want, +and who would risk so much to serve me? I tell you frankly I know of +none. + +SAB. Now I think of it, why don't you have your servant dressed up as +a doctor? There is no one more easy to dupe than the old fellow. + +VAL. But Sganarelle is a blockhead who will spoil everything. However, +as we have nobody else, we must make use of him. But where shall we +find him?--Ah! here he is in the very nick of time. (_Exit_ SABINE.) + + +SCENE II.--VALÈRE, SGANARELLE. + +VAL. Ah! my poor Sganarelle, how glad I am to see you! I want your +help in a most important business, but as I do not know what you can +do ... + +SGAN. What I can do, sir? Only make use of me in your more important +business, in things of consequence: for instance, send me to see what +time it is by the clock; send me to the market to ask the price of +butter; send me to water a horse; it is then that you will be able to +judge of my talents. + +VAL. I ask for none of these things, I want you to play the part of a +doctor. + +SGAN. I, a doctor, sir! I am ready to do all you please, but as for +being a doctor, I say no; I am your servant, I will be nothing of the +kind. I ask you how I should set about it; goodness me, sir, you are +only laughing at me. + +VAL. If you will try, I will give you ten pistoles. + +SGAN. Ah! ten pistoles; well, I won't say I am no doctor, for you see, +sir, I am not so scrupulous as to tell you the whole truth. But +supposing I am a doctor, where shall I go? + +VAL. To the old man Gorgibus, to see his daughter who is ill; but you +are a blockhead who, instead of doing what we want, might ... + +SGAN. Ah! sir, don't be anxious; I'll answer for it that I can kill +anybody as well as any doctor in the town. The proverb usually is, +"after death comes the doctor," but you will see that if I have +anything to do with it, it will be, "after the doctor comes death!" +But now, while I think of it, it must be difficult to play the doctor; +and if I do nothing right...? + +VAL. There will be nothing difficult to do in this case. Gorgibus is a +simpleton, a boor, who will readily believe everything you say, +provided you speak to him of Hippocrates, of Galen, and that you have +brass enough. + +SGAN. You mean that I shall have to speak of philosophy and +mathematics. Leave that to me; if he is a man as easily deceived as +you say, I answer for everything. You have only to find me a doctor's +gown, tell me what you expect from me, and give me my diploma, that +is, my ten pistoles. (_Exeunt_ VALÈRE _and_ SGANARELLE.) + + +SCENE III.--GORGIBUS, GROS-RENÉ. + +GOR. Go quickly and fetch the doctor for my daughter who is very ill; +make haste! + +GR.-RE. Why the deuce do you think of giving your daughter in marriage +to an old man? Don't you see that it is the longing she has for a +young one that makes her ill? See the attraction there is, &c.[1] + +GOR. Go quickly! I am greatly afraid that the wedding will have to be +put off on account of this illness. + +GR.-RE. That is what vexes me, for I was looking forward to a good +round bellyfull, and now I have to do without it.[2] Yes, yes, I'll go +to fetch the doctor, but it is as much for my own sake as for your +daughter's. I am dreadfully disappointed. (_Exit_ Gros-René.) + + +SCENE IV.--SABINE, GORGIBUS, SGANARELLE (_as doctor_). + +SAB. I am glad to meet you, uncle, to tell you of a good piece of +news: I bring the cleverest doctor in the world, a man who comes from +foreign lands, who knows the most important secrets, and who will no +doubt cure my cousin. He was fortunately shown to me, and I bring him +to you. He is so clever, that I heartily wish I were ill, so that he +might cure me. + +GOR. Where is he? + +SAB. Close at hand; here he is. + +GOR. Doctor, I am your very humble servant. I sent for you, to come and see +my daughter who is ill; I put all my hopes in you. + +SGAN. Hippocrates says, and Galen too, with strong reasoning argues, +that a person does not feel well when he is ill. You are right to put +all your hopes in me, for I am the greatest, the cleverest, the wisest +doctor in the vegetable, animal, and mineral faculty. + +GOR. I am delighted to hear it. + +SGAN. Do not imagine that I am an ordinary doctor, a common doctor. +All other doctors compared to me are abortions. I possess wonderful +talents; I am master of many secrets. _Salamalec, salamalec._ "Hast +thou courage, Rodrigo?"[3] _Signor, si; signor, non. Per omnia sæcula +sæculorum._ Still, let us see a little. (_Feels_ GORGIBUS'S _pulse._) + +SAB. Eh! He is not the patient; it is his daughter who is ill. + +SGAN. It does not matter: the blood of the father and that of the +daughter are the same; and by the deterioration of the blood of the +father, I can know the illness of the daughter. + +GOR. Ah! doctor, I am greatly afraid that my daughter will die. + +SGAN. S'death! she must not! she must not indeed have the pleasure of +dying before she has the doctor's prescription. But, Mr. Gorgibus, can +I see your daughter? + +SAB. She is up; I will bring her if you like. + + +SCENE V.--SABINE, GORGIBUS, SGANARELLE (_as doctor_), LUCILE. + +SGAN. Well, young lady, so you are ill? + +LUC. Yes, sir. + +SGAN. So much the worse; it is a proof that you are not quite well. Do +you feel great pains in your head and back? + +LUC. Yes, sir. + +Sgan. I thought so. Yes, the great doctor I spoke of, in the chapter +he made on the nature of animals, said ... a hundred fine things; and +how the humours which have connexion, have much relation to each +other; for instance, as melancholy is the enemy to joy, and as the +bile in going through our body makes us become yellow, and as nothing +is more contrary to good health than illness; so we can say with that +great man that your daughter is very ill. I must give her a +prescription. + +Gor. Quick! a table, paper and ink! + +Sgan. Is there anybody here who can write? + +Gor. What! do you not know how to write? + +Sgan. Ah! I was forgetting; I have so many things to think of, that I +forget the half.... I think it is quite necessary for your daughter to +have a change of air and that she should go and enjoy herself +somewhere in the country. + +Gor. We have a very fine garden, and some rooms attached to it; if you +think it will do, I will send her there. + +Sgan. Let us go and see the place. (_Exeunt._) + + +Scene VI.--The Lawyer. + +Law. I have heard that the daughter of Mr. Gorgibus is ill; I must go +and inquire after her health, and offer my services, as the friend of +the whole family. (_Knocks._) Is Mr. Gorgibus at home? (_Enter_ +Gorgibus.) Having heard of your daughter's illness, I come to tell you +of my entire sympathy, and to put myself at your disposal for all that +may be wanted of me. + +Gor. I have just left the cleverest man in the world. + +Law. Would it not be possible to speak with him for a few moments? +(Gorgibus _fetches_ Sganarelle.) + + +Scene VII.--Gorgibus, Lawyer, Sganarelle (_as doctor_). + +Gor. Sir, here is a friend of mine, a very clever man, who would be +glad to speak with you. + +Sgan. I have no leisure, Mr. Gorgibus; I must go and see my patients. +I will not presume to take your place of honour, sir. + +Law. Sir, from what Mr. Gorgibus has told me of your merit and +talents, I had the greatest longing in the world to be introduced to +you, and I have taken the liberty of addressing you on that account. I +hope you will not think it too bold. One must acknowledge that those +who excel in any great science are worthy of high praise; particularly +those whose calling is that of doctor, as much on account of its +utility, as because it is the source of several other sciences. Hence +it is a difficult one to know perfectly, and Hippocrates therefore +says truly in his first treatise: _Vita brevis, ars verò longa, +occasio autem praeceps, experimentum periculosum, judicium, difficile._ + +Sgan. (_to_ Gorgibus). _Ficile tantina pota baril cambustibus._ + +Law. You are not one of those doctors who only study the medicine +called rational or dogmatic, and I believe that you practise it every +day with great success,--_experientia magistra rerum_. The first men +who practised medicine were held in such consideration because of that +wonderful science, that they were numbered among the gods on account +of the marvellous cures they performed every day. Not that any one +should despise a doctor who has not given back health to his patient, +since health does not altogether depend on his remedies or his +knowledge: _interdum docta plus valet arte malum_. Sir, I am afraid I +am importunate; I must leave you, with the hope that next time we meet +I shall have the honour of conversing with you at greater length. Your +time is precious. (_Exit_ Lawyer.) + +Gor. What do you think of that man? + +Sgan. He has some trifling knowledge of things. Had he stopped a +moment longer I would have made him converse upon a lofty and sublime +subject. But now I must leave you (Gorgibus _offers him money_). Ha! +what are you about? + +Gor. I know that I am indebted to you. + +Sgan. You are laughing, Mr. Gorgibus! I never take any money, I am not +a mercenary man (_takes the money_). Your very humble servant. +(_Exit_ Sganarelle; Gorgibus _goes into his own house_.) + + +Scene VIII.--Valère (_alone_). + +I wonder what Sganarelle has done; I have no news from him; I wish I +knew where to meet him (Sganarelle _returns in his usual dress_). Ah! +here he is. Well! Sganarelle, and what have you done since I saw you? + + +Scene IX.--Valère, Sganarelle. + +Sgan. Worked wonders upon wonders! I have done so well, that Gorgibus +really believes me to be a clever doctor. I went to his house, I +ordered him to send his daughter to breathe fresh air, and she is now +in an apartment at the bottom of their garden, so far from the old +man, that you can go and see her without fear of being disturbed. + +Val. Ah! how happy you make me; I shall go at once to see her, without +losing any more time. (_Exit._) + +Sgan. That old fellow Gorgibus must be a downright fool to allow +himself to be deceived in that fashion (_seeing_ Gorgibus). Ah! +goodness, all is lost! well, here's a pretty upset for my doctorship! +But I must try and take him in once more. + + +Scene X.--Sganarelle, Gorgibus. + +Gor. Good morning, sir. + +Sgan. Sir, your servant. You see in me a poor fellow driven to +despair. Do you know a doctor who has only lately come to this town, +and who performs wonderful cures? + +Gor. Yes, I know him; he has just left my house. + +Sgan. I am his brother, sir; we are twins, and we resemble each other +like two peas, and are often taken the one for the other. + +Gor. Dev-- ... deuce take me,[4] if I did not make the mistake myself; +and what is your name? + +Sgan. Narcissus, sir, at your service. You must know that while in his +study I upset two bottles full of essence, which were on the edge of +his table. Will you believe that he was so furious with me, that he +actually drove me out of the house, and said he would never see me +again; so that here I am a poor destitute fellow, without friends, +without help, without anything at all. + +Gor. Don't distress yourself; I will make your peace with your +brother. I am his friend, and I promise you that he shall forgive you. +I will speak to him the first time I meet him. + +Sgan. I shall be much obliged to you, Mr. Gorgibus. (_Exit_ Sganarelle.) + + +Scene XI--Sganarelle (_dressed as a doctor_), Gorgibus. + +Sgan. One must say, that when patients will not follow the advice of +the doctor, but give themselves up to excesses ... + +Gor. Sir, your very humble servant. I have a favour to ask of you. + +Sgan. What is it, sir? Can I be of service to you? + +Gor. Sir, I have just met your brother, who is extremely sorry to ... + +Sgan. He is a scoundrel, Mr. Gorgibus. + +Gor. I assure you that he is so distressed to have put you in a +passion, that ... + +Sgan. He is a drunkard, Mr. Gorgibus. + +Gor. Eh! sir, do you wish to drive the poor fellow to despair? + +Sgan. Do not speak to me of him. Just fancy that scoundrel's impudence +to go and ask you to make his peace for him. I beg of you not to speak +of him to me. + +Gor. In Heaven's name, sir, do it for my sake! If it is in my power to +do anything to oblige you in return, I will do it with all my heart. I +gave him my word, and ... + +Sgan. You entreat me so much, that although I swore I would never +forgive him, here, shake hands, I forgive him. I assure you that I +impose a great restraint upon myself, and that I must have great +regard for you. Farewell, Mr. Gorgibus. + +(Gorgibus _goes into his house; exit_ Sganarelle.) + + +Scene XII.--Valère, Sganarelle. + +Val. I am forced to acknowledge that I should never have thought that +Sganarelle could have done so well. (Sganarelle _returns in his +servant's dress_) Ah! my dear fellow, under what obligation I am to +you! how happy I am! and how ... + +Sgan. Yes, this is all very well, but Gorgibus met me, and if it had +not been for a trick I thought of on the spur of the moment, all would +have been discovered, (_seeing_ Gorgibus) Run away; here he is. +(_Exit_ Valère.) + + +Scene XIII.--Gorgibus, Sganarelle. + +Gor. I was looking for you everywhere to tell you that I have spoken +to your brother. He has promised me that he will forgive you, but in +order that I may be more sure of it, I want him to embrace you in my +presence; step into my house, I will go and fetch him. + +Sgan. But, Mr. Gorgibus, I don't think you could find him now; +besides, I should not like to stop in your house; I dread his anger +too much. + +Gor. Indeed! you will stay there, for I shall lock you in. I am going +now to fetch your brother; fear nothing; I assure you that he is no +longer angry. (_Exit_ Gorgibus.) + +Sgan. (_at the window_). Well! I am caught this time. I see no way of +escape. The clouds are very dark, and I greatly fear that, if they +break, they will rain hard blows on my back; or that by a prescription +stronger even than that of all the doctors, they will apply a royal +cautery[5] to my shoulders. But why should I despair? Since I have +done so much, I must go on to the end. Yes, yes; I must get clear of +all this, and show that Sganarelle is the king of rogues. (Sganarelle +_jumps out of the window and runs away._) + + +Scene XIV.--Gros-René, Gorgibus, Sganarelle. + +Gr.-Re. Upon my word this is funny! How people +jump out of the windows in this place! I must just stop +here and see what comes of it. (_Hides._) + +Gor. I cannot find the doctor; I wonder where he went to hide himself. +(_seeing_ _Sganarelle returning with his doctor's gown_) Ah! here he +is. It is not sufficient, sir, to have forgiven your brother, I beg +you to give me the satisfaction of seeing you embrace him. He is in my +house; I was looking everywhere for you, to ask you to make your peace +with him in my presence. + +Sgan. You are joking, Mr. Gorgibus; is it not sufficient that I should +have forgiven him? I will never see him again. + +Gor. Do it for my sake, sir, I pray. + +Sgan. I can refuse you nothing: tell him to come down (_while_ +Gorgibus _goes into the house by the door_, Sganarelle _goes in by the +window_). + +Gor. (_at the window_). Here is your brother waiting for you yonder; +he has promised me that he will do all you like. + +Sgan. (_at the window_). Mr. Gorgibus, I beg of you to make him come +here; let me see him, and ask him, in private, to forgive me, for no +doubt he would treat me roughly, and would shame me before everybody. +(Gorgibus_ comes out of his house by the door_; Sganarelle _by the +window_.) + +Gor. Very well, I will tell him. Sir, he says that he is thoroughly +ashamed, and he begs you to come in, so that he may ask you in private +to forgive him. Here is the key, you may come in. I beg of you not to +refuse me, but give me this satisfaction. + +Sgan. There is nothing I can refuse you. You will hear how I will +speak to him. (_within the house_) Ah! so you are here, +scoundrel!----My brother, I beg your pardon, I assure you it was not +my fault.----Profligate wretch! I will teach you to dare importune Mr. +Gorgibus, and plague him with your absurdities!----Ah! my brother ... +----Hold your tongue, I tell you.--I would not disoblige ... ---- ... +Be silent, rascal.---- + +Gr.-Re. (_coming forward_). Who do you think is in your house at present? + +Gor. Why! it is the Doctor with his brother Narcissus; they have had a +quarrel, but they are making it up. + +Gr.-Re. Deuce take it, if they are more than one! + +Sgan. (_within the house_) Drunkard that you are! I will teach you how +to behave.--He may well look down! He feels he has done wrong, the +good-for-nothing scoundrel! Ah, the hypocrite, how he pretends to be +good! + +Gr.-Re. (_to_ Gorgibus). Sir, do ask him, just for fun, to make his +brother show himself at the window. + +Gor. Very well. Sir, pray make your brother show himself at the window. + +Sgan. (_from the window_). He is unworthy of being seen by honourable +people; and, besides, I could not bear to have him by the side of me. + +Gor. Sir, do not refuse me this favour, after all those you have +granted me. + +Sgan. (_from the window_). Truly, Mr. Gorgibus, you have so much power +over me that I can refuse you nothing. Show yourself, scoundrel! +(_after having disappeared one moment, he reappears as a valet._) Mr. +Gorgibus, I am so much indebted to you. (_Disappears, and reappears +again as doctor._) Well, did you see that picture of drunkenness? + +Gr.-Re. (_to_ Gorgibus). I know they are but one, and to prove it, tell +him that you want to see them both together. + +Gor. But grant me the favour of showing yourself with him, and of +embracing him at the window before me. + +Sgan. (_from the window_). It is a thing I would refuse to any one but +you; but, to show you that I would do anything for your sake, I +consent, though with difficulty, and I wish that he should first ask +you to forgive him for the trouble he has given you.--Yes, Mr. +Gorgibus, I beg your pardon for having troubled you so much; and I +promise you, my brother, in the presence of Mr. Gorgibus, to be so +careful in future that you will never have reason to complain. I beg of +you not to think any more of what is past (_he kisses his hat and his +ruff, which he has put at the end of his elbow_). + +Gor. Well, did you not see them both? + +Gr.-Re. Upon my word, he is a sorcerer! + +Sgan. (_coming out of the house as doctor_). I give you back the key of +your house, sir. I do not wish this scoundrel to come down with me, for +he makes me ashamed of him. I would not, for anything, that he should +be seen with me in this town, where I have some reputation. You can +send him away when you please. I wish you good morning, and am your +humble servant _(feigns to go, but, after having thrown down his gown, +enters the house by the window_). + +Gor. I must go, and set this poor fellow free. To say the truth, if his +brother has forgiven him, it is not before ill-treating him very much +(_goes into his house, and comes out with Sganarelle as a servant_). + +Sgan. I thank you very much, sir, for the trouble you have taken and +the kindness you have shown me. I shall be obliged to you for it all my +life. + +Gr.-Re. (_to_ Gorgibus). Where do you think the doctor is now? + +Gor. He is gone away. + +Gr.-Re. (_who has picked up_ Sganarelle's _gown_). I hold him under my +arm. There is the knave who played the doctor and deceived you; and, +while he is deceiving you and playing you off, Valère and your daughter +are together, doing all they like. + +Gor. Ah! how unfortunate I am! But you shall be hanged! you knave! you +scoundrel! + +Sgan. Why, sir, what good will it do you to hang me? Hear a word or +two, I beg of you. It is true that, thanks to my stratagem, my master +is with your daughter; but, while serving him, I have done you no +wrong. It is a good match for her, both as to birth and money. Believe +me, do not make a scandal which would turn to your shame; but send this +knave here to the devil along with Villebrequin. But here are our +lovers. + + +Scene XV.--Valère, Lucile, Gorgibus, Sganarelle. + +Val. We come to ask you to forgive us. + +Gor. I forgive you; and, on seeing such a good son-in-law, think myself +happily deceived by Sganarelle. Now, let us all go to the wedding, and +drink the health of the company. + +THE END + + + + +FOOTNOTES + + [1] The actor seems in this place to have been left to add any nonsense + that came into his head. The MS. has "... &c. (_galimatias_)." + + [2] Compare 'Le Dépit Amoureux,' Act i. So. i. + + [3] A scrap from 'Le Cid' of Corneille. + + [4] _Je dédonne au diable_ is apparently a euphemism for _Je donne au + diable._ In French, compare _parbleu, corbleu_, &c., and _deuce, + zounds, egad_, &c., in English. + + [5] _I.e._ brand. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of The Flying Doctor, by +Jean Baptiste Poquelin de Molière + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FLYING DOCTOR *** + +***** This file should be named 27072-8.txt or 27072-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/7/0/7/27072/ + +Produced by Delphine Lettau + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
