1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/REC-html40/loose.dtd">
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<title>The Project Gutenberg Etext of Du côté de chez Swann</title>
</head>
<body>
The Project Gutenberg Etext of <a href="#start">Du
côté de chez Swann (A la recherche du temps perdu,
Tome I) by Marcel Proust</a>
<p>
#1 in our series by Marcel Proust
<pre>
Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
the laws for your country before redistributing these files!!!
Please take a look at the important information in this header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers.
Please do not remove this.
This should be the first thing seen when anyone opens the book.
Do not change or edit it without written permission. The words
are carefully chosen to provide users with the information they
need about what they can legally do with the texts.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*****These Etexts Are Prepared By Thousands of Volunteers!*****
Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below, including for donations.
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3)
organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541
Title: Du côté de chez Swann
(A la recherche du temps perdu, Tome I.)
Author: Marcel Proust
Release Date: May, 2001 [Etext #2650]
The Project Gutenberg Etext of Du côté de chez Swann
(A la recherche du temps perdu, Tome I.) by Marcel Proust
******This file should be named swan11h.htm or swan11h.zip******
Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, swan12h.xxx
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, swan11ha.xxx
This etext was prepared by Sue Asscher asschers@dingoblue.net.au
Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any
of these books in compliance with any particular paper edition.
We are now trying to release all our books one year in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.
Please be encouraged to send us error messages even years after
the official publication date.
Please note: neither this list nor its contents are final till
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.
Most people start at our sites at:
http://gutenberg.net
http://promo.net/pg
Those of you who want to download any Etext before announcement
can surf to them as follows, and just download by date; this is
also a good way to get them instantly upon announcement, as the
indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03
or
ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03
Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
Just search by the first five letters of the filename you want,
as it appears in our Newsletters.
Information about Project Gutenberg (one page)
We produce about two million dollars for each hour we work. The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This
projected audience is one hundred million readers. If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour this year as we release fifty new Etext
files per month, or 500 more Etexts in 2000 for a total of 3000+
If they reach just 1-2% of the world's population then the total
should reach over 300 billion Etexts given away by year's end.
The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only about 4% of the present number of computer users.
At our revised rates of production, we will reach only one-third
of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we
manage to get some real funding.
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
We need your donations more than ever!
As of June 16, 2001 contributions are only being solicited from people in:
Arkansas, Colorado, Connecticut, Delaware, Hawaii, Idaho, Indiana,
Iowa, Kansas, Louisiana, Maine, Massachusetts, Minnesota, Missouri,
Montana, Nebraska, Nevada, New Jersey, New York, Ohio, Oklahoma,
Oregon, Rhode Island, South Carolina, South Dakota, Tennessee,
Texas, Vermont, Virginia, Washington, West Virginia, and Wyoming.
We have filed in nearly all states now, and these are the ones
that have responded as of the date above.
As the requirements for other states are met,
additions to this list will be made and fund raising
will begin in the additional states. Please feel
free to ask to check the status of your state.
In answer to various questions we have received on this:
We are constantly working on finishing the paperwork
to legally request donations in all 50 states. If
your state is not listed and you would like to know
if we have added it since the list you have, just ask.
While we cannot solicit donations from people in
states where we are not yet registered, we know
of no prohibition against accepting donations
from donors in these states who approach us with
an offer to donate.
International donations are accepted,
but we don't know ANYTHING about how
to make them tax-deductible, or
even if they CAN be made deductible,
and don't have the staff to handle it
even if there are ways.
All donations should be made to:
Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Ave.
Oxford, MS 38655-4109
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3)
organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541,
and has been approved as a 501(c)(3) organization by the US Internal
Revenue Service (IRS). Donations are tax-deductible to the maximum
extent permitted by law. As the requirements for other states are met,
additions to this list will be made and fund raising will begin in the
additional states.
We need your donations more than ever!
You can get up to date donation information at:
http://www.gutenberg.net/donation.html
***
If you can't reach Project Gutenberg,
you can always email directly to:
Michael S. Hart hart@pobox.com
hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org
if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if
it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .
Prof. Hart will answer or forward your message.
We would prefer to send you information by email.
***
Example command-line FTP session:
ftp ftp.ibiblio.org
login: anonymous
password: your@login
cd pub/docs/books/gutenberg
cd etext90 through etext99 or etext00 through etext02, etc.
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]
**The Legal Small Print**
(Three Pages)
***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you. It also tells you how
you may distribute copies of this etext if you want to.
*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from. If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.
ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-tm etexts,
is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
through the Project Gutenberg Association (the "Project").
Among other things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
any commercial products without permission.
To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects". Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.
LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims
all liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from. If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy. If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.
THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.
INDEMNITY
You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
and its trustees and agents, and any volunteers associated
with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
texts harmless, from all liability, cost and expense, including
legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following that you do or cause: [1] distribution of this etext,
[2] alteration, modification, or addition to the etext,
or [3] any Defect.
DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:
[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
requires that you do not remove, alter or modify the
etext or this "small print!" statement. You may however,
if you wish, distribute this etext in machine readable
binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word
processing or hypertext software, but only so long as
*EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
does *not* contain characters other than those
intended by the author of the work, although tilde
(~), asterisk (*) and underline (_) characters may
be used to convey punctuation intended by the
author, and additional characters may be used to
indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
form by the program that displays the etext (as is
the case, for instance, with most word processors);
OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at
no additional cost, fee or expense, a copy of the
etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
"Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
gross profits you derive calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. If you
don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
the 60 days following each date you prepare (or were
legally required to prepare) your annual (or equivalent
periodic) tax return. Please contact us beforehand to
let us know your plans and to work out the details.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
public domain and licensed works that can be freely distributed
in machine readable form.
The Project gratefully accepts contributions of money, time,
public domain materials, or royalty free copyright licenses.
Money should be paid to the:
"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
If you are interested in contributing scanning equipment or
software or other items, please contact Michael Hart at:
hart@pobox.com
*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.06/12/01*END*
[Portions of this header are copyright (C) 2001 by Michael S. Hart
and may be reprinted only when these Etexts are free of all fees.]
[Project Gutenberg is a TradeMark and may not be used in any sales
of Project Gutenberg Etexts or other materials be they hardware or
software or any other related product without express permission.]
</PRE>
<P><A name="start"></A>MARCEL PROUST</P>
<P>A LA RECHERCHE DU TEMPS PERDU</P>
<P>TOME I</P>
<P>DU COTÉ DE CHEZ SWANN</P>
<P> </P>
<P>A Monsieur Gaston Calmette</P>
<P>Comme un témoignage de profonde et affectueuse
reconnaissance,</P>
<P>Marcel Proust.</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>PREMIÈRE PARTIE</P>
<P>COMBRAY</P>
<P>1.</P>
<P>Longtemps, je me suis couché de bonne heure.
Parfois, à peine ma bougie éteinte, mes yeux se fermaient
si vite que je n’avais pas le temps de me dire: «Je
m’endors.» Et, une demi-heure après, la
pensée qu’il était temps de chercher le sommeil
m’éveillait; je voulais poser le volume que je croyais
avoir encore dans les mains et souffler ma lumière; je
n’avais pas cessé en dormant de faire des
réflexions sur ce que je venais de lire, mais ces
réflexions avaient pris un tour un peu particulier; il me
semblait que j’étais moi-même ce dont parlait
l’ouvrage: une église, un quatuor, la rivalité de
François Ier et de Charles Quint. Cette croyance survivait
pendant quelques secondes à mon réveil; elle ne choquait
pas ma raison mais pesait comme des écailles sur mes yeux et les
empêchait de se rendre compte que le bougeoir
n’était plus allumé. Puis elle commençait
à me devenir inintelligible, comme après la
métempsycose les pensées d’une existence
antérieure; le sujet du livre se détachait de moi,
j’étais libre de m’y appliquer ou non;
aussitôt je recouvrais la vue et j’étais bien
étonné de trouver autour de moi une obscurité,
douce et reposante pour mes yeux, mais peut-être plus encore pour
mon esprit, à qui elle apparaissait comme une chose sans cause,
incompréhensible, comme une chose vraiment obscure. Je me
demandais quelle heure il pouvait être; j’entendais le
sifflement des trains qui, plus ou moins éloigné, comme
le chant d’un oiseau dans une forêt, relevant les
distances, me décrivait l’étendue de la campagne
déserte où le voyageur se hâte vers la station
prochaine; et le petit chemin qu’il suit va être
gravé dans son souvenir par l’excitation qu’il doit
à des lieux nouveaux, à des actes inaccoutumés,
à la causerie récente et aux adieux sous la lampe
étrangère qui le suivent encore dans le silence de la
nuit, à la douceur prochaine du retour.</P>
<P>J’appuyais tendrement mes joues contre les
belles joues de l’oreiller qui, pleines et fraîches, sont
comme les joues de notre enfance. Je frottais une allumette pour
regarder ma montre. Bientôt minuit. C’est l’instant
où le malade, qui a été obligé de partir en
voyage et a dû coucher dans un hôtel inconnu,
réveillé par une crise, se réjouit en apercevant
sous la porte une raie de jour. Quel bonheur c’est
déjà le matin! Dans un moment les domestiques seront
levés, il pourra sonner, on viendra lui porter secours.
L’espérance d’être soulagé lui donne du
courage pour souffrir. Justement il a cru entendre des pas; les pas se
rapprochent, puis s’éloignent. Et la raie de jour qui
était sous sa porte a disparu. C’est minuit; on vient
d’éteindre le gaz; le dernier domestique est parti et il
faudra rester toute la nuit à souffrir sans remède.</P>
<P>Je me rendormais, et parfois je n’avais plus
que de courts réveils d’un instant, le temps
d’entendre les craquements organiques des boiseries,
d’ouvrir les yeux pour fixer le kaléidoscope de
l’obscurité, de goûter grâce à une
lueur momentanée de conscience le sommeil où
étaient plongés les meubles, la chambre, le tout dont je
n’étais qu’une petite partie et à
l’insensibilité duquel je retournais vite m’unir. Ou
bien en dormant j’avais rejoint sans effort un âge à
jamais révolu de ma vie primitive, retrouvé telle de mes
terreurs enfantines comme celle que mon grand-oncle me tirât par
mes boucles et qu’avait dissipée le jour,—date pour
moi d’une ère nouvelle,—où on les avait
coupées. J’avais oublié cet événement
pendant mon sommeil, j’en retrouvais le souvenir aussitôt
que j’avais réussi à m’éveiller pour
échapper aux mains de mon grand-oncle, mais par mesure de
précaution j’entourais complètement ma tête
de mon oreiller avant de retourner dans le monde des rêves.</P>
<P>Quelquefois, comme Eve naquit d’une côte
d’Adam, une femme naissait pendant mon sommeil d’une fausse
position de ma cuisse. Formée du plaisir que
j’étais sur le point de goûter, je m’imaginais
que c’était elle qui me l’offrait. Mon corps qui
sentait dans le sien ma propre chaleur voulait s’y rejoindre, je
m’éveillais. Le reste des humains m’apparaissait
comme bien lointain auprès de cette femme que j’avais
quittée il y avait quelques moments à peine; ma joue
était chaude encore de son baiser, mon corps courbaturé
par le poids de sa taille. Si, comme il arrivait quelquefois, elle
avait les traits d’une femme que j’avais connue dans la
vie, j’allais me donner tout entier à ce but: la
retrouver, comme ceux qui partent en voyage pour voir de leurs yeux une
cité désirée et s’imaginent qu’on peut
goûter dans une réalité le charme du songe. Peu
à peu son souvenir s’évanouissait, j’avais
oublié la fille de mon rêve.</P>
<P>Un homme qui dort, tient en cercle autour de lui le
fil des heures, l’ordre des années et des mondes. Il les
consulte d’instinct en s’éveillant et y lit en une
seconde le point de la terre qu’il occupe, le temps qui
s’est écoulé jusqu’à son
réveil; mais leurs rangs peuvent se mêler, se rompre. Que
vers le matin après quelque insomnie, le sommeil le prenne en
train de lire, dans une posture trop différente de celle
où il dort habituellement, il suffit de son bras soulevé
pour arrêter et faire reculer le soleil, et à la
première minute de son réveil, il ne saura plus
l’heure, il estimera qu’il vient à peine de se
coucher. Que s’il s’assoupit dans une position encore plus
déplacée et divergente, par exemple après
dîner assis dans un fauteuil, alors le bouleversement sera
complet dans les mondes désorbités, le fauteuil magique
le fera voyager à toute vitesse dans le temps et dans
l’espace, et au moment d’ouvrir les paupières, il se
croira couché quelques mois plus tôt dans une autre
contrée. Mais il suffisait que, dans mon lit même, mon
sommeil fût profond et détendît entièrement
mon esprit; alors celui-ci lâchait le plan du lieu où je
m’étais endormi, et quand je m’éveillais au
milieu de la nuit, comme j’ignorais où je me trouvais, je
ne savais même pas au premier instant qui j’étais;
j’avais seulement dans sa simplicité première, le
sentiment de l’existence comme il peut frémir au fond
d’un animal: j’étais plus dénué que
l’homme des cavernes; mais alors le souvenir—non encore du
lieu où j’étais, mais de quelques-uns de ceux que
j’avais habités et où j’aurais pu
être—venait à moi comme un secours d’en haut
pour me tirer du néant d’où je n’aurais pu
sortir tout seul; je passais en une seconde par-dessus des
siècles de civilisation, et l’image confusément
entrevue de lampes à pétrole, puis de chemises à
col rabattu, recomposaient peu à peu les traits originaux de mon
moi.</P>
<P>Peut-être l’immobilité des choses
autour de nous leur est-elle imposée par notre certitude que ce
sont elles et non pas d’autres, par l’immobilité de
notre pensée en face d’elles. Toujours est-il que, quand
je me réveillais ainsi, mon esprit s’agitant pour
chercher, sans y réussir, à savoir où
j’étais, tout tournait autour de moi dans
l’obscurité, les choses, les pays, les années. Mon
corps, trop engourdi pour remuer, cherchait, d’après la
forme de sa fatigue, à repérer la position de ses membres
pour en induire la direction du mur, la place des meubles, pour
reconstruire et pour nommer la demeure où il se trouvait. Sa
mémoire, la mémoire de ses côtes, de ses genoux, de
ses épaules, lui présentait successivement plusieurs des
chambres où il avait dormi, tandis qu’autour de lui les
murs invisibles, changeant de place selon la forme de la pièce
imaginée, tourbillonnaient dans les ténèbres. Et
avant même que ma pensée, qui hésitait au seuil des
temps et des formes, eût identifié le logis en rapprochant
les circonstances, lui,—mon corps,—se rappelait pour chacun
le genre du lit, la place des portes, la prise de jour des
fenêtres, l’existence d’un couloir, avec la
pensée que j’avais en m’y endormant et que je
retrouvais au réveil. Mon côté ankylosé,
cherchant à deviner son orientation, s’imaginait, par
exemple, allongé face au mur dans un grand lit à
baldaquin et aussitôt je me disais: «Tiens, j’ai fini
par m’endormir quoique maman ne soit pas venue me dire
bonsoir», j’étais à la campagne chez mon
grand-père, mort depuis bien des années; et mon corps, le
côté sur lequel je reposais, gardiens fidèles
d’un passé que mon esprit n’aurait jamais dû
oublier, me rappelaient la flamme de la veilleuse de verre de
Bohême, en forme d’urne, suspendue au plafond par des
chaînettes, al cheminée en marbre de Sienne, dans ma
chambre à coucher de Combray, chez mes grands-parents, en des
jours lointains qu’en ce moment je me figurais actuels sans me
les représenter exactement et que je reverrais mieux tout
à l’heure quand je serais tout à fait
éveillé.</P>
<P>Puis renaissait le souvenir d’une nouvelle
attitude; le mur filait dans une autre direction: j’étais
dans ma chambre chez Mme de Saint-Loup, à la campagne; mon Dieu!
Il est au moins dix heures, on doit avoir fini de dîner!
J’aurai trop prolongé la sieste que je fais tous les soirs
en rentrant de ma promenade avec Mme de Saint-Loup, avant
d’endosser mon habit. Car bien des années ont passé
depuis Combray, où, dans nos retours les plus tardifs,
c’était les reflets rouges du couchant que je voyais sur
le vitrage de ma fenêtre. C’est un autre genre de vie
qu’on mène à Tansonville, chez Mme de Saint-Loup,
un autre genre de plaisir que je trouve à ne sortir
qu’à la nuit, à suivre au clair de lune ces chemins
où je jouais jadis au soleil; et la chambre où je me
serai endormi au lieu de m’habiller pour le dîner, de loin
je l’aperçois, quand nous rentrons, traversée par
les feux de la lampe, seul phare dans la nuit.</P>
<P>Ces évocations tournoyantes et confuses ne
duraient jamais que quelques secondes; souvent, ma brève
incertitude du lieu où je me trouvais ne distinguait pas mieux
les unes des autres les diverses suppositions dont elle était
faite, que nous n’isolons, en voyant un cheval courir, les
positions successives que nous montre le kinétoscope. Mais
j’avais revu tantôt l’une, tantôt
l’autre, des chambres que j’avais habitées dans ma
vie, et je finissais par me les rappeler toutes dans les longues
rêveries qui suivaient mon réveil; chambres d’hiver
où quand on est couché, on se blottit la tête dans
un nid qu’on se tresse avec les choses les plus disparates: un
coin de l’oreiller, le haut des couvertures, un bout de
châle, le bord du lit, et un numéro des <I>Débats
roses</I>, qu’on finit par cimenter ensemble selon la technique
des oiseaux en s’y appuyant indéfiniment; où, par
un temps glacial le plaisir qu’on goûte est de se sentir
séparé du dehors (comme l’hirondelle de mer qui a
son nid au fond d’un souterrain dans la chaleur de la terre), et
où, le feu étant entretenu toute la nuit dans la
cheminée, on dort dans un grand manteau d’air chaud et
fumeux, traversé des lueurs des tisons qui se rallument, sorte
d’impalpable alcôve, de chaude caverne creusée au
sein de la chambre même, zone ardente et mobile en ses contours
thermiques, aérée de souffles qui nous
rafraîchissent la figure et viennent des angles, des parties
voisines de la fenêtre ou éloignées du foyer et qui
se sont refroidies;—chambres d’été où
l’on aime être uni à la nuit tiède, où
le clair de lune appuyé aux volets entr’ouverts, jette
jusqu’au pied du lit son échelle enchantée,
où le clair de lune appuyé aux volets entr’ouverts,
jette jusqu’au pied du lit son échelle enchantée,
où on dort presque en plein air, comme la mésange
balancée par la brise à la pointe d’un
rayon—; parfois la chambre Louis XVI, si gaie que même le
premier soir je n’y avais pas été trop malheureux
et où les colonnettes qui soutenaient légèrement
le plafond s’écartaient avec tant de grâce pour
montrer et réserver la place du lit; parfois au contraire celle,
petite et si élevée de plafond, creusée en forme
de pyramide dans la hauteur de deux étages et partiellement
revêtue d’acajou, où dès la première
seconde j’avais été intoxiqué moralement par
l’odeur inconnue du vétiver, convaincu de
l’hostilité des rideaux violets et de l’insolente
indifférence de la pendule que jacassait tout haut comme si je
n’eusse pas été là;—où une
étrange et impitoyable glace à pieds quadrangulaires,
barrant obliquement un des angles de la pièce, se creusait
à vif dans la douce plénitude de mon champ visuel
accoutumé un emplacement qui n’y était pas
prévu;—où ma pensée,
s’efforçant pendant des heures de se disloquer, de
s’étirer en hauteur pour prendre exactement la forme de la
chambre et arriver à remplir jusqu’en haut son gigantesque
entonnoir, avait souffert bien de dures nuits, tandis que
j’étais étendu dans mon lit, les yeux levés,
l’oreille anxieuse, la narine rétive, le cœur
battant: jusqu’à ce que l’habitude eût
changé la couleur des rideaux, fait taire la pendule,
enseigné la pitié à la glace oblique et cruelle,
dissimulé, sinon chassé complètement,
l’odeur du vétiver et notablement diminué la
hauteur apparente du plafond. L’habitude! aménageuse
habile mais bien lente et qui commence par laisser souffrir notre
esprit pendant des semaines dans une installation provisoire; mais que
malgré tout il est bien heureux de trouver, car sans
l’habitude et réduit à ses seuls moyens il serait
impuissant à nous rendre un logis habitable.</P>
<P>Certes, j’étais bien
éveillé maintenant, mon corps avait viré une
dernière fois et le bon ange de la certitude avait tout
arrêté autour de moi, m’avait couché sous mes
couvertures, dans ma chambre, et avait mis approximativement à
leur place dans l’obscurité ma commode, mon bureau, ma
cheminée, la fenêtre sur la rue et les deux portes. Mais
j’avais beau savoir que je n’étais pas dans les
demeures dont l’ignorance du réveil m’avait en un
instant sinon présenté l’image distincte, du moins
fait croire la présence possible, le branle était
donné à ma mémoire; généralement je
ne cherchais pas à me rendormir tout de suite; je passais la
plus grande partie de la nuit à me rappeler notre vie
d’autrefois, à Combray chez ma grand’tante, à
Balbec, à Paris, à Doncières, à Venise,
ailleurs encore, à me rappeler les lieux, les personnes que
j’y avais connues, ce que j’avais vu d’elles, ce
qu’on m’en avait raconté.</P>
<P>A Combray, tous les jours dès la fin de
l’après-midi, longtemps avant le moment où il
faudrait me mettre au lit et rester, sans dormir, loin de ma
mère et de ma grand’mère, ma chambre à
coucher redevenait le point fixe et douloureux de mes
préoccupations. On avait bien inventé, pour me distraire
les soirs où on me trouvait l’air trop malheureux, de me
donner une lanterne magique, dont, en attendant l’heure du
dîner, on coiffait ma lampe; et, à l’instar des
premiers architectes et maîtres verriers de l’âge
gothique, elle substituait à l’opacité des murs
d’impalpables irisations, de surnaturelles apparitions
multicolores, où des légendes étaient
dépeintes comme dans un vitrail vacillant et momentané.
Mais ma tristesse n’en était qu’accrue, parce que
rien que le changement d’éclairage détruisait
l’habitude que j’avais de ma chambre et grâce
à quoi, sauf le supplice du coucher, elle m’était
devenue supportable. Maintenant je ne la reconnaissais plus et
j’y étais inquiet, comme dans une chambre
d’hôtel ou de «chalet», où je fusse
arrivé pour la première fois en descendant de chemin de
fer.</P>
<P>Au pas saccadé de son cheval, Golo, plein
d’un affreux dessein, sortait de la petite forêt
triangulaire qui veloutait d’un vert sombre la pente d’une
colline, et s’avançait en tressautant vers le
château de la pauvre Geneviève de Brabant. Ce
château était coupé selon une ligne courbe qui
n’était autre que la limite d’un des ovales de verre
ménagés dans le châssis qu’on glissait entre
les coulisses de la lanterne. Ce n’était qu’un pan
de château et il avait devant lui une lande où
rêvait Geneviève qui portait une ceinture bleue. Le
château et la lande étaient jaunes et je n’avais pas
attendu de les voir pour connaître leur couleur car, avant les
verres du châssis, la sonorité mordorée du nom de
Brabant me l’avait montrée avec évidence. Golo
s’arrêtait un instant pour écouter avec tristesse le
boniment lu à haute voix par ma grand’tante et qu’il
avait l’air de comprendre parfaitement, conformant son attitude
avec une docilité qui n’excluait pas une certaine
majesté, aux indications du texte; puis il
s’éloignant du même pas saccadé. Et rien ne
pouvait arrêter sa lente chevauchée. Si on bougeait la
lanterne, je distinguais le cheval de Golo qui continuait à
s’avancer sur les rideaux de la fenêtre, se bombant de
leurs plis, descendant dans leurs fentes. Le corps de Golo
lui-même, d’une essence aussi surnaturelle que celui de sa
monture, s’arrangeait de tout obstacle matériel, de tout
objet gênant qu’il rencontrait en le prenant comme ossature
et en se le rendant intérieur, fût-ce le bouton de la
porte sur lequel s’adaptait aussitôt et surnageait
invinciblement sa robe rouge ou sa figure pâle toujours aussi
noble et aussi mélancolique, mais qui ne laissait paraître
aucun trouble de cette transvertébration.</P>
<P>Certes je leur trouvais du charme à ces
brillantes projections qui semblaient émaner d’un
passé mérovingien et promenaient autour de moi des
reflets d’histoire si anciens. Mais je ne peux dire quel malaise
me causait pourtant cette intrusion du mystère et de la
beauté dans une chambre que j’avais fini par remplir de
mon moi au point de ne pas faire plus attention à elle
qu’à lui-même. L’influence
anesthésiante de l’habitude ayant cessé, je me
mettais à penser, à sentir, choses si tristes. Ce bouton
de la porte de ma chambre, qui différait pour moi de tous les
autres boutons de porte du monde en ceci qu’il semblait ouvrir
tout seul, sans que j’eusse besoin de le tourner, tant le
maniement m’en était devenu inconscient, le voilà
qui servait maintenant de corps astral à Golo. Et dès
qu’on sonnait le dîner, j’avais hâte de courir
à la salle à manger, où la grosse lampe de la
suspension, ignorante de Golo et de Barbe-Bleue, et qui connaissait mes
parents et le bœuf à la casserole, donnait sa
lumière de tous les soirs; et de tomber dans les bras de maman
que les malheurs de Geneviève de Brabant me rendaient plus
chère, tandis que les crimes de Golo me faisaient examiner ma
propre conscience avec plus de scrupules.</P>
<P>Après le dîner, hélas,
j’étais bientôt obligé de quitter maman qui
restait à causer avec les autres, au jardin s’il faisait
beau, dans le petit salon où tout le monde se retirait
s’il faisait mauvais. Tout le monde, sauf ma
grand’mère qui trouvait que «c’est une
pitié de rester enfermé à la campagne» et
qui avait d’incessantes discussions avec mon père, les
jours de trop grande pluie, parce qu’il m’envoyait lire
dans ma chambre au lieu de rester dehors. «Ce n’est pas
comme cela que vous le rendrez robuste et énergique, disait-elle
tristement, surtout ce petit qui a tant besoin de prendre des forces et
de la volonté.» Mon père haussait les
épaules et il examinait le baromètre, car il aimait la
météorologie, pendant que ma mère, évitant
de faire du bruit pour ne pas le troubler, le regardait avec un respect
attendri, mais pas trop fixement pour ne pas chercher à percer
le mystère de ses supériorités. Mais ma
grand’mère, elle, par tous les temps, même quand la
pluie faisait rage et que Françoise avait précipitamment
rentré les précieux fauteuils d’osier de peur
qu’ils ne fussent mouillés, on la voyait dans le jardin
vide et fouetté par l’averse, relevant ses mèches
désordonnées et grises pour que son front
s’imbibât mieux de la salubrité du vent et de la
pluie. Elle disait: «Enfin, on respire!» et parcourait les
allées détrempées,—trop
symétriquement alignées à son gré par le
nouveau jardinier dépourvu du sentiment de la nature et auquel
mon père avait demandé depuis le matin si le temps
s’arrangerait,—de son petit pas enthousiaste et
saccadé, réglé sur les mouvements divers
qu’excitaient dans son âme l’ivresse de
l’orage, la puissance de l’hygiène, la
stupidité de mon éducation et la symétrie des
jardins, plutôt que sur le désir inconnu d’elle
d’éviter à sa jupe prune les taches de boue sous
lesquelles elle disparaissait jusqu’à une hauteur qui
était toujours pour sa femme de chambre un désespoir et
un problème.</P>
<P>Quand ces tours de jardin de ma
grand’mère avaient lieu après dîner, une
chose avait le pouvoir de la faire rentrer: c’était,
à un des moments où la révolution de sa promenade
la ramenait périodiquement, comme un insecte, en face des
lumières du petit salon où les liqueurs étaient
servies sur la table à jeu,—si ma grand’tante lui
criait: «Bathilde! viens donc empêcher ton mari de boire du
cognac!» Pour la taquiner, en effet (elle avait apporté
dans la famille de mon père un esprit si différent que
tout le monde la plaisantait et la tourmentait), comme les liqueurs
étaient défendues à mon grand-père, ma
grand’tante lui en faisait boire quelques gouttes. Ma pauvre
grand’mère entrait, priait ardemment son mari de ne pas
goûter au cognac; il se fâchait, buvait tout de même
sa gorgée, et ma grand’mère repartait, triste,
découragée, souriante pourtant, car elle était si
humble de cœur et si douce que sa tendresse pour les autres et le
peu de cas qu’elle faisait de sa propre personne et de ses
souffrances, se conciliaient dans son regard en un sourire où,
contrairement à ce qu’on voit dans le visage de beaucoup
d’humains, il n’y a avait d’ironie que pour
elle-même, et pour nous tous comme un baiser de ses yeux qui ne
pouvaient voir ceux qu’elle chérissait sans les caresser
passionnément du regard. Ce supplice que lui infligeait ma
grand’tante, le spectacle des vaines prières de ma
grand’mère et de sa faiblesse, vaincue d’avance,
essayant inutilement d’ôter à mon grand-père
le verre à liqueur, c’était de ces choses à
la vue desquelles on s’habitue plus tard jusqu’à les
considérer en riant et à prendre le parti du
persécuteur assez résolument et gaiement pour se
persuader à soi-même qu’il ne s’agit pas de
persécution; elles me causaient alors une telle horreur, que
j’aurais aimé battre ma grand’tante. Mais dès
que j’entendais: «Bathilde, viens donc empêcher ton
mari de boire du cognac!» déjà homme par la
lâcheté, je faisais ce que nous faisons tous, une fois que
nous sommes grands, quand il y a devant nous des souffrances et des
injustices: je ne voulais pas les voir; je montais sangloter tout en
haut de la maison à côté de la salle
d’études, sous les toits, dans une petite pièce
sentant l’iris, et que parfumait aussi un cassis sauvage
poussé au dehors entre les pierres de la muraille et qui passait
une branche de fleurs par la fenêtre entr’ouverte.
Destinée à un usage plus spécial et plus vulgaire,
cette pièce, d’où l’on voyait pendant le jour
jusqu’au donjon de Roussainville-le-Pin, servit longtemps de
refuge pour moi, sans doute parce qu’elle était la seule
qu’il me fût permis de fermer à clef, à
toutes celles de mes occupations qui réclamaient une inviolable
solitude: la lecture, la rêverie, les larmes et la
volupté. Hélas! je ne savais pas que, bien plus
tristement que les petits écarts de régime de son mari,
mon manque de volonté, ma santé délicate,
l’incertitude qu’ils projetaient sur mon avenir,
préoccupaient ma grand’mère, au cours de ces
déambulations incessantes, de l’après-midi et du
soir, où on voyait passer et repasser, obliquement levé
vers le ciel, son beau visage aux joues brunes et sillonnées,
devenues au retour de l’âge presque mauves comme les
labours à l’automne, barrées, si elle sortait, par
une voilette à demi relevée, et sur lesquelles,
amené là par le froid ou quelque triste pensée,
était toujours en train de sécher un pleur
involontaire.</P>
<P>Ma seule consolation, quand je montais me coucher,
était que maman viendrait m’embrasser quand je serais dans
mon lit. Mais ce bonsoir durait si peu de temps, elle redescendait si
vite, que le moment où je l’entendais monter, puis
où passait dans le couloir à double porte le bruit
léger de sa robe de jardin en mousseline bleue, à
laquelle pendaient de petits cordons de paille tressée,
était pour moi un moment douloureux. Il annonçait celui
qui allait le suivre, où elle m’aurait quitté,
où elle serait redescendue. De sorte que ce bonsoir que
j’aimais tant, j’en arrivais à souhaiter qu’il
vînt le plus tard possible, à ce que se prolongeât
le temps de répit où maman n’était pas
encore venue. Quelquefois quand, après m’avoir
embrassé, elle ouvrait la porte pour partir, je voulais la
rappeler, lui dire «embrasse-moi une fois encore», mais je
savais qu’aussitôt elle aurait son visage
fâché, car la concession qu’elle faisait à ma
tristesse et à mon agitation en montant m’embrasser, en
m’apportant ce baiser de paix, agaçait mon père qui
trouvait ces rites absurdes, et elle eût voulu tâcher de
m’en faire perdre le besoin, l’habitude, bien loin de me
laisser prendre celle de lui demander, quand elle était
déjà sur le pas de la porte, un baiser de plus. Or la
voir fâchée détruisait tout le calme qu’elle
m’avait apporté un instant avant, quand elle avait
penché vers mon lit sa figure aimante, et me l’avait
tendue comme une hostie pour une communion de paix où mes
lèvres puiseraient sa présence réelle et le
pouvoir de m’endormir. Mais ces soirs-là, où maman
en somme restait si peu de temps dans ma chambre, étaient doux
encore en comparaison de ceux où il y avait du monde à
dîner et où, à cause de cela, elle ne montait pas
me dire bonsoir. Le monde se bornait habituellement à M. Swann,
qui, en dehors de quelques étrangers de passage, était
à peu près la seule personne qui vînt chez nous
à Combray, quelquefois pour dîner en voisin (plus rarement
depuis qu’il avait fait ce mauvais mariage, parce que mes parents
ne voulaient pas recevoir sa femme), quelquefois après le
dîner, à l’improviste. Les soirs où, assis
devant la maison sous le grand marronnier, autour de la table de fer,
nous entendions au bout du jardin, non pas le grelot profus et criard
qui arrosait, qui étourdissait au passage de son bruit
ferrugineux, intarissable et glacé, toute personne de la maison
qui le déclenchait en entrant «sans sonner», mais le
double tintement timide, ovale et doré de la clochette pour les
étrangers, tout le monde aussitôt se demandait: «Une
visite, qui cela peut-il être?» mais on savait bien que
cela ne pouvait être que M. Swann; ma grand’tante parlant
à haute voix, pour prêcher d’exemple, sur un ton
qu’elle s’efforçait de rendre naturel, disait de ne
pas chuchoter ainsi; que rien n’est plus désobligeant pour
une personne qui arrive et à qui cela fait croire qu’on
est en train de dire des choses qu’elle ne doit pas entendre; et
on envoyait en éclaireur ma grand’mère, toujours
heureuse d’avoir un prétexte pour faire un tour de jardin
de plus, et qui en profitait pour arracher subrepticement au passage
quelques tuteurs de rosiers afin de rendre aux roses un peu de naturel,
comme une mère qui, pour les faire bouffer, passe la main dans
les cheveux de son fils que le coiffeur a trop aplatis.</P>
<P>Nous restions tous suspendus aux nouvelles que ma
grand’mère allait nous apporter de l’ennemi, comme
si on eût pu hésiter entre un grand nombre possible
d’assaillants, et bientôt après mon
grand-père disait: «Je reconnais la voix de Swann.»
On ne le reconnaissait en effet qu’à la voix, on
distinguait mal son visage au nez busqué, aux yeux verts, sous
un haut front entouré de cheveux blonds presque roux,
coiffés à la Bressant, parce que nous gardions le moins
de lumière possible au jardin pour ne pas attirer les moustiques
et j’allais, sans en avoir l’air, dire qu’on
apportât les sirops; ma grand’mère attachait
beaucoup d’importance, trouvant cela plus aimable, à ce
qu’ils n’eussent pas l’air de figurer d’une
façon exceptionnelle, et pour les visites seulement. M. Swann,
quoique beaucoup plus jeune que lui, était très
lié avec mon grand-père qui avait été un
des meilleurs amis de son père, homme excellent mais singulier,
chez qui, paraît-il, un rien suffisait parfois pour interrompre
les élans du cœur, changer le cours de la pensée.
J’entendais plusieurs fois par an mon grand-père raconter
à table des anecdotes toujours les mêmes sur
l’attitude qu’avait eue M. Swann le père, à
la mort de sa femme qu’il avait veillée jour et nuit. Mon
grand-père qui ne l’avait pas vu depuis longtemps
était accouru auprès de lui dans la
propriété que les Swann possédaient aux environs
de Combray, et avait réussi, pour qu’il
n’assistât pas à la mise en bière, à
lui faire quitter un moment, tout en pleurs, la chambre mortuaire. Ils
firent quelques pas dans le parc où il y avait un peu de soleil.
Tout d’un coup, M. Swann prenant mon grand-père par le
bras, s’était écrié: «Ah! mon vieil
ami, quel bonheur de se promener ensemble par ce beau temps. Vous ne
trouvez pas ça joli tous ces arbres, ces aubépines et mon
étang dont vous ne m’avez jamais félicité?
Vous avez l’air comme un bonnet de nuit. Sentez-vous ce petit
vent? Ah! on a beau dire, la vie a du bon tout de même, mon cher
Amédée!» Brusquement le souvenir de sa femme morte
lui revint, et trouvant sans doute trop compliqué de chercher
comment il avait pu à un pareil moment se laisser aller à
un mouvement de joie, il se contenta, par un geste qui lui était
familier chaque fois qu’une question ardue se présentait
à son esprit, de passer la main sur son front, d’essuyer
ses yeux et les verres de son lorgnon. Il ne put pourtant pas se
consoler de la mort de sa femme, mais pendant les deux années
qu’il lui survécut, il disait à mon
grand-père: «C’est drôle, je pense très
souvent à ma pauvre femme, mais je ne peux y penser beaucoup
à la fois.» «Souvent, mais peu à la fois,
comme le pauvre père Swann», était devenu une des
phrases favorites de mon grand-père qui la prononçait
à propos des choses les plus différentes. Il
m’aurait paru que ce père de Swann était un
monstre, si mon grand-père que je considérais comme
meilleur juge et dont la sentence faisant jurisprudence pour moi,
m’a souvent servi dans la suite à absoudre des fautes que
j’aurais été enclin à condamner, ne
s’était récrié: «Mais comment?
c’était un cœur d’or!»</P>
<P>Pendant bien des années, où pourtant,
surtout avant mon mariage, M. Swann, le fils, vint souvent les voir
à Combray, ma grand’tante et mes grands-parents ne
soupçonnèrent pas qu’il ne vivait plus du tout dans
la société qu’avait fréquentée sa
famille et que sous l’espèce d’incognito que lui
faisait chez nous ce nom de Swann, ils hébergeaient,—avec
la parfaite innocence d’honnêtes hôteliers qui ont
chez eux, sans le savoir, un célèbre brigand,—un
des membres les plus élégants du Jockey-Club, ami
préféré du comte de Paris et du prince de Galles,
un des hommes les plus choyés de la haute société
du faubourg Saint-Germain.</P>
<P>L’ignorance où nous étions de
cette brillante vie mondaine que menait Swann tenait évidemment
en partie à la réserve et à la discrétion
de son caractère, mais aussi à ce que les bourgeois
d’alors se faisaient de la société une idée
un peu hindoue et la considéraient comme composée de
castes fermées où chacun, dès sa naissance, se
trouvait placé dans le rang qu’occupaient ses parents, et
d’où rien, à moins des hasards d’une
carrière exceptionnelle ou d’un mariage
inespéré, ne pouvait vous tirer pour vous faire
pénétrer dans une caste supérieure. M. Swann, le
père, était agent de change; le «fils Swann»
se trouvait faire partie pour toute sa vie d’une caste où
les fortunes, comme dans une catégorie de contribuables,
variaient entre tel et tel revenu. On savait quelles avaient
été les fréquentations de son père, on
savait donc quelles étaient les siennes, avec quelles personnes
il était «en situation» de frayer. S’il en
connaissait d’autres, c’étaient relations de jeune
homme sur lesquelles des amis anciens de sa famille, comme
étaient mes parents, fermaient d’autant plus
bienveillamment les yeux qu’il continuait, depuis qu’il
était orphelin, à venir très fidèlement
nous voir; mais il y avait fort à parier que ces gens inconnus
de nous qu’il voyait, étaient de ceux qu’il
n’aurait pas osé saluer si, étant avec nous, il les
avait rencontrés. Si l’on avait voulu à toute force
appliquer à Swann un coefficient social qui lui fût
personnel, entre les autres fils d’agents de situation
égale à celle de ses parents, ce coefficient eût
été pour lui un peu inférieur parce que,
très simple de façon et ayant toujours eu une
«toquade» d’objets anciens et de peinture, il
demeurait maintenant dans un vieil hôtel où il entassait
ses collections et que ma grand’mère rêvait de
visiter, mais qui était situé quai
d’Orléans, quartier que ma grand’tante trouvait
infamant d’habiter. «Etes-vous seulement connaisseur? je
vous demande cela dans votre intérêt, parce que vous devez
vous faire repasser des croûtes par les marchands», lui
disait ma grand’tante; elle ne lui supposait en effet aucune
compétence et n’avait pas haute idée même au
point de vue intellectuel d’un homme qui dans la conversation
évitait les sujets sérieux et montrait une
précision fort prosaïque non seulement quand il nous
donnait, en entrant dans les moindres détails, des recettes de
cuisine, mais même quand les sœurs de ma
grand’mère parlaient de sujets artistiques.
Provoqué par elles à donner son avis, à exprimer
son admiration pour un tableau, il gardait un silence presque
désobligeant et se rattrapait en revanche s’il pouvait
fournir sur le musée où il se trouvait, sur la date
où il avait été peint, un renseignement
matériel. Mais d’habitude il se contentait de chercher
à nous amuser en racontant chaque fois une histoire nouvelle qui
venait de lui arriver avec des gens choisis parmi ceux que nous
connaissions, avec le pharmacien de Combray, avec notre
cuisinière, avec notre cocher. Certes ces récits
faisaient rire ma grand’tante, mais sans qu’elle
distinguât bien si c’était à cause du
rôle ridicule que s’y donnait toujours Swann ou de
l’esprit qu’il mettait à les conter: «On peut
dire que vous êtes un vrai type, monsieur Swann!» Comme
elle était la seule personne un peu vulgaire de notre famille,
elle avait soin de faire remarquer aux étrangers, quand on
parlait de Swann, qu’il aurait pu, s’il avait voulu,
habiter boulevard Haussmann ou avenue de l’Opéra,
qu’il était le fils de M. Swann qui avait dû lui
laisser quatre ou cinq millions, mais que c’était sa
fantaisie. Fantaisie qu’elle jugeait du reste devoir être
si divertissante pour les autres, qu’à Paris, quand M.
Swann venait le 1er janvier lui apporter son sac de marrons
glacés, elle ne manquait pas, s’il y avait du monde, de
lui dire: «Eh bien! M. Swann, vous habitez toujours près
de l’Entrepôt des vins, pour être sûr de ne pas
manquer le train quand vous prenez le chemin de Lyon?» Et elle
regardait du coin de l’œil, par-dessus son lorgnon, les
autres visiteurs.</P>
<P>Mais si l’on avait dit à ma
grand’mère que ce Swann qui, en tant que fils Swann
était parfaitement «qualifié» pour être
reçu par toute la «belle bourgeoisie», par les
notaires ou les avoués les plus estimés de Paris
(privilège qu’il semblait laisser tomber en peu en
quenouille), avait, comme en cachette, une vie toute différente;
qu’en sortant de chez nous, à Paris, après nous
avoir dit qu’il rentrait se coucher, il rebroussait chemin
à peine la rue tournée et se rendait dans tel salon que
jamais l’œil d’aucun agent ou associé
d’agent ne contempla, cela eût paru aussi extraordinaire
à ma tante qu’aurait pu l’être pour une dame
plus lettrée la pensée d’être personnellement
liée avec Aristée dont elle aurait compris qu’il
allait, après avoir causé avec elle, plonger au sein des
royaumes de Thétis, dans un empire soustrait aux yeux des
mortels et où Virgile nous le montre reçu à bras
ouverts; ou, pour s’en tenir à une image qui avait plus de
chance de lui venir à l’esprit, car elle l’avait vue
peinte sur nos assiettes à petits fours de
Combray—d’avoir eu à dîner Ali-Baba, lequel
quand il se saura seul, pénétrera dans la caverne,
éblouissante de trésors insoupçonnés.</P>
<P>Un jour qu’il était venu nous voir
à Paris après dîner en s’excusant
d’être en habit, Françoise ayant, après son
départ, dit tenir du cocher qu’il avait dîné
«chez une princesse»,—«Oui, chez une princesse
du demi-monde!» avait répondu ma tante en haussant les
épaules sans lever les yeux de sur son tricot, avec une ironie
sereine.</P>
<P>Aussi, ma grand’tante en usait-elle
cavalièrement avec lui. Comme elle croyait qu’il devait
être flatté par nos invitations, elle trouvait tout
naturel qu’il ne vînt pas nous voir
l’été sans avoir à la main un panier de
pêches ou de framboises de son jardin et que de chacun de ses
voyages d’Italie il m’eût rapporté des
photographies de chefs-d’œuvre.</P>
<P>On ne se gênait guère pour
l’envoyer quérir dès qu’on avait besoin
d’une recette de sauce gribiche ou de salade à
l’ananas pour des grands dîners où on ne
l’invitait pas, ne lui trouvant pas un prestige suffisant pour
qu’on pût le servir à des étrangers qui
venaient pour la première fois. Si la conversation tombait sur
les princes de la Maison de France: «des gens que nous ne
connaîtrons jamais ni vous ni moi et nous nous en passons,
n’est-ce pas», disait ma grand’tante à Swann
qui avait peut-être dans sa poche une lettre de Twickenham; elle
lui faisait pousser le piano et tourner les pages les soirs où
la sœur de ma grand’mère chantait, ayant pour manier
cet être ailleurs si recherché, la naïve brusquerie
d’un enfant qui joue avec un bibelot de collection sans plus de
précautions qu’avec un objet bon marché. Sans doute
le Swann que connurent à la même époque tant de
clubmen était bien différent de celui que créait
ma grand’tante, quand le soir, dans le petit jardin de Combray,
après qu’avaient retenti les deux coups hésitants
de la clochette, elle injectait et vivifiait de tout ce qu’elle
savait sur la famille Swann, l’obscur et incertain personnage qui
se détachait, suivi de ma grand’mère, sur un fond
de ténèbres, et qu’on reconnaissait à la
voix. Mais même au point de vue des plus insignifiantes choses de
la vie, nous ne sommes pas un tout matériellement
constitué, identique pour tout le monde et dont chacun n’a
qu’à aller prendre connaissance comme d’un cahier
des charges ou d’un testament; notre personnalité sociale
est une création de la pensée des autres. Même
l’acte si simple que nous appelons «voir une personne que
nous connaissons» est en partie un acte intellectuel. Nous
remplissons l’apparence physique de l’être que nous
voyons, de toutes les notions que nous avons sur lui et dans
l’aspect total que nous nous représentons, ces notions ont
certainement la plus grande part. Elles finissent par gonfler si
parfaitement les joues, par suivre en une adhérence si exacte la
ligne du nez, elles se mêlent si bien de nuancer la
sonorité de la voix comme si celle-ci n’était
qu’une transparente enveloppe, que chaque fois que nous voyons ce
visage et que nous entendons cette voix, ce sont ces notions que nous
retrouvons, que nous écoutons. Sans doute, dans le Swann
qu’ils s’étaient constitué, mes parents
avaient omis par ignorance de faire entrer une foule de
particularités de sa vie mondaine que étaient cause que
d’autres personnes, quand elles étaient en sa
présence, voyaient les élégances régner
dans son visage et s’arrêter à son nez busqué
comme à leur frontière naturelle; mais aussi ils avaient
pu entasser dans ce visage désaffecté de son prestige,
vacant et spacieux, au fond de ces yeux dépréciés,
le vague et doux résidu,—mi-mémoire,
mi-oubli,—des heures oisives passées ensemble après
nos dîners hebdomadaires, autour de la table de jeu ou au jardin,
durant notre vie de bon voisinage campagnard. L’enveloppe
corporelle de notre ami en avait été si bien
bourrée, ainsi que de quelques souvenirs relatifs à ses
parents, que ce Swann-là était devenu un être
complet et vivant, et que j’ai l’impression de quitter une
personne pour aller vers une autre qui en est distincte, quand, dans ma
mémoire, du Swann que j’ai connu plus tard avec exactitude
je passe à ce premier Swann,—à ce premier Swann
dans lequel je retrouve les erreurs charmantes de ma jeunesse, et qui
d’ailleurs ressemble moins à l’autre qu’aux
personnes que j’ai connues à la même époque,
comme s’il en était de notre vie ainsi que d’un
musée où tous les portraits d’un même temps
ont un air de famille, une même tonalité—à ce
premier Swann rempli de loisir, parfumé par l’odeur du
grand marronnier, des paniers de framboises et d’un brin
d’estragon.</P>
<P>Pourtant un jour que ma grand’mère
était allée demander un service à une dame
qu’elle avait connue au Sacré-Cœur (et avec
laquelle, à cause de notre conception des castes elle
n’avait pas voulu rester en relations malgré une sympathie
réciproque), la marquise de Villeparisis, de la
célèbre famille de Bouillon, celle-ci lui avait dit:
«Je crois que vous connaissez beaucoup M. Swann qui est un grand
ami de mes neveux des Laumes». Ma grand’mère
était revenue de sa visite enthousiasmée par la maison
qui donnait sur des jardins et où Mme de Villeparisis lui
conseillait de louer, et aussi par un giletier et sa fille, qui avaient
leur boutique dans la cour et chez qui elle était entrée
demander qu’on fît un point à sa jupe qu’elle
avait déchirée dans l’escalier. Ma
grand’mère avait trouvé ces gens parfaits, elle
déclarait que la petite était une perle et que le
giletier était l’homme le plus distingué, le mieux
qu’elle eût jamais vu. Car pour elle, la distinction
était quelque chose d’absolument indépendant du
rang social. Elle s’extasiait sur une réponse que le
giletier lui avait faite, disant à maman:
«Sévigné n’aurait pas mieux dit!» et en
revanche, d’un neveu de Mme de Villeparisis qu’elle avait
rencontré chez elle: «Ah! ma fille, comme il est
commun!»</P>
<P>Or le propos relatif à Swann avait eu pour
effet non pas de relever celui-ci dans l’esprit de ma
grand’tante, mais d’y abaisser Mme de Villeparisis. Il
semblait que la considération que, sur la foi de ma
grand’mère, nous accordions à Mme de Villeparisis,
lui créât un devoir de ne rien faire qui l’en
rendît moins digne et auquel elle avait manqué en
apprenant l’existence de Swann, en permettant à des
parents à elle de le fréquenter. «Comment elle
connaît Swann? Pour une personne que tu prétendais parente
du maréchal de Mac-Mahon!» Cette opinion de mes parents
sur les relations de Swann leur parut ensuite confirmée par son
mariage avec une femme de la pire société, presque une
cocotte que, d’ailleurs, il ne chercha jamais à
présenter, continuant à venir seul chez nous, quoique de
moins en moins, mais d’après laquelle ils crurent pouvoir
juger—supposant que c’était là qu’il
l’avait prise—le milieu, inconnu d’eux, qu’il
fréquentait habituellement.</P>
<P>Mais une fois, mon grand-père lut dans un
journal que M. Swann était un des plus fidèles
habitués des déjeuners du dimanche chez le duc de X...,
dont le père et l’oncle avaient été les
hommes d’État les plus en vue du règne de
Louis-Philippe. Or mon grand-père était curieux de tous
les petits faits qui pouvaient l’aider à entrer par la
pensée dans la vie privée d’hommes comme
Molé, comme le duc Pasquier, comme le duc de Broglie. Il fut
enchanté d’apprendre que Swann fréquentait des gens
qui les avaient connus. Ma grand’tante au contraire
interpréta cette nouvelle dans un sens défavorable
à Swann: quelqu’un qui choisissait ses
fréquentations en dehors de la caste où il était
né, en dehors de sa «classe» sociale, subissait
à ses yeux un fâcheux déclassement. Il lui semblait
qu’on renonçât d’un coup au fruit de toutes
les belles relations avec des gens bien posés, qu’avaient
honorablement entretenues et engrangées pour leurs enfants les
familles prévoyantes; (ma grand’tante avait même
cessé de voir le fils d’un notaire de nos amis parce
qu’il avait épousé une altesse et était par
là descendu pour elle du rang respecté de fils de notaire
à celui d’un de ces aventuriers, anciens valets de chambre
ou garçons d’écurie, pour qui on raconte que les
reines eurent parfois des bontés). Elle blâma le projet
qu’avait mon grand-père d’interroger Swann, le soir
prochain où il devait venir dîner, sur ces amis que nous
lui découvrions. D’autre part les deux sœurs de ma
grand’mère, vieilles filles qui avaient sa noble nature
mais non son esprit, déclarèrent ne pas comprendre le
plaisir que leur beau-frère pouvait trouver à parler de
niaiseries pareilles. C’étaient des personnes
d’aspirations élevées et qui à cause de cela
même étaient incapables de s’intéresser
à ce qu’on appelle un potin, eût-il même un
intérêt historique, et d’une façon
générale à tout ce qui ne se rattachait pas
directement à un objet esthétique ou vertueux. Le
désintéressement de leur pensée était tel,
à l’égard de tout ce qui, de près ou de loin
semblait se rattacher à la vie mondaine, que leur sens
auditif,—ayant fini par comprendre son inutilité
momentanée dès qu’à dîner la
conversation prenait un ton frivole ou seulement terre à terre
sans que ces deux vieilles demoiselles aient pu la ramener aux sujets
qui leur étaient chers,—mettait alors au repos ses organes
récepteurs et leur laissait subir un véritable
commencement d’atrophie. Si alors mon grand-père avait
besoin d’attirer l’attention des deux sœurs, il
fallait qu’il eût recours à ces avertissements
physiques dont usent les médecins aliénistes à
l’égard de certains maniaques de la distraction: coups
frappés à plusieurs reprises sur un verre avec la lame
d’un couteau, coïncidant avec une brusque interpellation de
la voix et du regard, moyens violents que ces psychiâtres
transportent souvent dans les rapports courants avec des gens bien
portants, soit par habitude professionnelle, soit qu’ils croient
tout le monde un peu fou.</P>
<P>Elles furent plus intéressées quand la
veille du jour où Swann devait venir dîner, et leur avait
personnellement envoyé une caisse de vin d’Asti, ma tante,
tenant un numéro du <I>Figaro</I> où à
côté du nom d’un tableau qui était à
une Exposition de Corot, il y avait ces mots: «de la collection
de M. Charles Swann», nous dit: «Vous avez vu que Swann a
«les honneurs» du <I>Figaro</I>?»—«Mais
je vous ai toujours dit qu’il avait beaucoup de
goût», dit ma grand’mère. «Naturellement
toi, du moment qu’il s’agit d’être d’un
autre avis que <I>nous</I>», répondit ma grand’tante
qui, sachant que ma grand’mère n’était jamais
du même avis qu’elle, et n’étant bien
sûre que ce fût à elle-même que nous donnions
toujours raison, voulait nous arracher une condamnation en bloc des
opinions de ma grand’mère contre lesquelles elle
tâchait de nous solidariser de force avec les siennes. Mais nous
restâmes silencieux. Les sœurs de ma
grand’mère ayant manifesté l’intention de
parler à Swann de ce mot du <I>Figaro</I>, ma grand’tante
le leur déconseilla. Chaque fois qu’elle voyait aux autres
un avantage si petit fût-il qu’elle n’avait pas, elle
se persuadait que c’était non un avantage mais un mal et
elle les plaignait pour ne pas avoir à les envier. «Je
crois que vous ne lui feriez pas plaisir; moi je sais bien que cela me
serait très désagréable de voir mon nom
imprimé tout vif comme cela dans le journal, et je ne serais pas
flattée du tout qu’on m’en parlât.» Elle
ne s’entêta pas d’ailleurs à persuader les
sœurs de ma grand’mère; car celles-ci par horreur de
la vulgarité poussaient si loin l’art de dissimuler sous
des périphrases ingénieuses une allusion personnelle
qu’elle passait souvent inapperçue de celui même
à qui elle s’adressait. Quant à ma mère elle
ne pensait qu’à tâcher d’obtenir de mon
père qu’il consentît à parler à Swann
non de sa femme mais de sa fille qu’il adorait et à cause
de laquelle disait-on il avait fini par faire ce mariage. «Tu
pourrais ne lui dire qu’un mot, lui demander comment elle va.
Cela doit être si cruel pour lui.» Mais mon père se
fâchait: «Mais non! tu as des idées absurdes. Ce
serait ridicule.»</P>
<P>Mais le seul d’entre nous pour qui la venue de
Swann devint l’objet d’une préoccupation
douloureuse, ce fut moi. C’est que les soirs où des
étrangers, ou seulement M. Swann, étaient là,
maman ne montait pas dans ma chambre. Je ne dînais pas à
table, je venais après dîner au jardin, et à neuf
heures je disais bonsoir et allais me coucher. Je dînais avant
tout le monde et je venais ensuite m’asseoir à table,
jusqu’à huit heures où il était convenu que
je devais monter; ce baiser précieux et fragile que maman me
confiait d’habitude dans mon lit au moment de m’endormir il
me fallait le transporter de la salle à manger dans ma chambre
et le garder pendant tout le temps que je me déshabillais, sans
que se brisât sa douceur, sans que se répandît et
s’évaporât sa vertu volatile et, justement ces
soirs-là où j’aurais eu besoin de le recevoir avec
plus de précaution, il fallait que je le prisse, que je le
dérobasse brusquement, publiquement, sans même avoir le
temps et la liberté d’esprit nécessaires pour
porter à ce que je faisais cette attention des maniaques qui
s’efforcent de ne pas penser à autre chose pendant
qu’ils ferment une porte, pour pouvoir, quand l’incertitude
maladive leur revient, lui opposer victorieusement le souvenir du
moment où ils l’ont fermée. Nous étions tous
au jardin quand retentirent les deux coups hésitants de la
clochette. On savait que c’était Swann; néanmoins
tout le monde se regarda d’un air interrogateur et on envoya ma
grand’mère en reconnaissance. «Pensez à le
remercier intelligiblement de son vin, vous savez qu’il est
délicieux et la caisse est énorme, recommanda mon
grand’-père à ses deux belles-sœurs.»
«Ne commencez pas à chuchoter, dit ma grand’tante.
Comme c’est confortable d’arriver dans une maison où
tout le monde parle bas.» «Ah! voilà M. Swann. Nous
allons lui demander s’il croit qu’il fera beau
demain», dit mon père. Ma mère pensait qu’un
mot d’elle effacerait toute la peine que dans notre famille on
avait pu faire à Swann depuis son mariage. Elle trouva le moyen
de l’emmener un peu à l’écart. Mais je la
suivis; je ne pouvais me décider à la quitter d’un
pas en pensant que tout à l’heure il faudrait que je la
laisse dans la salle à manger et que je remonte dans ma chambre
sans avoir comme les autres soirs la consolation qu’elle
vînt m’embrasser. «Voyons, monsieur Swann, lui
dit-elle, parlez-moi un peu de votre fille; je suis sûre
qu’elle a déjà le goût des belles
œuvres comme son papa.» «Mais venez donc vous asseoir
avec nous tous sous la véranda», dit mon grand-père
en s’approchant. Ma mère fut obligée de
s’interrompre, mais elle tira de cette contrainte même une
pensée délicate de plus, comme les bons poètes que
la tyrannie de la rime force à trouver leurs plus grandes
beautés: «Nous reparlerons d’elle quand nous serons
tous les deux, dit-elle à mi-voix à Swann. Il n’y a
qu’une maman qui soit digne de vous comprendre. Je suis
sûre que la sienne serait de mon avis.» Nous nous
assîmes tous autour de la table de fer. J’aurais voulu ne
pas penser aux heures d’angoisse que je passerais ce soir seul
dans ma chambre sans pouvoir m’endormir; je tâchais de me
persuader qu’elles n’avaient aucune importance, puisque je
les aurais oubliées demain matin, de m’attacher à
des idées d’avenir qui auraient dû me conduire comme
sur un pont au delà de l’abîme prochain qui
m’effrayait. Mais mon esprit tendu par ma préoccupation,
rendu convexe comme le regard que je dardais sur ma mère, ne se
laissait pénétrer par aucune impression
étrangère. Les pensées entraient bien en lui, mais
à condition de laisser dehors tout élément de
beauté ou simplement de drôlerie qui m’eût
touché ou distrait. Comme un malade, grâce à un
anesthésique, assiste avec une pleine lucidité à
l’opération qu’on pratique sur lui, mais sans rien
sentir, je pouvais me réciter des vers que j’aimais ou
observer les efforts que mon grand-père faisait pour parler
à Swann du duc d’Audiffret-Pasquier, sans que les premiers
me fissent éprouver aucune émotion, les seconds aucune
gaîté. Ces efforts furent infructueux. A peine mon
grand-père eut-il posé à Swann une question
relative à cet orateur qu’une des sœurs de ma
grand’mère aux oreilles de qui cette question
résonna comme un silence profond mais intempestif et qu’il
était poli de rompre, interpella l’autre:
«Imagine-toi, Céline, que j’ai fait la connaissance
d’une jeune institutrice suédoise qui m’a
donné sur les coopératives dans les pays scandinaves des
détails tout ce qu’il y a de plus intéressants. Il
faudra qu’elle vienne dîner ici un soir.» «Je
crois bien! répondit sa sœur Flora, mais je n’ai pas
perdu mon temps non plus. J’ai rencontré chez M. Vinteuil
un vieux savant qui connaît beaucoup Maubant, et à qui
Maubant a expliqué dans le plus grand détail comment il
s’y prend pour composer un rôle. C’est tout ce
qu’il y a de plus intéressant. C’est un voisin de M.
Vinteuil, je n’en savais rien; et il est très
aimable.» «Il n’y a pas que M. Vinteuil qui ait des
voisins aimables», s’écria ma tante Céline
d’une voix que la timidité rendait forte et la
préméditation, factice, tout en jetant sur Swann ce
qu’elle appelait un regard significatif. En même temps ma
tante Flora qui avait compris que cette phrase était le
remerciement de Céline pour le vin d’Asti, regardait
également Swann avec un air mêlé de congratulation
et d’ironie, soit simplement pour souligner le trait
d’esprit da sa sœur, soit qu’elle enviât Swann
de l’avoir inspiré, soit qu’elle ne pût
s’empêcher de se moquer de lui parce qu’elle le
croyait sur la sellette. «Je crois qu’on pourra
réussir à avoir ce monsieur à dîner,
continua Flora; quand on le met sur Maubant ou sur Mme Materna, il
parle des heures sans s’arrêter.» «Ce doit
être délicieux», soupira mon grand-père dans
l’esprit de qui la nature avait malheureusement aussi
complètement omis d’inclure la possibilité de
s’intéresser passionnément aux coopératives
suédoises ou à la composition des rôles de Maubant,
qu’elle avait oublié de fournir celui des sœurs de
ma grand’mère du petit grain de sel qu’il faut
ajouter soi-même pour y trouver quelque saveur, à un
récit sur la vie intime de Molé ou du comte de Paris.
«Tenez, dit Swann à mon grand-père, ce que je vais
vous dire a plus de rapports que cela n’en a l’air avec ce
que vous me demandiez, car sur certains points les choses n’ont
pas énormément changé. Je relisais ce matin dans
Saint-Simon quelque chose qui vous aurait amusé. C’est
dans le volume sur son ambassade d’Espagne; ce n’est pas un
des meilleurs, ce n’est guère qu’un journal, mais du
moins un journal merveilleusement écrit, ce qui fait
déjà une première différence avec les
assommants journaux que nous nous croyons obligés de lire matin
et soir.» «Je ne suis pas de votre avis, il y a des jours
où la lecture des journaux me semble fort
agréable...», interrompit ma tante Flora, pour montrer
qu’elle avait lu la phrase sur le Corot de Swann dans le <I>
Figaro</I>. «Quand ils parlent de choses ou de gens qui nous
intéressent!» enchérit ma tante Céline.
«Je ne dis pas non, répondit Swann étonné.
Ce que je reproche aux journaux c’est de nous faire faire
attention tous les jours à des choses insignifiantes tandis que
nous lisons trois ou quatre fois dans notre vie les livres où il
y a des choses essentielles. Du moment que nous déchirons
fiévreusement chaque matin la bande du journal, alors on devrait
changer les choses et mettre dans le journal, moi je ne sais pas,
les...Pensées de Pascal! (il détacha ce mot d’un
ton d’emphase ironique pour ne pas avoir l’air
pédant). Et c’est dans le volume doré sur tranches
que nous n’ouvrons qu’une fois tous les dix ans,
ajouta-t-il en témoignant pour les choses mondaines ce
dédain qu’affectent certains hommes du monde, que nous
lirions que la reine de Grèce est allée à Cannes
ou que la princesse de Léon a donné un bal
costumé. Comme cela la juste proportion serait
rétablie.» Mais regrettant de s’être
laissé aller à parler même légèrement
de choses sérieuses: «Nous avons une bien belle
conversation, dit-il ironiquement, je ne sais pas pourquoi nous
abordons ces «sommets», et se tournant vers mon
grand-père: «Donc Saint-Simon raconte que Maulevrier avait
eu l’audace de tendre la main à ses fils. Vous savez,
c’est ce Maulevrier dont il dit: «Jamais je ne vis dans
cette épaisse bouteille que de l’humeur, de la
grossièreté et des sottises.»
«Épaisses ou non, je connais des bouteilles où il y
a tout autre chose», dit vivement Flora, qui tenait à
avoir remercié Swann elle aussi, car le présent de vin
d’Asti s’adressait aux deux. Céline se mit à
rire. Swann interloqué reprit: «Je ne sais si ce fut
ignorance ou panneau, écrit Saint-Simon, il voulut donner la
main à mes enfants. Je m’en aperçus assez tôt
pour l’en empêcher.» Mon grand-père
s’extasiait déjà sur «ignorance ou
panneau», mais Mlle Céline, chez qui le nom de
Saint-Simon,—un littérateur,—avait
empêché l’anesthésie complète des
facultés auditives, s’indignait déjà:
«Comment? vous admirez cela? Eh bien! c’est du joli! Mais
qu’est-ce que cela peut vouloir dire; est-ce qu’un homme
n’est pas autant qu’un autre? Qu’est-ce que cela peut
faire qu’il soit duc ou cocher s’il a de
l’intelligence et du cœur? Il avait une belle
manière d’élever ses enfants, votre Saint-Simon,
s’il ne leur disait pas de donner la main à tous les
honnêtes gens. Mais c’est abominable, tout simplement. Et
vous osez citer cela?» Et mon grand-père navré,
sentant l’impossibilité, devant cette obstruction, de
chercher à faire raconter à Swann, les histoires qui
l’eussent amusé disait à voix basse à maman:
«Rappelle-moi donc le vers que tu m’as appris et qui me
soulage tant dans ces moments-là. Ah! oui: «Seigneur, que
de vertus vous nous faites haïr! Ah! comme c’est
bien!»</P>
<P>Je ne quittais pas ma mère des yeux, je
savais que quand on serait à table, on ne me permettrait pas de
rester pendant toute la durée du dîner et que pour ne pas
contrarier mon père, maman ne me laisserait pas
l’embrasser à plusieurs reprises devant le monde, comme si
ç’avait été dans ma chambre. Aussi je me
promettais, dans la salle à manger, pendant qu’on
commencerait à dîner et que je sentirais approcher
l’heure, de faire d’avance de ce baiser qui serait si court
et furtif, tout ce que j’en pouvais faire seul, de choisir avec
mon regard la place de la joue que j’embrasserais, de
préparer ma pensée pour pouvoir grâce à ce
commencement mental de baiser consacrer toute la minute que
m’accorderait maman à sentir sa joue contre mes
lèvres, comme un peintre qui ne peut obtenir que de courtes
séances de pose, prépare sa palette, et a fait
d’avance de souvenir, d’après ses notes, tout ce
pour quoi il pouvait à la rigueur se passer de la
présence du modèle. Mais voici qu’avant que le
dîner fût sonné mon grand-père eut la
férocité inconsciente de dire: «Le petit a
l’air fatigué, il devrait monter se coucher. On dîne
tard du reste ce soir.» Et mon père, qui ne gardait pas
aussi scrupuleusement que ma grand’mère et que ma
mère la foi des traités, dit: «Oui, allons, vas te
coucher.» Je voulus embrasser maman, à cet instant on
entendit la cloche du dîner. «Mais non, voyons, laisse ta
mère, vous vous êtes assez dit bonsoir comme cela, ces
manifestations sont ridicules. Allons, monte!» Et il me fallut
partir sans viatique; il me fallut monter chaque marche de
l’escalier, comme dit l’expression populaire, à
«contre-cœur», montant contre mon cœur qui
voulait retourner près de ma mère parce qu’elle ne
lui avait pas, en m’embrassant, donné licence de me
suivre. Cet escalier détesté où je
m’engageais toujours si tristement, exhalait une odeur de vernis
qui avait en quelque sorte absorbé, fixé, cette sorte
particulière de chagrin que je ressentais chaque soir et la
rendait peut-être plus cruelle encore pour ma sensibilité
parce que sous cette forme olfactive mon intelligence n’en
pouvait plus prendre sa part. Quand nous dormons et qu’une rage
de dents n’est encore perçue par nous que comme une jeune
fille que nous nous efforçons deux cents fois de suite de tirer
de l’eau ou que comme un vers de Molière que nous nous
répétons sans arrêter, c’est un grand
soulagement de nous réveiller et que notre intelligence puisse
débarrasser l’idée de rage de dents, de tout
déguisement héroïque ou cadencé. C’est
l’inverse de ce soulagement que j’éprouvais quand
mon chagrin de monter dans ma chambre entrait en moi d’une
façon infiniment plus rapide, presque instantanée,
à la fois insidieuse et brusque, par
l’inhalation,—beaucoup plus toxique que la
pénétration morale,—de l’odeur de vernis
particulière à cet escalier. Une fois dans ma chambre, il
fallut boucher toutes les issues, fermer les volets, creuser mon propre
tombeau, en défaisant mes couvertures, revêtir le suaire
de ma chemise de nuit. Mais avant de m’ensevelir dans le lit de
fer qu’on avait ajouté dans la chambre parce que
j’avais trop chaud l’été sous les courtines
de reps du grand lit, j’eus un mouvement de révolte, je
voulus essayer d’une ruse de condamné.
J’écrivis à ma mère en la suppliant de
monter pour une chose grave que je ne pouvais lui dire dans ma lettre.
Mon effroi était que Françoise, la cuisinière de
ma tante qui était chargée de s’occuper de moi
quand j’étais à Combray, refusât de porter
mon mot. Je me doutais que pour elle, faire une commission à ma
mère quand il y avait du monde lui paraîtrait aussi
impossible que pour le portier d’un théâtre de
remettre une lettre à un acteur pendant qu’il est en
scène. Elle possédait à l’égard des
choses qui peuvent ou ne peuvent pas se faire un code impérieux,
abondant, subtil et intransigeant sur des distinctions insaisissables
ou oiseuses (ce qui lui donnait l’apparence de ces lois antiques
qui, à côté de prescriptions féroces comme
de massacrer les enfants à la mamelle, défendent avec une
délicatesse exagérée de faire bouillir le chevreau
dans le lait de sa mère, ou de manger dans un animal le nerf de
la cuisse). Ce code, si l’on en jugeait par
l’entêtement soudain qu’elle mettait à ne pas
vouloir faire certaines commissions que nous lui donnions, semblait
avoir prévu des complexités sociales et des raffinements
mondains tels que rien dans l’entourage de Françoise et
dans sa vie de domestique de village n’avait pu les lui
suggérer; et l’on était obligé de se dire
qu’il y avait en elle un passé français très
ancien, noble et mal compris, comme dans ces cités
manufacturières où de vieux hôtels
témoignent qu’il y eut jadis une vie de cour, et où
les ouvriers d’une usine de produits chimiques travaillent au
milieu de délicates sculptures qui représentent le
miracle de saint Théophile ou les quatre fils Aymon. Dans le cas
particulier, l’article du code à cause duquel il
était peu probable que sauf le cas d’incendie
Françoise allât déranger maman en présence
de M. Swann pour un aussi petit personnage que moi, exprimait
simplement le respect qu’elle professait non seulement pour les
parents,—comme pour les morts, les prêtres et les
rois,—mais encore pour l’étranger à qui on
donne l’hospitalité, respect qui m’aurait
peut-être touché dans un livre mais qui m’irritait
toujours dans sa bouche, à cause du ton grave et attendri
qu’elle prenait pour en parler, et davantage ce soir où le
caractère sacré qu’elle conférait au
dîner avait pour effet qu’elle refuserait d’en
troubler la cérémonie. Mais pour mettre une chance de mon
côté, je n’hésitai pas à mentir et
à lui dire que ce n’était pas du tout moi qui avais
voulu écrire à maman, mais que c’était maman
qui, en me quittant, m’avait recommandé de ne pas oublier
de lui envoyer une réponse relativement à un objet
qu’elle m’avait prié de chercher; et elle serait
certainement très fâchée si on ne lui remettait pas
ce mot. Je pense que Françoise ne me crut pas, car, comme les
hommes primitifs dont les sens étaient plus puissants que les
nôtres, elle discernait immédiatement, à des signes
insaisissables pour nous, toute vérité que nous voulions
lui cacher; elle regarda pendant cinq minutes l’enveloppe comme
si l’examen du papier et l’aspect de
l’écriture allaient la renseigner sur la nature du contenu
ou lui apprendre à quel article de son code elle devait se
référer. Puis elle sortit d’un air
résigné qui semblait signifier: «C’est-il pas
malheureux pour des parents d’avoir un enfant pareil!» Elle
revint au bout d’un moment me dire qu’on n’en
était encore qu’à la glace, qu’il
était impossible au maître d’hôtel de remettre
la lettre en ce moment devant tout le monde, mais que, quand on serait
aux rince-bouche, on trouverait le moyen de la faire passer à
maman. Aussitôt mon anxiété tomba; maintenant ce
n’était plus comme tout à l’heure pour
jusqu’à demain que j’avais quitté ma
mère, puisque mon petit mot allait, la fâchant sans doute
(et doublement parce que ce manège me rendrait ridicule aux yeux
de Swann), me faire du moins entrer invisible et ravi dans la
même pièce qu’elle, allait lui parler de moi
à l’oreille; puisque cette salle à manger
interdite, hostile, où, il y avait un instant encore, la glace
elle-même—le «granité»—et les
rince-bouche me semblaient recéler des plaisirs malfaisants et
mortellement tristes parce que maman les goûtait loin de moi,
s’ouvrait à moi et, comme un fruit devenu doux qui brise
son enveloppe, allait faire jaillir, projeter jusqu’à mon
cœur enivré l’attention de maman tandis
qu’elle lirait mes lignes. Maintenant je n’étais
plus séparé d’elle; les barrières
étaient tombées, un fil délicieux nous
réunissait. Et puis, ce n’était pas tout: maman
allait sans doute venir!</P>
<P>L’angoisse que je venais
d’éprouver, je pensais que Swann s’en serait bien
moqué s’il avait lu ma lettre et en avait deviné le
but; or, au contraire, comme je l’ai appris plus tard, une
angoisse semblable fut le tourment de longues années de sa vie
et personne, aussi bien que lui peut-être, n’aurait pu me
comprendre; lui, cette angoisse qu’il y a à sentir
l’être qu’on aime dans un lieu de plaisir où
l’on n’est pas, où l’on ne peut pas le
rejoindre, c’est l’amour qui la lui a fait connaître,
l’amour auquel elle est en quelque sorte
prédestinée, par lequel elle sera accaparée,
spécialisée; mais quand, comme pour moi, elle est
entrée en nous avant qu’il ait encore fait son apparition
dans notre vie, elle flotte en l’attendant, vague et libre, sans
affectation déterminée, au service un jour d’un
sentiment, le lendemain d’un autre, tantôt de la tendresse
filiale ou de l’amitié pour un camarade. Et la joie avec
laquelle je fis mon premier apprentissage quand Françoise revint
me dire que ma lettre serait remise, Swann l’avait bien connue
aussi cette joie trompeuse que nous donne quelque ami, quelque parent
de la femme que nous aimons, quand arrivant à
l’hôtel ou au théâtre où elle se
trouve, pour quelque bal, redoute, ou première où il va
la retrouver, cet ami nous aperçoit errant dehors, attendant
désespérément quelque occasion de communiquer avec
elle. Il nous reconnaît, nous aborde familièrement, nous
demande ce que nous faisons là. Et comme nous inventons que nous
avons quelque chose d’urgent à dire à sa parente ou
amie, il nous assure que rien n’est plus simple, nous fait entrer
dans le vestibule et nous promet de nous l’envoyer avant cinq
minutes. Que nous l’aimons—comme en ce moment
j’aimais Françoise—, l’intermédiaire
bien intentionné qui d’un mot vient de nous rendre
supportable, humaine et presque propice la fête inconcevable,
infernale, au sein de laquelle nous croyions que des tourbillons
ennemis, pervers et délicieux entraînaient loin de nous,
la faisant rire de nous, celle que nous aimons. Si nous en jugeons par
lui, le parent qui nous a accosté et qui est lui aussi un des
initiés des cruels mystères, les autres invités de
la fête ne doivent rien avoir de bien démoniaque. Ces
heures inaccessibles et suppliciantes où elle allait
goûter des plaisirs inconnus, voici que par une brèche
inespérée nous y pénétrons; voici
qu’un des moments dont la succession les aurait composées,
un moment aussi réel que les autres, même peut-être
plus important pour nous, parce que notre maîtresse y est plus
mêlée, nous nous le représentons, nous le
possédons, nous y intervenons, nous l’avons
créé presque: le moment où on va lui dire que nous
sommes là, en bas. Et sans doute les autres moments de la
fête ne devaient pas être d’une essence bien
différente de celui-là, ne devaient rien avoir de plus
délicieux et qui dût tant nous faire souffrir puisque
l’ami bienveillant nous a dit: «Mais elle sera ravie de
descendre! Cela lui fera beaucoup plus de plaisir de causer avec vous
que pe s’ennuyer là-haut.» Hélas! Swann en
avait fait l’expérience, les bonnes intentions d’un
tiers sont sans pouvoir sur une femme qui s’irrite de se sentir
poursuivie jusque dans une fête par quelqu’un qu’elle
n’aime pas. Souvent, l’ami redescend seul.</P>
<P>Ma mère ne vint pas, et sans
ménagements pour mon amour-propre (engagé à ce que
la fable de la recherche dont elle était censée
m’avoir prié de lui dire le résultat ne fût
pas démentie) me fit dire par Françoise ces mots:
«Il n’y a pas de réponse» que depuis
j’ai si souvent entendu des concierges de «palaces»
ou des valets de pied de tripots, rapporter à quelque pauvre
fille qui s’étonne: «Comment, il n’a rien dit,
mais c’est impossible! Vous avez pourtant bien remis ma lettre.
C’est bien, je vais attendre encore.» Et—de
même qu’elle assure invariablement n’avoir pas besoin
du bec supplémentaire que le concierge veut allumer pour elle,
et reste là, n’entendant plus que les rares propos sur le
temps qu’il fait échanger entre le concierge et un
chasseur qu’il envoie tout d’un coup en s’apercevant
de l’heure, faire rafraîchir dans la glace la boisson
d’un client,—ayant décliné l’offre de
Françoise de me faire de la tisane ou de rester auprès de
moi, je la laissai retourner à l’office, je me couchai et
je fermai les yeux en tâchant de ne pas entendre la voix de mes
parents qui prenaient le café au jardin. Mais au bout de
quelques secondes, je sentis qu’en écrivant ce mot
à maman, en m’approchant, au risque de la fâcher, si
près d’elle que j’avais cru toucher le moment de la
revoir, je m’étais barré la possibilité de
m’endormir sans l’avoir revue, et les battements de mon
cœur, de minute en minute devenaient plus douloureux parce que
j’augmentais mon agitation en me prêchant un calme qui
était l’acceptation de mon infortune. Tout à coup
mon anxiété tomba, une félicité
m’envahit comme quand un médicament puissant commence
à agir et nous enlève une douleur: je venais de prendre
la résolution de ne plus essayer de m’endormir sans avoir
revu maman, de l’embrasser coûte que coûte, bien que
ce fût avec la certitude d’être ensuite
fâché pour longtemps avec elle, quand elle remonterait se
coucher. Le calme qui résultait de mes angoisses finies me
mettait dans un allégresse extraordinaire, non moins que
l’attente, la soif et la peur du danger. J’ouvris la
fenêtre sans bruit et m’assis au pied de mon lit; je ne
faisais presque aucun mouvement afin qu’on ne
m’entendît pas d’en bas. Dehors, les choses
semblaient, elles aussi, figées en une muette attention à
ne pas troubler le clair de lune, qui doublant et reculant chaque chose
par l’extension devant elle de son reflet, plus dense et concret
qu’elle-même, avait à la fois aminci et agrandi le
paysage comme un plan replié jusque-là, qu’on
développe. Ce qui avait besoin de bouger, quelque feuillage de
marronnier, bougeait. Mais son frissonnement minutieux, total,
exécuté jusque dans ses moindres nuances et ses
dernières délicatesses, ne bavait pas sur le reste, ne se
fondait pas avec lui, restait circonscrit. Exposés sur ce
silence qui n’en absorbait rien, les bruits les plus
éloignés, ceux qui devaient venir de jardins
situés à l’autre bout de la ville, se percevaient
détaillés avec un tel «fini» qu’ils
semblaient ne devoir cet effet de lointain qu’à leur
pianissimo, comme ces motifs en sourdine si bien exécutés
par l’orchestre du Conservatoire que quoiqu’on n’en
perde pas une note on croit les entendre cependant loin de la salle du
concert et que tous les vieux abonnés,—les sœurs de
ma grand’mère aussi quand Swann leur avait donné
ses places,—tendaient l’oreille comme s’ils avaient
écouté les progrès lointains d’une
armée en marche qui n’aurait pas encore tourné la
rue de Trévise.</P>
<P>Je savais que le cas dans lequel je me mettais
était de tous celui qui pouvait avoir pour moi, de la part de
mes parents, les conséquences les plus graves, bien plus graves
en vérité qu’un étranger n’aurait pu
le supposer, de celles qu’il aurait cru que pouvaient produire
seules des fautes vraiment honteuses. Mais dans
l’éducation qu’on me donnait, l’ordre des
fautes n’était pas le même que dans
l’éducation des autres enfants et on m’avait
habitué à placer avant toutes les autres (parce que sans
doute il n’y en avait pas contre lesquelles j’eusse besoin
d’être plus soigneusement gardé) celles dont je
comprends maintenant que leur caractère commun est qu’on y
tombe en cédant à une impulsion nerveuse. Mais alors on
ne prononçait pas ce mot, on ne déclarait pas cette
origine qui aurait pu me faire croire que j’étais
excusable d’y succomber ou même peut-être incapable
d’y résister. Mais je les reconnaissais bien à
l’angoisse qui les précédait comme à la
rigueur du châtiment qui les suivait; et je savais que celle que
je venais de commettre était de la même famille que
d’autres pour lesquelles j’avais été
sévèrement puni, quoique infiniment plus grave. Quand
j’irais me mettre sur le chemin de ma mère au moment
où elle monterait se coucher, et qu’elle verrait que
j’étais resté levé pour lui redire bonsoir
dans le couloir, on ne me laisserait plus rester à la maison, on
me mettrait au collège le lendemain, c’était
certain. Eh bien! dussé-je me jeter par la fenêtre cinq
minutes après, j’aimais encore mieux cela. Ce que je
voulais maintenant c’était maman, c’était lui
dire bonsoir, j’étais allé trop loin dans la voie
qui menait à la réalisation de ce désir pour
pouvoir rebrousser chemin.</P>
<P>J’entendis les pas de mes parents qui
accompagnaient Swann; et quand le grelot de la porte m’eut averti
qu’il venait de partir, j’allai à la fenêtre.
Maman demandait à mon père s’il avait trouvé
la langouste bonne et si M. Swann avait repris de la glace au
café et à la pistache. «Je l’ai
trouvée bien quelconque, dit ma mère; je crois que la
prochaine fois il faudra essayer d’un autre parfum.»
«Je ne peux pas dire comme je trouve que Swann change, dit ma
grand’tante, il est d’un vieux!» Ma grand’tante
avait tellement l’habitude de voir toujours en Swann un
même adolescent, qu’elle s’étonnait de le
trouver tout à coup moins jeune que l’âge
qu’elle continuait à lui donner. Et mes parents du reste
commençaient à lui trouver cette vieillesse anormale,
excessive, honteuse et méritée des célibataires,
de tous ceux pour qui il semble que le grand jour qui n’a pas de
lendemain soit plus long que pour les autres, parce que pour eux il est
vide et que les moments s’y additionnent depuis le matin sans se
diviser ensuite entre des enfants. «Je crois qu’il a
beaucoup de soucis avec sa coquine de femme qui vit au su de tout
Combray avec un certain monsieur de Charlus. C’est la fable de la
ville.» Ma mère fit remarquer qu’il avait pourtant
l’air bien moins triste depuis quelque temps. «Il fait
aussi moins souvent ce geste qu’il a tout à fait comme son
père de s’essuyer les yeux et de se passer la main sur le
front. Moi je crois qu’au fond il n’aime plus cette
femme.» «Mais naturellement il ne l’aime plus,
répondit mon grand-père. J’ai reçu de lui il
y a déjà longtemps une lettre à ce sujet, à
laquelle je me suis empressé de ne pas me conformer, et qui ne
laisse aucun doute sur ses sentiments au moins d’amour, pour sa
femme. Hé bien! vous voyez, vous ne l’avez pas
remercié pour l’Asti», ajouta mon grand-père
en se tournant vers ses deux belles-sœurs. «Comment, nous
ne l’avons pas remercié? je crois, entre nous, que je lui
ai même tourné cela assez délicatement»,
repondit ma tante Flora. «Oui, tu as très bien
arrangé cela: je t’ai admirée», dit ma tante
Céline. «Mais toi tu as été très bien
aussi.» «Oui j’étais assez fière de ma
phrase sur les voisins aimables.» «Comment, c’est
cela que vous appelez remercier! s’écria mon
grand-père. J’ai bien entendu cela, mais du diable si
j’ai cru que c’était pour Swann. Vous pouvez
être sûres qu’il n’a rien compris.»
«Mais voyons, Swann n’est pas bête, je suis certaine
qu’il a apprécié. Je ne pouvais cependant pas lui
dire le nombre de bouteilles et le prix du vin!» Mon père
et ma mère restèrent seuls, et s’assirent un
instant; puis mon père dit: «Hé bien! si tu veux,
nous allons monter nous coucher.» «Si tu veux, mon ami,
bien que je n’aie pas l’ombre de sommeil; ce n’est
pas cette glace au café si anodine qui a pu pourtant me tenir si
éveillée; mais j’aperçois de la
lumière dans l’office et puisque la pauvre
Françoise m’a attendue, je vais lui demander de
dégrafer mon corsage pendant que tu vas te
déshabiller.» Et ma mère ouvrit la porte
treillagée du vestibule qui donnait sur l’escalier.
Bientôt, je l’entendis qui montait fermer sa fenêtre.
J’allai sans bruit dans le couloir; mon cœur battait si
fort que j’avais de la peine à avancer, mais du moins il
ne battait plus d’anxiété, mais
d’épouvante et de joie. Je vis dans la cage de
l’escalier la lumière projetée par la bougie de
maman. Puis je la vis elle-même; je
m’élançai. A la première seconde, elle me
regarda avec étonnement, ne comprenant pas ce qui était
arrivé. Puis sa figure prit une expression de colère,
elle ne me disait même pas un mot, et en effet pour bien moins
que cela on ne m’adressait plus la parole pendant plusieurs
jours. Si maman m’avait dit un mot, ç’aurait
été admettre qu’on pouvait me reparler et
d’ailleurs cela peut-être m’eût paru plus
terrible encore, comme un signe que devant la gravité du
châtiment qui allait se préparer, le silence, la brouille,
eussent été puérils. Une parole c’eût
été le calme avec lequel on répond à un
domestique quand on vient de décider de le renvoyer; le baiser
qu’on donne à un fils qu’on envoie s’engager
alors qu’on le lui aurait refusé si on devait se contenter
d’être fâché deux jours avec lui. Mais elle
entendit mon père qui montait du cabinet de toilette où
il était allé se déshabiller et pour éviter
la scène qu’il me ferait, elle me dit d’une voix
entrecoupée par la colère: «Sauve-toi, sauve-toi,
qu’au moins ton père ne t’ait vu ainsi attendant
comme un fou!» Mais je lui répétais: «Viens
me dire bonsoir», terrifié en voyant que le reflet de la
bougie de mon père s’élevait déjà sur
le mur, mais aussi usant de son approche comme d’un moyen de
chantage et espérant que maman, pour éviter que mon
père me trouvât encore là si elle continuait
à refuser, allait me dire: «Rentre dans ta chambre, je
vais venir.» Il était trop tard, mon père
était devant nous. Sans le vouloir, je murmurai ces mots que
personne n’entendit: «Je suis perdu!»</P>
<P>Il n’en fut pas ainsi. Mon père me
refusait constamment des permissions qui m’avaient
été consenties dans les pactes plus larges
octroyés par ma mére et ma grand’mère parce
qu’il ne se souciait pas des «principes» et
qu’il n’y avait pas avec lui de «Droit des
gens». Pour une raison toute contingente, ou même sans
raison, il me supprimait au dernier moment telle promenade si
habituelle, si consacrée, qu’on ne pouvait m’en
priver sans parjure, ou bien, comme il avait encore fait ce soir,
longtemps avant l’heure rituelle, il me disait: «Allons,
monte te coucher, pas d’explication!» Mais aussi, parce
qu’il n’avait pas de principes (dans le sens de ma
grand’mère), il n’avait pas à proprement
parler d’intransigeance. Il me regarda un instant d’un air
étonné et fâché, puis dès que maman
lui eut expliqué en quelques mots embarrassés ce qui
était arrivé, il lui dit: «Mais va donc avec lui,
puisque tu disais justement que tu n’as pas envie de dormir,
reste un peu dans sa chambre, moi je n’ai besoin de rien.»
«Mais, mon ami, répondit timidement ma mère, que
j’aie envie ou non de dormir, ne change rien à la chose,
on ne peut pas habituer cet enfant...» «Mais il ne
s’agit pas d’habituer, dit mon père en haussant les
épaules, tu vois bien que ce petit a du chagrin, il a
l’air désolé, cet enfant; voyons, nous ne sommes
pas des bourreaux! Quand tu l’auras rendu malade, tu seras bien
avancée! Puisqu’il y a deux lits dans sa chambre, dis donc
à Françoise de te préparer le grand lit et couche
pour cette nuit auprès de lui. Allons, bonsoir, moi qui ne suis
pas si nerveux que vous, je vais me coucher.»</P>
<P>On ne pouvait pas remercier mon père; on
l’eût agacé par ce qu’il appelait des
sensibleries. Je restai sans oser faire un mouvement; il était
encore devant nous, grand, dans sa robe de nuit blanche sous le
cachemire de l’Inde violet et rose qu’il nouait autour de
sa tête depuis qu’il avait des névralgies, avec le
geste d’Abraham dans la gravure d’après Benozzo
Gozzoli que m’avait donnée M. Swann, disant à Sarah
qu’elle a à se départir du côté
d’Ïsaac. Il y a bien des années de cela. La muraille
de l’escalier, où je vis monter le reflet de sa bougie
n’existe plus depuis longtemps. En moi aussie bien des choses ont
été détruites que je croyais devoir durer toujours
et de nouvelles se sont édifiées donnant naissance
à des peines et à des joies nouvelles que je
n’aurais pu prévoir alors, de même que les anciennes
me sont devenues difficiles à comprendre. Il y a bien longtemps
aussi que mon père a cessé de pouvoir dire à
maman: «Va avec le petit.» La possibilité de telles
heures ne renaîtra jamais pour moi. Mais depuis peu de temps, je
recommence à très bien percevoir si je prête
l’oreille, les sanglots que j’eus la force de contenir
devant mon père et qui n’éclatèrent que
quand je me retrouvai seul avec maman. En réalité ils
n’ont jamais cessé; et c’est seulement parce que la
vie se tait maintenant davantage autour de moi que je les entends de
nouveau, comme ces cloches de couvents que couvrent si bien les bruits
de la ville pendant le jour qu’on les croirait
arrêtées mais qui se remettent à sonner dans le
silence du soir.</P>
<P>Maman passa cette nuit-là dans ma chambre; au
moment où je venais de commettre une faute telle que je
m’attendais à être obligé de quitter la
maison, mes parents m’accordaient plus que je n’eusse
jamais obtenu d’eux comme récompense d’une belle
action. Même à l’heure où elle se manifestait
par cette grâce, la conduite de mon père à mon
égard gardait ce quelque chose d’arbitraire et
d’immérité qui la caractérisait et qui
tenait â ce que généralement elle résultait
plutôt de convenances fortuites que d’un plan
prémédité. Peut-être même que ce que
j’appelais sa sévérité, quand il
m’envoyait me coucher, méritait moins ce nom que celle de
ma mère ou ma grand’mère, car sa nature, plus
différente en certains points de la mienne que
n’était la leur, n’avait probablement pas
deviné jusqu’ici combien j’étais malheureux
tous les soirs, ce que ma mère et ma grand’mère
savaient bien; mais elles m’aimaient assez pour ne pas consentir
à m’épargner de la souffrance, elles voulaient
m’apprendre à la dominer afin de diminuer ma
sensibilité nerveuse et fortifier ma volonté. Pour mon
père, dont l’affection pour moi était d’une
autre sorte, je ne sais pas s’il aurait eu ce courage: pour une
fois où il venait de comprendre que j’avais du chagrin, il
avait dit à ma mère: «Va donc le consoler.»
Maman resta cette nuit-là dans ma chambre et, comme pour ne
gâter d’aucun remords ces heures si différentes de
ce que j’avais eu le droit d’espérer, quand
Françoise, comprenant qu’il se passait quelque chose
d’extraordinaire en voyant maman assise près de moi, qui
me tenait la main et me laissait pleurer sans me gronder, lui demanda:
«Mais Madame, qu’a donc Monsieur à pleurer
ainsi?» maman lui répondit: «Mais il ne sait pas
lui-même, Françoise, il est énervé;
préparez-moi vite le grand lit et montez vous coucher.»
Ainsi, pour la première fois, ma tristesse n’était
plus considérée comme une faute punissable mais comme un
mal involontaire qu’on venait de reconnaître
officiellement, comme un état nerveux dont je
n’étais pas responsable; j’avais le soulagement de
n’avoir plus à mêler de scrupules à
l’amertume de mes larmes, je pouvais pleurer sans
péché. Je n’étais pas non plus
médiocrement fier vis-à-vis de Françoise de ce
retour des choses humaines, qui, une heure après que maman avait
refusé de monter dans ma chambre et m’avait fait
dédaigneusement répondre que je devrais dormir,
m’élevait à la dignité de grande personne et
m’avait fait atteindre tout d’un coup à une sorte de
puberté du chagrin, d’émancipation des larmes.
J’aurais dû être heureux: je ne l’étais
pas. Il me semblait que ma mère venait de me faire une
première concession qui devait lui être douloureuse, que
c’était une première abdication de sa part devant
l’idéal qu’elle avait conçu pour moi, et que
pour la première fois, elle, si courageuse, s’avouait
vaincue. Il me semblait que si je venais de remporter une victoire
c’était contre elle, que j’avais réussi comme
auraient pu faire la maladie, des chagrins, ou l’âge,
à détendre sa volonté, à faire
fléchir sa raison et que cette soirée commençait
une ère, resterait comme une triste date. Si j’avais
osé maintenant, j’aurais dit à maman: «Non je
ne veux pas, ne couche pas ici.» Mais je connaissais la sagesse
pratique, réaliste comme on dirait aujourd’hui, qui
tempérait en elle la nature ardemment idéaliste de ma
grand’mère, et je savais que, maintenant que le mal
était fait, elle aimerait mieux m’en laisser du moins
goûter le plaisir calmant et ne pas déranger mon
père. Certes, le beau visage de ma mère brillait encore
de jeunesse ce soir-là où elle me tenait si doucement les
mains et cherchait à arrêter mes larmes; mais justement il
me semblait que cela n’aurait pas dû être, sa
colère eût moins triste pour moi que cette douceur
nouvelle que n’avait pas connue mon enfance; il me semblait que
je venais d’une main impie et secrète de tracer dans son
âme une premiére ride et d’y faire apparaître
un premier cheveu blanc. Cette pensée redoubla mes sanglots et
alors je vis maman, qui jamais ne se laissait aller à aucun
attendrissement avec moi, être tout d’un coup gagnée
par le mien et essayer de retenir une envie de pleurer. Comme elle
sentit que je m’en étais aperçu, elle me dit en
riant: «Voilà mon petit jaunet, mon petit serin, qui va
rendre sa maman aussi bêtasse que lui, pour peu que cela
continue. Voyons, puisque tu n’as pas sommeil ni ta maman non
plus, ne restons pas à nous énerver, faisons quelque
chose, prenons un de tes livres.» Mais je n’en avais pas
là. «Est-ce que tu aurais moins de plaisir si je sortais
déjà les livres que ta grand’mère doit te
donner pour ta fête? Pense bien: tu ne seras pas
déçu de ne rien avoir après-demain?»
J’étais au contraire enchanté et maman alla
chercher un paquet de livres dont je ne pus deviner, à travers
le papier qui les enveloppait, que la taille courte et large, mais qui,
sous ce premier aspect, pourtant sommaire et voilé,
éclipsaient déjà la boîte à couleurs
du Jour de l’An et les vers à soie de l’an dernier.
C’était la <I>Mare au Diable, François le
Champi</I>, la <I>Petite Fadette</I> et les <I>Maîtres
Sonneurs</I>. Ma grand’mère, ai-je su depuis, avait
d’abord choisi les poésies de Musset, un volume de
Rousseau et <I>Indiana</I>; car si elle jugeait les lectures futiles
aussi malsaines que les bonbons et les pâtisseries, elles ne
pensait pas que les grands souffles du génie eussent sur
l’esprit même d’un enfant une influence plus
dangereuse et moins vivifiante que sur son corps le grand air et le
vent du large. Mais mon père l’ayant presque
traitée de folle en apprenant les livres qu’elle voulait
me donner, elle était retournée elle-même à
Jouy-le-Vicomte chez le libraire pour que je ne risquasse pas de ne pas
avoir mon cadeau (c’était un jour brûlant et elle
était rentrée si souffrante que le médecin avait
averti ma mère de ne pas la laisser se fatiguer ainsi) et elle
s’était rabattue sur les quatre romans champêtres de
George Sand. «Ma fille, disait-elle à maman, je ne
pourrais me décider à donner à cet enfant quelque
chose de mal écrit.»</P>
<P>En réalité, elle ne se
résignait jamais à rien acheter dont on ne pût
tirer un profit intellectuel, et surtout celui que nous procurent les
belles choses en nous apprenant à chercher notre plaisir
ailleurs que dans les satisfactions du bien-être et de la
vanité. Même quand elle avait à faire à
quelqu’un un cadeau dit utile, quand elle avait à donner
un fauteuil, des couverts, une canne, elle les cherchait
«anciens», comme si leur longue désuétude
ayant effacé leur caractère d’utilité, ils
paraissaient plutôt disposés pour nous raconter la vie des
hommes d’autrefois que pour servir aux besoins de la nôtre.
Elle eût aimé que j’eusse dans ma chambre des
photographies des monuments ou des paysages les plus beaaux. Mais au
moment d’en faire l’emplette, et bien que la chose
représentée eût une valeur esthétique, elle
trouvait que la vulgarité, l’utilité reprenaient
trop vite leur place dans le mode mécanique de
représentation, la photographie. Elle essayait de ruser et sinon
d’éliminer entièrement la banalité
commerciale, du moins de la réduire, d’y substituer pour
la plus grande partie de l’art encore, d’y introduire comme
plusieures «épaisseurs» d’art: au lieu de
photographies de la Cathédrale de Chartres, des Grandes Eaux de
Saint-Cloud, du Vésuve, elle se renseignait auprès de
Swann si quelque grand peintre ne les avait pas
représentés, et préférait me donner des
photographies de la Cathédrale de Chartres par Corot, des
Grandes Eaux de Saint-Cloud par Hubert Robert, du Vésuve par
Turner, ce qui faisait un degré d’art de plus. Mais si le
photographe avait été écarté de la
représentation du chef-d’œuvre ou de la nature et
remplacé par un grand artiste, il reprenait ses droits pour
reproduire cette interprétation même. Arrivée
à l’échéance de la vulgarité, ma
grand’mère tâchait de la reculer encore. Elle
demandait à Swann si l’œuvre n’avait pas
été gravée, préférant, quand
c’était possible, des gravures anciennes et ayant encore
un intérêt au delà d’elles-mêmes, par
exemple celles qui représentent un chef-d’œuvre dans
un état où nous ne pouvons plus le voir aujourd’hui
(comme la gravure de la <I>Cène</I> de Léonard avant sa
dégradation, par Morgan). Il faut dire que les résultats
de cette manière de comprendre l’art de faire un cadeau ne
furent pas toujours très brillants. L’idée que je
pris de Venise d’après un dessin du Titien qui est
censé avoir pour fond la lagune, était certainement
beaucoup moins exacte que celle que m’eussent donnée de
simples photographies. On ne pouvait plus faire le compte à la
maison, quand ma grand’tante voulait dresser un
réquisitoire contre ma grand’mère, des fauteuils
offerts par elle à de jeunes fiancés ou à de vieux
époux, qui, à la première tentative qu’on
avait faite pour s’en servir, s’étaient
immédiatement effondrés sous le poids d’un des
destinataires. Mais ma grand’mère aurait cru mesquin de
trop s’occuper de la solidité d’une boiserie
où se distinguaient encore une fleurette, un sourire,
quelquefois une belle imagination du passé. Même ce qui
dans ces meubles répondait à un besoin, comme
c’était d’une façon à laquelle nous ne
sommes plus habitués, la charmait comme les vieilles
manières de dire où nous voyons une métaphore,
effacée, dans notre moderne langage, par l’usure de
l’habitude. Or, justement, les romans champêtres de George
Sand qu’elle me donnait pour ma fête, étaient pleins
ainsi qu’un mobilier ancien, d’expressions tombées
en désuétude et redevenues imagées, comme on
n’en trouve plus qu’à la campagne. Et ma
grand’mère les avait achetés de
préférence à d’autres comme elle eût
loué plus volontiers une propriété où il y
aurait eu un pigeonnier gothique ou quelqu’une de ces vieilles
choses qui exercent sur l’esprit une heureuse influence en lui
donnant la nostalgie d’impossibles voyages dans le temps.</P>
<P>Maman s’assit à côté de
mon lit; elle avait pris <I>François le Champi</I> à qui
sa couverture rougeâtre et son titre incompréhensible,
donnaient pour moi une personnalité distincte et un attrait
mystérieux. Je n’avais jamais lu encore de vrais romans.
J’avais entendu dire que George Sand était le type du
romancier. Cela me disposait déjà à imaginer dans
François le Champi quelque chose d’indéfinissable
et de délicieux. Les procédés de narration
destinés à exciter la curiosité ou
l’attendrissement, certaines façons de dire qui
éveillent l’inquiétude et la mélancolie, et
qu’un lecteur un peu instruit reconnaît pour communs
à beaucoup de romans, me paraissaient simples—à moi
qui considérais un livre nouveau non comme une chose ayant
beaucoup de semblables, mais comme une personne unique, n’ayant
de raison d’exister qu’en soi,—une émanation
troublante de l’essence particulière à <I>
François le Champi</I>. Sous ces événements si
journaliers, ce choses si communes, ces mots si courants, je sentais
comme une intonation, une accentuation étrange. L’action
s’engagea; elle me parut d’autant plus obscure que dans ce
temps-là, quand je lisais, je rêvassais souvent, pendant
des pages entières, à tout autre chose. Et aux lacunes
que cette distraction laissait dans le récit, s’ajoutait,
quand c’était maman qui me lisait à haute voix,
qu’elle passait toutes les scènes d’amour. Aussi
tous les changements bizarres qui se produisent dans l’attitude
respective de la meunière et de l’enfant et qui ne
trouvent leur explication que dans les progrès d’un amour
naissant me paraissaient empreints d’un profond mystère
dont je me figurais volontiers que la source devait être dans ce
nom inconnu et si doux de «Champi» qui mettait sur
l’enfant, qui le portait sans que je susse pourquoi, sa couleur
vive, empourprée et charmante. Si ma mère était
une lectrice infidèle c’était aussi, pour les
ouvrages où elle trouvait l’accent d’un sentiment
vrai, une lectrice admirable par le respect et la simplicité de
l’interprétation, par la beauté et la douceur du
son. Même dans la vie, quand c’étaient des
êtres et non des œuvres d’art qui excitaient ainsi
son attendrissement ou son admiration, c’était touchant de
voir avec quelle déférence elle écartait de sa
voix, de son geste, de ses propos, tel éclat de
gaîté qui eût pu faire mal à cette
mère qui avait autrefois perdu un enfant, tel rappel de
fête, d’anniversaire, qui aurait pu faire penser ce
vieillard à son grand âge, tel propos de ménage qui
aurait paru fastidieux à ce jeune savant. De même, quand
elle lisait la prose de George Sand, qui respire toujours cette
bonté, cette distinction morale que maman avait appris de ma
grand’mère à tenir pour supérieures à
tout dans la vie, et que je ne devais lui apprendre que bien plus tard
à ne pas tenir également pour supérieures à
tout dans les livres, attentive à bannir de sa voix toute
petitesse, toute affectation qui eût pu empêcher le flot
puissant d’y être reçu, elle fournsissait toute la
tendresse naturelle, toute l’ample douceur qu’elles
réclamaient à ces phrases qui semblaient écrites
pour sa voix et qui pour ainsi dire tenaient tout entières dans
le registre de sa sensibilité. Elle retrouvait pour les attaquer
dans le ton qu’il faut, l’accent cordial qui leur
préexiste et les dicta, mais que les mots n’indiquent pas;
grâce à lui elle amortissait au passage toute
crudité dans les temps des verbes, donnait à
l’imparfait et au passé défini la douceur
qu’il y a dans la bonté, la mélancolie qu’il
y a dans la tendresse, dirigeait la phrase qui finissait vers celle qui
allait commencer, tantôt pressant, tantôt ralentissant la
marche des syllabes pour les faire entrer, quoique leurs
quantités fussent différentes, dans un rythme uniforme,
elle insufflait à cette prose si commune une sorte de vie
sentimentale et continue.</P>
<P>Mes remords étaient calmés, je me
laissais aller à la douceur de cette nuit oû j’avais
ma mère auprès de moi. Je savais qu’une telle nuit
ne pourrait se renouveler; que le plus grand désir que
j’eusse au monde, garder ma mère dans ma chambre pendant
ces tristes heures nocturnes, était trop en opposition avec les
nécessités de la vie et le vœu de tous, pour que
l’accomplissement qu’on lui avait accordé ce soir
pût être autre chose que factice et exceptionnel. Demain
mes angoisses reprendraient et maman ne resterait pas là. Mais
quand mes angoisses étaient calmées, je ne les comprenais
plus; puis demain soir était encore lointain; je me disais que
j’aurais le temps d’aviser, bien que ce temps-là ne
pût m’apporter aucun pouvoir de plus, qu’il
s’agissait de choses qui ne dépendaient pas de ma
volonté et que seul me faisait paraître plus
évitables l’intervalle qui les séparait encore de
moi.</P>
<P>...</P>
<P>C’est ainsi que, pendant longtemps, quand,
réveillé la nuit, je me ressouvenais de Combray, je
n’en revis jamais que cette sorte de pan lumineux,
découpé au milieu d’indistinctes
ténèbres, pareil à ceux que l’embrasement
d’un feu de bengale ou quelque projection électrique
éclairent et sectionnent dans un édifice dont les autres
parties restent plongées dans la nuit: à la base assez
large, le petit salon, la salle à manger, l’amorce de
l’allée obscure par où arriverait M. Swann,
l’auteur inconscient de mes tristesses, le vestibule où je
m’acheminais vers la première marche de l’escalier,
si cruel à monter, qui constituait à lui seul le tronc
fort étroit de cette pyramide irrégulière; et, au
faîte, ma chambre à coucher avec le petit couloir à
porte vitrée pour l’entrée de maman; en un mot,
toujours vu à la même heure, isolé de tout ce
qu’il pouvait y avoir autour, se détachant seul sur
l’obscurité, le décor strictement nécessaire
(comme celui qu’on voit indiqué en tête des vieilles
pièces pour les représentations en province), au drame de
mon déshabillage; comme si Combray n’avait consisté
qu’en deux étages reliés par un mince escalier, et
comme s’il n’y avait jamais été que sept
heures du soir. A vrai dire, j’aurais pu répondre à
qui m’eût interrogé que Combray comprenait encore
autre chose et existait à d’autres heures. Mais comme ce
que je m’en serais rappelé m’eût
été fourni seulement par la mémoire volontaire, la
mémoire de l’intelligence, et comme les renseignements
qu’elle donne sur le passé ne conservent rien de lui, je
n’aurais jamais eu envie de songer à ce reste de Combray.
Tout cela était en réalité mort pour moi.</P>
<P>Mort à jamais? C’était
possible.</P>
<P>Il y a beaucoup de hasard en tout ceci, et un second
hasard, celui de notre mort, souvent ne nous permet pas
d’attendre longtemps les faveurs du premier.</P>
<P>Je trouve très raisonnable la croyance
celtique que les âmes de ceux que nous avons perdus sont captives
dans quelque être inférieur, dans une bête, un
végétal, une chose inanimée, perdues en effet pour
nous jusqu’au jour, qui pour beaucoup ne vient jamais, où
nous nous trouvons passer près de l’arbre, entrer en
possession de l’objet qui est leur prison. Alors elles
tressaillent, nous appellent, et sitôt que nous les avons
reconnues, l’enchantement est brisé.
Délivrées par nous, elles ont vaincu la mort et
reviennent vivre avec nous.</P>
<P>Il en est ainsi de notre passé. C’est
peine perdue que nous cherchions à l’évoquer, tous
les efforts de notre intelligence sont inutiles. Il est caché
hors de son domaine et de sa portée, en quelque objet
matériel (en la sensation que nous donnerait cet objet
matériel), que nous ne soupçonnons pas. Cet objet, il
dépend du hasard que nous le rencontrions avant de mourir, ou
que nous ne le rencontrions pas.</P>
<P>Il y avait déjà bien des années
que, de Combray, tout ce qui n’était pas le
théâtre et la drame de mon coucher, n’existait plus
pour moi, quand un jour d’hiver, comme je rentrais à la
maison, ma mère, voyant que j’avais froid, me proposa de
me faire prendre, contre mon habitude, un peu de thé. Je refusai
d’abord et, je ne sais pourquoi, me ravisai. Elle envoya chercher
un de ces gâteaux courts et dodus appelés Petites
Madeleines qui semblaent avoir été moulés dans la
valve rainurée d’une coquille de Saint-Jacques. Et
bientôt, machinalement, accablé par la morne
journée et la perspective d’un triste lendemain, je portai
à mes lèvres une cuillerée du thé où
j’avais laissé s’amollir un morceau de madeleine.
Mais à l’instant même où la gorgée
mêlée des miettes du gâteau toucha mon palais, je
tressaillis, attentif à ce qui se passait d’extraordinaire
en moi. Un plaisir délicieux m’avait envahi, isolé,
sans la notion de sa cause. Il m’avait aussitôt rendu les
vicissitudes de la vie indifférentes, ses désastres
inoffensifs, sa brièveté illusoire, de la même
façon qu’opère l’amour, en me remplissant
d’une essence précieuse: ou plutôt cette essence
n’était pas en moi, elle était moi. J’avais
cessé de me sentire médiocre, contingent, mortel.
D’où avait pu me venir cette puissante joie? Je sentais
q’elle était liée au goût du thé et du
gâteau, mais qu’elle le dépassait infiniment, ne
devait pas être de même nature. D’où
venait-elle? Que signifiait-elle? Où l’appréhender?
Je bois une seconde gorgée où je ne trouve rien de plus
que dans la première, une troisième qui m’apporte
un peu moins que la seconde. Il est temps que je m’arrête,
la vertu du breuvage semble diminuer. Il est clair que la
vérité que je cherche n’est pas en lui, mais en
moi. Il l’y a éveillée, mais ne la connaît
pas, et ne peut que répéter indéfiniment, avec de
moins en moins de force, ce même témoignage que je ne sais
pas interpréter et que je veux au moins pouvoir lui redemander
et retrouver intact, à ma disposition, tout à
l’heure, pour un éclaircissement décisif. Je pose
la tasse et me tourne vers mon esprit. C’est à lui de
trouver la vérité. Mais comment? Grave incertitude,
toutes les fois que l’esprit se sent dépassé par
lui-même; quand lui, le chercheur, est tout ensemble le pays
obscur où il doit chercher et où tout son bagage ne lui
sera de rien. Chercher? pas seulement: créer. Il est en face de
quelque chose qui n’est pas encore et que seul il peut
réaliser, puis faire entrer dans sa lumière.</P>
<P>Et je recommence à me demander quel pouvait
être cet état inconnu, qui n’apportait aucune preuve
logique, mais l’evidence de sa félicité, de sa
réalité devant laquelle les autres
s’évanouissaient. Je veux essayer de le faire
réapparaître. Je rétrograde par la pensée au
moment où je pris la première cuillerée de
thé. Je retrouve le même état, sans une
clarté nouvelle. Je demande à mon esprit un effort de
plus, de ramener encore une fois la sensation qui s’enfuit. Et
pour que rien ne brise l’élan dont il va tâcher de
la ressaisir, j’écarte tout obstacle, toute idée
étrangère, j’abrite mes oreilles et mon attention
contre les bruits de la chambre voisine. Mais sentant mon esprit qui se
fatigue sans réussir, je le force au contraire à prendre
cette distraction que je lui refusais, à penser à autre
chose, à se refaire avant une tentative suprême. Puis une
deuxième fois, je fais le vide devant lui, je remets en face de
lui la saveur encore récente de cette première
gorgée et je sens tressaillir en moi quelque chose qui se
déplace, voudrait s’élever, quelque chose
qu’on aurait désancré, à une grande
profondeur; je ne sais ce que c’est, mais cela monte lentement;
j’éprouve la résistance et j’entends la
rumeur des distances traversées.</P>
<P>Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit
être l’image, le souvenir visuel, qui, lié à
cette saveur, tente de la suivre jusqu’à moi. Mais il se
débat trop loin, trop confusément; à peine si je
perçois le reflet neutre où se confond
l’insaisissable tourbillon des couleurs remuées; mais je
ne puis distinguer la forme, lui demander comme au seul
interprète possible, de me traduire le témoignage de sa
contemporaine, de son inséparable compagne, la saveur, lui
demander de m’apprendre de quelle circonstance
particulière, de quelle époque du passé il
s’agit.</P>
<P>Arrivera-t-il jusqu’à la surface de ma
claire conscience, ce souvenir, l’instant ancien que
l’attraction d’un instant identique est venue de si loin
solliciter, émouvoir, soulever tout au fond de moi? Je ne sais.
Maintenant je ne sens plus rien, il est arrêté, redescendu
peut-être; qui sait s’il remontera jamais de sa nuit? Dix
fois il me faut recommencer, me pencher vers lui. Et chaque fois la
lâcheté qui nous détourne de toute tâche
difficile, de toute œuvre important, m’a conseillé
de laisser cela, de boire mon thé en pensant simplement à
mes ennuis d’aujourd’hui, à mes désirs de
demain qui se laissent remâcher sans peine.</P>
<P>Et tout d’un coup le souvenir m’est
apparu. Ce goût celui du petit morceau de madeleine que le
dimanche matin à Combray (parce que ce jour-là je ne
sortais pas avant l’heure de la messe), quand j’allais lui
dire bonjour dans sa chambre, ma tante Léonie m’offrait
après l’avoir trempé dans son infusion de
thé ou de tilleul. La vue de la petite madeleine ne
m’avait rien rappelé avant que je n’y eusse
goûté; peut-être parce que, en ayant souvent
aperçu depuis, sans en manger, sur les tablettes des
pâtissiers, leu image avait quitté ces jours de Combray
pour se lier à d’autres plus récents;
peut-être parce que de ces souvenirs abandonnés si
longtemps hors de la mémoire, rien ne survivait, tout
s’était désagrégé; les
formes,—et celle aussi du petit coquillage de pâtisserie,
si grassement sensuel, sous son plissage sévère et
dévot—s’étaient abolies, ou,
ensommeillées, avaient perdu la force d’expansion qui leur
eût permis de rejoindre la conscience. Mais, quand d’un
passé ancien rien ne subsiste, après la mort des
êtres, après la destruction des choses, seules, plus
frêles mais plus vivaces, plus immatérielles, plus
persistantes, plus fidèles, l’odeur et la saveur restent
encore longtemps, comme des âmes, à se rappeler, à
attendre, à espérer, sur la ruine de tout le reste,
à porter sans fléchir, sur leur gouttelette presque
impalpable, l’édifice immense du souvenir.</P>
<P>Et dès que j’eus reconnu le goût
du morceau de madeleine trempé dans le tilleul que me donnait ma
tante (quoique je ne susse pas encore et dusse remettre à bien
plus tard de découvrir pourquoi ce souvenir me rendait si
heureux), aussitôt la vieille maison grise sur la rue, où
était sa chambre, vint comme un décor de
théâtre s’appliquer au petit pavillon, donnant sur
le jardin, qu’on avait construit pour mes parents sur ses
derrières (ce pan tronqué que seul j’avais revu
jusque-là); et avec la maison, la ville, la Place où on
m’envoyait avant déjeuner, les rues où
j’allais faire des courses depuis le matin jusqu’au soir et
par tous les temps, les chemins qu’on prenait si le temps
était beau. Et comme dans ce jeu où les Japonais
s’amusent à tremper dans un bol de porcelaine rempli
d’eau, de petits morceaux de papier jusque-là indistincts
qui, à peine y sont-ils plongés s’étirent,
se contournent, se colorent, se différencient, deviennent des
fleurs, des maisons, des personnages consistants et reconnaissables, de
même maintenant toutes les fleurs de notre jardin et celles du
parc de M. Swann, et les nymphéas de la Vivonne, et les bonnes
gens du village et leurs petits logis et l’église et tout
Combray et ses environs, tout cela que prend forme et solidité,
est sorti, ville et jardins, de ma tasse de thé.</P>
<P> </P>
<P>II.</P>
<P>Combray de loin, à dix lieues à la
ronde, vu du chemin de fer quand nous y arrivions la dernière
semaine avant Pâques, ce n’était qu’une
église résumant la ville, la représentant, parlant
d’elle et pour elle aux lointains, et, quand on approchait,
tenant serrés autour de sa haute mante sombre, en plein champ,
contre le vent, comme une pastoure ses brebis, les dos laineux et gris
des maisons rassemblées qu’un reste de remparts du moyen
âge cernait çà et là d’un trait aussi
parfaitement circulaire qu’une petite ville dans un tableau de
primitif. A l’habiter, Combray était un peu triste, comme
ses rues dont les maisons construites en pierres noirâtres du
pays, précédées de degrés
extérieurs, coiffées de pignons qui rabattaient
l’ombre devant elles, étaient assez obscures pour
qu’il fallût dès que le jour commençait
à tomber relever les rideaux dans les «salles«; des
rues aux graves noms de saints (desquels plusieurs seigneurs de
Combray): rue Saint-Hilaire, rue Saint-Jacques où était
la maison de ma tante, rue Sainte-Hildegarde, où donnait la
grille, et rue du Saint-Esprit sur laquelle s’ouvrait la petite
porte latérale de son jardin; et ces rues de Combray existent
dans une partie de ma mémoire si reculée, peinte de
couleurs si différentes de celles qui maintenant revêtent
pour moi le monde, qu’en vérité elles me paraissent
toutes, et l’église qui les dominait sur la Place, plus
irréelles encore que les projections de la lanterne magique; et
qu’à certains moments, il me semble que pouvoir encore
traverser la rue Saint-Hilaire, pouvoir louer une chambre rue de
l’Oiseau—à la vieille hôtellerie de
l’Oiseau flesché, des soupiraux de laquelle montait une
odeur de cuisine que s’élève encore par moments en
moi aussi intermittente et aussi chaude,—serait une entrée
en contact avec l’Au-delà plus merveilleusement
surnaturelle que de faire la connaissance de Golo et de causer avec
Geneviève de Brabant.</P>
<P>La cousine de mon grand-père,—ma
grand’tante,—chez qui nous habitions, était la
mère de cette tante Lèonie qui, depuis la mort de son
mari, mon oncle Octave, n’avait plus voulu quitter, d’abord
Combray, puis à Combray sa maison, puis sa chambre, puis son lit
et ne «descendait» plus, toujours couchée dans un
état incertain de chagrin, de débilité physique,
de maladie, d’idée fixe et de dévotion. Son
appartement particulier donnait sur la rue Saint-Jacques qui
aboutissait beaucoup plus loin au Grand-Pré (par opposition au
Petit-Pré, verdoyant au milieu de la ville, entre trois rues),
et qui, unie, grisâtre, avec les trois hautes marches de
grès presque devant chaque porte, semblait comme un
défilé pratiqué par un tailleur d’images
gothiques à même la pierre où il eût
sculpté une crèche ou un calvaire. Ma tante
n’habitait plus effectivement que deux chambres contiguës,
restant l’après-midi dans l’une pendant qu’on
aérait l’autre. C’étaient de ces chambres de
province qui,—de même qu’en certains pays des parties
entières de l’air ou de la mer sont illuminées ou
parfumées par des myriades de protozoaires que nous ne voyons
pas,—nous enchantent des mille odeurs qu’y dégagent
les vertus, la sagesse, les habitudes, toute une vie secrète,
invisible, surabondante et morale que l’atmosphère y tient
en suspens; odeurs naturelles encore, certes, et couleur du temps comme
celles de la campagne voisine, me déjà casanières,
humaines et renfermées, gelée exquise industrieuse et
limpide de tous les fruits de l’année qui ont
quitté le verger pour l’armoire; saisonnières, mais
mobilières et domestiques, corrigeant le piquant de la
gelée blanche par la douceur du pain chaud, oisives et
ponctuelles comme une horloge de village, flâneuses et
rangées, insoucieuses et prévoyantes, lingères,
matinales, dévotes, heureuses d’une paix qui
n’apporte qu’un surcroît
d’anxiété et d’un prosaïsme que set de
grand réservoir de poésie à celui qui la traverse
sans y avoir vécu. L’air y était saturé de
la fine fleur d’un silence si nourricier, si succulent que je ne
m’y avançais qu’avec une sorte de gourmandise,
surtout par ces premiers matins encore froids de la semaine de
Pâques où je le goûtais mieux parce que je venais
seulement d’arriver à Combray: avant que j’entrasse
souhaiter le bonjour à ma tante on me faisait attendre un
instant, dans la première pièce où le soleil,
d’hiver encore, était venu se mettre au chaud devant le
feu, déjà allumé entre les deux briques et qui
badigeonnait toute la chambre d’une odeur de suie, en faisait
comme un de ces grands «devants de four» de campagne, ou de
ces manteaux de cheminée de châteaux, sous lesquels on
souhaite que se déclarent dehors la pluie, la neige, même
quelque catastrophe diluvienne pour ajouter au confort de la
réclusion la poésie de l’hivernage; je faisais
quelques pas de prie-Dieu aux fauteuils en velours frappé,
toujours revêtus d’un appui-tête au crochet; et le
feu cuisant comme une pâte les appétissantes odeurs dont
l’air de la chambre était tout grumeleux et qu’avait
déjà fait travailler et «lever» la
fraîcheur humide et ensoleillée du matin, il les
feuilletait, les dorait, les godait, les boursouflait, en faisant un
invisible et palpable gâteau provincial, un immense
«chausson» où, à peine goûtés
les aromes plus croustillants, plus fins, plus réputés,
mais plus secs aussi du placard, de la commode, du papier à
ramages, je revenais toujours avec une convoitise inavouée
m’engluer dans l’odeur médiane, poisseuse, fade,
indigeste et fruitée de couvre-lit à fleurs.</P>
<P>Dans la chambre voisine, j’entendais ma tante
qui causait toute seule à mi-voix. Elle ne parlait jamais
qu’assez bas parce qu’elle croyait avoir dans la tête
quelque chose de cassé et de flottant qu’elle eût
déplacé en parlant trop fort, mais elle ne restait jamais
longtemps, même seule, sans dire quelque chose, parce
qu’elle croyait que c’était salutaire pour sa gorge
et qu’en empêchant le sang de s’y arrêter, cela
rendrait moins fréquents les étouffements et les
angoisses dont elle souffrait; puis, dans l’inertie absolu
où elle vivait, elle prêtait à ses moindres
sensations une importance extraordinaire; elle les douait d’une
motilité qui lui rendait difficile de les garder pour elle, et
à défaut de confident à qui les communiquer, elle
se les annonçait à elle-même, en un
perpétuel monologue qui était sa seule forme
d’activité. Malheureusement, ayant pris l’habitude
de penser tout haut, elle ne faisait pas toujours attention à ce
qu’il n’y eût personne dans la chambre voisine, et je
l’entendais souvent se dire à elle-même: «Il
faut que je me rappelle bien que je n’ai pas dormi» (car ne
jamais dormir était sa grande prétention dont notre
langage à tous gardait le respect et la trace: le matin
Françoise ne venait pas «l’éveiller»,
mais «entrait» chez elle; quand ma tante voulait faire un
somme dans la journée, on disait qu’elle voulait
«réfléchir» ou «reposer»; et
quand il lui arrivait de s’oublier en causant
jusqu’à dire: «Ce qui m’a
réveillée» ou «j’ai rêvé
que», elle rougissait et se reprenait au plus vite).</P>
<P>Au bout d’un moment, j’entrais
l’embrasser; Françoise faisait infuser son thé; ou,
si ma tante se sentait agitée, elle demandait à la place
sa tisane et c’étais moi qui étais chargé de
faire tomber du sac de pharmacie dans une assiette la quantité
de tilleul qu’il fallait mettre ensuite dans l’eau
bouillante. Le desséchement des tiges les avait incurvées
en un capricieux treillage dans les entrelacs duquel s’ouvraient
les fleurs pâles, comme si un peintre les eût
arrangées, les eût fait poser de la façon la plus
ornementale. Les feuilles, ayant perdu ou changé leur aspect,
avaient l’air des choses les impossible disparates, d’une
aile transparente de mouche, de l’envers blanc d’une
étiquette, d’un pétale de rose, mais qui eussent
été empilées, concassées ou tressées
comme dans la confection d’un nid. Mille petits détails
inutiles,—charmante prodigalité du
pharmacien,—qu’on eût supprimés dans une
préparation factice, me donnaient, comme un livre où on
s’émerveille de rencontrer le nom d’une personne de
connaissance, le plaisir de comprendre que c’était bien
des tiges de vrais tilleuls, comme ceux que je voyais avenue de la
Gare, modifiées, justement parce que c’étaient non
des doubles, mais elles-même et qu’elles avaient vieilli.
Et chaque caractère nouveau n’y étant que la
métamorphose d’un caractère ancien, dans de petites
boules grises je reconnaissais les boutons verts qui ne sont pas venus
à terme; mais surtout l’éclat rose, lunaire et doux
qui faisait se détacher les fleurs dans la forêt fragile
des tiges où elles étaient suspendues comme de petites
roses d’or,—signe, comme la lueur qui révèle
encore sur une muraille la place d’une fresque effacée, de
la différence entre les parties de l’arbre qui avaient
été «en couleur» et celles qui ne
l’avaient pas été—me montrait que ces
pétales étaient bien ceux qui avant de fleurir le sac de
pharmacie avaient embaumé les soirs de printemps. Cette flamme
rose de cierge, c’était leur couleur encore, mais à
demi éteinte et assoupie dans cette vie diminuée
qu’était la leur maintenant et qui est comme le
crépuscule des fleurs. Bientôt ma tante pouvait tremper
dan l’infusion bouillante dont elle savourait le goût de
feuille morte ou de fleur fanée une petite madeleine dont elle
me tendait un morceau quand il était suffisamment amolli.</P>
<P>D’un côté de son lit était
une grande commode jaune en bois de citronnier et une table qui tenait
à la fois de l’officine et du maître-autel,
où, au-dessus d’une statuette de la Vierge et d’une
bouteille de Vichy-Célestins, on trouvait des livres de messe et
des ordonnances de médicaments, tous ce qu’il fallait pour
suivre de son lit les offices et son régime, pour ne manquer
l’heure ni de la pepsine, ni des Vêpres. De l’autre
côté, son lit longeait la fenêtre, elle avait la rue
sous les yeux et y lisait du matin au soir, pour se désennuyer,
à la façon des princes persans, la chronique quotidienne
mais immémoriale de Combray, qu’elle commentait en-suite
avec Françoise.</P>
<P>Je n’étais pas avec ma tante depuis
cinq minutes, qu’elle me renvoyait par peur que je la fatigue.
Elle tendait à mes lèvres son triste front pâle et
fade sur lequel, à cette heure matinale, elle n’avait pas
encore arrangé ses faux cheveux, et où les
vertèbres transparaissaient comme les pointes d’une
couronne d’épines ou les grains d’un rosaire, et
elle me disait: «Allons, mon pauvre enfant, va-t’en, va te
préparer pour la messe; et si en bas tu rencontres
Françoise, dis-lui de ne pas s’amuser trop longtemps avec
vous, qu’elle monte bientôt voir si je n’ai besoin de
rien.»</P>
<P>Françoise, en effet, qui était depuis
des années a son service et ne se doutait pas alors
qu’elle entrerait un jour tout à fait au nôtre
délaissait un peu ma tante pendant les mois où nous
étions là. Il y avait eu dans mon enfance, avant que nous
allions à Combray, quand ma tante Léonie passait encore
l’hiver à Paris chez sa mère, un temps où je
connaissais si peu Françoise que, le 1er janvier, avant
d’entrer chez ma grand’tante, ma mère me mettait
dans la main une pièce de cinq francs et me disait:
«Surtout ne te trompe pas de personne. Attends pour donner que tu
m’entendes dire: «Bonjour Françoise»; en
même temps je te toucherai légèrement le bras. A
peine arrivions-nous dans l’obscure antichambre de ma tante que
nous apercevions dans l’ombre, sous les tuyaux d’un bonnet
éblouissant, raide et fragile comme s’il avait
été de sucre filé, les remous concentriques
d’un sourire de reconnaissance anticipé.
C’était Françoise, immobile et debout dans
l’encadrement de la petite porte du corridor comme une statue de
sainte dans sa niche. Quand on était un peu habitué
à ces ténèbres de chapelle, on distinguait sur son
visage l’amour désintéressé de
l’humanité, le respect attendri pour les hautes classes
qu’exaltait dans les meilleures régions de son cœur
l’espoir des étrennes. Maman me pinçait le bras
avec violence et disait d’une voix forte: «Bonjour
Françoise.» A ce signal mes doigts s’ouvraient et je
lâchais la pièce qui trouvait pour la recevoir une main
confuse, mais tendue. Mais depuis que nous allions à Combray je
ne connaissais personne mieux que Françoise; nous étions
ses préférés, elle avait pour nous, au moins
pendant les premières années, avec autant de
considération que pour ma tante, un goût plus vif, parce
que nous ajoutions, au prestige de faire partie de la famille (elle
avait pour les liens invisibles que noue entre les membres d’une
famille la circulation d’un même sang, autant de respect
qu’un tragique grec), le charme de n’être pas ses
maîtres habituels. Aussi, avec quelle joie elle nous recevait,
nous plaignant de n’avoir pas encore plus beau temps, le jour de
notre arrivée, la veille de Pâques, où souvent il
faisait un vent glacial, quand maman lui demandait des nouvelles de sa
fille et de ses neveux, si son petit-fils était gentil, ce
qu’on comptait faire de lui, s’il ressemblerait à sa
grand’mère.</P>
<P>Et quand il n’y avait plus de monde là,
maman qui savait que Françoise pleurait encore ses parents morts
depuis des années, lui parlait d’eux avec douceur, lui
demandait mille détails sur ce qu’avait été
leur vie.</P>
<P>Elle avait deviné que Françoise
n’aimait pas son gendre et qu’il lui gâtait le
plaisir qu’elle avait à être avec sa fille, avec qui
elle ne causait pas aussi librement quand il était là.
Aussi, quand Françoise allait les voir, à quelques lieues
de Combray, maman lui disait en souriant: «N’est-ce pas
Françoise, si Julien a été obligé de
s’absenter et si vous avez Margeurite à vous toute seule
pour toute la journée, vous serez désolée, mais
vous vous ferez une raison?» Et Françoise disait en riant:
«Madame sait tout; madame est pire que les rayons X (elle disait
x avec une difficulté affectée et un sourire pour se
railler elle-même, ignorante, d’employer ce terme savant),
qu’on a fait venir pour Mme Octave et qui voient ce que vous avez
dans le cœur», et disparaissait, confuse qu’on
s’occupât d’elle, peut-être pour qu’on ne
la vît pas pleurer; maman était la première
personne qui lui donnât cette douce émotion de sentir que
sa vie, ses bonheurs, ses chagrins de paysanne pouvaient
présenter de l’intérêt, être un motif
de joie ou de tristesse pour une autre qu’elle-même. Ma
tante se résignait à se priver un peu d’elle
pendant notre séjour, sachant combien ma mère
appréciait le service de cette bonne si intelligente et active,
qui était aussi belle dès cinq heures du matin dans sa
cuisine, sous son bonnet dont le tuyautage éclatant et fixe
avait l’air d’être en biscuit, que pour aller
à la grand’messe; qui faisait tout bien, travaillant comme
un cheval, qu’elle fût bien portante ou non, mais sans
bruit, sans avoir l’air de rien faire, la seule des bonnes de ma
tante qui, quand maman demandait de l’eau chaude ou du
café noir, les apportait vraiment bouillants; elle était
un de ces serviteurs qui, dans une maison, sont à la fois ceux
qui déplaisent le plus au premier abord à un
étranger, peut-être parce qu’ils ne prennent pas la
peine de faire sa conquête et n’ont pas pour lui de
prévenance, sachant très bien qu’ils n’ont
aucun besoin de lui, qu’on cesserait de le recevoir plutôt
que de les renvoyer; et qui sont en revanche ceux à qui tiennent
le plus les maîtres qui ont éprouvé leur
capacités réelles, et ne se soucient pas de cet
agrément superficiel, de ce bavardage servile qui fait
favorablement impression à un visiteur, mais qui recouvre
souvent une inéducable nullité.</P>
<P>Quand Françoise, après avoir
veillé à ce que mes parents eussent tout ce qu’il
leur fallait, remontait une première fois chez ma tante pour lui
donner sa pepsine et lui demander ce qu’elle prendrait pour
déjeuner, il était bien rare qu’il ne fallût
pas donner déjà son avis ou fournir des explications sur
quelque événement d’importance:</P>
<P>—«Françoise, imaginez-vous que
Mme Goupil est passée plus d’un quart d’heure en
retard pour aller chercher sa sœur; pour peu qu’elle
s’attarde sur son chemin cela ne me surprendrait point
qu’elle arrive après
l’élévation.»</P>
<P>—«Hé! il n’y aurait rien
d’étonnant», répondait Françoise.</P>
<P>—«Françoise, vous seriez venue
cing minutes plus tôt, vous auriez vu passer Mme Imbert qui
tenait des asperges deux fois grosses comme celles de la mère
Callot; tâchez donc de savoir par sa bonne où elle les a
eues. Vous qui, cette année, nous mettez des asperges à
toutes les sauces, vous auriez pu en prendre de pareilles pour nos
voyageurs.»</P>
<P>—«Il n’y aurait rien
d’étonnant qu’elles viennent de chez M. le
Curé», disait Françoise.</P>
<P>—«Ah! je vous crois bien, ma pauvre
Françoise, répondait ma tante en haussant les
épaules, chez M. le Curé! Vous savez bien qu’il ne
fait pousser que de petites méchantes asperges de rien. Je vous
dis que celles-là étaient grosses comme le bras. Pas
comme le vôtre, bien sûr, mais comme mon pauvre bras qui a
encore tant maigri cette année.»</P>
<P>—«Françoise, vous n’avez
pas entendu ce carillon qui m’a cassé la
tête?»</P>
<P>—«Non, madame Octave.»</P>
<P>—«Ah! ma pauvre fille, il faut que vous
l’ayez solide votre tête, vous pouvez remercier le Bon
Dieu. C’était la Maguelone qui était venue chercher
le docteur Piperaud. Il est ressorti tout de suite avec elle et ils ont
tourné par la rue de l’Oiseau. Il faut qu’il y ait
quelque enfant de malade.»</P>
<P>—«Eh! là, mon Dieu»,
soupirait Françoise, qui ne pouvait pas entendre parler
d’un malheur arrivé à un inconnu, même dans
une partie du monde éloignée, sans commencer à
gémir.</P>
<P>—«Françoise, mais pour qui donc
a-t-on sonné la cloche des morts? Ah! mon Dieu, ce sera pour Mme
Rousseau. Voilà-t-il pas que j’avais oublié
qu’elle a passé l’autre nuit. Ah! il est temps que
le Bon Dieu me rappelle, je ne sais plus ce que j’ai fait de ma
tête depuis la mort de mon pauvre Octave. Mais je vous fais
perdre votre temps, ma fille.»</P>
<P>—«Mais non, madame Octave, mon temps
n’est pas si cher; celui qui l’a fait ne nous l’a pas
vendu. Je vas seulement voir si mon feu ne s’éteint
pas.»</P>
<P>Ainsi Françoise et ma tante
appréciaient-elles ensemble au cours de cette séance
matinale, les premiers événements du jour. Mais
quelquefois ces événements revêtaient un
caractère si mystérieux et si grave que ma tante sentait
qu’elle ne pourrait pas attendre le moment où
Françoise monterait, et quatre coups de sonnette formidables
retentissaient dans la maison.</P>
<P>—«Mais, madame Octave, ce n’est
pas encore l’heure de la pepsine, disait Françoise. Est-ce
que vous vous êtes senti une faiblesse?»</P>
<P>—«Mais non, Françoise, disait ma
tante, c’est-à-dire si, vous savez bien que maintenant les
moments où je n’ai pas de faiblesse sont bien rares; un
jour je passerai comme Mme Rousseau sans avoir eu le temps de me
reconnaître; mais ce n’est pas pour cela que je sonne.
Croyez-vous pas que je viens de voir comme je vous vois Mme Goupil avec
une fillette que je ne connais point. Allez donc chercher deux sous de
sel chez Camus. C’est bien rare si Théodore ne peut pas
vous dire qui c’est.»</P>
<P>—«Mais ça sera la fille à
M. Pupin», disait Françoise qui préférait
s’en tenir à une explication immédiate, ayant
été déjà deux fois depuis le matin chez
Camus.</P>
<P>—«La fille à M. Pupin! Oh! je
vous crois bien, ma pauvre Françoise! Avec cela que je ne
l’aurais pas reconnue?»</P>
<P>—«Mais je ne veux pas dire la grande,
madame Octave, je veux dire la gamine, celle qui est en pension
à Jouy. Il me ressemble de l’avoir déjà vue
ce matin.»</P>
<P>—«Ah! à moins de ça,
disait ma tante. Il faudrait qu’elle soit venue pour les
fêtes. C’est cela! Il n’y a pas besoin de chercher,
elle sera venue pour les fêtes. Mais alors nous pourrions bien
voir tout à l’heure Mme Sazerat venir sonner chez sa
sœur pour le déjeuner. Ce sera ça! J’ai vu le
petit de chez Galopin qui passait avec une tarte! Vous verrez que la
tarte allait chez Mme Goupil.»</P>
<P>—«Dès l’instant que Mme
Goupil a de la visite, madame Octave, vous n’allez pas tarder
à voir tout son monde rentrer pour le déjeuner, car il
commence à ne plus être de bonne heure», disait
Françoise qui, pressé de redescendre s’occuper du
déjeuner, n’était pas fâchée de
laisser à ma tante cette distraction en perspective.</P>
<P>—«Oh! pas avant midi, répondait
ma tante d’un ton résigné, tout en jetant sur la
pendule un coup d’œil inquiet, mais furtif pour ne pas
laisser voir q’elle, qui avait renoncé à tout,
trouvait pourtant, à apprendre que Mme Goupil avait à
déjeuner, un plaisir aussi vif, et qui se ferait malheureusement
attendre encore un peu plus d’une heure. Et encore cela tombera
pendant mon déjeuner!» ajouta-t-elle à mi-voix pour
elle-même. Son déjeuner lui était une distraction
suffisante pour qu’elle n’en souhaitât pas une autre
en même temps. «Vous n’oublierez pas au moins de me
donner mes œufs à la crème dans une assiette
plate?» C’étaient les seules qui fussent
ornées de sujets, et ma tante s’amusait à chaque
repas à lire la légende de celle qu’on lui servait
ce jour-là. Elle mettait ses lunettes, déchiffrait:
Alibaba et quarante voleurs, Aladin ou la Lampe merveilleuse, et disait
en souriant: Très bien, très bien.</P>
<P>—«Je serais bien allée chez
Camus...» disait Françoise en voyant que ma tante ne
l’y enverrait plus.</P>
<P>—«Mais non, ce n’est plus la
peine, c’est sûrement Mlle Pupin. Ma pauvre
Françoise, je regrette de vous avoir fait monter pour
rien.»</P>
<P>Mais ma tante savait bien que ce
n’était pas pour rien qu’elle avait sonné
Françoise, car, à Combray, une personne
«qu’on ne connaissait point» était un
être aussi peu croyable qu’un dieu de la mythologie, et de
fait on ne se souvenait pas que, chaque fois que s’était
produite, dans la rue de Saint-Esprit ou sur la place, une de ces
apparitions stupéfiantes, des recherches bien conduites
n’eussent pas fini par réduire le personnage fabuleux aux
proportions d’une «personne qu’on connaissait»,
soit personnellement, soit abstraitement, dans son état civil,
en tant qu’ayant tel degré de parenté avec des gens
de Combray. C’était le fils de Mme Sauton qui rentrait du
service, la nièce de l’abbé Perdreau qui sortait de
couvent, le frère du curé, percepteur à
Châteaudun qui venait de prendre sa retraite ou qui était
venu passer les fêtes. On avait eu en les apercevant
l’émotion de croire qu’il y avait à Combray
des gens qu’on ne connaissait point simplement parce qu’on
ne les avait pas reconnus ou identifiés tout de suite. Et
pourtant, longtemps à l’avance, Mme Sauton et le
curé avaient prévenu qu’ils attendaient leurs
«voyageurs». Quand le soir, je montais, en rentrant,
raconter notre promenade à ma tante, si j’avais
l’imprudence de lui dire que nous avions rencontré
près du Pont-Vieux, un homme que mon grand-père ne
connaissait pas: «Un homme que grand-père ne connaissait
point, s’écriait elle. Ah! je te crois bien!»
Néanmoins un peu émue de cette nouvelle, elle voulait en
avoir le cœur net, mon grand-père était
mandé. «Qui donc est-ce que vous avez rencontré
près du Pont-Vieux, mon oncle? un homme que vous ne connaissiez
point?»—«Mais si, répondait mon
grand-père, c’était Prosper le frère du
jardinier de Mme Bouillebœuf.»—«Ah!
bien», disait ma tante, tranquillisée et un peu rouge;
haussant les épaules avec un sourire ironique, elle ajoutait:
«Aussi il me disait que vous aviez rencontré un homme que
vous ne connaissiez point!» Et on me recommandait
d’être plus circonspect une autre fois et de ne plus agiter
ainsi ma tante par des paroles irréfléchies. On
connaissait tellement bien tout le monde, à Combray, bêtes
et gens, que si ma tante avait vu par hasard passer un chien
«qu’elle ne connaissait point», elle ne cessait
d’y penser et de consacrer à ce fait
incompréhensible ses talents d’induction et ses heures de
liberté.</P>
<P>—«Ce sera le chien de Mme
Sazerat», disait Françoise, sans grande conviction, mais
dans un but d’apaisement et pour que ma tante ne se «fende
pas la tête.»</P>
<P>—«Comme si je ne connaissais pas le
chien de Mme Sazerat!» répondait ma tante donc
l’esprit critique n’admettait pas se facilement un
fait.</P>
<P>—«Ah! ce sera le nouveau chien que M.
Galopin a rapporté de Lisieux.»</P>
<P>—«Ah! à moins de
ça.»</P>
<P>—«Il paraît que c’est une
bête bien affable», ajoutait Françoise qui tenait le
renseignement de Théodore, «spirituelle comme une
personne, toujours de bonne humeur, toujours aimable, toujours quelque
chose de gracieux. C’est rare qu’une bête qui
n’a que cet âge-là soit déjà si
galante. Madame Octave, il va falloir que je vous quitte, je n’ai
pas le temps de m’amuser, voilà bientôt dix heures,
mon fourneau n’est seulement pas éclairé, et
j’ai encore à plumer mes asperges.»</P>
<P>—«Comment, Françoise, encore des
asperges! mais c’est une vraie maladie d’asperges que vous
avez cette année, vous allez en fatiguer nos
Parisiens!»</P>
<P>—«Mais non, madame Octave, ils aiment
bien ça. Ils rentreront de l’église avec de
l’appétit et vous verrez qu’ils ne les mangeront pas
avec le dos de la cuiller.»</P>
<P>—«Mais à l’église,
ils doivent y être déjà; vous ferez bien de ne pas
perdre de temps. Allez surveiller votre déjeuner.»</P>
<P>Pendant que ma tante devisait ainsi avec
Françoise, j’accompagnais mes parents à la messe.
Que je l’aimais, que je la revois bien, notre Église! Son
vieux porche par lequel nous entrions, noir, grêlé comme
une écumoire, était dévié et
profondément creusé aux angles (de même que le
bénitier où il nous conduisait) comme si le doux
effleurement des mantes des paysannes entrant à
l’église et de leurs doigts timides prenant de l’eau
bénite, pouvait, répété pendant des
siècles, acquérir une force destructive, infléchir
la pierre et l’entailler de sillons comme en trace la roue des
carrioles dans la borne contre laquelle elle bute tous les jours. Ses
pierres tombales, sous lesquelles la noble poussière des
abbés de Combray, enterrés là, faisait au
chœur comme un pavage spirituel, n’étaient plus
elles-mêmes de la matière inerte et dure, car le temps les
avait rendues douces et fait couler comme du miel hors des limites de
leur propre équarrissure qu’ici elles avaient
dépassées d’un flot blond, entraînant
à la dérive une majuscule gothique en fleurs, noyant les
violettes blanches du marbre; et en deçà desquelles,
ailleurs, elles s’étaient résorbées,
contractant encore l’elliptique inscription latine, introduisant
un caprice de plus dans la disposition de ces caractères
abrégés, rapprochant deux lettres d’un mot dont les
autres avaient été démesurément distendues.
Ses vitraux ne chatoyaient jamais tant que les jours où le
soleil se montrait peu, de sorte que fît-il gris dehors, on
était sûr qu’il ferait beau dans
l’église; l’un était rempli dans toute sa
grandeur par un seul personnage pareil à un Roi de jeu de
cartes, qui vivait là-haut, sous un dais architectural, entre
ciel et terre; (et dans le reflet oblique et bleu duquel, parfois les
jours de semaine, à midi, quand il n’y a pas
d’office,—à l’un de ces rares moments
où l’église aérée, vacante, plus
humaine, luxueuse, avec du soleil sur son riche mobilier, avait
l’air presque habitable comme le hall de pierre sculptée
et de verre peint, d’un hôtel de style moyen
âge,—on voyait s’agenouiller un instant Mme Sazerat,
posant sur le prie-Dieu voisin un paquet tout ficelé de petits
fours qu’elle venait de prendre chez le pâtissier
d’en face et qu’elle allait rapporter pour le
déjeuner); dans un autre une montagne de neige rose, au pied de
laquelle se livrait un combat, semblait avoir givré à
même la verrière qu’elle boursouflait de son trouble
grésil comme une vitre à laquelle il serait resté
des flocons, mais des flocons éclairés par quelque aurore
(par la même sans doute qui empourprait le rétable de
l’autel de tons si frais qu’ils semblaient plutôt
posés là momentanément par une lueur du dehors
prête à s’évanouir que par des couleurs
attachées à jamais à la pierre); et tous
étaient si anciens qu’on voyait çà et
là leur vieillesse argentée étinceler de la
poussière des siècles et monter brillante et usée
jusqu’à la corde la trame de leur douce tapisserie de
verre. Il y en avait un qui était un haut compartiment
divisé en une centaine de petits vitraux rectangulaires
où dominait le bleu, comme un grand jeu de cartes pareil
à ceux qui devaient distraire le roi Charles VI; mais soit
qu’un rayon eût brillé, soit que mon regard en
bougeant eût promené à travers la verrière
tour à tour éteinte et rallumée, un mouvant et
précieux incendie, l’instant d’après elle
avait pris l’éclat changeant d’une traîne de
paon, puis elle tremblait et ondulait en une pluie flamboyante et
fantastique qui dégouttait du haut de la voûte sombre et
rocheuse, le long des parois humides, comme si c’était
dans la nef de quelque grotte irisée de sinueux stalactites que
je suivais mes parents, qui portaient leur paroissien; un instant
après les petits vitraux en losange avaient pris la transparence
profonde, l’infrangible dureté de saphirs qui eussent
été juxtaposés sur quelque immense pectoral, mais
derrière lesquels on sentait, plus aimé que toutes ces
richesses, un sourire momentané de soleil; il était aussi
reconnaissable dans le flot bleu et doux dont il baignait les
pierreries que sur le pavé de la place ou la paille du
marché; et, même à nos premiers dimanches quand
nous étions arrivés avant Pâques, il me consolait
que la terre fût encore nue et noire, en faisant épanouir,
comme en un printemps historique et qui datait des successeurs de saint
Louis, ce tapis éblouissant et doré de myosotis en
verre.</P>
<P>Deux tapisseries de haute lice représentaient
le couronnement d’Esther (le tradition voulait qu’on
eût donné à Assuérus les traits d’un
roi de France et à Esther ceux d’une dame de Guermantes
dont il était amoureux) auxquelles leurs couleurs, en fondant,
avaient ajouté une expression, un relief, un éclairage:
un peu de rose flottait aux lèvres d’Esther au delà
du dessin de leur contour, le jaune de sa robe s’étalait
si onctueusement, si grassement, qu’elle en prenait une sorte de
consistance et s’enlevait vivement sur l’atmosphère
refoulée; et la verdure des arbres restée vive dans les
parties basses du panneau de soie et de laine, mais ayant
«passé» dans le haut, faisait se détacher en
plus pâle, au-dessus des troncs foncés, les hautes
branches jaunissantes, dorées et comme à demi
effacées par la brusque et oblique illumination d’un
soleil invisible. Tout cela et plus encore les objets précieux
venus à l’église de personnages qui étaient
pour moi presque des personnages de légende (la croix d’or
travaillée disait-on par saint Éloi et donnée par
Dagobert, le tombeau des fils de Louis le Germanique, en porphyre et en
cuivre émaillé) à cause de quoi je
m’avançais dans l’église, quand nous gagnions
nos chaises, comme dans une vallée visitée des
fées, où le paysan s’émerveille de voir dans
un rocher, dans un arbre, dans une mare, la trace palpable de leur
passage surnaturel, tout cela faisait d’elle pour moi quelque
chose d’entièrement différent du reste de la ville:
un édifice occupant, si l’on peut dire, un espace à
quatre dimensions—la quatrième étant celle du
Temps,—déployant à travers les siècles son
vaisseau qui, de travée en travée, de chapelle en
chapelle, semblait vaincre et franchir non pas seulement quelques
mètres, mais des époques successives d’où il
sortait victorieux; dérobant le rude et farouche XIe
siècle dans l’épaisseur de ses murs,
d’où il n’apparaissait avec ses lourds cintres
bouchés et aveuglés de grossiers moellons que par la
profonde entaille que creusait près du porche l’escalier
du clocher, et, même là, dissimulé par les
gracieuses arcades gothiques qui se pressaient coquettement devant lui
comme de plus grandes sœurs, pour le cacher aux étrangers,
se placent en souriant devant un jeune frère rustre, grognon et
mal vêtu; élevant dans le ciel au-dessus de la Place, sa
tour qui avait contemplé saint Louis et semblait le voir encore;
et s’enfonçant avec sa crypte dans une nuit
mérovingienne où, nous guidant à tâtons sous
la voûte obscure et puissamment nervurée comme la membrane
d’une immense chauve-souris de pierre, Théodore et sa
sœur nous éclairaient d’une bougie le tombeau de la
petite fille de Sigebert, sur lequel une profonde valve,—comme la
trace d’un fossile,—avait été creusée,
disait-on, «par une lampe de cristal qui, le soir du meurtre de
la princesse franque, s’était détachée
d’elle-même des chaînes d’or où elle
était suspendue à la place de l’actuelle abside,
et, sans que le cristal se brisât, sans que la flamme
s’éteignît, s’était enfoncée
dans la pierre et l’avait fait mollement céder sous
elle.»</P>
<P>L’abside de l’église de Combray,
pwut-on vraiment en parler? Elle était si grossière, si
dénuée de beauté artistique et même
d’élan religieux. Du dehors, comme le croisement des rues
sur lequel elle donnait était en contre-bas, sa grossière
muraille s’exhaussait d’un soubassement en moellons
nullement polis, hérissés de cailloux, et qui
n’avait rien de particulièrement ecclésiastique,
les verrières semblaient percées à une hauteur
excessive, et le tout avait plus l’air d’un mur de prison
que d’église. Et certes, plus tard, quand je me rappelais
toutes les glorieuses absides que j’ai vues, il ne me serait
jamais venu à la pensée de rapprocher d’elles
l’abside de Combray. Seulement, un jour, au détour
d’une petite rue provinciale, j’aperçus, en face du
croisement de trois ruelles, une muraille fruste et
surélevée, avec des verrières percées en
haut et offrant le même aspect asymétrique que
l’abside de Combray. Alors je ne me suis pas demandé comme
à Chartres ou à Reims avec quelle puissance y
était exprimé le sentiment religieux, mais je me suis
involontairement écrié:
«L’Église!»</P>
<P>L’église! Familière; mitoyenne,
rue Saint-Hilaire, où était sa porte nord, de ses deux
voisines, la pharmacie de M. Rapin et la maison de Mme Loiseau,
qu’elle touchait sans aucune séparation; simple citoyenne
de Combray qui aurait pu avoir son numéro dans la rue si les
rues de Combray avaient eu des numéros, et où il semble
que le facteur aurait dû s’arrêter le matin quand il
faisait sa distribution, avant d’entrer chez Mme Loiseau et en
sortant de chez M. Rapin, il y avait pourtant entre elle et tout ce qui
n’était pas elle une démarcation que mon esprit
n’a jamais pu arriver à franchir. Mme Loiseau avait beau
avoir à sa fenêtre des fuchsias, qui prenaient la mauvaise
habitude de laisser leurs branches courir toujours partout tête
baissée, et dont les fleurs n’avaient rien de plus
pressé, quand elles étaient assez grandes, que
d’aller rafraîchir leurs joues violettes et
congestionnées contre la sombre façade de
l’église, les fuchsias ne devenaient pas sacrés
pour cela pour moi; entre les fleurs et la pierre noircie sur laquelle
elles s’appuyaient, si mes yeux ne percevaient pas
d’intervalle, mon esprit réservait un abîme.</P>
<P>On reconnaissait le clocher de Saint-Hilaire de bien
loin, inscrivant sa figure inoubliable à l’horizon
où Combray n’apparaissait pas encore; quand du train qui,
la semaine de Pâques, nous amenait de Paris, mon père
l’apercevait qui filait tour à tour sur tous les sillons
du ciel, faisant courir en tous sens son petit coq de fer, il nous
disait: «Allons, prenez les couvertures, on est
arrivé.» Et dans une des plus grandes promenades que nous
faisions de Combray, il y avait un endroit où la route
resserrée débouchait tout à coup sur un immense
plateau fermé à l’horizon par des forêts
déchiquetées que dépassait seul la fine pointe du
clocher de Saint-Hilaire, mais si mince, si rose, qu’elle
semblait seulement rayée sur le ciel par un ongle qui aurait
voulu donner à se paysage, à ce tableau rien que de
nature, cette petite marque d’art, cette unique indication
humaine. Quand on se rapprochait et qu’on pouvait apercevoir le
reste de la tour carrée et à demi détruite qui,
moins haute, subsistait à côté de lui, on
était frappé surtout de ton rougeâtre et sombre des
pierres; et, par un matin brumeux d’automne, on aurait dit,
s’élevant au-dessus du violet orageux des vignobles, une
ruine de pourpre presque de la couleur de la vigne vierge.</P>
<P>Souvent sur la place, quand nous rentrions, ma
grand’mère me faisait arrêter pour le regarder. Des
fenêtres de sa tour, placées deux par deux les unes
au-dessus des autres, avec cette juste et originale proportion dans les
distances qui ne donne pas de la beauté et de la dignité
qu’aux visages humains, il lâchait, laissait tomber
à intervalles réguliers des volées de corbeaux
qui, pendant un moment, tournoyaient en criant, comme si les vieilles
pierres qui les laissaient s’ébattre sans paraître
les voir, devenues tout d’un coup inhabitables et
dégageant un principe d’agitation infinie, les avait
frappés et repoussés. Puis, après avoir
rayé en tous sens le velours violet de l’air du soir,
brusquement calmés ils revenaient s’absorber dans la tour,
de néfaste redevenue propice, quelques-uns posés
çà et là, ne semblant pas bouger, mais happant
peut-être quelque insecte, sur la pointe d’un clocheton,
comme une mouette arrêtée avec l’immobilité
d’un pêcheur à la crête d’une vague.
Sans trop savoir pourquoi, ma grand’mère trouvait au
clocher de Saint-Hilaire cette absence de vulgarité, de
prétention, de mesquinerie, qui lui faisait aimer et croire
riches d’une influence bienfaisante, la nature, quand la main de
l’homme ne l’avait ps, comme faisait le jardinier de ma
grand’tante, rapetissée, et les œuvres de
génie. Et sans doute, toute partie de l’église
qu’on apercevait la distinguait de tout autre édifice par
une sorte de pensée qui lui était infuse, mais
c’était dans son clocher qu’elle semblait prendre
conscience d’elle-même, affirmer une existence individuelle
et responsable. C’était lui qui parlait pour elle. Je
crois surtout que, confusément, ma grand’mère
trouvait au clocher de Combray ce qui pour elle avait le plus de prix
au monde, l’air naturel et l’air distingué.
Ignorante en architecture, elle disait: «Mes enfants, moquez-vous
de moi si vous voulez, il n’est peut-être pas beau dans les
règles, mais sa vieille figure bizarre me plaît. Je suis
sûre que s’il jouait du piano, il ne jouerait pas
sec.» Et en le regardant, en suivant des yeux la douce tension,
l’inclinaison fervente de ses pentes de pierre qui se
rapprochaient en s’élevant comme des mains jointes qui
prient, elle s’unissait si bien à l’effusion de la
flèche, que son regard semblait s’élancer avec
elle; et en même temps elle souriait amicalement aux vieilles
pierres usées dont le couchant n’éclairait plus que
le faîte et qui, à partir du moment où elles
entraient dans cette zone ensoleillée, adoucies par la
lumière, paraissaient tout d’un coup montées bien
plus haut, lointaines, comme un chant repris «en voix de
tête» une octave au-dessus.</P>
<P>C’était le clocher de Saint-Hilaire qui
donnait à toutes les occupations, à toutes les heures,
à tous les points de vue de la ville, leur figure, leur
couronnement, leur consécration. De ma chambre, je ne pouvais
apercevoir que sa base qui avait été recouverte
d’ardoises; mais quand, le dimanche, je les voyais, par une
chaude matinée d’été, flamboyer comme un
soleil noir, je me disais: «Mon-Dieu! neuf heures! il faut se
préparer pour aller à la grand’messe si je veux
avoir le temps d’aller embrasser tante Léonie
avant», et je savais exactement la couleur qu’avait le
soleil sur la place, la chaleur et la poussière du
marché, l’ombre que faisait le store du magasin où
maman entrerait peut-être avant la messe dans une odeur de toile
écrue, faire emplette de quelque mouchoir que lui ferait
montrer, en cambrant la taille, le patron qui, tout en se
préparant à fermer, venait d’aller dans
l’arrière-boutique passer sa veste du dimanche et se
savonner les mains qu’il avait l’habitude, toutes les cinq
minutes, même dans les circonstances les plus
mélancoliques, de frotter l’une contre l’autre
d’un air d’entreprise, de partie fine et de
réussite.</P>
<P>Quand après la messe, on entrait dire
à Théodore d’apporter une brioche plus grosse que
d’habitude parce que nos cousins avaient profité du beau
temps pour venir de Thiberzy déjeuner avec nous, on avait devant
soi le clocher qui, doré et cuit lui-même comme une plus
grande brioche bénie, avec des écailles et des
égouttements gommeux de soleil, piquait sa pointe aiguë
dans le ciel bleu. Et le soir, quand je rentrais de promenade et
pensais au moment où il faudrait tout à l’heure
dire bonsoir à ma mère et ne plus la voir, il
était au contraire si doux, dans la journée finissante,
qu’il avait l’air d’être posé et
enfoncé comme un coussin de velours brun sur le ciel pâli
qui avait cédé sous sa pression, s’était
creusé légèrement pour lui faire sa place et
refluait sur ses bords; et les cris des oiseaux qui tournaient autour
de lui semblaient accroître son silence, élancer encore sa
flèche et lui donner quelque chose d’ineffable.</P>
<P>Même dans les courses qu’on avait
à faire derrière l’église, là
où on ne la voyait pas, tout semblait ordonné par rapport
au clocher surgi ici ou là entre les maisons, peut-être
plus émouvant encore quand il apparaissait ainsi sans
l’église. Et certes, il y en a bien d’autres qui
sont plus beaux vus de cette façon, et j’ai dans mon
souvenir des vignettes de clochers dépassant les toits, qui ont
un autre caractère d’art que celles que composaient les
tristes rues de Combray. Je n’oublierai jamais, dans une curieuse
ville de Normandie voisine de Balbec, deux charmants hôtels du
XVIIIe siècle, qui me sont à beaucoup
d’égards chers et vénérables et entre
lesquels, quand on la regarde du beau jardin qui descend des perrons
vers la rivière, la flèche gothique d’une
église qu’ils cachent s’élance, ayant
l’air de terminer, de surmonter leurs façades, mais
d’une matière si différente, si précieuse,
si annelée, si rose, si vernie, qu’on voit bien
qu’elle n’en fait pas plus partie que de deux beaux galets
unis, entre lesquels elle est prise sur la plage, la flèche
purpurine et crénelée de quelque coquillage fuselé
en tourelle et glacé d’émail. Même à
Paris, dans un des quartiers les plus laids de la ville, je sais un
fenêtre où on voit après un premier, un second et
même un troisième plan fait des toits amoncelés de
plusieurs rues, une cloche violette, parfois rougeâtre, parfois
aussi, dans les plus nobles «épreuves» qu’en
tire l’atmosphère, d’un noir décanté
de cendres, laquelle n’est autre que le dôme Saint-Augustin
et qui donne à cette vue de Paris le caractère de
certaines vues de Rome par Piranesi. Mais comme dans aucune de ces
petites gravures, avec quelque goût que ma mémoire ait pu
les exécuter elle ne put mettre ce que j’avais perdu
depuis longtemps, le sentiment qui nous fait non pas considérer
une chose comme un spectacle, mais y croire comme en un être sans
équivalent, aucune d’elles ne tient sous sa
dépendance toute une partie profonde de ma vie, comme fait le
souvenir de ces aspects du clocher de Combray dans les rues qui sont
derrière l’église. Qu’on le vît
à cinq heures, quand on allait chercher les lettres à la
poste, à quelques maisons de soi, à gauche,
surélevant brusquement d’une cime isolée la ligne
de faîte des toits; que si, au contraire, on voulait entrer
demander des nouvelles de Mme Sazerat, on suivît des yeux cette
ligne redevenue basse après la descente de son autre versant en
sachant qu’il faudrait tourner à la deuxième rue
après le clocher; soit qu’encore, poussant plus loin, si
on allait à la gare, on le vît obliquement, montrant de
profil des arêtes et des surfaces nouvelles comme un solide
surpris à un moment inconnu de sa révolution; ou que, des
bords de la Vivonne, l’abside musculeusement ramassée et
remontée par la perspective semblât jaillir de
l’effort que le clocher faisait pour lancer sa flèche au
cœur du ciel: c’était toujours à lui
qu’il fallait revenir, toujours lui qui dominait tout, sommant
les maisons d’un pinacle inattendu, levé avant moi comme
le doigt de Dieu dont le corps eût été caché
dans la foule des humains sans que je le confondisse pour cela avec
elle. Et aujourd’hui encore si, dans une grande ville de province
ou dans un quartier de Paris que je connais mal, un passant qui
m’a «mis dans mon chemin» me montre au loin, comme un
point de repère, tel beffroi d’hôpital, tel clocher
de couvent levant la pointe de son bonnet ecclésiastique au coin
d’une rue que je dois prendre, pour peu que ma mémoire
puisse obscurément lui trouver quelque trait de ressemblance
avec la figure chère et disparue, le passant, s’il se
retourne pour s’assurer que je ne m’égare pas, peut,
à son étonnement, m’apercevoir qui, oublieux de la
promenade entreprise ou de la course obligée, reste là,
devant le clocher, pendant des heures, immobile, essayant de me
souvenir, sentant au fond de moi des terres reconquises sur
l’oubli qui s’assèchent et se rebâtissent; et
sans doute alors, et plus anxieusement que tout à l’heure
quand je lui demandais de me renseigner, je cherche encore mon chemin,
je tourne une rue...mais...c’est dans mon cœur...</P>
<P>En rentrant de la messe, nous rencontrions souvent
M. Legrandin qui, retenu à Paris par sa profession
d’ingénieur, ne pouvait, en dehors des grandes vacances,
venir à sa propriété de Combray que du samedi soir
au lundi matin. C’était un de ces hommes qui, en dehors
d’une carrière scientifique où ils ont
d’ailleurs brillamment réussi, possèdent une
culture toute différente, littéraire, artistique, que
leur spécialisation professionelle n’utilise pas et dont
profite leur conversation. Plus lettrés que bien des
littérateurs (nous ne savions pas à cette époque
que M. Legrandin eût une certaine réputation comme
écrivain et nous fûmes très étonnés
de voir qu’un musicien célèbre avait composé
une mélodie sur des vers de lui), doués de plus de
«facilité» que bien des peintres, ils
s’imaginent que la vie qu’ils mènent n’est pas
celle qui leur aurait convenu et apportent à leurs occupations
positives soit une insouciance mêlée de fantaisie, soit
une application soutenue et hautaine, méprisante, amère
et consciencieuse. Grand, avec une belle tournure, un visage pensif et
fin aux longues moustaches blondes, au regard bleu et
désenchanté, d’une politesse raffinée,
causeur comme nous n’en avions jamais entendu, il était
aux yeux de ma famille qui le citait toujours en exemple, le type de
l’homme d’élite, prenant la vie de la façon
la plus noble et la plus délicate. Ma grand’mère
lui reprochait seulement de parler un peu trop bien, un peu trop comme
un livre, de ne pas avoir dans son langage le naturel qu’il y
avait dans ses cravates lavallière toujours flottantes, dans son
veston droit presque d’écolier. Elle
s’étonnait aussi des tirades enflammées qu’il
entamait souvent contre l’aristocratie, la vie mondaine, le
snobisme, «certainement le péché auquel pense saint
Paul quand il parle du péché pour lequel il n’y a
pas de rémission.»</P>
<P>L’ambition mondaine était un sentiment
que ma grand’mère était si incapable de ressentir
et presque de comprendre qu’il lui paraissait bien inutile de
mettre tant d’ardeur à la flétrir. De plus elle ne
trouvait pas de très bon goût que M. Legrandin dont la
sœur était mariée près de Balbec avec un
gentilhomme bas-normand se livrât à des attaques aussi
violentes encore les nobles, allant jusqu’à reprocher
à la Révolution de ne les avoir pas tous
guillotinés.</P>
<P>—Salut, amis! nous disait-il en venant
à notre rencontre. Vous êtes heureux d’habiter
beaucoup ici; demain il faudra que je rentre à Paris, dans ma
niche.</P>
<P>—«Oh! ajoutait-il, avec ce sourire
doucement ironique et déçu, un peu distrait, qui lui
était particulier, certes il y a dans ma maison toutes les
choses inutiles. Il n’y manque que le nécessaire, un grand
morceau de ciel comme ici. Tâchez de garder toujours un morceau
de ciel au-dessus de votre vie, petit garçon, ajoutait-il en se
tournant vers moi. Vous avez une jolie âme, d’une
qualité rare, une nature d’artiste, ne la laissez pas
manquer de ce qu’il lui faut.»</P>
<P>Quand, à notre retour, ma tante nous faisait
demander si Mme Goupil était arrivée en retard à
la messe, nous étions incapables de la renseigner. En revanche
nous ajoutions à son trouble en lui disant qu’un peintre
travaillait dans l’église à copier le vitrail de
Gilbert le Mauvais. Françoise, envoyée aussitôt
chez l’épicier, était revenue bredouille par la
faute de l’absence de Théodore à qui sa double
profession de chantre ayant une part de l’entretien de
l’église, et de garçon épicier donnait, avec
des relations dans tous les mondes, un savoir universel.</P>
<P>—«Ah! soupirait ma tante, je voudrais
que ce soit déjà l’heure d’Eulalie. Il
n’y a vraiment qu’elle qui pourra me dire cela.»</P>
<P>Eulalie était une fille boiteuse, active et
sourde qui s’était «retirée»
après la mort de Mme de la Bretonnerie où elle avait
été en place depuis son enfance et qui avait pris
à côté de l’église une chambre,
d’où elle descendait tout le temps soit aux offices, soit,
en dehors des offices, dire une petite prière ou donner un coup
de main à Théodore; le reste du temps elle allait voir
des personnes malades comme ma tante Léonie à qui elle
racontait ce qui s’était passé à la messe ou
aux vêpres. Elle ne dédaignait pas d’ajouter quelque
casuel à la petite rente que lui servait la famille de ses
anciens maîtres en allant de temps en temps visiter le linge du
curé ou de quelque autre personnalité marquante du monde
clérical de Combray. Elle portait au-dessus d’une mante de
drap noir un petit béguin blanc, presque de religieuse, et une
maladie de peau donnait à une partie de ses joues et à
son nez recourbé, les tons rose vif de la balsamine. Ses visites
étaient la grande distraction de ma tante Léonie qui ne
recevait plus guère personne d’autre, en dehors de M. le
Curé. Ma tante avait peu à peu évincé tous
les autres visiteurs parce qu’ils avaient le tort à ses
yeux de rentrer tous dans l’une ou l’autre des deux
catégories de gens qu’elle détestait. Les uns, les
pires et dont elle s’était débarrassée les
premiers, étaient ceux qui lui conseillaient de ne pas
«s’écouter» et professaient, fût-ce
négativement et en ne la manifestant que par certains silences
de désapprobation ou par certains sourires de doute, la doctrine
subversive qu’une petite promenade au soleil et un bon bifteck
saignant (quand elle gardait quatorze heures sur l’estomac deux
méchantes gorgées d’eau de Vichy!) lui feraient
plus de bien que son lit et ses médecines. L’autre
catégorie se composait des personnes qui avaient l’air de
croire qu’elle était plus gravement malade qu’elle
ne pensait, était aussi gravement malade qu’elle le
disait. Aussi, ceux qu’elle avait laissé monter
après quelques hésitations et sur les officieuses
instances de Françoise et qui, au cours de leur visite, avaient
montré combien ils étaient indignes de la faveur
qu’on leur faisait en risquant timidement un: «Ne
croyez-vous pas que si vous vous secouiez un peu par un beau
temps», ou qui, au contraire, quand elle leur avait dit:
«Je suis bien bas, bien bas, c’est la fin, mes pauvres
amis», lui avaient répondu: «Ah! quand on n’a
pas la santé! Mais vous pouvez durer encore comme
ça», ceux-là, les uns comme les autres,
étaient sûrs de ne plus jamais être reçus. Et
si Françoise s’amusait de l’air
épouvanté de ma tante quand de son lit elle avait
aperçu dans la rue du Saint-Esprit une de ces personnes qui
avait l’air de venir chez elle ou quand elle avait entendu un
coup de sonnette, elle riait encore bien plus, et comme d’un bon
tour, des ruses toujours victorieuses de ma tante pour arriver à
les faire congédier et de leur mine déconfite en
s’en retournant sans l’avoir vue, et, au fond admirait sa
maîtresse qu’elle jugeait supérieure à tous
ces gens puisque’elle ne voulait pas les recevoir. En somme, ma
tante exigeait à la fois qu’on l’approuvât
dans son régime, qu’on la plaignît pour ses
souffrances et qu’on la rassurât sur son avenir.</P>
<P>C’est à quoi Eulalie excellait. Ma
tante pouvait lui dire vingt fois en une minute: «C’est la
fin, ma pauvre Eulalie», vingt fois Eulalie répondait:
«Connaissant votre maladie comme vous la connaissez, madame
Octave, vous irez à cent ans, comme me disait hier encore Mme
Sazerin.» (Une des plus fermes croyances d’Eulalie et que
le nombre imposant des démentis apportés par
l’expérience n’avait pas suffi à entamer,
était que Mme Sazerat s’appelait Mme Sazerin.)</P>
<P>—Je ne demande pas à aller à
cent ans, répondait ma tante qui préférait ne pas
voir assigner à ses jours un terme précis.</P>
<P>Et comme Eulalie savait avec cela comme personne
distraire ma tante sans la fatiguer, ses visites qui avaient lieu
régulièrement tous les dimanches sauf empêchement
inopiné, étaient pour ma tante un plaisir dont la
perspective l’entretenait ces jours-là dans un état
agréable d’abord, mais bien vite douloureux comme une faim
excessive, pour peu qu’Eulalie fût en retard. Trop
prolongée, cette volupté d’attendre Eulalie
tournait en supplice, ma tante ne cessait de regarder l’heure,
bâillait, se sentait des faiblesses. Le coup de sonnette
d’Eulalie, s’il arrivait tout à la fin de la
journée, quand elle ne l’espérait plus, la faisait
presque se trouver mal. En réalité, le dimanche, elle ne
pensait qu’à cette visite et sitôt le
déjeuner fini, Françoise avait hâte que nous
quittions la salle à manger pour qu’elle pût monter
«occuper» ma tante. Mais (surtout à partir du moment
où les beaux jours s’installaient à Combray) il y
avait bien longtemps que l’heure altière de midi,
descendue de la tour de Saint-Hilaire qu’elle armoriait des douze
fleurons momentanés de sa couronne sonore avait retenti autour
de notre table, auprès du pain bénit venu lui aussi
familièrement en sortant de l’église, quand nous
étions encore assis devant les assiettes des Mille et une Nuits,
appesantis par la chaleur et surtout par le repas. Car, au fond
permanent d’œufs, de côtelettes, de pommes de terre,
de confitures, de biscuits, qu’elle ne nous annonçait
même plus, Françoise ajoutait—selon les travaux des
champs et des vergers, le fruit de la marée, les hasards du
commerce, les politesses des voisins et son propre génie, et si
bien que notre menu, comme ces quatre-feuilles qu’on sculptait au
XIIIe siècle au portail des cathédrales, reflétait
un peu le rythme des saisons et les épisodes de la vie—:
une barbue parce que la marchande lui en avait garanti la
fraîcheur, une dinde parce qu’elle en avait vu une belle au
marché de Roussainville-le-Pin, des cardons à la moelle
parce qu’elle ne nous en avait pas encore fait de cette
manière-là, un gigot rôti parce que le grand air
creuse et qu’il avait bien le temps de descendre d’ici sept
heures, des épinards pour changer, des abricots parce que
c’était encore une rareté, des groseilles parce que
dans quinze jours il n’y en aurait plus, des framboises que M.
Swann avait apportées exprès, des cerises, les
premières qui vinssent du cerisier du jardin après deux
ans qu’il n’en donnait plus, du fromage à la
crème que j’aimais bien autrefois, un gâteau aux
amandes parce que’elle l’avait commandé la veille,
une brioche parce que c’était notre tour de
l’offrir. Quand tout cela était fini, composée
expressément pour nous, mais dédiée plus
spécialement à mon père qui était amateur,
une crème au chocolat, inspiration, attention personnelle de
Françoise, nous était offerte, fugitive et
légère comme une œuvre de circonstance où
elle avait mis tout son talent. Celui qui eût refusé
d’en goûter en disant: «J’ai fini, je
n’ai plus faim», se serait immédiatement
ravalé au rang de ces goujats qui, même dans le
présent qu’un artiste leur fait d’une de ses
œuvres, regardent au poids et à la matière alors
que n’y valent que l’intention et la signature. Même
en laisser une seule goutte dans le plat eût
témoigné de la même impolitesse que se lever avant
la fin du morceau au nez du compositeur.</P>
<P>Enfin ma mère me disait: «Voyons, ne
reste pas ici indéfiniment, monte dans ta chambre si tu as trop
chaud dehors, mais va d’abord prendre l’air un instant pour
ne pas lier en sortant de table.» J’allais m’asseoir
près de la pompe et de son auge, souvent ornée, comme un
fond gothique, d’une salamandre, qui sculptait sur la pierre
fruste le relief mobile de son corps allégorique et
fuselé, sur le banc sans dossier ombragé d’un
lilas, dans ce petit coin du jardin qui s’ouvrait par une porte
de service sur la rue du Saint-Esprit et de la terre peu soignée
duquel s’élevait par deux degrés, en saillie de la
maison, et comme une construction indépendante,
l’arrière-cuisine. On apercevait son dallage rouge et
luisant comme du porphyre. Elle avait moins l’air de
l’antre de Françoise que d’un petit temple à
Vénus. Elle regorgeait des offrandes du crémier, du
fruitier, de la marchande de légumes, venus parfois de hameaux
assez lointains pour lui dédier les prémices de leurs
champs. Et son faîte était toujours couronné du
rcououlement d’une colombe.</P>
<P>Autrefois, je ne m’attardais pas dans le bois
consacré qui l’entourait, car, avant de monter lire,
j’entrais dans le petit cabinet de repos que mon oncle Adolphe,
un frère de mon grand-père, ancien militaire qui avait
pris sa retraite comme commandant, occupait au rez-de-chaussée,
et qui, même quand les fenêtres ouvertes laissaient entrer
la chaleur, sinon les rayons du soleil qui atteignaient rarement
jusque-là, dégageait inépuisablement cette odeur
obscure et fraîche, à la fois forestière et ancien
régime, qui fait rêver longuement les narines, quand on
pénètre dans certains pavillons de chasse
abandonnés. Mais depuis nombre d’années je
n’entrais plus dans le cabinet de mon oncle Adolphe, ce dernier
ne venant plus à Combray à cause d’une brouille qui
était survenue entre lui et ma famille, par ma faute, dans les
circonstances suivantes:</P>
<P>Une ou deux fois par mois, à Paris, on
m’envoyait lui faire une visite, comme il finissait de
déjeuner, en simple vareuse, servi par son domestique en veste
de travail de coutil rayé violet et blanc. Il se plaignait en
ronchonnant que je n’étais pas venu depuis longtemps,
qu’on l’abandonnait; il m’offrait un massepain ou une
mandarine, nous traversions un salon dans lequel on ne
s’arrêtait jamais, où on ne faisait jamais de feu,
dont les murs étaient ornés de moulures doreés,
les plafonds peints d’un bleu qui prétendait imiter le
ciel et les meubles capitonnés en satin comme chez mes
grands-parents, mais jaune; puis nous passions dans ce qu’il
appelait son cabinet de «travail» aux murs duquel
étaient accrochées de ces gravures représentant
sur fond noir une déesse charnue et rose conduisant un char,
montée sur un globe, ou une étoile au front, qu’on
aimait sous le second Empire parce qu’on leur trouvait un air
pompéien, puis qu’on détesta, et qu’on
recommence à aimer pour une seul et même raison,
malgré les autres qu’on donne et qui est qu’elles
ont l’air second Empire. Et je restais avec mon oncle
jusqu’à ce que son valet de chambre vînt lui
demander, de la part du cocher, pour quelle heure celui-ci devait
atteler. Mon oncle se plongeait alors dans une méditation
qu’aurait craint de troubler d’un seul mouvement son valet
de chambre émerveillé, et dont il attendait avec
curiosité le résultat, toujours identique. Enfin,
après une hésitation suprême, mon oncle
prononçait infailliblement ces mots: «Deux heures et
quart», que le valet de chambre répétait avec
étonnement, mais sans discuter: «Deux heures et quart?
bien...je vais le dire...»</P>
<P>A cette époque j’avais l’amour du
théâtre, amour platonique, car mes parents ne
m’avaient encore jamais permis d’y aller, et je me
représentais d’une façon si peu exacte les plaisirs
qu’on y goûtait que je n’étais pas
éloigné de croire que chaque spectateur regardait comme
dans un stéréoscope un décor qui
n’était que pour lui, quoique semblable au millier
d’autres que regardait, chacun pour soi, le reste des
spectateurs.</P>
<P>Tous les matins je courais jusqu’à la
colonne Moriss pour voir les spectacles qu’elle annonçait.
Rien n’était plus désintéressé et
plus heureux que les rêves offerts à mon imagination par
chaque pièce annoncée et qui étaient
conditionnés à la fois par les images inséparables
des mots qui en composaient le titre et aussi de la couleur des
affiches encore humides et boursouflées de colle sur lesquelles
il se détachait. Si ce n’est une de ces œuvres
étranges comme <I>le Testament de César Girodot</I> et
<I>Œdipe-Roi</I> lesquelles s’inscrivaient, non sur
l’affiche verte de l’Opéra-Comique, mais sur
l’affiche lie de vin de la Comédie-Française, rien
ne me paraissait plus différent de l’aigrette
étincelante et blanche des <I>Diamants de la Couronne</I> que le
satin lisse et mystérieux du <I>Domino Noir</I>, et, mes parents
m’ayant dit que quand j’irais pour la première fois
au théâtre j’aurais à choisir entre ces deux
pièces, cherchant à approfondir successivement le titre
de l’une et le titre de l’autre, puisque
c’était tout ce que je connaissais d’elles, pour
tâcher de saisir en chacun le plaisir qu’il me promettait
et de le comparer à celui que recélait l’autre,
j’arrivais à me représenter avec tant de force,
d’une part une pièce éblouissante et fière,
de l’autre une pièce douce et veloutée, que
j’étais aussi incapable de décider laquelle aurait
ma préférence, que si, pour le dessert, on m’avait
donné à opter encore du riz à
l’Impératrice et de la crème au chocolat.</P>
<P>Toutes mes conversations avec mes camarades
portaient sur ces acteurs dont l’art, bien qu’il me
fût encore inconnu, était la première forme, entre
toutes celles qu’il revêt, sous laquelle se laissait
pressentir par moi, l’Art. Entre la manière que l’un
ou l’autre avait de débiter, de nuancer une tirade, les
différences les plus minimes me semblaient avoir une importance
incalculable. Et, d’après ce que l’on m’avait
dit d’eux, je les classais par ordre de talent, dans des listes
que je me récitais toute la journée: et qui avaient fini
par durcir dans mon cerveau et par le gêner de leur
inamovibilité.</P>
<P>Plus tard, quand je fus au collège, chaque
fois que pendant les classes, je correspondais, aussitôt que le
professeur avait la tête tournée, avec un nouvel ami, ma
première question était toujours pour lui demander
s’il était déjà allé au
théâtre et s’il trouvait que le plus grand acteur
était bien Got, le second Delaunay, etc. Et si, à son
avis, Febvre ne venait qu’après Thiron, ou Delaunay
qu’après Coquelin, la soudaine motilité que
Coquelin, perdant la rigidité de la pierre, contractait dans mon
esprit pour y passer au deuxième rang, et l’agilité
miraculeuse, la féconde animation dont se voyait doué
Delaunay pour reculer au quatrième, rendait la sensation du
fleurissement et de la vie à mon cerveau assoupli et
fertilisé.</P>
<P>Mais si les acteurs me préoccupaient ainsi,
si la vue de Maubant sortant un après-midi du
Théâtre-Français m’avait causé le
saisissement et les souffrances de l’amour, combien le nom
d’une étoile flamboyant à la porte d’un
théâtre, combien, à la glace d’un
coupé qui passait dans la rue avec ses chevaux fleuris de roses
au frontail, la vue du visage d’une femme que je pensais
être peut-être une actrice, laissait en moi un trouble plus
prolongé, un effort impuissant et douloureux pour me
représenter sa vie! Je classais par ordre de talent les plus
illustres: Sarah Bernhardt, la Berma, Bartet, Madeleine Brohan, Jeanne
Samary, mais toutes m’intéressaient. Or mon oncle en
connaissait beaucoup, et aussi des cocottes que je ne distinguais pas
nettement des actrices. Il les recevait chez lui. Et si nous
n’allions le voir qu’à certains jours c’est
que, les autres jours, venaient des femmes avec lesquelles sa famille
n’aurait pas pu se rencontrer, du moins à son avis
à elle, car, pour mon oncle, au contraire, sa trop grande
facilité à faire à de jolies veuves qui
n’avaient peut-être jamais été
mariées, à des comtesses de nom ronflant, qui
n’était sans doute qu’un nom de guerre, la politesse
de les présenter à ma grand’mère ou
même à leur donner des bijoux de famille, l’avait
déjà brouillé plus d’une fois avec mon
grand-père. Souvent, à un nom d’actrice qui venait
dans la conversation, j’entendais mon père dire à
ma mère, en souriant: «Une amie de ton oncle»; et je
pensais que le stage que peut-être pendant des années des
hommes importants faisaient inutilement à la porte de telle
femme qui ne répondait pas à leurs lettres et les faisait
chasser par le concierge de son hôtel, mon oncle aurait pu en
dispenser un gamin comme moi en le présentant chez lui à
l’actrice, inapprochable à tant d’autres, qui
était pour lui une intime amie.</P>
<P>Aussi,—sous le prétexte qu’une
leçon qui avait été déplacée tombait
maintenant si mal qu’elle m’avait empêché
plusieurs fois et m’empêcherait encore de voir mon
oncle—un jour, autre que celui qui était
réservé aux visites que nous lui faisions, profitant de
ce que mes parents avaient déjeuné de bonne heure, je
sortis et au lieu d’aller regarder la colonne d’affiches,
pour quoi on me laissait aller seul, je courus jusqu’à
lui. Je remarquai devant sa porte une voiture attelée de deux
chevaux qui avaient aux œillères un œillet rouge
comme avait le cocher à sa boutonnière. De
l’escalier j’entendis un rire et une voix de femme, et
dès que j’eus sonné, un silence, puis le bruit de
portes qu’on fermait. Le valet de chambre vint ouvrir, et en me
voyant parut embarrassé, me dit que mon oncle était
très occupé, ne pourrait sans doute pas me recevoir et
tandis qu’il allait pourtant le prévenir la même
voix que j’avais entendue disait: «Oh, si! laisse-le
entrer; rien qu’une minute, cela m’amuserait tant. Sur la
photographie qui est sur ton bureau, il ressemble tant à sa
maman, ta nièce, dont la photographie est à
côté de la sienne, n’est-ce pas? Je voudrais le voir
rien qu’un instant, ce gosse.»</P>
<P>J’entendis mon oncle grommeler, se
fâcher; finalement le valet de chambre me fit entrer.</P>
<P>Sur la table, il y avait la même assiette de
massepains que d’habitude; mon oncle avait sa vareuse de tous les
jours, mais en face de lui, en robe de soie rose avec un grand collier
de perles au cou, était assise une jeune femme qui achevait de
manger une mandarine. L’incertitude où
j’étais s’il fallait dire madame ou mademoiselle me
fit rougir et n’osant pas trop tourner les yeux de son
côté de peur d’avoir à lui parler,
j’allai embrasser mon oncle. Elle me regardait en souriant, mon
oncle lui dit: «Mon neveu», sans lui dire mon nom, ni me
dire le sien, sans doute parce que, depuis les difficultés
qu’il avait eues avec mon grand-père, il tâchait
autant que possible d’éviter tout trait d’union
entre sa famille et ce genre de relations.</P>
<P>—«Comme il ressemble à sa
mère,» dit-elle.</P>
<P>—«Mais vous n’avez jamais vu ma
nièce qu’en photographie, dit vivement mon oncle
d’un ton bourru.»</P>
<P>—«Je vous demande pardon, mon cher ami,
je l’ai croisée dans l’escalier l’année
dernière quand vous avez été si malade. Il est
vrai que je ne l’ai vue que le temps d’un éclair et
que votre escalier est bien noir, mais cela m’a suffi pour
l’admirer. Ce petit jeune homme a ses beaux yeux et aussi <I>
ça</I>, dit-elle, en traçant avec son doigt une ligne sur
le bas de son front. Est-ce que madame votre nièce porte le
même nom que vous, ami? demanda-t-elle à mon
oncle.»</P>
<P>—«Il ressemble surtout à son
père, grogna mon oncle qui ne se souciait pas plus de faire des
présentations à distance en disant le nom de maman que
d’en faire de près. C’est tout à fait son
père et aussi ma pauvre mère.»</P>
<P>—«Je ne connais pas son père, dit
la dame en rose avec une légère inclinaison de la
tête, et je n’ai jamais connu votre pauvre mère, mon
ami. Vous vous souvenez, c’est peu après votre grand
chagrin que nous nous sommes connus.»</P>
<P>J’éprouvais une petite
déception, car cette jeune dame ne différait pas des
autres jolies femmes que j’avais vues quelquefois dans ma famille
notamment de la fille d’un de nos cousins chez lequel
j’allais tous les ans le premier janvier. Mieux habillée
seulement, l’amie de mon oncle avait le même regard vif et
bon, elle avait l’air aussi franc et aimant. Je ne lui trouvais
rien de l’aspect théâtral que j’admirais dans
les photographies d’actrices, ni de l’expression diabolique
qui eût été en rapport avec la vie qu’elle
devait mener. J’avais peine à croire que ce fût une
cocotte et surtout je n’aurais pas cru que ce fût une
cocotte chic si je n’avais pas vu la voiture à deux
chevaux, la robe rose, le collier de perles, si je n’avais pas su
que mon oncle n’en connaissait que de la plus haute volée.
Mais je me demandais comment le millionnaire qui lui donnait sa voiture
et son hôtel et ses bijoux pouvait avoir du plaisir à
manger sa fortune pour une personne qui avait l’air si simple et
comme il faut. Et pourtant en pensant à ce que devait être
sa vie, l’immoralité m’en troublait peut-être
plus que si elle avait été concrétisée
devant moi en une apparence spéciale,—d’être
ainsi invisible comme le secret de quelque roman, de quelque scandale
qui avait fait sortir de chez ses parents bourgeois et voué
à tout le monde, qui avait fait épanouir en beauté
et haussé jusqu’au demi-monde et à la
notoriété celle que ses jeux de physionomie, ses
intonations de voix, pareils à tant d’autres que je
connaissais déjà, me faisaient malgré moi
considérer comme une jeune fille de bonne famille, qui
n’était plus d’aucune famille.</P>
<P>On était passé dans le «cabinet
de travail», et mon oncle, d’un air un peu
gêné par ma présence, lui offrit des
cigarettes.</P>
<P>—«Non, dit-elle, cher, vous savez que je
suis habituée à celles que le grand-duc m’envoie.
Je lui ai dit que vous en étiez jaloux.» Et elle tira
d’un étui des cigarettes couvertes d’inscriptions
étrangères et dorées. «Mais si, reprit-elle
tout d’un coup, je dois avoir rencontré chez vous le
père de ce jeune homme. N’est-ce pas votre neveu? Comment
ai-je pu l’oublier? Il a été tellement bon,
tellement exquis pour moi, dit-elle d’un air modeste et
sensible.» Mais en pensant à ce qu’avait pu
être l’accueil rude qu’elle disait avoir
trouvé exquis, de mon père, moi qui connaissais sa
réserve et sa froideur, j’étais gêné,
comme par une indélicatesse qu’il aurait commise, de cette
inégalité entre la reconnaissance excessive qui lui
était accordée et son amabilité insuffisante. Il
m’a semblé plus tard que c’était un des
côtés touchants du rôle de ces femmes oisives et
studieuses qu’elles consacrent leur
générosité, leur talent, un rêve disponible
de beauté sentimentale—car, comme les artistes, elles ne
le réalisent pas, ne le font pas entrer dans les cadres de
l’existence commune,—et un or qui leur coûte peu,
à enrichir d’un sertissage précieux et fin la vie
fruste et mal dégrossie des hommes. Comme celle-ci, dans le
fumoir où mon oncle était en vareuse pour la recevoir,
répandait son corps si doux, sa robe de soie rose, ses perles,
l’élégance qui émane de
l’amitié d’un grand-duc, de même elle avait
pris quelque propos insignifiant de mon père, elle l’avait
travaillé avec délicatesse, lui avait donné un
tour, une appellation précieuse et y enchâssant un de ses
regards d’une si belle eau, nuancé d’humilité
et de gratitude, elle le rendait changé en un bijou artiste, en
quelque chose de «tout à fait exquis».</P>
<P>—«Allons, voyons, il est l’heure
que tu t’en ailles», me dit mon oncle.</P>
<P>Je me levai, j’avais une envie
irrésistible de baiser la main de la dame en rose, mais il me
semblait que c’eût été quelque chose
d’audacieux comme un enlèvement. Mon cœur battait
tandis que je me disais: «Faut-il le faire, faut-il ne pas le
faire», puis je cessai de me demander ce qu’il fallait
faire pour pouvoir faire quelque chose. Et d’un geste aveugle et
insensé, dépouillé de toutes les raisons que je
trouvais il y avait un moment en sa faveur, je portai à mes
lèvres la main qu’elle me tendait.</P>
<P>—«Comme il est gentil! il est
déja galant, il a un petit œil pour les femmes: il tient
de son oncle. Ce sera un parfait gentleman», ajouta-t-elle en
serrant les dents pour donner à la phrase un accent
légèrement britannique. «Est-ce qu’il ne
pourrait pas venir une fois prendre <I>a cup of tea</I>, comme disent
nos voisins les Anglais; il n’aurait qu’à
m’envoyer un «bleu» le matin.</P>
<P>Je ne savais pas ce que c’était
qu’un «bleu». Je ne comprenais pas la moitié
des mots que disait la dame, mais la crainte que n’y fut
cachée quelque question à laquelle il eût
été impoli de ne pas répondre,
m’empêchait de cesser de les écouter avec attention,
et j’en éprouvais une grande fatigue.</P>
<P>—«Mais non, c’est impossible, dit
mon oncle, en haussant les épaules, il est très tenu, il
travaille beaucoup. Il a tous les prix à son cours, ajouta-t-il,
à voix basse pour que je n’entende pas ce mensonge et que
je n’y contredise pas. Qui sait, ce sera peut-être un petit
Victor Hugo, une espèce de Vaulabelle, vous savez.»</P>
<P>—«J’adore les artistes,
répondit la dame en rose, il n’y a qu’eux qui
comprennent les femmes... Qu’eux et les êtres
d’élite comme vous. Excusez mon ignorance, ami. Qui est
Vaulabelle? Est-ce les volumes dorés qu’il y a dans la
petite bibliothèque vitrée de votre boudoir? Vous savez
que vous m’avez promis de me les prêter, j’en aurai
grand soin.»</P>
<P>Mon oncle qui détestait prêter ses
livres ne répondit rien et me conduisit jusqu’à
l’antichambre. Éperdu d’amour pour la dame en rose,
je couvris de baisers fous les joues pleines de tabac de mon vieil
oncle, et tandis qu’avec assez d’embarras il me laissait
entendre sans oser me le dire ouvertement qu’il aimerait autant
que je ne parlasse pas de cette visite à mes parents, je lui
disais, les larmes aux yeux, que le souvenir de sa bonté
était en moi si fort que je trouverais bien un jour le moyen de
lui témoigner ma reconnaissance. Il était si fort en
effet que deux heures plus tard, après quelques phrases
mystérieuses et qui ne me parurent pas donner à mes
parents une idée assez nette de la nouvelle importance dont
j’étais doué, je trouvai plus explicite de leur
raconter dans les moindres détails la visite que je venais de
faire. Je ne croyais pas ainsi causer d’ennuis à mon
oncle. Comment l’aurais-je cru, puisque je ne le désirais
pas. Et je ne pouvais supposer que mes parents trouveraient du mal dans
une visite où je n’en trouvais pas. N’arrive-t-il
pas tous les jours qu’un ami nous demande de ne pas manquer de
l’excuser auprès d’une femme à qui il a
été empêché d’écrire, et que
nous négligions de le faire jugeant que cette personne ne peut
pas attacher d’importance à un silence qui n’en a
pas pour nous? Je m’imaginais, comme tout le monde, que le
cerveau des autres était un réceptacle inerte et docile,
sans pouvoir de réaction spécifique sur ce qu’on y
introduisait; et je ne doutais pas qu’en déposant dans
celui de mes parents la nouvelle de la connaissance que mon oncle
m’avait fait faire, je ne leur transmisse en même temps
comme je le souhaitais, le jugement bienveillant que je portais sur
cette présentation. Mes parents malheureusement s’en
remirent à des principes entièrement différents de
ceux que je leur suggérais d’adopter, quand ils voulurent
apprécier l’action de mon oncle. Mon père et mon
grand-père eurent avec lui des explications violentes;
j’en fus indirectement informé. Quelques jours
après, croisant dehors mon oncle qui passait en voiture
découverte, je ressentis la douleur, la reconnaissance, le
remords que j’aurais voulu lui exprimer. A côté de
leur immensité, je trouvai qu’un coup de chapeau serait
mesquin et pourrait faire supposer à mon oncle que je ne me
croyais pas tenu envers lui à plus qu’à une banale
politesse. Je résolus de m’abstenir de ce geste
insuffisant et je détournai la tête. Mon oncle pensa que
je suivais en cela les ordres de mes parents, il ne le leur pardonna
pas, et il est mort bien des années après sans
qu’aucun de nous l’ait jamais revu.</P>
<P>Aussi je n’entrais plus dans le cabinet de
repos maintenant fermé, de mon oncle Adolphe, et après
m’être attardé aux abords de
l’arrière-cuisine, quand Françoise, apparaissant
sur le parvis, me disait: «Je vais laisser ma fille de cuisine
servir le café et monter l’eau chaude, il faut que je me
sauve chez Mme Octave», je me décidais à rentrer et
montais directement lire chez moi. La fille de cuisine était une
personne morale, une institution permanente à qui des
attributions invariables assuraient une sorte de continuité et
d’identité, à travers la succession des formes
passagères en lesquelles elle s’incarnait: car nous
n’eûmes jamais la même deux ans de suite.
L’année où nous mangeâmes tant
d’asperges, la fille de cuisine habituellement chargée de
les «plumer» était une pauvre créature
maladive, dans un état de grossesse déjà assez
avancé quand nous arrivâmes à Pâques, et on
s’étonnait même que Françoise lui
laissât faire tant de courses et de besogne, car elle
commençait à porter difficilement devant elle la
mystérieuse corbeille, chaque jour plus remplie, dont on
devinait sous ses amples sarraux la forme magnifique. Ceux-ci
rappelaient les houppelandes qui revêtent certaines des figures
symboliques de Giotto dont M. Swann m’avait donné des
photographies. C’est lui-même qui nous l’avait fait
remarquer et quand il nous demandait des nouvelles de la fille de
cuisine, il nous disait: «Comment va la Charité de
Giotto?» D’ailleurs elle-même, la pauvre fille,
engraissée par sa grossesse, jusqu’à la figure,
jusqu’aux joues qui tombaient droites et carrées,
ressemblait en effet assez à ces vierges, fortes et hommasses,
matrones plutôt, dans lesquelles les vertus sont
personnifiées à l’Arena. Et je me rends compte
maintenant que ces Vertus et ces Vices de Padoue lui ressemblaient
encore d’une autre manière. De même que
l’image de cette fille était accrue par le symbole
ajouté qu’elle portait devant son ventre, sans avoir
l’air d’en comprendre le sens, sans que rien dans son
visage en traduisît la beauté et l’esprit, comme un
simple et pesant fardeau, de même c’est sans paraître
s’en douter que la puissante ménagère qui est
représentée à l’Arena au-dessous du nom
«Caritas» et dont la reproduction était
accrochée au mur de ma salle d’études, à
Combray, incarne cette vertu, c’est sans qu’aucune
pensée de charité semble avoir jamais pu être
exprimée par son visage énergique et vulgaire. Par une
belle invention du peintre elle foule aux pieds les trésors de
la terre, mais absolument comme si elle piétinait des raisins
pour en extraire le jus ou plutôt comme elle aurait monté
sur des sacs pour se hausser; et elle tend à Dieu son cœur
enflammé, disons mieux, elle le lui «passe», comme
une cuisinière passe un tire-bouchon par le soupirail de son
sous-sol à quelqu’un qui le lui demande à la
fenêtre du rez-de-chaussée. L’Envie, elle, aurait eu
davantage une certaine expression d’envie. Mais dans cette
fresque-là encore, le symbole tient tant de place et est
représenté comme si réel, le serpent qui siffle
aux lèvres de l’Envie est si gros, il lui remplit si
complètement sa bouche grande ouverte, que les muscles de sa
figure sont distendus pour pouvoir le contenir, comme ceux d’un
enfant qui gonfle un ballon avec son souffle, et que l’attention
de l’Envie—et la nôtre du même coup—tout
entière concentrée sur l’action de ses
lèvres, n’a guère de temps à donner à
d’envieuses pensées.</P>
<P>Malgré toute l’admiration que M. Swann
professait pour ces figures de Giotto, je n’eus longtemps aucun
plaisir à considérer dans notre salle
d’études, où on avait accroché les copies
qu’il m’en avait rapportées, cette Charité
sans charité, cette Envie qui avait l’air d’une
planche illustrant seulement dans un livre de médecine la
compression de la glotte ou de la luette par une tumeur de la langue ou
par l’introduction de l’instrument de
l’opérateur, une Justice, dont le visage grisâtre et
mesquinement régulier était celui-là même
qui, à Combray, caractérisait certaines jolies
bourgeoises pieuses et sèches que je voyais à la messe et
dont plusieurs étaient enrôlées d’avance dans
les milices de réserve de l’Injustice. Mais plus tard
j’ai compris que l’étrangeté saisissante, la
beauté spéciale de ces fresques tenait à la grande
place que le symbole y occupait, et que le fait qu’il fût
représenté non comme un symbole puisque la pensée
symbolisée n’était pas exprimée, mais comme
réel, comme effectivement subi ou matériellement
manié, donnait à la signification de l’œuvre
quelque chose de plus littéral et de plus précis,
à son enseignement quelque chose de plus concret et de plus
frappant. Chez la pauvre fille de cuisine, elle aussi,
l’attention n’était-elle pas sans cesse
ramenée à son ventre par le poids qui le tirait; et de
même encore, bien souvent la pensée des agonisants est
tournée vers le côté effectif, douloureux, obscur,
viscéral, vers cet envers de la mort qui est
précisément le côté qu’elle leur
présente, qu’elle leur fait rudement sentir et qui
ressemble beaucoup plus à un fardeau qui les écrase,
à une difficulté de respirer, à un besoin de
boire, qu’à ce que nous appelons l’idée de la
mort.</P>
<P>Il fallait que ces Vertus et ces Vices de Padoue
eussent en eux bien de la réalité puisqu’ils
m’apparaissaient comme aussi vivants que la servante enceinte, et
qu’elle-même ne me semblait pas beaucoup moins
allégorique. Et peut-être cette non-participation (du
moins apparente) de l’âme d’un être à la
vertu qui agit par lui, a aussi en dehors de sa valeur
esthétique une réalité sinon psychologique, au
moins, comme on dit, physiognomonique. Quand, plus tard, j’ai eu
l’occasion de rencontrer, au cours de ma vie, dans des couvents
par exemple, des incarnations vraiment saintes de la charité
active, elles avaient généralement un air allègre,
positif, indifférent et brusque de chirurgien pressé, ce
visage où ne se lit aucune commisération, aucun
attendrissement devant la souffrance humaine, aucune crainte de la
heurter, et qui est le visage sans douceur, le visage antipathique et
sublime de la vraie bonté.</P>
<P>Pendant que la fille de cuisine,—faisant
briller involontairement la supériorité de
Françoise, comme l’Erreur, par le contraste, rend plus
éclatant le triomphe de la Vérité—servait du
café qui, selon maman n’était que de l’eau
chaude, et montait ensuite dans nos chambres de l’eau chaude qui
était à peine tiède, je m’étais
étendu sur mon lit, un livre à la main, dans ma chambre
qui protégeait en tremblant sa fraîcheur transparente et
fragile contre le soleil de l’après-midi derrière
ses volets presque clos où un reflet de jour avait pourtant
trouvé moyen de faire passer ses ailes jaunes, et restait
immobile entre le bois et le vitrage, dans un coin, comme un papillon
posé. Il faisait à peine assez clair pour lire, et la
sensation de la splendeur de la lumière ne m’était
donnée que par les coups frappés dans la rue de la Cure
par Camus (averti par Françoise que ma tante ne «reposait
pas» et qu’on pouvait faire du bruit) contre des caisses
poussiéreuses, mais qui, retentissant dans
l’atmosphère sonore, spéciale aux temps chauds,
semblaient faire voler au loin des astres écarlates; et aussi
par les mouches qui exécutaient devant moi, dans leur petit
concert, comme la musique de chambre de l’été: elle
ne l’évoque pas à la façon d’un air de
musique humaine, qui, entendu par hasard à la belle saison, vous
la rappelle ensuite; elle est unie à l’été
par un lien plus nécessaire: née des beaux jours, ne
renaissant qu’avec eux, contenant un peu de leur essence, elle
n’en réveille pas seulement l’image dans notre
mémoire, elle en certifie le retour, la présence
effective, ambiante, immédiatement accessible.</P>
<P>Cette obscure fraîcheur de ma chambre
était au plein soleil de la rue, ce que l’ombre est au
rayon, c’est-à-dire aussi lumineuse que lui, et offrait
à mon imagination le spectacle total de
l’été dont mes sens si j’avais
été en promenade, n’auraient pu jouir que par
morceaux; et ainsi elle s’accordait bien à mon repos qui
(grâce aux aventures racontées par mes livres et qui
venaient l’émouvoir) supportait pareil au repos
d’une main immobile au milieu d’une eau courante, le choc
et l’animation d’un torrent d’activité.</P>
<P>Mais ma grand’mère, même si le
temps trop chaud s’était gâté, si un orage ou
seulement un grain était survenu, venait me supplier de sortir.
Et ne voulant pas renoncer à ma lecture, j’allais du moins
la continuer au jardin, sous le marronnier, dans une petite
guérite en sparterie et en toile au fond de laquelle
j’étais assis et me croyais caché aux yeux des
personnes qui pourraient venir faire visite à mes parents.</P>
<P>Et ma pensée n’était-elle pas
aussi comme une autre crèche au fond de laquelle je sentais que
je restais enfoncé, même pour regarder ce qui se passait
au dehors? Quand je voyais un objet extérieur, la conscience que
je le voyais restait entre moi et lui, le bordait d’un mince
liseré spirituel qui m’empêchait de jamais toucher
directement sa matière; elle se volatilisait en quelque sorte
avant que je prisse contact avec elle, comme un corps incandescent
qu’on approche d’un objet mouillé ne touche pas son
humidité parce qu’il se fait toujours
précéder d’une zone d’évaporation.
Dans l’espèce d’écran diapré
d’états différents que, tandis que je lisais,
déployait simultanément ma conscience, et qui allaient
des aspirations les plus profondément cachées en
moi-même jusqu’à la vision tout extérieure de
l’horizon que j’avais, au bout du jardin, sous les yeux, ce
qu’il y avait d’abord en moi, de plus intime, la
poignée sans cesse en mouvement qui gouvernait le reste,
c’était ma croyance en la richesse philosophique, en la
beauté du livre que je lisais, et mon désir de me les
approprier, quel que fût ce livre. Car, même si je
l’avais acheté à Combray, en l’apercevant
devant l’épicerie Borange, trop distante de la maison pour
que Françoise pût s’y fournir comme chez Camus, mais
mieux achalandée comme papeterie et librairie, retenu par des
ficelles dans la mosaïque des brochures et des livraisons qui
revêtaient les deux vantaux de sa porte plus mystérieuse,
plus semée de pensées qu’une porte de
cathédrale, c’est que je l’avais reconnu pour
m’avoir été cité comme un ouvrage
remarquable par le professeur ou le camarade qui me paraissait à
cette époque détenir le secret de la vérité
et de la beauté à demi pressenties, à demi
incompréhensibles, dont la connaissance était le but
vague mais permanent de ma pensée.</P>
<P>Après cette croyance centrale qui, pendant ma
lecture, exécutait d’incessants mouvements du dedans au
dehors, vers la découverte de la vérité, venaient
les émotions que me donnait l’action à laquelle je
prenais part, car ces après-midi-là étaient plus
remplis d’événements dramatiques que ne l’est
souvent toute une vie. C’était les
événements qui survenaient dans le livre que je lisais;
il est vrai que les personnages qu’ils affectaient
n’étaient pas «Réels», comme disait
Françoise. Mais tous les sentiments que nous font
éprouver la joie ou l’infortune d’un personnage
réel ne se produisent en nous que par
l’intermédiaire d’une image de cette joie ou de
cette infortune; l’ingéniosité du premier romancier
consista à comprendre que dans l’appareil de nos
émotions, l’image étant le seul
élément essentiel, la simplification qui consisterait
à supprimer purement et simplement les personnages réels
serait un perfectionnement décisif. Un être réel,
si profondément que nous sympathisions avec lui, pour une grande
part est perçu par nos sens, c’est-à-dire nous
reste opaque, offre un poids mort que notre sensibilité ne peut
soulever. Qu’un malheur le frappe, ce n’est qu’en une
petite partie de la notion totale que nous avons de lui, que nous
pourrons en être émus; bien plus, ce n’est
qu’en une partie de la notion totale qu’il a de soi
qu’il pourra l’être lui-même. La trouvaille du
romancier a été d’avoir l’idée de
remplacer ces parties impénétrables à
l’âme par une quantité égale de parties
immatérielles, c’est-à-dire que notre âme
peut s’assimiler. Qu’importe dès lors que les
actions, les émotions de ces êtres d’un nouveau
genre nous apparaissent comme vraies, puisque nous les avons faites
nôtres, puisque c’est en nous qu’elles se produisent,
qu’elles tiennent sous leur dépendance, tandis que nous
tournons fiévreusement les pages du livre, la rapidité de
notre respiration et l’intensité de notre regard. Et une
fois que le romancier nous a mis dans cet état, où comme
dans tous les états purement intérieurs, toute
émotion est décuplée, où son livre va nous
troubler à la façon d’un rêve mais d’un
rêve plus clair que ceux que nous avons en dormant et dont le
souvenir durera davantage, alors, voici qu’il
déchaîne en nous pendant une heure tous les bonheurs et
tous les malheurs possibles dont nous mettrions dans la vie des
années à connaître quelques-uns, et dont les plus
intenses ne nous seraient jamais révélés parce que
la lenteur avec laquelle ils se produisent nous en ôte la
perception; (ainsi notre cœur change, dans la vie, et c’est
la pire douleur; mais nous ne la connaissons que dans la lecture, en
imagination: dans la réalité il change, comme certains
phénomènes de la nature se produisent, assez lentement
pour que, si nous pouvons constater successivement chacun de ses
états différents, en revanche la sensation même du
changement nous soit épargnée).</P>
<P>Déjà moins intérieur à
mon corps que cette vie des personnages, venait ensuite, à demi
projeté devant moi, le paysage où se déroulait
l’action et qui exerçait sur ma pensée une bien
plus grande influence que l’autre, que celui que j’avais
sous les yeux quand je les levais du livre. C’est ainsi que
pendant deux étés, dans la chaleur du jardin de Combray,
j’ai eu, à cause du livre que je lisais alors, la
nostalgie d’un pays montueux et fluviatile, où je verrais
beaucoup de scieries et où, au fond de l’eau claire, des
morceaux de bois pourrissaient sous des touffes de cresson: non loin
montaient le long de murs bas, des grappes de fleurs violettes et
rougeâtres. Et comme le rêve d’une femme qui
m’aurait aimé était toujours présent
à ma pensée, ces étés-là ce
rêve fut imprégné de la fraîcheur des eaux
courantes; et quelle que fût la femme que
j’évoquais, des grappes de fleurs violettes et
rougeâtres s’élevaient aussitôt de chaque
côté d’elle comme des couleurs
complémentaires.</P>
<P>Ce n’était pas seulement parce
qu’une image dont nous rêvons reste toujours
marquée, s’embellit et bénéficie du reflet
des couleurs étrangères qui par hasard l’entourent
dans notre rêverie; car ces paysages des livres que je lisais
n’étaient pas pour moi que des paysages plus vivement
représentés à mon imagination que ceux que Combray
mettait sous mes yeux, mais qui eussent été analogues.
Par le choix qu’en avait fait l’auteur, par la foi avec
laquelle ma pensée allait au-devant de sa parole comme
d’une révélation, ils me semblaient
être—impression que ne me donnait guère le pays
où je me trouvais, et surtout notre jardin, produit sans
prestige de la correcte fantaisie du jardinier que méprisait ma
grand’mère—une part véritable de la Nature
elle-même, digne d’être étudiée et
approfondie.</P>
<P>Si mes parents m’avaient permis, quand je
lisais un livre, d’aller visiter la région qu’il
décrivait, j’aurais cru faire un pas inestimable dans la
conquête de la vérité. Car si on a la sensation
d’être toujours entouré de son âme, ce
n’est pas comme d’une prison immobile: plutôt on est
comme emporté avec elle dans un perpétuel élan
pour la dépasser, pour atteindre à
l’extérieur, avec une sorte de découragement,
entendant toujours autour de soi cette sonorité identique qui
n’est pas écho du dehors mais retentissement d’une
vibration interne. On cherche à retrouver dans les choses,
devenues par là précieuses, le reflet que notre âme
a projeté sur elles; on est déçu en constatant
qu’elles semblent dépourvues dans la nature, du charme
qu’elles devaient, dans notre pensée, au voisinage de
certaines idées; parfois on convertit toutes les forces de cette
âme en habileté, en splendeur pour agir sur des
êtres dont nous sentons bien qu’ils sont situés en
dehors de nous et que nous ne les atteindrons jamais. Aussi, si
j’imaginais toujours autour de la femme que j’aimais, les
lieux que je désirais le plus alors, si j’eusse voulu que
ce fût elle qui me les fît visiter, qui
m’ouvrît l’accès d’un monde inconnu, ce
n’était pas par le hasard d’une simple association
de pensée; non, c’est que mes rêves de voyage et
d’amour n’étaient que des moments—que je
sépare artificiellement aujourd’hui comme si je pratiquais
des sections à des hauteurs différentes d’un jet
d’eau irisé et en apparence immobile—dans un
même et infléchissable jaillissement de toutes les forces
de ma vie.</P>
<P>Enfin, en continuant à suivre du dedans au
dehors les états simultanément juxtaposés dans ma
conscience, et avant d’arriver jusqu’à
l’horizon réel qui les enveloppait, je trouve des plaisirs
d’un autre genre, celui d’être bien assis, de sentir
la bonne odeur de l’air, de ne pas être
dérangé par une visite; et, quand une heure sonnait au
clocher de Saint-Hilaire, de voir tomber morceau par morceau ce qui de
l’après-midi était déjà
consommé, jusqu’à ce que j’entendisse le
dernier coup qui me permettait de faire le total et après
lequel, le long silence qui le suivait, semblait faire commencer, dans
le ciel bleu, toute la partie qui m’était encore
concédée pour lire jusqu’au bon dîner
qu’apprêtait Françoise et qui me
réconforterait des fatigues prises, pendant la lecture du livre,
à la suite de son héros. Et à chaque heure il me
semblait que c’était quelques instants seulement
auparavant que la précédente avait sonné; la plus
récente venait s’inscrire tout près de
l’autre dans le ciel et je ne pouvais croire que soixante minutes
eussent tenu dans ce petit arc bleu qui était compris entre
leurs deux marques d’or. Quelquefois même cette heure
prématurée sonnait deux coups de plus que la
dernière; il y en avait donc une que je n’avais pas
entendue, quelque chose qui avait eu lieu n’avait pas eu lieu
pour moi; l’intérêt de la lecture, magique comme un
profond sommeil, avait donné le change à mes oreilles
hallucinées et effacé la cloche d’or sur la surface
azurée du silence. Beaux après-midi du dimanche sous le
marronnier du jardin de Combray, soigneusement vidés par moi des
incidents médiocres de mon existence personnelle que j’y
avais remplacés par une vie d’aventures et
d’aspirations étranges au sein d’un pays
arrosé d’eaux vives, vous m’évoquez encore
cette vie quand je pense à vous et vous la contenez en effet
pour l’avoir peu à peu contournée et
enclose—tandis que je progressais dans ma lecture et que tombait
la chaleur du jour—dans le cristal successif, lentement changeant
et traversé de feuillages, de vos heures silencieuses, sonores,
odorantes et limpides.</P>
<P>Quelquefois j’étais tiré de ma
lecture, dès le milieu de l’après-midi par la fille
du jardinier, qui courait comme une folle, renversant sur son passage
un oranger, se coupant un doigt, se cassant une dent et criant:
«Les voilà, les voilà!» pour que
Françoise et moi nous accourions et ne manquions rien du
spectacle. C’était les jours où, pour des
manœuvres de garnison, la troupe traversait Combray, prenant
généralement la rue Sainte-Hildegarde. Tandis que nos
domestiques, assis en rang sur des chaises en dehors de la grille,
regardaient les promeneurs dominicaux de Combray et se faisaient voir
d’eux, la fille du jardinier par la fente que laissaient entre
elles deux maisons lointaines de l’avenue de la Gare, avait
aperçu l’éclat des casques. Les domestiques avaient
rentré précipitamment leurs chaises, car quand les
cuirassiers défilaient rue Sainte-Hildegarde, ils en
remplissaient toute la largeur, et le galop des chevaux rasait les
maisons couvrant les trottoirs submergés comme des berges qui
offrent un lit trop étroit à un torrent
déchaîné.</P>
<P>—«Pauvres enfants, disait
Françoise à peine arrivée à la grille et
déjà en larmes; pauvre jeunesse qui sera fauchée
comme un pré; rien que d’y penser j’en suis
choquée», ajoutait-elle en mettant la main sur son
cœur, là où elle avait reçu ce <I>
choc</I>.</P>
<P>—«C’est beau, n’est-ce pas,
madame Françoise, de voir des jeunes gens qui ne tiennent pas
à la vie? disait le jardinier pour la faire
«monter».</P>
<P>Il n’avait pas parlé en vain:</P>
<P>—«De ne pas tenir à la vie? Mais
à quoi donc qu’il faut tenir, si ce n’est pas
à la vie, le seul cadeau que le bon Dieu ne fasse jamais deux
fois. Hélas! mon Dieu! C’est pourtant vrai qu’ils
n’y tiennent pas! Je les ai vus en 70; ils n’ont plus peur
de la mort, dans ces misérables guerres; c’est ni plus ni
moins des fous; et puis ils ne valent plus la corde pour les pendre, ce
n’est pas des hommes, c’est des lions.» (Pour
Françoise la comparaison d’un homme à un lion,
qu’elle prononçait li-on, n’avait rien de
flatteur.)</P>
<P>La rue Sainte-Hildegarde tournait trop court pour
qu’on pût voir venir de loin, et c’était par
cette fente entre les deux maisons de l’avenue de la gare
qu’on apercevait toujours de nouveaux casques courant et brillant
au soleil. Le jardinier aurait voulu savoir s’il y en avait
encore beaucoup à passer, et il avait soif, car le soleil
tapait. Alors tout d’un coup, sa fille
s’élançant comme d’une place
assiégée, faisait une sortie, atteignait l’angle de
la rue, et après avoir bravé cent fois la mort, venait
nous rapporter, avec une carafe de coco, la nouvelle qu’ils
étaient bien un mille qui venaient sans arrêter, du
côté de Thiberzy et de Méséglise.
Françoise et le jardinier, réconciliés,
discutaient sur la conduite à tenir en cas de guerre:</P>
<P>—«Voyez-vous, Françoise, disait
le jardinier, la révolution vaudrait mieux, parce que quand on
la déclare il n’y a que ceux qui veulent partir qui y
vont.»</P>
<P>—«Ah! oui, au moins je comprends cela,
c’est plus franc.»</P>
<P>Le jardinier croyait qu’à la
déclaration de guerre on arrêtait tous les chemins de
fer.</P>
<P>—«Pardi, pour pas qu’on se
sauve», disait Françoise.</P>
<P>Et le jardinier: «Ah! ils sont malins»,
car il n’admettait pas que la guerre ne fût pas une
espèce de mauvais tour que l’État essayait de jouer
au peuple et que, si on avait eu le moyen de le faire, il n’est
pas une seule personne qui n’eût filé.</P>
<P>Mais Françoise se hâtait de rejoindre
ma tante, je retournais à mon livre, les domestiques se
réinstallaient devant la porte à regarder tomber la
poussière et l’émotion qu’avaient
soulevées les soldats. Longtemps après que
l’accalmie était venue, un flot inaccoutumé de
promeneurs noircissait encore les rues de Combray. Et devant chaque
maison, même celles où ce n’était pas
l’habitude, les domestiques ou même les maîtres,
assis et regardant, festonnaient le seuil d’un
liséré capricieux et sombre comme celui des algues et des
coquilles dont une forte marée laisse le crêpe et la
broderie au rivage, après qu’elle s’est
éloignée.</P>
<P>Sauf ces jours-là, je pouvais
d’habitude, au contraire, lire tranquille. Mais
l’interruption et le commentaire qui furent apportés une
fois par une visite de Swann à la lecture que
j’étais en train de faire du livre d’un auteur tout
nouveau pour moi, Bergotte, eut cette conséquence que, pour
longtemps, ce ne fut plus sur un mur décoré de fleurs
violettes en quenouille, mais sur un fond tout autre, devant le portail
d’une cathédrale gothique, que se détacha
désormais l’image d’une des femmes dont je
rêvais.</P>
<P>J’avais entendu parler de Bergotte pour la
première fois par un de mes camarades plus âgé que
moi et pour qui j’avais une grande admiration, Bloch. En
m’entendant lui avouer mon admiration pour la <I>Nuit
d’Octobre</I>, il avait fait éclater un rire bruyant comme
une trompette et m’avait dit: «Défie-toi de ta
dilection assez basse pour le sieur de Musset. C’est un coco des
plus malfaisants et une assez sinistre brute. Je dois confesser,
d’ailleurs, que lui et même le nommé Racine, ont
fait chacun dans leur vie un vers assez bien rythmé, et qui a
pour lui, ce qui est selon moi le mérite suprême, de ne
signifier absolument rien. C’est: «La blanche Oloossone et
la blanche Camire» et «La fille de Minos et de
Pasiphaë». Ils m’ont été signalés
à la décharge de ces deux malandrins par un article de
mon très cher maître, le père Leconte,
agréable aux Dieux Immortels. A propos voici un livre que je
n’ai pas le temps de lire en ce moment qui est recommandé,
paraît-il, par cet immense bonhomme. Il tient, m’a-t-on
dit, l’auteur, le sieur Bergotte, pour un coco des plus subtils;
et bien qu’il fasse preuve, des fois, de mansuétudes assez
mal explicables, sa parole est pour moi oracle delphique. Lis donc ces
proses lyriques, et si le gigantesque assembleur de rythmes qui a
écrit <I>Bhagavat</I> et le <I>Levrier de Magnus</I> a dit vrai,
par Apollôn, tu goûteras, cher maître, les joies
nectaréennes de l’Olympos.» C’est sur un ton
sarcastique qu’il m’avait demandé de l’appeler
«cher maître» et qu’il m’appelait
lui-même ainsi. Mais en réalité nous prenions un
certain plaisir à ce jeu, étant encore rapprochés
de l’âge où on croit qu’on crée ce
qu’on nomme.</P>
<P>Malheureusement, je ne pus pas apaiser en causant
avec Bloch et en lui demandant des explications, le trouble où
il m’avait jeté quand il m’avait dit que les beaux
vers (à moi qui n’attendais d’eux rien moins que la
révélation de la vérité) étaient
d’autant plus beaux qu’ils ne signifiaient rien du tout.
Bloch en effet ne fut pas réinvité à la maison. Il
y avait d’abord été bien accueilli. Mon
grand-père, il est vrai, prétendait que chaque fois que
je me liais avec un de mes camarades plus qu’avec les autres et
que je l’amenais chez nous, c’était toujours un
juif, ce qui ne lui eût pas déplu en
principe—même son ami Swann était d’origine
juive—s’il n’avait trouvé que ce
n’était pas d’habitude parmi les meilleurs que je le
choisissais. Aussi quand j’amenais un nouvel ami il était
bien rare qu’il ne fredonnât pas: <I>«O Dieu de nos
Pères</I>» de <I>la Juive</I> ou bien <I>
«Israël romps ta chaîne</I>», ne chantant que
l’air naturellement (Ti la lam ta lam, talim), mais j’avais
peur que mon camarade ne le connût et ne rétablît
les paroles.</P>
<P>Avant de les avoir vus, rien qu’en entendant
leur nom qui, bien souvent, n’avait rien de
particulièrement israélite, il devinait non seulement
l’origine juive de ceux de mes amis qui l’étaient en
effet, mais même ce qu’il y avait quelquefois de
fâcheux dans leur famille.</P>
<P>—«Et comment s’appelle-t-il ton
ami qui vient ce soir?»</P>
<P>—«Dumont, grand-père.»</P>
<P>—«Dumont! Oh! je me
méfie.»</P>
<P>Et il chantait:</P>
<P><I>«Archers, faites bonne garde!</I></P>
<P><I>Veillez sans trêve et sans
bruit</I>»;</P>
<P>Et après nous avoir posé adroitement
quelques questions plus précises, il s’écriait:
«A la garde! A la garde!» ou, si c’était le
patient lui-même déjà arrivé qu’il
avait forcé à son insu, par un interrogatoire
dissimulé, à confesser ses origines, alors pour nous
montrer qu’il n’avait plus aucun doute, il se contentait de
nous regarder en fredonnant imperceptiblement:</P>
<P><I>«De ce timide Israëlite</I></P>
<P><I>Quoi! vous guidez ici les pas!</I>»</P>
<P>ou:</P>
<P><I>«Champs paternels, Hébron, douce
vallée</I>.»</P>
<P>ou encore:</P>
<P><I>«Oui, je suis de la race
élue.»</I></P>
<P>Ces petites manies de mon grand-père
n’impliquaient aucun sentiment malveillant à
l’endroit de mes camarades. Mais Bloch avait déplu
à mes parents pour d’autres raisons. Il avait
commencé par agacer mon père qui, le voyant
mouillé, lui avait dit avec intérêt:</P>
<P>—«Mais, monsieur Bloch, quel temps
fait-il donc, est-ce qu’il a plu? Je n’y comprends rien, le
baromètre était excellent.»</P>
<P>Il n’en avait tiré que cette
réponse:</P>
<P>—«Monsieur, je ne puis absolument vous
dire s’il a plu. Je vis si résolument en dehors des
contingences physiques que mes sens ne prennent pas la peine de me les
notifier.»</P>
<P>—«Mais, mon pauvre fils, il est idiot
ton ami, m’avait dit mon père quand Bloch fut parti.
Comment! il ne peut même pas me dire le temps qu’il fait!
Mais il n’y a rien de plus intéressant! C’est un
imbécile.</P>
<P>Puis Bloch avait déplu à ma
grand’mère parce que, après le déjeuner
comme elle disait qu’elle était un peu souffrante, il
avait étouffé un sanglot et essuyé des larmes.</P>
<P>—«Comment veux-tu que ça soit
sincère, me dit-elle, puisqu’il ne me connaît pas;
ou bien alors il est fou.»</P>
<P>Et enfin il avait mécontenté tout le
monde parce que, étant venu déjeuner une heure et demie
en retard et couvert de boue, au lieu de s’excuser, il avait
dit:</P>
<P>—«Je ne me laisse jamais influencer par
les perturbations de l’atmosphère ni par les divisions
conventionnelles du temps. Je réhabiliterais volontiers
l’usage de la pipe d’opium et du kriss malais, mais
j’ignore celui de ces instruments infiniment plus pernicieux et
d’ailleurs platement bourgeois, la montre et le
parapluie.»</P>
<P>Il serait malgré tout revenu à
Combray. Il n’était pas pourtant l’ami que mes
parents eussent souhaité pour moi; ils avaient fini par penser
que les larmes que lui avait fait verser l’indisposition de ma
grand’mère n’étaient pas feintes; mais ils
savaient d’instinct ou par expérience que les élans
de notre sensibilité ont peu d’empire sur la suite de nos
actes et la conduite de notre vie, et que le respect des obligations
morales, la fidélité aux amis, l’exécution
d’une œuvre, l’observance d’un régime,
ont un fondement plus sûr dans des habitudes aveugles que dans
ces transports momentanés, ardents et stériles. Ils
auraient préféré pour moi à Bloch des
compagnons qui ne me donneraient pas plus qu’il n’est
convenu d’accorder à ses amis, selon les règles de
la morale bourgeoise; qui ne m’enverraient pas inopinément
une corbeille de fruits parce qu’ils auraient ce jour-là
pensé à moi avec tendresse, mais qui,
n’étant pas capables de faire pencher en ma faveur la
juste balance des devoirs et des exigences de l’amitié sur
un simple mouvement de leur imagination et de leur sensibilité,
ne la fausseraient pas davantage à mon préjudice. Nos
torts même font difficilement départir de ce
qu’elles nous doivent ces natures dont ma grand’tante
était le modèle, elle qui brouillée depuis des
années avec une nièce à qui elle ne parlait
jamais, ne modifia pas pour cela le testament où elle lui
laissait toute sa fortune, parce que c’était sa plus
proche parente et que cela «se devait».</P>
<P>Mais j’aimais Bloch, mes parents voulaient me
faire plaisir, les problèmes insolubles que je me posais
à propos de la beauté dénuée de
signification de la fille de Minos et de Pasiphaé me fatiguaient
davantage et me rendaient plus souffrant que n’auraient fait de
nouvelles conversations avec lui, bien que ma mère les
jugeât pernicieuses. Et on l’aurait encore reçu
à Combray si, après ce dîner, comme il venait de
m’apprendre—nouvelle qui plus tard eut beaucoup
d’influence sur ma vie, et la rendit plus heureuse, puis plus
malheureuse—que toutes les femmes ne pensaient qu’à
l’amour et qu’il n’y en a pas dont on ne pût
vaincre les résistances, il ne m’avait assuré avoir
entendu dire de la façon la plus certaine que ma
grand’tante avait eu une jeunesse orageuse et avait
été publiquement entretenue. Je ne pus me tenir de
répéter ces propos à mes parents, on le mit
à la porte quand il revint, et quand je l’abordai ensuite
dans la rue, il fut extrêmement froid pour moi.</P>
<P>Mais au sujet de Bergotte il avait dit vrai.</P>
<P>Les premiers jours, comme un air de musique dont on
raffolera, mais qu’on ne distingue pas encore, ce que je devais
tant aimer dans son style ne m’apparut pas. Je ne pouvais pas
quitter le roman que je lisais de lui, mais me croyais seulement
intéressé par le sujet, comme dans ces premiers moments
de l’amour où on va tous les jours retrouver une femme
à quelque réunion, à quelque divertissement par
les agréments desquels on se croit attiré. Puis je
remarquai les expressions rares, presque archaïques qu’il
aimait employer à certains moments où un flot
caché d’harmonie, un prélude intérieur,
soulevait son style; et c’était aussi à ces
moments-là qu’il se mettait à parler du «vain
songe de la vie», de «l’inépuisable torrent
des belles apparences», du «tourment stérile et
délicieux de comprendre et d’aimer», des
«émouvantes effigies qui anoblissent à jamais la
façade vénérable et charmante des
cathédrales», qu’il exprimait toute une philosophie
nouvelle pour moi par de merveilleuses images dont on aurait dit que
c’était elles qui avaient éveillé ce chant
de harpes qui s’élevait alors et à
l’accompagnement duquel elles donnaient quelque chose de sublime.
Un de ces passages de Bergotte, le troisième ou le
quatrième que j’eusse isolé du reste, me donna une
joie incomparable à celle que j’avais trouvée au
premier, une joie que je me sentis éprouver en une région
plus profonde de moi-même, plus unie, plus vaste,
d’où les obstacles et les séparations semblaient
avoir été enlevés. C’est que, reconnaissant
alors ce même goût pour les expressions rares, cette
même effusion musicale, cette même philosophie
idéaliste qui avait déjà été les
autres fois, sans que je m’en rendisse compte, la cause de mon
plaisir, je n’eus plus l’impression d’être en
présence d’un morceau particulier d’un certain livre
de Bergotte, traçant à la surface de ma pensée une
figure purement linéaire, mais plutôt du «morceau
idéal» de Bergotte, commun à tous ses livres et
auquel tous les passages analogues qui venaient se confondre avec lui,
auraient donné une sorte d’épaisseur, de volume,
dont mon esprit semblait agrandi.</P>
<P>Je n’étais pas tout à fait le
seul admirateur de Bergotte; il était aussi
l’écrivain préféré d’une amie
de ma mère qui était très lettrée; enfin
pour lire son dernier livre paru, le docteur du Boulbon faisait
attendre ses malades; et ce fut de son cabinet de consultation, et
d’un parc voisin de Combray, que s’envolèrent
quelques-unes des premières graines de cette prédilection
pour Bergotte, espèce si rare alors, aujourd’hui
universellement répandue, et dont on trouve partout en Europe,
en Amérique, jusque dans le moindre village, la fleur
idéale et commune. Ce que l’amie de ma mère et,
paraît-il, le docteur du Boulbon aimaient surtout dans les livres
de Bergotte c’était comme moi, ce même flux
mélodique, ces expressions anciennes, quelques autres
très simples et connues, mais pour lesquelles la place où
il les mettait en lumière semblait révéler de sa
part un goût particulier; enfin, dans les passages tristes, une
certaine brusquerie, un accent presque rauque. Et sans doute
lui-même devait sentir que là étaient ses plus
grands charmes. Car dans les livres qui suivirent, s’il avait
rencontré quelque grande vérité, ou le nom
d’une célèbre cathédrale, il interrompait
son récit et dans une invocation, une apostrophe, une longue
prière, il donnait un libre cours à ces effluves qui dans
ses premiers ouvrages restaient intérieurs à sa prose,
décelés seulement alors par les ondulations de la
surface, plus douces peut-être encore, plus harmonieuses quand
elles étaient ainsi voilées et qu’on n’aurait
pu indiquer d’une manière précise où
naissait, où expirait leur murmure. Ces morceaux auxquels il se
complaisait étaient nos morceaux préférés.
Pour moi, je les savais par cœur. J’étais
déçu quand il reprenait le fil de son récit.
Chaque fois qu’il parlait de quelque chose dont la beauté
m’était restée jusque-là cachée, des
forêts de pins, de la grêle, de <I>Notre-Dame de Paris</I>,
d’<I>Athalie</I> ou de <I>Phèdre</I>, il faisait dans une
image exploser cette beauté jusqu’à moi. Aussi
sentant combien il y avait de parties de l’univers que ma
perception infirme ne distinguerait pas s’il ne les rapprochait
de moi, j’aurais voulu posséder une opinion de lui, une
métaphore de lui, sur toutes choses, surtout sur celles que
j’aurais l’occasion de voir moi-même, et entre
celles-là, particulièrement sur d’anciens monuments
français et certains paysages maritimes, parce que
l’insistance avec laquelle il les citait dans ses livres prouvait
qu’il les tenait pour riches de signification et de
beauté. Malheureusement sur presque toutes choses
j’ignorais son opinion. Je ne doutais pas qu’elle ne
fût entièrement différente des miennes,
puisqu’elle descendait d’un monde inconnu vers lequel je
cherchais à m’élever: persuadé que mes
pensées eussent paru pure ineptie à cet esprit parfait,
j’avais tellement fait table rase de toutes, que quand par hasard
il m’arriva d’en rencontrer, dans tel de ses livres, une
que j’avais déjà eue moi-même, mon cœur
se gonflait comme si un Dieu dans sa bonté me l’avait
rendue, l’avait déclarée légitime et belle.
Il arrivait parfois qu’une page de lui disait les mêmes
choses que j’écrivais souvent la nuit à ma
grand’mère et à ma mère quand je ne pouvais
pas dormir, si bien que cette page de Bergotte avait l’air
d’un recueil d’épigraphes pour être
placées en tête de mes lettres. Même plus tard,
quand je commençai de composer un livre, certaines phrases dont
la qualité ne suffit pas pour me décider à le
continuer, j’en retrouvai l’équivalent dans
Bergotte. Mais ce n’était qu’alors, quand je les
lisais dans son œuvre, que je pouvais en jouir; quand
c’était moi qui les composais, préoccupé
qu’elles reflétassent exactement ce que j’apercevais
dans ma pensée, craignant de ne pas «faire
ressemblant», j’avais bien le temps de me demander si ce
que j’écrivais était agréable! Mais en
réalité il n’y avait que ce genre de phrases, ce
genre d’idées que j’aimais vraiment. Mes efforts
inquiets et mécontents étaient eux-mêmes une marque
d’amour, d’amour sans plaisir mais profond. Aussi quand
tout d’un coup je trouvais de telles phrases dans
l’œuvre d’un autre, c’est-à-dire sans
plus avoir de scrupules, de sévérité, sans avoir
à me tourmenter, je me laissais enfin aller avec délices
au goût que j’avais pour elles, comme un cuisinier qui pour
une fois où il n’a pas à faire la cuisine trouve
enfin le temps d’être gourmand. Un jour, ayant
rencontré dans un livre de Bergotte, à propos d’une
vieille servante, une plaisanterie que le magnifique et solennel
langage de l’écrivain rendait encore plus ironique mais
qui était la même que j’avais souvent faite à
ma grand’mère en parlant de Françoise, une autre
fois où je vis qu’il ne jugeait pas indigne de figurer
dans un de ces miroirs de la vérité
qu’étaient ses ouvrages, une remarque analogue à
celle que j’avais eu l’occasion de faire sur notre ami M.
Legrandin (remarques sur Françoise et M. Legrandin qui
étaient certes de celles que j’eusse le plus
délibérément sacrifiées à Bergotte,
persuadé qu’il les trouverait sans intérêt),
il me sembla soudain que mon humble vie et les royaumes du vrai
n’étaient pas aussi séparés que
j’avais cru, qu’ils coïncidaient même sur
certains points, et de confiance et de joie je pleurai sur les pages de
l’écrivain comme dans les bras d’un père
retrouvé.</P>
<P>D’après ses livres j’imaginais
Bergotte comme un vieillard faible et déçu qui avait
perdu des enfants et ne s’était jamais consolé.
Aussi je lisais, je chantais intérieurement sa prose, plus
«dolce», plus «lento» peut-être
qu’elle n’était écrite, et la phrase la plus
simple s’adressait à moi avec une intonation attendrie.
Plus que tout j’aimais sa philosophie, je m’étais
donné à elle pour toujours. Elle me rendait impatient
d’arriver à l’âge où j’entrerais
au collège, dans la classe appelée Philosophie. Mais je
ne voulais pas qu’on y fît autre chose que vivre uniquement
par la pensée de Bergotte, et si l’on m’avait dit
que les métaphysiciens auxquels je m’attacherais alors ne
lui ressembleraient en rien, j’aurais ressenti le
désespoir d’un amoureux qui veut aimer pour la vie et
à qui on parle des autres maîtresses qu’il aura plus
tard.</P>
<P>Un dimanche, pendant ma lecture au jardin, je fus
dérangé par Swann qui venait voir mes parents.</P>
<P>—«Qu’est-ce que vous lisez, on
peut regarder? Tiens, du Bergotte? Qui donc vous a indiqué ses
ouvrages?» Je lui dis que c’était Bloch.</P>
<P>—«Ah! oui, ce garçon que
j’ai vu une fois ici, qui ressemble tellement au portrait de
Mahomet II par Bellini. Oh! c’est frappant, il a les mêmes
sourcils circonflexes, le même nez recourbé, les
mêmes pommettes saillantes. Quand il aura une barbiche ce sera la
même personne. En tout cas il a du goût, car Bergotte est
un charmant esprit.» Et voyant combien j’avais l’air
d’admirer Bergotte, Swann qui ne parlait jamais des gens
qu’il connaissait fit, par bonté, une exception et me
dit:</P>
<P>—«Je le connais beaucoup, si cela
pouvait vous faire plaisir qu’il écrive un mot en
tête de votre volume, je pourrais le lui demander.» Je
n’osai pas accepter mais posai à Swann des questions sur
Bergotte. «Est-ce que vous pourriez me dire quel est
l’acteur qu’il préfère?»</P>
<P>—«L’acteur, je ne sais pas. Mais
je sais qu’il n’égale aucun artiste homme à
la Berma qu’il met au-dessus de tout. L’avez-vous
entendue?»</P>
<P>—«Non monsieur, mes parents ne me
permettent pas d’aller au théâtre.»</P>
<P>—«C’est malheureux. Vous devriez
leur demander. La Berma dans <I>Phèdre</I>, dans <I>le Cid</I>,
ce n’est qu’une actrice si vous voulez, mais vous savez je
ne crois pas beaucoup à la <I>
«hiérarchie</I>!» des arts; (et je remarquai, comme
cela m’avait souvent frappé dans ses conversations avec
les sœurs de ma grand’mère que quand il parlait de
choses sérieuses, quand il employait une expression qui semblait
impliquer une opinion sur un sujet important, il avait soin de
l’isoler dans une intonation spéciale, machinale et
ironique, comme s’il l’avait mise entre guillemets,
semblant ne pas vouloir la prendre à son compte, et dire:
«la <I>hiérarchie</I>, vous savez, comme disent les gens
ridicules»? Mais alors, si c’était ridicule,
pourquoi disait-il la hiérarchie?). Un instant après il
ajouta: «Cela vous donnera une vision aussi noble que
n’importe quel chef-d’œuvre, je ne sais pas moi...
que»—et il se mit à rire—«les Reines de
Chartres!» Jusque-là cette horreur d’exprimer
sérieusement son opinion m’avait paru quelque chose qui
devait être élégant et parisien et qui
s’opposait au dogmatisme provincial des sœurs de ma
grand’mère; et je soupçonnais aussi que
c’était une des formes de l’esprit dans la coterie
où vivait Swann et où par réaction sur le lyrisme
des générations antérieures on réhabilitait
à l’excès les petits faits précis,
réputés vulgaires autrefois, et on proscrivait les
«phrases». Mais maintenant je trouvais quelque chose de
choquant dans cette attitude de Swann en face des choses. Il avait
l’air de ne pas oser avoir une opinion et de n’être
tranquille que quand il pouvait donner méticuleusement des
renseignements précis. Mais il ne se rendait donc pas compte que
c’était professer l’opinion, postuler, que
l’exactitude de ces détails avait de l’importance.
Je repensai alors à ce dîner où
j’étais si triste parce que maman ne devait pas monter
dans ma chambre et où il avait dit que les bals chez la
princesse de Léon n’avaient aucune importance. Mais
c’était pourtant à ce genre de plaisirs qu’il
employait sa vie. Je trouvais tout cela contradictoire. Pour quelle
autre vie réservait-il de dire enfin sérieusement ce
qu’il pensait des choses, de formuler des jugements qu’il
pût ne pas mettre entre guillemets, et de ne plus se livrer avec
une politesse pointilleuse à des occupations dont il professait
en même temps qu’elles sont ridicules? Je remarquai aussi
dans la façon dont Swann me parla de Bergotte quelque chose qui
en revanche ne lui était pas particulier mais au contraire
était dans ce temps-là commun à tous les
admirateurs de l’écrivain, à l’amie de ma
mère, au docteur du Boulbon. Comme Swann, ils disaient de
Bergotte: «C’est un charmant esprit, si particulier, il a
une façon à lui de dire les choses un peu
cherchée, mais si agréable. On n’a pas besoin de
voir la signature, on reconnaît tout de suite que c’est de
lui.» Mais aucun n’aurait été
jusqu’à dire: «C’est un grand écrivain,
il a un grand talent.» Ils ne disaient même pas qu’il
avait du talent. Ils ne le disaient pas parce qu’ils ne le
savaient pas. Nous sommes très longs à reconnaître
dans la physionomie particulière d’un nouvel
écrivain le modèle qui porte le nom de «grand
talent» dans notre musée des idées
générales. Justement parce que cette physionomie est
nouvelle nous ne la trouvons pas tout à fait ressemblante
à ce que nous appelons talent. Nous disons plutôt
originalité, charme, délicatesse, force; et puis un jour
nous nous rendons compte que c’est justement tout cela le
talent.</P>
<P>—«Est-ce qu’il y a des ouvrages de
Bergotte où il ait parlé de la Berma?» demandai-je
à M. Swann.</P>
<P>—Je crois dans sa petite plaquette sur Racine,
mais elle doit être épuisée. Il y a peut-être
eu cependant une réimpression. Je m’informerai. Je peux
d’ailleurs demander à Bergotte tout ce que vous voulez, il
n’y a pas de semaine dans l’année où il ne
dîne à la maison. C’est le grand ami de ma fille.
Ils vont ensemble visiter les vieilles villes, les cathédrales,
les châteaux.</P>
<P>Comme je n’avais aucune notion sur la
hiérarchie sociale, depuis longtemps
l’impossibilité que mon père trouvait à ce
que nous fréquentions Mme et Mlle Swann avait eu plutôt
pour effet, en me faisant imaginer entre elles et nous de grandes
distances, de leur donner à mes yeux du prestige. Je regrettais
que ma mère ne se teignît pas les cheveux et ne se
mît pas de rouge aux lèvres comme j’avais entendu
dire par notre voisine Mme Sazerat que Mme Swann le faisait pour
plaire, non à son mari, mais à M. de Charlus, et je
pensais que nous devions être pour elle un objet de
mépris, ce qui me peinait surtout à cause de Mlle Swann
qu’on m’avait dit être une si jolie petite fille et
à laquelle je rêvais souvent en lui prêtant chaque
fois un même visage arbitraire et charmant. Mais quand
j’eus appris ce jour-là que Mlle Swann était un
être d’une condition si rare, baignant comme dans son
élément naturel au milieu de tant de privilèges,
que quand elle demandait à ses parents s’il y avait
quelqu’un à dîner, on lui répondait par ces
syllabes remplies de lumière, par le nom de ce convive
d’or qui n’était pour elle qu’un vieil ami de
sa famille: Bergotte; que, pour elle, la causerie intime à
table, ce qui correspondait à ce qu’était pour moi
la conversation de ma grand’tante, c’étaient des
paroles de Bergotte sur tous ces sujets qu’il n’avait pu
aborder dans ses livres, et sur lesquels j’aurais voulu
l’écouter rendre ses oracles, et qu’enfin, quand
elle allait visiter des villes, il cheminait à côté
d’elle, inconnu et glorieux, comme les Dieux qui descendaient au
milieu des mortels, alors je sentis en même temps que le prix
d’un être comme Mlle Swann, combien je lui paraîtrais
grossier et ignorant, et j’éprouvai si vivement la douceur
et l’impossibilité qu’il y aurait pour moi à
être son ami, que je fus rempli à la fois de désir
et de désespoir. Le plus souvent maintenant quand je pensais
à elle, je la voyais devant le porche d’une
cathédrale, m’expliquant la signification des statues, et,
avec un sourire qui disait du bien de moi, me présentant comme
son ami, à Bergotte. Et toujours le charme de toutes les
idées que faisaient naître en moi les cathédrales,
le charme des coteaux de l’Ile-de-France et des plaines de la
Normandie faisait refluer ses reflets sur l’image que je me
formais de Mlle Swann: c’était être tout prêt
à l’aimer. Que nous croyions qu’un être
participe à une vie inconnue où son amour nous ferait
pénétrer, c’est, de tout ce qu’exige
l’amour pour naître, ce à quoi il tient le plus, et
qui lui fait faire bon marché du reste. Même les femmes
qui prétendent ne juger un homme que sur son physique, voient en
ce physique l’émanation d’une vie spéciale.
C’est pourquoi elles aiment les militaires, les pompiers;
l’uniforme les rend moins difficiles pour le visage; elles
croient baiser sous la cuirasse un cœur différent,
aventureux et doux; et un jeune souverain, un prince héritier,
pour faire les plus flatteuses conquêtes, dans les pays
étrangers qu’il visite, n’a pas besoin du profil
régulier qui serait peut-être indispensable à un
coulissier.</P>
<P>Tandis que je lisais au jardin, ce que ma
grand’tante n’aurait pas compris que je fisse en dehors du
dimanche, jour où il est défendu de s’occuper
à rien de sérieux et où elle ne cousait pas (un
jour de semaine, elle m’aurait dit «Comment tu
t’<I>amuses</I> encore à lire, ce n’est pourtant pas
dimanche» en donnant au mot amusement le sens
d’enfantillage et de perte de temps), ma tante Léonie
devisait avec Françoise en attendant l’heure
d’Eulalie. Elle lui annonçait qu’elle venait de voir
passer Mme Goupil «sans parapluie, avec la robe de soie
qu’elle s’est fait faire à Châteaudun. Si elle
a loin à aller avant vêpres elle pourrait bien la faire
saucer».</P>
<P>—«Peut-être, peut-être (ce
qui signifiait peut-être non)» disait Françoise pour
ne pas écarter définitivement la possibilité
d’une alternative plus favorable.</P>
<P>—«Tiens, disait ma tante en se frappant
le front, cela me fait penser que je n’ai point su si elle
était arrivée à l’église après
l’élévation. Il faudra que je pense à le
demander à Eulalie... Françoise, regardez-moi ce nuage
noir derrière le clocher et ce mauvais soleil sur les ardoises,
bien sûr que la journée ne se passera pas sans pluie. Ce
n’était pas possible que ça reste comme ça,
il faisait trop chaud. Et le plus tôt sera le mieux, car tant que
l’orage n’aura pas éclaté, mon eau de Vichy
ne descendra pas, ajoutait ma tante dans l’esprit de qui le
désir de hâter la descente de l’eau de Vichy
l’emportait infiniment sur la crainte de voir Mme Goupil
gâter sa robe.»</P>
<P>—«Peut-être,
peut-être.»</P>
<P>—«Et c’est que, quand il pleut sur
la place, il n’y a pas grand abri.»</P>
<P>—«Comment, trois heures?
s’écriait tout à coup ma tante en pâlissant,
mais alors les vêpres sont commencées, j’ai
oublié ma pepsine! Je comprends maintenant pourquoi mon eau de
Vichy me restait sur l’estomac.»</P>
<P>Et se précipitant sur un livre de messe
relié en velours violet, monté d’or, et
d’où, dans sa hâte, elle laissait
s’échapper de ces images, bordées d’un
bandeau de dentelle de papier jaunissante, qui marquent les pages des
fêtes, ma tante, tout en avalant ses gouttes commençait
à lire au plus vite les textes sacrés dont
l’intelligence lui était légèrement
obscurcie par l’incertitude de savoir si, prise aussi longtemps
après l’eau de Vichy, la pepsine serait encore capable de
la rattraper et de la faire descendre. «Trois heures, c’est
incroyable ce que le temps passe!»</P>
<P>Un petit coup au carreau, comme si quelque chose
l’avait heurté, suivi d’une ample chute
légère comme de grains de sable qu’on eût
laissé tomber d’une fenêtre au-dessus, puis la chute
s’étendant, se réglant, adoptant un rythme,
devenant fluide, sonore, musicale, innombrable, universelle:
c’était la pluie.</P>
<P>—«Eh bien! Françoise,
qu’est-ce que je disais? Ce que cela tombe! Mais je crois que
j’ai entendu le grelot de la porte du jardin, allez donc voir qui
est-ce qui peut être dehors par un temps pareil.»</P>
<P>Françoise revenait:</P>
<P>—«C’est Mme Amédée
(ma grand’mère) qui a dit qu’elle allait faire un
tour. Ça pleut pourtant fort.»</P>
<P>—Cela ne me surprend point, disait ma tante en
levant les yeux au ciel. J’ai toujours dit qu’elle
n’avait point l’esprit fait comme tout le monde.
J’aime mieux que ce soit elle que moi qui soit dehors en ce
moment.</P>
<P>—Mme Amédée, c’est
toujours tout l’extrême des autres, disait Françoise
avec douceur, réservant pour le moment où elle serait
seule avec les autres domestiques, de dire qu’elle croyait ma
grand’mère un peu «piquée».</P>
<P>—Voilà le salut passé! Eulalie
ne viendra plus, soupirait ma tante; ce sera le temps qui lui aura fait
peur.»</P>
<P>—«Mais il n’est pas cinq heures,
madame Octave, il n’est que quatre heures et demie.»</P>
<P>—Que quatre heures et demie? et j’ai
été obligée de relever les petits rideaux pour
avoir un méchant rayon de jour. A quatre heures et demie! Huit
jours avant les Rogations! Ah! ma pauvre Françoise, il faut que
le bon Dieu soit bien en colère après nous. Aussi, le
monde d’aujourd’hui en fait trop! Comme disait mon pauvre
Octave, on a trop oublié le bon Dieu et il se venge.</P>
<P>Une vive rougeur animait les joues de ma tante,
c’était Eulalie. Malheureusement, à peine
venait-elle d’être introduite que Françoise rentrait
et avec un sourire qui avait pour but de se mettre elle-même
à l’unisson de la joie qu’elle ne doutait pas que
ses paroles allaient causer à ma tante, articulant les syllabes
pour montrer que, malgré l’emploi du style indirect, elle
rapportait, en bonne domestique, les paroles mêmes dont avait
daigné se servir le visiteur:</P>
<P>—«M. le Curé serait
enchanté, ravi, si Madame Octave ne repose pas et pouvait le
recevoir. M. le Curé ne veut pas déranger. M. le
Curé est en bas, j’y ai dit d’entrer dans la
salle.»</P>
<P>En réalité, les visites du curé
ne faisaient pas à ma tante un aussi grand plaisir que le
supposait Françoise et l’air de jubilation dont celle-ci
croyait devoir pavoiser son visage chaque fois qu’elle avait
à l’annoncer ne répondait pas entièrement au
sentiment de la malade. Le curé (excellent homme avec qui je
regrette de ne pas avoir causé davantage, car s’il
n’entendait rien aux arts, il connaissait beaucoup
d’étymologies), habitué à donner aux
visiteurs de marque des renseignements sur l’église (il
avait même l’intention d’écrire un livre sur
la paroisse de Combray), la fatiguait par des explications infinies et
d’ailleurs toujours les mêmes. Mais quand elle arrivait
ainsi juste en même temps que celle d’Eulalie, sa visite
devenait franchement désagréable à ma tante. Elle
eût mieux aimé bien profiter d’Eulalie et ne pas
avoir tout le monde à la fois. Mais elle n’osait pas ne
pas recevoir le curé et faisait seulement signe à Eulalie
de ne pas s’en aller en même temps que lui, qu’elle
la garderait un peu seule quand il serait parti.</P>
<P>—«Monsieur le Curé,
qu’est-ce que l’on me disait, qu’il y a un artiste
qui a installé son chevalet dans votre église pour copier
un vitrail. Je peux dire que je suis arrivée à mon
âge sans avoir jamais entendu parler d’une chose pareille!
Qu’est-ce que le monde aujourd’hui va donc chercher! Et ce
qu’il y a de plus vilain dans l’église!»</P>
<P>—«Je n’irai pas
jusqu’à dire que c’est ce qu’il y a de plus
vilain, car s’il y a à Saint-Hilaire des parties qui
méritent d’être visitées, il y en a
d’autres qui sont bien vieilles, dans ma pauvre basilique, la
seule de tout le diocèse qu’on n’ait même pas
restaurée! Mon dieu, le porche est sale et antique, mais enfin
d’un caractère majestueux; passe même pour les
tapisseries d’Esther dont personnellement je ne donnerais pas
deux sous, mais qui sont placées par les connaisseurs tout de
suite après celles de Sens. Je reconnais d’ailleurs,
qu’à côté de certains détails un peu
réalistes, elles en présentent d’autres qui
témoignent d’un véritable esprit
d’observation. Mais qu’on ne vienne pas me parler des
vitraux. Cela a-t-il du bon sens de laisser des fenêtres qui ne
donnent pas de jour et trompent même la vue par ces reflets
d’une couleur que je ne saurais définir, dans une
église où il n’y a pas deux dalles qui soient au
même niveau et qu’on se refuse à me remplacer sous
prétexte que ce sont les tombes des abbés de Combray et
des seigneurs de Guermantes, les anciens comtes de Brabant. Les
ancêtres directs du duc de Guermantes d’aujourd’hui
et aussi de la Duchesse puisqu’elle est une demoiselle de
Guermantes qui a épousé son cousin.» (Ma
grand’mère qui à force de se
désintéresser des personnes finissait par confondre tous
les noms, chaque fois qu’on prononçait celui de la
Duchesse de Guermantes prétendait que ce devait être une
parente de Mme de Villeparisis. Tout le monde éclatait de rire;
elle tâchait de se défendre en alléguant une
certaine lettre de faire part: «Il me semblait me rappeler
qu’il y avait du Guermantes là-dedans.» Et pour une
fois j’étais avec les autres contre elle, ne pouvant
admettre qu’il y eût un lien entre son amie de pension et
la descendante de Geneviève de Brabant.)—«Voyez
Roussainville, ce n’est plus aujourd’hui qu’une
paroisse de fermiers, quoique dans l’antiquité cette
localité ait dû un grand essor au commerce de chapeaux de
feutre et des pendules. (Je ne suis pas certain de
l’étymologie de Roussainville. Je croirais volontiers que
le nom primitif était Rouville (<I>Radulfi villa</I>) comme
Châteauroux (<I>Castrum Radulfi</I>) mais je vous parlerai de
cela une autre fois. Hé bien! l’église a des
vitraux superbes, presque tous modernes, et cette imposante <I>
Entrée de Louis-Philippe à Combray</I> qui serait mieux
à sa place à Combray même, et qui vaut, dit-on, la
fameuse verrière de Chartres. Je voyais même hier le
frère du docteur Percepied qui est amateur et qui la regarde
comme d’un plus beau travail.</P>
<P>«Mais, comme je le lui disais, à cet
artiste qui semble du reste très poli, qui est paraît-il,
un véritable virtuose du pinceau, que lui trouvez-vous donc
d’extraordinaire à ce vitrail, qui est encore un peu plus
sombre que les autres?»</P>
<P>—«Je suis sûre que si vous le
demandiez à Monseigneur, disait mollement ma tante qui
commençait à penser qu’elle allait être
fatiguée, il ne vous refuserait pas un vitrail neuf.»</P>
<P>—«Comptez-y, madame Octave,
répondait le curé. Mais c’est justement Monseigneur
qui a attaché le grelot à cette malheureuse
verrière en prouvant qu’elle représente Gilbert le
Mauvais, sire de Guermantes, le descendant direct de Geneviève
de Brabant qui était une demoiselle de Guermantes, recevant
l’absolution de Saint-Hilaire.»</P>
<P>—«Mais je ne vois pas où est
Saint-Hilaire?</P>
<P>—«Mais si, dans le coin du vitrail vous
n’avez jamais remarqué une dame en robe jaune? Hé
bien! c’est Saint-Hilaire qu’on appelle aussi, vous le
savez, dans certaines provinces, Saint-Illiers, Saint-Hélier, et
même, dans le Jura, Saint-Ylie. Ces diverses corruptions de <I>
sanctus Hilarius</I> ne sont pas du reste les plus curieuses de celles
qui se sont produites dans les noms des bienheureux. Ainsi votre
patronne, ma bonne Eulalie, <I>sancta Eulalia</I>, savez-vous ce
qu’elle est devenue en Bourgogne? <I>Saint-Eloi</I> tout
simplement: elle est devenue un saint. Voyez-vous, Eulalie,
qu’après votre mort on fasse de vous un
homme?»—«Monsieur le Curé a toujours le mot
pour rigoler.»—«Le frère de Gilbert, Charles
le Bègue, prince pieux mais qui, ayant perdu de bonne heure son
père, Pépin l’Insensé, mort des suites de sa
maladie mentale, exerçait le pouvoir suprême avec toute la
présomption d’une jeunesse à qui la discipline a
manqué; dès que la figure d’un particulier ne lui
revenait pas dans une ville, il y faisait massacrer jusqu’au
dernier habitant. Gilbert voulant se venger de Charles fit brûler
l’église de Combray, la primitive église alors,
celle que Théodebert, en quittant avec sa cour la maison de
campagne qu’il avait près d’ici, à Thiberzy
(<I>Theodeberciacus</I>), pour aller combattre les Burgondes, avait
promis de bâtir au-dessus du tombeau de Saint-Hilaire, si le
Bienheureux lui procurait la victoire. Il n’en reste que la
crypte où Théodore a dû vous faire descendre,
puisque Gilbert brûla le reste. Ensuite il défit
l’infortuné Charles avec l’aide de Guillaume Le
Conquérant (le curé prononçait Guilôme), ce
qui fait que beaucoup d’Anglais viennent pour visiter. Mais il ne
semble pas avoir su se concilier la sympathie des habitants de Combray,
car ceux-ci se ruèrent sur lui à la sortie de la messe et
lui tranchèrent la tête. Du reste Théodore
prête un petit livre qui donne les explications.</P>
<P>«Mais ce qui est incontestablement le plus
curieux dans notre église, c’est le point de vue
qu’on a du clocher et qui est grandiose. Certainement, pour vous
qui n’êtes pas très forte, je ne vous conseillerais
pas de monter nos quatre-vingt-dix-sept marches, juste la moitié
du célèbre dôme de Milan. Il y a de quoi fatiguer
une personne bien portante, d’autant plus qu’on monte
plié en deux si on ne veut pas se casser la tête, et on
ramasse avec ses effets toutes les toiles d’araignées de
l’escalier. En tous cas il faudrait bien vous couvrir,
ajoutait-il (sans apercevoir l’indignation que causait à
ma tante l’idée qu’elle fût capable de monter
dans le clocher), car il fait un de ces courants d’air une fois
arrivé là-haut! Certaines personnes affirment y avoir
ressenti le froid de la mort. N’importe, le dimanche il y a
toujours des sociétés qui viennent même de
très loin pour admirer la beauté du panorama et qui
s’en retournent enchantées. Tenez, dimanche prochain, si
le temps se maintient, vous trouveriez certainement du monde, comme ce
sont les Rogations. Il faut avouer du reste qu’on jouit de
là d’un coup d’œil féerique, avec des
sortes d’échappées sur la plaine qui ont un cachet
tout particulier. Quand le temps est clair on peut distinguer
jusqu’à Verneuil. Surtout on embrasse à la fois des
choses qu’on ne peut voir habituellement que l’une sans
l’autre, comme le cours de la Vivonne et les fossés de
Saint-Assise-lès-Combray, dont elle est séparée
par un rideau de grands arbres, ou encore comme les différents
canaux de Jouy-le-Vicomte (<I>Gaudiacus vice comitis</I> comme vous
savez). Chaque fois que je suis allé à Jouy-le-Vicomte,
j’ai bien vu un bout du canal, puis quand j’avais
tourné une rue j’en voyais un autre, mais alors je ne
voyais plus le précédent. J’avais beau les mettre
ensemble par la pensée, cela ne me faisait pas grand effet. Du
clocher de Saint-Hilaire c’est autre chose, c’est tout un
réseau où la localité est prise. Seulement on ne
distingue pas d’eau, on dirait de grandes fentes qui coupent si
bien la ville en quartiers, qu’elle est comme une brioche dont
les morceaux tiennent ensemble mais sont déjà
découpés. Il faudrait pour bien faire être à
la fois dans le clocher de Saint-Hilaire et à
Jouy-le-Vicomte.»</P>
<P>Le curé avait tellement fatigué ma
tante qu’à peine était-il parti, elle était
obligée de renvoyer Eulalie.</P>
<P>—«Tenez, ma pauvre Eulalie, disait-elle
d’une voix faible, en tirant une pièce d’une petite
bourse qu’elle avait à portée de sa main,
voilà pour que vous ne m’oubliiez pas dans vos
prières.»</P>
<P>—«Ah! mais, madame Octave, je ne sais
pas si je dois, vous savez bien que ce n’est pas pour cela que je
viens!» disait Eulalie avec la même hésitation et le
même embarras, chaque fois, que si c’était la
première, et avec une apparence de mécontentement qui
égayait ma tante mais ne lui déplaisait pas, car si un
jour Eulalie, en prenant la pièce, avait un air un peu moins
contrarié que de coutume, ma tante disait:</P>
<P>—«Je ne sais pas ce qu’avait
Eulalie; je lui ai pourtant donné la même chose que
d’habitude, elle n’avait pas l’air
contente.»</P>
<P>—Je crois qu’elle n’a pourtant pas
à se plaindre, soupirait Françoise, qui avait une
tendance à considérer comme de la menue monnaie tout ce
que lui donnait ma tante pour elle ou pour ses enfants, et comme des
trésors follement gaspillés pour une ingrate les
piécettes mises chaque dimanche dans la main d’Eulalie,
mais si discrètement que Françoise n’arrivait
jamais à les voir. Ce n’est pas que l’argent que ma
tante donnait à Eulalie, Françoise l’eût
voulu pour elle. Elle jouissait suffisamment de ce que ma tante
possédait, sachant que les richesses de la maîtresse du
même coup élèvent et embellissent aux yeux de tous
sa servante; et qu’elle, Françoise, était insigne
et glorifiée dans Combray, Jouy-le-Vicomte et autres lieux, pour
les nombreuses fermes de ma tante, les visites fréquentes et
prolongées du curé, le nombre singulier des bouteilles
d’eau de Vichy consommées. Elle n’était avare
que pour ma tante; si elle avait géré sa fortune, ce qui
eût été son rêve, elle l’aurait
préservée des entreprises d’autrui avec une
férocité maternelle. Elle n’aurait pourtant pas
trouvé grand mal à ce que ma tante, qu’elle savait
incurablement généreuse, se fût laissée
aller à donner, si au moins ç’avait
été à des riches. Peut-être pensait-elle que
ceux-là, n’ayant pas besoin des cadeaux de ma tante, ne
pouvaient être soupçonnés de l’aimer à
cause d’eux. D’ailleurs offerts à des personnes
d’une grande position de fortune, à Mme Sazerat, à
M. Swann, à M. Legrandin, à Mme Goupil, à des
personnes «de même rang» que ma tante et qui
«allaient bien ensemble», ils lui apparaissaient comme
faisant partie des usages de cette vie étrange et brillante des
gens riches qui chassent, se donnent des bals, se font des visites et
qu’elle admirait en souriant. Mais il n’en allait plus de
même si les bénéficiaires de la
générosité de ma tante étaient de ceux que
Françoise appelait «des gens comme moi, des gens qui ne
sont pas plus que moi» et qui étaient ceux qu’elle
méprisait le plus à moins qu’ils ne
l’appelassent «Madame Françoise» et ne se
considérassent comme étant «moins
qu’elle». Et quand elle vit que, malgré ses
conseils, ma tante n’en faisait qu’à sa tête
et jetait l’argent—Françoise le croyait du
moins—pour des créatures indignes, elle commença
à trouver bien petits les dons que ma tante lui faisait en
comparaison des sommes imaginaires prodiguées à Eulalie.
Il n’y avait pas dans les environs de Combray de ferme si
conséquente que Françoise ne supposât
qu’Eulalie eût pu facilement l’acheter, avec tout ce
que lui rapporteraient ses visites. Il est vrai qu’Eulalie
faisait la même estimation des richesses immenses et
cachées de Françoise. Habituellement, quand Eulalie
était partie, Françoise prophétisait sans
bienveillance sur son compte. Elle la haïssait, mais elle la
craignait et se croyait tenue, quand elle était là,
à lui faire «bon visage». Elle se rattrapait
après son départ, sans la nommer jamais à vrai
dire, mais en proférant des oracles sibyllins, des sentences
d’un caractère général telles que celles de
l’Ecclésiaste, mais dont l’application ne pouvait
échapper à ma tante. Après avoir regardé
par le coin du rideau si Eulalie avait refermé la porte:
«Les personnes flatteuses savent se faire bien venir et ramasser
les pépettes; mais patience, le bon Dieu les punit toutes par un
beau jour», disait-elle, avec le regard latéral et
l’insinuation de Joas pensant exclusivement à Athalie
quand il dit:</P>
<BR>
<BR>
<P><I>Le bonheur des méchants comme un torrent
s’écoule.</I></P>
<BR>
<BR>
<P>Mais quand le curé était venu aussi et
que sa visite interminable avait épuisé les forces de ma
tante, Françoise sortait de la chambre derrière Eulalie
et disait:</P>
<P>—«Madame Octave, je vous laisse reposer,
vous avez l’air beaucoup fatiguée.»</P>
<P>Et ma tante ne répondait même pas,
exhalant un soupir qui semblait devoir être le dernier, les yeux
clos, comme morte. Mais à peine Françoise
était-elle descendue que quatre coups donnés avec la plus
grande violence retentissaient dans la maison et ma tante,
dressée sur son lit, criait:</P>
<P>—«Est-ce qu’Eulalie est
déjà partie? Croyez-vous que j’ai oublié de
lui demander si Mme Goupil était arrivée à la
messe avant l’élévation! Courez vite après
elle!»</P>
<P>Mais Françoise revenait n’ayant pu
rattraper Eulalie.</P>
<P>—«C’est contrariant, disait ma
tante en hochant la tête. La seule chose importante que
j’avais à lui demander!»</P>
<P>Ainsi passait la vie pour ma tante Léonie,
toujours identique, dans la douce uniformité de ce qu’elle
appelait avec un dédain affecté et une tendresse
profonde, son «petit traintrain». Préservé
par tout le monde, non seulement à la maison, où chacun
ayant éprouvé l’inutilité de lui conseiller
une meilleure hygiène, s’était peu à peu
résigné à le respecter, mais même dans le
village où, à trois rues de nous, l’emballeur,
avant de clouer ses caisses, faisait demander à Françoise
si ma tante ne «reposait pas»,—ce traintrain fut
pourtant troublé une fois cette année-là. Comme un
fruit caché qui serait parvenu à maturité sans
qu’on s’en aperçût et se détacherait
spontanément, survint une nuit la délivrance de la fille
de cuisine. Mais ses douleurs étaient intolérables, et
comme il n’y avait pas de sage-femme à Combray,
Françoise dut partir avant le jour en chercher une à
Thiberzy. Ma tante, à cause des cris de la fille de cuisine, ne
put reposer, et Françoise, malgré la courte distance,
n’étant revenue que très tard, lui manqua beaucoup.
Aussi, ma mère me dit-elle dans la matinée: «Monte
donc voir si ta tante n’a besoin de rien.» J’entrai
dans la première pièce et, par la porte ouverte, vis ma
tante, couchée sur le côté, qui dormait; je
l’entendis ronfler légèrement. J’allais
m’en aller doucement mais sans doute le bruit que j’avais
fait était intervenu dans son sommeil et en avait
«changé la vitesse», comme on dit pour les
automobiles, car la musique du ronflement s’interrompit une
seconde et reprit un ton plus bas, puis elle s’éveilla et
tourna à demi son visage que je pus voir alors; il exprimait une
sorte de terreur; elle venait évidemment d’avoir un
rêve affreux; elle ne pouvait me voir de la façon dont
elle était placée, et je restais là ne sachant si
je devais m’avancer ou me retirer; mais déjà elle
semblait revenue au sentiment de la réalité et avait
reconnu le mensonge des visions qui l’avaient effrayée; un
sourire de joie, de pieuse reconnaissance envers Dieu qui permet que la
vie soit moins cruelle que les rêves, éclaira faiblement
son visage, et avec cette habitude qu’elle avait prise de se
parler à mi-voix à elle-même quand elle se croyait
seule, elle murmura: «Dieu soit loué! nous n’avons
comme tracas que le fille de cuisine qui accouche. Voilà-t-il
pas que je rêvais que mon pauvre Octave était
ressuscité et qu’il voulait me faire faire une promenade
tous les jours!» Sa main se tendit vers son chapelet qui
était sur la petite table, mais le sommeil recommençant
ne lui laissa pas la force de l’atteindre: elle se rendormit,
tranquillisée, et je sortis à pas de loup de la chambre
sans qu’elle ni personne eût jamais appris ce que
j’avais entendu.</P>
<P>Quand je dis qu’en dehors
d’événements très rares, comme cet
accouchement, le traintrain de ma tante ne subissait jamais aucune
variation, je ne parle pas de celles qui, se répétant
toujours identiques à des intervalles réguliers,
n’introduisaient au sein de l’uniformité
qu’une sorte d’uniformité secondaire. C’est
ainsi que tous les samedis, comme Françoise allait dans
l’après-midi au marché de Roussainville-le-Pin, le
déjeuner était, pour tout le monde, une heure plus
tôt. Et ma tante avait si bien pris l’habitude de cette
dérogation hebdomadaire à ses habitudes, qu’elle
tenait à cette habitude-là autant qu’aux autres.
Elle y était si bien «routinée», comme disait
Françoise, que s’il lui avait fallu un samedi, attendre
pour déjeuner l’heure habituelle, cela l’eût
autant «dérangée» que si elle avait dû,
un autre jour, avancer son déjeuner à l’heure du
samedi. Cette avance du déjeuner donnait d’ailleurs au
samedi, pour nous tous, une figure particulière, indulgente, et
assez sympathique. Au moment où d’habitude on a encore une
heure à vivre avant la détente du repas, on savait que,
dans quelques secondes, on allait voir arriver des endives
précoces, une omelette de faveur, un bifteck
immérité. Le retour de ce samedi asymétrique
était un de ces petits événements
intérieurs, locaux, presque civiques qui, dans les vies
tranquilles et les sociétés fermées, créent
une sorte de lien national et deviennent le thème favori des
conversations, des plaisanteries, des récits
exagérés à plaisir: il eût été
le noyau tout prêt pour un cycle légendaire si l’un
de nous avait eu la tête épique. Dès le matin,
avant d’être habillés, sans raison, pour le plaisir
d’éprouver la force de la solidarité, on se disait
les uns aux autres avec bonne humeur, avec cordialité, avec
patriotisme: «Il n’y a pas de temps à perdre,
n’oublions pas que c’est samedi!» cependant que ma
tante, conférant avec Françoise et songeant que la
journée serait plus longue que d’habitude, disait:
«Si vous leur faisiez un beau morceau de veau, comme c’est
samedi.» Si à dix heures et demie un distrait tirait sa
montre en disant: «Allons, encore une heure et demie avant le
déjeuner», chacun était enchanté
d’avoir à lui dire: «Mais voyons, à quoi
pensez-vous, vous oubliez que c’est samedi!»; on en riait
encore un quart d’heure après et on se promettait de
monter raconter cet oubli à ma tante pour l’amuser. Le
visage du ciel même semblait changé. Après le
déjeuner, le soleil, conscient que c’était samedi,
flânait une heure de plus au haut du ciel, et quand
quelqu’un, pensant qu’on était en retard pour la
promenade, disait: «Comment, seulement deux heures?» en
voyant passer les deux coups du clocher de Saint-Hilaire (qui ont
l’habitude de ne rencontrer encore personne dans les chemins
désertés à cause du repas de midi ou de la sieste,
le long de la rivière vive et blanche que le pêcheur
même a abandonnée, et passent solitaires dans le ciel
vacant où ne restent que quelques nuages paresseux), tout le
monde en chœur lui répondait: «Mais ce qui vous
trompe, c’est qu’on a déjeuné une heure plus
tôt, vous savez bien que c’est samedi!» La surprise
d’un barbare (nous appelions ainsi tous les gens qui ne savaient
pas ce qu’avait de particulier le samedi) qui, étant venu
à onze heures pour parler à mon père, nous avait
trouvés à table, était une des choses qui, dans sa
vie, avaient le plus égayé Françoise. Mais si elle
trouvait amusant que le visiteur interloqué ne sût pas que
nous déjeunions plus tôt le samedi, elle trouvait plus
comique encore (tout en sympathisant du fond du cœur avec ce
chauvinisme étroit) que mon père, lui, n’eût
pas eu l’idée que ce barbare pouvait l’ignorer et
eût répondu sans autre explication à son
étonnement de nous voir déjà dans la salle
à manger: «Mais voyons, c’est samedi!»
Parvenue à ce point de son récit, elle essuyait des
larmes d’hilarité et pour accroître le plaisir
qu’elle éprouvait, elle prolongeait le dialogue, inventait
ce qu’avait répondu le visiteur à qui ce
«samedi» n’expliquait rien. Et bien loin de nous
plaindre de ses additions, elles ne nous suffisaient pas encore et nous
disions: «Mais il me semblait qu’il avait dit aussi autre
chose. C’était plus long la première fois quand
vous l’avez raconté.» Ma grand’tante
elle-même laissait son ouvrage, levait la tête et regardait
par-dessus son lorgnon.</P>
<P>Le samedi avait encore ceci de particulier que ce
jour-là, pendant le mois de mai, nous sortions après le
dîner pour aller au «mois de Marie».</P>
<P>Comme nous y rencontrions parfois M. Vinteuil,
très sévère pour «le genre déplorable
des jeunes gens négligés, dans les idées de
l’époque actuelle», ma mère prenait garde que
rien ne clochât dans ma tenue, puis on partait pour
l’église. C’est au mois de Marie que je me souviens
d’avoir commencé à aimer les aubépines.
N’étant pas seulement dans l’église, si
sainte, mais où nous avions le droit d’entrer,
posées sur l’autel même, inséparables des
mystères à la célébration desquels elles
prenaient part, elles faisaient courir au milieu des flambeaux et des
vases sacrés leurs branches attachées horizontalement les
unes aux autres en un apprêt de fête, et
qu’enjolivaient encore les festons de leur feuillage sur lequel
étaient semés à profusion, comme sur une
traîne de mariée, de petits bouquets de boutons
d’une blancheur éclatante. Mais, sans oser les regarder
qu’à la dérobée, je sentais que ces
apprêts pompeux étaient vivants et que
c’était la nature elle-même qui, en creusant ces
découpures dans les feuilles, en ajoutant l’ornement
suprême de ces blancs boutons, avait rendu cette
décoration digne de ce qui était à la fois une
réjouissance populaire et une solennité mystique. Plus
haut s’ouvraient leurs corolles çà et là
avec une grâce insouciante, retenant si négligemment comme
un dernier et vaporeux atour le bouquet d’étamines, fines
comme des fils de la Vierge, qui les embrumait tout entières,
qu’en suivant, qu’en essayant de mimer au fond de moi le
geste de leur efflorescence, je l’imaginais comme si
ç’avait été le mouvement de tête
étourdi et rapide, au regard coquet, aux pupilles
diminuées, d’une blanche jeune fille, distraite et vive.
M. Vinteuil était venu avec sa fille se placer à
côté de nous. D’une bonne famille, il avait
été le professeur de piano des sœurs de ma
grand’mère et quand, après la mort de sa femme et
un héritage qu’il avait fait, il s’était
retiré auprès de Combray, on le recevait souvent à
la maison. Mais d’une pudibonderie excessive, il cessa de venir
pour ne pas rencontrer Swann qui avait fait ce qu’il appelait
«un mariage déplacé, dans le goût du
jour». Ma mère, ayant appris qu’il composait, lui
avait dit par amabilité que, quand elle irait le voir, il
faudrait qu’il lui fît entendre quelque chose de lui. M.
Vinteuil en aurait eu beaucoup de joie, mais il poussait la politesse
et la bonté jusqu’à de tels scrupules que, se
mettant toujours à la place des autres, il craignait de les
ennuyer et de leur paraître égoïste s’il
suivait ou seulement laissait deviner son désir. Le jour
où mes parents étaient allés chez lui en visite,
je les avais accompagnés, mais ils m’avaient permis de
rester dehors et, comme la maison de M. Vinteuil, Montjouvain,
était en contre-bas d’un monticule buissonneux, où
je m’étais caché, je m’étais
trouvé de plain-pied avec le salon du second étage,
à cinquante centimètres de la fenêtre. Quand on
était venu lui annoncer mes parents, j’avais vu M.
Vinteuil se hâter de mettre en évidence sur le piano un
morceau de musique. Mais une fois mes parents entrés, il
l’avait retiré et mis dans un coin. Sans doute avait-il
craint de leur laisser supposer qu’il n’était
heureux de les voir que pour leur jouer de ses compositions. Et chaque
fois que ma mère était revenue à la charge au
cours de la visite, il avait répété plusieurs fois
«Mais je ne sais qui a mis cela sur le piano, ce n’est pas
sa place», et avait détourné la conversation sur
d’autres sujets, justement parce que ceux-là
l’intéressaient moins. Sa seule passion était pour
sa fille et celle-ci qui avait l’air d’un garçon
paraissait si robuste qu’on ne pouvait s’empêcher de
sourire en voyant les précautions que son père prenait
pour elle, ayant toujours des châles supplémentaires
à lui jeter sur les épaules. Ma grand’mère
faisait remarquer quelle expression douce délicate, presque
timide passait souvent dans les regards de cette enfant si rude, dont
le visage était semé de taches de son. Quand elle venait
de prononcer une parole elle l’entendait avec l’esprit de
ceux à qui elle l’avait dite, s’alarmait des
malentendus possibles et on voyait s’éclairer, se
découper comme par transparence, sous la figure hommasse du
«bon diable», les traits plus fins d’une jeune fille
éplorée.</P>
<P>Quand, au moment de quitter l’église,
je m’agenouillai devant l’autel, je sentis tout d’un
coup, en me relevant, s’échapper des aubépines une
odeur amère et douce d’amandes, et je remarquai alors sur
les fleurs de petites places plus blondes, sous lesquelles je me
figurai que devait être cachée cette odeur comme sous les
parties gratinées le goût d’une frangipane ou sous
leurs taches de rousseur celui des joues de Mlle Vinteuil.
Malgré la silencieuse immobilité des aubépines,
cette intermittente ardeur était comme le murmure de leur vie
intense dont l’autel vibrait ainsi qu’une haie agreste
visitée par de vivantes antennes, auxquelles on pensait en
voyant certaines étamines presque rousses qui semblaient avoir
gardé la virulence printanière, le pouvoir irritant,
d’insectes aujourd’hui métamorphosés en
fleurs.</P>
<P>Nous causions un moment avec M. Vinteuil devant le
porche en sortant de l’église. Il intervenait entre les
gamins qui se chamaillaient sur la place, prenait la défense des
petits, faisait des sermons aux grands. Si sa fille nous disait de sa
grosse voix combien elle avait été contente de nous voir,
aussitôt il semblait qu’en elle-même une sœur
plus sensible rougissait de ce propos de bon garçon
étourdi qui avait pu nous faire croire qu’elle sollicitait
d’être invitée chez nous. Son père lui jetait
un manteau sur les épaules, ils montaient dans un petit buggy
qu’elle conduisait elle-même et tous deux retournaient
à Montjouvain. Quant à nous, comme c’était
le lendemain dimanche et qu’on ne se lèverait que pour la
grand’messe, s’il faisait clair de lune et que l’air
fût chaud, au lieu de nous faire rentrer directement, mon
père, par amour de la gloire, nous faisait faire par le calvaire
une longue promenade, que le peu d’aptitude de ma mère
à s’orienter et à se reconnaître dans son
chemin, lui faisait considérer comme la prouesse d’un
génie stratégique. Parfois nous allions jusqu’au
viaduc, dont les enjambées de pierre commençaient
à la gare et me représentaient l’exil et la
détresse hors du monde civilisé parce que chaque
année en venant de Paris, on nous recommandait de faire bien
attention, quand ce serait Combray, de ne pas laisser passer la
station, d’être prêts d’avance car le train
repartait au bout de deux minutes et s’engageait sur le viaduc au
delà des pays chrétiens dont Combray marquait pour moi
l’extrême limite. Nous revenions par le boulevard de la
gare, où étaient les plus agréables villas de la
commune. Dans chaque jardin le clair de lune, comme Hubert Robert,
semait ses degrés rompus de marbre blanc, ses jets d’eau,
ses grilles entr’ouvertes. Sa lumière avait détruit
le bureau du télégraphe. Il n’en subsistait plus
qu’une colonne à demi brisée, mais qui gardait la
beauté d’une ruine immortelle. Je traînais la jambe,
je tombais de sommeil, l’odeur des tilleuls qui embaumait
m’apparaissait comme une récompense qu’on ne pouvait
obtenir qu’au prix des plus grandes fatigues et qui n’en
valait pas la peine. De grilles fort éloignées les unes
des autres, des chiens réveillés par nos pas solitaires
faisaient alterner des aboiements comme il m’arrive encore
quelquefois d’en entendre le soir, et entre lesquels dut venir
(quand sur son emplacement on créa le jardin public de Combray)
se réfugier le boulevard de la gare, car, où que je me
trouve, dès qu’ils commencent à retentir et
à se répondre, je l’aperçois, avec ses
tilleuls et son trottoir éclairé par la lune.</P>
<P>Tout d’un coup mon père nous
arrêtait et demandait à ma mère: «Où
sommes-nous?» Epuisée par la marche, mais fière de
lui, elle lui avouait tendrement qu’elle n’en savait
absolument rien. Il haussait les épaules et riait. Alors, comme
s’il l’avait sortie de la poche de son veston avec sa clef,
il nous montrait debout devant nous la petite porte de derrière
de notre jardin qui était venue avec le coin de la rue du
Saint-Esprit nous attendre au bout de ces chemins inconnus. Ma
mère lui disait avec admiration: «Tu es
extraordinaire!» Et à partir de cet instant, je
n’avais plus un seul pas à faire, le sol marchait pour moi
dans ce jardin où depuis si longtemps mes actes avaient
cessé d’être accompagnés d’attention
volontaire: l’Habitude venait de me prendre dans ses bras et me
portait jusqu’à mon lit comme un petit enfant.</P>
<P>Si la journée du samedi, qui
commençait une heure plus tôt, et où elle
était privée de Françoise, passait plus lentement
qu’une autre pour ma tante, elle en attendait pourtant le retour
avec impatience depuis le commencement de la semaine, comme contenant
toute la nouveauté et la distraction que fût encore
capable de supporter son corps affaibli et maniaque. Et ce n’est
pas cependant qu’elle n’aspirât parfois à
quelque plus grand changement, qu’elle n’eût de ces
heures d’exception où l’on a soif de quelque chose
d’autre que ce qui est, et où ceux que le manque
d’énergie ou d’imagination empêche de tirer
d’eux-mêmes un principe de rénovation, demandent
à la minute qui vient, au facteur qui sonne, de leur apporter du
nouveau, fût-ce du pire, une émotion, une douleur;
où la sensibilité, que le bonheur a fait taire comme une
harpe oisive, veut résonner sous une main, même brutale,
et dût-elle en être brisée; où la
volonté, qui a si difficilement conquis le droit
d’être livrée sans obstacle à ses
désirs, à ses peines, voudrait jeter les rênes
entre les mains d’événements impérieux,
fussent-ils cruels. Sans doute, comme les forces de ma tante, taries
à la moindre fatigue, ne lui revenaient que goutte à
goutte au sein de son repos, le réservoir était
très long à remplir, et il se passait des mois avant
qu’elle eût ce léger trop-plein que d’autres
dérivent dans l’activité et dont elle était
incapable de savoir et de décider comment user. Je ne doute pas
qu’alors—comme le désir de la remplacer par des
pommes de terre béchamel finissait au bout de quelque temps par
naître du plaisir même que lui causait le retour quotidien
de la purée dont elle ne se «fatiguait»
pas,—elle ne tirât de l’accumulation de ces jours
monotones auxquels elle tenait tant, l’attente d’un
cataclysme domestique limité à la durée d’un
moment mais qui la forcerait d’accomplir une fois pour toutes un
de ces changements dont elle reconnaissait qu’ils lui seraient
salutaires et auxquels elle ne pouvait d’elle-même se
décider. Elle nous aimait véritablement, elle aurait eu
plaisir à nous pleurer; survenant à un moment où
elle se sentait bien et n’était pas en sueur, la nouvelle
que la maison était la proie d’un incendie où nous
avions déjà tous péri et qui n’allait plus
bientôt laisser subsister une seule pierre des murs, mais auquel
elle aurait eu tout le temps d’échapper sans se presser,
à condition de se lever tout de suite, a dû souvent hanter
ses espérances comme unissant aux avantages secondaires de lui
faire savourer dans un long regret toute sa tendresse pour nous, et
d’être la stupéfaction du village en conduisant
notre deuil, courageuse et accablée, moribonde debout, celui
bien plus précieux de la forcer au bon moment, sans temps
à perdre, sans possibilité d’hésitation
énervante, à aller passer l’été dans
sa jolie ferme de Mirougrain, où il y avait une chute
d’eau. Comme n’était jamais survenu aucun
événement de ce genre, dont elle méditait
certainement la réussite quand elle était seule
absorbée dans ses innombrables jeux de patience (et qui
l’eût désespérée au premier
commencement de réalisation, au premier de ces petits faits
imprévus, de cette parole annonçant une mauvaise nouvelle
et dont on ne peut plus jamais oublier l’accent, de tout ce qui
porte l’empreinte de la mort réelle, bien
différente de sa possibilité logique et abstraite), elle
se rabattait pour rendre de temps en temps sa vie plus
intéressante, à y introduire des péripéties
imaginaires qu’elle suivait avec passion. Elle se plaisait
à supposer tout d’un coup que Françoise la volait,
qu’elle recourait à la ruse pour s’en assurer, la
prenait sur le fait; habituée, quand elle faisait seule des
parties de cartes, à jouer à la fois son jeu et le jeu de
son adversaire, elle se prononçait à elle-même les
excuses embarrassées de Françoise et y répondait
avec tant de feu et d’indignation que l’un de nous, entrant
à ces moments-là, la trouvait en nage, les yeux
étincelants, ses faux cheveux déplacés laissant
voir son front chauve. Françoise entendit peut-être
parfois dans la chambre voisine de mordants sarcasmes qui
s’adressaient à elle et dont l’invention
n’eût pas soulagé suffisamment ma tante, s’ils
étaient restés à l’état purement
immatériel, et si en les murmurant à mi-voix elle ne leur
eût donné plus de réalité. Quelquefois, ce
«spectacle dans un lit» ne suffisait même pas
à ma tante, elle voulait faire jouer ses pièces. Alors,
un dimanche, toutes portes mystérieusement fermées, elle
confiait à Eulalie ses doutes sur la probité de
Françoise, son intention de se défaire d’elle, et
une autre fois, à Françoise ses soupçons de
l’infidélité d’Eulalie, à qui la porte
serait bientôt fermée; quelques jours après elle
était dégoûtée de sa confidente de la veille
et racoquinée avec le traître, lesquels d’ailleurs,
pour la prochaine représentation, échangeraient leurs
emplois. Mais les soupçons que pouvait parfois lui inspirer
Eulalie, n’étaient qu’un feu de paille et tombaient
vite, faute d’aliment, Eulalie n’habitant pas la maison. Il
n’en était pas de même de ceux qui concernaient
Françoise, que ma tante sentait perpétuellement sous le
même toit qu’elle, sans que, par crainte de prendre froid
si elle sortait de son lit, elle osât descendre à la
cuisine se rendre compte s’ils étaient fondés. Peu
à peu son esprit n’eut plus d’autre occupation que
de chercher à deviner ce qu’à chaque moment pouvait
faire, et chercher à lui cacher, Françoise. Elle
remarquait les plus furtifs mouvements de physionomie de celle-ci, une
contradiction dans ses paroles, un désir qu’elle semblait
dissimuler. Et elle lui montrait qu’elle l’avait
démasquée, d’un seul mot qui faisait pâlir
Françoise et que ma tante semblait trouver, à enfoncer au
cœur de la malheureuse, un divertissement cruel. Et le dimanche
suivant, une révélation d’Eulalie,—comme ces
découvertes qui ouvrent tout d’un coup un champ
insoupçonné à une science naissante et qui se
traînait dans l’ornière,—prouvait à ma
tante qu’elle était dans ses suppositions bien au-dessous
de la vérité. «Mais Françoise doit le savoir
maintenant que vous y avez donné une
voiture».—«Que je lui ai donné une
voiture!» s’écriait ma tante.—«Ah! mais
je ne sais pas, moi, je croyais, je l’avais vue qui passait
maintenant en calèche, fière comme Artaban, pour aller au
marché de Roussainville. J’avais cru que
c’était Mme Octave qui lui avait donné.» Peu
à peu Françoise et ma tante, comme la bête et le
chasseur, ne cessaient plus de tâcher de prévenir les
ruses l’une de l’autre. Ma mère craignait
qu’il ne se développât chez Françoise une
véritable haine pour ma tante qui l’offensait le plus
durement qu’elle le pouvait. En tous cas Françoise
attachait de plus en plus aux moindres paroles, aux moindres gestes de
ma tante une attention extraordinaire. Quand elle avait quelque chose
à lui demander, elle hésitait longtemps sur la
manière dont elle devait s’y prendre. Et quand elle avait
proféré sa requête, elle observait ma tante
à la dérobée, tâchant de deviner dans
l’aspect de sa figure ce que celle-ci avait pensé et
déciderait. Et ainsi—tandis que quelque artiste lisant les
Mémoires du XVIIe siècle, et désirant de se
rapprocher du grand Roi, croit marcher dans cette voie en se fabriquant
une généalogie qui le fait descendre d’une famille
historique ou en entretenant une correspondance avec un des souverains
actuels de l’Europe, tourne précisément le dos
à ce qu’il a le tort de chercher sous des formes
identiques et par conséquent mortes,—une vieille dame de
province qui ne faisait qu’obéir sincèrement
à d’irrésistibles manies et à une
méchanceté née de l’oisiveté, voyait
sans avoir jamais pensé à Louis XIV les occupations les
plus insignifiantes de sa journée, concernant son lever, son
déjeuner, son repos, prendre par leur singularité
despotique un peu de l’intérêt de ce que Saint-Simon
appelait la «mécanique» de la vie à
Versailles, et pouvait croire aussi que ses silences, une nuance de
bonne humeur ou de hauteur dans sa physionomie, étaient de la
part de Françoise l’objet d’un commentaire aussi
passionné, aussi craintif que l’étaient le silence,
la bonne humeur, la hauteur du Roi quand un courtisan, ou même
les plus grands seigneurs, lui avaient remis une supplique, au
détour d’une allée, à Versailles.</P>
<P>Un dimanche, où ma tante avait eu la visite
simultanée du curé et d’Eulalie, et
s’était ensuite reposée, nous étions tous
montés lui dire bonsoir, et maman lui adressait ses
condoléances sur la mauvaise chance qui amenait toujours ses
visiteurs à la même heure:</P>
<P>—«Je sais que les choses se sont encore
mal arrangées tantôt, Léonie, lui dit-elle avec
douceur, vous avez eu tout votre monde à la fois.»</P>
<P>Ce que ma grand’tante interrompit par:
«Abondance de biens...» car depuis que sa fille
était malade elle croyait devoir la remonter en lui
présentant toujours tout par le bon côté. Mais mon
père prenant la parole:</P>
<P>—«Je veux profiter, dit-il, de ce que
toute la famille est réunie pour vous faire un récit sans
avoir besoin de le recommencer à chacun. J’ai peur que
nous ne soyons fâchés avec Legrandin: il m’a
à peine dit bonjour ce matin.»</P>
<P>Je ne restai pas pour entendre le récit de
mon père, car j’étais justement avec lui
après la messe quand nous avions rencontré M. Legrandin,
et je descendis à la cuisine demander le menu du dîner qui
tous les jours me distrayait comme les nouvelles qu’on lit dans
un journal et m’excitait à la façon d’un
programme de fête. Comme M. Legrandin avait passé
près de nous en sortant de l’église, marchant
à côté d’une châtelaine du voisinage
que nous ne connaissions que de vue, mon père avait fait un
salut à la fois amical et réservé, sans que nous
nous arrêtions; M. Legrandin avait à peine répondu,
d’un air étonné, comme s’il ne nous
reconnaissait pas, et avec cette perspective du regard
particulière aux personnes qui ne veulent pas être
aimables et qui, du fond subitement prolongé de leurs yeux, ont
l’air de vous apercevoir comme au bout d’une route
interminable et à une si grande distance qu’elles se
contentent de vous adresser un signe de tête minuscule pour le
proportionner à vos dimensions de marionnette.</P>
<P>Or, la dame qu’accompagnait Legrandin
était une personne vertueuse et considérée; il ne
pouvait être question qu’il fût en bonne fortune et
gêné d’être surpris, et mon père se
demandait comment il avait pu mécontenter Legrandin. «Je
regretterais d’autant plus de le savoir fâché, dit
mon père, qu’au milieu de tous ces gens endimanchés
il a, avec son petit veston droit, sa cravate molle, quelque chose de
si peu apprêté, de si vraiment simple, et un air presque
ingénu qui est tout à fait sympathique.» Mais le
conseil de famille fut unanimement d’avis que mon père
s’était fait une idée, ou que Legrandin, à
ce moment-là, était absorbé par quelque
pensée. D’ailleurs la crainte de mon père fut
dissipée dès le lendemain soir. Comme nous revenions
d’une grande promenade, nous aperçûmes près
du Pont-Vieux Legrandin, qui à cause des fêtes, restait
plusieurs jours à Combray. Il vint à nous la main tendue:
«Connaissez-vous, monsieur le liseur, me demanda-t-il, ce vers de
Paul Desjardins:</P>
<BR>
<BR>
<P><I>Les bois sont déjà noirs, le ciel
est encor bleu.</I></P>
<BR>
<BR>
<P>N’est-ce pas la fine notation de cette
heure-ci? Vous n’avez peut-être jamais lu Paul Desjardins.
Lisez-le, mon enfant; aujourd’hui il se mue, me dit-on, en
frère prêcheur, mais ce fut longtemps un aquarelliste
limpide...</P>
<BR>
<BR>
<P><I>Les bois sont déjà noirs, le ciel
est encor bleu...</I></P>
<BR>
<BR>
<P>Que le ciel reste toujours bleu pour vous, mon jeune
ami; et même à l’heure, qui vient pour moi
maintenant, où les bois sont déjà noirs, où
la nuit tombe vite, vous vous consolerez comme je fais en regardant du
côté du ciel.» Il sortit de sa poche une cigarette,
resta longtemps les yeux à l’horizon, «Adieu, les
camarades», nous dit-il tout à coup, et il nous
quitta.</P>
<P>A cette heure où je descendais apprendre le
menu, le dîner était déjà commencé,
et Françoise, commandant aux forces de la nature devenues ses
aides, comme dans les féeries où les géants se
font engager comme cuisiniers, frappait la houille, donnait à la
vapeur des pommes de terre à étuver et faisait finir
à point par le feu les chefs-d’œuvre culinaires
d’abord préparés dans des récipients de
céramiste qui allaient des grandes cuves, marmites, chaudrons et
poissonnières, aux terrines pour le gibier, moules à
pâtisserie, et petits pots de crème en passant par une
collection complète de casserole de toutes dimensions. Je
m’arrêtais à voir sur la table, où la fille
de cuisine venait de les écosser, les petits pois alignés
et nombrés comme des billes vertes dans un jeu; mais mon
ravissement était devant les asperges, trempées
d’outremer et de rose et dont l’épi, finement
pignoché de mauve et d’azur, se dégrade
insensiblement jusqu’au pied,—encore souillé
pourtant du sol de leur plant,—par des irisations qui ne sont pas
de la terre. Il me semblait que ces nuances célestes
trahissaient les délicieuses créatures qui
s’étaient amusées à se métamorphoser
en légumes et qui, à travers le déguisement de
leur chair comestible et ferme, laissaient apercevoir en ces couleurs
naissantes d’aurore, en ces ébauches d’arc-en-ciel,
en cette extinction de soirs bleus, cette essence précieuse que
je reconnaissais encore quand, toute la nuit qui suivait un dîner
où j’en avais mangé, elles jouaient, dans leurs
farces poétiques et grossières comme une féerie de
Shakespeare, à changer mon pot de chambre en un vase de
parfum.</P>
<P>La pauvre Charité de Giotto, comme
l’appelait Swann, chargée par Françoise de les
«plumer», les avait près d’elle dans une
corbeille, son air était douloureux, comme si elle ressentait
tous les malheurs de la terre; et les légères couronnes
d’azur qui ceignaient les asperges au-dessus de leurs tuniques de
rose étaient finement dessinées, étoile par
étoile, comme le sont dans la fresque les fleurs bandées
autour du front ou piquées dans la corbeille de la Vertu de
Padoue. Et cependant, Françoise tournait à la broche un
de ces poulets, comme elle seule savait en rôtir, qui avaient
porté loin dans Combray l’odeur de ses mérites, et
qui, pendant qu’elle nous les servait à table, faisaient
prédominer la douceur dans ma conception spéciale de son
caractère, l’arôme de cette chair qu’elle
savait rendre si onctueuse et si tendre n’étant pour moi
que le propre parfum d’une de ses vertus.</P>
<P>Mais le jour où, pendant que mon père
consultait le conseil de famille sur la rencontre de Legrandin, je
descendis à la cuisine, était un de ceux où la
Charité de Giotto, très malade de son accouchement
récent, ne pouvait se lever; Françoise,
n’étant plus aidée, était en retard. Quand
je fus en bas, elle était en train, dans
l’arrière-cuisine qui donnait sur la basse-cour, de tuer
un poulet qui, par sa résistance désespérée
et bien naturelle, mais accompagnée par Françoise hors
d’elle, tandis qu’elle cherchait à lui fendre le cou
sous l’oreille, des cris de «sale bête! sale
bête!», mettait la sainte douceur et l’onction de
notre servante un peu moins en lumière qu’il
n’eût fait, au dîner du lendemain, par sa peau
brodée d’or comme une chasuble et son jus précieux
égoutté d’un ciboire. Quand il fut mort,
Françoise recueillit le sang qui coulait sans noyer sa rancune,
eut encore un sursaut de colère, et regardant le cadavre de son
ennemi, dit une dernière fois: «Sale bête!» Je
remontai tout tremblant; j’aurais voulu qu’on mît
Françoise tout de suite à la porte. Mais qui
m’eût fait des boules aussi chaudes, du café aussi
parfumé, et même... ces poulets?... Et en
réalité, ce lâche calcul, tout le monde avait eu
à le faire comme moi. Car ma tante Léonie
savait,—ce que j’ignorais encore,—que
Françoise qui, pour sa fille, pour ses neveux, aurait
donné sa vie sans une plainte, était pour d’autres
êtres d’une dureté singulière. Malgré
cela ma tante l’avait gardée, car si elle connaissait sa
cruauté, elle appréciait son service. Je
m’aperçus peu à peu que la douceur, la componction,
les vertus de Françoise cachaient des tragédies
d’arrière-cuisine, comme l’histoire découvre
que les règnes des Rois et des Reines, qui sont
représentés les mains jointes dans les vitraux des
églises, furent marqués d’incidents sanglants. Je
me rendis compte que, en dehors de ceux de sa parenté, les
humains excitaient d’autant plus sa pitié par leurs
malheurs, qu’ils vivaient plus éloignés
d’elle. Les torrents de larmes qu’elle versait en lisant le
journal sur les infortunes des inconnus se tarissaient vite si elle
pouvait se représenter la personne qui en était
l’objet d’une façon un peu précise. Une de
ces nuits qui suivirent l’accouchement de la fille de cuisine,
celle-ci fut prise d’atroces coliques; maman l’entendit se
plaindre, se leva et réveilla Françoise qui, insensible,
déclara que tous ces cris étaient une comédie,
qu’elle voulait «faire la maîtresse». Le
médecin, qui craignait ces crises, avait mis un signet, dans un
livre de médecine que nous avions, à la page où
elles sont décrites et où il nous avait dit de nous
reporter pour trouver l’indication des premiers soins à
donner. Ma mère envoya Françoise chercher le livre en lui
recommandant de ne pas laisser tomber le signet. Au bout d’une
heure, Françoise n’était pas revenue; ma
mère indignée crut qu’elle s’était
recouchée et me dit d’aller voir moi-même dans la
bibliothèque. J’y trouvai Françoise qui, ayant
voulu regarder ce que le signet marquait, lisait la description
clinique de la crise et poussait des sanglots maintenant qu’il
s’agissait d’une malade-type qu’elle ne connaissait
pas. A chaque symptôme douloureux mentionné par
l’auteur du traité, elle s’écriait:
«Hé là! Sainte Vierge, est-il possible que le bon
Dieu veuille faire souffrir ainsi une malheureuse créature
humaine? Hé! la pauvre!»</P>
<P>Mais dès que je l’eus appelée et
qu’elle fut revenue près du lit de la Charité de
Giotto, ses larmes cessèrent aussitôt de couler; elle ne
put reconnaître ni cette agréable sensation de
pitié et d’attendrissement qu’elle connaissait bien
et que la lecture des journaux lui avait souvent donnée, ni
aucun plaisir de même famille, dans l’ennui et dans
l’irritation de s’être levée au milieu de la
nuit pour la fille de cuisine; et à la vue des mêmes
souffrances dont la description l’avait fait pleurer, elle
n’eut plus que des ronchonnements de mauvaise humeur, même
d’affreux sarcasmes, disant, quand elle crut que nous
étions partis et ne pouvions plus l’entendre: «Elle
n’avait qu’à ne pas faire ce qu’il faut pour
ça! ça lui a fait plaisir! qu’elle ne fasse pas de
manières maintenant. Faut-il tout de même qu’un
garçon ait été abandonné du bon Dieu pour
aller avec <I>ça</I>. Ah! c’est bien comme on disait dans
le patois de ma pauvre mère:</P>
<P><I>«Qui du cul d’un chien
s’amourose</I></P>
<P><I>«Il lui paraît une
rose.»</I></P>
<P>Si, quand son petit-fils était un peu
enrhumé du cerveau, elle partait la nuit, même malade, au
lieu de se coucher, pour voir s’il n’avait besoin de rien,
faisant quatre lieues à pied avant le jour afin
d’être rentrée pour son travail, en revanche ce
même amour des siens et son désir d’assurer la
grandeur future de sa maison se traduisait dans sa politique à
l’égard des autres domestiques par une maxime constante
qui fut de n’en jamais laisser un seul s’implanter chez ma
tante, qu’elle mettait d’ailleurs une sorte d’orgueil
à ne laisser approcher par personne, préférant,
quand elle-même était malade, se relever pour lui donner
son eau de Vichy plutôt que de permettre l’accès de
la chambre de sa maîtresse à la fille de cuisine. Et comme
cet hyménoptère observé par Fabre, la guêpe
fouisseuse, qui pour que ses petits après sa mort aient de la
viande fraîche à manger, appelle l’anatomie au
secours de sa cruauté et, ayant capturé des
charançons et des araignées, leur perce avec un savoir et
une adresse merveilleux le centre nerveux d’où
dépend le mouvement des pattes, mais non les autres fonctions de
la vie, de façon que l’insecte paralysé près
duquel elle dépose ses oeufs, fournisse aux larves, quand elles
écloront un gibier docile, inoffensif, incapable de fuite ou de
résistance, mais nullement faisandé, Françoise
trouvait pour servir sa volonté permanente de rendre la maison
intenable à tout domestique, des ruses si savantes et si
impitoyables que, bien des années plus tard, nous apprîmes
que si cet été-là nous avions mangé presque
tous les jours des asperges, c’était parce que leur odeur
donnait à la pauvre fille de cuisine chargée de les
éplucher des crises d’asthme d’une telle violence
qu’elle fut obligée de finir par s’en aller.</P>
<P>Hélas! nous devions définitivement
changer d’opinion sur Legrandin. Un des dimanches qui suivit la
rencontre sur le Pont-Vieux après laquelle mon père avait
dû confesser son erreur, comme la messe finissait et
qu’avec le soleil et le bruit du dehors quelque chose de si peu
sacré entrait dans l’église que Mme Goupil, Mme
Percepied (toutes les personnes qui tout à l’heure,
à mon arrivée un peu en retard, étaient
restées les yeux absorbés dans leur prière et que
j’aurais même pu croire ne m’avoir pas vu entrer si,
en même temps, leurs pieds n’avaient repoussé
légèrement le petit banc qui m’empêchait de
gagner ma chaise) commençaient à s’entretenir avec
nous à haute voix de sujets tout temporels comme si nous
étions déjà sur la place, nous vîmes sur le
seuil brûlant du porche, dominant le tumulte bariolé du
marché, Legrandin, que le mari de cette dame avec qui nous
l’avions dernièrement rencontré, était en
train de présenter à la femme d’un autre gros
propriétaire terrien des environs. La figure de Legrandin
exprimait une animation, un zèle extraordinaires; il fit un
profond salut avec un renversement secondaire en arrière, qui
ramena brusquement son dos au delà de la position de
départ et qu’avait dû lui apprendre le mari de sa
sœur, Mme De Cambremer. Ce redressement rapide fit refluer en une
sorte d’onde fougueuse et musclée la croupe de Legrandin
que je ne supposais pas si charnue; et je ne sais pourquoi cette
ondulation de pure matière, ce flot tout charnel, sans
expression de spiritualité et qu’un empressement plein de
bassesse fouettait en tempête, éveillèrent tout
d’un coup dans mon esprit la possibilité d’un
Legrandin tout différent de celui que nous connaissions. Cette
dame le pria de dire quelque chose à son cocher, et tandis
qu’il allait jusqu’à la voiture, l’empreinte
de joie timide et dévouée que la présentation
avait marquée sur son visage y persistait encore. Ravi dans une
sorte de rêve, il souriait, puis il revint vers la dame en se
hâtant et, comme il marchait plus vite qu’il n’en
avait l’habitude, ses deux épaules oscillaient de droite
et de gauche ridiculement, et il avait l’air tant il s’y
abandonnait entièrement en n’ayant plus souci du reste,
d’être le jouet inerte et mécanique du bonheur.
Cependant, nous sortions du porche, nous allions passer à
côté de lui, il était trop bien élevé
pour détourner la tête, mais il fixa de son regard soudain
chargé d’une rêverie profonde un point si
éloigné de l’horizon qu’il ne put nous voir
et n’eut pas à nous saluer. Son visage restait
ingénu au-dessus d’un veston souple et droit qui avait
l’air de se sentir fourvoyé malgré lui au milieu
d’un luxe détesté. Et une lavallière
à pois qu’agitait le vent de la Place continuait à
flotter sur Legrandin comme l’étendard de son fier
isolement et de sa noble indépendance. Au moment où nous
arrivions à la maison, maman s’aperçut qu’on
avait oublié le Saint-Honoré et demanda à mon
père de retourner avec moi sur nos pas dire qu’on
l’apportât tout de suite. Nous croisâmes près
de l’église Legrandin qui venait en sens inverse
conduisant la même dame à sa voiture. Il passa contre
nous, ne s’interrompit pas de parler à sa voisine et nous
fit du coin de son œil bleu un petit signe en quelque sorte
intérieur aux paupières et qui,
n’intéressant pas les muscles de son visage, put passer
parfaitement inaperçu de son interlocutrice; mais, cherchant
à compenser par l’intensité du sentiment le champ
un peu étroit où il en circonscrivait l’expression,
dans ce coin d’azur qui nous était affecté il fit
pétiller tout l’entrain de la bonne grâce qui
dépassa l’enjouement, frisa la malice; il subtilisa les
finesses de l’amabilité jusqu’aux clignements de la
connivence, aux demi-mots, aux sous-entendus, aux mystères de la
complicité; et finalement exalta les assurances
d’amitié jusqu’aux protestations de tendresse,
jusqu’à la déclaration d’amour, illuminant
alors pour nous seuls d’une langueur secrète et invisible
à la châtelaine, une prunelle énamourée dans
un visage de glace.</P>
<P>Il avait précisément demandé la
veille à mes parents de m’envoyer dîner ce
soir-là avec lui: «Venez tenir compagnie à votre
vieil ami, m’avait-il dit. Comme le bouquet qu’un voyageur
nous envoie d’un pays où nous ne retournerons plus,
faites-moi respirer du lointain de votre adolescence ces fleurs des
printemps que j’ai traversés moi aussi il y a bien des
années. Venez avec la primevère, la barbe de chanoine, le
bassin d’or, venez avec le sédum dont est fait le bouquet
de dilection de la flore balzacienne, avec la fleur du jour de la
Résurrection, la pâquerette et la boule de neige des
jardins qui commence à embaumer dans les allées de votre
grand’tante quand ne sont pas encore fondues les dernières
boules de neige des giboulées de Pâques. Venez avec la
glorieuse vêture de soie du lis digne de Salomon, et
l’émail polychrome des pensées, mais venez surtout
avec la brise fraîche encore des dernières gelées
et qui va entr’ouvrir, pour les deux papillons qui depuis ce
matin attendent à la porte, la première rose de
Jérusalem.»</P>
<P>On se demandait à la maison si on devait
m’envoyer tout de même dîner avec M. Legrandin. Mais
ma grand’mère refusa de croire qu’il eût
été impoli. «Vous reconnaissez vous-même
qu’il vient là avec sa tenue toute simple qui n’est
guère celle d’un mondain.» Elle déclarait
qu’en tous cas, et à tout mettre au pis, s’il
l’avait été, mieux valait ne pas avoir l’air
de s’en être aperçu. A vrai dire mon père
lui-même, qui était pourtant le plus irrité contre
l’attitude qu’avait eue Legrandin, gardait peut-être
un dernier doute sur le sens qu’elle comportait. Elle
était comme toute attitude ou action où se
révèle le caractère profond et caché de
quelqu’un: elle ne se relie pas à ses paroles
antérieures, nous ne pouvons pas la faire confirmer par le
témoignage du coupable qui n’avouera pas; nous en sommes
réduits à celui de nos sens dont nous nous demandons,
devant ce souvenir isolé et incohérent, s’ils
n’ont pas été le jouet d’une illusion; de
sorte que de telles attitudes, les seules qui aient de
l’importance, nous laissent souvent quelques doutes.</P>
<P>Je dînai avec Legrandin sur sa terrasse; il
faisait clair de lune: «Il y a une jolie qualité de
silence, n’est-ce pas, me dit-il; aux cœurs blessés
comme l’est le mien, un romancier que vous lirez plus tard,
prétend que conviennent seulement l’ombre et le silence.
Et voyez-vous, mon enfant, il vient dans la vie une heure dont vous
êtes bien loin encore où les yeux las ne tolèrent
plus qu’une lumière, celle qu’une belle nuit comme
celle-ci prépare et distille avec l’obscurité,
où les oreilles ne peuvent plus écouter de musique que
celle que joue le clair de lune sur la flûte du silence.»
J’écoutais les paroles de M. Legrandin qui me paraissaient
toujours si agréables; mais troublé par le souvenir
d’une femme que j’avais aperçue dernièrement
pour la première fois, et pensant, maintenant que je savais que
Legrandin était lié avec plusieurs personnalités
aristocratiques des environs, que peut-être il connaissait
celle-ci, prenant mon courage, je lui dis: «Est-ce que vous
connaissez, monsieur, la... les châtelaines de Guermantes»,
heureux aussi en prononçant ce nom de prendre sur lui une sorte
de pouvoir, par le seul fait de le tirer de mon rêve et de lui
donner une existence objective et sonore.</P>
<P>Mais à ce nom de Guermantes, je vis au milieu
des yeux bleus de notre ami se ficher une petite encoche brune comme
s’ils venaient d’être percés par une pointe
invisible, tandis que le reste de la prunelle réagissait en
sécrétant des flots d’azur. Le cerne de sa
paupière noircit, s’abaissa. Et sa bouche marquée
d’un pli amer se ressaissant plus vite sourit, tandis que le
regard restait douloureux, comme celui d’un beau martyr dont le
corps est hérissé de flèches: «Non, je ne
les connais pas», dit-il, mais au lieu de donner à un
renseignement aussi simple, à une réponse aussi peu
surprenante le ton naturel et courant qui convenait, il le
débita en appuyant sur les mots, en s’inclinant, en
saluant de la tête, à la fois avec l’insistance
qu’on apporte, pour être cru, à une affirmation
invraisemblable,—comme si ce fait qu’il ne connût pas
les Guermantes ne pouvait être l’effet que d’un
hasard singulier—et aussi avec l’emphase de quelqu’un
qui, ne pouvant pas taire une situation qui lui est pénible,
préfère la proclamer pour donner aux autres
l’idée que l’aveu qu’il fait ne lui cause
aucun embarras, est facile, agréable, spontané, que la
situation elle-même—l’absence de relations avec les
Guermantes,—pourrait bien avoir été non pas subie,
mais voulue par lui, résulter de quelque tradition de famille,
principe de morale ou voeu mystique lui interdisant nommément la
fréquentation des Guermantes. «Non, reprit-il, expliquant
par ses paroles sa propre intonation, non, je ne les connais pas, je
n’ai jamais voulu, j’ai toujours tenu à sauvegarder
ma pleine indépendance; au fond je suis une tête jacobine,
vous le savez. Beaucoup de gens sont venus à la rescousse, on me
disait que j’avais tort de ne pas aller à Guermantes, que
je me donnais l’air d’un malotru, d’un vieil ours.
Mais voilà une réputation qui n’est pas pour
m’effrayer, elle est si vraie! Au fond, je n’aime plus au
monde que quelques églises, deux ou trois livres, à peine
davantage de tableaux, et le clair de lune quand la brise de votre
jeunesse apporte jusqu’à moi l’odeur des parterres
que mes vieilles prunelles ne distinguent plus.» Je ne comprenais
pas bien que pour ne pas aller chez des gens qu’on ne
connaît pas, il fût nécessaire de tenir à son
indépendance, et en quoi cela pouvait vous donner l’air
d’un sauvage ou d’un ours. Mais ce que je comprenais
c’est que Legrandin n’était pas tout à fait
véridique quand il disait n’aimer que les églises,
le clair de lune et la jeunesse; il aimait beaucoup les gens des
châteaux et se trouvait pris devant eux d’une si grande
peur de leur déplaire qu’il n’osait pas leur laisser
voir qu’il avait pour amis des bourgeois, des fils de notaires ou
d’agents de change, préférant, si la
vérité devait se découvrir, que ce fût en
son absence, loin de lui et «par défaut»; il
était snob. Sans doute il ne disait jamais rien de tout cela
dans le langage que mes parents et moi-même nous aimions tant. Et
si je demandais: «Connaissez-vous les Guermantes?»,
Legrandin le causeur répondait: «Non, je n’ai jamais
voulu les connaître.» Malheureusement il ne le
répondait qu’en second, car un autre Legrandin qu’il
cachait soigneusement au fond de lui, qu’il ne montrait pas,
parce que ce Legrandin-là savait sur le nôtre, sur son
snobisme, des histoires compromettantes, un autre Legrandin avait
déjà répondu par la blessure du regard, par le
rictus de la bouche, par la gravité excessive du ton de la
réponse, par les mille flèches dont notre Legrandin
s’était trouvé en un instant lardé et
alangui, comme un saint Sébastien du snobisme:
«Hélas! que vous me faites mal, non je ne connais pas les
Guermantes, ne réveillez pas la grande douleur de ma vie.»
Et comme ce Legrandin enfant terrible, ce Legrandin maître
chanteur, s’il n’avait pas le joli langage de
l’autre, avait le verbe infiniment plus prompt, composé de
ce qu’on appelle «réflexes», quand Legrandin
le causeur voulait lui imposer silence, l’autre avait
déjà parlé et notre ami avait beau se
désoler de la mauvaise impression que les
révélations de son alter ego avaient dû produire,
il ne pouvait qu’entreprendre de la pallier.</P>
<P>Et certes cela ne veut pas dire que M. Legrandin ne
fût pas sincère quand il tonnait contre les snobs. Il ne
pouvait pas savoir, au moins par lui-même, qu’il le
fût, puisque nous ne connaissons jamais que les passions des
autres, et que ce que nous arrivons à savoir des nôtres,
ce n’est que d’eux que nous avons pu l’apprendre. Sur
nous, elles n’agissent que d’une façon seconde, par
l’imagination qui substitue aux premiers mobiles des mobiles de
relais qui sont plus décents. Jamais le snobisme de Legrandin ne
lui conseillait d’aller voir souvent une duchesse. Il chargeait
l’imagination de Legrandin de lui faire apparaître cette
duchesse comme parée de toutes les grâces. Legrandin se
rapprochait de la duchesse, s’estimant de céder à
cet attrait de l’esprit et de la vertu qu’ignorent les
infâmes snobs. Seuls les autres savaient qu’il en
était un; car, grâce à l’incapacité
où ils étaient de comprendre le travail
intermédiaire de son imagination, ils voyaient en face
l’une de l’autre l’activité mondaine de
Legrandin et sa cause première.</P>
<P>Maintenant, à la maison, on n’avait
plus aucune illusion sur M. Legrandin, et nos relations avec lui
s’étaient fort espacées. Maman s’amusait
infiniment chaque fois qu’elle prenait Legrandin en flagrant
délit du péché qu’il n’avouait pas,
qu’il continuait à appeler le péché sans
rémission, le snobisme. Mon père, lui, avait de la peine
à prendre les dédains de Legrandin avec tant de
détachement et de gaîté; et quand on pensa une
année à m’envoyer passer les grandes vacances
à Balbec avec ma grand’mère, il dit: «Il faut
absolument que j’annonce à Legrandin que vous irez
à Balbec, pour voir s’il vous offrira de vous mettre en
rapport avec sa sœur. Il ne doit pas se souvenir nous avoir dit
qu’elle demeurait à deux kilomètres de
là.» Ma grand’mère qui trouvait qu’aux
bains de mer il faut être du matin au soir sur la plage à
humer le sel et qu’on n’y doit connaître personne,
parce que les visites, les promenades sont autant de pris sur
l’air marin, demandait au contraire qu’on ne parlât
pas de nos projets à Legrandin, voyant déjà sa
sœur, Mme de Cambremer, débarquant à
l’hôtel au moment où nous serions sur le point
d’aller à la pêche et nous forçant à
rester enfermés pour la recevoir. Mais maman riait de ses
craintes, pensant à part elle que le danger n’était
pas si menaçant, que Legrandin ne serait pas si pressé de
nous mettre en relations avec sa sœur. Or, sans qu’on
eût besoin de lui parler de Balbec, ce fut lui-même,
Legrandin, qui, ne se doutant pas que nous eussions jamais
l’intention d’aller de ce côté, vint se mettre
dans le piège un soir où nous le rencontrâmes au
bord de la Vivonne.</P>
<P>—«Il y a dans les nuages ce soir des
violets et des bleus bien beaux, n’est-ce pas, mon compagnon,
dit-il à mon père, un bleu surtout plus floral
qu’aérien, un bleu de cinéraire, qui surprend dans
le ciel. Et ce petit nuage rose n’a-t-il pas aussi un teint de
fleur, d’œillet ou d’hydrangéa? Il n’y a
guère que dans la Manche, entre Normandie et Bretagne, que
j’ai pu faire de plus riches observations sur cette sorte de
règne végétal de l’atmosphère.
Là-bas, près de Balbec, près de ces lieux
sauvages, il y a une petite baie d’une douceur charmante
où le coucher de soleil du pays d’Auge, le coucher de
soleil rouge et or que je suis loin de dédaigner,
d’ailleurs, est sans caractère, insignifiant; mais dans
cette atmosphère humide et douce s’épanouissent le
soir en quelques instants de ces bouquets célestes, bleus et
roses, qui sont incomparables et qui mettent souvent des heures
à se faner. D’autres s’effeuillent tout de suite et
c’est alors plus beau encore de voir le ciel entier que jonche la
dispersion d’innombrables pétales soufrés ou roses.
Dans cette baie, dite d’opale, les plages d’or semblent
plus douces encore pour être attachées comme de blondes
Andromèdes à ces terribles rochers des côtes
voisines, à ce rivage funèbre, fameux par tant de
naufrages, où tous les hivers bien des barques trépassent
au péril de la mer. Balbec! la plus antique ossature
géologique de notre sol, vraiment Ar-mor, la Mer, la fin de la
terre, la région maudite qu’Anatole France,—un
enchanteur que devrait lire notre petit ami—a si bien peinte,
sous ses brouillards éternels, comme le véritable pays
des Cimmériens, dans l<I>’Odyssée</I>. De Balbec
surtout, où déjà des hôtels se construisent,
superposés au sol antique et charmant qu’ils
n’altèrent pas, quel délice d’excursionner
à deux pas dans ces régions primitives et si
belles.»</P>
<P>—«Ah! est-ce que vous connaissez
quelqu’un à Balbec? dit mon père. Justement ce
petit-là doit y aller passer deux mois avec sa
grand’mère et peut-être avec ma femme.»</P>
<P>Legrandin pris au dépourvu par cette question
à un moment où ses yeux étaient fixés sur
mon père, ne put les détourner, mais les attachant de
seconde en seconde avec plus d’intensité—et tout en
souriant tristement—sur les yeux de son interlocuteur, avec un
air d’amitié et de franchise et de ne pas craindre de le
regarder en face, il sembla lui avoir traversé la figure comme
si elle fût devenue transparente, et voir en ce moment bien au
delà derrière elle un nuage vivement coloré qui
lui créait un alibi mental et qui lui permettrait
d’établir qu’au moment où on lui avait
demandé s’il connaissait quelqu’un à Balbec,
il pensait à autre chose et n’avait pas entendu la
question. Habituellement de tels regards font dire à
l’interlocuteur: «A quoi pensez-vous donc?» Mais mon
père curieux, irrité et cruel, reprit:</P>
<P>—«Est-ce que vous avez des amis de ce
côté-là, que vous connaissez si bien
Balbec?»</P>
<P>Dans un dernier effort
désespéré, le regard souriant de Legrandin
atteignit son maximum de tendresse, de vague, de
sincérité et de distraction, mais, pensant sans doute
qu’il n’y avait plus qu’à répondre, il
nous dit:</P>
<P>—«J’ai des amis partout où
il y a des groupes d’arbres blessés, mais non vaincus, qui
se sont rapprochés pour implorer ensemble avec une obstination
pathétique un ciel inclément qui n’a pas
pitié d’eux.</P>
<P>—«Ce n’est pas cela que je voulais
dire, interrompit mon père, aussi obstiné que les arbres
et aussi impitoyable que le ciel. Je demandais pour le cas où il
arriverait n’importe quoi à ma belle-mère et
où elle aurait besoin de ne pas se sentir là-bas en pays
perdu, si vous y connaissez du monde?»</P>
<P>—«Là comme partout, je connais
tout le monde et je ne connais personne, répondit Legrandin qui
ne se rendait pas si vite; beaucoup les choses et fort peu les
personnes. Mais les choses elles-mêmes y semblent des personnes,
des personnes rares, d’une essence délicate et que la vie
aurait déçues. Parfois c’est un castel que vous
rencontrez sur la falaise, au bord du chemin où il s’est
arrêté pour confronter son chagrin au soir encore rose
où monte la lune d’or et dont les barques qui rentrent en
striant l’eau diaprée hissent à leurs mâts la
flamme et portent les couleurs; parfois c’est une simple maison
solitaire, plutôt laide, l’air timide mais romanesque, qui
cache à tous les yeux quelque secret impérissable de
bonheur et de désenchantement. Ce pays sans
vérité, ajouta-t-il avec une délicatesse
machiavélique, ce pays de pure fiction est d’une mauvaise
lecture pour un enfant, et ce n’est certes pas lui que je
choisirais et recommanderais pour mon petit ami déjà si
enclin à la tristesse, pour son cœur
prédisposé. Les climats de confidence amoureuse et de
regret inutile peuvent convenir au vieux désabusé que je
suis, ils sont toujours malsains pour un tempérament qui
n’est pas formé. Croyez-moi, reprit-il avec insistance,
les eaux de cette baie, déjà à moitié
bretonne, peuvent exercer une action sédative, d’ailleurs
discutable, sur un cœur qui n’est plus intact comme le
mien, sur un cœur dont la lésion n’est plus
compensée. Elles sont contre-indiquées àvotre
âge, petit garçon. Bonne nuit, voisins», ajouta-t-il
en nous quittant avec cette brusquerie évasive dont il avait
l’habitude et, se retournant vers nous avec un doigt levé
de docteur, il résuma sa consultation: «Pas de Balbec
avant cinquante ans et encore cela dépend de l’état
du cœur», nous cria-t-il.</P>
<P>Mon père lui en reparla dans nos rencontres
ultérieures, le tortura de questions, ce fut peine inutile:
comme cet escroc érudit qui employait à fabriquer de faux
palimpsestes un labeur et une science dont la centième partie
eût suffi à lui assurer une situation plus lucrative, mais
honorable, M. Legrandin, si nous avions insisté encore, aurait
fini par édifier toute une éthique de paysage et une
géographie céleste de la basse Normandie, plutôt
que de nous avouer qu’à deux kilomètres de Balbec
habitait sa propre sœur, et d’être obligé
à nous offrir une lettre d’introduction qui
n’eût pas été pour lui un tel sujet
d’effroi s’il avait été absolument
certain,—comme il aurait dû l’être en effet
avec l’expérience qu’il avait du caractère de
ma grand’mère—que nous n’en aurions pas
profité.</P>
<P>...</P>
<P>Nous rentrions toujours de bonne heure de nos
promenades pour pouvoir faire une visite à ma tante
Léonie avant le dîner. Au commencement de la saison
où le jour finit tôt, quand nous arrivions rue du
Saint-Esprit, il y avait encore un reflet du couchant sur les vitres de
la maison et un bandeau de pourpre au fond des bois du Calvaire qui se
reflétait plus loin dans l’étang, rougeur qui,
accompagnée souvent d’un froid assez vif,
s’associait, dans mon esprit, à la rougeur du feu
au-dessus duquel rôtissait le poulet qui ferait succéder
pour moi au plaisir poétique donné par la promenade, le
plaisir de la gourmandise, de la chaleur et du repos. Dans
l’été, au contraire, quand nous rentrions, le
soleil ne se couchait pas encore; et pendant la visite que nous
faisions chez ma tante Léonie, sa lumière qui
s’abaissait et touchait la fenêtre était
arrêtée entre les grands rideaux et les embrasses,
divisée, ramifiée, filtrée, et incrustant de
petits morceaux d’or le bois de citronnier de la commode,
illuminait obliquement la chambre avec la délicatesse
qu’elle prend dans les sous-bois. Mais certains jours fort rares,
quand nous rentrions, il y avait bien longtemps que la commode avait
perdu ses incrustations momentanées, il n’y avait plus
quand nous arrivions rue du Saint-Esprit nul reflet de couchant
étendu sur les vitres et l’étang au pied du
calvaire avait perdu sa rougeur, quelquefois il était
déjà couleur d’opale et un long rayon de lune qui
allait en s’élargissant et se fendillait de toutes les
rides de l’eau le traversait tout entier. Alors, en arrivant
près de la maison, nous apercevions une forme sur le pas de la
porte et maman me disait:</P>
<P>—«Mon dieu! voilà
Françoise qui nous guette, ta tante est inquiète; aussi
nous rentrons trop tard.»</P>
<P>Et sans avoir pris le temps d’enlever nos
affaires, nous montions vite chez ma tante Léonie pour la
rassurer et lui montrer que, contrairement à ce qu’elle
imaginait déjà, il ne nous était rien
arrivé, mais que nous étions allés «du
côté de Guermantes» et, dame, quand on faisait cette
promenade-là, ma tante savait pourtant bien qu’on ne
pouvait jamais être sûr de l’heure à laquelle
on serait rentré.</P>
<P>—«Là, Françoise, disait ma
tante, quand je vous le disais, qu’ils seraient allés du
côté de Guermantes! Mon dieu! ils doivent avoir une faim!
et votre gigot qui doit être tout desséché
après ce qu’il a attendu. Aussi est-ce une heure pour
rentrer! comment, vous êtes allés du côté de
Guermantes!»</P>
<P>—«Mais je croyais que vous le saviez,
Léonie, disait maman. Je pensais que Françoise nous avait
vus sortir par la petite porte du potager.»</P>
<P>Car il y avait autour de Combray deux
«côtés» pour les promenades, et si
opposés qu’on ne sortait pas en effet de chez nous par la
même porte, quand on voulait aller d’un côté
ou de l’autre: le côté de
Méséglise-la-Vineuse, qu’on appelait aussi le
côté de chez Swann parce qu’on passait devant la
propriété de M. Swann pour aller par là, et le
côté de Guermantes. De Méséglise-la-Vineuse,
à vrai dire, je n’ai jamais connu que le
«côté» et des gens étrangers qui
venaient le dimanche se promener à Combray, des gens que, cette
fois, ma tante elle-même et nous tous ne «connaissions
point» et qu’à ce signe on tenait pour «des
gens qui seront venus de Méséglise». Quant à
Guermantes je devais un jour en connaître davantage, mais bien
plus tard seulement; et pendant toute mon adolescence, si
Méséglise était pour moi quelque chose
d’inaccessible comme l’horizon, dérobé
à la vue, si loin qu’on allât, par les plis
d’un terrain qui ne ressemblait déjà plus à
celui de Combray, Guermantes lui ne m’est apparu que comme le
terme plutôt idéal que réel de son propre
«côté», une sorte d’expression
géographique abstraite comme la ligne de
l’équateur, comme le pôle, comme l’orient.
Alors, «prendre par Guermantes» pour aller à
Méséglise, ou le contraire, m’eût
semblé une expression aussi dénuée de sens que
prendre par l’est pour aller à l’ouest. Comme mon
père parlait toujours du côté de
Méséglise comme de la plus belle vue de plaine
qu’il connût et du côté de Guermantes comme du
type de paysage de rivière, je leur donnais, en les concevant
ainsi comme deux entités, cette cohésion, cette
unité qui n’appartiennent qu’aux créations de
notre esprit; la moindre parcelle de chacun d’eux me semblait
précieuse et manifester leur excellence particulière,
tandis qu’à côté d’eux, avant
qu’on fût arrivé sur le sol sacré de
l’un ou de l’autre, les chemins purement matériels
au milieu desquels ils étaient posés comme
l’idéal de la vue de plaine et l’idéal du
paysage de rivière, ne valaient pas plus la peine
d’être regardés que par le spectateur épris
d’art dramatique, les petites rues qui avoisinent un
théâtre. Mais surtout je mettais entre eux, bien plus que
leurs distances kilométriques la distance qu’il y avait
entre les deux parties de mon cerveau où je pensais à
eux, une de ces distances dans l’esprit qui ne font pas
qu’éloigner, qui séparent et mettent dans un autre
plan. Et cette démarcation était rendue plus absolue
encore parce que cette habitude que nous avions de n’aller jamais
vers les deux côtés un même jour, dans une seule
promenade, mais une fois du côté de
Méséglise, une fois du côté de Guermantes,
les enfermait pour ainsi dire loin l’un de l’autre,
inconnaissables l’un à l’autre, dans les vases clos
et sans communication entre eux, d’après-midi
différents.</P>
<P>Quand on voulait aller du côté de
Méséglise, on sortait (pas trop tôt et même
si le ciel était couvert, parce que la promenade
n’était pas bien longue et n’entraînait pas
trop) comme pour aller n’importe où, par la grande porte
de la maison de ma tante sur la rue du Saint-Esprit. On était
salué par l’armurier, on jetait ses lettres à la
boîte, on disait en passant à Théodore, de la part
de Françoise, qu’elle n’avait plus d’huile ou
de café, et l’on sortait de la ville par le chemin qui
passait le long de la barrière blanche du parc de M. Swann.
Avant d’y arriver, nous rencontrions, venue au-devant des
étrangers, l’odeur de ses lilas. Eux-mêmes,
d’entre les petits cœurs verts et frais de leurs feuilles,
levaient curieusement au-dessus de la barrière du parc leurs
panaches de plumes mauves ou blanches que lustrait, même à
l’ombre, le soleil où elles avaient baigné.
Quelques-uns, à demi cachés par la petite maison en
tuiles appelée maison des Archers, où logeait le gardien,
dépassaient son pignon gothique de leur rose minaret. Les
Nymphes du printemps eussent semblé vulgaires, auprès de
ces jeunes houris qui gardaient dans ce jardin français les tons
vifs et purs des miniatures de la Perse. Malgré mon désir
d’enlacer leur taille souple et d’attirer à moi les
boucles étoilées de leur tête odorante, nous
passions sans nous arrêter, mes parents n’allant plus
à Tansonville depuis le mariage de Swann, et, pour ne pas avoir
l’air de regarder dans le parc, au lieu de prendre le chemin qui
longe sa clôture et qui monte directement aux champs, nous en
prenions un autre qui y conduit aussi, mais obliquement, et nous
faisait déboucher trop loin. Un jour, mon grand-père dit
à mon père:</P>
<P>—«Vous rappelez-vous que Swann a dit
hier que, comme sa femme et sa fille partaient pour Reims, il en
profiterait pour aller passer vingt-quatre heures à Paris? Nous
pourrions longer le parc, puisque ces dames ne sont pas là, cela
nous abrégerait d’autant.»</P>
<P>Nous nous arrêtâmes un moment devant la
barrière. Le temps des lilas approchait de sa fin; quelques-uns
effusaient encore en hauts lustres mauves les bulles délicates
de leurs fleurs, mais dans bien des parties du feuillage où
déferlait, il y avait seulement une semaine, leur mousse
embaumée, se flétrissait, diminuée et noircie, une
écume creuse, sèche et sans parfum. Mon grand-père
montrait à mon père en quoi l’aspect des lieux
était resté le même, et en quoi il avait
changé, depuis la promenade qu’il avait faite avec M.
Swann le jour de la mort de sa femme, et il saisit cette occasion pour
raconter cette promenade une fois de plus.</P>
<P>Devant nous, une allée bordée de
capucines montait en plein soleil vers le château. A droite, au
contraire, le parc s’étendait en terrain plat. Obscurcie
par l’ombre des grands arbres qui l’entouraient, une
pièce d’eau avait été creusée par les
parents de Swann; mais dans ses créations les plus factices,
c’est sur la nature que l’homme travaille; certains lieux
font toujours régner autour d’eux leur empire particulier,
arborent leurs insignes immémoriaux au milieu d’un parc
comme ils auraient fait loin de toute intervention humaine, dans une
solitude qui revient partout les entourer, surgie des
nécessités de leur exposition et superposée
à l’œuvre humaine. C’est ainsi qu’au
pied de l’allée qui dominait l’étang
artificiel, s’était composée sur deux rangs,
tressés de fleurs de myosotis et de pervenches, la couronne
naturelle, délicate et bleue qui ceint le front clair-obscur des
eaux, et que le glaïeul, laissant fléchir ses glaives avec
un abandon royal, étendait sur l’eupatoire et la
grenouillette au pied mouillé, les fleurs de lis en lambeaux,
violettes et jaunes, de son sceptre lacustre.</P>
<P>Le départ de Mlle Swann qui,—en
m’ôtant la chance terrible de la voir apparaître dans
une allée, d’être connu et méprisé par
la petite fille privilégiée qui avait Bergotte pour ami
et allait avec lui visiter des cathédrales—, me rendait la
contemplation de Tansonville indifférente la première
fois où elle m’était permise, semblait au contraire
ajouter à cette propriété, aux yeux de mon
grand-père et de mon père, des commodités, un
agrément passager, et, comme fait pour une excursion en pays de
montagnes, l’absence de tout nuage, rendre cette journée
exceptionnellement propice à une promenade de ce
côté; j’aurais voulu que leurs calculs fussent
déjoués, qu’un miracle fît apparaître
Mlle Swann avec son père, si près de nous, que nous
n’aurions pas le temps de l’éviter et serions
obligés de faire sa connaissance. Aussi, quand tout d’un
coup, j’aperçus sur l’herbe, comme un signe de sa
présence possible, un koufin oublié à
côté d’une ligne dont le bouchon flottait sur
l’eau, je m’empressai de détourner d’un autre
côté, les regards de mon père et de mon
grand-père. D’ailleurs Swann nous ayant dit que
c’était mal à lui de s’absenter, car il avait
pour le moment de la famille à demeure, la ligne pouvait
appartenir à quelque invité. On n’entendait aucun
bruit de pas dans les allées. Divisant la hauteur d’un
arbre incertain, un invisible oiseau s’ingéniait à
faire trouver la journée courte, explorait d’une note
prolongée, la solitude environnante, mais il recevait
d’elle une réplique si unanime, un choc en retour si
redoublé de silence et d’immobilité qu’on
aurait dit qu’il venait d’arrêter pour toujours
l’instant qu’il avait cherché à faire passer
plus vite. La lumière tombait si implacable du ciel devenu fixe
que l’on aurait voulu se soustraire à son attention, et
l’eau dormante elle-même, dont des insectes irritaient
perpétuellement le sommeil, rêvant sans doute de quelque
Maelstrôm imaginaire, augmentait le trouble où
m’avait jeté la vue du flotteur de liège en
semblant l’entraîner à toute vitesse sur les
étendues silencieuses du ciel reflété; presque
vertical il paraissait prêt à plonger et
déjà je me demandais, si, sans tenir compte du
désir et de la crainte que j’avais de la connaître,
je n’avais pas le devoir de faire prévenir Mlle Swann que
le poisson mordait,—quand il me fallut rejoindre en courant mon
père et mon grand-père qui m’appelaient,
étonnés que je ne les eusse pas suivis dans le petit
chemin qui monte vers les champs et où ils
s’étaient engagés. Je le trouvai tout bourdonnant
de l’odeur des aubépines. La haie formait comme une suite
de chapelles qui disparaissaient sous la jonchée de leurs fleurs
amoncelées en reposoir; au-dessous d’elles, le soleil
posait à terre un quadrillage de clarté, comme s’il
venait de traverser une verrière; leur parfum
s’étendait aussi onctueux, aussi délimité en
sa forme que si j’eusse été devant l’autel de
la Vierge, et les fleurs, aussi parées, tenaient chacune
d’un air distrait son étincelant bouquet
d’étamines, fines et rayonnantes nervures de style
flamboyant comme celles qui à l’église ajouraient
la rampe du jubé ou les meneaux du vitrail et qui
s’épanouissaient en blanche chair de fleur de fraisier.
Combien naïves et paysannes en comparaison sembleraient les
églantines qui, dans quelques semaines, monteraient elles aussi
en plein soleil le même chemin rustique, en la soie unie de leur
corsage rougissant qu’un souffle défait.</P>
<P>Mais j’avais beau rester devant les
aubépines à respirer, à porter devant ma
pensée qui ne savait ce qu’elle devait en faire, à
perdre, à retrouver leur invisible et fixe odeur, à
m’unir au rythme qui jetait leurs fleurs, ici et là, avec
une allégresse juvénile et à des intervalles
inattendus comme certains intervalles musicaux, elles m’offraient
indéfiniment le même charme avec une profusion
inépuisable, mais sans me laisser approfondir davantage, comme
ces mélodies qu’on rejoue cent fois de suite sans
descendre plus avant dans leur secret. Je me détournais
d’elles un moment, pour les aborder ensuite avec des forces plus
fraîches. Je poursuivais jusque sur le talus qui, derrière
la haie, montait en pente raide vers les champs, quelque coquelicot
perdu, quelques bluets restés paresseusement en arrière,
qui le décoraient çà et là de leurs fleurs
comme la bordure d’une tapisserie où apparaît
clairsemé le motif agreste qui triomphera sur le panneau; rares
encore, espacés comme les maisons isolées qui annoncent
déjà l’approche d’un village, ils
m’annonçaient l’immense étendue où
déferlent les blés, où moutonnent les nuages, et
la vue d’un seul coquelicot hissant au bout de son cordage et
faisant cingler au vent sa flamme rouge, au-dessus de sa bouée
graisseuse et noire, me faisait battre le cœur, comme au voyageur
qui aperçoit sur une terre basse une première barque
échouée que répare un calfat, et
s’écrie, avant de l’avoir encore vue: «La
Mer!»</P>
<P>Puis je revenais devant les aubépines comme
devant ces chefs-d’œuvre dont on croit qu’on saura
mieux les voir quand on a cessé un moment de les regarder, mais
j’avais beau me faire un écran de mes mains pour
n’avoir qu’elles sous les yeux, le sentiment qu’elles
éveillaient en moi restait obscur et vague, cherchant en vain
à se dégager, à venir adhérer à
leurs fleurs. Elles ne m’aidaient pas à
l’éclaircir, et je ne pouvais demander à
d’autres fleurs de le satisfaire. Alors, me donnant cette joie
que nous éprouvons quand nous voyons de notre peintre
préféré une œuvre qui diffère de
celles que nous connaissions, ou bien si l’on nous mène
devant un tableau dont nous n’avions vu jusque-là
qu’une esquisse au crayon, si un morceau entendu seulement au
piano nous apparaît ensuite revêtu des couleurs de
l’orchestre, mon grand-père m’appelant et me
désignant la haie de Tansonville, me dit: «Toi qui aimes
les aubépines, regarde un peu cette épine rose; est-elle
jolie!» En effet c’était une épine, mais
rose, plus belle encore que les blanches. Elle aussi avait une parure
de fête,—de ces seules vraies fêtes que sont les
fêtes religieuses, puisqu’un caprice contingent ne les
applique pas comme les fêtes mondaines à un jour
quelconque qui ne leur est pas spécialement destiné, qui
n’a rien d’essentiellement férié,—mais
une parure plus riche encore, car les fleurs attachées sur la
branche, les unes au-dessus des autres, de manière à ne
laisser aucune place qui ne fût décorée, comme des
pompons qui enguirlandent une houlette rococo, étaient «en
couleur», par conséquent d’une qualité
supérieure selon l’esthétique de Combray si
l’on en jugeait par l’échelle des prix dans le
«magasin» de la Place ou chez Camus où
étaient plus chers ceux des biscuits qui étaient roses.
Moi-même j’appréciais plus le fromage à la
crème rose, celui où l’on m’avait permis
d’écraser des fraises. Et justement ces fleurs avaient
choisi une de ces teintes de chose mangeable, ou de tendre
embellissement à une toilette pour une grande fête, qui,
parce qu’elles leur présentent la raison de leur
supériorité, sont celles qui semblent belles avec le plus
d’évidence aux yeux des enfants, et à cause de
cela, gardent toujours pour eux quelque chose de plus vif et de plus
naturel que les autres teintes, même lorsqu’ils ont compris
qu’elles ne promettaient rien à leur gourmandise et
n’avaient pas été choisies par la
couturière. Et certes, je l’avais tout de suite senti,
comme devant les épines blanches mais avec plus
d’émerveillement, que ce n’était pas
facticement, par un artifice de fabrication humaine,
qu’était traduite l’intention de festivité
dans les fleurs, mais que c’était la nature qui,
spontanément, l’avait exprimée avec la
naïveté d’une commerçante de village
travaillant pour un reposoir, en surchargeant l’arbuste de ces
rosettes d’un ton trop tendre et d’un pompadour provincial.
Au haut des branches, comme autant de ces petits rosiers aux pots
cachés dans des papiers en dentelles, dont aux grandes
fêtes on faisait rayonner sur l’autel les minces
fusées, pullulaient mille petits boutons d’une teinte plus
pâle qui, en s’entr’ouvrant, laissaient voir, comme
au fond d’une coupe de marbre rose, de rouges sanguines et
trahissaient plus encore que les fleurs, l’essence
particulière, irrésistible, de l’épine, qui,
partout où elle bourgeonnait, où elle allait fleurir, ne
le pouvait qu’en rose. Intercalé dans la haie, mais aussi
différent d’elle qu’une jeune fille en robe de
fête au milieu de personnes en négligé qui
resteront à la maison, tout prêt pour le mois de Marie,
dont il semblait faire partie déjà, tel brillait en
souriant dans sa fraîche toilette rose, l’arbuste
catholique et délicieux.</P>
<P>La haie laissait voir à
l’intérieur du parc une allée bordée de
jasmins, de pensées et de verveines entre lesquelles des
giroflées ouvraient leur bourse fraîche, du rose odorant
et passé d’un cuir ancien de Cordoue, tandis que sur le
gravier un long tuyau d’arrosage peint en vert, déroulant
ses circuits, dressait aux points où il était
percé au-dessus des fleurs, dont il imbibait les parfums,
l’éventail vertical et prismatique de ses gouttelettes
multicolores. Tout à coup, je m’arrêtai, je ne pus
plus bouger, comme il arrive quand une vision ne s’adresse pas
seulement à nos regards, mais requiert des perceptions plus
profondes et dispose de notre être tout entier. Une fillette
d’un blond roux qui avait l’air de rentrer de promenade et
tenait à la main une bêche de jardinage, nous regardait,
levant son visage semé de taches roses. Ses yeux noirs
brillaient et comme je ne savais pas alors, ni ne l’ai appris
depuis, réduire en ses éléments objectifs une
impression forte, comme je n’avais pas, ainsi qu’on dit,
assez «d’esprit d’observation» pour
dégager la notion de leur couleur, pendant longtemps, chaque
fois que je repensai à elle, le souvenir de leur éclat se
présentait aussitôt à moi comme celui d’un
vif azur, puisqu’elle était blonde: de sorte que,
peut-être si elle n’avait pas eu des yeux aussi
noirs,—ce qui frappait tant la première fois qu’on
la voyait—je n’aurais pas été, comme je le
fus, plus particulièrement amoureux, en elle, de ses yeux
bleus.</P>
<P>Je la regardais, d’abord de ce regard qui
n’est pas que le porte-parole des yeux, mais à la
fenêtre duquel se penchent tous les sens, anxieux et
pétrifiés, le regard qui voudrait toucher, capturer,
emmener le corps qu’il regarde et l’âme avec lui;
puis, tant j’avais peur que d’une seconde à
l’autre mon grand-père et mon père, apercevant
cette jeune fille, me fissent éloigner en me disant de courir un
peu devant eux, d’un second regard, inconsciemment supplicateur,
qui tâchait de la forcer à faire attention à moi,
à me connaître! Elle jeta en avant et de côté
ses pupilles pour prendre connaissance de mon grand’père
et de mon père, et sans doute l’idée qu’elle
en rapporta fut celle que nous étions ridicules, car elle se
détourna et d’un air indifférent et
dédaigneux, se plaça de côté pour
épargner à son visage d’être dans leur champ
visuel; et tandis que continuant à marcher et ne l’ayant
pas aperçue, ils m’avaient dépassé, elle
laissa ses regards filer de toute leur longueur dans ma direction, sans
expression particulière, sans avoir l’air de me voir, mais
avec une fixité et un sourire dissimulé, que je ne
pouvais interpréter d’après les notions que
l’on m’avait données sur la bonne éducation,
que comme une preuve d’outrageant mépris; et sa main
esquissait en même temps un geste indécent, auquel quand
il était adressé en public à une personne
qu’on ne connaissait pas, le petit dictionnaire de
civilité que je portais en moi ne donnait qu’un seul sens,
celui d’une intention insolente.</P>
<P>—«Allons, Gilberte, viens;
qu’est-ce que tu fais, cria d’une voix perçante et
autoritaire une dame en blanc que je n’avais pas vue, et à
quelque distance de laquelle un Monsieur habillé de coutil et
que je ne connaissais pas, fixait sur moi des yeux qui lui sortaient de
la tête; et cessant brusquement de sourire, la jeune fille prit
sa bêche et s’éloigna sans se retourner de mon
côté, d’un air docile, impénétrable et
sournois.</P>
<P>Ainsi passa près de moi ce nom de Gilberte,
donné comme un talisman qui me permettait peut-être de
retrouver un jour celle dont il venait de faire une personne et qui,
l’instant d’avant, n’était qu’une image
incertaine. Ainsi passa-t-il, proféré au-dessus des
jasmins et des giroflées, aigre et frais comme les gouttes de
l’arrosoir vert; imprégnant, irisant la zone d’air
pur qu’il avait traversée—et qu’il
isolait,—du mystère de la vie de celle qu’il
désignait pour les êtres heureux qui vivaient, qui
voyageaient avec elle; déployant sous l’épinier
rose, à hauteur de mon épaule, la quintessence de leur
familiarité, pour moi si douloureuse, avec elle, avec
l’inconnu de sa vie où je n’entrerais pas.</P>
<P>Un instant (tandis que nous nous éloignions
et que mon grand-père murmurait: «Ce pauvre Swann, quel
rôle ils lui font jouer: on le fait partir pour qu’elle
reste seule avec son Charlus, car c’est lui, je l’ai
reconnu! Et cette petite, mêlée à toute cette
infamie!») l’impression laissée en moi par le ton
despotique avec lequel la mère de Gilberte lui avait
parlé sans qu’elle répliquât, en me la
montrant comme forcée d’obéir à
quelqu’un, comme n’étant pas supérieure
à tout, calma un peu ma souffrance, me rendit quelque espoir et
diminua mon amour. Mais bien vite cet amour s’éleva de
nouveau en moi comme une réaction par quoi mon cœur
humilié voulait se mettre de niveau avec Gilberte ou
l’abaisser jusqu’à lui. Je l’aimais, je
regrettais de ne pas avoir eu le temps et l’inspiration de
l’offenser, de lui faire mal, et de la forcer à se
souvenir de moi. Je la trouvais si belle que j’aurais voulu
pouvoir revenir sur mes pas, pour lui crier en haussant les
épaules: «Comme je vous trouve laide, grotesque, comme
vous me répugnez!» Cependant je m’éloignais,
emportant pour toujours, comme premier type d’un bonheur
inaccessible aux enfants de mon espèce de par des lois
naturelles impossibles à transgresser, l’image d’une
petite fille rousse, à la peau semée de taches roses, qui
tenait une bêche et qui riait en laissant filer sur moi de longs
regards sournois et inexpressifs. Et déjà le charme dont
son nom avait encensé cette place sous les épines roses
où il avait été entendu ensemble par elle et par
moi, allait gagner, enduire, embaumer, tout ce qui l’approchait,
ses grands-parents que les miens avaient eu l’ineffable bonheur
de connaître, la sublime profession d’agent de change, le
douloureux quartier des Champs-Élysées qu’elle
habitait à Paris.</P>
<P>«Léonie, dit mon grand-père en
rentrant, j’aurais voulu t’avoir avec nous tantôt. Tu
ne reconnaîtrais pas Tansonville. Si j’avais osé, je
t’aurais coupé une branche de ces épines roses que
tu aimais tant.» Mon grand-père racontait ainsi notre
promenade à ma tante Léonie, soit pour la distraire, soit
qu’on n’eût pas perdu tout espoir d’arriver
à la faire sortir. Or elle aimait beaucoup autrefois cette
propriété, et d’ailleurs les visites de Swann
avaient été les dernières qu’elle avait
reçues, alors qu’elle fermait déjà sa porte
à tout le monde. Et de même que quand il venait maintenant
prendre de ses nouvelles (elle était la seule personne de chez
nous qu’il demandât encore à voir), elle lui faisait
répondre qu’elle était fatiguée, mais
qu’elle le laisserait entrer la prochaine fois, de même
elle dit ce soir-là: «Oui, un jour qu’il fera beau,
j’irai en voiture jusqu’à la porte du parc.»
C’est sincèrement qu’elle le disait. Elle eût
aimé revoir Swann et Tansonville; mais le désir
qu’elle en avait suffisait à ce qui lui restait de forces;
sa réalisation les eût excédées. Quelquefois
le beau temps lui rendait un peu de vigueur, elle se levait,
s’habillait; la fatigue commençait avant qu’elle
fût passée dans l’autre chambre et elle
réclamait son lit. Ce qui avait commencé pour
elle—plus tôt seulement que cela n’arrive
d’habitude,—c’est ce grand renoncement de la
vieillesse qui se prépare à la mort, s’enveloppe
dans sa chrysalide, et qu’on peut observer, à la fin des
vies qui se prolongent tard, même entre les anciens amants qui se
sont le plus aimés, entre les amis unis par les liens les plus
spirituels et qui à partir d’une certaine année
cessent de faire le voyage ou la sortie nécessaire pour se voir,
cessent de s’écrire et savent qu’ils ne
communiqueront plus en ce monde. Ma tante devait parfaitement savoir
qu’elle ne reverrait pas Swann, qu’elle ne quitterait plus
jamais la maison, mais cette réclusion définitive devait
lui être rendue assez aisée pour la raison même qui
selon nous aurait dû la lui rendre plus douloureuse: c’est
que cette réclusion lui était imposée par la
diminution qu’elle pouvait constater chaque jour dans ses forces,
et qui, en faisant de chaque action, de chaque mouvement, une fatigue,
sinon une souffrance, donnait pour elle à l’inaction,
à l’isolement, au silence, la douceur réparatrice
et bénie du repos.</P>
<P>Ma tante n’alla pas voir la haie
d’épines roses, mais à tous moments je demandais
à mes parents si elle n’irait pas, si autrefois elle
allait souvent à Tansonville, tâchant de les faire parler
des parents et grands-parents de Mlle Swann qui me semblaient grands
comme des Dieux. Ce nom, devenu pour moi presque mythologique, de
Swann, quand je causais avec mes parents, je languissais du besoin de
le leur entendre dire, je n’osais pas le prononcer
moi-même, mais je les entraînais sur des sujets qui
avoisinaient Gilberte et sa famille, qui la concernaient, où je
ne me sentais pas exilé trop loin d’elle; et je
contraignais tout d’un coup mon père, en feignant de
croire par exemple que la charge de mon grand-père avait
été déjà avant lui dans notre famille, ou
que la haie d’épines roses que voulait voir ma tante
Léonie se trouvait en terrain communal, à rectifier mon
assertion, à me dire, comme malgré moi, comme de
lui-même: «Mais non, cette charge-là était au
père de <I>Swann</I>, cette haie fait partie du parc de <I>
Swann</I>.» Alors j’étais obligé de reprendre
ma respiration, tant, en se posant sur la place où il
était toujours écrit en moi, pesait à
m’étouffer ce nom qui, au moment où je
l’entendais, me paraissait plus plein que tout autre, parce
qu’il était lourd de toutes les fois où,
d’avance, je l’avais mentalement proféré. Il
me causait un plaisir que j’étais confus d’avoir
osé réclamer à mes parents, car ce plaisir
était si grand qu’il avait dû exiger d’eux
pour qu’ils me le procurassent beaucoup de peine, et sans
compensation, puisqu’il n’était pas un plaisir pour
eux. Aussi je détournais la conversation par discrétion.
Par scrupule aussi. Toutes les séductions singulières que
je mettais dans ce nom de Swann, je les retrouvais en lui dès
qu’ils le prononçaient. Il me semblait alors tout
d’un coup que mes parents ne pouvaient pas ne pas les ressentir,
qu’ils se trouvaient placés à mon point de vue,
qu’ils apercevaient à leur tour, absolvaient,
épousaient mes rêves, et j’étais malheureux
comme si je les avais vaincus et dépravés.</P>
<P>Cette année-là, quand, un peu plus
tôt que d’habitude, mes parents eurent fixé le jour
de rentrer à Paris, le matin du départ, comme on
m’avait fait friser pour être photographié, coiffer
avec précaution un chapeau que je n’avais encore jamais
mis et revêtir une douillette de velours, après
m’avoir cherché partout, ma mère me trouva en
larmes dans le petit raidillon, contigu à Tansonville, en train
de dire adieu aux aubépines, entourant de mes bras les branches
piquantes, et, comme une princesse de tragédie à qui
pèseraient ces vains ornements, ingrat envers l’importune
main qui en formant tous ces nœuds avait pris soin sur mon front
d’assembler mes cheveux, foulant aux pieds mes papillotes
arrachées et mon chapeau neuf. Ma mère ne fut pas
touchée par mes larmes, mais elle ne put retenir un cri à
la vue de la coiffe défoncée et de la douillette perdue.
Je ne l’entendis pas: «O mes pauvres petites
aubépines, disais-je en pleurant, ce n’est pas vous qui
voudriez me faire du chagrin, me forcer à partir. Vous, vous ne
m’avez jamais fait de peine! Aussi je vous aimerai
toujours.» Et, essuyant mes larmes, je leur promettais, quand je
serais grand, de ne pas imiter la vie insensée des autres hommes
et, même à Paris, les jours de printemps, au lieu
d’aller faire des visites et écouter des niaiseries, de
partir dans la campagne voir les premières aubépines.</P>
<P>Une fois dans les champs, on ne les quittait plus
pendant tout le reste de la promenade qu’on faisait du
côté de Méséglise. Ils étaient
perpétuellement parcourus, comme par un chemineau invisible, par
le vent qui était pour moi le génie particulier de
Combray. Chaque année, le jour de notre arrivée, pour
sentir que j’étais bien à Combray, je montais le
retrouver qui courait dans les sayons et me faisait courir à sa
suite. On avait toujours le vent à côté de soi du
côté de Méséglise, sur cette plaine
bombée où pendant des lieues il ne rencontre aucun
accident de terrain. Je savais que Mlle Swann allait souvent à
Laon passer quelques jours et, bien que ce fût à plusieurs
lieues, la distance se trouvant compensée par l’absence de
tout obstacle, quand, par les chauds après-midi, je voyais un
même souffle, venu de l’extrême horizon, abaisser les
blés les plus éloignés, se propager comme un flot
sur toute l’immense étendue et venir se coucher, murmurant
et tiède, parmi les sainfoins et les trèfles, à
mes pieds, cette plaine qui nous était commune à tous
deux semblait nous rapprocher, nous unir, je pensais que ce souffle
avait passé auprès d’elle, que c’était
quelque message d’elle qu’il me chuchotait sans que je
pusse le comprendre, et je l’embrassais au passage. A gauche
était un village qui s’appelait Champieu (<I>Campus
Pagani</I>, selon le curé). Sur la droite, on apercevait par
delà les blés, les deux clochers ciselés et
rustiques de Saint-André-des-Champs, eux-mêmes
effilés, écailleux, imbriqués
d’alvéoles, guillochés, jaunissants et grumeleux,
comme deux épis.</P>
<P>A intervalles symétriques, au milieu de
l’inimitable ornementation de leurs feuilles qu’on ne peut
confondre avec la feuille d’aucun autre arbre fruitier, les
pommiers ouvraient leurs larges pétales de satin blanc ou
suspendaient les timides bouquets de leurs rougissants boutons.
C’est du côté de Méséglise que
j’ai remarqué pour la première fois l’ombre
ronde que les pommiers font sur la terre ensoleillée, et aussi
ces soies d’or impalpable que le couchant tisse obliquement sous
les feuilles, et que je voyais mon père interrompre de sa canne
sans les faire jamais dévier.</P>
<P>Parfois dans le ciel de l’après-midi
passait la lune blanche comme une nuée, furtive, sans
éclat, comme une actrice dont ce n’est pas l’heure
de jouer et qui, de la salle, en toilette de ville, regarde un moment
ses camarades, s’effaçant, ne voulant pas qu’on
fasse attention à elle. J’aimais à retrouver son
image dans des tableaux et dans des livres, mais ces œuvres
d’art étaient bien différentes—du moins
pendant les premières années, avant que Bloch eût
accoutumé mes yeux et ma pensée à des harmonies
plus subtiles—de celles où la lune me paraîtrait
belle aujourd’hui et où je ne l’eusse pas reconnue
alors. C’était, par exemple, quelque roman de Saintine, un
paysage de Gleyre où elle découpe nettement sur le ciel
une faucille d’argent, de ces œuvres naïvement
incomplètes comme étaient mes propres impressions et que
les sœurs de ma grand’mère s’indignaient de me
voir aimer. Elles pensaient qu’on doit mettre devant les enfants,
et qu’ils font preuve de goût en aimant d’abord, les
œuvres que, parvenu à la maturité, on admire
définitivement. C’est sans doute qu’elles se
figuraient les mérites esthétiques comme des objets
matériels qu’un œil ouvert ne peut faire autrement
que de percevoir, sans avoir eu besoin d’en mûrir lentement
des équivalents dans son propre cœur.</P>
<P>C’est du côté de
Méséglise, à Montjouvain, maison située au
bord d’une grande mare et adossée à un talus
buissonneux que demeurait M. Vinteuil. Aussi croisait-on souvent sur la
route sa fille, conduisant un buggy à toute allure. A partir
d’une certaine année on ne la rencontra plus seule, mais
avec une amie plus âgée, qui avait mauvaise
réputation dans le pays et qui un jour s’installa
définitivement à Montjouvain. On disait: «Faut-il
que ce pauvre M. Vinteuil soit aveuglé par la tendresse pour ne
pas s’apercevoir de ce qu’on raconte, et permettre à
sa fille, lui qui se scandalise d’une parole <I>
déplacée</I>, de faire vivre sous son toit une femme
pareille. Il dit que c’est une femme supérieure, un grand
cœur et qu’elle aurait eu des dispositions extraordinaires
pour la musique si elle les avait cultivées. Il peut être
sûr que ce n’est pas de musique qu’elle
s’occupe avec sa fille.» M. Vinteuil le disait; et il est
en effet remarquable combien une personne excite toujours
d’admiration pour ses qualités morales chez les parents de
toute autre personne avec qui elle a des relations charnelles.
L’amour physique, si injustement décrié, force
tellement tout être à manifester jusqu’aux moindres
parcelles qu’il possède de bonté, d’abandon
de soi, qu’elles resplendissent jusqu’aux yeux de
l’entourage immédiat. Le docteur Percepied à qui sa
grosse voix et ses gros sourcils permettaient de tenir tant qu’il
voulait le rôle de perfide dont il n’avait pas le physique,
sans compromettre en rien sa réputation inébranlable et
imméritée de bourru bienfaisant, savait faire rire aux
larmes le curé et tout le monde en disant d’un ton rude:
«Hé bien! il paraît qu’elle fait de la musique
avec son amie, Mlle Vinteuil. Ça a l’air de vous
étonner. Moi je sais pas. C’est le père Vinteuil
qui m’a encore dit ça hier. Après tout, elle a bien
le droit d’aimer la musique, c’te fille. Moi je ne suis pas
pour contrarier les vocations artistiques des enfants. Vinteuil non
plus à ce qu’il paraît. Et puis lui aussi il fait de
la musique avec l’amie de sa fille. Ah! sapristi on en fait une
musique dans c’te boîte-là. Mais qu’est-ce que
vous avez à rire; mais ils font trop de musique ces gens.
L’autre jour j’ai rencontré le père Vinteuil
près du cimetière. Il ne tenait pas sur ses
jambes.»</P>
<P>Pour ceux qui comme nous virent à cette
époque M. Vinteuil éviter les personnes qu’il
connaissait, se détourner quand il les apercevait, vieillir en
quelques mois, s’absorber dans son chagrin, devenir incapable de
tout effort qui n’avait pas directement le bonheur de sa fille
pour but, passer des journées entières devant la tombe de
sa femme,—il eût été difficile de ne pas
comprendre qu’il était en train de mourir de chagrin, et
de supposer qu’il ne se rendait pas compte des propos qui
couraient. Il les connaissait, peut-être même y ajoutait-il
foi. Il n’est peut-être pas une personne, si grande que
soit sa vertu, que la complexité des circonstances ne puisse
amener à vivre un jour dans la familiarité du vice
qu’elle condamne le plus formellement,—sans qu’elle
le reconnaisse d’ailleurs tout à fait sous le
déguisement de faits particuliers qu’il revêt pour
entrer en contact avec elle et la faire souffrir: paroles bizarres,
attitude inexplicable, un certain soir, de tel être qu’elle
a par ailleurs tant de raisons pour aimer. Mais pour un homme comme M.
Vinteuil il devait entrer bien plus de souffrance que pour un autre
dans la résignation à une de ces situations qu’on
croit à tort être l’apanage exclusif du monde de la
bohème: elles se produisent chaque fois qu’a besoin de se
réserver la place et la sécurité qui lui sont
nécessaires, un vice que la nature elle-même fait
épanouir chez un enfant, parfois rien qu’en mêlant
les vertus de son père et de sa mère, comme la couleur de
ses yeux. Mais de ce que M. Vinteuil connaissait peut-être la
conduite de sa fille, il ne s’ensuit pas que son culte pour elle
en eût été diminué. Les faits ne
pénètrent pas dans le monde où vivent nos
croyances, ils n’ont pas fait naître celles-ci, ils ne les
détruisent pas; ils peuvent leur infliger les plus constants
démentis sans les affaiblir, et une avalanche de malheurs ou de
maladies se succédant sans interruption dans une famille, ne la
fera pas douter de la bonté de son Dieu ou du talent de son
médecin. Mais quand M. Vinteuil songeait à sa fille et
à lui-même du point de vue du monde, du point de vue de
leur réputation, quand il cherchait à se situer avec elle
au rang qu’ils occupaient dans l’estime
générale, alors ce jugement d’ordre social, il le
portait exactement comme l’eût fait l’habitant de
Combray qui lui eût été le plus hostile, il se
voyait avec sa fille dans le dernier bas-fond, et ses manières
en avaient reçu depuis peu cette humilité, ce respect
pour ceux qui se trouvaient au-dessus de lui et qu’il voyait
d’en bas (eussent-ils été fort au-dessous de lui
jusque-là), cette tendance à chercher à remonter
jusqu’à eux, qui est une résultante presque
mécanique de toutes les déchéances. Un jour que
nous marchions avec Swann dans une rue de Combray, M. Vinteuil qui
débouchait d’une autre, s’était trouvé
trop brusquement en face de nous pour avoir le temps de nous
éviter; et Swann avec cette orgueilleuse charité de
l’homme du monde qui, au milieu de la dissolution de tous ses
préjugés moraux, ne trouve dans l’infamie
d’autrui qu’une raison d’exercer envers lui une
bienveillance dont les témoignages chatouillent d’autant
plus l’amour-propre de celui qui les donne, qu’il les sent
plus précieux à celui qui les reçoit, avait
longuement causé avec M. Vinteuil, à qui,
jusque-là il n’adressait pas la parole, et lui avait
demandé avant de nous quitter s’il n’enverrait pas
un jour sa fille jouer à Tansonville. C’était une
invitation qui, il y a deux ans, eût indigné M. Vinteuil,
mais qui, maintenant, le remplissait de sentiments si reconnaissants
qu’il se croyait obligé par eux, à ne pas avoir
l’indiscrétion de l’accepter.
L’amabilité de Swann envers sa fille lui semblait
être en soi-même un appui si honorable et si
délicieux qu’il pensait qu’il valait peut-être
mieux ne pas s’en servir, pour avoir la douceur toute platonique
de le conserver.</P>
<P>—«Quel homme exquis, nous dit-il, quand
Swann nous eut quittés, avec la même enthousiaste
vénération qui tient de spirituelles et jolies
bourgeoises en respect et sous le charme d’une duchesse,
fût-elle laide et sotte. Quel homme exquis! Quel malheur
qu’il ait fait un mariage tout à fait
déplacé.»</P>
<P>Et alors, tant les gens les plus sincères
sont mêlés d’hypocrisie et dépouillent en
causant avec une personne l’opinion qu’ils ont d’elle
et expriment dès qu’elle n’est plus là, mes
parents déplorèrent avec M. Vinteuil le mariage de Swann
au nom de principes et de convenances auxquels (par cela même
qu’ils les invoquaient en commun avec lui, en braves gens de
même acabit) ils avaient l’air de sous-entendre qu’il
n’était pas contrevenu à Montjouvain. M. Vinteuil
n’envoya pas sa fille chez Swann. Et celui-ci fût le
premier à le regretter. Car chaque fois qu’il venait de
quitter M. Vinteuil, il se rappelait qu’il avait depuis quelque
temps un renseignement à lui demander sur quelqu’un qui
portait le même nom que lui, un de ses parents, croyait-il. Et
cette fois-là il s’était bien promis de ne pas
oublier ce qu’il avait à lui dire, quand M. Vinteuil
enverrait sa fille à Tansonville.</P>
<P>Comme la promenade du côté de
Méséglise était la moins longue des deux que nous
faisions autour de Combray et qu’à cause de cela on la
réservait pour les temps incertains, le climat du
côté de Méséglise était assez
pluvieux et nous ne perdions jamais de vue la lisière des bois
de Roussainville dans l’épaisseur desquels nous pourrions
nous mettre à couvert.</P>
<P>Souvent le soleil se cachait derrière une
nuée qui déformait son ovale et dont il jaunissait la
bordure. L’éclat, mais non la clarté, était
enlevé à la campagne où toute vie semblait
suspendue, tandis que le petit village de Roussainville sculptait sur
le ciel le relief de ses arêtes blanches avec une
précision et un fini accablants. Un peu de vent faisait envoler
un corbeau qui retombait dans le lointain, et, contre le ciel
blanchissant, le lointain des bois paraissait plus bleu, comme peint
dans ces camaïeux qui décorent les trumeaux des anciennes
demeures.</P>
<P>Mais d’autres fois se mettait à tomber
la pluie dont nous avait menacés le capucin que l’opticien
avait à sa devanture; les gouttes d’eau comme des oiseaux
migrateurs qui prennent leur vol tous ensemble, descendaient à
rangs pressés du ciel. Elles ne se séparent point, elles
ne vont pas à l’aventure pendant la rapide
traversée, mais chacune tenant sa place, attire à elle
celle qui la suit et le ciel en est plus obscurci qu’au
départ des hirondelles. Nous nous réfugiions dans le
bois. Quand leur voyage semblait fini, quelques-unes, plus
débiles, plus lentes, arrivaient encore. Mais nous ressortions
de notre abri, car les gouttes se plaisent aux feuillages, et la terre
était déjà presque séchée que plus
d’une s’attardait à jouer sur les nervures
d’une feuille, et suspendue à la pointe, reposée,
brillant au soleil, tout d’un coup se laissait glisser de toute
la hauteur de la branche et nous tombait sur le nez.</P>
<P>Souvent aussi nous allions nous abriter,
pêle-mêle avec les Saints et les Patriarches de pierre sous
le porche de Saint-André-des-Champs. Que cette église
était française! Au-dessus de la porte, les Saints, les
rois-chevaliers une fleur de lys à la main, des scènes de
noces et de funérailles, étaient
représentés comme ils pouvaient l’être dans
l’âme de Françoise. Le sculpteur avait aussi
narré certaines anecdotes relatives à Aristote et
à Virgile de la même façon que Françoise
à la cuisine parlait volontiers de saint Louis comme si elle
l’avait personnellement connu, et généralement pour
faire honte par la comparaison à mes grands-parents moins
«justes». On sentait que les notions que l’artiste
médiéval et la paysanne médiévale
(survivant au XlXe siècle) avaient de l’histoire ancienne
ou chrétienne, et qui se distinguaient par autant
d’inexactitude que de bonhomie, ils les tenaient non des livres,
mais d’une tradition à la fois antique et directe,
ininterrompue, orale, déformée, méconnaissable et
vivante. Une autre personnalité de Combray que je reconnaissais
aussi, virtuelle et prophétisée, dans la sculpture
gothique de Saint-André-des-Champs c’était le jeune
Théodore, le garçon de chez Camus. Françoise
sentait d’ailleurs si bien en lui un pays et un contemporain que,
quand ma tante Léonie était trop malade pour que
Françoise pût suffire à la retourner dans son lit,
à la porter dans son fauteuil, plutôt que de laisser la
fille de cuisine monter se faire «bien voir» de ma tante,
elle appelait Théodore. Or, ce garçon qui passait et avec
raison pour si mauvais sujet, était tellement rempli de
l’âme qui avait décoré
Saint-André-des-Champs et notamment des sentiments de respect
que Françoise trouvait dus aux «pauvres malades»,
à «sa pauvre maîtresse», qu’il avait
pour soulever la tête de ma tante sur son oreiller la mine
naïve et zélée des petits anges des bas-reliefs,
s’empressant, un cierge à la main, autour de la Vierge
défaillante, comme si les visages de pierre sculptée,
grisâtres et nus, ainsi que sont les bois en hiver,
n’étaient qu’un ensommeillement, qu’une
réserve, prête à refleurir dans la vie en
innombrables visages populaires, révérends et
futés comme celui de Théodore, enluminés de la
rougeur d’une pomme mûre. Non plus appliquée
à la pierre comme ces petits anges, mais détachée
du porche, d’une stature plus qu’humaine, debout sur un
socle comme sur un tabouret qui lui évitât de poser ses
pieds sur le sol humide, une sainte avait les joues pleines, le sein
ferme et qui gonflait la draperie comme une grappe mûre dans un
sac de crin, le front étroit, le nez court et mutin, les
prunelles enfoncées, l’air valide, insensible et courageux
des paysannes de la contrée. Cette ressemblance qui insinuait
dans la statue une douceur que je n’y avais pas cherchée,
était souvent certifiée par quelque fille des champs,
venue comme nous se mettre à couvert et dont la présence,
pareille à celle de ces feuillages pariétaires qui ont
poussé à côté des feuillages
sculptés, semblait destinée à permettre, par une
confrontation avec la nature, de juger de la vérité de
l’œuvre d’art. Devant nous, dans le lointain, terre
promise ou maudite, Roussainville, dans les murs duquel je n’ai
jamais pénétré, Roussainville, tantôt, quand
la pluie avait déjà cessé pour nous, continuait
à être châtié comme un village de la Bible
par toutes les lances de l’orage qui flagellaient obliquement les
demeures de ses habitants, ou bien était déjà
pardonné par Dieu le Père qui faisait descendre vers lui,
inégalement longues, comme les rayons d’un ostensoir
d’autel, les tiges d’or effrangées de son soleil
reparu.</P>
<P>Quelquefois le temps était tout à fait
gâté, il fallait rentrer et rester enfermé dans la
maison. Çà et là au loin dans la campagne que
l’obscurité et l’humidité faisaient
ressembler à la mer, des maisons isolées,
accrochées au flanc d’une colline plongée dans la
nuit et dans l’eau, brillaient comme des petits bateaux qui ont
replié leurs voiles et sont immobiles au large pour toute la
nuit. Mais qu’importait la pluie, qu’importait
l’orage! L’été, le mauvais temps n’est
qu’une humeur passagère, superficielle, du beau temps
sous-jacent et fixe, bien différent du beau temps instable et
fluide de l’hiver et qui, au contraire, installé sur la
terre où il s’est solidifié en denses feuillages
sur lesquels la pluie peut s’égoutter sans compromettre la
résistance de leur permanente joie, a hissé pour toute la
saison, jusque dans les rues du village, aux murs des maisons et des
jardins, ses pavillons de soie violette ou blanche. Assis dans le petit
salon, où j’attendais l’heure du dîner en
lisant, j’entendais l’eau dégoutter de nos
marronniers, mais je savais que l’averse ne faisait que vernir
leurs feuilles et qu’ils promettaient de demeurer là,
comme des gages de l’été, toute la nuit pluvieuse,
à assurer la continuité du beau temps; qu’il avait
beau pleuvoir, demain, au-dessus de la barrière blanche de
Tansonville, onduleraient, aussi nombreuses, de petites feuilles en
forme de cœur; et c’est sans tristesse que
j’apercevais le peuplier de la rue des Perchamps adresser
à l’orage des supplications et des salutations
désespérées; c’est sans tristesse que
j’entendais au fond du jardin les derniers roulements du tonnerre
roucouler dans les lilas.</P>
<P>Si le temps était mauvais dès le
matin, mes parents renonçaient à la promenade et je ne
sortais pas. Mais je pris ensuite l’habitude d’aller, ces
jours-là, marcher seul du côté de
Méséglise-la-Vineuse, dans l’automne où nous
dûmes venir à Combray pour la succession de ma tante
Léonie, car elle était enfin morte, faisant triompher
à la fois ceux qui prétendaient que son régime
affaiblissant finirait par la tuer, et non moins les autres qui avaient
toujours soutenu qu’elle souffrait d’une maladie non pas
imaginaire mais organique, à l’évidence de laquelle
les sceptiques seraient bien obligés de se rendre quand elle y
aurait succombé; et ne causant par sa mort de grande douleur
qu’à un seul être, mais à celui-là,
sauvage. Pendant les quinze jours que dura la dernière maladie
de ma tante, Françoise ne la quitta pas un instant, ne se
déshabilla pas, ne laissa personne lui donner aucun soin, et ne
quitta son corps que quand il fut enterré. Alors nous
comprîmes que cette sorte de crainte où Françoise
avait vécu des mauvaises paroles, des soupçons, des
colères de ma tante avait développé chez elle un
sentiment que nous avions pris pour de la haine et qui était de
la vénération et de l’amour. Sa véritable
maîtresse, aux décisions impossibles à
prévoir, aux ruses difficiles à déjouer, au bon
cœur facile à fléchir, sa souveraine, son
mystérieux et tout-puissant monarque n’était plus.
A côté d’elle nous comptions pour bien peu de chose.
Il était loin le temps où quand nous avions
commencé à venir passer nos vacances à Combray,
nous possédions autant de prestige que ma tante aux yeux de
Françoise. Cet automne-là tout occupés des
formalités à remplir, des entretiens avec les notaires et
avec les fermiers, mes parents n’ayant guère de loisir
pour faire des sorties que le temps d’ailleurs contrariait,
prirent l’habitude de me laisser aller me promener sans eux du
côté de Méséglise, enveloppé dans un
grand plaid qui me protégeait contre la pluie et que je jetais
d’autant plus volontiers sur mes épaules que je sentais
que ses rayures écossaises scandalisaient Françoise, dans
l’esprit de qui on n’aurait pu faire entrer
l’idée que la couleur des vêtements n’a rien
à faire avec le deuil et à qui d’ailleurs le
chagrin que nous avions de la mort de ma tante plaisait peu, parce que
nous n’avions pas donné de grand repas funèbre, que
nous ne prenions pas un son de voix spécial pour parler
d’elle, que même parfois je chantonnais. Je suis sûr
que dans un livre—et en cela j’étais bien
moi-même comme Françoise—cette conception du deuil
d’après la Chanson de Roland et le portail de
Saint-André-des-Champs m’eût été
sympathique. Mais dès que Françoise était
auprès de moi, un démon me poussait à souhaiter
qu’elle fût en colère, je saisissais le moindre
prétexte pour lui dire que je regrettais ma tante parce que
c’était une bonne femme, malgré ses ridicules, mais
nullement parce que c’était ma tante, qu’elle
eût pu être ma tante et me sembler odieuse, et sa mort ne
me faire aucune peine, propos qui m’eussent semblé ineptes
dans un livre.</P>
<P>Si alors Françoise remplie comme un
poète d’un flot de pensées confuses sur le chagrin,
sur les souvenirs de famille, s’excusait de ne pas savoir
répondre à mes théories et disait: «Je ne
sais pas m’esprimer», je triomphais de cet aveu avec un bon
sens ironique et brutal digne du docteur Percepied; et si elle
ajoutait: «Elle était tout de même de la
parentèse, il reste toujours le respect qu’on doit
à la parentèse», je haussais les épaules et
je me disais: «Je suis bien bon de discuter avec une
illettrée qui fait des cuirs pareils», adoptant ainsi pour
juger Françoise le point de vue mesquin d’hommes dont ceux
qui les méprisent le plus dans l’impartialité de la
méditation, sont fort capables de tenir le rôle quand ils
jouent une des scènes vulgaires de la vie.</P>
<P>Mes promenades de cet automne-là furent
d’autant plus agréables que je les faisais après de
longues heures passées sur un livre. Quand j’étais
fatigué d’avoir lu toute la matinée dans la salle,
jetant mon plaid sur mes épaules, je sortais: mon corps
obligé depuis longtemps de garder l’immobilité,
mais qui s’était chargé sur place d’animation
et de vitesse accumulées, avait besoin ensuite, comme une toupie
qu’on lâche, de les dépenser dans toutes les
directions. Les murs des maisons, la haie de Tansonville, les arbres du
bois de Roussainville, les buissons auxquels s’adosse
Montjouvain, recevaient des coups de parapluie ou de canne, entendaient
des cris joyeux, qui n’étaient, les uns et les autres, que
des idées confuses qui m’exaltaient et qui n’ont pas
atteint le repos dans la lumière, pour avoir
préféré à un lent et difficile
éclaircissement, le plaisir d’une dérivation plus
aisée vers une issue immédiate. La plupart des
prétendues traductions de ce que nous avons ressenti ne font
ainsi que nous en débarrasser en le faisant sortir de nous sous
une forme indistincte qui ne nous apprend pas à le
connaître. Quand j’essaye de faire le compte de ce que je
dois au côté de Méséglise, des humbles
découvertes dont il fût le cadre fortuit ou le
nécessaire inspirateur, je me rappelle que c’est, cet
automne-là, dans une de ces promenades, près du talus
broussailleux qui protège Montjouvain, que je fus frappé
pour la première fois de ce désaccord entre nos
impressions et leur expression habituelle. Après une heure de
pluie et de vent contre lesquels j’avais lutté avec
allégresse, comme j’arrivais au bord de la mare de
Montjouvain devant une petite cahute recouverte en tuiles où le
jardinier de M. Vinteuil serrait ses instruments de jardinage, le
soleil venait de reparaître, et ses dorures lavées par
l’averse reluisaient à neuf dans le ciel, sur les arbres,
sur le mur de la cahute, sur son toit de tuile encore mouillé,
à la crête duquel se promenait une poule. Le vent qui
soufflait tirait horizontalement les herbes folles qui avaient
poussé dans la paroi du mur, et les plumes de duvet de la poule,
qui, les unes et les autres se laissaient filer au gré de son
souffle jusqu’à l’extrémité de leur
longueur, avec l’abandon de choses inertes et
légères. Le toit de tuile faisait dans la mare, que le
soleil rendait de nouveau réfléchissante, une marbrure
rose, à laquelle je n’avais encore jamais fait attention.
Et voyant sur l’eau et à la face du mur un pâle
sourire répondre au sourire du ciel, je m’écriai
dans mon enthousiasme en brandissant mon parapluie refermé:
«Zut, zut, zut, zut.» Mais en même temps je sentis
que mon devoir eût été de ne pas m’en tenir
à ces mots opaques et de tâcher de voir plus clair dans
mon ravissement.</P>
<P>Et c’est à ce moment-là
encore,—grâce à un paysan qui passait, l’air
déjà d’être d’assez mauvaise humeur,
qui le fut davantage quand il faillit recevoir mon parapluie dans la
figure, et qui répondit sans chaleur à mes «beau
temps, n’est-ce pas, il fait bon marcher»,—que
j’appris que les mêmes émotions ne se produisent pas
simultanément, dans un ordre préétabli, chez tous
les hommes. Plus tard chaque fois qu’une lecture un peu longue
m’avait mis en humeur de causer, le camarade à qui je
brûlais d’adresser la parole venait justement de se livrer
au plaisir de la conversation et désirait maintenant qu’on
le laissât lire tranquille. Si je venais de penser à mes
parents avec tendresse et de prendre les décisions les plus
sages et les plus propres à leur faire plaisir, ils avaient
employé le même temps à apprendre une peccadille
que j’avais oubliée et qu’ils me reprochaient
sévèrement au moment où je
m’élançais vers eux pour les embrasser.</P>
<P>Parfois à l’exaltation que me donnait
la solitude, s’en ajoutait une autre que je ne savais pas en
départager nettement, causée par le désir de voir
surgir devant moi une paysanne, que je pourrais serrer dans mes bras.
Né brusquement, et sans que j’eusse eu le temps de le
rapporter exactement à sa cause, au milieu de pensées
très différentes, le plaisir dont il était
accompagné ne me semblait qu’un degré
supérieur de celui qu’elles me donnaient. Je faisais un
mérite de plus à tout ce qui était à ce
moment-là dans mon esprit, au reflet rose du toit de tuile, aux
herbes folles, au village de Roussainville où je désirais
depuis longtemps aller, aux arbres de son bois, au clocher de son
église, de cet émoi nouveau qui me les faisait seulement
paraître plus désirables parce que je croyais que
c’était eux qui le provoquaient, et qui semblait ne
vouloir que me porter vers eux plus rapidement quand il enflait ma
voile d’une brise puissante, inconnue et propice. Mais si ce
désir qu’une femme apparût ajoutait pour moi aux
charmes de la nature quelque chose de plus exaltant, les charmes de la
nature, en retour, élargissaient ce que celui de la femme aurait
eu de trop restreint. Il me semblait que la beauté des arbres
c’était encore la sienne et que l’âme de ces
horizons, du village de Roussainville, des livres que je lisais cette
année-là, son baiser me la livrerait; et mon imagination
reprenant des forces au contact de ma sensualité, ma
sensualité se répandant dans tous les domaines de mon
imagination, mon désir n’avait plus de limites.
C’est qu’aussi,—comme il arrive dans ces moments de
rêverie au milieu de la nature où l’action de
l’habitude étant suspendue, nos notions abstraites des
choses mises de côté, nous croyons d’une foi
profonde, à l’originalité, à la vie
individuelle du lieu où nous nous trouvons—la passante
qu’appelait mon désir me semblait être non un
exemplaire quelconque de ce type général: la femme, mais
un produit nécessaire et naturel de ce sol. Car en ce
temps-là tout ce qui n’était pas moi, la terre et
les êtres, me paraissait plus précieux, plus important,
doué d’une existence plus réelle que cela ne
paraît aux hommes faits. Et la terre et les êtres je ne les
séparais pas. J’avais le désir d’une paysanne
de Méséglise ou de Roussainville, d’une
pêcheuse de Balbec, comme j’avais le désir de
Méséglise et de Balbec. Le plaisir qu’elles
pouvaient me donner m’aurait paru moins vrai, je n’aurais
plus cru en lui, si j’en avais modifié à ma guise
les conditions. Connaître à Paris une pêcheuse de
Balbec ou une paysanne de Méséglise c’eût
été recevoir des coquillages que je n’aurais pas
vus sur la plage, une fougère que je n’aurais pas
trouvée dans les bois, c’eût été
retrancher au plaisir que la femme me donnerait tous ceux au milieu
desquels l’avait enveloppée mon imagination. Mais errer
ainsi dans les bois de Roussainville sans une paysanne à
embrasser, c’était ne pas connaître de ces bois le
trésor caché, la beauté profonde. Cette fille que
je ne voyais que criblée de feuillages, elle était
elle-même pour moi comme une plante locale d’une
espèce plus élevée seulement que les autres et
dont la structure permet d’approcher de plus près
qu’en elles, la saveur profonde du pays. Je pouvais
d’autant plus facilement le croire (et que les caresses par
lesquelles elle m’y ferait parvenir, seraient aussi d’une
sorte particulière et dont je n’aurais pas pu
connaître le plaisir par une autre qu’elle), que
j’étais pour longtemps encore à l’âge
où on ne l’a pas encore abstrait ce plaisir de la
possession des femmes différentes avec lesquelles on l’a
goûté, où on ne l’a pas réduit
à une notion générale qui les fait
considérer dès lors comme les instruments
interchangeables d’un plaisir toujours identique. Il
n’existe même pas, isolé, séparé et
formulé dans l’esprit, comme le but qu’on poursuit
en s’approchant d’une femme, comme la cause du trouble
préalable qu’on ressent. A peine y songe-t-on comme
à un plaisir qu’on aura; plutôt, on l’appelle
son charme à elle; car on ne pense pas à soi, on ne pense
qu’à sortir de soi. Obscurément attendu, immanent
et caché, il porte seulement à un tel paroxysme au moment
où il s’accomplit, les autres plaisirs que nous causent
les doux regards, les baisers de celle qui est auprès de nous,
qu’il nous apparaît surtout à nous-même comme
une sorte de transport de notre reconnaissance pour la bonté de
cœur de notre compagne et pour sa touchante prédilection
à notre égard que nous mesurons aux bienfaits, au bonheur
dont elle nous comble.</P>
<P>Hélas, c’était en vain que
j’implorais le donjon de Roussainville, que je lui demandais de
faire venir auprès de moi quelque enfant de son village, comme
au seul confident que j’avais eu de mes premiers désirs,
quand au haut de notre maison de Combray, dans le petit cabinet sentant
l’iris, je ne voyais que sa tour au milieu du carreau de la
fenêtre entr’ouverte, pendant qu’avec les
hésitations héroïques du voyageur qui entreprend une
exploration ou du désespéré qui se suicide,
défaillant, je me frayais en moi-même une route inconnue
et que je croyais mortelle, jusqu’au moment où une trace
naturelle comme celle d’un colimaçon s’ajoutait aux
feuilles du cassis sauvage qui se penchaient jusqu’à moi.
En vain je le suppliais maintenant. En vain, tenant
l’étendue dans le champ de ma vision, je la drainais de
mes regards qui eussent voulu en ramener une femme. Je pouvais aller
jusqu’au porche de Saint-André-des-Champs; jamais ne
s’y trouvait la paysanne que je n’eusse pas manqué
d’y rencontrer si j’avais été avec mon
grand-père et dans l’impossibilité de lier
conversation avec elle. Je fixais indéfiniment le tronc
d’un arbre lointain, de derrière lequel elle allait surgir
et venir à moi; l’horizon scruté restait
désert, la nuit tombait, c’était sans espoir que
mon attention s’attachait, comme pour aspirer les
créatures qu’ils pouvaient recéler, à ce sol
stérile, à cette terre épuisée; et ce
n’était plus d’allégresse,
c’était de rage que je frappais les arbres du bois de
Roussainville d’entre lesquels ne sortait pas plus
d’êtres vivants que s’ils eussent été
des arbres peints sur la toile d’un panorama, quand, ne pouvant
me résigner à rentrer à la maison avant
d’avoir serré dans mes bras la femme que j’avais
tant désirée, j’étais pourtant obligé
de reprendre le chemin de Combray en m’avouant à
moi-même qu’était de moins en moins probable le
hasard qui l’eût mise sur mon chemin. Et s’y
fût-elle trouvée, d’ailleurs, eussé-je
osé lui parler? Il me semblait qu’elle m’eût
considéré comme un fou; je cessais de croire
partagés par d’autres êtres, de croire vrais en
dehors de moi les désirs que je formais pendant ces promenades
et qui ne se réalisaient pas. Ils ne m’apparaissaient plus
que comme les créations purement subjectives, impuissantes,
illusoires, de mon tempérament. Ils n’avaient plus de lien
avec la nature, avec la réalité qui dès lors
perdait tout charme et toute signification et n’était plus
à ma vie qu’un cadre conventionnel comme l’est
à la fiction d’un roman le wagon sur la banquette duquel
le voyageur le lit pour tuer le temps.</P>
<P>C’est peut-être d’une impression
ressentie aussi auprès de Montjouvain, quelques années
plus tard, impression restée obscure alors, qu’est sortie,
bien après, l’idée que je me suis faite du sadisme.
On verra plus tard que, pour de tout autres raisons, le souvenir de
cette impression devait jouer un rôle important dans ma vie.
C’était par un temps très chaud; mes parents qui
avaient dû s’absenter pour toute la journée,
m’avaient dit de rentrer aussi tard que je voudrais; et
étant allé jusqu’à la mare de Montjouvain
où j’aimais revoir les reflets du toit de tuile, je
m’étais étendu à l’ombre et endormi
dans les buissons du talus qui domine la maison, là où
j’avais attendu mon père autrefois, un jour qu’il
était allé voir M. Vinteuil. Il faisait presque nuit
quand je m’éveillai, je voulus me lever, mais je vis Mlle
Vinteuil (autant que je pus la reconnaître, car je ne
l’avais pas vue souvent à Combray, et seulement quand elle
était encore une enfant, tandis qu’elle commençait
d’être une jeune fille) qui probablement venait de rentrer,
en face de moi, à quelques centimètres de moi, dans cette
chambre où son père avait reçu le mien et dont
elle avait fait son petit salon à elle. La fenêtre
était entr’ouverte, la lampe était allumée,
je voyais tous ses mouvements sans qu’elle me vît, mais en
m’en allant j’aurais fait craquer les buissons, elle
m’aurait entendu et elle aurait pu croire que je
m’étais caché là pour
l’épier.</P>
<P>Elle était en grand deuil, car son
père était mort depuis peu. Nous n’étions
pas allés la voir, ma mère ne l’avait pas voulu
à cause d’une vertu qui chez elle limitait seule les
effets de la bonté: la pudeur; mais elle la plaignait
profondément. Ma mère se rappelant la triste fin de vie
de M. Vinteuil, tout absorbée d’abord par les soins de
mère et de bonne d’enfant qu’il donnait à sa
fille, puis par les souffrances que celle-ci lui avait causées;
elle revoyait le visage torturé qu’avait eu le vieillard
tous les derniers temps; elle savait qu’il avait renoncé
à jamais à achever de transcrire au net toute son
œuvre des dernières années, pauvres morceaux
d’un vieux professeur de piano, d’un ancien organiste de
village dont nous imaginions bien qu’ils n’avaient
guère de valeur en eux-mêmes, mais que nous ne
méprisions pas parce qu’ils en avaient tant pour lui dont
ils avaient été la raison de vivre avant qu’il les
sacrifiât à sa fille, et qui pour la plupart pas
même notés, conservés seulement dans sa
mémoire, quelques-uns inscrits sur des feuillets épars,
illisibles, resteraient inconnus; ma mère pensait à cet
autre renoncement plus cruel encore auquel M. Vinteuil avait
été contraint, le renoncement à un avenir de
bonheur honnête et respecté pour sa fille; quand elle
évoquait toute cette détresse suprême de
l’ancien maître de piano de mes tantes, elle
éprouvait un véritable chagrin et songeait avec effroi
à celui autrement amer que devait éprouver Mlle Vinteuil
tout mêlé du remords d’avoir à peu
près tué son père. «Pauvre M. Vinteuil,
disait ma mère, il a vécu et il est mort pour sa fille,
sans avoir reçu son salaire. Le recevra-t-il après sa
mort et sous quelle forme? Il ne pourrait lui venir que
d’elle.»</P>
<P>Au fond du salon de Mlle Vinteuil, sur la
cheminée était posé un petit portrait de son
père que vivement elle alla chercher au moment où
retentit le roulement d’une voiture qui venait de la route, puis
elle se jeta sur un canapé, et tira près d’elle une
petite table sur laquelle elle plaça le portrait, comme M.
Vinteuil autrefois avait mis à côté de lui le
morceau qu’il avait le désir de jouer à mes
parents. Bientôt son amie entra. Mlle Vinteuil l’accueillit
sans se lever, ses deux mains derrière la tête et se
recula sur le bord opposé du sofa comme pour lui faire une
place. Mais aussitôt elle sentit qu’elle semblait ainsi lui
imposer une attitude qui lui était peut-être importune.
Elle pensa que son amie aimerait peut-être mieux être loin
d’elle sur une chaise, elle se trouva indiscrète, la
délicatesse de son cœur s’en alarma; reprenant toute
la place sur le sofa elle ferma les yeux et se mit à
bâiller pour indiquer que l’envie de dormir était la
seule raison pour laquelle elle s’était ainsi
étendue. Malgré la familiarité rude et dominatrice
qu’elle avait avec sa camarade, je reconnaissais les gestes
obséquieux et réticents, les brusques scrupules de son
père. Bientôt elle se leva, feignit de vouloir fermer les
volets et de n’y pas réussir.</P>
<P>—«Laisse donc tout ouvert, j’ai
chaud,» dit son amie.</P>
<P>—«Mais c’est assommant, on nous
verra», répondit Mlle Vinteuil.</P>
<P>Mais elle devina sans doute que son amie penserait
qu’elle n’avait dit ces mots que pour la provoquer à
lui répondre par certains autres qu’elle avait en effet le
désir d’entendre, mais que par discrétion elle
voulait lui laisser l’initiative de prononcer. Aussi son regard
que je ne pouvais distinguer, dut-il prendre l’expression qui
plaisait tant à ma grand’mère, quand elle ajouta
vivement:</P>
<P>—«Quand je dis nous voir, je veux dire
nous voir lire, c’est assommant, quelque chose insignifiante
qu’on fasse, de penser que des yeux vous voient.»</P>
<P>Par une générosité instinctive
et une politesse involontaire elle taisait les mots
prémédités qu’elle avait jugés
indispensables à la pleine réalisation de son
désir. Et à tous moments au fond d’elle-même
une vierge timide et suppliante implorait et faisait reculer un soudard
fruste et vainqueur.</P>
<P>—«Oui, c’est probable qu’on
nous regarde à cette heure-ci, dans cette campagne
fréquentée, dit ironiquement son amie. Et puis quoi?
Ajouta-t-elle (en croyant devoir accompagner d’un clignement
d’yeux malicieux et tendre, ces mots qu’elle récita
par bonté, comme un texte, qu’elle savait être
agréable à Mlle Vinteuil, d’un ton qu’elle
s’efforçait de rendre cynique), quand même on nous
verrait ce n’en est que meilleur.»</P>
<P>Mlle Vinteuil frémit et se leva. Son
cœur scrupuleux et sensible ignorait quelles paroles devaient
spontanément venir s’adapter à la scène que
ses sens réclamaient. Elle cherchait le plus loin qu’elle
pouvait de sa vraie nature morale, à trouver le langage propre
à la fille vicieuse qu’elle désirait
d’être, mais les mots qu’elle pensait que celle-ci
eût prononcés sincèrement lui paraissaient faux
dans sa bouche. Et le peu qu’elle s’en permettait
était dit sur un ton guindé où ses habitudes de
timidité paralysaient ses velléités
d’audace, et s’entremêlait de: «tu n’as
pas froid, tu n’as pas trop chaud, tu n’as pas envie
d’être seule et de lire?»</P>
<P>—«Mademoiselle me semble avoir des
pensées bien lubriques, ce soir», finit-elle par dire,
répétant sans doute une phrase qu’elle avait
entendue autrefois dans la bouche de son amie.</P>
<P>Dans l’échancrure de son corsage de
crêpe Mlle Vinteuil sentit que son amie piquait un baiser, elle
poussa un petit cri, s’échappa, et elles se poursuivirent
en sautant, faisant voleter leurs larges manches comme des ailes et
gloussant et piaillant comme des oiseaux amoureux. Puis Mlle Vinteuil
finit par tomber sur le canapé, recouverte par le corps de son
amie. Mais celle-ci tournait le dos à la petite table sur
laquelle était placé le portrait de l’ancien
professeur de piano. Mlle Vinteuil comprit que son amie ne le verrait
pas si elle n’attirait pas sur lui son attention, et elle lui
dit, comme si elle venait seulement de le remarquer:</P>
<P>—«Oh! ce portrait de mon père qui
nous regarde, je ne sais pas qui a pu le mettre là, j’ai
pourtant dit vingt fois que ce n’était pas sa
place.»</P>
<P>Je me souvins que c’étaient les mots
que M. Vinteuil avait dits à mon père à propos du
morceau de musique. Ce portrait leur servait sans doute habituellement
pour des profanations rituelles, car son amie lui répondit par
ces paroles qui devaient faire partie de ses réponses
liturgiques:</P>
<P>—«Mais laisse-le donc où il est,
il n’est plus là pour nous embêter. Crois-tu
qu’il pleurnicherait, qu’il voudrait te mettre ton manteau,
s’il te voyait là, la fenêtre ouverte, le vilain
singe.»</P>
<P>Mlle Vinteuil répondit par des paroles de
doux reproche: «Voyons, voyons», qui prouvaient la
bonté de sa nature, non qu’elles fussent dictées
par l’indignation que cette façon de parler de son
père eût pu lui causer (évidemment
c’était là un sentiment qu’elle
s’était habituée, à l’aide de quels
sophismes? à faire taire en elle dans ces minutes-là),
mais parce qu’elles étaient comme un frein que pour ne pas
se montrer égoïste elle mettait elle-même au plaisir
que son amie cherchait à lui procurer. Et puis cette
modération souriante en répondant à ces
blasphèmes, ce reproche hypocrite et tendre, paraissaient
peut-être à sa nature franche et bonne, une forme
particulièrement infâme, une forme doucereuse de cette
scélératesse qu’elle cherchait à
s’assimiler. Mais elle ne put résister à
l’attrait du plaisir qu’elle éprouverait à
être traitée avec douceur par une personne si implacable
envers un mort sans défense; elle sauta sur les genoux de son
amie, et lui tendit chastement son front à baiser comme elle
aurait pu faire si elle avait été sa fille, sentant avec
délices qu’elles allaient ainsi toutes deux au bout de la
cruauté en ravissant à M. Vinteuil, jusque dans le
tombeau, sa paternité. Son amie lui prit la tête entre ses
mains et lui déposa un baiser sur le front avec cette
docilité que lui rendait facile la grande affection
qu’elle avait pour Mlle Vinteuil et le désir de mettre
quelque distraction dans la vie si triste maintenant de
l’orpheline.</P>
<P>—«Sais-tu ce que j’ai envie de lui
faire à cette vieille horreur?» dit-elle en prenant le
portrait.</P>
<P>Et elle murmura à l’oreille de Mlle
Vinteuil quelque chose que je ne pus entendre.</P>
<P>—«Oh! tu n’oserais pas.»</P>
<P>—«Je n’oserais pas cracher dessus?
sur <I>ça</I>?» dit l’amie avec une brutalité
voulue.</P>
<P>Je n’en entendis pas davantage, car Mlle
Vinteuil, d’un air las, gauche, affairé, honnête et
triste, vint fermer les volets et la fenêtre, mais je savais
maintenant, pour toutes les souffrances que pendant sa vie M. Vinteuil
avait supportées à cause de sa fille, ce
qu’après la mort il avait reçu d’elle en
salaire.</P>
<P>Et pourtant j’ai pensé depuis que si M.
Vinteuil avait pu assister à cette scène, il
n’eût peut-être pas encore perdu sa foi dans le bon
cœur de sa fille, et peut-être même
n’eût-il pas eu en cela tout à fait tort. Certes,
dans les habitudes de Mlle Vinteuil l’apparence du mal
était si entière qu’on aurait eu de la peine
à la rencontrer réalisée à ce degré
de perfection ailleurs que chez une sadique; c’est à la
lumière de la rampe des théâtres du boulevard
plutôt que sous la lampe d’une maison de campagne
véritable qu’on peut voir une fille faire cracher une amie
sur le portrait d’un père qui n’a vécu que
pour elle; et il n’y a guère que le sadisme qui donne un
fondement dans la vie à l’esthétique du
mélodrame. Dans la réalité, en dehors des cas de
sadisme, une fille aurait peut-être des manquements aussi cruels
que ceux de Mlle Vinteuil envers la mémoire et les
volontés de son père mort, mais elle ne les
résumerait pas expressément en un acte d’un
symbolisme aussi rudimentaire et aussi naïf; ce que sa conduite
aurait de criminel serait plus voilé aux yeux des autres et
même à ses yeux à elle qui ferait le mal sans se
l’avouer. Mais, au-delà de l’apparence, dans le
cœur de Mlle Vinteuil, le mal, au début du moins, ne fut
sans doute pas sans mélange. Une sadique comme elle est
l’artiste du mal, ce qu’une créature
entièrement mauvaise ne pourrait être car le mal ne lui
serait pas extérieur, il lui semblerait tout naturel, ne se
distinguerait même pas d’elle; et la vertu, la
mémoire des morts, la tendresse filiale, comme elle n’en
aurait pas le culte, elle ne trouverait pas un plaisir sacrilège
à les profaner. Les sadiques de l’espèce de Mlle
Vinteuil sont des être si purement sentimentaux, si naturellement
vertueux que même le plaisir sensuel leur paraît quelque
chose de mauvais, le privilège des méchants. Et quand ils
se concèdent à eux-mêmes de s’y livrer un
moment, c’est dans la peau des méchants qu’ils
tâchent d’entrer et de faire entrer leur complice, de
façon à avoir eu un moment l’illusion de
s’être évadés de leur âme scrupuleuse
et tendre, dans le monde inhumain du plaisir. Et je comprenais combien
elle l’eût désiré en voyant combien il lui
était impossible d’y réussir. Au moment où
elle se voulait si différente de son père, ce
qu’elle me rappelait c’était les façons de
penser, de dire, du vieux professeur de piano. Bien plus que sa
photographie, ce qu’elle profanait, ce qu’elle faisait
servir à ses plaisirs mais qui restait entre eux et elle et
l’empêchait de les goûter directement,
c’était la ressemblance de son visage, les yeux bleus de
sa mère à lui qu’il lui avait transmis comme un
bijou de famille, ces gestes d’amabilité qui interposaient
entre le vice de Mlle Vinteuil et elle une phraséologie, une
mentalité qui n’était pas faite pour lui et
l’empêchait de le connaître comme quelque chose de
très différent des nombreux devoirs de politesse auxquels
elle se consacrait d’habitude. Ce n’est pas le mal qui lui
donnait l’idée du plaisir, qui lui semblait
agréable; c’est le plaisir qui lui semblait malin. Et
comme chaque fois qu’elle s’y adonnait il
s’accompagnait pour elle de ces pensées mauvaises qui le
reste du temps étaient absentes de son âme vertueuse, elle
finissait par trouver au plaisir quelque chose de diabolique, par
l’identifier au Mal. Peut-être Mlle Vinteuil sentait-elle
que son amie n’était pas foncièrement mauvaise, et
qu’elle n’était pas sincère au moment
où elle lui tenait ces propos blasphématoires. Du moins
avait-elle le plaisir d’embrasser sur son visage, des sourires,
des regards, feints peut-être, mais analogues dans leur
expression vicieuse et basse à ceux qu’aurait eus non un
être de bonté et de souffrance, mais un être de
cruauté et de plaisir. Elle pouvait s’imaginer un instant
qu’elle jouait vraiment les jeux qu’eût joués
avec une complice aussi dénaturée, une fille qui aurait
ressenti en effet ces sentiments barbares à l’égard
de la mémoire de son père. Peut-être
n’eût-elle pas pensé que le mal fût un
état si rare, si extraordinaire, si dépaysant, où
il était si reposant d’émigrer, si elle avait su
discerner en elle comme en tout le monde, cette indifférence aux
souffrances qu’on cause et qui, quelques autres noms qu’on
lui donne, est la forme terrible et permanente de la
cruauté.</P>
<P>S’il était assez simple d’aller
du côté de Méséglise, c’était
une autre affaire d’aller du côté de Guermantes, car
la promenade était longue et l’on voulait être
sûr du temps qu’il ferait. Quand on semblait entrer dans
une série de beaux jours; quand Françoise
désespérée qu’il ne tombât pas une
goutte d’eau pour les «pauvres récoltes», et
ne voyant que de rares nuages blancs nageant à la surface calme
et bleue du ciel s’écriait en gémissant: «Ne
dirait-on pas qu’on voit ni plus ni moins des chiens de mer qui
jouent en montrant là-haut leurs museaux? Ah! ils pensent bien
à faire pleuvoir pour les pauvres laboureurs! Et puis quand les
blés seront poussés, alors la pluie se mettra à
tomber tout à petit patapon, sans discontinuer, sans plus savoir
sur quoi elle tombe que si c’était sur la mer»;
quand mon père avait reçu invariablement les mêmes
réponses favorables du jardinier et du baromètre, alors
on disait au dîner: «Demain s’il fait le même
temps, nous irons du côté de Guermantes.» On partait
tout de suite après déjeuner par la petite porte du
jardin et on tombait dans la rue des Perchamps, étroite et
formant un angle aigu, remplie de graminées au milieu desquelles
deux ou trois guêpes passaient la journée à
herboriser, aussi bizarre que son nom d’où me semblaient
dériver ses particularités curieuses et sa
personnalité revêche, et qu’on chercherait en vain
dans le Combray d’aujourd’hui où sur son
tracé ancien s’élève l’école.
Mais ma rêverie (semblable à ces architectes
élèves de Viollet-le-Duc, qui, croyant retrouver sous un
jubé Renaissance et un autel du XVIIe siècle les traces
d’un chœur roman, remettent tout l’édifice
dans l’état où il devait être au XIIe
siècle) ne laisse pas une pierre du bâtiment nouveau,
reperce et «restitue» la rue des Perchamps. Elle a
d’ailleurs pour ces reconstitutions, des données plus
précises que n’en ont généralement les
restaurateurs: quelques images conservées par ma mémoire,
les dernières peut-être qui existent encore actuellement,
et destinées à être bientôt anéanties,
de ce qu’était le Combray du temps de mon enfance; et
parce que c’est lui-même qui les a tracées en moi
avant de disparaître, émouvantes,—si on peut
comparer un obscur portrait à ces effigies glorieuses dont ma
grand’mère aimait à me donner des
reproductions—comme ces gravures anciennes de la Cène ou
ce tableau de Gentile Bellini dans lesquels l’on voit en un
état qui n’existe plus aujourd’hui le
chef-d’œuvre de Vinci et le portail de Saint-Marc.</P>
<P>On passait, rue de l’Oiseau, devant la vieille
hôtellerie de l’Oiseau flesché dans la grande cour
de laquelle entrèrent quelquefois au XVIIe siècle les
carrosses des duchesses de Montpensier, de Guermantes et de Montmorency
quand elles avaient à venir à Combray pour quelque
contestation avec leurs fermiers, pour une question d’hommage. On
gagnait le mail entre les arbres duquel apparaissait le clocher de
Saint-Hilaire. Et j’aurais voulu pouvoir m’asseoir
là et rester toute la journée à lire en
écoutant les cloches; car il faisait si beau et si tranquille
que, quand sonnait l’heure, on aurait dit non qu’elle
rompait le calme du jour mais qu’elle le débarrassait de
ce qu’il contenait et que le clocher avec l’exactitude
indolente et soigneuse d’une personne qui n’a rien
d’autre à faire, venait seulement—pour exprimer et
laisser tomber les quelques gouttes d’or que la chaleur y avait
lentement et naturellement amassées—de presser, au moment
voulu, la plénitude du silence.</P>
<P>Le plus grand charme du côté de
Guermantes, c’est qu’on y avait presque tout le temps
à côté de soi le cours de la Vivonne. On la
traversait une première fois, dix minutes après avoir
quitté la maison, sur une passerelle dite le Pont-Vieux.
Dès le lendemain de notre arrivée, le jour de
Pâques, après le sermon s’il faisait beau temps, je
courais jusque-là, voir dans ce désordre d’un matin
de grande fête où quelques préparatifs somptueux
font paraître plus sordides les ustensiles de ménage qui
traînent encore, la rivière qui se promenait
déjà en bleu-ciel entre les terres encore noires et nues,
accompagnée seulement d’une bande de coucous
arrivés trop tôt et de primevères en avance,
cependant que çà et là une violette au bec bleu
laissait fléchir sa tige sous le poids de la goutte
d’odeur qu’elle tenait dans son cornet. Le Pont-Vieux
débouchait dans un sentier de halage qui à cet endroit se
tapissait l’été du feuillage bleu d’un
noisetier sous lequel un pêcheur en chapeau de paille avait pris
racine. A Combray où je savais quelle individualité de
maréchal ferrant ou de garçon épicier était
dissimulée sous l’uniforme du suisse ou le surplis de
l’enfant de chœur, ce pêcheur est la seule personne
dont je n’aie jamais découvert l’identité. Il
devait connaître mes parents, car il soulevait son chapeau quand
nous passions; je voulais alors demander son nom, mais on me faisait
signe de me taire pour ne pas effrayer le poisson. Nous nous engagions
dans le sentier de halage qui dominait le courant d’un talus de
plusieurs pieds; de l’autre côté la rive
était basse, étendue en vastes prés jusqu’au
village et jusqu’à la gare qui en était distante.
Ils étaient semés des restes, à demi enfouis dans
l’herbe, du château des anciens comtes de Combray qui au
Moyen âge avait de ce côté le cours de la Vivonne
comme défense contre les attaques des sires de Guermantes et des
abbés de Martinville. Ce n’étaient plus que
quelques fragments de tours bossuant la prairie, à peine
apparents, quelques créneaux d’où jadis
l’arbalétrier lançait des pierres,
d’où le guetteur surveillait Novepont, Clairefontaine,
Martinville-le-Sec, Bailleau-l’Exempt, toutes terres vassales de
Guermantes entre lesquelles Combray était enclavé,
aujourd’hui au ras de l’herbe, dominés par les
enfants de l’école des frères qui venaient
là apprendre leurs leçons ou jouer aux
récréations;—passé presque descendu dans la
terre, couché au bord de l’eau comme un promeneur qui
prend le frais, mais me donnant fort à songer, me faisant
ajouter dans le nom de Combray à la petite ville
d’aujourd’hui une cité très
différente, retenant mes pensées par son visage
incompréhensible et d’autrefois qu’il cachait
à demi sous les boutons d’or. Ils étaient fort
nombreux à cet endroit qu’ils avaient choisi pour leurs
jeux sur l’herbe, isolés, par couples, par troupes, jaunes
comme un jaune d’oeuf, brillants d’autant plus, me
semblait-il, que ne pouvant dériver vers aucune
velléité de dégustation le plaisir que leur vue me
causait, je l’accumulais dans leur surface dorée,
jusqu’à ce qu’il devînt assez puissant pour
produire de l’inutile beauté; et cela dès ma plus
petite enfance, quand du sentier de halage je tendais les bras vers eux
sans pouvoir épeler complètement leur joli nom de Princes
de contes de fées français, venus peut-être il y a
bien des siècles d’Asie mais apatriés pour toujours
au village, contents du modeste horizon, aimant le soleil et le bord de
l’eau, fidèles à la petite vue de la gare, gardant
encore pourtant comme certaines de nos vieilles toiles peintes, dans
leur simplicité populaire, un poétique éclat
d’orient.</P>
<P>Je m’amusais à regarder les carafes que
les gamins mettaient dans la Vivonne pour prendre les petits poissons,
et qui, remplies par la rivière, où elles sont à
leur tour encloses, à la fois «contenant» aux flancs
transparents comme une eau durcie, et «contenu»
plongé dans un plus grand contenant de cristal liquide et
courant, évoquaient l’image de la fraîcheur
d’une façon plus délicieuse et plus irritante
qu’elles n’eussent fait sur une table servie, en ne la
montrant qu’en fuite dans cette allitération
perpétuelle entre l’eau sans consistance où les
mains ne pouvaient la capter et le verre sans fluidité où
le palais ne pourrait en jouir. Je me promettais de venir là
plus tard avec des lignes; j’obtenais qu’on tirât un
peu de pain des provisions du goûter; j’en jetais dans la
Vivonne des boulettes qui semblaient suffire pour y provoquer un
phénomène de sursaturation, car l’eau se
solidifiait aussitôt autour d’elles en grappes ovoïdes
de têtards inanitiés qu’elle tenait sans doute
jusque-là en dissolution, invisibles, tout près
d’être en voie de cristallisation.</P>
<P>Bientôt le cours de la Vivonne s’obstrue
de plantes d’eau. Il y en a d’abord d’isolées
comme tel nénufar à qui le courant au travers duquel il
était placé d’une façon malheureuse laissait
si peu de repos que comme un bac actionné mécaniquement
il n’abordait une rive que pour retourner à celle
d’où il était venu, refaisant éternellement
la double traversée. Poussé vers la rive, son
pédoncule se dépliait, s’allongeait, filait,
atteignait l’extrême limite de sa tension jusqu’au
bord où le courant le reprenait, le vert cordage se repliait sur
lui-même et ramenait la pauvre plante à ce qu’on
peut d’autant mieux appeler son point de départ
qu’elle n’y restait pas une seconde sans en repartir par
une répétition de la même manœuvre. Je la
retrouvais de promenade en promenade, toujours dans la même
situation, faisant penser à certains neurasthéniques au
nombre desquels mon grand-père comptait ma tante Léonie,
qui nous offrent sans changement au cours des années le
spectacle des habitudes bizarres qu’ils se croient chaque fois
à la veille de secouer et qu’ils gardent toujours; pris
dans l’engrenage de leurs malaises et de leurs manies, les
efforts dans lesquels ils se débattent inutilement pour en
sortir ne font qu’assurer le fonctionnement et faire jouer le
déclic de leur diététique étrange,
inéluctable et funeste. Tel était ce nénufar,
pareil aussi à quelqu’un de ces malheureux dont le
tourment singulier, qui se répète indéfiniment
durant l’éternité, excitait la curiosité de
Dante et dont il se serait fait raconter plus longuement les
particularités et la cause par le supplicié
lui-même, si Virgile, s’éloignant à grands
pas, ne l’avait forcé à le rattraper au plus vite,
comme moi mes parents.</P>
<P>Mais plus loin le courant se ralentit, il traverse
une propriété dont l’accès était
ouvert au public par celui à qui elle appartenait et qui
s’y était complu à des travaux d’horticulture
aquatique, faisant fleurir, dans les petits étangs que forme la
Vivonne, de véritables jardins de nymphéas. Comme les
rives étaient à cet endroit très boisées,
les grandes ombres des arbres donnaient à l’eau un fond
qui était habituellement d’un vert sombre mais que
parfois, quand nous rentrions par certains soirs
rassérénés d’après-midi orageux,
j’ai vu d’un bleu clair et cru, tirant sur le violet,
d’apparence cloisonnée et de goût japonais.
Çà et là, à la surface, rougissait comme
une fraise une fleur de nymphéa au cœur écarlate,
blanc sur les bords. Plus loin, les fleurs plus nombreuses
étaient plus pâles, moins lisses, plus grenues, plus
plissées, et disposées par le hasard en enroulements si
gracieux qu’on croyait voir flotter à la dérive,
comme après l’effeuillement mélancolique
d’une fête galante, des roses mousseuses en guirlandes
dénouées. Ailleurs un coin semblait réservé
aux espèces communes qui montraient le blanc et rose proprets de
la julienne, lavés comme de la porcelaine avec un soin
domestique, tandis qu’un peu plus loin, pressées les unes
contre les autres en une véritable plate-bande flottante, on
eût dit des pensées des jardins qui étaient venues
poser comme des papillons leur ailes bleuâtres et glacées,
sur l’obliquité transparente de ce parterre d’eau;
de ce parterre céleste aussi: car il donnait aux fleurs un sol
d’une couleur plus précieuse, plus émouvante que la
couleur des fleurs elles-mêmes; et, soit que pendant
l’après-midi il fît étinceler sous les
nymphéas le kaléidoscope d’un bonheur attentif,
silencieux et mobile, ou qu’il s’emplît vers le soir,
comme quelque port lointain, du rose et de la rêverie du
couchant, changeant sans cesse pour rester toujours en accord, autour
des corolles de teintes plus fixes, avec ce qu’il y a de plus
profond, de plus fugitif, de plus mystérieux,—avec ce
qu’il y a d’infini,—dans l’heure, il semblait
les avoir fait fleurir en plein ciel.</P>
<P>Au sortir de ce parc, la Vivonne redevient courante.
Que de fois j’ai vu, j’ai désiré imiter quand
je serais libre de vivre à ma guise, un rameur, qui, ayant
lâché l’aviron, s’était couché
à plat sur le dos, la tête en bas, au fond de sa barque,
et la laissant flotter à la dérive, ne pouvant voir que
le ciel qui filait lentement au-dessus de lui, portait sur son visage
l’avant-goût du bonheur et de la paix.</P>
<P>Nous nous asseyions entre les iris au bord de
l’eau. Dans le ciel férié, flânait longuement
un nuage oisif. Par moments oppressée par l’ennui, une
carpe se dressait hors de l’eau dans une aspiration anxieuse.
C’était l’heure du goûter. Avant de repartir
nous restions longtemps à manger des fruits, du pain et du
chocolat, sur l’herbe où parvenaient jusqu’à
nous, horizontaux, affaiblis, mais denses et métalliques encore,
des sons de la cloche de Saint-Hilaire qui ne s’étaient
pas mélangés à l’air qu’ils
traversaient depuis si longtemps, et côtelés par la
palpitation successive de toutes leurs lignes sonores, vibraient en
rasant les fleurs, à nos pieds.</P>
<P>Parfois, au bord de l’eau entourée de
bois, nous rencontrions une maison dite de plaisance, isolée,
perdue, qui ne voyait rien, du monde, que la rivière qui
baignait ses pieds. Une jeune femme dont le visage pensif et les voiles
élégants n’étaient pas de ce pays et qui
sans doute était venue, selon l’expression populaire
«s’enterrer» là, goûter le plaisir amer
de sentir que son nom, le nom surtout de celui dont elle n’avait
pu garder le cœur, y était inconnu, s’encadrait dans
la fenêtre qui ne lui laissait pas regarder plus loin que la
barque amarrée près de la porte. Elle levait
distraitement les yeux en entendant derrière les arbres de la
rive la voix des passants dont avant qu’elle eût
aperçu leur visage, elle pouvait être certaine que jamais
ils n’avaient connu, ni ne connaîtraient
l’infidèle, que rien dans leur passé ne gardait sa
marque, que rien dans leur avenir n’aurait l’occasion de la
recevoir. On sentait que, dans son renoncement, elle avait
volontairement quitté des lieux où elle aurait pu du
moins apercevoir celui qu’elle aimait, pour ceux-ci qui ne
l’avaient jamais vu. Et je la regardais, revenant de quelque
promenade sur un chemin où elle savait qu’il ne passerait
pas, ôter de ses mains résignées de longs gants
d’une grâce inutile.</P>
<P>Jamais dans la promenade du côté de
Guermantes nous ne pûmes remonter jusqu’aux sources de la
Vivonne, auxquelles j’avais souvent pensé et qui avaient
pour moi une existence si abstraite, si idéale, que
j’avais été aussi surpris quand on m’avait
dit qu’elles se trouvaient dans le département, à
une certaine distance kilométrique de Combray, que le jour
où j’avais appris qu’il y avait un autre point
précis de la terre où s’ouvrait, dans
l’antiquité, l’entrée des Enfers. Jamais non
plus nous ne pûmes pousser jusqu’au terme que j’eusse
tant souhaité d’atteindre, jusqu’à
Guermantes. Je savais que là résidaient des
châtelains, le duc et la duchesse de Guermantes, je savais
qu’ils étaient des personnages réels et
actuellement existants, mais chaque fois que je pensais à eux,
je me les représentais tantôt en tapisserie, comme
était la comtesse de Guermantes, dans le «Couronnement
d’Esther» de notre église, tantôt de nuances
changeantes comme était Gilbert le Mauvais dans le vitrail
où il passait du vert chou au bleu prune selon que
j’étais encore à prendre de l’eau
bénite ou que j’arrivais à nos chaises,
tantôt tout à fait impalpables comme l’image de
Geneviève de Brabant, ancêtre de la famille de Guermantes,
que la lanterne magique promenait sur les rideaux de ma chambre ou
faisait monter au plafond,—enfin toujours enveloppés du
mystère des temps mérovingiens et baignant comme dans un
coucher de soleil dans la lumière orangée qui
émane de cette syllabe: «antes». Mais si
malgré cela ils étaient pour moi, en tant que duc et
duchesse, des êtres réels, bien qu’étranges,
en revanche leur personne ducale se distendait
démesurément, s’immatérialisait, pour
pouvoir contenir en elle ce Guermantes dont ils étaient duc et
duchesse, tout ce «côté de Guermantes»
ensoleillé, le cours de la Vivonne, ses nymphéas et ses
grands arbres, et tant de beaux après-midi. Et je savais
qu’ils ne portaient pas seulement le titre de duc et de duchesse
de Guermantes, mais que depuis le XIVe siècle où,
après avoir inutilement essayé de vaincre leurs anciens
seigneurs ils s’étaient alliés à eux par des
mariages, ils étaient comtes de Combray, les premiers des
citoyens de Combray par conséquent et pourtant les seuls qui
n’y habitassent pas. Comtes de Combray, possédant Combray
au milieu de leur nom, de leur personne, et sans doute ayant
effectivement en eux cette étrange et pieuse tristesse qui
était spéciale à Combray; propriétaires de
la ville, mais non d’une maison particulière, demeurant
sans doute dehors, dans la rue, entre ciel et terre, comme ce Gilbert
de Guermantes, dont je ne voyais aux vitraux de l’abside de
Saint-Hilaire que l’envers de laque noire, si je levais la
tête quand j’allais chercher du sel chez Camus.</P>
<P>Puis il arriva que sur le côté de
Guermantes je passai parfois devant de petits enclos humides où
montaient des grappes de fleurs sombres. Je m’arrêtais,
croyant acquérir une notion précieuse, car il me semblait
avoir sous les yeux un fragment de cette région fluviatile, que
je désirais tant connaître depuis que je l’avais vue
décrite par un de mes écrivains
préférés. Et ce fut avec elle, avec son sol
imaginaire traversé de cours d’eau bouillonnants, que
Guermantes, changeant d’aspect dans ma pensée,
s’identifia, quand j’eus entendu le docteur Percepied nous
parler des fleurs et des belles eaux vives qu’il y avait dans le
parc du château. Je rêvais que Mme de Guermantes m’y
faisait venir, éprise pour moi d’un soudain caprice; tout
le jour elle y pêchait la truite avec moi. Et le soir me tenant
par la main, en passant devant les petits jardins de ses vassaux, elle
me montrait le long des murs bas, les fleurs qui y appuient leurs
quenouilles violettes et rouges et m’apprenait leurs noms. Elle
me faisait lui dire le sujet des poèmes que j’avais
l’intention de composer. Et ces rêves m’avertissaient
que puisque je voulais un jour être un écrivain, il
était temps de savoir ce que je comptais écrire. Mais
dès que je me le demandais, tâchant de trouver un sujet
où je pusse faire tenir une signification philosophique infinie,
mon esprit s’arrêtait de fonctionner, je ne voyais plus que
le vide en face de mon attention, je sentais que je n’avais pas
de génie ou peut-être une maladie cérébrale
l’empêchait de naître. Parfois je comptais sur mon
père pour arranger cela. Il était si puissant, si en
faveur auprès des gens en place qu’il arrivait à
nous faire transgresser les lois que Françoise m’avait
appris à considérer comme plus inéluctables que
celles de la vie et de la mort, à faire retarder d’un an
pour notre maison, seule de tout le quartier, les travaux de
«ravalement», à obtenir du ministre pour le fils de
Mme Sazerat qui voulait aller aux eaux, l’autorisation
qu’il passât le baccalauréat deux mois
d’avance, dans la série des candidats dont le nom
commençait par un A au lieu d’attendre le tour des S. Si
j’étais tombé gravement malade, si j’avais
été capturé par des brigands, persuadé que
mon père avait trop d’intelligences avec les puissances
suprêmes, de trop irrésistibles lettres de recommandation
auprès du bon Dieu, pour que ma maladie ou ma captivité
pussent être autre chose que de vains simulacres sans danger pour
moi, j’aurais attendu avec calme l’heure inévitable
du retour à la bonne réalité, l’heure de la
délivrance ou de la guérison; peut-être cette
absence de génie, ce trou noir qui se creusait dans mon esprit
quand je cherchais le sujet de mes écrits futurs,
n’était-il aussi qu’une illusion sans consistance,
et cesserait-elle par l’intervention de mon père qui avait
dû convenir avec le Gouvernement et avec la Providence que je
serais le premier écrivain de l’époque. Mais
d’autres fois tandis que mes parents s’impatientaient de me
voir rester en arrière et ne pas les suivre, ma vie actuelle au
lieu de me sembler une création artificielle de mon père
et qu’il pouvait modifier à son gré,
m’apparaissait au contraire comme comprise dans une
réalité qui n’était pas faite pour moi,
contre laquelle il n’y avait pas de recours, au cœur de
laquelle je n’avais pas d’allié, qui ne cachait rien
au delà d’elle-même. Il me semblait alors que
j’existais de la même façon que les autres hommes,
que je vieillirais, que je mourrais comme eux, et que parmi eux
j’étais seulement du nombre de ceux qui n’ont pas de
dispositions pour écrire. Aussi, découragé, je
renonçais à jamais à la littérature,
malgré les encouragements que m’avait donnés Bloch.
Ce sentiment intime, immédiat, que j’avais du néant
de ma pensée, prévalait contre toutes les paroles
flatteuses qu’on pouvait me prodiguer, comme chez un
méchant dont chacun vante les bonnes actions, les remords de sa
conscience.</P>
<P>Un jour ma mère me dit: «Puisque tu
parles toujours de Mme de Guermantes, comme le docteur Percepied
l’a très bien soignée il y a quatre ans, elle doit
venir à Combray pour assister au mariage de sa fille. Tu pourras
l’apercevoir à la cérémonie.»
C’était du reste par le docteur Percepied que
j’avais le plus entendu parler de Mme de Guermantes, et il nous
avait même montré le numéro d’une revue
illustrée où elle était représentée
dans le costume qu’elle portait à un bal travesti chez la
princesse de Léon.</P>
<P>Tout d’un coup pendant la messe de mariage, un
mouvement que fit le suisse en se déplaçant me permit de
voir assise dans une chapelle une dame blonde avec un grand nez, des
yeux bleus et perçants, une cravate bouffante en soie mauve,
lisse, neuve et brillante, et un petit bouton au coin du nez. Et parce
que dans la surface de son visage rouge, comme si elle eût eu
très chaud, je distinguais, diluées et à peine
perceptibles, des parcelles d’analogie avec le portrait
qu’on m’avait montré, parce que surtout les traits
particuliers que je relevais en elle, si j’essayais de les
énoncer, se formulaient précisément dans les
mêmes termes: un grand nez, des yeux bleus, dont
s’était servi le docteur Percepied quand il avait
décrit devant moi la duchesse de Guermantes, je me dis: cette
dame ressemble à Mme de Guermantes; or la chapelle où
elle suivait la messe était celle de Gilbert le Mauvais, sous
les plates tombes de laquelle, dorées et distendues comme des
alvéoles de miel, reposaient les anciens comtes de Brabant, et
que je me rappelais être à ce qu’on m’avait
dit réservée à la famille de Guermantes quand
quelqu’un de ses membres venait pour une cérémonie
à Combray; il ne pouvait vraisemblablement y avoir qu’une
seule femme ressemblant au portrait de Mme de Guermantes, qui fût
ce jour-là, jour où elle devait justement venir, dans
cette chapelle: c’était elle! Ma déception
était grande. Elle provenait de ce que je n’avais jamais
pris garde quand je pensais à Mme de Guermantes, que je me la
représentais avec les couleurs d’une tapisserie ou
d’un vitrail, dans un autre siècle, d’une autre
matière que le reste des personnes vivantes. Jamais je ne
m’étais avisé qu’elle pouvait avoir une
figure rouge, une cravate mauve comme Mme Sazerat, et l’ovale de
ses joues me fit tellement souvenir de personnes que j’avais vues
à la maison que le soupçon m’effleura, pour se
dissiper d’ailleurs aussitôt après, que cette dame
en son principe générateur, en toutes ses
molécules, n’était peut-être pas
substantiellement la duchesse de Guermantes, mais que son corps,
ignorant du nom qu’on lui appliquait, appartenait à un
certain type féminin, qui comprenait aussi des femmes de
médecins et de commerçants. «C’est cela, ce
n’est que cela, Mme de Guermantes!» disait la mine
attentive et étonnée avec laquelle je contemplais cette
image qui naturellement n’avait aucun rapport avec celles qui
sous le même nom de Mme de Guermantes étaient apparues
tant de fois dans mes songes, puisque, elle, elle n’avait pas
été comme les autres arbitrairement formée par
moi, mais qu’elle m’avait sauté aux yeux pour la
première fois il y a un moment seulement, dans
l’église; qui n’était pas de la même
nature, n’était pas colorable à volonté
comme elles qui se laissaient imbiber de la teinte orangée
d’une syllabe, mais était si réelle que tout,
jusqu’à ce petit bouton qui s’enflammait au coin du
nez, certifiait son assujettissement aux lois de la vie, comme dans une
apothéose de théâtre, un plissement de la robe de
la fée, un tremblement de son petit doigt, dénoncent la
présence matérielle d’une actrice vivante,
là où nous étions incertains si nous
n’avions pas devant les yeux une simple projection lumineuse.</P>
<P>Mais en même temps, sur cette image que le nez
proéminent, les yeux perçants, épinglaient dans ma
vision (peut-être parce que c’était eux qui
l’avaient d’abord atteinte, qui y avaient fait la
première encoche, au moment où je n’avais pas
encore le temps de songer que la femme qui apparaissait devant moi
pouvait être Mme de Guermantes), sur cette image toute
récente, inchangeable, j’essayais d’appliquer
l’idée: «C’est Mme de Guermantes» sans
parvenir qu’à la faire manœuvrer en face de
l’image, comme deux disques séparés par un
intervalle. Mais cette Mme de Guermantes à laquelle
j’avais si souvent rêvé, maintenant que je voyais
qu’elle existait effectivement en dehors de moi, en prit plus de
puissance encore sur mon imagination qui, un moment paralysée au
contact d’une réalité si différente de ce
qu’elle attendait, se mit à réagir et à me
dire: «Glorieux dès avant Charlemagne, les Guermantes
avaient le droit de vie et de mort sur leurs vassaux; la duchesse de
Guermantes descend de Geneviève de Brabant. Elle ne
connaît, ni ne consentirait à connaître aucune des
personnes qui sont ici.»</P>
<P>Et—ô merveilleuse indépendance
des regards humains, retenus au visage par une corde si lâche, si
longue, si extensible qu’ils peuvent se promener seuls loin de
lui—pendant que Mme de Guermantes était assise dans la
chapelle au-dessus des tombes de ses morts, ses regards flânaient
çà et là, montaient je long des piliers,
s’arrêtaient même sur moi comme un rayon de soleil
errant dans la nef, mais un rayon de soleil qui, au moment où je
reçus sa caresse, me sembla conscient. Quant à Mme de
Guermantes elle-même, comme elle restait immobile, assise comme
une mère qui semble ne pas voir les audaces espiègles et
les entreprises indiscrètes de ses enfants qui jouent et
interpellent des personnes qu’elle ne connaît pas, il me
fût impossible de savoir si elle approuvait ou blâmait dans
le désœuvrement de son âme, le vagabondage de ses
regards.</P>
<P>Je trouvais important qu’elle ne partît
pas avant que j’eusse pu la regarder suffisamment, car je me
rappelais que depuis des années je considérais sa vue
comme éminemment désirable, et je ne détachais pas
mes yeux d’elle, comme si chacun de mes regards eût pu
matériellement emporter et mettre en réserve en moi le
souvenir du nez proéminent, des joues rouges, de toutes ces
particularités qui me semblaient autant de renseignements
précieux, authentiques et singuliers sur son visage. Maintenant
que me le faisaient trouver beau toutes les pensées que
j’y rapportais—et peut-être surtout, forme de
l’instinct de conservation des meilleures parties de
nous-mêmes, ce désir qu’on a toujours de ne pas
avoir été déçu,—la replaçant
(puisque c’était une seule personne qu’elle et cette
duchesse de Guermantes que j’avais évoquée
jusque-là) hors du reste de l’humanité dans
laquelle la vue pure et simple de son corps me l’avait fait un
instant confondre, je m’irritais en entendant dire autour de moi:
«Elle est mieux que Mme Sazerat, que Mlle Vinteuil», comme
si elle leur eût été comparable. Et mes regards
s’arrêtant à ses cheveux blonds, à ses yeux
bleus, à l’attache de son cou et omettant les traits qui
eussent pu me rappeler d’autres visages, je
m’écriais devant ce croquis volontairement incomplet:
«Qu’elle est belle! Quelle noblesse! Comme c’est bien
une fière Guermantes, la descendante de Geneviève de
Brabant, que j’ai devant moi!» Et l’attention avec
laquelle j’éclairais son visage l’isolait tellement,
qu’aujourd’hui si je repense à cette
cérémonie, il m’est impossible de revoir une seule
des personnes qui y assistaient sauf elle et le suisse qui
répondit affirmativement quand je lui demandai si cette dame
était bien Mme de Guermantes. Mais elle, je la revois, surtout
au moment du défilé dans la sacristie
qu’éclairait le soleil intermittent et chaud d’un
jour de vent et d’orage, et dans laquelle Mme de Guermantes se
trouvait au milieu de tous ces gens de Combray dont elle ne savait
même pas les noms, mais dont l’infériorité
proclamait trop sa suprématie pour qu’elle ne
ressentît pas pour eux une sincère bienveillance et
auxquels du reste elle espérait imposer davantage encore
à force de bonne grâce et de simplicité. Aussi, ne
pouvant émettre ces regards volontaires, chargés
d’une signification précise, qu’on adresse à
quelqu’un qu’on connaît, mais seulement laisser ses
pensées distraites s’échapper incessamment devant
elle en un flot de lumière bleue qu’elle ne pouvait
contenir, elle ne voulait pas qu’il pût gêner,
paraître dédaigner ces petites gens qu’il
rencontrait au passage, qu’il atteignait à tous moments.
Je revois encore, au-dessus de sa cravate mauve, soyeuse et
gonflée, le doux étonnement de ses yeux auxquels elle
avait ajouté sans oser le destiner à personne mais pour
que tous pussent en prendre leur part un sourire un peu timide de
suzeraine qui a l’air de s’excuser auprès de ses
vassaux et de les aimer. Ce sourire tomba sur moi qui ne la quittais
pas des yeux. Alors me rappelant ce regard qu’elle avait
laissé s’arrêter sur moi, pendant la messe, bleu
comme un rayon de soleil qui aurait traversé le vitrail de
Gilbert le Mauvais, je me dis: «Mais sans doute elle fait
attention à moi.» Je crus que je lui plaisais,
qu’elle penserait encore à moi quand elle aurait
quitté l’église, qu’à cause de moi
elle serait peut-être triste le soir à Guermantes. Et
aussitôt je l’aimai, car s’il peut quelquefois
suffire pour que nous aimions une femme qu’elle nous regarde avec
mépris comme j’avais cru qu’avait fait Mlle Swann et
que nous pensions qu’elle ne pourra jamais nous appartenir,
quelquefois aussi il peut suffire qu’elle nous regarde avec
bonté comme faisait Mme de Guermantes et que nous pensions
qu’elle pourra nous appartenir. Ses yeux bleuissaient comme une
pervenche impossible à cueillir et que pourtant elle
m’eût dédiée; et le soleil menacé par
un nuage, mais dardant encore de toute sa force sur la place et dans la
sacristie, donnait une carnation de géranium aux tapis rouges
qu’on y avait étendus par terre pour la solennité
et sur lesquels s’avançait en souriant Mme de Guermantes,
et ajoutait à leur lainage un velouté rose, un
épiderme de lumière, cette sorte de tendresse, de
sérieuse douceur dans la pompe et dans la joie qui
caractérisent certaines pages de Lohengrin, certaines peintures
de Carpaccio, et qui font comprendre que Baudelaire ait pu appliquer au
son de la trompette l’épithète de
délicieux.</P>
<P>Combien depuis ce jour, dans mes promenades du
côté de Guermantes, il me parut plus affligeant encore
qu’auparavant de n’avoir pas de dispositions pour les
lettres, et de devoir renoncer à être jamais un
écrivain célèbre. Les regrets que j’en
éprouvais, tandis que je restais seul à rêver un
peu à l’écart, me faisaient tant souffrir, que pour
ne plus les ressentir, de lui-même par une sorte
d’inhibition devant la douleur, mon esprit s’arrêtait
entièrement de penser aux vers, aux romans, à un avenir
poétique sur lequel mon manque de talent m’interdisait de
compter. Alors, bien en dehors de toutes ces préoccupations
littéraires et ne s’y rattachant en rien, tout d’un
coup un toit, un reflet de soleil sur une pierre, l’odeur
d’un chemin me faisaient arrêter par un plaisir particulier
qu’ils me donnaient, et aussi parce qu’ils avaient
l’air de cacher au delà de ce que je voyais, quelque chose
qu’ils invitaient à venir prendre et que malgré mes
efforts je n’arrivais pas à découvrir. Comme je
sentais que cela se trouvait en eux, je restais là, immobile,
à regarder, à respirer, à tâcher
d’aller avec ma pensée au delà de l’image ou
de l’odeur. Et s’il me fallait rattraper mon
grand-père, poursuivre ma route, je cherchais à les
retrouver, en fermant les yeux; je m’attachais à me
rappeler exactement la ligne du toit, la nuance de la pierre qui, sans
que je pusse comprendre pourquoi, m’avaient semblé
pleines, prêtes à s’entr’ouvrir, à me
livrer ce dont elles n’étaient qu’un couvercle.
Certes ce n’était pas des impressions de ce genre qui
pouvaient me rendre l’espérance que j’avais perdue
de pouvoir être un jour écrivain et poète, car
elles étaient toujours liées à un objet
particulier dépourvu de valeur intellectuelle et ne se
rapportant à aucune vérité abstraite. Mais du
moins elles me donnaient un plaisir irraisonné, l’illusion
d’une sorte de fécondité et par là me
distrayaient de l’ennui, du sentiment de mon impuissance que
j’avais éprouvés chaque fois que j’avais
cherché un sujet philosophique pour une grande œuvre
littéraire. Mais le devoir de conscience était si ardu
que m’imposaient ces impressions de forme, de parfum ou de
couleur—de tâcher d’apercevoir ce qui se cachait
derrière elles, que je ne tardais pas à me chercher
à moi-même des excuses qui me permissent de me
dérober à ces efforts et de m’épargner cette
fatigue. Par bonheur mes parents m’appelaient, je sentais que je
n’avais pas présentement la tranquillité
nécessaire pour poursuivre utilement ma recherche, et
qu’il valait mieux n’y plus penser jusqu’à ce
que je fusse rentré, et ne pas me fatiguer d’avance sans
résultat. Alors je ne m’occupais plus de cette chose
inconnue qui s’enveloppait d’une forme ou d’un
parfum, bien tranquille puisque je la ramenais à la maison,
protégée par le revêtement d’images sous
lesquelles je la trouverais vivante, comme les poissons que les jours
où on m’avait laissé aller à la pêche,
je rapportais dans mon panier couverts par une couche d’herbe qui
préservait leur fraîcheur. Une fois à la maison je
songeais à autre chose et ainsi s’entassaient dans mon
esprit (comme dans ma chambre les fleurs que j’avais cueillies
dans mes promenades ou les objets qu’on m’avait
donnés), une pierre où jouait un reflet, un toit, un son
de cloche, une odeur de feuilles, bien des images différentes
sous lesquelles il y a longtemps qu’est morte la
réalité pressentie que je n’ai pas eu assez de
volonté pour arriver à découvrir. Une fois
pourtant,—où notre promenade s’étant
prolongée fort au delà de sa durée habituelle,
nous avions été bien heureux de rencontrer à
mi-chemin du retour, comme l’après-midi finissait, le
docteur Percepied qui passait en voiture à bride abattue, nous
avait reconnus et fait monter avec lui,—j’eus une
impression de ce genre et ne l’abandonnai pas sans un peu
l’approfondir. On m’avait fait monter près du
cocher, nous allions comme le vent parce que le docteur avait encore
avant de rentrer à Combray à s’arrêter
à Martinville-le-Sec chez un malade à la porte duquel il
avait été convenu que nous l’attendrions. Au
tournant d’un chemin j’éprouvai tout à coup
ce plaisir spécial qui ne ressemblait à aucun autre,
à apercevoir les deux clochers de Martinville, sur lesquels
donnait le soleil couchant et que le mouvement de notre voiture et les
lacets du chemin avaient l’air de faire changer de place, puis
celui de Vieuxvicq qui, séparé d’eux par une
colline et une vallée, et situé sur un plateau plus
élevé dans le lointain, semblait pourtant tout voisin
d’eux.</P>
<P>En constatant, en notant la forme de leur
flèche, le déplacement de leurs lignes,
l’ensoleillement de leur surface, je sentais que je
n’allais pas au bout de mon impression, que quelque chose
était derrière ce mouvement, derrière cette
clarté, quelque chose qu’ils semblaient contenir et
dérober à la fois.</P>
<P>Les clochers paraissaient si éloignés
et nous avions l’air de si peu nous rapprocher d’eux, que
je fus étonné quand, quelques instants après, nous
nous arrêtâmes devant l’église de Martinville.
Je ne savais pas la raison du plaisir que j’avais eu à les
apercevoir à l’horizon et l’obligation de chercher
à découvrir cette raison me semblait bien pénible;
j’avais envie de garder en réserve dans ma tête ces
lignes remuantes au soleil et de n’y plus penser maintenant. Et
il est probable que si je l’avais fait, les deux clochers
seraient allés à jamais rejoindre tant d’arbres, de
toits, de parfums, de sons, que j’avais distingués des
autres à cause de ce plaisir obscur qu’ils m’avaient
procuré et que je n’ai jamais approfondi. Je descendis
causer avec mes parents en attendant le docteur. Puis nous
repartîmes, je repris ma place sur le siège, je tournai la
tête pour voir encore les clochers qu’un peu plus tard,
j’aperçus une dernière fois au tournant d’un
chemin. Le cocher, qui ne semblait pas disposé à causer,
ayant à peine répondu à mes propos, force me fut,
faute d’autre compagnie, de me rabattre sur celle de
moi-même et d’essayer de me rappeler mes clochers.
Bientôt leurs lignes et leurs surfaces ensoleillées, comme
si elles avaient été une sorte d’écorce, se
déchirèrent, un peu de ce qui m’était
caché en elles m’apparut, j’eus une pensée
qui n’existait pas pour moi l’instant avant, qui se formula
en mots dans ma tête, et le plaisir que m’avait fait tout
à l’heure éprouver leur vue s’en trouva
tellement accru que, pris d’une sorte d’ivresse, je ne pus
plus penser à autre chose. A ce moment et comme nous
étions déjà loin de Martinville en tournant la
tête je les aperçus de nouveau, tout noirs cette fois, car
le soleil était déjà couché. Par moments
les tournants du chemin me les dérobaient, puis ils se
montrèrent une dernière fois et enfin je ne les vis
plus.</P>
<P>Sans me dire que ce qui était caché
derrière les clochers de Martinville devait être quelque
chose d’analogue à une jolie phrase, puisque
c’était sous la forme de mots qui me faisaient plaisir,
que cela m’était apparu, demandant un crayon et du papier
au docteur, je composai malgré les cahots de la voiture, pour
soulager ma conscience et obéir à mon enthousiasme, le
petit morceau suivant que j’ai retrouvé depuis et auquel
je n’ai eu à faire subir que peu de changements:</P>
<P>«Seuls, s’élevant du niveau de la
plaine et comme perdus en rase campagne, montaient vers le ciel les
deux clochers de Martinville. Bientôt nous en vîmes trois:
venant se placer en face d’eux par une volte hardie, un clocher
retardataire, celui de Vieuxvicq, les avait rejoints. Les minutes
passaient, nous allions vite et pourtant les trois clochers
étaient toujours au loin devant nous, comme trois oiseaux
posés sur la plaine, immobiles et qu’on distingue au
soleil. Puis le clocher de Vieuxvicq s’écarta, prit ses
distances, et les clochers de Martinville restèrent seuls,
éclairés par la lumière du couchant que même
à cette distance, sur leurs pentes, je voyais jouer et sourire.
Nous avions été si longs à nous rapprocher
d’eux, que je pensais au temps qu’il faudrait encore pour
les atteindre quand, tout d’un coup, la voiture ayant
tourné, elle nous déposa à leurs pieds; et ils
s’étaient jetés si rudement au-devant d’elle,
qu’on n’eut que le temps d’arrêter pour ne pas
se heurter au porche. Nous poursuivîmes notre route; nous avions
déjà quitté Martinville depuis un peu de temps et
le village après nous avoir accompagnés quelques secondes
avait disparu, que restés seuls à l’horizon
à nous regarder fuir, ses clochers et celui de Vieuxvicq
agitaient encore en signe d’adieu leurs cimes
ensoleillées. Parfois l’un s’effaçait pour
que les deux autres pussent nous apercevoir un instant encore; mais la
route changea de direction, ils virèrent dans la lumière
comme trois pivots d’or et disparurent à mes yeux. Mais,
un peu plus tard, comme nous étions déjà
près de Combray, le soleil étant maintenant
couché, je les aperçus une dernière fois de
très loin qui n’étaient plus que comme trois fleurs
peintes sur le ciel au-dessus de la ligne basse des champs. Ils me
faisaient penser aussi aux trois jeunes filles d’une
légende, abandonnées dans une solitude où tombait
déjà l’obscurité; et tandis que nous nous
éloignions au galop, je les vis timidement chercher leur chemin
et après quelques gauches trébuchements de leurs nobles
silhouettes, se serrer les uns contre les autres, glisser l’un
derrière l’autre, ne plus faire sur le ciel encore rose
qu’une seule forme noire, charmante et résignée, et
s’effacer dans la nuit.» Je ne repensai jamais à
cette page, mais à ce moment-là, quand, au coin du
siège où le cocher du docteur plaçait
habituellement dans un panier les volailles qu’il avait
achetées au marché de Martinville, j’eus fini de
l’écrire, je me trouvai si heureux, je sentais
qu’elle m’avait si parfaitement débarrassé de
ces clochers et de ce qu’ils cachaient derrière eux, que,
comme si j’avais été moi-même une poule et si
je venais de pondre un oeuf, je me mis à chanter à
tue-tête.</P>
<P>Pendant toute la journée, dans ces
promenades, j’avais pu rêver au plaisir que ce serait
d’être l’ami de la duchesse de Guermantes, de
pêcher la truite, de me promener en barque sur la Vivonne, et,
avide de bonheur, ne demander en ces moments-là rien
d’autre à la vie que de se composer toujours d’une
suite d’heureux après-midi. Mais quand sur le chemin du
retour j’avais aperçu sur la gauche une ferme, assez
distante de deux autres qui étaient au contraire très
rapprochées, et à partir de laquelle pour entrer dans
Combray il n’y avait plus qu’à prendre une
allée de chênes bordée d’un côté
de prés appartenant chacun à un petit clos et
plantés à intervalles égaux de pommiers qui y
portaient, quand ils étaient éclairés par le
soleil couchant, le dessin japonais de leurs ombres, brusquement mon
cœur se mettait à battre, je savais qu’avant une
demi-heure nous serions rentrés, et que, comme
c’était de règle les jours où nous
étions allés du côté de Guermantes et
où le dîner était servi plus tard, on
m’enverrait me coucher sitôt ma soupe prise, de sorte que
ma mère, retenue à table comme s’il y avait du
monde à dîner, ne monterait pas me dire bonsoir dans mon
lit. La zone de tristesse où je venais d’entrer
était aussi distincte de la zone, où je
m’élançais avec joie il y avait un moment encore
que dans certains ciels une bande rose est séparée comme
par une ligne d’une bande verte ou d’une bande noire. On
voit un oiseau voler dans le rose, il va en atteindre la fin, il touche
presque au noir, puis il y est entré. Les désirs qui tout
à l’heure m’entouraient, d’aller à
Guermantes, de voyager, d’être heureux,
j’étais maintenant tellement en dehors d’eux que
leur accomplissement ne m’eût fait aucun plaisir. Comme
j’aurais donné tout cela pour pouvoir pleurer toute la
nuit dans les bras de maman! Je frissonnais, je ne détachais pas
mes yeux angoissés du visage de ma mère, qui
n’apparaîtrait pas ce soir dans la chambre où je me
voyais déjà par la pensée, j’aurais voulu
mourir. Et cet état durerait jusqu’au lendemain, quand les
rayons du matin, appuyant, comme le jardinier, leurs barreaux au mur
revêtu de capucines qui grimpaient jusqu’à ma
fenêtre, je sauterais à bas du lit pour descendre vite au
jardin, sans plus me rappeler que le soir ramènerait jamais
l’heure de quitter ma mère. Et de la sorte c’est du
côté de Guermantes que j’ai appris à
distinguer ces états qui se succèdent en moi, pendant
certaines périodes, et vont jusqu’à se partager
chaque journée, l’un revenant chasser l’autre, avec
la ponctualité de la fièvre; contigus, mais si
extérieurs l’un à l’autre, si
dépourvus de moyens de communication entre eux, que je ne puis
plus comprendre, plus même me représenter dans l’un,
ce que j’ai désiré, ou redouté, ou accompli
dans l’autre.</P>
<P>Aussi le côté de
Méséglise et le côté de Guermantes
restent-ils pour moi liés à bien des petits
événements de celle de toutes les diverses vies que nous
menons parallèlement, qui est la plus pleine de
péripéties, la plus riche en épisodes, je veux
dire la vie intellectuelle. Sans doute elle progresse en nous
insensiblement et les vérités qui en ont changé
pour nous le sens et l’aspect, qui nous ont ouvert de nouveaux
chemins, nous en préparions depuis longtemps la
découverte; mais c’était sans le savoir; et elles
ne datent pour nous que du jour, de la minute où elles nous sont
devenues visibles. Les fleurs qui jouaient alors sur l’herbe,
l’eau qui passait au soleil, tout le paysage qui environna leur
apparition continue à accompagner leur souvenir de son visage
inconscient ou distrait; et certes quand ils étaient longuement
contemplés par cet humble passant, par cet enfant qui
rêvait,—comme l’est un roi, par un
mémorialiste perdu dans la foule,—ce coin de nature, ce
bout de jardin n’eussent pu penser que ce serait grâce
à lui qu’ils seraient appelés à survivre en
leurs particularités les plus éphémères; et
pourtant ce parfum d’aubépine qui butine le long de la
haie où les églantiers le remplaceront bientôt, un
bruit de pas sans écho sur le gravier d’une allée,
une bulle formée contre une plante aquatique par l’eau de
la rivière et qui crève aussitôt, mon exaltation
les a portés et a réussi à leur faire traverser
tant d’années successives, tandis qu’alentour les
chemins se sont effacés et que sont morts ceux qui les
foulèrent et le souvenir de ceux qui les foulèrent.
Parfois ce morceau de paysage amené ainsi jusqu’à
aujourd’hui se détache si isolé de tout,
qu’il flotte incertain dans ma pensée comme une
Délos fleurie, sans que je puisse dire de quel pays, de quel
temps—peut-être tout simplement de quel rêve—il
vient. Mais c’est surtout comme à des gisements profonds
de mon sol mental, comme aux terrains résistants sur lesquels je
m’appuie encore, que je dois penser au côté de
Méséglise et au côté de Guermantes.
C’est parce que je croyais aux choses, aux êtres, tandis
que je les parcourais, que les choses, les êtres qu’ils
m’ont fait connaître, sont les seuls que je prenne encore
au sérieux et qui me donnent encore de la joie. Soit que la foi
qui crée soit tarie en moi, soit que la réalité ne
se forme que dans la mémoire, les fleurs qu’on me montre
aujourd’hui pour la première fois ne me semblent pas de
vraies fleurs. Le côté de Méséglise avec ses
lilas, ses aubépines, ses bluets, ses coquelicots, ses pommiers,
le côté de Guermantes avec sa rivière à
têtards, ses nymphéas et ses boutons d’or, ont
constitué à tout jamais pour moi la figure des pays
où j’aimerais vivre, où j’exige avant tout
qu’on puisse aller à la pêche, se promener en canot,
voir des ruines de fortifications gothiques et trouver au milieu des
blés, ainsi qu’était Saint-André-des-Champs,
une église monumentale, rustique et dorée comme une
meule; et les bluets, les aubépines, les pommiers qu’il
m’arrive quand je voyage de rencontrer encore dans les champs,
parce qu’ils sont situés à la même
profondeur, au niveau de mon passé, sont immédiatement en
communication avec mon cœur. Et pourtant, parce qu’il y a
quelque chose d’individuel dans les lieux, quand me saisit le
désir de revoir le côté de Guermantes, on ne le
satisferait pas en me menant au bord d’une rivière
où il y aurait d’aussi beaux, de plus beaux
nymphéas que dans la Vivonne, pas plus que le soir en
rentrant,—à l’heure où
s’éveillait en moi cette angoisse qui plus tard
émigre dans l’amour, et peut devenir à jamais
inséparable de lui—, je n’aurais souhaité que
vînt me dire bonsoir une mère plus belle et plus
intelligente que la mienne. Non; de même que ce qu’il me
fallait pour que je pusse m’endormir heureux, avec cette paix
sans trouble qu’aucune maîtresse n’a pu me donner
depuis puisqu’on doute d’elles encore au moment où
on croit en elles, et qu’on ne possède jamais leur
cœur comme je recevais dans un baiser celui de ma mère,
tout entier, sans la réserve d’une
arrère-pensée, sans le reliquat d’une intention qui
ne fut pas pour moi,—c’est que ce fût elle,
c’est qu’elle inclinât vers moi ce visage où
il y avait au-dessous de l’œil quelque chose qui
était, paraît-il, un défaut, et que j’aimais
à l’égal du reste, de même ce que je veux
revoir, c’est le côté de Guermantes que j’ai
connu, avec la ferme qui est peu éloignée des deux
suivantes serrées l’une contre l’autre, à
l’entrée de l’allée des chênes; ce sont
ces prairies où, quand le soleil les rend
réfléchissantes comme une mare, se dessinent les feuilles
des pommiers, c’est ce paysage dont parfois, la nuit dans mes
rêves, l’individualité m’étreint avec
une puissance presque fantastique et que je ne peux plus retrouver au
réveil. Sans doute pour avoir à jamais indissolublement
uni en moi des impressions différentes rien que parce
qu’ils me les avaient fait éprouver en même temps,
le côté de Méséglise ou le côté
de Guermantes m’ont exposé, pour l’avenir, à
bien des déceptions et même à bien des fautes. Car
souvent j’ai voulu revoir une personne sans discerner que
c’était simplement parce qu’elle me rappelait une
haie d’aubépines, et j’ai été induit
à croire, à faire croire à un regain
d’affection, par un simple désir de voyage. Mais par
là même aussi, et en restant présents en celles de
mes impressions d’aujourd’hui auxquelles ils peuvent se
relier, ils leur donnent des assises, de la profondeur, une dimension
de plus qu’aux autres. Ils leur ajoutent aussi un charme, une
signification qui n’est que pour moi. Quand par les soirs
d’été le ciel harmonieux gronde comme une
bête fauve et que chacun boude l’orage, c’est au
côté de Méséglise que je dois de rester seul
en extase à respirer, à travers le bruit de la pluie qui
tombe, l’odeur d’invisibles et persistants lilas.</P>
<P>...</P>
<P>C’est ainsi que je restais souvent
jusqu’au matin à songer au temps de Combray, à mes
tristes soirées sans sommeil, à tant de jours aussi dont
l’image m’avait été plus récemment
rendue par la saveur—ce qu’on aurait appelé à
Combray le «parfum»—d’une tasse de thé,
et par association de souvenirs à ce que, bien des années
après avoir quitté cette petite ville, j’avais
appris, au sujet d’un amour que Swann avait eu avant ma
naissance, avec cette précision dans les détails plus
facile à obtenir quelquefois pour la vie de personnes mortes il
y a des siècles que pour celle de nos meilleurs amis, et qui
semble impossible comme semblait impossible de causer d’une ville
à une autre—tant qu’on ignore le biais par lequel
cette impossibilité a été tournée. Tous ces
souvenirs ajoutés les uns aux autres ne formaient plus
qu’une masse, mais non sans qu’on ne pût distinguer
entre eux,—entre les plus anciens, et ceux plus récents,
nés d’un parfum, puis ceux qui n’étaient que
les souvenirs d’une autre personne de qui je les avais
appris— sinon des fissures, des failles véritables, du
moins ces veinures, ces bigarrures de coloration, qui dans certaines
roches, dans certains marbres, révèlent des
différences d’origine, d’âge, de
«formation».</P>
<P>Certes quand approchait le matin, il y avait bien
longtemps qu’était dissipée la brève
incertitude de mon réveil. Je savais dans quelle chambre je me
trouvais effectivement, je l’avais reconstruite autour de moi
dans l’obscurité, et,—soit en m’orientant par
la seule mémoire, soit en m’aidant, comme indication,
d’une faible lueur aperçue, au pied de laquelle je
plaçais les rideaux de la croisée—, je
l’avais reconstruite tout entière et meublée comme
un architecte et un tapissier qui gardent leur ouverture primitive aux
fenêtres et aux portes, j’avais reposé les glaces et
remis la commode à sa place habituelle. Mais à peine le
jour—et non plus le reflet d’une dernière braise sur
une tringle de cuivre que j’avais pris pour
lui—traçait-il dans l’obscurité, et comme
à la craie, sa première raie blanche et rectificative,
que la fenêtre avec ses rideaux, quittait le cadre de la porte
où je l’avais située par erreur, tandis que pour
lui faire place, le bureau que ma mémoire avait maladroitement
installé là se sauvait à toute vitesse, poussant
devant lui la cheminée et écartant le mur mitoyen du
couloir; une courette régnait à l’endroit où
il y a un instant encore s’étendait le cabinet de
toilette, et la demeure que j’avais rebâtie dans les
ténèbres était allée rejoindre les demeures
entrevues dans le tourbillon du réveil, mise en fuite par ce
pâle signe qu’avait tracé au-dessus des rideaux le
doigt levé du jour.</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>DEUXIÈME PARTIE</P>
<P>UN AMOUR DE SWANN</P>
<P>Pour faire partie du «petit noyau», du
«petit groupe», du «petit clan» des Verdurin,
une condition était suffisante mais elle était
nécessaire: il fallait adhérer tacitement à un
Credo dont un des articles était que le jeune pianiste,
protégé par Mme Verdurin cette année-là et
dont elle disait: «Ça ne devrait pas être permis de
savoir jouer Wagner comme ça!»,
«enfonçait» à la fois Planté et
Rubinstein et que le docteur Cottard avait plus de diagnostic que
Potain. Toute «nouvelle recrue» à qui les Verdurin
ne pouvaient pas persuader que les soirées des gens qui
n’allaient pas chez eux étaient ennuyeuses comme la pluie,
se voyait immédiatement exclue. Les femmes étant à
cet égard plus rebelles que les hommes à déposer
toute curiosité mondaine et l’envie de se renseigner par
soi-même sur l’agrément des autres salons, et les
Verdurin sentant d’autre part que cet esprit d’examen et ce
démon de frivolité pouvaient par contagion devenir fatal
à l’orthodoxie de la petite église, ils avaient
été amenés à rejeter successivement tous
les «fidèles» du sexe féminin.</P>
<P>En dehors de la jeune femme du docteur, ils
étaient réduits presque uniquement cette
année-là (bien que Mme Verdurin fût elle-même
vertueuse et d’une respectable famille bourgeoise excessivement
riche et entièrement obscure avec laquelle elle avait peu
à peu cessé volontairement toute relation) à une
personne presque du demi-monde, Mme de Crécy, que Mme Verdurin
appelait par son petit nom, Odette, et déclarait être
«un amour» et à la tante du pianiste, laquelle
devait avoir tiré le cordon; personnes ignorantes du monde et
à la naïveté de qui il avait été si
facile de faire accroire que la princesse de Sagan et la duchesse de
Guermantes étaient obligées de payer des malheureux pour
avoir du monde à leurs dîners, que si on leur avait offert
de les faire inviter chez ces deux grandes dames, l’ancienne
concierge et la cocotte eussent dédaigneusement
refusé.</P>
<P>Les Verdurin n’invitaient pas à
dîner: on avait chez eux «son couvert mis». Pour la
soirée, il n’y avait pas de programme. Le jeune pianiste
jouait, mais seulement si «ça lui chantait», car on
ne forçait personne et comme disait M. Verdurin: «Tout
pour les amis, vivent les camarades!» Si le pianiste voulait
jouer la chevauchée de la <I>Walkyrie</I> ou le prélude
de <I>Tristan</I>, Mme Verdurin protestait, non que cette musique lui
déplût, mais au contraire parce qu’elle lui causait
trop d’impression. «Alors vous tenez à ce que
j’aie ma migraine? Vous savez bien que c’est la même
chose chaque fois qu’il joue ça. Je sais ce qui
m’attend! Demain quand je voudrai me lever, bonsoir, plus
personne!» S’il ne jouait pas, on causait, et l’un
des amis, le plus souvent leur peintre favori d’alors,
«lâchait», comme disait M. Verdurin, «une
grosse faribole qui faisait s’esclaffer tout le monde», Mme
Verdurin surtout, à qui,—tant elle avait l’habitude
de prendre au propre les expressions figurées des
émotions qu’elle éprouvait,—le docteur
Cottard (un jeune débutant à cette époque) dut un
jour remettre sa mâchoire qu’elle avait
décrochée pour avoir trop ri.</P>
<P>L’habit noir était défendu parce
qu’on était entre «copains» et pour ne pas
ressembler aux «ennuyeux» dont on se garait comme de la
peste et qu’on n’invitait qu’aux grandes
soirées, données le plus rarement possible et seulement
si cela pouvait amuser le peintre ou faire connaître le musicien.
Le reste du temps on se contentait de jouer des charades, de souper en
costumes, mais entre soi, en ne mêlant aucun étranger au
petit «noyau».</P>
<P>Mais au fur et à mesure que les
«camarades» avaient pris plus de place dans la vie de Mme
Verdurin, les ennuyeux, les réprouvés, ce fut tout ce qui
retenait les amis loin d’elle, ce qui les empêchait
quelquefois d’être libres, ce fut la mère de
l’un, la profession de l’autre, la maison de campagne ou la
mauvaise santé d’un troisième. Si le docteur
Cottard croyait devoir partir en sortant de table pour retourner
auprès d’un malade en danger: «Qui sait, lui disait
Mme Verdurin, cela lui fera peut-être beaucoup plus de bien que
vous n’alliez pas le déranger ce soir; il passera une
bonne nuit sans vous; demain matin vous irez de bonne heure et vous le
trouverez guéri.» Dès le commencement de
décembre elle était malade à la pensée que
les fidèles «lâcheraient» pour le jour de
Noël et le 1er janvier. La tante du pianiste exigeait qu’il
vînt dîner ce jour-là en famille chez sa mère
à elle:</P>
<P>—«Vous croyez qu’elle en mourrait,
votre mère, s’écria durement Mme Verdurin, si vous
ne dîniez pas avec elle le jour de l’an, comme en <I>
province</I>!»</P>
<P>Ses inquiétudes renaissaient à la
semaine sainte:</P>
<P>—«Vous, Docteur, un savant, un esprit
fort, vous venez naturellement le vendredi saint comme un autre
jour?» dit-elle à Cottard la première année,
d’un ton assuré comme si elle ne pouvait douter de la
réponse. Mais elle tremblait en attendant qu’il
l’eût prononcée, car s’il n’était
pas venu, elle risquait de se trouver seule.</P>
<P>—«Je viendrai le vendredi saint... vous
faire mes adieux car nous allons passer les fêtes de Pâques
en Auvergne.»</P>
<P>—«En Auvergne? pour vous faire manger
par les puces et la vermine, grand bien vous fasse!»</P>
<P>Et après un silence:</P>
<P>—«Si vous nous l’aviez dit au
moins, nous aurions tâché d’organiser cela et de
faire le voyage ensemble dans des conditions confortables.»</P>
<P>De même si un «fidèle»
avait un ami, ou une «habituée» un flirt qui serait
capable de faire «lâcher» quelquefois, les Verdurin
qui ne s’effrayaient pas qu’une femme eût un amant
pourvu qu’elle l’eût chez eux, l’aimât en
eux, et ne le leur préférât pas, disaient:
«Eh bien! amenez-le votre ami.» Et on l’engageait
à l’essai, pour voir s’il était capable de ne
pas avoir de secrets pour Mme Verdurin, s’il était
susceptible d’être agrégé au «petit
clan». S’il ne l’était pas on prenait à
part le fidèle qui l’avait présenté et on
lui rendait le service de le brouiller avec son ami ou avec sa
maîtresse. Dans le cas contraire, le «nouveau»
devenait à son tour un fidèle. Aussi quand cette
année-là, la demi-mondaine raconta à M. Verdurin
qu’elle avait fait la connaissance d’un homme charmant, M.
Swann, et insinua qu’il serait très heureux
d’être reçu chez eux, M. Verdurin transmit-il
séance tenante la requête à sa femme. (Il
n’avait jamais d’avis qu’après sa femme, dont
son rôle particulier était de mettre à
exécution les désirs, ainsi que les désirs des
fidèles, avec de grandes ressources
d’ingéniosité.)</P>
<P>—Voici Mme de Crécy qui a quelque chose
à te demander. Elle désirerait te présenter un de
ses amis, M. Swann. Qu’en dis-tu?</P>
<P>—«Mais voyons, est-ce qu’on peut
refuser quelque chose à une petite perfection comme ça.
Taisez-vous, on ne vous demande pas votre avis, je vous dis que vous
êtes une perfection.»</P>
<P>—«Puisque vous le voulez,
répondit Odette sur un ton de marivaudage, et elle ajouta: vous
savez que je ne suis pas «fishing for compliments».</P>
<P>—«Eh bien! amenez-le votre ami,
s’il est agréable.»</P>
<P>Certes le «petit noyau» n’avait
aucun rapport avec la société où
fréquentait Swann, et de purs mondains auraient trouvé
que ce n’était pas la peine d’y occuper comme lui
une situation exceptionnelle pour se faire présenter chez les
Verdurin. Mais Swann aimait tellement les femmes, qu’à
partir du jour où il avait connu à peu près toutes
celles de l’aristocratie et où elles n’avaient plus
rien eu à lui apprendre, il n’avait plus tenu à ces
lettres de naturalisation, presque des titres de noblesse, que lui
avait octroyées le faubourg Saint-Germain, que comme à
une sorte de valeur d’échange, de lettre de crédit
dénuée de prix en elle-même, mais lui permettant de
s’improviser une situation dans tel petit trou de province ou tel
milieu obscur de Paris, où la fille du hobereau ou du greffier
lui avait semblé jolie. Car le désir ou l’amour lui
rendait alors un sentiment de vanité dont il était
maintenant exempt dans l’habitude de la vie (bien que ce
fût lui sans doute qui autrefois l’avait dirigé vers
cette carrière mondaine où il avait gaspillé dans
les plaisirs frivoles les dons de son esprit et fait servir son
érudition en matière d’art à conseiller les
dames de la société dans leurs achats de tableaux et pour
l’ameublement de leurs hôtels), et qui lui faisait
désirer de briller, aux yeux d’une inconnue dont il
s’était épris, d’une élégance
que le nom de Swann à lui tout seul n’impliquait pas. Il
le désirait surtout si l’inconnue était
d’humble condition. De même que ce n’est pas à
un autre homme intelligent qu’un homme intelligent aura peur de
paraître bête, ce n’est pas par un grand seigneur,
c’est par un rustre qu’un homme élégant
craindra de voir son élégance méconnue. Les trois
quarts des frais d’esprit et des mensonges de vanité qui
ont été prodigués depuis que le monde existe par
des gens qu’ils ne faisaient que diminuer, l’ont
été pour des inférieurs. Et Swann qui était
simple et négligent avec une duchesse, tremblait
d’être méprisé, posait, quand il était
devant une femme de chambre.</P>
<P>Il n’était pas comme tant de gens qui
par paresse, ou sentiment résigné de l’obligation
que crée la grandeur sociale de rester attaché à
un certain rivage, s’abstiennent des plaisirs que la
réalité leur présente en dehors de la position
mondaine où ils vivent cantonnés jusqu’à
leur mort, se contentant de finir par appeler plaisirs, faute de mieux,
une fois qu’ils sont parvenus à s’y habituer, les
divertissements médiocres ou les supportables ennuis
qu’elle renferme. Swann, lui, ne cherchait pas à trouver
jolies les femmes avec qui il passait son temps, mais à passer
son temps avec les femmes qu’il avait d’abord
trouvées jolies. Et c’était souvent des femmes de
beauté assez vulgaire, car les qualités physiques
qu’il recherchait sans s’en rendre compte étaient en
complète opposition avec celles qui lui rendaient admirables les
femmes sculptées ou peintes par les maîtres qu’il
préférait. La profondeur, la mélancolie de
l’expression, glaçaient ses sens que suffisait au
contraire à éveiller une chair saine, plantureuse et
rose.</P>
<P>Si en voyage il rencontrait une famille qu’il
eût été plus élégant de ne pas
chercher à connaître, mais dans laquelle une femme se
présentait à ses yeux parée d’un charme
qu’il n’avait pas encore connu, rester dans son
«quant à soi» et tromper le désir
qu’elle avait fait naître, substituer un plaisir
différent au plaisir qu’il eût pu connaître
avec elle, en écrivant à une ancienne maîtresse de
venir le rejoindre, lui eût semblé une aussi lâche
abdication devant la vie, un aussi stupide renoncement à un
bonheur nouveau, que si au lieu de visiter le pays, il
s’était confiné dans sa chambre en regardant des
vues de Paris. Il ne s’enfermait pas dans l’édifice
de ses relations, mais en avait fait, pour pouvoir le reconstruire
à pied d’œuvre sur de nouveaux frais partout
où une femme lui avait plu, une de ces tentes démontables
comme les explorateurs en emportent avec eux. Pour ce qui n’en
était pas transportable ou échangeable contre un plaisir
nouveau, il l’eût donné pour rien, si enviable que
cela parût à d’autres. Que de fois son crédit
auprès d’une duchesse, fait du désir
accumulé depuis des années que celle-ci avait eu de lui
être agréable sans en avoir trouvé
l’occasion, il s’en était défait d’un
seul coup en réclamant d’elle par une indiscrète
dépêche une recommandation télégraphique qui
le mît en relation sur l’heure avec un de ses intendants
dont il avait remarqué la fille à la campagne, comme
ferait un affamé qui troquerait un diamant contre un morceau de
pain. Même, après coup, il s’en amusait, car il y
avait en lui, rachetée par de rares délicatesses, une
certaine muflerie. Puis, il appartenait à cette catégorie
d’hommes intelligents qui ont vécu dans
l’oisiveté et qui cherchent une consolation et
peut-être une excuse dans l’idée que cette
oisiveté offre à leur intelligence des objets aussi
dignes d’intérêt que pourrait faire l’art ou
l’étude, que la «Vie» contient des situations
plus intéressantes, plus romanesques que tous les romans. Il
l’assurait du moins et le persuadait aisément aux plus
affinés de ses amis du monde notamment au baron de Charlus,
qu’il s’amusait à égayer par le récit
des aventures piquantes qui lui arrivaient, soit qu’ayant
rencontré en chemin de fer une femme qu’il avait ensuite
ramenée chez lui il eût découvert qu’elle
était la sœur d’un souverain entre les mains de qui
se mêlaient en ce moment tous les fils de la politique
européenne, au courant de laquelle il se trouvait ainsi tenu
d’une façon très agréable, soit que par le
jeu complexe des circonstances, il dépendît du choix
qu’allait faire le conclave, s’il pourrait ou non devenir
l’amant d’une cuisinière.</P>
<P>Ce n’était pas seulement
d’ailleurs la brillante phalange de vertueuses
douairières, de généraux,
d’académiciens, avec lesquels il était
particulièrement lié, que Swann forçait avec tant
de cynisme à lui servir d’entremetteurs. Tous ses amis
avaient l’habitude de recevoir de temps en temps des lettres de
lui où un mot de recommandation ou d’introduction leur
était demandé avec une habileté diplomatique qui,
persistant à travers les amours successives et les
prétextes différents, accusait, plus que n’eussent
fait les maladresses, un caractère permanent et des buts
identiques. Je me suis souvent fait raconter bien des années
plus tard, quand je commençai à m’intéresser
à son caractère à cause des ressemblances
qu’en de tout autres parties il offrait avec le mien, que quand
il écrivait à mon grand-père (qui ne
l’était pas encore, car c’est vers
l’époque de ma naissance que commença la grande
liaison de Swann et elle interrompit longtemps ces pratiques) celui-ci,
en reconnaissant sur l’enveloppe l’écriture de son
ami, s’écriait: «Voilà Swann qui va demander
quelque chose: à la garde!» Et soit méfiance, soit
par le sentiment inconsciemment diabolique qui nous pousse à
n’offrir une chose qu’aux gens qui n’en ont pas
envie, mes grands-parents opposaient une fin de non-recevoir absolue
aux prières les plus faciles à satisfaire qu’il
leur adressait, comme de le présenter à une jeune fille
qui dînait tous les dimanches à la maison, et qu’ils
étaient obligés, chaque fois que Swann leur en reparlait,
de faire semblant de ne plus voir, alors que pendant toute la semaine
on se demandait qui on pourrait bien inviter avec elle, finissant
souvent par ne trouver personne, faute de faire signe à celui
qui en eût été si heureux.</P>
<P>Quelquefois tel couple ami de mes grands-parents et
qui jusque-là s’était plaint de ne jamais voir
Swann, leur annonçait avec satisfaction et peut-être un
peu le désir d’exciter l’envie, qu’il
était devenu tout ce qu’il y a de plus charmant pour eux,
qu’il ne les quittait plus. Mon grand-père ne voulait pas
troubler leur plaisir mais regardait ma grand’mère en
fredonnant:</P>
<P><I>«Quel est donc ce mystère</I></P>
<P><I>Je ne puis rien comprendre.»</I></P>
<P>ou:</P>
<P><I>«Vision fugitive...»</I></P>
<P>ou:</P>
<P><I>«Dans ces affaires</I></P>
<P><I>Le mieux est de ne rien voir.»</I></P>
<P>Quelques mois après, si mon grand-père
demandait au nouvel ami de Swann: «Et Swann, le voyez-vous
toujours beaucoup?» la figure de l’interlocuteur
s’allongeait: «Ne prononcez jamais son nom devant
moi!»—«Mais je croyais que vous étiez si
liés...» Il avait été ainsi pendant quelques
mois le familier de cousins de ma grand’mère, dînant
presque chaque jour chez eux. Brusquement il cessa de venir, sans avoir
prévenu. On le crut malade, et la cousine de ma
grand’mère allait envoyer demander de ses nouvelles quand
à l’office elle trouva une lettre de lui qui
traînait par mégarde dans le livre de comptes de la
cuisinière. Il y annonçait à cette femme
qu’il allait quitter Paris, qu’il ne pourrait plus venir.
Elle était sa maîtresse, et au moment de rompre,
c’était elle seule qu’il avait jugé utile
d’avertir.</P>
<P>Quand sa maîtresse du moment était au
contraire une personne mondaine ou du moins une personne qu’une
extraction trop humble ou une situation trop irrégulière
n’empêchait pas qu’il fît recevoir dans le
monde, alors pour elle il y retournait, mais seulement dans
l’orbite particulier où elle se mouvait ou bien où
il l’avait entraînée. «Inutile de compter sur
Swann ce soir, disait-on, vous savez bien que c’est le jour
d’Opéra de son Américaine.» Il la faisait
inviter dans les salons particulièrement fermés où
il avait ses habitudes, ses dîners hebdomadaires, son poker;
chaque soir, après qu’un léger crépelage
ajouté à la brosse de ses cheveux roux avait
tempéré de quelque douceur la vivacité de ses yeux
verts, il choisissait une fleur pour sa boutonnière et partait
pour retrouver sa maîtresse à dîner chez l’une
ou l’autre des femmes de sa coterie; et alors, pensant à
l’admiration et à l’amitié que les gens
à la mode pour qui il faisait la pluie et le beau temps et
qu’il allait retrouver là, lui prodigueraient devant la
femme qu’il aimait, il retrouvait du charme à cette vie
mondaine sur laquelle il s’était blasé, mais dont
la matière, pénétrée et colorée
chaudement d’une flamme insinuée qui s’y jouait, lui
semblait précieuse et belle depuis qu’il y avait
incorporé un nouvel amour.</P>
<P>Mais tandis que chacune de ces liaisons, ou chacun
de ces flirts, avait été la réalisation plus ou
moins complète d’un rêve né de la vue
d’un visage ou d’un corps que Swann avait,
spontanément, sans s’y efforcer, trouvés charmants,
en revanche quand un jour au théâtre il fut
présenté à Odette de Crécy par un de ses
amis d’autrefois, qui lui avait parlé d’elle comme
d’une femme ravissante avec qui il pourrait peut-être
arriver à quelque chose, mais en la lui donnant pour plus
difficile qu’elle n’était en réalité
afin de paraître lui-même avoir fait quelque chose de plus
aimable en la lui faisant connaître, elle était apparue
à Swann non pas certes sans beauté, mais d’un genre
de beauté qui lui était indifférent, qui ne lui
inspirait aucun désir, lui causait même une sorte de
répulsion physique, de ces femmes comme tout le monde a les
siennes, différentes pour chacun, et qui sont
l’opposé du type que nos sens réclament. Pour lui
plaire elle avait un profil trop accusé, la peau trop fragile,
les pommettes trop saillantes, les traits trop tirés. Ses yeux
étaient beaux mais si grands qu’ils fléchissaient
sous leur propre masse, fatiguaient le reste de son visage et lui
donnaient toujours l’air d’avoir mauvaise mine ou
d’être de mauvaise humeur. Quelque temps après cette
présentation au théâtre, elle lui avait
écrit pour lui demander à voir ses collections qui
l’intéressaient tant, «elle, ignorante qui avait le
goût des jolies choses», disant qu’il lui semblait
qu’elle le connaîtrait mieux, quand elle l’aurait vu
dans «son home» où elle l’imaginait «si
confortable avec son thé et ses livres», quoiqu’elle
ne lui eût pas caché sa surprise qu’il habitât
ce quartier qui devait être si triste et «qui était
si peu <I>smart</I> pour lui qui l’était tant». Et
après qu’il l’eut laissée venir, en le
quittant elle lui avait dit son regret d’être restée
si peu dans cette demeure où elle avait été
heureuse de pénétrer, parlant de lui comme s’il
avait été pour elle quelque chose de plus que les autres
êtres qu’elle connaissait et semblant établir entre
leurs deux personnes une sorte de trait d’union romanesque qui
l’avait fait sourire. Mais à l’âge
déjà un peu désabusé dont approchait Swann
et où l’on sait se contenter d’être amoureux
pour le plaisir de l’être sans trop exiger de
réciprocité, ce rapprochement des cœurs, s’il
n’est plus comme dans la première jeunesse le but vers
lequel tend nécessairement l’amour, lui reste uni en
revanche par une association d’idées si forte, qu’il
peut en devenir la cause, s’il se présente avant lui.
Autrefois on rêvait de posséder le cœur de la femme
dont on était amoureux; plus tard sentir qu’on
possède le cœur d’une femme peut suffire à
vous en rendre amoureux. Ainsi, à l’âge où il
semblerait, comme on cherche surtout dans l’amour un plaisir
subjectif, que la part du goût pour la beauté d’une
femme devait y être la plus grande, l’amour peut
naître—l’amour le plus physique—sans
qu’il y ait eu, à sa base, un désir
préalable. A cette époque de la vie, on a
déjà été atteint plusieurs fois par
l’amour; il n’évolue plus seul suivant ses propres
lois inconnues et fatales, devant notre cœur étonné
et passif. Nous venons à son aide, nous le faussons par la
mémoire, par la suggestion. En reconnaissant un de ses
symptômes, nous nous rappelons, nous faisons renaître les
autres. Comme nous possédons sa chanson, gravée en nous
tout entière, nous n’avons pas besoin qu’une femme
nous en dise le début—rempli par l’admiration
qu’inspire la beauté—, pour en trouver la suite. Et
si elle commence au milieu,—là où les cœurs
se rapprochent, où l’on parle de n’exister plus que
l’un pour l’autre—, nous avons assez l’habitude
de cette musique pour rejoindre tout de suite notre partenaire au
passage où elle nous attend.</P>
<P>Odette de Crécy retourna voir Swann, puis
rapprocha ses visites; et sans doute chacune d’elles renouvelait
pour lui la déception qu’il éprouvait à se
retrouver devant ce visage dont il avait un peu oublié les
particularités dans l’intervalle, et qu’il ne
s’était rappelé ni si expressif ni, malgré
sa jeunesse, si fané; il regrettait, pendant qu’elle
causait avec lui, que la grande beauté qu’elle avait ne
fût pas du genre de celles qu’il aurait spontanément
préférées. Il faut d’ailleurs dire que le
visage d’Odette paraissait plus maigre et plus proéminent
parce que le front et le haut des joues, cette surface unie et plus
plane était recouverte par la masse de cheveux qu’on
portait, alors, prolongés en «devants»,
soulevés en «crêpés», répandus
en mèches folles le long des oreilles; et quant à son
corps qui était admirablement fait, il était difficile
d’en apercevoir la continuité (à cause des modes de
l’époque et quoiqu’elle fût une des femmes de
Paris qui s’habillaient le mieux), tant le corsage,
s’avançant en saillie comme sur un ventre imaginaire et
finissant brusquement en pointe pendant que par en dessous
commençait à s’enfler le ballon des doubles jupes,
donnait à la femme l’air d’être
composée de pièces différentes mal
emmanchées les unes dans les autres; tant les ruchés, les
volants, le gilet suivaient en toute indépendance, selon la
fantaisie de leur dessin ou la consistance de leur étoffe, la
ligne qui les conduisait aux nœuds, aux bouillons de dentelle,
aux effilés de jais perpendiculaires, ou qui les dirigeait le
long du busc, mais ne s’attachaient nullement à
l’être vivant, qui selon que l’architecture de ces
fanfreluches se rapprochait ou s’écartait trop de la
sienne, s’y trouvait engoncé ou perdu.</P>
<P>Mais, quand Odette était partie, Swann
souriait en pensant qu’elle lui avait dit combien le temps lui
durerait jusqu’à ce qu’il lui permît de
revenir; il se rappelait l’air inquiet, timide avec lequel elle
l’avait une fois prié que ce ne fût pas dans trop
longtemps, et les regards qu’elle avait eus à ce
moment-là, fixés sur lui en une imploration craintive, et
qui la faisaient touchante sous le bouquet de fleurs de pensées
artificielles fixé devant son chapeau rond de paille blanche,
à brides de velours noir. «Et vous, avait-elle dit, vous
ne viendriez pas une fois chez moi prendre le thé?» Il
avait allégué des travaux en train, une
étude—en réalité abandonnée depuis
des années—sur Ver Meer de Delft. «Je comprends que
je ne peux rien faire, moi chétive, à côté
de grands savants comme vous autres, lui avait-elle répondu. Je
serais comme la grenouille devant l’aréopage. Et pourtant
j’aimerais tant m’instruire, savoir, être
initiée. Comme cela doit être amusant de bouquiner, de
fourrer son nez dans de vieux papiers, avait-elle ajouté avec
l’air de contentement de soi-même que prend une femme
élégante pour affirmer que sa joie est de se livrer sans
crainte de se salir à une besogne malpropre, comme de faire la
cuisine en «mettant elle-même les mains à la
pâte». «Vous allez vous moquer de moi, ce peintre qui
vous empêche de me voir (elle voulait parler de Ver Meer), je
n’avais jamais entendu parler de lui; vit-il encore? Est-ce
qu’on peut voir de ses œuvres à Paris, pour que je
puisse me représenter ce que vous aimez, deviner un peu ce
qu’il y a sous ce grand front qui travaille tant, dans cette
tête qu’on sent toujours en train de
réfléchir, me dire: voilà, c’est à
cela qu’il est en train de penser. Quel rêve ce serait
d’être mêlée à vos travaux!» Il
s’était excusé sur sa peur des amitiés
nouvelles, ce qu’il avait appelé, par galanterie, sa peur
d’être malheureux. «Vous avez peur d’une
affection? comme c’est drôle, moi qui ne cherche que cela,
qui donnerais ma vie pour en trouver une, avait-elle dit d’une
voix si naturelle, si convaincue, qu’il en avait
été remué. Vous avez dû souffrir par une
femme. Et vous croyez que les autres sont comme elle. Elle n’a
pas su vous comprendre; vous êtes un être si à part.
C’est cela que j’ai aimé d’abord en vous,
j’ai bien senti que vous n’étiez pas comme tout le
monde.»—«Et puis d’ailleurs vous aussi, lui
avait-il dit, je sais bien ce que c’est que les femmes, vous
devez avoir des tas d’occupations, être peu
libre.»—«Moi, je n’ai jamais rien à
faire! Je suis toujours libre, je le serai toujours pour vous. A
n’importe quelle heure du jour ou de la nuit où il
pourrait vous être commode de me voir, faites-moi chercher, et je
serai trop heureuse d’accourir. Le ferez-vous? Savez-vous ce qui
serait gentil, ce serait de vous faire présenter à Mme
Verdurin chez qui je vais tous les soirs. Croyez-vous! si on s’y
retrouvait et si je pensais que c’est un peu pour moi que vous y
êtes!»</P>
<P>Et sans doute, en se rappelant ainsi leurs
entretiens, en pensant ainsi à elle quand il était seul,
il faisait seulement jouer son image entre beaucoup d’autres
images de femmes dans des rêveries romanesques; mais si,
grâce à une circonstance quelconque (ou même
peut-être sans que ce fût grâce à elle, la
circonstance qui se présente au moment où un état,
latent jusque-là, se déclare, pouvant n’avoir
influé en rien sur lui) l’image d’Odette de
Crécy venait à absorber toutes ces rêveries, si
celles-ci n’étaient plus séparables de son
souvenir, alors l’imperfection de son corps ne garderait plus
aucune importance, ni qu’il eût été, plus ou
moins qu’un autre corps, selon le goût de Swann, puisque
devenu le corps de celle qu’il aimait, il serait désormais
le seul qui fût capable de lui causer des joies et des
tourments.</P>
<P>Mon grand-père avait
précisément connu, ce qu’on n’aurait pu dire
d’aucun de leurs amis actuels, la famille de ces Verdurin. Mais
il avait perdu toute relation avec celui qu’il appelait le
«jeune Verdurin» et qu’il considérait, un peu
en gros, comme tombé—tout en gardant de nombreux
millions—dans la bohème et la racaille. Un jour il
reçut une lettre de Swann lui demandant s’il ne pourrait
pas le mettre en rapport avec les Verdurin: «A la garde! à
la garde! s’était écrié mon
grand-père, ça ne m’étonne pas du tout,
c’est bien par là que devait finir Swann. Joli milieu!
D’abord je ne peux pas faire ce qu’il me demande parce que
je ne connais plus ce monsieur. Et puis ça doit cacher une
histoire de femme, je ne me mêle pas de ces affaires-là.
Ah bien! nous allons avoir de l’agrément si Swann
s’affuble des petits Verdurin.»</P>
<P>Et sur la réponse négative de mon
grand-père, c’est Odette qui avait amené
elle-même Swann chez les Verdurin.</P>
<P>Les Verdurin avaient eu à dîner, le
jour où Swann y fit ses débuts, le docteur et Mme
Cottard, le jeune pianiste et sa tante, et le peintre qui avait alors
leur faveur, auxquels s’étaient joints dans la
soirée quelques autres fidèles.</P>
<P>Le docteur Cottard ne savait jamais d’une
façon certaine de quel ton il devait répondre à
quelqu’un, si son interlocuteur voulait rire ou était
sérieux. Et à tout hasard il ajoutait à toutes ses
expressions de physionomie l’offre d’un sourire
conditionnel et provisoire dont la finesse expectante le disculperait
du reproche de naïveté, si le propos qu’on lui avait
tenu se trouvait avoir été facétieux. Mais comme
pour faire face à l’hypothèse opposée il
n’osait pas laisser ce sourire s’affirmer nettement sur son
visage, on y voyait flotter perpétuellement une incertitude
où se lisait la question qu’il n’osait pas poser:
«Dites-vous cela pour de bon?» Il n’était pas
plus assuré de la façon dont il devait se comporter dans
la rue, et même en général dans la vie, que dans un
salon, et on le voyait opposer aux passants, aux voitures, aux
événements un malicieux sourire qui ôtait
d’avance à son attitude toute impropriété
puisqu’il prouvait, si elle n’était pas de mise,
qu’il le savait bien et que s’il avait adopté
celle-là, c’était par plaisanterie.</P>
<P>Sur tous les points cependant où une franche
question lui semblait permise, le docteur ne se faisait pas faute de
s’efforcer de restreindre le champ de ses doutes et de
compléter son instruction.</P>
<P>C’est ainsi que, sur les conseils qu’une
mère prévoyante lui avait donnés quand il avait
quitté sa province, il ne laissait jamais passer soit une
locution ou un nom propre qui lui étaient inconnus, sans
tâcher de se faire documenter sur eux.</P>
<P>Pour les locutions, il était insatiable de
renseignements, car, leur supposant parfois un sens plus précis
qu’elles n’ont, il eût désiré savoir ce
qu’on voulait dire exactement par celles qu’il entendait le
plus souvent employer: la beauté du diable, du sang bleu, une
vie de bâtons de chaise, le quart d’heure de Rabelais,
être le prince des élégances, donner carte blanche,
être réduit à quia, etc., et dans quels cas
déterminés il pouvait à son tour les faire figurer
dans ses propos. A leur défaut il plaçait des jeux de
mots qu’il avait appris. Quant aux noms de personnes nouveaux
qu’on prononçait devant lui il se contentait seulement de
les répéter sur un ton interrogatif qu’il pensait
suffisant pour lui valoir des explications qu’il n’aurait
pas l’air de demander.</P>
<P>Comme le sens critique qu’il croyait exercer
sur tout lui faisait complètement défaut, le raffinement
de politesse qui consiste à affirmer, à quelqu’un
qu’on oblige, sans souhaiter d’en être cru, que
c’est à lui qu’on a obligation, était peine
perdue avec lui, il prenait tout au pied de la lettre. Quel que
fût l’aveuglement de Mme Verdurin à son
égard, elle avait fini, tout en continuant à le trouver
très fin, par être agacée de voir que quand elle
l’invitait dans une avant-scène à entendre Sarah
Bernhardt, lui disant, pour plus de grâce: «Vous êtes
trop aimable d’être venu, docteur, d’autant plus que
je suis sûre que vous avez déjà souvent entendu
Sarah Bernhardt, et puis nous sommes peut-être trop près
de la scène», le docteur Cottard qui était
entré dans la loge avec un sourire qui attendait pour se
préciser ou pour disparaître que quelqu’un
d’autorisé le renseignât sur la valeur du spectacle,
lui répondait: «En effet on est beaucoup trop près
et on commence à être fatigué de Sarah Bernhardt.
Mais vous m’avez exprimé le désir que je vienne.
Pour moi vos désirs sont des ordres. Je suis trop heureux de
vous rendre ce petit service. Que ne ferait-on pas pour vous être
agréable, vous êtes si bonne!» Et il ajoutait:
«Sarah Bernhardt c’est bien la Voix d’Or,
n’est-ce pas? On écrit souvent aussi qu’elle
brûle les planches. C’est une expression bizarre,
n’est-ce pas?» dans l’espoir de commentaires qui ne
venaient point.</P>
<P>«Tu sais, avait dit Mme Verdurin à son
mari, je crois que nous faisons fausse route quand par modestie nous
déprécions ce que nous offrons au docteur. C’est un
savant qui vit en dehors de l’existence pratique, il ne
connaît pas par lui-même la valeur des choses et il
s’en rapporte à ce que nous lui en
disons.»—«Je n’avais pas osé te le dire,
mais je l’avais remarqué», répondit M.
Verdurin. Et au jour de l’an suivant, au lieu d’envoyer au
docteur Cottard un rubis de trois mille francs en lui disant que
c’était bien peu de chose, M. Verdurin acheta pour trois
cents francs une pierre reconstituée en laissant entendre
qu’on pouvait difficilement en voir d’aussi belle.</P>
<P>Quand Mme Verdurin avait annoncé qu’on
aurait, dans la soirée, M. Swann: «Swann?»
s’était écrié le docteur d’un accent
rendu brutal par la surprise, car la moindre nouvelle prenait toujours
plus au dépourvu que quiconque cet homme qui se croyait
perpétuellement préparé à tout. Et voyant
qu’on ne lui répondait pas: «Swann? Qui ça,
Swann!» hurla-t-il au comble d’une anxiété
qui se détendit soudain quand Mme Verdurin eut dit: «Mais
l’ami dont Odette nous avait
parlé.»—«Ah! bon, bon, ça va
bien», répondit le docteur apaisé. Quant au peintre
il se réjouissait de l’introduction de Swann chez Mme
Verdurin, parce qu’il le supposait amoureux d’Odette et
qu’il aimait à favoriser les liaisons. «Rien ne
m’amuse comme de faire des mariages, confia-t-il, dans
l’oreille, au docteur Cottard, j’en ai déjà
réussi beaucoup, même entre femmes!»</P>
<P>En disant aux Verdurin que Swann était
très «smart», Odette leur avait fait craindre un
«ennuyeux». Il leur fit au contraire une excellente
impression dont à leur insu sa fréquentation dans la
société élégante était une des
causes indirectes. Il avait en effet sur les hommes même
intelligents qui ne sont jamais allés dans le monde, une des
supériorités de ceux qui y ont un peu vécu, qui
est de ne plus le transfigurer par le désir ou par
l’horreur qu’il inspire à l’imagination, de le
considérer comme sans aucune importance. Leur amabilité,
séparée de tout snobisme et de la peur de paraître
trop aimable, devenue indépendante, a cette aisance, cette
grâce des mouvements de ceux dont les membres assouplis
exécutent exactement ce qu’ils veulent, sans participation
indiscrète et maladroite du reste du corps. La simple
gymnastique élémentaire de l’homme du monde tendant
la main avec bonne grâce au jeune homme inconnu qu’on lui
présente et s’inclinant avec réserve devant
l’ambassadeur à qui on le présente, avait fini par
passer sans qu’il en fût conscient dans toute
l’attitude sociale de Swann, qui vis-à-vis de gens
d’un milieu inférieur au sien comme étaient les
Verdurin et leurs amis, fit instinctivement montre d’un
empressement, se livra à des avances, dont, selon eux, un
ennuyeux se fût abstenu. Il n’eut un moment de froideur
qu’avec le docteur Cottard: en le voyant lui cligner de
l’œil et lui sourire d’un air ambigu avant
qu’ils se fussent encore parlé (mimique que Cottard
appelait «laisser venir»), Swann crut que le docteur le
connaissait sans doute pour s’être trouvé avec lui
en quelque lieu de plaisir, bien que lui-même y allât
pourtant fort peu, n’ayant jamais vécu dans le monde de la
noce. Trouvant l’allusion de mauvais goût, surtout en
présence d’Odette qui pourrait en prendre une mauvaise
idée de lui, il affecta un air glacial. Mais quand il apprit
qu’une dame qui se trouvait près de lui était Mme
Cottard, il pensa qu’un mari aussi jeune n’aurait pas
cherché à faire allusion devant sa femme à des
divertissements de ce genre; et il cessa de donner à l’air
entendu du docteur la signification qu’il redoutait. Le peintre
invita tout de suite Swann à venir avec Odette à son
atelier, Swann le trouva gentil. «Peut-être qu’on
vous favorisera plus que moi, dit Mme Verdurin, sur un ton qui feignait
d’être piqué, et qu’on vous montrera le
portrait de Cottard (elle l’avait commandé au peintre).
Pensez bien, «monsieur» Biche, rappela-t-elle au peintre,
à qui c’était une plaisanterie consacrée de
dire monsieur, à rendre le joli regard, le petit
côté fin, amusant, de l’œil. Vous savez que ce
que je veux surtout avoir, c’est son sourire, ce que je vous ai
demandé c’est le portrait de son sourire. Et comme cette
expression lui sembla remarquable elle la répéta
très haut pour être sûre que plusieurs
invités l’eussent entendue, et même, sous un
prétexte vague, en fit d’abord rapprocher quelques-uns.
Swann demanda à faire la connaissance de tout le monde,
même d’un vieil ami des Verdurin, Saniette, à qui sa
timidité, sa simplicité et son bon cœur avaient
fait perdre partout la considération que lui avaient value sa
science d’archiviste, sa grosse fortune, et la famille
distinguée dont il sortait. Il avait dans la bouche, en parlant,
une bouillie qui était adorable parce qu’on sentait
qu’elle trahissait moins un défaut de la langue
qu’une qualité de l’âme, comme un reste de
l’innocence du premier âge qu’il n’avait jamais
perdue. Toutes les consonnes qu’il ne pouvait prononcer
figuraient comme autant de duretés dont il était
incapable. En demandant à être présenté
à M. Saniette, Swann fit à Mme Verdurin l’effet de
renverser les rôles (au point qu’en réponse, elle
dit en insistant sur la différence: «Monsieur Swann,
voudriez-vous avoir la bonté de me permettre de vous
présenter notre ami Saniette»), mais excita chez Saniette
une sympathie ardente que d’ailleurs les Verdurin ne
révélèrent jamais à Swann, car Saniette les
agaçait un peu et ils ne tenaient pas à lui faire des
amis. Mais en revanche Swann les toucha infiniment en croyant devoir
demander tout de suite à faire la connaissance de la tante du
pianiste. En robe noire comme toujours, parce qu’elle croyait
qu’en noir on est toujours bien et que c’est ce qu’il
y a de plus distingué, elle avait le visage excessivement rouge
comme chaque fois qu’elle venait de manger. Elle s’inclina
devant Swann avec respect, mais se redressa avec majesté. Comme
elle n’avait aucune instruction et avait peur de faire des fautes
de français, elle prononçait exprès d’une
manière confuse, pensant que si elle lâchait un cuir il
serait estompé d’un tel vague qu’on ne pourrait le
distinguer avec certitude, de sorte que sa conversation
n’était qu’un graillonnement indistinct duquel
émergeaient de temps à autre les rares vocables dont elle
se sentait sûre. Swann crut pouvoir se moquer
légèrement d’elle en parlant à M. Verdurin
lequel au contraire fut piqué.</P>
<P>—«C’est une si excellente femme,
répondit-il. Je vous accorde qu’elle n’est pas
étourdissante; mais je vous assure qu’elle est
agréable quand on cause seul avec elle. «Je n’en
doute pas, s’empressa de concéder Swann. Je voulais dire
qu’elle ne me semblait pas «éminente»
ajouta-t-il en détachant cet adjectif, et en somme c’est
plutôt un compliment!» «Tenez, dit M. Verdurin, je
vais vous étonner, elle écrit d’une manière
charmante. Vous n’avez jamais entendu son neveu? c’est
admirable, n’est-ce pas, docteur? Voulez-vous que je lui demande
de jouer quelque chose, Monsieur Swann?»</P>
<P>—«Mais ce sera un bonheur...,
commençait à répondre Swann, quand le docteur
l’interrompit d’un air moqueur. En effet ayant retenu que
dans la conversation l’emphase, l’emploi de formes
solennelles, était suranné, dès qu’il
entendait un mot grave dit sérieusement comme venait de
l’être le mot «bonheur», il croyait que celui
qui l’avait prononcé venait de se montrer prudhommesque.
Et si, de plus, ce mot se trouvait figurer par hasard dans ce
qu’il appelait un vieux cliché, si courant que ce mot
fût d’ailleurs, le docteur supposait que la phrase
commencée était ridicule et la terminait ironiquement par
le lieu commun qu’il semblait accuser son interlocuteur
d’avoir voulu placer, alors que celui-ci n’y avait jamais
pensé.</P>
<P>—«Un bonheur pour la France!»
s’écria-t-il malicieusement en levant les bras avec
emphase.</P>
<P>M. Verdurin ne put s’empêcher de
rire.</P>
<P>—«Qu’est-ce qu’ils ont
à rire toutes ces bonnes gens-là, on a l’air de ne
pas engendrer la mélancolie dans votre petit coin là-bas,
s’écria Mme Verdurin. Si vous croyez que je m’amuse,
moi, à rester toute seule en pénitence»,
ajouta-t-elle sur un ton dépité, en faisant
l’enfant.</P>
<P>Mme Verdurin était assise sur un haut
siège suédois en sapin ciré, qu’un
violoniste de ce pays lui avait donné et qu’elle
conservait quoiqu’il rappelât la forme d’un escabeau
et jurât avec les beaux meubles anciens qu’elle avait, mais
elle tenait à garder en évidence les cadeaux que les
fidèles avaient l’habitude de lui faire de temps en temps,
afin que les donateurs eussent le plaisir de les reconnaître
quand ils venaient. Aussi tâchait-elle de persuader qu’on
s’en tînt aux fleurs et aux bonbons, qui du moins se
détruisent; mais elle n’y réussissait pas et
c’était chez elle une collection de chauffe-pieds, de
coussins, de pendules, de paravents, de baromètres, de potiches,
dans une accumulation de redites et un disparate
d’étrennes.</P>
<P>De ce poste élevé elle participait
avec entrain à la conversation des fidèles et
s’égayait de leurs «fumisteries», mais depuis
l’accident qui était arrivé à sa
mâchoire, elle avait renoncé à prendre la peine de
pouffer effectivement et se livrait à la place à une
mimique conventionnelle qui signifiait sans fatigue ni risques pour
elle, qu’elle riait aux larmes. Au moindre mot que lâchait
un habitué contre un ennuyeux ou contre un ancien habitué
rejeté au camp des ennuyeux,—et pour le plus grand
désespoir de M. Verdurin qui avait eu longtemps la
prétention d’être aussi aimable que sa femme, mais
qui riant pour de bon s’essoufflait vite et avait
été distancé et vaincu par cette ruse d’une
incessante et fictive hilarité—, elle poussait un petit
cri, fermait entièrement ses yeux d’oiseau qu’une
taie commençait à voiler, et brusquement, comme si elle
n’eût eu que le temps de cacher un spectacle
indécent ou de parer à un accès mortel, plongeant
sa figure dans ses mains qui la recouvraient et n’en laissaient
plus rien voir, elle avait l’air de s’efforcer de
réprimer, d’anéantir un rire qui, si elle s’y
fût abandonnée, l’eût conduite à
l’évanouissement. Telle, étourdie par la
gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de
médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée
sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût
trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait
d’amabilité.</P>
<P>Cependant, M. Verdurin, après avoir
demandé à Swann la permission d’allumer sa pipe
(«ici on ne se gêne pas, on est entre camarades»),
priait le jeune artiste de se mettre au piano.</P>
<P>—«Allons, voyons, ne l’ennuie pas,
il n’est pas ici pour être tourmenté,
s’écria Mme Verdurin, je ne veux pas qu’on le
tourmente moi!»</P>
<P>—«Mais pourquoi veux-tu que ça
l’ennuie, dit M. Verdurin, M. Swann ne connaît
peut-être pas la sonate en fa dièse que nous avons
découverte, il va nous jouer l’arrangement pour
piano.»</P>
<P>—«Ah! non, non, pas ma sonate! cria Mme
Verdurin, je n’ai pas envie à force de pleurer de me fiche
un rhume de cerveau avec névralgies faciales, comme la
dernière fois; merci du cadeau, je ne tiens pas à
recommencer; vous êtes bons vous autres, on voit bien que ce
n’est pas vous qui garderez le lit huit jours!»</P>
<P>Cette petite scène qui se renouvelait chaque
fois que le pianiste allait jouer enchantait les amis aussi bien que si
elle avait été nouvelle, comme une preuve de la
séduisante originalité de la «Patronne» et de
sa sensibilité musicale. Ceux qui étaient près
d’elle faisaient signe à ceux qui plus loin fumaient ou
jouaient aux cartes, de se rapprocher, qu’il se passait quelque
chose, leur disant, comme on fait au Reichstag dans les moments
intéressants: «Écoutez, écoutez.» Et
le lendemain on donnait des regrets à ceux qui n’avaient
pas pu venir en leur disant que la scène avait été
encore plus amusante que d’habitude.</P>
<P>—Eh bien! voyons, c’est entendu, dit M.
Verdurin, il ne jouera que l’andante.</P>
<P>—«Que l’andante, comme tu y
vas» s’écria Mme Verdurin. «C’est
justement l’andante qui me casse bras et jambes. Il est vraiment
superbe le Patron! C’est comme si dans la
«Neuvième» il disait: nous n’entendrons que le
finale, ou dans «les Maîtres» que
l’ouverture.»</P>
<P>Le docteur cependant, poussait Mme Verdurin à
laisser jouer le pianiste, non pas qu’il crût feints les
troubles que la musique lui donnait—il y reconnaissait certains
états neurasthéniques—mais par cette habitude
qu’ont beaucoup de médecins, de faire fléchir
immédiatement la sévérité de leurs
prescriptions dès qu’est en jeu, chose qui leur semble
beaucoup plus importante, quelque réunion mondaine dont ils font
partie et dont la personne à qui ils conseillent d’oublier
pour une fois sa dyspepsie, ou sa grippe, est un des facteurs
essentiels.</P>
<P>—Vous ne serez pas malade cette fois-ci, vous
verrez, lui dit-il en cherchant à la suggestionner du regard. Et
si vous êtes malade nous vous soignerons.</P>
<P>—Bien vrai? répondit Mme Verdurin,
comme si devant l’espérance d’une telle faveur il
n’y avait plus qu’à capituler. Peut-être aussi
à force de dire qu’elle serait malade, y avait-il des
moments où elle ne se rappelait plus que c’était un
mensonge et prenait une âme de malade. Or ceux-ci,
fatigués d’être toujours obligés de faire
dépendre de leur sagesse la rareté de leurs accès,
aiment se laisser aller à croire qu’ils pourront faire
impunément tout ce qui leur plaît et leur fait mal
d’habitude, à condition de se remettre en les mains
d’un être puissant, qui, sans qu’ils aient aucune
peine à prendre, d’un mot ou d’une pilule, les
remettra sur pied.</P>
<P>Odette était allée s’asseoir sur
un canapé de tapisserie qui était près du
piano:</P>
<P>—Vous savez, j’ai ma petite place,
dit-elle à Mme Verdurin.</P>
<P>Celle-ci, voyant Swann sur une chaise, le fit
lever:</P>
<P>—«Vous n’êtes pas bien
là, allez donc vous mettre à côté
d’Odette, n’est-ce pas Odette, vous ferez bien une place
à M. Swann?»</P>
<P>—«Quel joli beauvais, dit avant de
s’asseoir Swann qui cherchait à être
aimable.»</P>
<P>—«Ah! je suis contente que vous
appréciiez mon canapé, répondit Mme Verdurin. Et
je vous préviens que si vous voulez en voir d’aussi beau,
vous pouvez y renoncer tout de suite. Jamais ils n’ont rien fait
de pareil. Les petites chaises aussi sont des merveilles. Tout à
l’heure vous regarderez cela. Chaque bronze correspond comme
attribut au petit sujet du siège; vous savez, vous avez de quoi
vous amuser si vous voulez regarder cela, je vous promets un bon
moment. Rien que les petites frises des bordures, tenez là, la
petite vigne sur fond rouge de l’Ours et les Raisins. Est-ce
dessiné? Qu’est-ce que vous en dites, je crois
qu’ils le savaient plutôt, dessiner! Est-elle assez
appétissante cette vigne? Mon mari prétend que je
n’aime pas les fruits parce que j’en mange moins que lui.
Mais non, je suis plus gourmande que vous tous, mais je n’ai pas
besoin de me les mettre dans la bouche puisque je jouis par les yeux.
Qu’est ce que vous avez tous à rire? demandez au docteur,
il vous dira que ces raisins-là me purgent. D’autres font
des cures de Fontainebleau, moi je fais ma petite cure de Beauvais.
Mais, monsieur Swann, vous ne partirez pas sans avoir touché les
petits bronzes des dossiers. Est-ce assez doux comme patine? Mais non,
à pleines mains, touchez-les bien.</P>
<P>—Ah! si madame Verdurin commence à
peloter les bronzes, nous n’entendrons pas de musique ce soir,
dit le peintre.</P>
<P>—«Taisez-vous, vous êtes un
vilain. Au fond, dit-elle en se tournant vers Swann, on nous
défend à nous autres femmes des choses moins voluptueuses
que cela. Mais il n’y a pas une chair comparable à cela!
Quand M. Verdurin me faisait l’honneur d’être jaloux
de moi—allons, sois poli au moins, ne dis pas que tu ne
l’as jamais été...—»</P>
<P>—«Mais je ne dis absolument rien. Voyons
docteur je vous prends à témoin: est-ce que j’ai
dit quelque chose?»</P>
<P>Swann palpait les bronzes par politesse et
n’osait pas cesser tout de suite.</P>
<P>—Allons, vous les caresserez plus tard;
maintenant c’est vous qu’on va caresser, qu’on va
caresser dans l’oreille; vous aimez cela, je pense; voilà
un petit jeune homme qui va s’en charger.</P>
<P>Or quand le pianiste eut joué, Swann fut plus
aimable encore avec lui qu’avec les autres personnes qui se
trouvaient là. Voici pourquoi:</P>
<P>L’année précédente, dans
une soirée, il avait entendu une œuvre musicale
exécutée au piano et au violon. D’abord, il
n’avait goûté que la qualité
matérielle des sons sécrétés par les
instruments. Et ç’avait déjà
été un grand plaisir quand au-dessous de la petite ligne
du violon mince, résistante, dense et directrice, il avait vu
tout d’un coup chercher à s’élever en un
clapotement liquide, la masse de la partie de piano, multiforme,
indivise, plane et entrechoquée comme la mauve agitation des
flots que charme et bémolise le clair de lune. Mais à un
moment donné, sans pouvoir nettement distinguer un contour,
donner un nom à ce qui lui plaisait, charmé tout
d’un coup, il avait cherché à recueillir la phrase
ou l’harmonie—il ne savait lui-même—qui passait
et qui lui avait ouvert plus largement l’âme, comme
certaines odeurs de roses circulant dans l’air humide du soir ont
la propriété de dilater nos narines. Peut-être
est-ce parce qu’il ne savait pas la musique qu’il avait pu
éprouver une impression aussi confuse, une de ces impressions
qui sont peut-être pourtant les seules purement musicales,
inattendues, entièrement originales, irréductibles
à tout autre ordre d’impressions. Une impression de ce
genre pendant un instant, est pour ainsi dire <I>sine materia</I>. Sans
doute les notes que nous entendons alors, tendent déjà,
selon leur hauteur et leur quantité, à couvrir devant nos
yeux des surfaces de dimensions variées, à tracer des
arabesques, à nous donner des sensations de largeur, de
ténuité, de stabilité, de caprice. Mais les notes
sont évanouies avant que ces sensations soient assez
formées en nous pour ne pas être submergées par
celles qu’éveillent déjà les notes suivantes
ou même simultanées. Et cette impression continuerait
à envelopper de sa liquidité et de son
«fondu» les motifs qui par instants en émergent,
à peine discernables, pour plonger aussitôt et
disparaître, connus seulement par le plaisir particulier
qu’ils donnent, impossibles à décrire, à se
rappeler, à nommer, ineffables,—si la mémoire,
comme un ouvrier qui travaille à établir des fondations
durables au milieu des flots, en fabriquant pour nous des
fac-similés de ces phrases fugitives, ne nous permettait de les
comparer à celles qui leur succèdent et de les
différencier. Ainsi à peine la sensation
délicieuse que Swann avait ressentie était-elle
expirée, que sa mémoire lui en avait fourni séance
tenante une transcription sommaire et provisoire, mais sur laquelle il
avait jeté les yeux tandis que le morceau continuait, si bien
que quand la même impression était tout d’un coup
revenue, elle n’était déjà plus
insaisissable. Il s’en représentait
l’étendue, les groupements symétriques, la graphie,
la valeur expressive; il avait devant lui cette chose qui n’est
plus de la musique pure, qui est du dessin, de l’architecture, de
la pensée, et qui permet de se rappeler la musique. Cette fois
il avait distingué nettement une phrase s’élevant
pendant quelques instants au-dessus des ondes sonores. Elle lui avait
proposé aussitôt des voluptés particulières,
dont il n’avait jamais eu l’idée avant de
l’entendre, dont il sentait que rien autre qu’elle ne
pourrait les lui faire connaître, et il avait
éprouvé pour elle comme un amour inconnu.</P>
<P>D’un rythme lent elle le dirigeait ici
d’abord, puis là, puis ailleurs, vers un bonheur noble,
inintelligible et précis. Et tout d’un coup au point
où elle était arrivée et d’où il se
préparait à la suivre, après une pause d’un
instant, brusquement elle changeait de direction et d’un
mouvement nouveau, plus rapide, menu, mélancolique, incessant et
doux, elle l’entraînait avec elle vers des perspectives
inconnues. Puis elle disparut. Il souhaita passionnément la
revoir une troisième fois. Et elle reparut en effet mais sans
lui parler plus clairement, en lui causant même une
volupté moins profonde. Mais rentré chez lui il eut
besoin d’elle, il était comme un homme dans la vie de qui
une passante qu’il a aperçue un moment vient de faire
entrer l’image d’une beauté nouvelle qui donne
à sa propre sensibilité une valeur plus grande, sans
qu’il sache seulement s’il pourra revoir jamais celle
qu’il aime déjà et dont il ignore jusqu’au
nom.</P>
<P>Même cet amour pour une phrase musicale sembla
un instant devoir amorcer chez Swann la possibilité d’une
sorte de rajeunissement. Depuis si longtemps il avait renoncé
à appliquer sa vie à un but idéal et la bornait
à la poursuite de satisfactions quotidiennes, qu’il
croyait, sans jamais se le dire formellement, que cela ne changerait
plus jusqu’à sa mort; bien plus, ne se sentant plus
d’idées élevées dans l’esprit, il
avait cessé de croire à leur réalité, sans
pouvoir non plus la nier tout à fait. Aussi avait-il pris
l’habitude de se réfugier dans des pensées sans
importance qui lui permettaient de laisser de côté le fond
des choses. De même qu’il ne se demandait pas s’il
n’eût pas mieux fait de ne pas aller dans le monde, mais en
revanche savait avec certitude que s’il avait accepté une
invitation il devait s’y rendre et que s’il ne faisait pas
de visite après il lui fallait laisser des cartes, de même
dans sa conversation il s’efforçait de ne jamais exprimer
avec cœur une opinion intime sur les choses, mais de fournir des
détails matériels qui valaient en quelque sorte par
eux-mêmes et lui permettaient de ne pas donner sa mesure. Il
était extrêmement précis pour une recette de
cuisine, pour la date de la naissance ou de la mort d’un peintre,
pour la nomenclature de ses œuvres. Parfois, malgré tout,
il se laissait aller à émettre un jugement sur une
œuvre, sur une manière de comprendre la vie, mais il
donnait alors à ses paroles un ton ironique comme s’il
n’adhérait pas tout entier à ce qu’il disait.
Or, comme certains valétudinaires chez qui tout d’un coup,
un pays où ils sont arrivés, un régime
différent, quelquefois une évolution organique,
spontanée et mystérieuse, semblent amener une telle
régression de leur mal qu’ils commencent à
envisager la possibilité inespérée de commencer
sur le tard une vie toute différente, Swann trouvait en lui,
dans le souvenir de la phrase qu’il avait entendue, dans
certaines sonates qu’il s’était fait jouer, pour
voir s’il ne l’y découvrirait pas, la
présence d’une de ces réalités invisibles
auxquelles il avait cessé de croire et auxquelles, comme si la
musique avait eu sur la sécheresse morale dont il souffrait une
sorte d’influence élective, il se sentait de nouveau le
désir et presque la force de consacrer sa vie. Mais
n’étant pas arrivé à savoir de qui
était l’œuvre qu’il avait entendue, il
n’avait pu se la procurer et avait fini par l’oublier. Il
avait bien rencontré dans la semaine quelques personnes qui se
trouvaient comme lui à cette soirée et les avait
interrogées; mais plusieurs étaient arrivées
après la musique ou parties avant; certaines pourtant
étaient là pendant qu’on l’exécutait
mais étaient allées causer dans un autre salon, et
d’autres restées à écouter n’avaient
pas entendu plus que les premières. Quant aux maîtres de
maison ils savaient que c’était une œuvre nouvelle
que les artistes qu’ils avaient engagés avaient
demandé à jouer; ceux-ci étant partis en
tournée, Swann ne put pas en savoir davantage. Il avait bien des
amis musiciens, mais tout en se rappelant le plaisir spécial et
intraduisible que lui avait fait la phrase, en voyant devant ses yeux
les formes qu’elle dessinait, il était pourtant incapable
de la leur chanter. Puis il cessa d’y penser.</P>
<P>Or, quelques minutes à peine après que
le petit pianiste avait commencé de jouer chez Mme Verdurin,
tout d’un coup après une note haute longuement tenue
pendant deux mesures, il vit approcher, s’échappant de
sous cette sonorité prolongée et tendue comme un rideau
sonore pour cacher le mystère de son incubation, il reconnut,
secrète, bruissante et divisée, la phrase aérienne
et odorante qu’il aimait. Et elle était si
particulière, elle avait un charme si individuel et
qu’aucun autre n’aurait pu remplacer, que ce fut pour Swann
comme s’il eût rencontré dans un salon ami une
personne qu’il avait admirée dans la rue et
désespérait de jamais retrouver. A la fin, elle
s’éloigna, indicatrice, diligente, parmi les ramifications
de son parfum, laissant sur le visage de Swann le reflet de son
sourire. Mais maintenant il pouvait demander le nom de son inconnue (on
lui dit que c’était l’andante de la sonate pour
piano et violon de Vinteuil), il la tenait, il pourrait l’avoir
chez lui aussi souvent qu’il voudrait, essayer d’apprendre
son langage et son secret.</P>
<P>Aussi quand le pianiste eut fini, Swann
s’approcha-t-il de lui pour lui exprimer une reconnaissance dont
la vivacité plut beaucoup à Mme Verdurin.</P>
<P>—Quel charmeur, n’est-ce pas, dit-elle
à Swann; la comprend-il assez, sa sonate, le petit
misérable? Vous ne saviez pas que le piano pouvait atteindre
à ça. C’est tout excepté du piano, ma
parole! Chaque fois j’y suis reprise, je crois entendre un
orchestre. C’est même plus beau que l’orchestre, plus
complet.</P>
<P>Le jeune pianiste s’inclina, et, souriant,
soulignant les mots comme s’il avait fait un trait
d’esprit:</P>
<P>—«Vous êtes très indulgente
pour moi», dit-il.</P>
<P>Et tandis que Mme Verdurin disait à son mari:
«Allons, donne-lui de l’orangeade, il l’a bien
méritée», Swann racontait à Odette comment
il avait été amoureux de cette petite phrase. Quand Mme
Verdurin, ayant dit d’un peu loin: «Eh bien! il me semble
qu’on est en train de vous dire de belles choses, Odette»,
elle répondit: «Oui, de très belles» et Swann
trouva délicieuse sa simplicité. Cependant il demandait
des renseignements sur Vinteuil, sur son œuvre, sur
l’époque de sa vie où il avait composé cette
sonate, sur ce qu’avait pu signifier pour lui la petite phrase,
c’est cela surtout qu’il aurait voulu savoir.</P>
<P>Mais tous ces gens qui faisaient profession
d’admirer ce musicien (quand Swann avait dit que sa sonate
était vraiment belle, Mme Verdurin s’était
écriée: «Je vous crois un peu qu’elle est
belle! Mais on n’avoue pas qu’on ne connaît pas la
sonate de Vinteuil, on n’a pas le droit de ne pas la
connaître», et le peintre avait ajouté: «Ah!
c’est tout à fait une très grande machine,
n’est-ce pas. Ce n’est pas si vous voulez la chose
«cher» et «public», n’est-ce pas, mais
c’est la très grosse impression pour les artistes»),
ces gens semblaient ne s’être jamais posé ces
questions car ils furent incapables d’y répondre.</P>
<P>Même à une ou deux remarques
particulières que fit Swann sur sa phrase
préférée:</P>
<P>—«Tiens, c’est amusant, je
n’avais jamais fait attention; je vous dirai que je n’aime
pas beaucoup chercher la petite bête et m’égarer
dans des pointes d’aiguille; on ne perd pas son temps à
couper les cheveux en quatre ici, ce n’est pas le genre de la
maison», répondit Mme Verdurin, que le docteur Cottard
regardait avec une admiration béate et un zèle studieux
se jouer au milieu de ce flot d’expressions toutes faites.
D’ailleurs lui et Mme Cottard avec une sorte de bon sens comme en
ont aussi certaines gens du peuple se gardaient bien de donner une
opinion ou de feindre l’admiration pour une musique qu’ils
s’avouaient l’un à l’autre, une fois
rentrés chez eux, ne pas plus comprendre que la peinture de
«M. Biche». Comme le public ne connaît du charme, de
la grâce, des formes de la nature que ce qu’il en a
puisé dans les poncifs d’un art lentement assimilé,
et qu’un artiste original commence par rejeter ces poncifs, M. et
Mme Cottard, image en cela du public, ne trouvaient ni dans la sonate
de Vinteuil, ni dans les portraits du peintre, ce qui faisait pour eux
l’harmonie de la musique et la beauté de la peinture. Il
leur semblait quand le pianiste jouait la sonate qu’il accrochait
au hasard sur le piano des notes que ne reliaient pas en effet les
formes auxquelles ils étaient habitués, et que le peintre
jetait au hasard des couleurs sur ses toiles. Quand, dans celles-ci,
ils pouvaient reconnaître une forme, ils la trouvaient alourdie
et vulgarisée (c’est-à-dire dépourvue de
l’élégance de l’école de peinture
à travers laquelle ils voyaient dans la rue même, les
êtres vivants), et sans vérité, comme si M. Biche
n’eût pas su comment était construite une
épaule et que les femmes n’ont pas les cheveux mauves.</P>
<P>Pourtant les fidèles s’étant
dispersés, le docteur sentit qu’il y avait là une
occasion propice et pendant que Mme Verdurin disait un dernier mot sur
la sonate de Vinteuil, comme un nageur débutant qui se jette
à l’eau pour apprendre, mais choisit un moment où
il n’y a pas trop de monde pour le voir:</P>
<P>—Alors, c’est ce qu’on appelle un
musicien <I>di primo cartello</I>! s’écria-t-il avec une
brusque résolution.</P>
<P>Swann apprit seulement que l’apparition
récente de la sonate de Vinteuil avait produit une grande
impression dans une école de tendances très
avancées mais était entièrement inconnue du grand
public.</P>
<P>—Je connais bien quelqu’un qui
s’appelle Vinteuil, dit Swann, en pensant au professeur de piano
des sœurs de ma grand’mère.</P>
<P>—C’est peut-être lui,
s’écria Mme Verdurin.</P>
<P>—Oh! non, répondit Swann en riant. Si
vous l’aviez vu deux minutes, vous ne vous poseriez pas la
question.</P>
<P>—Alors poser la question c’est la
résoudre? dit le docteur.</P>
<P>—Mais ce pourrait être un parent, reprit
Swann, cela serait assez triste, mais enfin un homme de génie
peut être le cousin d’une vieille bête. Si cela
était, j’avoue qu’il n’y a pas de supplice que
je ne m’imposerais pour que la vieille bête me
présentât à l’auteur de la sonate:
d’abord le supplice de fréquenter la vieille bête,
et qui doit être affreux.</P>
<P>Le peintre savait que Vinteuil était à
ce moment très malade et que le docteur Potain craignait de ne
pouvoir le sauver.</P>
<P>—Comment, s’écria Mme Verdurin,
il y a encore des gens qui se font soigner par Potain!</P>
<P>—Ah! madame Verdurin, dit Cottard, sur un ton
de marivaudage, vous oubliez que vous parlez d’un de mes
confères, je devrais dire un de mes maîtres.</P>
<P>Le peintre avait entendu dire que Vinteuil
était menacé d’aliénation mentale. Et il
assurait qu’on pouvait s’en apercevoir à certains
passages de sa sonate. Swann ne trouva pas cette remarque absurde, mais
elle le troubla; car une œuvre de musique pure ne contenant aucun
des rapports logiques dont l’altération dans le langage
dénonce la folie, la folie reconnue dans une sonate lui
paraissait quelque chose d’aussi mystérieux que la folie
d’une chienne, la folie d’un cheval, qui pourtant
s’observent en effet.</P>
<P>—Laissez-moi donc tranquille avec vos
maîtres, vous en savez dix fois autant que lui, répondit
Mme Verdurin au docteur Cottard, du ton d’une personne qui a le
courage de ses opinions et tient bravement tête à ceux qui
ne sont pas du même avis qu’elle. Vous ne tuez pas vos
malades, vous, au moins!</P>
<P>—Mais, Madame, il est de
l’Académie, répliqua le docteur d’un ton air
ironique. Si un malade préfère mourir de la main
d’un des princes de la science... C’est beaucoup plus chic
de pouvoir dire: «C’est Potain qui me soigne.»</P>
<P>—Ah! c’est plus chic? dit Mme Verdurin.
Alors il y a du chic dans les maladies, maintenant? je ne savais pas
ça... Ce que vous m’amusez, s’écria-t-elle
tout à coup en plongeant sa figure dans ses mains. Et moi, bonne
bête qui discutais sérieusement sans m’apercevoir
que vous me faisiez monter à l’arbre.</P>
<P>Quant à M. Verdurin, trouvant que
c’était un peu fatigant de se mettre à rire pour si
peu, il se contenta de tirer une bouffée de sa pipe en songeant
avec tristesse qu’il ne pouvait plus rattraper sa femme sur le
terrain de l’amabilité.</P>
<P>—Vous savez que votre ami nous plaît
beaucoup, dit Mme Verdurin à Odette au moment où celle-ci
lui souhaitait le bonsoir. Il est simple, charmant; si vous
n’avez jamais à nous présenter que des amis comme
cela, vous pouvez les amener.</P>
<P>M. Verdurin fit remarquer que pourtant Swann
n’avait pas apprécié la tante du pianiste.</P>
<P>—Il s’est senti un peu
dépaysé, cet homme, répondit Mme Verdurin, tu ne
voudrais pourtant pas que, la première fois, il ait
déjà le ton de la maison comme Cottard qui fait partie de
notre petit clan depuis plusieurs années. La première
fois ne compte pas, c’était utile pour prendre langue.
Odette, il est convenu qu’il viendra nous retrouver demain au
Châtelet. Si vous alliez le prendre?</P>
<P>—Mais non, il ne veut pas.</P>
<P>—Ah! enfin, comme vous voudrez. Pourvu
qu’il n’aille pas lâcher au dernier moment!</P>
<P>A la grande surprise de Mme Verdurin, il ne
lâcha jamais. Il allait les rejoindre n’importe où,
quelquefois dans les restaurants de banlieue où on allait peu
encore, car ce n’était pas la saison, plus souvent au
théâtre, que Mme Verdurin aimait beaucoup, et comme un
jour, chez elle, elle dit devant lui que pour les soirs de
premières, de galas, un coupe-file leur eût
été fort utile, que cela les avait beaucoup
gênés de ne pas en avoir le jour de l’enterrement de
Gambetta, Swann qui ne parlait jamais de ses relations brillantes, mais
seulement de celles mal cotées qu’il eût jugé
peu délicat de cacher, et au nombre desquelles il avait pris
dans le faubourg Saint-Germain l’habitude de ranger les relations
avec le monde officiel, répondit:</P>
<P>—Je vous promets de m’en occuper, vous
l’aurez à temps pour la reprise des <I>Danicheff</I>, je
déjeune justement demain avec le Préfet de police
à l’Elysée.</P>
<P>—Comment ça, à
l’Elysée? cria le docteur Cottard d’une voix
tonnante.</P>
<P>—Oui, chez M. Grévy, répondit
Swann, un peu gêné de l’effet que sa phrase avait
produit.</P>
<P>Et le peintre dit au docteur en manière de
plaisanterie:</P>
<P>—Ça vous prend souvent?</P>
<P>Généralement, une fois
l’explication donnée, Cottard disait: «Ah! bon, bon,
ça va bien» et ne montrait plus trace
d’émotion.</P>
<P>Mais cette fois-ci, les derniers mots de Swann, au
lieu de lui procurer l’apaisement habituel, portèrent au
comble son étonnement qu’un homme avec qui il
dînait, qui n’avait ni fonctions officielles, ni
illustration d’aucune sorte, frayât avec le Chef de
l’État.</P>
<P>—Comment ça, M. Grévy? vous
connaissez M. Grévy? dit-il à Swann de l’air
stupide et incrédule d’un municipal à qui un
inconnu demande à voir le Président de la
République et qui, comprenant par ces mots «à qui
il a affaire», comme disent les journaux, assure au pauvre
dément qu’il va être reçu à
l’instant et le dirige sur l’infirmerie spéciale du
dépôt.</P>
<P>—Je le connais un peu, nous avons des amis
communs (il n’osa pas dire que c’était le prince de
Galles), du reste il invite très facilement et je vous assure
que ces déjeuners n’ont rien d’amusant, ils sont
d’ailleurs très simples, on n’est jamais plus de
huit à table, répondit Swann qui tâchait
d’effacer ce que semblaient avoir de trop éclatant aux
yeux de son interlocuteur, des relations avec le Président de la
République.</P>
<P>Aussitôt Cottard, s’en rapportant aux
paroles de Swann, adopta cette opinion, au sujet de la valeur
d’une invitation chez M. Grévy, que c’était
chose fort peu recherchée et qui courait les rues. Dès
lors il ne s’étonna plus que Swann, aussi bien qu’un
autre, fréquentât l’Elysée, et même il
le plaignait un peu d’aller à des déjeuners que
l’invité avouait lui-même être ennuyeux.</P>
<P>—«Ah! bien, bien, ça va
bien», dit-il sur le ton d’un douanier, méfiant tout
à l’heure, mais qui, après vos explications, vous
donne son visa et vous laisse passer sans ouvrir vos malles.</P>
<P>—«Ah! je vous crois qu’ils ne
doivent pas être amusants ces déjeuners, vous avez de la
vertu d’y aller, dit Mme Verdurin, à qui le
Président de la République apparaissait comme un ennuyeux
particulièrement redoutable parce qu’il disposait de
moyens de séduction et de contrainte qui, employés
à l’égard des fidèles, eussent
été capables de les faire lâcher. Il paraît
qu’il est sourd comme un pot et qu’il mange avec ses
doigts.»</P>
<P>—«En effet, alors, cela ne doit pas
beaucoup vous amuser d’y aller», dit le docteur avec une
nuance de commisération; et, se rappelant le chiffre de huit
convives: «Sont-ce des déjeuners intimes?»
demanda-t-il vivement avec un zèle de linguiste plus encore
qu’une curiosité de badaud.</P>
<P>Mais le prestige qu’avait à ses yeux le
Président de la République finit pourtant par triompher
et de l’humilité de Swann et de la malveillance de Mme
Verdurin, et à chaque dîner, Cottard demandait avec
intérêt: «Verrons-nous ce soir M. Swann? Il a des
relations personnelles avec M. Grévy. C’est bien ce
qu’on appelle un gentleman?» Il alla même
jusqu’à lui offrir une carte d’invitation pour
l’exposition dentaire.</P>
<P>—«Vous serez admis avec les personnes
qui seront avec vous, mais on ne laisse pas entrer les chiens. Vous
comprenez je vous dis cela parce que j’ai eu des amis qui ne le
savaient pas et qui s’en sont mordu les doigts.»</P>
<P>Quant à M. Verdurin il remarqua le mauvais
effet qu’avait produit sur sa femme cette découverte que
Swann avait des amitiés puissantes dont il n’avait jamais
parlé.</P>
<P>Si l’on n’avait pas arrangé une
partie au dehors, c’est chez les Verdurin que Swann retrouvait le
petit noyau, mais il ne venait que le soir et n’acceptait presque
jamais à dîner malgré les instances
d’Odette.</P>
<P>—«Je pourrais même dîner
seule avec vous, si vous aimiez mieux cela», lui disait-elle.</P>
<P>—«Et Mme Verdurin?»</P>
<P>—«Oh! ce serait bien simple. Je
n’aurais qu’à dire que ma robe n’a pas
été prête, que mon cab est venu en retard. Il y a
toujours moyen de s’arranger.</P>
<P>—«Vous êtes gentille.»</P>
<P>Mais Swann se disait que s’il montrait
à Odette (en consentant seulement à la retrouver
après dîner), qu’il y avait des plaisirs qu’il
préférait à celui d’être avec elle, le
goût qu’elle ressentait pour lui ne connaîtrait pas
de longtemps la satiété. Et, d’autre part,
préférant infiniment à celle d’Odette, la
beauté d’une petite ouvrière fraîche et
bouffie comme une rose et dont il était épris, il aimait
mieux passer le commencement de la soirée avec elle,
étant sûr de voir Odette ensuite. C’est pour les
mêmes raisons qu’il n’acceptait jamais
qu’Odette vînt le chercher pour aller chez les Verdurin. La
petite ouvrière l’attendait près de chez lui
à un coin de rue que son cocher Rémi connaissait, elle
montait à côté de Swann et restait dans ses bras
jusqu’au moment où la voiture l’arrêtait
devant chez les Verdurin. A son entrée, tandis que Mme Verdurin
montrant des roses qu’il avait envoyées le matin lui
disait: «Je vous gronde» et lui indiquait une place
à côté d’Odette, le pianiste jouait pour eux
deux, la petite phrase de Vinteuil qui était comme l’air
national de leur amour. Il commençait par la tenue des
trémolos de violon que pendant quelques mesures on entend seuls,
occupant tout le premier plan, puis tout d’un coup ils semblaient
s’écarter et comme dans ces tableaux de Pieter De Hooch,
qu’approfondit le cadre étroit d’une porte
entr’ouverte, tout au loin, d’une couleur autre, dans le
velouté d’une lumière interposée, la petite
phrase apparaissait, dansante, pastorale, intercalée,
épisodique, appartenant à un autre monde. Elle passait
à plis simples et immortels, distribuant çà et
là les dons de sa grâce, avec le même ineffable
sourire; mais Swann y croyait distinguer maintenant du
désenchantement. Elle semblait connaître la vanité
de ce bonheur dont elle montrait la voie. Dans sa grâce
légère, elle avait quelque chose d’accompli, comme
le détachement qui succède au regret. Mais peu lui
importait, il la considérait moins en elle-même,—en
ce qu’elle pouvait exprimer pour un musicien qui ignorait
l’existence et de lui et d’Odette quand il l’avait
composée, et pour tous ceux qui l’entendraient dans des
siècles—, que comme un gage, un souvenir de son amour qui,
même pour les Verdurin que pour le petit pianiste, faisait penser
à Odette en même temps qu’à lui, les
unissait; c’était au point que, comme Odette, par caprice,
l’en avait prié, il avait renoncé à son
projet de se faire jouer par un artiste la sonate entière, dont
il continua à ne connaître que ce passage.
«Qu’avez-vous besoin du reste? lui avait-elle dit.
C’est ça <I>notre</I> morceau.» Et même,
souffrant de songer, au moment où elle passait si proche et
pourtant à l’infini, que tandis qu’elle
s’adressait à eux, elle ne les connaissait pas, il
regrettait presque qu’elle eût une signification, une
beauté intrinsèque et fixe, étrangère
à eux, comme en des bijoux donnés, ou même en des
lettres écrites par une femme aimée, nous en voulons
à l’eau de la gemme, et aux mots du langage, de ne pas
être faits uniquement de l’essence d’une liaison
passagère et d’un être particulier.</P>
<P>Souvent il se trouvait qu’il
s’était tant attardé avec la jeune ouvrière
avant d’aller chez les Verdurin, qu’une fois la petite
phrase jouée par le pianiste, Swann s’apercevait
qu’il était bientôt l’heure qu’Odette
rentrât. Il la reconduisait jusqu’à la porte de son
petit hôtel, rue La Pérouse, derrière l’Arc
de Triomphe. Et c’était peut-être à cause de
cela, pour ne pas lui demander toutes les faveurs, qu’il
sacrifiait le plaisir moins nécessaire pour lui de la voir plus
tôt, d’arriver chez les Verdurin avec elle, à
l’exercice de ce droit qu’elle lui reconnaissait de partir
ensemble et auquel il attachait plus de prix, parce que, grâce
à cela, il avait l’impression que personne ne la voyait,
ne se mettait entre eux, ne l’empêchait d’être
encore avec lui, après qu’il l’avait
quittée.</P>
<P>Ainsi revenait-elle dans la voiture de Swann; un
soir comme elle venait d’en descendre et qu’il lui disait
à demain, elle cueillit précipitamment dans le petit
jardin qui précédait la maison un dernier
chrysanthème et le lui donna avant qu’il fût
reparti. Il le tint serré contre sa bouche pendant le retour, et
quand au bout de quelques jours la fleur fut fanée, il
l’enferma précieusement dans son secrétaire.</P>
<P>Mais il n’entrait jamais chez elle. Deux fois
seulement, dans l’après-midi, il était allé
participer à cette opération capitale pour elle
«prendre le thé». L’isolement et le vide de
ces courtes rues (faites presque toutes de petits hôtels
contigus, dont tout à coup venait rompre la monotonie quelque
sinistre échoppe, témoignage historique et reste sordide
du temps où ces quartiers étaient encore mal
famés), la neige qui était restée dans le jardin
et aux arbres, le négligé de la saison, le voisinage de
la nature, donnaient quelque chose de plus mystérieux à
la chaleur, aux fleurs qu’il avait trouvées en
entrant.</P>
<P>Laissant à gauche, au rez-de-chaussée
surélevé, la chambre à coucher d’Odette qui
donnait derrière sur une petite rue parallèle, un
escalier droit entre des murs peints de couleur sombre et
d’où tombaient des étoffes orientales, des fils de
chapelets turcs et une grande lanterne japonaise suspendue à une
cordelette de soie (mais qui, pour ne pas priver les visiteurs des
derniers conforts de la civilisation occidentale
s’éclairait au gaz), montait au salon et au petit salon.
Ils étaient précédés d’un
étroit vestibule dont le mur quadrillé d’un
treillage de jardin, mais doré, était bordé dans
toute sa longueur d’une caisse rectangulaire où
fleurissaient comme dans une serre une rangée de ces gros
chrysanthèmes encore rares à cette époque, mais
bien éloignés cependant de ceux que les horticulteurs
réussirent plus tard à obtenir. Swann était
agacé par la mode qui depuis l’année
dernière se portait sur eux, mais il avait eu plaisir, cette
fois, à voir la pénombre de la pièce
zébrée de rose, d’orangér et de blanc par
les rayons odorants de ces astres éphémères qui
s’allument dans les jours gris. Odette l’avait reçu
en robe de chambre de soie rose, le cou et les bras nus. Elle
l’avait fait asseoir près d’elle dans un des
nombreux retraits mystérieux qui étaient
ménagés dans les enfoncements du salon,
protégés par d’immenses palmiers contenus dans des
cache-pot de Chine, ou par des paravents auxquels étaient
fixés des photographies, des nœuds de rubans et des
éventails. Elle lui avait dit: «Vous n’êtes
pas confortable comme cela, attendez, moi je vais bien vous
arranger», et avec le petit rire vaniteux qu’elle aurait eu
pour quelque invention particulière à elle, avait
installé derrière la tête de Swann, sous ses pieds,
des coussins de soie japonaise qu’elle pétrissait comme si
elle avait été prodigue de ces richesses et insoucieuse
de leur valeur. Mais quand le valet de chambre était venu
apporter successivement les nombreuses lampes qui, presque toutes
enfermées dans des potiches chinoises, brûlaient
isolées ou par couples, toutes sur des meubles différents
comme sur des autels et qui dans le crépuscule
déjà presque nocturne de cette fin
d’après-midi d’hiver avaient fait reparaître
un coucher de soleil plus durable, plus rose et plus
humain,—faisant peut-être rêver dans la rue quelque
amoureux arrêté devant le mystère de la
présence que décelaient et cachaient à la fois les
vitres rallumées—, elle avait surveillé
sévèrement du coin de l’œil le domestique
pour voir s’il les posait bien à leur place
consacrée. Elle pensait qu’en en mettant une seule
là où il ne fallait pas, l’effet d’ensemble
de son salon eût été détruit, et son
portrait, placé sur un chevalet oblique drapé de peluche,
mal éclairé. Aussi suivait-elle avec fièvre les
mouvements de cet homme grossier et le réprimanda-t-elle
vivement parce qu’il avait passé trop près de deux
jardinières qu’elle se réservait de nettoyer
elle-même dans sa peur qu’on ne les abîmât et
qu’elle alla regarder de près pour voir s’il ne les
avait pas écornées. Elle trouvait à tous ses
bibelots chinois des formes «amusantes», et aussi aux
orchidées, aux catleyas surtout, qui étaient, avec les
chrysanthèmes, ses fleurs préférées, parce
qu’ils avaient le grand mérite de ne pas ressembler
à des fleurs, mais d’être en soie, en satin.
«Celle-là a l’air d’être
découpée dans la doublure de mon manteau», dit-elle
à Swann en lui montrant une orchidée, avec une nuance
d’estime pour cette fleur si «chic», pour cette
sœur élégante et imprévue que la nature lui
donnait, si loin d’elle dans l’échelle des
êtres et pourtant raffinée, plus digne que bien des femmes
qu’elle lui fit une place dans son salon. En lui montrant tour
à tour des chimères à langues de feu
décorant une potiche ou brodées sur un écran, les
corolles d’un bouquet d’orchidées, un dromadaire
d’argent niellé aux yeux incrustés de rubis qui
voisinait sur la cheminée avec un crapaud de jade, elle
affectait tour à tour d’avoir peur de la
méchanceté, ou de rire de la cocasserie des monstres, de
rougir de l’indécence des fleurs et
d’éprouver un irrésistible désir
d’aller embrasser le dromadaire et le crapaud qu’elle
appelait: «chéris». Et ces affectations
contrastaient avec la sincérité de certaines de ses
dévotions, notamment à Notre-Dame du Laghet qui
l’avait jadis, quand elle habitait Nice, guérie
d’une maladie mortelle et dont elle portait toujours sur elle une
médaille d’or à laquelle elle attribuait un pouvoir
sans limites. Odette fit à Swann «son» thé,
lui demanda: «Citron ou crème?» et comme il
répondit «crème», lui dit en riant: «Un
nuage!» Et comme il le trouvait bon: «Vous voyez que je
sais ce que vous aimez.» Ce thé en effet avait paru
à Swann quelque chose de précieux comme à
elle-même et l’amour a tellement besoin de se trouver une
justification, une garantie de durée, dans des plaisirs qui au
contraire sans lui n’en seraient pas et finissent avec lui, que
quand il l’avait quittée à sept heures pour rentrer
chez lui s’habiller, pendant tout le trajet qu’il fit dans
son coupé, ne pouvant contenir la joie que cet après-midi
lui avait causée, il se répétait: «Ce serait
bien agréable d’avoir ainsi une petite personne chez qui
on pourrait trouver cette chose si rare, du bon thé.» Une
heure après, il reçut un mot d’Odette, et reconnut
tout de suite cette grande écriture dans laquelle une
affectation de raideur britannique imposait une apparence de discipline
à des caractères informes qui eussent signifié
peut-être pour des yeux moins prévenus le désordre
de la pensée, l’insuffisance de l’éducation,
le manque de franchise et de volonté. Swann avait oublié
son étui à cigarettes chez Odette. «Que n’y
avez-vous oublié aussi votre cœur, je ne vous aurais pas
laissé le reprendre.»</P>
<P>Une seconde visite qu’il lui fit eut plus
d’importance peut-être. En se rendant chez elle ce
jour-là comme chaque fois qu’il devait la voir
d’avance, il se la représentait; et la
nécessité où il était pour trouver jolie sa
figure de limiter aux seules pommettes roses et fraîches, les
joues qu’elle avait si souvent jaunes, languissantes, parfois
piquées de petits points rouges, l’affligeait comme une
preuve que l’idéal est inaccessible et le bonheur
médiocre. Il lui apportait une gravure qu’elle
désirait voir. Elle était un peu souffrante; elle le
reçut en peignoir de crêpe de Chine mauve, ramenant sur sa
poitrine, comme un manteau, une étoffe richement brodée.
Debout à côté de lui, laissant couler le long de
ses joues ses cheveux qu’elle avait dénoués,
fléchissant une jambe dans une attitude légèrement
dansante pour pouvoir se pencher sans fatigue vers la gravure
qu’elle regardait, en inclinant la tête, de ses grands
yeux, si fatigués et maussades quand elle ne s’animait
pas, elle frappa Swann par sa ressemblance avec cette figure de
Zéphora, la fille de Jéthro, qu’on voit dans une
fresque de la chapelle Sixtine. Swann avait toujours eu ce goût
particulier d’aimer à retrouver dans la peinture des
maîtres non pas seulement les caractères
généraux de la réalité qui nous entoure,
mais ce qui semble au contraire le moins susceptible de
généralité, les traits individuels des visages que
nous connaissons: ainsi, dans la matière d’un buste du
doge Loredan par Antoine Rizzo, la saillie des pommettes,
l’obliquité des sourcils, enfin la ressemblance criante de
son cocher Rémi; sous les couleurs d’un Ghirlandajo, le
nez de M. de Palancy; dans un portrait de Tintoret,
l’envahissement du gras de la joue par l’implantation des
premiers poils des favoris, la cassure du nez, la
pénétration du regard, la congestion des paupières
du docteur du Boulbon. Peut-être ayant toujours gardé un
remords d’avoir borné sa vie aux relations mondaines,
à la conversation, croyait-il trouver une sorte
d’indulgent pardon à lui accordé par les grands
artistes, dans ce fait qu’ils avaient eux aussi
considéré avec plaisir, fait entrer dans leur
œuvre, de tels visages qui donnent à celle-ci un singulier
certificat de réalité et de vie, une saveur moderne;
peut-être aussi s’était-il tellement laissé
gagner par la frivolité des gens du monde qu’il
éprouvait le besoin de trouver dans une œuvre ancienne ces
allusions anticipées et rajeunissantes à des noms propres
d’aujourd’hui. Peut-être au contraire avait-il
gardé suffisamment une nature d’artiste pour que ces
caractéristiques individuelles lui causassent du plaisir en
prenant une signification plus générale, dès
qu’il les apercevait déracinées,
délivrées, dans la ressemblance d’un portrait plus
ancien avec un original qu’il ne représentait pas. Quoi
qu’il en soit et peut-être parce que la plénitude
d’impressions qu’il avait depuis quelque temps et bien
qu’elle lui fût venue plutôt avec l’amour de la
musique, avait enrichi même son goût pour la peinture, le
plaisir fut plus profond et devait exercer sur Swann une influence
durable, qu’il trouva à ce moment-là dans la
ressemblance d’Odette avec la Zéphora de ce Sandro di
Mariano auquel on ne donne plus volontiers son surnom populaire de
Botticelli depuis que celui-ci évoque au lieu de
l’œuvre véritable du peintre l’idée
banale et fausse qui s’en est vulgarisée. Il
n’estima plus le visage d’Odette selon la plus ou moins
bonne qualité de ses joues et d’après la douceur
purement carnée qu’il supposait devoir leur trouver en les
touchant avec ses lèvres si jamais il osait l’embrasser,
mais comme un écheveau de lignes subtiles et belles que ses
regards dévidèrent, poursuivant la courbe de leur
enroulement, rejoignant la cadence de la nuque à
l’effusion des cheveux et à la flexion des
paupières, comme en un portrait d’elle en lequel son type
devenait intelligible et clair.</P>
<P>Il la regardait; un fragment de la fresque
apparaissait dans son visage et dans son corps, que dès lors il
chercha toujours à y retrouver soit qu’il fût
auprès d’Odette, soit qu’il pensât seulement
à elle, et bien qu’il ne tînt sans doute au
chef-d’œuvre florentin que parce qu’il le retrouvait
en elle, pourtant cette ressemblance lui conférait à elle
aussi une beauté, la rendait plus précieuse. Swann se
reprocha d’avoir méconnu le prix d’un être qui
eût paru adorable au grand Sandro, et il se félicita que
le plaisir qu’il avait à voir Odette trouvât une
justification dans sa propre culture esthétique. Il se dit
qu’en associant la pensée d’Odette à ses
rêves de bonheur il ne s’était pas
résigné à un pis-aller aussi imparfait qu’il
l’avait cru jusqu’ici, puisqu’elle contentait en lui
ses goûts d’art les plus raffinés. Il oubliait
qu’Odette n’était pas plus pour cela une femme selon
son désir, puisque précisément son désir
avait toujours été orienté dans un sens
opposé à ses goûts esthétiques. Le mot
d’«œuvre florentine» rendit un grand service
à Swann. Il lui permit, comme un titre, de faire
pénétrer l’image d’Odette dans un monde de
rêves, où elle n’avait pas eu accès
jusqu’ici et où elle s’imprégna de noblesse.
Et tandis que la vue purement charnelle qu’il avait eue de cette
femme, en renouvelant perpétuellement ses doutes sur la
qualité de son visage, de son corps, de toute sa beauté,
affaiblissait son amour, ces doutes furent détruits, cet amour
assuré quand il eut à la place pour base les
données d’une esthétique certaine; sans compter que
le baiser et la possession qui semblaient naturels et médiocres
s’ils lui étaient accordés par une chair
abîmée, venant couronner l’adoration d’une
pièce de musée, lui parurent devoir être
surnaturels et délicieux.</P>
<P>Et quand il était tenté de regretter
que depuis des mois il ne fît plus que voir Odette, il se disait
qu’il était raisonnable de donner beaucoup de son temps
à un chef-d’œuvre inestimable, coulé pour une
fois dans une matière différente et
particulièrement savoureuse, en un exemplaire rarissime
qu’il contemplait tantôt avec l’humilité, la
spiritualité et le désintéressement d’un
artiste, tantôt avec l’orgueil, l’égoïsme
et la sensualité d’un collectionneur.</P>
<P>Il plaça sur sa table de travail, comme une
photographie d’Odette, une reproduction de la fille de
Jéthro. Il admirait les grands yeux, le délicat visage
qui laissait deviner la peau imparfaite, les boucles merveilleuses des
cheveux le long des joues fatiguées, et adaptant ce qu’il
trouvait beau jusque-là d’une façon
esthétique à l’idée d’une femme
vivante, il le transformait en mérites physiques qu’il se
félicitait de trouver réunis dans un être
qu’il pourrait posséder. Cette vague sympathie qui nous
porte vers un chef-d’œuvre que nous regardons, maintenant
qu’il connaissait l’original charnel de la fille de
Jéthro, elle devenait un désir qui suppléa
désormais à celui que le corps d’Odette ne lui
avait pas d’abord inspiré. Quand il avait regardé
longtemps ce Botticelli, il pensait à son Botticelli à
lui qu’il trouvait plus beau encore et approchant de lui la
photographie de Zéphora, il croyait serrer Odette contre son
cœur.</P>
<P>Et cependant ce n’était pas seulement
la lassitude d’Odette qu’il s’ingéniait
à prévenir, c’était quelquefois aussi la
sienne propre; sentant que depuis qu’Odette avait toutes
facilités pour le voir, elle semblait n’avoir pas
grand’chose à lui dire, il craignait que les façons
un peu insignifiantes, monotones, et comme définitivement
fixées, qui étaient maintenant les siennes quand ils
étaient ensemble, ne finissent par tuer en lui cet espoir
romanesque d’un jour où elle voudrait déclarer sa
passion, qui seul l’avait rendu et gardé amoureux. Et pour
renouveler un peu l’aspect moral, trop figé,
d’Odette, et dont il avait peur de se fatiguer, il lui
écrivait tout d’un coup une lettre pleine de
déceptions feintes et de colères simulées
qu’il lui faisait porter avant le dîner. Il savait
qu’elle allait être effrayée, lui répondre et
il espérait que dans la contraction que la peur de le perdre
ferait subir à son âme, jailliraient des mots
qu’elle ne lui avait encore jamais dits; et en effet c’est
de cette façon qu’il avait obtenu les lettres les plus
tendres qu’elle lui eût encore écrites dont
l’une, qu’elle lui avait fait porter à midi de la
«Maison Dorée» (c’était le jour de la
fête de Paris-Murcie donnée pour les inondés de
Murcie), commençait par ces mots: «Mon ami, ma main
tremble si fort que je peux à peine écrire», et
qu’il avait gardée dans le même tiroir que la fleur
séchée du chrysanthème. Ou bien si elle
n’avait pas eu le temps de lui écrire, quand il arriverait
chez les Verdurin, elle irait vivement à lui et lui dirait:
«J’ai à vous parler», et il contemplerait avec
curiosité sur son visage et dans ses paroles ce qu’elle
lui avait caché jusque-là de son cœur.</P>
<P>Rien qu’en approchant de chez les Verdurin
quand il apercevait, éclairées par des lampes, les
grandes fenêtres dont on ne fermait jamais les volets, il
s’attendrissait en pensant à l’être charmant
qu’il allait voir épanoui dans leur lumière
d’or. Parfois les ombres des invités se détachaient
minces et noires, en écran, devant les lampes, comme ces petites
gravures qu’on intercale de place en place dans un abat-jour
translucide dont les autres feuillets ne sont que clarté. Il
cherchait à distinguer la silhouette d’Odette. Puis,
dès qu’il était arrivé, sans qu’il
s’en rendit compte, ses yeux brillaient d’une telle joie
que M. Verdurin disait au peintre: «Je crois que ça
chauffe.» Et la présence d’Odette ajoutait en effet
pour Swann à cette maison ce dont n’était pourvue
aucune de celles où il était reçu: une sorte
d’appareil sensitif, de réseau nerveux qui se ramifiait
dans toutes les pièces et apportait des excitations constantes
à son cœur.</P>
<P>Ainsi le simple fonctionnement de cet organisme
social qu’était le petit «clan» prenait
automatiquement pour Swann des rendez-vous quotidiens avec Odette et
lui permettait de feindre une indifférence à la voir, ou
même un désir de ne plus la voir, qui ne lui faisait pas
courir de grands risques, puisque, quoi qu’il lui eût
écrit dans la journée, il la verrait forcément le
soir et la ramènerait chez elle.</P>
<P>Mais une fois qu’ayant songé avec
maussaderie à cet inévitable retour ensemble, il avait
emmené jusqu’au bois sa jeune ouvrière pour
retarder le moment d’aller chez les Verdurin, il arriva chez eux
si tard qu’Odette, croyant qu’il ne viendrait plus,
était partie. En voyant qu’elle n’était plus
dans le salon, Swann ressentit une souffrance au cœur; il
tremblait d’être privé d’un plaisir
qu’il mesurait pour la première fois, ayant eu
jusque-là cette certitude de le trouver quand il le voulait, qui
pour tous les plaisirs nous diminue ou même nous empêche
d’apercevoir aucunement leur grandeur.</P>
<P>—«As-tu vu la tête qu’il a
fait quand il s’est aperçu qu’elle
n’était pas là? dit M. Verdurin à sa femme,
je crois qu’on peut dire qu’il est pincé!»</P>
<P>—«La tête qu’il a
fait?» demanda avec violence le docteur Cottard qui, étant
allé un instant voir un malade, revenait chercher sa femme et ne
savait pas de qui on parlait.</P>
<P>—«Comment vous n’avez pas
rencontré devant la porte le plus beau des Swann»?</P>
<P>—«Non. M. Swann est venu»?</P>
<P>—Oh! un instant seulement. Nous avons eu un
Swann très agité, très nerveux. Vous comprenez,
Odette était partie.</P>
<P>—«Vous voulez dire qu’elle est du
dernier bien avec lui, qu’elle lui a fait voir l’heure du
berger», dit le docteur, expérimentant avec prudence le
sens de ces expressions.</P>
<P>—«Mais non, il n’y a absolument
rien, et entre nous, je trouve qu’elle a bien tort et
qu’elle se conduit comme une fameuse cruche, qu’elle est du
reste.»</P>
<P>—«Ta, ta, ta, dit M. Verdurin,
qu’est-ce que tu en sais qu’il n’y a rien, nous
n’avons pas été y voir, n’est-ce
pas.»</P>
<P>—«A moi, elle me l’aurait dit,
répliqua fièrement Mme Verdurin. Je vous dis
qu’elle me raconte toutes ses petites affaires! Comme elle
n’a plus personne en ce moment, je lui ai dit qu’elle
devrait coucher avec lui. Elle prétend qu’elle ne peut
pas, qu’elle a bien eu un fort béguin pour lui mais
qu’il est timide avec elle, que cela l’intimide à
son tour, et puis qu’elle ne l’aime pas de cette
manière-là, que c’est un être idéal,
qu’elle a peur de déflorer le sentiment qu’elle a
pour lui, est-ce que je sais, moi. Ce serait pourtant absolument ce
qu’il lui faut.»</P>
<P>—«Tu me permettras de ne pas être
de ton avis, dit M. Verdurin, il ne me revient qu’à demi
ce monsieur; je le trouve poseur.»</P>
<P>Mme Verdurin s’immobilisa, prit une expression
inerte comme si elle était devenue une statue, fiction qui lui
permit d’être censée ne pas avoir entendu ce mot
insupportable de poseur qui avait l’air d’impliquer
qu’on pouvait «poser» avec eux, donc qu’on
était «plus qu’eux».</P>
<P>—«Enfin, s’il n’y a rien, je
ne pense pas que ce soit que ce monsieur la croit <I>vertueuse</I>, dit
ironiquement M. Verdurin. Et après tout, on ne peut rien dire,
puisqu’il a l’air de la croire intelligente. Je ne sais si
tu as entendu ce qu’il lui débitait l’autre soir sur
la sonate de Vinteuil; j’aime Odette de tout mon cœur, mais
pour lui faire des théories d’esthétique, il faut
tout de même être un fameux jobard!»</P>
<P>—«Voyons, ne dites pas du mal
d’Odette, dit Mme Verdurin en faisant l’enfant. Elle est
charmante.»</P>
<P>—«Mais cela ne l’empêche pas
d’être charmante; nous ne disons pas du mal d’elle,
nous disons que ce n’est pas une vertu ni une intelligence. Au
fond, dit-il au peintre, tenez-vous tant que ça à ce
qu’elle soit vertueuse? Elle serait peut-être beaucoup
moins charmante, qui sait?»</P>
<P>Sur le palier, Swann avait été rejoint
par le maître d’hôtel qui ne se trouvait pas
là au moment où il était arrivé et avait
été chargé par Odette de lui dire,—mais il y
avait bien une heure déjà,—au cas où il
viendrait encore, qu’elle irait probablement prendre du chocolat
chez Prévost avant de rentrer. Swann partit chez Prévost,
mais à chaque pas sa voiture était arrêtée
par d’autres ou par des gens qui traversaient, odieux obstacles
qu’il eût été heureux de renverser si le
procès-verbal de l’agent ne l’eût
retardé plus encore que le passage du piéton. Il comptait
le temps qu’il mettait, ajoutait quelques secondes à
toutes les minutes pour être sûr de ne pas les avoir faites
trop courtes, ce qui lui eût laissé croire plus grande
qu’elle n’était en réalité sa chance
d’arriver assez tôt et de trouver encore Odette. Et
à un moment, comme un fiévreux qui vient de dormir et qui
prend conscience de l’absurdité des rêvasseries
qu’il ruminait sans se distinguer nettement d’elles, Swann
tout d’un coup aperçut en lui
l’étrangeté des pensées qu’il roulait
depuis le moment où on lui avait dit chez les Verdurin
qu’Odette était déjà partie, la
nouveauté de la douleur au cœur dont il souffrait, mais
qu’il constata seulement comme s’il venait de
s’éveiller. Quoi? toute cette agitation parce qu’il
ne verrait Odette que demain, ce que précisément il avait
souhaité, il y a une heure, en se rendant chez Mme Verdurin. Il
fut bien obligé de constater que dans cette même voiture
qui l’emmenait chez Prévost, il n’était plus
le même, et qu’il n’était plus seul,
qu’un être nouveau était là avec lui,
adhérent, amalgamé à lui, duquel il ne pourrait
peut-être pas se débarrasser, avec qui il allait
être obligé d’user de ménagements comme avec
un maître ou avec une maladie. Et pourtant depuis un moment
qu’il sentait qu’une nouvelle personne s’était
ainsi ajoutée à lui, sa vie lui paraissait plus
intéressante. C’est à peine s’il se disait
que cette rencontre possible chez Prévost (de laquelle
l’attente saccageait, dénudait à ce point les
moments qui la précédaient qu’il ne trouvait plus
une seule idée, un seul souvenir derrière lequel il
pût faire reposer son esprit), il était probable pourtant,
si elle avait lieu, qu’elle serait comme les autres, fort peu de
chose. Comme chaque soir, dès qu’il serait avec Odette,
jetant furtivement sur son changeant visage un regard aussitôt
détourné de peur qu’elle n’y vît
l’avance d’un désir et ne crût plus à
son désintéressement, il cesserait de pouvoir penser
à elle, trop occupé à trouver des prétextes
qui lui permissent de ne pas la quitter tout de suite et de
s’assurer, sans avoir l’air d’y tenir, qu’il la
retrouverait le lendemain chez les Verdurin: c’est-à-dire
de prolonger pour l’instant et de renouveler un jour de plus la
déception et la torture que lui apportait la vaine
présence de cette femme qu’il approchait sans oser
l’étreindre.</P>
<P>Elle n’était pas chez Prévost;
il voulut chercher dans tous les restaurants des boulevards. Pour
gagner du temps, pendant qu’il visitait les uns, il envoya dans
les autres son cocher Rémi (le doge Loredan de Rizzo)
qu’il alla attendre ensuite—n’ayant rien
trouvé lui-même—à l’endroit qu’il
lui avait désigné. La voiture ne revenait pas et Swann se
représentait le moment qui approchait, à la fois comme
celui où Rémi lui dirait: «Cette dame est
là», et comme celui où Rémi lui dirait,
«cette dame n’était dans aucun des
cafés.» Et ainsi il voyait la fin de la soirée
devant lui, une et pourtant alternative, précédée
soit par la rencontre d’Odette qui abolirait son angoisse, soit,
par le renoncement forcé à la trouver ce soir, par
l’acceptation de rentrer chez lui sans l’avoir vue.</P>
<P>Le cocher revint, mais, au moment où il
s’arrêta devant Swann, celui-ci ne lui dit pas:
«Avez-vous trouvé cette dame?» mais:
«Faites-moi donc penser demain à commander du bois, je
crois que la provision doit commencer à
s’épuiser.» Peut-être se disait-il que si
Rémi avait trouvé Odette dans un café où
elle l’attendait, la fin de la soirée néfaste
était déjà anéantie par la
réalisation commencée de la fin de soirée
bienheureuse et qu’il n’avait pas besoin de se presser
d’atteindre un bonheur capturé et en lieu sûr, qui
ne s’échapperait plus. Mais aussi c’était par
force d’inertie; il avait dans l’âme le manque de
souplesse que certains êtres ont dans le corps, ceux-là
qui au moment d’éviter un choc, d’éloigner
une flamme de leur habit, d’accomplir un mouvement urgent,
prennent leur temps, commencent par rester une seconde dans la
situation où ils étaient auparavant comme pour y trouver
leur point d’appui, leur élan. Et sans doute si le cocher
l’avait interrompu en lui disant: «Cette dame est
là», il eut répondu: «Ah! oui, c’est
vrai, la course que je vous avais donnée, tiens je
n’aurais pas cru», et aurait continué à lui
parler provision de bois pour lui cacher l’émotion
qu’il avait eue et se laisser à lui-même le temps de
rompre avec l’inquiétude et de se donner au bonheur.</P>
<P>Mais le cocher revint lui dire qu’il ne
l’avait trouvée nulle part, et ajouta son avis, en vieux
serviteur:</P>
<P>—Je crois que Monsieur n’a plus
qu’à rentrer.</P>
<P>Mais l’indifférence que Swann jouait
facilement quand Rémi ne pouvait plus rien changer à la
réponse qu’il apportait tomba, quand il le vit essayer de
le faire renoncer à son espoir et à sa recherche:</P>
<P>—«Mais pas du tout,
s’écria-t-il, il faut que nous trouvions cette dame;
c’est de la plus haute importance. Elle serait extrêmement
ennuyée, pour une affaire, et froissée, si elle ne
m’avait pas vu.»</P>
<P>—«Je ne vois pas comment cette dame
pourrait être froissée, répondit Rémi,
puisque c’est elle qui est partie sans attendre Monsieur,
qu’elle a dit qu’elle allait chez Prévost et
qu’elle n’y était pas,»</P>
<P>D’ailleurs on commençait à
éteindre partout. Sous les arbres des boulevards, dans une
obscurité mystérieuse, les passants plus rares erraient,
à peine reconnaissables. Parfois l’ombre d’une femme
qui s’approchait de lui, lui murmurant un mot à
l’oreille, lui demandant de la ramener, fit tressaillir Swann. Il
frôlait anxieusement tous ces corps obscurs comme si parmi les
fantômes des morts, dans le royaume sombre, il eût
cherché Eurydice.</P>
<P>De tous les modes de production de l’amour, de
tous les agents de dissémination du mal sacré, il est
bien l’un des plus efficaces, ce grand souffle d’agitation
qui parfois passe sur nous. Alors l’être avec qui nous nous
plaisons à ce moment-là, le sort en est jeté,
c’est lui que nous aimerons. Il n’est même pas besoin
qu’il nous plût jusque-là plus ou même autant
que d’autres. Ce qu’il fallait, c’est que notre
goût pour lui devint exclusif. Et cette condition-là est
réalisée quand—à ce moment où il nous
fait défaut—à la recherche des plaisirs que son
agrément nous donnait, s’est brusquement substitué
en nous un besoin anxieux, qui a pour objet cet être même,
un besoin absurde, que les lois de ce monde rendent impossible à
satisfaire et difficile à guérir—le besoin
insensé et douloureux de le posséder.</P>
<P>Swann se fit conduire dans les derniers restaurants;
c’est la seule hypothèse du bonheur qu’il avait
envisagée avec calme; il ne cachait plus maintenant son
agitation, le prix qu’il attachait à cette rencontre et il
promit en cas de succès une récompense à son
cocher, comme si en lui inspirant le désir de réussir qui
viendrait s’ajouter à celui qu’il en avait
lui-même, il pouvait faire qu’Odette, au cas où elle
fût déjà rentrée se coucher, se
trouvât pourtant dans un restaurant du boulevard. Il poussa
jusqu’à la Maison Dorée, entra deux fois chez
Tortoni et, sans l’avoir vue davantage, venait de ressortir du
Café Anglais, marchant à grands pas, l’air hagard,
pour rejoindre sa voiture qui l’attendait au coin du boulevard
des Italiens, quand il heurta une personne qui venait en sens
contraire: c’était Odette; elle lui expliqua plus tard que
n’ayant pas trouvé de place chez Prévost, elle
était allée souper à la Maison Dorée dans
un enfoncement où il ne l’avait pas découverte, et
elle regagnait sa voiture.</P>
<P>Elle s’attendait si peu à le voir
qu’elle eut un mouvement d’effroi. Quant à lui, il
avait couru Paris non parce qu’il croyait possible de la
rejoindre, mais parce qu’il lui était trop cruel d’y
renoncer. Mais cette joie que sa raison n’avait cessé
d’estimer, pour ce soir, irréalisable, ne lui en
paraissait maintenant que plus réelle; car, il n’y avait
pas collaboré par la prévision des vraisemblances, elle
lui restait extérieure; il n’avait pas besoin de tirer de
son esprit pour la lui fournir,—c’est
d’elle-même qu’émanait, c’est
elle-même qui projetait vers lui—cette vérité
qui rayonnait au point de dissiper comme un songe l’isolement
qu’il avait redouté, et sur laquelle il appuyait, il
reposait, sans penser, sa rêverie heureuse. Ainsi un voyageur
arrivé par un beau temps au bord de la
Méditerranée, incertain de l’existence des pays
qu’il vient de quitter, laisse éblouir sa vue,
plutôt qu’il ne leur jette des regards, par les rayons
qu’émet vers lui l’azur lumineux et résistant
des eaux.</P>
<P>Il monta avec elle dans la voiture qu’elle
avait et dit à la sienne de suivre.</P>
<P>Elle tenait à la main un bouquet de catleyas
et Swann vit, sous sa fanchon de dentelle, qu’elle avait dans les
cheveux des fleurs de cette même orchidée attachées
à une aigrette en plumes de cygnes. Elle était
habillée sous sa mantille, d’un flot de velours noir qui,
par un rattrapé oblique, découvrait en un large triangle
le bas d’une jupe de faille blanche et laissait voir un
empiècement, également de faille blanche, à
l’ouverture du corsage décolleté, où
étaient enfoncées d’autres fleurs de catleyas. Elle
était à peine remise de la frayeur que Swann lui avait
causée quand un obstacle fit faire un écart au cheval.
Ils furent vivement déplacés, elle avait jeté un
cri et restait toute palpitante, sans respiration.</P>
<P>—«Ce n’est rien, lui dit-il,
n’ayez pas peur.»</P>
<P>Et il la tenait par l’épaule,
l’appuyant contre lui pour la maintenir; puis il lui dit:</P>
<P>—Surtout, ne me parlez pas, ne me
répondez que par signes pour ne pas vous essouffler encore
davantage. Cela ne vous gêne pas que je remette droites les
fleurs de votre corsage qui ont été
déplacées par le choc. J’ai peur que vous ne les
perdiez, je voudrais les enfoncer un peu.</P>
<P>Elle, qui n’avait pas été
habituée à voir les hommes faire tant de façons
avec elle, dit en souriant:</P>
<P>—«Non, pas du tout, ça ne me
gêne pas.»</P>
<P>Mais lui, intimidé par sa réponse,
peut-être aussi pour avoir l’air d’avoir
été sincère quand il avait pris ce
prétexte, ou même, commençant déjà
à croire qu’il l’avait été,
s’écria:</P>
<P>—«Oh! non, surtout, ne parlez pas, vous
allez encore vous essouffler, vous pouvez bien me répondre par
gestes, je vous comprendrai bien. Sincèrement je ne vous
gêne pas? Voyez, il y a un peu... je pense que c’est du
pollen qui s’est répandu sur vous, vous permettez que je
l’essuie avec ma main? Je ne vais pas trop fort, je ne suis pas
trop brutal? Je vous chatouille peut-être un peu? mais
c’est que je ne voudrais pas toucher le velours de la robe pour
ne pas le friper. Mais, voyez-vous, il était vraiment
nécessaire de les fixer ils seraient tombés; et comme
cela, en les enfonçant un peu moi-même...
Sérieusement, je ne vous suis pas désagréable? Et
en les respirant pour voir s’ils n’ont vraiment pas
d’odeur non plus? Je n’en ai jamais senti, je peux? dites
la vérité.»?</P>
<P>Souriant, elle haussa légèrement les
épaules, comme pour dire «vous êtes fou, vous voyez
bien que ça me plaît».</P>
<P>Il élevait son autre main le long de la joue
d’Odette; elle le regarda fixement, de l’air languissant et
grave qu’ont les femmes du maître florentin avec lesquelles
il lui avait trouvé de la ressemblance; amenés au bord
des paupières, ses yeux brillants, larges et minces, comme les
leurs, semblaient prêts à se détacher ainsi que
deux larmes. Elle fléchissait le cou comme on leur voit faire
à toutes, dans les scènes païennes comme dans les
tableaux religieux. Et, en une attitude qui sans doute lui était
habituelle, qu’elle savait convenable à ces
moments-là et qu’elle faisait attention à ne pas
oublier de prendre, elle semblait avoir besoin de toute sa force pour
retenir son visage, comme si une force invisible l’eût
attiré vers Swann. Et ce fut Swann, qui, avant qu’elle le
laissât tomber, comme malgré elle, sur ses lèvres,
le retint un instant, à quelque distance, entre ses deux mains.
Il avait voulu laisser à sa pensée le temps
d’accourir, de reconnaître le rêve qu’elle
avait si longtemps caressé et d’assister à sa
réalisation, comme une parente qu’on appelle pour prendre
sa part du succès d’un enfant qu’elle a beaucoup
aimé. Peut-être aussi Swann attachait-il sur ce visage
d’Odette non encore possédée, ni même encore
embrassée par lui, qu’il voyait pour la dernière
fois, ce regard avec lequel, un jour de départ, on voudrait
emporter un paysage qu’on va quitter pour toujours.</P>
<P>Mais il était si timide avec elle,
qu’ayant fini par la posséder ce soir-là, en
commençant par arranger ses catleyas, soit crainte de la
froisser, soit peur de paraître rétrospectivement avoir
menti, soit manque d’audace pour formuler une exigence plus
grande que celle-là (qu’il pouvait renouveler
puisqu’elle n’avait pas fiché Odette la
première fois), les jours suivants il usa du même
prétexte. Si elle avait des catleyas à son corsage, il
disait: «C’est malheureux, ce soir, les catleyas
n’ont pas besoin d’être arrangés, ils
n’ont pas été déplacés comme
l’autre soir; il me semble pourtant que celui-ci n’est pas
très droit. Je peux voir s’ils ne sentent pas plus que les
autres?» Ou bien, si elle n’en avait pas: «Oh! pas de
catleyas ce soir, pas moyen de me livrer à mes petits
arrangements.» De sorte que, pendant quelque temps, ne fut pas
changé l’ordre qu’il avait suivi le premier soir, en
débutant par des attouchements de doigts et de lèvres sur
la gorge d’Odette et que ce fut par eux encore que
commençaient chaque fois ses caresses; et, bien plus tard quand
l’arrangement (ou le simulacre d’arrangement) des catleyas,
fut depuis longtemps tombé en désuétude, la
métaphore «faire catleya», devenue un simple vocable
qu’ils employaient sans y penser quand ils voulaient signifier
l’acte de la possession physique—où d’ailleurs
l’on ne possède rien,—survécut dans leur
langage, où elle le commémorait, à cet usage
oublié. Et peut-être cette manière
particulière de dire «faire l’amour» ne
signifiait-elle pas exactement la même chose que ses synonymes.
On a beau être blasé sur les femmes, considérer la
possession des plus différentes comme toujours la même et
connue d’avance, elle devient au contraire un plaisir nouveau
s’il s’agit de femmes assez difficiles—ou crues
telles par nous—pour que nous soyons obligés de la faire
naître de quelque épisode imprévu de nos relations
avec elles, comme avait été la première fois pour
Swann l’arrangement des catleyas. Il espérait en
tremblant, ce soir-là (mais Odette, se disait-il, si elle
était dupe de sa ruse, ne pouvait le deviner), que
c’était la possession de cette femme qui allait sortir
d’entre leurs larges pétales mauves; et le plaisir
qu’il éprouvait déjà et qu’Odette ne
tolérait peut-être, pensait-il, que parce qu’elle ne
l’avait pas reconnu, lui semblait, à cause de
cela—comme il put paraître au premier homme qui le
goûta parmi les fleurs du paradis terrestre—un plaisir qui
n’avait pas existé jusque-là, qu’il cherchait
à créer, un plaisir—ainsi que le nom spécial
qu’il lui donna en garda la trace—entièrement
particulier et nouveau.</P>
<P>Maintenant, tous les soirs, quand il l’avait
ramenée chez elle, il fallait qu’il entrât et
souvent elle ressortait en robe de chambre et le conduisait
jusqu’à sa voiture, l’embrassait aux yeux du cocher,
disant: «Qu’est-ce que cela peut me faire, que me font les
autres?» Les soirs où il n’allait pas chez les
Verdurin (ce qui arrivait parfois depuis qu’il pouvait la voir
autrement), les soirs de plus en plus rares où il allait dans le
monde, elle lui demandait de venir chez elle avant de rentrer, quelque
heure qu’il fût. C’était le printemps, un
printemps pur et glacé. En sortant de soirée, il montait
dans sa victoria, étendait une couverture sur ses jambes,
répondait aux amis qui s’en allaient en même temps
que lui et lui demandaient de revenir avec eux qu’il ne pouvait
pas, qu’il n’allait pas du même côté, et
le cocher partait au grand trot sachant où on allait. Eux
s’étonnaient, et de fait, Swann n’était plus
le même. On ne recevait plus jamais de lettre de lui où il
demandât à connaître une femme. Il ne faisait plus
attention à aucune, s’abstenait d’aller dans les
endroits où on en rencontre. Dans un restaurant, à la
campagne, il avait l’attitude inversée de celle à
quoi, hier encore, on l’eût reconnu et qui avait
semblé devoir toujours être la sienne. Tant une passion
est en nous comme un caractère momentané et
différent qui se substitue à l’autre et abolit les
signes jusque-là invariables par lesquels il s’exprimait!
En revanche ce qui était invariable maintenant,
c’était que où que Swann se trouvât, il ne
manquât pas d’aller rejoindre Odette. Le trajet qui le
séparait d’elle était celui qu’il parcourait
inévitablement et comme la pente même irrésistible
et rapide de sa vie. A vrai dire, souvent resté tard dans le
monde, il aurait mieux aimé rentrer directement chez lui sans
faire cette longue course et ne la voir que le lendemain; mais le fait
même de se déranger à une heure anormale pour aller
chez elle, de deviner que les amis qui le quittaient se disaient:
«Il est très tenu, il y a certainement une femme qui le
force à aller chez elle à n’importe quelle
heure», lui faisait sentir qu’il menait la vie des hommes
qui ont une affaire amoureuse dans leur existence, et en qui le
sacrifice qu’ils font de leur repos et de leurs
intérêts à une rêverie voluptueuse fait
naître un charme intérieur. Puis sans qu’il
s’en rendît compte, cette certitude qu’elle
l’attendait, qu’elle n’était pas ailleurs avec
d’autres, qu’il ne reviendrait pas sans l’avoir vue,
neutralisait cette angoisse oubliée mais toujours prête
à renaître qu’il avait éprouvée le
soir où Odette n’était plus chez les Verdurin et
dont l’apaisement actuel était si doux que cela pouvait
s’appeler du bonheur. Peut-être était-ce à
cette angoisse qu’il était redevable de l’importance
qu’Odette avait prise pour lui. Les êtres nous sont
d’habitude si indifférents, que quand nous avons mis dans
l’un d’eux de telles possibilités de souffrance et
de joie, pour nous il nous semble appartenir à un autre univers,
il s’entoure de poésie, il fait de notre vie comme une
étendue émouvante où il sera plus ou moins
rapproché de nous. Swann ne pouvait se demander sans trouble ce
qu’Odette deviendrait pour lui dans les années qui
allaient venir. Parfois, en voyant, de sa victoria, dans ces belles
nuits froides, la lune brillante qui répandait sa clarté
entre ses yeux et les rues désertes, il pensait à cette
autre figure claire et légèrement rosée comme
celle de la lune, qui, un jour, avait surgi dans sa pensée et,
depuis projetait sur le monde la lumière mystérieuse dans
laquelle il le voyait. S’il arrivait après l’heure
où Odette envoyait ses domestiques se coucher, avant de sonner
à la porte du petit jardin, il allait d’abord dans la rue,
où donnait au rez-de-chaussée, entre les fenêtres
toutes pareilles, mais obscures, des hôtels contigus, la
fenêtre, seule éclairée, de sa chambre. Il frappait
au carreau, et elle, avertie, répondait et allait
l’attendre de l’autre côté, à la porte
d’entrée. Il trouvait ouverts sur son piano quelques-uns
des morceaux qu’elle préférait: la <I>Valse des
Roses</I> ou <I>Pauvre fou</I> de Tagliafico (qu’on devait, selon
sa volonté écrite, faire exécuter à son
enterrement), il lui demandait de jouer à la place la petite
phrase de la sonate de Vinteuil, bien qu’Odette jouât fort
mal, mais la vision la plus belle qui nous reste d’une
œuvre est souvent celle qui s’éleva au-dessus des
sons faux tirés par des doigts malhabiles, d’un piano
désaccordé. La petite phrase continuait à
s’associer pour Swann à l’amour qu’il avait
pour Odette. Il sentait bien que cet amour, c’était
quelque chose qui ne correspondait à rien
d’extérieur, de constatable par d’autres que lui; il
se rendait compte que les qualités d’Odette ne
justifiaient pas qu’il attachât tant de prix aux moments
passés auprès d’elle. Et souvent, quand
c’était l’intelligence positive qui régnait
seule en Swann, il voulait cesser de sacrifier tant
d’intérêts intellectuels et sociaux à ce
plaisir imaginaire. Mais la petite phrase, dès qu’il
l’entendait, savait rendre libre en lui l’espace qui pour
elle était nécessaire, les proportions de
l’âme de Swann s’en trouvaient changées; une
marge y était réservée à une jouissance qui
elle non plus ne correspondait à aucun objet extérieur et
qui pourtant au lieu d’être purement individuelle comme
celle de l’amour, s’imposait à Swann comme une
réalité supérieure aux choses concrètes.
Cette soif d’un charme inconnu, la petite phrase
l’éveillait en lui, mais ne lui apportait rien de
précis pour l’assouvir. De sorte que ces parties de
l’âme de Swann où la petite phrase avait
effacé le souci des intérêts matériels, les
considérations humaines et valables pour tous, elle les avait
laissées vacantes et en blanc, et il était libre
d’y inscrire le nom d’Odette. Puis à ce que
l’affection d’Odette pouvait avoir d’un peu court et
décevant, la petite phrase venait ajouter, amalgamer son essence
mystérieuse. A voir le visage de Swann pendant qu’il
écoutait la phrase, on aurait dit qu’il était en
train d’absorber un anesthésique qui donnait plus
d’amplitude à sa respiration. Et le plaisir que lui
donnait la musique et qui allait bientôt créer chez lui un
véritable besoin, ressemblait en effet, à ces
moments-là, au plaisir qu’il aurait eu à
expérimenter des parfums, à entrer en contact avec un
monde pour lequel nous ne sommes pas faits, qui nous semble sans forme
parce que nos yeux ne le perçoivent pas, sans signification
parce qu’il échappe à notre intelligence, que nous
n’atteignons que par un seul sens. Grand repos,
mystérieuse rénovation pour Swann,—pour lui dont
les yeux quoique délicats amateurs de peinture, dont
l’esprit quoique fin observateur de mœurs, portaient
à jamais la trace indélébile de la
sécheresse de sa vie—de se sentir transformé en une
créature étrangère à
l’humanité, aveugle, dépourvue de facultés
logiques, presque une fantastique licorne, une créature
chimérique ne percevant le monde que par l’ouïe. Et
comme dans la petite phrase il cherchait cependant un sens où
son intelligence ne pouvait descendre, quelle étrange ivresse il
avait à dépouiller son âme la plus
intérieure de tous les secours du raisonnement et à la
faire passer seule dans le couloir, dans le filtre obscur du son. Il
commençait à se rendre compte de tout ce qu’il y
avait de douloureux, peut-être même de secrètement
inapaisé au fond de la douceur de cette phrase, mais il ne
pouvait pas en souffrir. Qu’importait qu’elle lui dît
que l’amour est fragile, le sien était si fort! Il jouait
avec la tristesse qu’elle répandait, il la sentait passer
sur lui, mais comme une caresse qui rendait plus profond et plus doux
le sentiment qu’il avait de son bonheur. Il la faisait rejouer
dix fois, vingt fois à Odette, exigeant qu’en même
temps elle ne cessât pas de l’embrasser. Chaque baiser
appelle un autre baiser. Ah! dans ces premiers temps où
l’on aime, les baisers naissent si naturellement! Ils foisonnent
si pressés les uns contre les autres; et l’on aurait
autant de peine à compter les baisers qu’on s’est
donnés pendant une heure que les fleurs d’un champ au mois
de mai. Alors elle faisait mine de s’arrêter, disant:
«Comment veux-tu que je joue comme cela si tu me tiens, je ne
peux tout faire à la fois, sache au moins ce que tu veux, est-ce
que je dois jouer la phrase ou faire des petites caresses», lui
se fâchait et elle éclatait d’un rire qui se
changeait et retombait sur lui, en une pluie de baisers. Ou bien elle
le regardait d’un air maussade, il revoyait un visage digne de
figurer dans la <I>Vie de Moïse</I> de Botticelli, il l’y
situait, il donnait au cou d’Odette l’inclinaison
nécessaire; et quand il l’avait bien peinte à la
détrempe, au XVe siècle, sur la muraille de la Sixtine,
l’idée qu’elle était cependant restée
là, près du piano, dans le moment actuel, prête
à être embrassée et possédée,
l’idée de sa matérialité et de sa vie venait
l’enivrer avec une telle force que, l’œil
égaré, les mâchoires tendues comme pour
dévorer, il se précipitait sur cette vierge de Botticelli
et se mettait à lui pincer les joues. Puis, une fois qu’il
l’avait quittée, non sans être rentré pour
l’embrasser encore parce qu’il avait oublié
d’emporter dans son souvenir quelque particularité de son
odeur ou de ses traits, tandis qu’il revenait dans sa victoria,
bénissant Odette de lui permettre ces visites quotidiennes, dont
il sentait qu’elles ne devaient pas lui causer à elle une
bien grande joie, mais qui en le preservant de devenir jaloux,—en
lui ôtant l’occasion de souffrir de nouveau du mal qui
s’était déclaré en lui le soir où il
ne l’avait pas trouvée chez les
Verdurin—l’aideraient à arriver, sans avoir plus
d’autres de ces crises dont la première avait
été si douloureuse et resterait la seule, au bout de ces
heures singulières de sa vie, heures presque enchantées,
à la façon de celles où il traversait Paris au
clair de lune. Et, remarquant, pendant ce retour, que l’astre
était maintenant déplacé par rapport à lui,
et presque au bout de l’horizon, sentant que son amour
obéissait, lui aussi, à des lois immuables et naturelles,
il se demandait si cette période où il était
entré durerait encore longtemps, si bientôt sa
pensée ne verrait plus le cher visage qu’occupant une
position lointaine et diminuée, et près de cesser de
répandre du charme. Car Swann en trouvait aux choses, depuis
qu’il était amoureux, comme au temps où,
adolescent, il se croyait artiste; mais ce n’était plus le
même charme, celui-ci c’est Odette seule qui le leur
conférait. Il sentait renaître en lui les inspirations de
sa jeunesse qu’une vie frivole avait dissipées, mais elles
portaient toutes le reflet, la marque d’un être
particulier; et, dans les longues heures qu’il prenait maintenant
un plaisir délicat à passer chez lui, seul avec son
âme en convalescence, il redevenait peu à peu
lui-même, mais à une autre.</P>
<P>Il n’allait chez elle que le soir, et il ne
savait rien de l’emploi de son temps pendant le jour, pas plus
que de son passé, au point qu’il lui manquait même
ce petit renseignement initial qui, en nous permettant de nous imaginer
ce que nous ne savons pas, nous donne envie de le connaître.
Aussi ne se demandait-il pas ce qu’elle pouvait faire, ni quelle
avait été sa vie. Il souriait seulement quelquefois en
pensant qu’il y a quelques années, quand il ne la
connaissait pas, on lui avait parlé d’une femme, qui,
s’il se rappelait bien, devait certainement être elle,
comme d’une fille, d’une femme entretenue, une de ces
femmes auxquelles il attribuait encore, comme il avait peu vécu
dans leur société, le caractère entier,
foncièrement pervers, dont les dota longtemps
l’imagination de certains romanciers. Il se disait qu’il
n’y a souvent qu’à prendre le contre-pied des
réputations que fait le monde pour juger exactement une
personne, quand, à un tel caractère, il opposait celui
d’Odette, bonne, naïve, éprise d’idéal,
presque si incapable de ne pas dire la vérité, que,
l’ayant un jour priée, pour pouvoir dîner seul avec
elle, d’écrire aux Verdurin qu’elle était
souffrante, le lendemain, il l’avait vue, devant Mme Verdurin qui
lui demandait si elle allait mieux, rougir, balbutier et
refléter malgré elle, sur son visage, le chagrin, le
supplice que cela lui était de mentir, et, tandis qu’elle
multipliait dans sa réponse les détails inventés
sur sa prétendue indisposition de la veille, avoir l’air
de faire demander pardon par ses regards suppliants et sa voix
désolée de la fausseté de ses paroles.</P>
<P>Certains jours pourtant, mais rares, elle venait
chez lui dans l’après-midi, interrompre sa rêverie
ou cette étude sur Ver Meer à laquelle il
s’était remis dernièrement. On venait lui dire que
Mme de Crécy était dans son petit salon. Il allait
l’y retrouver, et quand il ouvrait la porte, au visage
rosé d’Odette, dès qu’elle avait
aperçu Swann, venait—, changeant la forme de sa bouche, le
regard de ses yeux, le modelé de ses joues—se
mélanger un sourire. Une fois seul, il revoyait ce sourire,
celui qu’elle avait eu la veille, un autre dont elle
l’avait accueilli telle ou telle fois, celui qui avait
été sa réponse, en voiture, quand il lui avait
demandé s’il lui était désagréable en
redressant les catleyas; et la vie d’Odette pendant le reste du
temps, comme il n’en connaissait rien, lui apparaissait avec son
fond neutre et sans couleur, semblable à ces feuilles
d’études de Watteau, où on voit çà et
là, à toutes les places, dans tous les sens,
dessinés aux trois crayons sur le papier chamois,
d’innombrables sourires. Mais, parfois, dans un coin de cette vie
que Swann voyait toute vide, si même son esprit lui disait
qu’elle ne l’était pas, parce qu’il ne pouvait
pas l’imaginer, quelque ami, qui, se doutant qu’ils
s’aimaient, ne se fût pas risqué à lui rien
dire d’elle que d’insignifiant, lui décrivait la
silhouette d’Odette, qu’il avait aperçue, le matin
même, montant à pied la rue Abbatucci dans une
«visite» garnie de skunks, sous un chapeau «à
la Rembrandt» et un bouquet de violettes à son corsage. Ce
simple croquis bouleversait Swann parce qu’il lui faisait tout
d’un coup apercevoir qu’Odette avait une vie qui
n’était pas tout entière à lui; il voulait
savoir à qui elle avait cherché à plaire par cette
toilette qu’il ne lui connaissait pas; il se promettait de lui
demander où elle allait, à ce moment-là, comme si
dans toute la vie incolore,—presque inexistante, parce
qu’elle lui était invisible—, de sa maîtresse,
il n’y avait qu’une seule chose en dehors de tous ces
sourires adressés à lui: sa démarche sous un
chapeau à la Rembrandt, avec un bouquet de violettes au
corsage.</P>
<P>Sauf en lui demandant la petite phrase de Vinteuil
au lieu de la <I>Valse des Roses,</I> Swann ne cherchait pas à
lui faire jouer plutôt des choses qu’il aimât, et pas
plus en musique qu’en littérature, à corriger son
mauvais goût. Il se rendait bien compte qu’elle
n’était pas intelligente. En lui disant qu’elle
aimerait tant qu’il lui parlât des grands poètes,
elle s’était imaginé qu’elle allait
connaître tout de suite des couplets héroïques et
romanesques dans le genre de ceux du vicomte de Borelli, en plus
émouvant encore. Pour Ver Meer de Delft, elle lui demanda
s’il avait souffert par une femme, si c’était une
femme qui l’avait inspiré, et Swann lui ayant avoué
qu’on n’en savait rien, elle s’était
désintéressée de ce peintre. Elle disait souvent:
«Je crois bien, la poésie, naturellement, il n’y
aurait rien de plus beau si c’était vrai, si les
poètes pensaient tout ce qu’ils disent. Mais bien souvent,
il n’y a pas plus intéressé que ces gens-là.
J’en sais quelque chose, j’avais une amie qui a aimé
une espèce de poète. Dans ses vers il ne parlait que de
l’amour, du ciel, des étoiles. Ah! ce qu’elle a
été refaite! Il lui a croqué plus de trois cent
mille francs.» Si alors Swann cherchait à lui apprendre en
quoi consistait la beauté artistique, comment il fallait admirer
les vers ou les tableaux, au bout d’un instant, elle cessait
d’écouter, disant: «Oui... je ne me figurais pas que
c’était comme cela.» Et il sentait qu’elle
éprouvait une telle déception qu’il
préférait mentir en lui disant que tout cela
n’était rien, que ce n’était encore que des
bagatelles, qu’il n’avait pas le temps d’aborder le
fond, qu’il y avait autre chose. Mais elle lui disait vivement:
«Autre chose? quoi?... Dis-le alors», mais il ne le disait
pas, sachant combien cela lui paraîtrait mince et
différent de ce qu’elle espérait, moins
sensationnel et moins touchant, et craignant que,
désillusionnée de l’art, elle ne le fût en
même temps de l’amour.</P>
<P>Et en effet elle trouvait Swann, intellectuellement,
inférieur à ce qu’elle aurait cru. «Tu gardes
toujours ton sang-froid, je ne peux te définir.» Elle
s’émerveillait davantage de son indifférence
à l’argent, de sa gentillesse pour chacun, de sa
délicatesse. Et il arrive en effet souvent pour de plus grands
que n’était Swann, pour un savant, pour un artiste, quand
il n’est pas méconnu par ceux qui l’entourent, que
celui de leurs sentiments qui prouve que la supériorité
de son intelligence s’est imposée à eux, ce
n’est pas leur admiration pour ses idées, car elles leur
échappent, mais leur respect pour sa bonté. C’est
aussi du respect qu’inspirait à Odette la situation
qu’avait Swann dans le monde, mais elle ne désirait pas
qu’il cherchât à l’y faire recevoir.
Peut-être sentait-elle qu’il ne pourrait pas y
réussir, et même craignait-elle, que rien qu’en
parlant d’elle, il ne provoquât des
révélations qu’elle redoutait. Toujours est-il
qu’elle lui avait fait promettre de ne jamais prononcer son nom.
La raison pour laquelle elle ne voulait pas aller dans le monde, lui
avait-elle dit, était une brouille qu’elle avait eue
autrefois avec une amie qui, pour se venger, avait ensuite dit du mal
d’elle. Swann objectait: «Mais tout le monde n’a pas
connu ton amie.»—«Mais si, ça fait la tache
d’huile, le monde est si méchant.» D’une part
Swann ne comprit pas cette histoire, mais d’autre part il savait
que ces propositions: «Le monde est si méchant»,
«un propos calomnieux fait la tache d’huile», sont
généralement tenues pour vraies; il devait y avoir des
cas auxquels elles s’appliquaient. Celui d’Odette
était-il l’un de ceux-là? Il se le demandait, mais
pas longtemps, car il était sujet, lui aussi, à cette
lourdeur d’esprit qui s’appesantissait sur son père,
quand il se posait un problème difficile. D’ailleurs, ce
monde qui faisait si peur à Odette, ne lui inspirait
peut-être pas de grands désirs, car pour qu’elle se
le représentât bien nettement, il était trop
éloigné de celui qu’elle connaissait. Pourtant,
tout en étant restée à certains égards
vraiment simple (elle avait par exemple gardé pour amie une
petite couturière retirée dont elle grimpait presque
chaque jour l’escalier raide, obscur et fétide), elle
avait soif de chic, mais ne s’en faisait pas la même
idée que les gens du monde. Pour eux, le chic est une
émanation de quelques personnes peu nombreuses qui le projettent
jusqu’à un degré assez éloigné</P>
<P>—et plus ou moins affaibli dans la mesure
où l’on est distant du centre de leur
intimité—, dans le cercle de leurs amis ou des amis de
leurs amis dont les noms forment une sorte de répertoire. Les
gens du monde le possèdent dans leur mémoire, ils ont sur
ces matières une érudition d’où ils ont
extrait une sorte de goût, de tact, si bien que Swann par
exemple, sans avoir besoin de faire appel à son savoir mondain,
s’il lisait dans un journal les noms des personnes qui se
trouvaient à un dîner pouvait dire immédiatement la
nuance du chic de ce dîner, comme un lettré, à la
simple lecture d’une phrase, apprécie exactement la
qualité littéraire de son auteur. Mais Odette faisait
partie des personnes (extrêmement nombreuses quoi qu’en
pensent les gens du monde, et comme il y en a dans toutes les classes
de la société), qui ne possèdent pas ces notions,
imaginent un chic tout autre, qui revêt divers aspects selon le
milieu auquel elles appartiennent, mais a pour caractère
particulier,—que ce soit celui dont rêvait Odette, ou celui
devant lequel s’inclinait Mme Cottard,—d’être
directement accessible à tous. L’autre, celui des gens du
monde, l’est à vrai dire aussi, mais il y faut quelque
délai. Odette disait de quelqu’un:</P>
<P>—«Il ne va jamais que dans les endroits
chics.»</P>
<P>Et si Swann lui demandait ce qu’elle entendait
par là, elle lui répondait avec un peu de
mépris:</P>
<P>—«Mais les endroits chics, parbleu! Si,
à ton âge, il faut t’apprendre ce que c’est
que les endroits chics, que veux-tu que je te dise, moi, par exemple,
le dimanche matin, l’avenue de l’Impératrice,
à cinq heures le tour du Lac, le jeudi l’Éden
Théâtre, le vendredi l’Hippodrome, les
bals...»</P>
<P>—Mais quels bals?</P>
<P>—«Mais les bals qu’on donne
à Paris, les bals chics, je veux dire. Tiens, Herbinger, tu
sais, celui qui est chez un coulissier? mais si, tu dois savoir,
c’est un des hommes les plus lancés de Paris, ce grand
jeune homme blond qui est tellement snob, il a toujours une fleur
à la boutonnière, une raie dans le dos, des paletots
clairs; il est avec ce vieux tableau qu’il promène
à toutes les premières. Eh bien! il a donné un
bal, l’autre soir, il y avait tout ce qu’il y a de chic
à Paris. Ce que j’aurais aimé y aller! mais il
fallait présenter sa carte d’invitation à la porte
et je n’avais pas pu en avoir. Au fond j’aime autant ne pas
y être allée, c’était une tuerie, je
n’aurais rien vu. C’est plutôt pour pouvoir dire
qu’on était chez Herbinger. Et tu sais, moi, la gloriole!
Du reste, tu peux bien te dire que sur cent qui racontent
qu’elles y étaient, il y a bien la moitié dont
ça n’est pas vrai... Mais ça m’étonne
que toi, un homme si «pschutt», tu n’y étais
pas.»</P>
<P>Mais Swann ne cherchait nullement à lui faire
modifier cette conception du chic; pensant que la sienne
n’était pas plus vraie, était aussi sotte,
dénuée d’importance, il ne trouvait aucun
intérêt à en instruire sa maîtresse, si bien
qu’après des mois elle ne s’intéressait aux
personnes chez qui il allait que pour les cartes de pesage, de concours
hippique, les billets de première qu’il pouvait avoir par
elles. Elle souhaitait qu’il cultivât des relations si
utiles mais elle était par ailleurs, portée à les
croire peu chic, depuis qu’elle avait vu passer dans la rue la
marquise de Villeparisis en robe de laine noire, avec un bonnet
à brides.</P>
<P>—Mais elle a l’air d’une ouvreuse,
d’une vieille concierge, darling! Ça, une marquise! Je ne
suis pas marquise, mais il faudrait me payer bien cher pour me faire
sortir nippée comme ça!</P>
<P>Elle ne comprenait pas que Swann habitât
l’hôtel du quai d’Orléans que, sans oser le
lui avouer, elle trouvait indigne de lui.</P>
<P>Certes, elle avait la prétention
d’aimer les «antiquités» et prenait un air
ravi et fin pour dire qu’elle adorait passer toute une
journée à «bibeloter», à chercher
«du bric-à-brac», des choses «du temps».
Bien qu’elle s’entêtât dans une sorte de point
d’honneur (et semblât pratiquer quelque précepte
familial) en ne répondant jamais aux questions et en ne
«rendant pas de comptes» sur l’emploi de ses
journées, elle parla une fois à Swann d’une amie
qui l’avait invitée et chez qui tout était
«de l’époque». Mais Swann ne put arriver
à lui faire dire quelle était cette époque.
Pourtant, après avoir réfléchi, elle
répondit que c’était
«moyenâgeux». Elle entendait par là
qu’il y avait des boiseries. Quelque temps après, elle lui
reparla de son amie et ajouta, sur le ton hésitant et de
l’air entendu dont on cite quelqu’un avec qui on a
dîné la veille et dont on n’avait jamais entendu le
nom, mais que vos amphitryons avaient l’air de considérer
comme quelqu’un de si célèbre qu’on
espère que l’interlocuteur saura bien de qui vous voulez
parler: «Elle a une salle à manger... du...
dix-huitième!» Elle trouvait du reste cela affreux, nu,
comme si la maison n’était pas finie, les femmes y
paraissaient affreuses et la mode n’en prendrait jamais. Enfin,
une troisième fois, elle en reparla et montra à Swann
l’adresse de l’homme qui avait fait cette salle à
manger et qu’elle avait envie de faire venir, quand elle aurait
de l’argent pour voir s’il ne pourrait pas lui en faire,
non pas certes une pareille, mais celle qu’elle rêvait et
que, malheureusement, les dimensions de son petit hôtel ne
comportaient pas, avec de hauts dressoirs, des meubles Renaissance et
des cheminées comme au château de Blois. Ce
jour-là, elle laissa échapper devant Swann ce
qu’elle pensait de son habitation du quai d’Orléans;
comme il avait critiqué que l’amie d’Odette
donnât non pas dans le Louis XVI, car, disait-il, bien que cela
ne se fasse pas, cela peut être charmant, mais dans le faux
ancien: «Tu ne voudrais pas qu’elle vécût
comme toi au milieu de meubles cassés et de tapis
usés», lui dit-elle, le respect humain de la bourgeoise
l’emportant encore chez elle sur le dilettantisme de la
cocotte.</P>
<P>De ceux qui aimaient à bibeloter, qui
aimaient les vers, méprisaient les bas calculs, rêvaient
d’honneur et d’amour, elle faisait une élite
supérieure au reste de l’humanité. Il n’y
avait pas besoin qu’on eût réellement ces
goûts pourvu qu’on les proclamât; d’un homme
qui lui avait avoué à dîner qu’il aimait
à flâner, à se salir les doigts dans les vieilles
boutiques, qu’il ne serait jamais apprécié par ce
siècle commercial, car il ne se souciait pas de ses
intérêts et qu’il était pour cela d’un
autre temps, elle revenait en disant: «Mais c’est une
âme adorable, un sensible, je ne m’en étais jamais
doutée!» et elle se sentait pour lui une immense et
soudaine amitié. Mais, en revanche ceux, qui comme Swann,
avaient ces goûts, mais n’en parlaient pas, la laissaient
froide. Sans doute elle était obligée d’avouer que
Swann ne tenait pas à l’argent, mais elle ajoutait
d’un air boudeur: «Mais lui, ça n’est pas la
même chose»; et en effet, ce qui parlait à son
imagination, ce n’était pas la pratique du
désintéressement, c’en était le
vocabulaire.</P>
<P>Sentant que souvent il ne pouvait pas
réaliser ce qu’elle rêvait, il cherchait du moins
à ce qu’elle se plût avec lui, à ne pas
contrecarrer ces idées vulgaires, ce mauvais goût
qu’elle avait en toutes choses, et qu’il aimait
d’ailleurs comme tout ce qui venait d’elle, qui
l’enchantaient même, car c’était autant de
traits particuliers grâce auxquels l’essence de cette femme
lui apparaissait, devenait visible. Aussi, quand elle avait l’air
heureux parce qu’elle devait aller à la <I>Reine
Topaze</I>, ou que son regard devenait sérieux, inquiet et
volontaire, si elle avait peur de manquer la rite des fleurs ou
simplement l’heure du thé, avec muffins et toasts, au
«Thé de la Rue Royale» où elle croyait que
l’assiduité était indispensable pour consacrer la
réputation d’élégance d’une femme,
Swann, transporté comme nous le sommes par le naturel d’un
enfant ou par la vérité d’un portrait qui semble
sur le point de parler, sentait si bien l’âme de sa
maîtresse affleurer à son visage qu’il ne pouvait
résister à venir l’y toucher avec ses
lèvres. «Ah! elle veut qu’on la mène à
la fête des fleurs, la petite Odette, elle veut se faire admirer,
eh bien, on l’y mènera, nous n’avons
qu’à nous incliner.» Comme la vue de Swann
était un peu basse, il dut se résigner à se servir
de lunettes pour travailler chez lui, et à adopter, pour aller
dans le monde, le monocle qui le défigurait moins. La
première fois qu’elle lui en vit un dans
l’œil, elle ne put contenir sa joie: «Je trouve que
pour un homme, il n’y a pas à dire, ça a beaucoup
de chic! Comme tu es bien ainsi! tu as l’air d’un vrai
gentleman. Il ne te manque qu’un titre!» ajouta-t-elle,
avec une nuance de regret. Il aimait qu’Odette fût ainsi,
de même que, s’il avait été épris
d’une Bretonne, il aurait été heureux de la voir en
coiffe et de lui entendre dire qu’elle croyait aux revenants.
Jusque-là, comme beaucoup d’hommes chez qui leur
goût pour les arts se développe indépendamment de
la sensualité, une disparate bizarre avait existé entre
les satisfactions qu’il accordait à l’un et à
l’autre, jouissant, dans la compagnie de femmes de plus en plus
grossières, des séductions d’œuvres de plus
en plus raffinées, emmenant une petite bonne dans une baignoire
grillée à la représentation d’une
pièce décadente qu’il avait envie d’entendre
ou à une exposition de peinture impressionniste, et
persuadé d’ailleurs qu’une femme du monde
cultivée n’y eut pas compris davantage, mais
n’aurait pas su se taire aussi gentiment. Mais, au contraire,
depuis qu’il aimait Odette, sympathiser avec elle, tâcher
de n’avoir qu’une âme à eux deux lui
était si doux, qu’il cherchait à se plaire aux
choses qu’elle aimait, et il trouvait un plaisir d’autant
plus profond non seulement à imiter ses habitudes, mais à
adopter ses opinions, que, comme elles n’avaient aucune racine
dans sa propre intelligence, elles lui rappelaient seulement son amour,
à cause duquel il les avait préférées.
S’il retournait à Serge Panine, s’il recherchait les
occasions d’aller voir conduire Olivier Métra,
c’était pour la douceur d’être initié
dans toutes les conceptions d’Odette, de se sentir de
moitié dans tous ses goûts. Ce charme de le rapprocher
d’elle, qu’avaient les ouvrages ou les lieux qu’elle
aimait, lui semblait plus mystérieux que celui qui est
intrinsèque à de plus beaux, mais qui ne la lui
rappelaient pas. D’ailleurs, ayant laissé
s’affaiblir les croyances intellectuelles de sa jeunesse, et son
scepticisme d’homme du monde ayant à son insu
pénétré jusqu’à elles, il pensait (ou
du moins il avait si longtemps pensé cela qu’il le disait
encore) que les objets de nos goûts n’ont pas en eux une
valeur absolue, mais que tout est affaire d’époque, de
classe, consiste en modes, dont les plus vulgaires valent celles qui
passent pour les plus distinguées. Et comme il jugeait que
l’importance attachée par Odette à avoir des cartes
pour le vernissage n’était pas en soi quelque chose de
plus ridicule que le plaisir qu’il avait autrefois à
déjeuner chez le prince de Galles, de même, il ne pensait
pas que l’admiration qu’elle professait pour Monte-Carlo ou
pour le Righi fût plus déraisonnable que le goût
qu’il avait, lui, pour la Hollande qu’elle se figurait
laide et pour Versailles qu’elle trouvait triste. Aussi, se
privait-il d’y aller, ayant plaisir à se dire que
c’était pour elle, qu’il voulait ne sentir,
n’aimer qu’avec elle.</P>
<P>Comme tout ce qui environnait Odette et
n’était en quelque sorte que le mode selon lequel il
pouvait la voir, causer avec elle, il aimait la société
des Verdurin. Là, comme au fond de tous les divertissements,
repas, musique, jeux, soupers costumés, parties de campagne,
parties de théâtre, même les rares «grandes
soirées» données pour les «ennuyeux»,
il y avait la présence d’Odette, la vue d’Odette, la
conversation avec Odette, dont les Verdurin faisaient à Swann,
en l’invitant, le don inestimable, il se plaisait mieux que
partout ailleurs dans le «petit noyau», et cherchait
à lui attribuer des mérites réels, car il
s’imaginait ainsi que par goût il le fréquenterait
toute sa vie. Or, n’osant pas se dire, par peur de ne pas le
croire, qu’il aimerait toujours Odette, du moins en cherchant
á supposer qu’il fréquenterait toujours les
Verdurin (proposition qui, <I>a priori</I>, soulevait moins
d’objections de principe de la part de son intelligence), il se
voyait dans l’avenir continuant à rencontrer chaque soir
Odette; cela ne revenait peut-être pas tout à fait au
même que l’aimer toujours, mais, pour le moment, pendant
qu’il l’aimait, croire qu’il ne cesserait pas un jour
de la voir, c’est tout ce qu’il demandait. «Quel
charmant milieu, se disait-il. Comme c’est au fond la vraie vie
qu’on mène là! Comme on y est plus intelligent,
plus artiste que dans le monde. Comme Mme Verdurin, malgré de
petites exagérations un peu risibles, a un amour sincère
de la peinture, de la musique! quelle passion pour les œuvres,
quel désir de faire plaisir aux artistes! Elle se fait une
idée inexacte des gens du monde; mais avec cela que le monde
n’en a pas une plus fausse encore des milieux artistes!
Peut-être n’ai-je pas de grands besoins intellectuels
à assouvir dans la conversation, mais je me plais parfaitement
bien avec Cottard, quoiqu’il fasse des calembours ineptes. Et
quant au peintre, si sa prétention est déplaisante quand
il cherche à étonner, en revanche c’est une des
plus belles intelligences que j’aie connues. Et puis surtout,
là, on se sent libre, on fait ce qu’on veut sans
contrainte, sans cérémonie. Quelle dépense de
bonne humeur il se fait par jour dans ce salon-là!
Décidément, sauf quelques rares exceptions, je
n’irai plus jamais que dans ce milieu. C’est là que
j’aurai de plus en plus mes habitudes et ma vie.»</P>
<P>Et comme les qualités qu’il croyait
intrinsèques aux Verdurin n’étaient que le reflet
sur eux de plaisirs qu’avait goûtés chez eux son
amour pour Odette, ces qualités devenaient plus
sérieuses, plus profondes, plus vitales, quand ces plaisirs
l’étaient aussi. Comme Mme Verdurin donnait parfois
à Swann ce qui seul pouvait constituer pour lui le bonheur;
comme, tel soir où il se sentait anxieux parce qu’Odette
avait causé avec un invité plus qu’avec un autre,
et où, irrité contre elle, il ne voulait pas prendre
l’initiative de lui demander si elle reviendrait avec lui, Mme
Verdurin lui apportait la paix et la joie en disant
spontanément: «Odette, vous allez ramener M. Swann,
n’est-ce pas»? comme cet été qui venait et
où il s’était d’abord demandé avec
inquiétude si Odette ne s’absenterait pas sans lui,
s’il pourrait continuer à la voir tous les jours, Mme
Verdurin allait les inviter à le passer tous deux chez elle
à la campagne,—Swann laissant à son insu la
reconnaissance et l’intérêt s’infiltrer dans
son intelligence et influer sur ses idées, allait
jusqu’à proclamer que Mme Verdurin était une grande
âme. De quelques gens exquis ou éminents que tel de ses
anciens camarades de l’école du Louvre lui parlât:
«Je préfère cent fois les Verdurin, lui
répondait-il.» Et, avec une solennité qui
était nouvelle chez lui: «Ce sont des êtres
magnanimes, et la magnanimité est, au fond, la seule chose qui
importe et qui distingue ici-bas. Vois-tu, il n’y a que deux
classes d’êtres: les magnanimes et les autres; et je suis
arrivé à un âge où il faut prendre parti,
décider une fois pour toutes qui on veut aimer et qui on veut
dédaigner, se tenir à ceux qu’on aime et, pour
réparer le temps qu’on a gâché avec les
autres, ne plus les quitter jusqu’à sa mort. Eh bien!
ajoutait-il avec cette légère émotion qu’on
éprouve quand même sans bien s’en rendre compte, on
dit une chose non parce qu’elle est vraie, mais parce qu’on
a plaisir à la dire et qu’on l’écoute dans sa
propre voix comme si elle venait d’ailleurs que de
nous-mêmes, le sort en est jeté, j’ai choisi
d’aimer les seuls cœurs magnanimes et de ne plus vivre que
dans la magnanimité. Tu me demandes si Mme Verdurin est
véritablement intelligente. Je t’assure qu’elle
m’a donné les preuves d’une noblesse de cœur,
d’une hauteur d’âme où, que veux-tu, on
n’atteint pas sans une hauteur égale de pensée.
Certes elle a la profonde intelligence des arts. Mais ce n’est
peut-être pas là qu’elle est le plus admirable; et
telle petite action ingénieusement, exquisement bonne,
qu’elle a accomplie pour moi, telle géniale attention, tel
geste familièrement sublime, révèlent une
compréhension plus profonde de l’existence que tous les
traités de philosophie.»</P>
<P>Il aurait pourtant pu se dire qu’il y avait
des anciens amis de ses parents aussi simples que les Verdurin, des
camarades de sa jeunesse aussi épris d’art, qu’il
connaissait d’autres êtres d’un grand cœur, et
que, pourtant, depuis qu’il avait opté pour la
simplicité, les arts et la magnanimité, il ne les voyait
plus jamais. Mais ceux-là ne connaissaient pas Odette, et,
s’ils l’avaient connue, ne se seraient pas souciés
de la rapprocher de lui.</P>
<P>Ainsi il n’y avait sans doute pas, dans tout
le milieu Verdurin, un seul fidèle qui les aimât ou
crût les aimer autant que Swann. Et pourtant, quand M. Verdurin
avait dit que Swann ne lui revenait pas, non seulement il avait
exprimé sa propre pensée, mais il avait deviné
celle de sa femme. Sans doute Swann avait pour Odette une affection
trop particulière et dont il avait négligé de
faire de Mme Verdurin la confidente quotidienne: sans doute la
discrétion même avec laquelle il usait de
l’hospitalité des Verdurin, s’abstenant souvent de
venir dîner pour une raison qu’ils ne soupçonnaient
pas et à la place de laquelle ils voyaient le désir de ne
pas manquer une invitation chez des «ennuyeux», sans doute
aussi, et malgré toutes les précautions qu’il avait
prises pour la leur cacher, la découverte progressive
qu’ils faisaient de sa brillante situation mondaine, tout cela
contribuait à leur irritation contre lui. Mais la raison
profonde en était autre. C’est qu’ils avaient
très vite senti en lui un espace réservé,
impénétrable, où il continuait à professer
silencieusement pour lui-même que la princesse de Sagan
n’était pas grotesque et que les plaisanteries de Cottard
n’étaient pas drôles, enfin et bien que jamais il ne
se départît de son amabilité et ne se
révoltât contre leurs dogmes, une impossibilité de
les lui imposer, de l’y convertir entièrement, comme ils
n’en avaient jamais rencontré une pareille chez personne.
Ils lui auraient pardonné de fréquenter des ennuyeux
(auxquels d’ailleurs, dans le fond de son cœur, il
préférait mille fois les Verdurin et tout le petit noyau)
s’il avait consenti, pour le bon exemple, à les renier en
présence des fidèles. Mais c’est une abjuration
qu’ils comprirent qu’on ne pourrait pas lui arracher.</P>
<P>Quelle différence avec un
«nouveau» qu’Odette leur avait demandé
d’inviter, quoiqu’elle ne l’eût
rencontré que peu de fois, et sur lequel ils fondaient beaucoup
d’espoir, le comte de Forcheville! (Il se trouva qu’il
était justement le beau-frère de Saniette, ce qui remplit
d’étonnement les fidèles: le vieil archiviste avait
des manières si humbles qu’ils l’avaient toujours
cru d’un rang social inférieur au leur et ne
s’attendaient pas à apprendre qu’il appartenait
à un monde riche et relativement aristocratique.) Sans doute
Forcheville était grossièrement snob, alors que Swann ne
l’était pas; sans doute il était bien loin de
placer, comme lui, le milieu des Verdurin au-dessus de tous les autres.
Mais il n’avait pas cette délicatesse de nature qui
empêchait Swann de s’associer aux critiques trop
manifestement fausses que dirigeait Mme Verdurin contre des gens
qu’il connaissait. Quant aux tirades prétentieuses et
vulgaires que le peintre lançait à certains jours, aux
plaisanteries de commis voyageur que risquait Cottard et auxquelles
Swann, qui les aimait l’un et l’autre, trouvait facilement
des excuses mais n’avait pas le courage et l’hypocrisie
d’applaudir, Forcheville était au contraire d’un
niveau intellectuel qui lui permettait d’être abasourdi,
émerveillé par les unes, sans d’ailleurs les
comprendre, et de se délecter aux autres. Et justement le
premier dîner chez les Verdurin auquel assista Forcheville, mit
en lumière toutes ces différences, fit ressortir ses
qualités et précipita la disgrâce de Swann.</P>
<P>Il y avait, à ce dîner, en dehors des
habitués, un professeur de la Sorbonne, Brichot, qui avait
rencontré M. et Mme Verdurin aux eaux et si ses fonctions
universitaires et ses travaux d’érudition n’avaient
pas rendu très rares ses moments de liberté, serait
volontiers venu souvent chez eux. Car il avait cette curiosité,
cette superstition de la vie, qui unie à un certain scepticisme
relatif à l’objet de leurs études, donne dans
n’importe quelle profession, à certains hommes
intelligents, médecins qui ne croient pas à la
médecine, professeurs de lycée qui ne croient pas au
thème latin, la réputation d’esprits larges,
brillants, et même supérieurs. Il affectait, chez Mme
Verdurin, de chercher ses comparaisons dans ce qu’il y avait de
plus actuel quand il parlait de philosophie et d’histoire,
d’abord parce qu’il croyait qu’elles ne sont
qu’une préparation à la vie et qu’il
s’imaginait trouver en action dans le petit clan ce qu’il
n’avait connu jusqu’ici que dans les livres, puis
peut-être aussi parce que, s’étant vu inculquer
autrefois, et ayant gardé à son insu, le respect de
certains sujets, il croyait dépouiller l’universitaire en
prenant avec eux des hardiesses qui, au contraire, ne lui paraissaient
telles, que parce qu’il l’était resté.</P>
<P>Dès le commencement du repas, comme M. de
Forcheville, placé à la droite de Mme Verdurin qui avait
fait pour le «nouveau» de grands frais de toilette, lui
disait: «C’est original, cette robe blanche», le
docteur qui n’avait cessé de l’observer, tant il
était curieux de savoir comment était fait ce qu’il
appelait un «de», et qui cherchait une occasion
d’attirer son attention et d’entrer plus en contact avec
lui, saisit au vol le mot «blanche» et, sans lever le nez
de son assiette, dit: «blanche? Blanche de Castille?», puis
sans bouger la tête lança furtivement de droite et de
gauche des regards incertains et souriants. Tandis que Swann, par
l’effort douloureux et vain qu’il fit pour sourire,
témoigna qu’il jugeait ce calembour stupide, Forcheville
avait montré à la fois qu’il en goûtait la
finesse et qu’il savait vivre, en contenant dans de justes
limites une gaieté dont la franchise avait charmé Mme
Verdurin.</P>
<P>—Qu’est-ce que vous dites d’un
savant comme cela? avait-elle demandé à Forcheville. Il
n’y a pas moyen de causer sérieusement deux minutes avec
lui. Est-ce que vous leur en dites comme cela, à votre
hôpital? avait-elle ajouté en se tournant vers le docteur,
ça ne doit pas être ennuyeux tous les jours, alors. Je
vois qu’il va falloir que je demande à m’y faire
admettre.</P>
<P>—Je crois avoir entendu que le docteur parlait
de cette vieille chipie de Blanche de Castille, si j’ose
m’exprimer ainsi. N’est-il pas vrai, madame? demanda
Brichot à Mme Verdurin qui, pâmant, les yeux
fermés, précipita sa figure dans ses mains
d’où s’échappèrent des cris
étouffés.</P>
<P>«Mon Dieu, Madame, je ne voudrais pas alarmer
les âmes respectueuses s’il y en a autour de cette table,
<I>sub rosa</I>... Je reconnais d’ailleurs que notre ineffable
république athénienne—ô
combien!—pourrait honorer en cette capétienne
obscurantiste le premier des préfets de police à poigne.
Si fait, mon cher hôte, si fait, reprit-il de sa voix bien
timbrée qui détachait chaque syllabe, en réponse
à une objection de M. Verdurin. La chronique de Saint-Denis dont
nous ne pouvons contester la sûreté d’information ne
laisse aucun doute à cet égard. Nulle ne pourrait
être mieux choisie comme patronne par un prolétariat
laïcisateur que cette mère d’un saint à qui
elle en fit d’ailleurs voir de saumâtres, comme dit Suger
et autres saint Bernard; car avec elle chacun en prenait pour son
grade.</P>
<P>—Quel est ce monsieur? demanda Forcheville
à Mme Verdurin, il a l’air d’être de
première force.</P>
<P>—Comment, vous ne connaissez pas le fameux
Brichot? il est célèbre dans toute l’Europe.</P>
<P>—Ah! c’est Bréchot,
s’écria Forcheville qui n’avait pas bien entendu,
vous m’en direz tant, ajouta-t-il tout en attachant sur
l’homme célèbre des yeux écarquillés.
C’est toujours intéressant de dîner avec un homme en
vue. Mais, dites-moi, vous nous invitez-là avec des convives de
choix. On ne s’ennuie pas chez vous.</P>
<P>—Oh! vous savez ce qu’il y a surtout,
dit modestement Mme Verdurin, c’est qu’ils se sentent en
confiance. Ils parlent de ce qu’ils veulent, et la conversation
rejaillit en fusées. Ainsi Brichot, ce soir, ce n’est
rien: je l’ai vu, vous savez, chez moi, éblouissant,
à se mettre à genoux devant; eh bien! chez les autres, ce
n’est plus le même homme, il n’a plus d’esprit,
il faut lui arracher les mots, il est même ennuyeux.</P>
<P>—C’est curieux! dit Forcheville
étonné.</P>
<P>Un genre d’esprit comme celui de Brichot
aurait été tenu pour stupidité pure dans la
coterie où Swann avait passé sa jeunesse, bien
qu’il soit compatible avec une intelligence réelle. Et
celle du professeur, vigoureuse et bien nourrie, aurait probablement pu
être enviée par bien des gens du monde que Swann trouvait
spirituels. Mais ceux-ci avaient fini par lui inculquer si bien leurs
goûts et leurs répugnances, au moins en tout ce qui touche
à la vie mondaine et même en celle de ses parties annexes
qui devrait plutôt relever du domaine de l’intelligence: la
conversation, que Swann ne put trouver les plaisanteries de Brichot que
pédantesques, vulgaires et grasses à
écœurer. Puis il était choqué, dans
l’habitude qu’il avait des bonnes manières, par le
ton rude et militaire qu’affectait, en s’adressant à
chacun, l’universitaire cocardier. Enfin, peut-être
avait-il surtout perdu, ce soir-là, de son indulgence en voyant
l’amabilité que Mme Verdurin déployait pour ce
Forcheville qu’Odette avait eu la singulière idée
d’amener. Un peu gênée vis-à-vis de Swann,
elle lui avait demandé en arrivant:</P>
<P>—Comment trouvez-vous mon invité?</P>
<P>Et lui, s’apercevant pour la première
fois que Forcheville qu’il connaissait depuis longtemps pouvait
plaire à une femme et était assez bel homme, avait
répondu: «Immonde!» Certes, il n’avait pas
l’idée d’être jaloux d’Odette, mais il
ne se sentait pas aussi heureux que d’habitude et quand Brichot,
ayant commencé à raconter l’histoire de la
mère de Blanche de Castille qui «avait été
avec Henri Plantagenet des années avant de
l’épouser», voulut s’en faire demander la
suite par Swann en lui disant: «n’est-ce pas, monsieur
Swann?» sur le ton martial qu’on prend pour se mettre
à la portée d’un paysan ou pour donner du
cœur à un troupier, Swann coupa l’effet de Brichot
à la grande fureur de la maîtresse de la maison, en
répondant qu’on voulût bien l’excuser de
s’intéresser si peu à Blanche de Castille, mais
qu’il avait quelque chose à demander au peintre. Celui-ci,
en effet, était allé dans l’après-midi
visiter l’exposition d’un artiste, ami de Mme Verdurin qui
était mort récemment, et Swann aurait voulu savoir par
lui (car il appréciait son goût) si vraiment il y avait
dans ces dernières œuvres plus que la virtuosité
qui stupéfiait déjà dans les
précédentes.</P>
<P>—A ce point de vue-là,
c’était extraordinaire, mais cela ne semblait pas
d’un art, comme on dit, très
«élevé», dit Swann en souriant.</P>
<P>—Élevé... à la hauteur
d’une institution, interrompit Cottard en levant les bras avec
une gravité simulée.</P>
<P>Toute la table éclata de rire.</P>
<P>—Quand je vous disais qu’on ne peut pas
garder son sérieux avec lui, dit Mme Verdurin à
Forcheville. Au moment où on s’y attend le moins, il vous
sort une calembredaine.</P>
<P>Mais elle remarqua que seul Swann ne
s’était pas déridé. Du reste il
n’était pas très content que Cottard fît rire
de lui devant Forcheville. Mais le peintre, au lieu de répondre
d’une façon intéressante à Swann, ce
qu’il eût probablement fait s’il eût
été seul avec lui, préféra se faire admirer
des convives en plaçant un morceau sur l’habileté
du maître disparu.</P>
<P>—Je me suis approché, dit-il, pour voir
comment c’était fait, j’ai mis le nez dessus. Ah!
bien ouiche! on ne pourrait pas dire si c’est fait avec de la
colle, avec du rubis, avec du savon, avec du bronze, avec du soleil,
avec du caca!</P>
<P>—Et un font douze, s’écria trop
tard le docteur dont personne ne comprit l’interruption.</P>
<P>—«Ça a l’air fait avec
rien, reprit le peintre, pas plus moyen de découvrir le truc que
dans la Ronde ou les Régentes et c’est encore plus fort
comme patte que Rembrandt et que Hals. Tout y est, mais non, je vous
jure.»</P>
<P>Et comme les chanteurs parvenus à la note la
plus haute qu’ils puissent donner continuent en voix de
tête, piano, il se contenta de murmurer, et en riant, comme si en
effet cette peinture eût été dérisoire
à force de beauté:</P>
<P>—«Ça sent bon, ça vous
prend à la tête, ça vous coupe la respiration,
ça vous fait des chatouilles, et pas mèche de savoir avec
quoi c’est fait, c’en est sorcier, c’est de la
rouerie, c’est du miracle (éclatant tout à fait de
rire): c’en est malhonnête!» En
s’arrêtant, redressant gravement la tête, prenant une
note de basse profonde qu’il tâcha de rendre harmonieuse,
il ajouta: «et c’est si loyal!»</P>
<P>Sauf au moment où il avait dit: «plus
fort que la Ronde», blasphème qui avait provoqué
une protestation de Mme Verdurin qui tenait «la Ronde» pour
le plus grand chef-d’œuvre de l’univers avec
«la Neuvième» et «la Samothrace», et
à: «fait avec du caca» qui avait fait jeter à
Forcheville un coup d’œil circulaire sur la table pour voir
si le mot passait et avait ensuite amené sur sa bouche un
sourire prude et conciliant, tous les convives, excepté Swann,
avaient attaché sur le peintre des regards fascinés par
l’admiration.</P>
<P>—«Ce qu’il m’amuse quand il
s’emballe comme ça, s’écria, quand il eut
terminé, Mme Verdurin, ravie que la table fût justement si
intéressante le jour où M. de Forcheville venait pour la
première fois. Et toi, qu’est-ce que tu as à rester
comme cela, bouche bée comme une grande bête? dit-elle
à son mari. Tu sais pourtant qu’il parle bien; on dirait
que c’est la première fois qu’il vous entend. Si
vous l’aviez vu pendant que vous parliez, il vous buvait. Et
demain il nous récitera tout ce que vous avez dit sans manger un
mot.»</P>
<P>—Mais non, c’est pas de la blague, dit
le peintre, enchanté de son succès, vous avez l’air
de croire que je fais le boniment, que c’est du chiqué; je
vous y mènerai voir, vous direz si j’ai
exagéré, je vous fiche mon billet que vous revenez plus
emballée que moi!</P>
<P>—Mais nous ne croyons pas que vous
exagérez, nous voulons seulement que vous mangiez, et que mon
mari mange aussi; redonnez de la sole normande à Monsieur, vous
voyez bien que la sienne est froide. Nous ne sommes pas si
pressés, vous servez comme s’il y avait le feu, attendez
donc un peu pour donner la salade.</P>
<P>Mme Cottard qui était modeste et parlait peu,
savait pourtant ne pas manquer d’assurance quand une heureuse
inspiration lui avait fait trouver un mot juste. Elle sentait
qu’il aurait du succès, cela la mettait en confiance, et
ce qu’elle en faisait était moins pour briller que pour
être utile à la carrière de son mari. Aussi ne
laissa-t-elle pas échapper le mot de salade que venait de
prononcer Mme Verdurin.</P>
<P>—Ce n’est pas de la salade japonaise?
dit-elle à mi-voix en se tournant vers Odette.</P>
<P>Et ravie et confuse de l’à-propos et de
la hardiesse qu’il y avait à faire ainsi une allusion
discrète, mais claire, à la nouvelle et retentissante
pièce de Dumas, elle éclata d’un rire charmant
d’ingénue, peu bruyant, mais si irrésistible
qu’elle resta quelques instants sans pouvoir le maîtriser.
«Qui est cette dame? elle a de l’esprit», dit
Forcheville.</P>
<P>—«Non, mais nous vous en ferons si vous
venez tous dîner vendredi.»</P>
<P>—Je vais vous paraître bien provinciale,
monsieur, dit Mme Cottard à Swann, mais je n’ai pas encore
vu cette fameuse <I>Francillon</I> dont tout le monde parle. Le docteur
y est allé (je me rappelle même qu’il m’a dit
avoir eu le très grand plaisir de passer la soirée avec
vous) et j’avoue que je n’ai pas trouvé raisonnable
qu’il louât des places pour y retourner avec moi.
Évidemment, au Théâtre-Français, on ne
regrette jamais sa soirée, c’est toujours si bien
joué, mais comme nous avons des amis très aimables (Mme
Cottard prononçait rarement un nom propre et se contentait de
dire «des amis à nous», «une de mes
amies», par «distinction», sur un ton factice, et
avec l’air d’importance d’une personne qui ne nomme
que qui elle veut) qui ont souvent des loges et ont la bonne
idée de nous emmener à toutes les nouveautés qui
en valent la peine, je suis toujours sûre de voir <I>
Francillon</I> un peu plus tôt ou un peu plus tard, et de pouvoir
me former une opinion. Je dois pourtant confesser que je me trouve
assez sotte, car, dans tous les salons où je vais en visite, on
ne parle naturellement que de cette malheureuse salade japonaise. On
commence même à en être un peu fatigué,
ajouta-t-elle en voyant que Swann n’avait pas l’air aussi
intéressé qu’elle aurait cru par une si
brûlante actualité. Il faut avouer pourtant que cela donne
quelquefois prétexte à des idées assez amusantes.
Ainsi j’ai une de mes amies qui est très originale,
quoique très jolie femme, très entourée,
très lancée, et qui prétend qu’elle a fait
faire chez elle cette salade japonaise, mais en faisant mettre tout ce
qu’Alexandre Dumas fils dit dans la pièce. Elle avait
invité quelques amies à venir en manger. Malheureusement
je n’étais pas des élues. Mais elle nous l’a
raconté tantôt, à son jour; il paraît que
c’était détestable, elle nous a fait rire aux
larmes. Mais vous savez, tout est dans la manière de raconter,
dit-elle en voyant que Swann gardait un air grave.</P>
<P>Et supposant que c’était
peut-être parce qu’il n’aimait pas <I>
Francillon</I>:</P>
<P>—Du reste, je crois que j’aurai une
déception. Je ne crois pas que cela vaille <I>Serge Panine</I>,
l’idole de Mme de Crécy. Voilà au moins des sujets
qui ont du fond, qui font réfléchir; mais donner une
recette de salade sur la scène du
Théâtre-Français! Tandis que <I>Serge Panine</I>!
Du reste, comme tout ce qui vient de la plume de Georges Ohnet,
c’est toujours si bien écrit. Je ne sais pas si vous
connaissez <I>Le Maître de Forges</I> que je
préférerais encore à <I>Serge Panine</I>.</P>
<P>—«Pardonnez-moi, lui dit Swann
d’un air ironique, mais j’avoue que mon manque
d’admiration est à peu près égal pour ces
deux chefs-d’œuvre.»</P>
<P>—«Vraiment, qu’est-ce que vous
leur reprochez? Est-ce un parti pris? Trouvez-vous peut-être que
c’est un peu triste? D’ailleurs, comme je dis toujours, il
ne faut jamais discuter sur les romans ni sur les pièces de
théâtre. Chacun a sa manière de voir et vous pouvez
trouver détestable ce que j’aime le mieux.»</P>
<P>Elle fut interrompue par Forcheville qui
interpellait Swann. En effet, tandis que Mme Cottard parlait de <I>
Francillon</I>, Forcheville avait exprimé à Mme Verdurin
son admiration pour ce qu’il avait appelé le petit
«speech» du peintre.</P>
<P>—Monsieur a une facilité de parole, une
mémoire! avait-il dit à Mme Verdurin quand le peintre eut
terminé, comme j’en ai rarement rencontré. Bigre!
je voudrais bien en avoir autant. Il ferait un excellent
prédicateur. On peut dire qu’avec M. Bréchot, vous
avez là deux numéros qui se valent, je ne sais même
pas si comme platine, celui-ci ne damerait pas encore le pion au
professeur. Ça vient plus naturellement, c’est moins
recherché. Quoiqu’il ait chemin faisant quelques mots un
peu réalistes, mais c’est le goût du jour, je
n’ai pas souvent vu tenir le crachoir avec une pareille
dextérité, comme nous disions au régiment,
où pourtant j’avais un camarade que justement monsieur me
rappelait un peu. A propos de n’importe quoi, je ne sais que vous
dire, sur ce verre, par exemple, il pouvait dégoiser pendant des
heures, non, pas à propos de ce verre, ce que je dis est
stupide; mais à propos de la bataille de Waterloo, de tout ce
que vous voudrez et il nous envoyait chemin faisant des choses
auxquelles vous n’auriez jamais pensé. Du reste Swann
était dans le même régiment; il a dû le
connaître.»</P>
<P>—Vous voyez souvent M. Swann? demanda Mme
Verdurin.</P>
<P>—Mais non, répondit M. de Forcheville
et comme pour se rapprocher plus aisément d’Odette, il
désirait être agréable à Swann, voulant
saisir cette occasion, pour le flatter, de parler de ses belles
relations, mais d’en parler en homme du monde sur un ton de
critique cordiale et n’avoir pas l’air de l’en
féliciter comme d’un succès inespéré:
«N’est-ce pas, Swann? je ne vous vois jamais.
D’ailleurs, comment faire pour le voir? Cet animal-là est
tout le temps fourré chez les La Trémoïlle, chez les
Laumes, chez tout ça!...» Imputation d’autant plus
fausse d’ailleurs que depuis un an Swann n’allait plus
guère que chez les Verdurin. Mais le seul nom de personnes
qu’ils ne connaissaient pas était accueilli chez eux par
un silence réprobateur. M. Verdurin, craignant la pénible
impression que ces noms d’«ennuyeux», surtout
lancés ainsi sans tact à la face de tous les
fidèles, avaient dû produire sur sa femme, jeta sur elle
à la dérobée un regard plein
d’inquiète sollicitude. Il vit alors que dans sa
résolution de ne pas prendre acte, de ne pas avoir
été touchée par la nouvelle qui venait de lui
être notifiée, de ne pas seulement rester muette, mais
d’avoir été sourde comme nous l’affectons,
quand un ami fautif essaye de glisser dans la conversation une excuse
que ce serait avoir l’air d’admettre que de l’avoir
écoutée sans protester, ou quand on prononce devant nous
le nom défendu d’un ingrat, Mme Verdurin, pour que son
silence n’eût pas l’air d’un consentement, mais
du silence ignorant des choses inanimées, avait soudain
dépouillé son visage de toute vie, de toute
motilité; son front bombé n’était plus
qu’une belle étude de ronde bosse où le nom de ces
La Trémoïlle chez qui était toujours fourré
Swann, n’avait pu pénétrer; son nez
légèrement froncé laissait voir une
échancrure qui semblait calquée sur la vie. On eût
dit que sa bouche entr’ouverte allait parler. Ce
n’était plus qu’une cire perdue, qu’un masque
de plâtre, qu’une maquette pour un monument, qu’un
buste pour le Palais de l’Industrie devant lequel le public
s’arrêterait certainement pour admirer comment le
sculpteur, en exprimant l’imprescriptible dignité des
Verdurin opposée à celle des La Trémoïlle et
des Laumes qu’ils valent certes ainsi que tous les ennuyeux de la
terre, était arrivé à donner une majesté
presque papale à la blancheur et à la rigidité de
la pierre. Mais le marbre finit par s’animer et fit entendre
qu’il fallait ne pas être dégoûté pour
aller chez ces gens-là, car la femme était toujours ivre
et le mari si ignorant qu’il disait collidor pour corridor.</P>
<P>—«On me paierait bien cher que je ne
laisserais pas entrer ça chez moi», conclut Mme Verdurin,
en regardant Swann d’un air impérieux.</P>
<P>Sans doute elle n’espérait pas
qu’il se soumettrait jusqu’à imiter la sainte
simplicité de la tante du pianiste qui venait de
s’écrier:</P>
<P>—Voyez-vous ça? Ce qui
m’étonne, c’est qu’ils trouvent encore des
personnes qui consentent à leur causer; il me semble que
j’aurais peur: un mauvais coup est si vite reçu! Comment y
a-t-il encore du peuple assez brute pour leur courir après.</P>
<P>Que ne répondait-il du moins comme
Forcheville: «Dame, c’est une duchesse; il y a des gens que
ça impressionne encore», ce qui avait permis au moins
à Mme Verdurin de répliquer: «Grand bien leur
fasse!» Au lieu de cela, Swann se contenta de rire d’un air
qui signifiait qu’il ne pouvait même pas prendre au
sérieux une pareille extravagance. M. Verdurin, continuant
à jeter sur sa femme des regards furtifs, voyait avec tristesse
et comprenait trop bien qu’elle éprouvait la colère
d’un grand inquisiteur qui ne parvient pas à extirper
l’hérésie, et pour tâcher d’amener
Swann à une rétractation, comme le courage de ses
opinions paraît toujours un calcul et une lâcheté
aux yeux de ceux à l’encontre de qui il s’exerce, M.
Verdurin l’interpella:</P>
<P>—Dites donc franchement votre pensée,
nous n’irons pas le leur répéter.</P>
<P>A quoi Swann répondit:</P>
<P>—Mais ce n’est pas du tout par peur de
la duchesse (si c’est des La Trémoïlle que vous
parlez). Je vous assure que tout le monde aime aller chez elle. Je ne
vous dis pas qu’elle soit «profonde» (il
prononça profonde, comme si ç’avait
été un mot ridicule, car son langage gardait la trace
d’habitudes d’esprit qu’une certaine
rénovation, marquée par l’amour de la musique, lui
avait momentanément fait perdre—il exprimait parfois ses
opinions avec chaleur—) mais, très sincèrement,
elle est intelligente et son mari est un véritable
lettré. Ce sont des gens charmants.</P>
<P>Si bien que Mme Verdurin, sentant que, par ce seul
infidèle, elle serait empêchée de réaliser
l’unité morale du petit noyau, ne put pas
s’empêcher dans sa rage contre cet obstiné qui ne
voyait pas combien ses paroles la faisaient souffrir, de lui crier du
fond du cœur:</P>
<P>—Trouvez-le si vous voulez, mais du moins ne
nous le dites pas.</P>
<P>—Tout dépend de ce que vous appelez
intelligence, dit Forcheville qui voulait briller à son tour.
Voyons, Swann, qu’entendez-vous par intelligence?</P>
<P>—Voilà! s’écria Odette,
voilà les grandes choses dont je lui demande de me parler, mais
il ne veut jamais.</P>
<P>—Mais si... protesta Swann.</P>
<P>—Cette blague! dit Odette.</P>
<P>—Blague à tabac? demanda le
docteur.</P>
<P>—Pour vous, reprit Forcheville,
l’intelligence, est-ce le bagout du monde, les personnes qui
savent s’insinuer?</P>
<P>—Finissez votre entremets qu’on puisse
enlever votre assiette, dit Mme Verdurin d’un ton aigre en
s’adressant à Saniette, lequel absorbé dans des
réflexions, avait cessé de manger. Et peut-être un
peu honteuse du ton qu’elle avait pris: «Cela ne fait rien,
vous avez votre temps, mais, si je vous le dis, c’est pour les
autres, parce que cela empêche de servir.»</P>
<P>—Il y a, dit Brichot en martelant les
syllabes, une définition bien curieuse de l’intelligence
dans ce doux anarchiste de Fénelon...</P>
<P>—Ecoutez! dit à Forcheville et au
docteur Mme Verdurin, il va nous dire la définition de
l’intelligence par Fénelon, c’est
intéressant, on n’a pas toujours l’occasion
d’apprendre cela.</P>
<P>Mais Brichot attendait que Swann eût
donné la sienne. Celui-ci ne répondit pas et en se
dérobant fit manquer la brillante joute que Mme Verdurin se
réjouissait d’offrir à Forcheville.</P>
<P>—Naturellement, c’est comme avec moi,
dit Odette d’un ton boudeur, je ne suis pas fâchée
de voir que je ne suis pas la seule qu’il ne trouve pas à
la hauteur.</P>
<P>—Ces de La Trémouaille que Mme Verdurin
nous a montrés comme si peu recommandables, demanda Brichot, en
articulant avec force, descendent-ils de ceux que cette bonne snob de
Mme de Sévigné avouait être heureuse de
connaître parce que cela faisait bien pour ses paysans? Il est
vrai que la marquise avait une autre raison, et qui pour elle devait
primer celle-là, car gendelettre dans l’âme, elle
faisait passer la copie avant tout. Or dans le journal qu’elle
envoyait régulièrement à sa fille, c’est Mme
de la Trémouaille, bien documentée par ses grandes
alliances, qui faisait la politique étrangère.</P>
<P>—Mais non, je ne crois pas que ce soit la
même famille, dit à tout hasard Mme Verdurin.</P>
<P>Saniette qui, depuis qu’il avait rendu
précipitamment au maître d’hôtel son assiette
encore pleine, s’était replongé dans un silence
méditatif, en sortit enfin pour raconter en riant
l’histoire d’un dîner qu’il avait fait avec le
duc de La Trémoïlle et d’où il
résultait que celui-ci ne savait pas que George Sand
était le pseudonyme d’une femme. Swann qui avait de la
sympathie pour Saniette crut devoir lui donner sur la culture du duc
des détails montrant qu’une telle ignorance de la part de
celui-ci était matériellement impossible; mais tout
d’un coup il s’arrêta, il venait de comprendre que
Saniette n’avait pas besoin de ces preuves et savait que
l’histoire était fausse pour la raison qu’il venait
de l’inventer il y avait un moment. Cet excellent homme souffrait
d’être trouvé si ennuyeux par les Verdurin; et ayant
conscience d’avoir été plus terne encore à
ce dîner que d’habitude, il n’avait voulu le laisser
finir sans avoir réussi à amuser. Il capitula si vite,
eut l’air si malheureux de voir manqué l’effet sur
lequel il avait compté et répondit d’un ton si
lâche à Swann pour que celui-ci ne s’acharnât
pas à une réfutation désormais inutile:
«C’est bon, c’est bon; en tous cas, même si je
me trompe, ce n’est pas un crime, je pense» que Swann
aurait voulu pouvoir dire que l’histoire était vraie et
délicieuse. Le docteur qui les avait écoutés eut
l’idée que c’était le cas de dire: «Se
non e vero», mais il n’était pas assez sûr des
mots et craignit de s’embrouiller.</P>
<P>Après le dîner Forcheville alla de
lui-même vers le docteur.</P>
<P>—«Elle n’a pas dû être
mal, Mme Verdurin, et puis c’est une femme avec qui on peut
causer, pour moi tout est là. Évidemment elle commence
à avoir un peu de bouteille. Mais Mme de Crécy
voilà une petite femme qui a l’air intelligente, ah!
saperlipopette, on voit tout de suite qu’elle a l’œil
américain, celle-là! Nous parlons de Mme de Crécy,
dit-il à M. Verdurin qui s’approchait, la pipe à la
bouche. Je me figure que comme corps de femme...»</P>
<P>—«J’aimerais mieux l’avoir
dans mon lit que le tonnerre», dit précipitamment Cottard
qui depuis quelques instants attendait en vain que Forcheville
reprît haleine pour placer cette vieille plaisanterie dont il
craignait que ne revînt pas l’à-propos si la
conversation changeait de cours, et qu’il débita avec cet
excès de spontanéité et d’assurance qui
cherche à masquer la froideur et l’émoi
inséparables d’une récitation. Forcheville la
connaissait, il la comprit et s’en amusa. Quant à M.
Verdurin, il ne marchanda pas sa gaieté, car il avait
trouvé depuis peu pour la signifier un symbole autre que celui
dont usait sa femme, mais aussi simple et aussi clair. A peine avait-il
commencé à faire le mouvement de tête et
d’épaules de quelqu’un qui s’esclaffle
qu’aussitôt il se mettait à tousser comme si, en
riant trop fort, il avait avalé la fumée de sa pipe. Et
la gardant toujours au coin de sa bouche, il prolongeait
indéfiniment le simulacre de suffocation et
d’hilarité. Ainsi lui et Mme Verdurin, qui en face,
écoutant le peintre qui lui racontait une histoire, fermait les
yeux avant de précipiter son visage dans ses mains, avaient
l’air de deux masques de théâtre qui figuraient
différemment la gaieté.</P>
<P>M. Verdurin avait d’ailleurs fait sagement en
ne retirant pas sa pipe de sa bouche, car Cottard qui avait besoin de
s’éloigner un instant fit à mi-voix une
plaisanterie qu’il avait apprise depuis peu et qu’il
renouvelait chaque fois qu’il avait à aller au même
endroit: «Il faut que j’aille entretenir un instant le duc
d’Aumale», de sorte que la quinte de M. Verdurin
recommença.</P>
<P>—Voyons, enlève donc ta pipe de ta
bouche, tu vois bien que tu vas t’étouffer à te
retenir de rire comme ça, lui dit Mme Verdurin qui venait offrir
des liqueurs.</P>
<P>—«Quel homme charmant que votre mari, il
a de l’esprit comme quatre, déclara Forcheville à
Mme Cottard. Merci madame. Un vieux troupier comme moi, ça ne
refuse jamais la goutte.»</P>
<P>—«M. de Forcheville trouve Odette
charmante», dit M. Verdurin à sa femme.</P>
<P>—Mais justement elle voudrait déjeuner
une fois avec vous. Nous allons combiner ça, mais il ne faut pas
que Swann le sache. Vous savez, il met un peu de froid. Ça ne
vous empêchera pas de venir dîner, naturellement, nous
espérons vous avoir très souvent. Avec la belle saison
qui vient, nous allons souvent dîner en plein air. Cela ne vous
ennuie pas les petits dîners au Bois? bien, bien, ce sera
très gentil. Est-ce que vous n’allez pas travailler de
votre métier, vous! cria-t-elle au petit pianiste, afin de faire
montre, devant un nouveau de l’importance de Forcheville,
à la fois de son esprit et de son pouvoir tyrannique sur les
fidèles.</P>
<P>—M. de Forcheville était en train de me
dire du mal de toi, dit Mme Cottard à son mari quand il rentra
au salon.</P>
<P>Et lui, poursuivant l’idée de la
noblesse de Forcheville qui l’occupait depuis le commencement du
dîner, lui dit:</P>
<P>—«Je soigne en ce moment une baronne, la
baronne Putbus, les Putbus étaient aux Croisades, n’est-ce
pas? Ils ont, en Poméranie, un lac qui est grand comme dix fois
la place de la Concorde. Je la soigne pour de l’arthrite
sèche, c’est une femme charmante. Elle connaît du
reste Mme Verdurin, je crois.</P>
<P>Ce qui permit à Forcheville, quand il se
retrouva, un moment après, seul avec Mme Cottard, de
compléter le jugement favorable qu’il avait porté
sur son mari:</P>
<P>—Et puis il est intéressant, on voit
qu’il connaît du monde. Dame, ça sait tant de
choses, les médecins.</P>
<P>—Je vais jouer la phrase de la Sonate pour M.
Swann? dit le pianiste.</P>
<P>—Ah! bigre! ce n’est pas au moins le
«Serpent à Sonates»? demanda M. de Forcheville pour
faire de l’effet.</P>
<P>Mais le docteur Cottard, qui n’avait jamais
entendu ce calembour, ne le comprit pas et crut à une erreur de
M. de Forcheville. Il s’approcha vivement pour la rectifier:</P>
<P>—«Mais non, ce n’est pas serpent
à sonates qu’on dit, c’est serpent à
sonnettes», dit-il d’un ton zélé, impatient
et triomphal.</P>
<P>Forcheville lui expliqua le calembour. Le docteur
rougit.</P>
<P>—Avouez qu’il est drôle,
docteur?</P>
<P>—Oh! je le connais depuis si longtemps,
répondit Cottard.</P>
<P>Mais ils se turent; sous l’agitation des
trémolos de violon qui la protégeaient de leur tenue
frémissante à deux octaves de là—et comme
dans un pays de montagne, derrière l’immobilité
apparente et vertigineuse d’une cascade, on aperçoit, deux
cents pieds plus bas, la forme minuscule d’une
promeneuse—la petite phrase venait d’apparaître,
lointaine, gracieuse, protégée par le long
déferlement du rideau transparent, incessant et sonore. Et
Swann, en son cœur, s’adressa à elle comme à
une confidente de son amour, comme à une amie d’Odette qui
devrait bien lui dire de ne pas faire attention à ce
Forcheville.</P>
<P>—Ah! vous arrivez tard, dit Mme Verdurin
à un fidèle qu’elle n’avait invité
qu’en «cure-dents», «nous avons eu
«un» Brichot incomparable, d’une éloquence!
Mais il est parti. N’est-ce pas, monsieur Swann? Je crois que
c’est la première fois que vous vous rencontriez avec lui,
dit-elle pour lui faire remarquer que c’était à
elle qu’il devait de le connaître. «N’est-ce
pas, il a été délicieux, notre Brichot?»</P>
<P>Swann s’inclina poliment.</P>
<P>—Non? il ne vous a pas
intéressé? lui demanda sèchement Mme Verdurin.</P>
<P>—«Mais si, madame, beaucoup, j’ai
été ravi. Il est peut-être un peu
péremptoire et un peu jovial pour mon goût. Je lui
voudrais parfois un peu d’hésitations et de douceur, mais
on sent qu’il sait tant de choses et il a l’air d’un
bien brave homme.</P>
<P>Tour le monde se retira fort tard. Les premiers mots
de Cottard à sa femme furent:</P>
<P>—J’ai rarement vu Mme Verdurin aussi en
verve que ce soir.</P>
<P>—Qu’est-ce que c’est exactement
que cette Mme Verdurin, un demi-castor? dit Forcheville au peintre
à qui il proposa de revenir avec lui.</P>
<P>Odette le vit s’éloigner avec regret,
elle n’osa pas ne pas revenir avec Swann, mais fut de mauvaise
humeur en voiture, et quand il lui demanda s’il devait entrer
chez elle, elle lui dit: «Bien entendu» en haussant les
épaules avec impatience. Quand tous les invités furent
partis, Mme Verdurin dit à son mari:</P>
<P>—As-tu remarqué comme Swann a ri
d’un rire niais quand nous avons parlé de Mme La
Trémoïlle?»</P>
<P>Elle avait remarqué que devant ce nom Swann
et Forcheville avaient plusieurs fois supprimé la particule. Ne
doutant pas que ce fût pour montrer qu’ils
n’étaient pas intimidés par les titres, elle
souhaitait d’imiter leur fierté, mais n’avait pas
bien saisi par quelle forme grammaticale elle se traduisait. Aussi sa
vicieuse façon de parler l’emportant sur son
intransigeance républicaine, elle disait encore les de La
Trémoïlle ou plutôt par une abréviation en
usage dans les paroles des chansons de café-concert et les
légendes des caricaturistes et qui dissimulait le de, les
d’La Trémoïlle, mais elle se rattrapait en disant:
«Madame La Trémoïlle.» «La <I>
Duchesse</I>, comme dit Swann», ajouta-t-elle ironiquement avec
un sourire qui prouvait qu’elle ne faisait que citer et ne
prenait pas à son compte une dénomination aussi
naïve et ridicule.</P>
<P>—Je te dirai que je l’ai trouvé
extrêmement bête.</P>
<P>Et M. Verdurin lui répondit:</P>
<P>—Il n’est pas franc, c’est un
monsieur cauteleux, toujours entre le zist et le zest. Il veut toujours
ménager la chèvre et le chou. Quelle différence
avec Forcheville. Voilà au moins un homme qui vous dit
carrément sa façon de penser. Ça vous plaît
ou ça ne vous plaît pas. Ce n’est pas comme
l’autre qui n’est jamais ni figue ni raisin. Du reste
Odette a l’air de préférer joliment le Forcheville,
et je lui donne raison. Et puis enfin puisque Swann veut nous la faire
à l’homme du monde, au champion des duchesses, au moins
l’autre a son titre; il est toujours comte de Forcheville,
ajouta-t-il d’un air délicat, comme si, au courant de
l’histoire de ce comté, il en soupesait minutieusement la
valeur particulière.</P>
<P>—Je te dirai, dit Mme Verdurin, qu’il a
cru devoir lancer contre Brichot quelques insinuations venimeuses et
assez ridicules. Naturellement, comme il a vu que Brichot était
aimé dans la maison, c’était une manière de
nous atteindre, de bêcher notre dîner. On sent le bon petit
camarade qui vous débinera en sortant.</P>
<P>—Mais je te l’ai dit, répondit M.
Verdurin, c’est le raté, le petit individu envieux de tout
ce qui est un peu grand.</P>
<P>En réalité il n’y avait pas un
fidèle qui ne fût plus malveillant que Swann; mais tous
ils avaient la précaution d’assaisonner leurs
médisances de plaisanteries connues, d’une petite pointe
d’émotion et de cordialité; tandis que la moindre
réserve que se permettait Swann, dépouillée des
formules de convention telles que: «Ce n’est pas du mal que
nous disons» et auxquelles il dédaignait de
s’abaisser, paraissait une perfidie. Il y a des auteurs originaux
dont la moindre hardiesse révolte parce qu’ils n’ont
pas d’abord flatté les goûts du public et ne lui ont
pas servi les lieux communs auxquels il est habitué; c’est
de la même manière que Swann indignait M. Verdurin. Pour
Swann comme pour eux, c’était la nouveauté de son
langage qui faisait croire à là noirceur de ses
intentions.</P>
<P>Swann ignorait encore la disgrâce dont il
était menacé chez les Verdurin et continuait à
voir leurs ridicules en beau, au travers de son amour.</P>
<P>Il n’avait de rendez-vous avec Odette, au
moins le plus souvent, que le soir; mais le jour, ayant peur de la
fatiguer de lui en allant chez elle, il aurait aimé du moins ne
pas cesser d’occuper sa pensée, et à tous moments
il cherchait à trouver une occasion d’y intervenir, mais
d’une façon agréable pour elle. Si, à la
devanture d’un fleuriste ou d’un joaillier, la vue
d’un arbuste ou d’un bijou le charmait, aussitôt il
pensait à les envoyer à Odette, imaginant le plaisir
qu’ils lui avaient procuré, ressenti par elle, venant
accroître la tendresse qu’elle avait pour lui, et les
faisait porter immédiatement rue La Pérouse, pour ne pas
retarder l’instant où, comme elle recevrait quelque chose
de lui, il se sentirait en quelque sorte près d’elle. Il
voulait surtout qu’elle les reçût avant de sortir
pour que la reconnaissance qu’elle éprouverait lui
valût un accueil plus tendre quand elle le verrait chez les
Verdurin, ou même, qui sait, si le fournisseur faisait assez
diligence, peut-être une lettre qu’elle lui enverrait avant
le dîner, ou sa venue à elle en personne chez lui, en une
visite supplémentaire, pour le remercier. Comme jadis quand il
expérimentait sur la nature d’Odette les réactions
du dépit, il cherchait par celles de la gratitude à tirer
d’elle des parcelles intimes de sentiment qu’elle ne lui
avait pas révélées encore.</P>
<P>Souvent elle avait des embarras d’argent et,
pressée par une dette, le priait de lui venir en aide. Il en
était heureux comme de tout ce qui pouvait donner à
Odette une grande idée de l’amour qu’il avait pour
elle, ou simplement une grande idée de son influence, de
l’utilité dont il pouvait lui être. Sans doute si on
lui avait dit au début: «c’est ta situation qui lui
plaît», et maintenant: «c’est pour ta fortune
qu’elle t’aime», il ne l’aurait pas cru, et
n’aurait pas été d’ailleurs très
mécontent qu’on se la figurât tenant à
lui,—qu’on les sentît unis l’un à
l’autre—par quelque chose d’aussi fort que le
snobisme ou l’argent. Mais, même s’il avait
pensé que c’était vrai, peut-être
n’eût-il pas souffert de découvrir à
l’amour d’Odette pour lui cet état plus durable que
l’agrément ou les qualités qu’elle pouvait
lui trouver: l’intérêt, l’intérêt
qui empêcherait de venir jamais le jour où elle aurait pu
être tentée de cesser de le voir. Pour l’instant, en
la comblant de présents, en lui rendant des services, il pouvait
se reposer sur des avantages extérieurs à sa personne,
à son intelligence, du soin épuisant de lui plaire par
lui-même. Et cette volupté d’être amoureux, de
ne vivre que d’amour, de la réalité de laquelle il
doutait parfois, le prix dont en somme il la payait, en dilettante de
sensations immatérielles, lui en augmentait la
valeur,—comme on voit des gens incertains si le spectacle de la
mer et le bruit de ses vagues sont délicieux, s’en
convaincre ainsi que de la rare qualité de leurs goûts
désintéressés, en louant cent francs par jour la
chambre d’hôtel qui leur permet de les goûter.</P>
<P>Un jour que des réflexions de ce genre le
ramenaient encore au souvenir du temps où on lui avait
parlé d’Odette comme d’une femme entretenue, et
où une fois de plus il s’amusait à opposer cette
personnification étrange: la femme entretenue,—chatoyant
amalgame d’éléments inconnus et diaboliques, serti,
comme une apparition de Gustave Moreau, de fleurs
vénéneuses entrelacées à des joyaux
précieux,—et cette Odette sur le visage de qui il avait vu
passer les mêmes sentiments de pitié pour un malheureux,
de révolte contre une injustice, de gratitude pour un bienfait,
qu’il avait vu éprouver autrefois par sa propre
mère, par ses amis, cette Odette dont les propos avaient si
souvent trait aux choses qu’il connaissait le mieux
lui-même, à ses collections, à sa chambre, à
son vieux domestique, au banquier chez qui il avait ses titres, il se
trouva que cette dernière image du banquier lui rappela
qu’il aurait à y prendre de l’argent. En effet, si
ce mois-ci il venait moins largement à l’aide
d’Odette dans ses difficultés matérielles
qu’il n’avait fait le mois dernier où il lui avait
donné cinq mille francs, et s’il ne lui offrait pas une
rivière de diamants qu’elle désirait, il ne
renouvellerait pas en elle cette admiration qu’elle avait pour sa
générosité, cette reconnaissance, qui le rendaient
si heureux, et même il risquerait de lui faire croire que son
amour pour elle, comme elle en verrait les manifestations devenir moins
grandes, avait diminué. Alors, tout d’un coup, il se
demanda si cela, ce n’était pas précisément
l’«entretenir» (comme si, en effet, cette notion
d’entretenir pouvait être extraite
d’éléments non pas mystérieux ni pervers,
mais appartenant au fond quotidien et privé de sa vie, tels que
ce billet de mille francs, domestique et familier,
déchiré et recollé, que son valet de chambre,
après lui avoir payé les comptes du mois et le terme,
avait serré dans le tiroir du vieux bureau où Swann
l’avait repris pour l’envoyer avec quatre autres à
Odette) et si on ne pouvait pas appliquer à Odette, depuis
qu’il la connaissait (car il ne soupçonna pas un instant
qu’elle eût jamais pu recevoir d’argent de personne
avant lui), ce mot qu’il avait cru si inconciliable avec elle, de
«femme entretenue». Il ne put approfondir cette
idée, car un accès d’une paresse d’esprit,
qui était chez lui congénitale, intermittente et
providentielle, vint à ce moment éteindre toute
lumière dans son intelligence, aussi brusquement que, plus tard,
quand on eut installé partout l’éclairage
électrique, on put couper l’électricité dans
une maison. Sa pensée tâtonna un instant dans
l’obscurité, il retira ses lunettes, en essuya les verres,
se passa la main sur les yeux, et ne revit la lumière que quand
il se retrouva en présence d’une idée toute
différente, à savoir qu’il faudrait tâcher
d’envoyer le mois prochain six ou sept mille francs à
Odette au lieu de cinq, à cause de la surprise et de la joie que
cela lui causerait.</P>
<P>Le soir, quand il ne restait pas chez lui à
attendre l’heure de retrouver Odette chez les Verdurin ou
plutôt dans un des restaurants d’été
qu’ils affectionnaient au Bois et surtout à Saint-Cloud,
il allait dîner dans quelqu’une de ces maisons
élégantes dont il était jadis le convive habituel.
Il ne voulait pas perdre contact avec des gens qui—savait-on?
pourraient peut-être un jour être utiles à Odette,
et grâce auxquels en attendant il réussissait souvent
à lui être agréable. Puis l’habitude
qu’il avait eue longtemps du monde, du luxe, lui en avait
donné, en même temps que le dédain, le besoin, de
sorte qu’à partir du moment où les réduits
les plus modestes lui étaient apparus exactement sur le
même pied que les plus princières demeures, ses sens
étaient tellement accoutumés aux secondes qu’il
eût éprouvé quelque malaise à se trouver
dans les premiers. Il avait la même
considération—à un degré
d’identité qu’ils n’auraient pu
croire—pour des petits bourgeois qui faisaient danser au
cinquième étage d’un escalier D, palier à
gauche, que pour la princesse de Parme qui donnait les plus belles
fêtes de Paris; mais il n’avait pas la sensation
d’être au bal en se tenant avec les pères dans la
chambre à coucher de la maîtresse de la maison et la vue
des lavabos recouverts de serviettes, des lits transformés en
vestiaires, sur le couvre-pied desquels s’entassaient les
pardessus et les chapeaux lui donnait la même sensation
d’étouffement que peut causer aujourd’hui à
des gens habitués à vingt ans
d’électricité l’odeur d’une lampe qui
charbonne ou d’une veilleuse qui file.</P>
<P>Le jour où il dînait en ville, il
faisait atteler pour sept heures et demie; il s’habillait tout en
songeant à Odette et ainsi il ne se trouvait pas seul, car la
pensée constante d’Odette donnait aux moments où il
était loin d’elle le même charme particulier
qu’à ceux où elle était là. Il
montait en voiture, mais il sentait que cette pensée y avait
sauté en même temps et s’installait sur ses genoux
comme une bête aimée qu’on emmène partout et
qu’il garderait avec lui à table, à l’insu
des convives. Il la caressait, se réchauffait à elle, et
éprouvant une sorte de langueur, se laissait aller à un
léger frémissement qui crispait son cou et son nez, et
était nouveau chez lui, tout en fixant à sa
boutonnière le bouquet d’ancolies. Se sentant souffrant et
triste depuis quelque temps, surtout depuis qu’Odette avait
présenté Forcheville aux Verdurin, Swann aurait
aimé aller se reposer un peu à la campagne. Mais il
n’aurait pas eu le courage de quitter Paris un seul jour pendant
qu’Odette y était. L’air était chaud;
c’étaient les plus beaux jours du printemps. Et il avait
beau traverser une ville de pierre pour se rendre en quelque
hôtel clos, ce qui était sans cesse devant ses yeux,
c’était un parc qu’il possédait près
de Combray, où, dès quatre heures, avant d’arriver
au plant d’asperges, grâce au vent qui vient des champs de
Méséglise, on pouvait goûter sous une charmille
autant de fraîcheur qu’au bord de l’étang
cerné de myosotis et de glaïeuls, et où, quand il
dînait, enlacées par son jardinier, couraient autour de la
table les groseilles et les roses.</P>
<P>Après dîner, si le rendez-vous au bois
ou à Saint-Cloud était de bonne heure, il partait si vite
en sortant de table,—surtout si la pluie menaçait de
tomber et de faire rentrer plus tôt les
«fidèles»,—qu’une fois la princesse des
Laumes (chez qui on avait dîné tard et que Swann avait
quittée avant qu’on servît le café pour
rejoindre les Verdurin dans l’île du Bois) dit:</P>
<P>—«Vraiment, si Swann avait trente ans de
plus et une maladie de la vessie, on l’excuserait de filer ainsi.
Mais tout de même il se moque du monde.»</P>
<P>Il se disait que le charme du printemps qu’il
ne pouvait pas aller goûter à Combray, il le trouverait du
moins dans l’île des Cygnes ou à Saint-Cloud. Mais
comme il ne pouvait penser qu’à Odette, il ne savait
même pas, s’il avait senti l’odeur des feuilles,
s’il y avait eu du clair de lune. Il était accueilli par
la petite phrase de la Sonate jouée dans le jardin sur le piano
du restaurant. S’il n’y en avait pas là, les
Verdurin prenaient une grande peine pour en faire descendre un
d’une chambre ou d’une salle à manger: ce
n’est pas que Swann fût rentré en faveur
auprès d’eux, au contraire. Mais l’idée
d’organiser un plaisir ingénieux pour quelqu’un,
même pour quelqu’un qu’ils n’aimaient pas,
développait chez eux, pendant les moments nécessaires
à ces préparatifs, des sentiments
éphémères et occasionnels de sympathie et de
cordialité. Parfois il se disait que c’était un
nouveau soir de printemps de plus qui passait, il se contraignait
à faire attention aux arbres, au ciel. Mais l’agitation
où le mettait la présence d’Odette, et aussi un
léger malaise fébrile qui ne le quittait guère
depuis quelque temps, le privait du calme et du bien-être qui
sont le fond indispensable aux impressions que peut donner la
nature.</P>
<P>Un soir où Swann avait accepté de
dîner avec les Verdurin, comme pendant le dîner il venait
de dire que le lendemain il avait un banquet d’anciens camarades,
Odette lui avait répondu en pleine table, devant Forcheville,
qui était maintenant un des fidèles, devant le peintre,
devant Cottard:</P>
<P>—«Oui, je sais que vous avez votre
banquet, je ne vous verrai donc que chez moi, mais ne venez pas trop
tard.»</P>
<P>Bien que Swann n’eût encore jamais pris
bien sérieusement ombrage de l’amitié
d’Odette pour tel ou tel fidèle, il éprouvait une
douceur profonde à l’entendre avouer ainsi devant tous,
avec cette tranquille impudeur, leurs rendez-vous quotidiens du soir,
la situation privilégiée qu’il avait chez elle et
la préférence pour lui qui y était
impliquée. Certes Swann avait souvent pensé
qu’Odette n’était à aucun degré une
femme remarquable; et la suprématie qu’il exerçait
sur un être qui lui était si inférieur
n’avait rien qui dût lui paraître si flatteur
à voir proclamer à la face des
«fidèles», mais depuis qu’il
s’était aperçu qu’à beaucoup
d’hommes Odette semblait une femme ravissante et
désirable, le charme qu’avait pour eux son corps avait
éveillé en lui un besoin douloureux de la maîtriser
entièrement dans les moindres parties de son cœur. Et il
avait commencé d’attacher un prix inestimable à ces
moments passés chez elle le soir, où il l’asseyait
sur ses genoux, lui faisait dire ce qu’elle pensait d’une
chose, d’une autre, où il recensait les seuls biens
à la possession desquels il tînt maintenant sur terre.
Aussi, après ce dîner, la prenant à part, il ne
manqua pas de la remercier avec effusion, cherchant à lui
enseigner selon les degrés de la reconnaissance qu’il lui
témoignait, l’échelle des plaisirs qu’elle
pouvait lui causer, et dont le suprême était de le
garantir, pendant le temps que son amour durerait et l’y rendrait
vulnérable, des atteintes de la jalousie.</P>
<P>Quand il sortit le lendemain du banquet, il pleuvait
à verse, il n’avait à sa disposition que sa
victoria; un ami lui proposa de le reconduire chez lui en coupé,
et comme Odette, par le fait qu’elle lui avait demandé de
venir, lui avait donné la certitude qu’elle
n’attendait personne, c’est l’esprit tranquille et le
cœur content que, plutôt que de partir ainsi dans la pluie,
il serait rentré chez lui se coucher. Mais peut-être, si
elle voyait qu’il n’avait pas l’air de tenir à
passer toujours avec elle, sans aucune exception, la fin de la
soirée, négligerait-elle de la lui réserver,
justement une fois où il l’aurait particulièrement
désiré.</P>
<P>Il arriva chez elle après onze heures, et,
comme il s’excusait de n’avoir pu venir plus tôt,
elle se plaignit que ce fût en effet bien tard, l’orage
l’avait rendue souffrante, elle se sentait mal à la
tête et le prévint qu’elle ne le garderait pas plus
d’une demi-heure, qu’à minuit, elle le renverrait;
et, peu après, elle se sentit fatiguée et désira
s’endormir.</P>
<P>—Alors, pas de catleyas ce soir? lui dit-il,
moi qui espérais un bon petit catleya.</P>
<P>Et d’un air un peu boudeur et nerveux, elle
lui répondit:</P>
<P>—«Mais non, mon petit, pas de catleyas
ce soir, tu vois bien que je suis souffrante!»</P>
<P>—«Cela t’aurait peut-être
fait du bien, mais enfin je n’insiste pas.»</P>
<P>Elle le pria d’éteindre la
lumière avant de s’en aller, il referma lui-même les
rideaux du lit et partit. Mais quand il fut rentré chez lui,
l’idée lui vint brusquement que peut-être Odette
attendait quelqu’un ce soir, qu’elle avait seulement
simulé la fatigue et qu’elle ne lui avait demandé
d’éteindre que pour qu’il crût qu’elle
allait s’endormir, qu’aussitôt qu’il avait
été parti, elle l’avait rallumée, et fait
rentrer celui qui devait passer la nuit auprès d’elle. Il
regarda l’heure. Il y avait à peu près une heure et
demie qu’il l’avait quittée, il ressortit, prit un
fiacre et se fit arrêter tout près de chez elle, dans une
petite rue perpendiculaire à celle sur laquelle donnait
derrière son hôtel et où il allait quelquefois
frapper à la fenêtre de sa chambre à coucher pour
qu’elle vînt lui ouvrir; il descendit de voiture, tout
était désert et noir dans ce quartier, il n’eut que
quelques pas à faire à pied et déboucha presque
devant chez elle. Parmi l’obscurité de toutes les
fenêtres éteintes depuis longtemps dans la rue, il en vit
une seule d’où débordait,—entre les volets
qui en pressaient la pulpe mystérieuse et dorée,—la
lumière qui remplissait la chambre et qui, tant d’autres
soirs, du plus loin qu’il l’apercevait, en arrivant dans la
rue le réjouissait et lui annonçait: «elle est
là qui t’attend» et qui maintenant, le torturait en
lui disant: «elle est là avec celui qu’elle
attendait». Il voulait savoir qui; il se glissa le long du mur
jusqu’à la fenêtre, mais entre les lames obliques
des volets il ne pouvait rien voir; il entendait seulement dans le
silence de la nuit le murmure d’une conversation. Certes, il
souffrait de voir cette lumière dans l’atmosphère
d’or de laquelle se mouvait derrière le châssis le
couple invisible et détesté, d’entendre ce murmure
qui révélait la présence de celui qui était
venu après son départ, la fausseté d’Odette,
le bonheur qu’elle était en train de goûter avec
lui.</P>
<P>Et pourtant il était content
d’être venu: le tourment qui l’avait forcé de
sortir de chez lui avait perdu de son acuité en perdant de son
vague, maintenant que l’autre vie d’Odette, dont il avait
eu, à ce moment-là, le brusque et impuissant
soupçon, il la tenait là, éclairée en plein
par la lampe, prisonnière sans le savoir dans cette chambre
où, quand il le voudrait, il entrerait la surprendre et la
capturer; ou plutôt il allait frapper aux volets comme il faisait
souvent quand il venait très tard; ainsi du moins, Odette
apprendrait qu’il avait su, qu’il avait vu la
lumière et entendu la causerie, et lui, qui, tout à
l’heure, se la représentait comme se riant avec
l’autre de ses illusions, maintenant, c’était eux
qu’il voyait, confiants dans leur erreur, trompés en somme
par lui qu’ils croyaient bien loin d’ici et qui, lui,
savait déjà qu’il allait frapper aux volets. Et
peut-être, ce qu’il ressentait en ce moment de presque
agréable, c’était autre chose aussi que
l’apaisement d’un doute et d’une douleur: un plaisir
de l’intelligence. Si, depuis qu’il était amoureux,
les choses avaient repris pour lui un peu de
l’intérêt délicieux qu’il leur trouvait
autrefois, mais seulement là où elles étaient
éclairées par le souvenir d’Odette, maintenant,
c’était une autre faculté de sa studieuse jeunesse
que sa jalousie ranimait, la passion de la vérité, mais
d’une vérité, elle aussi, interposée entre
lui et sa maîtresse, ne recevant sa lumière que
d’elle, vérité tout individuelle qui avait pour
objet unique, d’un prix infini et presque d’une
beauté désintéressée, les actions
d’Odette, ses relations, ses projets, son passé. A toute
autre époque de sa vie, les petits faits et gestes quotidiens
d’une personne avaient toujours paru sans valeur à Swann:
si on lui en faisait le commérage, il le trouvait insignifiant,
et, tandis qu’il l’écoutait, ce n’était
que sa plus vulgaire attention qui y était
intéressée; c’était pour lui un des moments
où il se sentait le plus médiocre. Mais dans cette
étrange période de l’amour, l’individuel
prend quelque chose de si profond, que cette curiosité
qu’il sentait s’éveiller en lui à
l’égard des moindres occupations d’une femme,
c’était celle qu’il avait eue autrefois pour
l’Histoire. Et tout ce dont il aurait eu honte jusqu’ici,
espionner devant une fenêtre, qui sait, demain, peut-être
faire parler habilement les indifférents, soudoyer les
domestiques, écouter aux portes, ne lui semblait plus, aussi
bien que le déchiffrement des textes, la comparaison des
témoignages et l’interprétation des monuments, que
des méthodes d’investigation scientifique d’une
véritable valeur intellectuelle et appropriées à
la recherche de la vérité.</P>
<P>Sur le point de frapper contre les volets, il eut un
moment de honte en pensant qu’Odette allait savoir qu’il
avait eu des soupçons, qu’il était revenu,
qu’il s’était posté dans la rue. Elle lui
avait dit souvent l’horreur qu’elle avait des jaloux, des
amants qui espionnent. Ce qu’il allait faire était bien
maladroit, et elle allait le détester désormais, tandis
qu’en ce moment encore, tant qu’il n’avait pas
frappé, peut-être, même en le trompant,
l’aimait-elle. Que de bonheurs possibles dont on sacrifie ainsi
la réalisation à l’impatience d’un plaisir
immédiat. Mais le désir de connaître la
vérité était plus fort et lui sembla plus noble.
Il savait que la réalité de circonstances qu’il
eût donné sa vie pour restituer exactement, était
lisible derrière cette fenêtre striée de
lumière, comme sous la couverture enluminée d’or
d’un de ces manuscrits précieux à la richesse
artistique elle-même desquels le savant qui les consulte ne peut
rester indifférent. Il éprouvait une volupté
à connaître la vérité qui le passionnait
dans cet exemplaire unique, éphémère et
précieux, d’une matière translucide, si chaude et
si belle. Et puis l’avantage qu’il se
sentait,—qu’il avait tant besoin de se sentir,—sur
eux, était peut-être moins de savoir, que de pouvoir leur
montrer qu’il savait. Il se haussa sur la pointe des pieds. Il
frappa. On n’avait pas entendu, il refrappa plus fort, la
conversation s’arrêta. Une voix d’homme dont il
chercha à distinguer auquel de ceux des amis d’Odette
qu’il connaissait elle pouvait appartenir, demanda:</P>
<P>—«Qui est là?»</P>
<P>Il n’était pas sûr de la
reconnaître. Il frappa encore une fois. On ouvrit la
fenêtre, puis les volets. Maintenant, il n’y avait plus
moyen de reculer, et, puisqu’elle allait tout savoir, pour ne pas
avoir l’air trop malheureux, trop jaloux et curieux, il se
contenta de crier d’un air négligent et gai:</P>
<P>—«Ne vous dérangez pas, je
passais par là, j’ai vu de la lumière, j’ai
voulu savoir si vous n’étiez plus souffrante.»</P>
<P>Il regarda. Devant lui, deux vieux messieurs
étaient à la fenêtre, l’un tenant une lampe,
et alors, il vit la chambre, une chambre inconnue. Ayant
l’habitude, quand il venait chez Odette très tard, de
reconnaître sa fenêtre à ce que c’était
la seule éclairée entre les fenêtres toutes
pareilles, il s’était trompé et avait frappé
à la fenêtre suivante qui appartenait à la maison
voisine. Il s’éloigna en s’excusant et rentra chez
lui, heureux que la satisfaction de sa curiosité eût
laissé leur amour intact et qu’après avoir
simulé depuis si longtemps vis-à-vis d’Odette une
sorte d’indifférence, il ne lui eût pas
donné, par sa jalousie, cette preuve qu’il l’aimait
trop, qui, entre deux amants, dispense, à tout jamais,
d’aimer assez, celui qui la reçoit. Il ne lui parla pas de
cette mésaventure, lui-même n’y songeait plus. Mais,
par moments, un mouvement de sa pensée venait en rencontrer le
souvenir qu’elle n’avait pas aperçu, le heurtait,
l’enfonçait plus avant et Swann avait ressenti une douleur
brusque et profonde. Comme si ç’avait été
une douleur physique, les pensées de Swann ne pouvaient pas
l’amoindrir; mais du moins la douleur physique, parce
qu’elle est indépendante de la pensée, la
pensée peut s’arrêter sur elle, constater
qu’elle a diminué, qu’elle a momentanément
cessé! Mais cette douleur-là, la pensée, rien
qu’en se la rappelant, la recréait. Vouloir n’y pas
penser, c’était y penser encore, en souffrir encore. Et
quand, causant avec des amis, il oubliait son mal, tout d’un coup
un mot qu’on lui disait le faisait changer de visage, comme un
blessé dont un maladroit vient de toucher sans précaution
le membre douloureux. Quand il quittait Odette, il était
heureux, il se sentait calme, il se rappelait les sourires
qu’elle avait eus, railleurs, en parlant de tel ou tel autre, et
tendres pour lui, la lourdeur de sa tête qu’elle avait
détachée de son axe pour l’incliner, la laisser
tomber, presque malgré elle, sur ses lèvres, comme elle
avait fait la première fois en voiture, les regards mourants
qu’elle lui avait jetés pendant qu’elle était
dans ses bras, tout en contractant frileusement contre
l’épaule sa tête inclinée.</P>
<P>Mais aussitôt sa jalousie, comme si elle
était l’ombre de son amour, se complétait du double
de ce nouveau sourire qu’elle lui avait adressé le soir
même—et qui, inverse maintenant, raillait Swann et se
chargeait d’amour pour un autre—, de cette inclinaison de
sa tête mais renversée vers d’autres lèvres,
et, données à un autre, de toutes les marques de
tendresse qu’elle avait eues pour lui. Et tous les souvenirs
voluptueux qu’il emportait de chez elle, étaient comme
autant d’esquisses, de «projets» pareils à
ceux que vous soumet un décorateur, et qui permettaient à
Swann de se faire une idée des attitudes ardentes ou
pâmées qu’elle pouvait avoir avec d’autres. De
sorte qu’il en arrivait à regretter chaque plaisir
qu’il goûtait près d’elle, chaque caresse
inventée et dont il avait eu l’imprudence de lui signaler
la douceur, chaque grâce qu’il lui découvrait, car
il savait qu’un instant après, elles allaient enrichir
d’instruments nouveaux son supplice.</P>
<P>Celui-ci était rendu plus cruel encore quand
revenait à Swann le souvenir d’un bref regard qu’il
avait surpris, il y avait quelques jours, et pour la première
fois, dans les yeux d’Odette. C’était après
dîner, chez les Verdurin. Soit que Forcheville sentant que
Saniette, son beau-frère, n’était pas en faveur
chez eux, eût voulu le prendre comme tête de Turc et
briller devant eux à ses dépens, soit qu’il
eût été irrité par un mot maladroit que
celui-ci venait de lui dire et qui, d’ailleurs, passa
inaperçu pour les assistants qui ne savaient pas quelle allusion
désobligeante il pouvait renfermer, bien contre le gré de
celui qui le prononçait sans malice aucune, soit enfin
qu’il cherchât depuis quelque temps une occasion de faire
sortir de la maison quelqu’un qui le connaissait trop bien et
qu’il savait trop délicat pour qu’il ne se
sentît pas gêné à certains moments rien que
de sa présence, Forcheville répondit à ce propos
maladroit de Saniette avec une telle grossièreté, se
mettant à l’insulter, s’enhardissant, au fur et
à mesure qu’il vociférait, de l’effroi, de la
douleur, des supplications de l’autre, que le malheureux,
après avoir demandé à Mme Verdurin s’il
devait rester, et n’ayant pas reçu de réponse,
s’était retiré en balbutiant, les larmes aux yeux.
Odette avait assisté impassible à cette scène,
mais quand la porte se fut refermée sur Saniette, faisant
descendre en quelque sorte de plusieurs crans l’expression
habituelle de son visage, pour pouvoir se trouver dans la bassesse, de
plain-pied avec Forcheville, elle avait brillanté ses prunelles
d’un sourire sournois de félicitations pour l’audace
qu’il avait eue, d’ironie pour celui qui en avait
été victime; elle lui avait jeté un regard de
complicité dans le mal, qui voulait si bien dire:
«voilà une exécution, ou je ne m’y connais
pas. Avez-vous vu son air penaud, il en pleurait», que
Forcheville, quand ses yeux rencontrèrent ce regard,
dégrisé soudain de la colère ou de la simulation
de colère dont il était encore chaud, sourit et
répondit:</P>
<P>—«Il n’avait qu’à
être aimable, il serait encore ici, une bonne correction peut
être utile à tout âge.»</P>
<P>Un jour que Swann était sorti au milieu de
l’après-midi pour faire une visite, n’ayant pas
trouvé la personne qu’il voulait rencontrer, il eut
l’idée d’entrer chez Odette à cette heure
où il n’allait jamais chez elle, mais où il savait
qu’elle était toujours à la maison à faire
sa sieste ou à écrire des lettres avant l’heure du
thé, et où il aurait plaisir à la voir un peu sans
la déranger. Le concierge lui dit qu’il croyait
qu’elle était là; il sonna, crut entendre du bruit,
entendre marcher, mais on n’ouvrit pas. Anxieux, irrité,
il alla dans la petite rue où donnait l’autre face de
l’hôtel, se mit devant la fenêtre de la chambre
d’Odette; les rideaux l’empêchaient de rien voir, il
frappa avec force aux carreaux, appela; personne n’ouvrit. Il vit
que des voisins le regardaient. Il partit, pensant
qu’après tout, il s’était peut-être
trompé en croyant entendre des pas; mais il en resta si
préoccupé qu’il ne pouvait penser à autre
chose. Une heure après, il revint. Il la trouva; elle lui dit
qu’elle était chez elle tantôt quand il avait
sonné, mais dormait; la sonnette l’avait
éveillée, elle avait deviné que
c’était Swann, elle avait couru après lui, mais il
était déjà parti. Elle avait bien entendu frapper
aux carreaux. Swann reconnut tout de suite dans ce dire un de ces
fragments d’un fait exact que les menteurs pris de court se
consolent de faire entrer dans la composition du fait faux qu’ils
inventent, croyant y faire sa part et y dérober sa ressemblance
à la Vérité. Certes quand Odette venait de faire
quelque chose qu’elle ne voulait pas révéler, elle
le cachait bien au fond d’elle-même. Mais dès
qu’elle se trouvait en présence de celui à qui elle
voulait mentir, un trouble la prenait, toutes ses idées
s’effondraient, ses facultés d’invention et de
raisonnement étaient paralysées, elle ne trouvait plus
dans sa tête que le vide, il fallait pourtant dire quelque chose
et elle rencontrait à sa portée précisément
la chose qu’elle avait voulu dissimuler et qui étant
vraie, était restée là. Elle en détachait
un petit morceau, sans importance par lui-même, se disant
qu’après tout c’était mieux ainsi puisque
c’était un détail véritable qui
n’offrait pas les mêmes dangers qu’un détail
faux. «Ça du moins, c’est vrai, se disait-elle,
c’est toujours autant de gagné, il peut s’informer,
il reconnaîtra que c’est vrai, ce n’est toujours pas
ça qui me trahira.» Elle se trompait, c’était
cela qui la trahissait, elle ne se rendait pas compte que ce
détail vrai avait des angles qui ne pouvaient
s’emboîter que dans les détails contigus du fait
vrai dont elle l’avait arbitrairement détaché et
qui, quels que fussent les détails inventés entre
lesquels elle le placerait, révéleraient toujours par la
matière excédante et les vides non remplis, que ce
n’était pas d’entre ceux-là qu’il
venait. «Elle avoue qu’elle m’avait entendu sonner,
puis frapper, et qu’elle avait cru que c’était moi,
qu’elle avait envie de me voir, se disait Swann. Mais cela ne
s’arrange pas avec le fait qu’elle n’ait pas fait
ouvrir.»</P>
<P>Mais il ne lui fit pas remarquer cette
contradiction, car il pensait que, livrée à
elle-même, Odette produirait peut-être quelque mensonge qui
serait un faible indice de la vérité; elle parlait; il ne
l’interrompait pas, il recueillait avec une piété
avide et douloureuse ces mots qu’elle lui disait et qu’il
sentait (justement, parce qu’elle la cachait derrière eux
tout en lui parlant) garder vaguement, comme le voile sacré,
l’empreinte, dessiner l’incertain modelé, de cette
réalité infiniment précieuse et hélas
introuvable:—ce qu’elle faisait tantôt à trois
heures, quand il était venu,—de laquelle il ne
posséderait jamais que ces mensonges, illisibles et divins
vestiges, et qui n’existait plus que dans le souvenir receleur de
cet être qui la contemplait sans savoir l’apprécier,
mais ne la lui livrerait pas. Certes il se doutait bien par moments
qu’en elles-mêmes les actions quotidiennes d’Odette
n’étaient pas passionnément intéressantes,
et que les relations qu’elle pouvait avoir avec d’autres
hommes n’exhalaient pas naturellement d’une façon
universelle et pour tout être pensant, une tristesse morbide,
capable de donner la fièvre du suicide. Il se rendait compte
alors que cet intérêt, cette tristesse n’existaient
qu’en lui comme une maladie, et que quand celle-ci serait
guérie, les actes d’Odette, les baisers qu’elle
aurait pu donner redeviendraient inoffensifs comme ceux de tant
d’autres femmes. Mais que la curiosité douloureuse que
Swann y portait maintenant n’eût sa cause qu’en lui,
n’était pas pour lui faire trouver déraisonnable de
considérer cette curiosité comme importante et de mettre
tout en œuvre pour lui donner satisfaction. C’est que Swann
arrivait à un âge dont la
philosophie—favorisée par celle de l’époque,
par celle aussi du milieu où Swann avait beaucoup vécu,
de cette coterie de la princesse des Laumes où il était
convenu qu’on est intelligent dans la mesure où on doute
de tout et où on ne trouvait de réel et
d’incontestable que les goûts de chacun—n’est
déjà plus celle de la jeunesse, mais une philosophie
positive, presque médicale, d’hommes qui au lieu
d’extérioriser les objets de leurs aspirations, essayent
de dégager de leurs années déjà
écoulées un résidu fixe d’habitudes, de
passions qu’ils puissent considérer en eux comme
caractéristiques et permanentes et auxquelles,
délibérément, ils veilleront d’abord que le
genre d’existence qu’ils adoptent puisse donner
satisfaction. Swann trouvait sage de faire dans sa vie la part de la
souffrance qu’il éprouvait à ignorer ce
qu’avait fait Odette, aussi bien que la part de la recrudescence
qu’un climat humide causait à son eczéma; de
prévoir dans son budget une disponibilité importante pour
obtenir sur l’emploi des journées d’Odette des
renseignements sans lesquels il se sentirait malheureux, aussi bien
qu’il en réservait pour d’autres goûts dont il
savait qu’il pouvait attendre du plaisir, au moins avant
qu’il fût amoureux, comme celui des collections et de la
bonne cuisine.</P>
<P>Quand il voulut dire adieu à Odette pour
rentrer, elle lui demanda de rester encore et le retint même
vivement, en lui prenant le bras, au moment où il allait ouvrir
là porte pour sortir. Mais il n’y prit pas garde, car,
dans la multitude des gestes, des propos, des petits incidents qui
remplissent une conversation, il est inévitable que nous
passions, sans y rien remarquer qui éveille notre attention,
près de ceux qui cachent une vérité que nos
soupçons cherchent au hasard, et que nous nous arrêtions
au contraire à ceux sous lesquels il n’y a rien. Elle lui
redisait tout le temps: «Quel malheur que toi, qui ne viens
jamais l’après-midi, pour une fois que cela
t’arrive, je ne t’aie pas vu.» Il savait bien
qu’elle n’était pas assez amoureuse de lui pour
avoir un regret si vif d’avoir manqué sa visite, mais
comme elle était bonne, désireuse de lui faire plaisir,
et souvent triste quand elle l’avait contrarié, il trouva
tout naturel qu’elle le fût cette fois de l’avoir
privé de ce plaisir de passer une heure ensemble qui
était très grand, non pour elle, mais pour lui.
C’était pourtant une chose assez peu importante pour que
l’air douloureux qu’elle continuait d’avoir
finît par l’étonner. Elle rappelait ainsi plus
encore qu’il ne le trouvait d’habitude, les figures de
femmes du peintre de la Primavera. Elle avait en ce moment leur visage
abattu et navré qui semble succomber sous le poids d’une
douleur trop lourde pour elles, simplement quand elles laissent
l’enfant Jésus jouer avec une grenade ou regardent
Moïse verser de l’eau dans une auge. Il lui avait
déjà vu une fois une telle tristesse, mais ne savait plus
quand. Et tout d’un coup, il se rappela: c’était
quand Odette avait menti en parlant à Mme Verdurin le lendemain
de ce dîner où elle n’était pas venue sous
prétexte qu’elle était malade et en
réalité pour rester avec Swann. Certes, eût-elle
été la plus scrupuleuse des femmes qu’elle
n’aurait pu avoir de remords d’un mensonge aussi innocent.
Mais ceux que faisait couramment Odette l’étaient moins et
servaient à empêcher des découvertes qui auraient
pu lui créer avec les uns ou avec les autres, de terribles
difficultés. Aussi quand elle mentait, prise de peur, se sentant
peu armée pour se défendre, incertaine du succès,
elle avait envie de pleurer, par fatigue, comme certains enfants qui
n’ont pas dormi. Puis elle savait que son mensonge lésait
d’ordinaire gravement l’homme à qui elle le faisait,
et à la merci duquel elle allait peut-être tomber si elle
mentait mal. Alors elle se sentait à la fois humble et coupable
devant lui. Et quand elle avait à faire un mensonge insignifiant
et mondain, par association de sensations et de souvenirs, elle
éprouvait le malaise d’un surmenage et le regret
d’une méchanceté.</P>
<P>Quel mensonge déprimant était-elle en
train de faire à Swann pour qu’elle eût ce regard
douloureux, cette voix plaintive qui semblaient fléchir sous
l’effort qu’elle s’imposait, et demander grâce?
Il eut l’idée que ce n’était pas seulement la
vérité sur l’incident de l’après-midi
qu’elle s’efforçait de lui cacher, mais quelque
chose de plus actuel, peut-être de non encore survenu et de tout
prochain, et qui pourrait l’éclairer sur cette
vérité. A ce moment, il entendit un coup de sonnette.
Odette ne cessa plus de parler, mais ses paroles n’étaient
qu’un gémissement: son regret de ne pas avoir vu Swann
dans l’après-midi, de ne pas lui avoir ouvert,
était devenu un véritable désespoir.</P>
<P>On entendit la porte d’entrée se
refermer et le bruit d’une voiture, comme si repartait une
personne—celle probablement que Swann ne devait pas
rencontrer—à qui on avait dit qu’Odette était
sortie. Alors en songeant que rien qu’en venant à une
heure où il n’en avait pas l’habitude, il
s’était trouvé déranger tant de choses
qu’elle ne voulait pas qu’il sût, il éprouva
un sentiment de découragement, presque de détresse. Mais
comme il aimait Odette, comme il avait l’habitude de tourner vers
elle toutes ses pensées, la pitié qu’il eût
pu s’inspirer à lui-même ce fut pour elle
qu’il la ressentit, et il murmura: «Pauvre
chérie!» Quand il la quitta, elle prit plusieurs lettres
qu’elle avait sur sa table et lui demanda s’il ne pourrait
pas les mettre à la poste. Il les emporta et, une fois
rentré, s’aperçut qu’il avait gardé
les lettres sur lui. Il retourna jusqu’à la poste, les
tira de sa poche et avant de les jeter dans la boîte regarda les
adresses. Elles étaient toutes pour des fournisseurs, sauf une
pour Forcheville. Il la tenait dans sa main. Il se disait: «Si je
voyais ce qu’il y a dedans, je saurais comment elle
l’appelle, comment elle lui parle, s’il y a quelque chose
entre eux. Peut-être même qu’en ne la regardant pas,
je commets une indélicatesse à l’égard
d’Odette, car c’est la seule manière de me
délivrer d’un soupçon peut-être calomnieux
pour elle, destiné en tous cas à la faire souffrir et que
rien ne pourrait plus détruire, une fois la lettre
partie.»</P>
<P>Il rentra chez lui en quittant la poste, mais il
avait gardé sur lui cette dernière lettre. Il alluma une
bougie et en approcha l’enveloppe qu’il n’avait pas
osé ouvrir. D’abord il ne put rien lire, mais
l’enveloppe était mince, et en la faisant adhérer
à la carte dure qui y était incluse, il put à
travers sa transparence, lire les derniers mots. C’était
une formule finale très froide. Si, au lieu que ce fût lui
qui regardât une lettre adressée à Forcheville,
c’eût été Forcheville qui eût lu une
lettre adressée à Swann, il aurait pu voir des mots
autrement tendres! Il maintint immobile la carte qui dansait dans
l’enveloppe plus grande qu’elle, puis, la faisant glisser
avec le pouce, en amena successivement les différentes lignes
sous la partie de l’enveloppe qui n’était pas
doublée, la seule à travers laquelle on pouvait lire.</P>
<P>Malgré cela il ne distinguait pas bien.
D’ailleurs cela ne faisait rien car il en avait assez vu pour se
rendre compte qu’il s’agissait d’un petit
événement sans importance et qui ne touchait nullement
à des relations amoureuses, c’était quelque chose
qui se rapportait à un oncle d’Odette. Swann avait bien lu
au commencement de la ligne: «J’ai eu raison», mais
ne comprenait pas ce qu’Odette avait eu raison de faire, quand
soudain, un mot qu’il n’avait pas pu déchiffrer
d’abord, apparut et éclaira le sens de la phrase tout
entière: «J’ai eu raison d’ouvrir,
c’était mon oncle.» D’ouvrir! alors
Forcheville était là tantôt quand Swann avait
sonné et elle l’avait fait partir, d’où le
bruit qu’il avait entendu.</P>
<P>Alors il lut toute la lettre; à la fin elle
s’excusait d’avoir agi aussi sans façon avec lui et
lui disait qu’il avait oublié ses cigarettes chez elle, la
même phrase qu’elle avait écrite à Swann une
des premières fois qu’il était venu. Mais pour
Swann elle avait ajouté: puissiez-vous y avoir laissé
votre cœur, je ne vous aurais pas laissé le reprendre.
Pour Forcheville rien de tel: aucune allusion qui pût faire
supposer une intrigue entre eux. A vrai dire d’ailleurs,
Forcheville était en tout ceci plus trompé que lui
puisque Odette lui écrivait pour lui faire croire que le
visiteur était son oncle. En somme, c’était lui,
Swann, l’homme à qui elle attachait de l’importance
et pour qui elle avait congédié l’autre. Et
pourtant, s’il n’y avait rien entre Odette et Forcheville,
pourquoi n’avoir pas ouvert tout de suite, pourquoi avoir dit:
«J’ai bien fait d’ouvrir, c’était mon
oncle»; si elle ne faisait rien de mal à ce
moment-là, comment Forcheville pourrait-il même
s’expliquer qu’elle eût pu ne pas ouvrir? Swann
restait là, désolé, confus et pourtant heureux,
devant cette enveloppe qu’Odette lui avait remise sans crainte,
tant était absolue la confiance qu’elle avait en sa
délicatesse, mais à travers le vitrage transparent de
laquelle se dévoilait à lui, avec le secret d’un
incident qu’il n’aurait jamais cru possible de
connaître, un peu de la vie d’Odette, comme dans une
étroite section lumineuse pratiquée à même
l’inconnu. Puis sa jalousie s’en réjouissait, comme
si cette jalousie eût eu une vitalité indépendante,
égoïste, vorace de tout ce qui la nourrirait, fût-ce
aux dépens de lui-même. Maintenant elle avait un aliment
et Swann allait pouvoir commencer à s’inquiéter
chaque jour des visites qu’Odette avait reçues vers cinq
heures, à chercher à apprendre où se trouvait
Forcheville à cette heure-là. Car la tendresse de Swann
continuait à garder le même caractère que lui avait
imprimé dès le début à la fois
l’ignorance où il était de l’emploi des
journées d’Odette et la paresse cérébrale
qui l’empêchait de suppléer à
l’ignorance par l’imagination. Il ne fut pas jaloux
d’abord de toute la vie d’Odette, mais des seuls moments
où une circonstance, peut-être mal
interprétée, l’avait amené à supposer
qu’Odette avait pu le tromper. Sa jalousie, comme une pieuvre qui
jette une première, puis une seconde, puis une troisième
amarre, s’attacha solidement à ce moment de cinq heures du
soir, puis à un autre, puis à un autre encore. Mais Swann
ne savait pas inventer ses souffrances. Elles n’étaient
que le souvenir, la perpétuation d’une souffrance qui lui
était venue du dehors.</P>
<P>Mais là tout lui en apportait. Il voulut
éloigner Odette de Forcheville, l’emmener quelques jours
dans le Midi. Mais il croyait qu’elle était
désirée par tous les hommes qui se trouvaient dans
l’hôtel et qu’elle-même les désirait.
Aussi lui qui jadis en voyage recherchait les gens nouveaux, les
assemblées nombreuses, on le voyait sauvage, fuyant la
société des hommes comme si elle l’eût
cruellement blessé. Et comment n’aurait-il pas
été misanthrope quand dans tout homme il voyait un amant
possible pour Odette? Et ainsi sa jalousie plus encore que
n’avait fait le goût voluptueux et riant qu’il avait
d’abord pour Odette, altérait le caractère de Swann
et changeait du tout au tout, aux yeux des autres, l’aspect
même des signes extérieurs par lesquels ce
caractère se manifestait.</P>
<P>Un mois après le jour où il avait lu
la lettre adressée par Odette à Forcheville, Swann alla
à un dîner que les Verdurin donnaient au Bois. Au moment
où on se préparait à partir, il remarqua des
conciliabules entre Mme Verdurin et plusieurs des invités et
crut comprendre qu’on rappelait au pianiste de venir le lendemain
à une partie à Chatou; or, lui, Swann, n’y
était pas invité.</P>
<P>Les Verdurin n’avaient parlé
qu’à demi-voix et en termes vagues, mais le peintre,
distrait sans doute, s’écria:</P>
<P>—«Il ne faudra aucune lumière et
qu’il joue la sonate Clair de lune dans l’obscurité
pour mieux voir s’éclairer les choses.»</P>
<P>Mme Verdurin, voyant que Swann était à
deux pas, prit cette expression où le désir de faire
taire celui qui parle et de garder un air innocent aux yeux de celui
qui entend, se neutralise en une nullité intense du regard,
où l’immobile signe d’intelligence du complice se
dissimule sous les sourires de l’ingénu et qui enfin,
commune à tous ceux qui s’aperçoivent d’une
gaffe, la révèle instantanément sinon à
ceux qui la font, du moins à celui qui en est l’objet.
Odette eut soudain l’air d’une
désespérée qui renonce à lutter contre les
difficultés écrasantes de la vie, et Swann comptait
anxieusement les minutes qui le séparaient du moment où,
après avoir quitté ce restaurant, pendant le retour avec
elle, il allait pouvoir lui demander des explications, obtenir
qu’elle n’allât pas le lendemain à Chatou ou
qu’elle l’y fit inviter et apaiser dans ses bras
l’angoisse qu’il ressentait. Enfin on demanda leurs
voitures. Mme Verdurin dit à Swann:</P>
<P>—Alors, adieu, à bientôt,
n’est-ce pas? tâchant par l’amabilité du
regard et la contrainte du sourire de l’empêcher de penser
qu’elle ne lui disait pas, comme elle eût toujours fait
jusqu’ici:</P>
<P>«A demain à Chatou, à
après-demain chez moi.»</P>
<P>M. et Mme Verdurin firent monter avec eux
Forcheville, la voiture de Swann s’était rangée
derrière la leur dont il attendait le départ pour faire
monter Odette dans la sienne.</P>
<P>—«Odette, nous vous ramenons, dit Mme
Verdurin, nous avons une petite place pour vous à
côté de M. de Forcheville.</P>
<P>—«Oui, Madame», répondit
Odette.</P>
<P>—«Comment, mais je croyais que je vous
reconduisais», s’écria Swann, disant sans
dissimulation, les mots nécessaires, car la portière
était ouverte, les secondes étaient comptées, et
il ne pouvait rentrer sans elle dans l’état où il
était.</P>
<P>—«Mais Mme Verdurin m’a
demandé...»</P>
<P>—«Voyons, vous pouvez bien revenir seul,
nous vous l’avons laissée assez de fois, dit Mme
Verdurin.»</P>
<P>—Mais c’est que j’avais une chose
importante à dire à Madame.</P>
<P>—Eh bien! vous la lui écrirez...</P>
<P>—Adieu, lui dit Odette en lui tendant la
main.</P>
<P>Il essaya de sourire mais il avait l’air
atterré.</P>
<P>—As-tu vu les façons que Swann se
permet maintenant avec nous? dit Mme Verdurin à son mari quand
ils furent rentrés. J’ai cru qu’il allait me manger,
parce que nous ramenions Odette. C’est d’une inconvenance,
vraiment! Alors, qu’il dise tout de suite que nous tenons une
maison de rendez-vous! Je ne comprends pas qu’Odette supporte des
manières pareilles. Il a absolument l’air de dire: vous
m’appartenez. Je dirai ma manière de penser à
Odette, j’espère qu’elle comprendra.»</P>
<P>Et elle ajouta encore un instant après, avec
colère:</P>
<P>—Non, mais voyez-vous, cette sale bête!
employant sans s’en rendre compte, et peut-être en
obéissant au même besoin obscur de se
justifier—comme Françoise à Combray quand le poulet
ne voulait pas mourir—les mots qu’arrachent les derniers
sursauts d’un animal inoffensif qui agonise, au paysan qui est en
train de l’écraser.</P>
<P>Et quand la voiture de Mme Verdurin fut partie et
que celle de Swann s’avança, son cocher le regardant lui
demanda s’il n’était pas malade ou s’il
n’était pas arrivé de malheur.</P>
<P>Swann le renvoya, il voulait marcher et ce fut
à pied, par le Bois, qu’il rentra. Il parlait seul,
à haute voix, et sur le même ton un peu factice
qu’il avait pris jusqu’ici quand il détaillait les
charmes du petit noyau et exaltait la magnanimité des Verdurin.
Mais de même que les propos, les sourires, les baisers
d’Odette lui devenaient aussi odieux qu’il les avait
trouvés doux, s’ils étaient adressés
à d’autres que lui, de même, le salon des Verdurin,
qui tout à l’heure encore lui semblait amusant, respirant
un goût vrai pour l’art et même une sorte de noblesse
morale, maintenant que c’était un autre que lui
qu’Odette allait y rencontrer, y aimer librement, lui exhibait
ses ridicules, sa sottise, son ignominie.</P>
<P>Il se représentait avec dégoût
la soirée du lendemain à Chatou. «D’abord
cette idée d’aller à Chatou! Comme des merciers qui
viennent de fermer leur boutique! vraiment ces gens sont sublimes de
bourgeoisisme, ils ne doivent pas exister réellement, ils
doivent sortir du théâtre de Labiche!»</P>
<P>Il y aurait là les Cottard, peut-être
Brichot. «Est-ce assez grotesque cette vie de petites gens qui
vivent les uns sur les autres, qui se croiraient perdus, ma parole,
s’ils ne se retrouvaient pas tous demain à Chatou!»
Hélas! il y aurait aussi le peintre, le peintre qui aimait
à «faire des mariages», qui inviterait Forcheville
à venir avec Odette à son atelier. Il voyait Odette avec
une toilette trop habillée pour cette partie de campagne,
«car elle est si vulgaire et surtout, la pauvre petite, elle est
tellement bête!!!»</P>
<P>Il entendit les plaisanteries que ferait Mme
Verdurin après dîner, les plaisanteries qui, quel que
fût l’ennuyeux qu’elles eussent pour cible,
l’avaient toujours amusé parce qu’il voyait Odette
en rire, en rire avec lui, presque en lui. Maintenant il sentait que
c’était peut-être de lui qu’on allait faire
rire Odette. «Quelle gaieté fétide! disait-il en
donnant à sa bouche une expression de dégoût si
forte qu’il avait lui-même la sensation musculaire de sa
grimace jusque dans son cou révulsé contre le col de sa
chemise. Et comment une créature dont le visage est fait
à l’image de Dieu peut-elle trouver matière
à rire dans ces plaisanteries nauséabondes? Toute narine
un peu délicate se détournerait avec horreur pour ne pas
se laisser offusquer par de tels relents. C’est vraiment
incroyable de penser qu’un être humain peut ne pas
comprendre qu’en se permettant un sourire à
l’égard d’un semblable qui lui a tendu loyalement la
main, il se dégrade jusqu’à une fange
d’où il ne sera plus possible à la meilleure
volonté du monde de jamais le relever. J’habite à
trop de milliers de mètres d’altitude au-dessus des
bas-fonds où clapotent et clabaudent de tels sales papotages,
pour que je puisse être éclaboussé par les
plaisanteries d’une Verdurin, s’écria-t-il, en
relevant la tête, en redressant fièrement son corps en
arrière. Dieu m’est témoin que j’ai
sincèrement voulu tirer Odette de là, et
l’élever dans une atmosphère plus noble et plus
pure. Mais la patience humaine a des bornes, et la mienne est à
bout, se dit-il, comme si cette mission d’arracher Odette
à une atmosphère de sarcasmes datait de plus longtemps
que de quelques minutes, et comme s’il ne se l’était
pas donnée seulement depuis qu’il pensait que ces
sarcasmes l’avaient peut-être lui-même pour objet et
tentaient de détacher Odette de lui.</P>
<P>Il voyait le pianiste prêt à jouer la
sonate Clair de lune et les mines de Mme Verdurin s’effrayant du
mal que la musique de Beethoven allait faire à ses nerfs:
«Idiote, menteuse! s’écria-t-il, et ça croit
aimer l’<I>Art</I>!». Elle dirait à Odette,
après lui avoir insinué adroitement quelques mots
louangeurs pour Forcheville, comme elle avait fait si souvent pour lui:
«Vous allez faire une petite place à côté de
vous à M. de Forcheville.» «Dans
l’obscurité! maquerelle, entremetteuse!».
«Entremetteuse», c’était le nom qu’il
donnait aussi à la musique qui les convierait à se taire,
à rêver ensemble, à se regarder, à se
prendre la main. Il trouvait du bon à la
sévérité contre les arts, de Platon, de Bossuet,
et de la vieille éducation française.</P>
<P>En somme la vie qu’on menait chez les Verdurin
et qu’il avait appelée si souvent «la vraie
vie», lui semblait la pire de toutes, et leur petit noyau le
dernier des milieux. «C’est vraiment, disait-il, ce
qu’il y a de plus bas dans l’échelle sociale, le
dernier cercle de Dante. Nul doute que le texte auguste ne se
réfère aux Verdurin! Au fond, comme les gens du monde
dont on peut médire, mais qui tout de même sont autre
chose que ces bandes de voyous, montrent leur profonde sagesse en
refusant de les connaître, d’y salir même le bout de
leurs doigts. Quelle divination dans ce «Noli me tangere»
du faubourg Saint-Germain.» Il avait quitté depuis bien
longtemps les allées du Bois, il était presque
arrivé chez lui, que, pas encore dégrisé de sa
douleur et de la verve d’insincérité dont les
intonations menteuses, la sonorité artificielle de sa propre
voix lui versaient d’instant en instant plus abondamment
l’ivresse, il continuait encore à pérorer tout haut
dans le silence de la nuit: «Les gens du monde ont leurs
défauts que personne ne reconnaît mieux que moi, mais
enfin ce sont tout de même des gens avec qui certaines choses
sont impossibles. Telle femme élégante que j’ai
connue était loin d’être parfaite, mais enfin il y
avait tout de même chez elle un fond de délicatesse, une
loyauté dans les procédés qui l’auraient
rendue, quoi qu’il arrivât, incapable d’une
félonie et qui suffisent à mettre des abîmes entre
elle et une mégère comme la Verdurin. Verdurin! quel nom!
Ah! on peut dire qu’ils sont complets, qu’ils sont beaux
dans leur genre! Dieu merci, il n’était que temps de ne
plus condescendre à la promiscuité avec cette infamie,
avec ces ordures.»</P>
<P>Mais, comme les vertus qu’il attribuait
tantôt encore aux Verdurin, n’auraient pas suffi,
même s’ils les avaient vraiment possédées,
mais s’ils n’avaient pas favorisé et
protégé son amour, à provoquer chez Swann cette
ivresse où il s’attendrissait sur leur magnanimité
et qui, même propagée à travers d’autres
personnes, ne pouvait lui venir que d’Odette,—de
même, l’immoralité, eût-elle été
réelle, qu’il trouvait aujourd’hui aux Verdurin
aurait été impuissante, s’ils n’avaient pas
invité Odette avec Forcheville et sans lui, à
déchaîner son indignation et à lui faire
flétrir «leur infamie». Et sans doute la voix de
Swann était plus clairvoyante que lui-même, quand elle se
refusait à prononcer ces mots pleins de dégoût pour
le milieu Verdurin et de la joie d’en avoir fini avec lui,
autrement que sur un ton factice et comme s’ils étaient
choisis plutôt pour assouvir sa colère que pour exprimer
sa pensée. Celle-ci, en effet, pendant qu’il se livrait
à ces invectives, était probablement, sans qu’il
s’en aperçût, occupée d’un objet tout
à fait différent, car une fois arrivé chez lui,
à peine eut-il refermé la porte cochère, que
brusquement il se frappa le front, et, la faisant rouvrir, ressortit en
s’écriant d’une voix naturelle cette fois: «Je
crois que j’ai trouvé le moyen de me faire inviter demain
au dîner de Chatou!» Mais le moyen devait être
mauvais, car Swann ne fut pas invité: le docteur Cottard qui,
appelé en province pour un cas grave, n’avait pas vu les
Verdurin depuis plusieurs jours et n’avait pu aller à
Chatou, dit, le lendemain de ce dîner, en se mettant à
table chez eux:</P>
<P>—«Mais, est-ce que nous ne venons pas M.
Swann, ce soir? Il est bien ce qu’on appelle un ami personnel
du...»</P>
<P>—«Mais j’espère bien que
non! s’écria Mme Verdurin, Dieu nous en préserve,
il est assommant, bête et mal élevé.»</P>
<P>Cottard à ces mots manifesta en même
temps son étonnement et sa soumission, comme devant une
vérité contraire à tout ce qu’il avait cru
jusque-là, mais d’une évidence irrésistible;
et, baissant d’un air ému et peureux son nez dans son
assiette, il se contenta de répondre:
«Ah!-ah!-ah!-ah!-ah!» en traversant à reculons, dans
sa retraite repliée en bon ordre jusqu’au fond de
lui-même, le long d’une gamme descendante, tout le registre
de sa voix. Et il ne fut plus question de Swann chez les Verdurin.</P>
<P>Alors ce salon qui avait réuni Swann et
Odette devint un obstacle à leurs rendez-vous. Elle ne lui
disait plus comme au premier temps de leur amour: «Nous nous
venons en tous cas demain soir, il y a un souper chez les
Verdurin.» Mais: «Nous ne pourrons pas nous voir demain
soir, il y a un souper chez les Verdurin.» Ou bien les Verdurin
devaient l’emmener à l’Opéra-Comique voir
«Une nuit de Cléopâtre» et Swann lisait dans
les yeux d’Odette cet effroi qu’il lui demandât de
n’y pas aller, que naguère il n’aurait pu se retenir
de baiser au passage sur le visage de sa maîtresse, et qui
maintenant l’exaspérait. «Ce n’est pas de la
colère, pourtant, se disait-il à lui-même, que
j’éprouve en voyant l’envie qu’elle a
d’aller picorer dans cette musique stercoraire. C’est du
chagrin, non pas certes pour moi, mais pour elle; du chagrin de voir
qu’après avoir vécu plus de six mois en contact
quotidien avec moi, elle n’a pas su devenir assez une autre pour
éliminer spontanément Victor Massé! Surtout pour
ne pas être arrivée à comprendre qu’il y a
des soirs où un être d’une essence un peu
délicate doit savoir renoncer à un plaisir, quand on le
lui demande. Elle devrait savoir dire «je n’irai
pas», ne fût-ce que par intelligence, puisque c’est
sur sa réponse qu’on classera une fois pour toutes sa
qualité d’âme. «Et s’étant
persuadé à lui-même que c’était
seulement en effet pour pouvoir porter un jugement plus favorable sur
la valeur spirituelle d’Odette qu’il désirait que ce
soir-là elle restât avec lui au lieu d’aller
à l’Opéra-Comique, il lui tenait le même
raisonnement, au même degré
d’insincérité qu’à soi-même, et
même, à un degré de plus, car alors il
obéissait aussi au désir de la prendre par
l’amour-propre.</P>
<P>—Je te jure, lui disait-il, quelques instants
avant qu’elle partît pour le théâtre,
qu’en te demandant de ne pas sortir, tous mes souhaits, si
j’étais égoïste, seraient pour que tu me
refuses, car j’ai mille choses à faire ce soir et je me
trouverai moi-même pris au piège et bien ennuyé si
contre toute attente tu me réponds que tu n’iras pas. Mais
mes occupations, mes plaisirs, ne sont pas tout, je dois penser
à toi. Il peut venir un jour où me voyant à jamais
détaché de toi tu auras le droit de me reprocher de ne
pas t’avoir avertie dans les minutes décisives où
je sentais que j’allais porter sur toi un de ces jugements
sévères auxquels l’amour ne résiste pas
longtemps. Vois-tu, «Une nuit de Cléopâtre»
(quel titre!) n’est rien dans la circonstance. Ce qu’il
faut savoir c’est si vraiment tu es cet être qui est au
dernier rang de l’esprit, et même du charme,
l’être méprisable qui n’est pas capable de
renoncer à un plaisir. Alors, si tu es cela, comment pourrait-on
t’aimer, car tu n’es même pas une personne, une
créature définie, imparfaite, mais du moins perfectible?
Tu es une eau informe qui coule selon la pente qu’on lui offre,
un poisson sans mémoire et sans réflexion qui tant
qu’il vivra dans son aquarium se heurtera cent fois par jour
contre le vitrage qu’il continuera à prendre pour de
l’eau. Comprends-tu que ta réponse, je ne dis pas aura
pour effet que je cesserai de t’aimer immédiatement, bien
entendu, mais te rendra moins séduisante à mes yeux quand
je comprendrai que tu n’es pas une personne, que tu es au-dessous
de toutes les choses et ne sais te placer au-dessus d’aucune?
Évidemment j’aurais mieux aimé te demander comme
une chose sans importance, de renoncer à «Une nuit de
Cléopâtre» (puisque tu m’obliges à me
souiller les lèvres de ce nom abject) dans l’espoir que tu
irais cependant. Mais, décidé à tenir un tel
compte, à tirer de telles conséquences de ta
réponse, j’ai trouvé plus loyal de t’en
prévenir.»</P>
<P>Odette depuis un moment donnait des signes
d’émotion et d’incertitude. A défaut du sens
de ce discours, elle comprenait qu’il pouvait rentrer dans le
genre commun des «laïus», et scènes de
reproches ou de supplications dont l’habitude qu’elle avait
des hommes lui permettait sans s’attacher aux détails des
mots, de conclure qu’ils ne les prononceraient pas s’ils
n’étaient pas amoureux, que du moment qu’ils
étaient amoureux, il était inutile de leur obéir,
qu’ils ne le seraient que plus après. Aussi aurait-elle
écouté Swann avec le plus grand calme si elle
n’avait vu que l’heure passait et que pour peu qu’il
parlât encore quelque temps, elle allait, comme elle le lui dit
avec un sourire tendre, obstiné et confus, «finir par
manquer l’Ouverture!»</P>
<P>D’autres fois il lui disait que ce qui plus
que tout ferait qu’il cesserait de l’aimer, c’est
qu’elle ne voulût pas renoncer à mentir.
«Même au simple point de vue de la coquetterie, lui
disait-il, ne comprends-tu donc pas combien tu perds de ta
séduction en t’abaissant à mentir? Par un aveu!
combien de fautes tu pourrais racheter! Vraiment tu es bien moins
intelligente que je ne croyais!» Mais c’est en vain que
Swann lui exposait ainsi toutes les raisons qu’elle avait de ne
pas mentir; elles auraient pu ruiner chez Odette un système
général du mensonge; mais Odette n’en
possédait pas; elle se contentait seulement, dans chaque cas
où elle voulait que Swann ignorât quelque chose
qu’elle avait fait, de ne pas le lui dire. Ainsi le mensonge
était pour elle un expédient d’ordre particulier;
et ce qui seul pouvait décider si elle devait s’en servir
ou avouer la vérité, c’était une raison
d’ordre particulier aussi, la chance plus ou moins grande
qu’il y avait pour que Swann pût découvrir
qu’elle n’avait pas dit la vérité.</P>
<P>Physiquement, elle traversait une mauvaise phase:
elle épaississait; et le charme expressif et dolent, les regards
étonnés et rêveurs qu’elle avait autrefois
semblaient avoir disparu avec sa première jeunesse. De sorte
qu’elle était devenue si chère à Swann au
moment pour ainsi dire où il la trouvait
précisément bien moins jolie. Il la regardait longuement
pour tâcher de ressaisir le charme qu’il lui avait connu,
et ne le retrouvait pas. Mais savoir que sous cette chrysalide
nouvelle, c’était toujours Odette qui vivait, toujours la
même volonté fugace, insaisissable et sournoise, suffisait
à Swann pour qu’il continuât de mettre la même
passion à chercher à la capter. Puis il regardait des
photographies d’il y avait deux ans, il se rappelait comme elle
avait été délicieuse. Et cela le consolait un peu
de se donner tant de mal pour elle.</P>
<P>Quand les Verdurin l’emmenaient à
Saint-Germain, à Chatou, à Meulan, souvent, si
c’était dans la belle saison, ils proposaient, sur place,
de rester à coucher et de ne revenir que le lendemain. Mme
Verdurin cherchait à apaiser les scrupules du pianiste dont la
tante était restée à Paris.</P>
<P>—Elle sera enchantée d’être
débarrassée de vous pour un jour. Et comment
s’inquiéterait-elle, elle vous sait avec nous?
d’ailleurs je prends tout sous mon bonnet.</P>
<P>Mais si elle n’y réussissait pas, M.
Verdurin partait en campagne, trouvait un bureau de
télégraphe ou un messager et s’informait de ceux
des fidèles qui avaient quelqu’un à faire
prévenir. Mais Odette le remerciait et disait qu’elle
n’avait de dépêche à faire pour personne, car
elle avait dit à Swann une fois pour toutes qu’en lui en
envoyant une aux yeux de tous, elle se compromettrait. Parfois
c’était pour plusieurs jours qu’elle
s’absentait, les Verdurin l’emmenaient voir les tombeaux de
Dreux, ou à Compiègne admirer, sur le conseil du peintre,
des couchers de soleil en forêt et on poussait jusqu’au
château de Pierrefonds.</P>
<P>—«Penser qu’elle pourrait visiter
de vrais monuments avec moi qui ai étudié
l’architecture pendant dix ans et qui suis tout le temps
supplié de mener à Beauvais ou à
Saint-Loup-de-Naud des gens de la plus haute valeur et ne le ferais que
pour elle, et qu’à la place elle va avec les
dernières des brutes s’extasier successivement devant les
déjections de Louis-Philippe et devant celles de Viollet-le-Duc!
Il me semble qu’il n’y a pas besoin d’être
artiste pour cela et que, même sans flair particulièrement
fin, on ne choisit pas d’aller villégiaturer dans des
latrines pour être plus à portée de respirer des
excréments.»</P>
<P>Mais quand elle était partie pour Dreux ou
pour Pierrefonds,—hélas, sans lui permettre d’y
aller, comme par hasard, de son côté, car «cela
ferait un effet déplorable», disait-elle,—il se
plongeait dans le plus enivrant des romans d’amour,
l’indicateur des chemins de fer, qui lui apprenait les moyens de
la rejoindre, l’après-midi, le soir, ce matin même!
Le moyen? presque davantage: l’autorisation. Car enfin
l’indicateur et les trains eux-mêmes n’étaient
pas faits pour des chiens. Si on faisait savoir au public, par voie
d’imprimés, qu’à huit heures du matin partait
un train qui arrivait à Pierrefonds à dix heures,
c’est donc qu’aller à Pierrefonds était un
acte licite, pour lequel la permission d’Odette était
superflue; et c’était aussi un acte qui pouvait avoir un
tout autre motif que le désir de rencontrer Odette, puisque des
gens qui ne la connaissaient pas l’accomplissaient chaque jour,
en assez grand nombre pour que cela valût la peine de faire
chauffer des locomotives.</P>
<P>En somme elle ne pouvait tout de même pas
l’empêcher d’aller à Pierrefonds s’il en
avait envie! Or, justement, il sentait qu’il en avait envie, et
que s’il n’avait pas connu Odette, certainement il y serait
allé. Il y avait longtemps qu’il voulait se faire une
idée plus précise des travaux de restauration de
Viollet-le-Duc. Et par le temps qu’il faisait, il
éprouvait l’impérieux désir d’une
promenade dans la forêt de Compiègne.</P>
<P>Ce n’était vraiment pas de chance
qu’elle lui défendît le seul endroit qui le tentait
aujourd’hui. Aujourd’hui! S’il y allait,
malgré son interdiction, il pourrait la voir <I>
aujourd’hui</I> même! Mais, alors que, si elle eût
retrouvé à Pierrefonds quelque indifférent, elle
lui eût dit joyeusement: «Tiens, vous ici!», et lui
aurait demandé d’aller la voir à
l’hôtel où elle était descendue avec les
Verdurin, au contraire si elle l’y rencontrait, lui, Swann, elle
serait froissée, elle se dirait qu’elle était
suivie, elle l’aimerait moins, peut-être se
détournerait-elle avec colère en l’apercevant.
«Alors, je n’ai plus le droit de voyager!», lui
dirait-elle au retour, tandis qu’en somme c’était
lui quin’avait plus le droit de voyager!</P>
<P>Il avait eu un moment l’idée, pour
pouvoir aller à Compiègne et à Pierrefonds sans
avoir l’air que ce fût pour rencontrer Odette, de s’y
faire emmener par un de ses amis, le marquis de Forestelle, qui avait
un château dans le voisinage. Celui-ci, à qui il avait
fait part de son projet sans lui en dire le motif, ne se sentait pas de
joie et s’émerveillait que Swann, pour la première
fois depuis quinze ans, consentît enfin à venir voir sa
propriété et, quoiqu’il ne voulait pas s’y
arrêter, lui avait-il dit, lui promît du moins de faire
ensemble des promenades et des excursions pendant plusieurs jours.
Swann s’imaginait déjà là-bas avec M. de
Forestelle. Même avant d’y voir Odette, même
s’il ne réussissait pas à l’y voir, quel
bonheur il aurait à mettre le pied sur cette terre où ne
sachant pas l’endroit exact, à tel moment, de sa
présence, il sentirait palpiter partout la possibilité de
sa brusque apparition: dans la cour du château, devenu beau pour
lui parce que c’était à cause d’elle
qu’il était allé le voir; dans toutes les rues de
la ville, qui lui semblait romanesque; sur chaque route de la
forêt, rosée par un couchant profond et
tendre;—asiles innombrables et alternatifs, où venait
simultanément se réfugier, dans l’incertaine
ubiquité de ses espérances, son cœur heureux,
vagabond et multiplié. «Surtout, dirait-il à M. de
Forestelle, prenons garde de ne pas tomber sur Odette et les Verdurin;
je viens d’apprendre qu’ils sont justement
aujourd’hui à Pierrefonds. On a assez le temps de se voir
à Paris, ce ne serait pas la peine de le quitter pour ne pas
pouvoir faire un pas les uns sans les autres.» Et son ami ne
comprendrait pas pourquoi une fois là-bas il changerait vingt
fois de projets, inspecterait les salles à manger de tous les
hôtels de Compiègne sans se décider à
s’asseoir dans aucune de celles où pourtant on
n’avait pas vu trace de Verdurin, ayant l’air de rechercher
ce qu’il disait vouloir fuir et du reste le fuyant dès
qu’il l’aurait trouvé, car s’il avait
rencontré le petit groupe, il s’en serait
écarté avec affectation, content d’avoir vu Odette
et qu’elle l’eût vu, surtout qu’elle
l’eût vu ne se souciant pas d’elle. Mais non, elle
devinerait bien que c’était pour elle qu’il
était là. Et quand M. de Forestelle venait le chercher
pour partir, il lui disait: «Hélas! non, je ne peux pas
aller aujourd’hui à Pierrefonds, Odette y est
justement.» Et Swann était heureux malgré tout de
sentir que, si seul de tous les mortels il n’avait pas le droit
en ce jour d’aller à Pierrefonds, c’était
parce qu’il était en effet pour Odette quelqu’un de
différent des autres, son amant, et que cette restriction
apportée pour lui au droit universel de libre circulation,
n’était qu’une des formes de cet esclavage, de cet
amour qui lui était si cher. Décidément il valait
mieux ne pas risquer de se brouiller avec elle, patienter, attendre son
retour. Il passait ses journées penché sur une carte de
la forêt de Compiègne comme si ç’avait
été la carte du Tendre, s’entourait de
photographies du château de Pierrefonds. Dés que venait le
jour où il était possible qu’elle revînt, il
rouvrait l’indicateur, calculait quel train elle avait dû
prendre, et si elle s’était attardée, ceux qui lui
restaient encore. Il ne sortait pas de peur de manquer une
dépêche, ne se couchait pas, pour le cas où,
revenue par le dernier train, elle aurait voulu lui faire la surprise
de venir le voir au milieu de la nuit. Justement il entendait sonner
à la porte cochère, il lui semblait qu’on tardait
à ouvrir, il voulait éveiller le concierge, se mettait
à la fenêtre pour appeler Odette si c’était
elle, car malgré les recommandations qu’il était
descendu faire plus de dix fois lui-même, on était capable
de lui dire qu’il n’était pas là.
C’était un domestique qui rentrait. Il remarquait le vol
incessant des voitures qui passaient, auquel il n’avait jamais
fait attention autrefois. Il écoutait chacune venir au loin,
s’approcher, dépasser sa porte sans s’être
arrêtée et porter plus loin un message qui
n’était pas pour lui. Il attendait toute la nuit, bien
inutilement, car les Verdurin ayant avancé leur retour, Odette
était à Paris depuis midi; elle n’avait pas eu
l’idée de l’en prévenir; ne sachant que faire
elle avait été passer sa soirée seule au
théâtre et il y avait longtemps qu’elle était
rentrée se coucher et dormait.</P>
<P>C’est qu’elle n’avait même
pas pensé à lui. Et de tels moments où elle
oubliait jusqu’à l’existence de Swann étaient
plus utiles à Odette, servaient mieux à lui attacher
Swann, que toute sa coquetterie. Car ainsi Swann vivait dans cette
agitation douloureuse qui avait déjà été
assez puissante pour faire éclore son amour le soir où il
n’avait pas trouvé Odette chez les Verdurin et
l’avait cherchée toute la soirée. Et il
n’avait pas, comme j’eus à Combray dans mon enfance,
des journées heureuses pendant lesquelles s’oublient les
souffrances qui renaîtront le soir. Les journées, Swann
les passait sans Odette; et par moments il se disait que laisser une
aussi jolie femme sortir ainsi seule dans Paris était aussi
imprudent que de poser un écrin plein de bijoux au milieu de la
rue. Alors il s’indignait contre tous les passants comme contre
autant de voleurs. Mais leur visage collectif et informe
échappant à son imagination ne nourrissait pas sa
jalousie. Il fatiguait la pensée de Swann, lequel, se passant la
main sur les yeux, s’écriait: «A la grâce de
Dieu», comme ceux qui après s’être
acharnés à étreindre le problème de la
réalité du monde extérieur ou de
l’immortalité de l’âme accordent la
détente d’un acte de foi à leur cerveau
lassé. Mais toujours la pensée de l’absente
était indissolublement mêlée aux actes les plus
simples de la vie de Swann,—déjeuner, recevoir son
courrier, sortir, se coucher,—par la tristesse même
qu’il avait à les accomplir sans elle, comme ces initiales
de Philibert le Beau que dans l’église de Brou, à
cause du regret qu’elle avait de lui, Marguerite d’Autriche
entrelaça partout aux siennes. Certains jours, au lieu de rester
chez lui, il allait prendre son déjeuner dans un restaurant
assez voisin dont il avait apprécié autrefois la bonne
cuisine et où maintenant il n’allait plus que pour une de
ces raisons, à la fois mystiques et saugrenues, qu’on
appelle romanesques; c’est que ce restaurant (lequel existe
encore) portait le même nom que la rue habitée par Odette:
<I>Lapérouse</I>. Quelquefois, quand elle avait fait un court
déplacement ce n’est qu’après plusieurs jours
qu’elle songeait à lui faire savoir qu’elle
était revenue à Paris. Et elle lui disait tout
simplement, sans plus prendre comme autrefois la précaution de
se couvrir à tout hasard d’un petit morceau
emprunté à la vérité, qu’elle venait
d’y rentrer à l’instant même par le train du
matin. Ces paroles étaient mensongères; du moins pour
Odette elles étaient mensongères, inconsistantes,
n’ayant pas, comme si elles avaient été vraies, un
point d’appui dans le souvenir de son arrivée à la
gare; même elle était empêchée de se les
représenter au moment où elle les prononçait, par
l’image contradictoire de ce qu’elle avait fait de tout
différent au moment où elle prétendait être
descendue du train. Mais dans l’esprit de Swann au contraire ces
paroles qui ne rencontraient aucun obstacle venaient s’incruster
et prendre l’inamovibilité d’une
vérité si indubitable que si un ami lui disait être
venu par ce train et ne pas avoir vu Odette il était
persuadé que c’était l’ami qui se trompait de
jour ou d’heure puisque son dire ne se conciliait pas avec les
paroles d’Odette. Celles-ci ne lui eussent paru
mensongères que s’il s’était d’abord
défié qu’elles le fussent. Pour qu’il
crût qu’elle mentait, un soupçon préalable
était une condition nécessaire. C’était
d’ailleurs aussi une condition suffisante. Alors tout ce que
disait Odette lui paraissait suspect. L’entendait-il citer un
nom, c’était certainement celui d’un de ses amants;
une fois cette supposition forgée, il passait des semaines
à se désoler; il s’aboucha même une fois avec
une agence de renseignements pour savoir l’adresse,
l’emploi du temps de l’inconnu qui ne le laisserait
respirer que quand il serait parti en voyage, et dont il finit par
apprendre que c’était un oncle d’Odette mort depuis
vingt ans.</P>
<P>Bien qu’elle ne lui permît pas en
général de la rejoindre dans des lieux publics disant que
cela ferait jaser, il arrivait que dans une soirée où il
était invité comme elle,—chez Forcheville, chez le
peintre, ou à un bal de charité dans un
ministère,—il se trouvât en même temps
qu’elle. Il la voyait mais n’osait pas rester de peur de
l’irriter en ayant l’air d’épier les plaisirs
qu’elle prenait avec d’autres et qui—tandis
qu’il rentrait solitaire, qu’il allait se coucher anxieux
comme je devais l’être moi-même quelques
années plus tard les soirs où il viendrait dîner
à la maison, à Combray—lui semblaient
illimités parce qu’il n’en avait pas vu la fin. Et
une fois ou deux il connut par de tels soirs de ces joies qu’on
serait tenté, si elles ne subissaient avec tant de violence le
choc en retour de l’inquiétude brusquement
arrêtée, d’appeler des joies calmes, parce
qu’elles consistent en un apaisement: il était allé
passer un instant à un raout chez le peintre et
s’apprêtait à le quitter; il y laissait Odette
muée en une brillante étrangère, au milieu
d’hommes à qui ses regards et sa gaieté qui
n’étaient pas pour lui, semblaient parler de quelque
volupté, qui serait goûtée là ou ailleurs
(peut-être au «Bal des Incohérents» où
il tremblait qu’elle n’allât ensuite) et qui causait
à Swann plus de jalousie que l’union charnelle même
parce qu’il l’imaginait plus difficilement; il était
déjà prêt à passer la porte de
l’atelier quand il s’entendait rappeler par ces mots (qui
en retranchant de la fête cette fin qui
l’épouvantait, la lui rendaient rétrospectivement
innocente, faisaient du retour d’Odette une chose non plus
inconcevable et terrible, mais douce et connue et qui tiendrait
à côté de lui, pareille à un peu de sa vie
de tous les jours, dans sa voiture, et dépouillait Odette
elle-même de son apparence trop brillante et gaie, montraient que
ce n’était qu’un déguisement qu’elle
avait revêtu un moment, pour lui-même, non en vue de
mystérieux plaisirs, et duquel elle était
déjà lasse), par ces mots qu’Odette lui jetait,
comme il était déjà sur le seuil: «Vous ne
voudriez pas m’attendre cinq minutes, je vais partir, nous
reviendrions ensemble, vous me ramèneriez chez moi.»</P>
<P>Il est vrai qu’un jour Forcheville avait
demandé à être ramené en même temps,
mais comme, arrivé devant la porte d’Odette il avait
sollicité la permission d’entrer aussi, Odette lui avait
répondu en montrant Swann: «Ah! cela dépend de ce
monsieur-là, demandez-lui. Enfin, entrez un moment si vous
voulez, mais pas longtemps parce que je vous préviens
qu’il aime causer tranquillement avec moi, et qu’il
n’aime pas beaucoup qu’il y ait des visites quand il vient.
Ah! si vous connaissiez cet être-là autant que je le
connais; n’est-ce pas, <I>my love</I>, il n’y a que moi qui
vous connaisse bien?»</P>
<P>Et Swann était peut-être encore plus
touché de la voir ainsi lui adresser en présence de
Forcheville, non seulement ces paroles de tendresse, de
prédilection, mais encore certaines critiques comme: «Je
suis sûre que vous n’avez pas encore répondu
à vos amis pour votre dîner de dimanche. N’y allez
pas si vous ne voulez pas, mais soyez au moins poli», ou:
«Avez-vous laissé seulement ici votre essai sur Ver Meer
pour pouvoir l’avancer un peu demain? Quel paresseux! Je vous
ferai travailler, moi!» qui prouvaient qu’Odette se tenait
au courant de ses invitations dans le monde et de ses études
d’art, qu’ils avaient bien une vie à eux deux. Et en
disant cela elle lui adressait un sourire au fond duquel il la sentait
toute à lui.</P>
<P>Alors à ces moments-là, pendant
qu’elle leur faisait de l’orangeade, tout d’un coup,
comme quand un réflecteur mal réglé d’abord
promène autour d’un objet, sur la muraille, de grandes
ombres fantastiques qui viennent ensuite se replier et
s’anéantir en lui, toutes les idées terribles et
mouvantes qu’il se faisait d’Odette
s’évanouissaient, rejoignaient le corps charmant que Swann
avait devant lui. Il avait le brusque soupçon que cette heure
passée chez Odette, sous la lampe, n’était
peut-être pas une heure factice, à son usage à lui
(destinée à masquer cette chose effrayante et
délicieuse à laquelle il pensait sans cesse sans pouvoir
bien se la représenter, une heure de la vraie vie
d’Odette, de la vie d’Odette quand lui n’était
pas là), avec des accessoires de théâtre et des
fruits de carton, mais était peut-être une heure pour de
bon de la vie d’Odette, que s’il n’avait pas
été là elle eût avancé à
Forcheville le même fauteuil et lui eût versé non un
breuvage inconnu, mais précisément cette orangeade; que
le monde habité par Odette n’était pas cet autre
monde effroyable et surnaturel où il passait son temps à
la situer et qui n’existait peut-être que dans son
imagination, mais l’univers réel, ne dégageant
aucune tristesse spéciale, comprenant cette table où il
allait pouvoir écrire et cette boisson à laquelle il lui
serait permis de goûter, tous ces objets qu’il contemplait
avec autant de curiosité et d’admiration que de gratitude,
car si en absorbant ses rêves ils l’en avaient
délivré, eux en revanche, s’en étaient
enrichis, ils lui en montraient la réalisation palpable, et ils
intéressaient son esprit, ils prenaient du relief devant ses
regards, en même temps qu’ils tranquillisaient son
cœur. Ah! si le destin avait permis qu’il pût
n’avoir qu’une seule demeure avec Odette et que chez elle
il fût chez lui, si en demandant au domestique ce qu’il y
avait à déjeuner c’eût été le
menu d’Odette qu’il avait appris en réponse, si
quand Odette voulait aller le matin se promener avenue du
Bois-de-Boulogne, son devoir de bon mari l’avait obligé,
n’eût-il pas envie de sortir, à l’accompagner,
portant son manteau quand elle avait trop chaud, et le soir
après le dîner si elle avait envie de rester chez elle en
déshabillé, s’il avait été
forcé de rester là près d’elle, à
faire ce qu’elle voudrait; alors combien tous les riens de la vie
de Swann qui lui semblaient si tristes, au contraire parce qu’ils
auraient en même temps fait partie de la vie d’Odette
auraient pris, même les plus familiers,—et comme cette
lampe, cette orangeade, ce fauteuil qui contenaient tant de rêve,
qui matérialisaient tant de désir—une sorte de
douceur surabondante et de densité mystérieuse.</P>
<P>Pourtant il se doutait bien que ce qu’il
regrettait ainsi c’était un calme, une paix qui
n’auraient pas été pour son amour une
atmosphère favorable. Quand Odette cesserait d’être
pour lui une créature toujours absente, regrettée,
imaginaire, quand le sentiment qu’il aurait pour elle ne serait
plus ce même trouble mystérieux que lui causait la phrase
de la sonate, mais de l’affection, de la reconnaissance quand
s’établiraient entre eux des rapports normaux qui
mettraient fin à sa folie et à sa tristesse, alors sans
doute les actes de la vie d’Odette lui paraîtraient peu
intéressants en eux-mêmes—comme il avait
déjà eu plusieurs fois le soupçon qu’ils
étaient, par exemple le jour où il avait lu à
travers l’enveloppe la lettre adressée à
Forcheville. Considérant son mal avec autant de sagacité
que s’il se l’était inoculé pour en faire
l’étude, il se disait que, quand il serait guéri,
ce que pourrait faire Odette lui serait indifférent. Mais du
sein de son état morbide, à vrai dire, il redoutait
à l’égal de la mort une telle guérison, qui
eût été en effet la mort de tout ce qu’il
était actuellement.</P>
<P>Après ces tranquilles soirées, les
soupçons de Swann étaient calmés; il
bénissait Odette et le lendemain, dès le matin, il
faisait envoyer chez elle les plus beaux bijoux, parce que ces
bontés de la veille avaient excité ou sa gratitude, ou le
désir de les voir se renouveler, ou un paroxysme d’amour
qui avait besoin de se dépenser.</P>
<P>Mais, à d’autres moments, sa douleur le
reprenait, il s’imaginait qu’Odette était la
maîtresse de Forcheville et que quand tous deux l’avaient
vu, du fond du landau des Verdurin, au Bois, la veille de la fête
de Chatou où il n’avait pas été
invité, la prier vainement, avec cet air de désespoir
qu’avait remarqué jusqu’à son cocher, de
revenir avec lui, puis s’en retourner de son côté,
seul et vaincu, elle avait dû avoir pour le désigner
à Forcheville et lui dire: «Hein! ce qu’il
rage!» les mêmes regards, brillants, malicieux,
abaissés et sournois, que le jour où celui-ci avait
chassé Saniette de chez les Verdurin.</P>
<P>Alors Swann la détestait. «Mais aussi,
je suis trop bête, se disait-il, je paie avec mon argent le
plaisir des autres. Elle fera tout de même bien de faire
attention et de ne pas trop tirer sur la corde, car je pourrais bien ne
plus rien donner du tout. En tous cas, renonçons provisoirement
aux gentillesses supplémentaires! Penser que pas plus tard
qu’hier, comme elle disait avoir envie d’assister à
la saison de Bayreuth, j’ai eu la bêtise de lui proposer de
louer un des jolis châteaux du roi de Bavière pour nous
deux dans les environs. Et d’ailleurs elle n’a pas paru
plus ravie que cela, elle n’a encore dit ni oui ni non;
espérons qu’elle refusera, grand Dieu! Entendre du Wagner
pendant quinze jours avec elle qui s’en soucie comme un poisson
d’une pomme, ce serait gai!» Et sa haine, tout comme son
amour, ayant besoin de se manifester et d’agir, il se plaisait
à pousser de plus en plus loin ses imaginations mauvaises, parce
que, grâce aux perfidies qu’il prêtait à
Odette, il la détestait davantage et pourrait si—ce
qu’il cherchait à se figurer—elles se trouvaient
être vraies, avoir une occasion de la punir et d’assouvir
sur elle sa rage grandissante. Il alla ainsi jusqu’à
supposer qu’il allait recevoir une lettre d’elle où
elle lui demanderait de l’argent pour louer ce château
près de Bayreuth, mais en le prévenant qu’il
n’y pourrait pas venir, parce qu’elle avait promis à
Forcheville et aux Verdurin de les inviter. Ah! comme il eût
aimé qu’elle pût avoir cette audace. Quelle joie il
aurait à refuser, à rédiger la réponse
vengeresse dont il se complaisait à choisir, à
énoncer tout haut les termes, comme s’il avait reçu
la lettre en réalité.</P>
<P>Or, c’est ce qui arriva le lendemain
même. Elle lui écrivit que les Verdurin et leurs amis
avaient manifesté le désir d’assister à ces
représentations de Wagner et que, s’il voulait bien lui
envoyer cet argent, elle aurait enfin, après avoir
été si souvent reçue chez eux, le plaisir de les
inviter à son tour. De lui, elle ne disait pas un mot, il
était sous-entendu que leur présence excluait la
sienne.</P>
<P>Alors cette terrible réponse dont il avait
arrêté chaque mot la veille sans oser espérer
qu’elle pourrait servir jamais il avait la joie de la lui faire
porter. Hélas! il sentait bien qu’avec l’argent
qu’elle avait, ou qu’elle trouverait facilement, elle
pourrait tout de même louer à Bayreuth puisqu’elle
en avait envie, elle qui n’était pas capable de faire de
différence entre Bach et Clapisson. Mais elle y vivrait
malgré tout plus chichement. Pas moyen comme s’il lui
eût envoyé cette fois quelques billets de mille francs,
d’organiser chaque soir, dans un château, de ces soupers
fins après lesquels elle se serait peut-être passé
la fantaisie,—qu’il était possible qu’elle
n’eût jamais eue encore—, de tomber dans les bras de
Forcheville. Et puis du moins, ce voyage détesté, ce
n’était pas lui, Swann, qui le paierait!—Ah!
s’il avait pu l’empêcher, si elle avait pu se fouler
le pied avant de partir, si le cocher de la voiture qui
l’emmènerait à la gare avait consenti, à
n’importe quel prix, à la conduire dans un lieu où
elle fût restée quelque temps séquestrée,
cette femme perfide, aux yeux émaillés par un sourire de
complicité adressé à Forcheville, qu’Odette
était pour Swann depuis quarante-huit heures.</P>
<P>Mais elle ne l’était jamais pour
très longtemps; au bout de quelques jours le regard luisant et
fourbe perdait de son éclat et de sa duplicité, cette
image d’une Odette exécrée disant à
Forcheville: «Ce qu’il rage!» commençait
à pâlir, à s’effacer. Alors, progressivement
reparaissait et s’élevait en brillant doucement, le visage
de l’autre Odette, de celle qui adressait aussi un sourire
à Forcheville, mais un sourire où il n’y avait pour
Swann que de la tendresse, quand elle disait: «Ne restez pas
longtemps, car ce monsieur-là n’aime pas beaucoup que
j’aie des visites quand il a envie d’être
auprès de moi. Ah! si vous connaissiez cet être-là
autant que je le connais!», ce même sourire qu’elle
avait pour remercier Swann de quelque trait de sa délicatesse
qu’elle prisait si fort, de quelque conseil qu’elle lui
avait demandé dans une de ces circonstances graves où
elle n’avait confiance qu’en lui.</P>
<P>Alors, à cette Odette-là, il se
demandait comment il avait pu écrire cette lettre outrageante
dont sans doute jusqu’ici elle ne l’eût pas cru
capable, et qui avait dû le faire descendre du rang
élevé, unique, que par sa bonté, sa
loyauté, il avait conquis dans son estime. Il allait lui devenir
moins cher, car c’était pour ces
qualités-là, qu’elle ne trouvait ni à
Forcheville ni à aucun autre, qu’elle l’aimait.
C’était à cause d’elles qu’Odette lui
témoignait si souvent une gentillesse qu’il comptait pour
rien au moment où il était jaloux, parce qu’elle
n’était pas une marque de désir, et prouvait
même plutôt de l’affection que de l’amour, mais
dont il recommençait à sentir l’importance au fur
et à mesure que la détente spontanée de ses
soupçons, souvent accentuée par la distraction que lui
apportait une lecture d’art ou la conversation d’un ami,
rendait sa passion moins exigeante de réciprocités.</P>
<P>Maintenant qu’après cette oscillation,
Odette était naturellement revenue à la place
d’où la jalousie de Swann l’avait un moment
écartée, dans l’angle où il la trouvait
charmante, il se la figurait pleine de tendresse, avec un regard de
consentement, si jolie ainsi, qu’il ne pouvait
s’empêcher d’avancer les lèvres vers elle
comme si elle avait été là et qu’il
eût pu l’embrasser; et il lui gardait de ce regard
enchanteur et bon autant de reconnaissance que si elle venait de
l’avoir réellement et si cela n’eût pas
été seulement son imagination qui venait de le peindre
pour donner satisfaction à son désir.</P>
<P>Comme il avait dû lui faire de la peine!
Certes il trouvait des raisons valables à son ressentiment
contre elle, mais elles n’auraient pas suffi à le lui
faire éprouver s’il ne l’avait pas autant
aimée. N’avait-il pas eu des griefs aussi graves contre
d’autres femmes, auxquelles il eût néanmoins
volontiers rendu service aujourd’hui, étant contre elles
sans colère parce qu’il ne les aimait plus. S’il
devait jamais un jour se trouver dans le même état
d’indifférence vis-à-vis d’Odette, il
comprendrait que c’était sa jalousie seule qui lui avait
fait trouver quelque chose d’atroce, d’impardonnable,
à ce désir, au fond si naturel, provenant d’un peu
d’enfantillage et aussi d’une certaine délicatesse
d’âme, de pouvoir à son tour, puisqu’une
occasion s’en présentait, rendre des politesses aux
Verdurin, jouer à la maîtresse de maison.</P>
<P>Il revenait à ce point de
vue—opposé à celui de son amour et de sa jalousie
et auquel il se plaçait quelquefois par une sorte
d’équité intellectuelle et pour faire la part des
diverses probabilités—d’où il essayait de
juger Odette comme s’il ne l’avait pas aimée, comme
si elle était pour lui une femme comme les autres, comme si la
vie d’Odette n’avait pas été, dès
qu’il n’était plus là, différente,
tramée en cachette de lui, ourdie contre lui.</P>
<P>Pourquoi croire qu’elle goûterait
là-bas avec Forcheville ou avec d’autres des plaisirs
enivrants qu’elle n’avait pas connus auprès de lui
et que seule sa jalousie forgeait de toutes pièces? A Bayreuth
comme à Paris, s’il arrivait que Forcheville pensât
à lui ce n’eût pu être que comme à
quelqu’un qui comptait beaucoup dans la vie d’Odette,
à qui il était obligé de céder la place,
quand ils se rencontraient chez elle. Si Forcheville et elle
triomphaient d’être là-bas malgré lui,
c’est lui qui l’aurait voulu en cherchant inutilement
à l’empêcher d’y aller, tandis que s’il
avait approuvé son projet, d’ailleurs défendable,
elle aurait eu l’air d’être là-bas
d’après son avis, elle s’y serait sentie
envoyée, logée par lui, et le plaisir qu’elle
aurait éprouvé à recevoir ces gens qui
l’avaient tant reçue, c’est à Swann
qu’elle en aurait su gré.</P>
<P>Et,—au lieu qu’elle allait partir
brouillée avec lui, sans l’avoir revu—, s’il
lui envoyait cet argent, s’il l’encourageait à ce
voyage et s’occupait de le lui rendre agréable, elle
allait accourir, heureuse, reconnaissante, et il aurait cette joie de
la voir qu’il n’avait pas goûtée depuis
près d’une semaine et que rien ne pouvait lui remplacer.
Car sitôt que Swann pouvait se la représenter sans
horreur, qu’il revoyait de la bonté dans son sourire, et
que le désir de l’enlever à tout autre,
n’était plus ajouté par la jalousie à son
amour, cet amour redevenait surtout un goût pour les sensations
que lui donnait la personne d’Odette, pour le plaisir qu’il
avait à admirer comme un spectacle ou à interroger comme
un phénomène, le lever d’un de ses regards, la
formation d’un de ses sourires, l’émission
d’une intonation de sa voix. Et ce plaisir différent de
tous les autres, avait fini par créer en lui un besoin
d’elle et qu’elle seule pouvait assouvir par sa
présence ou ses lettres, presque aussi
désintéressé, presque aussi artistique, aussi
pervers, qu’un autre besoin qui caractérisait cette
période nouvelle de la vie de Swann où à la
sécheresse, à la dépression des années
antérieures avait succédé une sorte de trop-plein
spirituel, sans qu’il sût davantage à quoi il devait
cet enrichissement inespéré de sa vie intérieure
qu’une personne de santé délicate qui à
partir d’un certain moment se fortifie, engraisse, et semble
pendant quelque temps s’acheminer vers une complète
guérison—cet autre besoin qui se développait aussi
en dehors du monde réel, c’était celui
d’entendre, de connaître de la musique.</P>
<P>Ainsi, par le chimisme même de son mal,
après qu’il avait fait de la jalousie avec son amour, il
recommençait à fabriquer de la tendresse, de la
pitié pour Odette. Elle était redevenue l’Odette
charmante et bonne. Il avait des remords d’avoir
été dur pour elle. Il voulait qu’elle vînt
près de lui et, auparavant, il voulait lui avoir procuré
quelque plaisir, pour voir la reconnaissance pétrir son visage
et modeler son sourire.</P>
<P>Aussi Odette, sûre de le voir venir
après quelques jours, aussi tendre et soumis qu’avant, lui
demander une réconciliation, prenait-elle l’habitude de ne
plus craindre de lui déplaire et même de l’irriter
et lui refusait-elle, quand cela lui était commode, les faveurs
auxquelles il tenait le plus.</P>
<P>Peut-être ne savait-elle pas combien il avait
été sincère vis-à-vis d’elle pendant
la brouille, quand il lui avait dit qu’il ne lui enverrait pas
d’argent et chercherait à lui faire du mal.
Peut-être ne savait-elle pas davantage combien il
l’était, vis-à-vis sinon d’elle, du moins de
lui-même, en d’autres cas où dans
l’intérêt de l’avenir de leur liaison, pour
montrer à Odette qu’il était capable de se passer
d’elle, qu’une rupture restait toujours possible, il
décidait de rester quelque temps sans aller chez elle.</P>
<P>Parfois c’était après quelques
jours où elle ne lui avait pas causé de souci nouveau; et
comme, des visites prochaines qu’il lui ferait, il savait
qu’il ne pouvait tirer nulle bien grande joie mais plus
probablement quelque chagrin qui mettrait fin au calme où il se
trouvait, il lui écrivait qu’étant très
occupé il ne pourrait la voir aucun des jours qu’il lui
avait dit. Or une lettre d’elle, se croisant avec la sienne, le
priait précisément de déplacer un rendez-vous. Il
se demandait pourquoi; ses soupçons, sa douleur le reprenaient.
Il ne pouvait plus tenir, dans l’état nouveau
d’agitation où il se trouvait, l’engagement
qu’il avait pris dans l’état antérieur de
calme relatif, il courait chez elle et exigeait de la voir tous les
jours suivants. Et même si elle ne lui avait pas écrit la
première, si elle répondait seulement, cela suffisait
pour qu’il ne pût plus rester sans la voir. Car,
contrairement au calcul de Swann, le consentement d’Odette avait
tout changé en lui. Comme tous ceux qui possèdent une
chose, pour savoir ce qui arriverait s’il cessait un moment de la
posséder, il avait ôté cette chose de son esprit,
en y laissant tout le reste dans le même état que quand
elle était là. Or l’absence d’une chose, ce
n’est pas que cela, ce n’est pas un simple manque partiel,
c’est un bouleversement de tout le reste, c’est un
état nouveau qu’on ne peut prévoir dans
l’ancien.</P>
<P>Mais d’autres fois au contraire,—Odette
était sur le point de partir en
voyage,—c’était après quelque petite querelle
dont il choisissait le prétexte, qu’il se résolvait
à ne pas lui écrire et à ne pas la revoir avant
son retour, donnant ainsi les apparences, et demandant le
bénéfice d’une grande brouille, qu’elle
croirait peut-être définitive, à une
séparation dont la plus longue part était
inévitable du fait du voyage et qu’il faisait commencer
seulement un peu plus tôt. Déjà il se figurait
Odette inquiète, affligée, de n’avoir reçu
ni visite ni lettre et cette image, en calmant sa jalousie, lui rendait
facile de se déshabituer de la voir. Sans doute, par moments,
tout au bout de son esprit où sa résolution la refoulait
grâce à toute la longueur interposée des trois
semaines de séparation acceptée, c’était
avec plaisir qu’il considérait l’idée
qu’il reverrait Odette à son retour: mais
c’était aussi avec si peu d’impatience qu’il
commençait à se demander s’il ne doublerait pas
volontierement la durée d’une abstinence si facile. Elle
ne datait encore que de trois jours, temps beaucoup moins long que
celui qu’il avait souvent passé en ne voyant pas Odette,
et sans l’avoir comme maintenant prémédité.
Et pourtant voici qu’une légère
contrariété ou un malaise physique,—en
l’incitant à considérer le moment présent
comme un moment exceptionnel, en dehors de la règle, où
la sagesse même admettrait d’accueillir l’apaisement
qu’apporte un plaisir et de donner congé,
jusqu’à la reprise utile de l’effort, à la
volonté—suspendait l’action de celle-ci qui cessait
d’exercer sa compression; ou, moins que cela, le souvenir
d’un renseignement qu’il avait oublié de demander
à Odette, si elle avait décidé la couleur dont
elle voulait faire repeindre sa voiture, ou pour une certaine valeur de
bourse, si c’était des actions ordinaires ou
privilégiées qu’elle désirait
acquérir (c’était très joli de lui montrer
qu’il pouvait rester sans la voir, mais si après ça
la peinture était à refaire ou si les actions ne
donnaient pas de dividende, il serait bien avancé), voici que
comme un caoutchouc tendu qu’on lâche ou comme l’air
dans une machine pneumatique qu’on entr’ouvre,
l’idée de la revoir, des lointains où elle
était maintenue, revenait d’un bond dans le champ du
présent et des possibilités immédiates.</P>
<P>Elle y revenait sans plus trouver de
résistance, et d’ailleurs si irrésistible que Swann
avait eu bien moins de peine à sentir s’approcher un
à un les quinze jours qu’il devait rester
séparé d’Odette, qu’il n’en avait
à attendre les dix minutes que son cocher mettait pour atteler
la voiture qui allait l’emmener chez elle et qu’il passait
dans des transports d’impatience et de joie où il
ressaisissait mille fois pour lui prodiguer sa tendresse cette
idée de la retrouver qui, par un retour si brusque, au moment
où il la croyait si loin, était de nouveau près de
lui dans sa plus proche conscience. C’est qu’elle ne
trouvait plus pour lui faire obstacle le désir de chercher sans
plus tarder à lui résister qui n’existait plus chez
Swann depuis que s’étant prouvé à
lui-même,—il le croyait du moins,—qu’il en
était si aisément capable, il ne voyait plus aucun
inconvénient à ajourner un essai de séparation
qu’il était certain maintenant de mettre à
exécution dès qu’il le voudrait. C’est aussi
que cette idée de la revoir revenait parée pour lui
d’une nouveauté, d’une séduction,
douée d’une virulence que l’habitude avait
émoussées, mais qui s’étaient
retrempées dans cette privation non de trois jours mais de
quinze (car la durée d’un renoncement doit se calculer,
par anticipation, sur le terme assigné), et de ce qui
jusque-là eût été un plaisir attendu
qu’on sacrifie aisément, avait fait un bonheur
inespéré contre lequel on est sans force. C’est
enfin qu’elle y revenait embellie par l’ignorance où
était Swann de ce qu’Odette avait pu penser, faire
peut-être en voyant qu’il ne lui avait pas donné
signe de vie, si bien que ce qu’il allait trouver
c’était la révélation passionnante
d’une Odette presque inconnue.</P>
<P>Mais elle, de même qu’elle avait cru que
son refus d’argent n’était qu’une feinte, ne
voyait qu’un prétexte dans le renseignement que Swann
venait lui demander, sur la voiture à repeindre, ou la valeur
à acheter. Car elle ne reconstituait pas les diverses phases de
ces crises qu’il traversait et dans l’idée
qu’elle s’en faisait, elle omettait d’en comprendre
le mécanisme, ne croyant qu’à ce qu’elle
connaissait d’avance, à la nécessaire, à
l’infaillible et toujours identique terminaison. Idée
incomplète,—d’autant plus profonde
peut-être—si on la jugeait du point de vue de Swann qui
eût sans doute trouvé qu’il était incompris
d’Odette, comme un morphinomane ou un tuberculeux,
persuadés qu’ils ont été
arrêtés, l’un par un événement
extérieur au moment où il allait se délivrer de
son habitude invétérée, l’autre par une
indisposition accidentelle au moment où il allait être
enfin rétabli, se sentent incompris du médecin qui
n’attache pas la même importance qu’eux à ces
prétendues contingences, simples déguisements, selon lui,
revêtus, pour redevenir sensibles à ses malades, par le
vice et l’état morbide qui, en réalité,
n’ont pas cessé de peser incurablement sur eux tandis
qu’ils berçaient des rêves de sagesse ou de
guérison. Et de fait, l’amour de Swann en était
arrivé à ce degré où le médecin et,
dans certaines affections, le chirurgien le plus audacieux, se
demandent si priver un malade de son vice ou lui ôter son mal,
est encore raisonnable ou même possible.</P>
<P>Certes l’étendue de cet amour, Swann
n’en avait pas une conscience directe. Quand il cherchait
à le mesurer, il lui arrivait parfois qu’il semblât
diminué, presque réduit à rien; par exemple, le
peu de goût, presque le dégoût que lui avaient
inspiré, avant qu’il aimât Odette, ses traits
expressifs, son teint sans fraîcheur, lui revenait à
certains jours. «Vraiment il y a progrès sensible, se
disait-il le lendemain; à voir exactement les choses, je
n’avais presque aucun plaisir hier à être dans son
lit, c’est curieux je la trouvais même laide.» Et
certes, il était sincère, mais son amour
s’étendait bien au-delà des régions du
désir physique. La personne même d’Odette n’y
tenait plus une grande place. Quand du regard il rencontrait sur sa
table la photographie d’Odette, ou quand elle venait le voir, il
avait peine à identifier la figure de chair ou de bristol avec
le trouble douloureux et constant qui habitait en lui. Il se disait
presque avec étonnement: «C’est elle» comme si
tout d’un coup on nous montrait extériorisée devant
nous une de nos maladies et que nous ne la trouvions pas ressemblante
à ce que nous souffrons. «Elle», il essayait de se
demander ce que c’était; car c’est une ressemblance
de l’amour et de la mort, plutôt que celles si vagues, que
l’on redit toujours, de nous faire interroger plus avant, dans la
peur que sa réalité se dérobe, le mystère
de la personnalité. Et cette maladie qu’était
l’amour de Swann avait tellement multiplié, il
était si étroitement mêlé à toutes
les habitudes de Swann, à tous ses actes, à sa
pensée, à sa santé, à son sommeil, à
sa vie, même à ce qu’il désirait pour
après sa mort, il ne faisait tellement plus qu’un avec
lui, qu’on n’aurait pas pu l’arracher de lui sans le
détruire lui-même à peu près tout entier:
comme on dit en chirurgie, son amour n’était plus
opérable.</P>
<P>Par cet amour Swann avait été
tellement détaché de tous les intérêts, que
quand par hasard il retournait dans le monde en se disant que ses
relations comme une monture élégante qu’elle
n’aurait pas d’ailleurs su estimer très exactement,
pouvaient lui rendre à lui-même un peu de prix aux yeux
d’Odette (et ç’aurait peut-être
été vrai en effet si elles n’avaient
été avilies par cet amour même, qui pour Odette
dépréciait toutes les choses qu’il touchait par le
fait qu’il semblait les proclamer moins précieuses), il y
éprouvait, à côté de la détresse
d’être dans des lieux, au milieu de gens qu’elle ne
connaissait pas, le plaisir désintéressé
qu’il aurait pris à un roman ou à un tableau
où sont peints les divertissements d’une classe oisive,
comme, chez lui, il se complaisait à considérer le
fonctionnement de sa vie domestique, l’élégance de
sa garde-robe et de sa livrée, le bon placement de ses valeurs,
de la même façon qu’à lire dans Saint-Simon,
qui était un de ses auteurs favoris, la mécanique des
journées, le menu des repas de Mme de Maintenon, ou
l’avarice avisée et le grand train de Lulli. Et dans la
faible mesure où ce détachement n’était pas
absolu, la raison de ce plaisir nouveau que goûtait Swann,
c’était de pouvoir émigrer un moment dans les rares
parties de lui-même restées presque
étrangères à son amour, à son chagrin. A
cet égard cette personnalité, que lui attribuait ma
grand’tante, de «fils Swann», distincte de sa
personnalité plus individuelle de Charles Swann, était
celle où il se plaisait maintenant le mieux. Un jour que, pour
l’anniversaire de la princesse de Parme (et parce qu’elle
pouvait souvent être indirectement agréable à
Odette en lui faisant avoir des places pour des galas, des
jubilés), il avait voulu lui envoyer des fruits, ne sachant pas
trop comment les commander, il en avait chargé une cousine de sa
mère qui, ravie de faire une commission pour lui, lui avait
écrit, en lui rendant compte qu’elle n’avait pas
pris tous les fruits au même endroit, mais les raisins chez
Crapote dont c’est la spécialité, les fraises chez
Jauret, les poires chez Chevet où elles étaient plus
belles, etc., «chaque fruit visité et examiné un
par un par moi». Et en effet, par les remerciements de la
princesse, il avait pu juger du parfum des fraises et du moelleux des
poires. Mais surtout le «chaque fruit visité et
examiné un par un par moi» avait été un
apaisement à sa souffrance, en emmenant sa conscience dans une
région où il se rendait rarement, bien qu’elle lui
appartînt comme héritier d’une famille de riche et
bonne bourgeoisie où s’étaient conservés
héréditairement, tout prêts à être mis
à son service dès qu’il le souhaitait, la
connaissance des «bonnes adresses» et l’art de savoir
bien faire une commande.</P>
<P>Certes, il avait trop longtemps oublié
qu’il était le «fils Swann» pour ne pas
ressentir quand il le redevenait un moment, un plaisir plus vif que
ceux qu’il eût pu éprouver le reste du temps et sur
lesquels il était blasé; et si l’amabilité
des bourgeois, pour lesquels il restait surtout cela, était
moins vive que celle de l’aristocratie (mais plus flatteuse
d’ailleurs, car chez eux du moins elle ne se sépare jamais
de la considération), une lettre d’altesse, quelques
divertissements princiers qu’elle lui proposât, ne pouvait
lui être aussi agréable que celle qui lui demandait
d’être témoin, ou seulement d’assister
à un mariage dans la famille de vieux amis de ses parents dont
les uns avaient continué à le voir—comme mon
grand-père qui, l’année précédente,
l’avait invité au mariage de ma mère—et dont
certains autres le connaissaient personnellement à peine mais se
croyaient des devoirs de politesse envers le fils, envers le digne
successeur de feu M. Swann.</P>
<P>Mais, par les intimités déjà
anciennes qu’il avait parmi eux, les gens du monde, dans une
certaine mesure, faisaient aussi partie de sa maison, de son domestique
et de sa famille. Il se sentait, à considérer ses
brillantes amitiés, le même appui hors de lui-même,
le même confort, qu’à regarder les belles terres, la
belle argenterie, le beau linge de table, qui lui venaient des siens.
Et la pensée que s’il tombait chez lui frappé
d’une attaque ce serait tout naturellement le duc de Chartres, le
prince de Reuss, le duc de Luxembourg et le baron de Charlus, que son
valet de chambre courrait chercher, lui apportait la même
consolation qu’à notre vieille Françoise de savoir
qu’elle serait ensevelie dans des draps fins à elle,
marqués, non reprisés (ou si finement que cela ne donnait
qu’une plus haute idée du soin de
l’ouvrière), linceul de l’image fréquente
duquel elle tirait une certaine satisfaction, sinon de bien-être,
au moins d’amour-propre. Mais surtout, comme dans toutes celles
de ses actions, et de ses pensées qui se rapportaient à
Odette, Swann était constamment dominé et dirigé
par le sentiment inavoué qu’il lui était
peut-être pas moins cher, mais moins agréable à
voir que quiconque, que le plus ennuyeux fidèle des Verdurin,
quand il se reportait à un monde pour qui il était
l’homme exquis par excellence, qu’on faisait tout pour
attirer, qu’on se désolait de ne pas voir, il
recommençait à croire à l’existence
d’une vie plus heureuse, presque à en éprouver
l’appétit, comme il arrive à un malade alité
depuis des mois, à la diète, et qui aperçoit dans
un journal le menu d’un déjeuner officiel ou
l’annonce d’une croisière en Sicile.</P>
<P>S’il était obligé de donner des
excuses aux gens du monde pour ne pas leur faire de visites,
c’était de lui en faire qu’il cherchait à
s’excuser auprès d’Odette. Encore les payait-il (se
demandant à la fin du mois, pour peu qu’il eût un
peu abusé de sa patience et fût allé souvent la
voir, si c’était assez de lui envoyer quatre mille
francs), et pour chacune trouvait un prétexte, un présent
à lui apporter, un renseignement dont elle avait besoin, M. de
Charlus qu’elle avait rencontré allant chez elle, et qui
avait exigé qu’il l’accompagnât. Et à
défaut d’aucun, il priait M. de Charlus de courir chez
elle, de lui dire comme spontanément, au cours de la
conversation, qu’il se rappelait avoir à parler à
Swann, qu’elle voulût bien lui faire demander de passer
tout de suite chez elle; mais le plus souvent Swann attendait en vain
et M. de Charlus lui disait le soir que son moyen n’avait pas
réussi. De sorte que si elle faisait maintenant de
fréquentes absences, même à Paris, quand elle y
restait, elle le voyait peu, et elle qui, quand elle l’aimait,
lui disait: «Je suis toujours libre» et
«Qu’est-ce que l’opinion des autres peut me
faire?», maintenant, chaque fois qu’il voulait la voir,
elle invoquait les convenances ou prétextait des occupations.
Quand il parlait d’aller à une fête de
charité, à un vernissage, à une première,
où elle serait, elle lui disait qu’il voulait afficher
leur liaison, qu’il la traitait comme une fille. C’est au
point que pour tâcher de n’être pas partout
privé de la rencontrer, Swann qui savait qu’elle
connaissait et affectionnait beaucoup mon grand-oncle Adolphe dont il
avait été lui-même l’ami, alla le voir un
jour dans son petit appartement de la rue de Bellechasse afin de lui
demander d’user de son influence sur Odette. Comme elle prenait
toujours, quand elle parlait à Swann, de mon oncle, des airs
poétiques, disant: «Ah! lui, ce n’est pas comme toi,
c’est une si belle chose, si grande, si jolie, que son
amitié pour moi. Ce n’est pas lui qui me
considérerait assez peu pour vouloir se montrer avec moi dans
tous les lieux publics», Swann fut embarrassé et ne savait
pas à quel ton il devait se hausser pour parler d’elle
à mon oncle. Il posa d’abord l’excellence <I>a
priori</I> d’Odette, l’axiome de sa supra-humanité
séraphique, la révélation de ses vertus
indémontrables et dont la notion ne pouvait dériver de
l’expérience. «Je veux parler avec vous. Vous, vous
savez quelle femme au-dessus de toutes les femmes, quel être
adorable, quel ange est Odette. Mais vous savez ce que c’est que
la vie de Paris. Tout le monde ne connaît pas Odette sous le jour
où nous la connaissons vous et moi. Alors il y a des gens qui
trouvent que je joue un rôle un peu ridicule; elle ne peut
même pas admettre que je la rencontre dehors, au
théâtre. Vous, en qui elle a tant de confiance, ne
pourriez-vous lui dire quelques mots pour moi, lui assurer
qu’elle s’exagère le tort qu’un salut de moi
lui cause?»</P>
<P>Mon oncle conseilla à Swann de rester un peu
sans voir Odette qui ne l’en aimerait que plus, et à
Odette de laisser Swann la retrouver partout où cela lui
plairait. Quelques jours après, Odette disait à Swann
qu’elle venait d’avoir une déception en voyant que
mon oncle était pareil à tous les hommes: il venait
d’essayer de la prendre de force. Elle calma Swann qui au premier
moment voulait aller provoquer mon oncle, mais il refusa de lui serrer
la main quand il le rencontra. Il regretta d’autant plus cette
brouille avec mon oncle Adolphe qu’il avait espéré,
s’il l’avait revu quelquefois et avait pu causer en toute
confiance avec lui, tâcher de tirer au clair certains bruits
relatifs à la vie qu’Odette avait menée autrefois
à Nice. Or mon oncle Adolphe y passait l’hiver. Et Swann
pensait que c’était même peut-être là
qu’il avait connu Odette. Le peu qui avait échappé
à quelqu’un devant lui, relativement à un homme qui
aurait été l’amant d’Odette avait
bouleversé Swann. Mais les choses qu’il aurait avant de
les connaître, trouvé le plus affreux d’apprendre et
le plus impossible de croire, une fois qu’il les savait, elles
étaient incorporées à tout jamais à sa
tristesse, il les admettait, il n’aurait plus pu comprendre
qu’elles n’eussent pas été. Seulement chacune
opérait sur l’idée qu’il se faisait de sa
maîtresse une retouche ineffaçable. Il crut même
comprendre, une fois, que cette légèreté des
mœurs d’Odette qu’il n’eût pas
soupçonnée, était assez connue, et
qu’à Bade et à Nice, quand elle y passait jadis
plusieurs mois, elle avait eu une sorte de notoriété
galante. Il chercha, pour les interroger, à se rapprocher de
certains viveurs; mais ceux-ci savaient qu’il connaissait Odette;
et puis il avait peur de les faire penser de nouveau à elle, de
les mettre sur ses traces. Mais lui à qui jusque-là rien
n’aurait pu paraître aussi fastidieux que tout ce qui se
rapportait à la vie cosmopolite de Bade ou de Nice, apprenant
qu’Odette avait peut-être fait autrefois la fête dans
ces villes de plaisir, sans qu’il dût jamais arriver
à savoir si c’était seulement pour satisfaire
à des besoins d’argent que grâce à lui elle
n’avait plus, ou à des caprices qui pouvaient
renaître, maintenant il se penchait avec une angoisse
impuissante, aveugle et vertigineuse vers l’abîme sans fond
où étaient allées s’engloutir ces
années du début du Septennat pendant lesquelles on
passait l’hiver sur la promenade des Anglais,
l’été sous les tilleuls de Bade, et il leur
trouvait une profondeur douloureuse mais magnifique comme celle que
leur eût prêtée un poète; et il eût mis
à reconstituer les petits faits de la chronique de la Côte
d’Azur d’alors, si elle avait pu l’aider à
comprendre quelque chose du sourire ou des regards—pourtant si
honnêtes et si simples—d’Odette, plus de passion que
l’esthéticien qui interroge les documents subsistant de la
Florence du XVe siècle pour tâcher d’entrer plus
avant dans l’âme de la Primavera, de la bella Vanna, ou de
la Vénus, de Botticelli. Souvent sans lui rien dire il la
regardait, il songeait; elle lui disait: «Comme tu as l’air
triste!» Il n’y avait pas bien longtemps encore, de
l’idée qu’elle était une créature
bonne, analogue aux meilleures qu’il eût connues, il avait
passé à l’idée qu’elle était
une femme entretenue; inversement il lui était arrivé
depuis de revenir de l’Odette de Crécy, peut-être
trop connue des fêtards, des hommes à femmes, à ce
visage d’une expression parfois si douce, à cette nature
si humaine. Il se disait: «Qu’est-ce que cela veut dire
qu’à Nice tout le monde sache qui est Odette de
Crécy? Ces réputations-là, même vraies, sont
faites avec les idées des autres»; il pensait que cette
légende—fût-elle authentique—était
extérieure à Odette, n’était pas en elle
comme une personnalité irréductible et malfaisante; que
la créature qui avait pu être amenée à mal
faire, c’était une femme aux bons yeux, au cœur
plein de pitié pour la souffrance, au corps docile qu’il
avait tenu, qu’il avait serré dans ses bras et
manié, une femme qu’il pourrait arriver un jour à
posséder toute, s’il réussissait à se rendre
indispensable à elle. Elle était là, souvent
fatiguée, le visage vidé pour un instant de la
préoccupation fébrile et joyeuse des choses inconnues qui
faisaient souffrir Swann; elle écartait ses cheveux avec ses
mains; son front, sa figure paraissaient plus larges; alors, tout
d’un coup, quelque pensée simplement humaine, quelque bon
sentiment comme il en existe dans toutes les créatures, quand
dans un moment de repos ou de repliement elles sont livrées
à elles-mêmes, jaillissait dans ses yeux comme un rayon
jaune. Et aussitôt tout son visage s’éclairait comme
une campagne grise, couverte de nuages qui soudain
s’écartent, pour sa transfiguration, au moment du soleil
couchant. La vie qui était en Odette à ce
moment-là, l’avenir même qu’elle semblait
rêveusement regarder, Swann aurait pu les partager avec elle;
aucune agitation mauvaise ne semblait y avoir laissé de
résidu. Si rares qu’ils devinssent, ces moments-là
ne furent pas inutiles. Par le souvenir Swann reliait ces parcelles,
abolissait les intervalles, coulait comme en or une Odette de
bonté et de calme pour laquelle il fit plus tard (comme on le
verra dans la deuxième partie de cet ouvrage) des sacrifices que
l’autre Odette n’eût pas obtenus. Mais que ces
moments étaient rares, et que maintenant il la voyait peu!
Même pour leur rendez-vous du soir, elle ne lui disait
qu’à la dernière minute si elle pourrait le lui
accorder car, comptant qu’elle le trouverait toujours libre, elle
voulait d’abord être certaine que personne d’autre ne
lui proposerait de venir. Elle alléguait qu’elle
était obligée d’attendre une réponse de la
plus haute importance pour elle, et même si après
qu’elle avait fait venir Swann des amis demandaient à
Odette, quand la soirée était déjà
commencée, de les rejoindre au théâtre ou à
souper, elle faisait un bond joyeux et s’habillait à la
hâte. Au fur et à mesure qu’elle avançait
dans sa toilette, chaque mouvement qu’elle faisait rapprochait
Swann du moment où il faudrait la quitter, où elle
s’enfuirait d’un élan irrésistible; et quand,
enfin prête, plongeant une dernière fois dans son miroir
ses regards tendus et éclairés par l’attention,
elle remettait un peu de rouge à ses lèvres, fixait une
mèche sur son front et demandait son manteau de soirée
bleu ciel avec des glands d’or, Swann avait l’air si triste
qu’elle ne pouvait réprimer un geste d’impatience et
disait: «Voilà comme tu me remercies de t’avoir
gardé jusqu’à la dernière minute. Moi qui
croyais avoir fait quelque chose de gentil. C’est bon à
savoir pour une autre fois!» Parfois, au risque de la
fâcher, il se promettait de chercher à savoir où
elle était allée, il rêvait d’une alliance
avec Forcheville qui peut-être aurait pu le renseigner.
D’ailleurs quand il savait avec qui elle passait la
soirée, il était bien rare qu’il ne pût pas
découvrir dans toutes ses relations à lui quelqu’un
qui connaissait fût-ce indirectement l’homme avec qui elle
était sortie et pouvait facilement en obtenir tel ou tel
renseignement. Et tandis qu’il écrivait à un de ses
amis pour lui demander de chercher à éclaircir tel ou tel
point, il éprouvait le repos de cesser de se poser ses questions
sans réponses et de transférer à un autre la
fatigue d’interroger. Il est vrai que Swann n’était
guère plus avancé quand il avait certains renseignements.
Savoir ne permet pas toujours d’empêcher, mais du moins les
choses que nous savons, nous les tenons, sinon entre nos mains, du
moins dans notre pensée où nous les disposons à
notre gré, ce qui nous donne l’illusion d’une sorte
de pouvoir sur elles. Il était heureux toutes les fois où
M. de Charlus était avec Odette. Entre M. de Charlus et elle,
Swann savait qu’il ne pouvait rien se passer, que quand M. de
Charlus sortait avec elle c’était par amitié pour
lui et qu’il ne ferait pas difficulté à lui
raconter ce qu’elle avait fait. Quelquefois elle avait
déclaré si catégoriquement à Swann
qu’il lui était impossible de le voir un certain soir,
elle avait l’air de tenir tant à une sortie, que Swann
attachait une véritable importance à ce que M. de Charlus
fût libre de l’accompagner. Le lendemain, sans oser poser
beaucoup de questions à M. de Charlus, il le contraignait, en
ayant l’air de ne pas bien comprendre ses premières
réponses, à lui en donner de nouvelles, après
chacune desquelles il se sentait plus soulagé, car il apprenait
bien vite qu’Odette avait occupé sa soirée aux
plaisirs les plus innocents. «Mais comment, mon petit
Mémé, je ne comprends pas bien..., ce n’est pas en
sortant de chez elle que vous êtes allés au musée
Grévin? Vous étiez allés ailleurs d’abord.
Non? Oh! que c’est drôle! Vous ne savez pas comme vous
m’amusez, mon petit Mémé. Mais quelle drôle
d’idée elle a eue d’aller ensuite au Chat Noir,
c’est bien une idée d’elle... Non? c’est vous.
C’est curieux. Après tout ce n’est pas une mauvaise
idée, elle devait y connaître beaucoup de monde? Non? elle
n’a parlé à personne? C’est extraordinaire.
Alors vous êtes restés là comme cela tous les deux
tous seuls? Je vois d’ici cette scène. Vous êtes
gentil, mon petit Mémé, je vous aime bien.» Swann
se sentait soulagé. Pour lui, à qui il était
arrivé en causant avec des indifférents qu’il
écoutait à peine, d’entendre quelquefois certaines
phrases (celle-ci par exemple: «J’ai vu hier Mme de
Crécy, elle était avec un monsieur que je ne connais
pas»), phrases qui aussitôt dans le cœur de Swann
passaient à l’état solide, s’y durcissaient
comme une incrustation, le déchiraient, n’en bougeaient
plus, qu’ils étaient doux au contraire ces mots:
«Elle ne connaissait personne, elle n’a parlé
à personne», comme ils circulaient aisément en lui,
qu’ils étaient fluides, faciles, respirables! Et pourtant
au bout d’un instant il se disait qu’Odette devait le
trouver bien ennuyeux pour que ce fussent là les plaisirs
qu’elle préférait à sa compagnie. Et leur
insignifiance, si elle le rassurait, lui faisait pourtant de la peine
comme une trahison.</P>
<P>Même quand il ne pouvait savoir où elle
était allée, il lui aurait suffi pour calmer
l’angoisse qu’il éprouvait alors, et contre laquelle
la présence d’Odette, la douceur d’être
auprès d’elle était le seul spécifique (un
spécifique qui à la longue aggravait le mal avec bien des
remèdes, mais du moins calmait momentanément la
souffrance), il lui aurait suffi, si Odette l’avait seulement
permis, de rester chez elle tant qu’elle ne serait pas là,
de l’attendre jusqu’à cette heure du retour dans
l’apaisement de laquelle seraient venues se confondre les heures
qu’un prestige, un maléfice lui avaient fait croire
différentes des autres. Mais elle ne le voulait pas; il revenait
chez lui; il se forçait en chemin à former divers
projets, il cessait de songer à Odette; même il arrivait,
tout en se déshabillant, à rouler en lui des
pensées assez joyeuses; c’est le cœur plein de
l’espoir d’aller le lendemain voir quelque
chef-d’œuvre qu’il se mettait au lit et
éteignait sa lumière; mais, dès que, pour se
préparer à dormir, il cessait d’exercer sur
lui-même une contrainte dont il n’avait même pas
conscience tant elle était devenue habituelle, au même
instant un frisson glacé refluait en lui et il se mettait
à sangloter. Il ne voulait même pas savoir pourquoi,
s’essuyait les yeux, se disait en riant: «C’est
charmant, je deviens névropathe.» Puis il ne pouvait
penser sans une grande lassitude que le lendemain il faudrait
recommencer de chercher à savoir ce qu’Odette avait fait,
à mettre en jeu des influences pour tâcher de la voir.
Cette nécessité d’une activité sans
trêve, sans variété, sans résultats, lui
était si cruelle qu’un jour apercevant une grosseur sur
son ventre, il ressentit une véritable joie à la
pensée qu’il avait peut-être une tumeur mortelle,
qu’il n’allait plus avoir à s’occuper de rien,
que c’était la maladie qui allait le gouverner, faire de
lui son jouet, jusqu’à la fin prochaine. Et en effet si,
à cette époque, il lui arriva souvent sans se
l’avouer de désirer la mort, c’était pour
échapper moins à l’acuité de ses souffrances
qu’à la monotonie de son effort.</P>
<P>Et pourtant il aurait voulu vivre
jusqu’à l’époque où il ne
l’aimerait plus, où elle n’aurait aucune raison de
lui mentir et où il pourrait enfin apprendre d’elle si le
jour où il était allé la voir dans
l’après-midi, elle était ou non couchée avec
Forcheville. Souvent pendant quelques jours, le soupçon
qu’elle aimait quelqu’un d’autre le détournait
de se poser cette question relative à Forcheville, la lui
rendait presque indifférente, comme ces formes nouvelles
d’un même état maladif qui semblent
momentanément nous avoir délivrés des
précédentes. Même il y avait des jours où il
n’était tourmenté par aucun soupçon. Il se
croyait guéri. Mais le lendemain matin, au réveil, il
sentait à la même place la même douleur dont, la
veille pendant la journée, il avait comme dilué la
sensation dans le torrent des impressions différentes. Mais elle
n’avait pas bougé de place. Et même,
c’était l’acuité de cette douleur qui avait
réveillé Swann.</P>
<P>Comme Odette ne lui donnait aucun renseignement sur
ces choses si importantes qui l’occupaient tant chaque jour (bien
qu’il eût assez vécu pour savoir qu’il
n’y en a jamais d’autres que les plaisirs), il ne pouvait
pas chercher longtemps de suite à les imaginer, son cerveau
fonctionnait à vide; alors il passait son doigt sur ses
paupières fatiguées comme il aurait essuyé le
verre de son lorgnon, et cessait entièrement de penser. Il
surnageait pourtant à cet inconnu certaines occupations qui
réapparaissaient de temps en temps, vaguement rattachées
par elle à quelque obligation envers des parents
éloignés ou des amis d’autrefois, qui, parce
qu’ils étaient les seuls qu’elle lui citait souvent
comme l’empêchant de le voir, paraissaient à Swann
former le cadre fixe, nécessaire, de la vie d’Odette. A
cause du ton dont elle lui disait de temps à autre «le
jour où je vais avec mon amie à
l’Hippodrome», si, s’étant senti malade et
ayant pensé: «peut-être Odette voudrait bien passer
chez moi», il se rappelait brusquement que c’était
justement ce jour-là, il se disait: «Ah! non, ce
n’est pas la peine de lui demander de venir, j’aurais
dû y penser plus tôt, c’est le jour où elle va
avec son amie à l’Hippodrome. Réservons-nous pour
ce qui est possible; c’est inutile de s’user à
proposer des choses inacceptables et refusées
d’avance.» Et ce devoir qui incombait à Odette
d’aller à l’Hippodrome et devant lequel Swann
s’inclinait ainsi ne lui paraissait pas seulement
inéluctable; mais ce caractère de nécessité
dont il était empreint semblait rendre plausible et
légitime tout ce qui de près ou de loin se rapportait
à lui. Si Odette dans la rue ayant reçu d’un
passant un salut qui avait éveillé la jalousie de Swann,
elle répondait aux questions de celui-ci en rattachant
l’existence de l’inconnu à un des deux ou trois
grands devoirs dont elle lui parlait, si, par exemple, elle disait:
«C’est un monsieur qui était dans la loge de mon
amie avec qui je vais à l’Hippodrome», cette
explication calmait les soupçons de Swann, qui en effet trouvait
inévitable que l’amie eût d’autre
invités qu’Odette dans sa loge à
l’Hippodrome, mais n’avait jamais cherché ou
réussi à se les figurer. Ah! comme il eût
aimé la connaître, l’amie qui allait à
l’Hippodrome, et qu’elle l’y emmenât avec
Odette! Comme il aurait donné toutes ses relations pour
n’importe quelle personne qu’avait l’habitude de voir
Odette, fût-ce une manucure ou une demoiselle de magasin. Il
eût fait pour elles plus de frais que pour des reines. Ne lui
auraient-elles pas fourni, dans ce qu’elles contenaient de la vie
d’Odette, le seul calmant efficace pour ses souffrances? Comme il
aurait couru avec joie passer les journées chez telle de ces
petites gens avec lesquelles Odette gardait des relations, soit par
intérêt, soit par simplicité véritable.
Comme il eût volontiers élu domicile à jamais au
cinquième étage de telle maison sordide et enviée
où Odette ne l’emmenait pas, et où, s’il y
avait habité avec la petite couturière retirée
dont il eût volontiers fait semblant d’être
l’amant, il aurait presque chaque jour reçu sa visite.
Dans ces quartiers presque populaires, quelle existence modeste,
abjecte, mais douce, mais nourrie de calme et de bonheur, il eût
accepté de vivre indéfiniment.</P>
<P>Il arrivait encore parfois, quand, ayant
rencontré Swann, elle voyait s’approcher d’elle
quelqu’un qu’il ne connaissait pas, qu’il pût
remarquer sur le visage d’Odette cette tristesse qu’elle
avait eue le jour où il était venu pour la voir pendant
que Forcheville était là. Mais c’était rare;
car les jours où malgré tout ce qu’elle avait
à faire et la crainte de ce que penserait le monde, elle
arrivait à voir Swann, ce qui dominait maintenant dans son
attitude était l’assurance: grand contraste,
peut-être revanche inconsciente ou réaction naturelle de
l’émotion craintive qu’aux premiers temps où
elle l’avait connu, elle éprouvait auprès de lui,
et même loin de lui, quand elle commençait une lettre par
ces mots: «Mon ami, ma main tremble si fort que je peux à
peine écrire» (elle le prétendait du moins et un
peu de cet émoi devait être sincère pour
qu’elle désirât d’en feindre davantage). Swann
lui plaisait alors. On ne tremble jamais que pour soi, que pour ceux
qu’on aime. Quand notre bonheur n’est plus dans leurs
mains, de quel calme, de quelle aisance, de quelle hardiesse on jouit
auprès d’eux! En lui parlant, en lui écrivant, elle
n’avait plus de ces mots par lesquels elle cherchait à se
donner l’illusion qu’il lui appartenait, faisant
naître les occasions de dire «mon»,
«mien», quand il s’agissait de lui: «Vous
êtes mon bien, c’est le parfum de notre amitié, je
le garde», de lui parler de l’avenir, de la mort
même, comme d’une seule chose pour eux deux. Dans ce
temps-là, à tout de qu’il disait, elle
répondait avec admiration: «Vous, vous ne serez jamais
comme tout le monde»; elle regardait sa longue tête un peu
chauve, dont les gens qui connaissaient les succès de Swann
pensaient: «Il n’est pas régulièrement beau
si vous voulez, mais il est chic: ce toupet, ce monocle, ce
sourire!», et, plus curieuse peut-être de connaître
ce qu’il était que désireuse d’être sa
maîtresse, elle disait:</P>
<P>—«Si je pouvais savoir ce qu’il y
a dans cette tête là!»</P>
<P>Maintenant, à toutes les paroles de Swann
elle répondait d’un ton parfois irrité, parfois
indulgent:</P>
<P>—«Ah! tu ne seras donc jamais comme tout
le monde!»</P>
<P>Elle regardait cette tête qui
n’était qu’un peu plus vieillie par le souci (mais
dont maintenant tous pensaient, en vertu de cette même aptitude
qui permet de découvrir les intentions d’un morceau
symphonique dont on a lu le programme, et les ressemblances d’un
enfant quand on connaît sa parenté: «Il n’est
pas positivement laid si vous voulez, mais il est ridicule: ce monocle,
ce toupet, ce sourire!», réalisant dans leur imagination
suggestionnée la démarcation immatérielle qui
sépare à quelques mois de distance une tête
d’amant de cœur et une tête de cocu), elle
disait:</P>
<P>—«Ah! si je pouvais changer, rendre
raisonnable ce qu’il y a dans cette
tête-là.»</P>
<P>Toujours prêt à croire ce qu’il
souhaitait si seulement les manières d’être
d’Odette avec lui laissaient place au doute, il se jetait
avidement sur cette parole:</P>
<P>—«Tu le peux si tu le veux, lui
disait-il.»</P>
<P>Et il tâchait de lui montrer que
l’apaiser, le diriger, le faire travailler, serait une noble
tâche à laquelle ne demandaient qu’à se vouer
d’autres femmes qu’elle, entre les mains desquelles il est
vrai d’ajouter que la noble tâche ne lui eût paru
plus qu’une indiscrète et insupportable usurpation de sa
liberté. «Si elle ne m’aimait pas un peu, se
disait-il, elle ne souhaiterait pas de me transformer. Pour me
transformer, il faudra qu’elle me voie davantage.» Ainsi
trouvait-il dans ce reproche qu’elle lui faisait, comme une
preuve d’intérêt, d’amour peut-être; et
en effet, elle lui en donnait maintenant si peu qu’il
était obligé de considérer comme telles les
défenses qu’elle lui faisait d’une chose ou
d’une autre. Un jour, elle lui déclara qu’elle
n’aimait pas son cocher, qu’il lui montait peut-être
la tête contre elle, qu’en tous cas il n’était
pas avec lui de l’exactitude et de la déférence
qu’elle voulait. Elle sentait qu’il désirait lui
entendre dire: «Ne le prends plus pour venir chez moi»,
comme il aurait désiré un baiser. Comme elle était
de bonne humeur, elle le lui dit; il fut attendri. Le soir, causant
avec M. de Charlus avec qui il avait la douceur de pouvoir parler
d’elle ouvertement (car les moindres propos qu’il tenait,
même aux personnes qui ne la connaissaient pas, se rapportaient
en quelque manière à elle), il lui dit:</P>
<P>—Je crois pourtant qu’elle m’aime;
elle est si gentille pour moi, ce que je fais ne lui est certainement
pas indifférent.</P>
<P>Et si, au moment d’aller chez elle, montant
dans sa voiture avec un ami qu’il devait laisser en route,
l’autre lui disait:</P>
<P>—«Tiens, ce n’est pas
Lorédan qui est sur le siège?», avec quelle joie
mélancolique Swann lui répondait:</P>
<P>—«Oh! sapristi non! je te dirai, je ne
peux pas prendre Lorédan quand je vais rue La Pérouse.
Odette n’aime pas que je prenne Lorédan, elle ne le trouve
pas bien pour moi; enfin que veux-tu, les femmes, tu sais! je sais que
ça lui déplairait beaucoup. Ah bien oui! je
n’aurais eu qu’à prendre Rémi! j’en
aurais eu une histoire!»</P>
<P>Ces nouvelles façons indifférentes,
distraites, irritables, qui étaient maintenant celles
d’Odette avec lui, certes Swann en souffrait; mais il ne
connaissait pas sa souffrance; comme c’était
progressivement, jour par jour, qu’Odette s’était
refroidie à son égard, ce n’est qu’en mettant
en regard de ce qu’elle était aujourd’hui ce
qu’elle avait été au début, qu’il
aurait pu sonder la profondeur du changement qui s’était
accompli. Or ce changement c’était sa profonde, sa
secrète blessure, qui lui faisait mal jour et nuit, et
dès qu’il sentait que ses pensées allaient un peu
trop près d’elle, vivement il les dirigeait d’un
autre côté de peur de trop souffrir. Il se disait bien
d’une façon abstraite: «Il fut un temps où
Odette m’aimait davantage», mais jamais il ne revoyait ce
temps. De même qu’il y avait dans son cabinet une commode
qu’il s’arrangeait à ne pas regarder, qu’il
faisait un crochet pour éviter en entrant et en sortant, parce
que dans un tiroir étaient serrés le chrysanthème
qu’elle lui avait donné le premier soir où il
l’avait reconduite, les lettres où elle disait: «Que
n’y avez-vous oublié aussi votre cœur, je ne vous
aurais pas laissé le reprendre» et: «A quelque heure
du jour et de la nuit que vous ayez besoin de moi, faites-moi signe et
disposez de ma vie», de même il y avait en lui une place
dont il ne laissait jamais approcher son esprit, lui faisant faire
s’il le fallait le détour d’un long raisonnement
pour qu’il n’eût pas à passer devant elle:
c’était celle où vivait le souvenir des jours
heureux.</P>
<P>Mais sa si précautionneuse prudence fut
déjouée un soir qu’il était allé dans
le monde.</P>
<P>C’était chez la marquise de
Saint-Euverte, à la dernière, pour cette
année-là, des soirées où elle faisait
entendre des artistes qui lui servaient ensuite pour ses concerts de
charité. Swann, qui avait voulu successivement aller à
toutes les précédentes et n’avait pu s’y
résoudre, avait reçu, tandis qu’il
s’habillait pour se rendre à celle-ci, la visite du baron
de Charlus qui venait lui offrir de retourner avec lui chez la
marquise, si sa compagnie devait l’aider à s’y
ennuyer un peu moins, à s’y trouver moins triste. Mais
Swann lui avait répondu:</P>
<P>—«Vous ne doutez pas du plaisir que
j’aurais à être avec vous. Mais le plus grand
plaisir que vous puissiez me faire c’est d’aller
plutôt voir Odette. Vous savez l’excellente influence que
vous avez sur elle. Je crois qu’elle ne sort pas ce soir avant
d’aller chez son ancienne couturière où du reste
elle sera sûrement contente que vous l’accompagniez. En
tous cas vous la trouveriez chez elle avant. Tâchez de la
distraire et aussi de lui parler raison. Si vous pouviez arranger
quelque chose pour demain qui lui plaise et que nous pourrions faire
tous les trois ensemble. Tâchez aussi de poser des jalons pour
cet été, si elle avait envie de quelque chose,
d’une croisière que nous ferions tous les trois, que
sais-je? Quant à ce soir, je ne compte pas la voir; maintenant
si elle le désirait ou si vous trouviez un joint, vous
n’avez qu’à m’envoyer un mot chez Mme de
Saint-Euverte jusqu’à minuit, et après chez moi.
Merci de tout ce que vous faites pour moi, vous savez comme je vous
aime.»</P>
<P>Le baron lui promit d’aller faire la visite
qu’il désirait après qu’il l’aurait
conduit jusqu’à la porte de l’hôtel
Saint-Euverte, où Swann arriva tranquillisé par la
pensée que M. de Charlus passerait la soirée rue La
Pérouse, mais dans un état de mélancolique
indifférence à toutes les choses qui ne touchaient pas
Odette, et en particulier aux choses mondaines, qui leur donnait le
charme de ce qui, n’étant plus un but pour notre
volonté, nous apparaît en soi-même. Dès sa
descente de voiture, au premier plan de ce résumé fictif
de leur vie domestique que les maîtresses de maison
prétendent offrir à leurs invités les jours de
cérémonie et où elles cherchent à respecter
la vérité du costume et celle du décor, Swann prit
plaisir à voir les héritiers des «tigres» de
Balzac, les grooms, suivants ordinaires de la promenade, qui,
chapeautés et bottés, restaient dehors devant
l’hôtel sur le sol de l’avenue, ou devant les
écuries, comme des jardiniers auraient été
rangés à l’entrée de leurs parterres. La
disposition particulière qu’il avait toujours eue à
chercher des analogies entre les êtres vivants et les portraits
des musées s’exerçait encore mais d’une
façon plus constante et plus générale; c’est
la vie mondaine tout entière, maintenant qu’il en
était détaché, qui se présentait à
lui comme une suite de tableaux. Dans le vestibule où,
autrefois, quand il était un mondain, il entrait
enveloppé dans son pardessus pour en sortir en frac, mais sans
savoir ce qui s’y était passé, étant par la
pensée, pendant les quelques instants qu’il y
séjournait, ou bien encore dans la fête qu’il venait
de quitter, ou bien déjà dans la fête où on
allait l’introduire, pour la première fois il remarqua,
réveillée par l’arrivée inopinée
d’un invité aussi tardif, la meute éparse,
magnifique et désœuvrée de grands valets de pied
qui dormaient çà et là sur des banquettes et des
coffres et qui, soulevant leurs nobles profils aigus de
lévriers, se dressèrent et, rassemblés,
formèrent le cercle autour de lui.</P>
<P>L’un d’eux, d’aspect
particulièrement féroce et assez semblable à
l’exécuteur dans certains tableaux de la Renaissance qui
figurent des supplices, s’avança vers lui d’un air
implacable pour lui prendre ses affaires. Mais la dureté de son
regard d’acier était compensée par la douceur de
ses gants de fil, si bien qu’en approchant de Swann il semblait
témoigner du mépris pour sa personne et des égards
pour son chapeau. Il le prit avec un soin auquel l’exactitude de
sa pointure donnait quelque chose de méticuleux et une
délicatesse que rendait presque touchante l’appareil de sa
force. Puis il le passa à un de ses aides, nouveau, et timide,
qui exprimait l’effroi qu’il ressentait en roulant en tous
sens des regards furieux et montrait l’agitation d’une
bête captive dans les premières heures de sa
domesticité.</P>
<P>A quelques pas, un grand gaillard en livrée
rêvait, immobile, sculptural, inutile, comme ce guerrier purement
décoratif qu’on voit dans les tableaux les plus tumultueux
de Mantegna, songer, appuyé sur son bouclier, tandis qu’on
se précipite et qu’on s’égorge à
côté de lui; détaché du groupe de ses
camarades qui s’empressaient autour de Swann, il semblait aussi
résolu à se désintéresser de cette
scène, qu’il suivait vaguement de ses yeux glauques et
cruels, que si ç’eût été le massacre
des Innocents ou le martyre de saint Jacques. Il semblait
précisément appartenir à cette race
disparue—ou qui peut-être n’exista jamais que dans le
retable de San Zeno et les fresques des Eremitani où Swann
l’avait approchée et où elle rêve
encore—issue de la fécondation d’une statue antique
par quelque modèle padouan du Maître ou quelque saxon
d’Albert Dürer. Et les mèches de ses cheveux roux
crespelés par la nature, mais collés par la brillantine,
étaient largement traitées comme elles sont dans la
sculpture grecque qu’étudiait sans cesse le peintre de
Mantoue, et qui, si dans la création elle ne figure que
l’homme, sait du moins tirer de ses simples formes des richesses
si variées et comme empruntées à toute la nature
vivante, qu’une chevelure, par l’enroulement lisse et les
becs aigus de ses boucles, ou dans la superposition du triple et
fleurissant diadème de ses tresses, a l’air à la
fois d’un paquet d’algues, d’une nichée de
colombes, d’un bandeau de jacinthes et d’une torsade de
serpent.</P>
<P>D’autres encore, colossaux aussi, se tenaient
sur les degrés d’un escalier monumental que leur
présence décorative et leur immobilité
marmoréenne auraient pu faire nommer comme celui du Palais
Ducal: «l’Escalier des Géants» et dans lequel
Swann s’engagea avec la tristesse de penser qu’Odette ne
l’avait jamais gravi. Ah! avec quelle joie au contraire il
eût grimpé les étages noirs, mal odorants et
casse-cou de la petite couturière retirée, dans le
«cinquième» de laquelle il aurait été
si heureux de payer plus cher qu’une avant-scène
hebdomadaire à l’Opéra le droit de passer la
soirée quand Odette y venait et même les autres jours pour
pouvoir parler d’elle, vivre avec les gens qu’elle avait
l’habitude de voir quand il n’était pas là et
qui à cause de cela lui paraissaient recéler, de la vie
de sa maîtresse, quelque chose de plus réel, de plus
inaccessible et de plus mystérieux. Tandis que dans cet escalier
pestilentiel et désiré de l’ancienne
couturière, comme il n’y en avait pas un second pour le
service, on voyait le soir devant chaque porte une boîte au lait
vide et sale préparée sur le paillasson, dans
l’escalier magnifique et dédaigné que Swann montait
à ce moment, d’un côté et de l’autre,
à des hauteurs différentes, devant chaque
anfractuosité que faisait dans le mur la fenêtre de la
loge, ou la porte d’un appartement, représentant le
service intérieur qu’ils dirigeaient et en faisant hommage
aux invités, un concierge, un majordome, un argentier (braves
gens qui vivaient le reste de la semaine un peu indépendants
dans leur domaine, y dînaient chez eux comme de petits
boutiquiers et seraient peut-être demain au service bourgeois
d’un médecin ou d’un industriel) attentifs à
ne pas manquer aux recommandations qu’on leur avait faites avant
de leur laisser endosser la livrée éclatante qu’ils
ne revêtaient qu’à de rares intervalles et dans
laquelle ils ne se sentaient pas très à leur aise, se
tenaient sous l’arcature de leur portail avec un éclat
pompeux tempéré de bonhomie populaire, comme des saints
dans leur niche; et un énorme suisse, habillé comme
à l’église, frappait les dalles de sa canne au
passage de chaque arrivant. Parvenu en haut de l’escalier le long
duquel l’avait suivi un domestique à face blême,
avec une petite queue de cheveux, noués d’un catogan,
derrière la tête, comme un sacristain de Goya ou un
tabellion du répertoire, Swann passa devant un bureau où
des valets, assis comme des notaires devant de grands registres, se
levèrent et inscrivirent son nom. Il traversa alors un petit
vestibule qui,—tel que certaines pièces
aménagées par leur propriétaire pour servir de
cadre à une seule œuvre d’art, dont elles tirent
leur nom, et d’une nudité voulue, ne contiennent rien
d’autre—, exhibait à son entrée, comme
quelque précieuse effigie de Benvenuto Cellini
représentant un homme de guet, un jeune valet de pied, le corps
légèrement fléchi en avant, dressant sur son
hausse-col rouge une figure plus rouge encore d’où
s’échappaient des torrents de feu, de timidité et
de zèle, et qui, perçant les tapisseries d’Aubusson
tendues devant le salon où on écoutait la musique, de son
regard impétueux, vigilant, éperdu, avait l’air,
avec une impassibilité militaire ou une foi
surnaturelle,—allégorie de l’alarme, incarnation de
l’attente, commémoration du
branle-bas,—d’épier, ange ou vigie, d’une tour
de donjon ou de cathédrale, l’apparition de l’ennemi
ou l’heure du Jugement. Il ne restait plus à Swann
qu’à pénétrer dans la salle du concert dont
un huissier chargé de chaînes lui ouvrit les portes, en
s’inclinant, comme il lui aurait remis les clefs d’une
ville. Mais il pensait à la maison où il aurait pu se
trouver en ce moment même, si Odette l’avait permis, et le
souvenir entrevu d’une boîte au lait vide sur un paillasson
lui serra le cœur.</P>
<P>Swann retrouva rapidement le sentiment de la laideur
masculine, quand, au delà de la tenture de tapisserie, au
spectacle des domestiques succéda celui des invités. Mais
cette laideur même de visages qu’il connaissait pourtant si
bien, lui semblait neuve depuis que leurs traits,—au lieu
d’être pour lui des signes pratiquement utilisables
à l’identification de telle personne qui lui avait
représenté jusque-là un faisceau de plaisirs
à poursuivre, d’ennuis à éviter, ou de
politesses à rendre,—reposaient, coordonnés
seulement par des rapports esthétiques, dans l’autonomie
de leurs lignes. Et en ces hommes, au milieu desquels Swann se trouva
enserré, il n’était pas jusqu’aux monocles
que beaucoup portaient (et qui, autrefois, auraient tout au plus permis
à Swann de dire qu’ils portaient un monocle), qui,
déliés maintenant de signifier une habitude, la
même pour tous, ne lui apparussent chacun avec une sorte
d’individualité. Peut-être parce qu’il ne
regarda le général de Froberville et le marquis de
Bréauté qui causaient dans l’entrée que
comme deux personnages dans un tableau, alors qu’ils avaient
été longtemps pour lui les amis utiles qui
l’avaient présenté au Jockey et assisté dans
des duels, le monocle du général, resté entre ses
paupières comme un éclat d’obus dans sa figure
vulgaire, balafrée et triomphale, au milieu du front qu’il
éborgnait comme l’œil unique du cyclope, apparut
à Swann comme une blessure monstrueuse qu’il pouvait
être glorieux d’avoir reçue, mais qu’il
était indécent d’exhiber; tandis que celui que M.
de Bréauté ajoutait, en signe de festivité, aux
gants gris perle, au «gibus», à la cravate blanche
et substituait au binocle familier (comme faisait Swann lui-même)
pour aller dans le monde, portait collé à son revers,
comme une préparation d’histoire naturelle sous un
microscope, un regard infinitésimal et grouillant
d’amabilité, qui ne cessait de sourire à la hauteur
des plafonds, à la beauté des fêtes, à
l’intérêt des programmes et à la
qualité des rafraîchissements.</P>
<P>—Tiens, vous voilà, mais il y a des
éternités qu’on ne vous a vu, dit à Swann le
général qui, remarquant ses traits tirés et en
concluant que c’était peut-être une maladie grave
qui l’éloignait du monde, ajouta: «Vous avez bonne
mine, vous savez!» pendant que M. de Bréauté
demandait:</P>
<P>—«Comment, vous, mon cher,
qu’est-ce que vous pouvez bien faire ici?» à un
romancier mondain qui venait d’installer au coin de son œil
un monocle, son seul organe d’investigation psychologique et
d’impitoyable analyse, et répondit d’un air
important et mystérieux, en roulant l’r:</P>
<P>—«J’observe.»</P>
<P>Le monocle du marquis de Forestelle était
minuscule, n’avait aucune bordure et obligeant à une
crispation incessante et douloureuse l’œil où il
s’incrustait comme un cartilage superflu dont la présence
est inexplicable et la matière recherchée, il donnait au
visage du marquis une délicatesse mélancolique, et le
faisait juger par les femmes comme capable de grands chagrins
d’amour. Mais celui de M. de Saint-Candé, entouré
d’un gigantesque anneau, comme Saturne, était le centre de
gravité d’une figure qui s’ordonnait à tout
moment par rapport à lui, dont le nez frémissant et rouge
et la bouche lippue et sarcastique tâchaient par leurs grimaces
d’être à la hauteur des feux roulants d’esprit
dont étincelait le disque de verre, et se voyait
préférer aux plus beaux regards du monde par des jeunes
femmes snobs et dépravées qu’il faisait rêver
de charmes artificiels et d’un raffinement de volupté; et
cependant, derrière le sien, M. de Palancy qui avec sa grosse
tête de carpe aux yeux ronds, se déplaçait
lentement au milieu des fêtes, en desserrant d’instant en
instant ses mandibules comme pour chercher son orientation, avait
l’air de transporter seulement avec lui un fragment accidentel,
et peut-être purement symbolique, du vitrage de son aquarium,
partie destinée à figurer le tout qui rappela à
Swann, grand admirateur des Vices et des Vertus de Giotto à
Padoue, cet Injuste à côté duquel un rameau feuillu
évoque les forêts où se cache son repaire.</P>
<P>Swann s’était avancé, sur
l’insistance de Mme de Saint-Euverte et pour entendre un air
d’Orphée qu’exécutait un flûtiste,
s’était mis dans un coin où il avait
malheureusement comme seule perspective deux dames déjà
mûres assises l’une à côté de
l’autre, la marquise de Cambremer et la vicomtesse de Franquetot,
lesquelles, parce qu’elles étaient cousines, passaient
leur temps dans les soirées, portant leurs sacs et suivies de
leurs filles, à se chercher comme dans une gare et
n’étaient tranquilles que quand elles avaient
marqué, par leur éventail ou leur mouchoir, deux places
voisines: Mme de Cambremer, comme elle avait très peu de
relations, étant d’autant plus heureuse d’avoir une
compagne, Mme de Franquetot, qui était au contraire très
lancée, trouvait quelque chose d’élégant,
d’original, à montrer à toutes ses belles
connaissances qu’elle leur préférait une dame
obscure avec qui elle avait en commun des souvenirs de jeunesse. Plein
d’une mélancolique ironie, Swann les regardait
écouter l’intermède de piano («Saint
François parlant aux oiseaux», de Liszt) qui avait
succédé à l’air de flûte, et suivre le
jeu vertigineux du virtuose. Mme de Franquetot anxieusement, les yeux
éperdus comme si les touches sur lesquelles il courait avec
agilité avaient été une suite de trapèzes
d’où il pouvait tomber d’une hauteur de
quatre-vingts mètres, et non sans lancer à sa voisine des
regards d’étonnement, de dénégation qui
signifiaient: «Ce n’est pas croyable, je n’aurais
jamais pensé qu’un homme pût faire cela», Mme
de Cambremer, en femme qui a reçu une forte éducation
musicale, battant la mesure avec sa tête transformée en
balancier de métronome dont l’amplitude et la
rapidité d’oscillations d’une épaule à
l’autre étaient devenues telles (avec cette espèce
d’égarement et d’abandon du regard qu’ont les
douleurs qui ne se connaissent plus ni ne cherchent à se
maîtriser et disent: «Que voulez-vous!»)
qu’à tout moment elle accrochait avec ses solitaires les
pattes de son corsage et était obligée de redresser les
raisins noirs qu’elle avait dans les cheveux, sans cesser pour
cela d’accélérer le mouvement. De l’autre
côté de Mme de Franquetot, mais un peu en avant,
était la marquise de Gallardon, occupée à sa
pensée favorite, l’alliance qu’elle avait avec les
Guermantes et d’où elle tirait pour le monde et pour
elle-même beaucoup de gloire avec quelque honte, les plus
brillants d’entre eux la tenant un peu à
l’écart, peut-être parce qu’elle était
ennuyeuse, ou parce qu’elle était méchante, ou
parce qu’elle était d’une branche inférieure,
ou peut-être sans aucune raison. Quand elle se trouvait
auprès de quelqu’un qu’elle ne connaissait pas,
comme en ce moment auprès de Mme de Franquetot, elle souffrait
que la conscience qu’elle avait de sa parenté avec les
Guermantes ne pût se manifester extérieurement en
caractères visibles comme ceux qui, dans les mosaïques des
églises byzantines, placés les uns au-dessous des autres,
inscrivent en une colonne verticale, à côté
d’un Saint Personnage les mots qu’il est censé
prononcer. Elle songeait en ce moment qu’elle n’avait
jamais reçu une invitation ni une visite de sa jeune cousine la
princesse des Laumes, depuis six ans que celle-ci était
mariée. Cette pensée la remplissait de colère,
mais aussi de fierté; car à force de dire aux personnes
qui s’étonnaient de ne pas la voir chez Mme des Laumes,
que c’est parce qu’elle aurait été
exposée à y rencontrer la princesse Mathilde—ce que
sa famille ultra-légitimiste ne lui aurait jamais
pardonné, elle avait fini par croire que c’était en
effet la raison pour laquelle elle n’allait pas chez sa jeune
cousine. Elle se rappelait pourtant qu’elle avait demandé
plusieurs fois à Mme des Laumes comment elle pourrait faire pour
la rencontrer, mais ne se le rappelait que confusément et
d’ailleurs neutralisait et au delà ce souvenir un peu
humiliant en murmurant: «Ce n’est tout de même pas
à moi à faire les premiers pas, j’ai vingt ans de
plus qu’elle.» Grâce à la vertu de ces paroles
intérieures, elle rejetait fièrement en arrière
ses épaules détachées de son buste et sur
lesquelles sa tête posée presque horizontalement faisait
penser à la tête «rapportée» d’un
orgueilleux faisan qu’on sert sur une table avec toutes ses
plumes. Ce n’est pas qu’elle ne fût par nature
courtaude, hommasse et boulotte; mais les camouflets l’avaient
redressée comme ces arbres qui, nés dans une mauvaise
position au bord d’un précipice, sont forcés de
croître en arrière pour garder leur équilibre.
Obligée, pour se consoler de ne pas être tout à
fait l’égale des autres Guermantes, de se dire sans cesse
que c’était par intransigeance de principes et
fierté qu’elle les voyait peu, cette pensée avait
fini par modeler son corps et par lui enfanter une sorte de prestance
qui passait aux yeux des bourgeoises pour un signe de race et troublait
quelquefois d’un désir fugitif le regard fatigué
des hommes de cercle. Si on avait fait subir à la conversation
de Mme de Gallardon ces analyses qui en relevant la fréquence
plus ou moins grande de chaque terme permettent de découvrir la
clef d’un langage chiffré, on se fût rendu compte
qu’aucune expression, même la plus usuelle, n’y
revenait aussi souvent que «chez mes cousins de
Guermantes», «chez ma tante de Guermantes», «la
santé d’Elzéar de Guermantes», «la
baignoire de ma cousine de Guermantes». Quand on lui parlait
d’un personnage illustre, elle répondait que, sans le
connaître personnellement, elle l’avait rencontré
mille fois chez sa tante de Guermantes, mais elle répondait cela
d’un ton si glacial et d’une voix si sourde qu’il
était clair que si elle ne le connaissait pas personnellement
c’était en vertu de tous les principes
indéracinables et entêtés auxquels ses
épaules touchaient en arrière, comme à ces
échelles sur lesquelles les professeurs de gymnastique vous font
étendre pour vous développer le thorax.</P>
<P>Or, la princesse des Laumes qu’on ne se serait
pas attendu à voir chez Mme de Saint-Euverte, venait
précisément d’arriver. Pour montrer qu’elle
ne cherchait pas à faire sentir dans un salon où elle ne
venait que par condescendance, la supériorité de son
rang, elle était entrée en effaçant les
épaules là même où il n’y avait aucune
foule à fendre et personne à laisser passer, restant
exprès dans le fond, de l’air d’y être
à sa place, comme un roi qui fait la queue à la porte
d’un théâtre tant que les autorités
n’ont pas été prévenues qu’il est
là; et, bornant simplement son regard—pour ne pas avoir
l’air de signaler sa présence et de réclamer des
égards—à la considération d’un dessin
du tapis ou de sa propre jupe, elle se tenait debout à
l’endroit qui lui avait paru le plus modeste (et
d’où elle savait bien qu’une exclamation ravie de
Mme de Saint-Euverte allait la tirer dès que celle-ci
l’aurait aperçue), à côté de Mme de
Cambremer qui lui était inconnue. Elle observait la mimique de
sa voisine mélomane, mais ne l’imitait pas. Ce n’est
pas que, pour une fois qu’elle venait passer cinq minutes chez
Mme de Saint-Euverte, la princesse des Laumes n’eût
souhaité, pour que la politesse qu’elle lui faisait
comptât double, se montrer le plus aimable possible. Mais par
nature, elle avait horreur de ce qu’elle appelait «les
exagérations» et tenait à montrer qu’elle
«n’avait pas à» se livrer à des
manifestations qui n’allaient pas avec le «genre» de
la coterie où elle vivait, mais qui pourtant d’autre part
ne laissaient pas de l’impressionner, à la faveur de cet
esprit d’imitation voisin de la timidité que
développe chez les gens les plus sûrs
d’eux-mêmes l’ambiance d’un milieu nouveau,
fût-il inférieur. Elle commençait à se
demander si cette gesticulation n’était pas rendue
nécessaire par le morceau qu’on jouait et qui ne rentrait
peut-être pas dans le cadre de la musique qu’elle avait
entendue jusqu’à ce jour, si s’abstenir
n’était pas faire preuve d’incompréhension
à l’égard de l’œuvre et
d’inconvenance vis-à-vis de la maîtresse de la
maison: de sorte que pour exprimer par une «cote mal
taillée» ses sentiments contradictoires, tantôt elle
se contentait de remonter la bride de ses épaulettes ou
d’assurer dans ses cheveux blonds les petites boules de corail ou
d’émail rose, givrées de diamant, qui lui faisaient
une coiffure simple et charmante, en examinant avec une froide
curiosité sa fougueuse voisine, tantôt de son
éventail elle battait pendant un instant la mesure, mais, pour
ne pas abdiquer son indépendance, à contretemps. Le
pianiste ayant terminé le morceau de Liszt et ayant
commencé un prélude de Chopin, Mme de Cambremer
lança à Mme de Franquetot un sourire attendri de
satisfaction compétente et d’allusion au passé.
Elle avait appris dans sa jeunesse à caresser les phrases, au
long col sinueux et démesuré, de Chopin, si libres, si
flexibles, si tactiles, qui commencent par chercher et essayer leur
place en dehors et bien loin de la direction de leur départ,
bien loin du point où on avait pu espérer
qu’atteindrait leur attouchement, et qui ne se jouent dans cet
écart de fantaisie que pour revenir plus
délibérément,—d’un retour plus
prémédité, avec plus de précision, comme
sur un cristal qui résonnerait jusqu’à faire
crier,—vous frapper au cœur.</P>
<P>Vivant dans une famille provinciale qui avait peu de
relations, n’allant guère au bal, elle
s’était grisée dans la solitude de son manoir,
à ralentir, à précipiter la danse de tous ces
couples imaginaires, à les égrener comme des fleurs,
à quitter un moment le bal pour entendre le vent souffler dans
les sapins, au bord du lac, et à y voir tout d’un coup
s’avancer, plus différent de tout ce qu’on a jamais
rêvé que ne sont les amants de la terre, un mince jeune
homme à la voix un peu chantante, étrangère et
fausse, en gants blancs. Mais aujourd’hui la beauté
démodée de cette musique semblait
défraîchie. Privée depuis quelques années de
l’estime des connaisseurs, elle avait perdu son honneur et son
charme et ceux mêmes dont le goût est mauvais n’y
trouvaient plus qu’un plaisir inavoué et médiocre.
Mme de Cambremer jeta un regard furtif derrière elle. Elle
savait que sa jeune bru (pleine de respect pour sa nouvelle famille,
sauf en ce qui touchait les choses de l’esprit sur lesquelles,
sachant jusqu’à l’harmonie et jusqu’au grec,
elle avait des lumières spéciales) méprisait
Chopin et souffrait quand elle en entendait jouer. Mais loin de la
surveillance de cette wagnérienne qui était plus loin
avec un groupe de personnes de son âge, Mme de Cambremer se
laissait aller à des impressions délicieuses. La
princesse des Laumes les éprouvait aussi. Sans être par
nature douée pour la musique, elle avait reçu il y a
quinze ans les leçons qu’un professeur de piano du
faubourg Saint-Germain, femme de génie qui avait
été à la fin de sa vie réduite à la
misère, avait recommencé, à l’âge de
soixante-dix ans, à donner aux filles et aux petites-filles de
ses anciennes élèves. Elle était morte
aujourd’hui. Mais sa méthode, son beau son, renaissaient
parfois sous les doigts de ses élèves, même de
celles qui étaient devenues pour le reste des personnes
médiocres, avaient abandonné la musique et
n’ouvraient presque plus jamais un piano. Aussi Mme des Laumes
put-elle secouer la tête, en pleine connaissance de cause, avec
une appréciation juste de la façon dont le pianiste
jouait ce prélude qu’elle savait par cœur. La fin de
la phrase commencée chanta d’elle-même sur ses
lèvres. Et elle murmura «C’est toujours <I>
ch</I>armant», avec un double <I>ch</I> au commencement du mot
qui était une marque de délicatesse et dont elle sentait
ses lèvres si romanesquement froissées comme une belle
fleur, qu’elle harmonisa instinctivement son regard avec elles en
lui donnant à ce moment-là une sorte de
sentimentalité et de vague. Cependant Mme de Gallardon
était en train de se dire qu’il était fâcheux
qu’elle n’eût que bien rarement l’occasion de
rencontrer la princesse des Laumes, car elle souhaitait lui donner une
leçon en ne répondant pas à son salut. Elle ne
savait pas que sa cousine fût là. Un mouvement de
tête de Mme de Franquetot la lui découvrit. Aussitôt
elle se précipita vers elle en dérangeant tout le monde;
mais désireuse de garder un air hautain et glacial qui
rappelât à tous qu’elle ne désirait pas avoir
de relations avec une personne chez qui on pouvait se trouver nez
à nez avec la princesse Mathilde, et au-devant de qui elle
n’avait pas à aller car elle n’était pas
«sa contemporaine», elle voulut pourtant compenser cet air
de hauteur et de réserve par quelque propos qui justifiât
sa démarche et forçât la princesse à engager
la conversation; aussi une fois arrivée près de sa
cousine, Mme de Gallardon, avec un visage dur, une main tendue comme
une carte forcée, lui dit: «Comment va ton mari?» de
la même voix soucieuse que si le prince avait été
gravement malade. La princesse éclatant d’un rire qui lui
était particulier et qui était destiné à la
fois à montrer aux autres qu’elle se moquait de
quelqu’un et aussi à se faire paraître plus jolie en
concentrant les traits de son visage autour de sa bouche animée
et de son regard brillant, lui répondit:</P>
<P>—Mais le mieux du monde!</P>
<P>Et elle rit encore. Cependant tout en redressant sa
taille et refroidissant sa mine, inquiète encore pourtant de
l’état du prince, Mme de Gallardon dit à sa
cousine:</P>
<P>—Oriane (ici Mme des Laumes regarda d’un
air étonné et rieur un tiers invisible vis-à-vis
duquel elle semblait tenir à attester qu’elle
n’avait jamais autorisé Mme de Gallardon à
l’appeler par son prénom), je tiendrais beaucoup à
ce que tu viennes un moment demain soir chez moi entendre un quintette
avec clarinette de Mozart. Je voudrais avoir ton
appréciation.</P>
<P>Elle semblait non pas adresser une invitation, mais
demander un service, et avoir besoin de l’avis de la princesse
sur le quintette de Mozart comme si ç’avait
été un plat de la composition d’une nouvelle
cuisinière sur les talents de laquelle il lui eût
été précieux de recueillir l’opinion
d’un gourmet.</P>
<P>—Mais je connais ce quintette, je peux te dire
tout de suite... que je l’aime!</P>
<P>—Tu sais, mon mari n’est pas bien, son
foie..., cela lui ferait grand plaisir de te voir, reprit Mme de
Gallardon, faisant maintenant à la princesse une obligation de
charité de paraître à sa soirée.</P>
<P>La princesse n’aimait pas à dire aux
gens qu’elle ne voulait pas aller chez eux. Tous les jours elle
écrivait son regret d’avoir été
privée—par une visite inopinée de sa
belle-mère, par une invitation de son beau-frère, par
l’Opéra, par une partie de campagne—d’une
soirée à laquelle elle n’aurait jamais songé
à se rendre. Elle donnait ainsi à beaucoup de gens la
joie de croire qu’elle était de leurs relations,
qu’elle eût été volontiers chez eux,
qu’elle n’avait été empêchée de
le faire que par les contretemps princiers qu’ils étaient
flattés de voir entrer en concurrence avec leur soirée.
Puis, faisant partie de cette spirituelle coterie des Guermantes
où survivait quelque chose de l’esprit alerte,
dépouillé de lieux communs et de sentiments convenus, qui
descend de Mérimée,—et a trouvé sa
dernière expression dans le théâtre de Meilhac et
Halévy,—elle l’adaptait même aux rapports
sociaux, le transposait jusque dans sa politesse qui
s’efforçait d’être positive, précise,
de se rapprocher de l’humble vérité. Elle ne
développait pas longuement à une maîtresse de
maison l’expression du désir qu’elle avait
d’aller à sa soirée; elle trouvait plus aimable de
lui exposer quelques petits faits d’où dépendrait
qu’il lui fût ou non possible de s’y rendre.</P>
<P>—Ecoute, je vais te dire, dit-elle à
Mme de Gallardon, il faut demain soir que j’aille chez une amie
qui m’a demandé mon jour depuis longtemps. Si elle nous
emmène au théâtre, il n’y aura pas, avec la
meilleure volonté, possibilité que j’aille chez
toi; mais si nous restons chez elle, comme je sais que nous serons
seuls, je pourrai la quitter.</P>
<P>—Tiens, tu as vu ton ami M. Swann?</P>
<P>—Mais non, cet amour de Charles, je ne savais
pas qu’il fût là, je vais tâcher qu’il
me voie.</P>
<P>—C’est drôle qu’il aille
même chez la mère Saint-Euverte, dit Mme de Gallardon. Oh!
je sais qu’il est intelligent, ajouta-t-elle en voulant dire par
là intrigant, mais cela ne fait rien, un juif chez la sœur
et la belle-sœur de deux archevêques!</P>
<P>—J’avoue à ma honte que je
n’en suis pas choquée, dit la princesse des Laumes.</P>
<P>—Je sais qu’il est converti, et
même déjà ses parents et ses grands-parents. Mais
on dit que les convertis restent plus attachés à leur
religion que les autres, que c’est une frime, est-ce vrai?</P>
<P>—Je suis sans lumières à ce
sujet.</P>
<P>Le pianiste qui avait à jouer deux morceaux
de Chopin, après avoir terminé le prélude avait
attaqué aussitôt une polonaise. Mais depuis que Mme de
Gallardon avait signalé à sa cousine la présence
de Swann, Chopin ressuscité aurait pu venir jouer lui-même
toutes ses œuvres sans que Mme des Laumes pût y faire
attention. Elle faisait partie d’une de ces deux moitiés
de l’humanité chez qui la curiosité qu’a
l’autre moitié pour les êtres qu’elle ne
connaît pas est remplacée par l’intérêt
pour les êtres qu’elle connaît. Comme beaucoup de
femmes du faubourg Saint-Germain la présence dans un endroit
où elle se trouvait de quelqu’un de sa coterie, et auquel
d’ailleurs elle n’avait rien de particulier à dire,
accaparait exclusivement son attention aux dépens de tout le
reste. A partir de ce moment, dans l’espoir que Swann la
remarquerait, la princesse ne fit plus, comme une souris blanche
apprivoisée à qui on tend puis on retire un morceau de
sucre, que tourner sa figure, remplie de mille signes de connivence
dénués de rapports avec le sentiment de la polonaise de
Chopin, dans la direction où était Swann et si celui-ci
changeait de place, elle déplaçait parallèlement
son sourire aimanté.</P>
<P>—Oriane, ne te fâche pas, reprit Mme de
Gallardon qui ne pouvait jamais s’empêcher de sacrifier ses
plus grandes espérances sociales et d’éblouir un
jour le monde, au plaisir obscur, immédiat et privé, de
dire quelque chose de désagréable, il y a des gens qui
prétendent que ce M. Swann, c’est quelqu’un
qu’on ne peut pas recevoir chez soi, est-ce vrai?</P>
<P>—Mais... tu dois bien savoir que c’est
vrai, répondit la princesse des Laumes, puisque tu l’as
invité cinquante fois et qu’il n’est jamais
venu.</P>
<P>Et quittant sa cousine mortifiée, elle
éclata de nouveau d’un rire qui scandalisa les personnes
qui écoutaient la musique, mais attira l’attention de Mme
de Saint-Euverte, restée par politesse près du piano et
qui aperçut seulement alors la princesse. Mme de Saint-Euverte
était d’autant plus ravie de voir Mme des Laumes
qu’elle la croyait encore à Guermantes en train de soigner
son beau-père malade.</P>
<P>—Mais comment, princesse, vous étiez
là?</P>
<P>—Oui, je m’étais mise dans un
petit coin, j’ai entendu de belles choses.</P>
<P>—Comment, vous êtes là depuis
déjà un long moment!</P>
<P>—Mais oui, un très long moment qui
m’a semblé très court, long seulement parce que je
ne vous voyais pas.</P>
<P>Mme de Saint-Euverte voulut donner son fauteuil
à la princesse qui répondit:</P>
<P>—Mais pas du tout! Pourquoi? Je suis bien
n’importe où!</P>
<P>Et, avisant avec intention, pour mieux manifester sa
simplicité de grande dame, un petit siège sans
dossier:</P>
<P>—Tenez, ce pouf, c’est tout ce
qu’il me faut. Cela me fera tenir droite. Oh! mon Dieu, je fais
encore du bruit, je vais me faire conspuer.</P>
<P>Cependant le pianiste redoublant de vitesse,
l’émotion musicale était à son comble, un
domestique passait des rafraîchissements sur un plateau et
faisait tinter des cuillers et, comme chaque semaine, Mme de
Saint-Euverte lui faisait, sans qu’il la vît, des signes de
s’en aller. Une nouvelle mariée, à qui on avait
appris qu’une jeune femme ne doit pas avoir l’air
blasé, souriait de plaisir, et cherchait des yeux la
maîtresse de maison pour lui témoigner par son regard sa
reconnaissance d’avoir «pensé à elle»
pour un pareil régal. Pourtant, quoique avec plus de calme que
Mme de Franquetot, ce n’est pas sans inquiétude
qu’elle suivait le morceau; mais la sienne avait pour objet, au
lieu du pianiste, le piano sur lequel une bougie tressautant à
chaque fortissimo, risquait, sinon de mettre le feu à
l’abat-jour, du moins de faire des taches sur le palissandre. A
la fin elle n’y tint plus et, escaladant les deux marches de
l’estrade, sur laquelle était placé le piano, se
précipita pour enlever la bobèche. Mais à peine
ses mains allaient-elles la toucher que sur un dernier accord, le
morceau finit et le pianiste se leva. Néanmoins
l’initiative hardie de cette jeune femme, la courte
promiscuité qui en résulta entre elle et
l’instrumentiste, produisirent une impression
généralement favorable.</P>
<P>—Vous avez remarqué ce qu’a fait
cette personne, princesse, dit le général de Froberville
à la princesse des Laumes qu’il était venu saluer
et que Mme de Saint-Euverte quitta un instant. C’est curieux.
Est-ce donc une artiste?</P>
<P>—Non, c’est une petite Mme de Cambremer,
répondit étourdiment la princesse et elle ajouta
vivement: Je vous répète ce que j’ai entendu dire,
je n’ai aucune espèce de notion de qui c’est, on a
dit derrière moi que c’étaient des voisins de
campagne de Mme de Saint-Euverte, mais je ne crois pas que personne les
connaisse. Ça doit être des «gens de la
campagne»! Du reste, je ne sais pas si vous êtes
très répandu dans la brillante société qui
se trouve ici, mais je n’ai pas idée du nom de toutes ces
étonnantes personnes. A quoi pensez-vous qu’ils passent
leur vie en dehors des soirées de Mme de Saint-Euverte? Elle a
dû les faire venir avec les musiciens, les chaises et les
rafraîchissements. Avouez que ces «invités de chez
Belloir» sont magnifiques. Est-ce que vraiment elle a le courage
de louer ces figurants toutes les semaines. Ce n’est pas
possible!</P>
<P>—Ah! Mais Cambremer, c’est un nom
authentique et ancien, dit le général.</P>
<P>—Je ne vois aucun mal à ce que ce soit
ancien, répondit sèchement la princesse, mais en tous cas
ce n’est-ce pas <I>euphonique</I>, ajouta-t-elle en
détachant le mot euphonique comme s’il était entre
guillemets, petite affectation de dépit qui était
particulière à la coterie Guermantes.</P>
<P>—Vous trouvez? Elle est jolie à
croquer, dit le général qui ne perdait pas Mme de
Cambremer de vue. Ce n’est pas votre avis, princesse?</P>
<P>—Elle se met trop en avant, je trouve que chez
une si jeune femme, ce n’est pas agréable, car je ne crois
pas qu’elle soit ma contemporaine, répondit Mme des Laumes
(cette expression étant commune aux Gallardon et aux
Guermantes).</P>
<P>Mais la princesse voyant que M. de Froberville
continuait à regarder Mme de Cambremer, ajouta moitié par
méchanceté pour celle-ci, moitié par
amabilité pour le général: «Pas
agréable... pour son mari! Je regrette de ne pas la
connaître puisqu’elle vous tient à cœur, je
vous aurais présenté,» dit la princesse qui
probablement n’en aurait rien fait si elle avait connu la jeune
femme. «Je vais être obligée de vous dire bonsoir,
parce que c’est la fête d’une amie à qui je
dois aller la souhaiter, dit-elle d’un ton modeste et vrai,
réduisant la réunion mondaine à laquelle elle se
rendait à la simplicité d’une
cérémonie ennuyeuse mais où il était
obligatoire et touchant d’aller. D’ailleurs je dois y
retrouver Basin qui, pendant que j’étais ici, est
allé voir ses amis que vous connaissez, je crois, qui ont un nom
de pont, les Iéna.»</P>
<P>—«Ç’a été
d’abord un nom de victoire, princesse, dit le
général. Qu’est-ce que vous voulez, pour un vieux
briscard comme moi, ajouta-t-il en ôtant son monocle pour
l’essuyer, comme il aurait changé un pansement, tandis que
la princesse détournait instinctivement les yeux, cette noblesse
d’Empire, c’est autre chose bien entendu, mais enfin, pour
ce que c’est, c’est très beau dans son genre, ce
sont des gens qui en somme se sont battus en héros.»</P>
<P>—Mais je suis pleine de respect pour les
héros, dit la princesse, sur un ton légèrement
ironique: si je ne vais pas avec Basin chez cette princesse
d’Iéna, ce n’est pas du tout pour ça,
c’est tout simplement parce que je ne les connais pas. Basin les
connaît, les chérit. Oh! non, ce n’est pas ce que
vous pouvez penser, ce n’est pas un flirt, je n’ai pas
à m’y opposer! Du reste, pour ce que cela sert quand je
veux m’y opposer! ajouta-t-elle d’une voix
mélancolique, car tout le monde savait que dès le
lendemain du jour où le prince des Laumes avait
épousé sa ravissante cousine, il n’avait pas
cessé de la tromper. Mais enfin ce n’est pas le cas, ce
sont des gens qu’il a connus autrefois, il en fait ses choux
gras, je trouve cela très bien. D’abord je vous dirai que
rien que ce qu’il m’a dit de leur maison... Pensez que tous
leurs meubles sont «Empire!»</P>
<P>—Mais, princesse, naturellement, c’est
parce que c’est le mobilier de leurs grands-parents.</P>
<P>—Mais je ne vous dis pas, mais ça
n’est pas moins laid pour ça. Je comprends très
bien qu’on ne puisse pas avoir de jolies choses, mais au moins
qu’on n’ait pas de choses ridicules. Qu’est-ce que
vous voulez? je ne connais rien de plus pompier, de plus bourgeois que
cet horrible style avec ces commodes qui ont des têtes de cygnes
comme des baignoires.</P>
<P>—Mais je crois même qu’ils ont de
belles choses, ils doivent avoir la fameuse table de mosaïque sur
laquelle a été signé le traité de...</P>
<P>—Ah! Mais qu’ils aient des choses
intéressantes au point de vue de l’histoire, je ne vous
dis pas. Mais ça ne peut pas être beau... puisque
c’est horrible! Moi j’ai aussi des choses comme ça
que Basin a héritées des Montesquiou. Seulement elles
sont dans les greniers de Guermantes où personne ne les voit.
Enfin, du reste, ce n’est pas la question, je me
précipiterais chez eux avec Basin, j’irais les voir
même au milieu de leurs sphinx et de leur cuivre si je les
connaissais, mais... je ne les connais pas! Moi, on m’a toujours
dit quand j’étais petite que ce n’était pas
poli d’aller chez les gens qu’on ne connaissait pas,
dit-elle en prenant un ton puéril. Alors, je fais ce qu’on
m’a appris. Voyez-vous ces braves gens s’ils voyaient
entrer une personne qu’ils ne connaissent pas? Ils me recevraient
peut-être très mal! dit la princesse.</P>
<P>Et par coquetterie elle embellit le sourire que
cette supposition lui arrachait, en donnant à son regard
fixé sur le général une expression rêveuse
et douce.</P>
<P>—«Ah! princesse, vous savez bien
qu’ils ne se tiendraient pas de joie...»</P>
<P>—«Mais non, pourquoi?» lui
demanda-t-elle avec une extrême vivacité, soit pour ne pas
avoir l’air de savoir que c’est parce qu’elle
était une des plus grandes dames de France, soit pour avoir le
plaisir de l’entendre dire au général.
«Pourquoi? Qu’en savez-vous? Cela leur serait
peut-être tout ce qu’il y a de plus
désagréable. Moi je ne sais pas, mais si j’en juge
par moi, cela m’ennuie déjà tant de voir les
personnes que je connais, je crois que s’il fallait voir des gens
que je ne connais pas, «même héroïques»,
je deviendrais folle. D’ailleurs, voyons, sauf lorsqu’il
s’agit de vieux amis comme vous qu’on connaît sans
cela, je ne sais pas si l’héroïsme serait d’un
format très portatif dans le monde. Ça m’ennuie
déjà souvent de donner des dîners, mais s’il
fallait offrir le bras à Spartacus pour aller à table...
Non vraiment, ce ne serait jamais à Vercingétorix que je
ferais signe comme quatorzième. Je sens que je le
réserverais pour les grandes soirées. Et comme je
n’en donne pas...»</P>
<P>—Ah! princesse, vous n’êtes pas
Guermantes pour des prunes. Le possédez-vous assez,
l’esprit des Guermantes!</P>
<P>—Mais on dit toujours l’esprit <I>
des</I> Guermantes, je n’ai jamais pu comprendre pourquoi. Vous
en connaissez donc <I>d’autres</I> qui en aient, ajouta-t-elle
dans un éclat de rire écumant et joyeux, les traits de
son visage concentrés, accouplés dans le réseau de
son animation, les yeux étincelants, enflammés d’un
ensoleillement radieux de gaîté que seuls avaient le
pouvoir de faire rayonner ainsi les propos, fussent-ils tenus par la
princesse elle-même, qui étaient une louange de son esprit
ou de sa beauté. Tenez, voilà Swann qui a l’air de
saluer votre Cambremer; là... il est à côté
de la mère Saint-Euverte, vous ne voyez pas! Demandez-lui de
vous présenter. Mais dépêchez-vous, il cherche
à s’en aller!</P>
<P>—Avez-vous remarqué quelle affreuse
mine il a? dit le général.</P>
<P>—Mon petit Charles! Ah! enfin il vient, je
commençais à supposer qu’il ne voulait pas me
voir!</P>
<P>Swann aimait beaucoup la princesse des Laumes, puis
sa vue lui rappelait Guermantes, terre voisine de Combray, tout ce pays
qu’il aimait tant et où il ne retournait plus pour ne pas
s’éloigner d’Odette. Usant des formes mi-artistes,
mi-galantes, par lesquelles il savait plaire à la princesse et
qu’il retrouvait tout naturellement quand il se retrempait un
instant dans son ancien milieu,—et voulant d’autre part
pour lui-même exprimer la nostalgie qu’il avait de la
campagne:</P>
<P>—Ah! dit-il à la cantonade, pour
être entendu à la fois de Mme de Saint-Euverte à
qui il parlait et de Mme des Laumes pour qui il parlait, voici la
charmante princesse! Voyez, elle est venue tout exprès de
Guermantes pour entendre le <I>Saint-François d’Assise</I>
de Liszt et elle n’a eu le temps, comme une jolie mésange,
que d’aller piquer pour les mettre sur sa tête quelques
petits fruits de prunier des oiseaux et d’aubépine; il y a
même encore de petites gouttes de rosée, un peu de la
gelée blanche qui doit faire gémir la duchesse.
C’est très joli, ma chère princesse.</P>
<P>—Comment la princesse est venue exprès
de Guermantes? Mais c’est trop! Je ne savais pas, je suis
confuse, s’écrie naïvement Mme de Saint-Euverte qui
était peu habituée au tour d’esprit de Swann. Et
examinant la coiffure de la princesse: Mais c’est vrai, cela
imite... comment dirais-je, pas les châtaignes, non, oh!
c’est une idée ravissante, mais comment la princesse
pouvait-elle connaître mon programme. Les musiciens ne me
l’ont même pas communiqué à moi.</P>
<P>Swann, habitué quand il était
auprès d’une femme avec qui il avait gardé des
habitudes galantes de langage, de dire des choses délicates que
beaucoup de gens du monde ne comprenaient pas, ne daigna pas expliquer
à Mme de Saint-Euverte qu’il n’avait parlé
que par métaphore. Quant à la princesse, elle se mit
à rire aux éclats, parce que l’esprit de Swann
était extrêmement apprécié dans sa coterie
et aussi parce qu’elle ne pouvait entendre un compliment
s’adressant à elle sans lui trouver les grâces les
plus fines et une irrésistible drôlerie.</P>
<P>—Hé bien! je suis ravie, Charles, si
mes petits fruits d’aubépine vous plaisent. Pourquoi
est-ce que vous saluez cette Cambremer, est-ce que vous êtes
aussi son voisin de campagne?</P>
<P>Mme de Saint-Euverte voyant que la princesse avait
l’air content de causer avec Swann s’était
éloignée.</P>
<P>—Mais vous l’êtes vous-même,
princesse.</P>
<P>—Moi, mais ils ont donc des campagnes partout,
ces gens! Mais comme j’aimerais être à leur
place!</P>
<P>—Ce ne sont pas les Cambremer,
c’étaient ses parents à elle; elle est une
demoiselle Legrandin qui venait à Combray. Je ne sais pas si
vous savez que vous êtes la comtesse de Combray et que le
chapitre vous doit une redevance.</P>
<P>—Je ne sais pas ce que me doit le chapitre
mais je sais que je suis tapée de cent francs tous les ans par
le curé, ce dont je me passerais. Enfin ces Cambremer ont un nom
bien étonnant. Il finit juste à temps, mais il finit mal!
dit-elle en riant.</P>
<P>—Il ne commence pas mieux, répondit
Swann.</P>
<P>—En effet cette double
abréviation!...</P>
<P>—C’est quelqu’un de très en
colère et de très convenable qui n’a pas osé
aller jusqu’au bout du premier mot.</P>
<P>—Mais puisqu’il ne devait pas pouvoir
s’empêcher de commencer le second, il aurait mieux fait
d’achever le premier pour en finir une bonne fois. Nous sommes en
train de faire des plaisanteries d’un goût charmant, mon
petit Charles, mais comme c’est ennuyeux de ne plus vous voir,
ajouta-t-elle d’un ton câlin, j’aime tant causer avec
vous. Pensez que je n’aurais même pas pu faire comprendre
à cet idiot de Froberville que le nom de Cambremer était
étonnant. Avouez que la vie est une chose affreuse. Il n’y
a que quand je vous vois que je cesse de m’ennuyer.</P>
<P>Et sans doute cela n’était pas vrai.
Mais Swann et la princesse avaient une même manière de
juger les petites choses qui avait pour effet—à moins que
ce ne fût pour cause—une grande analogie dans la
façon de s’exprimer et jusque dans la prononciation. Cette
ressemblance ne frappait pas parce que rien n’était plus
différent que leurs deux voix. Mais si on parvenait par la
pensée à ôter aux propos de Swann la
sonorité qui les enveloppait, les moustaches d’entre
lesquelles ils sortaient, on se rendait compte que
c’étaient les mêmes phrases, les mêmes
inflexions, le tour de la coterie Guermantes. Pour les choses
importantes, Swann et la princesse n’avaient les mêmes
idées sur rien. Mais depuis que Swann était si triste,
ressentant toujours cette espèce de frisson qui
précède le moment où l’on va pleurer, il
avait le même besoin de parler du chagrin qu’un assassin a
de parler de son crime. En entendant la princesse lui dire que la vie
était une chose affreuse, il éprouva la même
douceur que si elle lui avait parlé d’Odette.</P>
<P>—Oh! oui, la vie est une chose affreuse. Il
faut que nous nous voyions, ma chère amie. Ce qu’il y a de
gentil avec vous, c’est que vous n’êtes pas gaie. On
pourrait passer une soirée ensemble.</P>
<P>—Mais je crois bien, pourquoi ne
viendriez-vous pas à Guermantes, ma belle-mère serait
folle de joie. Cela passe pour très laid, mais je vous dirai que
ce pays ne me déplaît pas, j’ai horreur des pays
«pittoresques».</P>
<P>—Je crois bien, c’est admirable,
répondit Swann, c’est presque trop beau, trop vivant pour
moi, en ce moment; c’est un pays pour être heureux.
C’est peut-être parce que j’y ai vécu, mais
les choses m’y parlent tellement. Dès qu’il se
lève un souffle d’air, que les blés commencent
à remuer, il me semble qu’il y a quelqu’un qui va
arriver, que je vais recevoir une nouvelle; et ces petites maisons au
bord de l’eau... je serais bien malheureux!</P>
<P>—Oh! mon petit Charles, prenez garde,
voilà l’affreuse Rampillon qui m’a vue, cachez-moi,
rappelez-moi donc ce qui lui est arrivé, je confonds, elle a
marié sa fille ou son amant, je ne sais plus; peut-être
les deux... et ensemble!... Ah! non, je me rappelle, elle a
été répudiée par son prince... ayez
l’air de me parler pour que cette Bérénice ne
vienne pas m’inviter à dîner. Du reste, je me sauve.
Ecoutez, mon petit Charles, pour une fois que je vous vois, vous ne
voulez pas vous laisser enlever et que je vous emmène chez la
princesse de Parme qui serait tellement contente, et Basin aussi qui
doit m’y rejoindre. Si on n’avait pas de vos nouvelles par
Mémé... Pensez que je ne vous vois plus jamais!</P>
<P>Swann refusa; ayant prévenu M. de Charlus
qu’en quittant de chez Mme de Saint-Euverte il rentrerait
directement chez lui, il ne se souciait pas en allant chez la princesse
de Parme de risquer de manquer un mot qu’il avait tout le temps
espéré se voir remettre par un domestique pendant la
soirée, et que peut-être il allait trouver chez son
concierge. «Ce pauvre Swann, dit ce soir-là Mme des Laumes
à son mari, il est toujours gentil, mais il a l’air bien
malheureux. Vous le verrez, car il a promis de venir dîner un de
ces jours. Je trouve ridicule au fond qu’un homme de son
intelligence souffre pour une personne de ce genre et qui n’est
même pas intéressante, car on la dit idiote»,
ajouta-t-elle avec la sagesse des gens non amoureux qui trouvent
qu’un homme d’esprit ne devrait être malheureux que
pour une personne qui en valût la peine; c’est à peu
près comme s’étonner qu’on daigne souffrir du
choléra par le fait d’un être aussi petit que le
bacille virgule.</P>
<P>Swann voulait partir, mais au moment où il
allait enfin s’échapper, le général de
Froberville lui demanda à connaître Mme de Cambremer et il
fut obligé de rentrer avec lui dans le salon pour la
chercher.</P>
<P>—Dites donc, Swann, j’aimerais mieux
être le mari de cette femme-là que d’être
massacré par les sauvages, qu’en dites-vous?</P>
<P>Ces mots «massacré par les
sauvages» percèrent douloureusement le cœur de
Swann; aussitôt il éprouva le besoin de continuer la
conversation avec le général:</P>
<P>—«Ah! lui dit-il, il y a eu de bien
belles vies qui ont fini de cette façon... Ainsi vous savez...
ce navigateur dont Dumont d’Urville ramena les cendres, La
Pérouse...(et Swann était déjà heureux
comme s’il avait parlé d’Odette.) «C’est
un beau caractère et qui m’intéresse beaucoup que
celui de La Pérouse, ajouta-t-il d’un air
mélancolique.»</P>
<P>—Ah! parfaitement, La Pérouse, dit le
général. C’est un nom connu. Il a sa rue.</P>
<P>—Vous connaissez quelqu’un rue La
Pérouse? demanda Swann d’un air agité.</P>
<P>—Je ne connais que Mme de Chanlivault, la
sœur de ce brave Chaussepierre. Elle nous a donné une
jolie soirée de comédie l’autre jour. C’est
un salon qui sera un jour très élégant, vous
verrez!</P>
<P>—Ah! elle demeure rue La Pérouse.
C’est sympathique, c’est une jolie rue, si triste.</P>
<P>—Mais non; c’est que vous n’y
êtes pas allé depuis quelque temps; ce n’est plus
triste, cela commence à se construire, tout ce
quartier-là.</P>
<P>Quand enfin Swann présenta M. de Froberville
à la jeune Mme de Cambremer, comme c’était la
première fois qu’elle entendait le nom du
général, elle esquissa le sourire de joie et de surprise
qu’elle aurait eu si on n’en avait jamais prononcé
devant elle d’autre que celui-là, car ne connaissant pas
les amis de sa nouvelle famille, à chaque personne qu’on
lui amenait, elle croyait que c’était l’un
d’eux, et pensant qu’elle faisait preuve de tact en ayant
l’air d’en avoir tant entendu parler depuis qu’elle
était mariée, elle tendait la main d’un air
hésitant destiné à prouver la réserve
apprise qu’elle avait à vaincre et la sympathie
spontanée qui réussissait à en triompher. Aussi
ses beaux-parents, qu’elle croyait encore les gens les plus
brillants de France, déclaraient-ils qu’elle était
un ange; d’autant plus qu’ils préféraient
paraître, en la faisant épouser à leur fils, avoir
cédé à l’attrait plutôt de ses
qualités que de sa grande fortune.</P>
<P>—On voit que vous êtes musicienne dans
l’âme, madame, lui dit le général en faisant
inconsciemment allusion à l’incident de la
bobèche.</P>
<P>Mais le concert recommença et Swann comprit
qu’il ne pourrait pas s’en aller avant la fin de ce nouveau
numéro du programme. Il souffrait de rester enfermé au
milieu de ces gens dont la bêtise et les ridicules le frappaient
d’autant plus douloureusement qu’ignorant son amour,
incapables, s’ils l’avaient connu, de s’y
intéresser et de faire autre chose que d’en sourire comme
d’un enfantillage ou de le déplorer comme une folie, ils
le lui faisaient apparaître sous l’aspect d’un
état subjectif qui n’existait que pour lui, dont rien
d’extérieur ne lui affirmait la réalité; il
souffrait surtout, et au point que même le son des instruments
lui donnait envie de crier, de prolonger son exil dans ce lieu
où Odette ne viendrait jamais, où personne, où
rien ne la connaissait, d’où elle était
entièrement absente.</P>
<P>Mais tout à coup ce fut comme si elle
était entrée, et cette apparition lui fut une si
déchirante souffrance qu’il dut porter la main à
son cœur. C’est que le violon était monté
à des notes hautes où il restait comme pour une attente,
une attente qui se prolongeait sans qu’il cessât de les
tenir, dans l’exaltation où il était
d’apercevoir déjà l’objet de son attente qui
s’approchait, et avec un effort désespéré
pour tâcher de durer jusqu’à son arrivée, de
l’accueillir avant d’expirer, de lui maintenir encore un
moment de toutes ses dernières forces le chemin ouvert pour
qu’il pût passer, comme on soutient une porte qui sans cela
retomberait. Et avant que Swann eût eu le temps de comprendre, et
de se dire: «C’est la petite phrase de la sonate de
Vinteuil, n’écoutons pas!» tous ses souvenirs du
temps où Odette était éprise de lui, et
qu’il avait réussi jusqu’à ce jour à
maintenir invisibles dans les profondeurs de son être,
trompés par ce brusque rayon du temps d’amour qu’ils
crurent revenu, s’étaient réveillés, et
à tire d’aile, étaient remontés lui chanter
éperdument, sans pitié pour son infortune
présente, les refrains oubliés du bonheur.</P>
<P>Au lieu des expressions abstraites «temps
où j’étais heureux», «temps où
j’étais aimé», qu’il avait souvent
prononcées jusque-là et sans trop souffrir, car son
intelligence n’y avait enfermé du passé que de
prétendus extraits qui n’en conservaient rien, il retrouva
tout ce qui de ce bonheur perdu avait fixé à jamais la
spécifique et volatile essence; il revit tout, les
pétales neigeux et frisés du chrysanthème
qu’elle lui avait jeté dans sa voiture, qu’il avait
gardé contre ses lèvres—l’adresse en relief
de la «Maison Dorée» sur la lettre où il
avait lu: «Ma main tremble si fort en vous
écrivant»—le rapprochement de ses sourcils quand
elle lui avait dit d’un air suppliant: «Ce n’est pas
dans trop longtemps que vous me ferez signe?», il sentit
l’odeur du fer du coiffeur par lequel il se faisait relever sa
«brosse» pendant que Lorédan allait chercher la
petite ouvrière, les pluies d’orage qui tombèrent
si souvent ce printemps-là, le retour glacial dans sa victoria,
au clair de lune, toutes les mailles d’habitudes mentales,
d’impressions saisonnières, de créations
cutanées, qui avaient étendu sur une suite de semaines un
réseau uniforme dans lequel son corps se trouvait repris. A ce
moment-là, il satisfaisait une curiosité voluptueuse en
connaissant les plaisirs des gens qui vivent par l’amour. Il
avait cru qu’il pourrait s’en tenir là, qu’il
ne serait pas obligé d’en apprendre les douleurs; comme
maintenant le charme d’Odette lui était peu de chose
auprès de cette formidable terreur qui le prolongeait comme un
trouble halo, cette immense angoisse de ne pas savoir à tous
moments ce qu’elle avait fait, de ne pas la posséder
partout et toujours! Hélas, il se rappela l’accent dont
elle s’était écriée: «Mais je pourrai
toujours vous voir, je suis toujours libre!» elle qui ne
l’était plus jamais! l’intérêt, la
curiosité qu’elle avait eus pour sa vie à lui, le
désir passionné qu’il lui fit la
faveur,—redoutée au contraire par lui en ce
temps-là comme une cause d’ennuyeux
dérangements—de l’y laisser pénétrer;
comme elle avait été obligée de le prier pour
qu’il se laissât mener chez les Verdurin; et, quand il la
faisait venir chez lui une fois par mois, comme il avait fallu, avant
qu’il se laissât fléchir, qu’elle lui
répétât le délice que serait cette habitude
de se voir tous les jours dont elle rêvait alors qu’elle ne
lui semblait à lui qu’un fastidieux tracas, puis
qu’elle avait prise en dégoût et
définitivement rompue, pendant qu’elle était
devenue pour lui un si invincible et si douloureux besoin. Il ne savait
pas dire si vrai quand, à la troisième fois qu’il
l’avait vue, comme elle lui répétait: «Mais
pourquoi ne me laissez-vous pas venir plus souvent», il lui avait
dit en riant, avec galanterie: «par peur de souffrir».
Maintenant, hélas! il arrivait encore parfois qu’elle lui
écrivît d’un restaurant ou d’un hôtel
sur du papier qui en portait le nom imprimé; mais
c’était comme des lettres de feu qui le brûlaient.
«C’est écrit de l’hôtel Vouillemont?
Qu’y peut-elle être allée faire! avec qui? que
s’y est-il passé?» Il se rappela les becs de gaz
qu’on éteignait boulevard des Italiens quand il
l’avait rencontrée contre tout espoir parmi les ombres
errantes dans cette nuit qui lui avait semblé presque
surnaturelle et qui en effet—nuit d’un temps où il
n’avait même pas à se demander s’il ne la
contrarierait pas en la cherchant, en la retrouvant, tant il
était sûr qu’elle n’avait pas de plus grande
joie que de le voir et de rentrer avec lui,—appartenait bien
à un monde mystérieux où on ne peut jamais revenir
quand les portes s’en sont refermées, Et Swann
aperçut, immobile en face de ce bonheur revécu, un
malheureux qui lui fit pitié parce qu’il ne le reconnut
pas tout de suite, si bien qu’il dut baisser les yeux pour
qu’on ne vît pas qu’ils étaient pleins de
larmes. C’était lui-même.</P>
<P>Quand il l’eut compris, sa pitié cessa,
mais il fut jaloux de l’autre lui-même qu’elle avait
aimé, il fut jaloux de ceux dont il s’était dit
souvent sans trop souffrir, «elle les aime
peut-être», maintenant qu’il avait
échangé l’idée vague d’aimer, dans
laquelle il n’y a pas d’amour, contre les pétales du
chrysanthème et l’«en tête» de la Maison
d’Or, qui, eux en étaient pleins. Puis sa souffrance
devenant trop vive, il passa sa main sur son front, laissa tomber son
monocle, en essuya le verre. Et sans doute s’il
s’était vu à ce moment-là, il eut
ajouté à la collection de ceux qu’il avait
distingués le monocle qu’il déplaçait comme
une pensée importune et sur la face embuée duquel, avec
un mouchoir, il cherchait à effacer des soucis.</P>
<P>Il y a dans le violon,—si ne voyant pas
l’instrument, on ne peut pas rapporter ce qu’on entend
à son image laquelle modifie la sonorité—des
accents qui lui sont si communs avec certaines voix de contralto,
qu’on a l’illusion qu’une chanteuse s’est
ajoutée au concert. On lève les yeux, on ne voit que les
étuis, précieux comme des boîtes chinoises, mais,
par moment, on est encore trompé par l’appel
décevant de la sirène; parfois aussi on croit entendre un
génie captif qui se débat au fond de la docte
boîte, ensorcelée et frémissante, comme un diable
dans un bénitier; parfois enfin, c’est, dans l’air,
comme un être surnaturel et pur qui passe en déroulant son
message invisible.</P>
<P>Comme si les instrumentistes, beaucoup moins
jouaient la petite phrase qu’ils n’exécutaient les
rites exigés d’elle pour qu’elle apparût, et
procédaient aux incantations nécessaires pour obtenir et
prolonger quelques instants le prodige de son évocation, Swann,
qui ne pouvait pas plus la voir que si elle avait appartenu à un
monde ultra-violet, et qui goûtait comme le
rafraîchissement d’une métamorphose dans la
cécité momentanée dont il était
frappé en approchant d’elle, Swann la sentait
présente, comme une déesse protectrice et confidente de
son amour, et qui pour pouvoir arriver jusqu’à lui devant
la foule et l’emmener à l’écart pour lui
parler, avait revêtu le déguisement de cette apparence
sonore. Et tandis qu’elle passait, légère,
apaisante et murmurée comme un parfum, lui disant ce
qu’elle avait à lui dire et dont il scrutait tous les
mots, regrettant de les voir s’envoler si vite, il faisait
involontairement avec ses lèvres le mouvement de baiser au
passage le corps harmonieux et fuyant. Il ne se sentait plus
exilé et seul puisque, elle, qui s’adressait à lui,
lui parlait à mi-voix d’Odette. Car il n’avait plus
comme autrefois l’impression qu’Odette et lui
n’étaient pas connus de la petite phrase. C’est que
si souvent elle avait été témoin de leurs joies!
Il est vrai que souvent aussi elle l’avait averti de leur
fragilité. Et même, alors que dans ce temps-là il
devinait de la souffrance dans son sourire, dans son intonation limpide
et désenchantée, aujourd’hui il y trouvait
plutôt la grâce d’une résignation presque
gaie. De ces chagrins dont elle lui parlait autrefois et qu’il la
voyait, sans qu’il fût atteint par eux, entraîner en
souriant dans son cours sinueux et rapide, de ces chagrins qui
maintenant étaient devenus les siens sans qu’il eût
l’espérance d’en être jamais
délivré, elle semblait lui dire comme jadis de son
bonheur: «Qu’est-ce, cela? tout cela n’est
rien.» Et la pensée de Swann se porta pour la
première fois dans un élan de pitié et de
tendresse vers ce Vinteuil, vers ce frère inconnu et sublime qui
lui aussi avait dû tant souffrir; qu’avait pu être sa
vie? au fond de quelles douleurs avait-il puisé cette force de
dieu, cette puissance illimitée de créer? Quand
c’était la petite phrase qui lui parlait de la
vanité de ses souffrances, Swann trouvait de la douceur à
cette même sagesse qui tout à l’heure pourtant lui
avait paru intolérable, quand il croyait la lire dans les
visages des indifférents qui considéraient son amour
comme une divagation sans importance. C’est que la petite phrase
au contraire, quelque opinion qu’elle pût avoir sur la
brève durée de ces états de l’âme, y
voyait quelque chose, non pas comme faisaient tous ces gens, de moins
sérieux que la vie positive, mais au contraire de si
supérieur à elle que seul il valait la peine
d’être exprimé. Ces charmes d’une tristesse
intime, c’était eux qu’elle essayait d’imiter,
de recréer, et jusqu’à leur essence qui est
pourtant d’être incommunicables et de sembler frivoles
à tout autre qu’à celui qui les éprouve, la
petite phrase l’avait captée, rendue visible. Si bien
qu’elle faisait confesser leur prix et goûter leur douceur
divine, par tous ces mêmes assistants—si seulement ils
étaient un peu musiciens—qui ensuite les
méconnaîtraient dans la vie, en chaque amour particulier
qu’ils verraient naître près d’eux. Sans doute
la forme sous laquelle elle les avait codifiés ne pouvait pas se
résoudre en raisonnements. Mais depuis plus d’une
année que lui révélant à lui-même
bien des richesses de son âme, l’amour de la musique
était pour quelque temps au moins né en lui, Swann tenait
les motifs musicaux pour de véritables idées, d’un
autre monde, d’un autre ordre, idées voilées de
ténèbres, inconnues, impénétrables à
l’intelligence, mais qui n’en sont pas moins parfaitement
distinctes les unes des autres, inégales entre elles de valeur
et de signification. Quand après la soirée Verdurin, se
faisant rejouer la petite phrase, il avait cherché à
démêler comment à la façon d’un
parfum, d’une caresse, elle le circonvenait, elle
l’enveloppait, il s’était rendu compte que
c’était au faible écart entre les cinq notes qui la
composaient et au rappel constant de deux d’entre elles
qu’était due cette impression de douceur
rétractée et frileuse; mais en réalité il
savait qu’il raisonnait ainsi non sur la phrase elle-même
mais sur de simples valeurs, substituées pour la
commodité de son intelligence à la mystérieuse
entité qu’il avait perçue, avant de connaître
les Verdurin, à cette soirée où il avait entendu
pour la première fois la sonate. Il savait que le souvenir
même du piano faussait encore le plan dans lequel il voyait les
choses de la musique, que le champ ouvert au musicien n’est pas
un clavier mesquin de sept notes, mais un clavier incommensurable,
encore presque tout entier inconnu, où seulement
çà et là, séparées par
d’épaisses ténèbres inexplorées,
quelques-unes des millions de touches de tendresse, de passion, de
courage, de sérénité, qui le composent, chacune
aussi différente des autres qu’un univers d’un autre
univers, ont été découvertes par quelques grands
artistes qui nous rendent le service, en éveillant en nous le
correspondant du thème qu’ils ont trouvé, de nous
montrer quelle richesse, quelle variété, cache à
notre insu cette grande nuit impénétrée et
décourageante de notre âme que nous prenons pour du vide
et pour du néant. Vinteuil avait été l’un de
ces musiciens. En sa petite phrase, quoiqu’elle
présentât à la raison une surface obscure, on
sentait un contenu si consistant, si explicite, auquel elle donnait une
force si nouvelle, si originale, que ceux qui l’avaient entendue
la conservaient en eux de plain-pied avec les idées de
l’intelligence. Swann s’y reportait comme à une
conception de l’amour et du bonheur dont immédiatement il
savait aussi bien en quoi elle était particulière,
qu’il le savait pour la «Princesse de Clèves»,
ou pour «René», quand leur nom se présentait
à sa mémoire. Même quand il ne pensait pas à
la petite phrase, elle existait latente dans son esprit au même
titre que certaines autres notions sans équivalent, comme les
notions de la lumière, du son, du relief, de la volupté
physique, qui sont les riches possessions dont se diversifie et se pare
notre domaine intérieur. Peut-être les perdrons-nous,
peut-être s’effaceront-elles, si nous retournons au
néant. Mais tant que nous vivons nous ne pouvons pas plus faire
que nous ne les ayons connues que nous ne le pouvons pour quelque objet
réel, que nous ne pouvons, par exemple, douter de la
lumière de la lampe qu’on allume devant les objets
métamorphosés de notre chambre d’où
s’est échappé jusqu’au souvenir de
l’obscurité. Par là, la phrase de Vinteuil avait,
comme tel thème de Tristan par exemple, qui nous
représente aussi une certaine acquisition sentimentale,
épousé notre condition mortelle, pris quelque chose
d’humain qui était assez touchant. Son sort était
lié à l’avenir, à la réalité
de notre âme dont elle était un des ornements les plus
particuliers, les mieux différenciés. Peut-être
est-ce le néant qui est le vrai et tout notre rêve est-il
inexistant, mais alors nous sentons qu’il faudra que ces phrases
musicales, ces notions qui existent par rapport à lui, ne soient
rien non plus. Nous périrons mais nous avons pour otages ces
captives divines qui suivront notre chance. Et la mort avec elles a
quelque chose de moins amer, de moins inglorieux, peut-être de
moins probable.</P>
<P>Swann n’avait donc pas tort de croire que la
phrase de la sonate existât réellement. Certes, humaine
à ce point de vue, elle appartenait pourtant à un ordre
de créatures surnaturelles et que nous n’avons jamais
vues, mais que malgré cela nous reconnaissons avec ravissement
quand quelque explorateur de l’invisible arrive à en
capter une, à l’amener, du monde divin où il a
accès, briller quelques instants au-dessus du nôtre.
C’est ce que Vinteuil avait fait pour la petite phrase. Swann
sentait que le compositeur s’était contenté, avec
ses instruments de musique, de la dévoiler, de la rendre
visible, d’en suivre et d’en respecter le dessin
d’une main si tendre, si prudente, si délicate et si
sûre que le son s’altérait à tout moment,
s’estompant pour indiquer une ombre, revivifié quand il
lui fallait suivre à la piste un plus hardi contour. Et une
preuve que Swann ne se trompait pas quand il croyait à
l’existence réelle de cette phrase, c’est que tout
amateur un peu fin se fût tout de suite aperçu de
l’imposture, si Vinteuil ayant eu moins de puissance pour en voir
et en rendre les formes, avait cherché à dissimuler, en
ajoutant çà et là des traits de son cru, les
lacunes de sa vision ou les défaillances de sa main.</P>
<P>Elle avait disparu. Swann savait qu’elle
reparaîtrait à la fin du dernier mouvement, après
tout un long morceau que le pianiste de Mme Verdurin sautait toujours.
Il y avait là d’admirables idées que Swann
n’avait pas distinguées à la première
audition et qu’il percevait maintenant, comme si elles se
fussent, dans le vestiaire de sa mémoire,
débarrassées du déguisement uniforme de la
nouveauté. Swann écoutait tous les thèmes
épars qui entreraient dans la composition de la phrase, comme
les prémisses dans la conclusion nécessaire, il assistait
à sa genèse. «O audace aussi géniale
peut-être, se disait-il, que celle d’un Lavoisier,
d’un Ampère, l’audace d’un Vinteuil
expérimentant, découvrant les lois secrètes
d’une force inconnue, menant à travers
l’inexploré, vers le seul but possible, l’attelage
invisible auquel il se fie et qu’il n’apercevra
jamais.» Le beau dialogue que Swann entendit entre le piano et le
violon au commencement du dernier morceau! La suppression des mots
humains, loin d’y laisser régner la fantaisie, comme on
aurait pu croire, l’en avait éliminée; jamais le
langage parlé ne fut si inflexiblement nécessité,
ne connut à ce point la pertinence des questions,
l’évidence des réponses. D’abord le piano
solitaire se plaignit, comme un oiseau abandonné de sa compagne;
le violon l’entendit, lui répondit comme d’un arbre
voisin. C’était comme au commencement du monde, comme
s’il n’y avait encore eu qu’eux deux sur la terre, ou
plutôt dans ce monde fermé à tout le reste,
construit par la logique d’un créateur et où ils ne
seraient jamais que tous les deux: cette sonate. Est-ce un oiseau,
est-ce l’âme incomplète encore de la petite phrase,
est-ce une fée, invisible et gémissant dont le piano
ensuite redisait tendrement la plainte? Ses cris étaient si
soudains que le violoniste devait se précipiter sur son archet
pour les recueillir. Merveilleux oiseau! le violoniste semblait vouloir
le charmer, l’apprivoiser, le capter. Déjà il avait
passé dans son âme, déjà la petite phrase
évoquée agitait comme celui d’un médium le
corps vraiment possédé du violoniste. Swann savait
qu’elle allait parler encore une fois. Et il s’était
si bien dédoublé que l’attente de l’instant
imminent où il allait se retrouver en face d’elle le
secoua d’un de ces sanglots qu’un beau vers ou une triste
nouvelle provoquent en nous, non pas quand nous sommes seuls, mais si
nous les apprenons à des amis en qui nous nous apercevons comme
un autre dont l’émotion probable les attendrit. Elle
reparut, mais cette fois pour se suspendre dans l’air et se jouer
un instant seulement, comme immobile, et pour expirer après.
Aussi Swann ne perdait-il rien du temps si court où elle se
prorogeait. Elle était encore là comme une bulle
irisée qui se soutient. Tel un arc-en-ciel, dont
l’éclat faiblit, s’abaisse, puis se relève et
avant de s’éteindre, s’exalte un moment comme il
n’avait pas encore fait: aux deux couleurs qu’elle avait
jusque-là laissé paraître, elle ajouta
d’autres cordes diaprées, toutes celles du prisme, et les
fit chanter. Swann n’osait pas bouger et aurait voulu faire tenir
tranquilles aussi les autres personnes, comme si le moindre mouvement
avait pu compromettre le prestige surnaturel, délicieux et
fragile qui était si près de s’évanouir.
Personne, à dire vrai, ne songeait à parler. La parole
ineffable d’un seul absent, peut-être d’un mort
(Swann ne savait pas si Vinteuil vivait encore) s’exhalant
au-dessus des rites de ces officiants, suffisait à tenir en
échec l’attention de trois cents personnes, et faisait de
cette estrade où une âme était ainsi
évoquée un des plus nobles autels où pût
s’accomplir une cérémonie surnaturelle. De sorte
que quand la phrase se fut enfin défaite flottant en lambeaux
dans les motifs suivants qui déjà avaient pris sa place,
si Swann au premier instant fut irrité de voir la comtesse de
Monteriender, célèbre par ses naïvetés, se
pencher vers lui pour lui confier ses impressions avant même que
la sonate fût finie, il ne put s’empêcher de sourire,
et peut-être de trouver aussi un sens profond qu’elle
n’y voyait pas, dans les mots dont elle se servit.
Émerveillée par la virtuosité des
exécutants, la comtesse s’écria en
s’adressant à Swann: «C’est prodigieux, je
n’ai jamais rien vu d’aussi fort...» Mais un scrupule
d’exactitude lui faisant corriger cette première
assertion, elle ajouta cette réserve: «rien d’aussi
fort... depuis les tables tournantes!»</P>
<P>A partir de cette soirée, Swann comprit que
le sentiment qu’Odette avait eu pour lui ne renaîtrait
jamais, que ses espérances de bonheur ne se réaliseraient
plus. Et les jours où par hasard elle avait encore
été gentille et tendre avec lui, si elle avait eu quelque
attention, il notait ces signes apparents et menteurs d’un
léger retour vers lui, avec cette sollicitude attendrie et
sceptique, cette joie désespérée de ceux qui,
soignant un ami arrivé aux derniers jours d’une maladie
incurable, relatent comme des faits précieux «hier, il a
fait ses comptes lui-même et c’est lui qui a relevé
une erreur d’addition que nous avions faite; il a mangé un
œuf avec plaisir, s’il le digère bien on essaiera
demain d’une côtelette», quoiqu’ils les sachent
dénués de signification à la veille d’une
mort inévitable. Sans doute Swann était certain que
s’il avait vécu maintenant loin d’Odette, elle
aurait fini par lui devenir indifférente, de sorte qu’il
aurait été content qu’elle quittât Paris pour
toujours; il aurait eu le courage de rester; mais il n’avait pas
celui de partir.</P>
<P>Il en avait eu souvent la pensée. Maintenant
qu’il s’était remis à son étude sur
Ver Meer il aurait eu besoin de retourner au moins quelques jours
à la Haye, à Dresde, à Brunswick. Il était
persuadé qu’une «Toilette de Diane» qui avait
été achetée par le Mauritshuis à la vente
Goldschmidt comme un Nicolas Maes était en réalité
de Ver Meer. Et il aurait voulu pouvoir étudier le tableau sur
place pour étayer sa conviction. Mais quitter Paris pendant
qu’Odette y était et même quand elle était
absente—car dans des lieux nouveaux où les sensations ne
sont pas amorties par l’habitude, on retrempe, on ranime une
douleur—c’était pour lui un projet si cruel,
qu’il ne se sentait capable d’y penser sans cesse que parce
qu’il se savait résolu à ne l’exécuter
jamais. Mais il arrivait qu’en dormant, l’intention du
voyage renaissait en lui,—sans qu’il se rappelât que
ce voyage était impossible—et elle s’y
réalisait. Un jour il rêva qu’il partait pour un an;
penché à la portière du wagon vers un jeune homme
qui sur le quai lui disait adieu en pleurant, Swann cherchait à
le convaincre de partir avec lui. Le train s’ébranlant,
l’anxiété le réveilla, il se rappela
qu’il ne partait pas, qu’il verrait Odette ce
soir-là, le lendemain et presque chaque jour. Alors encore tout
ému de son rêve, il bénit les circonstances
particulières qui le rendaient indépendant, grâce
auxquelles il pouvait rester près d’Odette, et aussi
réussir à ce qu’elle lui permît de la voir
quelquefois; et, récapitulant tous ces avantages: sa
situation,—sa fortune, dont elle avait souvent trop besoin pour
ne pas reculer devant une rupture (ayant même, disait-on, une
arrière-pensée de se faire épouser par
lui),—cette amitié de M. de Charlus, qui à vrai
dire ne lui avait jamais fait obtenir grand’chose d’Odette,
mais lui donnait la douceur de sentir qu’elle entendait parler de
lui d’une manière flatteuse par cet ami commun pour qui
elle avait une si grande estime—et jusqu’à son
intelligence enfin, qu’il employait tout entière à
combiner chaque jour une intrigue nouvelle qui rendît sa
présence sinon agréable, du moins nécessaire
à Odette—il songea à ce qu’il serait devenu
si tout cela lui avait manqué, il songea que s’il avait
été, comme tant d’autres, pauvre, humble,
dénué, obligé d’accepter toute besogne, ou
lié à des parents, à une épouse, il aurait
pu être obligé de quitter Odette, que ce rêve dont
l’effroi était encore si proche aurait pu être vrai,
et il se dit: «On ne connaît pas son bonheur. On
n’est jamais aussi malheureux qu’on croit.» Mais il
compta que cette existence durait déjà depuis plusieurs
années, que tout ce qu’il pouvait espérer
c’est qu’elle durât toujours, qu’il
sacrifierait ses travaux, ses plaisirs, ses amis, finalement toute sa
vie à l’attente quotidienne d’un rendez-vous qui ne
pouvait rien lui apporter d’heureux, et il se demanda s’il
ne se trompait pas, si ce qui avait favorisé sa liaison et en
avait empêché la rupture n’avait pas desservi sa
destinée, si l’événement désirable,
ce n’aurait pas été celui dont il se
réjouissait tant qu’il n’eût eu lieu
qu’en rêve: son départ; il se dit qu’on ne
connaît pas son malheur, qu’on n’est jamais si
heureux qu’on croit.</P>
<P>Quelquefois il espérait qu’elle
mourrait sans souffrances dans un accident, elle qui était
dehors, dans les rues, sur les routes, du matin au soir. Et comme elle
revenait saine et sauve, il admirait que le corps humain fût si
souple et si fort, qu’il pût continuellement tenir en
échec, déjouer tous les périls qui
l’environnent (et que Swann trouvait innombrables depuis que son
secret désir les avait supputés), et permît ainsi
aux êtres de se livrer chaque jour et à peu près
impunément à leur œuvre de mensonge, à la
poursuite du plaisir. Et Swann sentait bien près de son
cœur ce Mahomet II dont il aimait le portrait par Bellini et qui,
ayant senti qu’il était devenu amoureux fou d’une de
ses femmes la poignarda afin, dit naïvement son biographe
vénitien, de retrouver sa liberté d’esprit. Puis il
s’indignait de ne penser ainsi qu’à soi, et les
souffrances qu’il avait éprouvées lui semblaient ne
mériter aucune pitié puisque lui-même faisait si
bon marché de la vie d’Odette.</P>
<P>Ne pouvant se séparer d’elle sans
retour, du moins, s’il l’avait vue sans séparations,
sa douleur aurait fini par s’apaiser et peut-être son amour
par s’éteindre. Et du moment qu’elle ne voulait pas
quitter Paris à jamais, il eût souhaité
qu’elle ne le quittât jamais. Du moins comme il savait que
la seule grande absence qu’elle faisait était tous les ans
celle d’août et septembre, il avait le loisir plusieurs
mois d’avance d’en dissoudre l’idée
amère dans tout le Temps à venir qu’il portait en
lui par anticipation et qui, composé de jours homogènes
aux jours actuels, circulait transparent et froid en son esprit
où il entretenait la tristesse, mais sans lui causer de trop
vives souffrances. Mais cet avenir intérieur, ce fleuve,
incolore, et libre, voici qu’une seule parole d’Odette
venait l’atteindre jusqu’en Swann et, comme un morceau de
glace, l’immobilisait, durcissait sa fluidité, le faisait
geler tout entier; et Swann s’était senti soudain rempli
d’une masse énorme et infrangible qui pesait sur les
parois intérieures de son être jusqu’à le
faire éclater: c’est qu’Odette lui avait dit, avec
un regard souriant et sournois qui l’observait:
«Forcheville va faire un beau voyage, à la
Pentecôte. Il va en Égypte», et Swann avait
aussitôt compris que cela signifiait: «Je vais aller en
Égypte à la Pentecôte avec Forcheville.» Et
en effet, si quelques jours après, Swann lui disait:
«Voyons, à propos de ce voyage que tu m’as dit que
tu ferais avec Forcheville», elle répondait
étourdiment: «Oui, mon petit, nous partons le 19, on
t’enverra une vue des Pyramides.» Alors il voulait
apprendre si elle était la maîtresse de Forcheville, le
lui demander à elle-même. Il savait que, superstitieuse
comme elle était, il y avait certains parjures qu’elle ne
ferait pas et puis la crainte, qui l’avait retenu
jusqu’ici, d’irriter Odette en l’interrogeant, de se
faire détester d’elle, n’existait plus maintenant
qu’il avait perdu tout espoir d’en être jamais
aimé.</P>
<P>Un jour il reçut une lettre anonyme, qui lui
disait qu’Odette avait été la maîtresse
d’innombrables hommes (dont on lui citait quelques-uns parmi
lesquels Forcheville, M. de Bréauté et le peintre), de
femmes, et qu’elle fréquentait les maisons de passe. Il
fut tourmenté de penser qu’il y avait parmi ses amis un
être capable de lui avoir adressé cette lettre (car par
certains détails elle révélait chez celui qui
l’avait écrite une connaissance familière de la vie
de Swann). Il chercha qui cela pouvait être. Mais il
n’avait jamais eu aucun soupçon des actions inconnues des
êtres, de celles qui sont sans liens visibles avec leurs propos.
Et quand il voulut savoir si c’était plutôt sous le
caractère apparent de M. de Charlus, de M. des Laumes, de M.
d’Orsan, qu’il devait situer la région inconnue
où cet acte ignoble avait dû naître, comme aucun de
ces hommes n’avait jamais approuvé devant lui les lettres
anonymes et que tout ce qu’ils lui avaient dit impliquait
qu’ils les réprouvaient, il ne vit pas de raisons pour
relier cette infamie plutôt à la nature de l’un que
de l’autre. Celle de M. de Charlus était un peu d’un
détraqué mais foncièrement bonne et tendre; celle
de M. des Laumes un peu sèche mais saine et droite. Quant
à M. d’Orsan, Swann, n’avait jamais rencontré
personne qui dans les circonstances même les plus tristes
vînt à lui avec une parole plus sentie, un geste plus
discret et plus juste. C’était au point qu’il ne
pouvait comprendre le rôle peu délicat qu’on
prêtait à M. d’Orsan dans la liaison qu’il
avait avec une femme riche, et que chaque fois que Swann pensait
à lui il était obligé de laisser de
côté cette mauvaise réputation inconciliable avec
tant de témoignages certains de délicatesse. Un instant
Swann sentit que son esprit s’obscurcissait et il pensa à
autre chose pour retrouver un peu de lumière. Puis il eut le
courage de revenir vers ces réflexions. Mais alors après
n’avoir pu soupçonner personne, il lui fallut
soupçonner tout le monde. Après tout M. de Charlus
l’aimait, avait bon cœur. Mais c’était un
névropathe, peut-être demain pleurerait-il de le savoir
malade, et aujourd’hui par jalousie, par colère, sur
quelque idée subite qui s’était emparée de
lui, avait-il désiré lui faire du mal. Au fond, cette
race d’hommes est la pire de toutes. Certes, le prince des Laumes
était bien loin d’aimer Swann autant que M. de Charlus.
Mais à cause de cela même il n’avait pas avec lui
les mêmes susceptibilités; et puis c’était
une nature froide sans doute, mais aussi incapable de vilenies que de
grandes actions. Swann se repentait de ne s’être pas
attaché, dans la vie, qu’à de tels êtres.
Puis il songeait que ce qui empêche les hommes de faire du mal
à leur prochain, c’est la bonté, qu’il ne
pouvait au fond répondre que de natures analogues à la
sienne, comme était, à l’égard du
cœur, celle de M. de Charlus. La seule pensée de faire
cette peine à Swann eût révolté celui-ci.
Mais avec un homme insensible, d’une autre humanité, comme
était le prince des Laumes, comment prévoir à
quels actes pouvaient le conduire des mobiles d’une essence
différente. Avoir du cœur c’est tout, et M. de
Charlus en avait. M. d’Orsan n’en manquait pas non plus et
ses relations cordiales mais peu intimes avec Swann, nées de
l’agrément que, pensant de même sur tout, ils
avaient à causer ensemble, étaient de plus de repos que
l’affection exaltée de M. de Charlus, capable de se porter
à des actes de passion, bons ou mauvais. S’il y avait
quelqu’un par qui Swann s’était toujours senti
compris et délicatement aimé, c’était par M.
d’Orsan. Oui, mais cette vie peu honorable qu’il menait?
Swann regrettait de n’en avoir pas tenu compte, d’avoir
souvent avoué en plaisantant qu’il n’avait jamais
éprouvé si vivement des sentiments de sympathie et
d’estime que dans la société d’une canaille.
Ce n’est pas pour rien, se disait-il maintenant, que depuis que
les hommes jugent leur prochain, c’est sur ses actes. Il
n’y a que cela qui signifie quelque chose, et nullement ce que
nous disons, ce que nous pensons. Charlus et des Laumes peuvent avoir
tels ou tels défauts, ce sont d’honnêtes gens. Orsan
n’en a peut-être pas, mais ce n’est pas un
honnête homme. Il a pu mal agir une fois de plus. Puis Swann
soupçonna Rémi, qui il est vrai n’aurait pu
qu’inspirer la lettre, mais cette piste lui parut un instant la
bonne. D’abord Lorédan avait des raisons d’en
vouloir à Odette. Et puis comment ne pas supposer que nos
domestiques, vivant dans une situation inférieure à la
nôtre, ajoutant à notre fortune et à nos
défauts des richesses et des vices imaginaires pour lesquels ils
nous envient et nous méprisent, se trouveront fatalement
amenés à agir autrement que des gens de notre monde. Il
soupçonna aussi mon grand-père. Chaque fois que Swann lui
avait demandé un service, ne le lui avait-il pas toujours
refusé? puis avec ses idées bourgeoises il avait pu
croire agir pour le bien de Swann. Celui-ci soupçonna encore
Bergotte, le peintre, les Verdurin, admira une fois de plus au passage
la sagesse des gens du monde de ne pas vouloir frayer avec ces milieux
artistes où de telles choses sont possibles, peut-être
même avouées sous le nom de bonnes farces; mais il se
rappelait des traits de droiture de ces bohèmes, et les
rapprocha de la vie d’expédients, presque
d’escroqueries, où le manque d’argent, le besoin de
luxe, la corruption des plaisirs conduisent souvent
l’aristocratie. Bref cette lettre anonyme prouvait qu’il
connaissait un être capable de scélératesse, mais
il ne voyait pas plus de raison pour que cette
scélératesse fût cachée dans le
tuf—inexploré d’autrui—du caractère de
l’homme tendre que de l’homme froid, de l’artiste que
du bourgeois, du grand seigneur que du valet. Quel critérium
adopter pour juger les hommes? au fond il n’y avait pas une seule
des personnes qu’il connaissait qui ne pût être
capable d’une infamie. Fallait-il cesser de les voir toutes? Son
esprit se voila; il passa deux ou trois fois ses mains sur son front,
essuya les verres de son lorgnon avec son mouchoir, et, songeant
qu’après tout, des gens qui le valaient
fréquentaient M. de Charlus, le prince des Laumes, et les
autres, il se dit que cela signifiait sinon qu’ils fussent
incapables d’infamie, du moins, que c’est une
nécessité de la vie à laquelle chacun se soumet de
fréquenter des gens qui n’en sont peut-être pas
incapables. Et il continua à serrer la main à tous ces
amis qu’il avait soupçonnés, avec cette
réserve de pur style qu’ils avaient peut-être
cherché à le désespérer. Quant au fond
même de la lettre, il ne s’en inquiéta pas, car pas
une des accusations formulées contre Odette n’avait
l’ombre de vraisemblance. Swann comme beaucoup de gens avait
l’esprit paresseux et manquait d’invention. Il savait bien
comme une vérité générale que la vie des
êtres est pleine de contrastes, mais pour chaque être en
particulier il imaginait toute la partie de sa vie qu’il ne
connaissait pas comme identique à la partie qu’il
connaissait. Il imaginait ce qu’on lui taisait à
l’aide de ce qu’on lui disait. Dans les moments où
Odette était auprès de lui, s’ils parlaient
ensemble d’une action indélicate commise, ou d’un
sentiment indélicat éprouvé, par un autre, elle
les flétrissait en vertu des mêmes principes que Swann
avait toujours entendu professer par ses parents et auxquels il
était resté fidèle; et puis elle arrangeait ses
fleurs, elle buvait une tasse de thé, elle
s’inquiétait des travaux de Swann. Donc Swann
étendait ces habitudes au reste de la vie d’Odette, il
répétait ces gestes quand il voulait se
représenter les moments où elle était loin de lui.
Si on la lui avait dépeinte telle qu’elle était, ou
plutôt qu’elle avait été si longtemps avec
lui, mais auprès d’un autre homme, il eût souffert,
car cette image lui eût paru vraisemblable. Mais qu’elle
allât chez des maquerelles, se livrât à des orgies
avec des femmes, qu’elle menât la vie crapuleuse de
créatures abjectes, quelle divagation insensée à
la réalisation de laquelle, Dieu merci, les chrysanthèmes
imaginés, les thés successifs, les indignations
vertueuses ne laissaient aucune place. Seulement de temps à
autre, il laissait entendre à Odette que par
méchanceté, on lui racontait tout ce qu’elle
faisait; et, se servant à propos, d’un détail
insignifiant mais vrai, qu’il avait appris par hasard, comme
s’il était le seul petit bout qu’il laissât
passer malgré lui, entre tant d’autres, d’une
reconstitution complète de la vie d’Odette qu’il
tenait cachée en lui, il l’amenait à supposer
qu’il était renseigné sur des choses qu’en
réalité il ne savait ni même ne soupçonnait,
car si bien souvent il adjurait Odette de ne pas altérer la
vérité, c’était seulement, qu’il
s’en rendît compte ou non, pour qu’Odette lui
dît tout ce qu’elle faisait. Sans doute, comme il le disait
à Odette, il aimait la sincérité, mais il
l’aimait comme une proxénète pouvant le tenir au
courant de la vie de sa maîtresse. Aussi son amour de la
sincérité n’étant pas
désintéressé, ne l’avait pas rendu meilleur.
La vérité qu’il chérissait
c’était celle que lui dirait Odette; mais lui-même,
pour obtenir cette vérité, ne craignait pas de recourir
au mensonge, le mensonge qu’il ne cessait de peindre à
Odette comme conduisant à la dégradation toute
créature humaine. En somme il mentait autant qu’Odette
parce que plus malheureux qu’elle, il n’était pas
moins égoïste. Et elle, entendant Swann lui raconter ainsi
à elle-même des choses qu’elle avait faites, le
regardait d’un air méfiant, et, à toute aventure,
fâché, pour ne pas avoir l’air de s’humilier
et de rougir de ses actes.</P>
<P>Un jour, étant dans la période de
calme la plus longue qu’il eût encore pu traverser sans
être repris d’accès de jalousie, il avait
accepté d’aller le soir au théâtre avec la
princesse des Laumes. Ayant ouvert le journal, pour chercher ce
qu’on jouait, la vue du titre: <I>Les Filles de Marbre</I> de
Théodore Barrière le frappa si cruellement qu’il
eut un mouvement de recul et détourna la tête.
Éclairé comme par la lumière de la rampe, à
la place nouvelle où il figurait, ce mot de «marbre»
qu’il avait perdu la faculté de distinguer tant il avait
l’habitude de l’avoir souvent sous les yeux, lui
était soudain redevenu visible et l’avait aussitôt
fait souvenir de cette histoire qu’Odette lui avait
racontée autrefois, d’une visite qu’elle avait faite
au Salon du Palais de l’Industrie avec Mme Verdurin et où
celle-ci lui avait dit: «Prends garde, je saurai bien te
dégeler, tu n’es pas de marbre.» Odette lui avait
affirmé que ce n’était qu’une plaisanterie,
et il n’y avait attaché aucune importance. Mais il avait
alors plus de confiance en elle qu’aujourd’hui. Et
justement la lettre anonyme parlait d’amour de ce genre. Sans
oser lever les yeux vers le journal, il le déplia, tourna une
feuille pour ne plus voir ce mot: «Les Filles de Marbre» et
commença à lire machinalement les nouvelles des
départements. Il y avait eu une tempête dans la Manche, on
signalait des dégâts à Dieppe, à Cabourg,
à Beuzeval. Aussitôt il fit un nouveau mouvement en
arrière.</P>
<P>Le nom de Beuzeval l’avait fait penser
à celui d’une autre localité de cette
région, Beuzeville, qui porte uni à celui-là par
un trait d’union, un autre nom, celui de Bréauté,
qu’il avait vu souvent sur les cartes, mais dont pour la
première fois il remarquait que c’était le
même que celui de son ami M. de Bréauté dont la
lettre anonyme disait qu’il avait été l’amant
d’Odette. Après tout, pour M. de Bréauté,
l’accusation n’était pas invraisemblable; mais en ce
qui concernait Mme Verdurin, il y avait impossibilité. De ce
qu’Odette mentait quelquefois, on ne pouvait conclure
qu’elle ne disait jamais la vérité et dans ces
propos qu’elle avait échangés avec Mme Verdurin et
qu’elle avait racontés elle-même à Swann, il
avait reconnu ces plaisanteries inutiles et dangereuses que, par
inexpérience de la vie et ignorance du vice, tiennent des femmes
dont ils révèlent l’innocence, et qui—comme
par exemple Odette—sont plus éloignées
qu’aucune d’éprouver une tendresse exaltée
pour une autre femme. Tandis qu’au contraire, l’indignation
avec laquelle elle avait repoussé les soupçons
qu’elle avait involontairement fait naître un instant en
lui par son récit, cadrait avec tout ce qu’il savait des
goûts, du tempérament de sa maîtresse. Mais à
ce moment, par une de ces inspirations de jaloux, analogues à
celle qui apporte au poète ou au savant, qui n’a encore
qu’une rime ou qu’une observation, l’idée ou
la loi qui leur donnera toute leur puissance, Swann se rappela pour la
première fois une phrase qu’Odette lui avait dite il y
avait déjà deux ans: «Oh! Mme Verdurin, en ce
moment il n’y en a que pour moi, je suis un amour, elle
m’embrasse, elle veut que je fasse des courses avec elle, elle
veut que je la tutoie.» Loin de voir alors dans cette phrase un
rapport quelconque avec les absurdes propos destinés à
simuler le vice que lui avait racontés Odette, il l’avait
accueillie comme la preuve d’une chaleureuse amitié.
Maintenant voilà que le souvenir de cette tendresse de Mme
Verdurin était venu brusquement rejoindre le souvenir de sa
conversation de mauvais goût. Il ne pouvait plus les
séparer dans son esprit, et les vit mêlées aussi
dans la réalité, la tendresse donnant quelque chose de
sérieux et d’important à ces plaisanteries qui en
retour lui faisaient perdre de son innocence. Il alla chez Odette. Il
s’assit loin d’elle. Il n’osait l’embrasser, ne
sachant si en elle, si en lui, c’était l’affection
ou la colère qu’un baiser réveillerait. Il se
taisait, il regardait mourir leur amour. Tout à coup il prit une
résolution.</P>
<P>—Odette, lui dit-il, mon chéri, je sais
bien que je suis odieux, mais il faut que je te demande des choses. Tu
te souviens de l’idée que j’avais eue à
propos de toi et de Mme Verdurin? Dis-moi si c’était vrai,
avec elle ou avec une autre.</P>
<P>Elle secoua la tête en fronçant la
bouche, signe fréquemment employé par les gens pour
répondre qu’ils n’iront pas, que cela les ennuie a
quelqu’un qui leur a demandé: «Viendrez-vous voir
passer la cavalcade, assisterez-vous à la Revue?» Mais ce
hochement de tête affecté ainsi d’habitude à
un événement à venir mêle à cause de
cela de quelque incertitude la dénégation d’un
événement passé. De plus il n’évoque
que des raisons de convenance personnelle plutôt que la
réprobation, qu’une impossibilité morale. En voyant
Odette lui faire ainsi le signe que c’était faux, Swann
comprit que c’était peut-être vrai.</P>
<P>—Je te l’ai dit, tu le sais bien,
ajouta-t-elle d’un air irrité et malheureux.</P>
<P>—Oui, je sais, mais en es-tu sûre? Ne me
dis pas: «Tu le sais bien», dis-moi: «Je n’ai
jamais fait ce genre de choses avec aucune femme.»</P>
<P>Elle répéta comme une leçon,
sur un ton ironique et comme si elle voulait se débarrasser de
lui:</P>
<P>—Je n’ai jamais fait ce genre de choses
avec aucune femme.</P>
<P>—Peux-tu me le jurer sur ta médaille de
Notre-Dame de Laghet?</P>
<P>Swann savait qu’Odette ne se parjurerait pas
sur cette médaille-là.</P>
<P>—«Oh! que tu me rends malheureuse,
s’écria-t-elle en se dérobant par un sursaut
à l’étreinte de sa question. Mais as-tu
bientôt fini? Qu’est-ce que tu as aujourd’hui? Tu as
donc décidé qu’il fallait que je te déteste,
que je t’exècre? Voilà, je voulais reprendre avec
toi le bon temps comme autrefois et voilà ton
remerciement!»</P>
<P>Mais, ne la lâchant pas, comme un chirurgien
attend la fin du spasme qui interrompt son intervention mais ne
l’y fait pas renoncer:</P>
<P>—Tu as bien tort de te figurer que je
t’en voudrais le moins du monde, Odette, lui dit-il avec une
douceur persuasive et menteuse. Je ne te parle jamais que de ce que je
sais, et j’en sais toujours bien plus long que je ne dis. Mais
toi seule peux adoucir par ton aveu ce qui me fait te haïr tant
que cela ne m’a été dénoncé que par
d’autres. Ma colère contre toi ne vient pas de tes
actions, je te pardonne tout puisque je t’aime, mais de ta
fausseté, de ta fausseté absurde qui te fait
persévérer à nier des choses que je sais. Mais
comment veux-tu que je puisse continuer à t’aimer, quand
je te vois me soutenir, me jurer une chose que je sais fausse. Odette,
ne prolonge pas cet instant qui est une torture pour nous deux. Si tu
le veux ce sera fini dans une seconde, tu seras pour toujours
délivrée. Dis-moi sur ta médaille, si oui ou non,
tu as jamais fais ces choses.</P>
<P>—Mais je n’en sais rien, moi,
s’écria-t-elle avec colère, peut-être il y a
très longtemps, sans me rendre compte de ce que je faisais,
peut-être deux ou trois fois.</P>
<P>Swann avait envisagé toutes les
possibilités. La réalité est donc quelque chose
qui n’a aucun rapport avec les possibilités, pas plus
qu’un coup de couteau que nous recevons avec les légers
mouvements des nuages au-dessus de notre tête, puisque ces mots:
«deux ou trois fois» marquèrent à vif une
sorte de croix dans son cœur. Chose étrange que ces mots
«deux ou trois fois», rien que des mots, des mots
prononcés dans l’air, à distance, puissent ainsi
déchirer le cœur comme s’ils le touchaient
véritablement, puissent rendre malade, comme un poison
qu’on absorberait. Involontairement Swann pensa à ce mot
qu’il avait entendu chez Mme de Saint-Euverte: «C’est
ce que j’ai vu de plus fort depuis les tables tournantes.»
Cette souffrance qu’il ressentait ne ressemblait à rien de
ce qu’il avait cru. Non pas seulement parce que dans ses heures
de plus entière méfiance il avait rarement imaginé
si loin dans le mal, mais parce que même quand il imaginait cette
chose, elle restait vague, incertaine, dénuée de cette
horreur particulière qui s’était
échappée des mots «peut-être deux ou trois
fois», dépourvue de cette cruauté spécifique
aussi différente de tout ce qu’il avait connu qu’une
maladie dont on est atteint pour la première fois. Et pourtant
cette Odette d’où lui venait tout ce mal, ne lui
était pas moins chère, bien au contraire plus
précieuse, comme si au fur et à mesure que grandissait la
souffrance, grandissait en même temps le prix du calmant, du
contrepoison que seule cette femme possédait. Il voulait lui
donner plus de soins comme à une maladie qu’on
découvre soudain plus grave. Il voulait que la chose affreuse
qu’elle lui avait dit avoir faite «deux ou trois
fois» ne pût pas se renouveler. Pour cela il lui fallait
veiller sur Odette. On dit souvent qu’en dénonçant
à un ami les fautes de sa maîtresse, on ne réussit
qu’à le rapprocher d’elle parce qu’il ne leur
ajoute pas foi, mais combien davantage s’il leur ajoute foi.
Mais, se disait Swann, comment réussir à la
protéger? Il pouvait peut-être la préserver
d’une certaine femme mais il y en avait des centaines
d’autres et il comprit quelle folie avait passé sur lui
quand il avait le soir où il n’avait pas trouvé
Odette chez les Verdurin, commencé de désirer la
possession, toujours impossible, d’un autre être.
Heureusement pour Swann, sous les souffrances nouvelles qui venaient
d’entrer dans son âme comme des hordes
d’envahisseurs, il existait un fond de nature plus ancien, plus
doux et silencieusement laborieux, comme les cellules d’un organe
blessé qui se mettent aussitôt en mesure de refaire les
tissus lésés, comme les muscles d’un membre
paralysé qui tendent à reprendre leurs mouvements. Ces
plus anciens, plus autochtones habitants de son âme,
employèrent un instant toutes les forces de Swann à ce
travail obscurément réparateur qui donne l’illusion
du repos à un convalescent, à un opéré.
Cette fois-ci ce fut moins comme d’habitude dans le cerveau de
Swann que se produisit cette détente par épuisement, ce
fut plutôt dans son cœur. Mais toutes les choses de la vie
qui ont existé une fois tendent à se
récréer, et comme un animal expirant qu’agite de
nouveau le sursaut d’une convulsion qui semblait finie, sur le
cœur, un instant épargné, de Swann,
d’elle-même la même souffrance vint retracer la
même croix. Il se rappela ces soirs de clair de lune, où
allongé dans sa victoria qui le menait rue La Pérouse, il
cultivait voluptueusement en lui les émotions de l’homme
amoureux, sans savoir le fruit empoisonné qu’elles
produiraient nécessairement. Mais toutes ces pensées ne
durèrent que l’espace d’une seconde, le temps
qu’il portât la main à son cœur, reprit sa
respiration et parvint à sourire pour dissimuler sa torture.
Déjà il recommençait à poser ses questions.
Car sa jalousie qui avait pris une peine qu’un ennemi ne se
serait pas donnée pour arriver à lui faire asséner
ce coup, à lui faire faire la connaissance de la douleur la plus
cruelle qu’il eût encore jamais connue, sa jalousie ne
trouvait pas qu’il eut assez souffert et cherchait à lui
faire recevoir une blessure plus profonde encore. Telle comme une
divinité méchante, sa jalousie inspirait Swann et le
poussait à sa perte. Ce ne fut pas sa faute, mais celle
d’Odette seulement si d’abord son supplice ne
s’aggrava pas.</P>
<P>—Ma chérie, lui dit-il, c’est
fini, était-ce avec une personne que je connais?</P>
<P>—Mais non je te jure, d’ailleurs je
crois que j’ai exagéré, que je n’ai pas
été jusque-là.</P>
<P>Il sourit et reprit:</P>
<P>—Que veux-tu? cela ne fait rien, mais
c’est malheureux que tu ne puisses pas me dire le nom. De pouvoir
me représenter la personne, cela m’empêcherait de
plus jamais y penser. Je le dis pour toi parce que je ne
t’ennuierais plus. C’est si calmant de se
représenter les choses. Ce qui est affreux c’est ce
qu’on ne peut pas imaginer. Mais tu as déjà
été si gentille, je ne veux pas te fatiguer. Je te
remercie de tout mon cœur de tout le bien que tu m’as fait.
C’est fini. Seulement ce mot: «Il y a combien de
temps?»</P>
<P>—Oh! Charles, mais tu ne vois pas que tu me
tues, c’est tout ce qu’il y a de plus ancien. Je n’y
avais jamais repensé, on dirait que tu veux absolument me
redonner ces idées-là. Tu seras bien avancé,
dit-elle, avec une sottise inconsciente et une méchanceté
voulue.</P>
<P>—Oh! je voulais seulement savoir si
c’est depuis que je te connais. Mais ce serait si naturel, est-ce
que ça se passait ici; tu ne peux pas me dire un certain soir,
que je me représente ce que je faisais ce soir-là; tu
comprends bien qu’il n’est pas possible que tu ne te
rappelles pas avec qui, Odette, mon amour.</P>
<P>—Mais je ne sais pas, moi, je crois que
c’était au Bois un soir où tu es venu nous
retrouver dans l’île. Tu avais dîné chez la
princesse des Laumes, dit-elle, heureuse de fournir un détail
précis qui attestait sa véracité. A une table
voisine il y avait une femme que je n’avais pas vue depuis
très longtemps. Elle m’a dit: «Venez donc
derrière le petit rocher voir l’effet du clair de lune sur
l’eau.» D’abord j’ai bâillé et
j’ai répondu: «Non, je suis fatiguée et je
suis bien ici.» Elle a assuré qu’il n’y avait
jamais eu un clair de lune pareil. Je lui ai dit «cette
blague!» je savais bien où elle voulait en venir.</P>
<P>Odette racontait cela presque en riant, soit que
cela lui parût tout naturel, ou parce qu’elle croyait en
atténuer ainsi l’importance, ou pour ne pas avoir
l’air humilié. En voyant le visage de Swann, elle changea
de ton:</P>
<P>—Tu es un misérable, tu te plais
à me torturer, à me faire faire des mensonges que je dis
afin que tu me laisses tranquille.</P>
<P>Ce second coup porté à Swann
était plus atroce encore que le premier. Jamais il n’avait
supposé que ce fût une chose aussi récente,
cachée à ses yeux qui n’avaient pas su la
découvrir, non dans un passé qu’il n’avait
pas connu, mais dans des soirs qu’il se rappelait si bien,
qu’il avait vécus avec Odette, qu’il avait cru
connus si bien par lui et qui maintenant prenaient
rétrospectivement quelque chose de fourbe et d’atroce; au
milieu d’eux tout d’un coup se creusait cette ouverture
béante, ce moment dans l’Ile du Bois. Odette sans
être intelligente avait le charme du naturel. Elle avait
raconté, elle avait mimé cette scène avec tant de
simplicité que Swann haletant voyait tout; le bâillement
d’Odette, le petit rocher. Il l’entendait
répondre—gaiement, hélas!: «Cette
blague»!!! Il sentait qu’elle ne dirait rien de plus ce
soir, qu’il n’y avait aucune révélation
nouvelle à attendre en ce moment; il se taisait; il lui dit:</P>
<P>—Mon pauvre chéri, pardonne-moi, je
sens que je te fais de la peine, c’est fini, je n’y pense
plus.</P>
<P>Mais elle vit que ses yeux restaient fixés
sur les choses qu’il ne savait pas et sur ce passé de leur
amour, monotone et doux dans sa mémoire parce qu’il
était vague, et que déchirait maintenant comme une
blessure cette minute dans l’île du Bois, au clair de lune,
après le dîner chez la princesse des Laumes. Mais il avait
tellement pris l’habitude de trouver la vie
intéressante—d’admirer les curieuses
découvertes qu’on peut y faire—que tout en souffrant
au point de croire qu’il ne pourrait pas supporter longtemps une
pareille douleur, il se disait: «La vie est vraiment
étonnante et réserve de belles surprises; en somme le
vice est quelque chose de plus répandu qu’on ne croit.
Voilà une femme en qui j’avais confiance, qui a
l’air si simple, si honnête, en tous cas, si même
elle était légère, qui semblait bien normale et
saine dans ses goûts: sur une dénonciation
invraisemblable, je l’interroge et le peu qu’elle
m’avoue révèle bien plus que ce qu’on
eût pu soupçonner.» Mais il ne pouvait pas se borner
à ces remarques désintéressées. Il
cherchait à apprécier exactement la valeur de ce
qu’elle lui avait raconté, afin de savoir s’il
devait conclure que ces choses, elle les avait faites souvent,
qu’elles se renouvelleraient. Il se répétait ces
mots qu’elle avait dits: «Je voyais bien où elle
voulait en venir», «Deux ou trois fois», «Cette
blague!» mais ils ne reparaissaient pas désarmés
dans la mémoire de Swann, chacun d’eux tenait son couteau
et lui en portait un nouveau coup. Pendant bien longtemps, comme un
malade ne peut s’empêcher d’essayer à toute
minute de faire le mouvement qui lui est douloureux, il se redisait ces
mots: «Je suis bien ici», «Cette blague!», mais
la souffrance était si forte qu’il était
obligé de s’arrêter. Il s’émerveillait
que des actes que toujours il avait jugés si
légèrement, si gaiement, maintenant fussent devenus pour
lui graves comme une maladie dont on peut mourir. Il connaissait bien
des femmes à qui il eût pu demander de surveiller Odette.
Mais comment espérer qu’elles se placeraient au même
point de vue que lui et ne resteraient pas à celui qui avait
été si longtemps le sien, qui avait toujours guidé
sa vie voluptueuse, ne lui diraient pas en riant: «Vilain jaloux
qui veut priver les autres d’un plaisir.» Par quelle trappe
soudainement abaissée (lui qui n’avait eu autrefois de son
amour pour Odette que des plaisirs délicats) avait-il
été brusquement précipité dans ce nouveau
cercle de l’enfer d’où il n’apercevait pas
comment il pourrait jamais sortir. Pauvre Odette! il ne lui en voulait
pas. Elle n’était qu’à demi coupable. Ne
disait-on pas que c’était par sa propre mère
qu’elle avait été livrée, presque enfant,
à Nice, à un riche Anglais. Mais quelle
vérité douloureuse prenait pour lui ces lignes du <I>
Journal d’un Poète</I> d’Alfred de Vigny qu’il
avait lues avec indifférence autrefois: «Quand on se sent
pris d’amour pour une femme, on devrait se dire: Comment est-elle
entourée? Quelle a été sa vie? Tout le bonheur de
la vie est appuyé là-dessus.» Swann
s’étonnait que de simples phrases épelées
par sa pensée, comme «Cette blague!», «Je
voyais bien où elle voulait en venir» pussent lui faire si
mal. Mais il comprenait que ce qu’il croyait de simples phrases
n’était que les pièces de l’armature entre
lesquelles tenait, pouvait lui être rendue, la souffrance
qu’il avait éprouvée pendant le récit
d’Odette. Car c’était bien cette
souffrance-là qu’il éprouvait de nouveau. Il avait
beau savoir maintenant,—même, il eut beau, le temps
passant, avoir un peu oublié, avoir pardonné—, au
moment où il se redisait ses mots, la souffrance ancienne le
refaisait tel qu’il était avant qu’Odette ne
parlât: ignorant, confiant; sa cruelle jalousie le
replaçait pour le faire frapper par l’aveu d’Odette
dans la position de quelqu’un qui ne sait pas encore, et au bout
de plusieurs mois cette vieille histoire le bouleversait toujours comme
une révélation. Il admirait la terrible puissance
recréatrice de sa mémoire. Ce n’est que de
l’affaiblissement de cette génératrice dont la
fécondité diminue avec l’âge qu’il
pouvait espérer un apaisement à sa torture. Mais quand
paraissait un peu épuisé le pouvoir qu’avait de le
faire souffrir un des mots prononcés par Odette, alors un de
ceux sur lesquels l’esprit de Swann s’était moins
arrêté jusque-là, un mot presque nouveau venait
relayer les autres et le frappait avec une vigueur intacte. La
mémoire du soir où il avait dîné chez la
princesse des Laumes lui était douloureuse, mais ce
n’était que le centre de son mal. Celui-ci irradiait
confusément à l’entour dans tous les jours
avoisinants. Et à quelque point d’elle qu’il
voulût toucher dans ses souvenirs, c’est la saison tout
entière où les Verdurin avaient si souvent
dîné dans l’île du Bois qui lui faisait mal.
Si mal que peu à peu les curiosités qu’excitait en
lui sa jalousie furent neutralisées par la peur des tortures
nouvelles qu’il s’infligerait en les satisfaisant. Il se
rendait compte que toute la période de la vie d’Odette
écoulée avant qu’elle ne le rencontrât,
période qu’il n’avait jamais cherché à
se représenter, n’était pas l’étendue
abstraite qu’il voyait vaguement, mais avait été
faite d’années particulières, remplie
d’incidents concrets. Mais en les apprenant, il craignait que ce
passé incolore, fluide et supportable, ne prît un corps
tangible et immonde, un visage individuel et diabolique. Et il
continuait à ne pas chercher à le concevoir non plus par
paresse de penser, mais par peur de souffrir. Il espérait
qu’un jour il finirait par pouvoir entendre le nom de
l’île du Bois, de la princesse des Laumes, sans ressentir
le déchirement ancien, et trouvait imprudent de provoquer Odette
à lui fournir de nouvelles paroles, le nom d’endroits, de
circonstances différentes qui, son mal à peine
calmé, le feraient renaître sous une autre forme.</P>
<P>Mais souvent les choses qu’il ne connaissait
pas, qu’il redoutait maintenant de connaître, c’est
Odette elle-même qui les lui révélait
spontanément, et sans s’en rendre compte; en effet
l’écart que le vice mettait entre la vie réelle
d’Odette et la vie relativement innocente que Swann avait cru, et
bien souvent croyait encore, que menait sa maîtresse, cet
écart Odette en ignorait l’étendue: un être
vicieux, affectant toujours la même vertu devant les êtres
de qui il ne veut pas que soient soupçonnés ses vices,
n’a pas de contrôle pour se rendre compte combien ceux-ci,
dont la croissance continue est insensible pour lui-même
l’entraînent peu à peu loin des façons de
vivre normales. Dans leur cohabitation, au sein de l’esprit
d’Odette, avec le souvenir des actions qu’elle cachait
à Swann, d’autres peu à peu en recevaient le
reflet, étaient contagionnées par elles, sans
qu’elle pût leur trouver rien d’étrange, sans
qu’elles détonassent dans le milieu particulier où
elle les faisait vivre en elle; mais si elle les racontait à
Swann, il était épouvanté par la
révélation de l’ambiance qu’elles
trahissaient. Un jour il cherchait, sans blesser Odette, à lui
demander si elle n’avait jamais été chez des
entremetteuses. A vrai dire il était convaincu que non; la
lecture de la lettre anonyme en avait introduit la supposition dans son
intelligence, mais d’une façon mécanique; elle
n’y avait rencontré aucune créance, mais en fait y
était restée, et Swann, pour être
débarrassé de la présence purement
matérielle mais pourtant gênante du soupçon,
souhaitait qu’Odette l’extirpât. «Oh! non! Ce
n’est pas que je ne sois pas persécutée pour cela,
ajouta-t-elle, en dévoilant dans un sourire une satisfaction de
vanité qu’elle ne s’apercevait plus ne pas pouvoir
paraître légitime à Swann. Il y en a une qui est
encore restée plus de deux heures hier à
m’attendre, elle me proposait n’importe quel prix. Il
paraît qu’il y a un ambassadeur qui lui a dit: «Je me
tue si vous ne me l’amenez pas.» On lui a dit que
j’étais sortie, j’ai fini par aller moi-même
lui parler pour qu’elle s’en aille. J’aurais voulu
que tu voies comme je l’ai reçue, ma femme de chambre qui
m’entendait de la pièce voisine m’a dit que je
criais à tue-tête: «Mais puisque je vous dis que je
ne veux pas! C’est une idée comme ça, ça ne
me plaît pas. Je pense que je suis libre de faire ce que je veux
tout de même! Si j’avais besoin d’argent, je
comprends...» Le concierge a ordre de ne plus la laisser entrer,
il dira que je suis à la campagne. Ah! j’aurais voulu que
tu sois caché quelque part. Je crois que tu aurais
été content, mon chéri. Elle a du bon, tout de
même, tu vois, ta petite Odette, quoiqu’on la trouve si
détestable.»</P>
<P>D’ailleurs ses aveux même, quand elle
lui en faisait, de fautes qu’elle le supposait avoir
découvertes, servaient plutôt pour Swann de point de
départ à de nouveaux doutes qu’ils ne mettaient un
terme aux anciens. Car ils n’étaient jamais exactement
proportionnés à ceux-ci. Odette avait eu beau retrancher
de sa confession tout l’essentiel, il restait dans
l’accessoire quelque chose que Swann n’avait jamais
imaginé, qui l’accablait de sa nouveauté et allait
lui permettre de changer les termes du problème de sa jalousie.
Et ces aveux il ne pouvait plus les oublier. Son âme les
charriait, les rejetait, les berçait, comme des cadavres. Et
elle en était empoisonnée.</P>
<P>Une fois elle lui parla d’une visite que
Forcheville lui avait faite le jour de la Fête de Paris-Murcie.
«Comment, tu le connaissais déjà? Ah! oui,
c’est vrai, dit-il en se reprenant pour ne pas paraître
l’avoir ignoré.» Et tout d’un coup il se mit
à trembler à la pensée que le jour de cette
fête de Paris-Murcie où il avait reçu d’elle
la lettre qu’il avait si précieusement gardée, elle
déjeunait peut-être avec Forcheville à la Maison
d’Or. Elle lui jura que non. «Pourtant la Maison d’Or
me rappelle je ne sais quoi que j’ai su ne pas être vrai,
lui dit-il pour l’effrayer.»—«Oui, que je
n’y étais pas allée le soir où je t’ai
dit que j’en sortais quand tu m’avais cherchée chez
Prévost», lui répondit-elle (croyant à son
air qu’il le savait), avec une décision où il y
avait, beaucoup plus que du cynisme, de la timidité, une peur de
contrarier Swann et que par amour-propre elle voulait cacher, puis le
désir de lui montrer qu’elle pouvait être franche.
Aussi frappa-t-elle avec une netteté et une vigueur de bourreau
et qui étaient exemptes de cruauté car Odette
n’avait pas conscience du mal qu’elle faisait à
Swann; et même elle se mit à rire, peut-être il est
vrai, surtout pour ne pas avoir l’air humilié, confus.
«C’est vrai que je n’avais pas été
à la Maison Dorée, que je sortais de chez Forcheville.
J’avais vraiment été chez Prévost, ça
c’était pas de la blague, il m’y avait
rencontrée et m’avait demandé d’entrer
regarder ses gravures. Mais il était venu quelqu’un pour
le voir. Je t’ai dit que je venais de la Maison d’Or parce
que j’avais peur que cela ne t’ennuie. Tu vois,
c’était plutôt gentil de ma part. Mettons que
j’aie eu tort, au moins je te le dis carrément. Quel
intérêt aurais-je à ne pas te dire aussi bien que
j’avais déjeuné avec lui le jour de la Fête
Paris-Murcie, si c’était vrai? D’autant plus
qu’à ce moment-là on ne se connaissait pas encore
beaucoup tous les deux, dis, chéri.» Il lui sourit avec la
lâcheté soudaine de l’être sans forces
qu’avaient fait de lui ces accablantes paroles. Ainsi, même
dans les mois auxquels il n’avait jamais plus osé repenser
parce qu’ils avaient été trop heureux, dans ces
mois où elle l’avait aimé, elle lui mentait
déjà! Aussi bien que ce moment (le premier soir
qu’ils avaient «fait catleya») où elle lui
avait dit sortir de la Maison Dorée, combien devait-il y en
avoir eu d’autres, recéleurs eux aussi d’un mensonge
que Swann n’avait pas soupçonné. Il se rappela
qu’elle lui avait dit un jour: «Je n’aurais
qu’à dire à Mme Verdurin que ma robe n’a pas
été prête, que mon cab est venu en retard. Il y a
toujours moyen de s’arranger.» A lui aussi probablement,
bien des fois où elle lui avait glissé de ces mots qui
expliquent un retard, justifient un changement d’heure dans un
rendezvous, ils avaient dû cacher sans qu’il s’en
fût douté alors, quelque chose qu’elle avait
à faire avec un autre à qui elle avait dit: «Je
n’aurai qu’à dire à Swann que ma robe
n’a pas été prête, que mon cab est
arrivé en retard, il y a toujours moyen de
s’arranger.» Et sous tous les souvenirs les plus doux de
Swann, sous les paroles les plus simples que lui avait dites autrefois
Odette, qu’il avait crues comme paroles d’évangile,
sous les actions quotidiennes qu’elle lui avait racontées,
sous les lieux les plus accoutumés, la maison de sa
couturière, l’avenue du Bois, l’Hippodrome, il
sentait (dissimulée à la faveur de cet excédent de
temps qui dans les journées les plus détaillées
laisse encore du jeu, de la place, et peut servir de cachette à
certaines actions), il sentait s’insinuer la présence
possible et souterraine de mensonges qui lui rendaient ignoble tout ce
qui lui était resté le plus cher, ses meilleurs soirs, la
rue La Pérouse elle-même, qu’Odette avait toujours
dû quitter à d’autres heures que celles
qu’elle lui avait dites, faisant circuler partout un peu de la
ténébreuse horreur qu’il avait ressentie en
entendant l’aveu relatif à la Maison Dorée, et,
comme les bêtes immondes dans la Désolation de Ninive,
ébranlant pierre à pierre tout son passé. Si
maintenant il se détournait chaque fois que sa mémoire
lui disait le nom cruel de la Maison Dorée, ce
n’était plus comme tout récemment encore à
la soirée de Mme de Saint-Euverte, parce qu’il lui
rappelait un bonheur qu’il avait perdu depuis longtemps, mais un
malheur qu’il venait seulement d’apprendre. Puis il en fut
du nom de la Maison Dorée comme de celui de l’Ile du Bois,
il cessa peu à peu de faire souffrir Swann. Car ce que nous
croyons notre amour, notre jalousie, n’est pas une même
passion continue, indivisible. Ils se composent d’une
infinité d’amours successifs, de jalousies
différentes et qui sont éphémères, mais par
leur multitude ininterrompue donnent l’impression de la
continuité, l’illusion de l’unité. La vie de
l’amour de Swann, la fidélité de sa jalousie,
étaient faites de la mort, de l’infidélité,
d’innombrables désirs, d’innombrables doutes, qui
avaient tous Odette pour objet. S’il était resté
longtemps sans la voir, ceux qui mouraient n’auraient pas
été remplacés par d’autres. Mais la
présence d’Odette continuait d’ensemencer le
cœur de Swann de tendresse et de soupçons
alternés.</P>
<P>Certains soirs elle redevenait tout d’un coup
avec lui d’une gentillesse dont elle l’avertissait durement
qu’il devait profiter tout de suite, sous peine de ne pas la voir
se renouveler avant des années; il fallait rentrer
immédiatement chez elle «faire catleya» et ce
désir qu’elle prétendait avoir de lui était
si soudain, si inexplicable, si impérieux, les caresses
qu’elle lui prodiguait ensuite si démonstratives et si
insolites, que cette tendresse brutale et sans vraisemblance faisait
autant de chagrin à Swann qu’un mensonge et qu’une
méchanceté. Un soir qu’il était ainsi, sur
l’ordre qu’elle lui en avait donné, rentré
avec elle, et qu’elle entremêlait ses baisers de paroles
passionnées qui contrastaient avec sa sécheresse
ordinaire, il crut tout d’un coup entendre du bruit; il se leva,
chercha partout, ne trouva personne, mais n’eut pas le courage de
reprendre sa place auprès d’elle qui alors, au comble de
la rage, brisa un vase et dit à Swann: «On ne peut jamais
rien faire avec toi!» Et il resta incertain si elle n’avait
pas caché quelqu’un dont elle avait voulu faire souffrir
la jalousie ou allumer les sens.</P>
<P>Quelquefois il allait dans des maisons de
rendezvous, espérant apprendre quelque chose d’elle, sans
oser la nommer cependant. «J’ai une petite qui va vous
plaire», disait l’entremetteuse.» Et il restait une
heure à causer tristement avec quelque pauvre fille
étonnée qu’il ne fit rien de plus. Une toute jeune
et ravissante lui dit un jour: «Ce que je voudrais, c’est
trouver un ami, alors il pourrait être sûr, je
n’irais plus jamais avec personne.»—«Vraiment,
crois-tu que ce soit possible qu’une femme soit touchée
qu’on l’aime, ne vous trompe jamais?» lui demanda
Swann anxieusement. «Pour sûr! ça dépend des
caractères!» Swann ne pouvait s’empêcher de
dire à ces filles les mêmes choses qui auraient plu
à la princesse des Laumes. A celle qui cherchait un ami, il dit
en souriant: «C’est gentil, tu as mis des yeux bleus de la
couleur de ta ceinture.»—«Vous aussi, vous avez des
manchettes bleues.»—«Comme nous avons une belle
conversation, pour un endroit de ce genre! Je ne t’ennuie pas, tu
as peut-être à faire?»—«Non, j’ai
tout mon temps. Si vous m’aviez ennuyée, je vous
l’aurais dit. Au contraire j’aime bien vous entendre
causer.»—«Je suis très flatté.
N’est-ce pas que nous causons gentiment?» dit-il à
l’entremetteuse qui venait d’entrer.—«Mais oui,
c’est justement ce que je me disais. Comme ils sont sages!
Voilà! on vient maintenant pour causer chez moi. Le Prince le
disait, l’autre jour, c’est bien mieux ici que chez sa
femme. Il paraît que maintenant dans le monde elles ont toutes un
genre, c’est un vrai scandale! Je vous quitte, je suis
discrète.» Et elle laissa Swann avec la fille qui avait
les yeux bleus. Mais bientôt il se leva et lui dit adieu, elle
lui était indifférente, elle ne connaissait pas
Odette.</P>
<P>Le peintre ayant été malade, le
docteur Cottard lui conseilla un voyage en mer; plusieurs
fidèles parlèrent de partir avec lui; les Verdurin ne
purent se résoudre à rester seuls, louèrent un
yacht, puis s’en rendirent acquéreurs et ainsi Odette fit
de fréquentes croisières. Chaque fois qu’elle
était partie depuis un peu de temps, Swann sentait qu’il
commençait à se détacher d’elle, mais comme
si cette distance morale était proportionnée à la
distance matérielle, dès qu’il savait Odette de
retour, il ne pouvait pas rester sans la voir. Une fois, partis pour un
mois seulement, croyaient-ils, soit qu’ils eussent
été tentés en route, soit que M. Verdurin
eût sournoisement arrangé les choses d’avance pour
faire plaisir à sa femme et n’eût averti les
fidèles qu’au fur et à mesure, d’Alger ils
allèrent à Tunis, puis en Italie, puis en Grèce,
à Constantinople, en Asie Mineure. Le voyage durait depuis
près d’un an. Swann se sentait absolument tranquille,
presque heureux. Bien que M. Verdurin eût cherché à
persuader au pianiste et au docteur Cottard que la tante de l’un
et les malades de l’autre n’avaient aucun besoin
d’eux, et, qu’en tous cas, il était imprudent de
laisser Mme Cottard rentrer à Paris que Mme Verdurin assurait
être en révolution, il fut obligé de leur rendre
leur liberté à Constantinople. Et le peintre partit avec
eux. Un jour, peu après le retour de ces trois voyageurs, Swann
voyant passer un omnibus pour le Luxembourg où il avait à
faire, avait sauté dedans, et s’y était
trouvé assis en face de Mme Cottard qui faisait sa
tournée de visites «de jours» en grande tenue,
plumet au chapeau, robe de soie, manchon, en-tout-cas, porte-cartes et
gants blancs nettoyés. Revêtue de ces insignes, quand il
faisait sec, elle allait à pied d’une maison à
l’autre, dans un même quartier, mais pour passer ensuite
dans un quartier différent usait de l’omnibus avec
correspondance. Pendant les premiers instants, avant que la gentillesse
native de la femme eût pu percer l’empesé de la
petite bourgeoise, et ne sachant trop d’ailleurs si elle devait
parler des Verdurin à Swann, elle tint tout naturellement, de sa
voix lente, gauche et douce que par moments l’omnibus couvrait
complètement de son tonnerre, des propos choisis parmi ceux
qu’elle entendait et répétait dans les vingt-cinq
maisons dont elle montait les étages dans une
journée:</P>
<P>—«Je ne vous demande pas, monsieur, si
un homme dans le mouvement comme vous, a vu, aux Mirlitons, le portrait
de Machard qui fait courir tout Paris. Eh bien! qu’en dites-vous?
Etes-vous dans le camp de ceux qui approuvent ou dans le camp de ceux
qui blâment? Dans tous les salons on ne parle que du portrait de
Machard, on n’est pas chic, on n’est pas pur, on
n’est pas dans le train, si on ne donne pas son opinion sur le
portrait de Machard.»</P>
<P>Swann ayant répondu qu’il n’avait
pas vu ce portrait, Mme Cottard eut peur de l’avoir blessé
en l’obligeant à le confesser.</P>
<P>—«Ah! c’est très bien, au
moins vous l’avouez franchement, vous ne vous croyez pas
déshonoré parce que vous n’avez pas vu le portrait
de Machard. Je trouve cela très beau de votre part. Hé
bien, moi je l’ai vu, les avis sont partagés, il y en a
qui trouvent que c’est un peu léché, un peu
crème fouettée, moi, je le trouve idéal.
Évidemment elle ne ressemble pas aux femmes bleues et jaunes de
notre ami Biche. Mais je dois vous l’avouer franchement, vous ne
me trouverez pas très fin de siècle, mais je le dis comme
je le pense, je ne comprends pas. Mon Dieu je reconnais les
qualités qu’il y a dans le portrait de mon mari,
c’est moins étrange que ce qu’il fait
d’habitude mais il a fallu qu’il lui fasse des moustaches
bleues. Tandis que Machard! Tenez justement le mari de l’amie
chez qui je vais en ce moment (ce qui me donne le très grand
plaisir de faire route avec vous) lui a promis s’il est
nommé à l’Académie (c’est un des
collègues du docteur) de lui faire faire son portrait par
Machard. Évidemment c’est un beau rêve! j’ai
une autre amie qui prétend qu’elle aime mieux Leloir. Je
ne suis qu’une pauvre profane et Leloir est peut-être
encore supérieur comme science. Mais je trouve que la
première qualité d’un portrait, surtout quand il
coûte 10.000 francs, est d’être ressemblant et
d’une ressemblance agréable.»</P>
<P>Ayant tenu ces propos que lui inspiraient la hauteur
de son aigrette, le chiffre de son porte-cartes, le petit numéro
tracé à l’encre dans ses gants par le teinturier,
et l’embarras de parler à Swann des Verdurin, Mme Cottard,
voyant qu’on était encore loin du coin de la rue Bonaparte
où le conducteur devait l’arrêter, écouta son
cœur qui lui conseillait d’autres paroles.</P>
<P>—Les oreilles ont dû vous tinter,
monsieur, lui dit-elle, pendant le voyage que nous avons fait avec Mme
Verdurin. On ne parlait que de vous.</P>
<P>Swann fut bien étonné, il supposait
que son nom n’était jamais proféré devant
les Verdurin.</P>
<P>—D’ailleurs, ajouta Mme Cottard, Mme de
Crécy était là et c’est tout dire. Quand
Odette est quelque part elle ne peut jamais rester bien longtemps sans
parler de vous. Et vous pensez que ce n’est pas en mal. Comment!
vous en doutez, dit-elle, en voyant un geste sceptique de Swann?</P>
<P>Et emportée par la sincérité de
sa conviction, ne mettant d’ailleurs aucune mauvaise
pensée sous ce mot qu’elle prenait seulement dans le sens
où on l’emploie pour parler de l’affection qui unit
des amis:</P>
<P>—Mais elle vous adore! Ah! je crois
qu’il ne faudrait pas dire ça de vous devant elle! On
serait bien arrangé! A propos de tout, si on voyait un tableau
par exemple elle disait: «Ah! s’il était là,
c’est lui qui saurait vous dire si c’est authentique ou
non. Il n’y a personne comme lui pour ça.» Et
à tout moment elle demandait: «Qu’est-ce qu’il
peut faire en ce moment? Si seulement il travaillait un peu!
C’est malheureux, un garçon si doué, qu’il
soit si paresseux. (Vous me pardonnez, n’est-ce pas?)» En
ce moment je le vois, il pense à nous, il se demande où
nous sommes.» Elle a même eu un mot que j’ai
trouvé bien joli; M. Verdurin lui disait: «Mais comment
pouvez-vous voir ce qu’il fait en ce moment puisque vous
êtes à huit cents lieues de lui?» Alors Odette lui a
répondu: «Rien n’est impossible à
l’œil d’une amie.» Non je vous jure, je ne vous
dis pas cela pour vous flatter, vous avez là une vraie amie
comme on n’en a pas beaucoup. Je vous dirai du reste que si vous
ne le savez pas, vous êtes le seul. Mme Verdurin me le disait
encore le dernier jour (vous savez les veilles de départ on
cause mieux): «Je ne dis pas qu’Odette ne nous aime pas,
mais tout ce que nous lui disons ne pèserait pas lourd
auprès de ce que lui dirait M. Swann.» Oh! mon Dieu,
voilà que le conducteur m’arrête, en bavardant avec
vous j’allais laisser passer la rue Bonaparte... me rendriez-vous
le service de me dire si mon aigrette est droite?»</P>
<BR>
<BR>
<P>Et Mme Cottard sortit de son manchon pour la tendre
à Swann sa main gantée de blanc d’où
s’échappa, avec une correspondance, une vision de haute
vie qui remplit l’omnibus, mêlée à
l’odeur du teinturier. Et Swann se sentit déborder de
tendresse pour elle, autant que pour Mme Verdurin (et presque autant
que pour Odette, car le sentiment qu’il éprouvait pour
cette dernière n’étant plus mêlé de
douleur, n’était plus guère de l’amour),
tandis que de la plate-forme il la suivait de ses yeux attendris, qui
enfilait courageusement la rue Bonaparte, l’aigrette haute,
d’une main relevant sa jupe, de l’autre tenant son
en-tout-cas et son porte-cartes dont elle laissait voir le chiffre,
laissant baller devant elle son manchon.</P>
<P>Pour faire concurrence aux sentiments maladifs que
Swann avait pour Odette, Mme Cottard, meilleur thérapeute que
n’eût été son mari, avait greffé
à côté d’eux d’autres sentiments,
normaux ceux-là, de gratitude, d’amitié, des
sentiments qui dans l’esprit de Swann rendraient Odette plus
humaine (plus semblable aux autres femmes, parce que d’autres
femmes aussi pouvaient les lui inspirer), hâteraient sa
transformation définitive en cette Odette aimée
d’affection paisible, qui l’avait ramené un soir
après une fête chez le peintre boire un verre
d’orangeade avec Forcheville et près de qui Swann avait
entrevu qu’il pourrait vivre heureux.</P>
<P>Jadis ayant souvent pensé avec terreur
qu’un jour il cesserait d’être épris
d’Odette, il s’était promis d’être
vigilant, et dès qu’il sentirait que son amour
commencerait à le quitter, de s’accrocher à lui, de
le retenir. Mais voici qu’à l’affaiblissement de son
amour correspondait simultanément un affaiblissement du
désir de rester amoureux. Car on ne peut pas changer,
c’est-à-dire devenir une autre personne, tout en
continuant à obéir aux sentiments de celle qu’on
n’est plus. Parfois le nom aperçu dans un journal,
d’un des hommes qu’il supposait avoir pu être les
amants d’Odette, lui redonnait de la jalousie. Mais elle
était bien légère et comme elle lui prouvait
qu’il n’était pas encore complètement sorti
de ce temps où il avait tant souffert—mais aussi où
il avait connu une manière de sentir si voluptueuse,—et
que les hasards de la route lui permettraient peut-être
d’en apercevoir encore furtivement et de loin les beautés,
cette jalousie lui procurait plutôt une excitation
agréable comme au morne Parisien qui quitte Venise pour
retrouver la France, un dernier moustique prouve que l’Italie et
l’été ne sont pas encore bien loin. Mais le plus
souvent le temps si particulier de sa vie d’où il sortait,
quand il faisait effort sinon pour y rester, du moins pour en avoir une
vision claire pendant qu’il le pouvait encore, il
s’apercevait qu’il ne le pouvait déjà plus;
il aurait voulu apercevoir comme un paysage qui allait
disparaître cet amour qu’il venait de quitter; mais il est
si difficile d’être double et de se donner le spectacle
véridique d’un sentiment qu’on a cessé de
posséder, que bientôt l’obscurité se faisant
dans son cerveau, il ne voyait plus rien, renonçait à
regarder, retirait son lorgnon, en essuyait les verres; et il se disait
qu’il valait mieux se reposer un peu, qu’il serait encore
temps tout à l’heure, et se rencognait, avec
l’incuriosité, dans l’engourdissement, du voyageur
ensommeillé qui rabat son chapeau sur ses yeux pour dormir dans
le wagon qu’il sent l’entraîner de plus en plus vite,
loin du pays, où il a si longtemps vécu et qu’il
s’était promis de ne pas laisser fuir sans lui donner un
dernier adieu. Même, comme ce voyageur s’il se
réveille seulement en France, quand Swann ramassa par hasard
près de lui la preuve que Forcheville avait été
l’amant d’Odette, il s’aperçut qu’il
n’en ressentait aucune douleur, que l’amour était
loin maintenant et regretta de n’avoir pas été
averti du moment où il le quittait pour toujours. Et de
même qu’avant d’embrasser Odette pour la
première fois il avait cherché à imprimer dans sa
mémoire le visage qu’elle avait eu si longtemps pour lui
et qu’allait transformer le souvenir de ce baiser, de même
il eût voulu, en pensée au moins, avoir pu faire ses
adieux, pendant qu’elle existait encore, à cette Odette
lui inspirant de l’amour, de la jalousie, à cette Odette
lui causant des souffrances et que maintenant il ne reverrait jamais.
Il se trompait. Il devait la revoir une fois encore, quelques semaines
plus tard. Ce fut en dormant, dans le crépuscule d’un
rêve. Il se promenait avec Mme Verdurin, le docteur Cottard, un
jeune homme en fez qu’il ne pouvait identifier, le peintre,
Odette, Napoléon III et mon grand-père, sur un chemin qui
suivait la mer et la surplombait à pic tantôt de
très haut, tantôt de quelques mètres seulement, de
sorte qu’on montait et redescendait constamment; ceux des
promeneurs qui redescendaient déjà n’étaient
plus visibles à ceux qui montaient encore, le peu de jour qui
restât faiblissait et il semblait alors qu’une nuit noire
allait s’étendre immédiatement. Par moment les
vagues sautaient jusqu’au bord et Swann sentait sur sa joue des
éclaboussures glacées. Odette lui disait de les essuyer,
il ne pouvait pas et en était confus vis-à-vis
d’elle, ainsi que d’être en chemise de nuit. Il
espérait qu’à cause de l’obscurité on
ne s’en rendait pas compté, mais cependant Mme Verdurin le
fixa d’un regard étonné durant un long moment
pendant lequel il vit sa figure se déformer, son nez
s’allonger et qu’elle avait de grandes moustaches. Il se
détourna pour regarder Odette, ses joues étaient
pâles, avec des petits points rouges, ses traits tirés,
cernés, mais elle le regardait avec des yeux pleins de tendresse
prêts à se détacher comme des larmes pour tomber
sur lui et il se sentait l’aimer tellement qu’il aurait
voulu l’emmener tout de suite. Tout d’un coup Odette tourna
son poignet, regarda une petite montre et dit: «Il faut que je
m’en aille», elle prenait congé de tout le monde, de
la même façon, sans prendre à part à Swann,
sans lui dire où elle le reverrait le soir ou un autre jour. Il
n’osa pas le lui demander, il aurait voulu la suivre et
était obligé, sans se retourner vers elle, de
répondre en souriant à une question de Mme Verdurin, mais
son cœur battait horriblement, il éprouvait de la haine
pour Odette, il aurait voulu crever ses yeux qu’il aimait tant
tout à l’heure, écraser ses joues sans
fraîcheur. Il continuait à monter avec Mme Verdurin,
c’est-à-dire à s’éloigner à
chaque pas d’Odette, qui descendait en sens inverse. Au bout
d’une seconde il y eut beaucoup d’heures qu’elle
était partie. Le peintre fit remarquer à Swann que
Napoléon III s’était éclipsé un
instant après elle. «C’était certainement
entendu entre eux, ajouta-t-il, ils ont dû se rejoindre en bas de
la côte mais n’ont pas voulu dire adieu ensemble à
cause des convenances. Elle est sa maîtresse.» Le jeune
homme inconnu se mit à pleurer. Swann essaya de le consoler.
«Après tout elle a raison, lui dit-il en lui essuyant les
yeux et en lui ôtant son fez pour qu’il fût plus
à son aise. Je le lui ai conseillé dix fois. Pourquoi en
être triste? C’était bien l’homme qui pouvait
la comprendre.» Ainsi Swann se parlait-il à
lui-même, car le jeune homme qu’il n’avait pu
identifier d’abord était aussi lui; comme certains
romanciers, il avait distribué sa personnalité à
deux personnages, celui qui faisait le rêve, et un qu’il
voyait devant lui coiffé d’un fez.</P>
<P>Quant à Napoléon III, c’est
à Forcheville que quelque vague association
d’idées, puis une certaine modification dans la
physionomie habituelle du baron, enfin le grand cordon de la
Légion d’honneur en sautoir, lui avaient fait donner ce
nom; mais en réalité, et pour tout ce que le personnage
présent dans le rêve lui représentait et lui
rappelait, c’était bien Forcheville. Car, d’images
incomplètes et changeantes Swann endormi tirait des
déductions fausses, ayant d’ailleurs momentanément
un tel pouvoir créateur qu’il se reproduisait par simple
division comme certains organismes inférieurs; avec la chaleur
sentie de sa propre paume il modelait le creux d’une main
étrangère qu’il croyait serrer et, de sentiments et
d’impressions dont il n’avait pas conscience encore faisait
naître comme des péripéties qui, par leur
enchaînement logique amèneraient à point
nommé dans le sommeil de Swann le personnage nécessaire
pour recevoir son amour ou provoquer son réveil. Une nuit noire
se fit tout d’un coup, un tocsin sonna, des habitants
passèrent en courant, se sauvant des maisons en flammes; Swann
entendait le bruit des vagues qui sautaient et son cœur qui, avec
la même violence, battait d’anxiété dans sa
poitrine. Tout d’un coup ses palpitations de cœur
redoublèrent de vitesse, il éprouva une souffrance, une
nausée inexplicables; un paysan couvert de brûlures lui
jetait en passant: «Venez demander à Charlus où
Odette est allée finir la soirée avec son camarade, il a
été avec elle autrefois et elle lui dit tout. C’est
eux qui ont mis le feu.» C’était son valet de
chambre qui venait l’éveiller et lui disait:</P>
<P>—Monsieur, il est huit heures et le coiffeur
est là, je lui ai dit de repasser dans une heure.</P>
<P>Mais ces paroles en pénétrant dans les
ondes du sommeil où Swann était plongé,
n’étaient arrivées jusqu’à sa
conscience qu’en subissant cette déviation qui fait
qu’au fond de l’eau un rayon paraît un soleil, de
même qu’un moment auparavant le bruit de la sonnette
prenant au fond de ces abîmes une sonorité de tocsin avait
enfanté l’épisode de l’incendie. Cependant le
décor qu’il avait sous les yeux vola en poussière,
il ouvrit les yeux, entendit une dernière fois le bruit
d’une des vagues de la mer qui s’éloignait. Il
toucha sa joue. Elle était sèche. Et pourtant il se
rappelait la sensation de l’eau froide et le goût du sel.
Il se leva, s’habilla. Il avait fait venir le coiffeur de bonne
heure parce qu’il avait écrit la veille à mon
grand-père qu’il irait dans l’après-midi
à Combray, ayant appris que Mme de Cambremer—Mlle
Legrandin—devait y passer quelques jours. Associant dans son
souvenir au charme de ce jeune visage celui d’une campagne
où il n’était pas allé depuis si longtemps,
ils lui offraient ensemble un attrait qui l’avait
décidé à quitter enfin Paris pour quelques jours.
Comme les différents hasards qui nous mettent en présence
de certaines personnes ne coïncident pas avec le temps où
nous les aimons, mais, le dépassant, peuvent se produire avant
qu’il commence et se répéter après
qu’il a fini, les premières apparitions que fait dans
notre vie un être destiné plus tard à nous plaire,
prennent rétrospectivement à nos yeux une valeur
d’avertissement, de présage. C’est de cette
façon que Swann s’était souvent reporté
à l’image d’Odette rencontrée au
théâtre, ce premier soir où il ne songeait pas
à la revoir jamais,—et qu’il se rappelait maintenant
la soirée de Mme de Saint-Euverte où il avait
présenté le général de Froberville à
Mme de Cambremer. Les intérêts de notre vie sont si
multiples qu’il n’est pas rare que dans une même
circonstance les jalons d’un bonheur qui n’existe pas
encore soient posés à côté de
l’aggravation d’un chagrin dont nous souffrons. Et sans
doute cela aurait pu arriver à Swann ailleurs que chez Mme de
Saint-Euverte. Qui sait même, dans le cas où, ce
soir-là, il se fût trouvé ailleurs, si
d’autres bonheurs, d’autres chagrins ne lui seraient pas
arrivés, et qui ensuite lui eussent paru avoir été
inévitables? Mais ce qui lui semblait l’avoir
été, c’était ce qui avait eu lieu, et il
n’était pas loin de voir quelque chose de providentiel
dans ce qu’il se fût décidé à aller
à la soirée de Mme de Saint-Euverte, parce que son esprit
désireux d’admirer la richesse d’invention de la vie
et incapable de se poser longtemps une question difficile, comme de
savoir ce qui eût été le plus à souhaiter,
considérait dans les souffrances qu’il avait
éprouvées ce soir-là et les plaisirs encore
insoupçonnés qui germaient déjà,—et
entre lesquels la balance était trop difficile à
établir—, une sorte d’enchaînement
nécessaire.</P>
<P>Mais tandis que, une heure après son
réveil, il donnait des indications au coiffeur pour que sa
brosse ne se dérangeât pas en wagon, il repensa à
son rêve, il revit comme il les avait sentis tout près de
lui, le teint pâle d’Odette, les joues trop maigres, les
traits tirés, les yeux battus, tout ce que—au cours des
tendresses successives qui avaient fait de son durable amour pour
Odette un long oubli de l’image première qu’il avait
reçue d’elle—il avait cessé de remarquer
depuis les premiers temps de leur liaison dans lesquels sans doute,
pendant qu’il dormait, sa mémoire en avait
été chercher la sensation exacte. Et avec cette muflerie
intermittente qui reparaissait chez lui dès qu’il
n’était plus malheureux et que baissait du même coup
le niveau de sa moralité, il s’écria en
lui-même: «Dire que j’ai gâché des
années de ma vie, que j’ai voulu mourir, que j’ai eu
mon plus grand amour, pour une femme qui ne me plaisait pas, qui
n’était pas mon genre!»</P>
<P> </P>
<P>TROISIÈME PARTIE</P>
<P>NOMS DE PAYS: LE NOM</P>
<P>Parmi les chambres dont j’évoquais le
plus souvent l’image dans mes nuits d’insomnie, aucune ne
ressemblait moins aux chambres de Combray, saupoudrées
d’une atmosphère grenue, pollinisée, comestible et
dévote, que celle du Grand-Hôtel de la Plage, à
Balbec, dont les murs passés au ripolin contenaient comme les
parois polies d’une piscine où l’eau bleuit, un air
pur, azuré et salin. Le tapissier bavarois qui avait
été chargé de l’aménagement de cet
hôtel avait varié la décoration des pièces
et sur trois côtés, fait courir le long des murs, dans
celle que je me trouvai habiter, des bibliothèques basses,
à vitrines en glace, dans lesquelles selon la place
qu’elles occupaient, et par un effet qu’il n’avait
pas prévu, telle ou telle partie du tableau changeant de la mer
se reflétait, déroulant une frise de claires marines,
qu’interrompaient seuls les pleins de l’acajou. Si bien que
toute la pièce avait l’air d’un de ces dortoirs
modèles qu’on présente dans les expositions
«modern style» du mobilier où ils sont ornés
d’œuvres d’art qu’on a supposées
capables de réjouir les yeux de celui qui couchera là et
auxquelles on a donné des sujets en rapport avec le genre de
site où l’habitation doit se trouver.</P>
<P>Mais rien ne ressemblait moins non plus à ce
Balbec réel que celui dont j’avais souvent
rêvé, les jours de tempête, quand le vent
était si fort que Françoise en me menant aux
Champs-Élysées me recommandait de ne pas marcher trop
près des murs pour ne pas recevoir de tuiles sur la tête
et parlait en gémissant des grands sinistres et naufrages
annoncés par les journaux. Je n’avais pas de plus grand
désir que de voir une tempête sur la mer, moins comme un
beau spectacle que comme un moment dévoilé de la vie
réelle de la nature; ou plutôt il n’y avait pour moi
de beaux spectacles que ceux que je savais qui n’étaient
pas artificiellement combinés pour mon plaisir, mais
étaient nécessaires, inchangeables,—les
beautés des paysages ou du grand art. Je n’étais
curieux, je n’étais avide de connaître que ce que je
croyais plus vrai que moi-même, ce qui avait pour moi le prix de
me montrer un peu de la pensée d’un grand génie, ou
de la force ou de la grâce de la nature telle qu’elle se
manifeste livrée à elle-même, sans
l’intervention des hommes. De même que le beau son de sa
voix, isolément reproduit par le phonographe, ne nous
consolerait pas d’avoir perdu notre mère, de même
une tempête mécaniquement imitée m’aurait
laissé aussi indifférent que les fontaines lumineuses de
l’Exposition. Je voulais aussi pour que la tempête
fût absolument vraie, que le rivage lui-même fût un
rivage naturel, non une digue récemment créée par
une municipalité. D’ailleurs la nature par tous les
sentiments qu’elle éveillait en moi, me semblait ce
qu’il y avait de plus opposé aux productions
mécaniques des hommes. Moins elle portait leur empreinte et plus
elle offrait d’espace à l’expansion de mon
cœur. Or j’avais retenu le nom de Balbec que nous avait
cité Legrandin, comme d’une plage toute proche de
«ces côtes funèbres, fameuses par tant de naufrages
qu’enveloppent six mois de l’année le linceul des
brumes et l’écume des vagues».</P>
<P>«On y sent encore sous ses pas, disait-il,
bien plus qu’au Finistère lui-même (et quand bien
même des hôtels s’y superposeraient maintenant sans
pouvoir y modifier la plus antique ossature de la terre), on y sent la
véritable fin de la terre française, européenne,
de la Terre antique. Et c’est le dernier campement de
pêcheurs, pareils à tous les pêcheurs qui ont
vécu depuis le commencement du monde, en face du royaume
éternel des brouillards de la mer et des ombres.» Un jour
qu’à Combray j’avais parlé de cette plage de
Balbec devant M. Swann afin d’apprendre de lui si
c’était le point le mieux choisi pour voir les plus fortes
tempêtes, il m’avait répondu: «Je crois bien
que je connais Balbec! L’église de Balbec, du XIIe et
XIIIe siècle, encore à moitié romane, est
peut-être le plus curieux échantillon du gothique normand,
et si singulière, on dirait de l’art persan.» Et ces
lieux qui jusque-là ne m’avaient semblé que de la
nature immémoriale, restée contemporaine des grands
phénomènes géologiques,—et tout aussi en
dehors de l’histoire humaine que l’Océan ou la
grande Ourse, avec ces sauvages pêcheurs pour qui, pas plus que
pour les baleines, il n’y eut de moyen âge—,
ç’avait été un grand charme pour moi de les
voir tout d’un coup entrés dans la série des
siècles, ayant connu l’époque romane, et de savoir
que le trèfle gothique était venu nervurer aussi ces
rochers sauvages à l’heure voulue, comme ces plantes
frêles mais vivaces qui, quand c’est le printemps,
étoilent çà et là la neige des pôles.
Et si le gothique apportait à ces lieux et à ces hommes
une détermination qui leur manquait, eux aussi lui en
conféraient une en retour. J’essayais de me
représenter comment ces pêcheurs avaient vécu, le
timide et insoupçonné essai de rapports sociaux
qu’ils avaient tenté là, pendant le moyen
âge, ramassés sur un point des côtes d’Enfer,
aux pieds des falaises de la mort; et le gothique me semblait plus
vivant maintenant que, séparé des villes où je
l’avais toujours imaginé jusque-là, je pouvais voir
comment, dans un cas particulier, sur des rochers sauvages, il avait
germé et fleuri en un fin clocher. On me mena voir des
reproductions des plus célèbres statues de
Balbec—les apôtres moutonnants et camus, la Vierge du
porche, et de joie ma respiration s’arrêtait dans ma
poitrine quand je pensais que je pourrais les voir se modeler en relief
sur le brouillard éternel et salé. Alors, par les soirs
orageux et doux de février, le vent,—soufflant dans mon
cœur, qu’il ne faisait pas trembler moins fort que la
cheminée de ma chambre, le projet d’un voyage à
Balbec—mêlait en moi le désir de
l’architecture gothique avec celui d’une tempête sur
la mer.</P>
<P>J’aurais voulu prendre dès le lendemain
le beau train généreux d’une heure vingt-deux dont
je ne pouvais jamais sans que mon cœur palpitât lire, dans
les réclames des Compagnies de chemin de fer, dans les annonces
de voyages circulaires, l’heure de départ: elle me
semblait inciser à un point précis de
l’après-midi une savoureuse entaille, une marque
mystérieuse à partir de laquelle les heures
déviées conduisaient bien encore au soir, au matin du
lendemain, mais qu’on verrait, au lieu de Paris, dans l’une
de ces villes par où le train passe et entre lesquelles il nous
permettait de choisir; car il s’arrêtait à Bayeux,
à Coutances, à Vitré, à Questambert,
à Pontorson, à Balbec, à Lannion, à
Lamballe, à Benodet, à Pont-Aven, à
Quimperlé, et s’avançait magnifiquement
surchargé de noms qu’il m’offrait et entre lesquels
je ne savais lequel j’aurais préféré, par
impossibilité d’en sacrifier aucun. Mais sans même
l’attendre, j’aurais pu en m’habillant à la
hâte partir le soir même, si mes parents me l’avaient
permis, et arriver à Balbec quand le petit jour se
lèverait sur la mer furieuse, contre les écumes
envolées de laquelle j’irais me réfugier dans
l’église de style persan. Mais à l’approche
des vacances de Pâques, quand mes parents m’eurent promis
de me les faire passer une fois dans le nord de l’Italie,
voilà qu’à ces rêves de tempête dont
j’avais été rempli tout entier, ne souhaitant voir
que des vagues accourant de partout, toujours plus haut, sur la
côte la plus sauvage, près d’églises
escarpées et rugueuses comme des falaises et dans les tours
desquelles crieraient les oiseaux de mer, voilà que tout
à coup les effaçant, leur ôtant tout charme, les
excluant parce qu’ils lui étaient opposés et
n’auraient pu que l’affaiblir, se substituaient en moi le
rêve contraire du printemps le plus diapré, non pas le
printemps de Combray qui piquait encore aigrement avec toutes les
aiguilles du givre, mais celui qui couvrait déjà de lys
et d’anémones les champs de Fiésole et
éblouissait Florence de fonds d’or pareils à ceux
de l’Angelico. Dès lors, seuls les rayons, les parfums,
les couleurs me semblaient avoir du prix; car l’alternance des
images avait amené en moi un changement de front du
désir, et,—aussi brusque que ceux qu’il y a parfois
en musique, un complet changement de ton dans ma sensibilité.
Puis il arriva qu’une simple variation atmosphérique
suffit à provoquer en moi cette modulation sans qu’il y
eût besoin d’attendre le retour d’une saison. Car
souvent dans l’une, on trouve égaré un jour
d’une autre, qui nous y fait vivre, en évoque
aussitôt, en fait désirer les plaisirs particuliers et
interrompt les rêves que nous étions en train de faire, en
plaçant, plus tôt ou plus tard qu’à son tour,
ce feuillet détaché d’un autre chapitre, dans le
calendrier interpolé du Bonheur. Mais bientôt comme ces
phénomènes naturels dont notre confort ou notre
santé ne peuvent tirer qu’un bénéfice
accidentel et assez mince jusqu’au jour où la science
s’empare d’eux, et les produisant à volonté,
remet en nos mains la possibilité de leur apparition, soustraite
à la tutelle et dispensée de l’agrément du
hasard, de même la production de ces rêves
d’Atlantique et d’Italie cessa d’être soumise
uniquement aux changements des saisons et du temps. Je n’eus
besoin pour les faire renaître que de prononcer ces noms: Balbec,
Venise, Florence, dans l’intérieur desquels avait fini par
s’accumuler le désir que m’avaient inspiré
les lieux qu’ils désignaient. Même au printemps,
trouver dans un livre le nom de Balbec suffisait à
réveiller en moi le désir des tempêtes et du
gothique normand; même par un jour de tempête le nom de
Florence ou de Venise me donnait le désir du soleil, des lys, du
palais des Doges et de Sainte-Marie-des-Fleurs.</P>
<P>Mais si ces noms absorbèrent à tout
jamais l’image que j’avais de ces villes, ce ne fut
qu’en la transformant, qu’en soumettant sa
réapparition en moi à leurs lois propres; ils eurent
ainsi pour conséquence de la rendre plus belle, mais aussi plus
différente de ce que les villes de Normandie ou de Toscane
pouvaient être en réalité, et, en accroissant les
joies arbitraires de mon imagination, d’aggraver la
déception future de mes voyages. Ils exaltèrent
l’idée que je me faisais de certains lieux de la terre, en
les faisant plus particuliers, par conséquent plus réels.
Je ne me représentais pas alors les villes, les paysages, les
monuments, comme des tableaux plus ou moins agréables,
découpés çà et là dans une
même matière, mais chacun d’eux comme un inconnu,
essentiellement différent des autres, dont mon âme avait
soif et qu’elle aurait profit à connaître. Combien
ils prirent quelque chose de plus individuel encore, d’être
désignés par des noms, des noms qui
n’étaient que pour eux, des noms comme en ont les
personnes. Les mots nous présentent des choses une petite image
claire et usuelle comme celles que l’on suspend aux murs des
écoles pour donner aux enfants l’exemple de ce
qu’est un établi, un oiseau, une fourmilière,
choses conçues comme pareilles à toutes celles de
même sorte. Mais les noms présentent des
personnes—et des villes qu’ils nous habituent à
croire individuelles, uniques comme des personnes—une image
confuse qui tire d’eux, de leur sonorité éclatante
ou sombre, la couleur dont elle est peinte uniformément comme
une de ces affiches, entièrement bleues ou entièrement
rouges, dans lesquelles, à cause des limites du
procédé employé ou par un caprice du
décorateur, sont bleus ou rouges, non seulement le ciel et la
mer, mais les barques, l’église, les passants. Le nom de
Parme, une des villes où je désirais le plus aller,
depuis que j’avais lu <I>la Chartreuse</I>, m’apparaissant
compact, lisse, mauve et doux; si on me parlait d’une maison
quelconque de Parme dans laquelle je serais reçu, on me causait
le plaisir de penser que j’habiterais une demeure lisse,
compacte, mauve et douce, qui n’avait de rapport avec les
demeures d’aucune ville d’Italie puisque je
l’imaginais seulement à l’aide de cette syllabe
lourde du nom de Parme, où ne circule aucun air, et de tout ce
que je lui avais fait absorber de douceur stendhalienne et du reflet
des violettes. Et quand je pensais à Florence,
c’était comme à une ville miraculeusement
embaumée et semblable à une corolle, parce qu’elle
s’appelait la cité des lys et sa cathédrale,
Sainte-Marie-des-Fleurs. Quant à Balbec, c’était un
de ces noms où comme sur une vieille poterie normande qui garde
la couleur de la terre d’où elle fut tirée, on voit
se peindre encore la représentation de quelque usage aboli, de
quelque droit féodal, d’un état ancien de lieux,
d’une manière désuète de prononcer qui en
avait formé les syllabes hétéroclites et que je ne
doutais pas de retrouver jusque chez l’aubergiste qui me
servirait du café au lait à mon arrivée, me menant
voir la mer déchaînée devant l’église
et auquel je prêtais l’aspect disputeur, solennel et
médiéval d’un personnage de fabliau.</P>
<P>Si ma santé s’affermissait et que mes
parents me permissent, sinon d’aller séjourner à
Balbec, du moins de prendre une fois, pour faire connaissance avec
l’architecture et les paysages de la Normandie ou de la Bretagne,
ce train d’une heure vingt-deux dans lequel j’étais
monté tant de fois en imagination, j’aurais voulu
m’arrêter de préférence dans les villes les
plus belles; mais j’avais beau les comparer, comment choisir plus
qu’entre des êtres individuels, qui ne sont pas
interchangeables, entre Bayeux si haute dans sa noble dentelle
rougeâtre et dont le faîte était illuminé par
le vieil or de sa dernière syllabe; Vitré dont
l’accent aigu losangeait de bois noir le vitrage ancien; le doux
Lamballe qui, dans son blanc, va du jaune coquille d’œuf au
gris perle; Coutances, cathédrale normande, que sa diphtongue
finale, grasse et jaunissante couronne par une tour de beurre; Lannion
avec le bruit, dans son silence villageois, du coche suivi de la
mouche; Questambert, Pontorson, risibles et naïfs, plumes blanches
et becs jaunes éparpillés sur la route de ces lieux
fluviatiles et poétiques; Benodet, nom à peine
amarré que semble vouloir entraîner la rivière au
milieu de ses algues, Pont-Aven, envolée blanche et rose de
l’aile d’une coiffe légère qui se
reflète en tremblant dans une eau verdie de canal;
Quimperlé, lui, mieux attaché et, depuis le moyen
âge, entre les ruisseaux dont il gazouille et s’emperle en
une grisaille pareille à celle que dessinent, à travers
les toiles d’araignées d’une verrière, les
rayons de soleil changés en pointes émoussées
d’argent bruni?</P>
<P>Ces images étaient fausses pour une autre
raison encore; c’est qu’elles étaient
forcément très simplifiées; sans doute ce à
quoi aspirait mon imagination et que mes sens ne percevaient
qu’incomplètement et sans plaisir dans le présent,
je l’avais enfermé dans le refuge des noms; sans doute,
parce que j’y avais accumulé du rêve, ils
aimantaient maintenant mes désirs; mais les noms ne sont pas
très vastes; c’est tout au plus si je pouvais y faire
entrer deux ou trois des «curiosités» principales de
la ville et elles s’y juxtaposaient sans intermédiaires;
dans le nom de Balbec, comme dans le verre grossissant de ces
porte-plume qu’on achète aux bains de mer,
j’apercevais des vagues soulevées autour d’une
église de style persan. Peut-être même la
simplification de ces images fut-elle une des causes de l’empire
qu’elles prirent sur moi. Quand mon père eut
décidé, une année, que nous irions passer les
vacances de Pâques à Florence et à Venise,
n’ayant pas la place de faire entrer dans le nom de Florence les
éléments qui composent d’habitude les villes, je
fus contraint à faire sortir une cité surnaturelle de la
fécondation, par certains parfums printaniers, de ce que je
croyais être, en son essence, le génie de Giotto. Tout au
plus—et parce qu’on ne peut pas faire tenir dans un nom
beaucoup plus de durée que d’espace—comme certains
tableaux de Giotto eux-mêmes qui montrent à deux moments
différents de l’action un même personnage, ici
couché dans son lit, là s’apprêtant à
monter à cheval, le nom de Florence était-il
divisé en deux compartiments. Dans l’un, sous un dais
architectural, je contemplais une fresque à laquelle
était partiellement superposé un rideau de soleil
matinal, poudreux, oblique et progressif; dans l’autre (car ne
pensant pas aux noms comme à un idéal inaccessible mais
comme à une ambiance réelle dans laquelle j’irais
me plonger, la vie non vécue encore, la vie intacte et pure que
j’y enfermais donnait aux plaisirs les plus matériels, aux
scènes les plus simples, cet attrait qu’ils ont dans les
œuvres des primitifs), je traversais rapidement,—pour
trouver plus vite le déjeuner qui m’attendait avec des
fruits et du vin de Chianti—le Ponte-Vecchio encombré de
jonquilles, de narcisses et d’anémones. Voilà (bien
que je fusse à Paris) ce que je voyais et non ce qui
était autour de moi. Même à un simple point de vue
réaliste, les pays que nous désirons tiennent à
chaque moment beaucoup plus de place dans notre vie véritable,
que le pays où nous nous trouvons effectivement. Sans doute si
alors j’avais fait moi-même plus attention à ce
qu’il y avait dans ma pensée quand je prononçais
les mots «aller à Florence, à Parme, à Pise,
à Venise», je me serais rendu compte que ce que je voyais
n’était nullement une ville, mais quelque chose
d’aussi différent de tout ce que je connaissais,
d’aussi délicieux, que pourrait être pour une
humanité dont la vie se serait toujours écoulée
dans des fins d’après-midi d’hiver, cette merveille
inconnue: une matinée de printemps. Ces images irréelles,
fixes, toujours pareilles, remplissant mes nuits et mes jours,
différencièrent cette époque de ma vie de celles
qui l’avaient précédée (et qui auraient pu
se confondre avec elle aux yeux d’un observateur qui ne voit les
choses que du dehors, c’est-à-dire qui ne voit rien),
comme dans un opéra un motif mélodique introduit une
nouveauté qu’on ne pourrait pas soupçonner si on ne
faisait que lire le livret, moins encore si on restait en dehors du
théâtre à compter seulement les quarts
d’heure qui s’écoulent. Et encore, même
à ce point de vue de simple quantité, dans notre vie les
jours ne sont pas égaux. Pour parcourir les jours, les natures
un peu nerveuses, comme était la mienne, disposent, comme les
voitures automobiles, de «vitesses» différentes. Il
y a des jours montueux et malaisés qu’on met un temps
infini à gravir et des jours en pente qui se laissent descendre
à fond de train en chantant. Pendant ce mois—où je
ressassai comme une mélodie, sans pouvoir m’en rassasier,
ces images de Florence, de Venise et de Pise desquelles le désir
qu’elles excitaient en moi gardait quelque chose d’aussi
profondément individuel que si ç’avait
été un amour, un amour pour une personne—je ne
cessai pas de croire qu’elles correspondaient à une
réalité indépendante de moi, et elles me firent
connaître une aussi belle espérance que pouvait en nourrir
un chrétien des premiers âges à la veille
d’entrer dans le paradis. Aussi sans que je me souciasse de la
contradiction qu’il y avait à vouloir regarder et toucher
avec les organes des sens, ce qui avait été
élaboré par la rêverie et non perçu par
eux—et d’autant plus tentant pour eux, plus
différent de ce qu’ils connaissaient—c’est ce
qui me rappelait la réalité de ces images, qui enflammait
le plus mon désir, parce que c’était comme une
promesse qu’il serait contenté. Et, bien que mon
exaltation eût pour motif un désir de jouissances
artistiques, les guides l’entretenaient encore plus que les
livres d’esthétiques et, plus que les guides,
l’indicateur des chemins de fer. Ce qui m’émouvait
c’était de penser que cette Florence que je voyais proche
mais inaccessible dans mon imagination, si le trajet qui la
séparait de moi, en moi-même, n’était pas
viable, je pourrais l’atteindre par un biais, par un
détour, en prenant la «voie de terre». Certes, quand
je me répétais, donnant ainsi tant de valeur à ce
que j’allais voir, que Venise était
«l’école de Giorgione, la demeure du Titien, le plus
complet musée de l’architecture domestique au moyen
âge», je me sentais heureux. Je l’étais
pourtant davantage quand, sorti pour une course, marchant vite à
cause du temps qui, après quelques jours de printemps
précoce était redevenu un temps d’hiver (comme
celui que nous trouvions d’habitude à Combray, la Semaine
Sainte),—voyant sur les boulevards les marronniers qui,
plongés dans un air glacial et liquide comme de l’eau,
n’en commençaient pas moins, invités exacts,
déjà en tenue, et qui ne se sont pas laissé
décourager, à arrondir et à ciseler en leurs blocs
congelés, l’irrésistible verdure dont la puissance
abortive du froid contrariait mais ne parvenait pas à
réfréner la progressive poussée—, je pensais
que déjà le Ponte-Vecchio était jonché
à foison de jacinthes et d’anémones et que le
soleil du printemps teignait déjà les flots du Grand
Canal d’un si sombre azur et de si nobles émeraudes
qu’en venant se briser aux pieds des peintures du Titien, ils
pouvaient rivaliser de riche coloris avec elles. Je ne pus plus
contenir ma joie quand mon père, tout en consultant le
baromètre et en déplorant le froid, commença
à chercher quels seraient les meilleurs trains, et quand je
compris qu’en pénétrant après le
déjeuner dans le laboratoire charbonneux, dans la chambre
magique qui se chargeait d’opérer la transmutation tout
autour d’elle, on pouvait s’éveiller le lendemain
dans la cité de marbre et d’or «rehaussée de
jaspe et pavée d’émeraudes». Ainsi elle et la
Cité des lys n’étaient pas seulement des tableaux
fictifs qu’on mettait à volonté devant son
imagination, mais existaient à une certaine distance de Paris
qu’il fallait absolument franchir si l’on voulait les voir,
à une certaine place déterminée de la terre, et
à aucune autre, en un mot étaient bien réelles.
Elles le devinrent encore plus pour moi, quand mon père en
disant: «En somme, vous pourriez rester à Venise du 20
avril au 29 et arriver à Florence dès le matin de
Pâques», les fit sortir toutes deux non plus seulement de
l’Espace abstrait, mais de ce Temps imaginaire où nous
situons non pas un seul voyage à la fois, mais d’autres,
simultanés et sans trop d’émotion puisqu’ils
ne sont que possibles,—ce Temps qui se refabrique si bien
qu’on peut encore le passer dans une ville après
qu’on l’a passé dans une autre—et leur
consacra de ces jours particuliers qui sont le certificat
d’authenticité des objets auxquels on les emploie, car ces
jours uniques, ils se consument par l’usage, ils ne reviennent
pas, on ne peut plus les vivre ici quand on les a vécus
là; je sentis que c’était vers la semaine qui
commençait le lundi où la blanchisseuse devait rapporter
le gilet blanc que j’avais couvert d’encre, que se
dirigeaient pour s’y absorber au sortir du temps idéal
où elles n’existaient pas encore, les deux Cités
Reines dont j’allais avoir, par la plus émouvante des
géométries, à inscrire les dômes et les
tours dans le plan de ma propre vie. Mais je n’étais
encore qu’en chemin vers le dernier degré de
l’allégresse; je l’atteignis enfin (ayant seulement
alors la révélation que sur les rues clapotantes, rougies
du reflet des fresques de Giorgione, ce n’était pas, comme
j’avais, malgré tant d’avertissements,
continué à l’imaginer, les hommes «majestueux
et terribles comme la mer, portant leur armure aux reflets de bronze
sous les plis de leur manteau sanglant» qui se
promèneraient dans Venise la semaine prochaine, la veille de
Pâques, mais que ce pourrait être moi le personnage
minuscule que, dans une grande photographie de Saint-Marc qu’on
m’avait prêtée, l’illustrateur avait
représenté, en chapeau melon, devant les proches), quand
j’entendis mon père me dire: «Il doit faire encore
froid sur le Grand Canal, tu ferais bien de mettre à tout hasard
dans ta malle ton pardessus d’hiver et ton gros veston.» A
ces mots je m’élevai à une sorte d’extase; ce
que j’avais cru jusque-là impossible, je me sentis
vraiment pénétrer entre ces «rochers
d’améthyste pareils à un récif de la mer des
Indes»; par une gymnastique suprême et au-dessus de mes
forces, me dévêtant comme d’une carapace sans objet
de l’air de ma chambre qui m’entourait, je le
remplaçai par des parties égales d’air
vénitien, cette atmosphère marine, indicible et
particulière comme celle des rêves que mon imagination
avait enfermée dans le nom de Venise, je sentis
s’opérer en moi une miraculeuse désincarnation;
elle se doubla aussitôt de la vague envie de vomir qu’on
éprouve quand on vient de prendre un gros mal de gorge, et on
dut me mettre au lit avec une fièvre si tenace, que le docteur
déclara qu’il fallait renoncer non seulement à me
laisser partir maintenant à Florence et à Venise mais,
même quand je serais entièrement rétabli,
m’éviter d’ici au moins un an, tout projet de voyage
et toute cause d’agitation.</P>
<P>Et hélas, il défendit aussi
d’une façon absolue qu’on me laissât aller au
théâtre entendre la Berma; l’artiste sublime,
à laquelle Bergotte trouvait du génie, m’aurait en
me faisant connaître quelque chose qui était
peut-être aussi important et aussi beau, consolé de
n’avoir pas été à Florence et à
Venise, de n’aller pas à Balbec. On devait se contenter de
m’envoyer chaque jour aux Champs-Elysées, sous la
surveillance d’une personne qui m’empêcherait de me
fatiguer et qui fut Françoise, entrée à notre
service après la mort de ma tante Léonie. Aller aux
Champs-Élysées me fut insupportable. Si seulement
Bergotte les eût décrits dans un de ses livres, sans doute
j’aurais désiré de les connaître, comme
toutes les choses dont on avait commencé par mettre le
«double» dans mon imagination. Elle les réchauffait,
les faisait vivre, leur donnait une personnalité, et je voulais
les retrouver dans la réalité; mais dans ce jardin public
rien ne se rattachait à mes rêves.</P>
<P>Un jour, comme je m’ennuyais à notre
place familière, à côté des chevaux de bois,
Françoise m’avait emmené en excursion—au
delà de la frontière que gardent à intervalles
égaux les petits bastions des marchandes de sucre
d’orge—, dans ces régions voisines mais
étrangères où les visages sont inconnus, où
passe la voiture aux chèvres; puis elle était revenue
prendre ses affaires sur sa chaise adossée à un massif de
lauriers; en l’attendant je foulais la grande pelouse
chétive et rase, jaunie par le soleil, au bout de laquelle le
bassin est dominé par une statue quand, de l’allée,
s’adressant à une fillette à cheveux roux qui
jouait au volant devant la vasque, une autre, en train de mettre son
manteau et de serrer sa raquette, lui cria, d’une voix
brève: «Adieu, Gilberte, je rentre, n’oublie pas que
nous venons ce soir chez toi après dîner.» Ce nom de
Gilberte passa près de moi, évoquant d’autant plus
l’existence de celle qu’il désignait qu’il ne
la nommait pas seulement comme un absent dont on parle, mais
l’interpellait; il passa ainsi près de moi, en action pour
ainsi dire, avec une puissance qu’accroissait la courbe de son
jet et l’approche de son but;—transportant à son
bord, je le sentais, la connaissance, les notions qu’avait de
celle à qui il était adressé, non pas moi, mais
l’amie qui l’appelait, tout ce que, tandis qu’elle le
prononçait, elle revoyait ou du moins, possédait en sa
mémoire, de leur intimité quotidienne, des visites
qu’elles se faisaient l’une chez l’autre, de tout cet
inconnu encore plus inaccessible et plus douloureux pour moi
d’être au contraire si familier et si maniable pour cette
fille heureuse qui m’en frôlait sans que j’y puisse
pénétrer et le jetait en plein air dans un
cri;—laissant déjà flotter dans l’air
l’émanation délicieuse qu’il avait fait se
dégager, en les touchant avec précision, de quelques
points invisibles de la vie de Mlle Swann, du soir qui allait venir,
tel qu’il serait, après dîner, chez
elle,—formant, passager céleste au milieu des enfants et
des bonnes, un petit nuage d’une couleur précieuse, pareil
à celui qui, bombé au-dessus d’un beau jardin du
Poussin, reflète minutieusement comme un nuage
d’opéra, plein de chevaux et de chars, quelque apparition
de la vie des dieux;—jetant enfin, sur cette herbe pelée,
à l’endroit où elle était un morceau
à la fois de pelouse flétrie et un moment de
l’après-midi de la blonde joueuse de volant (qui ne
s’arrêta de le lancer et de le rattraper que quand une
institutrice à plumet bleu l’eut appelée), une
petite bande merveilleuse et couleur d’héliotrope
impalpable comme un reflet et superposée comme un tapis sur
lequel je ne pus me lasser de promener mes pas attardés,
nostalgiques et profanateurs, tandis que Françoise me criait:
«Allons, aboutonnez voir votre paletot et filons» et que je
remarquais pour la première fois avec irritation qu’elle
avait un langage vulgaire, et hélas, pas de plumet bleu à
son chapeau.</P>
<P>Retournerait-elle seulement aux
Champs-Élysées? Le lendemain elle n’y était
pas; mais je l’y vis les jours suivants; je tournais tout le
temps autour de l’endroit où elle jouait avec ses amies,
si bien qu’une fois où elles ne se trouvèrent pas
en nombre pour leur partie de barres, elle me fit demander si je
voulais compléter leur camp, et je jouai désormais avec
elle chaque fois qu’elle était là. Mais ce
n’était pas tous les jours; il y en avait où elle
était empêchée de venir par ses cours, le
catéchisme, un goûter, toute cette vie
séparée de la mienne que par deux fois, condensée
dans le nom de Gilberte, j’avais senti passer si douloureusement
près de moi, dans le raidillon de Combray et sur la pelouse des
Champs-Élysées. Ces jours-là, elle
annonçait d’avance qu’on ne la verrait pas; si
c’était à cause de ses études, elle disait:
«C’est rasant, je ne pourrai pas venir demain; vous allez
tous vous amuser sans moi», d’un air chagrin qui me
consolait un peu; mais en revanche quand elle était
invitée à une matinée, et que, ne le sachant pas
je lui demandais si elle viendrait jouer, elle me répondait:
«J’espère bien que non! J’espère bien
que maman me laissera aller chez mon amie.» Du moins ces
jours-là, je savais que je ne la verrais pas, tandis que
d’autres fois, c’était à l’improviste
que sa mère l’emmenait faire des courses avec elle, et le
lendemain elle disait: «Ah! oui, je suis sortie avec
maman», comme une chose naturelle, et qui n’eût pas
été pour quelqu’un le plus grand malheur possible.
Il y avait aussi les jours de mauvais temps où son institutrice,
qui pour elle-même craignait la pluie, ne voulait pas
l’emmener aux Champs-Élysées.</P>
<P>Aussi si le ciel était douteux, dès le
matin je ne cessais de l’interroger et je tenais compte de tous
les présages. Si je voyais la dame d’en face qui,
près de la fenêtre, mettait son chapeau, je me disais:
«Cette dame va sortir; donc il fait un temps où l’on
peut sortir: pourquoi Gilberte ne ferait-elle pas comme cette
dame?» Mais le temps s’assombrissait, ma mère disait
qu’il pouvait se lever encore, qu’il suffirait pour cela
d’un rayon de soleil, mais que plus probablement il pleuvrait; et
s’il pleuvait à quoi bon aller aux Champs
Élysées? Aussi depuis le déjeuner mes regards
anxieux ne quittaient plus le ciel incertain et nuageux. Il restait
sombre. Devant la fenêtre, le balcon était gris. Tout
d’un coup, sur sa pierre maussade je ne voyais pas une couleur
moins terne, mais je sentais comme un effort vers une couleur moins
terne, la pulsation d’un rayon hésitant qui voudrait
libérer sa lumière. Un instant après, le balcon
était pâle et réfléchissant comme une eau
matinale, et mille reflets de la ferronnerie de son treillage
étaient venus s’y poser. Un souffle de vent les
dispersait, la pierre s’était de nouveau assombrie, mais,
comme apprivoisés, ils revenaient; elle recommençait
imperceptiblement à blanchir et par un de ces crescendos
continus comme ceux qui, en musique, à la fin d’une
Ouverture, mènent une seule note jusqu’au fortissimo
suprême en la faisant passer rapidement par tous les
degrés intermédiaires, je la voyais atteindre à
cet or inaltérable et fixe des beaux jours, sur lequel
l’ombre découpée de l’appui ouvragé de
la balustrade se détachait en noir comme une
végétation capricieuse, avec une ténuité
dans la délinéation des moindres détails qui
semblait trahir une conscience appliquée, une satisfaction
d’artiste, et avec un tel relief, un tel velours dans le repos de
ses masses sombres et heureuses qu’en vérité ces
reflets larges et feuillus qui reposaient sur ce lac de soleil
semblaient savoir qu’ils étaient des gages de calme et de
bonheur.</P>
<P>Lierre instantané, flore pariétaire et
fugitive! la plus incolore, la plus triste, au gré de beaucoup,
de celles qui peuvent ramper sur le mur ou décorer la
croisée; pour moi, de toutes la plus chère depuis le jour
où elle était apparue sur notre balcon, comme
l’ombre même de la présence de Gilberte qui
était peut-être déjà aux
Champs-Elysées, et dès que j’y arriverais, me
dirait: «Commençons tout de suite à jouer aux
barres, vous êtes dans mon camp»; fragile, emportée
par un souffle, mais aussi en rapport non pas avec la saison, mais avec
l’heure; promesse du bonheur immédiat que la
journée refuse ou accomplira, et par là du bonheur
immédiat par excellence, le bonheur de l’amour; plus
douce, plus chaude sur la pierre que n’est la mousse même;
vivace, à qui il suffit d’un rayon pour naître et
faire éclore de la joie, même au cœur de
l’hiver.</P>
<P>Et jusque dans ces jours où toute autre
végétation a disparu, où le beau cuir vert qui
enveloppe le tronc des vieux arbres est caché sous la neige,
quand celle-ci cessait de tomber, mais que le temps restait trop
couvert pour espérer que Gilberte sortît, alors tout
d’un coup, faisant dire à ma mère: «Tiens
voilà justement qu’il fait beau, vous pourriez
peut-être essayer tout de même d’aller aux
Champs-Élysées», sur le manteau de neige qui
couvrait le balcon, le soleil apparu entrelaçait des fils
d’or et brodait des reflets noirs. Ce jour-là nous ne
trouvions personne ou une seule fillette prête à partir
qui m’assurait que Gilberte ne viendrait pas. Les chaises
désertées par l’assemblée imposante mais
frileuse des institutrices étaient vides. Seule, près de
la pelouse, était assise une dame d’un certain âge
qui venait par tous les temps, toujours hanarchée d’une
toilette identique, magnifique et sombre, et pour faire la connaissance
de laquelle j’aurais à cette époque
sacrifié, si l’échange m’avait
été permis, tous les plus grands avantages futurs de ma
vie. Car Gilberte allait tous les jours la saluer; elle demandait
à Gilberte des nouvelles de «son amour de
mère»; et il me semblait que si je l’avais connue,
j’avais été pour Gilberte quelqu’un de tout
autre, quelqu’un qui connaissait les relations de ses parents.
Pendant que ses petits-enfants jouaient plus loin, elle lisait toujours
les <I>Débats</I> qu’elle appelait «mes vieux
Débats» et, par genre aristocratique, disait en parlant du
sergent de ville ou de la loueuse de chaises: «Mon vieil ami le
sergent de ville», «la loueuse de chaises et moi qui sommes
de vieux amis».</P>
<P>Françoise avait trop froid pour rester
immobile, nous allâmes jusqu’au pont de la Concorde voir la
Seine prise, dont chacun et même les enfants s’approchaient
sans peur comme d’une immense baleine échouée, sans
défense, et qu’on allait dépecer. Nous revenions
aux Champs-Élysées; je languissais de douleur entre les
chevaux de bois immobiles et la pelouse blanche prise dans le
réseau noir des allées dont on avait enlevé la
neige et sur laquelle la statue avait à la main un jet de glace
ajouté qui semblait l’explication de son geste. La vieille
dame elle-même ayant plié ses <I>Débats</I>,
demanda l’heure à une bonne d’enfants qui passait et
qu’elle remercia en lui disant: «Comme vous êtes
aimable!» puis, priant le cantonnier de dire à ses petits
enfants de revenir, qu’elle avait froid, ajouta: «Vous
serez mille fois bon. Vous savez que je suis confuse!» Tout
à coup l’air se déchira: entre le guignol et le
cirque, à l’horizon embelli, sur le ciel
entr’ouvert, je venais d’apercevoir, comme un signe
fabuleux, le plumet bleu de Mademoiselle. Et déjà
Gilberte courait à toute vitesse dans ma direction,
étincelante et rouge sous un bonnet carré de fourrure,
animée par le froid, le retard et le désir du jeu; un peu
avant d’arriver à moi, elle se laissa glisser sur la glace
et, soit pour mieux garder son équilibre, soit parce
qu’elle trouvait cela plus gracieux, ou par affectation du
maintien d’une patineuse, c’est les bras grands ouverts
qu’elle avançait en souriant, comme si elle avait voulu
m’y recevoir. «Brava! Brava! ça c’est
très bien, je dirais comme vous que c’est chic, que
c’est crâne, si je n’étais pas d’un
autre temps, du temps de l’ancien régime,
s’écria la vieille dame prenant la parole au nom des
Champs-Élysées silencieux pour remercier Gilberte
d’être venue sans se laisser intimider par le temps. Vous
êtes comme moi, fidèle quand même à nos vieux
Champs-Élysées; nous sommes deux intrépides. Si je
vous disais que je les aime, même ainsi. Cette neige, vous allez
rire de moi, ça me fait penser à de
l’hermine!» Et la vieille dame se mit à rire.</P>
<P>Le premier de ces jours—auxquels la neige,
image des puissances qui pouvaient me priver de voir Gilberte, donnait
la tristesse d’un jour de séparation et
jusqu’à l’aspect d’un jour de départ
parce qu’il changeait la figure et empêchait presque
l’usage du lieu habituel de nos seules entrevues maintenant
changé, tout enveloppé de housses—, ce jour fit
pourtant faire un progrès à mon amour, car il fut comme
un premier chagrin qu’elle eût partagé avec moi. Il
n’y avait que nous deux de notre bande, et être ainsi le
seul qui fût avec elle, c’était non seulement comme
un commencement d’intimité, mais aussi de sa
part,—comme si elle ne fût venue rien que pour moi par un
temps pareil—cela me semblait aussi touchant que si un de ces
jours où elle était invitée à une
matinée, elle y avait renoncé pour venir me retrouver aux
Champs-Élysées; je prenais plus de confiance en la
vitalité et en l’avenir de notre amitié qui restait
vivace au milieu de l’engourdissement, de la solitude et de la
ruine des choses environnantes; et tandis qu’elle me mettait des
boules de neige dans le cou, je souriais avec attendrissement à
ce qui me semblait à la fois une prédilection
qu’elle me marquait en me tolérant comme compagnon de
voyage dans ce pays hivernal et nouveau, et une sorte de
fidélité qu’elle me gardait au milieu du malheur.
Bientôt l’une après l’autre, comme des
moineaux hésitants, ses amies arrivèrent toutes noires
sur la neige. Nous commençâmes à jouer et comme ce
jour si tristement commencé devait finir dans la joie, comme je
m’approchais, avant de jouer aux barres, de l’amie à
la voix brève que j’avais entendue le premier jour crier
le nom de Gilberte, elle me dit: «Non, non, on sait bien que vous
aimez mieux être dans le camp de Gilberte, d’ailleurs vous
voyez elle vous fait signe.» Elle m’appelait en effet pour
que je vinsse sur la pelouse de neige, dans son camp, dont le soleil en
lui donnant les reflets roses, l’usure métallique des
brocarts anciens, faisait un camp du drap d’or.</P>
<P>Ce jour que j’avais tant redouté fut au
contraire un des seuls où je ne fus pas trop malheureux.</P>
<P>Car, moi qui ne pensais plus qu’à ne
jamais rester un jour sans voir Gilberte (au point qu’une fois ma
grand’mère n’étant pas rentrée pour
l’heure du dîner, je ne pus m’empêcher de me
dire tout de suite que si elle avait été
écrasée par une voiture, je ne pourrais pas aller de
quelque temps aux Champs-Élysées; on n’aime plus
personne dès qu’on aime) pourtant ces moments où
j’étais auprès d’elle et que depuis la veille
j’avais si impatiemment attendus, pour lesquels j’avais
tremblé, auxquels j’aurais sacrifié tout le reste,
n’étaient nullement des moments heureux; et je le savais
bien car c’était les seuls moments de ma vie sur lesquels
je concentrasse une attention méticuleuse, acharnée, et
elle ne découvrait pas en eux un atome de plaisir.</P>
<P>Tout le temps que j’étais loin de
Gilberte, j’avais besoin de la voir, parce que cherchant sans
cesse à me représenter son image, je finissais par ne
plus y réussir, et par ne plus savoir exactement à quoi
correspondait mon amour. Puis, elle ne m’avait encore jamais dit
qu’elle m’aimait. Bien au contraire, elle avait souvent
prétendu qu’elle avait des amis qu’elle me
préférait, que j’étais un bon camarade avec
qui elle jouait volontiers quoique trop distrait, pas assez au jeu;
enfin elle m’avait donné souvent des marques apparentes de
froideur qui auraient pu ébranler ma croyance que
j’étais pour elle un être différent des
autres, si cette croyance avait pris sa source dans un amour que
Gilberte aurait eu pour moi, et non pas, comme cela était, dans
l’amour que j’avais pour elle, ce qui la rendait autrement
résistante, puisque cela la faisait dépendre de la
manière même dont j’étais obligé, par
une nécessité intérieure, de penser à
Gilberte. Mais les sentiments que je ressentais pour elle,
moi-même je ne les lui avais pas encore déclarés.
Certes, à toutes les pages de mes cahiers,
j’écrivais indéfiniment son nom et son adresse,
mais à la vue de ces vagues lignes que je traçais sans
qu’elle pensât pour cela à moi, qui lui faisaient
prendre autour de moi tant de place apparente sans qu’elle
fût mêlée davantage à ma vie, je me sentais
découragé parce qu’elles ne me parlaient pas de
Gilberte qui ne les verrait même pas, mais de mon propre
désir qu’elles semblaient me montrer comme quelque chose
de purement personnel, d’irréel, de fastidieux et
d’impuissant. Le plus pressé était que nous nous
vissions Gilberte et moi, et que nous puissions nous faire l’aveu
réciproque de notre amour, qui jusque-là n’aurait
pour ainsi dire pas commencé. Sans doute les diverses raisons
qui me rendaient si impatient de la voir auraient été
moins impérieuses pour un homme mûr. Plus tard, il arrive
que devenus habiles dans la culture de nos plaisirs, nous nous
contentions de celui que nous avons à penser à une femme
comme je pensais à Gilberte, sans être inquiets de savoir
si cette image correspond à la réalité, et aussi
de celui de l’aimer sans avoir besoin d’être certain
qu’elle nous aime; ou encore que nous renoncions au plaisir de
lui avouer notre inclination pour elle, afin d’entretenir plus
vivace l’inclination qu’elle a pour nous, imitant ces
jardiniers japonais qui pour obtenir une plus belle fleur, en
sacrifient plusieurs autres. Mais à l’époque
où j’aimais Gilberte, je croyais encore que l’Amour
existait réellement en dehors de nous; que, en permettant tout
au plus que nous écartions les obstacles, il offrait ses
bonheurs dans un ordre auquel on n’était pas libre de rien
changer; il me semblait que si j’avais, de mon chef,
substitué à la douceur de l’aveu la simulation de
l’indifférence, je ne me serais pas seulement privé
d’une des joies dont j’avais le plus rêvé mais
que je me serais fabriqué à ma guise un amour factice et
sans valeur, sans communication avec le vrai, dont j’aurais
renoncé à suivre les chemins mystérieux et
préexistants.</P>
<P>Mais quand j’arrivais aux
Champs-Élysées,—et que d’abord j’allais
pouvoir confronter mon amour pour lui faire subir les rectifications
nécessaires à sa cause vivante, indépendante de
moi—, dès que j’étais en présence de
cette Gilberte Swann sur la vue de laquelle j’avais compté
pour rafraîchir les images que ma mémoire fatiguée
ne retrouvait plus, de cette Gilberte Swann avec qui j’avais
joué hier, et que venait de me faire saluer et reconnaître
un instinct aveugle comme celui qui dans la marche nous met un pied
devant l’autre avant que nous ayons eu le temps de penser,
aussitôt tout se passait comme si elle et la fillette qui
était l’objet de mes rêves avaient été
deux êtres différents. Par exemple si depuis la veille je
portais dans ma mémoire deux yeux de feu dans des joues pleines
et brillantes, la figure de Gilberte m’offrait maintenant avec
insistance quelque chose que précisément je ne
m’étais pas rappelé, un certain effilement aigu du
nez qui, s’associant instantanément à
d’autres traits, prenait l’importance de ces
caractères qui en histoire naturelle définissent une
espèce, et la transmuait en une fillette du genre de celles
à museau pointu. Tandis que je m’apprêtais à
profiter de cet instant désiré pour me livrer, sur
l’image de Gilberte que j’avais préparée
avant de venir et que je ne retrouvais plus dans ma tête,
à la mise au point qui me permettrait dans les longues heures
où j’étais seul d’être sûr que
c’était bien elle que je me rappelais, que
c’était bien mon amour pour elle que j’accroissais
peu à peu comme un ouvrage qu’on compose, elle me passait
une balle; et comme le philosophe idéaliste dont le corps tient
compte du monde extérieur à la réalité
duquel son intelligence ne croit pas, le même moi qui
m’avait fait la saluer avant que je l’eusse
identifiée, s’empressait de me faire saisir la balle
qu’elle me tendait (comme si elle était une camarade avec
qui j’étais venu jouer, et non une âme sœur
que j’étais venu rejoindre), me faisait lui tenir par
bienséance jusqu’à l’heure où elle
s’en allait, mille propos aimables et insignifiants et
m’empêchait ainsi, ou de garder le silence pendant lequel
j’aurais pu enfin remettre la main sur l’image urgente et
égarée, ou de lui dire les paroles qui pouvaient faire
faire à notre amour les progrès décisifs sur
lesquels j’étais chaque fois obligé de ne plus
compter que pour l’après-midi suivante. Il en faisait
pourtant quelques-uns. Un jour que nous étions allés avec
Gilberte jusqu’à la baraque de notre marchande qui
était particulièrement aimable pour nous,—car
c’était chez elle que M. Swann faisait acheter son pain
d’épices, et par hygiène, il en consommait
beaucoup, souffrant d’un eczéma ethnique et de la
constipation des Prophètes,—Gilberte me montrait en riant
deux petits garçons qui étaient comme le petit coloriste
et le petit naturaliste des livres d’enfants. Car l’un ne
voulait pas d’un sucre d’orge rouge parce qu’il
préférait le violet et l’autre, les larmes aux
yeux, refusait une prune que voulait lui acheter sa bonne, parce que,
finit-il par dire d’une voix passionnée:
«J’aime mieux l’autre prune, parce qu’elle a un
ver!» J’achetai deux billes d’un sou. Je regardais
avec admiration, lumineuses et captives dans une sébile
isolée, les billes d’agate qui me semblaient
précieuses parce qu’elles étaient souriantes et
blondes comme des jeunes filles et parce qu’elles coûtaient
cinquante centimes pièce. Gilberte à qui on donnait
beaucoup plus d’argent qu’à moi me demanda laquelle
je trouvais la plus belle. Elles avaient la transparence et le fondu de
la vie. Je n’aurais voulu lui en faire sacrifier aucune.
J’aurais aimé qu’elle pût les acheter, les
délivrer toutes. Pourtant je lui en désignai une qui
avait la couleur de ses yeux. Gilberte la prit, chercha son rayon
doré, la caressa, paya sa rançon, mais aussitôt me
remit sa captive en me disant: «Tenez, elle est à vous, je
vous la donne, gardez-la comme souvenir.»</P>
<P>Une autre fois, toujours préoccupé du
désir d’entendre la Berma dans une pièce classique,
je lui avais demandé si elle ne possédait pas une
brochure où Bergotte parlait de Racine, et qui ne se trouvait
plus dans le commerce. Elle m’avait prié de lui en
rappeler le titre exact, et le soir je lui avais adressé un
petit télégramme en écrivant sur l’enveloppe
ce nom de Gilberte Swann que j’avais tant de fois tracé
sur mes cahiers. Le lendemain elle m’apporta dans un paquet
noué de faveurs mauves et scellé de cire blanche, la
brochure qu’elle avait fait chercher. «Vous voyez que
c’est bien ce que vous m’avez demandé, me dit-elle,
tirant de son manchon le télégramme que je lui avais
envoyé.» Mais dans l’adresse de ce
pneumatique,—qui, hier encore n’était rien,
n’était qu’un petit bleu que j’avais
écrit, et qui depuis qu’un télégraphiste
l’avait remis au concierge de Gilberte et qu’un domestique
l’avait porté jusqu’à sa chambre,
était devenu cette chose sans prix, un des petits bleus
qu’elle avait reçus ce jour-là,—j’eus
peine à reconnaître les lignes vaines et solitaires de mon
écriture sous les cercles imprimés qu’y avait
apposés la poste, sous les inscriptions qu’y avait
ajoutées au crayon un des facteurs, signes de réalisation
effective, cachets du monde extérieur, violettes ceintures
symboliques de la vie, qui pour la première fois venaient
épouser, maintenir, relever, réjouir mon rêve.</P>
<P>Et il y eut un jour aussi où elle me dit:
«Vous savez, vous pouvez m’appeler Gilberte, en tous cas
moi, je vous appellerai par votre nom de baptême. C’est
trop gênant.» Pourtant elle continua encore un moment
à se contenter de me dire «vous» et comme je le lui
faisais remarquer, elle sourit, et composant, construisant une phrase
comme celles qui dans les grammaires étrangères
n’ont d’autre but que de nous faire employer un mot
nouveau, elle la termina par mon petit nom. Et me souvenant plus tard
de ce que j’avais senti alors, j’y ai
démêlé l’impression d’avoir
été tenu un instant dans sa bouche, moi-même, nu,
sans plus aucune des modalités sociales qui appartenaient aussi,
soit à ses autres camarades, soit, quand elle disait mon nom de
famille, à mes parents, et dont ses lèvres—en
l’effort qu’elle faisait, un peu comme son père,
pour articuler les mots qu’elle voulait mettre en
valeur—eurent l’air de me dépouiller, de me
dévêtir, comme de sa peau un fruit dont on ne peut avaler
que la pulpe, tandis que son regard, se mettant au même
degré nouveau d’intimité que prenait sa parole,
m’atteignait aussi plus directement, non sans témoigner la
conscience, le plaisir et jusque la gratitude qu’il en avait, en
se faisant accompagner d’un sourire.</P>
<P>Mais au moment même, je ne pouvais
apprécier la valeur de ces plaisirs nouveaux. Ils
n’étaient pas donnés par la fillette que
j’aimais, au moi qui l’aimait, mais par l’autre, par
celle avec qui je jouais, à cet autre moi qui ne
possédait ni le souvenir de la vraie Gilberte, ni le cœur
indisponible qui seul aurait pu savoir le prix d’un bonheur,
parce que seul il l’avait désiré. Même
après être rentré à la maison je ne les
goûtais pas, car, chaque jour, la nécessité qui me
faisait espérer que le lendemain j’aurais la contemplation
exacte, calme, heureuse de Gilberte, qu’elle m’avouerait
enfin son amour, en m’expliquant pour quelles raisons elle avait
dû me le cacher jusqu’ici, cette même
nécessité me forçait à tenir le
passé pour rien, à ne jamais regarder que devant moi,
à considérer les petits avantages qu’elle
m’avait donnés non pas en eux-mêmes et comme
s’ils se suffisaient, mais comme des échelons nouveaux
où poser le pied, qui allaient me permettre de faire un pas de
plus en avant et d’atteindre enfin le bonheur que je
n’avais pas encore rencontré.</P>
<P>Si elle me donnait parfois de ces marques
d’amitié, elle me faisait aussi de la peine en ayant
l’air de ne pas avoir de plaisir à me voir, et cela
arrivait souvent les jours mêmes sur lesquels j’avais le
plus compté pour réaliser mes espérances.
J’étais sûr que Gilberte viendrait aux
Champs-Élysées et j’éprouvais une
allégresse qui me paraissait seulement la vague anticipation
d’un grand bonheur quand,—entrant dès le matin au
salon pour embrasser maman déjà toute prête, la
tour de ses cheveux noirs entièrement construite, et ses belles
mains blanches et potelées sentant encore le
savon,—j’avais appris, en voyant une colonne de
poussière se tenir debout toute seule au-dessus du piano, et en
entendant un orgue de Barbarie jouer sous la fenêtre: «En
revenant de la revue», que l’hiver recevait jusqu’au
soir la visite inopinée et radieuse d’une journée
de printemps. Pendant que nous déjeunions, en ouvrant sa
croisée, la dame d’en face avait fait décamper en
un clin d’œil, d’à côté de ma
chaise,—rayant d’un seul bond toute la largeur de notre
salle à manger—un rayon qui y avait commencé sa
sieste et était déjà revenu la continuer
l’instant d’après. Au collège, à la
classe d’une heure, le soleil me faisait languir
d’impatience et d’ennui en laissant traîner une lueur
dorée jusque sur mon pupitre, comme une invitation à la
fête où je ne pourrais arriver avant trois heures,
jusqu’au moment où Françoise venait me chercher
à la sortie, et où nous nous acheminions vers les
Champs-Élysées par les rues décorées de
lumière, encombrées par la foule, et où les
balcons, descellés par le soleil et vaporeux, flottaient devant
les maisons comme des nuages d’or. Hélas! aux
Champs-Élysées je ne trouvais pas Gilberte, elle
n’était pas encore arrivée. Immobile sur la pelouse
nourrie par le soleil invisible qui çà et là
faisait flamboyer la pointe d’un brin d’herbe, et sur
laquelle les pigeons qui s’y étaient posés avaient
l’air de sculptures antiques que la pioche du jardinier a
ramenées à la surface d’un sol auguste, je restais
les yeux fixés sur l’horizon, je m’attendais
à tout moment à voir apparaître l’image de
Gilberte suivant son institutrice, derrière la statue qui
semblait tendre l’enfant qu’elle portait et qui ruisselait
de rayons, à la bénédiction du soleil. La vieille
lectrice des <I>Débats</I> était assise sur son fauteuil,
toujours à la même place, elle interpellait un gardien
à qui elle faisait un geste amical de la main en lui criant:
«Quel joli temps!» Et la préposée
s’étant approchée d’elle pour percevoir le
prix du fauteuil, elle faisait mille minauderies en mettant dans
l’ouverture de son gant le ticket de dix centimes comme si
ç’avait été un bouquet, pour qui elle
cherchait, par amabilité pour le donateur, la place la plus
flatteuse possible. Quand elle l’avait trouvée, elle
faisait exécuter une évolution circulaire à son
cou, redressait son boa, et plantait sur la chaisière, en lui
montrant le bout de papier jaune qui dépassait sur son poignet,
le beau sourire dont une femme, en indiquant son corsage à un
jeune homme, lui dit: «Vous reconnaissez vos roses!»</P>
<P>J’emmenais Françoise au-devant de
Gilberte jusqu’à l’Arc-de-Triomphe, nous ne la
rencontrions pas, et je revenais vers la pelouse persuadé
qu’elle ne viendrait plus, quand, devant les chevaux de bois, la
fillette à la voix brève se jetait sur moi: «Vite,
vite, il y a déjà un quart d’heure que Gilberte est
arrivée. Elle va repartir bientôt. On vous attend pour
faire une partie de barres.» Pendant que je montais
l’avenue des Champs-Élysées, Gilberte était
venue par la rue Boissy-d’Anglas, Mademoiselle ayant
profité du beau temps pour faire des courses pour elle; et M.
Swann allait venir chercher sa fille. Aussi c’était ma
faute; je n’aurais pas dû m’éloigner de la
pelouse; car on ne savait jamais sûrement par quel
côté Gilberte viendrait, si ce serait plus ou moins tard,
et cette attente finissait par me rendre plus émouvants, non
seulement les Champs-Élysées entiers et toute la
durée de l’après-midi, comme une immense
étendue d’espace et de temps sur chacun des points et
à chacun des moments de laquelle il était possible
qu’apparût l’image de Gilberte, mais encore cette
image, elle-même, parce que derrière cette image je
sentais se cacher la raison pour laquelle elle m’était
décochée en plein cœur, à quatre heures au
lieu de deux heures et demie, surmontée d’un chapeau de
visite à la place d’un béret de jeu, devant les
«Ambassadeurs» et non entre les deux guignols, je devinais
quelqu’une de ces occupations où je ne pouvais suivre
Gilberte et qui la forçaient à sortir ou à rester
à la maison, j’étais en contact avec le
mystère de sa vie inconnue. C’était ce
mystère aussi qui me troublait quand, courant sur l’ordre
de la fillette à la voix brève pour commencer tout de
suite notre partie de barres, j’apercevais Gilberte, si vive et
brusque avec nous, faisant une révérence à la dame
aux <I>Débats</I> (qui lui disait: «Quel beau soleil, on
dirait du feu»), lui parlant avec un sourire timide, d’un
air compassé qui m’évoquait la jeune fille
différente que Gilberte devait être chez ses parents, avec
les amis de ses parents, en visite, dans toute son autre existence qui
m’échappait. Mais de cette existence personne ne me
donnait l’impression comme M. Swann qui venait un peu
après pour retrouver sa fille. C’est que lui et Mme
Swann,—parce que leur fille habitait chez eux, parce que ses
études, ses jeux, ses amitiés dépendaient
d’eux—contenaient pour moi, comme Gilberte, peut-être
même plus que Gilberte, comme il convenait à des lieux
tout-puissants sur elle en qui il aurait eu sa source, un inconnu
inaccessible, un charme douloureux. Tout ce qui les concernait
était de ma part l’objet d’une préoccupation
si constante que les jours où, comme ceux-là, M. Swann
(que j’avais vu si souvent autrefois sans qu’il
excitât ma curiosité, quand il était lié
avec mes parents) venait chercher Gilberte aux
Champs-Élysées, une fois calmés les battements de
cœur qu’avait excités en moi l’apparition de
son chapeau gris et de son manteau à pèlerine, son aspect
m’impressionnait encore comme celui d’un personnage
historique sur lequel nous venons de lire une série
d’ouvrages et dont les moindres particularités nous
passionnent. Ses relations avec le comte de Paris qui, quand j’en
entendais parler à Combray, me semblaient indifférentes,
prenaient maintenant pour moi quelque chose de merveilleux, comme si
personne d’autre n’eût jamais connu les
Orléans; elles le faisaient se détacher vivement sur le
fond vulgaire des promeneurs de différentes classes qui
encombraient cette allée des Champs-Elysées, et au milieu
desquels j’admirais qu’il consentît à figurer
sans réclamer d’eux d’égards spéciaux,
qu’aucun d’ailleurs ne songeait à lui rendre, tant
était profond l’incognito dont il était
enveloppé.</P>
<P>Il répondait poliment aux saluts des
camarades de Gilberte, même au mien quoiqu’il fût
brouillé avec ma famille, mais sans avoir l’air de me
connaître. (Cela me rappela qu’il m’avait pourtant vu
bien souvent à la campagne; souvenir que j’avais
gardé mais dans l’ombre, parce que depuis que
j’avais revu Gilberte, pour moi Swann était surtout son
père, et non plus le Swann de Combray; comme les idées
sur lesquelles j’embranchais maintenant son nom étaient
différentes des idées dans le réseau desquelles il
était autrefois compris et que je n’utilisais plus jamais
quand j’avais à penser à lui, il était
devenu un personnage nouveau; je le rattachai pourtant par une ligne
artificielle secondaire et transversale à notre invité
d’autrefois; et comme rien n’avait plus pour moi de prix
que dans la mesure où mon amour pouvait en profiter, ce fut avec
un mouvement de honte et le regret de ne pouvoir les effacer que je
retrouvai les années où, aux yeux de ce même Swann
qui était en ce moment devant moi aux Champs-Elysées et
à qui heureusement Gilberte n’avait peut-être pas
dit mon nom, je m’étais si souvent le soir rendu ridicule
en envoyant demander à maman de monter dans ma chambre me dire
bonsoir, pendant qu’elle prenait le café avec lui, mon
père et mes grands-parents à la table du jardin.) Il
disait à Gilberte qu’il lui permettait de faire une
partie, qu’il pouvait attendre un quart d’heure, et
s’asseyant comme tout le monde sur une chaise de fer payait son
ticket de cette main que Philippe VII avait si souvent retenue dans la
sienne, tandis que nous commencions à jouer sur la pelouse,
faisant envoler les pigeons dont les beaux corps irisés qui ont
la forme d’un cœur et sont comme les lilas du règne
des oiseaux, venaient se réfugier comme en des lieux
d’asile, tel sur le grand vase de pierre à qui son bec en
y disparaissant faisait faire le geste et assignait la destination
d’offrir en abondance les fruits ou les graines qu’il avait
l’air d’y picorer, tel autre sur le front de la statue,
qu’il semblait surmonter d’un de ces objets en émail
desquels la polychromie varie dans certaines œuvres antiques la
monotonie de la pierre et d’un attribut qui, quand la
déesse le porte, lui vaut une épithète
particulière et en fait, comme pour une mortelle un
prénom différent, une divinité nouvelle.</P>
<P>Un de ces jours de soleil qui n’avait pas
réalisé mes espérances, je n’eus pas le
courage de cacher ma déception à Gilberte.</P>
<P>—J’avais justement beaucoup de choses
à vous demander, lui dis-je. Je croyais que ce jour compterait
beaucoup dans notre amitié. Et aussitôt arrivée,
vous allez partir! Tâchez de venir demain de bonne heure, que je
puisse enfin vous parler.</P>
<P>Sa figure resplendit et ce fut en sautant de joie
qu’elle me répondit:</P>
<P>—Demain, comptez-y, mon bel ami, mais je ne
viendrai pas! j’ai un grand goûter; après-demain non
plus, je vais chez une amie pour voir de ses fenêtres
l’arrivée du roi Théodose, ce sera superbe, et le
lendemain encore à <I>Michel Strogoff</I> et puis après,
cela va être bientôt Noël et les vacances du jour de
l’An. Peut-être on va m’emmener dans le midi. Ce que
ce serait chic! quoique cela me fera manquer un arbre de Noël; en
tous cas si je reste à Paris, je ne viendrai pas ici car
j’irai faire des visites avec maman. Adieu, voilà papa qui
m’appelle.</P>
<P>Je revins avec Françoise par les rues qui
étaient encore pavoisées de soleil, comme au soir
d’une fête qui est finie. Je ne pouvais pas traîner
mes jambes.</P>
<P>—Ça n’est pas étonnant,
dit Françoise, ce n’est pas un temps de saison, il fait
trop chaud. Hélas! mon Dieu, de partout il doit y avoir bien des
pauvres malades, c’est à croire que là-haut aussi
tout se détraque.</P>
<P>Je me redisais en étouffant mes sanglots les
mots où Gilberte avait laissé éclater sa joie de
ne pas venir de longtemps aux Champs-Élysées. Mais
déjà le charme dont, par son simple fonctionnement, se
remplissait mon esprit dès qu’il songeait à elle,
la position particulière, unique,—fût elle
affligeante,—où me plaçait inévitablement
par rapport à Gilberte, la contrainte interne d’un pli
mental, avaient commencé à ajouter, même à
cette marque d’indifférence, quelque chose de romanesque,
et au milieu de mes larmes se formait un sourire qui
n’était que l’ébauche timide d’un
baiser. Et quand vint l’heure du courrier, je me dis ce
soir-là comme tous les autres: Je vais recevoir une lettre de
Gilberte, elle va me dire enfin qu’elle n’a jamais
cessé de m’aimer, et m’expliquera la raison
mystérieuse pour laquelle elle a été forcée
de me le cacher jusqu’ici, de faire semblant de pouvoir
être heureuse sans me voir, la raison pour laquelle elle a pris
l’apparence de la Gilberte simple camarade.</P>
<P>Tous les soirs je me plaisais à imaginer
cette lettre, je croyais la lire, je m’en récitais chaque
phrase. Tout d’un coup je m’arrêtais effrayé.
Je comprenais que si je devais recevoir une lettre de Gilberte, ce ne
pourrait pas en tous cas être celle-là puisque
c’était moi qui venais de la composer. Et dès lors,
je m’efforçais de détourner ma pensée des
mots que j’aurais aimé qu’elle
m’écrivît, par peur en les énonçant,
d’exclure justement ceux-là,—les plus chers, les
plus désirés—, du champ des réalisations
possibles. Même si par une invraisemblable coïncidence,
c’eût été justement la lettre que
j’avais inventée que de son côté
m’eût adressée Gilberte, y reconnaissant mon
œuvre je n’eusse pas eu l’impression de recevoir
quelque chose qui ne vînt pas de moi, quelque chose de
réel, de nouveau, un bonheur extérieur à mon
esprit, indépendant de ma volonté, vraiment donné
par l’amour.</P>
<P>En attendant je relisais une page que ne
m’avait pas écrite Gilberte, mais qui du moins me venait
d’elle, cette page de Bergotte sur la beauté des vieux
mythes dont s’est inspiré Racine, et que, à
côté de la bille d’agathe, je gardais toujours
auprès de moi. J’étais attendri par la bonté
de mon amie qui me l’avait fait rechercher; et comme chacun a
besoin de trouver des raisons à sa passion, jusqu’à
être heureux de reconnaître dans l’être
qu’il aime des qualités que la littérature ou la
conversation lui ont appris être de celles qui sont dignes
d’exciter l’amour, jusqu’à les assimiler par
imitation et en faire des raisons nouvelles de son amour, ces
qualités fussent-elles les plus oppressées à
celles que cet amour eût recherchées tant qu’il
était spontané—comme Swann autrefois le
caractère esthétique de la beauté
d’Odette,—moi, qui avais d’abord aimé
Gilberte, dès Combray, à cause de tout l’inconnu de
sa vie, dans lequel j’aurais voulu me précipiter,
m’incarner, en délaissant la mienne qui ne
m’était plus rien, je pensais maintenant comme à un
inestimable avantage, que de cette mienne vie trop connue,
dédaignée, Gilberte pourrait devenir un jour
l’humble servante, la commode et confortable collaboratrice, qui
le soir m’aidant dans mes travaux, collationnerait pour moi des
brochures. Quant à Bergotte, ce vieillard infiniment sage et
presque divin à cause de qui j’avais d’abord
aimé Gilberte, avant même de l’avoir vue, maintenant
c’était surtout à cause de Gilberte que je
l’aimais. Avec autant de plaisir que les pages qu’il avait
écrites sur Racine, je regardais le papier fermé de
grands cachets de cire blancs et noué d’un flot de rubans
mauves dans lequel elle me les avait apportées. Je baisais la
bille d’agate qui était la meilleure part du cœur de
mon amie, la part qui n’était pas frivole, mais
fidèle, et qui bien que parée du charme mystérieux
de la vie de Gilberte demeurait près de moi, habitait ma
chambre, couchait dans mon lit. Mais la beauté de cette pierre,
et la beauté aussi de ces pages de Bergotte, que
j’étais heureux d’associer à
l’idée de mon amour pour Gilberte comme si dans les
moments où celui-ci ne m’apparaissait plus que comme un
néant, elles lui donnaient une sorte de consistance, je
m’apercevais qu’elles étaient antérieures
à cet amour, qu’elles ne lui ressemblaient pas, que leurs
éléments avaient été fixés par le
talent ou par les lois minéralogiques avant que Gilberte ne me
connût, que rien dans le livre ni dans la pierre
n’eût été autre si Gilberte ne m’avait
pas aimé et que rien par conséquent ne m’autorisait
à lire en eux un message de bonheur. Et tandis que mon amour
attendant sans cesse du lendemain l’aveu de celui de Gilberte,
annulait, défaisait chaque soir le travail mal fait de la
journée, dans l’ombre de moi-même une
ouvrière inconnue ne laissait pas au rebut les fils
arrachés et les disposait, sans souci de me plaire et de
travailler à mon bonheur, dans un ordre différent
qu’elle donnait à tous ses ouvrages. Ne portant aucun
intérêt particulier à mon amour, ne
commençant pas par décider que j’étais
aimé, elle recueillait les actions de Gilberte qui
m’avaient semblé inexplicables et ses fautes que
j’avais excusées. Alors les unes et les autres prenaient
un sens. Il semblait dire, cet ordre nouveau, qu’en voyant
Gilberte, au lieu qu’elle vînt aux
Champs-Élysées, aller à une matinée, faire
des courses avec son institutrice et se préparer à une
absence pour les vacances du jour de l’an, j’avais tort de
penser, me dire: «c’est qu’elle est frivole ou
docile.» Car elle eût cessé d’être
l’un ou l’autre si elle m’avait aimé, et si
elle avait été forcée d’obéir
c’eût été avec le même désespoir
que j’avais les jours où je ne la voyais pas. Il disait
encore, cet ordre nouveau, que je devais pourtant savoir ce que
c’était qu’aimer puisque j’aimais Gilberte; il
me faisait remarquer le souci perpétuel que j’avais de me
faire valoir à ses yeux, à cause duquel j’essayais
de persuader à ma mère d’acheter à
Françoise un caoutchouc et un chapeau avec un plumet bleu, ou
plutôt de ne plus m’envoyer aux
Champs-Élysées avec cette bonne dont je rougissais
(à quoi ma mère répondait que j’étais
injuste pour Françoise, que c’était une brave femme
qui nous était dévouée), et aussi ce besoin unique
de voir Gilberte qui faisait que des mois d’avance je ne pensais
qu’à tâcher d’apprendre à quelle
époque elle quitterait Paris et où elle irait, trouvant
le pays le plus agréable un lieu d’exil si elle ne devait
pas y être, et ne désirant que rester toujours à
Paris tant que je pourrais la voir aux Champs-Élysées; et
il n’avait pas de peine à me montrer que ce
souci-là, ni ce besoin, je ne les trouverais sous les actions de
Gilberte. Elle au contraire appréciait son institutrice, sans
s’inquiéter de ce que j’en pensais. Elle trouvait
naturel de ne pas venir aux Champs-Élysées, si
c’était pour aller faire des emplettes avec Mademoiselle,
agréable si c’était pour sortir avec sa
mère. Et à supposer même qu’elle
m’eût permis d’aller passer les vacances au
même endroit qu’elle, du moins pour choisir cet endroit
elle s’occupait du désir de ses parents, de mille
amusements dont on lui avait parlé et nullement que ce fût
celui où ma famille avait l’intention de m’envoyer.
Quand elle m’assurait parfois qu’elle m’aimait moins
qu’un de ses amis, moins qu’elle ne m’aimait la
veille parce que je lui avais fait perdre sa partie par une
négligence, je lui demandais pardon, je lui demandais ce
qu’il fallait faire pour qu’elle recommençât
à m’aimer autant, pour qu’elle m’aimât
plus que les autres; je voulais qu’elle me dît que
c’était déjà fait, je l’en suppliais
comme si elle avait pu modifier son affection pour moi à son
gré, au mien, pour me faire plaisir, rien que par les mots
qu’elle dirait, selon ma bonne ou ma mauvaise conduite. Ne
savais-je donc pas que ce que j’éprouvais, moi, pour elle,
ne dépendait ni de ses actions, ni de ma volonté?</P>
<P>Il disait enfin, l’ordre nouveau
dessiné par l’ouvrière invisible, que si nous
pouvons désirer que les actions d’une personne qui nous a
peinés jusqu’ici n’aient pas été
sincères, il y a dans leur suite une clarté contre quoi
notre désir ne peut rien et à laquelle, plutôt
qu’à lui, nous devons demander quelles seront ses actions
de demain.</P>
<P>Ces paroles nouvelles, mon amour les entendait;
elles le persuadaient que le lendemain ne serait pas différent
de ce qu’avaient été tous les autres jours; que le
sentiment de Gilberte pour moi, trop ancien déjà pour
pouvoir changer, c’était l’indifférence; que
dans mon amitié avec Gilberte, c’est moi seul qui aimais.
«C’est vrai, répondait mon amour, il n’y a
plus rien à faire de cette amitié-là, elle ne
changera pas.» Alors dès le lendemain (ou attendant une
fête s’il y en avait une prochaine, un anniversaire, le
nouvel an peut-être, un de ces jours qui ne sont pas pareils aux
autres, où le temps recommence sur de nouveaux frais en rejetant
l’héritage du passé, en n’acceptant pas le
legs de ses tristesses) je demandais à Gilberte de renoncer
à notre amitié ancienne et de jeter les bases d’une
nouvelle amitié.</P>
<P>J’avais toujours à portée de ma
main un plan de Paris qui, parce qu’on pouvait y distinguer la
rue où habitaient M. et Mme Swann, me semblait contenir un
trésor. Et par plaisir, par une sorte de fidélité
chevaleresque aussi, à propos de n’importe quoi, je disais
le nom de cette rue, si bien que mon père me demandait,
n’étant pas comme ma mère et ma
grand’mère au courant de mon amour:</P>
<P>—Mais pourquoi parles-tu tout le temps de
cette rue, elle n’a rien d’extraordinaire, elle est
très agréable à habiter parce qu’elle est
à deux pas du Bois, mais il y en a dix autres dans le même
cas.</P>
<P>Je m’arrangeais à tout propos à
faire prononcer à mes parents le nom de Swann: certes je me le
répétais mentalement sans cesse: mais j’avais
besoin aussi d’entendre sa sonorité délicieuse et
de me faire jouer cette musique dont la lecture muette ne me suffisait
pas. Ce nom de Swann d’ailleurs que je connaissais depuis si
longtemps, était maintenant pour moi, ainsi qu’il arrive
à certains aphasiques à l’égard des mots les
plus usuels, un nom nouveau. Il était toujours présent
à ma pensée et pourtant elle ne pouvait pas
s’habituer à lui. Je le décomposais, je
l’épelais, son orthographe était pour moi une
surprise. Et en même temps que d’être familier, il
avait cessé de me paraître innocent. Les joies que je
prenais à l’entendre, je les croyais si coupables,
qu’il me semblait qu’on devinait ma pensée et
qu’on changeait la conversation si je cherchais à
l’y amener. Je me rabattais sur les sujets qui touchaient encore
à Gilberte, je rabâchais sans fin les mêmes paroles,
et j’avais beau savoir que ce n’était que des
paroles,—des paroles prononcées loin d’elle,
qu’elle n’entendait pas, des paroles sans vertu qui
répétaient ce qui était, mais ne le pouvaient
modifier,—pourtant il me semblait qu’à force de
manier, de brasser ainsi tout ce qui avoisinait Gilberte j’en
ferais peut-être sortir quelque chose d’heureux. Je
redisais à mes parents que Gilberte aimait bien son
institutrice, comme si cette proposition énoncée pour la
centième fois allait avoir enfin pour effet de faire brusquement
entrer Gilberte venant à tout jamais vivre avec nous. Je
reprenais l’éloge de la vieille dame qui lisait les <I>
Débats</I> (j’avais insinué à mes parents
que c’était une ambassadrice ou peut-être une
altesse) et je continuais à célébrer sa
beauté, sa magnificence, sa noblesse, jusqu’au jour
où je dis que d’après le nom qu’avait
prononcé Gilberte elle devait s’appeler Mme Blatin.</P>
<P>—Oh! mais je vois ce que c’est,
s’écria ma mère tandis que je me sentais rougir de
honte. A la garde! A la garde! comme aurait dit ton pauvre
grand-père. Et c’est elle que tu trouves belle! Mais elle
est horrible et elle l’a toujours été. C’est
la veuve d’un huissier. Tu ne te rappelles pas quand tu
étais enfant les manèges que je faisais pour
l’éviter à la leçon de gymnastique
où, sans me connaître, elle voulait venir me parler sous
prétexte de me dire que tu étais «trop beau pour un
garçon». Elle a toujours eu la rage de connaître du
monde et il faut bien qu’elle soit une espèce de folle
comme j’ai toujours pensé, si elle connaît vraiment
Mme Swann. Car si elle était d’un milieu fort commun, au
moins il n’y a jamais rien eu que je sache à dire sur
elle. Mais il fallait toujours qu’elle se fasse des relations.
Elle est horrible, affreusement vulgaire, et avec cela faiseuse
d’embarras.»</P>
<P>Quant à Swann, pour tâcher de lui
ressembler, je passais tout mon temps à table, à me tirer
sur le nez et à me frotter les yeux. Mon père disait:
«cet enfant est idiot, il deviendra affreux.»
J’aurais surtout voulu être aussi chauve que Swann. Il me
semblait un être si extraordinaire que je trouvais merveilleux
que des personnes que je fréquentais le connussent aussi et que
dans les hasards d’une journée quelconque on pût
être amené à le rencontrer. Et une fois, ma
mère, en train de nous raconter comme chaque soir à
dîner, les courses qu’elle avait faites dans
l’après-midi, rien qu’en disant: «A ce propos,
devinez qui j’ai rencontré aux Trois Quartiers, au rayon
des parapluies: Swann», fit éclore au milieu de son
récit, fort aride pour moi, une fleur mystérieuse. Quelle
mélancolique volupté, d’apprendre que cet
après-midi-là, profilant dans la foule sa forme
surnaturelle, Swann avait été acheter un parapluie. Au
milieu des événements grands et minimes, également
indifférents, celui-là éveillait en moi ces
vibrations particulières dont était
perpétuellement ému mon amour pour Gilberte. Mon
père disait que je ne m’intéressais à rien
parce que je n’écoutais pas quand on parlait des
conséquences politiques que pouvait avoir la visite du roi
Théodose, en ce moment l’hôte de la France et,
prétendait-on, son allié. Mais combien en revanche,
j’avais envie de savoir si Swann avait son manteau à
pèlerine!</P>
<P>—Est-ce que vous vous êtes dit bonjour?
demandai-je.</P>
<P>—Mais naturellement, répondit ma
mère qui avait toujours l’air de craindre que si elle
eût avoué que nous étions en froid avec Swann, on
eût cherché à les réconcilier plus
qu’elle ne souhaitait, à cause de Mme Swann qu’elle
ne voulait pas connaître. «C’est lui qui est venu me
saluer, je ne le voyais pas.</P>
<P>—Mais alors, vous n’êtes pas
brouillés?</P>
<P>—Brouillés? mais pourquoi veux-tu que
nous soyons brouillés», répondit-elle vivement
comme si j’avais attenté à la fiction de ses bons
rapports avec Swann et essayé de travailler à un
«rapprochement».</P>
<P>—Il pourrait t’en vouloir de ne plus
l’inviter.</P>
<P>—On n’est pas obligé
d’inviter tout le monde; est-ce qu’il m’invite? Je ne
connais pas sa femme.</P>
<P>—Mais il venait bien à Combray.</P>
<P>—Eh bien oui! il venait à Combray, et
puis à Paris il a autre chose à faire et moi aussi. Mais
je t’assure que nous n’avions pas du tout l’air de
deux personnes brouillées. Nous sommes restés un moment
ensemble parce qu’on ne lui apportait pas son paquet. Il
m’a demandé de tes nouvelles, il m’a dit que tu
jouais avec sa fille, ajouta ma mère,
m’émerveillant du prodige que j’existasse dans
l’esprit de Swann, bien plus, que ce fût d’une
façon assez complète, pour que, quand je tremblais
d’amour devant lui aux Champs-Élysées, il sût
mon nom, qui était ma mère, et pût amalgamer autour
de ma qualité de camarade de sa fille quelques renseignements
sur mes grands-parents, leur famille, l’endroit que nous
habitions, certaines particularités de notre vie
d’autrefois, peut-être même inconnues de moi. Mais ma
mère ne paraissait pas avoir trouvé un charme particulier
à ce rayon des Trois Quartiers où elle avait
représenté pour Swann, au moment où il
l’avait vue, une personne définie avec qui il avait des
souvenirs communs qui avaient motivé chez lui le mouvement de
s’approcher d’elle, le geste de la saluer.</P>
<P>Ni elle d’ailleurs ni mon père ne
semblaient non plus trouver à parler des grands-parents de
Swann, du titre d’agent de change honoraire, un plaisir qui
passât tous les autres. Mon imagination avait isolé et
consacré dans le Paris social une certaine famille comme elle
avait fait dans le Paris de pierre pour une certaine maison dont elle
avait sculpté la porte cochère et rendu précieuses
les fenêtres. Mais ces ornements, j’étais seul
à les voir. De même que mon père et ma mère
trouvaient la maison qu’habitait Swann pareille aux autres
maisons construites en même temps dans le quartier du Bois, de
même la famille de Swann leur semblait du même genre que
beaucoup d’autres familles d’agents de change. Ils la
jugeaient plus ou moins favorablement selon le degré où
elle avait participé à des mérites communs au
reste de l’univers et ne lui trouvaient rien d’unique. Ce
qu’au contraire ils y appréciaient, ils le rencontraient
à un degré égal, ou plus élevé,
ailleurs. Aussi après avoir trouvé la maison bien
située, ils parlaient d’une autre qui l’était
mieux, mais qui n’avait rien à voir avec Gilberte, ou de
financiers d’un cran supérieur à son
grand-père; et s’ils avaient eu l’air un moment
d’être du même avis que moi, c’était par
un malentendu qui ne tardait pas à se dissiper. C’est que,
pour percevoir dans tout ce qui entourait Gilberte, une qualité
inconnue analogue dans le monde des émotions à ce que
peut être dans celui des couleurs l’infra-rouge, mes
parents étaient dépourvus de ce sens
supplémentaire et momentané dont m’avait
doté l’amour.</P>
<P>Les jours où Gilberte m’avait
annoncé qu’elle ne devait pas venir aux
Champs-Elysées, je tâchais de faire des promenades qui me
rapprochassent un peu d’elle. Parfois j’emmenais
Françoise en pèlerinage devant la maison
qu’habitaient les Swann. Je lui faisais répéter
sans fin ce que, par l’institutrice, elle avait appris
relativement à Mme Swann. «Il paraît qu’elle a
bien confiance à des médailles. Jamais elle ne partira en
voyage si elle a entendu la chouette, ou bien comme un tic-tac
d’horloge dans le mur, ou si elle a vu un chat à minuit,
ou si le bois d’un meuble, il a craqué. Ah! c’est
une personne très croyante!» J’étais si
amoureux de Gilberte que si sur le chemin j’apercevais leur vieux
maître d’hôtel promenant un chien,
l’émotion m’obligeait à
m’arrêter, j’attachais sur ses favoris blancs des
regards pleins de passion. Françoise me disait:</P>
<P>—Qu’est-ce que vous avez?</P>
<P>Puis, nous poursuivions notre route jusque devant
leur porte cochère où un concierge différent de
tout concierge, et pénétré jusque dans les galons
de sa livrée du même charme douloureux que j’avais
ressenti dans le nom de Gilberte, avait l’air de savoir que
j’étais de ceux à qui une indignité
originelle interdirait toujours de pénétrer dans la vie
mystérieuse qu’il était chargé de garder et
sur laquelle les fenêtres de l’entre-sol paraissaient
conscientes d’être refermées, ressemblant beaucoup
moins entre la noble retombée de leurs rideaux de mousseline
à n’importe quelles autres fenêtres, qu’aux
regards de Gilberte. D’autres fois nous allions sur les
boulevards et je me postais à l’entrée de la rue
Duphot; on m’avait dit qu’on pouvait souvent y voir passer
Swann se rendant chez son dentiste; et mon imagination
différenciait tellement le père de Gilberte du reste de
l’humanité, sa présence au milieu du monde
réel y introduisait tant de merveilleux, que, avant même
d’arriver à la Madeleine, j’étais ému
à la pensée d’approcher d’une rue où
pouvait se produire inopinément l’apparition
surnaturelle.</P>
<P>Mais le plus souvent,—quand je ne devais pas
voir Gilberte—comme j’avais appris que Mme Swann se
promenait presque chaque jour dans l’allée «des
Acacias», autour du grand Lac, et dans l’allée de la
«Reine Marguerite», je dirigeais Françoise du
côté du bois de Boulogne. Il était pour moi comme
ces jardins zoologiques où l’on voit rassemblés des
flores diverses et des paysages opposés; où, après
une colline on trouve une grotte, un pré, des rochers, une
rivière, une fosse, une colline, un marais, mais où
l’on sait qu’ils ne sont là que pour fournir aux
ébats de l’hippopotame, des zèbres, des crocodiles,
des lapins russes, des ours et du héron, un milieu
approprié ou un cadre pittoresque; lui, le Bois, complexe aussi,
réunissant des petits mondes divers et clos,—faisant
succéder quelque ferme plantée d’arbres rouges, de
chênes d’Amérique, comme une exploitation agricole
dans la Virginie, à une sapinière au bord du lac, ou
à une futaie d’où surgit tout à coup dans sa
souple fourrure, avec les beaux yeux d’une bête, quelque
promeneuse rapide,—il était le Jardin des femmes;
et,—comme l’allée de Myrtes de <I>
l’Enéide,</I>—plantée pour elles
d’arbres d’une seule essence, l’allée des
Acacias était fréquentée par les Beautés
célèbres. Comme, de loin, la culmination du rocher
d’où elle se jette dans l’eau, transporte de joie
les enfants qui savent qu’ils vont voir l’otarie, bien
avant d’arriver à l’allée des Acacias, leur
parfum qui, irradiant alentour, faisait sentir de loin l’approche
et la singularité d’une puissante et molle
individualité végétale; puis, quand je me
rapprochais, le faîte aperçu de leur frondaison
légère et mièvre, d’une
élégance facile, d’une coupe coquette et d’un
mince tissu, sur laquelle des centaines de fleurs
s’étaient abattues comme des colonies ailées et
vibratiles de parasites précieux; enfin jusqu’à
leur nom féminin, désœuvré et doux, me
faisaient battre le cœur mais d’un désir mondain,
comme ces valses qui ne nous évoquent plus que le nom des belles
invitées que l’huissier annonce à
l’entrée d’un bal. On m’avait dit que je
verrais dans l’allée certaines élégantes
que, bien qu’elles n’eussent pas toutes été
épousées, l’on citait habituellement à
côté de Mme Swann, mais le plus souvent sous leur nom de
guerre; leur nouveau nom, quand il y en avait un, n’était
qu’une sorte d’incognito que ceux qui voulaient parler
d’elles avaient soin de lever pour se faire comprendre. Pensant
que le Beau—dans l’ordre des élégances
féminines—était régi par des lois occultes
à la connaissance desquelles elles avaient été
initiées, et qu’elles avaient le pouvoir de le
réaliser, j’acceptais d’avance comme une
révélation l’apparition de leur toilette, de leur
attelage, de mille détails au sein desquels je mettais ma
croyance comme une âme intérieure qui donnait la
cohésion d’un chef-d’œuvre à cet
ensemble éphémère et mouvant. Mais c’est Mme
Swann que je voulais voir, et j’attendais qu’elle
passât, ému comme si ç’avait
été Gilberte, dont les parents, imprégnés
comme tout ce qui l’entourait, de son charme, excitaient en moi
autant d’amour qu’elle, même un trouble plus
douloureux (parce que leur point de contact avec elle était
cette partie intestine de sa vie qui m’était interdite),
et enfin (car je sus bientôt, comme on le verra, qu’ils
n’aimaient pas que je jouasse avec elle), ce sentiment de
vénération que nous vouons toujours à ceux qui
exercent sans frein la puissance de nous faire du mal.</P>
<P>J’assignais la première place à
la simplicité, dans l’ordre des mérites
esthétiques et des grandeurs mondaines quand j’apercevais
Mme Swann à pied, dans une polonaise de drap, sur la tête
un petit toquet agrémenté d’une aile de lophophore,
un bouquet de violettes au corsage, pressée, traversant
l’allée des Acacias comme si ç’avait
été seulement le chemin le plus court pour rentrer chez
elle et répondant d’un clin d’oeil aux messieurs en
voiture qui, reconnaissant de loin sa silhouette, la saluaient et se
disaient que personne n’avait autant de chic. Mais au lieu de la
simplicité, c’est le faste que je mettais au plus haut
rang, si, après que j’avais forcé Françoise,
qui n’en pouvait plus et disait que les jambes «lui
rentraient», à faire les cent pas pendant une heure, je
voyais enfin, débouchant de l’allée qui vient de la
Porte Dauphine—image pour moi d’un prestige royal,
d’une arrivée souveraine telle qu’aucune reine
véritable n’a pu m’en donner l’impression dans
la suite, parce que j’avais de leur pouvoir une notion moins
vague et plus expérimentale,—emportée par le vol de
deux chevaux ardents, minces et contournés comme on en voit dans
les dessins de Constantin Guys, portant établi sur son
siège un énorme cocher fourré comme un cosaque,
à côté d’un petit groom rappelant le
«tigre» de «feu Baudenord», je voyais—ou
plutôt je sentais imprimer sa forme dans mon cœur par une
nette et épuisante blessure—une incomparable victoria,
à dessein un peu haute et laissant passer à travers son
luxe «dernier cri» des allusions aux formes anciennes, au
fond de laquelle reposait avec abandon Mme Swann, ses cheveux
maintenant blonds avec une seule mèche grise ceints d’un
mince bandeau de fleurs, le plus souvent des violettes,
d’où descendaient de longs voiles, à la main une
ombrelle mauve, aux lèvres un sourire ambigu où je ne
voyais que la bienveillance d’une Majesté et où il
y avait surtout la provocation de la cocotte, et qu’elle
inclinait avec douceur sur les personnes qui la saluaient. Ce sourire
en réalité disait aux uns: «Je me rappelle
très bien, c’était exquis!»; à
d’autres: «Comme j’aurais aimé!
ç’a été la mauvaise chance!»; à
d’autres: «Mais si vous voulez! Je vais suivre encore un
moment la file et dès que je pourrai, je couperai.» Quand
passaient des inconnus, elle laissait cependant autour de ses
lèvres un sourire oisif, comme tourné vers
l’attente ou le souvenir d’un ami et qui faisait dire:
«Comme elle est belle!» Et pour certains hommes seulement
elle avait un sourire aigre, contraint, timide et froid et qui
signifiait: «Oui, rosse, je sais que vous avez une langue de
vipère, que vous ne pouvez pas vous tenir de parler! Est-ce que
je m’occupe de vous, moi!» Coquelin passait en discourant
au milieu d’amis qui l’écoutaient et faisait avec la
main à des personnes en voiture, un large bonjour de
théâtre. Mais je ne pensais qu’à Mme Swann et
je faisais semblant de ne pas l’avoir vue, car je savais
qu’arrivée à la hauteur du Tir aux pigeons elle
dirait à son cocher de couper la file et de
l’arrêter pour qu’elle pût descendre
l’allée à pied. Et les jours où je me
sentais le courage de passer à côté d’elle,
j’entraînais Françoise dans cette direction. A un
moment en effet, c’est dans l’allée des
piétons, marchant vers nous que j’apercevais Mme Swann
laissant s’étaler derrière elle la longue
traîne de sa robe mauve, vêtue, comme le peuple imagine les
reines, d’étoffes et de riches atours que les autres
femmes ne portaient pas, abaissant parfois son regard sur le manche de
son ombrelle, faisant peu attention aux personnes qui passaient, comme
si sa grande affaire et son but avaient été de prendre de
l’exercice, sans penser qu’elle était vue et que
toutes les têtes étaient tournées vers elle.
Parfois pourtant quand elle s’était retournée pour
appeler son lévrier, elle jetait imperceptiblement un regard
circulaire autour d’elle.</P>
<P>Ceux même qui ne la connaissaient pas
étaient avertis par quelque chose de singulier et
d’excessif—ou peut-être par une radiation
télépathique comme celles qui déchaînaient
des applaudissements dans la foule ignorante aux moments où la
Berma était sublime,—que ce devait être quelque
personne connue. Ils se demandaient: «Qui est-ce?»,
interrogeaient quelquefois un passant, ou se promettaient de se
rappeler la toilette comme un point de repère pour des amis plus
instruits qui les renseigneraient aussitôt. D’autres
promeneurs, s’arrêtant à demi, disaient:</P>
<P>—«Vous savez qui c’est? Mme Swann!
Cela ne vous dit rien? Odette de Crécy?»</P>
<P>—«Odette de Crécy? Mais je me
disais aussi, ces yeux tristes... Mais savez-vous qu’elle ne doit
plus être de la première jeunesse! Je me rappelle que
j’ai couché avec elle le jour de la démission de
Mac-Mahon.»</P>
<P>—«Je crois que vous ferez bien de ne pas
le lui rappeler. Elle est maintenant Mme Swann, la femme d’un
monsieur du Jockey, ami du prince de Galles. Elle est du reste encore
superbe.»</P>
<P>—«Oui, mais si vous l’aviez connue
à ce moment-là, ce qu’elle était jolie! Elle
habitait un petit hôtel très étrange avec des
chinoiseries. Je me rappelle que nous étions
embêtés par le bruit des crieurs de journaux, elle a fini
par me faire lever.»</P>
<P>Sans entendre les réflexions, je percevais
autour d’elle le murmure indistinct de la
célébrité. Mon cœur battait
d’impatience quand je pensais qu’il allait se passer un
instant encore avant que tous ces gens, au milieu desquels je
remarquais avec désolation que n’était pas un
banquier mulâtre par lequel je me sentais méprisé,
vissent le jeune homme inconnu auquel ils ne prêtaient aucune
attention, saluer (sans la connaître, à vrai dire, mais je
m’y croyais autorisé parce que mes parents connaissaient
son mari et que j’étais le camarade de sa fille), cette
femme dont la réputation de beauté, d’inconduite et
d’élégance était universelle. Mais
déjà j’étais tout près de Mme Swann,
alors je lui tirais un si grand coup de chapeau, si étendu, si
prolongé, qu’elle ne pouvait s’empêcher de
sourire. Des gens riaient. Quant à elle, elle ne m’avait
jamais vu avec Gilberte, elle ne savait pas mon nom, mais
j’étais pour elle—comme un des gardes du Bois, ou le
batelier ou les canards du lac à qui elle jetait du
pain—un des personnages secondaires, familiers, anonymes, aussi
dénués de caractères individuels qu’un
«emploi de théâtre», de ses promenades au
bois. Certains jours où je ne l’avais pas vue allée
des Acacias, il m’arrivait de la rencontrer dans
l’allée de la Reine-Marguerite où vont les femmes
qui cherchent à être seules, ou à avoir l’air
de chercher à l’être; elle ne le restait pas
longtemps, bientôt rejointe par quelque ami, souvent
coiffé d’un «tube» gris, que je ne connaissais
pas et qui causait longuement avec elle, tandis que leurs deux voitures
suivaient.</P>
<P>Cette complexité du bois de Boulogne qui en
fait un lieu factice et, dans le sens zoologique ou mythologique du
mot, un Jardin, je l’ai retrouvée cette année comme
je le traversais pour aller à Trianon, un des premiers matins de
ce mois de novembre où, à Paris, dans les maisons, la
proximité et la privation du spectacle de l’automne qui
s’achève si vite sans qu’on y assiste, donnent une
nostalgie, une véritable fièvre des feuilles mortes qui
peut aller jusqu’à empêcher de dormir. Dans ma
chambre fermée, elles s’interposaient depuis un mois,
évoquées par mon désir de les voir, entre ma
pensée et n’importe quel objet auquel je
m’appliquais, et tourbillonnaient comme ces taches jaunes qui
parfois, quoi que nous regardions, dansent devant nos yeux. Et ce
matin-là, n’entendant plus la pluie tomber comme les jours
précédents, voyant le beau temps sourire aux coins des
rideaux fermés comme aux coins d’une bouche close qui
laisse échapper le secret de son bonheur, j’avais senti
que ces feuilles jaunes, je pourrais les regarder traversées par
la lumière, dans leur suprême beauté; et ne pouvant
pas davantage me tenir d’aller voir des arbres
qu’autrefois, quand le vent soufflait trop fort dans ma
cheminée, de partir pour le bord de la mer, j’étais
sorti pour aller à Trianon, en passant par le bois de Boulogne.
C’était l’heure et c’était la saison
où le Bois semble peut-être le plus multiple, non
seulement parce qu’il est plus subdivisé, mais encore
parce qu’il l’est autrement. Même dans les parties
découvertes où l’on embrasse un grand espace,
çà et là, en face des sombres masses lointaines
des arbres qui n’avaient pas de feuilles ou qui avaient encore
leurs feuilles de l’été, un double rang de
marronniers orangés semblait, comme dans un tableau à
peine commencé, avoir seul encore été peint par le
décorateur qui n’aurait pas mis de couleur sur le reste,
et tendait son allée en pleine lumière pour la promenade
épisodique de personnages qui ne seraient ajoutés que
plus tard.</P>
<P>Plus loin, là où toutes leurs feuilles
vertes couvraient les arbres, un seul, petit, trapu,
étêté et têtu, secouait au vent une vilaine
chevelure rouge. Ailleurs encore c’était le premier
éveil de ce mois de mai des feuilles, et celles d’un
empelopsis merveilleux et souriant, comme une épine rose de
l’hiver, depuis le matin même étaient tout en fleur.
Et le Bois avait l’aspect provisoire et factice d’une
pépinière ou d’un parc, où soit dans un
intérêt botanique, soit pour la préparation
d’une fête, on vient d’installer, au milieu des
arbres de sorte commune qui n’ont pas encore été
déplantés, deux ou trois espèces précieuses
aux feuillages fantastiques et qui semblent autour d’eux
réserver du vide, donner de l’air, faire de la
clarté. Ainsi c’était la saison où le Bois
de Boulogne trahit le plus d’essences diverses et juxtapose le
plus de parties distinctes en un assemblage composite. Et
c’était aussi l’heure. Dans les endroits où
les arbres gardaient encore leurs feuilles, ils semblaient subir une
altération de leur matière à partir du point
où ils étaient touchés par la lumière du
soleil, presque horizontale le matin comme elle le redeviendrait
quelques heures plus tard au moment où dans le crépuscule
commençant, elle s’allume comme une lampe, projette
à distance sur le feuillage un reflet artificiel et chaud, et
fait flamber les suprêmes feuilles d’un arbre qui reste le
candélabre incombustible et terne de son faîte
incendié. Ici, elle épaississait comme des briques, et,
comme une jaune maçonnerie persane à dessins bleus,
cimentait grossièrement contre le ciel les feuilles des
marronniers, là au contraire les détachait de lui, vers
qui elles crispaient leurs doigts d’or. A mi-hauteur d’un
arbre habillé de vigne vierge, elle greffait et faisait
épanouir, impossible à discerner nettement dans
l’éblouissement, un immense bouquet comme de fleurs
rouges, peut-être une variété d’œillet.
Les différentes parties du Bois, mieux confondues
l’été dans l’épaisseur et la monotonie
des verdures se trouvaient dégagées. Des espaces plus
éclaircis laissaient voir l’entrée de presque
toutes, ou bien un feuillage somptueux la désignait comme une
oriflamme. On distinguait, comme sur une carte en couleur,
Armenonville, le Pré Catelan, Madrid, le Champ de courses, les
bords du Lac. Par moments apparaissait quelque construction inutile,
une fausse grotte, un moulin à qui les arbres en
s’écartant faisaient place ou qu’une pelouse portait
en avant sur sa moelleuse plateforme. On sentait que le Bois
n’était pas qu’un bois, qu’il répondait
à une destination étrangère à la vie de ses
arbres, l’exaltation que j’éprouvais
n’était pas causée que par l’admiration de
l’automne, mais par un désir. Grande source d’une
joie que l’âme ressent d’abord sans en
reconnaître la cause, sans comprendre que rien au dehors ne la
motive. Ainsi regardais-je les arbres avec une tendresse insatisfaite
qui les dépassait et se portait à mon insu vers ce
chef-d’œuvre des belles promeneuses qu’ils enferment
chaque jour pendant quelques heures. J’allais vers
l’allée des Acacias. Je traversais des futaies où
la lumière du matin qui leur imposait des divisions nouvelles,
émondait les arbres, mariait ensemble les tiges diverses et
composait des bouquets. Elle attirait adroitement à elle deux
arbres; s’aidant du ciseau puissant du rayon et de l’ombre,
elle retranchait à chacun une moitié de son tronc et de
ses branches, et, tressant ensemble les deux moitiés qui
restaient, en faisait soit un seul pilier d’ombre, que
délimitait l’ensoleillement d’alentour, soit un seul
fantôme de clarté dont un réseau d’ombre
noire cernait le factice et tremblant contour. Quand un rayon de soleil
dorait les plus hautes branches, elles semblaient, trempées
d’une humidité étincelante, émerger seules
de l’atmosphère liquide et couleur d’émeraude
où la futaie tout entière était plongée
comme sous la mer. Car les arbres continuaient à vivre de leur
vie propre et quand ils n’avaient plus de feuilles, elle brillait
mieux sur le fourreau de velours vert qui enveloppait leurs troncs ou
dans l’émail blanc des sphères de gui qui
étaient semées au faîte des peupliers, rondes comme
le soleil et la lune dans la Création de Michel-Ange. Mais
forcés depuis tant d’années par une sorte de greffe
à vivre en commun avec la femme, ils m’évoquaient
la dryade, la belle mondaine rapide et colorée qu’au
passage ils couvrent de leurs branches et obligent à ressentir
comme eux la puissance de la saison; ils me rappelaient le temps
heureux de ma croyante jeunesse, quand je venais avidement aux lieux
où des chefs-d’œuvre d’élégance
féminine se réaliseraient pour quelques instants entre
les feuillages inconscients et complices. Mais la beauté que
faisaient désirer les sapins et les acacias du bois de Boulogne,
plus troublants en cela que les marronniers et les lilas de Trianon que
j’allais voir, n’était pas fixée en dehors de
moi dans les souvenirs d’une époque historique, dans des
œuvres d’art, dans un petit temple à l’amour
au pied duquel s’amoncellent les feuilles palmées
d’or. Je rejoignis les bords du Lac, j’allai jusqu’au
Tir aux pigeons. L’idée de perfection que je portais en
moi, je l’avais prêtée alors à la hauteur
d’une victoria, à la maigreur de ces chevaux furieux et
légers comme des guêpes, les yeux injectés de sang
comme les cruels chevaux de Diomède, et que maintenant, pris
d’un désir de revoir ce que j’avais aimé,
aussi ardent que celui qui me poussait bien des années
auparavant dans ces mêmes chemins, je voulais avoir de nouveau
sous les yeux au moment où l’énorme cocher de Mme
Swann, surveillé par un petit groom gros comme le poing et aussi
enfantin que saint Georges, essayait de maîtriser leurs ailes
d’acier qui se débattaient effarouchées et
palpitantes. Hélas! il n’y avait plus que des automobiles
conduites par des mécaniciens moustachus qu’accompagnaient
de grands valets de pied. Je voulais tenir sous les yeux de mon corps
pour savoir s’ils étaient aussi charmants que les voyaient
les yeux de ma mémoire, de petits chapeaux de femmes si bas
qu’ils semblaient une simple couronne. Tous maintenant
étaient immenses, couverts de fruits et de fleurs et
d’oiseaux variés. Au lieu des belles robes dans lesquelles
Mme Swann avait l’air d’une reine, des tuniques
gréco-saxonnes relevaient avec les plis des Tanagra, et
quelquefois dans le style du Directoire, des chiffrons liberty
semés de fleurs comme un papier peint. Sur la tête des
messieurs qui auraient pu se promener avec Mme Swann dans
l’allée de la Reine-Marguerite, je ne trouvais pas le
chapeau gris d’autrefois, ni même un autre. Ils sortaient
nu-tête. Et toutes ces parties nouvelles du spectacle, je
n’avais plus de croyance à y introduire pour leur donner
la consistance, l’unité, l’existence; elles
passaient éparses devant moi, au hasard, sans
vérité, ne contenant en elles aucune beauté que
mes yeux eussent pu essayer comme autrefois de composer.
C’étaient des femmes quelconques, en
l’élégance desquelles je n’avais aucune foi
et dont les toilettes me semblaient sans importance. Mais quand
disparaît une croyance, il lui survit—et de plus en plus
vivace pour masquer le manque de la puissance que nous avons perdue de
donner de la réalité à des choses
nouvelles—un attachement fétichiste aux anciennes
qu’elle avait animées, comme si c’était en
elles et non en nous que le divin résidait et si notre
incrédulité actuelle avait une cause contingente, la mort
des Dieux.</P>
<P>Quelle horreur! me disais-je: peut-on trouver ces
automobiles élégantes comme étaient les anciens
attelages? je suis sans doute déjà trop vieux—mais
je ne suis pas fait pour un monde où les femmes
s’entravent dans des robes qui ne sont pas même en
étoffe. A quoi bon venir sous ces arbres, si rien n’est
plus de ce qui s’assemblait sous ces délicats feuillages
rougissants, si la vulgarité et la folie ont remplacé ce
qu’ils encadraient d’exquis. Quelle horreur! Ma consolation
c’est de penser aux femmes que j’ai connues,
aujourd’hui qu’il n’y a plus
d’élégance. Mais comment des gens qui contemplent
ces horribles créatures sous leurs chapeaux couverts d’une
volière ou d’un potager, pourraient-ils même sentir
ce qu’il y avait de charmant à voir Mme Swann
coiffée d’une simple capote mauve ou d’un petit
chapeau que dépassait une seule fleur d’iris toute droite.
Aurais-je même pu leur faire comprendre l’émotion
que j’éprouvais par les matins d’hiver à
rencontrer Mme Swann à pied, en paletot de loutre,
coiffée d’un simple béret que dépassaient
deux couteaux de plumes de perdrix, mais autour de laquelle la
tiédeur factice de son appartement était
évoquée, rien que par le bouquet de violettes qui
s’écrasait à son corsage et dont le fleurissement
vivant et bleu en face du ciel gris, de l’air glacé, des
arbres aux branches nues, avait le même charme de ne prendre la
saison et le temps que comme un cadre, et de vivre dans une
atmosphère humaine, dans l’atmosphère de cette
femme, qu’avaient dans les vases et les jardinières de son
salon, près du feu allumé, devant le canapé de
soie, les fleurs qui regardaient par la fenêtre close la neige
tomber? D’ailleurs il ne m’eût pas suffi que les
toilettes fussent les mêmes qu’en ces
années-là. A cause de la solidarité qu’ont
entre elles les différentes parties d’un souvenir et que
notre mémoire maintient équilibrées dans un
assemblage où il ne nous est pas permis de rien distraire, ni
refuser, j’aurais voulu pouvoir aller finir la journée
chez une de ces femmes, devant une tasse de thé, dans un
appartement aux murs peints de couleurs sombres, comme était
encore celui de Mme Swann (l’année d’après
celle où se termine la première partie de ce
récit) et où luiraient les feux orangés, la rouge
combustion, la flamme rose et blanche des chrysanthèmes dans le
crépuscule de novembre pendant des instants pareils à
ceux où (comme on le verra plus tard) je n’avais pas su
découvrir les plaisirs que je désirais. Mais maintenant,
même ne me conduisant à rien, ces instants me semblaient
avoir eu eux-mêmes assez de charme. Je voudrais les retrouver
tels que je me les rappelais. Hélas! il n’y avait plus que
des appartements Louis XVI tout blancs, émaillés
d’hortensias bleus. D’ailleurs, on ne revenait plus
à Paris que très tard. Mme Swann m’eût
répondu d’un château qu’elle ne rentrerait
qu’en février, bien après le temps des
chrysanthèmes, si je lui avais demandé de reconstituer
pour moi les éléments de ce souvenir que je sentais
attaché à une année lointaine, à un
millésime vers lequel il ne m’était pas permis de
remonter, les éléments de ce désir devenu
lui-même inaccessible comme le plaisir qu’il avait jadis
vainement poursuivi. Et il m’eût fallu aussi que ce fussent
les mêmes femmes, celles dont la toilette
m’intéressait parce que, au temps où je croyais
encore, mon imagination les avait individualisées et les avait
pourvues d’une légende. Hélas! dans l’avenue
des Acacias—l’allée de Myrtes—j’en revis
quelques-unes, vieilles, et qui n’étaient plus que les
ombres terribles de ce qu’elles avaient été,
errant, cherchant désespérément on ne sait quoi
dans les bosquets virgiliens. Elles avaient fui depuis longtemps que
j’étais encore à interroger vainement les chemins
désertés. Le soleil s’était caché. La
nature recommençait à régner sur le Bois
d’où s’était envolée
l’idée qu’il était le Jardin
élyséen de la Femme; au-dessus du moulin factice le vrai
ciel était gris; le vent ridait le Grand Lac de petites
vaguelettes, comme un lac; de gros oiseaux parcouraient rapidement le
Bois, comme un bois, et poussant des cris aigus se posaient l’un
après l’autre sur les grands chênes qui sous leur
couronne druidique et avec une majesté dodonéenne
semblaient proclamer le vide inhumain de la forêt
désaffectée, et m’aidaient à mieux
comprendre la contradiction que c’est de chercher dans la
réalité les tableaux de la mémoire, auxquels
manquerait toujours le charme qui leur vient de la mémoire
même et de n’être pas perçus par les sens. La
réalité que j’avais connue n’existait plus.
Il suffisait que Mme Swann n’arrivât pas toute pareille au
même moment, pour que l’Avenue fût autre. Les lieux
que nous avons connus n’appartiennent pas qu’au monde de
l’espace où nous les situons pour plus de facilité.
Ils n’étaient qu’une mince tranche au milieu
d’impressions contiguës qui formaient notre vie
d’alors; le souvenir d’une certaine image n’est que
le regret d’un certain instant; et les maisons, les routes, les
avenues, sont fugitives, hélas, comme les années.</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>End of this Project Gutenberg Etext of Du
côté de chez Swann, by Marcel Proust</P>
<BR>
<BR>
</BODY>
</HTML>
|