summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/26661-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:32:10 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:32:10 -0700
commit9be34893eb03fa571aa159ce87066e690e03daac (patch)
tree2d80ca584efdf5569700aaac9fe711a07c51eab6 /26661-h
initial commit of ebook 26661HEADmain
Diffstat (limited to '26661-h')
-rw-r--r--26661-h/26661-h.htm5189
-rw-r--r--26661-h/images/p012-insert.pngbin0 -> 182009 bytes
-rw-r--r--26661-h/images/p050-insert.pngbin0 -> 178631 bytes
-rw-r--r--26661-h/images/p052-insert.pngbin0 -> 172894 bytes
-rw-r--r--26661-h/images/p090-insert.pngbin0 -> 176401 bytes
5 files changed, 5189 insertions, 0 deletions
diff --git a/26661-h/26661-h.htm b/26661-h/26661-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..caae281
--- /dev/null
+++ b/26661-h/26661-h.htm
@@ -0,0 +1,5189 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of The Power of Darkness, by Leo Tolstoy</title>
+
+<style type="text/css">
+
+ body { margin-left: 15%; margin-right: 15%; }
+
+ p { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+
+ h1, h2, h3, h4 { text-align: center;
+ clear: both;
+ margin-top: 0em;
+ }
+ h2 { margin-bottom: 1.5em; font-size: x-large; font-weight: normal; }
+ h3, h4 { font-size: large; font-weight: normal; }
+ .new-h2 { margin-top: 6em; }
+ .new-h3 { margin-top: 3em; }
+
+ ins { text-decoration: none; border-bottom: 1px dashed #039; }
+
+ .scene { font-style: italic; margin-bottom: 2em; }
+ .speaker { font-size: 0.85em; font-style: normal; }
+ .curtain { margin-top: 2.5em; }
+ .variation { text-align: center; font-style: italic; margin: 2em auto 2em auto; }
+
+ .smcap { font-variant: small-caps; }
+
+ .center { text-align: center; }
+
+ .figcenter { margin: 2em auto 2em auto; text-align: center; }
+ .figcenter img { border: 2px solid black; }
+ .caption { text-align: center; line-height: 1.5em; margin-top: 0.5em; }
+
+ .footnotes { border: 1px dashed #808080; margin-top: 6em; margin-bottom: 120px; padding: 20px; }
+ .footnote { margin-left: 5%; margin-right: 5%; text-align: justify; }
+ .footnote .label,
+ .fnanchor { vertical-align: super; text-decoration: none; font-style: normal; font-size: x-small; font-weight: normal; }
+
+ .poem { margin: auto; text-align: left; font-size: 0.9em; }
+ .poem br { display: none; }
+ .poem .stanza { margin: 1em 0em 1em 0em; }
+ .poem span.i0 { display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em; }
+ .poem span.i1 { display: block; margin-left: 0.4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em; }
+
+ #tnote { width: 30em;
+ border: 1px dashed #808080;
+ background-color: #f6f6f6;
+ text-align: justify;
+ padding: 0.5em;
+ margin: 120px auto 120px auto;
+ }
+ #tnote hr { width: 4em; height: 1px; color: black; background-color: black; border: none; }
+
+a:link {color:blue; text-decoration:none}
+a:visited {color:blue; text-decoration:none}
+a:hover {color:red}
+
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of The Power of Darkness, by Leo Tolstoy</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+are not located in the United States, you will have to check the laws of the
+country where you are located before using this eBook.
+</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: The Power of Darkness</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Leo Tolstoy</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Translators: Louise Maude and Aylmer Maude</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: September 22, 2008 [eBook #26661]<br />
+[Most recently updated: January 18, 2022]</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
+<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Bryan Ness, Jana Srna and the Online Distributed Proofreading Team</div>
+<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POWER OF DARKNESS ***</div>
+
+<div id="tnote"><p class="center" style="font-weight: bold;">Transcriber's Note:</p>
+<p>This e-book belongs to Tolstoy's <cite>Plays (Complete Edition)</cite>.
+The front matter, including the table of contents, can be found in a
+<a href="http://www.gutenberg.org/files/26660/26660-h/26660-h.htm">separate e-book</a>;
+it links to the other plays in the collection.</p>
+<hr/>
+<p>Every effort has been made to replicate this text as faithfully as
+possible; changes (corrections of spelling and punctuation) made to
+the original text are marked <ins title="transcriber's note">like this</ins>.
+The original text appears when hovering the cursor over the marked text.</p></div>
+
+<h1 style="line-height: 2em; font-size: large; font-weight: normal; margin-top: 120px;"><big style="font-size: 1.3em;">THE POWER OF DARKNESS</big><br/>
+
+<small style="font-size: 0.7em;">OR</small><br/>
+
+IF A CLAW IS CAUGHT THE BIRD IS LOST<br/>
+
+<i>A DRAMA IN FIVE ACTS</i></h1>
+
+<p class="center">(1886)</p>
+
+
+
+<div style="margin-top: 10em;">&nbsp;</div>
+
+<h2>CHARACTERS</h2>
+
+
+<p><span class="speaker">PETER IGNÁTITCH.</span> <i>A well-to-do peasant, 42 years old, married
+for the second time, and sickly.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> <i>His wife, 32 years old, fond of dress.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> <i>Peter's daughter by his first marriage, 16 years old,
+hard of hearing, mentally undeveloped.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NAN (ANNA PETRÓVNA).</span> <i>His daughter by his second marriage, 10
+years old.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> <i>Their labourer, 25 years old, fond of dress.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> <i>Nikíta's father, 50 years old, a plain-looking, God-fearing
+peasant.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> <i>His wife and Nikíta's mother, 50 years old.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> <i>An orphan girl, 22 years old.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MARTHA.</span> <i>Peter's sister.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> <i>An old labourer, ex-soldier.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">SIMON.</span> <i>Marína's husband.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">BRIDEGROOM.</span> <i>Engaged to Akoulína.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">IVÁN.</span> <i>His father.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">A NEIGHBOUR.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST GIRL.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">SECOND GIRL.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">POLICE OFFICER.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">DRIVER.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">BEST-MAN.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">MATCHMAKER.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">VILLAGE ELDER.</span></p>
+
+<p><i><span class="speaker">VISITORS, WOMEN, GIRLS, AND PEOPLE</span> come to see the wedding.</i></p>
+
+<p><i>N.B.</i>&mdash;The &#8216;oven&#8217; mentioned is the usual large, brick, Russian
+baking-oven. The top of it outside is flat, so that more than
+one person can lie on it.</p>
+
+
+
+<div class="new-h2">&nbsp;</div>
+
+<p class="center" style="font-size: x-large; margin-top: 0em;">THE POWER OF DARKNESS</p>
+
+
+
+<div class="new-h2">&nbsp;</div>
+<h2><a name="act1">ACT I</a></h2>
+
+<p class="scene">The Act takes place in autumn in a large village. The
+Scene represents Peter's roomy hut. Peter is sitting on a wooden
+bench, mending a horse-collar. Anísya and Akoulína are
+spinning, and singing a part-song.</p>
+
+
+<p><span class="speaker">PETER</span> [<i>looking out of the window</i>] The horses have
+got loose again. If we don't look out they'll be killing
+the colt. Nikíta! Hey, Nikíta! Is the fellow deaf?
+[<i>Listens. To the women</i>] Shut up, one can't hear anything.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>from outside</i>] What?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Drive the horses in.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span>. We'll drive 'em in. All in good time.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER</span> [<i>shaking his head</i>] Ah, these labourers! If I
+were well, I'd not keep one on no account. There's
+nothing but bother with 'em. [<i>Rises and sits down again</i>]
+Nikíta!&hellip; It's no good shouting. One of you'd better
+go. Go, Ako&uacute;l, drive 'em in.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> What? The horses?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> What else?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> All right. [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Ah, but he's a loafer, that lad &hellip; no good at
+all. Won't stir a finger if he can help it.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> You're so mighty brisk yourself. When you're
+not sprawling on the top of the oven you're squatting on
+the bench. To goad others to work is all you're fit for.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> If one weren't to goad you on a bit, one'd
+have no roof left over one's head before the year's out.
+Oh what people!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> You go shoving a dozen jobs on to one's
+shoulders, and then do nothing but scold. It's easy to
+lie on the oven and give orders.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER</span> [<i>sighing</i>] Oh, if 'twere not for this sickness that's
+got hold of me, I'd not keep him on another day.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA</span> [<i>off the scene</i>] Gee up, gee, woo. [<i>A colt
+neighs, the stamping of horses' feet and the creaking of the gate
+are heard</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Bragging, that's what he's good at. I'd like to
+sack him, I would indeed.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>mimicking him</i>] &ldquo;Like to sack him.&rdquo; You buckle
+to yourself, and then talk.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA</span> [<i>enters</i>] It's all I could do to drive 'em in.
+That piebald always will&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> And where's Nikíta?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Where's Nikíta? Why, standing out there
+in the street.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> What's he standing there for?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> What's he standing there for? He stands
+there jabbering.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> One can't get any sense out of her! Who's he
+jabbering with?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA</span> [<i>does not hear</i>] Eh, what?</p>
+
+<p><i>Peter waves her off. She sits down to her spinning.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>running in to her mother</i>] Nikíta's father and
+mother have come. They're going to take him away.
+It's true!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Nonsense!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Yes. Blest if they're not! [<i>Laughing</i>] I was
+just going by, and Nikíta, he says, &ldquo;Good-bye, Anna
+Petróvna,&rdquo; he says, &ldquo;you must come and dance at my
+wedding. I'm leaving you,&rdquo; he says, and laughs.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>to her husband</i>] There now. Much he cares. You
+see, he wants to leave of himself. &ldquo;Sack him&rdquo; indeed!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">PETER.</span> Well, let him go. Just as if I couldn't find
+somebody else.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> And what about the money he's had in advance?</p>
+
+<p><i>Nan stands listening at the door for awhile, and then exit.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">PETER</span> [<i>frowning</i>] The money? Well, he can work it
+off in summer, anyhow.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Well, of course you'll be glad if he goes and
+you've not got to feed him. It's only me as'll have to
+work like a horse all the winter. That lass of yours
+isn't over fond of work either. And you'll be lying up on
+the oven. I know you.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> What's the good of wearing out one's tongue
+before one has the hang of the matter?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> The yard's full of cattle. You've not sold the
+cow, and have kept all the sheep for the winter: feeding
+and watering 'em alone takes all one's time, and you
+want to sack the labourer. But I tell you straight, I'm not
+going to do a man's work! I'll go and lie on the top of
+the oven same as you, and let everything go to pot!
+You may do what you like.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER</span> [<i>to Akoulína</i>] Go and see about the feeding,
+will you? it's time.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> The feeding? All right. [<i>Puts on a coat
+and takes a rope</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I'm not going to work for you. You go and
+work yourself. I've had enough of it, so there!</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> That'll do. What are you raving about? Like
+a sheep with the staggers!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> You're a crazy cur, you are! One gets neither
+work nor pleasure from you. Eating your fill, that's all
+you do, you palsied cur, you!</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER</span> [<i>spits and puts on coat</i>] Faugh! The Lord have
+mercy! I'd better go myself and see what's up. [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>after him</i>] Scurvy long-nosed devil!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> What are you swearing at dad for?</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA.</span> Hold your noise, you idiot!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA</span> [<i>going to the door</i>] I know why you're swearing
+at him. You're an idiot yourself, you bitch. I'm not
+afraid of you.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> What do you mean? [<i>Jumps up and looks round
+for something to hit her with</i>] Mind, or I'll give you one
+with the poker.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA</span> [<i>opening the door</i>] Bitch! devil! that's what
+you are! Devil! bitch! bitch! devil! [<i>Runs off</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>ponders</i>] &ldquo;Come and dance at my wedding!&rdquo;
+What new plan is this? Marry? Mind, Nikíta, if that's
+your intention, I'll go and &hellip; No, I can't live without
+him. I won't let him go.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>enters, looks round, and seeing Anísya alone
+approaches quickly. In a low tone</i>] Here's a go; I'm in a
+regular fix! That governor of mine wants to take me
+away,&mdash;tells me I'm to come home. Says quite straight
+I'm to marry and live at home.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Well, go and marry! What's that to me?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Is that it? Why, here am I reckoning how
+best to consider matters, and just hear her! She tells
+me to go and marry. Why's that? [<i>Winking</i>] Has she
+forgotten?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Yes, go and marry! What do I care?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What are you spitting for? Just see, she won't
+even let me stroke her.&hellip; What's the matter?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> This! That you want to play me false.&hellip; If
+you do,&mdash;why, I don't want you either. So now you know!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> That'll do, Anísya. Do you think I'll forget
+you? Never while I live! I'll not play you false, that's
+flat. I've been thinking that supposing they do go and
+make me marry, I'd still come back to you. If only he
+don't make me live at home.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Much need I'll have of you, once you're married.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> There's a go now. How is it possible to go
+against one's father's will?</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA.</span> Yes, I daresay, shove it all on your father.
+You know it's your own doing. You've long been plotting
+with that slut of yours, Marína. It's she has put you up
+to it. She didn't come here for nothing t'other day.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Marína? What's she to me? Much I care
+about her!&hellip; Plenty of them buzzing around.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Then what has made your father come here?
+It's you have told him to. You've gone and deceived me.
+[<i>Cries</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Anísya, do you believe in a God or not? I
+never so much as dreamt of it. I know nothing at all
+about it. I never even dreamt of it&mdash;that's flat! My old
+dad has got it all out of his own pate.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> If you don't wish it yourself who can force you?
+He can't drive you like an ass.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Well, I reckon it's not possible to go against
+one's parent. But it's not by my wish.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Don't you budge, that's all about it!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> There was a fellow wouldn't budge, and the
+village elder gave him such a hiding.&hellip; That's what
+it might come to! I've no great wish for that sort of
+thing. They say it touches one up.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Shut up with your nonsense. Nikíta, listen to
+me: if you marry that Marína I don't know what I won't
+do to myself.&hellip; I shall lay hands on myself! I have
+sinned, I have gone against the law, but I can't go back
+now. If you go away I'll&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Why should I go? Had I wanted to go&mdash;I
+should have gone long ago. There was Iván Semyónitch
+t'other day&mdash;offered me a place as his coachman.&hellip;
+Only fancy what a life that would have been!
+But I did not go. Because, I reckon, I am good enough
+for any one. Now if you did not love me it would be a
+different matter.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Yes, and that's what you should remember.
+My old man will die one of these fine days, I'm thinking;
+then we could cover our sin, make it all right and lawful,
+and then you'll be master here.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Where's the good of making plans? What do
+I care? I work as hard as if I were doing it for myself.
+My master loves me, and his missus loves me. And if
+the wenches run after me, it's not my fault, that's flat.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> And you'll love me?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>embracing her</i>] There, as you have ever been
+in my heart&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>enters, and crosses herself a long time before the
+icón. Nikíta and Anísya step apart</i>] What I saw I didn't
+perceive, what I heard I didn't hearken to. Playing with
+the lass, eh? Well,&mdash;even a calf will play. Why shouldn't
+one have some fun when one's young? But your master
+is out in the yard a-calling you, sonnie.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I only came to get the axe.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> I know, sonnie, I know; them sort of axes
+are mostly to be found where the women are.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>stooping to pick up axe</i>] I say, mother, is it true
+you want me to marry? As I reckon, that's quite unnecessary.
+Besides, I've got no wish that way.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Eh, honey! why should you marry? Go on
+as you are. It's all the old man. You'd better go, sonnie,
+we can talk these matters over without you.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> It's a queer go! One moment I'm to be married,
+the next, not. I can't make head or tail of it. [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> What's it all about then? Do you really wish
+him to get married?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Eh, why should he marry, my jewel? It's
+all nonsense, all my old man's drivel. &ldquo;Marry, marry.&rdquo;
+But he's reckoning without his host. You know the
+saying, &ldquo;From oats and hay, why should horses stray?&rdquo;
+When you've enough and to spare, why look elsewhere?
+And so in this case. [<i>Winks</i>] Don't I see which way the
+wind blows?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Where's the good of my pretending to you,
+Mother Matryóna? You know all about it. I have
+sinned. I love your son.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Dear me, here's news! D'you think Mother
+Matryóna didn't know? Eh, lassie,&mdash;Mother Matryóna's
+been ground, and ground again, ground fine! This much
+I can tell you, my jewel: Mother Matryóna can see
+through a brick wall three feet thick. I know it all, my
+jewel! I know what young wives need sleeping draughts
+for, so I've brought some along. [<i>Unties a knot in her
+handkerchief and brings out paper-packets</i>] As much as is
+wanted, I see, and what's not wanted I neither see nor
+perceive! There! Mother Matryóna has also been young.
+I had to know a thing or two to live with my old fool. I
+know seventy-and-seven dodges. But I see your old
+man's quite seedy, quite seedy! How's one to live with
+such as him? Why, if you pricked him with a hay-fork
+it wouldn't fetch blood. See if you don't bury him before
+the spring. Then you'll need some one in the house.
+Well, what's wrong with my son? He'll do as well as
+another. Then where's the advantage of my taking him
+away from a good place? Am I my child's enemy?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh, if only he does not go away.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> He won't go away, birdie. It's all nonsense.
+You know my old man. His wits are always
+wool-gathering; yet sometimes he takes a thing into his
+pate, and it's as if it were wedged in, you can't knock
+it out with a hammer.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> And what started this business?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Well, you see, my jewel, you yourself know
+what a fellow with women the lad is,&mdash;and he's handsome
+too, though I say it as shouldn't. Well, you know, he
+was living at the railway, and they had an orphan wench
+there to cook for them. Well, that same wench took to
+running after him.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Marína?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Yes, the plague seize her! Whether anything
+happened or not, anyhow something got to my old
+man's ears. Maybe he heard from the neighbours, maybe
+she's been and blabbed&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Well, she is a bold hussy!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> So my old man&mdash;the old blockhead&mdash;off he
+goes: &ldquo;Marry, marry,&rdquo; he says, &ldquo;he must marry her and
+cover the sin,&rdquo; he says. &ldquo;We must take the lad home,&rdquo;
+he says, &ldquo;and he shall marry,&rdquo; he says. Well, I did my
+best to make him change his mind, but, dear me, no.
+So, all right, thinks I,&mdash;I'll try another dodge. One always
+has to entice them fools in this way, just pretend to be
+of their mind, and when it comes to the point one goes
+and turns it all one's own way. You know, a woman has
+time to think seventy-and-seven thoughts while falling
+off the oven, so how's such as he to see through it?
+&ldquo;Well, yes,&rdquo; says I, &ldquo;it would be a good job,&mdash;only we
+must consider well beforehand. Why not go and see our
+son, and talk it over with Peter Ignátitch and hear what
+he has to say?&rdquo; So here we are.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh dear, oh dear, how will it all end? Supposing
+his father just orders him to marry her?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Orders, indeed. Chuck his orders to the
+dogs! Don't you worry; that affair will never come off.
+I'll go to your old man myself, and sift and strain this
+matter clear&mdash;there will be none of it left. I have come
+here only for the look of the thing. A very likely thing!
+Here's my son living in happiness and expecting happiness,
+and I'll go and match him with a slut! No fear,
+I'm not a fool!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> And she&mdash;this Marína&mdash;came dangling after him
+here! Mother, would you believe, when they said he was
+going to marry, it was as if a knife had gone right through
+my heart. I thought he cared for her.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Oh, my jewel! Why, you don't think him
+such a fool, that he should go and care for a homeless baggage
+like that? Nikíta is a sensible fellow, you see. He
+knows whom to love. So don't you go and fret, my
+jewel. We'll not take him away, and we won't marry
+him. No, we'll let him stay on, if you'll only oblige us
+with a little money.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> All I know is, that I could not live if Nikíta
+went away.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Naturally, when one's young it's no easy
+matter! You, a wench in full bloom, to be living with the
+dregs of a man like that husband of yours.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Mother Matryóna, would you believe it? I'm
+that sick of him, that sick of this long-nosed cur of mine,
+I can hardly bear to look at him.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Yes, I see, it's one of them cases. Just
+look here, [<i>looks round and whispers</i>] I've been to see that
+old man, you know&mdash;he's given me simples of two kinds.
+This, you see, is a sleeping draught. &ldquo;Just give him one
+of these powders,&rdquo; he says, &ldquo;and he'll sleep so sound you
+might jump on him!&rdquo; And this here, &ldquo;This is that kind
+of simple,&rdquo; he says, &ldquo;that if you give one some of it to
+drink it has no smell whatever, but its strength is very
+great. There are seven doses here, a pinch at a time.
+Give him seven pinches,&rdquo; he says, &ldquo;and she won't have
+far to look for freedom,&rdquo; he says.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> O-o-oh! What's that?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> &ldquo;No sign whatever,&rdquo; he says. He's taken
+a rouble for it. &ldquo;Can't sell it for less,&rdquo; he says. Because
+it's no easy matter to get 'em, you know. I
+paid him, dearie, out of my own money. If she takes
+them, thinks I, it's all right; if she don't, I can let old
+Michael's daughter have them.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> O-o-oh! But mayn't some evil come of them?
+I'm frightened!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> What evil, my jewel? If your old man was
+hale and hearty, 'twould be a different matter, but he's
+neither alive nor dead as it is. He's not for this world.
+Such things often happen.</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA.</span> O-o-oh, my poor head! I'm afeared, Mother
+Matryóna, lest some evil come of them. No. That
+won't do.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Just as you like. I might even return
+them to him.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> And are they to be used in the same way as
+the others? Mixed in water?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Better in tea, he says. &ldquo;You can't notice
+anything,&rdquo; he says, &ldquo;no smell nor nothing.&rdquo; He's a cute
+old fellow too.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;"><a name="powders"></a>
+<img src="images/p012-insert.png" width="600" height="393" alt="" title="" />
+<div class="caption smcap">THE POWER OF DARKNESS. Act I.<br/>
+Matryóna gives Anísya the powders.</div>
+</div>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> [<i>taking the powder</i>] O-oh, my poor head! Could
+I have ever thought of such a thing if my life were not a
+very hell?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> You'll not forget that rouble? I promised
+to take it to the old man. He's had some trouble, too.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Of course? [<i>Goes to her box and hides the
+powders</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> And now, my jewel, keep it as close as you
+can, so that no one should find it out. Heaven defend
+that it should happen, but <em>if</em> any one notices it, tell 'em
+it's for the black-beetles. [<i>Takes the rouble</i>] It's also
+used for beetles. [<i>Stops short</i>].</p>
+
+<p><i>Enter Akím, who crosses himself in front of the icón, and
+then Peter, who sits down.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Well then, how's it to be, Daddy Akím?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> As it's best, Peter Ignátitch, as it's best &hellip;
+I mean&mdash;as it's best. 'Cos why? I'm afeared of what
+d'you call 'ems, some tomfoolery, you know. I'd like
+to, what d'you call it &hellip; to start, you know, start
+the lad honest, I mean. But supposing you'd rather,
+what d'you call it, we might, I mean, what's name? As
+it's best&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> All right. All right. Sit down and let's talk it
+over. [<i>Akím sits down</i>] Well then, what's it all about?
+You want him to marry?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> As to marrying, he might bide a while,
+Peter Ignátitch. You know our poverty, Peter Ignátitch.
+What's he to marry on? We've hardly enough to eat
+ourselves. How can he marry then?&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> You must consider what will be best.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Where's the hurry for him to get married?
+Marriage is not that sort of thing, it's not like ripe raspberries
+that drop off if not picked in time.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> If he were to get married, 'twould be a good
+thing in a way.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> We'd like to &hellip; what d'you call it? 'Cos why,
+you see. I've what d'you call it &hellip; a job. I mean, I've
+found a paying job in town, you know.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> And a fine job too&mdash;cleaning out cesspools.
+The other day when he came home, I could do nothing
+but spew and spew. Faugh!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> It's true, at first it does seem what d'you call it
+&hellip; knocks one clean over, you know,&mdash;the smell, I
+mean. But one gets used to it, and then it's nothing,
+no worse than malt grain, and then it's, what d'you call it,
+&hellip; pays, pays, I mean. And as to the smell being, what
+d'you call it, it's not for the likes of us to complain. And
+one changes one's clothes. So we'd like to take what's
+his name &hellip; Nikíta I mean, home. Let him manage
+things at home while I, what d'you call it,&mdash;earn something
+in town.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> You want to keep your son at home? Yes, that
+would be well: but how about the money he has had in
+advance?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> That's it, that's it! It's just as you say, Ignátitch,
+it's just what d'you call it. 'Cos why? If you go into
+service, it's as good as if you had sold yourself, they say.
+That will be all right. I mean he may stay and serve
+his time, only he must, what d'you call it, get married.
+I mean&mdash;so: you let him off for a little while, that he
+may, what d'you call it?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Yes, we could manage that.</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Ah, but it's not yet settled between ourselves,
+Peter Ignátitch. I'll speak to you as I would
+before God, and you may judge between my old man and
+me. He goes on harping on that marriage. But just
+ask&mdash;who it is he wants him to marry. If it were a girl
+of the right sort now&mdash; I am not my child's enemy, but
+the wench is not honest.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> No, that's wrong! Wrong, I say. 'Cos why?
+She, that same girl&mdash;it's my son as has offended, offended
+the girl I mean.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> How offended?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> That's how. She's what d'you call it, with him,
+with my son, Nikíta. With Nikíta, what d'you call it, I
+mean.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> You wait a bit, my tongue runs smoother&mdash;let
+me tell it. You know, this lad of ours lived at the
+railway before he came to you. There was a girl there as
+kept dangling after him. A girl of no account, you know,
+her name's Marína. She used to cook for the men. So
+now this same girl accuses our son, Nikíta, that he, so to
+say, deceived her.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Well, there's nothing good in that.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> But she's no honest girl herself; she runs
+after the fellows like a common slut.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> There you are again, old woman, and it's not at
+all what d'you call it, it's all not what d'you call it, I
+mean&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> There now, that's all the sense one gets
+from my old owl&mdash;&ldquo;what d'you call it, what d'you call
+it,&rdquo; and he doesn't know himself what he means. Peter
+Ignátitch, don't listen to me, but go yourself and ask any
+one you like about the girl, everybody will say the same.
+She's just a homeless good-for-nothing.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> You know, Daddy Akím, if that's how things
+are, there's no reason for him to marry her. A daughter-in-law's
+not like a shoe, you can't kick her off.</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">AKÍM</span> [<i>excitedly</i>] It's false, old woman, it's what d'you
+call it, false; I mean, about the girl; false! 'Cos why?
+The lass is a good lass, a very good lass, you know. I'm
+sorry, sorry for the lassie, I mean.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> It's an old saying: &ldquo;For the wide world
+old Miriam grieves, and at home without bread her
+children she leaves.&rdquo; He's sorry for the girl, but not
+sorry for his own son! Sling her round your neck and
+carry her about with you! That's enough of such empty
+cackle!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> No, it's not empty.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> There, don't interrupt, let me have my say.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>interrupts</i>] No, not empty! I mean, you twist
+things your own way, about the lass or about <ins title="yourself">yourself.</ins>
+Twist them, I mean, to make it better for yourself; but
+God, what d'you call it, turns them His way. That's how
+it is.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Eh! One only wears out one's tongue with
+you.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> The lass is hard-working and spruce, and keeps
+everything round herself &hellip; what d'you call it. And
+in our poverty, you know, it's a pair of hands, I mean;
+and the wedding needn't cost much. But the chief
+thing's the offence, the offence to the lass, and she's a what
+d'you call it, an orphan, you know; that's what she is,
+and there's the offence.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Eh! they'll all tell you a tale of that sort&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Daddy Akím, you'd better listen to us women;
+we can tell you a thing or two.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> And God, how about God? Isn't she a human
+being, the lass? A what d'you call it,&mdash;also a human being
+I mean, before God. And how do you look at it?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Eh!&hellip; started off again?&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Wait a bit, Daddy Akím. One can't believe all
+these girls say, either. The lad's alive, and not far away;
+send for him, and find out straight from him if it's true.
+He won't wish to lose his soul. Go and call the fellow,
+[<i>Anísya rises</i>] and tell him his father wants him. [<i>Exit
+Anísya</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> That's right, dear friend; you've cleared
+the way clean, as with water. Yes, let the lad speak for
+himself. Nowadays, you know, they'll not let you force a
+son to marry; one must first of all ask the lad. He'll
+never consent to marry her and disgrace himself, not for
+all the world. To my thinking, it's best he should go on
+living with you and serving you as his master. And we
+need not take him home for the summer either; we can
+hire a help. If you would only give us ten roubles now,
+we'll let him stay on.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> All in good time. First let us settle one thing
+before we start another.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> You see, Peter Ignátitch, I speak. 'Cos why?
+you know how it happens. We try to fix things up as
+seems best for ourselves, you know; and as to God, we
+what d'you call it, we forget Him. We think it's best
+so, turn it our own way, and lo! we've got into a fix, you
+know. We think it will be best, I mean; and lo! it turns
+out much worse&mdash;without God, I mean.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Of course one must not forget God.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> It turns out worse! But when it's the right
+way&mdash;God's way&mdash;it what d'you call it, it gives one joy;
+seems pleasant, I mean. So I reckon, you see, get him,
+the lad, I mean, get him to marry her, to keep him from
+sin, I mean, and let him what d'you call it at home,
+as it's lawful, I mean, while I go and get the job in town.
+The work is of the right sort&mdash;it's payin', I mean. And
+in God's sight it's what d'you call it&mdash;it's best, I mean.
+Ain't she an orphan? Here, for example, a year ago
+some fellows went and took timber from the steward,&mdash;thought
+they'd do the steward, you know. Yes, they
+did the steward, but they couldn't what d'you call it&mdash;do
+God, I mean. Well, and so&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p>
+<i>Enter Nikíta and Nan.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> You called me? [<i>Sits down and takes out his
+tobacco-pouch</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER</span> [<i>in a low, reproachful voice</i>] What are you thinking
+about&mdash;have you no manners? Your father is going
+to speak to you, and you sit down and fool about with
+tobacco. Come, get up!</p>
+
+<p><i>Nikíta rises, leans carelessly with his elbow on the table, and
+smiles.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> It seems there's a complaint, you know, about
+you, Nikíta&mdash;a complaint, I mean, a complaint.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Who's been complaining?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Complaining? It's a maid, an orphan maid, complaining,
+I mean. It's her, you know&mdash;a complaint against
+you, from Marína, I mean.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>laughs</i>] Well, that's a good one. What's the
+complaint? And who's told you&mdash;she herself?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> It's I am asking you, and you must now, what
+d'you call it, give me an answer. Have you got mixed
+up with the lass, I mean&mdash;mixed up, you know?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I don't know what you mean. What's up?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Foolin', I mean, what d'you call it? foolin'.
+Have you been foolin' with her, I mean?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Never mind what's been! Of course one does
+have some fun with a cook now and then to while away
+the time. One plays the concertina and gets her to
+dance. What of that?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Don't shuffle, Nikíta, but answer your father
+straight out.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>solemnly</i>] You can hide it from men but not
+from God, Nikíta. You, what d'you call it&mdash;think, I
+mean, and don't tell lies. She's an orphan; so, you see,
+any one is free to insult her. An orphan, you see. So
+you should say what's rightest.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> But what if I have nothing to say? I have
+told you everything&mdash;because there isn't anything to tell,
+that's flat! [<i>Getting excited</i>] She can go and say anything
+about me, same as if she was speaking of one as is dead.
+Why don't she say anything about F&eacute;dka Mikíshin? Besides,
+how's this, that one mayn't even have a bit of fun
+nowadays? And as for her, well, she's free to say anything
+she likes.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Ah, Nikíta, mind! A lie will out. Did anything
+happen?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>aside</i>] How he sticks to it; it's too bad. [<i>To
+Akím</i>] I tell you, I know nothing more. There's been
+nothing between us. [<i>Angrily</i>] By God! and may I never
+leave this spot [<i>crosses himself</i>] if I know anything about
+it. [<i>Silence. Then still more excitedly</i>] Why! have you
+been thinking of getting me to marry her? What do
+you mean by it?&mdash;it's a confounded shame. Besides,
+nowadays you've got no such rights as to force a fellow to
+marry. That's plain enough. Besides, haven't I sworn I
+know nothing about it?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>to her husband</i>] There now, that's just like
+your silly pate, to believe all they tell you. He's gone
+and put the lad to shame all for nothing. The best thing
+is to let him live as he is living, with his master. His
+master will help us in our present need, and give us ten
+roubles, and when the time comes&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Well, Daddy Akím, how's it to be?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>looks at his son, clicking his tongue disapprovingly</i>]
+Mind, Nikíta, the tears of one that's been wronged
+never, what d'you call it&mdash;never fall beside the mark but
+always on, what's name&mdash;the head of the man as did the
+wrong. So mind, don't what d'you call it.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>sits down</i>] What's there to mind? mind yourself.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>aside</i>] I must run and tell mother. [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>to Peter</i>] That's always the way with this
+old mumbler of mine, Peter Ignátitch. Once he's got
+anything wedged in his pate there's no knocking it out.
+We've gone and troubled you all for nothing. The lad
+can go on living as he has been. Keep him; he's your
+servant.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Well, Daddy Akím, what do you say?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Why, the lad's his own master, if only he what
+d'you call it.&hellip; I only wish that, what d'you call it, I
+mean.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> You don't know yourself what you're jawing
+about. The lad himself has no wish to leave. Besides,
+what do we want with him at home? We can manage
+without him.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Only one thing, Daddy Akím&mdash;if you are thinking
+of taking him back in summer, I don't want him here
+for the winter. If he is to stay at all, it must be for the
+whole year.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> And it's for a year he'll bind himself. If
+we want help when the press of work comes, we can hire
+help, and the lad shall remain with you. Only give us
+ten roubles now.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Well then, is it to be for another year?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> [<i>sighing</i>] Yes, it seems, it what d'you call it &hellip; if
+it's so, I mean, it seems that it must be what d'you
+call it.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> For a year, counting from St. Dimítry's
+day. We know you'll pay him fair wages. But give us
+ten roubles now. Help us out of our difficulties. [<i>Gets
+up and bows to Peter</i>].</p>
+
+<p><i>Enter Nan and Anísya. The latter sits down at one side.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Well, if that's settled we might step across to
+the inn and have a drink. Come, Daddy Akím, what do
+you say to a glass of vódka?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> No, I never drink that sort of thing.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Well, you'll have some tea?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Ah, tea! yes, I do sin that way. Yes, tea's the
+thing.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> And the women will also have some tea. Come.
+And you, Nikíta, go and drive the sheep in and clear
+away the straw.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> All right. [<i>Exeunt all but Nikíta. Nikíta lights
+a cigarette. It grows darker</i>] Just see how they bother
+one. Want a fellow to tell 'em how he larks about
+with the wenches! It would take long to tell 'em all
+those stories&mdash;&ldquo;Marry her,&rdquo; he says. Marry them all!
+One would have a good lot of wives! And what need
+have I to marry? Am as good as married now! There's
+many a chap as envies me. Yet how strange it felt when
+I crossed myself before the icón. It was just as if
+some one shoved me. The whole web fell to pieces at
+once. They say it's frightening to swear what's not
+true. That's all humbug. It's all talk, that is. It's
+simple enough.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA</span> [<i>enters with a rope, which she puts down. She
+takes off her outdoor things and goes into closet</i>] You might
+at least have got a light.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What, to look at you? I can see you well
+enough without.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Oh, bother you!</p>
+
+<p><i>Nan enters and whispers to Nikíta.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Nikíta, there's a person wants you. There is!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What person?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Marína from the railway; she's out there, round
+the corner.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Nonsense!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Blest if she isn't!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What does she want?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> She wants you to come out. She says, &ldquo;I only
+want to say a word to Nikíta.&rdquo; I began asking, but she
+won't tell, but only says, &ldquo;Is it true he's leaving you?&rdquo;
+And I say, &ldquo;No, only his father wanted to take him away
+and get him to marry, but he won't, and is going to stay
+with us another year.&rdquo; And she says, &ldquo;For goodness'
+sake send him out to me. I must see him,&rdquo; she says, &ldquo;I
+must say a word to him somehow.&rdquo; She's been waiting a
+long time. Why don't you go?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Bother her! What should I go for?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> She says, &ldquo;If he don't come, I'll go into the hut
+to him.&rdquo; Blest if she didn't say she'd come in!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Not likely. She'll wait a bit and then go
+away.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> &ldquo;Or is it,&rdquo; she says, &ldquo;that they want him to marry
+Akoulína?&rdquo;</p>
+
+<p><i>Re-enter Akoulína, passing near Nikíta to take her distaff.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Marry whom to Akoulína?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Why, Nikíta.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> A likely thing! Who says it?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>looks at her and laughs</i>] It seems people do say it.
+Would you marry me, Akoulína?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Who, you? Perhaps I might have afore,
+but I won't now.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> And why not now?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> 'Cos you wouldn't love me.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Why not?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> 'Cos you'd be forbidden to. [<i>Laughs</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Who'd forbid it?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Who? My step-mother. She does nothing
+but grumble, and is always staring at you.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>laughing</i>] Just hear her! Ain't she cute?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Who? Me? What's there to be cute about?
+Am I blind? She's been rowing and rowing at dad all
+day. The fat-muzzled witch! [<i>Goes into closet</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>looking out of the window</i>] Look, Nikíta, she's coming!
+I'm blest if she isn't! I'll go away. [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA</span> [<i>enters</i>] What are you doing with me?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Doing? I'm not doing anything.</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> You mean to desert me.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>gets up angrily</i>] What does this look like, your
+coming here?</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> Oh, Nikíta!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">NIKÍTA.</span> Well, you are strange! What have you come for?</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> Nikíta!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> That's my name. What do you want with
+Nikíta? Well, what next? Go away, I tell you!</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> I see, you do want to throw me over.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Well, and what's there to remember? You
+yourself don't know. When you stood out there round
+the corner and sent Nan for me, and I didn't come,
+wasn't it plain enough that you're not wanted? It seems
+pretty simple. So there&mdash;go!</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> Not wanted! So now I'm not wanted! I
+believed you when you said you would love me. And
+now that you've ruined me, I'm not wanted.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Where's the good of talking? This is quite
+improper. You've been telling tales to father. Now, do
+go away, will you?</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> You know yourself I never loved any one but
+you. Whether you married me or not, I'd not have been
+angry. I've done you no wrong, then why have you
+left off caring for me? Why?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Where's the use of baying at the moon? You
+go away. Goodness me! what a duffer!</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> It's not that you deceived me when you promised
+to marry me that hurts, but that you've left off loving.
+No, it's not that you've stopped loving me either, but
+that you've changed me for another, that's what hurts.
+I know who it is!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>comes up to her viciously</i>] Eh! what's the good
+of talking to the likes of you, that won't listen to reason?
+Be off, or you'll drive me to do something you'll be
+sorry for.</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> What, will you strike me, then? Well then,
+strike me! What are you turning away for? Ah,
+Nikíta!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Supposing some one came in. Of course, it's
+quite improper. And what's the good of talking?</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">MARÍNA.</span> So this is the end of it! What has been has
+flown. You want me to forget it? Well then, Nikíta,
+listen. I kept my maiden honour as the apple of my eye.
+You have ruined me for nothing, you have deceived me.
+You have no pity on a fatherless and motherless girl!
+[<i>Weeping</i>] You have deserted, you have killed me, but I
+bear you no malice. God forgive you! If you find a
+better one you'll forget me, if a worse one you'll
+remember me. Yes, you will remember, Nikíta! Good-bye,
+then, if it is to be. Oh, how I loved you! Good-bye
+for the last time. [<i>Takes his head in her hands and tries
+to kiss him</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>tossing his head back</i>] I'm not going to talk with
+the likes of you. If you won't go away I will, and you
+may stay here by yourself.</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA</span> [<i>screams</i>] You are a brute. [<i>In the doorway</i>]
+God will give you no joy. [<i>Exit, crying</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA</span> [<i>comes out of closet</i>] You're a dog, Nikíta!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What's up?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> What a cry she gave! [<i>Cries</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What's up with you?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> What's up? You've hurt her so. That's
+the way you'll hurt me also. You're a dog. [<i>Exit into
+closet</i>].</p>
+
+<p><i>Silence.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Here's a fine muddle. I'm as sweet as honey
+on the lasses, but when a fellow's sinned with 'em it's a
+bad look-out!</p>
+
+<p class="center curtain"><i>Curtain.</i></p>
+
+
+
+
+<div class="new-h2">&nbsp;</div>
+
+<h2><a name="act2">ACT II</a></h2>
+
+<p class="scene">The scene represents the village street. To the left the
+outside of Peter's hut, built of logs, with a porch in the
+middle; to the right of the hut the gates and a corner
+of the yard buildings. Anísya is beating hemp in the street
+near the corner of the yard. Six months have elapsed since
+the <a href="#act1">First Act</a>.</p>
+
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>stops and listens</i>] Mumbling something again.
+He's probably got off the stove.</p>
+
+<p><i>Akoulína enters, carrying two pails on a yoke.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> He's calling. You go and see what he wants,
+kicking up such a row.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Why don't you go?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Go, I tell you! [<i>Exit Akoulína into hut</i>] He's
+bothering me to death. Won't let out where the money
+is, and that's all about it. He was out in the passage the
+other day. He must have been hiding it there. Now, I
+don't know myself where it is. Thank goodness he's
+afraid of parting with it, so that at least it will stay in
+the house. If only I could manage to find it. He hadn't
+it on him yesterday. Now I don't know where it can be.
+He has quite worn the life out of me.</p>
+
+<p><i>Enter Akoulína, tying her kerchief over her head.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Where are you off to?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Where? Why, he's told me to go for Aunt
+Martha. &ldquo;Fetch my sister,&rdquo; he says. &ldquo;I am going to
+die,&rdquo; he says. &ldquo;I have a word to say to her.&rdquo;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>aside</i>] Asking for his sister? Oh my poor head!
+Sure he wants to give it her. What shall I do? Oh!
+[<i>To Akoulína</i>] Don't go! Where are you off to?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> To call Aunt.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Don't go I tell you, I'll go myself. You go
+and take the clothes to the river to rinse. Else you'll not
+have finished by the evening.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> But he told me to go.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> You go and do as you're bid. I tell you I'll
+fetch Martha myself. Take the shirts off the fence.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> The shirts? But maybe you'll not go. He's
+given the order.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Didn't I say I'd go? Where's Nan?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Nan? Minding the calves.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Send her here. I dare say they'll not run away.
+[<i>Akoulína collects the clothes, and exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> If one doesn't go he'll scold. If one goes he'll
+give the money to his sister. All my trouble will be
+wasted. I don't myself know what I'm to do. My poor
+head's splitting. [<i>Continues to work</i>].</p>
+
+<p><i>Enter Matryóna, with a stick and a bundle, in outdoor
+clothes.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> May the Lord help you, honey.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>looks round, stops working, and claps her hands with
+joy</i>] Well, I never expected this! Mother Matryóna, God
+has sent the right guest at the right time.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Well, how are things?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Ah, I'm driven well-nigh crazy. It's awful!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Well, still alive, I hear?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh, don't talk about it. He doesn't live and
+doesn't die!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> But the money&mdash;has he given it to anybody?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> He's just sending for his sister Martha&mdash;probably
+about the money.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Well, naturally! But hasn't he given it to
+any one else?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> To no one. I watch like a hawk.</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">MATRYÓNA.</span> And where is it?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> He doesn't let out. And I can't find out in
+any way. He hides it now here, now there, and I can't
+do anything because of Akoulína. Idiot though she is,
+she keeps watch, and is always about. Oh my poor head!
+I'm bothered to death.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Oh, my jewel, if he gives the money to any
+one but you, you'll never cease regretting it as long as you
+live! They'll turn you out of house and home without
+anything. You've been worriting, and worriting all your
+life with one you don't love, and will have to go a-begging
+when you are a widow.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> No need to tell me, mother. My heart's that
+weary, and I don't know what to do. No one to get a bit
+of advice from. I told Nikíta, but he's frightened of the
+job. The only thing he did was to tell me yesterday it
+was hidden under the floor.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Well, and did you look there?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I couldn't. The old man himself was in the
+room. I notice that sometimes he carries it about on
+him, and sometimes he hides it.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> But you, my lass, must remember that if
+once he gives you the slip there's no getting it right
+again! [<i>Whispering</i>] Well, and did you give him the
+strong tea?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh! oh!&hellip; [<i>About to answer, but sees neighbour
+and stops</i>].</p>
+
+<p><i>The neighbour (a woman) passes the hut, and listens to a
+call from within.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR</span> [<i>to Anísya</i>] I say, Anísya! Eh, Anísya!
+There's your old man calling, I think.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> That's the way he always coughs,&mdash;just as if he
+were screaming. He's getting very bad.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR</span> [<i>approaches Matryóna</i>] How do you do,
+granny? Have you come far?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Straight from home, dear. Come to see my
+son. Brought him some shirts&mdash;can't help thinking of
+these things, you see, when it's one's own child.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Yes, that's always so. [<i>To Anísya</i>] And I was
+thinking of beginning to bleach the linen, but it is a bit
+early, no one has begun yet.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Where's the hurry?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Well, and has he had communion?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh dear yes, the priest was here yesterday.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> I had a look at him yesterday. Dearie me!
+one wonders his body and soul keep together. And, O
+Lord, the other day he seemed just at his last gasp, so
+that they laid him under the holy icóns.<a name="FNanchor_1_1" href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> They started
+lamenting and got ready to lay him out.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> He came to, and creeps about again.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Well, and is he to have extreme unction?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> The neighbours advise it. If he lives till to-morrow
+we'll send for the priest.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Oh, Anísya dear, I should think your heart
+must be heavy. As the saying goes, &ldquo;Not he is sick that's
+ill in bed, but he that sits and waits in dread.&rdquo;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Yes, if it were only over one way or other!</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Yes, that's true, dying for a year, it's no
+joke. You're bound hand and foot like that.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Ah, but a widow's lot is also bitter. It's all
+right as long as one's young, but who'll care for you when
+you're old? Oh yes, old age is not pleasure. Just look
+at me. I've not walked very far, and yet am so footsore I
+don't know how to stand. Where's my son?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Ploughing. But you come in and we'll get the
+samovár ready; the tea'll set you up again.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>sitting down</i>] Yes, it's true, I'm quite done up,
+my dears. As to extreme unction, that's absolutely necessary.
+Besides, they say it's good for the soul.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Yes, we'll send to-morrow.</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Yes, you had better. And we've had a
+wedding down in our parts.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> What, in spring?<a name="FNanchor_2_2" href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a></p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Ah, now if it were a poor man, then, as the
+saying is, it's always unseasonable for a poor man to marry.
+But it's Simon Matv&eacute;yitch, he's married that Marína.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> What luck for her!</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> He's a widower. I suppose there are children?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Four of 'em. What decent girl would have
+him! Well, so he's taken her, and she's glad. You see,
+the vessel was not sound, so the wine trickled out.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Oh my! And what do people say to it?
+And he, a rich peasant!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> They are living well enough so far.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Yes, it's true enough. Who wants to marry
+where there are children? There now, there's our
+Michael. He's such a fellow, dear me&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">PEASANT'S VOICE.</span> Hullo, Mávra. Where the devil are
+you? Go and drive the cow in.</p>
+
+<p><i>Exit Neighbour.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>while the Neighbour is within hearing speaks
+in her ordinary voice</i>] Yes, lass, thank goodness, she's
+married. At any rate my old fool won't go bothering
+about Nikíta. Now [<i>suddenly changing her tone</i>], she's
+gone! [<i>Whispers</i>] I say, did you give him the tea?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Don't speak about it. He'd better die of
+himself. It's no use&mdash;he doesn't die, and I have only
+taken a sin on my soul. O-oh, my head, my head! Oh,
+why did you give me those powders?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> What of the powders? The sleeping powders,
+lass,&mdash;why not give them? No evil can come of them.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I am not talking of the sleeping ones, but the
+others, the white ones.</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Well, honey, those powders are medicinal.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>sighs</i>] I know, yet it's frightening. Though
+he's worried me to death.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Well, and did you use many?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I gave two doses.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Was anything noticeable?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I had a taste of the tea myself&mdash;just a little
+bitter. And he drank them with the tea and says, &ldquo;Even
+tea disgusts me,&rdquo; and I say, &ldquo;Everything tastes bitter
+when one's sick.&rdquo; But I felt that scared, mother.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Don't go thinking about it. The more one
+thinks the worse it is.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I wish you'd never given them to me and led
+me into sin. When I think of it something seems to tear
+my heart. Oh dear, why did you give them to me?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> What do you mean, honey? Lord help you!
+Why are you turning it on to me? Mind, lass, don't go
+twisting matters from the sick on to the healthy. If
+anything were to happen, I stand aside! I know nothing!
+I'm aware of nothing! I'll kiss the cross on it; I never
+gave you any kind of powders, never saw any, never
+heard of any, and never knew there were such powders.
+You think about yourself, lass. Why, we were talking
+about you the other day. &ldquo;Poor thing, what torture she
+endures. The step-daughter an idiot; the old man rotten,
+sucking her life-blood. What wouldn't one be ready to
+do in such a case!&rdquo;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I'm not going to deny it. A life such as mine
+could make one do worse than that. It could make you
+hang yourself or throttle him. Is this a life?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> That's just it. There's no time to stand
+gaping; the money must be found one way or other, and
+then he must have his tea.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> O-oh, my head, my head! I can't think what
+to do. I am so frightened; he'd better die of himself.
+I don't want to have it on my soul.</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>viciously</i>] And why doesn't he show the
+money? Does he mean to take it along with him? Is
+no one to have it? Is that right? God forbid such a
+sum should be lost all for nothing. Isn't that a sin?
+What's he doing? Is he worth considering?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I don't know anything. He's worried me to
+death.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> What is it you don't know? The business
+is clear. If you make a slip now, you'll repent it all your
+life. He'll give the money to his sister and you'll be
+left without.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> O-oh dear! Yes, and he did send for her&mdash;I
+must go.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> You wait a bit and light the samovár first.
+We'll give him some tea and search him together&mdash;we'll
+find it, no fear.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh dear, oh dear; supposing something were
+to happen.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> What now? What's the good of waiting?
+Do you want the money to slip from your hand when it's
+just in sight? You go and do as I say.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Well, I'll go and light the samovár.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Go, honey, do the business so as not to
+regret it afterwards. That's right! [<i>Anísya turns to go.
+Matryóna calls her back</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Just a word. Don't tell Nikíta about the
+business. He's silly. God forbid he should find out
+about the powders. The Lord only knows what he would
+do. He's so tender-hearted. D'you know, he usen't to
+be able to kill a chicken. Don't tell him. 'Twould be a
+fine go, he wouldn't understand things. [<i>Stops horror-struck
+as Peter appears in the doorway</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER</span> [<i>holding on to the wall, creeps out into the porch
+and calls with a faint voice</i>] How's it one can't make you
+hear? Oh, oh, Anísya! Who's there? [<i>Drops on the
+bench</i>].</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>steps from behind the corner</i>] Why have you
+come out? You should have stayed where you were lying.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Has the girl gone for Martha? It's very hard.&hellip;
+Oh, if only death would come quicker!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> She had no time. I sent her to the river.
+Wait a bit, I'll go myself when I'm ready.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Send Nan. Where's she? Oh, I'm that bad!
+Oh, death's at hand!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I've sent for her already.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Oh dear! Then where is she?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Where's she got to, the plague seize her!</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Oh, dear! I can't bear it. All my inside's on
+fire. It's as if a gimlet were boring me. Why have you
+left me as if I were a dog?&hellip; no one to give me a drink.&hellip;
+Oh &hellip; send Nan to me.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Here she is. Nan, go to father.</p>
+
+<p><i>Nan runs in. Anísya goes behind the corner of the house.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Go you. Oh &hellip; to Aunt Martha, tell her
+father wants her; say she's to come, I want her.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> All right.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Wait a bit. Tell her she's to come quick. Tell
+her I'm dying. O-oh!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> I'll just get my shawl and be off. [<i>Runs off</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>winking</i>] Now then, mind and look sharp,
+lass. Go into the hut, hunt about everywhere, like a dog
+that's hunting for fleas: look under everything, and I'll
+search him.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>to Matryóna</i>] I feel a bit bolder, somehow,
+now you're here. [<i>Goes up to porch. To Peter</i>] Hadn't
+I better light the samovár? Here's Mother Matryóna
+come to see her son; you'll have a cup of tea with her?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Well then, light it. [<i>Anísya goes into the house.
+Matryóna comes up to the porch</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> How do you do?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>bowing</i>] How d'you do, my benefactor;
+how d'you do, my precious &hellip; still ill, I see. And my
+old man, he's that sorry! &ldquo;Go,&rdquo; says he, &ldquo;see how he's
+getting on.&rdquo; He sends his respects to you. [<i>Bows again</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> I'm dying.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Ah yes, Peter Ignátitch, now I look at you
+I see, as the saying has it, &ldquo;Sickness lives where men
+live.&rdquo; You've shrivelled, shrivelled, all to nothing, poor
+dear, now I come to look at you. Seems illness does not
+add to good looks.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> My last hour has come.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Oh well, Peter Ignátitch, it's God's will you
+know, you've had communion, and you'll have unction,
+God willing. Your missus is a wise woman, the Lord be
+thanked; she'll give you a good burial, and have prayers
+said for your soul, all most respectable! And my son,
+he'll look after things meanwhile.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> There'll be no one to manage things! She's
+not steady. Has her head full of folly&mdash;why, I know all
+about it, I know. And my girl is silly and young. I've
+got the homestead together, and there's no one to attend
+to things. One can't help feeling it. [<i>Whimpers</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Why, if it's money, or something, you can
+leave orders.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER</span> [<i>to Anísya inside the house</i>] Has Nan gone?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>aside</i>] There now, he's remembered!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>from inside</i>] She went then and there. Come
+inside, won't you? I'll help you in.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Let me sit here a bit for the last time. The
+air's so stuffy inside. Oh, how bad I feel! Oh, my
+heart's burning.&hellip; Oh, if death would only come.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> If God don't take a soul, the soul can't go
+out. Death and life are in God's will, Peter Ignátitch.
+You can't be sure of death either. Maybe you'll recover
+yet. There was a man in our village just like that, at
+the very point of death&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> No, I feel I shall die to-day, I feel it. [<i>Leans
+back and shuts his eyes</i>].</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>enters</i>] Well now, are you coming in or not?
+You do keep one waiting. Peter! eh, Peter!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>steps aside and beckons to Anísya with her finger</i>]
+Well?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>comes down the porch steps</i>] Not there.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> But have you searched everywhere? Under
+the floor?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> No, it's not there either. In the shed perhaps;
+he was rummaging there yesterday.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Go, search, search for all you're worth. Go
+all over everywhere, as if you licked with your tongue!
+But I see he'll die this very day, his nails are turning
+blue and his face looks earthy. Is the samovár ready?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Just on the boil.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>comes from the other side, if possible on horseback,
+up to the gate, and does not see Peter. To Matryóna</i>] How
+d'you do, mother, is all well at home?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> The Lord be thanked, we're all alive and
+have a crust to bite.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Well, and how's master?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Hush, there he sits. [<i>Points to porch</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Well, let him sit. What's it to me?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER</span> [<i>opens his eyes</i>] Nikíta, I say, Nikíta, come here!
+[<i>Nikíta approaches. Anísya and Matryóna whisper together</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Why have you come back so early?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I've finished ploughing.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Have you done the strip beyond the bridge?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> It's too far to go there.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Too far? From here it's still farther. You'll
+have to go on purpose now. You might have made one
+job of it. [<i>Anísya, without showing herself, stands and listens</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>approaches</i>] Oh, sonnie, why don't you take
+more pains for your master? Your master is ill and
+depends on you; you should serve him as you would your
+own father, straining every muscle just as I always tell
+you to.</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">PETER.</span> Well then&mdash;o-oh!&hellip; Get out the seed potatoes,
+and the women will go and sort them.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>aside</i>] No fear, I'm not going. He's again
+sending every one away; he must have the money on him
+now, and wants to hide it somewhere.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Else &hellip; o-oh! when the time comes for planting,
+they'll all be rotten. Oh, I can't stand it! [<i>Rises</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>runs up into the porch and holds Peter up</i>]
+Shall I help you into the hut?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Help me in. [<i>Stops</i>] Nikíta!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>angrily</i>] What now?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> I shan't see you again &hellip; I'll die to-day.&hellip;
+Forgive me,<a name="FNanchor_3_3" href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> for Christ's sake, forgive me if I have ever
+sinned against you &hellip; If I have sinned in word or
+deed &hellip; There's been all sorts of things. Forgive me!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What's there to forgive? I'm a sinner myself.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Ah, sonnie, have some feeling.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETER.</span> Forgive me, for Christ's sake. [<i>Weeps</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>snivels</i>] God will forgive you, Daddy Peter. I
+have no cause to complain of you. You've never done
+me any wrong. You forgive me; maybe I've sinned
+worse against you. [<i>Weeps</i>].</p>
+
+<p><i>Peter goes in whimpering, Matryóna supporting him.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh, my poor head! It's not without some
+reason he's hit on that. [<i>Approaches Nikíta</i>] Why did
+you say the money was under the floor? It's not there.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>does not answer, but cries</i>] I have never had
+anything bad from him, nothing but good, and what have
+I gone and done!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Enough now! Where's the money?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>angrily</i>] How should I know? Go and look
+for it yourself!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA.</span> What's made you so tender?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I am sorry for him,&mdash;that sorry. How he cried!
+Oh dear!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Look at him,&mdash;seized with pity! He has found
+someone to pity too! He's been treating you like a dog,
+and even just now was giving orders to have you turned
+out of the house. You'd better show me some pity!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What are you to be pitied for?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> If he dies, and the money's been hidden
+away&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> No fear, he'll not hide it&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh, Nikíta darling! he's sent for his sister, and
+wants to give it to her. It will be a bad lookout for us.
+How are we going to live, if he gives her the money?
+They'll turn me out of the house! You try and manage
+somehow! You said he went to the shed last night.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I saw him coming from there, but where he's
+shoved it to, who can tell?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh, my poor head! I'll go and have a look
+there. [<i>Nikíta steps aside</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>comes out of the hut and down the steps of the
+porch to Anísya and Nikíta</i>] Don't go anywhere. He's
+got the money on him. I felt it on a string round his
+neck.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh my head, my head!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> If you don't keep wide awake now, then
+you may whistle for it. If his sister comes&mdash;then good-bye
+to it!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> That's true. She'll come and he'll give it her.
+What's to be done? Oh my poor head!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> What is to be done? Why, look here;
+the samovár is boiling, go and make the tea and pour
+him out a cup, and then [<i>whispers</i>] put in all that's left in
+the paper. When he's drunk the cup, then just take it.
+He'll not tell, no fear.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh! I'm afeared!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Don't be talking now, but look alive, and
+I'll keep his sister off if need be. Mind, don't make a
+blunder! Get hold of the money and bring it here, and
+Nikíta will hide it.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh my head, my head! I don't know how I'm
+going to&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Don't talk about it I tell you, do as I bid
+you. Nikíta!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What is it?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> You stay here&mdash;sit down&mdash;in case something
+is wanted.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>waves his hand</i>] Oh these women, what won't they
+be up to? Muddle one up completely. Bother them!
+I'll really go and fetch out the potatoes.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>catches him by the arm</i>] Stay here, I tell
+you.</p>
+
+<p><i>Nan enters.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Well?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> She was down in her daughter's vegetable plot&mdash;she's
+coming.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Coming! What shall we do?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> There's plenty of time if you do as I tell
+you.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I don't know what to do; I know nothing, my
+brain's all in a whirl. Nan! Go, daughter, and see to
+the calves, they'll have run away, I'm afraid.&hellip; Oh
+dear, I haven't the courage.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Go on! I should think the samovár's boiling
+over.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh my head, my poor head! [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>approaches Nikíta</i>] Now then, sonnie. [<i>Sits
+down beside him</i>] Your affairs must also be thought about,
+and not left anyhow.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What affairs?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Why, this affair&mdash;how you're to live your
+life.</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">NIKÍTA.</span> How to live my life? Others live, and I shall
+live!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> The old man will probably die to-day.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Well, if he dies, God give him rest! What's
+that to me?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>keeps looking towards the porch while she
+speaks</i>] Eh, sonnie! Those that are alive have to think
+about living. One needs plenty of sense in these matters,
+honey. What do you think? I've tramped all over the
+place after your affairs, I've got quite footsore bothering
+about matters. And you must not forget me when the
+time comes.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> And what's it you've been bothering about?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> About your affairs, about your future. If you
+don't take trouble in good time you'll get nothing. You
+know Iván Mos&eacute;itch? Well, I've been to him too. I
+went there the other day. I had something else to settle,
+you know. Well, so I sat and chatted awhile and then
+came to the point. &ldquo;Tell me, Iván Mos&eacute;itch,&rdquo; says I,
+&ldquo;how's one to manage an affair of this kind? Supposing,&rdquo;
+says I, &ldquo;a peasant as is a widower married a
+second wife, and supposing all the children he has is a
+daughter by the first wife, and a daughter by the second.
+Then,&rdquo; says I, &ldquo;when that peasant dies, could an outsider
+get hold of the homestead by marrying the widow?
+Could he,&rdquo; says I, &ldquo;give both the daughters in marriage
+and remain master of the house himself?&rdquo; &ldquo;Yes, he
+could,&rdquo; says he, &ldquo;but,&rdquo; says he, &ldquo;it would mean a deal
+of trouble; still the thing could be managed by means of
+money, but if there's no money it's no good trying.&rdquo;</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>laughs</i>] That goes without saying, only fork out
+the money. Who does not want money?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Well then, honey, so I spoke out plainly
+about the affair. And he says, &ldquo;First and foremost, your
+son will have to get himself on the register of that village&mdash;that
+will cost something. The elders will have to be
+treated. And they, you see, they'll sign. Everything,&rdquo;
+says he, &ldquo;must be done sensibly.&rdquo; Look, [<i>unwraps her
+kerchief and takes out a paper</i>] he's written out this paper;
+just read it, you're a scholar, you know. [<i>Nikíta reads</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> This paper's only a decision for the elders to
+sign. There's no great wisdom needed for that.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> But you just hear what Iván Mos&eacute;itch bids
+us do. &ldquo;Above all,&rdquo; he says, &ldquo;mind and don't let the
+money slip away, dame. If she don't get hold of the
+money,&rdquo; he says, &ldquo;they'll not let her do it. Money's the
+great thing!&rdquo; So look out, sonnie, things are coming to
+a head.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What's that to me? The money's hers&mdash;so let
+her look out.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Ah, sonnie, how you look at it! How can
+a woman manage such affairs? Even if she does get
+the money, is she capable of arranging it all? One knows
+what a woman is! You're a man anyhow. You can hide
+it, and all that. You see, you've after all got more sense,
+in case of anything happening.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Oh, your woman's notions are all so inexpedient!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Why inexpedient? You just collar the
+money, and the woman's in your hands. And then should
+she ever turn snappish you'd be able to tighten the reins!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Bother you all,&mdash;I'm going.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>quite pale, runs out of the hut and round the corner
+to Matryóna</i>] So it was, it was on him! Here it is!
+[<i>Shows that she has something under her apron</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Give it to Nikíta, he'll hide it. Nikíta, take
+it and hide it somewhere.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> All right, give here!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> O-oh, my poor head! No, I'd better do it
+myself. [<i>Goes towards the gate</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>seizing her by the arm</i>] Where are you going
+to? You'll be missed. There's the sister coming; give
+it him; he knows what to do. Eh, you blockhead!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>stops irresolutely</i>] Oh, my head, my head!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Well, give it here. I'll shove it away somewhere.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Where will you shove it to?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>laughing</i>] Why, are you afraid?</p>
+
+<p><i>Enter Akoulína, carrying clothes from the wash.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> O-oh, my poor head! [<i>Gives the money</i>] Mind,
+Nikíta.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What are you afraid of? I'll hide it so that
+I'll not be able to find it myself. [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>stands in terror</i>] Oh dear, and supposing he&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Well, is he dead?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Yes, he seems dead. He did not move when I
+took it.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Go in, there's Akoulína.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Well there, I've done the sin and he has the
+money.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Have done and go in! There's Martha coming!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> There now, I've trusted him. What's going
+to happen now? [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MARTHA</span> [<i>enters from one side, Akoulína enters from the
+other. To Akoulína</i>] I should have come before, but I was
+at my daughter's. Well, how's the old man? Is he
+dying?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA</span> [<i>puts down the clothes</i>] Don't know, I've been
+to the river.</p>
+
+<p><span class="speaker">MARTHA</span> [<i>pointing to Matryóna</i>] Who's that?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> I'm from Zo&uacute;evo. I'm Nikíta's mother from
+Zo&uacute;evo, my dearie. Good afternoon to you. He's
+withering, withering away, poor dear&mdash;your brother, I
+mean. He came out himself. &ldquo;Send for my sister,&rdquo; he
+said, &ldquo;because,&rdquo; said he &hellip; Dear me, why, I do believe,
+he's dead!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>runs out screaming. Clings to a post, and begins
+wailing</i>]<a name="FNanchor_4_4" href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a> Oh, oh, ah! who-o-o-m have you left me
+to, why-y-y have you dese-e-e-e-rted me&mdash;a miserable
+widow &hellip; to live my life alone &hellip; Why have you
+closed your bright eyes&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><i>Enter Neighbour. Matryóna and Neighbour catch hold of
+Anísya under the arms to support her. Akoulína and Martha
+go into the hut. A crowd assembles.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">A VOICE IN THE CROWD.</span> Send for the old women to lay
+out the body.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>rolls up her sleeves</i>] Is there any water in
+the copper? But I daresay the samovár is still <ins title="hot">hot.</ins>
+I'll also go and help a bit.</p>
+
+<p class="center curtain"><i>Curtain.</i></p>
+
+
+
+<div class="new-h2">&nbsp;</div>
+
+<h2>ACT III</h2>
+
+<p class="scene">The same hut. Winter. Nine months have passed since
+<a href="#act2">Act II</a>. Anísya, plainly dressed, sits before a loom weaving.
+Nan is on the oven.</p>
+
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH</span> [<i>an old labourer, enters, and slowly takes off his
+outdoor things</i>] Oh Lord, have mercy! Well, hasn't the
+master come home yet?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> What?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Nikíta isn't back from town, is he?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> No.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Must have been on the spree. Oh Lord!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Have you finished in the stackyard?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> What d'you think? Got it all as it should
+be, and covered everything with straw! I don't like
+doing things by halves! Oh Lord! holy Nicholas! [<i>Picks
+at the corns on his hands</i>] But it's time he was back.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> What need has he to hurry? He's got money.
+Merry-making with that girl, I daresay&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Why shouldn't one make merry if one has
+the money? And why did Akoulína go to town?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> You'd better ask her. How do I know what
+the devil took her there!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> What! to town? There's all sorts of things
+to be got in town if one's got the means. Oh Lord!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Mother, I heard myself. &ldquo;I'll get you a little
+shawl,&rdquo; he says, blest if he didn't; &ldquo;you shall choose it
+yourself,&rdquo; he says. And she got herself up so fine; she
+put on her velveteen coat and the French shawl.</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA.</span> Really, a girl's modesty reaches only to the
+door. Step over the threshold and it's forgotten. She
+is a shameless creature.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Oh my! What's the use of being ashamed?
+While there's plenty of money make merry. Oh Lord!
+It is too soon to have supper, eh? [<i>Anísya does not answer</i>]
+I'll go and get warm meanwhile. [<i>Climbs on the stove</i>]
+Oh Lord! Blessed Virgin Mother! holy Nicholas!</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR</span> [<i>enters</i>] Seems your goodman's not back yet?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> No.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> It's time he was. Hasn't he perhaps
+stopped at our inn? My sister, Thekla, says there's heaps
+of sledges standing there as have come from the town.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Nan! Nan, I say!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Yes?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> You run to the inn and see! Mayhap, being
+drunk, he's gone there.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>jumps down from the oven and dresses</i>] All right.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> And he's taken Akoulína with him?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Else he'd not have had any need of going. It's
+because of her he's unearthed all the business there.
+&ldquo;Must go to the bank,&rdquo; he says; &ldquo;it's time to receive
+the payments,&rdquo; he says. But it's all her fooling.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR</span> [<i>shakes her head</i>] It's a bad look-out.
+[<i>Silence</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>at the door</i>] And if he's there, what am I to say?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> You only see if he's there.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> All right. I'll be back in a winking. [<i>Long
+silence</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH</span> [<i>roars</i>] Oh Lord! merciful Nicholas!</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR</span> [<i>starting</i>] Oh, how he scared me? Who
+is it?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Why, Mítritch, our labourer.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Oh dear, oh dear, what a fright he did
+give me! I had quite forgotten. But tell me, dear,
+I've heard someone's been wooing Akoulína?</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>gets up from the loom and sits down by the table</i>]
+There was some one from D&eacute;dlovo; but it seems the
+affair's got wind there too. They made a start, and
+then stopped; so the thing fell through. Of course,
+who'd care to?</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> And the Lizounófs from Zo&uacute;evo?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> They made some steps too, but it didn't come
+off either. They won't even see us.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Yet it's time she was married.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Time and more than time! Ah, my dear, I'm
+that impatient to get her out of the house; but the
+matter does not come off. He does not wish it, nor she
+either. He's not yet had enough of his beauty, you
+see.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Eh, eh, eh, what doings! Only think of it.
+Why, he's her step-father!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Ah, friend, they've taken me in completely.
+They've done me so fine it's beyond saying. I, fool that
+I was, noticed nothing, suspected nothing, and so I married
+him. I guessed nothing, but they already understood
+one another.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Oh dear, what goings on!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> So it went on from bad to worse, and I see they
+begin hiding from me. Ah, friend, I was that sick&mdash;that
+sick of my life! It's not as if I didn't love him.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> That goes without saying.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Ah, how hard it is to bear such treatment from
+him! Oh, how it hurts!</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Yes, and I've heard say he's becoming too
+free with his fists?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> And that too! There was a time when he was
+gentle when he'd had a drop. He used to hit out before,
+but of me he was always fond! But now when he's in a
+temper he goes for me and is ready to trample me under
+his feet. The other day he got both hands entangled in
+my hair so that I could hardly get away. And the girl's
+worse than a serpent; it's a wonder the earth bears such
+furies.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Ah, ah, my dear, now I look at you, you
+are a sufferer! To suffer like that is no joke. To have
+given shelter to a beggar, and he to lead you such a
+dance! Why don't you pull in the reins?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Ah, but my dear, if it weren't for my heart!
+Him as is gone was stern enough, still I could twist him
+about any way I liked; but with this one I can do nothing.
+As soon as I see him all my anger goes. I haven't a grain
+of courage before him; I go about like a drowned hen.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Ah, neighbour, you must be under a spell.
+I've heard that Matryóna goes in for that sort of thing.
+It must be her.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Yes, dear; I think so myself sometimes.
+Gracious me, how hurt I feel at times! I'd like to
+tear him to pieces. But when I set eyes on him, my
+heart won't go against him.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> It's plain you're bewitched. It don't take
+long to blight a body. There now, when I look at you,
+what you have dwindled to!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Growing a regular spindle-shanks. And just
+look at that fool Akoulína. Wasn't the girl a regular
+untidy slattern, and just look at her now! Where has it
+all come from? Yes, he has fitted her out. She's grown
+so smart, so puffed up, just like a bubble that's ready to
+burst. And, though she's a fool, she's got it into her
+head, &ldquo;I'm the mistress,&rdquo; she says; &ldquo;the house is mine;
+it's me father wanted him to marry.&rdquo; And she's that
+vicious! Lord help us, when she gets into a rage she's
+ready to tear the thatch off the house.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Oh dear, what a life yours is, now I come
+to look at you. And yet there's people envying you:
+&ldquo;They're rich,&rdquo; they say; but it seems that gold don't
+keep tears from falling.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Much reason for envy indeed! And the riches,
+too, will soon be made ducks and drakes of. Dear me,
+how he squanders money!</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> But how's it, dear, you've been so simple
+to give up the money? It's yours.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Ah, if you knew all! The thing is that I've
+made one little mistake.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Well, if I were you, I'd go straight and
+have the law of him. The money's yours; how dare he
+squander it? There's no such rights.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> They don't pay heed to that nowadays.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> Ah, my dear, now I come to look at you,
+you've got that weak.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Yes, quite weak, dear, quite weak. He's got
+me into a regular fix. I don't myself know anything.
+Oh, my poor head!</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR</span> [<i>listening</i>] There's someone coming, I think.
+[<i>The door opens and Akím enters</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>crosses himself, knocks the snow off his feet, and takes
+off his coat</i>] Peace be to this house! How do you do?
+Are you well, daughter?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> How d'you do, father? Do you come straight
+from home?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> I've been a-thinking, I'll go and see what's name,
+go to see my son, I mean,&mdash;my son. I didn't start
+early&mdash;had my dinner, I mean; I went, and it's so what
+d'you call it&mdash;so snowy, hard walking, and so there I'm
+what d'you call it&mdash;late, I mean. And my son&mdash;is he at
+home? At home? My son, I mean.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> No; he's gone to the town.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>sits down on a bench</i>] I've some business with
+him, d'you see, some business, I mean. I told him t'other
+day, told him I was in need&mdash;told him, I mean, that our
+horse was done for, our horse, you see. So we must what
+d'ye call it, get a horse, I mean, some kind of a horse, I
+mean. So there, I've come, you see.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Nikíta told me. When he comes back you'll
+have a talk. [<i>Goes to the oven</i>] Have some supper now,
+and he'll soon come. Mítritch, eh Mítritch, come have
+your supper.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Oh Lord! merciful Nicholas!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Come to supper.</p>
+
+<p><span class="speaker">NEIGHBOUR.</span> I shall go now. Good-night. [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH</span> [<i>gets down from the oven</i>] I never noticed
+how I fell asleep. Oh Lord! gracious Nicholas! How
+d'you do, Daddy Akím?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Ah, Mítritch! What are you, what d'ye call it, I
+mean?&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Why, I'm working for your son, Nikíta.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Dear me! What d'ye call &hellip; working for my
+son, I mean. Dear me!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> I was living with a tradesman in town, but
+drank all I had there. Now I've come back to the
+village. I've no home, so I've gone into service. [<i>Gapes</i>]
+Oh Lord!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> But how's that, what d'you call it, or what's
+name, Nikíta, what does he do? Has he some business,
+I mean besides, that he should hire a labourer, a labourer
+I mean, hire a labourer?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> What business should he have? He used to
+manage, but now he's other things on his mind, so he's
+hired a labourer.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Why shouldn't he, seeing he has money?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Now that's what d'you call it, that's wrong, I
+mean, quite wrong, I mean. That's spoiling oneself.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh, he has got spoilt, that spoilt, it's just
+awful.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> There now, what d'you call it, one thinks how
+to make things better, and it gets worse I mean. Riches
+spoil a man, spoil, I mean.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Fatness makes even a dog go mad; how's one
+not to get spoilt by fat living? Myself now; how I went
+on with fat living. I drank for three weeks without being
+sober. I drank my last breeches. When I had nothing
+left, I gave it up. Now I've determined not to. Bother
+it!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> And where's what d'you call, your old woman?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> My old woman has found her right place,
+old fellow. She's hanging about the gin-shops in town.
+She's a swell too; one eye knocked out, and the other
+black, and her muzzle twisted to one side. And she's
+never sober; drat her!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Oh, oh, oh, how's that?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> And where's a soldier's wife to go? She has
+found her right place. [<i>Silence</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>to Anísya</i>] And Nikíta,&mdash;has he what d'you call
+it, taken anything up to town? I mean, anything to
+sell?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>laying the table and serving up</i>] No, he's taken
+nothing. He's gone to get money from the bank.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>sitting down to supper</i>] Why? D'you wish to put
+it to another use, the money I mean?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> No, we don't touch it. Only some twenty or
+thirty roubles as have come due; they must be taken.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Must be taken. Why take it, the money I
+mean? You'll take some to-day I mean, and some to-morrow;
+and so you'll what d'you call it, take it all, I
+mean.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> We get this besides. The money is all safe.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> All safe? How's that, safe? You take it, and
+it what d'you call it, it's all safe. How's that? You put
+a heap of meal into a bin, or a barn, I mean, and go on
+taking meal, will it remain there what d'you call it, all
+safe I mean? That's, what d'you call it, it's cheating.
+You'd better find out, or else they'll cheat you. Safe
+indeed! I mean you what d'ye call &hellip; you take it and
+it remains all safe there?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I know nothing about it. Iván Mos&eacute;itch advised
+us at the time. &ldquo;Put the money in the bank,&rdquo; he
+said, &ldquo;the money will be safe, and you'll get interest,&rdquo;
+he said.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH</span> [<i>having finished his supper</i>] That's so. I've
+lived with a tradesman. They all do like that. Put the
+money in the bank, then lie down on the oven and it
+will keep coming in.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> That's queer talk. How's that&mdash;what d'ye call,
+coming in, how's that coming in, and they, who do they
+get it from I mean, the money I mean?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> They take the money out of the bank.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Get along! 'Tain't a thing a woman can
+understand! You look here, I'll make it all clear to you.
+Mind and remember. You see, suppose you've got some
+money, and I, for instance, have spring coming on, my
+land's idle, I've got no seeds, or I have to pay taxes.
+So, you see, I go to you. &ldquo;Akím,&rdquo; I say, &ldquo;give us a
+ten-rouble note, and when I've harvested in autumn I'll
+return it, and till two acres for you besides, for having
+obliged me!&rdquo; And you, seeing I've something to fall
+back on&mdash;a horse say, or a cow&mdash;you say, &ldquo;No, give two
+or three roubles for the obligation,&rdquo; and there's an end of
+it. I'm stuck in the mud, and can't do without. So I
+say, &ldquo;All right!&rdquo; and take a tenner. In the autumn,
+when I've made my turnover, I bring it back, and you
+squeeze the extra three roubles out of me.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Yes, but that's what peasants do when they what
+d'ye call it, when they forget God. It's not honest, I
+mean, it's no good, I mean.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> You wait. You'll see it comes just to the
+same thing. Now don't forget how you've skinned me.
+And Anísya, say, has got some money lying idle. She
+does not know what to do with it, besides, she's a
+woman, and does not know how to use it. She comes to
+you. &ldquo;Couldn't you make some profit with my money
+too?&rdquo; she says. &ldquo;Why not?&rdquo; say you, and you wait.
+Before the summer I come again and say, &ldquo;Give me
+another tenner, and I'll be obliged.&rdquo; Then you find out
+if my hide isn't all gone, and if I can be skinned again
+you give me Anísya's money. But supposing I'm clean
+shorn,&mdash;have nothing to eat,&mdash;then you see I can't be
+fleeced any more, and you say, &ldquo;Go your way, friend,&rdquo;
+and you look out for another, and lend him your own and
+Anísya's money and skin him. That's what the bank is.
+So it goes round and round. It's a cute thing, old fellow!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>excitedly</i>] Gracious me, whatever is that like?
+It's what d'ye call it, it's filthy! The peasants&mdash;what
+d'ye call it, the peasants do so I mean, and know it's,
+what d'ye call it, a sin! It's what d'you call, not right,
+not right, I mean. It's filthy! How can people as have
+learnt &hellip; what d'ye call it&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> That, old fellow, is just what they're fond of!
+And remember, them that are stupid, or the women folk,
+as can't put their money into use themselves, they take
+it to the bank, and they there, deuce take 'em, clutch
+hold of it, and with this money they fleece the people.
+It's a cute thing!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>sighing</i>] Oh dear, I see, what d'ye call it, without
+money it's bad, and with money it's worse! How's
+that? God told us to work, but you, what d'ye call&nbsp;&hellip;
+I mean you put money into the bank and go to sleep, and
+the money will what d'ye call it, will feed you while you
+sleep. It's filthy, that's what I call it; it's not right.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Not right? Eh, old fellow, who cares about
+that nowadays? And how clean they pluck you, too!
+That's the fact of the matter.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>sighs</i>] Ah yes, seems the time's what d'ye call
+it, the time's growing ripe. There, I've had a look at the
+closets in town. What they've come to! It's all polished
+and polished I mean, it's fine, it's what d'ye call it, it's
+like inside an inn. And what's it all for? What's the
+good of it? Oh, they've forgotten God. Forgotten, I
+mean. We've forgotten, forgotten God, God I mean!
+Thank you, my dear, I've had enough. I'm quite satisfied.
+[<i>Rises. Mítritch climbs on to the oven</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>eats, and collects the dishes</i>] If his father would
+only take him to task! But I'm ashamed to tell him.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> What d'you say?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh! it's nothing.</p>
+
+<p><i>Enter Nan.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Here's a good girl, always busy! You're cold, I
+should think?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Yes, I am, terribly. How d'you do, grandfather?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Well? Is he there?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> No. But Andriyán is there. He's been to town,
+and he says he saw them at an inn in town. He says
+Dad's as drunk as drunk can be!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Do you want anything to eat? Here you are.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>goes to the oven</i>] Well, it <em>is</em> cold. My hands are
+quite numb. [<i>Akím takes off his leg-bands and bast-shoes.
+Anísya washes up</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Father!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Well, what is it?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> And is Marína living well?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Yes, she's living all right. The little woman is
+what d'ye call it, clever and steady; she's living, and what
+d'ye call it, doing her best. She's all right; the little
+woman's of the right sort I mean; painstaking and what
+d'ye call it, submissive; the little woman's all right I
+mean, all right, you know.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> And is there no talk in your village that a
+relative of Marína's husband thinks of marrying our
+Akoulína? Have you heard nothing of it?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Ah; that's Mirónof. Yes, the women did chatter
+something. But I didn't pay heed, you know.
+It don't interest me I mean, I don't know anything.
+Yes, the old women did say something, but I've a bad
+memory, bad memory, I mean. But the Mirónofs are
+what d'ye call it, they're all right, I mean they're all
+right.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I'm that impatient to get her settled.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> And why?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>listens</i>] They've come!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Well, don't you go bothering them. [<i>Goes on
+washing the spoons without turning her head</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>enters</i>] Anísya! Wife! who has come? [<i>Anísya
+looks up and turns away in silence</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>severely</i>] Who has come? Have you forgotten?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Now don't humbug. Come in!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>still more severely</i>] Who's come?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>goes up and takes him by the arm</i>] Well then,
+husband has come. Now then, come in!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>holds back</i>] Ah, that's it! Husband! And
+what's husband called? Speak properly.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh bother you! Nikíta!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Where have you learnt manners? The full
+name.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Nikíta Akímitch! Now then!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>still in the doorway</i>] Ah, that's it! But now&mdash;the
+surname?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>laughs and pulls him by the arm</i>] Tchilíkin.
+Dear me, what airs!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Ah, that's it. [<i>Holds on to the door-post</i>] No,
+now say with which foot Tchilíkin steps into this
+house!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> That's enough! You're letting the cold in!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Say with which foot he steps? You've got to
+say it,&mdash;that's flat.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>aside</i>] He'll go on worrying. [<i>To Nikíta</i>] Well
+then, with the left. Come in!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Ah, that's it.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> You look who's in the hut!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Ah, my parent! Well, what of that? I'm not
+ashamed of my parent. I can pay my respects to my
+parent. How d'you do, father? [<i>Bows and puts out his
+hand</i>] My respects to you.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;"><a name="parent"></a>
+<img src="images/p050-insert.png" width="600" height="397" alt="" title="" />
+<div class="caption smcap">THE POWER OF DARKNESS. Act III.</div>
+<div class="caption" style="text-align: justify; margin-left: 2em; margin-right: 2em;"><span class="smcap">Anísya.</span> Come in!<br/>
+<span class="smcap">Nikíta.</span> Ah, that's it.<br/>
+<span class="smcap">Anísya.</span> You look who's in the hut!<br/>
+<span class="smcap">Nikíta.</span> Ah, my parent! Well, what of that? I'm not ashamed of my parent.</div>
+</div>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>does not answer</i>] Drink, I mean drink, what it
+does! It's filthy!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Drink, what's that? I've been drinking? I'm
+to blame, that's flat! I've had a glass with a friend,
+drank his health.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Go and lie down, I say.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Wife, say where am I standing?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Now then, it's all right, lie down!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> No, I'll first drink a samovár with my parent.
+Go and light the samovár. Akoulína, I say, come here!</p>
+
+<p><i>Enter Akoulína, smartly dressed and carrying their purchases.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Why have you thrown everything about?
+Where's the yarn?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> The yarn? The yarn's there. Hullo, Mítritch,
+where are you? Asleep? Asleep? Go and put the
+horse up.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>not seeing Akoulína but looking at his son</i>] Dear
+me, what is he doing? The old man's what d'ye call it,
+quite done up, I mean,&mdash;been thrashing,&mdash;and look at
+him, what d'ye call it, putting on airs! Put up the
+horse! Faugh, what filth!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH</span> [<i>climbs down from the oven, and puts on felt
+boots</i>] Oh, merciful Lord! Is the horse in the yard?
+Done it to death, I dare say. Just see how he's been
+swilling, the deuce take him. Up to his very throat. Oh
+Lord, holy Nicholas! [<i>Puts on sheepskin, and exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>sits down</i>] You must forgive me, father. It's
+true I've had a drop; well, what of that? Even a hen
+will drink. Ain't it true? So you must forgive me.
+Never mind Mítritch, he doesn't mind, he'll put it up.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Shall I really light the samovár?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Light it! My parent has come. I wish to talk
+to him, and shall drink tea with him. [<i>To Akoulína</i>]
+Have you brought all the parcels?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> The parcels? I've brought mine, the rest's
+in the sledge. Hi, take this, this isn't mine!</p>
+
+<p><i>Throws a parcel on the table and puts the others into her box.
+Nan watches her while she puts them away. Akím does not look
+at his son, but puts his leg-bands and bast-shoes on the oven.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>going out with the samovár</i>] Her box is full as
+it is, and still he's bought more!</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;"><a name="box"></a>
+<img src="images/p052-insert.png" width="600" height="398" alt="" title="" />
+<div class="caption smcap">THE POWER OF DARKNESS. Act III.</div>
+<div class="caption" style="text-align: justify; margin-left: 2em; margin-right: 2em;"><span class="smcap">Nikíta.</span> Have you brought all the parcels?<br/>
+<span class="smcap">Akoulína.</span> The parcels? I've brought mine, the rest's in the sledge.<br/>
+<span class="smcap">Anísya.</span> Her box is full as it is, and still he's bought more!</div>
+</div>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>pretending to be sober</i>] You must not be cross
+with me, father. You think I'm drunk? I am all there,
+that's flat! As they say, &ldquo;Drink, but keep your wits about
+you.&rdquo; I can talk with you at once, father. I can attend
+to any business. You told me about the money; your
+horse is worn-out,&mdash;I remember! That can all be managed.
+That's all in our hands. If it was an enormous sum that's
+wanted, then we might wait; but as it is I can do everything.
+That's the case.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>goes on fidgeting with the leg-bands</i>] Eh, lad, &ldquo;It's
+ill sledging when the thaw has set in.&rdquo;</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What d'you mean by that? &ldquo;And it's ill talking
+with one who is drunk&rdquo;? But don't you worry, let's have
+some tea. And I can do anything; that's flat! I can put
+everything to rights.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>shakes his head</i>] Eh, eh, eh!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> The money, here it is. [<i>Puts his hand in his
+pocket, pulls out pocket-book, handles the notes in it and
+takes out a ten-rouble note</i>] Take this to get a horse; I can't
+forget my parent. I shan't forsake him, that's flat. Because
+he's my parent! Here you are, take it! Really now,
+I don't grudge it. [<i>Comes up and pushes the note towards
+Akím who won't take it. Nikíta catches hold of his father's
+hand</i>] Take it, I tell you. I don't grudge it.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> I can't, what d'you call it, I mean, can't take it!
+And can't what d'ye call it, talk to you, because you're
+not yourself, I mean.</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">NIKÍTA.</span> I'll not let you go! Take it! [<i>Puts the money
+into Akím's hand</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>enters, and stops</i>] You'd better take it, he'll give
+you no peace!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>takes it, and shakes his head</i>] Oh! that liquor.
+Not like a man, I mean!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> That's better! If you repay it you'll repay it,
+if not I'll make no bother. That's what I am! [<i>Sees
+Akoulína</i>] Akoulína, show your presents.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> What?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Show your presents.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> The presents, what's the use of showing
+'em? I've put 'em away.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Get them, I tell you. Nan will like to see 'em.
+Undo the shawl. Give it here.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Oh, oh! It's sickening! [<i>Climbs on the oven</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA</span> [<i>gets out the parcels and puts them on the table</i>]
+Well, there you are,&mdash;what's the good of looking at 'em?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Oh how lovely! It's as good as Stepanída's.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Stepanída's? What's Stepanída's compared
+to this? [<i>Brightening up and undoing the parcels</i>] Just look
+here,&mdash;see the quality! It's a French one.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> The print <em>is</em> fine! Mary has a dress like it, only
+lighter on a blue ground. This <em>is</em> pretty.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Ah, that's it!</p>
+
+<p><i>Anísya passes angrily into the closet, returns with a tablecloth
+and the chimney of the samovár, and goes up to the
+table.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Drat you, littering the table!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> You look here!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> What am I to look at? Have I never seen
+anything? Put it away! [<i>Sweeps the shawl on to the floor
+with her arm</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> What are you pitching things down for?
+You pitch your own things about! [<i>Picks up the shawl</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Anísya! Look here!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA.</span> Why am I to look?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> You think I have forgotten you? Look here!
+[<i>Shows her a parcel and sits down on it</i>] It's a present
+for you. Only you must earn it! Wife, where am I
+sitting?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Enough of your humbug. I'm not afraid of
+you. Whose money are you spreeing on and buying your
+fat wench presents with? Mine!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Yours indeed? No fear! You wished to steal
+it, but it did not come off! Get out of the way! [<i>Pushes
+her while trying to pass</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> What are you shoving for? I'll teach you to
+shove!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Shove me? You try! [<i>Presses against Anísya</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Now then, now then, you women. Have done
+now! [<i>Steps between them</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Comes shoving herself in! You ought to
+keep quiet and remember your doings! You think no
+one knows!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Knows what? Out with it, out with it! What
+do they know?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> I know something about you!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> You're a slut who goes with another's husband!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> And you did yours to death!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>throwing herself on Akoulína</i>] You're raving!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>holding her back</i>] Anísya, you seem to have forgotten!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Want to frighten me! I'm not afraid of you!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>turns Anísya round and pushes her out</i>] Be off!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Where am I to go? I'll not go out of my own
+house!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Be off, I tell you, and don't dare to come in
+here!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I won't go! [<i>Nikíta pushes her, Anísya cries and
+screams and clings to the door</i>] What! am I to be turned
+out of my own house by the scruff of the neck? What
+are you doing, you scoundrel? Do you think there's no
+law for you? You wait a bit!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Now then!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I'll go to the Elder! To the policeman!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Off, I tell you! [<i>Pushes her out</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>behind the door</i>] I'll hang myself!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> No fear!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Oh, oh, oh! Mother, dear, darling! [<i>Cries</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Me frightened of her! A likely thing! What
+are you crying for? She'll come back, no fear. Go and
+see to the samovár. [<i>Exit Nan</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA</span> [<i>collects and folds her presents</i>] The mean
+wretch, how she's messed it up. But wait a bit, I'll cut
+up her jacket for her! Sure I will!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I've turned her out, what more do you want?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> She's dirtied my new shawl. If that bitch
+hadn't gone away, I'd have torn her eyes out!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> That's enough. Why should you be angry?
+Now if I loved her&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Loved her? She's worth loving, with her fat
+mug! If you'd have given her up, then nothing would
+have happened. You should have sent her to the devil.
+And the house was mine all the same, and the money was
+mine! Says she is the mistress, but what sort of mistress
+is she to her husband? She's a murderess, that's
+what she is! She'll serve you the same way!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Oh dear, how's one to stop a woman's jaw?
+You don't yourself know what you're jabbering about!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> Yes, I do. I'll not live with her! I'll turn
+her out of the house! She can't live here with me.
+The mistress indeed! She's not the mistress,&mdash;that jailbird!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> That's enough! What have you to do with
+her? Don't mind her. You look at me! I am the
+master! I do as I like. I've ceased to love her, and
+now I love you. I love who I like! The power is mine,
+she's under me. That's where I keep her. [<i>Points to his
+feet</i>] A pity we've no concertina. [<i>Sings</i>].</p>
+
+<div class="poem" style="width: 16em;"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;We have loaves on the stoves,<br /></span>
+<span class="i1">We have porridge on the shelf.<br /></span>
+<span class="i1">So we'll live and be gay,<br /></span>
+<span class="i1">Making merry every day,<br /></span>
+<span class="i1">And when death comes,<br /></span>
+<span class="i1">Then we'll die!<br /></span>
+<span class="i1">We have loaves on the stoves,<br /></span>
+<span class="i1">We have porridge on the shelf&nbsp;&hellip;&rdquo;</span>
+</div></div>
+
+<p><i>Enter Mítritch. He takes off his outdoor things and climbs
+on the oven.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Seems the women have been fighting again!
+Tearing each other's hair. Oh Lord, gracious Nicholas!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>sitting on the edge of the oven, takes his leg-bands
+and shoes and begins putting them on</i>] Get in, get into the
+corner.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Seems they can't settle matters between
+them. Oh Lord!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Get out the liquor, we'll have some with our
+tea.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>to Akoulína</i>] Sister, the samovár is just boiling
+over.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> And where's your mother?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> She's standing and crying out there in the passage.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Oh, that's it! Call her, and tell her to bring
+the samovár. And you, Akoulína, get the tea things.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> The tea things? All right. [<i>Brings the things</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>unpacks spirits, rusks, and salt herrings</i>] That's for
+myself. This is yarn for the wife. The paraffin is out
+there in the passage, and here's the money. Wait a bit,
+[<i>takes a counting-frame</i>] I'll add it up. [<i>Adds</i>] Wheat-flour,
+80 kop&eacute;ykas, oil &hellip; Father, 10 roubles.&hellip; Father,
+come let's have some tea!</p>
+
+<p><i>Silence. Akím sits on the oven and winds the bands round
+his legs. Enter Anísya with samovár.</i></p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA.</span> Where shall I put it?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Here on the table. Well! have you been to
+the Elder? Ah, that's it! Have your say and then eat
+your words. Now then, that's enough. Don't be cross,
+sit down and drink this. [<i>Fills a wine-glass for her</i>] And
+here's your present. [<i>Gives her the parcel he had been sitting
+on. Anísya takes it silently and shakes her head</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>gets down and puts on his sheepskin, then comes up to
+the table and puts down the money</i>] Here, take your money
+back! Put it away.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>does not see the money</i>] Why have you put on
+your things?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> I'm going, going I mean; forgive me for the
+Lord's sake. [<i>Takes up his cap and belt</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> My gracious! Where are you going to at this
+time of night?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> I can't, I mean what d'ye call 'em, in your house,
+what d'ye call 'em, can't stay I mean, stay, can't stay,
+forgive me.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> But are you going without having any tea?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>fastens his belt</i>] Going, because, I mean, it's not
+right in your house, I mean, what d'you call it, not right,
+Nikíta, in the house, what d'ye call it, not right! I mean,
+you are living a bad life, Nikíta, bad,&mdash;I'll go.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Eh now! Have done talking! Sit down and
+drink your tea!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Why, father, you'll shame us before the neighbours.
+What has offended you?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Nothing what d'ye call it, nothing has offended
+me, nothing at all! I mean only, I see, what d'you call
+it, I mean, I see my son, to ruin I mean, to ruin, I mean
+my son's on the road to ruin, I mean.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What ruin? Just prove it!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Ruin, ruin; you're in the midst of it! What did
+I tell you that time?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> You said all sorts of things!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">AKÍM.</span> I told you, what d'ye call it, I told you about the
+orphan lass. That you had wronged an orphan&mdash;Marína,
+I mean, wronged her!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Eh! he's at it again. Let bygones be bygones
+&hellip; All that's past!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>excited</i>] Past! No, lad, it's not past. Sin, I
+mean, fastens on to sin&mdash;drags sin after it, and you've
+stuck fast, Nikíta, fast in sin! Stuck fast in sin! I see
+you're fast in sin. Stuck fast, sunk in sin, I mean!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Sit down and drink your tea, and have done
+with it!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> I can't, I mean can't what d'ye call it, can't
+drink tea. Because of your filth, I mean; I feel what
+d'ye call it, I feel sick, very sick! I can't what d'ye call
+it, I can't drink tea with you.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Eh! There he goes rambling! Come to the
+table.</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> You're in your riches same as in a net&mdash;you're
+in a net, I mean. Ah, Nikíta, it's the soul that God
+needs!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Now really, what right have you to reprove me
+in my own house? Why do you keep on at me? Am I
+a child that you can pull by the hair? Nowadays those
+things have been dropped!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> That's true. I have heard that nowadays, what
+d'ye call it, that nowadays children pull their fathers'
+beards, I mean! But that's ruin, that's ruin, I mean!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>angrily</i>] We are living without help from you,
+and it's you who came to us with your wants!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> The money? There's your money! I'll go begging,
+begging I mean, before I'll take it, I mean.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> That's enough! Why be angry and upset the
+whole company! [<i>Holds him by the arm</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>shrieks</i>] Let go! I'll not stay. I'd rather sleep
+under some fence than in the midst of your filth! Faugh!
+God forgive me! [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">NIKÍTA.</span> Here's a go!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>reopens the door</i>] Come to your senses, Nikíta!
+It's the soul that God wants! [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA</span> [<i>takes cups</i>] Well, shall I pour out the tea?
+[<i>Takes a cup. All are silent</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH</span> [<i>roars</i>] Oh Lord, be merciful to me a sinner!
+[<i>All start</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>lies down on the bench</i>] Oh, it's dull, it's dull!
+[<i>To Akoulína</i>] Where's the concertina?</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> The concertina? He's bethought himself of
+it. Why, you took it to be mended. I've poured out
+your tea. Drink it!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I don't want it! Put out the light&nbsp;<ins title=". .">&hellip;</ins> Oh,
+how dull I feel, how dull! [<i>Sobs</i>].</p>
+
+<p class="center curtain"><i>Curtain.</i></p>
+
+
+
+<div class="new-h2">&nbsp;</div>
+
+<h2>ACT IV</h2>
+
+<p class="scene">Autumn. Evening. The moon is shining. The stage represents
+the interior of courtyard. The scenery at the back
+shows, in the middle, the back porch of the hut. To the right
+the winter half of the hut and the gate; to the left the summer
+half and the cellar. To the right of the stage is a shed. The
+sound of tipsy voices and shouts are heard from the hut.<a name="FNanchor_5_5" href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a>
+Second Neighbour Woman comes out of the hut and beckons to
+First Neighbour Woman.</p>
+
+
+<p><span class="speaker">SECOND NEIGHBOUR.</span> How's it Akoulína has not shown
+herself?</p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST NEIGHBOUR.</span> Why hasn't she shown herself? She'd
+have been glad to; but she's too ill, you know. The
+suitor's relatives have come, and want to see the girl; and
+she, my dear, she's lying in the cold hut and can't come
+out, poor thing!</p>
+
+<p><span class="speaker">SECOND NEIGHBOUR.</span> But how's that?</p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST NEIGHBOUR.</span> They say she's been bewitched by an
+evil eye! She's got pains in the stomach!</p>
+
+<p><span class="speaker">SECOND NEIGHBOUR.</span> You don't say so?</p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST NEIGHBOUR.</span> What else could it be? [<i>Whispers</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">SECOND NEIGHBOUR.</span> Dear me! There's a go! But his
+relatives will surely find it out?</p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST NEIGHBOUR.</span> They find it out! They're all drunk!
+Besides, they are chiefly after her dowry. Just think what
+they give with the girl! Two furs, my dear, six dresses,
+a French shawl, and I don't know how many pieces
+of linen, and money as well,&mdash;two hundred roubles, it's
+said!</p>
+
+<p><span class="speaker">SECOND NEIGHBOUR.</span> That's all very well, but even money
+can't give much pleasure in the face of such a disgrace.</p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST NEIGHBOUR.</span> Hush!&hellip; There's his father, I think.</p>
+
+<p><i>They cease talking, and go into the hut.</i></p>
+
+<p><i>The Suitor's Father comes out of the hut hiccoughing.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">THE FATHER.</span> Oh, I'm all in a sweat. It's awfully hot!
+Will just cool myself a bit. [<i>Stands puffing</i>] The Lord only
+knows what&mdash;something is not right. I can't feel happy.&mdash;Well,
+it's the old woman's affair.</p>
+
+<p><i>Enter Matryóna from hut.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> And I was just thinking, where's the father?
+Where's the father? And here you are, dear friend.&hellip;
+Well, dear friend, the Lord be thanked! Everything is
+as honourable as can be! When one's arranging a match
+one should not boast. And I have never learnt to boast.
+But as you've come about the right business, so with the
+Lord's help, you'll be grateful to me all your life! She's
+a wonderful girl! There's no other like her in all the
+district!</p>
+
+<p><span class="speaker">THE FATHER.</span> That's true enough, but how about the
+money?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Don't you trouble about the money! All
+she had from her father goes with her. And it's more
+than one gets easily, as things are nowadays. Three
+times fifty roubles!</p>
+
+<p><span class="speaker">THE FATHER.</span> We don't complain, but it's for our own
+child. Naturally we want to get the best we can.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> I'll tell you straight, friend: if it hadn't
+been for me, you'd never have found anything like her!
+They've had an offer from the Karmílins, but I stood out
+against it. And as for the money, I'll tell you truly:
+when her father, God be merciful to his soul, was dying,
+he gave orders that the widow should take Nikíta into
+the homestead&mdash;of course I know all about it from my
+son,&mdash;and the money was to go to Akoulína. Why, another
+one might have thought of his own interests, but Nikíta
+gives everything clean! It's no trifle. Fancy what a sum
+it is!</p>
+
+<p><span class="speaker">THE FATHER.</span> People are saying, that more money was
+left her? The lad's sharp too!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Oh, dear soul alive! A slice in another's
+hand always looks big; all she had will be handed over.
+I tell you, throw doubts to the wind and make all sure!
+What a girl she is! as fresh as a daisy!</p>
+
+<p><span class="speaker">THE FATHER.</span> That's so. But my old woman and I
+were only wondering about the girl; why has she not
+come out? We've been thinking, suppose she's sickly?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Oh, ah.&hellip; Who? She? Sickly? Why,
+there's none to compare with her in the district. The
+girl's as sound as a bell; you can't pinch her. But you
+saw her the other day! And as for work, she's wonderful!
+She's a bit deaf, that's true, but there are spots on the
+sun, you know. And her not coming out, you see, it's
+from an evil eye! A spell's been cast on her! And I
+know the bitch who's done the business! They know of
+the betrothal and they bewitched her. But I know a
+counter-spell. The girl will get up to-morrow. Don't
+you worry about the girl!</p>
+
+<p><span class="speaker">THE FATHER.</span> Well, of course, the thing's settled.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Yes, of course! Don't you turn back. And
+don't forget me, I've had a lot of trouble. Don't forget&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><i>A woman's voice from the hut.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">VOICE.</span> If we are to go, let's go. Come along, Iván!</p>
+
+<p><span class="speaker">THE FATHER.</span> I'm coming. [<i>Exeunt. Guests crowd together
+in the passage and prepare to go away</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>runs out of the hut and calls to Anísya</i>] Mother!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>from inside</i>] What d'you want?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Mother, come here, or they'll hear.</p>
+
+<p><i>Anísya enters and they go together to the shed.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Well? What is it? Where's Akoulína?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> She's gone into the barn. It's awful what's she's
+doing there! I'm blest! &ldquo;I can't bear it,&rdquo; she says.
+&ldquo;I'll scream,&rdquo; she says, &ldquo;I'll scream out loud.&rdquo; Blest
+if she didn't.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> She'll have to wait. We'll see our visitors off
+first.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Oh mother! She's so bad! And she's angry
+too. &ldquo;What's the good of their drinking my health?&rdquo;
+she says. &ldquo;I shan't marry,&rdquo; she says. &ldquo;I shall die,&rdquo;
+she says. Mother, supposing she does die! It's awful.
+I'm so frightened!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> No fear, she'll not die. But don't you go near
+her. Come along. [<i>Exit Anísya and Nan</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH</span> [<i>comes in at the gate and begins collecting the
+scattered hay</i>] Oh Lord! Merciful Nicholas! What a lot
+of liquor they've been and swilled, and the smell they've
+made! It smells even out here! But no, I don't want
+any, drat it! See how they've scattered the hay about.
+They don't eat it, but only trample it under foot. A truss
+gone before you know it. Oh, that smell, it seems to be
+just under my nose! Drat it! [<i>Yawns</i>] It's time to go to
+sleep! But I don't care to go into the hut. It seems
+to float just round my nose! It has a strong scent, the
+damned stuff! [<i>The guests are heard driving off</i>] They're
+off at last. Oh Lord! Merciful Nicholas! There they
+go, binding themselves and gulling one another. And it's
+all gammon!</p>
+
+<p><i>Enter Nikíta.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Mítritch, you get off to sleep and I'll put this
+straight.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> All right, you throw it to the sheep. Well,
+have you seen 'em all off?</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">NIKÍTA.</span> Yes, they're off! But things are not right! I
+don't know what to do!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> It's a fine mess. But there's the Foundlings'<a name="FNanchor_6_6" href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a>
+for that sort of thing. Whoever likes may drop one
+there; they'll take 'em all. Give 'em as many as you
+like, they ask no questions, and even pay&mdash;if the mother
+goes in as a wet-nurse. It's easy enough nowadays.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> But mind, Mítritch, don't go blabbing.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> It's no concern of mine. Cover the tracks as
+you think best. Dear me, how you smell of liquor! I'll
+go in. Oh Lord! [<i>Exit, yawning</i>].</p>
+
+<p><i>Nikíta is long silent. Sits down on a sledge.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Here's a go!</p>
+
+<p><i>Enter Anísya.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Where are you?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Here.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> What are you doing there? There's no time to
+be lost! We must take it out directly!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What are we to do?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I'll tell you what you are to do. And you'll
+have to do it!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> You'd better take it to the Foundlings'&mdash;if anything.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Then you'd better take it there yourself if you
+like! You've a hankering for smut, but you're weak
+when it comes to settling up, I see!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What's to be done?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Go down into the cellar, I tell you, and dig a
+hole!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Couldn't you manage, somehow, some other way?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>imitating him</i>] &ldquo;Some other way?&rdquo; Seems we
+can't &ldquo;some other way!&rdquo; You should have thought about
+it a year ago. Do what you're told to!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Oh dear, what a go!</p>
+
+<p>
+<i>Enter Nan.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Mother! Grandmother's calling! I think sister's
+got a baby! I'm blest if it didn't scream!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> What are you babbling about? Plague take
+you! It's kittens whining there. Go into the hut and
+sleep, or I'll give it you!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Mammy dear, truly, I swear&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>raising her arm as if to strike</i>] I'll give it you!
+You be off and don't let me catch sight of you! [<i>Nan
+runs into hut. To Nikíta</i>] Do as you're told, or else mind!
+[<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>alone. After a long silence</i>] Here's a go! Oh
+these women! What a fix! Says you should have thought
+of it a year ago. When's one to think beforehand?
+When's one to think? Why, last year this Anísya dangled
+after me. What was I to do? Am I a monk? The
+master died; and I covered my sin as was proper, so I was
+not to blame there. Aren't there lots of such cases?
+And then those powders. Did I put her up to that?
+Why, had I known what the bitch was up to, I'd have
+killed her! I'm sure I should have killed her! She's
+made me her partner in these horrors&mdash;that jade! And
+she became loathsome to me from that day! She became
+loathsome, loathsome to me as soon as mother told me
+about it. I can't bear the sight of her! Well then, how
+could I live with her? And then it begun.&hellip; That
+wench began hanging round. Well, what was I to
+do! If I had not done it, someone else would. And
+this is what comes of it! Still I'm not to blame in this
+either. Oh, what a go! [<i>Sits thinking</i>] They are bold,
+these women! What a plan to think of! But I won't
+have a hand in it!</p>
+
+<p><i>Enter Matryóna with a lantern and spade, panting.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Why are you sitting there like a hen on
+a perch? What did your wife tell you to do? You just
+get things ready!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">NIKÍTA.</span> What do you mean to do?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> We know what to do. You do your share!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> You'll be getting me into a mess!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> What? You're not thinking of backing out,
+are you? Now it's come to this, and you back out!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Think what a thing it would be! It's a living
+soul.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> A living soul indeed! Why, it's more dead
+than alive. And what's one to do with it? Go and take
+it to the Foundlings'&mdash;it will die just the same, and the
+rumour will get about, and people will talk, and the girl be
+left on our hands.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> And supposing it's found out?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Not manage to do it in one's own house?
+We'll manage it so that no one will have an inkling. Only
+do as I tell you. We women can't do it without a man.
+There, take the spade, and get it done there,&mdash;I'll hold
+the light.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What am I to get done?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>in a low voice</i>] Dig a hole; then we'll bring
+it out and get it out of the way in a trice! There, she's
+calling again. Now then, get in, and I'll go.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Is it dead then?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Of course it is. Only you must be quick, or
+else people will notice! They'll see or they'll hear! The
+rascals must needs know everything. And the policeman
+went by this evening. Well then, you see [<i>gives him the
+spade</i>], you get down into the cellar and dig a hole right
+in the corner; the earth is soft there, and you'll smooth
+it over. Mother earth will not blab to any one; she'll
+keep it close. Go then; go, dear.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> You'll get me into a mess, bother you! I'll go
+away! You do it alone as best you can!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>through the doorway</i>] Well? Has he dug it?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Why have you come away? What have
+you done with it?</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA.</span> I've covered it with rags. No one can hear it.
+Well, has he dug it?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> He doesn't want to!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>springs out enraged</i>] Doesn't want to! How
+will he like feeding vermin in prison! I'll go straight
+away and tell everything to the police! It's all the same
+if one must perish. I'll go straight and tell!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>taken aback</i>] What will you tell?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> What? Everything! Who took the money?
+You! [<i>Nikíta is silent</i>] And who gave the poison? I did!
+But you knew! You knew! You knew! We were in
+agreement!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> That's enough now. Nikíta dear, why are
+you obstinate? What's to be done now? One must take
+some trouble. Go, honey.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> See the fine gentleman! He doesn't like it!
+You've put upon me long enough! You've trampled me
+under foot! Now it's my turn! Go, I tell you, or else I'll
+do what I said.&hellip; There, take the spade; there, now go!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Drat you! Can't you leave a fellow alone! [<i>Takes
+the spade, but shrinks</i>] If I don't choose to, I'll not go!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Not go? [<i>Begins to shout</i>] Neighbours! Heh!
+heh!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>closes her mouth</i>] What are you about? You're
+mad! He'll go.&hellip; Go, sonnie; go, my own.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I'll cry murder!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Now stop! Oh what people! You'd better be
+quick.&hellip; As well be hung for a sheep as a lamb! [<i>Goes
+towards the cellar</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Yes, that's just it, honey. If you know how
+to amuse yourself, you must know how to hide the consequences.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>still excited</i>] He's trampled on me &hellip; he and
+his slut! But it's enough! I'm not going to be the
+only one! Let him also be a murderer! Then he'll
+know how it feels!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">MATRYÓNA.</span> There, there! How she flares up! Don't
+you be cross, lass, but do things quietly little by little, as
+it's best. You go to the girl, and he'll do the work.
+[<i>Follows Nikíta to the cellar with a lantern. He descends
+into the cellar</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> And I'll make him strangle his dirty brat! [<i>Still
+excited</i>] I've worried myself to death all alone, with Peter's
+bones weighing on my mind! Let him feel it too! I'll
+not spare myself; I've said I'll not spare myself!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>from the cellar</i>] Show a light!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>holds up the lantern to him. To Anísya</i>] He's
+digging. Go and bring it.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> You stay with him, or he'll go away, the wretch!
+And I'll go and bring it.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Mind, don't forget to baptize it, or I will
+if you like. Have you a cross?</p>
+
+<p><a name="end-act4"><span class="speaker">ANÍSYA.</span></a> I'll find one. I know how to do it. [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p class="variation">See at end of Act, <a href="#variation">Variation</a>, which may be used instead
+of the following.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> How the woman bristled up! But one
+must allow she's been put upon. Well, but with the Lord's
+help, when we've covered this business, there'll be an
+end of it. We'll shove the girl off without any trouble.
+My son will live in comfort. The house, thank God, is
+as full as an egg. They'll not forget me either. Where
+would they have been without Matryóna? They'd not
+have known how to contrive things. [<i>Peering into the
+cellar</i>] Is it ready, sonnie?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>puts out his head</i>] What are you about there?
+Bring it quick! What are you dawdling for? If it is to
+be done, let it be done.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>goes towards door of the hut and meets Anísya.
+Anísya comes out with a baby wrapped in rags</i>] Well, have
+you baptized it?</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA.</span> Why, of course! It was all I could do to take
+it away&mdash;she wouldn't give it up! [<i>Comes forward and hands
+it to Nikíta</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>does not take it</i>] You bring it yourself!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Take it, I tell you! [<i>Throws the baby to him</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>catches it</i>] It's alive! Gracious me, it's moving!
+It's alive! What am I to&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>snatches the baby from him and throws it into the
+cellar</i>] Be quick and smother it, and then it won't be
+alive! [<i>Pushes Nikíta down</i>] It's your doing, and you must
+finish it.</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>sits on the doorstep of the hut</i>] He's tender-hearted.
+It's hard on him, poor dear. Well, what of
+that? Isn't it also his sin?</p>
+
+<p><i>Anísya stands by the cellar.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>sits looking at her and discourses</i>] Oh, oh, oh!
+How frightened he was: well, but what of that? If it <em>is</em>
+hard, it's the only thing to be done. Where was one to put
+it? And just think, how often it happens that people pray
+to God to have children! But no, God gives them none; or
+they are all still-born. Look at our priest's wife now.&hellip;
+And here, where it's not wanted, here it lives. [<i>Looks towards
+the cellar</i>] I suppose he's finished. [<i>To Anísya</i>] Well?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>looking into the cellar</i>] He's put a board on it
+and is sitting on it. It must be finished!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Oh, oh! One would be glad not to sin,
+but what's one to do?</p>
+
+<p><i>Re-enter Nikíta from cellar, trembling all over.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> It's still alive! I can't! It's alive!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> If it's alive, where are you off to? [<i>Tries to
+stop him</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>rushes at her</i>] Go away! I'll kill you! [<i>Catches
+hold of her arms; she escapes, he runs after her with the spade.
+Matryóna runs towards him and stops him. Anísya runs into
+the porch. Matryóna tries to wrench the spade from him.
+To his mother</i>] I'll kill you! I'll kill you! Go away!
+[<i>Matryóna runs to Anísya in the porch. Nikíta stops</i>] I'll
+kill you! I'll kill you all!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> That's because he's so frightened! Never
+mind, it will pass!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What have they made me do? What have
+they made me do? How it whimpered.&hellip; How it
+crunched under me! What have they done with me?&hellip;
+And it's really alive, still alive! [<i>Listens in silence</i>]
+It's whimpering &hellip; There, it's whimpering. [<i>Runs to the
+cellar</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>to Anísya</i>] He's going; it seems he means
+to bury it. Nikíta, you'd better take the lantern!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>does not heed her, but listens by the cellar door</i>]
+I can hear nothing! I suppose it was fancy! [<i>Moves away,
+then stops</i>] How the little bones crunched under me.
+Krr &hellip; kr &hellip; What have they made me do? [<i>Listens
+again</i>] Again whimpering! It's really whimpering! What
+can it be? Mother! Mother, I say! [<i>Goes up to her</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> What is it, sonnie?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Mother, my own mother, I can't do any more!
+Can't do any more! My own mother, have some pity on
+me!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Oh dear, how frightened you are, my darling!
+Come, come, drink a drop to give you courage!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Mother, mother! It seems my time has come!
+What have you done with me? How the little bones
+crunched, and how it whimpered! My own mother! What
+have you done with me? [<i>Steps aside and sits down on the
+sledge</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Come, my own, have a drink! It certainly
+does seem uncanny at night-time. But wait a bit. When
+the day breaks, you know, and one day and another
+passes, you'll forget even to think of it. Wait a bit; when
+the girl's married we'll even forget to think of it. But
+you go and have a drink; have a drink! I'll go and put
+things straight in the cellar myself.</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>rouses himself</i>] Is there any drink left? Perhaps
+I can drink it off! [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><i>Anísya, who has stood all the time by the door, silently makes
+way for him.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Go, go, honey, and I'll set to work! I'll go
+down myself and dig! Where has he thrown the spade
+to? [<i>Finds the spade, and goes down into the cellar</i>] Anísya,
+come here! Hold the light, will you?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> And what of him?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> He's so frightened! You've been too hard
+with him. Leave him alone, he'll come to his senses.
+God help him! I'll set to work myself. Put the lantern
+down here. I can see.</p>
+
+<p><i>Matryóna disappears into the cellar.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>looking towards the door by which Nikíta entered
+the hut</i>] Well, have you had enough spree? You've been
+puffing yourself up, but now you'll know how it feels!
+You'll lose some of your bluster!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>rushes out of the hut towards the cellar</i>] Mother!
+mother, I say!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>puts out her head</i>] What is it, sonnie?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>listening</i>] Don't bury it, it's alive! Don't you
+hear? Alive! There&mdash;it's whimpering! There &hellip; quite
+plain!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> How can it whimper? Why, you've flattened
+it into a pancake! The whole head is smashed to
+bits!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What is it then? [<i>Stops his ears</i>] It's still
+whimpering! I am lost! Lost! What have they done
+with me?&hellip; Where shall I go? [<i>Sits down on the step</i>].</p>
+
+<p class="center curtain"><i>Curtain.</i></p>
+
+
+<div class="new-h3">&nbsp;</div>
+
+<h3><a name="variation">VARIATION</a></h3>
+
+<p><i>Instead of the <a href="#end-act4">end of Act IV.</a></i> (from the words,
+&ldquo;<span class="speaker">ANÍSYA.</span> I'll find one. I know how to do it. [<i>Exit</i>]&rdquo;) <i>the
+following variation may be read, and is the one usually acted.</i></p>
+
+
+<div class="new-h3">&nbsp;</div>
+<h4 class="smcap">Scene 2.</h4>
+
+<p class="scene">The interior of the hut as in <a href="#act1">Act I</a>.</p>
+
+<p class="scene">Nan lies on the bench, and is covered with a coat. Mítritch
+is sitting on the oven smoking.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Dear me! How they've made the place
+smell! Drat 'em! They've been spilling the fine stuff.
+Even tobacco don't get rid of the smell! It keeps tickling
+one's nose so. Oh Lord! But it's bedtime, I guess.
+[<i>Approaches the lamp to put it out</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>jumps up, and remains sitting up</i>] Daddy dear,<a name="FNanchor_7_7" href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a>
+don't put it out!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Not put it out? Why?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Didn't you hear them making a row in the yard?
+[<i>Listens</i>] D'you hear, there in the barn again now?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> What's that to you? I guess no one's asked
+you to mind! Lie down and sleep! And I'll turn down
+the light. [<i>Turns down lamp</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Daddy darling! Don't put it right out; leave a
+little bit if only as big as a mouse's eye, else it's so
+frightening!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH</span> [<i>laughs</i>] All right, all right. [<i>Sits down by her</i>]
+What's there to be afraid of?</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">NAN.</span> How can one help being frightened, daddy!
+Sister did go on so! She was beating her head against
+the box! [<i>Whispers</i>] You know, I know &hellip; a little baby
+is going to be born.&hellip; It's already born, I think.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Eh, what a little busybody it is! May the
+frogs kick her! Must needs know everything. Lie down
+and sleep! [<i>Nan lies down</i>] That's right! [<i>Tucks her up</i>]
+That's right! There now, if you know too much you'll
+grow old too soon.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> And you are going to lie on the oven?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Well, of course! What a little silly you are,
+now I come to look at you! Must needs know everything.
+[<i>Tucks her up again, then stands up to go</i>] There now, lie
+still and sleep! [<i>Goes up to the oven</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> It gave just one cry, and now there's nothing to
+be heard.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Oh Lord! Gracious Nicholas! What is it
+you can't hear?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> The baby.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> There is none, that's why you can't hear it.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> But I heard it! Blest if I didn't hear it! Such
+a thin voice!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Heard indeed! Much you heard! Well, if
+you know,&mdash;why then it was just such a little girl as you
+that the bogey popped into his bag and made off with.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> What bogey?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Why, just his very self! [<i>Climbs up on to the
+oven</i>] The oven is beautifully warm to-night. Quite a
+treat! Oh Lord! Gracious Nicholas!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Daddy! are you going to sleep?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> What else? Do you think I'm going to sing
+songs?</p>
+
+<p><i>Silence.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Daddy! Daddy, I say! They are digging! they're
+digging&mdash;don't you hear? Blest if they're not, they're
+digging!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">MÍTRITCH.</span> What are you dreaming about? Digging!
+Digging in the night! Who's digging? The cow's rubbing
+herself, that's all. Digging indeed! Go to sleep
+I tell you, else I'll just put out the light!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Daddy darling, don't put it out! I won't &hellip;
+truly, truly, I won't. It's so frightful!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Frightful? Don't be afraid and then it won't
+be frightful. Look at her, she's afraid, and then says it's
+frightful. How can it help being frightful if you are
+afraid? Eh, what a stupid little girl!</p>
+
+<p><i>Silence. The cricket chirps.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>whispers</i>] Daddy! I say, daddy! Are you
+asleep?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Now then, what d'you want?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> What's the bogey like?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Why, like this! When he finds such a one
+as you, who won't sleep, he comes with a sack and pops
+the girl into it, then in he gets himself, head and all,
+lifts her dress, and gives her a fine whipping!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> What with?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> He takes a birch-broom with him.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> But he can't see there&mdash;inside the sack!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> He'll see, no fear!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> But I'll bite him.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> No, friend, him you can't bite!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Daddy, there's some one coming! Who is it? Oh
+gracious goodness! Who can it be?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Well, if some one's coming, let them come!
+What's the matter with you? I suppose it's your mother!</p>
+
+<p><i>Enter Anísya.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Nan! [<i>Nan pretends to be asleep</i>] Mítritch!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> What?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> What's the lamp burning for? We are going
+to sleep in the summer-hut.</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Why, you see I've only just got straight. I'll
+put the light out all right.</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>rummages in her box and grumbles</i>] When a thing's
+wanted one never can find it!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Why, what is it you are looking for?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> I'm looking for a cross. Suppose it were to die
+unbaptized! It would be a sin, you know!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Of course it would! Everything in due
+order.&hellip; Have you found it?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Yes, I've found it. [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> That's right, else I'd have lent her mine.
+Oh Lord!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>jumps up trembling</i>] Oh, oh, daddy! Don't go to
+sleep; for goodness' sake, don't! It's so frightful!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> What's frightful?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> It will die&mdash;the little baby will! At Aunt Irene's
+the old woman also baptized the baby, and it died!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> If it dies, they'll bury it!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> But maybe it wouldn't have died, only old Granny
+Matryóna's there! Didn't I hear what granny was saying?
+I heard her! Blest if I didn't!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> What did you hear? Go to sleep, I tell
+you. Cover yourself up, head and all, and let's have an
+end of it!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> If it lived, I'd nurse it!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH</span> [<i>roars</i>] Oh Lord!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Where will they put it?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> In the right place! It's no business of yours!
+Go to sleep I tell you, else mother will come; she'll give
+it you! [<i>Silence</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Daddy! Eh, daddy! That girl, you know, you
+were telling about&mdash;they didn't kill her?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> That girl? Oh yes. That girl turned out all
+right!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> How was it? You were saying you found her?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Well, we just found her!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> But where did you find her? Do tell!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Why, in their own house; that's where! We
+came to a village, the soldiers began hunting about in the
+house, when suddenly there's that same little girl lying
+on the floor, flat on her stomach. We were going to give
+her a knock on the head, but all at once I felt that sorry,
+that I took her up in my arms; but no, she wouldn't let
+me! Made herself so heavy, quite a hundredweight,
+and caught hold where she could with her hands, so that
+one couldn't get them off! Well, so I began stroking her
+head. It was so bristly,&mdash;just like a hedgehog! So I
+stroked and stroked, and she quieted down at last. I
+soaked a bit of rusk and gave it her. She understood
+that, and began nibbling. What were we to do with her?
+We took her; took her, and began feeding and feeding
+her, and she got so used to us that we took her with us on
+the march, and so she went about with us. Ah, she was
+a fine girl!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Yes, and not baptized?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Who can tell! They used to say, not altogether.
+'Cos why, those people weren't our own.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Germans?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> What an idea! Germans! Not Germans,
+but Asiatics. They are just the same as Jews, but still
+not Jews. Polish, yet Asiatics. Curls &hellip; or, Curdlys
+is their name.&hellip; I've forgotten what it is!<a name="FNanchor_8_8" href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a> We
+called the girl Sáshka. She was a fine girl, Sáshka was!
+There now, I've forgotten everything I used to know!
+But that girl&mdash;the deuce take her&mdash;seems to be before
+my eyes now! Out of all my time of service, I remember
+how they flogged me, and I remember that girl. That's all
+I remember! She'd hang round one's neck, and one
+'ud carry her so. That was a girl,&mdash;if you wanted a
+better you'd not find one! We gave her away afterwards.
+The captain's wife took her to bring up as her
+daughter. So&mdash;she was all right! How sorry the soldiers
+were to let her go!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">NAN.</span> There now, daddy, and I remember when father
+was dying,&mdash;you were not living with us then. Well, he
+called Nikíta and says, &ldquo;Forgive me, Nikíta!&rdquo; he says,
+and begins to cry. [<i>Sighs</i>] That also felt very sad!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Yes; there now, so it is&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Daddy! Daddy, I say! There they are again,
+making a noise in the cellar! Oh gracious heavens! Oh
+dear! Oh dear! Oh, daddy! They'll do something to it!
+They'll make away with it, and it's so little! Oh, oh!
+[<i>Covers up her head and cries</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH</span> [<i>listening</i>] Really they're up to some villainy,
+blow them to shivers! Oh, these women are vile creatures!
+One can't say much for men either; but women!&hellip;
+They are like wild beasts, and stick at nothing!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>rising</i>] Daddy; I say, daddy!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Well, what now?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> The other day a traveller stayed the night; he
+said that when an infant died its soul goes up straight to
+heaven. Is that true?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Who can tell. I suppose so. Well?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Oh, it would be best if I died too. [<i>Whimpers</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Then you'd be off the list!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Up to ten one's an infant, and maybe one's soul
+would go to God. Else one's sure to go to the bad!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> And how to the bad? How should the likes
+of you not go to the bad? Who teaches you? What do
+you see? What do you hear? Only vileness! I, though
+I've not been taught much, still know a thing or two.
+I'm not quite like a peasant woman. A peasant woman,
+what is she? Just mud! There are many millions of the
+likes of you in Russia, and all as blind as moles&mdash;knowing
+nothing! All sorts of spells: how to stop the cattle-plague
+with a plough, and how to cure children by putting
+them under the perches in the hen-house! That's
+what they know!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Yes, mother also did that!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Yes,&mdash;there it is,&mdash;just so! So many millions
+of girls and women, and all like beasts in a forest! As she
+grows up, so she dies! Never sees anything; never hears
+anything. A peasant,&mdash;he may learn something at the
+pub, or maybe in prison, or in the army,&mdash;as I did. But a
+woman? Let alone about God, she doesn't even know
+rightly what Friday it is! Friday! Friday! But ask her
+what's Friday? She don't know! They're like blind
+puppies, creeping about and poking their noses into
+the dung-heap.&hellip; All they know are their silly songs.
+Ho, ho, ho, ho! But what they mean by ho-ho, they
+don't know themselves!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> But I, daddy, I do know half the Lord's Prayer!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> A lot you know! But what can one expect
+of you? Who teaches you? Only a tipsy peasant&mdash;with
+the strap perhaps! That's all the teaching you get! I
+don't know who'll have to answer for you. For a recruit,
+the drill-sergeant or the corporal has to answer; but for
+the likes of you there's no one responsible! Just as the
+cattle that have no herdsman are the most mischievous, so
+with you women&mdash;you are the stupidest class! The most
+foolish class is yours!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Then what's one to do?</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> That's what one has to do.&hellip; You just
+cover up your head and sleep! Oh Lord!</p>
+
+<p><i>Silence. The cricket chirps.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>jumps up</i>] Daddy! Some one's screaming awfully!
+Blest if some one isn't screaming! Daddy darling, it's
+coming here!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Cover up your head, I tell you!</p>
+
+<p><i>Enter Nikíta, followed by Matryóna.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What have they done with me? What have
+they done with me?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Have a drop, honey; have a drop of drink!
+What's the matter? [<i>Fetches the spirits and sets the bottle
+before him</i>].</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">NIKÍTA.</span> Give it here! Perhaps the drink will help me!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Mind! They're not asleep! Here you are,
+have a drop!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What does it all mean? Why did you plan
+it? You might have taken it somewhere!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>whispers</i>] Sit still a bit and drink a little
+more, or have a smoke. It will ease your thoughts!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> My own mother! My turn seems to have come!
+How it began to whimper, and how the little bones
+crunched &hellip; krr &hellip; I'm not a man now!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Eh, now, what's the use of talking so silly!
+Of course it does seem fearsome at night, but wait till the
+daylight comes, and a day or two passes, and you'll forget
+to think of it! [<i>Goes up to Nikíta and puts her hand on his
+shoulder</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Go away from me! What have you done with
+me?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Come, come, sonnie! Now really, what's
+the matter with you? [<i>Takes his hand</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Go away from me! I'll kill you! It's all one
+to me now! I'll kill you!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Oh, oh, how frightened he's got! You
+should go and have a sleep now!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I have nowhere to go; I'm lost!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>shaking her head</i>] Oh, oh, I'd better go and
+tidy things up. He'll sit and rest a bit, and it will pass!
+[<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><i>Nikíta sits with his face in his hands. Mítritch and Nan
+seem stunned.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> It's whining! It's whining! It is really&mdash;there,
+there, quite plain! She'll bury it, really she will! [<i>Runs
+to the door</i>] Mother, don't bury it, it's alive.&hellip;</p>
+
+<p><i>Enter Matryóna.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>whispers</i>] Now then, what is it? Heaven
+help you! Why won't you get to rest? How can it be
+alive? All its bones are crushed!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">NIKÍTA.</span> Give me more drink! [<i>Drinks</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Now go, sonnie. You'll fall asleep now all
+right.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>stands listening</i>] Still alive &hellip; there &hellip; it's
+whining! Don't you hear?&hellip; There!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>whispers</i>] No! I tell you!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Mother! My own mother! I've ruined my
+life! What have you done with me? Where am I to go?
+[<i>Runs out of the hut; Matryóna follows him</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Daddy dear, darling, they've smothered it!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH</span> [<i>angrily</i>] Go to sleep, I tell you! Oh dear,
+may the frogs kick you! I'll give it to you with the broom!
+Go to sleep, I tell you!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Daddy, my treasure! Something is catching hold
+of my shoulders, something is catching hold with its paws!
+Daddy dear &hellip; really, really &hellip; I must go! Daddy,
+darling! let me get up on the oven with you! Let me,
+for Heaven's sake! Catching hold &hellip; catching hold!
+Oh! [<i>Runs to the stove</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> See how they've frightened the girl.&hellip;
+What vile creatures they are! May the frogs kick them!
+Well then, climb up.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>climbs on oven</i>] But don't you go away!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Where should I go to? Climb up, climb
+up! Oh Lord! Gracious Nicholas! Holy Mother!&hellip;
+How they have frighted the girl. [<i>Covers her up</i>] There's
+a little fool&mdash;really a little fool! How they've frighted
+her; really, they are vile creatures! The deuce take
+'em!</p>
+
+<p class="center curtain"><i>Curtain.</i></p>
+
+
+
+<div class="new-h2">&nbsp;</div>
+
+<h2>ACT V</h2>
+
+
+<h3 class="smcap"><ins title="Scene 1">Scene 1.</ins></h3>
+
+<p class="scene">In front of scene a stack-stand, to the left a thrashing ground,
+to the right a barn. The barn doors are open. Straw is
+strewn about in the doorway. The hut with yard and out-buildings
+is seen in the background, whence proceed sounds of
+singing and of a tambourine. Two Girls are walking past the
+barn towards the hut.</p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST GIRL.</span> There, you see we've managed to pass without
+so much as getting our boots dirty! But to come by
+the street is terribly muddy! [<i>Stop and wipe their boots on
+the straw. First Girl looks at the straw and sees something</i>]
+What's that?</p>
+
+<p><span class="speaker">SECOND GIRL</span> [<i>looks where the straw lies and sees some one</i>]
+It's Mítritch, their labourer. Just look how drunk he is!</p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST GIRL.</span> Why, I thought he didn't drink.</p>
+
+<p><span class="speaker">SECOND GIRL.</span> It seems he didn't, until it was going
+around.</p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST GIRL.</span> Just see! He must have come to fetch
+some straw. Look! he's got a rope in his hand, and he's
+fallen asleep.</p>
+
+<p><span class="speaker">SECOND GIRL</span> [<i>listening</i>] They're still singing the praises.<a name="FNanchor_9_9" href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a>
+So I s'pose the bride and bridegroom have not yet been
+blessed! They say Akoulína didn't even lament!<a name="FNanchor_10_10" href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a></p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST GIRL.</span> Mammie says she is marrying against her
+will. Her stepfather threatened her, or else she'd not
+have done it for the world! Why, you know what they've
+been saying about her?</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA</span> [<i>catching up the Girls</i>] How d'you do, lassies?</p>
+
+<p><span class="speaker">GIRLS.</span> How d'you do?</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> Going to the wedding, my dears?</p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST GIRL.</span> It's nearly over! We've come just to have
+a look.</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> Would you call my old man for me? Simon,
+from Zo&uacute;evo; but surely you know him?</p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST GIRL.</span> To be sure we do; he's a relative of the
+bridegroom's, I think?</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> Of course; he's my old man's nephew, the
+bridegroom is.</p>
+
+<p><span class="speaker">SECOND GIRL.</span> Why don't you go yourself? Fancy not
+going to a wedding!</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> I have no mind for it, and no time either. It's
+time for us to be going home. We didn't mean to come
+to the wedding. We were taking oats to town. We only
+stopped to feed the horse, and they made my old man
+go in.</p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST GIRL.</span> Where did you put up then? At Fyódoritch's?</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> Yes. Well then, I'll stay here and you go and
+call him, my dear&mdash;my old man. Call him, my pet, and
+say &ldquo;Your missis, Marína, says you must go now!&rdquo; His
+mates are harnessing.</p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST GIRL.</span> Well, all right&mdash;if you won't go in yourself.</p>
+
+<p><i>The Girls go away towards the house along a footpath.
+Sounds of songs and tambourine.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA</span> [<i>alone, stands thinking</i>] I might go in, but I don't
+like to, because I have not met him since that day he
+threw me over. It's more than a year now. But I'd
+have liked to have a peep and see how he lives with his
+Anísya. People say they don't get on. She's a coarse
+woman, and with a character of her own. I should think
+he's remembered me more than once. He's been caught
+by the idea of a comfortable life and has changed me for
+it. But, God help him, I don't cherish ill-will! Then
+it hurt! Oh dear, it was pain! But now it's worn
+away and been forgotten. But I'd like to have seen him.
+[<i>Looks towards hut and sees Nikíta</i>] Look there! Why, he
+is coming here! Have the girls told him? How's it he
+has left his guests? I'll go away! [<i>Nikíta approaches,
+hanging his head down, swinging his arms, and muttering</i>]
+And how sullen he looks!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>sees and recognises Marína</i>] Marína, dearest
+friend, little Marína, what do you want?</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> I have come for my old man.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Why didn't you come to the wedding? You
+might have had a look round, and a laugh at my expense!</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> What have I to laugh at? I've come for my
+husband.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Ah, Marína dear! [<i>Tries to embrace her</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA</span> [<i>steps angrily aside</i>] You'd better drop that sort
+of thing, Nikíta! What has been, is past! I've come for
+my husband. Is he in your house?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> So I must not remember the past? You won't
+let me?</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> It's no use recalling the past! What used to
+be is over now!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> And can never come back, you mean?</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> And will never come back! But why have
+you gone away? You, the master,&mdash;and to go away from
+the feast!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>sits down on the straw</i>] Why have I gone away?
+Eh, if you knew, if you had any idea &hellip; I'm dull,
+Marína, so dull that I wish my eyes would not see! I
+rose from the table and left them, to get away from the
+people. If I could only avoid seeing any one!</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA</span> [<i>coming nearer to him</i>] How's that?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> This is how it is: when I eat, it's there! When
+I drink, it's there! When I sleep, it's there! I'm so sick of
+it&mdash;so sick! But it's chiefly because I'm all alone that I'm
+so sick, little Marína. I have no one to share my trouble.</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> You can't live your life without trouble, Nikíta.
+However, I've wept over mine and wept it away.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> The former, the old trouble! Ah, dear friend,
+you've wept yours away, and I've got mine up to there!
+[<i>Puts his hand to his throat</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> But why?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Why, I'm sick of my whole life! I am sick of
+myself! Ah, Marína, why did you not know how to
+keep me? You've ruined me, and yourself too! Is this
+life?</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA</span> [<i>stands by the barn crying, but restrains herself</i>] I
+do not complain of my life, Nikíta! God grant every one
+a life like mine. I do not complain. I confessed to my
+old man at the time, and he forgave me. And he does
+not reproach me. I'm not discontented with my life. The
+old man is quiet, and is fond of me, and I keep his children
+clothed and washed! He is really kind to me. Why
+should I complain? It seems God willed it so. And
+what's the matter with your life? You are rich&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> My life!&hellip; It's only that I don't wish to disturb
+the wedding feast, or I'd take this rope here [<i>takes
+hold of the rope on the straw</i>] and throw it across that rafter
+there. Then I'd make a noose and stretch it out, and I'd
+climb on to that rafter and jump down with my head in
+the noose! That's what my life is!</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> That's enough! Lord help you!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> You think I'm joking? You think I'm drunk?
+I'm not drunk! To-day even drink takes no hold on me!
+I'm devoured by misery! Misery is eating me up completely,
+so that I care for nothing! Oh, little Marína, it's
+only with you I ever lived! Do you remember how we
+used to while away the nights together at the railway?</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> Don't you rub the sores, Nikíta! I'm bound
+legally now, and you too. My sin has been forgiven, don't
+disturb&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What shall I do with my heart? Where am I
+to turn to?</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> What's there to be done? You've got a wife.
+Don't go looking at others, but keep to your own! You
+loved Anísya, then go on loving her!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Oh, that Anísya, she's gall and wormwood to
+me, but she's round my feet like rank weeds!</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> Whatever she is, still she's your wife.&hellip;
+But what's the use of talking; you'd better go to your
+visitors, and send my husband to me.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Oh dear, if you knew the whole business &hellip;
+but there's no good talking!</p>
+
+<p><i>Enter Marína's husband, red and tipsy, and Nan.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA'S HUSBAND.</span> Marína! Missis! My old woman!
+are you here?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> There's your husband calling you. Go!</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA.</span> And you?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I? I'll lie down here for a bit! [<i>Lies down on
+the straw</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">HUSBAND.</span> Where is she then?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> There she is, near the barn.</p>
+
+<p><span class="speaker">HUSBAND.</span> What are you standing there for? Come to
+the feast! The hosts want you to come and do them
+honour! The wedding party is just going to start, and
+then we can go too.</p>
+
+<p><span class="speaker">MARÍNA</span> [<i>going towards her husband</i>] I didn't want to
+go in.</p>
+
+<p><span class="speaker">HUSBAND.</span> Come on, I tell you! You'll drink a glass to
+our nephew Peter's health, the rascal! Else the hosts
+might take offence! There's plenty of time for our
+business. [<i>Marína's husband puts his arm around her, and
+goes reeling out with her</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>rises and sits down on the straw</i>] Ah, now that I've
+seen her, life seems more sickening than ever! It was
+only with her that I ever really lived! I've ruined my
+life for nothing! I've done for myself! [<i>Lies down</i>] Where
+can I go? If mother earth would but open and swallow
+me!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN</span> [<i>sees Nikíta, and runs towards him</i>] Daddy, I say,
+daddy! They're looking for you! Her godfather and
+all of them have already blessed her. Truly they have,
+they're getting cross!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>aside</i>] Where can I go to?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> What? What are you saying?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I'm not saying anything! Don't bother!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Daddy! Come, I say! [<i>Nikíta is silent, Nan pulls him
+by the hand</i>] Dad, go and bless them! My word, they're
+angry, they're grumbling!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>drags away his hand</i>] Leave me alone!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Now then!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>threatens her with the rope</i>] Go, I say! I'll give
+it you!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAN.</span> Then I'll send mother! [<i>Runs away</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>rises</i>] How can I go? How can I take the
+holy icón in my hands? How am I to look her in
+the face! [<i>Lies down again</i>] Oh, if there were a hole in the
+ground, I'd jump in! No one should see me, and I should
+see no one! [<i>Rises again</i>] No, I shan't go &hellip; May they
+all go to the devil, I shan't go! [<i>Takes the rope and makes
+a noose, and tries it on his neck</i>] That's the way!</p>
+
+<p><i>Enter Matryóna. Nikíta sees his mother, takes the rope
+off his neck, and again lies down in the straw.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>comes in hurriedly</i>] Nikíta! Nikíta, I say!
+He don't even answer! Nikíta, what's the matter? Have
+you had a drop too much? Come, Nikíta dear; come,
+honey! The people are tired of waiting.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Oh dear, what have you done with me? I'm a
+lost man!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> But what is the matter then? Come, my
+own; come, give them your blessing, as is proper and
+honourable, and then it'll all be over! Why, the people
+are waiting!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> How can I give blessings?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Why, in the usual way! Don't you know?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I know, I know! But who is it I am to bless?
+What have I done to her?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> What have you done? Eh, now he's going
+to remember it! Why, who knows anything about it?
+Not a soul! And the girl is going of her own accord.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Yes, but how?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Because she's afraid, of course. But still
+she's going. Besides, what's to be done now? She should
+have thought sooner! Now she can't refuse. And his
+kinsfolk can't take offence either. They saw the girl
+twice, and get money with her too! It's all safe and
+sound!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Yes, but what's in the cellar?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>laughs</i>] In the cellar? Why, cabbages, mushrooms,
+potatoes, I suppose! Why remember the past?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I'd be only too glad to forget it; but I can't!
+When I let my mind go, it's just as if I heard.&hellip; Oh,
+what have you done with me?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Now, what are you humbugging for?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>turns face downward</i>] Mother! Don't torment me!
+I've got it up to there! [<i>Puts his hand to his throat</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Still it has to be done! As it is, people are
+talking. &ldquo;The master's gone away and won't come; he
+can't make up his mind to give his blessing.&rdquo; They'll be
+putting two and two together. As soon as they see you're
+frightened they'll begin guessing. &ldquo;The thief none suspect
+who walks bold and erect!&rdquo; But you'll be getting out of
+the frying-pan into the fire! Above all, lad, don't show
+it; don't lose courage, else they'll find out all the
+more!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Oh dear! You have snared me into a trap!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> That'll do, I tell you; come along! Come in
+and give your blessing, as is right and honourable;&mdash;and
+there's an end of the matter!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>lies face down</i>] I can't!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>aside</i>] What has come over him? He seemed
+all right, and suddenly this comes over him! It seems
+he's bewitched! Get up, Nikíta! See! There's Anísya
+coming; she's left her guests!</p>
+
+<p><i>Anísya enters, dressed up, red and tipsy.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Oh, how nice it is, mother! So nice, so respectable!
+And how the people are pleased.&hellip; But where
+is he?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Here, honey, he's here; he's laid down on
+the straw and there he lies! He won't come!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>looking at his wife</i>] Just see, she's tipsy too!
+When I look at her my heart seems to turn! How can
+one live with her? [<i>Turns on his face</i>] I'll kill her some
+day! It'll be worse then!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Only look, how he's got all among the straw!
+Is it the drink? [<i>Laughs</i>] I'd not mind lying down there
+with you, but I've no time! Come, I'll lead you! It is
+so nice in the house! It's a treat to look on! A concertina!
+And the women singing so well! All tipsy!
+Everything so respectable, so nice!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> What's nice?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> The wedding&mdash;such a jolly wedding! They all
+say it's quite an uncommon fine wedding! All so respectable,
+so nice! Come along! We'll go together! I have
+had a drop, but I can give you a hand yet! [<i>Takes his
+hand</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>pulls it back with disgust</i>] Go alone! I'll come!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> What are you humbugging for? We've got rid
+of all the bother, we've got rid of her as came between
+us; now we have nothing to do but to live and be merry!
+And all so respectable, and quite legal! I'm so pleased!
+I have no words for it! It's just as if I were going to
+marry you over again! And oh, the people, they <em>are</em>
+pleased! They're all thanking us! And the guests are
+all of the best: <ins title="Ivan">Iván</ins> Mos&eacute;itch is there, and the Police
+Officer; they've also been singing songs of praise!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Then you should have stayed with them! What
+have you come for?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> True enough, I must go back! Else what does
+it look like! The hosts both go and leave the visitors!
+And the guests are all of the best!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>gets up and brushes the straw off himself</i>] Go, and
+I'll come at once!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Just see! He listens to the young bird, but
+wouldn't listen to the old one! He would not hear me,
+but he follows his wife at once! [<i>Matryóna and Anísya
+turn to go</i>] Well, are you coming?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I'll come directly! You go and I'll follow! I'll
+come and give my blessing! [<i>The women stop</i>] Go on! I'll
+follow! Now then, go! [<i>Exit women. Sits down and takes
+his boots off</i>] Yes, I'm going! A likely thing! No, you'd
+better look at the rafter for me! I'll fix the noose and
+jump with it from the rafter, then you can look for me!
+And the rope is here just handy. [<i>Ponders</i>] I'd have got
+over it, over any sorrow&mdash;I'd have got over that. But this
+now&mdash;here it is, deep in my heart, and I can't get over it!
+[<i>Looks towards the yard</i>] Surely she's not coming back?
+[<i>Imitates Anísya</i>] &ldquo;So nice, so nice. I'd lie down here with
+you.&rdquo; Oh, the baggage! Well then, here I am! Come
+and cuddle when they've taken me down from the rafter!
+There's only one way! [<i>Takes the rope and pulls it</i>].</p>
+
+<p><i>Mítritch, who is tipsy, sits up and won't let go of the rope.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Shan't give it up! Shan't give it to no
+one! I'll bring it myself! I said I'd bring the straw&mdash;and
+so I will! Nikíta, is that you? [<i>Laughs</i>] Oh, the
+devil! Have you come to get the straw?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Give me the rope!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> No, you wait a bit! The peasants sent me!
+I'll bring it &hellip; [<i>Rises to his feet and begins getting the straw
+together, but reels for a time, then falls</i>] It has beaten me.
+It's stronger&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Give me the rope!</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Didn't I say I won't! Oh, Nikíta, you're as
+stupid as a hog! [<i>Laughs</i>] I love you, but you're a fool!
+You see that I'm drunk &hellip; devil take you! You think
+I need you?&hellip; You just look at me; I'm a Non &hellip; fool,
+can't say it&mdash;Non-commissioned Officer of Her Majesty's
+very First Regiment of Grenadier Guards! I've served
+Tsar and country, loyal and true! But who am I? You
+think I'm a warrior? No, I'm not a warrior; I'm the
+very least of men, a poor lost orphan! I swore not to
+drink, and now I had a smoke, and &hellip; Well then, do you
+think I'm afraid of you? No fear; I'm afraid of no man!
+I've taken to drink, and I'll drink! Now I'll go it for a
+fortnight; I'll go it hard! I'll drink my last shirt; I'll
+drink my cap; I'll pawn my passport; and I'm afraid of
+no one! They flogged me in the army to stop me drinking!
+They switched and switched! &ldquo;Well,&rdquo; they say,
+&ldquo;will you leave off?&rdquo; &ldquo;No,&rdquo; says I! Why should I be
+afraid of them? Here I am! Such as I am, God made me!
+I swore off drinking, and didn't drink. Now I've took to
+drink, and I'll drink! And I fear no man! 'Cos I don't
+lie; but just as &hellip; Why should one mind them&mdash;such
+muck as they are! &ldquo;Here you are,&rdquo; I say; that's me.
+A priest told me, the devil's the biggest bragger! &ldquo;As
+soon,&rdquo; says he, &ldquo;as you begin to brag, you get frightened;
+and as soon as you fear men, then the hoofed one
+just collars you and pushes you where he likes!&rdquo; But
+as I don't fear men, I'm easy! I can spit in the devil's
+beard, and at the sow his mother! He can't do me no
+harm! There, put that in your pipe!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>crossing himself</i>] True enough! What was I
+about? [<i>Throws down the rope</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MÍTRITCH.</span> What?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>rises</i>] You tell me not to fear men?</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">MÍTRITCH.</span> Why fear such muck as they are? You look
+at 'em in the bath-house! All made of one paste! One
+has a bigger belly, another a smaller; that's all the difference
+there is! Fancy being afraid of 'em! Deuce take
+'em!</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;"><a name="fear"></a>
+<img src="images/p090-insert.png" width="600" height="396" alt="" title="" />
+<div class="caption smcap">THE POWER OF DARKNESS. Act V.</div>
+<div class="caption" style="text-align: justify; margin-left: 2em; margin-right: 2em;"><span class="smcap">Nikíta.</span> True enough! What was I about?<br/>
+<span class="smcap"><ins title="Mítrich.">Mítritch.</ins></span> What?<br/>
+<span class="smcap">Nikíta.</span> You tell me not to fear <ins title="men.">men?</ins><br/>
+<span class="smcap"><ins title="Mítrich.">Mítritch.</ins></span> Why fear such muck as they are? You look at 'em in the bath-house!</div>
+</div>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>from the yard</i>] Well, are you coming?</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Ah! Better so! I'm coming! [<i>Goes towards
+yard</i>].</p>
+
+
+<div class="new-h3">&nbsp;</div>
+<h3 class="smcap">Scene 2.</h3>
+
+<p class="scene">Interior of hut, full of people, some sitting round tables and
+others standing. In the front corner Akoulína and the Bridegroom.
+On one of the tables an Icón and a loaf of rye-bread.
+Among the visitors are Marína, her husband, and a Police
+Officer, also a Hired Driver, the Matchmaker, and the Best
+Man. The women are singing. Anísya carries round the drink.
+The singing stops.</p>
+
+<p><span class="speaker">THE DRIVER.</span> If we are to go, let's go! The church ain't
+so near.</p>
+
+<p><span class="speaker">THE BEST MAN.</span> All right; you wait a bit till the step-father
+has given his blessing. But where is he?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> He is coming&mdash;coming at once, dear friends!
+Have another glass all of you; don't refuse!</p>
+
+<p><span class="speaker">THE MATCHMAKER.</span> Why is he so long? We've been
+waiting such a time!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> He's coming; coming directly, coming in no
+time! He'll be here before one could plait a girl's hair
+who's had her hair cropped! Drink, friends! [<i>Offers the
+drink</i>] Coming at once! Sing again, my pets, meanwhile!</p>
+
+<p><span class="speaker">THE DRIVER.</span> They've sung all their songs, waiting here!</p>
+
+<p><i>The women sing. Nikíta and Akím enter during the singing.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>holds his father's arm and pushes him in before him</i>]
+Go, father; I can't do without you!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> I don't like&mdash;I mean what d'ye call it&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>to the women</i>] Enough! Be quiet! [<i>Looks round
+the hut</i>] Marína, are you there?</p>
+
+<p><span class="speaker">THE MATCHMAKER.</span> Go, take the icón, and give them your
+blessing!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Wait a while! [<i>Looks round</i>] Akoulína, are you
+there?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATCHMAKER.</span> What are you calling everybody for?
+Where should she be? How queer he seems!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Gracious goodness! Why, he's barefoot!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Father, you are here! Look at me! Christian
+Commune, you are all here, and I am here! I am &hellip;
+[<i>Falls on his knees</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Nikíta darling, what's the matter with <ins title="you.">you?</ins>
+Oh my head, my head!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATCHMAKER.</span> Here's a go!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> I did say he was taking too much of that
+French wine! Come to your senses; what are you about?</p>
+
+<p><i>They try to lift him; he takes no heed of them, but looks in
+front of him.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Christian Commune! I have sinned, and I wish
+to confess!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA</span> [<i>shakes him by the shoulder</i>] Are you mad?
+Dear friends, he's gone crazy! He must be taken away!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>shakes her off</i>] Leave me alone! And you,
+father, hear me! And first, Marína, look here! [<i>Bows
+to the ground to her and rises</i>] I have sinned towards you!
+I promised to marry you, I tempted you, and forsook
+you! Forgive me, in Christ's name! [<i>Again bows to the
+ground before her</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> And what are you drivelling about? It's not
+becoming! No one wants to know! Get up! It's like
+your impudence!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> Oh, oh, he's bewitched! And however did
+it happen? It's a spell! Get up! what nonsense are
+you jabbering? [<i>Pulls him</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>shakes his head</i>] Don't touch me! Forgive me
+my sin towards you, Marína! Forgive me, for Christ's
+sake!</p>
+
+<p><i>Marína covers her face with her hands in silence.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA.</span> Get up, I tell you! Don't be so impudent!
+What are you thinking about&mdash;to recall it? Enough
+humbug! It's shameful! Oh my poor head! He's
+quite crazy!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>pushes his wife away and turns to Akoulína</i>]
+Akoulína, now I'll speak to you! Listen, Christian Commune!
+I'm a fiend, Akoulína! I have sinned against
+you! Your father died no natural death! He was
+poisoned!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANÍSYA</span> [<i>screams</i>] Oh my head! What's he about?</p>
+
+<p><span class="speaker">MATRYÓNA.</span> The man's beside himself! Lead him away!</p>
+
+<p><i>The folk come up and try to seize him.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>motions them back with his arms</i>] Wait! You lads,
+what d'ye call it, wait, I mean!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Akoulína, I poisoned him! Forgive me, in
+Christ's name!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA</span> [<i>jumps up</i>] He's telling lies! I know who
+did it!</p>
+
+<p><span class="speaker">MATCHMAKER.</span> What are you about? You sit still!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Oh Lord, what sins, what sins!</p>
+
+<p><span class="speaker">POLICE OFFICER.</span> Seize him, and send for the Elder! We
+must draw up an indictment and have witnesses to it!
+Get up and come here!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>to Police Officer</i>] Now you&mdash;with the bright buttons&mdash;I
+mean, you wait! Let him, what d'ye call it,
+speak out, I mean!</p>
+
+<p><span class="speaker">POLICE OFFICER.</span> Mind, old man, and don't interfere! I
+have to draw up an indictment!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM.</span> Eh, what a fellow you are; wait, I say! Don't
+talk, I mean, about, what d'ye call it, 'ditements! Here
+God's work is being done.&hellip; A man is confessing, I
+mean! And you, what d'ye call it &hellip; 'ditements!</p>
+
+<p><span class="speaker">POLICE OFFICER.</span> The Elder!</p>
+
+<p>
+<span class="speaker">AKÍM.</span> Let God's work be done, I mean, and then you,
+I mean, you do your business!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> And, Akoulína, my sin is great towards you; I
+seduced you; forgive me in Christ's name! [<i>Bows to the
+ground before her</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA</span> [<i>leaves the table</i>] Let me go! I shan't be
+married! He told me to, but I shan't now!</p>
+
+<p><span class="speaker">POLICE OFFICER.</span> Repeat what you have said.</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Wait, sir, let me finish!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>with rapture</i>] Speak, my son! Tell everything&mdash;you'll
+feel better! Confess to God, don't fear men! God&mdash;God!
+It is He!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I poisoned the father, dog that I am, and I
+ruined the daughter! She was in my power, and I
+ruined her, and her baby!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> True, that's true!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> I smothered the baby in the cellar with a board!
+I sat on it and smothered it&mdash;and its bones crunched!
+[<i>Weeps</i>] And I buried it! I did it, all alone!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA.</span> He raves! I told him to!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Don't shield me! I fear no one now! Forgive
+me, Christian Commune! [<i>Bows to the ground</i>].</p>
+
+<p><i>Silence.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">POLICE OFFICER.</span> Bind him! The marriage is evidently
+off!</p>
+
+<p><i>Men come up with their belts.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA.</span> Wait, there's plenty of time! [<i>Bows to the ground
+before his father</i>] Father, dear father, forgive me too,&mdash;fiend
+that I am! You told me from the first, when I
+took to bad ways, you said then, &ldquo;If a claw is caught,
+the bird is lost!&rdquo; I would not listen to your words, dog
+that I was, and it has turned out as you said! Forgive me,
+for Christ's sake!</p>
+
+<p><span class="speaker">AKÍM</span> [<i>rapturously</i>] God will forgive you, my own son!
+[<i>Embraces him</i>] You have had no mercy on yourself, He
+will show mercy on you! God&mdash;God! It is He!</p>
+
+<p>
+<i>Enter Elder.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ELDER.</span> There are witnesses enough here.</p>
+
+<p><span class="speaker">POLICE OFFICER.</span> We will have the examination at once.</p>
+
+<p><i>Nikíta is bound.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">AKOULÍNA</span> [<i>goes and stands by his side</i>] I shall tell the
+truth! Ask me!</p>
+
+<p><span class="speaker">NIKÍTA</span> [<i>bound</i>] No need to ask! I did it all myself.
+The design was mine, and the deed was mine. Take me
+where you like. I will say no more!</p>
+
+<p class="center curtain"><i>Curtain.</i></p>
+
+<p class="center" style="margin-top: 8em; font-size: 0.85em;">END OF &ldquo;THE POWER OF DARKNESS.&rdquo;</p>
+
+<div class="footnotes">
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" href="#FNanchor_1_1" class="label">[1]</a> It is customary to place a dying person under the icón. One or
+more icóns hang in the hut of each Orthodox peasant.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" href="#FNanchor_2_2" class="label">[2]</a> Peasant weddings are usually in autumn. They are forbidden
+in Lent, and soon after Easter the peasants become too busy to
+marry till harvest is over.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" href="#FNanchor_3_3" class="label">[3]</a> A formal request for forgiveness is customary among Russians,
+but it is often no mere formality. Nikíta's first reply is evasive;
+his second reply, &ldquo;God will forgive you,&rdquo; is the correct one sanctioned
+by custom.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" href="#FNanchor_4_4" class="label">[4]</a> Loud public wailing of this kind is customary, and considered
+indispensable, among the peasants.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" href="#FNanchor_5_5" class="label">[5]</a> Where not otherwise mentioned in the stage directions, it is
+always the winter half of the hut that is referred to as &ldquo;the hut.&rdquo;
+The summer half is not heated, and not used in winter under ordinary
+circumstances.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" href="#FNanchor_6_6" class="label">[6]</a> The Foundlings' Hospital in Moscow, where 80 to 90 per cent.
+of the children die.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" href="#FNanchor_7_7" class="label">[7]</a> Nan calls Mítritch &ldquo;daddy&rdquo; merely as a term of endearment.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" href="#FNanchor_8_8" class="label">[8]</a> Probably Kurds.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" href="#FNanchor_9_9" class="label">[9]</a> This refers to the songs customary at the wedding of Russian
+peasants, praising the bride and bridegroom.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" href="#FNanchor_10_10" class="label">[10]</a> It is etiquette for a bride to bewail the approaching loss of her
+maidenhood.</p></div>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POWER OF DARKNESS ***</div>
+<div style='text-align:left'>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
+be renamed.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for an eBook, except by following
+the terms of the trademark license, including paying royalties for use
+of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
+copies of this eBook, complying with the trademark license is very
+easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
+of derivative works, reports, performances and research. Project
+Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
+do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
+by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
+license, especially commercial redistribution.
+</div>
+
+<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
+<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
+or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
+Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
+you share it without charge with others.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country other than the United States.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
+on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
+phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+</div>
+
+<blockquote>
+ <div style='display:block; margin:1em 0'>
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+ other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+ whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+ of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+ at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+ are not located in the United States, you will have to check the laws
+ of the country where you are located before using this eBook.
+ </div>
+</blockquote>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg&#8482; License.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
+other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
+Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+provided that:
+</div>
+
+<div style='margin-left:0.7em;'>
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation.&#8221;
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
+ works.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
+ </div>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
+the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
+forth in Section 3 below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
+of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
+Defect you cause.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
+Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
+to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
+and official page at www.gutenberg.org/contact
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
+public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
+visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Most people start at our website which has the main PG search
+facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+</div>
+
+</div>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/26661-h/images/p012-insert.png b/26661-h/images/p012-insert.png
new file mode 100644
index 0000000..aa2e03c
--- /dev/null
+++ b/26661-h/images/p012-insert.png
Binary files differ
diff --git a/26661-h/images/p050-insert.png b/26661-h/images/p050-insert.png
new file mode 100644
index 0000000..99b0391
--- /dev/null
+++ b/26661-h/images/p050-insert.png
Binary files differ
diff --git a/26661-h/images/p052-insert.png b/26661-h/images/p052-insert.png
new file mode 100644
index 0000000..49b33cc
--- /dev/null
+++ b/26661-h/images/p052-insert.png
Binary files differ
diff --git a/26661-h/images/p090-insert.png b/26661-h/images/p090-insert.png
new file mode 100644
index 0000000..54e0e34
--- /dev/null
+++ b/26661-h/images/p090-insert.png
Binary files differ