summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/25671-h/25671-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '25671-h/25671-h.htm')
-rw-r--r--25671-h/25671-h.htm9011
1 files changed, 9011 insertions, 0 deletions
diff --git a/25671-h/25671-h.htm b/25671-h/25671-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..8cc0eec
--- /dev/null
+++ b/25671-h/25671-h.htm
@@ -0,0 +1,9011 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of Bocetos californianos, by Bret Harte</title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ p { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ text-indent: 2%;
+ }
+ h1 {text-align: center;
+ clear: both;
+ font-size:300%;
+ font-family:arial narrow, sans-serif, serif;
+ line-height:100px;
+ }
+ h1.pg {text-align: center;
+ clear: both;
+ font-size:190%;
+ font-family: Times-Roman, serif;
+ line-height:1em;
+ }
+ p.d {text-align:center;
+ font-weight: 600;
+ margin-top: 5%;
+ }
+ h2,h3 {text-align: center;
+ clear: both;
+ margin-top: 15%;
+ }
+ .top5 {margin-top: 5%;}
+ .top15 {margin-top: 15%;}
+ .bot15 {margin-bottom: 15%;}
+ hr.full { width: 100%;
+ margin-top: 5%;
+ margin-bottom: 5%;
+ border: solid black;
+ height: 5px; }
+ hr {width:10%;
+ margin-top:1em;
+ margin-bottom:3em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+ color:black;
+ }
+ table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+ body{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ background:#fdfdfd;
+ color:black;
+ font-family: "Times New Roman", serif;
+ font-size: large;
+ }
+ .un {text-decoration: underline;
+ }
+ a:link {background-color: #ffffff; color: blue; text-decoration: none; }
+ link {background-color: #ffffff; color: blue; text-decoration: none; }
+ a:visited {background-color: #ffffff; color: blue; text-decoration: none; }
+ a:hover {background-color: #ffffff; color: red; text-decoration:underline; }
+ .smcap {font-variant: small-caps;
+ font-family: "Times New Roman", serif;
+ font-size: large;
+ }
+ img {border: none;}
+ .blockquot{margin-top: 5%;
+ margin-bottom: 5%;
+ }
+ .c {text-align: center;
+ text-indent: 0%;
+ }
+ .box {border:4px double black;
+ padding:3%;
+ margin-right: 20%;
+ margin-left: 20%;
+ }
+ .footnotes {border: dashed 1px;
+ margin-bottom:15%;
+ margin-top:15%;
+ }
+ .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%;
+ }
+ .footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right; font-size: 0.7em;}
+ .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .6em; text-decoration: none;}
+ .poem {margin-left:25%;
+ white-space:nowrap;
+ text-indent: 0%;
+ }
+
+ hr.pg { width: 100%;
+ margin-top: 3em;
+ margin-bottom: 0em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ height: 4px;
+ border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */
+ border-style: solid;
+ border-color: #000000;
+ clear: both; }
+ pre {font-size: 85%;}
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+</head>
+<body>
+<h1 class="pg">The Project Gutenberg eBook, Bocetos californianos, by Bret Harte,
+Translated by Ramón Volart</h1>
+<pre>
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at <a href = "http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></pre>
+<p>Title: Bocetos californianos</p>
+<p>Author: Bret Harte</p>
+<p>Release Date: June 1, 2008 [eBook #25671]</p>
+<p>Language: Spanish</p>
+<p>Character set encoding: ISO-8859-1</p>
+<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BOCETOS CALIFORNIANOS***</p>
+<h3>E-text prepared by Chuck Greif<br />
+ and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team<br />
+ (http://www.pgdp.net)</h3>
+<p>&nbsp;</p>
+<hr class="pg" />
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3 class="un">BIBLIOTECA DE &laquo;LA NACION&raquo;</h3>
+
+<h2>FRANCISCO BRET HARTE</h2>
+
+<h1>BOCETOS CALIFORNIANOS</h1>
+
+<p class="c top5">TRADUCIDA POR</p>
+
+<p class="c top5">RAM&Oacute;N VOLART</p>
+
+<p class="c top5"><img src="images/001.png" alt="medal" /></p>
+
+<p class="c top5">BUENOS AIRES</p>
+
+<p class="c">1911</p>
+
+<p class="c">Reservados los derechos de traducci&oacute;n.</p>
+
+
+<h3>&Iacute;NDICE</h3>
+
+<div class="box">
+<table summary="toc" cellspacing="0" cellpadding="0">
+<tr><td><a href="#MELISA"><b>Melisa</b></a><br />
+<a href="#EL_HIJO_PRODIGO_DEL_SENOR_TOMAS"><b>El Hijo Pr&oacute;digo del se&ntilde;or Tom&aacute;s</b></a><br />
+<a href="#MAGDALENA"><b>Magdalena</b></a><br />
+<a href="#EL_IDILIO_DE_RED-GULCH"><b>El idilio de Red-gulch</b></a><br />
+<a href="#DE_COMO_SAN_NICOLAS_LLEGO_A_BAR_SANSON"><b>De cómo San Nicol&aacute;s lleg&oacute; a Bar Sans&oacute;n</b></a><br />
+<a href="#LA_SUERTE_DE_CAMPO_RODRIGO"><b>La suerte de Campo Rodrigo</b></a><br />
+<a href="#EL_SOCIO_DE_TENNESSEE"><b>El socio de Tennessee</b></a><br />
+<a href="#UN_POBRE_HOMBRE"><b>Un pobre hombre</b></a><br />
+<a href="#LOS_DESTERRADOS_DE_POKER_FLAT"><b>Los Desterrados de Poker Flat</b></a><br />
+<a href="#UNA_NOCHE_EN_WINGDAM"><b>Una Noche en Wingdam</b></a><br />
+<a href="#MORENO_DE_CALAVERAS"><b>Moreno De Calaveras</b></a><br />
+<a href="#CAROLINA"><b>Carolina</b></a><br />
+<a href="#DE-HINCHU_EL_IDOLATRA"><b>De-Hinch&uacute;, el id&oacute;latra</b></a><br />
+</td></tr>
+</table>
+</div>
+
+
+<p class="top15">A principios de 1902 falleci&oacute; en Londres un americano cuya vida podr&iacute;a
+parecer singular aun en su pa&iacute;s natal, donde por cierto abundan los
+hombres que se complacen en desafiar las circunstancias de una
+existencia azarosa y llena de incertidumbre. Fue sucesivamente minero,
+maestro de escuela, corrector de pruebas, tip&oacute;grafo, editor y
+&uacute;ltimamente c&oacute;nsul de los Estados Unidos en Glasgow y Londres. Quiso la
+suerte que le diera por escribir, y entonces este hombre hizo lo que
+debieran hacer todos los que se sienten con vocaci&oacute;n o que creen
+sentirla: se inspir&oacute; en un ambiente donde hab&iacute;a vivido por muchos a&ntilde;os,
+y copi&oacute;, o mejor, idealiz&oacute; costumbres y figuras de ese ambiente, con
+tanto arte y tanto talento que dej&oacute; admirado al mismo Dickens cuando
+este gran novelista ingl&eacute;s ley&oacute; por primera vez <i>Los Desterrados de
+Poker Flat</i>.</p>
+
+<p>El lector habr&aacute; ya comprendido que aludimos a <span class="smcap">Francisco Bret Harte</span>, el
+novelista americano. No ser&aacute; in&uacute;til agregar que la muerte le sorprendi&oacute;
+a los 62 a&ntilde;os, cuando estaba todav&iacute;a en la plena actividad de su
+esp&iacute;ritu, habiendo editado el a&ntilde;o anterior <i>Under the Redwoods</i> y otro
+cuento <i>From Sandhill to Pine</i>.</p>
+
+<p>A los catorce a&ntilde;os emigraba de Albany, su ciudad natal, para California,
+en busca de mejor fortuna. Era en la &eacute;poca de la fiebre del oro, y una
+verdadera corriente humana se precipitaba en los valles de este
+territorio en busca de Eldorado con su relativo Pactolo. Era por lo
+general la hez del mundo esta que iba a la conquista del Vellocino.
+Gente de antecedentes ignorados, pero resuelta y hecha como para el
+g&eacute;nero de vida que iba a emprender. En unos pocos a&ntilde;os aquella sociedad,
+bizarramente cosmopolita, hizo todo lo que en el resto de la tierra se
+ha organizado poco a poco, a trav&eacute;s de los siglos; esto es, se orden&oacute;,
+se dio una ley y una administraci&oacute;n. Pero entretanto, en el comienzo
+(justamente cuando <span class="smcap">Bret Harte</span> se hallaba en California), la &uacute;nica ley
+fue la del m&aacute;s fuerte y las pendencias acababan a tiros, y quien pod&iacute;a
+imponerse ten&iacute;a raz&oacute;n. De aqu&iacute; esa vida errabunda de los <i>placers</i>, esos
+mineros que jugaban en una noche una fortuna ganada en tres meses, esos
+juicios sumarios contra los que violaban la ley improvisada de los
+campamentos, esos aventureros formidables, h&eacute;roes de garitos y terribles
+Don Juanes en un pa&iacute;s y en una &eacute;poca en que los favores de las pocas
+mujeres que se aventuraban a vivir en un ambiente como aqu&eacute;l, eran
+disputados con el rev&oacute;lver. &iexcl;Ay de los d&eacute;biles y de los cobardes! As&iacute;
+nace ese intr&eacute;pido Oarkust, de una frialdad temeraria, bello como un
+h&eacute;roe griego. As&iacute; viven los personajes de <span class="smcap">Bret Harte</span> en esa sociedad
+ca&oacute;tica, mitad aventureros y mitad hombres de bien, bandidos y mineros,
+varones de voluntad indomable, duros, &aacute;speros, acerados, dispuestos a
+cualquier cosa en cualquier momento, y hasta a acciones generosas y
+nobles tambi&eacute;n, en caso de present&aacute;rseles la ocasi&oacute;n.</p>
+
+<p>Porque esto es especialmente digno de notar: una indefinida melancol&iacute;a
+se difunde sobre todos los personajes de <span class="smcap">Bret Harte</span>. Esa gente parece,
+despu&eacute;s de tanto roce brutal, y de tanto combate, tener una secreta
+nostalgia de amores m&aacute;s puros y de ideales m&aacute;s elevados. De esa tosca y
+en ese cieno brotan como p&aacute;lidas flores del destierro, figuras
+encantadoras de hombres, mujeres y ni&ntilde;os. Hay amores quim&eacute;ricos,
+amistades salvajes, una necesidad de querer a alguien que todo un
+campamento de mineros siente prepotentemente al adoptar al peque&ntilde;o
+Tommy, el hijo de una desgraciada, nacido en el abandono y en la infamia
+en el Roaring Camp. Y esta poes&iacute;a singular os penetra en lo m&aacute;s &iacute;ntimo
+del alma, por contraste con la aspereza de esas figuras endurecidas,
+como quien, ante vosotros, inesperadamente, arrancase de un tosco
+instrumento las m&aacute;s suaves y tiernas melod&iacute;as.</p>
+
+<p>Durante muchos a&ntilde;os <span class="smcap">Bret Harte</span> esparci&oacute; estas perlas de su talento en
+las revistas americanas, especialmente en el <i>Overland Monthly</i>, por &eacute;l
+mismo editada. Rim&oacute; tambi&eacute;n con sentimiento exquisito, delicadas poes&iacute;as
+como los <i>Poemas del Este y el Oeste</i>. Pero a nuestro parecer, la nota
+m&aacute;s alta y original de su obra son, precisamente, estos cuentos, que
+constituyen la <i>cristalizaci&oacute;n literaria</i>&mdash;en el sentido
+stendhaliano,&mdash;de la California de los tiempos heroicos, de la tierra
+del oro, de la sangre y de las aventuras, que afortunadamente para la
+civilizaci&oacute;n&mdash;pero quiz&aacute; no para el arte,&mdash;ha cedido ante otra
+California buc&oacute;lica, comercial, donde se vive tan bien como en todas
+partes, y que el corte del istmo de Panam&aacute; acercar&aacute; a Europa de unos
+veinte d&iacute;as.</p>
+
+
+
+
+<h3><a name="MELISA" id="MELISA"></a>MELISA</h3>
+<hr />
+
+<p class="d">I</p>
+
+<p>En el lugar en que empieza a ser menor el declive de Sierra Nevada y
+donde la corriente de los r&iacute;os va siendo menos impetuosa y violenta, se
+levanta al pie de una gran monta&ntilde;a roja, Smith's-Pocket<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a>. Contemplado
+desde el camino rojizo, a trav&eacute;s de la luz roja del crep&uacute;sculo y del
+rojo polvo, sus casas blancas se parecen a cantos de cuarzo desprendidos
+de aquellos altos pe&ntilde;ascos. Seis veces cada d&iacute;a pasa la diligencia roja,
+coronada de pasajeros, vestidos con camisas rojas, saliendo de improviso
+por los sitios m&aacute;s extra&ntilde;os, y desapareciendo por completo a unas cien
+yardas del pueblo. A este brusco recodo del camino d&eacute;bese tal vez que el
+advenimiento de un extranjero a Smith's-Pocket, vaya generalmente
+acompa&ntilde;ado de una circunstancia bastante especial. Al apearse del
+veh&iacute;culo, ante el despacho de la diligencia, el viajero, por dem&aacute;s
+confiado, acostumbra salirse del pueblo con la idea de que &eacute;ste se halla
+en una direcci&oacute;n totalmente opuesta a la verdadera. Cuentan que los
+mineros de a dos millas de la ciudad, encontraron a uno de estos
+confiados pasajeros con un saco de noche, un paraguas, un peri&oacute;dico, y
+otras pruebas de civilizaci&oacute;n y refinamiento, intern&aacute;ndose por el camino
+que acababa de pasar en coche, buscando el campamento de Smith's-Pocket,
+y apur&aacute;ndose en vano para hallarlo.</p>
+
+<p>Tal vez encontrar&iacute;a alguna compensaci&oacute;n a su enga&ntilde;o en el fant&aacute;stico
+aspecto de aquella Naturaleza singular. Las enormes grietas de la
+monta&ntilde;a y desmontes de rojiza tierra, m&aacute;s parecidos al caos de un
+levantamiento primario geol&oacute;gico que a la obra del hombre; a media
+bajada, un largo puente r&uacute;stico parece extender su estrecho cuerpo y
+piernas desproporcionadas por encima de un abismo, como el enorme f&oacute;sil
+de alg&uacute;n olvidado antediluviano. De tanto en tanto, fosos m&aacute;s peque&ntilde;os
+cruzan el camino, ocultando en sus sucias profundidades feos arroyos que
+se deslizan hacia una confluencia clandestina con el gran torrente
+amarillento que corre m&aacute;s abajo, y ac&aacute; y acull&aacute; vense las ruinas de una
+caba&ntilde;a con la piedra del hogar mirando a los cielos y conservando s&oacute;lo
+intacta la chimenea.</p>
+
+<p>El origen del campamento de Smith's-Pocket se debe al encuentro de una
+bolsa en su emplazamiento por un cierto Smith. Este individuo sac&oacute; de
+ella cinco mil d&oacute;llars, tres mil de los cuales gastaron &eacute;l y otros
+construyendo varias minas y trazando un acueducto.</p>
+
+<p>Viose entonces que Smith's-Pocket no era m&aacute;s que una bolsa, expuesta,
+como otras bolsas, a vaciarse, pues aunque Smith taladr&oacute; las entra&ntilde;as de
+la gran monta&ntilde;a roja, aquellos cinco mil d&oacute;llars fueron el primero y
+&uacute;ltimo fruto de su labor. Aquella monta&ntilde;a se mostr&oacute; avara de sus dorados
+secretos y la mina poco a poco fue tragando el resto de la fortuna de
+Smith. Dedicose entonces &eacute;ste a la explotaci&oacute;n de cuarzo; despu&eacute;s a
+moler este mineral, luego a la hidr&aacute;ulica y a abrir zanjas, y
+finalmente, por grados progresivos, a guardar un establecimiento de
+bebidas. Luego se cuchiche&oacute; que Smith beb&iacute;a mucho; pronto se supo que
+Smith era un borracho habitual, y despu&eacute;s la gente, seg&uacute;n acostumbra,
+pens&oacute; que jam&aacute;s hab&iacute;a sido nada bueno.</p>
+
+<p>Afortunadamente, el porvenir de Smith's-Pocket, como el de la mayor
+parte de los descubrimientos, no depend&iacute;a de la suerte de su fundador, y
+otros siguieron proyectando zanjas y encontrando bolsas, de manera que
+Smith's-Pocket se convirti&oacute; en un campamento con sus dos quincaller&iacute;as,
+sus dos hoteles, su casa-correo y sus <i>dos primeras familias</i>. Con
+frecuencia, su larga y &uacute;nica calle qued&aacute;base asombrada por la
+importaci&oacute;n de las modas de San Francisco, tra&iacute;das expresamente para
+estas primeras familias; esto hac&iacute;a que la ultrajada naturaleza, en el
+miserable lodazal de su surcada superficie, pareciese m&aacute;s fea a&uacute;n,
+humillando de este modo a la mayor&iacute;a de la poblaci&oacute;n para la que el
+domingo trajo solamente la necesidad de limpieza, con una muda de ropa y
+sin el lujo del adorno. Hab&iacute;a tambi&eacute;n una iglesia metodista cerca de un
+barranco; un poco m&aacute;s all&aacute;, en la falda de la monta&ntilde;a, una reducida
+escuela, y, adem&aacute;s, un camposanto.</p>
+
+<p>El maestro de la escuela, sentado una noche s&oacute;lo ante algunos cuadernos
+abiertos y trazando con cuidado aquellos atrevidos y llenos caracteres
+que se suponen ser el non plus ultra de la excelencia quirogr&aacute;fica y
+moral, hab&iacute;a llegado hasta &laquo;las riquezas enga&ntilde;an&raquo;, y estaba floreando el
+substantivo con una falta de sinceridad en el rasgueo, que corr&iacute;a
+parejas con el esp&iacute;ritu del texto, cuando oy&oacute; golpear d&eacute;bilmente. Los
+carpinteros trabajaban con el martillo, en el techo, durante todo el
+d&iacute;a, y el ruido no le hab&iacute;a estorbado el trabajo en lo m&aacute;s m&iacute;nimo; pero
+el abrir de la puerta y el golpear continuo desde el interior, hizo que
+levantase los ojos. Al aparecer la figura de una ni&ntilde;a sucia y
+andrajosamente vestida, sobresaltose algo su esp&iacute;ritu. No obstante, sus
+ojazos negros como el azabache, su ordinario y despeinado pelo mate,
+cayendo sobre una cara tostada por el sol, sus descarnados brazos y pies
+tiznados por el rojizo barro, todo le era conocido. Acababa de llegar
+Melisa Smith, la ni&ntilde;a sin madre, de Smith.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; puede querer de m&iacute;?&mdash;pens&oacute; el maestro. Todo el mundo conoce a
+Melisa, que as&iacute; se la llamaba por toda la comarca del Red-Mountain;
+todos la conoc&iacute;an por una chica ind&oacute;mita. Su temperamento d&iacute;scolo e
+ingobernable, sus locas extravagancias y car&aacute;cter desordenado, eran tan
+proverbiales a su manera como la historia de las debilidades de su
+padre, y eran aceptadas por los vecinos con la misma filosof&iacute;a. Discut&iacute;a
+y luchaba con los escolares con m&aacute;s aguda invectiva y brazo m&aacute;s poderoso
+que cualquiera de &eacute;stos, y el maestro la hab&iacute;a encontrado varias veces a
+algunas millas de distancia, descalza, sin medias y con la cabeza
+descubierta, en los senderos de la monta&ntilde;a, siguiendo las pistas con el
+olfato y ma&ntilde;a de un monta&ntilde;&eacute;s. Los mineros de campamentos situados a lo
+largo del riachuelo, prove&iacute;an a su subsistencia, durante estas
+peregrinaciones voluntarias, por medio de donativos ofrecidos de la
+manera m&aacute;s sincera y generosa.</p>
+
+<p>No es porque no se hubiese dispensado previamente a Melisa una
+protecci&oacute;n m&aacute;s amplia y decidida. El reputado predicador oficial,
+reverendo Josu&eacute; Mac Sangley, la hab&iacute;a colocado de criada en un hotel,
+para que empezara a adiestrarse, present&aacute;ndola luego a sus disc&iacute;pulos en
+la clase de los domingos. Mas el camino que se le hab&iacute;a trazado era
+demasiado estrecho para ella. De vez en cuando tiraba los platos al
+fondista, respond&iacute;a prontamente a los ins&iacute;pidos chistes de los
+hu&eacute;spedes, y produc&iacute;a en la clase del domingo una sensaci&oacute;n tan en
+absoluto contraria a la monoton&iacute;a y placidez ortodoxa de aquellas
+instituciones, que por respeto y deferencia a los almidonados delantales
+y moral inmaculada de los dos ni&ntilde;os de cara sonrosada y blanca de las
+primeras familias, el reverendo se&ntilde;or no tuvo m&aacute;s remedio que
+expulsarla.</p>
+
+<p>As&iacute; era la figura y antecedentes de Melisa, al encontrarse en pie
+delante del maestro; mostr&aacute;banse aqu&eacute;llos tanto por el haraposo vestido,
+el despeinado cabello y los sangrientos pies, que mov&iacute;an a compasi&oacute;n,
+como por el brillo de sus grandes ojos negros, cuya fijeza produc&iacute;a una
+extra&ntilde;a impresi&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;Si he venido aqu&iacute; esta noche&mdash;dijo r&aacute;pida y atrevidamente, fijando en
+la de &eacute;l su dura mirada,&mdash;es porque sab&iacute;a que estaba usted solo; no
+quer&iacute;a venir cuando estuvieran aquellas chicas. Las aborrezco y ellas me
+aborrecen: he aqu&iacute; la causa. Usted tiene escuela, &iquest;verdad? &iexcl;Quiero
+aprender!</p>
+
+<p>El maestro que hab&iacute;a escuchado hasta entonces aquellas palabras con
+cierta impasibilidad, hubiera otorgado la indiferente limosna de la
+compasi&oacute;n y nada m&aacute;s a aquella criatura desali&ntilde;ada, si al poco donaire
+de su destrenzado cabello y sucia cara, hubiese a&ntilde;adido la humildad de
+las l&aacute;grimas; pero con el instinto natural aunque il&oacute;gico de sus
+semejantes, su atrevimiento despert&oacute; en &eacute;l algo de aquel respeto que
+todas las naturalezas originales se tributan inconscientemente unas a
+otras, en cualquier posici&oacute;n social, y la contempl&oacute; con m&aacute;s fijeza a
+medida que continuaba a&uacute;n hablando r&aacute;pidamente, con la mano en la aldaba
+y la mirada fija en &eacute;l:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Me llamo Melisa, Melisa Smith! Le juro que es as&iacute;. Mi padre es el
+viejo Smith, el viejo Bumero Smith, &eacute;ste es mi padre. Soy Melisa Smith y
+me vengo a la escuela.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Bueno! &iquest;Y qu&eacute;?&mdash;dijo el maestro.</p>
+
+<p>Acostumbrada a ser contrariada y a que se la opusieran a menudo, porque
+s&iacute; y cruelmente, y sin otro fin que el de excitar los vivos impulsos de
+su naturaleza, la tranquilidad del maestro la sorprendi&oacute; en gran manera.
+Callose; principi&oacute; a retorcer entre los dedos un rizo de sus cabellos, y
+la r&iacute;gida l&iacute;nea del labio superior apretado sobre los perversos
+dientecitos, suavizose, experimentando un ligero temblor. Dirigi&oacute; la
+vista al suelo, y sus mejillas se ti&ntilde;eron de un ligero rubor al trav&eacute;s
+de las manchas de rojizo barro y de un asoleado cutis. De s&uacute;bito, se
+ech&oacute; hacia adelante invocando a Dios para que la matara en el acto, y
+desalentada e inerte cay&oacute; de cara contra el pupitre del maestro,
+llorando y gimiendo, como una Magdalena.</p>
+
+<p>El maestro la alz&oacute; suavemente esperando a que se le pasara el paroxismo
+de la primera excitaci&oacute;n. Cuando, volviendo a&uacute;n la cara, repet&iacute;a entre
+sollozos el &laquo;mea culpa&raquo; de la penitencia infantil, &laquo;que no lo quer&iacute;a
+hacer&raquo;, ocurri&oacute;sele al maestro preguntarle por qu&eacute; hab&iacute;a dejado la clase
+dominical.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Por qu&eacute; he dejado la clase del domingo? &iquest;Por qu&eacute;? &iexcl;Ah, s&iacute;! &iquest;Qu&eacute;
+necesidad ten&iacute;a &eacute;l (Mac Sangley) de decirle que era mala? &iquest;Por qu&eacute; le
+dec&iacute;a que Dios la odiaba? &iquest;Si esto era verdad, de qu&eacute; le serv&iacute;a ir a la
+clase y aprender? <i>Ella</i> no quer&iacute;a deber nada a nadie que la odiase.</p>
+
+<p>S&iacute;; ella le hab&iacute;a dicho esto a Mac Sangley.</p>
+
+<p>&laquo;S&iacute;, se lo hab&iacute;a dicho&raquo;.</p>
+
+<p>El maestro se ri&oacute;. Su risa era franca, pero despert&oacute; un eco tan extra&ntilde;o
+en la peque&ntilde;a casa escuela y pareci&oacute; tan inconsecuente y discorde con el
+gemido de los pinos del exterior, que a ella sigui&oacute; un suspiro, tan
+sincero, a su manera, como la risa anterior.</p>
+
+<p>Sucediose un momento de grave silencio, que el maestro fue el primero en
+romper, preguntando a Melisa por su padre.</p>
+
+<p>&iquest;Su padre? &iquest;Qu&eacute; padre? &iquest;El padre de qui&eacute;n? &iquest;Qu&eacute; hab&iacute;a hecho por ella?
+&iquest;Por qu&eacute; la aborrec&iacute;an las chicas? &iexcl;Vamos! &iquest;Por qu&eacute;, cuando pasaba, le
+dec&iacute;a la gente: &laquo;&iexcl;la Melisa del viejo Bumero Smith!&raquo;? &iexcl;Oh, s&iacute;, quisiera
+estar ya muerta, completamente muerta, que todo el mundo estuviese
+muerto! Y rompi&oacute; de nuevo en sollozos.</p>
+
+<p>El maestro, a quien la escena hab&iacute;a conmovido alg&uacute;n tanto, inclinado
+sobre ella, le dijo lo que usted o yo pod&iacute;amos haber dicho despu&eacute;s de
+o&iacute;r teor&iacute;as tan poco naturales en boca infantil; pero, recordando sin
+duda mejor que usted o yo lo poco naturales que eran tambi&eacute;n su
+andrajosa indumentaria, sus sangrientos pies y la omnipresente sombra de
+su borracho padre. Asiola ligeramente, envolvi&eacute;ndola con su pa&ntilde;uelo. La
+encarg&oacute; que viniera temprano a la ma&ntilde;ana siguiente y la acompa&ntilde;&oacute; parte
+del camino d&aacute;ndole las buenas noches.</p>
+
+<p>La luna iluminaba brillantemente ante ellos el estrecho camino. El
+maestro permaneci&oacute; de pie contemplando la encogida y peque&ntilde;a figura a
+medida que se alejaba vacilante por el camino, aguard&oacute; hasta que hubo
+pasado el peque&ntilde;o camposanto y alcanzado la cima de la colina, en donde
+se volvi&oacute; y se detuvo un instante como un &aacute;tomo de sufrimiento perfilado
+entre las lejanas y apacibles estrellas que pueblan el infinito.
+Despu&eacute;s, el maestro volvi&oacute; a su tarea, pero las l&iacute;neas del cuaderno se
+desarrollaban en largas paralelas del interminable camino, sobre el cual
+parec&iacute;an pasar, en la noche, figuras infantiles gimiendo y suspirando.
+Entonces, pareci&eacute;ndole la peque&ntilde;a sala de la escuela m&aacute;s l&uacute;gubre y
+comprimida que antes, cerr&oacute; la puerta y regres&oacute; a su casa.</p>
+
+<p>Al d&iacute;a siguiente, fue Melisa a la escuela. Se hab&iacute;a lavado previamente
+la cara, y su cabello negro y ordinario llevaba trazas de una reciente
+pelea con el peine, en la cual, al parecer, ambos llevaban mala parte.
+La mirada desafiadora brillaba de cuando en cuando en sus ojos, pero su
+manera era m&aacute;s d&oacute;cil y modesta. Entonces comenz&oacute; una serie de peque&ntilde;as
+pruebas y de sacrificios mutuos, en los cuales maestro y alumna
+obtuvieron partes iguales y que aumentaron su mutua simpat&iacute;a. Aunque
+obediente ante la mirada del maestro, a menudo, durante el asueto,
+contrariada o irritada por un desprecio imaginario, Melisa rabiaba con
+furia ind&oacute;mita, y m&aacute;s de una vez alg&uacute;n peque&ntilde;o educando, que hab&iacute;a
+querido igualar con ella sus armas de combate, palpitante, con rasgada
+chaqueta y ara&ntilde;ado rostro, buscaba protecci&oacute;n al lado del profesor.</p>
+
+<p>Hubo sobre el asunto una seria divisi&oacute;n entre los vecinos; muchos
+amenazaron con retirar a sus hijos de una compa&ntilde;&iacute;a tan mala, y otros,
+con el mismo calor, defendieron la conducta del maestro en su obra
+educativa.</p>
+
+<p>De este modo, con terca persistencia que m&aacute;s adelante, al considerar lo
+pasado, le pareci&oacute; firmeza, el maestro sac&oacute; poco a poco a Melisa de las
+tinieblas de su pasada vida, como si no fuese m&aacute;s que su progreso
+natural en el estrecho sendero por el cual la hab&iacute;a encaminado en la
+estrellada noche de su primitivo encuentro. Teniendo presente la
+experiencia del evang&eacute;lico, Mac Sangley evit&oacute; con cuidado y paciencia el
+escollo sobre el cual, &eacute;ste, poco adiestrado piloto, hab&iacute;a hecho
+naufragar la fe reciente de la ni&ntilde;a. Si en el transcurso de la lectura
+tropezaba casualmente con aquellas pocas palabras que han levantado a
+sus semejantes sobre el nivel de los m&aacute;s viejos, m&aacute;s sabios y m&aacute;s
+prudentes, si aprend&iacute;a algo de una fe que est&aacute; simbolizada por el
+sufrimiento, y si la antigua llama se suavizaba en sus ojos, no era
+nunca bajo la fuerza de una lecci&oacute;n. Entre la gente m&aacute;s sencilla de
+aquellos buenos colonos se reuni&oacute; una peque&ntilde;a suma, por medio de la cual
+la haraposa Melisa pudo vestir la ropa de la decencia y de la
+civilizaci&oacute;n, y con frecuencia un rudo apret&oacute;n de manos y palabras de
+franca aprobaci&oacute;n y confortamiento de alguna de esas figuras arrugadas,
+groseras y vestidas con la encarnada camisa, hac&iacute;an acudir el rubor a
+las mejillas del joven maestro y le obligaban a pensar si eran del todo
+merecidos los pl&aacute;cemes y tributos que se le prodigaban.</p>
+
+<p>Unos tres meses hab&iacute;an transcurrido desde la &eacute;poca de su primer
+encuentro y el maestro estaba entregado una noche a sus copias morales y
+sentenciosas, cuando se oy&oacute; llamar a la puerta y otra vez se vio a
+Melisa delante de s&iacute;. Vestida con cierta extra&ntilde;a pulcritud, ten&iacute;a la
+cara limpia, y tal vez nada, excepto el largo cabello negro y los
+brillantes ojos, pod&iacute;a recordarle la anterior aparici&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Est&aacute; usted ocupado?&mdash;pregunt&oacute;.&mdash;&iquest;Puede venir conmigo?</p>
+
+<p>Y al significar aqu&eacute;l su asentimiento, con su antigua manera
+voluntariosa y decidida, dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Venga pronto, pues.</p>
+
+<p>Salieron precipitadamente, y penetraron en el oscuro camino. Al entrar
+en el pueblo, el maestro le pregunt&oacute; a d&oacute;nde iban, y ella contest&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;A ver a mi padre.</p>
+
+<p>Por primera vez o&iacute;a nombrarle con aquel t&iacute;tulo filial, o darle otro
+fuera del de &laquo;viejo Smith&raquo; o bien de &laquo;el Viejo&raquo;. Por primera vez, tres
+meses, hablaba de &eacute;l, y al maestro le constaba que le hab&iacute;a evitado
+resueltamente desde el cambio experimentado en la escuela. Pero
+convencido por sus ademanes, ser&iacute;a por dem&aacute;s preguntarle sus
+prop&oacute;sitos, la sigui&oacute; pasivamente por sitios solitarios, por bajas
+tabernas, restaurants y salones, por casas de juego y de baile; el
+maestro, precedido por Melisa, entraba y sal&iacute;a como un aut&oacute;mata. Entre
+el humo y los reniegos de los antros del vicio, la ni&ntilde;a, asida de la
+mano del maestro, se paraba mirando ansiosamente, tratando de descubrir,
+al parecer inconsciente de todo, el objeto que buscaba y que absorb&iacute;a
+todos sus sentidos. Algunos bebedores, reconociendo a Melisa, llamaban a
+la ni&ntilde;a para que les cantara y bailara, y la hubieran obligado a beber a
+no interponer el maestro su respetable autoridad. Otros, reconoci&eacute;ndole,
+les hicieron paso silenciosamente. As&iacute; transcurri&oacute; bastante tiempo. La
+ni&ntilde;a le dijo entonces al o&iacute;do, que del otro lado del torrente,
+atravesado por una larga palanca, quedaba a&uacute;n una caba&ntilde;a donde pensaba
+que pod&iacute;a estar. Marcharon en aquella direcci&oacute;n, durante media hora de
+fatigosa caminata, pero in&uacute;tilmente. Volv&iacute;an ya sobre sus pasos por la
+zanja, siguiendo el canal y contemplando las luces del pueblo en la
+orilla opuesta, cuando de pronto son&oacute; agudamente en el fresco aire de la
+noche un disparo de arma de fuego, que el eco se encarg&oacute; de reproducir
+varias veces en torno de Red-Mountain, haciendo que los perros ladraran
+a lo lejos. Las luces del pueblo parecieron vibrar y moverse r&aacute;pidamente
+por algunos momentos. El riachuelo hirvi&oacute; a su lado en borbotones
+tumultuosos; algunas piedras se desprendieron de la cuesta y cayeron
+ruidosamente en el agua; un fuerte viento pareci&oacute; sacudir las ramas de
+los f&uacute;nebres pinos, y luego el silencio se restableci&oacute; m&aacute;s de lleno, m&aacute;s
+profundo y m&aacute;s l&uacute;gubre. Entonces el maestro volviose hacia Melisa con un
+movimiento instintivo de protecci&oacute;n, pero la ni&ntilde;a hab&iacute;a desaparecido
+entre las sombras. Impulsado por un extra&ntilde;o terror, corri&oacute; r&aacute;pidamente
+camino abajo hacia el lecho del r&iacute;o, y saltando de roca en roca, alcanz&oacute;
+la aldea. Una vez en el centro de Red-Mountain y en las cercan&iacute;as del
+estribo de la palanca, mir&oacute; hacia arriba y detuvo el aliento con temor;
+pues en lo alto, sobre la estrecha tabla, vio la peque&ntilde;a y a&eacute;rea figura
+de su compa&ntilde;era de poco ha, cruzando r&aacute;pidamente como una aparici&oacute;n.</p>
+
+<p>Subi&oacute; nuevamente la orilla, y guiado por algunas luces que se mov&iacute;an en
+torno de un punto fijo de la monta&ntilde;a, encontrose pronto rodeado de una
+multitud de hombres sombr&iacute;os y presa de profundo terror. De en medio de
+la multitud sali&oacute; la ni&ntilde;a, y tom&aacute;ndole de la mano, le condujo
+silenciosamente delante de lo que parec&iacute;a ser un profundo boquete en la
+monta&ntilde;a. Melisa ten&iacute;a la cara l&iacute;vida, pero su excitaci&oacute;n hab&iacute;a
+desaparecido y su mirada era como la de una persona a quien alg&uacute;n
+suceso, por largo tiempo esperado, hubiese acontecido; expresi&oacute;n que al
+maestro, en su atolondramiento, le parec&iacute;a casi como de alivio. All&iacute;
+delante aparec&iacute;a una caba&ntilde;a cuyo techo aguantaban dos maderos
+apolillados. La ni&ntilde;a se&ntilde;al&oacute; un mont&oacute;n como de vestidos andrajosos,
+deshechos y echados en el agujero por el &uacute;ltimo habitante de la misma.
+El maestro se aproxim&oacute; y a la luz de una antorcha se inclin&oacute; sobre
+ellos. Era el cuerpo inerte de Smith con la pistola en la mano y la bala
+en el coraz&oacute;n, tendido al lado de su <i>bolsa</i> vac&iacute;a.</p>
+
+
+<p class="d">II</p>
+
+<p>El juicio que Mac Sangley aventur&oacute; con referencia al cambio de
+sentimientos que supuso haber experimentado Melisa, hab&iacute;a ganado
+terreno, y muchos pensaron que Melisa hab&iacute;a dado con el fil&oacute;n de una
+buena conducta. As&iacute; es que, cuando se hubo a&ntilde;adido una nueva tumba al
+peque&ntilde;o cercado, y a expensas del maestro se coloc&oacute; en ella una l&aacute;pida
+con su correspondiente inscripci&oacute;n: &laquo;<i>La Bandera de la Red-Mountain</i>&raquo;,
+se port&oacute; como buena e hizo lo que deb&iacute;a respecto de la memoria de uno de
+&laquo;nuestros m&aacute;s antiguos zapadores&raquo;, refiri&eacute;ndose graciosamente a aquel
+&laquo;t&oacute;sigo de las m&aacute;s nobles inteligencias&raquo;, y relegando generosamente al
+olvido el pasado &laquo;de nuestro querido hermano&raquo;. &laquo;Llora hoy su p&eacute;rdida una
+hija &uacute;nica, dec&iacute;a <i>La Bandera</i>, que es ahora una alumna ejemplar gracias
+a los esfuerzos del reverendo Mac Sangley.&raquo; En verdad, el reverendo Mac
+Sangley hac&iacute;a gran caso de la conversi&oacute;n de Melisa, y atribuyendo
+indirectamente a la desgraciada ni&ntilde;a el suicidio de su padre, se
+permiti&oacute; intencionadas alusiones a los efectos beneficiosos de la
+&laquo;silenciosa tumba&raquo;, y en tan alegre contemplaci&oacute;n redujo la mayor parte
+de los ni&ntilde;os a un estado de horror tan grande que fue causa de que los
+v&aacute;stagos de las primeras familias guardasen en clase silencio tal, que
+bien lo hubiese querido el maestro para todo el a&ntilde;o.</p>
+
+<p>El largo y c&aacute;lido verano no se hizo esperar. A medida que cada ardiente
+d&iacute;a se consum&iacute;a en peque&ntilde;as neblinas color gris perla en las cimas de
+las monta&ntilde;as, y la naciente brisa esparramaba rojas cenizas sobre el
+panorama, la verde alfombra que la temprana primavera hab&iacute;a tendido por
+encima de la tumba de Smith, se marchit&oacute; hasta secarse por completo.
+Todos los domingos por las tardes, al entrar el maestro por el
+camposanto, se sorprend&iacute;a de encontrar arrojadas all&iacute; algunas flores
+silvestres, tomadas en el h&uacute;medo pinar, como tambi&eacute;n toscas guirnaldas
+prendidas de la peque&ntilde;a cruz de madera. Algunas de aquellas guirnaldas
+estaban formadas de hierbas odor&iacute;feras, de esas que las ni&ntilde;as gustan de
+guardar en su pupitre, aqu&iacute; y acull&aacute;, enlazadas con las plumas del bacai
+de la vainilla y de la an&eacute;mona silvestre, el maestro repar&oacute; en la
+capucha azul oscuro de la adormidera o ac&oacute;nito venenoso. Instintivamente
+y al asociar la vista de esta planta con aquellos recuerdos, experiment&oacute;
+el maestro una sensaci&oacute;n capaz de contrarrestar el efecto est&eacute;tico que
+primero hab&iacute;a sentido.</p>
+
+<p>Un d&iacute;a, al dar un largo paseo por la silvestre sierra, top&oacute; en el
+coraz&oacute;n del bosque con Melisa, sentada sobre un derribado pino, como
+sobre un tronco fant&aacute;stico formado por los colgantes penachos de
+siniestras ramas, con la falda llena de hierbas y de pi&ntilde;as, y
+canturreando para s&iacute; una de las negras melod&iacute;as que en aquel preciso
+momento hab&iacute;a recordado. Dando muestras de franca simpat&iacute;a, le hizo
+lugar en su elevado trono, y con aire hospitalario y aun de protecci&oacute;n,
+con ser el maestro tan terriblemente serio, le colm&oacute; de pi&ntilde;ones y frutas
+silvestres. Aprovech&oacute; el maestro aquella oportunidad para explicarle las
+propiedades nocivas del ac&oacute;nito, cuyos oscuros capullos ve&iacute;a en su
+falda, y arranc&oacute; de ella la promesa de no tocar flores de aquella
+planta, en tanto que fuese alumna suya. Despu&eacute;s, habiendo puesto a
+prueba su integridad, se qued&oacute; satisfecho, desvaneci&eacute;ndose el extra&ntilde;o
+sentimiento que antes le hab&iacute;a sobrevenido.</p>
+
+<p>De entre los hogares que se le abrieron a Melisa cuando se supo su
+conversi&oacute;n, el maestro prefiri&oacute; el de la se&ntilde;ora Morfeo, un ejemplar
+femenino y bondadoso de la flora del Sudoeste, conocido en su mocedad
+por el apodo de &laquo;Rosa de la Pradera&raquo;. Era la se&ntilde;ora Morfeo uno de
+aquellos seres que luchan resueltamente contra su propia naturaleza, por
+medio de una larga serie de actos de lucha y de abnegaci&oacute;n, habiendo
+subyugado, por fin, su disposici&oacute;n, naturalmente descuidada, hasta tener
+principios de &laquo;orden&raquo;, que, al igual que el se&ntilde;or Pope, consideraba como
+&laquo;la primera ley moral&raquo;. Pero no pod&iacute;a gobernar del todo las &oacute;rbitas de
+sus sat&eacute;lites por regulares que fuesen sus propios movimientos, y hasta
+su mismo &laquo;Jaime&raquo;, ten&iacute;a a veces con ella frecuentes choques. Su antigua
+naturaleza afirm&aacute;base de nuevo en su descendencia. Licurgo huroneaba a
+deshora en la alacena, y Ar&iacute;stides ven&iacute;a de la escuela a casa sin
+zapatos, dejando tan importantes art&iacute;culos en el umbral para tener el
+placer de hacer un viaje por el l&eacute;gamo de las zanjas a pies desnudos.
+Octavia y Casandra eran descuidadas en sus vestidos. As&iacute;, que, por m&aacute;s
+que la &laquo;Rosa de la Pradera&raquo; hubiese espaldado, podado y disciplinado su
+propio y ya maduro temperamento, los reto&ntilde;os crecieron a porf&iacute;a, brav&iacute;os
+y desparramados con una sola excepci&oacute;n. Esta &uacute;nica excepci&oacute;n la
+constitu&iacute;a Sof&iacute;a Morfeo, de quince a&ntilde;os de edad y que realizaba la
+concepci&oacute;n inmaculada de su madre, n&iacute;tida, ordenada, y de inteligencia
+calma y reposada.</p>
+
+<p>La se&ntilde;ora Morfeo ten&iacute;a la amorosa debilidad de imaginarse que Sof&iacute;a era
+un consuelo y un ejemplo para Melisa, y siguiendo esta sofister&iacute;a, la
+se&ntilde;ora Morfeo sacaba a Sof&iacute;a a colaci&oacute;n ante Melisa, cuando &eacute;sta era
+mala, present&aacute;ndola a la ni&ntilde;a como modelo reverente en sus momentos de
+contrici&oacute;n. De modo que no se extra&ntilde;&oacute; el maestro cuando supo que Sof&iacute;a
+ir&iacute;a a la escuela evidentemente tan s&oacute;lo como un favor para el maestro y
+como un ejemplo para Melisa y todos los educandos, pues Sof&iacute;a era ya
+toda una se&ntilde;orita, como suele decirse. Como heredera de las cualidades
+f&iacute;sicas de su madre, y en obediencia a las leyes climatol&oacute;gicas de la
+regi&oacute;n de Red-Mountain, la muchacha entraba en eflorescencia prematura.
+La juventud de Smith's-Pocket, para quien esta especie de flor era
+escasa, suspiraba por ella en abril, languidec&iacute;a en mayo y la so&ntilde;aba
+todo el a&ntilde;o. Serios hombrecitos rondaban la escuela a la hora de salida
+y hasta algunos estaban celosos de Mac Sangley.</p>
+
+<p>Quiz&aacute; esta &uacute;ltima circunstancia fue la que abri&oacute; los ojos de &eacute;ste a una
+observaci&oacute;n. No le fue dif&iacute;cil notar que Sof&iacute;a era rom&aacute;ntica; que en la
+clase necesitaba de mucha atenci&oacute;n, que sus plumas eran siempre malas y
+necesitaban cortarse; que acompa&ntilde;aba generalmente la s&uacute;plica con cierto
+&eacute;xtasis en la mirada, que no guardaba relaci&oacute;n con el servicio que
+verbalmente ped&iacute;a; que a veces toleraba que las curvas de su rollizo y
+torneado brazo blanco reposaran sobre el del maestro cuando estaba
+escribiendo sus muestras, y que cuando tal hac&iacute;a se ruborizaba y echaba
+hacia atr&aacute;s los rizos de sus blondos cabellos. No recuerdo si he dicho
+que el maestro era joven, cosa, de todas maneras, de poca trascendencia.
+Educado severamente en la escuela en que Sof&iacute;a dio sus primeras
+lecciones, a pesar de todo resisti&oacute; como un hermoso y joven espartano,
+las flexibles curvas y fascinadoras miradas, en cuyo ascetismo tal vez
+pudo contribuir lo exiguo de la comida que tomaba. Por lo general,
+evitaba a Sof&iacute;a; pero una tarde, cuando ella volvi&oacute; a la escuela en
+busca de algo que hab&iacute;a olvidado y no encontr&oacute; hasta que el maestro se
+encamin&oacute; a su casa con ella, quiz&aacute; trat&oacute; de hacerse particularmente
+agradable, en parte, seg&uacute;n imagino, para que su conducta a&ntilde;adiera hielo
+y amargura a los ya desbordados corazones de los plat&oacute;nicos admiradores
+de Sof&iacute;a.</p>
+
+<p>A la ma&ntilde;ana siguiente de este sentimental episodio, Melisa no fue a la
+escuela. Lleg&oacute; el mediod&iacute;a, pero no Melisa. Interrogada Sof&iacute;a sobre el
+asunto, dijo que hab&iacute;an salido juntas hacia la escuela, pero que la
+voluntariosa Melisa hab&iacute;a tomado otro sendero. Por la tarde el mismo
+misterio, y al llegar la noche vio el maestro a la se&ntilde;ora Morfeo, cuyo
+coraz&oacute;n maternal estaba realmente sobresaltado. La se&ntilde;ora Morfeo hab&iacute;a
+pasado todo el d&iacute;a busc&aacute;ndola, sin hallar traza que pudiera ayudar al
+descubrimiento de la fugitiva. Ar&iacute;stides fue llamado como presunto
+c&oacute;mplice, pero aquel honrado muchacho consigui&oacute; convencer a la familia
+de su inmaculada inocencia. La se&ntilde;ora Morfeo alimentaba la viva
+esperanza de que a&uacute;n hallar&iacute;a a la ni&ntilde;a ahogada en una zanja, o lo que
+casi era tan terrible, cubierta de lodo, manchada y sin esperanza de que
+por medio de jab&oacute;n y agua volviera a su primitivo estado. El maestro
+volvi&oacute; a la escuela con el coraz&oacute;n contristado. Al encender su l&aacute;mpara y
+sentarse en el pupitre, encontr&oacute; ante s&iacute; una esquela, a &eacute;l dirigida. La
+tom&oacute; en sus manos r&aacute;pidamente, no tardando en reconocer la letra de
+Melisa. Parec&iacute;a estar escrita en una hoja arrancada de un viejo libro de
+notas, y al efecto de evitar alguna indiscreci&oacute;n sacr&iacute;lega, estaba
+cerrada con seis obleas rotas. Abri&eacute;ndola casi tiernamente, el maestro
+ley&oacute; lo siguiente:</p>
+
+<p>&laquo;Honorable se&ntilde;or: Cuando lea esto, habr&eacute; huido, para nunca m&aacute;s volver.
+&iexcl;Jam&aacute;s, jam&aacute;s, jam&aacute;s! Puede usted regalar mis abalorios a Mar&iacute;a Juanita,
+y mi Orgullo de Am&eacute;rica (un cromo pintarrajeado de una caja de tabaco) a
+Florinda Flanders. Pero le encomiendo no d&eacute; nada a Sof&iacute;a Morfeo. No lo
+haga por lo que m&aacute;s quiero. &iquest;Sabe usted cu&aacute;l es mi opini&oacute;n sobeo ella?
+Pues, &eacute;sta: Que es detestable. Esto es todo, y nada m&aacute;s por hoy de su
+respetuosa servidora,&mdash;<i>Melisa Smith</i>.&raquo;</p>
+
+<p>Despu&eacute;s de haber le&iacute;do esta extra&ntilde;a ep&iacute;stola, el maestro qued&oacute;
+meditabundo, hasta que la luna alz&oacute; su brillante faz por encima de los
+montes e ilumin&oacute; el camino que conduc&iacute;a a la casa escuela, camino
+endurecido con el ir y venir de los menudos pies de los educandos.
+Enseguida, m&aacute;s satisfecho, hizo trizas la misiva y esparci&oacute; por el suelo
+los peque&ntilde;os pedazos.</p>
+
+<p>Al d&iacute;a siguiente, al amanecer, se levant&oacute; r&aacute;pidamente, abriose camino al
+trav&eacute;s de los helechos a modo de palmeras, y del espeso matorral del
+pinar, asustando a la liebre en su madriguera y despertando la
+malhumorada protesta de algunos grajos calaveras, que al parecer hab&iacute;an
+pasado la noche en org&iacute;a; as&iacute; lleg&oacute; a la selv&aacute;tica cumbre donde una vez
+hab&iacute;a hallado a Melisa. Encontr&oacute; all&iacute; el derribado pino de enlazadas
+ramas, pero el trono estaba vac&iacute;o. Acercose m&aacute;s, y algo que parec&iacute;a ser
+un animal asustado, moviose por entre las crujientes ramas del &aacute;rbol y
+corriose hacia arriba de los extendidos brazos del ca&iacute;do monarca, y
+ampar&aacute;ndose en alg&uacute;n follaje amigo. El maestro, subiendo al viejo
+asiento, encontr&oacute; el nido caliente a&uacute;n, y mirando a lo alto hacia las
+enlazadas ramas, se hall&oacute; con los ojos negros de Melisa. Se miraron en
+suspenso. Melisa fue la primera en hablar.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; quieres?&mdash;pregunt&oacute; secamente.</p>
+
+<p>El maestro se hab&iacute;a preparado su plan de batalla.</p>
+
+<p>&mdash;Quiero algunas manzanas silvestres&mdash;dijo en tono humilde.</p>
+
+<p>&mdash;No las tendr&aacute;s; vete. &iquest;Por qu&eacute; no las pides a Sof&iacute;a?&mdash;Y parec&iacute;a que
+Melisa se desahogaba al expresar su desprecio por s&iacute;labas adicionales al
+t&iacute;tulo ya algo dilatado de su tentadora compa&ntilde;era.&mdash;&iexcl;Eres muy malo!</p>
+
+<p>&mdash;Tengo hambre, Melisita. Desde ayer a la hora de comer no he probado
+bocado. &iexcl;Estoy muerto de hambre!</p>
+
+<p>Y el joven, en un estado de inanici&oacute;n extraordinario, apoyose contra el
+primer &aacute;rbol que encontr&oacute; delante.</p>
+
+<p>El coraz&oacute;n de Melisa se enterneci&oacute;. En los d&iacute;as amargos de su vida de
+gitana, hab&iacute;a conocido la sensaci&oacute;n que &eacute;l tan ma&ntilde;osamente fing&iacute;a.</p>
+
+<p>Vencida por su tono acongojado, pero no del todo exenta de sospecha,
+dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Cava bajo el &aacute;rbol, cerca de las ra&iacute;ces, y encontrar&aacute;s muchas; pero
+cuidado en decirlo.</p>
+
+<p>Melisa ten&iacute;a, como los ratones y las ardillas, sus escondrijos; pero,
+naturalmente, el maestro fue incapaz de encontrarlas, probablemente
+porque los efectos del hambre cegaban sus sentidos. Melisa empezaba a
+inquietarse. Por fin, le mir&oacute; de soslayo al trav&eacute;s de las hojas, a la
+manera de un hada, y pregunt&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Si bajo y te doy algunas, &iquest;me prometes mantenerte a distancia?</p>
+
+<p>El maestro asinti&oacute;.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;As&iacute; te mueras si lo haces!</p>
+
+<p>El maestro acept&oacute; resignadamente tan terrible maldici&oacute;n.</p>
+
+<p>Melisa se desliz&oacute; del &aacute;rbol, y durante algunos momentos no se oy&oacute; m&aacute;s
+que el mascar de pi&ntilde;ones.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Est&aacute;s mejor?&mdash;pregunt&oacute; con cierto inter&eacute;s.</p>
+
+<p>El maestro, d&aacute;ndole gravemente las gracias, confes&oacute; que se iba
+reanimando, y entonces comenz&oacute; a volverse por donde hab&iacute;a venido. Como
+lo esperaba, no se hab&iacute;a alejado mucho cuando ella le llam&oacute;. Volviose.
+Ella estaba all&iacute;, de pie, p&aacute;lida, con l&aacute;grimas en los ojos.</p>
+
+<p>El maestro comprendi&oacute; que hab&iacute;a llegado el momento oportuno. Acerc&aacute;ndose
+a ella le tom&oacute; ambas manos, y contemplando sus h&uacute;medas pupilas, dijo en
+tono insinuante al par que grave:</p>
+
+<p>&mdash;Melisita, &iquest;te acuerdas de la primera tarde que fuiste a verme? Me
+preguntaste si pod&iacute;as asistir a mi escuela, pues quer&iacute;as aprender algo y
+ser m&aacute;s buena, y yo te dije...</p>
+
+<p>&mdash;Ven&mdash;dijo la ni&ntilde;a con presteza.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; dir&iacute;as <i>t&uacute;</i> si el maestro viniese ahora a buscarte y dijese que
+estaba triste sin su peque&ntilde;a alumna, y que estaba deseoso de que
+volviera con &eacute;l para ense&ntilde;arle a ser m&aacute;s bueno?</p>
+
+<p>Melisa baj&oacute; silenciosamente la cabeza por algunos instantes. El maestro
+esperaba con impaciencia.</p>
+
+<p>Dando descomunales saltos, una liebre corri&oacute; hasta cerca de la pareja, y
+alzando su brillante mirada y aterciopeladas patas delanteras, se sent&oacute;
+y los contempl&oacute;. Una bulliciosa ardilla se desliz&oacute; por medio de la
+corteza resquebrajada de un pino derribado, y se qued&oacute; all&iacute; parada.</p>
+
+<p>&mdash;Te estamos esperando, Melisita&mdash;dijo el maestro en voz baja, y la ni&ntilde;a
+se sonri&oacute;.</p>
+
+<p>Las cimas de los &aacute;rboles se balanceaban, movidas por el c&eacute;firo, y un
+largo rayo de luz se abri&oacute; camino entre las enlazadas ramas, dando de
+lleno en la indecisa cara, sorprendi&eacute;ndola en una mueca de irresoluci&oacute;n.
+De pronto, agarr&oacute; con su habitual ligereza la mano del maestro. Balbuce&oacute;
+algunas palabras, apenas perceptibles; pero el maestro, separando de su
+frente el negro cabello, la bes&oacute;, y as&iacute;, asidos de la mano, salieron de
+las h&uacute;medas y perfumadas b&oacute;vedas del bosque por el abierto camino ba&ntilde;ado
+en la luz matinal.</p>
+
+
+<p class="d">III</p>
+
+<p>No tan mal&eacute;vola en su trato respecto a los dem&aacute;s alumnos, Melisa
+conservaba todav&iacute;a, una actitud ofensiva respecto a Sof&iacute;a. Quiz&aacute; el
+elemento de los celos no estaba apagado del todo en su apasionado y
+peque&ntilde;o coraz&oacute;n. Quiz&aacute; ser&iacute;a tan s&oacute;lo que las redondas curvas y la
+rolliza silueta, ofrecen una superficie m&aacute;s extensa y apta para el roce.
+Pero como que tales efervescencias estaban bajo la autoridad del
+maestro, su enemistad a veces tomaba una forma nueva que no se dejaba
+reprender.</p>
+
+<p>Mac Sangley, en su primer juicio del car&aacute;cter de la ni&ntilde;a no pudo
+concebir que jam&aacute;s hubiese pose&iacute;do una mu&ntilde;eca. Y es que el maestro,
+parecido a muchos otros perspicaces observadores, estaba m&aacute;s seguro en
+los raciocinios <i>a posteriori</i> que en los <i>a priori</i>. Melisa ten&iacute;a
+mu&ntilde;eca, pero era propiamente la mu&ntilde;eca de Melisa una reproducci&oacute;n en
+peque&ntilde;o de ella misma. Por una casualidad, descubri&oacute; la se&ntilde;ora Morfeo el
+secreto de su poco grata existencia. Como compa&ntilde;era que hab&iacute;a sido de
+las excursiones de Melisa, llevaba se&ntilde;ales evidentes de los sufrimientos
+y peripecias pasadas. La intemperie y el barro pegajoso de las zanjas
+borraron prematuramente su color primitivo. Era en un todo el retrato de
+Melisa en pasados tiempos. Su &uacute;nica falda roja, ajada, estaba sucia y
+harapienta, como lo hab&iacute;a sido la de la ni&ntilde;a. Jam&aacute;s se hab&iacute;a o&iacute;do a
+Melisa aplicarla cualquier t&eacute;rmino infantil de cari&ntilde;o. Nunca le ense&ntilde;aba
+en presencia de otros ni&ntilde;os. Severamente acostada en el hueco de un
+&aacute;rbol cercano a la escuela, s&oacute;lo le estaba permitido hacer ejercicio
+durante las excursiones de Melisa, quien, cumpliendo para con su mu&ntilde;eca,
+como lo hac&iacute;a consigo misma, un severo deber, aqu&eacute;lla no conoc&iacute;a lujo
+de ning&uacute;n g&eacute;nero.</p>
+
+<p>Se le ocurri&oacute; a la se&ntilde;ora Morfeo, obedeciendo a un laudable impulso,
+comprar otra mu&ntilde;eca que regal&oacute; a Melisa. La ni&ntilde;a la recibi&oacute; curiosa y
+gravemente. Al contemplarla el maestro un d&iacute;a, crey&oacute; notar en sus
+redondas mejillas encarnadas y mansos ojos azules, un ligero parecido a
+Sof&iacute;a. En seguida se ech&oacute; de ver que Melisa hab&iacute;a reparado tambi&eacute;n en el
+mismo parecido; de consiguiente, cuando se ve&iacute;a sola, le golpeaba la
+cabeza de cera contra las rocas, la arrastraba a veces con una cuerda
+atada al cuello, al ir y volver del colegio, y otras, sent&aacute;ndola en su
+pupitre, convert&iacute;a en acerico su cuerpo paciente e inofensivo.</p>
+
+<p>No me meter&eacute; a discutir si hac&iacute;a aquello en venganza de lo que ella
+consideraba una nueva e imaginaria intrusi&oacute;n de las excelencias de
+Sof&iacute;a, o porque tuviese como una intuici&oacute;n de los ritos de ciertos
+paganos, y entreg&aacute;ndose a aquella ceremonia fetichista, imaginara que el
+original de su modelo de cera desfallecer&iacute;a para morirse m&aacute;s tarde. Esto
+ser&iacute;a un arduo problema de metaf&iacute;sica muy dif&iacute;cil de resolver.</p>
+
+<p>El maestro no pudo menos de observar, a pesar de esas incongruencias
+morales, el trabajo de una percepci&oacute;n r&aacute;pida y vigorosa, propia de una
+inteligencia sana. Melisa no conoc&iacute;a ni el titubear ni las dudas de la
+ni&ntilde;ez. Las contestaciones en clase estaban ligeramente impregnadas de
+ins&oacute;lita audacia. Claro que no era infalible, pero su valor y aplomo en
+lanzarse en honduras por las que no habr&iacute;an osado bogar los t&iacute;midos
+nadadores que la rodeaban, supl&iacute;an los errores del discernimiento. Los
+ni&ntilde;os, por lo visto, en cuanto a esto, no valen m&aacute;s que las personas
+mayores; pues siempre que la peque&ntilde;a mano encarnada de la ni&ntilde;a se ergu&iacute;a
+por encima del pupitre para pedir la palabra, reinaba el silencio de la
+admiraci&oacute;n, y el mismo maestro estaba a veces oprimido por una duda de
+su propio criterio y experiencia.</p>
+
+<p>No obstante, ciertas particularidades que en un principio le entreten&iacute;an
+y divert&iacute;an su imaginaci&oacute;n, comenzaron a afligirle, y graves dudas
+asaltaron su conciencia. No pod&iacute;a ocult&aacute;rsele que Melisa era vengativa,
+irreverente y voluntariosa, que s&oacute;lo ten&iacute;a una facultad superior propia
+de su condici&oacute;n semisalvaje, la facultad del sufrimiento f&iacute;sico y de la
+abnegaci&oacute;n, y otra, aunque no muy constante, atributo de fiera nobleza,
+la de la verdad. Melisa era a la vez intr&eacute;pida y sincera; dos cosas que
+en aquel car&aacute;cter ven&iacute;an a reducirse a una sola.</p>
+
+<p>Medit&oacute; mucho el maestro sobre este particular y hab&iacute;a llegado a la
+conclusi&oacute;n ordinaria de aquellos que piensan sinceramente, a saber: que
+&eacute;l era esclavo de sus propias preocupaciones, cuando determin&oacute; visitar
+al reverendo Mac Sangley para pedirle consejo y parecer. Claro que esta
+decisi&oacute;n humillaba su orgullo, pues &eacute;l y Mac Sangley no estaban en muy
+buena armon&iacute;a. Pero el pensamiento de Melisa se sobrepuso en &eacute;l, y en la
+noche de su primer encuentro, y tal vez con la superstici&oacute;n perdonable
+de que la mera casualidad no hab&iacute;a guiado sus pies hacia la escuela, y
+con la conciencia satisfecha de la rara magnanimidad de su acci&oacute;n,
+venci&oacute; su antipat&iacute;a y se avist&oacute; con el reverendo.</p>
+
+<p>Mac Sangley se alegr&oacute; de la visita en grado sumo. Observ&oacute;, adem&aacute;s, que
+el maestro ten&iacute;a buen semblante, y esperaba verle curado de la neuralgia
+y del reumatismo. Tambi&eacute;n le hab&iacute;a molestado a &eacute;l con un sordo dolor,
+desde la &uacute;ltima entrevista, pero ten&iacute;a de su parte la resignaci&oacute;n y el
+rezo, y call&aacute;ndose un momento, a fin de que el maestro pudiese escribir
+en su libro de memorias una receta que le dict&oacute; para curar la sorda
+intermitencia, el se&ntilde;or Mac Sangley acab&oacute; por informarse de la
+respetable se&ntilde;ora Morfeo.</p>
+
+<p>&mdash;Ornato y prez de la cristiandad es tan buena se&ntilde;ora, y su tierna y
+hermosa familia prospera&mdash;a&ntilde;adi&oacute; el reverendo,&mdash;Sof&iacute;a est&aacute; perfectamente
+educada, y es tan atenta como cari&ntilde;osa.</p>
+
+<p>Las buenas prendas y cualidades de Sof&iacute;a parec&iacute;an afectarle hasta tal
+extremo, que se extendi&oacute; en consideraciones sobre ellas un buen lapso de
+tiempo. El maestro viose doblemente confuso. De un lado, resultaba un
+contraste violento para la pobre Melisa, en toda aquella alabanza de
+Sof&iacute;a, y de otro, este tono confidencial le desagradaba al hablar de la
+primog&eacute;nita de la se&ntilde;ora Morfeo; as&iacute; es que el maestro, despu&eacute;s de
+algunos esfuerzos f&uacute;tiles por decir algo natural, crey&oacute; conveniente el
+recordar otro compromiso y se fue sin pedir los informes, pero en sus
+reflexiones posteriores, daba injustamente la culpa al reverendo se&ntilde;or
+Mac Sangley de no hab&eacute;rselos procurado.</p>
+
+<p>Este hecho colocaba de nuevo al maestro y a la alumna en la estrecha
+comuni&oacute;n de antes. Melisa pareci&oacute; reparar el cambio en la conducta del
+maestro, forzada desde hac&iacute;a alg&uacute;n tiempo, y en uno de sus cortos paseos
+vespertinos, deteni&eacute;ndose ella de repente, y subiendo sobre un tronco de
+&aacute;rbol, le mir&oacute; de hito en hito con ojos insinuantes y escudri&ntilde;adores.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;No est&aacute; usted loco?&mdash;dijo con un sacudimiento interrogativo de todo
+su cuerpo.</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Ni fastidiado?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Ni hambriento? (El hambre era para Melisa una enfermedad que pod&iacute;a
+atacarle a uno en cualquier ocasi&oacute;n).</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Ni pensando en ella?</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;En qui&eacute;n, Melisita?</p>
+
+<p>&mdash;En aquella chica blanca. (Este fue el &uacute;ltimo ep&iacute;teto inventado por
+Melisa, que era muy morenita, para indicar a Sof&iacute;a, cuya blancura
+compet&iacute;a con la de la nieve).</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Me da usted palabra? (frase con que se sustituy&oacute; el &laquo;as&iacute; murieses&raquo;
+por sabio consejo del maestro.)</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Y por su sagrado honor?</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;.</p>
+
+<p>Entonces Melisa le dio un beso salvaje, salt&oacute; del &aacute;rbol y se escap&oacute;
+volando. En los dos o tres d&iacute;as que siguieron se dign&oacute; parecerse m&aacute;s a
+los ni&ntilde;os en general, y llevar m&aacute;s buena conducta.</p>
+
+<p>Hab&iacute;an transcurrido ya dos a&ntilde;os desde la llegada del maestro a
+Smith's-Pocket y como su sueldo no era grande y las perspectivas de
+Smith's-Pocket, para convertirse eventualmente en capital del Estado, no
+parec&iacute;an del todo positivas, hac&iacute;a tiempo que meditaba un cambio de
+situaci&oacute;n. Privadamente, hab&iacute;a descubierto ya sus intenciones a los
+patronos de la escuela; pero, siendo en aquel tiempo escasos los j&oacute;venes
+de un car&aacute;cter moral intachable, consinti&oacute; en continuar el curso hasta
+la pr&oacute;xima primavera, pasando as&iacute; todo el invierno. Nadie conoc&iacute;a su
+intenci&oacute;n excepto su &uacute;nico amigo, un tal doctor Duchesne, joven m&eacute;dico
+criollo, conocido de la gente de Wingdam por <i>Duchesny</i>. Jam&aacute;s lo
+comunic&oacute; a la se&ntilde;ora Morfeo, ni a Sof&iacute;a, ni menos a los alumnos que
+asist&iacute;an a sus clases. Esta reserva ten&iacute;a su explicaci&oacute;n en la antipat&iacute;a
+constitucional a enredar, sobre todo en el deseo de ahorrarse las
+preguntas y conjeturas de la curiosidad vulgar y de que nunca cre&iacute;a que
+iba a hacer algo hasta el momento que lo hab&iacute;a puesto en pr&aacute;ctica.</p>
+
+<p>No le gustaba pensar en Melisa. Quiz&aacute; por un instinto ego&iacute;sta se
+esforzaba en figurarse su sentimiento por la ni&ntilde;a como necio, rom&aacute;ntico
+y poco pr&aacute;ctico. Incluso quiso convencerse de que sus adelantos ser&iacute;an
+mayores bajo la direcci&oacute;n de un maestro m&aacute;s viejo y m&aacute;s riguroso.</p>
+
+<p>Melisa ten&iacute;a entonces once a&ntilde;os, y de all&iacute; a pocos m&aacute;s, seg&uacute;n las leyes
+de Red-Mountain, ser&iacute;a una mujer. Despu&eacute;s de todo, &eacute;l hab&iacute;a cumplido con
+su deber. Cuando muri&oacute; Smith, dirigi&oacute; cartas a los parientes de &eacute;ste y
+recibi&oacute; contestaci&oacute;n de una hermana de la madre de Melisa; dando las
+gracias al maestro, le manifestaba su intenci&oacute;n de abandonar con su
+marido los Estados del Atl&aacute;ntico en direcci&oacute;n a California, dentro de
+poco tiempo. El maestro fund&oacute; con esto un ligero castillo en el aire,
+imaginando acaso fundar la casa de Melisa; pues era f&aacute;cil creer que una
+mujer cari&ntilde;osa y simp&aacute;tica podr&iacute;a guiar mejor su caprichosa naturaleza.
+Pero, cuando el maestro le ley&oacute; la carta, Melisa escuchola como quien
+oye llover, la recibi&oacute; sumisamente y despu&eacute;s recortola con sus tijeras
+en figuras que representaban a Sof&iacute;a, rotuladas <i>la ni&ntilde;a blanca</i>, para
+evitar errores, y que plant&oacute; sobre las paredes exteriores del edificio.</p>
+
+<p>El verano tocaba a su fin, y la &uacute;ltima cosecha hab&iacute;a pasado de los
+campos al granero, cuando el maestro pens&oacute; tambi&eacute;n recoger por medio de
+un examen los maduros frutos de las tiernas inteligencias que se hab&iacute;an
+puesto bajo su cultivo y direcci&oacute;n. As&iacute; es que los sabios y gente de
+profesi&oacute;n de Smith's-Pocket se reunieron para sancionar aquella
+tradicional costumbre de poner a los ni&ntilde;os en violenta situaci&oacute;n y de
+atormentarles como a los testigos delante del Tribunal. Como de
+costumbre, los m&aacute;s audaces y serenos fueron los que lograron obtener
+los honores del triunfo y ver coronada su frente con los laureles de la
+victoria. El lector imaginar&aacute; que Melisa y Sof&iacute;a alcanzaron la
+preeminencia y compart&iacute;an la atenci&oacute;n del p&uacute;blico. Melisa, con su
+claridad de percepci&oacute;n natural y confianza en s&iacute; misma; Sof&iacute;a, con el
+pl&aacute;cido aprecio de su persona y la perfecta correcci&oacute;n en todas sus
+cosas. Los otros peque&ntilde;uelos eran t&iacute;midos y atolondrados. Como era de
+esperar, la prontitud y el despejo de Melisa, cautivaron al mayor n&uacute;mero
+y provocaron el un&aacute;nime aplauso. La historia de Melisa hab&iacute;a
+inconscientemente despertado las m&aacute;s vivas simpat&iacute;as de una clase de
+individuos, cuyas formas atl&eacute;ticas se apoyaban contra las paredes y
+cuyas bellas y barbudas caras atisbaban con inusitada atenci&oacute;n. Sin
+embargo, la popularidad de Melisa se hundi&oacute; por una circunstancia
+inesperada. Mac Sangley se hab&iacute;a invitado a s&iacute; mismo y disfrutaba la
+agradable diversi&oacute;n de asustar a los alumnos m&aacute;s t&iacute;midos con las
+preguntas m&aacute;s vagas y ambiguas, dirigidas en un tono grave e imponente;
+Melisa se hab&iacute;a remontado a la astronom&iacute;a, y estaba se&ntilde;alando el curso
+de nuestra manchada bola al trav&eacute;s del espacio y llevaba el comp&aacute;s de la
+m&uacute;sica de las esferas describiendo las &oacute;rbitas entrelazadas de los
+planetas, cuando Mac Sangley se levant&oacute; y dijo con su voz gutural:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Melisa! Est&aacute; usted hablando de las revoluciones de esta tierra y de
+los movimientos del sol y creo ha dicho que esto se efect&uacute;a desde la
+creaci&oacute;n, &iquest;no es verdad?</p>
+
+<p>Melisa lo afirm&oacute; desde&ntilde;osamente.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, &iquest;y es esto cierto?&mdash;exclam&oacute; Mac Sangley, cruz&aacute;ndose de brazos.</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;&mdash;dijo Melisa, apretando con fuerza sus labios de coral.</p>
+
+<p>Las hermosas figuras de las barandas se inclinaron m&aacute;s hacia la sala, y
+una cara de santo de Rafael, con barba rubia y dulces ojos azules,
+pertenecientes al mayor brib&oacute;n de las minas, se volvi&oacute; hacia la ni&ntilde;a y
+le dijo muy quedo:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Mantente firme, Melisa!</p>
+
+<p>Mac Sangley, que hasta aquel momento hab&iacute;a tenido fija la mirada en
+Melisa, dio un profundo suspiro, ech&oacute; primero al maestro y despu&eacute;s a los
+ni&ntilde;os una mirada de compasi&oacute;n, y luego pos&oacute; su vista sobre Sof&iacute;a. La
+ni&ntilde;a levant&oacute; nuevamente su regordete y blanco brazo, cuyo seductor
+contorno realzaba un brazalete modelo, chill&oacute;n y macizo regalo de uno de
+sus m&aacute;s humildes admiradores, que llevaba gracias a la solemnidad del
+d&iacute;a. Rein&oacute; un silencio sepulcral. Las redondas mejillas de Sof&iacute;a eran
+sonrosadas y suaves, los grandes ojos de Sof&iacute;a eran muy brillantes y
+azules, y la muselina blanca del trajo escotado de Sof&iacute;a descansaba
+muellemente sobre sus hombros blancos y rollizos. Sof&iacute;a mir&oacute; al maestro
+y el maestro asinti&oacute; con la cabeza. Entonces Sof&iacute;a dijo con dulce voz:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Josu&eacute; mand&oacute; al sol que se parase y le obedeci&oacute;!</p>
+
+<p>Un sordo murmullo de aplauso se oy&oacute; por todos los &aacute;mbitos de la
+escuela, pintose una expresi&oacute;n triunfal en la cara de Sangley, una grave
+sombra en la del maestro, y una c&oacute;mica mirada de contrariedad irradi&oacute; de
+las ventanas. Melisa hoje&oacute; r&aacute;pidamente su astronom&iacute;a y cerr&oacute; el libro
+con estruendo. Y con un gemido de Mac Sangley, estallaron murmullos de
+asombro en la clase y un aullido desde las ventanas, cuando Melisa
+descarg&oacute; su sonrosado pu&ntilde;o sobre el pupitre con esta revolucionaria
+manifestaci&oacute;n:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Es una maldita impostura! &iexcl;No lo creo!</p>
+
+
+<p class="d">IV</p>
+
+<p>La larga estaci&oacute;n de las lluvias tocaba ya a su t&eacute;rmino. Bandadas de
+p&aacute;jaros inundaban los campos, y la primavera mostraba nueva vida en los
+hinchados capullos, y en los impetuosos arroyos. Los pinares desped&iacute;an
+el m&aacute;s fresco aroma. Las azaleas brotaban ya y los ceanothus preparaban
+para la primavera su librea de color morado. En la ladera meridional del
+Red-Mountain, la larga espiga del ac&oacute;nito se lanzaba hacia arriba desde
+su asiento de anchas hojas y de nuevo sacud&iacute;a sus campanillas de azul
+oscuro en el suave declive de las cimas. Una alfombra de verde y mullida
+hierba, ondulaba sobre la tumba de Smith esmaltada de brillantes botones
+de oro, y salpicada por la espuma de un sin fin de margaritas. El
+peque&ntilde;o camposanto hab&iacute;a recogido en el pasado a&ntilde;o nuevos habitantes, y
+nuevos mont&iacute;culos se elevaban de dos en dos a lo largo de la baja
+empalizada hasta alcanzar la tumba de Smith, dejando junto a ella un
+espacio. La superstici&oacute;n general la hab&iacute;a evitado y el sitio al lado de
+Smith esperaba morador.</p>
+
+<p>Varios carteles fijados en los muros del pueblo participaban que, dentro
+de un breve plazo, una c&eacute;lebre compa&ntilde;&iacute;a dram&aacute;tica representar&iacute;a, durante
+algunos d&iacute;as, una serie de sainetes para desternillar de risa; que,
+alternando agradablemente con &eacute;stos, dar&iacute;ase alg&uacute;n melodrama y
+diversiones a granel. Como es natural, estos anuncios ocasionaron un
+gran movimiento entre la gente menuda y eran tema de agitaci&oacute;n y de
+mucho hablar entre los alumnos de la escuela. El maestro hab&iacute;a prometido
+a Melisa, para quien esta clase de placer era sagrado y raro, que la
+llevar&iacute;a, y en la importante noche del estreno el maestro y Melisa
+asistieron puntualmente.</p>
+
+<p>El estilo dominante de la funci&oacute;n era el de la penosa median&iacute;a; el
+melodrama no fue bastante malo para re&iacute;r ni bastante bueno para conmover
+los esp&iacute;ritus. Pero, el maestro, volvi&eacute;ndose aburrido hacia la ni&ntilde;a,
+sorprendiose y sinti&oacute; algo como verg&uuml;enza, al reparar en el efecto
+singular que causaba en aquella naturaleza tan sensible. Sus mejillas se
+te&ntilde;&iacute;an de p&uacute;rpura a cada pulsaci&oacute;n de su palpitante corazoncillo; sus
+peque&ntilde;os y apasionados labios se abr&iacute;an ligeramente para dar paso al
+entrecortado aliento; sus grandes y abiertos ojos se dilataron y se
+arquearon sus cejas frecuentemente. Melisa no ri&oacute; ante las sosas
+mamarrachadas del gracioso, pues Melisa raras veces se re&iacute;a; ni tampoco
+se afect&oacute; discretamente, hasta acudir al extremo de hacer uso de su
+pa&ntilde;uelo blanco, como Sof&iacute;a, la del tierno coraz&oacute;n, que estaba hablando
+con su pareja y al mismo tiempo mirando de soslayo al maestro, para
+enjugar alguna l&aacute;grima. Pero cuando se termin&oacute; el espect&aacute;culo y el
+peque&ntilde;o tel&oacute;n baj&oacute; sobre las reducidas tablas, Melisa suspir&oacute;
+profundamente y se volvi&oacute; hacia la grave cara del maestro, con una
+sonrisa apolog&eacute;tica y cansado gesto.</p>
+
+<p>&mdash;Ahora, v&aacute;monos a casa&mdash;insinu&oacute;.</p>
+
+<p>Y baj&oacute; los p&aacute;rpados de sus negros ojos, como para ver una vez m&aacute;s la
+escena en su imaginaci&oacute;n virgen.</p>
+
+<p>Al dirigirse a casa de la se&ntilde;ora Morfeo, el maestro crey&oacute; prudente
+ridiculizar la funci&oacute;n de arriba abajo.</p>
+
+<p>&mdash;No me extra&ntilde;ar&iacute;a&mdash;dijo&mdash;que Melisa creyese que la joven que tan
+bellamente representa lo hace en serio, enamorada del caballero del rico
+traje, y aun suponiendo que estuviere enamorada de veras, ser&iacute;a una
+desgracia.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Por qu&eacute;?&mdash;dijo Melisa, alzando los ca&iacute;dos p&aacute;rpados.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Oh! Porque con el salario actual no puede mantener a su mujer y pagar
+sus bonitos vestidos a tanto por semana, y, adem&aacute;s, porque, casados, no
+tendr&iacute;an tanto sueldo por los papeles de amantes. Esto, con tal&mdash;a&ntilde;adi&oacute;
+el maestro&mdash;que no est&eacute;n ya casados con otras; sospecho que el marido
+de la bella Condesita recibe los billetes a la entrada, alza el tel&oacute;n, o
+despavila las luces, o hace alguna otra cosa de igual refinamiento y
+distinci&oacute;n. Por lo que respecta al joven del vestido bonito, que lo es,
+realmente ahora, y debe costar a lo menos de dos y medio a tres pesos no
+contando para nada aquel manto de droguete encarnado, del cual conozco
+el precio, pues compr&eacute; de &eacute;l una vez para mi cuarto; en cuanto a este
+joven, Melisa, no es mal chico, y si bien bebe de vez en cuando, creo
+que la gente no debiera aprovecharlo para criticarlo tan acerbamente y
+echarlo en el lodo, &iquest;verdad? Puedes creerme que podr&iacute;a deberme durante
+mucho tiempo dos pesos y medio, antes no se lo echase en cara como en
+Wingdam lo hizo la otra noche aquel hombre.</p>
+
+<p>Melisa hab&iacute;a tomado la mano del maestro entre las suyas, procurando
+mirarle a los ojos, pero el joven los mantuvo desviados con firmeza.
+Melisa ten&iacute;a una vaga idea de la iron&iacute;a, permiti&eacute;ndose a veces una
+especie de humor sard&oacute;nico, que se manifestaba por igual en sus acciones
+y en su manera de hablar. Pero el joven continu&oacute; de este talante, hasta
+que hubieron llegado a casa de la se&ntilde;ora Morfeo y hubo depositado a
+Melisa bajo su cuidado maternal. Se le ofreci&oacute; descanso y un refresco
+que rehus&oacute;, restreg&aacute;ndose los ojos, para evitar las miradas de sirena de
+los ojos azules de Sof&iacute;a, excusose y se fue derecho a casa.</p>
+
+<p>Durante los dos o tres d&iacute;as siguientes al arribo de la compa&ntilde;&iacute;a
+dram&aacute;tica, Melisa iba tarde a la escuela, y a causa de la ausencia de
+su constante gu&iacute;a, el paseo usual del maestro la tarde del viernes, fue
+por una vez omitido. Al retirar el joven sus libros, prepar&aacute;ndose para
+abandonar la escuela, son&oacute; a su lado una infantil voz:</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Con su permiso?</p>
+
+<p>El maestro se volvi&oacute; y encontrose con Ar&iacute;stides Morfeo.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; ocurre?&mdash;dijo el maestro con impaciencia,&mdash;&iexcl;digan! &iexcl;Pronto!</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, se&ntilde;or, yo y Hugo creemos que Melisa se va a escapar nuevamente.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;C&oacute;mo! &iquest;Qu&eacute; significa esto, caballerito?&mdash;dijo el maestro con el
+injusto enojo con que siempre recib&iacute;a las noticias que no le eran
+gratas.</p>
+
+<p>&mdash;Melisa, se&ntilde;or, no se queda nunca en casa, y Hugo y yo la vemos hablar
+con uno de aquellos c&oacute;micos y en este momento est&aacute; con &eacute;l, y, adem&aacute;s,
+ayer nos dijo a Hugo y a m&iacute; que pod&iacute;a echar un discurso tan bien como la
+se&ntilde;orita Celestina Montemoreno, y se puso a declamar...</p>
+
+<p>Y el ni&ntilde;o se call&oacute;, como asustado.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; c&oacute;mico?&mdash;exclam&oacute; el maestro.</p>
+
+<p>&mdash;Aquel que lleva el sombrero negro... y cabello largo y alfiler de
+oro... y cadena de oro&mdash;dijo Ar&iacute;stides, poniendo per&iacute;odos en lugar de
+comas para poder dar paso a su respiraci&oacute;n.</p>
+
+<p>El maestro sinti&oacute; una opresi&oacute;n desagradable en el pecho y en la
+garganta, y tomando maquinalmente los guantes y el sombrero se sali&oacute; a
+la calle. Ar&iacute;stides trotaba a su lado, esforz&aacute;ndose en igualar el paso
+de sus cortas piernas con las zancadas del maestro, cuando &eacute;ste se par&oacute;
+de repente y Ar&iacute;stides dio con &eacute;l un fuerte topetazo.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;D&oacute;nde estaban hablando?&mdash;pregunt&oacute;, como siguiendo la conversaci&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;En la Arcada&mdash;dijo Ar&iacute;stides.</p>
+
+<p>Cuando hubieron llegado a la calle Mayor, el maestro se detuvo.</p>
+
+<p>&mdash;Ve corriendo a casa&mdash;dijo al ni&ntilde;o.&mdash;Si Melisa est&aacute; all&iacute;, ven a la
+Arcada y d&iacute;melo, y si no est&aacute; qu&eacute;date en ella; &iquest;oyes?</p>
+
+<p>Y Ar&iacute;stides se escap&oacute; al trote de sus cortas piernecillas, desplegando
+toda su velocidad.</p>
+
+<p>A pocos pasos del camino estaba la Arcada. Con este nombre era conocido
+un largo e irregular edificio, conteniendo taberna, sal&oacute;n de billar y
+restaurant. Al cruzar el joven la plaza, observ&oacute; que dos o tres
+transe&uacute;ntes se volvieron y le siguieron con la vista fijamente durante
+un buen trecho. Arreglose el vestido, sac&oacute; el pa&ntilde;uelo y se enjug&oacute; la
+cara antes de penetrar en el establecimiento. Dentro de la taberna hab&iacute;a
+su habitual n&uacute;mero de holgazanes, bebiendo y gritando desaforadamente.
+Una cara le mir&oacute; tan fijamente y con expresi&oacute;n tan extra&ntilde;a, que el
+maestro se par&oacute;, encar&aacute;ndose con &eacute;l, y entonces vio que no era m&aacute;s que
+su propia imagen reflejada en un espejo pintarrajeado la cual le hizo
+creer que tal vez estaba un poco excitado, de manera que tom&oacute; de una
+mesa un n&uacute;mero de <i>La Bandera de Red-Mountain</i>, y trat&oacute; de recobrar su
+serenidad, leyendo la secci&oacute;n anunciadora.</p>
+
+<p>Atraves&oacute; luego la taberna, el restaurant y entr&oacute; en la sala de billar.
+Melisa no estaba all&iacute;. De pie, al lado de una de las mesas, hab&iacute;a un
+individuo que llevaba en la cabeza un sombrero de hule con anchas alas,
+que el maestro reconoci&oacute; en seguida por el agente de la compa&ntilde;&iacute;a
+dram&aacute;tica. Era un hombre eminentemente antip&aacute;tico por la manera de
+llevar la barba y el pelo. En vista de que el objeto de su cuidado no
+estuviese all&iacute;, se volvi&oacute; hacia el hombre del sombrero negro. Este hab&iacute;a
+reparado en el maestro, pero con la astucia com&uacute;n en la cual siempre se
+estrellan los caracteres vulgares, afect&oacute; no verle. Contone&aacute;ndose con un
+taco en la mano, aparentaba apuntar a una bola en el centro del billar.
+El maestro permaneci&oacute; de pie delante de &eacute;l, hasta que alz&oacute; los ojos. En
+el momento que sus miradas se cruzaron, el maestro fuese a su encuentro
+derechamente.</p>
+
+<p>Cuando principi&oacute; a hablar, algo se le fue subiendo a la garganta que
+retardaba su palabra; su propia voz le asust&oacute;; tan profunda y vibrante
+sonaba. Pero moder&oacute; sus impulsos pues quer&iacute;a a toda costa evitar un
+esc&aacute;ndalo.</p>
+
+<p>&mdash;He sabido&mdash;principi&oacute;,&mdash;que Melisa Smith, una hu&eacute;rfana, una de mis
+alumnas, ha estado tratando con usted para seguir su profesi&oacute;n. &iquest;Es esto
+exacto?</p>
+
+<p>El hombre del sombrero de azabache se inclin&oacute; de nuevo sobre la mesa, y
+como si jugara, de un golpe vigoroso de taco lanz&oacute; la bola contra la
+tabla con absoluta falta de l&oacute;gica. Despu&eacute;s, dando la vuelta a la mesa,
+recogiola y la coloc&oacute; en su punto primitivo. Hecho esto, y prepar&aacute;ndose
+para otra jugada, dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Supongamos que as&iacute; sea.</p>
+
+<p>El maestro se atasc&oacute; de nuevo, pero, haciendo un &iacute;ntimo esfuerzo que
+quiz&aacute; trascendi&oacute; al exterior, continu&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Si es usted caballero, &uacute;nicamente tengo que decirle que soy su tutor y
+responsable de su educaci&oacute;n. Usted sabe, tan bien como yo, la clase de
+vida que pretende ofrecer a un coraz&oacute;n virgen y henchido de ilusiones.
+Por poco que se haya usted enterado, tiene que saber que la he sacado de
+una existencia peor que la muerte, la he arrancado del lodo de las
+calles y quiz&aacute; de una futura corrupci&oacute;n. Estoy tratando de hacerlo otra
+vez. Tenemos que hablar formalmente, pues las circunstancias as&iacute; lo
+exigen. La ni&ntilde;a no tiene padre, ni madre, ni hermana, ni hermano. &iquest;Es
+que usted trata de sustituir a alguna de estas personas?</p>
+
+<p>El c&oacute;mico examin&oacute; la punta de su taco y mir&oacute; despu&eacute;s en torno, con aire
+displicente, y hasta en sus labios pareci&oacute; dibujarse una sonrisa
+sard&oacute;nica.</p>
+
+<p>&mdash;S&eacute; que es una ni&ntilde;a extra&ntilde;a y voluntariosa&mdash;continu&oacute; el maestro,&mdash;pero
+es mejor de lo que era. Me parece que a&uacute;n tengo alguna influencia sobre
+ella. As&iacute; es que le ruego y espero que no tome m&aacute;s cartas en este
+asunto, sino que, como hombre y como caballero, no ose estorbarla en su
+camino. Adem&aacute;s, tengo grandes deseos...</p>
+
+<p>Aqu&iacute; las palabras se atravesaron otra vez en la garganta del maestro, y
+la frase qued&oacute; entrecortada.</p>
+
+<p>El hombre del negro chambergo, interpretando mal el silencio del
+maestro, alz&oacute; la cabeza con una risa ir&oacute;nica y salvaje y exclam&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;La quiere para usted s&oacute;lo, verdad? &iexcl;Ni una palabra m&aacute;s!</p>
+
+<p>El tono en que hab&iacute;a pronunciado aquellas palabras, la mirada de que
+hab&iacute;an ido acompa&ntilde;adas, y, m&aacute;s que todo, la naturaleza del hombre que se
+atrev&iacute;a a soltar tama&ntilde;o insulto, hirieron como una saeta la dignidad del
+joven preceptor. La ret&oacute;rica que mejor convence a esta clase de
+animales, es un golpe. Pose&iacute;do el maestro de esta verdad, y encontrando
+ya s&oacute;lo de este modo expresiva la acci&oacute;n, hizo acopio de toda su energ&iacute;a
+para dar a pu&ntilde;o cerrado en el c&iacute;nico rostro de aquel malvado.</p>
+
+<p>El golpe ech&oacute; a rodar por un lado el reluciente chambergo y el taco por
+otro, y arranc&oacute; el guante y la piel de la mano del maestro; destroz&oacute; los
+&aacute;ngulos de la boca del pat&aacute;n y ech&oacute; a perder la forma particular de su
+barba de un modo lamentable. Oyose un grito, una imprecaci&oacute;n, una pelea,
+y el pisotear de mucha gente. La muchedumbre penetr&oacute; apresuradamente en
+la sala, se separ&oacute; a derecha e izquierda y sonaron dos tiros que se
+oyeron casi al mismo tiempo. Se arrojaron todos sobre los contrincantes,
+y se vio al maestro de pie, sacudi&eacute;ndose con la mano izquierda los tacos
+encendidos, de la manga de su chaqu&eacute;. Alguien le deten&iacute;a por la otra
+mano. Mir&oacute;sela y vio que todav&iacute;a sangraba del golpe, pero entre sus
+dedos luc&iacute;a una hoja de acero. No pudo recordar cu&aacute;ndo ni c&oacute;mo vino a su
+poder.</p>
+
+<p>La persona que le sujetaba por la mano, era el se&ntilde;or Morfeo, que
+arrastr&oacute; al maestro hacia la puerta, pero &eacute;ste se resist&iacute;a y se esforz&oacute;
+en articular el nombre de &laquo;Melisa&raquo;, tan bien como lo permit&iacute;a su boca
+contra&iacute;da y convulsa.</p>
+
+<p>&mdash;Todo va bien, hijo m&iacute;o&mdash;dijo el se&ntilde;or Morfeo.&mdash;Est&aacute; en casa.</p>
+
+<p>Y juntos salieron al camino. Durante el trayecto, el se&ntilde;or Morfeo le
+dijo que Melisa hab&iacute;a entrado corriendo en la casa algunos momentos
+antes, y le hab&iacute;a arrancado de ella, diciendo que mataban al maestro en
+la Arcada. Con el deseo de estar solo, el maestro prometi&oacute; al se&ntilde;or
+Morfeo que no buscar&iacute;a otra vez aquella noche al agente y se alej&oacute; en
+direcci&oacute;n al colegio. Al acercarse a &eacute;l se asombr&oacute; de hallar la puerta
+abierta, y a&uacute;n m&aacute;s de encontrarse a Melisa acurrucada detr&aacute;s de una
+mesa.</p>
+
+<p>El car&aacute;cter del maestro, como lo he indicado antes, ten&iacute;a al igual que
+la mayor parte de las naturalezas de excesiva susceptibilidad, su base
+de ego&iacute;smo. La c&iacute;nica burla proferida por su reciente adversario, bull&iacute;a
+a&uacute;n en su esp&iacute;ritu. Probablemente, pens&oacute;, otros dar&iacute;an semejante
+interpretaci&oacute;n a su afecto por la ni&ntilde;a, tan vivamente demostrado, y que
+aun sin esto, su acci&oacute;n era necia y quijotesca. Y, adem&aacute;s, &iquest;no hab&iacute;a
+ella voluntariamente olvidado su autoridad y renunciado a su afecto? &iquest;Y
+qu&eacute; hab&iacute;an dicho todos? &iquest;C&oacute;mo es que s&oacute;lo &eacute;l se empe&ntilde;aba en combatir la
+opini&oacute;n de todos para tener finalmente que confesar t&aacute;citamente la
+verdad de cuanto se le hab&iacute;a predicho? Hab&iacute;a provocado una ordinaria
+reyerta de taberna, con un qu&iacute;dam soez y villano, y arriesgado su vida
+para probar &iquest;qu&eacute;? &iquest;Qu&eacute; es lo que hab&iacute;a probado? &iexcl;Nada! &iquest;Qu&eacute; dir&iacute;an sus
+amigos? Y, sobre todo, &iquest;qu&eacute; dir&iacute;a el reverendo se&ntilde;or Sangley?</p>
+
+<p>La &uacute;ltima persona a quien en estas reflexiones hubiera querido
+encontrar, era Melisa. Con aire de contrariedad dirigi&oacute; sus pasos hacia
+su pupitre, y le dijo en breves y fr&iacute;as palabras, que estaba ocupado y
+que deseaba estar solo. Levantada, Melisa, tom&oacute; la silla abandonada y
+sent&aacute;ndose a su vez, escondi&oacute; su cabeza entre las manos. Alz&oacute; de nuevo
+la vista, y ella permanec&iacute;a a&uacute;n all&iacute;, de pie; le estaba mirando a la
+cara con expresi&oacute;n contristada y pesarosa.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Le has muerto?&mdash;exclam&oacute;.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;No!&mdash;dijo el maestro.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Pues no te di yo el cuchillo para eso?&mdash;dijo la ni&ntilde;a r&aacute;pidamente.</p>
+
+<p>&mdash;Me dio el cuchillo&mdash;repiti&oacute; el maestro maquinalmente.</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;, te di el cuchillo. Yo estaba all&iacute; debajo del mostrador. Vi cu&aacute;ndo
+comenz&oacute; la lucha y c&oacute;mo cayeron los dos. &Eacute;l solt&oacute; su viejo cuchillo y yo
+te lo di. &iquest;Por qu&eacute; no le mataste?&mdash;dijo Melisa, r&aacute;pidamente, con un
+centellear expresivo de sus negros ojos y alzando una mano amenazadora.</p>
+
+<p>El maestro s&oacute;lo pudo expresar su asombro con la mirada.</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;&mdash;dijo Melisa,&mdash;si lo hubieses preguntado, te hubiera dicho que me
+iba con la compa&ntilde;&iacute;a de c&oacute;micos. &iquest;Sabes por qu&eacute;? Porque no me quisiste
+decir que ibas a dejarme t&uacute; a m&iacute;. Yo lo sab&iacute;a, te o&iacute; dec&iacute;rselo al
+doctor. Yo no iba a quedarme aqu&iacute; sola con los Morfeo, preferir&iacute;a morir.</p>
+
+<p>Hubo una peque&ntilde;a pausa y Melisa sac&oacute; de su pecho algunas hojas verdes,
+ya marchitas, y mostr&aacute;ndolas con el brazo tendido, y con su r&aacute;pido y
+v&iacute;vido lenguaje y con la extra&ntilde;a pronunciaci&oacute;n de su primitiva infancia,
+en que reincid&iacute;a en los momentos de excitaci&oacute;n, dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Ah&iacute; tienes la planta venenosa que mata y que t&uacute; mismo me ense&ntilde;aste. Me
+ir&eacute; con los actores o comer&eacute; esto y morir&eacute; aqu&iacute;. Todo me es igual. No me
+quedar&eacute; donde me aborrecen y soy despreciada. Tampoco me dejar&iacute;as, si no
+me despreciases y aborrecieses.</p>
+
+<p>Y, esto diciendo, su apasionado pecho palpit&oacute; con fuerza y dos grandes
+l&aacute;grimas aparecieron en el borde de sus p&aacute;rpados, pero las sacudi&oacute; con
+el extremo de su delantal, como si fuesen insectos inoportunos.</p>
+
+<p>&mdash;Si me encierras en la c&aacute;rcel&mdash;dijo Melisa fieramente,&mdash;para separarme
+de los actores, me envenenar&eacute;. Si mi padre se mat&oacute;, &iquest;por qu&eacute; no puedo
+hacerlo yo tambi&eacute;n? Dijiste que un bocado de aquella ra&iacute;z me matar&iacute;a y
+siempre la llevo aqu&iacute;.</p>
+
+<p>Y golpe&oacute; su pecho con fiereza.</p>
+
+<p>Por la imaginaci&oacute;n del joven maestro pas&oacute; la vista del lugar vac&iacute;o al
+lado de la tumba de Smith, y el porvenir del d&eacute;bil ser que temblando de
+pasi&oacute;n ten&iacute;a ante s&iacute;, inquiet&oacute; vivamente su esp&iacute;ritu. Asiole ambas manos
+entre las suyas, y mir&aacute;ndola de lleno en sus sinceros ojos, le dijo:</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Melisita, quieres venirte <i>conmigo</i>?</p>
+
+<p>Melisa le ech&oacute; los brazos al cuello, y dijo, llena de alegr&iacute;a:</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Pero ahora, &iquest;esta noche?</p>
+
+<p>&mdash;Tanto mejor.</p>
+
+<p>Agarrados de las manos salieron al camino, al estrecho camino por el que
+una vez la hab&iacute;an conducido sus cansados pies a la puerta del maestro, y
+que parec&iacute;a no deber pisar sola ya m&aacute;s. Miriadas de estrellas
+centelleaban sobre sus cabezas. Para el bien o para el mal, la lecci&oacute;n
+hab&iacute;a sido aprovechada, y detr&aacute;s de ellos la escuela de Red-Mountain se
+cerr&oacute; para siempre, dejando un rastro imperdurable.</p>
+
+
+
+
+<h3><a name="EL_HIJO_PRODIGO_DEL_SENOR_TOMAS" id="EL_HIJO_PRODIGO_DEL_SENOR_TOMAS"></a>EL HIJO PR&Oacute;DIGO DEL SE&Ntilde;OR TOM&Aacute;S</h3>
+
+<hr />
+<p>Todo el mundo sab&iacute;a que el se&ntilde;or Tom&aacute;s andaba en busca de su hijo, y por
+cierto que era &eacute;ste un buen truh&aacute;n.</p>
+
+<p>As&iacute; es que no fue un secreto para sus compa&ntilde;eros de viaje, que ven&iacute;a a
+California con el &uacute;nico objeto de efectuar su captura. Sinceramente y
+con toda franqueza, nos puso el padre al corriente as&iacute; de las
+particularidades f&iacute;sicas, como de las flaquezas morales del ausente
+hijo.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Relataba usted de un joven que ahorcaron en Red-Dog por robar un
+fil&oacute;n?&mdash;dec&iacute;a un d&iacute;a el se&ntilde;or Tom&aacute;s a un pasajero del vapor.&mdash;&iquest;Recuerda
+usted el color de sus ojos?</p>
+
+<p>&mdash;Negros&mdash;contest&oacute; el pasajero.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Ah!&mdash;dijo el se&ntilde;or Tom&aacute;s, como quien consulta un memor&aacute;ndum
+mental,&mdash;los ojos de Carlos eran azules.</p>
+
+<p>Y alej&aacute;base inmediatamente. Quiz&aacute; por tan poco simp&aacute;tico sistema de
+pesquisas o por aquella predisposici&oacute;n del Oeste, a tomar en broma
+cualquier principio o sentimiento que se exhiba con sobrada
+persistencia, las investigaciones del se&ntilde;or Tom&aacute;s sobre el particular
+despertaron el buen humor de los viajeros del buque.</p>
+
+<p>Circulose privadamente entre ellos un anuncio gratuito sobre el tal
+Carlos, dirigido a <i>Carceleros y Guardianes</i>, y todo el mundo record&oacute;
+haber visto a Carlos en circunstancias dolorosas, pero en favor de mis
+paisanos debo confesar que, cuando se supo que Tom&aacute;s destinaba una
+fuerte suma a su justificado proyecto, s&oacute;lo en voz baja siguieron las
+bromas, y nada se dijo, mientras &eacute;l pudo o&iacute;rlo, que fuera capaz de
+contristar el coraz&oacute;n de un padre, o bien de poner en peligro el
+provecho que pod&iacute;an esperar los bromistas de toda cala&ntilde;a. La proposici&oacute;n
+de don Adolfo Tibet, hecha en tono jocoso, de constituir una compa&ntilde;&iacute;a en
+comandita, con el objeto de encontrar al extraviado joven, obtuvo, en
+principio, favorable acogida.</p>
+
+<p>Psicol&oacute;gicamente considerado, el car&aacute;cter de el se&ntilde;or Tom&aacute;s no era
+amable ni digno de atenci&oacute;n. Sus antecedentes, tal como &eacute;l mismo los
+comunic&oacute; un d&iacute;a en la mesa, denotaban un temperamento pr&aacute;ctico, aun en
+medio de sus extravagancias. Tuvo una juventud y edad madura &aacute;speras y
+voluntariosas, durante las cuales hab&iacute;a enterrado a disgustos a su
+esposa, y obligado a embarcarse a su hijo, experiment&oacute; de repente una
+decidida vocaci&oacute;n para el claustro.</p>
+
+<p>&mdash;La agarr&eacute; en Nueva Orle&aacute;ns el a&ntilde;o 59&mdash;nos dijo el se&ntilde;or Tom&aacute;s, como
+quien se refiere a una epidemia.&mdash;&iexcl;P&aacute;senme las chuletas!</p>
+
+<p>Tal vez este temperamento pr&aacute;ctico fue el que lo sostuvo en su
+indagaci&oacute;n aparentemente infructuosa. No ten&iacute;a en su poder indicio
+alguno del paradero de su fugitivo hijo, ni mucho menos pruebas de su
+existencia. Con la confusa y vaga memoria de un ni&ntilde;o de doce a&ntilde;os,
+esperaba ahora identificar al hombre adulto.</p>
+
+<p>Sin embargo, lo consigui&oacute;. Lo que no dijo jam&aacute;s es c&oacute;mo se sali&oacute; con la
+suya. Hay dos versiones del suceso. Seg&uacute;n una de ellas, el se&ntilde;or Tom&aacute;s,
+visitando un hospital, descubri&oacute; a su hijo, gracias a un canto
+particular, que entonaba un enfermo delirante, so&ntilde;ando en su edad
+infantil. Esta versi&oacute;n, dando como daba ancho campo a los m&aacute;s delicados
+sentimientos del coraz&oacute;n, se hizo muy popular, y narrada por el
+reverendo se&ntilde;or Esperaindeo al regreso de su excursi&oacute;n por California,
+jam&aacute;s dej&oacute; de satisfacer a los oyentes. La otra, menos sencilla, es la
+que yo adoptar&eacute; aqu&iacute;, y, por lo tanto, debo relatarla con la detenci&oacute;n
+que se merece.</p>
+
+<p>Era despu&eacute;s que el se&ntilde;or Tom&aacute;s desisti&oacute; de buscar a su hijo entre el
+n&uacute;mero de los vivos y se dedicaba al examen de las necr&oacute;polis y a
+inspeccionar cuidadosamente las fr&iacute;as l&aacute;pidas de los cementerios. Un
+d&iacute;a, visitaba con cuidado la Monta&ntilde;a Aislada, l&uacute;gubre cima, bastante
+&aacute;rida ya en su aislamiento original, y que parece m&aacute;s &aacute;rida a&uacute;n por los
+blancuzcos m&aacute;rmoles con que San Francisco da asilo a los que fueron sus
+ciudadanos, y los protege de un viento furioso y persistente, que se
+empe&ntilde;a en esparcir sus restos, reteni&eacute;ndolos bajo la movediza arena que
+parece rehusar cobijarlos. Contra este viento, el viejo opon&iacute;a una
+voluntad no menos f&eacute;rrea y tenaz. Todo el d&iacute;a se pasaba con su cabeza
+dura y gris, cubierta por un alto sombrero enlutado, hundido hasta las
+cejas, leyendo en alta voz las inscripciones funerarias. Las citas de
+las Santas Escrituras le gustaban y se complac&iacute;a en corroborarlas con
+una Biblia manual.</p>
+
+<p>&mdash;Aqu&eacute;lla es de los salmos&mdash;dijo un d&iacute;a al cercano enterrador.</p>
+
+<p>El interpelado call&oacute;.</p>
+
+<p>Sin inmutarse en lo m&aacute;s m&iacute;nimo, el se&ntilde;or Tom&aacute;s se desliz&oacute; en la abierta
+fosa, entablando un interrogatorio m&aacute;s decidido.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Ha tropezado usted alguna vez en su profesi&oacute;n con un tal Carlos
+Tom&aacute;s?</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;El diablo se lleve a Tom&aacute;s!&mdash;replic&oacute; el enterrador fr&iacute;amente.</p>
+
+<p>&mdash;Si no ten&iacute;a religi&oacute;n creo que ya lo habr&aacute; hecho&mdash;respondi&oacute; el viejo,
+trepando fuera de la tumba.</p>
+
+<p>Quiz&aacute; diera esto ocasi&oacute;n a que el se&ntilde;or Tom&aacute;s tardara m&aacute;s tiempo del
+ordinario en salir del cementerio. Al regresar de frente hacia la
+ciudad, principiaron a brillar ante &eacute;l las luces, y un viento impetuoso,
+que la neblina hac&iacute;a sensible, ya le impel&iacute;a hacia adelante, ya como
+puesto en acecho le atacaba enfadosamente desde las desiertas calles de
+los suburbios. En uno de estos recodos otra cosa no menos indefinida y
+mal&eacute;vola, se arroj&oacute; sobre &eacute;l con una blasfemia, encar&aacute;ndole una pistola
+y requiri&eacute;ndole la bolsa o la vida. Pero se encontr&oacute; con una voluntad
+de hierro y una mu&ntilde;eca de acero: agresor y agredido rodaron agarrados
+por el suelo; en el mismo instante, el viejo se irgui&oacute;, tomando con una
+mano la pistola que hab&iacute;a podido arrebatar y con la otra sujetando con
+el brazo tendido la garganta de un joven de hosco y salvaje semblante,
+que pretend&iacute;a deshacerse con esfuerzos sobrehumanos.</p>
+
+<p>&mdash;Joven&mdash;dijo el se&ntilde;or Tom&aacute;s, apretando sus delgados labios.&mdash;&iquest;C&oacute;mo se
+llama usted?</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Tom&aacute;s!</p>
+
+<p>La f&eacute;rrea mano del anciano resbal&oacute; desde la garganta al brazo de su
+prisionero, aunque sin disminuir la presi&oacute;n con que le ten&iacute;a asido.</p>
+
+<p>&mdash;Carlos Tom&aacute;s, ven conmigo&mdash;dijo luego.</p>
+
+<p>Y llevose a su cautivo al hotel en que se hospedaba.</p>
+
+<p>Lo que tuvo lugar all&iacute; no ha trascendido fuera, pero a la ma&ntilde;ana
+siguiente se supo que el se&ntilde;or Tom&aacute;s hab&iacute;a dado con el hijo pr&oacute;digo.</p>
+
+<p>Sin embargo, ni la apariencia de los modales del joven justificaban a un
+perspicaz observador la anterior narraci&oacute;n. Serio, reservado y digno,
+entregado en cuerpo y alma a su reci&eacute;n encontrado padre, acept&oacute; los
+beneficios y responsabilidades de su nueva condici&oacute;n con cierto aire de
+formalidad, que se asemejaba al que hac&iacute;a falta a la sociedad de San
+Francisco y que ella arrojaba de s&iacute;. Algunos quisieron despreciar esta
+cualidad como una tendencia a &laquo;cantar salmos&raquo;, otros vieron en esto las
+cualidades heredadas del padre, y estaban dispuestos a profetizar para
+el hijo la misma dura vejez; pero todo el mundo convino en que era
+compatible con los h&aacute;bitos de hacer dinero, en los cuales padre e hijo
+hab&iacute;an coincidido de un modo singular.</p>
+
+<p>Y, no obstante, el anciano parec&iacute;a que no era feliz.</p>
+
+<p>Quiz&aacute; porque la realizaci&oacute;n de sus deseos le hab&iacute;a dejado sin una misi&oacute;n
+pr&aacute;ctica; tal vez, y esto es lo m&aacute;s probable, sent&iacute;a poco amor por el
+hijo que hab&iacute;a con tanta fortuna recobrado. La obediencia que de &eacute;l
+exig&iacute;a, le era otorgada de buen grado; la conversi&oacute;n en que hab&iacute;a puesto
+su alma entera, fue completa, y, a pesar de todo, nada de esto le
+satisfac&iacute;a su esp&iacute;ritu. Hab&iacute;a cumplido con todos los requisitos de su
+deber religioso al redimir a su hijo, y, no obstante, parec&iacute;ale que
+faltaba algo a su brillante acci&oacute;n. En semejante duda, leyose la
+par&aacute;bola del Hijo Pr&oacute;digo, que no hab&iacute;a perdido nunca de vista en su
+peregrinaci&oacute;n, y observ&oacute; que hab&iacute;a omitido el fest&iacute;n final de
+reconciliaci&oacute;n. No parec&iacute;a ofrec&eacute;rsele nada mejor a la deseada cualidad
+del ceremonioso sacramento entre &eacute;l y su hijo; de manera, que un a&ntilde;o
+despu&eacute;s de la aparici&oacute;n de Carlos, se prepar&oacute; a darle un banquete
+suntuoso.</p>
+
+<p>&mdash;Re&uacute;ne, llama a todo el mundo, Carlos&mdash;dijo solemnemente,&mdash;para que
+todos sepan que te he sacado de los abismos de la iniquidad y de la
+compa&ntilde;&iacute;a de los cerdos y de las mujeres perdidas, y m&aacute;ndales que coman,
+beban y se regocijen.</p>
+
+<p>No s&eacute; si el anciano ten&iacute;a para esto otro motivo, no analizado todav&iacute;a.</p>
+
+<p>La hermosa casa que hab&iacute;a mandado construir sobre las arenosas colinas,
+parec&iacute;ale a veces solitaria y triste. A menudo, sorprend&iacute;ase a s&iacute; mismo,
+tratando de reconstruir con las graves facciones de Carlos las de aquel
+ni&ntilde;o cuyo vago recuerdo tanto le ocup&oacute; en el pasado y que tanto hoy le
+preocupaba. Imagin&aacute;base que era &eacute;sta se&ntilde;al de que se le acercaba la
+vejez y con ella una nueva infancia.</p>
+
+<p>Un d&iacute;a, en su sala de ceremonias dio de manos a boca con un ni&ntilde;o de uno
+de los criados, que se aventur&oacute; a llegar hasta all&iacute;, y quiso tomarle en
+sus brazos: pero el ni&ntilde;o huy&oacute; ante su hosco y arrugado semblante. Por
+todo esto, pareciole muy pertinente reunir en su casa la buena sociedad
+de San Francisco, y de entre aquella exposici&oacute;n de doncellas elegir la
+compa&ntilde;era de su hijo. Despu&eacute;s tendr&iacute;a un nieto, un ni&ntilde;o a quien criar
+desde el principio y a quien amar&iacute;a, como no amaba a Carlos.</p>
+
+<p>In&uacute;til es decir que todos fuimos al convite. Aquella distinguida
+sociedad vino provista de aquella exuberancia de animaci&oacute;n, alegr&iacute;a y
+locuacidad, sin freno ni respeto alguno para el anfitri&oacute;n, que la mayor
+parte distribuy&oacute; del modo m&aacute;s generoso posible, principalmente a costa
+de los festejados. La cosa hubiera terminado con esc&aacute;ndalo, a no
+pertenecer los actores a la m&aacute;s alta escala social.</p>
+
+<p>En efecto, el se&ntilde;or Tibet, dotado por naturaleza de ingenioso humorismo
+y excitado adem&aacute;s por los brillantes ojos de las muchachas Jonnes, se
+port&oacute; de una manera tal, que atrajo las serias miradas de don Carlos
+Tom&aacute;s, quien se le acerc&oacute;, diciendo casi al o&iacute;do:</p>
+
+<p>&mdash;Parece que se siente usted malo, se&ntilde;or Tibet; perm&iacute;tame que le
+conduzca a su carruaje. (Resiste, perro, y te echar&eacute; por la ventana).
+Por aqu&iacute;, si gusta; la habitaci&oacute;n est&aacute; caldeada y quiz&aacute; pod&iacute;a
+perjudicarle.</p>
+
+<p>In&uacute;til es decir que s&oacute;lo una parte de este discurso fue perceptible para
+la sociedad y que el resto lo divulg&oacute; el se&ntilde;or Tibet, sintiendo en el
+alma que su repentina indisposici&oacute;n le privase de lo que la m&aacute;s
+exc&eacute;ntrica de las se&ntilde;oritas Jonnes, bautiz&oacute; con el nombre &laquo;el ramillete
+final de la fiesta&raquo;, y que voy a referir.</p>
+
+<p>El acontecimiento se guardaba para el final de la cena. Probablemente el
+se&ntilde;or Tom&aacute;s hac&iacute;a la vista gorda ante la desordenada conducta de la
+gente joven, abstra&iacute;do en la meditaci&oacute;n del efecto dram&aacute;tico que ten&iacute;a
+en incubaci&oacute;n.</p>
+
+<p>En el momento de levantarse los manteles, p&uacute;sose de pie y golpe&oacute;
+solemnemente sobre la mesa. Entre las muchachas Jonnes, se inici&oacute; una
+tosecita que contagi&oacute; todo aquel lado de la mesa. Carlos Tom&aacute;s, desde un
+extremo de aqu&eacute;lla, alz&oacute; la mirada con tierna expectaci&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;Va a cantar un himno.</p>
+
+<p>&mdash;Va a rezar.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Silencio! &iexcl;que es un discurso!</p>
+
+<p>Estas voces dieron vuelta a la sala.</p>
+
+<p>Y el se&ntilde;or Tom&aacute;s empez&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Hoy hace un a&ntilde;o, hermanos y hermanas en Jesucristo&mdash;dijo con severa
+pausa,&mdash;un a&ntilde;o cumple hoy, que mi hijo regres&oacute; de correr los lodazales
+del vicio y de gastar su salud con las hijas del pecado.</p>
+
+<p>La risa ces&oacute; de golpe.</p>
+
+<p>&mdash;V&eacute;anle ahora, &iexcl;Carlos Tom&aacute;s, lev&aacute;ntate!</p>
+
+<p>Carlos Tom&aacute;s obedeci&oacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Hoy hace un a&ntilde;o y ahora pueden contemplarle.</p>
+
+<p>A la verdad, era un hermoso hijo pr&oacute;digo, all&iacute; de pie, con su severo
+traje de &uacute;ltima moda. Un pr&oacute;digo arrepentido, con ojos tristes y
+obedientes, vueltos hacia la dura y antip&aacute;tica mirada del autor de sus
+d&iacute;as.</p>
+
+<p>La se&ntilde;orita Smith, un capullo de quince a&ntilde;os, sinti&oacute; en las puras
+profundidades de su loquillo coraz&oacute;n un movimiento de involuntaria
+simpat&iacute;a hacia &eacute;l.</p>
+
+<p>&mdash;Quince a&ntilde;os hace que abandon&oacute; mi casa&mdash;dijo el se&ntilde;or Tom&aacute;s,&mdash;hecho un
+pr&oacute;digo y un libertino. &iexcl;Pero yo mismo era un hombre de pecado!... &iexcl;Oh,
+amigos en Jesucristo! Un hombre de ira y de rencor.&mdash;(&laquo;Am&eacute;n&raquo;&mdash;a&ntilde;adi&oacute; la
+mayor de las Jonnes). Pero, alabado sea Dios, he huido de mi propia
+c&oacute;lera. Cinco a&ntilde;os ha que obtuve la paz que supera a la humana
+comprensi&oacute;n. &iquest;La tienen ustedes, amigos?</p>
+
+<p>Un subcoro de &laquo;no, no&raquo;, por parte de las muchachas, y un &laquo;venga el santo
+y se&ntilde;a&raquo; por la del teniente de nav&iacute;o, Coxe, de la corbeta de guerra de
+los Estados Unidos, <i>El Terror</i>, sirvieron de contestaci&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;&laquo;Llamad y se os abrir&aacute;&raquo;. Y cuando descubr&iacute; lo errado de mi camino y
+la preciosidad de la gracia&mdash;continu&oacute; el se&ntilde;or Tom&aacute;s,&mdash;vine a darla a mi
+querido v&aacute;stago. Busqu&eacute; por mar y por tierra sin desmayar. No esper&eacute; que
+&eacute;l viniera a m&iacute;, lo cual podr&iacute;a haber hecho, justific&aacute;ndome con el libro
+de los libros en la mano, sino que le busqu&eacute; en el cieno, entre los
+cerdos, y... (el final de la frase se perdi&oacute; por el roce de los vestidos
+de las se&ntilde;oras al retirarse). Obras, hermanos en Jesucristo, es mi
+divisa; &laquo;por sus obras los conocer&eacute;is&raquo; y ah&iacute; est&aacute;n las m&iacute;as, que todos
+pueden juzgar a la luz del d&iacute;a.</p>
+
+<p>Y, al decir esto, el se&ntilde;or Tom&aacute;s, gesticulando y haciendo extra&ntilde;as
+muecas, miraba fijamente hacia una puerta abierta que daba a la terraza,
+atestada hac&iacute;a poco de criados mirones y convertida ahora en escena de
+un tumulto infernal.</p>
+
+<p>En medio del ruido, cada vez creciente, un hombre, miserablemente
+vestido y borracho como una sopa, se abri&oacute; paso por entre los que se le
+opon&iacute;an, y penetr&oacute; en la sala con paso nada seguro. El brusco cambio
+entre la neblina y la oscuridad de fuera, y el resplandor y el calor de
+dentro, lo deslumbraron, as&iacute; es que en su estupor quitose el estropeado
+sombrero y lo pas&oacute; una o dos veces ante sus ojos, mientras se sosten&iacute;a,
+aunque con poca seguridad, contra el respaldo de un sof&aacute;. De pronto, su
+errante mirada cay&oacute; sobre la p&aacute;lida fisonom&iacute;a de Carlos Tom&aacute;s, y con un
+destello de infantil inteligencia y una d&eacute;bil risa de falsete, echose
+hacia adelante, agarrose a la mesa, hizo caer los vasos, y, finalmente,
+se dej&oacute; caer sobre el pecho del joven.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Carlos! &iexcl;Caramba de truh&aacute;n! &iquest;qu&eacute; tal?</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Silencio! &iexcl;Si&eacute;ntate! &iexcl;Calla!&mdash;dijo Carlos Tom&aacute;s, forcejeando
+r&aacute;pidamente por desembarazarse del abrazo de su inoportuna visita.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;M&iacute;renlo!&mdash;continu&oacute; el forastero, sin hacer caso del aviso y con la
+mayor despreocupaci&oacute;n.</p>
+
+<p>Y en tono de amorosa y expresiva admiraci&oacute;n, y reteniendo al pobre
+Carlos con vacilante mu&ntilde;eca, lleno de ternura, prosigui&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Contemplen, pues, a este pillastre! &iexcl;Carlos, as&iacute; Dios me condene,
+estoy orgulloso de ti!</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Salga usted de casa!&mdash;dijo el se&ntilde;or Tom&aacute;s, levant&aacute;ndose con la
+amenazadora y fr&iacute;a mirada de sus ojos grises, y haciendo acopio de
+autoridad.&mdash;Carlos, &iquest;c&oacute;mo te atreves?...</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;C&aacute;lmate, vejete! Carlos, &iquest;qui&eacute;n es ese t&iacute;o, vamos? &iexcl;Corre!</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;C&aacute;llate, insensato! &iexcl;Vamos, toma esto!&mdash;Y con mano nerviosa Carlos
+Tom&aacute;s llen&oacute; de licor una copa.&mdash;Bebe y vete, hasta ma&ntilde;ana... en
+cualquier parte, pero d&eacute;janos; vete en seguida y d&eacute;janos en paz.</p>
+
+<p>Pero antes de que el miserable pudiera beber, el anciano, p&aacute;lido de
+rabia, precipitose sobre el intruso, y asi&eacute;ndolo con sus poderosos
+brazos y arrastr&aacute;ndolo a trav&eacute;s del grupo de asustados comensales que
+los rodeaban, alcanz&oacute; la puerta abierta de par en par por los criados,
+cuando Carlos Tom&aacute;s exclam&oacute;, con un grito angustioso:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Det&eacute;ngase!</p>
+
+<p>Parose el anciano. A trav&eacute;s de la puerta, abierta de par en par, la
+neblina y el viento llevaron al interior una oleada de fr&iacute;o.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; significa esto?&mdash;pregunt&oacute;, volviendo hacia Carlos su col&eacute;rico
+rostro.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Nada! Pero, det&eacute;ngase, se lo suplico... Aguarde hasta ma&ntilde;ana, pero no
+esta noche. No lo haga. Se lo ruego. Por el amor de Dios, no haga usted
+eso.</p>
+
+<p>En el tono de la voz del joven, o tal vez en el contacto del miserable
+que luchaba entre sus poderosos brazos, hab&iacute;a un no s&eacute; qu&eacute; indefinible y
+extra&ntilde;o. Sea como fuere, un terror confuso e indefinible se apoder&oacute; del
+coraz&oacute;n del anciano, que murmur&oacute; con voz salvaje:</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qui&eacute;n es este sujeto?</p>
+
+<p>Carlos no contest&oacute;.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Atr&aacute;s todos!&mdash;grit&oacute; con voz de trueno el se&ntilde;or Tom&aacute;s a los convidados
+que lo rodeaban.&mdash;&iexcl;Carlos, ven aqu&iacute;! Yo te lo mando, yo... yo... yo...
+yo te ruego... me digas qui&eacute;n es este hombre. Ahora mismo.</p>
+
+<p>Dos personas, tan s&oacute;lo, oyeron la contestaci&oacute;n que sali&oacute;, d&eacute;bil y
+quebrantada, de los labios de Carlos Tom&aacute;s:</p>
+
+<p>&mdash;<span class="smcap">Es su hijo</span>.</p>
+
+
+<p class="c">. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .</p>
+
+<p>Al d&iacute;a siguiente, cuando el sol hab&iacute;a rebasado las &aacute;ridas colinas de
+arena, los convidados hab&iacute;an desaparecido de los festivos salones del
+se&ntilde;or Tom&aacute;s. Las luces ard&iacute;an a&uacute;n p&aacute;lidas y tristes en los desiertos
+salones, y en medio de este abandono, s&oacute;lo tres personas se acurrucaban
+apretadas en un &aacute;ngulo de la fr&iacute;a sala, formando confuso mont&oacute;n. La una,
+tendida en un canap&eacute;, dorm&iacute;a el sue&ntilde;o de la borrachera; sent&aacute;base a sus
+pies el que hemos conocido por Carlos Tom&aacute;s, y junto a ambos, encogida y
+rebajada a la mitad de su tama&ntilde;o encorv&aacute;base la figura del se&ntilde;or Tom&aacute;s,
+la mirada hosca, los codos sobre las rodillas y tap&aacute;ndose con las manos
+los o&iacute;dos, como para evitar la voz triste y suplicante que parec&iacute;a
+llenar los &aacute;mbitos de la habitaci&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;Bien sabe que no emple&eacute; voluntariamente artificio alguno para enga&ntilde;ar
+a usted. El nombre que di aquella noche fue el primero que me vino a las
+mientes; precisamente el nombre de uno a quien cre&iacute; muerto; el del
+disoluto compa&ntilde;ero de mi vida de libertino. Cuando m&aacute;s tarde me
+interrog&oacute; usted, emple&eacute; el conocimiento que de &eacute;l hab&iacute;a adquirido, para
+enternecer su coraz&oacute;n y ganarlo para una vida honrada. &iexcl;Juro que
+&uacute;nicamente fue por esto! Y cuando me dijo qui&eacute;n era, vi por primera vez
+abrirse ante m&iacute; una nueva vida... entonces... entonces... &iexcl;oh, se&ntilde;or!
+s&iacute;, estaba hambriento, desnudo y sin recurso, cuando iba a robar su
+bolsillo; me sent&iacute;a solo en el mundo, infeliz y desesperado, cuando
+quise robar la ternura de un padre dolorido.</p>
+
+<p>El anciano permanec&iacute;a imperturbable. Desde su suntuoso lecho, el
+recobrado hijo pr&oacute;digo roncaba confiadamente.</p>
+
+<p>&mdash;Yo no ten&iacute;a padre que pudiese reclamar. Jam&aacute;s conoc&iacute; otro hogar que el
+que he tenido hasta estos momentos. Ca&iacute; en la tentaci&oacute;n. &iexcl;He sido tan
+dichoso... tan dichoso!</p>
+
+<p>Irguiose y permaneci&oacute; de pie ante el viejo.</p>
+
+<p>&mdash;No tema que me interponga entre su hijo y la herencia. Parto hoy de
+este lugar para jam&aacute;s volver. El mundo es grande, y, gracias a su
+bondad, s&eacute; ahora ganarme la vida honradamente. &iexcl;Adi&oacute;s! &iquest;No quiere usted
+aceptar mi mano?... Sea. &iexcl;Adi&oacute;s!</p>
+
+<p>Y dio media vuelta para marcharse. Pero, cuando lleg&oacute; a la puerta,
+retrocedi&oacute; de repente, y alzando entre ambas manos la encanecida cabeza
+del anciano, la bes&oacute; unas y m&aacute;s veces con efusi&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Carlos!</p>
+
+<p>No hubo contestaci&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Carlos!</p>
+
+<p>Incorporose el anciano estremecido y corri&oacute; bambole&aacute;ndose d&eacute;bilmente
+hacia la puerta. Estaba abierta. Por ella llegaba el tumulto de una gran
+ciudad que despierta, y entre este tumulto las pisadas del hijo pr&oacute;digo
+que se perd&iacute;an a lo lejos, para siempre.</p>
+
+
+
+
+<h3><a name="MAGDALENA" id="MAGDALENA"></a>MAGDALENA</h3>
+<hr />
+
+<p>El coche se deslizaba penosamente por la estrecha carretera, dando
+frecuentes sacudidas. En su interior &eacute;ramos siete personas que no
+hab&iacute;amos despegado los labios desde que uno de aquellos saltos vino a
+dejar sin concluir la &uacute;ltima cita po&eacute;tica del juez, mi honorable vecino.
+El hombre alto sentado junto a &eacute;ste, dorm&iacute;a con el brazo pasado por la
+colgante correa, y apoyada la cabeza en ella, formaba como un objeto
+fofo e indefinible, parec&iacute;a que se hubiese ahorcado a s&iacute; propio, y le
+hubieran cortado la cuerda que le hab&iacute;a servido de instrumento. En el
+asiento posterior, la se&ntilde;ora francesa dormitaba tambi&eacute;n, conservando una
+actitud de estudiado recato, que se echaba de ver en la posici&oacute;n del
+pa&ntilde;uelo ca&iacute;do sobre la frente ocultando a medias su rubicunda cara. Otra
+se&ntilde;ora de Virginia City, que viajaba en compa&ntilde;&iacute;a de su esposo, yac&iacute;a en
+un &aacute;ngulo, arrebujada en un mar de cintas, pieles y abrigos que
+inundaban por completo su persona. No se percib&iacute;a otro ruido que el
+chirriar de las ruedas y el de la lluvia batiendo el imperial, cuando de
+repente la diligencia se par&oacute;, y o&iacute;mos unas voces que llegaban
+confusamente hasta nosotros. El conductor sosten&iacute;a un vivo di&aacute;logo con
+alguien en el camino, di&aacute;logo que nos pareci&oacute; deb&iacute;a ser poco halag&uuml;e&ntilde;o a
+juzgar por las palabras que en medio del furioso viento que soplaba
+pudimos apreciar; &laquo;puente arrastrado&raquo;, &laquo;camino inundado&raquo;, &laquo;paso
+imposible&raquo; y otras por el estilo. El silencio m&aacute;s absoluto rein&oacute; un
+momento, y despu&eacute;s una misteriosa voz lanz&oacute; desde el camino este
+consejo:</p>
+
+<p>&mdash;Prueba en casa de Magdalena.</p>
+
+<p>Al dar el veh&iacute;culo una brusca vuelta, alcanzamos a vislumbrar los
+caballos delanteros, y luego un jinete que se desvanec&iacute;a en la bruma.
+Indudablemente, emprend&iacute;amos el camino de la casa de Magdalena.</p>
+
+<p>&iquest;Qui&eacute;n era y d&oacute;nde estaba Magdalena? El juez, nuestra autoridad, dijo no
+recordar aquel nombre, y eso que conoc&iacute;a por completo el pa&iacute;s; el
+viajero canadiense opin&oacute; que Magdalena tendr&iacute;a alguna posada; pero lo
+&uacute;nico que realmente supimos fue que la crecida de las aguas nos hab&iacute;a
+cortado el camino por el frente y por la espalda, y que Magdalena era
+nuestra tabla salvadora. Por espacio de diez minutos nos encharcamos por
+un tortuoso camino, ancho a duras penas para la diligencia, y nos
+detuvimos delante de un reja atrancada y aforrada, fija a una extensa
+pared de cerca de unos dos metros de alto. Aquello era, sin duda
+alguna, la casa de Magdalena. Pero, sin duda alguna tambi&eacute;n, aquella
+mujer no ten&iacute;a posada. El cochero baj&oacute; y tante&oacute; la puerta, que estaba
+s&oacute;lidamente cerrada.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Magdalena! &iexcl;Magdalena!</p>
+
+<p>Nadie contest&oacute;.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Magdalena! &iexcl;T&uacute;, Magdalena!&mdash;continu&oacute; el cochero con irritaci&oacute;n cada
+vez m&aacute;s patente.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Magdalena!&mdash;a&ntilde;adi&oacute; el correo persuasivamente.&mdash;&iexcl;Oh, Magdalenita!</p>
+
+<p>Pero la tal Magdalena, al parecer insensible, dio la callada por
+respuesta. El juez acababa de bajar el vidrio de la ventanilla, sac&oacute;
+fuera la cabeza, y comenz&oacute; una serie de preguntas que, a ser contestadas
+satisfactoriamente, hubieran dilucidado, sin duda alguna, todo aquel
+misterio. A todo esto replic&oacute; el auriga que si no salt&aacute;bamos del coche
+para ayudarle en llamar a Magdalena quiz&aacute; tendr&iacute;amos que permanecer toda
+la noche en &eacute;l.</p>
+
+<p>Nos levantamos, pues, y llamamos a Magdalena en coro, y luego cada cual
+a solo, y apenas hubimos acabado, cuando un hibern&eacute;s, compa&ntilde;ero de
+viaje, grit&oacute; desde el imperial: &iexcl;Magdalena! con un acento tan extra&ntilde;o
+que todos nos echamos a re&iacute;r. Mientras nos est&aacute;bamos riendo, nuestro
+cochero dijo a voz en grito:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Silencio!</p>
+
+<p>Todos prestamos o&iacute;do, y con infinita admiraci&oacute;n o&iacute;mos que el coro de
+&iexcl;Magdalena! se repet&iacute;a a la otra parte de la pared, juntamente con el
+final e infame grito del hibern&eacute;s.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Extraordinario eco!&mdash;dijo el juez.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Extraordinario y remaldito!&mdash;exclam&oacute; el conductor, con
+desprecio.&mdash;Sal ya de ah&iacute;, Magdalena, y mu&eacute;strate en persona de una vez.
+S&eacute; humana. No juegues al escondite; yo no bromear&iacute;a en tu lugar,
+Magdalena&mdash;continu&oacute; Yuba-Bill, que en un exceso de furor daba ya vueltas
+pateando.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Magdalena!&mdash;continu&oacute; la voz.&mdash;&iexcl;Oh, Magdalena!</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Mi buen se&ntilde;or!&mdash;dijo el juez, en el tono m&aacute;s pat&eacute;tico.&mdash;Imag&iacute;nese lo
+inhospitalario de rehusar un abrigo contra la inclemencia del tiempo, a
+mujeres desamparadas. &iexcl;Se&ntilde;or m&iacute;o de mi alma! Pensar que...</p>
+
+<p>Una letan&iacute;a de Magdalena terminando con una carcajada interrumpi&oacute; su
+peroraci&oacute;n.</p>
+
+<p>Yuba-Bill acab&oacute; la paciencia; tomando del camino una pesada piedra
+derrib&oacute; la verja, y seguido del correo penetr&oacute; en el cercado: nosotros
+tomamos la misma direcci&oacute;n. Reinaba la m&aacute;s completa oscuridad, y todo
+cuanto pudimos saber, gracias a los rosales que nos rociaban con su
+h&uacute;medo follaje a cada r&aacute;faga de viento, fue que est&aacute;bamos en un jard&iacute;n o
+cosa parecida.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Conoce usted al inquilino de esta casa?&mdash;pregunt&oacute; el juez a
+Yuba-Bill.</p>
+
+<p>&mdash;No; ni ganas&mdash;contest&oacute; Yuba-Bill secamente, viendo ofendida en su
+persona, por tan contumaz individua, a toda la compa&ntilde;&iacute;a pionera de
+diligencias.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Pues, s&iacute; que la hemos hecho buena!...&mdash;replic&oacute; el juez, pensando en
+la verja allanada.</p>
+
+<p>&mdash;Mire usted&mdash;dijo Yuba-Bill, con delicada iron&iacute;a,&mdash;&iquest;no har&iacute;a mejor en
+volverse y tomar asiento en el coche hasta que le avisaran? Yo entro.</p>
+
+<p>Y dicho y hecho, empuj&oacute; la puerta de la casa.</p>
+
+<p>En apretada haz penetramos todos en una larga sala iluminada &uacute;nicamente
+por el rescoldo de un fuego que se extingu&iacute;a en un rinc&oacute;n de la
+chimenea.</p>
+
+<p>La luz vacilante que aquel rescoldo desped&iacute;a daba relieve al grotesco
+dibujo de las paredes extra&ntilde;amente pintadas. Distingu&iacute;ase una persona
+sentada en gran sill&oacute;n de brazos junto al hogar.</p>
+
+<p>Todo esto lo vimos, api&ntilde;ados en el umbral detr&aacute;s del conductor y del
+correo.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Hola! &iquest;D&oacute;nde est&aacute; Magdalena?&mdash;dijo Yuba-Bill, al misterioso
+solitario.</p>
+
+<p>Aquella figura no habl&oacute; ni se movi&oacute;.</p>
+
+<p>El cochero se acerc&oacute; furiosamente a ella, dirigiendo sobre su rostro el
+ojo de la linterna que llevaba en la mano.</p>
+
+<p>Todos pudimos observar la cara de un hombre envejecido y prematuramente
+arrugado, con grandes ojos en que se mostraba la solemnidad
+caracter&iacute;stica del b&uacute;ho. Los grandes ojos erraron desde la cara de
+Yuba-Bill hasta la linterna y acabaron por fijar sus inconscientes
+miradas en aquel objeto deslumbrador.</p>
+
+<p>Bill estaba ciego de coraje.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos. &iquest;Es usted sordo? &iexcl;De todas maneras no ser&aacute; mudo!; &iquest;no es
+verdad?</p>
+
+<p>Yuba-Bill sacudi&oacute; por el hombro aquella figura inm&oacute;vil.</p>
+
+<p>Con gran sobresalto por parte nuestra, cuando Bill quit&oacute; la mano de
+encima del venerable forastero, &eacute;ste fue encogi&eacute;ndose hasta quedar
+reducido a la mitad de su tama&ntilde;o y convertirse en un l&iacute;o informe de
+trapos viejos.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Maldita sea mi estampa!&mdash;dijo Bill, retir&aacute;ndose despechado.</p>
+
+<p>Rehecho de la primera impresi&oacute;n, el juez se adelant&oacute; y volvimos a
+enderezar aquel misterioso invertebrado en su posici&oacute;n primitiva.</p>
+
+<p>Se encarg&oacute; en seguida a Bill y a su linterna que se dedicasen a explorar
+el terreno, pues era evidente, dada la impotencia del solitario, que
+deb&iacute;a tener a mano sirvientes, y todos nos acercamos al fuego para secar
+nuestros chorreantes vestidos.</p>
+
+<p>El juez, que hab&iacute;a recobrado su autoridad y que no hab&iacute;a cesado de
+desplegar su talento en la conversaci&oacute;n, vuelto hacia nosotros y de
+espaldas al fuego, nos dirigi&oacute; la palabra, como a un jurado imaginario,
+del modo siguiente:</p>
+
+<p>&mdash;Ciertamente que nuestro distinguido amigo aqu&iacute; presente, se encuentra
+en aquella disposici&oacute;n descripta por Shakespeare, como la de la marchita
+y amarilla hoja, o bien ha sufrido alg&uacute;n percance que abati&oacute; de un modo
+prematuro sus facultades f&iacute;sicas e intelectuales. Dado que sea
+realmente...</p>
+
+<p>Aqu&iacute; fue interrumpido por un grito extra&ntilde;o de &laquo;&iexcl;Magdalena! &iexcl;Oh,
+Magdalena, Magdalena!&raquo; y por todo el coro de Magdalenas en un tono
+semejante al que ya conocemos.</p>
+
+<p>Todos nos miramos por un momento, con alguna alarma. Yo en particular,
+abandon&eacute; r&aacute;pidamente mi posici&oacute;n, pues la voz parec&iacute;a provenir
+directamente de mi espalda. No tardamos mucho en descubrir la causa: una
+gran urraca estaba posada sobre la repisa, en la b&oacute;veda de la chimenea,
+sumida en un silencio sepulcral que contrastaba singularmente con su
+anterior volubilidad. Aquella voz fue la que o&iacute;mos desde el camino, y
+nuestro amigo no era responsable de la descortes&iacute;a. Nuestro auriga,
+Yuba-Bill, que penetraba en aquel momento de regreso de una pesquisa
+infructuosa, tuvo que contentarse con la explicaci&oacute;n, no sin que el
+sentado paral&iacute;tico se librara de una fiera mirada. Como cumple a todo
+buen cochero, hab&iacute;a buscado y encontrado, por fin, un cobertizo en donde
+acomodar sus caballos, pero regresaba calado, y como de costumbre,
+malhumorado.</p>
+
+<p>&mdash;Nadie m&aacute;s que &eacute;ste hay en diez millas a la redonda de la casucha, y al
+maldito viejo le consta eso perfectamente.</p>
+
+<p>Pero en seguida se prob&oacute; que no and&aacute;bamos equivocados en nuestras
+apreciaciones, pues apenas hubo cesado Bill de gru&ntilde;ir, cuando hacia la
+entrada o&iacute;mos un paso r&aacute;pido y el roce de un vestido empapado en agua;
+la puerta se abri&oacute; de par en par, y apareci&oacute; una joven que, mostr&aacute;ndonos
+con su sonrisa los destellos de sus blancos dientes, y el centellear de
+sus ojos negros, con una carencia absoluta de toda ceremonia y timidez,
+entr&oacute;, cerr&oacute; la puerta y apoyose jadeante contra ella.</p>
+
+<p>&mdash;Yo soy Magdalena para todo cuanto les plazca.</p>
+
+<p>Y aquella era Magdalena. Aquella joven de ojos vivarachos, de turgente
+pecho, cuyas faldas, de ordinaria tela azul, no pod&iacute;an ocultar, mojadas
+por la lluvia, la belleza de las curvas femeninas a que esculturalmente
+se adaptaban. Desde su cabello casta&ntilde;o, cubierto por un sombrero
+impermeable de hombre, hasta los diminutos pies y tobillos sepultados en
+las cavidades de unos zapatos de colosal tama&ntilde;o, todo era en ella
+gracioso; as&iacute; apareci&oacute; Magdalena ri&eacute;ndose de nosotros de la manera m&aacute;s
+alegre, franca y bonachona.</p>
+
+<p>&mdash;Vean, se&ntilde;ores&mdash;dijo falta de aliento y apoyando coquetamente su
+peque&ntilde;a mano contra el costado, sin tener en cuenta nuestra confusi&oacute;n,
+que no encontraba palabras para expresarse, ni los extra&ntilde;os visajes de
+Yuba-Bill, cuyo rostro hab&iacute;a ca&iacute;do en una expresi&oacute;n de extempor&aacute;nea e
+imb&eacute;cil alegr&iacute;a,&mdash;vean, como estaba a m&aacute;s de dos millas de distancia
+cuando les vi pasar por la carretera, pens&eacute; que pod&iacute;an detenerse aqu&iacute;, y
+he venido con la mayor prisa, sabiendo que no hab&iacute;a en casa nadie m&aacute;s
+que Juan; no extra&ntilde;en, pues, que haya llegado echando los bofes.</p>
+
+<p>En esto Magdalena, con un arranque malicioso, que esparci&oacute; sobre
+nosotros una lluvia de gotas, quitose el sombrero de hule, se esforz&oacute; en
+echar hacia atr&aacute;s su cabello, en cuya operaci&oacute;n perdi&oacute; dos horquillas,
+sonriose y pas&oacute; al lado de Yuba-Bill, poniendo airosamente las manos
+atr&aacute;s. El juez fue el primero en volver en s&iacute; y trat&oacute; de componer un
+requiebro, despu&eacute;s de haber torturado en vano su cerebro.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Le molestar&eacute; pidiendo a usted aquella horquilla?&mdash;dijo gravemente
+Magdalena.</p>
+
+<p>El juez alarg&oacute; displicentemente la mano hacia adelante; la horquilla
+perdida fue devuelta a su due&ntilde;a, y Magdalena, cruzando el cuarto, mir&oacute;
+con inter&eacute;s la cara del tullido. Los solemnes ojos del enfermo miraron
+los de la mujer con una expresi&oacute;n verdaderamente desusada. La vida y la
+inteligencia parec&iacute;an luchar para volver a aquella tosca y arrugada
+cara. Magdalena volvi&oacute; otra vez sobre nosotros sus negros ojos y sus
+blancos dientes sonri&eacute;ndose con una elocuencia singular.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Este pobre impedido es?...&mdash;pregunt&oacute; el juez con indecisi&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;Juan&mdash;dijo Magdalena.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Su padre acaso?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Hermano?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Esposo?</p>
+
+<p>Magdalena, lanzando una mirada r&aacute;pida y penetrante sobre las dos
+pasajeras, de quienes hab&iacute;a observado que no participaban de la
+admiraci&oacute;n general de los hombres respecto a ella, dijo con gravedad no
+exenta de soberbia:</p>
+
+<p>&mdash;No; es Juan.</p>
+
+<p>Hubo una enojosa pausa. Aproxim&aacute;ronse entre s&iacute; las pasajeras, y el
+canadiense mir&oacute;, abstra&iacute;do, el fuego. En cuanto al hombre alto aparent&oacute;
+replegar su mirada sobre s&iacute; para poderse sostener en aquel aprieto; pero
+la risa de Magdalena, que era contagiosa, rompi&oacute; el silencio.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Ea!&mdash;dijo vivamente,&mdash;deben ustedes tener apetito, &iquest;no es verdad?
+&iquest;Quieren ayudarme a preparar la merienda?</p>
+
+<p>No falt&oacute; quien de muy buena gana se brindase. A los pocos instantes,
+Yuba-Bill andaba ya atareado, como Caliban, en llevar trozos de le&ntilde;a
+para aquella Miranda; el correo mol&iacute;a caf&eacute; en el mirador; a m&iacute; me fue
+asignada la delicada tarea de cortar tocino, y el juez ayud&oacute; a todos con
+sus bienhumoradas y atinadas observaciones. Y cuando Magdalena,
+eficazmente ayudada por el juez y por nuestro hibern&eacute;s, pasajero de
+cubierta, puso la mesa con toda la loza disponible, ya hab&iacute;amos
+recobrado todos nuestro buen humor, a pesar de la lluvia que bat&iacute;a las
+ventanas, del viento que bajaba a bocanadas por la chimenea, de las dos
+se&ntilde;oras que cuchicheaban entre s&iacute;, en un rinc&oacute;n, y de la urraca que
+desde su ennegrecido vasar subrayaba con sat&iacute;ricos graznidos su
+entretenido di&aacute;logo. Mediante la luminosa ayuda del fuego que
+chisporroteaba ya, pudimos ver un pa&ntilde;o de pared empapelado con
+peri&oacute;dicos ilustrados, dispuestos con sumo arte y femenina discreci&oacute;n.
+El improvisado mueblaje estaba compuesto con envases de velas y cajas de
+embalaje, tapadas con calic&oacute; de alegre color, o con pieles de geneta.
+Una barrica de harina, ingeniosamente transformada, constitu&iacute;a el
+sill&oacute;n del paral&iacute;tico. En conjunto, puede afirmarse que la limpieza m&aacute;s
+exquisita y el m&aacute;s pintoresco gusto reinaban en los escasos detalles de
+aquella r&uacute;stica vivienda.</p>
+
+<p>La merienda fue un triunfo culinario. Pero lo que triunf&oacute; en toda la
+l&iacute;nea fue nuestra sociabilidad, debido, principalmente, al raro tacto de
+Magdalena en llevar la conversaci&oacute;n, haciendo por s&iacute; todas las preguntas
+e imprimiendo en todo una naturalidad que rechazaba cualquier idea de
+disimulo, por parte nuestra, de manera que hablamos de nosotros mismos,
+de nuestras esperanzas, del viaje, del tiempo, y unos de otros; de todo,
+menos del bueno del paral&iacute;tico y de nuestra amable patrona. En honor a
+la verdad, no ocultar&eacute; que la conversaci&oacute;n de Magdalena no era nunca
+elegante, rara vez gramatical y que a veces empleaba expresiones cuyo
+uso est&aacute; por lo general reservado a nuestro sexo; pero las dec&iacute;a con
+tales destellos de dientes y ojos, e iban, como de costumbre, seguidas
+por una risa tan peculiar de unos labios frescos y retozones, que todo
+pod&iacute;a pasar sin grave quebranto de la moral m&aacute;s fr&aacute;gil.</p>
+
+<p>De repente, durante la comida, o&iacute;mos un ruido como el roce de un cuerpo
+pesado contra los muros exteriores de la casa; inmediatamente despu&eacute;s se
+sinti&oacute; rascar y olfatear junto a la puerta del sal&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;Es Joaqu&iacute;n&mdash;dijo Magdalena en contestaci&oacute;n a nuestras interrogadoras
+miradas.&mdash;&iquest;Desean verle?</p>
+
+<p>Y apenas hab&iacute;amos tenido tiempo de contestar, cuando abri&oacute; la puerta, y
+nos dej&oacute; ver un lanudo oso a medio crecer que inmediatamente se levant&oacute;
+sobre sus patas traseras, mientras las manos colgaban en actitud
+mendicante, y contempl&oacute; a Magdalena con una admiraci&oacute;n que le daba
+cierta semejanza con Yuba-Bill (y &eacute;ste me perdone).</p>
+
+<p>&mdash;Miren, ese es mi perro guardi&aacute;n&mdash;dijo Magdalena a modo de
+exordio.&mdash;&iexcl;Oh, pero no muerde!&mdash;a&ntilde;adi&oacute; al ver la justa alarma de las dos
+pasajeras, que estaban sentadas en un &aacute;ngulo,&mdash;&iquest;verdad, viejo Tofi?</p>
+
+<p>Esta &uacute;ltima pregunta iba dirigida al sagaz Joaqu&iacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;Voy a decirles una cosa, se&ntilde;ores&mdash;continu&oacute; Magdalena, despu&eacute;s que hubo
+dado de comer y cerrado la puerta al peque&ntilde;o plant&iacute;grado.&mdash;Han tenido la
+suerte de que Joaqu&iacute;n no hubiera andado rondando por ah&iacute; esta noche.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;D&oacute;nde estaba?&mdash;pregunt&oacute; el juez.</p>
+
+<p>&mdash;Conmigo&mdash;contest&oacute; Magdalena.&mdash;&iexcl;Dios me valga! Trota a mi lado, por la
+noche, como si fuera un fiel esclavo.</p>
+
+<p>Durante un corto intervalo, guardamos silencio todos y escuchamos el
+viento; en nuestra imaginaci&oacute;n se pintaba Magdalena en camino a trav&eacute;s
+de los bosques y de la lluvia, escoltada por su feroz guardi&aacute;n. Me
+parece recordar que el juez dijo algo de &laquo;Una y de su le&oacute;n&raquo;; pero
+Magdalena lo recibi&oacute; como lo hizo con las dem&aacute;s galanter&iacute;as, con fr&iacute;a
+impasibilidad. Creo que se dio cuenta de la admiraci&oacute;n que excitaba, por
+lo menos la de Yuba-Bill no pod&iacute;a dejar de observarla; pero su misma
+franqueza estableci&oacute; una perfecta igualdad entre todos, cruel y
+humillante para los miembros m&aacute;s j&oacute;venes de nuestra compa&ntilde;&iacute;a.</p>
+
+<p>La escena del oso nada a&ntilde;adi&oacute; a favor de Magdalena en la opini&oacute;n de las
+personas de su sexo que estaban presentes. As&iacute; es que, terminada la
+comida, se manifest&oacute; una frialdad tal en las dos pasajeras, que las
+ramas de pino tra&iacute;das por Yuba-Bill y echadas como en sacrificio al
+hogar, no pudieron contrarrestarla del todo. Magdalena lo sinti&oacute;, y
+declarando de repente que era tiempo de retirarse, se levant&oacute; para
+acompa&ntilde;ar a las se&ntilde;oras a un cuarto vecino en donde ten&iacute;an el lecho que
+se les hab&iacute;a destinado.</p>
+
+<p>&mdash;Ustedes, se&ntilde;ores, tendr&aacute;n que acampar por ah&iacute; fuera, cerca del fuego,
+de la mejor manera que puedan&mdash;a&ntilde;adi&oacute;,&mdash;pues no hay otra habitaci&oacute;n en
+la casa.</p>
+
+<p>La chismograf&iacute;a, caro lector, no ha sido jam&aacute;s, seg&uacute;n opini&oacute;n
+generalmente admitida, patrimonio del sexo fuerte, pero, con todo, me
+veo obligado a declarar que apenas se hubo cerrado la puerta tras de
+Magdalena, cuando nos api&ntilde;amos cuchicheando, sonri&eacute;ndonos y trocando
+entre nosotros sospechas, suposiciones y mil hip&oacute;tesis respecto de
+nuestra bonita patrona y su extra&ntilde;o hu&eacute;sped: creo que hasta llegamos a
+empujar a aquel imb&eacute;cil paral&iacute;tico, que estaba quieto como una esfinge,
+sin voz, en medio de nosotros, oyendo con la serena indiferencia del
+pasado en sus ojos, nuestra charla inacabable. En lo m&aacute;s vivo y animado
+de la discusi&oacute;n, abriose de nuevo la puerta y entr&oacute; Magdalena.</p>
+
+<p>Sin embargo, no era ya la misma Magdalena que algunas horas antes hab&iacute;a
+surgido ante nuestra vista. Ten&iacute;a los ojos bajos y titube&oacute; un momento en
+el umbral; llevaba una manta doblada en el brazo y parec&iacute;a haber dejado
+tras s&iacute; la franca resoluci&oacute;n que horas antes nos hab&iacute;a encantado.
+Entrando en el cuarto, arrastr&oacute; un banquillo hasta el sill&oacute;n del
+paral&iacute;tico; sentose, y dijo ech&aacute;ndose la manta sobre las espaldas:</p>
+
+<p>&mdash;Se&ntilde;ores, si les es igual, como estamos un poco estrechos, me quedar&eacute;
+aqu&iacute; esta noche.</p>
+
+<p>Puso en su mano la mano marchita del inv&aacute;lido y volvi&oacute; la mirada al
+fuego que se extingu&iacute;a lentamente.</p>
+
+<p>Nosotros nos mantuvimos silenciosos, tal vez por el sentimiento
+instintivo de que esto no era m&aacute;s que un preliminar de relaciones m&aacute;s
+confidenciales, y quiz&aacute; tambi&eacute;n por cierta verg&uuml;enza de nuestra anterior
+curiosidad. La lluvia bat&iacute;a a&uacute;n sobre el techo: violentas r&aacute;fagas de
+viento remov&iacute;an las pavesas con moment&aacute;neos destellos; en un momento de
+sosiego de los elementos, Magdalena levant&oacute; de repente la cabeza, y
+ech&aacute;ndose el cabello a la espalda, volviose hacia nuestro grupo y
+exclam&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Hay alguno entre ustedes que me conozca?</p>
+
+<p>Nadie contest&oacute;.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Pi&eacute;nsenlo otra vez! Yo viv&iacute;a en Marysville, el 53: todos me conoc&iacute;an
+por cierto con raz&oacute;n. Yo tuve el Sal&oacute;n Polka, hasta que vine a vivir
+aqu&iacute; con Juan. Como de esto hace seis a&ntilde;os, tal vez he cambiado alg&uacute;n
+tanto.</p>
+
+<p>Quiz&aacute; la desconcert&oacute; el que no la reconociesen; volviose otra vez hacia
+el fuego; transcurrieron algunos momentos en silencio, y continu&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Sospech&eacute; que alguno de ustedes deb&iacute;a reconocerme; pero, de todas
+maneras, no importa; lo que yo iba a decir es que este Juan&mdash;y al
+nombrarlo tom&oacute; su mano entre las de ella&mdash;me conoc&iacute;a si ustedes no me
+conocen, y gast&oacute; mucho dinero en mi compa&ntilde;&iacute;a. Calculo que gast&oacute; cuanto
+pose&iacute;a. Un d&iacute;a, por este invierno har&aacute; seis a&ntilde;os, Juan vino a mi cuarto
+interior, se sent&oacute; en mi sof&aacute;, como lo ven ahora en aquel sill&oacute;n, y
+luego ya jam&aacute;s volvi&oacute; a moverse por s&iacute; mismo, herido como por un rayo y
+sin darse cuenta de lo que le ocurr&iacute;a. Los m&eacute;dicos dijeron que la causa
+era su mal modo de vivir, pues Juan fue siempre algo libertino y
+calavera, que no curar&iacute;a, y que, de todas maneras, jam&aacute;s volver&iacute;a a ser
+lo que antes. Se me aconsej&oacute; que lo mandase a Frisco<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> al hospital,
+puesto que ya no serv&iacute;a para nada, y que toda la vida ser&iacute;a una
+criatura; pero yo, quiz&aacute; porque hab&iacute;a algo en la mirada de Juan, o tal
+vez porque nunca hab&iacute;a tenido una criatura, me opuse a ello tenazmente.
+Yo era rica en aquella ocasi&oacute;n. Mi popularidad era inmensa; hasta
+caballeros, tales como usted, se&ntilde;or, iban a mi casa; vend&iacute; mi comercio y
+compr&eacute; esto que est&aacute;, como quien dice, en un rinc&oacute;n de mundo.
+&iquest;Comprenden?</p>
+
+<p>Una intuici&oacute;n po&eacute;tica singular hizo que mientras hablaba cambiase poco a
+poco de posici&oacute;n, de manera que las mudas ruinas del enfermo se
+interpusieran entre ella y sus oyentes. Oculta en la sombra, ofrec&iacute;alas
+como una t&aacute;cita apolog&iacute;a de sus acciones. Aquella figura de expresi&oacute;n
+enigm&aacute;tica y silenciosa, hablaba a&uacute;n en favor de ella; anonadada y
+herida por el rayo divino, extend&iacute;a a&uacute;n en torno de ella su invisible
+brazo. Desde la oscuridad, pero estrechando todav&iacute;a su mano, continu&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Transcurri&oacute; mucho tiempo antes de que pudiese acostumbrarme a las
+cosas de por aqu&iacute;, pues estaba habituada a la sociedad y a sus gustos y
+comodidades. Busqu&eacute; una mujer que pudiera auxiliarme, pero fue en vano,
+y por otra parte no osaba fiarme de un hombre. Ahora, con los indios de
+los alrededores que me ayudan de vez en cuando, y con lo que me mandan
+de North Fork, Juan y yo vamos pasando. De tarde en tarde, en tiempo, el
+m&eacute;dico sub&iacute;a de Sacramento: preguntaba por la criatura de Magdalena,
+como llama a Juan, y cuando se marchaba, sol&iacute;a decir: &laquo;Magdalena, es
+usted un portento: Dios la bendiga&raquo;, y despu&eacute;s de esto, no me parec&iacute;a la
+vida tan triste y desabrida. Pero la &uacute;ltima vez que estuvo aqu&iacute;, al
+abrir la puerta para marcharse, dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Soy de opini&oacute;n, Magdalena, que su criatura acabar&aacute; por hacerse hombre
+y dar&aacute; honra a su madre. &iexcl;Pero no aqu&iacute;, Magdalena, no aqu&iacute;!</p>
+
+<p>Y se me figur&oacute; que se iba triste y... y... y...</p>
+
+<p>Al llegar aqu&iacute;, la voz de Magdalena y su cabeza parecieron perderse por
+completo en la oscuridad.</p>
+
+<p>&mdash;La gente de los alrededores es muy buena&mdash;dijo Magdalena despu&eacute;s de
+una pausa, saliendo de la penumbra.&mdash;Los hombres de la bifurcaci&oacute;n del
+r&iacute;o dieron vueltas por aqu&iacute;, hasta que comprendieron que no me hac&iacute;an
+maldita la falta, y las mujeres &iexcl;son tan bondadosas!... no han venido
+una sola vez. Estuve muy sola hasta que recog&iacute; a Joaqu&iacute;n en los bosques
+cercanos, cuando no era m&aacute;s alto que un gato, y le ense&ntilde;&eacute; a pedir la
+comida; pero ahora tengo, adem&aacute;s, a Poli, &eacute;sta es la urraca, sabe
+infinidad de juegos, y por las noches me acompa&ntilde;a con su charla, de
+manera que se me figura que no soy el &uacute;nico bicho viviente que aqu&iacute; se
+cobija. Y este Juan&mdash;dijo Magdalena con su risa de antes y saliendo del
+todo a la claridad del fuego,&mdash;este Juan, se&ntilde;ores, les maravillar&iacute;a de
+ver cu&aacute;nto sabe; a veces, le leo todas aquellas cosas de la pared, y a
+menudo le traigo flores y las contempla con tanta naturalidad como si
+leyera algo en su interior. &iexcl;Bendito sea Dios!&mdash;dijo Magdalena con su
+franca risa,&mdash;todo aquel lado de la casa le he le&iacute;do este invierno. &iexcl;Si
+supiesen lo que le entusiasma a Juan la lectura!</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Por qu&eacute;&mdash;pregunt&oacute; el juez&mdash;no se casa con la persona a quien ha
+consagrado toda su juventud?</p>
+
+<p>&mdash;Comprender&aacute; usted, amigo&mdash;dijo Magdalena,&mdash;que esto ser&iacute;a jugarle una
+mala partida a Juan, abusar de su desamparo, adem&aacute;s que, en siendo ambos
+marido y mujer, sabr&iacute;a yo que estoy obligada a hacer lo que ahora hago
+de mi propio sentir y arbitrio.</p>
+
+<p>A lo que replic&oacute; el juez, despu&eacute;s de haberlo madurado plenamente:</p>
+
+<p>&mdash;Sin embargo, todav&iacute;a es usted joven y tiene atractivos.</p>
+
+<p>&mdash;Se hace ya tarde&mdash;dijo gravemente Magdalena,&mdash;y deber&iacute;amos dormir ya
+todos. Se&ntilde;ores, buenas noches.</p>
+
+<p>Y arrebujando su cuerpo con la manta, Magdalena se tendi&oacute; al lado del
+sill&oacute;n de Juan, con la cabeza apoyada contra el taburete donde &eacute;ste
+descansaba los pies y no habl&oacute; m&aacute;s ya. El fuego se fue extinguiendo
+lentamente en el hogar. Todos echamos mano a nuestras mantas en
+silencio, y pronto no se oy&oacute; otro ruido que el gotear de la lluvia sobre
+el techo y la fatigosa respiraci&oacute;n de los que uno tras otro se iban
+durmiendo.</p>
+
+<p>Despuntaba casi el d&iacute;a, cuando despert&eacute; de un sue&ntilde;o agitado. La pertinaz
+lluvia hab&iacute;a cesado, las estrellas centelleaban, y a trav&eacute;s de la
+ventana sin postigos, la luna llena, alz&aacute;ndose por encima de los
+f&uacute;nebres pinos, penetraba en el cuarto, ba&ntilde;ando con sus rayos de plata
+la solitaria figura del sill&oacute;n. Pareciome que la onda de luz
+deslumbradora inundaba en regenerador bautismo la humilde cabeza de la
+mujer cuyos cabellos, como en la bella y dulce leyenda del Evangelio,
+besaba los pies del que amaba: hasta prest&oacute; una bondadosa poes&iacute;a al
+irregular perfil de Yuba-Bill que con abiertos y pacientes ojos velaba
+en guardia, medio recostado entre este grupo y los viajeros. Esta
+impresi&oacute;n de encanto art&iacute;stico meci&oacute; mi esp&iacute;ritu suavemente,
+contribuyendo quiz&aacute; a que conciliara de nuevo el sue&ntilde;o, del que no
+despert&eacute; sino entrado el d&iacute;a al grito de &iexcl;al coche! que, de pie e
+inclinado sobre m&iacute;, lanzaba nuestro buen cochero.</p>
+
+<p>El caf&eacute; nos esperaba sobre la mesa, pero Magdalena hab&iacute;a desaparecido.
+Dimos vuelta a toda la casa y a&uacute;n nos detuvimos mucho tiempo despu&eacute;s de
+enganchados los caballos; pero no volvi&oacute;; no cab&iacute;a duda que, evitando
+una despedida formal, nos dejaba partir como hab&iacute;amos venido.</p>
+
+<p>Instaladas en la diligencia las se&ntilde;oras, volvimos a la casa y
+estrechamos, silenciosos y con solemne gravedad, la mano del paral&iacute;tico
+Juan, reponi&eacute;ndole en su asiento despu&eacute;s de cada apret&oacute;n de manos.
+Echamos una &uacute;ltima mirada en torno del cuarto, y sobre el taburete donde
+Magdalena se hab&iacute;a sentado, despu&eacute;s de lo cual nos dirigimos al camino
+para ocupar con lentitud nuestros asientos en la diligencia que nos
+aguardaba.</p>
+
+<p>El l&aacute;tigo chasque&oacute; y nos pusimos en marcha, pero cuando llegamos al
+camino real, la diestra mano de Yuba-Bill hizo que los seis caballos
+cayeran sobre sus patas traseras y la diligencia se par&oacute; bruscamente:
+all&iacute;, en una peque&ntilde;a eminencia junto al camino, estaba Magdalena,
+flotante el cabello, centelleantes los ojos, ondeando el pa&ntilde;uelo y
+entreabiertos sus labios por un &uacute;ltimo adi&oacute;s. Nosotros, en contestaci&oacute;n,
+agitamos nuestros sombreros, las se&ntilde;oras no pudieron contener una &uacute;ltima
+mirada de curiosidad, y entonces Yuba-Bill, como si temiese una nueva
+fascinaci&oacute;n, azuz&oacute; locamente sus caballos, dando el coche tan terrible
+sacudida que ca&iacute;mos todos sobre las banquetas.</p>
+
+<p>Durante el trayecto hasta el North Fork, no cambiamos una sola palabra;
+la diligencia par&oacute; en el Hotel de la Paz. El juez, tomando la delantera,
+nos acompa&ntilde;&oacute; hasta la sala com&uacute;n y ocupamos gravemente nuestros puestos
+junto a la mesa.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Est&aacute;n llenas sus copas, se&ntilde;ores?&mdash;dijo solemnemente el juez
+quit&aacute;ndose su blanco sombrero.</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;, se&ntilde;or.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, a la salud de Magdalena. Que Dios la bendiga.</p>
+
+<p>Y todos apuramos de un sorbo su contenido.</p>
+
+
+
+
+<h3><a name="EL_IDILIO_DE_RED-GULCH" id="EL_IDILIO_DE_RED-GULCH"></a>EL IDILIO DE RED-GULCH</h3>
+<hr />
+
+<p>Sandy<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> estaba beodo. Bajo una mata de azalea encontr&aacute;base en el suelo,
+tendido, casi en la misma actitud en que hab&iacute;a ca&iacute;do hac&iacute;a algunas
+horas. El tiempo transcurrido desde que se tendi&oacute; all&iacute; no lo sab&iacute;a ni le
+importaba, y cu&aacute;nto tiempo continuar&iacute;a all&iacute; tendido era para &eacute;l cosa que
+igualmente le ten&iacute;a sin cuidado. Una filosof&iacute;a tranquila, nacida de su
+situaci&oacute;n f&iacute;sica, se extend&iacute;a por su ser moral, y lo saturaba por
+completo.</p>
+
+<p>Du&eacute;leme tener que confesar que el espect&aacute;culo de un hombre borracho, y
+de este hombre borracho en particular, no constitu&iacute;a en Red-Gulch
+ninguna novedad. Aprovechando la ocasi&oacute;n, un humorista del lugar hab&iacute;a
+erigido junto a la cabeza de Sandy un cartel provisional que llevaba
+esta inscripci&oacute;n: <i>Resultado del aguardiente Mac Corcil; mata a una
+distancia de cuarenta varas</i>. Debajo hab&iacute;a una mano pintada que se&ntilde;alaba
+la taberna de Mac Corcil. Pero imagino que &eacute;sta, como otras muchas de
+las s&aacute;tiras locales, era personal, y m&aacute;s bien una reflexi&oacute;n sobre la
+bajeza del medio que sobre la inmoralidad del fin. Fuera de esta
+chistosa excepci&oacute;n, nadie molest&oacute; al beodo. Un asno extraviado, suelto
+de su recua, comiose las escasas hierbas de su alrededor, y limpi&oacute; de
+polvo con sus resoplidos el lecho del hombre tendido; un perro
+vagabundo, con aquella profunda simpat&iacute;a que siente la especie por los
+borrachos, despu&eacute;s de lamer sus empolvadas botas, se hab&iacute;a echado a sus
+pies, y yac&iacute;a all&iacute; gui&ntilde;ando un ojo a la luz del sol; a manera perruna,
+adulaba con la imitaci&oacute;n al humano compa&ntilde;ero que hab&iacute;a escogido.</p>
+
+<p>Entretanto las sombras de los &aacute;rboles dieron poco a poco la vuelta hasta
+ganar el camino, y sus troncos cerraban ya el c&eacute;sped de la libre pradera
+entre paralelos gigantescos de negro y amarillo, y algunas r&aacute;fagas de
+polvo rojizo, levantadas al paso de los caballos de tiro, se dispersaban
+en dorada lluvia sobre el hombre acostado. Sandy permanec&iacute;a inm&oacute;vil; el
+sol descendi&oacute; m&aacute;s y m&aacute;s, y entonces el reposo de este fil&oacute;sofo fue
+interrumpido, como otros fil&oacute;sofos lo han sido, por la intrusi&oacute;n de un
+sexo poco amigo en general de elucubraciones filos&oacute;ficas.</p>
+
+<p>Do&ntilde;a Mar&iacute;a, como la llamaban los alumnos que acababa de despedir de la
+caba&ntilde;a de madera con pretensiones de colegio, situada al extremo del
+pinar, daba su paseo vespertino. El magn&iacute;fico arbusto de azaleas bajo el
+cual descansaba el bueno de Sandy, ostentaba un racimo de flores de
+ins&oacute;lita belleza que atrajeran sus miradas desde el otro lado de la
+carretera; ella, que no hab&iacute;a reparado en el yacente vecino, cruzola
+para arrancarlo, eligiendo su camino por entre el encarnado polvo, no
+sin sentir cortos y terribles estremecimientos de asco y refunfu&ntilde;ar un
+poco entre dientes. De repente tropez&oacute; con Sandy.</p>
+
+<p>Un agudo grito de inconsciente terror se escap&oacute; de aquel pecho femenino,
+pero una vez hubo pagado este tributo a la f&iacute;sica debilidad, volviose
+m&aacute;s que atrevida, y se par&oacute; un momento, a seis pies, por lo menos, de
+distancia del monstruo tendido, recogiendo con la mano sus blancas
+faldas, en actitud de huir. Sin embargo, ni un ruido ni el m&aacute;s tenue
+movimiento se produjeron en la mata. Reparando en seguida en el s&aacute;tiro
+cartel&oacute;n, derribolo con su menudo pie, murmurando:&mdash;&iexcl;Animales!&mdash;ep&iacute;teto
+que probablemente, en aquel momento, clasificaba con toda oportunidad en
+su mente a la poblaci&oacute;n masculina de Red-Gulch; pues do&ntilde;a Mar&iacute;a, pose&iacute;da
+de ciertas maneras r&iacute;gidas que le eran propias, no apreciaba a&uacute;n
+debidamente la expresiva galanter&iacute;a por la que el californiano es tan
+justamente celebrado de sus hermanas californianas, as&iacute; es que ten&iacute;a tal
+vez muy bien merecida la reputaci&oacute;n de <i>tiesa</i> que gratuitamente la
+hab&iacute;an otorgado sus conciudadanos.</p>
+
+<p>En aquella posici&oacute;n, observ&oacute; tambi&eacute;n que los inclinados rayos solares
+calentaban la cabeza a Sandy m&aacute;s de lo que ella juzg&oacute; ser saludable, y
+que su sombrero estaba echado in&uacute;tilmente en el suelo en pleno abandono
+de sus funciones. El levantarlo y coloc&aacute;rselo en la cara, era obra que
+requer&iacute;a alg&uacute;n valor, sobre todo teniendo como ten&iacute;a los ojos abiertos.
+Sin embargo, lo hizo, tomando en seguida las de Villadiego. Pero, al
+mirar hacia atr&aacute;s, sorprendiose al ver el sombrero fuera de su sitio y a
+Sandy sentado y mirando a todos lados como para orientarse.</p>
+
+<p>La verdad es que Sandy, en las tranquilas profundidades de su
+conciencia, estaba persuadido de que los rayos del sol le eran ben&eacute;ficos
+y saludables; adem&aacute;s, desde la ni&ntilde;ez, se hab&iacute;a negado a echarse con el
+sombrero puesto; s&oacute;lo los rematadamente locos llevaban siempre sombrero;
+y, por &uacute;ltimo, su derecho a prescindir de &eacute;l cuando le diese la gana le
+era inalienable. Esa fue la &iacute;ntima representaci&oacute;n de su mente, pero, por
+desgracia, su expresi&oacute;n externa era confusa y se limitaba a la
+repetici&oacute;n de la siguiente incoherencia:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;El sol est&aacute; bien! &iquest;qu&eacute; hay? &iquest;qu&eacute; hay, sol? &iexcl;Magn&iacute;fico!</p>
+
+<p>Se detuvo do&ntilde;a Mar&iacute;a, y sacando nuevo valor de la ventajosa distancia
+que le separaba de &eacute;l, le pregunt&oacute; si le faltaba algo.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; ocurre? &iquest;qu&eacute; hay?&mdash;continu&oacute; Sandy con voz aguardentosa.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Lev&aacute;ntese, hombre degenerado!&mdash;dijo exasperada.&mdash;&iexcl;Lev&aacute;ntese y v&aacute;yase
+a casa!</p>
+
+<p>Sandy se levant&oacute; zigzagueando. Med&iacute;a seis pies de altura; do&ntilde;a Mar&iacute;a
+temblaba. Sandy adelant&oacute; con &iacute;mpetu algunos pasos y parose de s&uacute;bito.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Por qu&eacute; me he de ir a casa?&mdash;pregunt&oacute; de repente con seriedad.</p>
+
+<p>&mdash;Para tomar un ba&ntilde;o&mdash;contest&oacute; la maestra lanzando una ojeada a su sucia
+persona con gran indignaci&oacute;n.</p>
+
+<p>De pronto, con infinito contento de do&ntilde;a Mar&iacute;a, Sandy se quit&oacute; la levita
+y chaleco, tirolos al suelo, se arranc&oacute; las botas, y con la cabeza hacia
+adelante arrojose precipitadamente por la cuesta abajo en direcci&oacute;n al
+torrente.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Virgen santa! &iexcl;Este hombre va a ahogarse!&mdash;dijo do&ntilde;a Mar&iacute;a.</p>
+
+<p>Y entonces, con femenil inconsecuencia, ech&oacute; a correr hacia el colegio y
+se encerr&oacute; con llave en su cuarto.</p>
+
+<p>Durante la cena, mientras estaba sentada a la mesa con su hu&eacute;speda, la
+mujer del herrero, se le ocurri&oacute; a do&ntilde;a Mar&iacute;a preguntarle con gazmo&ntilde;er&iacute;a
+si su marido atrapaba curdas con frecuencia.</p>
+
+<p>&mdash;Abner&mdash;contest&oacute; reflexivamente Filomena,&mdash;d&eacute;jeme que lo piense: Abner
+no ha estado chispo desde la &uacute;ltima elecci&oacute;n.</p>
+
+<p>Entonces le hubiese gustado a do&ntilde;a Mar&iacute;a preguntarle si en tales
+ocasiones prefer&iacute;a tenderse al sol y si un ba&ntilde;o fr&iacute;o era perjudicial,
+pero esto hubiera provocado una explicaci&oacute;n a la que no ten&iacute;a ganas de
+dar publicidad. De manera que se content&oacute; con abrir sus grandes ojos,
+sonriendo a la ruborosa mejilla de Filomena, bello ejemplar de la
+florescencia del sudoeste, y despu&eacute;s dej&oacute; a un lado la cuesti&oacute;n. En una
+sabrosa ep&iacute;stola que escribi&oacute; a su mejor amiga de Boston pod&iacute;a leerse lo
+siguiente:</p>
+
+<div class="blockquot"><p>&laquo;Opino que la parte de esta comunidad que se emborracha, es a&uacute;n la
+menos digna de objeci&oacute;n. Por de contado, querida, me refiero a la
+masculina. No s&eacute; nada que pueda hacer tolerable a la femenina&raquo;.</p></div>
+
+<p>Al cabo de una semana hab&iacute;a do&ntilde;a Mar&iacute;a olvidado ya por completo este
+episodio: pero sus paseos de la tarde tomaron inconscientemente otra
+direcci&oacute;n. Con cierta extra&ntilde;eza not&oacute; que todas las ma&ntilde;anas un fresco
+ramo de flores de azalea aparec&iacute;a por entre las dem&aacute;s, sobre su pupitre.
+En un principio, no fue muy grande su extra&ntilde;eza, puesto que los ni&ntilde;os
+conoc&iacute;an su cari&ntilde;o para las flores, y manten&iacute;an siempre adornado su
+pupitre con an&eacute;monas, heliotropos y lupinos; pero al ser severamente
+interrogados, cada cual y todos a una manifestaron ignorar lo del ramito
+de marras.</p>
+
+<p>Una tarde, Juanito, cuyo pupitre estaba pr&oacute;ximo a la ventana, fue
+acometido de repente por una risa espasm&oacute;dica, al parecer inmotivada y
+atentatoria a la disciplina escolar. Lo m&aacute;s que do&ntilde;a Mar&iacute;a pudo sacarle
+fue que alguien miraba por la ventana, y ofendida e indignada sali&oacute; de
+su colmena para librar batalla al impertinente. Al volver la esquina de
+la escuela, dio con el qu&iacute;dam borracho, a la saz&oacute;n completamente sereno,
+corrido a m&aacute;s no poder y con cara suplicante y cari&ntilde;osa.</p>
+
+<p>Do&ntilde;a Mar&iacute;a no hubiera dejado de sacar de estos hechos una ventaja
+femenil, si no se hubiese fijado, algo confusa tambi&eacute;n, de que el pat&aacute;n,
+a pesar de algunas leves se&ntilde;ales de pasada disipaci&oacute;n, ten&iacute;a agradable
+aspecto; era una especie de rubio Sans&oacute;n, cuya sedosa barba, de color de
+trigo, jam&aacute;s hab&iacute;a conocido el filo de la navaja del barbero, ni de las
+tijeras de Dalila. As&iacute; es que la c&aacute;ustica frase que bailaba en la punta
+de su lengua expir&oacute; en sus labios y se limit&oacute; a recibir una t&iacute;mida
+excusa con altiva mirada, recogi&eacute;ndose la falda como para evitar la
+proximidad de un ser contagioso. De regreso a la sala del colegio, sus
+ojos cayeron sobre las azaleas, presintiendo una revelaci&oacute;n.
+Involuntariamente se ech&oacute; a re&iacute;r, y toda la gente menuda se ri&oacute; tambi&eacute;n,
+y sin saber por qu&eacute; se sintieron muy felices.</p>
+
+<p>Unas semanas despu&eacute;s de esto, y en un d&iacute;a caluroso, sucedi&oacute; que a dos
+chicos pernicortos les pas&oacute; una desgracia en el umbral de la escuela con
+un cubo de agua que hab&iacute;an tra&iacute;do laboriosamente desde la fuente, y que
+la compasiva do&ntilde;a Mar&iacute;a tom&oacute; el cubo para llevarlo a su destino. Al pie
+de la cuesta, una sombra cruz&oacute; el camino y un brazo vestido de una
+camisa azul, la alivi&oacute; con destreza de aquella carga, que empezaba a
+quebrantar sus delicadas articulaciones. Do&ntilde;a Mar&iacute;a sintiose a la vez
+enojada y confusa.</p>
+
+<p>Y sin dignarse elevar los ojos hacia el bienhechor, dijo con cierto
+despecho:</p>
+
+<p>&mdash;Si m&aacute;s a menudo llevases esto por tu cuenta har&iacute;as mucho mejor.</p>
+
+<p>Arrepintiose luego del discurso, ante el sumiso silencio que sigui&oacute;, y
+dio las gracias tan dulcemente en la puerta, que Sandy tropez&oacute;, lo cual
+hizo que los ni&ntilde;os riesen otra vez, risa de que particip&oacute; do&ntilde;a Mar&iacute;a,
+hasta el punto de que sus p&aacute;lidas mejillas se ti&ntilde;eron d&eacute;bilmente de
+carm&iacute;n. Al d&iacute;a siguiente, apareci&oacute; misteriosamente un barril al lado de
+la puerta, y con igual misterio cada ma&ntilde;ana quedaba lleno de agua fresca
+de la fuente.</p>
+
+<p>Y no s&oacute;lo eran &eacute;stas las &uacute;nicas delicadas atenciones que recib&iacute;a esta
+joven singular.</p>
+
+<p>El cochero Bill de la diligencia Sangulion, famoso entre todas las
+aldeas y aldehuelas de la localidad, por su galanter&iacute;a en ofrecer
+siempre el asiento del pescante al bello sexo, hab&iacute;a exceptuado de esta
+atenci&oacute;n a do&ntilde;a Mar&iacute;a, y bajo el pretexto de que ten&iacute;a costumbre de
+blasfemar en las cuestas, pon&iacute;a la mitad de la diligencia a su
+disposici&oacute;n. Jacobo Mel&iacute;n, de oficio jugador, despu&eacute;s de un silencioso
+viaje en la misma diligencia que la maestra, arroj&oacute; una botella a la
+cabeza de un apreciable colega, por el atrevimiento de mentar su nombre
+en una taberna. Y la emperifollada madre de un alumno, cuya paternidad
+era dudosa, se paraba a menudo frente al templo de esta astuta vestal,
+contenta con adorar a la sacerdotisa desde lejos y sin atreverse a
+profanar su sagrado recinto.</p>
+
+<p>La mon&oacute;tona procesi&oacute;n de cielos azules y soles deslumbradores, de cortos
+crep&uacute;sculos y noches estrelladas, que se deslizaba sobre Red-Gulch, fue
+interrumpida alg&uacute;n tanto por los incidentes que se acaban de relatar.</p>
+
+<p>La maestra se aficion&oacute; a pasear por los bosques apacibles y silenciosos;
+quiz&aacute; cre&iacute;a con Filomena que los bals&aacute;micos olores de los pinos hac&iacute;an
+bien a su pecho, pues lo cierto era que su tosecita iba siendo menos
+frecuente y su paso m&aacute;s firme; quiz&aacute; hab&iacute;a aprendido la eterna lecci&oacute;n
+que los pacientes pinos nunca se cansan de repetir a o&iacute;dos ya atentos ya
+indiferentes; as&iacute; es que un d&iacute;a dispuso una partida campestre hacia
+Selva Negra y se llev&oacute; a los ni&ntilde;os consigo.</p>
+
+<p>&iexcl;Cu&aacute;n infinito desahogo no era el suyo, lejos del empolvado camino, de
+las esparramadas caba&ntilde;as, de las amarillas zanjas, del clamoreo de
+locomotoras impacientes, del abigarrado lujo de los aparadores, del
+color chill&oacute;n de la pintura y de los vidrios de colores y del ligero
+barniz a que el barbarismo se adapta en tales localidades! Pasado el
+&uacute;ltimo mont&oacute;n de roca triturada y arcilla, cruzando la &uacute;ltima disforme
+hendidura, &iexcl;c&oacute;mo abr&iacute;an sus largas filas para recibirles los
+hospitalarios &aacute;rboles! &iexcl;Con qu&eacute; indefinible alegr&iacute;a los ni&ntilde;os, no
+destetados por completo del pecho de la generosa madre com&uacute;n, se echaron
+boca abajo sobre su r&uacute;stico y atezado seno con extra&ntilde;as caricias,
+llenando el aire con su risa! y &iexcl;de qu&eacute; manera do&ntilde;a Mar&iacute;a, esa persona
+felinamente desde&ntilde;osa y atrincherada siempre en la pureza de su apretada
+falda, cuello y pu&ntilde;os inmaculados, lo olvid&oacute; todo y corri&oacute; como una
+codorniz, al frente de su nidada hasta que, saltando, riendo y
+palpitante, suelta la trenza de cabello casta&ntilde;o, el sombrero colgando
+del cuello por una cinta, dio de repente en lo m&aacute;s espeso del bosque con
+el malaventurado Sandy!</p>
+
+<p>In&uacute;til es indicar aqu&iacute; las explicaciones, disculpas y no sobrado
+prudente conversaci&oacute;n que all&iacute; se sostuvo. Sin embargo, parece que la
+maestra hab&iacute;a ya entablado algunas relaciones con este ex-borracho. S&oacute;lo
+dir&eacute; que pronto fue aceptado como uno de la partida; que los ni&ntilde;os, con
+aquella pronta inteligencia que la Providencia da a los inocentes,
+reconocieron en &eacute;l un amigo y jugaron con su rubia barba, largo y sedoso
+bigote, y se tomaron otras libertades seg&uacute;n su inveterada costumbre.
+Sobre todo, su admiraci&oacute;n no conoci&oacute; l&iacute;mites, cuando les arm&oacute; un fuego
+contra un &aacute;rbol y les ense&ntilde;&oacute; otros secretos de la vida de monte. Al cabo
+de dos ociosas y felices horas de locuras, encontrose tendido a los pies
+de la profesora, contemplando su rostro, mientras ella, sentada en la
+pendiente de la cuesta, tej&iacute;a coronas de laurel con el regazo lleno de
+mil variadas flores. Su posici&oacute;n era muy parecida a la que ten&iacute;a cuando
+le hab&iacute;a encontrado por primera vez. No es aventurada la semejanza.
+Aquella naturaleza f&aacute;cil y sensual, a la que la bebida hab&iacute;a dado una
+exaltaci&oacute;n fant&aacute;stica, era de temer que encontrase en el amor algo
+parecido al arrebato alcoh&oacute;lico.</p>
+
+<p>Opino que el mismo Sandy estaba vagamente convencido de esta verdad. Su
+imaginaci&oacute;n vagaba con vehemencia para hacer algo, matar un oso, partir
+el cr&aacute;neo a un salvaje o sacrificarse de alguna otra manera por aquella
+profesora de rostro p&aacute;lido y de grises ojos. Como mi gusto ser&iacute;a ahora
+presentarle en una situaci&oacute;n heroica, con gran dificultad contengo mi
+pluma en este momento, y &uacute;nicamente me abstengo de introducir semejante
+episodio con el profundo convencimiento de que generalmente nada de esto
+ocurre en semejantes casos, y tengo la esperanza de que la m&aacute;s bella de
+mis lectoras perdonar&aacute; la omisi&oacute;n, recordando que en una crisis
+verdadera, el salvador es siempre alg&uacute;n forastero poco interesante, o
+bien un poco rom&aacute;ntico agente de autoridad, y jam&aacute;s un Adolfo.</p>
+
+<p>Durante un buen rato, permanecieron all&iacute;, sentados en pl&aacute;cida calma,
+mientras los picos carpinteros charlaban sobre sus cabezas y las voces
+de los ni&ntilde;os jugando a escondite llegaban algo d&eacute;biles desde la
+hondonada.</p>
+
+<p>Lo que hablaron, poco importa, y lo que pensaron, que podr&iacute;a ser
+interesante, no pudo traslucirse.</p>
+
+<p>Los p&aacute;jaros, siempre curiosos, s&oacute;lo pudieron saber que la maestra era
+hu&eacute;rfana; que sali&oacute; de la casa de su t&iacute;o para ir a California en busca
+de salud e independencia; que Sandy era hu&eacute;rfano tambi&eacute;n; que lleg&oacute; a
+California en busca de aventuras, que hab&iacute;a llevado una vida de
+agitaci&oacute;n desordenada, y que trataba de reformarse, y otros detalles que
+desde el punto de vista de aquellos alados seres sin duda deb&iacute;an de
+parecerles est&uacute;pidos y de poca miga. Pero, sea como sea, se pas&oacute; la
+tarde, y cuando los ni&ntilde;os se reunieron otra vez, y Sandy, con una
+delicadeza que la maestra comprendi&oacute; perfectamente, se despidi&oacute; de ellos
+con toda tranquilidad, en los arrabales del pueblo, les pareci&oacute; a todos
+aquel d&iacute;a el m&aacute;s corto de su vida.</p>
+
+<p>Conforme el sol del largo y &aacute;rido verano iba marchitando las plantas
+hasta la ra&iacute;z, la &eacute;poca de colegio de Red-Gulch, para emplear un modismo
+local, se iba secando tambi&eacute;n. Un d&iacute;a m&aacute;s, y do&ntilde;a Mar&iacute;a ser&iacute;a libre ya,
+o, por lo menos, Red-Gulch no la ver&iacute;a en toda una estaci&oacute;n. Sola en la
+escuela y sentada con la mejilla descansando en su mano, los ojos medio
+cerrados, mec&iacute;ase en uno de aquellos ensue&ntilde;os a que, con peligro de la
+disciplina escolar, se entregaba tan a menudo, desde no hac&iacute;a mucho
+tiempo. Con la falda llena de musgos, helechos y otros recuerdos
+silvestres, se encontraba tan preocupada y metida en sus propios
+pensamientos, que le pas&oacute; inadvertido un suave golpear en la puerta, o
+bien lo tradujo por una lejana extra&ntilde;a alucinaci&oacute;n. Cuando por fin se
+afirmaba m&aacute;s claramente en ello, sobresaltose, y con ruborizadas
+mejillas se dirigi&oacute; a la puerta, preguntando, &iquest;qui&eacute;n hay?</p>
+
+<p>En el umbral estaba una mujer cuya audacia y vestidura formaban extra&ntilde;o
+contraste con su adem&aacute;n irresoluto y lleno de timidez.</p>
+
+<p>La maestra reconoci&oacute; al primer golpe de vista a la dudosa madre de su
+an&oacute;nimo disc&iacute;pulo. Contrariada quiz&aacute;, tal vez enojada, invitola
+fr&iacute;amente a entrar; arreglose instintivamente sus blancos pu&ntilde;os y
+cuello, y recogi&oacute; su corta falda castamente. Quiz&aacute; esto fue motivo de
+que la turbada forastera, despu&eacute;s de dudar un momento, dejase al lado de
+la puerta, plantada en el polvo, su llamativa sombrilla abierta, y se
+sentara en el extremo opuesto de un banco inconmensurable. Su voz, al
+comenzar, era ronca.</p>
+
+<p>&mdash;Me han dicho que se va usted ma&ntilde;ana a la bah&iacute;a, y no pod&iacute;a dejarla
+marchar sin venir a darle las gracias por su bondad para con mi
+Tomasito.</p>
+
+<p>En opini&oacute;n de do&ntilde;a Mar&iacute;a, Tomasito era un buen chico y merec&iacute;a algo m&aacute;s
+que el pobre cuidado que de ella pod&iacute;a esperar.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Gracias, se&ntilde;ora, gracias!&mdash;dijo la forastera, sonroj&aacute;ndose a&uacute;n a
+trav&eacute;s de los afeites, que Red-Gulch llamaba maliciosamente su &laquo;pintura
+de batalla&raquo;, y procurando en su confusi&oacute;n arrastrar el largo banco m&aacute;s
+cerca de la maestra.&mdash;Le doy a usted las m&aacute;s cumplidas gracias. Y, sin
+&aacute;nimo de lisonja alguna, no hay muchacho viviente m&aacute;s d&oacute;cil y cari&ntilde;oso,
+ni mejor que &eacute;l. Y... a pesar de lo poco que soy para decirlo, no existe
+maestra m&aacute;s paciente, m&aacute;s bondadosa, m&aacute;s angelical que la que &eacute;l ha
+tenido la feliz estrella de encontrar.</p>
+
+<p>Do&ntilde;a Mar&iacute;a, sentada muy peripuesta detr&aacute;s de su pupitre, con una regla
+al hombro, abri&oacute; a esto sus ojos grises, pero guard&oacute; silencio.</p>
+
+<p>&mdash;Bastante s&eacute;&mdash;prosigui&oacute; r&aacute;pidamente aqu&eacute;lla,&mdash;que mujeres como yo no
+pueden halagarla. No deb&iacute;a tampoco entrar aqu&iacute; en mitad del d&iacute;a, pero
+vengo a pedir un favor, no para m&iacute;, se&ntilde;ora, no para m&iacute;, sino para mi
+pobre hijito.</p>
+
+<p>Gracias al inter&eacute;s que observ&oacute; en los ojos de la joven maestra, se
+anim&oacute;, y juntando entre las rodillas sus dos manos, enguantadas de color
+de lila, continu&oacute; en tono confidencial:</p>
+
+<p>&mdash;Se&ntilde;ora, ya ve usted que nadie m&aacute;s que yo tiene derecho sobre el ni&ntilde;o,
+y, sin embargo, yo no soy la persona que debiera educarle. El a&ntilde;o pasado
+tuve intenci&oacute;n de llevarle a la escuela, en Frisco, pero, cuando se
+habl&oacute; de traer aqu&iacute; una maestra, esper&eacute; hasta que la vi a usted y
+entonces cre&iacute; la cosa arreglada y que pod&iacute;a guardar a mi hijo alg&uacute;n
+tiempo m&aacute;s... &iexcl;Si supiese, se&ntilde;ora, lo que &eacute;l la quiere! Si pudiera o&iacute;rle
+hablar de usted a su bonita manera, si &eacute;l pudiera pedirle lo que ahora
+le pido yo, ser&iacute;a usted incapaz de oponerse a ello. Es natural&mdash;continu&oacute;
+con rapidez, con una voz que tembl&oacute; extra&ntilde;amente, entre orgullosa y
+humilde,&mdash;es natural que la ame, se&ntilde;ora, pues su padre, cuando le
+conoc&iacute;, era un caballero, y es forzoso que el ni&ntilde;o me olvide tarde o
+temprano... as&iacute; es que no voy a llorar por esto. En una palabra, vengo a
+pedirle que se encargue de Tomasito, y Dios le bendiga como al mejor, al
+m&aacute;s querido de sus hijos sobre la tierra... vengo a... pedirle que... le
+lleve en su compa&ntilde;&iacute;a.</p>
+
+<p>Y, esto diciendo, la forastera se hab&iacute;a levantado, y postr&aacute;ndose de
+rodillas a sus pies, ten&iacute;a agarrada la mano de la joven entre las
+suyas.</p>
+
+<p>&mdash;Tocante a dinero, tengo mucho, y todo es de usted y de &eacute;l, para que lo
+ponga en un buen colegio, donde pueda verle y ayudarle a... a... a
+olvidar a su madre. Puede usted hacer con &eacute;l lo que le parezca; lo peor
+que haga ser&aacute; bueno, comparado con lo que aprender&aacute; a mi lado. Con tal
+que no hiciese m&aacute;s que sacarle de esta mala vida, de este pueblo, de
+este hogar de pena y de verg&uuml;enza. &iquest;Lo har&aacute;? &iexcl;D&iacute;game que lo har&aacute;! &iquest;No es
+verdad? Lo har&aacute;; no puede, no debe neg&aacute;rmelo. De este modo, mi hijo se
+har&aacute; tan puro, tan d&oacute;cil como usted misma, y cuando haya crecido le dir&aacute;
+el nombre de su padre, el nombre que hace a&ntilde;os no han pronunciado mis
+labios, el nombre de Alejandro Morton, a quien llaman aqu&iacute; Sandy. &iexcl;Do&ntilde;a
+Mar&iacute;a, no retire su mano! &iexcl;Do&ntilde;a Mar&iacute;a, cont&eacute;steme! &iquest;Se llevar&aacute; a mi
+hijo? &iexcl;No vuelva la cara! ya s&eacute; que no deber&iacute;a contemplar a una mujer
+como yo. &iexcl;Pero por Dios, se&ntilde;ora, sea clemente! &iexcl;Que esta mujer me deja!</p>
+
+<p>Do&ntilde;a Mar&iacute;a se levant&oacute;, y a la luz del expirante crep&uacute;sculo tent&oacute; su
+camino hasta la abierta ventana; all&iacute; permaneci&oacute; en pie, apoyada contra
+el marco, con los ojos fijos en los &uacute;ltimos rosados matices del
+crep&uacute;sculo. Quedaba todav&iacute;a algo de aquella luz en su pura y tersa
+frente, en su n&iacute;veo cuello, con sus finas manos entrelazadas; pero todo
+desapareci&oacute; lentamente. La suplicante se hab&iacute;a arrastrado a&uacute;n de
+rodillas hasta su lado.</p>
+
+<p>&mdash;Ya me hago cargo de que se necesita tiempo para pensarlo. Aguardar&eacute;
+aqu&iacute; toda la noche; pero no puedo marcharme sin que haya usted
+resuelto. No me lo niegue ahora. &iquest;Se lo llevar&aacute;? lo veo en su hermosa
+cara, cara semejante a la que he visto algunas noches, so&ntilde;ando. Lo veo
+en sus ojos, do&ntilde;a Mar&iacute;a. Va a llevarse a mi hijo.</p>
+
+<p>El postrer rayo del crep&uacute;sculo, que serpente&oacute; hasta el cenit, reflejose
+en los ojos de la maestra con algo de su gloria, fluctu&oacute; y apagose
+desapareciendo en el ocaso. El sol se hab&iacute;a puesto en Red-Gulch. En el
+crep&uacute;sculo y silencio la voz de do&ntilde;a Mar&iacute;a son&oacute; majestuosamente.</p>
+
+<p>&mdash;Me llevar&eacute; al ni&ntilde;o; env&iacute;emelo esta noche.</p>
+
+<p>Las manos de la afortunada madre alzaron hasta sus labios el borde de la
+falda de do&ntilde;a Mar&iacute;a, y de buena gana habr&iacute;a sepultado su ardiente cara
+en sus virginales pliegues, pero no se atrevi&oacute; y se puso en pie.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Ese hombre conoce su intenci&oacute;n?&mdash;pregunt&oacute; de repente la maestra.</p>
+
+<p>&mdash;No; ni le interesa. Ni siquiera ha visto al ni&ntilde;o para conocerlo.</p>
+
+<p>&mdash;Vaya a verle en seguida, esta noche, ahora mismo. Comun&iacute;quele lo que
+ha hecho. D&iacute;gale que me he llevado a su hijo, y h&aacute;gale saber que jam&aacute;s
+debe ver... ver... otra vez al ni&ntilde;o. All&iacute; donde vaya &eacute;ste, &eacute;l no debe
+venir; dondequiera que me lo lleve, &eacute;l no debe seguir. Basta, pues.
+Estoy cansada y... me queda a&uacute;n mucha tarea.</p>
+
+<p>Y la acompa&ntilde;&oacute; hasta la puerta. En el umbral, la mujer se volvi&oacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Buenas noches.</p>
+
+<p>Se hubiera echado a los pies de do&ntilde;a Mar&iacute;a, pero, en el mismo momento,
+la joven le tendi&oacute; sus brazos, estrech&oacute; por un momento contra su puro
+pecho a la pecadora mujer, y despu&eacute;s empuj&oacute; y cerr&oacute; la puerta con llave.</p>
+
+<p>Sin poder librarse de un repentino sentimiento de responsabilidad, tom&oacute;
+el hereje Bill a la ma&ntilde;ana siguiente las riendas de la diligencia Silio
+Gullon, pues aquel d&iacute;a uno de sus pasajeros era la maestra, do&ntilde;a Mar&iacute;a.
+Al enfocar en la carretera, obediente a una agradable voz del interior,
+refren&oacute; de repente los caballos y esper&oacute; respetuosamente mientras
+Tomasito saltaba del coche por orden de la maestra.</p>
+
+<p>&mdash;La otra mata: no aqu&eacute;lla, Tomasito.</p>
+
+<p>El interpelado sac&oacute; su cuchillo nuevo, y cortando una rama de una alta
+mata de azalea, volvi&oacute; con ella hacia do&ntilde;a Mar&iacute;a.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Adelante?</p>
+
+<p>&mdash;Adelante.</p>
+
+<p>Y la portezuela de la diligencia cerrose sobre el Idilio de Red-Gulch.</p>
+
+
+
+
+<h3><a name="DE_COMO_SAN_NICOLAS_LLEGO_A_BAR_SANSON" id="DE_COMO_SAN_NICOLAS_LLEGO_A_BAR_SANSON"></a>DE C&Oacute;MO SAN NICOL&Aacute;S LLEG&Oacute; A BAR SANS&Oacute;N</h3>
+<hr />
+
+<p>Estaba el tiempo muy metido en aguas en el valle del Sacramento. El
+North Fork se hab&iacute;a salido de madre y la Rattlesnake Creek estaba
+impracticable.</p>
+
+<p>Bajo una enorme extensi&oacute;n de agua que alcanzaba la base de las monta&ntilde;as
+desaparec&iacute;an los gruesos cantos rodados que durante el verano hab&iacute;an
+se&ntilde;alado el vado en el cruce de Sans&oacute;n.</p>
+
+<p>El servicio ascendente de diligencias tuvo que parar en la casa Granger;
+el &uacute;ltimo correo fue abandonado en los t&uacute;neles y su jinete salv&oacute; la vida
+luchando a brazo partido con la corriente.</p>
+
+<p>Como observaba el <i>Alud de la Sierra</i> con cierto orgullo local, &laquo;un
+&aacute;rea&raquo; tan grande como el Estado de Massachusetts, est&aacute; a estas fechas
+bajo el agua. Y en la sierra el tiempo no se presenta mejor.</p>
+
+<p>El barro era denso en el camino de la monta&ntilde;a. En la carretera, galeras
+que ni la fuerza f&iacute;sica ni el ingenio pod&iacute;an arrancar de los baches en
+que hab&iacute;an ca&iacute;do, obstru&iacute;an el paso, y los tiros de caballos rezagados y
+las blasfemias mostraban m&aacute;s que otra cosa el camino de Bar Sans&oacute;n.</p>
+
+<p>A lo lejos, aislado e inaccesible, empapado en agua, azotado por un
+viento furioso y amenazado por la subida de las aguas, Bar Sans&oacute;n, en la
+Nochebuena de 1862, colgaba de Table Mountain como el nido de golondrina
+que la borrasca sacude en los viejos triglifos de p&eacute;treo entablamento.</p>
+
+<p>Mientras la noche descend&iacute;a sobre el campamento, unas pocas luces
+brillaban, al trav&eacute;s de la neblina, desde las ventanas de las caba&ntilde;as a
+entrambos lados del camino, surcado a la saz&oacute;n por riachuelos
+desordenados y azotado por violentas ventoleras.</p>
+
+<p>Afortunadamente, la mayor&iacute;a de los vecinos estaban recogidos en el
+almac&eacute;n de drogas de Daniel, alrededor de una roja estufa, en la cual
+escup&iacute;an, silenciosamente con tan ostensible acuerdo de la comunidad
+social, que relevaba a todos de cualquier otra ocupaci&oacute;n.</p>
+
+<p>Como la crecida de las aguas hab&iacute;a suspendido las faenas de las minas y
+del r&iacute;o, hac&iacute;a ya mucho tiempo que los medios de diversi&oacute;n se hab&iacute;an
+agotado en Bar Sans&oacute;n. Adem&aacute;s, la subsiguiente falta de dinero y
+aguardiente quitaba el gusto hasta la m&aacute;s inocente diversi&oacute;n.</p>
+
+<p>El mismo se&ntilde;or Perr&iacute;n abandon&oacute; el Bar con cincuenta pesos en el
+bolsillo, &uacute;nica cantidad que alcanz&oacute; a realizar de las grandes sumas
+que llevaba ganadas en el lucrativo y arduo ejercicio de su negocio.</p>
+
+<p>&mdash;Si me dijesen otro d&iacute;a, si me dijesen que se&ntilde;alara una bonita aldea en
+donde un jugador retirado, a quien no le importase mucho el dinero,
+pudiera divertirse a menudo y alegremente, dir&iacute;a que Bar Sans&oacute;n; pero
+para un joven con una numerosa familia que depende de su trabajo, no
+produce lo suficiente.</p>
+
+<p>Como la familia del se&ntilde;or Perr&iacute;n la formaban &uacute;nicamente damas elegantes,
+citamos esta observaci&oacute;n m&aacute;s para dar una idea de su humor que de sus
+deberes.</p>
+
+<p>Formando abigarrado conjunto, encontr&aacute;banse reunidas aquellas personas
+con la indiferente apat&iacute;a que engendra la pereza y el fastidio.</p>
+
+<p>Ni el repentino resonar de los cascos de un caballo a la puerta, les
+hizo volver en s&iacute;.</p>
+
+<p>S&oacute;lo Federico Bullen se detuvo en la tarea de vaciar su pipa y alz&oacute; la
+cabeza, pero nadie m&aacute;s del grupo dio a conocer el menor inter&eacute;s hacia el
+hombre que entraba pausadamente, por cierto.</p>
+
+<p>Era una figura bastante familiar a la sociedad que en Bar Sans&oacute;n le
+llamaban &laquo;El viejo&raquo;.</p>
+
+<p>A pesar de esto, parec&iacute;a a&uacute;n de complexi&oacute;n fresca y juvenil, y su
+cabello escaso y entrecano denotaba al hombre de unos cincuenta a&ntilde;os. De
+cara simp&aacute;tica y complaciente, ten&iacute;a una aptitud as&iacute; como la del
+camale&oacute;n para adoptar la sombra y el color de las opiniones y caracteres
+de los que entraban en su trato.</p>
+
+<p>Acababa de dejar a unos compa&ntilde;eros de diversi&oacute;n, as&iacute; es que, de
+momento, no observ&oacute; la gravedad del grupo, pero golpe&oacute; amistosamente por
+la espalda al hombre m&aacute;s pr&oacute;ximo, y se ech&oacute; en una silla que vio libre.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Acabo de o&iacute;r la cosa mejor del mundo, muchachos! &iquest;Conocen ustedes a
+Mel&iacute;n? &iquest;El de all&aacute; abajo, Joaqu&iacute;n Mel&iacute;n, el hombre m&aacute;s divertido de Bar?
+Pues Joaqu&iacute;n nos estaba contando el cuento de m&aacute;s chispa que...</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Mel&iacute;n es un animal!&mdash;interrumpi&oacute; una voz seca.</p>
+
+<p>&mdash;Un cuadr&uacute;pedo&mdash;a&ntilde;adi&oacute; otro, en tono sepulcral.</p>
+
+<p>Y el silencio volvi&oacute; a reinar despu&eacute;s de estas declaraciones.</p>
+
+<p>El viejo mir&oacute; r&aacute;pidamente en torno al grupo. Luego, su cara se
+transform&oacute; poco a poco.</p>
+
+<p>&mdash;Es verdad&mdash;dijo, despu&eacute;s de un momento de reflexi&oacute;n,&mdash;es realmente una
+especie de cuadr&uacute;pedo, algo tiene de animal, no puede negarse.</p>
+
+<p>Y frunci&oacute; el ce&ntilde;o, como en dolorosa meditaci&oacute;n de la ignorancia e
+imbecilidad del impopular Mel&iacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;Hace un tiempo bien triste, &iquest;verdad?&mdash;a&ntilde;adi&oacute;, engolf&aacute;ndose en la
+corriente del general sentimiento.&mdash;Mala la van a pasar los obreros y
+poco dinero corre esta temporada... Y ma&ntilde;ana es Navidad.</p>
+
+<p>Hubo un movimiento entre los concurrentes al anunciar esto, pero no se
+trasluci&oacute; claramente si era de satisfacci&oacute;n o de disgusto.</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;&mdash;continu&oacute; el viejo en el tono l&uacute;gubre que desde los &uacute;ltimos
+momentos involuntariamente adoptara,&mdash;esto es... se me ocurri&oacute; la idea,
+&iquest;comprenden? de que tal vez les gustar&iacute;a venir a mi casa y pasar all&iacute;
+una Nochebuena. Ahora tal vez no les gustar&iacute;a... &iquest;Quiz&aacute; no est&aacute;n en
+buena disposici&oacute;n?&mdash;a&ntilde;adi&oacute; con simp&aacute;tica solicitud, observando las caras
+de sus oyentes.</p>
+
+<p>&mdash;No dir&eacute; que no&mdash;respondi&oacute; Tom&aacute;s Flavio, algo m&aacute;s animado.&mdash;Puede que
+s&iacute;. &iquest;Pero y tu mujer, viejo? &iquest;Qu&eacute; tal va?</p>
+
+<p>El viejo titube&oacute;.</p>
+
+<p>Todo Bar Sans&oacute;n sab&iacute;a que las experiencias conyugales no hab&iacute;an sido
+felices para &eacute;l.</p>
+
+<p>Su primera esposa, una mujercita delicada y bonita, hab&iacute;a sufrido las
+m&aacute;s vivas y celosas sospechas de su marido, hasta que un d&iacute;a &eacute;ste
+convid&oacute; a su casa a todo el Bar para que su infidelidad quedase
+plenamente probada.</p>
+
+<p>Pero al llegar los de la partida, encontraron a la t&iacute;mida e inocente
+criatura tranquilamente ocupada en sus obligaciones caseras, y tuvieron
+que retirarse corridos y avergonzados.</p>
+
+<p>La delicada sensitiva no se repuso f&aacute;cilmente del choque de tan
+extraordinario ultraje.</p>
+
+<p>Le cost&oacute; trabajo recobrar el aplomo para dar suelta a su amante, de un
+armario en que estaba escondido y escaparse con &eacute;l. Para consuelo del
+marido, le dej&oacute; abandonado un ni&ntilde;o de tres primaveras.</p>
+
+<p>La actual consorte del viejo hab&iacute;a sido su cocinera: mujer corpulenta,
+de car&aacute;cter brutal.</p>
+
+<p>Antes que pudiera contestar, Juan Dimas expuso en breves razones que la
+casa era del viejo, y que, invocando el poder divino, si estuviera &eacute;l en
+su casa convidar&iacute;a a quien le pluguiese, aun cuando haci&eacute;ndolo pusiera
+en peligro su salvaci&oacute;n. Los esp&iacute;ritus malignos, a&ntilde;adi&oacute; adem&aacute;s,
+luchar&iacute;an en vano contra &eacute;l.</p>
+
+<p>Todo esto dicho con una sequedad y vigor perdidos en esta traducci&oacute;n
+obligada.</p>
+
+<p>&mdash;Naturalmente... seguro... esto es&mdash;dijo el viejo frunciendo tambi&eacute;n el
+entrecejo.&mdash;No hay nada de particular. Es mi casa; yo mismo he levantado
+todos sus maderos. No hay por qu&eacute; temerla. Tal vez grite un poco, como
+hacen las mujeres, pero volver&aacute; a las buenas.</p>
+
+<p>El viejo fiaba, para sus adentros, en la exaltaci&oacute;n del licor y en el
+poder de un valeroso ejemplo para sostenerse en semejante situaci&oacute;n.</p>
+
+<p>Hasta aquel momento, Federico Bullen, or&aacute;culo y cabeza de Bar Sans&oacute;n, no
+hab&iacute;a hablado. Pero se quit&oacute; la pipa de los labios y prorrumpi&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Viejo, &iquest;y c&oacute;mo sigue tu ni&ntilde;o Juanito? Se me figur&oacute; algo enfermizo la
+&uacute;ltima vez que lo vi en el camino tirando piedras a los chinos, y no
+parec&iacute;a interesarle eso en gran manera. Ayer pas&oacute; por aqu&iacute; una tropa de
+ellos, ahogados en el r&iacute;o, y pens&eacute; en Juanito. &iexcl;Oh! &iexcl;c&oacute;mo los echar&iacute;a de
+menos! &iquest;Tal vez estorbaremos si est&aacute; enfermo?</p>
+
+<p>Visiblemente afectado, no s&oacute;lo por este cuadro pat&eacute;tico de la privaci&oacute;n
+de Juanito, sino tambi&eacute;n por tan circunspecta delicadeza, se apresur&oacute;
+el padre a asegurarle que Juanito estaba mejor y que <i>un poco de broma
+quiz&aacute; le mejorar&iacute;a alg&uacute;n tanto</i>.</p>
+
+<p>Entonces Federico se levant&oacute;, y desperezose diciendo:</p>
+
+<p>&mdash;Ya estoy. Ens&eacute;&ntilde;anos el camino. En marcha.</p>
+
+<p>Y con un salto y un aullido caracter&iacute;sticos, precediolos, saliendo a
+fuera.</p>
+
+<p>Al pasar por delante del hogar agarr&oacute; un tiz&oacute;n encendido, acci&oacute;n que
+repitieron los dem&aacute;s de la partida, sigui&eacute;ndolo de cerca, code&aacute;ndose, y
+antes de que Daniel, el asombrado propietario de la droguer&iacute;a, conociera
+la intenci&oacute;n de sus hu&eacute;spedes, la sala estaba completamente desocupada.</p>
+
+<p>Hac&iacute;a una noche m&aacute;s oscura que boca de lobo. Las improvisadas antorchas
+se extinguieron a la primera racha de viento y &uacute;nicamente los rojos
+tizones oscilando en las tinieblas como fuegos fatuos iluminaban
+vagamente el estrecho sendero.</p>
+
+<p>Este les conduc&iacute;a por la ca&ntilde;ada del Pino arriba, a cuya entrada se
+escond&iacute;a en la cuesta una ancha pero baja caba&ntilde;a con un techo primitivo
+hecho de ca&ntilde;as y cortezas de pino.</p>
+
+<p>Era el hogar del viejo y a la vez entrada de la mina en que trabajaba
+cuando lo hac&iacute;a.</p>
+
+<p>Una vez all&iacute; el acompa&ntilde;amiento, se par&oacute; un momento por delicada
+deferencia al anfitri&oacute;n, que lleg&oacute; de la retaguardia jadeante.</p>
+
+<p>&mdash;Quiz&aacute; hicieran ustedes bien en aguardar un segundo aqu&iacute; fuera,
+mientras yo entro y veo si todo est&aacute; corriente&mdash;dijo el viejo con una
+indiferencia que estaba muy lejos de su &aacute;nimo.</p>
+
+<p>La indicaci&oacute;n fue buenamente aceptada; la puerta se abri&oacute; y cerr&oacute; tras
+del anfitri&oacute;n, y sus compa&ntilde;eros, apoyando las espaldas contra la pared y
+cobij&aacute;ndose bajo el alero del tejado, esperaron con el o&iacute;do atento.</p>
+
+<p>Por algunos momentos no se oy&oacute; m&aacute;s sonido que el gotear del agua del
+alero y el de las ramas que luchaban contra el viento que las sacud&iacute;a,
+crujiendo por encima de sus cabezas.</p>
+
+<p>Los convidados principiaron a inquietarse y cuchichear indicaciones y
+sospechas que pasaron de boca en boca.</p>
+
+<p>&mdash;Sospecho que para empezar ya me le ha roto la crisma.</p>
+
+<p>&mdash;Le habr&aacute; metido en el t&uacute;nel y all&iacute; le dejar&aacute; emparedado, seguramente.</p>
+
+<p>&mdash;Le tendr&aacute; en el suelo y estar&aacute; sentada encima.</p>
+
+<p>&mdash;Probablemente est&aacute; hirviendo algo para ech&aacute;rnoslo; apart&eacute;monos de la
+puerta por lo que pudiera ser.</p>
+
+<p>Pero en este momento el pestillo cruji&oacute;, abriose despacio la puerta, y
+una voz dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Entren a cubierto de la lluvia.</p>
+
+<p>La voz no era la del viejo ni la de su mujer.</p>
+
+<p>Era una voz infantil, cuyo d&eacute;bil timbre quebrantaba aquella ronquera
+antinatural, que s&oacute;lo pueden dar la vagancia y el abuso prematuro del
+alcohol.</p>
+
+<p>Apareci&oacute; ante ellos la figura de un ni&ntilde;o, cuya cara pod&iacute;a haber sido
+bonita y aun distinguida a no oscurecerla de por dentro las maldades
+aprendidas y a no haber impreso en ella su sello la suciedad y el
+abandono.</p>
+
+<p>Su cuerpecito estaba envuelto con una manta, y se conoc&iacute;a que acababa de
+levantarse de la cama.</p>
+
+<p>&mdash;Entren&mdash;repiti&oacute;&mdash;y no hagan ruido. El viejo est&aacute; all&iacute; hablando con
+madre&mdash;prosigui&oacute; se&ntilde;alando un cuarto adyacente, que parec&iacute;a ser una
+cocina, desde la cual la voz del viejo llegaba en tono de clemencia.</p>
+
+<p>&mdash;Su&eacute;ltame&mdash;a&ntilde;adi&oacute; el ni&ntilde;o refunfu&ntilde;ando y dirigi&eacute;ndose a Federico Bullen
+que le hab&iacute;a agarrado envuelto en la manta y fing&iacute;a quererle echar al
+fuego del hogar.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;D&eacute;jame, maldito viejo loco! &iquest;oyes?</p>
+
+<p>Puesto as&iacute; a raya Federico Bullen, dejole en el suelo, mientras que los
+hombres entraron silenciosamente, coloc&aacute;ndose en el centro del cuarto y
+alrededor de una larga mesa de toscas tablas.</p>
+
+<p>Inmediatamente Juanito encaminose con gravedad hacia un armario y sac&oacute;
+varios objetos que coloc&oacute; sobre la mesa pausadamente.</p>
+
+<p>&mdash;Ah&iacute; tienen ustedes aguardiente y bizcochos, arenques ahumados y queso
+(y en su camino hacia la mesa dio una dentellada a este &uacute;ltimo). Y
+az&uacute;car. (Sac&oacute; con mano muy sucia un pu&ntilde;ado.) Hay tambi&eacute;n manzanas secas
+en la alacena; pero no me chocan. Las manzanas hinchan. Helo aqu&iacute;
+todo&mdash;termin&oacute;.&mdash;Olvid&aacute;bame el tabaco. Ahora a ello y sin temor: no hago
+caso de la vieja; al fin y al cabo, no me es nada &iexcl;Ea, pues!</p>
+
+<p>Y se retir&oacute; hacia el umbral de un reducido cuarto, apenas mayor que un
+armario, separado del cuarto principal por un tabique y que ten&iacute;a una
+peque&ntilde;a cama en su peque&ntilde;o y oscuro recinto.</p>
+
+<p>Se detuvo all&iacute; un momento de pie mirando la compa&ntilde;&iacute;a, sali&eacute;ndole los
+desnudos pies por debajo de la manta, y se despidi&oacute; haciendo un ligero
+movimiento.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Escucha Juanito! &iquest;Vas a acostarte otra vez?&mdash;dijo Federico.</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;, voy&mdash;respondi&oacute; con decisi&oacute;n el interpelado.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Pues qu&eacute; tienes, vejete?</p>
+
+<p>&mdash;No estoy bueno.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;C&oacute;mo?</p>
+
+<p>&mdash;Tengo fiebre. Y saba&ntilde;ones. Y reuma&mdash;contest&oacute; Juanito.</p>
+
+<p>Y se hundi&oacute; entre las s&aacute;banas. Despu&eacute;s de una pausa moment&aacute;nea, a&ntilde;adi&oacute;
+desde la oscuridad:</p>
+
+<p>&mdash;Y el coraz&oacute;n me duele.</p>
+
+<p>Sucediose un silencio embarazoso. Los hombres se miraron entre s&iacute; y
+despu&eacute;s al fuego.</p>
+
+<p>A pesar del apetitoso banquete que se les presentaba, pareci&oacute; que ca&iacute;an
+otra vez en el desaliento de la droguer&iacute;a de Daniel, cuando la voz
+quejumbrosa del viejo, incautamente elevada, lleg&oacute; hasta la reuni&oacute;n de
+un modo bastante claro para ser o&iacute;da.</p>
+
+<p>&mdash;En esto te sobra la raz&oacute;n... Es mucha verdad... Claro est&aacute; que lo
+son. &iexcl;Una cuadrilla de borrachos y holgazanes!... y ese Federico Bullen
+es el peor de todos. &iquest;Es que no tiene juicio para venirse aqu&iacute;, habiendo
+en casa un enfermo y sin que tengamos provisi&oacute;n de ninguna clase?... Ya
+se lo dec&iacute;a yo... Bullen, le he dicho, &iquest;es que est&aacute;s borracho o loco
+para pensar tal cosa?... &iquest;Y a Conrado? &iquest;C&oacute;mo ha podido ocurr&iacute;rsete
+convertir mi casa en un campo de Agramante, teniendo a mi ni&ntilde;o enfermo?
+Es que quisieron venir, te digo. He aqu&iacute; lo que debe esperarse de esta
+canalla del Bar.</p>
+
+<p>Una carcajada hom&eacute;rica sigui&oacute; a esta desgraciada manifestaci&oacute;n.</p>
+
+<p>En este momento, sea que fuera o&iacute;da la risa en la cocina, o que la
+iracunda compa&ntilde;era del viejo hubiese apurado todos los restantes modos
+de expresar su desprecio e indignaci&oacute;n, lo cierto fue que cerraron una
+puerta trasera con gran estr&eacute;pito.</p>
+
+<p>Todos permanecieron suspensos hasta que reapareci&oacute; el viejo, ignorando
+por fortuna la causa del &uacute;ltimo estallido de hilaridad y sonriendo
+hip&oacute;critamente.</p>
+
+<p>&mdash;Mi esposa ha tenido la idea de pasar un rato con la se&ntilde;ora Mac
+Fadden&mdash;dijo a modo de explicaci&oacute;n y con aire indiferente, al tomar
+asiento entre los comensales.</p>
+
+<p>Y, cosa singular, se necesit&oacute; de este adverso incidente para aliviar el
+embarazo que la partida comenzaba a sentir, y su audacia natural se
+recobr&oacute; con el regreso del anfitri&oacute;n.</p>
+
+<p>No intentar&eacute; contar los chistes del banquete de Nochebuena. Basta decir
+que la conversaci&oacute;n se caracteriz&oacute; por la exaltaci&oacute;n intelectual, el
+cauteloso respeto, la meticulosa delicadeza, la precisi&oacute;n ret&oacute;rica y por
+el mismo discurso l&oacute;gico y coherente que distinguen a estas varoniles
+reuniones en localidades m&aacute;s civilizadas y en donde reina el m&aacute;s fino
+trato social.</p>
+
+<p>No se rompi&oacute; un solo vaso a causa de no haberlos, ni se derramaron
+in&uacute;tilmente licores por el suelo ni sobre la mesa, por la escasez de
+aquel art&iacute;culo.</p>
+
+<p>Ser&iacute;a casi media noche cuando fue interrumpida la fiesta.</p>
+
+<p>&mdash;Es preciso callar&mdash;dijo Federico alzando la mano.</p>
+
+<p>Era la quejumbrosa voz de Juanito, desde su dormitorio inmediato.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Oh, padre!</p>
+
+<p>El viejo se levant&oacute; apresuradamente introduci&eacute;ndose en la habitaci&oacute;n del
+enfermo. Al poco rato reapareci&oacute;.</p>
+
+<p>&mdash;El reuma le vuelve con fuerza&mdash;dijo&mdash;y necesita unas fricciones.</p>
+
+<p>Tom&oacute; de la mesa la damajuana de aguardiente y la sacudi&oacute;. Estaba vac&iacute;a
+completamente.</p>
+
+<p>Federico Bullen dej&oacute; su taza de hojadelata con una risa forzada. Los
+dem&aacute;s hicieron lo propio.</p>
+
+<p>El viejo examin&oacute; el contenido y dijo m&aacute;s animado:</p>
+
+<p>&mdash;Me parece que hay bastante. Esperar un momento; vuelvo en seguida.</p>
+
+<p>Y entr&oacute; de nuevo en el cuartito, llev&aacute;ndose una camisa vieja de franela
+y el aguardiente.</p>
+
+<p>Como la puerta qued&oacute; entreabierta, se oy&oacute; distintamente el siguiente
+di&aacute;logo:</p>
+
+<p>&mdash;Dime, hijo m&iacute;o, &iquest;d&oacute;nde te duele m&aacute;s?</p>
+
+<p>&mdash;Me duele todo. Ora aqu&iacute; y ora ah&iacute; debajo; pero es m&aacute;s fuerte de aqu&iacute; a
+aqu&iacute;. Corre, padre, friega fuerte.</p>
+
+<p>Y el silencio parec&iacute;a indicar una viva fricci&oacute;n. Entonces, Juanito dijo:</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Pasas un buen rato all&iacute; fuera, padre?</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;, hijo m&iacute;o.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Es Navidad ma&ntilde;ana, verdad?</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;, hijo m&iacute;o. &iquest;C&oacute;mo te sientes ahora?</p>
+
+<p>&mdash;Mejor, frota un poco m&aacute;s abajo. &iquest;Y qu&eacute; es Navidad? Dime: &iquest;por qu&eacute; es
+tal fiesta?</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Oh, es un d&iacute;a!...</p>
+
+<p>Aqu&iacute;, al parecer, pudo m&aacute;s el dolor que la infantil curiosidad, pues
+hubo un silencioso intervalo, durante el cual el viejo continu&oacute;
+frotando. Al poco rato, Juanito continu&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Madre dice que en todas partes, menos aqu&iacute;, todos se dan cosas unos a
+otros por ese d&iacute;a. Dice que hay un hombre que le llaman San Nicol&aacute;s,
+&iquest;comprendes? Pero no un blanco, sino una especie de chino, que baja por
+la chimenea la noche antes de Navidad, dejando cosas a los ni&ntilde;os como yo
+que han tenido cuidado de dejar all&iacute; sus botas. Eso... eso es lo que me
+quer&iacute;a hacer creer... Vamos, padre, &iquest;d&oacute;nde est&aacute;s frotando? Est&aacute;s a un
+kil&oacute;metro del sitio... Dime: &iquest;no habr&aacute; inventado esto para hacernos
+rabiar a ti y a m&iacute;?... No frotes ah&iacute;... Contesta.</p>
+
+<p>En medio del silencio nocturno que parec&iacute;a cernerse sobre la casa, se
+o&iacute;a claramente el murmullo de los cercanos pinos como arpas e&oacute;licas
+ta&ntilde;idas por el viento.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos, no seas as&iacute;, padre, pues pronto me voy a poner bueno. &iquest;Qu&eacute;
+hacen esos hombres ah&iacute; fuera?</p>
+
+<p>El viejo entreabri&oacute; la puerta y mir&oacute; distra&iacute;damente.</p>
+
+<p>Los hombres estaban sentados en buena compa&ntilde;&iacute;a, con unas cuantas monedas
+de plata sobre la mesa y una flaca bolsa de piel de gamuza en las manos.</p>
+
+<p>&mdash;Est&aacute;n armando... alg&uacute;n juego. Ya se las arreglan&mdash;contest&oacute; a Juanito y
+volvi&oacute; a sus fricciones.</p>
+
+<p>&mdash;Me gustar&iacute;a ser mano y ganar dinero&mdash;dijo reflexivamente Juanito,
+despu&eacute;s de un corto silencio.</p>
+
+<p>Por todo consuelo, el viejo repiti&oacute; lo que a todas luces era para &eacute;l
+estribillo eterno, es decir: que si Juanito quisiera esperar hasta que
+diesen con el fil&oacute;n, en la mina, tendr&iacute;a mucho dinero, y ser&iacute;an muy
+ricos.</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;&mdash;dijo Juanito,&mdash;pero no lo encuentras. Adem&aacute;s, dar con &eacute;l o que yo
+lo gane, es casi lo mismo. Al fin y al cabo, todo es cuesti&oacute;n de suerte.
+Pero es muy extra&ntilde;o lo de Navidad, &iquest;no es cierto? &iquest;Por qu&eacute; la llaman
+Navidad?</p>
+
+<p>Sea por deferencia instintiva a las preocupaciones de sus hu&eacute;spedes, sea
+por un vago sentimiento de incongruencia, la contestaci&oacute;n del viejo fue
+tan baja, que qued&oacute; aprisionada entre las paredes de la habitaci&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;&mdash;dijo Juanito, con inter&eacute;s ya algo deca&iacute;do.&mdash;Me han hablado ya de
+<i>&Eacute;l.</i> Basta, padre; no me hace, ni con mucho, tanto da&ntilde;o como antes.
+Ahora c&uacute;breme bien con la manta y&mdash;a&ntilde;adi&oacute; murmurando bajo la
+ropa&mdash;si&eacute;ntate a mi lado, hasta que me duerma. &iquest;Oyes?</p>
+
+<p>Y se compuso para descansar, no sin antes sacar una mano fuera de la
+manta y agarrar fuertemente a su padre por una manga con objeto de que
+no le burlase en su justa pretensi&oacute;n.</p>
+
+<p>El viejo esper&oacute; pacientemente algunos minutos.</p>
+
+<p>La inusitada tranquilidad de la casa excit&oacute; su curiosidad; con la mano
+desasida y sin levantarse, abri&oacute; cautelosamente la puerta y atisb&oacute; hacia
+la sala.</p>
+
+<p>Con gran extra&ntilde;eza, la vio oscura y vac&iacute;a.</p>
+
+<p>Pero en aquel instante un le&ntilde;o que humeaba en el hogar se rompi&oacute;, y a la
+luz de su llamarada vio a Federico Bullen sentado junto a los
+amortiguados tizones.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Hola!</p>
+
+<p>Federico se sobresalt&oacute;, p&uacute;sose de pie y fue hacia &eacute;l, medio
+tambale&aacute;ndose.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Los compa&ntilde;eros d&oacute;nde han ido?&mdash;dijo el viejo.</p>
+
+<p>&mdash;Al momento vuelven por aqu&iacute;. Han salido a fuera a dar un peque&ntilde;o
+paseo. Les estoy esperando. &iquest;Qu&eacute; miras tan fijamente, viejo?&mdash;a&ntilde;adi&oacute; con
+risa forzada,&mdash;&iquest;vas a creer que estoy borracho?</p>
+
+<p>Pod&iacute;a hab&eacute;rsele perdonado al viejo la suposici&oacute;n, pues los ojos de
+Federico estaban h&uacute;medos y su cara como un tomate.</p>
+
+<p>H&iacute;zose un poco el remol&oacute;n, y volvi&oacute; a la chimenea. Bostez&oacute;, desperezose,
+abroch&oacute; su levita, y dijo riendo:</p>
+
+<p>&mdash;El vino no anda tan abundante como eso, viejo. No te
+levantes&mdash;prosigui&oacute;, cuando el viejo hizo un movimiento para librar su
+manga de la mano de Juanito.&mdash;No hagas cumplidos. Puedes quedarte ah&iacute;
+donde est&aacute;s; me voy al instante. Ya est&aacute;n aqu&iacute;.</p>
+
+<p>Llamaron suavemente a la puerta.</p>
+
+<p>Federico Bullen abriola, con un adem&aacute;n se despidi&oacute; del viejo y
+desapareci&oacute;.</p>
+
+<p>El viejo le hubiera seguido a no ser por la mano que a&uacute;n inerte le
+deten&iacute;a fuertemente, no siendo f&aacute;cil desprenderse de ella. Era peque&ntilde;a,
+d&eacute;bil y flaca; pero quiz&aacute; por ser peque&ntilde;a, d&eacute;bil y demacrada cedi&oacute; a su
+presi&oacute;n y, aproximando a&uacute;n m&aacute;s la silla a la cama, apoy&oacute; sobre ella la
+cabeza, sorprendi&eacute;ndole el sue&ntilde;o en esta actitud.</p>
+
+<p>La habitaci&oacute;n oscil&oacute; y se desvaneci&oacute; ante sus ojos; reapareci&oacute;, se
+desvaneci&oacute; de nuevo, oscureciose y le dej&oacute; dormido del todo.</p>
+
+<p>En tanto, Federico Bullen cerr&oacute; la puerta, y se junt&oacute; a sus camaradas.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Est&aacute;s listo?&mdash;dijo Conrado.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Listo!&mdash;dijo Federico,&mdash;&iquest;qu&eacute; hora es?</p>
+
+<p>&mdash;La una&mdash;contest&oacute;,&mdash;&iquest;puedes hacerlo? Son casi cincuenta millas entre
+ida y vuelta.</p>
+
+<p>&mdash;As&iacute; me parece&mdash;contest&oacute; Federico brevemente.&mdash;&iquest;Est&aacute; la yegua aqu&iacute;?</p>
+
+<p>&mdash;Bill y Jaime la tienen ya en el pinar.</p>
+
+<p>&mdash;Pues que la guarden un momento.</p>
+
+<p>Volviose y entr&oacute; otra vez cautelosamente en la casa.</p>
+
+<p>Guiado por la d&eacute;bil luz de la vela que se corr&iacute;a y del amortiguado
+fuego, observ&oacute; que la puerta del cuartito estaba abierta y se fue hacia
+ella de puntillas.</p>
+
+<p>El viejo roncaba echado en su silla, con las piernas extendidas, la
+cabeza hacia atr&aacute;s y el sombrero calado hasta las cejas.</p>
+
+<p>A su lado, sobre una estrecha cama de madera, yac&iacute;a Juanito envuelto
+estrechamente como una momia en la manta, que le tapaba todo, excepto
+una parte de la frente y una manecita c&aacute;rdena y estirada que pugnaba
+in&uacute;tilmente por entrar.</p>
+
+<p>Federico Bullen avanz&oacute; un paso, titube&oacute; y mir&oacute; por encima del hombro la
+desierta sala.</p>
+
+<p>Reinaba el silencio m&aacute;s profundo.</p>
+
+<p>Con s&uacute;bita resoluci&oacute;n se inclin&oacute; sobre el dormido muchacho, separando
+con ambas manos sus grandes bigotes.</p>
+
+<p>Mas, en el instante de hacerlo, un travieso soplo de aire que le
+acechaba, gir&oacute; en torbellino por la chimenea abajo, reanimando el hogar
+y despidiendo viva claridad, de la que huy&oacute; Federico como asustado.</p>
+
+<p>Sus compa&ntilde;eros le esperaban ya en el pinar.</p>
+
+<p>Dos de ellos luchaban para sujetar en la oscuridad un ser extra&ntilde;amente
+disforme, el cual a medida que Federico se acercaba, fue delineando su
+figura. Era la yegua.</p>
+
+<p>El cuadr&uacute;pedo no ten&iacute;a, en realidad, bonita estampa.</p>
+
+<p>Nada notable ofrec&iacute;a desde su romo hocico hasta sus alzadas ancas, y
+desde su arqueado espinazo, oculto por las ra&iacute;das y tiesas <i>machillas</i>
+de una silla mejicana, hasta sus gruesas, derechas y huesosas piernas,
+no ten&iacute;a una sola l&iacute;nea de la gracia y noble aspecto que distingue a su
+especie.</p>
+
+<p>Con los blancos ojos medio ciegos, pero malignos, su labio inferior
+colgante y su monstruoso color, era incapaz de despertar el m&aacute;s leve
+sentimiento est&eacute;tico.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno&mdash;dijo Conrado,&mdash;cuidado con las herraduras, muchachos, &iexcl;arriba!
+Ojo con no descuidarte en agarrar ante todo las crines, y cuida de
+agarrar en seguida el otro estribo. &iexcl;Arriba!</p>
+
+<p>Mont&oacute; atropelladamente el jinete, pate&oacute; luchando el sol&iacute;pedo,
+apart&aacute;ronse con precipitaci&oacute;n los espectadores y volaron sacudidas en
+c&iacute;rculo las herraduras, retemblando la tierra a los saltos del animal.
+Por &uacute;ltimo, sonaron las espuelas y parti&oacute; <i>Jovita</i>. Federico, en las
+tinieblas, grit&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Bien va!</p>
+
+<p>&mdash;Al volver no tomes el camino de abajo, a no ser que apremie el tiempo.
+&iexcl;No la detengas al bajar la cuesta! A las seis te esperamos en el vado.
+En marcha. &iexcl;Hop! &iexcl;Adelante!</p>
+
+<p>Y chispearon las piedras, cruji&oacute; ruidosamente la grava del camino y
+Federico se hundi&oacute; en la oscuridad.</p>
+
+<p class="c">. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .</p>
+
+<p>&iexcl;Oh, musa! canta; &iexcl;la cabalgada de Federico Bullen! &iexcl;Oh, musas, venid en
+mi ayuda para cantar los caballerescos varones, la sagrada empresa, las
+haza&ntilde;as, la batida de los patanes malandrines, la terrible cabalgada y
+temerosos peligros de la flor de Bar Sans&oacute;n! &iexcl;Ah, musa m&iacute;a! &iexcl;Desde&ntilde;osa
+est&aacute;s!... Nada quiere con este animal coceador y con su andrajoso
+jinete, y fuerza me es seguirlos en simple prosa.</p>
+
+<p>Eran las dos; apenas alcanzara Rattlesnake-Hill, y ya en aquel intervalo
+<i>Jovita</i> hab&iacute;a hecho gala de todos sus vicios, y sacado a relucir todas
+sus habilidades.</p>
+
+<p>Tres veces tropez&oacute;. Dos veces alz&oacute; el romo hocico en l&iacute;nea recta con las
+riendas, y resistiendo el freno y la espuela, ech&oacute; a correr locamente a
+trav&eacute;s de campos y sembrados.</p>
+
+<p>Dos veces se puso de manos, y se dej&oacute; caer hacia atr&aacute;s, y dos veces el
+&aacute;gil Federico tuvo que recurrir a todo su ingenio y buena estrella para
+recobrar su asiento.</p>
+
+<p>Y una milla m&aacute;s adelante, al pie de una prolongada colina, estaba
+Rattlesnake-Creek.</p>
+
+<p>Federico sab&iacute;a que all&iacute; le esperaba la prueba capital de su habilidad,
+si quer&iacute;a llegar al t&eacute;rmino de su jornada. Apret&oacute; los dientes, encaj&oacute;
+sus rodillas en los costados de la yegua y cambi&oacute; su t&aacute;ctica de defensa
+en una en&eacute;rgica ofensiva.</p>
+
+<p>Excitada y enardecida <i>Jovita</i>, emprendi&oacute; el descenso de la cuesta.</p>
+
+<p>El artificioso Federico fing&iacute;a detenerla con represi&oacute;n manifiesta, y
+mentidos gritos de temor.</p>
+
+<p>In&uacute;til es a&ntilde;adir que <i>Jovita</i> en seguida emprendi&oacute; vertiginosa carrera.
+Ni es necesario fijar aqu&iacute; el tiempo empleado en el descenso; est&aacute;
+inscrito en las cr&oacute;nicas de Bar Sans&oacute;n.</p>
+
+<p>S&oacute;lo dir&eacute; que al cabo de un momento, pareciole a Federico que le
+salpicaba el barro de las inundadas orillas de Rattlesnake-Creek.</p>
+
+<p>Conforme a los planes de Federico, el empuje que hab&iacute;a adquirido la
+llev&oacute; m&aacute;s all&aacute; del margen, y teni&eacute;ndola a prop&oacute;sito para un gran salto,
+se lanzaron en medio de la impetuosa corriente del r&iacute;o.</p>
+
+<p>Unos momentos de lucha, coceando y nadando, y Federico respir&oacute;
+ruidosamente, despu&eacute;s de ganar la orilla opuesta.</p>
+
+<p>El camino desde Rattlesnake-Creek hasta Red-Mountain era bastante bueno.</p>
+
+<p>Sea porque el ba&ntilde;o en Rattlesnake-Creek hubiese templado su maligno
+ardor, o bien porque el arte con que Federico la condujo le hubiese
+demostrado la superior malicia de su jinete, <i>Jovita</i> ya no malgastaba
+su energ&iacute;a sobrante en vanos caprichos, y parec&iacute;a haber adquirido una
+grave solemnidad.</p>
+
+<p>Una vez tan s&oacute;lo coce&oacute; con las piernas traseras, pero fue por la fuerza
+de la costumbre; otra vez se espant&oacute;, pero fue por una maldita vieja que
+se interpuso en el camino con un monumental cesto en la cabeza.</p>
+
+<p>Fosos, montones de grava, trozos que emerg&iacute;an sembrados de fresca
+hierba, volaron bajo sus piernas que parec&iacute;an infundidas de extra&ntilde;o
+vigor.</p>
+
+<p>Empez&oacute; a resollar; una o dos veces tosi&oacute; ligeramente, pero no
+disminuyeron su fuerza ni la velocidad de su carrera.</p>
+
+<p>A las tres hab&iacute;a pasado la Red-Mountain y comenzaba el descenso hacia el
+llano.</p>
+
+<p>Diez minutos m&aacute;s tarde, el cochero de la r&aacute;pida diligencia <i>Pionner</i> fue
+alcanzado y dejado atr&aacute;s por un &laquo;hombre sobre un caballo <i>pinto</i>&raquo;, seg&uacute;n
+expresi&oacute;n del conductor.</p>
+
+<p>A las tres y media Federico se alz&oacute; sobre sus estribos y lanz&oacute; una
+exclamaci&oacute;n.</p>
+
+<p>Al trav&eacute;s de rasgadas nubes brillaban las estrellas, y frente a &eacute;l, m&aacute;s
+all&aacute; de la llanura, se alzaban dos agujas, dos astas de banderas y una
+silueta de objetos negros escalonados.</p>
+
+<p>Federico sacudi&oacute; sus espuelas y blandi&oacute; su <i>riata</i>. Precipitose
+<i>Jovita</i>, y un momento despu&eacute;s penetraron a la carrera en Tuttleville, y
+pararon en la plaza de la Fonda de las Naciones.</p>
+
+<p>Lo que ocurri&oacute; aquella noche en Tuttleville no forma, precisamente,
+parte de esta historia.</p>
+
+<p>Pero sin pecar de prolijo puedo manifestar que, cuando <i>Jovita</i> hubo
+pasado a poder del somnoliento mozo de cuadra, a quien muy pronto le
+sacudi&oacute; el sue&ntilde;o con un par de coces, Federico sali&oacute; con el tabernero a
+dar una vuelta por el pueblo que dorm&iacute;a silencioso.</p>
+
+<p>Las luces de unas pocas tabernas y casas de juego brillaban a&uacute;n, pero
+evitando la tentaci&oacute;n, pararon delante de varias tiendas cerradas, y
+llamando repetidamente despu&eacute;s del consiguiente griter&iacute;o, consiguieron
+hacer levantar de sus camas a los propietarios y oblig&aacute;ndoles a
+desatrancar las puertas de sus almacenes y a exponer sus g&eacute;neros a los
+importunos visitantes.</p>
+
+<p>En algunos puntos no se pudieron librar de ciertas maldiciones, pero las
+m&aacute;s de las veces por inter&eacute;s o por necesidad se mostraron complacientes,
+y terminando la entrevista del modo m&aacute;s cordial.</p>
+
+<p>Eran las tres cuando acab&oacute; esta ruta, y con un peque&ntilde;o saco de goma
+impermeable, atado con correas a sus espaldas, Federico volvi&oacute; a la
+posada.</p>
+
+<p>Pero all&iacute; le acechaba la Belleza. La Belleza opulenta en encantos y
+ricos vestidos, persuasiva en el hablar y espa&ntilde;ola en el acento.</p>
+
+<p>En vano repiti&oacute; la invitaci&oacute;n del <i>Excelsior</i>.</p>
+
+<p>El hijo de las sierras rechaz&oacute; a la Belleza con gallard&iacute;a, no sin
+mitigar el desaire con una sonrisa y su &uacute;ltima moneda de oro.</p>
+
+<p>Volvi&oacute; a montar despu&eacute;s, y emprendi&oacute; su camino por la triste calle
+abajo, y luego por la llanura siempre l&uacute;gubre. Muy pronto la negra l&iacute;nea
+de casas, las aguas y el asta de bandera se perdieron en lontananza
+detr&aacute;s de &eacute;l, como si la tierra las hubiese tragado.</p>
+
+<p>El tiempo hab&iacute;a amainado. El aire era penetrante y fr&iacute;o, las siluetas de
+los cercanos mojones se percib&iacute;an ya; eran las cinco y media cuando
+Federico alcanz&oacute; la iglesia de la Encrucijada en el camino del Estado.</p>
+
+<p>Con objeto de evitar la r&aacute;pida pendiente hab&iacute;a tomado un camino m&aacute;s
+largo y de mayor rodeo, en cuyo lodo viscoso <i>Jovita</i> se hund&iacute;a hasta
+las orejas a cada paso.</p>
+
+<p>No era muy buena preparaci&oacute;n para una seria subida de cinco millas; pero
+<i>Jovita</i> arremeti&oacute; con su habitual, ciega e impetuosa furia, y media
+hora m&aacute;s tarde alcanz&oacute; la extensa llanura que conduce a
+Rattlesnake-Creek: treinta minutos m&aacute;s, y llegaban a la meta.</p>
+
+<p>Federico solt&oacute; ligeramente las riendas sobre el cuello de la yegua,
+excitola con un silbido, y tarare&oacute; una canci&oacute;n.</p>
+
+<p>Espantose de pronto <i>Jovita</i>, y dio un salto que hubiera desmontado a un
+&aacute;rabe.</p>
+
+<p>Agarrado a las riendas, estaba un hombre que hab&iacute;a saltado desde la
+cuneta y al mismo tiempo se alzaban ante &eacute;l y en el camino un caballo y
+otro jinete en la oscuridad.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Afloja tu bolsa, canalla!&mdash;dijo en voz de mando y con una blasfemia
+la segunda fantasma.</p>
+
+<p>Federico sinti&oacute; a la yegua temblar debajo de s&iacute; y como si fuese a caer
+desplomada.</p>
+
+<p>Sab&iacute;a lo que esto significaba, y se prepar&oacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Ap&aacute;rtate, Sim&oacute;n, te conozco, maldito bandido; d&eacute;jame pasar o ver&aacute;s...</p>
+
+<p>Dej&oacute; la frase sin terminar.</p>
+
+<p>La yegua levant&oacute; las patas al aire con un salto terrible, sacudiendo del
+bocado a la persona que la hab&iacute;a agarrado y descarg&oacute; su mortal
+malevolencia contra el obst&aacute;culo detentor.</p>
+
+<p>Una blasfemia rasg&oacute; los aires, son&oacute; un pistoletazo, caballo y salteador
+rodaron por el suelo y un momento despu&eacute;s <i>Jovita</i> estaba a cien metros
+de aquel funesto lugar.</p>
+
+<p>Pero el brazo derecho del jinete, destrozado por una bala, colgaba
+inerte a su lado. Sin disminuir la velocidad, cambi&oacute; las riendas a su
+mano izquierda.</p>
+
+<p>Algunos momentos m&aacute;s tarde viose obligado a parar y a apretar la cincha,
+que, mal asegurada, pod&iacute;a est&uacute;pidamente lograr lo que no hab&iacute;an
+conseguido el peligro ni el ataque.</p>
+
+<p>Esta operaci&oacute;n requiri&oacute; unos minutos de suprema angustia.</p>
+
+<p>Sin embargo, no tem&iacute;a la persecuci&oacute;n. Mirando al cielo, vio que las
+estrellas de oriente palidec&iacute;an, y que las lejanas cumbres, perdida su
+espectral blancura, se destacaban ya con sombr&iacute;as tintas sobre un cielo
+cada vez m&aacute;s argentino. El d&iacute;a se le ven&iacute;a encima.</p>
+
+<p>Haciendo un heroico esfuerzo y completamente absorto en una sola idea,
+olvid&oacute; el dolor de su herida, y montando de nuevo corri&oacute; hacia
+Rattlesnake-Creek.</p>
+
+<p>Pero el aliento de <i>Jovita</i> era ya entrecortado, Federico vacilaba en la
+silla y el cielo se aclaraba ya del todo.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Adelante! &iexcl;Corre, <i>Jovita</i>! &iexcl;oh, d&iacute;a, si pudiese detenerte con una
+mano!</p>
+
+<p>En los &uacute;ltimos pasos sent&iacute;a ya un zumbido en sus o&iacute;dos.</p>
+
+<p>El brazo del jinete desangraba m&aacute;s y m&aacute;s...</p>
+
+<p>Al atravesar el camino por bajo de la colina, estaba deslumbrado y
+desvanecido y no reconoci&oacute; el terreno que pisaba.</p>
+
+<p>&iquest;Hab&iacute;a tomado un mal camino o era aquello Rattlesnake-Creek?</p>
+
+<p>Federico iba por el recto camino.</p>
+
+<p>Pero el alborotado arroyo que algunas horas antes hab&iacute;a vadeado, estaba
+desbordado, y las aguas invad&iacute;an los campos vecinos, de modo que se
+interpon&iacute;a entonces como r&aacute;pido e irresistible r&iacute;o entre &eacute;l y
+Rattlesnake-Hill.</p>
+
+<p>Por primera vez en aquella noche, sinti&oacute; Federico el coraz&oacute;n oprimido.</p>
+
+<p>Todo fluctuaba ante sus ojos, y el r&iacute;o, la monta&ntilde;a y la temprana aurora
+giraban a su alrededor con velocidad vertiginosa.</p>
+
+<p>Entonces los cerr&oacute;, concentr&aacute;ndose en s&iacute; mismo para recobrar la
+conciencia que empezaba a vacilar.</p>
+
+<p>En aquel breve intervalo, por alg&uacute;n fant&aacute;stico procedimiento mental, el
+cuartito de Bar Sans&oacute;n y el grupo del padre e hijo dormidos, apareci&oacute; a
+su vista.</p>
+
+<p>De repente abri&eacute;ronse de nuevo sus ojos; tir&oacute; su levita, la pistola, las
+botas y la misma silla, at&oacute; fuertemente a sus espaldas el precioso l&iacute;o;
+con las desnudas rodillas apret&oacute; los costados de <i>Jovita</i>, y tendido
+sobre el lomo del animal la azuz&oacute; hacia la corriente.</p>
+
+<p>Un grito se alz&oacute; desde la orilla opuesta, mientras que la cabeza de un
+hombre y de un caballo se mostraban por algunos momentos sobre la
+batalladora corriente, para ser arrastrados luego fuera del r&iacute;o, por
+entre descuajados &aacute;rboles y viscosas masas de lodo.</p>
+
+<p class="c">. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .</p>
+
+<p>El fuego se hab&iacute;a extinguido en el hogar. La vela de la habitaci&oacute;n
+interior espiraba, y en la puerta dieron un fuerte aldabonazo.</p>
+
+<p>El viejo despert&oacute; sobresaltado.</p>
+
+<p>Descorri&oacute; precipitadamente el cerrojo, pero dando un grito retrocedi&oacute;
+ante la choreante y deshecha figura que vacilaba en el umbral.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Federico!</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Silencio! &iquest;Despert&oacute; ya?</p>
+
+<p>&mdash;No; &iquest;pero... Federico?</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Calla, animal! Tr&aacute;eme un poco de aguardiente, vivo.</p>
+
+<p>Federico no se acordaba, por lo visto, de la escena de aquella misma
+noche, pues el viejo vol&oacute; en su busca y volvi&oacute; con... una botella vac&iacute;a.</p>
+
+<p>Si sus fuerzas se lo hubieran permitido, Federico hubiera blasfemado.</p>
+
+<p>Titube&oacute;, y agarr&aacute;ndose del tirador de la puerta, llam&oacute; con una se&ntilde;al al
+viejo mientras aseguraba el bulto de la espalda.</p>
+
+<p>&mdash;Hay algo aqu&iacute; en ese l&iacute;o para Juanito. Qu&iacute;tamelo. A m&iacute; me es
+imposible.</p>
+
+<p>Lleno de turbaci&oacute;n, el viejo desat&oacute; el l&iacute;o y colocolo ante el pobre
+Federico que estaba desfalleciendo.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Abrelo, en seguida!</p>
+
+<p>H&iacute;zolo con dedos temblorosos.</p>
+
+<p>Conten&iacute;a tan s&oacute;lo unos pobres juguetes, bastante baratos y toscos, pero
+relucientes de pintura y oropel. In&uacute;til es decir que todos llevaban
+impresas las huellas de la odisea que hab&iacute;an seguido.</p>
+
+<p>En efecto, uno de ellos estaba roto, otro estropeado por el agua
+irreparablemente, y sobre el &uacute;ltimo una mancha de sangre extend&iacute;a su
+fat&iacute;dico contorno.</p>
+
+<p>&mdash;No parece gran cosa, en verdad&mdash;balbuce&oacute; Federico tristemente.&mdash;Pero
+es lo mejor que hemos podido hacer. Rec&iacute;belos, viejo, y p&oacute;nselos en sus
+zapatos, y dile... dile... dile, sabes... me rueda la cabeza.</p>
+
+<p>El viejo tomolo en sus brazos.</p>
+
+<p>&mdash;Dile&mdash;a&ntilde;adi&oacute; Federico sonriendo d&eacute;bilmente,&mdash;dile que San Nicol&aacute;s ha
+venido.</p>
+
+<p>Y de esta manera, manchado de lodo y sangre, casi desnudo, anonadado,
+andrajoso, con un brazo colgando inerte a su lado, San Nicol&aacute;s lleg&oacute; a
+Bar Sans&oacute;n, y cay&oacute; desfallecido en el umbral de una m&iacute;sera vivienda.</p>
+
+<p>El sol extend&iacute;a ya por el firmamento sus dorados rayos; elevose
+dulcemente, y con inefable amor pint&oacute; de rosadas tintas los lejanos
+picachos.</p>
+
+<p>Y el albor de Navidad acarici&oacute; tan tiernamente a Bar Sans&oacute;n, que la
+monta&ntilde;a entera, como sorprendida en una acci&oacute;n generosa, se sonroj&oacute;
+hasta las nubes.</p>
+
+
+
+
+<h3><a name="LA_SUERTE_DE_CAMPO_RODRIGO" id="LA_SUERTE_DE_CAMPO_RODRIGO"></a>LA SUERTE DE CAMPO RODRIGO</h3>
+<hr />
+
+<p>Agit&aacute;base en conmoci&oacute;n Campo Rodrigo. Cuesti&oacute;n de ri&ntilde;as no ser&iacute;a, pues
+en 1850 no era esta novedad bastante para reunir todo el campamento. No
+solamente quedaron desiertos los fosos, sino que hasta la especer&iacute;a de
+Tut contribu&iacute;a tambi&eacute;n con sus jugadores, quienes, como todos sab&iacute;an,
+continuaron reposadamente su partida el d&iacute;a en que Pedro el franc&eacute;s y
+Kanaka Joe se mataron a tiros por encima del mostrador, frente mismo de
+la puerta. Formando compactos grupos estaban los vecinos reunidos ante
+una tosca caba&ntilde;a, hacia el lado exterior del campamento. Se cuchicheaba
+con verdadero inter&eacute;s, y a menudo se repet&iacute;a el nombre de una mujer,
+nombre bastante familiar en el campamento: Genoveva Sal.</p>
+
+<p>Hablar de ella prolijamente ser&iacute;a contraproducente. Basta consignar que
+era una mujer grosera y desgraciadamente muy pecadora, pero al fin y al
+cabo la &uacute;nica mujer del campamento Rodrigo, que precisamente pasaba la
+crisis suprema en que su sexo requiere mayor suma de cuidados y
+atenciones.</p>
+
+<p>Viciosa, abandonada e incorregible, padec&iacute;a, sin embargo, un martirio
+cruel aun cuando lo atienden y dulcifican las compasivas manos
+femeninas.</p>
+
+<p>En aquel aislamiento original y terrible, sin duda hab&iacute;a ca&iacute;do sobre
+ella la maldici&oacute;n que atrajo Eva en castigo del primer pecado. Tal vez
+formaba parte de la expiaci&oacute;n de sus faltas, que en el momento en que
+m&aacute;s falta le hac&iacute;a la ternura intuitiva y los cuidados de su sexo, s&oacute;lo
+se encontrara con las caras indiferentes de hombres ego&iacute;stas. De todos
+modos, creo que algunos de los espectadores se encontraban afectados
+compadeci&eacute;ndola sinceramente. Alejandro Tipton pensaba que aquello era
+muy duro &laquo;para Sal&raquo;, y conmovido con tal reflexi&oacute;n, se hizo por el
+momento superior al hecho de tener escondidos en la manga un as y dos de
+triunfos.</p>
+
+<p>Hay que confesar que el caso no era para menos. No escaseaban en Campo
+Rodrigo los fallecimientos, pero un nacimiento no era cosa conocida.
+Varias personas hab&iacute;an sido expulsadas del campamento resuelta y
+terminantemente, y sin ninguna probabilidad de ulterior regreso; pero
+&eacute;sta era la primera vez que en &eacute;l se introduc&iacute;a alguien <i>ab initio</i>. He
+aqu&iacute; la causa de la sensaci&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;Oye, Edmundo&mdash;dijo un ciudadano prominente, conocido por Le&oacute;n,
+dirigi&eacute;ndose a uno de los curiosos.&mdash;Entra aqu&iacute; y mira lo que puedas
+hacer, t&uacute; que tienes experiencia en estas cosas.</p>
+
+<p>Y a la verdad que la elecci&oacute;n no pod&iacute;a ser m&aacute;s acertada. Edmundo en
+otros climas hab&iacute;a sido la cabeza putativa de dos familias.
+Precisamente, a alguna informalidad legal en ese proceder, se debi&oacute; que
+Campo Rodrigo, pueblo hospitalario, le contase en su seno. Todos
+aprobaron la elecci&oacute;n y Edmundo fue bastante prudente para acomodarse a
+la voluntad de sus conciudadanos. La puerta se cerr&oacute; tras del
+improvisado cirujano y comadr&oacute;n, y todo Campo Rodrigo se sent&oacute; en los
+alrededores de la caba&ntilde;a, fum&oacute; su pipa y aguard&oacute; el desenlace de la
+tragedia.</p>
+
+<p>La abigarrada asamblea contaba unos cien individuos; uno o dos de &eacute;stos
+eran verdaderos fugitivos de la justicia, otros eran criminales y todos
+del &laquo;qu&eacute; se me da a m&iacute;&raquo;. Exteriormente no dejaban traslucir el menor
+indicio sobre su vida y antecedentes. El m&aacute;s desalmado ten&iacute;a una cara de
+Rafael, con profusi&oacute;n de cabellos rubios: Arturo, el jugador, ten&iacute;a el
+aire melanc&oacute;lico y el ensimismamiento intelectual de un Hamlet: el
+hombre m&aacute;s sereno y valiente apenas med&iacute;a cinco pies de estatura, con
+una voz atiplada y maneras afeminadas y t&iacute;midas. El t&eacute;rmino truhan&eacute;s
+aplicado a ellos constitu&iacute;a m&aacute;s bien una distinci&oacute;n que una definici&oacute;n.
+Individualmente considerados, quiz&aacute; faltaban a muchos los detalles
+menores, como dedos de la mano y pies, orejas, etc.; pero estas leves
+omisiones no le quitaban nada de su fuerza colectiva. El m&aacute;s h&aacute;bil de
+entre ellos, no ten&iacute;a m&aacute;s que tres dedos en la mano derecha; el m&aacute;s
+certero tirador era tuerto de solemnidad.</p>
+
+<p>Tal era el aspecto f&iacute;sico de los hombres dispersos en torno de la
+caba&ntilde;a. Formaba el campamento de Campo Rodrigo un valle triangular entre
+dos monta&ntilde;as y un r&iacute;o, y era su &uacute;nica salida un escarpado sendero que
+escalaba la cima de un monte frente a la caba&ntilde;a, camino iluminado
+entonces por los plateados rayos de Diana.</p>
+
+<p>La paciente pod&iacute;a haberlo visto desde el tosco lecho en que yac&iacute;a. Pod&iacute;a
+verlo serpentear como una cinta de plata, hasta expirar en lo alto
+confundido con las nubes. Un fuego de ramas de pino carcomidas fomentaba
+la sociabilidad en la reuni&oacute;n. Lentamente, reapareci&oacute; la alegr&iacute;a natural
+de Campo Rodrigo. Cambi&aacute;ronse apuestas a discreci&oacute;n respecto al
+resultado: Tres contra cinco que Sal saldr&iacute;a con bien de la cosa;
+adem&aacute;s, tambi&eacute;n apostose que vivir&iacute;a la criatura y se atravesaron
+apuestas aparte sobre el sexo y complexi&oacute;n del futuro hu&eacute;sped. En lo m&aacute;s
+recio de la animada controversia, oyose una exclamaci&oacute;n de los que
+estaban m&aacute;s cercanos a la puerta, y todo el mundo aguz&oacute; los o&iacute;dos.
+Dominando el rumor del aire entre los pinos que agitaba, el murmullo de
+la r&aacute;pida corriente del r&iacute;o y el chisporroteo del fuego, oyose un grito
+agudo, quejumbroso, un grito al que no estaban avezados los habitantes
+del campamento de Campo Rodrigo. Las hojas cesaron de gemir, el r&iacute;o ces&oacute;
+en su murmullo y el fuego de chisporrotear: parec&iacute;a como si la
+Naturaleza hubiese suspendido sus latidos.</p>
+
+<p>El campamento se levant&oacute; como un solo hombre. No s&eacute; qui&eacute;n propuso volar
+un barril de p&oacute;lvora, pero prevalecieron m&aacute;s sanos consejos, y s&oacute;lo se
+acord&oacute; el disparo de algunos rev&oacute;lvers en consideraci&oacute;n al estado de la
+madre, la cual, sea debido a la tosca cirug&iacute;a del campamento, sea por
+alg&uacute;n otro motivo, fenec&iacute;a por momentos. No transcurri&oacute; una hora sin
+que, como ascendiendo por aquel escarpado camino que conduc&iacute;a a las
+estrellas, saliese para siempre de Campo Rodrigo, dejando su verg&uuml;enza y
+su pecado. No creo que tal noticia preocupara a nadie a no ser por la
+suerte del reci&eacute;n nacido.</p>
+
+<p>&mdash;Pero, &iquest;podr&aacute; vivir ahora?&mdash;preguntaron todos a Edmundo.</p>
+
+<p>Su contestaci&oacute;n fue dudosa. El &uacute;nico ser del sexo de Genoveva Sal que
+quedaba en el campamento en condiciones de maternidad, era una borrica.
+Suscitose breve debate respecto a las cualidades de semejante nodriza,
+pero se someti&oacute; a la prueba, menos problem&aacute;tica que el antiguo
+tratamiento de R&oacute;mulo y Remo y al parecer tan satisfactoria.</p>
+
+<p>Disponiendo todos estos admin&iacute;culos, se pas&oacute; todav&iacute;a otra hora. Por
+&uacute;ltimo, se abri&oacute; la puerta y la ansiosa muchedumbre de hombres, que ya
+se hab&iacute;a formado en cola, desfil&oacute; ordenadamente por el interior de la
+f&uacute;nebre caba&ntilde;a. Inmediato del bajo lecho de tablas, sobre el cual se
+dibujaba fant&aacute;sticamente perfilado el cad&aacute;ver de la madre envuelto en la
+manta, hab&iacute;a una tosca mesa cuadrada. Encima de esta hab&iacute;a una caja de
+velas, y dentro, envuelto en franela de un encarnado chill&oacute;n, yac&iacute;a el
+reci&eacute;n llegado a Campo Rodrigo. Al lado mismo de la improvisada cuna,
+hab&iacute;a colocado un sombrero; pronto se comprendi&oacute; su destino.</p>
+
+<p>&mdash;Se&ntilde;ores&mdash;dijo Edmundo con una extra&ntilde;a mezcla de autoridad y de
+complacencia <i>ex oficio</i>,&mdash;los se&ntilde;ores tendr&aacute;n la bondad de entrar por
+la puerta principal, dar la vuelta a la mesa y salir por la puerta
+posterior. Los que deseen contribuir con algo para el hu&eacute;rfano,
+encontrar&aacute;n a mano un sombrero que se ha dispuesto para el caso.</p>
+
+<p>El primer visitante entr&oacute; con la cabeza cubierta, pero al girar una
+mirada en torno suyo se descubri&oacute;, y as&iacute;, inconscientemente, dio el
+ejemplo a los dem&aacute;s, pues en tal comunidad de gentes, las acciones
+buenas y malas tienen efecto contagioso. A medida que desfilaba la
+procesi&oacute;n, se dejaban o&iacute;r los comentarios cr&iacute;ticos, dirigidos m&aacute;s
+particularmente a Edmundo en su calidad de expositor y cirujano.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Y es eso?</p>
+
+<p>&mdash;El ejemplar es verdaderamente min&uacute;sculo.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Qu&eacute; encarnado est&aacute;!</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Si no es m&aacute;s largo que un rev&oacute;lver!</p>
+
+<p>Pero lo verdaderamente caracter&iacute;stico fueron los donativos: una caja de
+rap&eacute;, de plata; un dobl&oacute;n; un rev&oacute;lver de marina, montado en plata; un
+lingote de oro; un hermoso pa&ntilde;uelo de se&ntilde;ora primorosamente bordado (de
+parte de Arturo, el jugador), un prendedor de diamantes; una sortija
+tambi&eacute;n de diamantes (regalo sugerido por el precedente, con la
+observaci&oacute;n del dador de que vio aquel alfiler y lo mejor&oacute; con dos
+diamantes); una honda; una biblia (dador inc&oacute;gnito); una espuela de oro;
+una cucharita de plata cuyas iniciales no eran precisamente las del
+generoso donante; un par de tijeras de cirujano; una lanceta; un billete
+de Banco de Inglaterra, de cinco libras, y como unos doscientos pesos
+sueltos, en oro y en monedas de todo cu&ntilde;o. Mientras dur&oacute; la ceremonia,
+Edmundo mantuvo un silencio tan absoluto como el de la muerta que ten&iacute;a
+a su izquierda y una gravedad tan indescifrable como la del reci&eacute;n
+nacido, que yac&iacute;a encima de la mesa.</p>
+
+<p>Un ligero incidente rompi&oacute; la monoton&iacute;a de aquella extra&ntilde;a procesi&oacute;n.</p>
+
+<p>Al inclinarse Le&oacute;n curiosamente sobre la caja de velas, la criatura se
+volvi&oacute;, y en un movimiento de espasmo agarr&oacute; el errante dedo del minero
+y por un momento lo retuvo con fuerza.</p>
+
+<p>Le&oacute;n puso la estupefacta cara de un idiota, y algo parecido al rubor se
+esforz&oacute; en asomar a sus mejillas curtidas por el sol.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Maldito brib&oacute;n!&mdash;dijo, retirando su dedo con mayor ternura y cuidado
+de los que se podr&iacute;an sospechar de &eacute;l.</p>
+
+<p>Y al salir, manten&iacute;a el dedo algo separado de los dem&aacute;s, examin&aacute;ndolo
+con extra&ntilde;a atenci&oacute;n.</p>
+
+<p>Este examen provoc&oacute; la misma original observaci&oacute;n respecto del angelito.</p>
+
+<p>En efecto, parec&iacute;a regocijarse al repetirlo.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Ha re&ntilde;ido con mi dedo!&mdash;dijo a Alejandro Tipton, mostrando este
+&oacute;rgano privilegiado.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Maldito brib&oacute;n!</p>
+
+<p>Hab&iacute;an dado las cuatro cuando el campamento se retir&oacute; a descansar. En la
+caba&ntilde;a, donde alguien velaba, ard&iacute;an unas luces; Edmundo no se acost&oacute;
+aquella noche ni Le&oacute;n tampoco; &eacute;ste bebi&oacute; a discreci&oacute;n y relat&oacute;
+gustosamente su aventura de un modo invariable, termin&aacute;ndola con la
+calificaci&oacute;n caracter&iacute;stica del reci&eacute;n nacido; esto parec&iacute;a ponerle a
+salvo de cualquier acusaci&oacute;n injusta de sensibilidad, y Le&oacute;n no era
+hombre de debilidades... Despu&eacute;s que todos se hubieron acostado, llegose
+hasta el r&iacute;o, silbando con aire indiferente. Remont&oacute; despu&eacute;s la ca&ntilde;ada,
+y pas&oacute; por delante de la caba&ntilde;a silbando a&uacute;n con significativo descuido.
+Sentose junto a un enorme palo campeche y volvi&oacute; sobre sus pasos y otra
+vez pas&oacute; por la caba&ntilde;a. Al llegar all&iacute;, encendi&oacute; pausadamente su pipa, y
+en un momento de franca resoluci&oacute;n llam&oacute; a la puerta.</p>
+
+<p>Edmundo la abri&oacute;.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;C&oacute;mo va?&mdash;dijo Le&oacute;n, mirando por encima de Edmundo, hacia la caja de
+velas.</p>
+
+<p>&mdash;Perfectamente&mdash;contest&oacute; Edmundo.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Ocurre algo?</p>
+
+<p>&mdash;Nada.</p>
+
+<p>Sucedi&oacute; una pausa, una pausa embarazosa. Edmundo continuaba con la
+puerta abierta; Le&oacute;n recurri&oacute; a su dedo, que mostr&oacute; a Edmundo.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Se pele&oacute; con &eacute;l el maldito brib&oacute;n!&mdash;dijo, y parti&oacute; en seguida.</p>
+
+<p>Al amanecer del d&iacute;a siguiente, tuvo Genoveva Sal la ruda sepultura que
+pod&iacute;a darle Campo Rodrigo; despu&eacute;s, cuando su cuerpo hubo sido devuelto
+al seno del monte, celebrose una reuni&oacute;n formal en el campamento para
+discutir lo que deber&iacute;a hacerse con su hijo, recayendo el acuerdo
+un&aacute;nime y entusiasta de adoptarlo. Pero a la vez se levant&oacute; un animado
+debate respecto de la posibilidad y manera de subvenir a los dispendios
+de su mantenimiento. Digno de consignarse es que los argumentos no
+participaron de ninguna de aquellas feroces personalidades a que
+conduc&iacute;an, por lo general, las discusiones en Campo Rodrigo. El
+excirujano propuso enviar la criatura a Red-Dog, a cuarenta millas de
+distancia, en donde se le podr&iacute;an prodigar femeniles cuidados: pero la
+desgraciada proposici&oacute;n encontr&oacute; en seguida la m&aacute;s un&aacute;nime y feroz
+oposici&oacute;n. Indudablemente, no se quer&iacute;a tomar en cuenta plan alguno que
+encerrase la idea de separarse del reci&eacute;n venido.</p>
+
+<p>M&aacute;s desconfiado, Tom&aacute;s Rider observ&oacute; que aquella gente de Red-Dog pod&iacute;a
+cambiarlo y endosarles otro, incredulidad respecto a la honradez de los
+vecinos campamentos que prevalec&iacute;a en Campo Rodrigo tocante a todos los
+asuntos.</p>
+
+<p>La proposici&oacute;n de tomar una nodriza encontr&oacute; tambi&eacute;n en la asamblea una
+oposici&oacute;n formidable. D&iacute;jose, en primer lugar, que no se alcanzar&iacute;a de
+una mujer decente el que aceptara como hogar Campo Rodrigo, y a&ntilde;adi&oacute; el
+orador que no hac&iacute;a falta nadie de otra especie. Esta indirecta, poco
+caritativa para la difunta madre, por dura que pareciese, fue el primer
+s&iacute;ntoma de regeneraci&oacute;n del campamento. Edmundo nada dijo; tal vez por
+motivos de delicadeza no quiso meterse en la elecci&oacute;n de su posible
+sucesor, pero cuando le preguntaron, afirm&oacute; resueltamente que &eacute;l y
+<i>Jinny</i>, la borrica antes aludida, pod&iacute;an compon&eacute;rselas para criar al
+peque&ntilde;uelo. Algo de original, independiente y heroico hab&iacute;a en este
+plan, que gust&oacute; al campamento, por lo que se ratific&oacute; la confianza a
+Edmundo, envi&aacute;ndose a Sacramento por unos pa&ntilde;ales.</p>
+
+<p>&mdash;Cuidado&mdash;dijo el tesorero poniendo en manos del enviado un saco de
+arena aur&iacute;fera que se pudo encontrar;&mdash;encajes, trabajos de filigrana y
+randas... todo lo que sea menester.</p>
+
+<p>Aunque parece milagro, la criatura sali&oacute; adelante; tal vez el clima
+vigoroso de la monta&ntilde;a se encarg&oacute; de subsanar las deficiencias de la
+cr&iacute;a. La Tierra amamant&oacute; con sus ubres a este aventurero. En aquella
+atm&oacute;sfera de las colinas, al pie de la sierra, en aquel aire vivo, de
+olores bals&aacute;micos, encontr&oacute; cordial a la vez purificante y vivificador,
+que le serv&iacute;a de alimento, o bien una qu&iacute;mica sutil que convert&iacute;a la
+leche de burra en cal y f&oacute;sforo y dem&aacute;s nutritivos elementos. Edmundo se
+inclinaba a creer que era lo &uacute;ltimo, y su sol&iacute;cita y esmerada atenci&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;Yo y la burra&mdash;dec&iacute;a&mdash;le hemos servido de padre y madre.</p>
+
+<p>Y a&ntilde;ad&iacute;a a menudo, dirigi&eacute;ndose al envoltorio mal perge&ntilde;ado que ten&iacute;a
+delante:</p>
+
+<p>&mdash;Nunca jam&aacute;s te vuelvas contra nosotros.</p>
+
+<p>Al cabo de treinta d&iacute;as, h&iacute;zose evidente la necesidad de dar nombre al
+ni&ntilde;o, pues hasta entonces hab&iacute;a sido conocido como &laquo;el corderito&raquo;, &laquo;el
+ni&ntilde;o de Edmundo&raquo;, &laquo;el cayote&raquo;, alusi&oacute;n a sus facultades vocales, y aun
+por el tierno diminutivo de &laquo;el maldito brib&oacute;n&raquo;. Sin embargo, pronto se
+dijo que esto era vago y poco satisfactorio, y finalmente prevaleci&oacute; una
+nueva opini&oacute;n. Los aventureros y jugadores son supersticiosos: Arturo
+declar&oacute; un d&iacute;a que la criatura llevaba la <i>suerte</i> a Campo Rodrigo, y a
+la verdad el campamento no hab&iacute;a sido desgraciado en los &uacute;ltimos
+tiempos. As&iacute;, pues, &eacute;ste fue el nombre convenido, con el prefijo de
+Tomas&iacute;n, para hacerlo un poco m&aacute;s cristiano. No se hizo alusi&oacute;n alguna a
+la madre, y el padre poco importaba.</p>
+
+<p>&mdash;Mejor es&mdash;dijo el filos&oacute;fico Arturo&mdash;dar de nuevo las cartas, llamarle
+<i>La Suerte</i> y comenzar el juego otra vez.</p>
+
+<p>Se se&ntilde;al&oacute;, pues, d&iacute;a para el bautizo. A juzgar por la despreocupada
+irreverencia que reinaba en Campo Rodrigo, puede imaginarse lo que ven&iacute;a
+a significar dicha fiesta. El maestro de ceremonias era un tal Boston,
+c&eacute;lebre taravilla, y la ocasi&oacute;n parec&iacute;a prestarle magn&iacute;fica ocasi&oacute;n para
+lucir sus chistes y agudezas. Este ingenioso buf&oacute;n pas&oacute; dos d&iacute;as
+preparando una parodia del ceremonial de la iglesia, con algunas
+alusiones de sabor local. Ensayose convenientemente el coro y se eligi&oacute;
+padrino a Alejandro Tipton. Despu&eacute;s de la procesi&oacute;n lleg&oacute; &eacute;ste a la
+arboleda con m&uacute;sica y banderas al frente, y la criatura fue depositada
+al pie de un altar simulado. Pero de pronto apareci&oacute; Edmundo, y
+adelant&aacute;ndose al frente de la muchedumbre en expectativa, dijo lo
+siguiente:</p>
+
+<p>&mdash;No es mi costumbre echar a perder las bromas, muchachos&mdash;y en esto
+irguiose el hombrecillo resueltamente, haciendo frente a las miradas en
+&eacute;l fijas,&mdash;pero me parece que esto no cuadra. Es hacer un desafuero al
+chiquit&iacute;n, eso de mezclarle en bromas que no puede comprender. Y
+respecto a la elecci&oacute;n de padrino, dijo en tono autoritario:&mdash;Quisiera
+saber qui&eacute;n tiene m&aacute;s derechos que yo.</p>
+
+<p>Un grave silencio sigui&oacute; a estas palabras, pero sea dicho en honor de
+todos los bromistas, el primer hombre que reconoci&oacute; la justicia fue el
+organizador del espect&aacute;culo, priv&aacute;ndose as&iacute; del leg&iacute;timo disfrute de su
+trabajo.</p>
+
+<p>Aprovechando estas ventajas, continu&oacute; Edmundo r&aacute;pidamente:&mdash;Pero,
+estamos aqu&iacute; para un bautizo y lo tendremos: Yo te bautizo, Tom&aacute;s La
+Suerte, seg&uacute;n las leyes de los Estados Unidos y de California, y... en
+nombre de Dios. Am&eacute;n.</p>
+
+<p>Por primera vez se profer&iacute;a en el campamento el nombre de Dios de otro
+modo que profan&aacute;ndolo. La ceremonia que acababa de celebrarse era tal
+vez m&aacute;s risible que la que hab&iacute;a concebido el sat&iacute;rico Boston, pero,
+cosa extra&ntilde;a, nadie repar&oacute; en ello. Tomas&iacute;n fue bautizado tan
+seriamente como lo hubiera sido bajo las b&oacute;vedas de un templo cristiano,
+y en igual forma tratado y considerado.</p>
+
+<p>Y as&iacute; fue c&oacute;mo principi&oacute; la obra de regeneraci&oacute;n de Campo Rodrigo,
+oper&aacute;ndose en el campamento un cambio imperceptible. Lo que primeramente
+experiment&oacute; las primeras se&ntilde;ales de progreso, fue la modesta vivienda de
+Tomas&iacute;n. Limpiada y blanqueada cuidadosamente, fue luego entarimada con
+maderas, empapelada y adornada. La cuna de palo rosa tra&iacute;da de ochenta
+millas sobre un mulo, como dec&iacute;a Edmundo a su manera, fue digno remate
+de todo aquello. De este modo, la rehabilitaci&oacute;n de la caba&ntilde;a fue un
+hecho consumado. La numerosa concurrencia que sol&iacute;a pasar el rato en
+casa de Edmundo para ver c&oacute;mo segu&iacute;a La Suerte, apreciaban el cambio, y,
+en defensa propia, el establecimiento rival, la especer&iacute;a de Tut, se
+restaur&oacute; con un espejo y una alfombra. Consecuencia saludable de estas
+novedades, fue fomentar en Campo Rodrigo costumbres m&aacute;s r&iacute;gidas de aseo
+personal; adem&aacute;s, Edmundo impuso una especie de cuarentena a aquellos
+que aspiraban al honor de tener en brazos a La Suerte. Claro que esto
+fue una mortificaci&oacute;n para Le&oacute;n, quien, gracias al descuido de una
+varonil naturaleza y a las costumbres de la vida de fronteras, hab&iacute;a
+cre&iacute;do hasta entonces que los vestidos eran una segunda piel que, como
+la de la serpiente, s&oacute;lo se cambiaba cuando se ca&iacute;a por carecer de
+utilidad. No obstante, fue tan sutil la influencia del ejemplo ajeno,
+que desde aquella fecha en adelante apareci&oacute; regularmente con camisa
+limpia y cara a&uacute;n reluciente por el contacto del agua fresca. Tampoco
+fueron descuidadas las leyes higi&eacute;nicas, tanto morales como sociales.
+Tomasito, al que se supon&iacute;a en necesidad permanente de reposo, no deb&iacute;a
+ser estorbado por ruidos molestosos, as&iacute; es que la griter&iacute;a y los
+aullidos tan connaturales a los habitantes del campamento, no fueron
+permitidos al alcance del o&iacute;do de la casa de Edmundo. Los hombres
+conversaban en voz baja o bien fumaban con gravedad india, la blasfemia
+fue t&aacute;citamente proscrita de aquellos sagrados recintos, y en todo el
+campamento la forma expletiva popular: maldita sea la suerte o maldita
+la suerte, fue desechada por prestarse a enojosas interpretaciones. S&oacute;lo
+fue autorizada la m&uacute;sica vocal por supon&eacute;rsele una cualidad calmante, y
+cierta canci&oacute;n entonada por Jack, marino ingl&eacute;s, desertor de las
+colonias australianas de S. M. Brit&aacute;nica, se hizo popular como un canto
+de cuna. Se trataba del relato l&uacute;gubre de las haza&ntilde;as de la <i>Aretusa</i>,
+nav&iacute;o de 74 ca&ntilde;ones, cantado en tono menor, cuya melod&iacute;a terminaba con
+un estribillo prolongado al fin de cada estrofa. Era de ver a Jack
+meciendo en sus brazos a La Suerte con el movimiento de un buque y
+entonando esta canci&oacute;n de sus tiempos de fidelidad. No s&eacute; si por el
+extra&ntilde;o balanceo de Jack, o por lo largo de la canci&oacute;n&mdash;conten&iacute;a noventa
+estrofas, que se continuaban en concienzuda deliberaci&oacute;n hasta el
+deseado fin,&mdash;el canto de cuna causaba el efecto deseado. Al volver del
+trabajo, los mineros se tend&iacute;an bajo los &aacute;rboles, en el suave crep&uacute;sculo
+de verano, fumando su pipa y saboreando las melodiosas cadencias de la
+composici&oacute;n. Una vaga idea de que esto era la felicidad de Arcadia, se
+infundi&oacute; a todos.</p>
+
+<p>&mdash;Esta especie de cosa&mdash;dec&iacute;a el Chokney Simons, gravemente apoyado en
+su codo&mdash;es celestial.</p>
+
+<p>Le recordaba a Greenwich.</p>
+
+<p>En los calurosos d&iacute;as de verano, generalmente llevaban a La Suerte al
+valle, donde Campo Rodrigo explotaba el metal precioso. All&iacute;, mientras
+los hombres trabajaban en el fondo de las minas, el peque&ntilde;uelo
+permanec&iacute;a sobre una manta extendida sobre la verde hierba. La intuici&oacute;n
+art&iacute;stica de los mineros acab&oacute; por decorar esta cuna con flores y
+arbustos olorosos, llev&aacute;ndole cada cual, de tiempo en tiempo, matas de
+silvestre madreselva, azalea, o bien los capullos pintados de las
+mariposas. De all&iacute; en adelante, se despert&oacute; en los mineros la idea de la
+hermosura y significaci&oacute;n de estas bagatelas que durante tanto tiempo
+hab&iacute;an hollado con indiferencia. Un fragmento de reluciente mica, un
+trozo de cuarzo de variado color, una piedra pulida por la corriente del
+r&iacute;o, se embellecieron a los ojos de estos valientes mineros y fueron
+siempre puestos aparte para La Suerte. De esta manera, la multitud de
+tesoros que dieron los bosques y las monta&ntilde;as para Tomas&iacute;n, fue
+incalculable. Circundado de juguetes tales como jam&aacute;s los tuvo ni&ntilde;o
+alguno en el pa&iacute;s de las hadas, es de esperar que Tomas&iacute;n viviese
+satisfecho. La felicidad se asentaba en &eacute;l, pero dominaba una gravedad
+infantil en todo su aspecto una luz contemplativa en sus grises y
+redondos ojos que alguna vez pusieron a Edmundo en grave inquietud. Era
+muy d&oacute;cil y apacible. Dicen que una vez, habiendo caminado a gatas m&aacute;s
+all&aacute; de su corral o cercado de ramas de pino entrelazadas que rodeaban
+su cuna, se cay&oacute; de cabeza por encima del banquillo, en la tierra
+blanda, y permaneci&oacute; con las encogidas piernas al aire, por lo menos,
+cinco minutos, con una gravedad y un estoicismo admirables, levant&aacute;ndolo
+sin una queja. Otros muchos ejemplos de su sagacidad sin duda se
+suceder&iacute;an, que desgraciadamente descansan en las relaciones de amigos
+interesados. No carec&iacute;an muchos de cierto tinte supersticioso.</p>
+
+<p>Por ejemplo. Un d&iacute;a Le&oacute;n lleg&oacute; en un estado de excitaci&oacute;n verdaderamente
+extraordinario.</p>
+
+<p>&mdash;No hace mucho&mdash;dijo,&mdash;sub&iacute; por la colina, y maldito sea mi pellejo, si
+no hablaba con una urraca que se ha posado sobre sus pies. Charlando
+como dos querubines, daba gozo verles all&iacute; tan graciosos y desenvueltos.</p>
+
+<p>De cualquier manera que fuese, ya corriendo a gatas por entre las ramas
+de los pinos o tumbado de espaldas contemplase las hojas que sobre &eacute;l se
+mec&iacute;an, para &eacute;l cantaban los p&aacute;jaros, brincaban las ardillas y se abr&iacute;an
+las flores suavemente. La Naturaleza fue su nodriza y compa&ntilde;era de
+juego, y tan pronto deslizaba entre las hojas flechas doradas de sol
+que ca&iacute;an al alcance de su mano, como enviaba brisas para orearle con el
+aroma del laurel y de la resina, le saludaban los altos palos campeches
+familiarmente, y somnolientas zumbaban las abejas, y los cuervos
+graznaban para adormecerlo.</p>
+
+<p>As&iacute; transcurri&oacute; el verano, edad de oro de Campo Rodrigo.</p>
+
+<p>Feliz tiempo era aqu&eacute;l, y la Suerte estaba con ellos. Las minas rend&iacute;an
+enormemente; el campamento estaba celoso de sus privilegios y miraba con
+prevenci&oacute;n a los forasteros; no se estimulaba a la inmigraci&oacute;n, y al
+efecto de hacer m&aacute;s perfecta su soledad, compraron el terreno del otro
+lado de la monta&ntilde;a que circundaba el campamento en donde hubiese cuajado
+perfectamente el c&eacute;lebre <i>adversus hostem, eterna auctoritas</i> de los
+romanos. Esto y una reputaci&oacute;n de rara destreza en el manejo del
+rev&oacute;lver mantuvo inviolable el recinto del afortunado campamento. El
+peat&oacute;n postal, &uacute;nico eslab&oacute;n que los un&iacute;a con el mundo circunvecino,
+contaba algunas veces maravillosas historias de Campo Rodrigo, diciendo
+a menudo:</p>
+
+<p>&mdash;All&iacute; arriba tienen una calle que deja muy atr&aacute;s a cualquier calle de
+Red-Dog; tienen alrededor de sus casas emparrados y flores, y se lavan
+dos veces al d&iacute;a; pero son muy duros para con los extranjeros e
+idolatran a una criatura india.</p>
+
+<p>La prosperidad del campamento hizo entrar un deseo de mayores adelantos;
+para la primavera siguiente se propuso edificar una fonda e invitar a
+una o dos familias decentes para que all&iacute; residiesen, quiz&aacute; para que la
+sociedad femenina pudiese reportar alg&uacute;n provecho al ni&ntilde;o. El sacrificio
+que esta concesi&oacute;n hecha al bello sexo cost&oacute; a aquellos hombres, que
+eran tenazmente esc&eacute;pticos respecto de su virtud y utilidad general,
+s&oacute;lo puede comprenderse por el entra&ntilde;able afecto que Tomas&iacute;n inspiraba.</p>
+
+<p>No falt&oacute; quien se opusiera, pero la resoluci&oacute;n no se pod&iacute;a efectuar
+hasta el cabo de tres meses, y la misma minor&iacute;a cedi&oacute;, sin resistencia,
+con la esperanza de que algo suceder&iacute;a que lo impidiese, como en efecto
+sucedi&oacute;.</p>
+
+<p>El invierno de 1851 se recordar&aacute; por mucho tiempo en toda aquella
+comarca. Una densa capa de nieve cubr&iacute;a las sierras: cada riachuelo de
+la monta&ntilde;a se transform&oacute; en un r&iacute;o y cada r&iacute;o en un brazo de mar: las
+ca&ntilde;adas se convirtieron en torrentes desbordados que se precipitaron por
+las laderas de los montes, arrancando &aacute;rboles gigantescos y esparciendo
+sus arremolinados despojos por doquier. Red-Dog fue inundado ya por dos
+veces, y Campo Rodrigo no tardar&iacute;a en correr la misma suerte.</p>
+
+<p>&mdash;El agua llev&oacute; el oro a estas hondonadas&mdash;dijo Edmundo,&mdash;una vez ha
+estado aqu&iacute;, otra vendr&aacute;.</p>
+
+<p>Y aquella noche el North-Fork rebas&oacute; repentinamente sus orillas y barri&oacute;
+el valle triangular de Campo Rodrigo. En la devastadora avenida que
+arrebataba &aacute;rboles quebrados y maderas crujientes, y en la oscuridad
+que parec&iacute;a deslizarse con el agua e invadir poco a poco el hermoso
+valle, poco pudo hacerse para recoger los desparramados despojos de
+aquella incipiente ciudad. Al amanecer, la caba&ntilde;a de Edmundo, la m&aacute;s
+cercana a la orilla del r&iacute;o, hab&iacute;a desaparecido. En el fondo de la
+hondonada, encontraron el cuerpo de su desgraciado propietario; pero el
+orgullo, la esperanza, la alegr&iacute;a, la Suerte de Campo Rodrigo no
+pareci&oacute;.</p>
+
+<p>Emprend&iacute;a ya el regreso con coraz&oacute;n triste, cuando un grito lanzado
+desde la orilla los detuvo; era una barca de socorro que ven&iacute;a contra
+corriente. Dijeron que, unas dos millas m&aacute;s abajo, hab&iacute;an recogido un
+hombre y una criatura medio ex&aacute;nimes. Quiz&aacute; algunos los conocer&iacute;a si
+pertenec&iacute;an al campamento.</p>
+
+<p>Una sola mirada les bast&oacute; para reconocer a Le&oacute;n, tendido y magullado
+cruelmente, pero teniendo todav&iacute;a en los brazos a La Suerte de Campo
+Rodrigo.</p>
+
+<p>Al inclinarse sobre la pareja extra&ntilde;amente junta, vieron que la criatura
+estaba fr&iacute;a y sin pulso.</p>
+
+<p>&mdash;Est&aacute; muerto&mdash;dijo uno.</p>
+
+<p>Le&oacute;n abri&oacute; los ojos desmesuradamente.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Muerto?&mdash;repiti&oacute; con voz apagada.</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;, buen hombre, y t&uacute; tambi&eacute;n te est&aacute;s muriendo.</p>
+
+<p>Y el rostro de Le&oacute;n se ilumin&oacute; con una suprema sonrisa.</p>
+
+<p>&mdash;Muri&eacute;ndome&mdash;repiti&oacute;,&mdash;me lleva consigo. Conste, muchachos, que me
+quedo con La Suerte.</p>
+
+<p>Y aquella viril figura, asiendo al d&eacute;bil peque&ntilde;uelo, como el que se
+ahoga se aferra en una paja, desapareci&oacute; en el tenebroso r&iacute;o que corre a
+abocarse en la inmensidad del mar.</p>
+
+
+
+
+<h3><a name="EL_SOCIO_DE_TENNESSEE" id="EL_SOCIO_DE_TENNESSEE"></a>EL SOCIO DE TENNESSEE</h3>
+
+<hr />
+<p>Jam&aacute;s conocimos su nombre verdadero, y por cierto que el ignorarlo no
+caus&oacute; nunca en nuestra sociedad el menor disgusto, puesto que en 1854 la
+mayor parte de la gente de Sandy-Bar<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a> se bautiz&oacute; nuevamente.</p>
+
+<p>Con frecuencia, los apodos se derivaban de alguna extravagancia en el
+traje, como en el caso de <i>Dungaree-Jack</i>, o bien de alguna singularidad
+en las costumbres, como en el de <i>Saleratus-Bill</i>, as&iacute; nombrado por la
+enorme cantidad de aquel culinario ingrediente que echaba en su pan
+cotidiano, o bien de alg&uacute;n desgraciado <i>lapsus</i>, como sucedi&oacute; al <i>Pirata
+de hierro</i>, hombre apacible e inofensivo, que obtuvo aquel l&uacute;gubre
+t&iacute;tulo por su fatal pronunciaci&oacute;n del t&eacute;rmino <i>pirita de hierro</i>. Tal
+vez haya sido esto principio de una tosca her&aacute;ldica; pero me inclino a
+pensar que, como en aquellos d&iacute;as el verdadero nombre de un individuo
+descansaba &uacute;nicamente en su deleznable palabra, nadie hac&iacute;a de ello el
+m&aacute;s leve caso.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Te llamas Clifford, no es verdad?&mdash;dijo Boston, dirigi&eacute;ndose con
+soberano desprecio a un t&iacute;mido reci&eacute;n llegado al campamento.&mdash;El
+infierno est&aacute; empedrado de tales Cliffords.</p>
+
+<p>Y acto continuo present&oacute; al desgraciado, cuyo nombre por casualidad era
+realmente Clifford, como el <i>Papagayo Carlos</i>, repentina y profana
+inspiraci&oacute;n que pes&oacute; sobre &eacute;l para siempre.</p>
+
+<p>Volvamos ahora al socio de Tennessee, a quien siempre conocimos por este
+t&iacute;tulo relativo, aunque m&aacute;s tarde supimos que existi&oacute; como una
+individualidad distinta y separada. Seg&uacute;n informes, parece que en 1853
+se march&oacute; de Poker-Flat<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a> para San Francisco, con el prop&oacute;sito
+manifiesto de buscar mujer, aunque no pas&oacute; m&aacute;s all&aacute; de Stocktown.</p>
+
+<p>Una vez all&iacute;, se sinti&oacute; atra&iacute;do por una joven que serv&iacute;a a la mesa en la
+fonda en que hab&iacute;a tomado habitaci&oacute;n. Un d&iacute;a le dijo algo que la hizo
+sonre&iacute;r no desfavorablemente, y romper con alguna coqueter&iacute;a un plato de
+pan tostado contra la seria y sencilla cara, que se le dirig&iacute;a,
+retrocediendo luego a la cocina. Siguiola, y pocos momentos despu&eacute;s
+regres&oacute; cubierto por m&aacute;s pan tostado, pero victorioso. Al cabo de ocho
+d&iacute;as se casaron ante un juez de paz y volvieron a Poker-Flat.</p>
+
+<p>Confieso que se podr&iacute;a sacar m&aacute;s partido de este episodio, pero prefiero
+narrarlo tal como corr&iacute;a por las ca&ntilde;adas y tabernas de Sandy-Bar, donde
+todo sentimiento se modificaba por un subido barniz humorista. Poco se
+supo de su felicidad matrimonial hasta que Tennessee, que viv&iacute;a entonces
+con su socio, tuvo un d&iacute;a ocasi&oacute;n de decir por cuenta propia algo a la
+novia, que &laquo;la hizo sonre&iacute;r no desfavorablemente&raquo;, retir&aacute;ndose &eacute;sta
+hacia Marisvilla, a donde la sigui&oacute; Tennessee y donde pusieron casa, sin
+requerir la ayuda de ning&uacute;n funcionario judicial. El socio de Tennessee
+sobrellev&oacute; sencilla y pacientemente, seg&uacute;n su costumbre, la p&eacute;rdida de
+su mujer; pero la sorpresa de todo el mundo fue cuando, al volver un d&iacute;a
+Tennessee de Marisvilla sin la mujer de su socio, porque ella, siguiendo
+su costumbre, se hab&iacute;a sonre&iacute;do y marchado con otro, el socio de
+Tennessee fue el primero en estrecharle la mano y darle afectuosamente
+los buenos d&iacute;as. Claro que los muchachos que se hab&iacute;an reunido en la
+ca&ntilde;ada para presenciar el tiroteo se indignaron, y su indignaci&oacute;n se
+hubiera manifestado por medio del sarcasmo, a no ser una cierta mirada
+en los ojos del socio de Tennessee, que indicaban una actitud muy poco
+favorable al holgorio. En resumen, era un hombre grave, en quien
+dominaba el detalle pr&aacute;ctico de ser desagradable en un caso de
+dificultad.</p>
+
+<p>Mientras tanto, el sentimiento p&uacute;blico del Bar contra Tennessee se
+pronunciaba creciendo cada vez m&aacute;s. Se le conoc&iacute;a por jugador y
+sospechoso de ladr&oacute;n, y estas sospechas alcanzaban igualmente a su
+socio; la continua intimidad con Tennessee despu&eacute;s del citado asunto,
+s&oacute;lo pod&iacute;a explicarse por la hip&oacute;tesis de la complicidad. Por &uacute;ltimo, la
+culpa de Tennessee se hizo patente: un d&iacute;a alcanz&oacute; a un forastero en el
+camino de Red-Dog; &eacute;ste cont&oacute; despu&eacute;s que Tennessee lo acompa&ntilde;&oacute;
+distray&eacute;ndolo con interesantes an&eacute;cdotas y recuerdos, pero que con poca
+l&oacute;gica termin&oacute; la entrevista con la siguiente arenga:</p>
+
+<p>&mdash;Perm&iacute;tame, joven, que le moleste pidi&eacute;ndole su cuchillo, sus pistolas
+y su dinero. Digo esto, porque en Red-Dog estas armas y el dinero que
+lleva consigo podr&iacute;an ser una tentaci&oacute;n para los mal intencionados. Me
+parece que tengo ya sus se&ntilde;as en San Francisco, y har&eacute; lo posible por
+visitarle.</p>
+
+<p>Aqu&iacute; podemos decir de paso que Tennessee pose&iacute;a una verbosidad
+humor&iacute;stica, que ninguna preocupaci&oacute;n comercial pod&iacute;a dominar en
+absoluto.</p>
+
+<p>Tal suceso fue su &uacute;ltima haza&ntilde;a. Tanto en Red-Dog como en Sandy-Bar, se
+hizo causa com&uacute;n contra el bandolero, y Tennessee fue cazado en la
+trampa que se le hab&iacute;a preparado. Demostr&oacute; su audacia cuando en el sal&oacute;n
+de las Arcadas se lanz&oacute; desesperado al trav&eacute;s del Bar, descargando su
+rev&oacute;lver contra la muchedumbre, llegando as&iacute; hasta el Ca&ntilde;&oacute;n del Oso;
+pero al extremo de &eacute;ste fue detenido por un hombre peque&ntilde;o montado en un
+peque&ntilde;o caballo. Mir&aacute;ronse un momento en silencio. Los dos hombres eran
+intr&eacute;pidos; ambos de sangre fr&iacute;a e independientes, y ambos tipos de una
+civilizaci&oacute;n que en el siglo <span class="smcap">xvii</span> hubiera sido llamada heroica, y en el
+siglo <span class="smcap">xix</span> s&oacute;lo <i>despreocupada</i>.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; llevas? muestra el juego&mdash;dijo Tennessee con tranquilidad.</p>
+
+<p>&mdash;Dos triunfos y un as&mdash;contest&oacute; el forastero con la misma sangre fr&iacute;a,
+ense&ntilde;ando dos rev&oacute;lveres y un cuchillo.</p>
+
+<p>&mdash;Paso&mdash;repuso Tennessee.</p>
+
+<p>Y con este epigrama de jugador, tir&oacute; su in&uacute;til pistola y retrocedi&oacute;
+junto con su aprehensor.</p>
+
+<p>Hac&iacute;a una noche calurosa por dem&aacute;s. El fresco vientecillo que de
+ordinario, al ponerse el sol, descend&iacute;a por la empinada monta&ntilde;a de
+chaparros, fue aquella noche negado a Sandy-Bar. La estrecha ca&ntilde;ada
+sofocaba con sus c&aacute;lidos y resinosos olores, y la madera podrida en el
+Bar desped&iacute;a exhalaciones f&eacute;tidas. Lat&iacute;an a&uacute;n en el campamento la
+excitaci&oacute;n del d&iacute;a y el hervor de las pasiones. Agit&aacute;banse las luces sin
+descanso en ambos lados del r&iacute;o, y ni un solo reflejo de la oscura
+corriente les contestaba. Detr&aacute;s de la negra silueta de los pinos, los
+balcones del viejo desv&aacute;n del correo se destacaban brillantemente
+iluminados, y al trav&eacute;s de sus ventanas, sin cortinas, los desocupados
+pod&iacute;an ver desde abajo las sombras de los que en aquel momento decid&iacute;an
+de la suerte de Tennessee, y por encima de todo esto, destac&aacute;ndose sobre
+el oscuro firmamento, se alzaba majestuosa la lejana sierra, coronada de
+un inmenso y estrellado firmamento.</p>
+
+<p>El procedimiento contra Tennessee se llev&oacute; tan lealmente como era de
+esperar de un juez y de un jurado que se sent&iacute;an hasta cierto punto
+obligados a justificar en su veredicto las irregularidades del arresto y
+primeras diligencias. La ley de Sandy-Bar era implacable, pero no se
+inspiraba en la venganza. Por otra parte, la excitaci&oacute;n y el
+resentimiento personal que motivaron semejante caza, se hab&iacute;an
+terminado. Una vez seguro el criminal en sus manos, estaban dispuestos a
+escuchar impasibles la defensa, convencidos de que ya ser&iacute;a
+insuficiente, y no teniendo en su interior duda alguna, quer&iacute;an conceder
+al preso el derecho m&aacute;s lato que posible fuese. Partiendo de la
+hip&oacute;tesis de que deb&iacute;a ser ahorcado en virtud de principios generales,
+lo favorec&iacute;an permiti&eacute;ndole m&aacute;s amplio derecho del que su despreocupada
+osad&iacute;a reclamaba. El representante de la justicia parec&iacute;a m&aacute;s inquieto
+que el mismo preso, quien indiferente para los dem&aacute;s, afectaba al
+parecer una l&uacute;gubre satisfacci&oacute;n en el conflicto a que hab&iacute;a dado lugar.</p>
+
+<p>&mdash;No tomo carta alguna en este juego&mdash;era la contestaci&oacute;n invariable,
+aunque humor&iacute;stica, que daba siempre a quien le preguntaba.</p>
+
+<p>El juez, que era al propio tiempo su aprehensor, se arrepinti&oacute; vagamente
+de no haberle descerrajado un tiro aquella ma&ntilde;ana; pero pronto desech&oacute;
+esta flaqueza vulgar como indigna de un numen forense. No obstante,
+cuando son&oacute; un golpe a la puerta y se dijo que el socio de Tennessee
+estaba all&iacute; para defender al prisionero, fue admitido en seguida sin el
+menor interrogatorio; acaso los miembros m&aacute;s j&oacute;venes del jurado, para
+quienes los sucesos se prestaban a graves reflexiones, lo saludaban como
+un poderoso auxilio. Hay que confesar que no era en rigor de verdad una
+figura imponente: bajo y regordete, con la cara cuadrada, tostado por el
+sol hasta un color casi sobrenatural, vistiendo una ancha chaqueta y
+pantalones listados y manchado por barro rojizo, en cualquier
+circunstancia su aspecto hubiera sido extra&ntilde;o y risible, pero en la
+presente era hasta rid&iacute;culo. Al hacer la acci&oacute;n de inclinarse para dejar
+a sus pies un pesado saco de noche que llevaba, echose de ver, por las
+inusitadas inscripciones que puso de manifiesto, que la tela con que
+estaban remendados sus pantalones, fue destinada en su origen a un
+envoltorio m&aacute;s humilde. Despu&eacute;s de haber estrechado con afectada
+cordialidad la mano de cuantos estaban en el sal&oacute;n, enjug&oacute; su seria y
+perpleja cara con un pa&ntilde;uelo rojo de seda menos oscuro que su tez, apoy&oacute;
+su robusta mano sobre la mesa, y se dirigi&oacute; al jurado con suma gravedad,
+diciendo:</p>
+
+<p>&mdash;Pasaba por aqu&iacute;, y se me ocurri&oacute; entrar a ver c&oacute;mo segu&iacute;a el asunto de
+ese Tennessee, mi socio y compa&ntilde;ero. &iexcl;Uf, que noche m&aacute;s sofocante! No
+recuerdo un tiempo parecido desde mi venida a estas regiones.</p>
+
+<p>Hizo una peque&ntilde;a pausa, pero como a nadie se le ocurri&oacute; impugnar esta
+observaci&oacute;n metereol&oacute;gica, acudi&oacute; segunda vez al recurso de su pa&ntilde;uelo,
+y por algunos momentos se enjug&oacute; con diligencia la frente.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Tiene usted algo que decir en favor del preso?&mdash;pregunt&oacute; por fin el
+juez.</p>
+
+<p>&mdash;A eso voy&mdash;dijo el socio de Tennessee;&mdash;vengo aqu&iacute; como su socio, pues
+lo trato desde hace cuatro a&ntilde;os, en la comida y bebida, en el mal y en
+el bien, en la fortuna y en la desgracia. Sus caminos no son siempre los
+m&iacute;os; pero no hay en ese joven cualidad, no ha hecho calaverada que yo
+no conozca. Si ahora me dice, me pregunta usted confidencialmente de
+hombre a hombre, s&iacute; s&eacute; algo en su favor, yo le digo, le digo
+confidencialmente, de hombre a hombre: &iquest;qu&eacute; quiere que uno sepa de su
+amigo?</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Vamos! &iquest;Es eso todo cuanto tiene que decir?&mdash;interrumpi&oacute; el juez
+impaciente, previendo tal vez que una peligrosa simpat&iacute;a humor&iacute;stica
+vendr&iacute;a a humanizar su flamante tribunal.</p>
+
+<p>&mdash;A eso, a eso voy&mdash;continu&oacute; el socio de Tennessee.&mdash;No ser&eacute; yo quien
+diga algo contra &eacute;l. Veamos, pues, el caso. Figurarse que a Tennessee le
+hace falta dinero, que le hace mucha falta dinero, y no le gusta pedirlo
+a su viejo socio. Est&aacute; bien, &iquest;pues qu&eacute; es lo que hace Tennessee? Echa el
+anzuelo a un forastero y pesca al forastero. Y ustedes le echan el
+anzuelo y lo pescan a &eacute;l. &iexcl;Tantos a tantos de triunfos! Apelo a su sano
+criterio y a la recta conciencia de este alto tribunal, para que diga si
+es esto as&iacute; o no...</p>
+
+<p>&mdash;Preso&mdash;dijo el juez, interrumpi&eacute;ndo de nuevo,&mdash;&iquest;tiene usted alguna
+pregunta que hacer a ese sujeto?</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;No, no!&mdash;continu&oacute; r&aacute;pidamente el socio de Tennessee.&mdash;Esta partida me
+la juego yo solo. Y yendo directamente al grano de la cuesti&oacute;n, esto es
+lo que hay: Tennessee la ha jugado muy pesada y muy cara contra un
+forastero y contra este campamento.&mdash;Y como haciendo un esfuerzo de
+sinceridad, continu&oacute;:&mdash;Y ahora, &iquest;qu&eacute; es lo justo? Unos dir&aacute;n sus m&aacute;s,
+otros dir&aacute;n sus menos; en fin, aqu&iacute; van 1700 pesos en oro sencillo y un
+reloj (es todo mi mont&oacute;n), y no se hable m&aacute;s del asunto.</p>
+
+<p>Y acompa&ntilde;ando la palabra a la acci&oacute;n y antes de que mano alguna se
+pudiese levantar para evitarlo, hab&iacute;a vaciado ya sobre la mesa el
+contenido del saco de viaje.</p>
+
+<p>Durante unos instantes estuvo su vida en peligro. Uno o dos hombres se
+levantaron en el acto, varias manos buscaron armas ocultas, y s&oacute;lo la
+intervenci&oacute;n del juez pudo dominar la propuesta de &laquo;echar a aquel
+insolente por el balc&oacute;n&raquo;. El reo se re&iacute;a, y su socio, al parecer
+ignorante de la sobreexcitaci&oacute;n que causaba, aprovech&oacute; la oportunidad
+para enjugarse otra vez la cara con el pa&ntilde;uelo de bolsillo.</p>
+
+<p>Restablecido el orden y despu&eacute;s de haberse hecho comprender al buen
+hombre, por medio de en&eacute;rgicas demostraciones, que la ofensa de
+Tennessee no pod&iacute;a ser expiada por compensaciones met&aacute;licas, su
+fisonom&iacute;a tom&oacute; un color m&aacute;s sanguinolento a&uacute;n, y los que estaban cerca
+de &eacute;l notaron que su ruda mano experimentaba un ligero temblor. Titube&oacute;
+un momento, antes de volver el oro al saco de noche, como si no hubiese
+comprendido del todo el elevado sentimiento de justicia que guiaba al
+tribunal, y recelase no haber ofrecido bastante cantidad.</p>
+
+<p>Despu&eacute;s, volvi&eacute;ndose hacia el juez, dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Esta partida la he jugado solo, sin mi socio.</p>
+
+<p>Tom&oacute; el sombrero y saludando al Jurado iba a retirarse, cuando el juez
+llamole:</p>
+
+<p>&mdash;Si algo tiene que decir a Tennessee, har&iacute;a usted mejor en
+comunic&aacute;rselo ahora mismo.</p>
+
+<p>Los ojos del preso y los de su extra&ntilde;o abogado se encontraron aquella
+noche por primera vez. Tennessee mostr&oacute; sus blancos dientes con franca
+sonrisa y diciendo:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Partida perdida, viejo!&mdash;le tendi&oacute; la mano con efusi&oacute;n.</p>
+
+<p>El socio de Tennessee la estrech&oacute; entre las suyas largo rato.</p>
+
+<p>&mdash;Como pasaba por casualidad&mdash;dijo,&mdash;entr&eacute; s&oacute;lo por ver c&oacute;mo segu&iacute;an las
+cosas.</p>
+
+<p>Dej&oacute; caer despu&eacute;s pasivamente la mano que le hab&iacute;a tendido, y a&ntilde;adiendo
+que la noche era calurosa, se enjug&oacute; de nuevo la cara con el pa&ntilde;uelo, y
+sin m&aacute;s, se retir&oacute; del local.</p>
+
+<p>Aquellos dos hombres no se encontraron ya jam&aacute;s en la vida. El insulto
+fue demasiado grave, y el hecho de haberse propuesto sobornar a un juez
+de la ley de Linch, la cual aunque fan&aacute;tica, d&eacute;bil o estrecha, era, por
+lo menos, incorruptible, excluy&oacute; de un modo irrevocable de la mente de
+aquel inflexible funcionario toda vacilaci&oacute;n respecto al destino de
+Tennessee, y al amanecer, estrechamente escoltado, se le condujo a la
+cima del Monte Marley, donde deb&iacute;a ejecutarse la fat&iacute;dica sentencia.</p>
+
+<p>De la impasibilidad con que la arrostr&oacute;, de cu&aacute;n sereno estaba, de c&oacute;mo
+se neg&oacute; a declarar cosa alguna, de cu&aacute;n legales eran las disposiciones
+del comit&eacute;, de todo se trat&oacute; debidamente en el <i>preg&oacute;n de Red-Dog</i>, con
+el aditamento de una amonestaci&oacute;n moral a modo de lecci&oacute;n para todos los
+futuros malhechores, y ya que el editor estaba presente, a su vigoroso
+ingl&eacute;s remito de buena gana al que me lee. Lo que no describi&oacute; esta hoja
+local, fue la belleza de aquella ma&ntilde;ana de verano, la santa armon&iacute;a de
+la tierra, del aire y del cielo, la vida que rebosaba de los libres
+bosques y montes, el alegre renacimiento, las divinas promesas y la
+serenidad infinita de la Naturaleza, porque no formaban parte de la
+lecci&oacute;n moral. Y no obstante, despu&eacute;s que el insignificante acto se hubo
+consumado y que una vida, con todos sus derechos y deberes, hubo salido
+de aquella cosa diforme que colgaba entre la tierra y el cielo, los
+p&aacute;jaros piaban a&uacute;n alegremente, las flores se abr&iacute;an y el astro del d&iacute;a
+resplandec&iacute;a tan majestuoso como siempre. Tal vez el <i>preg&oacute;n de Red-Dog</i>
+ten&iacute;a raz&oacute;n.</p>
+
+<p>El poco experto defensor de Tennessee no se encontraba en el grupo que
+rodeaba el l&uacute;gubre &aacute;rbol; pero cuando los asistentes nos volvimos para
+dispersarnos, atrajo nuestra atenci&oacute;n la presencia de un carrucho tirado
+por un burro y parado en el borde de la carretera. Todos nos acercamos y
+reconocimos desde luego al paciente borriquito y el carro de dos
+ruedas, propiedad del socio de Tennessee y que &eacute;ste empleaba para
+extraer las tierras de su <i>placer</i>. Unos metros m&aacute;s all&aacute;, el propietario
+del veh&iacute;culo en persona, sentado bajo un buckeye<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a>, enjugaba el sudor
+de su rostro congestionado.</p>
+
+<p>H&aacute;bilmente interrogado por los curiosos, dijo que hab&iacute;a ido all&iacute; por el
+cuerpo del difunto, si no lo ten&iacute;a a mal el comit&eacute;; que no quer&iacute;a
+apresurar las cosas, pod&iacute;a esperar, pues aquel d&iacute;a no trabajaba, y
+cuando los se&ntilde;ores hubiesen concluido con el difunto, se har&iacute;a cargo de
+&eacute;l.</p>
+
+<p>&mdash;Adem&aacute;s&mdash;a&ntilde;adi&oacute; sencilla y gravemente,&mdash;si alguno de los presentes
+gusta tomar parte en el entierro, puede asistir.</p>
+
+<p>Sea por una de tantas humoradas, que como ya he indicado eran
+caracter&iacute;sticas de Sandy-Bar, sea por razones m&aacute;s altruistas, el caso es
+que las dos terceras partes de los desocupados aceptaron en seguida la
+invitaci&oacute;n que tan desinteresadamente se les hac&iacute;a.</p>
+
+<p>Hab&iacute;an dado ya las doce, cuando el cuerpo de Tennessee fue puesto en
+manos de su socio. Cuando se acerc&oacute; el carro al &aacute;rbol fatal, observamos
+que conten&iacute;a una tosca caja oblonga, hecha al parecer de tablas de
+<i>sluice</i><a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a> medio rellena de cortezas y ramillas de pino. Formaban parte
+de la ornamentaci&oacute;n de la carreta recortes de sauce y unas cuantas
+docenas de flores de mucho olor. Un vez depositado el cuerpo en la
+caja, el socio de Tennessee lo cubri&oacute; con una tela embreada, mont&oacute;
+gravemente en el estrecho pescante delantero, y con los pies sobre las
+varas, arre&oacute; al jumento, avanzando el veh&iacute;culo lentamente, con aquel
+paso decoroso que, aun en circunstancias menos solemnes, es habitual a
+tan inteligentes cuadr&uacute;pedos.</p>
+
+<p>Medio por curiosidad, medio por broma, pero todos de buen humor,
+siguieron los mineros a entrambos lados del carro; unos delante, otros
+detr&aacute;s del sencillo ata&uacute;d; pero sea por la estrechez del camino o por
+alg&uacute;n sentimiento moment&aacute;neo e instintivo de piedad, a medida que
+adelantaba el carro, el acompa&ntilde;amiento se retrasaba en parejas,
+guardando el paso y tomando el aspecto de una solemne procesi&oacute;n. El
+divertido Jacobo Polibi&oacute;n, que a la salida hab&iacute;a empezado la parodia de
+una marcha f&uacute;nebre, moviendo los dedos sobre una flauta imaginaria,
+desisti&oacute; de proseguirla, por no hallar una acogida favorable, tal vez
+por faltarle la aptitud del verdadero humorista, que sabe divertirse con
+su propia gracia y humor.</p>
+
+<p>El f&uacute;nebre camino atravesaba la ca&ntilde;ada del Oso, revestida a aquella hora
+de sombr&iacute;o y tenebroso aspecto. Los campeches, escondiendo en el rojizo
+terreno sus pies, guarnec&iacute;an la senda como en fila india, y sus
+inclinadas ramas parec&iacute;an echar una extra&ntilde;a bendici&oacute;n sobre el f&eacute;retro
+que avanzaba lentamente.</p>
+
+<p>Una preciosa liebre, sorprendida en su ing&eacute;nita actividad, sentose sobre
+las patas traseras, rebullendo entre los helechos del borde del camino,
+mientras desfilaba la comitiva. Las ardillas se apresuraron a ganar las
+ramas m&aacute;s altas para atisbar desde all&iacute; en seguridad, y los arrendajos,
+tendiendo las alas, revoloteaban a la delantera, como postillones, hasta
+que alcanzamos los arrabales de Sandy-Bar y la solitaria caba&ntilde;a del
+director de la ceremonia.</p>
+
+<p>Visto aquel lugar, aun en circunstancias m&aacute;s placenteras, no hubiese
+sido un lugar risue&ntilde;o. La tosca y fea silueta y los groseros detalles
+que distinguen las construcciones del minero californiano, y adem&aacute;s su
+poco pintoresco emplazamiento, todo se reun&iacute;a all&iacute; a la tristeza de la
+ruina. A pocos metros de la caba&ntilde;a, se extend&iacute;a un inculto cercado que,
+en los cortos d&iacute;as de felicidad matrimonial del socio de Tennessee,
+hab&iacute;a servido de jard&iacute;n, pero que, en aquel entonces, disfrutaba de una
+exuberante vegetaci&oacute;n de helechos y hierbas de todas clases. Conforme
+nos aproximamos al cercado, nos sorprendimos viendo que lo que hab&iacute;amos
+tomado por un reciente ensayo de cultivo, era s&oacute;lo desmonte que rodeaba
+una tumba reci&eacute;n abierta. La carreta estaba parada ya delante del
+cercado, y rehusando el socio de Tennessee las ofertas de auxilio, con
+el mismo aire de confianza que hab&iacute;a demostrado en todo, carg&oacute; con la
+caja y la deposit&oacute;, sin auxilio de nadie, en la poco profunda fosa.
+Pegando despu&eacute;s con clavos la tabla que serv&iacute;a de tapa, y subi&eacute;ndose al
+mont&iacute;culo de tierra que se alzaba junto a la huesa, descubriose y se
+enjug&oacute; lentamente la cara con el pa&ntilde;uelo. Todo el mundo comprendi&oacute; que
+eran &eacute;stos los preliminares de un discurso, y se esparci&oacute; sobre los
+troncos de &aacute;rbol y las rocas en situaci&oacute;n expectante.</p>
+
+<p>Revestido de dignidad el socio de Tennessee dijo pausadamente:</p>
+
+<p>&mdash;Digan; cuando un hombre ha estado corriendo en libertad todo el d&iacute;a,
+&iquest;qu&eacute; es natural que haga? Pues volver a casa. Pero si no puede volver a
+casa por s&iacute; mismo, &iquest;qu&eacute; es lo que debe hacer su mejor amigo? &iexcl;Claro que
+traerle a ella! Y aqu&iacute; ten&eacute;is a Tennessee que ha estado corriendo en
+libertad y de sus peregrinaciones lo traemos al hogar.</p>
+
+<p>Aqu&iacute;, como para concentrar sus ideas, call&oacute;, bajose a tomar un fragmento
+de cuarzo, y frot&aacute;ndolo pensativo contra su manga, continu&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Otras veces lo hab&iacute;a cargado sobre mis espaldas como ahora hab&eacute;is
+visto; otras veces lo hab&iacute;a tra&iacute;do a esta caba&ntilde;a, cuando no se pod&iacute;a
+valer por s&iacute; mismo; m&aacute;s de una vez yo y el borriquito lo hab&iacute;amos
+esperado all&aacute; arriba, recogi&eacute;ndolo y tray&eacute;ndolo a casa cuando no pod&iacute;a
+hablar, ni le era posible reconocerme. Y hoy, que es el &uacute;ltimo d&iacute;a... ya
+veis...</p>
+
+<p>Callose otra vez y frot&oacute; el cuarzo contra su manga.</p>
+
+<p>&mdash;Como puede verse, el caso es duro para su socio... Y ahora,
+se&ntilde;ores&mdash;a&ntilde;adi&oacute; bruscamente, recogiendo su pala de largo mango,&mdash;se
+acab&oacute; el entierro; les doy las gracias y... Tennessee se las da tambi&eacute;n
+por la molestia que les ha ocasionado.</p>
+
+<p>Oponi&eacute;ndose a cuantas ofertas de ayudarlo se le hicieron, comenz&oacute; a
+llenar la tumba, dando la espalda al gent&iacute;o, que, despu&eacute;s de algunos
+momentos de indecisi&oacute;n, se retir&oacute; poco a poco. Al doblar la peque&ntilde;a
+cresta que ocultaba a su vista Sandy-Bar, algunos, volvi&eacute;ndose hacia
+atr&aacute;s, creyeron ver al socio de Tennessee, terminada ya su obra, sentado
+sobre la tumba, con la pala entre las rodillas y la cara sepultada en su
+rojo pa&ntilde;uelo de seda; pero otros arguyeron que, a tal distancia, no era
+posible distinguir la cara del pa&ntilde;uelo, y este punto no se esclareci&oacute;
+jam&aacute;s.</p>
+
+<p>En medio de la calma que sigui&oacute; a la agitaci&oacute;n febril de aquel d&iacute;a, el
+socio de Tennessee no fue echado en olvido por los habitantes del
+campamento. Cierta rigurosa requisitoria que se hizo en secreto lo libr&oacute;
+de la supuesta complicidad en el crimen de Tennessee, pero no de cierta
+sospecha sobre si estaba o no en su cabal juicio. La poblaci&oacute;n de
+Sandy-Bar hizo caso de conciencia el visitarlo, ofreci&eacute;ndole varios
+regalos toscos, aunque inspirados en sinceros sentimientos. Pero, desde
+el fat&iacute;dico d&iacute;a, aquella salud y enorme fuerza parecieron declinar
+visiblemente, y entrada ya la estaci&oacute;n de las lluvias, cuando las
+hojillas de hierba comenzaron a asomar por entre el pedregoso mont&iacute;culo
+que cubr&iacute;a la tumba de Tennessee, se dej&oacute; vencer por la enfermedad.</p>
+
+<p>Metiose en cama.</p>
+
+<p>Aquella noche, los pinos que rodeaban la caba&ntilde;a, sacudidos por la
+tempestad, arrastraban sus esbeltas ramas por encima del techo, y a lo
+lejos se o&iacute;an el rugido y los embates de la impetuosa corriente del r&iacute;o.
+El socio de Tennessee se incorpor&oacute; y dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Ya es hora, voy en busca de Tennessee; enganchar&eacute; el carrito.</p>
+
+<p>Y se hubiera levantado de la cama a no hab&eacute;rselo impedido su criada. Sin
+embargo, haciendo extra&ntilde;os movimientos, continu&oacute; en su singular delirio:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Ven ac&aacute;, borriquita! &iexcl;So, so! &iexcl;quieta! &iexcl;Qu&eacute; oscuro est&aacute;! Alerta con
+los baches, y cuida tambi&eacute;n de &eacute;l, vieja. Ya sabes que a veces, cuando
+est&aacute; borracho, rueda como un tronco hasta la cuneta. Corre, pues, en
+derechura hasta el pino de all&aacute; arriba, en la colina. Bueno... &iexcl;no lo
+dije!... &iexcl;ah&iacute; est&aacute;!... ya viene... solo... sereno... &iexcl;C&oacute;mo brillan sus
+ojos! &iexcl;Tennessee!</p>
+
+<p>Y as&iacute; fue a su encuentro...</p>
+
+
+
+
+<h3><a name="UN_POBRE_HOMBRE" id="UN_POBRE_HOMBRE"></a>UN POBRE HOMBRE</h3>
+<hr />
+
+<p>En el a&ntilde;o 1852, vino con nosotros a California, a bordo del
+<i>Skiscraper</i>, un individuo llamado Fag, David Fag. Opino que el esp&iacute;ritu
+aventurero no influy&oacute; mucho en su partida; probablemente no tendr&iacute;a otro
+lugar a donde ir. Por las tardes, cuando reunidos los j&oacute;venes,
+ponder&aacute;bamos las magn&iacute;ficas colocaciones que hab&iacute;amos abandonado, y cu&aacute;n
+tristes hab&iacute;an quedado nuestros amigos al vernos partir; cuando
+ense&ntilde;&aacute;bamos daguerreotipos, y bucles de cabello, y habl&aacute;bamos de Mar&iacute;a y
+de Susana, <i>el pobre hombre</i> sol&iacute;a sentarse entre nosotros y nos
+escuchaba penosamente humillado, aunque sin decir esta boca es m&iacute;a.
+Quiz&aacute; no ten&iacute;a nada que decir. Carec&iacute;a de camaradas, excepto cuando
+nosotros lo proteg&iacute;amos, y en honor de la verdad, nos divert&iacute;a bastante.
+No hac&iacute;a viento para hinchar una gorra, y ya se mareaba; nunca pudo
+acostumbrarse a la vida de a bordo. Jam&aacute;s olvidar&eacute; cu&aacute;nto nos re&iacute;mos
+cuando Abelardo le trajo un pedazo de tocino en un cordel, y... pero ya
+conoce todo el mundo esta chanza cl&aacute;sica; luego bromeamos a sus costas
+con gran regocijo. La se&ntilde;orita Engracia no pod&iacute;a sufrirlo; le hac&iacute;amos
+creer que se hab&iacute;a encaprichado con &eacute;l, y le envi&aacute;bamos al camarote
+libros y golosinas. Era de ver la chistosa escena que tuvo lugar cuando,
+tartamudeando y luchando contra el mareo, subi&oacute; a darle las gracias por
+los obsequios. &iexcl;Menudo enfado tuvo ella! Parec&iacute;ase a Medora, seg&uacute;n dijo
+Abelardo, que sab&iacute;a a Byron de memoria, y &iexcl;no estaba poco sofocado el
+viejo Fag! Sin embargo, no nos guard&oacute; rencor, y cuando Abelardo cay&oacute;
+enfermo en Valpara&iacute;so, el viejo Fag lo cuid&oacute; esmeradamente. Era, en
+resumen, un chico de buena pasta, pero le faltaban valor y empresa.
+Carec&iacute;a en absoluto de todo sentimiento est&eacute;tico, pues alguna vez lleg&oacute;
+a v&eacute;rsele sentado remendando su ropa vieja, mientras que Abelardo
+recitaba los conmovedores ap&oacute;strofes de Byron al Oc&eacute;ano. En cierta
+ocasi&oacute;n, pregunt&oacute; muy serio a Abelardo si cre&iacute;a que Byron se hubiese
+mareado en alguna ocasi&oacute;n. No recuerdo la respuesta de Abelardo, pero s&iacute;
+que todos nos re&iacute;mos, y creo que no dejar&iacute;a de ser buena, pues Abelardo
+no carec&iacute;a de humorismo.</p>
+
+<p>El d&iacute;a que el <i>Skiscraper</i> lleg&oacute; a San Francisco, celebramos un gran
+banquete. Conv&iacute;nose en reunirnos todos los a&ntilde;os y perpetuar tal
+acontecimiento. Por supuesto, que no convidamos a Fag. Fag era un
+pasajero de tercera, y como se comprender&aacute;, era necesario, ya que
+est&aacute;bamos en tierra, ser un poco prudentes. Pero el viejo Fag, como lo
+llam&aacute;bamos, aunque no tendr&iacute;a m&aacute;s all&aacute; de veinticinco a&ntilde;os (sea dicho
+entre par&eacute;ntesis), fue para nosotros aquel d&iacute;a objeto de gran guasa.
+Seg&uacute;n parece, concibi&oacute; la idea de ir a pie a Sacramento, y realmente
+parti&oacute; en dicha forma. La fiesta fue cabal: nos dimos todos un buen
+apret&oacute;n de manos, y cada uno fuese por su lado. &iexcl;Ay de m&iacute;! No hace de
+ello ocho a&ntilde;os, y, sin embargo, algunas de aquellas manos, estrechadas
+entonces amistosamente, se han alzado de unos contra otros, y han
+entrado furtivamente en nuestros bolsillos. No comimos ya juntos al a&ntilde;o
+siguiente, porque el joven Baker jur&oacute; que no sentar&iacute;a jam&aacute;s en la misma
+mesa que ocupase un canalla tan despreciable como Remigio, y a Col&aacute;s, el
+que pidi&oacute; dinero prestado en Valpara&iacute;so al joven Lupo, que serv&iacute;a de
+mozo en un restaurant, no le gustaba encontrarse con gente de tal ralea.</p>
+
+<p>Habiendo comprado una cantidad de acciones del Cayote's Tunnel, en
+Mugginswille, el 54, se me ocurri&oacute; subir hasta all&iacute; y examinarlo. Me
+hosped&eacute; en la Fonda del Imperio, y despu&eacute;s de comer, busqu&eacute; un caballo,
+di la vuelta al pueblo y me dirig&iacute; a las minas. Se me indic&oacute; uno de
+aquellos individuos a quienes los corresponsales de los peri&oacute;dicos
+llaman &laquo;nuestro inteligente noticiero&raquo; y que en las comunidades peque&ntilde;as
+se toman f&aacute;cilmente el derecho de dar toda clase de informes. La fuerza
+del h&aacute;bito le permit&iacute;a ya trabajar y hablar a un tiempo, sin olvidar
+jam&aacute;s una cosa por otra. H&iacute;zome una especie de historia del criadero, y
+a&ntilde;adi&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Mire usted (y se dirig&iacute;a al banco que ten&iacute;a ante s&iacute;), de all&iacute; debe
+salir seguramente oro (y aqu&iacute; interpuso una coma con su pica), pero el
+anterior propietario (sac&oacute; a retortijones la palabra de su pica) era un
+pobre hombre (y subray&oacute; la frase con la pica), un infeliz que carec&iacute;a de
+toda autoridad, que permit&iacute;a a los chicos que se le subiesen a las
+barbas... (el resto lo confi&oacute; a la operaci&oacute;n de quitarse el sombrero, a
+fin de enjugar su frente varonil con un pa&ntilde;uelo de grandes cuadros
+azules.)</p>
+
+<p>La curiosidad me llev&oacute; a preguntarle qui&eacute;n era el primitivo propietario.</p>
+
+<p>&mdash;Se llamaba Fag.</p>
+
+<p>Me apresur&eacute; a hacerle una visita; me pareci&oacute; m&aacute;s viejo y m&aacute;s feo. Hab&iacute;a
+trabajado mucho, seg&uacute;n dijo, y sin embargo, la cosa s&oacute;lo le marchaba
+as&iacute;, as&iacute;. Tomele afici&oacute;n y hasta cierto punto lo proteg&iacute;. Si lo hice,
+porque empezara a sentir desconfianza para chicos como Abelardo y
+Remigio, no es preciso decirlo.</p>
+
+<p>Todo el mundo recuerda c&oacute;mo lo del Cayote's Tunnel se vino abajo y cu&aacute;n
+ignominiosamente fuimos estafados. Pues, bien; lo primero que supe fue
+que Abelardo, uno de los principales accionistas, se ve&iacute;a reducido en
+Migginswille a guardar la cantina del hotel, y que el viejo Fag se hab&iacute;a
+enriquecido, al fin, y vareaba la plata. Remigio me enter&oacute; de todo ello
+cuando volvi&oacute; de arreglar sus asuntos. Me dijo tambi&eacute;n que Fag le hac&iacute;a
+cocos a la hija del propietario del mencionado hotel. As&iacute; es que, por
+habladur&iacute;as y por cartas, vine a saber que Robins, el due&ntilde;o del hotel,
+trataba de arreglar el casamiento entre su hija Rosita y Fag. Era Rosita
+una chiquilla muy linda y regordeta, y que no har&iacute;a m&aacute;s que lo que su
+padre mandase. Me pareci&oacute; muy conveniente para Fag que se casara y
+estableciese, pues, como hombre casado, podr&iacute;a adquirir toda otra
+autoridad. Resolv&iacute;, pues, un d&iacute;a subir a Mugginswille, para cuidar yo
+mismo del asunto.</p>
+
+<p>All&iacute; tuve la gran satisfacci&oacute;n de que Abelardo me sirviese las bebidas;
+s&iacute;, porque se trataba de Abelardo, el alegre, el brillante, el
+invencible Abelardo, que hac&iacute;a dos a&ntilde;os hab&iacute;a tratado de despreciarme.
+Hablele del viejo Fag y de Rosita, precisamente, porque cre&iacute; que el
+asunto no le ser&iacute;a grato. Declarome que nunca le hab&iacute;a gustado Fag, y
+que estaba seguro de que a Rosita tampoco le agradaba: acaso otra
+persona ocupaba los pensamientos de Rosita.</p>
+
+<p>En seguida volviose hacia el espejo del mostrador y se atus&oacute; el cabello;
+comprend&iacute; al vanidoso brib&oacute;n, y pens&eacute; poner en guardia a Fag a fin de
+que se diera prisa en formalizar su uni&oacute;n. En el curso de una larga
+conversaci&oacute;n que tuvimos y por el tono en que se expres&oacute;, ech&eacute; de ver
+que el pobre chico estaba perdidamente enamorado de la muchacha. Suspir&oacute;
+y prometiome revestirse de valor para llevar el asunto a una crisis.
+Comprend&iacute; tambi&eacute;n que &eacute;sta, de excelente coraz&oacute;n, sent&iacute;a una especie de
+silencioso respeto por Fag; pero le hab&iacute;an vuelto la cabeza las
+cualidades superficiales de Abelardo, que eran agradables y cortesanas.
+No creo que Rosita fuera peor que t&uacute; y yo: estamos m&aacute;s dispuestos a
+juzgar de los conocidos por su valor aparente que por su valor interno.
+Nos da menos trabajo y es m&aacute;s c&oacute;modo, excepto cuando necesitamos fiarnos
+de ellos. Lo dif&iacute;cil para con las mujeres, est&aacute; en que en ellas el
+sentimiento se interesa m&aacute;s pronto que en nosotros, y ya comprenden
+ustedes que en este caso se hace imposible la reflexi&oacute;n. Esto es lo que
+se le hubiera ocurrido al viejo Fag si hubiera sido un hombre dotado de
+la m&aacute;s ligera psicolog&iacute;a. Pero no era as&iacute;. La cosa no ten&iacute;a remedio.</p>
+
+<p>Algunos meses despu&eacute;s, estaba sentado en mi despacho cuando se me
+apareci&oacute; el viejo Fag. Despu&eacute;s de un efusivo apret&oacute;n de manos, hablamos
+de los asuntos corrientes, de aquella manera mec&aacute;nica, propia de gente
+que sabe que tiene algo que decir, pero que se ve obligada a llegar a
+ello por medio de las ceremonias acostumbradas. Despu&eacute;s de una pausa,
+Fag, con su naturalidad acostumbrada, me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Me vuelvo a mi casa.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;A tu casa?</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;; es decir, me parece que har&eacute; una excursi&oacute;n a los Estados del
+Atl&aacute;ntico. Te he venido a ver, pues, como sabes, tengo algunas
+propiedades y he otorgado poderes a tu nombre para que puedas
+administrarlas: traigo algunos papeles que desear&iacute;a guardases en tu
+poder. &iquest;Deseas encargarte de ellos?</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;&mdash;dije.&mdash;&iquest;Pero, qu&eacute; hay de Rosita?</p>
+
+<p>Fag enmudeci&oacute;; trat&oacute; de sonre&iacute;r, y de este juego result&oacute; uno de los
+efectos m&aacute;s sorprendentes y grotescos que jam&aacute;s haya presenciado. Por
+fin, dijo:</p>
+
+<p>&mdash;No me casar&eacute; con Rosita; es decir&mdash;y parec&iacute;a pedirse interiormente
+perd&oacute;n de una frase tan categ&oacute;rica,&mdash;creo que har&eacute; mejor en no casarme.</p>
+
+<p>&mdash;David Fag&mdash;dije con repentina severidad,&mdash;eres un pobre hombre.</p>
+
+<p>Y con extra&ntilde;eza m&iacute;a, se anim&oacute; su rostro.</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;&mdash;dijo,&mdash;eso es; soy un pobre hombre; eso me lo he sabido siempre;
+te dir&eacute;, me pareci&oacute; que Abelardo quer&iacute;a a la muchacha tanto como yo, y
+supe, adem&aacute;s, que ella lo amaba m&aacute;s que a m&iacute;, y que tal vez ser&iacute;a m&aacute;s
+feliz con mi rival. Adem&aacute;s, me constaba tambi&eacute;n que el viejo Robins me
+hubiese preferido al otro porque yo era rico, y que la chica habr&iacute;a
+obedecido a su padre; pero, &iquest;me entiendes?, se me figur&oacute; que estorbaba,
+como quien dice, de manera que opt&eacute; por retirarme. Sin embargo&mdash;continu&oacute;
+cuando iba ya a interrumpirlo,&mdash;por temor de que el padre rechazara a
+Abelardo, le he prestado lo bastante para establecerse por su cuenta en
+Dogtown. Hombre emprendedor, activo, brillante, como sabes que es
+Abelardo, puede adelantar y hacerse otra vez con su antigua posici&oacute;n, y
+no hay necesidad alguna de que le apremien si no lo logra. Alargome
+nuevamente la mano para despedirse.</p>
+
+<p>Sent&iacute;ame hastiado de sobras por su modo de tratar al tal Abelardo para
+mostrarme amable; pero como el negocio era de provecho, promet&iacute;
+encargarme de &eacute;l, y Fag parti&oacute;.</p>
+
+<p>Transcurri&oacute; alg&uacute;n tiempo. Lleg&oacute; el pr&oacute;ximo vapor de regreso, y durante
+algunos d&iacute;as, un terrible accidente ocup&oacute; la atenci&oacute;n de los Estados
+Unidos. En todas las regiones del Estado le&iacute;anse con avidez los detalles
+de un terrible naufragio, y los que ten&iacute;an amigos a bordo se reun&iacute;an
+para leer con aliento comprimido la larga lista de las v&iacute;ctimas. Busqu&eacute;
+los nombres de todos los seres interesantes, afortunados y queridos que
+hab&iacute;an perecido, y creo que fui el primero en descubrir, entre &eacute;stos, el
+nombre de David Fag.</p>
+
+<p>El pobre hombre &iexcl;hab&iacute;a, pues, en realidad, vuelto a su casa!</p>
+
+
+
+
+<h3><a name="LOS_DESTERRADOS_DE_POKER_FLAT" id="LOS_DESTERRADOS_DE_POKER_FLAT"></a>LOS DESTERRADOS DE POKER FLAT</h3>
+
+<hr />
+<p>Al poner el pie don Jorge, jugador de oficio, en la calle Mayor de
+Poker-Flat, en la ma&ntilde;ana del d&iacute;a 22 de noviembre de 1850, presinti&oacute; ya
+que, desde la noche anterior, se efectuaba un cambio en la atm&oacute;sfera
+moral de la poblaci&oacute;n. Algunos grupos donde se conversaba gravemente,
+enmudecieron cuando se acerc&oacute; y cambiaron miradas significativas. Era de
+notar que dominaba en el aire una tranquilidad dominguera; lo cual en un
+campamento poco acostumbrado a la influencia del domingo, parec&iacute;a de mal
+ag&uuml;ero, y sin embargo, la cara tranquila y hermosa de don Jorge no
+revel&oacute; el menor inter&eacute;s por estos s&iacute;ntomas. &iquest;Ten&iacute;a conciencia acaso de
+alguna causa predisponente? Eso era cosa distinta.</p>
+
+<p>&mdash;Sospecho que van tras de alguno&mdash;pens&oacute;;&mdash;tal vez tras de m&iacute;.</p>
+
+<p>Introdujo en su bolsillo el pa&ntilde;uelo con que hab&iacute;a sacudido de sus botas
+el encarnado polvo de Poker-Flat, y con entera calma desech&oacute; de su mente
+toda conjetura.</p>
+
+<p>La verdad era que Poker-Flat andaba tras de alguno. Hab&iacute;a sufrido
+recientemente la p&eacute;rdida de algunos miles de pesos, de dos caballos de
+valor y de un ciudadano preeminente, y en la actualidad pasaba por una
+crisis de virtuosa reacci&oacute;n, tan ilegal y violenta como cualquiera de
+los actos que la originaron. El comit&eacute; secreto hab&iacute;a resuelto expulsar
+de su seno todo miembro podrido. Practicose esto de un modo permanente,
+respecto a dos hombres que colgaban ya de las ramas de un sicomoro, en
+la hondonada, y de un modo temporal con el destierro de otras varias
+personas de p&eacute;simos antecedentes. Es sensible tener que decir que
+algunas de &eacute;stas eran se&ntilde;oras; pero en descargo del sexo, debo advertir
+que su inmoralidad era profesional y que s&oacute;lo ante un vicio tal y tan
+patente se atrev&iacute;a Poker-Flat a erigirse en inflexible tribunal.</p>
+
+<p>A don Jorge le sobraba raz&oacute;n al suponer que estaba &eacute;l incluido en la
+sentencia. Alguien del comit&eacute; hab&iacute;a insinuado la idea de ahorcarlo, como
+ejemplo tangible y medio seguro de reembolsarse, a costa de su bolsillo,
+de las sumas que les hab&iacute;a ganado.</p>
+
+<p>&mdash;No es justo&mdash;dec&iacute;a Sim&oacute;n Velero&mdash;dejar que ese joven de Campo Rodrigo,
+extranjero por sus cuatro costados, se lleve nuestros ahorros.</p>
+
+<p>Sin embargo, un imperfecto sentimiento de equidad, emanado de los que
+hab&iacute;an tenido la buena suerte de limpiar en el juego a don Jorge,
+acall&oacute; las mezquinas preocupaciones de los m&aacute;s irreductibles.</p>
+
+<p>Don Jorge recibi&oacute; el fallo con filos&oacute;fica calma, tanto mayor en cuanto
+sospechaba ya las vacilaciones de sus juzgadores. Era muy buen jugador
+para no someterse a la fatalidad. En su sentir, la vida era un juego de
+azar y reconoc&iacute;a el tanto por ciento usual en favor del banquero.</p>
+
+<p>Una escolta de hombres armados acompa&ntilde;&oacute; a esa escoria social de
+Poker-Flat hasta las afueras del campamento. Formaban parte de la
+partida de los expulsados, adem&aacute;s de don Jorge, reconocido como hombre
+decididamente resuelto, y para intimidar al cual se hab&iacute;a tenido cuidado
+de armar el piquete, una joven conocida familiarmente por la Duquesa,
+otra mujer que se hab&iacute;a ganado el t&iacute;tulo de madre Shipton, y el t&iacute;o
+Billy, sospechoso de robar filones y borracho empedernido. La cabalgada
+no excit&oacute; comentario alguno de los espectadores, ni la escolta dijo la
+menor palabra. Solamente cuando alcanzaron la hondonada que marcaba el
+&uacute;ltimo l&iacute;mite de Poker-Flat, el jefe habl&oacute; cuatro palabras en relaci&oacute;n
+con el caso: el que desease conservar su vida, no deb&iacute;a poner m&aacute;s los
+pies en Poker-Flat.</p>
+
+<p>Luego, cuando se alejaba la escolta, los sentimientos comprimidos se
+exhalaron en algunas l&aacute;grimas hist&eacute;ricas por parte de la Duquesa, en
+injurias por la de la madre Shipton y en blasfemias que, como flechas
+envenenadas, lanzaba el t&iacute;o Billy. Tan s&oacute;lo el estoico don Jorge
+permanec&iacute;a mudo. Escuch&oacute; impasible los deseos de la madre Shipton de
+sacar el coraz&oacute;n a alguien, las repetidas afirmaciones de la Duquesa de
+que se morir&iacute;a en el camino, y tambi&eacute;n las alarmantes blasfemias que al
+t&iacute;o Billy parec&iacute;an arrancarle las sacudidas de su cabalgadura. Para no
+desmentir la franca galanter&iacute;a de los de su clase, insisti&oacute; en trocar su
+propio caballo, llamado <i>El Cinco</i>, por la mala mula que montaba la
+Duquesa; pero ni aun esta acci&oacute;n despert&oacute; simpat&iacute;a alguna entre los de
+la comitiva errante. La Duquesa arregl&oacute; sus ajadas plumas con cansada
+coqueter&iacute;a; la madre Shipton mir&oacute; de reojo con malevolencia a la
+posesora de <i>El Cinco</i>, y el t&iacute;o Billy no perdon&oacute; a ninguno de la
+partida con sus diatribas.</p>
+
+<p>De todos modos, el camino de Sandy-Bar, campamento que en raz&oacute;n de no
+haber experimentado a&uacute;n la regeneradora influencia de Poker-Flat,
+parec&iacute;a ofrecer alg&uacute;n aliciente a los emigrantes, atravesaba una
+escarpada cadena de monta&ntilde;as, y ofrec&iacute;a a los viajeros una jornada
+bastante regular. En aquella avanzada estaci&oacute;n, la partida pronto sali&oacute;
+de las regiones h&uacute;medas y templadas de las colinas, al aire seco, fr&iacute;o y
+vigoroso de las sierras. El sendero era estrecho y dificultoso; hacia el
+mediod&iacute;a, la Duquesa, dej&aacute;ndose caer de la silla de su caballo al suelo,
+manifest&oacute; su resoluci&oacute;n de no continuar m&aacute;s all&aacute;.</p>
+
+<p>El paraje era singularmente imponente y salvaje. Un anfiteatro poblado
+de bosque, cerrado en tres de sus lados por rocas cortadas a pico en el
+desnudo granito, se inclinaba suavemente sobre la cresta de otro
+precipicio que dominaba la llanura. Sin duda alguna, era el punto m&aacute;s a
+prop&oacute;sito para un campamento, si hubiera sido prudente el acampar. Pero
+don Jorge, que no perd&iacute;a f&aacute;cilmente su orientaci&oacute;n, sab&iacute;a que apenas
+hab&iacute;an hecho la mitad del viaje a Sandy-Bar, y la partida no estaba
+equipada ni provista para hacer alto. Sin embargo, no hizo m&aacute;s que
+recordar esta circunstancia a sus compa&ntilde;eros acompa&ntilde;&aacute;ndola de un
+comentario filos&oacute;fico sobre la locura de tirar las cartas antes de
+acabar el juego. Estaban provistos de licores, y en esta contingencia
+suplieron la comida y todo lo dem&aacute;s de que carec&iacute;an. A pesar de su
+protesta, no tardaron en caer en mayor o menor grado bajo la influencia
+del alcohol.</p>
+
+<p>La madre Shipton se ech&oacute; a roncar; el t&iacute;o Billy pas&oacute; r&aacute;pidamente del
+estado belicoso al de estupor y la Duquesa qued&oacute; como aletargada. S&oacute;lo
+don Jorge permaneci&oacute; en pie, apoyado contra una roca, contempl&aacute;ndolos
+con tranquilidad, pues don Jorge no beb&iacute;a; esto hubiera perjudicado a
+una profesi&oacute;n que requiere c&aacute;lculo, impasibilidad y sangre fr&iacute;a; en fin,
+para valernos de su propia frase, no &laquo;pod&iacute;a permitirse este lujo&raquo;.
+Contemplando a sus compa&ntilde;eros de destierro y al filosofar sobre el
+aislamiento nacido de su oficio, sobre las costumbres de su vida y sobre
+sus mismos vicios, sintiose oprimido por primera vez. Procedi&oacute; a quitar
+el polvo de su traje negro, a lavarse las manos y cara y a practicar
+otros actos caracter&iacute;sticos de sus h&aacute;bitos de extremada limpieza, y por
+un momento olvid&oacute; su situaci&oacute;n. No incurri&oacute; jam&aacute;s en la pecaminosa idea
+de abandonar a sus compa&ntilde;eros, m&aacute;s d&eacute;biles y dignos de l&aacute;stima; pero,
+sin embargo, echaba de menos aquella excitaci&oacute;n que, extra&ntilde;o es decirlo,
+era el mayor factor de la tranquila impasibilidad de que gozaba.
+Examinaba embebido las tristes murallas que se elevaban a mil pies de
+altura, cortadas a pico, por encima de los pinos que lo rodeaban; el
+cielo cubierto de amenazadoras nubes, y m&aacute;s abajo el valle que se hund&iacute;a
+ya en la sombra, cuando oy&oacute; de repente que lo llamaban.</p>
+
+<p>Un jinete ascend&iacute;a poco a poco por el camino. No tard&oacute; mucho en
+reconocer en la franca y animada cara del reci&eacute;n venido a Tom&aacute;s B&uacute;falo,
+llamado el Inocente de Sandy-Bar. Le hab&iacute;a encontrado hac&iacute;a algunos
+meses en una partidilla, donde con la mayor legalidad gan&oacute; al c&aacute;ndido
+joven toda su fortuna, que ascend&iacute;a a unos cuarenta d&oacute;llars. Despu&eacute;s que
+hubo terminado la partida, don Jorge se retir&oacute; con el joven especulador
+detr&aacute;s de la puerta, y all&iacute; le dijo estas o parecidas palabras:</p>
+
+<p>&mdash;Tom&aacute;s, eres un buen muchacho, pero no sabes jugar ni por valor de un
+centavo; no lo pruebes otra vez si has de seguir mis consejos.</p>
+
+<p>Y diciendo esto, le devolvi&oacute; su dinero, lo empuj&oacute; suavemente fuera de la
+sala de juego, y as&iacute; hizo de Tom&aacute;s, m&aacute;s que un amigo, un esclavo.</p>
+
+<p>El entusiasta y cordial saludo que Tom&aacute;s dirigi&oacute; a don Jorge, recordaba
+este generoso acto. Seg&uacute;n dijo, iba a tentar fortuna en Poker-Flat.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Solo?</p>
+
+<p>&mdash;Completamente solo, no: a decir verdad (aqu&iacute; se ri&oacute;), se hab&iacute;a
+escapado con Flora Vods. &iquest;No recordaba ya don Jorge a Flora Vods, la que
+serv&iacute;a la mesa en el Hotel de la Templanza? Hac&iacute;a tiempo ya que segu&iacute;a
+en relaciones con ella, pero el padre, Jaime Vods, se opuso; de manera
+que se escaparon e iban a Poker-Flat a casarse, y &iexcl;h&eacute;telos aqu&iacute;! &iexcl;Qu&eacute;
+fortuna la suya en encontrar un sitio donde acampar en compa&ntilde;&iacute;a tan
+agradable!</p>
+
+<p>La conversaci&oacute;n qued&oacute; interrumpida al aparecer Flora Vods, muchacha de
+quince a&ntilde;os, rolliza y de buena presencia; sal&iacute;a de entre los pinos,
+donde se ocultara ruboriz&aacute;ndose y se adelantaba a caballo hasta ponerse
+al lado de su prometido.</p>
+
+<p>No era don Jorge hombre a quien le preocupasen las cuestiones de
+sentimiento y a&uacute;n menos de las de conveniencia social, pero
+instintivamente comprendi&oacute; las dificultades de la situaci&oacute;n. No
+obstante, tuvo suficiente aplomo para largar un puntapi&eacute; al t&iacute;o Billy
+que ya iba a soltar una de las suyas, y el t&iacute;o Billy estaba bastante
+sereno para reconocer en el puntapi&eacute; de don Jorge un poder superior que
+no tolerar&iacute;a guasas de ning&uacute;n g&eacute;nero. Esforzose despu&eacute;s en disuadir a
+Tom&aacute;s de que acampara all&iacute;; pero fue in&uacute;til. Prev&iacute;nole que no ten&iacute;a
+provisiones ni medios para establecer un campamento; pero, por
+desgracia, el Inocente desech&oacute; estas razones asegurando a la partida que
+iba provisto de un mulo cargado de v&iacute;veres, y descubriendo adem&aacute;s una
+como tosca imitaci&oacute;n de choza abierta al lado del camino.</p>
+
+<p>&mdash;Flora podr&aacute; ocuparla con la se&ntilde;ora de Jorge&mdash;dijo el Inocente,
+se&ntilde;alando a la Duquesa.&mdash;Yo ya me las compondr&eacute;.</p>
+
+<p>Pronunciadas estas palabras, le fue preciso a don Jorge toda su energ&iacute;a
+para impedir que estallase la risa del t&iacute;o Billy, que a&uacute;n as&iacute; hubo de
+retirarse a la hondonada para recobrar la formalidad. All&iacute; confi&oacute; el
+chiste a los altos pinos, golpe&aacute;ndose repetidas veces los muslos con las
+manos, entre las muecas, contorsiones y blasfemias que en &eacute;l eran tan
+comunes. A su regreso encontr&oacute; a sus compa&ntilde;eros sentados en amistosa
+conversaci&oacute;n alrededor del fuego, pues el aire hab&iacute;a refrescado en
+extremo y el cielo se cubr&iacute;a de espesos nubarrones. Flora estaba
+hablando de una manera expansiva con la Duquesa, que la escuchaba con un
+inter&eacute;s y animaci&oacute;n que desde hac&iacute;a mucho tiempo no hab&iacute;a demostrado.
+B&uacute;falo discurr&iacute;a con igual &eacute;xito junto a don Jorge y a la madre Shipton,
+que se mostraba amable hasta cierto punto.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Es este caso una tonta partida campestre?&mdash;dijo el t&iacute;o Billy para sus
+adentros con desprecio, contemplando el silvestre grupo, las
+oscilaciones de la llama y las caballer&iacute;as atadas.</p>
+
+<p>De pronto, una idea se mezcl&oacute; con los vapores alcoh&oacute;licos que
+enturbiaban su cabeza. La idea ser&iacute;a seguramente chistosa, pues se
+golpe&oacute; otra vez los muslos y se meti&oacute; un pu&ntilde;o en la boca para contener
+la risa.</p>
+
+<p>Lentamente las nubes se deslizaron por la monta&ntilde;a arriba, una ligera
+brisa cimbre&oacute; las copas de los pinos y aull&oacute; a trav&eacute;s de sus largas y
+tristes hondonadas. La ruinosa choza, toscamente reparada y cubierta con
+ramas de pino, fue cedida a las se&ntilde;oras. Los novios, al separarse,
+cambiaron un beso tan puro y apasionado, que el eco pudo repetirlo en
+los vecinos pe&ntilde;ascos. La fr&aacute;gil Duquesa y la c&iacute;nica madre Shipton
+estaban, probablemente, demasiado asombradas para burlarse de esta
+&uacute;ltima prueba de candor, y se dirigieron sin decir palabra hacia la
+caba&ntilde;a. Avivaron otra vez el fuego; los hombres se tendieron delante de
+la puerta, y pocos momentos despu&eacute;s dorm&iacute;an todos a pierna suelta.</p>
+
+<p>Don Jorge ten&iacute;a el sue&ntilde;o ligero; antes de apuntar el d&iacute;a, despert&oacute;
+aterido de fr&iacute;o. Al remover con un tiz&oacute;n el moribundo fuego, el viento
+que soplaba entonces con fuerza llev&oacute; a sus mejillas algo que le hel&oacute; la
+sangre: la nieve. Dirigiose sobresaltado a los que dorm&iacute;an con intenci&oacute;n
+de despertarles, pues no hab&iacute;a tiempo que perder; pero al volverse hacia
+donde deb&iacute;a estar tendido el t&iacute;o Billy, vio que &eacute;ste hab&iacute;a desaparecido.
+Cruz&oacute; r&aacute;pidamente por su mente una idea desagradable, y una maldici&oacute;n
+sali&oacute; de sus labios. Vol&oacute; hacia donde hab&iacute;an atado a los mulos: ya no
+estaban all&iacute;.</p>
+
+<p>Mientras tanto, las sendas desaparec&iacute;an r&aacute;pidamente bajo la nieve que
+ca&iacute;a con profusi&oacute;n.</p>
+
+<p>Por un momento qued&oacute; aterrado don Jorge, pero pronto volviose hacia el
+fuego, con su serenidad acostumbrada. No despert&oacute; a los dormidos. El
+Inocente descansaba tranquilamente, con una apacible sonrisa en su
+rostro cubierto de pecas, y la virgen Flora dorm&iacute;a entre sus fr&aacute;giles
+hermanas, como si le custodiaran guardianes angelicales. Don Jorge,
+ech&aacute;ndose la manta sobre los hombros, se atus&oacute; el bigote y esper&oacute; la luz
+del mediod&iacute;a, que vino poco a poco envuelta en neblina y en un
+torbellino de copos de nieve que cegaba y confund&iacute;a. El paisaje parec&iacute;a
+transformado como por arte de magia. Pas&oacute; sin atenci&oacute;n la vista por el
+valle y resumi&oacute; el presente y el porvenir en cuatro palabras: Sitiados
+por la nieve.</p>
+
+<p>El detenido examen de las provisiones, que, afortunadamente para la
+partida estaban almacenadas en la choza, por lo que escaparon a la
+rapacidad del t&iacute;o Billy, les dio a conocer que, con cuidado y prudencia,
+pod&iacute;an sostenerse a&uacute;n diez d&iacute;as m&aacute;s.</p>
+
+<p>&mdash;Eso&mdash;dijo don Jorge <i>sotto voce</i> al Inocente,&mdash;con tal que nos quiera
+usted tomar a pupilaje; si no (y tal vez har&aacute; usted mejor en ello),
+esperaremos que el t&iacute;o Billy regrese con las nuevas municiones de boca
+que seguramente habr&aacute; ido a buscar.</p>
+
+<p>No s&eacute; por qu&eacute; ingrato motivo, don Jorge no dio a conocer la infamia del
+t&iacute;o Billy, exponiendo la hip&oacute;tesis de que &eacute;ste se hab&iacute;a extraviado del
+campamento en busca de los animales que se hab&iacute;an escapado sin duda.
+Ech&oacute; una indirecta acerca de lo mismo a la Duquesa y a la madre
+Shipton, que, como es natural, comprendieron la defecci&oacute;n de su
+consocio.</p>
+
+<p>&mdash;Si se les da el m&aacute;s peque&ntilde;o indicio, descubrir&aacute;n tambi&eacute;n la verdad
+respecto de <i>todos</i> nosotros&mdash;a&ntilde;adi&oacute; con intenci&oacute;n,&mdash;y es por dem&aacute;s
+alarmar a la feliz pareja.</p>
+
+<p>Tom&aacute;s B&uacute;falo no s&oacute;lo puso a disposici&oacute;n de don Jorge todo lo que
+llevaba, sino que parec&iacute;a disfrutar ante la perspectiva de una obligada
+reclusi&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;Habremos pasado una semana de campo, despu&eacute;s se derretir&aacute; la nieve, y
+partiremos cada cual por su lado.</p>
+
+<p>El franco optimismo del joven y la serenidad de don Jorge, comunicose a
+los dem&aacute;s. El Inocente, por medio de ramas de pino, improvis&oacute; un techo
+para la choza, que no lo ten&iacute;a, y la Duquesa contribuy&oacute; al arreglo del
+interior con un gusto y tacto que hicieron abrir grandes ojos de asombro
+a la joven y fugitiva campesina.</p>
+
+<p>&mdash;Ya se conoce que est&aacute; acostumbrada a casas hermosas en
+Poker-Flat&mdash;dijo Flora.</p>
+
+<p>La aludida dio media vuelta r&aacute;pidamente, para ocultar el rubor que te&ntilde;&iacute;a
+sus mejillas, aun a trav&eacute;s del colorido postizo de las de su profesi&oacute;n,
+y la madre Shipton rog&oacute; a Flora que guardase silencio. Al regresar don
+Jorge de su penosa e in&uacute;til exploraci&oacute;n en busca del camino, oy&oacute; el
+sonido de una alegre risa que el eco repiti&oacute; varias veces. Algo
+alarmado, parose pensando en el aguardiente que hab&iacute;a escondido
+prudentemente.</p>
+
+<p>&mdash;Esto no suena a aguardiente&mdash;dijo el jugador.</p>
+
+<p>Sin embargo, hasta que a trav&eacute;s del temporal vio la fogata y en torno de
+ella el grupo, no se convenci&oacute; de que todo ello era una broma de buen
+g&eacute;nero. Yo no s&eacute; si don Jorge hab&iacute;a ocultado su baraja con el
+aguardiente como objeto prohibido a la comunidad, lo cierto os que,
+vali&eacute;ndome de las propias palabras de la madre Shipton, &laquo;no habl&oacute; una
+sola vez de cartas&raquo; durante aquella noche. Menos mal que pudo matarse el
+tiempo con un acorde&oacute;n que Tom&aacute;s sac&oacute; con aparato de su equipaje.</p>
+
+<p>Luchando con algunas dificultades en el manejo de este instrumento,
+Flora logr&oacute; arrancarle una melod&iacute;a recalcitrante, acompa&ntilde;&aacute;ndola el
+Inocente con los palillos. La pieza que coron&oacute; la velada fue un rudo
+himno de misa campestre que los novios, entrelazadas las manos, cantaron
+con gran entusiasmo y vehemencia. Creo que el tono de desaf&iacute;o, del coro
+y aire del <i>Covenanter</i><a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a>, y no las cualidades religiosas que pudiera
+encerrar, fue motivo de que acabaran todos por tomar parte en el
+estribillo:</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 2em;">Estoy orgulloso de servir al Se&ntilde;or,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y me obligo a morir en su ej&eacute;rcito.</span><br />
+</p>
+
+<p>Los &aacute;rboles cruj&iacute;an, la tempestad se desencadenaba sobre el miserable
+grupo y las llamas del ara se lanzaban hacia el cielo como un testimonio
+del voto.</p>
+
+<p>Entrada la noche, calm&oacute; la tempestad; los grandes nubarrones se
+corrieron y las estrellas brillaron centelleando sobre el negro fondo
+del firmamento. Don Jorge, a quien sus costumbres profesionales
+permit&iacute;an vivir durmiendo lo menos posible, comparti&oacute; la guardia con
+Tom&aacute;s B&uacute;falo de modo tan desigual, que cumpli&oacute; casi por s&iacute; solo esta
+obligaci&oacute;n. Disculpose con el Inocente, diciendo que muy a menudo se
+hab&iacute;a pasado sin dormir ocho d&iacute;as seguidos.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Pero haciendo qu&eacute;?&mdash;pregunt&oacute; Tom&aacute;s.</p>
+
+<p>&mdash;El <i>poker</i><a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a>&mdash;contest&oacute; don Jorge gravemente.&mdash;Mira: cuando un hombre
+llega a tener una suerte borracha, antes se cansa la suerte que uno. No
+hay cosa m&aacute;s extra&ntilde;a que la suerte. Todo lo que se sabe de ella es que
+forzosamente debe cambiar. Y el descubrir cu&aacute;ndo va a cambiar, es lo que
+te forma. Ahora, por ejemplo, desde que salimos de Poker-Flat hemos dado
+con una vena de mala suerte. Llegan ustedes y les pillo tambi&eacute;n de
+lleno. El que tiene &aacute;nimo para conservar los naipes hasta el fin, &eacute;ste
+se salva.</p>
+
+<p>Y a&ntilde;adi&oacute; el fil&oacute;sofo y jugador de una pieza, con alegre irreverencia:</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 2em;">Estoy orgulloso de servir al Se&ntilde;or,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y me obligo a morir en su ej&eacute;rcito.</span><br />
+</p>
+
+<p>Pasaron tres d&iacute;as, y el sol, a trav&eacute;s de las blancas colgaduras del
+valle, vio el cuarto a los desterrados repartirse las reducidas
+provisiones para el desayuno. Por un fen&oacute;meno singular de aquel
+monta&ntilde;oso clima, los rayos del sol difund&iacute;an benigno calor sobre el
+paisaje de invierno, como compadeci&eacute;ndose arrepentidos de lo pasado;
+pero, al mismo tiempo, descubr&iacute;an la nieve apilada en grandes montones
+alrededor de la caba&ntilde;a. Por todas partes se extend&iacute;a un mar de blancura
+sin esperanza de t&eacute;rmino, mar desconocido, sin senda, de que eran
+juguetes estos n&aacute;ufragos de nuevo g&eacute;nero. A muchas millas de distancia y
+a trav&eacute;s de un aire maravillosamente sutil, se elevaba el humo de la
+r&uacute;stica aldea de Poker-Flat. Observolo la madre Shipton, y desde lo m&aacute;s
+alto de la torre de su fortaleza de granito lanz&oacute; hacia aquella una
+maldici&oacute;n. Fue su &uacute;ltima blasfemia y tal vez por aquel motivo revest&iacute;a
+cierto car&aacute;cter sublime.</p>
+
+<p>&mdash;Me siento mejor&mdash;dijo confidencialmente a la Duquesa.&mdash;Pruebe de salir
+all&iacute; y maldecirlos, y te convencer&aacute;s.</p>
+
+<p>Luego, se impuso la tarea de distraer a <i>la criatura</i>, como ella y la
+Duquesa tuvieron a bien llamar a Flora; Flora no era una polluela, pero
+las dos mujeres se explicaban de esta manera consoladora y original que
+no fuese indecorosa ni soltase maldiciones.</p>
+
+<p>Otra vez vino la noche a cubrir el valle con sus tinieblas.</p>
+
+<p>Las quejumbrosas notas del acorde&oacute;n se elevaban y descend&iacute;an junto a la
+vacilante fogata del campamento con prolongados gemidos y frecuentes
+intermitencias. Pero como la m&uacute;sica no alcanzaba a llenar el penoso
+vac&iacute;o que dejaba la insuficiencia de alimento, Flora propuso una nueva
+distracci&oacute;n: contar cuentos. No ten&iacute;an ganas don Jorge ni sus compa&ntilde;eras
+de relatar las aventuras personales, y el plan hubiera fracasado tambi&eacute;n
+a no ser por Tom&aacute;s B&uacute;falo. Algunos meses antes hab&iacute;a encontrado por
+casualidad un tomo desparejado de la ingeniosa traducci&oacute;n de la
+<i>Iliada</i>, por Mr. Pope. Se impuso pues la tarea de relatar en el
+lenguaje corriente de Sandy-Bar, los principales incidentes de aquel
+poema, cuyo argumento dominaba, aunque con olvido de algunos nombres
+propios. Los semidioses de Homero volvieron aquella noche a pisar el
+planeta, y el pendenciero troyano y el astuto griego lucharon entre el
+viento, y los inmensos pinos <i>del ca&ntilde;&oacute;n</i> parec&iacute;an inclinarse ante la
+c&oacute;lera del hijo de Peleo. Al parecer, don Jorge escuchaba con apacible
+fruici&oacute;n; pero se interes&oacute; especialmente por la suerte de As-quiles,
+como el Inocente persist&iacute;a en denominar a Aquiles, <i>el de los pies
+ligeros</i>.</p>
+
+<p>De este modo, con poca comida, mucho Homero y el acorde&oacute;n, transcurri&oacute;
+una semana que con paciencia soportaron los fugitivos. De nuevo los
+abandon&oacute; el sol, y otra vez los copos de nieve de un cielo plomizo,
+cubrieron el congelado suelo. Poco a poco les fue estrechando cada vez
+m&aacute;s el c&iacute;rculo de nieves, hasta que los muros deslumbrantes de blancura
+se levantaron a veinte pies por encima de la caba&ntilde;a. El fuego fue cada
+vez m&aacute;s dif&iacute;cil de alimentar; los &aacute;rboles ca&iacute;dos a su alcance, estaban
+sepultados ya por la nieve. Y no obstante, nadie se quejaba. Los
+novios, olvidando tan triste perspectiva, se miraban en los ojos uno de
+otro, y eran felices, y don Jorge se resign&oacute; tranquilamente al mal juego
+que se le presentaba ya como perdido. La Duquesa, m&aacute;s alegre que de
+costumbre, se dedic&oacute; a cuidar a Flora; s&oacute;lo la madre Shipton, antes la
+m&aacute;s fuerte de la caravana, parec&iacute;a enfermar y fenecer poco a poco. A
+media noche del d&eacute;cimo d&iacute;a, llam&oacute; a su lado a don Jorge:</p>
+
+<p>&mdash;Me voy&mdash;dijo con voz de quejumbrosa debilidad.&mdash;Le ruego no diga nada
+a los corderitos; tome el l&iacute;o que est&aacute; bajo mi cabeza y &aacute;bralo.</p>
+
+<p>Efectu&aacute;ndolo, don Jorge vio que conten&iacute;an intactas las raciones
+recibidas por la madre Shipton durante los &uacute;ltimos ocho d&iacute;as.</p>
+
+<p>&mdash;Delas a <i>la criatura</i>&mdash;dijo, se&ntilde;alando a la dormida Flora.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Infeliz! &iexcl;Se ha dejado morir de hambre!&mdash;dijo el jugador con
+sorpresa.</p>
+
+<p>&mdash;As&iacute; se llama esto&mdash;repuso la mujer con voz apagada.</p>
+
+<p>Se acost&oacute; de nuevo, y volviendo la cara hacia la pared, entr&oacute; en una
+r&aacute;pida agon&iacute;a.</p>
+
+<p>Aquel d&iacute;a enmudecieron el acorde&oacute;n y las casta&ntilde;uelas, y se olvid&oacute; la
+<i>Iliada</i> y sus h&eacute;roes.</p>
+
+<p>Al ser entregado el cuerpo de la madre Shipton a la nieve, don Jorge
+llam&oacute; aparte al Inocente y le mostr&oacute; un par de zuecos para nieve, que
+hab&iacute;a fabricado con los fragmentos de una vieja albarda.</p>
+
+<p>&mdash;Hay todav&iacute;a una probabilidad contra ciento de salvarla; pero es hacia
+all&iacute;&mdash;a&ntilde;adi&oacute; se&ntilde;alando a Poker-Flat.&mdash;Si puedes llegar en dos d&iacute;as,
+cantaremos victoria.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Y usted?&mdash;pregunt&oacute; Tom&aacute;s.</p>
+
+<p>&mdash;Yo me quedo&mdash;contest&oacute; secamente.</p>
+
+<p>La pareja se despidi&oacute; con un estrecho y efusivo abrazo, al que siguieron
+algunas l&aacute;grimas. &iexcl;Don Jorge! &iquest;Tambi&eacute;n se va usted?&mdash;pregunt&oacute; la Duquesa
+cuando vio a aqu&eacute;l que parec&iacute;a aguadar a Tom&aacute;s para acompa&ntilde;arle.</p>
+
+<p>&mdash;Hasta <i>el ca&ntilde;&oacute;n</i>&mdash;contest&oacute;.</p>
+
+<p>Y, diciendo esto, bes&oacute; a la Duquesa, dejando encendida su blanca cara y
+r&iacute;gidos de asombro sus entumecidos nervios.</p>
+
+<p>La soledad nocturna vino otra vez, pero no don Jorge. Trajo otra vez la
+tempestad y la nieve con sus torbellinos. Avivando el expirante fuego,
+vio la Duquesa que alguien hab&iacute;a apilado a la callada contra la choza,
+le&ntilde;a para algunos d&iacute;as m&aacute;s. Sus ojos se llenaron de l&aacute;grimas, pero las
+ocult&oacute; a Flora.</p>
+
+<p>Dominadas por el terror, aquellas v&iacute;rgenes durmieron poco. Al amanecer,
+al contemplarse cara a cara comprendieron su com&uacute;n destino, observando
+el m&aacute;s riguroso silencio. Flora, haci&eacute;ndose la m&aacute;s fuerte, se acerc&oacute; a
+la Duquesa y la enlaz&oacute; con su brazo, en cuya disposici&oacute;n mantuvi&eacute;ronse
+todo el resto de la jornada. La tempestad lleg&oacute; aquella noche a su mayor
+furia, destroz&oacute; los pinos protectores e invadi&oacute; la misma caba&ntilde;a.</p>
+
+<p>Al romper el nuevo d&iacute;a, no pudieron ya avivar el fuego, que se extingui&oacute;
+poco a poco.</p>
+
+<p>A medida que las cenizas se amortiguaban, la Duquesa se acurrucaba junto
+a Flora, y por fin rompi&oacute; aquel silencio que parec&iacute;a eterno:</p>
+
+<p>&mdash;Flora; &iquest;puedes rezar a&uacute;n?</p>
+
+<p>&mdash;No, hermana...&mdash;respondi&oacute; Flora dulcemente.</p>
+
+<p>La Duquesa, sin saber por qu&eacute;, sintiose m&aacute;s libre, y apoyando su cabeza
+sobre el hombro de Flora no dijo m&aacute;s. Y as&iacute;, reclinadas, prestando la
+m&aacute;s joven y pura su pecho como apoyo a su pecadora hermana, quedaron
+dormidas. El viento, como si temiera despertarlas, ces&oacute;. Muchos copos de
+nieve, arrancados a las largas ramas de los pinos, volaron como p&aacute;jaros
+de blancas alas y se posaron sobre aquel grupo sublime. Diana, la de
+argentinos rayos, contempl&oacute; al trav&eacute;s de las desgarradas nubes aquel
+lugar selv&aacute;ticamente bello. Toda impureza humana se hab&iacute;a fundido, todo
+rastro de dolor terreno hab&iacute;a desaparecido bajo el inmaculado manto
+tendido misericordiosamente desde arriba.</p>
+
+<p>Todo aquel d&iacute;a durmieron su apacible sue&ntilde;o, y al siguiente no
+despertaron, cuando voces y pasos humanos rompieron el silencio de aquel
+mudo paraje. Y cuando manos piadosas separaron la nieve de sus marchitas
+caras, apenas pod&iacute;a decirse, por la paz igual que ambas respiraban, cu&aacute;l
+fuera la que se hab&iacute;a manchado. La misma ley de Poker-Flat lo reconoci&oacute;
+as&iacute; y se retir&oacute;, dej&aacute;ndolas todav&iacute;a enlazadas una en brazos de otra.</p>
+
+<p>En la embocadura del desfiladero, sobre uno de los mayores pinos,
+encontrose un dos de bastos clavado en la corteza, con un cuchillo de
+monte. Conten&iacute;a la siguiente inscripci&oacute;n, hecha con vigorosos trazos de
+l&aacute;piz:</p>
+
+<p class="c">
+&#10013;<br />
+<br />
+AL PIE DE ESTE &Aacute;RBOL YACE EL CUERPO DE<br />
+DON JORGE<br />
+QUE DIO CON UNA VENA DE MALA SUERTE<br />
+EL 23 DE NOVIEMBRE 1850<br />
+Y ENTREG&Oacute; SUS PUESTAS EL 7 DE DICIEMBRE 1850<br />
+<br />
+&#10013;<br />
+<br />
+</p>
+
+<p>Y, en efecto. All&iacute;, fr&iacute;o y sin pulso, con un rev&oacute;lver a su lado y una
+bala en el coraz&oacute;n, yac&iacute;a bajo la nieve el que a la vez hab&iacute;a sido el
+m&aacute;s fuerte y el m&aacute;s d&eacute;bil de los expulsados de Poker-Flat, cosas ambas
+que se le&iacute;an todav&iacute;a a trav&eacute;s del rostro apacible pero en&eacute;rgico del
+jugador.</p>
+
+
+
+
+<h3><a name="UNA_NOCHE_EN_WINGDAM" id="UNA_NOCHE_EN_WINGDAM"></a>UNA NOCHE EN WINGDAM</h3>
+
+<hr />
+<p>Todo el d&iacute;a hab&iacute;a corrido en diligencia y me sent&iacute;a atontado por el
+traqueteo y molestias de tan pesado viaje. De modo que cuando al caer de
+la tarde descendimos r&aacute;pidamente al pueblecito arcadiano de Wingdam,
+resolv&iacute; no pasar adelante y sal&iacute; del carruaje en un estado disp&eacute;psico
+insoportable. Sent&iacute;a a&uacute;n los efectos de un pastel misterioso,
+contrarrestados un tanto por un poco de &aacute;cido carb&oacute;nico dulcificado que
+con el nombre de &laquo;limonada carb&oacute;nica&raquo;, me hab&iacute;a servido el propietario
+del mes&oacute;n de <i>Medio Camino</i>. No alcanzaron siquiera a interesarme los
+chistes del galante mayoral que conoc&iacute;a los nombres de todo el mundo en
+el trayecto; que hac&iacute;a llover cartas, peri&oacute;dicos y paquetes desde lo
+alto de la vaca; que mostraba sus piernas en frecuente y terrible
+proximidad a las ruedas, subiendo y bajando cuando &iacute;bamos a toda
+velocidad; cuya galanter&iacute;a, valor y conocimientos superiores en el viaje
+nos admiraban a todos los viajeros, reduci&eacute;ndonos a un silencio
+envidioso, y que cabalmente entonces estaba hablando con varias
+personas con visible inter&eacute;s y entusiasmo. Quedeme sombriamente de pie
+con mi manta y saco de viaje bajo el brazo, contemplando la diligencia
+en marcha, y ech&eacute; una mirada de despedida al galante conductor, que,
+colgado del imperial por una pierna, encend&iacute;a su cigarro en la pipa de
+un postill&oacute;n que corr&iacute;a. Despu&eacute;s, me volv&iacute; hacia el apacible hotel de la
+<i>Templanza</i>, en Wingdam.</p>
+
+<p>No s&eacute; si por causa del tiempo o por causa del pastel, la fachada no me
+hizo una impresi&oacute;n muy favorable. Quiz&aacute; era porque el r&oacute;tulo, extendido
+a lo largo de todo el edificio, con letras dibujadas en cada ventana,
+hac&iacute;a resaltar de mala manera a aquellos que miraban por ellas, o quiz&aacute;
+porque la palabra templanza siempre ha despertado en m&iacute; la idea de
+bizcochos flojos y chocolate de poca consistencia. A la verdad, la casa
+no convidaba. Pod&iacute;asele haber llamado fonda de la abstinencia, seg&uacute;n era
+la falta de todo lo necesario para deleitar o cautivar al pasajero.
+Presidi&oacute;, sin duda, a su construcci&oacute;n cierta tristeza art&iacute;stica. De
+excesivas dimensiones para el campamento y destartalada no produc&iacute;a la
+m&aacute;s remota idea de confort. Ten&iacute;a, adem&aacute;s, una r&uacute;stica condici&oacute;n:
+sent&iacute;ase en ella la humedad del bosque y el olor del pino. La naturaleza
+violentada, pero no sometida del todo, reto&ntilde;aba en lagrimillas resinosas
+por puertas y ventanas. No s&eacute; por qu&eacute; me pareci&oacute; que instalarse all&iacute;,
+deb&iacute;a asemejarse a pasar un d&iacute;a de campo perpetuo. Al hacer mi entrada
+en el hotel, los habituales hu&eacute;spedes de la casa sal&iacute;an de un profundo
+comedor y se esforzaban en quitarse por la aplicaci&oacute;n del tabaco en
+varias formas, el sabor detestable de la cena reci&eacute;n ingerida. Algunos
+se colocaron inmediatamente en torno de la chimenea, con las piernas
+sobre las sillas, y en aquella postura se resignaron silenciosamente a
+la labor &iacute;mproba de una pesada digesti&oacute;n.</p>
+
+<p>En atenci&oacute;n a mi estado g&aacute;strico, no acept&eacute; la invitaci&oacute;n que para cenar
+me hizo el posadero, pero me dej&eacute; conducir al sal&oacute;n. Era el tal posadero
+un magn&iacute;fico tipo barbudo del hombre animal. Pas&oacute; por mi imaginaci&oacute;n un
+personaje dram&aacute;tico. Con la vista fija en el chisporroteante fuego,
+pensaba para mis adentros cu&aacute;l podr&iacute;a ser, esforz&aacute;ndome en seguir el
+hilo de mis memorias hacia el revuelto pasado, cuando una mujercita de
+t&iacute;mido aspecto apareci&oacute; en la puerta, y apoy&aacute;ndose pesadamente contra el
+marco, dijo con voz d&eacute;bil.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Marido!</p>
+
+<p>Al volverse el posadero hacia ella, el singular recuerdo dram&aacute;tico
+centelle&oacute; claramente ante m&iacute; en un par de versos:</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 2em;">Dos almas con un solo pensamiento</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y palpitando acorde el coraz&oacute;n...</span><br />
+</p>
+
+<p>Se trataba de Ingomar y Partenia, su mujer. Ni m&aacute;s ni menos.</p>
+
+<p>In mente di en seguida al drama un desarrollo diferente:</p>
+
+<p>Ingomar se hab&iacute;a tra&iacute;do a Partenia a la monta&ntilde;a, donde ten&iacute;a un hotel a
+beneficio de los <i>allemani</i> que acud&iacute;an all&iacute; en n&uacute;mero no escaso.</p>
+
+<p>Partenia iba bastante cansada y desempe&ntilde;aba el trabajo sin criados de
+ning&uacute;n g&eacute;nero. Ten&iacute;a dos <i>b&aacute;rbaros</i>, peque&ntilde;os a&uacute;n, un ni&ntilde;o y una ni&ntilde;a;
+estaba ajada, pero conservaba a&uacute;n sus trazos bellos.</p>
+
+<p>Permanec&iacute; sentado, hablando con Ingomar, que parec&iacute;a encontrarse en su
+centro. Contome varias an&eacute;cdotas de los <i>allemani</i>, que exhalaban todas
+un fuerte aroma del desierto, y sobre todo guardaban cabal armon&iacute;a con
+la siniestra casa: habl&oacute; de c&oacute;mo Ingomar hab&iacute;a muerto algunos osos
+terribles, cuyas pieles cubr&iacute;an su cama; de c&oacute;mo cazaba gamos, de cuya
+piel hermosamente adornada y bordada por su esposa, se vest&iacute;a; de c&oacute;mo
+hab&iacute;a muerto a varios indios y de c&oacute;mo &eacute;l mismo estuvo una vez a punto
+de seguir la misma suerte. Esto, explicado con el ingenuo candor que tan
+bien sienta en un b&aacute;rbaro, pero que un griego hubiese considerado de
+sabor poco &aacute;tico.</p>
+
+<p>Recordando a la fatigada Partenia, comenc&eacute; a considerar que otra hubiese
+sido su suerte, de casarse con el antiguo griego del drama; al menos
+habr&iacute;a vestido siempre decente y sin aquel traje de lana pringado por
+las comidas de un a&ntilde;o entero y las grasas de cocina, no se hubiese visto
+obligada a servir la mesa con el cabello sin peinar, ni se hubieran
+colgado de sus vestidos los dos ni&ntilde;os con los dedos sucios,
+arrastr&aacute;ndola inconscientemente a la sepultura.</p>
+
+<p>Estas poco optimistas cavilaciones las supuse inducidas por el pastel
+que todav&iacute;a ten&iacute;a en el est&oacute;mago, de manera que me levant&eacute; y dije a
+Ingomar que me mostrara la habitaci&oacute;n, pues quer&iacute;a acostarme.</p>
+
+<p>Siguiendo al terrible b&aacute;rbaro, que bland&iacute;a una vela de sebo encendida,
+sub&iacute; por la escalera arriba, hacia mi cuarto. H&iacute;zome notar que era el
+&uacute;nico que ten&iacute;a con una sola cama, y que lo hab&iacute;a construido para los
+matrimonios que pudiesen hacer alto all&iacute;; pero que no habi&eacute;ndose
+presentado a&uacute;n ocasi&oacute;n, lo hab&iacute;a dejado a medio amueblar. Una de las
+paredes estaba tapizada y la otra ten&iacute;a grandes grietas. El viento que
+soplaba constantemente sobre Wingdam, penetraba en el aposento por
+diferentes aberturas; la ventana era sobrado peque&ntilde;a para su
+rompimiento, donde colgaba dando extra&ntilde;os chirridos. Parec&iacute;ame todo
+repugnante y desaseado. Antes de retirarse Ingomar me trajo una de las
+pieles de oso, y ech&aacute;ndola sobre una especie de ata&uacute;d que estaba en un
+rinc&oacute;n, asegur&oacute; que me abrigar&iacute;a c&oacute;modamente y se despidi&oacute;, dese&aacute;ndome
+un feliz sue&ntilde;o.</p>
+
+<p>Me estaba todav&iacute;a desnudando, cuando la luz se apag&oacute; a la mitad de esta
+operaci&oacute;n; me acurruqu&eacute; bajo la piel de oso y trat&eacute; de acomodarme lo
+mejor posible para conciliar pronto el sue&ntilde;o. Sin embargo, estaba
+desvelado. O&iacute; el viento que barr&iacute;a de arriba abajo la monta&ntilde;a, agitaba
+las ramas de los melanc&oacute;licos pinos, entraba luego en la casa y
+forcejeaba en todas las puertas y ventanas del edificio. Fuertes
+corrientes de aire esparramaban a menudo mi cabello sobre la almohada
+con extra&ntilde;os aullidos. La madera verde de las paredes desped&iacute;a humedad,
+que penetraba a&uacute;n al trav&eacute;s de la piel de plant&iacute;grado que me hab&iacute;an
+entregado. Me sent&iacute; como Robinson Crusoe en su &aacute;rbol, despu&eacute;s de retirar
+la escalera, o bien como el ni&ntilde;o a quien se mece en la cuna. Al cabo de
+media hora de insomnio, sent&iacute; haberme parado en Wingdam. Despu&eacute;s del
+tercer cuarto de hora me arrepent&iacute; de haberme acostado, y al cabo de una
+hora de inquietud, me levant&eacute; dispuesto a vestirme. Animome la creencia
+de que hab&iacute;a visto lumbre en la sala com&uacute;n, y que tal vez estaba
+ardiendo todav&iacute;a. Sal&iacute; fuera de mi habitaci&oacute;n y segu&iacute; a tientas el
+corredor que resonaba con los ronquidos de los <i>allemani</i> y con el
+silbido del viento implacable. Me deslic&eacute; escaleras abajo, y por fin,
+entrando en la sala, vi que ard&iacute;a a&uacute;n el fuego. Acerqu&eacute; una silla, lo
+remov&iacute; con el pie y me qued&eacute; sorprendido de ver a Partenia sentada all&iacute;
+tambi&eacute;n, con una criatura de demacrado rostro en el regazo.</p>
+
+<p>D&iacute;jele si no ser&iacute;a indiscreci&oacute;n preguntarla por qu&eacute; estaba levantada
+todav&iacute;a.</p>
+
+<p>No se acostaba los mi&eacute;rcoles hasta la llegada del correo, para llamar a
+su marido si hab&iacute;a pasajeros a quienes atender.</p>
+
+<p>&iquest;No se cansaba?</p>
+
+<p>A veces, pero Abner (el nombre del b&aacute;rbaro) le hab&iacute;a prometido darle
+quien le ayudase, a la primavera siguiente, si el negocio prosperase.</p>
+
+<p>&iquest;Cu&aacute;ntos hu&eacute;spedes ten&iacute;an?</p>
+
+<p>Calculaba que acudir&iacute;an unos cuarenta a las comidas de hora fija y hab&iacute;a
+parroquia de transe&uacute;ntes, que eran tantos, que ella y su marido pod&iacute;an
+servirlos, pero &eacute;l trabajaba tambi&eacute;n.</p>
+
+<p>&iquest;Qu&eacute; trabajo?</p>
+
+<p>&iexcl;Oh! descargar le&ntilde;a, llevar los equipajes de los pasajeros...</p>
+
+<p>&iquest;Hac&iacute;a mucho tiempo que estaba casada?</p>
+
+<p>Unos nueve a&ntilde;os; hab&iacute;a perdido una ni&ntilde;a y un ni&ntilde;o y ten&iacute;a otros tres. &Eacute;l
+era de Illinois; ella de Boston. Hab&iacute;a sido educada en la escuela
+superior de ni&ntilde;as de Boston; sab&iacute;a un poco de lat&iacute;n y griego y
+matem&aacute;ticas. Cuando murieron sus padres vino sola al Illinois para poner
+escuela; lo vio; se casaron... un casamiento por amor... (<i>Dos almas</i>...
+etc.) Emigraron despu&eacute;s al Arkansas; desde all&iacute;, a trav&eacute;s de las
+llanuras, hasta California, siempre a orillas de la civilizaci&oacute;n.</p>
+
+<p>&iquest;Deseaba quiz&aacute; alguna vez volver a su casa?</p>
+
+<p>No le hubiera desagradado por motivo de sus ni&ntilde;os, pues hubiese querido
+darles alguna educaci&oacute;n. Ella les hab&iacute;a ense&ntilde;ado algo, pero no mucho a
+causa de la excesiva ocupaci&oacute;n. Estaba convencida que el hijo ser&iacute;a,
+como su padre, fuerte y alegre: tem&iacute;a que la ni&ntilde;a se pareciese m&aacute;s bien
+a ella. Muchas veces hab&iacute;a pensado que no estaba educada para ser la
+mujer de un fondista.</p>
+
+<p>&iquest;Por qu&eacute;?</p>
+
+<p>Sus fuerzas no eran muchas y hab&iacute;a visto mujeres de los amigos de su
+marido, en el Kansas, que pod&iacute;an hacer m&aacute;s trabajo; pero &eacute;l no se
+quejaba: &iexcl;era tan bueno! (<i>Dos almas</i>... etc.)</p>
+
+<p>Contemplela a la luz del hogar, cuyos reflejos jugueteaban en sus
+facciones ajadas y marchitas, pero finas y delicadas a&uacute;n. Reclinada la
+cabeza y en actitud pensativa, ten&iacute;a en los cansados brazos al ni&ntilde;o
+clor&oacute;tico y medio desnudo; a pesar del abandono, de la suciedad y de sus
+harapos, conservaba un resto de pasada distinci&oacute;n y no es de extra&ntilde;ar
+que no me sintiera yo entusiasmado por lo que ella llamaba la &laquo;bondad&raquo;
+de su marido.</p>
+
+<p>Alentada por mi sincera curiosidad, me dijo que poco a poco hab&iacute;a
+abandonado lo que imaginaba ser debilidades de su primera educaci&oacute;n,
+pero notaba que perd&iacute;a sus ya escasas fuerzas en esta nueva situaci&oacute;n.
+Al pasar de la ciudad a los bosques, se vio odiada por las mujeres, que
+la tachaban de soberbia y presuntuosa; todo esto engendr&oacute; la
+impopularidad de su marido entre los compa&ntilde;eros, y arrastrado en parte
+por sus instintos aventureros y en parte por las circunstancias, la
+llev&oacute; a otras tierras.</p>
+
+<p>Continu&oacute; la narraci&oacute;n de la triste odisea. En su memoria no quedaba otro
+recuerdo del camino recorrido que un desierto inmenso y desolado, en
+cuya uniforme llanura se levantaba un peque&ntilde;o mont&oacute;n de piedras, la
+tumba de su hijo. Hac&iacute;a tiempo, observaba que Guillermito enflaquec&iacute;a y
+lo hizo notar a Abner, pero los hombres no entienden de criaturas, y,
+adem&aacute;s, estaba fastidiado por un viaje con tanta gente y en tales
+condiciones.</p>
+
+<p>Acaeci&oacute; que despu&eacute;s de pasar Sweetwater, iba ella caminando una noche al
+lado del carruaje y mirando el centellear de las estrellas, cuando oy&oacute;
+una vocecita que dec&iacute;a:&mdash;&iexcl;Madre!&mdash;Corri&oacute; hacia el interior del carromato
+y vio que Guillermito dorm&iacute;a descansadamente y no quiso despertarlo; un
+momento despu&eacute;s oy&oacute; la misma apagada voz que repet&iacute;a:&mdash;&iexcl;Madre!&mdash;volvi&oacute;
+al carruaje, se inclin&oacute; sobre el peque&ntilde;uelo y recibi&oacute; su aliento en la
+cara, y otra vez lo arrop&oacute; como pudo y volvi&oacute; a emprender la marcha a su
+lado, pidiendo a Dios que lo curase, y con los ojos levantados al cielo,
+oy&oacute; la misma voz, ya ex&aacute;nime, que por tercera vez la
+llamaba:&mdash;&iexcl;Madre!&mdash;y en seguida una grande y brillante estrella cruz&oacute; el
+espacio, apart&aacute;ndose de sus hermanas, y se apag&oacute;, y presinti&oacute; lo que
+hab&iacute;a sucedido y corri&oacute; al carromato otra vez, tan s&oacute;lo para estrechar
+sobre su dolorido coraz&oacute;n una carita desencajada y fr&iacute;a como el m&aacute;rmol.
+Al llegar aqu&iacute;, llev&oacute; a los ojos sus manos delgadas y enrojecidas y por
+algunos momentos permaneci&oacute; en silencio. Una r&aacute;faga de viento sopl&oacute; con
+furia en torno de la casa y dio una embestida violenta contra la puerta
+de entrada, mientras que Ingomar, el b&aacute;rbaro, en su lecho de pieles de
+la trastienda, roncaba con placidez beat&iacute;fica.</p>
+
+<p>Naturalmente que en el valor y fuerza de su marido habr&iacute;a encontrado
+siempre una protecci&oacute;n contra las agresiones y los ultrajes de todo
+g&eacute;nero.</p>
+
+<p>&iexcl;Eso hab&iacute;a que decirlo bien claro! Cuando Ingomar estaba con ella, no
+tem&iacute;a nada; pero era muy nerviosa, y un d&iacute;a le dieron un susto regular.</p>
+
+<p>&iquest;C&oacute;mo?</p>
+
+<p>Era en los primeros tiempos de su estancia en California. Hab&iacute;an
+establecido una casa de bebidas y vend&iacute;an licores y refrescos a los
+pasantes. Abner era hospitalario, y beb&iacute;a con todo el mundo por el
+aliciente de la popularidad y del negocio; a Ingomar comenz&oacute; a gustarle
+el licor y acab&oacute; por tomarle excesiva afici&oacute;n. Una noche en que hab&iacute;a
+mucha gente y ruido en la cantina, ella entr&oacute; para sacarle de all&iacute;, pero
+&uacute;nicamente logr&oacute; despertar la grosera galanter&iacute;a de los alborotadores
+semiborrachos, y cuando, por fin, consigui&oacute; ya llev&aacute;rselo a su
+habitaci&oacute;n con sus espantados hijos, &eacute;l se dej&oacute; caer sobre la cama como
+aletargado, lo que le hizo creer que el licor ten&iacute;a alg&uacute;n narc&oacute;tico. Y
+permaneci&oacute; sentada a su lado durante toda la noche, sin pegar los ojos.
+A la madrugada oy&oacute; pisadas en el corredor, y mirando hacia la puerta vio
+que levantaban sigilosamente el pestillo, como si intentaran abrir la
+puerta; sacudi&oacute; a su marido para despertarlo, pero en vano; finalmente,
+la puerta cedi&oacute; poco a poco por arriba (por abajo ten&iacute;a corrido el
+cerrojo) como a un empuje exterior gradual, y una mano se introdujo por
+la hendidura. Movida por un extra&ntilde;o impulso, se levant&oacute; como un
+rel&aacute;mpago, clavando aquella mano contra la puerta con sus tijeras (su
+&uacute;nica arma), pero la punta se rompi&oacute; y el intruso escap&oacute; lanzando una
+terrible maldici&oacute;n. Jam&aacute;s habl&oacute; de ello a su marido, por temor de que
+matara a <i>alguien</i>; pero un d&iacute;a lleg&oacute; a la posada un extranjero, y al
+servirle el caf&eacute;, le vio en el reverso de la mano una extra&ntilde;a cicatriz.</p>
+
+<p>Continuamos hablando un buen rato; el viento soplaba todav&iacute;a, e Ingomar
+roncaba en su lecho de pieles, cuando resonaron en la calle ruedas y
+herraduras y el relinche de caballos.</p>
+
+<p>Era la diligencia del correo. Partenia corri&oacute; a despertar a Ingomar, y
+casi simult&aacute;neamente el galante conductor se apareci&oacute; ante m&iacute;,
+llam&aacute;ndome por mi nombre y convid&aacute;ndome a beber de una misteriosa
+botella que llevaba. Abrevaron r&aacute;pidamente los caballos, termin&oacute; su
+faena el conductor y, despidi&eacute;ndome de Partenia, ocup&eacute; mi sitio en la
+diligencia. Qued&eacute; en seguida profundamente dormido para so&ntilde;ar que
+visitaba a Partenia e Ingomar, y que era agasajado con pastel a
+discreci&oacute;n, hasta que a la ma&ntilde;ana siguiente me despert&eacute; en Sacramento.
+No podr&iacute;a asegurar si todo esto fue un sue&ntilde;o, pero jam&aacute;s presencio el
+drama ni oigo la noble frase referente a <i>Dos almas</i>... sin pensar en
+los hosteleros de Wingdam.</p>
+
+
+
+
+<h3><a name="MORENO_DE_CALAVERAS" id="MORENO_DE_CALAVERAS"></a>MORENO DE CALAVERAS</h3>
+
+<hr />
+<p>Acababa de llegar la diligencia de Wingdam.</p>
+
+<p>Lo cort&eacute;s y comedido de la conversaci&oacute;n y la ausencia de humo de cigarro
+y de tacones de bota en las ventanillas del carruaje, indicaban bien a
+las claras que albergaba una mujer en su interior. Y el cuidado y
+compostura que desplegaban los holgazanes que estaban parados delante de
+las ventanillas, seg&uacute;n inveterada costumbre, arreglando sombreros y
+corbatas, indicaba adem&aacute;s que la mujer era bonita: todo lo cual
+observaba desde la banqueta, don Jacobo Mel&iacute;n, con sonrisa filos&oacute;fica. A
+la verdad, no era que despreciase el sexo, sino que reconoc&iacute;a en &eacute;l un
+elemento enga&ntilde;oso, cuya persecuci&oacute;n separaba al hombre de los no menos
+inconstantes halagos del <i>poker</i><a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a>, en el cual se puede decir que don
+Jacobo Mel&iacute;n era maestro consumado.</p>
+
+<p>As&iacute; es que, cuando coloc&oacute; su estrecha bota en la rueda para apearse, ni
+siquiera ech&oacute; una mirada hacia la portezuela donde revoloteaba un velo
+verde; sino que haragane&oacute; de arriba abajo con aquella indiferencia
+negligente y de buen tono, que es acaso la caracter&iacute;stica de los de su
+clase. Su grave indumentaria y continente reservado presentaban un
+se&ntilde;alado contraste con la inquietud febril y emoci&oacute;n ruidosa de los
+dem&aacute;s pasajeros, y aun estoy convencido de que el mismo Master, graduado
+en Harvard, con su descuidado vestido y exuberante vitalidad, sus largos
+discursos acerca del desorden y del barbarismo y su boca llena de
+bizcochos y de queso, representaba un pobre papel al lado de este
+solitario calculador de suertes, con su p&aacute;lida cara griega y su se&ntilde;oril
+comedimiento.</p>
+
+<p>Oyose al mayoral el grito de: &laquo;Al coche, se&ntilde;ores&raquo;, y el se&ntilde;or Mel&iacute;n
+volvi&oacute; a ocupar su puesto. Ten&iacute;a ya el pie en la rueda y la cara a nivel
+de la corrida ventanilla, cuando sus ojos se encontraron de repente con
+otros que le parecieron los m&aacute;s hermosos del mundo. Se ape&oacute; de nuevo
+tranquilamente, dirigi&oacute; unas pocas palabras a uno de los pasajeros, y
+efectuando con &eacute;l un cambio de asiento, con tranquilidad sin igual tom&oacute;
+el suyo en el interior, pues don Jacobo no toleraba que su filosof&iacute;a
+estorbase la acci&oacute;n pronta y decisiva con que siempre proced&iacute;a.</p>
+
+<p>Creo que esta irrupci&oacute;n de Jacobo infundi&oacute; alguna reserva en los dem&aacute;s
+pasajeros, particularmente en los que procuraban hacerse m&aacute;s agradables
+al bello sexo. Inmediatamente uno de ellos se inclin&oacute; hacia la se&ntilde;ora
+del velo, y al parecer la inform&oacute; con un solo ep&iacute;teto de la profesi&oacute;n de
+don Jacobo. Si don Jacobo lo oy&oacute; y si reconoci&oacute; en el informante a un
+abogado distinguido, al cual, pocas noches antes, hab&iacute;a ganado algunos
+miles de pesos, no podr&iacute;a decirlo con certeza, pues su impasible rostro
+no revel&oacute; el menor indicio de ello. Sus negros ojos, fr&iacute;amente
+observadores, giraron con indiferencia, pasando de corrido sobre el
+caballero legista y descansaron, por fin, sobre las facciones m&aacute;s
+placenteras de su vecina. La buena dosis de estoicismo indio, que le
+atribu&iacute;an como herencia de sus antepasados maternos, prestole
+inapreciables servicios hasta que las ruedas giraron rechinando sobre
+los guijarros del r&iacute;o en el vado Scott, y la diligencia se detuvo, a la
+hora de la comida, en el Hotel Internacional. El distinguido jurista y
+un diputado de la c&aacute;mara saltaron del carruaje y permanecieron junto a
+la portezuela dispuestos a ayudar a la deidad en su descenso, mientras
+que el coronel Estrella, de Siskyon, cargaba con su sombrilla y su saco
+de mano. Esta multiplicidad de galanter&iacute;as produjo una confusi&oacute;n y
+retardo moment&aacute;neos. Entonces Jacobo Mel&iacute;n abri&oacute; tranquilamente la
+portezuela opuesta de la diligencia, tom&oacute; la mano a la se&ntilde;ora, con
+aquella decisi&oacute;n y seguridad que un sexo indeciso e inseguro sabe
+admirar, y en un instante descendiola hasta el suelo. Yuba-Bill, el
+cochero, desde la banqueta donde estaba, no pudo reprimir una sonora
+carcajada.</p>
+
+<p>&mdash;Tenga cuidado con ese equipaje, coronel&mdash;dijo el conductor con
+afectada solicitud, siguiendo con la vista al coronel Estrella, que
+marchaba tristemente a la retaguardia de la triunfante procesi&oacute;n.</p>
+
+<p>Don Jacobo no se detuvo a comer. Su caballo le esperaba ya con todos sus
+arreos.</p>
+
+<p>Montando con rapidez, subi&oacute; por la arenosa ribera y desapareci&oacute; en la
+polvorienta perspectiva del camino de Wingdam como presuroso para alejar
+de s&iacute; una idea ingrata. Las humildes gentes que habitaban las empolvadas
+caba&ntilde;as pr&oacute;ximas al camino, se cubr&iacute;an los ojos con las manos para
+mirarlo y le segu&iacute;an con la vista; reconociendo al hombre por su
+caballo, pregunt&aacute;banse qu&eacute; le ocurrir&iacute;a al Comanche Jacobo para
+emprender tan veloz carrera. No obstante, este inter&eacute;s se concentraba
+ante todo en el caballo, lo que nada ten&iacute;a de particular en una vecindad
+donde la carrera recorrida por la yegua de French Pitt al escaparse del
+magistrado de Calaveras, eclips&oacute; todo el inter&eacute;s para el t&eacute;rmino fatal
+de personaje tan digno y benem&eacute;rito.</p>
+
+<p>Al darse cuenta don Jacobo del sudor que ba&ntilde;aba los costados de su
+caballo tordo, refren&oacute;, al fin, su velocidad, e introduciendo al animal
+por un sendero que serv&iacute;a de atajo, tom&oacute; un trote corto, dejando colgar
+con descuido las riendas de sus manos. A medida que adelantaba el
+camino, variaba el aspecto del paisaje, haci&eacute;ndose m&aacute;s pintoresco.
+Descubr&iacute;anse por entre los claros de las arboledas de pinos y sicomoros,
+algunos toscos ensayos de cultivo; una cepa en flor trepaba por la
+puerta de una caba&ntilde;a y una mujer mec&iacute;a a su hijo bajo las rosas que
+tapizaban otra r&uacute;stica choza. Unos pasos m&aacute;s all&aacute;, don Jacobo alcanz&oacute; a
+unos ni&ntilde;os que, con las piernas desnudas, remov&iacute;an las aguas de la
+corriente bajo los sauces, y se familiariz&oacute; de tal modo con ellos,
+gracias a su charla peculiar, que fueron bastante atrevidos para
+sub&iacute;rsele por las piernas del caballo hasta la silla, y tuvo al fin que
+afectar una cara exageradamente feroz y largarse dejando tras de s&iacute;
+algunas monedas cuando quiso librarse de ellos. Bien entrado ya en la
+espesura de los bosques, donde no hab&iacute;a huella alguna de habitaci&oacute;n,
+comenz&oacute; a cantar, modulando una voz de tenor de tan singular dulzura y
+un <i>pattus</i> tan suave y tierno, que los pitirrojos y pardillos debieron
+pararse a escuchar sus notas. La voz de don Jacobo no era una voz
+cultivada. El tema de su canto, divagaci&oacute;n amorosa tomada de los obreros
+negros, ten&iacute;a un no s&eacute; qu&eacute; conmovedor y una expresi&oacute;n &iacute;ntima que la
+penetraba de un sentimiento indefinible. Era curioso espect&aacute;culo, en
+verdad, el de este mat&oacute;n con una baraja en el bolsillo y un rev&oacute;lver al
+cinto, enviando delante s&iacute;, al trav&eacute;s de los espesos bosques, su voz en
+tiernos lamentos sobre la &laquo;Tumba de su Nelly&raquo;, de una manera que habr&iacute;a
+arrasado en l&aacute;grimas los ojos a m&aacute;s de alg&uacute;n esp&iacute;ritu delicado. Un
+halc&oacute;n que acababa de devorar a su apresada v&iacute;ctima, se fij&oacute; en Jacobo
+Mel&iacute;n con sorpresa porque debi&oacute; reconocerle probablemente un cierto
+grado de parentesco, al mismo tiempo que la superioridad del hombre, ya
+que con una capacidad superior para la rapi&ntilde;a, a &eacute;l no le era dable
+entonar canciones.</p>
+
+<p>De nuevo don Jacobo en el camino real, emprendi&oacute; otra vez r&aacute;pida marcha.</p>
+
+<p>Trozos de pared desmoronados, cuestas &aacute;ridas, troncos de &aacute;rbol ca&iacute;dos
+sucedieron a los bosques y hondonadas, indicando la proximidad del
+hombre. Levantose a su vista un campanario: hab&iacute;a llegado ya al t&eacute;rmino
+de su viaje. Poco despu&eacute;s resonaban las pisadas de su caballo por una
+estrecha calle que se perd&iacute;a al pie de la colina, en una ruina ca&oacute;tica
+de fosos y acueductos, y se ape&oacute; delante de las doradas ventanas de una
+regia cantina. Despu&eacute;s de atravesar la larga nave del Sal&oacute;n Magnolia,
+empuj&oacute; una mampara, entr&oacute; por un oscuro pasadizo, abri&oacute; con llave
+maestra una puerta, y se encontr&oacute; en un cuarto d&eacute;bilmente iluminado,
+cuyos muebles, aunque elegantes y de precio para la localidad, daban
+se&ntilde;ales de dejadez. La consola del centro estaba cubierta de discos o
+manchas, que no hab&iacute;an entrado en el dibujo original; los sillones
+bordados, descoloridos por el tiempo, y el sof&aacute; de terciopelo verde,
+sobre el cual se dej&oacute; caer don Jacobo, estaban manchados por la roja
+arcilla del camino. Don Jacobo, en su jaula, ya no cantaba, y tendido e
+inm&oacute;vil contemplaba sobre su cabeza la pintura en colores chillones de
+una ninfa o diosa de la mitolog&iacute;a. Quiz&aacute; por primera vez, se le ocurri&oacute;
+que jam&aacute;s hab&iacute;a visto una mujer semejante, y que si la viera,
+probablemente no se enamorar&iacute;a de ella. Tal vez le preocupaba otra
+especie de beldad. De este modo vagaba con la imaginaci&oacute;n, cuando
+llamaron a la puerta. Tir&oacute; sin levantarse de una cuerda que suspend&iacute;a el
+pestillo, la puerta se abri&oacute; de par en par y entr&oacute; un hombre. El
+visitante era de anchas espaldas y constituci&oacute;n robusta; este vigor no
+se reflejaba en su cara, bella a&uacute;n, pero singularmente enfermiza y
+desfigurada por la influencia de una vida desarreglada. La bebida
+parec&iacute;a tambi&eacute;n haber impreso su huella en aquella naturaleza, pues se
+sobresalt&oacute; al ver a don Jacobo, y parec&iacute;a embarazado y confuso.</p>
+
+<p>&mdash;Cre&iacute; que estaba aqu&iacute; Catalina...&mdash;balbuce&oacute;.</p>
+
+<p>Don Jacobo sonri&oacute;, con la sonrisa que le hemos conocido en la diligencia
+de Wingdam, y se incorpor&oacute; como dispuesto a tratar de graves cosas.</p>
+
+<p>&mdash;Pero. &iquest;No has venido en la diligencia?&mdash;continu&oacute; el reci&eacute;n llegado.</p>
+
+<p>&mdash;No&mdash;contest&oacute; don Jacobo,&mdash;la dej&eacute; en el vado Scott. No llegar&aacute; hasta
+dentro de media hora.</p>
+
+<p>&mdash;Dime, &iquest;qu&eacute; tal marcha la suerte, Moreno?</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;P&eacute;simamente mal!&mdash;dijo Moreno con repentina expresi&oacute;n
+desesperada.&mdash;Otra vez me han dejado sin blanca&mdash;continu&oacute; en tono
+quejumbroso, que formaba un lamentable contraste con su voluminoso
+cuerpo;&mdash;&iquest;no podr&iacute;as ayudarme siquiera con un centenar de pesos, hasta
+que me componga alg&uacute;n tanto? Tengo que remitir dinero a casa, a la
+parienta, y me han ganado eso y veinte veces m&aacute;s.</p>
+
+<p>La deducci&oacute;n no era muy l&oacute;gica que digamos, pero don Jacobo pas&oacute; por
+ella, y alarg&oacute; la cantidad al peticionario.</p>
+
+<p>&mdash;El cuento de la parienta est&aacute; muy gastado&mdash;a&ntilde;adi&oacute; a modo de
+comentario.&mdash;&iquest;Por qu&eacute; no dices que quieres reponerte jugando al fara&oacute;n?
+&iexcl;Ya sabemos que no est&aacute;s casado!</p>
+
+<p>&mdash;Por esas&mdash;dijo Moreno con repentina gravedad, como si el contacto del
+oro en la palma de la mano hubiera comunicado alguna dignidad a su
+organismo,&mdash;tengo en los Estados una mujer, y una bell&iacute;sima mujer por
+cierto. Tres a&ntilde;os hace que la vi, y un a&ntilde;o que no le he escrito, en
+espera de que las cosas vayan por el buen camino y lleguemos al fil&oacute;n.
+Cuando esto ocurra, voy a mandar por ella.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Y Lina?&mdash;pregunt&oacute; don Jacobo con su cl&aacute;sica sonrisa.</p>
+
+<p>Moreno de Calaveras ensay&oacute; una mirada picaresca para ocultar su
+embarazo, mas su d&eacute;bil fisonom&iacute;a y su inteligencia turbada por el
+alcohol, carec&iacute;an ya de expresi&oacute;n, y exclam&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;El diablo me lleve! &iexcl;Qu&eacute; caramba! Un hombre debe tener un poco de
+libertad. En fin, &iquest;qu&eacute; te parece si hici&eacute;ramos una partidita? Voy a
+perder o doblar este pu&ntilde;ado de oro.</p>
+
+<p>Jacobo Mel&iacute;n examin&oacute; con curiosidad a su presuntuoso contrincante. Quiz&aacute;
+sab&iacute;a que estaba predestinado a perder el dinero, y prefer&iacute;a que
+refluyese en sus propios cofres a que entrase en los de cualquier
+forastero; as&iacute; es que asinti&oacute; con un gesto, y acerc&oacute; su silla a la mesa.
+En aquel mismo momento, llamaron a la puerta.</p>
+
+<p>&mdash;Es Lina&mdash;dijo Moreno.</p>
+
+<p>Jacobo descorri&oacute; el cerrojo, y la puerta se abri&oacute;; pero por vez primera
+en su vida perdi&oacute; el aplomo, se levant&oacute; bamboleando, y una oleada de
+sangre enrojeci&oacute; hasta la frente su p&aacute;lida cara. All&iacute; mismo, en su
+cuarto, estaba la se&ntilde;ora de la diligencia de Wingdam, a quien Moreno,
+dejando caer las cartas, salud&oacute;, exclamando con ojos de asombro.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Mi mujer!... &iexcl;Cielos!</p>
+
+<p>Se dice que la se&ntilde;ora Moreno prorrumpi&oacute; en llanto y reproches contra su
+marido; pero yo que le vi en 1857 en Marysville, no lo he cre&iacute;do jam&aacute;s.
+<i>La Cr&oacute;nica de Wingdam</i> de la semana siguiente, bajo el t&iacute;tulo de
+&laquo;Escena conmovedora&raquo;, dec&iacute;a:</p>
+
+<div class="blockquot"><p>&laquo;En nuestra ciudad, donde tan frecuentes son hechos e incidentes de
+todo g&eacute;nero, ha tenido lugar ayer uno de los m&aacute;s tiernos y
+conmovedores que registra la historia de California. La esposa de
+uno de los m&aacute;s eminentes <i>pionners</i> de Wingdam, cansada de la
+caduca civilizaci&oacute;n del Este y de su ingrato clima, resolvi&oacute;
+reunirse con su noble esposo en estas playas de oro, y sin
+noticiarle su intenci&oacute;n, emprendi&oacute; el largo viaje, llegando har&aacute;
+cosa de unos ocho d&iacute;as. El j&uacute;bilo del marido m&aacute;s es para imaginado
+que para descrito. D&iacute;cese que el encuentro fue indescriptiblemente
+dram&aacute;tico. Esperamos que este ejemplo tendr&aacute; imitadores.&raquo;</p></div>
+
+<p>Desde este hecho, sea por la influencia de la se&ntilde;ora de Moreno o por
+especulaciones afortunadas, la situaci&oacute;n financiera de Moreno mejor&oacute;
+notablemente. Al cabo de poco tiempo, compr&oacute; la participaci&oacute;n de sus
+socios en la mina Nip-y-Tack, con dinero, que se dec&iacute;a ganado al <i>poker</i>
+una semana o dos despu&eacute;s de la llegada de su mujer, pero que los
+maldicientes, adoptando el criterio de la se&ntilde;ora Moreno sobre la
+conversi&oacute;n de su marido, atribu&iacute;an a Mel&iacute;n. Edific&oacute; y amuebl&oacute; tambi&eacute;n la
+Wingdam House, que los atractivos de su esposa mantuvieron siempre
+rebosando de hu&eacute;spedes; fue elegido miembro de la asamblea, hizo
+donativos a iglesias y se dio su nombre a una calle del pueblo.</p>
+
+<p>Su car&aacute;cter no particip&oacute;, sin embargo, de tal prosperidad. Notose que a
+medida que se enriquec&iacute;a torn&aacute;base p&aacute;lido, flaco y malhumorado, y su
+recelo e inquietud crec&iacute;an cuanto m&aacute;s aument&oacute; la popularidad de su
+mujer. &Eacute;l, el m&aacute;s mujeriego de los hombres, era celoso hasta lo absurdo.
+Seg&uacute;n se cuchicheaba, si no se entromet&iacute;a en la libertad social de su
+mujer, era porque, su primero y &uacute;nico ensayo de este g&eacute;nero, hab&iacute;a
+tenido por resultado una grave disputa con su se&ntilde;ora, que le impuso el
+silencio, quieras que no. El bello sexo era el que tomaba parte m&aacute;s
+activa en estos chismes y se comprende, pues aqu&eacute;lla las hab&iacute;a
+suplantado en las galantes atenciones de Wingdam, que, como todas las
+aficiones populares rend&iacute;an culto de admiraci&oacute;n al poder de la fuerza
+masculina o de la beldad femenina. Recordar&eacute; en su descargo, que desde
+su llegada hab&iacute;a sido la inconsciente sacerdotisa objeto de un culto
+mitol&oacute;gico que no ennoblece m&aacute;s a su sexo que el peculiar de la antigua
+Grecia. Moreno sospechaba vagamente esto, y su &uacute;nico confidente era
+Jacobo Mel&iacute;n, cuya mala reputaci&oacute;n le prohib&iacute;a una amistad &iacute;ntima con la
+familia y cuyas visitas no se repet&iacute;an muy a menudo.</p>
+
+<p>El verano enviaba todos sus rigores, y en una noche de luna, la se&ntilde;ora
+Moreno, con sus rasgados ojos, sonrosada y bonita como siempre, estaba
+sentada en la plaza disfrutando el perfumado incienso de la brisa de la
+monta&ntilde;a, y de otro incienso no tan puro ni tan inocente, pues a su lado
+estaban sentados el coronel Estrella y el juez Roberto Bob, y un turista
+reci&eacute;n agregado a la reuni&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; ve usted a lo lejos, en el camino?&mdash;pregunt&oacute; el galante coronel,
+observando que desde hac&iacute;a algunos minutos la atenci&oacute;n de la se&ntilde;ora
+Moreno se fijaba hacia aquel punto.</p>
+
+<p>&mdash;Una nube de polvo&mdash;dijo con un suspiro la interpelada.&mdash;Veo el reba&ntilde;o
+de la hermana Ana.</p>
+
+<p>Los recuerdos literarios del militar no se remontaban m&aacute;s all&aacute; del
+peri&oacute;dico de la semana anterior, as&iacute; es que lo comprendi&oacute; al pie de la
+letra.</p>
+
+<p>&mdash;No son ovejas&mdash;continu&oacute;,&mdash;es un jinete. Juez, &iquest;no es aqu&eacute;l el tordo de
+Jacobo Mel&iacute;n?</p>
+
+<p>Pero el juez no lo sab&iacute;a, y seg&uacute;n indic&oacute; la se&ntilde;ora Moreno, el aire era
+demasiado fuerte para m&aacute;s averiguaciones; de manera que tuvieron que
+retirarse.</p>
+
+<p>El celoso marido estaba en la cuadra, donde generalmente se retiraba
+despu&eacute;s de cenar. Quiz&aacute; lo hac&iacute;a para demostrar su desagrado a los
+compa&ntilde;eros de su esposa; tal vez a semejanza de tantas d&eacute;biles
+naturalezas, encontraba un placer en el ejercicio del poder absoluto
+sobre animales inferiores. Experimentaba cierta satisfacci&oacute;n en
+amaestrar una yegua p&iacute;a, a la cual pod&iacute;a pegar o acariciar a su antojo,
+lo que no pod&iacute;a hacer con su se&ntilde;ora. Al penetrar en la cuadra, reconoci&oacute;
+a cierto caballo tordo que acababan de entrar, y mirando un poco m&aacute;s
+all&aacute; vio a su due&ntilde;o. Saludole cordial y sinceramente, correspondiendo
+Mel&iacute;n bastante hoscamente. Sin embargo, accediendo al importuno empe&ntilde;o
+de Moreno, le sigui&oacute; por una escalera excusada, hasta un estrecho
+corredor, y de all&iacute; a un peque&ntilde;o cuarto con ventana interior,
+sencillamente amueblado con una cama, una mesa, algunas sillas, l&aacute;tigos
+y un escaparate para escopetas.</p>
+
+<p>&mdash;Ah&iacute; tienes mi casa&mdash;dijo Moreno, suspirando, ech&aacute;ndose sobre la cama y
+haciendo se&ntilde;a a su compa&ntilde;ero de que tomase asiento.&mdash;Su habitaci&oacute;n est&aacute;
+al otro extremo del edificio. Hace m&aacute;s de seis meses que no hemos vivido
+juntos ni nos hemos visto, fuera de las horas de comer. &iexcl;Qu&eacute; triste
+papel para el cabeza de familia! &iquest;verdad?&mdash;dijo con forzada risa;&mdash;pero
+me alegro de verte, Jacobo, me alegro inmensamente de verte.</p>
+
+<p>E inclinose sobre el borde de la cama, para estrechar la mano de Mel&iacute;n,
+que permanec&iacute;a mudo.</p>
+
+<p>&mdash;He querido que subieses aqu&iacute;, porque no quer&iacute;a hablarte en la cuadra;
+aunque eso lo sabe toda la ciudad. No enciendas la vela. Podemos hablar
+as&iacute;, a la luz de la luna. Apoya tus pies en este sof&aacute; y si&eacute;ntate aqu&iacute; a
+mi vera. En ese jarro hay buen an&iacute;s.</p>
+
+<p>Jacobo no utiliz&oacute; el aviso. Moreno de Calaveras volvi&oacute; la cara hacia la
+pared y continu&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Nada me importar&iacute;a si no la amase, Jacobo. Pero amarla y verla un d&iacute;a
+tras otro d&iacute;a seguir en este talante, como lo est&aacute; haciendo, y que yo no
+ponga la m&aacute;s leve cortapisa... &iexcl;esto es lo que me mata! Pero me alegro
+de verte, Jacobo, me alegro infinitamente.</p>
+
+<p>Y tent&oacute; en la oscuridad, hasta que pudo estrechar la mano de su
+confidente. La hubiera retenido consigo, pero Jacobo la desliz&oacute; en su
+abrochada levita y pregunt&oacute; con indiferencia cu&aacute;nto tiempo hac&iacute;a que
+aquello duraba.</p>
+
+<p>&mdash;Desde que lleg&oacute;, desde el mismo d&iacute;a en que entr&oacute; en la Magnolia. Yo a
+la saz&oacute;n fui un torpe, Juan, y ahora soy un torpe tambi&eacute;n; pero no supe
+cu&aacute;nto la amaba hasta el presente. Y ya no es la misma mujer.</p>
+
+<p>Mas no es esto todo; de otra cosa quer&iacute;a hablarte, y me alegro de que
+hayas venido. No se trata tan s&oacute;lo de que no me ame, y coquetee con el
+primero que se presenta, pues tal vez jugu&eacute; su amor y lo perd&iacute;, como
+hice con todo lo dem&aacute;s en la Magnolia, y acaso la coqueter&iacute;a es natural
+en ciertas mujeres; esto no ser&iacute;a grave, sino para los bobos que se
+dejaran seducir. Pero, amigo... creo que ama a otro. No me dejes,
+Jacobo, no me dejes; si tu pistola te molesta, t&iacute;rala.</p>
+
+<p>Hace cosa de seis meses que la veo inquieta y triste, y como nerviosa y
+taciturna. Y a veces, la he sorprendido mir&aacute;ndome t&iacute;mida y compasiva. Se
+comunica con alguien. He observado que ha recogido sus cosas...
+vestidos, dijes y joyas. Jacobo, yo creo que prepara una fuga. Y te juro
+que eso no lo soportar&iacute;a. Todo, menos que se escurra como un alevoso
+ladr&oacute;n.</p>
+
+<p>Apoy&oacute; fuertemente su cara en la almohada, y por algunos momentos no se
+oy&oacute; otro ruido que el tic-tac del reloj, encima de la mesa. Mel&iacute;n
+encendi&oacute; un puro y se acerc&oacute; a la abierta ventana. La luna ya no
+iluminaba el cuarto, y la cama y el que la ocupaba quedaron en las
+tinieblas.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; resolver, Jacobo?&mdash;dijo una voz profunda.</p>
+
+<p>La contestaci&oacute;n centelle&oacute; pronta y claramente.</p>
+
+<p>&mdash;Buscar al hombre y matarlo en el acto.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Jacobo!</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Quien ama el peligro, perecer&aacute; en &eacute;l!</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Pero esto me la devolver&aacute;?</p>
+
+<p>Jacobo no contest&oacute;, pero se alej&oacute; de la ventana, con &aacute;nimo de retirarse.</p>
+
+<p>&mdash;No te vayas a&uacute;n, Jacobo; enciende la vela y si&eacute;ntate a la mesa. Cuando
+menos, ser&aacute; un placer para m&iacute; no verte ocupar este sitio.</p>
+
+<p>El confidente titube&oacute; y consinti&oacute; al cabo, sacando del bolsillo una
+baraja. Revolviola, mirando de soslayo a la cama. Pero Moreno ten&iacute;a la
+cara vuelta hacia la pared. Cuando Mel&iacute;n hubo barajado, cort&oacute; y puso una
+carta al lado opuesto de la mesa, hacia la cama, y otra a su lado en la
+mesa destinada a &eacute;l. La primera era un as; la suya un rey. Baraj&oacute; y
+cort&oacute;. Esta vez al dummy<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a> le toc&oacute; una sota y a &eacute;l un cuatro. Animose
+para la tercera vuelta. Le toc&oacute; a su adversario un as y sac&oacute; otra vez un
+rey para s&iacute;.</p>
+
+<p>&mdash;De tres, dos&mdash;dijo Jacobo en alta voz.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; es eso, Mel&iacute;n?&mdash;pregunt&oacute; Moreno.</p>
+
+<p>&mdash;Nada.</p>
+
+<p>Prob&oacute; despu&eacute;s Mel&iacute;n la suerte con los dados, pero siempre tir&oacute; a seises
+y su supuesto adversario a ases.</p>
+
+<p>&mdash;Esto es sorprendente&mdash;exclam&oacute; el autojugador.</p>
+
+<p>Mientras tanto, alguna influencia magn&eacute;tica latente en la presencia de
+Jacobo, o el anodino de la bebida, o acaso ambas cosas a la vez,
+mitigaron el dolor de Moreno, que qued&oacute; dormido. Acerc&oacute; entonces Mel&iacute;n
+su silla a la ventana, y contempl&oacute; la ciudad de Wingdam, a la saz&oacute;n
+pac&iacute;ficamente dormida bajo sus duras siluetas y chillones colores,
+armonizados por la luz que la luna derramaba sobre el panorama. En medio
+del nocturno silencio, o&iacute;ase el murmullo del agua en los canales y el
+suspiro del aire en los pinos de la selva vecina. Alz&oacute; los ojos al
+firmamento, en el momento que una estrella se corr&iacute;a a trav&eacute;s del negro
+cielo, tras de ella otra, y otra cruz&oacute; rauda despu&eacute;s, dejando tras s&iacute; un
+rastro luminoso. El fen&oacute;meno sugiri&oacute; a Jacobo un nuevo augurio.</p>
+
+<p>&mdash;Si dentro de unos quince minutos cayese otra estrella...</p>
+
+<p>Reloj en mano permaneci&oacute; en aquella posici&oacute;n el doble de aquel intervalo
+de tiempo, pero el fen&oacute;meno no se repiti&oacute;. En el campanario dieron las
+dos y Moreno dorm&iacute;a todav&iacute;a. Mel&iacute;n se acerc&oacute; a la mesa y sac&oacute; de su
+bolsillo un billete que ley&oacute; a la luz vacilante de la vela. No conten&iacute;a
+m&aacute;s que una sola l&iacute;nea, escrita en l&aacute;piz con letra femenina.</p>
+
+<p>&laquo;Espera en el corral con el boghey a las tres.&raquo;</p>
+
+<p>Moreno se agit&oacute; desasosegado y por fin despert&oacute;.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Jacobo! &iquest;Est&aacute;s ah&iacute;?</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;.</p>
+
+<p>Te suplico no te marches a&uacute;n. So&ntilde;aba ahora, so&ntilde;aba en los pasados
+tiempos; Susana y yo nos cas&aacute;bamos otra vez y el sacerdote, Jacobo,
+era... &iquest;Sabes qui&eacute;n era? &iexcl;T&uacute;!</p>
+
+<p>Mel&iacute;n se ri&oacute; y sentose sobre la cama, con el papel en los dedos.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Es buena se&ntilde;al?&mdash;pregunt&oacute; Moreno.</p>
+
+<p>&mdash;Ya lo creo: di, compadre, &iquest;no ser&iacute;a mejor que te levantases?</p>
+
+<p>Moreno de Calaveras se levant&oacute; con la ayuda de la mano que Mel&iacute;n le
+ofrec&iacute;a.</p>
+
+<p>&mdash;Creo que fumas.</p>
+
+<p>Moreno tom&oacute; maquinalmente el cigarro que le alargaba.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Fuego?</p>
+
+<p>Jacobo arroll&oacute; la carta en espiral, la encendi&oacute; y ofreciola a su amigo.
+Quedose con ella entre los dedos, hasta que se hubo consumido, y tir&oacute; el
+cabo que como fulgurante estrella, cay&oacute; ventana abajo. Siguiolo con la
+vista y se volvi&oacute; luego hacia Moreno.</p>
+
+<p>&mdash;Compadre&mdash;dijo poniendo sus manos sobre los hombros de su amigo,&mdash;en
+seis minutos me planto en el camino y me desvanezco como esa llama. No
+volveremos a vernos, pero antes de que me marche toma el consejo de un
+loco. Liquida todo cuanto tengas y ll&eacute;vate a tu mujer lejos de este
+sitio. No es lugar para ti ni para ella. An&uacute;nciale que debe partir:
+obl&iacute;gala a que se vaya, si no quiere de buen grado. No te lamentes de no
+ser un S&oacute;crates ni ella un &aacute;ngel. Acu&eacute;rdate de que eres hombre y tr&aacute;tala
+como a una mujer. No seas torpe. Abur.</p>
+
+<p>Desprendiose de los brazos de Moreno y salt&oacute; por las escaleras abajo
+como un gamo. Una vez en la cuadra tom&oacute; por el cuello al medio dormido
+mozo y le empuj&oacute; contra el muro.</p>
+
+<p>&mdash;Pon la silla al instante a mi caballo, o te...</p>
+
+<p>La disyuntiva era terrible y f&aacute;cil de entender.</p>
+
+<p>&mdash;La se&ntilde;ora dijo que enganchase el boghey para usted&mdash;tartamude&oacute; el
+infeliz.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Al diablo el boghey!</p>
+
+<p>El tordo fue ensillado tan r&aacute;pidamente como las nerviosas manos del
+asombrado mozo pudieron manejar las correas y hebillas.</p>
+
+<p>El mozo, quien, como todos los de su clase, admiraba el empuje de su
+fogoso patr&oacute;n, y realmente se interesaba en su suerte, no pudo menos de
+preguntar:</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Ocurre algo, se&ntilde;or?</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Qu&iacute;tate de ah&iacute;!</p>
+
+<p>El mozo se apart&oacute; t&iacute;midamente. Son&oacute; un latigazo y una blasfemia, pate&oacute;
+el caballo y Jacobo caminaba ya a trote tendido.</p>
+
+<p>Un momento despu&eacute;s, a los ojos somnolientos del mozo no era m&aacute;s que una
+movediza nubecilla de polvo en el horizonte hacia donde una estrella,
+separ&aacute;ndose de sus hermanas, dejaba un rastro luminoso.</p>
+
+<p>Los moradores a orillas del camino de Wingdam, oyeron, al amanecer, una
+voz vibrante como la de la alondra, cantando por la llanura. Los que
+dorm&iacute;an se revolvieron en sus toscos lechos para so&ntilde;ar en la juventud,
+en el amor y en la vida. Campesinos de tosca cara y ansiosos buscadores
+de oro, ya en el trabajo, cesaron en sus faenas y se apoyaron en sus
+picos para escuchar a este rom&aacute;ntico aventurero que, destacando a la luz
+de la rosada aurora, cabalgaba al paso castellano.</p>
+
+
+
+
+<h3><a name="CAROLINA" id="CAROLINA"></a>CAROLINA</h3>
+
+<p class="c">(EPISODIO DE FIDDLETOWN)</p>
+
+<hr />
+<p class="d">I</p>
+
+<p>En la poblaci&oacute;n de Fiddletown se la consideraba por todo el mundo como
+una mujer bonita. Su buena figura, realzada por una espl&eacute;ndida mata de
+cabello casta&ntilde;o se caracterizaba por un hermoso color y cierta gracia
+l&aacute;nguida que le prestaban un no s&eacute; qu&eacute; interesante y distinguido. Vest&iacute;a
+siempre con gusto y para Fiddletown era la &uacute;ltima moda. No ten&iacute;a m&aacute;s que
+dos defectos: uno de sus aterciopelados ojos, examinado de cerca, se
+desviaba ligeramente, y manchaba su mejilla izquierda una peque&ntilde;a
+cicatriz causada por una gota de vitriolo, felizmente la &uacute;nica de un
+frasco entero que le hab&iacute;a arrojado una celosa rival, con la aviesa
+intenci&oacute;n de desfigurar tan bonito jeme. Sin embargo, cuando el
+observador alcanzaba a notar la irregularidad de su mirada, quedaba por
+lo general incapacitado para criticarla y no faltaba quien pretend&iacute;a que
+la mancha de su mejilla le a&ntilde;ad&iacute;a mayor seducci&oacute;n y donaire. El joven
+editor de <i>El Alud</i>, de Fiddletown, sosten&iacute;a reservadamente que era un
+hoyuelo disimulado y al coronel Roberto le recordaba las tentadoras
+pecas de los tiempos de la reina Ana, y m&aacute;s especialmente a una de las
+m&aacute;s hermosas y malditas mujeres, s&iacute;, &iexcl;malditas sean! en que jam&aacute;s se
+hayan podido fijar ojos humanos. Era una criolla de Nueva Orle&aacute;ns. Dicha
+mujer ten&iacute;a una cicatriz, un costur&oacute;n que le cruzaba (a fe que es
+verdad), desde el ojo derecho a la boca. Y esta mujer, amigo, le
+penetraba a uno... amigo, le enloquec&iacute;a... verdaderamente le condenaba
+el alma con su maldita fascinaci&oacute;n. Un d&iacute;a le dije:</p>
+
+<p>&mdash;Celeste, &iquest;c&oacute;mo demonio se te hizo esa maldita cicatriz? A lo que me
+contest&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Roberto, a ning&uacute;n blanco m&aacute;s que a usted lo contar&iacute;a; esta cicatriz me
+la hice yo con toda intenci&oacute;n, me la hice yo misma, a fe.</p>
+
+<p>Estas fueron sus propias palabras; puede que ustedes las tomen por una
+solemne impostura; pero yo puedo aportar todas las pruebas de que es
+verdad.</p>
+
+<p>La poblaci&oacute;n masculina de Fiddletown estaba o hab&iacute;a estado enamorada de
+ella en su mayor parte. De este n&uacute;mero, como una mitad cre&iacute;a que su amor
+era correspondido, con excepci&oacute;n de su propio esposo que manten&iacute;a
+ciertas dudas respecto a ello.</p>
+
+<p>El caballero que disfrutaba de esta infeliz distinci&oacute;n se llamaba Galba.
+Hab&iacute;ase divorciado de su excelente esposa para casar con la sirena de
+Fiddletown. Tambi&eacute;n &eacute;sta se hab&iacute;a divorciado, pero murmur&aacute;base que
+algunas experiencias previas de esta formalidad legal la hac&iacute;an menos
+inocente y acaso m&aacute;s ego&iacute;sta, sin que de ello se infiriese que le
+faltaba ternura ni que estuviera exenta del m&aacute;s elevado sentimiento
+moral. Uno de sus admiradores escrib&iacute;a con motivo del segundo divorcio:
+&laquo;el mundo ego&iacute;sta no comprende todav&iacute;a a Clara&raquo;, y el coronel Roberto
+observaba que, excepci&oacute;n hecha de una sola mujer de la parroquia de
+Opeludas, en Luisiana, ten&iacute;a m&aacute;s alma ella que toda la restante grey
+femenil. Y a la verdad, pocos pod&iacute;an leer aquellos versos titulados
+&laquo;Infelicissimus&raquo;, que empezaban: &laquo;&iquest;Por qu&eacute; no ondea el cipr&eacute;s sobre esta
+frente?&raquo; publicados por vez primera en <i>El Alud</i>, bajo la firma de <i>Lady
+Clara</i>, sin sentir temblar en sus p&aacute;rpados una l&aacute;grima de po&eacute;tica
+unci&oacute;n. Encend&iacute;ase la sangre en generosa indignaci&oacute;n al pensar que a la
+semana siguiente el <i>Noticiero de Dutch Flat</i>, contest&oacute; a la tierna
+pregunta con una chanza pobre y brutal, haciendo constar que el cipr&eacute;s
+es una planta ex&oacute;tica y desconocida por completo en la flora de la
+comarca.</p>
+
+<p>Precisamente esta tendencia a elaborar los sentimientos en forma
+m&eacute;trica, y a entregarlos al mundo inteligente por medio de la prensa,
+fue lo que primero atrajo la atenci&oacute;n de Galba, que por aquellos tiempos
+guiaba un carro de transportes con seis mulas entre Knight's Ferry y
+Stocktown. As&iacute; es que, impresionado por unos poemas que describ&iacute;an el
+efecto de las costumbres de California sobre un alma sensible y las
+vagas aspiraciones al infinito de un pecho generoso a la vista del
+cuadro desconsolador de la sociedad californiana, decidi&oacute; buscar a la
+ignorada musa. Galba cre&iacute;a tambi&eacute;n sentir en su alma las secretas
+vibraciones de una aspiraci&oacute;n superior que no pod&iacute;a satisfacer en el
+comercio del aguardiente y tabaco de que prove&iacute;a a campesinos y mineros
+de los campamentos. Despu&eacute;s de una serie de hechos que no es &eacute;sta
+ocasi&oacute;n de relatar, vino un breve noviazgo, tan breve que fue compatible
+con las previas formalidades legales, los casaron, y Galba trajo a su
+ruborosa novia a Fiddletown o Fideletown, como la se&ntilde;ora de Galba
+prefer&iacute;a llamarla en sus poes&iacute;as.</p>
+
+<p>No fueron muy felices en el nuevo estado. Galba no tard&oacute; en descubrir
+que los ideales halag&uuml;e&ntilde;os que concibi&oacute; mientras traginaba con sus mulas
+entre Stocktown y Knight's Ferry, nada de com&uacute;n ten&iacute;an con los que a su
+mujer inspiraba la contemplaci&oacute;n de los destinos de California y de su
+propio esp&iacute;ritu. Acaso por esto, el buen hombre, que no era muy fuerte
+en l&oacute;gica, pegaba a su mujer, y como ella no era muy fuerte en materia
+de raciocinio, se dej&oacute; conducir por el mismo principio a ciertas
+infidelidades. Entonces, Galba se dio a la bebida y la se&ntilde;ora a
+colaborar con regularidad en las columnas de <i>El Alud</i>. En esta ocasi&oacute;n
+fue cuando el coronel Roberto descubri&oacute; en la poes&iacute;a de la se&ntilde;ora Galba
+una semejanza con el genio de Safo y la se&ntilde;al&oacute; a los ciudadanos de
+Fiddletown en una cr&iacute;tica de dos columnas firmada &laquo;A. S.&raquo;, que se
+public&oacute; tambi&eacute;n en <i>El Alud</i>, apoyada en extensas citas de los cl&aacute;sicos.
+No poseyendo <i>El Alud</i> una colecci&oacute;n de caracteres griegos, el editor se
+vio obligado a reproducir los versos leuc&aacute;deos en letra ordinaria
+romana, con grand&iacute;simo disgusto del coronel Roberto e inmensa alegr&iacute;a de
+Fiddletown, que acept&oacute; el texto como una excelente imitaci&oacute;n de
+<i>choctaw</i>, lengua india que se supuso familiar al coronel, como
+residente en los territorios salvajes. En efecto, <i>El Noticiero</i> de la
+semana siguiente conten&iacute;a unos versos muy libres, en contestaci&oacute;n al
+poema de la moderna Safo, que se atribu&iacute;an a la mujer de un jefe
+piel-roja, seguido de un brillante elogio firmado &laquo;A. S. S.&raquo;<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a></p>
+
+<p>Las consecuencias de esta broma las explic&oacute; brevemente un n&uacute;mero
+posterior de <i>El Alud</i>. &laquo;Ayer, dec&iacute;a, tuvo lugar un lance lamentable
+frente al sal&oacute;n Eureka, entre el digno Juan Flash, del <i>Noticiero de
+Dutch Flat</i>, y el tan conocido coronel Roberto. Cambi&aacute;ronse dos
+disparos, sin que sufriesen da&ntilde;o alguno los contendientes, aunque se
+dice que un chino que pasaba recibi&oacute; desgraciadamente en las
+pantorrillas varios perdigones que proced&iacute;an de la escopeta de dos
+ca&ntilde;ones del coronel. As&iacute; aprender&aacute; John<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a> a ponerse, en lo sucesivo,
+fuera del alcance de las armas de fuego. Ign&oacute;rase la causa que ha
+motivado el lance, aunque se susurra entre los que se suponen mejor
+enterados, que el origen inmediato del duelo, fue una conocid&iacute;sima y
+bella poetisa, cuyas producciones han honrado a menudo las columnas de
+nuestra publicaci&oacute;n.&raquo;</p>
+
+<p>La actitud pasiva adoptada por Galba en estas circunstancias de prueba,
+se apreciaba con todo su valor en los campamentos.</p>
+
+<p>&mdash;No puede darse mejor juego&mdash;dec&iacute;a un fil&oacute;sofo de altas botas y brazos
+herc&uacute;leos.&mdash;Si el coronel mata a Flash, venga a la se&ntilde;ora de Galba; si
+Flash tumba al coronel, Galba queda vengado en lugar suyo. As&iacute; es que
+con un juego tal no se puede perder.</p>
+
+<p>Aquella delicada coyuntura fue aprovechada por la se&ntilde;ora de Galba para
+abandonar la casa de su esposo y refugiarse en el Hotel Fiddletown, con
+la sola ropa que llevaba puesta. Permaneci&oacute; all&iacute; algunas semanas, en
+cuyo per&iacute;odo, justo es reconocer que se port&oacute; con el m&aacute;s estricto
+recato.</p>
+
+<p>Una hermosa ma&ntilde;ana de primavera, la poetisa sali&oacute; del hotel y se
+encamin&oacute; por un callej&oacute;n hacia la franja de sombr&iacute;os pinos que limitaban
+a Fiddletown. A aquella hora temprana los escasos transe&uacute;ntes que
+discurr&iacute;an por el pueblo, se paraban al otro extremo de la calle para
+ver la salida de la diligencia de Wingdam, y <i>Lady Clara</i> alcanz&oacute; los
+arrabales del campamento minero, sin que nadie reparase en ella. All&iacute;
+tom&oacute; una calle transversal que corr&iacute;a en &aacute;ngulo recto con la calle
+principal de Fiddletown y que penetraba en la zona del bosque de pinos.
+Era sin duda alguna la avenida exclusivamente aristocr&aacute;tica del pueblo;
+las viviendas eran pocas, presuntuosas y no interrumpidas por tiendas ni
+comercios. All&iacute; se le junt&oacute; el coronel Roberto.</p>
+
+<p>El hinchado y galante coronel, a pesar del apacible porte que
+habitualmente le distingu&iacute;a, de su levita estrechamente ce&ntilde;ida, de sus
+apretadas botas y del bast&oacute;n que, colgado de su brazo, se mec&iacute;a
+garbosamente, no las ten&iacute;a todas consigo. Sin embargo, <i>Lady Clara</i> se
+dign&oacute; acogerlo con amable sonrisa y con una mirada de sus peligrosos
+ojos, y el coronel, con una tos forzada y pavone&aacute;ndose, se coloc&oacute; a su
+izquierda.</p>
+
+<p>&mdash;El camino est&aacute; expedito&mdash;dijo el coronel.&mdash;Galba ha ido a Dutch Flat
+de paseo; no hay en la casa m&aacute;s que el chino y no debe usted temer
+molestia de ning&uacute;n g&eacute;nero. Yo&mdash;continu&oacute; con una ligera dilataci&oacute;n de
+pecho, que pon&iacute;a en peligro la seguridad de los botones de su
+levita,&mdash;yo cuidar&eacute; de protegerla para que pueda usted recobrar lo que
+es de justicia.</p>
+
+<p>&mdash;Es usted muy bueno y desinteresado&mdash;balbuce&oacute; la se&ntilde;ora mientras
+prosegu&iacute;an su marcha.&mdash;&iexcl;Es tan agradable encontrar un hombre de coraz&oacute;n,
+una persona con quien poder simpatizar en una sociedad tan endurecida e
+insensible como la que nos ha tocado en suerte!...</p>
+
+<p>Y <i>Lady Clara</i> baj&oacute; los ojos, pero no antes de que hubiese producido el
+efecto ordinario sobre su acompa&ntilde;ante.</p>
+
+<p>&mdash;Ciertamente, en verdad&mdash;dijo el coronel, mirando inquieto de soslayo
+por encima de sus dos hombros:&mdash;s&iacute;, realmente.</p>
+
+<p>No notando, pues, a nadie que los viera ni escuchase, procedi&oacute; en
+seguida a informar a <i>Lady Clara</i> de que la mayor pena de su vida hab&iacute;a
+sido cabalmente el poseer un alma demasiado grande. Infinitas mujeres,
+cuyo nombre, como caballero, le dispensar&iacute;a que no mencionase, muchas
+mujeres hermosas le hab&iacute;an ofrecido su amor, pero falt&aacute;ndoles en
+absoluto aquella cualidad, no pod&iacute;a corresponderles en manera alguna.
+Mas cuando dos naturalezas unidas por la simpat&iacute;a desprecian igualmente
+las preocupaciones bajas y vulgares y las restricciones convencionales
+de una sociedad hip&oacute;crita, cuando dos corazones en perfecta armon&iacute;a se
+encuentran y se confunden en dulce y po&eacute;tica comuni&oacute;n...</p>
+
+<p>Pero aqu&iacute; el discurso del coronel, en el que se notaba la influencia de
+los licores, se enturbi&oacute; hasta hacerse ininteligible e incoherente.
+Posible fuera que <i>Lady Clara</i> hubiese o&iacute;do en casos semejantes algo
+parecido y por lo tanto estuviese dispuesta a suplir las omisiones e
+incongruencias del maduro gal&aacute;n. Sea como fuere, las mejillas de la
+pareja del coronel conservaron el rubor virginal y la timidez
+consiguiente hasta que ambos llegaron al t&eacute;rmino de su jornada.</p>
+
+<p>Constitu&iacute;a el final de la excursi&oacute;n una bonita aunque peque&ntilde;a quinta
+recientemente blanqueada, y que se destacaba en agradable contraste
+sobre un grupo de pinos, algunas de cuyas primeras filas hab&iacute;an
+arrancado para dar lugar al muro que rodeaba un sim&eacute;trico jardinito.
+Ba&ntilde;ada en la luz solar y en completo silencio, ten&iacute;a apariencia de nueva
+y deshabitada, como si acabasen de dejarla carpinteros y pintores. En la
+mitad del huerto, un chino cavaba imperturbable, pero la casa no daba
+otras se&ntilde;ales de vida. El camino, como hab&iacute;a dicho el coronel, estaba
+realmente expedito y la se&ntilde;ora de Galba se par&oacute; junto a la reja. El
+coronel hubiera entrado con ella, pero le detuvo con un gesto.</p>
+
+<p>&mdash;Vuelva a buscarme dentro de dos horas y tendr&eacute; hecho mi equipaje&mdash;dijo
+tendi&eacute;ndole la mano y con una semisonrisa en los labios.</p>
+
+<p>Asiola el coronel y estrechola efusivamente. Tal vez la presi&oacute;n fue
+ligeramente correspondida, pues el galante coronel se alej&oacute; ahuecando su
+pecho y con paso triunfante, tan vigoroso como lo permit&iacute;an la estrechez
+y altos tacones de sus botas. Cuando se hubo alejado convenientemente,
+<i>Lady Clara</i> abri&oacute; la puerta, escuch&oacute; por un momento desde la desierta
+entrada, y luego subi&oacute; la escalera r&aacute;pidamente, hasta llegar a su
+antigua habitaci&oacute;n.</p>
+
+<p>El aspecto del dormitorio no hab&iacute;a cambiado desde la noche de su fuga.
+Su sombrerera, encima del tocador, como record&oacute; haberla dejado al tomar
+su sombrero; sobre la chimenea un guante, que hab&iacute;a olvidado en su
+huida; los dos cajones inferiores de la c&oacute;moda entreabiertos (no hab&iacute;a
+cuidado de cerrarlos) y su alfiler de pecho y un pu&ntilde;o sucio descansaban
+sobre el m&aacute;rmol de la mesa. No s&eacute; qu&eacute; otros recuerdos se le ocurrieron;
+pero, de repente palideci&oacute;, estremeciose y escuch&oacute; con el coraz&oacute;n
+palpitante y con la mano en la puerta; acercose al espejo, y entre
+t&iacute;mida y curiosa, separ&oacute; las trenzas de rubio cabello, de su sonrosada
+oreja, descubriendo una fea herida no bien resta&ntilde;ada todav&iacute;a.
+Contemplola largo tiempo, levant&oacute; indignada su cabecita, y la desviaci&oacute;n
+de sus ojos aterciopelados se acentu&oacute;. Luego volviose, y lanzando una
+carcajada, despreocupada y resuelta corri&oacute; hacia el armario, donde
+colgaban sus preciosos vestidos, y los inspeccion&oacute; con visible
+excitaci&oacute;n. De repente, vio que faltaba de su acostumbrado colgador uno
+de seda negro, y pens&oacute; desvanecerse; pero lo descubri&oacute; un instante
+despu&eacute;s, tirado sobre una maleta, donde ella misma lo hab&iacute;a echado. Por
+vez primera, estremeciose agradecida al Ser superior que protege a los
+atribulados. Luego, aun cuando el tiempo urg&iacute;a, no pudo resistir la
+tentaci&oacute;n de probar delante del espejo el efecto de una cinta de color
+de alhucema, sobre la chaqueta que a la saz&oacute;n vest&iacute;a. De repente, oy&oacute;
+junto a s&iacute; una voz infantil, y se detuvo nerviosa. La voz repet&iacute;a:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Mam&aacute;! &iexcl;mam&aacute;!</p>
+
+<p>La se&ntilde;ora Galba se volvi&oacute; s&uacute;bitamente. Saltando en la puerta estaba una
+ni&ntilde;a de seis a siete a&ntilde;os. Su indumentaria, elegante en sus buenos
+tiempos, estaba rota y sucia, y el cabello, despeluznado y de un rojo
+subido, formaba un c&oacute;mico tocado sobre su vivaracha cabecita. A pesar
+de todo ello, la ni&ntilde;a era una monada. Un cierto aire de confianza en s&iacute;
+mismo que suele caracterizar a los ni&ntilde;os que por mucho tiempo se cre&iacute;an
+abandonados, despuntaba a trav&eacute;s de su timidez infantil. Debajo del
+brazo tra&iacute;a una mu&ntilde;eca hecha de harapos, al parecer de confecci&oacute;n
+propia, y casi tan grande como ella; una mu&ntilde;eca de cabeza cil&iacute;ndrica y
+facciones toscamente dibujadas. Un largo chal, que visiblemente
+pertenec&iacute;a a una persona mayor, le ca&iacute;a de los hombros barriendo el
+entarimado.</p>
+
+<p>Esta inesperada visita no complac&iacute;a a la se&ntilde;ora de Galba. La ni&ntilde;a, de
+pie a&uacute;n en el umbral, pregunt&oacute; nuevamente:</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Es mam&aacute;?</p>
+
+<p>Contestole secamente:</p>
+
+<p>&mdash;No, no es mam&aacute;.</p>
+
+<p>Y ech&oacute; una severa mirada al arrapiazo.</p>
+
+<p>La ni&ntilde;a retrocedi&oacute; unos pasos y luego, adquiriendo valor con la
+distancia, dijo en su habla caracter&iacute;stica:</p>
+
+<p>&mdash;Vete, pues. &iquest;<i>Poqu&eacute;</i> no te <i>machas</i>?</p>
+
+<p>La se&ntilde;ora de Galba miraba de soslayo el chal. De pronto, corri&oacute; a
+arrancarlo de los hombros de la ni&ntilde;a, y dijo col&eacute;ricamente:</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qui&eacute;n te ha mandado tomar mis cosas, descarada?</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Es tuyo? &iexcl;Entonces, t&uacute; eres mi mam&aacute;! &iquest;Verdad? &iexcl;T&uacute; eres
+mam&aacute;!&mdash;prosigui&oacute; con j&uacute;bilo infantil.</p>
+
+<p>Y antes de que <i>Lady Clara</i> hubiese podido evitarlo, hab&iacute;a dejado ya
+caer la mu&ntilde;eca, y, agarr&aacute;ndole con ambas manos las faldas, se ech&oacute; a
+bailar ante ella con sin igual desenfado.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;C&oacute;mo te llamas?&mdash;dijo <i>Lady Clara</i> fr&iacute;amente, quitando de sus
+vestidos las peque&ntilde;as y no muy limpias manos de la ni&ntilde;a.</p>
+
+<p>&mdash;Tarolina.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Tarolina?</p>
+
+<p>&mdash;<i>C&iacute;</i>... Tarolina.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Carolina?</p>
+
+<p>&mdash;<i>C&iacute;</i>... Tarolina.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;De qui&eacute;n eres?&mdash;pregunt&oacute; a&uacute;n m&aacute;s fr&iacute;amente para ahogar un incipiente
+temor.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Caramba! soy tu ni&ntilde;a&mdash;dijo la criatura sonriendo.&mdash;T&uacute; eres mi mam&aacute;,
+mi nueva mam&aacute;. &iquest;No <i>zabez</i>, no <i>zabez</i> que mi otra mam&aacute; se ha marchado y
+que no volver&aacute;? Ya no vivo con mi otra mam&aacute;. Ahora tengo que vivir con
+pap&aacute; y contigo.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Hace mucho tiempo que est&aacute;s aqu&iacute;?&mdash;pregunt&oacute; de mal humor <i>Lady
+Clara</i>.</p>
+
+<p>&mdash;Me parece que hace tres d&iacute;as&mdash;contest&oacute; Carolina despu&eacute;s de una pausa.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Te parece? &iquest;No est&aacute;s segura?&mdash;dijo con sorna <i>Lady Clara</i>.&mdash;&iquest;Pues, de
+d&oacute;nde viniste?</p>
+
+<p>Los ojos de Carolina comenzaron a parpadear bajo este vivo examen. Con
+gran esfuerzo reprimi&oacute; su llanto, contuvo un sollozo y dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Pap&aacute;... pap&aacute; me trajo de casa <i>miss</i> Simmons... de Sacramento, la
+semana &uacute;ltima.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;C&oacute;mo! Acabas de decir hace tres d&iacute;as&mdash;replic&oacute; aqu&eacute;lla con severidad.</p>
+
+<p>&mdash;Quise decir un mes&mdash;dijo entonces Carolina, completamente perdida en
+su confusi&oacute;n e ignorancia.</p>
+
+<p>&mdash;No sabes lo que te pescas&mdash;exclam&oacute; a gritos <i>Lady Clara</i>, resistiendo
+al impulso de sacudir la figurita que ten&iacute;a ante s&iacute; y de precipitar la
+verdad por medios de orden puramente material.</p>
+
+<p>La rubia cabecita desapareci&oacute; repentinamente en los pliegues del vestido
+de la se&ntilde;ora de Galba, como esforz&aacute;ndose en extinguir el abrasado color
+de sus mejillas.</p>
+
+<p>&mdash;D&eacute;jate de lloriqueos&mdash;dijo <i>Lady Clara</i> librando su vestido de los
+h&uacute;medos besos de la ni&ntilde;a, y sinti&eacute;ndose molesta por extremo.&mdash;Vamos,
+enj&uacute;gate la cara, vete y no incomodes. Escucha&mdash;prosigui&oacute; cuando
+Carolina se marchaba.&mdash;&iquest;D&oacute;nde est&aacute; tu pap&aacute;?</p>
+
+<p>&mdash;Tambi&eacute;n ha partido... Est&aacute; enfermo... Parti&oacute;... (aqu&iacute; titube&oacute;) hace
+dos o tres d&iacute;as.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qui&eacute;n te cuida, ni&ntilde;a?&mdash;dijo <i>Lady Clara</i> mir&aacute;ndola fijamente.</p>
+
+<p>&mdash;John, el chino. Me <i>vizto zola</i>; John hace la comida y arregla las
+camas.</p>
+
+<p>&mdash;Vete, pues, p&oacute;rtate bien y no me fastidies ya&mdash;dijo <i>Lady Clara</i>
+recordando el motivo de su visita.&mdash;Espera, &iquest;a d&oacute;nde vas?&mdash;a&ntilde;adi&oacute;
+mientras la ni&ntilde;a, arrastrando tras de s&iacute; su larga mu&ntilde;eca agarrada por
+una pierna, se dispon&iacute;a a subir la escalera.</p>
+
+<p>&mdash;Me voy arriba a jugar y ser buena y no fastidiar a mam&aacute;.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;No soy tu mam&aacute;!&mdash;grit&oacute; la aludida, y luego volvi&oacute; r&aacute;pidamente a su
+dormitorio y cerr&oacute; violentamente la puerta.</p>
+
+<p>Continuando los preparativos, sac&oacute; del cuarto ropero un gran ba&uacute;l y
+empez&oacute; a empaquetar su equipaje con enfadosa y col&eacute;rica rapidez. Rasg&oacute;
+su mejor vestido al sacarlo del colgador, y por dos veces se ara&ntilde;&oacute; las
+blandas manos con ocultos alfileres, mientras mentalmente comentaba
+indignada el suceso que le ocurr&iacute;a. &iexcl;Ah! entonces lo comprend&iacute;a todo. Su
+alevoso marido hab&iacute;a tra&iacute;do esta ni&ntilde;a de su primera mujer, esta ni&ntilde;a
+cuya existencia nunca pareci&oacute; importarle, para insultarla, para ocupar
+su puesto. Sin duda, la primera mujer en persona la seguir&iacute;a pronto
+all&iacute;, o tal vez tendr&iacute;a una tercera mujer de cabello rojo, no casta&ntilde;o
+sino rojo. Como es natural, la ni&ntilde;a, Carolina, se parec&iacute;a a su madre, y
+as&iacute;, lo ser&iacute;a todo menos bonita. Quiz&aacute; el enredo estaba preparado de
+antemano, acaso ten&iacute;a a esta ni&ntilde;a de cabello rojo, como el de su madre,
+en Sacramento, a una distancia conveniente, y preparada para traerla
+cuando fuese oportuno. Record&oacute; entonces los asiduos viajes debidos,
+seg&uacute;n dec&iacute;a &eacute;l, a negocios. Acaso la madre estaba tambi&eacute;n all&iacute;; pero no,
+se hab&iacute;a ido hacia el Este. No obstante, en su actual situaci&oacute;n de
+&aacute;nimo, prefer&iacute;a descansar en la idea de que all&iacute; estaba. Experimentaba
+una vaga satisfacci&oacute;n en exagerar su estado de &aacute;nimo. Seguramente que
+jam&aacute;s se hab&iacute;a abusado de tan escandalosa manera de una mujer. Concluy&oacute;
+el cuadro de su mala fortuna. Yac&iacute;a sola y abandonada, a la puesta de
+sol, en medio de las ca&iacute;das columnas de un templo en ruinas, en actitud
+graciosa aunque melanc&oacute;lica, mientras que su marido se alejaba
+r&aacute;pidamente, con una mujer de rojo cabello, pavone&aacute;ndose a su lado en un
+lujoso carruaje tirado por un magn&iacute;fico tronco. Apoyada sobre la maleta
+que acababa de llenar, compuso el plan del l&uacute;gubre poema de su
+desgracia. Abandonada, sola y pobremente vestida, encontr&aacute;base con su
+marido y la <i>otra</i>, radiante de sedas y pedrer&iacute;a. Imaginose a s&iacute; propia,
+muriendo t&iacute;sica a causa de sus pesares, pero bella a&uacute;n en su ruina y
+fascinando con sus postreras miradas al director de <i>El Alud</i> y al
+coronel Roberto, que la contemplaban con efusiva pasi&oacute;n... &iquest;Mas, d&oacute;nde
+estaba, en tanto, el coronel Roberto? &iquest;Por qu&eacute; no ven&iacute;a? El, por lo
+menos, la comprend&iacute;a. El... y se ri&oacute; otra vez con la indiferencia y
+ligereza de algunos momentos antes, y luego volvi&oacute; de repente a la
+primitiva seriedad.</p>
+
+<p>Y el duendecillo de cabello rojo, &iquest;qu&eacute; estar&iacute;a haciendo en aquellos
+momentos? &iquest;Por qu&eacute; estaba tan quieta? Corri&oacute; silenciosamente la puerta,
+y entre la multitud de peque&ntilde;os rumores y crujidos de la desierta casa,
+se le figur&oacute; o&iacute;r una voz d&eacute;bil que cantaba en el piso de arriba. Record&oacute;
+que &eacute;ste no era m&aacute;s que un desv&aacute;n utilizado para cuarto de trastos
+viejos. Casi avergonzada de su acci&oacute;n, subi&oacute; furtivamente las escaleras,
+y entreabriendo la puerta, mir&oacute; hacia adentro.</p>
+
+<p>Un rayo de sol penetraba en diagonal y entre inquietas motas por la
+&uacute;nica ventanilla del desv&aacute;n e iluminaba una parte del vac&iacute;o y triste
+cuarto. En este rayo de sol vio brillar el cabello de la ni&ntilde;a como si
+estuviera coronada por una aureola de fuego. All&iacute;, con su enorme mu&ntilde;eca
+entre las rodillas y sentada en el suelo, parec&iacute;a hablarle y no tard&oacute;
+<i>Lady Clara</i> en comprender que reproduc&iacute;a la entrevista ocurrida hac&iacute;a
+unos instantes. Reprendi&oacute; severamente a la mu&ntilde;eca, pregunt&aacute;ndole sobre
+la duraci&oacute;n de su estancia en la casa y acerca de la medici&oacute;n de los
+d&iacute;as y las semanas. Imitaba acertadamente las maneras de la se&ntilde;ora de
+Galba y la conversaci&oacute;n casi reproduc&iacute;a literalmente la anterior, con
+una sola diferencia. Despu&eacute;s que hubo informado a la mu&ntilde;eca de que no
+era su madre, y terminada la entrevista, a&ntilde;adi&oacute; cari&ntilde;osamente: &laquo;Que si
+era muy <i>g&uuml;e&ntilde;a</i>, muy <i>g&uuml;e&ntilde;a</i>, ser&iacute;a su mam&aacute; y la dar&iacute;a un beso.&raquo;</p>
+
+<p>A la malhumorada fugitiva, esta escena la afect&oacute; muy desagradablemente y
+la conclusi&oacute;n hizo que sus mejillas se ti&ntilde;eran de carm&iacute;n. Lo
+desamueblado del aposento, la luz a medias, la monstruosa mu&ntilde;eca, cuyo
+tama&ntilde;o casi natural parec&iacute;a dar a su falta de habla pat&eacute;tico lenguaje,
+la debilidad de la &uacute;nica figura animada del cuadro, afectaron
+profundamente la sensibilidad de la mujer y la imaginaci&oacute;n del poeta. En
+esta situaci&oacute;n, no pudo menos de aprovecharse de la sensaci&oacute;n y pens&oacute; en
+el hermoso poema que podr&iacute;a trazar con aquellos materiales, si el cuarto
+hubiese sido m&aacute;s oscuro y la criatura quedara m&aacute;s abandonada; por
+ejemplo: sentada al lado del f&eacute;retro de su madre mientras gem&iacute;a el
+viento por puertas y ventanas. S&uacute;bitamente, oy&oacute; pasos en el portal y
+reconoci&oacute; el ruido del bast&oacute;n del coronel resonando en el piso.</p>
+
+<p>Salt&oacute; r&aacute;pidamente la escalera y encontr&oacute; al coronel en el recibidor,
+falt&aacute;ndole tiempo para hacerle la voluble y exagerada historia de su
+descubrimiento y la indignada relaci&oacute;n de sus agravios.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Oh! &iexcl;no diga usted que el enredo no estuviese ya arreglado de
+antemano, pues s&eacute; que lo estaba!&mdash;dec&iacute;a a voces.&mdash;Y juzgue&mdash;a&ntilde;adi&oacute;&mdash;del
+coraz&oacute;n del infame, que abandona a su propia hija, de un modo tan
+inhumano.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Es una solemne desverg&uuml;enza!&mdash;tartamude&oacute; el coronel sin la menor idea
+de lo que estaba diciendo.</p>
+
+<p>Imposibilitado de encontrar motivo para la exaltaci&oacute;n de su &iacute;dolo y de
+comprender su car&aacute;cter, no sab&iacute;a qu&eacute; actitud tomar. Balbuce&oacute;, resoll&oacute;,
+se puso grave, galante, tierno, pero de un modo tan necio e
+incomprensible que <i>Lady Clara</i> experiment&oacute; la dolorosa duda de que
+estuviese en su perfecto juicio.</p>
+
+<p>&mdash;No vamos&mdash;dijo la se&ntilde;ora de Galba con repentina energ&iacute;a contestando a
+una observaci&oacute;n hecha en voz baja por el coronel, y retirando su mano de
+la vehemente presi&oacute;n de aquel hombre apasionado.&mdash;Es in&uacute;til; mi decisi&oacute;n
+est&aacute; ya tomada. Es usted libre de mandar por mi maleta tan pronto como
+quiera; pero yo me quedar&eacute; aqu&iacute; para poner frente a frente de este
+hombre la prueba de su infamia. Le pondr&eacute; cara a cara con su villano
+proceder.</p>
+
+<p>Estoy convencido de que el coronel Roberto no apreciaba en todo su valor
+la prueba convincente de la infidelidad y perversi&oacute;n acusada y
+demostrada hasta la evidencia por el albergue concedido a la hija de
+Galba en su propia morada. Sin embargo, entrole en seguida como un
+presentimiento vago de que un obst&aacute;culo imprevisto se opon&iacute;a a la
+perfecta realizaci&oacute;n de los deseos de su rom&aacute;ntico esp&iacute;ritu. Pero antes
+de que pudiera proferir palabra, Carolina apareci&oacute; en el descanso de la
+escalera, contemplando a la pareja entre t&iacute;mida y curiosa.</p>
+
+<p>&mdash;Es aqu&eacute;llo&mdash;dijo febrilmente <i>Lady Clara</i>.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Ah!&mdash;dijo el coronel con repentino arranque de afecto y alegr&iacute;a
+paternales, chocantes por su falsedad y afectaci&oacute;n.&mdash;&iexcl;Ah! &iexcl;Bonita ni&ntilde;a,
+bonita ni&ntilde;a! &iquest;C&oacute;mo est&aacute;s? &iquest;Est&aacute;s bien, eh, hermosa? &iquest;Qu&eacute; tal te va?</p>
+
+<p>Volvi&oacute; a cuadrarse el militar en elegante actitud y a dar vueltas a su
+junco, hasta que se le ocurri&oacute; que estos medios de seducci&oacute;n eran acaso
+in&uacute;tiles para con una criatura de tan corta edad. Carolina, sin embargo,
+no se fij&oacute; en estos cumplidos, sino que sofoc&oacute; m&aacute;s a&uacute;n al caballero
+coronel corriendo a toda prisa hacia <i>Lady Clara</i>, buscando protecci&oacute;n
+en los pliegues de su vestido. Sin embargo, el coronel no se dio por
+rendido, y arrebatado de respetuosa admiraci&oacute;n, hizo notar la admirable
+semejanza del grupo con la &laquo;Madona y el Ni&ntilde;o&raquo;. Ella se ri&oacute; locamente,
+pero ya no rechaz&oacute; como antes a la ni&ntilde;a. Sucediose una pausa embarazosa
+pero moment&aacute;nea, y luego la se&ntilde;ora de Galba, haciendo a la ni&ntilde;a un gesto
+significativo, dijo en voz apenas perceptible:</p>
+
+<p>&mdash;Adi&oacute;s. No vuelva aqu&iacute;, pero... Vaya al hotel esta noche.</p>
+
+<p>Alarg&oacute; su mano; el coronel se inclin&oacute; ante ella con galanter&iacute;a y se
+retir&oacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Est&aacute;s segura&mdash;dijo la se&ntilde;ora de Galba, ruborizada y confusa, mirando
+al suelo y como dirigi&eacute;ndose a los rojos rizos, apenas visibles por
+entre los pliegues de su vestido,&mdash;&iquest;est&aacute;s segura de que ser&aacute;s <i>g&uuml;ena</i> si
+te permito quedarte aqu&iacute; en mi compa&ntilde;&iacute;a?</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Y me dejar&aacute;s llamarte mam&aacute;?&mdash;pregunt&oacute; Carolina, mir&aacute;ndola fijamente.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Y te dejar&eacute; que me llames mam&aacute;!&mdash;respondi&oacute; <i>Lady Clara</i> con forzada
+sonrisa.</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;&mdash;dijo Carolina con energ&iacute;a.</p>
+
+<p>Entraron juntas en el dormitorio, siendo la maleta lo que m&aacute;s pronto
+llam&oacute; la atenci&oacute;n de Carolina.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Pero, mam&aacute;, te vas otra vez?&mdash;dijo con una ojeada r&aacute;pida e inquieta y
+agarr&aacute;ndose a su falda.</p>
+
+<p>&mdash;No...&mdash;dijo mirando por la ventana la interpelada.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces es que solamente juegas a irte&mdash;dijo Carolina
+riendo.&mdash;D&eacute;jame, pues, jugar a m&iacute; tambi&eacute;n.</p>
+
+<p>Asinti&oacute; <i>Lady Clara</i> y Carolina vol&oacute; al cuarto vecino, reapareciendo con
+una cajita, en donde comenz&oacute; gravemente a empaquetar sus vestidos.
+<i>Lady Clara</i> observ&oacute; que no eran muchos. Algunas preguntas respecto de
+ellos dieron motivo a nuevas respuestas de la ni&ntilde;a, que en pocos minutos
+pusieron a <i>la mam&aacute;</i> al corriente de su corto pasado. Pero para obtener
+esto, la se&ntilde;ora de Galba viose obligada a tomar a Carolina en su regazo,
+acariciando a la terrible criatura.</p>
+
+<p>Aun cuando ya <i>Lady Clara</i> no se interesaba en las declaraciones de
+Carolina, permanecieron todav&iacute;a alg&uacute;n tiempo en esta situaci&oacute;n.
+Abandonada a sus pensamientos y deslizando los dedos por entre sus rojos
+rizos, dej&oacute; que la ni&ntilde;a desatase toda su charla.</p>
+
+<p>&mdash;No me tienes bien, mam&aacute;&mdash;dijo Carolina finalmente despu&eacute;s de cambiar
+una o dos veces de postura.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Pues, c&oacute;mo he de tenerte?&mdash;pregunt&oacute; <i>la mam&aacute;</i>, riendo entre divertida
+e incomodada.</p>
+
+<p>&mdash;As&iacute;&mdash;dijo Carolina, y enrosc&aacute;ndose pas&oacute; un brazo por el cuello de la
+se&ntilde;ora de Galba y descans&oacute; la mejilla en su seno.&#8212;-De esta manera,
+&iquest;verdad?</p>
+
+<p>Acomodose nuevamente, acurrucose como un gatito, cerr&oacute; los ojos y qued&oacute;
+dormida.</p>
+
+<p>Por un buen rato, la mujer permaneci&oacute; silenciosa en aquella postura,
+atrevi&eacute;ndose apenas a respirar, y luego fuese por motivo de alguna
+oculta simpat&iacute;a nacida del contacto, o Dios sabe por qu&eacute;, empezaron a
+estremecerla ciertos pensamientos. Acordose de un antiguo dolor que
+hab&iacute;a resuelto apartar de su memoria durante a&ntilde;os enteros; record&oacute; d&iacute;as
+de enfermedad y desconfianza, d&iacute;as de punzante terror por algo que debi&oacute;
+evitar... y que evit&oacute; con horror y pesar mortales; pens&oacute; en un ser que
+podr&iacute;a haber existido... tambi&eacute;n ella hubiera tenido un hijo de la edad
+de Carolina. Los brazos que se juntaban indiferentes en torno de la
+dormida criatura, comenzaron a temblar y a estrecharla convulsivamente.
+Y despu&eacute;s, con un impulso profundo, potente, prorrumpi&oacute; en sollozos, y
+atrajo hacia su seno a la ni&ntilde;a una y otra vez, como si quisiese
+sustituirla a la que all&iacute; hab&iacute;a guardado en otro tiempo. De este modo,
+la borrasca que la estremec&iacute;a pas&oacute; deshaci&eacute;ndose en un copioso llanto.</p>
+
+<p>Algunas l&aacute;grimas cayeron sobre los rizos de Carolina, que se movi&oacute;
+inquieta en su sue&ntilde;o. Pero otra vez la tranquiliz&oacute;. &iexcl;Era tan f&aacute;cil
+hacerlo entonces! y permanecieron all&iacute; tan silenciosas y solitarias, que
+parec&iacute;an formar parte de la solitaria y silenciosa morada. Sin embargo,
+como en esta &uacute;ltima, alegremente iluminada por los rayos del sol, la
+apariencia de soledad y abandono no llevaba consigo la decadencia, la
+desesperaci&oacute;n ni el abandono.</p>
+
+<p>En el hotel de Fiddletown, el coronel Roberto esper&oacute; en vano toda
+aquella noche, y a la ma&ntilde;ana siguiente, cuando el se&ntilde;or Galba regres&oacute; a
+su casa, la encontr&oacute; vac&iacute;a, sin habitantes y sin huella alguna del drama
+del d&iacute;a anterior.</p>
+
+
+<p class="d">II</p>
+
+<p>Al tenerse noticia de que la se&ntilde;ora de Galba hab&iacute;a huido
+definitivamente, llev&aacute;ndose la hija de su marido, se conmovi&oacute; todo
+Fiddletown, suscit&aacute;ndose sobre el caso diversidad de pareceres. <i>El
+Noticiero</i> de Dutch Flat, alud&iacute;a abiertamente el &laquo;rapto violento&raquo; de la
+ni&ntilde;a, con la misma desenvoltura y severidad con que hab&iacute;a criticado las
+producciones de la poetisa. El p&uacute;blico del sexo de <i>Lady Clara</i>, y una
+fracci&oacute;n del sexo opuesto, formado, sin embargo, por personas de poco
+car&aacute;cter, adoptaba la opini&oacute;n de tal peri&oacute;dico. Pero los m&aacute;s no deduc&iacute;an
+del acto consecuencias morales; les bastaba saber que la raptora hab&iacute;a
+sacudido de sus primorosas zapatillas el encarnado polvo de Fiddletown;
+lamentaban m&aacute;s bien su p&eacute;rdida que el crimen cometido. Pronto se
+desentendieron de Galba, el ofendido esposo y padre desconsolado, y
+pusieron en duda la sinceridad de su dolor; pero guardaron su c&oacute;mica
+compasi&oacute;n para el coronel Roberto, abrumando a este hombre, hombre
+excelente, con intempestiva simpat&iacute;a manifestada en las tabernas,
+salones p&uacute;blicos y otros lugares no menos inadecuados para
+demostraciones de tal g&eacute;nero.</p>
+
+<p>&mdash;Coronel, siempre fue inconstante esa mujer&mdash;dec&iacute;a un amigo compasivo,
+con afectado inter&eacute;s y pla&ntilde;idero tono,&mdash;y es natural que un d&iacute;a se haya
+escapado del animal de su marido; pero que le deje a usted, coronel, que
+realmente le haya burlado, esto es lo que no me puedo acabar. Y andan
+por ah&iacute; diciendo que estuvo usted rondando por el hotel toda la noche, y
+que se pase&oacute; por aquellos corredores y subi&oacute; y baj&oacute; las escaleras, y
+como alma en pena vag&oacute; por aquella plaza, &iexcl;y todo ello in&uacute;tilmente!</p>
+
+<p>Otro amigo no menos generoso y compasivo, verti&oacute; nuevo b&aacute;lsamo en las
+heridas del chasqueado gal&aacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;Imag&iacute;nese que esos deslenguados de por ah&iacute; pretenden que la se&ntilde;ora
+consigui&oacute; de usted que cargase con su maleta y la ni&ntilde;a desde la casa
+hasta el despacho de la diligencia, y que el gal&aacute;n que se march&oacute; con
+ella le dio las gracias, ofreci&eacute;ndole unas monedas y que le ocupar&iacute;a a
+la primera ocasi&oacute;n porque le gustaba su trato... &iquest;por supuesto, que todo
+ello ser&aacute; una burda invenci&oacute;n? Claro; ya sabr&eacute; yo contestar a esos
+juzgamundos. Me alegro de haberle encontrado, pues la mentira corre que
+es una bendici&oacute;n.</p>
+
+<p>Pero, felizmente para la reputaci&oacute;n de <i>Lady Clara</i>, el criado chino de
+su marido, &uacute;nico testigo ocular de la fuga, refiri&oacute; que s&oacute;lo la
+acompa&ntilde;aba la ni&ntilde;a. A&ntilde;adi&oacute; que, obedeciendo a sus &oacute;rdenes, hab&iacute;a hecho
+parar la diligencia de Sacramento y ajustado asiento para ambas, hasta
+San Francisco. La verdad es que el testimonio de Ah-Fe no era de ning&uacute;n
+valor legal; sin embargo, nadie le puso tacha alguna.</p>
+
+<p>Incluso los que m&aacute;s dudaban de la veracidad pagana, reconocieron en este
+caso la m&aacute;s desinteresada indiferencia por parte del chino. Y con todo,
+a juzgar por un pasaje hasta ahora desconocido de esta ver&iacute;dica cr&oacute;nica,
+se equivocaban de medio a medio.</p>
+
+<p>Unos seis meses hab&iacute;an transcurrido desde la desaparici&oacute;n de la bella
+hero&iacute;na. El chino trabajaba un d&iacute;a, como de costumbre, en el terreno de
+Galba, cuando dos mineros compatriotas suyos que pasaban provistos de
+largos palos y cestos, lo llamaron. Se entabl&oacute; animada conversaci&oacute;n
+entre Ah-Fe y sus hermanos mongoles, una de esas conversaciones
+caracter&iacute;sticas, parecidas a una disputa por sus precipitados chillidos,
+que hacen la delicia y provocan el desprecio de los inteligentes
+europeos, que no comprenden una sola palabra de aquellas elucubraciones.
+As&iacute; por lo menos juzgaban su jerigonza pagana el se&ntilde;or Galba, desde su
+mirador y el coronel Roberto que se acertaba a pasar. Este &uacute;ltimo los
+sac&oacute; lisa y llanamente de su camino con un puntapi&eacute;, y el irritado
+Galba, con una blasfemia, tir&oacute; una piedra al grupo y lo alej&oacute;, pero no
+antes de que hubiesen trocado una o dos tirillas de papel de arroz
+amarillo con jerogl&iacute;ficos y de pasar a manos de Ah-Fe un peque&ntilde;o
+envoltorio. Abriolo Ah-Fe en la soledad de su cocina, y descubri&oacute; un
+delantal de ni&ntilde;a, recientemente lavado y planchado. Llevaba en el
+&aacute;ngulo del dobladillo las iniciales C. T. Escondiolo el chino en un
+pliegue de su blusa, y prosigui&oacute; lavando sus platos en el fregadero con
+c&aacute;ndida sonrisa de contento.</p>
+
+<p>Unos d&iacute;as despu&eacute;s, Ah-Fe se present&oacute; a su se&ntilde;or.</p>
+
+<p>&mdash;Yo no gustar Fiddletown: Yo muy enfermo. Yo marchar.</p>
+
+<p>Galba lo mand&oacute; a todos los diablos. Ah-Fe lo contempl&oacute; pl&aacute;cidamente y
+retirose decidido a poner en pr&aacute;ctica su prop&oacute;sito.</p>
+
+<p>Con todo, antes de marcharse de Fiddletown, encontrose por casualidad al
+coronel Roberto y se le escaparon algunas frases incoherentes que
+interesaron al militar. Cuando hubo terminado, el coronel le entreg&oacute; una
+carta y una pesada moneda de oro.</p>
+
+<p>&mdash;Si me trae una contestaci&oacute;n duplicar&eacute; esto: &iquest;entiende, Ah-Fe?</p>
+
+<p>Movi&oacute; afirmativamente la cabeza. Otra entrevista tuvo lugar entre Ah-Fe
+y otro caballero, el joven editor de <i>El Alud</i>, entrevista igualmente
+casual y con id&eacute;ntico resultado. Sin embargo, siento verme obligado a
+manifestar que al ponerse en camino, Ah-Fe rompi&oacute; tranquilamente el
+sello de ambas cartas, y despu&eacute;s de intentar leerlas al rev&eacute;s y de lado,
+las dividi&oacute; por fin en cuadritos primorosamente cortados, y en tal
+disposici&oacute;n los vendi&oacute; por una bagatela a un hermano amarillo con quien
+durante su camino tropez&oacute;. No es para descrita la pesadumbre del coronel
+Roberto al descubrir en la cara blanca de uno de estos cuadritos, que
+lleg&oacute; a sus manos con la ropa blanca de la semana, la cuenta de su
+lavandero, y al adquirir el convencimiento de que los restantes trozos
+de la carta circulaban por igual m&eacute;todo entre los clientes del lavadero
+chino de Fiddletown. No obstante, tengo la firme creencia de que este
+abuso de confianza encontr&oacute; cumplido castigo en las dificultades que
+acompa&ntilde;aron la peregrinaci&oacute;n de Ah-Fe.</p>
+
+<p>Al dirigirse a Sacramento, fue por dos veces arrojado de la vaca de la
+diligencia abajo, por un caucasiano civilizado, pero borracho a m&aacute;s no
+poder, a quien la compa&ntilde;&iacute;a de un fumador de opio her&iacute;a en lo m&aacute;s vivo su
+dignidad. En Hangtown, un transe&uacute;nte le casc&oacute; para dar una sencilla
+prueba de la supremac&iacute;a del blanco. En Dutch Flat le robaron manos muy
+conocidas por motivos tambi&eacute;n ignotos. En Sacramento lo arrestaron por
+sospecha de ser esto o lo otro y lo pusieron en libertad despu&eacute;s de una
+severa reprimenda, probablemente porque no era lo que buscaban y
+entorpec&iacute;a de esta manera el curso del procedimiento incoado. Ya en San
+Francisco, lo apedrearon los ni&ntilde;os de las escuelas p&uacute;blicas; pero
+evitando cuidadosamente estos templos de la ilustraci&oacute;n y del progreso,
+lleg&oacute; por fin en relativa seguridad a los barrios chinos, donde los
+abusos contra &eacute;l quedaban al menos inscriptos en los libros polic&iacute;acos y
+arrostraban casi siempre la merecida sanci&oacute;n.</p>
+
+<p>Sin p&eacute;rdida de tiempo logr&oacute; entrar en el lavadero de Chy-Fook como
+asistente, y el viernes pr&oacute;ximo fue enviado con un cesto de ropa limpia
+a los varios clientes de la empresa.</p>
+
+<p>Era una de esas tardes de nieblas, uno de estos d&iacute;as descoloridos,
+grises, que desmienten el nombre del verano para cualquiera, excepto
+para la exaltada imaginaci&oacute;n de los ciudadanos de San Francisco. Ah-Fe
+trepaba por la larga colina de la calle de California, barrida por el
+viento; no se sent&iacute;a la temperatura ni se distingu&iacute;a el color en la
+tierra ni en el cielo; ni luz al exterior ni sombra por el interior de
+los edificios, s&oacute;lo s&iacute; un tinte gris, mon&oacute;tono, universal, que se cern&iacute;a
+por todas partes. Una febril agitaci&oacute;n reinaba en las calles barridas
+por el viento, y en las casas reinaba una profunda quietud. Cuando el
+chino hubo llegado a la cima de la cuesta, la colina de la Misi&oacute;n se
+ocultaba ya a su vista y la fresca brisa del mar le daba escalofr&iacute;o.
+Descargose de su cesto para descansar. Probablemente para su limitada
+inteligencia y desde el punto de vista pagano, el &laquo;clima de Dios&raquo;, como
+solemos llamarlo, no brindaba con las dulzuras, suavidad y misericordia
+que se le atribuyen. Quiz&aacute; el buen hijo del cielo confundiera
+il&oacute;gicamente los rigores de la estaci&oacute;n con los de sus perseguidores,
+los ni&ntilde;os de las escuelas, que libres a esta hora del instructivo
+encierro, eran mucho m&aacute;s audaces y atrevidos. De manera que sigui&oacute; su
+camino apresuradamente, y volviendo una esquina, det&uacute;vose por fin
+delante de una casa y penetr&oacute; decididamente en ella.</p>
+
+<p>Precedida la casa en cuesti&oacute;n de un mezquino plant&iacute;o de arbustos, con su
+terraza al frente, ten&iacute;a por encima de &eacute;sta un feo balc&oacute;n que quiz&aacute; no
+hab&iacute;a sido utilizado en la vida. Ah-Fe tir&oacute; de la campanilla; apareci&oacute;
+una criada; ech&oacute; una mirada a su cesto y lo admiti&oacute; con repugnancia como
+si fuera un animal dom&eacute;stico, molesto pero imprescindible. Ah-Fe subi&oacute;
+silenciosamente las escaleras, entrose hacia el aposento delantero, dej&oacute;
+el cesto y esper&oacute; en el umbral.</p>
+
+<p>Una mujer sentada a la fr&iacute;a y agrisada luz de la ventana, con una ni&ntilde;a
+en la falda, levantose con indiferencia y se fue hacia el visitante.
+Inmediatamente, reconoci&oacute; Ah-Fe a la se&ntilde;ora de Galba, pero no se alter&oacute;
+ni un s&oacute;lo m&uacute;sculo de su cara, ni sus oblicuos ojos se animaron al
+encontrarse pl&aacute;cidamente con los de su ex ama. Evidentemente, ella no lo
+reconoci&oacute;, pues empez&oacute; a contar las piezas de ropa que llevaba. Pero la
+ni&ntilde;a, examin&aacute;ndolo con curiosidad, profiri&oacute; de repente un repentino
+grito de j&uacute;bilo:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Pero mam&aacute;, si es John! &iquest;No le conoces? Es el chino que ten&iacute;amos en
+Fiddletown.</p>
+
+<p>Los ojos hirientes de Ah-Fe brillaron por un instante con el&eacute;ctrica
+conmoci&oacute;n. La ni&ntilde;a palmote&oacute; y le agarr&oacute; por el vestido. El chino
+exclam&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Yo, John, Ah-Fe, todo es uno. Yo conocer a ti. &iquest;Qu&eacute; tal va?</p>
+
+<p>La se&ntilde;ora de Galba dej&oacute; caer con espanto la ropa y mirole fijamente.</p>
+
+<p>Como no sent&iacute;a para &eacute;l el cari&ntilde;o que avivaba la percepci&oacute;n de Carolina,
+no pod&iacute;a distinguirlo a&uacute;n de sus cong&eacute;neres. En un momento record&oacute; la
+pasada pena, y con vaga sospecha de un peligro inminente, le pregunt&oacute;
+cu&aacute;ndo se hab&iacute;a marchado de la casa de su amo.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Oh, mucho tiempo! Yo no gustar Fiddletown. No gustar Tlevelick.
+Gustar San Flisco. Gustar lavar. Gustar Carolina.</p>
+
+<p>Agrad&oacute; a la se&ntilde;ora de Galba el laconismo de Ah-Fe, as&iacute; es que no se
+detuvo a reflexionar la influencia que ten&iacute;a en su buena intenci&oacute;n y
+sinceridad el imperfecto conocimiento del idioma de Shakespeare. Pero
+dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Ru&eacute;gole no diga a nadie que me ha visto.</p>
+
+<p>Y sac&oacute; su limosnero.</p>
+
+<p>El chino, sin mirarlo, vio que estaba casi vac&iacute;o; sin escudri&ntilde;ar el
+aposento, observ&oacute; que estaba pobremente amueblado, y sin apartar su
+vista del techo, not&oacute; que la se&ntilde;ora y Carolina vest&iacute;an con la mayor
+pobreza. No obstante, debo confesar que los largos dedos de Ah-Fe
+apretaron de firme el medio peso que aqu&eacute;lla le alarg&oacute;.</p>
+
+<p>Empez&oacute; luego a registrar los pliegues de su blusa entre extra&ntilde;as
+contorsiones y muecas. Despu&eacute;s de algunos momentos, sac&oacute; de Dios sabe
+d&oacute;nde un delantal de ni&ntilde;a, que coloc&oacute; sobre el cesto, diciendo:</p>
+
+<p>&mdash;Olvidar una pieza lavadero.</p>
+
+<p>Y comenz&oacute; de nuevo su registro. Por &uacute;ltimo, el &eacute;xito coron&oacute; al parecer
+sus esfuerzos; sac&oacute; de su oreja derecha un pedazo de papel de seda
+pacientemente arrollado. Desdobl&aacute;ndolo cuidadosamente, descubri&oacute; por fin
+dos monedas de oro de a veinte d&oacute;llars, que alarg&oacute; a la se&ntilde;ora de Galba.</p>
+
+<p>&mdash;Deja usted dinero encima blul&oacute;<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a> Fiddletown, yo encontrar monedas.
+Yo traer a usted en seguida.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Pero yo no dej&eacute; dinero alguno encima del <i>boureau</i>, John!&mdash;dijo la
+obsequiada con sincero asombro. Debe haber equivocaci&oacute;n. Ser&aacute;n de otra
+persona. Ll&eacute;vatelo, John.</p>
+
+<p>Ah-Fe se turb&oacute; por unos instantes. Apart&oacute; la mano de la se&ntilde;ora de Galba
+que le tend&iacute;a el dinero y procedi&oacute; r&aacute;pidamente a recoger sus trastos.</p>
+
+<p>&mdash;No, no, yo no devolver. No. Luego prenderme un <i>policeman</i><a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a>. Yo s&eacute;:
+Dios maldiga ladr&oacute;n, tomar cuarenta pesos, a la c&aacute;rcel. Yo no devolver.
+Usted dejar dinero arriba blul&oacute; Fiddletown. Yo traer dinero. Yo no
+llevar dinero otra vez.</p>
+
+<p>Dudaba <i>Lady Clara</i> de que en su precipitada huida hubiese dejado el
+dinero como &eacute;l dec&iacute;a; pero, de cualquier manera que fuese, no ten&iacute;a el
+derecho de poner en peligro la seguridad de este honrado chino,
+rehus&aacute;ndolo; as&iacute; es que exclam&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Est&aacute; bien, John. Me quedar&eacute; con &eacute;l; pero has de volver a verme.</p>
+
+<p><i>Lady Clara</i> titube&oacute;. Por vez primera se le ocurri&oacute; que un hombre
+pudiera desear ver a otra que no fuera ella.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;A m&iacute;, y... a Carolina!</p>
+
+<p>El rostro de Ah-Fe se ilumin&oacute;. Incluso profiri&oacute; una corta risa de
+ventr&iacute;locuo, sin mover un s&oacute;lo m&uacute;sculo facial. Luego, ech&aacute;ndose la cesta
+al hombro, cerr&oacute; cuidadosamente la puerta y se desliz&oacute; tranquilamente
+por la escalera. Sin embargo, a la salida, tropez&oacute; con una dificultad
+inesperada al abrir la puerta, y despu&eacute;s de forcejear un momento en la
+cerradura in&uacute;tilmente, mir&oacute; en torno suyo como esperando quien le sacara
+del apuro. Pero la camarera irlandesa que le hab&iacute;a facilitado la
+entrada, no se dign&oacute; presentarse. Pas&oacute; entonces un incidente misterioso
+y sensible, que relatar&eacute; sencillamente sin esforzarme en darle una
+explicaci&oacute;n. Sobre la mesa de la entrada hab&iacute;a un pa&ntilde;uelo de seda,
+propiedad sin duda de la criada a quien acabo de referirme. Mientras
+Ah-Fe tentaba el cerrojo con una mano, descansaba ligeramente la que le
+quedaba libre en la mesa. De pronto, y al parecer por impulso
+espont&aacute;neo, el pa&ntilde;uelo comenz&oacute; a deslizarse poco a poco hacia la mano
+del chino. Desde la mano de Ah-Fe, sigui&oacute; hacia dentro de su manga,
+lentamente y con un movimiento pausado, como el de la serpiente, y luego
+desapareci&oacute; en alguno de los repliegues de su vestidura. Sin manifestar
+el menor inter&eacute;s por este fen&oacute;meno, Ah-Fe repet&iacute;a a&uacute;n sus tentativas
+sobre el cerrojo. Poco despu&eacute;s, el tapete de damasco encarnado, movido
+acaso por igual impulso misterioso, se recogi&oacute; lentamente bajo los
+dedos de Ah-Fe y desapareci&oacute; ondulando con suavidad por el mismo
+escondido camino. &iquest;Qu&eacute; otros misterios podr&iacute;an haber seguido? Esto no
+ser&iacute;a f&aacute;cil averiguarlo, pues en aquel momento descubri&oacute; Ah-Fe el
+secreto del cerrojo y pudo abrir la puerta, coincidiendo esto con el
+ruido de pasos que se o&iacute;a en la escalera. El chino no apresur&oacute; su
+salida, sino que cargando pausadamente con el cesto, cerr&oacute; con todo
+cuidado la puerta tras de s&iacute;, y penetr&oacute; en la espesa niebla que se
+cern&iacute;a impenetrable por la calle.</p>
+
+<p>Reclinada en la ventana, contempl&oacute; <i>Lady Clara</i> la figura de Ah-Fe hasta
+que desapareci&oacute; en la espesa bruma. En su triste situaci&oacute;n sinti&oacute; por &eacute;l
+vivo reconocimiento, y acaso <i>Lady Clara</i>, como siempre, po&eacute;tica y
+sensible, atribuy&oacute; a profundas emociones y a la conciencia satisfecha de
+una buena acci&oacute;n, el ahuecamiento del pecho del chino que en realidad
+era debido a la presencia del pa&ntilde;uelo y del tapete debajo de su
+vestimenta. Despu&eacute;s, y a medida que con la noche, la neblina gris se
+hac&iacute;a m&aacute;s densa, la se&ntilde;ora de Galba estrechaba a Carolina contra su
+pecho. Dejando la charla de la criatura, sigui&oacute; entre sentimentales
+recuerdos y ego&iacute;stas consideraciones a la vez amargas y peligrosas. La
+repentina aparici&oacute;n de Ah-Fe la hab&iacute;a unido de nuevo con su pasada vida
+de Fiddletown; la senda recorrida desde aquellos d&iacute;as era por dem&aacute;s
+triste y sembrada de abrojos; llena de dificultades y de espinas e
+invencibles obst&aacute;culos. Nada de extra&ntilde;o fue, pues, que por fin Carolina
+cesara repentinamente a la mitad de sus infantiles confidencias, para
+echar sus bracitos en torno del cuello de la pobre mujer, y suplic&aacute;ndola
+que no llorase pues se pon&iacute;a triste.</p>
+
+<p>L&iacute;breme el cielo de emplear una pluma, que debe dedicarse siempre a la
+exposici&oacute;n de principios morales inalterables, en transcribir las
+especiosas teor&iacute;as de <i>Lady Clara</i> sobre esta &eacute;poca y su conducta que
+defend&iacute;a con sof&iacute;sticas apolog&iacute;as, il&oacute;gicas deducciones, tiernas excusas
+y d&eacute;biles paliativos. A la verdad, las circunstancias fueron muy
+crueles, agot&aacute;ndose prontamente su escaso caudal. En Sacramento tuvo
+ocasi&oacute;n de experimentar que los versos, aunque elevan a las emociones
+m&aacute;s sublimes del coraz&oacute;n humano, y merecen la mayor consideraci&oacute;n de un
+editor en las p&aacute;ginas de un peri&oacute;dico, son insuficiente recurso para los
+gastos de una familia, aunque &eacute;sta no constase m&aacute;s que de una se&ntilde;ora y
+de una ni&ntilde;a de corta edad. Recurri&oacute; luego al teatro, pero fracas&oacute;
+completamente. Tal vez su concepto de las pasiones fuese diferente del
+que profesaba el auditorio de Sacramento, pero lo cierto es que su bella
+presencia, encantadora y de tanto efecto a corta distancia, no era para
+la luz de las candilejas bastante acentuada. Admiradores en su gabinete,
+no le faltaron; pero no despert&oacute; en el p&uacute;blico afecto duradero.
+Entonces, record&oacute; que ten&iacute;a voz de contralto, de no mucha extensi&oacute;n y
+poco cultivada, pero sumamente dulce y melodiosa. Por fin, logr&oacute; una
+plaza en un coro de capilla, sosteni&eacute;ndola durante tres meses, muy en su
+provecho pecuniario, y seg&uacute;n se dec&iacute;a, a satisfacci&oacute;n de los caballeros
+de los &uacute;ltimos bancos que volv&iacute;an la cara hacia ella durante el canto
+del &uacute;ltimo rezo.</p>
+
+<p>La tengo perfectamente grabada en la memoria. Un rayo de sol que
+descend&iacute;a desde la ventana del coro de San Dives, sol&iacute;a acariciar
+dulcemente las tupidas masas de cabello casta&ntilde;o de su hermosa cabeza y
+los negros arcos de sus cejas, y oscurec&iacute;a la sombra de las sedosas
+pesta&ntilde;as sus ojos de azabache. Daba gusto observar el abrir y cerrar de
+aquella boquita finamente perfilada, mostrando r&aacute;pidamente una sarta de
+perlas en sus blancos dientecitos, y ver c&oacute;mo sonrojaba la sangre su
+mejilla de raso: porque la se&ntilde;ora de Galba era por dem&aacute;s sensible a la
+admiraci&oacute;n que causaba y a semejanza de la mayor parte de las mujeres
+hermosas, se recog&iacute;a bajo las miradas lo mismo que un caballo de carrera
+bajo la espuela del jinete.</p>
+
+<p>No tardaron mucho en venir los disgustos. Me inform&oacute; de todo una soprano
+(mujercita algo m&aacute;s que despreocupada en las cuestiones de su sexo).
+Anunciome que la conducta de la se&ntilde;ora de Galba era poco menos que
+vergonzosa; que su vanidad era inaguantable; que si consideraba a los
+dem&aacute;s del coro como esclavos, ella, la soprano, quer&iacute;a que lo dijese
+claramente; que su conducta con el bajo el domingo de Pascua hab&iacute;a
+atra&iacute;do la atenci&oacute;n de todos los fieles, y que ella misma hab&iacute;a visto
+c&oacute;mo el reverendo Cope la miraba dos veces durante el oficio; que sus
+amigos (los de la soprano), se hab&iacute;an opuesto a que cantara en el coro
+con una mujer que hab&iacute;a pisado las tablas, pero que esto, para ella,
+todav&iacute;a pod&iacute;a pasar. No obstante, sab&iacute;a de buena tinta que la se&ntilde;ora de
+Galba se hab&iacute;a fugado de su marido, y que la ni&ntilde;a de cabello rojo que
+algunas veces llevaba al coro, no le pertenec&iacute;a. El tenor le confi&oacute; un
+d&iacute;a, detr&aacute;s del &oacute;rgano, que la contralto pose&iacute;a un medio para sostener
+la nota final de cada frase, al objeto de que su voz quedara por m&aacute;s
+tiempo en el o&iacute;do del auditorio, acto indigno que s&oacute;lo pod&iacute;a atribuir a
+un car&aacute;cter vicioso e inmoral; que el tenor, dependiente muy conocido de
+una quincaller&iacute;a en los d&iacute;as laborables, y que cantaba los domingos, no
+estaba dispuesto a soportarla por m&aacute;s tiempo. Y s&oacute;lo el bajo, un alem&aacute;n
+peque&ntilde;o, de pesada voz que deb&iacute;a avergonzarlo, defend&iacute;a a la contralto y
+se atrevi&oacute; a decir que ten&iacute;an celos de ella, por poseer un buen palmito.</p>
+
+<p>La tempestad se encon&oacute; y por fin se solventaron estas diferencias en una
+querella descarada, en la que <i>Lady Clara</i> hizo uso de su lengua, con
+tal precisi&oacute;n de argumentos y de ep&iacute;tetos, que la soprano estall&oacute; en un
+ataque hist&eacute;rico, y su marido y el tenor tuvieron que sacarla en brazos
+del coro: todo lo cual lleg&oacute; a conocimiento de los parroquianos por la
+supresi&oacute;n del <i>solo</i> acostumbrado de la soprano. <i>Lady Clara</i> volvi&oacute; a
+casa sonrojada por el triunfo, pero al llegar a su habitaci&oacute;n no se
+mostr&oacute; propicia a los halagos de Carolina, diciendo que desde entonces
+eran mendigas; que ella, su madre, acababa de quitarle su &uacute;ltimo bocado
+de pan, y termin&oacute; rompiendo en un llanto inconsolable. Las l&aacute;grimas no
+acud&iacute;an a sus ojos tan f&aacute;cilmente como en los pasados y po&eacute;ticos d&iacute;as,
+pero cuando las vert&iacute;a era con el coraz&oacute;n lacerado. Volvi&oacute; en s&iacute; al
+anuncio de la visita de un <i>vestryman</i>, del comit&eacute; de m&uacute;sica. Entonces
+enjug&oacute; sus largas pesta&ntilde;as, atose al cuello una cinta nueva, y baj&oacute; al
+sal&oacute;n. Permaneci&oacute; all&iacute; dos horas; eso pudiera ocasionar habladur&iacute;as a no
+estar el buen hombre casado y con hijos de alguna edad. Al volver <i>Lady
+Clara</i> a su cuarto, tarareaba mir&aacute;ndose al espejo y ri&ntilde;&oacute; a Carolina. Por
+aquella vez hab&iacute;an salvado su colocaci&oacute;n en el coro de la capilla.</p>
+
+<p>Sin embargo, no fue por mucho espacio. Con el tiempo, las fuerzas del
+enemigo recibieron un poderoso auxilio en la persona de la esposa del
+<i>committee-man</i>. Esta se&ntilde;ora visit&oacute; a varios de los feligreses y a la
+familia del doctor Cope, lo cual dio por resultado que una junta
+posterior del comit&eacute; musical decidiese que la voz de la contralto no era
+adecuada a la capacidad del edificio y fue invitada a presentar su
+dimisi&oacute;n, lo cual no tard&oacute; en hacer. Ocho semanas hac&iacute;a que estaba sin
+colocaci&oacute;n y sus escasos medios se encontraban casi agotados, cuando
+Ah-Fe derram&oacute; en sus manos el subsidio inesperado.</p>
+
+
+<p class="d">III</p>
+
+<p>La pl&uacute;mbea niebla se hizo m&aacute;s intensa con la noche, y los faroles
+entraron temblando a la vida, mientras la se&ntilde;ora de Galba, absorta en
+dolorosos recuerdos, permanec&iacute;a a&uacute;n asomada a su ventana tristemente. Ni
+siquiera se dio cuenta de que Carolina se hab&iacute;a escurrido de la sala, y
+de su bullicioso regreso, llevando en la mano el peri&oacute;dico de la noche,
+h&uacute;medo a&uacute;n. Con la presencia de la ni&ntilde;a volvi&oacute; <i>Lady Clara</i> en s&iacute; y a
+los apuros del presente. En su triste situaci&oacute;n sol&iacute;a la pobre mujer
+examinar minuciosamente los anuncios, con la ef&iacute;mera esperanza de
+encontrar entre ellos proposiciones para un empleo (no sab&iacute;a cu&aacute;l), que
+pudiera proveer a sus necesidades, y Carolina se hab&iacute;a fijado en esto.</p>
+
+<p>La se&ntilde;ora de Galba cerr&oacute; maquinalmente los postigos, encendi&oacute; las luces
+y desdobl&oacute; el diario.</p>
+
+<p>Instintivamente, su vista se pos&oacute; en el siguiente p&aacute;rrafo de la secci&oacute;n
+telegr&aacute;fica:</p>
+
+<div class="blockquot"><p>Fiddletown, 7.&mdash;Don Juan Galba, persona&raquo;muy conocida en este
+lugar, muri&oacute; anoche de <i>delirium tremens</i>. Don Juan se entregaba a
+desarregladas costumbres, ocasionadas, seg&uacute;n se dice, por disgustos
+de orden familiar.&raquo;</p></div>
+
+<p><i>Lady Clara</i> no se inmut&oacute;. Volvi&oacute; tranquilamente la p&aacute;gina y mir&oacute; de
+soslayo a Carolina, que estaba absorta en la lectura de un cuaderno con
+l&aacute;minas. <i>Lady Clara</i> no dijo una palabra, y durante el resto de la
+noche permaneci&oacute; absorta, contra su costumbre, y sumamente silenciosa y
+meditabunda.</p>
+
+<p>Por fin, ya en la madrugada, dirigi&eacute;ndose donde dorm&iacute;a Carolina cay&oacute; de
+repente de rodillas junto a la cama, y tomando entre las manos la tierna
+cabeza de la ni&ntilde;a, le pregunt&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Dime. &iquest;Te gustar&iacute;a tener otro pap&aacute;?</p>
+
+<p>&mdash;No&mdash;dijo despu&eacute;s de meditar un momento la interpelada.</p>
+
+<p>&mdash;Quiero decir un pap&aacute; que ayudase a mam&aacute; y te cuidara con amor, que te
+diese bonitos vestidos y que, por fin, cuando fueses mayor, hiciese de
+ti una se&ntilde;ora.</p>
+
+<p>Carolina volvi&oacute; hacia ella sus ojos somnolientos.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Y a ti, te gustar&iacute;a, mam&aacute;?</p>
+
+<p><i>Lady Clara</i> se sonroj&oacute; hasta las orejas.</p>
+
+<p>&mdash;Duerme&mdash;dijo bruscamente.</p>
+
+<p>Y volviose.</p>
+
+<p>Pero al cabo de poco rato la ni&ntilde;a sinti&oacute; dos tiernos brazos que la
+estrechaban contra un pecho palpitante y conmovido por los sollozos
+desgarradores.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;No llores, mam&aacute;!&mdash;murmur&oacute; Carolina, recordando como en sue&ntilde;os la
+conversaci&oacute;n pasada.&mdash;No quiero que llores. Creo que me gustar&iacute;a un
+nuevo pap&aacute; si te quisiera mucho... mucho... y me quisiera mucho a m&iacute;.</p>
+
+<p>Un mes m&aacute;s tarde, se cas&oacute; la se&ntilde;ora de Galba, con sorpresa general. El
+afortunado novio era un tal Roberto, coronel elegido recientemente para
+representar el condado de Calaveras en el consejo legislativo. En la
+imposibilidad de relatar el acontecimiento en lenguaje m&aacute;s escogido que
+el de corresponsal del <i>Globo de Sacramento</i>, citar&eacute; algunas de sus
+frases m&aacute;s graciosas:</p>
+
+<div class="blockquot"><p>&laquo;Las implacables flechas del p&iacute;caro Cupido se ensa&ntilde;an estos d&iacute;as en
+nuestros galantes salones: hay una nueva v&iacute;ctima.</p>
+
+<p>&raquo;Se trata del honorable A. Roberto de Calaveras, cautivo hoy de una
+bell&iacute;sima hada, viuda, un tiempo sacerdotisa de Thespis, y hasta
+hace poco, &eacute;mula de Santa Cecilia, en una de las iglesias m&aacute;s a la
+moda de San Francisco, donde disfrutaba de un sueldo regular.&raquo;</p></div>
+
+<p><i>El Noticiero de Dutch Flat</i> coment&oacute; el suceso con su poca aprensi&oacute;n
+caracter&iacute;stica:</p>
+
+<div class="blockquot"><p>&laquo;El nuevo <i>leader</i> de los dem&oacute;cratas de Calaveras, acaba de llegar
+a la legislatura con un flamante proyecto. Se trata de la
+conversi&oacute;n del nombre Galba en el de Ponce, apellido del coronel
+Roberto. Creemos que llaman a eso una <i>fe</i> de casamiento. No ha
+transcurrido un mes desde que muri&oacute; el se&ntilde;or Galba, pero es de
+suponer que el intr&eacute;pido coronel no tiene miedo a los duendes de
+alcoba.&raquo;</p></div>
+
+<p>Sin embargo, decir que la victoria del coronel fue f&aacute;cilmente obtenida,
+ser&iacute;a no hacer justicia a <i>Lady Clara</i>.</p>
+
+<p>A la timidez propia del sexo femenino, a&ntilde;ad&iacute;ase el obst&aacute;culo de un
+rival, acomodado empresario de pompas f&uacute;nebres, de Sacramento, a quien
+debi&oacute; cautivar la se&ntilde;ora de Galba, en el teatro o en la iglesia, ya que
+los h&aacute;bitos profesionales del gal&aacute;n lo exclu&iacute;an del ordinario trato
+social y de todo otro que no fuese religioso o de ceremonial. Como este
+caballero pose&iacute;a una bonita fortuna adquirida en la propicia ocasi&oacute;n de
+una larga y terrible epidemia, el coronel lo ten&iacute;a por rival algo
+temible. Pero, por fortuna, el empresario de pompas f&uacute;nebres hubo de
+ejercer su profesi&oacute;n en la persona de un senador, colega del coronel, a
+quien la pistola de &eacute;ste mat&oacute; en un lance de honor, y sea que temiese la
+rivalidad por consideraciones f&iacute;sicas, o bien que calculase con
+prudencia que el coronel pod&iacute;a procurarle clientes, ello fue que se
+retir&oacute;, dejando expedito el campo.</p>
+
+<p>La luna de miel fue corta, y termin&oacute; con un incidente inesperado.
+Durante el viaje de bodas, confiaron a una hermana del coronel Roberto
+el cuidado de la ni&ntilde;a. Al regresar a la ciudad, la se&ntilde;ora de Ponce
+determin&oacute; inmediatamente visitar a la guardadora, para traerse la ni&ntilde;a
+a casa nuevamente.</p>
+
+<p>Pero su marido, desde hac&iacute;a alg&uacute;n tiempo daba muestras de inquietud que
+se esforzaba en vencer por medio del uso repetido de bebidas fuertes. Al
+fin se decidi&oacute;, abrochose estrechamente la levita, y despu&eacute;s de pasear
+el cuarto una o dos veces con paso inseguro, det&uacute;vose de repente ante su
+esposa con aire de autoridad.</p>
+
+<p>&mdash;Hasta el &uacute;ltimo momento&mdash;dijo el coronel con labio balbuciente y
+afectada majestad que aumentaba su miedo interior&mdash;he diferido, es
+decir, he suspendido la revelaci&oacute;n de un hecho que creo comunic&aacute;ndotelo
+cumplir con mi deber. Todo con objeto de no nublar el sol de nuestra
+mutua felicidad... para no marchitar nuestras tiernas promesas en flor,
+ni oscurecer el cielo conyugal con una explicaci&oacute;n desagradable, pero
+debo hacerlo... &iexcl;vive Dios!... Se&ntilde;ora... debo hacerlo hoy. &iexcl;La ni&ntilde;a no
+est&aacute; ya aqu&iacute;!</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;C&oacute;mo!&mdash;exclam&oacute; la se&ntilde;ora de Ponce con sorpresa.</p>
+
+<p>Algo hab&iacute;a en el tono de su voz, en el repentino estrabismo de sus
+pupilas, que en un momento disip&oacute; los vapores alcoh&oacute;licos en la cabeza
+del coronel y encogi&oacute; su gallarda figura.</p>
+
+<p>Me explicar&eacute; en cuatro palabras&mdash;dijo moviendo la mano en adem&aacute;n
+conciliador,&mdash;me explicar&eacute;. El... el... el... melanc&oacute;lico suceso que
+precipit&oacute; nuestra felicidad, la misteriosa Providencia que te libert&oacute;,
+libert&oacute; tambi&eacute;n a la ni&ntilde;a. &iquest;Comprendes? Libert&oacute; a la ni&ntilde;a. En el momento
+de morir Galba, el parentesco que por &eacute;l te un&iacute;a desapareci&oacute; tambi&eacute;n. La
+cosa es clara como la luz. &iquest;De qui&eacute;n es la ni&ntilde;a? &iquest;De Galba? Este ha
+muerto y la ni&ntilde;a no puede pertenecer a un muerto. Es una solemne
+tonter&iacute;a pretender que pertenece a un muerto. &iquest;Es hija suya? &iquest;No? &iquest;De
+qui&eacute;n, pues? La ni&ntilde;a pertenece a su madre. &iquest;No es eso?</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;D&oacute;nde est&aacute;?&mdash;dijo la se&ntilde;ora de Ponce con voz concentrada y p&aacute;lido
+rostro.</p>
+
+<p>&mdash;Todo lo explicar&eacute;. La ni&ntilde;a pertenece a su madre. De eso no cabe duda
+alguna. Soy abogado, legislador y ciudadano de la Uni&oacute;n. Mi deber como
+abogado, legislador y ciudadano de la Uni&oacute;n, es restituir la ni&ntilde;a a su
+afligida madre... cueste lo que costare.</p>
+
+<p>&mdash;Pero, &iquest;d&oacute;nde est&aacute;?&mdash;repiti&oacute; la se&ntilde;ora de Ponce, fija todav&iacute;a la vista
+en el semblante del coronel.</p>
+
+<p>&mdash;Pues, en camino para reunirse con su madre; parti&oacute; ayer en el vapor,
+con rumbo al Este y transportada por favorables vientos hacia aqu&eacute;lla
+que, sin duda, la espera con los brazos abiertos.</p>
+
+<p>La se&ntilde;ora de Ponce permaneci&oacute; inm&oacute;vil. El coronel sinti&oacute; que su pecho se
+encog&iacute;a poco a poco, pero apoyose contra una silla, y se esforz&oacute; en
+ostentar una galanter&iacute;a caballeresca unida a la severidad del togado.</p>
+
+<p>&mdash;Se&ntilde;ora, honran sobre manera a su sexo, pero es preciso tambi&eacute;n
+considerar los sentimientos, la situaci&oacute;n de una madre, y, al propio
+tiempo, mi misma situaci&oacute;n.</p>
+
+<p>El coronel hizo aqu&iacute; una pausa y, sacando un pa&ntilde;uelo blanco, lo pas&oacute;
+descuidadamente sobre su pecho y luego se sonri&oacute; c&iacute;nicamente a trav&eacute;s de
+sus bordados pliegues.</p>
+
+<p>Luego a&ntilde;adi&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Por qu&eacute; una leve sombra ha de nublar la armon&iacute;a de dos almas que
+mueve un solo pensamiento? &iexcl;Ciertamente, la ni&ntilde;a es hermosa, es buena,
+pero, al fin y al cabo, es hija de otro! Fuese la ni&ntilde;a, Clara, pero no
+todo se fue con ella. &iexcl;Clara, considera, querida, que siempre me tendr&aacute;s
+a m&iacute; a tu lado!</p>
+
+<p>Clara se levant&oacute; con energ&iacute;a.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Usted!&mdash;grit&oacute; con una nota de pecho que hizo vibrar los
+cristales.&mdash;&iexcl;Usted, con quien me cas&eacute; para que mi querida ni&ntilde;a no
+muriese de hambre! &iexcl;Usted, perro al que llam&eacute; a mi lado para alejar de
+m&iacute; a los hombres! &iexcl;Usted!...</p>
+
+<p>No pudo continuar. Precipitose en el cuarto vecino, que ocupaba
+Carolina; luego pas&oacute; r&aacute;pidamente a su propio dormitorio, y apareci&oacute; de
+repente ante &eacute;l, erguida, amenazadora, con un fuego abrasador en los
+p&oacute;mulos, fruncidas las cejas y contra&iacute;da su garganta. Pareciole al
+coronel que su cabeza se achataba y se deprim&iacute;a su boca como la de un
+ofidio.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Roberto!&mdash;dijo con voz ronca y en&eacute;rgica.&mdash;&iexcl;Oiga, coronel! Si desea
+alguna vez fijar su vista en m&iacute;, tr&aacute;igame antes a la ni&ntilde;a. Si alguna vez
+quiere hablarme o acercarse, tiene que devolv&eacute;rmela. Donde ella est&eacute;,
+estar&eacute; yo, &iquest;oye? &iexcl;All&aacute; donde ella ha ido, me encontrar&aacute; a m&iacute;!</p>
+
+<p>Y otra vez pas&oacute; por delante de &eacute;l furiosa, echando hacia fuera los
+brazos desde los codos abajo, como si se librase as&iacute; de v&iacute;nculos
+imaginarios, y, penetrando en su cuarto, cerr&oacute; la puerta y dio vuelta a
+la llave con violencia.</p>
+
+<p>El coronel Roberto, aunque no era cobarde, sent&iacute;a para una mujer enojada
+un miedo supersticioso; retrocedi&oacute; para dejarle libre el paso y fue a
+rodar impotente por el canap&eacute;. All&iacute;, despu&eacute;s de uno o dos esfuerzos
+infructuosos para ponerse en pie, permaneci&oacute; inm&oacute;vil, profiriendo de vez
+en cuando blasfemias mezcladas con protestas incoherentes, hasta que,
+por fin, sucumbi&oacute; al cansancio de la emoci&oacute;n y al narcotismo del alcohol
+ingerido.</p>
+
+<p>Mientras tanto, la se&ntilde;ora de Ponce recog&iacute;a excitada sus joyas y hac&iacute;a su
+maleta, como ya otra vez la hab&iacute;a hecho en el transcurso de su
+accidentada existencia. Quiz&aacute; un recuerdo de aquella escena vagaba por
+su mente, pues repetidas veces se detuvo para apoyar las encendidas
+mejillas en su mano, como si otra vez debiese aparecer la figura de la
+ni&ntilde;a, de pie en el umbral y repitiendo con voz angelical la consabida
+pregunta de:&mdash;&iquest;es mam&aacute;?&mdash;Mas este nombre le atormentaba ahora
+cruelmente. Apartolo de su imaginaci&oacute;n con un r&aacute;pido y apasionado gesto
+y enjug&oacute; una l&aacute;grima que rodaba por sus mejillas.</p>
+
+<p>Despu&eacute;s quiso la casualidad que, removiendo sus ropas, diese con una
+zapatilla de la ni&ntilde;a, con una de las cintas estropeada. Un agudo grito
+sali&oacute; de su pecho, el primero que hab&iacute;a proferido aquel d&iacute;a, y la
+estrech&oacute; contra s&iacute;, bes&aacute;ndola apasionadamente una y otra vez; meciola
+con ese movimiento maternal propio de la mujer, y despu&eacute;s la llev&oacute; hasta
+la ventana, para verla mejor a trav&eacute;s de las l&aacute;grimas que nublaban sus
+pupilas. De repente sufri&oacute; un fuerte ataque de tos que intent&oacute; ahogar
+llevando el pa&ntilde;uelo a sus labios rojos como la grana. Y luego sinti&oacute; que
+desfallec&iacute;a; pareciole que la ventana hu&iacute;a delante de ella, que el suelo
+se hund&iacute;a bajo sus pies, y tambale&aacute;ndose lleg&oacute; a la cama, cay&oacute; boca
+abajo sobre ella, estrechando convulsivamente contra su pecho el pa&ntilde;uelo
+y la zapatilla. Su rostro estaba horriblemente p&aacute;lido, las &oacute;rbitas de
+sus ojos se oscurec&iacute;an, y en sus labios primero, luego en su pa&ntilde;uelo y
+por fin sobre el blanco cubrecama aparecieron unas gotas de sangre.</p>
+
+<p>Levantose el viento con fuerza, sacudi&oacute; las celos&iacute;as y agit&oacute; las blancas
+cortinas de un modo fant&aacute;stico; luego, una niebla gris se desliz&oacute;
+suavemente por encima de los tejados, acariciando las paredes barridas
+por el viento y envolvi&eacute;ndolo todo en luz incierta e imponente
+quietud...</p>
+
+<p class="c">. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . .</p>
+
+<p>Clara yac&iacute;a inm&oacute;vil; a pesar de todas sus desdichas, era una bell&iacute;sima
+desposada, pero al otro lado de la puerta cerrada con cerrojo, el
+coronel roncaba con violencia en su lecho improvisado.</p>
+
+
+<p class="d">IV</p>
+
+<p>El peque&ntilde;o pueblo de G&eacute;nova, en el Estado de Nueva York, pon&iacute;a de
+manifiesto la semana anterior a la Navidad del a&ntilde;o 1870, a&uacute;n m&aacute;s que de
+costumbre, la amarga iron&iacute;a del nombre que le dieron sus fundadores. Una
+copiosa nevada blanqueaba matorrales, plantas, paredes y palos de
+tel&eacute;grafo; pon&iacute;a estrecho cerco a la dulce capital italiana,
+arremolin&aacute;base alrededor de las enormes columnas d&oacute;ricas de madera en la
+casa de correos y en el hotel, suspend&iacute;ase de las persianas verdes de
+las mejores casas y empolvaba las siluetas angulosas, r&iacute;gidas y oscuras
+de sus v&iacute;as. Las naves de las cuatro principales iglesias de la ciudad,
+se alzaban abruptas rompiendo la l&iacute;nea de las casas, y escond&iacute;an en el
+bajo torbellino sus deformes torres. Cerca de la estaci&oacute;n, la nueva
+capilla metodista, semejante a una enorme locomotora, precedida, a
+manera de salvavidas, de su piramidal escalinata, parec&iacute;a esperar que
+algunas casas se le agregaran para irse a un lugar m&aacute;s placentero. Y el
+orgullo de G&eacute;nova, el gran Instituto Crammer, para se&ntilde;oritas, dominaba
+la avenida principal con su extra&ntilde;a fachada de ladrillo y su alta y
+majestuosa c&uacute;pula. Desde cualquier punto de la ciudad, se divisaba
+f&aacute;cilmente el Instituto Crammer; as&iacute; es que, bajo este punto de vista,
+no desment&iacute;a su car&aacute;cter de establecimiento p&uacute;blico en el que no faltaba
+nunca un visitante en su escalera y una cara bonita asomada a sus
+ventanas.</p>
+
+<p>El silbido de la locomotora del expreso septentrional de las cuatro,
+atrajo a la estaci&oacute;n a muy poca de su habitual y desocupada
+concurrencia. S&oacute;lo un pasajero baj&oacute; y se dirigi&oacute; en el solitario trineo
+hacia el Hotel de G&eacute;nova. En seguida el tren huy&oacute; indiferente como todos
+los trenes expresos, por la curiosidad humana; volvi&oacute; el vac&iacute;o furg&oacute;n de
+equipajes a su cochera y el jefe de la estaci&oacute;n cerr&oacute; la puerta con
+llave y se fue a retiro.</p>
+
+<p>El chillido de la locomotora despert&oacute; la culpable conciencia de tres
+se&ntilde;oritas del Instituto Crammer que en aquel momento se regalaban en una
+calle vecina, en la dulcer&iacute;a de do&ntilde;a Br&iacute;gida, comiendo pasteles. Las
+reglas del Instituto dejaban amplio desarrollo a la naturaleza f&iacute;sica y
+moral de sus alumnas; en p&uacute;blico se conformaban con sus excelentes
+reglas de dieta, pero privadamente se permit&iacute;an extrarreglamentarios
+festines con las golosinas de su abastecedor particular del pueblo;
+asist&iacute;an a la iglesia con formalidad ejemplar, pero coqueteaban durante
+el oficio divino con la dorada juventud del pueblo; en las clases
+recib&iacute;an severa y moral instrucci&oacute;n y durante el asueto devoraban las
+novelas m&aacute;s edificantes. El fruto de esta doble ense&ntilde;anza era una
+agrupaci&oacute;n de j&oacute;venes robustas, alegres y encantadoras que daban al
+Instituto infinito cr&eacute;dito. Do&ntilde;a Br&iacute;gida, a pesar de que le deb&iacute;an
+importantes sumas, alababa el buen humor y belleza juvenil de sus
+parroquianas y declaraba que la vista de estas se&ntilde;oritas la rejuvenec&iacute;a,
+pero se sospechaba de ella que favoreciese sin escr&uacute;pulos las
+clandestinas incursiones que aquellas hac&iacute;an.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Amigas! las cuatro; si no estamos de vuelta para las oraciones,
+daremos que hablar&mdash;dijo levant&aacute;ndose la m&aacute;s alta de estas v&iacute;rgenes
+locas, muchacha de nariz aguile&ntilde;a y maneras resueltas que revelaban a la
+inteligente directora del cotarro.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Tienes los libros, Adelaida?</p>
+
+<p>Adelaida ense&ntilde;&oacute; debajo de su impermeable tres libros de no muy santa
+apariencia.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Y las provisiones, Carolina?</p>
+
+<p>Carolina mostr&oacute; de su saquito un paquete de aspecto sospechoso.</p>
+
+<p>&mdash;Todo est&aacute; corriente. Chicas, en marcha. P&oacute;ngalo en la cuenta&mdash;a&ntilde;adi&oacute;
+saludando con la cabeza a la hu&eacute;speda, mientras se adelantaban hacia la
+puerta.&mdash;Le pagar&eacute; cuando llegue el trimestre a mi poder.</p>
+
+<p>&mdash;No, Catalina&mdash;repuso Carolina, sacando su portamonedas,&mdash;d&eacute;jame pagar,
+me toca a m&iacute;.</p>
+
+<p>&mdash;De manera alguna&mdash;dijo Catalina, arqueando soberanamente sus negras
+cejas,&mdash;ya s&eacute; que tienes ricos parientes en California que te env&iacute;an
+puntualmente fondos, pero no quiero permitirlo. Vamos, chicas,
+&iexcl;adelante!</p>
+
+<p>Al abrir la puerta, una fuerte r&aacute;faga de viento penetr&oacute; violentamente en
+la tienda, lo cual asust&oacute; a la bondadosa do&ntilde;a Br&iacute;gida.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Por Dios, se&ntilde;oritas, no deber&iacute;an ustedes salir con este tiempo! Ser&aacute;
+mejor que me dejen mandar un recado al Instituto y les arreglar&eacute; aqu&iacute;
+una buena cama.</p>
+
+<p>Mas la &uacute;ltima frase se perdi&oacute; en el coro de chillidos medio ahogados que
+arrojaban las ni&ntilde;as, agarradas de la mano, lanz&aacute;ndose en mitad del
+temporal, y muy pronto fueron envueltas en el torbellino huracanado.</p>
+
+<p>Anochec&iacute;a, y las breves horas de aquel d&iacute;a de diciembre, que no
+alumbraban los vivos colores de la puesta del sol, terminaban
+r&aacute;pidamente. La temperatura era fr&iacute;a por dem&aacute;s y en el aire giraban
+densos copos de nieve. La inexperiencia, y sobre todo los br&iacute;os de la
+juventud, daban a las muchachas resoluci&oacute;n; pero osaron atravesar el
+campo por un atajo para evitar los recodos de la calle Mayor, y la risa
+expir&oacute; en sus labios y las l&aacute;grimas comenzaron a apuntar en los ojos de
+Carolina. Retrocedieron, y al llegar al camino, estaban abrumadas de
+fatiga.</p>
+
+<p>&mdash;Volv&aacute;monos&mdash;dijo Carolina.</p>
+
+<p>&mdash;No nos ser&iacute;a posible ya atravesar otra vez el campo&mdash;dijo Adelaida.</p>
+
+<p>&mdash;Par&eacute;monos, pues, en la primera casa&mdash;repuso aquella.</p>
+
+<p>&mdash;La primera casa&mdash;dijo Adelaida, mirando a trav&eacute;s de la naciente
+oscuridad,&mdash;es del squire Robinson&mdash;dijo y ech&oacute; a Carolina una mirada
+picaresca que hasta en su inquietud y miedo hizo que las mejillas de la
+ni&ntilde;a se ti&ntilde;eran de carm&iacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Eso es! S&iacute;&mdash;dijo Catalina ir&oacute;nicamente,&mdash;por supuesto, deteng&aacute;monos
+en casa del squire, y nos convidar&aacute; a cenar, y luego nos llevar&aacute; a casa
+en coche tu querido amigo Enrique, con formales excusas del se&ntilde;or
+Robinson, suplicando que por esta vez se nos perdone. No&mdash;prosigui&oacute;
+Catalina con repentina energ&iacute;a,&mdash;eso puede que te plazca a ti; pero yo
+me vuelvo como he venido, por la ventana, o bien me quedo en este mismo
+lugar.</p>
+
+<p>Y cay&oacute; repentinamente sobre Carolina, que lloraba sobre un mont&oacute;n de
+nieve, y la sacudi&oacute; con fuerza.</p>
+
+<p>&mdash;Luego dormir&aacute;s. &iexcl;Chito! &iexcl;Callemos! &iquest;qu&eacute; es eso?</p>
+
+<p>Se o&iacute;an los cascabeles de unas colleras y en la oscuridad ven&iacute;a hacia
+ellas un trineo con un solo conductor.</p>
+
+<p>&mdash;Escond&aacute;monos, chicas: si es alguien que nos conozca, estamos perdidas.</p>
+
+<p>Afortunadamente, no lo era, y antes de que pudiesen poner por obra su
+pensamiento, una voz desconocida a sus o&iacute;dos, pero bondadosa y de
+agradable timbre, pregunt&oacute; si pod&iacute;a serles &uacute;til en alguna cosa. Era un
+hombre envuelto en una hermosa capa de piel de foca, cubierta la cabeza
+por una gorra de la misma piel, y con la cara medio tapada por una
+bufanda tambi&eacute;n de pieles, dejaba ver solamente unos largos bigotes y
+dos ojos negros de gran viveza.</p>
+
+<p>&mdash;Es un hijo del viejo San Nicol&aacute;s&mdash;dijo en voz baja Adelaida.</p>
+
+<p>Las muchachas, conversando en voz natural, recostadas en el trineo,
+recobraron su anterior tranquilidad.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;A d&oacute;nde voy a llevar a ustedes?&mdash;dijo tranquilamente el inc&oacute;gnito
+sujeto.</p>
+
+<p>Hubo, entre ellas, una r&aacute;pida consulta, y por fin, Catalina dijo con
+decisi&oacute;n:</p>
+
+<p>&mdash;Al Instituto Crammer.</p>
+
+<p>Ascendieron en silencio la cuesta hasta que el largo y asc&eacute;tico edificio
+se destac&oacute; ante ellas. El desconocido tir&oacute; repentinamente de las riendas
+y pregunt&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Por d&oacute;nde entran ustedes? Ustedes saben el camino mejor que yo.</p>
+
+<p>&mdash;Por la ventana posterior&mdash;dijo Catalina con repentina y asombrosa
+franqueza.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Ya comprendo!&mdash;contest&oacute; el extra&ntilde;o gu&iacute;a sin inmutarse.</p>
+
+<p>Y ape&aacute;ndose al momento, quit&oacute; de los caballos los sonoros cascabeles.</p>
+
+<p>&mdash;Ahora podemos aproximarnos tanto como ustedes quieran&mdash;a&ntilde;adi&oacute; a modo
+de explicaci&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;Seguramente es un hijo de San Nicol&aacute;s&mdash;dijo en voz baja Adelaida,&mdash;&iquest;no
+podr&iacute;amos pedirle noticias de su padre?</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Silencio!&mdash;dijo Catalina con decisi&oacute;n,&mdash;puede que sea un &aacute;ngel.</p>
+
+<p>Y con deliciosa incoherencia perfectamente comprendida por su femenil
+auditorio, prosigui&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Estamos hechas tres visiones.</p>
+
+<p>Saltaron cautelosamente los cercados y finalmente pararon a pocos pies
+de distancia de un sombr&iacute;o muro. El desconocido ayudolas a apearse. La
+confusa y escasa luz de poniente reverberaba en la nieve, y a medida que
+el gu&iacute;a presentaba la mano a sus bonitas compa&ntilde;eras, cada una de &eacute;stas
+se ve&iacute;a sometida a un examen detenido, aunque respetuoso. Revestido de
+la mayor gravedad, ayudolas a abrir la ventana, retir&aacute;ndose luego
+discretamente al trineo hasta que termin&oacute; el dif&iacute;cil y un si es no es
+descompuesto acceso al interior. Despu&eacute;s volvi&oacute; hasta la ventana.</p>
+
+<p>&mdash;Gracias: buenas noches&mdash;murmuraron las ni&ntilde;as a un tiempo.</p>
+
+<p>Una de las tres figuras permanec&iacute;a a&uacute;n en la ventana, y el desconocido
+inclinose sobre el pretil.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Perm&iacute;tame que encienda aqu&iacute; este cigarrillo, pues la luz del f&oacute;sforo
+ah&iacute; fuera podr&iacute;a llamar la atenci&oacute;n?</p>
+
+<p>Con la ayuda de esta luz pudo ver a Catalina bonitamente encuadrada en
+la ventana. Consumiose la cerilla lentamente entre sus dedos, y una
+sonrisa picaresca asom&oacute; en los labios de Catalina. La astuta joven hab&iacute;a
+comprendido tan pobre subterfugio. &iquest;De qu&eacute; le hab&iacute;a de valer, pues, el
+ser primera en su clase, y para qu&eacute; si no, habr&iacute;an sus padres satisfecho
+la matr&iacute;cula durante tres a&ntilde;os consecutivos?</p>
+
+<p>Al d&iacute;a siguiente la tempestad hab&iacute;a cesado, y el sol resplandec&iacute;a vivo y
+alegre en la sala de estudio, cuando Catalina de Corlear, que ten&iacute;a su
+sitio junto a la ventana, llevose pat&eacute;ticamente la mano al coraz&oacute;n y se
+dej&oacute; caer sobre el hombro de su vecina Carolina, simulando un repentino
+desvanecimiento.</p>
+
+<p>&mdash;Est&aacute; aqu&iacute;&mdash;suspir&oacute;.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qui&eacute;n?&mdash;pregunt&oacute; con inter&eacute;s Carolina, que no comprend&iacute;a nunca
+claramente cu&aacute;ndo Catalina hablaba formal.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qui&eacute;n? &iexcl;Pues el hombre que nos salv&oacute; anoche! Acabo de verle hace un
+instante llegar a la puerta. Calla: dentro de un momento estar&eacute; mejor.</p>
+
+<p>Y la hip&oacute;crita se pas&oacute; pat&eacute;ticamente la mano por la frente con adem&aacute;n
+tr&aacute;gico.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; es lo que querr&aacute;?&mdash;pregunt&oacute; Carolina con curiosidad cada vez m&aacute;s
+acentuada.</p>
+
+<p>&mdash;Preg&uacute;ntaselo&mdash;dijo Catalina en tono despreocupado.&mdash;Quiz&aacute; poner en el
+colegio a sus cinco hijas. Tal vez quiera perfeccionar la educaci&oacute;n de
+su mujer y ponerla en guardia contra nosotras.</p>
+
+<p>&mdash;Pues chica, no parece viejo, y menos casado&mdash;contest&oacute; Adelaida
+doctrinalmente.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Pobre muchacha! &iexcl;Eso nada significa!&mdash;contest&oacute; la esc&eacute;ptica
+Catalina.&mdash;No puede una nunca decir nada de estos hombres... &iexcl;Son tan
+falsos! Adem&aacute;s, yo siempre tengo tan mala fortuna.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Pues... Catalina!&mdash;comenz&oacute; Carolina.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Silencio! La se&ntilde;ora va a decir algo&mdash;dijo Catalina, con una sonrisa.</p>
+
+<p>&mdash;Las educandas har&aacute;n el favor de prestar atenci&oacute;n&mdash;dijo pausadamente
+una voz indolente.&mdash;En el locutorio preguntan por la se&ntilde;orita Carolina
+Galba.</p>
+
+<p>Don Juan Pr&iacute;ncipe, nombre estampado en la tarjeta y en varias cartas y
+credenciales sometidas al Reverendo se&ntilde;or Crammer, se paseaba impaciente
+por el severo aposento designado oficialmente con el nombre de sala de
+recepci&oacute;n, y privadamente entre las alumnas con el de purgatorio. Con
+escrutadora mirada examinaba los r&iacute;gidos detalles de la sala, desde el
+pulimentado calor&iacute;fero de vapor parecido a un enorme soda-cracker
+barnizado, que calentaba un extremo del cuarto, hasta el busto
+monumental del doctor Crammer, que daba escalofr&iacute;os en el opuesto, desde
+el padrenuestro dibujado por un ex maestro de caligraf&iacute;a, con tal
+variedad de elegantes rasgos de escritura, que disminu&iacute;a notablemente el
+valor de la composici&oacute;n, hasta tres vistas de la poblaci&oacute;n, tomadas del
+natural desde el Instituto, por el profesor de dibujo, y que nadie
+hubiese sido capaz de reconocer; desde dos citas ilustradas del Antiguo
+Testamento, escritas en letra inglesa, tan horriblemente remotas que
+helaban todo humano inter&eacute;s, hasta una gran fotograf&iacute;a de la clase
+superior, en la cual las ni&ntilde;as m&aacute;s bonitas ten&iacute;an el color eti&oacute;pico,
+sentadas, al parecer, unas sobre las cabezas y hombros de las otras.
+Hoje&oacute; maquinalmente las p&aacute;ginas de cat&aacute;logos escolares, los <i>Sermones</i>
+del doctor Crammer, los <i>Poemas</i> de Henry Kirke White, las <i>Leyendas del
+Santuario</i> y <i>Vidas de mujeres c&eacute;lebres</i>; su ya viva imaginaci&oacute;n,
+nerviosamente acrecentada por su situaci&oacute;n especial, le represent&oacute; las
+tiernas reuniones y conmovedoras despedidas que deb&iacute;an haber tenido
+lugar all&iacute;, y extra&ntilde;ose de que el aposento no guardara algo que pudiese
+expresar tales humanos sentimientos, y hasta hab&iacute;a olvidado casi el
+objeto de su visita, cuando se abri&oacute; la puerta para dejar paso a
+Carolina Galba.</p>
+
+<p>El rostro del visitante que hab&iacute;a vislumbrado la noche anterior, le
+pareci&oacute; m&aacute;s bonito a&uacute;n de lo que le hab&iacute;a parecido entonces, y sin
+embargo, estaba como desorientado o descontento, aun cuando no pod&iacute;a
+esperar encontrarse con tan bella criatura. Conservaba su abundante y
+ondulado cabello el tinte dorado met&aacute;lico de antes; su color, de extra&ntilde;a
+delicadeza como el de una flor, y sus ojos, casta&ntilde;os del color de algas
+marinas en aguas profundas. No era, pues, su belleza la que le
+desilusionaba.</p>
+
+<p>Carolina se encontraba, por su parte, como violenta, sin ser tan
+impresionable como &eacute;l. Ante s&iacute; ten&iacute;a a uno de estos hombres a quien su
+sexo califica en t&eacute;rminos vagos de simp&aacute;ticos, esto es, correcto en
+todos los superficiales accesorios de moda, vestido, ademanes y de
+figura agradable. Sin embargo, hab&iacute;a en &eacute;l una distinci&oacute;n excepcional;
+no se parec&iacute;a a nadie que ella pudiera recordar, y como la originalidad
+suele tan a menudo asustar a las gentes como atraerlas, no se sinti&oacute;
+predispuesta en su favor.</p>
+
+<p>&mdash;No puedo apenas esperar&mdash;principi&oacute; en amable tono,&mdash;que me recuerde
+usted. Hace once a&ntilde;os era una ni&ntilde;a muy peque&ntilde;a. Tal vez ni siquiera
+pueda reivindicar en mi favor el haber disfrutado de la familiaridad que
+pod&iacute;a existir entre una ni&ntilde;a de seis a&ntilde;os y un joven de veintiuno. Creo
+que no era muy amigo de los ni&ntilde;os. Sin embargo, conoc&iacute; muy bien a su
+madre, pues cuando ella le llev&oacute; a San Francisco era yo editor de <i>El
+Alud</i> en Fiddletown.</p>
+
+<p>&mdash;Quiere usted decir mi madrastra; ya sabe usted que no era mi
+madre&mdash;interpuso Carolina con viveza.</p>
+
+<p>&mdash;Quise decir su madrastra&mdash;dijo gravemente.&mdash;Nunca he tenido el gusto
+de encontrarme con su madre de usted.</p>
+
+<p>&mdash;No; hace doce a&ntilde;os que mam&aacute; no ha estado en California.</p>
+
+<p>El tono de aquel t&iacute;tulo y la distinci&oacute;n que establec&iacute;a era tan
+intencionado, que principi&oacute; a interesar a Pr&iacute;ncipe, despu&eacute;s que se hubo
+repuesto de su primera sorpresa.</p>
+
+<p>&mdash;Perfectamente, pero como ahora vengo de parte de su
+madrastra&mdash;prosigui&oacute; sonriendo,&mdash;tengo que rogarle que por algunos
+momentos vuelva a aquel punto de partida. Su se&ntilde;ora madre, digo, su
+madrastra, reconoci&oacute; que su madre, la primera Galba, era legal y
+moralmente su tutora, y aunque muy a pesar de sus inclinaciones y
+afectos, la coloc&oacute; de nuevo bajo la tutela de aqu&eacute;lla.</p>
+
+<p>&mdash;Mi madrastra se volvi&oacute; a casar antes de cumplir el mes de la muerte de
+mi padre, y me envi&oacute; a casa&mdash;dijo Carolina, alzando ligeramente la
+cabeza y con mucha intenci&oacute;n.</p>
+
+<p>El se&ntilde;or Pr&iacute;ncipe sonriose tan dulcemente, y al parecer con tanta
+simpat&iacute;a, que principi&oacute; a gustar a Carolina. Sin contestar a la
+interrupci&oacute;n, prosigui&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Una vez realizado este acto de simple justicia, pusi&eacute;ronse de acuerdo
+su madre y su madrastra para costear los gastos de su educaci&oacute;n hasta
+que cumpliese diez y ocho a&ntilde;os, &eacute;poca en que deber&aacute; usted elegir cu&aacute;l de
+las dos ha de ser en adelante su tutora. Me parece que a la saz&oacute;n se le
+comunic&oacute; a usted todo eso y que por lo tanto tiene reconocimiento del
+citado convenio.</p>
+
+<p>Entonces, yo no era m&aacute;s que una criatura&mdash;dijo Carolina.</p>
+
+<p>&mdash;Ciertamente&mdash;dijo el se&ntilde;or Pr&iacute;ncipe, con la misma sonrisa.&mdash;Con todo,
+me parece que las condiciones jam&aacute;s han sido molestas a usted ni a su
+se&ntilde;ora madre, y la &uacute;nica vez que quiz&aacute; le causen alguna inquietud, ser&aacute;
+cuando llegue a decidir en la elecci&oacute;n de su tutora, lo cual ser&aacute; al
+cumplir los diez y ocho a&ntilde;os... creo que el d&iacute;a 20 del mes corriente.</p>
+
+<p>Carolina permaneci&oacute; en silencio.</p>
+
+<p>&mdash;Sentir&iacute;a creyese que he venido aqu&iacute; para conocer su decisi&oacute;n, aun
+cuando est&eacute; hecha ya. Tan s&oacute;lo he venido a manifestarle que su
+madrastra, la se&ntilde;ora de Ponce, estar&aacute; ma&ntilde;ana en la ciudad y pasar&aacute;
+algunos d&iacute;as en ella. Si es su deseo verla antes de decidir, ella se
+alegrar&aacute; de poder estrecharla en sus brazos, sin que ello implique la
+m&aacute;s remota intenci&oacute;n de influir en su decisi&oacute;n, libre de todo punto.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Sabe madre que ella viene?&mdash;dijo apresuradamente Carolina.</p>
+
+<p>&mdash;No podr&iacute;a contestarlo&mdash;dijo Pr&iacute;ncipe gravemente.&mdash;S&oacute;lo s&eacute; que si ve
+usted a la se&ntilde;ora de Ponce ser&aacute; con permiso de su madre, pues ella sabr&aacute;
+respetar sagradamente esta parte del convenio hecho hace ocho a&ntilde;os. Su
+salud es muy delicada, y el cambio de aires y quietud del campo durante
+unos d&iacute;as le ser&aacute;n altamente beneficiosos.</p>
+
+<p>Pr&iacute;ncipe pos&oacute; la mirada de sus vivos y penetrantes ojos sobre la joven,
+y contuvo el aliento hasta que ella anunci&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Madre llegar&aacute; hoy o ma&ntilde;ana.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Ah!&mdash;dijo Pr&iacute;ncipe con dulce y l&aacute;nguida sonrisa.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;El coronel Roberto est&aacute; aqu&iacute; tambi&eacute;n?&mdash;pregunt&oacute; Carolina despu&eacute;s de
+una pausa.</p>
+
+<p>&mdash;El coronel Roberto ha muerto; por segunda vez ha enviudado su madre.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Muerto!&mdash;repiti&oacute; Carolina.</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;&mdash;contest&oacute; Pr&iacute;ncipe,&mdash;su madrastra ha tenido la singular desgracia
+de sobrevivir a sus afectos m&aacute;s caros.</p>
+
+<p>No pareci&oacute; comprenderlo Carolina, pero Pr&iacute;ncipe, sin dar explicaciones,
+se sonri&oacute; con dulzura.</p>
+
+<p>Dos l&aacute;grimas temblaron al poco rato en los p&aacute;rpados de Carolina.</p>
+
+<p>El se&ntilde;or Pr&iacute;ncipe aproxim&oacute; su silla hacia ella dulcemente.</p>
+
+<p>&mdash;Temo&mdash;dijo con extra&ntilde;o brillo en su mirada y retorciendo las gu&iacute;as de
+su bigote,&mdash;temo que se preocupa usted demasiado del asunto. Pasar&aacute;n
+algunos d&iacute;as antes que se le pida una resoluci&oacute;n. Hablemos de otra cosa;
+supongo que no se resfri&oacute; ayer noche.</p>
+
+<p>El rostro de Carolina adquiri&oacute; con una sonrisa su gracia peculiar.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Le parecer&iacute;amos sin duda tan alocadas!... &iexcl;Y d&iacute;mosle tanta
+molestia!...</p>
+
+<p>&mdash;En manera alguna, se lo aseguro. Mis sentimientos de las conveniencias
+sociales&mdash;a&ntilde;adi&oacute; con gazmo&ntilde;er&iacute;a,&mdash;se hubieran alarmado quiz&aacute; con cierta
+justicia si me hubiesen propuesto que ayudara a tres se&ntilde;oritas a salir
+de noche por la ventana de la clase, pero ya que se trataba de entrar
+nuevamente en ella...</p>
+
+<p>Son&oacute; con fuerza la campanilla de la puerta de entrada y el se&ntilde;or
+Pr&iacute;ncipe se puso en pie.</p>
+
+<p>&mdash;En fin; t&oacute;mese todo el tiempo que necesite, y reflexione bien antes de
+resolver.</p>
+
+<p>Sin embargo, el o&iacute;do y la atenci&oacute;n de Carolina estaban fijos en las
+voces que sonaban en la entrada. De repente, se abri&oacute; la puerta y el
+criado anunci&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;La se&ntilde;ora Galba y el se&ntilde;or Robinson.</p>
+
+
+<p class="d">V</p>
+
+<p>Don Juan Pr&iacute;ncipe se dirig&iacute;a a trav&eacute;s de los arrabales del pueblo hacia
+el hotel, mientras el tren de la tarde lanzaba en un silbido su habitual
+e indignada protesta al tener que pararse en G&eacute;nova.</p>
+
+<p>Estaba fatigado y de mal humor: un paseo de una docena de millas en
+coche a trav&eacute;s de los pueblos circunvecinos nada pintorescos, y por
+entre peque&ntilde;as y econ&oacute;micas casas de labranza y otros edificios del
+campo que molestaban su delicado gusto, hab&iacute;a dejado a este caballero en
+un p&eacute;simo estado de &aacute;nimo. Habr&iacute;a incluso evitado a su taciturno
+posadero a no acecharle en la entrada misma del hotel.</p>
+
+<p>&mdash;Hay una se&ntilde;ora en la sala que le est&aacute; esperando.</p>
+
+<p>Apresurose Pr&iacute;ncipe a subir la escalera, y al entrar en el cuarto, la
+se&ntilde;ora de Ponce vol&oacute; a su encuentro.</p>
+
+<p>A decir verdad, hab&iacute;ase desmejorado mucho en los &uacute;ltimos diez a&ntilde;os. Su
+arrogante talle hab&iacute;ase reducido; las seductoras curvas de su busto y
+espaldas estaban quebradas o perdidas; el brazo, antes lleno de
+plasticidad, encog&iacute;ase en su manga, y los brazaletes de oro que
+cercaban sus n&iacute;veas mu&ntilde;ecas casi se le escurrieron de las manos, cuando
+sus largos y huesosos dedos sacudieron convulsivamente las manos de
+Juan. Pintaba sus mejillas el abrasado calor de la fiebre; sus
+brillantes ojos a&uacute;n eran hermosos, su boca sonre&iacute;a dulcemente a&uacute;n, pero
+en los hoyos de aquellas mejillas demacradas estaban sepultados los
+graciosos hoyuelos de anta&ntilde;o y los labios se entreabr&iacute;an para facilitar
+la respiraci&oacute;n fatigosa exponiendo los blancos dientes, m&aacute;s a&uacute;n de lo
+que acostumbraba hacerlo en tiempos ya lejanos. La aureola de su rubio
+cabello persist&iacute;a a&uacute;n; era m&aacute;s fino, m&aacute;s et&eacute;reo y sedoso, pero, a pesar
+de su abundancia, no ocultaba los huecos de las sienes cruzadas de
+azules venas.</p>
+
+<p>&mdash;Clara&mdash;dijo Juan en tono de reproche.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Te ruego me perdones, Juan!&mdash;dijo, dej&aacute;ndose caer en una silla, pero
+asida a&uacute;n de su mano,&mdash;perd&oacute;name, amigo m&iacute;o, pero ya no pod&iacute;a aguardar
+m&aacute;s; me hubiera muerto. Juan, muerto sin que acabaran estos d&iacute;as. Te
+pido conmigo un poco m&aacute;s de paciencia; no va a ser largo, pero deja que
+me quede aqu&iacute;. S&eacute; que no debo verla, no le hablar&eacute;; pero es tan dulce
+sentir que por fin estoy cerca de ella, que estoy respirando el mismo
+aire que mi amada... Me siento mejor ya, Juan, te lo aseguro. Y &iquest;la has
+visto hoy? &iquest;Qu&eacute; tal estaba? &iquest;Qu&eacute; dijo? D&iacute;melo todo, todo, Juan. &iquest;Estaba
+hermosa? Dicen que lo es. &iquest;Ha crecido mucho? &iquest;La hubieras reconocido?...
+&iquest;Vendr&aacute;, Juan? Acaso ha estado ya aqu&iacute;; quiz&aacute;...</p>
+
+<p>Se hab&iacute;a puesto de pie, excitada, tr&eacute;mula y miraba hacia la puerta de
+entrada.</p>
+
+<p>&mdash;Acaso est&eacute; aqu&iacute; ahora. &iquest;Por qu&eacute; no hablas, Juan? &iexcl;Por Dios! Expl&iacute;cate.</p>
+
+<p>Unos penetrantes ojos se fijaron vivamente en ella, con una ternura que
+quiz&aacute; ella sola era capaz de comprender.</p>
+
+<p>&mdash;Amiga Clara&mdash;dijo afectando alegr&iacute;a,&mdash;tranquil&iacute;zate. El cansancio te
+ha rendido y la excitaci&oacute;n del viaje te ha puesto en un estado
+lamentable. He visto a Carolina; est&aacute; buena y hermosa. Por ahora, esto
+es bastante.</p>
+
+<p>El grave tono y suave firmeza con que subray&oacute; estas palabras la
+sosegaron, como a menudo lo hac&iacute;a en otros tiempos. Acariciando su
+delgada mano, dijo despu&eacute;s de un corto intervalo:</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Te ha escrito alguna vez Carolina?</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;, en dos ocasiones, d&aacute;ndome las gracias por algunos presentes; no
+eran m&aacute;s que cartas de colegiala&mdash;- a&ntilde;adi&oacute; impaciente, contestando a la
+interrogadora mirada de Juan Pr&iacute;ncipe.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Ha llegado alguna vez a saber tus penas? Tus aprietos, los
+sacrificios que hiciste para pagar sus cuentas, que empe&ntilde;aste alhajas y
+la ropa...</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;No, no!&mdash;interrumpi&oacute; r&aacute;pidamente aqu&eacute;lla.&mdash;&iexcl;No! &iquest;C&oacute;mo pod&iacute;a saberlo?
+No tengo enemigo bastante cruel para haberle hecho estas revelaciones.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Pero si ella lo hubiese sabido por alg&uacute;n conducto? Si Carolina
+pensase que eres pobre para mantenerla, podr&iacute;a influir en su decisi&oacute;n.
+Los esp&iacute;ritus j&oacute;venes gustan de la posici&oacute;n que da el dinero. Quiz&aacute;
+tenga amigos ricos... puede que un amante...</p>
+
+<p>A estas palabras, la se&ntilde;ora de Ponce se estremeci&oacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Pero&mdash;dijo ella con vehemencia, asiendo la mano de Juan,&mdash;cuando me
+encontraste enferma y sin recursos en Sacramento; cuando... &iexcl;Dios te
+bendiga por ello, Juan! me ofreciste tu apoyo para venir a Oriente,
+dijiste que sab&iacute;as algo, que ten&iacute;as alg&uacute;n plan, que pod&iacute;a hacernos a
+Carolina y a m&iacute; independientes.</p>
+
+<p>&mdash;Es verdad&mdash;dijo Juan, precipitadamente,&mdash;pero antes quiero que te
+pongas fuerte y buena, y ahora que est&aacute;s m&aacute;s tranquila, quiero contarte
+fielmente mi entrevista con ella.</p>
+
+<p>Y empez&oacute; Pr&iacute;ncipe a describir la ya narrada entrevista, con singular
+acierto y discreci&oacute;n que har&iacute;an palidecer mi propio relato sobre aquella
+escena. Sin omitir una palabra ni un detalle sin suprimir un s&oacute;lo
+incidente, logr&oacute; cubrir con po&eacute;tico velo aquel prosaico episodio, hizo
+lo posible para rodear a la hero&iacute;na de conmovedora atm&oacute;sfera, que,
+aunque no del todo falsa, dejaba entrever, no obstante, el genio que
+diez a&ntilde;os antes hac&iacute;a a la vez interesantes e instructivas las columnas
+de <i>El Alud</i> de Fiddletown. Tan s&oacute;lo cuando vio el encendido color y
+not&oacute; la entrecortada respiraci&oacute;n de su ansiosa oyente, sinti&oacute; una
+repentina punzada de remordimiento, murmurando entre sus apretados
+dientes:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Dios la ayude y me perdone! Pero, &iquest;c&oacute;mo es posible que yo se lo diga
+todo ahora?</p>
+
+<p>Aquella noche, al apoyar la se&ntilde;ora de Ponce su cansada cabeza sobre la
+almohada, trat&oacute; de imaginarse a Carolina durmiendo en aquel momento
+tranquilamente en la gran casa-colegio de la colina, y a la sola idea de
+que la ten&iacute;a tan cerca sent&iacute;a la infeliz pecadora inefable consuelo.
+Pero en aquel momento estaba Carolina inestablemente sentada en el borde
+de su cama; semidesnuda, y con un gracioso moh&iacute;n en sus bonitos labios,
+enroscaba entre los dedos sus largos rizos leonados, mientras que su
+compa&ntilde;era, Catalina de Corlear, dram&aacute;ticamente embozada en un largo
+cubrecama blanco, con su altiva nariz latiendo de indignaci&oacute;n y sus
+negros ojos chispeantes, dominaba sobre ella como un enojado duende.
+Aquella noche hab&iacute;a Carolina confiado sus desdichas e historia a
+Catalina, y esta exc&eacute;ntrica se&ntilde;orita, en lugar de prodigarle los
+consuelos de la amistad, mostr&aacute;base vehemente, indignada contra la
+indecisi&oacute;n de Carolina, y defend&iacute;a las pretensiones de la se&ntilde;ora de
+Ponce del modo m&aacute;s entusiasta y convincente.</p>
+
+<p>&mdash;Ya ves, si la mitad de lo que me dices es verdad, tu madre y estos
+Robinson te est&aacute;n convirtiendo no s&oacute;lo en una cobarde, sino en una
+ingrata mujer. &iexcl;Vaya que respetabilidad! Mira, mi familia data de
+algunos siglos antes que los Galba, pero si mi familia me hubiese
+tratado alguna vez de esta manera y me hubiese pedido luego que
+volviera la espalda a mi mejor amiga, me llamar&iacute;a andana.</p>
+
+<p>Y Catalina casta&ntilde;ete&oacute; los dedos, frunci&oacute; sus negras cejas, y ech&oacute;
+miradas de indignaci&oacute;n alrededor del dormitorio, como buscando alg&uacute;n
+cobarde en sus antepasados de Corlear.</p>
+
+<p>&mdash;T&uacute; hablas as&iacute;, porque te ha ca&iacute;do en gracia ese se&ntilde;or Pr&iacute;ncipe&mdash;dijo
+Carolina.</p>
+
+<p>Seg&uacute;n posterior manifestaci&oacute;n de Catalina, empleando los ordinarios
+modismos de actualidad que hab&iacute;an penetrado hasta los virginales
+claustros del Instituto Crammer, aqu&eacute;l desde luego la embisti&oacute;.</p>
+
+<p>Catalina, sacudiendo altivamente la cabeza, echose sobre el hombro su
+abundosa cabellera de azabache, dej&oacute; caer una punta del cubrecama a
+manera de t&uacute;nica vestal, y avanz&oacute; hacia Carolina a tr&aacute;gicas y exageradas
+zancadas.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Y aunque as&iacute; fuese, amiga? &iquest;Que si s&eacute; distinguir a primera vista un
+caballero? &iexcl;Que si acierto a saber que entre un millar de entes
+tradicionales, cortados por un mismo patr&oacute;n, incorrectas ediciones de
+sus abuelos como Enrique Robinson, por ejemplo, no encontrar&iacute;as un solo
+caballero original, independiente, individualizado como tu Pr&iacute;ncipe!...
+&iexcl;Acu&eacute;rdate, amiga, y ruega al cielo que realmente sea de veras tu
+Pr&iacute;ncipe! Impetra del santo cielo que te d&eacute; un coraz&oacute;n contrito y
+reconocido, y da gracias al Se&ntilde;or por haberte enviado una amiga como
+Catalina de Corlear.</p>
+
+<p>Con todo, despu&eacute;s de esta imponente y dram&aacute;tica salida, r&aacute;pida como un
+rel&aacute;mpago, asi&oacute; la cabeza de Carolina, la bes&oacute; entre las cejas y se
+retir&oacute;.</p>
+
+<p>El d&iacute;a siguiente fue muy triste para Juan Pr&iacute;ncipe. Estaba convencido en
+el fondo de su alma de que no conseguir&iacute;a nada de Carolina. Sin embargo,
+era tarea dura y dif&iacute;cil ocultar esta convicci&oacute;n a la se&ntilde;ora de Ponce, y
+alentar su sencilla esperanza con aparente optimismo y firmeza. Hubiera
+querido distraer su imaginaci&oacute;n llev&aacute;ndola a dar un largo paseo en
+coche, pero ella tem&iacute;a que Carolina viniera durante su ausencia, y sus
+fuerzas deca&iacute;an con rapidez. Cada vez que la miraba, se persuad&iacute;a de que
+la decepci&oacute;n que la amenazaba extinguir&iacute;a la escasa vida que lat&iacute;a en su
+debilitado organismo. Comenz&oacute; a dudar de la eficacia y prudencia de sus
+gestiones; recapitul&oacute; los incidentes de su entrevista con Carolina, y
+casi atribuy&oacute; el mal &eacute;xito a su propia torpeza. No obstante, la se&ntilde;ora
+de Ponce esperaba tan paciente y confiada, que lleg&oacute; a quebrantar los
+presentimientos de Pr&iacute;ncipe. Cuando el estado de la infeliz lo permiti&oacute;,
+la llevaron, reclinada en una silla, al lado de la ventana, desde donde
+pod&iacute;a ver el colegio y la entrada del hotel. Trazaba a menudo agradables
+planes para el porvenir, en un imaginario hogar campestre. Incluso
+parec&iacute;a que el pueblo le hab&iacute;a ca&iacute;do en gracia; pero es de notar que el
+porvenir que bosquejaba era tranquilo y apacible. Cre&iacute;a que pronto
+estar&iacute;a buena, dec&iacute;a que estaba ya mucho mejor, aunque acaso tardar&iacute;a en
+encontrarse otra vez fuerte del todo. Sol&iacute;a proseguir de esta manera en
+voz baja hasta que Juan se echaba como un loco por la escalera abajo, y
+entrando en la sala com&uacute;n ped&iacute;a licores que no beb&iacute;a, encend&iacute;a cigarros
+que no fumaba, hablaba con hombres a quienes no escuchaba, y su conducta
+era, en una palabra, la que es propia del sexo fuerte en per&iacute;odos de
+prueba y de tribulaci&oacute;n.</p>
+
+<p>Termin&oacute; el d&iacute;a con el cielo encapotado y un viento penetrante y fr&iacute;o por
+dem&aacute;s. Algunos copos de nieve ca&iacute;an pausadamente. La se&ntilde;ora de Ponce
+estaba a&uacute;n tranquila y confiada, y cuando Pr&iacute;ncipe hizo correr su sill&oacute;n
+desde la ventana hasta el fuego, le explic&oacute; que como el a&ntilde;o escolar
+terminaba, probablemente reten&iacute;an a Carolina sus lecciones, y que no
+pod&iacute;a dejar el colegio m&aacute;s que por la noche, una vez terminadas
+aqu&eacute;llas. As&iacute; es que permaneci&oacute; levantada la mayor parte de la velada
+entretenida en adornarse y en peinar su sedoso cabello, tan bien como lo
+permit&iacute;a su triste estado, para recibir dignamente a la suspirada
+visita.</p>
+
+<p>&mdash;No he de dar miedo a la ni&ntilde;a, Juan&mdash;dec&iacute;a como excus&aacute;ndose y con
+resabios de su antigua coqueter&iacute;a.</p>
+
+<p>Transcurrido alg&uacute;n tiempo, recibi&oacute; Juan un recado del posadero, diciendo
+que el m&eacute;dico deseaba verlo abajo un momento. Al entrar en el mal
+iluminado sal&oacute;n, Juan observ&oacute; la figura embozada de una mujer cerca del
+hogar y dispon&iacute;ase a retirarse, cuando una voz, que recordaba muy
+agradablemente, exclam&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Oh! &iexcl;no hay cuidado! El m&eacute;dico soy yo.</p>
+
+<p>Y esto diciendo, se ech&oacute; el capuch&oacute;n hacia atr&aacute;s, y Pr&iacute;ncipe vio el
+negro cabello y los atrevidos ojos de Catalina de Corlear.</p>
+
+<p>&mdash;No quiera usted inquirir m&aacute;s. Yo soy el m&eacute;dico, y he aqu&iacute; mi receta.</p>
+
+<p>Y se&ntilde;al&oacute; a Carolina que temblorosa y sollozando se acurrucaba en un
+&aacute;ngulo del aposento.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Debo tomarla inmediatamente!</p>
+
+<p>&mdash;Pero, &iquest;es que su madre ha dado ya el permiso?</p>
+
+<p>&mdash;No tal; &iexcl;si yo comprendo los sentimientos de aquella se&ntilde;ora!&mdash;contest&oacute;
+Catalina con resoluci&oacute;n.</p>
+
+<p>Pues entonces, &iquest;c&oacute;mo se han escapado ustedes?&mdash;pregunt&oacute; Pr&iacute;ncipe
+gravemente.</p>
+
+<p>&mdash;Por la ventana.</p>
+
+<p>Cuando Pr&iacute;ncipe hubo dejado a Carolina en brazos de su madrastra, volvi&oacute;
+a la sala.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Y bien?&mdash;pregunt&oacute; Catalina.</p>
+
+<p>&mdash;Se queda; tambi&eacute;n espero que esta noche nos dispensar&aacute; el honor de
+quedarse con nosotros.</p>
+
+<p>&mdash;Como no cumplir&eacute; diez y ocho a&ntilde;os ni ser&eacute; due&ntilde;a de m&iacute; misma el d&iacute;a
+veinte, y como no tengo una madrastra enferma, no es de raz&oacute;n que me
+quede.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Me permitir&aacute; entonces que la acompa&ntilde;e otra vez hasta la ventana del
+Instituto?</p>
+
+<p>Al volver media hora m&aacute;s tarde, Pr&iacute;ncipe encontr&oacute; a Carolina sentada en
+un taburete a los pies de la se&ntilde;ora de Ponce. Con la cabeza sepultada en
+la falda de su madrastra, y sollozando, se hab&iacute;a dormido. La se&ntilde;ora de
+Ponce llev&oacute; un dedo a sus labios.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;No te dije que vendr&iacute;a? Dios te bendiga, Juan. Buenas noches.</p>
+
+<p>Al d&iacute;a siguiente la se&ntilde;ora de Federico, acompa&ntilde;ada del Reverendo Asa
+Crammer, director del Instituto, y de don Jos&eacute; Robinson, personas
+respetables en extremo, se present&oacute; indignada a Pr&iacute;ncipe, teniendo lugar
+una borrascosa entrevista para reclamar a Carolina.</p>
+
+<p>&mdash;No, no podemos permitir en manera alguna tal intervenci&oacute;n&mdash;dec&iacute;a la
+se&ntilde;ora de Federico, mujer vestida a la moda y de dudosa apariencia.&mdash;El
+t&eacute;rmino de nuestro convenio no ha llegado a&uacute;n, y en las actuales
+circunstancias no estamos dispuestos a dispensar de sus condiciones a la
+de Ponce.</p>
+
+<p>&mdash;La se&ntilde;orita Galba debe sujetarse al reglamento y disciplina del
+Instituto, hasta que salga oficialmente de &eacute;l.</p>
+
+<p>&mdash;Esta conducta puede da&ntilde;ar el porvenir y comprometer la situaci&oacute;n de la
+educanda en la sociedad&mdash;indic&oacute; el se&ntilde;or Robinson.</p>
+
+<p>Fue en vano que Pr&iacute;ncipe expusiera el estado de la se&ntilde;ora de Ponce, que
+no ten&iacute;a complicidad alguna en la fuga de Carolina, que la acci&oacute;n de
+&eacute;sta era perdonable y natural, y que pod&iacute;an tener la seguridad de que se
+someter&iacute;an a su expont&aacute;nea decisi&oacute;n. Despu&eacute;s, subi&eacute;ndole la sangre a las
+mejillas, y con desde&ntilde;osa mirada, pero con singular sangre fr&iacute;a, a&ntilde;adi&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Perm&iacute;tame dos palabras m&aacute;s. Tengo el deber de informarles de una
+circunstancia que seguramente me justificar&iacute;a, como albacea del finado
+Galba para rechazar sus pretensiones. Unos meses despu&eacute;s de la muerte
+del se&ntilde;or Galba, un chino que &eacute;ste hab&iacute;a tenido a su servicio, descubri&oacute;
+que ten&iacute;a hecho un testamento, que se descubri&oacute; m&aacute;s tarde entre su
+documentaci&oacute;n. El valor insignificante del legado, en su mayor&iacute;a de
+terrenos, en aquel entonces escaso de valor, impidi&oacute; a sus ejecutores
+testamentarios llevar a cabo su voluntad, y aun abrir y hacer p&uacute;blico el
+testamento con las f&oacute;rmulas prescritas por las leyes, hasta hace cosa de
+dos o tres a&ntilde;os, cuando el valor de la propiedad hubo ya aumentado
+considerablemente. Las disposiciones de aquel legado son sencillas, pero
+terminantes. Los bienes de Galba quedan divididos entre Carolina y su
+madrastra, con la expl&iacute;cita condici&oacute;n de que &eacute;sta &uacute;ltima sea su tutor
+legal, provea a su educaci&oacute;n y substituya y haga las veces de padre en
+todo lo que sea del caso.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Y cu&aacute;l es el valor de ese legado?&mdash;pregunt&oacute; Robinson.</p>
+
+<p>&mdash;No puedo decirlo exactamente; pero se acerca a medio mill&oacute;n&mdash;repuso
+Pr&iacute;ncipe.</p>
+
+<p>&mdash;Si es as&iacute;, debo declarar que la conducta de la se&ntilde;ora Ponce es tan
+honrada como justificada&mdash;contest&oacute; el se&ntilde;or Robinson.</p>
+
+<p>&mdash;No ser&eacute; yo quien se atreva a oponer dudas ni obst&aacute;culos al
+cumplimiento de las intenciones de mi difunto marido&mdash;a&ntilde;adi&oacute; la de
+Galba.</p>
+
+<p>Y la entrevista se termin&oacute;.</p>
+
+<p>Al comunicarse el resultado de aqu&eacute;lla a la se&ntilde;ora de Ponce, llev&oacute; &eacute;sta
+la mano de Juan a sus enjutos labios.</p>
+
+<p>&mdash;Nada puedes a&ntilde;adir a mi felicidad presente, Juan; pero, dime, &iquest;por qu&eacute;
+se lo ocultaste a Carolina?</p>
+
+<p>Juan se sonri&oacute; en silencio.</p>
+
+<p>Al cabo de una semana terminaron las formalidades legales necesarias, y
+Carolina fue devuelta a su madrastra. A propuesta de la enferma,
+arrendaron una casita en los arrabales de la poblaci&oacute;n, para esperar
+all&iacute; la primavera que lleg&oacute; tarde aquel a&ntilde;o, y la convalecencia de la
+se&ntilde;ora de Ponce que no vino jam&aacute;s.</p>
+
+<p>No obstante, era paciente y dichosa. Le gustaba observar c&oacute;mo reto&ntilde;aban
+m&aacute;s all&aacute; de su ventana los &aacute;rboles desconocidos para ella en California,
+y preguntar a Carolina sus nombres y sus frutos. Proyectaba a&uacute;n para el
+verano largos paseos con Carolina a trav&eacute;s de los frondosos bosques,
+cuyas grises y secas filas pod&iacute;an verse desde la casita. Quiso escribir
+una poes&iacute;a a ellos dedicada; uno de los miembros de esta improvisada
+familia conserva de ella un cantar alegre, puro y sencillo; como un eco
+del pitirrojo que la llamaba desde la ventana al nacer el alba.</p>
+
+<p>Luego, sin transici&oacute;n, se extendi&oacute; sobre el cielo un d&iacute;a sereno,
+m&iacute;sticamente suave, somnoliento y bello; palpitante como si revoloteara
+en el aire la vida con alas invisibles; la Naturaleza despertaba a una
+exuberante resurrecci&oacute;n. Y a la pobre enferma la sentaron al aire
+libre, postrada bajo aquel sol glorioso que lo doraba todo con sus
+rayos. All&iacute; estuvo tendida por largo tiempo en dulce y apacible
+beatitud.</p>
+
+<p>Un d&iacute;a, cansada Carolina de velar, se hab&iacute;a dormido a su lado, y los
+delgados dedos de la se&ntilde;ora de Ponce se posaban sobre su cabeza como en
+tierna bendici&oacute;n.</p>
+
+<p>A poco, llam&oacute; a Juan.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qui&eacute;n ha venido hace poco?&mdash;dijo en voz apenas perceptible.</p>
+
+<p>&mdash;La se&ntilde;orita de Corlear&mdash;dijo Juan, contestando a la mirada de sus
+hundidas pupilas.</p>
+
+<p>&mdash;Juan&mdash;dijo despu&eacute;s de una pausa,&mdash;querido Juan; si&eacute;ntate a mi lado un
+momento; tengo que decirte algo. Si en pasados d&iacute;as te he parecido
+alguna vez dura o fr&iacute;a o coqueta, era porque te amaba, Juan; te amaba
+demasiado para comprometer tu porvenir, encaden&aacute;ndolo con el m&iacute;o ya
+caduco. Siempre te am&eacute;, querido Juan, hasta cuando parec&iacute;a menos digna
+de ti. Todo aquello pas&oacute; ya, pero he tenido hace poco un sue&ntilde;o, Juan, he
+so&ntilde;ado con una mujer, en quien encontrar&iacute;as lo que a m&iacute; me faltaba&mdash;y
+mir&oacute; amorosamente al tierno capullo que dorm&iacute;a a su lado,&mdash;y que amar&iacute;as
+como me has amado. &iquest;No es verdad?</p>
+
+<p>Y le clav&oacute; sus ojos, que desped&iacute;an un postrer destello de luz. Juan le
+estrech&oacute; la mano, pero no contest&oacute;. Despu&eacute;s de algunos momentos de
+silencio, a&ntilde;adi&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Acaso aciertes en tu elecci&oacute;n. Es buena muchacha, Juan... aunque un
+poco atrevida.</p>
+
+<p>Y no dijo m&aacute;s. El &uacute;ltimo rastro de vida se desprendi&oacute; de aquella cabeza
+d&eacute;bil, loca y apasionada. Una mariposa que se hab&iacute;a posado en su pecho
+vol&oacute;, y la mano que apartaron de la cabeza de Carolina, cay&oacute; a su lado,
+inerte.</p>
+
+
+
+
+<h3><a name="DE-HINCHU_EL_IDOLATRA" id="DE-HINCHU_EL_IDOLATRA"></a>DE-HINCH&Uacute;, EL ID&Oacute;LATRA</h3>
+<hr />
+
+<p>Al abrir la carta de Hop-Sing, revolote&oacute; hacia el suelo una tira de
+papel amarillo, que a primera vista me figur&eacute; c&aacute;ndidamente que ser&iacute;a la
+etiqueta de un paquete de sorpresas chinas, tantas eran las figuras y
+jerogl&iacute;ficos que conten&iacute;a. Hab&iacute;a tambi&eacute;n en su interior una tira m&aacute;s
+peque&ntilde;a de papel de arroz con dos caracteres ex&oacute;ticos, trazados con
+tinta china, en los que reconoc&iacute; inmediatamente la tarjeta de visita de
+Hop-Sing. La traducci&oacute;n de todo aquello era la siguiente:</p>
+
+<div class="blockquot"><p>&laquo;Las puertas de mi casa no est&aacute;n cerradas para el forastero; el
+jarr&oacute;n de arroz est&aacute; a la izquierda y los dulces a la derecha de la
+entrada.</p>
+
+<p>&raquo;El maestro dio estas dos sentencias:</p>
+
+<p>&raquo;La hospitalidad es la virtud del hijo y la sabidur&iacute;a de los
+padres.</p>
+
+<p>&raquo;El cuerdo es tierno de coraz&oacute;n; despu&eacute;s de recogida la cosecha,
+celebra una fiesta.</p>
+
+<p>&raquo;Si ves al forastero en tu cercado de melones, no le observes muy
+de cerca; dejar de atender es, a menudo, la m&aacute;s alta forma de
+sabidur&iacute;a.</p>
+
+<p>&raquo;Felicidad, paz y prosperidad.&mdash;<i>Hop-Sing.</i>&raquo;</p></div>
+
+<p>Me veo obligado a confesar que, despu&eacute;s de una traducci&oacute;n muy libre, me
+encontr&eacute; en grave aprieto para llevar a inmediata ejecuci&oacute;n el mensaje
+que se me dirig&iacute;a. Por sabios y juiciosos que fuesen los citados
+adagios, me qued&eacute;, como vulgarmente se dice, en ayunas, respecto a lo
+que quer&iacute;a indicarme Hop-Sing, el m&aacute;s sombr&iacute;o de todos los humoristas,
+como buen fil&oacute;sofo chino. Por fortuna, descubr&iacute; un tercer papel, doblado
+en forma de esquela, conteniendo algunas palabras en ingl&eacute;s, escritas
+con letra corrida de Hop-Sing. Dec&iacute;an:</p>
+
+<div class="blockquot"><p>&laquo;Espera que honrar&aacute; usted con su asistencia el n&uacute;mero... de la
+calle de Sacramento, el viernes pr&oacute;ximo a las ocho de la
+noche.&mdash;<i>Hop-Sing.</i>&raquo;</p>
+
+<p>&laquo;Una taza de te a las nueve en punto.&raquo;</p></div>
+
+<p>Eso me dio la clave de todo. Se trataba de una visita al almac&eacute;n de
+Hop-Sing, la apertura y exposici&oacute;n de algunas raras curiosidades y
+novedades chinas, una sesi&oacute;n en el despacho posterior de la casa, una
+taza de te, de bondad desconocida fuera de estos sagrados lugares,
+cigarros y una visita al teatro o templo budhista. En efecto, &eacute;ste era
+el programa favorito de Hop-Sing, cuando estaba en el ejercicio de su
+hospitalidad, como agente principal o superintendente de la Compa&ntilde;&iacute;a
+Ning-Fu.</p>
+
+<p>El d&iacute;a prefijado y a las ocho en punto entraba en el almac&eacute;n de
+Hop-Sing. La casa estaba embalsamada de ese misterioso olor, agradable e
+indefinible, de los g&eacute;neros extranjeros; ve&iacute;ase all&iacute; la acostumbrada
+exposici&oacute;n de objetos de apariencia rara, la interminable procesi&oacute;n de
+lozas y porcelanas, la caprichosa hermandad de lo grotesco y de lo
+matem&aacute;ticamente acabado y exacto, las manifestaciones sin fin de la
+frivolidad fr&aacute;gil; la falta de armon&iacute;a crom&aacute;tica, cada cosa con su
+coloraci&oacute;n extra&ntilde;a y peculiar. Enormes cometas en forma de dragones y
+gigantescas mariposas; otras tan ingeniosamente dispuestas, que a
+intervalos lanzaban, al entrar de cara al viento, el grito del halc&oacute;n;
+algunas tan grandes que era imposible que ning&uacute;n muchacho pudiera
+dominarlas, tan grandes que hac&iacute;an comprender el por qu&eacute; en China echar
+los cometas es una diversi&oacute;n para los mayores; mitolog&iacute;a de porcelana y
+bronce tan desastrosamente fea que, por la misma imposibilidad de serlo,
+no despertaban ni simpat&iacute;a humana ni sentimiento alguno de piedad;
+jarros de dulce cubiertos completamente por pensamientos morales de Buda
+y de Confucio; sombreros que se parec&iacute;an a cestos, y cestos que se
+parec&iacute;an a sombreros; sedas tan tenues y delicadas que no me atrevo a
+decir el incre&iacute;ble n&uacute;mero de yardas cuadradas que podr&iacute;an atravesar a la
+vez un anillo infantil. Estos y muchos otros objetos indescriptibles me
+eran conocidos. Prosegu&iacute; mi camino a trav&eacute;s del almac&eacute;n parcamente
+alumbrado, hasta llegar al despacho posterior o sal&oacute;n, donde encontr&eacute; a
+Hop-Sing que me recibi&oacute; con su afabilidad peculiar.</p>
+
+<p>No entrar&eacute; en su descripci&oacute;n sin que el lector ilustrado deseche de su
+mente toda suerte de ideas que acerca de los chinos pueda haber
+adquirido en obras y representaciones tendenciosas. No vest&iacute;a sus
+piernas con festoneados calzoncillos llenos de campanillas, jam&aacute;s he
+encontrado un chino que los llevase, no adelantaba constantemente su
+dedo &iacute;ndice extendido en &aacute;ngulo recto con el cuerpo, ni siquiera lo he
+o&iacute;do jam&aacute;s proferir la misteriosa frase <i>Ching a ring a ring chaw</i>, ni
+bailaba como aqu&eacute;llos a la m&aacute;s leve indicaci&oacute;n. M&aacute;s bien era, en
+conjunto, un caballero grave, decoroso y de toda respetabilidad. Su
+color, que se extend&iacute;a por toda la cabeza hasta su larga trenza, se
+parec&iacute;a al de un hermos&iacute;simo papel agarbanzado y lustroso, y eran sus
+ojos negros y penetrantes. Ten&iacute;a nariz recta y delicadamente formada, la
+boca peque&ntilde;a, los dientes menudos y limpios, y cejas inclinadas en
+&aacute;ngulo de quince grados. Su vestido caracter&iacute;stico era una blusa de seda
+azul oscuro, y para la calle, en d&iacute;as fr&iacute;os, una corta chaqueta de piel
+de Astrak&aacute;n. En las piernas no llevaba m&aacute;s que unas polainas de brocado
+azul estrechamente ce&ntilde;idas a las pantorrillas y tobillos; hubi&eacute;rase
+dicho que aquella ma&ntilde;ana se le hab&iacute;a olvidado ponerse los pantalones,
+pero eran tan se&ntilde;oriles sus modales, que disimulaban por completo la
+pretendida falta de aqu&eacute;llos. Aunque de gravedad espartana, era persona
+fina y hablaba con facilidad el ingl&eacute;s y el franc&eacute;s. En suma, dudo que
+hubieran ustedes podido encontrar a otro igual a este tendero pagano
+entre los cristianos de su clase en San Francisco. Algunas personas m&aacute;s
+hab&iacute;a all&iacute;. Un juez de la Audiencia Federal, un oficial superior del
+Gobierno, un rico comerciante y un editor. Luego que hubimos bebido
+nuestro te y probado algunos dulces de un art&iacute;stico jarr&oacute;n, Hop-Sing se
+levant&oacute;, y haciendo gravemente se&ntilde;a de que lo sigui&eacute;ramos, ind&iacute;conos que
+baj&aacute;semos al s&oacute;tano con &eacute;l. Una vez all&iacute;, nos sorprendi&oacute; verlo
+brillantemente iluminado y con algunas sillas dispuestas en c&iacute;rculo
+sobre el liso pavimento. Despu&eacute;s que nos hubo hecho sentar, dijo
+ceremoniosamente:</p>
+
+<p>&mdash;He invitado a ustedes a presenciar un espect&aacute;culo que puedo
+asegurarles que jam&aacute;s extranjero alguno habr&aacute; visto, fuera de ustedes.
+El prestidigitador de la corte, De-Hinch&uacute;, lleg&oacute; ayer ma&ntilde;ana. Nunca ha
+dado funci&oacute;n fuera del palacio; sin embargo, le he pedido que divirtiera
+a mis amigos esta noche y ha accedido gustoso. Para sus juegos no
+necesita de teatro, tablas, accesorios, ni auxiliar alguno, sino s&oacute;lo de
+lo que aqu&iacute; se ve. Reconozcan, se&ntilde;ores, y examinen el terreno por s&iacute;
+mismos.</p>
+
+<p>Como es natural, fuimos a examinar aquello. Era el piso bajo usual, o
+sea el de los s&oacute;tanos en los almacenes de San Francisco, asfaltado,
+para evitar la humedad. Golpeamos el pavimento con nuestros bastones y
+tanteamos las paredes para complacer a nuestro pol&iacute;tico hu&eacute;sped, no por
+otro motivo, pues est&aacute;bamos del todo conformes en ser v&iacute;ctimas de
+cualquier diestro manejo. De m&iacute; se decir que me sent&iacute;a dispuesto a
+dejarme enga&ntilde;ar, y si me hubiesen ofrecido una explicaci&oacute;n de lo que
+sigui&oacute;, probablemente la hubiera excusado.</p>
+
+<p>Estoy convencido de que, en conjunto, la funci&oacute;n de De-Hinch&uacute; era la
+primera de su especie dada en tierra americana; sin embargo, como
+seguramente se habr&aacute; hecho desde entonces tan familiar a alguno de mis
+lectores, creo no ser&eacute; enojoso al insistir sobre ella. Empez&oacute; por echar
+al vuelo, con ayuda de su abanico, un numeroso enjambre de mariposas,
+hechas a nuestra vista de peque&ntilde;os pedacitos de papel de seda, y las
+mantuvo en el aire durante el resto de la sesi&oacute;n. Por cierto que el juez
+prob&oacute; de agarrar una, que se hab&iacute;a parado en su rodilla, y escap&oacute;sele
+con la ligereza de un lepid&oacute;ptero de verdad. Y al mismo tiempo
+De-Hinch&uacute;, manejando todav&iacute;a su abanico, sacaba gallinas de sombreros,
+escamoteaba naranjas, extra&iacute;a yardas de seda sin fin, de sus mangas, y
+llenaba la superficie del s&oacute;tano de g&eacute;neros que brotaban misteriosamente
+del suelo, de su propio vestido, de la nada. Se trag&oacute; cuchillos en
+menoscabo de su digesti&oacute;n por muchos a&ntilde;os venideros; descoyunt&oacute; todos
+los miembros de su cuerpo y se recost&oacute; en el aire, como descansando en
+el &eacute;ter. Pero la suerte que coron&oacute; la funci&oacute;n, y que hasta ahora no he
+visto repetida, fue la m&aacute;s sorprendente, fant&aacute;stica y misteriosa. Es mi
+apolog&iacute;a por este largo pre&aacute;mbulo, mi sola excusa para escribir esta
+narraci&oacute;n, el g&eacute;nesis de este ver&iacute;dico relato.</p>
+
+<p>En un momento, despej&oacute; el terreno de los objetos que estorbaban, y luego
+nos invit&oacute; a todos a levantarnos y examinarlo nuevamente. Hic&iacute;moslo con
+gravedad; nada notamos sino el asfaltado pavimento. Despu&eacute;s pidi&oacute; que le
+prestaran un pa&ntilde;uelo, y como por casualidad me encontraba yo m&aacute;s cerca
+de &eacute;l le ofrec&iacute; el m&iacute;o. Tomolo en sus manos y extendiolo abierto en el
+suelo, despleg&oacute; sobre &eacute;l un gran cuadro de seda, y sobre &eacute;ste, de nuevo,
+un gran chal, que cubr&iacute;a casi todo el terreno libre. Situose despu&eacute;s en
+uno de los v&eacute;rtices de este rect&aacute;ngulo, y principi&oacute; un canto mon&oacute;tono,
+meci&eacute;ndose de aqu&iacute; para all&aacute; al comp&aacute;s de una l&uacute;gubre melod&iacute;a. Esperamos
+inm&oacute;viles, y, dominando el canto, o&iacute;amos las campanas de los relojes de
+la ciudad, y las sacudidas de un carro que rodaba por la calle sobre
+nuestras cabezas. La inquieta expectaci&oacute;n; la opaca y misteriosa media
+luz del s&oacute;tano, cerni&eacute;ndose de una manera fant&aacute;stica sobre el bulto
+disforme de una deidad china en el fondo; el somnoliento aroma del opio
+mezclado con el olor de especias y la incertidumbre de lo que realmente
+est&aacute;bamos esperando, nos sobrecog&iacute;an con estremecimientos de instintivo
+temor: nos mir&aacute;bamos unos a otros con forzada sonrisa. El malestar
+lleg&oacute; a su colmo cuando Hop-Sing, levant&aacute;ndose despacio, se&ntilde;al&oacute; con el
+dedo el centro del chal, sin decir la menor palabra.</p>
+
+<p>&iexcl;Hab&iacute;a algo debajo del chal! Y algo que antes no estaba all&iacute;; al
+principio, un imperceptible relieve, de contornos indefinidos, pero
+creciendo m&aacute;s y m&aacute;s distinto y visible a cada instante que pasaba. El
+canto continuaba a&uacute;n; el sudor comenzaba a correr por la cara del
+cantor; por momentos el escondido objeto iba adquiriendo forma y cuerpo,
+que elevaba el chal en su centro unas cuantas pulgadas del suelo. Era ya
+indudablemente el contorno de un peque&ntilde;o pero perfecto cuerpo humano con
+los brazos y piernas abiertos. Palidecimos y nos sent&iacute;amos inquietos; al
+fin, el editor rompi&oacute; el silencio con un chiste que, por pobre que
+fuera, recibimos con espont&aacute;nea alegr&iacute;a. Ces&oacute; de repente el canto, y
+De-Hinch&uacute;, con un r&aacute;pido y diestro movimiento, arrebat&oacute; chal y seda, y
+descubri&oacute;, durmiendo pac&iacute;ficamente sobre mi pa&ntilde;uelo, un diminuto
+arrapiezo.</p>
+
+<p>El estrepitoso aplauso que sigui&oacute; a este descubrimiento debieron dejar
+satisfecho a De-Hinch&uacute;, aun cuando era reducido su auditorio; por lo
+menos, fue bastante ruidoso para despertar a la criatura, un bonito ni&ntilde;o
+de cosa de un a&ntilde;o de edad, que parec&iacute;a una estatuita de Cupido. Fue
+arrebatado casi tan misteriosamente como hab&iacute;a aparecido. Cuando
+Hop-Sing me devolvi&oacute;, con un saludo, mi pa&ntilde;uelo, le pregunt&eacute; si el
+prestidigitador era padre del tierno infante.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Qui&eacute;n sabe!&mdash;dijo el impasible Hop-Sing, recurriendo a esa f&oacute;rmula
+espa&ntilde;ola de ambig&uuml;edad tan com&uacute;n en California.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Pero tiene una criatura nueva para cada funci&oacute;n?&mdash;repuse.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Acaso! &iquest;Qui&eacute;n sabe?</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Pero qu&eacute; ser&aacute; de &eacute;ste?</p>
+
+<p>&mdash;Lo que ustedes quieran, se&ntilde;ores&mdash;replic&oacute; Hop-Sing, haciendo una cort&eacute;s
+reverencia.&mdash;Naci&oacute; aqu&iacute;; ustedes son sus padrinos.</p>
+
+<p>Por aquella &eacute;poca en que corr&iacute;a el a&ntilde;o 1856, dos particularidades
+caracterizaban a la sociedad californiana. Estar pronta a comprender una
+indirecta y manifestarse generosa hasta la prodigalidad en cualquier
+llamamiento altruista. Por s&oacute;rdido y avaro que el individuo fuera, no
+pod&iacute;a resistir tan imperiosa influencia. As&iacute; es que dobl&eacute; las puntas de
+mi pa&ntilde;uelo convirti&eacute;ndolo en un saco, dej&eacute; caer dentro una moneda, y,
+sin decir palabra, lo pas&eacute; al juez, quien a&ntilde;adi&oacute; sencillamente otra
+moneda de oro de veinte pesos y la pas&oacute; a su vecino; cuando el pa&ntilde;uelo
+volvi&oacute; a mis manos conten&iacute;a una cantidad respetable que entregu&eacute;
+inmediatamente a Hop-Sing.</p>
+
+<p>&mdash;Para el reci&eacute;n nacido, de parte de sus padrinos.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Pero qu&eacute; nombre le daremos?&mdash;dijo el juez.</p>
+
+<p>Con un derroche de alusiva erudici&oacute;n, hubo un tiroteo de Erebo, Nox,
+Plat&oacute;n, Terracota, Anteo, etc., etc. Por &uacute;ltimo, dejamos que decidiera
+nuestro hu&eacute;sped la cuesti&oacute;n.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;No ha nacido de De-Hinch&uacute;? &iquest;Pues por qu&eacute; no darle su propio
+nombre?&mdash;dijo tranquilamente.</p>
+
+<p>Y as&iacute; se hizo.</p>
+
+<p>De este modo naci&oacute; De-Hinch&uacute; en esta ver&iacute;dica cr&oacute;nica, en la noche del
+viernes 5 de marzo de 1856.</p>
+
+<p>Acababa de entrar en prensa la &uacute;ltima p&aacute;gina de <i>La Estrella del Norte</i>
+de 19 de julio de 1865, &uacute;nica publicaci&oacute;n diaria editada en Klamath
+County, y a las tres de la ma&ntilde;ana dejaba yo a un lado mis manuscritos y
+pruebas, prepar&aacute;ndome para irme a casa, cuando debajo de algunas hojas
+de papel que separaba, descubr&iacute; una carta. No llevaba sello alguno de
+correo y el sobre estaba algo sucio, pero no me fue dif&iacute;cil reconocer la
+letra de Hop-Sing, mi antiguo amigo. Abrilo apresuradamente y le&iacute; lo
+siguiente:</p>
+
+<div class="blockquot"><p>&laquo;Distinguido amigo: No s&eacute; si el dador le convendr&aacute; para el cargo de
+diablo en su diario; si esta plaza no es puramente del oficio, creo
+que re&uacute;ne todas las cualidades apetecibles. Es activo, listo e
+inteligente; comprende el ingl&eacute;s mejor que lo habla, y es capaz de
+compensar cualquier defecto con el h&aacute;bito de observaci&oacute;n y su
+esp&iacute;ritu imitativo. No hay m&aacute;s que ense&ntilde;arle una vez c&oacute;mo se hace
+una cosa y la repetir&aacute;, sea buena o mala. Pero ya le conoce, usted
+es uno de sus padrinos; es De-Hinch&uacute;, el hijo putativo del
+prestidigitador De-Hinch&uacute;, a cuyas representaciones tuve el honor
+de invitarle; aunque quiz&aacute; olvidado ya.</p>
+
+<p>&raquo;Procurar&eacute; mandarlo con una partida de <i>culis</i> a Stocktown y de
+all&iacute; por expreso a esa ciudad. Me har&aacute; grand&iacute;simo favor si puede
+utilizarlo aqu&iacute; y probablemente le salvar&aacute; la vida, que en la
+actualidad est&aacute; amenazada, gracias a los miembros m&aacute;s j&oacute;venes de su
+cristiana y altamente civilizada raza, que asisten en San Francisco
+a los modernos e instructivos colegios.</p>
+
+<p>&raquo;Est&aacute; muy versado en el ejercicio de la profesi&oacute;n De-Hinch&uacute;, que
+sigui&oacute; por algunos a&ntilde;os, hasta que se hizo sobrado grande para
+entrar en la manga de su padre, o bailar en un sombrero. El dinero
+que tan generosamente le fue entregado lo he gastado en su
+educaci&oacute;n; ha le&iacute;do de cabo a rabo los Cl&aacute;sicos, pero creo que sin
+gran provecho: sabe poco de Lao-Ts&eacute; y absolutamente nada de
+Confucio. Adem&aacute;s, por descuido de su padre, se asoci&oacute;, tal vez
+demasiado, con ni&ntilde;os americanos.</p>
+
+<p>&raquo;Era mi intenci&oacute;n contestar antes por correo a su carta; pero he
+pensado que el mismo De-Hinch&uacute; pod&iacute;a ser el portador de la misiva.</p>
+
+<p>&raquo;Su amigo y respetuoso servidor,</p>
+
+<p style="text-align:right;"><i>Hop-Sing.</i>&raquo;</p></div>
+
+<p>En tales t&eacute;rminos contest&oacute; Hop-Sing a mi carta. Pero, &iquest;d&oacute;nde estaba el
+portador? &iquest;Por qu&eacute; arte misterioso fue entregada? Consult&eacute;
+inmediatamente con el aprendiz, los impresores y el regente, pero no
+saqu&eacute; nada en claro; nadie hab&iacute;a visto la carta, ni sab&iacute;a cosa alguna
+del que la trajo. Pocos d&iacute;as despu&eacute;s recib&iacute; la visita de Ah-Ri, el
+lavandero.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Usted querer diablo? Bueno; yo tomar &eacute;l.</p>
+
+<p>Momentos despu&eacute;s, volvi&oacute; con un ni&ntilde;o chino, listo en apariencia, cuyo
+aspecto inteligente me hizo tan buena impresi&oacute;n que lo contrat&eacute; en
+seguida. Cuando estuvo cerrado el trato, le pregunt&eacute; su nombre.</p>
+
+<p>&mdash;De-Hinch&uacute;&mdash;dijo el muchacho.</p>
+
+<p>&mdash;Pero, &iquest;eres t&uacute; el ni&ntilde;o enviado por Hop-Sing? &iquest;C&oacute;mo diablos no has
+venido hasta ahora? &iquest;C&oacute;mo has entregado la carta?</p>
+
+<p>De-Hinch&uacute; me mir&oacute; con una sonrisa.</p>
+
+<p>&mdash;Yo tirar parte arriba ventana.</p>
+
+<p>No lo comprend&iacute;a. Me mir&oacute; por un momento perplejo, y luego, arranc&aacute;ndome
+la carta de la mano se desliz&oacute; r&aacute;pidamente por la escalera. Al cabo de
+un momento, con gran sorpresa m&iacute;a, la carta entr&oacute; volando por la
+ventana, dio dos veces la vuelta por la habitaci&oacute;n y luego se pos&oacute;
+suavemente como un p&aacute;jaro sobre mi escritorio. No repuesto a&uacute;n de la
+sorpresa, De-Hinch&uacute; reapareci&oacute;, sonri&eacute;ndose, mir&oacute; la carta, luego me
+mir&oacute; a m&iacute;, y exclam&oacute;:</p>
+
+<p>&mdash;As&iacute;, hombre.</p>
+
+<p>Y no a&ntilde;adi&oacute; una palabra m&aacute;s. Este fue su primer acto oficial.</p>
+
+<p>La haza&ntilde;a que voy a relatar, siento tener que decirlo, no tuvo un &eacute;xito
+igualmente placentero. Uno de nuestros habituales repartidores cay&oacute;
+enfermo, y en el apuro se mand&oacute; a De-Hinch&uacute; que desempe&ntilde;ase
+interinamente sus funciones. Con objeto de evitar equivocaciones, la
+noche anterior le ense&ntilde;aron la ruta, y al amanecer le entregaron el
+n&uacute;mero ordinario de ejemplares para repartir. Al cabo de una hora volvi&oacute;
+de buen humor y sin los peri&oacute;dicos, diciendo que estaban ya todos en
+poder de los subscriptores.</p>
+
+<p>Pero, por desgracia para De-Hinch&uacute;, a cosa de las ocho de la noche,
+empezaron a llegar a la redacci&oacute;n subscriptores con indignada faz.
+Hab&iacute;an recibido sus ejemplares; pero, &iquest;de qu&eacute; modo? Pasando a trav&eacute;s del
+vidrio de las ventanas, en forma de balas de ca&ntilde;&oacute;n fuertemente
+comprimidas, d&aacute;ndoles de lleno en la cara, como una pelota del juego de
+<i>football</i> si por casualidad se encontraban asomados; por cuartas
+partes, metidas por ventanas distintas; incluso los hab&iacute;an encontrado en
+la chimenea, clavados contra la puerta, en las ventanas de las
+buhardillas, en los terrados, embutidos en los ventiladores,
+introducidos en forma de arrolladas cerillas por el ojo de la cerradura,
+y anegados en los jarros con la leche matinal. Uno de aquellos
+furibundos subscriptores que esper&oacute; alg&uacute;n tiempo a la puerta de la
+redacci&oacute;n, al efecto de tener una entrevista personal con De-Hinch&uacute; (a
+la saz&oacute;n, para mayor seguridad, encerrado bajo llave en mi habitaci&oacute;n),
+d&iacute;jome con l&aacute;grimas de rabia en los ojos, que a las cinco le hab&iacute;a
+despertado una griter&iacute;a horrible debajo de sus ventanas; que al
+levantarse, muy agitado, dejole estupefacto la aparici&oacute;n repentina de
+<i>La Estrella del Norte</i>, y doblada en forma de <i>boomerang</i>, o sea
+cachiporra de la India Oriental, y fuertemente arrollada, que entr&oacute;
+disparada por la ventana, describi&oacute; en el cuarto un n&uacute;mero infinito de
+c&iacute;rculos, ech&oacute; la luz por tierra, dio un cachete en la cara al ni&ntilde;o, le
+sacudi&oacute; a &eacute;l en la mejilla y luego sali&oacute; por la ventana opuesta y cay&oacute;,
+finalmente, en el patio, falto de impulso. Durante el resto del d&iacute;a,
+aparecieron en la redacci&oacute;n los ejemplares de <i>La Estrella del Norte</i> de
+la edici&oacute;n de aquella ma&ntilde;ana, en fragmentos de papel sucios y estrujados
+que tra&iacute;a indignada la suscripci&oacute;n. De aquel modo se perdi&oacute; tambi&eacute;n un
+admirable art&iacute;culo sobre &laquo;Los recursos de Humboldt County&raquo; que hab&iacute;a yo
+compuesto la noche antes, y que, sin duda alguna, hubiera cambiado el
+aspecto de los negocios del a&ntilde;o siguiente y llevado a la bancarrota a
+los muelles de San Francisco.</p>
+
+<p>Por tal motivo se juzg&oacute; que deb&iacute;a mantenerse encerrado a De-Hinch&uacute; en la
+imprenta reduci&eacute;ndolo a la parte puramente mec&aacute;nica del oficio. All&iacute;, en
+poco tiempo, desarroll&oacute; maravillosa actividad y aptitud, granje&aacute;ndose,
+al fin, el favor y buena voluntad de los impresores y del regente, que
+al principio ten&iacute;an como de la mayor gravedad y trascendencia pol&iacute;tica
+su iniciaci&oacute;n en los secretos del arte de Guttemberg. Muy pronto
+aprendi&oacute; a componer los tipos, ayud&aacute;ndolo en la operaci&oacute;n mec&aacute;nica su
+extraordinaria destreza en la prestidigitaci&oacute;n; su ignorancia del
+idioma parec&iacute;a serle m&aacute;s favorable que perjudicial, aseverando el axioma
+de impresor, de que el cajista que sigue las ideas del original, es un
+p&eacute;simo operario. A menudo y deliberadamente, sol&iacute;an darle largas
+diatribas contra &eacute;l mismo, que sus compa&ntilde;eros de trabajo colgaban del
+gancho de su caja como original, pas&aacute;ndole inadvertidas frases tan
+lac&oacute;nicas como &eacute;stas: &laquo;De-Hinch&uacute; es hijo del mism&iacute;simo diablo&raquo;,
+&laquo;De-Hinch&uacute; es un brib&oacute;n amarillo&raquo;, y me tra&iacute;a a&uacute;n la prueba tan
+contento, brillando sus ojos y sacando a relucir sus dientes con una
+sonrisa de satisfacci&oacute;n.</p>
+
+<p>No pas&oacute;, sin embargo, mucho tiempo sin que se desquitara de sus
+mal&eacute;volos perseguidores, y una vez estuvo en un tris de que sus
+represalias me envolvieran en un serio disgusto. El regente de la
+imprenta se llamaba Webster, y De-Hinch&uacute; pronto aprendi&oacute; a reconocer al
+individuo y las letras combinadas de su apellido. En lo m&aacute;s re&ntilde;ido de
+una campa&ntilde;a pol&iacute;tica, el elocuente y fogoso coronel Armando, de Siskyon,
+hab&iacute;a hecho un discurso sensacional que fue especialmente taquigrafiado
+para <i>La Estrella del Norte</i>. En el transcurso de la peroraci&oacute;n, el
+coronel Armando hab&iacute;a dicho: &laquo;yo, como el sublime Webster, repetir&eacute;...&raquo;
+y aqu&iacute; segu&iacute;a la cita que no recuerdo ahora. Pues bien, De-Hinch&uacute;,
+mirando casualmente la galera, despu&eacute;s de revisado el discurso, vio el
+nombre de su principal perseguidor, y como es natural, imagin&oacute; que era
+de &eacute;l la frase que se transcrib&iacute;a. Una vez el molde en prensa,
+De-Hinch&uacute; aprovech&oacute; la ausencia de Webster para quitar la cita y
+sustituirla con una delgada tirita de plomo del mismo tama&ntilde;o del tipo,
+grabada con caracteres chinos, formando una frase que, seg&uacute;n creo, era
+una denigrante y completa declaraci&oacute;n de la incapacidad y repugnancia de
+aquel funcionario, acompa&ntilde;ada, en cambio, de una cl&aacute;usula laudatoria de
+su propia personalidad.</p>
+
+<p>A la ma&ntilde;ana siguiente, el peri&oacute;dico conten&iacute;a &iacute;ntegro el discurso del
+coronel Armando, en el que se le&iacute;a que el sublime Webster, en cierta
+ocasi&oacute;n, hab&iacute;a expresado sus pensamientos en un chino excelente pero del
+todo incomprensible. La rabia del coronel Armando no tuvo l&iacute;mites. Tengo
+un vivo recuerdo de cuando aquel hombre y orador admirable entr&oacute; en mi
+despacho y me pidi&oacute; una retractaci&oacute;n del aserto estampado.</p>
+
+<p>&mdash;Pero se&ntilde;or de mi alma&mdash;le dije:&mdash;&iquest;Est&aacute; usted pronto a negar bajo su
+firma que Webster haya pronunciado semejante frase? &iquest;Se atrever&aacute; usted a
+negar que, entre los notorios conocimientos de Webster, no estaba
+comprendido el idioma de los hijos del celeste imperio? &iquest;Quiere usted
+someter una traducci&oacute;n adecuada a nuestros lectores y negar bajo palabra
+de honor, que el gran Webster haya expresado jam&aacute;s tales conceptos? Si
+lo desde&ntilde;a, caballero, estoy pronto a publicar su r&eacute;plica.</p>
+
+<p>El pundonoroso militar no lo quiso, pero se march&oacute; indignado. En cuanto
+a Webster, el regente, lo tom&oacute; con m&aacute;s sangre fr&iacute;a: felizmente ignoraba
+que durante dos d&iacute;as los chinos de los lavaderos, de las miner&iacute;as, de
+las cocinas, miraban por la puerta de los talleres con la cara radiante
+de malicia; incluso que nos hicieron un pedido de trescientos ejemplares
+sueltos de <i>La Estrella del Norte</i>, para los lavaderos de la poblaci&oacute;n.
+Tan s&oacute;lo observ&oacute; que durante el d&iacute;a a De-Hinch&uacute;, de vez en cuando, le
+atacaban espasmos convulsivos, que se vio obligado a reprimir d&aacute;ndole de
+puntapi&eacute;s y otros argumentos contundentes. Algunos d&iacute;as despu&eacute;s del
+suceso, llam&eacute; a mi presencia a De-Hinch&uacute;.</p>
+
+<p>&mdash;De-Hinch&uacute;&mdash;dije con gravedad,&mdash;quisiera que para mi propia
+satisfacci&oacute;n me tradujeras aquella frase china que mi privilegiado
+compatriota, el divino Webster, pronunci&oacute; p&uacute;blicamente en cierta solemne
+ocasi&oacute;n.</p>
+
+<p>Mirome el chino fijamente y sus negros ojos centellearon.</p>
+
+<p>Despu&eacute;s contest&oacute; gravemente.</p>
+
+<p>&mdash;Se&ntilde;or, Webster dice:&mdash;Ni&ntilde;o chino hacer yo muy tonto. Ni&ntilde;o chino hacer
+mi muy enfermo.</p>
+
+<p>Sin embargo, temo que est&eacute; retratando una parte y no la mejor del
+car&aacute;cter de De-Hinch&uacute;. Seg&uacute;n me refiri&oacute;, hab&iacute;a sido la suya una vida muy
+dura y accidentada. No conoci&oacute; la ni&ntilde;ez ni ten&iacute;a noticia de sus padres.
+Educolo el prestidigitador De-Hinch&uacute;, pasando los siete primeros a&ntilde;os de
+su vida saliendo de cestos, cay&eacute;ndose de sombreros, subiendo por escalas
+y dislocando sus tiernos miembros a fuerza de colocarse en violentas
+actitudes. Criado en una atm&oacute;sfera de enga&ntilde;o y artificio, consideraba a
+los hombres como perennes v&iacute;ctimas de sus sentidos; en fin, si hubiese
+pensado algo m&aacute;s, para su edad hubiera sido un c&iacute;nico; con unos a&ntilde;os m&aacute;s
+habr&iacute;a sido un esc&eacute;ptico, y m&aacute;s tarde, cuando viejo, hubiese llegado a
+fil&oacute;sofo. A la saz&oacute;n era un diablejo: &iexcl;un diablejo bien humorado, es
+verdad! diablejo cuya naturaleza moral nadie model&oacute;, un diablejo en
+huelga, dispuesto a adoptar la virtud como un entretenimiento. Que yo
+sepa, no ten&iacute;a conciencia de su alma; era muy supersticioso; llevaba
+consigo un horrible dios de porcelana, peque&ntilde;o, al que ten&iacute;a costumbre
+de insultar o de invocar, seg&uacute;n cre&iacute;a procedente. Adem&aacute;s, era demasiado
+inteligente para seguir los vicios ordinarios chinos de robar, o de
+mentir mec&aacute;nicamente. Sea cual fuere la doctrina que practicase, no
+ten&iacute;a otro gu&iacute;a que su raz&oacute;n.</p>
+
+<p>Opino que no le faltaba sensibilidad, aunque era casi imposible alcanzar
+de &eacute;l expresi&oacute;n alguna que la diera a conocer, y debo confesar en
+conciencia, que ten&iacute;a apego a los que eran buenos para con &eacute;l. Dif&iacute;cil
+ser&iacute;a determinar a qu&eacute; podr&iacute;a haber llegado en condiciones m&aacute;s
+favorables que las de esclavo de un periodista poco retribuido y
+abrumado de trabajo; solamente s&eacute; que recib&iacute;a las escasas e irregulares
+muestras de bondad que le conced&iacute;a con suma gratitud. Leal y paciente,
+pose&iacute;a dos cualidades de que carecen la generalidad de los criados
+americanos. Mi persona le hab&iacute;a inspirado siempre grave deferencia y
+respeto; solamente una vez, despu&eacute;s de provocarlo, recuerdo que dio
+muestras de alguna impaciencia. Por la noche, cuando me retiraba del
+despacho, sol&iacute;a llev&aacute;rmelo a mis habitaciones, para que me sirviera de
+portador de cualquier adici&oacute;n o pensamiento feliz que pudiera
+ocurr&iacute;rseme antes de que pasaran las cuartillas a la imprenta. Recuerdo
+que una vez hab&iacute;a estado yo borroneando papel hasta mucho m&aacute;s tarde de
+la hora a que acostumbraba a despedir a De-Hinch&uacute;, y hab&iacute;aseme olvidado
+completamente su presencia en la silla al lado de la puerta, cuando de
+pronto lleg&oacute; a mis o&iacute;dos una voz en tono quejumbroso, que dec&iacute;a:</p>
+
+<p>&mdash;Chylee.</p>
+
+<p>Volvime maquinalmente.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Qu&eacute; dices?</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Yo decir: Chylee!</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Y qu&eacute;?&mdash;dije con impaciencia.</p>
+
+<p>&mdash;Usted saber, &iquest;c&oacute;mo est&aacute;, John?</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Usted saber, &iquest;tanto tiempo John?</p>
+
+<p>&mdash;S&iacute;.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Bueno, pues; Chylee! &iexcl;es lo mismo!</p>
+
+<p>Lo comprend&iacute; claramente. De-Hinch&uacute; deseaba acostarse y se val&iacute;a de
+aquella palabra para dar las buenas noches. Sin embargo, un instinto de
+picard&iacute;a que pose&iacute;a yo lo mismo que &eacute;l, me impeli&oacute; a obrar como si no
+comprendiera la indirecta; murmur&eacute; algo en este sentido, y me inclin&eacute;
+otra vez sobre mis papeles. A los pocos minutos o&iacute; que sus suelas de
+madera pataleaban sobre el entarimado. Mirelo: estaba junto a la puerta,
+de pie.</p>
+
+<p>&mdash;&iquest;Usted no saber, Chylee?</p>
+
+<p>&mdash;No&mdash;dije con fingida seriedad.</p>
+
+<p>&mdash;&iexcl;Usted ser mucho grande tonto! &iexcl;Todo igual!</p>
+
+<p>Y se larg&oacute;, asustado por su propia audacia.</p>
+
+<p>No obstante, a la ma&ntilde;ana siguiente, apareci&oacute; como siempre, d&oacute;cil y
+sumiso, y no le record&eacute; su defecci&oacute;n. Probablemente, como ofrenda de
+paz, limpi&oacute; todas mis botas, deber que nunca le hab&iacute;a exigido, incluy&oacute;
+en el obsequio un par de zapatos y unas inmensas botas de montar, todo
+de piel de ante, sobre las cuales tuvo ocasi&oacute;n de expiar durante dos
+horas sus remordimientos.</p>
+
+<p>He hablado de su honradez como cualidad m&aacute;s inteligente que moral, pero
+recuerdo dos excepciones. Para cambiar la pesada alimentaci&oacute;n usual de
+los pueblos mineros, deseaba yo comer huevos frescos, y sabiendo que los
+paisanos de De-Hinch&uacute; eran celebrados por sus criaderos de aves de
+corral, me dirig&iacute; a &eacute;l con tal fin. Cada d&iacute;a me trajo huevos, pero se
+neg&oacute; a recibir paga de ninguna especie, diciendo que el hombre no los
+vend&iacute;a, ejemplo extraordinario de abnegaci&oacute;n, pues los huevos val&iacute;an
+entonces medio peso cada uno. Una ma&ntilde;ana, mi vecino Forster, h&iacute;zome
+durante el almuerzo una visita, y con esta ocasi&oacute;n lament&oacute; su mala
+suerte, pues sus gallinas hab&iacute;an cesado de poner, o bien &eacute;l no sab&iacute;a dar
+con los nidales. De-Hinch&uacute; que estaba presente durante nuestro
+coloquio, conserv&oacute; el grave y caracter&iacute;stico silencio de costumbre. Pero
+cuando mi vecino se hubo marchado, se volvi&oacute; hacia m&iacute;, con una ligera
+risa, diciendo:</p>
+
+<p>&mdash;Gallinas de Flostel, gallinas de De-Hinch&uacute;, todo es igual.</p>
+
+<p>Despu&eacute;s, en una temporada de grandes irregularidades en los correos,
+De-Hinch&uacute; me hab&iacute;a o&iacute;do deplorar los retardos en la entrega de mi
+correspondencia. Un d&iacute;a, al llegar a mi despacho, me sorprend&iacute; de
+encontrar la mesa cubierta de cartas, acabadas de llegar por el correo,
+pero desgraciadamente ninguna de ellas llevaba mi direcci&oacute;n. Volvime
+hacia De-Hinch&uacute;, que las estaba contemplando tranquilamente satisfecho y
+le ped&iacute; una aclaraci&oacute;n. Se&ntilde;al&oacute; a mis ojos espantados un saco de correos,
+vac&iacute;o en un rinc&oacute;n, y dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Cartero dice siempre: &iexcl;No hay cartas, John, no hay cartas, John!
+&iexcl;Cartero mucho mentir! Cartero ser in&uacute;til. &iexcl;Yo anoche tomar saco de
+cartas, todo igual!</p>
+
+<p>Por fortuna, era a&uacute;n temprano y no hab&iacute;an hecho el reparto; tuve una
+precipitada entrevista con el jefe de Correos sobre el atrevido atentado
+de De-Hinch&uacute;, al robar la correspondencia de la Uni&oacute;n. Con la compra de
+un nuevo saco de correos, qued&oacute; solventado el asunto.</p>
+
+<p>Cuando volv&iacute; a San Francisco, despu&eacute;s de colaborar durante dos a&ntilde;os en
+<i>La Estrella del Norte</i>, hubiese podido dar por terminada mi misi&oacute;n,
+llev&aacute;ndolo conmigo a De-Hinch&uacute;, si no lo hubiese impedido el profundo
+cari&ntilde;o que le profesaba. Adem&aacute;s, no creo que hubiese visto con gusto el
+cambio, y lo atribu&iacute; a un temor nervioso de la aglomeraci&oacute;n de gente,
+pues cuando ten&iacute;a que cruzar la ciudad para alg&uacute;n recado, daba un gran
+rodeo por los barrios extremos. Lo atribu&iacute; tambi&eacute;n al horror de la
+disciplina del colegio anglochino, al cual me propuse enviarlo; a su
+cari&ntilde;o por la vida libre y vagabunda de las minas, o a mera inclinaci&oacute;n
+natural. Hasta mucho tiempo despu&eacute;s, no se me ocurri&oacute; que fuera por
+presentimiento.</p>
+
+<p>Parec&iacute;a haber llegado ya la ocasi&oacute;n que tanto esperaba y anhelaba. Pod&iacute;a
+colocar a De-Hinch&uacute;, bajo influencias suavemente restrictivas, someterlo
+a una vida y ense&ntilde;anza que le inclinara al bien m&aacute;s que mis mal
+reguladas bondades y cuidado superficial. De-Hinch&uacute; ingres&oacute; en la
+escuela de un misionero chino, pastor inteligente y bondadoso, que hab&iacute;a
+demostrado gran inter&eacute;s por el chico, y quien, sobre todo, cifraba en &eacute;l
+firmes esperanzas. Acogiole en su casa una pobre viuda, con una sola
+hija, de uno o dos a&ntilde;os menos que De-Hinch&uacute;. Esta criatura, lista,
+alegre, inocente y sin artificio, fue la que toc&oacute; el coraz&oacute;n al muchacho
+y despert&oacute; la susceptibilidad moral que hab&iacute;a permanecido insensible a
+los sermones del te&oacute;logo y a las ense&ntilde;anzas de la sociedad.</p>
+
+<p>De-Hinch&uacute; debi&oacute; ser feliz aquellos breves meses, ricos en promesas que
+no vimos cumplidas. Ten&iacute;a para su peque&ntilde;a amiga la misma supersticiosa
+adoraci&oacute;n, aunque no el mismo capricho, que para su dios pagano, de
+porcelana. Sent&iacute;a una inefable dicha en caminar tras de ella hasta el
+colegio, llev&aacute;ndole los libros, servicio siempre acompa&ntilde;ado de alg&uacute;n
+cachete, debido a las peque&ntilde;as manos de sus hermanos de raza mogol.
+Constru&iacute;a para ella los m&aacute;s maravillosos juguetes, recortaba de
+zanahorias y de nabos las m&aacute;s sorprendentes flores y figuras, hac&iacute;a de
+pepitas de mel&oacute;n, gallinas como naturales, constru&iacute;a abanicos y cometas,
+y era singularmente diestro en cortar para las mu&ntilde;ecas fastuosos
+vestidos de papel. Ella, por su parte, jugaba tambi&eacute;n con &eacute;l; le
+ense&ntilde;aba canciones y lindezas, diole para su trenza una cinta amarilla,
+la que mejor sentaba a su color; le&iacute;ale cuentos y narraciones y lo
+llevaba consigo a la clase del domingo; en oposici&oacute;n a los precedentes
+de la escuela y a manera de las mujeres mayores, triunfaba en esta
+innovaci&oacute;n. Ser&iacute;a mi deseo poder a&ntilde;adir que consigui&oacute; que se convirtiera
+y que lo hizo abandonar su &iacute;dolo de porcelana; pero estoy contando una
+historia verdad. La ni&ntilde;a se contentaba con inspirarle su cristiana
+bondad, sin dejarle ver que estaba ya convertido. De modo, que hicieron
+muy buenas migas la ni&ntilde;a cristiana con su dorada cruz colgando de su
+blanca garganta, y el amarillo id&oacute;latra, con su horrible deidad de
+porcelana escondido en las profundidades de su vestidura.</p>
+
+<p>El a&ntilde;o de 1869 se recordar&aacute; por mucho tiempo en San Francisco; durante
+dos d&iacute;as, una turba de sus ciudadanos se arrojaron sobre extranjeros
+indefensos, los mataron porque eran extranjeros y de otra raza, religi&oacute;n
+y color, y porque ofrec&iacute;an su sudor al precio que pod&iacute;an obtener de &eacute;l.
+Magistrados hubo tan pusil&aacute;nimes, que se figuraron que hab&iacute;a llegado el
+fin del mundo; hubo hombres de Estado, eminentes, cuyos nombres me
+averg&uuml;enzo de escribir aqu&iacute;, que dudaron de que el art&iacute;culo de la
+Constituci&oacute;n que garantiza a todo ciudadano extranjero la libertad civil
+y religiosa, era un principio moral incontrovertible. Sin embargo, no
+faltaron hombres no tan f&aacute;ciles de asustar, y que en veinticuatro horas
+arreglaron las cosas de manera que los t&iacute;midos pudieran estrecharse las
+manos con seguridad, y los eminentes estadistas proferir sus dudas sin
+da&ntilde;ar a nada ni a nadie. Por aquellos d&iacute;as, recib&iacute; una esquela de
+Hop-Sing, rog&aacute;ndome que fuese en seguida a verlo.</p>
+
+<p>Su almac&eacute;n estaba cerrado y defendido contra los ataques posibles de los
+revoltosos por numerosa polic&iacute;a. Hop-Sing me recibi&oacute; con su habitual e
+imperturbable tranquilidad, pero, seg&uacute;n me pareci&oacute;, con mayor gravedad
+que de ordinario. Con el mayor silencio, me tom&oacute; de la mano y me condujo
+al fondo de la habitaci&oacute;n y de all&iacute; por las escaleras al s&oacute;tano. Reinaba
+en su interior casi una completa oscuridad, pero se distingu&iacute;a algo
+tendido en el suelo, cubierto por un chal. Cuando me acerqu&eacute; retir&oacute; el
+chal bruscamente y descubri&oacute; a De-Hinch&uacute;, el id&oacute;latra, &iexcl;tendido all&iacute;
+ex&aacute;nime!</p>
+
+<p>&iexcl;Muerto, mis queridos amigos, muerto!... &iexcl;Maltratado hasta morir en las
+calles de San Francisco, en el a&ntilde;o de gracia de mil ochocientos sesenta
+y nueve, por una banda de colegiales cristianos!... &iexcl;ni&ntilde;os de su
+edad!...</p>
+
+<p>Con el coraz&oacute;n conmovido puse mi mano sobre su pecho, sent&iacute; algo que se
+desmenuzuba bajo su blusa y mir&eacute; interrogativamente a mi acompa&ntilde;ante.
+Hop-Sing introdujo su mano entre los pliegues de seda, y con la &uacute;nica
+sonrisa de amargura que vi jam&aacute;s en el rostro de aquel caballero pagano,
+retir&oacute; un objeto de porcelana.</p>
+
+<p>Era el &iacute;dolo de De-Hinch&uacute;, hecho trizas por una piedra de aquellos
+iconoclastas cristianos.</p>
+
+
+<p class="c top15">FIN</p>
+
+<div class="footnotes"><h3>NOTAS:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> Bolsa de Smith.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> San Francisco.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Diminutivo de Alejandro.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> Dique arenoso.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> Dase el nombre de <i>flats</i> a los dep&oacute;sitos de aluviones
+aur&iacute;feros.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> &Aacute;rbol del pa&iacute;s.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> Canal formado con tablas de madera, por donde se dejan
+correr, disgregadas con agua, las tierras aur&iacute;feras pasando sobre
+mercurio donde se amalgama el oro.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> Partidario del Convenant.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> Juego de cartas, en California.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> Juego de azar americano.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> El supuesto jugador.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> En ingl&eacute;s <i>ass</i>, borrico.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> Nombre humor&iacute;stico que se da a los inmigrantes chinos.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> Por <i>bureau</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p class="bot15"><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> Agente de polic&iacute;a.</p></div>
+</div>
+
+<hr class="pg" />
+<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BOCETOS CALIFORNIANOS***</p>
+<p>******* This file should be named 25671-h.txt or 25671-h.zip *******</p>
+<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br />
+<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/2/5/6/7/25671">http://www.gutenberg.org/2/5/6/7/25671</a></p>
+<p>Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.</p>
+
+<p>Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.</p>
+
+
+
+<pre>
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+<a href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license)</a>.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://www.gutenberg.org/about/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
+eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+compressed (zipped), HTML and others.
+
+Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
+the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+<a href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a>
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
+are filed in directories based on their release date. If you want to
+download any of these eBooks directly, rather than using the regular
+search system you may utilize the following addresses and just
+download by the etext year.
+
+<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/">http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/</a>
+
+ (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
+ 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)
+
+EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
+filed in a different way. The year of a release date is no longer part
+of the directory path. The path is based on the etext number (which is
+identical to the filename). The path to the file is made up of single
+digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
+example an eBook of filename 10234 would be found at:
+
+http://www.gutenberg.org/dirs/1/0/2/3/10234
+
+or filename 24689 would be found at:
+http://www.gutenberg.org/dirs/2/4/6/8/24689
+
+An alternative method of locating eBooks:
+<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL">http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL</a>
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+</pre>
+</body>
+</html>