summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/25861-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '25861-h')
-rw-r--r--25861-h/25861-h.htm11979
1 files changed, 11979 insertions, 0 deletions
diff --git a/25861-h/25861-h.htm b/25861-h/25861-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..be41c36
--- /dev/null
+++ b/25861-h/25861-h.htm
@@ -0,0 +1,11979 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<title>Stories from Aulus Gellius</title>
+<meta http-equiv = "Content-Type" content = "text/html; charset=UTF-8">
+
+<style type = "text/css">
+
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+
+div.vocab {margin-top: 1em;}
+
+hr {width: 80%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; text-align: center;}
+
+a.tag {text-decoration: none; padding-left: .25em;}
+table.toc a, p.voclink a {text-decoration: none;}
+
+h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; font-style: normal;
+font-weight: normal; line-height: 1.5; margin-top: .5em;
+margin-bottom: .5em;}
+
+h1 {font-size: 200%;}
+h2 {font-size: 175%;}
+h3 {font-size: 150%;}
+h4 {font-size: 120%; margin-top: 2em; margin-bottom: 1em;
+font-variant: small-caps;}
+h4 i {font-variant: normal; font-size: 92%;}
+h5 {font-size: 100%;}
+h6 {font-size: 85%;}
+
+/* title page */
+h1.one {font-size: 200%; letter-spacing: .07em;}
+h1.two {font-size: 166%; letter-spacing: .1em;}
+h1.three {font-size: 133%;}
+h2.four, h3.four {font-size: 120%; line-height: 1.2em; margin-bottom: 0;}
+h1.five, h3.five {font-size: 100%; line-height: 1.2em; margin-bottom: 0;}
+h2.six {font-size: 88%; line-height: 1.2em; margin-bottom: 0;}
+h2.seven {font-size: 75%; line-height: 1.2em; margin-bottom: 0;}
+
+h3.chapter {margin-top: 3em; margin-bottom: 1em;}
+
+/* paragraphs */
+
+p {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; line-height: 1.2;}
+
+p.summary {margin: 1em; font-style: italic; font-size: 92%;}
+
+div.hanging {margin-left: 1em; margin-right: 1em;}
+div.hanging p, div.exercise p
+{margin-left: 2.5em; text-indent: -2.5em;}
+
+div.inset {margin: .5em 1em;}
+div.inset p {margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em; margin-top: 0;}
+
+p.center {text-align: center;}
+
+div.verse {margin: .5em 2em;}
+div.verse p {margin-top: 0; margin-left: 4em; text-indent: -4em;}
+div.verse p.halfline {text-indent: 0;}
+
+div.exercise p {margin-top: .2em;}
+div.vocab p {margin-left: 2.5em; text-indent: -2.5em; margin-top: 0;
+font-size: 92%;}
+div.vocab p.space {margin-top: 1em;}
+div.vocab p.inset {text-indent: -1.5em;}
+div.vocab p.voclink, table.vocab p.voclink {text-align: center;
+margin-top: .5em; margin-left: 0; text-indent: 0;
+font-family: sans-serif; font-size: 85%;}
+
+p.exlink {text-align: right; font-family: sans-serif; font-size: 90%;}
+
+p.footnote {margin: 1em 2em; font-size: 95%;}
+
+
+/* tables */
+
+table {margin-left: auto; margin-right: auto; margin-top: 1em;
+margin-bottom: 1em;}
+
+td {vertical-align: top; text-align: left; padding: .1em;}
+
+td.number {text-align: right;}
+
+table.order td {text-align: right;}
+table.order td.left {text-align: left; width: 50%;}
+
+
+/* conditional */
+
+table.toc p {margin-top: 0em; margin-left: 2em;
+text-indent: -2em; line-height: normal;}
+
+table.vocab p {margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em; margin-top: 0;
+font-size: 92%;}
+table.vocab p.space {margin-top: 1em;}
+table.vocab p.inset {text-indent: -.5em;}
+
+
+/* floating paragraph or drop cap */
+
+span.firstword {font-variant: small-caps;}
+/* use same line-height as body text */
+
+/* text formatting */
+
+.smallroman {text-transform: lowercase; font-variant: small-caps;}
+.larger {font-size: 108%;}
+.underline {border-bottom: 1px solid #000;}
+
+/* greek original or translit */
+
+.greek {border-bottom: 1px dotted #666;}
+
+/* my additions */
+
+/* correction popup */
+
+ins.correction {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted red;}
+
+/* page number */
+
+span.pagenum {position: absolute; right: 95%; font-size: 90%;
+font-weight: normal; font-style: normal; text-align: right;
+text-indent: 0em;}
+span.pagenum.right {right: 4%;}
+span.linenum {position: absolute; right: 5%; font-size: 80%;
+font-weight: normal; font-style: normal; text-align: right;
+text-indent: 0em; padding-top: .25em;}
+
+/* Transcriber's Note */
+
+div.mynote, p.mynote {background-color: #DDE; color: #000;
+margin: 1em 5%; font-family: sans-serif; font-size: 90%;}
+div.mynote {padding: .5em 1em 1em;}
+p.mynote {padding: 1em;}
+
+</style>
+</head>
+
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Stories from Aulus Gellius, by Aulus Gellius
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Stories from Aulus Gellius
+ Being Selections And Adaptations From The Noctes Atticae
+
+Author: Aulus Gellius
+
+Editor: G. H. Nall
+
+Release Date: June 21, 2008 [EBook #25861]
+
+Language: Latin
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK STORIES FROM AULUS GELLIUS ***
+
+
+
+
+Produced by Louise Hope, Anna Tuinman, Ted Garvin and the
+Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div class = "mynote">
+
+<p><a name = "start" id = "start">This e-text</a> includes characters
+that will only display in UTF-8 (Unicode) text readers, including some
+accented Greek in the Notes:</p>
+
+<div class = "inset">
+<p>œ (“oe” ligature)</p>
+<p>ā ē ī ō ū (vowels with macron or “long” mark)</p>
+<p>ă ĕ ĭ ŏ ŭ (vowels with breve or “short” mark)</p>
+<p><span class = "greek" title = "akoinonoêtoi">ἀκοινονόητοι</span></p>
+</div>
+
+<p>If any of these characters do not display properly&mdash;in
+particular, if the diacritic does not appear directly above the
+letter&mdash;or if the apostrophes and quotation marks in this paragraph
+appear as garbage, you may have an incompatible browser or unavailable
+fonts. First, make sure that the browser’s “character set” or “file
+encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may also need to change your
+browser’s default font.</p>
+
+<p>The printed text used numbered lines for reference in the Notes.
+These will appear in the right margin of the e-text. The lines in your
+browser’s display are probably longer than the lines in the original
+book, so the numbers will be less than five physical lines apart. Each
+selection is linked to and from the beginning of its Notes, and each
+individual note starts with the word or phrase referenced.</p>
+
+<p>The spelling “deminutive” (demin.) is used consistently. A&nbsp;few
+terms were inconsistently italicized, including “e.g.”, “i.e.”
+and “only” (in vocabulary notes such as “sing. only”). Rather than
+try to second-guess the author, they have been left as printed. All
+brackets [&nbsp;] are in the original.</p>
+
+<p>Typographical errors are shown with <ins class = "correction" title =
+"like this">mouse-hover popups</ins>. All Greek words are similarly
+transliterated, as in the example above.</p>
+</div>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<p class = "larger"><span class = "underline"><b>Elementary
+Classics.</b></span></p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h1 class = "three">STORIES FROM</h1>
+
+<h1 class = "one">AULUS GELLIUS,</h1>
+
+<h1 class = "five">BEING SELECTIONS AND ADAPTATIONS FROM THE</h1>
+
+<h1 class = "two">NOCTES ATTICAE,</h1>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h2 class = "six"><i>EDITED WITH NOTES EXERCISES AND VOCABULARIES<br>
+FOR THE USE OF LOWER FORMS</i></h2>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h2 class = "six">BY THE</h2>
+
+<h2 class = "four">REV. G. H. NALL, M.A.,</h2>
+
+<h2 class = "seven">ASSISTANT MASTER AT WESTMINSTER SCHOOL.</h2>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<h3 class = "four"><b>London:</b></h3>
+
+<h3 class = "four">MACMILLAN AND CO.,</h3>
+
+<h3 class = "five">AND NEW YORK.</h3>
+
+<h3 class = "five">1888.</h3>
+
+<hr>
+
+<span class = "pagenum">v</span>
+<h3 class = "chapter"><a name= "preface">
+PREFACE.</a></h3>
+
+
+<p><span class = "firstword">It</span> is hoped that this series of
+short stories from A.&nbsp;Gellius may serve as a pleasant change to
+young boys after a course of Cornelius Nepos, Eutropius, etc. The
+language of the original has been simplified in parts, and some rare or
+late words and constructions cut out. The Notes have been made, with few
+exceptions, as short as possible; a&nbsp;few more lengthy digressions,
+such as those upon the ablative absolute and the gerundial
+constructions, will need no apology, if they succeed in leading boys to
+think out for themselves the difficulties which these constructions
+present. Some simple Exercises have been added at the request of the
+Publishers, and for these an English-Latin Vocabulary has been compiled.
+In this Vocabulary the words are arranged in alphabetical order, since
+the Exercises are intended principally for <i>viva voce</i> drill in
+form, and the Editor’s experience does not confirm the
+<span class = "pagenum">vi</span>
+theory of some Editors, that a boy’s knowledge of a language is
+increased in proportion to the time that he spends in hunting for words
+that he does not know; he considers that the “paragraph” vocabulary
+makes the lazy boy take refuge in guessing, whilst it wastes the time of
+the industrious boy.</p>
+
+<p>The Editor acknowledges his obligations to the Latin Grammars of Dr.
+Kennedy and Mr. Roby, and to Dr. Smith’s Dictionaries of Biography and
+Antiquities, and to similar works which lie at every schoolmaster’s
+elbow.</p>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">vii</span>
+<h3 class = "chapter"><a name = "contents" id = "contents">
+CONTENTS.</a></h3>
+
+<table class = "toc" summary = "table of contents">
+<tr>
+<td></td>
+<td class = "number smallroman">PAGE</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Preface,</td>
+<td class = "number"><a href = "#preface">v</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Life of Aulus Gellius,</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#life">ix</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Text of the “Stories from Aulus Gellius,”</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#stories">1</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Notes on the Text,</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#notes">33</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Exercises,</td>
+<td class = "number"><a href = "#exercises">75</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Latin-English Vocabulary,</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#vocab_latin">98</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>English-Latin Vocabulary,</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#vocab_english">137</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Table showing the order of the “Stories” compared with the Books
+of the “Noctes Atticae,”</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#order">147</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Index to Notes,</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#index">148</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Index to Proper Names.</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#index">152</a></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<span class = "pagenum">ix</span>
+<h3 class = "chapter"><a name = "life" id = "life">I</a><br>
+AULUS GELLIUS.</h3>
+
+
+<p><span class = "firstword">Nothing</span> is known about the life of
+A. Gellius beyond what can be gathered from occasional hints in his own
+writings; it has even been disputed whether his name was Agellius or
+A.&nbsp;Gellius. Probably he was a Roman by birth, of good family and
+connections. He seems to have spent his early years at Rome, studying
+under the celebrated teachers, Sulpicius Apollinaris,
+T.&nbsp;Castricius, and Antonius Julianus (cf. <a href =
+"#txt_XXXIV">xxxiv.&nbsp;1</a>): to have continued his studies at
+Athens, where he lived on terms of familiarity with Herodes Atticus,
+Calvisius Taurus, Peregrinus Proteus, and other famous philosophers of
+that day: and after the lapse of many years to have returned to Rome,
+and devoted the remaining years of his life to literary pursuits and the
+society of a large circle of friends. The dates of his birth and death
+are unknown, but from the names of his teachers and friends it is
+certain that he lived during the reigns of Hadrian, Antoninus Pius, and
+Marcus Aurelius, 117-180 <span class = "smallroman">A.D.</span></p>
+
+<span class = "pagenum">x</span>
+<p>The only work of A. Gellius that has reached us, possibly the only
+one that he wrote, is the “Noctes Atticae,” so called because it was
+begun during the long nights of winter in a country house in Attica
+(<i>longinquis per hiemen noctibus in agro terrae Atticae</i>). It
+consists of numerous extracts from Greek and Roman writers on subjects
+connected with history, philosophy, philology, and antiquities,
+illustrated by abundant criticisms and discussions. These extracts are
+thrown together without any attempt at order or arrangement, and divided
+into twenty books. He had been accustomed whilst reading, he says, to
+make notes upon anything which struck him as worth remembering. These
+notes he embodied with little change in his work, in the same haphazard
+order in which they had been made (<i>usi autem sumus ordine rerum
+fortuito quem antea in excerpendo feceramus</i>).</p>
+
+<p>Naturally the various parts of such a ‘Miscellany’ vary greatly in
+quality. Some portions of it are highly valuable and interesting. For
+instance, many quotations are preserved from ancient authors whose works
+have perished, some of which throw light upon questions of
+constitutional and antiquarian interest, which would otherwise have
+remained obscure; many literary and historical anecdotes are given which
+are valuable in themselves; and some important grammatical usages and
+theories are noted. But the
+<span class = "pagenum">xi</span>
+author’s appetite was omnivorous. He is as eager to tell the story of a
+marvellous African serpent, 120 feet in length, whose destruction
+required the utmost efforts of a whole Roman army, with their
+<i>ballistae</i> and <i>catapultae</i> (<i>magna totius exercitus
+conflictione, ballistis atque catapultis diu oppugnatum.</i>
+&mdash;<i>N.&nbsp;A.</i> vii.&nbsp;3), or to discuss some absurd
+etymology, such as that of <i>avarus</i> from <i>avidus aeris</i>, as to
+preserve some really valuable detail of senatorial procedure, or record
+the use and origin of obscure constitutional phrases. His own
+criticisms, moreover, are as a rule worthless, and his translations are
+feeble; but in spite of all these defects his work is exceedingly
+interesting, and we could ill afford to lose&nbsp;it.</p>
+
+<p>His Latin style shows the defects of his age, an age in which the
+Romans had ceased to feel the full meaning of the words which they used,
+and endeavoured to gain emphasis by employing obscure phrases and
+unnatural turns of expression. But these peculiarities are even more
+noticeable in the writings of his contemporaries.</p>
+
+
+<div class = "stories">
+
+<span class = "pagenum">1</span>
+<h3 class = "chapter"><a name = "stories" id = "stories">
+STORIES FROM AULUS GELLIUS.</a></h3>
+
+
+<h4><a name = "txt_I" id = "txt_I" href = "#notes_I">I.</a>
+Vergil and His Poems.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Vergil, who spent much labour in polishing his verses, used to compare
+himself to a bear, which licks its cubs into shape.</p>
+
+<p>Dicebat P. Vergilius, ut amici eius familiaresque ferunt, se parere
+versus more ursino. “Namque ut illa bestia” inquit, “fetum edit informem
+lambendoque postea conformat et fingit, sic ingenii quoque mei partus
+primum rudes et inperfecti sunt, sed
+<span class = "linenum">5</span>
+tractando corrigendoque reddo iis oris et vultus liniamenta.”</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_I">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_II" id = "txt_II" href = "#notes_II">II.</a>
+Menander and Philemon.</h4>
+
+<p class = "summary">
+The poet Menander, meeting his successful rival Philemon, asked him if
+he did not feel ashamed to defeat him.</p>
+
+<p>Menander a Philemone, nequaquam pari scriptore, in certaminibus
+comoediarum ambitu gratiâque saepenumero vincebatur. Ei forte obviam
+factus est Menander, et “Quaeso” inquit, “Philemo, bonâ veniâ dic mihi,
+cum me vincis, nonne erubescis?”
+<span class = "linenum">5</span></p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_II">Exercises</a></p>
+
+
+<span class = "pagenum">2</span>
+<h4><a name = "txt_III" id = "txt_III" href = "#notes_III">III.</a>
+The Palm Tree.</h4>
+
+<p class = "summary">
+The palm has been made the emblem of victory, because its wood does not
+yield, when heavy weights are placed upon it.</p>
+
+<p>Rem hercle mirandam Aristoteles et Plutarchus dicunt. “Si super
+palmae arboris lignum” inquiunt “magna pondera imponis, non deorsum
+palma cedit nec intra flectitur, sed adversus pondus resurgit et sursum
+recurvatur; propterea in certaminibus palma
+<span class = "linenum">5</span>
+signum victoriae facta est, quoniam urgentibus opprimentibusque non
+cedit.”</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_III">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_IV" id = "txt_IV" href = "#notes_IV">IV.</a>
+Socrates and His Wife.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Socrates, when asked why he endured his quarrelsome wife, replied that
+to bear her temper was good discipline.</p>
+
+<p>Xanthippe, Socratis philosophi uxor, admodum morosa et litigiosa
+fuisse fertur, irisque muliebribus per diem perque noctem scatebat. Quam
+rem in maritum Socraten Alcibiades demiratus, “Cur mulierem” inquit “tam
+acerbam domo non exigis?”
+<span class = "linenum">5</span>
+“Quoniam,” respondit Socrates, “cum illam domi talem perpetior, insuesco
+et exerceor, ut ceterorum quoque foris petulantiam et iniuriam facilius
+feram.”</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_IV">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_V" id = "txt_V" href = "#notes_V">V.</a>
+The Self-Discipline of Socrates.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Socrates used to train himself to bear fatigue by standing motionless
+for twenty-four hours at a time. His health was always perfect.</p>
+
+<p>Inter labores voluntarios corporis firmandi causâ id quoque accepimus
+Socraten facere insuevisse:
+<span class = "pagenum">3</span>
+stabat per diem perque noctem a lucis ortu ad solem alterum orientem
+immobilis, iisdem in vestigiis, et ore atque oculis eundem in locum
+directis, cogitans,
+<span class = "linenum">5</span>
+tamquam quodam secessu mentis atque animi facto a corpore.</p>
+
+<p>Temperantiâ quoque tantâ fuisse traditus est, ut omnem fere vitam
+valitudine integrâ vixerit. In eâ etiam pestilentiâ, quae in belli
+Peloponnensiaci
+<span class = "linenum">10</span>
+principiis Atheniensium civitatem depopulata est, dicitur vigorem
+corporis retinuisse.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_V">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_VI" id = "txt_VI" href = "#notes_VI">VI.</a>
+Alexander and Bucephalas.</h4>
+
+<p class = "summary">
+How Alexander obtained his famous charger Bucephalas, how it saved his
+life in battle, and how the King showed his gratitude.</p>
+
+<p>Equus Alexandri regis nomine Bucephalas fuit. Emptum Chares scripsit
+talentis tredecim et regi Philippo donatum; hoc autem aeris nostri summa
+est sestertia trecenta duodecim. De hoc equo haec memoriâ digna
+accepimus. Ubi ornatus erat armatusque
+<span class = "linenum">5</span>
+ad proelium, haud umquam inscendi sese ab alio, nisi ab rege passus est.
+Bello Indico cum insidens in eo Alexander facinora faceret fortia, in
+hostium cuneum, non satis sibi providens, inmisit. Coniectis undique in
+Alexandrum telis, vulneribus altis in cervice atque
+<span class = "linenum">10</span>
+in latere equus perfossus est. Moribundus tamen ac prope iam exanguis e
+mediis hostibus regem citato cursu retulit atque, ubi eum extra tela
+extulerat, ilico concidit et, domini iam superstitis securus, animam
+<span class = "pagenum">4</span>
+expiravit. Tum rex Alexander, partâ eius belli
+<span class = "linenum">15</span>
+victoriâ, oppidum in iisdem locis condidit idque ob equi honores
+Bucephalon appellavit.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_VI">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_VII" id = "txt_VII" href = "#notes_VII">VII.</a>
+Alcibiades and the Pipes.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Alcibiades, when a boy, refused to learn to play the pipes, because they
+distorted the player’s mouth.</p>
+
+<p>Alcibiades Atheniensis apud avunculum Periclen educatus est, qui
+artibus ac disciplinis liberalibus puerum docendum curavit. Inter alios
+magistros tibicinem arcessi iussit, ut eum canere tibiis doceret, quod
+honestissimum tum videbatur. Traditas sibi
+<span class = "linenum">5</span>
+tibias Alcibiades ad os adhibuit inflavitque; sed ubi oris deformitatem
+vidit, abiecit infregitque. Cum ea res percrebuisset, omnium tum
+Atheniensium consensu disciplina tibiis canendi desita est.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_VII">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_VIII" id = "txt_VIII" href = "#notes_VIII">VIII.</a>
+Fabricius and the Samnite Gold.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Fabricius refused rich presents, which the Samnites offered him, saying
+that, while he retained command over his senses, he had all that he
+needed.</p>
+
+<p>Legati a Samnitibus ad C. Fabricium, imperatorem populi Romani,
+venerunt et, memoratis multis magnisque rebus, quae bene post redditam
+pacem Samnitibus fecisset, dono grandem pecuniam obtulerunt. “Quae
+facimus” Samnites inquiunt, “quod multa ad
+<span class = "linenum">5</span>
+splendorem domus atque victus defieri videmus.” Tum Fabricius manus ab
+auribus ad oculos et infra
+<span class = "pagenum">5</span>
+deinceps ad nares et ad os et ad gulam deduxit, et legatis ita
+respondit: “Dum his omnibus membris, quae attigi, imperare possum,
+numquam quicquam
+<span class = "linenum">10</span>
+mihi deerit; quamobrem hanc pecuniam, quâ nihil mihi est usus,
+a&nbsp;vobis, qui eâ uti scitis, non accipio.”</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_VIII">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_IX" id = "txt_IX" href = "#notes_IX">IX.</a>
+Hannibal’s Jest.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Antiochus, proud of his army, asked Hannibal if they were ‘enough for
+the Romans.’ ‘Quite enough,’ replied Hannibal, ‘however greedy the
+Romans are.’</p>
+
+<p>Antiochus ostendebat Hannibali in campo copias ingentis, quas bellum
+populo Romano facturus comparaverat, convertebatque exercitum insignibus
+argenteis et aureis micantem; inducebat etiam currus cum falcibus et
+elephantos cum turribus equitatumque
+<span class = "linenum">5</span>
+frenis, ephippiis, monilibus, phaleris fulgentem. Atque ibi rex
+Hannibalem aspicit et “Putasne” inquit “satis esse Romanis haec omnia?”
+Tum Poenus, eludens ignaviam militum eius tam pretiose armatorum,
+“Satis, plane satis esse credo Romanis haec omnia, etiamsi
+<span class = "linenum">10</span>
+avarissimi sunt.”</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_IX">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_X" id = "txt_X" href = "#notes_X">X.</a>
+The Death of Milo.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Milo, when enfeebled by age, tried to tear a tree open, but the wood
+closed on his hands and he perished miserably.</p>
+
+<p>Milo Crotoniensis, athleta inlustris, exitum habuit e vita miserandum
+et mirandum. Cum iam natu grandis artem athleticam desisset iterque
+faceret forte
+<span class = "pagenum">6</span>
+solus in locis Italiae silvestribus, quercum vidit proxime viam rimis in
+parte mediâ hiantem.
+<span class = "linenum">5</span>
+Tum experiri
+<span class = "linenum">5</span>
+etiam tunc volens, an ullae sibi vires adessent, inmissis in cavernas
+arboris digitis, diducere et rescindere quercum conatus est. Ac mediam
+quidem partem discidit divellitque; quercus autem in duas diducta
+partis, cum ille manus laxasset, rediit in
+<span class = "linenum">10</span>
+naturam, manibusque eius retentis inclusisque dilacerandum hominem feris
+praebuit.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_X">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XI" id = "txt_XI" href = "#notes_XI">XI.</a>
+A Hoax:&mdash;the Story of Papirius Praetextatus.</h4>
+
+<p class = "summary">
+The young Papirius, pressed by his mother to reveal the secret
+proceedings of the Senate, told her that they had debated whether it was
+better for one husband to have two wives, or one wife two husbands.</p>
+
+<p>Mos antea senatoribus Romae fuit, in curiam cum praetextatis filiis
+introire. Forte res maior quaepiam consultata et in diem posterum
+prolata est, placuitque ut eam rem ne quis enuntiaret, priusquam decreta
+esset. Sed mater Papirii pueri, qui cum patre
+<span class = "linenum">5</span>
+suo in curiâ fuerat, percontata est filium, quidnam in senatu patres
+egissent. Puer respondit tacendum esse neque id dici licere. Mulier
+autem fit audiendi cupidior, ac tandem puer matre urgente lepidi
+mendacii consilium capit. Actum in senatu dixit, utrum
+<span class = "linenum">10</span>
+videretur utilius exque republicâ esse, unusne ut duas uxores haberet,
+an ut una duobus nupta esset.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XI">Exercises</a></p>
+
+
+<span class = "pagenum">7</span>
+<h4><a name = "txt_XII" id = "txt_XII" href = "#notes_XII">XII.</a>
+The Result of the Hoax.</h4>
+
+<p class = "summary">
+The consternation of the Roman Matrons, the bewilderment of the
+Senators, the confession of Papirius, and the reward for his
+discretion.</p>
+
+<p>Ubi illa hoc audivit, domo trepidans egreditur, ad ceteras matronas
+se adfert. Pervenit ad senatum postridie matrum familias caterva.
+Lacrimantes atque obsecrantes orant, ut una potius duobus nupta fieret
+quam ut duae uni. Senatores in curiam ingredientes
+<span class = "linenum">5</span>
+mirabantur, quae illa mulierum insania et quid sibi postulatio istaec
+vellet. Puer Papirius in medium curiae progressus, quid mater audire
+institisset, quid ipse matri dixisset, denarrat. Senatus fidem atque
+ingenium pueri laudat et consultum facit, uti posthac
+<span class = "linenum">10</span>
+pueri cum patribus in curiam ne introeant, praeter illum unum Papirium,
+cui postea cognomen honoris gratiâ datum “Praetextatus.”</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XII">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XIII" id = "txt_XIII" href = "#notes_XIII">XIII.</a>
+Sertorius.</h4>
+
+<p class = "summary">
+The extraordinary influence that Sertorius exercised over the minds of
+his soldiers, and the means by which he maintained this influence.</p>
+
+<p>Sertorius, vir acer egregiusque dux, et utendi et regendi exercitus
+peritus fuit. Is in temporibus difficillimis et mentiebatur ad milites,
+si mendacium prodesset, et litteras compositas pro veris legebat, et
+somnium simulabat, et falsas religiones conferebat, si
+<span class = "linenum">5</span>
+quid istae res eum apud militum animos adiuvabant. Haec hominum
+barbarorum credulitas Sertorio in
+<span class = "pagenum">8</span>
+magnis rebus magno usui fuit. Memoria prodita est, neminem umquam ex his
+nationibus, quae cum Sertorio faciebant, cum multis proeliis superatus
+esset,
+<span class = "linenum">10</span>
+ab eo descivisse, quamquam id genus hominum esset mobilissimum.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XIII">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XIV" id = "txt_XIV" href = "#notes_XIV">XIV.</a>
+Sertorius and the Doe.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Sertorius pretended that divine revelations were made to him through a
+white doe. This doe once ran away, but was soon found again. The use
+which Sertorius made of this incident.</p>
+
+<p>Huic Sertorio cerva alba eximiae pulchritudinis et celeritatis a
+Lusitano quodam dono data est. Hanc persuasit omnibus, oblatam sibi
+divinitus et instinctam Dianae numine, conloqui secum et monere et
+docere, quae utilia factu essent, ac, si quid durius videbatur,
+<span class = "linenum">5</span>
+quod imperandum militibus foret, a&nbsp;cervâ sese monitum praedicabat.
+Id cum dixerat, universi, tamquam si deo, libentes ei parebant. Ea cerva
+quodam die, cum incursio hostium esset nuntiata, tumultu consternata in
+fugam se proripuit atque in palude proximâ delituit,
+<span class = "linenum">10</span>
+et postea requisita periisse credita est. Neque multis diebus post
+inventam esse cervam Sertorio nuntiatur. Tum eum qui nuntiaverat iussit
+tacere ac, ne cui palam diceret, interminatus est praecepitque, ut eam
+postero die repente in eum locum, in quo ipse cum amicis
+<span class = "linenum">15</span>
+esset<ins class = "correction" title = "text has . for ,">,
+</ins>inmitteret. Admissis deinde amicis postridie, cervam ait, quae
+periisset, visam esse in quiete ad se reverti et, ut prius consuerat,
+quod opus esset
+<span class = "pagenum">9</span>
+facto praedicere; tum servo quod imperaverat significat, cerva emissa in
+cubiculum Sertorii introrupit,
+<span class = "linenum">20</span>
+clamor factus et orta admiratio est.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XIV">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XV" id = "txt_XV" href = "#notes_XV">XV.</a>
+Tarquin and the Sibylline Books.</h4>
+
+<p class = "summary">
+A Sibyl offered to sell King Tarquin nine books for a large sum. On his
+scornful refusal she burnt three, and offered the remaining six for the
+same sum, but he again refused. She burnt three more and offered the
+remaining three for the same sum: these the King bought and deposited in
+the ‘Sacristy.’</p>
+
+<p>In antiquis annalibus haec memoria de libris Sibyllinis prodita est:
+Anus hospita atque incognita ad Tarquinium Superbum regem adiit, novem
+libros ferens, quos divina oracula esse dicebat; eos velle vendere.
+Tarquinius pretium percontatus est. Mulier
+<span class = "linenum">5</span>
+nimium atque inmensum poposcit: rex, quasi anus aetate desiperet,
+derisit. Tum illa foculum coram cum igni apponit, tris libros ex novem
+deurit et, ecquid reliquos sex eodem pretio emere vellet, regem
+interrogavit. Sed enim Tarquinius id multo magis risit,
+<span class = "linenum">10</span>
+dixitque anum iam procul dubio delirare. Mulier ibidem statim tris alios
+libros exussit atque id ipsum denuo placide rogat, ut tris reliquos
+eodem illo pretio emat. <ins class = "correction"
+title = "text reads ‘Tarquinus’">Tarquinius</ins>
+ore iam serio atque attentiore animo fit, eam constantiam confidentiamque non
+<span class = "linenum">15</span>
+contemnendam intellegit, libros tris reliquos mercatur nihilo minore
+pretio, quam quod erat petitum pro omnibus. Sed ea mulier tunc a
+Tarquinio digressa postea nusquam loci visa est. Libri tres, in
+sacrarium
+<span class = "pagenum">10</span>
+conditi, “Sibyllini” appellati; ad eos quasi ad oraculum
+<span class = "linenum">20</span>
+quindecimviri adeunt, cum di immortales publice consulendi sunt.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XV">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XVI" id = "txt_XVI" href = "#notes_XVI">XVI.</a>
+Scipio Africanus Impeached: His Answer.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Scipio was accused of having received bribes from Antiochus. Scorning to
+answer such a charge, he reminded the people that this was the
+anniversary of his great victory at Zama, and called upon them to follow
+him to the Capitol and there return thanks to the gods.</p>
+
+<p>M. Naevius tribunus plebis accusavit Scipionem ad populum, dixitque
+eum accepisse a rege Antiocho pecuniam, ut condicionibus mollibus pax
+cum eo populi Romani nomine fieret, et quaedam item alia indigna tali
+viro addidit. Tum Scipio pauca
+<span class = "linenum">5</span>
+praefatus, quae dignitas vitae suae atque gloria postulabat, “Memoriâ”
+inquit, “Quirites, repeto, diem esse hodiernum, quo Hannibalem Poenum,
+imperio vestro inimicissimum, magno proelio in terrâ Africâ vici,
+pacemque et victoriam vobis peperi praeclaram. Non
+<span class = "linenum">10</span>
+igitur simus adversum deos ingrati et, censeo, relinquamus nebulonem
+hunc, eamus hinc protinus Iovi optimo maximo gratulatum.” Id cum
+dixisset, avertit et ire ad Capitolium coepit. Tum contio universa, quae
+ad sententiam de Scipione ferendam convenerat,
+<span class = "linenum">15</span>
+relicto tribuno Scipionem in Capitolium comitata, atque inde ad aedes
+eius cum laetitiâ et gratulatione sollemni prosecuta est.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XVI">Exercises</a></p>
+
+
+<span class = "pagenum">11</span>
+<h4><a name = "txt_XVII" id = "txt_XVII" href = "#notes_XVII">XVII.</a>
+Scipio Africanus: Another Impeachment.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Scipio on another occasion was accused of embezzling the money paid by
+Antiochus as a war indemnity: he answered the charge by tearing his
+accounts in pieces before the eyes of the Senators.</p>
+
+<p>Item aliud est factum eius praeclarum. Petilii quidam tribuni plebis
+a M., ut aiunt, Catone, inimico Scipionis, comparati in eum atque
+inmissi, desiderabant in senatu, ut pecuniae Antiochinae praedaeque in
+eo bello captae rationem redderet: fuerat enim
+<span class = "linenum">5</span>
+L.&nbsp;Scipioni Asiatico, fratri suo, imperatori in eâ provinciâ
+legatus. Ibi Scipio exurgit et, prolato e sinu togae libro, rationes in
+eo scriptas esse dixit omnis pecuniae omnisque praedae; allatum, ut
+palam recitaretur et ad aerarium deferretur. “Sed enim id iam non
+<span class = "linenum">10</span>
+faciam” inquit, “nec me ipse afficiam contumeliâ,” eumque librum statim
+coram discidit suis manibus, aegre passus, quod, cui salus imperii ac
+reipublicae accepta referri deberet, ab eo ratio praedae posceretur.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XVII">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XVIII" id = "txt_XVIII" href =
+"#notes_XVIII">XVIII.</a>
+Scipio Africanus and the Gods.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Scipio believed that he was a special favourite of the gods: before
+entering on any important work he used to spend hours of quiet
+meditation in the temple on the Capitol. A&nbsp;story is given showing
+his power of foreseeing the future.</p>
+
+<p>Id etiam dicere haut piget, quod ii, qui de vitâ et rebus Africani
+scripserunt, litteris mandaverunt. Solitus est noctis extremo ante
+primam lucem in Capitolium ventitare ac iubere aperiri cellam Iovis,
+<span class = "pagenum">12</span>
+atque ibi solus diu demorari<ins class = "correction" title = "text has . for ,">, </ins>quasi consultans de
+<span class = "linenum">5</span>
+republicâ cum Iove. Aeditumi eius templi saepe admirati, quod in eum
+solum id temporis in Capitolium ingredientem canes, semper in alios
+saevientes, neque latrarent neque incurrerent. Has volgi de Scipione
+opiniones confirmare atque approbare
+<span class = "linenum">10</span>
+videbantur dicta factaque eius pleraque admiranda. Ex quibus est unum
+huiuscemodi. Assidebat oppugnabatque oppidum in Hispaniâ situm, moenibus
+defensoribusque validum et munitum, re etiam cibariâ copiosum, nullaque
+eius potiundi spes erat. Quodam
+<span class = "linenum">15</span>
+die ius in castris sedens dicebat, atque ex eo loco id oppidum procul
+visebatur. Tum quispiam e militibus, qui in iure apud eum stabant,
+interrogavit ex more, in quem diem locumque vadimonium promitti iuberet:
+et Scipio manum ad ipsam oppidi, quod obsidebatur,
+<span class = "linenum">20</span>
+arcem protendens, perendie sese sistere illo in loco iussit. Atque ita
+factum: die tertio, in quem vadari iusserat, oppidum captum est eodemque
+eo die in arce eius oppidi ius dixit.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XVIII">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XIX" id = "txt_XIX" href = "#notes_XIX">XIX.</a>
+Duty and Friendship.</h4>
+
+<p class = "summary">
+How a man, when trying a friend who was guilty, succeeded in reconciling
+the claims of duty and of friendship, by himself voting for
+condemnation, but persuading his fellow iudices to vote for
+acquittal.</p>
+
+<p>Super amici capite iudex cum duobus aliis fui. Ita lex fuit, uti eum
+hominem condemnari necesse esset. Aut amico igitur caput perdendum aut
+adhibenda fraus legi fuit. Multa cum animo meo ad casum tam
+<span class = "pagenum">13</span>
+ancipitem medendum consultavi; tandem hoc, quod
+<span class = "linenum">5</span>
+feci, visum est optimum. Ipse tacitus ad condemnandum sententiam tuli,
+iis qui simul iudicabant, ut absolverent, persuasi. Sic mihi et iudicis
+et amici officium in re tantâ salvum fuit.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XIX">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XX" id = "txt_XX" href = "#notes_XX">XX.</a>
+Avoid Obsolete Language.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Favorinus rebuked a young man, who affected the use of archaic language,
+by telling him to hold his tongue altogether if he did not wish to be
+understood: if he admired the purity of the good old times he should
+imitate their ways, not their words.</p>
+
+<p>Favorinus philosophus adulescenti, veterum verborum cupidissimo et
+plerasque voces nimis priscas et ignotas in cotidianis sermonibus
+expromenti, “Curius” inquit “et Fabricius et Coruncanius, antiquissimi
+viri, et his antiquiores Horatii illi trigemini plane ac
+<span class = "linenum">5</span>
+dilucide cum suis locuti sunt, neque Auruncorum aut Sicanorum aut
+Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam dicuntur, sed aetatis suae verbis
+usi sunt; tu autem, proinde quasi cum matre Euandri nunc loquare,
+sermone abhinc multis annis iam desito uteris, quod
+<span class = "linenum">10</span>
+neminem vis scire atque intellegere quae dicas. Nonne, homo inepte, ut
+quod vis abunde consequaris, taces? Sed antiquitatem tibi placere ais,
+quod honesta et bona et sobria et modesta sit. Vive ergo moribus
+praeteritis, loquere verbis praesentibus: atque id,
+<span class = "linenum">15</span>
+quod a C.&nbsp;Caesare scriptum est, habe semper in memoriâ atque in
+pectore, ut tamquam scopulum sic fugias insolens verbum.”</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XX">Exercises</a></p>
+
+
+<span class = "pagenum">14</span>
+<h4><a name = "txt_XXI" id = "txt_XXI" href = "#notes_XXI">XXI.</a>
+Torquatus and the Gaul:&mdash;The Challenge.</h4>
+
+<p class = "summary">
+In one of the struggles between the Romans and the Gauls in 361 <span
+class = "smallroman">B.C.</span> a gigantic Gaul challenged the Romans
+to send out a champion to meet him: all held back except the young T.
+Manlius.</p>
+
+<p>Titus Manlius summo loco natus fuit. Ei cognomen factum est
+Torquatus. Causa cognomenti fuisse dicitur torquis, quam ex hoste, quem
+occiderat, detractam induit. Quis hostis fuerit et qualis pugna ita
+accepimus.
+<span class = "linenum">5</span></p>
+
+<p>Galli contra Romanos pugnabant, cum interim Gallus quidam nudus
+praeter scutum et gladios duos, torque atque armillis decoratus, qui et
+viribus et magnitudine et adulescentiâ et virtute ceteros praestabat,
+processit et manu significare coepit utrisque, ut
+<span class = "linenum">10</span>
+quiescerent. Extemplo silentio facto voce maximâ conclamat, si quis
+secum depugnare vellet, uti prodiret. Nemo audebat propter magnitudinem
+atque inmanem faciem. Deinde Gallus inridere coepit atque linguam
+exertare. Doluit Titus Manlius, tantum flagitium
+<span class = "linenum">15</span>
+civitati adcidere, e&nbsp;tanto exercitu neminem prodire. Processit ipse
+scuto pedestri et gladio Hispanico cinctus et contra Gallum
+constitit.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXI">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXII" id = "txt_XXII" href = "#notes_XXII">XXII.</a>
+Torquatus and the Gaul:&mdash;The Battle.</h4>
+
+<p class = "summary">
+In the struggle which followed Manlius disconcerted the Gaul by suddenly
+with his shield dashing him back from his posture of defence; he then
+came to close quarters with the Gaul, and slew him. He
+<span class = "pagenum">15</span>
+put on his own neck the necklace which the Gaul had worn; hence he was
+named Torquatus. This same Manlius executed his son for disobeying
+orders and slaying an enemy who had challenged him.</p>
+
+<p>Metu magno ea congressio in ipso ponte, utroque exercitu inspectante,
+facta est. Constitit Gallus suâ disciplinâ scuto proiecto cunctabundus;
+Manlius, animo magis quam arte confisus, scuto scutum percussit atque
+statum Galli conturbavit. Dum se Gallus iterum eodem
+<span class = "linenum">5</span>
+pacto constituere studet, Manlius iterum scuto scutum percutit atque de
+loco hominem iterum deiecit; eo pacto ei sub Gallicum gladium successit
+atque Hispanico pectus hausit; deinde continuo umerum dextrum incidit
+neque recessit usquam, donec subvertit. Ubi eum
+<span class = "linenum">10</span>
+evertit, caput praecidit, torquem detraxit eamque sanguinulentam sibi in
+collum inponit. Quo ex facto ipse posterique eius Torquati sunt
+cognominati.</p>
+
+<p>Ab hoc Tito Manlio imperia et aspera et immitia Manlia dicta sunt,
+quoniam postea, cum bello adversum
+<span class = "linenum">15</span>
+Latinos esset consul, filium suum securi percussit, qui speculatum ab eo
+missus, pugnâ interdictâ, hostem, a quo provocatus fuerat,
+occiderat.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXII">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXIII" id = "txt_XXIII" href =
+"#notes_XXIII">XXIII.</a>
+Valerius Corvinus:&mdash;The Origin Of His Name.</h4>
+
+<p class = "summary">
+On another occasion the young Valerius accepted the challenge of a
+gigantic Gaul. During the fight a raven aided the Roman by attacking his
+enemy with its talons; thus helped Valerius slew the Gaul, and received
+the name of Corvinus.</p>
+
+<p>Copiae Gallorum ingentes agrum Pomptinum
+<span class = "pagenum">16</span>
+insederant instruebanturque acies a consulibus. Dux interea Gallorum,
+vastâ proceritate armisque auro praefulgentibus, manu telum vibrans
+incedebat perque contemptum et superbiam circumspicit despicitque
+<span class = "linenum">5</span>
+omnia, et venire iubet et congredi, si quis pugnare secum ex omni Romano
+exercitu auderet. Tum Valerius adulescens, tribunus iam militaris,
+ceteris inter metum pudoremque ambiguis, impetrat a consulibus, ut in
+Gallum pugnare sese permitterent, et
+<span class = "linenum">10</span>
+progreditur intrepidus obviam. Et congrediuntur et consistunt et
+conserebantur iam manus. Atque ibi vis quaedam divina fit: corvus
+repente advolat et super galeam tribuni insistit atque inde in
+adversarii os atque oculos pugnare incipit, eius manum unguibus
+<span class = "linenum">15</span>
+laniabat atque, ubi satis saevierat, revolabat in galeam tribuni. Sic
+tribunus, spectante utroque exercitu, et suâ virtute nixus et operâ,
+alitis adiutus, ducem hostium ferocissimum vicit interfecitque, atque ob
+hanc causam cognomen habuit Corvinum.
+<span class = "linenum">20</span></p>
+
+<p>Statuam Corvino isti divus Augustus in foro suo statuendam curavit.
+In eius statuae capite corvi simulacrum est, rei pugnaeque, quam
+diximus, monimentum.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXIII">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXIV" id = "txt_XXIV" href = "#notes_XXIV">XXIV.</a>
+Aesop.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Aesop in his fables gives good advice in a pleasant way, and hence men
+attend to him. An instance of this is his fable of the lark, which has
+been put into verse by Ennius.</p>
+
+<p>Aesopus ille e Phrygia fabularum scriptor haud
+<span class = "pagenum">17</span>
+inmerito sapiens existimatus est; quae enim utilia monitu suasuque
+erant, non severe praecepit, ut philosophis mos est, sed hilares
+iucundosque apologos commentus, in mentes hominum cum audiendi quâdam
+<span class = "linenum">5</span>
+inlecebrâ induit. Velut haec eius fabula de parvae avis nidulo lepide
+praemonet spem fiduciamque rerum, quas efficere quis possit, haut umquam
+in alio, sed in semetipso habendam. Hunc Aesopi apologum Q. Ennius in
+satiris versibus quadratis composuit, quorum
+<span class = "linenum">10</span>
+duo postremi hi sunt:</p>
+
+<div class = "verse">
+<p>Hóc erit tibi árgumentum sémper in promptú situm,</p>
+<p>Né quid expectés amicos, quód tute agere póssies.</p>
+</div>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXIV">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXV" id = "txt_XXV" href = "#notes_XXV">XXV.</a>
+A Fable of Aesop:&mdash;The Lark and the Reapers.</h4>
+
+<p class = "summary">
+A certain lark found the corn, in which it had built, ripe for cutting
+before its young were fledged. It therefore ordered them to report
+anything unusual which might happen in its absence. The first day they
+announced that the master had been to the field and had sent to ask his
+friends to help him to reap the corn. On hearing this the mother said
+that there was no immediate need for them to leave the field.</p>
+
+<p>Avis est parva, nomen est cassita. Habitat in segetibus, id ferme
+temporis ut appetat messis pullis iam iam plumantibus. Ea cassita in
+sementes forte congesserat tempestiviores; propterea frumentis
+flavescentibus pulli etiam tunc inplumes erant. Dum igitur
+<span class = "linenum">5</span>
+ipsa iret cibum pullis quaesitum, monet eos, ut, si quid ibi rei novae
+fieret dicereturve, animadverterent
+<span class = "pagenum">18</span>
+idque sibi, ubi rediisset, nuntiarent. Dominus postea segetum illarum
+filium adulescentem vocat et
+<span class = "linenum">10</span>
+“Videsne” inquit “haec maturuisse et manus iam postulare? idcirco cras,
+ubi primum dilucescit, fac amicos eas et roges, ut veniant operamque
+mutuam dent et in hac messi nos adiuvent.” Haec ubi ille dixit, et
+discessit. Atque ubi redit cassita, pulli tremibundi orare matrem, ut
+iam statim properet inque alium
+<span class = "linenum">15</span>
+locum sese asportet: “Nam dominus” inquiunt “misit, qui amicos roget,
+uti luce oriente veniant et metant.” Mater iubet eos otioso animo esse:
+“Si enim dominus” inquit “messim ad amicos reiicit, cras seges non
+metetur, neque necesse est hodie uti vos auferam.”
+<span class = "linenum">20</span></p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXV">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXVI" id = "txt_XXVI" href = "#notes_XXVI">XXVI.</a>
+The Lark and the Reapers (<i>Continued</i>).</h4>
+
+<p class = "summary">
+Next day the young ones reported that the master, finding his friends
+had not come, had sent to ask the aid of his relations. The mother still
+tells them to be in no fear, and next day again goes out to seek food.
+This time the young ones report that the master, finding his relations
+lingered, had determined to cut the corn himself. On hearing this the
+mother announces that they must go at once.</p>
+
+<p>Die postero mater in pabulum volat. Dominus, quos rogaverat,
+opperitur. Sol fervit, et fit nihil; it dies, et amici nulli eunt. Tum
+ille rursum ad filium “Amici isti” inquit “cessatores sunt. Quin potius
+imus et cognatos adfinesque nostros oramus, ut adsint cras ad
+<span class = "linenum">5</span>
+metendum?” Itidem hoc pulli pavefacti matri nuntiant. Mater hortatur, ut
+tum quoque sine metu ac sine curâ sint; cognatos adfinesque nullos ferme
+tam faciles
+<span class = "pagenum">19</span>
+esse ait, ut ad laborem capessendum nihil cunctentur et statim dicto
+oboediant: “Vos modo” inquit
+<span class = "linenum">10</span>
+“advertite, si modo quid denuo dicetur.” Aliâ luce ortâ avis in pastum
+profecta est. Cognati et adfines operam, quam dare rogati sunt,
+neglexerunt. Ad postremum igitur dominus filio “Valeant” inquit “amici
+cum propinquis. Afferes primâ luce falces
+<span class = "linenum">15</span>
+duas; unam egomet mihi et tu tibi capies alteram et frumentum nosmetipsi
+manibus nostris cras metemus.” Id ubi ex pullis dixisse dominum mater
+audivit, “Tempus” inquit “est cedendi et abeundi; fiet nunc dubio procul
+quod futurum dixit. In ipso enim iam
+<span class = "linenum">20</span>
+vertitur cuia res est, non in alio, unde petitur.” Atque ita cassita e
+nido migravit, seges a domino demessa est.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXVI">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXVII" id = "txt_XXVII" href =
+"#notes_XXVII">XXVII.</a>
+Pyrrus and Fabricius.</h4>
+
+<p class = "summary">
+A friend of King Pyrrus came to the Roman general Fabricius and offered
+to poison the King for a bribe. Fabricius reported the matter to the
+Senate, who warned Pyrrus to be on his guard. Pyrrus showed his
+gratitude by sending back all the Roman prisoners.</p>
+
+<p>Cum Pyrrus rex in terrâ Italiâ esset et unam atque alteram pugnas
+prospere pugnasset et pleraque Italia ad regem descivisset, tum
+Ambraciensis quispiam Timochares, regis Pyrri amicus, ad C. Fabricium
+consulem furtim venit ac praemium petivit et, si de
+<span class = "linenum">5</span>
+praemio conveniret, promisit se regem venenis necaturum; idque facile
+esse factu dixit, quoniam filius suus pocula in convivio regi
+ministraret. Eam rem
+<span class = "pagenum">20</span>
+Fabricius ad senatum scripsit. Senatus ad regem legatos misit
+mandavitque, ut de Timochare nihil
+<span class = "linenum">10</span>
+proderent, sed monerent, uti rex cautius ageret atque a proximorum
+insidiis salutem tutaretur. Quamobrem Pyrrus populo Romano laudes atque
+gratias scripsisse dicitur captivosque omnes, quos tum habuit,
+vestivisse et reddidisse.
+<span class = "linenum">15</span></p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXVII">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXVIII" id = "txt_XXVIII" href =
+"#notes_XXVIII">XXVIII.</a>
+Androclus and the Lion: Scene in the Circus.</h4>
+
+<p class = "summary">
+At the games in the Circus a lion of gigantic size was seen to fawn upon
+one of the condemned slaves exposed in the arena.</p>
+
+<p>In circo maximo venationis pugna populo dabatur. Multae ibi ferae,
+sed praeter alia omnia leo corpore vasto terrificoque fremitu et sonoro
+animos oculosque omnium in sese converterat. Introductus erat inter
+compluris ceteros ad pugnam bestiarum datos servus
+<span class = "linenum">5</span>
+viri consularis; ei servo Androclus nomen fuit. Hunc ille leo ubi vidit
+procul, repente quasi admirans stetit ac deinde sensim atque placide,
+tamquam familiaris, ad hominem accedit. Tum caudam more adulantium canum
+blande movet cruraque et manus hominis,
+<span class = "linenum">10</span>
+prope iam exanimati metu, linguâ leniter demulcet. Homo Androclus inter
+illa tam atrocis ferae blandimenta amissum animum recuperat, paulatim
+oculos ad contuendum leonem refert. Tum quasi mutuâ
+<span class = "linenum">15</span>
+recognitione factâ laetos et gratulantes videres hominem et leonem.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXVIII">Exercises</a></p>
+
+
+<span class = "pagenum">21</span>
+<h4><a name = "txt_XXIX" id = "txt_XXIX" href = "#notes_XXIX">XXIX.</a>
+Androclus and the Lion:&mdash;the Slave’s Story.</h4>
+
+<p class = "summary">
+When questioned by the Emperor the slave explained that he had fled from
+his master into the African desert, that he had by accident taken refuge
+in this lion’s cave, and, when the lion had returned to its home lame,
+he had extracted a thorn from its foot.</p>
+
+<p>Haec tam mira res maximos populi clamores excitat et Caesar Androclum
+vocat quaeritque causam, cur illi uni atrocissimus leo pepercisset. Ibi
+Androclus rem mirificam atque admirandam narrat. “Cum provinciam” inquit
+“Africam proconsulari imperio meus
+<span class = "linenum">5</span>
+dominus obtineret, ego ibi iniquis eius et cotidianis verberibus ad
+fugam sum coactus et, quo mihi a domino, terrae illius praeside,
+tutiores latebrae forent, in locos desertos et remotos concessi ac, si
+defuisset cibus, consilium fuit mortem aliquo pacto quaerere.
+<span class = "linenum">10</span>
+Tum die medio sole flagrante specum quemdam nanctus remotum
+latebrosumque, in eum me recondo. Neque multo post ad eundem specum
+venit hic leo, debili uno et cruento pede, gemitus edens et murmura ob
+dolorem cruciatumque vulneris. Atque illic
+<span class = "linenum">15</span>
+primo quidem conspectu advenientis leonis territus et pavefactus sum;
+sed postquam introgressus leo videt me procul delitescentem, mitis et
+mansuetus accessit et sublatum pedem ostendere mihi et porrigere quasi
+opis petendae gratiâ visus est. Ibi ego stirpem ingentem,
+<span class = "linenum">20</span>
+vestigio pedis eius haerentem, revelli conceptamque saniem volnere
+intimo expressi et sine magnâ iam formidine
+<span class = "pagenum">22</span>
+siccavi penitus atque detersi cruorem. Illâ tunc meâ operâ levatus, pede
+in manibus meis posito, recubuit et quievit<ins class = "correction"
+title = "” missing">.”</ins>
+<span class = "linenum">25</span></p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXIX">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXX" id = "txt_XXX" href = "#notes_XXX">XXX.</a>
+Androclus and the Lion:&mdash;the Slave’s Story (<i>continued</i>).</h4>
+
+<p class = "summary">
+For three years he and the lion had lived together. At last he had grown
+weary of the savage life, but as soon as he had returned to the haunts
+of men he had been captured, condemned, and sent to Rome to be exposed
+to the wild beasts in the circus. Androclus was pardoned and the lion
+was given to him.</p>
+
+<p>“Ex eo die triennium totum ego et leo in eodem specu eodemque et
+victu viximus. Nam, quas venabatur feras, membra opimiora ad specum mihi
+ferebat, quae ego, ignis copiam non habens, meridiano sole torrens
+edebam. Sed ubi me vitae illius ferinae iam
+<span class = "linenum">5</span>
+pertaesum est, leone in venatum profecto, reliqui specum et, viam ferme
+tridui permensus, a&nbsp;militibus visus adprehensusque sum et ad
+dominum ex Africâ Romam deductus. Is me statim rei capitalis damnandum
+dandumque ad bestias curavit. Intellego autem”
+<span class = "linenum">10</span>
+inquit “hunc quoque leonem me tunc separato captum, gratiam mihi nunc
+beneficii et medicinae referre.”</p>
+
+<p>Haec dixit Androclus; quae cum scripta essent circumlataque populo et
+declarata, cunctis petentibus
+<span class = "linenum">15</span>
+dimissus Androclus et poenâ solutus et leone suffragiis populi donatus.
+Postea Androclus et leo, loro tenui revinctus, urbe totâ circum tabernas
+ibat: donatus
+<span class = "pagenum">23</span>
+est aere Androclus, floribus sparsus est leo, omnesque ubique obvii
+exclamant, “Hic est leo hospes hominis,
+<span class = "linenum">20</span>
+hic est homo medicus leonis.”</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXX">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXXI" id = "txt_XXXI" href = "#notes_XXXI">XXXI.</a>
+The Actor Polus.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Polus, having to act the part of Electra soon after his only son had
+died, appeared on the stage holding the urn which contained the remains
+of his son, and over this he wept the tears of real grief.</p>
+
+<p>Histrio in terrâ Graeciâ fuit famâ celebri, cui nomen erat Polus. Is
+unice amatum filium morte amisit, sed ubi cum satis visus est luxisse,
+rediit ad quaestum artis.</p>
+
+<p>Eo tempore Athenis Electram Sophoclis acturus,
+<span class = "linenum">5</span>
+gestare urnam quasi cum Oresti ossibus debebat. Ita compositum fabulae
+argumentum est ut, veluti fratris reliquias ferens, Electra comploret
+interitum eius existimatum. Igitur Polus, lugubri habitu Electrae
+indutus, ossa atque urnam e sepulcro tulit filii et,
+<span class = "linenum">10</span>
+quasi Oresti amplexus, opplevit omnia non simulacris sed luctu atque
+lamentis veris. Itaque cum agi fabula videretur, dolor actus est.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXI">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXXII" id = "txt_XXXII" href =
+"#notes_XXXII">XXXII.</a>
+A Greek Orator is bribed, and glories in his Shame.</h4>
+
+<p class = "summary">
+A Greek orator&mdash;some say Demosthenes, others Demades&mdash;at first
+opposed a request of the Milesians for aid, but took a bribe to withdraw
+his opposition. When the matter was again discussed he announced that he
+was suffering from an inflamed throat, and so could not speak. He
+afterwards openly boasted that he had been paid to hold his tongue.</p>
+
+<p>Legati Mileto auxilii petendi causâ venerunt
+<span class = "pagenum">24</span>
+Athenas. Tum qui pro sese verba facerent advocaverunt; hi, uti erat
+mandatum, verba pro Milesiis ad populum fecerunt, sed Demosthenes
+Milesiorum postulatis acriter respondit; neque Milesios auxilio
+<span class = "linenum">5</span>
+dignos neque ex republicâ id esse contendit. Res tandem in posterum diem
+prolata est. Tum legati ad Demosthenen venerunt oraveruntque, uti contra
+ne diceret. Is pecuniam petivit et quantam petiverat abstulit.
+Postridie, cum res agi denuo coepta esset,
+<span class = "linenum">10</span>
+Demosthenes, lanâ multâ collum circumvolutus, ad populum prodit et dixit
+se synanchen pati; eo contra Milesios loqui non quire. Tum e populo
+quidam exclamavit, non synanchen eum pati sed argyranchen.</p>
+
+<p>Ipse etiam Demosthenes non id postea celavit, quin
+<span class = "linenum">15</span>
+gloriae quoque hoc sibi adsignavit. Nam cum interrogasset Aristodemum,
+actorem fabularum, quantum mercedis, uti ageret, accepisset, et
+Aristodemus talentum respondisset, “At ego plus” inquit “accepi, ut
+tacerem.”
+<span class = "linenum">20</span></p>
+
+<p>Quod hic diximus de Demosthene, id nonnulli scriptores in Demaden
+contulerunt.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXII">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXXIII" id = "txt_XXXIII" href =
+"#notes_XXXIII">XXXIII.</a>
+Cicero.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Cicero once borrowed money to buy a house, but afterwards denied that he
+had ever taken the money or had intended to purchase the property. He
+did buy the house, and, when reminded of what he had said, replied that
+a prudent man always concealed his intended purchases.</p>
+
+<p>Cicero cum emere vellet in Palatio domum neque
+<span class = "pagenum">25</span>
+pecuniam in praesens haberet, a&nbsp;P. Sulla, qui tum reus erat, mutua
+sestertium viciens tacita accepit. Ea res tamen, priusquam emeret,
+prodita est et in vulgus exivit, obiectumque ei est, quod pecuniam domus
+<span class = "linenum">5</span>
+emendae causâ a reo accepisset. Tum Cicero inopinatâ obprobratione
+permotus accepisse se negavit ac domum quoque se empturum negavit. Sed
+cum postea emisset et hoc mendacium in senatu ei ab amicis obiiceretur,
+risit satis atque inter ridendum: “<span class = "greek" title =
+"akoinonoêtoi">ἀκοινονόητοι</span>”
+<span class = "linenum">10</span>
+inquit “homines estis, cum ignoratis prudentis et cauti patrisfamilias
+esse, quod emere velit, empturum sese negare propter competitores
+emptionis.”</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXIII">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXXIV" id = "txt_XXXIV" href =
+"#notes_XXXIV">XXXIV.</a>
+Fires at Rome:&mdash;a Remedy.</h4>
+
+<p class = "summary">
+“Property in Rome,” said a friend, “would be worth far more if the risk
+from fire were not so great.” “Archelaus,” replied Julianus, “preserved
+his defensive outworks from fire by covering them with alum.”</p>
+
+<p>Declamaverat Antonius Iulianus rhetor quam felicissime, eumque nos
+familiares eius circumfusi undique prosequebamur domum, cum subeuntes
+montem Cispium conspicimus insulam quandam multis, arduisque tabulatis
+editam, igni occupatam et propinqua iam
+<span class = "linenum">5</span>
+omnia flagrare vasto incendio. Tum quispiam ibi ex comitibus Iuliani,
+“Magni” inquit “reditus urbanorum praediorum, sed pericula sunt longe
+maxima. Si quid autem posset remedii fore, ut ne tam adsidue domus Romae
+arderent, venum hercle dedissem res rusticas
+<span class = "linenum">10</span>
+<span class = "pagenum">26</span>
+et urbicas emissem.” Atque illi Iulianus “Si annalem” inquit
+“undevicensimum Q. Claudi legisses, docuisset te profecto Archelaus,
+regis Mitridati praefectus, quo remedio ignem defenderes. In eo enim
+libro scriptum inveni, cum obpugnaret L.&nbsp;Sulla in terrâ Atticâ
+Piraeum
+<span class = "linenum">15</span>
+et contra Archelaus regis Mitridati praefectus ex eo oppido propugnaret,
+turrim ligneam defendendi gratiâ structam, cum ex omni latere
+circumplexa igni foret, ardere non quisse, quod alumine ab Archelao
+oblita fuisset.”
+<span class = "linenum">20</span></p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXIV">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXXV" id = "txt_XXXV" href = "#notes_XXXV">XXXV.</a>
+Arion and the Dolphin.<br>
+1. The Robbery.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Arion, having gained much money in Italy and Sicily, took ship to return
+to Corinth, but was robbed and made to leap overboard by the
+sailors.</p>
+
+<p>Vetus et nobilis cantor Arion fuit. Is oppido Methymnaeus, terrâ
+Lesbius fuit. Eum Arionem rex Corinthi Periander amicum habuit artis
+gratiâ. Is inde a rege proficiscitur, ut terras praeclaras Siciliam
+atque Italiam viseret. Ubi eo venit aures omnium
+<span class = "linenum">5</span>
+mentesque in utriusque terrae urbibus delectavit, et postea grandem
+pecuniam adeptus Corinthum instituit redire. Navem igitur et navitas, ut
+notiores amicioresque sibi, Corinthios delegit. Sed ei Corinthii, homine
+accepto navique in altum provectâ, praedae
+<span class = "linenum">10</span>
+pecuniaeque cupidi, consilium de necando Arione ceperunt. Tum ille
+pecuniam ceteraque sua eis dedit
+<span class = "pagenum">27</span>
+vitam modo sibi ut parcerent oravit. Navitae per vim suis manibus eum
+non necaverunt, sed imperaverunt, ut iam statim coram desiliret praeceps
+in mare. Homo
+<span class = "linenum">15</span>
+ibi territus, spe omni vitae perditâ, id unum postea oravit, ut,
+priusquam mortem obpeteret, induere permitterent sua sibi omnia et fides
+capere et canere carmen. Quod oraverat impetrat, atque ibi mox de more
+cinctus, amictus, ornatus stansque in summâ
+<span class = "linenum">20</span>
+puppi, carmen, quod “orthium” dicitur, voce sublatissimâ cantavit. Ad
+postrema cantus cum fidibus ornatuque omni, sicut stabat canebatque,
+iecit sese procul in profundum.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXV">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXXVI" id = "txt_XXXVI" href =
+"#notes_XXXVI">XXXVI.</a>
+Arion and the Dolphin.<br>
+2. The Rescue.</h4>
+
+<p class = "summary">
+A dolphin carried him safely to Taenarum; thence he travelled to
+Corinth, and told his adventure to the King. The sailors on their
+arrival were confronted by Arion and convicted of their crime.</p>
+
+<p>Navitae, hautquaquam dubitantes, quin periisset, cursum, quem facere
+coeperant, tenuerunt. Sed novum et mirum et pium facinus contigit.
+Delphinus repente inter undas adnavit, fluitantique sese homini
+subdidit, et dorso super fluctus edito vectavit
+<span class = "linenum">5</span>
+incolumique eum corpore et ornatu Taenarum in terram Laconicam devexit.
+Tum Arion prorsus ex eo loco Corinthum petivit talemque Periandro regi,
+qualis delphino vectus fuerat, inopinanti sese optulit, eique rem,
+sicuti acciderat, narravit. Rex istaec parum
+<span class = "linenum">10</span>
+<span class = "pagenum">28</span>
+credidit, Arionem, quasi falleret, custodiri iussit, navitas inquisitos,
+ablegato Arione, dissimulanter interrogavit, ecquid audissent in his
+locis, unde venissent, de Arione? Dixerunt hominem, cum inde irent, in
+terrâ Italiâ fuisse et illic bene agere. Tum inter
+<span class = "linenum">15</span>
+haec eorum verba Arion cum fidibus et indumentis, cum quibus se in salum
+deiecerat, extitit, navitaeque stupefacti convictique ire infitias non
+quiverunt. Hanc fabulam dicunt Lesbii et Corinthii, atque fabulae
+argumentum est quod simulacra duo aenea ad Taenarum
+<span class = "linenum">20</span>
+visuntur, delphinus vehens et homo insidens.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXVI">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXXVII" id = "txt_XXXVII" href =
+"#notes_XXXVII">XXXVII.</a>
+The Thracian Husbandman.</h4>
+
+<p class = "summary">
+A Thracian having heard that trees required cutting and pruning,
+proceeded to chop the tops off his vines and olives, and thus in his
+ignorance destroyed all his property.</p>
+
+<p>Homo Thracus ex ultimâ barbariâ ruris colendi insolens, cum in terras
+cultiores migrasset, fundum mercatus est oleo atque vino consitum. Qui
+nihil admodum de vite aut arbore colendâ sciret, videt forte vicinum
+rubos alte atque late obortas excidentem,
+<span class = "linenum">5</span>
+fraxinos ad summum prope verticem deputantem, suboles vitium e radicibus
+super terram fusas revellentem, stolones in pomis aut in oleis proceros
+amputantem; acceditque prope et cur tantam ligni atque frondium caedem
+faceret, percontatus est. Et vicinus
+<span class = "linenum">10</span>
+ita respondit: “Ut ager” inquit “mundus purusque fiat, eius arbor atque
+vitis fecundior.” Discedit ille a
+<span class = "pagenum">29</span>
+vicino gratias agens et laetus, tamquam adeptus rei rusticae
+disciplinam. Tum falcem ac securim capit; atque ibi homo miser imperitus
+vites suas sibi omnis et oleas detruncat, comasque arborum laetissimas
+uberrimosque vitium palmites decidit, et virgulta simul omnia, pomis
+gignendis felicia, cum sentibus et rubis purgandi agri gratiâ
+convellit.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXVII">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XXXVIII" id = "txt_XXXVIII" href =
+"#notes_XXXVIII">XXXVIII.</a>
+Mitridates.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Mitridates by the use of antidotes made himself proof against poisons:
+hence when he wished to kill himself he had to use his sword. He could
+speak perfectly the languages of the twenty-two nations over which he
+ruled.</p>
+
+<p>Mitridates ille Ponti rex medicinae rei et remediorum sollers erat,
+quorum adsiduo usu a clandestinis epularum insidiis cavebat; quin et
+ultro ostentandi gratiâ venenum rapidum et velox saepenumero hausit,
+atque id tamen sine noxâ fuit. Quamobrem postea, cum
+<span class = "linenum">5</span>
+proelio victus in ultima regni refugisset et mori decrevisset, venena
+festinandae necis causâ frustra expertus, suo se ipse gladio
+transegit.</p>
+
+<p>Quintus Ennius tria corda sese habere dicebat, quod loqui Graece et
+Osce et Latine sciret. Mitridates autem
+<span class = "linenum">10</span>
+duarum et viginti gentium, quas sub dicione habuit, linguas percalluit,
+earumque omnium gentium viris haut umquam per interpretem conlocutus
+est, sed linguâ et oratione cuiusque, non minus scite quam si gentis
+eius esset, locutus est.
+<span class = "linenum">15</span></p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXVIII">Exercises</a></p>
+
+
+<span class = "pagenum">30</span>
+<h4><a name = "txt_XXXIX" id = "txt_XXXIX" href =
+"#notes_XXXIX">XXXIX.</a>
+The Philosopher and His Pupil.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Euathlus agreed to pay Protagoras a certain sum of money on the day when
+he won his first case. He never undertook one, so at last Protagoras
+brought an action against him to recover the money. “You are in this
+dilemma,” said the philosopher: “if you lose this action, the court will
+award me the money; if you win it, you will have won your first case,
+and will owe me the fee according to our agreement.” “Nay,” replied the
+pupil, “if I win the action, I&nbsp;shall owe you nothing according to
+the sentence of the court; if I lose, I&nbsp;shall owe you nothing
+according to our agreement.”</p>
+
+<p>Euathlus, adulescens dives, eloquentiae discendae causarumque orandi
+cupidus fuit. Is in disciplinam Protagorae sese dedit daturumque
+promisit mercedem grandem pecuniam, quantam Protagoras petiverat,
+dimidiumque eius dedit iam tunc pepigitque, ut
+<span class = "linenum">5</span>
+reliquum dimidium daret, quo primo die causam apud iudices orasset et
+vicisset. Postea cum diu auditor Protagorae fuisset, causas tamen non
+reciperet, tempusque iam longum transcurreret et facere id videretur, ne
+relicum mercedis daret, capit consilium Protagoras,
+<span class = "linenum">10</span>
+ut tum existimabat, astutum: petere institit ex pacto mercedem, litem
+cum Euathlo contestatur.</p>
+
+<p>Cum ad iudices venissent, tum Protagoras sic exorsus est: “Disce,”
+inquit “stultissime adulescens, utroque id modo fore, uti reddas quod
+peto, sive
+<span class = "linenum">15</span>
+contra te pronuntiatum erit sive pro te. Nam, si contra te lis data
+erit, merces mihi ex sententiâ debebitur, quia ego vicero; sin vero
+secundum te iudicatum erit, merces mihi ex pacto debebitur, quia tu
+viceris.”
+<span class = "linenum">20</span></p>
+
+<span class = "pagenum">31</span>
+<p>Ad ea respondit Euathlus: “Disce igitur tu quoque, magister
+sapientissime, utroque modo fore, uti non reddam quod petis, sive contra
+me pronuntiatum fuerit sive pro me. Nam, si iudices pro causâ meâ
+senserint, nihil tibi ex sententiâ debebitur, quia ego
+<span class = "linenum">25</span>vicero; sin contra me pronuntiaverint,
+nihil tibi ex pacto debebo, quia non vicero.”</p>
+
+<p>Tum iudices hoc inexplicabile esse rati, causam in diem longissimam
+distulerunt. Sic ab adulescente discipulo magister doctissimus suo ipse
+argumento
+<span class = "linenum">30</span>confutatus est.</p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XXXIX">Exercises</a></p>
+
+
+<h4><a name = "txt_XL" id = "txt_XL" href = "#notes_XL">XL.</a>
+Roman Respect for an Oath; The Story of the Ten Captives.</h4>
+
+<p class = "summary">
+Hannibal after the battle of Cannae sent ten captives to Rome to propose
+an exchange of prisoners, but bound the ten by an oath to return, if the
+Senate did not accept his offer. The Senate rejected it, and eight out
+of the ten returned, but two, yielding to the entreaties of their
+friends, and alleging that they had by a trick freed themselves from the
+obligation of the oath, remained behind. These two were treated with
+such scorn that they found life unbearable and committed suicide.</p>
+
+<p>Post proelium Cannense Hannibal ex captivis nostris electos decem
+Romam misit, mandavitque eis pactusque est, ut, si populo Romano
+videretur, permutatio fieret captivorum et pro his, quos alteri plures
+acciperent, darent argenti pondo libram et
+<span class = "linenum">5</span>
+selibram. Hoc, priusquam proficiscerentur, iusiurandum eos adegit,
+redituros esse in castra Poenica, si Romani captivos non
+permutarent.</p>
+
+<span class = "pagenum">32</span>
+<p>Veniunt Romam decem captivi. Mandatum Poeni imperatoris in senatu
+exponunt. Permutatio senatui
+<span class = "linenum">10</span>
+non placet. Parentes, cognati adfinesque captivorum amplexi eos
+postliminio in patriam redisse dicebant, statumque eorum integrum
+incolumemque esse, ac, ne ad hostes redire vellent, orabant. Tum octo ex
+his postliminium iustum non esse sibi responderunt, quoniam
+<span class = "linenum">15</span>
+iure iurando vincti forent, statimque, uti iurati erant, ad Hannibalem
+profecti sunt. Duo reliqui Romae manserunt solutosque se esse ac
+liberatos religione dicebant, quoniam, cum egressi castra hostium
+fuissent, commenticio consilio, tamquam ob
+<span class = "linenum">20</span>
+aliquam fortuitam causam, eodem regressi sunt, atque ita rursum iniurati
+abissent. Haec eorum fraudulenta calliditas tam esse turpis existimata
+est, ut contempti vulgo sint censoresque eos postea omnibus ignominiae
+notis adfecerint.
+<span class = "linenum">25</span></p>
+
+<p>Multis autem in senatu placuit, ut datis custodibus ad Hannibalem
+deducerentur, sed ea sententia numero plurium, quibus id non videretur,
+superata. Usque adeo tamen invisi erant, ut taedio vitae necem sibi
+conscivissent.
+<span class = "linenum">30</span></p>
+
+<p class = "exlink"><a href = "#ex_XL">Exercises</a></p>
+
+</div> <!-- end div stories -->
+
+
+<span class = "pagenum">33</span>
+<h3 class = "chapter"><a name = "notes" id = "notes">
+NOTES.</a></h3>
+
+
+<h4><a name = "notes_I" id = "notes_I" href = "#txt_I">I.</a></h4>
+
+<p>1. <b>P. Vergilius Maro</b>, the greatest of Roman epic poets, was
+born 70 <span class = "smallroman">B.C.</span> near Mantua, in the N. of
+Italy, and died 19 <span class = "smallroman">B.C.</span> at Brundusium,
+in the S.E. of Italy. His chief works were the <i>Būcŏlĭcă</i> (<span
+class = "greek" title = "bou-koleô">βου-κολέω </span>, I&nbsp;tend
+cattle), or <i>Eclŏgae</i> (‘Selections,’ from <span class = "greek"
+title = "ek-legô">ἐκ-λέγω</span>, I&nbsp;choose out), a&nbsp;series of
+short poems, chiefly pastoral; the <i>Gĕorgĭcă</i> (<span class =
+"greek" title = "gê ergon">γῆ ἔργον</span>), a&nbsp;poetical treatise on
+agriculture; and the <i>Aenēïs</i>, or story of Aenēas, a&nbsp;poem in
+twelve books, relating the adventures of Aeneas after the fall of
+Troy<ins class = "correction" title = ". missing">.&nbsp;</ins></p>
+
+<p>2. <b>se parere versus</b>, ‘that he produced his verses like a
+bear,’ lit. ‘in a bear-like manner.’</p>
+
+<p><b>părĕre</b>, from <i>părio</i>. Distinguish three words,
+(1)&nbsp;<i>păro, -avi, -atum, -are</i>, ‘I&nbsp;prepare,’
+(2)&nbsp;<i>pāreo, -ui, -itum, -ēre</i>, ‘I&nbsp;obey,’ gov. dat. case,
+(3)&nbsp;<i>părio, pĕpĕri, partum</i>, or <i>parĭtum, <ins class =
+"correction" title = "- missing or invisible">-ĕre</ins></i>,
+‘I&nbsp;bring forth.’</p>
+
+<p>3. <b>lambendo</b>, abl. of the gerund, ‘by licking it’; so
+<b>tractando corrigendoque</b>, ‘by polishing and correcting them.’</p>
+
+<p>5. <b>partus</b>, nom. pl., best translated by the English sing.,
+‘the offspring&nbsp;of...’</p>
+
+<p>6. <b>reddo</b>, compound of <b>re</b> and <b>do</b>. <i>Rĕd</i> is
+used for <i>re</i> in <i>redămo</i>, <i>redarguo</i>, <i>reddo</i>,
+<i>redeo</i>, <i>redhibeo</i>, <i>redigo</i>, <i>redimo</i>,
+<i>redoleo</i>, <i>redundo</i>. In composition the <i>re</i> is short
+except in ... <b>rēligio</b> (often spelt <i>relligio</i>),
+<b>rēliquiae</b> (often spelt <i>relliquiae</i>), and the perfects of
+<i>rĕpello</i>, <i>rĕperio</i>, and <i>rĕfero</i>, viz., <b>rēpuli</b>
+(or <i>reppuli</i>), <b>rēperi</b> (or <i>repperi</i>), and
+<b>rētuli</b> (or <i>rettuli</i>). <b>Rēfert</b>, the impersonal verb,
+‘it concerns,’ is a compound of <i>res-fert</i>: <i>rĕfero</i>,
+<span class = "pagenum">34</span>
+makes 3rd sing, <i>rĕfert</i>. <b>Re</b> or <i>red</i> in composition
+has two principal meanings, (1)&nbsp;‘back’ or ‘backward,’ as
+<i>redeo</i>, ‘I go back,’ (2)&nbsp;‘again,’ as <i>reficio</i>,
+‘I&nbsp;make again, repair.’ It also frequently denotes (3)&nbsp;‘duty’
+or ‘obligation,’ so <i>reddo</i> here means ‘I&nbsp;give as is due,’
+‘render.’</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_II" id = "notes_II" href = "#txt_II">II.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Menander</b> (342-291 <span class = "smallroman">B.C.</span>),
+an Athenian comic poet, famous as the model of Roman dramatists,
+especially Terence.</p>
+
+<p><b>Philemon</b>, also an Athenian comic poet, the contemporary and
+rival of Menander.</p>
+
+<p>2. <b>in certaminibus comoediarum</b>. In Athens dramas were
+represented at the great festivals in honour of Dionysus, at which
+“every citizen was present, as a matter of course, from daybreak to
+sunset” (Donaldson). Judges were appointed by lot to decide upon the
+merits of the rival plays. The successful poet was crowned with ivy, and
+his name was proclaimed before the audience.</p>
+
+<p><b>ambitus</b>, ‘bribery,’ from <i>ambio</i>; properly a ‘going
+round’ to canvass for votes, etc., especially by bribery.
+<i>Ambitio</i>, from the same verb, is used both in this sense and also
+as ‘a desire for power,’ etc., our ‘ambition.’</p>
+
+<p>4. <b>quaeso</b>, used parenthetically like our ‘pray!’</p>
+
+<p><b>bonâ veniâ</b>, ‘apologizing for the question’; lit. ‘with your
+good leave...’ <i>i.e.</i> ‘pardon me, but...’</p>
+
+<p>5. <b>nonne</b> introduces a question expecting the answer ‘Yes,’
+e.g. <i>nonne erubescis</i>, ‘do you not blush?’ <b>Num</b> introduces a
+question expecting the answer ‘No,’ e.g. <i>num erubescis</i>, ‘you do
+not blush, do you?’ <b>-ne</b> is used when the answer is doubtful, e.g.
+<i>erubescisne</i>, ‘do you blush?’</p>
+
+<p><b>erubesco</b>. The termination <i>-sco</i> shows that the verb is
+inceptive or inchoative, <i>i.e.</i> denotes the beginning
+(<i>inceptum</i>) of an action or state. Such verbs are always of the
+3rd conjugation, and form their perfects and supines (if they have
+supines, but in most inceptives the supine is wanting) from the simple
+verb or stem from which they spring, e.g. <i>pallesco</i> (from
+<i>palleo</i>), <i>pallui</i>, (no supine), <i>pallescere</i>,
+I&nbsp;begin to grow pale; <i>vĕtĕrasco</i> (from old form <i>vĕter</i>,
+classical <i>vĕtus</i>, <i>-ĕris</i>), <i>-ravi</i>, no sup.,
+<i>veterascĕre</i>, ‘I&nbsp;grow old.’</p>
+
+
+<span class = "pagenum">35</span>
+<h4><a name = "notes_III" id = "notes_III" href =
+"#txt_III">III.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Aristoteles</b>, the Greek philosopher, was born at Stagīra, in
+Macedonia, 384 <span class = "smallroman">B.C.</span> He lived for
+twenty years at Athens, where he was a pupil of Plato; afterwards he
+returned to Macedonia, and became the tutor of Alexander. When Alexander
+succeeded to the throne, Aristotle again went to Athens and taught
+philosophy for 13 years in the Lyceum, a&nbsp;gymnasium sacred to Apollo
+Lyceus. He died in 322 <span class = "smallroman">B.C.</span> at Chalcis
+in Euboea. Many of his writings upon logic, moral and political
+philosophy, natural history, etc., have reached&nbsp;us.</p>
+
+<p><b>Plutarchus</b> was born at Chaeronea in Boeotia about 50 <span
+class = "smallroman">A.D.</span> He came to Rome at an early age, and
+spent many years there and in other parts of Italy. In his old age he
+returned to Chaeronea, where he died at an unknown date. His works were
+written in Greek: the most famous of them is the <i>Parallel Lives</i>
+of forty-six Greeks and Romans, arranged in pairs, a Greek and a Roman
+together (<i>e.g.</i> Alexander and Caesar, Demosthenes and Cicero), the
+life of each pair being followed by a short discussion of their
+comparative merits.</p>
+
+<p><b>hercle</b> is a nominative form; the similar exclamations
+<i>mehercules</i>, <i>mehercule</i>, <i>mehercle</i>, <i>hercules</i>,
+<i>hercule</i>, and <i>hercle</i> are all abbreviations for ‘<i>me
+Hercules juvet!</i>’ ‘may Hercules help me!’ Cf. the interjectional
+phrase, ‘<i>medius fidius</i>,’ for ‘<i>me deus Fidius juvet</i><ins
+class = "correction" title = "’ missing">’,</ins> ‘so help me the God of
+Faith!’</p>
+
+<p>2. <b>si super ...</b>, the order is ‘<i>si imponis magna pondera
+super lignum palmae arboris</i>.’</p>
+
+<p>3. <b>non deorsum</b>, the wood does not yield and bend inwards
+beneath the weight, but rises up against it and bends outwards.</p>
+
+<p>6. <b>urgentibus opprimentibusque</b>, dat. after cedit, ‘it does not
+yield&nbsp;to....’</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_IV" id = "notes_IV" href = "#txt_IV">IV.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Socrates</b> was born at Athens 469 <span class =
+"smallroman">B.C.</span> His father was a statuary, and in early life
+Socrates followed the same profession, but he soon abandoned it and
+devoted himself entirely to philosophy. He did not follow the usual
+custom of giving public lectures or opening a school, but went about in
+the city talking to men wherever he met them, and endeavouring to awake
+in them a love of true knowledge. By his attacks upon
+<span class = "pagenum">36</span>
+the popular theories and his free discussion of religious questions he
+roused a strong antagonism; at last he was impeached on the three
+charges of corrupting the Athenian youth, despising the gods of the
+State, and introducing new deities, and was executed by a draught of
+hemlock poison, 399 <span class = "smallroman">B.C.</span> He left no
+written works, so that our knowledge of him is derived from the writings
+of his pupils and contemporaries, chiefly Plato and Xenophon.</p>
+
+<p>3. <b>iris ... scatebat</b>, lit. ‘bubbled over with,’ ‘overflowed
+with ...’ Cf. Hor. <i>Od.</i> iii.&nbsp;27,&nbsp;26, ‘<i>scatentem
+beluis pontum</i>,’ ‘the ocean teeming with monsters’; and Aulus
+Gellius, <i>N.&nbsp;A.</i> l.&nbsp;15, uses ‘<i>scatere verbis</i>.’</p>
+
+<p><b>quam rem ... demiratus</b>, ‘having expressed his astonishment at
+this fact to her husband Socrates.’</p>
+
+<p>4. <b>Alcibiades</b>, 450-404 <span class = "smallroman">B.C.</span>,
+was a brilliant but unprincipled Athenian statesman, who became famous
+during the Peloponnesian war. He enjoyed the friendship of Socrates, was
+saved by Socrates at the battle of Potidaea, 432 <span class =
+"smallroman">B.C.</span>, and saved the life of Socrates at the battle
+of Delium, 424 <span class = "smallroman">B.C.</span></p>
+
+<p>5. <b>ăcerbum</b>, <i>ăcer-bus</i> from <i>ācer</i>, as
+<i>sŭper-bus</i> from <i>sŭper</i>. Usually words retain the quantity of
+the word from which they are derived, but there are many exceptions,
+e.g. <i>hŏmo</i> and <i>hūmanus</i>, <i>nōtus</i> and <i>cog-nĭtus</i>,
+so <i>rex</i>, gen. <i>rēgis</i>, but <i>rĕgo</i>, <i>dux</i>, gen.
+<i>dŭcis</i>, but <i>dūco</i>.</p>
+
+<p>7. <b>insuesco</b>. Cf. <a href = "#notes_II">note on
+<i>erubesco</i>, ii. 5</a>.</p>
+
+<p><b>exerceor</b>, in a middle sense, ‘I exercise myself.’ Cf.
+<i>faciunt idem, cum exercentur, athletae</i> (Cic. <i>Tusc.</i>
+ii.&nbsp;23, 56), ‘athletes do the same when they exercise themselves.’
+Many Latin passives have thus a ‘middle’ force; cf. <i>vertor</i>,
+I&nbsp;turn myself; <i>lavor</i>, I&nbsp;wash myself; and the deponents
+<i>glorior</i>, I&nbsp;boast myself; <i>vescor</i>, I&nbsp;feed myself,
+etc.</p>
+
+<p>8. <b>ut ... feram</b>, ‘so that I bear more easily.’ <i>Ut</i> used
+in a consecutive sense, <i>i.e.</i> denoting the consequence or
+result.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_V" id = "notes_V" href = "#txt_V">V.</a></h4>
+
+<p>1. <b>corporis firmandi causâ</b>, ‘(undergone) for the sake of
+strengthening his body’&mdash;the gerundive attraction. Cf. <a href =
+"#notes_XIII">note xiii.&nbsp;1</a>.</p>
+
+<p>3. <b>ad solem alterum orientem</b>, ‘till the next sunrise.’ <i>Sol
+oriens</i> is used for sunrise, <i>i.e.</i> the rising of the sun, as
+<span class = "pagenum">37</span>
+‘<i>summus mons</i>’ for ‘the top of the mountain,’ <i>Caesar
+mortuus</i> for ‘the death of Caesar,’ etc.</p>
+
+<p>5. <b>tanquam ... facto</b>, lit. a certain withdrawal, as it were,
+of mind and feeling from the body having taken place, <i>i.e.</i> ‘mind
+and feeling having, as it were, left his body.’ He stood in seeming
+unconsciousness. <i>Animus</i>, when contrasted with <i>mens</i>, is the
+mind as the seat of the passions, etc.; <i>mens</i> the higher reasoning
+faculty, the intellect.</p>
+
+<p>9. <b>valitudine integra</b>, the abl. absolute, ‘in unimpaired
+health.’</p>
+
+<p><i>Ablative Absolute</i>, ‘absolute’ (<i>absolutus</i>, fr.
+<i>ab·solvo</i>, ‘I&nbsp;release’) here means ‘released’ from government
+by any word in the principal sentence.</p>
+
+<p>The construction is one of many varieties of the adverbial ablative;
+<i>e.g.</i> the abl. of time, the abl. of place where, the abl. of
+manner, etc.; but it differs from these ablatives&mdash;</p>
+
+<p>(1) In being equivalent to a complete clause, e.g. <i>Caesar hoc
+dixit, convocatis militibus</i> is equivalent to <i>cum milites
+convocati essent</i>.</p>
+
+<p>(2) Or, to express the same fact in another way, it consists of two
+words each in the ablative, one of which stands to the other in the
+relation of predicate to subject; the ‘subject’ being a substantive or
+pronoun, the ‘predicate’ a participle, adjective, substantive, or, more
+rarely, a&nbsp;pronoun.</p>
+
+<p><i>Exceptions:</i> But (<i>a</i>) sometimes the subject is not
+expressed, and a participle is used impersonally by itself in the abl.
+absol.&mdash;the participle here being equivalent to a clause containing
+an impersonal verb, e.g. <i>mihi</i>, <i>errato</i>, <i>nulla venia</i>,
+‘there is no pardon for me, if I blunder’ (<i>errato = si erratum erit a
+me</i>).</p>
+
+<p>(<i>b</i>) Sometimes a whole clause is substituted for the abl. of
+the ‘subject’: e.g. <i>excepto quod non simul esses, cetera laetus</i>,
+‘happy in all respects, except the fact that you were not with me’ (lit.
+‘the fact that you were not with me being excepted’).</p>
+
+<p><i>Examples:</i> (1) Subst. and participle, <i>Tullio regnante
+vixerunt</i>, ‘they lived whilst Tullius was king.’ (2)&nbsp;Subst. and
+adj., <i>Hannibale vivo Romani semper Poenos timuerunt</i>, ‘the Romans
+always feared the Carthaginians whilst Hannibal lived.’ (3)&nbsp;Subst.
+and subst., <i>Nil desperandum Teucro duce</i>, ‘there is no cause for
+despair whilst Teucer is our leader.’ (4)&nbsp;Subst. and pron., <i>quid
+hoc populo obtineri potest</i>, ‘what can be maintained with such a
+people as this?’ (5)&nbsp;Pron.
+<span class = "pagenum">38</span>
+and participle, <i>eis occisis ceteri domum redierunt</i>, ‘when those
+men had been slain the rest returned home.’ (6)&nbsp;Pron. and adj.,
+<i>me invito id fecit</i>, ‘he did it contrary to my wishes.’
+(7)&nbsp;Pron. and subst., <i>eo rege tuti erant</i>, ‘they were safe
+whilst he was king.’</p>
+
+<p><i>Note.</i>&mdash;(1) The abl. absolute sometimes expresses merely
+time (<i>e.g.</i> <i>inita aestate</i>, ‘at the beginning of summer’),
+but more often attendant circumstances, or cause.</p>
+
+<p>(2) The abl. absol. cannot be used when the ‘subject’ of the clause
+is the same as the subject or object of the principal clause. This rule
+is sometimes, but rarely, violated.</p>
+
+<p>(3) In Greek the genitive is the absolute case: in most modern
+languages the nom. is thus used: but the acc. is sometimes used
+absolutely in German, and in Old English the accusative (representing
+the dative of Anglo-Saxon) was used absolutely. Milton uses both nom.
+and acc.: cf. “Us dispossessed,” <i>Par.&nbsp;L.</i>, <a href =
+"#txt_VII">vii.&nbsp;140</a>; “I&nbsp;extinct,” id. <a href =
+"#txt_IX">ix.&nbsp;994</a>.</p>
+
+<p>10. <b>pestilentia</b>, the famous plague of Athens, which raged
+during the second and third years of the <b>Peloponnesian war</b>. This
+was a war between Athens with her allies and Sparta with her allies,
+which lasted for 28 years, from 431 to 404 <span class =
+"smallroman">B.C.</span>, and ended in the defeat of Athens and the loss
+of her maritime supremacy.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_VI" id = "notes_VI" href = "#txt_VI">VI.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Alexander III</b>. (356-323 <span class =
+"smallroman">B.C.</span>), surnamed the Great, ascended the throne of
+Macedonia on the death of his father Philip, 336 <span class =
+"smallroman">B.C.</span> In the 13 years of his reign he conquered the
+greater part of Eastern Europe and Asia Minor, and marched even into
+Northern India and Egypt. The incident here mentioned happened in his
+Indian campaign. In 327 he crossed the Indus, entered the <ins class =
+"correction" title = "spelling unchanged">Punjaub</ins>, defeated and
+captured the Indian king Porus in a great battle on the banks of the
+Hydaspes, and founded there two towns&mdash;Bucephalon and Nicaea. He
+continued his progress as far as the banks of the Hyphasis, but here his
+wearied troops mutinied and refused to advance any further.</p>
+
+<p><b>Būcĕphălās</b> (<span class = "greek" title = "boukephalas, bous kephalê">βουκεφάλας, βοῦς κεφαλή</span>),
+‘ox-head,’ so called from the breadth of its forehead.</p>
+
+<p>2. <b>emptum</b>, ‘Chares has stated that it was bought for 13
+talents.’ <i>talentis</i>, abl. of price.</p>
+
+<span class = "pagenum">39</span>
+<p><b>Chares</b> was an officer at Alexander’s court, who wrote a series
+of anecdotes about the life and exploits of the king.</p>
+
+<p>3. <b>hoc autem</b>, the order <i>is hoc est nostri aeris summa
+trecenta duodecim sestertia</i>, ‘this is in (lit. of) our money the sum
+(of) 312 sestertia.’ Sestertium = 1,000 sestertii, about £8 at this
+time. Therefore 312 sestertia = £312 x 8 = £2,496. For <i>sestertium</i>
+cf. <a href = "#txt_XXXIII">xxxiii.&nbsp;2.</a></p>
+
+<p>6. <b>haud unquam</b>, etc., ‘it never allowed itself to be mounted
+by any one except the king.’</p>
+
+<p>8. <b>faceret</b>, subj. after <i>cum</i>.</p>
+
+<p><i>Cum</i> (= when), like other temporal conjunctions, takes as a
+rule the indic. mood; but the subj. is required when the time of the
+<i>cum</i> clause is regarded as depending on the time of the principal
+clause. This is usually the case in past time, hence the rule is that
+<i>cum</i> in past time requires the imperf. or plup. subj., unless
+(1)&nbsp;it is used in a frequentative sense, <i>e.g.</i> ‘as often as’
+(but later writers, <i>e.g.</i> Livy, often use the subj. even in this
+sense), e.g. <i>cum palam ejus anuli ad palmam converterat, a&nbsp;nullo
+videbatur</i> (Cic. <i>Off.</i>), ‘as often as he turned the bezel of
+that ring to his palm, he was seen by no one,’ cf. <a href =
+"#txt_XIV">xiv.&nbsp;7</a>, <i>id cum dixerat</i>, ‘as often as he had
+said that’; (2)&nbsp;it is simply equivalent to <i>et tum</i>, e.g.
+<i>castra ibi posita, cum subito advenere Samnitium legiones</i> (Livy),
+‘the camp had been pitched there, when the Samnite legions suddenly
+arrived’; (3)&nbsp;the two clauses mark strictly contemporaneous events,
+<i>tum</i> being often added in the principal clause to mark this fact,
+e.g. <i>vos tum paruistis cum paruit nemo</i> (Cic.
+<i>p.&nbsp;Lig.</i>&nbsp;7), ‘you were obedient at a time when no one
+(else) was obedient.’</p>
+
+<p>9. <b>non satis sibi providens</b>, ‘without sufficient
+forethought.’</p>
+
+<p><b>inmisit</b> used absolutely, <i>i.e.</i> without an object; this,
+if expressed, would be ‘<i>equum</i>,’ ‘spurred it forward against.’</p>
+
+<p>11. <b>moribundus</b>. The termination <i>bundus</i>, or
+<i>cundus</i>, denotes fulness, e.g. <i>vagabundus</i>, ‘wandering’;
+<i>iracundus</i>, ‘wrathful.’ Cf. <i>L. Primer</i>, p.&nbsp;58, § 70
+<span class = "smallroman">E</span>.</p>
+
+<p>12. <b>e mediis hostibus</b>, ‘from the midst of the enemy.’ In many
+phrases the adj. is used in Latin where in English we use a subst. with
+another subst. depending on it, and <i>vice versa</i>: e.g. <i>summus
+mons</i>, ‘the top of the mountain’; but <i>animi dolor</i>, ‘mental
+pain’; cf. <a href = "#txt_V">v.&nbsp;3</a>, <i>sol oriens</i>.</p>
+
+<p>14. <b>domini iam superstitis securus</b>, ‘relieved from anxiety
+<span class = "pagenum">40</span>
+for its master, now safe.’ For the genitive <i>domini</i> after
+<i>securus</i>, cf. <i>sēcūră fŭtūri</i>, Ovid; <i>sēcūrus pĕlăgi atque
+mei</i>, Verg.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_VII" id = "notes_VII" href =
+"#txt_VII">VII.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Alcibiades</b>. Cf. <a href = "#notes_IV">iv. 4. note</a>.</p>
+
+<p><b>Pericles</b> was a great Athenian statesman. He was born about 490
+<span class = "smallroman">B.C.</span> (the year of the battle of
+Marathon), and first took part in public affairs in 469, when Athens was
+beginning to develop rapidly after the Persian wars. From this time till
+his death in 429 he was the recognised leader of the democratic party.
+Under his guidance Athens became the most powerful state and the most
+beautiful city in Greece.</p>
+
+<p><b>ăvuncŭlus</b> (deminutive of <i>ăvus</i>, a grandfather) is an
+uncle on the mother’s side&mdash;a mother’s brother; <i>pătruus</i>
+(<i>pā̆ter</i>), an uncle on the father’s side&mdash;a father’s
+brother.</p>
+
+<p>3. <b>puerum docendum curavit</b>, ‘had the boy educated.’ This use
+of the gerundive in a final sense, as ‘<b>an oblique predicate</b>’ with
+the direct object of certain transitive verbs, e.g. <i>curo</i>,
+<i>do</i>, <i>suscipio</i>, etc., is common in Latin writers, especially
+Caesar. Cf. <i>pontem faciendum curavit</i>, ‘he had a bridge made’;
+<i>agros eis habitandos dedit</i>, ‘he gave them lands to dwell in’;
+<i>me dandum ad bestias curavit</i> (<a href = "#txt_XXX">xxx.</a>),
+‘he had me given to the wild beasts.’ Cf. Note <a href =
+"#notes_XIII">xiii.&nbsp;1. iv.</a>, on the Gerundive.</p>
+
+<p>4. <b>canere tibiis</b>, ‘to play on the pipes.’ Both Greeks and
+Romans usually played on a double pipe, composed of two instruments not
+unlike flageolets, joined at the mouth-piece, and spreading out in the
+form of a V; hence the plural <i>tibiae</i>. <i>Tibia</i> means
+originally the shin bone, and then a musical instrument, pipes or flutes
+being at first made of bone.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_VIII" id = "notes_VIII" href =
+"#txt_VIII">VIII.</a></h4>
+
+<p>1. <b>C. Fabricius</b> Luscīnus was one of the most popular heroes in
+Roman history. He was regarded as the type of the old-fashioned honest
+warrior, who was proof against the luxury and corruption of the rising
+generation. In his first consulship, 282 <span class =
+"smallroman">B.C.</span>, he defeated the Lucanians, Bruttians, and
+Samnites; in 280-278 <span class = "smallroman">B.C.</span> he served
+with distinction against Pyrrus (cf. <a href =
+"#txt_XXVII">xxvii.</a>).</p>
+
+<p>The <b>Samnites</b> were a powerful people living to the east of
+<span class = "pagenum">41</span>
+Rome. The Romans first came into contact with them in 343 <span class =
+"smallroman">B.C.</span>; for 50 years there was war between the two
+nations; at last the Samnites were conquered, but they still maintained
+their love of freedom, and once more proved formidable opponents to Rome
+in the Social War, 90 <span class = "smallroman">B.C.</span></p>
+
+<p>2. <b>memoratis ... rebus</b>, abl. absolute, ‘after mentioning the
+many great services which he had rendered (<i>rebus quae bene
+fecisset</i>) to the Samnites after the restoration of peace....’</p>
+
+<p>3. <b>post redditam pacem</b>. <i>Pax reddita</i>, ‘the restoration
+of peace.’ Cf. <i>sol oriens</i>, ‘the rising of the sun,’ <a href =
+"#notes_V">v.&nbsp;3. note</a>.</p>
+
+<p>4. <b>dono</b>, as a gift, the predicative dative, or dative of
+purpose used as a complement. Cf. Hor. <i>exitio est avidum mare
+nautis</i>, ‘the greedy sea is [as] a&nbsp;destruction to sailors.’</p>
+
+<p>11. <b>quâ</b>, abl. after <i>usus</i>, ‘for which I have no
+use.’</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_IX" id = "notes_IX" href = "#txt_IX">IX.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Hannibal</b>, the famous general of the Carthaginians in the
+second Punic war, was born in 247 <span class = "smallroman">B.C.</span>
+In 218 he began his march from Spain into Italy, crossed the Alps, and
+defeated the Romans in N. Italy on the Ticinus and the Trebia; then
+followed the great victories at Lake Trasimenus, 217, and Cannae, 216.
+In 203 Hannibal was compelled to return to Africa to oppose Scipio, who
+had defeated the Carthaginian troops and their ally Syphax.
+A&nbsp;decisive battle was fought at Zama, October 19th, 202, in which
+Scipio gained a great victory over Hannibal. In the following year peace
+was made. Hannibal now set to work to prepare Carthage for a fresh
+struggle, but his political enemies denounced his designs to the Romans,
+and he was compelled in 193 <span class = "smallroman">B.C.</span> to
+take refuge at the court of <b>Antiochus</b> the Great, King of Syria,
+who was on the eve of war with Rome. On the defeat of Antiochus the
+surrender of Hannibal was made one of the conditions of peace; but he
+fled to Prusias, King of Bithynia, 188 <span class =
+"smallroman">B.C.</span> The Romans still pursued him, and sent
+messengers to Prusias demanding his surrender. Fearing that Prusias
+would be unable to resist this demand, and not knowing whither to flee
+to escape the vengeance of his enemies, he took poison, 183 <span class
+= "smallroman">B.C.</span></p>
+
+<p>2. <b>ingentis</b>. The acc. pl. of <i>-i</i> nouns of the 3rd decl.
+varies in the mss. between <i>-īs</i>, <i>-eis</i>, and <i>ēs</i>. All
+three forms seem to have been used till the Augustan age, after which
+period the
+<span class = "pagenum">42</span>
+form in <i>-es</i> prevailed. A&nbsp;nom. pl. also in <i>-is</i> and
+<i>-eis</i> is found sometimes in the mss. of Plautus and Lucretius and
+in old inscriptions.</p>
+
+<p><b>populo Romano</b>, dat. of the ‘Remoter Object’ after
+<i>facturus</i>, the ‘nearer object’ being <i>bellum</i>.</p>
+
+<p>4. <b>currus cum falcibus</b>. The wheels of these chariots were
+armed with projecting scythes or hooks, which kept the enemy at a
+distance, or cut them down, as the charioteers drove at full speed
+through their ranks. These war chariots were in use among the Assyrians,
+Persians, Medes, and Syrians in Asia, and in Europe among the Gauls and
+Britons. Some have supposed that these are the ‘chariots of iron’
+referred to in the books of Joshua and Judges; but Xenophon
+(<i>Cyrop.</i>, vi. i.&nbsp;30) says that ‘scythe chariots’ were not
+introduced into Asia Minor till the time of Cyrus.</p>
+
+<p>5. <b>elephantos cum turribus</b>, small turrets placed on the backs
+of the elephants, and carrying a few soldiers.</p>
+
+<p>6. <b>frenis</b>. The bits were sometimes made of silver and gold,
+and the bridles decorated with jewels, etc.</p>
+
+<p><b>ephippiis</b>. The saddles in use among Eastern nations, the
+Greeks and the Romans, consisted sometimes of a mere skin or cloth,
+sometimes of a wooden frame, upon which padded cloth, etc., was
+stretched; from either side cloths hung down, often dyed with bright
+colours, and decorated with fringes, etc.</p>
+
+<p><b>monilibus</b>, necklets used as ornaments for horses, as well as
+for men and women.</p>
+
+<p><b>phaleris</b>, bosses of metal attached as ornaments to the harness
+of horses and the armour of men. They were sometimes hung as pendants to
+the horse’s saddle, and jangled loudly as it charged forward against the
+enemy. For these military ornaments cf. the well-known passage in
+Verg.,<i> Aen.</i> vii.&nbsp;276&mdash;</p>
+
+<div class = "verse">
+<p><i>Omnibus extemplo Teucris jubet ordine duci</i></p>
+<p><i>Instratos ostro alipedes pictisque tapetis;</i></p>
+<p><i>Aurea pectoribus demissa monilia pendent;</i></p>
+<p><i>Tecti auro, fulvum mandunt sub dentibus aurum.</i></p>
+</div>
+
+<p>7. <b>putasne</b>. Cf. <a href = "#notes_II">ii. 5. note</a>.</p>
+
+<p>8. <b>Poenus</b> (<i>Poenĭcus</i> or <i>Pūnĭcus</i>), properly
+Phoenician, but applied by Roman writers especially to the inhabitants
+of Carthage, which was founded about 850 <span class =
+"smallroman">B.C.</span> by Phoenician colonists, who came probably from
+Tyre.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">43</span>
+<h4><a name = "notes_X" id = "notes_X" href = "#txt_X">X.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Milo</b> was the most famous wrestler in Greece; he was six
+times victor in wrestling at the Olympic games and seven times at the
+Pythian games. Many stories are told about his great strength: he is
+said to have carried a heifer four years old on his shoulders through
+the stadium (or race course, a&nbsp;distance of about 40 yards), to have
+then killed it with a blow of his fist, and eaten the whole of it the
+same day. He was a pupil of the great philosopher Pythagoras, at
+Crotona. One day the pillar on which the roof of the school rested
+suddenly gave way, but Milo supported the whole weight of the building,
+and gave the philosopher and his disciples time to escape.</p>
+
+<p><b>Crotona</b> was a Greek city on the S.E. coast of Italy, founded
+740 <span class = "smallroman">B.C.</span> by the Achaeans. It became
+the most important city in S. Italy, owing to its trade with the E.
+Mediterranean. It attained its greatest power in 510 by the defeat of
+its neighbour and rival Sybaris: on this occasion Milo commanded the
+army of Crotona.</p>
+
+<p><b>Crotoniensis</b>. Note the use of the adj. where we employ a
+subst. and prep., ‘Milo of Crotona’; so <i>pugna Cannensis</i> (<a href
+= "#txt_XL">xl.&nbsp;1.</a>), ‘the Battle of Cannae,’ etc.</p>
+
+<p>3. <b>artem athleticam desisset</b>, ‘had given up athletics.’ The
+acc. after <i>desino</i> is rare, and chiefly poetical; but Cicero
+(<i>Fam.</i> vii. 1.&nbsp;4) uses <i>artem desinere</i>.</p>
+
+<p>5. <b>rimis in parte mediâ hiantem</b>, lit. ‘gaping open with cracks
+in the middle.’</p>
+
+<p>6. <b>an ullae ... adessent</b>. <i>Adessent</i> is the subj. after
+the dependent interrogative word <i>an</i>; the construction is called
+the Indirect or Dependent Question, <i>Interrogatio Obliqua</i>. Thus
+‘who are you?’ is ‘<i>quis es?</i>’ but ‘I&nbsp;ask you who you are’ is
+‘<i>interrogo quis sis</i>.’</p>
+
+<p><b>ullae</b>. <i>Quisquam</i> (pronoun) and <i>ullus</i> (adjective)
+are used for ‘any’ in comparative and negative sentences, in questions
+expecting the answer No, and in hypothetical sentences.</p>
+
+<p>11. <b>rediit in naturam</b>, ‘returned to its natural (<i>i.e.</i>
+former) position.’</p>
+
+<p>12. <b>feris</b>, dat. after <i>praebuit</i>, ‘gave the man to the
+beasts to tear to pieces.’ For this use of the gerundive cf. <a href =
+"#notes_XIII">xiii.&nbsp;1. note</a>.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">44</span>
+<h4><a name = "notes_XI" id = "notes_XI" href = "#txt_XI">XI.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Romae</b>, ‘at Rome,’ the locative case. This case, which had
+almost died out in classical Latin, originally ended in <i>-i</i> for
+the singular and <i>-s</i> for the plural. In some forms it still
+survived, viz., (1)&nbsp;in such words as <i>militiae</i> (earlier
+<i>militiai</i>), <i>belli</i>, ‘in the field,’ ‘at the war’;
+<i>domi</i>, at home; <i>humi</i>, ‘on the ground’; <i>vesperi</i> (or
+<i>-e</i>), ‘in the evening’; <i>ruri</i>, ‘in the country’;
+<i>luci</i>, ‘in the light’; and the adverbs <i>ubi</i>, ‘in which
+place’; <i>ibi</i>, ‘in that place,’ etc.; (2)&nbsp;in the names of
+towns&mdash;<i>Romae</i> (earlier <i>Romai</i>), ‘at Rome’;
+<i>Tarenti</i>, ‘at Tarentum’; <i>Carthagini</i> (or <i>Carthagine</i>),
+‘at Carthage,’ etc.; (3)&nbsp;in such phrases as <i>animi angor</i>,
+‘I&nbsp;am vexed in mind’; <i>maturus aevi</i>, ‘advanced in age,’
+etc.</p>
+
+<p><b>Curiam</b>. The word Curia is connected with Cŭres, the chief town
+of the Sabines, and Quĭrītes (or Cŭrītes), the inhabitants of Cŭres. It
+originally denoted one of the 30 divisions into which the Romans and
+Sabines were divided when they united in one community. The word was
+then applied to the building used for the religious service of a Curia,
+and afterwards especially to the building in which the Senate met.</p>
+
+<p>2. <b>praetextatis</b>, <i>i.e.</i> wearing the <i>toga
+praetexta</i>, a&nbsp;white toga with a broad purple border, worn under
+the Republic by the higher magistrates, by persons engaged in paying
+vows, and by free-born children. It is said to have been adopted from
+the Etruscans, and made the royal robe by Tullus Hostilius; and to have
+been worn with the <i>bulla</i> by boys after the reign of Tarquinius
+Priscus, whose son at the age of fourteen slew an enemy with his own
+hand in the Sabine war, and was allowed as a reward to wear the royal
+robe.</p>
+
+<p><b>maior</b>, more important than usual.</p>
+
+<p>4. <b>placuitque ut eam rem ne quis...</b>. ‘It was resolved that no
+one should mention the matter until a decision had been arrived at’
+(lit. until it had been decreed).</p>
+
+<p><b>ut ... ne quis</b>, or <i>ne quis</i>, ‘that no one,’ is always
+used in a final sentence instead of <i>ut nemo</i>; so <i>ne quid</i>,
+<i>ne ullus</i>, and <i>ne unquam</i>, instead of <i>ut nihil</i>, <i>ut
+nullus</i>, <i>ut nunquam</i>. The indefinite pronoun <i>quis</i> is, as
+a rule, used for ‘any’ or ‘some’ in relative sentences, and after
+<i>si</i>, <i>nisi</i>, <i>num</i>, <i>ne</i>, and <i>cum</i>; but
+<i>aliquis</i> is sometimes found after <i>si</i>, more rarely after
+<i>ne</i>.</p>
+
+<p>5. <b>decreta esset</b>. The subj. is required, because this is a
+<span class = "pagenum">45</span>
+dependent sentence forming part of the <i>Oratio Obliqua</i> after
+<i>placuit</i>.</p>
+
+<p>7. <b>egissent</b>, subj. after the dependent interrogative
+<i>quidnam</i>. Cf. <a href = "#notes_X">x.&nbsp;6. note</a>. For the
+same reason <i>videretur</i>, line 11, is in subj.</p>
+
+<p>9. <b>lepidi mendacii consilium capit</b>, ‘bethought himself of an
+amusing falsehood.’</p>
+
+<p>10. <b>utrum ... unusne ... an...</b>. The <i>-ne</i> is
+‘pleonastic,’ <i>i.e.</i> more than is required, for the sentence would
+be complete without it&mdash;<i>utrum videretur utilius ut unus ... an
+(videretur utilius) ut una....</i> This idiom is chiefly ante-classical
+(found often in Plautus), but Cicero uses it, ‘<i>est etiam illa
+distinctio, utrum illudne non videatur aegre ferendum ... an ...</i>’
+(Cic. <i>Tusc.</i> iv.&nbsp;27, 59). Translate ‘He said the Senate had
+discussed whether it seemed more useful and advantageous to the State
+that one man should have two wives, or that one woman should be married
+to two men.’</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XII" id = "notes_XII" href =
+"#txt_XII">XII.</a></h4>
+
+<p>3. <b>matrum familias</b>, gen. plur. of <i>mater familias</i>. When
+<i>familia</i> is compounded with <i>pater</i>, <i>mater</i>,
+<i>filius</i>, and <i>filia</i>, the old gen. sing.
+<i>famili</i><b>as</b> is usually found, but <i>familiae</i> also is
+frequently used by Cicero and other writers, by Livy always. In Sallust
+and later writers even <i>patres familiarum</i> is found.</p>
+
+<p>4. <b>una potius ... duae</b>. The order is <i>ut una (uxor) nupta
+fieret duobus viris potius quam ut duae (uxores nuptae fierent) uni
+(viro)</i>.</p>
+
+<p>6. <b>esset, vellet</b>, subj. after the dept. interrogatives
+<i>quae</i> and <i>quid</i>; so <b>institisset</b> and <b>dixisset</b>.
+Cf. <a href = "#notes_X">x.&nbsp;6. note</a>.</p>
+
+<p><b>quid sibi postulatio istaec vellet</b>, ‘what that demand of
+theirs meant.’ <i>Quid sibi res vult</i>, ‘what does the thing mean?’
+lit. ‘what does it wish for itself?’ ‘what is its object or drift?’ so
+<i>quid tibi vis</i>, ‘what do you mean, or want?’ and, more rarely,
+<i>quid mihi volo</i>, ‘what do I mean, or want?’</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XIII" id = "notes_XIII" href =
+"#txt_XIII">XIII.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Sertorius</b> was a Roman general, who first distinguished
+himself in Gaul. On the outbreak of civil war in 88 <span class =
+"smallroman">B.C.</span> between Marius and Sulla he joined the former.
+At first the Sullan party were victorious, but when their leader went to
+the East
+<span class = "pagenum">46</span>
+to fight against Mitridates they were defeated, and from 87-82 the
+Marian party were supreme. In 83 (or, according to another writer, 82)
+Sertorius was sent to Spain as governor in the Marian interest. Finding
+himself unable to hold his ground against the Sullan generals, he
+crossed to Africa, and gained various successes there. The Lusitani, who
+inhabited the western part of the Spanish peninsula, then invited him to
+become their leader against the Romans. He returned with a small force
+of 2,600 men, one third of whom were Libyans, and then by his
+extraordinary influence over the natives, and his great powers of
+organisation, succeeded in forming an army which for years set at
+defiance every effort made by the generals of the Sullan party, which
+was now in the ascendant. In 76 Pompeius was sent to Spain with a large
+army to reinforce the Sullan generals, but for five years more Sertorius
+held his ground. At last, in 72 <span class = "smallroman">B.C.</span>,
+he was assassinated by Perperna and other of his own Roman officers, who
+were jealous of his power.</p>
+
+<p><b>et utendi et regendi exercitus</b>, the gerundial attraction. When
+an object is expressed after a gerund, the construction called the
+gerundial, or <b>gerundival attraction</b> is preferred. In this
+construction the object is attracted (if it differs) into the case of
+the gerund, and the gerund, taking adjectival inflections (and then
+called the gerundive), is made to agree adjectivally with the object in
+number and gender.</p>
+
+<p>Examples:&mdash;</p>
+
+<div class = "hanging">
+<p><i>a.</i> The Acc., <i>praemisit milites ad Gallos insequendos</i>,
+‘he sent the soldiers forward to pursue the Gauls.’</p>
+
+<p><i>b.</i> The Gen., <i>causâ urbis delendae</i>, ‘for the sake of
+destroying the city.’</p>
+
+<p><i>c.</i> The Dat., <i>bello gerendo me praefecistis</i>, ‘you placed
+me in command of the management of the war.’</p>
+
+<p><i>d.</i> The Abl., <i>in vestigiis persequendis operam
+consumpsi</i>, ‘I&nbsp;spent labour in following their tracks.’</p>
+</div>
+
+<p>The Gerundival Attraction is of course only used with transitive
+verbs which govern a direct object in the acc. case. The words
+<i>fungor</i>, <i>fruor</i>, <i>utor</i>, <i>vescor</i>, <i>potior</i>
+are exceptions; they are used both in this construction and in the
+constructions explained in ii. and iii. below, because they were
+originally transitive, and governed an acc.</p>
+
+<p>The <b>gerunds</b> and <b>gerundives</b> are the substantival and
+adjectival forms respectively of a participle in <i>-ndus</i>. Under the
+<span class = "pagenum">47</span>
+gerund are included the substantival forms in <i>-ndum, -ndi, -ndo</i>;
+under the gerundive the full adjectival declension in <i>-ndus, a,
+um</i>, etc.</p>
+
+<p><b>The uses of the gerund and gerundive</b> may be divided under four
+headings.</p>
+
+<p>i. By its oblique cases the gerund (and the gerundive in the
+construction mentioned above&mdash;the ‘gerundival attraction’)
+completes the active infinite verb noun, which is only used in the nom. and acc.,
+<ins class = "correction" title = "both dots invisible">e.g.</ins>
+<i>haec ad iudicandum sunt facillima</i>, ‘these
+matters are very easy to decide’; <i>amor agendi, canendi</i>, etc.,
+‘love of acting, singing,’ etc.; <i>causâ agendi</i>, ‘for the sake of
+acting’; <i>aqua utilis bibendo</i>, ‘water useful for drinking’;
+<i>mens alitur discendo</i>, ‘the mind is nourished by learning.’</p>
+
+<p>ii. The nom. (and in <i>oratio obliqua</i> the acc.) of the gerund is
+used intransitively with parts of the verb <i>sum</i> (<i>est</i>,
+<i>erat</i>, <i>fuit</i>, <i>esse</i>,
+<ins class = "correction" title = ". missing or invisible">etc.</ins>),
+as an impersonal verb to denote necessity, duty, or suitability,
+<ins class = "correction" title = "both dots invisible">e.g.</ins>
+<i>nunc est bibendum</i>, ‘now it is right to
+drink’, <i>eundum est</i>, ‘there is a necessity to go’; <i>parendum est
+legibus</i>, ‘it is necessary to be obedient to the laws.’ The person on
+whom the duty falls is expressed by the dat. case, the ‘Dative of the
+Agent,’ except after verbs which govern a dative; after these, to avoid
+ambiguity, the agent is expressed by <i>a</i> or <i>ab</i> with the
+abl., e.g. <i>eundum est mihi</i>, ‘I&nbsp;must go,’ but <i>parendum est
+ei a te</i>, ‘you must obey him’.</p>
+
+<p>iii. The gerundive is used (1) personally as a verb, usually with a
+passive signification, e.g. <i>aqua bibenda est</i>, ‘water ought to be
+drunk’; (2)&nbsp;as a mere epithet, e.g. <i>ridenda poemata</i>, ‘poems
+to be laughed&nbsp;at.’</p>
+
+<p>iv. The acc. of the gerundive is used in a final sense as an oblique
+predicate, or complement, agreeing with the direct object of certain
+transitive verbs&mdash;<i>curo</i>, <i>do</i>, <i>suscipio</i>,
+<i>habeo</i>, etc., e.g. <i>Caesar pontem faciendum curavit</i>, ‘Caesar
+had a bridge made’; <i>agros eis habitandos dedit</i>, ‘he gave them the
+lands to dwell in’ Cf. <a href = "#notes_VII">vii<ins class =
+"correction" title = ". invisible">. </ins>3. note</a>.</p>
+
+<p>8. <b>usui</b>, predicative dative or dat. of purpose. Cf.
+<i>dono</i>, <a href = "#notes_VIII">viii.&nbsp;4. note</a>.</p>
+
+<p><b>memoria</b>, etc. The order is <i>memoria prodita est neminem ex
+his nationibus, quae cum S. faciebant</i> (‘who served with Sertorius’),
+<i>cum multis proeliis superatus esset</i> (‘although he had been
+defeated in many battles’), <i>unquam ab eo descivisse</i>.</p>
+
+<span class = "pagenum">48</span>
+<p>9. <i>neminem.</i> The gen. of this word, <i>neminis</i>, is only
+found in writers before Cicero, the abl. <i>nemine</i> in late writers
+(<i>e.g.</i> Tacitus and Suetonius), and once in Plautus; the plural is
+not used. Hence we have</p>
+
+<table summary = "inflection of ‘nemo’">
+<tr>
+<td>Nom.,</td>
+<td><i>nemo</i>,</td>
+<td><i>nulli</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Acc.,</td>
+<td><i>neminem</i>,</td>
+<td><i>nullos</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Gen.,</td>
+<td><i>nullius</i>,</td>
+<td><i>nullorum</i>, etc.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Dat.,</td>
+<td><i>nemini</i>,</td>
+<td><i>nullis</i>.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Abl.,</td>
+<td><i>nullo</i> or <i>nullâ</i>,</td>
+<td><i>nullis</i>.</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<h4><a name = "notes_XIV" id = "notes_XIV" href =
+"#txt_XIV">XIV.</a></h4>
+
+<p>1. <b>alba</b>. <i>Albus</i> is a dull white as opposed to
+<i>ater</i>, dull black; <i>candidus</i>, shining white, opposed to
+<i>niger</i>, shining black.</p>
+
+<p><b>eximiae pulchritudinis et celeritatis</b>, genitives of
+quality.</p>
+
+<p>2. <b>dono</b>, predicative dat., or dat. of purpose. Cf.
+<i>dono</i>, <a href = "#notes_VIII">viii.&nbsp;4. note</a>.</p>
+
+<p>5. <b>factu</b>, the supine in <i>-u</i>, used as an abl. of respect.
+Cf. <i>foedum dictu est</i>, ‘it is horrible to state’ (lit. ‘in the
+saying’), and <a href = "#txt_XXIV">xxiv.&nbsp;2</a>, <i>utilia monitu
+suasuque</i>.</p>
+
+<p><b>quid</b>, the indef. pron.; so <i>cui</i>, line 13. For its use
+after <i>si</i> cf. <a href = "#notes_XI">xi.&nbsp;4. note</a>.</p>
+
+<p>7. <b>dixerat</b>, indic. after <i>cum</i> in a frequentative sense,
+‘whenever he had said that.’ Cf. <a href = "#notes_VI">vi.&nbsp;8.
+note</a>.</p>
+
+<p>10. <b>in fugam se proripuit</b>, ‘took to hasty flight.’</p>
+
+<p>18. <b>consuerat</b>, indic., because it is not part of what
+Sertorius said, but a statement made by the author.</p>
+
+<p><b>quod opus esset facto</b>, ‘what had to be done.’ <i>Facto</i> is
+the abl. of the perf. part. pass.; for this use cf. <i>maturato,
+properato opus est</i>, ‘there is need of haste’; and the similar
+construction with the abl. of the supine, <i>dictu opus est</i>
+(Terence), ‘it is necessary to speak’; <i>quod scitu opus est</i>
+(Cicero), ‘what has to be known.’</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XV" id = "notes_XV" href = "#txt_XV">XV.</a></h4>
+
+<p><b>Tarquinius Superbus</b>, according to tradition, was the seventh
+and last of the Roman kings (535-510 <span class =
+"smallroman">B.C.</span>), the others being
+<span class = "pagenum">49</span>
+Romulus, Numa Pompilius, Tullus Hostilius, Ancus Martius, Tarquinius
+Priscus, Servius Tullius.</p>
+
+<p>1. <b>Libris Sibyllinis</b>. Little is known about the famous
+Sibylline books. They were probably derived from Cumae in Campania, the
+seat of a celebrated oracle. At Rome they were kept in a stone chest
+(<i>sacrarium</i>) beneath the temple of Jupiter Capitolinus, under the
+charge of certain officers (<i>quindecimviri</i>), and consulted only by
+the special command of the Senate. In 82 <span class =
+"smallroman">B.C.</span> this temple was burnt and the books destroyed.
+A&nbsp;fresh collection of oracles was made by ambassadors sent to the
+chief cities of Italy, Greece, and Asia Minor. When the temple was
+rebuilt these were deposited in the same place, but many spurious
+prophetic books, purporting to be Sibylline oracles, seem to have got
+into circulation at Rome, and several revisions of the books were
+ordered from time to time. Christian writers frequently appeal to the
+Sibylline oracles as containing prophecies of the Messiah.</p>
+
+<p>2. <b>hospita</b>, feminine form of <i>hospes</i>. Cf.
+<i>antistes</i> and <i>sacerdos</i>, priest, <i>antistita</i> and
+<i>sacerdota</i> (in inscriptions), priestess, <i>sospes</i> and
+<i>sospita</i>, saviour, etc.</p>
+
+<p>4. <b>eos velle vendere</b>, ‘(she said) that she wished to sell
+them.’</p>
+
+<p>6. <b>nimium atque inmensum</b>, 300 pieces of gold, according to one
+form of the legend.</p>
+
+<p><b>quasi ... desiperet</b>. <i>Quasi</i>, ‘as if,’ introducing a
+statement which is not a fact, naturally governs the subj., ‘as if she
+were mad’ (but she was not). In sentences of comparison introduced by
+such conjunctions as <i>tanquam</i>, <i>ceu</i>, <i>quasi</i>,
+<i>velut</i>, etc., the subj. is usually found, because the statement is
+usually not true; but when the statement is a fact the indic. is
+employed, e.g. <i>Fuit olim, quasi nunc ego sum, senex</i> (Plautus).
+Frequently <i>quasi</i>, etc., are used, not as conjunctions introducing
+the sentence, but adverbially with a single word; in such cases they do
+not affect the mood, e.g. <i>servis respublica et quasi civitas domus
+est</i> (<i>Pl. Ep.</i> viii.&nbsp;16), ‘to slaves their home is a
+state, and, as it were, a&nbsp;city.’ Cf. <a href =
+"#txt_XVIII">xviii.&nbsp;5</a>, <i>quasi consultans cum Jove</i>.</p>
+
+<p>7. <b>foculum</b>. <i>Fŏcŭlus</i>, deminutiveof <i>fŏcus</i>
+(a&nbsp;hearth). Cf. <i>rĭvŭlus</i>, a&nbsp;rivulet, and <i>rivus</i>,
+a&nbsp;river.</p>
+
+<p>9. <b>vellet</b>, subj. after the dependent interrogative
+<i>ecquid</i>. Cf. <a href = "#notes_X">x.&nbsp;6. note</a>.</p>
+
+<span class = "pagenum">50</span>
+<p>10. <b>sed enim</b>, ‘but indeed.’ Cf. the use of <span class =
+"greek" title = "allà gàr">ἀλλὰ γὰρ</span> in Greek.</p>
+
+<p>14. <b>ore ... fit</b>, ‘now becomes serious and more attentive’
+(lit. ‘of a serious countenance and more attentive mind’). <i>Ore</i>
+and <i>animo</i> are ablatives of quality.</p>
+
+<p>19. <b>nusquam loci</b>, ‘nowhere in the world.’ The genitives
+<i>loci</i>, <i>locorum</i>, <i>gentium</i> and <i>terrarum</i> are
+frequently used with adverbs of place&mdash;<i>ubi</i>, <i>quo</i>,
+<i>unde</i>, <i>usquam</i>, <i>nusquam</i>, etc., e.g. <i>ubi terrarum
+sumus</i> (Cic.), ‘where on earth are&nbsp;we?’</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XVI" id = "notes_XVI" href =
+"#txt_XVI">XVI.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Publius Cornelius Scipio Africanus Maior</b> was born in 234
+<span class = "smallroman">B.C.</span> He is first mentioned in 218
+<span class = "smallroman">B.C.</span> at the battle of the Ticinus (cf.
+<a href = "#notes_IX">ix.&nbsp;1. note</a>), in which he is said to have
+saved the life of his father <ins class = "correction" title = ". invisible">P.&nbsp;</ins>Scipio. He fought at Cannae, 216, and was
+chosen with App. Claudius to command the remains of the Roman army after
+that great disaster. In 212 he was unanimously elected aedile. When the
+tribunes objected to the election, because he was under the legal age,
+he replied, ‘If all the Quirites wish to make me aedile, I&nbsp;am old
+enough<ins class = "correction" title = "” for ’">.’</ins> In 210, at
+the age of twenty-four, he was appointed to command the army in Spain,
+having come forward as a candidate for the post which all the old
+generals feared to accept. By 207 he had conquered almost the whole of
+that country from the Carthaginians. In 205 he was elected consul. He
+was anxious to cross over to Africa and end the war by a blow at
+Carthage itself, but the Senate, partly from jealousy, partly from
+timidity, opposed his plans and would only grant him the province of
+Sicily, with power to cross over to Africa if he thought it in the
+interests of the State; but this permission they endeavoured to render
+useless by refusing him an army. Volunteers however flocked from every
+part of Italy to his standard, and in 204 he was able to land in Africa
+with a large force. In 203 he defeated Hasdrubal and his ally Syphax,
+and in 202 brought the second Punic war to an end by a great victory at
+Zama over Hannibal, who had been recalled from Italy. In 201 peace was
+made, and Scipio, returning to Rome, received the agnomen Africanus, and
+was overwhelmed with every mark of honour. In 190 he served as legate
+under his brother,
+<span class = "pagenum">51</span>
+<b>Lucius Scipio Asiaticus</b>, in the war against Antiochus (cf.
+<a href = "#txt_IX">ix.</a> and <a href = "#txt_XVII">xvii.</a>) On their
+return the accusations mentioned in <a href = "#notes_XVI">xvi.</a> and
+xvii. were made against the brothers. In 185 Scipio retired into private
+life, and died soon afterwards, probably in 183.</p>
+
+<p>1. <b>tribunus plebis</b>. The tribuni plebis were appointed in 494,
+after the secession to Mons Sacer, to protect the plebeians against the
+patrician magistrates. At first they were two in number, afterwards they
+were increased to ten.</p>
+
+<p>3. <b>ut condicionibus</b>, etc., ‘that peace might be made with him
+(<i>i.e.</i> Antiochus) on favourable conditions in the name of the
+Roman people.’</p>
+
+<p>7. <b>diem esse hodiernum</b>, ‘that this is the day on which ...’
+(lit. ‘that it is to-day on which ...’).</p>
+
+<p>9. <b>proelio</b>. The battle of Zama, Oct. 19th, 202 <span class =
+"smallroman">B.C.</span></p>
+
+<p>11. <b>simus</b>, ‘let us not be ungrateful therefore to the
+gods....’</p>
+
+<p>12. <b>censeo</b>, used parenthetically, ‘I&nbsp;propose.’ Cf.
+<i>quaeso</i>, <a href = "#txt_II">ii.&nbsp;4</a>.</p>
+
+<p>13. <b>gratulatum</b>, the supine in <i>-um</i>, used to express
+purpose after the verb of <ins class = "correction" title = "text reads ‘notion’">motion</ins>, <i>eamus</i>.</p>
+
+<p>17. <b>aedes</b>, in sing., a ‘temple’ (a single room), in the plur.,
+a ‘house’ (a&nbsp;collection of rooms). As distinguished from
+<i>templum</i>, <i>aedes</i> is a simple building without division into
+rooms; <i>templum</i> is a large edifice consisting of many rooms,
+consecrated by the augurs, and belonging often to several deities.</p>
+
+<p>18. <b>sollemni</b>. <i>Sollemnis</i>, from <i>sollus</i> (cf. <span
+class = "greek" title = "holos">ὅλος</span>, <i>salvus</i>), whole;
+prop. taking place every year, ‘established,’ especially of festivals;
+then, with the religious force predominating, ‘religious,’ ‘festive,’
+‘solemn.’</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XVII" id = "notes_XVII" href =
+"#txt_XVII">XVII.</a></h4>
+
+<p>2. <b>M. Porcius Cato</b>, known as the Censor (234-149), first
+distinguished himself in the second Punic war; in 204-3 he served as
+Quaestor to Scipio Africanus in Sicily and Africa. From this time
+forward he became the declared enemy of the Scipios and their friends,
+who were introducing, he said, into Rome
+<span class = "pagenum">52</span>
+the luxury and refinement of degenerate Greece and ruining the simple
+and honest Roman character. He served with distinction in Spain, 195-4,
+and against Antiochus, 191. In 184 he was censor, and applied himself
+strenuously, but in vain, to stem the tide of Greek luxury. He was one
+of the ambassadors sent to Africa to arbitrate between Masinissa and the
+Carthaginians, and was so struck by the flourishing condition of
+Carthage, that on his return he insisted that, whilst that city existed,
+Rome would never be safe. Whenever he was called upon for his vote in
+the Senate, whatever the subject before the house was, he always
+concluded his remarks by ‘And I further am of opinion that Carthage must
+be destroyed (<i>delendam esse Carthaginem</i>).’ The third Punic war,
+which broke out soon after his death, was largely due to his
+influence.</p>
+
+<p>5. <b>L. Cornelius Scipio Asiaticus</b> served under his brother
+Africanus in Spain, and in 190 defeated Antiochus at Mount Sipylus. Cf.
+<a href = "#txt_XVI">xvi.&nbsp;1</a>.</p>
+
+<p>3. <b>comparati in eum</b>. <i>Comparare hominem in aliquem</i> is
+the regular phrase for procuring a man to attack another. ‘Having been
+set upon him....’</p>
+
+<p>4. <b>pecuniae ... rationem redderet</b>, ‘to give an account of the
+money paid by Antiochus, and the spoil....’</p>
+
+<p>9. <b>allatum</b>, i.e. <i>dixit librum allatum esse</i>, ‘he said
+that it had been brought.’</p>
+
+<p>10. <b>aerarium</b>, the public treasury at Rome, in which, besides
+the State treasure, the standards of the legions and copies of all
+decrees of the Senate were kept. After the expulsion of the kings the
+Temple of Saturn, at the head of the Forum, was used for this
+purpose.</p>
+
+<p>10. <b>sed enim</b>, ‘but indeed.’ Cf. <a href = "#txt_XV">xv.
+10</a>.</p>
+
+<p>11. <b>nec me ipse afficiam contumeliâ</b>, ‘nor will I insult myself
+with my own lips (<i>ipse</i>).’</p>
+
+<p>12. <b>coram</b>, ‘before their eyes.’</p>
+
+<p>13. <b>quod cui</b>. The order is <i>quod ab eo ratio praedae
+posceretur, cui salus ... deberet</i>, ‘indignant that an account of the
+booty was demanded from a man, to whom the safety of the State and
+constitution ought to be ascribed.’</p>
+
+<p><i>Acceptum aliquid referre alicui</i>, lit. ‘to put down a thing as
+received to a man’s account,’ ‘to credit him with it’; a&nbsp;metaphor
+from banking.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">53</span>
+<h4><a name = "notes_XVIII" id = "notes_XVIII" href =
+"#txt_XVIII">XVIII.</a></h4>
+
+<p>2. <b>Scipio Africanus</b> “was unquestionably one of the greatest
+men of Rome, and he acquired at an early age the confidence and
+admiration of his countrymen. His enthusiastic mind led him to believe
+that he was a special favourite of the gods; and he never engaged in any
+public or private business without first going to the Capitol, where he
+sat some time alone, enjoying communication from the gods. For all he
+proposed or executed he alleged the divine approval; and the Roman
+people gave credit to his assertions, and regarded him as a being almost
+superior to the common race of men. There can be no doubt that Scipio
+believed himself in the divine revelations, which he asserted to have
+been vouchsafed to him, and the extraordinary success which attended all
+his enterprises must have deepened this belief.”&mdash;Smith’s
+<i>Classical Dictionary</i>.</p>
+
+<p>3. <b>noctis extremo</b>, ‘at the end of night.’ The neuter
+<i>extremum</i> is used as a substantive, meaning ‘the end.’ Cf.
+<i>extremo anni</i>, Livy, xxxv.&nbsp;11. 1; <i>sub extremum noctis</i>,
+Sil. 4.&nbsp;88.</p>
+
+<p>4. <b>ventitare</b>. <i>Ventito</i> is the frequentative form of
+<i>venio</i>. Frequentative or iterative verbs denote repeated action:
+they are of the first conjugation, and formed by adding <i>-to</i>,
+<i>-so</i>, <i>-ito</i>, or <i>-itor</i> to the supine stem, or, more
+rarely, to the clipt stem, as <i>can-to</i>, ‘I sing often’;
+<i>cur-so</i>, ‘I run often’; <i>rog-ito</i>, ‘I ask often’;
+<i>min-itor</i>, ‘I&nbsp;threaten often’; <i>haes-ito</i>, ‘I&nbsp;stick
+fast<ins class = "correction" title = "text has “ for ’">.’</ins>
+Sometimes one frequentative verb is formed from another, as
+<i>cant-ito</i> from <i>canto</i>.</p>
+
+<p><b>ac iubere ... Iovis</b>, ‘and to order the temple of Jupiter to be
+opened.’</p>
+
+<p>5. <b>quasi consultans</b>. Cf. <a href = "#notes_XV">xv. 6.
+note</a>.</p>
+
+<p>7. <b>id temporis</b>. For this ‘genitive of the thing measured,’
+depending on a neuter pronoun, expressing quantity, hence often called
+the ‘partitive genitive,’ cf. <i>aliquid veri, falsi</i>; <i>id
+aetatis</i>; <i>nihil reliqui facere</i>, ‘to leave nothing undone’
+(Caes.); <i>quantum mercedis</i> (<a href =
+"#txt_XXXII">xxxii.&nbsp;17.</a>); <i>si quid remedii</i> (<a href =
+"#txt_XXXIV">xxxiv.&nbsp;8.</a>), and such phrases as <i>navium quod
+ubique fuerat in unum locum coegerant</i> (Caes.). <i>Id</i> in this
+phrase is in the accusative. Similar adverbial accusatives
+are&mdash;<i>hoc noctis</i>, <i>magnam partem</i>, <i>suam vicem</i>,
+<i>multum</i>, etc. The use of the
+<span class = "pagenum">54</span>
+acc. has arisen from an extended use of the cognate acc. after
+intransitive verbs (e.g. <i>servire servitatem</i>, <i>dormire
+noctem</i>, <i>dolere aliquid</i>, etc.).</p>
+
+<p><b>quod in eum solum ... incurrerent</b>, the order is <i>aeditumi
+... admirati, quod canes, semper in alios saevientes, neque latrarent
+neque incurrerent in eum solum id temporis in Capitolium
+ingredientem</i>, ‘because he was the only man who entered the temple at
+that time, at whom the dogs, that always attacked others, did not bark
+and fly.’</p>
+
+<p>14. <b>re cibaria copiosum</b>, ‘well supplied with provisions.’</p>
+
+<p>15. <b>eius potiundi</b>. Gerundival attraction, cf. <a href =
+"#notes_XIII">xiii.&nbsp;1. note</a>.</p>
+
+<p>16. <b>ius dicebat</b>, ‘he was administering justice,’ the technical
+term.</p>
+
+<p>18. <b>in iure stare</b>, or <i>esse</i>, ‘to stand,’ ‘present
+oneself before a magistrate’; <i>in ius ire</i>, ‘to go before a
+magistrate.’</p>
+
+<p>19. <b>vadimonium promittere</b>, to promise or give security (bail)
+for a man’s appearance, ‘for what day and what place’ (<i>i.e.</i> for
+his appearance on what day and place) ‘he would order security to be
+given.’</p>
+
+<p><b>iuberet</b>, subj. after the dependent interrog. <i>quem</i>. Cf.
+<a href = "#notes_X">x.&nbsp;6. note</a>.</p>
+
+<p>21. <b>sese</b>, object. of <i>sistere</i>, ‘ordered him to present
+himself on the third day in yonder place.’</p>
+
+<p>22. <b>atque ita factum</b>, ‘and so it happened.’</p>
+
+<p><b>vadari</b>. <i>Vador aliquem</i> = ‘I&nbsp;bind a man over by
+bail’: the object. of <i>vadari</i> here is <i>militem</i>; “on the
+third day, on which he had ordered (them) to bind (the man) over to
+appear.”</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XIX" id = "notes_XIX" href =
+"#txt_XIX">XIX.</a></h4>
+
+<p>1. <b>capite</b>. <i>Caput</i> denotes the legal status of a citizen:
+he lost it “as much if he were struck off the roll of citizens as if his
+head were struck off his shoulders” (Wilkins, <i>R. Lit. Primer</i>).
+“I&nbsp;and two others were trying a friend on a capital charge.”</p>
+
+<p>4. <b>ad casum ... medendum</b>, ‘to remedy so perilous a
+mischance.’</p>
+
+<p>6. <b>ad condemnandum</b>, sc. <i>hominem</i>, ‘I&nbsp;gave my vote
+in silence for condemning the man.’</p>
+
+
+<span class = "pagenum">55</span>
+<h4><a name = "notes_XX" id = "notes_XX" href = "#txt_XX">XX.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Favorinus</b> was a native of Arles, in Gaul; he was a famous
+philosopher, and resided at different periods of his life in Rome,
+Greece, and Asia Minor (about 110-130 <span class =
+"smallroman">A.D.</span>).</p>
+
+<p>3. <b>Curius</b>. M’ Curius Dentatus, consul in 290, 275, and 274
+<span class = "smallroman">B.C.</span>, distinguished himself in the
+Samnite wars. He was a favourite hero of the Romans, and celebrated as a
+type of the old-fashioned virtue and frugality. The Samnites, it is
+said, once sent an embassy to him with costly gifts. The messengers
+found the great general sitting by his hearth, and roasting turnips.
+They proffered their gifts, but he rejected them, saying that he would
+rather rule over those who possessed gold than possess it himself.</p>
+
+<p>4. <b>Fabricius</b>. Cf. <a href = "#notes_VIII">viii. 1.
+note</a>.</p>
+
+<p><b>Coruncanius</b>, consul 260 <span class =
+"smallroman">B.C.</span>, fought with success against the Etruscans and
+against Pyrrus (cf. <a href = "#notes_XXVII">xxvii.&nbsp;1. note</a>);
+he was also a distinguished lawyer, and the first plebeian who became
+Pontifex Maximus.</p>
+
+<p>5. <b>his</b>, abl. after the comparative <i>antiquiores</i>.</p>
+
+<p><b>antiquus</b>, ‘former,’ ‘ancient,’ is used of what has existed in
+past time as opposed to <i>novus</i>, what has not previously existed,
+new. <i>Vetus</i> denotes what has existed for a long time, old, aged,
+opposed to <i>rĕcens</i>, what has not existed for long, recent.</p>
+
+<p><b>Horatii</b>. The three brothers of the Horatian gens, who,
+according to the legend, in the reign of Tullus Hostilius, fought
+against the Curiatii, three brothers from Alba, to determine whether
+Rome or Alba was to exercise the supremacy.</p>
+
+<p>6. <b>Auruncorum</b>, etc., genitives depending of <i>verbis</i>,
+‘used the language of the Aurunci,’ etc. The Aurunci, Sicani, and
+Pelasgi were old Italian races.</p>
+
+<p>9. <b>quasi loquare</b>. Cf. <a href = "#notes_XV">xv. 6. note</a>,
+‘<i>quasi desiperet</i>.’</p>
+
+<p><b>Euandri</b>. The legend says that Euander, son of Hermes and an
+Arcadian nymph, about 60 years before the Trojan war, led a Pelasgian
+colony from Arcadia in Greece to Italy, and built the town of Pallantium
+at the foot of the Palatine hill. Vergil represents Euander as still
+alive when Aeneas came to Italy. (<i>Aeneid</i>, viii.&nbsp;51.)</p>
+
+<p>10. <b>abhinc multis annis</b>, ‘many years ago.’ To express
+<span class = "pagenum">56</span>
+‘how long ago,’ <i>abhinc</i> and <i>ante</i> are used with either abl.
+or acc. case. Cf. <i>abhinc triennium huc commigravit</i>, ‘she came
+hither three years ago’ (Ter. <i>An.</i> i.&nbsp;70).</p>
+
+<p><b><ins class = "correction" title = ". invisible">11.</ins></b>
+<b>quae dicas</b>, ‘anything that you say.’ The subj.
+(a&nbsp;consecutive subjunctive) after the relative marks the statement
+as indefinite; <i>quae dicis</i> would mean the particular words which
+you are actually using.</p>
+
+<p>14. <b>sit</b>, subjunctive, because a dependent sentence in the
+<i>oratio obliqua</i> after <i>ais</i>.</p>
+
+<p>16. <b>C. Julius Caesar</b>, the Dictator, 100-44 <span class =
+"smallroman">B.C.</span> This quotation is from his lost work <i>De
+Analogia</i>, written, it is said, when he was crossing the Alps.</p>
+
+<p>18. <b>ut tamquam</b>, ‘that you should avoid a rare word, as (you
+would avoid) a&nbsp;rock.’</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXI" id = "notes_XXI" href =
+"#txt_XXI">XXI.</a></h4>
+
+<p>1. <b>T. Manlius Imperiosus Torquatus</b> was another of the
+favourite heroes of Roman history. His exploit here mentioned happened
+in 361. In 353 and again in 349 he was Dictator; in 347, 344, and 340,
+Consul. In this last year Torquatus and P. Decius Mus gained a great
+victory over the Latins near Mt. Vesuvius, and established the Roman
+supremacy in Latium. It was shortly before this battle that the
+disobedient act of his son occurred, mentioned at the end of <a href =
+"#txt_XXII">xxii</a>.</p>
+
+<p>3. <b>torquis</b>, a ‘twisted neck chain,’ as opposed to
+<i>monile</i> (cf. <a href = "#txt_IX">ix.&nbsp;6</a>), which was made
+of beads, stones, etc., strung together.</p>
+
+<p><b>ex hoste detractam induit</b>, ‘he had taken from an enemy, and
+put on himself.’ A&nbsp;participle and verb are frequently used in Latin
+where in English two verbs are employed, e.g. <i>scripsit se profectum
+celeriter adfore</i>, ‘he wrote (to say) that he had set out and would
+soon arrive.’</p>
+
+<p>4. <b>fuerit</b>, subj. after the dependent interrogative
+<i>quis</i>. Cf. <a href = "#notes_X">x.&nbsp;6. note</a>.</p>
+
+<p>6. <b>cum ... processit</b>, etc. The indicative is used in past time
+after <i>cum</i>, when the conjunction is purely temporal, and
+equivalent to <i>et tum</i>. Cf. <a href = "#notes_VI">vi.&nbsp;8
+note</a>.</p>
+
+<p>7. <b>nudus</b>, ‘unarmed.’ <i>Nudus</i> is used in many senses
+besides its usual one of ‘unclothed,’ ‘naked’: <i>e.g.</i> ‘without a
+<span class = "pagenum">57</span>
+<i>toga</i>,’ <i>i.e.</i> ‘in a tunic only,’ <i>nudus ara, sere
+nudus</i> (Verg. <i>G.</i> i.&nbsp;299); ‘uncovered by turf,’ <i>silex
+nuda</i> (Verg. <i>E.</i> i.&nbsp;15); ‘leafless,’ <i>nudum nemus</i>;
+‘without a garrison,’ <i>urbs nuda praesidio</i> (Cic. <i>Att.</i>
+vii.&nbsp;13-1); ‘destitute,’ <i>nuda senectus</i> (Juv.); ‘unadorned,’
+<i>nuda oratio</i> (Cic.), etc.</p>
+
+<p>12. <b>si quis ... vellet, uti prodiret</b>, ‘that if any one was
+willing to fight him, he should step forward.’ The tenses are historic,
+because <i>conclamant</i> is the historical present, and therefore
+equivalent to a past tense. Primary tenses are sometimes used after a
+historic present, but historic tenses are more common.</p>
+
+<p>17. <b>scuto pedestri</b>. The <i>scutum</i> was an oblong or oval
+shield (4&nbsp;ft. by 2½ ft., Polybius), made of wood or wickerwork. It
+was borrowed from the Sabines and made the shield of the whole Roman
+army, superseding the large circular <i>clipeus</i>, when the Roman
+soldiers first began to receive pay, and to form a permanent army
+instead of an irregular militia (Livy, viii.&nbsp;8. etc.).</p>
+
+<p><b>cinctus</b> in this connection is properly ‘surrounded’ with a
+girdle to support a shield or sword, hence ‘armed with.’</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXII" id = "notes_XXII" href =
+"#txt_XXII">XXII.</a></h4>
+
+<p>1. <b>metu magno</b>, ‘amid great anxiety.’ An ablative of manner,
+closely akin to the “ablative absolute.”</p>
+
+<p>2. <b>sua disciplina</b>, ‘according to his custom,’ <i>i.e.</i> way
+of fighting. Cf. <i>eadem nos disciplina utimur</i>, ‘our habits are the
+same’ (Plaut. <i>As.</i> i.&nbsp;3. 49), and <i>disciplina militiae,
+bellica militaris</i>, etc., ‘the art of war.’</p>
+
+<p>3. <b>cunctabundus</b>. Cf. <i>moribundus</i>, <a href =
+"#notes_VI">vi. 11. note</a>. The Gaul stood on the alert ready to parry
+a blow, and waiting his opportunity. Manlius disconcerted him by
+suddenly dashing him backwards.</p>
+
+<p>7. <b>eo pacto ei ... </b>, etc., ‘in that way he got to close
+quarters with him (<i>ei successit</i>) under his Gallic sword, and
+wounded his chest with his Spanish sword (sc. <i>gladio</i>).’ The
+“Spanish sword” was a short weapon, fitted for thrusting and stabbing at
+close quarters; the “Gallic sword” a much longer and heavier weapon.</p>
+
+<p>9. <b>pectus hausit</b>. <i>Haurire</i> of a weapon in the sense of
+‘wounding,’ ‘tearing open,’ is found in Lucretius, Vergil, and
+<span class = "pagenum">58</span>
+often in Ovid: probably the sword, etc., is regarded as devouring the
+flesh or drinking the blood (Conington). Cf. Verg. <i>Aen.</i>
+x.&nbsp;313&mdash;</p>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "halfline">
+<i>Huic gladio perque aerea suta,</i></p>
+<p><i>Per tunicam squalentem auro, latus haurit apertum.</i></p>
+</div>
+
+<p>‘With his sword, through brazen coat of mail and tunic stiff with
+gold, he wounded his unguarded side.’</p>
+
+<p>17. <b>speculatum</b>. The supine is <i>-um</i>, expressing purpose
+after a verb of motion.</p>
+
+<p><b>pugna interdicta</b>, ‘though he had been forbidden to fight.’
+Abl. absolute.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXIII" id = "notes_XXIII" href =
+"#txt_XXIII">XXIII.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Agrum Pomptinum</b>. The Ager Pomptinus was a low plain on the
+coast of Latium, between Circeii and Terracina; it was originally a
+fertile cornland, but after the third century <span class =
+"smallroman">B.C.</span>, it became more and more marshy, till at last
+the Pomptine marshes were the most malarious district in Italy. They
+were partially drained from time to time, but no permanent relief was
+afforded till the time of Pius VI. (1778). The district is still the
+most unhealthy in Italy.</p>
+
+<p>3. <b>vasta proceritate</b>, abl. of description.</p>
+
+<p><b>armis auro fulgentibus</b>, abl. abs., ‘a man of enormous stature,
+with armour gleaming with gold.’</p>
+
+<p>5. <b>per contemptum et superbiam</b>, ‘scornfully and haughtily.’
+Cf. <i>per vim</i>, ‘forcibly,’ etc.</p>
+
+<p>6. <b>venire iubet</b>, etc., ‘bids anyone out of the whole Roman
+army who dares to fight, to come forward and meet him,’ lit. ‘bids (him)
+come, if anyone dares.’ <i>Auderet</i> is in historical time, because
+<i>iubet</i> is the historic present, standing for a past tense. Cf.
+<a href = "#notes_XXI">xxi.&nbsp;12. note</a>.</p>
+
+<p>8. <b>tribunus militaris</b>. The <i>tribuni militum</i>, or
+<i>militares</i>, were the chief officers of the legion; there were
+originally three, afterwards six, to each legion.</p>
+
+<p><b>ceteris ... ambiguis</b>. Abl. absol., ‘since the rest
+hesitated.’</p>
+
+<p>11. <b>progreditur ... obviam</b>, ‘advances to meet him.’</p>
+
+<p>13. <b>vis quaedam divina fit</b>, ‘a miracle happens’: lit., a
+divine power is manifested.</p>
+
+<span class = "pagenum">59</span>
+<p>16. <b>laniabat ... revolabat</b>, the imperfects denote repeated
+action.</p>
+
+<p>21. <b>statuam statuendam curavit</b>, ‘had a statue set up’: for
+this use of <i>curo</i> cf. <a href = "#notes_XIII">xiii.&nbsp;1. 4.
+note</a>.</p>
+
+<p><b>Augustus</b>. Cf. <a href = "#notes_XXIX">xxix. 2. note</a>.</p>
+
+<p><b>in foro suo</b>, the ‘Forum Augusti.’ There were three great
+<i>fora</i> at Rome, the F. Augusti, the F. Magnum, Vetus, or Romanum,
+and the F. Julii.</p>
+
+<p>23. <b>monimentum</b>, in apposition to <i>simulacrum</i>.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXIV" id = "notes_XXIV" href =
+"#txt_XXIV">XXIV.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Aesopus</b> lived about 570 <span class =
+"smallroman">B.C.</span> Little is known about his life. He was a slave,
+but was freed by one of his masters, Iadmon of Samos. He is said to have
+visited Croesus, king of Lydia, and Pisistratus of Athens, and to have
+been sent by the former to Delphi to distribute a gift of money among
+the citizens. A&nbsp;dispute however arose, and he refused to give any
+of the money, so the angry men of Delphi threw him over a precipice.
+Later stories, without good authority, represent him as deformed.</p>
+
+<p><b>e Phrygia</b>. Cotioeum in Phrygia, Mesembria in Thrace, Samos,
+and Sardis each claimed to be the birthplace of Aesop.</p>
+
+<p>2. <b>utilia monitu suasuque</b>. The abl. of the supine in <i>-u</i>
+is regularly used as an abl. of respect. Cf. <i>nefas visu</i>, <i>turpe
+dictu</i>, <i>facile factu</i> (<a href =
+"#txt_XXVII">xxvii.&nbsp;7.</a>), etc.</p>
+
+<p>5. <b>cum audiendi quadam inlecebra</b>, lit. ‘with some charm of
+hearing.’</p>
+
+<p>7. <b>spem</b>, etc., ‘that in matters (<i>rerum</i>) which a man can
+manage himself, hope and trust ought never to be placed in another, but
+in himself,’ <i>i.e.</i> that a man ought not to rely upon another for
+what he can do himself.</p>
+
+<p>10. <b>Q. Ennius</b>. Cf. <a href = "#notes_XXXVIII">xxxviii.
+9</a>.</p>
+
+<p><b>satiris</b>. <i>Satira</i> or <i>satura</i> (<i>satur</i> = full),
+properly a mixture of all sorts of things, originally denoted a work
+which dealt with many subjects; then the title was applied to poems
+which treated ‘didactically’ the follies and vices of mankind.</p>
+
+<p><b>versibus quadratis</b>, <i>versus quadrati</i> (square) are those
+containing eight or seven feet. These lines of Ennius are called
+<span class = "pagenum">60</span>
+<i>Septenarii</i> or <i>Tetrameter Catalectic</i> verses. The principal
+feet in them are the <i>trochee</i> ¯&nbsp;¯&nbsp;˘, and <i>spondee</i>
+¯&nbsp;¯.</p>
+
+<div class = "verse">
+<p>Hōc ĕr|īt tĭb(i) | ārgŭ|mēntūm | sēmpĕr | īn prōmp|tū sĭ|tum,</p>
+<p>Nē quĭd | ēxpēc|tēs ă|mīcōs, | quod tŭt(e) | ăgĕrĕ | possĭ|es.</p>
+</div>
+
+<p>12. <b>semper in promptu situm</b>, ‘ever ready at hand.’</p>
+
+<p>13. <b>ne quid</b>, etc., ‘not to wait for your friends at all
+(<i>quid</i>) in a matter which (<i>quod</i>) you yourself
+can&nbsp;do.’</p>
+
+<p><b>possies</b>, old form of <i>possis</i>, pres. subj. of
+<i>possum</i>.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXV" id = "notes_XXV" href =
+"#txt_XXV">XXV.</a></h4>
+
+<p>2. <b>id temporis</b>. Cf. <a href = "#notes_XVIII">xviii. 7.
+note</a>, ‘at such a time, as a rule, that the harvest is at hand when
+its young ones are just becoming fledged.’</p>
+
+<p>3. <b>ea cassita</b>, that particular lark about which the story is
+told.</p>
+
+<p><b>congesserat</b>, used absolutely (<i>i.e.</i> without an object)
+in the sense of making a nest, as we used the word ‘to build.’ Cf.
+Verg.<i> Ecl.</i> iii.&nbsp;69, <i>locum aeriae quo congessere
+columbae</i>.</p>
+
+<p>5. <b>dum iret</b>. <i>Dum</i>, like other temporal conjunctions,
+takes the indic. (in Oratio R.) when <i>strictly</i> temporal, but the
+subj. is required when the notion of time is complicated with that of
+purpose, consequence, etc. In other words, <i>dum</i>, ‘whilst,’ always
+takes the indic., <i>dum</i>, ‘until,’ the indic. usually, the subj.
+sometimes, viz., when the idea of expecting or waiting for something
+comes in. Here purpose is expressed: ‘to enable her to meanwhile go
+...,’ ‘till she should go.’ Cf. <i>priusquam emeret</i>, <a href =
+"#notes_XXXIII">xxxiii.&nbsp;4. note</a>.</p>
+
+<p>6. <b>quaesitum</b>, ‘to seek for food ...’; the supine in <i>-um</i>
+expressing purpose after a verb of motion. Cf. <a href =
+"#txt_XVI">xvi.&nbsp;13</a>, <a href =
+"#txt_XXII">xxii.&nbsp;17</a>.</p>
+
+<p>7. <b>si quid</b>, etc., ‘if anything unusual happened.’ For the
+genitive <i>quid rei</i>, cf. <i>id temporis</i>, <a href =
+"#notes_XVIII">xviii.&nbsp;7. note</a>.</p>
+
+<p>11. <b>fac eas et roges</b>, a less peremptory way of expressing a
+command than the simple imperative. Cf. <i>scribas velim</i>, <i>cura ut
+scribas</i>, <i>scribe sis</i> (for <i>si vis</i>), instead of
+<i>scribe</i>.</p>
+
+<p>12. <b>veniant</b>, etc., subj. after <i>roges</i>, ‘ask them to come
+...’</p>
+
+<p>15. <b>orare</b>, the historical infinite, used instead of a finite
+verb. In this construction, which is frequent in an animated description
+of a scene, the pres. inf. only is used (besides the two perfects
+<i>odisse</i> and <i>meminisse</i>, which have a present
+<span class = "pagenum">61</span>
+meaning). Dr. Kennedy (Pub. Sch. Lat. Gr., 332) treats it as analogous
+to the omission of parts of the verb <i>sum</i> (e.g. <i>occisus</i> for
+<i>occisus est</i>), as it leaves out the expression of time, number,
+and person. ‘It is used to express the occurrence of actions without
+marking the order of time.’ (Roby.)</p>
+
+<p>17. <b>misit qui amicos roget</b>. <i>Roget</i> is in subj., because
+the relative expresses purpose: ‘has sent me to ask ....’ <i>Misit</i>
+is the perfect proper, ‘has sent,’ a&nbsp;primary tense, hence
+<i>roget</i> is in the pres. subj.</p>
+
+<p>18. <b>otioso animo esse</b>, abl. of quality, lit. ‘bids them be of
+an easy mind,’ <i>i.e.</i> ‘bids them be easy in mind.’</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXVI" id = "notes_XXVI" href =
+"#txt_XXVI">XXVI.</a></h4>
+
+<p>4. <b>isti</b>, ironical, ‘those friends of yours are laggards.’</p>
+
+<p><b>quin ... imus</b>, ‘why do we not rather go ...?’ The conjunction
+<i>quin</i> (=&nbsp;<i>quî</i>, an old ablative, and <i>-ne</i>) is thus
+used in exhortations and remonstrances (<i>a</i>) usually with the pres.
+indic., e.g. <i>quin conscendimus equos?</i> (Livy), ‘why do we not
+mount?’ <i>i.e.</i> ‘nay, mount at once’: (<i>b</i>) sometimes with the
+imperative, <i>quin aspice me</i>, ‘nay, look at me<ins class =
+"correction" title = "text has “ for ’">’;</ins> <i>quin dic uno
+verbo</i>, ‘just answer in a single word.’</p>
+
+<p>5. <b>cognatos</b>. <i>Cognatus</i> is a kinsman by blood, either on
+the father’s or the mother’s side; <i>agnatus</i>, a&nbsp;blood relation
+on the father’s side; <i>gentilis</i>, a&nbsp;member of the same
+<i>gens</i>, and bearing the same gentile name, <i>e.g.</i> Cornelii,
+Fabii; all these three classes were <i>consanguinei</i>, related by
+blood; <i>adfinis</i>, a relation by marriage, or sometimes merely a
+neighbour.</p>
+
+<p>8. <b>cognatos adfinesque nullos ferme ...</b>, lit. ‘as a rule no
+kinsmen and neighbours were so good-natured,’ she said, ‘as to make no
+delay in undertaking work, and to obey orders at once.’</p>
+
+<p>14. <b>valeant</b>, ‘good-bye to ...,’ <i>i.e.</i> let us have no
+more to do with....</p>
+
+<p>18. <b>id ubi ...</b>, the order is, <i>ubi mater audivit ex pullis
+dominum dixisse id....</i></p>
+
+<p>19. <b>tempus cedendi et abeundi</b>, ‘it is time to go and be
+off.’</p>
+
+<p>20. <b>in ipso enim</b>. The order is, <i>vertitur enim iam in ipso,
+cuia res est, non in alio, unde petitur</i>, lit. ‘for (the work) now
+depends upon the man himself, whose the property&nbsp;is,
+<span class = "pagenum">62</span>
+not upon another, from whom (the work) is asked,’ <i>i.e.</i> who is
+asked to do the work.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXVII" id = "notes_XXVII" href =
+"#txt_XXVII">XXVII.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Pyrrus</b> (318-272 <span class = "smallroman">B.C.</span>),
+king of Epirus, was one of the most famous generals of his age. In 280
+he was invited to Italy by the Tarentines to aid them in their struggle
+with Rome. He defeated the Romans in two great battles, near Heraclea on
+the Siris in 280, and near Asculum in 279, but his own troops suffered
+so severely that he concluded an armistice, and in 278 crossed to Sicily
+to help the Greek colonies in that island against the Carthaginians. The
+incident mentioned in this selection afforded the pretext for the truce.
+In 276 Pyrrus returned to Italy, but he was decisively defeated by
+Curius Dentatus near Beneventum and compelled to leave Italy. He went
+back to Epirus, and engaged in many new warlike enterprises. In 272,
+when retreating from Argos, he was stunned by a tile thrown by a woman,
+and slain by the pursuing soldiers. Hannibal is reported to have said,
+that of all the great generals the world had seen, Alexander was the
+greatest, Pyrrus the second, himself the third; or, according to another
+version, Pyrrus the first, Scipio the second, and himself the third.</p>
+
+<p><b>in terra Italia</b>, ‘in the land of Italy’; cf. <a href =
+"#txt_XXXI">xxxi. 7</a>, <i>in terra Graecia</i>, so <i>urbs Roma</i>,
+etc., the two substantives being in apposition.</p>
+
+<p>4. <b>Fabricius</b>. Cf. <a href = "#notes_VIII">viii. 1.
+note</a>.</p>
+
+<p>7. <b>facile factu</b>, ‘easy to do.’ Cf. <a href =
+"#notes_XXIV">xxiv. 2., <i>utilia monitu et suasu</i>, note</a>.</p>
+
+<p>12. <b>salutem tutaretur</b>, ‘should protect himself from...,’ ‘be
+on his guard against;’ lit. ‘protect his safety.’</p>
+
+<p>13. <b>laudes ... scripsisse</b>, ‘it is said that Pyrrus wrote to
+the Roman people, praising and thanking them ...,’ lit. ‘wrote praises
+and thanks.’</p>
+
+<p><b>populo Romano</b>. Cf. <i>ad senatum scripsit</i>, line 9. The
+rule is that, if the verb expresses or implies motion, <i>ad</i> with
+the acc. is used to express the remoter object; if no motion is implied,
+the dative is used; so, <i>misit hoc ad me</i>, but <i>dedit hoc
+mihi</i>. Hence many verbs admit both constructions, as they fall on the
+line between expressing motion and not expressing it. <i>Scribo</i> is
+one of these, for the letter has to be
+<span class = "pagenum">63</span>
+sent, so motion is implied, but the verb itself expresses no motion.
+This rule, however, is not always observed even in prose, and far less
+so in poetry.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXVIII" id = "notes_XXVIII" href =
+"#txt_XXVIII">XXVIII.</a></h4>
+
+<p>1. <b>In circo maximo</b>. The early Roman legends say that when
+Tarquinius Priscus had taken the town of Apiolae from the Latins, he
+commemorated his success by holding races and games in the Murcian
+Valley, between the Palatine and Aventine hills. Round the valley
+temporary platforms and stands were erected, and the course with its
+surroundings was called ‘<i>Circus</i>,’ either because the spectators
+stood in a circle or because the races went round in a circle. Soon a
+permanent building was erected in this valley. This was enlarged and
+beautified from time to time, and known as the Circus Maximus, to
+distinguish it from the many similar buildings which were erected in
+various parts of Rome. In the time of Julius Caesar the Circus Maximus
+was about 600 yards in length, and 200 in width, and held 150,000
+people: a&nbsp;century later it could hold twice as many. The building
+was used chiefly for chariot-racing; but sometimes the area was flooded,
+and naval battles were represented, and often beasts were let loose in
+it to fight with one another, or with men, either condemned criminals
+and captives, or <i>bestiari</i>, specially trained for the purpose.
+This latter exhibition was called <i>venatio</i>, or <i>pugna
+venationis</i>. Animals were brought in almost incredible numbers from
+all parts of the Roman world to be thus slaughtered. Julius Caesar once
+turned 500 lions into the arena together, and Augustus, in the
+Monimentum Ancyranum, boasts that he had thus killed 3,500 elephants
+during his reign.<!-- really something to be proud of... --></p>
+
+<p>2. <b>multae ibi ferae</b>, sc. <i>erant</i>.</p>
+
+<p>7. <b>quasi admirans</b>. Cf. <i>quasi desiperet</i>, <a href =
+"#notes_XV">xv. 6. note</a>.</p>
+
+<p>15. <b>videres</b>, ‘you might have seen.’ Cf. Livy, <i>maesti,
+crederes victos, redeunt in castra</i>, ‘you would have thought they had
+been defeated.’ This use is confined to the second person singular
+(‘you’ indefinite = one); the subjunctive is explained by treating the
+expression as part of a conditional sentence, the condition understood
+being the reality of the subject. ‘If you had been there, you might have
+seen....’</p>
+
+
+<span class = "pagenum">64</span>
+<h4><a name = "notes_XXIX" id = "notes_XXIX" href =
+"#txt_XXIX">XXIX.</a></h4>
+
+<p>2. <b>Caesar</b>, probably Claudius, emperor 41-54 <span class =
+"smallroman">A.D.</span>; he was the fourth emperor&mdash;Augustus being
+the first, Tiberius the second, and Caligula the third. Caesar was
+originally the name of a patrician family of the Julian <i>gens</i>. The
+name was taken by Augustus (Octavianus), as the adopted son of the
+Dictator, C. Julius Caesar: by Tiberius, as the adopted son of Augustus
+Caesar: and it continued to be used by Caligula, Claudius, and Nero, as
+members, by adoption, or female descent, of Caesar’s family. This family
+became extinct with Nero, but succeeding emperors employed the name as
+part of their official title.</p>
+
+<p>3. <b>uni</b> with <b>illi</b>, ‘had spared him alone.’</p>
+
+<p><b>pepercisset</b>, subj. after the dependent interrogative
+<i>cur</i>.</p>
+
+<p>5. <b>proconsulari imperio</b>. The <i>Proconsulare Imperium</i> is
+the power held by a man who acts <i>pro consule</i>, ‘in the place of a
+consul.’ As the number of Roman provinces increased, it became the
+custom under the Republic for men, who had held the office of consul, to
+accept the government of provinces for a year, and rule these with the
+“<i>Imperium Proconsulare</i>,” which was conferred by a special decree
+of the Senate and of the people. Under the Empire the provinces were
+divided into two groups: (1)&nbsp;the Senatorial Provinces (the more
+peaceful ones in which no large armies were maintained), which were
+governed with <i>Imperium Proconsulare</i> by men who had been consuls
+or praetors<ins class = "correction" title = "text unchanged: error for ; semicolon?">: </ins>(2)&nbsp;the
+Imperial Provinces, which were governed with <i>Praetorian</i> power by
+<i>Legati Caesaris</i>, who acted as the Emperor’s deputies.</p>
+
+<p><b>Africam</b>, the Roman name for the district round Carthage.</p>
+
+<p>10. <b>consilium fuit</b>, ‘my plan was,’ ‘I&nbsp;purposed.’</p>
+
+<p>14. <b>debili ... pede</b>. Abl. absol., ‘with one foot lame and
+bloodstained.’</p>
+
+<p>22. <b>volnere intimo expressi</b>, ‘I pressed out from the bottom of
+the wound.’ Words compounded with <i>ab</i>, <i>cum</i>, <i>de</i>, and
+<i>ex</i> usually govern an abl., either with or (less frequently in
+prose) without the preposition repeated.</p>
+
+<p>23. <b>cruorem</b>: <i>cruor</i> is ‘gore,’ <i>i.e.</i> blood which
+has flowed from a wound; <i>sanguis</i>, either ‘gore,’ or blood
+circulating in the body.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">65</span>
+<h4><a name = "notes_XXX" id = "notes_XXX" href =
+"#txt_XXX">XXX.</a></h4>
+
+<p>1. <b>triennium totum</b>, acc. of duration of time; ‘for three whole
+years.’</p>
+
+<p>2. <b>eodemque et victu</b>, abl. of matter; ‘on the same food
+also.’</p>
+
+<p><b>nam quas</b>, etc. The order is&mdash;‘<i>ferebat ad specum
+mihi</i> (to the cave for me), <i>membra opimiora ferarum quas
+venabatur</i>,’ the antecedent <i>ferarum</i> being attracted into the
+relative sentence, and so becoming <i>feras</i>.</p>
+
+<p>7. <b>viam ... permensus</b>, ‘having travelled a journey of almost
+three days.’</p>
+
+<p>9. <b>rei capitalis</b>, the genitive of the charge used after verbs
+of condemning and acquitting. <i>Res capitalis</i> is a crime punishable
+by death or loss of civil rights, <i>caput</i> denoting both life and
+civil status. Cf. <a href = "#notes_XIX">xix.&nbsp;1. note</a>.</p>
+
+<p>10. <b>damnandum curavit</b>. Cf. <a href = "#notes_XIII">xiii. 1. 4.
+note</a>.</p>
+
+<p>11. <b>quoque</b>, the lion, as well as I, having been captured.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXXI" id = "notes_XXXI" href =
+"#txt_XXXI">XXXI.</a></h4>
+
+<p>1. <b>in terra Graecia</b>. Cf. <i>in terra Italia</i>, <a href =
+"#notes_XXVII">xxvii.&nbsp;1. note</a>.</p>
+
+<p><b>fama celebri</b>, abl. of quality, ‘of great reputation.’</p>
+
+<p>5. <b>Athenis</b>, ‘at Athens,’ the locative case. Cf. <a href =
+"#notes_XI">xi.&nbsp;1. note</a>.</p>
+
+<p><b>Electram</b>, etc. The order is&mdash;<i>acturus Electram
+Sophoclis, debebat gestare urnam quasi cum Oresti ossibus</i>, ‘being
+about to play the part of Sophocles’ Electra (<i>i.e.</i> the part of
+Electra in the play of Sophocles called ‘the Electra’) he had to carry
+an urn, supposed to contain (<i>quasi cum</i>) the bones of Orestes<ins
+class = "correction" title = "text has “ for ’">.’</ins> Women’s
+characters were played by men both on the Greek and on the Roman
+stage.</p>
+
+<p>When Agamemnon, king of Argos and Mycenae, returned from the Trojan
+war, he was murdered by his wife Clytaemnestra. Electra, their daughter,
+contrived to save her young brother Orestes, and send him to the court
+of Strophius, king of Phocis. After some years Orestes returned in
+company with Pylades, the son of Strophius. At first he pretended to be
+a messenger from Strophius, who had come to announce the death of
+Orestes in a chariot race, in token of which he brought an urn
+containing, he said, the ashes of the dead man. Finally, he made himself
+known to Electra, and then slew Clytaemnestra and her lover
+Aegisthus.</p>
+
+<span class = "pagenum">66</span>
+<p><b>Sophocles</b>, 495-406, the great Athenian tragic poet, was thirty
+years younger than Aeschylus and fifteen years older than Euripides. He
+is said to have written 130 plays, but of these seven only have reached
+us, of which the ‘Electra,’ here mentioned, is one.</p>
+
+<p>6. <b>Oresti</b>. The gen. sing. of Greek proper names in <i>-es</i>
+of the third declension usually ends in <i>-i</i>, sometimes in
+<i>-is</i>. Hence we have nom. and voc., Orestes; acc., Oresten and
+Orestem; gen., Oresti and Orestis; dat., Oresti; abl., Orestĕ, rarely
+Orestē. The plural, when used, follows the first declension.</p>
+
+<p>11. <b>quasi Oresti amplexus</b>. <i>Oresti</i> is the gen. depending
+on <i>ossa</i> understood.</p>
+
+<p>12. <b>itaque</b>, etc., lit. ‘and so when a play seemed to be
+represented, (true) grief was represented.’</p>
+
+<p>When the great English actor Macready played the part of Virginius,
+soon after the death of his own daughter, he declared that his recent
+experience of real grief gave a new force to his acting. Diderot, on the
+other hand, in his famous <i>Paradoxe sur le Comédien</i>, maintains
+that the emotions of the actor must be artificial, not real, to produce
+an artistic effect.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXXII" id = "notes_XXXII" href =
+"#txt_XXXII">XXXII.</a></h4>
+
+<p>2. <b>qui pro se ... advocaverunt</b>, ‘they engaged men to plead
+their case’; lit. ‘who should speak for them,’ <i>qui</i> being used in
+a final sense, and hence the subj. For this sense of <i>advocaverunt</i>
+cf. the English word ‘advocate.’</p>
+
+<p>4. <b>Demosthenes</b>, the greatest of Athenian orators, was born in
+385 and died in 322 <span class = "smallroman">B.C.</span> As a
+statesman his whole policy was directed to resisting the aggressions of
+the Macedonian kings Philip and Alexander (cf. <a href =
+"#txt_VI">vi.</a>). He made many bitter enemies, of whom <b>Demades</b>
+(line 22) was one of the most important. Demades was a warm supporter of
+the Macedonian party, and, as he is known to have been an unprincipled
+man, this story probably applies to him, and not to Demosthenes.</p>
+
+<p>11. <b>lana multa ... circumvolutus</b>, lit. ‘wrapped round as to
+his neck with much wool.’ <i>Collum</i> is the acc. of respect.</p>
+
+<p>12. <b>eo</b>, for that reason, therefore.</p>
+
+<p>14. <b>non synanchen ... sed argyranchen</b>, ‘that his throat
+<span class = "pagenum">67</span>
+was inflamed not by cold, but by gold.’ <i>Argyranche</i> (<span class =
+"greek" title = "arguranchê">αργυραγχη</span>) is a sarcastic word
+coined to imitate <i>synanche</i> (<span class = "greek" title =
+"sunanchê">συναγχη</span>), ‘an inflamed throat.’</p>
+
+<p>15. <b>quin<ins class = "correction" title = "ellipsis invisible">
+... </ins>quoque</b>, ‘nay he even prided himself upon it,’ lit.
+ascribed it as a glory (dat of purpose or complement, cf. <a href =
+"#notes_VIII">viii.&nbsp;4. note</a>) to himself. <i>Quinetiam</i> is
+more common than the simple <i>quin</i> in this sense.</p>
+
+<p>17. <b>quantum mercedis</b>. For this ‘genitive of the thing
+measured,’ usually called the ‘partitive genitive,’ depending of a
+neuter pronoun, cf. <i>id temporis</i>, <a href =
+"#notes_XVIII">xviii.&nbsp;7. note</a>, ‘how much pay he had received
+for acting.’ <i>Accepisset</i> is subj. after the dependent
+interrogative <i>quantum</i>.</p>
+
+<p>18. <b>uti ageret</b>, lit. in order to act, a final sentence. So
+‘<i>ut tacerem</i>’.</p>
+
+<p>19. <b>talentum</b>, the Attic talent, £243 15s.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXXIII" id = "notes_XXXIII" href =
+"#txt_XXXIII">XXXIII.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Marcus Tullius Cicero</b>, the famous Roman orator, was born
+near Arpinum on Jan 3rd, 106 <span class = "smallroman">B.C.</span> He
+was consul in 63 <span class = "smallroman">B.C.</span>, and was
+murdered Dec 7th, 43 <span class = "smallroman">B.C.</span>, by the
+emissaries of M. Antonius.</p>
+
+<p><b>in Palatio</b>, the Palatium or Mons Palatinus was the hill on the
+S.W. of the Roman Forum. On it the original city is said to have been
+built.</p>
+
+<p>2. <b>in praesens</b> sc. <i>tempus</i>, ‘for the present’.
+<i>Praesens</i>, the pres. participle of <i>praesum</i>, and
+<i>absens</i>, the pres. participle of <i>absum</i>, are the only forms
+in which the pres. participle of <i>sum</i> is found.</p>
+
+<p><b>P. Sulla</b>, the nephew of the great Dictator, L. Sulla, was
+accused of complicity in the Catilinarian conspiracy. He was defended by
+Cicero and Hortensius&mdash;the famous rival of Cicero, and, though
+certainly guilty, was acquitted, 62 <span class =
+"smallroman">B.C.</span></p>
+
+<p><b>mutua ... tacita accepit</b>, ‘accepted as a secret loan....’</p>
+
+<p><b>sestertium viciens</b>, 2,000,000 <i>sestertii</i>, <i>i.e.</i>
+about £19,000. The unit for reckoning large sums was the
+<i>sestertius</i> or <i>nummus</i> (¼&nbsp;of a <i>denarius</i>, the
+ordinary silver coin in use, or <ins class = "correction" title =
+"denominator invisible">2½</ins> asses), in value about 2¼d. Up to 2,000
+the cardinal numbers were prefixed, e.g. <i>centum sestertii</i>,
+<i>mille sestertii</i>, etc. The gen. plur. of <i>sestertius</i> is
+<i>sestertium</i>, so 2,000 <i>sestertii</i> is <i>duo millia
+sestertium</i>. This form <i>sestertium</i> in
+<span class = "pagenum">68</span>
+time became treated as if it were a neuter singular. Hence for <i>duo
+millia sestertium</i>, <i>duo</i> or <i>bina sestertia</i> was written,
+as the ‘distributive’ form of the numeral was often used. Hence for sums
+from 2,000 up to 1,000,000 <i>sestertii</i> we have <i>duo</i> or
+<i>bina sestertia</i>, <i>sexaginta</i> or <i>sexagena sestertia</i>,
+etc. For sums above 1,000,000 <i>sestertii</i> the numeral adverb was
+generally employed: thus, 2,000,000 <i>sestertii</i> was written
+<i>viciens centena</i> (or <i>centum</i>) <i>millia sestertium</i>,
+which was generally contracted into <i>viciens sestertium</i>, or
+<i>viciens</i> alone.</p>
+
+<p>4. <b>priusquam emeret</b>. <i>Priusquam</i> and <i>antequam</i>,
+like other temporal conjunctions, usually govern the indicative; but
+when they introduce an event which is expected, and its occurrence
+prevented, <i>i.e.</i> when they convey any idea of purpose, they
+usually require the subjunctive. Cf. <a href = "#notes_XXV">note on
+<i>dum iret</i>, xxv.&nbsp;5</a>. Translate, “before he <i>could</i>
+buy.”</p>
+
+<p><b>quod ... accepisset</b>, ‘that he had accepted.’ Fees to lawyers
+were illegal at Rome; but the law was evaded in many ways.</p>
+
+<p>10. <b>inter ridendum</b>, ‘amidst his laughing.’ Cf. note on the
+gerund, <a href = "#notes_XIII">xiii.&nbsp;1</a>.</p>
+
+<p><b><span class = "greek" title =
+"akoinonoêtoi">ἀκοινονοητοι</span></b> (<i>akoinŏnŏētoi</i>),
+ἀ-κοινος-νοητος (νόησις) #a-koinos-noêtos (noêsis)#, not having common
+sense. The word is not found in extant Greek works.</p>
+
+<p>11. <b>cum ignoratis</b>, ‘because you do not know that.’ This use of
+<i>cum</i> with the indic., giving a reason, is common in early writers
+(<i>e.g.</i> Plautus), but only used by Cicero after such words as
+<i>laudo</i> and <i>gratulor</i>. Later writers do not
+employ&nbsp;it.</p>
+
+<p>12. <b>patris familias</b>, ‘it is the custom of a prudent and
+careful master of the household to say that he is not going to buy what
+he wishes to purchase....’ For the genitive, cf. <i>cuiusvis hominis est
+errare</i>, ‘it is any man’s nature to err,’ etc. The genitive may be
+explained by saying that it depends upon some such word as
+<i>indoles</i>, ‘nature,’ <i>officium</i>, ‘duty,’ etc., understood.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXXIV" id = "notes_XXXIV" href =
+"#txt_XXXIV">XXXIV.</a></h4>
+
+<p>3. <b>Mons Cispius</b> was one of the peaks of Mons Esquilinus, on
+the E. of the Forum.</p>
+
+<p><b>subeuntes montem</b>. Many intransitive verbs, especially verbs of
+motion, gain a semi-transitive or transitive force by being compounded
+with prepositions, chiefly prepositions
+<span class = "pagenum">69</span>
+which govern an acc., e.g. <i>adire</i>, <i>circumvenire</i>,
+<i>adstare</i>, <i>adloqui</i>, <i>oppugnare</i>, etc. But many of these
+compounds govern a dative, instead of, or as well as, an accusative,
+e.g. <i>adlabi</i>, <i>succedere</i>. Some verbs compounded with
+prepositions which govern an ablative take an accusative, e.g.
+<i>convenire</i>, <i>expugnare</i>, etc.</p>
+
+<p>4. <b>insulam</b>. <i>Insula</i> was a house for poor people, let out
+in rooms or flats to several families; as opposed to <i>domus</i>, the
+large mansion of a single wealthy family.</p>
+
+<p><b>multis ... editam</b>, built to a great height with many
+floors.</p>
+
+<p>7. <b>magni</b>, nominative, ‘the profits of city property are
+great.’</p>
+
+<p>8. <b>si quid remedii</b>. For the gen. cf. <i>id temporis</i>,
+<a href = "#notes_XVIII">xviii.&nbsp;7. note</a>, ‘if any remedy could
+have been found to prevent houses burning so constantly at Rome,
+I&nbsp;would have sold....’</p>
+
+<p>10. <b>venum dedissem</b>. <i>Venum</i> (neuter) is only found in the
+classical period in the acc. sing., but Tacitus uses <i>veno</i>, and
+still later writers <i>venui</i>. <i>Venum do</i>&mdash;often written as
+one word, <i>venumdo</i>, contracted into <i>vendo</i>&mdash;is ‘I give
+for sale’; <i>venum eo</i>&mdash;often written <i>veneo</i>&mdash;is ‘I
+am for sale.’ For the acc. cf. <i>pessum dare</i>, ‘I&nbsp;give to
+destruction,’ and <i>pessum ire</i>, ‘I&nbsp;go to destruction.’</p>
+
+<p>12. <b>annalem undevicensimum</b>, ‘the nineteenth book of the
+history (annals) of Q. Claudius....’</p>
+
+<p>13. <b>Mitridati</b>, genitive; cf. <i>Oresti</i>, <a href =
+"#notes_XXXI">xxxi. 6. note</a>.</p>
+
+<p>14. <b>defenderes</b>, subj. after the dependent interrogative
+<i>quo</i>.</p>
+
+<p>15. <b>L. Cornelius Sulla</b>, surnamed Felix, was born in 138 and
+died 78 <span class = "smallroman">B.C.</span> He first distinguished
+himself in Africa, when serving under Marius in the campaign against
+Jugurtha (107-106). In 88 he was appointed to the command of the war
+against Mitridates, but Marius, eager to obtain this for himself, got a
+new law passed transferring the command to himself. Sulla thereupon
+marched upon Rome with his troops, and Marius fled, only to return and
+deluge the streets of Rome with blood, when his rival had sailed for the
+East. The siege of Athens here referred to took place in 86: in 83 Sulla
+returned to Rome, and quickly overthrew the remains of the Marian party,
+Marius having died in 86. In 81 Sulla was appointed Dictator. He devoted
+two years to reforming the State, and restoring the power of the senate
+and aristocracy,
+<span class = "pagenum">70</span>
+and then retired into private life in 79. In the following year he
+died.</p>
+
+<p><b>Piraeum</b>. Piraeus, Munychia, and Phalerum were the three
+harbours of Athens.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXXV" id = "notes_XXXV" href =
+"#txt_XXXV">XXXV.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Arion</b>. This story about Arion comes from the Greek
+historian Herodotus. <b>Periander</b> was “tyrant” of Corinth from 625
+to 585 <span class = "smallroman">B.C.</span> Like most of the Greek
+“tyrants” he was a patron of art and literature.</p>
+
+<p><b>nobilis</b> is common in the sense of ‘famous,’ as well as in its
+technical use of one whose ancestors had held curule office.</p>
+
+<p><b>Methymnaeus</b>. Methymna was a town at the northern extremity of
+Lesbos.</p>
+
+<p>5. <b>viseret</b>, the imperf. subj., because <i>proficiscitur</i> is
+the ‘historical present’ standing for a past tense. Cf. <a href =
+"#notes_XXI">xxi.&nbsp;12. note</a>.</p>
+
+<p>8. <b>ut notiores</b>, ‘as better known....’</p>
+
+<p>10. <b>in altum</b>, ‘the deep sea.’</p>
+
+<p>11. <b>de necando Arione</b>, gerundial attraction. Cf. <a href =
+"#notes_XIII">xiii.&nbsp;7. note</a>.</p>
+
+<p>21. <b>carmen ... orthium</b>, Greek <span class = "greek" title =
+"nomos orthios">νόμος ὄρθιος</span>, lit. the loud, high song, was the
+name for a shrill, stirring air.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXXVI" id = "notes_XXXVI" href =
+"#txt_XXXVI">XXXVI.</a></h4>
+
+<p>2. <b>cursum ... tenuerunt</b>, ‘held on their course.’</p>
+
+<p>4. <b>fluitanti sese homini subdidit</b>, ‘placed itself under the
+floating man.’</p>
+
+<p>5. <b>incolumique corpore et ornatu</b>, abl. absol., ‘carried him to
+land (<i>devexit</i>) at Taenarum, in the country of Laconia, with body
+and clothes unharmed.’ <i>Taenarum</i> is the acc. of ‘place
+whither.’</p>
+
+<p><b>in terram Laconicam</b>, lit. ‘to Taenarum into the land of
+Laconia.’ So ‘he set out for Carthage in Africa’ is ‘<i>profectus est
+Carthaginem in Africam</i>.’</p>
+
+<p>6. <b>Taenarum</b> was a promontory and town in the S.W. of Laconia,
+now Cape Matapan.</p>
+
+<p>7. <b>devexit</b>, ‘carried <i>down</i>,’ <i>i.e.</i> to land. The
+Greeks and
+<span class = "pagenum">71</span>
+Romans spoke of the coast line as lower than both the inland country and
+the ‘high’ sea. Cf. the uses of <span class = "greek" title =
+"anabainô">ἀναβαίνω</span> and <span class = "greek" title =
+"katabainô">καταβαίνω</span>.</p>
+
+<p>8. <b>talemque</b>, etc., lit. ‘presented himself to King Periander,
+not expecting him, in the same guise (<i>talem</i>) as he had been in
+(<i>qualis</i>) (when) carried on the dolphin.’</p>
+
+<p><b>quasi falleret</b>. Cf. <i>quasi desiperet</i>, <a href =
+"#notes_XV">xv. 6. note</a>.</p>
+
+<p>12. <b>dissimulanter</b>, secretly, hiding the truth;
+<i>simulanter</i>, feignedly, pretending what does not exist (the form
+<i>simulanter</i> is post-classical). This distinction between
+<i>simulo</i> and <i>dissimulo</i> is expressed in the
+pentameter&mdash;</p>
+
+<div class = "verse">
+<p>“<i>Quod non es simulas, dissimulasque quod es</i>,”</p>
+</div>
+
+<p>‘you pretend what you are not, and hide what you are.’</p>
+
+<p>13. <b>audissent</b>, subj. after the dept. interrogative
+‘<i>ecquid</i>.’</p>
+
+<p><b>unde venissent</b>, subj. because a dept. sentence in the
+<i>interrogatio obliqua</i>, after <i>interrogavit</i>.</p>
+
+<p>18. <b>ire infitias</b>, ‘to deny.’ For the phrase, cf. <i>ire
+exequias</i>, ‘to attend a funeral.’ The acc. in these phrases must be
+compared with the ‘acc. of place whither’ after a verb of motion,
+<i>e.g.</i> <i>Romam</i>, <i>domum</i>, <i>rus ire</i>; and the acc. of
+the supine used to express purpose after a verb of motion, e.g. <i>lusum
+it Maecenas, dormitum ego</i> (Horace), ‘Maecenas goes to play,
+I&nbsp;to sleep.’</p>
+
+<p>20. <b>quod</b>, ‘the fact that...,’ introduces the substantival
+sentence ‘<i>simulacra ... visuntur</i>’ which is the subject of
+<i>est</i>.</p>
+
+<p>21. <b>delphinus</b> and <b>homo</b> are in opposition with
+<i>simulacra</i>.</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXXVII" id = "notes_XXXVII" href =
+"#txt_XXXVII">XXXVII.</a></h4>
+
+<p>1. <b>ruris colendi insolens</b>, ‘ignorant of agriculture.’ For the
+gerundial attraction, cf. <a href = "#notes_XIII">xiii.&nbsp;1.
+note</a>.</p>
+
+<p>3. <b>qui ... sciret</b>, ‘since he knew...,’ the relative when used
+in a causal sense governs the subjunctive.</p>
+
+<p>10. <b>faceret</b>, subj. after the dept. interrogative <i>cur</i>;
+‘he asked why he was making....’</p>
+
+<p>13. <b>gratias agens</b>. The plural <i>gratias</i> is always used
+with <i>agere</i>; but after <i>referre</i>, <i>debere</i>,
+<i>sentire</i>, etc., the singular, <i>gratiam</i>, is most commonly
+found.</p>
+
+<p>15. <b>imperitus</b> goes closely with <i>detruncat</i>. In English
+we
+<span class = "pagenum">72</span>
+should use the adverb, ‘ignorantly (or, in his ignorance) cuts the tops
+off....’</p>
+
+<p><b>vites suas sibi omnes et oleas</b>, ‘all the vines and olives that
+he possessed.’</p>
+
+<p>18. <b>pomis gignendis felicia</b>, lit. all the twigs ‘productive
+for bearing fruit,’ <i>i.e.</i> ‘all the fruit-bearing twigs.’ <i>Pomis
+gignendis</i> is the dative after <i>felicia</i>. For the gerundive
+attraction cf. <a href = "#notes_XIII">xiii.&nbsp;1. note</a>.</p>
+
+<p><b>felicia</b>. The root of <i>felix</i> is the same as the root of
+<i>fecundus</i> (fruitful), <i>fetus</i> (offspring), etc. Hence the
+earliest meaning of <i>felix</i> is fruit-bearing: in this sense it is
+used in Lucretius, Ovid, Livy, etc., and the adverb <i>felicius</i> in
+Verg. (<i>hic segetes, illic veniunt felicius uvae.</i>&mdash;Georg.
+i.&nbsp;54.)</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XXXVIII" id = "notes_XXXVIII" href =
+"#txt_XXXVIII">XXXVIII.</a></h4>
+
+<p>1. <b>Mitridates VI</b>., king of Pontus, 120-63 <span class =
+"smallroman">B.C.</span>, was the most powerful foe whom the Romans
+encountered in the East. The first Mitridatic war was brought to a
+successful conclusion by Sulla in 84 <span class =
+"smallroman">B.C.</span>; the second, 83-82 <span class =
+"smallroman">B.C.</span>, was uneventful; the third, 74-63 <span class =
+"smallroman">B.C.</span>, in which Pompeius distinguished himself, ended
+in the flight and suicide of the king, as described in line&nbsp;8.</p>
+
+<p>2. <b>quorum ... cavebat</b>, ‘by the continual use of which he
+protected himself from secret attempts at banquets’; <i>epularum</i> is
+a descriptive genitive depending on <i>insidiis</i>.</p>
+
+<p>3. <b>quin ... est</b>. Cf. <i>quin quoque</i>, <a href =
+"#notes_XXXII">xxxii. 15. note</a>, ‘nay, he even....’</p>
+
+<p><b>ostentandi gratia</b>, ‘to show off.’</p>
+
+<p>6. <b>in ultima regni</b>, ‘to the most distant parts of his
+kingdom.’</p>
+
+<p>9. <b>Q. Ennius</b> (239-169 <span class = "smallroman">B.C.</span>),
+though a Greek by birth, spent his life at Rome, and was regarded by the
+Romans as the father of their poetry, <i>alter Homerus</i> (Horace). His
+most important work was the <i>Annales</i>, an epic poem upon the
+history of Rome. Only a few fragments of his writings have
+reached&nbsp;us.</p>
+
+<p>10. <b>Osce</b>. The Osci were a primitive people who lived in
+Campania.</p>
+
+<p>14. <b>lingua locutus est</b>, ‘he spoke in the tongue and language
+of each as skilfully as if he had been of that nation.’</p>
+
+
+<span class = "pagenum">73</span>
+<h4><a name = "notes_XXXIX" id = "notes_XXXIX" href =
+"#txt_XXXIX">XXXIX.</a></h4>
+
+<p>1. <b>eloquentiae discendae causarumque orandi cupidus</b>, lit. ‘was
+anxious to learn eloquence and to plead causes.’</p>
+
+<p><b>causarum orandi</b>, the genitive <i>orandi</i> depends upon
+<i>cupidus</i>, and <i>causarum</i> is a genitive depending on the
+gerund <i>orandi</i>. This construction (instead of the gerundial
+attraction, or the ordinary acc. after the gerund) is very rare; but cf.
+<i>nobis fuit exemplorum eligendi potestas</i> (Cic de Juv. ii.&nbsp;2),
+‘we had the power of choosing examples.’</p>
+
+<p><b>in disciplinam ... sese dedit</b>, ‘entered himself as a pupil of
+Protagoras,’ lit. gave himself to the teaching of Protagoras.</p>
+
+<p>3. <b>Protagoras</b>, of Abdēra, in Thrace, was born about 480 <span
+class = "smallroman">B.C.</span> and died 411 <span class =
+"smallroman">B.C.</span> He came to Athens before the year 445, and
+there established a school. He was the first Greek philosopher who
+called himself a ‘Sophist,’ and taught for pay.</p>
+
+<p><b>daturumque</b>, etc. The order is&mdash;<i>promisit se daturum
+esse grandem pecuniam mercedem</i>, ‘promised to give a large sum as a
+remuneration....’ <i>Mercedem</i> is in apposition with
+<i>pecuniam</i>.</p>
+
+<p>6. <b>quo primo die</b>, ‘on the first day on which he pleaded and
+won a case’; the antecedent <i>primo die</i> is attracted into the
+relative clauses, a&nbsp;common construction in Latin. Cf. <a href =
+"#txt_XXX">xxx.&nbsp;2</a>.</p>
+
+<p>8. <b>causas ... reciperet</b>, ‘did not undertake cases,’
+<i>i.e.</i> take briefs.</p>
+
+<p>12. <b>litem ... contestatur</b> is the technical phrase for setting
+a suit on foot by calling witnesses; ‘he brings an action against
+Euathlus.’</p>
+
+<p>17. <b>ex sententia</b>, in accordance with the votes of the judges.
+‘<i>Sententia</i>’ is an expressed opinion, hence our ‘sentence.’</p>
+
+<p>18. <b>secundum te</b>, ‘in your favour.’</p>
+
+<p>24. <b>pro causa mea senserint</b>, ‘shall have pronounced in my
+favour.’</p>
+
+
+<h4><a name = "notes_XL" id = "notes_XL" href = "#txt_XL">XL.</a></h4>
+
+<p>1. <b>proelium Cannense</b>, 216 <span class =
+"smallroman">B.C.</span> Cf. <a href = "#txt_IX">ix.&nbsp;1</a>. Note
+the use of the adjective, where we use a subst. and prep., ‘the battle
+of Cannae.’</p>
+
+<span class = "pagenum">74</span>
+<p>2. <b>electos ... misit</b>, ‘sent to Rome ten men chosen out of our
+captives,’ <i>i.e.</i> ‘selected ten of our captives and sent them to
+Rome.’ Cp. <a href = "#notes_XXI">xxi.&nbsp;3. note</a>.</p>
+
+<p>3. <b>videretur</b>, ‘if it seemed good to the Roman people.’</p>
+
+<p>4. <b>quos alteri plures acciperent</b>, ‘whom the one side received
+more (than the other)’; <i>plures</i> is acc. qualifying
+<i>quos</i>.</p>
+
+<p>5. <b>argenti</b>, etc., ‘a pound and a half of silver by
+weight.’</p>
+
+<p>6. <b>hoc iusiurandum eos adegit</b>, ‘bound them by this oath.’
+<i>Adigere aliquem iusiurandum</i>, or <i>ad iusiurandum</i>, is
+literally to drive a man to an oath, <i>i.e.</i> to make him take it.
+After the time of Livy the construction <i>adigere aliquem iure
+iurando</i>, ‘to bind a man by an oath,’ was more common.</p>
+
+<p>12. <b>postliminio</b>, ‘by the right of <i>postliminium</i>.’
+<i>Postliminium</i> is “the recovery of rights by a person returned from
+captivity, or the recovery of rights over a person or thing recovered
+from hostile possession” (Poste’s <i>Gaius</i>, § 129), since a man by
+hostile capture became the slave of the enemy, and so during the
+interval of captivity his rights as a free citizen were suspended. The
+usual derivation given is from <i>post</i> and <i>limen</i>, ‘a
+returning behind the threshold’; others derive the <i>post</i> from the
+same root as <i>potestas</i> and <i>possessio</i>.</p>
+
+<p><b>liberatos religione</b>, ‘freed from their obligation.’</p>
+
+<p>19. <b>quoniam</b>, etc., lit. ‘since, when they had left the enemy’s
+camp, they had returned to it (<i>eo lem.</i> lit. to the same place) on
+an imaginary pretext, as if for some accidental reason, and so had again
+left (the camp) not bound by an oath.’</p>
+
+<p>24. <b>censores</b>. Two censors were elected every five years
+(<i>lustrum</i>); they held office for 18 months. Their duties were
+(1)&nbsp;to take the census, <i>i.e.</i> the register of the citizens
+and their property; (2)&nbsp;to exercise a supervision over the morals
+of the citizens, and punish defaulters by the <i>nota censoria</i>, and
+degrade them in various ways. The consequence of the <i>nota</i> was
+<i>ignominia</i>.</p>
+
+
+<div class = "exercise">
+
+<span class = "pagenum">75</span>
+<h3 class = "chapter"><a name = "exercises" id = "exercises">
+EXERCISES</a></h3>
+
+<h4>TO BE TRANSLATED INTO LATIN.</h4>
+
+<p class = "center">[<i>The words in brackets are not to be
+translated.</i>]</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_I" id = "ex_I" href = "#txt_I">I.</a></h4>
+
+<p>1. Vergil used to produce his verses like a bear.</p>
+
+<p>2. The verses of Vergil were at first rough and unfinished.</p>
+
+<p>3. He used to polish and correct his rough verses like a bear.</p>
+
+<p>4. That animal by licking gives features to its shapeless
+offspring.</p>
+
+<p>5. All the verses of Vergil were afterwards polished and
+corrected.</p>
+
+<p>6. The offspring of that animal is at first rough and shapeless.</p>
+
+<p>7. It produces a shapeless offspring, but afterwards licks and
+forms&nbsp;it.</p>
+
+<p>8. The rough verses were polished and corrected by Vergil, as (its)
+offspring is licked and formed by that animal.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">76</span>
+<h4><a name = "ex_II" id = "ex_II" href = "#txt_II">II.</a></h4>
+
+<p>1. Philemon was an author by no means equal to Menander.</p>
+
+<p>2. Do you not blush, whenever you defeat me in such contests?</p>
+
+<p>3. Philemon did not blush when he met Menander.</p>
+
+<p>4. Philemon often defeated Menander in those contests.</p>
+
+<p>5. Menander will meet Philemon by chance.</p>
+
+<p>6. Menander, a writer of comedies, defeated Philemon by bribery.</p>
+
+<p>7. Menander and Philemon were by no means equal.</p>
+
+<p>8. How do you defeat me in these contests?</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_III" id = "ex_III" href = "#txt_III">III.</a></h4>
+
+<p>1. A wonderful thing is told by Plutarch about the palm.</p>
+
+<p>2. Great weights were placed by the philosophers on the stem of that
+palm tree.</p>
+
+<p>3. The tree will not yield, but will rise against the great
+weight.</p>
+
+<p>4. They have made the palm the emblem of victory.</p>
+
+<p>5. Why is this tree an emblem of victory in battle?</p>
+
+<p>6. The stem of the tree was not bent by the weights placed
+upon&nbsp;it.</p>
+
+<p>7. Philosophers tell many wonderful tales about this tree.</p>
+
+<p>8. This tree was made by the Greeks the emblem of victory.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">77</span>
+<h4><a name = "ex_IV" id = "ex_IV" href = "#txt_IV">IV.</a></h4>
+
+<p>1. It is said that Xanthippe was the wife of Socrates the
+philosopher.</p>
+
+<p>2. Socrates had a very bad-tempered wife, Xanthippe by name.</p>
+
+<p>3. He did not drive his quarrelsome wife from home.</p>
+
+<p>4. I can bear the impertinence of the others more easily.</p>
+
+<p>5. The wife of Socrates was very quarrelsome both day and night.</p>
+
+<p>6. The friends of Socrates wondered at his bad-tempered wife.</p>
+
+<p>7. Why has your quarrelsome and bad-tempered wife not been driven
+from home?</p>
+
+<p>8. Alcibiades, the friend of Socrates, wondered at Xanthippe, the
+quarrelsome wife of that philosopher.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_V" id = "ex_V" href = "#txt_V">V.</a></h4>
+
+<p>1. Voluntary labours used to strengthen the body of Socrates.</p>
+
+<p>2. He used to stand day and night motionless.</p>
+
+<p>3. Socrates lived in perfect health for almost his whole life.</p>
+
+<p>4. A plague ravaged the city of Athens in the Peloponnesian war.</p>
+
+<p>5. Socrates kept his bodily vigour during the plague which ravaged
+Athens.</p>
+
+<p>6. He used to stand with his eyes directed to the same place.</p>
+
+<span class = "pagenum">78</span>
+<p>7. Socrates bore very many labours to strengthen his body.</p>
+
+<p>8. He directed his eyes to the same place from one sunrise to the
+next sunrise.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_VI" id = "ex_VI" href = "#txt_VI">VI.</a></h4>
+
+<p>1. King Alexander had a wonderful horse called Bucephalas.</p>
+
+<p>2. No one, except King Alexander, could mount this horse.</p>
+
+<p>3. The king, seated on this horse, performed many brave deeds in the
+Indian war.</p>
+
+<p>4. Darts were thrown from all sides at King Alexander.</p>
+
+<p>5. The king was carried back at full speed by the dying horse from
+the middle of the battle.</p>
+
+<p>6. A town, called Bucephalon, was built by Alexander in that
+place.</p>
+
+<p>7. The horse was pierced by many wounds and fell down almost
+lifeless.</p>
+
+<p>8. Alexander built a town in India, which he called Bucephalon in
+honour of his wonderful horse Bucephalas.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_VII" id = "ex_VII" href = "#txt_VII">VII.</a></h4>
+
+<p>1. Alcibiades was educated by his uncle Pericles.</p>
+
+<p>2. A flute-player endeavoured to teach Alcibiades to play the
+flute.</p>
+
+<p>3. The flute was handed to Alcibiades by his master.</p>
+
+<span class = "pagenum">79</span>
+<p>4. The flute was thrown away and broken by the boy Alcibiades.</p>
+
+<p>5. The Athenians unanimously ceased to play the flute.</p>
+
+<p>6. The uncle caused the boy to be taught to play the flute.</p>
+
+<p>7. The wise uncle caused many masters to be summoned.</p>
+
+<p>8. Flute-playing was formerly considered by the Athenians a most
+honourable accomplishment.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_VIII" id = "ex_VIII" href = "#txt_VIII">VIII.</a></h4>
+
+<p>1. The Samnites sent ambassadors to C. Fabricius, the Roman
+general.</p>
+
+<p>2. They offered the Roman general a large sum of money as a gift.</p>
+
+<p>3. Many things were lacking to the magnificence of his home.</p>
+
+<p>4. Fabricius could control his eyes, mouth and ears.</p>
+
+<p>5. Fabricius was unwilling to receive the money from the
+Samnites.</p>
+
+<p>6. The Samnites know (how) to use the money.</p>
+
+<p>7. Fabricius did many things for the Samnites after peace had been
+made.</p>
+
+<p>8. The Roman general was unwilling to use the Samnite money.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_IX" id = "ex_IX" href = "#txt_IX">IX.</a></h4>
+
+<p>1. The king had collected his forces on the plain.</p>
+
+<p>2. King Antiochus was about to make war on his enemies, the Roman
+people.</p>
+
+<span class = "pagenum">80</span>
+<p>3. The army of the king was glittering with gold and silver
+trappings.</p>
+
+<p>4. He manœuvred his chariots, cavalry and elephants.</p>
+
+<p>5. These things will be enough for the greedy Romans.</p>
+
+<p>6. Many elephants had been collected by Antiochus.</p>
+
+<p>7. Hannibal jeered at the cowardice of Antiochus’ soldiers.</p>
+
+<p>8. The king had collected chariots with sickles and elephants with
+turrets.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_X" id = "ex_X" href = "#txt_X">X.</a></h4>
+
+<p>1. The death of Milo was wonderful and pitiable.</p>
+
+<p>2. Athletics were abandoned by Milo (when) advanced in age.</p>
+
+<p>3. A large oak was standing near the road.</p>
+
+<p>4. He thrust his fingers into the hollows of the tree.</p>
+
+<p>5. Milo endeavoured with his fingers to tear open the oak.</p>
+
+<p>6. The tree returned to its natural position and shut in his
+hands.</p>
+
+<p>7. The man was torn to pieces by wild beasts.</p>
+
+<p>8. The oak was torn open by the hands of Milo.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XI" id = "ex_XI" href = "#txt_XI">XI.</a></h4>
+
+<p>1. The Roman senators used to enter the senate house with their
+sons.</p>
+
+<p>2. The senators were consulting about a very important matter.</p>
+
+<span class = "pagenum">81</span>
+<p>3. No one spoke about the matter, (which had been) adjourned to the
+next day.</p>
+
+<p>4. The mother of the boy Papirius was very anxious to hear the
+matter.</p>
+
+<p>5. It is advantageous to the state for one man to have two wives.</p>
+
+<p>6. The boy was unwilling to tell his mother those matters.</p>
+
+<p>7. In that city one woman was not married to two men.</p>
+
+<p>8. I must be silent, for I am not allowed to tell you this.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XII" id = "ex_XII" href = "#txt_XII">XII.</a></h4>
+
+<p>1. On hearing this she betook herself in alarm to the other
+women.</p>
+
+<p>2. Next day a crowd of women came to the senate-house.</p>
+
+<p>3. What is this crowd of women, and what do these demands mean?</p>
+
+<p>4. The boy advances into the middle of the senate-house and says
+these things.</p>
+
+<p>5. Afterwards no boy entered the senate-house except Papirius.</p>
+
+<p>6. The name (of) “Praetextatus” was given to the boy.</p>
+
+<p>7. The women were frightened and surrounded the senate-house weeping
+and praying.</p>
+
+<p>8. The senators wondered, when they saw the crowd of matrons.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">82</span>
+<h4><a name = "ex_XIII" id = "ex_XIII" href = "#txt_XIII">XIII.</a></h4>
+
+<p>1. Sertorius was an energetic general, skilled in commanding an
+army.</p>
+
+<p>2. In times of difficulty he used to pretend dreams and tell lies to
+the soldiers.</p>
+
+<p>3. A certain man gave Sertorius a white doe of remarkable beauty.</p>
+
+<p>4. This doe has been presented to me by heaven.</p>
+
+<p>5. The doe used to converse with Sertorius and advise him.</p>
+
+<p>6. He announced that the doe had given him this advice.</p>
+
+<p>7. The soldiers willingly obeyed Sertorius as if (he were)
+a&nbsp;god.</p>
+
+<p>8. The doe, which had been given him as a gift, was of remarkable
+beauty and extraordinary speed.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XIV" id = "ex_XIV" href = "#txt_XIV">XIV.</a></h4>
+
+<p>1. The doe, alarmed by an inroad of the enemy, took to flight.</p>
+
+<p>2. The doe one day hid in a neighbouring marsh, and was searched for
+in vain.</p>
+
+<p>3. It was believed that Sertorius’ doe had perished.</p>
+
+<p>4. Sertorius ordered the man, who found the doe, to be silent.</p>
+
+<p>5. The doe appeared to me in the middle of the night and foretold
+what must be done.</p>
+
+<p>6. The doe was suddenly let loose into the room, in which Sertorius
+and his friends were sitting.</p>
+
+<span class = "pagenum">83</span>
+<p>7. The credulity of these barbarians was very useful to the
+general.</p>
+
+<p>8. No one deserted Sertorius, though he was often conquered.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XV" id = "ex_XV" href = "#txt_XV">XV.</a></h4>
+
+<p>1. An old woman brought nine books to King Tarquin.</p>
+
+<p>2. She said that she wished to sell the books, which she had
+brought.</p>
+
+<p>3. The woman demanded an immense (sum of) money, and therefore the
+king laughed.</p>
+
+<p>4. Three out of the nine books were burnt before the king’s face.</p>
+
+<p>5. The king said that the old woman was certainly mad.</p>
+
+<p>6. She sold these books for the same price that she had demanded for
+all.</p>
+
+<p>7. Tarquin at first despised the old woman, but afterwards bought the
+three remaining books.</p>
+
+<p>8. The books, which this old woman sold to Tarquin, are called the
+Sibylline (books).</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XVI" id = "ex_XVI" href = "#txt_XVI">XVI.</a></h4>
+
+<p>1. Scipio Africanus did not receive money from King Antiochus.</p>
+
+<p>2. Scipio made peace with Antiochus on favourable terms.</p>
+
+<p>3. Many charges were made against Scipio by M. Naevius.</p>
+
+<span class = "pagenum">84</span>
+<p>4. This is the day on which Scipio conquered Hannibal in a very great
+battle in Africa.</p>
+
+<p>5. This victory of Scipio in the land of Africa was very famous.</p>
+
+<p>6. They went to the Capitol, to give thanks to Jupiter.</p>
+
+<p>7. The assembly did not pass sentence on Scipio.</p>
+
+<p>8. They all followed Scipio to his house with rejoicings and
+congratulations.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XVII" id = "ex_XVII" href = "#txt_XVII">XVII.</a></h4>
+
+<p>1. Cato, Scipio’s enemy, won over a certain tribune, named
+Petilius.</p>
+
+<p>2. He was unwilling to give an account of the money and spoil to the
+senate.</p>
+
+<p>3. Scipio produced a book, in which was written an account of the
+money and the spoil.</p>
+
+<p>4. He tore the book to pieces with his own hands.</p>
+
+<p>5. The safety of the state ought to be ascribed to Scipio.</p>
+
+<p>6. He rose and produced a book, in which were the accounts.</p>
+
+<p>7. I will not read the accounts to you, for I am unwilling to insult
+myself.</p>
+
+<p>8. Scipio had taken much money and spoil in the war against
+Antiochus, and had written an account of it in a book.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XVIII" id = "ex_XVIII" href =
+"#txt_XVIII">XVIII.</a></h4>
+
+<p>1. Old writers have told many (tales) about the life and deeds of
+Africanus.</p>
+
+<span class = "pagenum">85</span>
+<p>2. Before dawn Scipio used to go to the temple of Jupiter.</p>
+
+<p>3. The dogs did not attack Scipio as he went to the Capitol.</p>
+
+<p>4. The attendants of the temple wondered that the dogs did not bark
+at Scipio.</p>
+
+<p>5. Scipio was attacking a very strong town, situated in Spain.</p>
+
+<p>6. There was small hope of taking this strong town.</p>
+
+<p>7. He ordered bail to be given by the soldier for (his appearance on)
+the third day.</p>
+
+<p>8. Scipio stretched out his hand towards the town, which he was
+attacking.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XIX" id = "ex_XIX" href = "#txt_XIX">XIX.</a></h4>
+
+<p>1. The man must be condemned by the law.</p>
+
+<p>2. I consulted about the life of my friend with the judges.</p>
+
+<p>3. I persuaded the other judges to acquit my friend.</p>
+
+<p>4. He silently gave his vote for condemning the man.</p>
+
+<p>5. The duty of a friend and of a judge was thus safe.</p>
+
+<p>6. He consulted with himself about the life of his friend.</p>
+
+<p>7. Two out of the three judges acquitted my friend.</p>
+
+<p>8. It is the duty of a judge to condemn a man, who ought by the law
+to be condemned.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XX" id = "ex_XX" href = "#txt_XX">XX.</a></h4>
+
+<p>1. A certain young man was very fond of old words.</p>
+
+<p>2. In his daily conversations he used old-fashioned expressions.</p>
+
+<span class = "pagenum">86</span>
+<p>3. The Pelasgi were the first who inhabited Italy.</p>
+
+<p>4. He used old-fashioned words, as though he were talking with the
+mother of Evander.</p>
+
+<p>5. He did not wish any one to understand what he said.</p>
+
+<p>6. You ought to be silent, and thus you would gain what you wish
+for.</p>
+
+<p>7. You ought to use modern expressions, if you wish to be
+understood.</p>
+
+<p>8. I love the old Aurunci, for they were honourable and good.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXI" id = "ex_XXI" href = "#txt_XXI">XXI.</a></h4>
+
+<p>1. Titus Manlius took a necklace from an enemy, whom he had
+killed.</p>
+
+<p>2. He was named Torquatus in honour of a necklace, which he had taken
+from an enemy.</p>
+
+<p>3. A certain Gaul advanced with a shield and two swords.</p>
+
+<p>4. A Gaul advanced, who surpassed the other in height and
+strength.</p>
+
+<p>5. He beckoned with his hand, and cried with a very loud voice.</p>
+
+<p>6. The others dared not fight against this enemy, on account of his
+dreadful appearance.</p>
+
+<p>7. The barbarian began to jeer at them, because no one dared to
+advance.</p>
+
+<p>8. T. Manlius was grieved that the others dared not fight against the
+Gaul.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">87</span>
+<h4><a name = "ex_XXII" id = "ex_XXII" href = "#txt_XXII">XXII.</a></h4>
+
+<p>1. The two soldiers, the Roman and the Gaul, fought on the bridge in
+the sight of both armies.</p>
+
+<p>2. Manlius trusted in his courage, the Gaul in his skill.</p>
+
+<p>3. The enemy’s shield was struck again by Manlius.</p>
+
+<p>4. Manlius wounded the Gaul’s shoulder with his Spanish sword.</p>
+
+<p>5. The Roman threw his enemy down and cut off his head.</p>
+
+<p>6. The bloodstained necklace was taken from the neck of the Gaul by
+Manlius.</p>
+
+<p>7. The son of Manlius killed an enemy, who had challenged him,
+although he had been forbidden to fight by his father.</p>
+
+<p>8. Harsh commands are called “Manlian,” because this Manlius beheaded
+his own son.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXIII" id = "ex_XXIII" href =
+"#txt_XXIII">XXIII.</a></h4>
+
+<p>1. The consul drew up the Roman lines facing the vast forces of the
+Gauls.</p>
+
+<p>2. The arms of the Gallic leader shone with gold.</p>
+
+<p>3. The Gaul, a man of enormous height, advanced shaking his
+spear.</p>
+
+<p>4. He haughtily ordered any Roman to come, who dared to fight against
+him.</p>
+
+<p>5. Whilst the others were wavering between shame and fear, Valerius
+advanced boldly against the enemy.</p>
+
+<p>6. A raven suddenly attacked the eyes of the Gaul.</p>
+
+<span class = "pagenum">88</span>
+<p>7. The raven, having torn the hands and face of the Gaul, perched on
+the head of Valerius.</p>
+
+<p>8. Thus, helped by the bird, he killed his enemy, and in honour of
+the victory was named Corvinus.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXIV" id = "ex_XXIV" href = "#txt_XXIV">XXIV.</a></h4>
+
+<p>1. Aesop, who lived in Phrygia, was a very wise writer of fables.</p>
+
+<p>2. He invented amusing stories, and thus gave useful advice.</p>
+
+<p>3. Philosophers give useful advice, but what they say is not
+amusing.</p>
+
+<p>4. Aesop invented an amusing story about a lark.</p>
+
+<p>5. This fable about the lark warned men that their hopes ought to be
+placed in themselves.</p>
+
+<p>6. Q. Ennius composed many verses about this story of Aesop.</p>
+
+<p>7. This is a proof that our confidence ought to be placed in
+ourselves.</p>
+
+<p>8. It is the custom with philosophers to give useful advice, with
+writers of fables amusing advice.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXV" id = "ex_XXV" href = "#txt_XXV">XXV.</a></h4>
+
+<p>1. It is said that a lark built in the corn.</p>
+
+<p>2. The corn was ripening when the young ones were unfledged.</p>
+
+<p>3. The lark went to search for food, and left her young ones in the
+nest.</p>
+
+<p>4. If anything unusual happens, said she, tell me when I return
+home.</p>
+
+<span class = "pagenum">89</span>
+<p>5. The young ones saw the owner of the crops calling his son.</p>
+
+<p>6. The owner’s friends were unwilling to assist him in the
+harvest.</p>
+
+<p>7. Make haste, mother, and carry us to another nest.</p>
+
+<p>8. The lark said that it was not necessary to take her young ones to
+another home.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXVI" id = "ex_XXVI" href = "#txt_XXVI">XXVI.</a></h4>
+
+<p>1. When the mother had flown to seek food, the owner returned to the
+field with his son.</p>
+
+<p>2. He told his son that the friends were loiterers, for they had not
+come.</p>
+
+<p>3. Let us go, said he, and ask our relations to help us
+to-morrow.</p>
+
+<p>4. The young ones told their mother that the master had sent for his
+relations.</p>
+
+<p>5. The master said that he would himself reap the corn with his
+sickle.</p>
+
+<p>6. The relations neglected to come, and so the master and his son
+themselves reaped the corn.</p>
+
+<p>7. The mother said that it was time to go; for what he had ordered
+would now be done.</p>
+
+<p>8. The matter now depends on the master himself, not on his
+friends.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXVII" id = "ex_XXVII" href =
+"#txt_XXVII">XXVII.</a></h4>
+
+<p>1. Pyrrhus fought many battles with success in the land of Italy.</p>
+
+<p>2. Timochares, a friend of Pyrrhus, wished to kill the king by
+poison.</p>
+
+<span class = "pagenum">90</span>
+<p>3. If we agree about the reward, I promise to kill the king by
+poison.</p>
+
+<p>4. My son is the king’s cup-bearer, and so he will easily be able to
+give poison to the king.</p>
+
+<p>5. Fabricius wrote to the Roman Senate, that Timochares wished to
+kill King Pyrrhus by poison.</p>
+
+<p>6. The Senate advised the king to act more cautiously.</p>
+
+<p>7. Your friends wish to kill you by poison; therefore it is necessary
+to act very cautiously.</p>
+
+<p>8. The king wrote to the Roman Senate, thanking and praising them,
+and restored all the prisoners whom he had taken.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXVIII" id = "ex_XXVIII" href =
+"#txt_XXVIII">XXVIII.</a></h4>
+
+<p>1. A lion of enormous size was brought into the circus.</p>
+
+<p>2. Many slaves had been given by their masters to fight wild
+beasts.</p>
+
+<p>3. An enormous and terrible lion attracted the attention of all by
+its roaring.</p>
+
+<p>4. It is said that the lion, seeing Androclus, suddenly stood
+still.</p>
+
+<p>5. It is said that the lion wagged its tail like a dog, and licked
+the man’s hands.</p>
+
+<p>6. The slave recovered his lost courage and turned his eyes on the
+lion.</p>
+
+<p>7. You might have seen the lion licking the legs and hands of the
+slave.</p>
+
+<p>8. A mimic hunt was given in the circus, for which many wild-beasts
+had been sent from Africa.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">91</span>
+<h4><a name = "ex_XXIX" id = "ex_XXIX" href = "#txt_XXIX">XXIX.</a></h4>
+
+<p>1. Loud shouts were aroused by this wonderful sight.</p>
+
+<p>2. Caesar asked why the lion spared Androclus alone.</p>
+
+<p>3. A wonderful and marvellous story was told Caesar by the slave.</p>
+
+<p>4. The slave, driven to flight by his master’s daily blows, took
+refuge in the desert.</p>
+
+<p>5. At mid-day the slave hid in a cave, to which a lion came.</p>
+
+<p>6. An enormous lion was coming to the cave, with one foot lame,
+groaning and sighing.</p>
+
+<p>7. He was at first terrified by the sight of the lion, but soon
+recovered his courage.</p>
+
+<p>8. The slave pulled a large thorn out of the lion’s foot; the lion
+then placed its foot in his hands and slept.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXX" id = "ex_XXX" href = "#txt_XXX">XXX.</a></h4>
+
+<p>1. He said that for three years he had lived in the same cave as the
+lion.</p>
+
+<p>2. I used to cook my food by the mid-day sun, because I had no
+fire.</p>
+
+<p>3. I am weary of this wild-beast’s life, and I will leave the
+cave.</p>
+
+<p>4. His master arrested him and sent him from Africa to Rome.</p>
+
+<p>5. My master had me condemned to death and given to the wild-beasts
+in the Circus.</p>
+
+<p>6. The lion, after I was separated from it, was taken and sent to
+Rome.</p>
+
+<span class = "pagenum">92</span>
+<p>7. Androclus, after telling this wonderful tale, was pardoned and
+presented with the lion.</p>
+
+<p>8. They gave money to the slave and flowers to the lion, which had
+been the host of the man.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXXI" id = "ex_XXXI" href = "#txt_XXXI">XXXI.</a></h4>
+
+<p>1. Polus, a famous actor in Greece, had a well-loved son.</p>
+
+<p>2. Polus lost his son, and mourned for him many days.</p>
+
+<p>3. Polus was about to act the “Electra” of Sophocles, and to carry
+the bones of Orestes in his hands.</p>
+
+<p>4. Electra carried the remains of her brother in an urn, and wept for
+his death.</p>
+
+<p>5. Electra, the sister of Orestes, was dressed in mourning and
+carried the remains of her brother.</p>
+
+<p>6. She took the urn from the tomb and carried it in her hands.</p>
+
+<p>7. The urn, which Electra was carrying, had been placed in a
+tomb.</p>
+
+<p>8. Polus carried in his hands the remains of his own son, and wept
+for his, not Orestes’, death.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXXII" id = "ex_XXXII" href =
+"#txt_XXXII">XXXII.</a></h4>
+
+<p>1. It is said that ambassadors came from Athens to Miletus to ask for
+help.</p>
+
+<p>2. They pleaded for the Milesians, but Demades replied that help
+ought not to be given to them.</p>
+
+<p>3. Demades maintained that the Milesians were not worthy of help.</p>
+
+<span class = "pagenum">93</span>
+<p>4. He said that it would not be advantageous to the state to give
+help.</p>
+
+<p>5. It is said that Demades received from the Milesian ambassadors as
+much money as he asked for.</p>
+
+<p>6. I am suffering from an inflamed throat and therefore I cannot
+oppose the Milesian demands.</p>
+
+<p>7. He did not conceal what he had done, but said he had received much
+money.</p>
+
+<p>8. You received three talents for acting, I&nbsp;received more for
+being silent.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXXIII" id = "ex_XXXIII" href =
+"#txt_XXXIII">XXXIII.</a></h4>
+
+<p>1. Cicero wished to buy a house on the Palatine, but had no money at
+the time.</p>
+
+<p>2. P. Sulla lent Cicero 5,000,000 sesterces secretly.</p>
+
+<p>3. You have received, said they, money from Sulla for buying a
+house.</p>
+
+<p>4. Cicero afterwards bought the house with the money which he had
+received from Sulla.</p>
+
+<p>5. I said that I did not wish to buy that house, because I was a
+cautious father of a family.</p>
+
+<p>6. Cicero’s friends reproached him with this lie.</p>
+
+<p>7. Cicero told that lie, because he had received money from a
+defendant.</p>
+
+<p>8. Cicero wished to buy that house, but he said that he did not wish
+to buy&nbsp;it.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXXIV" id = "ex_XXXIV" href =
+"#txt_XXXIV">XXXIV.</a></h4>
+
+<p>1. Many friends accompanied Julianus home.</p>
+
+<p>2. A block, many stories high, was blazing.</p>
+
+<span class = "pagenum">94</span>
+<p>3. He said that property in the city gave great returns.</p>
+
+<p>4. There is no remedy to prevent houses at Rome burning.</p>
+
+<p>5. He sold all his country property and bought city property.</p>
+
+<p>6. The philosopher said that alum was the best remedy for fire.</p>
+
+<p>7. A wooden tower, which had been built to defend the city, was
+smeared with alum by Archelaus.</p>
+
+<p>8. Q. Claudius says that this tower, smeared with alum, could not
+burn.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXXV" id = "ex_XXXV" href = "#txt_XXXV">XXXV.</a></h4>
+
+<p>1. Arion of Lesbos lived at Corinth, and was loved by Periander.</p>
+
+<p>2. Arion went to Italy and charmed the ears of all in that land.</p>
+
+<p>3. He gained much money by playing, and afterwards wished to return
+to King Periander at Corinth.</p>
+
+<p>4. He chose a Corinthian ship, because he thought the sailors would
+be more friendly to him.</p>
+
+<p>5. Arion gave all his money to the sailors, but prayed them to spare
+his life.</p>
+
+<p>6. The sailors ordered Arion to spring down into the sea, in order
+that they might take possession of his money.</p>
+
+<p>7. In a loud voice he sang this song, and then threw himself into the
+sea.</p>
+
+<p>8. He took his lyre in his hand and, standing on the stern, began to
+sing a song.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">95</span>
+<h4><a name = "ex_XXXVI" id = "ex_XXXVI" href =
+"#txt_XXXVI">XXXVI.</a></h4>
+
+<p>1. The sailors thought that Arion had perished in the sea, and held
+on their course to Corinth.</p>
+
+<p>2. It is said that a dolphin carried the man safe to Taenarum.</p>
+
+<p>3. Arion went from Taenarum to Corinth and related what had happened
+to himself.</p>
+
+<p>4. The king believed that Arion was deceiving him, and ordered him to
+be guarded for two days.</p>
+
+<p>5. The king ordered the sailors to be sent for, and asked them if
+they had heard anything about Arion.</p>
+
+<p>6. The sailors told the king that Arion was living in Italy.</p>
+
+<p>7. Arion stood forth before the astounded sailors, who thought that
+he had perished in the sea.</p>
+
+<p>8. At Taenarum two bronze figures stand as a proof of this tale.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXXVII" id = "ex_XXXVII" href =
+"#txt_XXXVII">XXXVII.</a></h4>
+
+<p>1. A certain barbarian bought a large farm planted with olives and
+vines.</p>
+
+<p>2. The Thracian saw his neighbour pruning his trees.</p>
+
+<p>3. He asked his neighbour why he pulled up the vine suckers.</p>
+
+<p>4. The trees of his neighbour were more fruitful than his own.</p>
+
+<p>5. He thanked his neighbour and went home rejoicing.</p>
+
+<p>6. The ignorant Thracian took a sickle, and began to cut off the most
+luxuriant foliage of the trees.</p>
+
+<span class = "pagenum">96</span>
+<p>7. He cut off all the fruitful twigs of the apple-trees.</p>
+
+<p>8. The ignorant man thought that he was pruning his trees, as his
+neighbour had done.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXXVIII" id = "ex_XXXVIII" href =
+"#txt_XXXVIII">XXXVIII.</a></h4>
+
+<p>1. The King of Pontus was very skilled in medicine.</p>
+
+<p>2. It is said that these medicines are good for dissipating
+poisons.</p>
+
+<p>3. The King of Pontus for his whole life was on his guard against
+secret treachery.</p>
+
+<p>4. Mitridates often drank poison to show that it was harmless to
+him.</p>
+
+<p>5. He slew himself with his own sword, (after) having in vain tried
+the strongest poisons.</p>
+
+<p>6. Ennius could speak Greek, Latin and Oscan, and so he used to say
+that he had three hearts.</p>
+
+<p>7. The King of Pontus knew the languages of all the nations under his
+dominion, twenty-two in number.</p>
+
+<p>8. Mitridates used to talk with the men of each nation, whom he had
+under his dominion, in the language of that nation, and not through an
+interpreter.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XXXIX" id = "ex_XXXIX" href =
+"#txt_XXXIX">XXXIX.</a></h4>
+
+<p>1. He gave Protagoras half of the money which he asked for, and
+promised to give the remaining half afterwards.</p>
+
+<p>2. I will give you, said he, the remaining half on the first day on
+which I win a case.</p>
+
+<p>3. He was a pupil of Protagoras for a long while, but did not
+undertake any case.</p>
+
+<span class = "pagenum">97</span>
+<p>4. He did not undertake any case, in order to avoid paying the rest
+of the money.</p>
+
+<p>5. Protagoras thought that his plan for gaining the money was very
+clever.</p>
+
+<p>6. If the verdict is given in your favour,<a class = "tag" name =
+"tag" id = "tag" href = "#footnote">*</a> it will be necessary for you
+to pay me the money.</p>
+
+<p>7. The judges left the matter unsettled, because they did not know
+what sentence they ought to give.</p>
+
+<p>8. The wise judges adjourned the law-suit to a very distant day.</p>
+
+
+<h4><a name = "ex_XL" id = "ex_XL" href = "#txt_XL">XL.</a></h4>
+
+<p>1. Hannibal chose ten prisoners and sent them to Rome.</p>
+
+<p>2. He wished after the battle of Cannae to make an exchange of
+prisoners with his enemies.</p>
+
+<p>3. The Roman prisoners promised with an oath to return to
+Hannibal.</p>
+
+<p>4. They told the senators what Hannibal had said about an exchange of
+prisoners.</p>
+
+<p>5. Their relations embraced them and prayed them with tears not to
+return to Hannibal.</p>
+
+<p>6. Of the ten prisoners eight returned to Hannibal, and two only
+remained at Rome.</p>
+
+<p>7. The two prisoners, who remained at Rome, were despised by all.</p>
+
+<p>8. The censors branded with every mark of infamy the prisoners, who
+had refused to return to Hannibal.</p>
+
+</div>
+
+<p class = "footnote">
+<a name = "footnote" id = "footnote" href = "#tag">*</a>
+The verdict is given in my favour: pronuntiatum est pro me.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">98</span>
+<h3 class = "chapter"><a name = "vocab_latin" id = "vocab_latin">
+LATIN-ENGLISH VOCABULARY.</a></h3>
+
+<p class = "center"><i>The parts of regular verbs are not given.</i></p>
+
+<p class = "center"><i>A dot occurring in a word separates the parts of
+a compound.</i></p>
+
+<div class = "vocab">
+
+<p class = "voclink">
+<a href = "#voc_A">&nbsp; A &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_B">&nbsp; B &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_C">&nbsp; C &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_D">&nbsp; D &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_E">&nbsp; E &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_F">&nbsp; F &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_G">&nbsp; G &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_H">&nbsp; H &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_I">&nbsp; I &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_L">&nbsp; L &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_M">&nbsp; M &nbsp;</a><br>
+<a href = "#voc_N">&nbsp; N &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_O">&nbsp; O &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_P">&nbsp; P &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_Q">&nbsp; Q &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_R">&nbsp; R &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_S">&nbsp; S &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_T">&nbsp; T &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_U">&nbsp; U &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_V">&nbsp; V &nbsp;</a>
+<a href = "#voc_X">&nbsp; X &nbsp;</a>
+</p>
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_A" id = "voc_A"> </a>
+<b>A.</b> for Aulus, -i.</p>
+
+<p><b>a, ab</b>, <i>prep. gov. abl.</i>, from, by.</p>
+
+<p><b>ab·eo</b>, -īvi or -ii, -ĭtum, -īre, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;go
+away.</p>
+
+<p><b>ab·hinc</b>, <i>adv.</i>, henceforward, since.</p>
+
+<p><b>ab·iĭcio</b>, -iēci, -iectum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;throw away,
+throw from. (iăcio.)</p>
+
+<p><b>ab·lēgo</b>, <i>v. a.</i> 1, I send away.</p>
+
+<p><b>ab·solvo</b>, -solvi, -sŏlūtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;set loose,
+I&nbsp;acquit.</p>
+
+<p><b>ăbundē</b>, <i>adv.</i>, abundantly, sufficiently. (ab·undo,
+I&nbsp;overflow; cf. unda, a&nbsp;wave.)</p>
+
+<p><b>ac</b>, <i>conj.</i>, and.</p>
+
+<p><b>ac·cēdo</b>, -cessi, -cessum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;go to,
+I&nbsp;approach. (ad, cēdo.)</p>
+
+<p><b>ac·cĭdo</b> (or adcĭdo), -cidi, no sup., 3 <i>v. n.</i>,
+I&nbsp;fall to, fall out, happen. (ad, cădo.)</p>
+
+<p><b>ăcies, -ei</b>, <i>f.</i>, line-of-battle (lit. sharp edge).
+(ācer, ăcus.)</p>
+
+<p><b>ac·cĭpio</b>, -cēpi, -ceptum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;receive,
+learn, hear. (ad, căpio.)</p>
+
+<p><b>ac·cūso</b>, 1 <i>v. a.</i>, I impeach, blame.</p>
+
+<p><b>ācer</b>, acris, acre, <i>adj.</i>, sharp, eager, energetic.</p>
+
+<p><b>ăcerbus, -a, -um</b>, <i>adj.</i>, bitter, bad-tempered.
+(ācer.)</p>
+
+<p><b>ācrĭter</b>, <i>adv.</i>, sharply, keenly. (ācer.)</p>
+
+<p><b>actor</b>, -ōris, <i>m.</i>, actor. (ăgo.)</p>
+
+<p><b>acturus</b>, <i>fut. part.</i>, fr. ăgo.</p>
+
+<p><b>ăd</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, to, for.</p>
+
+<p><b>ad·cido</b>. Cf. accido.</p>
+
+<p><b>ad·do</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bring to,
+add.</p>
+
+<p><b>ăd·eo</b>, -īvi or -ii, -ĭtum, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;go to,
+approach.</p>
+
+<p><b>ad·eō̆</b>, <i>adv.</i>, thus far;</p>
+<p class = "inset">
+usque adeo, to such an extent, (ad, is; cf. quoad.)</p>
+
+<p><b>ad·fĕro</b> (or affĕro), -tŭli, -lātum, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;bring&nbsp;to.</p>
+
+<p><b><ins class = "correction" title = "· invisible">ad·</ins>ficio</b>. Cf. afficio.</p>
+
+<p><b>ad·fīnis</b> (or affinis), -e, <i>adj.</i>, neighbouring to,
+related to (by marriage);</p>
+<p class = "inset">
+as a <i>subst.</i>, neighbour, relation.</p>
+
+<span class = "pagenum">99</span>
+<p><b>ad·ĭgo</b>, -ēgi, -actum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;drive to.</p>
+<p class = "inset">
+adigo aliquem (ad) iusiurandum, I drive a man to an oath, make him
+swear. (ăgo.)</p>
+
+<p><b>ad·hĭbeo</b>, -hĭbui, -hĭbĭtum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bring to,
+employ. (hăbeo.)</p>
+
+<p><b>ad·ĭpiscor</b>, -eptus, 3 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;obtain.
+(ăpiscor.)</p>
+
+<p><b>ad·iŭvo</b>, -iūvi, -iūtum, 1 <i>v. a.</i>, I&nbsp;assist.</p>
+
+<p><b>ad·mīrātio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, wonder.</p>
+
+<p><b>ad·mĭror</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I wonder at.</p>
+
+<p><b>ad·mitto</b>, -mīsi, -missum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bring to,
+bring in, admit.</p>
+
+<p><b>ad·mŏdum</b>, <i>adv.</i>, lit. to a measure, in a high degree,
+very. (mŏdus.)</p>
+
+<p><b>ad·no</b>, 1 <i>v. n.</i>, I swim to.</p>
+
+<p><b>ad·prĕhendo</b> (or apprehendo), -prĕhendi, -prĕhensum, 3 <i>v.
+a.</i>, I&nbsp;seize.</p>
+
+<p><b>adsĭduus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, constant, eager, diligent.
+(adsideo: cf. continuus, fr. contineo.)</p>
+
+<p><b>adsĭdue</b>, <i>adv.</i>, constantly. (adsiduus.)</p>
+
+<p><b>ad·signo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I attribute to. (signum.)</p>
+
+<p><b>ad·sum</b>, -fui, -esse, <i>v. n.</i>, I&nbsp;am present.</p>
+
+<p><b>adŭlescens</b> (or adŏlescens), -entis, <i>c.</i>, young man,
+young woman. (ad·ŏlesco.)</p>
+
+<p><b>adŭlescentia</b>, -ae, <i>f.</i>, youth, manly strength,
+(ad·olesco.)</p>
+
+<p><b>adŭlor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I fawn on, flatter.</p>
+
+<p><b>ad·vĕnio</b>, -vēni, -ventum, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;come to,
+approach.</p>
+
+<p><b>ad·versārius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, turned towards, opposed
+to;</p>
+<p class = "inset">
+<i>subst.</i>, antagonist. (ad, versus.)</p>
+
+<p><b>ad·versum</b>, or <b>ad·versus</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov.
+acc.</i>, towards, against.</p>
+
+<p><b>ad·verto</b>, -verti, -versum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;turn
+towards, observe (generally in phrase ‘animum adverto’).</p>
+
+<p><b>ad·vŏco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I call to my aid.</p>
+
+<p><b>ad·vŏlo</b>, 1 <i>v. n.</i>, I fly towards.</p>
+
+<p><b>aedes</b> (or aedis), -is, <i>f.</i>, a building, temple;</p>
+<p class = "inset">
+in <i>pl.</i>, a house.</p>
+
+<p><b>aedĭtŭmus</b>, -i, <i>m.</i>, keeper of temple, sacristan.
+(aedes.)</p>
+
+<p><b>aegrē</b>, <i>adv.</i>, with difficulty, scarcely.</p>
+<p class = "inset">
+aegre passus, displeased. (aeger.)</p>
+
+<p><b>ăēneus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, brazen. (aes.)</p>
+
+<p><b>aerārium</b>, -ii, <i>n.</i>, treasury. (aes.)</p>
+
+<p><b>aes</b>, aeris, <i>n.</i>, copper, brass, money.</p>
+
+<p><b>Aesōpus</b>, -i, <i>m.</i>, Aesop. (<span class = "greek" title =
+"Aisôpos">Αἴσωπος</span>.)</p>
+
+<p><b>aetas</b>, -ātis, <i>f.</i>, age (for aevĭtas, fr. aevum, <span
+class = "greek" title = "aiôn">αἰών</span>.)</p>
+
+<p><b>affero</b>. Cf. adfero.</p>
+
+<p><b>af·fĭcio</b>, -fēci, -fectum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;affect in
+some way:</p>
+<p class = "inset">
+afficio contumeliâ, I affect, brand with disgrace, <i>i.e.</i> I
+disgrace, insult. (făcio.)</p>
+
+<p><b>Afrĭca</b>, -ae, <i>f.</i>, Africa, <i>i.e.</i> the land round
+Carthage.</p>
+
+<p><b>Afrĭcānus</b>, -i, <i>m.</i>, agnomen of Scipio.</p>
+
+<p><b>ăger</b>, agri, <i>m.</i>, land, territory. (<span class = "greek"
+title = "agros">ἀγρός</span>, cf. English acre, German Acker.)</p>
+
+<span class = "pagenum">100</span>
+<p><b>ăgo</b>, ēgi, actum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;drive, do, act;</p>
+<p class = "inset">
+of the Senate, I transact, I discuss:</p>
+<p class = "inset">
+ago gratias, I give thanks;</p>
+<p class = "inset">
+bene ago, I fare well, prosper.</p>
+
+<p><b>āio</b>, <i>v. n.</i>, <i>defective</i>, I&nbsp;say.</p>
+
+<p><b><span class = "greek" title =
+"akoinonoêtoi">ἀκοινονόητοι</span></b> (cf. <a href =
+"#notes_XXXIII">xxxiii.&nbsp;10, note</a>), deficient in common
+sense.</p>
+
+<p><b>āla</b>, -ae, <i>f.</i>, wing.</p>
+
+<p><b>albus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, white.</p>
+
+<p><b>Alcĭbĭădes</b>, -is or -i, <i>m.</i>, Alcibiades. (<span class =
+"greek" title = "Alkibiadês">Ἀλκιβιάδης</span>.)</p>
+
+<p><b>āles</b>, -ĭtis, <i>adj.</i>, winged;</p>
+<p class = "inset">
+as <i>subst.</i>, c., a bird. (āla.)</p>
+
+<p><b>Alexander</b>, -dri, <i>m.</i>, Alexander. (<span class = "greek"
+title = "Alexandros">Ἀλέξανδρος</span>.)</p>
+
+<p><b>ălĭquĭs</b>, aliquid, <i>subst. pron.</i>, some one, any one.
+(ălius, quis.)</p>
+
+<p><b>ălĭter</b>, <i>adv.</i>, otherwise. (ălius.)</p>
+
+<p><b>ălius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, other, another. (Cf. <span class
+= "greek" title = "allos">ἄλλος</span>.)</p>
+
+<p><b>altē</b>, <i>adv.</i>, deeply. (altus.)</p>
+
+<p><b>alter</b>, -ĕra, -ĕrum, <i>adj.</i>, the one (or other) of two.
+(Cf. ălius.)</p>
+
+<p><b>altus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, deep;</p>
+<p class = "inset">
+as <i>subst.</i>, altum, i, <i>n.</i>, the deep sea. (ălo,
+I&nbsp;nourish.)</p>
+
+<p><b>ălūmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, alum.</p>
+
+<p><b>ambĭguus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, wavering, hesitating. (ambĭgo,
+fr. ambi, Gr. <span class = "greek" title = "amphi">ἀμφί</span>,
+ăgo.)</p>
+
+<p><b>ambĭtus</b>, -us, <i>m.</i>, lit. a going round, bribery. (ambio.
+fr. ambi, Gr. <span class = "greek" title =
+"amphi">ἀμφί</span>,&nbsp;eo.)</p>
+
+<p><b>Ambrăciensis</b>, -e, <i>adj.</i>, Ambracian, belonging to
+Ambrăcia, town in S. of Epīrus.</p>
+
+<p><b>ăm·ĭcio</b>, -ĭcui or -ixi, -ictum, 4 <i>v. a.</i>, I&nbsp;wrap
+around, clothe. (am or amb, Gr. <span class = "greek" title =
+"amphi">ἀμφί</span>, and iăcio. Cf. <span class = "greek" title =
+"amphiballô">ἀμφιβάλλω</span>.)</p>
+
+<p><b>ămictus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. amĭcio.</p>
+<p class = "inset">
+As <i>subst.</i>, amictus, ūs <i>m.</i>, clothing.</p>
+
+<p><b>ămīcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, friendly;</p>
+<p class = "inset">
+<i>subst.</i>, ămīcus, i, <i>m.</i>, a friend. (ămo.)</p>
+
+<p><b>ā·mitto</b>, -mīsi, -missum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;send away, let
+go, lose.</p>
+
+<p><b>ămo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I love.</p>
+
+<p><b>am·plector</b>, -exus, 3 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;embrace. (am cf.
+am·icio, plecto, I&nbsp;plait.)</p>
+
+<p><b>amplĭtūdo</b>, -ĭnis, <i>f.</i>, dignity. (amplus.)</p>
+
+<p><b>amp·ŭto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I lop off.</p>
+
+<p><b>ăn</b>, <i>conj.</i>, or, whether (in disjunctive
+interrogations).</p>
+
+<p><b>an·ceps</b>, -cĭpĭtis, <i>adj.</i>, two-headed, doubtful,
+dangerous. (an, cf. am·ĭcio, caput.)</p>
+
+<p><b>Androclus</b>, -i, <i>m.</i>, Androclus.</p>
+
+<p><b>ănĭma</b>, -ae, <i>f.</i>, soul. (animous, <span class = "greek"
+title = "anemos">ἄνεμος</span>, that which breathes.)</p>
+
+<p><b>ănĭm·ad·verto</b>, -ti, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;direct my
+attention to, notice. (animus, ad, verto.)</p>
+
+<p><b>ănĭmus</b>, -i, <i>m.</i>, mind. (Cf. anima.)</p>
+
+<p><b>annālis</b>, -e, <i>adj.</i>, belonging to a year.</p>
+<p class = "inset">
+As <i>subst.</i>, annalis, -is, <i>m.</i> (sc. liber), chronicle, annal.
+(annus.)</p>
+
+<p><b>annus</b>, -i, <i>m.</i>, year.</p>
+
+<p><b>antĕ</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i>, before.</p>
+
+<p><b>antĕā</b>, <i>adv.</i>, before.</p>
+
+<p><b>antĕ·quam</b>, <i>conj.</i>, before that.</p>
+
+<p><b>Antĭŏchīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, belonging to Antiochus.</p>
+
+<p><b>Antĭŏchus</b>, -i, <i>m.</i>, Antiochus (<span class = "greek"
+title = "Antiochos">Ἀντίοχος</span>.)</p>
+
+<p><b>antīquĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, antiquity, old times.
+(antiquus.)</p>
+
+<span class = "pagenum">101</span>
+<p><b>antīquĭtus</b>, <i>adv.</i>, from of old, in former times.
+(antiquus.)</p>
+
+<p><b>antīquus</b> (or anticus), -a, -um, <i>adj.</i>, ancient.
+(ante.)</p>
+
+<p><b>Antōnius</b>, -ii, <i>m.</i>, Antonius.</p>
+
+<p><b>ănus</b>, -us, <i>f.</i>, old woman.</p>
+
+<p><b>ăpĕrio</b>, -ĕrui, -ĕrtum, 4 <i>v. a.</i>, I&nbsp;open.</p>
+
+<p><b>ăpŏlŏgus</b>, -i, <i>m.</i>, fable. (<span class = "greek" title =
+"apologos">ἀπόλογος</span>.)</p>
+
+<p><b>ap·pello</b> (or <b>ad·pello</b>), 1 <i>v. a.</i>, I&nbsp;drive
+to, go to, I&nbsp;accost, appeal&nbsp;to.</p>
+
+<p><b>ap·pĕto</b> (or <b>ad·peto</b>), -īvi and -ii, -ītum, 3 <i>v.
+a.</i> and <i>n.</i>, I&nbsp;seek for, long for, approach.</p>
+
+<p><b>ap·pono</b> (or <b>ad·pono</b>), -pŏsui, -pŏsĭtum, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;place near.</p>
+
+<p><b>ap·prŏbo</b> (or <b>ad·prŏbo</b>), 1 <i>v. a.</i>, I&nbsp;approve,
+I&nbsp;confirm.</p>
+
+<p><b>aptus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. ăpo, ăpere, I&nbsp;fit to;
+fit, suited. (Cf. apiscor, <span class = "greek" title =
+"haptô">ἅπτω</span>.)</p>
+
+<p><b>ăpŭd</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, near to, at the
+house&nbsp;of.</p>
+
+<p><b>arbor</b>, -ŏris, <i>f.</i>, a tree.</p>
+
+<p><b>arcesso</b>, -īvi, -ītum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;send for.</p>
+
+<p><b>Archĕlāus</b>, -i, <i>m.</i>, Archelaus.</p>
+
+<p><b>ardeo</b>, arsi, arsum, 2 <i>v. n.</i>, I&nbsp;am on fire,
+burn.</p>
+
+<p><b>arduus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, steep, lofty.</p>
+
+<p><b>argentum</b>, -i, <i>n.</i>, silver.</p>
+
+<p><b>argūmentum</b>, -i, <i>n.</i>, proof, argument, plot. (arguo.)</p>
+
+<p><b>argy̆ranche</b> (<span class = "greek" title =
+"arguranchê">ἀργυράγχη</span>). Cf. <a href =
+"#notes_XXXII">xxxii.&nbsp;14, note</a>.</p>
+
+<p><b>Ărīon</b>, ŏnis, <i>m.</i>, Arion.</p>
+
+<p><b>Aristŏdēmus</b>, -i, <i>m.</i>, Aristodemus.</p>
+
+<p><b>Ăristŏtĕles</b>, -is or -i, <i>m.</i>, Aristotle.</p>
+
+<p><b>arma</b>, -orum, <i>n.</i>, <i>plur. only</i>, arms.</p>
+
+<p><b>armilla</b>, -ae, <i>f.</i>, bracelet. (arma.)</p>
+
+<p><b>armo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I arm, equip. (arma.)</p>
+
+<p><b>ars</b>, <b>artis</b>, <i>f.</i>, art, skill. (Cf. arma.)</p>
+
+<p><b>arx</b>, <b>arcis</b>, <i>f.</i>, citadel. (arceo.)</p>
+
+<p><b>a·scendo</b>, -ndi, -sum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;mount up.
+(scando, I&nbsp;climb.)</p>
+
+<p><b>Ā̆sĭātĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, belonging to Asia.</p>
+
+<p><b>aspectus</b>, -us, <i>m.</i>, look. (aspicio.)</p>
+
+<p><b>asper</b>, -ĕra, -ĕrum, <i>adj.</i>, harsh, rough.</p>
+
+<p><b>a·spernor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I despise. (ab, sperno.)</p>
+
+<p><b>a·spicio</b>, -exi, -ectum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;behold,
+look&nbsp;at.</p>
+
+<p><b>as·porto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I carry away. (abs, porto.)</p>
+
+<p><b>as·sĭdeo</b>, -sēdi, -sessum, 2 <i>v. n.</i>, I&nbsp;sit by;
+I&nbsp;besiege. (ad, sedeo.)</p>
+
+<p><b>assum</b>. Cf. adsum.</p>
+
+<p><b>astūtus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, skilled, clever. (astus.)</p>
+
+<p><b>ăt</b>, <i>conj.</i>, but.</p>
+
+<p><b>Ăthēnae</b>, -arum, <i>f. plur.</i> only, Athens.</p>
+
+<p><b>Ăthēniensis</b>, -e, <i>adj.</i>, Athenian.</p>
+
+<p><b>āthlēta</b>, -ae, <i>m.</i>, wrestler, athlete. (<span class =
+"greek" title = "athlêtês">ἀθλητής</span>.)</p>
+
+<p><b>āthlētĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, athletic.</p>
+<p class = "inset">
+ars athletica, athletics.</p>
+
+<p><b>atquĕ</b>, <i>conj.</i>, and.</p>
+
+<p><b>ā̆trox</b>, -ōcis, <i>adj.</i>, frightful, fierce. (āter, black,
+gloomy.)</p>
+
+<p><b>Attĭca</b>, -ae, <i>f.</i>, Attica.</p>
+
+<span class = "pagenum">102</span>
+<p><b>attentē</b>, <i>adv., comp.</i>, attentius, attentively.
+(attendo.)</p>
+
+<p><b>at·tingo</b>, -tĭgi, -tactum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;touch.
+(ad·tango.)</p>
+
+<p><b>auctor</b>, -ōris, <i>m.</i>, author. (augeo.)</p>
+
+<p><b>audeo</b>, ausus, 2 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I&nbsp;dare.</p>
+
+<p><b>audio</b>, 4 <i>v. a.</i>, I hear. (Cf. auris, ear.)</p>
+
+<p><b>audītor</b>, -ōris, <i>m.</i>, hearer. (audio.)</p>
+
+<p><b>au·fĕro</b>, abs·tŭli, ab·lātum, au·ferre, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;carry away, take. (ab, fero.)</p>
+
+<p><b>aureus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, golden. (aurum.)</p>
+
+<p><b>auris</b>, -is, <i>f.</i>, ear.</p>
+
+<p><b>aurum</b>, -i, <i>n.</i>, gold.</p>
+
+<p><b>Aurunci</b>, -orum, <i>m.</i>, the Aurunci.</p>
+
+<p><b>aut</b>, <i>conj.</i>, or.</p>
+<p class = "inset">
+aut ... aut, either ... or.</p>
+
+<p><b>autem</b>, <i>conj.</i>, but, however, moreover.</p>
+
+<p><b>auxĭlĭum</b>, -ii, <i>n.</i>, help. (augeo.)</p>
+
+<p><b>ăvārus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, covetous, greedy. (ăveo,
+I&nbsp;long for.)</p>
+
+<p><b>āversus</b>, -a, -um, <i>part.</i> from āverto, turned away.</p>
+
+<p><b>ā·verto</b>, -ti, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;turn away.</p>
+
+<p><b>ăvis</b>, -is, <i>f.</i>, bird.</p>
+
+<p><b>ăvuncŭlus</b>, -i, <i>m.</i>, maternal uncle. (Diminutive of ăvus,
+grandfather.)</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_B" id = "voc_B"> </a>
+<b>barbăria</b>, -ae, <i>f.</i>, foreign country. (barbărus.)</p>
+
+<p><b>barbărus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, foreign. (<span class =
+"greek" title = "barbaros">βάρβαρος</span>: cf. balbus, stammering.)</p>
+
+<p><b>bellum</b>, -i, <i>n.</i>, war.</p>
+
+<p><b>bellātor</b>, -ōris, <i>m.</i>, warrior. (bellum.)</p>
+
+<p><b>bĕnĕ</b>, <i>adv.</i>, well.</p>
+<p class = "inset">
+bene facio, I benefit.</p>
+
+<p><b>bĕnĕfĭcium</b>, -ii, <i>n.</i>, kindness. (bene, facio.)</p>
+
+<p><b>bestia</b>, -ae, <i>f.</i>, wild beast.</p>
+
+<p><b>blandē</b>, <i>adv.</i>, gently. (blandus).</p>
+
+<p><b>blandīmentum</b>, -i, <i>n.</i>, blandishment. (blandior,
+I&nbsp;caress.)</p>
+
+<p><b>bŏnus</b>, -a -um, <i>adj.</i>, good.</p>
+
+<p><b>Būcĕphălas</b>, -ae (<span class = "greek" title =
+"Boukephalas">Βουκεφάλας</span>), <i>m.</i>, Bucephalas. Cf. <a href =
+"#notes_VI">vi.&nbsp;1. note</a>.</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_C" id = "voc_C"> </a>
+<b>C.</b> for Cāĭŭs or Gāĭŭs.</p>
+
+<p><b>caedes</b>, -is, <i>f.</i>, lopping off, destruction. (caedo.)</p>
+
+<p><b>Caesar</b>, -ăris, <i>m.</i>, Caesar.</p>
+
+<p><b>Cāĭŭs</b>, -i, <i>m.</i>, Caius.</p>
+
+<p><b>callĭdĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, skill, cunning. (callidus.)</p>
+
+<p><b>campus</b>, -i, <i>m.</i>, plain.</p>
+
+<p><b>cănis</b>, -is, <i>c.</i>, dog. (<span class = "greek" title =
+"kuôn">κύων</span>.)</p>
+
+<p><b>Cannensis</b>, -e, <i>adj.</i>, of Cannae.</p>
+
+<p><b>căno</b>, cĕcĭni, cantum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;sing,
+I&nbsp;play.</p>
+<p class = "inset">
+cano tibiis = I play the flute.</p>
+
+<p><b>canto</b>, 1 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, I&nbsp;sing, I&nbsp;play
+(frequentative form of cano.)</p>
+
+<p><b>cantor</b>, -ōris, <i>m.</i>, singer, musician. (căno.)</p>
+
+<p><b>cantus</b>, -us, <i>m.</i>, song, melody. (căno.)</p>
+
+<p><b>căpesso</b>, -īvi or -ii, -ītum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;strive
+for, undertake. (desiderative form fr. căpio.)</p>
+
+<p><b>căpio</b>, cēpi, captum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;take.</p>
+<p class = "inset">
+capio consilium, I form or adopt a plan.</p>
+
+<p><b>Căpĭtōlium</b>, -ii, <i>n.</i>, the Capitol. (căput.)</p>
+
+<span class = "pagenum">103</span>
+<p><b>căpĭtālis</b>, -e, <i>adj.</i>, relating to the caput, <i>i.e.</i>
+life or civil rights, capital.</p>
+<p class = "inset">
+res capitalis, capital offence. (căput.)</p>
+
+<p><b>captīvus</b>, -i, <i>m.</i>, captive, (căpio.)</p>
+
+<p><b>căput</b>, -ĭtis, <i>n.</i>, head, life, civil rights. (Cf. <span
+class = "greek" title = "kephalê">κεφαλή</span>.)</p>
+
+<p><b>carmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, song. (căno.)</p>
+
+<p><b>cassīta</b>, -ae, <i>f.</i>, the crested lark, ălauda cristata, L.
+(cassis, a&nbsp;helmet.)</p>
+
+<p><b>castrum</b>, -i, <i>n.</i>, fort; in <i>plur.</i>, a camp. (Cf.
+căsa, hut.)</p>
+
+<p><b>cāsus</b>, -us, <i>m.</i>, accident, case. (cădo, I&nbsp;fall,
+happen.)</p>
+
+<p><b>căterva</b>, -ae, <i>f.</i>, troop, band, body of men.</p>
+
+<p><b>Căto</b>, -ōnis, <i>m.</i>, Cato. (cătus, shrewd.)</p>
+
+<p><b>cauda</b>, -ae, <i>f.</i>, tail.</p>
+
+<p><b>causa</b>, -ae, <i>f.</i>, cause, reason, case.</p>
+
+<p><b>causā</b>, <i>abl.</i> of causa, for the sake of, with
+<i>genitive</i>.</p>
+
+<p><b>cautē</b>, <i>adv.</i>, cautiously, (cautus.)</p>
+
+<p><b>cautus</b>, -a, -um, <i>part.</i> from căveo, careful.</p>
+
+<p><b>căveo</b>, cāvi, cautum, 2 <i>v. n.</i>, I&nbsp;am on my guard,
+cautious.</p>
+
+<p><b>căverna</b>, -ae, <i>f.</i>, cave, hollow. (căvus, hollow.)</p>
+
+<p><b>cēdo</b>, cessi, cessum, 3 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>,
+I&nbsp;yield, go away, depart.</p>
+
+<p><b>cĕlĕber</b>, -bris, -bre, <i>adj.</i>, numerous, famous.</p>
+
+<p><b>cĕlĕrĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, speed. (cĕler.)</p>
+
+<p><b>cēlla</b>, -ae, <i>f.</i>, shrine, part of temple in which the
+image of the god stood.</p>
+
+<p><b>cēlo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I conceal.</p>
+
+<p><b>censeo</b>, -ui, censum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;assess, think,
+vote for, decree, resolve.</p>
+
+<p><b>censor</b>, -ōris, <i>m.</i>, censor. (censeo.)</p>
+
+<p><b>centum</b>, <i>indecl. num. adj.</i>, one hundred.</p>
+
+<p><b>certāmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, contest, competition. (certo,
+I&nbsp;strive.)</p>
+
+<p><b>cerva</b>, -ae, <i>f.</i>, doe.</p>
+
+<p><b>cervix</b>, -īcis, <i>f.</i>, neck.</p>
+
+<p><b>cessātor</b>, -ōris, <i>m.</i>, loiterer. (cesso.)</p>
+
+<p><b>[cētĕrus]</b>, -a, -um, the other, the rest. The nom. sing. masc.
+is not in use.</p>
+
+<p><b>Chīlō</b>, -ōnis, <i>m.</i>, Chilo. (<span class = "greek" title =
+"Cheilôn">Χείλων</span>.)</p>
+
+<p><b>cĭbārius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, belonging to food (cĭbus).</p>
+<p class = "inset">
+res cibaria, provisions.</p>
+
+<p><b>cĭbus</b>, -i, <i>m.</i>, food.</p>
+
+<p><b>cĭcātrix</b>, -īcis, <i>f.</i>, scar.</p>
+
+<p><b>Cĭcĕro</b>, -ōnis, <i>m.</i>, Cicero.</p>
+
+<p><b>cingo</b>, -nxi, -nctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;surround, gird on,
+clothe.</p>
+
+<p><b>circum</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i>, around.</p>
+
+<p><b>circum·fĕro</b>, -tŭli, -lātum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;carry
+round, report.</p>
+
+<p><b>circum·fundo</b>, -fūdi, -fūsum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;pour
+around, surround.</p>
+
+<p><b>circum·plector</b>, -plexus, 3 <i>v. dep. a.</i>, I&nbsp;embrace,
+surround.</p>
+
+<p><b>circum·spĭcio</b>, -spexi, -spectum, 3 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>,
+I&nbsp;look around, survey.</p>
+
+<p><b>circum·volvo</b>, no perf., -vŏlūtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;roll
+round.</p>
+
+<p><b>circus</b>, -i, <i>m.</i> (<span class = "greek" title =
+"kirkos">κίρκος</span>), circus.</p>
+
+<p><b>Cispius</b> (mons), the Cispian hill.</p>
+
+<p><b>cĭtātus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. cĭto, urged on.</p>
+<p class = "inset">
+citato cursu, at full speed.</p>
+
+<span class = "pagenum">104</span>
+<p><b>cĭto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I urge on. (frequentative form of
+cieo.)</p>
+
+<p><b>cīvis</b>, -is, <i>c.</i>, citizen.</p>
+
+<p><b>cīvĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, state. (cīvis.)</p>
+
+<p><b>clāmor</b>, -ōris, <i>m.</i>, shout, noise. (clāmo.)</p>
+
+<p><b>clandestīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, secret. (clam.)</p>
+
+<p><b>Claudius</b>, -ii, <i>m.</i>, Claudius.</p>
+
+<p><b>claudo</b>, -si, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;shut. (Cf. clavis,
+key, <span class = "greek" title = "kleiô">κλείω</span>.)</p>
+
+<p><b>coepi</b>, coepisse, 3 <i>v. a.</i>, defective (the <i>pres.</i>
+coepio only in ante-classical writers.) <i>perf.</i> with <i>pres.</i>
+signific., I&nbsp;begin.</p>
+
+<p><b>cōgĭto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I meditate upon. (co, agito.)</p>
+
+<p><b>co·gnātus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, related by blood;</p>
+<p class = "inset">
+as <i>subst.</i>, a kinsman. (co, gnatus for natus.)</p>
+
+<p><b>co·gnōmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, surname. (co, nōmen.)</p>
+
+<p><b>co·gnōmĭno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I surname.</p>
+
+<p><b>co·gnosco</b>, -gnōvi, -gnĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;become
+acquainted with, investigate a case. (nosco.)</p>
+
+<p><b>cōgo</b>, cŏēgi, cŏactum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;drive together,
+compel, (co, ago.)</p>
+
+<p><b>col·lŏquor</b>, -lŏcūtus, 3 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;talk with.</p>
+
+<p><b>cŏlo</b>, cŏlui, cultum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;cultivate. (Cf.
+ā̆grĭ-cŏla.)</p>
+
+<p><b>collum</b>, -i, <i>n.</i>, neck.</p>
+
+<p><b>cŏma</b>, -ae, <i>f.</i>, hair, foliage. (<span class = "greek"
+title = "komê">κόμη</span>.)</p>
+
+<p><b>cŏmes</b>, -ĭtis, <i>c.</i>, companion. (com, eo.)</p>
+
+<p><b>commentĭcius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, pretended, false.
+(comminiscor.)</p>
+
+<p><b>cŏmĭtor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I accompany. (cŏmes.)</p>
+
+<p><b>commentus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. commĭniscor.</p>
+
+<p><b>com·mĭniscor</b>, -mentus, 3 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;devise,
+invent. (Cf. re·miniscor.)</p>
+
+<p><b>cōmoedia</b>, -ae, <i>f.</i>, comedy. (<span class = "greek" title
+= "kômôdia">κωμῳδία</span>.)</p>
+<p class = "inset">
+certamina comoediarum, dramatic competitions.</p>
+
+<p><b>com·păro</b>, 1 <i>v. a.</i>, prepare, procure.</p>
+
+<p><b>compĕtītor</b>, -ōris, <i>m.</i>, rival, competitor.
+(com·peto.)</p>
+
+<p><b>com·plōro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I bewail violently.</p>
+
+<p><b>com·plūres</b>, -a, rarely -ia, <i>adj.</i>, several.</p>
+
+<p><b>com·pōno</b>, -pŏsui, -pŏsĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;place
+together, arrange, compose.</p>
+<p class = "inset">
+litterae compositae, forged letters.</p>
+
+<p><b>con·cēdo</b>, -cessi, -cessum, 3 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>,
+I&nbsp;yield, grant, retire.</p>
+
+<p><b>con·cĭdo</b>, ĭdi, no sup., 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;fall down.
+(cădo.)</p>
+
+<p><b>con·cĭpio</b>, -cēpi, -ceptum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;take to
+myself.</p>
+<p class = "inset">
+concepta sanies, matter which has gathered in a wound. (căpio.)</p>
+
+<p><b>con·clāmo</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I&nbsp;cry out, shout
+together or loudly.</p>
+
+<p><b>con·demno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I sentence, condemn. (damno.)</p>
+
+<p><b>condĭcio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, agreement, conditions, terms,
+(con·dico.)</p>
+
+<p><b>con·do</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bring together,
+build, lay up, hide.</p>
+
+<p><b>con·fĕro</b>, -tŭli, -lātum, or collātum, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;bring together, employ, attribute.</p>
+
+<span class = "pagenum">105</span>
+<p><b>con·fĭcio</b>, -fēci, -fectum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;execute,
+finish. (făcio.)</p>
+
+<p><b>confīdentia</b>, -ae, <i>f.</i>, boldness, confidence.
+(confīdo.)</p>
+
+<p><b>con·fīdo</b>, -fisus, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;trust in.</p>
+
+<p><b>con·firmo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I establish, confirm.</p>
+
+<p><b>confīsus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. confido, confident.</p>
+
+<p><b>con·formo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I shape.</p>
+
+<p><b>con·fūto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I restrain, silence. (futo,
+<i>intens.</i> form of fŏveo.)</p>
+
+<p><b>con·gĕro</b>, -gessi, -gestum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bring
+together.</p>
+<p class = "inset">
+Absolutely (sc. nidum), I build a nest.</p>
+
+<p><b>con·grĕdior</b>, -gressus, 3 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;meet as
+friend, or foe, I&nbsp;attack. (gradior.)</p>
+
+<p><b>congressio</b>, -onis, <i>f.</i>, meeting, attack.
+(congredior.)</p>
+
+<p><b>cōn·iĭcio</b>, -iēci, -iectum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;throw
+together, hurl. (iăcio.)</p>
+
+<p><b>coniūrātio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, conspiracy. (con·iūro.)</p>
+
+<p><b>cōnor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I attempt.</p>
+
+<p><b>con·scisco</b>, -scīvi, or -scii, -scītum, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;approve of.</p>
+<p class = "inset">
+conscisco aliquid mihi, I adjudge something to myself;</p>
+<p class = "inset">
+conscisco necem, mortem, mihi, I kill myself.</p>
+
+<p><b>consensus</b>, -us, <i>m.</i>, consent, agreement.
+(consentio.)</p>
+
+<p><b>con·sĕquor</b>, -sĕcūtus, 3 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;follow after,
+attain, gain.</p>
+
+<p><b>con·sĕro</b>, -sēvi, -sĭtum, or -sătum, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;sow, plant.</p>
+
+<p><b>con·sīdo</b>, -sēdi, -sessum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;sit down,
+encamp. (sĕdeo.)</p>
+
+<p><b>consĭlium</b>, -ii, <i>n.</i>, plan, purpose. (con, root sul; cf.
+consul.)</p>
+
+<p><b>con·sisto</b>, -stĭti, stĭtum, 3 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>,
+I&nbsp;halt.</p>
+
+<p><b>consĭtus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. consĕro.</p>
+
+<p><b>conspectus</b>, -us, <i>m.</i>, sight, view. (conspĭcio.)</p>
+
+<p><b>con·spĭcio</b>, -spexi, -spectum, 3 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>,
+I&nbsp;look at with attention, see.</p>
+
+<p><b>con·sterno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I stretch on ground, terrify.</p>
+
+<p><b>con·stĭtuo</b>, -ui, -ūtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;place (a thing)
+somewhere, station. (stătuo.)</p>
+
+<p><b>con·sŭesco</b>, -suēvi, -suētum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;grow
+accustomed.</p>
+
+<p><b>consul</b>, -ŭlis, <i>m.</i>, consul. (Cf. consĭlium.)</p>
+
+<p><b>consŭlāris</b>, -e, <i>adj.</i>, consular.</p>
+
+<p><b>consŭlo</b>, -lui, -ltum, 3 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>,
+I&nbsp;reflect, I&nbsp;consult with. (Cf. consilium.)</p>
+
+<p><b>consulto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I deliberate upon, I&nbsp;debate.
+(frequentative form of consŭlo.)</p>
+
+<p><b>consultum</b>, -i, <i>n.</i>, decision, decree. (consŭlo.)</p>
+
+<p><b>con·temno</b>, -mpsi, -mptum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;despise.</p>
+
+<p><b>con·tendo</b>, -di, -tum, 3 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>,
+I&nbsp;strain after, strive for, assert.</p>
+
+<p><b>con·testor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I call to witness.</p>
+<p class = "inset">
+Contestor litem, I introduce a lawsuit by calling witnesses.
+(testis.)</p>
+
+<p><b>con·tingo</b>, -tĭgi, -tactum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;touch, reach
+to, happen. (tango.)</p>
+
+<p><b>contĭnuo</b>, <i>adv.</i>, immediately. (continuus, fr.
+con·tineo.)</p>
+
+<span class = "pagenum">106</span>
+<p><b>contio</b>, ōnis, <i>f.</i>, meeting, assembly. (for con·ventio,
+a&nbsp;coming together.)</p>
+
+<p><b>contrā</b>, <i>adv., prep. gov. acc.</i>, against.</p>
+<p class = "inset">
+contra dīco, I object to. appeal against sentence.</p>
+
+<p><b>con·tueor</b>, -tuitus, 2 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;gaze upon.</p>
+
+<p><b>contŭmēlia</b>, -ae, <i>f.</i>, disgrace, ignominy. (root tem: cf.
+con·temno.)</p>
+
+<p><b>con·turbo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I throw into disorder. (turba.)</p>
+
+<p><b>con·vello</b>, -velli (rarely -vulsi), -vulsum, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;tear away,&nbsp;up.</p>
+
+<p><b>con·vĕnio</b>, -vēni, -ventum, 4 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>,
+I&nbsp;come together, agree with, meet.</p>
+
+<p><b>con·verto</b>, -ti, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;turn round,
+manœuvre.</p>
+
+<p><b>con·vinco</b>, -vīci, -victum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;completely
+conquer. I&nbsp;convict of (a&nbsp;crime).</p>
+
+<p><b>convīvium</b>, -ii, <i>n.</i>, banquet. (vīvo.)</p>
+
+<p><b>cōpia</b>, -ae, <i>f.</i>, plenty, supply; in <i>plur.</i>,
+forces. (co, ops.)</p>
+
+<p><b>cōpiōsus</b>, -a, -um, <i>adj.</i> with <i>abl.</i>, well supplied
+with.</p>
+
+<p><b>cor, cordis</b>, <i>n.</i>, heart. (Cf. <span class = "greek"
+title = "kardia">καρδία</span>.)</p>
+
+<p><b>cōram</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. abl.</i>, in the
+presence&nbsp;of.</p>
+
+<p><b>Cŏrinthius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Corinthian.</p>
+
+<p><b>Cŏrinthus</b>, -i, <i>f.</i>, Corinth.</p>
+
+<p><b>cŏrōna</b>, <ins class = "correction" title = "- missing or invisible">-ae</ins>,
+<i>f.</i>, wreath, garland. (<span class = "greek"
+title = "korônê">κορώνη</span>.)</p>
+
+<p><b>cŏrōno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I crown. (cŏrōna.)</p>
+
+<p><b>corpus</b>, -ŏris, <i>n.</i>, body.</p>
+
+<p><b>cor·rĭgo</b>, -rexi, -rectum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;make
+straight, correct. (con, rego.)</p>
+
+<p><b>Cŏruncānius</b>, -ii, Coruncanius.</p>
+
+<p><b>Corvīnus</b>, -i, <i>m.</i>, Corvinus. (corvus.)</p>
+
+<p><b>corvus</b>, -i, <i>m.</i>, raven. (<span class = "greek" title =
+"korax">κόραξ</span>.)</p>
+
+<p><b>cŏtīdĭānus</b> (or <b>quŏtīdĭānus</b>), -a, -um, <i>adj.</i>,
+daily. (cŏtīdĭē.)</p>
+
+<p><b>cras</b>, <i>adv.</i>, to-morrow.</p>
+
+<p><b>Crassus</b>, -i, <i>m.</i>, Crassus.</p>
+
+<p><b>crēdo</b>, -dĭdi, -ditum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;entrust,
+I&nbsp;trust in, I&nbsp;believe.</p>
+<p class = "inset">
+Used absolutely, I suppose.</p>
+
+<p><b>crēdŭlĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, easiness of belief, credulity,
+(crēdŭlus, crēdo.)</p>
+
+<p><b>crīmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, charge, accusation.</p>
+
+<p><b>Crŏtōniensis</b>, -e, <i>adj.</i>, of Crotona.</p>
+
+<p><b>crŭcĭātus</b>, -us, <i>m.</i>, torture, (crŭcio, crux.)</p>
+
+<p><b>cruentus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, stained with blood.
+(cruor.)</p>
+
+<p><b>cruor</b>, -ōris, <i>m.</i>, gore, blood which has flowed from
+wounds.</p>
+
+<p><b>crūs, crūrĭs</b>, <i>n.</i>, leg.</p>
+
+<p><b>cŭbĭcŭlum</b>, -i, <i>m.</i>, a resting or sleeping room,
+(cŭbo.)</p>
+
+<p><b>cūius</b>, -a, -um, <i>interrog.</i> and <i>relat. adj. pron.</i>,
+whose? or whose. (qui.)</p>
+
+<p><b>cultus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. colo, cultivated,
+civilized.</p>
+
+<p><b>cum</b> (or <b>quum</b>), <i>conj.</i>, when, since, if,
+although.</p>
+
+<p><b>cum</b>, <i>prep. gov. abl.</i>, with.</p>
+
+<p><b>cunctābundus</b>, -a, -um, lingering, (cunctor.)</p>
+
+<p><b>cunctor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I loiter, linger.</p>
+
+<span class = "pagenum">107</span>
+<p><b>cunctus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, all in a body, all. (for
+con·iunctus.)</p>
+
+<p><b>cŭneus</b>, -i, <i>m.</i>, wedge, wedge-shaped body of troops.</p>
+
+<p><b>cŭpĭdus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, eager, desirous, proud of (with
+gen.) (cŭpio.)</p>
+
+<p><b>cūr</b>, <i>adv.</i> and <i>conj.</i>, why, wherefore.</p>
+
+<p><b>cūra</b>, -ae, <i>f.</i>, care, anxiety.</p>
+
+<p><b>cūria</b>, -ae, <i>f.</i>, senate-house. (Quiris, Cures.)</p>
+
+<p><b>Cŭrius</b>, -ii, <i>m.</i>, Curius.</p>
+
+<p><b>cūro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I take care of.</p>
+<p class = "inset">
+With gerundive, cf. <a href = "#notes_VII">vii. 3. note</a>.</p>
+<p class = "inset">
+Curo puerum docendum, I get the boy taught. (cūra.)</p>
+
+<p><b>currus</b>, -us, <i>m.</i>, chariot. (curro.)</p>
+
+<p><b>cursus</b>, -us, <i>m.</i>, running, race, course.</p>
+<p class = "inset">
+Cĭtato cursu, at full speed. (curro.)</p>
+
+<p><b>custōdio</b>, 4 <i>v. a.</i>, I guard. (custos.)</p>
+
+<p><b>custos</b>, -ōdis, <i>c.</i>, guard.</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_D" id = "voc_D"> </a>
+<b>damno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I condemn. (damnum, hurt, loss.)</p>
+
+<p><b>de</b>, <i>prep. gov. abl.</i>, concerning, from.</p>
+
+<p><b>dēbeo</b>, 2 <i>v. a.</i>, I owe. (de, hăbeo.)</p>
+
+<p><b>dēbĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, lamed, feeble. (de, habilis.)</p>
+
+<p><b>dĕcem</b>, <i>numer.</i>, ten.</p>
+
+<p><b>dē·cerno</b>, -crēvi, -crētum, 3 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>,
+I&nbsp;determine, decide; of the senate, I&nbsp;pass a decree.</p>
+
+<p><b>dē·cīdo</b>, -cīdi, -cīsum. 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;cut off.
+(caedo.)</p>
+
+<p><b>de·clāmo</b>, 1 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, I&nbsp;exercise myself
+in speaking, declaim.</p>
+
+<p><b>de·clāro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I show, proclaim.</p>
+
+<p><b>dĕcŏro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I adorn. (dĕcus, ornament, glory.)</p>
+
+<p><b>dēdĭtio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, surrender. (dēdo.)</p>
+
+<p><b>dē·dūco</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;lead away,
+withdraw, bring down.</p>
+
+<p><b>dē·fendo</b>, -di, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;ward off, keep
+off.</p>
+
+<p><b>dēfensor</b>, -ōris, <i>m.</i>, defender. (dēfendo.)</p>
+
+<p><b>dē·fĕro</b>, -tŭli, -lātum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bring down,
+hand over.</p>
+
+<p><b>dē·fīo</b>, -fectus, -fĭĕri, <i>v. n.</i> (used as <i>passive</i>
+of dēfĭcio), I&nbsp;am wanting, I&nbsp;fail.</p>
+
+<p><b>dēformĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, ugliness, deformity. (dē·formis,
+ugly. Cf. forma.)</p>
+
+<p><b>dē·iĭcio</b>, -iēci, -iectum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;throw down.
+(iăcio.)</p>
+
+<p><b>deīnceps</b> (dissyl.), or <b>dĕïnceps</b>, <i>adv.</i>, next,
+following. (deinde.)</p>
+
+<p><b>deīndĕ</b> (dissyl.), or <b>dĕīndĕ</b>, <i>adv.</i>, then,
+thereupon.</p>
+
+<p><b>dēlecto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I delight. (intens. of delĭcio.)</p>
+
+<p><b>dē·lĭgo</b>, -lēgi, -lectum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;choose out,
+select. (lĕgo.)</p>
+
+<p><b>dē·līro</b>, 1 <i>v. n.</i>, I rave. (de, lira, out of the
+furrow.)</p>
+
+<p><b>dē·lĭtesco</b>, -tui, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;lie hid, conceal
+myself. (lătesco, inceptive of lăteo.)</p>
+
+<p><b>delphīnus</b>, -i, <i>m.</i>, dolphin. (<span class = "greek"
+title = "delphis">δελφίς</span>.)</p>
+
+<p><b>Dēmādēs</b>, -is, <i>m.</i>, Demades. (<span class = "greek" title
+= "Dêmadês">Δημάδης</span>.)</p>
+
+<p><b>de·mĕto</b>, -messui, -messum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;reap,
+mow.</p>
+
+<span class = "pagenum">108</span>
+<p><b>dē·mīror</b>, 1 <i>v. dep. a.</i>, I wonder at.</p>
+
+<p><b>dē·mŏror</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I linger.</p>
+
+<p><b>Dēmosthĕnes</b>, -is and -i, <i>m.</i>, Demosthenes. (<span class
+= "greek" title = "Dêmosthenês">Δημοσθένης</span>.)</p>
+
+<p><b>dē·mulceo</b>, -mulsi, -mulctum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;stroke
+down, caress.</p>
+
+<p><b>dēmum</b>, <i>adv.</i>, at last. (de.)</p>
+
+<p><b>dēnĭquĕ</b>, <i>adv.</i>, and then, finally. (de.)</p>
+
+<p><b>Dentātus</b>, -i, <i>m.</i>, Dentatus.</p>
+
+<p><b>dēnuo</b>, <i>adv.</i>, again. (For de novo.)</p>
+
+<p><b>dē·pŏpŭlor</b>, 1 <i>v. dep. a.</i>, I&nbsp;ravage.</p>
+
+<p><b>dē·pŭto</b>, 1 <i>v. a.</i> I cut off, prune.</p>
+
+<p><b>de·rīdeo</b>, -si, -sum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;laugh at.</p>
+
+<p><b>de·scisco</b>, -īvi or -ii, -ītum, 3 <i>v. n.</i>,
+I&nbsp;withdraw, revolt from, abandon; with <i>prep.</i> ab and
+<i>abl.</i></p>
+
+<p><b>dē·sĕro</b>, -rui, -rtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;desert, abandon.
+(Lit., I&nbsp;undo, sever; sero, I&nbsp;join.)</p>
+
+<p><b>dēsertus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. dēsĕro, lonely,
+desert.</p>
+
+<p><b>dē·sīdĕro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I long for.</p>
+
+<p><b>dē·sĭlio</b>, -ĭlui, -ultum, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;leap down,
+(sălio.)</p>
+
+<p><b>dē·sĭno</b>, -sii, rarely -sīvi, -sĭtum, 3 <i>v. n.</i> and
+<i>a.</i>, I&nbsp;give up, cease.</p>
+
+<p><b>dē·sĭpio</b>, no perf. or sup., -ere, <i>v. n.</i>, I&nbsp;act
+foolishly, I&nbsp;am foolish, (săpio.)</p>
+
+<p><b>dēsĭtus</b>, -a, -um, <i>part.</i> of desĭno, obsolete,
+disused.</p>
+
+<p><b>dē·spĭcio</b>, -exi, -ectum, 3 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>,
+I&nbsp;look down upon, despise.</p>
+
+<p><b>dē·sum</b>, -fui, -esse, <i>v. n.</i>, I&nbsp;am wanting.</p>
+
+<p><b>dē·tĕgo</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;uncover,
+discover.</p>
+
+<p><b>dē·tergeo</b>, -si, -sum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;wipe off.</p>
+
+<p><b>dē·trăho</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;take away.</p>
+
+<p><b>dē·trunco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I lop, cut off.</p>
+
+<p><b>dĕ·ūro</b>, -ussi, -ustum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;burn up.</p>
+
+<p><b>deus</b>, -i, <i>m.</i>,
+god<ins class = "correction" title = ". missing">.&nbsp;</ins></p>
+
+<p><b>dē·vĕho</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;carry away, carry
+down.</p>
+
+<p><b>dē·vĕnio</b>, -vēni, -ventum, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;come from,
+I&nbsp;go to, arrive&nbsp;at.</p>
+
+<p><b>dexter</b>, -tĕra, -tĕrum, and tra, trum, <i>adj.</i>, on the
+right side, right. (<span class = "greek" title =
+"dexios">δεξιός</span>.)</p>
+
+<p><b>Diāna</b>, -ae, <i>f.</i>, Diana.</p>
+
+<p><b>dĭcio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, rule, jurisdiction. (Cf. dico,
+condicio.)</p>
+
+<p><b>dīco</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;say, tell, call.</p>
+
+<p><b>dictum</b>, -i, <i>n.</i>, saying, command, (dīco.)</p>
+
+<p><b>dī·dūco</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;draw apart,
+separate.</p>
+
+<p><b>dies</b>, -ei, <i>m.</i> (in <i>sing. com.</i>), day.</p>
+
+<p><b>dif·fero</b>, distŭli, dīlātum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;carry away,
+put off.</p>
+
+<p><b>dif·fīcĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, difficult, hard. (făcĭlis.)</p>
+
+<p><b>dī·gĕro</b>, -gessi, -gestum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;separate,
+disperse, dissipate.</p>
+
+<p><b>dĭgĭtus</b>, -i, <i>m.</i>, finger.</p>
+
+<p><b>dignĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, rank, dignity. (dignus.)</p>
+
+<p><b>dignus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, worthy.</p>
+
+<p><b>dī·grĕdior</b>, -gressus, 3 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;go away.
+(grădior.)</p>
+
+<span class = "pagenum">109</span>
+<p><b>dī·lăcĕro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I tear to pieces.</p>
+
+<p><b>dīlūcesco</b>, luxi, no sup., 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;begin to grow
+light. (Inceptive form of dilūceo.)</p>
+
+<p><b>dīlūcĭdē</b>, <i>adv.</i>, clearly. (dilūceo, lux.)</p>
+
+<p><b>dīmĭdium</b>, -ii, <i>n.</i>, half, (di, medius.)</p>
+
+<p><b>dī·mitto</b>, -mīsi, -missum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;send away,
+dismiss.</p>
+
+<p><b>dī·rĭgo</b>, -rexi, -rectum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;arrange in a
+straight line, I&nbsp;direct&nbsp;to.</p>
+
+<p><b>dis·cēdo</b>, -cessi, -cessum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;depart, go
+away.</p>
+
+<p><b>di·scindo</b>, -scĭdi, -scissum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;tear
+asunder, cut open.</p>
+
+<p><b>discī̆plīna</b>, -ae, <i>f.</i>, teaching, knowledge, tactics,
+custom. (discĭpŭlus, disco.)</p>
+
+<p><b>discĭpŭlus</b>, -i, <i>m.</i>, disciple, follower. (disco.)</p>
+
+<p><b>disco</b>, dĭdĭci, no sup., 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;learn. (Root
+da: cf. <span class = "greek" title = "didaskô">διδάσκω</span>,
+doceo.)</p>
+
+<p><b>dissĭmŭlanter</b>, <i>adv.</i>, secretly. (dissĭmŭlo.)</p>
+
+<p><b>dĭū</b>, <i>adv.</i>, for a long time. (dies.)</p>
+
+<p><b>dī·vello</b>, -velli, rarely -vulsi, -vulsum, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;tear asunder.</p>
+
+<p><b>dīves</b>, -ĭtis, <i>adj.</i>, rich.</p>
+
+<p><b>dīvīnĭtus</b>, <i>adv.</i>, from heaven, by divine providence or
+influence. (dīvus, deus.)</p>
+
+<p><b>dīvīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, divine. (dīvus, deus.)</p>
+
+<p><b>do</b>, dĕdi, dătum, dăre, <i>v. a.</i>, I&nbsp;give. (Cf. <span
+class = "greek" title = "didômi">δίδωμι</span> dōnum.)</p>
+
+<p><b>dŏceo</b>, -cui, -ctum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;teach. (Cf.
+disco.)</p>
+
+<p><b>dŏleo</b>, -ui, -ĭtum, 2 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>,
+I&nbsp;grieve, I&nbsp;grieve for.</p>
+
+<p><b>dŏlor</b>, -ōris, <i>m.</i>, pain, grief. (dŏleo.)</p>
+
+<p><b>dŏmi</b>, <i>adv.</i>, at home. Locative case of dŏmus.</p>
+
+<p><b>dŏmus</b>, -us, <i>f.</i>, home, house. (<span class = "greek"
+title = "domos">δόμος</span>, root dem, to build.)</p>
+
+<p><b><ins class = "correction" title = "printed text has Greek ε for ĕ">dōnĕc</ins></b>,
+<i>conj.</i>, until.</p>
+
+<p><b>dōno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I give, I present. (do.)</p>
+
+<p><b>dōnum</b>, -i, <i>n.</i>, gift, (do.)</p>
+
+<p><b>dorsum</b>, -i, <i>n.</i>, back.</p>
+
+<p><b>dŭbĭto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I hesitate.</p>
+
+<p><b>dŭbius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, doubtful.</p>
+<p class = "inset">
+Dŭbio prŏcul, without doubt.</p>
+
+<p><b>dum</b>, <i>conj.</i>, whilst, until.</p>
+
+<p><b>dŭŏ</b>, -ae, -ŏ, <i>numer.</i>, two. (<span class = "greek" title
+= "duo">δύο</span>.)</p>
+
+<p><b>dŭŏ·dē·vīginti</b>, <i>numer.</i>, eighteen.</p>
+
+<p><b>dūrus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, hard, harsh.</p>
+
+<p><b>dux, dŭcis</b>, <i>m.</i>, leader. (dūco.)</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_E" id = "voc_E"> </a>
+<b>e, ex</b>, <i>prep. gov. abl.</i>, out of, from.</p>
+<p class = "inset">
+Ex republica, to the advantage of the state.</p>
+
+<p><b>ĕdo</b>, ēdi, ēsum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;eat. (Cf. ĕdax, <span
+class = "greek" title = "edô, esthiô">ἔδω, ἐσθίω</span>.)</p>
+
+<p><b>ecquĭs</b>, ecquĭd, <i>interrog. subst. pron.</i>, whether
+any?</p>
+
+<p><b>ē·do</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;give forth, bring
+forth, produce, utter, form, raise.</p>
+
+<p><b>ē·dūco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I rear, educate.</p>
+
+<p><b>ef·fĕro</b>, ex·tŭli, ē·lātum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bring
+out.</p>
+
+<p><b>ef·fĭcio</b>, -fēci, -fectum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bring to
+pass, accomplish. (ex, făcio.)</p>
+
+<p><b>ĕgŏ</b>, <i>pers. pron.</i>, I.</p>
+
+<p><b>ĕgŏ·mĕt</b>, I myself.</p>
+
+<span class = "pagenum">110</span>
+<p><b>ē·grĕdior</b>, -gressus, 3 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;go out,
+I&nbsp;leave. (grădior.)</p>
+
+<p><b>ēgrĕgĭus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, distinguished, eminent. (e,
+grex, chosen from the herd.)</p>
+
+<p><b>Ēlectra</b>, -ae, <i>f.</i>, Electra. (<span class = "greek" title
+= "Êlektra">Ἠλέκτρα</span>.)</p>
+
+<p><b>ĕlĕphantus</b>, -i, <i>m.</i>, elephant. (<span class = "greek"
+title = "elephas">ἐλέφας</span>.)</p>
+
+<p><b>ēlŏquentia</b>, -ae, <i>f.</i>, eloquence. (ēlŏquor.)</p>
+
+<p><b>ē·lūdo</b>, -si, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;mock, jeer at.</p>
+
+<p><b>ē·mitto</b>, -mīsi, -missum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;send out.</p>
+
+<p><b>ĕmo</b>, ēmi, emptum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;buy.</p>
+
+<p><b>emptio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, purchase, buying. (ĕmo.)</p>
+
+<p><b>ĕnim</b>, <i>conj.</i>, for.</p>
+<p class = "inset">
+sed enim, but indeed.</p>
+
+<p><b>Ennius</b>, -ii, <i>m.</i>, Ennius.</p>
+
+<p><b>ē·nuntio</b>, 1 <i>v. a.</i>, I declare, mention.</p>
+
+<p><b>eo</b>, īvi or ii, ĭtum, īre, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;go. (Root i;
+cf. <span class = "greek" title = "eimi">εῖμι</span>.)</p>
+
+<p><b>eo</b>, <i>adv.</i>, thither, for that reason, therefore.
+(is.)</p>
+
+<p><b>ĕphippium</b>, -ii, <i>n.</i>, saddle, horse caparison. (<span
+class = "greek" title = "ephippion">ἐφίππιον</span>, from <span class =
+"greek" title = "epi, hippos">ἐπὶ, ἵππος</span>.)</p>
+
+<p><b>ĕpŭlae</b>, -arum, <i>f.</i>, feast, banquet. (In <i>sing.</i>
+ĕpŭlum, -i, <i>n.</i>)</p>
+
+<p><b>ĕquĭtātus, -us</b>, <i>m.</i>, cavalry. (ĕquus.)</p>
+
+<p><b>ĕquŭs</b>, -i, <i>m.</i>, horse. (<span class = "greek" title =
+"hippos">ἵππος</span>.)</p>
+
+<p><b>ergo</b>, <i>adv.</i>, therefore.</p>
+
+<p><b>ē·rŭbesco</b>, -bui, no sup., 3 <i>v. n. incep.</i>, I&nbsp;grow
+red, blush.</p>
+
+<p><b>ĕt</b>, <i>conj.</i>, and.</p>
+
+<p><b>ĕtĭam</b>, <i>conj.</i>, also, even.</p>
+
+<p><b>ĕtĭam·si</b>, <i>conj.</i>, even if.</p>
+
+<p><b>Euander</b>, -dri, <i>m.</i>, Evander.</p>
+
+<p><b>Euathlus</b>, -i, <i>m.</i>, Euathlus.</p>
+
+<p><b>ēverto</b>, -ti, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;overthrow.</p>
+
+<p><b>exanguĭs</b>, or <b>exsanguis</b>, -e, <i>adj.</i>, bloodless,
+lifeless. (ex, sanguis.)</p>
+
+<p><b>ex·ănĭmātus</b>, <i>part.</i>, from ex-ănĭmo, lifeless.</p>
+
+<p><b>ex·ănĭmo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I deprive of life. (anima.)</p>
+
+<p><b>ex·cīdo</b>, -cīdi, -cīsum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;cut out, off.
+(caedo.)</p>
+
+<p><b>excĭto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I arouse. (Freq. form of excio.)</p>
+
+<p><b>ex·clāmo</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I&nbsp;cry out,
+exclaim.</p>
+
+<p><b>ex·eo, -ivi or ii, -ĭtum, -ire</b>, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;go
+out.</p>
+
+<p><b>ex·erceo, -ui, -ĭtum</b>, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;drive on,
+I&nbsp;practise. (arceo.)</p>
+
+<p><b>exercĭtus</b>, -us, <i>m.</i>, army. (exerceo.)</p>
+
+<p><b>exerto</b>, or <b>exserto</b>, no perf. and sup., 1 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;thrust out. (ex, serto, freq. of sĕro.)</p>
+
+<p><b>ex·ĭgo</b>, -ēgi, -actum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;drive out.
+(ăgo.)</p>
+
+<p><b>exĭlium</b>, or <b>exsilium</b>, -ii, <i>n.</i>, exile.
+(exul.)</p>
+
+<p><b>exĭmius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, extraordinary, uncommon.
+(eximo, I&nbsp;take out of the mass.)</p>
+
+<p><b>ex·istĭmo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I judge, consider. (aestimo.)</p>
+
+<p><b>exĭtus</b>, -us, <i>m.</i>, going out, departure. (exeo.)</p>
+
+<p><b>ex·ordior</b>, -orsus, 4 <i>v. dep. a.</i>, I&nbsp;begin.</p>
+
+<p><b>ex·pecto</b>, or <b>ex·specto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I&nbsp;look
+for. (ex, specto.)</p>
+
+<p><b>ex·pĕrior, -pertus</b>, 4 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;try.</p>
+
+<span class = "pagenum">111</span>
+<p><b>ex·pīro</b>, or <b>ex·spīro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I&nbsp;breathe
+out. (ex, spiro.)</p>
+
+<p><b>ex·pōno</b>, -pŏsui, -pŏsĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;set forth,
+explain.</p>
+
+<p><b>ex·prĭmo</b>, -pressi, -pressum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;press out.
+(prĕmo.)</p>
+
+<p><b>ex·prōmo</b>, -mpsi, -mptum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bring forth,
+utter.</p>
+
+<p><b>extemplo</b>, <i>adv.</i>, immediately.</p>
+
+<p><b>ex·to</b>, or <b>ex·sto</b>, no perf. and sup., -are, <i>v.
+n.</i>, I&nbsp;stand forth, appear. (ex, sto.)</p>
+
+<p><b>extrā</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, outside.</p>
+<p class = "inset">
+Extra tela, out of range.</p>
+
+<p><b>extrēmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, outermost, furthest.</p>
+<p class = "inset">
+Extremâ nocte, at the very end of night.</p>
+<p class = "inset">
+Superl. degree from [exter and extĕrus, post-classical], extĕrior,
+extrēmus, and extĭmus. (ex.)</p>
+
+<p><b>ex·urgo</b>, or <b>ex·surgo</b>, exurrexi, no sup., 3 <i>v.
+n.</i>, I&nbsp;rise up. (ex, surgo.)</p>
+
+<p><b>exūro</b>, -ussi, -ustum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;burn up.</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_F" id = "voc_F"> </a>
+<b>Făbius</b>, -ii, <i>m.</i>, Fabius.</p>
+
+<p><b>Fābrĭcius</b>, -ii, <i>m.</i>, Fabricius.</p>
+
+<p><b>fābŭla</b>, -ae, <i>f.</i>, fable, story. (fāri, to say.)</p>
+
+<p><b>făcĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, easy, good-natured. (făcio.)</p>
+
+<p><b>făcĭnus</b>, -ŏris, <i>n.</i>, deed, crime. (făcio.)</p>
+
+<p><b>făcio</b>, fēci, factum, făcĕre, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;make,
+do.</p>
+<p class = "inset">
+Facio cum aliquo, I take part with anyone.</p>
+
+<p><b>factum</b>, -i, <i>n.</i>, deed. (făcio.)</p>
+
+<p><b>fācundia</b>, -ae, <i>f.</i>, eloquence<ins class = "correction"
+title = ". invisible">. </ins>(fāri, to say.)</p>
+
+<p><b>fallo</b>, fĕfelli, falsum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;deceive. (<span
+class = "greek" title = "sphallô, a·sphalês">σφάλλω,
+ἀ·σφαλής</span>.)</p>
+
+<p><b>falsus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, false. (fallo.)</p>
+
+<p><b>falx</b>, falcis, <i>f.</i>, sickle.</p>
+
+<p><b>fāma</b>, -ae, <i>f.</i>, renown. (fāri, to say.)</p>
+
+<p><b>fămĭlia</b>, -ae (old gen. -as), <i>f.</i>, the slaves in a
+household, a&nbsp;household.</p>
+
+<p><b>fămĭliāris</b>, -e, <i>adj.</i>, belonging to a household
+(fămĭlia), intimate;</p>
+<p class = "inset">
+as <i>subst.</i>, friend.</p>
+
+<p><b>Făvōrīnus</b>, -i, <i>m.</i>, Favorinus.</p>
+
+<p><b>fēcundus</b>, -a, <ins class = "correction" title = "- invisible">-um</ins>,
+<i>adj.</i>, fruitful.</p>
+
+<p><b>fēlīcĭter</b>, happily: fēlīcius, fēlīcissime. (fēlix.)</p>
+
+<p><b>fēlix</b>, fēlīcis, <i>adj.</i>, happy, rich.</p>
+
+<p><b>fĕra</b>, -ae, <i>f.</i>, wild beast. (ferus.)</p>
+
+<p><b>fĕrē</b>, <i>adv.</i>, almost.</p>
+
+<p><b>fĕrīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of wild beasts. (fĕrus.)</p>
+
+<p><b>fermē</b>, <i>adv.</i>, nearly, about, usually. (Cf. fere.)</p>
+
+<p><b>fĕro</b>, tŭli, lātum, ferre, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bear;
+I&nbsp;tell, say. (<span class = "greek" title = "pherô">φέρω</span>,
+tollo.)</p>
+
+<p><b>fĕrox</b>, <b>fĕrōcis</b>, <i>adj.</i>, fierce. (Cf. ferus.)</p>
+
+<p><b>fĕrus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, wild. (Cf. ferox.)</p>
+
+<p><b>fervo</b>, -vi, no sup., 3, <i>v. n.</i>, I&nbsp;grow hot;</p>
+<p class = "inset">
+commoner form, ferveo, -bui, no sup., 2.</p>
+
+<p><b>festīno</b>, 1, <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, I&nbsp;hasten.</p>
+
+<p><b>fētus</b>, -us, <i>m.</i>, brood, offspring.</p>
+
+<p><b>fĭdes</b>, -ei, <i>f.</i>, faith, trustworthiness. (fīdo.)</p>
+
+<p><b>fĭdes</b>, -is, <i>f.</i>, string, stringed instrument, lyre;
+usually in plural only.</p>
+
+<span class = "pagenum">112</span>
+<p><b>fīdūcia</b>, -ae, <i>f.</i>, trust, courage. (fido.)</p>
+
+<p><b>fīlius</b>, -ii, <i>m.</i>, son.</p>
+
+<p><b>fingo</b>, -nxi, -nctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;form, fashion.</p>
+
+<p><b>fīo</b>, factus, fiĕri, <i>v. n.</i>, (used as pass. of facio),
+I&nbsp;am made, become.</p>
+
+<p><b>firmo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I strengthen. (firmus.)</p>
+
+<p><b>flāgĭtium</b>, -ii, <i>n.</i>, shameful act, disgrace.
+(flāgĭto.)</p>
+
+<p><b>flăgro</b>, 1 <i>v. n.</i>, I burn, blaze.</p>
+
+<p><b>flāvesco</b>, no perf. and sup., 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;become
+yellow. (Inceptive form of flāveo.)</p>
+
+<p><b>flecto</b>, -xi, -xum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bend.</p>
+
+<p><b>flōs</b>, -ōris, <i>m.</i>, flower.</p>
+
+<p><b>fluctus</b>, -us, <i>m.</i>, wave. (fluo.)</p>
+
+<p><b>fluito</b>, 1 <i>v. n.</i>, I float. (Intensitive form of
+fluo.)</p>
+
+<p><b>fŏcŭlus</b>, -i, <i>m.</i>, little hearth, brazier. (diminutive of
+focus.)</p>
+
+<p><b>fŏris</b>, <i>adv.</i>, out of doors, (fŏris, a door.)</p>
+
+<p><b>formīdo</b>, -ĭnis, <i>f.</i>, fear.</p>
+
+<p><b>fors</b>, <b>fortis</b>, <i>f.</i>, chance.</p>
+
+<p><b>fortĕ</b>, <i>adv.</i>, by chance. (abl. of fors.)</p>
+
+<p><b>fortis</b>, -e, <i>adj.</i>, brave.</p>
+
+<p><b>fortĭter</b>, <i>adv.</i>, bravely. (fortis.)</p>
+
+<p><b>fortĭtūdo</b>, -ĭnis, <i>f.</i>, bravery. (fortis.)</p>
+
+<p><b>fortuī̆tus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, accidental. (fors.)</p>
+
+<p><b>frāter</b>, -tris, <i>m.</i>, brother. (<span class = "greek"
+title = "phratêr">φράτηρ</span>, clansman.)</p>
+
+<p><b>fraudŭlentus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, deceitful. (fraus.)</p>
+
+<p><b>fraus</b>, fraudis, <i>f.</i>, deceit.</p>
+
+<p><b>fraxĭnus</b>, -i, <i>f.</i>, ash tree.</p>
+
+<p><b>frĕmĭtus</b>, -us, <i>m.</i>, roaring (frĕmo.)</p>
+
+<p><b>frēnum</b>, -i, <i>n.</i>, bridle, bit.</p>
+
+<p><b>frons</b>, frondis, <i>f.</i>, leafy branch, foliage.</p>
+
+<p><b>frūges</b>, -um. Cf. frux.</p>
+
+<p><b>frūmentum</b>, -i, <i>n.</i>, corn. (For frugĭmentum, cf. frux,
+fruor.)</p>
+
+<p><b>frustrā</b>, <i>adv.</i>, in vain. (Cf. fraus.)</p>
+
+<p><b>frux</b>, frūgis, <i>f.</i>, fruit. Nom. sing. rare; more common
+in plural. (Cf. fruor.)</p>
+
+<p><b>fŭga</b>, -ae, <i>f.</i>, flight, (fŭgio, <span class = "greek"
+title = "pheugô">φεύγω</span>.)</p>
+
+<p><b>fŭgĭtīvus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, fugitive. (fŭgio.)</p>
+
+<p><b>fulgeo</b>, fulsi, no sup., 2 <i>v. n.</i>, I&nbsp;glitter. (Cf.
+fulgur, lightning.)</p>
+
+<p><b>fundo</b>, fūdi, fūsum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;pour out,
+scatter.</p>
+
+<p><b>fundus</b>, -i, <i>m.</i>, farm.</p>
+
+<p><b>furtim</b>, <i>adv.</i>, secretly. (fur, thief.)</p>
+
+<p><b>fūsus</b>. Cf. fundo.</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_G" id = "voc_G"> </a>
+<b>gălea</b>, -ae, <i>f.</i>, helmet.</p>
+
+<p><b>Gallĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, belonging to Gaul, Gallic.</p>
+
+<p><b>Gallus</b>, -i, <i>m.</i>, a Gaul.</p>
+
+<p><b>Gellius</b>, -ii, <i>m.</i>, Gellius.</p>
+
+<p><b>gĕmĭtus</b>, <ins class = "correction" title = "- invisible">-us</ins>,
+<i>m.</i>, groan. (gĕmo.)</p>
+
+<p><b>gens</b>, gentis, <i>f.</i>, clan, race, nation. (Cf. gigno,
+genus.)</p>
+
+<p><b>gĕnus</b>, -ĕris, <i>n.</i>, race, kind. (<span class = "greek"
+title = "genos">γένος</span>, gens, gigno.)</p>
+
+<p><b>gĕro</b>, gessi, gestum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bear,
+I&nbsp;carry&nbsp;on.</p>
+
+<p><b>gesto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I carry. (Intens. of gĕro.)</p>
+
+<p><b>gigno</b>, gĕnui, gĕnĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;produce. (Cf.
+gens, genus.)</p>
+
+<p><b>glădius</b>, -ii, <i>m.</i>, sword.</p>
+
+<span class = "pagenum">113</span>
+<p><b>glōria</b>, -ae, <i>f.</i>, renown, glory.</p>
+
+<p><b>Graecē</b>, <i>adv.</i>, in Greek.</p>
+
+<p><b>Graecia</b>, -ae, <i>f.</i>, Greece.</p>
+
+<p><b>grāmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, grass.</p>
+
+<p><b>grāmĭneus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, made of grass. (grāmen.)</p>
+
+<p><b>grandis</b>, -e, <i>adj.</i>, great, large, abundant.</p>
+<p class = "inset">
+Grandis natu, advanced in age.</p>
+
+<p><b>grātia</b>, -ae, <i>f.</i>, favour, influence, gratitude, thanks:
+with agere in plural only.</p>
+<p class = "inset">
+In abl. gratiâ, for the sake of, with gen. (gratus.)</p>
+
+<p><b>grātŭlātio</b>, -onis, <i>f.</i>, rejoicing, congratulation.
+(grātŭlor.)</p>
+
+<p><b>grātŭlor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I congratulate, give thanks.
+(grātus.)</p>
+
+<p><b>gŭla</b>, -ae, <i>f.</i>, throat.</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_H" id = "voc_H"> </a>
+<b>hăbeo</b>, 2 <i>v. a.</i>, I have.</p>
+
+<p><b>hăbĭto</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I&nbsp;inhabit, dwell
+in. (Intensitive of hăbeo.)</p>
+
+<p><b>haereo</b>, haesi, haesum, 2 <i>v. n.</i>, I&nbsp;stick to.</p>
+
+<p><b>Hannĭbal</b>, -ălis, <i>m.</i>, Hannibal.</p>
+
+<p><b>haud</b>, <i>adv.</i>, not.</p>
+
+<p><b>haurio</b>, hausi, haustum, 4 <i>v. a.</i>, I&nbsp;draw up, drink,
+tear open, wound.</p>
+
+<p><b>haut</b> (or <b>haud</b>), <i>adv.</i>, not.</p>
+
+<p><b>haut·quā·quam</b>, or <b>haud·qua·quam</b>, <i>adv.</i>, by no
+means.</p>
+
+<p><b>Hercles</b> (or Hercŭles), -is and -i. <i>m.</i>, Hercules.</p>
+<p class = "inset">
+For form Hercle, cf. <a href = "#notes_III">iii. 1. note</a>.</p>
+
+<p><b>hīc, haec, hōc</b>, <i>demonstr. pron.</i>, this.</p>
+
+<p><b>hīc</b>, <i>adv.</i>, here.</p>
+
+<p><b>hĭlăris</b>, -e, <i>adj.</i>, merry, amusing.</p>
+
+<p><b>hinc</b>, <i>adv.</i>, hence. (hic.)</p>
+
+<p><b>hio</b>, 1 <i>v. n.</i>, I open my mouth, gape.</p>
+<p class = "inset">
+Rimis hiantem, with wide open clefts, lit., gaping open with clefts.</p>
+
+<p><b>Hispānia</b>, -ae, <i>f.</i>, Spain.</p>
+
+<p><b>Hispānĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Spanish.</p>
+
+<p><b>histrio</b>, -ōnis, <i>m.</i>, actor. (Etruscan word hister, an
+actor.)</p>
+
+<p><b>hŏdiē</b>, <i>adv.</i>, to-day. (hoc die.)</p>
+
+<p><b>hŏdiernus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of this day. (hŏdie.)</p>
+
+<p><b>hŏmo</b>, -ĭnis, <i>m.</i>, man. (Cf. hūmānus.)</p>
+
+<p><b>hŏnestus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, honourable, proper,
+respectable. (hŏnor.)</p>
+
+<p><b>hŏnor</b>, or <b>hŏnos</b>, -ōris, <i>m.</i>, honour.</p>
+
+<p><b>Hŏrātius</b>, -ii, <i>m.</i>, Horatius.</p>
+
+<p><b>hortor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I encourage, urge. (Cf. <span class
+= "greek" title = "ornumi, hormê">ὄρνυμι, ὁρμή</span>.)</p>
+
+<p><b>hospes</b>, -ĭtis, <i>m.</i>, host, guest, stranger. (Cf. hostis,
+stranger, enemy.)</p>
+
+<p><b>hospĭta</b>, -ae, <i>f.</i> (feminine form of hospes,) female
+host, guest, stranger.</p>
+
+<p><b>hostis</b>, -is, <i>c.</i>, enemy.</p>
+
+<p><b>hūius·cĕ·mŏdi</b>, and <b>hūius·mŏdi</b>, of this kind. (Cf.
+mŏdus.)</p>
+
+<p><b>hŭmĕrus</b>, -i, <i>m.</i>, shoulder.</p>
+
+<p><b>hŭmĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, low, humble, insignificant. (hŭmus,
+ground.)</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_I" id = "voc_I"> </a>
+<b>iăcio, iĕci, iactum</b>, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;throw.</p>
+
+<p><b>iam</b>, <i>adv.</i>, already, now.</p>
+
+<p><b>ĭbī̆</b>, <i>adv.</i>, there, thereupon. (is.)</p>
+
+<p><b>ĭbī̆dem</b>, <i>adv.</i>, in the same place, immediately. (ibi,
+dem. cf. idem.)</p>
+
+<span class = "pagenum">114</span>
+<p><b>ictus</b>, -us, <i>m.</i>, blow, stroke. (Obsolete <i>present</i>,
+ico and icio, I&nbsp;strike.)</p>
+
+<p><b>idcirco</b>, <i>adv.</i>, therefore. (id-circo.)</p>
+
+<p><b>īdem</b>, <b>ĕădem</b>, <b>ĭdem</b>, <i>pron.</i>, same. (is, and
+suffix dem.)</p>
+
+<p><b>ĭdōneus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, fit.</p>
+
+<p><b>ĭgĭtur</b>, <i>conj.</i>, then, therefore. (is, and suffix
+tur.)</p>
+
+<p><b>ignāvia</b>, -ae, <i>f.</i>, cowardice. (in-gnāvus, lazy,
+cowardly; from navus, or gnavus, busy.)</p>
+
+<p><b>ignis</b>, -is, <i>m.</i>, fire.</p>
+
+<p><b>ignōmĭnia</b>, -ae, <i>f.</i>, disgrace. (in-nōmen, or gnōmen,
+loss of good name.)</p>
+
+<p><b>ignōro</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I&nbsp;am ignorant of.
+(ignārus, for in-gnarus or -narus<ins class = "correction"
+title = "close parenthesis missing">.)</ins></p>
+
+<p><b>i·gnosco</b>, -nōvi, nōtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;pardon,
+overlook. (in-gnosco or -nosco.)</p>
+
+<p><b>i·gnōtus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, unknown. (in·gnotus or
+notus.)</p>
+
+<p><b>īlex</b>, -ĭcis, <i>f.</i>, holm-oak, or great scarlet oak.
+Quercus ilex&nbsp;L.</p>
+
+<p><b>īlĭco</b> (or illico), <i>adv.</i>, on the spot, immediately. (in,
+loco.)</p>
+
+<p><b>illĕ</b>, illă, illŭd, <i>demonstr. pron.</i>, that, he.</p>
+
+<p><b>illīc</b>, <i>adv.</i>, in that place, there. (ille, ce.)</p>
+
+<p><b>im·mōbĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, motionless. (in, mŏveo.)</p>
+
+<p><b>impĕdio</b>, -īvi or -ii, -ītum, 4 <i>v. a.</i>, I&nbsp;hinder.
+(in, pes.)</p>
+
+<p><b>impĕrātor</b>, -ōris, <i>m.</i>, general. (impĕro.)</p>
+
+<p><b>impĕrium</b>, -ii, <i>n.</i>, command, empire. (impĕro.)</p>
+
+<p><b>impĕro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I command, I&nbsp;rule over
+(dat.).</p>
+
+<p><b>impetro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I accomplish, obtain.</p>
+
+<p><b>impĕtus</b>, -us, <i>m.</i>, attack, force. (in·peto, I&nbsp;rush
+upon.)</p>
+
+<p><b><ins class = "correction" title = "· invisible">im·</ins>mītis</b>,
+-e, <i>adj.</i>, stern.</p>
+
+<p><b>in</b>, <i>prep. gov. acc.</i> and <i>abl.</i>, in, into, on,
+against.</p>
+
+<p><b>in·cēdo</b>, -cessi, -cessum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;approach.</p>
+
+<p><b>incendium</b>, -ii, <i>n.</i>, fire. (in-cendo, fr. in,
+candeo.)</p>
+
+<p><b>in·cīdo</b>, -cīdi, -cīsum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;cut into, cut
+through, open. (in, caedo.)</p>
+
+<p><b>in·cĭpio</b>, -cēpi, -ceptum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;begin. (in,
+căpio, I&nbsp;seize upon.)</p>
+
+<p><b>in·clūdo</b>, -si, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;shut in.
+(claudo.)</p>
+
+<p><b>in·cognĭtus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, unknown. (in·cognosco.)</p>
+
+<p><b>in·cŏlŭmis</b>, -e, <i>adj.</i>, uninjured, safe.</p>
+
+<p><b>in·cruentus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, bloodless. (cruor.)</p>
+
+<p><b>in·curro</b>, -curri or -cŭcurri, cursum, 3 <i>v. n.</i>,
+I&nbsp;rush into, rush against, attack.</p>
+
+<p><b>incursio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, inroad, attack. (in·curro.)</p>
+
+<p><b>indĕ</b>, <i>adv.</i>, thence, thenceforward. (is.)</p>
+
+<p><b>in·dīco</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;proclaim.</p>
+
+<p><b>Indĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Indian.</p>
+
+<p><b>in·dignus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, unworthy.</p>
+
+<p><b>in·dūco</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bring in,
+exhibit.</p>
+
+<span class = "pagenum">115</span>
+<p><b>induo</b>, -ui, -ūtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;put on. (<span class
+= "greek" title = "enduô">ἐνδύω</span>.)</p>
+
+<p><b>ineptus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, unsuitable, foolish. (in,
+aptus.)</p>
+
+<p><b>ĭn·explĭcābĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, hard to unfold, understand,
+intricate. (in, ex, plico, I&nbsp;fold.)</p>
+
+<p><b>infĭtiae</b>, -arum, <i>f.</i>, denial. Only used in <i>acc.
+plur.</i> in phrase infitias ire, to deny. (infateor.)</p>
+
+<p><b>in·flo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I blow into or upon.</p>
+
+<p><b>informis</b>, -e, <i>adj.</i>, shapeless. (forma.)</p>
+
+<p><b>infrā</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i>, below. (For
+inferă, <i>sc.</i> parte.)</p>
+
+<p><b>in·fringo</b>, -frēgi, -fractum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;break in
+upon, break. (frango.)</p>
+
+<p><b>ingĕnium</b>, -ii, <i>n.</i>, nature, talent, genius. (in,
+gigno.)</p>
+
+<p><b>ingens</b>, -entis, <i>adj.</i>, immense.</p>
+
+<p><b>in·grātus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, ungrateful.</p>
+
+<p><b>in·grĕdior</b>, -gressus, 3 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;step into,
+advance. (grădior.)</p>
+
+<p><b>ĭn·ĭmīcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, hostile;</p>
+<p class = "inset">
+as <i>subst.</i>, an enemy. (in, ămīcus.)</p>
+
+<p><b>in·īquus</b>, -a, -um, unequal, unfair, dangerous. (in,
+aequus.)</p>
+
+<p><b>in·iūrātus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, unsworn, relieved from oath.
+(in, iūro.)</p>
+
+<p><b>iniūria</b>, -ae, <i>f.</i>, wrong, insult. (in, ius.)</p>
+
+<p><b>inlĕcĕbra</b>, or <b>illĕcĕbra</b>, -ae, <i>f.</i>, attraction,
+allurement. (illicio.)</p>
+
+<p><b>inlustris</b>, or <b>illustris</b>, -e, <i>adj.</i>, famous.
+(inlustro, I&nbsp;make light.)</p>
+
+<p><b>inmānis</b>, or <b>immanis</b>, -e, <i>adj.</i>, fierce. (in,
+mānus, old Latin word = bonus: cf. manes, good spirits.)</p>
+
+<p><b>inmensus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, immeasurable. (metior.)</p>
+
+<p><b>inmĕrĭto</b>, <i>adv.</i>, undeservedly. (in, mereo.)</p>
+
+<p><b>in·mitto</b>, -mīsi, -missum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;send in,
+thrust in, carry in, incite or suborn against.</p>
+<p class = "inset">
+Used absolutely, sc. equum, urge horse forward, <a href = "#txt_IX">vi.
+9</a>.</p>
+
+<p><b>in·mortālis</b>, or <b>im·mortālis</b>, -e, <i>adj.</i>,
+immortal.</p>
+
+<p><b>in·ŏpīnātus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, unexpected. (in,
+ŏpīnor.)</p>
+
+<p><b>in·pĕrītus</b>, -a, -um, unskilled.</p>
+
+<p><b>in·perfectus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, not thoroughly finished,
+unfinished. (făcio.)</p>
+
+<p><b>in·plūmis</b>, -e, <i>adj.</i>, unfeathered, unfledged.
+(plūma.)</p>
+
+<p><b>in·pōno</b>, -pŏsui, -pŏsĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;place
+on.</p>
+
+<p><b>inquam</b>, <i>v. n.</i>, defective, I&nbsp;say.</p>
+
+<p><b>in·quīro</b>, -sīvi, -sītum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;search into,
+examine, (in, quaero.)</p>
+
+<p><b>in·rīdeo</b>, -rīsi, -rīsum, 2 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>,
+I&nbsp;laugh&nbsp;at.</p>
+
+<p><b>insānia</b>, -ae, <i>f.</i>, madness. (sānus.)</p>
+
+<p><b>in·scendo</b>, -endi, -ensum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;climb up,
+mount. (scando.)</p>
+
+<p><b>in·sĭdeo</b>, -sēdi, -sessum, 2 <i>v. n.</i>, I&nbsp;sit on,
+occupy, (sĕdeo.)</p>
+
+<p><b>in·sĭdiae</b>, -arum, <i>f.</i>, <i>plur. only</i>, ambush,
+treachery. (insĭdeo.)</p>
+
+<p><b>insigne</b>, -is, <i>n.</i>, badge, ornament. (in·signis,
+distinguished by a mark, signum.)</p>
+
+<span class = "pagenum">116</span>
+<p><b>in·sisto</b>, -stiti, no sup., 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;stand on,
+rest on, persist.</p>
+
+<p><b>in·sŏlens</b>, -entis, <i>adj.</i>, unaccustomed to, with gen.
+(in, sŏleo.)</p>
+
+<p><b>insŏlenter</b>, <i>adv.</i>, haughtily. (in·solens.)</p>
+
+<p><b>in·specto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I look upon. (Frequentative of
+in·spicio, from specio.)</p>
+
+<p><b>instinctus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. instinguo.</p>
+
+<p><b>instinguo</b>, -nxi, -nctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;incite. (Only
+in perf. part. pass. in classical writers.)</p>
+
+<p><b>instĭtuo</b>, -ui, -ūtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;determine.
+(stătuo.)</p>
+
+<p><b>in·sto</b>, -stĭti, no sup., 1 <i>v. n.</i>, I&nbsp;stand upon,
+press upon, insist.</p>
+
+<p><b>in·struo</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;build upon,
+I&nbsp;draw up, arrange.</p>
+
+<p><b>in·suesco</b>, -ēvi, -ētum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;am
+accustomed.</p>
+
+<p><b>insŭla</b>, -ae, <i>f.</i>, island, lodging-house.</p>
+
+<p><b>intĕger</b>, -gra, -gram, <i>adj.</i>, untouched, sound.
+(tango.)</p>
+
+<p><b>intellĕgo</b>, -exi, -ectum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;perceive,
+understand. (inter, lĕgo.)</p>
+
+<p><b>inter</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, between, among.</p>
+
+<p><b>intĕr·ĕā</b>, <i>adv.</i>, meanwhile. (inter·ea, from is.)</p>
+
+<p><b>inter·dīco</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;forbid.</p>
+
+<p><b>intĕr·eo</b>, -ii, -ĭtum, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;die. (Lit.,
+I&nbsp;go among several things, and so, disappear.)</p>
+
+<p><b>inter·fĭcio</b>, -fēci, -fectum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;kill.
+(făcio, lit., I&nbsp;put between.)</p>
+
+<p><b>intĕrim</b>, <i>adv.</i>, meanwhile. (inter, im old acc.
+of&nbsp;is.)</p>
+
+<p><b>interĭtus</b>, -us, <i>m.</i>, ruin, death. (intereo.)</p>
+
+<p><b>interpres</b>, -ĕtis, <i>com.</i>, interpreter.</p>
+
+<p><b>inter·rŏgo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I question, ask.</p>
+
+<p><b>intĭmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, inmost, superlative from
+[intĕrus, not found; cf. inter and intra], intĕrior.</p>
+
+<p><b>intrā</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i>, within.</p>
+
+<p><b>in·trĕpĭdus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, fearless.</p>
+
+<p><b>intrō·dūco</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bring in,
+introduce.</p>
+
+<p><b>intrŏ·eo</b>, -īvi or -ii, -ĭtum, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;go in,
+enter.</p>
+
+<p><b>intrō·grĕdior</b>, -gressus, 3 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;step in,
+enter. (grădior.)</p>
+
+<p><b>intrō·rumpo</b>, -rūpi, -ruptum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;burst
+into.</p>
+
+<p><b>in·vĕnio</b>, -vēni, -ventum, 4 <i>v. a.</i>, I&nbsp;come upon,
+find.</p>
+
+<p><b>in·vīsus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, hated. (in·vĭdeo, I&nbsp;look
+at with evil eye, hate.)</p>
+
+<p><b>ipse</b>, -a, -um, <i>demonstr. pron.</i>, himself, herself,
+itself.</p>
+
+<p><b>īra</b>, -ae, <i>f.</i>, anger.</p>
+
+<p><b>is, ea, id</b>, <i>demonstr. pron.</i>, that, he, she, it.</p>
+
+<p><b>istĕ</b>, -a, -ŭd, <i>demonstr. pron.</i>, that of yours, that
+near you.</p>
+
+<p><b>istic</b>, -aec, -oc or -uc, <i>demonstr. pron.</i>, that of
+yours, that near you. (For iste·ce.)</p>
+
+<span class = "pagenum">117</span>
+<p><b>ĭta</b>, <i>adv.</i>, thus, so.</p>
+
+<p><b>Ītălia</b>, -ae, <i>f.</i>, Italy.</p>
+
+<p><b>ĭtem</b>, <i>adv.</i>, likewise, also. (is.)</p>
+
+<p><b>ĭter</b>, itĭnĕris, <i>n.</i>, journey. (eo.)</p>
+
+<p><b>ĭtĕrum</b>, <i>adv.</i>, a second time, again. (Acc. sing. of
+comparative form from&nbsp;is.)</p>
+
+<p><b>ĭtĭdem</b>, <i>adv.</i>, in like manner. (ita, dem.)</p>
+
+<p><b>iŭbeo</b>, iussi, iussum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;order.</p>
+
+<p><b>iūcunde</b>, <i>adv.</i>, pleasantly. (iūcundus.)</p>
+
+<p><b>iūcundus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, pleasant, delightful.
+(iŏcus.)</p>
+
+<p><b>iūdex</b>, -ĭcis, <i>m.</i>, judge. (ius, dīco.)</p>
+
+<p><b>iūdĭco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I judge, decide. (ius, dīco.)</p>
+
+<p><b>Iūliānus</b>, -i, <i>m.</i>, Julian.</p>
+
+<p><b>Iūpĭter</b> (or Iuppĭter), Iŏvis, <i>m.</i>, Jupiter, Jove. (Iovis
+pater: cf. <span class = "greek" title = "Zeus patêr">Ζεύς πατήρ</span>.
+Iovis from root div, bright.)</p>
+
+<p><b>iūro</b> and iūror (<i>dep</i>.), 1 <i>v. a.</i>, I&nbsp;swear.
+(ius.)</p>
+
+<p><b>iūs</b>, iūris, <i>n.</i>, right, law, justice. (Root iu, join:
+cf. <span class = "greek" title = "zeugnumi">ζεύγνυμι</span>.)</p>
+
+<p><b>ius·iurandum</b>, iuris·iurandi, <i>n.</i>, oath. (ius, iūro.)</p>
+
+<p><b>iustus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, right, fair. (ius.)</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_L" id = "voc_L"> </a>
+<b>L.</b>, for Lucius.</p>
+
+<p><b>lăbor</b>, -ōris, <i>m.</i>, toil, labour.</p>
+
+<p><b>Lăcĕdaemŏnius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Lacedaemonian,
+Spartan.</p>
+
+<p><b>Lăcōnĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Laconian, Lacedaemonian.</p>
+
+<p><b>lā̆crĭmo</b>, 1 <i>v. n.</i>, I weep. (lā̆crĭma: cf. <span class =
+"greek" title = "dakru">δάκρυ</span>, tear.)</p>
+
+<p><b>laetĭtia</b>, -ae, <i>f.</i>, joy. (laetus.)</p>
+
+<p><b>laetus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, glad, rich.</p>
+
+<p><b>lambo</b>, -bi, -bĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;lick.</p>
+
+<p><b>lāmenta</b>, orum, <i>n.</i>, <i>plur.</i> only, wailing,
+lamentation.</p>
+
+<p><b>lāna</b>, -ae, <i>f.</i>, wool.</p>
+
+<p><b>lănio</b>, 1 <i>v. a.</i>, I tear, mangle. (Cf. lăcer, torn to
+pieces.)</p>
+
+<p><b>latē</b>, <i>adv.</i>, widely. (lātus.)</p>
+
+<p><b>lătēbra</b>, -ae, <i>f.</i>, hiding place. (lăteo, I&nbsp;lie
+hid.)</p>
+
+<p><b>lătē̆brōsus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, full of hiding places;
+hidden, retired. (lătē̆bra.)</p>
+
+<p><b>Lătīnē</b>, <i>adv.</i>, in Latin.</p>
+
+<p><b>Lătīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Latin.</p>
+
+<p><b>lātro</b>, 1 <i>v. n.</i>, I bark, bark at.</p>
+
+<p><b>lātus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, broad.</p>
+
+<p><b>lātus</b>, -a, -um, <i>part.</i> of fĕro.</p>
+
+<p><b>lătus</b>, -ĕris, <i>n.</i>, side.</p>
+
+<p><b>laudo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I praise. (laus.)</p>
+
+<p><b>laurus</b>, -us, <i>f.</i>, bay tree, laurel tree.</p>
+
+<p><b>laus</b>, laudis, <i>f.</i>, praise.</p>
+
+<p><b>laxo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I loosen, relax. (laxus; cf.
+languidus.)</p>
+
+<p><b>lēgātus</b>, -i, <i>m.</i>, ambassador, lieutenant. (lēgo, -are,
+I&nbsp;send with a charge, depute.)</p>
+
+<p><b>lĕgo</b>, -lexi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;collect, choose
+out, read. (<span class = "greek" title = "legô, logos">λέγω,
+λόγος</span>, dilegens.)</p>
+
+<p><b>lēnĭter</b>, <i>adv.</i>, gently. (lēnis: cf. lentus.)</p>
+
+<p><b>leo</b>, -ōnis, <i>m.</i>, lion. <span class = "greek" title =
+"leôn.">λέων</span></p>
+
+<p><b>lĕpĭdē</b>, <i>adv.</i>, charmingly, humorously. (lĕpĭdus.)</p>
+
+<p><b>lĕpĭdus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, charming, humorous. (lĕpos,
+charm.)</p>
+
+<p><b>Lesbius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Lesbian, of Lesbos.</p>
+
+<p><b>lĕvo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I raise up, relieve. (Cf. <b>lĕvis</b>,
+light.)</p>
+
+<span class = "pagenum">118</span>
+<p><b>lex, lēgis</b>, <i>f.</i>, law.</p>
+
+<p><b>lĭbenter</b>, <i>adv.</i>, gladly, willingly. (lĭbet.)</p>
+
+<p><b>lĭber</b>, -bri, <i>m.</i>, book. (Lit., inner bark of tree.)</p>
+
+<p><b>lībĕrālis</b>, -e, <i>adj.</i>, befitting a freeman, decorous,
+noble. (līber.)</p>
+
+<p><b>lībĕro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I set free. (<ins class = "correction"
+title = "macron conjectural: dot or macron invisible">līber</ins>.)</p>
+
+<p><b>lībra</b>, -ae, <i>f.</i>, pound. (Cf. <span class = "greek" title
+= "litra.">λίτρα</span>)</p>
+
+<p><b>lĭcet</b>, lĭcuit and lĭcĭtum est, 2 <i>v. n.</i>, defective, it
+is allowable.</p>
+
+<p><b>ligneus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>., wooden. (lignum.)</p>
+
+<p><b>lignum</b>, -i, <i>n.</i>, what is gathered (lĕgo) as firewood,
+wood.</p>
+
+<p><b>līneāmentum</b>, -i, <i>n.</i>, feature. (līnea, a line.)</p>
+
+<p><b>lingua</b>, -ae, <i>f.</i>, tongue.</p>
+
+<p><b>līs</b>, lītis, <i>f.</i>, lawsuit.</p>
+
+<p><b>lītigiōsus</b>, -a, -um, quarrelsome. (lis.)</p>
+
+<p><b>littera</b> (or <b>lītera</b>), -ae, <i>f.</i>, letter.
+(lĭno.)</p>
+
+<p><b>lŏcus</b>, -i, nom. plur. -i and -a, <i>m.</i>, place, position,
+rank.</p>
+
+<p><b>longē</b>, <i>adv.</i>, far off, by far.</p>
+
+<p><b>longus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, long, far off.</p>
+
+<p><b>lŏquor</b>, -cūtus, 3 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;speak, say.</p>
+
+<p><b>lōrum</b>, -i, <i>n.</i>, thong, leash.</p>
+
+<p><b>Lūcius</b>, -ii, <i>m.</i>, Lucius.</p>
+
+<p><b>luctus</b>, -us, <i>m.</i>, mourning. (lūgeo.)</p>
+
+<p><b>lūgeo</b>, -xi, [-ctum], 2 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>,
+I&nbsp;mourn, mourn for.</p>
+
+<p><b>lūgū̆bris</b>, -e, <i>adj.</i>, mournful. (lūgeo.)</p>
+
+<p><b>Lūsĭtānus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of Lusitania.</p>
+
+<p><b>lux</b>, lūcis, <i>f.</i>, light, day.</p>
+<p class = "inset">
+Lucis ortu, at sunrise;</p>
+<p class = "inset">
+primâ luce, at dawn. (lūceo.)</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_M" id = "voc_M"> </a>
+<b>M.</b>, for Marcus.</p>
+
+<p><b>măgis</b>, <i>adv.</i>, more: comparative degree from magnŏpĕre,
+magis, maxime. (Root magh: cf. <span class = "greek" title =
+"megas">μέγας</span>.)</p>
+
+<p><b>măgister</b>, -tri, <i>m.</i>, master. (măgis and comparative
+suffix ter.)</p>
+
+<p><b>magnĭtūdo</b>, -ĭnis, <i>f.</i>, size. (magnus.)</p>
+
+<p><b>magnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, great. (Root magh: cf. <span
+class = "greek" title = "megas">μέγας</span>.)</p>
+
+<p><b>māior, maius</b>, <i>adj.</i>, comparative degree of magnus,
+maior, maxĭmus.</p>
+
+<p><b>mandātum</b>, -i, <i>n.</i>, command. (mando.)</p>
+
+<p><b>mando</b>, 1 <i>v. a.</i>, I entrust, command, enjoin upon.</p>
+<p class = "inset">
+Mando litteris, I commit to writing. (manus, do.)</p>
+
+<p><b>măneo</b>, -nsi, -nsum, 2 <i>v. n.</i>, I&nbsp;remain.</p>
+
+<p><b>Manlius</b>, -ii, <i>m.</i>, Manlius.</p>
+
+<p><b>mansŭētus</b>, -a, -um, <i>part.</i> from mansuesco, tamed,
+gentle.</p>
+
+<p><b>mansŭēsco</b>, -sŭēvi, sŭētum, 3 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>,
+I&nbsp;tame, grow tame. (Manus, suesco, I&nbsp;accustom to the
+hand.)</p>
+
+<p><b>mănus</b>, -us, <i>f.</i>, hand, band.</p>
+
+<p><b>Marcus</b>, -i, <i>m.</i>, Marcus.</p>
+
+<p><b>mărĕ</b>, -is, <i>n.</i>, sea. (Root mar, to shine: cf.
+marmor.)</p>
+
+<p><b>mărĭtĭmus</b>, -a, -um, belonging to the sea, maritime.
+(mare.)</p>
+
+<p><b>mărītus</b>, -i, <i>m.</i>, husband. (mas.)</p>
+
+<p><b>māter</b>, -tris, <i>f.</i>, mother. (<span class = "greek" title
+= "mêtêr">μήτηρ</span>.)</p>
+
+<span class = "pagenum">119</span>
+<p><b>māter·fămĭliās</b>, mātris·fămĭliās, <i>f.</i>, mother of a
+family, matron.</p>
+
+<p><b>mātrĭmōnium</b>, -ii, <i>n.</i>, marriage. (māter.)</p>
+
+<p><b>mātrōna</b>, -ae, <i>f.</i>, matron. (māter.)</p>
+
+<p><b>mātūresco</b>, -rui, no sup., 3 <i>v. n. inceptive</i>,
+I&nbsp;become ripe.</p>
+
+<p><b>maxĭmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, greatest; superlative degree,
+from magnus, maior.</p>
+
+<p><b>mĕdeor</b>, no perf., 2 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;cure.</p>
+
+<p><b>mĕdĭcīna</b>, -ae, <i>f.</i>, medicine, remedy. (From adj.
+mĕdĭcīnus, <i>sc.</i> ars.)</p>
+
+<p><b>mĕdĭcīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, medical. (Cf. mĕdeor.)</p>
+
+<p><b>mĕdĭcus</b>, -i, <i>m.</i>, doctor. (Cf. mĕdeor.)</p>
+
+<p><b>mĕdius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, middle. (<span class = "greek"
+title = "mesos">μέσος</span>.)</p>
+
+<p><b>membrum</b>, -i, <i>n.</i>, limb.</p>
+
+<p><b>mĕmŏria</b>, -ae, <i>f.</i>, memory, recollection, story.
+(mĕmor.)</p>
+
+<p><b>mĕmŏro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I call to remembrance, I&nbsp;relate.
+(Cf. memoria.)</p>
+
+<p><b>Mĕnander</b>, -dri, <i>m.</i>, Menander. (<span class = "greek"
+title = "Menandros">Μένανδρος</span>.)</p>
+
+<p><b>mendācium</b>, -ii, <i>n.</i>, lie. (mendax, mentior.)</p>
+
+<p><b>mens</b>, mentis, <i>f.</i>, mind. (Root mem; cf. memini.)</p>
+
+<p><b>mentior</b>, 4 <i>v. dep.</i>, I tell lies. (Lit., I&nbsp;invent,
+root men: cf. mens.)</p>
+
+<p><b>merces</b>, -ēdis, <i>f.</i>, price. (mĕreor, I&nbsp;earn.)</p>
+
+<p><b>mercor</b>, 1 <i>v. dep. a.</i>, I buy. (merx, merchandise,
+mĕreor.)</p>
+
+<p><b>mĕreor</b>, 2 <i>v. dep.</i>, I deserve, earn, (<span class =
+"greek" title = "meros">μέρος</span>, share.)</p>
+
+<p><b>mĕrīdiānus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of mid-day. (merīdies for
+medi- dies, from mĕdius, dies.)</p>
+
+<p><b>messis</b>, -is, acc. -em and -im, <i>f.</i> harvest. (mĕto.)</p>
+
+<p><b>Mēthymnaeus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of Methymna. (<span class =
+"greek" title = "Mêthumna">Μήθυμνα</span>.)</p>
+
+<p><b>mĕto</b>, messui, messum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;reap. (Cf.
+messis.)</p>
+
+<p><b>mĕtus</b>, -us, <i>m.</i>, fear.</p>
+
+<p><b>meus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, my.</p>
+
+<p><b>mĭco</b>, -ui, no sup., 1 <i>v. n.</i>, I&nbsp;glitter.</p>
+
+<p><b>mī̆gro</b>, 1 <i>v. n.</i>, I depart from, quit. (Cf. meo,
+I&nbsp;go.)</p>
+
+<p><b>mīles</b>, -ĭtis, <i>c.</i>, soldier.</p>
+
+<p><b>Mīlēsius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of Miletus.</p>
+
+<p><b>Mīlētus</b>, -i, <i>f.</i>, Miletus, a town in Asia Minor. (<span
+class = "greek" title = "Milêtos">Μίλητος</span>.)</p>
+
+<p><b>mīlĭtāris</b>, -e, <i>adj.</i>, military. (mīles.)</p>
+
+<p><b>Mĭlo</b>, -ōnis, <i>m.</i>, Milo.</p>
+
+<p><b>mĭnistro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I wait upon, serve up, hand.
+(mĭnister, servant.)</p>
+
+<p><b>mĭnor</b>, -us, <i>adj.</i>, less. comparative of parvus. (Root
+min: cf. minuo, I&nbsp;lessen.)</p>
+
+<p><b>mĭnor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I threaten. (minae, threats.)</p>
+
+<p><b>mīrandus</b>, -a, -um, wonderful: <i>ger.</i> of mīror.</p>
+
+<p><b>mīrĭfĭcus</b>, <ins class = "correction" title = "- invisible">-a</ins>,
+-um, <i>adj.</i>, causing wonder, marvellous. (mīrus, făcio.)</p>
+
+<p><b>mīror</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I wonder at. (Cf. mīrus.)</p>
+
+<p><b>mīrus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, wonderful.</p>
+
+<p><b>mĭser</b>, -era, -erum, <i>adj.</i> wretched. (Root mi: cf.
+mĭnuo.)</p>
+
+<span class = "pagenum">120</span>
+<p><b>mĭserandus</b>, -a, -um, pitiable: <i>gerundive</i> of
+mĭseror.</p>
+
+<p><b>mĭseror</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I pity. (mĭser.)</p>
+
+<p><b>mītis</b>, -e, <i>adj.</i>, gentle.</p>
+
+<p><b>Mĭtrĭdātes</b>, -is and -i, <i>m.</i>, Mitridates or
+Mithridates.</p>
+
+<p><b>mitto</b>, mīsi, missum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;send.</p>
+
+<p><b>mōbĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, movable, fickle. (For movibilis,
+from mŏveo.)</p>
+
+<p><b>mŏdestus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, moderate, virtuous, discreet.
+(mŏdus.)</p>
+
+<p><b>mŏdŏ</b>, <i>adv.</i>, only. (Lit., by measure, mŏdus.)</p>
+
+<p><b>mŏdus</b>, -i, <i>m.</i>, measure, manner.</p>
+<p class = "inset">
+huiusmodi, of this sort.</p>
+
+<p><b>moenia</b>, -ium, <i>n.</i>, plur. only, defensive walls,
+ramparts. (Cf. mūnio.)</p>
+
+<p><b>mollis</b>, -e, <i>adj.</i>, easy, soft, (moveo.)</p>
+
+<p><b>mŏneo</b>, 2 <i>v. a.</i>, I warn, advise, remind.</p>
+
+<p><b>mŏnīle</b>, -is, <i>n.</i>, collar, necklace.</p>
+
+<p><b>mŏnĭmentum</b>, -i, <i>n.</i>, monument. (mŏneo,
+I&nbsp;remind.)</p>
+
+<p><b>mons</b>, montis, <i>m.</i>, mountain.</p>
+
+<p><b>mŏrĭbundus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, dying. (mŏrior.)</p>
+
+<p><b>mŏrior</b>, mortuus, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;die.</p>
+
+<p><b>mōrōsus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, bad-tempered.</p>
+
+<p><b>mors</b>, mortis, <i>f.</i>, death. (Cf. mŏrior.)</p>
+
+<p><b>mos</b>, mōris, <i>m.</i>, manner, custom.</p>
+<p class = "inset">
+More ursino, like a bear.</p>
+<p class = "inset">
+De more, according to custom, as usual.</p>
+
+<p><b>mox</b>, <i>adv.</i>, soon.</p>
+
+<p><b>mŭliēbris</b>, -e, <i>adj.</i>, womanly, (mŭlier.)</p>
+
+<p><b>mŭlier</b>, -ĕris, <i>f.</i>, woman.</p>
+
+<p><b>multo</b> (or <b>mulcto</b>), 1 <i>v. a.</i>, I&nbsp;punish,
+fine.</p>
+
+<p><b>multus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, many, much. Comp., plūs; sup.,
+plūrĭmus.</p>
+
+<p><b>mundus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, clean, tidy.</p>
+
+<p><b>mūnīmentum</b>, -i, <i>n.</i>, fortification. (mūnio.)</p>
+
+<p><b>mūnio</b>, 4 <i>v. a.</i>, I fortify. (Cf. moenia, mūrus.)</p>
+
+<p><b>murmur</b>, -ŭris, <i>n.</i>, complaint.</p>
+
+<p><b>mūrus</b>, -i, <i>m.</i>, wall. (Root mu: cf. mūnio, moenia.)</p>
+
+<p><b>mūtuus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, borrowed, lent. (mūto,
+I&nbsp;change.)</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_N" id = "voc_N"> </a>
+<b>nam</b>, <i>conj.</i>, for.</p>
+
+<p><b>nanciscor</b>, nactus, and nanctus, 3 <i>v. dep.</i>,
+I&nbsp;obtain, reach.</p>
+
+<p><b>nāris</b>, -is, <i>f.</i>, nostril, nose; usually in plural.</p>
+
+<p><b>narro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I tell, relate. (Cf. i·gnarus, nosco;
+root gna, know.)</p>
+
+<p><b>nascor</b>, nātus, 3 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;am born, spring
+up.</p>
+
+<p><b>nātio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, race, nation. (nascor.)</p>
+
+<p><b>nātūra</b>, -ae, <i>f.</i>, nature.</p>
+<p class = "inset">
+Rediit in naturam, it returned to its natural position. (nascor.)</p>
+
+<p><b>nātus</b>, -us, <i>m.</i>, birth, age.</p>
+<p class = "inset">
+Natu grandis, advanced in age. (nascor.)</p>
+
+<p><b>nauta</b>. Cf. navita.</p>
+
+<p><b>nāvālis</b>, -e, <i>adj.</i>, naval. (nāvis.)</p>
+
+<p><b>nāvis</b>, -is, <i>f.</i>, ship. (<span class = "greek" title =
+"naus">ναῦς</span>.)</p>
+
+<p><b>nāvĭta</b> (or <b>nauta</b>), -ae, <i>m.</i>, sailor. (nāvis.)</p>
+
+<p><b>nē</b>, <i>adv.</i> and <i>conj.</i>, not, in order that not,
+lest.</p>
+
+<p><b>-nĕ</b>, <i>enclitic interrog. particle.</i></p>
+
+<span class = "pagenum">121</span>
+<p><b>nĕbŭlo</b>, -ōnis, <i>m.</i>, worthless fellow. (nĕbŭla, mist: cf.
+nūbes, cloud.)</p>
+
+<p><b>nĕc</b>, neither, nor, and not.</p>
+
+<p><b>nĕcessĕ</b>, <i>adj.</i>, <i>nom.</i> and <i>acc. neuter</i> only,
+necessary.</p>
+
+<p><b>nĕco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I kill. (Cf. <span class = "greek" title
+= "nekus">νέκυς</span>, corpse.)</p>
+
+<p><b>neglĭgo</b>, and neglĕgo, -exi, -ectum, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;neglect. (nec, lĕgo, I&nbsp;do not pick&nbsp;up.)</p>
+
+<p><b>nĕego</b>, 1 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, I&nbsp;deny, refuse.</p>
+
+<p><b>nēmo</b>, -ĭnis, <i>pron.</i>, no one. (ne, hŏmo.)</p>
+
+<p><b>nē·quā·quam</b>, <i>adv.</i>, by no means.</p>
+
+<p><b>nĕquĕ</b>, neither, nor, and not.</p>
+
+<p><b>nex</b>, nĕcis, <i>f.</i>, violent death. (nĕco.)</p>
+
+<p><b>nīdŭlus</b>, -i, <i>m.</i>, a little nest. (demin. of nīdus.)</p>
+
+<p><b>nĭhĭl</b>, nīl, <i>n.</i>, <i>indecl.</i>, nothing.</p>
+
+<p><b>nĭhĭlo</b>, by nothing; cf. nĭhĭlum.</p>
+<p class = "inset">
+Used with comparatives, nihilo minus, none the less.</p>
+
+<p><b>nĭhĭlum</b>, -i, <i>n.</i>, nothing.</p>
+
+<p><b>nĭmis</b>, <i>adv.</i>, too much.</p>
+
+<p><b>nĭmĭum</b>, <i>adv.</i> and <i>subst.</i>, too much.</p>
+
+<p><b>nĭ·sĭ</b>, <i>conj.</i>, unless.</p>
+
+<p><b>nītor</b>, nīsus and nixus, 3 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;strive.</p>
+
+<p><b>nōbĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, celebrated, noble. (For gnobilis,
+from nosco or gnosco.)</p>
+
+<p><b>nōmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, name. (Cf. nosco.)</p>
+
+<p><b>non</b>, <i>adv.</i>, not.</p>
+
+<p><b>non·nĕ</b>, <i>interrog. adv.</i>, is not?</p>
+
+<p><b>non·nullus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, some, several.</p>
+
+<p><b>nos</b>, <i>plur.</i> of ego, we. (Cf. <span class = "greek" title
+= "nô">νώ</span>.)</p>
+
+<p><b>nos met·ipsi</b>, we ourselves.</p>
+
+<p><b>nosco</b>, nōvi, nōtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;know. (Or gnosco,
+root gno: cf. nōmen, nōbilis.)</p>
+
+<p><b>noster</b>, -tra, -trum, <i>adj.</i>, our. (nōs.)</p>
+
+<p><b>nōta</b>, -ae, <i>f.</i>, mark, brand. (nosco.)</p>
+
+<p><b>nōtus</b>, -a, -um, known, <i>part.</i> from nosco.</p>
+
+<p><b>nŏvem</b>, <i>numer.</i>, nine.</p>
+
+<p><b>nŏvus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, new.</p>
+
+<p><b>nox</b>, noctis, <i>f.</i>, night. (<span class = "greek" title =
+"nux">νύξ</span>.)</p>
+
+<p><b>noxa</b>, -ae, <i>f.</i>, injury, harm. (nŏcco.)</p>
+
+<p><b>nūbo</b>, -psi, -ptum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;am married (of the
+woman), with <i>dative</i>. (Lit., I&nbsp;veil myself: cf. nūbes.)</p>
+
+<p><b>nūdus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, bare, unarmed.</p>
+
+<p><b>nullus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, none. (ne·ullus.)</p>
+
+<p><b>nūmen</b>, -ĭnis, <i>n.</i>, nod, will, divinity. (nuo.)</p>
+
+<p><b>nŭmĕrus</b>, -i, <i>m.</i>, number. (Cf. <span class = "greek"
+title = "nemô">νέμω</span>, I&nbsp;distribute, nummus.)</p>
+
+<p><b>nunc</b>, <i>adv.</i>, now. (num·ce: cf. <span class = "greek"
+title = "nun">νῦν</span>.)</p>
+
+<p><b>nunquam</b>, <i>adv.</i>, never. (ne-unquam.)</p>
+
+<p><b>nuntio</b>, 1 <i>v. a.</i>, I announce, report. (Cf. nŏvus.)</p>
+
+<p><b>nusquam</b>, <i>adv.</i>, nowhere. (ne-usquam.)</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_O" id = "voc_O"> </a>
+<b>ŏb</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, on account of.</p>
+
+<p><b>ob·iĭcio</b>, and <b>ōbĭcio</b>, obiēci, obiectum, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;throw before, I&nbsp;reproach with. (jăcio.)</p>
+
+<span class = "pagenum">122</span>
+<p><b>ob·lĭno</b>, -lēvi, -lĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;smear over.</p>
+
+<p><b>ŏb·oedio</b>, 4 <i>v. n.</i>, I obey, with dative. (ob,
+audio.)</p>
+
+<p><b>ŏb·ŏrior</b>, -ortus, 4 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;grow, spring
+up.</p>
+
+<p><b>ob·pĕto</b> (or <b>op·peto</b>), -īvi or -ii, -ītum, 3 <i>v.
+a.</i>, I&nbsp;encounter.</p>
+
+<p><b>ob·pugno</b> (or <b>op·pugno</b>), 1 <i>v. a.</i>, I&nbsp;fight
+against, attack.</p>
+
+<p><b>ob·sĕcro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I beseech, entreat. (sacro, lit.,
+I&nbsp;ask on religious grounds, ob sacrum.)</p>
+
+<p><b>ob·sĭdeo</b>, -sēdi, -sessum, 2 <i>v. n.</i>, I&nbsp;besiege.
+(sĕdeo.)</p>
+
+<p><b>obsĭdio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, siege. (obsĭdeo.)</p>
+
+<p><b>ob·servo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I notice, attend to.</p>
+
+<p><b>ob·tĭneo</b>, -ui, -tentum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;hold.
+(tĕneo.)</p>
+
+<p><b><ins class = "correction" title = "· invisible">ob·</ins>vĕnio</b>,
+-vēni, -ventum, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;come in way of, fall to lot&nbsp;of.</p>
+
+<p><b>ob·viam</b>, <i>adv.</i>, with dative, in the way.</p>
+<p class = "inset">
+Obviam ire, progredi, etc., alicui, to meet anyone. (via.)</p>
+
+<p><b>ob·vius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, in the way. (via.)</p>
+
+<p><b>oc·cīdo</b>, -cīdi, cīsum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;kill.
+(caedo.)</p>
+
+<p><b>occŭpo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I seize, take hold of. (ob,
+căpio.)</p>
+
+<p><b>octo</b>, <i>num.</i>, eight. (<span class = "greek" title =
+"oktô">ὀκτώ</span>.)</p>
+
+<p><b>octōginta</b>, <i>num.</i>, eighty.</p>
+
+<p><b>ŏcŭlus</b>, -i, <i>m.</i>, eye. (Cf. <span class = "greek" title =
+"osse">ὄσσε</span>, the two eyes; <span class = "greek" title =
+"ossomai">ὄσσομαι</span>, I&nbsp;see.)</p>
+
+<p><b>of·fĕro</b>, obtŭli, oblātum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;offer,
+present.</p>
+
+<p><b>offĭcium</b>, -ii, <i>n.</i>, service, work, duty. (For opificium,
+opus, făcio.)</p>
+
+<p><b>ŏlea</b>, -ae, <i>f.</i>, olive tree. (<span class = "greek" title
+= "elaia">ἐλαία</span>.)</p>
+
+<p><b>ŏleāgĭneus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of the olive. (ŏlea.)</p>
+
+<p><b>ŏleum</b>, -i, <i>n.</i>, olive oil. (<span class = "greek" title
+= "elaion">ἔλαιον</span>.)</p>
+
+<p><b>ŏ·mitto</b>, -mīsi, -missum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;neglect. (ob,
+mitto, I&nbsp;let&nbsp;go.)</p>
+
+<p><b>omnis</b>, -e, <i>adj.</i>, all.</p>
+
+<p><b>ŏpĕra</b>, -ae, <i>f.</i>, work. (Cf. ŏpus.)</p>
+
+<p><b>ŏpīmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, rich, fat, choice.</p>
+
+<p><b>ŏpīnio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, opinion, supposition. (opīnor.)</p>
+
+<p><b>oppĕrior</b>, -perītus and -pertus, 4 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;wait
+for. (Cf. experior and peritus, from obsolete perior.)</p>
+
+<p><b>oppĭdum</b>, -i, <i>n.</i>, town.</p>
+
+<p><b>op·pleo</b>, -ēvi, -ētum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;fill up.</p>
+
+<p><b>op·prĭmo</b>, -essi, -essum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;press against,
+oppress, crush. (prĕmo.)</p>
+
+<p><b>[ops]</b>, ŏpis, <i>f.</i>, nom. sing. not used, power, wealth,
+help. (Cf. ŏpulentus.)</p>
+
+<p><b>optĭmus</b>, -a, -um, superlative of bŏnus. (Cf. ops.)</p>
+
+<p><b>opto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I wish for. (Root op, pick out: cf.
+<span class = "greek" title = "opsomai">ὄψομαι</span>.)</p>
+
+<p><b>optŭlit</b> (or obtŭlit), fr. offĕro.</p>
+
+<p><b>ōrācŭlum</b>, -i, <i>n.</i>, oracle, (ōro.)</p>
+
+<p><b>ŏrātio</b>, -onis, <i>f.</i>, speech, (ōro.)</p>
+
+<p><b>Ŏrestes</b>, -is or -i, Orestes. (<span class = "greek" title =
+"Orestês">Ὀρέστης</span>.)</p>
+
+<p><b>ŏrior</b>, ortus, 4 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;arise.</p>
+<p class = "inset">
+Sol oriens, sunrise. (Cf. <span class = "greek" title =
+"ornumi">ὄρνυμι</span>.)</p>
+
+<p><b>ornātus</b>, -us, <i>m.</i>, attire. (orno.)</p>
+
+<p><b>orno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I adorn.</p>
+
+<span class = "pagenum">123</span>
+<p><b>ōro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I pray for, beg. (ōs.)</p>
+
+<p><b>orthius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, high.</p>
+<p class = "inset">
+Carmen orthium, <span class = "greek" title = "nomos orthios">νόμος
+ὄρθιος</span>: cf. <a href = "#notes_XXXV">note xxxv.&nbsp;21.</a></p>
+
+<p><b>ortus</b>, -us, <i>m.</i>, rising. (ŏrior.) solis ortu, at
+sunrise.</p>
+
+<p><b>ōs</b>, ōris, <i>n.</i>, mouth, face.</p>
+
+<p><b>ŏs</b>, ossis, <i>n.</i>, bone. (<span class = "greek" title =
+"osteon">ὀστέον</span>.)</p>
+
+<p><b>Oscē</b>, <i>adv.</i>, in Oscan.</p>
+
+<p><b>ostendo</b>, -di, -sum and -tum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;show.
+(obs·tendo.)</p>
+
+<p><b>ostento</b>, 1 <i>v. a.</i>, I show; freq. form fr. ostendo.</p>
+
+<p><b>ōtiōsus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, unoccupied, free, quiet.
+(ōtium.)</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_P" id = "voc_P"> </a>
+<b>P.</b> for Publius, -ii, <i>m.</i>, Publius.</p>
+
+<p><b>pābŭlum</b>, -i, <i>n.</i>, food. (pasco.)</p>
+
+<p><b>păciscor</b>, -i, pactus, 3 <i>v. dep.</i>, <i>a.</i> and
+<i>n.</i>, I&nbsp;agree, bargain. (Cf. pax, pactum.)</p>
+
+<p><b>pactum</b>, -i, <i>n.</i>, agreement, manner. (păciscor.)</p>
+
+<p><b>pălam</b>, <i>adv.</i>, openly.</p>
+
+<p><b>Pălātium</b>, -ii, <i>n.</i>, the Palatine hill.</p>
+
+<p><b>palma</b>, -ae, <i>f.</i>, palm.</p>
+
+<p><b>palmes</b>, -ĭtis, <i>m.</i>, vine-shoot. (palma.)</p>
+
+<p><b>pălūs</b>, -ūdis, <i>f.</i>, marsh. (<span class = "greek" title =
+"pêlos">πηλός</span>, mud.)</p>
+
+<p><b>pango</b>, pĕpĭgi, pactum (also panxi and pēgi, panctum), 3 <i>v.
+a.</i>, I&nbsp;settle. (Cf. pax.)</p>
+
+<p><b>Păpīrius</b>, -ii, <i>m.</i>, Papirius.</p>
+
+<p><b>pār</b>, păris, <i>adj.</i>, equal.</p>
+
+<p><b>parco</b>, pĕperci, rarely parsi, parcĭtum and parsum, 3 <i>v.
+n.</i>, with dat., I&nbsp;spare.</p>
+
+<p><b>părens</b>, -entis, <i>c.</i>, parent. (părio.)</p>
+
+<p><b>pāreo</b>, 2 <i>v. n.</i>, with dative, I&nbsp;obey.</p>
+
+<p><b>părio</b>, pĕpĕri, părĭtum and partum, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;beget, produce.</p>
+
+<p><b>pars</b>, partis, <i>f.</i>, part, side.</p>
+
+<p><b>partus</b>, -us, <i>m.</i>, birth, offspring. (părio.)</p>
+
+<p><b>părum</b>, <i>adv.</i>, too little. (Cf. parvus.)</p>
+
+<p><b>parvus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, small. (Cf. paucus.)</p>
+
+<p><b>pastus</b>, -us, <i>m.</i>, food, pasture. (pasco.)</p>
+
+<p><b>păter</b>, pātris, <i>m.</i>, father. (<span class = "greek" title
+= "patêr">πατήρ</span>, root pa: cf. pasco.)</p>
+
+<p><b>pătior</b>, passus, 3 <i>v. dep.</i>, I&nbsp;suffer, allow.</p>
+<p class = "inset">
+Aegre passus, displeased.</p>
+
+<p><b>paucus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, few. (Root pau: cf. <span class
+= "greek" title = "pauros">παῦρος</span>, paulus.)</p>
+
+<p><b>paulātim</b>, <i>adv.</i>, by degrees, gradually. (paulus,
+little.)</p>
+
+<p><b>păvĕ·făcio</b>, -fēci, -factum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;terrify.
+(păveo<ins class = "correction" title = ". missing">.</ins>)</p>
+
+<p><b>pax</b>, pācis, <i>f.</i>, peace. (Root pac, make firm: cf.
+paciscor, pango, <span class = "greek" title =
+"pêgnumi">πήγνυμι</span><ins class = "correction" title = ". missing or invisible">.</ins>)</p>
+
+<p><b>pectus</b>, -ŏris, <i>n.</i>, breast: mind.</p>
+
+<p><b>pĕcūnia</b>, -ae, <i>f.</i>, money. (pĕcus, cattle being the
+original standard of value.)</p>
+
+<p><b>pĕdester</b>, -tris, -tre, <i>adj.</i>, on foot;</p>
+<p class = "inset">
+in plur. as subst., foot-soldiers. (pes.)</p>
+
+<p><b>Pĕlasgus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Pelasgian.</p>
+
+<p><b>Pĕlŏponnensiăcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Peloponnesian.</p>
+
+<p><b>pĕnĭtus</b>, <i>adv.</i>, deeply, thoroughly.</p>
+
+<p><b>per</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, through.</p>
+
+<span class = "pagenum">124</span>
+<p><b>per·callesco</b>, -lui, no sup., 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;am well
+versed in, know well. (Inceptive form from per·calleo: cf.
+callĭdus.)</p>
+
+<p><b>per·contor</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I enquire.</p>
+
+<p><b>per·crēbesco</b> (or <b>per·crebresco</b>), bui (or brui), no
+sup., 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;spread abroad. (creber.)</p>
+
+<p><b>per·cŭtio</b>, cussi, cussum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;strike.</p>
+<p class = "inset">
+securi percutio, I behead. (quătio.)</p>
+
+<p><b>per·do</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;lose.</p>
+
+<p><b>pĕren·die</b>, <i>adv.</i>, on the day after to-morrow. (<span
+class = "greek" title = "peran">πέραν</span>, dies.)</p>
+
+<p><b>pĕr·eo</b>, -ii or -īvi, -ĭtum, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;pass away,
+die.</p>
+
+<p><b>per·fŏdio</b>, -fōdi, -fossum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;dig through,
+pierce through.</p>
+
+<p><b>Pĕriander</b>, -dri<ins class = "correction" title = "text has . for ,">, </ins><i>m.</i>, Periander.</p>
+
+<p><b>Pĕrĭcles</b>, -is or -i, <i>m.</i>, Pericles.</p>
+
+<p><b>pĕrīcŭlum</b>, -i, <i>n.</i>, danger.</p>
+
+<p><b>pĕrītus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, skilled. (<i>Part.</i> fr.
+obsolete perior: cf. op·perior.)</p>
+
+<p><b>per·mētior</b>, -ensus, 4 <i>v. dep. a.</i>, I&nbsp;measure
+through, travel over.</p>
+
+<p><b>per·mitto</b>, mīsi, missum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;suffer,
+allow.</p>
+
+<p><b>per·mŏveo</b>, -mōvi, -mōtum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;move
+thoroughly, rouse, disturb.</p>
+
+<p><b>per·mūtātio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, exchange. (per·mūto.)</p>
+
+<p><b>per·mūto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I exchange.</p>
+
+<p><b>per·pĕtior</b>, pessus, 3 <i>v. dep. n.</i>, and <i>a.</i>,
+I&nbsp;suffer, endure. (pătior.)</p>
+
+<p><b>per·suādeo</b>, -suāsi, suāsum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;convince,
+persuade.</p>
+
+<p><b>per·taedet</b>, -taesum est, 2 <i>v. n.</i>, impersonal; it
+thoroughly wearies. (Acc. of person affected, and gen. of thing or
+person causing the weariness.)</p>
+
+<p><b>per·vĕnio</b>, -vēni, -ventum, 4 <i>v. n.</i>,
+I&nbsp;arrive&nbsp;at.</p>
+
+<p><b>pēs</b>, <b>pĕdis</b>, <i>m.</i>, foot. (Cf. <span class = "greek"
+title = "pous, podos">ποῦς, ποδός</span>.)</p>
+
+<p><b>pestĭlentia</b>, -ae, <i>f.</i>, plague. (pestis.)</p>
+
+<p><b>Pĕtīlius</b>, -ii, <i>m.</i>, Petilius.</p>
+
+<p><b>pĕto</b>, -īvi or -ii, -ītum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;seek, ask
+for. (Lit., to fall upon: cf. <span class = "greek" title =
+"piptô">πίπτω</span>.)</p>
+
+<p><b>pĕtŭlantia</b>, -ae, <i>f.</i>, impudence. (Obsolete pĕtŭlo: cf.
+pĕto.)</p>
+
+<p><b>phălĕrae</b>, -arum, <i>f.</i>, <i>plur.</i> only, ornaments for
+chests and foreheads of horses. (<span class = "greek" title =
+"phalara">φάλαρα</span>.)</p>
+
+<p><b>Phĭlēmon</b> (or <b>Phĭlēmo</b>), -ōnis, <i>m.</i>, Philemon.
+(<span class = "greek" title = "Philêmôn">Φιλήμων</span>.)</p>
+
+<p><b>phĭlŏsŏphus</b>, -i, <i>m.</i>, philosopher. (<span class =
+"greek" title = "philosophos">φιλόσοφος</span>.)</p>
+
+<p><b>Phrygia</b>, -ae, <i>f.</i>, Phrygia.</p>
+
+<p><b>pĭget</b>, pĭguit and pĭgĭtum est, 2 <i>v. n.</i> (rarely used
+personally), it troubles, displeases.</p>
+
+<p><b>pinna</b>, or <b>penna</b>, -ae, <i>f.</i>, feather. (Root pet:
+cf. <span class = "greek" title = "petomai">πέτομαι</span>,
+I&nbsp;fly.)</p>
+
+<p><b>Pīraeus</b>, -i, the Piraeus, port of Athens.</p>
+
+<p><b>pius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, dutiful, kind.</p>
+
+<p><b>plăceo</b>, 2 <i>v. n.</i>, I am pleasing;</p>
+<p class = "inset">
+often used impersonally, placet mihi, it pleases me, seems good to me,
+is my opinion;</p>
+<p class = "inset">
+of the senate, it is resolved, determined.</p>
+
+<p><b>plăcĭdē</b>, <i>adv.</i>, gently, quietly. (plăcĭdus, plăceo.)</p>
+
+<span class = "pagenum">125</span>
+<p><b>plānē</b>, <i>adv.</i>, clearly, plainly. (plānus, level.)</p>
+
+<p><b>plebs</b>, plebis (or <b>plēbes</b>, -ei and -is), <i>f.</i>, the
+common people.</p>
+
+<p><b>plērus·que</b>, -aque, -umque, <i>adj.</i>, very many, most.
+(plerus: cf. plēnus, root ple, fill.)</p>
+
+<p><b>plūmo</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I&nbsp;cover, or am
+covered with, feathers, am fledged. (plūma.)</p>
+
+<p><b>plūs</b>, plūris, <i>adj.</i>, more: comparative of multus.</p>
+
+<p><b>Plūtarchus</b>, -i, <i>m.</i>, Plutarch.</p>
+
+<p><b>pōcŭlum</b>, -i, <i>n.</i>, cup, goblet. (Cf. pōtus, a
+draught.)</p>
+
+<p><b>Poenĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i> Cf. Poenus.</p>
+
+<p><b>Poenus</b>, -a, -um, Punic, Carthaginian. Cf. <a href =
+"#notes_IX">ix. 8 note</a>.</p>
+
+<p><b>poena</b>, -ae, <i>f.</i>, punishment, penalty. (<span class =
+"greek" title = "poinê">ποινή</span>, punio, poeniteo.)</p>
+
+<p><b>Pŏlus</b>, -i, <i>m.</i>, Polus.</p>
+
+<p><b>Pomptīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Pomptine, <i>i.e.</i> near
+Pometia, in Latium.</p>
+
+<p><b>pōmum</b>, -i, <i>n.</i>, fruit or apple.</p>
+
+<p><b>pondo</b>, <i>adv.</i>, in or by weight. (pondus.)</p>
+
+<p><b>pondus</b>, -ĕris, <i>n.</i>, weight. (pendo, I&nbsp;hang up.)</p>
+
+<p><b>pōno</b>, pŏsui, pŏsĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;place.</p>
+
+<p><b>pons</b>, pontis, <i>m.</i>, bridge. (prop, a path, <span class =
+"greek" title = "patos">πάτος</span>, German Pfad, esp. across a river:
+cf. Pontifex.)</p>
+
+<p><b>Pontus</b>, -i, <i>m.</i>, district in Asia Minor.</p>
+
+<p><b>pŏpŭlus</b>, -i, <i>m.</i>, people.</p>
+
+<p><b>porgere</b>. Cf. porrigo.</p>
+
+<p><b>porrĭgo</b>, -rexi, -rectum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;stretch out.
+(Several contracted forms, porgere, porge, porgite, etc.) (pro,
+rego.)</p>
+
+<p><b>posco</b>, pŏposci, no sup., 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;demand.</p>
+
+<p><b>possies</b>, <i>old pres. subj.</i> of possum, for possis.</p>
+
+<p><b>possum</b>, pŏtui, posse, <i>v. n.</i>, I&nbsp;am able. (pŏtis,
+sum.)</p>
+
+<p><b>post</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i>, afterwards,
+after.</p>
+
+<p><b>posteā</b>, <i>adv.</i>, afterwards. (post, ea, from is.)</p>
+
+<p><b>postĕrior</b>, -us, comparative fr. posterus.</p>
+
+<p><b>postĕrus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, coming after;</p>
+<p class = "inset">
+as <i>subst.</i>, descendant. (post, <i>comp.</i> postĕrior, <i>sup.</i>
+postrēmus.)</p>
+
+<p><b>post·hac</b>, <i>adv.</i>, after this, henceforth.</p>
+
+<p><b>postlīmĭnium</b>, -ii, <i>n.</i>, return to rank and privileges.
+Cf. <a href = "#notes_XL">note xl.&nbsp;13.</a> (post, limen, usual
+derivation.)</p>
+
+<p><b>post·quam</b>, <i>conj.</i>, after that.</p>
+
+<p><b>postrēmus</b>, -a, -um, last; superlative from postĕrus.</p>
+<p class = "inset">
+ad postremum, at last.</p>
+
+<p><b>postrīdiē</b>, <i>adv.</i>, on the next day. (postĕrus, dies.)</p>
+
+<p><b>postŭlātio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, demand. (postŭlo.)</p>
+
+<p><b>postŭlātum</b>, -i, <i>n.</i>, demand. (postŭlo.)</p>
+
+<p><b>postŭlo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I demand. (posco.)</p>
+
+<p><b>pŏtior</b>, 4 <i>v. dep.</i>, I obtain possession of; with gen.
+and abl. (pŏtis, able.)</p>
+
+<span class = "pagenum">126</span>
+<p><b>pŏtius</b>, <i>adv.</i>, rather; only used in comparative pŏtius,
+and superl. pŏtissime. (fr. pŏtis, -e, <i>adj.</i>, pŏtior,
+pŏtissimus.)</p>
+
+<p><b>praebeo</b>, 2 <i>v. a.</i>, I offer, give.</p>
+
+<p><b>praeceps</b>, -ĭpĭtis, <i>adj.</i>, head-first, headlong, (prae,
+căput.)</p>
+
+<p><b>prae·cīdo</b>, -cīdi, -cīsum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;cut off.
+(caedo.)</p>
+
+<p><b>prae·cĭpio</b>, -cēpi, -ceptum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;take
+beforehand, I&nbsp;instruct. (căpio.)</p>
+
+<p><b>prae·clārus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, famous.</p>
+
+<p><b>praeda</b>, -ae, <i>f.</i>, booty, spoil.</p>
+
+<p><b>prae·dĭco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I proclaim, declare publicly.</p>
+
+<p><b>praedium</b>, -ii, <i>n.</i>, farm, estate.</p>
+
+<p><b>praefectus</b>, -i, <i>m.</i>, a man placed over, overseer,
+prefect. (prae, făcio.)</p>
+
+<p><b>prae·for</b>, 1 <i>v. dep.</i>, I say beforehand.</p>
+
+<p><b>prae·fulgeo</b>, -si, no sup., 2 <i>v. n.</i>, I&nbsp;glitter.</p>
+
+<p><b>praemium</b>, -ii, <i>n.</i>, reward.</p>
+
+<p><b>prae·mŏneo</b>, 2 <i>v. a.</i>, I forewarn, admonish
+beforehand.</p>
+
+<p><b>praesens</b>, -entis, <i>adj.</i>, present. (praesum.)</p>
+
+<p><b>prae·ses</b>, -ĭdis, <i>adj.</i>, protecting;</p>
+<p class = "inset">
+as <i>subst.</i>, ruler. (prae, sĕdeo.)</p>
+
+<p><b>prae·sto</b>, -ĭti, -ĭtum (rarely -āvi, -ātum), 1 <i>v. n.</i> and
+<i>a.</i>, I&nbsp;am superior, I&nbsp;surpass.</p>
+
+<p><b>praeter</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, besides, except. (prae, and
+suffix ter.)</p>
+
+<p><b>praeterĭtus</b>, -a, -um, <i>part.</i> fr. praetereo, past.</p>
+
+<p><b>praetĕr·eo</b>, -ii or -īvi, ĭtum, 4 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>,
+I&nbsp;pass&nbsp;by.</p>
+
+<p><b>praetextātus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, wearing the toga
+praetexta.</p>
+
+<p><b>prĕtiōsē</b>, <i>adv.</i>, expensively, splendidly. (prĕtiōsus:
+cf. prĕtium.)</p>
+
+<p><b>prĕtium</b>, -ii, <i>n.</i>, price.</p>
+
+<p><b>prīmum</b>, <i>adv.</i>, at first.</p>
+<p class = "inset">
+Ubi, or cum, primum, as soon as.</p>
+
+<p><b>prīmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, first, <i>superl.</i>; no
+positive; <i>comp.</i> prior. (Cp. priscus.)</p>
+
+<p><b>princĭpium</b>, -ii, <i>n.</i>, beginning. (princeps.)</p>
+
+<p><b>prior</b>, -us, <i>adj.</i>, former, <i>comp.</i>; (Cf.
+prīmus.)</p>
+
+<p><b>prius</b>, <i>adv.</i>, before. (prior.)</p>
+
+<p><b>prius·quam</b>, <i>conj.</i>, before that.</p>
+
+<p><b>pro</b>, <i>prep. gov. abl.</i>, before, for, in
+proportion&nbsp;to.</p>
+
+<p><b>prō·cēdo</b>, -cessi, -cessum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;advance.</p>
+
+<p><b>prōcērĭtas</b>, -ātis, <i>f.</i>, height. (prōcērus.)</p>
+
+<p><b>prōcērus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, tall. (procello.)</p>
+
+<p><b>prō·consŭlāris</b>, -e, <i>adj.</i>, proconsular, acting instead
+of a consul.</p>
+
+<p><b>prŏcŭl</b>, <i>adv.</i>, absolutely, or with <i>abl.</i>, with or
+without ‘ab’; at a distance, far from.</p>
+<p class = "inset">
+Dubio procul, without doubt.</p>
+
+<p><b>prŏ·cūro</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I&nbsp;take
+care&nbsp;of.</p>
+
+<p><b>prōd·eo</b>, -ii, -ĭtum, -ire, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;come
+forward, (pro,&nbsp;eo.)</p>
+
+<p><b>prō·do</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;give forth,
+report, relate; I&nbsp;betray.</p>
+
+<p><b>proelium</b>, -ii, <i>n.</i>, battle.</p>
+
+<p><b>prō·fĕro</b>, -tŭli, -lātum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bring forth,
+I&nbsp;prolong.</p>
+
+<span class = "pagenum">127</span>
+<p><b>prŏ·fĭciscor</b>, -fectus, 3 <i>v. dep. n.</i>, I&nbsp;set out.
+(pro, făcio.)</p>
+
+<p><b>prŏ·fundus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, deep;</p>
+<p class = "inset">
+as <i>subst.</i> profundum, -i (<i>sc.</i> mare), deep sea.</p>
+
+<p><b>prō·grĕdior</b>, -essus, 3 <i>v. dep. n.</i>, I&nbsp;advance.
+(grădior.)</p>
+
+<p><b>prŏ·indē</b>, <i>adv.</i>, just so, just as.</p>
+
+<p><b>prō·iĭcio</b>, or <b>prō·ĭcio</b>, -iēci, -iectum, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;throw forward, thrust forward. (iăcio.)</p>
+
+<p><b>prō·mitto</b>, -mīsi, -missum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;send forth;
+I&nbsp;say beforehand, promise.</p>
+
+<p><b>prō·mŏveo</b>, -mōvi, -mōtum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;move forward,
+cause to advance.</p>
+
+<p><b>promptus</b>, -us, <i>m.</i>, readiness.</p>
+<p class = "inset">
+in promptu esse, to be at hand, ready. (prōmo, I&nbsp;take forth.)</p>
+
+<p><b>prō·nuntio</b>, 1 <i>v. a.</i>, I proclaim, announce.</p>
+
+<p><b>prŏpe</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i>, near, almost:
+prŏpe, prŏpius, proxĭmē.</p>
+
+<p><b>prŏpĕro</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I&nbsp;hasten.
+(prŏpĕrus, quick.)</p>
+
+<p><b>prŏpinquus</b>, -a, -um, near, neighbouring;</p>
+<p class = "inset">
+as <i>subst.</i>, a neighbour. (prŏpe.)</p>
+
+<p><b>propter</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, on account of. (for propiter,
+fr. prŏpe.)</p>
+
+<p><b>proptĕr·eā</b>, <i>adv.</i>, on account of those things,
+therefore.</p>
+
+<p><b>prō·pugno</b>, 1 <i>v. n.</i>, I fight in front of, fight for,
+defend.</p>
+
+<p><b>prō·rĭpio</b>, -rĭpui, -reptum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;drag
+forth;</p>
+<p class = "inset">
+se proripere, to rush forth, take refuge in. (răpio.)</p>
+
+<p><b>prorsus</b>, <i>adv.</i>, forward, directly. (pro, versus.)</p>
+
+<p><b>prō·sĕquor</b>, -cūtus, 3 <i>v. dep. a.</i>, I&nbsp;follow.</p>
+
+<p><b>prospectus</b>, -us, <i>m.</i>, view. (prospĭcio.)</p>
+
+<p><b>prospĕrē</b>, <i>adv.</i>, successfully. (prospĕrus, from prospe,
+answering to hope.)</p>
+
+<p><b>prō·sum</b>, -fui, prōdesse, <i>v. n.</i>, I&nbsp;am of use
+to.</p>
+
+<p><b>Prōtăgŏras</b>, -ae, <i>m.</i>, Protagoras.</p>
+
+<p><b>prō-tendo</b>, -di, -sum and -tum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;stretch
+forth.</p>
+
+<p><b>prō·tĭnus</b>, <i>adv.</i>, forthwith. (tĕnus, <i>prep.</i>, as
+far&nbsp;as.)</p>
+
+<p><b>prō·vĕho</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;carry
+forward;</p>
+<p class = "inset">
+in <i>pass.</i>, I go forward, I sail, etc.</p>
+
+<p><b>prō·vĭdens</b>, -entis, <i>part.</i> of provĭdeo, careful.</p>
+
+<p><b>prō·vĭdeo</b>, -vīdi, -vīsum, 2 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>,
+I&nbsp;foresee, I&nbsp;am careful.</p>
+
+<p><b>prōvincia</b>, -ae, <i>f.</i>, sphere of duty, province.</p>
+
+<p><b>prō·vŏco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I call forth, challenge.</p>
+
+<p><b>proxĭmē</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep.</i> with <i>acc.</i>, very
+near: super. fr. prŏpe.</p>
+
+<p><b>proxĭmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, very near: [prŏpis obsolete],
+prŏpior, proxĭmus. (Cf. prŏpe.)</p>
+
+<p><b>prūdens</b>, -entis, <i>adj.</i>, foreseeing, discreet. (For
+pro·vĭdens.)</p>
+
+<p><b>publĭcē</b>, <i>adv.</i>, in behalf of the state.</p>
+
+<p><b>pŭdor</b>, -ōris, <i>m.</i>, shame, modesty. (pŭdeo.)</p>
+
+<span class = "pagenum">128</span>
+<p><b>puer</b>, -ĕri, <i>m.</i>, boy.</p>
+
+<p><b>pugna</b>, -ae, <i>f.</i>, battle, contest. (Root pug, strike: cf.
+pugil, pugno.)</p>
+
+<p><b>pugno</b>, 1 <i>v. a.</i>, I fight. (pugna.)</p>
+
+<p><b>pulchrĭtūdo</b>, -ĭnis, <i>f.</i>, beauty. (pulcher.)</p>
+
+<p><b>pullus</b>, -i, <i>m.</i>, young animal or bird.</p>
+
+<p><b>pūnio</b>, -īvi or ii, ītum, 4 <i>v. a.</i>, I&nbsp;punish.
+(poena.)</p>
+
+<p><b>puppis</b>, -is, <i>f.</i>, stern, poop of ship.</p>
+
+<p><b>purgo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I make clean, clear. (pūrus, ăgo.)</p>
+
+<p><b>pŭto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I think. (Lit., I&nbsp;trim, arrange,
+and so reckon, think; root, pu, cleanse: cf. purus.)</p>
+
+<p><b>Pyrrhus</b>, -i, <i>m.</i>, Pyrrhus.</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_Q" id = "voc_Q"> </a>
+<b>quādrāgintā</b>, <i>num.</i>, forty.</p>
+
+<p><b>quaero</b>, -sīvi or <ins class = "correction" title = "- invisible">-sii</ins>,
+sītum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;seek, inquire for, ask.</p>
+
+<p><b>quaeso</b>, -īvi or -ii, no sup., 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;seek,
+beg.</p>
+<p class = "inset">
+Used parenthetically, ‘pray.’</p>
+
+<p><b>quaestus</b>, -us, <i>m.</i>, gain, business. (quaero.)</p>
+
+<p><b>quālis</b>, -e, <i>adj. pron.</i>, of what kind;</p>
+<p class = "inset">
+talis<ins class = "correction" title = "two dots invisible"> ...
+</ins>qualis, such ... as. (quis.)</p>
+
+<p><b>quam</b>, <i>conj.</i> and <i>adv.</i>, than, as. (qui.)</p>
+
+<p><b>quam·ob·rem</b>, <i>adv<ins class = "correction" title = ". invisible">.</ins></i>,
+<i>relative</i> and <i>interrog.</i>, wherefore.</p>
+
+<p><b>quam·quam</b>, <i>conj.</i>, although.</p>
+
+<p><b>quantus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, how great, as great.
+(quam.)</p>
+
+<p><b>quăsĭ</b>, <i>adv.</i>, as if, just as. (quamsi.)</p>
+
+<p><b>quattuordĕcim</b> (or quatuordĕcim), <i>numer.</i>, fourteen.</p>
+
+<p><b>-quĕ</b>, <i>enclitic conj.</i>, and.</p>
+
+<p><b>quĕo</b>, -īvi and -ii, -ĭtum, -ire, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;am
+able.</p>
+
+<p><b>quercus</b>, -us, <i>f.</i>, oak.</p>
+
+<p><b>qui</b>, quae, quod, <i>rel. pron., indef. adj. pron.</i> and
+<i>inter. adj. pron.</i>, who, what.</p>
+
+<p><b>quĭă</b>, <i>conj.</i>, because. (For qui-am, quî-iam, whereby
+now.)</p>
+
+<p><b>quīdam</b>, quaedam, quoddam (and quiddam, <i>subst.</i>),
+<i>indef. pron.</i>, a&nbsp;certain one.</p>
+
+<p><b>quĭdem</b>, <i>adv.</i>, indeed.</p>
+
+<p><b>quĭes</b>, -ētis, <i>f.</i>, rest.</p>
+
+<p><b>quĭesco</b>, -ēvi, -ētum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;rest,
+(quies.)</p>
+
+<p><b>quīn</b>, <i>conj.</i>, that not, but that, but indeed,
+rather;</p>
+<p class = "inset">
+<i>interrog.</i>, why not? (qui, ne.)</p>
+
+<p><b>quin·dĕcim·vĭr</b>, -i, a quindecimvir, one of the college of 15
+men who had charge of the Sibylline books.</p>
+
+<p><b>quinquĕ</b>, <i>numer.</i>, five.</p>
+
+<p><b>quinquĭes</b>, <i>adv.</i>, five times.</p>
+
+<p><b>quis</b>, quid, <i>inter. pron.</i>, who? which?</p>
+
+<p><b>quis</b>, qua, quid, <i>indef. pron.</i>, any.</p>
+
+<p><b>quis·nam</b>, quidnam, <i>inter. pron.</i>, who, which, what pray?
+whoever?</p>
+
+<p><b>quis·piam</b>, quaepiam, quodpiam (and <i>subst.</i>, quidpiam or
+quippiam), <i>indef. pron.</i>, any, some.</p>
+
+<p><b>quis·quĕ</b>, quaeque, quodque (and <i>subst.</i>, quidque or
+quicque), <i>indef. pron.</i>, each, every.</p>
+
+<p><b>quis·quam</b>, quaequam, quicquam or quidquam, <i>indef.
+pron.</i>, anyone.</p>
+
+<span class = "pagenum">129</span>
+<p><b>quo</b>, <i>adv.</i> and <i>conj.</i>, for which reason, in order
+that, so that. (qui.)</p>
+
+<p><b>quod</b>, <i>conj.</i>, because, that. (qui.)</p>
+
+<p><b>quŏnĭam</b>, <i>adv.</i>, since, because. (quom for cum, iam.)</p>
+
+<p><b>quŏquĕ</b>, <i>conj.</i>, also.</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_R" id = "voc_R"> </a>
+<b>rādix</b>, -īcis, <i>f.</i>, root. (Cf. ramus, branch; <span class =
+"greek" title = "rhixa">ῥίξα</span>, root.)</p>
+
+<p><b>răpĭdus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, swift. (răpio.)</p>
+
+<p><b>rătio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, reason, account. (reor.)</p>
+
+<p><b>rĕ·cēdo</b>, -cessi- -cessum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;fall back,
+withdraw.</p>
+
+<p><b>rĕ·cĭpio</b>, -cēpi, -ceptum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;take back,
+receive. (căpio.)</p>
+
+<p><b>rĕ·cĭto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I read out, repeat.</p>
+
+<p><b>rĕ·condo</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;put back,
+hide.</p>
+
+<p><b>rĕcordātio</b>, -onis, <i>f.</i>, recollection. (re·cordor: cf.
+cor.)</p>
+
+<p><b>rĕ·cumbo</b>, -cŭbui, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;lie down again.</p>
+
+<p><b>rĕ·cŭpĕro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I recover. (căpio.)</p>
+
+<p><b>rĕ·curvo</b>, no perf., -ātum, 1 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bend
+back.</p>
+
+<p><b>red·do</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;give back,
+render, impart, restore. (re,&nbsp;do.)</p>
+
+<p><b>rĕd·eo</b>, -īvi or -ii, -ĭtum, -ire, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;go
+back.</p>
+
+<p><b>rĕdĭtus</b>, -us, <i>m.</i>, return. (rĕdeo.)</p>
+
+<p><b>rĕ·fĕro</b>, rētŭli (and rettŭli), rĕlātum, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;bring back, return, turn back, attribute.</p>
+
+<p><b>rĕ·fŭgio</b>, -fūgi, no sup., 3 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>,
+I&nbsp;flee back, flee away, escape.</p>
+
+<p><b>regnum</b>, -i, <i>n.</i>, kingdom. (rex.)</p>
+
+<p><b>rĕgo</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;rule, direct.
+(rex.)</p>
+
+<p><b>rĕ·grĕdior</b>, -gressus, 3 <i>v. dep. n.</i>, I&nbsp;return.
+(grădior.)</p>
+
+<p><b>reicit</b>, for reiicit.</p>
+
+<p><b>rē·iĭcio</b>, or <b>rē·ĭcio</b>, -iēci, -iectum, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;throw back, postpone. (iăcio.)</p>
+
+<p><b>rĕlĭcus</b>. Cf. reliquus.</p>
+
+<p><b>rē̆lĭgio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, religious scruple, obligation.</p>
+
+<p><b>rĕ·linquo</b>, -līqui, -lictum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;leave
+behind.</p>
+
+<p><b>rē̆lĭquĭae</b>, -arum, <i>pl.</i> only, remains. (rĕlĭquus.)</p>
+
+<p><b>rĕlĭquus</b> (or relicus), -a, -um, <i>adj.</i>, remaining.
+(rĕlinquo.)</p>
+
+<p><b>rĕmĕdium</b>, -ii, <i>n.</i>, remedy, cure. (re, mĕdeor.)</p>
+
+<p><b>rĕ·mōtus</b>, -a, -um, <i>part.</i> from remŏveo, retired,
+distant.</p>
+
+<p><b>rĕ·mŏveo</b>, -mōvi, mōtum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;move back,
+withdraw.</p>
+
+<p><b>reor</b>, rătus, 2 <i>v. dep. a.</i>, I&nbsp;believe, think.</p>
+
+<p><b>rĕpentē</b>, <i>adv.</i>, suddenly. (rĕpens, sudden.)</p>
+
+<p><b>rĕ·pĕto</b>, -īvi or -ii, -ītum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;seek
+again.</p>
+<p class = "inset">
+Memoriâ repeto, I call to mind.</p>
+
+<p><b>rĕ·quīro</b>, -sīvi or -sii, -sītum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;seek
+again, seek for. (quaero.)</p>
+
+<p><b>rēs</b>, rei, <i>f.</i>, thing, deed.</p>
+
+<p><b>re·scindo</b>, -scĭdi, -scissum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;tear
+open.</p>
+
+<p><b>re·scrībo</b>, -psi, -ptum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;write back.</p>
+
+<p><b>re·spondeo</b>, -di, -sum, 2 <i>v. n.</i>, I&nbsp;reply. (Lit.,
+I&nbsp;promise in return.)</p>
+
+<span class = "pagenum">130</span>
+<p><b>res·publĭca</b>, reipublicae, <i>f.</i>, state.</p>
+
+<p><b>rĕ·surgo</b>, -surrexi, -surrectum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;rise
+again.</p>
+
+<p><b>rĕ·tĭneo</b>, -ui, -tentum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;hold back,
+keep. (tĕneo.)</p>
+
+<p><b>rĕŭs</b>, -i, <i>m.</i>, defendant in an action, culprit.
+(res.)</p>
+
+<p><b>rĕ·vello</b>, -velli, -vulsum and -volsum, 3 <i>v. a.</i>,
+I&nbsp;pull away, pull out.</p>
+
+<p><b>rĕ·verto</b>, -ti, -sum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;turn back,
+return.</p>
+
+<p><b>rĕvertor</b>, -versus, 3 <i>v. dep. n.</i>, I&nbsp;turn back,
+return.</p>
+
+<p><b>rĕ·vincio</b>, -nxi, -nctum, 4 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bind back,
+fasten.</p>
+
+<p><b>rĕ·vŏlo</b>, no perf. or sup., are, 1 <i>v. n.</i>, I&nbsp;fly
+back.</p>
+
+<p><b>rex</b>, rēgis, <i>m.</i>, king. (rĕgo.)</p>
+
+<p><b>rhētor</b>, -ŏris, <i>m.</i>, teacher of oratory, rhetorician.
+(<span class = "greek" title = "rhêtôr">ῥήτωρ</span>.)</p>
+
+<p><b>rīdeo</b>, -si, -sum, 2 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, I&nbsp;laugh,
+laugh at, mock.</p>
+
+<p><b>rīma</b>, -ae, <i>f.</i>, crack, cleft.</p>
+
+<p><b>rītĕ</b>, <i>adv.</i>, duly, fitly. (ritus, religious
+observance.)</p>
+
+<p><b>rŏgo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I ask for, ask.</p>
+
+<p><b>Rōma</b>, -ae, <i>f.</i>, Rome.</p>
+
+<p><b>Rōmānus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Roman.</p>
+
+<p><b>rostrum</b>, -i, <i>n.</i>, beak, prow. (rōdo, I&nbsp;gnaw.)</p>
+
+<p><b>rŭbus</b>, -i, <i>m.</i>, bramble. (rŭber, red.)</p>
+
+<p><b>rŭdis</b>, -e, <i>adj.</i>, rough.</p>
+
+<p><b>rursum</b> and rursus, <i>adv.</i>, again. (For revorsum, from
+re·verto.)</p>
+
+<p><b>rustĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of the country, rural, rustic.
+(rus.)</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_S" id = "voc_S"> </a>
+<b>sā̆crārium</b>, -ii, <i>n.</i>, shrine, sacristy. (săcer,
+sacred.)</p>
+
+<p><b>saepĕ</b>, <i>adv.</i>, often. (Obsolete adj. saepis,
+frequent.)</p>
+
+<p><b>saepĕ·nŭmĕrō</b>, <i>adv.</i>, often.</p>
+
+<p><b>saevio</b>, -ii, -ītum, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;rage, am fierce.
+(saevus.)</p>
+
+<p><b>sălum</b>, -i, <i>n.</i>, the open sea. (<span class = "greek"
+title = "salos">σάλος</span>.)</p>
+
+<p><b>sălūs</b>, -ūtis, <i>f.</i>, safety. (Cf. salvus.)</p>
+
+<p><b>salvus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, safe.</p>
+
+<p><b>Samnis</b>, -ītis, <i>adj.</i>, Samnite.</p>
+
+<p><b>sanguĭnŏlentus</b>, -a, -um, blood-stained. (sanguis.)</p>
+
+<p><b>sănĭes</b> (-em, -e, no genitive nor plural), <i>f.</i>, corrupted
+blood, matter. (sanguis.)</p>
+
+<p><b>săpiens</b>, -entis, <i>adj.</i>, wise. (săpio.)</p>
+
+<p><b>sătĭra</b>, or sătŭra, -ae, <i>f.</i>, a satire.</p>
+
+<p><b>sătis</b>, <i>adv.</i>, sufficiently.</p>
+
+<p><b>scăteo</b>, no perf. or sup., -ēre, 2 <i>v. n.</i>, I&nbsp;bubble,
+flow forth; bubble over with: with <i>abl.</i></p>
+
+<p><b>scio</b>, -īvi, -ītum, 4 <i>v. a.</i>, I&nbsp;know.</p>
+
+<p><b>Scīpio</b>, -ōnis, <i>m.</i>, Scipio.</p>
+
+<p><b>scītē</b>, <i>adv.</i>, cleverly, skilfully. (scio.)</p>
+
+<p><b>scŏpŭlus</b>, -i, <i>m.</i>, rock. (<span class = "greek" title =
+"skopelos">σκόπελος</span>.)</p>
+
+<p><b>scrībo</b>, -psi, -ptum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;write. (<span
+class = "greek" title = "graphô">γράφω</span>, schreiben.)</p>
+
+<p><b>scriptor</b>, -ōris, <i>m.</i>, writer, author. (scrībo.)</p>
+
+<p><b>scūtum</b>, -i, <i>n.</i>, shield. (<span class = "greek" title =
+"skutos">σκῦτος</span>.)</p>
+
+<p><b>sē</b>, and sēsē, <i>gen.</i> sui, <i>reflex. pron.</i>, himself,
+herself, itself.</p>
+
+<p><b>sēcessus</b>, -us, <i>m.</i>, withdrawal. (sē·cēdo.)</p>
+
+<p><b>sē·cum</b>, for cum se, with himself, etc.</p>
+
+<p><b>sĕcundum</b>, <i>prep. gov. acc.</i>, following after, according
+to. (sĕquor.)</p>
+
+<span class = "pagenum">131</span>
+<p><b>sĕcundus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, following, second, favourable,
+(sĕquor.)</p>
+
+<p><b>sĕcūris</b>, -is, <i>f.</i>, axe.</p>
+<p class = "inset">
+securi percutio, I behead. (sĕco.)</p>
+
+<p><b>sēcūrus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, free from care. (se, = sine,
+cura.)</p>
+
+<p><b>sed</b>, <i>conj.</i>, but.</p>
+<p class = "inset">
+sed enim, but indeed.</p>
+
+<p><b>sĕdeo</b>, sēdi, sessum, 2 <i>v. n.</i>, I&nbsp;sit. (sēdes,
+insĭdiae.)</p>
+
+<p><b>sĕges</b>, -ĕtis, <i>f.</i>, cornfield.</p>
+
+<p><b>sē·lībra</b>, -ae, <i>f.</i>, half pound. (semi, libra.)</p>
+
+<p><b>sēmentis</b>, -is, <i>f.</i>, seed, crop. (sēmen.)</p>
+
+<p><b>sē·mĕt</b>, strengthened form of se.</p>
+
+<p><b>semper</b>, <i>adv.</i>, always. (Cf. sĕmel.)</p>
+
+<p><b>sĕnātor</b>, -ōris, <i>m.</i>, Senator. (sĕnex.)</p>
+
+<p><b>sĕnātus</b>, -us, <i>m.</i>, Senate.</p>
+
+<p><b>sĕnātus consultum</b>, -i, <i>n.</i>, decree of Senate.</p>
+
+<p><b>sensim</b>, <i>adv.</i>, slowly. (sentio, lit., perceptibly.)</p>
+
+<p><b>sententia</b>, -ae, <i>f.</i>, way of thinking, opinion, decision.
+(sentio.)</p>
+
+<p><b>sentio</b>, -si- -sum, 4 <i>v. a.</i>, I&nbsp;perceive, judge,
+decide.</p>
+
+<p><b>sentis</b>, -is, <i>m.</i>, rarely <i>f.</i>, thorn.</p>
+
+<p><b>se·orsum</b>, <i>adv.</i>, separately, (se, verto.)</p>
+
+<p><b>sē·păro</b>, 1 <i>v. a.</i>, I separate. (păro.)</p>
+
+<p><b>septem</b>, <i>numer.</i>, seven. (Cf. <span class = "greek" title
+= "hepta">ἑπτά</span>.)</p>
+
+<p><b>sĕpulcrum</b>, -i, <i>n.</i>, tomb. (sĕpĕlio.)</p>
+
+<p><b>sermo</b>, -ōnis, <i>m.</i>, speech. (sĕro.)</p>
+
+<p><b>Sertōrius</b>, -ii, <i>m.</i>, Sertorius.</p>
+
+<p><b>servo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I preserve.</p>
+
+<p><b>servus</b>, -i, <i>m.</i>, slave.</p>
+
+<p><b>sestertium</b>, -ii, <i>n.</i>, a thousand sestertii. Cf. <a href
+= "#notes_VI">note vi.&nbsp;4.</a></p>
+
+<p><b>sĕvērē</b>, <i>adv.</i>, austerely, severely.</p>
+
+<p><b>sex</b>, <i>numer.</i>, six.</p>
+
+<p><b>sexāginta</b>, <i>numer.</i>, sixty.</p>
+
+<p><b>si</b>, <i>conj.</i>, if.</p>
+
+<p><b>Sĭbyllīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of the Sibyl, Sibylline.
+(Sĭbylla.)</p>
+
+<p><b>sīc</b>, <i>adv.</i> so, thus.</p>
+<p class = "inset">
+ut ... sic, <i>correlatives</i>, as ... so.</p>
+
+<p><b>Sĭcāni</b>, -orum, <i>m.</i>, the Sicani.</p>
+
+<p><b>sicco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I dry. (siccus, dry.)</p>
+
+<p><b>Sĭcĭlia</b>, -ae, <i>f.</i>, Sicily.</p>
+
+<p><b>sīc·ŭt</b>, <i>adv.</i>, just as, so as.</p>
+
+<p><b>signĭfĭco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I show, make known, signify,
+beckon. (signum, făcio.)</p>
+
+<p><b>signum</b>, -i, <i>n.</i>, sign, emblem.</p>
+
+<p><b>sĭlentium</b>, -ii, <i>n.</i>, silence, (sĭleo.)</p>
+
+<p><b>silvestris</b>, -e, <i>adj.</i>, woody. (silva.)</p>
+
+<p><b>sĭmŭl</b>, <i>adv.</i>, at once, at same time.</p>
+
+<p><b>sĭmŭlācrum</b>, -i, <i>n.</i>, image, representation, appearance.
+(sĭmĭlis, sĭmŭlo.)</p>
+
+<p><b>sĭmŭlo</b>, 1 <i>v. a.</i>, I pretend. (similis.)</p>
+
+<p><b>sīn</b>, <i>conj.</i>, but if. (si, ne.)</p>
+
+<p><b>sĭnĕ</b>, <i>prep. gov. abl.</i>, without.</p>
+
+<p><b>sĭno</b>, sīvi, sĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;set down;
+I&nbsp;allow.</p>
+
+<p><b>sĭnus</b>, -us, <i>m.</i>, folds of garment, bosom.</p>
+
+<p><b>sisto</b>, stiti, statum, 3 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>,
+I&nbsp;cause to stand, I&nbsp;stand.</p>
+<p class = "inset">
+Se sistere, to present oneself, appear, (sto, <span class = "greek"
+title = "histêmi">ἵστημι</span>.)</p>
+
+<p><b>sĭtus</b>, -a, -um, <i>part.</i> from sĭno, situated.</p>
+
+<p><b>sīvĕ</b> (or seu), <i>conj.</i>, or if.</p>
+<p class = "inset">
+Sive ... sive, whether ... or.</p>
+
+<span class = "pagenum">132</span>
+<p><b>sōbrius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, not drunk, sober, moderate.</p>
+
+<p><b>Sōcrătes</b>, -is or -i, <i>m.</i>, Socrates. (<span class =
+"greek" title = "Sôkratês">Σωκράτης</span>.)</p>
+
+<p><b>sōl</b>, sōlis, <i>m.</i>, sun.</p>
+
+<p><b>sōlemnis</b> (or <b>solennis</b> or <b>sollennis</b>), -e,
+<i>adj.</i>, annual, stated, customary, solemn. (sollus, whole, cf.
+<span class = "greek" title = "holos">ὅλος</span>.)</p>
+
+<p><b>sŏleo</b>, -itus, 2 <i>v. n.</i>, I am accustomed.</p>
+
+<p><b>sollers</b>, -ertis, <i>adj.</i>, skilled: with gen. (sollus,
+whole.)</p>
+
+<p><b>sōlus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, alone. (Cf. sollus, whole.)</p>
+
+<p><b>solvo</b>, -lvi, -lūtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;release, set
+loose. (se·luo.)</p>
+
+<p><b>somnium</b>, -ii, <i>n.</i>, dream. (somnus, <span class = "greek"
+title = "hupnos">ὕπνος</span>.)</p>
+
+<p><b>sŏnōrus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, loud. (sŏnus.)</p>
+
+<p><b>Sŏphocles</b>, -is and -i, <i>m.</i>, Sophocles. (<span class =
+"greek" title = "Sophoklês">Σοφοκλῆς</span>.)</p>
+
+<p><b>Sp.</b> for <b>Spurius</b>, -i, <i>m.</i>, Spurius.</p>
+
+<p><b>spargo</b>, -si, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;sprinkle, strew.</p>
+
+<p><b>spĕcŭlor</b>, -atus, 1 <i>v. dep. a.</i>, I&nbsp;spy out,
+reconnoitre. (spĕcio, spĕcŭla, watch tower.)</p>
+
+<p><b>specto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I gaze at. (Intens. form of
+spĕcio.)</p>
+
+<p><b>spĕcus</b>, -us, <i>m.</i>, cave.</p>
+
+<p><b>spēs</b>, -ei, <i>f.</i>, hope. (Cf. spēro.)</p>
+
+<p><b>splendor</b>, -ōris, <i>m.</i>, magnificence. (splendeo,
+I&nbsp;shine.)</p>
+
+<p><b>spŏlium</b>, -ii, <i>n.</i>, spoil, booty.</p>
+
+<p><b>stătim</b>, <i>adv.</i>, immediately. (sto.)</p>
+
+<p><b>stătus</b>, -us, <i>m.</i>, position. (sto.)</p>
+
+<p><b>stirps</b>, stirpis, <i>f.</i>, rarely <i>m.</i>, stem, root.</p>
+
+<p><b>sto</b>, stĕti, stătum, stāre, 1 <i>v. n.</i>, I&nbsp;stand.
+(<span class = "greek" title = "istêmi">ἵστημι</span>.)</p>
+
+<p><b>stŏlo</b>, -ōnis, <i>m.</i>, sucker of tree.</p>
+
+<p><b>strēnuus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, active, energetic. (Cf. <span
+class = "greek" title = "stereos">στερεός</span>, hard.)</p>
+
+<p><b>struo</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;build up.</p>
+
+<p><b>stŭdeo</b>, -ui, no sup., 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;am eager,
+I&nbsp;strive.</p>
+
+<p><b>stŭdium</b>, -ii, <i>n.</i>, zeal, study. (stŭdeo.)</p>
+
+<p><b>stultus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, foolish.</p>
+
+<p><b>stŭpĕ·făcio</b>, -fēci, -factum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;make
+stupid or senseless; I&nbsp;amaze. (stŭpeo.)</p>
+
+<p><b>suādeo</b>, -si, -sum, 2 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>,
+I&nbsp;persuade. (Cf. suāvis.)</p>
+
+<p><b>sŭb</b>, <i>prep. gov. acc.</i> and <i>abl.</i>, under.</p>
+
+<p><b>sub·do</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;place under.</p>
+
+<p><b>sublātissĭmus</b>, <i>superl.</i> of sublātus, from tollo, very
+high.</p>
+
+<p><b>sŭbŏles</b>, -is, <i>f.</i>, shoot. (sub, ŏlesco, grow.)</p>
+
+<p><b>sub·verto</b>, -ti, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;overthrow.</p>
+
+<p><b>suc·cēdo</b>, -cessi, -cessum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;go under, go
+from under, ascend, advance. (sub, cēdo.)</p>
+
+<p><b>suffrāgium</b>, -ii, <i>n.</i>, vote.</p>
+
+<p><b>Sulla</b>, -ae, <i>m.</i>, Sulla.</p>
+
+<p><b>sum</b>, fui, esse, <i>v. n.</i>, I am.</p>
+
+<p><b>summus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, highest; <i>superl.</i> fr.
+sŭpĕrus, sŭpĕrior, sūprēmus or summus.</p>
+
+<p><b>sŭpĕr</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i> and
+<i>abl.</i>, above, over, on, about.</p>
+
+<p><b>sŭperbia</b>, -ae, <i>f.</i>, pride. (sŭperbus.)</p>
+
+<p><b>sŭperbus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, proud, haughty. (sŭper.)</p>
+
+<p><b>sŭpĕrior</b>, -us, <i>adj.</i>, higher, former; comp. fr. sŭpĕrus, supĕrior, sū̆prēmus or
+summus<ins class = "correction" title = ". missing">.&nbsp;</ins></p>
+
+<span class = "pagenum">133</span>
+<p><b>sŭpĕro, 1</b> <i>v. a.</i>, I overcome. (sŭper.)</p>
+
+<p><b>sŭperstes</b>, -ĭtis, <i>adj.</i>, surviving.</p>
+
+<p><b>supplĭcium</b>, -ii, <i>n.</i>, punishment. (supplex.)</p>
+
+<p><b>sursum</b>, <i>adv.</i>, from below. (sub-versum.)</p>
+
+<p><b>suus</b>, -a, -um, <i>reflex. adj. pron.</i>, his own, her own,
+its own.</p>
+
+<p><b>synanchē</b>, -es, <i>f.</i>, (<span class = "greek" title =
+"sunanchê">συνάγχη</span>), a&nbsp;sore throat.</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_T" id = "voc_T"> </a>
+<b>T.</b>, for Titus, -i, <i>m.</i>, Titus.</p>
+
+<p><b>tăberna</b>, -ae, <i>f.</i>, shop. (Cf. tăbŭla, plank.)</p>
+
+<p><b>tăbŭlātūm</b>, -i, <i>n.</i>, floor. (tăbŭla, plank.)</p>
+
+<p><b>tăceo</b>, 2 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, I&nbsp;am silent, pass
+over in silence.</p>
+
+<p><b>tăcĭtus</b>, -a, -um, <i>part.</i> from taceo, not spoken of,
+silent.</p>
+
+<p><b>taedium</b>, -ii, <i>n.</i>, weariness. (taedet.)</p>
+
+<p><b>Taenărum</b>, -i, <i>n.</i>, and Taenărus, -i, <i>m.</i> and
+<i>f.</i>, Taenarum and Taenarus.</p>
+
+<p><b>tălentum</b>, -i, <i>n.</i>, talent (sum of money, £243 15s.).
+(<span class = "greek" title = "talanton">τάλαντον</span>.)</p>
+
+<p><b>tālis</b>, -e, <i>adj.</i>, of such a kind, such.</p>
+
+<p><b>tam</b>, <i>adv.</i>, so.</p>
+
+<p><b>tămen</b>, <i>adv.</i>, however.</p>
+
+<p><b>tam·quam</b>, <i>adv.</i>, just as, as if, as it were.</p>
+
+<p><b>tandem</b>, <i>adv.</i>, at last.</p>
+
+<p><b>tantus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, so great.</p>
+
+<p><b>Tarquĭnius</b>, -ii, <i>m.</i>, Tarquin.</p>
+
+<p><b>tēlum</b>, i., <i>n.</i>, dart.</p>
+
+<p><b>tempĕrantia</b>, -ae, <i>f.</i>, moderation, temperance. (tempĕro,
+tempus.)</p>
+
+<p><b>tempestīvus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, seasonable, ripe.
+(tempus.)</p>
+
+<p><b>templum</b>, -i, <i>n.</i>, temple.</p>
+
+<p><b>tempus</b>, -ŏris, <i>n.</i>, time.</p>
+
+<p><b>tĕneo</b>, tĕnui, tentum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;hold, keep.</p>
+<p class = "inset">
+Cursum teneo, I hold on a course.</p>
+
+<p><b>tĕnŭis</b>, -e, <i>adj.</i>, drawn out, thin, slender.
+(tĕneo.)</p>
+
+<p><b>terra</b>, -ae, land, country.</p>
+
+<p><b>terreo</b>, 2 <i>v. a.</i>, I alarm. (<span class = "greek" title
+= "treô">τρέω</span>.)</p>
+
+<p><b>terrĭfĭcus</b>, -a, -um, alarming, terrible. (terreo, făcio.)</p>
+
+<p><b>tertius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, third. (ter.)</p>
+
+<p><b>testis</b>, -is, <i>c.</i>, witness. (testor.)</p>
+
+<p><b>Thrācus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, Thracian.</p>
+
+<p><b>Tib.</b>, for Tĭbĕrius, -ii, <i>m.</i>, Tiberius.</p>
+
+<p><b>tībia</b>, -ae, <i>f.</i>, pipe, flute.</p>
+
+<p><b>tībīcēn</b>, -ĭnis, <i>m.</i>, flute-player. (For tibĭĭcen, fr.
+tībĭă, căno.)</p>
+
+<p><b>Tīmŏchăres</b>, -is and -i, <i>m.</i>, Timochares.</p>
+
+<p><b>tŏga</b>, -ae, <i>f.</i>, a garment, a toga. (tĕgo.)</p>
+
+<p><b>tollo</b>, sustŭli, sublātum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;raise. (Cf.
+tŭli, tŏlĕro.)</p>
+
+<p><b>Torquātus</b>, -i, <i>m.</i>, Torquatus.</p>
+
+<p><b>torques</b> (and <b>torquis</b>), -is, <i>m.</i> and <i>f.</i>,
+twisted necklace or collar. (torqueo.)</p>
+
+<p><b>torreo</b>, torrui, tostum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;roast.</p>
+
+<p><b>tōtus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, all, whole.</p>
+
+<p><b>tracto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I handle, treat, polish. (Intens. of
+trăho.)</p>
+
+<p><b>trādo</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;hand over, give
+up, hand down, relate. (trans,&nbsp;do.)</p>
+
+<p><b>trans·curro</b>, -curri and -cŭcurri, -cursum, 3 <i>v. n.</i>,
+I&nbsp;run past, I&nbsp;pass.</p>
+
+<span class = "pagenum">134</span>
+<p><b>trans·ĭgo</b>, -ēgi, -actum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;drive through,
+I&nbsp;pierce. (ăgo.)</p>
+
+<p><b>transĭlio</b>, -īvi or -ui, no sup., 4 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>,
+I&nbsp;leap across, leap over. (trans, sălio.)</p>
+
+<p><b>trĕmĭbundus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, full of trembling.
+(trĕmo.)</p>
+
+<p><b>trĕpĭdans</b>, -antis, <i>part.</i> fr. trepido, trembling.</p>
+
+<p><b>trĕpĭdo</b>, 1 <i>v. n.</i>, I am in a state of confusion or
+alarm. (Cf. <span class = "greek" title = "trepô">τρέπω</span>.)</p>
+
+<p><b>trēs</b>, tria, <i>numer.</i>, three. (<span class = "greek" title
+= "treis, tria">τρεῖς, τρία</span>.)</p>
+
+<p><b>trĭbūnus</b>, -i, <i>m.</i>, tribune. (Lit., the chief of a tribe,
+trĭbus.)</p>
+
+<p><b>trīduum</b>, -i, <i>n.</i>, space of three days. (tres, dies,
+<i>sc.</i> spătium.)</p>
+
+<p><b>triennium</b>, -ii, <i>n.</i>, space of three years. (tres, annus,
+<i>sc.</i> spătium.)</p>
+
+<p><b>trĭgĕmĭnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, three born at a birth.
+(tres, geminus.)</p>
+
+<p><b>triumpho</b>, 1 <i>v. n.</i> and <i>a.</i>, I&nbsp;triumph.
+(triumphus.)</p>
+
+<p><b>triumphus</b>, -i, <i>m.</i>, a triumph. (<span class = "greek"
+title = "thriambos">θρίαμβος</span>, procession in honour of
+Bacchus.)</p>
+
+<p><b>tu</b>, <i>pers. pron.</i>, thou. (<span class = "greek" title =
+"su">σύ</span>.)</p>
+
+<p><b>tum</b>, <i>adv.</i>, then.</p>
+
+<p><b>tŭmultus</b>, -us, <i>m.</i>, disturbance. (tŭmeo.)</p>
+
+<p><b>tunc</b>, <i>adv.</i>, then. (tum-ce.)</p>
+
+<p><b>turba</b>, -ae, <i>f.</i>, uproar, crowd.</p>
+
+<p><b>turpis</b>, -e, <i>adj.</i>, base.</p>
+
+<p><b>turris</b>, -is, <i>f.</i>, turret, tower.</p>
+
+<p><b>tūtē</b>, <i>adv.</i>, safely. (tutus.)</p>
+
+<p><b>tūtor</b>, 1 <i>v. dep. a.</i>, I watch, defend. (tueor.)</p>
+
+<p><b>tūtus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, safe. (tueor.)</p>
+
+<p><b>tuus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, thy. (tu.)</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_U" id = "voc_U"> </a>
+<b>ūber</b>, -ĕris, <i>adj.</i>, rich, fertile.</p>
+
+<p><b>ŭbī̆</b>, <i>adv.</i>, <i>relat.</i> and <i>interrog.</i>, where,
+when.</p>
+<p class = "inset">
+Ubi primum, as soon as.</p>
+
+<p><b>ŭbī·quĕ</b>, <i>adv.</i>, wherever, everywhere, anywhere.</p>
+
+<p><b>ullus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, any. (For ūnŭlus, demin. of
+ūnus.)</p>
+
+<p><b>ultĭmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, farthest, super. fr. [ulter,
+obsolete; cf. ultra] ultĕrior, ultimus.</p>
+
+<p><b>ultrā</b>, <i>adv.</i>, and <i>prep. gov. acc.</i>, beyond. (Cf.
+ultĭmus.)</p>
+
+<p><b>ultro</b>, <i>adv.</i>, beyond, besides, of one’s own accord. (Cf.
+ultimus.)</p>
+
+<p><b>unda</b>, -ae, <i>f.</i>, wave.</p>
+
+<p><b>un·dē·vīcēsĭmus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, nineteenth.</p>
+
+<p><b>undĭquĕ</b>, <i>adv.</i>, from or on all sides. (unde-que.)</p>
+
+<p><b>unguis</b>, -is, <i>m.</i>, nail or talon. (<span class = "greek"
+title = "onux">ὄνυξ</span>.)</p>
+
+<p><b>ūnĭcē</b>, <i>adv.</i>, solely, especially. (unĭcus, unus.)</p>
+
+<p><b>ūnĭversus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, all together. (unus, verto,
+turned into one.)</p>
+
+<p><b>unquam</b>, or <b>umquam</b>, <i>adv.</i>, at any time, ever.</p>
+
+<p><b>ūnus</b>, -a, -um, <i>numer.</i>, one.</p>
+
+<p><b>urbānus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of the city. (urbs.)</p>
+
+<p><b>urbĭcus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, of the city. (urbs.)</p>
+
+<p><b>urbs</b>, -is, <i>f.</i>, city.</p>
+
+<p><b>urgeo</b>, ursi, no sup., 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;press on, press
+hard upon, urge.</p>
+
+<span class = "pagenum">135</span>
+<p><b>urna</b>, -ae, <i>f.</i>, urn. (Properly a vessel of burnt clay;
+ūro, I&nbsp;burn.)</p>
+
+<p><b>ursīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, like a bear. (ursus.)</p>
+
+<p><b>usquam</b>, <i>adv.</i>, anywhere, in anything. (For ubs·quam,
+from ŭbi.)</p>
+
+<p><b>usquĕ</b>, <i>adv.</i>, all the way, always.</p>
+<p class = "inset">
+Usque adeo, to such an extent. (For ubs·que, from ŭbi.)</p>
+
+<p><b>ūsus</b>, -us, <i>m.</i>, use, advantage. (ūtor.)</p>
+
+<p><b>ŭt</b>, ŭtī, with <i>indic.</i>, as, when;</p>
+<p class = "inset">
+ut ... sic, <i>correlatives</i>, as ... so;</p>
+<p class = "inset">
+with <i>subj.</i>, in order that, so that.</p>
+
+<p><b>ŭter·quĕ</b>, ū̆trăque, ū̆trumque, <i>adj. pron.</i>, both,
+each.</p>
+
+<p><b>ūtĭlis</b>, -e, <i>adj.</i>, useful. (ūtor.)</p>
+
+<p><b>ūtor</b>, ūsus, 3 <i>v. dep.</i>, I use; with <i>abl.</i></p>
+
+<p><b>ū̆trum</b>, <i>interrog. adv.</i>, whether. (ŭter.)</p>
+
+<p><b>uxor</b>, -ōris, <i>f.</i>, wife.</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_V" id = "voc_V"> </a>
+<b>vădĭmōnium</b>, -ii, <i>n.</i>, bail. (văs, a surety.)</p>
+
+<p><b>vădor</b>, 1 <i>v. dep. a.</i>, I bind over by bail. (văs.)</p>
+
+<p><b>văleo</b>, 2 <i>v. n.</i>, I am strong, I&nbsp;am of value.</p>
+<p class = "inset">
+In leave-taking, vălē, etc., farewell.</p>
+
+<p><b>Vălĕrius</b>, -ii, <i>m.</i>, Valerius.</p>
+
+<p><b>vălĭdus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, strong. (văleo.)</p>
+
+<p><b>vălītūdo (or vălētūdo)</b>, -ĭnis, <i>f.</i>, health. (văleo.)</p>
+
+<p><b>vallum</b>, -i, <i>n.</i>, a rampart with palisades. (vallus,
+a&nbsp;stake.)</p>
+
+<p><b>vărius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, diverse, different.</p>
+
+<p><b>vastūs</b>, -a, <ins class = "correction" title = "- invisible">-um</ins>, <i>adj.</i>, empty, immense.</p>
+
+<p><b>-vĕ</b>, <i>enclitic</i>, or.</p>
+
+<p><b>vecto</b>, 1 <i>v. a.</i>, I carry. (<i>intens.</i> of vĕho.)</p>
+
+<p><b>vĕho</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;carry.</p>
+
+<p><b>vēlox</b>, -ōcis, <i>adj.</i>, swift. (Cf. vŏlo, -āre,
+I&nbsp;fly.)</p>
+
+<p><b>vĕl·ŭt</b>, <b>vĕl·ŭti</b>, <i>adv.</i>, just as, as if.</p>
+
+<p><b>vēnātio</b>, -ōnis, <i>f.</i>, hunting. (vēnor.)</p>
+
+<p><b>vendo</b>, -dĭdi, -dĭtum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;sell.
+(vēnum,&nbsp;do.)</p>
+
+<p><b>vĕnēnum</b>, -i, <i>n.</i>, poison.</p>
+
+<p><b>vĕnia</b>, -ae, <i>f.</i>, pardon.</p>
+<p class = "inset">
+Bonâ veniâ, by your kind leave.</p>
+
+<p><b>vĕnio</b>, vēni, ventum, 4 <i>v. n.</i>, I&nbsp;come.</p>
+
+<p><b>vēnor</b>, 1 <i>v. dep. a.</i>, I hunt.</p>
+
+<p><b>vēnum</b>, -i, <i>n.</i>, sale. In classical writers only in acc.
+sing.</p>
+
+<p><b>ventĭto</b>, 1 <i>v. n.</i>, I come frequently. (Intens. of
+vĕnio.)</p>
+
+<p><b>verber</b>, -ĕris, <i>n.</i>, scourge, blow.</p>
+
+<p><b>verbum</b>, -i, <i>n.</i>, word.</p>
+
+<p><b>Vergilius</b>, -ii, <i>m.</i>, Vergil.</p>
+
+<p><b>vērō</b>, <i>adv.</i>, in truth, but indeed. (vērus.)</p>
+
+<p><b>versus</b>, -us, <i>m.</i>, a line, verse. (verto.)</p>
+
+<p><b>vertex</b>, -ĭcis, <i>m.</i>, whirlpool, top, head. (verto.)</p>
+
+<p><b>verto</b>, -ti, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;turn; in <i>pass.</i>
+also with abl., I&nbsp;turn upon, depend upon.</p>
+
+<p><b>vērus</b>, -a, -um<ins class = "correction" title = "text has .,">, </ins><i>adj.</i>, true.</p>
+
+<p><b>vester</b>, -tra, -trum, <i>poss. pron.</i>, your. (vos.)</p>
+
+<p><b>vestīgium</b>, -ii, <i>n.</i>, footprint, sole of foot. (vestīgo,
+I&nbsp;track.)</p>
+
+<p><b>vestio</b>, 4 <i>v. a.</i>, I clothe. (vestis, garment.)</p>
+
+<span class = "pagenum">136</span>
+<p><b>vĕtus</b>, -ĕris, <i>adj.</i>, old.</p>
+
+<p><b>via</b>, -ae, <i>f.</i>, road, way.</p>
+
+<p><b>vī̆bro</b>, 1 <i>v. a.</i> and <i>n.</i>, I&nbsp;brandish,
+I&nbsp;shake.</p>
+
+<p><b>vīcĭes</b>, <i>adv.</i>, twenty times.</p>
+
+<p><b>vīcīnus</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, neighbouring;</p>
+<p class = "inset">
+as <i>subst.</i>, a neighbour. (vīcus, hamlet.)</p>
+
+<p><b>victōria</b>, -ae, <i>f.</i>, victory. (victor, vinco<ins class =
+"correction" title = ". invisible">.</ins>)</p>
+
+<p><b>victus</b>, -us, <i>m.</i>, food, way of life. (vīvo.)</p>
+
+<p><b>vĭdeo</b>, vīdi, vīsum, 2 <i>v. a.</i>, I&nbsp;see; in
+<i>pass.</i>, I&nbsp;seem.</p>
+<p class = "inset">
+Impersonally, videtur mihi, it seems good to me.</p>
+
+<p><b>vīginti</b>, <i>numer.</i>, twenty.</p>
+
+<p><b>vĭgor</b>, ōris, <i>m.</i>, force, strength. (vĭgeo,
+I&nbsp;flourish.)</p>
+
+<p><b>vincio</b>, -nxi, -nctum, 4 <i>v. a.</i>, I&nbsp;bind.</p>
+
+<p><b>vinco</b>, vīci, victum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;conquer.</p>
+
+<p><b>vindĭco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I avenge. (vim-dico, I&nbsp;assert
+authority.)</p>
+
+<p><b>vīnum</b>, -i, <i>n.</i>, vine, wine. (<span class = "greek" title
+= "oinos">οἶνος</span>.)</p>
+
+<p><b>viŏlens</b>, -entis, <i>adj.</i>, impetuous. (vis.)</p>
+
+<p><b>vir</b>, vĭri, <i>m.</i>, man, husband.</p>
+
+<p><b>virgultum</b>, -i, <i>n.</i>, twig. (For virgŭlētum, fr. virgŭla,
+demin. of virga, branch, twig.)</p>
+
+<p><b>virtūs</b>, -ūtis, <i>f.</i>, valour. (vir.)</p>
+
+<p><b>vis</b> (vim, vi, no <i>gen. sing.</i>, <i>plur.</i> vīres,
+etc<ins class = "correction" title = ". invisible">.</ins>), <i>f.</i>,
+strength, force. (<span class = "greek" title = "is">ἴς</span>.)</p>
+
+<p><b>vīso</b>, -si, -sum, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;behold. (Intens. of
+vĭdeo.)</p>
+
+<p><b>vīta</b>, -ae, <i>f.</i>, life. (vivo.)</p>
+
+<p><b>vītis</b>, -is, <i>f.</i>, vine.</p>
+
+<p><b>vīvo</b>, -xi, -ctum, 3 <i>v. n.</i>, I&nbsp;live.</p>
+
+<p><b>vŏco</b>, 1 <i>v. a.</i>, I call. (vox.)</p>
+
+<p><b>volgus</b> (or <b>vulgus</b>), -i, <i>n.</i>, rarely <i>m.</i>,
+common people;</p>
+<p class = "inset">
+in <i>abl.</i>, volgo, as <i>adv.</i>, commonly.</p>
+
+<p><b>vŏlo</b>, -ui, no sup., velle, 3 <i>v. a.</i>, I&nbsp;wish
+for.</p>
+<p class = "inset">
+Quid hoc sibi vult, what does this mean.</p>
+
+<p><b>vŏlo</b>, 1 <i>v. n.</i>, I fly.</p>
+
+<p><b>vŏluntārius</b>, -a, -um, <i>adj.</i>, voluntary. (vŏlo,
+I&nbsp;wish.)</p>
+
+<p><b>vos</b>, <i>plur.</i> of tu, you.</p>
+
+<p><b>vox</b>, vōcis, <i>f.</i>, voice, expression. (vŏco.)</p>
+
+<p><b>vulgus</b> and <b>vulgo</b>. Cf. volgus.</p>
+
+<p><b>vulnus</b>, or <b>volnus</b>, -ēris, <i>n.</i>, wound. (Cf. vello,
+I&nbsp;tear.)</p>
+
+<p><b>vultus</b>, -us, <i>m.</i>, countenance.</p>
+
+<p class = "voclink"><a href = "#vocab_latin">
+Beginning of Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+<p class = "space">
+<a name = "voc_X" id = "voc_X"> </a>
+<b>Xanthippe</b>, -es, <i>f.</i>, Xanthippe. (<span class = "greek"
+title = "Xanthippê">Ξανθίππη</span>.)</p>
+
+</div>
+
+
+<span class = "pagenum">137</span>
+<h3 class = "chapter"><a name = "vocab_english" id = "vocab_english">
+ENGLISH-LATIN VOCABULARY.</a></h3>
+
+<p class = "center"><i>For details about Latin words turn to the <a href
+= "#vocab_latin">Latin-English Vocabulary</a>.</i></p>
+
+<table class = "vocab" summary = "vocabulary list">
+<tr>
+<td width = "50%">
+<p class = "space"><b>abandon</b>, desino.</p>
+
+<p><b>able, I am</b>, possum.</p>
+
+<p><b>about</b>, de.</p>
+
+<p><b>accompany</b> (home), prosequor.</p>
+
+<p><b>accomplishment</b>, disciplina.</p>
+
+<p><b>account</b>, ratio.</p>
+
+<p><b>account, on account of</b>, propter.</p>
+
+<p><b>acquit</b>, absolvo.</p>
+
+<p><b>act</b>, ago.</p>
+
+<p><b>actor</b>, histrio, actor.</p>
+
+<p><b>adjourn</b>, profero, differo.</p>
+
+<p><b>administer</b> (justice), dico (jus).</p>
+
+<p><b>advance</b>, incedo, procedo, prodeo, progredior.</p>
+
+<p><b>advanced</b> (in age), grandis (natu).</p>
+
+<p><b>advantageous to</b>, e, ex.</p>
+
+<p><b>advise</b>, moneo.</p>
+
+<p><b>after</b>, post.</p>
+
+<p><b>afterwards</b>, postea, posthac.</p>
+
+<p><b>again</b>, denuo, iterum.</p>
+
+<p><b>against</b>, adversus, adversum, in.</p>
+
+<p><b>age</b>, natus.</p>
+
+<p><b>agree</b>, convenio.</p>
+
+<p><b>alarm, in</b>, trepidans.</p>
+
+<p><b>all</b>, omnis.</p>
+
+<p><b>allowed, it is</b>, licet.</p>
+
+<p><b>almost</b>, fere, prope.</p>
+
+<p><b>alone</b>, solus.</p>
+
+<p><b>alum</b>, alumen.</p>
+
+<p><b>ambassador</b>, legatus.</p>
+
+<p><b>amusing</b>, hilaris, iucundus.</p>
+
+<p><b>and</b>, et, atque, -que.</p>
+
+<p><b>animal</b>, bestia, fera.</p>
+
+<p><b>announce</b>, praedico.</p>
+
+<p><b>another</b>, alius.</p>
+
+<p><b>anxious</b>, cupidus.</p>
+
+<p><b>appear</b>, videor.</p>
+
+<p><b>appearance</b>, aspectus.</p>
+
+<p><b>apple-tree</b>, pomum.</p>
+
+<p><b>approve</b>, probo.</p>
+
+<p><b>arms</b>, arma.</p>
+
+<p><b>army</b>, exercitus.</p>
+
+<p><b>arouse</b>, excito.</p>
+
+<p><b>arrest</b>, adprehendo.</p>
+
+<p><b>as</b>, ut, velut.</p>
+
+<p><b>as if, as though</b>, quasi.</p>
+
+<p><b>ask</b>, interrogo, rogo; peto, oro.</p>
+
+<p><b>ask for</b>, peto, oro.</p>
+
+<p><b>ascribe</b>, acceptum refero.</p>
+
+<p><b>assembly</b>, contio.</p>
+
+<p><b>assist</b>, adiuvo.</p>
+
+<p><b>astound</b>, stupefacio.</p>
+
+<span class = "pagenum">138</span>
+<p><b>at</b>, in.</p>
+
+<p><b>athletics</b>, ars athletica.</p>
+
+<p><b>attack</b>, oppugno, pugno in, incurro.</p>
+
+<p><b>attendant</b>, aeditumus.</p>
+
+<p><b>attract attention</b>, converto oculos, animum.</p>
+
+<p><b>author</b>, scriptor.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>back, in the</b>, aversus.</p>
+
+<p><b>bad-tempered</b>, morosus.</p>
+
+<p><b>bail</b>, vadimonium<ins class = "correction" title = ". missing">.&nbsp;</ins></p>
+
+<p><b>barbarian</b>, barbarus.</p>
+
+<p><b>bark</b>, latro.</p>
+
+<p><b>battle</b>, pugna, proelium.</p>
+
+<p><b>bear</b> (<i>v.</i>), fero.</p>
+
+<p><b>bear-like</b>, ursinus.</p>
+
+<p><b>beauty</b>, pulchritudo.</p>
+
+<p><b>because</b>, quod.</p>
+
+<p><b>beckon</b>, significo.</p>
+
+<p><b>before</b>, ante, coram.</p>
+
+<p><b>begin</b>, coepi.</p>
+
+<p><b>behead</b>, securi percutio.</p>
+
+<p><b>believe</b>, credo.</p>
+
+<p><b>bend</b>, flecto.</p>
+
+<p><b>besiege</b>, obsideo.</p>
+
+<p><b>betake</b>, adfero.</p>
+
+<p><b>bird</b>, avis.</p>
+
+<p><b>blaze</b>, flagro.</p>
+
+<p><b>block</b>, insula.</p>
+
+<p><b>blood-stained</b>, cruentus.</p>
+
+<p><b>blow</b>, verber.</p>
+
+<p><b>blush</b>, erubesco.</p>
+
+<p><b>bodily</b>, <i>genitive of</i> corpus.</p>
+
+<p><b>body</b>, corpus.</p>
+
+<p><b>boldly</b>, intrepidus.</p>
+
+<p><b>bone</b>, os.</p>
+
+<p><b>book</b>, liber.</p>
+
+<p><b>both</b>, uterque,</p>
+
+<p><b>both ... and</b>, et ... et.</p>
+
+<p><b>boy</b>, puer.</p>
+
+<p><b>brand</b> (with mark of infamy), adficio.</p>
+
+<p><b>brave</b>, fortis, strenuus.</p>
+
+<p><b>brazen</b>, aeneus.</p>
+
+<p><b>break</b>, infringo.</p>
+
+<p><b>bribery</b>, ambitus.</p>
+
+<p><b>bridge</b>, pons.</p>
+
+<p><b>bring</b>, fero.</p>
+
+<p><b>bring in</b>, introduco.</p>
+
+<p><b>brother</b>, frater.</p>
+
+<p><b>build</b>, struo, condo, congero.</p>
+
+<p><b>burn</b>, ardeo, deuro.</p>
+
+<p><b>but</b>, sed, at.</p>
+
+<p><b>buy</b>, emo, mercor.</p>
+
+<p><b>by no means</b>, nequaquam, haudquaquam.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>call</b>, appello, voco.</p>
+
+<p><b>called</b>, nomine.</p>
+
+<p><b>camp</b>, castra.</p>
+
+<p><b>can</b>, possum.</p>
+
+<p><b>carry</b>, fero, vecto.</p>
+
+<p><b>carry back</b>, refero.</p>
+
+<p><b>carry to</b>, asporto.</p>
+
+<p><b>case</b>, causa, res.</p>
+
+<p><b>cause</b>, (<i>v.</i>), curo <i>with gerundive</i>.</p>
+
+<p><b>cautious</b>, cautus.</p>
+
+<p><b>cavalry</b>, equitatus.</p>
+
+<p><b>cave</b>, specus.</p>
+
+<p><b>cease</b>, omitto.</p>
+
+<p><b>censor</b>, censor.</p>
+
+<p><b>centre</b>, media pars.</p>
+
+<p><b>certain, a</b> (<i>indef.</i>), quidam.</p>
+
+<p><b>certainly</b>, procul dubio.</p>
+
+<p><b>challenge</b>, provoco.</p>
+
+<p><b>chance, by</b>, forte.</p>
+
+<p><b>chariot</b>, currus.</p>
+
+<p><b>charm</b>, demulceo.</p>
+
+<p><b>choose</b>, deligo, eligo.</p>
+
+<p><b>citizen</b>, civis.</p>
+
+<p><b>city</b>, urbs.</p>
+
+<p><b>city, in the</b> (<i>adj.</i>), urbanus, urbicus.</p>
+
+<p><b>clever</b>, astutus.</p>
+
+<p><b>collect</b>, comparo.</p>
+
+<span class = "pagenum">139</span>
+<p><b>come</b>, venio.</p>
+
+<p><b>come to</b>, pervenio.</p>
+
+<p><b>comedy</b>, comoedia.</p>
+
+<p><b>command</b>, imperium.</p>
+
+<p><b>command</b> (army), rego.</p>
+
+<p><b>conceal</b>, celo.</p>
+
+<p><b>condemn</b>, condemno, damno.</p>
+
+<p><b>confidence</b>, confidentia.</p>
+
+<p><b>congratulation</b>, gratulatio.</p>
+
+<p><b>conquer</b>, vinco, supero.</p>
+
+<p><b>consider</b>, habeo;</p>
+<p class = "inset">
+<b>I am considered</b>, videor, habeor.</p>
+
+<p><b>conspiracy</b>, coniuratio.</p>
+
+<p><b>consult</b>, consulo, consulto.</p>
+
+<p><b>contest</b>, certamen.</p>
+
+<p><b>control</b>, impero.</p>
+
+<p><b>conversation</b>, sermo.</p>
+
+<p><b>converse with</b>, colloquor.</p>
+
+<p><b>cook</b>, torreo.</p>
+
+<p><b>corn</b>, sementes.</p>
+
+<p><b>correct</b>, corrigo.</p>
+
+<p><b>country</b> (<i>adj.</i>), rusticus.</p>
+
+<p><b>courage</b>, animus.</p>
+
+<p><b>course</b>, cursus.</p>
+
+<p><b>cowardice</b>, ignavia.</p>
+
+<p><b>credulity</b>, credulitas.</p>
+
+<p><b>crop</b>, seges.</p>
+
+<p><b>crowd</b>, turba, caterva.</p>
+
+<p><b>crown</b> (<i>s.</i>), corona.</p>
+
+<p><b>crown</b> (<i>v.</i>), corono.</p>
+
+<p><b>cry</b>, conclamo.</p>
+
+<p><b>custom</b>, mos.</p>
+
+<p><b>cut off</b>, decido, praecido.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>daily</b>, quotidianus.</p>
+
+<p><b>dare</b>, audeo.</p>
+
+<p><b>dart</b>, telum.</p>
+
+<p><b>daughter</b>, filia.</p>
+
+<p><b>dawn</b>, prima lux.</p>
+
+<p><b>day</b>, dies.</p>
+
+<p><b>death</b>, mors, exitus e vita;</p>
+<p class = "inset">
+(condemn to) <b>death</b>, capitis (damno.)</p>
+
+<p><b>deceive</b>, fallo.</p>
+
+<p><b>deed</b>, facinus, factum.</p>
+
+<p><b>defeat</b>, vinco, supero.</p>
+
+<p><b>defend</b>, defendo.</p>
+
+<p><b>defendant</b>, reus.</p>
+
+<p><b>demand</b> (<i>s.</i>), postulatum, postulatio.</p>
+
+<p><b>demand</b> (<i>v.</i>), posco.</p>
+
+<p><b>depart</b>, digredior.</p>
+
+<p><b>depend on</b>, vertor in.</p>
+
+<p><b>desert</b> (<i>s.</i>), locus desertus.</p>
+
+<p><b>desert</b> (<i>v.</i>), descisco ab.</p>
+
+<p><b>desire</b>, opto.</p>
+
+<p><b>despise</b>, contemno.</p>
+
+<p><b>difficulty, of</b> (<i>adj.</i>), difficilis.</p>
+
+<p><b>direct</b>, dirigo.</p>
+
+<p><b>discover</b>, detego.</p>
+
+<p><b>dissipate</b>, digero.</p>
+
+<p><b>distance, at a</b>, procul.</p>
+
+<p><b>distant</b>, longus.</p>
+
+<p><b>divine</b>, divinus.</p>
+
+<p><b>do</b>, facio.</p>
+
+<p><b>doe</b>, cerva.</p>
+
+<p><b>dog</b>, canis.</p>
+
+<p><b>dolphin</b>, delphin.</p>
+
+<p><b>dominion</b>, dicio.</p>
+
+<p><b>draw up</b>, instruo.</p>
+
+<p><b>dreadful</b>, inmanis.</p>
+
+<p><b>dream</b>, somnium.</p>
+
+<p><b>dress</b>, induo.</p>
+
+<p><b>drink</b>, haurio.</p>
+
+<p><b>drive</b>, cogo; (from home), exigo.</p>
+
+<p><b>duty</b>, officium.</p>
+
+<p><b>dying</b>, moribundus.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>each</b>, quisque.</p>
+
+<p><b>ear</b>, auris.</p>
+
+<p><b>easily</b>, faciliter.</p>
+
+<p><b>educate</b>, educo.</p>
+
+<p><b>eight</b>, octo.</p>
+
+<p><b>eighty</b>, octoginta.</p>
+
+<p><b>elephant</b>, elephantus.</p>
+
+<p><b>emblem</b>, signum.</p>
+
+<span class = "pagenum">140</span>
+<p><b>embrace</b>, amplector.</p>
+
+<p><b>endeavour</b>, conor.</p>
+
+<p><b>enemy</b>, hostis, inimicus.</p>
+
+<p><b>energetic</b>, acer.</p>
+
+<p><b>enormous</b>, ingens, vastus.</p>
+
+<p><b>enough</b>, satis.</p>
+
+<p><b>enter</b>, introeo, ascendo in.</p>
+
+<p><b>equal</b>, par.</p>
+
+<p><b>except</b>, nisi, praeter.</p>
+
+<p><b>exchange</b>, permutatio.</p>
+
+<p><b>exile</b>, exilium.</p>
+
+<p><b>expression</b>, vox.</p>
+
+<p><b>extraordinary</b>, egregius.</p>
+
+<p><b>eye</b>, oculus.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>fable</b>, fabula.</p>
+
+<p><b>face</b>, os.</p>
+
+<p><b>facing</b>, adversum, adversus.</p>
+
+<p><b>fall down</b>, concido.</p>
+
+<p><b>famous</b>, praeclarus, famâ celebri.</p>
+
+<p><b>farm</b>, fundus.</p>
+
+<p><b>father</b>, pater, paterfamilias.</p>
+
+<p><b>favourable</b>, mollis.</p>
+
+<p><b>fear</b>, metus.</p>
+
+<p><b>feature</b>, lineamentum.</p>
+
+<p><b>field</b>, ager.</p>
+
+<p><b>fight</b>, pugno.</p>
+
+<p><b>figure</b>, simulacrum.</p>
+
+<p><b>find</b>, invenio.</p>
+
+<p><b>fine</b>, pecunia.</p>
+
+<p><b>finger</b>, digitus.</p>
+
+<p><b>fire</b>, ignis, incendium.</p>
+
+<p><b>first</b>, primus.</p>
+
+<p><b>first at</b>, primum.</p>
+
+<p><b>fit</b>, aptus.</p>
+
+<p><b>five</b>, quinque.</p>
+
+<p><b>five times</b>, quinquies.</p>
+
+<p><b>flight</b>, fuga.</p>
+
+<p><b>flower</b>, flos.</p>
+
+<p><b>flute</b>, tibiae.</p>
+
+<p><b>flute-player</b>, tibicen.</p>
+
+<p><b>fly</b>, volo.</p>
+
+<p><b>foliage</b>, comae.</p>
+
+<p><b>follow</b>, prosequor.</p>
+
+<p><b>fond</b>, cupidus.</p>
+
+<p><b>food</b>, cibus, victus, pabulum.</p>
+
+<p><b>foot</b>, pes.</p>
+
+<p><b>for</b>, enim, nam.</p>
+
+<p><b>forbid</b>, interdico.</p>
+
+<p><b>forces</b>, copiae.</p>
+
+<p><b>foretell</b>, praedico.</p>
+
+<p><b>form</b>, conformo, fingo.</p>
+
+<p><b>formerly</b>, antea.</p>
+
+<p><b>fortify</b>, munio.</p>
+
+<p><b>free</b>, libero.</p>
+
+<p><b>friend</b>, amicus, familiaris.</p>
+
+<p><b>frighten</b>, consterno.</p>
+
+<p><b>from</b>, e, ex; a, ab.</p>
+
+<p><b>from all sides</b>, undique.</p>
+
+<p><b>front, in</b>, adversus.</p>
+
+<p><b>fruitful</b>, felix, fecundus, uber.</p>
+
+<p><b>full speed, at</b>, citato cursu.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>gain</b>, adipiscor, mihi obvenit.</p>
+
+<p><b>gain possession of</b>, potior.</p>
+
+<p><b>general</b>, imperator.</p>
+
+<p><b>gift</b>, praemium, donum.</p>
+
+<p><b>give</b>, do, reddo.</p>
+
+<p><b>give account of</b>, rationem reddo.</p>
+
+<p><b>give advice</b>, praecipio, moneo.</p>
+
+<p><b>give bail</b>, vadimonium dare, promittere.</p>
+
+<p><b>give thanks</b>, gratias ago.</p>
+
+<p><b>give vote</b>, sententiam fero.</p>
+
+<p><b>glitter</b>, mico.</p>
+
+<p><b>go</b>, eo, cedo.</p>
+
+<p><b>god</b>, deus.</p>
+
+<p><b>gold</b> (<i>adj.</i>), aureus.</p>
+
+<p><b>good</b>, bonus.</p>
+
+<p><b>good for, I am</b>, valeo.</p>
+
+<p><b>grass</b>, gramen.</p>
+
+<p><b>great</b>, magnus.</p>
+
+<p><b>greedy</b>, avarus.</p>
+
+<p><b>grieve</b>, doleo.</p>
+
+<p><b>groan</b>, gemitus edo.</p>
+
+<span class = "pagenum">141</span>
+<p><b>ground</b>, locus.</p>
+
+<p><b>grow</b>, nascor.</p>
+
+<p><b>guard</b>, custodio.</p>
+
+<p><b>guard, I am on my</b>, caveo.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>half</b>, dimidium.</p>
+
+<p><b>hand</b>, manus.</p>
+
+<p><b>hand to</b>, trado.</p>
+
+<p><b>happen</b>, fio, accido.</p>
+
+<p><b>harmless</b>, sine noxâ.</p>
+
+<p><b>harsh</b>, asper.</p>
+
+<p><b>harvest</b>, messis.</p>
+
+<p><b>haste, make</b>, propero.</p>
+
+<p><b>haughtily</b>, per superbiam.</p>
+
+<p><b>have</b>, habeo.</p>
+
+<p><b>head</b>, caput.</p>
+
+<p><b>hear</b>, audio.</p>
+
+<p><b>health</b>, valetudo.</p>
+
+<p><b>heart</b>, cor.</p>
+
+<p><b>heaven, by</b>, divinitus.</p>
+
+<p><b>height</b>, proceries, magnitudo.</p>
+
+<p><b>help</b> (<i>s.</i>), auxilium.</p>
+
+<p><b>help</b> (<i>v.</i>), adjuvo.</p>
+
+<p><b>herself</b>, ipsa, se.</p>
+
+<p><b>hide</b>, recondo, delitesco.</p>
+
+<p><b>high, many stories</b>, multis tabulatis editus.</p>
+
+<p><b>his</b>, suus, ejus.</p>
+
+<p><b>hold on</b>, teneo.</p>
+
+<p><b>hollow</b>, caverna.</p>
+
+<p><b>home</b>, domus.</p>
+
+<p><b>honour</b>, honor;</p>
+<p class = "inset">
+<b>in honour of</b>, ob honorem.</p>
+
+<p><b>honourable</b>, honestus.</p>
+
+<p><b>hope</b>, spes.</p>
+
+<p><b>horse</b>, equus.</p>
+
+<p><b>host</b>, hospes.</p>
+
+<p><b>house</b>, aedes.</p>
+
+<p><b>how</b>, quomodo.</p>
+
+<p><b>hundred</b>, centum.</p>
+
+<p><b>hunt</b>, venatio.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>ignorant</b>, imperitus.</p>
+
+<p><b>immediately</b>, statim.</p>
+
+<p><b>immense</b>, inmensus.</p>
+
+<p><b>impertinence</b>, petulantia.</p>
+
+<p><b>important</b>, magnus.</p>
+
+<p><b>in</b>, in.</p>
+
+<p><b>in honour of</b>, ob honorem.</p>
+
+<p><b>infamy</b>, ignominia.</p>
+
+<p><b>inflamed-throat</b>, synanche.</p>
+
+<p><b>inhabit</b>, incolo, colo.</p>
+
+<p><b>inroad</b>, incursio.</p>
+
+<p><b>insult</b>, contumeliâ afficio.</p>
+
+<p><b>interpreter</b>, interpres.</p>
+
+<p><b>invent</b>, comminiscor.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>jeer at</b>, eludo, inrideo.</p>
+
+<p><b>judge</b>, iudex.</p>
+
+<p><b>justice</b>, ius.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>keep</b>, retineo.</p>
+
+<p><b>kill</b>, occido, interficio.</p>
+
+<p><b>king</b>, rex.</p>
+
+<p><b>know</b>, scio, percallesco.</p>
+
+<p class = "space">
+<b>labour</b>, labor.</p>
+
+<p><b>lack</b>, desum.</p>
+
+<p><b>lame</b>, debilis.</p>
+
+<p><b>land</b>, terra.</p>
+
+<p><b>language</b>, lingua.</p>
+
+<p><b>large</b>, magnus, ingens.</p>
+
+<p><b>large sum of</b>, grandis.</p>
+
+<p><b>lark</b>, cassita.</p>
+
+<p><b>laugh at</b>, derideo.</p>
+
+<p><b>laurel</b> (<i>s.</i>), laurus.</p>
+
+<p><b>laurel</b> (<i>adj.</i>), laureus.</p>
+
+<p><b>law</b>, lex.</p>
+
+<p><b>law-suit</b>, lis.</p>
+
+<p><b>leader</b>, dux.</p>
+
+<p><b>leaf</b>, frons.</p>
+
+<p><b>leave</b>, relinquo.</p>
+
+<p><b>leg</b>, crus.</p>
+
+<p><b>lend</b>, dare ... mutuum.</p>
+
+<p><b>lick</b>, lambo, demulceo.</p>
+
+<p><b>lie</b>, mendacium.</p>
+
+<span class = "pagenum">142</span>
+<p><b>lies, tell</b>, mentior.</p>
+
+<p><b>life</b>, vita, caput.</p>
+
+<p><b>lifeless</b>, exanguis.</p>
+
+<p><b>like</b>, more (<i>with adj. or gen.</i>).</p>
+
+<p><b>line</b> (<b>of battle</b>), acies.</p>
+
+<p><b>linger</b>, demoror.</p>
+
+<p><b>lion</b>, leo.</p>
+
+<p><b>live</b>, vivo.</p>
+
+<p><b>loiterer</b>, cessator.</p>
+
+<p><b>long while, for a</b>, diu.</p>
+
+<p><b>loose, let</b>, emitto.</p>
+
+<p><b>lose</b>, amitto.</p>
+
+<p><b>loud</b>, sublatus, magnus.</p>
+
+<p><b>love</b>, amo.</p>
+
+<p><b>luxuriant</b>, laetus.</p>
+
+<p><b>lyre</b>, fides.</p>
+</td>
+<td>
+
+
+<p class = "space">
+<b>mad, I am</b>, deliro.</p>
+
+<p><b>magnificence</b>, splendor.</p>
+
+<p><b>maintain</b>, retineo, contendo.</p>
+
+<p><b>make</b>, facio, reddo.</p>
+
+<p><b>make haste</b>, propero.</p>
+
+<p><b>man</b>, homo.</p>
+
+<p><b>manœuvre</b>, converto.</p>
+
+<p><b>many</b>, multus.</p>
+
+<p><b>many sorts of</b>, varius.</p>
+
+<p><b>mark</b>, nota.</p>
+
+<p><b>marriage</b>, matrimonium.</p>
+
+<p><b>married to, I am</b>, nubo.</p>
+
+<p><b>marsh</b>, palus.</p>
+
+<p><b>marvellous</b>, mirandus.</p>
+
+<p><b>master</b>, dommus, magister.</p>
+
+<p><b>matron</b>, materfamilias.</p>
+
+<p><b>matter</b>, res.</p>
+
+<p><b>mean, what does this</b>, quid hoc sibi vult.</p>
+
+<p><b>medicine</b>, medicina, res medicina.</p>
+
+<p><b>meet</b>, obviam fio.</p>
+
+<p><b>mid-day</b>, (<i>s.</i>), dies medius.</p>
+
+<p><b>mid-day</b>, (<i>adj.</i>), meridianus.</p>
+
+<p><b>middle</b>, medius.</p>
+
+<p><b>military</b>, militaris.</p>
+
+<p><b>mimic hunt</b>, pugna venationis.</p>
+
+<p><b>modern</b>, praesens.</p>
+
+<p><b>money</b>, pecunia.</p>
+
+<p><b>mother</b>, mater.</p>
+
+<p><b>motionless</b>, immobilis.</p>
+
+<p><b>mount</b>, inscendo.</p>
+
+<p><b>mourn for</b>, lugeo.</p>
+
+<p><b>mourning</b>, habitus lugubris.</p>
+
+<p><b>mouth</b>, os.</p>
+
+<p><b>much</b>, multus, grandis.</p>
+
+<p><b>much</b>, as much as, tantus ... quantus.</p>
+
+<p><b>must</b>, necesse est.</p>
+
+<p><b>my</b>, meus.</p>
+
+<p><b>myself</b>, ego ipse.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>name</b>, nomen, cognomen.</p>
+
+<p><b>nation</b>, gens.</p>
+
+<p><b>natural position</b>, natura.</p>
+
+<p><b>near</b>, prope.</p>
+
+<p><b>necessary</b>, necesse.</p>
+
+<p><b>neck</b>, collum.</p>
+
+<p><b>neck-lace</b>, torquis.</p>
+
+<p><b>neglect</b>, negligo.</p>
+
+<p><b>neighbour</b>, vicinus.</p>
+
+<p><b>neighbouring</b>, proximus.</p>
+
+<p><b>nest</b>, nidus.</p>
+
+<p><b>never</b>, nunquam, nusquam.</p>
+
+<p><b>next</b>, posterus.</p>
+
+<p><b>next day</b>, postridie.</p>
+
+<p><b>night</b>, nox.</p>
+
+<p><b>nine</b>, novem.</p>
+
+<p><b>no one</b>, nemo, nullus.</p>
+
+<p><b>not</b>, non, haud.</p>
+
+<p><b>number</b>, numerus.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>oak</b>, quercus.</p>
+
+<p><b>oath</b>, iusiurandum.</p>
+
+<p><b>obey</b>, pareo.</p>
+
+<p><b>offer</b>, offero.</p>
+
+<p><b>offspring</b>, fetus.</p>
+
+<p><b>often</b>, saepe.</p>
+
+<p><b>old</b>, antiquus, vetus.</p>
+
+<span class = "pagenum right">143</span>
+<p><b>old days, in</b>, antiquitus.</p>
+
+<p><b>old-fashioned</b>, priscus.</p>
+
+<p><b>old woman</b>, anus.</p>
+
+<p><b>olive</b>, oleum.</p>
+
+<p><b>on, in</b>, super.</p>
+
+<p><b>one</b>, unus.</p>
+
+<p><b>one day</b>, quodam die.</p>
+
+<p><b>only</b>, modo.</p>
+
+<p><b>opinion, I am of</b>, censeo.</p>
+
+<p><b>oppose</b>, loquor contra.</p>
+
+<p><b>oracle</b>, oraculum.</p>
+
+<p><b>order</b>, jubeo, impero.</p>
+
+<p><b>order that, in</b>, ut, quo.</p>
+
+<p><b>other</b>, alius.</p>
+
+<p><b>others, the</b>, ceteri.</p>
+
+<p><b>ought</b>, debeo, <i>or gerundive</i>.</p>
+
+<p><b>out of</b>, e, ex.</p>
+
+<p><b>own, his</b>, suus.</p>
+
+<p><b>owner</b>, dominus.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>palm</b>, palma.</p>
+
+<p><b>pardon</b>, poenâ solvo.</p>
+
+<p><b>pass</b> (sentence), fero (sententiam).</p>
+
+<p><b>pay</b>, do, solvo.</p>
+
+<p><b>peace</b>, pax.</p>
+
+<p><b>people</b>, populus, vulgus.</p>
+
+<p><b>perch on</b>, insisto.</p>
+
+<p><b>perfect</b>, integer.</p>
+
+<p><b>perform</b>, facio.</p>
+
+<p><b>perish</b>, pereo.</p>
+
+<p><b>persuade</b>, persuadeo.</p>
+
+<p><b>philosopher</b>, philosophus.</p>
+
+<p><b>pierce</b>, perfodio.</p>
+
+<p><b>pitiable</b>, miserandus.</p>
+
+<p><b>place</b>, (<i>s.</i>), locus.</p>
+
+<p><b>place</b> (hope), habeo (spem).</p>
+
+<p><b>place in</b>, condo.</p>
+
+<p><b>place on</b>, impono, pono.</p>
+
+<p><b>plague</b>, pestilentia.</p>
+
+<p><b>plain</b>, campus.</p>
+
+<p><b>plan</b>, consilium.</p>
+
+<p><b>plant</b>, consero.</p>
+
+<p><b>play</b>, cano.</p>
+
+<p><b>plead</b>, verba facere.</p>
+
+<p><b>poison</b>, venenum.</p>
+
+<p><b>polish</b>, tracto.</p>
+
+<p><b>position, natural</b>, natura.</p>
+
+<p><b>possession, take</b>, potior.</p>
+
+<p><b>praise</b>, laus.</p>
+
+<p><b>pray</b>, obsecro, oro.</p>
+
+<p><b>present</b>, dono, offero.</p>
+
+<p><b>pretend</b>, simulo.</p>
+
+<p><b>prevent, to</b>, ut ne, ne.</p>
+
+<p><b>price</b>, pretium.</p>
+
+<p><b>prisoner</b>, captivus.</p>
+
+<p><b>produce</b>, pario, edo, profero.</p>
+
+<p><b>promise</b>, promitto.</p>
+
+<p><b>proof</b>, argumentum.</p>
+
+<p><b>property</b>, praedium.</p>
+
+<p><b>propose</b>, censeo.</p>
+
+<p><b>provided with</b>, copiosus.</p>
+
+<p><b>prune</b>, amputo.</p>
+
+<p><b>publicly</b>, publice.</p>
+
+<p><b>pull out</b>, revello.</p>
+
+<p><b>pull up</b>, revello.</p>
+
+<p><b>punish</b>, vindico, punio, multo.</p>
+
+<p><b>pupil</b>, auditor.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>quarrelsome</b>, litigiosus.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>ravage</b>, depopulor.</p>
+
+<p><b>raven</b>, corvus.</p>
+
+<p><b>read</b>, recito.</p>
+
+<p><b>reap</b>, meto.</p>
+
+<p><b>receive</b>, accipio, fero.</p>
+
+<p><b>recover</b>, recupero.</p>
+
+<p><b>refuse</b>, nolo.</p>
+
+<p><b>rejoicing</b> (<i>s.</i>), laetitia.</p>
+
+<p><b>rejoicing</b> (<i>adj.</i>), laetus.</p>
+
+<p><b>relate</b>, narro, trado.</p>
+
+<p><b>relation</b>, cognatus.</p>
+
+<p><b>remain</b>, maneo.</p>
+
+<p><b>remaining</b>, reliquus.</p>
+
+<p><b>remains</b>, reliquiae.</p>
+
+<p><b>remarkable</b>, eximius.</p>
+
+<p><b>remedy</b>, remedium.</p>
+
+<span class = "pagenum right">144</span>
+<p><b>reply</b>, respondeo.</p>
+
+<p><b>reproach</b>, obiicio.</p>
+
+<p><b>restore</b>, reddo.</p>
+
+<p><b>return</b>, redeo.</p>
+
+<p><b>returns</b> (<i>s.</i>), reditus.</p>
+
+<p><b>reward</b>, praemium.</p>
+
+<p><b>rise</b>, exurgo, resurgo.</p>
+
+<p><b>road</b>, via.</p>
+
+<p><b>roaring</b>, fremitus.</p>
+
+<p><b>room</b>, cubiculum.</p>
+
+<p><b>rough</b>, rudis.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>safe</b>, salvus, incolumis.</p>
+
+<p><b>safety</b>, salus.</p>
+
+<p><b>sailor</b>, nauta.</p>
+
+<p><b>same</b>, idem.</p>
+
+<p><b>save</b>, servo.</p>
+
+<p><b>say</b>, dico, narro.</p>
+
+<p><b>scorn</b>, aspernor.</p>
+
+<p><b>sea</b>, mare.</p>
+
+<p><b>search for</b>, quaero, requiro.</p>
+
+<p><b>seated on</b>, insidens.</p>
+
+<p><b>secret</b>, clandestinus, tacitus.</p>
+
+<p><b>secretly</b>, tacite.</p>
+
+<p><b>see</b>, video.</p>
+
+<p><b>sell</b>, vendo.</p>
+
+<p><b>senate</b>, senatus.</p>
+
+<p><b>senate-house</b>, curia.</p>
+
+<p><b>senator</b>, senator.</p>
+
+<p><b>send</b>, mitto.</p>
+
+<p><b>send for</b>, arcesso.</p>
+
+<p><b>sentence</b>, sententia.</p>
+
+<p><b>separate</b>, separo.</p>
+
+<p><b>shake</b>, vibro.</p>
+
+<p><b>shame</b>, pudor.</p>
+
+<p><b>shapeless</b>, informis.</p>
+
+<p><b>shield</b>, scutum.</p>
+
+<p><b>shine</b>, praefulgeo.</p>
+
+<p><b>ship</b>, navis.</p>
+
+<p><b>shoulder</b>, humerus.</p>
+
+<p><b>shout</b>, clamor.</p>
+
+<p><b>show</b>, ostendo.</p>
+
+<p><b>shut in</b>, includo.</p>
+
+<p><b>shut up</b>, claudo.</p>
+
+<p><b>sickle</b>, falx.</p>
+
+<p><b>siege</b>, obsideo.</p>
+
+<p><b>sigh</b>, murmura edo.</p>
+
+<p><b>sight</b>, aspectus.</p>
+
+<p><b>sight, in my</b>, me inspectante<ins class = "correction" title =
+". missing">.&nbsp;</ins></p>
+
+<p><b>silent, I am</b>, taceo.</p>
+
+<p><b>silently</b>, tacite.</p>
+
+<p><b>silver</b> (<i>adj.</i>), argenteus.</p>
+
+<p><b>sing</b>, cano.</p>
+
+<p><b>sister</b>, soror.</p>
+
+<p><b>sit</b>, sedeo.</p>
+
+<p><b>situated</b>, situs.</p>
+
+<p><b>six</b>, sex.</p>
+
+<p><b>size</b>, corpus.</p>
+
+<p><b>skill</b>, ars, disciplina.</p>
+
+<p><b>skilled</b>, peritus, sollers.</p>
+
+<p><b>slave</b>, servus.</p>
+
+<p><b>slay</b>, transigo.</p>
+
+<p><b>sleep</b>, quiesco.</p>
+
+<p><b>small</b>, parvus.</p>
+
+<p><b>smear</b>, lino.</p>
+
+<p><b>so</b>, ita, itaque.</p>
+
+<p><b>soldier</b>, miles.</p>
+
+<p><b>son</b>, filius.</p>
+
+<p><b>song</b>, carmen.</p>
+
+<p><b>soon</b>, mox.</p>
+
+<p><b>spare</b>, parco.</p>
+
+<p><b>speak</b>, loquor, dico, enuntio.</p>
+
+<p><b>spear</b>, telum.</p>
+
+<p><b>speed, at full</b>, citato cursu.</p>
+
+<p><b>speed</b>, celeritas.</p>
+
+<p><b>spoil</b>, praeda.</p>
+
+<p><b>spring into</b>, transilio.</p>
+
+<p><b>spring down</b>, desilio.</p>
+
+<p><b>stand</b>, sto.</p>
+
+<p><b>stand forth</b>, exto.</p>
+
+<p><b>stand still</b>, consisto.</p>
+
+<p><b>state</b>, respublica.</p>
+
+<p><b>stem</b>, lignum.</p>
+
+<p><b>stern</b>, puppis.</p>
+
+<p><b>story</b>, tabulatum (of house); apologus (tale).</p>
+
+<span class = "pagenum right">145</span>
+<p><b>strength</b>, vis.</p>
+
+<p><b>strengthen</b>, firmo.</p>
+
+<p><b>stretch out</b>, protendo.</p>
+
+<p><b>strike</b>, percutio.</p>
+
+<p><b>strong</b>, validus, violentas.</p>
+
+<p><b>success, with</b>, prospere.</p>
+
+<p><b>such</b>, talis, ejusmodi.</p>
+
+<p><b>sucker</b>, suboles.</p>
+
+<p><b>suddenly</b>, repente.</p>
+
+<p><b>suffer from</b>, patior.</p>
+
+<p><b>summon</b>, arcesso.</p>
+
+<p><b>sunrise</b>, lucis ortus, sol oriens.</p>
+
+<p><b>supply</b>, copia.</p>
+
+<p><b>surpass</b>, praesto.</p>
+
+<p><b>surround</b>, cingo.</p>
+
+<p><b>sword</b>, gladius.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>tail</b>, cauda.</p>
+
+<p><b>take</b>, capio, fero.</p>
+
+<p><b>take from</b>, detraho.</p>
+
+<p><b>take to flight</b>, in fugam me proripio.</p>
+
+<p><b>take possession of</b>, potior.</p>
+
+<p><b>take refuge in</b>, concedo in.</p>
+
+<p><b>tale</b>, fabula.</p>
+
+<p><b>talent</b>, talentum.</p>
+
+<p><b>talk with</b>, colloquor.</p>
+
+<p><b>teach</b>, doceo.</p>
+
+<p><b>tear</b>, lanio.</p>
+
+<p><b>tear in pieces</b>, dilacero, discindo.</p>
+
+<p><b>tear open</b>, rescindo, divello.</p>
+
+<p><b>tell</b>, dico, narro, enuntio.</p>
+
+<p><b>tell lies</b>, mentior.</p>
+
+<p><b>temple</b>, templum.</p>
+
+<p><b>ten</b>, decem.</p>
+
+<p><b>term</b>, condicio.</p>
+
+<p><b>terrible</b>, terrificus.</p>
+
+<p><b>terrified</b>, territus.</p>
+
+<p><b>thank</b>, grates ago, gratias ago.</p>
+
+<p><b>thanks</b>, grates, gratiae.</p>
+
+<p><b>that</b>, ille, is.</p>
+
+<p><b>their</b>, suus, eorum, illorum.</p>
+
+<p><b>therefore</b>, itaque.</p>
+
+<p><b>thing</b>, res.</p>
+
+<p><b>think</b>, puto.</p>
+
+<p><b>third</b>, tertius.</p>
+
+<p><b>this</b>, hic.</p>
+
+<p><b>thorn</b>, stirps.</p>
+
+<p><b>though</b>, cum.</p>
+
+<p><b>three</b>, tres.</p>
+
+<p><b>three years</b>, triennium.</p>
+
+<p><b>through</b>, per.</p>
+
+<p><b>throw</b>, iacio, coniicio.</p>
+
+<p><b>throw away</b>, abiicio.</p>
+
+<p><b>throw down</b>, everto.</p>
+
+<p><b>thus</b>, ita, sic.</p>
+
+<p><b>time</b>, tempus.</p>
+
+<p><b>time, at the</b>, in praesens.</p>
+
+<p><b>tomb</b>, sepulcrum.</p>
+
+<p><b>to-morrow</b>, cras.</p>
+
+<p><b>towards</b>, ad.</p>
+
+<p><b>tower</b>, turris.</p>
+
+<p><b>town</b>, oppidum.</p>
+
+<p><b>trappings</b>, insignia.</p>
+
+<p><b>treachery</b>, insidiae.</p>
+
+<p><b>tree</b>, arbor.</p>
+
+<p><b>tribune</b>, tribunus.</p>
+
+<p><b>triumph</b> (<i>s.</i>), triumphus.</p>
+
+<p><b>triumph</b> (<i>v.</i>), triumpho.</p>
+
+<p><b>trust in</b>, confido.</p>
+
+<p><b>try</b>, experior, cognosco.</p>
+
+<p><b>turn to</b> or <b>on</b>, refero.</p>
+
+<p><b>turret</b>, turris.</p>
+
+<p><b>twenty</b>, viginti.</p>
+
+<p><b>twenty-times</b>, vicies.</p>
+
+<p><b>twig</b>, virgultum.</p>
+
+<p><b>two</b>, duo.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>uncle</b>, patruus.</p>
+
+<p><b>understand</b>, intellego.</p>
+
+<p><b>undertake</b>, recipio.</p>
+
+<p><b>unfinished</b>, inperfectus.</p>
+
+<p><b>unfledged</b>, involucris.</p>
+
+<p><b>unsettled</b>, iniudicatus.</p>
+
+<p><b>unusual</b>, novus.</p>
+
+<span class = "pagenum right">146</span>
+<p><b>unwilling, I am</b>, nolo.</p>
+
+<p><b>urn</b>, urna.</p>
+
+<p><b>use</b>, utor, expromo.</p>
+
+<p><b>useful</b>, utilis, magno usu <i>and</i> magno usui.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>vain, in</b>, frustra.</p>
+
+<p><b>vast</b>, ingens.</p>
+
+<p><b>verdict, I give a</b>, pronuntio.</p>
+
+<p><b>verse</b>, versus.</p>
+
+<p><b>very</b>, admodum.</p>
+
+<p><b>victory</b>, victoria.</p>
+
+<p><b>vigour</b>, vigor.</p>
+
+<p><b>vine</b>, vinum.</p>
+
+<p><b>voice</b>, vox.</p>
+
+<p><b>voluntary</b>, voluntarius.</p>
+
+<p><b>vote</b>, sententia.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>wag</b>, moveo.</p>
+
+<p><b>war</b>, bellum.</p>
+
+<p><b>warn</b>, moneo, praemoneo.</p>
+
+<p><b>warrior</b>, bellator.</p>
+
+<p><b>wavering</b>, ambiguus.</p>
+
+<p><b>weary, I am, of this</b>, pertaedet me huius.</p>
+
+<p><b>weep</b>, lacrimo.</p>
+
+<p><b>weep for</b>, comploro.</p>
+
+<p><b>weight</b>, pondus.</p>
+
+<p><b>well-loved</b>, amatus.</p>
+
+<p><b>what</b>, quis.</p>
+
+<p><b>whatever</b>, quicumque.</p>
+
+<p><b>when</b>, ubi, cum.</p>
+
+<p><b>whenever</b>, ubicumque, cum.</p>
+
+<p><b>which</b>, qui.</p>
+
+<p><b>white</b>, albus.</p>
+
+<p><b>who</b>, quis, qui.</p>
+
+<p><b>whoever</b>, quicumque.</p>
+
+<p><b>whole</b>, totus.</p>
+
+<p><b>why</b>, cur.</p>
+
+<p><b>wife</b>, uxor.</p>
+
+<p><b>wild-beast</b>, fera, bestia.</p>
+
+<p><b>wild-beast, of a</b>, (<i>adj.</i>), ferinus.</p>
+
+<p><b>willingly</b>, libenter.</p>
+
+<p><b>win</b>, vinco.</p>
+
+<p><b>win over</b>, comparo.</p>
+
+<p><b>with</b>, cum.</p>
+
+<p><b>wise</b>, sapiens.</p>
+
+<p><b>wish</b>, volo.</p>
+
+<p><b>woman</b>, mulier.</p>
+
+<p><b>woman, old</b>, anus.</p>
+
+<p><b>wonder at</b>, miror, admiror, demiror.</p>
+
+<p><b>wonderful</b>, minis, mirandus, mirificus.</p>
+
+<p><b>wooden</b>, ligneus.</p>
+
+<p><b>word</b>, verbum.</p>
+
+<p><b>worthy</b>, dignus.</p>
+
+<p><b>wound</b> (<i>s.</i>), vulnus.</p>
+
+<p><b>wound</b> (<i>v.</i>), haurio.</p>
+
+<p><b>write</b>, scribo.</p>
+
+<p><b>writer</b>, scriptor.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<b>you</b>, tu, vos.</p>
+
+<p><b>young man</b>, adulescens.</p>
+
+<p><b>young ones</b>, pulli.</p>
+
+<p class = "space">&nbsp;</p>
+
+<p class = "voclink space"><a href = "#vocab_english">
+Beginning of English-Latin Vocabulary</a></p>
+
+<p class = "voclink space"><a href = "#vocab_latin">
+Latin-English Vocabulary</a></p>
+
+
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<span class = "pagenum">147</span>
+<h3 class = "chapter"><a name = "order" id = "order">
+ORDER OF THE “STORIES” COMPARED</a><br>
+WITH THE BOOKS OF THE<br>
+“NOCTES ATTICAE.”</h3>
+
+<table class = "order" summary = "see heading, above">
+<col>
+<col>
+<col>
+<tr>
+<td class = "smallroman left">SELECTION.</td>
+<td class = "smallroman" colspan = "2">NOCTES&nbsp;ATTICAE.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">&nbsp; 1.</td>
+<td>xvii.</td>
+<td>10</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">&nbsp; 2.</td>
+<td>xvii.</td>
+<td>4</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">&nbsp; 3.</td>
+<td>xiii.</td>
+<td>6</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">&nbsp; 4.</td>
+<td>i.</td>
+<td>17</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">&nbsp; 5.</td>
+<td>ii.</td>
+<td>1</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">&nbsp; 6.</td>
+<td>v.</td>
+<td>2</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">&nbsp; 7.</td>
+<td>xv.</td>
+<td>17</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">&nbsp; 8.</td>
+<td>i.</td>
+<td>14</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">&nbsp; 9.</td>
+<td>v.</td>
+<td>5</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">10.</td>
+<td>xv.</td>
+<td>16</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">11.</td>
+<td>i.</td>
+<td>23</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">12.</td>
+<td>i.</td>
+<td>23</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">13.</td>
+<td>xv.</td>
+<td>22</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">14.</td>
+<td>xv.</td>
+<td>22</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">15.</td>
+<td>i.</td>
+<td>19</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">16.</td>
+<td>iv.</td>
+<td>18</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">17.</td>
+<td>iv.</td>
+<td>18</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">18.</td>
+<td>vi. (vii.)</td>
+<td>1</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">19.</td>
+<td>i.</td>
+<td>3</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">20.</td>
+<td>i.</td>
+<td>10</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">21.</td>
+<td>ix.</td>
+<td>13</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">22.</td>
+<td>ix.</td>
+<td>13</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">23.</td>
+<td>ix.</td>
+<td>11</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">24.</td>
+<td>ii.</td>
+<td>29</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">25.</td>
+<td>ii.</td>
+<td>29</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">26.</td>
+<td>ii.</td>
+<td>29</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">27.</td>
+<td>iii.</td>
+<td>8</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">28.</td>
+<td>v.</td>
+<td>14</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">29.</td>
+<td>v.</td>
+<td>14</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">30.</td>
+<td>v.</td>
+<td>14</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">31.</td>
+<td>vi. (vii.)</td>
+<td>5</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">32.</td>
+<td>xi.</td>
+<td>9</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">33.</td>
+<td>xii.</td>
+<td>12</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">34.</td>
+<td>xv.</td>
+<td>1</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">35.</td>
+<td>xvi.</td>
+<td>19</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">36.</td>
+<td>xvi.</td>
+<td>19</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">37.</td>
+<td>xix.</td>
+<td>12</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">38.</td>
+<td>xvii.</td>
+<td>16</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">39.</td>
+<td>v.</td>
+<td>10</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "left">40.</td>
+<td>vi. (vii.)</td>
+<td>18</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+
+<span class = "pagenum">148</span>
+<h3 class = "chapter"><a name = "index" id = "index">
+INDEX TO THE MOST IMPORTANT NOTES.</a></h3>
+
+<p class = "center">
+<i>The Roman figures give the number of the selection, the Arabic
+figures the number of the line in the selection.</i></p>
+
+<p class = "mynote">
+The Notes and the Proper Names were printed as shown here, in a single
+merged Index. Links go to the beginning of each Note.</p>
+
+<div class = "vocab">
+
+<p><i>abhinc multis annis</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 10</a>.</p>
+
+<p><i>ablative absolute</i>, <a href = "#notes_V">v. 9</a>.</p>
+
+<p><i>acceptum referre</i>, <a href = "#notes_XVII">xvii. 13</a>.</p>
+
+<p><i>accusative plural</i> of 3rd declension in -is, <a href =
+"#notes_IX">ix. 2</a>.</p>
+
+<p><i>acerbus</i>, <a href = "#notes_V">v. 5</a>.</p>
+
+<p><i>adfines</i>, <a href = "#notes_XXVI">xxvi. 5</a>.</p>
+
+<p><i>adigere</i> aliquem iusiurandum, <a href = "#notes_XL">xl.
+6</a>.</p>
+
+<p><i>adjective</i> for English substantive and preposition, <a href =
+"#notes_X">x. 1</a> (Milo Crotoniensis); <a href = "#notes_XL">xl. 1</a>
+(proelium Cannense).</p>
+
+<p><i>advocare</i>, <a href = "#notes_XXXII">xxxii. 2</a>.</p>
+
+<p><i>aedes</i>, <a href = "#notes_XVI">xvi. 17</a>.</p>
+
+<p><i>aerarium</i>, <a href = "#notes_XVII">xvii. 10</a>.</p>
+
+<p><i>Aesopus</i>, <a href = "#notes_XXIV">xxiv. 1</a>.</p>
+
+<p><i>ager Pomptinus</i>, <a href = "#notes_XXIII">xxiii. 1</a>.</p>
+
+<p><b><span class = "greek" title =
+"akoinonoêtoi">ἀκοινονόητοι</span></b>, <a href =
+"#notes_XXXIII">xxxiii. 10</a>.</p>
+
+<p><i>albus</i>, <a href = "#notes_XIV">xiv. 1</a>.</p>
+
+<p><i>Alcibiades</i>, <a href = "#notes_IV">iv. 4</a>.</p>
+
+<p><i>Alexander</i>, <a href = "#notes_VI">vi. 1</a>.</p>
+
+<p><i>ambitus</i>, <a href = "#notes_II">ii. 2</a>.</p>
+
+<p><i>animus</i> and <i>mens</i>, <a href = "#notes_V">v. 5</a>.</p>
+
+<p><i>Antiochus</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 1</a>.</p>
+
+<p><i>antiquus</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 4</a>.</p>
+
+<p><i>argyranche</i>, <a href = "#notes_XXXII">xxxii. 14</a>.</p>
+
+<p><i>Arion</i>, <a href = "#notes_XXXV">xxxv. 1</a>.</p>
+
+<p><i>Aristoteles</i>, <a href = "#notes_III">iii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>attraction of antecedent</i> into relative clause, <a href =
+"#notes_XXX">xxx. 2</a>; <a href = "#notes_XXXIX">xxxix. 6</a>.</p>
+
+<p><i>Aurunci</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 6</a>.</p>
+
+<p><i>avunculus</i>, <a href = "#notes_VII">vii. 1</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>Bucephalas</i>, <a href = "#notes_VI">vi. 1</a>.</p>
+
+<p><i>-bundus</i> and <i>-cundus</i>, <a href = "#notes_VI">vi.
+11</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>Caesar</i>, C. Iulius, <a href = "#notes_XX">xx. 16</a>.</p>
+
+<p><i>Caesar</i>, Claudius, <a href = "#notes_XXIX">xxix. 2</a>.</p>
+
+<p><i>canere tibiis</i>, <a href = "#notes_VII">vii. 4</a>.</p>
+
+<p><i>Cannae</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 1</a>.</p>
+
+<p><i>capitalis res</i>, <a href = "#notes_XXX">xxx. 9</a>.</p>
+
+<p><i>caput</i>, <a href = "#notes_XIX">xix. 1</a>.</p>
+
+<p><i>Cato</i>, <a href = "#notes_XVII">xvii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>censeo</i> (parenthetically), <a href = "#notes_XVI">xvi.
+12</a>.</p>
+
+<p><i>censores</i>, <a href = "#notes_XL">xl. 24</a>.</p>
+
+<p><i>Chares</i>, <a href = "#notes_VI">vi. 2</a>.</p>
+
+<p><i>Cicero</i>, <a href = "#notes_XXXIII">xxxiii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>cinctus</i>, <a href = "#notes_XXI">xxi. 17</a>.</p>
+
+<p><i>Circus</i> Maximus, <a href = "#notes_XXVIII">xxviii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>Cispius</i> Mons, <a href = "#notes_XXXIV">xxxiv. 3</a>.</p>
+
+<p><i>cognati</i>, <a href = "#notes_XXVI">xxvi. 5</a>.</p>
+
+<p><i>comoediarum certamina</i>, <a href = "#notes_II">ii. 2</a>.</p>
+
+<p><i>comparare</i> hominem in aliquem, <a href = "#notes_XVII">xvii.
+3</a>.</p>
+
+<p><i>congerere</i> (absolutely), <a href = "#notes_XXV">xxv. 3</a>.</p>
+
+<span class = "pagenum">149</span>
+<p><i>consecution</i> of tenses after historic present, <a href =
+"#notes_XXI">xxi. 12</a>; <a href = "#notes_XXIII">xxiii. 6</a>; <a href
+= "#notes_XXXV">xxxv. 5</a>.</p>
+
+<p><i>contestari</i> litem, <a href = "#notes_XXXIX">xxxix. 12</a>.</p>
+
+<p><i>Coruncanius</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 4</a>.</p>
+
+<p><i>Crotoniensis</i>, <a href = "#notes_X">x. 1</a>.</p>
+
+<p><i>Crotona</i>, <a href = "#notes_X">x. 1</a>.</p>
+
+<p><i>cruor</i>, <a href = "#notes_XXIX">xxix. 23</a>.</p>
+
+<p><i>cum</i> (conj.), <a href = "#notes_VI">vi. 8</a>; with indic. (1)
+frequentative, <a href = "#notes_XIV">xiv. 7</a>; (2)&nbsp;= et tum,
+<a href = "#notes_XXI">xxi. 6</a>; (3)&nbsp;= because, <a href =
+"#notes_XXXIII">xxxiii. 11</a>.</p>
+
+<p><i>curia</i>, <a href = "#notes_XI">xi. 1</a>.</p>
+
+<p><i>Curius Dentatus</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 3</a>.</p>
+
+<p><i>curo</i> with gerundive, <a href = "#notes_VII">vii. 3</a>;
+<a href = "#notes_XIII">xiii. 1</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>dative</i> of purpose (predicative dat.), <a href =
+"#notes_VIII">viii. 4</a>.</p>
+
+<p><i>Demades</i>, <a href = "#notes_XXXII">xxxii. 4</a>.</p>
+
+<p><i>Demosthenes</i>, <a href = "#notes_XXXII">xxxii. 4</a>.</p>
+
+<p><i>dependent</i> interrogatives, <a href = "#notes_X">x. 6</a>.</p>
+
+<p><i>desinere</i> artem, <a href = "#notes_X">x. 3</a>.</p>
+
+<p><i>deveho</i> (de = to land), <a href = "#notes_XXXVI">xxxvi.
+7</a>.</p>
+
+<p><i>disciplina</i>, <a href = "#notes_XXII">xxii. 2</a>.</p>
+
+<p><i>dissimulanter</i>, <a href = "#notes_XXXVI">xxxvi. 12</a>.</p>
+
+<p><i>dum</i> with subj., <a href = "#notes_XXV">xxv. 5</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>Electra</i>, <a href = "#notes_XXXI">xxxi. 5</a>.</p>
+
+<p><i>Ennius</i>, <a href = "#notes_XXXVIII">xxxviii. 9</a>.</p>
+
+<p><i>ephippium</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 6</a>.</p>
+
+<p><i>Euander</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 9</a>.</p>
+
+<p><i>exerceor</i>, in middle sense, <a href = "#notes_IV">iv.
+7</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>Fabricius</i>, <a href = "#notes_VIII">viii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>fac eas</i>, <a href = "#notes_XXV">xxv. 11</a>.</p>
+
+<p><i>facto</i> ... opus est, <a href = "#notes_XIV">xiv. 18</a>.</p>
+
+<p><i>falcibus</i> (currus cum), <a href = "#notes_IX">ix. 4</a>.</p>
+
+<p><i>familias</i>, <a href = "#notes_XII">xii. 3</a>.</p>
+
+<p><i>Favorinus</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 1</a>.</p>
+
+<p><i>felix</i> (fruitful), <a href = "#notes_XXXVII">xxxvii.
+18</a>.</p>
+
+<p><i>foculus</i>, <a href = "#notes_XV">xv. 7</a>.</p>
+
+<p><i>forum</i>, <a href = "#notes_XXIII">xxiii. 21</a>.</p>
+
+<p><i>frequentative</i> verbs, <a href = "#notes_XVIII">xviii.
+4</a>.</p>
+
+<p><i>frenis</i> ... fulgentem, <a href = "#notes_IX">ix. 6</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>genitive</i> denoting “nature,” “duty” of, <a href =
+"#notes_XXXIII">xxxiii. 12</a>.</p>
+
+<p><i>genitive</i> after gerund (causarum orandi cupidus), <a href =
+"#notes_XXXIX">xxxix. 1</a>.</p>
+
+<p><i>gerunds</i> and <i>gerundives</i>, <a href = "#notes_XIII">xiii.
+1</a>.</p>
+
+<p><i>gratiae</i>, <a href = "#notes_XXXVII">xxxvii. 13</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>Hannibal</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 1</a>.</p>
+
+<p><i>haurire</i> pectus, <a href = "#notes_XXII">xxii. 9</a>.</p>
+
+<p><i>hercle</i>, <a href = "#notes_III">iii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>Hispanicus</i> gladius, <a href = "#notes_XXII">xxii. 7</a>.</p>
+
+<p><i>historic</i> infinitive, <a href = "#notes_XXV">xxv. 15</a>.</p>
+
+<p><i>Horatii</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 5</a>.</p>
+
+<p><i>hospita</i>, <a href = "#notes_XV">xv. 2</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>id temporis</i>, <a href = "#notes_XVIII">xviii. 7</a>.</p>
+
+<p><i>imperium</i> proconsulare, <a href = "#notes_XXIX">xxix.
+5</a>.</p>
+
+<p><i>inceptive</i> or inchoative verbs, <a href = "#notes_II">ii.
+5</a>.</p>
+
+<p><i>ingentis</i>, (acc. plur.), <a href = "#notes_IX">ix. 2</a>.</p>
+
+<p><i>in iure</i> stare, <a href = "#notes_XVIII">xviii. 18</a>.</p>
+
+<p><i>inmittere</i> (absolutely), <a href = "#notes_VI">vi. 9</a>.</p>
+
+<p><i>insula</i> (lodging-house), <a href = "#notes_XXXIV">xxxiv.
+4</a>.</p>
+
+<p><i>interrogatives</i>, dependent, <a href = "#notes_X">x. 6</a>.</p>
+
+<p><i>ire infitias</i>, <a href = "#notes_XXXVI">xxxvi. 18</a>.</p>
+
+<p><i>ius</i> dicere, <a href = "#notes_XVIII">xviii. 16</a>.</p>
+
+<p><i>iusiurandum</i> aliquem adigere, <a href = "#notes_XL">xl.
+6</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>locative</i> case, <a href = "#notes_XI">xi. 1</a>.</p>
+
+<p><i>loci</i> (nusquam), <a href = "#notes_XV">xv. 19</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+(e) <i>mediis</i> hostibus, <a href = "#notes_VI">vi. 12</a>.</p>
+
+<p><i>Menander</i>, <a href = "#notes_II">ii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>mens</i> and <i>animus</i>, <a href = "#notes_V">v. 5</a>.</p>
+
+<p><i>Methymna</i>, <a href = "#notes_XXXV">xxxv. 1</a>.</p>
+
+<p><i>middle</i> signification of passive voice, <a href =
+"#notes_IV">iv. 7</a>.</p>
+
+<span class = "pagenum">150</span>
+<p><i>mihi</i> and <i>ad me</i> after verbs, <a href =
+"#notes_XXVII">xxvii. 13</a>.</p>
+
+<p><i>Milo</i>, <a href = "#notes_X">x. 1</a>.</p>
+
+<p><i>Mitridates</i>, <a href = "#notes_XXXVIII">xxxviii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>monilia</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 6</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>-ne</i> pleonastic, <a href = "#notes_XI">xi. 10</a>.</p>
+
+<p><i>ne</i> ... quis, <a href = "#notes_XI">xi. 4</a>.</p>
+
+<p><i>nemo</i>, <a href = "#notes_XIV">xiv. 9</a>.</p>
+
+<p><i>nobilis</i>, <a href = "#notes_XXXV">xxxv. 1</a>.</p>
+
+<p><i>noctis</i> extremo, <a href = "#notes_XVIII">xviii. 3</a>.</p>
+
+<p><i>nonne</i>, <i>num</i>, <i>-ne</i>, <a href = "#notes_II">ii.
+5</a>.</p>
+
+<p><i>nudus</i>, <a href = "#notes_XXI">xxi. 7</a>.</p>
+
+<p><i>nusquam</i> loci, <a href = "#notes_XV">xv. 16</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>Orestes</i>, <a href = "#notes_XXXI">xxxi. 5</a>.</p>
+
+<p><i>Oresti</i> (genitive), <a href = "#notes_XXXI">xxxi. 6</a>.</p>
+
+<p><i>orthium</i> carmen, <a href = "#notes_XXXV">xxxv. 21</a>.</p>
+
+<p><i>Osce</i>, <a href = "#notes_XXXVIII">xxxviii<ins class =
+"correction" title = ". invisible">. </ins>10</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>Palatium</i>, <a href = "#notes_XXXIII">xxxiii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>pareo</i>, <i>pario</i>, <i>paro</i>, <a href = "#notes_I">i.
+2</a>.</p>
+
+<p><i>participle</i> and verb in Latin = two verbs in English, <a href =
+"#notes_XXI">xxi. 3</a>; <a href = "#notes_XL">xl. 2</a>.</p>
+
+<p><i>partitive</i> genitive, id temporis, <a href =
+"#notes_XVIII">xviii. 7</a>; quantum mercedis, <a href =
+"#notes_XXXII">xxxii. 17</a>.</p>
+
+<p><i>passives</i> with middle signification, <a href = "#notes_IV">iv.
+7</a>.</p>
+
+<p><i>Pelasgi</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 6</a>.</p>
+
+<p><i>per</i> contemptum, <a href = "#notes_XXIII">xxiii. 5</a>.</p>
+
+<p><i>Periander</i>, <a href = "#notes_XXXV">xxxv. 1</a>.</p>
+
+<p><i>Pericles</i>, <a href = "#notes_VII">vii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>phalerae</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 6</a>.</p>
+
+<p><i>Philemon</i>, <a href = "#notes_II">ii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>Piraeus</i>, <a href = "#notes_XXXIV">xxxiv. 15</a>.</p>
+
+<p><i>plague</i> of Athens, <a href = "#notes_V">v. 10</a>.</p>
+
+<p><i>Plutarchus</i>, <a href = "#notes_III">iii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>Poenus</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 8</a>.</p>
+
+<p><i>Pomptinus</i> ager, <a href = "#notes_XXIII">xxiii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>possies</i>, <a href = "#notes_XXIV">xxiv. 13</a>.</p>
+
+<p><i>postliminium</i>, <a href = "#notes_XL">xl. 12</a>.</p>
+
+<p>(in) <i>praesens</i>, <a href = "#notes_XXXIII">xxxiii. 2</a>.</p>
+
+<p><i>praetextatus</i>, <a href = "#notes_XI">xi. 2</a>.</p>
+
+<p><i>predicative</i> dative, <a href = "#notes_VIII">viii. 4</a>.</p>
+
+<p><i>prepositions</i>, verbs compounded with, <a href =
+"#notes_XXIX">xxix. 22</a>; <a href = "#notes_XXXIV">xxxiv. 3</a>.</p>
+
+<p><i>priusquam</i> with subjunctive, <a href = "#notes_XXXIII">xxxiii.
+4</a>.</p>
+
+<p><i>proconsulare</i> imperium, <a href = "#notes_XXIX">xxix.
+5</a>.</p>
+
+<p><i>Protagoras</i>, <a href = "#notes_XXXIX">xxxix. 3</a>.</p>
+
+<p><i>purpose</i>, dative of, <a href = "#notes_VIII">viii. 4</a>.</p>
+
+<p><i>Pyrrus</i>, <a href = "#notes_XXVII">xxvii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>Pythagoras</i>, <a href = "#notes_X">x. 1</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>quadrati</i> versus, <a href = "#notes_XXIV">xxiv. 10</a>.</p>
+
+<p><i>quae</i> dicas (indefinite), <a href = "#notes_XX">xx. 11</a>.</p>
+
+<p><i>quaeso</i> (parenthetically), <a href = "#notes_II">ii. 4</a>.</p>
+
+<p><i>quasi</i>, <a href = "#notes_XV">xv. 6</a>.</p>
+
+<p><i>qui</i> with subjunctive (final), <a href = "#notes_XXV">xxv.
+17</a>; (causal) <a href = "#notes_XXXVII">xxxvii. 3</a>.</p>
+
+<p><i>quid</i> ... sibi vult, <a href = "#notes_XII">xii. 6</a>.</p>
+
+<p>(si) <i>quid</i> rei, <a href = "#notes_XXV">xxv. 7</a>.</p>
+
+<p><i>quin</i> with indicative, <a href = "#notes_XXVI">xxvi. 4</a>.</p>
+
+<p><i>quis</i> (indefinite), <a href = "#notes_XI">xi. 4</a>.</p>
+
+<p><i>quisquam</i> and <i>ullus</i>, <a href = "#notes_X">x. 6</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>re</i> in composition, <a href = "#notes_I">i. 6</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>Samnites</i>, <a href = "#notes_VIII">viii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>satira</i>, <a href = "#notes_XXIV">xxiv. 10</a>.</p>
+
+<p><i>scatebat</i> iris, <a href = "#notes_IV">iv. 3</a>.</p>
+
+<p><i>Scipio</i> Africanus, <a href = "#notes_XVI">xvi. 1</a>; <a href =
+"#notes_XVIII">xviii. 2</a>.</p>
+
+<p><i>Scipio</i> Asiaticus, <a href = "#notes_XVII">xvii. 5</a>.</p>
+
+<p><i>scutum</i>, <a href = "#notes_XXI">xxi. 17</a>.</p>
+
+<p><i>securus</i> with genitive, <a href = "#notes_VI">vi. 14</a>.</p>
+
+<p><i>sed</i> enim, <a href = "#notes_XV">xv. 10</a>.</p>
+
+<p><i>sequence</i> of tenses after historic present, <a href =
+"#notes_XXI">xxi. 12</a>; <a href = "#notes_XXIII">xxiii. 6</a>; <a href
+= "#notes_XXXV">xxxv. 5</a>.</p>
+
+<p><i>sestertii</i> and <i>sestertium</i>, <a href = "#notes_VI">vi.
+3</a>; <a href = "#notes_XXXIII">xxxiii. 2</a>.</p>
+
+<p><i>Sertorius</i>, <a href = "#notes_XIII">xiii. 1</a>.</p>
+
+<p><i>Sibyllini</i> libri, <a href = "#notes_XV">xv. 1</a>.</p>
+
+<p><i>Sicani</i>, <a href = "#notes_XX">xx. 6</a>.</p>
+
+<span class = "pagenum">151</span>
+<p><i>Socrates</i>, <a href = "#notes_IV">iv. 1</a>, 4.</p>
+
+<p><i>sol</i> oriens, <a href = "#notes_V">v. 3</a>.</p>
+
+<p><i>sollemnis</i>, <a href = "#notes_XVI">xvi. 18</a>.</p>
+
+<p><i>Sophocles</i>, <a href = "#notes_XXX">xxx. 5</a>.</p>
+
+<p><i>Sulla</i>, L., <a href = "#notes_XXXIV">xxxiv. 15</a>.</p>
+
+<p><i>Sulla</i>, P., <a href = "#notes_XXXIII">xxxiii. 2</a>.</p>
+
+<p><i>supine</i> in -um, <a href = "#notes_XVI">xvi. 13</a>; <a href =
+"#notes_XXII">xxii. 17</a>; <a href = "#notes_XXV">xxv. 6</a>.</p>
+
+<p><i>supine</i> in -u, <a href = "#notes_XIV">xiv. 5</a>; <a href =
+"#notes_XXIV">xxiv. 2</a>; <a href = "#notes_XXVII">xxvii. 12</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>Taenarum</i>, <a href = "#notes_XXXVI">xxxvi. 6</a>.</p>
+
+<p><i>talentum</i>, <a href = "#notes_XXXII">xxxii. 19</a>.</p>
+
+<p><i>Tarquinius</i> Superbus, <a href = "#notes_XV">xv. 1</a>.</p>
+
+<p><i>temporal</i> conjunctions with subjunctive, cum, <a href =
+"#notes_VI">vi. 8</a>; dum, <a href = "#notes_XXV">xxv. 5</a>;
+priusquam, <a href = "#notes_XXXIII">xxxiii. 4</a>.</p>
+
+<p><i>tibiae</i>, <a href = "#notes_VII">vii. 4</a>.</p>
+
+<p><i>Torquatus</i>, <a href = "#notes_XXI">xxi. 1</a>.</p>
+
+<p><i>torquis</i>, <a href = "#notes_XXI">xxi. 3</a>.</p>
+
+<p><i>tribunus</i> militaris, <a href = "#notes_XXIII">xxiii. 8</a>.</p>
+
+<p><i>tribunus</i> plebis, <a href = "#notes_XVI">xvi. 1</a>.</p>
+
+<p><i>turribus</i> (elephanti cum), <a href = "#notes_IX">ix. 5</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>ullus</i>, <a href = "#notes_X">x. 6</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>vadari</i>, <a href = "#notes_XVIII">xviii. 22</a>.</p>
+
+<p><i>vadimonium</i>, <a href = "#notes_XVIII">xviii. 19</a>.</p>
+
+<p><i>venum</i> dare, <a href = "#notes_XXXIV">xxxiv. 10</a>.</p>
+
+<p><i>Vergilius</i>, <a href = "#notes_I">i. 1</a>.</p>
+
+<p><i>vertitur</i> in, <a href = "#notes_XXVI">xxvi. 20</a>.</p>
+
+<p><i>videres</i>, <a href = "#notes_XXVIII">xxviii. 15</a>.</p>
+
+<p><i>vult</i>, quid sibi, <a href = "#notes_XII">xii. 6</a>.</p>
+
+<p class = "space">
+<i>Zama</i>, <a href = "#notes_IX">ix. 1</a>.</p>
+
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Stories from Aulus Gellius, by Aulus Gellius
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK STORIES FROM AULUS GELLIUS ***
+
+***** This file should be named 25861-h.htm or 25861-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/5/8/6/25861/
+
+Produced by Louise Hope, Anna Tuinman, Ted Garvin and the
+Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>