summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/26602-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '26602-h')
-rw-r--r--26602-h/26602-h.htm5004
1 files changed, 5004 insertions, 0 deletions
diff --git a/26602-h/26602-h.htm b/26602-h/26602-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..ffb06a0
--- /dev/null
+++ b/26602-h/26602-h.htm
@@ -0,0 +1,5004 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of An Account of the Conquest of Peru, by Pedro Sancho
+ </title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ p {margin-top: .75em; text-align: justify; margin-bottom: .75em;}
+ h1,h2,.p1 {font-weight: normal; font-size: x-large;}
+ hr {width: 65%; margin: 2em auto; clear: both;}
+ body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+ .pagenum {position: absolute; right: 1%; font-size: small; font-style: normal; text-align: right; text-indent: 0em;}
+ .blockquot {margin: 1em 10%; font-size: 90%;}
+ .center,h1,h2,.p1,.p2,.p3,.bk2 {text-align: center;}
+ .smcap,.smcapl,.p6 {font-variant: small-caps;}
+ .smcapl {text-transform: lowercase;}
+ .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+ .footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+ .fnanchor {vertical-align: 0.25em; font-size: .8em;}
+ .trn {border: solid 1px; margin: 1em 15%; padding: .25em 1em; clear: both;}
+ a:link, a:visited {text-decoration: none;}
+ .p1 {margin-bottom: 3.5em;}
+ .p2,.p5 {margin-top: 2em;}
+ .p3,h1,h2,.p1 {line-height: 1.5;}
+ .p4 {text-align: right;}
+ .p6 {clear: both; margin-bottom: 0; margin-top: 0; padding-top: .75em;}
+ .bk1,.bk2 {float: left;}
+ .bk2 {width: 6em; margin: 0 1em;}
+ .sp1 {font-size: medium;}
+ .sp2 {margin-left: 2em;}
+ .sp3 {margin-right: 4em;}
+ .ft1 {font-size: 90%;}
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's An Account of the Conquest of Peru, by Pedro Sancho
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: An Account of the Conquest of Peru
+
+Author: Pedro Sancho
+
+Translator: Philip Ainsworth Means
+
+Release Date: September 12, 2008 [EBook #26602]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AN ACCOUNT OF THE CONQUEST OF PERU ***
+
+
+
+
+Produced by Stephen Blundell and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<p class="p1">DOCUMENTS AND NARRATIVES<br />
+<small>CONCERNING THE</small><br />
+DISCOVERY AND CONQUEST<br />
+OF LATIN AMERICA</p>
+
+<p class="p1"><small>PUBLISHED BY</small><br />
+THE CORTES SOCIETY<br />
+<small>NEW YORK</small></p>
+
+<p class="center"><big>NUMBER TWO</big></p>
+
+<hr />
+
+<p class="center"><i>Edition limited to 250 copies<br />
+of which ten are on Kelmscott paper</i></p>
+
+<p class="p2"><i>This copy is Number</i></p>
+<p class="p2"><big>85</big></p>
+
+<hr />
+
+<h1 class="p1">AN ACCOUNT<br />
+<small>OF THE</small><br />
+CONQUEST OF PERU</h1>
+
+<h2 class="p1"><small>WRITTEN BY</small><br />
+PEDRO SANCHO<br />
+<span class="sp1">SECRETARY TO PIZARRO</span><br />
+<span class="sp1">AND SCRIVENER TO HIS ARMY</span></h2>
+
+<p class="p3"><small>TRANSLATED INTO ENGLISH AND ANNOTATED</small><br />
+<small>BY</small><br />
+<big>PHILIP AINSWORTH MEANS</big></p>
+
+<p class="p2">THE CORTES SOCIETY<br />
+NEW YORK<br />
+1917</p>
+
+<hr />
+<p class="center"><small>COCKAYNE, BOSTON</small></p>
+
+<hr />
+<div class="trn">
+<p><b>Transcriber's Note:</b>
+Variant spellings of proper names in the main body of the text, as noted in the Preface,
+have been retained.
+Minor typographical errors have been corrected without note, whilst
+significant amendments have been listed at the end of the text.
+A list of contents, though not present in the original publication,
+has been provided below.</p>
+<p class="sp2"><span class="ft1"><a href="#Page_5">TRANSLATOR'S PREFACE</a><br />
+<a href="#Page_8">RELATION</a><br />
+<a href="#Page_9">CHAPTER I</a><br />
+<a href="#Page_21">CHAPTER II</a><br />
+<a href="#Page_29">CHAPTER III</a><br />
+<a href="#Page_41">CHAPTER IV</a><br />
+<a href="#Page_51">CHAPTER V</a><br />
+<a href="#Page_59">CHAPTER VI</a><br />
+<a href="#Page_67">CHAPTER VII</a><br />
+<a href="#Page_73">CHAPTER VIII</a><br />
+<a href="#Page_79">CHAPTER IX</a><br />
+<a href="#Page_89">CHAPTER X</a><br />
+<a href="#Page_99">CHAPTER XI</a><br />
+<a href="#Page_107">CHAPTER XII</a><br />
+<a href="#Page_115">CHAPTER XIII</a><br />
+<a href="#Page_127">CHAPTER XIV</a><br />
+<a href="#Page_133">CHAPTER XV</a><br />
+<a href="#Page_141">CHAPTER XVI</a><br />
+<a href="#Page_153">CHAPTER XVII</a><br />
+<a href="#Page_161">CHAPTER XVIII</a><br />
+<a href="#Page_169">CHAPTER XIX</a><br />
+<a href="#Page_177">NOTES</a><br />
+<a href="#Page_197">BIBLIOGRAPHY</a></span></p>
+</div>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_5" id="Page_5">[5]</a></span></p>
+<h2>TRANSLATOR'S PREFACE</h2>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">The</span> work of Pedro Sancho is one of the
+most valuable accounts of the Spanish conquest
+of Peru that we possess. Nor is its
+value purely historical. The "Relaci&oacute;n" of
+Sancho gives much interesting ethnological
+information relative to the Inca dominion
+at the time of its demolition. Errors Pedro
+Sancho has in plenty; but the editor has
+striven to counteract them by footnotes.</p>
+
+<p>In every instance the translator has preserved
+Pedro Sancho's spelling of proper
+names, calling attention to the modern
+equivalent on the first occurrence of each
+name. In a few instances, where the text
+was unusually obscure, close translation has
+not been adhered to.</p>
+
+<p>The virtues, as well as the shortcomings
+of this account, are so obvious that an extended
+reference to them here is superfluous.<span class='pagenum'><a name="Page_6" id="Page_6">[6]</a></span>
+It must always be borne in mind that this
+document partook of the nature of an "<i>apologia
+pro vita sua</i>" and that it was directly
+inspired by Pizarro himself with the purpose
+of restoring himself to the Emperor's favor.
+Its main purpose was to nullify whatever
+charges Pizarro's enemies may have been
+making to the sovereign. Consequently there
+are numerous violations of the truth, all of
+which are, for us, easy to recognize.</p>
+
+<p>A word as to the previous editions of Pedro
+Sancho may not be out of place here. The
+original manuscript is lost. An Italian
+translation of it appears in the "Viaggi" of
+Giovanni Battista or Giambattista Ramusio,
+published in Venice about 1550. The
+numerous editions of Ramusio's great work
+do not need to be listed here. Occasionally
+the translator has referred to that of 1563,
+a copy of which is in his possession. The
+edition which has served as a text for the
+present translation is that issued and edited
+by Don Joaquin Garc&iacute;a Icazbalceta, Mexico,
+1849. This edition, like all of Icazbalceta's<span class='pagenum'><a name="Page_7" id="Page_7">[7]</a></span>
+work, is painstaking. Professor Marshall
+Saville has been good enough to lend me
+his copy of this edition, which is very rare,
+in order that I might have it to work with.
+Finally, a small portion of Pedro Sancho's
+narrative was issued by the Hakluyt Society
+of London. The editor, Sir Clements Markham,
+included it in the same volume with
+the reports of Xeres, Miguel de Estete, Hernando
+Pizarro. The volume, entitled "Reports
+on the Discovery of Peru," was
+issued by the Hakluyt Society in 1872.</p>
+
+<p class="p4">PHILIP AINSWORTH MEANS</p>
+
+<div class="bk1"><p class="center"><small><span class="smcap">Boston, Massachusetts</span><br />
+October 9, 1916</small></p></div>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_8" id="Page_8">[8]</a></span></p>
+<h2>RELATION</h2>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">Of</span> the events that took place during the
+conquest and pacification of these provinces
+of New Castile, and of the quality of the
+land, and of the manner in which the Captain
+Hernando Pizarro afterward departed to
+bear to His Majesty the account of the
+victory of Caxamalca<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> and of the capture of
+the Cacique Atabalipa.<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a></p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_9" id="Page_9">[9]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER I</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>Concerning the great quantity of silver and gold
+which was brought from Cuzco, and of the portion
+thereof which was sent to H. M. the emperor as the
+royal fifth: How the imprisoned Cacique Atabalipa
+declared himself free of his promise which he had
+made to the Spaniards to fill a house with gold for
+ransom: And of the treason which the said Atabalipa
+meditated against the Spaniards, for which
+betrayal they made him die.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">The</span> Captain Hernando Pizarro had departed
+with the hundred thousand pesos of
+gold and the five thousand marks of silver
+which were sent to His Majesty as his royal
+fifth; after that event, some ten or twelve
+days, the two Spaniards who were bringing
+gold from Cuzco arrived, and part of the
+gold was melted at once because it was in
+very small pieces; it equalled the sum of<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a>
+... five hundred-odd plates of gold torn
+from some house-walls in Cuzco; and even
+the smallest plates weighed four or five
+pounds apiece; other, larger ones, weighed<span class='pagenum'><a name="Page_10" id="Page_10">[10]</a></span>
+ten or twelve pounds, and with plates of this
+sort all the walls of that temple were covered.
+They brought also a seat of very fine
+gold, worked into the form of a foot-stool,
+which weighed eighteen thousand <i>pesos</i>.<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a>
+Likewise, they brought a fountain all of
+gold and very subtilely worked which was
+very fair to see as much for the skill of
+the work as for the shape which it had
+been given; and there were many other
+pieces such as vases, jars, and plates which
+they also brought. All this gold gave a
+quantity which came to two millions and a
+half [<i>pesos</i>], which, on being refined to pure
+gold, came to one million, three hundred and
+twenty-odd thousand pesos, from which was
+subtracted the fifth of His Majesty, or, two
+hundred and seventy-odd thousand pesos.
+Fifty thousand marks of silver were found,
+of which ten thousand were set aside for H. M.
+One hundred and seventy thousand pesos
+and five thousand marks were handed over
+to the treasurer of H. M. The remaining
+hundred thousand pesos and five marks were<span class='pagenum'><a name="Page_11" id="Page_11">[11]</a></span>
+taken, as has been said, by Hernando
+Pizarro to help meet the expenses which His
+Caesarian Majesty was encountering in the
+war against the Turks, enemies of our Holy
+Faith, as they say. All that remained,
+beyond the royal fifth, was divided among
+the soldiers and companions of the Governor.
+He gave to each one what he conscientiously
+thought he justly merited, taking
+into consideration the trials each man had
+passed through and the quality of his person,
+all of which he did with the greatest diligence
+and speed possible in order that they
+might set out from that place and go to
+the city of Xauxa.<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a></p>
+
+<p>And because there were among those soldiers
+some who were old and more fit for
+rest than for fatigues, and who in that war
+had fought and served much, he gave them
+leave to return to Spain. He procured
+their good will so that, on returning, these
+men would give fairer accounts of the greatness
+and wealth of that land so that a sufficient
+number of people would come thither<span class='pagenum'><a name="Page_12" id="Page_12">[12]</a></span>
+to populate and advance it. For, in truth,
+the land being very large and very full of
+natives, the Spaniards who were in it then
+were all too few for conquering it, holding
+it and settling it, and, although they had
+already done great things in conquering it,
+it was owing more to the aid of God who,
+in every place and occasion, gave them the
+victory, than to any strength and means
+which they had for succeeding, with that
+further aid they were confident He would
+sustain them in the future.</p>
+
+<p>That melting of the metals completed,
+the Governor commanded the notary to
+draw up a document in which it said that
+the cacique Atabalipa was free and absolved
+from the promise and word which he had
+given to the Spaniards, who were to take
+the house full of gold in ransom for himself.
+This document the Governor caused to be
+proclaimed publicly and to the sound of
+trumpets in the plaza of that city of Caxamalca,
+making it known, at the same time,
+to the said Atabalipa by means of an interpreter,<span class='pagenum'><a name="Page_13" id="Page_13">[13]</a></span>
+and also he [the Governor] declared
+in the same proclamation, that, because it
+suited the service of H. M. and the security
+of the land, he wished to maintain the cacique
+as a prisoner with good guard, until more
+Spaniards should arrive who should give
+added security; for, the cacique being free,
+he being so great a lord and having so many
+soldiers who feared and obeyed him, prisoner
+though he was, and three hundred leagues
+[from his capital], he could not well do less
+in order to free himself from all suspicion;
+all the more so because many times it had
+been thought almost certain that he had
+given orders for warriors to assemble to
+attack the Spaniards. This, as a matter
+of fact, had been ordered by him, and the
+men were all in readiness with their captains,
+and the cacique only delayed the attack
+because of the lack of freedom in his own
+person and in that of his general Chilichuchima,<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a>
+who was also a prisoner. After some
+days had passed, and when the Spaniards
+were on the point of embarking in order to<span class='pagenum'><a name="Page_14" id="Page_14">[14]</a></span>
+return to Spain, and the Governor was
+making the rest ready for setting out for
+Xauxa, God Our Lord, who with his infinite
+goodness was guiding affairs toward all that
+was best for his service, as will be [seen],
+having already in this land Spaniards who
+were to inhabit it and bring to the knowledge
+of <i>the true God</i> the natives of the said land
+so that Our Lord might always be praised
+and known by these barbarians and so that
+his Holy Faith might be extolled, permitted
+the discovery and chastisement of the evil
+plans which this proud tyrant had in mind
+as a return for the many good works and kind
+treatment which he had always received from
+the governor and from each one of the Spaniards
+of his company; which recompense,
+according to his intention, was to have been
+of the sort he was wont to give to the caciques
+and lords of the land, ordering [his men] to
+kill without let or cause whatever. For it
+chanced that our discharged soldiers [were]
+returning to Spain, he, seeing that they were
+taking with them the gold that had been got<span class='pagenum'><a name="Page_15" id="Page_15">[15]</a></span>
+from his land, and mindful of the fact that
+but a short while ago he had been so great a
+lord that he held all those provinces with
+their riches without dispute or question, and
+without considering the just causes for which
+they had despoiled him of them, had given
+orders that certain troops who, by his command,
+had been assembled in the land of
+Quito, should come, on a certain night at an
+hour agreed upon, to attack the Spaniards
+who were at Caxamalca, assaulting them
+from five directions as they were in their
+quarters, and setting fire wherever possible.
+Thirty or more Spanish soldiers were marching
+outside of Caxamalca, having been to
+the city of San Miguel in order to place the
+gold for H. M. on board ship, and [the
+Inca] believed that as they were so few he
+would be able easily to kill them before they
+could join forces with those in Caxamalca<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a>
+... of which there was much information
+from many caciques and from their chiefs
+themselves, that all, without fear of torments
+or menaces, voluntarily confessed this<span class='pagenum'><a name="Page_16" id="Page_16">[16]</a></span>
+plot: [telling] how fifty thousand men of
+Quito and many Caribes<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a> came to the land,
+and that all the confines contained armed
+men in great numbers; that, not finding
+supplies for them all thus united, he had
+divided them into three or four divisions,
+and that, though scattered in this fashion,
+there were still so many that not finding
+enough to sustain themselves, they had cut
+down the still green maize and dried it so
+that they might not lack for food. All this
+having been learned, and being now a public
+matter to all, and as it was clear that they
+were saying in his [the Inca's] army that
+they were coming to kill all the Christians,
+and the governor seeing in how much peril
+the government and all the Spaniards were,
+in order to furnish a remedy, although it
+grieved him much, nevertheless, after seeing
+the information and process drawn up, assembled
+the officials of H. M. and the captains
+of his company and a Doctor who was
+then in this army, and the padre Fray Vicente
+de Valverde, a religious of the order of<span class='pagenum'><a name="Page_17" id="Page_17">[17]</a></span>
+Santo Domingo sent by the Emperor our
+Lord for the conversion and instruction of the
+people of these realms; after there had been
+much debate and discussion over the harm
+and the profit that might follow upon the
+continued life or the death of Atabalipa, it
+was resolved that justice should be done upon
+him. And because the officials of H. M.
+asked for it and the doctor regarded the information
+as sufficient, he was finally taken
+from the prison in which he was, and, to
+the sound of a trumpet, his treason and perfidy
+were published, and he was borne to
+the middle of the plaza of the city and tied
+to a stake, while the religious was consoling
+him and teaching him, by means of an interpreter,
+the things of our christian faith,
+telling him that God wished him to die for
+the sins which he had committed in the
+world, and that he must repent of them,
+and that God would pardon him if he did
+so and was baptised at once. He, [the Inca]
+moved by this discourse, asked for baptism.
+It was at once given to him by that reverend<span class='pagenum'><a name="Page_18" id="Page_18">[18]</a></span>
+padre who aided him so much with his exhortation
+that although he was sentenced
+to be burned alive, he was given a twist of
+rope around his neck, by means of which
+he was throttled instead<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a> but when he saw
+that they were preparing for his death,
+he said that he recommended to the governor
+his little sons, so that he might take
+them with him, and with these last words,
+and while the Spaniards who stood around
+him said the creed for his soul, he was
+quickly throttled. May God take him to
+his holy glory, for he died repentant of
+his sins with the true faith of a Christian.
+After he was thus hung, in fulfilment of
+the sentence, fire was cast upon him so
+that a part of his clothes and flesh was
+burnt. That night [because he had died
+in the late afternoon] his body remained
+in the plaza in order that all might learn of
+his death, and on the next day the Governor
+ordered that all the Spaniards should be
+present at his interment, and, with the cross
+and other religious paraphernalia, he was<span class='pagenum'><a name="Page_19" id="Page_19">[19]</a></span>
+borne to the church and buried with as much
+solemnity as if he had been the chief Spaniard
+of our camp. Because of this all the principal
+lords and caciques who served him
+received great pleasure, considering as great
+the honour which was done them, and knowing
+that, because he was a christian, he was
+not burned alive, and he was interred in
+church as if he were a Spaniard.</p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_21" id="Page_21">[21]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER II</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>They choose as lord of the state of Atabalipa
+his brother Atabalipa<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a> in whose coronation they
+observed ceremonies in accordance with the
+usage of the caciques of those provinces. Of
+the vassalage and obedience which Atabalipa
+and many other caciques offered to the Emperor.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">This</span> done, the governor commanded the
+immediate assembling in the chief plaza of
+that city of all the caciques and principal
+lords who were then living there in company
+with the dead lord; they were many, and
+from distant lands, and his intention was to
+give them another lord who should govern
+them in the name of H. M., for, as they were
+accustomed to give always their obedience
+and tribute to a sole lord, great confusion
+would result if it were not thus, for each of
+them would rise up with his own lordship,
+and it would cost much toil to bring them<span class='pagenum'><a name="Page_22" id="Page_22">[22]</a></span>
+into friendship with the Spaniards and into
+the service of H. M. For this and many
+other reasons the Governor made them assemble,
+and finding among them a son of
+Gucunacaba<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a> called Atabalipa, a brother of
+Atabalipa to whom by law the realm belonged,
+he said to all that now that they saw how
+Atabalipa was dead because of the treason
+he had plotted against him [the Governor],
+and because they were all left without a lord
+who should govern them and whom they
+should obey, he wished to give them a lord
+who would please them all, and that he
+[the lord] was Atabalipa who was there
+present, to whom that kingdom legitimately
+belonged as he was the son of that Gucunacaba
+whom they had loved so much. He
+[Atabalipa] was a young man who would
+treat them with much love and who had
+enough prudence to govern that land. He
+[the Governor] urged them, nevertheless, to
+look well to it that they wished him for a
+lord, for if not, they were to name another,
+and if he were capable, the governor would<span class='pagenum'><a name="Page_23" id="Page_23">[23]</a></span>
+give him to them as lord. They replied that
+since Atabalipa was dead, they would obey
+Atabalipa or whomever else he should give
+them, and so it was arranged that they should
+yield obedience another day according to the
+accustomed manner. When the next day
+had come, once more they all assembled
+before the door of the governor where was
+placed the cacique in his chair and near him
+all the other lords and chiefs, each in his
+proper position. And due ceremonies having
+been held, each one came to offer him a white
+plume as a sign of vassalage and tribute, which
+is an ancient custom dating from the time that
+this land was conquered by these Cuzcos.<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a>
+This done, they sang and danced, making
+a great festivity, in which the new king
+neither arrayed himself in clothes of price
+nor placed the fringe upon the forehead
+in the manner in which the dead lord was
+wont to wear it. And when the governor
+asked him why he did so, he replied that it
+was the custom of his ancestors when they
+took possession of the realm to mourn the<span class='pagenum'><a name="Page_24" id="Page_24">[24]</a></span>
+dead cacique and to pass three days in fasting,
+shut up within their house, after which they
+used to come forth with much pomp and
+solemnity and hold great festivities, for which
+reason he, too, would like to spend two days
+in fasting. The Governor replied that since
+it was an ancient custom he might keep it,
+and that soon he would give him many things
+which the Emperor our Lord sent to him,
+which he would give to him and to all the
+lords of those provinces. And at once the
+cacique was placed for his fast in a place
+apart from the assembly of the others, which
+was a house that they had built for this purpose
+since the day that notice was given by
+the Governor; it was near the Governor's
+lodging; on account of it the said Governor
+and the other Spaniards were greatly astonished,
+seeing how, in so short a time, so
+large and fine a house had been built. In
+it he was shut up and retired without anyone's
+seeing him or entering that place save
+the servants who waited on him and brought
+him food, or the Governor when he wished<span class='pagenum'><a name="Page_25" id="Page_25">[25]</a></span>
+to send him something. When the fast was
+over, he came forth richly clad and accompanied
+by many troops, caciques and chiefs
+who guarded him, and all the places where
+he was to sit were adorned with costly
+cushions, and beneath his feet were placed
+fine cloths. Seated near him was Calichuchima,
+the great general of Atabalipa who
+conquered this land, as was told in the account
+of the affairs at Caxamalca, and near
+him was also the captain Tice, one of the
+chiefs, and on the other side were certain
+brothers of the lord, while on both hands
+were other caciques and captains and governors
+of provinces and other lords of great
+lands, and, in short, no one sat there who was
+not of quality. They all ate together on the
+ground, for they use no other table, and when
+they had eaten, the cacique said that he
+wished to give his obedience in the name of
+H. M., as his chiefs had given it. The
+Governor told him to do it in the way that
+seemed best, and soon he [the cacique]
+offered him [the governor] a white plume<span class='pagenum'><a name="Page_26" id="Page_26">[26]</a></span>
+which had been given to him by his caciques,
+saying that it was given as a token of obedience.
+The Governor embraced him with
+much love and received it, saying that he
+wished to tell him the things which he was
+to tell in the name of the Emperor, and it was
+agreed between the two that they should
+meet again for this purpose the following
+day. When it had arrived, the Governor
+presented himself in the assembly dressed
+as well as possible in silken clothes and
+accompanied by the officials of H. M. and
+by some noblemen of his company who
+assisted well-dressed for the greater solemnity
+of this ceremony of friendship and peace,
+and by his side he stationed the ensign with
+the royal standard. Then the Governor began
+asking each [cacique] in turn his name
+and that of the land of which he was the
+lord, and he ordered that it be taken down
+by his secretary and scrivener, and there
+were as many as fifty caciques and chiefs.
+Then, facing all those people, he told them
+that D. Carlos our lord of whom they were<span class='pagenum'><a name="Page_27" id="Page_27">[27]</a></span>
+servants and vassals who were in his company,
+had sent him to that land in order to give
+them understanding and to preach to them
+of how a sole Lord Creator of the sky and of
+the earth, Father, Son, and Holy Ghost,
+three distinct persons in one sole true God,
+had created them and given them life and
+being, and had brought to bear the fruits of
+the land whereby they were sustained, and
+that to this end he would teach them what
+they were to do and observe in order to be
+saved. And he told them how, by the command
+of the all-powerful God, and of his
+vicars upon earth, because he had gone to
+heaven where he now dwells and will be
+eternally glorified, those lands were given
+to the Emperor in order that he might have
+charge of them, who had sent him [Pizarro]
+to instruct them in the christian faith and
+place them under his obedience. He added
+that it was all in writing and that they should
+listen to it and fulfil that which he had read
+to them, by means of an interpreter, word
+for word. Then he asked them if they had<span class='pagenum'><a name="Page_28" id="Page_28">[28]</a></span>
+understood, and they replied that they had,
+and that since he had given them Atabalipa
+for a lord, they would do all that he commanded
+them to do in the name of H. M.,
+holding as supreme lord the Emperor, then
+the Governor, then Atabalipa, in order to do
+as much as he commanded in his [H. M.'s]
+name. Then the Governor took in his hands
+the royal standard which he raised on high
+three times, and he told them that, as vassals
+of the Caesarian Majesty, they ought to do
+likewise, and the cacique took it, and afterwards
+the captains and the other chiefs, and
+each one raised it aloft twice; then they went
+to embrace the Governor who received them
+with great joy through seeing their good will,
+and with how much contentment they had
+heard the affairs of God and of our religion.
+The Governor wished that all this be drawn
+up as testimony in writing, and when it was
+over, the caciques and chiefs held great festivities,
+so much so that every day there were
+rejoicings such as games and feasts, usually
+held in the house of the Governor.</p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_29" id="Page_29">[29]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER III</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>While leading a new colony of Spaniards to
+settle in Xauxa, they receive news of the death
+of Guaritico,<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a> brother of Atahualpa. Afterwards
+they passed through the land of Guamachucho,<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a>
+Adalmach,<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a> Guaiglia,<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a> Puerto Nevado, and Capo
+Tombo,<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a> and they hear that in Tarma many
+Indian warriors are waiting to attack them, on
+account of which they take Calichuchima prisoner,
+and then proceed intrepidly on their
+journey to Cachamarca,<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a> where they find much
+gold.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">At</span> this time he [the Governor] had just
+finished distributing the gold and silver which
+were in that house among the Spaniards of
+his company, and Atabalipa gave the gold
+belonging to the royal fifths to the treasurer
+of H. M. who took charge of it in order to
+carry it to the city of Xauxa where he [the
+Governor] intended to found a colony of
+Spaniards on account of the reports he had
+of the good surrounding provinces and of<span class='pagenum'><a name="Page_30" id="Page_30">[30]</a></span>
+the many cities which there were about it.
+To this end, he had the Spaniards arranged
+in order and provided with arms and other
+things for the journey, and when the time
+for departure came, he gave them Indians
+to carry their gold and burdens. Before
+setting out, having heard how few soldiers
+there were in San Miguel<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a> for the purpose
+of holding it, he took, from among those
+Spaniards whom he was to take with him,
+ten cavalrymen and a captain, a person of
+great cautiousness, whom he ordered to go
+to that city where he was to maintain himself
+until ships should arrive with troops
+who might guard it, after which he was
+to go to Xauxa where he himself was about
+to found a village of Spaniards and melt
+the gold which he bore, promising that he
+would give them all the gold that was due
+them with as much punctuality as if they
+were actually present, because his [the captain's]
+return [to San Miguel] was very
+necessary, that being the first city to be settled
+and colonized for the Caesarian Majesty<span class='pagenum'><a name="Page_31" id="Page_31">[31]</a></span>
+as well as the chief one because in it they
+would have to wait there to receive the ships
+which should come from Spain, to that
+land.<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a></p>
+
+<p>In this manner they set out with the instructions
+which the Governor gave them as
+to what they were to do in the pacification
+of the people of that region. The Governor
+set out one Monday morning, and on that
+day travelled three leagues, sleeping by the
+shore of a river where the news reached him
+that a brother of Atabalipa called Guaritico
+had been killed by some captains of Atabalipa
+at his command. This Guaritico was a very
+important person and a friend of the Spaniards,
+and he had been sent by the Governor
+from Caxamalca to repair the bridges and
+bad spots in the road. The cacique pretended
+to feel great heaviness because of his
+death, and the Governor himself regretted
+it because he liked him, and because he was
+very useful to the Christians. The next
+day the Governor set out from that place,
+and, by his marches, arrived in the land of<span class='pagenum'><a name="Page_32" id="Page_32">[32]</a></span>
+Guamachucho, eighteen leagues from Caxamalca.
+Having rested there two days, he
+set out for Caxamalca<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a> nine leagues ahead,
+and arrived there in three days, and rested
+four in order that his troops might have
+repose and opportunity to collect supplies
+for the march to Guaiglia, twenty leagues
+from there. Having left this village, he
+came in three days to the Puerto de Nevado,
+and a morning's march brought him within
+a day's journey of Guaiglia; and the governor
+commanded a captain of his, who
+was the Marshal D. Diego de Almagro,
+to go with troops and take a bridge two
+leagues from Guaiglia, which bridge was
+built in a manner that will soon be related.
+This captain captured the bridge, which is
+near a strong mountain that dominated that
+land. The Governor did not delay in arriving
+at the bridge with the rest of his men,
+and having crossed it, he went on, in another
+morning, which was Sunday, to Guaiglia.
+Arrived there, they soon heard mass and
+afterwards entered certain good rooms; having<span class='pagenum'><a name="Page_33" id="Page_33">[33]</a></span>
+rested there eight days, he set forth with
+the soldiers, and the next day crossed another
+bridge of osiers,<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a> which was above the said
+river which here passes through a very delectable
+valley. They journeyed thirty
+leagues to the point where captain Hernando
+Pizarro came when he went to Pachacamac,<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a>
+as will be seen in the long account which
+was sent to H. M. of all that was done on
+that journey to Pachacamac, from there to
+the city of Xauxa and back to Caxamalca,
+on the occasion on which he took with him
+the captain Chilichuchima and other matters
+which do not concern us here. The Governor
+changed his route, and, by forced marches,
+arrived at the land of Caxatambo.<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a> From
+there he went on without doing more than
+to ask for some Indians who should carry
+the gold of H. M. and of the soldiers, and
+always using great vigilance in learning of
+the affairs which took place in the land, and
+always having both a vanguard and a rear-guard
+as had been done up to that time
+for fear that the captain Chilichuchima<span class='pagenum'><a name="Page_34" id="Page_34">[34]</a></span>
+whom he had with him, would hatch some
+treasonable plot, all the more so on account
+of the suspicion he felt owing to the fact that
+neither in Caxatambo nor in the eighteen
+leagues after it had he met with any warriors,
+nor were his fears lessened during a
+halt in a village five leagues beyond because
+all the people had fled without leaving a
+living soul. When he had arrived there, a
+Spaniard's Indian servant, who was from
+that land of Pambo<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a> distant from here
+some ten leagues, and twenty from Xauxa,
+came to him saying that he had heard that
+troops had been assembled in Xauxa to kill
+the Christians who were coming, and that
+they had as captains Incorabaliba, Iguaparro,
+Mortay<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a> and another captain, all
+four being important men who had many
+troops with them, and the servant added
+that they had placed a part of this force
+in a village called Tarma five leagues from
+Xauxa in order to guard a bad pass that
+there was in a mountain and to cut and break
+it up in such a way that the Spaniards could<span class='pagenum'><a name="Page_35" id="Page_35">[35]</a></span>
+not pass by. Informed of this, the governor
+gave orders that Chilichuchima should be
+made a prisoner, because it was held to be
+certain that that force had been made ready
+by his advice and command, he thinking to
+flee the Christians and to go to join it. Of
+these matters the cacique Atabalipa was
+unaware, and on this account, these [Spanish]
+troops did not permit any Indian to pass by
+in the direction of the cacique who might
+give notice of these affairs. The reason why
+these Indians had rebelled and were seeking
+war with the Christians was that they saw
+the land being conquered by the Spaniards,
+and they themselves wished to govern it.</p>
+
+<p>The Governor, before setting out from
+that place, sent a captain with troops to take
+a snowy pass three leagues ahead and then
+to pass the night in some fields near Pombo,<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a>
+all of which the captain did, and he passed
+the pass with much snow, but without encountering
+any obstacle. And the Governor
+crossed it likewise, without any opposition
+save for the inconvenience caused by the<span class='pagenum'><a name="Page_36" id="Page_36">[36]</a></span>
+snow falling upon them. They all spent
+the night in that waste without a single
+hut, and they lacked for wood and victuals.
+Having arrived in the land of Pombo, the
+Governor provided and commanded that
+the soldiers should be lodged with the best
+order and caution possible, because he had
+news that the enemy were increasing every
+moment, and it was held to be certain that
+he would come here to assail the Spaniards,
+and because of this, the Governor caused
+the patrols and sentinels to be increased,
+always spying upon the progress of the
+enemy. After he had waited there another
+day for certain envoys whom the cacique
+Atabalipa had sent to learn what was going
+on in Xauxa, one came who told how the
+warriors were five leagues from Xauxa on
+the road from Cuzco and were coming to
+burn the town so that the Christians should
+not find shelter, and that they intended
+afterward to return to Cuzco to combine
+under a captain named Quizquiz who was
+there with many troops who had come from<span class='pagenum'><a name="Page_37" id="Page_37">[37]</a></span>
+Quito by command of Atabalipa for the
+security of the land. When this was learned
+by the Governor, he caused to be made ready
+seventy-five light horse, and with twenty
+peones who guarded Chilichuchima, and without
+the impediment of baggage, he set out
+for Xauxa, leaving behind the treasurer with
+the other troops who were guarding the camp
+baggage and the gold of H. M., and of the
+company. The day on which he set out
+from Pombo, he travelled some seven leagues,
+and he halted in a village called Cacamarca,<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a>
+and here they found seventy thousand pesos
+of gold in large pieces, to guard which the
+Governor left two Christians from the cavalry
+in order that when the rear-guard should
+arrive, it might be conducted well guarded.
+Then, in the morning, he set forth with his
+men in good array, for he had word that
+three leagues from there were four thousand
+men. And on the march three or four light
+horsemen went ahead so that, if they should
+meet a spy of the enemy's, they might take
+him prisoner to prevent his giving warning<span class='pagenum'><a name="Page_38" id="Page_38">[38]</a></span>
+of their coming. At the hour of noon, they
+arrived at that bad pass of Tarma where
+warriors were said to be waiting to defend it.
+The pass seemed to be so full of difficulties
+that it would be impossible to go up it, because
+there was a bad road of stone down
+into the gully where all the riders had to
+dismount, after which it was necessary to
+go up the heights by a slope about a league
+long, the greater part of which was steep and
+difficult forest, all of which was crossed
+without any Indians who were said to be
+armed making an appearance. And in the
+afternoon, after the hour of vespers, the
+Governor and his men arrived at that village
+of Tarma where, because it was a bad site
+and because he had news that Indians were
+coming to it to surprise the Christians, he did
+not wish to linger longer than was necessary
+for feeding the horses and allaying their own
+hunger and fatigue so as to enable them to
+go forth prepared from that place which had
+no other level spot than the plaza as it was
+on a small slope surrounded by mountains<span class='pagenum'><a name="Page_39" id="Page_39">[39]</a></span>
+for the space of a league. As it was already
+night, he made his camp here, being always
+on the alert and having the horses saddled.
+And the men were without [proper] food
+and even without any comfort because there
+was neither fire-wood nor water, nor had
+they brought their tents with them to shelter
+them, because of which they all nearly died
+of cold on account of the fact that it rained
+much early in the night and then snowed so
+that the arms and clothes were drenched.
+But each one sought the best remedy he
+could, and so that evil and troublous night
+passed to the dawn when he commanded that
+all mount their horses so as to arrive early
+at Xauxa which was four leagues from there.
+When two had been crossed over, the Governor
+divided the seventy-five soldiers between
+three captains, giving fifteen to each, and
+taking with him the remaining twenty and
+the twenty peones who were guarding Chilichuchima.
+In this order they journeyed
+to Porsi a league from Xauxa, having given
+each captain orders as to what he was to do,<span class='pagenum'><a name="Page_40" id="Page_40">[40]</a></span>
+and they all halted in a small village which
+they encountered. Then they all marched
+on in complete accord, and gave a look at the
+city. They all halted again on a slope within
+a quarter of a league of it.</p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_41" id="Page_41">[41]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER IV</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>They arrive at the city of Xauxa; they leave
+some soldiers there to guard that place, and
+others go against the army of the enemy with
+which they fight. They win a victory, and return
+to Xauxa.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">The</span> natives all came out along the road
+in order to look at the Christians, celebrating
+much their coming because they thought
+that, through it, they would issue forth from
+the slavery in which that foreign army [the
+Incas] held them. [The Spaniards] wished
+to await a later hour in the day at this place,
+but, seeing that no warriors appeared, they
+began their journey so as to enter the city.
+On going down that little slope, they saw
+running toward them at great speed an
+Indian with a lance erect, and when he came
+up to them it was found that he was a servant
+of the Christians who said that his master<span class='pagenum'><a name="Page_42" id="Page_42">[42]</a></span>
+had sent him to inform them that they must
+hold themselves in readiness because their
+enemies were in the city, and that two Christians
+from the cavalry had been sent ahead
+of the rest, and that they had entered the
+city to see the buildings there, and while they
+were inspecting it, they saw some twenty
+Indians who came out of certain houses with
+their lances and other arms, calling to others
+to come forth and join with them. The
+two Christians, seeing them thus assemble,
+without heeding their cries and clamour,
+attacked them, killed several, and put the
+others to flight; the latter soon joined with
+others who came to their aid, and they
+formed a mass of some two hundred which
+the Spaniards again attacked, in a narrow
+street, and broke, forcing them to retreat to
+the bank of a great river which passes by
+that city, and then one of these Spaniards
+sent the Indian as I have said, with raised
+lance as a sign that there were armed enemies
+in the city. This having been heard, the
+Spaniards set spur to their horses, and,<span class='pagenum'><a name="Page_43" id="Page_43">[43]</a></span>
+without delay, arrived at the city and entered
+it; and when they joined their companions,
+the latter told them what had
+occurred with those Indians. The captains,
+running in the direction in which the enemy
+had retreated, arrived at length at the bank
+of the river, which was then very full, and
+on the other shore, at a distance of a quarter
+of a league, they descried the squadrons of
+their enemies. Then, having passed the river
+with no little toil and danger, they gave chase
+to them. The Governor remained guarding
+the city because it was said that there were
+enemies hidden within it, as well. The Indians
+perceiving that the Christians had
+crossed the river, they began to retreat,
+drawn up in two squadrons. One of the
+Spanish captains, with his fifteen light horsemen,
+spurred ahead toward the slope of the
+hill for which they [the Indians] were making
+so that they could not retreat thither and
+fortify themselves. The other two captains
+kept right up with them, overtaking them in
+a field of maize near the river. There they<span class='pagenum'><a name="Page_44" id="Page_44">[44]</a></span>
+put them in disorder and routed them,
+capturing as many as possible, so that of six
+hundred [Indians] not more than twenty or
+thirty, who took to the mountains before
+the other captain with his fifteen men could
+arrive, saved themselves. Most of the Indians
+made for the water, thinking to save
+themselves in it, but the light horsemen
+crossed the river almost by swimming after
+them, and they did not leave one alive save
+some few who had hidden themselves in
+their flight after their army was broken in
+pieces. Then the Spaniards ran through
+the country as far as a league below without
+finding a single Indian. Then, having returned,
+they rested themselves and their
+horses, which were in great need of it; both
+because of the long journey of the day before
+and on account of their having run those two
+leagues, they were rather crippled. When
+the truth was learned as to what troops
+those were [with whom the Spaniards had
+fought], it was found that the four captains
+and the main body were encamped six leagues<span class='pagenum'><a name="Page_45" id="Page_45">[45]</a></span>
+down the river from Xauxa, and that, on
+that very day, they had sent those six hundred
+men to complete the burning of the city
+of Xauxa, having already burned the other
+half of it seven or eight days before, and that
+they had then burned a great edifice which
+was in the plaza, as well as many other things
+before the eyes of the people of that city,
+together with many clothes and much maize,
+so that the Spaniards should not avail themselves
+of them. The citizens were left so
+hostile to those other Indians that if one of
+the latter hid, they showed him to the Christians
+so that they would kill him, and they
+themselves aided in killing them, and they
+would even have done so with their own hands
+if the Christians had permitted it. The
+Spanish captains, having studied the place
+where these enemies were found as well as
+the road, along a part of which they journeyed,
+they determined not to shut themselves up
+in Xauxa, but to pass onward and attack
+the main body of the army which was four
+leagues off before it should receive news of<span class='pagenum'><a name="Page_46" id="Page_46">[46]</a></span>
+their coming. With this intention, they commanded
+the soldiers to make ready, but their
+proposal did not come to pass because they
+found the horses so weary that they held it
+to be better council to retire, which they did.
+Arrived in Xauxa, they recounted to the
+Governor all that had happened, with which
+he was well pleased, and he received them
+cheerfully, thanking them all for having
+borne themselves so valorously. And he
+told them that by all means he intended to
+attack the camp of the enemy because, although
+they were advised of the victory, it
+was certain that they would be waiting. At
+once he ordered his master of the camp to
+lodge the men and let them rest during what
+remained of the day and through the night
+until moon-rise, and that then they should
+make ready to go and attack their enemies.
+At that hour fifty light horsemen were in
+readiness, and at the sound of the trumpet
+they presented themselves, armed and with
+their horses, at the lodging of the Governor
+who despatched them very soon upon their<span class='pagenum'><a name="Page_47" id="Page_47">[47]</a></span>
+road. Fifteen horsemen remained with him
+in the city together with the twenty peones
+who made the guard all of each night with
+the horses saddled, until the captain of that
+sally returned, which was in five days. He
+related to the governor all that had happened
+from the time of his departure, telling how,
+on the night he left Xauxa, he journeyed
+some four leagues before dawn, with much
+eagerness to attack the enemy's camp before
+they were warned of his coming; and being
+now near [the enemy] at dawn, they saw a
+great mass of smoke in the place of their
+encampment, which seemed to be two leagues
+further on. And so he spurred on with his
+men at a great pace, thinking that the enemy,
+warned of his approach, had fled and that
+the buildings that there were in a village were
+burning. And so it was, because they had
+fled, after having set fire to that wretched
+hamlet. Arrived at that place, the Spaniards
+followed the footsteps of the warriors through
+a very broad valley. And as they overtook<span class='pagenum'><a name="Page_48" id="Page_48">[48]</a></span>
+them they collided with the enemy who were
+going more slowly with many women and
+children in their rear-guard, and the Spaniards,
+leaving these behind them in order to catch
+up with the men, ran more than four leagues,
+and caught up with some of their squadrons.
+As some of them [the Indians] saw the
+Castilians from some distance, they had time
+to take shelter on a mountain and save themselves;
+others, who were few, were killed,
+leaving in the power of the Spaniards (who,
+because their horses were tired, did not wish to
+go up the mountain) many spoils and women
+and children. And as it was already night,
+they returned to sleep in a village which they
+had left behind. And the following day these
+Spaniards determined to follow them as they
+fled back to Cuzco so as to take from them
+certain bridges of net-work and to prevent
+their crossing. But, because of lack of
+pasturage for their horses, they found themselves
+obliged to fall back, to the dissatisfaction
+of the Governor because they had<span class='pagenum'><a name="Page_49" id="Page_49">[49]</a></span>
+not at least followed and taken those bridges
+so as to prevent the Indians from returning
+to Cuzco; it was feared that, being strange
+people, they would do great harm to the
+citizens of those places.</p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_51" id="Page_51">[51]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER V</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>They name new officials in the city of Xauxa
+in order to establish a settlement of Spaniards,
+and, having had news of the death of Atabalipa,
+with great prudence and much craftiness in order
+to keep themselves in the good graces of the Indians,
+they discuss the appointment of a new lord.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">And</span> for this reason, as soon as the baggage
+and the rear-guard, which he had left at
+Pombo, had arrived, he [the Governor]
+published an edict to the effect that whereas
+he was determined to found a settlement of
+Spaniards in the name of H. M., all those
+who wished to settle there might do so. But
+there was not one Spaniard who wished to
+remain, and they said that so long as there
+were warriors all about in that land with
+arms in their hands the natives of that province
+would not be at the service and disposal
+of the Spaniards and in obedience to
+H. M. When this was observed by the<span class='pagenum'><a name="Page_52" id="Page_52">[52]</a></span>
+Governor, he determined not to lose time
+then in that matter, but to go against the
+enemy in the direction of Cuzco in order to
+drive them from that province and rout them
+from all of it. In the meanwhile, in order to
+put in order the affairs of that city, he founded
+the village in the name of H. M., and created
+officials of justice for it [and for its citizens]
+who were eighty in number, of whom forty
+were light horsemen whom he left there as
+a garrison, and, [leaving also] the treasurer,
+who was to guard the gold of H. M. and to
+act in all matters as head and chief in command
+of the government.<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a> While these
+things were being done, the cacique Atabalipa
+came to die, of his illness; because of
+this, the Governor and all the other Spaniards
+felt great sorrow, because it was certain
+that he was very prudent and had much
+love for the Spaniards. It was given out
+publicly that the captain Calichuchima had
+caused his death because he desired that the
+land should remain with the people of Quito
+and not with either those of Cuzco or with<span class='pagenum'><a name="Page_53" id="Page_53">[53]</a></span>
+the Spaniards, and if that cacique ["Atabalipa"]
+had lived, he [Calichuchima] would
+not have been able to succeed in what he
+desired to do. At once, the Governor had
+Calichuchima and Tizas<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a> and a brother of
+the cacique and other leading chiefs and
+caciques who had come from Caxamalca
+summoned to him; to them he said that
+they must know very well that he had given
+them Atabalipa as a lord and that, now that
+he was dead, they ought to think of whom
+they would like as lord in order that he
+might give him to them. There was a great
+difference of opinion between them on this
+subject because Calichuchima wished the
+son of Atabalipa and brother of the dead
+cacique Aticoc<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a> as lord, and others, who
+were not of the land of Quito, wished the
+lord to be a native of Cuzco and proposed
+a brother of Atabalipa (as lord). The Governor
+said to those who wished as lord the
+brother of Atabalipa that they should send
+and have him summoned and that after
+he had come, if he found him to be a man<span class='pagenum'><a name="Page_54" id="Page_54">[54]</a></span>
+of worth, he would appoint him. And with
+this reply that meeting came to an end.
+And the Governor, having called aside the
+captain Calichuchima, spoke to him in these
+words: "You already know that I loved
+greatly your lord Atabalipa and that I have
+always wished him to leave a son after
+he died, and that this son should be lord,
+and that you, who are already a prudent man,
+should be his captain until he had reached
+the age of governing his dominions, and for
+this reason I greatly desire that he should
+be called soon, because, for love of his father,
+I love him much, and you likewise. But at
+the same time, since all these caciques who
+are here are your friends and since you have
+much influence with the soldiers of their
+nation, it would be well that you send them
+word by messengers to come in peace, because
+I do not wish to be enraged against
+them and to kill them, as you see I am doing,
+when I wish that the affairs of these provinces
+should be quiet and peaceful." This captain
+had a great desire, as has been said, that the<span class='pagenum'><a name="Page_55" id="Page_55">[55]</a></span>
+son of Atabalipa should be lord, and knowing
+this, the Governor slyly spoke these words
+to him and gave him this hope, not because
+he had any intention of carrying it out,<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a> but
+in order that, in the meanwhile, that son of
+Atabalipa might come for this purpose (and)
+might cause those caciques who had taken
+up arms [also] to come to him in peace.
+It was likewise agreed that he should say to
+Aticoc and to the other lords of the province
+of Cuzco that he [the Governor] would
+give them as lord him whom they wished,
+because it was necessary that those things
+which were for the good of all should thus
+be governed in the state. He tried to give
+to Calichuchima words that [would enable
+him] to cause the people who were in Cuzco
+with arms to lay them down in order that
+they might do no harm to the people of the
+country, and those of Cuzco, because they
+were true friends of the Christians, gave
+them notice of all that the enemy were trying
+to do and of all that was going on in the
+country, and for this reason and others the<span class='pagenum'><a name="Page_56" id="Page_56">[56]</a></span>
+Governor said this with great prudence.
+Chilichuchima, to whom he told it, showed
+as much pleasure at these words as if he had
+been made lord of the whole world, and he
+replied that he would do as he was ordered
+and that it would cause him much pleasure
+if the caciques and soldiers were to come
+in peace<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a> and that he would despatch
+messengers to Quito in order that the son
+of Atabalipa might come. But he feared
+that two great captains who were with him
+would prevent it, and would not let him
+come. Nevertheless he would send such a
+person of importance with the embassy that
+he thought that all would conform with his
+wish. And soon he added, "Sir, since you
+wish me to cause these caciques to come,
+take off this chain [which I wear] for, seeing
+me with it, no one wishes to obey me."
+The Governor, in order that he should not
+suspect that he had feigned what he had
+said to him, told him that he was pleased
+to do so, but on the condition that he was
+to put a guard of Christians over him until<span class='pagenum'><a name="Page_57" id="Page_57">[57]</a></span>
+after he had caused those soldiers who were
+at war to come in peace and until the son
+of Atabalipa had come.<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a> He [Chalcuchima]
+was satisfied with this, and so he was released,
+and the Governor put him under a
+good guard, because that captain was the
+key [the possession of which ensured] having
+the land quiet and subjected. This
+precaution taken, and the troops who were
+to go with the Governor toward Cuzco being
+made ready, the number of whom was
+one hundred horsemen and thirty peons,
+he [the Governor] ordered a captain to
+go ahead with seventy horsemen and some
+peons in order to rebuild the bridges which
+had been burned, and the Governor remained
+behind while he was giving orders for many
+matters touching the welfare of the city and
+Republic which he was to leave already well
+established, and in order to await the reply
+of the Christians whom he had sent to the
+coast in order to examine the ports and set
+up crosses in them in case some one should
+come to reconnoitre the land.</p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_59" id="Page_59">[59]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER VI</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>Description of the bridges which the natives
+are wont to make in order to cross the rivers;
+and of the toilsome journey which the Spaniards
+had, in going to Cuzco, and of the arrival at
+Panarai and Tarcos.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">This</span> captain departed with those who were
+to follow him on Thursday, and the Governor
+with the rest of the troops, and Chilichuchima
+with his guard left the following Monday.
+In the morning they were all ready with their
+arms and other necessary things; the journey
+they were to make being long, they were to
+leave all the baggage in Xauxa, it not being
+convenient to carry it with them on that
+journey. The Governor journeyed two days
+down the valley along the bank of the Xauxa
+River, which was very delectable and peopled
+in many places, and on the third day he
+arrived at a bridge of net-work which is over
+the said river and which the Indian soldiers<span class='pagenum'><a name="Page_60" id="Page_60">[60]</a></span>
+had burned after they crossed over, but
+already the captain who had gone ahead had
+made the natives rebuild it. And in the
+places where they build these bridges of net-work,
+where the rivers are swollen, this
+inland country far from the sea being densely
+populated, and because almost none of the
+Indians knows how to swim, because of
+which even though the rivers are small and
+might be forded, they nevertheless throw
+out these bridges, and after this fashion;
+If the two banks of the river are stony, they
+raise upon them large walls of stone, and then
+they place four [ropes of] pliable reeds two
+palms or a little less in thickness, and between
+them, after the fashion of wattle-work, they
+weave green osiers two fingers thick and well
+intertwined, in such a way that some are not
+left more slack than others, and all are well
+tied. And upon these they place branches
+crosswise in such a way that the water is not
+seen, and in this way they make the floor of
+the bridge. And in the same manner they
+weave a balustrade of these same osiers along<span class='pagenum'><a name="Page_61" id="Page_61">[61]</a></span>
+the side of the bridge so that no one may fall
+into the water, of which, in truth, there is
+no danger, although to one who is not used
+to it, the matter of crossing appears a thing
+of danger because, the span being long, the
+bridge bends when one goes over it, so that
+one goes continually downward until the
+middle is reached, and from there he keeps
+going up until he has finished crossing to the
+other bank, and when the bridge is being
+crossed, it trembles very much, so that it
+goes to the head of him who is not accustomed
+to it. Ordinarily they make two bridges
+close together, so that, as they say, the lords
+may cross by one and the common people
+by another. They keep guards over them,
+and the lords of all the land keep them there
+continuously in order that if someone should
+steal gold or silver or anything else from him
+or from some other lord of the land, he would
+not be able to cross. And those who guard
+these bridges have their houses nearby, and
+they always have in their hands osiers and
+wattles and cords in order to mend the bridges<span class='pagenum'><a name="Page_62" id="Page_62">[62]</a></span>
+if they are injured or even to rebuild them if
+need were. The guards who were in charge
+of this bridge when the Indians who burned
+it passed over, hid the materials which they
+had for mending it, for otherwise the Indians
+would have burned them also, and for this
+reason they rebuilt it in so short a space of
+time in order that the Spaniards might cross
+over. The Spanish cavalry and the Governor
+crossed by one of these bridges, although,
+on account of its being new and not well
+made, they had much trouble because the
+captain who had gone ahead with seventy
+cavalrymen had made many holes in it so
+that it was half destroyed. Still, the horses
+got over without endangering themselves,
+although nearly all stumbled because the
+bridge moved and trembled so, but, as I have
+said, the bridge was made in such a way that
+even though they were thrown upon their
+knees, they could not fall into the water. As
+soon as all were over, the Governor encamped
+in some groves near which ran some streams
+of beautiful clear water. Later they proceeded<span class='pagenum'><a name="Page_63" id="Page_63">[63]</a></span>
+on their journey two leagues along
+the shore of that river through a narrow
+valley on both sides of which were very high
+mountains, and in some places, this valley
+through which the river passes has so little
+space that there is not more than a stone's
+throw from the foot of the mountain to the
+river, and in other places, because of the
+slope of the mountain, there is but little
+more. Two leagues of this valley having
+been travelled, they came to another bridge,
+a small one over another river, over which
+the troops passed on foot while the horses
+forded, as much on account of the bridge
+being in bad order as on account of the fact
+that the water was low at that time. Having
+crossed the river, he [the Governor] began
+to climb a very steep and long mountain all
+made of steps of very small stones.<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a> Here
+the horses toiled so much that, when they
+had finished going up, the greater part of
+them had lost their shoes and worn down
+the hoofs of all four feet. That mountain,
+which lasted for more than half a league,<span class='pagenum'><a name="Page_64" id="Page_64">[64]</a></span>
+having been overcome, and having journeyed
+for a bit in the evening along a slope, the
+Governor with his men arrived at a village
+which the hostile Indians had sacked and
+burned, on account of which neither people
+nor maize was found in it, nor any other food,
+and the water was very far off because the
+Indians had broken the aqueducts which
+came to the city, which was a great evil and
+of much inconvenience for the Spaniards who,
+because they had found the road hard, toilsome
+and long on that day, needed good
+lodging. The next day the Governor set out
+from there and went to sleep in another
+village which, although it was very large and
+fine and full of houses, had as little food in
+it as the last one; and this village is called
+Panarai. The Governor wondered greatly
+with his men at finding here neither food
+nor anything else, because this place belonged
+to one of the lords who had been with Atabalipa
+and with the dead lord in the company
+of the Christians, and he had come in their<span class='pagenum'><a name="Page_65" id="Page_65">[65]</a></span>
+company as far as Xauxa, [where] he said
+he wished to go ahead in order to prepare in
+this land his victuals and other things necessary
+for the Spaniards. And when they
+found here neither him nor his people, it was
+held to be certain that the country-side had
+revolted. And not having had any letter
+from the captain who had gone ahead with
+the seventy horsemen, save which let them
+know that he was going right after the hostile
+Indians, it was feared that the foe had
+taken some step whereby he was prevented
+from sending any messenger. The Spaniards
+sought so much, that they found some maize
+and ewes, ... and the next day, early, they
+set out and arrived at a village called Tarcos,
+where they met the cacique of the district
+and some men who told them of the day on
+which had passed that way some Christians
+who were going to fight with the enemy who
+had established their camp in a neighboring
+settlement. All received this news with great
+pleasure, and they found a good reception in<span class='pagenum'><a name="Page_66" id="Page_66">[66]</a></span>
+that place, because the cacique had brought
+to the plaza a large quantity of maize, fire-wood,
+ewes, and other things of which the
+Spaniards had great need.</p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_67" id="Page_67">[67]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER VII</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>While proceeding on their journey they have
+news sent by the forty Spanish horsemen of the
+state of the Indian army with which the latter
+had fought victoriously.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">On</span> the next day, which was Saturday, All
+Saints' day, the friar who was with this company
+said mass in the morning, according to
+the custom of saying it on such a day, and
+later all set out and journeyed until they
+arrived at a full river three leagues beyond,
+always descending from the mountains by a
+rough and long slope. This river, likewise,
+had a net-work bridge which, being broken,
+made it necessary to ford the stream, and
+afterwards a very large mountain was ascended
+which, looked at from below, seemed
+impossible of ascent by the very birds of the
+air, and still more so by men on horseback
+toiling over the ground. But the climb was<span class='pagenum'><a name="Page_68" id="Page_68">[68]</a></span>
+made less arduous for them by the fact that
+the road went up in spirals, and not straight.
+The greater part, however, was made of large
+steps of stone which greatly fatigued the
+horses and wore down and injured their
+hoofs, even though they were led by the
+bridle. In this manner a long league was
+surmounted, and another was traversed by
+a more easy road along a declivity, and in
+the afternoon the Governor with the Spaniards
+arrived at a small village of which a
+part was burned, and in the other part,
+which had remained whole, the Spaniards
+settled. And in the evening two Indian
+couriers, sent by the captain who was ahead,
+arrived. They brought news, in letters to
+the Governor, that the captain had arrived
+with all speed at the land of Parcos<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a> which
+he had left behind him, having had news
+that the [Indian] captains were thereabout
+with all the hostile forces; [but] he did not
+encounter them, and it was held to be certain
+that they had withdrawn to Bilcas,<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a>
+and through so much of the road as he traversed<span class='pagenum'><a name="Page_69" id="Page_69">[69]</a></span>
+until coming to [a place] within five
+leagues of Bilcas, where he spent the night,
+he marched secretly in order not to be forestalled
+by certain spies who were placed a
+league from Bilcas. And having news that
+the enemy were in a town without having
+warning of his coming, the captain was delighted,
+and, having gone down the rather
+difficult slope where that place was, at dawn
+he entered [the town where some warriors
+were lodged with few precautions].<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">[38]</a> The
+Spanish cavalry began to attack them in
+the plazas until so many had been killed or
+had fled that no one remained; because
+there were a few Indian soldiers who had
+retired to a mountain on one side of the
+road who, as soon as the day became bright
+and they saw the Spaniards, assembled in
+squadrons, and came against them crying
+out <i>Ingres</i>,<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">[39]</a> which name they hold to be
+very insulting, being that of a contemned
+people who live in the hot lands of the
+sea-coast, and because that province was
+cold and the Spaniards wore clothes over<span class='pagenum'><a name="Page_70" id="Page_70">[70]</a></span>
+their flesh, [the Indians] called them Ingres
+and threatened them with slavery as they
+were few, not more than forty, and defying
+them by saying that they would come down
+to where they were. The captain, although
+he knew that that was a bad place for fighting
+on horseback, of which position the
+Spaniards could little avail themselves there,
+nevertheless, in order that the enemy should
+not think that he would not fight from lack
+of spirit, took with him thirty horsemen,
+leaving the rest to guard the town, and went
+down through a cleft<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">[40]</a> in the mountain by
+a very painful slope. The enemy boldly
+awaited them and in the shock of battle they
+killed one horse and wounded two others,
+but finally, all being dispersed, some fled in
+one direction and others in another over the
+mountain [by] a very rough road where the
+horses could neither follow them nor injure
+them. At this juncture, an [Indian] captain
+who had fled from the village, and who knew
+that they had killed one horse and wounded
+two, said "Come, let us turn back and fight<span class='pagenum'><a name="Page_71" id="Page_71">[71]</a></span>
+with these men until not one is left alive, for
+there are but a few of them!" and at once all
+returned with more spirit and greater impetuosity
+than before, and in this way a sharper
+battle than the first was fought. At the end,
+the Indians fled and the horsemen followed
+them in all directions as long as they could.
+In these two encounters more than six hundred
+men were left dead, and it is believed
+also that Maila, one of their captains, died,
+and the Indians affirmed it also, and they, on
+their part, when they killed a horse, cut off
+his head and put it on a lance which they
+bore before them like a standard. [The
+Spanish captain] likewise informed [his men]
+that he intended to rest there for three days
+out of consideration for the wounded Christians
+and horses, and that later they would
+set out to take, first of all, a bridge of net-work
+which was near there, so that the fugitive
+enemies should not cross it and go to
+join with Quizquiz<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">[41]</a> in Cuzco and with the
+garrison of troops he had there, which was
+said to be waiting for the Spaniards in a bad<span class='pagenum'><a name="Page_72" id="Page_72">[72]</a></span>
+pass near Cuzco. But, although they found
+it to be more than bad, they hoped in God
+who, in whatever place that battle might be
+fought, even in a land all rough and stony,
+would not permit the Indians to be able to
+defend themselves any where, no matter how
+difficult and toilsome it might be, nor to
+attack the Spaniards in any bad pass. And,
+having set out from here and having crossed
+the bridge three leagues from Cuzco [the captain
+declared] that he would there await the
+Governor as he had informed him by swift
+messenger Indians of what had occurred.</p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_73" id="Page_73">[73]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER VIII</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>After having suffered various inconveniences,
+and having passed the cities of Bilcas and of
+Andabailla,<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">[42]</a> and before arriving at Airamba,<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">[43]</a>
+they have letters from the Spaniards in which
+they ask for the aid of thirty cavaliers.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">Having</span> received this letter, the Governor
+and all the Spaniards who were with him
+were filled with infinite content over the victory
+which the captain had obtained, and at
+once he sent it, together with another, to
+the city of Xauxa, to the treasurer and to
+the Spaniards who had remained there in
+order that they might share in the gladness
+over the victory of the captain. And likewise
+he sent despatches to the captain and
+the Spaniards who were with him congratulating
+them much on the victory they had
+won, and begging them and counseling them
+to be governed in these matters more by prudence<span class='pagenum'><a name="Page_74" id="Page_74">[74]</a></span>
+than by confidence in their own
+strength, and commanding, at all events,
+that, having passed the last bridge, they
+should await him [the Governor] there so
+that they might then enter the city of Cuzco
+all together. This done, the Governor set
+out the following day and went by a rough
+and tiring road through rocky mountains
+and over ascents and descents of stone steps
+from which all believed they could only bring
+their horses with difficulty, considering the
+road already traversed and that still to be
+traversed. They slept that night in a village
+on the other side of the river, which here,
+as elsewhere, had a bridge of net-work. The
+horses crossed through the water and the
+footsoldiers and the servants of the Spaniards
+by the bridge. On the next day they
+had a good road beside the river where they
+encountered many wild animals, deer and
+antelope; and that day they arrived at nightfall
+at some rooms in the vicinity of Bilcas
+where the captain who was going ahead had
+made halt in order to travel by night and so<span class='pagenum'><a name="Page_75" id="Page_75">[75]</a></span>
+enter Bilcas without being found out, as he
+did enter it, and here was received another
+letter from him in which he said that he had
+left Bilcas two days before, and had come to
+a river four leagues ahead which he had
+forded because the bridge had been burned,
+and here he had understood that the captain
+Narabaliba was fleeing with some twenty
+Indians and that he had met two thousand
+Indians whom the captain of Cuzco had sent
+to him as aid who, as soon as they knew of
+the rout at Bilcas, turned around and fled
+with him, endeavouring to join with the
+scattered remnants of those who were fleeing,
+in order to await them [the Spaniards]
+in a village called Andabailla,<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">[44]</a> and [the
+Spanish captain said] that he was resolved
+not to stay his course until he should encounter
+them. These announcements being
+understood by the Governor, he first thought
+of sending aid to the captain, but later he
+did not do so because he considered that if
+there were to be a battle at all it would have
+occurred already and the aid would not arrive<span class='pagenum'><a name="Page_76" id="Page_76">[76]</a></span>
+in time, and he determined furthermore
+not to linger a single day until he should
+catch up with him, and in this way he set
+out for Bilcas which he entered very early
+the following day, and on that day he did
+not wish to go further. This city of Bilcas<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">[45]</a>
+is placed on a high mountain and is a large
+town and the head of a province. It has a
+beautiful and fine fortress; there are many
+well built houses of stone, and it is half-way
+by road from Xauxa to Cuzco. And on the
+next day the Governor encamped on the
+other side of the river, four leagues from
+Bilcas, and although the day's march was
+short, it was nevertheless toilsome because it
+was entirely a descent almost all composed
+of stone steps, and the troops waded the
+river with much fatigue because it was very
+full, and he set up his camp on the other
+bank among some groves. Scarcely had the
+Governor arrived here, when he received a
+letter from the captain who was reconnoitring
+in which the latter informed him that
+the enemy had gone on five leagues and were<span class='pagenum'><a name="Page_77" id="Page_77">[77]</a></span>
+in waiting on the slope of a mountain in a
+land called Curamba,<a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">[46]</a> and that there were
+many warriors there, and that they had
+made many preparations and had arranged
+great quantities of stones so that the Spaniards
+would not be able to go up. The
+Governor, when he understood this, although
+the captain did not ask him for aid, believed
+that it was necessary now, and he at once
+ordered the Marshal D. Diego de Almagro
+to get ready with thirty light horsemen,
+well equipped as to arms and horses, and
+he did not wish him to take a single peon
+with him, because he ordered him [Almagro]
+not to delay for anything until he should
+come up with the captain who was ahead
+with the others. And when he [Almagro]
+had set out, the Governor likewise started,
+on the following day, with ten horsemen
+and the twenty peons who were guarding
+Chilichuchima, and he quickened his
+pace so much that day that of two days'
+marches he made one. And just as he
+was about to arrive at the village called<span class='pagenum'><a name="Page_78" id="Page_78">[78]</a></span>
+Andabailla, where he was to sleep, an Indian
+came to him on the run to say that on a certain
+slope of the mountain, which he pointed
+out with his finger, there had been discovered
+hostile troops of war, on which account, the
+Governor, armed as he was and on horseback,
+went with the Spaniards he had with
+him to take the summit of that slope, and he
+examined the whole of it without finding the
+warriors of whom the Indian had spoken,
+because they were troops native to the land
+who were fleeing from the Indians of Quito
+because the latter did them very great harm.
+The Governor and company having arrived
+at that village of Andabailla, they supped
+and spent the night there. On the next day,
+they arrived at the village of Airamba from
+where the captain had written that he was
+with the armed troops waiting for them upon
+the road.<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">[47]</a></p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_79" id="Page_79">[79]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER IX</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>Having arrived at a village, they find much
+silver in plates twenty-feet long. Proceeding on
+their journey, they receive letters from the
+Spaniards relating the brisk and adverse struggle
+they had had against the army of the Indians.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">Here</span> were found two dead horses,<a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">[48]</a> from
+which it was suspected that some misfortune
+had befallen the captain. But, having entered
+the village, they learned, from a letter
+that arrived before they retired for the
+night, that the captain had here encountered
+some warriors, and that, in order to
+gain the mountain, he had gone up a slope
+where he had found assembled a great
+quantity of stone, a sign which showed
+that they [the Indians] wished to guard
+[the pass], and that they were gone in
+search of [other] Indians because they had
+warning that [the Spaniards] were not far<span class='pagenum'><a name="Page_80" id="Page_80">[80]</a></span>
+off and that the two horses had died of so
+many changes from heat to cold. He [the
+captain] wrote nothing of the aid which
+the Governor had sent to him, because of
+which it was thought that it had not yet
+arrived. The next day the Governor set
+out from there, and slept [the next night]
+by a river whose bridge had been burned by
+the enemy, so that it was necessary to ford
+it, with great fatigue on account of the fact
+that the current was very swift and the
+bottom very stony. On the next day, they
+encamped at a town in the houses of which
+was found much silver in large slabs twenty
+feet long, one broad, and one or two fingers
+thick. And the Indians who were there related
+that those slabs belonged to a great
+cacique and that one of the lords of Cuzco
+had won them and had carried them off thus
+in plates, together with those of which the
+conquered cacique had built a house.<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">[49]</a> The
+next day, the Governor set out in order to
+cross the last bridge, which was almost three
+leagues from there. Before he arrived at<span class='pagenum'><a name="Page_81" id="Page_81">[81]</a></span>
+that river, a messenger came with a letter
+from the captain in which he informed him
+that he had arrived at the last bridge with
+great speed in order that the enemy should
+not have opportunity to burn it; but that,
+at the time of his arrival there, they had
+finished burning it, and as it was already
+late, he did not wish to cross the river that
+same day, but had gone to camp in a village
+which was nearby. The next day,
+he [the captain] had passed through the
+water, which came to the breasts of the
+horses, and had proceeded straight along the
+road to Cuzco which was twelve leagues from
+there; and as, on the way, he was informed
+that, on a neighbouring mountain [where]
+forts had been built, all the enemies were
+hoping that the next day Quizquiz would
+come to their aid with re&euml;nforcements from
+the troops which he had in Cuzco, for this
+reason he [the captain] had spurred ahead
+with all speed together with fifty horsemen,<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">[50]</a>
+for ten had been left guarding the
+baggage and certain gold which had been<span class='pagenum'><a name="Page_82" id="Page_82">[82]</a></span>
+found in the rout of Bilcas. And one Saturday,
+at noon, they had begun to go up on
+horseback a slope which lasted well over a
+league, and, being wearied by the sharp
+ascent and by the mid-day heat, which was
+very great, they stopped awhile and gave to
+the horses some maize which they had because
+the natives of a village nearby had
+brought it to them. Then, proceeding on
+their journey, the captain, who rode a cross-bow
+shot ahead, saw the enemy on the
+summit of the mountain, which they entirely
+covered, and [he saw] that three or four
+thousand were coming down in order to
+pass the point where they [the Spaniards]
+were. Because of this, although he called
+to the Spaniards to put themselves in battle-array,
+he could not hope to join them, because
+the Indians were already very near
+and were coming with great rapidity. But
+with those who were in readiness, he advanced
+to give battle [to the Indians],
+and the Spaniards who kept coming up
+mounted the slope of the mountain, some on<span class='pagenum'><a name="Page_83" id="Page_83">[83]</a></span>
+one hand, others on the other. They dashed
+among those of the enemy who were foremost
+without waiting for the beginning of the
+fight, save for defending themselves against
+the stones which were hurled upon them,
+until they mounted to the summit of the
+mountain, in which deed they thought they
+saw a certain victory to be accomplished.
+The horses were so tired that they could not
+get breath in order to attack with impetuosity
+such a multitude of enemies, nor did the
+latter cease to inconvenience and harass them
+continually with the lances stones and arrows
+which they hurled at them, so they fatigued
+all to such an extent that the riders could
+hardly keep their horses at the trot or even
+at the pace. The Indians, perceiving the
+weariness of the horses, began to charge with
+greater fury, and five Christians, whose
+horses could not go up to the summit of the
+slope, were charged so furiously by so many
+of the throng that to two of them it was
+impossible to alight, and they were killed
+upon their horses. The others fought on<span class='pagenum'><a name="Page_84" id="Page_84">[84]</a></span>
+foot very valorously, but at length, not being
+seen by any companions who could bring
+them aid, they remained prisoners, and only
+one was killed without being able to lay hand
+upon his sword or to defend himself, the
+cause of which was that a good soldier was
+left dead beside him, the tail of his horse
+having been seized which prevented his going
+ahead with the rest. They [the Indians]
+opened the heads of all by means of their
+battle-axes and clubs; they wounded eighteen
+horses and six Christians; but none of
+the wounds were dangerous save those of one
+horse which died of them. It pleased God
+Our Lord that the Spaniards should gain a
+plain which was near that mountain, and the
+Indians collected on a hill nearby. The captain
+commanded half of his men to take the
+bridles off their horses and let them drink in
+a rivulet that ran there, and then to do the
+same for the other half, which was done
+without being hindered by the enemies.
+Then, the captain said to all: "Gentlemen,
+let us withdraw from here step by step down<span class='pagenum'><a name="Page_85" id="Page_85">[85]</a></span>
+this declivity in such a way that the enemy
+may think that we are fleeing from them,
+in order that they may come in search of us
+below, for, if we can attract them to this
+plain, we will attack them all of a sudden in
+such a manner that I hope not one of them
+will escape from our hands. Our horses are
+already somewhat tired, and if we put the
+enemy to flight, we shall end by gaining the
+summit of the mountain." And thus it was
+that some of the Indians, thinking that the
+Spaniards were retreating, came down below,
+throwing stones at them, with their slings,
+and shooting arrows.<a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">[51]</a> When this was seen
+by the Christians, [they knew] that now
+was their time, [and] they turned their
+horses' heads, and before the Indians could
+gather together on the mountain where they
+were before, some twenty of them were
+killed. When this was seen by the others,
+and when they perceived that there was
+little safety in the place where they were,
+they left that mountain and retired to
+another one which was higher. The captain,<span class='pagenum'><a name="Page_86" id="Page_86">[86]</a></span>
+with his men, finished climbing the
+mountain, and there, because it was already
+night, he camped with his soldiers. The
+Indians also camped two cross-bow shots
+away, in such a manner that in either camp
+could be heard the voices in the other. The
+captain caused the wounds to be cared for
+and posted patrols and sentinels for the night,
+and he ordered that all the horses were to
+remain saddled and bridled until the following
+day, on which he was to fight with the
+Indians. And he tried to cheer his men up
+and renew their valor, saying: "that by all
+means it was necessary to attack the enemy
+the following morning without delaying an
+instant, because he had news that the captain
+Quizquiz was coming with great re&euml;nforcements,
+and by no means should they
+wait until he joined forces with them." All
+showed as much spirits and confidence as if
+they already had the victory in their hands,
+and again the captain comforted them, saying:
+"he held the day just passed through
+to be more perilous than that which awaited<span class='pagenum'><a name="Page_87" id="Page_87">[87]</a></span>
+them on the morrow, and that God Our Lord
+who had delivered them from danger in the
+past would grant them victory in the future,
+and that they should look to it whether, on
+the day before, when their horses were so
+weary, they had attacked their enemies with
+disadvantage and had routed them and driven
+them from their fortresses, even though their
+own number did not exceed fifty, and that of
+the enemy eight thousand; ought they not,
+then, to hope for victory when they were
+fresh and rested?" With these and other
+spirited conversations, that night was passed,
+and the Indians were in their own camp,
+uttering cries and saying: "Wait, Christians,
+until dawn, when you are all to die,
+and we shall take away from you just as
+many horses as you have!"<a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">[52]</a> and they
+added insulting words in their language having
+determined to enter into combat with
+the Christians as soon as it should dawn,
+believing them and their horses to be weary
+on account of the toil of the day before
+and because they saw them to be so few in<span class='pagenum'><a name="Page_88" id="Page_88">[88]</a></span>
+numbers and because they knew that many
+of the horses were wounded. In this manner
+the same thought prevailed on the one
+side and on the other, but the Indians firmly
+believed that the Christians would not escape
+from them.<a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">[53]</a></p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_89" id="Page_89">[89]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER X</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>News comes of the victory won by the Spaniards,
+even to their putting the Indian army to
+flight. They command that a chain be placed
+about the neck of Chilichuchima, holding him to
+be a traitor. They cross the Rimac<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a> and all
+reunite once more at Sachisagagna,<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">[55]</a> where they
+burn Chilichuchima.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">This</span> news reached the Governor near the
+last river, as I have said, and he, without
+showing any change in his countenance, communicated
+it to the ten horsemen and twenty
+peons whom he had with him, consoling
+them all with good words which he spoke to
+them, although they were greatly disturbed
+in their minds, for they thought that if
+a small number of Indians, relatively to
+the number anticipated, had maltreated the
+Christians in such a manner in the first
+action, they would bring upon them still
+greater war on the following day when their<span class='pagenum'><a name="Page_90" id="Page_90">[90]</a></span>
+horses were wounded and when the aid of
+thirty horsemen, which had been sent to
+them, had not yet arrived among the Spaniards.
+But all showed that they knew how
+to place their hopes in God, and they arrived
+at the river which they crossed in <i>balsas</i>,
+swimming the horses, because the bridge
+was burned down. And the river being very
+full, they delayed in crossing it the rest of
+that day and the next one until the hour of
+siesta when the Governor, smiling [determined]
+to set out without waiting for the
+Indian allies to cross.<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">[56]</a> [Just then] a Christian
+was seen coming, and when all saw him
+from afar, they judged that the captain
+with the horsemen had been routed and
+that this man was bringing the news in his
+flight. But when he had arrived in the
+presence of the Governor, he gave great
+consolation to the minds of all with the
+news that he brought, relating that God
+Our Lord, who never abandons his faithful
+servants even in the direst extremities,
+ordained that while the captain with the<span class='pagenum'><a name="Page_91" id="Page_91">[91]</a></span>
+others [of his company] was passing that
+night cautiously and encouraging his men
+for the combat on the morrow, the Marshal
+arrived with the re&euml;nforcements of thirty
+horsemen which had been sent, and these,
+together with the ten others whom they had
+left behind, made forty altogether, and when
+all perceived this, the first group felt as much
+pleasure as if they had resuscitated that day
+[just lived through], holding it to be certain
+that the victory would be theirs on the following
+day. When day had come, which was
+Sunday, they all mounted at dawn, and, disposed
+in a wing formation in order to present
+a better front, they attacked the rear of the
+Indians who, during the night, had determined
+to attack the Christians, but who, in
+the morning, seeing so many soldiers, thought
+that some aid must have come to them during
+the night, on account of which, not having
+the courage to put on a bold front, and
+seeing that the Spaniards were coming up
+the slope in pursuit of them, turned their
+backs and retired from mountain to mountain.<span class='pagenum'><a name="Page_92" id="Page_92">[92]</a></span>
+The Spaniards did not follow them
+because the land was rough, and besides, a
+mist arose which was so thick that they could
+not see one another, and yet withal, on the
+slope of a hill, they killed many of the enemy.
+At this juncture, a thousand Indians in a
+squadron commanded by Quizquiz arrived in
+aid of the Indians who, seeing the Christians
+on horseback and so warlike, judged it time
+to withdraw to the mountain.<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">[57]</a> At the same
+time, the Christians assembled in their [the
+Indians'] fort, whence the captain had sent
+this messenger to the Governor to tell him
+that he would await him there until he
+should arrive. When this news was heard
+by the Governor, he rejoiced greatly over
+the victory which God Our Lord had given
+him when he least expected it, and without
+delaying an instant he ordered that all
+should go forward with the dunnage and
+the remaining Indians, because, jointly with
+this news, he had received warning that
+in the retreat of this hostile force of soldiers,
+four thousand men had split off from<span class='pagenum'><a name="Page_93" id="Page_93">[93]</a></span>
+the rest, and that therefore he should proceed
+cautiously, and should also be very
+sure that Chilichuchima was arranging and
+commanding all this and was giving advice
+to the enemy as to what they were to do,
+and that, on this account, he should bear
+himself with caution. When the Governor
+had finished his day's march, he had chains
+put upon Chilichuchima and said to him:
+"Well you know how I have always borne
+myself toward you and how I have always
+tried [to be generous with you], making you
+the captain who should rule all this land
+until the son of Atabalipa should come from
+Quito in order to be made lord [of it], and
+although I have had many causes for putting
+you to death, I have not wished to do so,
+believing always that you would mend your
+ways. Likewise, I have asked you many
+times to urge these hostile Indians, with
+whom you have influence and friendliness,
+to calm themselves and lay down their arms,
+since, although they had done much harm
+and had killed Guaritico<a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">[58]</a> who came from<span class='pagenum'><a name="Page_94" id="Page_94">[94]</a></span>
+Xauxa at my command, I would pardon
+them all. But in spite of all these admonitions
+of mine you have wished to persist
+in your evil attitude and intentions, thinking
+that the advice which you gave to the
+hostile captains was powerful enough to
+make your wicked design succeed. But
+now you can see how, with the aid of our
+God, we have always routed them, and that
+it will always be so in the future, and you
+may be very sure that they will not be able
+to escape nor to return to Quito whence
+they came, nor will you ever again see
+Cuzco<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">[59]</a> because as soon as I have arrived
+at the place where this captain is with my
+soldiers, I shall cause you to be burned
+alive because you have known how to keep
+so ill the friendship which, in the name of
+Caesar,<a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">[60]</a> my lord, I have agreed upon with
+you. Have no doubt that this will be done
+unless you urge these Indian friends of yours
+to lay down their arms and come in peace,
+as I have asked you to do many times before."
+To all these reasonings Chilichuchima<span class='pagenum'><a name="Page_95" id="Page_95">[95]</a></span>
+listened attentively without returning a word.
+But always firm in his obstinacy, he [at
+length] replied: "that those captains had not
+done as he had ordered them to do because
+they did not wish to obey him, and, for that
+reason he had not remained to make them
+understand that they must come in peace,"
+and with such words he excused himself
+from what was attributed to him. But the
+Governor, who already knew of certain of
+his dealings, left him with his evil thoughts
+and did not return to speak to him upon the
+matter. Then, having crossed the river in
+the afternoon, the Governor went forward
+with those soldiers and arrived by night in a
+village called Rimac<a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">[61]</a> a league from that
+river. And there the Marshal arrived, with
+four horsemen, to wait for him, and after
+they had talked together, they set out the
+next day for the camp of the Spaniards where
+they arrived in the afternoon, the captain
+and many others having come out to meet
+them, and all rejoiced greatly at seeing themselves
+all together again. The Governor<span class='pagenum'><a name="Page_96" id="Page_96">[96]</a></span>
+gave each one thanks, according to his
+merits, for the valour they had shown, and
+all set out together in the evening and arrived
+two leagues further on at a village called
+Sachisagagna.<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">[62]</a> The captains informed the
+Governor all that had happened, just as I
+have related it. When they were all lodged
+in this village, the captain and the Marshal
+urged the Governor to do justice on Chilichuchima,
+because he ought to know that
+Chilichuchima advised the enemy of all that
+the Christians did, and that he it was who
+had made the Indians come out of the mountains
+of Bilcas, exhorting them to come and
+fight with the Christians who were few and
+who, with their horses, could not climb those
+mountains save step by step and on foot,
+and giving them, at the same time, a thousand
+other counsels as to where they were to
+wait and what they were to do, like a man
+who had seen those places and who knew
+the skill of the Christians with whom he had
+lived so long a time. Informed of all these
+things, the Governor gave orders that he<span class='pagenum'><a name="Page_97" id="Page_97">[97]</a></span>
+was to be burned alive in the middle of the
+plaza, and so it was done, for his chiefs and
+most familiar friends were those who were
+quickest in setting fire to him.<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">[63]</a> The religious<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">[64]</a>
+tried to persuade him to become
+a Christian, saying to him that those who
+were baptized and who believed with true
+faith in our saviour Jesus Christ went to
+glory in paradise and that those who did not
+believe in him went to hell and its tortures.
+He made him understand this by means of
+an interpreter. But he [Chilichuchima] did
+not wish to be a Christian, saying that he did
+not know what sort of thing this law was,
+and he began to invoke Paccamaca<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">[65]</a> and
+captain Quizquiz that they might come to
+his aid. This Paccamaca the Indians have
+as their God and they offer him much gold
+and silver, and it is a well-known thing that
+the demon is in that idol and speaks with
+those who come to ask him something.<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">[66]</a>
+And of this matter I have spoken at length
+in the relation which was sent to H. M. from
+Caxamalca. In this way this captain paid<span class='pagenum'><a name="Page_98" id="Page_98">[98]</a></span>
+for the cruelties which he committed in the
+conquests of Atabalipa, and for the evils
+which he plotted to the hurt of the Spaniards
+and in disservice of H. M. All the people
+of the country rejoiced infinitely at his
+death, because he was very much abhorred
+by all who knew what a cruel man he was.<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">[67]</a></p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_99" id="Page_99">[99]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XI</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>A son of the cacique Guainacaba<a name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68" class="fnanchor">[68]</a> visits them;
+they agree upon friendship with him, and he
+tells them of the movements of the army of
+hostile Indians with which they have some encounters
+before entering Cuzco, where they
+establish as lord the son of Guainacaba.<a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">[69]</a></p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">Here</span> the Spaniards rested that night,
+having set good guards, because they were
+given to understand that Quizquiz was close
+by with all his men. And on the following
+morning, came to visit the Governor a son
+of Guainacaba and a brother of the dead
+cacique Atabalipa,<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">[70]</a> and the greatest and
+most important lord who was then in that
+land; and he had ever been a fugitive so
+that those of Quito might not kill him. This
+man said to the Governor that he would
+aid him to the extent of his power in order
+to drive from that land all those of Quito,
+who were his enemies and who hated him<span class='pagenum'><a name="Page_100" id="Page_100">[100]</a></span>
+and did not wish to be the subjects of a
+foreign people. This man was the man to
+whom, by law, came all that province and
+whom all the caciques of it wished for their
+lord. When he came to see the Governor,
+he came through the mountains, avoiding
+the roads for fear of those of Quito, and
+the Governor received him with great gladness
+and replied to him: "Much does what
+you say please me, as does also finding you
+with so good a desire to expel these men of
+Quito, and you must know that I have come
+from Xauxa for no other purpose than to
+prevent them from doing you harm and free
+you from slavery to them, and you can believe
+that I have not come for my own benefit
+because I was in Xauxa, sure of having
+war with them and I had an excuse for not
+making this long and difficult journey. But
+knowing the injuries they were doing to you,
+I wanted to come to rectify and undo them,
+as the Emperor my lord commanded me to
+do. And so, you may be sure that I will do
+in your favor all that seems suitable for me<span class='pagenum'><a name="Page_101" id="Page_101">[101]</a></span>
+to do. And I will do the same to liberate
+from this tyranny the people of Cuzco."
+The Governor made him all these promises
+in order to please him so that he might continue
+to give news of how affairs were going,
+and that cacique remained marvellously satisfied,
+as did also those who had come with
+him. And he [Manco] replied: "Henceforth
+I shall give you exact information concerning
+all that they of Quito do in order that they
+may not inconvenience you." And in this
+manner he took leave of the Governor, saying:
+"I am going to fish because I know
+that tomorrow the Christians do not eat
+flesh, and I shall encounter this messenger
+who tells me that Quizquiz is going with
+his men to burn Cuzco and that he is now
+near at hand, and I have wished to warn
+you of it in order that you may fix upon a
+remedy." The Governor at once placed all
+the soldiers upon the alert, and, although it
+was already noon, when he knew the needs
+of the situation, he did not wish to delay
+even to eat, but journeyed with all the<span class='pagenum'><a name="Page_102" id="Page_102">[102]</a></span>
+Spaniards straight toward Cuzco, which was
+four leagues from that place, with the intention
+of establishing his camp near the city
+so as to enter it early the next day. And
+when he had travelled two leagues, he saw
+rise up in the distance a great smoke, and
+when he asked some Indians the cause of it,
+they told him that a squadron of the men
+of Quizquiz had come down a mountain and
+set fire [word missing]. Two captains went
+ahead with some forty horsemen to see if
+they could catch up with this squadron,
+which speedily joined with the men of Quizquiz
+and the other captains who were on a
+slope a league in front of Cuzco waiting for
+the Christians in a pass close to the road.
+Seen by the captains and Spaniards, they
+[the Indians] could not avoid an encounter
+with them, although the Governor had them
+made to understand that they [the Spaniards]
+would wait for the rest to join them, which
+they would have done, were it not for the
+fact that the Indians incited each other with
+much spirit to encounter them. And before<span class='pagenum'><a name="Page_103" id="Page_103">[103]</a></span>
+they [the Spaniards] could be attacked, they
+fell upon them on the skirt of a hill, and in
+a short time they routed them, forcing them
+to flee to the mountain and killing two hundred
+of them. Another squad of cavalry
+crossed over another slope of the mountain
+where were two or three thousand Indians
+who, not having the pluck to wait for them,
+threw down their lances in order to be able
+to run the better, and fled headlong. And
+after those first two squads broke and fled,
+they [the Spaniards] made them flee to the
+heights; and [at the same time] two Spanish
+light horsemen saw certain Indians return
+down the slope, and they set themselves
+to skirmish with them. They perceived that
+they were in great danger, but they were
+helped, and the horse of one of them was
+killed, from which the Indians derived so
+much encouragement that they wounded
+four or five horses and a Christian, and they
+made them retreat as far as the plain. The
+Indians who, until then, had not seen the
+Christians retire, thought that they were<span class='pagenum'><a name="Page_104" id="Page_104">[104]</a></span>
+doing it in order to attract them to the plain
+and there attack them as they had done at
+Bilcas, and they said so among themselves
+and were cautious, not wishing to go down
+and follow them. By this time the Governor
+had arrived with the [rest of] the Spaniards
+and, as it was already late, they set up their
+camp on a plain, and the Indians maintained
+themselves an arquebuse-shot away on a
+slope until mid-night, yelling, and the Spaniards
+spent all that night with their horses
+saddled and bridled. And the next day, at
+the first ray of dawn, the Governor arranged
+the troops, horse and foot, and he took the
+road to Cuzco, with good understanding and
+caution, believing that the enemy would come
+to attack him on the road, but none of them
+appeared. In this way the Governor and his
+troops entered that great city of Cuzco
+without any other resistance or battle on
+Friday, at the hour of high mass, on the fifteenth
+day of the month of November of the
+year of the birth of our Saviour and Redeemer
+Jesus Christ <span class="smcapl">MDXXXIII</span>. The Governor<span class='pagenum'><a name="Page_105" id="Page_105">[105]</a></span>
+caused all the Christians to lodge in the
+dwellings around the plaza of the city, and
+he ordered that all should come forth with
+their horses to the plaza and sleep in their
+tents, until it could be seen whether the
+enemy were coming to attack them. This
+order was continued and observed for a
+month. On another day, the Governor
+created as lord that son of Guainacaba, for
+he was young, prudent and alive and the
+most important of all those who were there
+at that time, and was the one to whom that
+lordship came by law. And he did it so soon
+in order that the lords and caciques should
+not go away to their own lands which were
+divers provinces, and some very far away,
+and so that the natives should not join those
+of Quito, but should have a separate lord of
+their own whom they might reverence and
+obey and not organize themselves into bands.
+So he commanded all the caciques to obey
+him [Manco] as their lord and to do all that
+he should order them to do.<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">[71]</a></p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_107" id="Page_107">[107]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XII</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>The new cacique<a name="FNanchor_72_72" id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72" class="fnanchor">[72]</a> goes with an army to drive
+Quizquiz from the state of Quito. He has some
+encounters with the Indians, and, because of the
+roughness of the roads, they return, and they
+later go thither again with a company of Spaniards,
+and before they set out, the cacique pays
+his obedience to the emperor.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">As</span> soon as this was done, he [the Governor]
+gave orders to the new cacique to assemble
+many warriors in order to go and
+vanquish Quizquiz and drive from the land
+those of Quito, and he [the Governor] said
+to the Inca that it was not regular that,
+when he was lord, another should remain in
+his land against his will, and [the Governor]
+said many other words to him upon this
+subject in the presence of all in order that
+they might see the favor which he did him
+[Manco] and the fondness which he showed
+him, and this not for the sake of advantages<span class='pagenum'><a name="Page_108" id="Page_108">[108]</a></span>
+that might result from it, but for his own
+[Manco's] sake.<a name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73" class="fnanchor">[73]</a> The cacique had great
+pleasure in receiving this order, and in the
+space of four days he assembled more than
+five thousand Indians, all in readiness with
+their arms, and the Governor sent with them
+a captain of his own and fifty cavalrymen;
+he himself remained guarding the city with
+the rest of the troops. When ten days
+had gone by, the captain returned and
+related to the Governor what had happened,
+saying that at nightfall he had arrived
+with his troops at the camp of Quizquiz
+five leagues from there, because he had
+gone by a roundabout road through which
+the cacique guided him.<a name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74" class="fnanchor">[74]</a> But, before arriving
+at enemy's camp, he encountered
+two hundred Indians posted in a hollow, and
+because the land was rough he was not able
+to take their fort away from them and to
+overpower them so that they could not give
+notice of his coming, which they did do. But,
+although this company [of Indians] was in
+a strong place, it was not so bold as to wait<span class='pagenum'><a name="Page_109" id="Page_109">[109]</a></span>
+for his attack and it withdrew to the other
+side of a bridge to cross which was impossible
+[for the Spaniards] because, from a mountain
+which dominated it, to which the Indians had
+retired, they hurled so many stones that no
+one was permitted to cross, and, because the
+land was the roughest and most inaccessible
+that had been seen, they [the Spaniards]
+turned back. [The captain] said that two
+hundred Indians had been killed, and that
+the cacique was much pleased at what [the
+captain] had done, and, on their return to
+the city had guided them through another
+and shorter road on which, in many places,
+the captain found great quantities of stones
+piled up for defense against the Christians,
+and he found, among other passes, one so
+bad and difficult that he, with all his troops,
+suffered great trials and could not follow it
+further. At that place it became apparent
+that the cacique had true, and not feigned,
+friendship for the Governor and Christians,
+for he led them out of that road from which
+not one Spaniard could have escaped [alone].<span class='pagenum'><a name="Page_110" id="Page_110">[110]</a></span>
+[The captain] said that after he left the city,
+he did not go over as much as a cross-bow
+shot of flat land, and that all the country
+was mountainous, stony and very difficult to
+traverse and [he added] that if it had not
+been for the fact that it was the first time
+that the cacique was travelling with him
+and might impute it to fear, he would have
+turned back. The Governor would have
+liked him to follow the enemy until he drove
+them from the place where they were, but
+when he heard the nature of the place, he
+remained content with what had been done.
+The cacique said that he had sent his soldiers
+after the enemy, and that he thought they
+would do them some damage; and accordingly
+within four days news came that they
+had killed a thousand Indians. The Governor
+once more charged the cacique to cause more
+warriors to be assembled, and he himself
+wished to send with them some of his cavalry
+in order that they might not desist until
+they had driven the enemy from the land.
+When he returned from [the first] trip, the<span class='pagenum'><a name="Page_111" id="Page_111">[111]</a></span>
+cacique went to fast in a house which was on
+a mountain, a dwelling which his father had
+built in another day; there he stayed three
+days, after which he came to the plaza where
+the men of that land gave him obedience
+according to their usage, recognizing him as
+their lord and offering him the white plume,
+just as they had to the cacique Atabalipa in
+Caxamalcha. When this was done, he caused
+all the caciques and lords who were there to
+assemble, and, having spoken to them concerning
+the harm that the men of Quito were
+doing in his land and about the good that
+would result to all if a stop were put to it,
+he commanded them to call and prepare warriors
+who should go against those of Quito
+and drive them from the place in which they
+had posted themselves. This the captains
+did at once, and they so managed to raise
+troops that, in the period of eight days, ten
+thousand warriors were in that city, all,
+picked men, and the Governor caused to be
+prepared fifty light horsemen with a captain
+in order that they might set out on the last<span class='pagenum'><a name="Page_112" id="Page_112">[112]</a></span>
+day of the feast of the Nativity. The Governor,
+before that journey was made, wishing
+to re-affirm peace and friendship with
+that cacique and his people, when mass had
+been said on Christmas day by the religious,<a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">[75]</a>
+went out to the plaza with many
+of the soldiers of his company, and into the
+presence of the cacique and of the lords of
+the land and of the warriors who were seated
+along with his Spaniards, the cacique on a
+stool and his men on the ground around him.
+The Governor made them an address, as he
+was wont to do on such occasions, and by
+me, his secretary and the scrivener of the
+army, was read the demand and requirement
+which H. M. had sent, and its contents were
+declared to them by an interpreter; all
+understood it and replied [in a friendly manner].
+It was required of them that they
+should be and should call themselves vassals
+of H. M., and the Governor received [their
+obedience] with the same ceremony as was
+used the other time, namely, of twice raising
+the royal standard, and in testimony [of the<span class='pagenum'><a name="Page_113" id="Page_113">[113]</a></span>
+friendship] the Governor embraced them
+to the sound of trumpets, observing other
+solemnities which I do not write in order to
+avoid prolixity. This done, the cacique stood
+up and, in a vase of gold, gave drink to the
+Governor and the Spaniards with his own
+hands, and then all went off to eat, it being
+already evening.</p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_115" id="Page_115">[115]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XIII</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>They suspect that the cacique wishes to rebel.
+It turns out to be unfounded. Many Spaniards
+go with him and twenty thousand Indians against
+Quizquiz, and of what happens to them they give
+news in a letter to the Governor.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">And</span> when the Spanish captain with the
+Indians and the cacique were about to depart
+within two days in order to go against
+the enemy ...<a name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76" class="fnanchor">[76]</a> the Governor was informed
+by some Spaniards, some Indian friends
+and some allied natives of the country that
+among some of the cacique's chief men,
+it was being talked of that they should
+join with the warriors of Quito, and they
+[the informers] accused him of other things.
+Because of this, there arose some suspicion,
+and, in order to make sure as to whether
+the friendship of the cacique for the Christians
+who loved him so was faithful and<span class='pagenum'><a name="Page_116" id="Page_116">[116]</a></span>
+true, wishing to know truth of the matter,
+[the Governor] caused the cacique and some
+of his chief men to be called, on the next
+day, to his room. And he told them what
+was being said about them; after investigation
+had been made and torture had been
+given to some Indians, it came out that the
+cacique and the chiefs were without any
+blame, and it was certified that, neither by
+word nor deed, had they done anything to
+the hurt of the Spaniards, but that two
+chiefs had said that because their ancestors
+had never been subject to anyone neither
+they nor the cacique ought to submit themselves
+[to the Spaniards]. But notwithstanding
+this, by what was known then and
+afterwards, it was believed that the Indians
+always loved the Spaniards and that their
+friendship with them was not feigned.<a name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77" class="fnanchor">[77]</a> The
+troops did not set out on their journey because
+the rigor of winter [was at its height]
+and it rained a great deal every day, so it
+was determined to allow the height of the
+rainy season go by, principally because of the<span class='pagenum'><a name="Page_117" id="Page_117">[117]</a></span>
+fact that many bridges had been ill-treated
+and broken, to mend which was essential.
+When the season in which the rains ceased
+arrived, the Governor had the fifty cavalrymen,
+the cacique the men he had and make
+ready. All of these, with the captain whom
+he gave them, put themselves on the march
+for Xauxa by way of the city of Bilcas,<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">[78]</a>
+where, it was understood, the enemy were
+because the roads were cut up by the many
+winter rains and the rivers were swollen;
+although there was no bridge over many of
+them, the Spaniards crossed on their horses
+with great trouble, and one of them was
+drowned. Arrived by [long] marches at the
+river which is four leagues from Bilcas, it
+was learned that the enemy had gone on to
+Xauxa. And the river being swollen and
+furious, and the bridge burned, it was necessary
+for them to stop and build it anew, for,
+without it, it would have been impossible
+to cross the river, either in those boats which
+are called <i>balsas</i> or by swimming or in any
+other way. Twenty days the camp was here<span class='pagenum'><a name="Page_118" id="Page_118">[118]</a></span>
+in order to mend the bridge, for the officers
+[maestros] had much to do, because the water
+was high and kept breaking down the osier
+ropes which were put in place. And if the
+cacique had not had so great a number of
+men to build the bridge and to cross over
+by it and pull over the ropes of osiers, it
+would not have been possible to build it.
+But having twenty-four thousand warriors,
+and by crossing [the stream] again and
+again to attempt [to set in place the ropes]
+making use of cords and <i>balsas</i>, at last they
+succeeded in placing the osier ropes and when
+they had been passed across [the river], the
+bridge was built in a very short space of
+time. [It was] so good and well built that
+another like it is not to be found in that land,
+for it is three hundred and seventy-odd feet
+long, and broad enough to allow two horses
+to cross at once without any risk. Then,
+having crossed that bridge and having arrived
+at Bilcas, the Spaniards found quarters in
+the city, from which they sent to the Governor
+a report on how affairs were progressing.<span class='pagenum'><a name="Page_119" id="Page_119">[119]</a></span>
+Here the camp stopped for some days, resting,
+in order that they might have news of
+the place in which the enemy were, of which
+they learned no more than that they had
+set out for Xauxa, and that they were thinking
+of attacking the Spaniards who had remained
+there as garrison. When he learned
+this, the captain at once set out with the
+Spaniards to aid [the garrison], taking with
+him a brother of the cacique and four thousand
+warriors. The cacique returned to Cuzco,
+and the captain sent the governor a letter
+which his lieutenant wrote from Xauxa in
+great haste, and which was of the following
+tenor: "When your excellency drove the
+enemy from Cuzco, they rallied and came
+to Xauxa, and before they arrived, it was
+learned by our men that they were coming
+in great force, because, from all the places
+of the region, they were drawing as many
+men as they could, as much for warriors as
+to carry the supplies and baggage; when
+this was learned by the treasurer Alfonso
+[in Xauxa], he sent four light horsemen to<span class='pagenum'><a name="Page_120" id="Page_120">[120]</a></span>
+a bridge which is twelve leagues from the
+city of Xauxa where the enemy were on the
+other side, in a very important province.
+When they had returned, the treasurer used
+his best efforts, as much in guarding the
+city and in treating well the caciques who
+were there with him as in informing himself
+stealthily of all the doings of the enemy.
+And the greatest suspicions which he had
+were of the Indians who were in the town
+and in the region and who were very numerous,
+because almost all were in agreement
+with the enemy to come and attack the Spaniards
+on four sides. With this agreement,
+the Indians of Quito crossed [the bridge
+before mentioned] with the intention that a
+captain with five hundred of their men
+should come from the direction of a [certain]
+mountain and cross a river which is a quarter
+of a league from the city and place himself
+on the highest part of the mountain [near
+Xauxa] in order to assault the city on the day
+agreed upon between them. The captain
+Quizquiz and Incurabaliba,<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">[79]</a> who were their<span class='pagenum'><a name="Page_121" id="Page_121">[121]</a></span>
+chief leaders, were to come by the plains
+with a greater force of warriors. This was
+speedily learned from an Indian to whom
+torture was given. The captain who was
+to cross the river and attack the city from
+the mountain travelled rapidly and arrived
+a day before the rest of the warriors. And
+one morning at dawn news came to the
+city of how many enemies had crossed
+the bridge, from which was born a great disaffection
+among the natives of Xauxa who
+[formerly] served the Christians loyally, from
+which it was supposed that the whole land
+had risen in arms, as has been said. First
+of all, the treasurer arranged that all the
+gold of H. M. and of the men which was in
+the city should be placed in a large house,
+and he set a guard of the feeblest and sickest
+Spaniards, ordering that the rest should be
+prepared to fight; and he ordered ten light
+horsemen to go out to see how large a number
+of the enemy had crossed the river in
+order to take the mountain, and he himself,
+with the rest of the soldiers, waited on the<span class='pagenum'><a name="Page_122" id="Page_122">[122]</a></span>
+plaza in case the greater number of the enemy
+should come by way of the plain. The Spanish
+scouts attacked the Indians who had
+crossed the bridge; they retired, and the
+Spaniards had to cross the bridge after them
+some peon cross-bowmen whom the treasurer
+had sent them, so that the Indians turned
+and fled with great loss. The great blow of
+the others, who came by the plain, did not
+take place at the time agreed upon with the
+others for assaulting the city, and in waiting
+for it, they lost time. That night and the
+[following] day the city was vigilant, and
+the soldiers were always armed and their
+horses saddled, all being together in the
+plaza, thinking that on the following night
+the Indians would come to attack the city
+and burn it, as it was said that they intended
+to do. When [the first] two quarters of the
+night were passed, seeing that the enemy
+did not appear, the treasurer took with him
+a light-armed horseman and went to see in
+what place the enemy had camped and how
+many of them had approached the city, [for<span class='pagenum'><a name="Page_123" id="Page_123">[123]</a></span>
+the Indians who gave news of all this did
+not know where they were, and likewise because
+the enemy took roads of which no
+one could give information], with the result
+that at daybreak the treasurer found himself
+four leagues from the city, and, having seen
+the place where the Indians were and the
+nature of the site, he returned to the city at
+which he arrived a little after noon. When
+it was seen by the hostile Indians that the
+Spaniards had discovered them, they were in
+great fear, and got up from that site and
+went towards the city, and in the night they
+came and took up a position a quarter of a
+league from the city beside a small river
+which entered the large one. When this was
+known by the Spaniards, they spent that
+night with the greatest caution, and on the
+following day, after hearing mass, the treasurer
+took twenty light horse and twenty
+peons with two thousand friendly Indians,
+leaving as many more Spanish cavalry and
+some foot soldiers in the city with the understanding
+that they were to give a signal whenever<span class='pagenum'><a name="Page_124" id="Page_124">[124]</a></span>
+the enemy should attack them so that
+the other [Spaniards] might come to aid
+them. Having gone out from the city with
+the lieutenant, the Spaniards saw that the
+Indians of Quito had crossed the little river
+with their squadrons in which there might
+be some six thousand of them, and, seeing
+the Spaniards, they turned and crossed to
+the other bank. Then, the treasurer and the
+Spaniards perceiving that if they did not
+attack the Indians that day, the following
+night the latter would come to sack and set
+fire to the city, so that there would be greater
+trouble if night was awaited, he [the treasurer]
+determined to cross the river and fight
+with the enemy. A sharp skirmish was held
+[on the other side], as much with cross-bows
+and arrows as with stones, and the treasurer,
+who was going in advance of the rest down
+the stream, received a stone on the crown of
+his head which threw him from his horse
+into the midst of the river, and, stunned, he
+was borne along quite a distance, so that he
+would have been drowned had not some<span class='pagenum'><a name="Page_125" id="Page_125">[125]</a></span>
+Spanish cross-bowmen who were there helped
+him and pulled him from the water with
+much trouble. [The Indians] also gave his
+horse [a blow] in the leg which broke it, and
+he died soon. From this the Spaniards drew
+great animosity, and they hastened to cross
+the river. Seeing their determination the
+Indians withdrew, fleeing to a mountain
+where some hundred of them died. The
+horsemen followed them through the mountains
+more than a league and a half, and
+[finally], because they withdrew to the strongest
+position of the mountain, where the horses
+could not go up, [the Spaniards] went back
+to the city. And, soon perceiving that the
+Indians did not venture forth from that
+fortress [the Spaniards] determined to return
+once more against them, and twenty
+Spaniards with more than three thousand
+Indian friends attacked them on that mountain
+where they were fortified and killed
+many, driving them from that fortress and
+pursuing them more than three leagues, killing
+many neighboring caciques who were in<span class='pagenum'><a name="Page_126" id="Page_126">[126]</a></span>
+their favor. With this victory the Indian
+friends were as much pleased as if they alone
+had won it. The Indians of Quito re-assembled
+once more in a place called Tarma
+five leagues from Xauxa, whence, likewise,
+they were driven because they did much
+harm in the neighboring lands."</p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_127" id="Page_127">[127]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XIV</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>Of the great quantity of gold and silver which
+they caused to be smelted from the figures of
+gold which the Indians adored. Of the foundation
+of the city of Cuzco where a settlement of
+Spaniards was established, and of the order
+which was set up there.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">When</span> this good news was learned by the
+Governor, he had it published at once, and
+because of it the Spaniards were filled with
+content and gave infinite thanks to God for
+having shown himself favorable in everything
+to this enterprise. Then the Governor wrote
+and sent couriers to the city of Xauxa, giving
+to all his congratulations and thanking them
+for the valor they had shown, and especially
+his lieutenant, asking him to give him information
+of all that took place in the future.
+And in the meanwhile, the Governor hastened
+matters for setting out thence, leaving affairs
+provided for in the city, founding a colony,<span class='pagenum'><a name="Page_128" id="Page_128">[128]</a></span>
+and peopling plentifully the said city. He
+caused all the gold which had been collected
+to be melted, which was in small pieces, an
+operation quickly performed by Indians
+skilled in the process. And when the sum
+total was weighed, it was found to contain
+five hundred and eighty thousand, two hundred-odd
+pesos of good gold. The fifth for
+H. M. was taken out, and it was one hundred
+and sixteen thousand, and seventy-odd pesos
+of good gold. And the same smelting was
+performed for the silver, which was found to
+contain two hundred and fifteen thousand
+marks, a little more or less, and of them one
+hundred and seventy thousand or so were
+fine silver in vessels and plates, pure and good,
+and the rest was not so because it was in
+plates and pieces mixed with other metals
+from which, according, the silver was extracted.
+And from all this, likewise, was
+taken the fifth of H. M. Truly it was a
+thing worthy to be seen, this house where
+the melting took place, all full of so much
+gold in plates of eight and ten pounds each,<span class='pagenum'><a name="Page_129" id="Page_129">[129]</a></span>
+and in vessels, and vases and pieces of various
+forms with which the lords of that land
+were served, and among other very sightly
+things were four sheep<a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">[80]</a> in fine gold and
+very large, and ten or twelve figures of
+women of the size of the women of that
+land, all of fine gold and as beautiful and
+well-made as if they were alive. These
+they held in as much veneration as if they
+had been the rulers of all the world, and alive
+[as well], and they dressed them in beautiful
+and very fine clothing, and they adored
+them as Goddesses, and gave them food
+and talked with them as if they were women
+of flesh.<a name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">[81]</a> These went to form a part of the
+fifth of H. M. There were, besides, other
+odd silver objects of like form. The seeing
+of great vases and pieces of burnished
+silver was certainly a matter for great
+satisfaction. The Governor divided and
+distributed all this treasure among all the
+Spaniards who were at Cuzco and those
+who remained in the city of Xauxa, giving
+to each one as much good silver, and as<span class='pagenum'><a name="Page_130" id="Page_130">[130]</a></span>
+much impure, together with as much gold
+[as he deserved], and to each man who had
+a horse he gave according to the man's merit
+and that of the horse and in accordance with
+the services he had done; and to the peons
+he did the same according to what was posted
+up to his credit in the book of distributions,
+which was kept [for this purpose]. All this
+was completed within eight days, and at the
+end of as many more, the Governor set out
+from here, leaving the city settled in the
+manner which has been told. In the month
+of March, 1534, the Governor ordered that
+the greater part of the Spaniards he had
+with him should be assembled in this city,
+and he made an act of foundation and settlement
+of the town, saying that he placed it
+and founded it in his own authority<a name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">[82]</a> and
+he took possession of it in the middle of
+the plaza. And as a sign of the foundation
+and of the commencement of building
+and founding the colony, he held certain
+ceremonies in accordance with the act which
+was drawn up, which I, the scrivener, read<span class='pagenum'><a name="Page_131" id="Page_131">[131]</a></span>
+in a loud voice in the presence of all. And
+the name of the city was agreed upon, "the
+very noble and great city of Cuzco."
+And, continuing the settlement, he appointed
+the site<a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">[83]</a> for the church which was to be
+built, its boundaries, limits, and jurisdiction,
+and immediately afterward he proclaimed
+that all who might come to settle
+here would be received as citizens, and
+many came in the next three years.<a name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">[84]</a> From
+among them all they chose the persons
+most fitted for undertaking the charge of
+governing public affairs, and he [the Governor]
+appointed his lieutenant, alcaldes and
+ordinary regidores and other public officials,
+all of whom he chose in the name of H. M.
+and he gave them the powers to exercise
+their offices. This done, the Governor, with
+the consent and advice of the religious
+whom he had with him and of H. M.'s paymaster
+who was then with him, with whose
+assistance he looked over and considered
+the circumstances of the citizens until as
+many [had been chosen] as H. M. had<span class='pagenum'><a name="Page_132" id="Page_132">[132]</a></span>
+arranged should take part in the <i>repartimiento</i>
+of the natives; in the meanwhile
+a certain number of them [Indians] was
+assigned to all the Spaniards who were
+to remain, in order that they might instruct
+them in the things of our holy catholic faith.
+And there set aside and given to the service
+of H. M. twelve thousand-odd married Indians
+in the province of the Collao in the
+middle thereof, near the mines, in order that
+they might take out gold for H. M. from
+which, it is understood, there will be great
+profits, considering the great wealth of the
+mines which are there, of which matters
+lengthy mention is made in the book of the
+foundation of this colony and in the register
+of the deposit which was made by the neighbouring
+Indians. And the approving, confirming
+or amending of these arrangements
+was left to the will of H. M. according as
+should seem best to suit his royal service.</p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_133" id="Page_133">[133]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XV</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>The Governor sets out with the cacique for
+Xauxa, and they receive news of the army of
+Quito, and of certain ships which some Spaniards
+who went to the city of San Miguel saw on those
+coasts.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">When</span> these things were done, the Governor
+set out for Xauxa, taking the cacique with
+him, and the citizens remained guarding the
+city [according] to orders which the Governor
+left them so that they might govern themselves
+until he should command something
+else. Journeying by forced marches, on the
+day of Easter, he found himself on the Bilcas
+river, where he learned from letters and
+notices from Xauxa, that the warriors of
+Quito, after they were routed and driven
+from their last positions by the captain from
+Cuzco, had withdrawn and fortified themselves
+forty leagues from Xauxa on the<span class='pagenum'><a name="Page_134" id="Page_134">[134]</a></span>
+Caxamalcha road in a bad pass in the immediate
+vicinity of the road, and had built their
+walls to prevent the [possibility of] the
+horses [crossing] the pass. [These walls
+had] some very narrow gates in them, and
+a street by which to mount a high boulder
+where the captain and the warriors lived
+and which had no other entrance than this
+one by way of this fort that they had built
+with these very narrow doors; [and the
+Governor learned] that they were planning
+to await aid here, because it was known
+that the son of Atabalipa was coming with
+many warriors. This news the Governor
+communicated to the cacique who at once
+sent off couriers to the city of Cuzco in
+order to cause warriors to come who should
+not exceed two thousand in number, but who
+were to be the best there were in all that
+province, because the Governor told him that
+it would be better were they few and good
+than if they were many and unserviceable,
+because the many would destroy the food in
+the land through which they were to pass<span class='pagenum'><a name="Page_135" id="Page_135">[135]</a></span>
+without necessity or profit. At the same
+time the Governor wrote to the lieutenant and
+corregidor of Cuzco that he should aid the
+captains of the cacique and see to it that
+the warriors came soon. On the second day
+after Easter, the Governor set out from this
+place, and, by forced marches, arrived in
+Xauxa, where he learned the whole of what
+had passed there in his absence, and especially
+what those of Quito had done, and, in particular,
+they told him that after the enemy was
+put to flight from the environs of Xauxa,
+they had retired twenty or thirty leagues
+from there into the mountains, and that,
+according to the captain who went out
+against them with the brother of the cacique
+and four thousand men, they arrived within
+sight of them [the Indians], and that, after
+a rest of a few days, they went to attack
+them and routed them and drove them from
+that place with much trouble and great danger.
+When they [the Spanish force] had returned
+to Xauxa, the Marshal Don Diego de Almagro
+who, when the captain and Spaniards<span class='pagenum'><a name="Page_136" id="Page_136">[136]</a></span>
+came from Cuzco, had come with them by
+order of the Governor to inspect the Indians
+round about in order to see and know the
+state of things in that city and among its
+citizens, went out to visit the caciques and
+lords of the region of Chincha<a name="FNanchor_85_85" id="FNanchor_85_85"></a><a href="#Footnote_85_85" class="fnanchor">[85]</a> and Pachacama,
+and the others who had their lands and
+lived on the sea-coast.</p>
+
+<p>In this state the Governor found affairs
+when arrived at Xauxa, and, having rested
+from the long journey without arranging anything
+in the first few days, he waited for the
+Indians<a name="FNanchor_86_86" id="FNanchor_86_86"></a><a href="#Footnote_86_86" class="fnanchor">[86]</a> [for whom he had sent] in order to
+go and drive the enemy from the fort which
+they had made and finish with them, when
+there came to him one of two Spanish messengers
+who had gone to the city of San
+Miguel to see how things were going there,
+and who spoke to him in this way: "My
+lord, when I had set out from here by order
+of the Marshal, I set myself to journey with
+all speed along the plains and the shore of
+the sea, not without trouble, because many
+of the caciques who are along that road were<span class='pagenum'><a name="Page_137" id="Page_137">[137]</a></span>
+in revolt. But some who were friendly provided
+us with whatever we needed, and they
+informed us that some ships had been seen
+along the sea-coast, which I myself saw one
+day, and, considering that I was sent to the
+city of San Miguel to find out whether the
+ships of the Adelantado Alvarado or of other
+people had arrived, I went [rapidly] along
+the coast for nine days and nights, sometimes
+in sight of them, believing that they
+would take port and that I would thus learn
+who they were. But even with all this speed
+and trouble I could not do what I wished, on
+which account I made up my mind to continue
+my journey to the city of San Miguel,
+and, having crossed to the other side of the
+large river, I was informed by the Indians of
+the country that Christians were coming
+along that road, and I, thinking that without
+doubt it would prove to be the troops of
+the Adelantado Alvarado, my companion and
+I went on our guard in order not to encounter
+them <i>impromptu</i>.<a name="FNanchor_87_87" id="FNanchor_87_87"></a><a href="#Footnote_87_87" class="fnanchor">[87]</a> And when they arrived<span class='pagenum'><a name="Page_138" id="Page_138">[138]</a></span>
+at Motupe, I learned that they were near
+that place [where I was], and I waited for
+the night. At dawn I sent my companion
+to speak with them, and to see what people
+they were, and I gave him certain tokens by
+which he could inform me, and finally, I
+learned that they were soldiers who were
+coming to the conquest of these kingdoms.
+Because of this, I went to them and spoke
+at length, telling them the errand I was on,
+and they, in return, informed me that they
+had come to the city of San Miguel in certain
+ships from Panama and were two hundred
+and fifty in number. When they had
+arrived at San Miguel, the captain who was
+in that city with two hundred men, seventy
+of them cavalry, had gone away to the provinces
+of Quito in order to conquer them, and
+they, some thirty persons with their horses,
+knowing the conquests which were being
+made in Cuzco, and the lack of men there
+was there, did not wish to go with the captain
+to those provinces of Quito and so were coming<span class='pagenum'><a name="Page_139" id="Page_139">[139]</a></span>
+to Xauxa. And we gave them news of
+all that had happened here and of the war
+which we had had with the Indians of Quito.
+And in order to bring more quickly the news
+of what had happened there I returned from
+that place without going to the city of San
+Miguel, knowing for certain that the captain
+would have departed with his men and would
+already be near Cossibamba.<a name="FNanchor_88_88" id="FNanchor_88_88"></a><a href="#Footnote_88_88" class="fnanchor">[88]</a> Turning back
+on my road, I met, on Easter, the Marshal
+D. Diego de Almagro near Cena<a name="FNanchor_89_89" id="FNanchor_89_89"></a><a href="#Footnote_89_89" class="fnanchor">[89]</a> which is
+where the road to Caxamalca branches off,
+and to him I related how things were going
+and how some suspected that the captain
+who was going to Quito was not going with
+good intentions. As soon as the Marshal
+heard this, he set off in order to catch up
+with the captain who was taking these soldiers
+on the march to Quito, in order to
+detain him until together they could arrange
+the necessary provisions for this war. This,
+then, sir, is what has happened to me on
+this journey, during which I tried to get<span class='pagenum'><a name="Page_140" id="Page_140">[140]</a></span>
+information about those ships, but could
+not learn anything else about them. Of
+Alvarado nothing more is known than that
+he has already embarked on these shores or
+has passed further on, as letters inform me."</p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_141" id="Page_141">[141]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XVI</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>They build a church in the city of Xauxa, and
+send some three thousand Indians with some
+Spaniards against the hostile Indians. They have
+news of the arrival of many Spaniards and
+horses, on which account they send soldiers to
+the province of Quito. A Relation of the quality
+and people of the land from Tumbez to
+Chincha, and of the province of Collao and
+Condisuyo.<a name="FNanchor_90_90" id="FNanchor_90_90"></a><a href="#Footnote_90_90" class="fnanchor">[90]</a></p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">The</span> Governor received this messenger,
+read the letters which he brought, and asked
+him many other things, and, in order to
+arrange all that seemed suitable in this business,
+he called all the officials of H. M.
+After they had discussed the journey of that
+captain to Quito and how the Marshal would
+already have reasoned with him, according
+to the report brought by that messenger,
+permission was given [to the Governor] that
+he should send one of his lieutenants with<span class='pagenum'><a name="Page_142" id="Page_142">[142]</a></span>
+sufficient powers for the task in hand. And
+when his letters to the city of San Miguel
+and to the Marshal, in which he told them
+what was to be done, were written, he sent
+off with them three Christians, in order that
+the letters might go more quickly and safely,
+ordering the men to hasten with all speed
+upon the road and keep advising him of what
+they learned. After this had been arranged,
+he [Pizarro] chose the place in which the
+church was to be erected in that city of
+Xauxa. This task he commanded to be
+done by the caciques of the district, and it
+was built with its great doors of stone.<a name="FNanchor_91_91" id="FNanchor_91_91"></a><a href="#Footnote_91_91" class="fnanchor">[91]</a>
+In the meanwhile, there arrived the four
+thousand Indian warriors whom the cacique
+had called from Cuzco, and the Governor
+caused to be made ready fifty Spanish cavalrymen
+and thirty peons to go [with the
+Indians] in order to drive the enemy from
+the pass where they were, and they set
+out with the cacique and his soldiers, who
+loved the Spaniards better every day.<a name="FNanchor_92_92" id="FNanchor_92_92"></a><a href="#Footnote_92_92" class="fnanchor">[92]</a> The
+Governor ordered the captain of these<span class='pagenum'><a name="Page_143" id="Page_143">[143]</a></span>
+Spaniards to pursue the enemy as far as
+Guanaco<a name="FNanchor_93_93" id="FNanchor_93_93"></a><a href="#Footnote_93_93" class="fnanchor">[93]</a> and as far beyond as he believed
+necessary, and that he should keep him
+informed continually, by letters and messengers
+of what went on. After this, the
+Governor received news of the ships on
+the feast of the Holy Ghost, and at the
+same time, he received a letter from San
+Miguel which two Spaniards brought him,
+and he learned how the ships, because of
+bad weather, had remained seventy leagues
+from Paccacama<a name="FNanchor_94_94" id="FNanchor_94_94"></a><a href="#Footnote_94_94" class="fnanchor">[94]</a> without being able to
+go further, and how the Adelantado de
+Alvarado had gone up to Puerto Viejo three
+months before with four hundred men [on
+foot] and one hundred and fifty cavalry<a name="FNanchor_95_95" id="FNanchor_95_95"></a><a href="#Footnote_95_95" class="fnanchor">[95]</a>
+and with them he entered the interior in
+the direction of Quito, believing that he
+would arrive there at the same time that
+the Marshal Don Diego de Almagro would
+enter those provinces from the other side.
+As a result of all this information concerning
+the justice and government of the city
+of S. Miguel and of other places, the Governor<span class='pagenum'><a name="Page_144" id="Page_144">[144]</a></span>
+entered upon the control of it [himself].
+And, in order to mend matters, with
+the consent of the officials, he sent his messengers
+in a brigantine by sea, and with
+them he sent orders to the Marshal that,
+in the name of H. M., he should lend him
+[Pizarro] aid, and should conquer, pacify
+and settle those provinces of Quito with the
+troops he had with him and with those who
+were in readiness in the city of San Miguel.
+At the same time, he arranged other matters
+in this connection, so that Alvarado should
+do no harm in the land, and because H. M.
+so desired that it should be, and likewise he
+determined that, on the arrival of the ships,
+he would send a report to H. M. of all that
+had taken place on that venture up to that
+very hour, so that he [H. M.] might be informed
+of all and might provide in every
+instance what he held to be the best for his
+royal service. This is the state of the affairs
+of war and of other matters in this land: and
+of the quality of it I shall speak briefly because
+a relation of it was sent from Caxamalca.<span class='pagenum'><a name="Page_145" id="Page_145">[145]</a></span>
+This land, from Tumbez to Chincha
+has [a width of some] ten leagues, in some
+places more, in others less; it is a broad, flat,
+sandy land in which no grass or herbs grow
+and where it rains but little; it is [in places]
+fertile in maize and fruits because the people
+sow and irrigate their farms with water from
+the rivers that come down from the mountains.
+The houses which the laborers use
+are made of rushes and branches, because,
+when it does not rain, it is very hot, and few
+of the houses have roofs.<a name="FNanchor_96_96" id="FNanchor_96_96"></a><a href="#Footnote_96_96" class="fnanchor">[96]</a> They are a
+wretched folk, and many of them are blind
+on account of the great amount of sand that
+there is. They are poor in gold and silver,
+and what they have is because those who live
+in the sierra exchange it for goods. All the
+land beside the sea is of this description as
+far as Chincha, and even fifty leagues beyond
+there. They dress in cotton [bambaso]
+and eat maize both cooked and raw, and half-raw
+meat. At the end of the plains which
+are called Ingres are some very high mountains
+which extend from the city of San<span class='pagenum'><a name="Page_146" id="Page_146">[146]</a></span>
+Miguel as far as Xauxa, and which may well
+be one hundred and fifty leagues long, but
+have little breadth. It is a very high and
+rugged land of mountains and many rivers;
+there are no forests save some trees in places
+where there is always a thick mist. It is
+very cold because there is a snow-capped
+mountain range which extends from Caxamalca
+to Xauxa and on which there is snow
+all the year through. The people who live
+there are much more advanced than the
+others, because they are very polished and
+warlike and of good dispositions. They are
+very rich in gold and silver because they get
+it from many places in the mountains. None
+of the lords who have governed these provinces
+have ever been able to make any use
+of these coast-people, as they are such a
+wretched and poor folk, as I have said, that
+they are fit to be used for nothing else than
+to carry fish and fruits [up into the highlands],
+for as soon as they come into the
+mountainous regions, their own land being
+very hot, they sicken for the most part; and<span class='pagenum'><a name="Page_147" id="Page_147">[147]</a></span>
+the same thing happens to those who inhabit
+the mountains if they go down into the hot
+country. Those who dwell on the other
+side of the land, beyond the summits of the
+mountains, are like savages who have no
+houses nor any maize save a little; they have
+very great forests and maintain themselves
+almost entirely on the fruit of the trees; they
+have no domicile, nor fixed settlements that
+are known; there are very great rivers, and
+the land is so useless that it paid all its
+tribute to the lords in parrot feathers.<a name="FNanchor_97_97" id="FNanchor_97_97"></a><a href="#Footnote_97_97" class="fnanchor">[97]</a></p>
+
+<p>The mountainous region being the chief
+part of the country, and being so narrow, as
+well as being torn by the wars that have been
+there, settlements of Christians cannot be
+made there, for it is a very remote region.
+From the city of Xauxa along the Cuzco road,
+the country keeps getting more shut in by
+mountains and the distance from the sea is
+greater. And those who have been lords of
+Cuzco, their own dwelling being in Cuzco,
+called the rest of the land, in the direction of
+Quito, Cancasuetio, and the land beyond<span class='pagenum'><a name="Page_148" id="Page_148">[148]</a></span>
+[Cuzco], called Callao, Collasuyo, and, in the
+direction of the sea, Condisuyo, and the
+interior Candasuyo;<a name="FNanchor_98_98" id="FNanchor_98_98"></a><a href="#Footnote_98_98" class="fnanchor">[98]</a> and in this way they
+gave names to these four provinces, disposed
+like a cross, which contained their empire.
+In the Collao they know not of the sea, and
+it is a flat land to judge from what has been
+seen of it, and it is large and cold, and there
+are in it many rivers from which gold is got.
+The Indians say that in the province is a
+large lake of fresh water which, in its centre,
+has two islands.<a name="FNanchor_99_99" id="FNanchor_99_99"></a><a href="#Footnote_99_99" class="fnanchor">[99]</a> In order to learn the state
+of this land and its government, the Governor
+sent two Christians to bring him a long
+report of it; they set out in the beginning
+of December. The region of Condisuyo,
+toward the sea from Cuzco is a small and
+delectable land, although it is all of forests
+and stones, and the inland region is so likewise.
+Through it [the Antisuyu] run all
+the rivers which do not flow into the western
+sea. It is a land of many trees and
+mountains and is very thinly populated.
+This sierra runs from Tumbes as far as<span class='pagenum'><a name="Page_149" id="Page_149">[149]</a></span>
+Xauxa, and from Xauxa as far as the city
+of Cuzco. It is stony and rough; if there
+were not roads made by hand it would not
+be possible to travel on foot, still less on
+horseback, and for the roads there are many
+houses full of materials for repairing the
+pavement, and in this matter the lords had
+so much firmness that there was nothing to
+do but keep it in order.<a name="FNanchor_100_100" id="FNanchor_100_100"></a><a href="#Footnote_100_100" class="fnanchor">[100]</a> All the mountain
+fields<a name="FNanchor_101_101" id="FNanchor_101_101"></a><a href="#Footnote_101_101" class="fnanchor">[101]</a> are made in the guise of stairways
+of stone, and the rest of the road has
+no great width because of some mountains
+that hem it in on both sides, and on one
+side they had made a buttress of stone so
+that one day it should not slide down [the
+mountain], and there are, likewise, other
+places, in which the road has a breadth of
+four or five human bodies, all made and
+paved with stone. One of the greatest works
+the conquerors saw in this land was these
+roads. All or most of the people on these
+slopes of the mountains live on high hills
+and mountains; their houses are of stone
+and earth; there are many dwellings in each<span class='pagenum'><a name="Page_150" id="Page_150">[150]</a></span>
+village. Along the road each league or two
+or nearer, are found the dwellings built for
+the purpose of allowing the lords to rest
+when they were out visiting and inspecting
+their land; and every twenty leagues there
+are important cities, heads of provinces, to
+which the smaller cities brought their tribute
+of maize, clothes and other things. All these
+large cities have storehouses full of the things
+which are in the land, and, because it is very
+cold but little maize is harvested except in
+specially assigned places; but [there is plenty
+of] all the many vegetables and roots with
+which the people sustained themselves, and
+also good grass like that of Spain. There
+are also wild turnips which are bitter. There
+is a sufficiency of herds of sheep<a name="FNanchor_102_102" id="FNanchor_102_102"></a><a href="#Footnote_102_102" class="fnanchor">[102]</a> which
+go about in flocks with their shepherds
+who keep them away from the sown fields,
+and they have a certain part of [each]
+province set apart for them to winter in.
+The people, as I have said, are very polished
+and intelligent, and go always clad and
+shod; they eat maize both cooked and raw,<span class='pagenum'><a name="Page_151" id="Page_151">[151]</a></span>
+and drink much chicha, which is a beverage
+made from maize after the fashion of beer.
+The people are very tractable and very
+obedient and yet warlike. They have many
+arms of diverse sorts, as has been told in
+the relation of the imprisonment of Atabalipa
+which was sent from Caxamalca, as
+was said above.<a name="FNanchor_103_103" id="FNanchor_103_103"></a><a href="#Footnote_103_103" class="fnanchor">[103]</a></p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_153" id="Page_153">[153]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XVII</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>Description of the city of Cuzco and of its
+wonderful fortress, and of the customs of its inhabitants.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">The</span> city of Cuzco is the principal one of
+all those where the lords of this land have
+their residence; it is so large and so beautiful
+that it would be worthy of admiration even in
+Spain; and it is full of the palaces of the
+lords, because no poor people live there, and
+each lord builds there his house, and all the
+caciques<a name="FNanchor_104_104" id="FNanchor_104_104"></a><a href="#Footnote_104_104" class="fnanchor">[104]</a> do likewise, although the latter
+do not dwell there continuously. The greater
+part of these houses are of stone, and others
+have half the fa&ccedil;ade of stone. There are
+many houses of adobe, and they are all arranged
+in very good order. The streets are
+laid out at right angles; they are very straight,
+and are paved, and down the middle runs a
+gutter for water lined with stone. The chief
+defect which the streets have is that of being<span class='pagenum'><a name="Page_154" id="Page_154">[154]</a></span>
+narrow, so that only one horse and rider
+can go on one side of the gutter and another
+upon the opposite side. This city is located
+upon the slope of a mountain, and there are
+many houses upon the slope and others below
+on the plain. The plaza is rectangular, and
+the greater part of it is flat and paved with
+small stones. Around the plaza are four
+houses of noblemen, who are the chief men
+of the city; [the houses] are of stone,
+painted and carved, and the best of them
+is the house of Guaynacaba,<a name="FNanchor_105_105" id="FNanchor_105_105"></a><a href="#Footnote_105_105" class="fnanchor">[105]</a> a former
+chief, and the door of it is of marble [colored]
+white and red and of other colors;<a name="FNanchor_106_106" id="FNanchor_106_106"></a><a href="#Footnote_106_106" class="fnanchor">[106]</a>
+and there are other very sightly buildings
+with flat roofs. There are, in the said city,
+many other buildings and grandeurs. Along
+the two sides [of the city] pass two rivers
+which rise a league above Cuzco, and from
+there down to the city and for two leagues
+below it they run over stone flags so that
+the water may be pure and clear, and so
+that, though they may rise, they may not
+overflow. They have bridges for those who<span class='pagenum'><a name="Page_155" id="Page_155">[155]</a></span>
+enter the city. Upon the hill which, toward
+the city, is rounded and very steep, there is
+a very beautiful fortress of earth and stone.
+Its large windows which look over the city
+make it appear still more beautiful.<a name="FNanchor_107_107" id="FNanchor_107_107"></a><a href="#Footnote_107_107" class="fnanchor">[107]</a> Within,
+there are many dwellings, and a chief tower
+in the centre, built square, and having four
+or five terraces one above another. The
+rooms inside are small and the stones of which
+it is built are very well worked and so well
+adjusted to one another that it does not appear
+that they have any mortar and they are
+so smooth that they look like polished slabs
+with the joinings in regular order and alternating
+with one another after the usage in
+Spain.<a name="FNanchor_108_108" id="FNanchor_108_108"></a><a href="#Footnote_108_108" class="fnanchor">[108]</a> There are so many rooms and
+towers that a person could not see them
+all in one day; and many Spaniards who
+have been in Lombardy and in other foreign
+kingdoms say that they have never seen
+any other fortress like this one nor a stronger
+castle. Five thousand Spaniards might well
+be within it; nor could it be given a broadside
+or be mined, because it is on a rocky<span class='pagenum'><a name="Page_156" id="Page_156">[156]</a></span>
+mountain. On the side toward the city,
+which is a very steep slope, there is no more
+than one wall;<a name="FNanchor_109_109" id="FNanchor_109_109"></a><a href="#Footnote_109_109" class="fnanchor">[109]</a> on the other side, which
+is less steep, there are three, one above the
+other. The most beautiful thing which can
+be seen in the edifices of that land are these
+walls, because they are of stones so large
+that anyone who sees them would not say
+that they had been put in place by human
+hands, for they are as large as chunks of
+mountains and huge rocks, and they have
+a height of thirty palms and a length of
+as many more, and others have twenty
+and twenty-five, and others fifteen, but
+there is none so small that three carts could
+carry it. These are not smooth stones,
+but rather well joined and matched one with
+another. The Spaniards who see them say
+that neither the bridge of Segovia nor any
+other of the edifices which Hercules or the
+Romans made is so worthy of being seen as
+this. The city of Tarragona has some works
+in its walls made in this style, but neither so
+strong nor of such large stones. These walls<span class='pagenum'><a name="Page_157" id="Page_157">[157]</a></span>
+twist in such a way that if they are attacked,
+it is not possible to do so from directly in
+front, but only obliquely.<a name="FNanchor_110_110" id="FNanchor_110_110"></a><a href="#Footnote_110_110" class="fnanchor">[110]</a> These walls are
+of the same stone, and between wall and wall
+there is enough earth to permit three carts
+to go along the top at one time. They are
+made after the fashion of steps, so that one
+begins where another leaves off. The whole
+fortress was a deposit of arms, clubs, lances,
+bows, axes, shields, doublets thickly padded
+with cotton and other arms of various sorts,
+and clothes for the soldiers collected here
+from all parts of the land subject to the lords
+of Cuzco. They had many colors, blue,
+yellow, brown and many others for painting,
+much tin and lead with other metals, and
+much silver and some gold, many mantles
+and quilted doublets for the warriors. The
+reason why this fortress contained so much
+workmanship was that, when this city was
+founded it was done by a lord <i>orejon</i><a name="FNanchor_111_111" id="FNanchor_111_111"></a><a href="#Footnote_111_111" class="fnanchor">[111]</a>
+who came from Condisuyo, toward the sea,
+a great warrior who conquered this land
+as far as Bilcas and who, perceiving that<span class='pagenum'><a name="Page_158" id="Page_158">[158]</a></span>
+this was the best place to fix his domicile,
+founded that city with its fortress. And
+all the other lords who followed after him
+made some improvements in this fortress
+so that it was ever augmenting in size.
+From this fortress are seen around the city
+many houses a quarter of a league, half a
+league and a league away, and in the valley,
+which is surrounded by hills, there are more
+than five thousand houses, many of them for
+the pleasure and recreation of former lords
+and others for the caciques of all the land
+who dwell continuously in the city. The
+others are storehouses full of mantles, wool,
+arms, metals, and clothes and all the things
+which are grown or made in this land. There
+are houses where the tribute is kept which
+the vassals bring to the caciques; and there
+is a house where are kept more than a hundred
+dried birds because they make garments of
+their feathers, which are of many colors, and
+there are many houses for this [work].
+There are bucklers, oval shields made of
+leather, beams for roofing the houses, knives<span class='pagenum'><a name="Page_159" id="Page_159">[159]</a></span>
+and other tools, sandals and breast-plates
+for the warriors in such great quantity that
+the mind does not cease to wonder how so
+great a tribute of so many kinds of things
+can have been given. Each dead lord has
+here his house and all that was paid to him
+as tribute during his life, for no lord who
+succeeds another [and this is the law among
+them] can, after the death of the last one,
+take possession of his inheritance. Each one
+has his service of gold and of silver, and his
+things and clothes for himself, and he who
+follows takes nothing from him. The caciques
+and lords maintain their houses of
+recreation with the corresponding staff of
+servants and women who sow their fields
+with maize and place a little of it in their
+sepulchres. They adore the sun and have
+built many temples to him, and of all the
+things which they have, as much of clothes
+as of maize and other things, they offer some
+to the sun, of which the warriors later avail
+themselves.</p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_161" id="Page_161">[161]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XVIII</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>Of the province of the Collao and of the qualities
+and customs of its people, and of the rich
+gold mines that are found there.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">The</span> two Christians who were sent to see
+the province of the Collao were forty days
+upon their journey, and, as soon as they had
+returned to Cuzco where the governor was,
+they gave him news and a report of all that
+they had seen and learned, which is set forth
+below. The land of the Collao is far off and
+a long way from the sea, so much so that the
+natives who inhabit it, have no knowledge
+of it. The sierra is very high and rather
+broad, and with all this, it is excessively cold.
+There are in the region no groves or woods,
+nor is there any wood for burning, and what
+little there is in use there comes from trade,
+in exchange for merchandise, with those who
+live near the sea and are called Ingres, and<span class='pagenum'><a name="Page_162" id="Page_162">[162]</a></span>
+also with those who live below near the rivers,
+for these people have fire-wood and they exchange
+it for sheep<a name="FNanchor_112_112" id="FNanchor_112_112"></a><a href="#Footnote_112_112" class="fnanchor">[112]</a> and other animals
+and vegetables, since, for the most part,
+the land is sterile, and all the people live
+on roots, herbs, maize and sometimes flesh,
+not because there is not, in that province
+of the Collao, a good quantity of sheep,
+but because the people are so much the
+subjects of the lord to whom they are bound
+to give obedience that, without his licence
+or that of the chief or governor who, by
+his command, is in the country, they do
+not kill one [llama], nor do even the lords
+and caciques dare to kill any without such
+permission. The land is well populated because
+wars have not destroyed it as they have
+other provinces. The villages are of ordinary
+size and their houses are small, with walls of
+stone and adobe mixed and covered with roofs
+of straw. The grass which grows in this
+land is short and sparse. There are some
+rivers, although of small volume. In the
+middle of the province there is a great lake,<span class='pagenum'><a name="Page_163" id="Page_163">[163]</a></span>
+in length almost one hundred leagues, and
+the most thickly peopled land is around its
+shore; in the middle of the lake there are
+two islets, and on one of them is a mosque and
+house of the sun which is held in great veneration,
+and to it they come to make their
+offerings and sacrifices on a great stone on
+the island which they call Tichicasa<a name="FNanchor_113_113" id="FNanchor_113_113"></a><a href="#Footnote_113_113" class="fnanchor">[113]</a> which
+either because the devil hides himself there
+and speaks to them or because of an ancient
+custom, or on account of some other cause
+that has never been made clear, all the
+people of that province hold in great esteem,
+and they offer there gold, silver and other
+things. There are more than six hundred
+Indians serving in this place, and more than
+a thousand women who make chicha in
+order to throw it upon that stone Tichicasa.<a name="FNanchor_114_114" id="FNanchor_114_114"></a><a href="#Footnote_114_114" class="fnanchor">[114]</a>
+The rich mines of that province
+of the Collao are beyond this lake [in a
+region] called Chuchiabo.<a name="FNanchor_115_115" id="FNanchor_115_115"></a><a href="#Footnote_115_115" class="fnanchor">[115]</a> The mines are
+in the gorge [caja-chiusa] of a river, about
+half-way up the sides. They are made like
+caves, by whose mouths they enter to scrape<span class='pagenum'><a name="Page_164" id="Page_164">[164]</a></span>
+the earth, and they scrape it with the horns
+of deer and they carry it outside in certain
+hides sewn into the form of sacks or of wine-skins
+of sheep-hide. The manner in which
+they wash it is that they take from the river
+a [jet?]<a name="FNanchor_116_116" id="FNanchor_116_116"></a><a href="#Footnote_116_116" class="fnanchor">[116]</a> of water, and on the bank they set
+up certain very smooth flag-stones on which
+they throw the water, after which they
+draw off by a duct the water of the [jet?]
+which has just fallen down [upon the gold-earth?],
+and the water carries off the earth
+little by little so that the gold is left upon
+the flag-stones themselves, and in this manner
+they collect it. The mines go far into the
+earth, one ten brazas, another twenty, and
+the greatest mine, which is called Guarnacabo<a name="FNanchor_117_117" id="FNanchor_117_117"></a><a href="#Footnote_117_117" class="fnanchor">[117]</a>
+goes into the earth some forty
+brazas.<a name="FNanchor_118_118" id="FNanchor_118_118"></a><a href="#Footnote_118_118" class="fnanchor">[118]</a> They have no light, nor are they
+broader than is necessary for one person to
+enter crouching down, and until the man
+who is in the mine comes out, no other can
+go in. The people who get out the gold
+here are as many as fifty,<a name="FNanchor_119_119" id="FNanchor_119_119"></a><a href="#Footnote_119_119" class="fnanchor">[119]</a> counting men
+and women, and these are all of this land,<span class='pagenum'><a name="Page_165" id="Page_165">[165]</a></span>
+and from one cacique come twenty, from
+another fifty, from another thirty, and from
+others more or less according to the number
+that they have, and they take out gold
+for the chief lord, and they have taken such
+precautions in the matter that in nowise
+can any of what is taken out be stolen, because
+they have placed guards around the
+mines so that none of those who take out the
+gold can get away without being seen. At
+night, when they return to their houses in
+the village, they enter by a gate where the
+overseers are who have the gold in their
+charge, and from each person they receive the
+gold that he has got. There are other mines
+beyond these, and there are still others
+scattered about through the land which are
+like wells a man's height in depth, so that
+the worker can just throw the earth from
+below on top of the ground. And when they
+dig them so deep that they cannot throw the
+earth out on top, they leave them and make
+new wells.<a name="FNanchor_120_120" id="FNanchor_120_120"></a><a href="#Footnote_120_120" class="fnanchor">[120]</a> But the richest mines, and the
+ones from which the most gold is got, are the<span class='pagenum'><a name="Page_166" id="Page_166">[166]</a></span>
+first, which do not have the inconvenience
+of washing the earth, and, because of the
+cold, they do not work those mines more
+than four months of the year, [and then
+only] from the hour of noon to nearly sunset.<a name="FNanchor_121_121" id="FNanchor_121_121"></a><a href="#Footnote_121_121" class="fnanchor">[121]</a>
+The people are very mild, and so accustomed
+to serve, that all that has to be done in the
+land they do themselves, and so it is, in the
+roads and in the houses which the chief lord
+commands them to build, and they continually
+offer themselves for work and for
+carrying the burdens of the warriors when
+the lord goes to some place [in the region].
+The Spaniards took from those mines a load
+of earth and carried it to Cuzco without
+doing anything else. It was washed by the
+hand of the Governor after the Spaniards had
+sworn that they had not placed the gold in
+it or done anything to it save take it from
+the mine as the Indians did who washed it,
+and from it three pesos of gold was got. All
+those who understand mines and the getting
+of gold, being informed of the manner in
+which it is got in this land, say that all the<span class='pagenum'><a name="Page_167" id="Page_167">[167]</a></span>
+[country is full of mines], and that if the Spaniards
+gave implements and skill [in using
+them] to the Indians so that it might be got
+out, much gold would be taken from the earth,
+and it is believed that when this time has
+arrived, a year will not go by in which a
+million of gold is not got. The people of
+this province, as well men as women, are very
+filthy, and they have large hands, and the
+province is very large.</p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_169" id="Page_169">[169]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XIX</h2>
+
+<div class="blockquot"><p>Of the great veneration in which the Indians
+held Guarnacaba<a name="FNanchor_122_122" id="FNanchor_122_122"></a><a href="#Footnote_122_122" class="fnanchor">[122]</a> when he lived<a name="FNanchor_123_123" id="FNanchor_123_123"></a><a href="#Footnote_123_123" class="fnanchor">[123]</a> and of that
+in which they hold him now, after death. And
+how, through the disunion of the Indians, the
+Spaniards entered Cuzco, and of the fidelity of
+the new cacique Guarnacaba<a name="FNanchor_124_124" id="FNanchor_124_124"></a><a href="#Footnote_124_124" class="fnanchor">[124]</a> to the Christians.</p></div>
+
+<p class="p5"><span class="smcap">The</span> city of Cuzco is the head and principal
+province of all the others, and from here
+to the beach of San Mateo and, in the other
+direction, to beyond the province of Collao,
+which is entirely a land of arrow-using
+savages, all is subject to one single lord who
+was Atabalipa, and, before him, to the other
+by-gone lords, and at present the lord of all
+is this son of Guarnacaba. This Guarnacaba,
+who was so renowned and feared, and
+is so even to this day, although he is dead,
+was very much beloved by his vassals, and
+subjected great provinces, and made them<span class='pagenum'><a name="Page_170" id="Page_170">[170]</a></span>
+his tributaries. He was well obeyed and
+almost worshipped, and his body is in the
+city of Cuzco, quite whole, enveloped in rich
+cloths and lacking only the tip of the nose.
+There are other images of plaster of clay
+which have only the hair and nails which
+were cut off in life and the clothes that were
+worn, and these images are as much venerated
+by those people as if they were their
+gods. Frequently they take the [body] out
+into the plaza with music and dancing, and
+they always stay close to it, day and night,
+driving away the flies. When some important
+lords come to see the cacique, they go
+first to salute these figures, and they then go
+to the cacique and hold, with him, so many
+ceremonies that it would be a great prolixity
+to describe them. So many people assemble
+at these feasts, which are held in that plaza,
+that their number exceeds one hundred thousand
+souls. It turned out to be fortunate
+that they [the Spaniards] had made that son
+of Guarnacaba lord, because all the caciques
+and lords of the land and of remote provinces<span class='pagenum'><a name="Page_171" id="Page_171">[171]</a></span>
+came to serve him and, out of respect for him,
+to yield obedience to the Emperor. The
+conquerors passed through great trials, because
+all the land is the most mountainous
+and roughest that can be traversed on horseback,
+and it may be believed that, had it not
+been for the discord which existed between
+the people of Quito and those of Cuzco and
+its neighbourhood, the Spaniards would never
+have entered Cuzco, nor would there have
+been enough of them to get beyond Xauxa,
+and in order to enter they would have had
+to go in a force of five hundred, and, to maintain
+themselves, they would have needed
+many more, because the land is so large and
+so rough that there are mountains and passes
+that ten men could defend against ten
+thousand. And the Governor never thought
+of being able to go with less than five hundred
+Christians to conquer, pacify, and make a
+tributary of it. But as he learned of the
+great disunion that existed between the people
+of that land [Cuzco] and those of Quito,
+it was proposed that he should go with the<span class='pagenum'><a name="Page_172" id="Page_172">[172]</a></span>
+few Christians that he had to deliver them
+from subjection and servitude, and to put a
+stop to the mischief and wrongs that those
+of Quito were doing in that land, and Our
+Lord saw fit to favor him [in it]. Nor
+would the Governor ever have ventured to
+make so long and toilsome a journey in this
+great undertaking had it not been for the
+great confidence which he had in all the
+Spaniards of his company through having
+tried them out and having learned that they
+were dextrous and skilled in so many conquests
+and accustomed to these lands and
+to the toils of war. All of this they showed
+themselves to be in this journey through
+rains and snows, in swimming across many
+rivers, in crossing great mountain chains and
+in sleeping many nights in the open air
+without water to drink and without anything
+on which to feed, and always, day and night,
+having to be armed and on guard, in going,
+at the end of the war, to reduce many caciques
+and lands which had rebelled, and in going
+from Xauxa to Cuzco, on which journey<span class='pagenum'><a name="Page_173" id="Page_173">[173]</a></span>
+they suffered, with their governor, so many
+trials and on which they so often placed
+their lives in peril in rivers and mountains
+where many horses were killed by falling
+headlong. This son of Guarnacaba has much
+friendship and concord with the Christians,
+and for this reason, in order to preserve him
+in the lordship, the Spaniards put themselves
+to infinite pains and likewise bore themselves
+in all these undertakings so valorously, and
+suffered so much, just as other Spaniards
+have been able to do in the service of the
+Emperor, that, as a result, the very Spaniards
+who have found themselves in this
+undertaking, marvel at what they have done
+when once more they set themselves to think
+upon it, and they do not know how they
+come to be alive as they have been able to
+suffer so many trials and such prolonged
+hunger. But they hold that all [their
+troubles] were put to a good use, and they
+would again offer themselves, were it necessary,
+to enter upon the greatest wearinesses
+for the conversion of those people and the<span class='pagenum'><a name="Page_174" id="Page_174">[174]</a></span>
+exaltation of our holy catholic faith. Of the
+greatness and situation of the aforesaid land,
+I omit to speak, and it only remains to give
+thanks and praises to Our Lord because, so
+obviously, he has wished to guide with his
+hand the affairs of H. M. and of these kingdoms
+which, by his divine providence, have
+been illumined and directed upon the true
+road of salvation. May he bend his infinite
+goodness so that henceforth the [kingdoms]
+may go from good to better by the intercession
+of his blessed Mother, the advocate of
+all our steps who directs them to a good
+end.</p>
+
+<p>This relation was finished in the city of
+Xauxa on the 15th day of the month of July,
+1534. And I, Pero Sancho, Scrivener
+general of these kingdoms of New Castile
+and secretary of the governor Francisco
+Pizarro, by his order and that of the officials
+of H. M. wrote it just as things happened,
+and when it was finished I read it in the
+presence of the governor and of the officials
+of H. M., and, as it was all true, they said<span class='pagenum'><a name="Page_175" id="Page_175">[175]</a></span>
+governor and officials of H. M. sign it with
+their hand.</p>
+
+<p class="p3"><span class="smcap">Francisco Pizarro<br />
+Alvaro Riquelme.<span class="sp2">Antonio Navarro.</span><br />
+Garcia de Salcedo</span></p>
+<p class="center"><span class="sp3"><i>By order of the Governor and Officials.</i></span><span class="smcap">Sancho</span><br />
+</p>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_177" id="Page_177">[177]</a></span></p>
+<h2>NOTES</h2>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_179" id="Page_179">[179]</a></span></p>
+<h2>NOTES</h2>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> The modern Cajamarca; called by the Indians
+Casamarca.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Properly Atahualpa.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Thus the original. Something is lacking to complete
+the sense.&mdash;Note by Icazbalceta.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> The <i>peso</i> is about an ounce.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> Jauja.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> Properly Challcuchima or Calicuchima. This remarkable
+Indian general was a son of Epiclachima,
+younger brother of Cacha, last Caran Scyri of Quito.
+Cacha was conquered by Huayna Capac about 1487,
+and Calicuchima entered the service of Atahualpa who
+was his kinsman through Paccha his cousin, Huayna
+Capac's wife. (Velasco.)</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> Something lacking in the text.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> <i>Caribes</i>, in Spanish, sometimes means the Carib
+people; here, simply savages.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> In the text of Ramusio, <i>Se gli diede una storta
+col mangano al collo</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> This name is, of course, an error.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> Gucunacaba is Huayna Capac. He left
+three legitimate sons beside Huascar, viz., Manco,
+Paullu, and Titu Atauchi. I do not know which of
+them was Sancho's "Atabalipa" number two. See
+Sarmiento, 1907, p. xvii.<span class='pagenum'><a name="Page_180" id="Page_180">[180]</a></span></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> Cuzcos = Incas.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> Probably Huascar.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> Huamachuco.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> Andamarca.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> Huaylas.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> Cajatambo.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> Icazbalceta suggests that this place is Cajamarquilla.
+I do not agree with this opinion, because
+Cajamarquilla had long been in ruins when the Spaniards
+arrived. (Cf. Hodge, 1897, pp. 304 ff.) It was
+probably Chacamarca, (see below).</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a> San Miguel de Piura.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a> San Miguel was founded first at another site
+which, on being found to be unhealthy, was deserted;
+San Miguel was soon refounded at Piura. (Cf. Prescott,
+Bk. III, Cap. III, Moses, 1914, vol. I, p. 99.) It
+is possible that the "captain" mentioned here was no
+other than Sebastian de Belalcazar or Benalcazar who
+later conquered Quito. (Cf. Moses, 1914, I, p. 106.)</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> This is obviously a mistake.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> Descriptions of Inca bridges will be found at:
+</p>
+
+<p class="sp2">Garcilasso, 1859, I, pp. 253 ff., 260.<br />
+Cieza de Leon, 1864, pp. 314-315.<br />
+Joyce, 1912, pp. 142-143.<br />
+Beuchat, 1912, pp. 608, 650.<br />
+Pinkerton, 1808-1814, XIV, p. 530. (Picture.)</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a> Pachacamac has often been described. See especially
+Uhle, 1903; and Estete, 1872; and Markham,
+1912, pp. 232 ff.<span class='pagenum'><a name="Page_181" id="Page_181">[181]</a></span></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> Cajatambo.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> Pambo = Pombo = Pumpu.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a> It is impossible to tell what the correct names of
+these personages may have been.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a> Pombo = Pambo = Pumpu.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> Chacamarca. See Raimondi's map, 1875.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> The Spanish here is very prolix. I have given
+an approximate and shorter phraseology.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a> This may be the "Tice" mentioned in Section
+II, under another name. But all Sancho's proper
+names are in great confusion.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> It is barely possible that "Aticoc" may be an
+attempt at Titu Atauchi.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a> The candor or barefacedness with which the secretary,
+Sancho, confesses and even applauds the bad
+faith of Pizarro in various places in this narrative,
+which he wrote by order of Pizarro, is worthy of admiration.&mdash;Note
+by Icazbalceta.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> The original: <i>che haurebbe dato rame che i Capitani
+etc., soldati fossero venuti alla pase</i>. The significance
+of the word <i>rame</i> is obscure; as at times it
+means <i>money</i>, whence comes the vulgar phrase <i>questo
+sa di rame</i>, in order to indicate that a thing is dear, it
+appeared to me that I might adopt the interpretation
+which I give, although I am not satisfied with it.&mdash;Note
+by Icazbalceta. The present translator has
+translated the Spanish as given by Icazbalceta.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> The original; <i>veduto</i> appears to me an error for
+<i>venuto</i>.&mdash;Icazbalceta.<span class='pagenum'><a name="Page_182" id="Page_182">[182]</a></span></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">[35]</span></a> Inca "roads" were designed for foot traffic, and
+steps were the means used for going up slopes.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">[36]</span></a> Parcostambo.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">[37]</span></a> Vilcas.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">[38]</span></a> All within the parentheses is a reconstruction of
+the evident sense rather than a translation.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> Cf. Bandelier, 1910, p. 61.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a> <i>Serrata</i> means either <i>espesura</i> [thicket] or <i>angostura</i>
+[cleft].</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a> Quizquiz, like Chalicuchima, had been a general
+of Atahualpa before the coming of the Spaniards.
+He fought long against the invaders, but at length
+his unavailing efforts caused him to be murdered by
+his own followers. See Garcilasso, II, p. 509; Sarmiento,
+171-173; Cieza de Leon, Chr., Pt. II, pp. 164
+and 227; Markham, 1912, pp. 247-251.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">[42]</span></a> Andahuaylas.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">[43]</span></a> Curamba.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">[44]</span></a> Andahuaylas.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">[45]</span></a> Vilcas.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">[46]</span></a> Curamba is the correct form for Airamba (given
+above).</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">[47]</span></a> Vilcas, sometimes called Vilcashuaman, was a
+part of the territory controlled by the Chanca before
+they were made subjects to Cuzco. The conquest of the
+Chanca may have begun in the time of Rocca, but it
+had its culmination in that of Viracocha. Tupac
+Yupanqui built numerous temples and palaces there,
+and the region round about Vilcas was traversed by
+important roads or trails. It is a place that is mentioned<span class='pagenum'><a name="Page_183" id="Page_183">[183]</a></span>
+by nearly all the early writers. Cf. Garcilasso,
+I, pp. 324-326, II, p. 58; Cieza de Leon, I, 312-315,
+II, 150-154; Joyce, 1912, p. 107; Markham, 1912,
+p. 178.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">[48]</span></a> Sancho is vague in his use of the words <i>caballo</i>
+and <i>ligero caballo</i>. The latter means "light horse"
+or "light-armed cavalry." But he uses the word
+<i>caballo</i> when he means <i>caballero</i>. In the present
+instance he really means <i>caballo</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a> The veracity of this story is certainly open to
+question.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">[50]</span></a> Here the text says <i>caballos</i>, although it is plain
+that <i>caballeros</i> is the word intended.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">[51]</span></a> See Squier, 1877, p. 177; Cieza, Tr. p. 355;
+Velasco, 1840, p. 22; Joyce, 1912, pp. 210-212.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">[52]</span></a> This speech can hardly be regarded as verbatim,
+of course.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">[53]</span></a> Sancho's imagination was drawn upon throughout
+this section.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> Limatambo (correctly, Rimactampu).</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">[55]</span></a> Xaquixaguana or Sacsahuana.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a> The text has: "<i>y que riendo el Gobernador partirse
+sin aguardar a que pasaran los indios amigos, ...</i>"</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">[57]</span></a> <i>tuvieron tiempo de retraerse al monte</i> really means,
+"they had time to withdraw to the mountain," but
+the obvious sense is better preserved in the translation
+I have given.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">[58]</span></a> Possibly this means Huascar, whom Atahualpa
+had caused to be put to death.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">[59]</span></a> In Spanish they always say "el Cuzco." I believe<span class='pagenum'><a name="Page_184" id="Page_184">[184]</a></span>
+that the reason for this is that "Cuzco" comes
+from a Quichua word meaning "navel." If this is so,
+"el Cuzco" has the significance of "the Navel" (of
+the World). In English, of course, we use the word
+simply as a place-name.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">[60]</span></a> The official designation of the Emperor was:
+S. C. C. M., or Sagrada Cesarea Catolica Majestad.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">[61]</span></a> The modern village of Limatambo. When I was
+there the fine walls so often spoken of were in a bad
+condition from neglect on the part of the natives.
+Yet, in spite of the refuse piled around them and the
+throngs of pigs all about, one could see that the
+masonry was of the finest Cyclopean type. Cf. Squier,
+1877, p. 535; Markham, 1912, pp. 286 and 319; Cieza,
+Tr., p. 320; Sarmiento, pp. 119 and 209. Garcilasso
+tells us that it was founded by Manco Capac and that
+it was the place where Viracocha waited for the Chanca.
+Garcilasso, I, p. 80, and II, p. 52.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62"><span class="label">[62]</span></a> Now called Zurite. It was the site of a palace
+of Viracocha, who added it to his realm once more by
+a victory (won by Pachacutec) over the Chanca. Cf.
+Sarmiento, p. 85; Garcilasso, I, p. 53; Cieza, Chr., p.
+128; The "Finca de los Andenes" is doubtless the
+site of the palace.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">[63]</span></a> The truth of this statement is very questionable.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">[64]</span></a> Valverde.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">[65]</span></a> Pachacamac.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">[66]</span></a> In the days before the Incas the Creator-God
+(under the names of Pachacamac, Viracocha, Irma,
+etc.) was worshipped without idols. He was conceived<span class='pagenum'><a name="Page_185" id="Page_185">[185]</a></span>
+as being superior to all other gods and as being
+invisible. To judge from all accounts, his cult, at
+this stage, was an advanced type of religion. Later,
+however, the custom of having idols sprang up. As
+their attributes were the same, there can be but little
+doubt that Pachacamac and Viracocha were the same
+deity. Pachacamac's chief shrine was on the coast,
+at Pachacamac. Inca Pachacutec conquered Cuismancu,
+lord of Pachacamac, about 1410, and built
+a Sun Temple there. The chief temple to Viracocha
+was at Cacha south of Cuzco, and it was probably
+erected by the Inca Viracocha to celebrate his defeat
+of the Chanca confederacy. Both these temples
+(under Inca influence) had idols. Cf. Blas Valera,
+1879, pp. 137-140; Sarmiento, pp. 28-29; Garcilasso,
+II, pp. 69, 185-193, 428, 460; Cieza, Tr., pp. 161-163,
+251-254; Cobo, 1892, III, pp. 320-323; Uhle, 1903;
+Markham, 1912, pp. 41, 97, 181, 233-234; Joyce,
+1912, pp. 150-152; Beuchat, 1912, pp. 615-616.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">[67]</span></a> Another obvious fabrication.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">[68]</span></a> Huayna Capac, ruled ca. 1500-1525.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">[69]</span></a> This was Manco Inca, a son of Huayna Capac
+by his third wife. Manco died in 1544, leaving a
+grand-daughter, Coya Beatriz, who married Don
+Martin Garcia Loyola. Their daughter, Lorenza,
+became Marquesa de Oropesa.&mdash;Note by Sir C. R. M.
+Cf. Garcilasso, II, pp. 352 and 526.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a href="#FNanchor_70_70"><span class="label">[70]</span></a> A half-brother only.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a href="#FNanchor_71_71"><span class="label">[71]</span></a> The story of Manco Inca is one of the most pathetic
+in South American history. Although our<span class='pagenum'><a name="Page_186" id="Page_186">[186]</a></span>
+author describes some of the events in the young
+Inca's life, I will give a brief r&eacute;sum&eacute; of it here.
+</p><p>
+Manco was "crowned" with the <i>borla</i> or fringe on
+March 24, 1534, at Cuzco. To please him, Almagro
+the elder killed his two brothers (who might have become
+his rivals) in order to get Manco on his side in
+the quarrel which he had with the Pizarros as to which
+ought to control Cuzco. After Almagro went to Chile,
+the <i>Villac Umu</i> (High Priest) urged his brother Manco
+to rise in revolt against the Spaniards, who were divided
+among themselves. On April 18, 1536, Manco
+revolted at Yucay. He laid siege to Cuzco with a
+very large force and attacked the small Spanish garrison
+mercilessly, setting fire to the roofs of houses by
+means of arrows tipped with blazing tow and otherwise
+harassing them. The Inca and his forces were,
+for a time, successful. They captured the great fortress
+of Sacsahuaman, which was, however, retaken
+by Juan Pizarro and Gonzalo Pizarro. Disheartened
+by this, the Inca retired to the fortress of Ollantaytampu,
+where he successfully combatted the attempts
+of Hernando Pizarro to capture him. Later, Manco
+was forced by Orgo&ntilde;ez to withdraw to the mountainous
+region of Vilcapampa. The last Inca capital was
+set up at Viticos, and there Manco held his court
+for several years. He often raided the Spanish travellers
+between Cuzco and Lima. His court became a
+place of refuge for all Spaniards who fell out with their
+fellows. One of these refugees, Gomez Perez, either
+killed Manco himself in a brawl over a game of quoits<span class='pagenum'><a name="Page_187" id="Page_187">[187]</a></span>
+or helped to kill him as the result of a plot. The Inca,
+at all events, was murdered by Spaniards whom he
+had befriended. That was in 1544. In 1911 Professor
+Hiram Bingham visited Vitcos the situation
+of which is clearly shown on the map, dated 1907,
+that accompanies Sir Clements Markham's translation
+of Sarmiento and Ocampo (Hakluyt, 2d Series,
+no. XXII, p. 203). Professor Bingham's description
+of the site is adequate, and, I think, unique.
+</p><p>
+At about the same time as the siege of Cuzco,
+another Inca force, led by Titu Yupanqui, marched
+on the newly founded Spanish capital (the Ciudad de
+los Reyes or Lima). It was driven off by the Marques
+Francisco Pizarro.
+</p><p>
+A brother of Manco, Paullu, was christened under
+the name of Don Cristoval Paullu. He lived in the
+Colcampata palace (which had been the great Pachacutec's),
+and the small church of San Cristoval was
+built near at hand for his use. He died about 1550,
+being survived by Sayri Tupac, Cusi Titu Yupanqui,
+and two other children of Manco (who all lived on at
+Viticos) and by his own sons Carlos and Felipe. It
+was on the occasion of a particular request made by
+the Viceroy, Don Andres Hurtado de Mendoza, Marqu&eacute;s
+de Ca&ntilde;ete, that Sayri Tupac's aunt, Princess
+Beatriz, successfully urged him to come and live in
+Cuzco. Sayri Tupac died in 1560. Cf. Cieza, Tr., pp.
+304-307; Garcilasso, II, pp. 104-105, 526; Titu Cusi
+Yupanqui, apud Cieza's "War of Quito," pp. 164-166;
+Montesinos, 1906, I, pp. 88-93; Cobo, 1892, III,<span class='pagenum'><a name="Page_188" id="Page_188">[188]</a></span>
+pp. 203-210; Markham, 1892, pp. 93-96; Markham,
+1912, pp. 254-259; Appleton's Cyclopaedia, 1888,
+IV, pp. 186 and 682; Cabildos de Lima, I, pp. 1 ff.;
+Bingham, 1912, entire.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a href="#FNanchor_72_72"><span class="label">[72]</span></a> Manco Inca.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a href="#FNanchor_73_73"><span class="label">[73]</span></a> Contrast this version with that given by Prescott
+in Book III, Chapter 10. It is hardly necessary to
+say that Prescott's is the correct one.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a href="#FNanchor_74_74"><span class="label">[74]</span></a> Here, it is not difficult to read between the lines
+and see what sort of treatment Manco got.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75"><span class="label">[75]</span></a> Vicente de Valverde.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">[76]</span></a> An involved and unimportant clause here.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a href="#FNanchor_77_77"><span class="label">[77]</span></a> This is all for the benefit of the Emperor, whose
+policy it was to deal fairly by his new subjects.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a href="#FNanchor_78_78"><span class="label">[78]</span></a> Vilcas.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a href="#FNanchor_79_79"><span class="label">[79]</span></a> I do not know who is meant by this name.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80"><span class="label">[80]</span></a> Llamas.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81"><span class="label">[81]</span></a> Possibly these figures were the embalmed bodies
+of the coyacuna or "queens" which, according to Garcilasso,
+were placed in Curicancha&mdash;the Sun Temple.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a href="#FNanchor_82_82"><span class="label">[82]</span></a> <i>en su mismo ser</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83"><span class="label">[83]</span></a> <i>Casa</i> really means house.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a href="#FNanchor_84_84"><span class="label">[84]</span></a> "Che vi corcorsero assai in tre anni," says the
+original, which can only be translated as I have done
+it above. But when the secretary wrote his relation,
+no such three years had gone by since the foundation
+of Cuzco, but only four months, so it is necessary to
+suppose that the Italian translator did not understand
+his original well, <i>or</i> that it is an interpolation
+made later on.&mdash;Note by Icazbalceta.<span class='pagenum'><a name="Page_189" id="Page_189">[189]</a></span></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a href="#FNanchor_85_85"><span class="label">[85]</span></a> The civilized inhabitants of the Chilca region
+came originally from the interior, probably from the
+Yauyos region. This event occurred, presumably,
+somewhere about 800-900 of our era, for, by the time
+the Incas were founding Cuzco (ca. 1100), they found
+themselves strong enough to make raids into the
+interior. Joyce points out that these raids may have
+occurred even earlier, at a time when the Tiahuanacu
+empire still flourished. At any rate, there was an
+important contact with the interior cultures at an
+early date. The Chincha also were constantly at war
+with the Chimu, Chuquimancu and Cuismancu who
+each ruled large and civilized coast states. The
+Chincha were conquered by the Inca either in the
+reign of Pachacutec or in that of Tupac Yupanqui
+(more probably the former) somewhere about 1450.
+According to Estete, their ruler (under Inca tutelage)
+in the time of the Conquest was Tamviambea. The
+cultural development of the Chincha was, artistically
+speaking, not so high as that of the Chimu. It was,
+however, in pre-Inca times, relatively complex. They
+practised trephining successfully (an art derived from
+their Yauyu ancestors), and they also frequently indulged
+in the anterio-posterior type of cranial deformation.
+Their general physical condition was good.
+They numbered about 25,000. Cf. Cieza, Tr., p. 228;
+Garcilasso, II, pp. 146-149; Joyce, 1912, pp. 95, 187;
+Markham, 1912, pp. 237-239; Tello, 1912; Hrdlicka,
+1914, pp. 22-24; Lafone-Quevedo, 1912, p. 115.<span class='pagenum'><a name="Page_190" id="Page_190">[190]</a></span></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a href="#FNanchor_86_86"><span class="label">[86]</span></a> This may have been the chief Taurichumbi
+mentioned by Estete. Cf. Markham, 1912, p. 239.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></a><a href="#FNanchor_87_87"><span class="label">[87]</span></a> This was before Alvarado and Pizarro met and
+came to an agreement.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a href="#FNanchor_88_88"><span class="label">[88]</span></a> Possibly Riobamba, Tumebamba, or some other
+place in the "Kingdom" of Quito.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a href="#FNanchor_89_89"><span class="label">[89]</span></a> Probably Sa&ntilde;a.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_90_90" id="Footnote_90_90"></a><a href="#FNanchor_90_90"><span class="label">[90]</span></a> Properly Colla-suyu and Cunti-suyu, i.e. the
+Southern province and the Western province of
+Ttahuan-tin-suyu.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_91_91" id="Footnote_91_91"></a><a href="#FNanchor_91_91"><span class="label">[91]</span></a> Jauja (or Xauxa) was the predecessor of la Ciudad
+de los Reyes. A letter to Charles V, dated July 20,
+1534, describes it thus: "Esta Cibdad es la mexor y
+mayor quen la Tierra se ha vista, e aun en <i>Indias</i>;
+e decimos a Vuestra Magestad ques tan hermosa e de
+tan buenos edyficios quen <i>Espa&ntilde;a</i> seria muy de ver;
+tiene las calles por mucho concierto empedradas de
+guixas pequenas; todas las mas de las casas son de
+se&ntilde;ores prencipales fechas de canteria; esta en una
+ladera de un cerro, en el qual sobrel pueblo esta una
+fortaleza muy bien obrada de canteria tan de ver, que
+por espa&ntilde;oles que an andado Reinos extranos, dizen
+no aber visto otro edyficio igual al della; ..." Cf.
+Cabildos, III, pp. 4-5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></a><a href="#FNanchor_92_92"><span class="label">[92]</span></a> The Italian is: "<i>Il quale tuttavia piu veniua
+ponendo amore a gli Spagnuoli.</i>"&mdash;Note by Icazbalceta.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_93_93" id="Footnote_93_93"></a><a href="#FNanchor_93_93"><span class="label">[93]</span></a> Huanuco.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></a><a href="#FNanchor_94_94"><span class="label">[94]</span></a> Pachacamac.<span class='pagenum'><a name="Page_191" id="Page_191">[191]</a></span></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_95_95" id="Footnote_95_95"></a><a href="#FNanchor_95_95"><span class="label">[95]</span></a> Prescott places the total at 500 of which 230
+were cavalry. Cf. Prescott, Bk. III, Cap. 9.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_96_96" id="Footnote_96_96"></a><a href="#FNanchor_96_96"><span class="label">[96]</span></a> It seems to me that, even in the days of the
+Chimu and the Inca, the poorer people must have lived
+in this sort of hut-like houses, and that only the great
+dwelt in the "palaces" whose ruins are so remarkable.
+Such a state of things would explain the apparent impossibility
+of a large population existing in the dwellings
+we now see. Cf. Hodge, 1897.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_97_97" id="Footnote_97_97"></a><a href="#FNanchor_97_97"><span class="label">[97]</span></a> This monta&ntilde;a is to-day the richest and most
+valuable part of Peru.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_98_98" id="Footnote_98_98"></a><a href="#FNanchor_98_98"><span class="label">[98]</span></a> According to Garcilasso, Lib. II, Cap. 11, the
+Peruvian empire was divided into four parts, Cuzco
+being considered the centre. They called the northern
+part Chinchasuya, the southern Coyasuya, the western
+Cuntisuya, and the eastern Antisuyu.&mdash;Note by
+Icazbalceta.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_99_99" id="Footnote_99_99"></a><a href="#FNanchor_99_99"><span class="label">[99]</span></a> Lake Titicaca contains several islands, notably
+Titicaca and Coati.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_100_100" id="Footnote_100_100"></a><a href="#FNanchor_100_100"><span class="label">[100]</span></a> An obscure passage translated merely in most
+general terms.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_101_101" id="Footnote_101_101"></a><a href="#FNanchor_101_101"><span class="label">[101]</span></a> <i>Agras</i> I take to mean fields from its similarity
+to the Latin word, <i>ager</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></a><a href="#FNanchor_102_102"><span class="label">[102]</span></a> Llamas.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_103_103" id="Footnote_103_103"></a><a href="#FNanchor_103_103"><span class="label">[103]</span></a> At this point Ramusio gives a fanciful view
+of the city of Cuzco, which has no real interest whatever.&mdash;Note
+by Icazbalceta.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_104_104" id="Footnote_104_104"></a><a href="#FNanchor_104_104"><span class="label">[104]</span></a> <i>Cacique</i> is really a West Indies word. The early
+Spanish writers are wont to apply it to any sort of
+native official. Here, no doubt, the correct term would<span class='pagenum'><a name="Page_192" id="Page_192">[192]</a></span>
+be the Quichua word <i>Curaca</i>. Officials thus designated
+under the Inca dominion were the hereditary chiefs of
+formerly independent tribes and territories&mdash;roughly
+analogous to the mediatized princes of Europe. Though
+made vassals of the Inca, the <i>curacas</i> were often continued
+in the command of their former subjects and
+were intrusted with the governorship of provinces
+over which they were formerly sovereigns. The <i>curacas</i>
+ranked immediately below the Inca caste, and
+ruled what was known as a <i>hunu</i>. Sometimes a <i>curaca</i>
+was made an Inca-by-privilege as a reward of services.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_105_105" id="Footnote_105_105"></a><a href="#FNanchor_105_105"><span class="label">[105]</span></a> Huayna Capac.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_106_106" id="Footnote_106_106"></a><a href="#FNanchor_106_106"><span class="label">[106]</span></a> The marble was really granite. No marble was
+used by the Incas.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_107_107" id="Footnote_107_107"></a><a href="#FNanchor_107_107"><span class="label">[107]</span></a> This reference to windows is important. At the
+outset we must remind ourselves that Sancho may
+have confused <i>windows</i> and <i>niches</i>. It is entirely possible,
+however, that windows may formerly have been
+present in those walls of Sacsahuaman. As is well
+known, windows and niches were distinguishing features
+of Inca architecture during the later period of
+that dynasty. Sites like Pissac, Limatambo, Yucay,
+Quente, Vilcabamba (alias Machu Pichu, a post-conquest
+site in part), and Huaman-marca in the Amaybamba
+Valley all present one or both of these features,
+and all present unmistakable signs of recent construction,
+say from the reign of Viracocha (circa
+1425-50) onward. The importance of this mention
+of windows (or niches) lies in this: It gives strong
+evidence in support of my belief that the walls of<span class='pagenum'><a name="Page_193" id="Page_193">[193]</a></span>
+Sacsahuaman which are toward Cuzco were of Inca
+construction. Garcilasso (II, pp. 305 ff.) attempts to
+give the credit for the whole of Sacsahuaman to Inca
+Yupanqui, and ignores the fact that the cyclopean
+walls on the north side of the hill undoubtedly date,
+as do "the seats of the Inca" close at hand, from the
+days of Tiahuanaco. When we see the statement
+made that the fortress of Sacsahuaman was of Inca
+construction we must remember that really only the
+southern walls and a few buildings behind them were
+built under the Incas.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_108_108" id="Footnote_108_108"></a><a href="#FNanchor_108_108"><span class="label">[108]</span></a> That is, the joints do not come above one another,
+but are alternated, as in brick-work.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_109_109" id="Footnote_109_109"></a><a href="#FNanchor_109_109"><span class="label">[109]</span></a> There are really six walls on the south and three
+on the north. Cf. Garcilasso, II, 305.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_110_110" id="Footnote_110_110"></a><a href="#FNanchor_110_110"><span class="label">[110]</span></a> This is a poor attempt to describe the entrant
+and re-entrant angles that make the cyclopean walls
+so remarkable from a military point of view. See the
+plan by Squier and Davis, Garcilasso, II, p. 305.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_111_111" id="Footnote_111_111"></a><a href="#FNanchor_111_111"><span class="label">[111]</span></a> Orejon, lit. "large-ear"; i.e. a member of the
+Inca clan privileged to distend his ears by means of
+ear-plugs. This myth of the founding of Cuzco by a
+man from the sea is not found elsewhere.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_112_112" id="Footnote_112_112"></a><a href="#FNanchor_112_112"><span class="label">[112]</span></a> Llamas.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_113_113" id="Footnote_113_113"></a><a href="#FNanchor_113_113"><span class="label">[113]</span></a> Titicaca.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_114_114" id="Footnote_114_114"></a><a href="#FNanchor_114_114"><span class="label">[114]</span></a> Cobo describes the Temple of the Sun on Titicaca
+and that of the Moon on Coati as being, together, the
+third most important sanctuary in the Inca dominion.
+The other two, of course, were the temples in Cuzco
+and Pachacamac. For a detailed description of the<span class='pagenum'><a name="Page_194" id="Page_194">[194]</a></span>
+temples in Lake Titicaca see Cobo, IV, pp. 54-63 and
+Bandelier, 1910. The structures at that point are all
+of late-Inca construction and seem to have been built
+after the Inca conceived the idea of making himself
+out to be the "Son of the Sun." They were perhaps
+built with a view to lending colour to the myth.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_115_115" id="Footnote_115_115"></a><a href="#FNanchor_115_115"><span class="label">[115]</span></a> Correctly, Chuqui-apu.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_116_116" id="Footnote_116_116"></a><a href="#FNanchor_116_116"><span class="label">[116]</span></a> The original <i>una seriola</i> is a word whose meaning
+I have not been able to find. It is found again a little
+below. The method the Indians had for washing the
+earth and getting the gold can be seen in Oviedo, Historia
+General de las Indias, Parte I, lib. 6, Cap. 8.&mdash;Note
+by Icazbalceta.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_117_117" id="Footnote_117_117"></a><a href="#FNanchor_117_117"><span class="label">[117]</span></a> Huayna Capac.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_118_118" id="Footnote_118_118"></a><a href="#FNanchor_118_118"><span class="label">[118]</span></a> A braza is six feet.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_119_119" id="Footnote_119_119"></a><a href="#FNanchor_119_119"><span class="label">[119]</span></a> It says this in the original, but it is an error, for
+it will be seen that the number must have been much
+greater.&mdash;Note by Icazbalceta.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_120_120" id="Footnote_120_120"></a><a href="#FNanchor_120_120"><span class="label">[120]</span></a> As the text of this passage is obscure I give it
+here: <i>... profundos como de la altura de un hombre,
+en cuanto pueda el de abajo dar la tierra al de arriba;
+y cuando los cavan tanto que ya el de arriba no puede
+alcanzarla, lo dejan asi, y se van a hacer otros pozos ...</i></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_121_121" id="Footnote_121_121"></a><a href="#FNanchor_121_121"><span class="label">[121]</span></a> Here is another rather obscure passage: "<i>... pero
+e pui ricche ... sono le prime che non hanno caricho da
+lauar la terra &amp; per rispetto del freddo &amp; delle mine que
+vi e non lo cauano. &amp;c.</i>" Oviedo (Hist. General, Parte
+I, lib. 6, Cap. 8); Acosta (Hist. nat. y mor. de las
+Ind., lib. 4, Cap. 4); y Garcilasso (Com. Real., Parte
+I, lib. 8, Cap. 24) distinguish three sorts of gold mines.<span class='pagenum'><a name="Page_195" id="Page_195">[195]</a></span>
+In the first class are counted those which produce
+pure gold in rather large grains, so that they can be
+collected without further operations. These are, perhaps,
+the sort that the secretary Sancho says are the
+richest, although he has not spoken of them before.
+In the second class are included those which produce
+gold in dust or in very small grains mixed with earth
+which it is necessary to remove by means of washing,
+and these are those which Sancho mentions. The
+third class of mines, which this man does not mention,
+are those which yield gold mingled with stones
+and other metals, just as silver is commonly found.
+These mines, although at times very rich, failed to be
+worked because of the expenses which labour caused.&mdash;Note
+by Icazbalceta.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_122_122" id="Footnote_122_122"></a><a href="#FNanchor_122_122"><span class="label">[122]</span></a> Huayna Capac.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_123_123" id="Footnote_123_123"></a><a href="#FNanchor_123_123"><span class="label">[123]</span></a> The text says <i>vino</i>&mdash;"came." I think, however,
+that it must be a misprint for <i>vivo</i>&mdash;"lived."</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_124_124" id="Footnote_124_124"></a><a href="#FNanchor_124_124"><span class="label">[124]</span></a> This means, of course, Manco Inca.</p></div>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_197" id="Page_197">[197]</a></span></p>
+<h2>BIBLIOGRAPHY</h2>
+
+<hr /><p><span class='pagenum'><a name="Page_199" id="Page_199">[199]</a></span></p>
+<h2>BIBLIOGRAPHY OF WORKS CONSULTED IN<br />
+THE COURSE OF THIS TRANSLATION OF<br />
+PEDRO SANCHO</h2>
+
+<div class="p5"><p class="p6">Acosta, Joseph de:</p></div>
+<div class="bk2">1880.</div><div class="bk1">The Natural and Moral History of the Indies.<br />
+Edited by Sir Clements Markham for the Hakluyt Society. London.</div>
+
+<p class="p6">Appleton's Encyclopaedia of American Biography:</p>
+<div class="bk2">1888.</div><div class="bk1">Edited by James Grant Wilson and John Fiske. New York. 6 vols.</div>
+
+<p class="p6">Bandelier, Ad. F.:</p>
+<div class="bk2">1910.</div><div class="bk1">Titicaca and Koati. New York.</div>
+
+<p class="p6">Beuchat, Henri:</p>
+<div class="bk2">1912.</div><div class="bk1">Manuel d'archeologie americaine. Paris.</div>
+
+<p class="p6">Bingham, Hiram:</p>
+<div class="bk2">1912.</div><div class="bk1">Vitcos, the last Inca Capital.<br />
+American Antiquarian Society. Worcester.</div>
+
+<p class="p6">Blas Valera:</p>
+<div class="bk2">1879.</div><div class="bk1">Relaci&oacute;n ...<br />
+<i>Apud</i>, Jimenez de la Espada.</div>
+
+<p class="p6">Cabildos de Lima:</p>
+<div class="bk2">1900.</div><div class="bk1">Paris. 3 vols.</div>
+
+<p class="p6">Cieza de Leon, Pedro de:<span class='pagenum'><a name="Page_200" id="Page_200">[200]</a></span></p>
+<div class="bk2">1864.</div><div class="bk1">Travels.<br />
+Edited by Sir Clements Markham for the Hakluyt Society. London.</div>
+
+<p class="p6">Cieza de Leon, Pedro de:</p>
+<div class="bk2">1883.</div><div class="bk1">Second Part of the Chronicle of Peru.<br />
+Edited by Sir Clements Markham for the Hakluyt Society. London.</div>
+
+<p class="p6">Cieza de Leon, Pedro de:</p>
+<div class="bk2">1913.</div><div class="bk1">The War of Quito.<br />
+Edited by Sir Clements Markham for the Hakluyt Society. London.</div>
+
+<p class="p6">Cobo, Bernabe:</p>
+<div class="bk2">1892-93.</div><div class="bk1">Historia del Nuevo Mundo.<br />
+Edited by Marcos Jimenez de la Espada. Seville. 4 vols.</div>
+
+<p class="p6">Estete, Miguel de:</p>
+<div class="bk2">1872.</div><div class="bk1">Report ...<br />
+In "Reports on the Discovery of Peru."<br />
+Edited by Sir Clements Markham for the Hakluyt Society. London.</div>
+
+<p class="p6">Garcilasso de la Vega el Ynca:</p>
+<div class="bk2">1869-71.</div><div class="bk1">Royal Commentaries of the Yncas.<br />
+Edited by Sir Clements Markham for the Hakluyt Society. London.</div>
+
+<p class="p6">Hodge, F. W.:</p>
+<div class="bk2">1897.</div><div class="bk1">Bandelier's researches in Peru and Bolivia.<br />
+Am. Anth. X, 1897, pp. 303-316.</div>
+
+<p class="p6">Hrdlicka, Ales:<span class='pagenum'><a name="Page_201" id="Page_201">[201]</a></span></p>
+<div class="bk2">1914.</div><div class="bk1">Anthropological Work in Peru in 1913.<br />
+Smith. Misc. Pub. LXI, #18. Washington.</div>
+
+<p class="p6"><a name="Icazbalceta" id="Icazbalceta"></a>Icazbalceta, Joaquin Garc&iacute;a:</p>
+<div class="bk2">1849.</div><div class="bk1">Edition of Relaci&oacute;n of Pedro Sancho.<br />
+Mexico.</div>
+
+<p class="p6">Jimenez de la Espada, Marcos:</p>
+<div class="bk2">1879.</div><div class="bk1">Tres relaci&oacute;nes de antiguedades Peruanas.<br />
+Madrid.</div>
+
+<p class="p6">Joyce, T. A.:</p>
+<div class="bk2">1912.</div><div class="bk1">South American Archaeology.<br />
+New York.</div>
+
+<p class="p6">Lafone-Quevedo, Samuel A.:</p>
+<div class="bk2">1912.</div><div class="bk1">Pronominal Classification of Certain South American Linguistic Stocks.<br />
+Int. Cong. Am., XVIIIth Sess., pp. 111-125.</div>
+
+<p class="p6">Markham, Sir Clements:</p>
+<div class="bk2">1892.</div><div class="bk1">History of Peru.<br />
+Chicago.</div>
+
+<p class="p6">Markham, Sir Clements:</p>
+<div class="bk2">1912.</div><div class="bk1">The Incas of Peru.<br />
+London (2d Ed.)</div>
+
+<p class="p6">Montesinos, Fernando:</p>
+<div class="bk2">1906.</div><div class="bk1">Anales del Peru.<br />
+Edited by Victor M. Maurtua. Madrid. 2 vols.</div>
+
+<p class="p6">Moses, Bernard:<span class='pagenum'><a name="Page_202" id="Page_202">[202]</a></span></p>
+<div class="bk2">1914.</div><div class="bk1">The Spanish Dependencies in South America.<br />
+New York. 2 vols.</div>
+
+<p class="p6">Oviedo y Valdes, Gonzolo Fernandez de:</p>
+<div class="bk2">1526.</div><div class="bk1">Historia General de las Indias.</div>
+
+<p class="p6">Pinkerton, John:</p>
+<div class="bk2">1808-14.</div><div class="bk1">A ... Collection ... of ... Voyages.<br />
+London. 17 vols.</div>
+
+<p class="p6">Prescott, William Hickling:</p>
+<div class="bk2">1847.</div><div class="bk1">The Conquest of Peru.<br />
+New York. 2 vols.</div>
+
+<p class="p6">Raimondi, A.:</p>
+<div class="bk2">1864-1913.</div><div class="bk1">El Per&uacute;.<br />
+Lima. 6 vols.</div>
+
+<p class="p6">Ramusio, Giambattista:</p>
+<div class="bk2">1563.</div><div class="bk1">Viaggi.<br />
+Venice. 3 vols.</div>
+
+<p class="p6">Sancho, Pedro:</p>
+<div class="bk2">1849.</div><div class="bk1">(See <a href="#Icazbalceta">Icazbalceta</a>.)</div>
+
+<p class="p6">Sarmiento de Gamboa, Pedro:</p>
+<div class="bk2">1907.</div><div class="bk1">The History of the Incas.<br />
+Edited by Sir Clements Markham for the Hakluyt Society. London.</div>
+
+<p class="p6">Squier, E. George:</p>
+<div class="bk2">1877.</div><div class="bk1">Incidents of Travel and Exploration in the Land of the Incas.<br />
+New York.</div>
+
+<p class="p6">Tello, Julio C.:<span class='pagenum'><a name="Page_203" id="Page_203">[203]</a></span></p>
+<div class="bk2">1912.</div><div class="bk1">Prehistoric Trephining among the Yauyos of Peru.<br />
+Int. Cong. Am., XVIIIth Sess., pp. 75-83.</div>
+
+<p class="p6">Trueba y Cosio, Telesforo.:</p>
+<div class="bk2">1846.</div><div class="bk1">History of the Conquest of Peru.<br />
+Philadelphia.</div>
+
+<p class="p6">Uhle, Max:</p>
+<div class="bk2">1903.</div><div class="bk1">Pachacamac.<br />
+University of Pennsylvania. Philadelphia, 1903.</div>
+
+<p class="p6">Velasco, Juan de:</p>
+<div class="bk2">1840.</div><div class="bk1">Histoire du Royaume de Quito.<br />
+Paris.</div>
+
+<hr />
+
+<div class="trn"><p><b>Transcriber's Note (Significant Amendments):</b></p>
+
+<p class="sp2"><span class="ft1">p. <a href="#Page_7">7</a>, 'Miguel de Astete' amended to <i>Miguel de Estete</i>;<br />
+p. <a href="#Page_170">170</a>, 'as it they were' amended to <i>as if they were</i>;<br />
+p. <a href="#Page_179">179</a>, 'Quitu' amended to <i>Quito</i>;<br />
+p. <a href="#Page_179">179</a>, 'His three left three' amended to <i>He left three</i>;<br />
+p. <a href="#Page_180">180</a>, 'Cajarmaquilla' amended to <i>Cajamarquilla</i>;<br />
+p. <a href="#Page_183">183</a>, 'Atalhualpa' amended to <i>Atahualpa</i>;<br />
+p. <a href="#Page_190">190</a>, 'Cabildo' amended to <i>Cabildos</i>;<br />
+p. <a href="#Page_192">192</a>, 'The curacus ranked' amended to <i>The curacas ranked</i>.</span></p></div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's An Account of the Conquest of Peru, by Pedro Sancho
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AN ACCOUNT OF THE CONQUEST OF PERU ***
+
+***** This file should be named 26602-h.htm or 26602-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/6/6/0/26602/
+
+Produced by Stephen Blundell and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>