summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/25511-8.txt
blob: 42146904f8a23c1a9cd7605f88d0dd8a448fb686 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
The Project Gutenberg EBook of Ballads of Mystery and Miracle and Fyttes
of Mirth, by Frank Sidgwick

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Ballads of Mystery and Miracle and Fyttes of Mirth
       Popular Ballads of the Olden Times - Second Series

Author: Frank Sidgwick

Release Date: May 18, 2008 [EBook #25511]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF MYSTERY AND MIRACLE ***




Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net





[Transcriber's Note:

This text is intended for users whose text readers cannot use the
"real" (unicode/utf-8) version of the file. A few Greek words have been
transliterated and shown between =marks=; the one reference to long "s"
is shown as [s].

The printed text used small capitals for emphasis. These have been
replaced with +marks+ where appropriate. Missing lines were shown
by rows of widely spaced dots (single lines) or asterisks (longer
sections). They are shown here in groups of three:

    ...   ...   ...
  or
    ***   ***   ***

All brackets are in the original, except footnotes and similar material.
Sidenote references in the Appendix are unchanged from the original.
Errors are listed at the end of the e-text.]

       *       *       *       *       *
           *       *       *       *
       *       *       *       *       *

_Uniform with this Volume_


POPULAR BALLADS OF THE OLDEN TIME

FIRST SERIES. Ballads of Romance and Chivalry.


'It forms an excellent introduction to a sadly neglected source of
poetry.... We ... hope that it will receive ample encouragement.'
--_Athenæum_.

'It will certainly, if carried out as it is begun, constitute a boon to
the lover of poetry.... We shall look with anxiety for the following
volumes of what will surely be the best popular edition in existence.'
--_Notes and Queries_.

'There can be nothing but praise for the selection, editing, and notes,
which are all excellent and adequate. It is, in fine, a valuable volume
of what bids fair to be a very valuable series.' --_Academy_.

'The most serviceable edition of the ballads yet published in England.'
--_Manchester Guardian_.

    [Transcriber's Note:
    The First Series is available from Project Gutenberg as e-text
    20469. All references to "First Series" are to this volume.
    The Third Series (not listed here) is "Ballads of Scottish
    Tradition and Romance", e-text 20624. The Fourth Series, "Ballads
    of Robin Hood and other Outlaws", is in preparation.]




  POPULAR BALLADS
  OF THE OLDEN TIME
  SELECTED AND EDITED
  BY FRANK SIDGWICK

  Second Series. Ballads of
  Mystery and Miracle and
  Fyttes of Mirth

  'Gar print me ballants weel, she said,
    Gar print me ballants many.'




  A. H. BULLEN
  47 Great Russell Street
  London. MCMIV




  'What man of taste and feeling can endure
   _rifacimenti_, harmonies, abridgments,
   expurgated editions?'

      Macaulay.




CONTENTS
                                                        Page

  Preface                                                 ix
  Ballads in the Second Series                             x
  Additional Note on Ballad Commonplaces                 xvi

  Thomas Rymer                                             1
  The Queen of Elfan's Nourice                             6
  Allison Gross                                            9
  The Laily Worm and the Machrel of the Sea               12
  Kemp Owyne                                              16
  Willie's Lady                                           19
  The Wee Wee Man                                         24
  Cospatrick                                              26
  Young Akin                                              32
  The Unquiet Grave                                       41
  Clerk Colven                                            43
  Tam Lin                                                 47
  The Clerk's Twa Sons o' Owsenford                       56
    The Wife of Usher's Well                              60
  The Great Silkie of Sule Skerrie                        63
  Clerk Sanders                                           66
  Young Hunting                                           74
  The Three Ravens                                        80
    The Twa Corbies                                       82
  Young Benjie                                            83
  The Lyke-Wake Dirge                                     88
  The Bonny Earl of Murray                                92
  Bonnie George Campbell                                  95
  The Lament of the Border Widow                          97
  Bonny Bee Ho'm                                         100
    The Lowlands of Holland                              102
  Fair Helen of Kirconnell                               104
  Sir Hugh, or The Jew's Daughter                        107
  The Dæmon Lover                                        112
  The Broomfield Hill                                    115
  Willie's Fatal Visit                                   119
  Adam                                                   123
  Saint Stephen and King Herod                           125
  The Cherry-Tree Carol                                  129
  The Carnal and the Crane                               133
  Dives and Lazarus                                      139
  Brown Robyn's Confession                               143
  Judas                                                  145
  The Maid and the Palmer                                152
  Lady Isabel and the Elf-Knight                         155
  A Noble Riddle Wisely Expounded                        159
  Captain Wedderburn                                     162
  The Elphin Knight                                      170
  King John and the Abbot                                173
  The Fause Knight upon the Road                         180
  The Lord of Learne                                     182
  The Bailiff's Daughter of Islington                    202
  Glenlogie                                              205
  King Orfeo                                             208
  The Baffled Knight                                     212
  Our Goodman                                            215
  The Friar in the Well                                  221
  The Knight and the Shepherd's Daughter                 224
  Get Up and Bar the Door                                231

  Appendix                                               235
    The Grey Selchie of Shool Skerry                     235
    The Lyke-wake Dirge                                  238
  Index of Titles                                        245
  Index of First Lines                                   247




PREFACE


The issue of this second volume of _Popular Ballads of the Olden Time_
has been delayed chiefly by the care given to the texts, in most
instances the whole requiring to be copied by hand.

I consider myself fortunate to be enabled, by the kind service of
my friend Mr. A. Francis Steuart, to print for the first time in a
collection of ballads the version of the _Grey Selchie of Shool Skerry_
given in the Appendix. It is a feather in the cap of any ballad-editor
after Professor Child to discover a ballad that escaped his eye.

My thanks are also due to the Rev. Professor W. W. Skeat for assistance
generously given in connection with the ballad of _Judas_; and, as
before, to Mr. A. H. Bullen.

  F. S.




BALLADS IN THE SECOND SERIES


The ballads in the present volume have been classified roughly so
as to fall under the heads (i) Ballads of Superstition and of the
Supernatural, including Dirges (pp. 1-122); (ii) Ballads of Sacred
Origin (pp. 123-154); (iii) Ballads of Riddle and Repartee (pp.
155-181); and (iv) a few ballads, otherwise almost unclassifiable,
collected under the title of 'Fyttes of Mirth,' or Merry Ballads
(pp. 182 to end).


I

That the majority of the ballads in the first section are Scottish can
hardly cause surprise. Superstition lurks amongst the mountains and in
the corners of the earth. And, with one remarkable exception, all the
best lyrical work in these ballads of the supernatural is to be found in
the Scots. _Thomas Rymer_, _Tam Lin_, _The Wife of Usher's Well_, _Clerk
Sanders_, and _The Dæmon Lover_, are perhaps the most notable examples
amongst the ballads proper, and _Fair Helen of Kirconnell_, _The Twa
Corbies_, and _Bonnie George Campbell_ amongst the dirges. All these
are known wherever poetry is read.

  'For dulness, the creeping Saxons;
  For beauty and amorousness, the Gaedhills.'

But the exception referred to above, _The Unquiet Grave_, is true
English, and yet lyrical, singing itself, like a genuine ballad, to a
tune as one reads.

The complete superstition hinted at in this ballad should perhaps be
stated more fully. It is obvious that excessive mourning is fatal to
the peace of the dead; but it is also to be noticed that it is almost
equally fatal to the mourner. The mourner in _The Unquiet Grave_ is
refused the kiss demanded, as it will be fatal. _Clerk Sanders_, on the
other hand, has lost--if ever it possessed--any trace of this doctrine.
For Margret does not die; though she would have died had she kissed him,
we notice, and the kiss was demanded by her and refused by him: and
Clerk Sanders is only disturbed in his grave because he has not got back
his troth-plight. The method of giving this back--the stroking of a
wand--we have had before in _The Brown Girl_ (First Series, pp. 60-62,
st. 14).

In the Helgi cycle of Early Western epics (_Corpus Poeticum Boreale_,
vol. i. pp. 128 ff.), Helgi the hero is slain, and returns as a ghost to
his lady, who follows him to his grave. But her tears are bad for him:
they fall in blood on his corpse.

The subject of the Lyke-wake would easily bear a monograph to itself,
and at present I know of none. I have therefore ventured, in choosing
Aubrey's version in place of the better known one printed--and doubtless
written over--by Sir Walter Scott, to give rather fuller information
concerning the Dirge, its folklore, and its bibliography. A short study
of the ramifications of the various superstitions incorporated therein
leads to a sort of surprise that there is no popular ballad treating of
the subject of St. Patrick's Purgatory, which has attracted more than
one English poet. Thomas Wright's volume on the subject, however, is
delightful and instructive reading.


II

The short section of Ballads of Sacred Origin contains all that we
possess in England--notice that only two have Scottish variants, even
fragmentary--and somewhat more than can be classified as ballads with
strictness. Yet I would fain have added other of our 'masterless'
carols, which to-day seem to survive chiefly in the West of England.
One of their best lovers, Mr. Quiller-Couch, has complained that, after
promising himself to include a representative selection of carols in his
anthology, he was chagrined to discover that they lost their quaint
delicacy when placed among other more artificial lyrics. Perhaps they
would have been more at home set amongst these ballads; but I have
excluded them with the less regret in remembering that they stand well
alone in the collections of Sylvester, Sandys, Husk; in the reprints of
Thomas Wright; and, in more recent years, in the selections of Mr. A. H.
Bullen and Canon Beeching.

_The Maid and the Palmer_ would appear to be the only ballad of Christ's
wanderings on the earth that we possess, just as _Brown Robyn's
Confession_ is the only one of the miracles of the Virgin. One may
guess, however, that others have descended rapidly into nursery rhymes,
as in the case of one, noted in J. O. Halliwell's collection, which, in
its absence, may be called _The Owl, or the Baker's Daughter_. For
Ophelia knew that they said the owl was the baker's daughter. And the
story of her metamorphosis is exactly paralleled by the Norse story of
_Gertrude's Bird_, translated by Dasent.

Gertrude was an old woman with a red mutch on her head, who was kneading
dough, when Christ came wandering by, and asked for a small bannock.
Gertrude took a niggardly pinch of dough, and began to roll it into a
bannock; but as she rolled, it grew, until she put it aside as too
large to give away, and took a still smaller pinch. This also grew
miraculously, and was put aside. The same thing happened a third time,
till she said, 'I cannot roll you a small bannock.' Then Christ said,
'For your selfishness, you shall become a bird, and seek your food
'twixt bark and bole.' Gertrude at once became a bird, and flew up
into a tree with a screech. And to this day the great woodpecker of
Scandinavia is called 'Gertrude's Bird,' and has a red head.


III

The Ballads of Riddle and Repartee do not amount to very many in our
tongue. But they contain riddles which may be found in one form or
another in nearly every folklore on the earth. Even Samson had a riddle.
Always popular, they seem to have been especial favourites in early
Oriental literature, in the mediæval Latin races, and, in slightly more
modern times, amongst the Teutonic and Scandinavian peoples. Perhaps
_King John and the Abbot_ is the best English specimen, for it is to-day
as pleasing to an audience as it can ever have been. But _Lady Isabel
and the Elf Knight_, better known as _May Colvin_, is the most startling
of any, in its myriad ramifications and supposed origin.


IV

The 'Fyttes of Mirth' conclude the present volume. It may be as well to
say here that I have placed under this head any ballad that tells of a
successful issue and has a happy ending or mirthful climax.

The version I have given of that famous ballad _The Lord of Learne_ (or,
more commonly, _Lorne_) is most enchanting in its _naïveté_, and, when
read aloud or recited, is exceedingly effective. The curious remark that
the affectionate parting between the young Lord and his father and
mother would have changed even a Jew's heart; the picturesque
description of the siege of the castle, so close that 'a swallow could
not have flown away'; the sudden descent from romance to a judicial
trial; the remarkable assumption by the foreman of the jury of the
privileges of a judge; and the thoroughly satisfactory description of
the false steward's execution--

  'I-wis they did him curstly cumber!'

--all these help to form the ever-popular _Lord of Learne_.

The remaining 'Fyttes of Mirth' are mostly well known, and require no
further comment.




ADDITION TO GLOSSARY OF BALLAD COMMONPLACES

(See First Series, pp. xlvi-li)


The late Professor York Powell explained to me, since the note on 'gare'
(First Series, p. 1) was written, that the word means exactly what is
meant by 'gore' in modern dressmaking. The antique skirt was made of
four pieces: two cut square, to form the front and the back; and two of
a triangular shape, to fill the space between, the apex of the triangle,
of course, being at the waist. Thus a knife that 'hangs low down' by a
person's 'gare,' simply means that the knife hung at the side and not in
front.




THOMAS RYMER


+The Text.+--The best-known text of this famous ballad is that given by
Scott in the _Minstrelsy of the Scottish Border_, derived 'from a copy
obtained from a lady residing not far from Erceldoune, corrected and
enlarged by one in Mrs. Brown's MS.' Scott's ballad is compounded,
therefore, of a traditional version, and the one here given, from the
Tytler-Brown MS., which was printed by Jamieson with a few changes. It
does not mention Huntlie bank or the Eildon tree. Scott's text may be
seen printed parallel with Jamieson's in Professor J. A. H. Murray's
book referred to below.


+The Story.+--As early as the fourteenth century there lived a Thomas
of Erceldoune, or Thomas the Rhymer, who had a reputation as a seer
and prophet. His fame was not extinct in the nineteenth century, and
a collection of prophecies by him and Merlin and others, first issued
in 1603, could be found at the beginning of that century 'in most
farmhouses in Scotland' (Murray, _The Romance and Prophecies of Thomas
of Erceldoune_, E.E.T.S., 1875). The existence of a Thomas de Ercildoun,
son and heir of Thomas Rymour de Ercildoun, both living during the
thirteenth century, is recorded in contemporary documents.

A poem, extant in five manuscripts (all printed by Murray as above),
of which the earliest was written about the middle of the fifteenth
century, relates that Thomas of Erceldoune his prophetic powers were
given him by the Queen of Elfland, who bore him away to her country for
some years, and then restored him to this world lest he should be chosen
for the tribute paid to hell. So much is told in the first fytte, which
corresponds roughly to our ballad. The rest of the poem consists of
prophecies taught to him by the Queen.

The poem contains references to a still earlier story, which probably
narrated only the episode of Thomas's adventure in Elfland, and to which
the prophecies of Thomas Rymour of Ercildoun were added at a later date.
The story of Thomas and the Queen of Elfland is only another version of
a legend of Ogier le Danois and Morgan the Fay.

Our ballad is almost certainly derived directly from the poem, and the
version here given is not marred by the repugnant ending of Scott's
ballad, where Thomas objects to the gift of a tongue that can never lie.
But Scott's version retains Huntlie bank and the Eildon tree, both
mentioned in the old poem, and both exactly located during last century
at the foot of the Eildon Hills, above Melrose (see an interesting
account in Murray, _op. cit._, Introduction, pp. l-lii and footnotes).


THOMAS RYMER

  1.
  True Thomas lay o'er yond grassy bank,
    And he beheld a ladie gay,
  A ladie that was brisk and bold,
    Come riding o'er the fernie brae.

  2.
  Her skirt was of the grass-green silk,
    Her mantel of the velvet fine,
  At ilka tett of her horse's mane
    Hung fifty silver bells and nine.

  3.
  True Thomas he took off his hat,
    And bowed him low down till his knee:
  'All hail, thou mighty Queen of Heaven!
    For your peer on earth I never did see.'

  4.
  'O no, O no, True Thomas,' she says,
    'That name does not belong to me;
  I am but the queen of fair Elfland,
    And I'm come here for to visit thee.

  5.
  'But ye maun go wi' me now, Thomas,
    True Thomas, ye maun go wi' me,
  For ye maun serve me seven years,
    Thro' weel or wae, as may chance to be.'

  6.
  She turned about her milk-white steed,
    And took True Thomas up behind,
  And aye whene'er her bridle rang,
    The steed flew swifter than the wind.

  7.
  For forty days and forty nights
    He wade thro' red blude to the knee,
  And he saw neither sun nor moon,
    But heard the roaring of the sea.

  8.
  O they rade on, and further on,
    Until they came to a garden green:
  'Light down, light down, ye ladie free,
    Some of that fruit let me pull to thee.'

  9.
  'O no, O no, True Thomas,' she says,
    'That fruit maun not be touched by thee,
  For a' the plagues that are in hell
    Light on the fruit of this countrie.

  10.
  'But I have a loaf here in my lap,
    Likewise a bottle of claret wine,
  And now ere we go farther on,
    We'll rest a while, and ye may dine.'

  11.
  When he had eaten and drunk his fill;
    'Lay down your head upon my knee,'
  The lady sayd, 'ere we climb yon hill,
    And I will show you fairlies three.

  12.
  'O see not ye yon narrow road,
    So thick beset wi' thorns and briers?
  That is the path of righteousness,
    Tho' after it but few enquires.

  13.
  'And see not ye that braid braid road,
    That lies across yon lillie leven?
  That is the path of wickedness,
    Tho' some call it the road to heaven.

  14.
  'And see not ye that bonny road,
    Which winds about the fernie brae?
  That is the road to fair Elfland,
    Where you and I this night maun gae.

  15.
  'But, Thomas, ye maun hold your tongue,
    Whatever you may hear or see,
  For gin ae word you should chance to speak,
    You will ne'er get back to your ain countrie.'

  16.
  He has gotten a coat of the even cloth,
    And a pair of shoes of velvet green,
  And till seven years were past and gone
    True Thomas on earth was never seen.


    [Annotations:
    2.3: 'tett,' lock or bunch of hair.
    7: 7 is 15 in the MS.
    8.2: 'garden': '_golden green_, if my copy is right.' --Child.
    11.4: 'fairlies,' marvels.
    13.2: 'lillie leven,' smooth lawn set with lilies.
    16.1: 'even cloth,' cloth with the nap worn off.]




THE QUEEN OF ELFAN'S NOURICE


+The Text.+--As printed in Sharpe's Ballad Book, from the Skene MS.
(No. 8). It is fragmentary--regrettably so, especially as stanzas 10-12
belong to _Thomas Rymer_.


+The Story+ is the well-known one of the abduction of a young mother to
be the Queen of Elfland's nurse. Fairies, elves, water-sprites, and
nisses or brownies, have constantly required mortal assistance in the
nursing of fairy children. Gervase of Tilbury himself saw a woman stolen
away for this purpose, as she was washing clothes in the Rhone.

The genuineness of this ballad, deficient as it is, is best proved by
its lyrical nature, which, as Child says, 'forces you to chant, and will
not be read.'

'Elfan,' of course, is Elfland; 'nourice,' a nurse.


THE QUEEN OF ELFAN'S NOURICE

  1.
  'I heard a cow low, a bonnie cow low,
    An' a cow low down in yon glen;
  Lang, lang, will my young son greet
    Or his mother bid him come ben.

  2.
  'I heard a cow low, a bonnie cow low,
    An' a cow low down in yon fauld;
  Lang, lang will my young son greet
    Or his mither take him frae cauld.

    ***   ***   ***

  3.
  ' ...   ...   ...
    ...   ...   ...
  Waken, Queen of Elfan,
    An' hear your nourice moan.'

  4.
  'O moan ye for your meat,
    Or moan ye for your fee,
  Or moan ye for the ither bounties
    That ladies are wont to gie?'

  5.
  'I moan na for my meat,
    Nor moan I for my fee,
  Nor moan I for the ither bounties
    That ladies are wont to gie.

  6.
  ' ...   ...   ...
    ...   ...   ...
  But I moan for my young son
    I left in four nights auld.

  7.
  'I moan na for my meat,
    Nor yet for my fee,
  But I mourn for Christen land,
    It's there I fain would be.'

  8.
  'O nurse my bairn, nourice,' she says,
    'Till he stan' at your knee,
  An' ye's win hame to Christen land,
    Whar fain it's ye wad be.

  9.
  'O keep my bairn, nourice,
    Till he gang by the hauld,
  An' ye's win hame to your young son
    Ye left in four nights auld.'

    ***   ***   ***

  10.
  'O nourice lay your head
    Upo' my knee:
  See ye na that narrow road
    Up by yon tree?

  11.
    ...   ...   ...
    ...   ...   ...
  That's the road the righteous goes,
    And that's the road to heaven.

  12.
  'An' see na ye that braid road,
    Down by yon sunny fell?
  Yon's the road the wicked gae,
    An' that's the road to hell.'

    ***   ***   ***


    [Annotations:
    1.4: 'ben,' within.
    9.2: _i.e._ till he can walk by holding on to things.]




ALLISON GROSS


+The Text+ is that of the Jamieson-Brown MS.


+The Story+ is one of the countless variations of the French 'Beauty and
the Beast.' A modern Greek tale narrates that a nereid, enamoured of a
youth, and by him scorned, turned him into a snake till he should find
another love as fair as she.

The feature of this ballad is that the queen of the fairies should have
power to undo the evil done by a witch.


ALLISON GROSS

  1.
  O Allison Gross, that lives in yon tow'r,
    The ugliest witch i' the north country,
  Has trysted me ae day up till her bow'r,
    An' monny fair speech she made to me.

  2.
  She stroaked my head, an' she kembed my hair,
    An' she set me down saftly on her knee;
  Says, 'Gin ye will be my lemman so true,
    Sae monny braw things as I woud you gi'.'

  3.
  She show'd me a mantle o' red scarlet,
    Wi' gouden flow'rs an' fringes fine;
  Says, 'Gin ye will be my lemman sae true,
    This goodly gift it sal be thine.'

  4.
  'Awa', awa', ye ugly witch,
    Haud far awa', an' lat me be;
  I never will be your lemman sae true,
    An' I wish I were out o' your company.'

  5.
  She neist brought a sark o' the saftest silk,
    Well wrought wi' pearles about the ban';
  Says, 'Gin ye will be my ain true love,
    This goodly gift you sal comman'.'

  6.
  She show'd me a cup o' the good red gold,
    Well set wi' jewls sae fair to see;
  Says, 'Gin you will be my lemman sae true,
    This goodly gift I will you gi'.'

  7.
  'Awa', awa', ye ugly witch,
    Had far awa', and lat me be!
  For I woudna ance kiss your ugly mouth
    For a' the gifts that you coud gi'.'

  8.
  She's turn'd her right and roun' about,
    An' thrice she blaw on a grass-green horn;
  An' she sware by the meen and the stars abeen,
    That she'd gar me rue the day I was born.

  9.
  Then out has she ta'en a silver wand,
    An' she's turn'd her three times roun' and roun';
  She's mutter'd sich words till my strength it fail'd,
    An' I fell down senceless upon the groun'.

  10.
  She's turn'd me into an ugly worm,
    And gard me toddle about the tree;
  An' ay, on ilka Saturday's night,
    My sister Maisry came to me;

  11.
  Wi' silver bason and silver kemb,
    To kemb my heady upon her knee;
  But or I had kiss'd her ugly mouth,
    I'd rather 'a' toddled about the tree.

  12.
  But as it fell out on last Hallow-even,
    When the seely court was ridin' by,
  The queen lighted down on a gowany bank,
    Nae far frae the tree where I wont to lye.

  13.
  She took me up in her milk-white han',
    An' she's stroak'd me three times o'er her knee;
  She chang'd me again to my ain proper shape,
    And I nae mair maun toddle about the tree.


    [Annotations:
    5.1: 'sark,' shirt.
    12.2: 'the seely court,' _i.e._ the fairies' court.
    12.3: 'gowany,' daisied.]




THE LAILY WORM AND THE MACHREL OF THE SEA


+The Text+ of this mutilated ballad is taken from the Skene MS., where
it was written down from recitation in the North of Scotland about 1802.


+The Story+ is of a double transformation of a sister and brother by a
stepmother. Compare the story of _The Marriage of Sir Gawaine_ (First
Series, p. 108). _Allison Gross_ should be compared closely with this
ballad. The combing of hair seems to be a favourite method of expressing
affection, not only in these ballads, but also in Scandinavian folklore.
It is needless to take exception to the attribution either of hair to a
worm, or of knees to a machrel: though we may note that in one version
of _Dives and Lazarus_ Dives 'has a place prepared in hell to sit on a
serpent's knee.' However, it is probable that a part of the ballad, now
lost, stated that the machrel (whatever it may be) reassumed human shape
'every Saturday at noon.'


THE LAILY WORM AND THE MACHREL OF THE SEA

  1.
  'I was but seven year auld
    When my mither she did die;
  My father married the ae warst woman
    The warld did ever see.

  2.
  'For she has made me the laily worm,
    That lies at the fit o' the tree,
  An' my sister Masery she's made
    The machrel of the sea.

  3.
  'An' every Saturday at noon
    The machrel comes to me,
  An' she takes my laily head
    An' lays it on her knee,
  She kaims it wi' a siller kaim,
    An' washes 't in the sea.

  4.
  'Seven knights hae I slain,
    Sin I lay at the fit of the tree,
  An' ye war na my ain father,
    The eight ane ye should be.'

  5.
  'Sing on your song, ye laily worm,
    That ye did sing to me:'
  'I never sung that song but what
    I would sing it to thee.

  6.
  'I was but seven year auld,
    When my mither she did die;
  My father married the ae warst woman
    The warld did ever see.

  7.
  'For she changed me to the laily worm,
    That lies at the fit o' the tree,
  And my sister Masery
    To the machrel of the sea.

  8.
  'And every Saturday at noon
    The machrel comes to me,
  An' she takes my laily head
    An' lays it on her knee,
  An' kames it wi' a siller kame,
    An' washes it i' the sea.

  9.
  'Seven knights hae I slain
    Sin I lay at the fit o' the tree;
  An' ye war na my ain father,
    The eighth ane ye shoud be.'

  10.
  He sent for his lady,
    As fast as send could he:
  'Whar is my son that ye sent frae me,
    And my daughter, Lady Masery?'

  11.
  'Your son is at our king's court,
    Serving for meat an' fee,
  An' your daughter's at our queen's court,
    ...   ...   ...'

  12.
  'Ye lie, ye ill woman,
    Sae loud as I hear ye lie;
  My son's the laily worm,
    That lies at the fit o' the tree,
  And my daughter, Lady Masery,
    Is the machrel of the sea!'

  13.
  She has tane a siller wan',
    An' gi'en him strokes three,
  And he has started up the bravest knight
    That ever your eyes did see.

  14.
  She has ta'en a small horn,
    An' loud an' shrill blew she,
  An' a' the fish came her untill
    But the proud machrel of the sea:
  'Ye shapeit me ance an unseemly shape,
    An' ye's never mare shape me.'

  15.
  He has sent to the wood
    For whins and for hawthorn,
  An' he has ta'en that gay lady,
    An' there he did her burn.


    [Annotation:
    2.1 etc.: 'laily' = laidly, loathly.]




KEMP OWYNE


+The Text+ is that given (nearly _literatim_) by Buchan and Motherwell,
and also in the MSS. of the latter.


+The Story.+--This adventure of Owyne (Owain, 'the King's son Urien,'
Ywaine, etc.), with the subsequent transformation, has a parallel in an
Icelandic saga. Rehabilitation in human shape by means of a kiss is a
common tale in the Scandinavian area; occasionally three kisses are
necessary.

A similar ballad, now lost, but re-written by the contributor, from
scraps of recitation by an old woman in Berwickshire, localises the
story of the fire-drake ('the laidly worm') near Bamborough in
Northumberland; and Kinloch said that the term 'Childe o' Wane' was
still applied by disconsolate damsels of Bamborough to any youth who
champions them. However, Mr. R. W. Clark of Bamborough, who has kindly
made inquiries for me, could find no survival of this use.

The ballad is also called 'Kempion.'


KEMP OWYNE

  1.
  Her mother died when she was young,
    Which gave her cause to make great moan;
  Her father married the warst woman
    That ever lived in Christendom.

  2.
  She served her with foot and hand,
    In every thing that she could dee,
  Till once, in an unlucky time,
    She threw her in ower Craigy's sea.

  3.
  Says, 'Lie you there, dove Isabel,
    And all my sorrows lie with thee;
  Till Kemp Owyne come ower the sea,
    And borrow you with kisses three,
  Let all the warld do what they will,
    Oh borrowed shall you never be!'

  4.
  Her breath grew strang, her hair grew lang,
    And twisted thrice about the tree,
  And all the people, far and near,
    Thought that a savage beast was she.

  5.
  These news did come to Kemp Owyne,
    Where he lived, far beyond the sea;
  He hasted him to Craigy's sea,
    And on the savage beast look'd he.

  6.
  Her breath was strang, her hair was lang,
    And twisted was about the tree,
  And with a swing she came about:
    'Come to Craigy's sea, and kiss with me.

  7.
  'Here is a royal belt,' she cried,
    'That I have found in the green sea;
  And while your body it is on,
    Drawn shall your blood never be;
  But if you touch me, tail or fin,
    I vow my belt your death shall be.'

  8.
  He stepped in, gave her a kiss,
    The royal belt he brought him wi';
  Her breath was strang, her hair was lang,
    And twisted twice about the tree,
  And with a swing she came about:
    'Come to Craigy's sea, and kiss with me.

  9.
  'Here is a royal ring,' she said,
    'That I have found in the green sea;
  And while your finger it is on,
    Drawn shall your blood never be;
  But if you touch me, tail or fin,
    I swear my ring your death shall be.'

  10.
  He stepped in, gave her a kiss,
    The royal ring he brought him wi';
  Her breath was strang, her hair was lang,
    And twisted ance about the tree,
  And with a swing she came about:
    'Come to Craigy's sea, and kiss with me.

  11.
  'Here is a royal brand,' she said,
    'That I have found in the green sea;
  And while your body it is on,
    Drawn shall your blood never be;
  But if you touch me, tail or fin,
    I swear my brand your death shall be.'

  12.
  He stepped in, gave her a kiss,
    The royal brand he brought him wi';
  Her breath was sweet, her hair grew short,
    And twisted nane about the tree,
  And smilingly she came about,
    As fair a woman as fair could be.


    [Annotations:
    3.3: 'Kemp' = champion, knight. Cp. 'Childe' in _Childe Maurice_,
      etc.
    3.4: 'borrow,' ransom.]




WILLIE'S LADY


+The Text+ is from the lost Fraser-Tytler-Brown MS., this ballad luckily
having been transcribed before the MS. disappeared. Mrs. Brown recited
another and a fuller version to Jamieson.


+The Story.+--Willie's mother, a witch, displeased at her son's choice,
maliciously arrests by witchcraft the birth of Willie's son. Willie's
travailing wife sends him again and again to bribe the witch, who
refuses cup, steed, and girdle. Here our version makes such abrupt
transitions, that it will be well to explain what takes place. The Belly
Blind or Billie Blin (see _Young Bekie_, First Series, pp. 6, 7) advises
Willie to make a sham baby of wax, and invite his witch-mother to the
christening. Willie does so (in stanzas lost between our 33 and 34); the
witch, believing the wax-baby to be flesh and blood, betrays all her
craft by asking who has loosed the knots, ta'en out the kaims, ta'en
down the woodbine, etc., these being the magic rites by which she has
suspended birth. Willie instantly looses the knots and takes out the
kaims, and his wife presents him with a bonny young son.

The story is common in Danish ballads, and occasional in Swedish. In the
classics, Juno (Hera) on two occasions delayed childbirth and cheated
Ilithyia, the sufferers being Latona and Alcmene. But the latest version
of the story is said to have occurred in Arran in the nineteenth
century. A young man, forsaking his sweetheart, married another maiden,
who when her time came suffered exceedingly. A packman who chanced to be
passing heard the tale and suspected the cause. Going to the discarded
sweetheart, he told her that her rival had given birth to a fine child;
thereupon she sprang up, pulled a large nail out of the beam, and called
to her mother, 'Muckle good your craft has done!' The labouring wife was
delivered forthwith. (See _The Folklore Record_, vol. ii. p. 117.)


WILLIE'S LADY

  1.
  Willie has taen him o'er the fame,
  He's woo'd a wife and brought her hame.

  2.
  He's woo'd her for her yellow hair,
  But his mother wrought her mickle care,

  3.
  And mickle dolour gard her dree,
  For lighter she can never be.

  4.
  But in her bower she sits wi' pain,
  And Willie mourns o'er her in vain.

  5.
  And to his mother he has gone,
  That vile rank witch of vilest kind.

  6.
  He says: 'My ladie has a cup
  Wi' gowd and silver set about.

  7.
  'This goodlie gift shall be your ain,
  And let her be lighter o' her young bairn.'

  8.
  'Of her young bairn she'll ne'er be lighter,
  Nor in her bower to shine the brighter.

  9.
  'But she shall die and turn to clay,
  And you shall wed another may.'

  10.
  'Another may I'll never wed,
  Another may I'll ne'er bring home.'

  11.
  But sighing says that weary wight,
  'I wish my life were at an end.'

  12.
  'Ye doe [ye] unto your mother again,
  That vile rank witch of vilest kind.

  13.
  'And say your ladie has a steed,
  The like o' 'm's no in the lands of Leed.

  14.
  'For he's golden shod before,
  And he's golden shod behind.

  15.
  'And at ilka tet of that horse's main
  There's a golden chess and a bell ringing.

  16.
  'This goodlie gift shall be your ain,
  And let me be lighter of my young bairn.'

  17.
  'O' her young bairn she'll ne'er be lighter,
  Nor in her bower to shine the brighter.

  18.
  'But she shall die and turn to clay,
  And ye shall wed another may.'

  19.
  'Another may I'll never wed,
  Another may I'll neer bring hame.'

  20.
  But sighing said that weary wight,
  'I wish my life were at an end.'

  21.
  'Ye doe [ye] unto your mother again,
  That vile rank witch of vilest kind.

  22.
  'And say your ladie has a girdle,
  It's red gowd unto the middle.

  23.
  'And ay at every silver hem
  Hangs fifty silver bells and ten.

  24.
  'That goodlie gift sall be her ain,
  And let me be lighter of my young bairn.'

  25.
  'O' her young bairn she's ne'er be lighter,
  Nor in her bower to shine the brighter.

  26.
  'But she shall die and turn to clay,
  And you shall wed another may.'

  27.
  'Another may I'll never wed,
  Another may I'll ne'er bring hame.'

  28.
  But sighing says that weary wight,
  'I wish my life were at an end.'

  29.
  Then out and spake the Belly Blind;
  He spake aye in good time.

  30.
  'Ye doe ye to the market place,
  And there ye buy a loaf o' wax.

  31.
  'Ye shape it bairn and bairnly like,
  And in twa glassen een ye pit;

  32.
  'And bid her come to your boy's christening;
  Then notice weel what she shall do.

  33.
  'And do you stand a little forebye,
  And listen weel what she shall say.'

    ***   ***   ***

  34.
  'O wha has loosed the nine witch knots
  That was amo' that ladie's locks?

  35.
  'And wha has taen out the kaims of care
  That hangs amo' that ladie's hair?

  36.
  'And wha's taen down the bush o' woodbine
  That hang atween her bower and mine?

  37.
  'And wha has kill'd the master kid
  That ran beneath that ladie's bed?

  38.
  'And wha has loosed her left-foot shee,
  And lotten that lady lighter be?'

  39.
  O Willie has loosed the nine witch knots
  That was amo' that ladie's locks.

  40.
  And Willie's taen out the kaims o' care
  That hang amo' that ladie's hair.

  41.
  And Willie's taen down the bush o' woodbine
  That hang atween her bower and thine.

  42.
  And Willie has killed the master kid
  That ran beneath that ladie's bed.

  43.
  And Willie has loosed her left-foot shee,
  And letten his ladie lighter be.

  44.
  And now he's gotten a bonny young son,
  And mickle grace be him upon.


    [Annotations:
    19: 'I'll' is 'I' in both lines in the MS.
    24.1: 'sall' is Scott's emendation for _has_ in the MS.]




THE WEE WEE MAN


+The Text+ is that of Herd's MS. and his _Scots Songs_. Other versions
vary very slightly, and this is the oldest of them.

There is a fourteenth-century MS. (in the Cotton collection) containing
a poem not unlike _The Wee Wee Man_; but there is no justification in
deriving the ballad from the poem, which may be found in Ritson's
_Ancient Songs_ (1829), i. p. 40.

Scott incorporates the story with _The Young Tamlane_.


THE WEE WEE MAN

  1.
  As I was wa'king all alone,
    Between a water and a wa',
  And there I spy'd a wee wee man,
    And he was the least that ere I saw.

  2.
  His legs were scarce a shathmont's length,
    And thick and thimber was his thigh;
  Between his brows there was a span,
    And between his shoulders there was three.

  3.
  He took up a meikle stane,
    And he flang 't as far as I could see;
  Though I had been a Wallace wight,
    I couldna liften't to my knee.

  4.
  'O wee wee man, but thou be strang!
    O tell me where thy dwelling be?'
  'My dwelling's down at yon bonny bower;
    O will you go with me and see?'

  5.
  On we lap, and awa' we rade,
    Till we came to yon bonny green;
  We lighted down for to bait our horse,
    And out there came a lady fine.

  6.
  Four and twenty at her back,
    And they were a' clad out in green;
  Though the King of Scotland had been there,
    The warst o' them might hae been his queen.

  7.
  On we lap, and awa' we rade,
    Till we came to yon bonny ha',
  Whare the roof was o' the beaten gould,
    And the floor was o' the cristal a'.

  8.
  When we came to the stair-foot,
    Ladies were dancing, jimp and sma',
  But in the twinkling of an eye,
    My wee wee man was clean awa'.


    [Annotations:
    1.4: 'ere,' _i.e._ e'er.
    2.1: 'shathmont,' a span.
    2.2: 'thimber,' gross.]




COSPATRICK


+The Text+ is that of Scott's _Minstrelsy_ (1802). It was 'taken down
from the recitation of a lady' (his mother's sister, Miss Christian
Rutherford), and collated with a copy in the Tytler-Brown MS. The ballad
is also called _Gil Brenton_, _Lord Dingwall_, _Bangwell_, _Bengwill_,
or _Brangwill_, _Bothwell_, etc.


+The Story+ is a great favourite, not only in Scandinavian ballads, but
also in all northern literature. The magical agency of bed, blankets,
sheets, and sword, is elsewhere extended to a chair, a stepping-stone by
the bedside (see the _Boy and the Mantle_, First Series, p. 119), or the
Billie Blin (see _Young Bekie_, First Series, pp. 6, 7, and _Willie's
Lady_, p. 19). The Norwegian tale of Aase and the Prince is known to
English readers in Dasent's _Annie the Goosegirl_. The Prince is
possessed of a stepping-stone by his bedside, which answers his question
night and morning, and enables him to detect the supposititious bride.
See also Jamieson's translation of _Ingefred and Gudrunè_, in
_Illustrations of Northern Antiquities_, p. 340.


COSPATRICK

  1.
  Cospatrick has sent o'er the faem,
  Cospatrick brought his ladye hame.

  2.
  And fourscore ships have come her wi',
  The ladye by the grenewood tree.

  3.
  There were twal' and twal' wi' baken bread,
  And twal' and twal' wi' gowd sae reid:

  4.
  And twal' and twal' wi' bouted flour,
  And twal' and twal' wi' the paramour.

  5.
  Sweet Willy was a widow's son,
  And at her stirrup he did run.

  6.
  And she was clad in the finest pall,
  But aye she let the tears down fall.

  7.
  'O is your saddle set awrye?
  Or rides your steed for you owre high?

  8.
  'Or are you mourning in your tide
  That you suld be Cospatrick's bride?'

  9.
  'I am not mourning at this tide
  That I suld be Cospatrick's bride;

  10.
  'But I am sorrowing in my mood
  That I suld leave my mother good.

  11.
  'But, gentle boy, come tell to me,
  What is the custom of thy countrye?'

  12.
  'The custom thereof, my dame,' he says,
  'Will ill a gentle laydye please.

  13.
  'Seven king's daughters has our lord wedded,
  And seven king's daughters has our lord bedded;

  14.
  'But he's cutted their breasts frae their breast-bane,
  And sent them mourning hame again.

  15.
  'Yet, gin you're sure that you're a maid,
  Ye may gae safely to his bed;

  16.
  'But gif o' that ye be na sure,
  Then hire some damsell o' your bour.'

  17.
  The ladye's call'd her bour-maiden,
  That waiting was into her train.

  18.
  'Five thousand merks I will gie thee,
  To sleep this night with my lord for me.'

  19.
  When bells were rung, and mass was sayne,
  And a' men unto bed were gane,

  20.
  Cospatrick and the bonny maid,
  Into ae chamber they were laid.

  21.
  'Now speak to me, blankets, and speak to me, bed,
  And speak, thou sheet, inchanted web;

  22.
  'And speak up, my bonny brown sword, that winna lie,
  Is this a true maiden that lies by me?'

  23.
  'It is not a maid that you hae wedded,
  But it is a maid that you hae bedded;

  24.
  'It is a liel maiden that lies by thee,
  But not the maiden that it should be.'

  25.
  O wrathfully he left the bed,
  And wrathfully his claiths on did;

  26.
  And he has taen him thro' the ha',
  And on his mother he did ca'.

  27.
  'I am the most unhappy man,
  That ever was in Christen land!

  28.
  'I courted a maiden, meik and mild,
  And I hae gotten naething but a woman wi' child.'

  29.
  'O stay, my son, into this ha',
  And sport ye wi' your merrymen a';

  30.
  'And I will to the secret bour,
  To see how it fares wi' your paramour.'

  31.
  The carline she was stark and sture,
  She aff the hinges dang the dure.

  32.
  'O is your bairn to laird or loun?
  Or is it to your father's groom?'

  33.
  'O hear me, mother, on my knee,
  Till my sad story I tell to thee:

  34.
  'O we were sisters, sisters seven,
  We were the fairest under heaven.

  35.
  'It fell on a summer's afternoon,
  When a' our toilsome task was done,

  36.
  'We cast the kavils us amang,
  To see which suld to the grene-wood gang.

  37.
  'Ohon! alas, for I was youngest,
  And aye my wierd it was the hardest!

  38.
  'The kavil it on me did fa',
  Whilk was the cause of a' my woe.

  39.
  'For to the grene-wood I maun gae,
  To pu' the red rose and the slae;

  40.
  'To pu' the red rose and the thyme,
  To deck my mother's bour and mine.

  41.
  'I hadna pu'd a flower but ane,
  When by there came a gallant hende,

  42.
  'Wi' high-coll'd hose and laigh-coll'd shoon,
  And he seem'd to be some king's son.

  43.
  'And be I maid, or be I nae,
  He kept me there till the close o' day.

  44.
  'And be I maid, or be I nane,
  He kept me there till the day was done.

  45.
  'He gae me a lock o' his yellow hair,
  And bade me keep it ever mair.

  46.
  'He gae me a carknet o' bonny beads,
  And bade me keep it against my needs.

  47.
  'He gae to me a gay gold ring,
  And bade me keep it abune a' thing.'

  48.
  'What did ye wi' the tokens rare
  That ye gat frae that gallant there?'

  49.
  'O bring that coffer unto me,
  And a' the tokens ye sall see.'

  50.
  'Now stay, daughter, your bour within,
  While I gae parley wi' my son.'

  51.
  O she has taen her thro' the ha',
  And on her son began to ca':

  52.
  'What did you wi' the bonny beads,
  I bade ye keep against your needs?

  53.
  'What did you wi' the gay gold ring,
  I bade you keep abune a' thing?'

  54.
  'I gae them to a ladye gay,
  I met in grene-wood on a day.

  55.
  'But I wad gie a' my halls and tours,
  I had that ladye within my bours;

  56.
  'But I wad gie my very life,
  I had that ladye to my wife.'

  57.
  'Now keep, my son, your ha's and tours;
  Ye have that bright burd in your bours;

  58.
  'And keep, my son, your very life;
  Ye have that ladye to your wife.'

  59.
  Now, or a month was come and gane,
  The ladye bore a bonny son;

  60.
  And 'twas weel written on his breast-bane,
  'Cospatrick is my father's name.'

  61.
  'O rowe my ladye in satin and silk,
  And wash my son in the morning milk.'


    [Annotations:
    18.1: A mark was two-thirds of a pound.
    31.1: 'stark and sture,' sturdy and strong.
    36.1: 'kavils' = kevels, lots.
    37.2: 'wierd,' fate.
    41.2: 'hende' (? = heynde, person).
    42.1: 'high-coll'd ... laigh-coll'd,' high-cut ... low-cut.
    46.1: 'carknet,' necklace.
    57.2: 'burd,' maiden.
    61.1: 'rowe,' roll, wrap.]




YOUNG AKIN


+The Text+ is taken from Buchan's _Ballads of the North of Scotland_,
and, like nearly all Buchan's versions, exhibits traces of vulgar
remoulding. This ballad in particular has lost much of the original
features. Kinloch called his version _Hynde Etin_, Allingham his
compilation _Etin the Forester_.


+The Story+ is given in a far finer style in romantic Scandinavian
ballads. Prior translated two of them, _The Maid and the Dwarf-King_,
and _Agnes and the Merman_, both Danish. The Norse ballads on this
subject, which may still be heard sung, are exceptionally beautiful.
Child says, 'They should make an Englishman's heart wring for his loss.'

In the present version we may with some confidence attribute to Buchan
the stanzas from 48 to the end, as well as 15 and 16. The preference is
given to Buchan's text merely because it retains features lost in
Kinloch's version.


YOUNG AKIN

  1.
  Lady Margaret sits in her bower door,
    Sewing at her silken seam;
  She heard a note in Elmond's wood,
    And wish'd she there had been.

  2.
  She loot the seam fa' frae her side,
    And the needle to her tae,
  And she is on to Elmond-wood
    As fast as she coud gae.

  3.
  She hadna pu'd a nut, a nut,
    Nor broken a branch but ane,
  Till by it came a young hind chiel,
    Says, 'Lady, lat alane.

  4.
  'O why pu' ye the nut, the nut,
    Or why brake ye the tree?
  For I am forester o' this wood:
    Ye shoud spier leave at me.'

  5.
  'I'll ask leave at no living man,
    Nor yet will I at thee;
  My father is king o'er a' this realm,
    This wood belongs to me.'

  6.
  She hadna pu'd a nut, a nut,
    Nor broken a branch but three,
  Till by it came him Young Akin,
    And gard her lat them be.

  7.
  The highest tree in Elmond's wood,
    He's pu'd it by the reet,
  And he has built for her a bower,
    Near by a hallow seat.

  8.
  He's built a bower, made it secure
    Wi' carbuncle and stane;
  Tho' travellers were never sae nigh,
    Appearance it had nane.

  9.
  He's kept her there in Elmond's wood
    For six lang years and one,
  Till six pretty sons to him she bear,
    And the seventh she's brought home.

  10.
  It fell ance upon a day,
    This guid lord went from home,
  And he is to the hunting gane,
    Took wi' him his eldest son.

  11.
  And when they were on a guid way,
    Wi' slowly pace did walk,
  The boy's heart being something wae,
    He thus began to talk.

  12.
  'A question I woud ask, father,
    Gin ye woudna angry be;'
  'Say on, say on, my bonny boy,
    Ye'se nae be quarrell'd by me.'

  13.
  'I see my mither's cheeks aye weet,
    I never can see them dry;
  And I wonder what aileth my mither,
    To mourn continually.'

  14.
  'Your mither was a king's daughter,
    Sprung frae a high degree,
  And she might hae wed some worthy prince
    Had she nae been stown by me.

  15.
  'I was her father's cupbearer,
    Just at that fatal time;
  I catch'd her on a misty night,
    When summer was in prime.

  16.
  'My luve to her was most sincere,
    Her luve was great for me,
  But when she hardships doth endure,
    Her folly she does see.'

  17.
  'I'll shoot the buntin' o' the bush,
    The linnet o' the tree,
  And bring them to my dear mither,
    See if she'll merrier be.'

  18.
  It fell upo' another day,
    This guid lord he thought lang,
  And he is to the hunting gane,
    Took wi' him his dog and gun.

  19.
  Wi' bow and arrow by his side,
    He's aff, single, alane,
  And left his seven children to stay
    Wi' their mither at hame.

  20.
  'O I will tell to you, mither,
    Gin ye wadna angry be:'
  'Speak on, speak on, my little wee boy,
    Ye'se nae be quarrell'd by me.'

  21.
  'As we came frae the hynd-hunting,
    We heard fine music ring:'
  'My blessings on you, my bonny boy,
    I wish I'd been there my lane.'

  22.
  He's ta'en his mither by the hand,
    His six brithers also,
  And they are on thro' Elmond's wood
    As fast as they coud go.

  23.
  They wistna weel where they were gaen,
    Wi' the stratlins o' their feet;
  They wistna weel where they were gaen,
    Till at her father's yate.

  24.
  'I hae nae money in my pocket,
    But royal rings hae three;
  I'll gie them you, my little young son,
    And ye'll walk there for me.

  25.
  'Ye'll gie the first to the proud porter,
    And he will lat you in;
  Ye'll gie the next to the butler-boy,
    And he will show you ben.

  26.
  'Ye'll gie the third to the minstrel
    That plays before the King;
  He'll play success to the bonny boy
    Came thro' the wood him lane.'

  27.
  He ga'e the first to the proud porter,
    And he open'd an' let him in;
  He ga'e the next to the butler-boy,
    And he has shown him ben;

  28.
  He ga'e the third to the minstrel
    That play'd before the King;
  And he play'd success to the bonny boy
    Came thro' the wood him lane.

  29.
  Now when he came before the King,
    Fell low down on his knee;
  The King he turned round about,
    And the saut tear blinded his e'e.

  30.
  'Win up, win up, my bonny boy,
    Gang frae my companie;
  Ye look sae like my dear daughter,
    My heart will birst in three.'

  31.
  'If I look like your dear daughter,
    A wonder it is none;
  If I look like your dear daughter,
    I am her eldest son.'

  32.
  'Will ye tell me, ye little wee boy,
    Where may my Margaret be?'
  'She's just now standing at your yates,
    And my six brithers her wi'.'

  33.
  'O where are all my porter-boys
    That I pay meat and fee,
  To open my yates baith wide and braid?
    Let her come in to me.'

  34.
  When she came in before the King,
    Fell low down on her knee;
  'Win up, win up, my daughter dear,
    This day ye'll dine wi' me.'

  35.
  'Ae bit I canno eat, father,
    Nor ae drop can I drink,
  Till I see my mither and sister dear,
    For lang for them I think!'

  36.
  When she came before the queen,
    Fell low down on her knee;
  'Win up, win up, my daughter dear,
    This day ye'se dine wi' me.'

  37.
  'Ae bit I canno eat, mither,
    Nor ae drop can I drink,
  Until I see my dear sister,
    For lang for her I think.'

  38.
  When that these two sisters met,
    She hail'd her courteouslie;
  'Come ben, come ben, my sister dear,
    This day ye'se dine wi' me.'

  39.
  'Ae bit I canno eat, sister,
    Nor ae drop can I drink,
  Until I see my dear husband,
    For lang for him I think.'

  40.
  'O where are all my rangers bold
    That I pay meat and fee,
  To search the forest far an' wide,
    And bring Akin to me?'

  41.
  Out it speaks the little wee boy:
    'Na, na, this maunna be;
  Without ye grant a free pardon,
    I hope ye'll nae him see!'

  42.
  'O here I grant a free pardon,
    Well seal'd by my own han';
  Ye may make search for Young Akin,
    As soon as ever you can.'

  43.
  They search'd the country wide and braid,
    The forests far and near,
  And found him into Elmond's wood,
    Tearing his yellow hair.

  44.
  'Win up, win up now, Young Akin,
    Win up and boun wi' me;
  We're messengers come from the court,
    The king wants you to see.'

  45.
  'O lat him take frae me my head,
    Or hang me on a tree;
  For since I've lost my dear lady,
    Life's no pleasure to me.'

  46.
  'Your head will nae be touch'd, Akin,
    Nor hang'd upon a tree;
  Your lady's in her father's court,
    And all he wants is thee.'

  47.
  When he came in before the King,
    Fell low down on his knee:
  'Win up, win up now, Young Akin,
    This day ye'se dine wi' me.'

  48.
  But as they were at dinner set,
    The boy asked a boun:
  'I wish we were in the good church,
    For to get christendoun.

  49.
  'We hae lived in guid green wood
    This seven years and ane;
  But a' this time, since e'er I mind,
    Was never a church within.'

  50.
  'Your asking's nae sae great, my boy,
    But granted it shall be:
  This day to guid church ye shall gang,
    And your mither shall gang you wi'.'

  51.
  When she came unto the guid church,
    She at the door did stan';
  She was sae sair sunk down wi' shame,
    She couldna come farer ben.

  52.
  Then out it speaks the parish priest,
    And a sweet smile ga'e he:
  'Come ben, come ben, my lily-flower,
    Present your babes to me.'

  53.
  Charles, Vincent, Sam and Dick,
    And likewise James and John;
  They call'd the eldest Young Akin,
    Which was his father's name.

  54.
  Then they staid in the royal court,
    And liv'd wi' mirth and glee,
  And when her father was deceas'd,
    Heir of the crown was she.


    [Annotations:
    4.4: 'spier,' ask.
    14.4: 'stown,' stolen.
    21.4: 'my lane,' by myself. Cp. 26.4.
    23.2: 'stratlins,' strayings.
    44.2: 'boun,' go.]




THE UNQUIET GRAVE


+The Text+ is that communicated to the _Folklore Record_ (vol. i. p. 60)
by Miss Charlotte Latham, as it was written down from recitation by a
girl in Sussex (1868).


+The Story+ is so simple, and so reminiscent of other ballads, that we
must suppose this version to be but a fragment of some forgotten ballad.
Its chief interest lies in the setting forth of a common popular belief,
namely, that excessive grief for the dead 'will not let them sleep.' Cp.
Tibullus, Lib. 1. Eleg. 1, lines 67, 68:--

  'Tu Manes ne laede meos: sed parce solutis
    Crinibus, et teneris, Delia, parce genis.'

The same belief is recorded in Germany, Scandinavia, India, Persia, and
ancient Greece, as well as in England and Scotland (see Sir Walter
Scott, _Red-gauntlet_, letter xi., note 2).

There is a version of this ballad beginning--

  'Proud Boreas makes a hideous noise.'

It is almost needless to add that this is from Buchan's manuscripts.


THE UNQUIET GRAVE

  1.
  'The wind doth blow today, my love,
    And a few small drops of rain;
  I never had but one true love,
    In cold grave she was lain.

  2.
  'I'll do as much for my true love
    As any young man may;
  I'll sit and mourn all at her grave
    For a twelvemonth and a day.'

  3.
  The twelvemonth and a day being up,
    The dead began to speak:
  'Oh who sits weeping on my grave,
    And will not let me sleep?'

  4.
  ''Tis I, my love, sits on your grave,
    And will not let you sleep;
  For I crave one kiss of your clay-cold lips,
    And that is all I seek.'

  5.
  'You crave one kiss of my clay-cold lips;
    But my breath smells earthy strong;
  If you have one kiss of my clay-cold lips,
    Your time will not be long.

  6.
  ''Tis down in yonder garden green,
    Love, where we used to walk;
  The finest flower that ere was seen
    Is withered to a stalk.

  7.
  'The stalk is withered dry, my love,
    So will our hearts decay;
  So make yourself content, my love,
    Till God calls you away.'


    [Annotations:
    5.3,4: Cp. _Clerk Sanders_, 30.3,4
    6.3: 'ere' = e'er.]




CLERK COLVEN


+The Text.+--This ballad was one of two transcribed from the now lost
Tytler-Brown MS., and the transcript is given here. A considerable
portion of the story is lost between stanzas 6 and 7.


+The Story+ in its full form is found in a German poem of the twelfth or
thirteenth century (_Der Ritter von Stauffenberg_) as well as in many
Scandinavian ballads.

In the German tale, the fairy bound the knight to marry no one; on that
condition she would come to him whenever he wished, if he were alone,
and would bestow endless gifts upon him: if ever he did marry, he would
die within three days. Eventually he was forced to marry, and died as he
had been warned.

In seventy Scandinavian ballads, the story remains much the same. The
hero's name is Oluf or Ole, or some modification of this, of which
'Colvill,' or 'Colven,' as we have it here, is the English equivalent.
Oluf, riding out, is accosted by elves or dwarfs, and one of them asks
him to dance with her. If he will, a gift is offered; if he will not,
a threat is made. Gifts and threats naturally vary in different
versions. He attempts to escape, is struck or stabbed fatally, and rides
home and dies. His bride is for some time kept in ignorance of his death
by various shifts, but at last discovers the truth, and her heart
breaks. Oluf's mother dies also.

It will be seen from this account how much is lost in our ballad.
But it is evident that Clerk Colven's lady has heard of his previous
acquaintance with the mermaiden. This point survives only in four Färöe
ballads out of the seventy Scandinavian versions.

The story is also found in French, Breton, Spanish, etc.


CLERK COLVEN

  1.
  Clark Colven and his gay ladie,
    As they walked to yon garden green,
  A belt about her middle gimp,
    Which cost Clark Colven crowns fifteen:

  2.
  'O hearken weel now, my good lord,
    O hearken weel to what I say;
  When ye gang to the wall o' Stream,
    O gang nae neer the well-fared may.'

  3.
  'O haud your tongue, my gay ladie,
    Tak nae sic care o' me;
  For I nae saw a fair woman
    I like so well as thee.'

  4.
  He mounted on his berry-brown steed,
    And merry, merry rade he on,
  Till he came to the wall o' Stream,
    And there he saw the mermaiden.

  5.
  'Ye wash, ye wash, ye bonny may,
    And ay's ye wash your sark o' silk':
  'It's a' for you, ye gentle knight,
    My skin is whiter than the milk.'

  6.
  He's ta'en her by the milk-white hand,
    He's ta'en her by the sleeve sae green,
  And he's forgotten his gay ladie,
    And away with the fair maiden.

    ***   ***   ***

  7.
  'Ohon, alas!' says Clark Colven,
    'And aye sae sair's I mean my head!'
  And merrily leugh the mermaiden,
    'O win on till you be dead.

  8.
  'But out ye tak your little pen-knife,
    And frae my sark ye shear a gare;
  Row that about your lovely head,
    And the pain ye'll never feel nae mair.'

  9.
  Out he has ta'en his little pen-knife,
    And frae her sark he's shorn a gare,
  Rowed that about his lovely head,
    But the pain increased mair and mair.

  10.
  'Ohon, alas!' says Clark Colven,
    'An' aye sae sair's I mean my head!'
  And merrily laugh'd the mermaiden,
    'It will ay be war till ye be dead.'

  11.
  Then out he drew his trusty blade,
    And thought wi' it to be her dead,
  But she's become a fish again,
    And merrily sprang into the fleed.

  12.
  He's mounted on his berry-brown steed,
    And dowy, dowy rade he home,
  And heavily, heavily lighted down
    When to his ladie's bower-door he came.

  13.
  'Oh, mither, mither, mak my bed,
    And, gentle ladie, lay me down;
  Oh, brither, brither, unbend my bow,
    'Twill never be bent by me again.'

  14.
  His mither she has made his bed,
    His gentle ladie laid him down,
  His brither he has unbent his bow,
    'Twas never bent by him again.


    [Annotations:
    1.3: 'gimp,' slender.
    2.4: 'well-fared may,' well-favoured maiden.
    7.3: 'leugh,' laughed.
    8.2: 'gare,' strip. See First Series, Introduction, p. 1.
    8.3: 'Row,' roll, bind.
    10.4: 'war,' worse.
    11.4: 'fleed,' flood.
    12.2: 'dowy,' sad.]




TAM LIN


  =all' ê toi prôtista leôn genet' êugeneios,
  autar epeita drakôn kai pardalis êde megas sus;
  gigneto d' hugron hudôr kai dendreon hupsipetêlon.=

  _Odyssey_, IV. 456-8.

+The Text+ here given is from Johnson's _Museum_, communicated by Burns.
Scott's version (1802), _The Young Tamlane_, contained certain verses,
'obtained from a gentleman residing near Langholm, which are said to be
very ancient, though the language is somewhat of a modern cast.' --'Of a
grossly modern invention,' says Child, 'and as unlike popular verse as
anything can be.' Here is a specimen:--

  'They sing, inspired with love and joy,
    Like skylarks in the air;
  Of solid sense, or thought that's grave,
    You'll find no traces there.'

A copy in the Glenriddell MSS. corresponds very closely with the one
here printed, doubtless owing to Burns's friendship with Riddell. Both
probably were derived from one common source.


+The Story.+--Although the ballad as it stands is purely Scottish, its
main feature, the retransformation of Tam Lin, is found in popular
mythology even before Homer's time.

A Cretan ballad, taken down about 1820-30, relates that a young peasant,
falling in love with a nereid, was advised by an old woman to seize his
beloved by the hair just before cock-crow, and hold her fast, whatever
transformation she might undergo. He did so; the nymph became in turn a
dog, a snake, a camel, and fire. In spite of all, he retained his hold;
and at the next crowing of the cock she regained her beauty, and
accompanied him home. After a year, in which she spoke no word, she bore
a son. The peasant again applied to the old woman for a cure, and was
advised to tell his wife that if she would not speak, he would throw the
baby into the oven. On his carrying out the old woman's suggestion the
nereid cried out, 'Let go my child, dog!' tore her baby from him, and
vanished.

This tale was current among the Cretan peasantry in 1820. Two thousand
years before, Apollodorus had told much the same story of Peleus and
Thetis (_Bibliotheca_, iii. 13). The chief difference is that it was
Thetis who placed her son on the fire, to make him immortal, and Peleus
who cried out. _The Tayl of the yong Tamlene_ is mentioned in the
_Complaint of Scotland_ (1549).

Carterhaugh is about a mile from Selkirk, at the confluence of the
Ettrick and the Yarrow.

The significance of 34.3, 'Then throw me into well water,' is lost in
the present version, by the position of the line _after_ the 'burning
gleed,' as it seems the reciter regarded the well-water merely as a
means of extinguishing the gleed. But the immersion in water has a
meaning far deeper and more interesting than that. It is a widespread
and ancient belief in folklore that immersion in water (or sometimes
milk) is indispensable to the recovery of human shape, after existence
in a supernatural shape, or _vice versâ_. The version in the Glenriddell
MSS. rightly gives it as the _last_ direction to Janet, to be adopted
when the transformations are at an end:--

  'First dip me in a stand o' milk,
    And then a stand o' water.'

For the beginning of _Tam Lin_, compare the meeting of Akin and Lady
Margaret in Elmond-wood in _Young Akin_.


TAM LIN

  1.
  O I forbid you, maidens a',
    That wear gowd on your hair,
  To come or gae by Carterhaugh,
    For young Tam Lin is there.

  2.
  There's nane that gaes by Carterhaugh
    But they leave him a wad,
  Either their rings, or green mantles,
    Or else their maidenhead.

  3.
  Janet has kilted her green kirtle
    A little aboon her knee,
  And she has broded her yellow hair
    A little aboon her bree,
  And she's awa' to Carterhaugh,
    As fast as she can hie.

  4.
  When she came to Carterhaugh
    Tam Lin was at the well,
  And there she fand his steed standing,
    But away was himsel'.

  5.
  She had na pu'd a double rose,
    A rose but only twa,
  Till up then started young Tam Lin,
    Says, 'Lady, thou's pu' nae mae.

  6.
  'Why pu's thou the rose, Janet,
    And why breaks thou the wand?
  Or why comes thou to Carterhaugh
    Withoutten my command?'

  7.
  'Carterhaugh, it is my ain,
    My daddie gave it me;
  I'll come and gang by Carterhaugh,
    And ask nae leave at thee.'
    ...   ...   ...

  8.
  Janet has kilted her green kirtle
    A little aboon her knee,
  And she has snooded her yellow hair
    A little aboon her bree,
  And she is to her father's ha',
    As fast as she can hie.

  9.
  Four and twenty ladies fair
    Were playing at the ba',
  And out then cam' the fair Janet,
    Ance the flower amang them a'.

  10.
  Four and twenty ladies fair
    Were playing at the chess,
  And out then cam' the fair Janet,
    As green as onie glass.

  11.
  Out then spak an auld grey knight,
    Lay o'er the castle wa',
  And says, 'Alas, fair Janet, for thee
    But we'll be blamed a'.'

  12.
  'Haud your tongue, ye auld fac'd knight,
    Some ill death may ye die!
  Father my bairn on whom I will,
    I'll father nane on thee.'

  13.
  Out then spak her father dear,
    And he spak meek and mild;
  'And ever alas, sweet Janet,' he says,
    'I think thou gaes wi' child.'

  14.
  'If that I gae wi' child, father,
    Mysel' maun bear the blame;
  There's ne'er a laird about your ha'
    Shall get the bairn's name.

  15.
  'If my love were an earthly knight,
    As he's an elfin grey,
  I wadna gie my ain true-love
    For nae lord that ye hae.

  16.
  'The steed that my true-love rides on
    Is lighter than the wind;
  Wi' siller he is shod before,
    Wi' burning gowd behind.'

  17.
  Janet has kilted her green kirtle
    A little aboon her knee,
  And she has snooded her yellow hair
    A little aboon her bree,
  And she's awa' to Carterhaugh,
    As fast as she can hie.

  18.
  When she cam' to Carterhaugh,
    Tam Lin was at the well,
  And there she fand his steed standing,
    But away was himsel'.

  19.
  She had na pu'd a double rose,
    A rose but only twa,
  Till up then started young Tam Lin,
    Says, 'Lady, thou pu's nae mae.

  20.
  'Why pu's thou the rose, Janet,
    Amang the groves sae green,
  And a' to kill the bonie babe
    That we gat us between?'

  21.
  'O tell me, tell me, Tam Lin,' she says,
    'For's sake that died on tree,
  If e'er ye was in holy chapel,
    Or christendom did see?'

  22.
  'Roxbrugh he was my grandfather,
    Took me with him to bide,
  And ance it fell upon a day
    That wae did me betide.

  23.
  'And ance it fell upon a day,
    A cauld day and a snell,
  When we were frae the hunting come,
    That frae my horse I fell;
  The Queen o' Fairies she caught me,
    In yon green hill to dwell.

  24.
  'And pleasant is the fairy land,
    But, an eerie tale to tell,
  Ay at the end of seven years
    We pay a tiend to hell;
  I am sae fair and fu' o' flesh,
    I'm fear'd it be mysel'.

  25.
  'But the night is Halloween, lady,
    The morn is Hallowday;
  Then win me, win me, an ye will,
    For weel I wat ye may.

  26.
  'Just at the mirk and midnight hour
    The fairy folk will ride,
  And they that wad their true-love win,
    At Miles Cross they maun bide.'

  27.
  'But how shall I thee ken, Tam Lin,
    Or how my true-love know,
  Amang sae mony unco knights
    The like I never saw?'

  28.
  'O first let pass the black, lady,
    And syne let pass the brown,
  But quickly run to the milk-white steed,
    Pu' ye his rider down.

  29.
  'For I'll ride on the milk-white steed,
    And ay nearest the town;
  Because I was an earthly knight
    They gie me that renown.

  30.
  'My right hand will be glov'd, lady,
    My left hand will be bare,
  Cockt up shall my bonnet be,
    And kaim'd down shall my hair;
  And thae's the takens I gie thee,
    Nae doubt I will be there.

  31.
  'They'll turn me in your arms, lady,
    Into an esk and adder;
  But hold me fast, and fear me not,
    I am your bairn's father.

  32.
  'They'll turn me to a bear sae grim,
    And then a lion bold;
  But hold me fast, and fear me not,
    As ye shall love your child.

  33.
  'Again they'll turn me in your arms
    To a red het gaud of airn;
  But hold me fast, and fear me not,
    I'll do to you nae harm.

  34.
  'And last they'll turn me in your arms
    Into the burning gleed;
  Then throw me into well water,
    O throw me in wi' speed.

  35.
  'And then I'll be your ain true-love,
    I'll turn a naked knight;
  Then cover me wi' your green mantle,
    And cover me out o' sight.'

  36.
  Gloomy, gloomy was the night,
    And eerie was the way,
  As fair Jenny in her green mantle
    To Miles Cross she did gae.

  37.
  About the middle o' the night
    She heard the bridles ring;
  This lady was as glad at that
    As any earthly thing.

  38.
  First she let the black pass by,
    And syne she let the brown;
  But quickly she ran to the milk-white steed,
    And pu'd the rider down.

  39.
  Sae weel she minded whae he did say,
    And young Tarn Lin did win;
  Syne cover'd him wi' her green mantle,
    As blythe's a bird in spring.

  40.
  Out then spak the Queen o' Fairies,
    Out of a bush o' broom:
  'Them that has gotten young Tam Lin
    Has gotten a stately groom.'

  41.
  Out then spak the Queen o' Fairies,
    And an angry woman was she:
  'Shame betide her ill-far'd face,
    And an ill death may she die,
  For she's ta'en awa' the bonniest knight
    In a' my companie.

  42.
  'But had I kend, Tam Lin,' she says,
    'What now this night I see,
  I wad hae ta'en out thy twa grey een,
    And put in twa een o' tree.'


    [Annotations:
    2.2: 'wad,' forfeit.
    3.4: 'bree,' brow.
    8.3: 'snooded,' tied with a fillet.
    10.4: 'glass': perhaps a mistake for 'grass.'
    23.2: 'snell,' keen.
    24.4: 'tiend,' tithe.
    31.2: 'esk,' newt.
    33.2: 'gaud,' bar.
    34.2: 'gleed,' a glowing coal.
    42.4: 'tree,' wood.]




THE CLERK'S TWA SONS O' OWSENFORD, and THE WIFE OF USHER'S WELL


These two ballads must be considered together, as the last six verses
(18-23) of _The Clerk's Twa Sons_, as here given, are a variant of _The
Wife of Usher's Well_.


+Texts.+--_The Clerk's Twa Sons_ is taken from Kinloch's MSS., in the
handwriting of James Chambers, as it was sung to his grandmother by an
old woman.

_The Wife of Usher's Well_ is from Scott's _Minstrelsy of the Scottish
Border_, and however incomplete, may well stand alone.


+The Story+ has a fairly close parallel in the well-known German ballad,
'Das Schloss in Oesterreich'; and a ballad found both in Spain and Italy
has resemblances to each. But in these two ballads, especially in _The
Wife of Usher's Well_, the interest lies rather in the impressiveness of
the verses than in the story.


THE CLERK'S TWA SONS O' OWSENFORD

  1.
  O I will sing to you a sang,
    But oh my heart is sair!
  The clerk's twa sons in Owsenford
    Has to learn some unco lair.

  2.
  They hadna been in fair Parish
    A twelvemonth an' a day,
  Till the clerk's twa sons o' Owsenford
    Wi' the mayor's twa daughters lay.

  3.
  O word's gaen to the mighty mayor,
    As he sail'd on the sea,
  That the clerk's twa sons o' Owsenford
    Wi' his twa daughters lay.

  4.
  'If they hae lain wi' my twa daughters,
    Meg and Marjorie,
  The morn, or I taste meat or drink,
    They shall be hangit hie.'

  5.
  O word's gaen to the clerk himself,
    As he sat drinkin' wine,
  That his twa sons in fair Parish
    Were bound in prison strong.

  6.
  Then up and spak the clerk's ladye,
    And she spak pow'rfully:
  'O tak with ye a purse of gold,
    Or take with ye three,
  And if ye canna get William,
    Bring Andrew hame to me.'

  7.
  'O lye ye here for owsen, dear sons,
    Or lie ye here for kye?
  Or what is it that ye lie for,
    Sae sair bound as ye lie?'

  8.
  'We lie not here for owsen, dear father,
    Nor yet lie here for kye;
  But it's for a little o' dear-bought love
    Sae sair bound as we lye.'

  9.
  O he's gane to the mighty mayor
    And he spake powerfully:

  'Will ye grant me my twa sons' lives,
    Either for gold or fee?
  Or will ye be sae gude a man
    As grant them baith to me?'

  10.
  'I'll no' grant ye yere twa sons' lives,
    Neither for gold or fee,
  Nor will I be sae gude a man
    As gie them back to thee;
  Before the morn at twelve o'clock
    Ye'll see them hangit hie.'

  11.
  Up and spak his twa daughters,
    And they spak pow'rfully:
  'Will ye grant us our twa loves' lives,
    Either for gold or fee?
  Or will ye be sae gude a man
    As grant them baith to me?'

  12.
  'I 'll no' grant ye yere twa loves' lives,
    Neither for gold or fee,
  Nor will I be sae gude a man
    As grant their lives to thee;
  Before the morn at twelve o'clock
    Ye'll see them hangit hie.'

  13.
  O he's ta'en out these proper youths,
    And hang'd them on a tree,
  And he's bidden the clerk o' Owsenford
    Gang hame to his ladie.

  14.
  His lady sits on yon castle-wa',
    Beholding dale and doun,
  An' there she saw her ain gude lord
    Come walkin' to the toun.

  15.
  'Ye're welcome, welcome, my ain gude lord,
    Ye're welcome hame to me;
  But where away are my twa sons?
    Ye should hae brought them wi' ye.'

  16.
  'It's I've putten them to a deeper lair,
    An' to a higher schule;
  Yere ain twa sons 'ill no' be here
    Till the hallow days o' Yule.'

  17.
  'O sorrow, sorrow, come mak' my bed,
    An' dool come lay me doon!
  For I'll neither eat nor drink,
    Nor set a fit on ground.'

  18.
  The hallow days of Yule are come,
    The nights are lang and dark;
  An' in an' cam' her ain twa sons,
    Wi' their hats made o' the bark.

  19.
  'O eat an' drink, my merry men a',
    The better shall ye fare,
  For my twa sons the[y] are come hame
    To me for evermair.'

  20.
  She has gaen an' made their bed,
    An' she's made it saft an' fine,
  An' she's happit them wi' her gay mantel,
    Because they were her ain.

  21.
  O the young cock crew i' the merry Linkem,
    An' the wild fowl chirp'd for day;
  The aulder to the younger did say,
    'Dear brother, we maun away.'

  22.
  'Lie still, lie still, a little wee while,
    Lie still but if we may;
  For gin my mother miss us away,
    She'll gae mad or it be day.'

  23.
  O it's they've ta'en up their mother's mantel,
    And they've hang'd it on the pin:
  'O lang may ye hing, my mother's mantel,
    Or ye hap us again!'


    [Annotations:
    1.4: 'lair,' lesson. Cp. 16.1.
    7.1 etc.: 'owsen,' oxen.
    17.2: 'dool,' grief.
    18: Here begins _The Wife of Usher's Well_ in a variant.
    20.3: 'happit,' wrapped.
    21.1: 'Linkem,' perhaps a stock ballad-locality, like 'Lin,' etc.
      See First Series, Introduction, p. 1.]




THE WIFE OF USHER'S WELL

  1.
  There lived a wife at Usher's Well,
    And a wealthy wife was she;
  She had three stout and stalwart sons,
    And sent them o'er the sea.

  2.
  They hadna been a week from her,
    A week but barely ane,
  When word came to the carline wife
    That her three sons were gane.

  3.
  They hadna been a week from her,
    A week but barely three,
  When word came to the carlin wife,
    That her sons she'd never see.

  4.
  'I wish the wind may never cease,
    Nor fishes in the flood,
  Till my three sons come hame to me,
    In earthly flesh and blood.'

  5.
  It fell about the Martinmass,
    When nights are lang and mirk,
  The carlin wife's three sons came hame,
    And their hats were o' the birk.

  6.
  It neither grew in syke nor ditch,
    Nor yet in ony sheugh;
  But at the gates o' Paradise
    That birk grew fair eneugh.
    ...   ...   ...

  7.
  'Blow up the fire, my maidens,
    Bring water from the well;
  For a' my house shall feast this night,
    Since my three sons are well.'

  8.
  And she has made to them a bed,
    She's made it large and wide,
  And she's ta'en her mantle her about,
    Sat down at the bedside.
    ...   ...   ...

  9.
  Up then crew the red, red cock,
    And up and crew the gray;
  The eldest to the youngest said,
    ''Tis time we were away.'

  10.
  The cock he hadna craw'd but once,
    And clapp'd his wings at a',
  Whan the youngest to the eldest said,
    'Brother, we must awa'.

  11.
  'The cock doth craw, the day doth daw,
    The channerin' worm doth chide;
  Gin we be mist out o' our place,
    A sair pain we maun bide.

  12.
  'Fare-ye-weel, my mother dear!
    Fareweel to barn and byre!
  And fare-ye-weel, the bonny lass
    That kindles my mother's fire!'
    ...   ...   ...


    [Annotations:
    2.3: 'carline,' old woman.
    5.4: 'birk,' birch.
    6.1: 'syke,' marsh.
    6.2: 'sheugh,' ditch.
    11.2: 'channerin',' fretting.]




THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE


+The Text+ was communicated to the Society of Antiquaries of Scotland by
Captain F. W. L. Thomas, who took it down from the dictation of an old
woman of Shetland.


+The Story+ is concerned with the Finn-myth. The Finns live in the
depths of the sea. 'Their transfiguration into seals seems to be more a
kind of deception they practise. For the males are described as most
daring boatmen, with powerful sweep of the oar, who chase foreign
vessels on the sea.... By means of a "skin" which they possess, the men
and the women among them are able to change themselves into seals. But
on shore, after having taken off the wrappage, they are, and behave
like, real human beings.... Many a Finn woman has got into the power of
a Shetlander, and borne children to him; but if the Finn woman succeeded
in re-obtaining her sea-skin, or seal-skin, she escaped across the
water' (Karl Blind in the _Contemporary Review_, September 1881, pp.
399-400). The same writer, in quoting a verse of this ballad, says,
'Shöol Skerry means Seal's Isle.' The whole article is of great
interest.

'G. S. L.,' the author of _Shetland Fireside Tales, or the Hermit of
Trosswickness_ (1877), remarks: 'The belief that witches and wizards
came from the coast of Norway disguised as seals was entertained by many
of the Shetland peasantry even so late as the beginning of the present
century.' He goes on to prove the supernatural character of seals by
relating an exploit of his own, in which a gun pointed at a seal refused
to go off.

Sule Skerrie is a lonely islet to the north-east of Cape Wrath, about as
far therefrom as from the Shetland Isles.

Another version of this ballad, unknown to Child, is given in the
Appendix.


THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE

  1.
  An eartly nourris sits and sings,
    And aye she sings, 'Ba, lily wean!
  Little ken I my bairnis father,
    Far less the land that he staps in.'

  2.
  Then ane arose at her bed-fit.
    An' a grumly guest I'm sure was he:
  'Here am I, thy bairnis father,
    Although that I be not comelie.

  3.
  'I am a man, upo' the lan',
    An' I am a silkie in the sea;
  And when I'm far and far frae lan',
    My dwelling is in Sule Skerrie.'

  4.
  'It was na weel,' quo' the maiden fair,
    'It was na weel, indeed,' quo' she,
  'That the Great Silkie of Sule Skerrie
    Suld hae come and aught a bairn to me.'

  5.
  Now he has ta'en a purse of goud,
    And he has pat it upo' her knee,
  Sayin', 'Gie to me my little young son,
    An' tak thee up thy nourris-fee.

  6.
  'An' it sall come to pass on a simmer's day,
    When the sin shines het on evera stane,
  That I will tak my little young son,
    An' teach him for to swim the faem.

  7.
  'An' thu sall marry a proud gunner,
    An' a proud gunner I'm sure he'll be,
  An' the very first schot that ere he schoots,
    He'll schoot baith my young son and me.'


    [Annotations:
    1.1: 'nourris,' nurse, nursing-mother.
    2.2: 'grumly,' muddy, dreggy. --Jamieson.
    3.2: 'silkie,' seal.
    4.4: 'aught,' have.]




CLERK SANDERS


+The Text+ is given in full from Herd's MSS., where it concludes with a
version of _Sweet William's Ghost_; and the last three stanzas, 42-44,
are from Scott's later version of the ballad (1833) from recitation.
Child divides the ballad as follows:-- _Clerk Sanders_, 1-26 of the
present version; _Sweet William's Ghost_, 27-41. Scott made 'one or two
conjectural emendations in the arrangement of the stanzas.'


+The Story+ of this admirable ballad in its various forms is paralleled
in one or two of its incidents by a similar collection of Scandinavian
ballads. Jamieson introduced into his version certain questions and
answers (of the prevaricating type found in a baser form in _Our
Goodman_) which are professedly of Scandinavian origin.


CLERK SANDERS

  1.
  Clark Sanders and May Margret
    Walkt ower yon gravel'd green;
  And sad and heavy was the love,
    I wat, it fell this twa between.

  2.
  'A bed, a bed,' Clark Sanders said,
    'A bed, a bed, for you and I:'
  'Fye no, fye no,' the lady said,
    'Until the day we married be.

  3.
  'For in it will come my seven brothers,
    And a' their torches burning bright;
  They'll say, We hae but ae sister,
    And here her lying wi' a knight.'

  4.
  'Ye'l take the sourde fray my scabbord,
    And lowly, lowly lift the gin,
  And you may say, your oth to save,
    You never let Clerk Sanders in.

  5.
  'Yele take a napken in your hand,
    And ye'l ty up baith your een,
  An' ye may say, your oth to save,
    That ye saw na Sandy sen late yestreen.

  6.
  'Yele take me in your armes twa,
    Yele carrey me ben into your bed,
  And ye may say, your oth to save,
    In your bower-floor I never tread.'

  7.
  She has ta'en the sourde fray his scabbord.
    And lowly, lowly lifted the gin;
  She was to swear, her oth to save,
    She never let Clerk Sanders in.

  8.
  She has tain a napkin in her hand,
    And she ty'd up baith her een;
  She was to swear, her oth to save,
    She saw na him sene late yestreen.

  9.
  She has ta'en him in her armes twa,
    And carried him ben into her bed;
  She was to swear, her oth to save,
    He never in her bower-floor tread.

  10.
  In and came her seven brothers,
    And all their torches burning bright;
  Says thay, We hae but ae sister,
    And see there her lying wi' a knight.

  11.
  Out and speaks the first of them,
    'A wat they hay been lovers dear;'
  Out and speaks the next of them,
    'They hay been in love this many a year.'

  12.
  Out an' speaks the third of them,
    'It wear great sin this twa to twain;'
  Out an' speaks the fourth of them,
    'It wear a sin to kill a sleeping man.'

  13.
  Out an' speaks the fifth of them,
    'A wat they'll near be twain'd by me;'
  Out an' speaks the sixt of them,
    'We'l tak our leave an' gae our way.'

  14.
  Out an' speaks the seventh of them,
    'Altho' there wear no a man but me,
  I'se bear the brand into my hand
    Shall quickly gar Clark Sanders die.'

  15.
  Out he has ta'en a bright long brand,
    And he has striped it throw the straw,
  And throw and throw Clarke Sanders' body
    A wat he has gard cold iron gae.

  16.
  Sanders he started, an' Margret she lapt
    Intill his arms where she lay;
  And well and wellsom was the night,
    A wat it was between these twa.

  17.
  And they lay still, and sleeped sound,
    Untill the day began to daw;
  And kindly till him she did say,
    'It is time, trew-love, ye wear awa'.'

  18.
  They lay still, and sleeped sound,
    Untill the sun began to shine;
  She lookt between her and the wa',
    And dull and heavy was his een.

  19.
  She thought it had been a loathsome sweat,
    A wat it had fallen this twa between;
  But it was the blood of his fair body,
    A wat his life days wair na lang.

  20.
  'O Sanders, I'le do for your sake
    What other ladys would na thoule;
  When seven years is come and gone,
    There's near a shoe go on my sole.

  21.
  'O Sanders, I'le do for your sake
    What other ladies would think mare;
  When seven years is come and gone,
    There's nere a comb go in my hair.

  22.
  'O Sanders, I'le do for your sake,
    What other ladies would think lack;
  When seven years is come and gone,
    I'le wear nought but dowy black.'

  23.
  The bells gaed clinking throw the towne,
    To carry the dead corps to the clay;
  An' sighing says her May Margret,
    'A wat I bide a doulfou' day.'

  24.
  In an' come her father dear,
    Stout steping on the floor;
    ...   ...   ...
    ...   ...   ...

  25.
  'Hold your toung, my doughter dear,
    Let a' your mourning a-bee;
  I'le carry the dead corps to the clay,
    An' I'le come back an' comfort thee.'

  26.
  'Comfort well your seven sons;
    For comforted will I never bee;
  For it was neither lord nor loune
    That was in bower last night wi' mee.'

  27.
  Whan bells war rung, an' mass was sung,
    A wat a' man to bed were gone,
  Clark Sanders came to Margret's window,
    With mony a sad sigh and groan.

  28.
  'Are ye sleeping, Margret?' he says,
    'Or are ye waking presentlie?
  Give me my faith and trouthe again,
    A wat, trew-love, I gied to thee.'

  29.
  'Your faith and trouth ye's never get,
    Nor our trew love shall never twain,
  Till ye come with me in my bower,
    And kiss me both cheek and chin.'

  30.
  'My mouth it is full cold, Margret,
    It has the smell now of the ground;
  And if I kiss thy comely mouth,
    Thy life days will not be long.

  31.
  'Cocks are crowing a merry mid-larf,
    I wat the wild fule boded day;
  Gie me my faith and trouthe again.
    And let me fare me on my way.'

  32.
  'Thy faith and trouth thou shall na get,
    And our trew love shall never twin,
  Till ye tell me what comes of women
    A wat that dy's in strong traveling?'

  33.
  'Their beds are made in the heavens high,
    Down at the foot of our good Lord's knee,
  Well set about wi' gillyflowers:
    A wat sweet company for to see.

  34.
  'O, cocks are crowing a merry mid-larf,
    A wat the wilde foule boded day;
  The salms of Heaven will be sung,
    And ere now I'le be misst away.'

  35.
  Up she has tain a bright long wand,
    And she has straked her trouth thereon;
  She has given [it] him out at the shot-window,
    Wi' many a sad sigh and heavy groan.

  36.
  'I thank you, Margret; I thank you, Margret,
    And I thank you heartilie;
  Gin ever the dead come for the quick,
    Be sure, Margret, I'll come again for thee.'

  37.
  It's hose an' shoon an' gound alane,
    She clame the wall and follow'd him,
  Until she came to a green forest,
    On this she lost the sight of him.

  38.
  'Is there any room at your head, Sanders?
    Is there any room at your feet?
  Or any room at your twa sides,
    Whare fain, fain woud I sleep?'

  39.
  'Thair is na room at my head, Margret,
    Thair is na room at my feet;
  There is room at my twa sides,
    For ladys for to sleep.

  40.
  'Cold meal is my covering owre,
    But an' my winding sheet;
  My bed it is full low, I say,
    Down among the hongerey worms I sleep.

  41.
  'Cold meal is my covering owre,
    But an' my winding sheet;
  The dew it falls na sooner down
    Then ay it is full weet.

  42.
  'But plait a wand o' bonny birk,
    And lay it on my breast;
  And shed a tear upon my grave,
    And wish my saul gude rest.

  43.
  'And fair Margret, and rare Margret,
    And Margret o' veritie,
  Gin e'er ye love another man,
    Ne'er love him as ye did me.'

  44.
  Then up and crew the milk-white cock,
    And up and crew the grey;
  The lover vanish'd in the air,
    And she gaed weeping away.


    [Annotations:
    1.2: 'gravel'd green'; probably corrupt: perhaps a green with
      gravelled walks.
    1.4: 'I wat'; cp. 11.2, 13.2, 15.4, etc.
    4.2: 'gin,' altered in the MS. to 'pin.' In either case, it ...
      part of the door-latch.
    6.2: 'ben,' within.
    12.2: 'twain,' separate.
    15: Cp. _The Bonny Birdy_, 15.1-4 (First Series, p. 28).
    15.2: 'striped,' whetted. See First Series, Introduction,
      pp. xlix-l.
    16.3: 'well and wellsom,' probably a corruption of 'wae and
      waesome,' sad and woful.
    20.2: 'thoule,' endure.
    22.2: 'lack,' discredit.
    22.4: 'dowy,' mournful.
    30.3,4: Cp. _The Unquiet Grave_, 5.3,4.
    31.1: 'mid-larf,' probably corrupt: changed by Scott to
      'midnight.' The meaning is unknown.
    35.3: 'shot-window,' a window which opens and shuts. See First
      Series, Introduction, p. 1.
    40.1: 'meal,' mould, earth.]




YOUNG HUNTING


+The Text+ is given from two copies in Herd's MSS. as collated by Child,
with the exception of two lines, 9.3,4, which are taken from a third and
shorter copy in Herd's MSS., printed by him in the _Scottish Songs_.
Scott's ballad, _Earl Richard_, is described by him as made up from the
above-mentioned copies of Herd, with some trivial alterations adopted
from tradition--a totally inadequate account of wholesale alterations.
Scott also gives a similar ballad in _Lord William_.


+The Story.+--Young Hunting, a king's son, tells a former mistress that
he has a new sweetheart whom he loves thrice as well. The lady conceals
her anger, plies him with wine, and slays him in his drunken sleep. Her
deed unluckily is overseen by a bonny bird, whom she attempts to coax
into captivity, but fails. She dresses Young Hunting for riding, and
throws him into the Clyde. The king his father asks for him. She swears
by corn (see First Series, _Glasgerion_, p. 1) that she has not seen him
since yesterday at noon. The king's divers search for him in vain, until
the bonny bird reminds them of the method of finding a drowned corpse by
the means of candles. The lady still denies her guilt, and accuses her
maid 'Catheren,' but the bonfire refuses to consume the innocent
Catheren. When the real culprit is put in, she burns like hoky-gren.

The discovery of a drowned body by candles is a recognised piece of
folklore. Usually the candle is stuck in a loaf of bread or on a cork,
and set afloat in the river; sometimes a hole is cut in a loaf of bread
and mercury poured in to weight it; even a chip of wood is used. The
superstition still survives. The most rational explanation offered is
that as eddies in rapid streams form deep pools, in which a body might
easily be caught, so a floating substance indicates the place by being
caught in the centre of the eddy.

The failure of the fire to burn an innocent maid is also, of course,
a well-known incident.


YOUNG HUNTING

  1.
  'O Lady, rock never your young son young
    One hour longer for me,
  For I have a sweetheart in Garlick's Wells
    I love thrice better than thee.

  2.
  'The very sols of my love's feet
    Is whiter then thy face:'
  'But nevertheless na, Young Hunting,
    Ye'l stay wi' me all night.'

  3.
  She has birl'd in him Young Hunting
    The good ale and the beer,
  Till he was as fou drunken
    As any wild-wood steer.

  4.
  She has birl'd in him Young Hunting
    The good ale and the wine,
  Till he was as fou drunken
    As any wild-wood swine.

  5.
  Up she has tain him Young Hunting,
    And she has had him to her bed,
    ...   ...   ...
    ...   ...   ...

  6.
  And she has minded her on a little penknife,
    That hangs low down by her gare,
  And she has gin him Young Hunting
    A deep wound and a sare.

  7.
  Out an' spake the bonny bird,
    That flew abon her head:
  'Lady, keep well thy green clothing
    Fra that good lord's blood.'

  8.
  'O better I'll keep my green clothing
    Fra that good lord's blood,
  Nor thou can keep thy flattering toung,
    That flatters in thy head.

  9.
  'Light down, light down, my bonny bird,
    Light down upon my hand,
  And ye sail hae a cage o' the gowd
    Where ye hae but the wand.

  10.
  'O siller, O siller shall be thy hire,
    An' goud shall be thy fee,
  An' every month into the year
    Thy cage shall changed be.'

  11.
  'I winna light down, I shanna light down,
    I winna light on thy hand;
  For soon, soon wad ye do to me
    As ye done to Young Hunting.'

  12.
  She has booted and spir'd him Young Hunting
    As he had been gan to ride,
  A hunting-horn about his neck,
    An' the sharp sourd by his side;
  And she has had him to yon wan water,
    For a' man calls it Clyde.

  13.
  The deepest pot intill it a'
    She has puten Young Hunting in;
  A green truff upon his breast,
    To hold that good lord down.

  14.
  It fell once upon a day
    The king was going to ride,
  And he sent for him Young Hunting,
    To ride on his right side.

  15.
  She has turn'd her right and round about,
    She sware now by the corn:
  'I saw na thy son, Young Hunting,
    Sen yesterday at morn.'

  16.
  She has turn'd her right and round about,
    She sware now by the moon:
  'I saw na thy son, Young Hunting,
    Sen yesterday at noon.

  17.
  'It fears me sair in Clyde Water
    That he is drown'd therein:'
  O they ha' sent for the king's duckers
    To duck for Young Hunting.

  18.
  They ducked in at the tae water-bank,
    They ducked out at the tither:
  'We'll duck no more for Young Hunting
    All tho' he wear our brother.'

  19.
  Out an' spake the bonny bird,
    That flew abon their heads:
    ...   ...   ...
    ...   ...   ...

  20.
  'O he's na drown'd in Clyde Water,
    He is slain and put therein;
  The lady that lives in yon castil
    Slew him and put him in.

  21.
  'Leave aff your ducking on the day,
    And duck upon the night;
  Whear ever that sakeless knight lys slain,
    The candels will shine bright.'

  22.
  Thay left off their ducking o' the day,
    And ducked upon the night,
  And where that sakeless knight lay slain,
    The candles shone full bright.

  23.
  The deepest pot intill it a'
    Thay got Young Hunting in;
  A green turff upon his brest,
    To hold that good lord down.

  24.
  O thay hae sent aff men to the wood
    To hew down baith thorn an' fern,
  That they might get a great bonefire
    To burn that lady in.
  'Put na the wyte on me,' she says,
    'It was her May Catheren.'

  25.
  Whan thay had tane her May Catheren,
    In the bonefire set her in,
  It wad na take upon her cheeks,
    Nor take upon her chin,
  Nor yet upon her yallow hair,
    To healle the deadly sin.

  26.
  Out they hae tain her May Catheren
    And they hay put that lady in;
  O it took upon her cheek, her cheek,
    An' it took upon her chin,
  An' it took on her fair body,
    She burnt like hoky-gren.


    [Annotations:
    3.1: 'birl'd,' poured; 'him,' _i.e._ for him.
    4.4: See First Series, _Brown Robin_, 7.4; _Fause Footrage_, 16.4;
      and Introduction, p. li.
    6.2: 'gare,' part of the dress. See First Series, Introduction,
      p. 1.
    8.3: 'flattering,' wagging.
    9.4: 'wand,' wood, wicker.
    13.1: 'pot,' pot-hole: a hole scooped by the action of the stream
      in the rock-bed of a river.
    13.3: 'truff' = turf.
    17.3: 'duckers,' divers.
    21.3: 'sakeless,' innocent.
    24.5: 'wyte,' blame.
    24.6: 'May,' maid.
    26.6: 'hoky-gren'; 'gren' is a bough or twig; 'hoakie,' according
      to Jamieson, is a fire that has been covered up with cinders.
      'Hoky-gren,' therefore, is perhaps a kind of charcoal. Scott
      substitutes 'hollin green,' green holly.]




THE THREE RAVENS

and

THE TWA CORBIES


+The Texts+ of these two variations on the same theme are taken from
T. Ravenscroft's _Melismata_, 1611, and Scott's _Minstrelsy_, 1803,
respectively. There are several other versions of the Scots ballad,
while Motherwell prints _The Three Ravens_, changing only the burden.

Chappell (_Popular Music of the Olden Time_) says of the English version
that he has been 'favored with a variety of copies of it, written down
from memory; and all differing in some respects, both as to words and
tune, but with sufficient resemblance to prove a similar origin.'
Consciously or not, the ballad, as set by him to its traditional tune,
is to be sung without the threefold repetition shown by Ravenscroft,
thus compressing two verses of the ballad into each repetition of the
tune, and halving the length of the song.


THE THREE RAVENS

  1.
  There were three rauens sat on a tree,
    _Downe a downe, hay down, hay downe_
  There were three rauens sat on a tree,
    _With a downe_
  There were three rauens sat on a tree,
  They were as blacke as they might be.
    _With a downe derrie, derrie, derrie, downe, downe._

  2.
  The one of them said to his mate,
  'Where shall we our breakefast take?'

  3.
  'Downe in yonder greene field,
  There lies a knight slain vnder his shield.

  4.
  'His hounds they lie downe at his feete,
  So well they can their master keepe,

  5.
  'His haukes they flie so eagerly,
  There's no fowle dare him come nie.'

  6.
  Downe there comes a fallow doe,
  As great with yong as she might goe.

  7.
  She lift vp his bloudy hed,
  And kist his wounds that were so red.

  8.
  She got him vp vpon her backe,
  And carried him to earthen lake.

  9.
  She buried him before the prime,
  She was dead her selfe ere euen-song time.

  10.
  God send euery gentleman
  Such haukes, such hounds, and such a leman.


    [Annotations:
    9.1: 'prime,' the first hour of the day.]




THE TWA CORBIES

  1.
  As I was walking all alane,
  I heard twa corbies making a mane,
  The tane unto the t'other say,
  'Where sall we gang and dine to-day?'

  2.
  'In behint yon auld fail dyke,
  I wot there lies a new slain knight;
  And nae body kens that he lies there,
  But his hawk, his hound, and lady fair.

  3.
  'His hound is to the hunting gane,
  His hawk to fetch the wild-fowl hame,
  His lady's ta'en another mate,
  So we may mak' our dinner sweet.

  4.
  'Ye'll sit on his white hause bane,
  And I'll pike out his bonny blue een:
  Wi' ae lock o' his gowden hair,
  We'll theek our nest when it grows bare.

  5.
  'Mony a one for him makes mane,
  But nane sall ken whare he is gane:
  O'er his white banes, when they are bare,
  The wind sall blaw for evermair.'


    [Annotations:
    2.1: 'fail dyke,' turf wall.
    4.1: 'hause-bane,' neck-bone.
    4.4: 'theek,' thatch.]




YOUNG BENJIE


+The Text+ is given from Scott's _Minstrelsy_ (1803). He remarks, 'The
ballad is given from tradition.' No. 29 in the Abbotsford MS., 'Scotch
Ballads, Materials for Border Minstrelsy,' is _Young Benjie_ (or Boonjie
as there written) in thirteen stanzas, headed 'From Jean Scott,' and
written in William Laidlaw's hand. All of this except the first stanza
is transferred, with or without changes, to Scott's ballad, which is
nearly twice as long.


+The Story+ of this ballad, simple in itself, introduces to us the
elaborate question of the 'lyke-wake,' or the practice of watching
through the night by the side of a corpse. More about this will be found
under _The Lyke-Wake Dirge_, and in the Appendix at the end of this
volume. Here it will suffice to quote Sir Walter Scott's introduction:--

'In this ballad the reader will find traces of a singular superstition,
not yet altogether discredited in the wilder parts of Scotland. The
lykewake, or watching a dead body, in itself a melancholy office, is
rendered, in the idea of the assistants, more dismally awful, by the
mysterious horrors of superstition. In the interval betwixt death and
interment, the disembodied spirit is supposed to hover around its mortal
habitation, and, if provoked by certain rites, retains the power of
communicating, through its organs, the cause of its dissolution. Such
enquiries, however, are always dangerous, and never to be resorted to
unless the deceased is suspected to have suffered _foul play_, as it is
called.... One of the most potent ceremonies in the charm, for causing
the dead body to speak, is setting the door ajar, or half open. On this
account, the peasants of Scotland sedulously avoid leaving the door ajar
while a corpse lies in the house. The door must either be left wide open
or quite shut; but the first is always preferred, on account of the
exercise of hospitality usual on such occasions. The attendants must be
likewise careful never to leave the corpse for a moment alone, or, if it
is left alone, to avoid, with a degree of superstitious horror, the
first sight of it.' --(Ed. 1803, vol. iii. pp. 251-2.)


YOUNG BENJIE

  1.
  Of a' the maids o' fair Scotland,
    The fairest was Marjorie;
  And young Benjie was her ae true love,
    And a dear true-love was he.

  2.
  And wow! but they were lovers dear,
    And loved fu' constantlie;
  But ay the mair when they fell out,
    The sairer was their plea.

  3.
  And they hae quarrelled on a day,
    Till Marjorie's heart grew wae,
  And she said she'd chuse another luve.
    And let young Benjie gae.

  4.
  And he was stout, and proud hearted,
    And thought o't bitterlie,
  And he's gaen by the wan moon-light,
    To meet his Marjorie.

  5.
  'O open, open, my true love!
    O open, and let me in!'
  'I dare na open, young Benjie,
    My three brothers are within.

  6.
  'Ye lied, ye lied, my bonny burd,
    Sae loud's I hear ye lie;
  As I came by the Lowden banks,
    They bade gude e'en to me.

  7.
  'But fare ye weel, my ae fause love,
    That I hae loved sae lang!
  It sets ye chuse another love,
    And let young Benjie gang.'

  8.
  Then Marjorie turned her round about,
    The tear blinding her ee,
  'I darena, darena let thee in,
    But I'll come down to thee.'

  9.
  Then saft she smiled, and said to him,
    'O what ill hae I done?'
  He took her in his armis twa,
    And threw her o'er the linn.

  10.
  The stream was strang, the maid was stout,
    And laith laith to be dang,
  But, ere she wan the Lowden banks,
    Her fair colour was wan.

  11.
  Then up bespak her eldest brother,
    'O see na ye what I see?'
  And out then spak her second brother,
    'It's our sister Marjorie!'

  12.
  Out then spak her eldest brother,
    'O how shall we her ken?'
  And out then spak her youngest brother,
    'There's a honey mark on her chin.'

  13.
  Then they've ta'en up the comely corpse,
    And laid it on the grund:
  'O wha has killed our ae sister,
    And how can he be found?

  14.
  'The night it is her low lykewake,
    The morn her burial day,
  And we maun watch at mirk midnight,
    And hear what she will say.'

  15.
  Wi' doors ajar, and candle-light,
    And torches burning clear,
  The streikit corpse, till still midnight,
    They waked, but naething hear.

  16.
  About the middle o' the night,
    The cocks began to craw,
  And at the dead hour o' the night,
    The corpse began to thraw.

  17.
  'O wha has done the wrang, sister,
    Or dared the deadly sin?
  Wha was sae stout, and feared nae dout,
    As thraw ye o'er the linn?'

  18.
  'Young Benjie was the first ae man,
    I laid my love upon;
  He was sae stout and proud-hearted,
    He threw me o'er the linn.'

  19.
  'Sall we young Benjie head, sister,
    Sall we young Benjie hang,
  Or sall we pike out his twa gray een,
    And punish him ere he gang?'

  20.
  'Ye mauna Benjie head, brothers,
    Ye mauna Benjie hang,
  But ye maun pike out his twa gray een,
    And punish him ere he gang.

  21.
  'Tie a green gravat round his neck,
    And lead him out and in,
  And the best ae servant about your house,
    To wait young Benjie on.

  22.
  'And ay, at every seven years' end,
    Ye'll tak him to the linn;
  For that's the penance he maun drie,
    To scug his deadly sin.'


    [Annotations:
    2.4: 'plea,' quarrel.
    7.3: 'sets,' befits.
    9.4: 'linn,' stream.
    10.3: 'dang,' overcome.
    15.3: 'streikit,' stretched out.
    15.4: 'wake,' watch.
    16.4: 'thraw,' twist.
    22.4: 'scug,' expiate.]




THE LYKE-WAKE DIRGE


+The Text+ is given _verbatim et literatim_ from John Aubrey's MS. of
his _Remains of Gentilisme & Judaisme_ (1686-7) in the Lansdowne MSS.,
No. 231, folio 114 _recto_ and _verso_. This text has often been printed
before (see Appendix), but always with errors. The only change made here
is the placing of Aubrey's marginal notes among the footnotes: the
spelling is Aubrey's spelling. The present version was obtained by
Aubrey in 1686 from an informant whose father had heard it sung sixty
years previously.

Sir Walter Scott's text, better known than Aubrey's, presents very few
variations, the chief being 'sleete' for 'fleet' in 1.3 (see below).
This would seem to point to the fact that Scott obtained his version
from a manuscript, and confused the antique '[s]' (= s) with 'f.'
A collation, incomplete and inexact, of the two texts is given by T. F.
Henderson in his edition of the _Minstrelsy_ (1902), vol. iii. pp.
170-2.


+The Story.+--This dirge, of course, is not a ballad in the true sense
of the word. But it is concerned with myths so widespread and ancient,
that as much could be written about the dirge as almost any one of the
ballads proper. I have added an Appendix at the end of this volume, to
which those interested in the subject may refer. For the present, the
following account may suffice.

Ritson found an illustration of this dirge in a manuscript letter,
written by one signing himself 'H. Tr.' to Sir Thomas Chaloner, in the
Cotton MSS. (Julius, F. vi., fols. 453-462). The date approximately is
the end of the sixteenth century (Sir Thomas Chaloner the elder,
1521-1565; the younger, 1561-1615). The letter is concerned with
antiquities in Durham and Yorkshire, especially near Guisborough, an
estate of the Chaloner family. The sentence referring to the Lyke-Wake
Dirge was printed by Scott, to whom it was communicated by Ritson's
executor after his death. It is here given as re-transcribed from the
manuscript (f. 461 _verso_).

'When any dieth, certaine women singe a songe to the dead body,
recytinge the iorney that the partie deceased must goe, and they are of
beleife (such is their fondnesse) that once in their liues yt is good to
giue a payre of newe shoes to a poore man; forasmuch as after this life
they are to pass barefoote through a greate launde full of thornes &
furzen, excepte by the meryte of the Almes aforesaid they have redeemed
their forfeyte; for at the edge of the launde an aulde man shall meete
them with the same shoes that were giuen by the partie when he was
liuinge, and after he hath shodde them he dismisseth them to goe through
thicke and thin without scratch or scalle.'

The myth of Hell-shoon (Norse, _helsko_) appears under various guises in
many folklores. (See Appendix.)

Sir Walter Scott, in printing 'sleete' in 1.3, said: 'The word _sleet_,
in the chorus,[1] seems to be corrupted from _selt_, or salt; a quantity
of which, in compliance with a popular superstition, is frequently
placed on the breast of a corpse.' It is true that a superstition to
this effect does exist: but 'fleet' is doubtless the right reading.
Aubrey glosses it as 'water'; but Murray has shown (_New English
Dictionary, s.v._), by three quotations from wills dated between 1533
and 1570, that 'fire and flet' is an expression meaning simply 'fire and
house-room.' 'Flet,' in short, is our modern 'flat' in an unspecialised
and uncorrupted form.

    [Footnote 1: Scott repeats the first stanza at the end of his
    version.]


THE LYKE-WAKE DIRGE

(Lansdowne MS., 231, fol. 114 _recto_.)

  1.
  This ean night, this ean night,
      eve[r]y night and awle:
  Fire and Fleet and Candle-light
      and Christ recieve thy Sawle.

  2.
  When thou from hence doest pass away
      every night and awle
  To Whinny-moor thou comest at last
      and Christ recieve thy [thy silly poor] Sawle.

  3.
  If ever thou gave either hosen or shun
      every night and awle
  Sitt thee downe and putt them on
      and Christ recieve thy Sawle.

  4.
  But if hosen nor shoon thou never gave nean
      every night &c:
  The Whinnes shall prick thee to the bare beane
      and Christ recieve thy Sawle.

  5.
  From Whinny-moor that thou mayst pass
      every night &c:
  To Brig o' Dread thou comest at last
      and Christ &c:
        [fol. 114 _verso_]
                     no brader than a thread.

  6.
  From Brig of Dread that thou mayst pass
      every night &c:
  To Purgatory fire thou com'st at last
      and Christ &c:

  7.
  If ever thou gave either Milke or drinke
      every night &c:
  The fire shall never make thee shrink
      and Christ &c:

  8.
  But if milk nor drink thou never gave nean
      every night &c:
  The Fire shall burn thee to the bare bane
      and Christ recive thy Sawle.


    [Annotations:
    1.1: 'ean,' one.
    1.3: 'Fleet,' water. --_Aubrey's marginal note._ See above.
    2.3: Whin is a Furze. --_Aubrey_.
    2.4: This line stands in the MS. as here printed.
    3.1: Job cap. xxxi. 19. If I have seen any perish for want of
      cloathing, or any poor without covering: 20. If his loyns have
      not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my
      sheep, &c. --_Aubrey_.
    3.3: There will be hosen and shoon for them. --_Aubrey_.
    4.3: 'beane.' The 'a' was inserted by Aubrey after writing 'bene.'
    6.1: 'no brader than a thread.' Written by Aubrey as here printed
      over the second half of the line. Probably it indicates a lost
      stanza. See Appendix.
    8.3: 'bane' might be read 'bene.']




THE BONNY EARL OF MURRAY


+The Text+ is given from Allan Ramsay's _Tea-Table Miscellany_, where it
first appeared in the tenth edition (1740) in vol. iv. pp. 356-7. Child
had not seen this, and gave his text from the eleventh edition of 1750.
There is, however, scarcely any difference.


+The Story+ of the murder of the Earl of Murray by the Earl of Huntly in
February 1592 is found in several histories and other accounts:-- _The
History of the Church of Scotland_ (1655) by John Spottiswoode,
Archbishop of Glasgow and of St. Andrews: _History of the Western
Highlands and Isles of Scotland_ (1836) by Donald Gregory: _The History
and Life of King James_ (the Sixth), ed. T. Thomson, Bannatyne Club,
(1825): _Extracts from the Diarey of R[obert] B[irrel], Burges of
Edinburgh_ (? 1820): and Sir Walter Scott's _Tales of a Grandfather_.
The following condensed account may suffice:--James Stewart, son of Sir
James Stewart of Doune ('Down,' 6.2), Earl of Murray by his marriage
with the heiress of the Regent Murray, 'was a comely personage, of a
great stature, and strong of body like a kemp,' whence he was generally
known as the Bonny Earl of Murray. In the last months of 1591, a rumour
reached the King's ears that the Earl of Murray had assisted in, or at
least countenanced, the attack recently made on Holyrood House by
Stewart, Earl of Bothwell; and Huntly was commissioned to arrest Murray
and bring him to trial. Murray, apprehended at Donibristle (or
Dunnibirsel), his mother the Lady Doune's house, refused to surrender to
his feudal enemy the Earl of Huntly, and the house was fired. Murray,
after remaining behind the rest of his party, rushed out and broke
through the enemy, but was subsequently discovered (by the plumes on his
headpiece, which had caught fire) and mortally wounded. Tradition says
that Huntly was compelled by his followers to incriminate himself in the
deed, and struck the dying Murray in the face, whereat the bonny Earl
said, 'You have spoiled a better face than your own.'


THE BONNY EARL OF MURRAY

  1.
  Ye Highlands and ye Lawlands,
    Oh! where have you been?
  They have slain the Earl of Murray,
    And they lay'd him on the green!
        _They have, &c._

  2.
  Now wae be to thee, Huntly,
    And wherefore did you sae?
  I bade you bring him wi' you,
    But forbade you him to slay.
        _I bade, &c._

  3.
  He was a braw gallant,
    And he rid at the ring;
  And the bonny Earl of Murray,
    Oh! he might have been a King.
        _And the, &c._

  4.
  He was a braw gallant,
    And he play'd at the ba';
  And the bonny Earl of Murray
    Was the flower amang them a'.
        _And the, &c._

  5.
  He was a braw gallant,
    And he play'd at the glove;
  And the bonny Earl of Murray,
    Oh! he was the Queen's love.
        _And the, &c._

  6.
  Oh! lang will his lady
    Look o'er the castle Down,
  E'er she see the Earl of Murray
    Come sounding thro' the town.
        _E'er she, &c._


    [Annotations:
    3.2: A game of skill and horsemanship.
    5.2: Probably like the last.
    6.3: 'E'er' = ere.]




BONNIE GEORGE CAMPBELL


+The Text+ is from Motherwell's _Minstrelsy_, pp. 44-5.


+The Story.+--Motherwell says it 'is probably a lament for one of the
adherents of the house of Argyle, who fell in the battle of Glenlivat,
stricken on Thursday, the third day of October, 1594 years.' Another
suggestion is that it refers to a Campbell of Calder killed in a feud
with Campbell of Ardkinglas, the murder being the result of the same
conspiracy which brought the Bonny Earl of Murray to his death. Another
version of the ballad, however, gives the name as James, and it is
useless and unnecessary to particularise.


BONNIE GEORGE CAMPBELL

  1.
  Hie upon Hielands
    And low upon Tay,
  Bonnie George Campbell
    Rade out on a day.
  Saddled and bridled
    And gallant rade he;
  Hame came his gude horse,
    But never cam he!

  2.
  Out cam his auld mither
    Greeting fu' sair,
  And out cam his bonnie bride
    Rivin' her hair.
  Saddled and bridled
    And booted rade he;
  Toom hame cam the saddle,
    But never cam he!

  3.
  'My meadow lies green,
    And my corn is unshorn;
  My barn is to big,
    And my babie's unborn.'
  Saddled and bridled
    And booted rade he;
  Toom hame cam the saddle,
    But never cam he!


    [Annotations:
    2.4: 'rivin',' tearing.
    2.7: 'Toom,' empty.
    3.3: 'is to big,' remains to be built.]




THE LAMENT OF THE BORDER WIDOW


+The Text+ is given from Scott's _Minstrelsy_ (1803), vol. iii. pp.
83-4. His introduction states that it was obtained from recitation in
the Forest of Ettrick, and that it relates to the execution of a Border
freebooter, named Cokburne, by James V., in 1529.


+The Story+ referred to above may have once existed in the ballad, but
the lyrical dirge as it now stands is obviously corrupted with a
broadside-ballad, _The Lady turned Serving-man_, given with
'improvements' by Percy (_Reliques_, 1765, vol. iii. p. 87, etc.).
Compare the first three stanzas of the _Lament_ with stanzas 3, 4, and 5
of the broadside:--

  3.
  And then my love built me a bower,
  Bedeckt with many a fragrant flower;
  A braver bower you never did see
  Than my true-love did build for me.

  4.
  But there came thieves late in the night,
  They rob'd my bower, and slew my knight,
  And after that my knight was slain,
  I could no longer there remain.

  5.
  My servants all from me did flye,
  In the midst of my extremity,
  And left me by my self alone,
  With a heart more cold then any stone.

It is of course impossible to compare the bald style of the broadside
with the beautiful Scottish dirge; and the difficulty of clothing a
bower with lilies, which offends Professor Child, may be disregarded.


THE LAMENT OF THE BORDER WIDOW

  1.
  My love he built me a bonny bower,
  And clad it a' wi' lilye flour;
  A brawer bower ye ne'er did see,
  Than my true love he built for me.

  2.
  There came a man, by middle day,
  He spied his sport, and went away;
  And brought the king, that very night,
  Who brake my bower, and slew my knight.

  3.
  He slew my knight, to me sae dear;
  He slew my knight, and poin'd his gear;
  My servants all for life did flee,
  And left me in extremitie.

  4.
  I sew'd his sheet, making my mane;
  I watched the corpse, myself alane;
  I watched his body, night and day;
  No living creature came that way.

  5.
  I took his body on my back,
  And whiles I gaed, and whiles I sate;
  I digg'd a grave, and laid him in,
  And happ'd him with the sod sae green.

  6.
  But think na ye my heart was sair,
  When I laid the moul' on his yellow hair?
  O think na ye my heart was wae,
  When I turn'd about, away to gae?

  7.
  Nae living man I'll love again,
  Since that my lovely knight is slain;
  Wi' ae lock of his yellow hair,
  I'll chain my heart for evermair.


    [Annotation:
    3.2: 'poin'd' = poinded, distrained.]




BONNY BEE HO'M and THE LOWLANDS OF HOLLAND


+The Texts+ are taken respectively from Alexander Fraser Tytler's Brown
MS., and from Herd's MSS., vol. i. fol. 49, where it is stated that a
verse is wanting.


+The Story+ of _Bonny Bee Ho'm_ is of the slightest. The gift of the
ring and chain occurs in many ballads and folk-tales. For the ring, see
_Hind Horn_, 4-6 (First Series, p. 187).

For the lady's vow to put no comb in her hair, occurring in both
ballads, compare _Clerk Sanders_, 21.4

_The Lowlands of Holland_ is merely a lyrical version of the same theme.


BONNY BEE HO'M

  1.
  By Arthur's Dale as late I went
    I heard a heavy moan;
  I heard a ladie lammenting sair,
    And ay she cried 'Ohone!

  2.
  'Ohon, alas! what shall I do,
    Tormented night and day!
  I never loved a love but ane,
    And now he's gone away.

  3.
  'But I will do for my true-love
    What ladies woud think sair;
  For seven year shall come and go
    Ere a kaim gang in my hair.

  3.
  'There shall neither a shoe gang on my foot,
    Nor a kaim gang in my hair,
  Nor e'er a coal nor candle-light
    Shine in my bower nae mair.'

  5.
  She thought her love had been on the sea,
    Fast sailling to Bee Ho'm;
  But he was in a quiet chamer,
    Hearing his ladie's moan.

  6.
  'Be husht, be husht, my ladie dear,
    I pray thee mourn not so;
  For I am deep sworn on a book
    To Bee Ho'm for to go.'

  7.
  She has gi'en him a chain of the beaten gowd,
    And a ring with a ruby stone:
  'As lang as this chain your body binds,
    Your blude can never be drawn.

  8.
  'But gin this ring shoud fade or fail,
    Or the stone shoud change its hue,
  Be sure your love is dead and gone,
    Or she has proved untrue.'

  9.
  He had no been at Bonny Bee Ho'm
    A twelve mouth and a day,
  Till, looking on his gay gowd ring,
    The stone grew dark and gray.

  10.
  'O ye take my riches to Bee Ho'm,
    And deal them presentlie,
  To the young that canna, the auld that maunna,
    And the blind that does not see.'

  11.
  Now death has come into his bower,
    And split his heart in twain;
  So their twa souls flew up to heaven,
    And there shall ever remain.


    [Annotation:
    1.4: 'twin'd' = twinned, separated.]




THE LOWLANDS OF HOLLAND

  1.
  'My love has built a bony ship, and set her on the sea,
  With seven score good mariners to bear her company;
  There's three score is sunk, and three score dead at sea,
  And the Lowlands of Holland has twin'd my love and me.

  2.
  'My love he built another ship, and set her on the main,
  And nane but twenty mariners for to bring her hame;
  But the weary wind began to rise, and the sea began to rout,
  My love then and his bonny ship turn'd withershins about.

  3.
  'There shall neither coif come on my head nor comb come in my hair;
  There shall neither coal nor candle-light shine in my bower mair;
  Nor will I love another one until the day I die,
  For I never lov'd a love but one, and he's drowned in the sea.'

  4.
  'O had your tongue, my daughter dear, be still and be content,
  There are mair lads in Galloway, ye neen nae sair lament:'
  'O there is none in Gallow, there's none at a' for me,
  For I never lov'd a love but one, and he's drowned in the sea.'


    [Annotations:
    2.3: 'rout,' roar.
    2.4: 'withershins,' backwards, the wrong way, the opposite of the
      desired way. Often = contrary to the way of the sun, but not
      necessarily. See note on etymology, Chambers, _Mediæval Stage_,
      i. 129.
    3.1: 'coif,' cap, head-dress.
    4.1: 'had' = haud, hold.
    4.2: 'neen nae' = need na, need not.]




FAIR HELEN OF KIRCONNELL


+The Text+ is taken from Scott's _Minstrelsy of the Scottish Border_
(1802), vol. i. pp. 72-79, omitting the tedious Part I. Another of many
versions may be found in Sir John Sinclair's _Statistical Account of
Scotland_, vol. xiii. pp. 275-6, about the year 1794; fourteen stanzas,
corresponding to most of Scott's two parts.


+The Story+ of the ballad is given in the two above-mentioned books from
tradition as follows. Fair Helen, of the clan of Irving or Bell,
favoured Adam Fleming (Fleeming) with her love; another suitor, whose
name is said to have been Bell, was the choice of the lady's family and
friends. The latter lover becoming jealous, concealed himself in the
bushes of the banks of the Kirtle, which flows by the kirkyard of
Kirconnell, where the true lovers were accustomed to walk. Being
discovered lurking there by Helen, he levelled his carbine at Adam
Fleming. Helen, however, threw herself into her lover's arms, and
received the bullet intended for him: whereupon he slew his rival. He
went abroad to Spain and fought against the infidels, but being still
inconsolable, returned to Kirconnell, perished on Helen's grave, and was
buried beside her. The tombstone, bearing a sword and a cross, with _Hic
jacet Adamus Fleming_, is still (says Scott) shown in the churchyard of
Kirconnell.

The Flemings were a family belonging to Kirkpatrick-Fleming, a parish in
Dumfries which includes Kirconnell.

Wordsworth's version of the story includes the famous rhyme:--

  'Proud Gordon cannot bear the thoughts
    That through his brain are travelling,--
  And, starting up, to Bruce's heart
    He launch'd a deadly javelin!'


FAIR HELEN OF KIRCONNELL

  1.
  I wish I were where Helen lies,
  Night and day on me she cries,
  O that I were where Helen lies,
    On fair Kirconnell Lee!

  2.
  Curst be the heart that thought the thought,
  And curst the hand that fired the shot,
  When in my arms burd Helen dropt,
    And died to succour me.

  3.
  O think na ye my heart was sair,
  When my love dropt down and spak nae mair,
  There did she swoon wi' meikle care,
    On fair Kirconnell Lee.

  4.
  As I went down the water side,
  None but my foe to be my guide,
  None but my foe to be my guide,
    On fair Kirconnell Lee.

  5.
  I lighted down, my sword did draw,
  I hacked him in pieces sma',
  I hacked him in pieces sma',
    For her sake that died for me.

  6.
  O Helen fair, beyond compare,
  I'll make a garland of thy hair,
  Shall bind my heart for evermair,
    Untill the day I die.

  7.
  O that I were where Helen lies,
  Night and day on me she cries,
  Out of my bed she bids me rise,
    Says, 'Haste, and come to me!'

  8.
  O Helen fair! O Helen chaste!
  If I were with thee I were blest,
  Where thou lies low, and takes thy rest
    On fair Kirconnell Lee.

  9.
  I wish my grave were growing green,
  A winding-sheet drawn ower my e'en
  And I in Helen's arms lying
    On fair Kirconnell Lee.

  10.
  I wish I were where Helen lies,
  Night and day on me she cries,
  And I am weary of the skies,
    For her sake that died for me.




SIR HUGH, OR THE JEW'S DAUGHTER


+The Text+ is given from Jamieson's _Popular Ballads_, as taken down by
him from Mrs. Brown's recitation.


+The Story+ of the ballad is told at length in at least two ancient
monastic records; in the _Annals of the Monastery of Waverley_, the
first Cistercian house in England, near Farnham, Surrey (edited by
Luard, vol. ii. p. 346, etc., from MS. Cotton Vesp, A. xvi. fol. 150,
etc.); more fully in the _Annals of the Monastery at Burton-on-Trent_,
Staffordshire (edited by Luard, vol. i. pp. 340, etc., from MS. Cotton
Vesp. E. iii. fol. 53, etc.). Both of these give the date as 1255, the
latter adding July 31. Matthew Paris also tells the tale as a
contemporary event. The details may be condensed as follows.

All the principal Jews in England being collected at the end of July
1255 at Lincoln, Hugh, a schoolboy, while playing with his companions
(_jocis ac choreis_) was by them kidnapped, tortured, and finally
crucified. His body was then thrown into a stream, but the water,
_tantam sui Creatoris injuriam non ferens_, threw the corpse back on to
the land. The Jews then buried it; but it was found next morning
above-ground. Finally it was thrown into a well, which at once was lit
up with so brilliant a light and so sweet an odour, that word went forth
of a miracle. Christians came to see, discovered the body floating on
the surface, and drew it up. Finding the hands and feet to be pierced,
the head ringed with bleeding scratches, and the body otherwise wounded,
it was at once clear to all _tanti sceleris auctores detestandos fuisse
Judaeos_, eighteen of whom were subsequently hanged.

Other details may be gleaned from various accounts. The name of the Jew
into whose house the boy was taken is given as Copin or Jopin. Hugh was
eight or nine years old. Matthew Paris adds the circumstance of Hugh's
mother (Beatrice by name) seeking and finding him.

The original story has obviously become contaminated with others (such
as Chaucer's _Prioresses Tale_) in the course of six hundred and fifty
years. But the central theme, the murder of a child by the Jews, is
itself of great antiquity; and similar charges are on record in Europe
even in the nineteenth century. Further material for the study of this
ballad may be found in Francisque Michel's _Hugh de Lincoln_ (1839), and
J. O. Halliwell [-Phillipps]'s _Ballads and Poems respecting Hugh of
Lincoln_ (1849).

Percy in the _Reliques_ (1765), vol. i. p. 32, says:-- 'If we consider,
on the one hand, the ignorance and superstition of the times when such
stories took their rise, the virulent prejudices of the monks who record
them, and the eagerness with which they would be catched up by the
barbarous populace as a pretence for plunder; on the other hand, the
great danger incurred by the perpetrators, and the inadequate motives
they could have to excite them to a crime of so much horror, we may
reasonably conclude the whole charge to be groundless and malicious.'

The tune 'as sung by the late Mrs. Sheridan' may be found in John
Stafford Smith's _Musica Antiqua_ (1812), vol. i. p. 65, and
Motherwell's _Minstrelsy_, tune No. 7.


SIR HUGH, OR THE JEW'S DAUGHTER

  1.
  Four and twenty bonny boys
    Were playing at the ba',
  And by it came him sweet Sir Hugh,
    And he play'd o'er them a'.

  2.
  He kick'd the ba' with his right foot,
    And catch'd it wi' his knee,
  And throuch-and-thro' the Jew's window
    He gard the bonny ba' flee.

  3.
  He's doen him to the Jew's castell,
    And walk'd it round about;
  And there he saw the Jew's daughter,
    At the window looking out.

  4.
  'Throw down the ba', ye Jew's daughter,
    Throw down the ba' to me!'
  'Never a bit,' says the Jew's daughter,
    'Till up to me come ye.'

  5.
  'How will I come up? How can I come up?
    How can I come to thee?
  For as ye did to my auld father,
    The same ye'll do to me.'

  6.
  She's gane till her father's garden,
    And pu'd an apple red and green;
  'Twas a' to wyle him sweet Sir Hugh,
    And to entice him in.

  7.
  She's led him in through ae dark door,
    And sae has she thro' nine;
  She's laid him on a dressing-table,
    And stickit him like a swine.

  8.
  And first came out the thick, thick blood,
    And syne came out the thin,
  And syne came out the bonny heart's blood;
    There was nae mair within.

  9.
  She's row'd him in a cake o' lead,
    Bade him lie still and sleep;
  She's thrown him in Our Lady's draw-well,
    Was fifty fathom deep.

  10.
  When bells were rung, and mass was sung,
    And a' the bairns came hame,
  When every lady gat hame her son,
    The Lady Maisry gat nane.

  11.
  She's ta'en her mantle her about,
    Her coffer by the hand,
  And she's gane out to seek her son,
    And wander'd o'er the land.

  12.
  She's doen her to the Jew's castell,
    Where a' were fast asleep:
  'Gin ye be there, my sweet Sir Hugh,
    I pray you to me speak.'

  13.
  She's doen her to the Jew's garden,
    Thought he had been gathering fruit:
  'Gin ye be there, my sweet Sir Hugh,
    I pray you to me speak.'

  14.
  She near'd Our Lady's deep draw-well,
    Was fifty fathom deep:
  'Whare'er ye be, my sweet Sir Hugh,
    I pray you to me speak.'

  15.
  'Gae hame, gae hame, my mither dear.
    Prepare my winding sheet,
  And at the back o' merry Lincoln
    The morn I will you meet.'

  16.
  Now Lady Maisry is gane hame,
    Made him a winding sheet,
  And at the back o' merry Lincoln
    The dead corpse did her meet.

  17.
  And a' the bells o' merry Lincoln
    Without men's hands were rung,
  And a' the books o' merry Lincoln
    Were read without man's tongue,
  And ne'er was such a burial
    Sin Adam's days begun.




THE DÆMON LOVER


+The Text+ is from Kinloch's MSS., 'from the recitation of T. Kinnear,
Stonehaven.' Child remarks of it that 'probably by the fortunate
accident of being a fragment' it 'leaves us to put our own construction
upon the weird seaman; and, though it retains the homely ship-carpenter,
is on the whole the most satisfactory of all the versions.'


+The Story+ is told more elaborately in a broadside, and resembles
_Enoch Arden_ in a certain degree. James Harris, a seaman, plighted to
Jane Reynolds, was captured by a press-gang, taken overseas, and, after
three years, reported dead and buried in a foreign land. After a
respectable interval, a ship-carpenter came to Jane Reynolds, and
eventually wedded her, and the loving couple had three pretty children.
One night, however, the ship-carpenter being on a three days' journey,
a spirit came to the window, and said that his name was James Harris,
and that he had come to take her away as his wife. She explains that she
is married, and would not have her husband know of this visit for five
hundred pounds. James Harris, however, said he had seven ships upon the
sea; and when she heard these 'fair tales,' she succumbed, went away
with him, and 'was never seen no more.' The ship-carpenter on his return
hanged himself.

Scott's ballad in the _Minstrelsy_ spoils its own effect by converting
the spirit into the devil. An American version of 1858 tells the tale of
a 'house-carpenter' and his wife, and alters 'the banks of Italy' to
'the banks of old Tennessee.'


THE DÆMON LOVER

  1.
  'O whare hae ye been, my dearest dear,
    These seven lang years and more?'
  'O I am come to seek my former vows,
    That ye promis'd me before.'

  2.
  'Awa wi' your former vows,' she says,
    'Or else ye will breed strife;
  Awa wi' your former vows,' she says,
    'For I'm become a wife.

  3.
  'I am married to a ship-carpenter,
    A ship-carpenter he's bound;
  I wadna he ken'd my mind this nicht
    For twice five hundred pound'

    ***   ***   ***

  4.
  She has put her foot on gude ship-board,
    And on ship-board she's gane,
  And the veil that hung oure her face
    Was a' wi' gowd begane.

  5.
  She had na sailed a league, a league,
    A league but barely twa,
  Till she did mind on the husband she left,
    And her wee young son alsua.

  6.
  'O haud your tongue, my dearest dear,
    Let all your follies abee;
  I'll show whare the white lillies grow,
    On the banks of Italie.'

  7.
  She had na sailed a league, a league,
    A league but barely three,
  Till grim, grim grew his countenance,
    And gurly grew the sea.

  8.
  'O haud your tongue, my dearest dear,
    Let all your follies abee;
  I'll show whare the white lillies grow,
    In the bottom of the sea.'

  9.
  He's tane her by the milk-white hand,
    And he's thrown her in the main;
  And full five-and-twenty hundred ships
    Perish'd all on the coast of Spain.


    [Annotations:
    4.4: 'begane,' overlaid.
    7.4: 'gurly,' tempestuous, lowering.]




THE BROOMFIELD HILL


+The Text+ is taken from Scott's _Minstrelsy_ (1803). It would be of
great interest if we could be sure that the reference to 'Hive Hill' in
8.1 was from genuine Scots tradition. In Wager's comedy _The Longer thou
Lived the more Fool thou art_ (about 1568) Moros sings a burden:--

  'Brome, brome on hill,
  The gentle brome on hill, hill,
  Brome, brome on Hive hill,
  The gentle brome on Hive hill,
  The brome stands on Hive hill a.'

Before this date 'Brume, brume on hil' is mentioned in _The Complaynt of
Scotlande_, 1549; and a similar song was among Captain Cox's 'ballets
and songs, all auncient.'


+The Story+, of a youth challenging a maid, and losing his wager by
being laid asleep with witchcraft, is popular and widespread. In the
_Gesta Romanorum_ is a story of which this theme is one main incident,
the other being the well-known forfeit of a pound of flesh, as in the
_Merchant of Venice_. Ser Giovanni (_Pecorone_, IV. 1) tells a similar
tale, and other variations are found in narrative or ballad form in
Iceland, Sweden, Denmark, Italy, and Germany.

Grimm notes the German superstition that the _rosenschwamm_ (gall on the
wild rose), if laid beneath a man's pillow, causes him to sleep until it
be taken away.


THE BROOMFIELD HILL

  1.
  There was a knight and a lady bright,
    Had a true tryste at the broom;
  The ane gaed early in the morning,
    The other in the afternoon.

  2.
  And ay she sat in her mother's bower door,
    And ay she made her mane:
  'O whether should I gang to the Broomfield Hill,
    Or should I stay at hame?

  3.
  'For if I gang to the Broomfield Hill,
    My maidenhead is gone;
  And if I chance to stay at hame,
    My love will ca' me mansworn.'

  4.
  Up then spake a witch-woman,
    Ay from the room aboon:
  'O ye may gang to the Broomfield Hill,
    And yet come maiden hame.

  5.
  'For when ye gang to the Broomfield Hill,
    Ye'll find your love asleep,
  With a silver belt about his head,
    And a broom-cow at his feet.

  6.
  'Take ye the blossom of the broom,
    The blossom it smells sweet,
  And strew it at your true-love's head,
    And likewise at his feet.

  7.
  'Take ye the rings off your fingers,
    Put them on his right hand,
  To let him know, when he doth awake,
    His love was at his command.'

  8.
  She pu'd the broom flower on Hive Hill,
    And strew'd on's white hals-bane,
  And that was to be wittering true
    That maiden she had gane.

  9.
  'O where were ye, my milk-white steed,
    That I hae coft sae dear,
  That wadna watch and waken me
    When there was maiden here?'

  10.
  'I stamped wi' my foot, master,
    And gard my bridle ring,
  But na kin thing wald waken ye,
    Till she was past and gane.'

  11.
  'And wae betide ye, my gay goss-hawk,
    That I did love sae dear,
  That wadna watch and waken me
    When there was maiden here.'

  12.
  'I clapped wi' my wings, master,
    And aye my bells I rang,
  And aye cry'd, Waken, waken, master,
    Before the lady gang.'

  13.
  'But haste and haste, my gude white steed.
    To come the maiden till,
  Or a' the birds of gude green wood
    Of your flesh shall have their fill.'

  14.
  'Ye need na burst your gude white steed
    Wi' racing o'er the howm;
  Nae bird flies faster through the wood,
    Than she fled through the broom.'


    [Annotations:
    3.4: 'mansworn,' perjured.
    5.4: 'broom-cow,' twig of broom.
    8.2: 'hals-bane,' neck-bone. See _The Twa Corbies_ (p. 82), 4.1.
    8.3: 'wittering,' witness.
    9.2: 'coft,' bought.
    10.3: 'kin,' kind of. Cp. _Lady Maisry_, 2.2 (First Series,
      p. 70).
    14.2: 'howm' = holme, the level low ground on the banks of a river
      or stream. --Jamieson.]




WILLIE'S FATAL VISIT


+The Text+ is taken from Buchan's _Ballads of the North of Scotland_. It
consists largely of familiar fragments. Stanzas 9-11 can be found in
_The Grey Cock_.


+The Story+ is a trivial piece in Buchan's usual style; but the smiling
ghost, which is female (17.1), is a delightful novelty. She assumes the
position of guardian of Willie's morals, then tears him in pieces, and
hangs a piece on every seat in the church, and his head over Meggie's
pew!


WILLIE'S FATAL VISIT

  1.
  'Twas on an evening fair I went to take the air,
    I heard a maid making her moan;
  Said, 'Saw ye my father? Or saw ye my mother?
    Or saw ye my brother John?
  Or saw ye the lad that I love best,
    And his name it is Sweet William?'

  2.
  'I saw not your father, I saw not your mother,
    Nor saw I your brother John;
  But I saw the lad that ye love best,
    And his name it is Sweet William.'

  3.
  'O was my love riding? or was he running?
    Or was he walking alone?
  Or says he that he will be here this night?
    O dear, but he tarries long!'

  4.
  'Your love was not riding, nor yet was he running,
    But fast was he walking alone;
  He says that he will be here this night to thee,
    And forbids you to think long.'

  5.
  Then Willie he has gane to his love's door,
    And gently tirled the pin:
  'O sleep ye, wake ye, my bonny Meggie,
    Ye'll rise, lat your true-love in.'

  6.
  The lassie being swack ran to the door fu' snack,
    And gently she lifted the pin,
  Then into her arms sae large and sae lang
    She embraced her bonny love in.

  7.
  'O will ye gang to the cards or the dice,
    Or to a table o' wine?
  Or will ye gang to a well-made bed,
    Well cover'd wi' blankets fine?'

  8.
  'O I winna gang to the cards nor the dice,
    Nor yet to a table o' wine;
  But I'll rather gang to a well-made bed,
    Well-cover'd wi' blankets fine.'

  9.
  'My braw little cock, sits on the house tap,
    Ye'll craw not till it be day,
  And your kame shall be o' the gude red gowd,
    And your wings o' the siller grey.'

  10.
  The cock being fause untrue he was,
    And he crew an hour ower seen;
  They thought it was the gude day-light,
    But it was but the light of the meen.

  11.
  'Ohon, alas!' says bonny Meggie then,
    'This night we hae sleeped ower lang!'
  'O what is the matter?' then Willie replied,
    'The faster then I must gang.'

  12.
  Then Sweet Willie raise, and put on his claise,
    And drew till him stockings and sheen,
  And took by his side his berry-brown sword,
    And ower yon lang hill he's gane.

  13.
  As he gaed ower yon high, high hill,
    And down yon dowie den,
  Great and grievous was the ghost he saw,
    Would fear ten thousand men.

  14.
  As he gaed in by Mary kirk,
    And in by Mary stile,
  Wan and weary was the ghost
    Upon sweet Willie did smile.

  15.
  'Aft hae ye travell'd this road, Willie,
    Aft hae ye travell'd in sin;
  Ye ne'er said sae muckle for your saul
    As, My Maker bring me hame!

  16.
  'Aft hae ye travell'd this road, Willie,
    Your bonny love to see;
  But ye'll never travel this road again
    Till ye leave a token wi' me.'

  17.
  Then she has ta'en him Sweet Willie,
    Riven him frae gair to gair,
  And on ilka seat o' Mary's kirk
    O' Willie she hang a share;
  Even abeen his love Meggie's dice,
    Hang's head and yellow hair.

  18.
  His father made moan, his mother made moan,
    But Meggie made muckle mair;
  His father made moan, his mother made moan,
    But Meggie reave her yellow hair.


    [Annotations:
    6.1: 'swack,' nimble; 'snack,' quick.
    13.4: 'fear,' frighten.
    17.2: 'frae gair to gair,' from side to side.
    17.5: 'dice,' pew.
    18.4: 'reave,' tore.]




ADAM


+The Text+ of this half-carol, half-ballad is taken from the Sloane MS.
2593, whence we get _Saint Stephen and King Herod_ and other charming
pieces like the well-known carol, 'I syng of a mayden.' It is written in
eight long lines in the MS.


+The Story.+--Wright, who printed the above MS. for the Warton Club in
1856, remarks that Adam was supposed to have remained bound in the
_limbus patrum_ from the time of his death until the Crucifixion. In the
romance of _Owain Miles_ (Cotton MS. Calig. A. ii.) the bishops told
Owain that Adam was 'yn helle with Lucyfere' for four thousand six
hundred and four years. On account of this tradition incorporated in the
carol, I have ventured to include it as a ballad, although it does not
find a place in Professor Child's collection.


ADAM

  1.
  Adam lay i-bowndyn,
    bowndyn in a bond,
  Fowre thowsand wynter
    thowt he not to long;

  2.
  And al was for an appil,
    an appil that he tok,
  As clerkes fyndyn wretyn
    in here book.

  3.
  Ne hadde the appil take ben,
    the appil taken ben,
  Ne hadde never our lady
    a ben hevene qwen.

  4.
  Blyssid be the tyme
    that appil take was!
  Therfore we mown syngyn
    _Deo gracias_.


    [Annotations:
    2.4: 'here,' their. The 'book' is, of course, the Bible.
    3.4: 'hevene' is the old genitive = of heaven.
    4.3: 'mown' = can or may.]




SAINT STEPHEN AND KING HEROD


+The Text+ is taken from the same manuscript as the last. This
manuscript is ascribed, from the style of handwriting, to the reign of
Henry VI. The ballad is there written without division into stanzas in
twenty-four long lines.


+The Story.+--The miraculous resuscitation of a roast fowl (generally a
cock, as here), in confirmation of an incredible prophecy, is a tale
found in nearly all European countries. Originally, we find, the miracle
is connected with the Passion, not the Nativity. See the _Carnal and the
Crane_.

An interpolation in a late Greek MS. of the apocryphal Gospel of
Nicodemus relates that Judas, having failed to induce the Jews to take
back the thirty pieces of silver, went home to hang himself, and found
his wife roasting a cock. On his demand for a rope to hang himself, she
asked why he intended to do so; and he told her he had betrayed his
master Jesus to evil men, who would kill him; yet he would rise again on
the third day. His wife was incredulous, and said, 'Sooner shall this
cock, roasting over the coals, crow again'; whereat the cock napped his
wings and crew thrice. And Judas, confirmed in the truth, straightway
made a noose in the rope, and hanged himself.

Thence the miracle-tale spread over Europe. In a Spanish version not
only the cock crows, but his partner the hen lays an egg, in
asseveration of the truth. The tale is generally connected with the
legend of the Pilgrims of St. James; so in French, Spanish, Dutch,
Wendish, and Breton ballads.

In 1701 there was printed in London a broadside sheet of carols, headed
with a woodcut of the Nativity, by the side of which is printed:
'A religious man, inventing the conceits of both birds and beasts drawn
in the picture of our Saviour's birth, doth thus express them:-- The
cock croweth _Christus natus est_, Christ is born. The raven asked
_Quando?_ When? The crow replied _Hac nocte_, This night. The ox cryeth
out _Ubi? Ubi?_ Where? where? The sheep bleated out _Bethlehem_' (Hone's
_Every-day Book_).


SAINT STEPHEN AND KING HEROD

  1.
  Seynt Stevene was a clerk
    in kyng Herowdes halle,
  And servyd him of bred and cloth,
    as every kyng befalle.

  2.
  Stevyn out of kechoun cam
    wyth boris hed on honde,
  He saw a sterre was fayr and brycht
    over Bedlem stonde.

  3.
  He kyst adoun the bores hed,
    and went in to the halle;
  'I forsak the, kyng Herowdes,
    and thi werkes alle.

  4.
  'I forsak the, kyng Herowdes,
    and thi werkes alle,
  Ther is a chyld in Bedlem born
    is beter than we alle.'

  5.
  'Quat eylyt the, Stevene?
    quat is the befalle?
  Lakkyt the eyther mete or drynk
    in kyng Herodwes halle?'

  6.
  'Lakit me neyther mete ne drynk
    in king Herowdes halle;
  There is a chyld in Bedlem born,
    is beter than we alle.'

  7.
  'Quat eylyt the, Stevyn? art thou wod?
    or thou gynnyst to brede?
  Lakkyt the eyther gold or fe,
    or ony ryche wede?'

  8.
  'Lakyt me neyther gold ne fe,
    ne non ryche wede;
  Ther is a chyld in Bedlem born,
    schal helpyn us at our nede.'

  9.
  'That is al so soth, Stevyn,
    al so soth i-wys,
  As this capoun crowe schal
    that lyth here in myn dysh.'

  10.
  That word was not so sone seyd,
    that word in that halle,
  The capoun crew _Cristus natus est!_
    among the lordes alle.

  11.
  'Rysyt up, myn turmentowres,
    be to and al be on,
  And ledit Stevyn out of this town
    and stonit him with ston.'

  12.
  Tokyn he Stevene,
    and stonyd hym in the way;
  And therfore is his evyn
    on Crystes owyn day.


    [Annotations:
    5.1: What aileth thee?
    5.3, etc.: 'Lakkyt the,' Dost thou lack.
    7.1: 'wod,' mad.
    7.2: 'brede,' rouse, _i.e._ become angry (?).
    11.1, etc.: 'Rysyt,' 'ledit,' 'stonit': these are all imperatives.
    11.2: 'be to,' etc., by twos and all one by one (?). Cp. _Fair
      Margaret and Sweet William_, 10.2 (First Series, p. 65).]




THE CHERRY-TREE CAROL


+The Text.+--As this carol consists of two parts, the first containing
the actual story of the cherry-tree, and the second consisting of the
angel's song to Joseph, I have taken the first part (stt. 1-12
inclusive) from the version of Sandys (_Christmas Carols_), and the
second (stt. 13-17) from W. H. Husk's _Songs of the Nativity_.


+The Story+ of the cherry-tree is derived from the Pseudo-Matthew's
gospel, and is also to be found in the fifteenth of the Coventry
Mysteries. In other languages the fruit chosen is naturally adapted to
the country: thus in Provençal it is an apple; elsewhere (as in the
original), dates from the palm-tree; and again, a fig-tree.

The second part is often printed as a separate carol, and might well
stand alone. Readers of _Westward Ho!_ will remember how Amyas Leigh
trolls it forth on Christmas Day. Traditional versions are still to be
heard in Somerset and Devon.


THE CHERRY-TREE CAROL

  1.
  Joseph was an old man,
    And an old man was he,
  When he wedded Mary,
    In the land of Galilee.

  2.
  Joseph and Mary walked
    Through an orchard good,
  Where was cherries and berries,
    So red as any blood.

  3.
  Joseph and Mary walked
    Through an orchard green,
  Where was berries and cherries,
    As thick as might be seen.

  4.
  O then bespoke Mary,
    So meek and so mild:
  'Pluck me one cherry, Joseph,
    For I am with child.'

  5.
  O then bespoke Joseph,
    With words most unkind:
  'Let him pluck thee a cherry
    That got thee with child.'

  6.
  O then bespoke the babe,
    Within his mother's womb:
  'Bow down then the tallest tree,
    For my mother to have some.'

  7.
  Then bowed down the highest tree
    Unto his mother's hand;
  Then she cried, 'See, Joseph,
    I have cherries at command.'

  8.
  O then bespake Joseph:
    'I have done Mary wrong;
  But cheer up, my dearest,
    And be not cast down.'

  9.
  Then Mary plucked a cherry
    As red as the blood;
  Then Mary went home
    With her heavy load.

  10.
  Then Mary took her babe,
    And sat him on her knee,
  Saying, 'My dear son, tell me
    What this world will be.'

  11.
  'O I shall be as dead, mother,
    As the stones in the wall;
  O the stones in the streets, mother,
    Shall mourn for me all.

  12.
  'Upon Easter-day, mother,
    My uprising shall be;
  O the sun and the moon, mother,
    Shall both rise with me.'

    *    *    *

  13.
  As Joseph was a walking,
    He heard an angel sing:
  'This night shall be born
    Our heavenly king.

  14.
  'He neither shall be born
    In housen nor in hall,
  Nor in the place of Paradise,
    But in an ox's stall.

  15.
  'He neither shall be clothed
    In purple nor in pall,
  But all in fair linen,
    As wear babies all.

  16.
  'He neither shall be rocked
    In silver nor in gold,
  But in a wooden cradle,
    That rocks on the mould.

  17.
  'He neither shall be christened
    In white wine nor red,
  But with fair spring water,
    With which we were christened.'




THE CARNAL AND THE CRANE


+The Text+ is taken from Sandys' _Christmas Carols_, where it is printed
from a broadside. The only alterations, in which I have followed
Professor Child, are the obvious correction of 'east' for 'west' (8.1),
and the insertion of one word in 16.2, where Child says 'perhaps a
preposition has been dropped.'


+The Story+ is compounded of popular legends connected with the life and
miracles of Christ. For the miracle of the cock, see _Saint Stephen and
King Herod_. The adoration of the beasts is derived from the _Historia
de Nativitate Mariæ_, and is repeated in many legends of the infancy of
Christ, but is not sufficiently remarkable in itself to be popular in
carols. The origin of the miracle of the harvest is unknown, though in a
Breton ballad it forms one of the class known as the miracles of the
Virgin (cp. _Brown Robyn's Confession_). Swedish, Provençal, Catalan,
Wendish, and Belgian folk-tales record similar legends.

It is much to be regretted that this ballad, which from internal
evidence (_e.g._ the use of the word 'renne,' 1.2) is to be attributed
to an early age, should have become so incoherent and corrupted by oral
tradition. No manuscript or printed copy is known earlier than about
1750, when it occurs in broadside form. The very word 'Carnal' has
lapsed from the dictionaries, though somewhere it may survive in speech.
Stanza 17 is obviously out of place; one may suspect gaps on either
side, for surely more beasts than the 'lovely lion' were enumerated, and
a new section begins at stanza 18.


THE CARNAL AND THE CRANE

  1.
  As I pass'd by a river side,
    And there as I did reign,
  In argument I chanced to hear
    A Carnal and a Crane.

  2.
  The Carnal said unto the Crane,
    'If all the world should turn,
  Before we had the Father,
    But now we have the Son!

  3.
  'From whence does the Son come,
    From where and from what place?'
  He said, 'In a manger,
    Between an ox and ass.'

  4.
  'I pray thee,' said the Carnal,
    'Tell me before thou go,
  Was not the mother of Jesus
    Conceiv'd by the Holy Ghost?'

  5.
  'She was the purest virgin,
    And the cleanest from sin;
  She was the handmaid of our Lord,
    And mother of our King.'

  6.
  'Where is the golden cradle
    That Christ was rocked in?
  Where are the silken sheets
    That Jesus was wrapt in?'

  7.
  'A manger was the cradle
    That Christ was rocked in:
  The provender the asses left
    So sweetly he slept on.'

  8.
  There was a star in the east land
    So bright it did appear,
  Into King Herod's chamber,
    And where King Herod were.

  9.
  The Wise Men soon espied it,
    And told the king on high
  A princely babe was born that night
    No king could e'er destroy.

  10.
  'If this be true,' King Herod said,
    'As thou tellest unto me,
  This roasted cock that lies in the dish
    Shall crow full fences three.'

  11.
  The cock soon freshly feather'd was,
    By the work of God's own hand,
  And then three fences crowed he,
    In the dish where he did stand.

  12.
  'Rise up, rise up, you merry men all,
    See that you ready be;
  All children under two years old
    Now slain they all shall be.'

  13.
  Then Jesus, ah, and Joseph,
    And Mary, that was so pure,
  They travell'd into Egypt,
    As you shall find it sure.

  14.
  And when they came to Egypt's land,
    Amongst those fierce wild beasts,
  Mary, she being weary,
    Must needs sit down to rest.

  15.
  'Come sit thee down,' says Jesus,
    'Come sit thee down by me,
  And thou shalt see how these wild beasts
    Do come and worship me.'

  16.
  First came the lovely lion,
    Which [to] Jesus' grace did spring,
  And of the wild beasts in the field
    The Lion shall be king.

  17.
  We'll choose our virtuous princes
    Of birth and high degree,
  In every sundry nation,
    Where'er we come and see.

  18.
  Then Jesus, ah, and Joseph,
    And Mary, that was unknown,
  They travelled by a husbandman,
    Just while his seed was sown.

  19.
  'God speed thee, man,' said Jesus,
    'Go fetch thy ox and wain,
  And carry home thy corn again
    Which thou this day hast sown.'

  20.
  The husbandman fell on his knees
    Even upon his face:
  'Long time hast thou been looked for,
    But now thou art come at last.

  21.
  'And I myself do now believe
    Thy name is Jesus called;
  Redeemer of mankind thou art,
    Though undeserving all.'

  22.
  'The truth, man, thou hast spoken,
    Of it thou mayst be sure,
  For I must lose my precious blood
    For thee and thousands more.

  23.
  'If any one should come this way,
    And enquire for me alone,
  Tell them that Jesus passed by
    As thou thy seed didst sow.'

  24.
  After that there came King Herod,
    With his train so furiously,
  Enquiring of the husbandman
    Whether Jesus passed by.

  25.
  'Why, the truth it must be spoke,
    And the truth it must be known;
  For Jesus passed by this way
    When my seed was sown.

  26.
  'But now I have it reapen,
    And some laid on my wain,
  Ready to fetch and carry
    Into my barn again.'

  27.
  'Turn back,' said the captain,
    'Your labour and mine's in vain;
  It's full three quarters of a year
    Since he his seed hath sown.'

  28.
  So Herod was deceived,
    By the work of God's own hand,
  And further he proceeded
    Into the Holy Land.

  29.
  There's thousands of children young
    Which for his sake did die;
  Do not forbid those little ones,
    And do not them deny.

  30.
  The truth now I have spoken,
    And the truth now I have shown;
  Even the Blessed Virgin
    She's now brought forth a son.


    [Annotations:
    1.2: 'reign' = renne, the old form of run.
    1.4: 'Carnal,' jackdaw (? der. _cornicula_, _corneille_).
    10.4: 'fences,' times.
    21.4: _i.e._ though all (mankind) be undeserving.]




DIVES AND LAZARUS


+The Text+ is given from Joshua Sylvester's _A Garland of Christmas
Carols_, where it is printed from an old Birmingham broadside.


+The Story+ is one which naturally attracted the attention of the
popular ballad-maker, and parallel ballads exist in fairly wide European
distribution.

Like the _Carnal and the Crane_, the form in which this ballad is now
known is no witness of its antiquity. A 'ballet of the Ryche man and
poor Lazarus' was licensed to be printed in 1558; 'a ballett, Dyves and
Lazarus,' in 1570-1.

In Fletcher's _Monsieur Thomas_ (1639), a fiddler says he can sing the
merry ballad of _Diverus and Lazarus_. A correspondent in _Notes and
Queries_ (ser. IV. iii. 76) says he had heard only Diverus, never Dives,
and contributes from memory a version as sung by carol-singers at
Christmas in Worcestershire, in which the parallelism of the stanzas is
pushed so far that, in the lines corresponding to 13.3 and 13.4 in the
present version, we have the delightfully popular idea--

  'There is a place prepared in hell,
    For to sit upon a serpent's knee.'

Husk (_Songs of the Nativity_) also gives this version, from an
eighteenth-century Worcestershire broadside. I have no doubt but that
this feature is traditional from the unknown sixteenth-century ballad.


DIVES AND LAZARUS

  1.
  As it fell out upon a day,
    Rich Dives he made a feast,
  And he invited all his friends,
    And gentry of the best.

  2.
  Then Lazarus laid him down and down,
    And down at Dives' door:
  'Some meat, some drink, brother Dives,
    Bestow upon the poor.'

  3.
  'Thou art none of my brother, Lazarus,
    That lies begging at my door;
  No meat nor drink will I give thee,
    Nor bestow upon the poor.'

  4.
  Then Lazarus laid him down and down,
    And down at Dives' wall:
  'Some meat, some drink, brother Dives,
    Or with hunger starve I shall.'

  5.
  'Thou art none of my brother, Lazarus,
    That lies begging at my wall;
  No meat nor drink will I give thee,
    But with hunger starve you shall.'

  6.
  Then Lazarus laid him down and down,
    And down at Dives' gate:
  'Some meat, some drink, brother Dives,
    For Jesus Christ his sake.'

  7.
  'Thou art none of my brother, Lazarus,
    That lies begging at my gate;
  No meat nor drink will I give thee,
    For Jesus Christ his sake.'

  8.
  Then Dives sent out his merry men,
    To whip poor Lazarus away;
  They had no power to strike a stroke,
    But flung their whips away.

  9.
  Then Dives sent out his hungry dogs.
    To bite him as he lay;
  They had no power to bite at all,
    But licked his sores away.

  10.
  As it fell out upon a day,
    Poor Lazarus sickened and died;
  There came two angels out of heaven.
    His soul therein to guide.

  11.
  'Rise up, rise up, brother Lazarus,
    And go along with me;
  For you've a place prepared in heaven,
    To sit on an angel's knee.'

  12.
  As it fell out upon a day,
    Rich Dives sickened and died;
  There came two serpents out of hell,
    His soul therein to guide.

  13.
  'Rise up, rise up, brother Dives,
    And go with us to see
  A dismal place prepared in hell,
    From which thou canst not flee.'

  14.
  Then Dives looked up with his eyes.
    And saw poor Lazarus blest:
  'Give me one drop of water, brother Lazarus,
    To quench my flaming thirst.

  15.
  'Oh! had I as many years to abide,
    As there are blades of grass,
  Then there would be an end, but now
    Hell's pains will ne'er be past.

  16.
  'Oh! was I now but alive again,
    The space of an half hour:
  Oh! that I'd made my peace secure,
    Then the devil should have no power.'




BROWN ROBYN'S CONFESSION


+The Text+ is the only one known, that printed by Buchan, _Ballads of
the North of Scotland_, and copied into Motherwell's MS.


+The Story+, relating as it does a miracle of the Virgin, is, perhaps,
the only one we possess of a class which, in other lands, is so
extensive. A similar Scandinavian ballad has a tragical termination,
except in one version.

The casting of lots to discover the Jonah of a ship is a feature common
to many literatures.


BROWN ROBYN'S CONFESSION

  1.
  It fell upon a Wodensday
    Brown Robyn's men went to sea,
  But they saw neither moon nor sun,
    Nor starlight wi' their ee.

  2.
  'We'll cast kevels us amang,
    See wha the unhappy man may be;'
  The kevel fell on Brown Robyn,
    The master-man was he.

  3.
  'It is nae wonder,' said Brown Robyn,
    'Altho I dinna thrive,
  For wi' my mither I had twa bairns,
    And wi' my sister five.

  4.
  'But tie me to a plank o' wude
    And throw me in the sea;
  And if I sink; ye may bid me sink,
    But if I swim, just lat me bee.'

  5.
  They've tyed him to a plank o' wude,
    And thrown him in the sea;
  He didna sink, tho' they bade him sink;
    He swim'd, and they bade lat him bee.

  6.
  He hadna been into the sea
    An hour but barely three,
  Till by it came Our Blessed Lady,
    Her dear young son her wi'.

  7.
  'Will ye gang to your men again,
    Or will ye gang wi' me?
  Will ye gang to the high heavens,
    Wi' my dear son and me?'

  8.
  'I winna gang to my men again,
    For they would be feared at mee;
  But I woud gang to the high heavens,
    Wi' thy dear son and thee.'

  9.
  'It's for nae honour ye did to me, Brown Robyn,
    It's for nae guid ye did to mee;
  But a' is for your fair confession
    You've made upon the sea.'


    [Annotation:
    2.1: 'kevels,' lots.]




JUDAS


+The Text+ is given from a thirteenth-century MS. in the library of
Trinity College, Cambridge (B. 14, 39): it is thus the earliest text of
any ballad that we possess. In the MS. it is written in long lines, four
(or six, as in 4, 12, and 14) to the stanza.

As the language in which it is written is not easily intelligible,
I have added a paraphrase on the opposite pages.

  [Transcriber's Note:
  The modern paraphrase is shown here stanza by stanza, with a deeper
  indent than the primary text.]


+The Story+ is of great interest, as it adds to the various legends of
Judas a 'swikele' sister. The treachery of Judas has long been popularly
explained (from the Gospel of St. John, xii. 3-6) as follows:-- Judas,
being accustomed as bearer of the bag to take a tithe of all moneys
passing through his hands, considered that he had lost thirty pence on
the ointment that might have been sold for three hundred pence, and so
took his revenge.

A Wendish ballad makes him lose the thirty pieces of silver, intrusted
to him for buying bread, in gambling with certain Jews, who, when he had
lost everything, suggested that he should sell his Master. Afterwards,
in remorse, he rushes away to hang himself. The fir-tree is soft wood
and will not bear him. The aspen is hard wood, and will bear him; so he
hangs himself on the aspen. Since when, the aspen always trembles in
fear of the Judgement day.


JUDAS

    PARAPHRASE

  1.
  Hit wes upon a Scere-thorsday
    that ure loverd aros;
  Ful milde were the wordes
    he spec to Iudas.

      1.
      It was upon a Scere-Thursday
        That our Lord arose;
      Full mild were the words
        He spake to Judas.

  2.
  'Iudas, thou most to Iurselem,
    oure mete for to bugge;
  Thritti platen of selver
    thou bere up othi rugge.

      2.
      'Judas, thou must to Jerusalem,
        Our meat for to buy;
      Thirty plates of silver
        Bear thou upon thy back.

  3.
  'Thou comest fer ithe brode stret,
    fer ithe brode strete,
  Summe of thine tunesmen
    ther thou meist i-mete.'

      3.
      'Come thou far in the broad street,
        Far in the broad street,
      Some of thy townsmen
        Where thou might'st meet.'

  4.
  Imette wid is soster,
    the swikele wimon:
  'Iudas, thou were wrthe
    me stende the wid ston,
  For the false prophete
    that tou bilevest upon.'

      4.
      Being met with his sister,
        The treacherous woman:
      'Judas, thou wert worthy
        One should have stoned thee with stone.
      For the false prophet
        That thou believest upon.'

  5.
  'Be stille, leve soster,
    thin herte the to-breke!
  Wiste min loverd Crist,
    ful wel he wolde be wreke.'

      5.
      'Be still, dear sister,
        May thine heart burst thee in twain!
      Did my Lord Christ know,
        Full well would he be avenged.'

  6.
  'Iudas, go thou on the roc,
    heie up on the ston;
  Lei thin heved i my barm,
    slep thou the anon.'

      6.
      'Judas, go thou on the rock,
        High up on the stone;
      Lay thine head in my bosom,
        Sleep thou anon.'

  7.
  Sone so Iudas
    of slepe was awake,
  Thritti platen of selver
    from hym weren itake.

      7.
      So soon as Judas
        From sleep was awake,
      Thirty plates of silver
        From him were taken.

  8.
  He drou hym selve bi the cop
    that al it lavede ablode:
  The Iewes out of Iurselem
    awenden he were wode.

      8.
      He drew himself by the head
        So that it all ran with blood,
      The Jews out of Jerusalem
        Thought he was mad.

  9.
  Foret hym com the riche Ieu
    that heiste Pilatus:
  'Wolte sulle thi loverd
    that hette Iesus?'

      9.
      Forth to him came the rich Jew,
        That hight Pilatus;
      'Wilt thou sell thy Lord,
        That hight Jesus?'

  10.
  'I nul sulle my loverd
    for nones cunnes eiste,
  Bote hit be for the thritti platen
    that he me bi taiste.'

      10.
      'I will not sell my Lord
        For no kind of goods,
      Except it be for the thirty plates
        That he entrusted to me.'

  11.
  'Wolte sulle thi lord Crist
    for enes cunnes golde?'
  'Nay, bote hit be for the platen
    that he habben wolde.'

      11.
      'Wilt thou sell thy Lord Christ
        For any kind of gold?'
      'Nay, except it be for the plates
        That he wished to have.'

  12.
  In him com ur lord gon
    as is postles seten at mete:
  'Wou sitte ye, postles,
    ant wi nule ye ete?
  Ic am iboust ant isold
    today for oure mete.'

      12.
      In came our Lord walking
        As his apostles sat at meat:
      'How sit ye, apostles,
        And why will ye not eat?
      I am bought and sold
        To-day for our meat.'

  13.
  Up stod him Iudas:
    'Lord, am I that [frek]?
  I nas never othe stude
    ther me the evel spec.'

      13.
      Up stood Judas:
        'Lord, am I that man?
      I was never in the place
        Where I spake evil of thee.'

  14.
  Up him stod Peter,
    ant spec wid al is miste:
  'Thau Pilatus him come
    wid ten hundred cnistes,
  Yet Ic wolde, loverd,
    for thi love fiste.'

      14.
      Up stood Peter,
        And spoke with all his might:
      'Though Pilate should come
        With ten hundred knights,
      Yet I would, Lord,
        For thy love fight.'

  15.
  'Still thou be, Peter;
    well I the icnowe;
  Thou wolt fur sake me thrien
    ar the coc him crowe.'

      15.
      'Still be thou, Peter;
        Well I thee know;
      Thou wilt forsake me thrice
        Ere the cock crow.'


    [Annotations:
    1.1: 'Scere-thorsday,' the Thursday before Easter.
    2.3 (paraphrase): 'plates,' pieces.
    6.3: 'barm,' lap, bosom: cp. the romance of _King Horn_
      (_E.E.T.S._, 1866), ll. 705-6,
          'He fond Horn in arme
          On Rymenhilde barme.'
    8.1: 'drou,' past tense of _draw_.
    8.1 (paraphrase): _i.e._ he tore his hair.
    12.1: 'gon' is infinitive; 'cam gon' = he came on foot, or perhaps
      at a foot-pace. This curious construction is only used with
      verbs of motion. Cp. the Homeric =bê d' imenai=.
    13.2: 'frek,' man: Skeat's suggestion.
    13.3: 'nas' = ne was.]




THE MAID AND THE PALMER


+The Text+ is from the Percy Folio MS. The only other known text is a
fragment from Sir Walter Scott's recollection, printed in C. K. Sharpe's
_Ballad Book_.


+The Story+ is well known in the folklore of Europe, and is especially
common in the Scandinavian languages. As a rule, however, all these
ballads blend the story of the woman of Samaria with the traditions
concerning Mary Magdalen that were extant in mediæval times.

From the present ballad it could hardly be gathered (except, perhaps,
from stanza 11) that the old palmer represents Christ. This point is at
once obvious in the Scandinavian and other ballads.

The extraordinary burden in the English ballad is one of the most
elaborate in existence, and is quite as inexplicable as any.

The expression 'to lead an ape in hell' (14.2) occurs constantly in
Elizabethan and later literature, always in connection with women who
die, or expect to die, unmarried. Dyce says the expression 'never has
been (and _never will be_) satisfactorily explained'; but it was
suggested by Steevens that women who had no mate on earth should adopt
in hell an ape as a substitute.


THE MAID AND THE PALMER

  1.
  The maid shee went to the well to washe,
      _Lillumwham, Lillumwham_
  The mayd shee went to the well to washe,
      _Whatt then, what then?_
  The maid shee went to the well to washe,
  Dew ffell of her lilly white fleshe.
      _Grandam boy, grandam boy, heye!_
  _Leg a derry Leg a merry mett mer whoope whir_
  _Drivance, Larumben, Grandam boy, heye!_

  2.
  White shee washed & white shee ronge,
  White shee hang'd o' the hazle wand.

  3.
  There came an old palmer by the way,
  Sais, 'God speed thee well, thou faire maid.

  4.
  'Hast either cupp or can,
  To give an old palmer drinke therin?'

  5.
  Sayes, 'I have neither cupp nor cann,
  To give an old palmer drinke therin.'

  6.
  'But an thy lemman came from Roome,
  Cuppes & cannes thou wold ffind soone.'

  7.
  Shee sware by God & good St. John,
  Lemman had shee never none.

  8.
  Saies, 'Peace, ffaire mayd, you are fforsworne;
  Nine children you have borne.

  9.
  'Three were buryed under thy bed's head;
  Other three under thy brewing leade;

  10.
  'Other three on yon play greene;
  Count, maide, & there be nine.'

  11.
  'But I hope you are the good old man
  That all the world beleeves upon.

  12.
  'Old palmer, I pray thee,
  Pennaunce that thou wilt give to me.'

  13.
  'Penance I can give thee none,
  But seven yeere to be a stepping-stone.

  14.
  'Other seaven a clapper in a bell;
  Other seven to lead an ape in hell.

  15.
  'When thou hast thy penance done,
  Then thou'st come a mayden home.'


    [Annotations:
    2.1,2: 'White': so in the MS.; perhaps should be 'while' in each
      case. 'washed' is _washee_ in the MS.
    9.1: 'Three,' Percy's emendation of _They_ in the MS.
    9.2: 'leade,' vat.
    10.1: 'yon': MS. _won_.
    10.2: '&' for _and_=]




LADY ISABEL AND THE ELF-KNIGHT


+The Text+ is taken from Buchan's _Ballads of the North of Scotland_,
where it is entitled _The Gowans sae gay_. This ballad is much better
known in another form, _May Colvin_ (_Collin_, _Collean_).


+The Story.+--Professor Child says, 'Of all ballads this has perhaps
obtained the widest circulation,' and devotes thirty-two pages to its
introduction. Known in the south as well as in the north of Europe, the
Germans and Scandinavians preserve it in fuller and more ancient forms
than the Latin nations.

In the still popular Dutch ballad _Halewijn_, Heer Halewijn sings so
sweetly that the king's daughter asks leave to go to him. Her father,
mother, and sister remind her that those who have gone to him have never
returned; her brother says he does not care where she goes, if she
retains her honour. She makes an elaborate toilet, takes the best horse
in the king's stables, and joins Halewijn in the wood. They ride till
they come to a gallows with many women hanged upon it. Halewijn offers
her the choice of the means of her death, because she is fairest of all.
She says she will choose the sword, but that Halewijn had better take
off his coat, as it would be a pity to splash it with her blood. As he
takes it off, she cuts off his head, which, however, continues to talk,
suggesting she should blow his horn to warn his friends. She does not
fall into this rather obvious trap, nor will she agree to his suggestion
that she should rub his neck with a certain ointment. As she rides home,
she meets Halewijn's mother, and tells her he is dead. She is received
back with great honour and affection in her father's castle.

This is the best form of the story, but many others only a little less
full are found in Flanders, Denmark, Sweden, Norway, Iceland, Germany
(nearly thirty variants which fall into three main divisions found
respectively in North-West, South, and North-East Germany), Poland
(where it is extraordinarily common), Bohemia, Servia, France, North
Italy, Spain, and Portugal; and a Magyar ballad bears a certain
resemblance. On the whole, the English ballad here printed (but not _May
Colvin_) and the Danish, Swedish, and Norwegian ballads, would seem to
be the best preserved, on account of their retention of the primary
notion, that the maid first charms the knight to sleep and then binds
him. In _May Colvin_ and many of the other European versions, the knight
bids her strip off her gown; she asks him to turn away his face as she
does so, and when he is not looking, she pushes him into the river or
sea.

The remarkable likeness existing between the names of the knight in the
many languages, _e.g._ Halewijn (_Dutch_), Ulver, Olmar, Hollemen
(_Danish_), Olbert (_German_), and Elf-knight in English, has caused
some speculation as to a common origin. Professor Bugge has gone so far
as to conjecture that the whole story is an offshoot of the tale of
Judith and Holofernes, the latter name being the originals of the
variants given above. While this hypothesis is perhaps too startling to
be accepted without further evidence, it must be allowed that there are
resemblances in the two stories; and as for the metamorphosis of
Holofernes into Halewijn or Olbert, it is at once apparent that such
changes are quite within the possibilities of phonetic tradition; and
any one who is unwilling to credit this should recollect the Scottish
'keepach' and 'dreeach' (used together or separately), which are
derived, almost beyond belief, from 'hypochondriac.'

_May Colvin_ is one of the few ancient ballads still kept in print in
broadside form.


LADY ISABEL AND THE ELF-KNIGHT

  1.
  Fair lady Isabel sits in her bower sewing,
    _Aye as the gowans grow gay_
  There she heard an elf-knight blawing his horn.
    _The first morning in May_

  2.
  'If I had yon horn that I hear blawing,
  And yon elf-knight to sleep in my bosom.'

  3.
  This maiden had scarcely these words spoken,
  Till in at her window the elf-knight has luppen.

  4.
  'It's a very strange matter, fair maiden,' said he,
  'I canna blaw my horn but ye call on me.

  5.
  'But will ye go to yon greenwood side?
  If ye canna gang, I will cause you to ride.'

  6.
  He leapt on a horse, and she on another,
  And they rode on to the greenwood together.

  7.
  'Light down, light down, Lady Isabel,' said he,
  'We are come to the place where you are to die.'

  8.
  'Hae mercy, hae mercy, kind sir, on me,
  Till ance my dear father and mother I see.'

  9.
  'Seven king's-daughters here hae I slain,
  And ye shall be the eight o' them.'

  10.
  'O sit down a while, lay your head on my knee,
  That we may hae some rest before that I die.'

  11.
  She stroak'd him sae fast, the nearer he did creep,
  Wi' a sma' charm she lull'd him fast asleep.

  12.
  Wi' his ain sword-belt sae fast as she ban him,
  Wi' his ain dag-durk sae sair as she dang him.

  13.
  'If seven king's-daughters here ye hae slain,
  Lye ye here, a husband to them a'.'


    [Annotations:
    10.1: 'yon': MS. _won_.
    10.2: '&' for _and_ =
    12.1: 'ban,' bound.
    12.2: 'dag-durk,' dagger.]




A NOBLE RIDDLE WISELY EXPOUNDED


+The Text+ is from a broadside of the seventeenth century from the press
of Coles, Vere, Wright, and Clarke, now preserved in the Rawlinson
collection in the Bodleian Library.


+The Story+ of this ballad is one of the common class of riddle-ballads.
Some of these riddles are found also in _Captain Wedderburn_.

It is not clear why in 18.1 'poyson is greener than the grass.' In
_Captain Wedderburn_ (17.1) it is 'death' that is greener than the
grass, which is equally inexplicable. A variant of the latter gives
'virgus' [= verjuice], a kind of vinegar, which obviously means 'green
juice.' It is possible that this might come to be regarded as a synonym
for 'poyson'; and the next step is to substitute 'death' for 'poyson.'


A NOBLE RIDDLE WISELY EXPOUNDED

  1.
  There was a lady of the North Country,
      _Lay the bent to the bonny broom_
  And she had lovely daughters three.
      _Fa la la la, fa la la la ra re_

  2.
  There was a knight of noble worth
  Which also lived in the North.

  3.
  The knight, of courage stout and brave,
  A wife he did desire to have.

  4.
  He knocked at the ladie's gate
  One evening when it was late.

  5.
  The eldest sister let him in,
  And pin'd the door with a silver pin.

  6.
  The second sister she made his bed,
  And laid soft pillows under his head.

  7.
  The youngest daughter that same night,
  She went to bed with this young knight.

  8.
  And in the morning, when it was day,
  These words unto him she did say:

  9.
  'Now you have had your will,' quoth she,
  'I pray, sir knight, will you marry me?'

  10.
  The young brave knight to her replyed,
  'Thy suit, fair maid, shall not be deny'd:

  11.
  'If thou canst answer me questions three,
  This very day will I marry thee.'

  12.
  'Kind sir, in love, O then,' quoth she,
  'Tell me what your three questions be.'

  13.
  'O what is longer than the way,
  Or what is deeper than the sea?

  14.
  'Or what is louder than the horn,
  Or what is sharper than a thorn?

  15.
  'Or what is greener than the grass,
  Or what is worse than a woman was?'

  16.
  'O love is longer than the way,
  And hell is deeper than the sea.

  17.
  'And thunder is louder than the horn,
  And hunger is sharper than a thorn.

  18.
  'And poyson is greener than the grass,
  And the Devil is worse than woman was.'

  19.
  When she these questions answered had,
  The knight became exceeding glad.

  20.
  And having truly try'd her wit,
  He much commended her for it.

  21.
  And after, as it is verifi'd,
  He made of her his lovely bride.

  22.
  So now, fair maidens all, adieu,
  This song I dedicate to you.

  23.
  I wish that you may constant prove
  Vnto the man that you do love.


    [Annotation:
    5.1: The broadsides all give 'youngest' for 'eldest.']




CAPTAIN WEDDERBURN


+The Text+ is from Kinloch's MSS., where it was written down from the
recitation of Mary Barr: it is entitled 'The Earl of Rosslyn's
Daughter.'


+The Story+ is the converse of _A Noble Riddle Wisely Expounded_, in
which the maid wins a husband by riddles; in the present one the captain
out-riddles the maid. Similar tales are very popular in many lands,
being found in Persia, Russia, Norway, Sweden, Denmark, Turkey,
Lithuania, East Siberia, etc.

Most of the lady's riddles are found in an old English song, and its
traditional derivatives. The song, which is given below, is found in
Sloane MS. 2593, which contains other carols and ballads (see pp.
123-8)[A]. From this is derived the nursery song beginning--

  'I had four brothers over the sea'

(with many variations:-- 'four sisters,' 'six lovers,' 'a true lover'),
and with a curious half-Latin refrain which varies between

  _Para-mara, dictum, domine,_

and

  _Peri-meri, dixi, domine._

The following is the song referred to above. It was twice printed by
T. Wright from the fifteenth-century MS.

    [[A] Transcriber's Note:
    Pp. 123-128: "Adam" (123) and "Saint Stephen and King Herod" (125).]


  1.
  I have a yong suster
    fer beyondyn the se;
  Many be the drowryis
    that che sente me.

  2.
  Che sente me the cherye,
    withoutyn ony ston,
  And so che dede [the] dowe,
    withoutyn ony bon.

  3.
  Sche sente me the brere,
    withoutyn ony rynde,
  Sche bad me love my lemman
    withoute longgyng.

  4.
  How xuld ony cherye
    be withoute ston?
  And how xuld ony dowe
    ben withoute bon?

  5.
  How xuld any brere
    ben withoute rynde?
  How xuld I love my lemman
    without longyng?

  6.
  Quan the cherye was a flour,
    than hadde it non ston;
  Quan the dowe was an ey,
    than hadde it non bon.

  7.
  Quan the brere was onbred,
    than hadde it non rynd;
  Quan the mayden hayt that che lovit,
    che is without longing.


    [Annotations:
    1.3: 'drowryis' = druries, keepsakes.
    2.3: 'dowe,' dove.
    3.1: 'brere,' brier: here perhaps the 'hip' of the dog-rose
      (see 7.1).
    3.3: 'lemman,' sweetheart.
    4.1: etc. 'xuld' = should.
    6.3: 'ey,' egg.
    7.3: 'hayt that che lovit,' has what she loves.]




CAPTAIN WEDDERBURN

  1.
  The Lord of Rosslyn's daughter gaed through the wud her lane,
  And there she met Captain Wedderburn, a servant to the king.
  He said unto his livery man, 'Were 't na agen the law,
  I wad tak her to my ain bed, and lay her at the wa'.'

  2.
  'I'm walking here my lane,' she says, 'amang my father's trees;
  And ye may lat me walk my lane, kind sir, now gin ye please.
  The supper-bell it will be rung, and I'll be miss'd awa';
  Sae I'll na lie in your bed, at neither stock nor wa'.'

  3.
  He said, 'My pretty lady, I pray lend me your hand,
  And ye'll hae drums and trumpets always at your command;
  And fifty men to guard ye wi', that weel their swords can draw;
  Sae we'll baith lie in ae bed, and ye'll lie at the wa'.'

  4.
  'Haud awa' frae me, kind sir, I pray lat go my hand;
  The supper-bell it will be rung, nae langer maun I stand.
  My father he'll na supper tak, gif I be miss'd awa';
  Sae I'll na lie in your bed, at neither stock nor wa'.'

  5.
  'O my name is Captain Wedderburn, my name I'll ne'er deny,
  And I command ten thousand men, upo' yon mountains high.
  Tho' your father and his men were here, of them I'd stand na awe,
  But should tak ye to my ain bed, and lay ye neist the wa'.'

  6.
  Then he lap aff his milk-white steed, and set the lady on,
  And a' the way he walk'd on foot, he held her by the hand;
  He held her by the middle jimp, for fear that she should fa';
  Saying, 'I'll tak ye to my ain bed, and lay thee at the wa'.'

  7.
  He took her to his quartering-house, his landlady looked ben,
  Saying, 'Monie a pretty ladie in Edinbruch I've seen;
  But sic 'na pretty ladie is not into it a':
  Gae, mak for her a fine down-bed, and lay her at the wa'.'

  8.
  'O haud awa' frae me, kind sir, I pray ye lat me be,
  For I'll na lie in your bed till I get dishes three;
  Dishes three maun be dress'd for me, gif I should eat them a',
  Before I lie in your bed, at either stock or wa'.

  9.
  'Tis I maun hae to my supper a chicken without a bane;
  And I maun hae to my supper a cherry without a stane;
  And I maun hae to my supper a bird without a gaw,
  Before I lie in your bed, at either stock or wa'.'

  10.
  'Whan the chicken's in the shell, I'm sure it has na bane;
  And whan the cherry's in the bloom, I wat it has na stane;
  The dove she is a genty bird, she flees without a gaw;
  Sae we'll baith lie in ae bed, and ye'll be at the wa'.'

  11.
  'O haud awa' frae me, kind sir, I pray ye give me owre,
  For I'll na lie in your bed, till I get presents four;
  Presents four ye maun gie me, and that is twa and twa,
  Before I lie in your bed, at either stock or wa'.

  12.
  'Tis I maun hae some winter fruit that in December grew,
  And I maun hae a silk mantil that waft gaed never through;
  A sparrow's horn, a priest unborn, this nicht to join us twa,
  Before I lie in your bed, at either stock or wa'.'

  13.
  'My father has some winter fruit that in December grew;
  My mither has a silk mantil the waft gaed never through;
  A sparrow's horn ye soon may find, there's ane on ev'ry claw,
  And twa upo' the gab o' it, and ye shall get them a'.

  14.
  'The priest he stands without the yett, just ready to come in;
  Nae man can say he e'er was born, nae man without he sin;
  He was haill cut frae his mither's side, and frae the same let fa':
  Sae we'll baith lie in ae bed, and ye'se lie at the wa'.'

  15.
  'O haud awa' frae me, kind sir, I pray don't me perplex,
  For I'll na lie in your bed till ye answer questions six:
  Questions six ye maun answer me, and that is four and twa,
  Before I lie in your bed, at either stock or wa'.

  16.
  'O what is greener than the gress, what's higher than thae trees?
  O what is worse than women's wish, what's deeper than the seas?
  What bird craws first, what tree buds first, what first does on
them fa'?
  Before I lie in your bed, at either stock or wa'.'

  17.
  'Death is greener than the gress, heaven higher than thae trees;
  The devil's waur than women's wish, hell's deeper than the seas;
  The cock craws first, the cedar buds first, dew first on them
does fa';
  Sae we'll baith lie in ae bed, and ye'se lie at the wa','

  18.
  Little did this lady think, that morning whan she raise,
  That this was for to be the last o' a' her maiden days.
  But there's na into the king's realm to be found a blither twa,
  And now she's Mrs. Wedderburn, and she lies at the wa'.


    [Annotations:
    2.4: The 'stock' of a bed is the outer side, and the 'wa''
      (= wall) the inner. Ancient beds were made like boxes with the
      outer side cut away.
    7.1: 'quartering-house,' lodging-house.
    9.3: 'gaw,' gall. It is an ancient superstition that the dove or
      pigeon has no gall, the fact being that the gall-bladder is
      absent. See Sir Thomas Browne's _Pseudodoxia Epidemica_, iii. 3.
    10.3: 'genty,' neat, limber. --Jamieson.
    14.1: 'yett,' gate.]




THE ELPHIN KNIGHT


+The Text+ is from a broadside in black letter in the Pepysian Library
at Cambridge; bound up at the end of a book published in 1673.


+The Story+ of this ballad but poorly represents the complete form of
the story as exhibited in many German and other ballads, where alternate
bargaining and riddling ensues between a man and a maid. This long
series of ballads is akin to the still longer series in which the person
upon whom an impossible task is imposed is considered to have got the
mastery by retaliating with another impossible task.

The opening stanzas of this ballad correspond closely with those of
_Lady Isabel and the Elf-Knight_.


THE ELPHIN KNIGHT

      _My plaid awa, my plaid awa,_
      _And ore the hill and far awa,_
      _And far awa to Norrowa,_
      _My plaid shall not be blown awa._

  1.
  The elphin knight sits on yon hill,
      _Ba, ba, ba, lilli-ba_
  He blaws his horn both lowd and shril.
      _The wind hath blown my plaid awa_

  2.
  He blowes it east, he blowes it west,
  He blowes it where he lyketh best.

  3.
  'I wish that horn were in my kist,
  Yea, and the knight in my armes two.'

  4.
  She had no sooner these words said,
  When that the knight came to her bed.

  5.
  'Thou art over young a maid,' quoth he,
  'Married with me thou il wouldst be.'

  6.
  'I have a sister younger than I,
  And she was married yesterday.'

  7.
  'Married with me if thou wouldst be,
  A courtesie thou must do to me.

  8.
  'For thou must shape a sark to me,
  Without any cut or heme,' quoth he.

  9.
  'Thou must shape it knife-and-sheerlesse,
  And also sue it needle-threedlesse.'

  10.
  'If that piece of courtesie I do to thee,
  Another thou must do to me.

  11.
  'I have an aiker of good ley-land,
  Which lyeth low by yon sea-strand.

  12.
  'For thou must eare it with thy horn,
  So thou must sow it with thy corn.

  13.
  'And bigg a cart of stone and lyme,
  Robin Redbreast he must trail it hame.

  14.
  'Thou must barn it in a mouse-holl,
  And thrash it into thy shoe's soll.

  15.
  'And thou must winnow it in thy looff,
  And also seek it in thy glove.

  16.
  'For thou must bring it over the sea,
  And thou must bring it dry home to me.

  17.
  'When thou hast gotten thy turns well done,
  Then come to me and get thy sark then.'

  18.
  'I'll not quite my plaid for my life;
  It haps my seven bairns and my wife.'
      _The wind shall not blow my plaid awa_

  19.
  'My maidenhead I'l then keep still,
  Let the elphin knight do what he will.'
      _The wind's not blown my plaid awa_


    [Annotations:
    3.1: 'kist,' chest.
    8.1: 'sark,' shirt.
    12.1: 'eare,' plough.
    13.1: 'bigg,' build.
    15.1: 'looff,' palm.
    15.2: 'seek,' sack.]




KING JOHN AND THE ABBOT


+The Text+ here printed is taken from Percy's _Reliques_ (1765), vol.
ii. p. 302, etc. He compiled his ballad from a broadside and another
copy, _Kinge John and Bishoppe_, that he found in his Folio MS.; and
since he made it a much more readable ballad than either of his
originals, it is reproduced here.


+The Story.+--Riddles asked by a monarch of one of his dependants, and
answered by a third person assuming the guise of the person questioned,
form the subject of many ancient tales. In Sacchetti's _Novelle_ we find
both the abbot and his representative, a miller, who answers Bernabò
Visconti the four questions, How far is it to heaven? How much water is
there in the sea? What is going on in hell? What is the value of my
person? The answers to the first two of these are given simply in large
numbers and Bernabò told to measure for himself if he does not believe
them. The value of Bernabò's person is estimated, as in our ballad, at
one piece less than our Lord.

Another favourite question in these ballads is, Where is the centre of
the earth? The answer is given by the man planting his staff and saying,
'Here: prove it wrong if you can.'

In the Percy Folio version, the shepherd is the half-brother of the
abbot.


KING JOHN AND THE ABBOT OF CANTERBURY

  1.
  An ancient story Ile tell you anon
  Of a notable prince, that was called King John;
  And he ruled England with maine and with might,
  For he did great wrong, and maintein'd little right.

  2.
  And Ile tell you a story, a story so merrye,
  Concerning the Abbot of Canterbùrye;
  How for his house-keeping, and high renowne,
  They rode post for him to London towne.

  3.
  An hundred men, the king did heare say,
  The abbot kept in his house every day;
  And fifty golde chaynes, without any doubt,
  In velvet coates waited the abbot about.

  4.
  'How now, father abbot, I heare it of thee,
  Thou keepest a far better house than mee,
  And for thy house-keeping and high renowne,
  I feare thou work'st treason against my crown.'

  5.
  'My liege,' quo' the abbot, 'I would it were knowne,
  I never spend nothing but what is my owne;
  And I trust, your grace will do me no deere,
  For spending of my owne true-gotten geere.'

  6.
  'Yes, yes, father abbot, thy fault it is highe,
  And now for the same thou needest must dye;
  For except thou canst answer me questions three,
  Thy head shall be smitten from thy bodìe.

  7.
  'And first,' quo' the king, 'when I'm in this stead,
  With my crowne of golde so faire on my head,
  Among all my liege-men so noble of birthe
  Thou must tell me to one penny what I am worthe.

  8.
  'Secondlye, tell me, without any doubt,
  How soone I may ride the whole world about;
  And at the third question thou must not shrink,
  But tell me here truly what I do think.'

  9.
  'O, these are hard questions for my shallow witt,
  Nor I cannot answer your grace as yet;
  But if you will give me but three weekes space,
  Ile do my endeavour to answer your grace.'

  10.
  'Now three weeks space to thee will I give.
  And that is the longest time thou hast to live;
  For if thou dost not answer my questions three,
  Thy lands and thy livings are forfeit to mee.'

  11.
  Away rode the abbot all sad at that word,
  And he rode to Cambridge, and Oxenford;
  But never a doctor there was so wise,
  That could with his learning an answer devise.

  12.
  Then home rode the abbot of comfort so cold,
  And he mett his shepheard a going to fold:
  'How now, my lord abbot, you are welcome home;
  What newes do you bring us from good king John?'

  13.
  'Sad newes, sad newes, shepheard, I must give;
  That I have but three days more to live:
  For if I do not answer him questions three,
  My head will be smitten from my bodìe.

  14.
  'The first is to tell him there in that stead,
  With his crowne of golde so fair on his head,
  Among all his liege men so noble of birth,
  To within one penny of what he is worth.

  15.
  'The seconde, to tell him, without any doubt,
  How soone he may ride this whole world about:
  And at the third question I must not shrinke,
  But tell him there truly what he does thinke.'

  16.
  'Now cheare up, sire abbot, did you never hear yet,
  That a fool he may learn a wise man witt?
  Lend me horse, and serving-men, and your apparel.
  And I'll ride to London to answere your quarrel.

  17.
  'Nay frowne not, if it hath been told unto mee,
  I am like your lordship as ever may bee:
  And if you will but lend me your gowne,
  There is none shall knowe us at fair London towne.'

  18.
  'Now horses, and serving-men thou shalt have,
  With sumptuous array most gallant and brave;
  With crozier, and miter, and rochet, and cope,
  Fit to appeare 'fore our fader the pope.'

  19.
  'Now welcome, sire abbot,' the king he did say,
  ''Tis well thou'rt come back to keepe thy day;
  For an if thou canst answer my questions three,
  Thy life and thy living both saved shall be.

  20.
  'And first, when thou seest me here in this stead,
  With my crown of golde so fair on my head,
  Among all my liege-men so noble of birthe,
  Tell me to one penny what I am worth.'

  21.
  'For thirty pence our Saviour was sold
  Amonge the false Jewes, as I have bin told;
  And twenty nine is the worth of thee,
  For I thinke, thou art one penny worser than he.'

  22.
  The king he laughed, and swore by St. Bittel,
  'I did not think I had been worth so littel!
  --Now secondly tell me, without any doubt,
  How soone I may ride this whole world about.'

  23.
  'You must rise with the sun, and ride with the same,
  Until the next morning he riseth againe;
  And then your grace need not make any doubt,
  But in twenty-four hours you'll ride it about.'

  24.
  The king he laughed, and swore by St. Jone,
  'I did not think it could be gone so soone!
  --Now from the third question thou must not shrinke,
  But tell me here truly what I do thinke.'

  25.
  'Yea, that I shall do, and make your grace merry:
  You thinke I'm the abbot of Canterbùrye;
  But I'm his poor shepheard, as plain you may see,
  That am come to beg pardon for him and for me.'

  26.
  The king he laughed, and swore by the masse,
  'Ile make thee lord abbot this day in his place!'
  'Now naye, my liege, be not in such speede,
  For alacke I can neither write, ne reade.'

  27.
  'Four nobles a weeke, then I will give thee,
  For this merry jest thou hast showne unto mee;
  And tell the old abbot when thou comest home,
  Thou hast brought him a pardon from good king John.'


    [Annotations:
    5.3: 'deere,' harm.
    5.3: 'deere,' harm.
    22.1: 'Meaning probably St. Botolph.' --_Percy's note._ But the
      Folio gives St. Andrew, so that it is Percy's own emendation.]




THE FAUSE KNIGHT UPON THE ROAD


+The Text+ is taken from the Introduction to Motherwell's _Minstrelsy_,
p. lxxiv.


+The Story+ appears to be a conversation between a wee boy and the
devil, the latter under the guise of a knight. The boy will be carried
off unless he can 'have the last word,' a charm of great power against
all evil spirits.

A very similar ballad, of repartees between an old crone and a wee boy,
was found at the Lappfiord, Finland.


THE FAUSE KNIGHT UPON THE ROAD

  1.
  'O whare are ye gaun?'
      _Quo the fause knicht upon the road:_
  'I'm gaun to the scule,'
      _Quo' the wee boy, and still he stude._

  2.
  'What is that upon your back?'
  'Atweel it is my bukes.'

  3.
  'What's that ye've got in your arm?'
  'Atweel it is my peit.'

  4.
  'Wha's aucht they sheep?'
  'They're mine and my mither's.'

  5.
  'How monie o' them are mine?'
  'A' they that hae blue tails.'

  6.
  'I wiss ye were on yon tree:'
  'And a gude ladder under me.'

  7.
  'And the ladder for to break:'
  'And you for to fa' down.'

  8.
  'I wiss ye were in yon sie:'
  'And a gude bottom under me.'

  9.
  'And the bottom for to break:'
  'And ye to be drowned.'


    [Annotations:
    2.2: 'Atweel,' = I wot well, truly.
    3.2: 'peit,' peat, carried to school to contribute to the fire.
    4.1: 'Wha's aucht,' who owns.]




THE LORD OF LEARNE


+The Text+ is from the Percy Folio MS., with the spelling modernised,
except in two or three instances for the sake of the rhyme (13.4) or
metre (102.2). Other alterations, as suggested by Child, are noted.
Apart from the irregularities of metre, this ballad is remarkable for
the large proportion of 'e' rhymes, which are found in 71 stanzas, or
two-thirds of the whole. The redundant 'that,' which is a feature of the
Percy Folio, also occurs frequently--in eleven places, three of which
are in optative sentences (8.2, 14.4, 91.4).

The ballad is more commonly known as _The Lord of Lorne_, under which
title we find it registered in the Stationers' Company on October 6,
1580. Guilpin refers to it in his _Skialethia_ (1598), Satire 1, ll.
107-108:--

  '... the old ballad of the Lord of Lorne
  Whose last line in King Harry's day was born.'

Probably this implies little more than that the ballad was known in
Henry VIII.'s day. Three broadsides are known, two in the Roxburghe and
one in the Pepys collection. Both the Roxburghe ballads are later than
the Folio version.


+The Story+ is derived from that of _Roswall and Lillian_. Roswall, the
king's son, of Naples, overhearing three lords bewailing their long
imprisonment, promised to set them free, and did so by stealing the keys
from under the king's pillow at night. The king, on hearing of their
escape, vowed to slay at sight the man who had set them free. The queen,
however, interceding for her son, Roswall was banished under charge of a
steward. From this point our ballad follows the romance fairly closely.
Roswall and the steward, after changing places, entered the kingdom of
Bealm. At length Roswall, under the name Dissawar (see 29.2, etc.),
became chamberlain to the Princess Lillian, and she fell in love with
him. The King of Bealm meanwhile sent to the King of Naples, proposing
to wed his daughter to the young prince of Naples, and the Neapolitan
king assented. A joust was proclaimed, and Lillian told Dissawar to
joust for her; but he preferred to go a-hunting. However, in the wood he
found the three knights he had helped to escape, and they equipped him
for the three days' tourney, in which he defeated the steward. He did
not, however, proclaim himself, and Lillian was forced to ask the king
herself for Dissawar; but her father married her to the steward. During
the wedding feast the three Neapolitan lords appeared, but would not
acknowledge the steward as their prince, and went in search of Roswall,
who told the king of the steward's treachery, and announced himself to
be the victor of the jousts. The steward was hanged and Roswall married
to Lillian.

Other romances and stories exist, with similar foundations, especially
amongst the Slavic nations. But the best known is the _Goose-girl_ (_Die
Gänse-magd_) of the Grimms, where the sexes are reversed. A connection
may be traced between the horse Falada's head and the gelding of the
ballad; and the trick of a person, who is sworn to secrecy, divulging
the secret to some object (as the gelding, here; but more often a stove
or oven) in the presence of witnesses has obtained a wide vogue.


THE LORD OF LEARNE

  1.
  It was the worthy lord of Learne,
    He was a lord of a high degree;
  He had no more children but one son,
    He set him to school to learn courtesy.

  2.
  Learning did so proceed with that child--
    I tell you all in verity--
  He learned more upon one day
    Than other children did on three.

  3.
  And then bespake the school-master,
    Unto the lord of Learne said he,
  'I think thou be some stranger born,
    For the Holy Ghost remains with thee.'

  4.
  He said, 'I am no stranger born,
    Forsooth, master, I tell it to thee,
  It is a gift of Almighty God
    Which He hath given unto me.'

  5.
  The school-master turn'd him round about,
    His angry mind he thought to assuage,
  For the child could answer him so quickly,
    And was of so tender year of age.

  6.
  The child, he caused a steed to be brought,
    A golden bridle done him upon;
  He took his leave of his schoolfellows,
    And home the child that he is gone.

  7.
  And when he came before his father,
    He fell low down upon his knee,
  'My blessing, father, I would ask,
    If Christ would grant you would give it me.'

  8.
  'Now God thee bless, my son and my heir,
    His servant in heaven that thou may be!
  What tidings hast thou brought me, child,
    Thou art comen home so soon to me?'

  9.
  'Good tidings, father, I have you brought,
    Good tidings I hope it is to me;
  The book is not in all Scotland,
    But I can read it before your eye.'

  10.
  A joyed man his father was,
    Even the worthy lord of Learne;
  'Thou shalt go into France, my child,
    The speeches of all strange lands to learn.'

  11.
  But then bespake the child his mother--
    The lady of Learne and then was she--
  Says, 'Who must be his well good guide,
    When he goes into that strange country?'

  12.
  And then bespake that bonny child
    Untill his father tenderly,
  Says, 'Father, I'll have the hend steward,
    For he hath been true to you and me.'

  13.
  The lady to counsel the steward did take,
    And counted down a hundred pounds there,
  Says, 'Steward, be true to my son and my heir,
    And I will give thee mickle mere.'

  14.
  'If I be not true to my master,' he said,
    'Christ himself be not true to me!
  If I be not true to my lord and master,
    An ill death that I may die!'

  15.
  The lord of Learne did apparel his child
    With brooch, and ring, and many a thing;
  The apparel he had his body upon,
    They say was worth a squire's living.

  16.
  The parting of the young lord of Learne
    With his father, his mother, his fellows dear,
  Would have made a man's heart for to change,
    If a Jew born that he were.

  17.
  The wind did serve, and they did sail
    Over the sea into France land:
  He used the child so hardly,
    He would let him have never a penny to spend.

  18.
  And meat he would let the child have none,
    Nor money to buy none truly;
  The boy was hungry and thirsty both;
    Alas! it was the more pity.

  19.
  He laid him down to drink the water
    That was so low beneath the brim;
  He was wont to have drunk both ale and wine,
    Then was fain of the water so thin.

  20.
  And as he was drinking of the water
    That ran so low beneath the brim,
  So ready was the false steward
    To drown the bonny boy therein.

  21.
  'Have mercy on me, worthy steward!
    My life,' he said, 'lend it to me!
  And all that I am heir upon,'
    Says, 'I will give unto thee.'

  22.
  Mercy to him the steward did take,
    And pull'd the child out of the brim;
  Ever alack! the more pity,
    He took his clothes even from him.

  23.
  Says, 'Do thou me off that velvet gown,
    The crimson hose beneath thy knee,
  And do me off thy cordivant shoon
    Are buckled with the gold so free.

  24.
  'Do thou me off thy satin doublet,
    Thy shirtband wrought with glistering gold,
  And do me off thy golden chain
    About thy neck so many a fold.

  25.
  'Do thou me off thy velvet hat
    With feather in that is so fine,
  All unto thy silken shirt
    That's wrought with many a golden seam.'

  26.
  The child before him naked stood,
    With skin as white as lily flower;
  For his worthy lord's beauty
    He might have been a lady's paramour.

  27.
  He put upon him a leather coat,
    And breeches of the same beneath the knee,
  And sent that bonny child him fro,
    Service for to crave, truly.

  28.
  He pull'd then forth a naked sword
    That hange[d] full low then by his side,
  'Turn thy name, thou villain,' he said,
    'Or else this sword shall be thy guide.'

  29.
  'What must be my name, worthy steward?
    I pray thee now tell it me.'
  'Thy name shall be poor Disaware,
    To tend sheep on a lonely lea.'

  30.
  The bonny child, he went him fro,
    And looked to himself truly,
  Saw his apparel so simple upon;
    O Lord! he weeped tenderly.

  31.
  Unto a shepherd's house that child did go,
    And said, 'Sir, God you save and see!
  Do you not want a servant boy
    To tend your sheep on a lonely lea?'

  32.
  'Where was thou born?' the shepherd said,
    'Where, my boy, or in what country?'
  'Sir,' he said, 'I was born in fair Scotland
    That is so far beyond the sea.'

  33.
  'I have no child,' the shepherd said,
    'My boy, thou'st tarry and dwell with me;
  My living,' he said, 'and all my goods,
    I'll make thee heir [of] after me.'

  34.
  And then bespake the shepherd's wife,
    To the lord of Learne thus did she say,
  'Go thy way to our sheep,' she said,
    'And tend them well both night and day.'

  35.
  It was a sore office, O Lord, for him
    That was a lord born of a great degree!
  As he was tending his sheep alone,
    Neither sport nor play could he.

  36.
  Let us leave talking of the lord of Learne,
    And let all such talking go;
  Let us talk more of the false steward
    That caused the child all this woe.

  37.
  He sold this lord of Learne his clothes
    For five hundred pounds to his pay [there],
  And bought himself a suit of apparel,
    Might well beseem a lord to wear.

  38.
  When he that gorgeous apparel bought
    That did so finely his body upon,
  He laughed the bonny child to scorn
    That was the bonny lord of Learne.

  39.
  He laughed that bonny boy to scorne;
    Lord! pity it was to hear!
  I have heard them say, and so have you too,
    That a man may buy gold too dear.

  40.
  When that he had all that gorgeous apparel
    That did so finely his body upon,
  He went a wooing to the duke's daughter of France,
    And called himself the lord of Learne.

  41.
  The duke of France heard tell of this;
    To his place that worthy lord was come truly;
  He entertain'd him with a quart of red Rhenish wine.
    Says, 'Lord of Learne, thou art welcome to me!'

  42.
  Then to supper that they were set,
    Lords and ladies in their degree;
  The steward was set next the duke of France;
    An unseemly sight it was to see.

  43.
  Then bespake the duke of France,
    Unto the lord of Learne said he there,
  Says, 'Lord of Learne, if thou'll marry my daughter,
    I'll mend thy living five hundred pounds a year.'

  44.
  Then bespake that lady fair,
    Answered her father so alone,
  That she would be his married wife
    If he would make her Lady of Learne.

  45.
  Then hand in hand the steward her he took,
    And plight that lady his troth alone,
  That she should be his married wife,
    And he would make her the lady of Learne.

  46.
  Thus that night it was gone,
    The other day was come truly.
  The lady would see the roe-buck run
    Up hills and dales and forest free.

  47.
  Then she was ware of the young lord of Learne
    Tending sheep under a briar, truly;
  And thus she called unto her maids,
    And held her hands up thus on high,
  Says, 'Fetch me yond shepherd's boy,
    I'll know why he doth mourn, truly.'

  48.
  When he came before that lady fair
    He fell down upon his knee;
  He had been so well brought up
    He needed not to learn courtesy.

  49.
  'Where wast thou born, thou bonny boy,
    Where or in what country?'
  'Madam, I was born in fair Scotland,
    That is so far beyond the sea.'

  50.
  'What is thy name, thou bonny boy?
    I pray thee tell it unto me.'
  'My name,' he says, 'is poor Disaware,
    That tends sheep on a lonely lea.'

  51.
  'One thing thou must tell me, bonny boy,
    Which I must needs ask of thee:
  Dost not thou know the young lord of Learne?
    He is come a wooing into France to me.'

  52.
  'Yes, that I do, madam,' he said;
    And then he wept most tenderly;
  'The lord of Learne is a worthy lord,
    If he were at home in his own country.'

  53.
  'What ails thee to weep, my bonny boy?
    Tell me or ere I part thee fro.'
  'Nothing but for a friend, madam,
    That's dead from me many a year ago.'

  54.
  A loud laughter the lady laughed;
    O Lord, she smiled wondrous high;
  'I have dwelled in France since I was born;
    Such a shepherd's boy I did never see.

  55.
  'Wilt thou not leave thy sheep, my child,
    And come unto service unto me?
  And I will give thee meat and fee,
    And my chamberlain thou shalt be.'

  56.
  'Then I will leave my sheep, madam,' he said,
    'And come into service unto thee;
  If you will give me meat and fee,
    Your chamberlain that I may be.'

  57.
  When the lady came before her father,
    She fell low down upon her knee;
  'Grant me, father,' the lady said,
    'This boy my chamberlain to be.'

  58.
  'But O nay, nay,' the duke did say,
    'So, my daughter, it may not be;
  The lord that is come a wooing to you
    Will be offended with you and me.'

  59.
  Then came down the false steward
    Which called himself the lord of Learne, truly:
  When he looked that bonny boy upon,
    An angry man i-wis was he.

  60.
  'Where was thou born, thou vagabond?
    'Where?' he said, 'and in what country?'
  Says, 'I was born in fair Scotland
    That is so far beyond the sea.'

  61.
  'What is thy name, thou vagabond?
    Have done quickly, and tell it to me.'
  'My name,' he says, 'is poor Disaware;
    I tend sheep on the lonely lea.'
  'Thou art a thief,' the steward said,
    'And so in the end I will prove thee.'

  62.
  Then bespake the lady fair,
    'Peace, lord of Learne! I do pray thee;
  For if no love you show this child,
    No favour can you have of me.'

  63.
  'Will you believe me, lady fair,
    When the truth I do tell ye?
  At Aberdonie beyond the sea
    His father he robbed a hundred [and] three.'

  64.
  But then bespake the duke of France
    Unto the boy so tenderly,
  Says, 'Boy, if thou love horses well,
    My stable groom I will make thee.'

  65.
  And thus that that did pass upon
    Till the twelve months did draw to an end;
  The boy applied his office so well,
    Every man became his friend.

  66.
  He went forth early one morning
    To water a gelding at the water so free;
  The gelding up, and with his head
    He hit the child above his eye.

  67.
  'Woe be to thee, thou gelding!' he said,
    'And to the mare that foaled thee!
  Thou has stricken the lord of Learne
    A little tiny above the eye.

  68.
  'First night after I was born, a lord I was;
    An earl after my father doth die;
  My father is the worthy lord of Learne;
    His child he hath no more but me;
  He sent me over the sea with the false steward,
    And thus that he hath beguiled me.'

  69.
  The lady [wa]s in her garden green,
    Walking with her maids, truly,
  And heard the boy this mourning make,
    And went to weeping truly.

  70.
  'Sing on thy song, thou stable groom,
    I pray thee do not let for me,
  And as I am a true lady
    I will be true unto thee.'

  71.
  'But nay, now nay, madam!' he said,
    'So that it may not be,
  I am ta'en sworn upon a book,
    And forsworn I will not be.'

  72.
  'Sing on thy song to thy gelding
    And thou dost not sing to me;
  And as I am a true lady
    I will ever be true unto thee.'

  73.
  He said, 'Woe be to thee, gelding,
    And to the mare that foaled thee!
  For thou hast stricken the lord of Learne
    A little above mine eye.

  74.
  'First night I was born, a lord I was;
    An earl after my father doth die;
  My father is the good lord of Learne,
    And child he hath no other but me.
  My father sent me over with the false steward,
    And thus that he hath beguiled me.

  75.
  'Woe be to the steward, lady,' he said,
    'Woe be to him verily!
  He hath been above this twelve months' day
    For to deceive both thee and me.

  76.
  'If you do not my counsel keep
    That I have told you with good intent,
  And if you do it not well keep,
    Farewell! my life is at an end.'

  77.
  'I will be true to thee, lord of Learne,
    Or else Christ be not so unto me;
  And as I am a true lady,
    I'll never marry none but thee!'

  78.
  She sent in for her father, the duke,
    In all the speed that e'er might be;
  'Put off my wedding, father,' she said,
    'For the love of God, these months three.

  79.
  'Sick I am,' the lady said,
    'O sick, and very like to die!
  Put off my wedding, father duke,
    For the love of God, these months three.'

  80.
  The duke of France put off this wedding
    Of the steward and the lady, months three;
  For the lady sick she was,
    Sick, sick, and like to die.

  81.
  She wrote a letter with her own hand,
    In all the speed that ever might be;
  She sent over into Scotland
    That is so far beyond the sea.

  82.
  When the messenger came before the old lord of Learne,
    He kneeled low down on his knee,
  And he delivered the letter unto him
    In all the speed that ever might be.

  83.
  First look he looked the letter upon,
    Lo! he wept full bitterly;
  The second look he looked it upon,
    Said, 'False steward! woe be to thee!'

  84.
  When the lady of Learne these tidings heard,
    O Lord! she wept so bitterly:
  'I told you of this, now good my lord,
    When I sent my child into that wild country.'

  85.
  'Peace, lady of Learne,' the lord did say,
    'For Christ his love I do pray thee;
  And as I am a Christian man,
    Wroken upon him that I will be.'

  86.
  He wrote a letter with his own hand
    In all the speed that e'er might be;
  He sent it into the lords in Scotland
    That were born of a great degree.

  87.
  He sent for lords, he sent for knights,
    The best that were in the country,
  To go with him into the land of France,
    To seek his son in that strange country.

  88.
  The wind was good, and they did sail,
    Five hundred men into France land,
  There to seek that bonny boy
    That was the worthy lord of Learne.

  89.
  They sought the country through and through,
    So far to the duke's place of France land:
  There they were ware of that bonny boy
    Standing with a porter's staff in his hand.

  90.
  Then the worshipful they did bow,
    The serving-men fell on their knee,
  They cast their hats up into the air
    For joy that boy that they did see.

  91.
  The lord of Learne, then he light down,
    And kissed his child both cheek and chin,
  And said, 'God bless thee, my son and my heir,
    The bliss of heaven that thou may win!'

  92.
  The false steward and the duke of France
    Were in a castle top truly:
  'What fools are yond,' says the false steward,
    'To the porter makes so low courtesy?'

  93.
  Then bespake the duke of France,
    Calling my lord of Learne truly,
  He said, 'I doubt the day be come
    That either you or I must die.'

  94.
  They set the castle round about,
    A swallow could not have flown away;
  And there they took the false steward
    That the lord of Learne did betray.

  95.
  And when they had taken the false steward,
    He fell low down upon his knee,
  And craved mercy of the lord of Learne
    For the villainous deed he had done, truly.

  96.
  'Thou shalt have mercy,' said the lord of Learne,
    'Thou vile traitor! I tell to thee,
  As the laws of the realm they will thee bear,
    Whether it be for thee to live or die.'

  97.
  A quest of lords that there was chosen
    To go upon his death, truly:
  There they judged the false steward,
    Whether he was guilty, and for to die.

  98.
  The foreman of the jury, he came in;
    He spake his words full loud and high:
  Said, 'Make thee ready, thou false steward,
    For now thy death it draws full nigh!'

  99.
  Said he, 'If my death it doth draw nigh,
    God forgive me all I have done amiss!
  Where is that lady I have loved so long,
    Before my death to give me a kiss?'

  100.
  'Away, thou traitor!' the lady said,
    'Avoid out of my company!
  For thy vile treason thou hast wrought,
    Thou had need to cry to God for mercy.'

  101.
  First they took him and hang'd him half,
    And let him down before he was dead,
  And quartered him in quarters many,
    And sod him in a boiling lead.

  102.
  And then they took him out again,
    And cutten all his joints in sunder,
  And burnt him eke upon a hill;
    I-wis they did him curstly cumber.

  103.
  A loud laughter the lady laughed;
    O Lord! she smiled merrily;
  She said, 'I may praise my heavenly King,
    That ever I seen this vile traitor die.'

  104.
  Then bespake the duke of France,
    Unto the right lord of Learne said he there,
  Says, 'Lord of Learne, if thou wilt marry my daughter,
    I'll mend thy living five hundred [pounds] a year.'

  105.
  But then bespake that bonny boy,
    And answered the duke quickly,
  'I had rather marry your daughter with a ring of gold,
    Than all the gold that e'er I blinked on with mine eye.'

  106.
  But then bespake the old lord of Learne,
    To the duke of France thus he did say,
  'Seeing our children do so well agree,
    They shall be married ere we go away.'

  107.
  The lady of Learne, she was for sent
    Throughout Scotland so speedily,
  To see these two children set up
    In their seats of gold full royally.


    [Annotations:
    9.2: The line is partly cut away in the MS.: I follow the
      suggestion of Hales and Furnivall.
    10.4: In the MS. the line stands: 'To learn the speeches of all
      strange lands.'
    12.3: 'hend,' kindly, friendly.
    13.4: 'mere' = more.
    21.2: 'lend,' grant.
    22.3: 'Even,' MS.
    23.1: etc. 'Do thou off,' take off.
    23.3: 'cordivant' = cordwain, leather from Cordova, in Spain. See
      _Brown Robin_, 17.4, First Series, p. 161.
    25.4: 'Seam': Child's emendation, adopted from the broadside
      copies, for 'swain' in the MS.
    37.2: The last word added by Child: ep. 43.3, 104.2.
    39.4: A popular proverb.
    42.4: Cp. the horror of 'churlës blood' in _Glasgerion_, 9.5,6
      (First Series, p. 5).
    60.1: 'Where thou was,' MS.
    63.4: The MS. reads '... robbed a 100: 3,'
    67.4: 'eye': the MS. gives _knee_.
    68.1: 'after' is superfluous (cp. 74.1), and is probably caught up
      from the next line.
    70.2: 'let,' stop.
    78.4, 79.4: 'these': the MS. gives _this_ in each instance:
      'months' is probably to be read as a dissyllable, either as
      'moneths' or 'monthës.'
    85.4: 'Wroken,' avenged.
    101.4: 'sod,' soused: cp. _The Two Noble Kinsmen_, I.3, line 21;
      'lead,' cauldron: cp. _The Maid and the Palmer_, 9.2, p. 154.
      'Salting-leads' are still in use.
    104.4: 'pounds' inserted to agree with 43.4.]




THE BAILIFF'S DAUGHTER OF ISLINGTON


+The Text+ is formed by a collation of six broadsides printed between
1672 and 1700: they do not, however, present many variations. Here, if
anywhere, one would demand licence to make alterations and improvements.
In stanza 12 the rhymes are almost certainly misplaced; and the last
stanza is quite superfluous. It would be much more in keeping with
ballad-style to end with the twelfth, and many of the variants now sung
conclude thus. This ballad is still extremely popular, and not only has
it been included in many selections and song-books, but it is also still
in oral tradition.


+The Story+ is simple and pre-eminently in the popular vein.
Counterparts exist elsewhere in the languages derived from Latin, and in
Romaic.


THE BAILIFF'S DAUGHTER OF ISLINGTON

  1.
  There was a youth, and a well-belov'd youth,
    And he was a squire's son,
  He loved the bailiff's daughter dear,
    That lived in Islington.

  2.
  She was coy, and she would not believe
    That he did love her so,
  No, nor at any time she would
    Any countenance to him show.

  3.
  But when his friends did understand
    His fond and foolish mind,
  They sent him up to fair London,
    An apprentice for to bind.

  4.
  And when he had been seven long years,
    And his love he had not seen,
  'Many a tear have I shed for her sake
    When she little thought of me.'

  5.
  All the maids of Islington
    Went forth to sport and play;
  All but the bailiff's daughter dear;
    She secretly stole away.

  6.
  She put off her gown of gray,
    And put on her puggish attire;
  She's up to fair London gone,
    Her true-love to require.

  7.
  As she went along the road,
    The weather being hot and dry,
  There was she aware of her true-love,
    At length came riding by.

  8.
  She stept to him, as red as any rose,
    And took him by the bridle-ring:
  'I pray you, kind sir, give me one penny,
    To ease my weary limb.'

  9.
  'I prithee, sweetheart, canst thou tell me
    Where that thou wast born?'
  'At Islington, kind sir,' said she,
    'Where I have had many a scorn.'

  10.
  'I prithee, sweetheart, canst thou tell me
    Whether thou dost know
  The bailiff's daughter of Islington?'
    'She's dead, sir, long ago.'

  11.
  'Then I will sell my goodly steed,
    My saddle and my bow;
  I will into some far country,
    Where no man doth me know.'

  12.
  'O stay, O stay, thou goodly youth!
    She's alive, she is not dead;
  Here she standeth by thy side,
    And is ready to be thy bride.'

  13.
  'O farewell grief, and welcome joy,
    Ten thousand times and more!
  For now I have seen my own true love,
    That I thought I should have seen no more.'


    [Annotations:
    6.2: 'puggish.' 'Pugging' means 'thieving,' and J. W. Ebsworth
      suggests that here it implies ragged clothing, like a tramp's.
    8.2: Five of the broadsides give 'bridal ring.']




GLENLOGIE


+The Text+ is from Sharpe's _Ballad Book_ (1823). It is an extremely
popular ballad in Scotland.


+The Story.+--Lady Jean Melville (in other versions Jean of Bethelnie,
in Aberdeenshire), scarce sixteen years old, falls in love at first
sight with Glenlogie, and tells him her mind. But he is already engaged,
and Lady Jean takes to her care-bed. Her father offers the consolation,
usual in such cases, of another and a richer husband. Jean, however,
prefers the love of Glenlogie to the euphony of Drumfendrich, and gets
her father's chaplain to write a letter to Glenlogie, which is so well
indited that it moves him to tears, and all ends happily.


GLENLOGIE

  1.
  Four and twenty nobles sits in the king's ha',
  Bonnie Glenlogie is the flower among them a'.

  2.
  In came Lady Jean, skipping on the floor,
  And she has chosen Glenlogie 'mong a' that was there.

  3.
  She turned to his footman, and thus she did say:
  'Oh, what is his name? and where does he stay?'

  4.
  'His name is Glenlogie, when he is from home;
  He is of the gay Gordons, his name it is John.'

  5.
  'Glenlogie, Glenlogie, an you will prove kind,
  My love is laid on you; I am telling my mind.'

  6.
  He turned about lightly, as the Gordons does a':
  'I thank you, Lady Jean, my loves is promised awa'.'

  7.
  She called on her maidens her bed for to make,
  Her rings and her jewels all from her to take.

  8.
  In came Jeanie's father, a wae man was he;
  Says, 'I'll wed you to Drumfendrich, he has mair gold than he.'

  9.
  Her father's own chaplain, being a man of great skill,
  He wrote him a letter, and indited it well.

  10.
  The first lines he looked at, a light laugh laughed he;
  But ere he read through it the tears blinded his e'e.

  11.
  Oh, pale and wan looked she when Glenlogie cam in.
  But even rosy grew she when Glenlogie sat down.

  12.
  'Turn round, Jeanie Melville, turn round to this side,
  And I'll be the bridegroom, and you'll be the bride.'

  13.
  Oh, 'twas a merry wedding, and the portion down told,
  Of bonnie Jeanie Melville, who was scarce sixteen years old.




KING ORFEO


+The Text+ was derived from Mr. Biot Edmondston's memory of a ballad
sung to him by an old man in Unst, Shetland. In the version sung, he
notes, there were no stanzas to fill the obvious gap in the story after
the first; but that after the fourth and the eighth stanzas, there had
been certain verses which he had forgotten. In the first instance, these
related that the lady had been carried off by fairies, and that the
king, going in search of her, saw her one day among a company that
passed into a castle on the hillside. After the eighth stanza, the
ballad related that a messenger appeared behind the grey stone, and
invited the king in.

The refrain is a startling instance of phonetic tradition, the words
being repeated by rote long after the sense has been forgotten. It
appears that the two lines are Unst pronunciation of Danish, and that
they mean, respectively, 'Early green's the wood,' and 'Where the hart
goes yearly.'

In this connection, compare Arthur Edmondston's _A View of the Ancient
and Present State of the Zetland Islands_ (1809), vol. i. p. 142: 'The
island of Unst was its [pure Norse] last abode; and not more than thirty
years ago several individuals there could speak it fluently.' See also
Rev. Dr. Barry's _History of the Orkney Islands_ (1805), Appendix
No. X., pp. 484-490, a ballad of thirty-five quatrains in Norse as
spoken in the Orkneys, the subject of which is a contest between a King
of Norway and an Earl of Orkney, who had married the King's daughter, in
her father's absence, and without his consent.


+The Story.+--Doubtless few will recognise in this fragment an offshoot
of the classical story of Orpheus and Eurydice. The ballad, however,
cannot be said to be derived directly from the classical tale: rather it
represents the _débris_ of the mediæval romance of _Orfeo and Heurodis_,
where the kingdom of Faëry (see 4.1) replaces Hades, and the tale is
given a happy ending by the recovery of Eurydice (for whom the Lady
Isabel is here the substitute). The romance exists as _Orfeo and
Heurodis_ in the Auchinleck MS., of the fourteenth century, in the
Advocates' Library, Edinburgh; as _Kyng Orfew_ in Ashmole MS. 61, of the
fifteenth century; and as _Sir Orpheo_ in Harleian MS. 3810.


KING ORFEO

  1.
  Der lived a king inta da aste,
      _Scowan ürla grün_
  Der lived a lady in da wast.
      _Whar giorten han grün oarlac_

  2.
  Dis king he has a huntin' gaen,
  He's left his Lady Isabel alane.

  3.
  'Oh I wis ye'd never gaen away,
  For at your hame is döl an' wae.

  4.
  'For da king o' Ferrie we his daert,
  Has pierced your lady to da hert.'

    ***   ***   ***

  5.
  And aifter dem da king has gaen,
  But whan he cam it was a grey stane.

  6.
  Dan he took oot his pipes ta play,
  Bit sair his hert wi' döl an' wae.

  7.
  And first he played da notes o' noy,
  An' dan he played da notes o' joy.

  8.
  An' dan he played da göd gabber reel,
  Dat meicht ha' made a sick hert hale.

    ***   ***   ***

  9.
  'Noo come ye in inta wir ha',
  An' come ye in among wis a'.'

  10.
  Now he's gaen in inta der ha',
  An' he's gaen in among dem a'.

  11.
  Dan he took out his pipes to play,
  Bit sair his hert wi' döl an' wae.

  12.
  An' first he played da notes o' noy,
  An' dan he played da notes o' joy.

  13.
  An' dan he played da göd gabber reel,
  Dat meicht ha' made a sick hert hale.

  14.
  'Noo tell to us what ye will hae:
  What sall we gie you for your play?'

  15.
  'What I will hae I will you tell,
  And dat's me Lady Isabel.'

  16.
  'Yees tak your lady, an' yees gaeng hame,
  An' yees be king ower a' your ain.'

  17.
  He's taen his lady, an' he's gaen hame,
  An' noo he's king ower a' his ain.


    [Annotations:
    7.1: 'noy,' grief.
    8.1: 'The good gabber reel' is a sprightly dance-tune.
    9.1,2: 'wir,' 'wis,' our, us.]




THE BAFFLED KNIGHT


+The Text+ is from Ravenscroft's _Deuteromelia_ (1609), reprinted almost
_verbatim_ in Tom Durfey's _Pills to Purge Melancholy_.


+The Story+ was sufficiently popular not only to have been revived, at
the end of the seventeenth century, but to have had three other 'Parts'
added to it, the whole four afterwards being combined into one
broadside.

In similar Spanish, Portuguese, and French ballads, the damsel escapes
by saying she is a leper, or the daughter of a leper, or otherwise
diseased. Much the same story is told in Danish and German ballads.


THE BAFFLED KNIGHT

  1.
  Yonder comes a courteous knight,
    Lustely raking over the lay;
  He was well ware of a bonny lasse,
    As she came wand'ring over the way.
  _Then she sang downe a downe, hey downe derry_   (_bis_)

  2.
  'Jove you speed, fayre ladye,' he said,
    'Among the leaves that be so greene;
  If I were a king, and wore a crowne,
    Full soone, fair lady, shouldst thou be a queen.

  3.
  'Also Jove save you, faire lady,
    Among the roses that be so red;
  If I have not my will of you,
    Full soone, faire lady, shall I be dead.'

  4.
  Then he lookt east, then hee lookt west,
    Hee lookt north, so did he south;
  He could not finde a privy place,
    For all lay in the divel's mouth.

  5.
  'If you will carry me, gentle sir,
    A mayde unto my father's hall,
  Then you shall have your will of me,
    Under purple and under paule.'

  6.
  He set her up upon a steed,
    And him selfe upon another,
  And all the day he rode her by,
    As though they had been sister and brother.

  7.
  When she came to her father's hall,
    It was well walled round about;
  She yode in at the wicket-gate,
    And shut the foure-ear'd foole without.

  8.
  'You had me,' quoth she, 'abroad in the field,
    Among the corne, amidst the hay,
  Where you might had your will of mee,
    For, in good faith, sir, I never said nay.

  9.
  'Ye had me also amid the field,
    Among the rushes that were so browne,
  Where you might had your will of me,
    But you had not the face to lay me downe.'

  10.
  He pulled out his nut-browne sword,
    And wipt the rust off with his sleeve,
  And said, 'Jove's curse come to his heart,
    That any woman would beleeve!'

  11.
  When you have your own true-love
    A mile or twaine out of the towne,
  Spare not for her gay clothing,
    But lay her body flat on the ground.


    [Annotations:
    1.2: 'lay' = lea, meadow-land.
    4.4: 'divel's mouth.' Skeat has suggested that this metaphor is
      derived from the devil's mouth always being wide open in painted
      windows.
    7.3: 'yode,' went.
    7.4: 'foure-ear'd.' Child suggests, 'as denoting a double ass?'
    10.1,2: See First Series, Introduction, p. xlix.]




OUR GOODMAN


+The Text+ is from Herd's MSS., as given by Professor Child to form a
regular sequence. The ballad also exists in an English broadside form.


+The Story+ of the ballad has a close counterpart in Flemish Belgium,
and in southern France. The German variants, however, have a curious
history. The English broadside ballad was translated into German by
F. W. Meyer in 1789, and in this form gained such popularity that it was
circulated not only as a broadside, but actually in oral
tradition,--with the usual result of alteration. Its vogue was not
confined to Germany, but spread to Hungary and Scandinavia, a Swedish
broadside appearing within ten years of Meyer's translation.


OUR GOODMAN

  1.
  Hame came our goodman,
    And hame came he,
  And then he saw a saddle-horse,
    Where nae horse should be.

  2.
  'What's this now, goodwife?
    What's this I see?
  How came this horse here,
    Without the leave o' me?'
  _Recitative_.
        'A horse?' quo' she.
        'Ay, a horse,' quo' he.

  3.
  'Shame fa' your cuckold face,
    Ill mat ye see!
  'Tis naething but a broad sow,
    My minnie sent to me.'
        'A broad sow?' quo' he.
        'Ay, a sow,' quo' shee.

  4.
  'Far hae I ridden,
    And farer hae I gane,
  But a saddle on a sow's back
    I never saw nane.'

  5.
  Hame came our goodman,
    And hame came he;
  He spy'd a pair of jack-boots,
    Where nae boots should be.

  6.
  'What's this now, goodwife?
    What's this I see?
  How came these boots here,
    Without the leave o' me?'
        'Boots?' quo' she.
        'Ay, boots,' quo' he.

  7.
  'Shame fa' your cuckold face,
    And ill mat ye see!
  It's but a pair of water-stoups,
    My minnie sent to me.'
        'Water-stoups?' quo' he.
        'Ay, water-stoups,' quo' she.

  8.
  'Far hae I ridden,
    And farer hae I gane,
  But siller spurs on water-stoups
    I saw never nane.'

  9.
  Hame came our goodman,
    And hame came he,
  And he saw a sword,
    Whare a sword should na be.

  10.
  'What's this now, goodwife?
    What's this I see?
  How came this sword here,
    Without the leave o' me?'
        'A sword?' quo' she.
        'Ay, a sword,' quo' he.

  11.
  'Shame fa' your cuckold face,
    Ill mat ye see!
  It's but a porridge-spurtle,
    My minnie sent to me.'
        'A spurtle?' quo' he.
        'Ay, a spurtle,' quo' she.

  12.
  'Far hae I ridden,
    And farer hae I gane,
  But siller-handed spurtles
    I saw never nane.'

  13.
  Hame came our goodman,
    And hame came he;
  There he spy'd a powder'd wig,
    Where nae wig shoud be.

  14.
  'What's this now, goodwife?
    What's this I see?
  How came this wig here,
    Without the leave o' me?'
        'A wig?' quo' she.
        'Ay, a wig,' quo' he.

  15.
  'Shame fa' your cuckold face,
    And ill mat you see!
  'Tis naething but a clocken-hen,
    My minnie sent to me.'
        'Clocken hen?' quo' he.
        'Ay, clocken hen,' quo' she.

  16.
  'Far hae I ridden,
    And farer hae I gane,
  But powder on a clocken-hen
    I saw never nane.'

  17.
  Hame came our goodman,
    And hame came he,
  And there he saw a muckle coat,
    Where nae coat shoud be.

  18.
  'What's this now, goodwife?
    What's this I see?
  How came this coat here,
    Without the leave o' me?'
        'A coat?' quo' she.
        'Ay, a coat,' quo' he.

  19.
  'Shame fa' your cuckold face,
    Ill mat ye see!
  It's but a pair o' blankets,
    My minnie sent to me.'
        'Blankets?' quo' he.
        'Ay, blankets,' quo' she.

  20.
  'Far hae I ridden,
    And farer hae I gane,
  But buttons upon blankets
    I saw never nane.'

  21.
  Ben went our goodman,
    And ben went he,
  And there he spy'd a sturdy man,
    Where nae man shoud be.

  22.
  'What's this now, goodwife?
    What's this I see?
  How came this man here,
    Without the leave o' me?'
        'A man?' quo' she.
        'Ay, a man,' quo' he.

  23.
  'Poor blind body,
    And blinder mat ye be!
  It's a new milking-maid,
    My mither sent to me.'
        'A maid?' quo' he.
        'Ay, a maid,' quo' she.

  24.
  'Far hae I ridden,
    And farer hae I gane,
  But lang-bearded maidens
    I saw never nane.'


    [Annotations:
    3.2: 'mat,' may.
    3.3: 'broad,' brood: _i.e._ a sow that has a litter.
    3.4: 'minnie,' mother.
    11.3: 'porridge-spurtle,' stick for stirring porridge.
    15.3: 'clocken-hen,' sitting hen.
    21.1: 'Ben,' indoors, or into the inner room.]




THE FRIAR IN THE WELL


+The Text+ is taken from Buchan's MSS., the Scots version being rather
more condensed than the corresponding English broadside. There is a
reference to this ballad in Munday's _Downfall of Robert, Earl of
Huntington_ (1598); but earlier still, Skelton hints at it in _Colyn
Cloute_.


+The Story+ can be paralleled in French, Danish, and Persian ballads and
tales, but is simple enough to have been invented by almost any people.
Compare also the story of _The Wright's Chaste Wife_ by Adam of Cobsam,
E.E.T.S., 1865, ed. F. J. Furnivall.


THE FRIAR IN THE WELL

  1.
  O hearken and hear, and I will you tell
        _Sing, Faldidae, faldidadi_
  Of a friar that loved a fair maiden well.
        _Sing, Faldi dadi di di_    (_bis_)

  2.
  The friar he came to this maiden's bedside,
  And asking for her maidenhead.

  3.
  'O I would grant you your desire,
  If 't werena for fear o' hell's burning fire.'

  4.
  'O' hell's burning fire ye need have no doubt;
  Altho' you were in, I could whistle you out.'

  5.
  'O if I grant to you this thing,
  Some money you unto me must bring.'

  6.
  He brought her the money, and did it down tell;
  She had a white cloth spread over the well.

  7.
  Then the fair maid cried out that her master was come;
  'O,' said the friar,' then where shall I run?'

  8.
  'O ye will go in behind yon screen,
  And then by my master ye winna be seen.'

  9.
  Then in behind the screen she him sent,
  But he fell into the well by accident.

  10.
  Then the friar cried out with a piteous moan,
  'O help! O help me! or else I am gone.'

  11.
  'Ye said ye wad whistle me out o' hell;
  Now whistle your ain sel' out o' the well.'

  12.
  She helped him out and bade him be gone;
  The friar he asked his money again.

  13.
  'As for your money, there is no much matter
  To make you pay more for jumbling our water.'

  14.
  Then all who hear it commend this fair maid
  For the nimble trick to the friar she played.

  15.
  The friar he walked on the street,
  And shaking his lugs like a well-washen sheep.


    [Annotations:
    1.2,4: The burden is of course repeated in each stanza.
    15.2: 'lugs,' ears.]




THE KNIGHT AND THE SHEPHERD'S DAUGHTER


+The Text+ is given here from Kinloch's MSS. He gives also three other
versions and various fragments. The tale is also found amongst the
Roxburghe Ballads, as _The Beautifull Shepherdesse of Arcadia_, in two
broadsides printed about 1655 and 1680. This is the only English version
extant. But earlier than any text of the ballad is a quotation from it
in John Fletcher's _The Pilgrim_, iv. 2 (1621). The Scots versions,
about a dozen in number, are far more lively than the broadside. Buchan
printed two, of sixty and sixty-three stanzas respectively. Another text
is delightfully inconsequent:--

  '"Some ca' me Jack, some ca' me John,
    Some ca' me Jing-ga-lee,
  But when I am in the queen's court
    Earl Hitchcock they ca' me."

  "Hitchcock, Hitchcock," Jo Janet she said,
    An' spelled it ower agane,
  "Hitchcock it's a Latin word;
    Earl Richard is your name."

  But when he saw she was book-learned,
    Fast to his horse hied he....'

Both this version (from the Gibb MS.) and one of Buchan's introduce the
domestic genius known as the 'Billy-Blin,' for whom see _Young Bekie_,
First Series, p. 6, ff.; _Willie's Lady_, p. 19 of this volume; and
_Cospatrick_, p. 26.


+The Story.+--The King of France's auld dochter, disguised as a
shepherdess, is accosted by Sweet William, brother to the Queen of
Scotland, who gives his name as Wilfu' Will, varied by Jack and John. He
attempts to escape, but she follows him to court, and claims him in
marriage from the king. He tries to avoid discovery by pretending to be
a cripple, but she knows him, refuses to be bribed, marries him, and
finally reveals herself to him.

The _dénouement_ of the story is reminiscent of _The Marriage of Sir
Gawain_ (First Series, pp. 107-118). A Danish ballad, _Ebbe Galt_, has
similar incidents.


THE KNIGHT AND THE SHEPHERD'S DAUGHTER

  1.
  There was a shepherd's dochter
    Kept sheep upon yon hill,
  And by cam a gay braw gentleman,
    And wad hae had his will.

  2.
  He took her by the milk-white hand,
    And laid her on the ground,
  And whan he got his will o' her
    He lift her up again.

  3.
  'O syne ye've got your will o' me,
    Your will o' me ye've taen,
  'Tis all I ask o' you, kind sir,
    Is to tell to me your name.'

  4.
  'Sometimes they call me Jack,' he said,
    'Sometimes they call me John,
  But whan I am in the king's court,
    My name is Wilfu' Will.'

  5.
  Than he loup on his milk-white steed,
    And straught away he rade,
  And she did kilt her petticoats,
    And after him she gaed.

  6.
  He never was sae kind as say,
    'O lassie, will ye ride?'
  Nor ever had she the courage to say,
    'O laddie, will ye bide!'

  7.
  Until they cam to a wan water,
    Which was called Clyde,
  And then he turned about his horse,
    Said, 'Lassie, will ye ride?'

  8.
  'I learned it in my father's hall,
    I learned it for my weel,
  That whan I come to deep water,
    I can swim as it were an eel.

  9.
  'I learned it in my mother's bower,
    I learned it for my better,
  That whan I come to broad water,
    I can swim like any otter.'

  10.
  He plunged his steed into the ford,
    And straught way thro' he rade,
  And she set in her lilly feet,
    And thro' the water wade.

  11.
  And whan she cam to the king's court,
    She tirled on the pin,
  And wha sae ready's the king himsel'
    To let the fair maid in?

  12.
  'What is your will wi' me, fair maid?
    What is your will wi' me?'
  'There is a man into your court
    This day has robbed me.'

  13.
  'O has he taen your gold,' he said,
    'Or has he taen your fee?
  Or has he stown your maidenhead,
    The flower of your bodye?'

  14.
  'He has na taen my gold, kind sir,
    Nor as little has he taen my fee,
  But he has taen my maidenhead,
    The flower of my bodye.'

  15.
  'O gif he be a married man,
    High hangit shall he be,
  But gif he be a bachelor,
    His body I'll grant thee.'

  16.
  'Sometimes they call him Jack,' she said,
    'Sometimes they call him John,
  But when he's in the king's court,
    His name is Sweet William.'

  17.
  'There's not a William in a' my court,
    Never a one but three,
  And one of them is the Queen's brother;
    I wad laugh gif it war he.'

  18.
  The king called on his merry men,
    By thirty and by three;
  Sweet Willie, wha used to be foremost man,
    Was the hindmost a' but three.

  19.
  O he cam cripple, and he cam blind,
    Cam twa-fald o'er a tree:
  'O be he cripple, or be he blind,
    This very same man is he.'

  20.
  'O whether will ye marry the bonny may,
    Or hang on the gallows-tree?'
  'O I will rather marry the bonny may,
    Afore that I do die.'

  21.
  But he took out a purse of gold,
    Weel locked in a glove:
  'O tak ye that, my bonny may,
    And seek anither love.'

  22.
  'O I will hae none o' your gold,' she says,
    'Nor as little ony of your fee,
  But I will hae your ain body,
    The king has granted me.'

  23.
  O he took out a purse of gold;
    A purse of gold and store;
  'O tak ye that, fair may,' he said,
    'Frae me ye'll ne'er get mair.'

  24.
  'O haud your tongue, young man,' she says,
    'And I pray you let me be;
  For I will hae your ain body,
    The king has granted me.'

  25.
  He mounted her on a bonny bay horse,
    Himsel' on the silver grey;
  He drew his bonnet out o'er his een,
    He whipt and rade away.

  26.
  O whan they cam to yon nettle bush,
    The nettles they war spread:
  'O an my mither war but here,' she says,
    'These nettles she wad sned.'

  27.
  'O an I had drank the wan water
    Whan I did drink the wine,
  That e'er a shepherd's dochter
    Should hae been a love o' mine!'

  28.
  'O may be I'm a shepherd's dochter,
    And may be I am nane!
  But you might hae ridden on your ways,
    And hae let me alane.'

  29.
  O whan they cam unto yon mill
    She heard the mill clap:
    ...   ...   ...
    ...   ...   ...

  30.
  'Clap on, clap on, thou bonny mill,
    Weel may thou, I say,
  For mony a time thou's filled my pock
    Wi' baith oat-meal and grey.'

  31.
  'O an I had drank the wan water
    Whan I did drink the wine,
  That e'er a shepherd's dochter
    Should hae been a love o' mine!'

  32.
  'O may be I'm a shepherd's dochter,
    And may be I am nane;
  But you might hae ridden on your ways,
    And hae let me alane.

  33.
  'But yet I think a fitter match
    Could scarcely gang thegither
  Than the King of France's auld dochter
    And the Queen of Scotland's brither.'


    [Annotations:
    8.2: 'weel,' advantage. So, in the comparative, 'better,' 9.2.
    19.2: 'twa-fald o'er a tree,' bent double on a stick.
    26.4: 'Sned,' cut, lop.
    29.2: Two lines wanting in the MS.
    30.3: 'pock,' bag.
    30.4: 'grey,' _i.e._ grey meal, barley.]




GET UP AND BAR THE DOOR


+The Text+ is from Herd's _Ancient and Modern Scots Songs_ (1769), which
is almost identical with a copy in Johnson's _Museum_. Another variant,
also given in the _Museum_, was contributed by Burns, who made it
shorter and more dramatic.


+The Story+ of this farcical ballad has long been popular in many lands,
European and Oriental, and has been introduced as an episode in English,
French, and German plays. A close parallel to the ballad may be found in
Straparola, Day VIII., first story.


GET UP AND BAR THE DOOR

  1.
  It fell about the Martinmas time,
    And a gay time it was then,
  When our goodwife got puddings to make,
    And she's boil'd them in the pan.

  2.
  The wind sae cauld blew south and north,
    And blew into the floor;
  Quoth our goodman to our goodwife,
    'Gae out and bar the door.'

  3.
  'My hand is in my hussyfskep,
    Goodman, as ye may see;
  An it shoud nae be barr'd this hundred year,
    It's no be barr'd for me.'

  4.
  They made a paction 'tween them twa,
    They made it firm and sure,
  That the first word whae'er shoud speak,
    Shoud rise and bar the door.

  5.
  Then by there came two gentlemen,
    At twelve o'clock at night,
  And they could neither see house nor hall,
    Nor coal nor candle-light.

  6.
  'Now whether is this a rich man's house,
    Or whether is it a poor?'
  But ne'er a word wad ane o' them speak,
    For barring of the door.

  7.
  And first they ate the white puddings,
    And then they ate the black;
  Tho' muckle thought the goodwife to hersel',
    Yet ne'er a word she spake.

  8.
  Then said the one unto the other,
    'Here, man, tak ye my knife;
  Do ye tak aff the auld man's beard,
    And I'll kiss the goodwife.'

  9.
  'But there's nae water in the house,
    And what shall we do than?'
  'What ails ye at the pudding-broo,
    That boils into the pan?'

  10.
  O up then started our goodman,
    An angry man was he:
  'Will ye kiss my wife before my een,
    And sca'd me wi' pudding-bree?'

  11.
  Then up and started our goodwife,
    Gi'ed three skips on the floor:
  'Goodman, you've spoken the foremost word,
    Get up and bar the door.'


    [Annotations:
    3.1: 'hussyfskep' = housewife's skep, a straw basket for meal.
    6.4: 'For,' _i.e._ to prevent: cp. _Child Waters_, 28.6 (First
      Series, p. 41).
    9.3: 'what ails ye,' etc. = why not use the pudding-broth.
    10.4: 'sca'd,' scald.]




END OF THE SECOND SERIES


[Blank Page]




APPENDIX




THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE (p. 63)


Since the version given in the text was in type, my friend Mr.
A. Francis Steuart of Edinburgh has kindly pointed out to me the
following fuller and better variant of the ballad, which was unknown to
Professor Child. It may be found in R. Menzies Fergusson's _Rambling
Sketches in the Far North and Orcadian Musings_ (1883), pp. 140-141,
whence I have copied it, only adding the numbers to the stanzas.


THE GREY SELCHIE OF SHOOL SKERRY

  1.
  In Norway lands there lived a maid,
    'Hush, ba, loo lillie,' this maid began;
  'I know not where my baby's father is,
    Whether by land or sea does he travel in.'

  2.
  It happened on a certain day,
    When this fair lady fell fast asleep,
  That in cam' a good grey selchie,
    And set him doon at her bed feet,

  3.
  Saying, 'Awak', awak', my pretty fair maid.
    For oh! how sound as thou dost sleep!
  An' I'll tell thee where thy baby's father is;
    He's sittin' close at thy bed feet.'

  4.
  'I pray, come tell to me thy name,
    Oh! tell me where does thy dwelling be?'
  'My name it is good Hein Mailer,
    An' I earn my livin' oot o' the sea.

  5.
  'I am a man upon the land;
    I am a selchie in the sea;
  An' whin I'm far frae every strand,
    My dwellin' is in Shool Skerrie.'

  6.
  'Alas! alas! this woeful fate!
    This weary fate that's been laid for me!
  That a man should come frae the Wast o' Hoy,
    To the Norway lands to have a bairn wi' me.'

  7.
  'My dear, I'll wed thee with a ring,
    With a ring, my dear, I'll wed wi' thee.'
  'Thoo may go wed thee weddens wi' whom thoo wilt;
    For I'm sure thoo'll never wed none wi' me.'

  8.
  'Thoo will nurse my little wee son
    For seven long years upo' thy knee,
  An' at the end o' seven long years
    I'll come back an' pay the norish fee.'

  9.
  She's nursed her little wee son
    For seven long years upo' her knee,
  An' at the end o' seven long years
    He cam' back wi' gold an' white monie.

  10.
  She says, 'My dear, I'll wed thee wi' a ring,
    With a ring, my dear, I'll wed wi' thee.'
  'Thoo may go wed thee weddens wi' whom thoo will;
    For I'm sure thoo'll never wed none wi' me.

  11.
  'But I'll put a gold chain around his neck,
    An' a gey good gold chain it'll be,
  That if ever he comes to the Norway lands,
    Thoo may hae a gey good guess on hi'.

  12.
  'An' thoo will get a gunner good,
    An' a gey good gunner it will be,
  An' he'll gae oot on a May mornin'
    An' shoot the son an' the grey selchie.'

  13.
  Oh! she has got a gunner good,
    An' a gey good gunner it was he,
  An' he gaed oot on a May mornin',
    An' he shot the son and the grey selchie.

When the gunner returned from his expedition and showed the Norway woman
the gold chain, which he had found round the neck of the young seal, the
poor woman, realising that her son had perished, gives expression to her
sorrow in the last stanza:--

  14.
  'Alas! alas! this woeful fate!
    This weary fate that's been laid for me!'
  An' ance or twice she sobbed and sighed,
    An' her tender heart did brak in three.

+Note.+ --Doubtless _grey_ selchie is more correct than _great_, as in
the other version. Some verses were forgotten after stanza 13.




THE LYKE-WAKE DIRGE (p. 88)

  'Art thow i-wont at lychwake
  Any playes for to make?'

John Myrc's _Instructions for Parish Priests_ (circa 1450).


Aubrey's version of _The Lyke-Wake Dirge_ is printed, more or less
correctly, in the following places:--

i. Brand. _Observations on Popular Antiquities_, ed. Ellis (1813), ii.
180-81. (Not in first edition of Brand.)

ii. W. J. Thoms. _Anecdotes and Traditions_, Camden Society, 1839, pp.
88-90, and notes pp. 90-91, which are reprinted by Britten (see below).

iii. W. K. Kelly. _Curiosities of Indo-European Tradition and Folklore_,
1863, pp. 116-17.

iv. Edward Peacock. In notes, pp. 90-92, to John Myrc's _Instructions
for Parish Priests_, E.E.T.S., 1868. (Re-edited by F. J. Furnivall for
the E.E.T.S., 1902, where the notes are on pp. 92-94.)

v. James Britten. _Aubrey's Remains of Gentilisme and Judaisme:_ the
whole MS. edited for the Folklore Society, 1881, pp. 30-32.

Aubrey's remarks and sidenotes are as follow (Lansdowne MS. 231, fol.
114 _recto_):--

  'From Mr. Mawtese, in whose father's youth, sc. about 60 yeares
  since now (1686), at country vulgar Funerals, was sung this song.

  'At the Funeralls in Yorkeshire, to this day, they continue the
  custome of watching & sitting up all night till the body is
  inhersed. In the interim some kneel down and pray (by the corps)
  some play at cards some drink & take Tobacco: they have also
  Mimicall playes & sports, e.g. they choose a simple young fellow to
  be a Judge, then the suppliants (having first blacked their hands by
  rubbing it under the bottom of the Pott) beseech his Lo:p [_i.e._
  Lordship] and smutt all his face. ['They play likewise at
  Hott-cockles.' --_Sidenote._] Juvenal, Satyr II.

    "Esse aliquos manes, et subterranea regna,
    "Et contum, & Stygio ranas in gurgite nigras,
    "Atq. unâ transire vadum tot millia cymbâ.

  'This beliefe in Yorkshire was amongst the vulgar (& phaps is in
  part still) that after the persons death, the Soule went over Whinny
  moore ['Whin is a furze.' --_Sidenote_.] and till about 1616 (1624)
  at the Funerall a woman came [like a Præfica] and sung this
  following Song.'

Then follow several verses scratched out, and then the Dirge, to which,
however, is prefixed the remark,

  'This not ye first verse.'

As regards the doubtful reading 'sleete' for 'fleet,' there is curiously
contradictory evidence. Pennant, in his _Tour in Scotland_, MDCCLXIX.
(Chester, 1771, pp. 91-92), remarks:--

  'On the death of a Highlander, the corps being stretched on a board,
  and covered with a coarse linen wrapper, the friends lay on the
  breast of the deceased a wooden platter, containing a small quantity
  of salt and earth, separate and unmixed; the earth, an emblem of the
  corruptible body; the salt, an emblem of the immortal spirit. All
  fire is extinguished where a corps is kept; and it is reckoned so
  ominous, for a dog or cat to pass over it, that the poor animal is
  killed without mercy.

  'The _Late-wake_ is a ceremony used at funerals: the evening after
  the death of any person, the relations and friends of the deceased
  meet at the house, attended by bagpipe or fiddle; the nearest of
  kin, be it wife, son, or daughter, opens a melancholy ball, dancing
  and greeting; _i.e._ crying violently at the same time; and this
  continues till daylight; but with such gambols and frolicks, among
  the younger part of the company, that the loss which occasioned them
  is often more than supplied by the consequences of that night. If
  the corps remains unburied for two nights the same rites are
  renewed.'

The Rev. J. C. Atkinson, on the other hand, states the contrary
regarding the fire,--see his _Glossary of the Cleveland Dialect_ (1868),
p. 595. He supposes 'fleet' to be equivalent to the Cleveland 'flet,'
live embers. 'The usage, hardly extinct even yet in the district, was on
no account to suffer the fire in the house to go out during the entire
time the corpse lay in it, and throughout the same time a candle was (or
is yet) invariably kept burning in the same room with the corpse.'

Bishop Kennett, in Lansdowne MS. 1033, fol. 132, confirms Aubrey's gloss
of 'fleet' = water, in quoting the first verse of the dirge. He adds,
'hence the _Fleet_, _Fleet-ditch_, in _Lond._ Sax. fleod, amnis,
fluvius.'


The 'Brig o' Dread' (which is perhaps a corruption of 'the Bridge of
the Dead'), 'Whinny-moor,' and the Hell-shoon, have parallels in many
folklores. Thus, for the Brig, the Mohammedans have their _Al-Sirat_,
finer than a hair, sharper than a razor, stretched over the midst of
hell. The early Scandinavian mythology told of a bridge over the river
Giöll on the road to hell.

In Snorri's _Edda_, when Hermôdhr went to seek the soul of Baldr, he was
told by the keeper of the bridge, a maiden named Môdhgudhr, that the
bridge rang beneath no feet save his. Similarly Vergil tells us that
Charon's boat (which is also a parallel to the Brig) was almost sunk by
the weight of Æneas.

Whinny-moor is also found in Norse and German mythology. It has to be
traversed by all departed souls on their way to the realms of Hel or
Hela, the Goddess of Death. These realms were not only a place of
punishment: all who died went there, even the gods themselves taking
nine days and nights on the journey. The souls of Eskimo travel to
Torngarsuk, where perpetual summer reigns; but the way thither is five
days' slide down a precipice covered with the blood of those who have
gone before.

The passage of Whinny-moor or its equivalent is facilitated by
Hell-shoon. These are obtained by the soul in various ways: the
charitable gift of a pair of shoes during life assures the right to use
them in crossing Whinny-moor; or a pair must be burned with the corpse,
or during the wake. In one of his Dialogues, Lucian makes the wife of
Eukrates return for the slipper which they had forgotten to burn.

Another parallel, though more remote, to the Hell-shoon, is afforded by
the account of one William Staunton, who, like so many others, was
privileged to see a vision of Purgatory and of the Earthly Paradise, on
the first Friday after the feast of the Exaltation of the Cross in the
year 1409. Accounts of such experiences, it may be remarked here, were
popular from the tenth century onwards amongst the Anglo-Saxons and
English, especially after the middle of the twelfth century, when the
story of the famous 'St. Patrick's Purgatory' was first published.
William Staunton relates (Royal MS. 17 B. xliii. in the British Museum)
that in one part of Purgatory, as he went along the side of a 'water,
the which was blak and fowle to sight,' he saw on the further side a
tower, with a fair woman standing thereon, and a ladder against the
tower: but 'hit was so litille, as me thowght that it wold onnethe
[scarcely] bere ony thing; and the first rong of the ladder was so that
onnethe might my fynger reche therto, and that rong was sharper than ony
rasor.' Hearing a 'grisly noyse' coming towards him, William 'markid'
himself with a prayer, and the noise vanished, and he saw a rope let
down over the ladder from the top of the tower. And when the woman had
drawn him safely to the top, she told him that the cord was one that he
had once given to a chapman who had been robbed.

The whole subject of St. Patrick's Purgatory is extremely interesting;
but it is outside our present scope, and can best be studied in
connection with the mythology of the _Lyke-wake Dirge_ in Thomas
Wright's _St. Patrick's Purgatory_ (1844). The popularity of the story
is attested by accounts extant in some thirty-five Latin and English
MSS. in the British Museum, in the Bodleian, at Cambridge, and at
Edinburgh. Calderon wrote a drama round the myth, _El Purgatorio de San
Patricio_; Robert Southey a ballad; and an early poem of George
Wither's, lost in MS., treated of the same subject. Recently the tale
has received attention in G. P. Krapp's _Legend of St. Patrick's
Purgatory_, Baltimore, 1900.

A correspondent in _Notes and Queries_, 9th Ser., xii. 475 (December 12,
1903), remarks that the 'liche-wake' is still spoken of in the Peak
district of Derbyshire.




INDEX OF TITLES
                                                        Page

  Adam                                                   123
  Allison Gross                                            9
  A Noble Riddle Wisely Expounded                        159

  Baffled Knight, The                                    212
  Bailiff's Daughter of Islington, The                   202
  Bonnie George Campbell                                  95
  Bonny Bee Ho'm                                         100
  Bonny Earl of Murray, The                               92
  Broomfield Hill, The                                   115
  Brown Robyn's Confession                               143

  Captain Wedderburn                                     162
  Carnal and the Crane, The                              133
  Cherry Tree Carol, The                                 129
  Clerk Colven                                            43
  Clerk Sanders                                           66
  Clerk's Twa Sons o' Owsenford, The                      56
  Cospatrick                                              26

  Dæmon Lover, The                                       112
  Dives and Lazarus                                      139

  Elphin Knight, The                                     170

  Fair Helen of Kirconnell                               104
  Fause Knight upon the Road, The                        180
  Friar in the Well, The                                 221

  Get up and Bar the Door                                231
  Glenlogie                                              205
  Great Silkie of Sule Skerrie, The                       63
  Grey Selchie of Shool Skerry, The                      235

  Jew's Daughter, The                                    107
  Judas                                                  145

  Kemp Owyne                                              16
  King John and the Abbot                                173
  King Orfeo                                             208
  Knight and the Shepherd's Daughter, The                224

  Lady Isabel and the Elf-Knight                         155
  Laily Worm and the Machrel of the Sea, The              12
  Lament of the Border Widow, The                        197
  Lord of Learne, The                                    182
  Lowlands of Holland, The                               102
  Lyke-wake Dirge                                         88

  Maid and the Palmer, The                               152

  Our Goodman                                            215

  Queen of Elfan's Nourice, The                            6

  Saint Stephen and King Herod                           125
  Sir Hugh, or the Jew's Daughter                        107

  Tam Lin                                                 47
  Thomas Rymer                                             1
  Three Ravens, The                                       80
  Twa Corbies, The                                        82

  Unquiet Grave, The                                      41

  Wee Wee Man, The                                        24
  Wife of Usher's Well, The                               60
  Willie's Fatal Visit                                   119

  Young Akin                                              32
  Young Benjie                                            83
  Young Hunting                                           74


INDEX OF FIRST LINES
                                                        Page

  Adam lay i-bowndyn                                     123
  An ancient story Ile tell you anon                     174
  An eartly nourris sits and sings                        64
  As I pass'd by a river side                            134
  As it fell out upon a day                              140
  As I was wa'king all alone (Wee Wee Man)                24
  As I was walking all alane (Twa Corbies)                82

  By Arthur's Dale as late I went                        100

  Clark Colven and his gay ladie                          44
  Clark Sanders and May Margret                           66
  Cospatrick has sent o'er the faem                       26

  Der lived a king inta da aste                          209

  Fair lady Isabel sits in her bower sewing              157
  Four and twenty bonny boys                             109
  Four and twenty nobles sits in the king's ha'          205

  Hame came our goodman                                  215
  Her mother died when she was young                      16
  Hie upon Hielands                                       95
  Hit wes upon a Scere-thorsday                          146

  I have a yong suster                                   163
  I heard a cow low, a bonnie cow low                      6
  In Norway Lands there lived a maid                     235
  It fell about the Martinmas time                       231
  It fell upon a Wodensday                               143
  It was the worthy lord of Learne                       184
  It was upon a Scere-Thursday (paraphrase)              147
  I wish I were where Helen lies                         105
  'I was but seven year auld                              12

  Joseph was an old man                                  129

  Lady Margaret sits in her bower door                    32

  My love has built a bony ship,
      and set her on the sea                             102
  My love he built me a bonny bower                       98

  O Allison Gross, that lives in yon tow'r                 9
  Of a' the maids o' fair Scotland                        84
  O hearken and hear, and I will you tell                221
  O I forbid you, maidens a'                              49
  O I will sing to you a sang                             56
  'O lady, rock never your young son young                75
  'O whare are ye gaun?                                  180
  'O whare hae ye been, my dearest dear                  113

  Seynt Stevene was a clerk                              126

  The elphin knight sits on yon hill                     170
  The Lord of Rosslyn's daughter
      gaed through the wud her lane                      164
  The maid shee went to the well to washe                153
  'The wind doth blow to-day, my love                     41
  There lived a wife at Usher's Well                      60
  There was a knight and a lady bright                   116
  There was a lady of the North Country                  159
  There was a shepherd's dochter                         225
  There was a youth, and a well-belov'd youth            202
  There were three rauens sat on a tree                   80
  This ean night, this ean night                          90
  True Thomas lay o'er yond grassy bank                    2
  'Twas on an evening fair I went to take the air        119

  Willie has taen him o'er the fame                       20

  Ye Highlands and ye Lawlands                            93
  Yonder comes a courteous knight                        212




Printed by T. and A. CONSTABLE, Printers to His Majesty at the
Edinburgh University Press


       *       *       *       *       *
           *       *       *       *
       *       *       *       *       *

_Errata_ (noted by transcriber):

  Thomas Rymer, Introduction:
    Thomas of Erceldoune his prophetic powers were given him by the
    Queen of Elfland   [_text unchanged_]

  Clerk Sanders 4.2, note:
    it ... part of the door-latch.
      [_A word is missing at line-end_]

  The Lyke-Wake Dirge 2.4:
    and Christ recieve thy [thy silly poor] Sawle.
      [_bracketed text is in smaller type above line, inserted between
      "thy" and "silly": see Note_]

_Missing or Invisible Punctuation_

  Thomas Rymer 11.2:
    'Lay down your head upon my knee,'  [_close quote missing_]
  Tam Lin, Introduction:
    the nereid cried out, 'Let go my child, dog!'
      [_invisible close quote_]
  The Three Ravens 1.7:
    _With a downe derrie, derrie, derrie, downe, downe._
      [_missing or invisible final period (full stop)_]
  King John and the Abbot of Canterbury 14.4:
    To within one penny of what he is worth.
      [_missing or invisible final period (full stop)_]
  The Bailiff's Daughter of Islington 13.1:
    'O farewell grief, and welcome joy,  [_open quote missing_]







End of the Project Gutenberg EBook of Ballads of Mystery and Miracle and
Fyttes of Mirth, by Frank Sidgwick

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF MYSTERY AND MIRACLE ***

***** This file should be named 25511-8.txt or 25511-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/2/5/5/1/25511/

Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.