diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:16:51 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:16:51 -0700 |
| commit | feff5318f0ad2a71be3b2c4d5a0c40121d93584b (patch) | |
| tree | ff82a4693b9714cb02e4f5eb79299a22789e786f | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 25394-8.txt | 3375 | ||||
| -rw-r--r-- | 25394-8.zip | bin | 0 -> 74479 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h.zip | bin | 0 -> 2429627 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/25394-h.htm | 3715 | ||||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img001.jpg | bin | 0 -> 73883 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img002.jpg | bin | 0 -> 1138968 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img002tb.jpg | bin | 0 -> 80369 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img003.jpg | bin | 0 -> 78153 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img004.jpg | bin | 0 -> 83368 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img005.jpg | bin | 0 -> 49010 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img006.jpg | bin | 0 -> 84755 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img007.jpg | bin | 0 -> 88071 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img008.jpg | bin | 0 -> 77110 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img009.jpg | bin | 0 -> 85434 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img010.jpg | bin | 0 -> 44471 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img011.jpg | bin | 0 -> 82196 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img012.jpg | bin | 0 -> 84421 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img013.jpg | bin | 0 -> 79909 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img014.jpg | bin | 0 -> 73666 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img015.jpg | bin | 0 -> 54785 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img016.jpg | bin | 0 -> 69506 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-h/images/img099.jpg | bin | 0 -> 58911 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0017.png | bin | 0 -> 256369 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0018.png | bin | 0 -> 192812 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0019.png | bin | 0 -> 214111 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0020.png | bin | 0 -> 191346 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0021.png | bin | 0 -> 395941 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0022.png | bin | 0 -> 189901 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0023.png | bin | 0 -> 183488 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0024.png | bin | 0 -> 448932 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0025.png | bin | 0 -> 239130 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0026.png | bin | 0 -> 191292 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0027.png | bin | 0 -> 191892 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0028.png | bin | 0 -> 263473 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0029.png | bin | 0 -> 378472 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0030.png | bin | 0 -> 186733 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0031.png | bin | 0 -> 182921 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0032.png | bin | 0 -> 297728 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0033.png | bin | 0 -> 465964 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0034.png | bin | 0 -> 149168 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0035.png | bin | 0 -> 183724 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0036.png | bin | 0 -> 217173 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0037.png | bin | 0 -> 452062 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0038.png | bin | 0 -> 187862 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0039.png | bin | 0 -> 181330 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0040.png | bin | 0 -> 312652 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0041.png | bin | 0 -> 446851 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0042.png | bin | 0 -> 191184 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0043.png | bin | 0 -> 180666 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0044.png | bin | 0 -> 324699 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0045.png | bin | 0 -> 278006 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0046.png | bin | 0 -> 188487 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0047.png | bin | 0 -> 183459 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25394-page-images/p0048.png | bin | 0 -> 226849 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
57 files changed, 7106 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/25394-8.txt b/25394-8.txt new file mode 100644 index 0000000..ac6e33e --- /dev/null +++ b/25394-8.txt @@ -0,0 +1,3375 @@ +The Project Gutenberg EBook of Le Tour du Monde; Perse, by Various + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Le Tour du Monde; Perse + Journal des voyages et des voyageurs; 2. sem. 1860 + +Author: Various + +Editor: Édouard Charton + +Release Date: May 8, 2008 [EBook #25394] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE TOUR DU MONDE; PERSE *** + + + + +Produced by Carlo Traverso, Christine P. Travers and the +Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net +(This file was produced from images generously made +available by the Bibliothèque nationale de France +(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr) + + + + + +[Note au lecteur de ce fichier digital: + +Seules les erreurs clairement introduites par le typographe ont été +corrigées. + +Ce fichier est un extrait du recueil du journal "Le Tour du monde: +Journal des voyages et des voyageurs" (2ème semestre 1860). + +Les articles ont été regroupés dans des fichiers correspondant +aux différentes zones géographiques, ce fichier contient les articles sur +la Perse. + +Chaque fichier contient l'index complet du recueil dont ces +articles sont originaires. + +Les lettres supérieures inhabituelles ont été entourées de {}.] + + + + + LE TOUR DU MONDE + + + + + IMPRIMERIE GÉNÉRALE DE CH. LAHURE + Rue de Fleurus, 9, à Paris + + + + + LE TOUR DU MONDE + + NOUVEAU JOURNAL DES VOYAGES + + PUBLIÉ SOUS LA DIRECTION + + DE M. ÉDOUARD CHARTON + + ET ILLUSTRÉ PAR NOS PLUS CÉLÈBRES ARTISTES + + + + + 1860 + DEUXIÈME SEMESTRE + + LIBRAIRIE DE L. HACHETTE ET Cie + PARIS, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, No 77 + LONDRES, KING WILLIAM STREET, STRAND + LEIPZIG, 15, POST-STRASSE + + 1860 + + + + +TABLE DES MATIÈRES. + + +UN MOIS EN SICILE (1843.--Inédit.), par M. Félix BOURQUELOT. + + Arrivée en Sicile. -- Palerme et ses habitants. -- Les monuments + de Palerme. -- La cathédrale de Monreale. -- De Palerme à + Trapani. -- Partenico. -- Alcamo. -- Calatafimi. -- Ruines de + Ségeste. -- Trapani. -- La sépulture du couvent des capucins. -- + Le mont Éryx. -- De Trapani à Girgenti. -- La Lettica. -- + Castelvetrano. -- Ruines de Sélinonte. -- Sciacca. -- Girgenti + (Agrigente). -- De Girgenti à Castrogiovanni. -- Caltanizzetta. + -- Castrogiovanni. -- Le lac Pergusa et l'enlèvement de + Proserpine. -- De Castrogiovanni à Syracuse. -- Calatagirone. -- + Vezzini. -- Syracuse. -- De Syracuse à Catane. -- Lentini. -- + Catane. -- Ascension de l'Etna. -- Taormine. -- Messine. -- + Retour à Naples. 1 + + +VOYAGE EN PERSE, fragments par M. le comte A. de GOBINEAU (1855-1858), +dessins inédits de M. Jules LAURENS. + + Arrivée à Ispahan. -- Le gouverneur. -- Aspect de la ville. -- Le + Tchéhar-Bâgh. -- Le collége de la Mère du roi. -- La mosquée du + roi. -- Les quarante colonnes. -- Présentations. -- Le pont du + Zend-è-Roub. -- Un dîner à Ispahan. -- La danse et la comédie. -- + Les habitants d'Ispahan. -- D'Ispahan à Kaschan. -- Kaschan. -- + Ses fabriques. -- Son imprimerie lithographique. -- Ses + scorpions. -- Une légende. -- Les bazars. -- Le collége. -- De + Kaschan à la plaine de Téhéran. -- Koum. -- Feux d'artifice. -- + Le pont du Barbier. -- Le désert de Khavèr. -- Houzé-Sultan. -- + La plaine de Téhéran. -- Téhéran. -- Notre entrée dans la ville. + -- Notre habitation. 16 + + Une audience du roi de Perse. -- Nouvelles constructions à + Téhéran. -- Température. -- Longévité. -- Les nomades. -- Deux + pèlerins. -- Le culte du feu. -- La police. -- Les ponts. -- Le + laisser aller administratif. -- Les amusements d'un bazar persan. + -- Les fiançailles. -- Le divorce. -- La journée d'une Persane. + -- La journée d'un Persan. -- Les visites. -- Formules de + politesses. -- La peinture et la calligraphie persanes. -- Les + chansons royales. -- Les conteurs d'histoires. -- Les spectacles: + drames historiques. -- Épilogue. -- Le Démavend. -- L'enfant qui + cherche un trésor. 34 + + +VOYAGES AUX INDES OCCIDENTALES, par M. Anthony TROLLOPE +(1858-1859); dessins inédits de M. A. de BÉRARD. + + L'île Saint-Thomas. -- La Jamaïque: Kingston; Spanish-Town; les + _réserves_; la végétation. -- Les planteurs et les nègres. -- + Plaintes d'une Ariane noire. -- La toilette des négresses. -- + Avenir des mulâtres. -- Les petites Antilles. -- La Martinique. + -- La Guadeloupe. -- Grenada. -- La Guyane anglaise. -- Une + sucrerie. -- Barbados. -- La Trinidad. -- La Nouvelle-Grenade. -- + Sainte-Marthe. -- Carthagène. -- Le chemin de fer de Panama. -- + Costa Rica: San José; le Mont-Blanco. -- Le Serapiqui. -- + Greytown. 49 + + +VOYAGE DANS LES ÉTATS SCANDINAVES, par M. Paul RIANT. (Le +Télémark et l'évêché de Bergen.) (1858.--Inédit.) + + LE TÉLÉMARK. -- Christiania. -- Départ pour le Télémark. -- Mode + de voyager. -- Paysage. -- La vallée et la ville de Drammen. -- + De Drammen à Kongsberg. -- Le cheval norvégien. -- Kongsberg et + ses gisements métallifères. -- Les montagnes du Télémark. -- + Leurs habitants. -- Hospitalité des _gaards_ et des _sæters_. -- + Une sorcière. -- Les lacs Tinn et Mjös. -- Le Westfjord. -- La + chute du Rjukan. -- Légende de la belle Marie. -- Dal. -- Le + livre des étrangers. -- L'église d'Hitterdal. -- L'ivresse en + Norvége. -- Le châtelain aubergiste. -- Les lacs Sillegjord et + Bandak. -- Le ravin des Corbeaux. 65 + + --_Le Saint-Olaf_ et ses pareils. -- Navigation intérieure. -- + Retour à Christiania par Skien. 82 + + L'ÉVÊCHÉ DE BERGEN. -- La presqu'île de Bergen. -- Lærdal. -- Le + Sognefjord. -- Vosse-Vangen. -- Le Vöringfoss. -- Le + Hardangerfjord. -- De Vikoër à Sammanger et à Bergen. 85 + + +VOYAGE DE M. GUILLAUME LEJEAN DANS L'AFRIQUE ORIENTALE +(1860.--Texte et dessins inédits.)--Lettre au Directeur du _Tour +du monde_ (Khartoum, 10 mai 1860). + + D'ALEXANDRIE À SOUAKIN. -- L'Égypte. -- Le désert. -- Le simoun. + -- Suez. -- Un danger. -- Le mirage. -- Tor. -- Qosséir. -- + Djambo. -- Djeddah. 97 + + +VOYAGE AU MONT ATHOS, par M. A. PROUST (1858.--Inédit.) + + Salonique. -- Juifs, Grecs et Bulgares. -- Les mosquées. -- + L'Albanais Rabottas. -- Préparatifs de départ. -- Vasilika. -- + Galatz. -- Nedgesalar. -- L'Athos. -- Saint-Nicolas. -- Le P. + Gédéon. -- Le couvent russe. -- La messe chez les Grecs. -- + Kariès et la république de l'Athos. -- Le voïvode turc. -- Le + peintre Anthimès et le pappas Manuel. -- M. de Sévastiannoff. 103 + + Ermites indépendants. -- Le monastère de Koutloumousis. -- Les + bibliothèques. -- La peinture. -- Manuel Panselinos et les + peintres modernes. -- Le monastère d'Iveron. -- Les carêmes. -- + Peintres et peintures. -- Stavronikitas. -- Miracles. -- Un + Vroukolakas. -- Les bibliothèques. -- Les mulets. -- Philotheos. + -- Les moines et la guerre de l'Indépendance. -- Karacallos. -- + L'union des deux Églises. -- Les pénitences et les fautes. 114 + + La légende d'Arcadius. -- Le pappas de Smyrne. -- Esphigmenou. -- + Théodose le Jeune. -- L'ex-patriarche Anthymos et l'Église + grecque. -- L'isthme de l'Athos et Xerxès. -- Les monastères + bulgares: Kiliandari et Zographos. -- La légende du peintre. -- + Beauté du paysage. -- Castamoniti. -- Une femme au mont Athos. -- + Dokiarios. -- La secte des Palamites. -- Saint-Xénophon. -- La + pêche aux éponges. -- Retour à Kariès. -- Xiropotamos, le couvent + du Fleuve Sec. -- Départ de Daphné. -- Marino le chanteur. 130 + + +VOYAGE D'UN NATURALISTE (Charles DARWIN).--L'archipel Galapagos +et les attoles ou îles de coraux.--(1838). + + L'ARCHIPEL GALAPAGOS. -- Groupe volcanique. -- Innombrables + cratères. -- Aspect bizarre de la végétation. -- L'île Chatam. -- + Colonie de l'île Charles. -- L'île James. -- Lac salé dans un + cratère. -- Histoire naturelle de ce groupe d'îles. -- + Mammifères; souris indigène. -- Ornithologie; familiarité des + oiseaux; terreur de l'homme; instinct acquis. -- Reptiles; + tortues de terre; leurs habitudes. 139 + + Encore les tortues de terre; lézard aquatique se nourrissant de + plantes marines; lézard terrestre herbivore, se creusant un + terrier. -- Importance des reptiles dans cet archipel où ils + remplacent les mammifères. -- Différences entre les espèces qui + habitent les diverses îles. -- Aspect général américain. 146 + + LES ATTOLES OU ÎLES DE CORAUX. -- Île Keeling. -- Aspect + merveilleux. -- Flore exiguë. -- Voyage des graines. -- Oiseaux. + -- Insectes. -- Sources à flux et reflux. -- Chasse aux tortues. + -- Champs de coraux morts. -- Pierres transportées par les + racines des arbres. -- Grand crabe. -- Corail piquant. -- + Poissons se nourrissant de coraux. -- Formation des attoles. -- + Profondeur à laquelle le corail peut vivre. -- Vastes espaces + parsemés d'îles de corail. -- Abaissement de leurs fondations. -- + Barrières. -- Franges de récifs. -- Changement des franges en + barrières et des barrières en attoles. 151 + + +BIOGRAPHIE.--Brun-Rollet. 159 + + +VOYAGE AU PAYS DES YAKOUTES (Russie asiatique), par OUVAROVSKI +(1830-1839). + + Djigansk. -- Mes premiers souvenirs. -- Brigandages. -- Le + paysage de Djigansk. -- Les habitants. -- La pêche. -- Si les + poissons morts sont bons à manger. -- La sorcière Agrippine. -- + Mon premier voyage. -- Killæm et ses environs. -- Malheurs. -- + Les Yakoutes. -- La chasse et la pêche. -- Yakoutsk. -- Mon + premier emploi. -- J'avance. -- Dernières recommandations de ma + mère. -- Irkoutsk. -- Voyage. -- Oudskoï. -- Mes bagages. -- + Campement. -- Le froid. -- La rivière Outchour. -- L'Aldan. -- + Voyage dans la neige et dans la glace. -- L'Ægnæ. -- Un Tongouse + qui pleure son chien. -- Obstacles et fatigues. -- Les guides. -- + Ascension du Diougdjour. -- Stratagème pour prendre un oiseau. -- + La ville d'Oudskoï. -- La pêche à l'embouchure du fleuve Ut. -- + Navigation pénible. -- Boroukan. -- Une halte dans la neige. -- + Les rennes. -- Le mont Byraya. -- Retour à Oudskoï et à + Yakoutsk. 161 + + Viliouisk. -- Sel tricolore. -- Bois pétrifié. -- Le Sountar. -- + Nouveau voyage. -- Description du pays des Yakoutes. -- Climat. + -- Population. -- Caractères. -- Aptitudes. -- Les femmes + yakoutes. 177 + + +DE SYDNEY À ADÉLAÏDE (Australie du Sud), notes extraites d'une +correspondance particulière (1860). + + Les Alpes australiennes. -- Le bassin du Murray. -- Ce qui reste + des anciens maîtres du sol. -- Navigation sur le Murray. -- + Frontières de l'Australie du Sud. -- Le lac Alexandrina. -- Le + Kanguroo rouge. -- La colonie de l'Australie du Sud. -- Adélaïde. + -- Culture et mines. 182 + + +VOYAGES ET DÉCOUVERTES AU CENTRE DE L'AFRIQUE, journal du docteur +BARTH (1849-1855). + + Henry Barth. -- But de l'expédition de Richardson. -- Départ. -- + Le Fezzan. -- Mourzouk. -- Le désert. -- Le palais des démons. -- + Barth s'égare; torture et agonie. -- Oasis. -- Les Touaregs. -- + Dunes. -- Afalesselez. -- Bubales et moufflons. -- Ouragan. -- + Frontières de l'Asben. -- Extorsions. -- Déluge à une latitude où + il ne doit pas pleuvoir. -- La Suisse du désert. -- Sombre vallée + de Taghist. -- Riante vallée d'Auderas. -- Agadez. -- Sa + décadence. -- Entrevue de Barth et du sultan. -- Pouvoir + despotique. -- Coup d'oeil sur les moeurs. -- Habitat de la + girafe. -- Le Soudan; le Damergou. -- Architecture. -- Katchéna; + Barth est prisonnier. -- Pénurie d'argent. -- Kano. -- Son + aspect, son industrie, sa population. -- De Kano à Kouka. -- Mort + de Richardson. -- Arrivée à Kouka. -- Difficultés croissantes. -- + L'énergie du voyageur en triomphe. -- Ses visiteurs. -- Un vieux + courtisan. -- Le vizir et ses quatre cents femmes. -- Description + de la ville, son marché, ses habitants. -- Le Dendal. -- + Excursion. -- Angornou. -- Le lac Tchad. 193 + + Départ. -- Aspect désolé du pays. -- Les Ghouas. -- Mabani. -- Le + mont Délabéda. -- Forgeron en plein vent. -- Dévastation. -- + Orage. -- Baobab. -- Le Mendif. -- Les Marghis. -- L'Adamaoua. -- + Mboutoudi. -- Proposition de mariage. -- Installation de vive + force chez le fils du gouverneur de Soulleri. -- Le Bénoué. -- + Yola. -- Mauvais accueil. -- Renvoi subit. -- Les Ouélad-Sliman. + -- Situation politique du Bornou. -- La ville de Yo. -- Ngégimi + ou Ingégimi. -- Chute dans un bourbier. -- Territoire ennemi. -- + Razzia. -- Nouvelle expédition. -- Troisième départ de Kouka. -- + Le chef de la police. -- Aspect de l'armée. -- Dikoua. -- Marche + de l'armée. -- Le Mosgou. -- Adishen et son escorte. -- Beauté du + pays. -- Chasse à l'homme. -- Erreur des Européens sur le centre + de l'Afrique. -- Incendies. -- Baga. -- Partage du butin. -- + Entrée dans le Baghirmi. -- Refus de passage. -- Traversée du + Chari. -- À travers champs. -- Défense d'aller plus loin. -- + Hospitalité de Bou-Bakr-Sadik. -- Barth est arrêté. -- On lui met + les fers aux pieds. -- Délivré par Sadik. -- Maséna. -- Un + savant. -- Les femmes de Baghirmi. -- Combat avec des fourmis. -- + Cortége du sultan. -- Dépêches de Londres. 209 + + De Katchéna au Niger. -- Le district de Mouniyo. -- Lacs + remarquables. -- Aspect curieux de Zinder. -- Route périlleuse. + -- Activité des fourmis. -- Le Ghaladina de Sokoto. -- Marche + forcée de trente heures. -- L'émir Aliyou. -- Vourno. -- + Situation du pays. -- Cortége nuptial. -- Sokoto. -- Caprice + d'une boîte à musique. -- Gando. -- Khalilou. -- Un chevalier + d'industrie. -- Exactions. -- Pluie. -- Désolation et fécondité. + -- Zogirma. -- La vallée de Foga. -- Le Niger. -- La ville de + Say. -- Région mystérieuse. -- Orage. -- Passage de la Sirba. -- + Fin du rhamadan à Sebba. -- Bijoux en cuivre. -- De l'eau + partout. -- Barth déguisé en schérif. -- Horreur des chiens. -- + Montagnes du Hombori. -- Protection des Touaregs. -- Bambara. -- + Prières pour la pluie. -- Sur l'eau. -- Kabara. -- Visites + importunes. -- Dangereux passage. -- Tinboctoue, Tomboctou ou + Tembouctou. -- El Bakay. -- Menaces. -- Le camp du cheik. -- + Irritation croissante. -- Sus au chrétien! -- Les Foullanes + veulent assiéger la ville. -- Départ. -- Un preux chez les + Touaregs. -- Zone rocheuse. -- Lenteurs désespérantes. -- Gogo. + -- Gando. -- Kano. -- Retour. 226 + + +VOYAGES ET AVENTURES DU BARON DE WOGAN EN CALIFORNIE +(1850-1852.--Inédit). + + Arrivée à San-Francisco. -- Description de cette ville. -- Départ + pour les placers. -- Le claim. -- Première déception. -- La + solitude. -- Mineur et chasseur. -- Départ pour l'intérieur. -- + L'ours gris. -- Reconnaissance des sauvages. -- Captivité. -- + Jugement. -- Le poteau de la guerre. -- L'Anglais chef de tribu. + -- Délivrance. 242 + + +VOYAGE DANS LE ROYAUME D'AVA (empire des Birmans), par le +capitaine Henri YULE, du corps du génie bengalais (1855). + + Départ de Rangoun. -- Frontières anglaises et birmanes. -- Aspect + du fleuve et de ses bords. -- La ville de Magwé. -- Musique, + concert et drames birmans. -- Sources de naphte; leur + exploitation. -- Un monastère et ses habitants. -- La ville de + Pagán. -- Myeen-Kyan. -- Amarapoura. -- Paysage. -- Arrivée à + Amarapoura. 258 + + Amarapoura; ses palais, ses temples. -- L'éléphant blanc. -- + Population de la ville. -- Recensement suspect. -- Audience du + roi. -- Présents offerts et reçus. -- Le prince héritier + présomptif et la princesse royale. -- Incident diplomatique. -- + Religion bouddhique. -- Visites aux grands fonctionnaires. -- Les + dames birmanes. 273 + + Comment on dompte les éléphants en Birmanie. -- Excursions autour + d'Amarapoura. -- Géologie de la vallée de l'Irawady. -- Les + poissons familiers. -- Le serpent hamadryade. -- Les Shans et + autres peuples indigènes du royaume d'Ava. -- Les femmes chez les + Birmans et chez les Karens. -- Fêtes birmanes. -- Audience de + congé. -- Refus de signer un traité. -- Lettre royale. -- Départ + d'Amarapoura et retour à Rangoun. -- Coup d'oeil rétrospectif sur + la Birmanie. 280 + + +VOYAGE AUX GRANDS LACS DE L'AFRIQUE ORIENTALE, par le capitaine +BURTON (1857-1859). + + But de l'expédition. -- Le capitaine Burton. -- Zanzibar. -- + Aspect de la côte. -- Un village. -- Les Béloutchis. -- Ouamrima. + -- Fertilité du sol. -- Dégoût inspiré par le pantalon. -- Vallée + de la mort. -- Supplice de M. Maizan. -- Hallucination de + l'assassin. -- Horreur du paysage. -- Humidité. -- Zoungoméro. -- + Effets de la traite. -- Personnel de la caravane. -- Métis + arabes, Hindous, jeunes gens mis en gage par leurs familles. -- + Ânes de selle et de bât. -- Chaîne de l'Ousagara. -- + Transformation du climat. -- Nouvelles plaines insalubres. -- + Contraste. -- Ruine d'un village. -- Fourmis noires. -- Troisième + rampe de l'Ousagara. -- La Passe terrible. -- L'Ougogo. -- + L'Ougogi. -- Épines. -- Le Zihoua. -- Caravanes. -- Curiosité des + indigènes. -- Faune. -- Un despote. -- La plaine embrasée. -- + Coup d'oeil sur la vallée d'Ougogo. -- Aridité. -- Kraals. -- + Absence de combustible. -- Géologie. -- Climat. -- Printemps. -- + Indigènes. -- District de Toula. -- Le chef Maoula. -- Forêt + dangereuse. 305 + + Arrivée à Kazeh. -- Accueil hospitalier. -- Snay ben Amir. -- + Établissements des Arabes. -- Leur manière de vivre. -- Le Tembé. + -- Chemins de l'Afrique orientale. -- Caravanes. -- Porteurs. -- + Une journée de marche. -- Costume du guide. -- Le Mganga. -- + Coiffures. -- Halte. -- Danse. -- Séjour à Kazeh. -- Avidité des + Béloutchis. -- Saison pluvieuse. -- Yombo. -- Coucher du soleil. + -- Jolies fumeuses. -- Le Mséné. -- Orgies. -- Kajjanjéri. -- + Maladie. -- Passage du Malagarazi. -- Tradition. -- Beauté de la + Terre de la Lune. -- Soirée de printemps. -- Orage. -- Faune. -- + Cynocéphales, chiens sauvages, oiseaux d'eau. -- Ouakimbou. -- + Ouanyamouézi. -- Toilette. -- Naissances. -- Éducation. -- + Funérailles. -- Mobilier. -- Lieu public. -- Gouvernement. -- + Ordalie. -- Région insalubre et féconde. -- Aspect du Tanganyika. + -- Ravissements. -- Kaouélé. 321 + + Tatouage. -- Cosmétiques. -- Manière originale de priser. -- + Caractère des Ouajiji; leur cérémonial. -- Autres riverains du + lac. -- Ouatata, vie nomade, conquêtes, manière de se battre, + hospitalité. -- Installation à Kaouélé. -- Visite de Kannéna. -- + Tribulations. -- Maladies. -- Sur le lac. -- Bourgades de + pêcheurs. -- Ouafanya. -- Le chef Kanoni. -- Côte inhospitalière. + -- L'île d'Oubouari. -- Anthropophages. -- Accueil flatteur des + Ouavira. -- Pas d'issue au Tanganyika. -- Tempête. -- Retour. 337 + + +FRAGMENT D'UN VOYAGE AU SAUBAT (affluent du Nil Blanc), par M. +Andrea DEBONO (1855) 348 + + +VOYAGE À L'ÎLE DE CUBA, par M. Richard DANA (1859). + + Départ de New-York. -- Une nuit en mer. -- Première vue de Cuba. + -- Le Morro. -- Aspect de la Havane. -- Les rues. -- La volante. + -- La place d'Armes. -- La promenade d'Isabelle II. -- L'hôtel Le + Grand. -- Bains dans les rochers. -- Coolies chinois. -- Quartier + pauvre à la Havane. -- La promenade de Tacon. -- Les surnoms à la + Havane. -- Matanzas. -- La Plaza. -- Limossar. -- L'intérieur de + l'île. -- La végétation. -- Les champs de canne à sucre. -- Une + plantation. -- Le café. -- La vie dans une plantation de sucre. + -- Le Cumbre. -- Le passage. -- Retour à la Havane. -- La + population de Cuba. -- Les noirs libres. -- Les mystères de + l'esclavage. -- Les productions naturelles. -- Le climat. 353 + + +EXCURSIONS DANS LE DAUPHINÉ, par M. Adolphe JOANNE (1850-1860). + + Le pic de Belledon. -- Le Dauphiné. -- Les Goulets. 369 + + Les gorges d'Omblèze. -- Die. -- La vallée de Roumeyer. -- La + forêt de Saou. -- Le col de la Cochette. 385 + + +EXCURSIONS DANS LE DAUPHINÉ, par M. Élisée RECLUS (1850-1860). + + La Grave. -- L'Aiguille du midi. -- Le clapier de + Saint-Christophe. -- Le pont du Diable. -- La Bérarde. -- Le col + de la Tempe. -- La Vallouise. -- Le Pertuis-Rostan. -- Le village + des Claux. -- Le mont Pelvoux. -- La Balme-Chapelu. -- Moeurs des + habitants. 402 + + +LISTE DES GRAVURES. 417 + +LISTE DES CARTES. 422 + +ERRATA. 427 + + + + +[Illustration: Pigeonnier près d'Ispahan.--Dessin de M. Jules +Laurens.] + + + + +VOYAGE EN PERSE, + +FRAGMENTS + +PAR M. LE C{te} DE GOBINEAU[1]. + +1855-1858 + +DESSINS INÉDITS DE M. JULES LAURENS[2]. + + [Note 1: M. le C{te} A. de Gobineau, premier secrétaire + de la dernière ambassade française en Perse, est auteur d'un + volume intitulé: _Trois ans en Asie_ (de 1855 à 1858) (Paris, + Hachette). C'est à cet ouvrage estimé que nous empruntons, + avec l'autorisation de M. de Gobineau, les pages qui + suivent.--Nous croyons devoir rappeler que MM. Eugène Flandin + et Pascal Coste ont publié depuis 1851: un _Voyage en Perse_ + (fait en 1840 et 1841); les _Monuments de la Perse ancienne_ + et les _Vues pittoresques de la Perse moderne_ (Paris, Gide + et Baudry).] + + [Note 2: M. Jules Laurens, attaché par les ministères de + l'intérieur et de l'instruction publique, comme peintre, à la + mission en Orient de feu X. Hommaire de Hell, est parti de + France pour l'Italie, la Grèce, la Turquie, les principautés + danubiennes, et la Russie méridionale, en mai 1846; il a + voyagé en Perse depuis le 6 novembre 1847 jusqu'au 15 mars + 1849, et est rentré en France en juillet 1849.] + + + Arrivée à Ispahan. -- Le gouverneur. -- Aspect de la ville. -- Le + Tchéar-Bâgh. -- Le collége de la Mère du roi. -- La mosquée du + roi Les quarante colonnes. -- Présentations. -- Le pont du + Zend-è-Roud. + +..... À une heure de la ville, nous vîmes de loin apparaître le +gouverneur, Tchéragh-Aly-Khan, sur un cheval turcoman blanc, +superbement harnaché. Lui-même était vêtu d'un djubbèh ou robe +couverte de cachemire, et à sa ceinture brillait un poignard enrichi +de pierreries. Il s'arrêta d'abord pour faire ses compliments aux +dames[3], ce qui nous parut extrêmement civilisé, et s'informa de leur +santé avec beaucoup de grâce, puis, continuant sa route, arriva +jusqu'à nous. Il y avait devant nous un état-major nombreux d'employés +militaires et civils, beaucoup d'artilleurs, beaucoup de ghoulams +(cavaliers d'escorte), bref, toute une cavalerie qui s'étendait à +perte de vue sur deux ou trois lignes, et formait véritablement un +spectacle d'une variété et d'une richesse merveilleuses. + + [Note 3: M. de Gobineau dit ailleurs que le groupe + européen se composait, sans parler de sa famille et de lui, + «du ministre, de deux secrétaires de la mission, d'un + attaché, de deux drogmans, d'un peintre, d'une femme de + chambre tourangelle, de cinq domestiques.»] + +Tchéragh-Aly-Khan est un fort bel homme, d'une figure intelligente et +distinguée, et de la plus noble politesse. Après avoir rendu ses +devoirs au ministre, il commença la conversation avec aisance et +facilité, ce qui ne l'empêchait pas, tout le long du chemin, de voir +ce qui se passait, et de donner de temps en temps des ordres qui +s'exécutaient immédiatement sans cris et sans trouble. Par son +origine, il appartient à une tribu nomade des environs de Kermanschah, +et comme cette tribu est ancienne, il est bien né. Mais la fortune ne +l'avait pas traité d'abord aussi bien que la naissance, de sorte qu'il +se trouva lancé dans la vie avec beaucoup d'intelligence, d'esprit, +d'ambition, et pas un sou. Il prit le parti que prennent tous ses +compatriotes dans d'aussi graves conjonctures, il quitta son pays pour +voyager, et devint domestique. Sa bonne étoile le fit entrer en cette +qualité au service de Mirza-Taghy-Khan, alors membre persan de la +commission de délimitation des frontières turco-persanes. Il remplit +auprès de ce personnage les fonctions de sa charge, qui consistaient +principalement à tenir le kalian (pipe d'eau); mais il trouva moyen de +se faire connaître comme valant mieux que son emploi, et rendit des +services qui appelèrent sur lui l'attention de son maître. Quand +celui-ci devint premier ministre à l'avènement du roi actuel, +Tchéragh-Aly-Khan fut élevé à une charge publique, et s'en acquitta +avec beaucoup de distinction. Après la chute de son protecteur, il +resta au service du roi, et nous le trouvions gouverneur d'Ispahan, +c'est-à-dire à la tête d'une des plus grandes provinces de l'empire. + +Tout en marchant de la sorte en grande ordonnance, nous sortîmes de la +montagne et nous aperçûmes la ville au fond d'un amphithéâtre ouvert +du côté du nord et de l'est, mais entouré de hautes montagnes vers +l'ouest et le sud: ce premier coup d'oeil est très-beau. Ispahan se +présente environné de jardins et tout rempli de bouquets d'arbres que +dominent les dômes d'un assez grand nombre de monuments. Mais au lieu +de regarder en l'air, nous eûmes bientôt assez à faire de regarder à +nos pieds. La foule devenait énorme; toute la population était sortie +à notre rencontre; elle avait infiniment meilleure mine, et paraissait +beaucoup moins frondeuse et moins triste qu'à Schyraz. Nous marchions +dans des chemins abominables, ou plutôt dans un réseau de sentiers, +les uns bas, les autres élevés, tous défoncés. Un lièvre partit dans +nos jambes, à la grande satisfaction des gens du peuple et des +ghoulams, dont plusieurs, malgré la gravité de la circonstance, ne +résistèrent pas à la tentation, et coururent après. + +Puis, nous franchîmes la porte, et là nous nous trouvâmes dans les +champs cultivés, car cette porte s'ouvre sur un quartier qui n'existe +plus que par ses ruines, au milieu desquelles poussent maintenant des +légumes et des fruits. Nous arrivâmes au Zend-è-Roud, fleuve fameux où +il y a, je crois, un peu plus d'eau l'été que dans le Manzanarès, mais +guère davantage. Seulement il a la gloire de déborder en hiver et de +se permettre quelquefois d'assez grands dégâts. Nous le passâmes sur +un pont d'une architecture curieuse, et pas en trop mauvais état (voy. +p. 21), puis nous entrâmes dans une longue avenue de platanes, avenue +célèbre qui conduit au Tchéhar-Bâgh, et c'est dans cette réunion de +palais que nous mîmes pied à terre. Nous étions logés dans un des plus +beaux et des plus commodes, l'Imarêt-è-Sadr. + +Ispahan est sans doute assez délabré. De six à sept cent mille +habitants qu'il avait au dix-septième siècle, il n'en compte +maintenant, dit-on, que cinquante à soixante mille; partant, les +ruines y abondent, et des quartiers tout entiers ne montrent que des +maisons et des bazars écroulés, où à peine quelques chiens errants se +promènent. Tout a frappé cette ville depuis l'époque qui a mis fin à +sa splendeur. Être prise d'assaut par une armée afghane est assurément +une calamité au premier chef, et traverser toutes les phases de +l'anarchie et de la guerre civile est peu propre à rien réparer. +Malgré de telles destinées, Ispahan est encore une merveille. Cette +réunion de palais, qu'on nomme le Tchéhar-Bâgh, et où nous étions +logés, est probablement un lieu unique dans le monde; il n'est que la +Chine dont les résidences impériales, avec leurs vastes jardins et +leurs constructions multipliées, doivent peut-être beaucoup y +ressembler. Je ne fais pas cette comparaison au hasard. Le style des +plus anciens monuments d'Ispahan, l'ornementation, les peintures, +portent le cachet évident du goût chinois, et rappellent les relations +étroites que la conquête mongole et ensuite le commerce avaient créées +entre les deux empires. Les longues avenues de platanes que décrit +Chardin ont beaucoup souffert certainement, mais ce qui en reste porte +témoignage de la beauté parfaite de ce qui a disparu. Le Tchéhar-Bâgh +en contient encore de belles rangées qui sont comme un boulevard +magnifique bordé de monuments dignes des arbres, et interrompues de +distance en distance par de grands bassins d'eau formant autant de +ronds-points. Le milieu des avenues est dallé, et, suivant l'usage des +jardins persans, s'élève d'un pied environ au-dessus du sol, couvert +de grandes herbes et de rares fleurs. Où l'on aperçoit bien que cette +magnificence n'est plus que l'ombre du passé, c'est d'abord dans la +solitude profonde de ces avenues que la population actuelle a +désertées, et que d'ailleurs elle ne suffirait pas à remplir. Puis les +eaux sont stagnantes dans les bassins où jadis elles couraient vives +et fraîches; enfin, au lieu des jardins qui longeaient des deux côtés +la chaussée principale et la séparaient des deux petites chaussées +établies le long des bâtiments, on ne voit presque plus que des +herbes, comme je l'ai dit, poussant désordonnées, et laissant encore +apparaître ça et là quelques têtes de vieux arbustes à demi morts. +Enfin les dalles de la chaussée sont en grande partie brisées ou ont +disparu. Malgré cette désolation, il y a bien de la grandeur et de +l'élégance dans ces restes du Tchéhar-Bâgh. + +[Illustration: CARTE de la PERSE pour servir à l'intelligence du +voyage fait de 1855 à 1858 par le Cte. DE GOBINEAU.--Dressée par A. +Vuillemin.] + +Plusieurs des édifices qui longent ce boulevard sont cependant en bon +état. Ils ont échappé à la destruction et on les voit aussi jeunes que +jamais. Il en est ainsi du collége appelé _collége de la Mère du roi_ +et fondé par une princesse Séfévy. Ce monument merveilleux a même +conservé, et c'est presque un miracle, sa porte couverte de lames +d'argent ciselées. Autant que je me le rappelle, celui qui a accompli +ce beau travail a écrit son nom dans un coin, et il était de Tébryz. +On ne peut rien admirer de plus élégant que cette orfévrerie +grandiose. Les dessins se composent d'enroulements de feuillages et +d'inscriptions arrangées à la façon arabe, c'est-à-dire de manière à +fournir le principal motif d'ornementation. Je regrette de ne pas me +souvenir du nom de l'auteur de cette oeuvre pleine de goût et de +talent. Il faut dire aussi que l'artiste travaillait pour une personne +qui voulait témoigner grandement de son respect pour la science. + +La princesse qui fit faire cette porte et le collége où nous allons +entrer, se proposa de créer pour l'étude et la méditation un lieu +d'asile où rien ne pût les troubler. Elle voulut que les yeux +satisfaits laissassent à l'âme une pleine liberté et tinssent +l'intelligence en joie. Par la splendeur de la porte qui devait +conduire dans le sanctuaire, elle indiquait dès l'abord quel lieu +charmant son collége devait être. + +En effet l'entrée n'annonce rien de trop; quand on l'a franchie, on se +trouve dans un petit préau dallé, où se tiennent des marchands de +fruits et des kalians, toujours à la disposition des maîtres et des +étudiants. De grands arbres projettent leur ombre sur l'arcade de la +porte et sur les amoncellements de pêches, d'abricots, de melons, de +pastèques et les monceaux de glace qui remplissent ce vestibule +ouvert. De là on pénètre dans un grand jardin carré, formé de quatre +massifs où dominent d'immenses platanes entourés de rosiers et de +jasmins non moins énormes dans leur espèce. À l'extrémité des allées +se présentent trois portes colossales qui donnent accès dans de vastes +salles couvertes d'un dôme. Elles sont flanquées chacune de deux +petits minarets terminés aussi en dôme, et le tout est revêtu d'émail +bleu, brodé d'inscriptions koufiques et d'arabesques noires, blanches +et jaunes. Pour se faire quelque idée de ses portes, il faut savoir +que leur hauteur égale celle de nos plus hauts portails. Les quatre +angles qui les réunissent sont formés de quatre corps de logis +également revêtus d'émaux, mais beaucoup plus bas que les portes, et +percés, comme des ruches d'une infinité de cellules. C'était là que, +sans rétribution aucune, on logeait les étudiants accourus de toutes +les parties du monde musulman pour entendre les savants professeurs; +et une fois par semaine, la fondatrice venait, accompagnée de ses +femmes, prendre le linge des habitants du collége et en apporter +d'autre. Elle avait soin aussi de se faire rendre compte de tous les +besoins de ses hôtes, voulant expressément qu'aucun souci, aucun ennui +ne pût les distraire du but qu'ils avaient assigné à leur vie; et elle +s'était donné pour tâche de leur en faciliter la poursuite autant +qu'il était en elle. On ne peut s'imaginer, sans l'avoir vu, quel +bijou est ce collége de la _Mère du roi_ (voy. p. 24). C'est un vase +d'émail, c'est un joyau au milieu des fleurs. Je comprends à merveille +qu'on puisse s'y livrer avec passion à la vie contemplative; mais +c'est bien le plus mauvais endroit du monde pour se convaincre que les +biens terrestres ne sont rien; on dirait qu'il a été bâti pour prouver +le contraire. Dans tous les cas, c'étaient et ce sont encore d'heureux +savants que ceux dont l'existence s'écoule dans cet aimable séjour. +Comme je l'ai dit en commençant, ce collége est en son entier, il n'y +manque pas une brique; et quand on songe que tous les monuments +d'Ispahan ont été un jour dans cet état parfait, on est comme ébloui +d'une telle idée. + +Il ne faut cependant pas s'imaginer qu'il y ait jamais eu un moment où +cette grande capitale ne renfermât pas de ruines. Ce n'est pas une +chose possible en Asie. Dans les contes qui nous parlent de Bagdad au +temps des khalifes abbassides, à l'époque d'Haroun Arraschyd lui-même, +il est question de quartiers ruinés, compris dans les limites d'une +cité qui n'avait pas alors d'égale dans le monde musulman ni chrétien, +à l'exception de Constantinople et d'Alexandrie. Shah-Abbas le Grand +lui-même, si jaloux de la beauté de sa grande ville et qui l'embellit +de tant de merveilles, s'il fut un infatigable constructeur de palais, +de caravansérails, de mosquées et de colléges, se soucia peu de +relever les édifices de ses prédécesseurs. Seulement il est clair que, +de son temps, les monuments debout dépassaient en nombre ceux qui se +dégradaient, et que les maisons en construction ou nouvellement +construites l'emportaient sur celles qu'on laissait s'écrouler. + +Il ne faut pas non plus se plaindre trop amèrement des ruines, quand +toutefois elles sont contenues dans de certaines limites. Leur +présence fait partie nécessaire de la physionomie d'une cité persane, +et je n'ai pas, au point de vue du goût, un culte si passionné pour la +régularité, la symétrie et la belle ordonnance, pour les alignements +corrects, les trottoirs bien raccordés et les coins de rue +irréprochables, que je sois en droit de pousser des soupirs bien +profonds à la vue de quelques bâtiments écroulés. + +La mosquée du roi est grande et noble. Son dôme d'émail bleu travaillé +d'arabesques jaunes à grands ramages est d'une rare magnificence. +Cependant le voisinage de la place ou meydan lui fait du tort. Ce +grand quadrilatère est si étendu, que tous les monuments qui le +bordent, et la mosquée du roi comme les autres, semblent petits. C'est +là que se donnaient, sous les Séfévys, et que se donnent encore +aujourd'hui, mais avec beaucoup moins de splendeur, les fêtes +publiques. Les rois, comme Shah-Abbas, assistaient aux solennités du +haut d'une porte immense, appelée Aly-Kapy. C'est un belvédère de +dimensions colossales, où pouvaient tenir toute la cour, les grands +officiers, les grands moullahs, les envoyés étrangers, les chefs des +tribus nomades. + +De cette vaste tribune on découvre non-seulement la cité, mais toute +la campagne aux environs. C'est d'un aspect grandiose. Rien ne +m'étonna autant, parmi les tableaux et les objets variés qui +s'étendaient de toutes parts, que de voir, autour du dôme de la +mosquée royale, certains grands échafaudages qui y avaient été +attachés. L'explication qu'on m'en fit acheva de me confondre. Le roi +a ordonné, il y a plusieurs années, de réparer cette mosquée et de lui +rendre sa magnificence première. C'était la seule fois où l'on eût +parlé de restaurer des monuments, et c'est une pensée qui fait +d'autant plus d'honneur au roi, qu'elle est tout à fait nouvelle dans +son pays. Mais malheureusement l'exécution rentrait un peu trop dans +les habitudes nationales. Les mandataires royaux avaient bien fait +élever des échafaudages, mais on ne travaillait pas; seulement on +touchait régulièrement les sommes allouées. Probablement on les touche +encore et on les touchera longtemps après que la mosquée n'existera +plus. + +[Illustration: Pont d'Allah-Yerdi-Khan sur le Zend-è-Roud, à +Ispahan.--Dessin de M. Jules Laurens.] + +Les palais d'Ispahan ont été décrits trop de fois pour que j'y +revienne. Je remarquerais seulement que le Tchéhèl-Soutoun, ou les +Quarante-Colonnes, un des plus anciens et des plus splendides, est +doublement intéressant comme offrant les exemples les plus frappants +de l'appropriation du goût chinois à l'ornementation persane, et +contenant les peintures les plus remarquables qu'on puisse voir en +Perse (voy. p. 25). Sur le premier point, il y a beaucoup d'intérêt +pour l'histoire de l'art à observer comment les artistes des Séfévys +s'y sont pris pour associer des motifs d'architecture et un certain +style d'arabesques empruntés au palais de Nanking, avec ce que la +haute antiquité leur avait traditionnellement livré de sujets +assyriens et perses. L'effet est extrêmement riche et heureux, et +c'est là qu'on peut s'assurer plus pleinement qu'ailleurs de cette +grande vérité, qu'en fait d'art, les Persans d'aucun temps n'ont +jamais rien inventé, mais qu'ils ont su tout prendre, tout garder, ne +rien oublier, et fondre leurs acquisitions dans un ensemble si +heureusement lié, qu'il a l'air de leur appartenir, et qu'on en +jurerait, si l'analyse ne venait démontrer le contraire. Ce que les +Persans ont possédé au plus haut degré, c'est l'esprit de +compréhension, la puissance de comparaison, et une sorte de critique +qui leur a permis de combiner avec bonheur des éléments parfaitement +étrangers les uns aux autres. Je suis persuadé que c'est en étudiant +les procédés de l'art persan que l'on arrivera à comprendre beaucoup +de choses encore aujourd'hui parfaitement inconnues en ces matières. +En se plaçant sur ce terrain, on pourrait pénétrer bien des mystères +de l'origine de l'art byzantin et de l'art sarrasin. La Perse est +comme un foyer où les idées et les inventions des pays et des pensées +les plus lointains sont venues se confondre. À lui seul, le +Tchéhèl-Soutoun me paraît fournir bien des révélations. + +Pour ce qui est de la peinture, les grandes fresques murales qu'on y +remarque, et qui représentent surtout des batailles, sont d'une beauté +incontestable comme couleur. Pour le dessin de l'agencement des +figures, c'est à peu près complètement le style de nos plus anciennes +tapisseries, ou, pour mieux dire, nos plus anciennes tapisseries se +sont faites d'après ce style-là. J'en verrais volontiers la source +dans les oeuvres de la basse époque sassanide. Ce temps a encore un +droit de paternité sur ce travail maigre et sec, mais de paternité +malheureusement éloignée, et jamais, depuis le troisième siècle de +notre ère, on n'a revu dans l'Asie centrale les oeuvres grandioses et +magnifiques qui ont illustré le règne des premiers descendants +d'Ardeschyr. Telles qu'elles sont, cependant, les peintures du +Tchéhèl-Soutoun ne sont pas méprisables, et on en tiendra grand compte +lorsqu'on aura compris à quel point l'histoire de l'art asiatique, et +je dis l'histoire moderne tout autant que l'histoire antique, est +indispensable et de première nécessité pour l'histoire de l'art +européen. + +Toujours au point de vue critique, je signalerai encore à Ispahan un +petit palais qui emprunte à la date de sa construction un intérêt +particulier. Ce palais est moderne. Il existe dans le Tchéhar-Bâgh +depuis une quinzaine d'années environ, et c'est un vrai bijou. Il +contient une salle carrée, éclairée par en haut, formée d'une galerie +circulaire soutenue par des colonnes plaquées de miroirs ajustés en +losanges, ayant au centre un bassin d'albâtre oriental garni d'une +quantité de jets d'eau à filets très-minces, et le tout orné des +peintures, des sculptures en bois, des émaux ordinaires. Dans le plan, +cet édifice est irréprochable. Il reproduit les meilleurs modèles du +seizième et du dix-septième siècle, qui sont restés les prototypes de +l'art national. Seulement, dans l'exécution des détails, on sent +partout que les constructeurs du palais n'ont eu à leur disposition +que des ouvriers adroits, et point d'artistes véritables. La faute en +est à la pauvreté actuelle du pays, qui ne permet pas souvent +d'entreprendre rien de semblable. Il en résulte que peu de gens +habiles peuvent se former, faute d'occasions. Mais le seul fait que de +nos jours on a pu imaginer et créer cette jolie résidence, prouve +suffisamment que le goût n'est pas mort, et que si la situation +présente se soutient et que les fortunes puissent suivre le mouvement +ascendant qu'on remarque en toutes choses, dans une cinquantaine +d'années les bons artistes auront reparu, si toutefois la rage de +l'imitation européenne et d'avoir des appartements soi-disant à notre +mode ne vient pas tout gâter, ce dont il ne faudrait pas jurer. + +Nous ne fûmes pas tellement absorbés par l'admiration du Tchéhar-Bâgh +que nous ne prissions aussi le temps d'aller à Djoulfâ. Nous avions +des raisons de premier ordre pour visiter ce faubourg où Schah-Abbas +le Grand avait établi les Arméniens attirés par lui en Perse et +auxquels il accorda de grands priviléges. Nous devions rendre nos +devoirs à Mgr Tylkyan et également au délégué du patriarche +schismatique. + +Nous passâmes donc le pont du Zend-è-Roud, avec lequel nous avions +déjà fait connaissance à notre arrivée, et nous nous rendîmes dans +l'ancien couvent des jésuites français. Le gouvernement des Séfévys +avait été très-généreux à l'égard de ces missionnaires. Il leur avait +accordé des maisons et des jardins où les bons pères pratiquaient, +avec leur intelligence ordinaire, d'excellentes méthodes de culture. +Quand les malheurs qui ont accablé la Perse pendant le siècle dernier +se furent déchaînés sur Ispahan, la mission en souffrit naturellement. +Son influence fut perdue. Le désordre du temps rendait sa situation +difficile; elle cessa de se recruter. D'autre part, la population +chrétienne qui l'entourait et qui était uniquement composée +d'Arméniens, fut dispersée. Tout périt. L'établissement fondé avec +tant de peine disparut. Mais l'équité veut aussi qu'on remarque bien +que les musulmans ne souffraient pas moins que les chrétiens au milieu +de cette épouvantable anarchie, et, si Djoulfâ était frappé, Ispahan +n'était pas en meilleur état. Enfin, la dynastie actuelle rétablit la +paix, et, avec la paix, les envoyés de la propagande revinrent. Ils +retrouvèrent les biens des jésuites. On les leur laissa prendre sans +difficulté. Un petit troupeau assez faible se reforma autour d'eux, et +aujourd'hui ils végètent, fort pauvres, mais tout à fait libres. Ce +sont, comme je l'ai dit, des Arméniens catholiques ne sachant aucune +langue européenne. Ils ignorent même le persan, et communiquent avec +les autorités locales au moyen du turc. J'ai vu, entre leurs mains, +l'ancienne bibliothèque des pères jésuites, qui m'a semblé +intéressante, et j'ai regretté que le temps m'ait manqué pour la +visiter en détail. Je dois avouer, à ma honte, que mes vénérables +conducteurs ne paraissaient pas fort tranquilles sur mes intentions, +et désiraient visiblement que j'abrégeasse mon séjour dans ce +sanctuaire mystérieux. Ils ne savaient pas ce que contenaient ces +volumes rangés sur deux tablettes depuis tant d'années sans que +personne les eût jamais ouverts, mais ils se considéraient comme +responsables du dépôt et n'aimaient pas à le laisser voir. + + + Un dîner à Ispahan. -- La danse et la comédie. + +Tchéragh-Aly-Khan et notre Mehmandar[4] nous annoncèrent qu'ils +voulaient nous donner un dîner; mais, pour nous éviter la gêne des +habitudes persanes, trop nouvelles pour nous, ils avaient l'intention +de se régler sur notre mode. La chose convenue ainsi, on dressa le +couvert au milieu du talar de notre palais. Bien qu'il dût y avoir une +vingtaine de convives, la longue table se perdait dans l'immense +espace. Comme d'ordinaire, le devant du théâtre était ouvert, soutenu +par deux hautes colonnes peintes de couleurs vives; le grand voile +d'usage, blanc, à dessins noirs, s'étendait en abat-jour sur la partie +du jardin la plus rapprochée; nous avions vue sur un grand bassin +d'eau courante et sur des massifs de platanes; de nombreux serviteurs +bigarrés, vêtus, armés chacun suivant son caprice, et quelques-uns +portant un arsenal complet, se tenaient par groupes au bas de la +terrasse, ou circulaient dans le talar avec les plats, les kalians, ou +bien servant. + + [Note 4: Personnage chargé par le gouvernement persan + d'escorter ambassade pour lui faire honneur.] + +La table avait été arrangée, avec l'aide de nos domestiques européens, +un peu à la mode d'Europe, beaucoup à la façon persane: la ligne du +milieu était occupée par une forêt de vases, de coupes, de bols de +cristal bleu, blanc, jaune, rouge, remplis de fleurs; il y avait des +fleurs partout; il y en avait à profusion. Pour nous, cet +amoncellement de couleurs variées et désordonnées était un peu +nouveau, mais non sans élégance; pour nos hôtes, la nouveauté +consistait dans les cuillers et les fourchettes qui les attendaient et +dont ils allaient faire l'épreuve. Ce dîner fut très-amusant: j'avais +à côté de moi deux Persans, un frère d'Aly-Khan et un Ispahany; ils +s'escrimaient de leur mieux à saisir quelque chose dans leur assiette +avec les instruments inconnus dont on les avait gratifiés, et se +complimentaient mutuellement lorsqu'ils avaient réussi à porter un +morceau à leur bouche sans se piquer, ou même en se piquant. Ainsi que +le prescrivaient les lois de la politesse, ils s'exclamaient à qui +mieux mieux sur les avantages de notre méthode, sur ses mérites +infinis, et sur la facilité avec laquelle ils la pratiquaient. +Certains mets leur paraissaient surtout excellents, et parmi ceux-ci +ils remarquèrent la moutarde: l'un d'eux en remplit son assiette et +déclara qu'il n'avait jamais rien mangé de si bon. Comme, en somme, +leur dîner se passait en une sorte de gymnastique qui ne devait pas +les nourrir beaucoup, je les engageai tout bas à ne pas pousser la +politesse plus loin et à se servir à leur guise, pour ne pas sortir de +table affamés; ils firent beaucoup de façons, mais enfin ils +adoptèrent un moyen terme: tenant de la main gauche leur fourchette en +l'air, ils saisirent les morceaux avec la main droite, et remarquèrent +que de même que la France et la Perse ne pouvaient que gagner à leur +mutuelle amitié et à leur union, de même, en combinant les deux +manières de procéder, on arrivait à la perfection. Ce qui est certain, +c'est qu'ils dînèrent. + +Au milieu du repas, on entendit un bruit argentin comme celui de +petites sonnettes, et l'on vit entrer quatre jeunes garçons, habillés +en femmes, avec des robes roses et bleues semées d'oripeaux; c'étaient +des danseurs: ils portaient les cheveux longs, tombant sur les épaules +et couverts de ces petites calottes dorées, appelées _araktjyns_, +qu'on peut voir sur toutes les peintures persanes à sujets féminins. +Ces danseurs n'étaient pas très-habiles, sans doute; mais je n'avais +pas de point de comparaison, et ce spectacle me parut très-intéressant. +On peut dire des Asiatiques, en général, qu'ils sont gracieux dans +leurs mouvements. Pour les Persans surtout, c'est vrai, et +particulièrement chez les enfants. Une des danses qu'on exécuta +s'appelle la _hératy_, et s'accompagne d'un air portant le même nom et +qui a beaucoup d'agrément; les musiciens, suivant l'usage, s'étaient +assis par terre, dans un coin; l'un jouait d'une espèce de mandoline +appelée _târ_, l'autre du dombeck, ou petit tambour à main, enfin un +troisième du centour, instrument qui consiste en une série de cordes +ajustées sur une table, et d'où l'on tire avec de petites baguettes +des sons assez semblables à ceux de la harpe. Après la _hératy_, ce +que nous vîmes de mieux, c'est une sorte de pantomime rhythmée, qu'on +pourrait intituler _la Journée d'une élégante_. La jeune femme débute +par se quereller avec son mari, puis elle a de l'humeur, puis elle +boude, puis elle s'habille pour sortir, puis elle entre chez une de +ses amies, à qui elle rend visite. On peut deviner que c'était un +thème à déployer beaucoup de coquetterie d'allures et de gentillesse. +Le jeune danseur chargé de ce rôle, ne s'en tira pas trop mal. + +Après les danseurs vinrent les farces. Une troupe de comédiens joua +des scènes populaires en patois d'Ispahan. On fut obligé de corriger +et d'abréger beaucoup, car ces espèces de saynètes, qui représentent +d'ordinaire les ruses des moullahs, les concussions des juges, les +perfidies des femmes, les coquineries des marchands et les querelles +de la canaille, sont composées avec une verve qui ne ménage rien et +que rien n'arrête. Je doute que les tréteaux de Tabarin aient approché +de cette liberté, et les plus virulents chapitres de Rabelais sont de +l'eau de rose en comparaison. Cette fois, Tchéragh-Aly-Khan ne permit +pas à la vivacité des acteurs de se donner carrière, et lorsqu'il les +voyait s'échauffer et s'animer un peu, il intervenait; de sorte que +tout resta dans les limites de la convenance. En somme, la soirée fut +charmante, et nous fûmes très-satisfaits du dîner et du divertissement +persans. + +[Illustration: Collége de la Mère du roi, à Ispahan (voy. p. +20).--Dessin de M. Jules Laurens.] + + + Les habitants d'Ispahan. + +Les habitants d'Ispahan, sans être tout à fait aussi mal famés que les +Schyrazys, ne jouissent pas non plus d'une réputation très-brillante. +On dit la lie du peuple de cette ville une des plus mauvaises de +l'empire. Elle fournit à toutes les autres cités les plus rusés et les +plus voleurs des courtiers. Pour exprimer leur opinion sur ce sujet, +les Persans rapportent un _hadys_, une tradition sacrée dont +l'authenticité n'est pas d'ailleurs à l'abri de toute critique. Son +Altesse le Prophète, racontent-ils (Que le salut de Dieu soit en lui +et qu'il soit exalté!), dit un jour: «O Seigneur du monde, faites que +Bahreyn soit ruinée et qu'Ispahan prospère!» Il indiquait par là que +Bahreyn étant une ville habitée par des gens bons et vertueux, il +était à souhaiter qu'elle disparût pour que sa population se répandît +dans le reste de l'univers et y portât l'exemple et la contagion de +ses mérites. Mais Ispahan, au contraire, laissant beaucoup à désirer, +quant aux qualités de ses habitants, il était bon que ceux-ci se +confinassent chez eux, et, contents de leur prospérité, n'allassent +pas troubler le monde. + +Il y a à Ispahan beaucoup de gens instruits dans tous les genres, des +marchands riches ou aisés, des propriétaires qui vivent en rentiers et +ne recherchent pas les emplois publics, enfin tout un fonds +d'existences calmes, tranquilles et honnêtes, qui est comme le reflet +de l'ancienne splendeur de la capitale des Séfévys. À beaucoup +d'égards, mais en plus grand, je crois que l'on pourrait comparer +Ispahan à Versailles. + +Je garde à cette cité déchue un très-tendre souvenir. Elle n'est pas +belle comme le Caire, mais délicieuse comme un rêve, et si elle n'a +pas le sérieux et la majesté grave d'une ville construite en pierres +de taille, il faut convenir que ces immenses édifices peints, dorés, +couverts d'émaux, ses murs bleus ou à grands ramages, qui reflètent +les rayons du soleil, ses vastes bazars, ses jardins immenses, ses +platanes, ses roses, en font le triomphe de l'élégant et le modèle du +joli. Ispahan n'a pu être conçu et exécuté que par des rois et des +architectes qui passaient leurs jours et leurs nuits à entendre +raconter de merveilleux contes de fées. + +[Illustration: Une peinture indienne dans le palais des +Quarante-Colonnes, à Ispahan (voy. p. 20).--Dessin de M. Jules +Laurens.] + +Il n'est jamais agréable de laisser un lieu où l'on est bien, mais il +est plus désagréable encore de passer de ce bon logis dans un autre +plus mauvais. En quittant Ispahan, nous allions constater par +nous-mêmes la distance qui sépare les monuments de sa grandeur des +ruines de sa décadence. + + + D'Ispahan à Kaschan. + +Le jour de notre départ nous ne fîmes que trois heures de marche, +d'après le principe immuable qu'on ne doit jamais s'éloigner beaucoup +au premier début d'un voyage. + +La marche du lendemain fut aussi peu attrayante que celle de la +veille. Jamais je n'ai vu désert si laid. Le ciel était couvert et le +vent du sud-est, qui nous poursuivait, ne nous laissait ni la liberté +de parler sans étouffer, ni la possibilité de nous entendre. Nous +eûmes donc cinq heures de route fort désagréables. La nuit le fut plus +encore. L'air était si singulièrement rafraîchi sur les hauteurs où +nous nous trouvions, qu'enveloppés dans des couvertures de laine et +des vêtements ouatés, nous étions transis de froid; pour comble +d'agrément, le vent, ayant redoublé de furie, faisait un vacarme tel +sous les tentes, que nous nous attendions à chaque instant à les voir +emportées. Ce qui ne se réalisa pas pour nous arriva à nos Kavas +arabes. Au petit jour, leur abri leur tomba sur la tête et on les tira +avec peine de dessous l'amas de toile qui les étouffait. Pour +s'habiller, il fallut poursuivre dans la plaine les vêtements dont le +vent s'était emparé. Un des membres de la caravane fit le bonheur +général par son obstination à rattraper à la course un faux-col que +l'aquilon ne voulait pas lui rendre. + +Décidément, il faisait moins que chaud, même de jour. Nous étions +transportés soudainement dans un climat du Nord. Il n'y avait pas +d'ailleurs trop à s'en plaindre. Les chevaux n'en marchaient que +mieux. Après six heures, nous arrivâmes à Soôu et nous nous aperçûmes +tout d'abord que notre veine d'infortune était épuisée pour quelque +temps. C'est une charmante petite ville avec des constructions à +plusieurs étages et un beau caravansérail. Le pays est très cultivé +très-boisé. + +Presque au sortir de Soôu, nous rencontrâmes la grande caravane +d'Ispahan à Téhéran qui, changeant ses allures ordinaires, celles +d'une sage lenteur, se mit à notre pas et ne nous quitta plus. Tout +cela était irrégulier et avait besoin d'explications. Voici ce qui +arrivait. + +Le gouverneur d'Ispahan, Tchéragh-Aly-Khan, avait reçu l'annonce de +son rappel. Il allait quitter sa ville, et ses bagages, confiés à la +caravane, avaient été expédiés sur Téhéran. Mais, à peine parvenu à +Gyat, cette caravane avait appris que deux cents cavaliers bakthyarys +s'étaient réunis dans la montagne pour fêter les bonnes prises que le +ciel leur adressait: d'une part, un envoyé européen avec des caisses +de cadeaux destinés au roi.... et l'imagination, Dieu merci, pouvait +se donner carrière sur la richesse de ce contenu! et de l'autre, les +dépouilles du gouverneur d'Ispahan, sans compter les menus suffrages +représentés par les biens des marchands de la caravane. Notre +Mehmandar, heureusement, avait été également prévenu; et c'était là le +motif de ses préparatifs militaires. À Soôu, on avait craint d'être +attaqué la nuit, et l'on avait retenu le matériel des tentes afin de +tout escorter ensemble; sur la route, même de jour, on redoutait une +embuscade. Enfin nous arrivâmes à Kohroud sans avoir vu l'ennemi. Les +Bakthyarys, informés de la bonne tenue de notre monde, reconnurent que +l'affaire pourrait être plus chaude que fructueuse, et s'en +retournèrent chez eux. Une fois à Kohroud, il n'y avait plus de +risques à courir; on se trouvait hors du rayon de leurs courses. + +Le pays que nous traversâmes avait été réellement créé par la nature +pour les expéditions du genre de celle dont nous avions été menacés. +Ce n'est que défilés, descentes, montées, passages rudes et étroits. +Plusieurs fois, nous nous trouvâmes mêlés aux gens de la caravane, qui +croyaient ne pouvoir se tenir trop près de nous. On y voyait des +moullahs sur des ânes, des femmes voilées dans des paniers, des +marchands, des gens de toute sorte sur leurs chevaux. Pendant ce +temps, et malgré la gravité des circonstances, Aly-Khan chassait au +faucon, ce qui était aussi une manière d'observer le terrain. Il prit +quelques perdrix. Nous mîmes pied à terre et nous fîmes une partie du +chemin en marchant, remarquant et cueillant au milieu des rochers et +des pierres de la route toutes sortes d'herbes et de plantes +aromatiques. Nous avions avec nous un enfant arabe d'une dizaine +d'années, Azoub, joli et bien élevé, fils d'un négociant de Bagdad. Il +donnait la main à ma fille, l'aidait dans les petites difficultés du +chemin, en cherchant à causer avec elle. C'étaient des mots français +coupant des phrases arabes, et des rires d'oiseaux connus des enfants +de tous les pays. Ainsi nous arrivâmes à Kohroud. + +Toute cette journée avait été très-fraîche. Les Persans, avec leur +amour immodéré pour le froid, étaient enchantés et nous vantaient +Kohroud. Sans nous insurger contre cette opinion, nous en tirions des +pronostics douteux pour le repos de la nuit, et nous eûmes +malheureusement assez raison, car toutes les précautions possibles +furent impuissantes contre la rigueur de la température. Aussi le +signal du départ ne nous trouva pas récalcitrants, et, tout transis, +nous montâmes à cheval, enchantés de nous éloigner de cette zone +glaciale. + +Après trois heures de marche employées à tourner dans une espèce de +labyrinthe descendant qui nous conduisait hors des montagnes, nous +débouchâmes à l'entrée d'une plaine sans limites, vaste désert couvert +de cailloux, où nous fûmes pris à partie par un soleil des tropiques. +L'air était pour ainsi dire enflammé. On voyait miroiter l'atmosphère, +comme il arrive vers la fin d'un bal, quand les bougies brûlent sans +que la flamme remue. Mais il n'y avait pas à se plaindre, tout se +passait suivant la règle: nous étions dans la plaine de Kaschan, un +des lieux les plus brûlés et les plus brûlants de l'Asie. Pour +distraction, nous avions à chercher des yeux la grande production du +pays, les scorpions, et, en effet, on en voyait quelques-uns se +promenant entre les pierres qui leur servaient de domicile. + +Ainsi éprouvés par un changement de température beaucoup plus complet +que nous ne l'avions désiré, nous sûmes d'abord un gré très-médiocre +au Mehmandar et au gouverneur de Kaschan, Mirza-Ibrahim-Kan, d'une +attention délicate dont le premier acte consista à nous faire faire +neuf heures de marche sous l'oeil de ce soleil. À la vérité, ce fut +une marche triomphale. Tout ce qui possédait un cheval à Kaschan était +venu au-devant de nous, et entre autres le fils du gouverneur, +Mirza-Taghy-Khan, jeune administrateur de la plus belle espérance, +mais peu chargé d'années: il n'avait que six ans. + +Malgré la vue de tout le peuple de Kaschan, venu au-devant de nous, y +compris la communauté juive, l'impatience nous prenait un peu d'une +route aussi longue, quand, à la fin, nous arrivâmes, et la première +vue de notre logis dissipa comme une fumée notre mécontentement. Des +murmures nous passâmes à des sentiments de gratitude très-mérités. On +nous avait fait éviter l'air brûlant de la ville et on nous mettait à +une demi-heure de là dans un palais nommé Fyn et appartenant au roi. + +Peu de jardins sont comparables à ceux de ce délicieux séjour. Les +plus belles eaux, les plus limpides, les plus fraîches, y courent dans +des bassins et à travers des canaux d'émail bleu. Il ne se peut rien +voir de plus gai. Un de ces bassins est petit, profond de quatre à +cinq pieds, peuplé de poissons rouges et encadré dans un pavillon de +peinture. L'autre, carré, a bien cinquante pas de chaque côté et la +même profondeur. Le tout avec les immenses platanes ordinaires et des +fleurs à profusion. Au milieu du parc, une de ces constructions à jour +que les Persans appellent koulah-é-ferenghy, _un chapeau européen_, +parce que la toiture est en effet bombée et à larges rebords, nous +donnait la fraîcheur de son ombre. Auprès, s'étendaient les vastes +bâtiments du harem. + + + Kaschan. -- Ses fabriques. -- Son imprimerie, lithographique. -- + Ses scorpions. -- Une légende. -- Les bazars. -- Le collége. + +Le gouverneur nous avait fort engagés à voir Kaschan. En effet, nous +n'y pouvions manquer, car Kaschan est une des grandes villes de +l'empire. + +Sa réputation est très-mélangée de bien et de mal, et il y a beaucoup +de choses à en dire. C'est une des cités les plus manufacturières de +la Perse. On y fabrique, à un bon marché extraordinaire, des soieries +légères d'une si bonne teinture qu'on les lave sans inconvénient. On y +fait aussi beaucoup de chaudronnerie, et, sous ce rapport, Kaschan +partage avec Ispahan l'avantage de fournir la Perse occidentale de +vases de cuivre de toutes les formes et de toutes les grandeurs, +étamés ou non, simples ou gravés de figures et de fleurs. On y +remarque entre autres des tasses et des plats couverts, de formes +très-jolies, très-variées, et ornés de peintures bleues, rouges, +vertes, simulant l'émail. L'inconvénient de ce genre de travail est de +ne pas supporter l'eau. Mais l'effet en est agréable. Tout ce commerce +est bien loin d'être aujourd'hui ce qu'il était il y a cent cinquante +ans. Alors ce n'étaient pas seulement des soieries légères qu'on +fabriquait à Kaschan, mais des damas, des étoffes brochées d'or et +d'argent, surtout des velours d'une grande beauté. Ce qui ajoutait au +singulier mérite de toute cette fabrication, c'était le bon marché +extraordinaire des produits. Aujourd'hui il ne reste guère que +l'échantillon de ce que les Kâschys ont su faire et pourraient faire +encore. + +S'ils ont une réputation de bons manufacturiers et d'ouvriers adroits, +ils y ajoutent aussi celle d'être très-aptes à la littérature. Ils ont +fourni beaucoup d'hommes remarquables dans la poésie, la philosophie, +et surtout les sciences théologiques. Il y a à Kaschan une imprimerie +lithographique qui produit d'assez bons ouvrages, et le nombre des +hommes qui s'y occupent de cultiver leur esprit ne laisse pas que +d'être considérable. Enfin, les Kâschys sont essentiellement gens de +bonne compagnie. Mais, comme toute chose en ce monde a un revers, on +les accuse d'être des guerriers plus que médiocres, et les anecdotes +ne tarissent pas sur leur peu de vocation pour le maniement des armes. +Jamais, dit-on, homme de guerre n'est sorti de leurs murs, et le +gouvernement n'oserait pas composer un régiment de Kâschys. Kaschan +est la ville favorite et comme la capitale des scorpions. En aucun +pays de la Perse il ne s'en trouve autant. Ces insectes venimeux +habitent dans tous les murs, y sortent de dessous toutes les pierres, +à moins qu'on n'emploie des moyens particuliers pour s'en débarrasser. +Ainsi, le gouverneur nous montra une maison qu'il venait de faire +construire. Elle était fort belle, très-élégante et très-bien +entendue; mais son principal mérite consistait en ce que les quatre +coins avaient été soumis à un enchantement d'une telle force que +jamais les scorpions ne pourraient y pénétrer sans qu'on le voulût. +C'était assurément un avantage incontestable. + +Il y a presque aux portes de la ville un vaste monticule formé par les +décombres d'un édifice écroulé, qui est loin de jouir d'une si +heureuse prérogative. Il a, tout au contraire, le privilége opposé, +les scorpions y pullulent en telle abondance que si l'on y répand une +goutte d'eau, à l'instant même on les voit accourir sortant de leurs +trous par milliers. On raconte à ce sujet qu'un des anciens rois +arabes, Schedad, célèbre dans la légende par sa puissance, sa richesse +et surtout son orgueil, avait imaginé de faire un jardin qui effaçât +les magnificences et les délices du paradis. Le jardin d'Irem, qu'il +créa, fut, en effet, si beau que depuis des siècles il sert de point +de comparaison aux poëtes et a donné lieu à des amplifications sans +fin. Avoir un paradis, c'était un grand pas vers la qualité de Dieu; +cependant cela ne suffisait point encore: pour faire bien les choses, +pour les avoir complètes, il fallait un enfer. Qu'est-ce qu'une +puissance qui ne peut pas châtier? Schedad ordonna donc aux génies, +soumis à son obéissance de lui composer un enfer si parfait, si +complet dans toutes ses parties, que l'imagination la plus exagérée ne +pût y apercevoir ni défaut ni oubli. Tous les instruments de torture y +furent collectionnés, la poix et le bitume y coulèrent en fleuves de +feu, on y organisa des amas d'eaux bourbeuses pour les noyades et des +précipices sans fond pour les chutes. Dans des ronces accumulées de +façon à écorcher les pieds des passants, on lâcha toute la famille des +serpents grands ou petits, n'importe, pourvu qu'ils fussent reconnus +pour bien venimeux, et l'on commença à se féliciter d'avoir fait une +oeuvre au-dessus de toute critique, quand quelqu'un fit observer qu'il +n'y avait pas de scorpions. Un enfer sans scorpions ne pouvant se +tolérer, on envoya un grand diable courir le monde pour en rapporter +une cargaison. Il fit de son mieux. Il en remplit ses sacs en Syrie, +en Afrique, dans l'Asie Mineure, partout où cette gent pullule, et +fier de s'être bien tiré de sa mission, il s'en revenait à +tire-d'aile, quand il apprit que Schedad venait de mourir, et que les +travaux de l'enfer étaient abandonnés. Les scorpions, si précieux un +moment auparavant, devenaient pour le génie un fardeau inutile. Il ne +crut donc pas devoir les porter plus loin. Il secoua ses sacs à +l'endroit où il était alors, et s'en alla. C'était la butte de terre +placée aux portes de Kaschan, et voilà pourquoi il y a tant de +scorpions dans ce lieu. Tout s'explique. + +Il faut dire aussi que le mal appelle le remède. Ce fut un homme utile +à son pays, sans aucun doute, celui qui combina un charme capable de +défendre l'accès d'un logis à ces bêtes hideuses; mais il a été +dépassé par l'inventeur du moyen de rendre inoffensif leur mortel +venin. On nous amena un de ces sorciers. Il avait très-mauvaise mine, +soit dit en passant, et plutôt l'air d'un grand coquin que d'un +bienfaiteur de l'humanité; mais enfin, le ciel l'ayant fait ainsi, +peut-être n'en valait-il ni mieux ni pis. On lui apporta des scorpions +noirs et des scorpions blancs. Il se mit à jouer avec eux et nous les +montra suspendus en grappes à ses doigts. Ensuite, il se fit piquer au +visage. Puis, passant à quelque chose de mieux, il tira d'une boîte +une phalange: c'est une énorme et horrible araignée qu'on nomme dans +la langue du pays _Rotayl_, et dont la piqûre est toujours +très-mauvaise et quelquefois mortelle, et il se fit mordre encore par +cette bête. Nous levâmes la séance, enchantés de ses talents, mais +rassasiés de tout ce monde-là. + +Pour changer le cours de nos idées, nous allâmes visiter les bazars, +que nous trouvâmes très-actifs et très-vivants. Ce n'est pas un des +moindres charmes des villes d'Asie que ces longues galeries +couvertes, bordées de boutiques où toute la population se porte depuis +le matin jusqu'au soir. Les boutiques de marchands d'étoffes toujours +assiégées par des troupes de femmes, les ateliers de chaudronniers +avec leur tapage étourdissant, les armuriers avec leur public de +cavaliers, les libraires entourés de graves moullahs, les +restaurateurs occupés du soir au matin à faire griller sur des +charbons leurs appétissantes brochettes de _kébab_ ou mouton rôti, et +à cuire, dans des myriades de petits pots noirs, les soupes à la +viande que les gens du peuple idolâtrent, tous ces attraits divers +amènent un monde fou, au milieu duquel circulent lentement les hommes +à cheval, les mulets et les chameaux chargés. Les Persans se +passeraient de tout au monde plutôt que de cesser d'aller au bazar. Je +n'en suis pas surpris, et, si j'étais à leur place, je penserais de +même. C'est le domaine souverain de la conversation, de l'anecdote, du +propos bon ou mauvais, et le grand réceptacle de tout ce qui se dit. +Enfin c'est un lieu qui respire le désoeuvrement et la bonne humeur +d'un peuple heureux de n'avoir à faire que ce qu'il veut, et que la +nature a cependant créé remuant. + +[Illustration: Entrée de Kaschan.--Dessin de M. Jules Laurens.] + +Nous admirâmes beaucoup aussi le collége. Je lui trouve le mérite +d'être construit tout nouvellement. L'architecture en est bonne et +curieuse. Les jardins (car, en Perse, la science est assez +péripatéticienne et ne se passe pas de beaux ombrages) sont bien +dessinés et bien entretenus. On nous dit que les professeurs étaient +savants; sans avoir pu en juger, je n'ai pas de peine à le croire, vu +la réputation littéraire de la ville. + + + De Kaschan à la plaine de Téhéran. -- Koum. -- Feux d'artifice. + -- Le pont du Barbier. -- Le désert du Khavèr. -- Houzé-Sultan. + -- La plaine de Téhéran. + +Nous regrettâmes notre jardin de Fyn plus encore que l'Imarêt-è-Sadr +d'Ispahan. Mais comme les regrets ne changent rien au train du monde, +nous n'en partîmes pas moins de ce joli séjour, et nous fîmes dans le +désert une journée que la sévérité des lieux et une chaleur +raisonnable rendirent suffisamment austère. Nous marchâmes quatre +heures, et nous arrivâmes à Schourab, très-triste endroit. + +Le lendemain on ne fit que trois heures et demie jusqu'à Pamyngan. + +[Illustration: Une caravane persane au repos.--Dessin de M. Jules +Laurens.] + +À Koum, tout nous parut fort bien. Les bazars sont vastes, et il y a +de belles maisons avec de grands jardins. La ville a un certain air +provincial qui ne déplaît pas. Koum est une ville sainte. Sa mosquée, +fort grande, est ornée d'un dôme tout doré et de construction moderne +très-élégante. C'est là qu'est enterré Feth-Aly-Schah, en compagnie de +Son Altesse Fathmèh, sainte très-vénérée des Persans. À ce titre, Koum +jouit d'une bonne réputation dévote. Nous avions nos tentes préparées +dans un jardin assez délabré, rempli de chacals, mais agréable. Ce +qui nous amusa infiniment, ce fut le feu d'artifice dont on nous +régala le soir. + +En Europe, un feu d'artifice est une espèce de représentation +théâtrale que l'on trouve plus ou moins jolie, mais qui ne produit +guère dans les assistants d'émotion bien vive. En Perse, où il s'en +faut de beaucoup que l'art des artificiers soit poussé aussi loin que +chez nous, un feu d'artifice passionne autant le public que les +courses de taureaux en Espagne. On ne se tient pas à distance +respectueuse. La foule veut être au beau milieu. Chacun s'empresse de +prendre en mains un pétard, une chandelle romaine ou un soleil; j'ai +vu des personnages graves, avec l'air d'hommes sages et _les plus +larges barbes au milieu du visage_, se jeter avec frénésie dans +l'entraînement universel et courir de côté et d'autre en secouant une +pluie de feu qui les ravissait en extase. Il y a bien des moustaches +roussies, des robes brûlées dans ces délicieuses parties; mais on n'y +prend pas garde, et le souverain bonheur est là. + +Les Persans tirent des feux d'artifice à propos de tout, et souvent à +propos de rien. Les grands seigneurs les font très-compliqués; les +pauvres se contentent de beaucoup moins, mais encore en veulent-ils. +J'ai connu tel de nos gens qui portait toujours des fusées dans ses +poches. Aussitôt qu'il avait un moment de loisir, il lançait sa fusée, +et se pâmait d'aise. + +À partir de Koum, le désert change d'aspect. Il a l'air plus +rébarbatif de beaucoup que du côté d'Ispahan. De grandes roches +apparaissant çà et là dans le paysage, lui donnent quelque faux air de +ressemblance avec les environs du Mokkattam en Égypte. Nous allâmes +coucher à Poul-è-Delak, ou le _pont du Barbier_. + +C'est un pont d'une longueur assez considérable, jeté sur un cours +d'eau saumâtre suffisamment large, mais peu profond. À l'autre rive se +présente un caravansérail ruiné, et autour quelques masures; en face, +un mamelon sur lequel étaient nos tentes. Le pays est triste, mais il +a quelque chose de solennel et d'imposant. + +Le lendemain, nous entrâmes dans ce qu'on appelle le désert de Khavèr, +autrefois la mer de Khavèr ou d'Orient. La tradition veut qu'elle ait +disparu le jour de la naissance du Prophète, et c'était une des +marques qui devaient annoncer au monde ce grand événement. Il paraît +certain qu'à une époque reculée, cette mer était en communication avec +d'autres vastes amas d'eau qui s'étendaient dans l'ouest jusqu'au lac +Zarèh, et tenaient la place occupée par les déserts de Yezd et de +Kerman. L'hiver, c'est un marécage impraticable aux caravanes, qui +longent alors le pied des montagnes à l'ouest pour gagner Ispahan. À +la fin de juin, le terrain était complétement sec, c'était une boue +raboteuse. Il y restait des flaques d'eau, baignant çà et là quelques +buissons d'épines de chameau d'un vert pâle, et dans cette misère +couraient de gros lézards gris, très-laids, mais se rendant encore +plus ridicules par leur façon de porter la queue en l'air et +légèrement penchée de côté. + +Nous mîmes pied à terre à Houzé-Sultan. On n'y voit pas autre chose +qu'un caravansérail en ruines, la maison de poste, et un grand puits +dans une espèce de pyramide. La pyramide n'est pas mal et ne manque +pas de caractère; mais l'eau ne vaut absolument rien. Du reste, pas un +arbuste, pas un brin d'herbe, de la boue desséchée d'un côté, du sable +de l'autre. Pour animer le paysage, il y avait une caravane au repos. +Elle était presque uniquement composée de femmes et de moullahs. Tout +ce monde s'en allait à Koum, non pas précisément en pèlerinage, mais +pour y porter une quantité de grands coffres longs, étendus par terre +au soleil et d'où s'exhalait une odeur fort étrange. C'étaient des +morts. Les Persans ont une telle passion pour les Imans que, riches ou +pauvres, dévots ou incrédules, ils ne se tiennent pas de se faire +enterrer près des tombeaux de ces saints. Les plus riches aspirent à +être envoyés à Kerbela pour avoir une demeure sur le fameux champ de +bataille où furent massacrés les fils d'Aly par les partisans de +Yésyd; d'autres se contentent de Mesched et y restent sous la +protection de l'Iman Riza; enfin, les gens à fortune médiocre du +nord-ouest vont à Koum, près de Baby Fathmèh ou Mme Fathmèh. C'est une +passion universelle et, qui plus est, une mode; peu de personnes +résistent à la fantaisie de stipuler dans leur testament que leurs +héritiers les feront enterrer dans un des lieux sacrés. + +Depuis peu, je pouvais remarquer la grande différence qui existe entre +le début et la fin d'un voyage. Nous allions entrer dans deux jours à +Téhéran, et on ne vivait plus comme naguère dans ce complet oubli de +l'avenir, dans cette appréciation délicate et absolue du présent, qui +est le commencement de la sagesse et le seul moyen d'être heureux. +Entre Schiraz et Ispahan, le terme du voyage était si éloigné qu'on y +songeait à peine et on n'en parlait pas. Toute la question était de +savoir ce qui arriverait ou ce qui était arrivé dans la journée. Au +plus on portait sa pensée sur le lendemain. Désormais, tout était +gâté. On s'occupait bien moins de ce qu'on faisait que de ce qu'on +ferait dans huit jours, et on ne jouissait plus de la vie présente. Il +était donc temps d'en finir. + +Nous eûmes bientôt un avant-goût de la sensation au-devant de laquelle +se précipitaient tous les esprits. + +Nous rencontrâmes le docteur Cloquet avec un secrétaire de la mission +ottomane. Il nous sembla retrouver l'Europe dans la conversation d'un +homme profondément attaché à son pays et dévoué au service du roi de +Perse, dont il était, du reste, on ne peut plus apprécié. Ces +messieurs avaient apporté leurs tentes, de sorte que notre camp fut +encore augmenté cette nuit-là. Le pays n'était pas beaucoup plus beau +que la veille, et il était tout aussi sévère. Kenarégherd a une grande +réputation comme terrain de chasse, et c'est à bon droit, car son sol +saturé de nitre est particulièrement bon à attirer le gibier; mais il +n'a pas d'autre mérite. Les cours d'eau qui le traversent de manière à +en faire, à certains moments de l'année, un grand marécage, sont +saumâtres, et l'air y est étouffant. + +Nous partîmes le lendemain matin de bonne heure. Différents membres de +la mission avaient pris les devants. Je fis le chemin presque seul +avec mon kaliandji et deux autres domestiques. Nos chameaux n'en +pouvaient plus: tout marchait lentement. + +Je traversai assez indifféremment une série de vallons et de collines +qui se succédaient les unes aux autres, comme la veille, en se +rassemblant, offrant toujours les mêmes caractères de stérilité et +d'abandon; mais à un tournant, j'aperçus tout à coup une plaine +immense, une vallée d'une largeur grandiose courant de l'est à +l'ouest: c'était la plaine de Téhéran. + +Au nord s'étendait une chaîne de montagnes dont les sommets +étincelants de neige se relevaient à une hauteur majestueuse: c'était +l'Elbourz, cette immense arête qui unit l'Hindou-Kousch aux montagnes +de la Géorgie, le Caucase indien au Caucase de Prométhée; et au-dessus +de cette chaîne, la dominant comme un géant, s'élançait dans les airs +l'énorme cône pointu du mont Démavend, blanc de la tête aux pieds. On +ne saurait rien imaginer de plus vaste ni de plus beau. À l'est, un +soulèvement du sol, indépendant du reste, jeté dans la même direction, +coupait en deux cette grande arène et venait expirer non loin du +sentier que j'avais à suivre. À l'est encore et par derrière, +commençaient, dans un lointain bleuâtre, ces plaines interminables qui +touchent au Khorassan, conduisant à l'Indus, au Turkestan, à la Chine, +à tout ce que l'imagination rêve et voudrait voir. Pas de détails qui +arrêtent la pensée, c'est infini comme la mer, c'est un horizon d'une +couleur merveilleuse, un ciel dont rien, ni parole ni palette, ne peut +exprimer la transparence et l'éclat, une plaine qui, d'ondulations en +ondulations, gagne graduellement les pieds de l'Elbourz, se relie et +se confond avec ces grandeurs. De temps en temps, des trombes de +poussière se forment, s'arrondissent, s'élèvent, montent vers l'azur, +semblent le toucher de leur faîte tourbillonnant, courent au hasard et +retombent. On n'oublie pas un pareil tableau. + +J'avais beau chercher Téhéran, je ne l'apercevais nulle part. En +avançant, mes yeux démêlèrent au loin l'emplacement de Rey, l'ancienne +Rhagès de la Bible, et le sol tourmenté que couvrent les ruines +immenses de cette ville célèbre; je vis ensuite Schahbdoulasym, dont +le dôme doré brillait au soleil au travers des massifs de verdure qui +entourent cette jolie bourgade; mais Téhéran se cachait. C'est que la +capitale persane est comme enterrée dans un pli de terrain qui ne +permet de la découvrir que lorsqu'on y arrive. + + + Téhéran. -- Notre entrée dans la ville. -- Notre habitation. + +Cependant, à mesure que j'avançais, les détails que l'éloignement +avait d'abord dissimulés se révélaient les uns après les autres. Une +multitude de grands jardins apparaissaient de toutes parts; des +cultures variaient l'aspect du désert; des kanats, grands aqueducs +souterrains, traversaient au loin la plaine; des ruines de villages et +de tours s'accroupissaient çà et là; des arbres isolés s'élevaient sur +les bords de quelques cours d'eau perdus. Enfin, j'arrivai le dernier +à notre station. + +On nous avait assigné pour demeure un kiosque appartenant à un des +princes du sang et qu'entourait un jardin très-soigné et tout en +fleurs. Comme, à dater de ce moment, nous n'étions plus en voyage, une +grande tente dressée devant la porte nous servait de salon de +réception pour les visites qui allaient se succéder. Nous devions +faire le lendemain notre entrée solennelle dans la capitale, et nous +savions que le roi, très-désireux de voir la mission, avait renoncé, +pour ne pas retarder ce plaisir, à un voyage projeté dans le +Khorassan. Toutes les attentions que l'on avait eues pour nous sur la +route nous répondaient d'avance que nous serions accueillis avec toute +la pompe imaginable. + +Afin de ne pas être pris au dépourvu, dès le point du jour nous étions +en uniforme et prêts à recevoir nos hôtes. Nous vîmes bientôt arriver +à la file la légation ottomane, les quelques Européens résidant à +Téhéran, puis des officiers militaires ou civils qui venaient +complimenter le ministre de la part du roi, du premier ministre et du +ministre des affaires étrangères. La tente était pleine de Persans en +robes de cérémonie, les uns arrivant, les autres partant. Les +kaliandjis circulaient au milieu de la foule, portant ou emportant +leurs pipes, et c'est un spectacle qui ne manque pas d'éclat que de +voir en bon ordre, dans un talar, une douzaine de ces serviteurs ayant +entre les mains de beaux kalians, à la carafe de cristal et à la tête +d'or simple ou d'or émaillé. Les pischkhedmets avec le thé entraient +quand ceux-là sortaient, ou plutôt les précédaient; c'était un +va-et-vient continuel. Quant à la conversation, elle se composait de +souhaits de bienvenue, de compliments sans fin, de remarques sur notre +voyage, de plaisanteries et de beaucoup de rires. Rien n'était plus +différent de ce qu'on suppose en Europe au sujet de la gravité +orientale. Mais c'est en Turquie et dans le contact avec les Turcs +qu'on prend de telles idées, et la nation ottomane n'est pas un miroir +qui montre l'Asie, c'est un rideau qui la cache. + +Vers midi on nous informa que tout était prêt; nous montâmes à cheval. +Nous formions un véritable corps de cavalerie. Après une demi-heure de +marche, nous arrivâmes à une vaste tente en soie où différents grands +personnages de la maison du roi nous attendaient. Nous mîmes pied à +terre pour recevoir les compliments dont ils étaient porteurs, et on +nous fit asseoir en face d'une grande table couverte de fleurs et de +sucreries. Autour de la tente étaient rangés les coureurs du roi avec +leurs bonnets pailletés de forme bizarre, les yessaouls en robes +rouges, des ferrachs sans nombre; plus loin, un corps de cavalerie +régulière, le seul qui existe en Perse, et qu'on appelle les ghoulams +de la garde. Il est composé de deux escadrons de lanciers; venaient +ensuite des bataillons d'infanterie et une foule de curieux. Dans ces +sortes d'occasions, les spectateurs ne sont pas tous volontaires; +c'est le gouvernement qui les invite à venir, en donnant avis aux +marchands du bazar et au corps des métiers d'avoir à honorer les hôtes +qui lui arrivent en se portant à leur rencontre. En somme, la +multitude officielle et non officielle était très-grande. + +Quand les kalians eurent été de nouveau apportés et remportés, et le +thé de même, on se remit en route. Le roi ayant envoyé des chevaux +richement caparaçonnés pour le ministre et les principaux membres de +la mission, avec les djélodars portant comme de coutume la couverture +brodée sur l'épaule gauche, tout ce train s'ébranla, et au bout de +trois quarts d'heure, allant d'ailleurs avec une lenteur extrême, nous +entrâmes dans Téhéran par la porte Neuve. Nous aperçûmes tout d'abord, +sur la place qui précède la porte, le piquet ou mât destiné à la haute +justice. Ordinairement les têtes y sont attachées en plus ou moins +grand nombre; mais ce jour-là il n'y en avait pas. Un fou, bien connu +de Téhéran, était monté sur la plate-forme et criait de toutes ses +forces: «Ali! Ali!» Pendant trois ans, j'ai rencontré journellement +cet homme dans les rues, qu'il parcourt en hurlant le même mot sans +jamais se reposer. Il est de l'espèce la plus inoffensive, et ne prend +garde à personne. C'est un pauvre diable qui a perdu, jadis, une +petite fille qu'il aimait tendrement, et sa raison n'a pas résisté à +l'excès du chagrin. La foule était grande et compacte sur le +Marché-Vert, que nous traversâmes ensuite. La baguette des ferrachs +n'était pas de trop pour nous frayer un passage. C'étaient des cris, +des rires, un mouvement à ne pas s'entendre, et cependant il était +bien nécessaire de garder son sang-froid, vu l'état habituel des rues +persanes: huit pieds de large, une ravine au milieu, et des trous +profonds irrégulièrement semés tous les trois pas. En Europe, on se +tuerait; en Perse, on n'en éprouve aucun inconvénient. Seulement, il +faut avoir expérimenté cette vérité, qui, au premier abord, semble +paradoxale, pour faire de gaieté de coeur une telle promenade avec +tant de chevaux autour de soi et des cavaliers pareils pour les +conduire. + +[Illustration: Louty. Kurde pasteur. Derviche nomade. Bakthyary[5]. +TYPES PERSANS.--Dessin de M. Jules Laurens.] + + [Note 5: Louty, Baktyary, noms de tribus; ils désignent + habituellement des espèces de nomades assez mal famés.] + +La ville est longue; notre résidence est fort éloignée de la porte +Neuve, de sorte que la cavalcade mit bien trois quarts d'heure, sinon +une heure pour sortir de ce dédale. Une fois arrivés chez nous, on +apporta de nouveau les kalians et de nouveau le thé, puis nos +introducteurs prirent congé. Nous étions livrés à nous-mêmes. + + C{te} A. DE GOBINEAU. + +(_La fin à la prochaine livraison._) + + + + +[Illustration: VOYAGE EN PERSE--Faubourg de Téhéran.--Dessin de M. +Jules Laurens.] + + + + +VOYAGE EN PERSE, + +FRAGMENTS + +PAR M. LE C{TE} A. DE GOBINEAU, + +(1855-1858) + +DESSINS INÉDITS DE M. JULES LAURENS[6]. + + [Note 6: Suite et fin.--Voy. p. 17.] + + + Une audience du roi de Perse. + +Notre demeure, à Téhéran, est grande et belle. Assurément, ce n'est +pas un monument de marbre. Il ne s'en fait pas en Perse. Mais elle est +bien construite en briques crues avec des chaînes de briques cuites. +Après avoir passé sous une voûte dans laquelle est pratiquée une +chambre servant de corps de garde aux soldats qu'entretient chaque +légation, on suit un corridor qui aboutit à une grande cour formant un +carré long d'une assez belle étendue. Au milieu est une pièce d'eau en +forme de T, le haut de la lettre longeant la façade; des deux côtés, +une rangée de platanes et des massifs d'arbrisseaux et de fleurs. Le +terrain est dallé de grandes briques carrées. Les bâtiments qui +entourent la cour sont exhaussés de trois ou quatre pieds et composés +d'un rez-de-chaussée seulement; c'est une série de chambres destinées +pour la plupart aux gens de service. Au fond se présente le talar (la +salle principale, le salon), percé de trois fenêtres à l'européenne et +placé entre deux pavillons qui font saillie de chaque côté et sont +ornés de niches garnies de stalactites dans le goût oriental. Les +rebords des toits sont peints de couleurs brillantes et dentelés à la +chinoise. De vastes terrasses en terre battue font le tour de la cour +et recouvrent tous les bâtiments. Près du corps de logis principal, +l'endéroun ou appartement intérieur, s'étend autour d'une cour séparée +et longue un grand jardin, qui n'avait que le défaut de manquer +d'arbres; mais on en pouvait mettre, et c'est ce que nous fîmes +bientôt. Enfin, pour terminer la description de notre demeure, elle +occupe un vaste emplacement dans le quartier le plus salubre de la +ville. Elle possède de l'eau en abondance et est tout au plus à cinq +minutes de la porte de Schymyran, qui conduit aux montagnes. Nous +étions donc très-bien partagés. + +La plus importante affaire était désormais d'obtenir l'audience du roi +et de voir le premier ministre. Le souverain ne nous fit pas attendre. +Le troisième jour de notre arrivée, ayant reçu ses ordres, nous nous +rendîmes en gala au palais, précédés des coureurs et des ferrachs +royaux. Nous fûmes d'abord introduits dans un salon où se trouvaient +le ministre des affaires étrangères, Mirza-Say-Khan, le général en +chef de l'armée persane, Azyr-Khan, le beau-frère du premier ministre, +ancien ambassadeur à Pétersbourg, et deux ou trois autres personnes de +marque. On nous offrit le kalian (pipe d'eau) et le thé. Après un +instant de conversation, le grand maître des cérémonies, tenant un +long bâton couvert d'émail et incrusté de pierreries, vint nous +chercher. Il portait, comme le ministre des affaires étrangères, non +pas le bonnet noir ordinaire, qui n'est pas d'étiquette pour les +grands fonctionnaires lorsqu'ils paraissent devant le roi, mais un +turban à forme haute et bombée, jadis en usage à la cour de Séfévys. +Il avait aussi de longs bas rouges en mémoire de ce que, du temps de +Djenghyz, une des marques distinctives des khans mogols de premier +rang était de paraître devant le Khaghan sans ôter leurs chaussures; +or, ces chaussures étaient des bottes rouges. + +Après avoir traversé plusieurs cours et couloirs, nous arrivâmes à la +porte d'un vaste jardin rempli de platanes, de fleurs et de bassins +d'eau vive. Les bâtiments du palais, dont ce jardin est entouré, ont +deux ou trois étages et sont ornés au rez-de-chaussée d'une série de +peintures de grandeur naturelle, représentant des soldats réguliers, +en uniforme rose, au port d'armes et le sourire sur les lèvres. Ce +genre d'ornementation, qui rappelle beaucoup, par le style et les +qualités de la peinture, les boutiques de la foire, n'est pas à l'abri +de toute critique. On nous fit mettre là des galoches par-dessus nos +bottes; c'est toujours le traité de Turkmantchay qui le veut, et au +détour d'une allée, le grand maître des cérémonies s'arrêta; il se +tourna vers un talar dont les colonnes étaient très-richement dorées +et peintes, et s'inclina profondément en appuyant ses deux mains sur +ses genoux et en les faisant glisser jusqu'aux pieds. Nous saluâmes à +la manière européenne, et on nous fit quitter nos galoches, tandis que +nos introducteurs quittaient leurs souliers pour marcher simplement +sur leurs bas rouges. + +Puis, élevant la voix au milieu de ce jardin, que nous vîmes alors +bordé d'une haie de soldats, tandis qu'au pied du talar se tenaient +des pages, des officiers, des domestiques de tous rangs, dans le plus +profond silence, le grand maître des cérémonies proclama que Son +Excellence le ministre de France demandait la faveur de s'approcher du +roi. Bien entendu, cette requête fut beaucoup plus fleurie que je ne +la donne ici, mais je ne me rappelle pas les termes exacts, et je me +borne à en reproduire le sens. + +Le roi, à ce qu'il paraît, car je ne voyais rien, fit un signe, et +nous avançâmes; à quinze pas plus loin, nouveau salut, et alors +j'aperçus Sa Majesté. Elle était assise sur un trône fort élevé, qui +me parut très-brillant. Le monarque lui-même était richement habillé, +mais j'eus à peine le temps de faire cette observation, car sur un +nouveau signe, nous approchâmes davantage et nous montâmes les degrés +d'un escalier bordé de serviteurs du palais, qui nous introduisirent +d'abord sur un petit palier bas et orné de glaces, puis dans le talar +même, en présence du roi. + +Sa Majesté avait alors vingt-cinq à vingt-six ans. La figure de +Nasreddyn-Schah est belle et noble. Il porte la barbe coupée +très-court, et de longues moustaches qui rappellent celles du roi de +Sardaigne. Il a de beaux yeux intelligents. Il parle vite et +brusquement pour dissimuler, dit-on, une timidité très-réelle. Le +ministre de France prit place sur un fauteuil en face du roi, à une +douzaine de pas. Le reste de la mission se tint debout. Au milieu du +salon étaient aussi debout trois ou quatre princes du sang, oncles du +roi. L'un tenait le sabre orné de pierreries, l'autre le bouclier, +l'autre la masse d'armes. Ces divers ornements du trône étincelaient +de diamants, d'émeraudes et de rubis. Le roi lui-même, couvert de +pierres précieuses, était vêtu d'un koulydjêh, espèce de tunique +courte en soie de couleur claire bordée de perles. Il portait de +larges bracelets de diamants; la boucle de son ceinturon était de +même, son sabre en avait encore, et encore l'agrafe de l'aigrette +épanouie sur son bonnet. + +Sa Majesté parla beaucoup de l'Empereur et de la France, et montra une +grande connaissance de la géographie de notre pays. En sortant de son +audience, nous saluâmes aux mêmes places où nous avions salué en +arrivant, et nous nous rendîmes chez le premier ministre, qui nous +attendait dans une autre cour du palais. + + + Nouvelles constructions à Téhéran. -- Température. -- Longévité. + +Autrefois, c'est-à-dire il y a trente ans, il était pour ainsi dire +impossible de rester, même au printemps, dans la capitale. La fièvre +ne manquait pas de saisir les résidents obstinés et en faisait prompte +justice. L'air était empesté, l'eau mauvaise, et, quand on sortait des +autres villes de Perse pour venir dans ces lieux décriés, on croyait +aller à la mort. Tout s'est beaucoup amélioré. La ville, naguère sale +et en décombres, s'est nettoyée et relevée; on y construit beaucoup, +et de belles et grandes maisons; les bazars y deviennent magnifiques +et nombreux. Il y a un an à peine que s'est élevé le caravansérail +d'Hadjeb-Eddoouleh, que l'on peut appeler un des beaux monuments de la +Perse, et qui pourrait être cité avec honneur à côté des plus +élégantes constructions d'Ispahan. Enfin, le roi a fait bâtir autour +du Marché-Vert, _Meydân-ê-Sebz_, au centre de la ville, d'élégantes +galeries; cette place même, bien pavée, ornée d'un grand bassin carré, +est rendue plus remarquable par la porte de la forteresse flanquée de +deux tourelles couvertes du haut en bas de mosaïques en émail. Il ne +se passe pas une année qui ne voie s'élever de toutes parts, au dedans +et au dehors de la ville, de beaux édifices. Les ruines existeront +toujours, puisqu'une ville persane sans ruines n'est pas possible, +mais le terrain se déblaye, et la quantité d'eaux courantes et saines +que le roi a fait venir de la montagne, a singulièrement amélioré les +chemins. Les descriptions de Téhéran, publiées jusqu'à 1845, ne sont +plus vraies. + +Mais, comme pour lutter contre toutes les améliorations très-grandes +et très-réelles qui se sont introduites sous le nouveau règne, le +choléra, depuis huit ou neuf ans, fait de terribles ravages dans la +Perse septentrionale, et principalement pendant l'été. Ce nous fut une +raison de plus pour gagner la campagne. + +Nous allâmes nous établir à Roustamabad, assez joli village à deux +lieues au nord, très-voisin du palais de Niavérân, où le roi était +fixé. + +La Perse n'est pas cependant un pays malsain en lui-même. Le choléra +est malheureusement un fléau qui se montre sous toutes les latitudes. +Cependant, en Perse, il ne pénètre pas dans les montagnes, et comme +les montagnes ne sont jamais bien loin, on peut le fuir en s'y +réfugiant. La fièvre, il est vrai, est la souveraine de l'Asie; elle +existe en Perse, et existe partout. Les indigènes la prennent aussi +bien que les étrangers, et on ne peut trop deviner la cause de +l'intensité de ce fléau. Il est seulement à observer que, comme le +choléra, il se guérit généralement sur les hauts lieux. Mais si on a +été touché une fois, on garde une grande disposition à retomber sous +son empire. Les variétés de ce mal sont très-nombreuses, et depuis la +fièvre du Ghylan, qui emporte le malade au troisième accès, jusqu'aux +fièvres intermittentes qui durent pendant des années, il existe des +nuances infinies, mais toutes détestables. Ceci mis à part, les +affections d'autre nature sont rares, et la population présente des +cas très-nombreux de longévité. J'ai vu souvent, dans les villages, +des paysans qui n'avaient guère moins de quatre-vingts à +quatre-vingt-dix ans. Les centenaires ne passent pas non plus pour +introuvables. Je ne puis que répéter ici ce que j'ai déjà dit du sud +de la Perse; tous les gens que j'ai observés dans les villes et dans +les champs m'ont paru forts, bien portants et alertes. + + + Les nomades. + +Les Persans aiment la locomotion. Les paysans eux-mêmes passent +volontiers d'une province dans une autre. Il suffit qu'un villageois +se trouve trop chargé de contributions pour qu'un beau soir il +déménage. Il met son argent dans sa ceinture, sa femme sur un âne; le +boeuf et le cheval portent le mobilier. On rencontre souvent des +familles rustiques circulant ainsi dans l'empire. Elles sont bien +accueillies par les nouveaux concitoyens qu'elles viennent chercher, +et qui sont bien aises du secours de ces bras pour la culture d'une +terre toujours trop vaste. + +Mais ces hommes en quête d'une résidence ne sont que des voyageurs +temporaires. Il existe une classe d'êtres qui fait d'un déplacement +constant à peu près le but de sa vie. Ce sont les derviches, qui, +n'ayant le plus souvent d'autre occupation, ne se bornent pas à +parcourir la Perse, et vont, sans hésiter, à Calcutta, à +Constantinople, au Caire, et cela d'autant plus aisément que leurs +pérégrinations ne leur coûtent absolument rien. J'en ai vu et pratiqué +beaucoup, et je les tiens, en général, pour très-intéressants à +connaître. Il y a sans doute, parmi eux, bon nombre de vagabonds purs +et simples; mais çà et là on rencontre une perle, et c'est assez pour +leur donner de la valeur. + +[Illustration: La porte de Schab-Abdoulazim.--Dessin de M. Jules +Laurens.] + +À pied, ou monté sur un âne, le philosophe nomade se met en route, +s'arrêtant où il veut pendant des mois, des années, ou traversant les +villes, sans que rien ni personne l'arrête; dans les déserts, il se +joint aux caravanes; dans les pays où il croit n'avoir pas besoin de +protection, il va seul, et personne ne lui demande pourquoi. Un +ruisseau coulant entre deux pierres, avec un saule au dessus, lui +paraît offrir un repos agréable: il s'y assied et y demeure tant que +ce séjour lui convient. J'ai rencontré ainsi, dans une masure en +ruine, aux environs de Reï, l'ancienne Rhagès, un derviche venu de +Lahore, qui passa là plusieurs jours. Le lieu lui avait semblé +agréable. Un matin il disparut et je ne le revis jamais. Le but final +de son voyage était, disait-il, Kerbela. C'était un homme d'une rare +instruction, d'un langage recherché et fleuri, connaissant beaucoup +les livres, ayant au moins soixante ans et l'expérience de beaucoup de +catastrophes qu'il avait heureusement traversées. Son élégance était +tout intellectuelle. Il était vêtu d'une robe de coton blanc tombant +en lambeaux, les pieds et la tête nus, les cheveux flamboyants, la +barbe grise en désordre, la peau calcinée et sillonnée de rides, mais +l'air souriant et les yeux pleins de feu. Dans quelque lieu que ces +gens s'arrêtent, ils racontent aux habitants, qui bientôt les +entourent, ce qu'ils ont vu dans leurs pérégrinations, et les +conclusions qu'ils ont tirées de toutes choses. Souvent ils font +grande impression sur les esprits; et comme la religion est un des +thèmes favoris de leurs entretiens et qu'ils y sont très-hardis, c'est +à ces religieux errants qu'il faut attribuer ce mouvement continuel +d'hérésies dont le monde musulman est tourmenté, surtout en Perse, et +qui, à chaque moment, ranime, réveille, renouvelle ou apporte les +notions de la théologie indienne au milieu de la loi du Koran. + +Il est aussi d'autres voyageurs qui, d'après les idées européennes, +paraissent plus dignes d'intérêt; ceux-là parcourent le monde oriental +pour s'instruire. Ils sont assez nombreux. Rien ne les distingue +extérieurement des derviches, si ce n'est qu'ils ne vont point la tête +nue et ne portent point de longs cheveux. Ils sont peu curieux +d'opinions théologiques ou de méditations sur les choses +surnaturelles, ne s'occupent que des moeurs des pays qu'ils parcourent +et des curiosités de l'art ou de la nature qu'ils peuvent y trouver. +Mais les pèlerins les plus curieux que j'aie jamais rencontrés sont +les derniers dont je parlerai ici. + +[Illustration: Dans une cour, à Téhéran.--Dessin de M. Jules Laurens.] + + + Deux pèlerins. -- Le culte du feu. + +Je fus abordé un jour par deux hommes de taille médiocre, d'un noir +bleuâtre, maigres, et ayant, comme tous les gens du sud de l'Asie, qui +n'appartiennent pas aux races militaires, l'air riant, doux et soumis. +Ils me parurent, au premier abord, être des Beloutches. Mais je me +trompais, car l'un d'entre eux se réclama auprès de moi de la qualité +de Français, qu'il attribua aussi à son compagnon. L'aspect de ces +soi-disant compatriotes n'était pas propre à soutenir la validité de +leurs prétentions, je fus bien vite convaincu de leur sincérité. Ils +portaient de longs bonnets pointus en feutre, semblables à ceux des +Ouzbeks. Bien qu'on fût au mois de juillet, ils étaient vêtus des +lambeaux graisseux de ces longues robes fourrées en peau de mouton que +l'on fabrique à Bokhara, et leur saleté dépassait non-seulement tout +ce qu'on peut voir, mais même tout ce qu'on peut imaginer. +Explications faites, j'appris enfin que ces deux hommes, appelés l'un +Kakscha et l'autre Mostanscha, étaient des Tamouls de Pondichéry. Ils +prétendaient appartenir à la caste brahmanique et se donnaient pour +agriculteurs. Dans leur opinion, le feu ayant créé toutes choses et ne +pouvant dès lors être trop vénéré, ils avaient voulu faire acte de +dévotion envers cet élément. Or, c'était une opinion courante parmi +leurs compatriotes du pays de Pondichéry, qu'il existait quelque part +dans le Turkestan un _Atesch-Kédèh_ ou temple du Feu, d'une sainteté +extraordinaire. De temps immémorial, l'usage d'y aller porter ses +prières s'était maintenu, mais aucun de ceux qui avaient fait la route +ne s'étant occupé de donner en détail l'itinéraire des pays traversés +pour y arriver, personne ne savait autre chose de ce voyage, sinon que +l'_Atesch-Kédèh_ existait dans le Nord. Il paraît que ce renseignement +suffisait aux fidèles; car, après bien d'autres, Kakscha et Mostanscha +s'étaient mis en chemin. + +Ils commencèrent par aller à Bombay, par terre, et de là, traversant +le Kotch, ils arrivèrent aux bords de l'Indus. Ils remontèrent le +fleuve, tantôt en cheminant sur ses rives, tantôt dans les +embarcations là où ils en trouvèrent et où on voulut bien leur donner +le passage gratis. Ils parvinrent ainsi jusqu'à Peschawer et, s'étant +informés, ils apprirent qu'on ne connaissait pas d'Atesch-Kédèh dans +le pays, mais qu'il n'était pas impossible qu'il y en eût à Kaschemyr. +Ils partirent pour Kaschemyr. Dans cette ville, on leur dit que le +culte du feu était inconnu ou du moins n'avait point de sanctuaire +dans la vallée; mais qu'il était de notoriété publique que Balkh étant +la mère des villes et ayant été fondée par Zerdescht ou Zoroastre, si +un Atesch-Kédèh pouvait exister quelque part, ce devait être +incontestablement là. Ils en tombèrent d'accord et partirent pour +Balkh. Point d'Atesch-Kédèh; c'était à Bokhara qu'il fallait se rendre +pour s'en éclaircir. Ils y allèrent et trouvèrent enfin, non pas ce +qu'ils cherchaient, mais des renseignements positifs. On leur affirma +que le sanctuaire de leur croyance existait à Bakou, sur la rive +occidentale de la Caspienne, dans le pays des Russes (voy. notre +premier volume, p. 125); et, en effet, les feux perpétuels que la +nature y entretient sont un objet constant d'adoration de la part des +sectaires. + +Kakscha et Mostanscha reprirent leur route, sans avoir le moins du +monde pensé à perdre patience, et s'acheminèrent vers Asterabad; mais +c'était justement dans le temps que le gouverneur actuel de cette +ville, Djafèr-Kouly-Khan, faisait une campagne longtemps différée, et +devenue indispensable, contre les maraudeurs turcomans; de peur de +tomber dans ce conflit et d'être faits esclaves d'un côté ou décapités +de l'autre, les deux Tamouls se dirigèrent vers Mesched, et de là +passèrent par Téhéran, où j'entendis leur histoire. + +Je ne relève pas ce qu'il y a de singulier à voir le culte du feu et +les Atesch-Kédèhs de la Perse en vénération sur la côte du Malabar et +auprès de gens qui se prétendent de caste brahmanique; je constate +seulement que cela est, et c'est une des marques les plus fortes que +j'aie jamais rencontrées de la diffusion, et je puis ajouter de la +confusion des idées persanes avec les idées hindoues. Pour achever ce +récit, les deux pèlerins voyageaient avec une petite tente basse en +toile blanche où l'on pouvait s'asseoir deux, mais non se tenir debout +ni se coucher. Ils possédaient deux vases de cuivre pour faire cuire +leurs aliments; car, circonstance particulièrement gênante dans une +telle entreprise, il ne leur paraissait pas conforme à leurs devoirs +religieux de rien manger qui eût été préparé par d'autres mains que +les leurs, ce qui les privait naturellement des bénéfices de +l'hospitalité commune. Leur mobilier était complété par un de ces jeux +autrefois assez en vogue dans nos salons, et que l'on appelle un +baguenaudier. Ils y paraissaient fort habiles, et les Persans +prenaient plaisir à les voir faire. Ils avaient mis quatre ans pour +arriver à Téhéran et prévoyaient, sans nul ennui, qu'à leur retour de +Bakou, ils auraient à refaire exactement le même chemin et à voir +s'écouler le même espace de temps avant d'arriver chez eux. Lorsqu'on +leur eut expliqué qu'en passant par Ispahan et Schyraz pour +s'embarquer à Bouschyr, leur voyage serait beaucoup plus rapide, ils +ne parurent nullement touchés de cet avantage: un Asiatique comprend +difficilement l'utilité de se hâter. Enfin, lorsqu'ils eurent passé +une journée à répondre aux questions des gens de la maison joyeusement +assis en cercle autour d'eux, et avec lesquels ils s'étaient mis tout +d'abord sur le pied le plus amical, ils témoignèrent le désir de +continuer leur route. On leur demanda quelle aumône pourrait leur être +agréable et leur paraître généreuse, puisqu'ils avaient refusé toute +nourriture, le kalian et même une tasse d'eau; ils se firent un peu +prier et enfin répondirent que si, par l'effet d'une générosité +surhumaine, dont leur coeur conserverait à jamais la mémoire, on +voulait bien leur donner trente schahys, ils se considéreraient comme +comblés. Trente schahys ne représentent pas tout à fait quarante sous. + +C'est avec cette facilité, mais aussi cette patience, cette gaieté +continuelle, cette curiosité douce, toujours portée à satisfaire celle +d'autrui en se satisfaisant elle-même, que les Asiatiques circulent +dans les pays les uns des autres, sans même savoir bien positivement +où ils vont, ni souvent où ils sont. Les longs entretiens de tous les +jours, de toutes les heures, où toutes les idées s'expriment, où tout +se dit, où rien n'est considéré comme scandaleux quand la forme ne +choque pas, exercent naturellement une influence irrésistible et +donnent lieu à cette facilité de moeurs, à cette tolérance universelle +dont l'Européen seul, avec ses opinions arrêtées, ses décisions +tranchantes ou ironiques, est rigoureusement exclu, mais qui permet +aux brahmanistes, aux musulmans, aux chrétiens, aux juifs arméniens de +vivre pêle-mêle sans se choquer jamais, sauf les jours de crise +politique. + + + La police. -- Les ponts. -- Le laisser aller administratif. + +L'État persan n'existe pas en réalité, l'individu est tout. L'État? +comment pourrait-il être, lorsque personne n'en prend aucun souci? La +population, assez semblable, sous ce rapport comme sous beaucoup +d'autres, à celle de l'empire romain, méprise ses gouvernants, quels +qu'ils soient, bons ou mauvais, déprédateurs ou bien intentionnés. +Incapable de fidélité politique et de dévouement, pleine d'adoration +pour le pays en lui-même, elle ne croit à aucun moyen de le conduire. +Aussi tout le monde pillant sans honte comme sans scrupule, et +profitant à qui mieux mieux des deniers publics, il n'existe en fait +que peu ou point d'administration. La police qui se fait dans les +villes est assez bien entendue, il faut le reconnaître, ne serait-ce +que pour la singularité du fait. De toute antiquité, les villes d'Asie +connaissent et pratiquent l'excellent système de surveillance qui +consiste à entretenir des gardiens de nuit dans chaque rue. On +n'entend pas de tapages nocturnes; il n'y a pas de désordres publics. +Mais, en dehors de ce point-là, tous les autres sont réduits à néant. +Une partie de la population urbaine ne paye jamais d'impôt, soit que +des priviléges abusifs que rien ne justifie, sinon le long usage, +aient légitimé un prétendu droit, ou que, par de fausses mesures, +l'autorité royale l'ait consacré, ou enfin que simplement les +contribuables, n'étant pas en humeur de payer, chassent les +percepteurs ou ne consentent pas à les recevoir. J'ai vu des villes se +donner cette position commode, et les gouverneurs n'y pouvaient rien, +faute de troupes, de ressources ou de bonne volonté. Mais personne n'y +prend garde. + +Autrefois, la viabilité était très-perfectionnée en Perse. Les rois +sassanides avaient créé, dans les provinces du Sud principalement, de +magnifiques routes, des ponts, des caravansérails en grand nombre. Les +différentes dynasties musulmanes continuèrent ce système, et jusqu'à +la fin des Séfévys, dans le premier tiers du siècle précédent, les +travaux existants furent conservés avec soin, et çà et là augmentés. +Mais, depuis lors, tout est détruit, tout a disparu. Dans l'empire +entier il n'existe plus un chemin, pas même pour aller de Téhéran à la +résidence d'été du souverain, qui en est à deux lieues. À la vérité, +tant que dure la belle saison, la nature du sol et la sécheresse +soutenue du climat permettent de s'en passer en beaucoup d'endroits. +L'habitude et l'adresse font le reste. + +Il y a encore quelques ponts, la plupart construits par des +particuliers. Comme on ne les répare point, il est d'usage de les +économiser, en ne passant dessus qu'en cas de nécessité absolue. Un +honnête voyageur me disait que c'était pécher que d'user les ponts +sans besoin. Un homme consciencieux traverse à gué, et les caravanes +n'y manquent jamais. + +Il n'y a pas de forteresses; il n'y a pas d'arsenaux sérieux; il n'y a +pas un magasin public; l'administration, quant à son personnel, +n'existe que pour fournir à une partie nombreuse, il est vrai, de la +population, des prétextes pour vivre aux dépens de l'autre; l'armée +cause plus de concussions qu'elle ne rend de services. Cependant elle +est utile encore, car elle peut, dans bien des cas, maintenir l'ordre, +et surtout elle a puissamment contribué à tenir en échec d'abord, à +ruiner ensuite la puissance des tribus nomades. Mais, en somme, en +disant du gouvernement de la Perse qu'il n'existe pas, on n'exagère +que de bien peu. + + + Les amusements d'un bazar persan. + +Je ne crois pas qu'il y ait de lieu au monde où l'on s'amuse plus +continuellement que dans un bazar de Téhéran, d'Ispahan ou de Schyraz. +C'est une conversation qui dure toute la journée sous ces grandes +arcades voûtées, où la foule se presse perpétuellement aussi bigarrée +que possible. Les marchands sont assis sur le rebord des boutiques, où +les marchandises s'étalent avec un art d'exposition que nous avons +imité et perfectionné. Les loutys coudoient la foule, le bonnet de +travers, la poitrine débraillée, la main sur le gâmâ. Les aveugles +chantent. Un raconteur d'histoire s'est emparé du chemin et hurle à +pleins poumons les douleurs ou les attendrissements, ou les paroles +édifiantes d'un roman. Là, passent des Kurdes avec leur turban énorme +et leur physionomie sombre et sérieuse. Au milieu d'eux se glissent, +semblables à des anguilles, des mirzas, l'encrier à la ceinture, +gesticulant comme des possédés et riant à grands éclats; dans leur +marche précipitée, ils tombent sur une file de mulets chargés de +marchandises, qui sont arrêtés à leur tour par de longs chameaux +venant en sens inverse. La question pour la foule est de passer au +milieu de ce conflit; ce qui est certain, c'est qu'elle y passe. Un +derviche avec ses cheveux épars, son bonnet rouge brodé en soie de +couleur de maximes édifiantes, le corps à demi nu, la hache sur le +dos, et faisant sonner une grosse chaîne de fer, s'entretient +familièrement avec un moullah, marchand de livres, ou un tourneur qui +lui fabrique un tuyau pour son kalyan. Là-dessus passe un gentilhomme +afghan à cheval, suivi d'une troupe de ses stipendiés. C'est la figure +dure, sauvage, intrépide des lansquenets, et c'est aussi leur air +débraillé. Turbans bleus collés sur la tête, habits de couleur sombre +déguenillés, de grands sabres, de grands couteaux, de longs fusils et +de petits boucliers sur l'épaule, de vrais pandours, et dans toute +cette cohue des troupeaux de femmes. Elles errent deux à deux, quatre +à quatre, très-souvent seules, toutes uniformément couvertes d'un +voile de coton, rarement de soie, gros bleu, qui les entoure depuis le +sommet de la tête jusqu'aux pieds. Le visage est étroitement caché par +une bande de toile blanche qui s'attache derrière la tête, par-dessus +le voile bleu, et retombant devant jusqu'à terre, rend impossible +d'apercevoir ni de deviner les traits. Un carré brodé à jour à la +hauteur des yeux, leur permet de voir très-bien et de respirer à +travers ce _rou-bend_ ou _lien de visage_. Sous le voile bleu appelé +_tchader_, qui est surtout destiné à envelopper depuis la tête +jusqu'aux genoux de la personne, se met encore un vaste pantalon à +pied qui contient les jupes et qu'on ne revêt que pour sortir (voy. p. +44). Ainsi calfeutrées, enfermées, les femmes cheminent en traînant +leurs petites pantoufles à talons avec un balancement qui n'a rien de +gracieux, et viennent s'accroupir au bas de la boutique des marchands +d'étoffes, faisant déplier des monceaux de pièces de toile, des +soieries, des cotonnades, discutant, comparant, ne se décidant pas, et +enfin se levant et s'en allant maintes fois sans avoir rien acheté, +comme cela se pratique dans d'autres pays encore, et tout cela sans +avoir soulevé le moindre bout de leurs voiles. + +[Illustration: Persane. Guerrier kadjar. Guerrier. Paysan. Bourgeoise +persane. Portrait d'un peintre. Moullah (prêtre, professeur). Chef +wahabite.--TYPES ET PORTRAITS PERSANS.--Dessin de M. Jules Laurens.] + +Et tandis que les marchands font assaut d'éloquence et de persuasion +pour arrêter ces goûts si incertains et si changeants, tous les propos +et les cancans de la ville débordent de boutique en boutique. Ici on +parle politique et on blâme telle mesure récente du gouvernement ou +telle résolution qu'on dit imminente. On raconte ce qui s'est passé la +veille au soir ou le jour même dans le harem du roi et le point exact +où en est la discussion de telle klanum avec son mari. La chronique +scandaleuse court de bouche en bouche, peu voilée et s'exagérant tous +les quarts d'heure. On emprunte de l'argent et on en prête. On retire +telle pièce de vêtement qui était en gage depuis six mois et on va +engager telle autre. On se querelle, on se menace, mais on ne se +frappe pas, à moins de circonstances rares. C'est un tapage, des cris, +des rires, des gémissements, des poussées à faire tomber les voûtes, +et souvent aussi elles ne résistent pas. Car, bâties en briques crues +en beaucoup d'endroits et cimentées à la grosse, elles s'écroulent +avec fracas, surtout aux approches du printemps, et on ne peut nier +qu'elles n'écrasent çà et là quelques causeurs. + + + Les fiançailles. -- Le divorce. -- La journée d'une Persane. + +Les Persans, extrêmement réservés sur la partie féminine de leur +propre famille, sont on ne peut plus goguenards à l'endroit des femmes +qui ne leur sont pas parentes. Ils s'en donnent alors à coeur joie, et +à les entendre on croirait qu'il n'y a de dames respectables dans +l'Iran qu'autant qu'ils ont encore une mère, une femme et des soeurs. + +[Illustration: Ferach (homme de police publique ou privée). Kaliandji +(porteur de pipe). Soldat à l'européenne. Pichkadmeth (page).--GROUPE +DE PERSANS.--Dessin de M. Jules Laurens.] + +Sans m'arrêter à ces rapports, probablement empreints de beaucoup +d'exagération, je dois dire que les femmes persanes se marient +très-jeunes. Dans les familles aisées, le père exige ordinairement du +fiancé trente tomans pour le prix de l'épouse, c'est-à-dire 360 fr., +ce qui n'est pas énorme, et le plus souvent cette somme est employée +par les parents à l'usage de la jeune femme. Il n'y a donc pas lieu de +dépenser d'éloquence pour plaindre le sort d'une victime vendue par +un père barbare. Avant la cérémonie nuptiale, il s'écoule souvent +plusieurs mois pendant lesquels le fiancé n'est pas censé être admis à +voir sa future à visage découvert; mais, pour concilier sur ce point +l'attitude que la coutume impose au père de famille et la légitime +impatience du jeune homme, il est à peu près convenu que la mère de la +jeune fille veut à celui-ci tout le bien possible, et par faiblesse +lui fournit des occasions d'aller et venir dans la maison. Il en abuse +et se livre à ce qu'on appelle le _namzêd-bazy_, ou _la vie de +fiancé_, _le jeu de fiancé_. C'est-à-dire qu'il pénètre dans +l'endéroun, saute par-dessus les terrasses, et entre et sort par les +fenêtres à son gré. + +D'ordinaire, les promis sont très-jeunes; l'homme a de quinze à seize +ans; la fille de dix à onze. Mariés sur ce pied, on serait porté à +croire qu'ils n'ont pas assez de raison pour conduire un ménage; mais +la raison entrant peu en ligne de compte dans les affaires persanes, +on admettra, sans trop d'indulgence, qu'ils sont déjà, sous ce +rapport, à peu près aussi avancés qu'ils le seront jamais: de ce côté, +il n'y a donc rien à dire. J'ai vu un ménage composé du père, de la +mère, de la femme et du mari, livré à des angoisses extrêmes et tout +le monde pleurant, parce que la jeune femme, âgée de quatorze ans, +allait mettre au monde son premier-né. Le père déclamait contre sa +femme, qui l'avait porté à exposer sa fille à un aussi grand danger. +La mère perdait la tête d'inquiétude et courait çà et là, hors +d'elle-même. Quant au mari, il s'était enfui dans un coin obscur pour +échapper aux reproches qui pleuvaient sur lui de toutes parts et il +pleurait à chaudes larmes. Quand les choses furent venues à bien par +l'intervention des commères, il resta huit jours sans oser se montrer. + +Dans les hautes classes, cette sorte d'enfantillage existe moins en +réalité, mais on l'affecte. Car, à sept ou huit ans, un garçon épouse +une femme pour avoir soin de lui. Elle lui appartient par un lien +légal. Si, plus tard, elle ne lui plaît pas, il la répudie. C'est donc +l'intérêt de celle-ci de tâcher de se l'attacher de bonne heure par la +reconnaissance qui se forme très-vite, et qui néanmoins n'en est pas +un lien plus solide. + +Arrivée à vingt-trois ou vingt-quatre ans, il est assez rare qu'une +femme n'ait pas eu déjà au moins deux maris et souvent bien davantage, +car les divorces se font avec une excessive facilité; pas plus +facilement toutefois que les mariages, car non-seulement on les +conduit sans beaucoup de cérémonie, mais on a encore imaginé de les +faire à terme, pour un an, six mois, trois mois et beaucoup moins; je +n'ai pas besoin de dire que la considération publique n'a rien à voir +avec ces sortes d'unions, qui sont jugées absolument comme on les +jugerait en Europe. La différence est que rien ne fait scandale dans +ce genre: la moralité asiatique ne blâme que ce qui s'affiche en +public, et rien de ce qui se cache derrière les murailles de +l'endéroun, où tout est permis. + +Cette extrême facilité de faire et de défaire les alliances ne porte +personne à avoir plusieurs épouses à la fois. On peut dire que les +exemples de polygamie sont rares, et constituent presque des +exceptions. Il y a telle ville, comme Démavend, par exemple, qui +compte trois ou quatre mille âmes, où je n'ai trouvé que deux hommes +ayant chacun deux femmes, et je dois dire qu'on ne leur en savait pas +gré. Je parle des musulmans; car les nossayrys (ou Aly-Illays, +sectaires) sont monogames. Ainsi, en admettant, comme on l'a dit, que +la polygamie soit nuisible à la population, ce qui est un peu +difficile à croire quand on voit les enfants de Feth-Aly-Schah donner +à la troisième génération une tribu d'au moins cinq mille personnes, +encore faut-il avouer que la polygamie ne saurait être comptable de la +dépopulation de la Perse, puisqu'on peut dire presque à la rigueur +qu'elle n'y existe pas. Il arrive quelquefois qu'un Persan, changeant +de ville de temps à autre, aura une femme dans chacune de ces +résidences, mais ces cas sont aussi des exceptions. + +Les femmes sont très-rigoureusement cloîtrées dans l'endéroun, en ce +sens que personne du dehors, aucun étranger à la famille n'y est +admis. Mais, d'autre part, elles sont parfaitement libres de sortir +depuis le matin jusqu'au soir et même depuis le soir jusqu'au matin +dans beaucoup de circonstances. D'abord, elles ont le bain; elles y +vont avec une servante qui porte sous son bras un coffret rempli des +objets de toilette et des parures nécessaires, et elles en reviennent +au plus tôt quatre ou cinq heures après. Ensuite, elles ont les +visites qu'elles se font entre elles et qui ne durent pas moins +longtemps. Puis elles ont leurs invitations pour les naissances, les +mariages, les anniversaires, les fêtes publiques et particulières qui +se renouvellent incessamment, sans compter les simples réunions plus +fréquentes encore. Elles ont aussi les pèlerinages à des tombeaux +situés à peu de distance dans de jolis paysages, auxquels elles sont +fort exactes, et qu'elles ne voudraient pas négliger pour rien au +monde. + +J'ai rencontré des caravanes de pénitentes montées sur des mulets, +sous la conduite d'un ou deux domestiques, et qui arrivaient du +Mazenderan, c'est-à-dire de plus de quarante lieues. Elles +paraissaient s'amuser beaucoup. + +Il ne faut pas oublier que toutes ces femmes sont si exactement +voilées et si semblables dans leurs vêtements extérieurs, qu'il est +impossible à l'oeil le plus exercé d'en reconnaître une seule. L'usage +de prendre un mari pour faire un voyage en pèlerinage à Kerbela ou à +la Mecque, lorsque le vrai mari ne peut accompagner sa femme, existe +encore en Perse; mais, au retour, le mari par occasion cesse de rien +être dans la famille. + +Enfin, en mettant même à l'écart les invitations, le bain, les +pèlerinages, les visites au bazar, les femmes sortent quand elles +veulent, d'autant plus que les hommes restent très-peu au logis, et +elles paraissent vouloir toujours sortir, car elles encombrent les +rues en toute saison. À Dieu ne plaise que j'en conclue rien de +défavorable et que je pense que cette perpétuelle locomotion, +l'éducation très-libérale qu'elles reçoivent en certaines matières, la +persuasion où elles sont qu'étant des êtres imparfaits elles ne +sauraient être responsables de rien, enfin, l'incognito impénétrable +qui les suit partout, les induisent à rien de fâcheux. Les Persans le +prétendent, mais ils sont si médisants! et je n'en crois rien. Je me +borne à trouver que cette licence sans liberté, cette absence complète +d'éducation morale est d'un fâcheux effet pour les maris plus encore +que pour les femmes, et leur ôte complétement, dès la jeunesse, le +goût de la vie de famille et d'intérieur. + +Les femmes sont absolument maîtresses dans ces maisons où elles +restent si peu. Elles y sont servies par des domestiques des deux +sexes, et on admet libéralement que l'endéroun peut rester accessible +aux visiteurs qui n'ont pas plus de dix-huit à vingt ans. Aucune +inconséquence ne choque dans ce pays, et lorsque en particulier on +fait remarquer celle-ci aux Persans, ils en rient de tout leur coeur +et vous font là-dessus deux mille contes plaisants; mais ils concluent +bientôt sérieusement en disant que c'est l'usage. + +Les femmes n'étant, comme je viens de le dire, responsables de rien, +sont extrêmement colères et violentes. Le Prophète avait découvert +qu'il leur manquait quelque chose dans l'entendement, et il s'empressa +d'en conclure, comme elles l'ont trop bien retenu, que leurs faits et +gestes n'avaient pas de conséquence. Plein de cette idée, il déclara +même que le manquement le plus grave qu'on peut avoir à leur reprocher +devrait être prouvé par quatre témoins oculaires. C'était à peu près +donner l'impunité au sexe faible et lui montrer beaucoup d'indulgence. + +Les femmes persanes ont pris le jugement du Prophète au pied de la +lettre: il y a plus de maris à plaindre qu'il n'y a de femmes +victimes. Elles ont surtout une tendance marquée à faire usage de leur +pantoufle, et cette pantoufle, toute petite qu'elle soit, est +construite en cuir très-dur et armée au talon d'un petit fer à cheval +d'un demi-pouce d'épaisseur. C'est une arme terrible, dont j'ai vu les +déplorables effets sur la figure labourée d'un malheureux mari qui +s'était attiré la colère d'une petite dame de treize ans. + + + La journée d'un Persan. -- Les visites. -- Formules de + politesses. + +Les heures qui ne sont pas données au bazar sont absorbées par les +visites. Comme partout ailleurs, il y en a de toutes sortes d'espèces, +les visites de cérémonie, de convenance, d'affaires, de plaisir. + +Quand on veut aller voir quelqu'un, on commence, le plus souvent, par +lui envoyer un domestique pour s'informer de ses nouvelles et lui +faire demander si tel jour, à telle heure, on pourra venir le voir +sans le déranger. Dans le cas où la réponse est favorable, on se met +en route et l'on arrive au moment indiqué, qui n'est jamais +très-rigoureusement défini et qui ne peut pas l'être, vu la manière +dont les Persans calculent le temps. Une heure après le lever du +soleil est une bonne heure pour aller voir quelqu'un, parce qu'il ne +fait pas encore trop chaud; ou bien encore à l'_asr_, c'est-à-dire +tout le temps de la troisième prière, dont, par parenthèse, les +Persans se dispensent très-souvent. Quand quelqu'un doit venir à +l'asr, on peut l'attendre depuis trois heures de l'après-midi jusqu'à +six heures, et il ne se trouve pas en retard. Comme le temps ne compte +pour rien, être en retard ne serait d'ailleurs pas un tort, ou bien +c'en est un que tout le monde partage. + +On se met donc en route avec le plus de serviteurs possible, le +djelodâr marchant devant la tête du cheval, la couverture brodée sur +l'épaule; derrière le maître vient le kalyandjy avec son instrument. +On chemine ainsi, au pas dans les rues et les bazars, salué par les +gens de sa connaissance, donnant aux pauvres. Parmi ceux-ci il en est +quelquefois d'espèce singulière. Ainsi un de mes amis se vit un jour +accosté par une femme dont le voile tout neuf et le rou-bend d'une +grande propreté indiquaient l'aisance. Elle lui demandait un schahy +(un sou) d'une voix lamentable. Sur l'observation qu'il lui fit, +qu'elle ne semblait pas en avoir besoin, elle lui répondit qu'en effet +elle était riche, mais qu'ayant un enfant malade, elle s'était réduite +pour ce jour-là à vivre de charités, afin d'obtenir par son humilité +la miséricorde céleste. D'autres mendiants, d'espèce plus réelle, se +lèvent tout droit sur votre passage, criant à tue-tête: «Que les +saints martyrs de Kerbela et Son Altesse le Prophète et le Prince des +croyants (Aly) élèvent Votre Excellence jusqu'au comble de la +prospérité et de la gloire!» Quelquefois Son Excellence est un +très-simple bourgeois, qui n'en donne pas moins son aumône, et qui en +est remercié par une prosopopée digne de l'exorde. Si le passant est +un chrétien, le mendiant ne souffle pas mot du Prophète ni de son +monde, mais invoque à grands cris les bénédictions de Son Altesse Issa +(Jésus) et de Son Altesse Mériêm (Marie), sur le magnifique seigneur, +la splendeur de la chrétienté, qui viendra sans nul doute au secours +du plus petit de ses serviteurs. + +On arrive enfin à la porte où l'on doit s'arrêter et l'on met pied à +terre. Les domestiques marchant en avant, on pénètre par différents +couloirs toujours bas et obscurs, et souvent on traverse une ou deux +cours jusqu'à la maison. Êtes-vous d'un rang supérieur, le maître du +logis vient lui-même vous recevoir à la première porte. En cas +d'égalité, il vous envoie son fils ou l'un de ses jeunes parents. +Alors a lieu un premier échange de politesses: «Comment Votre +Excellence ou Votre Seigneurie a-t-elle conçu la pensée +miséricordieuse de visiter cet humble logis?» De son côté, on répond, +en s'exclamant sur l'excès d'honneur qui vous est fait: «Comment +daignez-vous ainsi venir au-devant de votre esclave? Me voici dans une +confusion inexprimable; je suis couvert de honte par ces excès de +bonté.» + +En devisant ainsi, on arrive jusqu'à la porte du salon où l'on doit +entrer. Ici on fait assaut de civilités pour ne pas passer le premier. +Le maître vous affirme que vous êtes chez vous, que tout doit vous +obéir dans cette pauvre demeure; vous vous défendez avec modestie, +vous jurez d'être résolu à n'en rien faire, puis vous quittez vos +chaussures, votre hôte en fait de même, et vous entrez. + +Vous trouvez généralement réunis tous les hommes de la famille, qui +sont là pour vous faire honneur. Ils se tiennent debout, rangés contre +le mur. Ils s'inclinent à votre arrivée et vous répondent par un +salut général. Puis le maître vous mène dans un coin de la salle, où +il veut vous faire asseoir au haut bout, ce dont vous recommencez à +vous défendre avec un surcroît de protestations. L'assistance sourit à +cet aimable combat, qui prouve, de la part des deux acteurs, une +excellente éducation. Enfin, vous prenez place et votre hôte +également. Sur votre prière, ce dernier fait un signe à son monde, qui +remercie et s'assoit de même. Quand chacun est casé, vous vous tournez +d'un air aimable vers votre hôte et vous lui demandez si, grâce à +Dieu, son nez est gras. Il vous répond: «Gloire à Dieu, il l'est, par +l'effet de votre bonté!--Gloire à Dieu!» répliquez-vous. + +[Illustration: Dans _l'Endéroun_ (appartement intérieur). Costumes +d'intérieur et de sortie.--Dessin de M. Jules Laurens.] + +Ensuite, vous vous inclinez vers le plus proche voisin, dont le rang +d'ordre indique assez les droits particuliers à la considération, et, +de la même manière, vous vous enquérez si, grâce à Dieu, sa santé est +bonne. Sur une réponse qui est toujours affirmative et accompagnée +d'un _gloire à Dieu_, d'un _par l'effet de votre faveur_, vous passez +à un troisième, et ainsi de suite, tant qu'il y a d'assistants, ayant +soin toutefois de nuancer votre question de manière à marquer une +différence décroissante d'empressement, à mesure que vous descendez +vers ceux qui sont placés le plus près de la porte. Là, vous ne faites +plus guère de question, et une inclination aimable suffit. + +Cette cérémonie ne laisse pas que de durer quelque temps. Quand elle +est finie, vous revenez à votre hôte, et il n'est pas mal de lui +redire avec un air de tête tout à fait caressant, et comme si vous ne +l'aviez pas vu depuis quinze jours: «Votre nez est-il gras, s'il plaît +à Dieu?» Ce à quoi il réplique du même ton: «Il l'est, grâce à Dieu, +par l'effet de votre miséricorde!» J'ai vu répéter la même question +trois et quatre fois de suite par des gens très-polis, et j'ai entendu +citer avec éloge l'exemple du feu Iman Djumé, ou chef de la religion à +Téhéran, qui, lorsqu'il allait chez quelques grands seigneurs, ne +manquait jamais de demander des nouvelles de leur nez, non-seulement +au maître du logis, mais encore à tous les domestiques, et ne +remontait pas à cheval sans s'être assuré de la façon la plus aimable +que le nez du soldat en faction à la porte était tel qu'on pouvait le +désirer. Pour ce motif, ce grand dignitaire ecclésiastique était si +populaire et si chéri de tout le monde, que sa mémoire est encore +vénérée. + +[Illustration: 1. Vase à rafraîchir.--2. Debeh (poudrière)--3. Vase à +rafraîchir.--4. Petit couteau.--5. Agrafe.--6. Kamah (petit sabre).--7 +et 9. Negare (baguettes et tambour).--8. Kandjar.--10. Debeh +(poudrière).--11. Gâteau.--12. Cuiller.--13. Vase.--14. Verre.--15. +Vase et plat.--CHOIX D'ARMES, D'INSTRUMENTS ET OBJETS DIVERS +PERSANS.--Dessin de M. Jules Laurens.] + +Enfin, après l'épuisement de cette question, il y a un moment de +silence, et le maître de la maison y met fin en observant d'une façon +générale qu'il est à remarquer que le temps médiocrement beau la +veille est subitement devenu admirable, ce qui ne saurait s'attribuer +qu'à la fortune étonnante de Votre Excellence. Les assistants ne +manquent pas de relever la profonde vérité de cette observation, et +quelqu'un se trouvera là pour dire que ce qui est excellent rend +excellent tout ce qui l'approche ou l'entoure; que l'homme éminent en +perfection doit être également entouré de perfections éminentes, et +que partout où paraît Votre Excellence on ne saurait s'étonner de voir +aussitôt régner l'équilibre complet des choses et le dernier degré du +bien. Cette proposition soulève encore plus d'assentiments, et ce +serait malheur qu'elle ne fût pas appuyée par une citation de quelque +poëte. + +On peut se confondre en démonstrations d'humilité, et il n'y a pas +d'inconvénient à le faire. Mais il est mieux de répliquer que le temps +ne s'est vraiment mis au beau que du moment où votre hôte a accepté +votre visite, que ce n'est donc pas votre fortune, mais bien la sienne +qui montre ici son ascendant, et, d'autant mieux, qu'un peu souffrant +en montant à cheval, vous ne l'avez pas plutôt aperçu que vous vous +êtes trouvé admirablement bien. Là-dessus, profitant du brouhaha qui +s'élève pour applaudir au tour que vous avez donné à la conversation, +vous amenez une anecdote qui ne manque jamais de porter les heureuses +dispositions de l'assemblée à son comble. Votre hôte vous serre la +main avec gratitude, vous lui serrez les mains avec tendresse, puis le +kalian, le thé, le café, les sorbets circulent. + +Je ne veux pas absolument faire l'éloge de cette manière excessive de +comprendre la politesse; mais j'ai cru m'apercevoir que, spirituels +comme sont les Persans, ils savaient facilement donner à tous ces +compliments un peu exubérants une tournure qui allait à la +plaisanterie; que de proche en proche, de ce terrain d'exagération, il +sortait assez souvent des saillies et des mots qui ne manquaient ni de +finesse ni d'agrément, qu'à force de subtiliser sur des absurdités, on +rencontrait parfois des choses très-spirituelles, et enfin que, dans +les occasions et avec des gens qui rendaient difficile ou impossible +un entretien raisonnable, toutes ces occasions-là étaient, en +définitive, moins plates, beaucoup plus animées et plus gaies que la +conversation qu'on appelle chez nous de la pluie et du beau temps, +bien que le fond en soit le même. Le plus grand mérite consiste donc +dans la broderie, toute extravagante qu'elle soit, et peut-être parce +qu'elle l'est. + +Je n'ai pas besoin d'ajouter qu'entre personnes qui ont quelque chose +à se dire, ces formules se simplifient tout de suite; cependant, même +d'ami à ami l'extrême courtoisie subsiste toujours, et cela dans +toutes les classes de la société. J'ai vu des portefaix et des paysans +se parler avec des égards qui semblaient bizarres pour nous. Les +nomades seuls s'en dispensent. Aussi les Tadjyks les considèrent-ils +comme des gens grossiers et indignes de vivre. Mais, je le répète, si, +dans une réunion d'amis qui s'assemblent pour se réjouir, on ne se +fait pas de ces interminables compliments, celui qui vous parle est +toujours _votre esclave_; s'il a un bel habit ce jour-là, c'est +toujours par l'effet de votre bonté, et s'il dit quelque chose qui +plaise à la société, c'est par suite de votre miséricorde. + + + La peinture et la calligraphie persanes. -- Les chansons royales. + Les conteurs d'histoires. -- Les spectacles: drames historiques. + +La peinture est extrêmement déchue en Perse. Le roi Mohammed-Schah +avait envoyé à Rome un artiste pour qu'il s'introduisît dans les +secrets et les procédés de l'art européen, que les Persans +reconnaissent volontiers comme très-supérieur au leur. Malheureusement +le choix de l'étudiant ne paraît pas avoir été heureux. Le peintre n'a +été frappé de rien et n'a rien compris. Le seul résultat de son voyage +a été de rapporter une copie de «la Vierge à la chaise» qui a fait +fortune, et est aujourd'hui reproduite partout. + +Depuis longtemps on copie des gravures et des lithographies +européennes. + +Les Persans ont un goût singulier qui tient en quelque sorte aux arts +du dessin, et qu'ils poussent jusqu'à la frénésie: c'est celui des +beaux modèles de calligraphie. On donne cinq cents francs et au delà +pour une ligne de la main d'un maître ancien, comme Émyry le derviche +ou d'autres. Mais Émyry est le plus célèbre. Les maîtres modernes se +payent naturellement moins cher, et sont cependant fort admirés. Tout +le monde, d'ailleurs, tombe d'accord qu'on n'écrit plus aujourd'hui +avec la même perfection et la même élégance que dans les siècles +passés. Le style a changé. J'ai vu faire des folies pour des oeuvres +anciennes, qui, en effet, étaient fort belles. + +Les chansons jouissent d'une grande faveur, mais il faut qu'elles +soient nouvelles, et les dernières connues ont surtout la vogue. +Beaucoup sont satiriques et souvent politiques. Parmi celles qui ne +traitent que des charmes de l'amour et du vin, un grand nombre a la +plus auguste origine. Le roi, sa mère et les dames de l'endéroun royal +en produisent sans cesse, qui sont aussitôt répétées dans le bazar et +dans les autres endérouns. Mais si l'on change les paroles, il est +rare que l'on fasse de nouveaux airs, et c'est pourquoi, au dire des +personnes compétentes, la musique est entrée dans une phase de +décadence. Peu de gens en savent la théorie, et on se contente +d'apprendre par coeur certaines séries de chants qui permettent +pleinement de se tenir au courant des nouveautés. + +Dans toutes les rues, on rencontre des conteurs d'histoires ambulants. +Autrefois, les cafés leur servaient surtout de théâtre, comme en +Turquie. Mais les cafés, invention toute récente en Perse, ont été +supprimés par l'Emyr-Nyzam, parce qu'on y parlait politique et qu'on y +faisait trop d'opposition. Ils n'ont pas été rétablis depuis. Dans un +emplacement assez vaste, près du Marché-Vert, on a construit une sorte +de hangar en planches, ouvert de tous côtés et garni de gradins, de +façon à pouvoir contenir deux ou trois cents personnes accroupies sur +leurs talons. Au fond du hangar, s'étend une estrade. C'est là que +depuis le matin jusqu'au soir se succèdent et les conteurs et les +auditeurs. Les _Mille et une Nuits_ sont considérées comme un recueil +classique, fort beau assurément, mais vieilli. On leur préfère les +_Secrets de Hame_, vaste collection en sept volumes in-folio, +contenant les récits les plus bariolés, tous à la gloire des Imans. +C'est la source où l'on puise de préférence. Mais on recherche aussi +beaucoup les anecdotes plaisantes, les répliques ingénieuses, les +récits qui contiennent quelques mauvais propos sur les moullahs et les +femmes, le tout entremêlé de vers et quelquefois de chant. La +population passe en grande partie sa vie à entendre ces récitations, +qui ne coûtent pas cher aux oisifs, quand elles leur coûtent quelque +chose. + +Toutefois le charme qu'elles peuvent avoir, si grand qu'il soit, le +cède complétement à celui des représentations théâtrales, avec lequel +rien ne peut rivaliser. C'est une furie dans toute la nation; hommes, +femmes et enfants ont les mêmes entraînements sous ce rapport, et un +spectacle fait courir toute la ville. Dans tous les quartiers et sur +toutes les places, se trouve une sorte d'auvent plus ou moins vaste +destiné à cet usage. C'est là que se mettent certains personnages du +drame, mais l'action se passe sur la place même, de plain-pied avec +les spectateurs. Les femmes sont réunies en foule d'un côté et les +hommes de l'autre, sans que ces deux parties de l'assemblée soient +cependant très-rigoureusement séparées. Le spectacle est toujours un +drame emprunté à la vie des Persans, l'histoire d'une persécution des +califes abbassides. La plus célèbre de ces compositions est celle que +l'on représente au mois de Moharrem et qui a pour sujet la mort des +fils d'Aly et de leurs familles dans les plaines de Kerbela. Cette +déclamation dure dix jours, et pendant trois ou quatre heures chaque +fois. Ce sont des morceaux lyriques souvent fort beaux et +très-pathétiques, ajustés les uns au bout des autres et récités avec +passion. On n'y craint pas les longueurs, et les Persans n'ont jamais +assez de la peinture détaillée des souffrances, des malheurs, des +angoisses, des terreurs de leurs saints favoris. Toute l'assemblée +sanglote à qui mieux mieux et pousse des cris de désolation. Chez le +plus grand nombre ces démonstrations sont sincères, car il est +difficile, en effet, de ne pas être ému, et j'ai vu des Européens +saisis de tristesse; mais, pour quelques-uns, il y a affectation +évidente, et ce ne sont pas ceux qui gémissent le moins haut. + +De temps en temps, le moullah, qui est assis en face sur un siége +élevé, prend la parole pour faire mieux comprendre à la foule combien +les Imans ont souffert. Il entre dans les détails de leurs tourments, +il paraphrase le drame, il maudit les califes oppresseurs et il +entonne des prières. Aussitôt les auditeurs, et principalement les +femmes, commencent à se frapper violemment la poitrine en cadence en +chantant une sorte d'antienne et en répétant sans fin, avec des cris +furieux: «Husseyn, Hassan!» Puis, l'entr'acte terminé, la pièce +reprend. Bien que le fond soit le même depuis bien des années, on y +change toujours quelque chose, et généralement on amplifie et +développe les morceaux les plus pathétiques. Il n'est pas mal que les +acteurs qui remplissent les rôles odieux fondent en larmes comme les +spectateurs à l'idée de leur propre scélératesse. J'en ai vu un qui +remplissait le rôle abominable du calife Yézyd et qui était tellement +indigné de lui-même, qu'en proférant les menaces les plus atroces +contre les saints Hassan et Husseyn, il pleurait au point de pouvoir à +peine parler, ce qui portait à son comble l'émotion de la foule. Je ne +sais si ces gens-là traitent une oeuvre d'après les principes de +Longin et autres critiques, mais il n'est pas possible de nier qu'ils +produisent sur le public des effets dont nos plus beaux chefs-d'oeuvre +tragiques n'approchent pas. C'est le théâtre compris un peu à la +manière des anciens Grecs. + +Nous avons l'honneur, nous autres Français, de jouer un très-beau rôle +dans la représentation de la mort des Imans, fils d'Aly. Un +ambassadeur du roi Jean (quel roi Jean[7]? C'est ce qu'il n'est pas +très-facile d'expliquer) se trouvait à la cour du calife Yézyd quand +on lui annonça la famille sainte faite prisonnière à Kerbela. Il +chercha à émouvoir le tyran en faveur de ces femmes et de ces enfants. +N'ayant pu y réussir, et transporté d'indignation et de douleur, il se +déclara musulman et schyyte et fut martyrisé. + + [Note 7: Il est probable qu'il s'agit, non d'un roi français, + mais du fameux _prêtre Jean_, prince tartare, suivant + quelques auteurs, le grand lama suivant d'autres. On trouve + une discussion remarquable sur ce mystérieux personnage dans + l'introduction que le savant M. d'Avezac a mise en tête de la + _relation des Mongols et des Tartares, par le frère Jean du + Plan de Carpin_.] + +J'ai parlé ailleurs des farces, ou saynètes. Je n'y reviendrai donc +pas. + + + Épilogue. -- Le Démavend. -- L'enfant qui cherche un trésor. + +J'ai passé quatre mois campé dans le désert au pied du volcan du +Démavend. Nos tentes s'appuyaient à la jolie rivière de Lâr. Un tapis +de hautes herbes et de fleurs agrestes s'étendait sous nos pieds. Des +pics élancés touchaient le ciel de toutes parts. Nous n'avions +d'autres visiteurs dans cette solitude profonde que des nomades qui, +de temps en temps, passaient près de nous, dressaient leurs camps loin +du nôtre et demeuraient là une ou deux semaines. Un jour des Alavends, +tribu turque, vinrent planter trois ou quatre de leurs tentes noires +de l'autre côté du ruisseau. Tandis que les hommes allaient chasser et +que les femmes s'occupaient des travaux domestiques, un enfant de dix +à douze ans, maigre, noirci par le soleil, à demi nu, ayant la figure +la plus intéressante et la plus triste, s'approchait de la rive +opposée à la nôtre. Il ne nous regardait pas, et tous les jours il +revenait de même et ne nous regarda jamais. Il ramassait des pierres +sur le bord, les tenait dans la main, et les considérait avec +attention, puis les rejetait dans l'eau loin de lui. Quelquefois il +examinait plus longtemps un de ces cailloux et, le mettant à part, il +reprenait son travail et continuait à chercher. Le soleil torride, la +pluie, le vent, le froid, rien ne le chassait, rien n'arrêtait son +ardeur fiévreuse, et tant que le jour durait il ne se reposait pas. Il +n'aurait pas cessé même la nuit, si une femme, sa mère sans doute, ou +si son père n'était venu le chercher. On l'emmenait avec un peu de +contrainte et il suivait à regret. Ce petit infortuné avait été frappé +du soleil, et il avait perdu la raison; cet accident arrive +fréquemment chez les nomades. Il ne songeait plus qu'à chercher un +trésor de la nature duquel il ne pouvait rendre compte, mais pour +lequel il oubliait tout ce qui au monde est réel. + +[Illustration: Le Démavend.--Dessin de M. Jules Laurens.] + +J'oserai dire que cet enfant me représente un peu le génie dominant de +l'Asie; dès l'aurore des âges, moins occupé de la vie positive et des +choses matérielles que d'obéir à un élan qui le pousse d'une force +merveilleuse vers l'inconnu. Il a sans doute ramassé dans le cours des +ruisseaux bien des cailloux sans valeur, quelques-uns par hasard d'une +merveilleuse beauté, mais plus souvent encore il a ramassé des +monceaux de pierres auxquels il sentait qu'il ne devait pas +s'attacher. Il a persévéré toujours, et toujours il persévère, et +c'est là une puissance dont le reste du monde devrait être +reconnaissant, puisqu'il lui doit, en somme, tout ce qu'il possède et +a possédé jamais du haut domaine intellectuel[8], + + C{te} A. DE GOBINEAU. + + [Note 8: «La Perse n'a fourni, en 1859, qu'un faible + contingent de relations et de notices. C'est un pays qui a + déjà été trop exploré pour donner lieu à des voyages de + découvertes proprement dits, mais il n'est pas encore assez + connu pour qu'il ne reste pas à en étudier la topographie, + l'état économique, les institutions et les ressources. Une + expédition russe, qui le parcourt en ce moment, promet une + moisson plus riche que celle qu'avaient recueillie les + précédents voyageurs. La grande échelle sur laquelle elle a + été organisée, le mérite des hommes qui la composent ont + permis un ensemble d'investigations auxquelles ne pouvait + suffire un voyageur isolé. À la fin de septembre 1858, + l'expédition avait atteint Hérat; elle avait jusqu'alors + trouvé près du gouvernement persan le plus favorable accueil. + À Hérat et aux environs, les voyageurs ont rencontré de + nombreux restes d'antiquités. Partout se présentaient sur + leur route des fragments de marbre et de serpentine + travaillés, des briques émaillées et des vestiges + d'inscriptions. Pendant le séjour de M. de Khanikoff à + Téhéran, quelques-uns de ses compagnons avaient été faire + dans les environs d'Astérabad une course qui n'a pas été sans + profit pour l'histoire naturelle. Une partie de Mazandéran + fut explorée, tant sous le rapport topographique que sous le + rapport botanique et zoologique. On dressa, par des + opérations géodésiques, un itinéraire détaillé d'Astérabad à + Téhéran, en passant par Scharoud. Pendant leur séjour à + Mechhed, les membres de l'expédition en étudièrent avec soin + les monuments et explorèrent la riche bibliothèque de + manuscrits que Iman Riza y a réunis. Tout le monde a entendu + parler des célèbres mines de turquoises du Khoraçan. M. + Goebel y est descendu et s'y est livré à une exploration + attentive du minerai qui fournit ces pierres précieuses. Le + même naturaliste a visité Turbet, Cheïdari, Turmis, + Kuchimisch, Sebswar et Kudjan ou Kabujan. Nous ne connaissons + encore que d'une manière sommaire les richesses recueillies + par l'expédition, mais ce qu'on nous en rapporte ne permet + pas de douter que l'histoire naturelle n'ait beaucoup à + gagner du voyage de M. de Khanikoff.» (Rapport de M. Alfred + Maure sur le progrès des sciences géographiques pendant + l'année 1859, lu à la grande assemblée générale annuelle de + la Société de géographie de Paris.)] + + + + +GRAVURES. + + Dessinateurs. + Chapelle de Sainte-Rosalie (près Palerme) Rouargue 1 + Types et costumes siciliens Rouargue 4 + Ruines à Girgenti (Agrigente) Rouargue 5 + Vue de Syracuse Rouargue 8 + Taormine et l'Etna Rouargue 9 + La Marine à Messine Rouargue 12 + Rocher de Scylla Rouargue 13 + Stromboli Rouargue 16 + Pigeonnier près d'Ispahan Jules Laurens 17 + Pont d'Allah-Verdi-Khan sur le Zend-è-Roud, + à Ispahan Jules Laurens 21 + Collége de la Mère du roi, à Ispahan Jules Laurens 24 + Une peinture indienne dans le palais des + Quarante-Colonnes, à Ispahan Jules Laurens 25 + Entrée de Kaschan Jules Laurens 28 + Une caravane persane au repos Jules Laurens 29 + Types persans Jules Laurens 32 + Faubourg de Téhéran Jules Laurens 33 + La porte de Schah-Abdoulazim Jules Laurens 36 + Dans une cour, à Téhéran Jules Laurens 37 + Types et portraits persans Jules Laurens 40 + Groupe de Persans Jules Laurens 41 + Dans l'Enderoun (appartement intérieur + -- Costumes d'intérieur et de sortie) Jules Laurens 44 + Choix d'armes, d'instruments et objets divers + persans Jules Laurens 45 + Le Démavend Jules Laurens 48 + Vue de l'île Saint-Thomas de Bérard 49 + Saint-Pierre, à la Martinique de Bérard 52 + Cataracte de Weinachts (Guyane anglaise) de Bérard 53 + Une sucrerie à la Guadeloupe de Bérard 56 + La Pointe-à-Pître, à la Guadeloupe de Bérard 57 + Le port d'Espagne, à la Trinidad de Bérard 60 + La baie de Panama de Bérard 61 + Vue des Bermudes de Bérard 64 + Costumes norvégiens d'Hitterdal Pelcoq 65 + La vallée de Bolkesjö Doré 68 + Costumes du Télémark Pelcoq 69 + La vallée de Vestfjordal Doré 72 + Intérieur d'auberge à Bolkesjö Lancelot 73 + Église d'Hitterdal Wormser 75 + Le Rjukandfoss Doré 76 + Un chalet à Bamble Lancelot 77 + Vue du lac Bandak Doré 80 + Le lac Flatdal Doré 81 + Fjord de Gudvangen Doré 84 + Église de Bakke Doré 85 + Route de Stalheim Doré 88 + Le Vöringfoss Doré 89 + Vallée de l'Heimdal Doré 92 + Femme du Sogn Pelcoq 93 + Une noce en Norvége Pelcoq 96 + Le marché aux grains (Suez) Karl Girardet 97 + Port de Suez Karl Girardet 100 + Cimetière européen à Suez Karl Girardet 100 + Qosséir Karl Girardet 101 + Djeddah Karl Girardet 101 + Port de Souakin Karl Girardet 101 + Mosquée de Salonique Karl Girardet 104 + Femmes albanaises, près d'un arabas, + à Vasilika Villevieille 105 + Un Juif de Salonique Bida 108 + Une Juive de Salonique Bida 109 + Sceau du monastère de Kariès 111 + Vue générale de mont Athos Villevieille 112 + Le Conseil des Épistates au mont Athos Boulanger 113 + Saint Georges (fresque de Panselinos dans le + Catholicon de Kariès) Pelcoq 116 + Monastère d'Iveron Karl Girardet 117 + L'higoumène d'Iveron Pelcoq 120 + La Phiale ou le Baptistère du couvent de Lavra Lancelot 121 + Croix sculptée en bois dans le trésor de Kariès Thérond 124 + Coffret dans le trésor de Kariès Thérond 125 + Peinture de la trapeza de Lavra: les trois patriarches Thérond 128 + La confession Bida 129 + Bas-relief du couvent de Vatopédi A. Proust 130 + Albanais, soldat de la garde des Épistates Villevieille 132 + Vue du couvent d'Esphigmenou Karl Girardet 133 + Intérieur de la cour principale du couvent slave + de Kiliandari Lancelot 136 + La récolte des noisettes au mont Athos Villevieille 137 + L'île Chatam, dans l'archipel Galapagos E. de Bérard 140 + Baie de la Poste, dans l'île Floriana + (archipel Galapagos) E. de Bérard 140 + L'île Charles, dans l'archipel Galapagos E. de Bérard 141 + Aiguade de l'île Charles (archipel Galapagos) E. de Bérard 144 + Oiseaux et reptile (archipel Galapagos) Rouyer 145 + Côtes de l'île Albermale, dans l'archipel + Galapagos E. de Bérard 148 + Oeno, dans l'archipel Pomotou (îles à coraux) E. de Bérard 149 + Village de Vanou, dans l'île de Vanikoro + (îles à coraux) E. de Bérard 149 + Baie de Manevai, dans l'île de Vanikoro + (îles à coraux) E. de Bérard 152 + Récifs et piton de l'île de Borabora + (îles à coraux) E. de Bérard 153 + Rade et pic de l'île de Borabora (îles à coraux) E. de Bérard 156 + Île de Whitsunday, dans l'archipel Pomotou + (îles à coraux) E. de Bérard 157 + Brun-Rollet Fath 160 + Traîneau yakoute Victor Adam 161 + Une sorcière tongouse Victor Adam 164 + Port d'Okhotsk Victor Adam 165 + Bazar de Nertchinsk Victor Adam 168 + Colonie ou village yakoute Victor Adam 169 + Voyageur russe en Sibérie Victor Adam 172 + Argali (mouton sauvage) Victor Adam 173 + Campement de Tongouses Victor Adam 176 + Chamans yakoutes Victor Adam 177 + Femme yakoute Victor Adam 180 + Poteaux des frontières du pays des Yakoutes et + de la Chine Victor Adam 181 + Types indigènes (Australie du Sud) G. Fath 184 + Sépultures australiennes dans les bois Lancelot 185 + Sépulture australienne au désert Doré 189 + Restes d'un voyageur retrouvés par ses compagnons + dans les déserts du lac Torrens Doré 192 + Oasis d'Éderi (Fezzan) Rouargue 193 + Mourzouk (capitale du Fezzan) Rouargue 196 + Gorge d'Agueri Lancelot 197 + Vallée d'Auderaz Rouargue 200 + Vue d'Agadez Lancelot 201 + Vue de Kano (entrepôt du Soudan central) Lancelot 204 + Dendal ou boulevard de Kouka (capitale du Bornou) Lancelot 205 + Vue du lac Tchad Rouargue 208 + Village marghi Rouargue 209 + Halte dans une forêt du Marghi Rouargue 212 + Village mosgou Rouargue 213 + Chef mosgovien Rouargue 216 + Intérieur d'une habitation mosgovienne Rouargue 217 + Chef kanembou Rouargue 220 + Entrée du sultan de Baghirmi dans Maséna + (sa capitale) Rouargue 221 + Une razzia à Barea (Mosgou) Rouargue 224 + Vue du marché de Sokoto Hadamard 225 + Bac sur le Niger, à Say Rouargue 228 + Vue des monts Homboris Lancelot 229 + Village sonray Lancelot 232 + Vue de Kabra (port de Tembouctou) Rouargue 233 + Camp touareg Lancelot 236 + Arrivée à Tembouctou Lancelot 237 + Vue générale de Tembouctou Lancelot 240 + Portrait en pied du baron de Wogan en costume + de voyage J. Pelcoq 241 + Grass-Valley J. Pelcoq 244 + Un claim ou atelier de mineur J. Pelcoq 245 + Forêt de _taxodium giganteum_ ou pins géants Lancelot 248 + Un cañon ou passage de la Sierra-Wah Lancelot 249 + La case du jugement J. Pelcoq 252 + Le poteau de la guerre J. Pelcoq 253 + Types d'Indiennes du Rio-Colorado J. Pelcoq 256 + Grande pagode de Rangoun Français 257 + Bateau à voile sur l'Irawady Cliché anglais 258 + Canot de parade Cliché anglais 259 + Bateau de commerce Cliché anglais 259 + Birmans dans une forêt J. Pelcoq 261 + Pattshaing ou tambour-harmonica Cliché anglais 262 + Pattshaing à baguettes Cliché anglais 262 + Harpe birmane Cliché anglais 263 + Harmonica birman Cliché anglais 263 + Pagode à Pagán Cliché anglais 264 + Représentation théâtrale dans le royaume d'Ava Hadamard 265 + Dagobah ou pagode en forme de cloche Cliché anglais 266 + Intérieur d'une pagode Cliché anglais 267 + Maison de l'ambassade à Amarapoura Cliché anglais 268 + Vallée des puits de bitume Karl Girardet 269 + Types de grands seigneurs et hauts fonctionnaires + birmans Morin 272 + Le palais du roi et l'éléphant blanc Navlet 273 + Sculptures comiques dans le monastère royal à + Amarapoura Lancelot 276 + Vue du Maha-Toolut-Boungyo (monastère royal à + Amarapoura) Lancelot 277 + Détails intérieurs du Maha-comiye-peima à Amarapoura Navlet 281 + Une porte à Amarapoura Cliché anglais 284 + Canon birman Cliché anglais 284 + Danse des éléphants Cliché anglais 284 + Canal d'irrigation dans le royaume d'Ava Cliché anglais 285 + Jeunes dames birmanes Morin 288 + Le temple du Dragon Lancelot 289 + Rives de l'Irawady (près des mines de rubis) Cliché anglais 292 + Petite pagode à Mengoun Cliché anglais 292 + Grand temple de Mengoun (depuis le tremblement + de terre de 1839) Karl Girardet 293 + Vallée de l'Irawady au confluent du Myit-Nge Paul Huet 297 + Temple ruiné à Pagán Lancelot 300 + Salces ou volcans de boue à Membo Cliché anglais 301 + Cônes volcaniques dans la plaine de Membo Cliché anglais 301 + Paysans birmans en voyage Cliché anglais 302 + Statue gigantesque de Bouddha à Amarapoura Lancelot 304 + Zanzibar vue de la mer E. de Bérard 305 + Portrait de feu l'iman de Zanzibar E. de Bérard 308 + Pont de la ville de Zanzibar E. de Bérard 309 + Un village de la Mrima Lavieille 312 + Jihoué la Mkoa ou la roche ronde Cliché anglais 313 + La fontaine qui bout (source thermale dans le + Khoutou) Cliché anglais 313 + Sycomore africain Cliché anglais 314 + L'Ougogo Cliché anglais 315 + Burton et ses compagnons en marche Lavieille 316 + Chaîne côtière de l'Afrique occidentale Lavieille 317 + Passe dans l'Ousagara Lavieille 320 + Paysage dans l'Ounyamouézi Lavieille 321 + Noirs de l'Ousumboua G. Boulanger 324 + Huttes à Mséné Lavieille 325 + Nègres porteurs G. Boulanger 328 + Noir de l'Ouganda G. Boulanger 329 + Habitation de Snay ben Amir à Kazeh Lavieille 332 + Jeunes dames à Kazeh G. Boulanger 333 + Coiffures des indigènes de l'Ounyanyembé Cliché anglais 334 + Coiffures des indigènes de l'Oujiji Cliché anglais 335 + Maison des étrangers à Kaouélé Lavieille 336 + Navigation sur le lac Tanganyika Lavieille 337 + Le capitaine Burton sur le lac Tanganyika Lavieille 339 + Habitation au bord du lac Tanganyika Lavieille 340 + Le bassin du Maroro Lavieille 341 + Instruments et ustensiles des Ouajiji Cliché anglais 342 + Riverains du Tanganyika (côté ouest) Cliché anglais 343 + Riverains du Tanganyika (côté sud) Cliché anglais 343 + Le bassin du Kisanga Lavieille 344 + Végétation de l'Ougogi Lavieille 345 + Passe de l'Ouzagara Cliché anglais 346 + Rocher de l'Éléphant près du cap Gardafui Cliché anglais 347 + Dernier établissement égyptien dans le Fazogl Lancelot 348 + Contrée des Shelouks sur le Saubat Lancelot 349 + Bélénia (village bari sur le fleuve Blanc) Lancelot 352 + Habitants de la Havane Potin 353 + Coolies chinois à Cuba Pelcoq 356 + Vue générale de la Havane (capitale de Cuba) Lancelot 357 + Avenue de palmiers devant une habitation de Cuba E. de Bérard 360 + Cathédrale de la Havane Navlet 361 + La volante (voiture de la Havane) Victor Adam 363 + Vue de Matanzas Lancelot 364 + Paysage dans l'île de Cuba: Loma (coteau) + de Candela Paul Huet 365 + Paysage dans l'île de Cuba (Loma de la Givora) Paul Huet 368 + Grenoble et les Alpes dauphinoises Karl Girardet 369 + Les Grands Goulets Karl Girardet 372 + Pont-en-Royans Doré 373 + Sainte-Croix et les ruines du château de Quint Karl Girardet 376 + Die et la vallée de Roumeyer (vue prise des + hauteurs de Saint-Justin) Français 377 + Le Mont-Aiguille (vu de Clelles) Daubigny 380 + Pontaix Karl Girardet 381 + Roumeyer et le mont Glandaz Français 384 + Entrée de la vallée de Roumeyer Karl Girardet 385 + La vallée de Léoncel Karl Girardet 388 + La vallée de la Véoure et de la plaine du Rhône + (vue prise des hauteurs de la Vacherie) Karl Girardet 389 + Beaufort Français 392 + La forêt de Saou Sabatier 394 + Poët-Cellard Karl Girardet 395 + Bourdeaux Karl Girardet 396 + Le Velan et Plan-de-Baix (vue des sources + du Ruïdoux) Karl Girardet 397 + Cascade de la Druïse Karl Girardet 398 + La gorge de Trente-Pas Karl Girardet 400 + Le mont Viso Sabatier 401 + Le pont du Diable Sabatier 405 + Le lac de l'Échauda Sabatier 408 + Le Pelvoux Sabatier 409 + Le mont Aurouze Français 412 + Les montagnes du Devoluy Karl Girardet 413 + Ruines de la Chartreuse de Durbon Karl Girardet 416 + + + + +CARTES ET PLANS. + + + Carte de la Sicile, par M. A. Vuillemin. 3 + Carte de la Perse, par M. A. Vuillemin. 19 + Carte des grandes et petites Antilles, par M. A. Vuillemin. 51 + Carte du haut Télémark (Norvége méridionale), d'après + M. Paul Riant. 67 + Carte de la presqu'île de Bergen, d'après M. Paul Riant. 83 + Carte de la Chalcidique, par M. A. Vuillemin. 115 + Partie du gouvernement d'Yakoutsk, par Piadischeff. 167 + Carte de l'Australie, par M. A. Vuillemin. 187 + Carte des voyages du docteur Henri Barth en Afrique (partie + orientale) d'après M. de Lanoye. 195 + Voyage du docteur Barth (Itinéraire de Sokoto à Tembouctou), + par M. A. Vuillemin. 234 + Carte du cours inférieur de l'Irawady comprenant les possessions + britanniques et la partie sud du royaume d'Ava, d'après le + capitaine H. Yule. 260 + Plan d'Amarapoura et de sa banlieue, d'après les relevés du + major Grant Allan. 280 + Carte du cours supérieur de l'Irawady et partie nord du royaume + d'Ava, d'après le cap. Yule. 296 + Carte du voyage de Burton et Speke aux grands lacs de l'Afrique + orientale (Itinéraire de Zanzibar à Kazeh). 307 + Carte du voyage de Burton et Speke aux grands lacs de l'Afrique + orientale (2e partie). 338 + Carte de l'île de Cuba, par M. A. Vuillemin. 355 + Carte du Dauphiné (partie occidentale: Isère et Drôme), + par M. A. Vuillemin. 371 + Carte du Dauphiné (partie orientale: Isère et Hautes-Alpes), + par M. A. Vuillemin. 404 + + + + +ERRATA. + + +I. Sous le titre _Voyage d'un naturaliste_, pages 139 et 146, on +a imprimé: (1858.--INÉDIT).--Cette date et cette qualification ne +peuvent s'appliquer qu'à la traduction. + +La note qui commence la page 139 donne la date du voyage (1838) +et avertit les lecteurs que le texte a été publié en anglais. + + +II. Dans un certain nombre d'exemplaires, le voyage du capitaine +Burton AUX GRANDS LACS DE L'AFRIQUE ORIENTALE, 1re partie, +46e livraison, le mot ORIENTALE se trouve remplacé par celui +d'OCCIDENTALE. + + +III. On a omis, sous les titres de _Juif_ et _Juive de +Salonique_, dessins de Bida, pages 108 et 109, la mention +suivante: d'après M. A. Proust. + + +IV. On a également omis de donner, à la page 146, la description +des oiseaux et du reptile de l'archipel des Galapagos représentés +sur la page 145. Nous réparons cette omission: + +1º _Tanagra Darwinii_, variété du genre des +_Tanagras_ très-nombreux en Amérique. Ces oiseaux ne diffèrent de +nos moineaux, dont ils ont à peu près les habitudes, que par la +brillante diversité des couleurs et par les échancrures de la +mandibule supérieure de leur bec. + +2º _Cactornis assimilis:_ Darwin le nomme _Tisseim des +Galapagos_, où l'on peut le voir souvent grimper autour des +fleurs du grand cactus. Il appartient particulièrement à l'île +Saint-Charles. Des treize espèces du genre _pinson_, que le +naturaliste trouva dans cet archipel, chacune semble affectée à +une île en particulier. + +3º _Pyrocephalus nanus_, très-joli petit oiseau du +sous-genre _muscicapa_, gobe-mouches, tyrans ou moucherolles. Le +mâle de cette variété a une tête de feu. Il hante à la fois les +bois humides des plus hautes parties des îles _Galapagos_ et les +districts arides et rocailleux. + +4º _Sylvicola aureola._ Ce charmant oiseau, d'un jaune +d'or, appartient aux îles Galapagos. + +5º Le _Leiocephalus grayii_ est l'une des nombreuses +nouveautés rapportées par les navigateurs du _Beagle_. Dans le +pays on le nomme _holotropis_, et moins curieux peut-être que +l'_amblyrhinchus_, il est cependant remarquable en ce que c'est +un des plus beaux sauriens, sinon le plus beau saurien qui +existe. + +Le saurien _amblyrhinchus cristatus_, que nous reproduisons ici, +est décrit dans le texte, page 147. + +[Illustration: _Amblyrhinchus cristatus_, iguane des îles Galapagos.] + + * * * * * + +IMPRIMERIE GÉNÉRALE DE CH. LAHURE +Rue de Fleurus, 9, à Paris. + + * * * * * + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Le Tour du Monde; Perse, by Various + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE TOUR DU MONDE; PERSE *** + +***** This file should be named 25394-8.txt or 25394-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/2/5/3/9/25394/ + +Produced by Carlo Traverso, Christine P. Travers and the +Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net +(This file was produced from images generously made +available by the Bibliothèque nationale de France +(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/25394-8.zip b/25394-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c40d758 --- /dev/null +++ b/25394-8.zip diff --git a/25394-h.zip b/25394-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..da5125c --- /dev/null +++ b/25394-h.zip diff --git a/25394-h/25394-h.htm b/25394-h/25394-h.htm new file mode 100644 index 0000000..23417e8 --- /dev/null +++ b/25394-h/25394-h.htm @@ -0,0 +1,3715 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html lang="fr"> + +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1"> +<title>The Project Gutenberg e-Book of Le Tour Du Monde; Nouveau Journal Des Voyages; 2. sem. 1860; Perse. Éditeur: Édouard Charton</title> + + +<style type="text/css"> +<!-- + +body {font-size: 1em; text-align: justify; margin-left: 5%; margin-right: 5%;} + +h1 {font-size: 140%; text-align: center; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;} +h2 {font-size: 130%; text-align: center; margin-top: 4em; margin-bottom: 2em;} +h3 {font-size: 130%; text-align: center; margin-top: 4em; margin-bottom: 1em; line-height: 1.5em;} +h4 {text-align: center; margin-top: 2em; margin-bottom: 1em;} +h5 {font-size: 120%; text-align: center; margin-top: 1em; margin-bottom: 2em;} + +a:focus, a:active { outline:#ffee66 solid 2px; background-color:#ffee66;} +a:focus img, a:active img {outline: #ffee66 solid 2px; } + +hr {width: 20%; text-align: center;} + +ul {list-style-type: none;} + +sup {line-height: 0em;} + +.p2 {margin-top: 2em; margin-bottom: 1em;} +.p4 {margin-top: 4em; margin-bottom: 1em;} + +div.tn {margin-left: 10%; width: 80%; font-size: 90%; line-height: 90%;} + +.pagenum {visibility: hidden; + position: absolute; right:0; text-align: right; + font-size: 10px; + font-weight: normal; font-variant: normal; + font-style: normal; letter-spacing: normal; + color: #C0C0C0; background-color: inherit;} + +.smcap {font-variant: small-caps; font-size: 95%;} +.smaller {font-size: smaller;} +.small {font-size: 70%;} + +.box {border-style: solid; border-width: 1px; + margin: 1em 20% 1em 20%; padding: 1em;} + +.tam {margin-left: 10%; margin-right: 10%;} +.resume {margin-left: 10%; margin-right: 10%; text-align: center; margin-top: 2em;} + +.left50 {margin-left: 50%;} +.center {text-align: center;} + +.add1em {margin-left: 1em;} +.add2em {margin-left: 2em;} + +.figcenter {margin: auto; text-align: center;} + +.italic {font-style: italic;} + +ul.right80 {margin-right: 20%;} +span.ralign {position: absolute; right: 5%; top: auto;} + +--> +</style> + +</head> + +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Le Tour du Monde; Perse, by Various + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Le Tour du Monde; Perse + Journal des voyages et des voyageurs; 2. sem. 1860 + +Author: Various + +Editor: Édouard Charton + +Release Date: May 8, 2008 [EBook #25394] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE TOUR DU MONDE; PERSE *** + + + + +Produced by Carlo Traverso, Christine P. Travers and the +Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net +(This file was produced from images generously made +available by the Bibliothèque nationale de France +(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr) + + + + + + +</pre> + + + +<div class="tn box"><p>Note au lecteur de ce fichier digital:</p> + +<p>Seules les erreurs clairement introduites par le typographe ont été +corrigées.</p> + +<p>Ce fichier est un extrait du recueil du journal "Le Tour du monde: +Journal des voyages et des voyageurs" (2ème semestre 1860).</p> + +<p>Les articles ont été regroupés dans des fichiers correspondant aux +différentes zones géographiques, ce fichier contient les articles sur +la Perse.</p> + +<p>Chaque fichier contient l'index complet du recueil dont ces +articles sont originaires.</p></div> + + +<h1>LE TOUR DU MONDE</h1> + + +<p class="center smaller">IMPRIMERIE GÉNÉRALE DE CH. LAHURE<br> +Rue de Fleurus, 9, à Paris</p> + + + + +<h1>LE TOUR DU MONDE</h1> + +<h2>NOUVEAU JOURNAL DES VOYAGES</h2> + +<p class="center p2">PUBLIÉ SOUS LA DIRECTION<br> + +DE M. ÉDOUARD CHARTON<br> + +ET ILLUSTRÉ PAR NOS PLUS CÉLÈBRES ARTISTES</p> + +<p class="center p2">1860<br> +DEUXIÈME SEMESTRE</p> + +<p class="center p4 smaller">LIBRAIRIE DE L. HACHETTE ET C<sup>ie</sup><br> +PARIS, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, N<sup>o</sup> 77<br> +LONDRES, KING WILLIAM STREET, STRAND<br> +LEIPZIG, 15, POST-STRASSE</p> + +<p class="center p2">1860</p> + + +<h2>TABLE DES MATIÈRES.</h2> + +<p><span class="smcap">Un mois en Sicile</span> (1843.—Inédit.), par <span class="smcap">M. Félix Bourquelot</span>.</p> + +<p class="tam">Arrivée en Sicile. — Palerme et ses habitants. — Les monuments + de Palerme. — La cathédrale de Monreale. — De Palerme à + Trapani. — Partenico. — Alcamo. — Calatafimi. — Ruines de + Ségeste. — Trapani. — La sépulture du couvent des capucins. — + Le mont Éryx. — De Trapani à Girgenti. — La Lettica. — + Castelvetrano. — Ruines de Sélinonte. — Sciacca. — Girgenti + (Agrigente). — De Girgenti à Castrogiovanni. — Caltanizzetta. + — Castrogiovanni. — Le lac Pergusa et l'enlèvement de + Proserpine. — De Castrogiovanni à Syracuse. — Calatagirone. — + Vezzini. — Syracuse. — De Syracuse à Catane. — Lentini. — + Catane. — Ascension de l'Etna. — Taormine. — Messine. — + Retour à Naples.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage en Perse</span>, fragments par M. le comte <span class="smcap">A. de Gobineau</span> (1855-1858), +dessins inédits de <span class="smcap">M. Jules Laurens</span>.</p> + +<p class="tam"><a href="#page017">Arrivée à Ispahan. — Le gouverneur. — Aspect de la ville. — Le + Tchéhar-Bâgh. — Le collége de la Mère du roi. — La mosquée du + roi. — Les quarante colonnes. — Présentations. — Le pont du + Zend-è-Roub. — Un dîner à Ispahan. — La danse et la comédie. — + Les habitants d'Ispahan. — D'Ispahan à Kaschan. — Kaschan. — + Ses fabriques. — Son imprimerie lithographique. — Ses + scorpions. — Une légende. — Les bazars. — Le collége. — De + Kaschan à la plaine de Téhéran. — Koum. — Feux d'artifice. — + Le pont du Barbier. — Le désert de Khavèr. — Houzé-Sultan. — + La plaine de Téhéran. — Téhéran. — Notre entrée dans la ville. + — Notre habitation.</a></p> + +<p class="tam"><a href="#page034">Une audience du roi de Perse. — Nouvelles constructions à + Téhéran. — Température. — Longévité. — Les nomades. — Deux + pèlerins. — Le culte du feu. — La police. — Les ponts. — Le + laisser aller administratif. — Les amusements d'un bazar persan. + — Les fiançailles. — Le divorce. — La journée d'une Persane. + — La journée d'un Persan. — Les visites. — Formules de + politesses. — La peinture et la calligraphie persanes. — Les + chansons royales. — Les conteurs d'histoires. — Les spectacles: + drames historiques. — Épilogue. — Le Démavend. — L'enfant qui + cherche un trésor.</a></p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyages aux Indes Occidentales</span>, par <span class="smcap">M. Anthony Trollope</span> +(1858-1859); dessins inédits de <span class="smcap">M. A. de Bérard</span>.</p> + +<p class="tam">L'île Saint-Thomas. — La Jamaïque: Kingston; Spanish-Town; les + <span class="italic">réserves</span>; la végétation. — Les planteurs et les nègres. — + Plaintes d'une Ariane noire. — La toilette des négresses. — + Avenir des mulâtres. — Les petites Antilles. — La Martinique. + — La Guadeloupe. — Grenada. — La Guyane anglaise. — Une + sucrerie. — Barbados. — La Trinidad. — La Nouvelle-Grenade. — + Sainte-Marthe. — Carthagène. — Le chemin de fer de Panama. — + Costa Rica: San José; le Mont-Blanco. — Le Serapiqui. — + Greytown.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage dans les États scandinaves</span>, par <span class="smcap">M. Paul Riant</span>. (Le +Télémark et l'évêché de Bergen.) (1858.—Inédit.)</p> + +<p class="tam"><span class="smcap">Le Télémark</span>. — Christiania. — Départ pour le Télémark. — Mode + de voyager. — Paysage. — La vallée et la ville de Drammen. — + De Drammen à Kongsberg. — Le cheval norvégien. — Kongsberg et + ses gisements métallifères. — Les montagnes du Télémark. — + Leurs habitants. — Hospitalité des <span class="italic">gaards</span> et des <span class="italic">sæters</span>. — + Une sorcière. — Les lacs Tinn et Mjös. — Le Westfjord. — La + chute du Rjukan. — Légende de la belle Marie. — Dal. — Le + livre des étrangers. — L'église d'Hitterdal. — L'ivresse en + Norvége. — Le châtelain aubergiste. — Les lacs Sillegjord et + Bandak. — Le ravin des Corbeaux.</p> + +<p class="tam">—<span class="italic">Le Saint-Olaf</span> et ses pareils. — Navigation intérieure. — + Retour à Christiania par Skien.</p> + +<p class="tam"><span class="smcap">L'évêché de Bergen</span>. — La presqu'île de Bergen. — Lærdal. — Le + Sognefjord. — Vosse-Vangen. — Le Vöringfoss. — Le + Hardangerfjord. — De Vikoër à Sammanger et à Bergen.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage de M. Guillaume Lejean dans l'Afrique orientale</span> +(1860.—Texte et dessins inédits.)—Lettre au Directeur du <span class="italic">Tour +du monde</span> (Khartoum, 10 mai 1860).</p> + +<p class="tam"><span class="smcap">D'Alexandrie à Souakin.</span> — L'Égypte. — Le désert. — Le simoun. + — Suez. — Un danger. — Le mirage. — Tor. — Qosséir. — + Djambo. — Djeddah.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage au mont Athos</span>, par <span class="smcap">M. A. Proust</span> (1858.—Inédit.)</p> + +<p class="tam">Salonique. — Juifs, Grecs et Bulgares. — Les mosquées. — + L'Albanais Rabottas. — Préparatifs de départ. — Vasilika. — + Galatz. — Nedgesalar. — L'Athos. — Saint-Nicolas. — Le P. + Gédéon. — Le couvent russe. — La messe chez les Grecs. — + Kariès et la république de l'Athos. — Le voïvode turc. — Le + peintre Anthimès et le pappas Manuel. — M. de Sévastiannoff.</p> + +<p class="tam">Ermites indépendants. — Le monastère de Koutloumousis. — Les + bibliothèques. — La peinture. — Manuel Panselinos et les + peintres modernes. — Le monastère d'Iveron. — Les carêmes. — + Peintres et peintures. — Stavronikitas. — Miracles. — Un + Vroukolakas. — Les bibliothèques. — Les mulets. — Philotheos. + — Les moines et la guerre de l'Indépendance. — Karacallos. — + L'union des deux Églises. — Les pénitences et les fautes.</p> + +<p class="tam">La légende d'Arcadius. — Le pappas de Smyrne. — Esphigmenou. — + Théodose le Jeune. — L'ex-patriarche Anthymos et l'Église + grecque. — L'isthme de l'Athos et Xerxès. — Les monastères + bulgares: Kiliandari et Zographos. — La légende du peintre. — + Beauté du paysage. — Castamoniti. — Une femme au mont Athos. — + Dokiarios. — La secte des Palamites. — Saint-Xénophon. — La + pêche aux éponges. — Retour à Kariès. — Xiropotamos, le couvent + du Fleuve Sec. — Départ de Daphné. — Marino le chanteur.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage d'un naturaliste</span> (<span class="smcap">Charles Darwin</span>).—L'archipel Galapagos +et les attoles ou îles de coraux.—(1838).</p> + +<p class="tam"><span class="smcap">L'Archipel Galapagos.</span> — Groupe volcanique. — Innombrables + cratères. — Aspect bizarre de la végétation. — L'île Chatam. — + Colonie de l'île Charles. — L'île James. — Lac salé dans un + cratère. — Histoire naturelle de ce groupe d'îles. — + Mammifères; souris indigène. — Ornithologie; familiarité des + oiseaux; terreur de l'homme; instinct acquis. — Reptiles; + tortues de terre; leurs habitudes.</p> + +<p class="tam">Encore les tortues de terre; lézard aquatique se nourrissant de + plantes marines; lézard terrestre herbivore, se creusant un + terrier. — Importance des reptiles dans cet archipel où ils + remplacent les mammifères. — Différences entre les espèces qui + habitent les diverses îles. — Aspect général américain.</p> + +<p class="tam"><span class="smcap">Les attoles ou îles de coraux.</span> — Île Keeling. — Aspect + merveilleux. — Flore exiguë. — Voyage des graines. — Oiseaux. + — Insectes. — Sources à flux et reflux. — Chasse aux tortues. + — Champs de coraux morts. — Pierres transportées par les + racines des arbres. — Grand crabe. — Corail piquant. — + Poissons se nourrissant de coraux. — Formation des attoles. — + Profondeur à laquelle le corail peut vivre. — Vastes espaces + parsemés d'îles de corail. — Abaissement de leurs fondations. — + Barrières. — Franges de récifs. — Changement des franges en + barrières et des barrières en attoles.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Biographie.</span>—Brun-Rollet.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage au pays des Yakoutes</span> (Russie asiatique), par <span class="smcap">Ouvarovski</span> +(1830-1839).</p> + +<p class="tam">Djigansk. — Mes premiers souvenirs. — Brigandages. — Le + paysage de Djigansk. — Les habitants. — La pêche. — Si les + poissons morts sont bons à manger. — La sorcière Agrippine. — + Mon premier voyage. — Killæm et ses environs. — Malheurs. — + Les Yakoutes. — La chasse et la pêche. — Yakoutsk. — Mon + premier emploi. — J'avance. — Dernières recommandations de ma + mère. — Irkoutsk. — Voyage. — Oudskoï. — Mes bagages. — + Campement. — Le froid. — La rivière Outchour. — L'Aldan. — + Voyage dans la neige et dans la glace. — L'Ægnæ. — Un Tongouse + qui pleure son chien. — Obstacles et fatigues. — Les guides. — + Ascension du Diougdjour. — Stratagème pour prendre un oiseau. — + La ville d'Oudskoï. — La pêche à l'embouchure du fleuve Ut. — + Navigation pénible. — Boroukan. — Une halte dans la neige. — + Les rennes. — Le mont Byraya. — Retour à Oudskoï et à + Yakoutsk.</p> + +<p class="tam">Viliouisk. — Sel tricolore. — Bois pétrifié. — Le Sountar. — + Nouveau voyage. — Description du pays des Yakoutes. — Climat. + — Population. — Caractères. — Aptitudes. — Les femmes + yakoutes.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">De Sydney à Adélaïde</span> (Australie du Sud), notes extraites d'une +correspondance particulière (1860).</p> + +<p class="tam">Les Alpes australiennes. — Le bassin du Murray. — Ce qui reste + des anciens maîtres du sol. — Navigation sur le Murray. — + Frontières de l'Australie du Sud. — Le lac Alexandrina. — Le + Kanguroo rouge. — La colonie de l'Australie du Sud. — Adélaïde. + — Culture et mines.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyages et découvertes au centre de l'Afrique</span>, journal du docteur +<span class="smcap">Barth</span> (1849-1855).</p> + +<p class="tam">Henry Barth. — But de l'expédition de Richardson. — Départ. — + Le Fezzan. — Mourzouk. — Le désert. — Le palais des démons. — + Barth s'égare; torture et agonie. — Oasis. — Les Touaregs. — + Dunes. — Afalesselez. — Bubales et moufflons. — Ouragan. — + Frontières de l'Asben. — Extorsions. — Déluge à une latitude où + il ne doit pas pleuvoir. — La Suisse du désert. — Sombre vallée + de Taghist. — Riante vallée d'Auderas. — Agadez. — Sa + décadence. — Entrevue de Barth et du sultan. — Pouvoir + despotique. — Coup d'œil sur les mœurs. — Habitat de la + girafe. — Le Soudan; le Damergou. — Architecture. — Katchéna; + Barth est prisonnier. — Pénurie d'argent. — Kano. — Son + aspect, son industrie, sa population. — De Kano à Kouka. — Mort + de Richardson. — Arrivée à Kouka. — Difficultés croissantes. — + L'énergie du voyageur en triomphe. — Ses visiteurs. — Un vieux + courtisan. — Le vizir et ses quatre cents femmes. — Description + de la ville, son marché, ses habitants. — Le Dendal. — + Excursion. — Angornou. — Le lac Tchad.</p> + +<p class="tam">Départ. — Aspect désolé du pays. — Les Ghouas. — Mabani. — Le + mont Délabéda. — Forgeron en plein vent. — Dévastation. — + Orage. — Baobab. — Le Mendif. — Les Marghis. — L'Adamaoua. — + Mboutoudi. — Proposition de mariage. — Installation de vive + force chez le fils du gouverneur de Soulleri. — Le Bénoué. — + Yola. — Mauvais accueil. — Renvoi subit. — Les Ouélad-Sliman. + — Situation politique du Bornou. — La ville de Yo. — Ngégimi + ou Ingégimi. — Chute dans un bourbier. — Territoire ennemi. — + Razzia. — Nouvelle expédition. — Troisième départ de Kouka. — + Le chef de la police. — Aspect de l'armée. — Dikoua. — Marche + de l'armée. — Le Mosgou. — Adishen et son escorte. — Beauté du + pays. — Chasse à l'homme. — Erreur des Européens sur le centre + de l'Afrique. — Incendies. — Baga. — Partage du butin. — + Entrée dans le Baghirmi. — Refus de passage. — Traversée du + Chari. — À travers champs. — Défense d'aller plus loin. — + Hospitalité de Bou-Bakr-Sadik. — Barth est arrêté. — On lui met + les fers aux pieds. — Délivré par Sadik. — Maséna. — Un + savant. — Les femmes de Baghirmi. — Combat avec des fourmis. — + Cortége du sultan. — Dépêches de Londres.</p> + +<p class="tam">De Katchéna au Niger. — Le district de Mouniyo. — Lacs + remarquables. — Aspect curieux de Zinder. — Route périlleuse. + — Activité des fourmis. — Le Ghaladina de Sokoto. — Marche + forcée de trente heures. — L'émir Aliyou. — Vourno. — + Situation du pays. — Cortége nuptial. — Sokoto. — Caprice + d'une boîte à musique. — Gando. — Khalilou. — Un chevalier + d'industrie. — Exactions. — Pluie. — Désolation et fécondité. + — Zogirma. — La vallée de Foga. — Le Niger. — La ville de + Say. — Région mystérieuse. — Orage. — Passage de la Sirba. — + Fin du rhamadan à Sebba. — Bijoux en cuivre. — De l'eau + partout. — Barth déguisé en schérif. — Horreur des chiens. — + Montagnes du Hombori. — Protection des Touaregs. — Bambara. — + Prières pour la pluie. — Sur l'eau. — Kabara. — Visites + importunes. — Dangereux passage. — Tinboctoue, Tomboctou ou + Tembouctou. — El Bakay. — Menaces. — Le camp du cheik. — + Irritation croissante. — Sus au chrétien! — Les Foullanes + veulent assiéger la ville. — Départ. — Un preux chez les + Touaregs. — Zone rocheuse. — Lenteurs désespérantes. — Gogo. + — Gando. — Kano. — Retour.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyages et aventures du baron de Wogan en Californie</span> +(1850-1852.—Inédit).</p> + +<p class="tam">Arrivée à San-Francisco. — Description de cette ville. — Départ + pour les placers. — Le claim. — Première déception. — La + solitude. — Mineur et chasseur. — Départ pour l'intérieur. — + L'ours gris. — Reconnaissance des sauvages. — Captivité. — + Jugement. — Le poteau de la guerre. — L'Anglais chef de tribu. + — Délivrance.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage dans le royaume d'Ava</span> (empire des Birmans), par le +capitaine <span class="smcap">Henri Yule</span>, du corps du génie bengalais (1855).</p> + +<p class="tam">Départ de Rangoun. — Frontières anglaises et birmanes. — Aspect + du fleuve et de ses bords. — La ville de Magwé. — Musique, + concert et drames birmans. — Sources de naphte; leur + exploitation. — Un monastère et ses habitants. — La ville de + Pagán. — Myeen-Kyan. — Amarapoura. — Paysage. — Arrivée à + Amarapoura.</p> + +<p class="tam">Amarapoura; ses palais, ses temples. — L'éléphant blanc. — + Population de la ville. — Recensement suspect. — Audience du + roi. — Présents offerts et reçus. — Le prince héritier + présomptif et la princesse royale. — Incident diplomatique. — + Religion bouddhique. — Visites aux grands fonctionnaires. — Les + dames birmanes.</p> + +<p class="tam">Comment on dompte les éléphants en Birmanie. — Excursions autour + d'Amarapoura. — Géologie de la vallée de l'Irawady. — Les + poissons familiers. — Le serpent hamadryade. — Les Shans et + autres peuples indigènes du royaume d'Ava. — Les femmes chez les + Birmans et chez les Karens. — Fêtes birmanes. — Audience de + congé. — Refus de signer un traité. — Lettre royale. — Départ + d'Amarapoura et retour à Rangoun. — Coup d'œil rétrospectif sur + la Birmanie.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage aux grands lacs de l'Afrique orientale</span>, par le capitaine +<span class="smcap">Burton</span> (1857-1859).</p> + +<p class="tam">But de l'expédition. — Le capitaine Burton. — Zanzibar. — + Aspect de la côte. — Un village. — Les Béloutchis. — Ouamrima. + — Fertilité du sol. — Dégoût inspiré par le pantalon. — Vallée + de la mort. — Supplice de M. Maizan. — Hallucination de + l'assassin. — Horreur du paysage. — Humidité. — Zoungoméro. — + Effets de la traite. — Personnel de la caravane. — Métis + arabes, Hindous, jeunes gens mis en gage par leurs familles. — + Ânes de selle et de bât. — Chaîne de l'Ousagara. — + Transformation du climat. — Nouvelles plaines insalubres. — + Contraste. — Ruine d'un village. — Fourmis noires. — Troisième + rampe de l'Ousagara. — La Passe terrible. — L'Ougogo. — + L'Ougogi. — Épines. — Le Zihoua. — Caravanes. — Curiosité des + indigènes. — Faune. — Un despote. — La plaine embrasée. — + Coup d'œil sur la vallée d'Ougogo. — Aridité. — Kraals. — + Absence de combustible. — Géologie. — Climat. — Printemps. — + Indigènes. — District de Toula. — Le chef Maoula. — Forêt + dangereuse.</p> + +<p class="tam">Arrivée à Kazeh. — Accueil hospitalier. — Snay ben Amir. — + Établissements des Arabes. — Leur manière de vivre. — Le Tembé. + — Chemins de l'Afrique orientale. — Caravanes. — Porteurs. — + Une journée de marche. — Costume du guide. — Le Mganga. — + Coiffures. — Halte. — Danse. — Séjour à Kazeh. — Avidité des + Béloutchis. — Saison pluvieuse. — Yombo. — Coucher du soleil. + — Jolies fumeuses. — Le Mséné. — Orgies. — Kajjanjéri. — + Maladie. — Passage du Malagarazi. — Tradition. — Beauté de la + Terre de la Lune. — Soirée de printemps. — Orage. — Faune. — + Cynocéphales, chiens sauvages, oiseaux d'eau. — Ouakimbou. — + Ouanyamouézi. — Toilette. — Naissances. — Éducation. — + Funérailles. — Mobilier. — Lieu public. — Gouvernement. — + Ordalie. — Région insalubre et féconde. — Aspect du Tanganyika. + — Ravissements. — Kaouélé.</p> + +<p class="tam">Tatouage. — Cosmétiques. — Manière originale de priser. — + Caractère des Ouajiji; leur cérémonial. — Autres riverains du + lac. — Ouatata, vie nomade, conquêtes, manière de se battre, + hospitalité. — Installation à Kaouélé. — Visite de Kannéna. — + Tribulations. — Maladies. — Sur le lac. — Bourgades de + pêcheurs. — Ouafanya. — Le chef Kanoni. — Côte inhospitalière. + — L'île d'Oubouari. — Anthropophages. — Accueil flatteur des + Ouavira. — Pas d'issue au Tanganyika. — Tempête. — Retour.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Fragment d'un voyage au Saubat</span> (affluent du Nil Blanc), par <span class="smcap">M. +Andrea Debono</span> (1855).</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage à l'île de Cuba</span>, par <span class="smcap">M. Richard Dana</span> (1859).</p> + +<p class="tam">Départ de New-York. — Une nuit en mer. — Première vue de Cuba. + — Le Morro. — Aspect de la Havane. — Les rues. — La volante. + — La place d'Armes. — La promenade d'Isabelle II. — L'hôtel Le + Grand. — Bains dans les rochers. — Coolies chinois. — Quartier + pauvre à la Havane. — La promenade de Tacon. — Les surnoms à la + Havane. — Matanzas. — La Plaza. — Limossar. — L'intérieur de + l'île. — La végétation. — Les champs de canne à sucre. — Une + plantation. — Le café. — La vie dans une plantation de sucre. + — Le Cumbre. — Le passage. — Retour à la Havane. — La + population de Cuba. — Les noirs libres. — Les mystères de + l'esclavage. — Les productions naturelles. — Le climat.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Excursions dans le Dauphiné</span>, par <span class="smcap">M. Adolphe Joanne</span> (1850-1860).</p> + +<p class="tam">Le pic de Belledon. — Le Dauphiné. — Les Goulets.</p> + +<p class="tam">Les gorges d'Omblèze. — Die. — La vallée de Roumeyer. — La + forêt de Saou. — Le col de la Cochette.</p> + + +<p class="p2"><span class="smcap">Excursions dans le Dauphiné</span>, par <span class="smcap">M. Élisée Reclus</span> (1850-1860).</p> + +<p class="tam">La Grave. — L'Aiguille du midi. — Le clapier de + Saint-Christophe. — Le pont du Diable. — La Bérarde. — Le col + de la Tempe. — La Vallouise. — Le Pertuis-Rostan. — Le village + des Claux. — Le mont Pelvoux. — La Balme-Chapelu. — Mœurs des + habitants.</p> + + +<p class="p2"><a href="#gravures"><span class="smcap">Liste des gravures</span>.</a></p> + +<p class="p2"><a href="#cartes"><span class="smcap">Liste des cartes</span>.</a></p> + +<p class="p2"><a href="#errata"><span class="smcap">Errata</span>.</a></p> + +<span class="pagenum"><a id="page017" name="page017"></a>(p. 017)</span> + +<a id="img001" name="img001"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img001.jpg" width="600" height="459" alt="" title=""> +<p>Pigeonnier près d'Ispahan.—Dessin de M. Jules +Laurens.</p> +</div> + +<h3>VOYAGE EN PERSE,<br> + + FRAGMENTS</h3> + +<p class="center">PAR M. LE C<sup>TE</sup> DE GOBINEAU<a id="footnotetag1" name="footnotetag1"></a><a href="#footnote1" title="Lien vers la note 1"><span class="small">[1]</span></a>.<br> + + 1855-1858<br> + + DESSINS INÉDITS DE M. JULES LAURENS<a id="footnotetag2" name="footnotetag2"></a><a href="#footnote2" title="Lien vers la note 2"><span class="small">[2]</span></a>.</p> + +<p class="resume">Arrivée à Ispahan. — Le gouverneur. — Aspect de la ville. — Le + Tchéar-Bâgh. — Le collége de la Mère du roi. — La mosquée du roi + Les quarante colonnes. — Présentations. — Le pont du Zend-è-Roud.</p> + +<p>..... À une heure de la ville, nous vîmes de loin apparaître le +gouverneur, Tchéragh-Aly-Khan, sur un cheval turcoman blanc, +superbement harnaché. Lui-même était vêtu d'un djubbèh ou robe +couverte de cachemire, et à sa ceinture brillait un poignard enrichi +de pierreries. Il s'arrêta d'abord pour faire ses compliments aux +dames<a id="footnotetag3" name="footnotetag3"></a><a href="#footnote3" title="Lien vers la note 3"><span class="small">[3]</span></a>, ce qui nous parut extrêmement civilisé, et s'informa de leur +santé avec beaucoup de <span class="pagenum"><a id="page018" name="page018"></a>(p. 018)</span> grâce, puis, continuant sa route, +arriva jusqu'à nous. Il y avait devant nous un état-major nombreux +d'employés militaires et civils, beaucoup d'artilleurs, beaucoup de +ghoulams (cavaliers d'escorte), bref, toute une cavalerie qui +s'étendait à perte de vue sur deux ou trois lignes, et formait +véritablement un spectacle d'une variété et d'une richesse +merveilleuses.</p> + +<p>Tchéragh-Aly-Khan est un fort bel homme, d'une figure intelligente et +distinguée, et de la plus noble politesse. Après avoir rendu ses +devoirs au ministre, il commença la conversation avec aisance et +facilité, ce qui ne l'empêchait pas, tout le long du chemin, de voir +ce qui se passait, et de donner de temps en temps des ordres qui +s'exécutaient immédiatement sans cris et sans trouble. Par son +origine, il appartient à une tribu nomade des environs de Kermanschah, +et comme cette tribu est ancienne, il est bien né. Mais la fortune ne +l'avait pas traité d'abord aussi bien que la naissance, de sorte qu'il +se trouva lancé dans la vie avec beaucoup d'intelligence, d'esprit, +d'ambition, et pas un sou. Il prit le parti que prennent tous ses +compatriotes dans d'aussi graves conjonctures, il quitta son pays pour +voyager, et devint domestique. Sa bonne étoile le fit entrer en cette +qualité au service de Mirza-Taghy-Khan, alors membre persan de la +commission de délimitation des frontières turco-persanes. Il remplit +auprès de ce personnage les fonctions de sa charge, qui consistaient +principalement à tenir le kalian (pipe d'eau); mais il trouva moyen de +se faire connaître comme valant mieux que son emploi, et rendit des +services qui appelèrent sur lui l'attention de son maître. Quand +celui-ci devint premier ministre à l'avènement du roi actuel, +Tchéragh-Aly-Khan fut élevé à une charge publique, et s'en acquitta +avec beaucoup de distinction. Après la chute de son protecteur, il +resta au service du roi, et nous le trouvions gouverneur d'Ispahan, +c'est-à-dire à la tête d'une des plus grandes provinces de l'empire.</p> + +<p>Tout en marchant de la sorte en grande ordonnance, nous sortîmes de la +montagne et nous aperçûmes la ville au fond d'un amphithéâtre ouvert +du côté du nord et de l'est, mais entouré de hautes montagnes vers +l'ouest et le sud: ce premier coup d'œil est très-beau. Ispahan se +présente environné de jardins et tout rempli de bouquets d'arbres que +dominent les dômes d'un assez grand nombre de monuments. Mais au lieu +de regarder en l'air, nous eûmes bientôt assez à faire de regarder à +nos pieds. La foule devenait énorme; toute la population était sortie +à notre rencontre; elle avait infiniment meilleure mine, et paraissait +beaucoup moins frondeuse et moins triste qu'à Schyraz. Nous marchions +dans des chemins abominables, ou plutôt dans un réseau de sentiers, +les uns bas, les autres élevés, tous défoncés. Un lièvre partit dans +nos jambes, à la grande satisfaction des gens du peuple et des +ghoulams, dont plusieurs, malgré la gravité de la circonstance, ne +résistèrent pas à la tentation, et coururent après.</p> + +<p>Puis, nous franchîmes la porte, et là nous nous trouvâmes dans les +champs cultivés, car cette porte s'ouvre sur un quartier qui n'existe +plus que par ses ruines, au milieu desquelles poussent maintenant des +légumes et des fruits. Nous arrivâmes au Zend-è-Roud, fleuve fameux où +il y a, je crois, un peu plus d'eau l'été que dans le Manzanarès, mais +guère davantage. Seulement il a la gloire de déborder en hiver et de +se permettre quelquefois d'assez grands dégâts. Nous le passâmes sur +un pont d'une architecture curieuse, et pas en trop mauvais état (voy. +p. <a href="#img003">21</a>), puis nous entrâmes dans une longue avenue de platanes, avenue +célèbre qui conduit au Tchéhar-Bâgh, et c'est dans cette réunion de +palais que nous mîmes pied à terre. Nous étions logés dans un des plus +beaux et des plus commodes, l'Imarêt-è-Sadr.</p> + +<p>Ispahan est sans doute assez délabré. De six à sept cent mille +habitants qu'il avait au dix-septième siècle, il n'en compte +maintenant, dit-on, que cinquante à soixante mille; partant, les +ruines y abondent, et des quartiers tout entiers ne montrent que des +maisons et des bazars écroulés, où à peine quelques chiens errants se +promènent. Tout a frappé cette ville depuis l'époque qui a mis fin à +sa splendeur. Être prise d'assaut par une armée afghane est assurément +une calamité au premier chef, et traverser toutes les phases de +l'anarchie et de la guerre civile est peu propre à rien réparer. +Malgré de telles destinées, Ispahan est encore une merveille. Cette +réunion de palais, qu'on nomme le Tchéhar-Bâgh, et où nous étions +logés, est probablement un lieu unique dans le monde; il n'est que la +Chine dont les résidences impériales, avec leurs vastes jardins et +leurs constructions multipliées, doivent peut-être beaucoup y +ressembler. Je ne fais pas cette comparaison au hasard. Le style des +plus anciens monuments d'Ispahan, l'ornementation, les peintures, +portent le cachet évident du goût chinois, et rappellent les relations +étroites que la conquête mongole et ensuite le commerce avaient créées +entre les deux empires. Les longues avenues de platanes que décrit +Chardin ont beaucoup souffert certainement, mais ce qui en reste porte +témoignage de la beauté parfaite de ce qui a disparu. Le Tchéhar-Bâgh +en contient encore de belles rangées qui sont comme un boulevard +magnifique bordé de monuments dignes des arbres, et interrompues de +distance en distance par de grands bassins d'eau formant autant de +ronds-points. Le milieu des avenues est dallé, et, suivant l'usage des +jardins persans, s'élève d'un pied environ au-dessus du sol, couvert +de grandes herbes et de rares fleurs. Où l'on aperçoit bien que cette +magnificence n'est plus que l'ombre du passé, c'est d'abord dans la +solitude profonde de ces avenues que la population actuelle a +désertées, et que d'ailleurs elle ne suffirait pas à remplir. Puis les +eaux sont stagnantes dans les bassins où jadis elles couraient vives +et fraîches; enfin, au lieu des jardins qui longeaient des deux côtés +la chaussée principale et la séparaient des deux petites chaussées +établies le long des bâtiments, on ne voit presque plus que des +herbes, comme je l'ai dit, poussant désordonnées, et laissant encore +apparaître ça et là quelques têtes de vieux <span class="pagenum"><a id="page019" name="page019"></a>(p. 019)</span> arbustes à demi +morts. Enfin les dalles de la chaussée sont en grande partie brisées +ou ont disparu. Malgré cette désolation, il y a bien de la grandeur et +de l'élégance dans ces restes du Tchéhar-Bâgh.</p> + +<a id="img002" name="img002"></a> +<div class="figcenter"> +<a href="images/img002.jpg"> +<img src="images/img002tb.jpg" width="500" height="472" alt="" title=""></a> +<p>CARTE de la PERSE<br> pour servir à l'intelligence du +voyage fait de 1855 à 1858<br> par le Cte. DE GOBINEAU.—Dressée par A. +Vuillemin.</p> +</div> + +<p>Plusieurs des édifices qui longent ce boulevard sont cependant en bon +état. Ils ont échappé à la destruction et on les voit aussi jeunes que +jamais. Il en est ainsi du collége appelé <span class="italic">collége de la Mère du roi</span> +et fondé par une princesse Séfévy. Ce monument merveilleux a même +conservé, et c'est presque un miracle, sa porte couverte de lames +d'argent ciselées. Autant que je me le rappelle, celui qui a accompli +ce beau travail a écrit son nom dans un coin, et il était de Tébryz. +On ne peut rien admirer de plus élégant que cette orfévrerie +grandiose. Les dessins se composent d'enroulements de feuillages et +d'inscriptions arrangées à la façon arabe, c'est-à-dire de manière à +fournir le principal motif d'ornementation. Je regrette de ne pas me +souvenir du nom de l'auteur de cette œuvre pleine de goût et de +talent. Il faut dire aussi que l'artiste travaillait pour une personne +qui voulait témoigner grandement de son respect pour la science.</p> + +<p>La princesse qui fit faire cette porte et le collége où nous allons +entrer, se proposa de créer pour l'étude et la méditation un lieu +d'asile où rien ne pût les troubler. Elle voulut que les yeux +satisfaits laissassent à l'âme une pleine liberté et tinssent +l'intelligence en joie. Par la splendeur de la porte qui devait +conduire dans le sanctuaire, elle indiquait dès l'abord quel lieu +charmant son collége devait être.</p> + +<p>En effet l'entrée n'annonce rien de trop; quand on l'a franchie, on se +trouve dans un petit préau dallé, où se tiennent des marchands de +fruits et des kalians, toujours <span class="pagenum"><a id="page020" name="page020"></a>(p. 020)</span> à la disposition des maîtres +et des étudiants. De grands arbres projettent leur ombre sur l'arcade +de la porte et sur les amoncellements de pêches, d'abricots, de +melons, de pastèques et les monceaux de glace qui remplissent ce +vestibule ouvert. De là on pénètre dans un grand jardin carré, formé +de quatre massifs où dominent d'immenses platanes entourés de rosiers +et de jasmins non moins énormes dans leur espèce. À l'extrémité des +allées se présentent trois portes colossales qui donnent accès dans de +vastes salles couvertes d'un dôme. Elles sont flanquées chacune de +deux petits minarets terminés aussi en dôme, et le tout est revêtu +d'émail bleu, brodé d'inscriptions koufiques et d'arabesques noires, +blanches et jaunes. Pour se faire quelque idée de ses portes, il faut +savoir que leur hauteur égale celle de nos plus hauts portails. Les +quatre angles qui les réunissent sont formés de quatre corps de logis +également revêtus d'émaux, mais beaucoup plus bas que les portes, et +percés, comme des ruches d'une infinité de cellules. C'était là que, +sans rétribution aucune, on logeait les étudiants accourus de toutes +les parties du monde musulman pour entendre les savants professeurs; +et une fois par semaine, la fondatrice venait, accompagnée de ses +femmes, prendre le linge des habitants du collége et en apporter +d'autre. Elle avait soin aussi de se faire rendre compte de tous les +besoins de ses hôtes, voulant expressément qu'aucun souci, aucun ennui +ne pût les distraire du but qu'ils avaient assigné à leur vie; et elle +s'était donné pour tâche de leur en faciliter la poursuite autant +qu'il était en elle. On ne peut s'imaginer, sans l'avoir vu, quel +bijou est ce collége de la <span class="italic">Mère du roi</span> (voy. p. <a href="#img004">24</a>). C'est un vase +d'émail, c'est un joyau au milieu des fleurs. Je comprends à merveille +qu'on puisse s'y livrer avec passion à la vie contemplative; mais +c'est bien le plus mauvais endroit du monde pour se convaincre que les +biens terrestres ne sont rien; on dirait qu'il a été bâti pour prouver +le contraire. Dans tous les cas, c'étaient et ce sont encore d'heureux +savants que ceux dont l'existence s'écoule dans cet aimable séjour. +Comme je l'ai dit en commençant, ce collége est en son entier, il n'y +manque pas une brique; et quand on songe que tous les monuments +d'Ispahan ont été un jour dans cet état parfait, on est comme ébloui +d'une telle idée.</p> + +<p>Il ne faut cependant pas s'imaginer qu'il y ait jamais eu un moment où +cette grande capitale ne renfermât pas de ruines. Ce n'est pas une +chose possible en Asie. Dans les contes qui nous parlent de Bagdad au +temps des khalifes abbassides, à l'époque d'Haroun Arraschyd lui-même, +il est question de quartiers ruinés, compris dans les limites d'une +cité qui n'avait pas alors d'égale dans le monde musulman ni chrétien, +à l'exception de Constantinople et d'Alexandrie. Shah-Abbas le Grand +lui-même, si jaloux de la beauté de sa grande ville et qui l'embellit +de tant de merveilles, s'il fut un infatigable constructeur de palais, +de caravansérails, de mosquées et de colléges, se soucia peu de +relever les édifices de ses prédécesseurs. Seulement il est clair que, +de son temps, les monuments debout dépassaient en nombre ceux qui se +dégradaient, et que les maisons en construction ou nouvellement +construites l'emportaient sur celles qu'on laissait s'écrouler.</p> + +<p>Il ne faut pas non plus se plaindre trop amèrement des ruines, quand +toutefois elles sont contenues dans de certaines limites. Leur +présence fait partie nécessaire de la physionomie d'une cité persane, +et je n'ai pas, au point de vue du goût, un culte si passionné pour la +régularité, la symétrie et la belle ordonnance, pour les alignements +corrects, les trottoirs bien raccordés et les coins de rue +irréprochables, que je sois en droit de pousser des soupirs bien +profonds à la vue de quelques bâtiments écroulés.</p> + +<p>La mosquée du roi est grande et noble. Son dôme d'émail bleu travaillé +d'arabesques jaunes à grands ramages est d'une rare magnificence. +Cependant le voisinage de la place ou meydan lui fait du tort. Ce +grand quadrilatère est si étendu, que tous les monuments qui le +bordent, et la mosquée du roi comme les autres, semblent petits. C'est +là que se donnaient, sous les Séfévys, et que se donnent encore +aujourd'hui, mais avec beaucoup moins de splendeur, les fêtes +publiques. Les rois, comme Shah-Abbas, assistaient aux solennités du +haut d'une porte immense, appelée Aly-Kapy. C'est un belvédère de +dimensions colossales, où pouvaient tenir toute la cour, les grands +officiers, les grands moullahs, les envoyés étrangers, les chefs des +tribus nomades.</p> + +<p>De cette vaste tribune on découvre non-seulement la cité, mais toute +la campagne aux environs. C'est d'un aspect grandiose. Rien ne +m'étonna autant, parmi les tableaux et les objets variés qui +s'étendaient de toutes parts, que de voir, autour du dôme de la +mosquée royale, certains grands échafaudages qui y avaient été +attachés. L'explication qu'on m'en fit acheva de me confondre. Le roi +a ordonné, il y a plusieurs années, de réparer cette mosquée et de lui +rendre sa magnificence première. C'était la seule fois où l'on eût +parlé de restaurer des monuments, et c'est une pensée qui fait +d'autant plus d'honneur au roi, qu'elle est tout à fait nouvelle dans +son pays. Mais malheureusement l'exécution rentrait un peu trop dans +les habitudes nationales. Les mandataires royaux avaient bien fait +élever des échafaudages, mais on ne travaillait pas; seulement on +touchait régulièrement les sommes allouées. Probablement on les touche +encore et on les touchera longtemps après que la mosquée n'existera +plus.</p> + +<a id="img003" name="img003"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img003.jpg" width="600" height="398" alt="" title=""> +<p>Pont d'Allah-Yerdi-Khan sur le Zend-è-Roud,<br> à +Ispahan.—Dessin de M. Jules Laurens.</p> +</div> + +<p>Les palais d'Ispahan ont été décrits trop de fois pour que j'y +revienne. Je remarquerais seulement que le Tchéhèl-Soutoun, ou les +Quarante-Colonnes, un des plus anciens et des plus splendides, est +doublement intéressant comme offrant les exemples les plus frappants +de l'appropriation du goût chinois à l'ornementation persane, et +contenant les peintures les plus remarquables qu'on puisse voir en +Perse (voy. p. <a href="#img005">25</a>). Sur le premier point, il y a beaucoup d'intérêt +pour l'histoire de l'art à observer comment les artistes des Séfévys +s'y sont pris pour associer des motifs d'architecture et un certain +style d'arabesques empruntés au palais de Nanking, avec ce que la +haute antiquité leur avait traditionnellement livré de sujets +assyriens et perses. L'effet est extrêmement riche <span class="pagenum"><a id="page022" name="page022"></a>(p. 022)</span> et +heureux, et c'est là qu'on peut s'assurer plus pleinement qu'ailleurs +de cette grande vérité, qu'en fait d'art, les Persans d'aucun temps +n'ont jamais rien inventé, mais qu'ils ont su tout prendre, tout +garder, ne rien oublier, et fondre leurs acquisitions dans un ensemble +si heureusement lié, qu'il a l'air de leur appartenir, et qu'on en +jurerait, si l'analyse ne venait démontrer le contraire. Ce que les +Persans ont possédé au plus haut degré, c'est l'esprit de +compréhension, la puissance de comparaison, et une sorte de critique +qui leur a permis de combiner avec bonheur des éléments parfaitement +étrangers les uns aux autres. Je suis persuadé que c'est en étudiant +les procédés de l'art persan que l'on arrivera à comprendre beaucoup +de choses encore aujourd'hui parfaitement inconnues en ces matières. +En se plaçant sur ce terrain, on pourrait pénétrer bien des mystères +de l'origine de l'art byzantin et de l'art sarrasin. La Perse est +comme un foyer où les idées et les inventions des pays et des pensées +les plus lointains sont venues se confondre. À lui seul, le +Tchéhèl-Soutoun me paraît fournir bien des révélations.</p> + +<p>Pour ce qui est de la peinture, les grandes fresques murales qu'on y +remarque, et qui représentent surtout des batailles, sont d'une beauté +incontestable comme couleur. Pour le dessin de l'agencement des +figures, c'est à peu près complètement le style de nos plus anciennes +tapisseries, ou, pour mieux dire, nos plus anciennes tapisseries se +sont faites d'après ce style-là. J'en verrais volontiers la source +dans les œuvres de la basse époque sassanide. Ce temps a encore un +droit de paternité sur ce travail maigre et sec, mais de paternité +malheureusement éloignée, et jamais, depuis le troisième siècle de +notre ère, on n'a revu dans l'Asie centrale les œuvres grandioses +et magnifiques qui ont illustré le règne des premiers descendants +d'Ardeschyr. Telles qu'elles sont, cependant, les peintures du +Tchéhèl-Soutoun ne sont pas méprisables, et on en tiendra grand compte +lorsqu'on aura compris à quel point l'histoire de l'art asiatique, et +je dis l'histoire moderne tout autant que l'histoire antique, est +indispensable et de première nécessité pour l'histoire de l'art +européen.</p> + +<p>Toujours au point de vue critique, je signalerai encore à Ispahan un +petit palais qui emprunte à la date de sa construction un intérêt +particulier. Ce palais est moderne. Il existe dans le Tchéhar-Bâgh +depuis une quinzaine d'années environ, et c'est un vrai bijou. Il +contient une salle carrée, éclairée par en haut, formée d'une galerie +circulaire soutenue par des colonnes plaquées de miroirs ajustés en +losanges, ayant au centre un bassin d'albâtre oriental garni d'une +quantité de jets d'eau à filets très-minces, et le tout orné des +peintures, des sculptures en bois, des émaux ordinaires. Dans le plan, +cet édifice est irréprochable. Il reproduit les meilleurs modèles du +seizième et du dix-septième siècle, qui sont restés les prototypes de +l'art national. Seulement, dans l'exécution des détails, on sent +partout que les constructeurs du palais n'ont eu à leur disposition +que des ouvriers adroits, et point d'artistes véritables. La faute en +est à la pauvreté actuelle du pays, qui ne permet pas souvent +d'entreprendre rien de semblable. Il en résulte que peu de gens +habiles peuvent se former, faute d'occasions. Mais le seul fait que de +nos jours on a pu imaginer et créer cette jolie résidence, prouve +suffisamment que le goût n'est pas mort, et que si la situation +présente se soutient et que les fortunes puissent suivre le mouvement +ascendant qu'on remarque en toutes choses, dans une cinquantaine +d'années les bons artistes auront reparu, si toutefois la rage de +l'imitation européenne et d'avoir des appartements soi-disant à notre +mode ne vient pas tout gâter, ce dont il ne faudrait pas jurer.</p> + +<p>Nous ne fûmes pas tellement absorbés par l'admiration du Tchéhar-Bâgh +que nous ne prissions aussi le temps d'aller à Djoulfâ. Nous avions +des raisons de premier ordre pour visiter ce faubourg où Schah-Abbas +le Grand avait établi les Arméniens attirés par lui en Perse et +auxquels il accorda de grands priviléges. Nous devions rendre nos +devoirs à M<sup>gr</sup> Tylkyan et également au délégué du patriarche +schismatique.</p> + +<p>Nous passâmes donc le pont du Zend-è-Roud, avec lequel nous avions +déjà fait connaissance à notre arrivée, et nous nous rendîmes dans +l'ancien couvent des jésuites français. Le gouvernement des Séfévys +avait été très-généreux à l'égard de ces missionnaires. Il leur avait +accordé des maisons et des jardins où les bons pères pratiquaient, +avec leur intelligence ordinaire, d'excellentes méthodes de culture. +Quand les malheurs qui ont accablé la Perse pendant le siècle dernier +se furent déchaînés sur Ispahan, la mission en souffrit naturellement. +Son influence fut perdue. Le désordre du temps rendait sa situation +difficile; elle cessa de se recruter. D'autre part, la population +chrétienne qui l'entourait et qui était uniquement composée +d'Arméniens, fut dispersée. Tout périt. L'établissement fondé avec +tant de peine disparut. Mais l'équité veut aussi qu'on remarque bien +que les musulmans ne souffraient pas moins que les chrétiens au milieu +de cette épouvantable anarchie, et, si Djoulfâ était frappé, Ispahan +n'était pas en meilleur état. Enfin, la dynastie actuelle rétablit la +paix, et, avec la paix, les envoyés de la propagande revinrent. Ils +retrouvèrent les biens des jésuites. On les leur laissa prendre sans +difficulté. Un petit troupeau assez faible se reforma autour d'eux, et +aujourd'hui ils végètent, fort pauvres, mais tout à fait libres. Ce +sont, comme je l'ai dit, des Arméniens catholiques ne sachant aucune +langue européenne. Ils ignorent même le persan, et communiquent avec +les autorités locales au moyen du turc. J'ai vu, entre leurs mains, +l'ancienne bibliothèque des pères jésuites, qui m'a semblé +intéressante, et j'ai regretté que le temps m'ait manqué pour la +visiter en détail. Je dois avouer, à ma honte, que mes vénérables +conducteurs ne paraissaient pas fort tranquilles sur mes intentions, +et désiraient visiblement que j'abrégeasse mon séjour dans ce +sanctuaire mystérieux. Ils ne savaient pas ce que contenaient ces +volumes rangés sur deux tablettes depuis tant d'années sans que +personne les eût jamais ouverts, mais ils se considéraient comme +responsables du dépôt et n'aimaient pas à le laisser voir.</p> + +<p class="resume"><span class="pagenum"><a id="page023" name="page023"></a>(p. 023)</span> Un dîner à Ispahan. — La danse et la comédie.</p> + +<p>Tchéragh-Aly-Khan et notre Mehmandar<a id="footnotetag4" name="footnotetag4"></a><a href="#footnote4" title="Lien vers la note 4"><span class="small">[4]</span></a> nous annoncèrent qu'ils +voulaient nous donner un dîner; mais, pour nous éviter la gêne des +habitudes persanes, trop nouvelles pour nous, ils avaient l'intention +de se régler sur notre mode. La chose convenue ainsi, on dressa le +couvert au milieu du talar de notre palais. Bien qu'il dût y avoir une +vingtaine de convives, la longue table se perdait dans l'immense +espace. Comme d'ordinaire, le devant du théâtre était ouvert, soutenu +par deux hautes colonnes peintes de couleurs vives; le grand voile +d'usage, blanc, à dessins noirs, s'étendait en abat-jour sur la partie +du jardin la plus rapprochée; nous avions vue sur un grand bassin +d'eau courante et sur des massifs de platanes; de nombreux serviteurs +bigarrés, vêtus, armés chacun suivant son caprice, et quelques-uns +portant un arsenal complet, se tenaient par groupes au bas de la +terrasse, ou circulaient dans le talar avec les plats, les kalians, ou +bien servant.</p> + +<p>La table avait été arrangée, avec l'aide de nos domestiques européens, +un peu à la mode d'Europe, beaucoup à la façon persane: la ligne du +milieu était occupée par une forêt de vases, de coupes, de bols de +cristal bleu, blanc, jaune, rouge, remplis de fleurs; il y avait des +fleurs partout; il y en avait à profusion. Pour nous, cet +amoncellement de couleurs variées et désordonnées était un peu +nouveau, mais non sans élégance; pour nos hôtes, la nouveauté +consistait dans les cuillers et les fourchettes qui les attendaient et +dont ils allaient faire l'épreuve. Ce dîner fut très-amusant: j'avais +à côté de moi deux Persans, un frère d'Aly-Khan et un Ispahany; ils +s'escrimaient de leur mieux à saisir quelque chose dans leur assiette +avec les instruments inconnus dont on les avait gratifiés, et se +complimentaient mutuellement lorsqu'ils avaient réussi à porter un +morceau à leur bouche sans se piquer, ou même en se piquant. Ainsi que +le prescrivaient les lois de la politesse, ils s'exclamaient à qui +mieux mieux sur les avantages de notre méthode, sur ses mérites +infinis, et sur la facilité avec laquelle ils la pratiquaient. +Certains mets leur paraissaient surtout excellents, et parmi ceux-ci +ils remarquèrent la moutarde: l'un d'eux en remplit son assiette et +déclara qu'il n'avait jamais rien mangé de si bon. Comme, en somme, +leur dîner se passait en une sorte de gymnastique qui ne devait pas +les nourrir beaucoup, je les engageai tout bas à ne pas pousser la +politesse plus loin et à se servir à leur guise, pour ne pas sortir de +table affamés; ils firent beaucoup de façons, mais enfin ils +adoptèrent un moyen terme: tenant de la main gauche leur fourchette en +l'air, ils saisirent les morceaux avec la main droite, et remarquèrent +que de même que la France et la Perse ne pouvaient que gagner à leur +mutuelle amitié et à leur union, de même, en combinant les deux +manières de procéder, on arrivait à la perfection. Ce qui est certain, +c'est qu'ils dînèrent.</p> + +<p>Au milieu du repas, on entendit un bruit argentin comme celui de +petites sonnettes, et l'on vit entrer quatre jeunes garçons, habillés +en femmes, avec des robes roses et bleues semées d'oripeaux; c'étaient +des danseurs: ils portaient les cheveux longs, tombant sur les épaules +et couverts de ces petites calottes dorées, appelées <span class="italic">araktjyns</span>, +qu'on peut voir sur toutes les peintures persanes à sujets féminins. +Ces danseurs n'étaient pas très-habiles, sans doute; mais je n'avais +pas de point de comparaison, et ce spectacle me parut très-intéressant. +On peut dire des Asiatiques, en général, qu'ils sont gracieux dans +leurs mouvements. Pour les Persans surtout, c'est vrai, et +particulièrement chez les enfants. Une des danses qu'on exécuta +s'appelle la <span class="italic">hératy</span>, et s'accompagne d'un air portant le même nom et +qui a beaucoup d'agrément; les musiciens, suivant l'usage, s'étaient +assis par terre, dans un coin; l'un jouait d'une espèce de mandoline +appelée <span class="italic">târ</span>, l'autre du dombeck, ou petit tambour à main, enfin un +troisième du centour, instrument qui consiste en une série de cordes +ajustées sur une table, et d'où l'on tire avec de petites baguettes +des sons assez semblables à ceux de la harpe. Après la <span class="italic">hératy</span>, ce +que nous vîmes de mieux, c'est une sorte de pantomime rhythmée, qu'on +pourrait intituler <span class="italic">la Journée d'une élégante</span>. La jeune femme débute +par se quereller avec son mari, puis elle a de l'humeur, puis elle +boude, puis elle s'habille pour sortir, puis elle entre chez une de +ses amies, à qui elle rend visite. On peut deviner que c'était un +thème à déployer beaucoup de coquetterie d'allures et de gentillesse. +Le jeune danseur chargé de ce rôle, ne s'en tira pas trop mal.</p> + +<p>Après les danseurs vinrent les farces. Une troupe de comédiens joua +des scènes populaires en patois d'Ispahan. On fut obligé de corriger +et d'abréger beaucoup, car ces espèces de saynètes, qui représentent +d'ordinaire les ruses des moullahs, les concussions des juges, les +perfidies des femmes, les coquineries des marchands et les querelles +de la canaille, sont composées avec une verve qui ne ménage rien et +que rien n'arrête. Je doute que les tréteaux de Tabarin aient approché +de cette liberté, et les plus virulents chapitres de Rabelais sont de +l'eau de rose en comparaison. Cette fois, Tchéragh-Aly-Khan ne permit +pas à la vivacité des acteurs de se donner carrière, et lorsqu'il les +voyait s'échauffer et s'animer un peu, il intervenait; de sorte que +tout resta dans les limites de la convenance. En somme, la soirée fut +charmante, et nous fûmes très-satisfaits du dîner et du divertissement +persans.</p> + +<a id="img004" name="img004"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img004.jpg" width="400" height="592" alt="" title=""> +<p>Collége de la Mère du roi, à Ispahan<br> (voy. p. +<a href="#page020">20</a>).—Dessin de M. Jules Laurens.</p> +</div> + +<p class="resume">Les habitants d'Ispahan.</p> + +<p>Les habitants d'Ispahan, sans être tout à fait aussi mal famés que les +Schyrazys, ne jouissent pas non plus d'une réputation très-brillante. +On dit la lie du peuple de cette ville une des plus mauvaises de +l'empire. Elle fournit à toutes les autres cités les plus rusés et les +plus voleurs des courtiers. Pour exprimer leur opinion sur ce sujet, +les Persans rapportent un <span class="italic">hadys</span>, une tradition <span class="pagenum"><a id="page025" name="page025"></a>(p. 025)</span> sacrée +dont l'authenticité n'est pas d'ailleurs à l'abri de toute critique. +Son Altesse le Prophète, racontent-ils (Que le salut de Dieu soit en +lui et qu'il soit exalté!), dit un jour: «O Seigneur du monde, faites +que Bahreyn soit ruinée et qu'Ispahan prospère!» Il indiquait par là +que Bahreyn étant une ville habitée par des gens bons et vertueux, il +était à souhaiter qu'elle disparût pour que sa population se répandît +dans le reste de l'univers et y portât l'exemple et la contagion de +ses mérites. Mais Ispahan, au contraire, laissant beaucoup à désirer, +quant aux qualités de ses habitants, il était bon que ceux-ci se +confinassent chez eux, et, contents de leur prospérité, n'allassent +pas troubler le monde.</p> + +<p>Il y a à Ispahan beaucoup de gens instruits dans tous les genres, des +marchands riches ou aisés, des propriétaires qui vivent en rentiers et +ne recherchent pas les emplois publics, enfin tout un fonds +d'existences calmes, tranquilles et honnêtes, qui est comme le reflet +de l'ancienne splendeur de la capitale des Séfévys. À beaucoup +d'égards, mais en plus grand, je crois que l'on pourrait comparer +Ispahan à Versailles.</p> + +<p>Je garde à cette cité déchue un très-tendre souvenir. Elle n'est pas +belle comme le Caire, mais délicieuse comme un rêve, et si elle n'a +pas le sérieux et la majesté grave d'une ville construite en pierres +de taille, il faut convenir que ces immenses édifices peints, dorés, +couverts d'émaux, ses murs bleus ou à grands ramages, qui reflètent +les rayons du soleil, ses vastes bazars, ses jardins immenses, ses +platanes, ses roses, en font le triomphe de l'élégant et le modèle du +joli. Ispahan n'a pu être conçu et exécuté que par des rois et des +architectes qui passaient leurs jours et leurs nuits à entendre +raconter de merveilleux contes de fées.</p> + +<a id="img005" name="img005"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img005.jpg" width="500" height="316" alt="" title=""> +<p>Une peinture indienne dans le palais des +Quarante-Colonnes, à Ispahan<br> (voy. p. <a href="#page020">20</a>).—Dessin de M. Jules +Laurens.</p> +</div> + +<p>Il n'est jamais agréable de laisser un lieu où l'on est bien, mais il +est plus désagréable encore de passer de ce bon logis dans un autre +plus mauvais. En quittant Ispahan, nous allions constater par +nous-mêmes la distance qui sépare les monuments de sa grandeur des +ruines de sa décadence.</p> + +<p class="resume">D'Ispahan à Kaschan.</p> + +<p>Le jour de notre départ nous ne fîmes que trois heures de marche, +d'après le principe immuable qu'on ne doit jamais s'éloigner beaucoup +au premier début d'un voyage.</p> + +<p>La marche du lendemain fut aussi peu attrayante que celle de la +veille. Jamais je n'ai vu désert si laid. Le ciel était couvert et le +vent du sud-est, qui nous poursuivait, ne nous laissait ni la liberté +de parler sans étouffer, ni la possibilité de nous entendre. Nous +eûmes donc cinq heures de route fort désagréables. La nuit le fut plus +encore. L'air était si singulièrement rafraîchi sur les hauteurs où +nous nous trouvions, qu'enveloppés dans des couvertures de laine et +des vêtements ouatés, nous étions transis de froid; pour comble +d'agrément, le vent, ayant redoublé de furie, faisait un vacarme tel +sous les tentes, que nous nous attendions à chaque instant à les voir +emportées. Ce qui ne se réalisa pas pour nous arriva à nos Kavas +arabes. Au petit jour, leur abri leur tomba sur la tête et on les tira +avec peine de dessous l'amas de toile qui les étouffait. Pour +s'habiller, il fallut poursuivre dans la plaine les vêtements dont le +vent s'était emparé. Un des membres de la caravane fit le bonheur +général par son obstination à rattraper à la course un faux-col que +l'aquilon ne voulait pas lui rendre.</p> + +<p>Décidément, il faisait moins que chaud, même de jour. Nous étions +transportés soudainement dans un climat du Nord. Il n'y avait pas +d'ailleurs trop à s'en plaindre. Les chevaux n'en marchaient que +mieux. Après six heures, nous arrivâmes à Soôu et nous nous aperçûmes +tout d'abord que notre veine d'infortune était épuisée pour quelque +temps. C'est une charmante petite ville avec des constructions à +plusieurs étages et un beau caravansérail. Le pays est très cultivé +très-boisé.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="page026" name="page026"></a>(p. 026)</span> Presque au sortir de Soôu, nous rencontrâmes la grande +caravane d'Ispahan à Téhéran qui, changeant ses allures ordinaires, +celles d'une sage lenteur, se mit à notre pas et ne nous quitta plus. +Tout cela était irrégulier et avait besoin d'explications. Voici ce +qui arrivait.</p> + +<p>Le gouverneur d'Ispahan, Tchéragh-Aly-Khan, avait reçu l'annonce de +son rappel. Il allait quitter sa ville, et ses bagages, confiés à la +caravane, avaient été expédiés sur Téhéran. Mais, à peine parvenu à +Gyat, cette caravane avait appris que deux cents cavaliers bakthyarys +s'étaient réunis dans la montagne pour fêter les bonnes prises que le +ciel leur adressait: d'une part, un envoyé européen avec des caisses +de cadeaux destinés au roi.... et l'imagination, Dieu merci, pouvait +se donner carrière sur la richesse de ce contenu! et de l'autre, les +dépouilles du gouverneur d'Ispahan, sans compter les menus suffrages +représentés par les biens des marchands de la caravane. Notre +Mehmandar, heureusement, avait été également prévenu; et c'était là le +motif de ses préparatifs militaires. À Soôu, on avait craint d'être +attaqué la nuit, et l'on avait retenu le matériel des tentes afin de +tout escorter ensemble; sur la route, même de jour, on redoutait une +embuscade. Enfin nous arrivâmes à Kohroud sans avoir vu l'ennemi. Les +Bakthyarys, informés de la bonne tenue de notre monde, reconnurent que +l'affaire pourrait être plus chaude que fructueuse, et s'en +retournèrent chez eux. Une fois à Kohroud, il n'y avait plus de +risques à courir; on se trouvait hors du rayon de leurs courses.</p> + +<p>Le pays que nous traversâmes avait été réellement créé par la nature +pour les expéditions du genre de celle dont nous avions été menacés. +Ce n'est que défilés, descentes, montées, passages rudes et étroits. +Plusieurs fois, nous nous trouvâmes mêlés aux gens de la caravane, qui +croyaient ne pouvoir se tenir trop près de nous. On y voyait des +moullahs sur des ânes, des femmes voilées dans des paniers, des +marchands, des gens de toute sorte sur leurs chevaux. Pendant ce +temps, et malgré la gravité des circonstances, Aly-Khan chassait au +faucon, ce qui était aussi une manière d'observer le terrain. Il prit +quelques perdrix. Nous mîmes pied à terre et nous fîmes une partie du +chemin en marchant, remarquant et cueillant au milieu des rochers et +des pierres de la route toutes sortes d'herbes et de plantes +aromatiques. Nous avions avec nous un enfant arabe d'une dizaine +d'années, Azoub, joli et bien élevé, fils d'un négociant de Bagdad. Il +donnait la main à ma fille, l'aidait dans les petites difficultés du +chemin, en cherchant à causer avec elle. C'étaient des mots français +coupant des phrases arabes, et des rires d'oiseaux connus des enfants +de tous les pays. Ainsi nous arrivâmes à Kohroud.</p> + +<p>Toute cette journée avait été très-fraîche. Les Persans, avec leur +amour immodéré pour le froid, étaient enchantés et nous vantaient +Kohroud. Sans nous insurger contre cette opinion, nous en tirions des +pronostics douteux pour le repos de la nuit, et nous eûmes +malheureusement assez raison, car toutes les précautions possibles +furent impuissantes contre la rigueur de la température. Aussi le +signal du départ ne nous trouva pas récalcitrants, et, tout transis, +nous montâmes à cheval, enchantés de nous éloigner de cette zone +glaciale.</p> + +<p>Après trois heures de marche employées à tourner dans une espèce de +labyrinthe descendant qui nous conduisait hors des montagnes, nous +débouchâmes à l'entrée d'une plaine sans limites, vaste désert couvert +de cailloux, où nous fûmes pris à partie par un soleil des tropiques. +L'air était pour ainsi dire enflammé. On voyait miroiter l'atmosphère, +comme il arrive vers la fin d'un bal, quand les bougies brûlent sans +que la flamme remue. Mais il n'y avait pas à se plaindre, tout se +passait suivant la règle: nous étions dans la plaine de Kaschan, un +des lieux les plus brûlés et les plus brûlants de l'Asie. Pour +distraction, nous avions à chercher des yeux la grande production du +pays, les scorpions, et, en effet, on en voyait quelques-uns se +promenant entre les pierres qui leur servaient de domicile.</p> + +<p>Ainsi éprouvés par un changement de température beaucoup plus complet +que nous ne l'avions désiré, nous sûmes d'abord un gré très-médiocre +au Mehmandar et au gouverneur de Kaschan, Mirza-Ibrahim-Kan, d'une +attention délicate dont le premier acte consista à nous faire faire +neuf heures de marche sous l'œil de ce soleil. À la vérité, ce fut +une marche triomphale. Tout ce qui possédait un cheval à Kaschan était +venu au-devant de nous, et entre autres le fils du gouverneur, +Mirza-Taghy-Khan, jeune administrateur de la plus belle espérance, +mais peu chargé d'années: il n'avait que six ans.</p> + +<p>Malgré la vue de tout le peuple de Kaschan, venu au-devant de nous, y +compris la communauté juive, l'impatience nous prenait un peu d'une +route aussi longue, quand, à la fin, nous arrivâmes, et la première +vue de notre logis dissipa comme une fumée notre mécontentement. Des +murmures nous passâmes à des sentiments de gratitude très-mérités. On +nous avait fait éviter l'air brûlant de la ville et on nous mettait à +une demi-heure de là dans un palais nommé Fyn et appartenant au roi.</p> + +<p>Peu de jardins sont comparables à ceux de ce délicieux séjour. Les +plus belles eaux, les plus limpides, les plus fraîches, y courent dans +des bassins et à travers des canaux d'émail bleu. Il ne se peut rien +voir de plus gai. Un de ces bassins est petit, profond de quatre à +cinq pieds, peuplé de poissons rouges et encadré dans un pavillon de +peinture. L'autre, carré, a bien cinquante pas de chaque côté et la +même profondeur. Le tout avec les immenses platanes ordinaires et des +fleurs à profusion. Au milieu du parc, une de ces constructions à jour +que les Persans appellent koulah-é-ferenghy, <span class="italic">un chapeau européen</span>, +parce que la toiture est en effet bombée et à larges rebords, nous +donnait la fraîcheur de son ombre. Auprès, s'étendaient les vastes +bâtiments du harem.</p> + +<p class="resume">Kaschan. — Ses fabriques. — Son imprimerie, lithographique. — Ses + scorpions. — Une légende. — Les bazars. — Le collége.</p> + +<p>Le gouverneur nous avait fort engagés à voir Kaschan. En effet, nous +n'y pouvions manquer, car Kaschan est une des grandes villes de +l'empire.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="page027" name="page027"></a>(p. 027)</span> Sa réputation est très-mélangée de bien et de mal, et il y a +beaucoup de choses à en dire. C'est une des cités les plus +manufacturières de la Perse. On y fabrique, à un bon marché +extraordinaire, des soieries légères d'une si bonne teinture qu'on les +lave sans inconvénient. On y fait aussi beaucoup de chaudronnerie, et, +sous ce rapport, Kaschan partage avec Ispahan l'avantage de fournir la +Perse occidentale de vases de cuivre de toutes les formes et de toutes +les grandeurs, étamés ou non, simples ou gravés de figures et de +fleurs. On y remarque entre autres des tasses et des plats couverts, +de formes très-jolies, très-variées, et ornés de peintures bleues, +rouges, vertes, simulant l'émail. L'inconvénient de ce genre de +travail est de ne pas supporter l'eau. Mais l'effet en est agréable. +Tout ce commerce est bien loin d'être aujourd'hui ce qu'il était il y +a cent cinquante ans. Alors ce n'étaient pas seulement des soieries +légères qu'on fabriquait à Kaschan, mais des damas, des étoffes +brochées d'or et d'argent, surtout des velours d'une grande beauté. Ce +qui ajoutait au singulier mérite de toute cette fabrication, c'était +le bon marché extraordinaire des produits. Aujourd'hui il ne reste +guère que l'échantillon de ce que les Kâschys ont su faire et +pourraient faire encore.</p> + +<p>S'ils ont une réputation de bons manufacturiers et d'ouvriers adroits, +ils y ajoutent aussi celle d'être très-aptes à la littérature. Ils ont +fourni beaucoup d'hommes remarquables dans la poésie, la philosophie, +et surtout les sciences théologiques. Il y a à Kaschan une imprimerie +lithographique qui produit d'assez bons ouvrages, et le nombre des +hommes qui s'y occupent de cultiver leur esprit ne laisse pas que +d'être considérable. Enfin, les Kâschys sont essentiellement gens de +bonne compagnie. Mais, comme toute chose en ce monde a un revers, on +les accuse d'être des guerriers plus que médiocres, et les anecdotes +ne tarissent pas sur leur peu de vocation pour le maniement des armes. +Jamais, dit-on, homme de guerre n'est sorti de leurs murs, et le +gouvernement n'oserait pas composer un régiment de Kâschys. Kaschan +est la ville favorite et comme la capitale des scorpions. En aucun +pays de la Perse il ne s'en trouve autant. Ces insectes venimeux +habitent dans tous les murs, y sortent de dessous toutes les pierres, +à moins qu'on n'emploie des moyens particuliers pour s'en débarrasser. +Ainsi, le gouverneur nous montra une maison qu'il venait de faire +construire. Elle était fort belle, très-élégante et très-bien +entendue; mais son principal mérite consistait en ce que les quatre +coins avaient été soumis à un enchantement d'une telle force que +jamais les scorpions ne pourraient y pénétrer sans qu'on le voulût. +C'était assurément un avantage incontestable.</p> + +<p>Il y a presque aux portes de la ville un vaste monticule formé par les +décombres d'un édifice écroulé, qui est loin de jouir d'une si +heureuse prérogative. Il a, tout au contraire, le privilége opposé, +les scorpions y pullulent en telle abondance que si l'on y répand une +goutte d'eau, à l'instant même on les voit accourir sortant de leurs +trous par milliers. On raconte à ce sujet qu'un des anciens rois +arabes, Schedad, célèbre dans la légende par sa puissance, sa richesse +et surtout son orgueil, avait imaginé de faire un jardin qui effaçât +les magnificences et les délices du paradis. Le jardin d'Irem, qu'il +créa, fut, en effet, si beau que depuis des siècles il sert de point +de comparaison aux poëtes et a donné lieu à des amplifications sans +fin. Avoir un paradis, c'était un grand pas vers la qualité de Dieu; +cependant cela ne suffisait point encore: pour faire bien les choses, +pour les avoir complètes, il fallait un enfer. Qu'est-ce qu'une +puissance qui ne peut pas châtier? Schedad ordonna donc aux génies, +soumis à son obéissance de lui composer un enfer si parfait, si +complet dans toutes ses parties, que l'imagination la plus exagérée ne +pût y apercevoir ni défaut ni oubli. Tous les instruments de torture y +furent collectionnés, la poix et le bitume y coulèrent en fleuves de +feu, on y organisa des amas d'eaux bourbeuses pour les noyades et des +précipices sans fond pour les chutes. Dans des ronces accumulées de +façon à écorcher les pieds des passants, on lâcha toute la famille des +serpents grands ou petits, n'importe, pourvu qu'ils fussent reconnus +pour bien venimeux, et l'on commença à se féliciter d'avoir fait une +œuvre au-dessus de toute critique, quand quelqu'un fit observer +qu'il n'y avait pas de scorpions. Un enfer sans scorpions ne pouvant +se tolérer, on envoya un grand diable courir le monde pour en +rapporter une cargaison. Il fit de son mieux. Il en remplit ses sacs +en Syrie, en Afrique, dans l'Asie Mineure, partout où cette gent +pullule, et fier de s'être bien tiré de sa mission, il s'en revenait à +tire-d'aile, quand il apprit que Schedad venait de mourir, et que les +travaux de l'enfer étaient abandonnés. Les scorpions, si précieux un +moment auparavant, devenaient pour le génie un fardeau inutile. Il ne +crut donc pas devoir les porter plus loin. Il secoua ses sacs à +l'endroit où il était alors, et s'en alla. C'était la butte de terre +placée aux portes de Kaschan, et voilà pourquoi il y a tant de +scorpions dans ce lieu. Tout s'explique.</p> + +<p>Il faut dire aussi que le mal appelle le remède. Ce fut un homme utile +à son pays, sans aucun doute, celui qui combina un charme capable de +défendre l'accès d'un logis à ces bêtes hideuses; mais il a été +dépassé par l'inventeur du moyen de rendre inoffensif leur mortel +venin. On nous amena un de ces sorciers. Il avait très-mauvaise mine, +soit dit en passant, et plutôt l'air d'un grand coquin que d'un +bienfaiteur de l'humanité; mais enfin, le ciel l'ayant fait ainsi, +peut-être n'en valait-il ni mieux ni pis. On lui apporta des scorpions +noirs et des scorpions blancs. Il se mit à jouer avec eux et nous les +montra suspendus en grappes à ses doigts. Ensuite, il se fit piquer au +visage. Puis, passant à quelque chose de mieux, il tira d'une boîte +une phalange: c'est une énorme et horrible araignée qu'on nomme dans +la langue du pays <span class="italic">Rotayl</span>, et dont la piqûre est toujours +très-mauvaise et quelquefois mortelle, et il se fit mordre encore par +cette bête. Nous levâmes la séance, enchantés de ses talents, mais +rassasiés de tout ce monde-là.</p> + +<p>Pour changer le cours de nos idées, nous allâmes visiter les bazars, +que nous trouvâmes très-actifs et très-vivants. Ce n'est pas un des +moindres charmes des villes <span class="pagenum"><a id="page028" name="page028"></a>(p. 028)</span> d'Asie que ces longues galeries +couvertes, bordées de boutiques où toute la population se porte depuis +le matin jusqu'au soir. Les boutiques de marchands d'étoffes toujours +assiégées par des troupes de femmes, les ateliers de chaudronniers +avec leur tapage étourdissant, les armuriers avec leur public de +cavaliers, les libraires entourés de graves moullahs, les +restaurateurs occupés du soir au matin à faire griller sur des +charbons leurs appétissantes brochettes de <span class="italic">kébab</span> ou mouton rôti, et +à cuire, dans des myriades de petits pots noirs, les soupes à la +viande que les gens du peuple idolâtrent, tous ces attraits divers +amènent un monde fou, au milieu duquel circulent lentement les hommes +à cheval, les mulets et les chameaux chargés. Les Persans se +passeraient de tout au monde plutôt que de cesser d'aller au bazar. Je +n'en suis pas surpris, et, si j'étais à leur place, je penserais de +même. C'est le domaine souverain de la conversation, de l'anecdote, du +propos bon ou mauvais, et le grand réceptacle de tout ce qui se dit. +Enfin c'est un lieu qui respire le désœuvrement et la bonne humeur +d'un peuple heureux de n'avoir à faire que ce qu'il veut, et que la +nature a cependant créé remuant.</p> + +<a id="img006" name="img006"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img006.jpg" width="600" height="449" alt="" title=""> +<p>Entrée de Kaschan.—Dessin de M. Jules Laurens.</p> +</div> + +<p>Nous admirâmes beaucoup aussi le collége. Je lui trouve le mérite +d'être construit tout nouvellement. L'architecture en est bonne et +curieuse. Les jardins (car, en Perse, la science est assez +péripatéticienne et ne se passe pas de beaux ombrages) sont bien +dessinés et bien entretenus. On nous dit que les professeurs étaient +savants; sans avoir pu en juger, je n'ai pas de peine à le croire, vu +la réputation littéraire de la ville.</p> + +<p class="resume">De Kaschan à la plaine de Téhéran. — Koum. — Feux d'artifice. — Le + pont du Barbier. — Le désert du Khavèr. — Houzé-Sultan. — La plaine + de Téhéran.</p> + +<p>Nous regrettâmes notre jardin de Fyn plus encore que l'Imarêt-è-Sadr +d'Ispahan. Mais comme les regrets ne changent rien au train du monde, +nous n'en partîmes pas moins de ce joli séjour, et nous fîmes dans le +désert une journée que la sévérité des lieux et une chaleur +raisonnable rendirent suffisamment austère. Nous marchâmes quatre +heures, et nous arrivâmes à Schourab, très-triste endroit.</p> + +<p>Le lendemain on ne fit que trois heures et demie jusqu'à Pamyngan.</p> + +<a id="img007" name="img007"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img007.jpg" width="400" height="592" alt="" title=""> +<p>Une caravane persane au repos.—Dessin de M. Jules +Laurens.</p> +</div> + +<p>À Koum, tout nous parut fort bien. Les bazars sont vastes, et il y a +de belles maisons avec de grands jardins. La ville a un certain air +provincial qui ne déplaît pas. Koum est une ville sainte. Sa mosquée, +fort grande, est ornée d'un dôme tout doré et de construction moderne +très-élégante. C'est là qu'est enterré Feth-Aly-Schah, en compagnie de +Son Altesse Fathmèh, sainte très-vénérée des Persans. À ce titre, Koum +jouit d'une bonne réputation dévote. Nous avions nos tentes préparées +dans un <span class="pagenum"><a id="page030" name="page030"></a>(p. 030)</span> jardin assez délabré, rempli de chacals, mais +agréable. Ce qui nous amusa infiniment, ce fut le feu d'artifice dont +on nous régala le soir.</p> + +<p>En Europe, un feu d'artifice est une espèce de représentation +théâtrale que l'on trouve plus ou moins jolie, mais qui ne produit +guère dans les assistants d'émotion bien vive. En Perse, où il s'en +faut de beaucoup que l'art des artificiers soit poussé aussi loin que +chez nous, un feu d'artifice passionne autant le public que les +courses de taureaux en Espagne. On ne se tient pas à distance +respectueuse. La foule veut être au beau milieu. Chacun s'empresse de +prendre en mains un pétard, une chandelle romaine ou un soleil; j'ai +vu des personnages graves, avec l'air d'hommes sages et <span class="italic">les plus +larges barbes au milieu du visage</span>, se jeter avec frénésie dans +l'entraînement universel et courir de côté et d'autre en secouant une +pluie de feu qui les ravissait en extase. Il y a bien des moustaches +roussies, des robes brûlées dans ces délicieuses parties; mais on n'y +prend pas garde, et le souverain bonheur est là.</p> + +<p>Les Persans tirent des feux d'artifice à propos de tout, et souvent à +propos de rien. Les grands seigneurs les font très-compliqués; les +pauvres se contentent de beaucoup moins, mais encore en veulent-ils. +J'ai connu tel de nos gens qui portait toujours des fusées dans ses +poches. Aussitôt qu'il avait un moment de loisir, il lançait sa fusée, +et se pâmait d'aise.</p> + +<p>À partir de Koum, le désert change d'aspect. Il a l'air plus +rébarbatif de beaucoup que du côté d'Ispahan. De grandes roches +apparaissant çà et là dans le paysage, lui donnent quelque faux air de +ressemblance avec les environs du Mokkattam en Égypte. Nous allâmes +coucher à Poul-è-Delak, ou le <span class="italic">pont du Barbier</span>.</p> + +<p>C'est un pont d'une longueur assez considérable, jeté sur un cours +d'eau saumâtre suffisamment large, mais peu profond. À l'autre rive se +présente un caravansérail ruiné, et autour quelques masures; en face, +un mamelon sur lequel étaient nos tentes. Le pays est triste, mais il +a quelque chose de solennel et d'imposant.</p> + +<p>Le lendemain, nous entrâmes dans ce qu'on appelle le désert de Khavèr, +autrefois la mer de Khavèr ou d'Orient. La tradition veut qu'elle ait +disparu le jour de la naissance du Prophète, et c'était une des +marques qui devaient annoncer au monde ce grand événement. Il paraît +certain qu'à une époque reculée, cette mer était en communication avec +d'autres vastes amas d'eau qui s'étendaient dans l'ouest jusqu'au lac +Zarèh, et tenaient la place occupée par les déserts de Yezd et de +Kerman. L'hiver, c'est un marécage impraticable aux caravanes, qui +longent alors le pied des montagnes à l'ouest pour gagner Ispahan. À +la fin de juin, le terrain était complétement sec, c'était une boue +raboteuse. Il y restait des flaques d'eau, baignant çà et là quelques +buissons d'épines de chameau d'un vert pâle, et dans cette misère +couraient de gros lézards gris, très-laids, mais se rendant encore +plus ridicules par leur façon de porter la queue en l'air et +légèrement penchée de côté.</p> + +<p>Nous mîmes pied à terre à Houzé-Sultan. On n'y voit pas autre chose +qu'un caravansérail en ruines, la maison de poste, et un grand puits +dans une espèce de pyramide. La pyramide n'est pas mal et ne manque +pas de caractère; mais l'eau ne vaut absolument rien. Du reste, pas un +arbuste, pas un brin d'herbe, de la boue desséchée d'un côté, du sable +de l'autre. Pour animer le paysage, il y avait une caravane au repos. +Elle était presque uniquement composée de femmes et de moullahs. Tout +ce monde s'en allait à Koum, non pas précisément en pèlerinage, mais +pour y porter une quantité de grands coffres longs, étendus par terre +au soleil et d'où s'exhalait une odeur fort étrange. C'étaient des +morts. Les Persans ont une telle passion pour les Imans que, riches ou +pauvres, dévots ou incrédules, ils ne se tiennent pas de se faire +enterrer près des tombeaux de ces saints. Les plus riches aspirent à +être envoyés à Kerbela pour avoir une demeure sur le fameux champ de +bataille où furent massacrés les fils d'Aly par les partisans de +Yésyd; d'autres se contentent de Mesched et y restent sous la +protection de l'Iman Riza; enfin, les gens à fortune médiocre du +nord-ouest vont à Koum, près de Baby Fathmèh ou Mme Fathmèh. C'est une +passion universelle et, qui plus est, une mode; peu de personnes +résistent à la fantaisie de stipuler dans leur testament que leurs +héritiers les feront enterrer dans un des lieux sacrés.</p> + +<p>Depuis peu, je pouvais remarquer la grande différence qui existe entre +le début et la fin d'un voyage. Nous allions entrer dans deux jours à +Téhéran, et on ne vivait plus comme naguère dans ce complet oubli de +l'avenir, dans cette appréciation délicate et absolue du présent, qui +est le commencement de la sagesse et le seul moyen d'être heureux. +Entre Schiraz et Ispahan, le terme du voyage était si éloigné qu'on y +songeait à peine et on n'en parlait pas. Toute la question était de +savoir ce qui arriverait ou ce qui était arrivé dans la journée. Au +plus on portait sa pensée sur le lendemain. Désormais, tout était +gâté. On s'occupait bien moins de ce qu'on faisait que de ce qu'on +ferait dans huit jours, et on ne jouissait plus de la vie présente. Il +était donc temps d'en finir.</p> + +<p>Nous eûmes bientôt un avant-goût de la sensation au-devant de laquelle +se précipitaient tous les esprits.</p> + +<p>Nous rencontrâmes le docteur Cloquet avec un secrétaire de la mission +ottomane. Il nous sembla retrouver l'Europe dans la conversation d'un +homme profondément attaché à son pays et dévoué au service du roi de +Perse, dont il était, du reste, on ne peut plus apprécié. Ces +messieurs avaient apporté leurs tentes, de sorte que notre camp fut +encore augmenté cette nuit-là. Le pays n'était pas beaucoup plus beau +que la veille, et il était tout aussi sévère. Kenarégherd a une grande +réputation comme terrain de chasse, et c'est à bon droit, car son sol +saturé de nitre est particulièrement bon à attirer le gibier; mais il +n'a pas d'autre mérite. Les cours d'eau qui le traversent de manière à +en faire, à certains moments de l'année, un grand marécage, sont +saumâtres, et l'air y est étouffant.</p> + +<p>Nous partîmes le lendemain matin de bonne heure. Différents membres de +la mission avaient pris les devants. <span class="pagenum"><a id="page031" name="page031"></a>(p. 031)</span> Je fis le chemin +presque seul avec mon kaliandji et deux autres domestiques. Nos +chameaux n'en pouvaient plus: tout marchait lentement.</p> + +<p>Je traversai assez indifféremment une série de vallons et de collines +qui se succédaient les unes aux autres, comme la veille, en se +rassemblant, offrant toujours les mêmes caractères de stérilité et +d'abandon; mais à un tournant, j'aperçus tout à coup une plaine +immense, une vallée d'une largeur grandiose courant de l'est à +l'ouest: c'était la plaine de Téhéran.</p> + +<p>Au nord s'étendait une chaîne de montagnes dont les sommets +étincelants de neige se relevaient à une hauteur majestueuse: c'était +l'Elbourz, cette immense arête qui unit l'Hindou-Kousch aux montagnes +de la Géorgie, le Caucase indien au Caucase de Prométhée; et au-dessus +de cette chaîne, la dominant comme un géant, s'élançait dans les airs +l'énorme cône pointu du mont Démavend, blanc de la tête aux pieds. On +ne saurait rien imaginer de plus vaste ni de plus beau. À l'est, un +soulèvement du sol, indépendant du reste, jeté dans la même direction, +coupait en deux cette grande arène et venait expirer non loin du +sentier que j'avais à suivre. À l'est encore et par derrière, +commençaient, dans un lointain bleuâtre, ces plaines interminables qui +touchent au Khorassan, conduisant à l'Indus, au Turkestan, à la Chine, +à tout ce que l'imagination rêve et voudrait voir. Pas de détails qui +arrêtent la pensée, c'est infini comme la mer, c'est un horizon d'une +couleur merveilleuse, un ciel dont rien, ni parole ni palette, ne peut +exprimer la transparence et l'éclat, une plaine qui, d'ondulations en +ondulations, gagne graduellement les pieds de l'Elbourz, se relie et +se confond avec ces grandeurs. De temps en temps, des trombes de +poussière se forment, s'arrondissent, s'élèvent, montent vers l'azur, +semblent le toucher de leur faîte tourbillonnant, courent au hasard et +retombent. On n'oublie pas un pareil tableau.</p> + +<p>J'avais beau chercher Téhéran, je ne l'apercevais nulle part. En +avançant, mes yeux démêlèrent au loin l'emplacement de Rey, l'ancienne +Rhagès de la Bible, et le sol tourmenté que couvrent les ruines +immenses de cette ville célèbre; je vis ensuite Schahbdoulasym, dont +le dôme doré brillait au soleil au travers des massifs de verdure qui +entourent cette jolie bourgade; mais Téhéran se cachait. C'est que la +capitale persane est comme enterrée dans un pli de terrain qui ne +permet de la découvrir que lorsqu'on y arrive.</p> + +<p class="resume">Téhéran. — Notre entrée dans la ville. — Notre habitation.</p> + +<p>Cependant, à mesure que j'avançais, les détails que l'éloignement +avait d'abord dissimulés se révélaient les uns après les autres. Une +multitude de grands jardins apparaissaient de toutes parts; des +cultures variaient l'aspect du désert; des kanats, grands aqueducs +souterrains, traversaient au loin la plaine; des ruines de villages et +de tours s'accroupissaient çà et là; des arbres isolés s'élevaient sur +les bords de quelques cours d'eau perdus. Enfin, j'arrivai le dernier +à notre station.</p> + +<p>On nous avait assigné pour demeure un kiosque appartenant à un des +princes du sang et qu'entourait un jardin très-soigné et tout en +fleurs. Comme, à dater de ce moment, nous n'étions plus en voyage, une +grande tente dressée devant la porte nous servait de salon de +réception pour les visites qui allaient se succéder. Nous devions +faire le lendemain notre entrée solennelle dans la capitale, et nous +savions que le roi, très-désireux de voir la mission, avait renoncé, +pour ne pas retarder ce plaisir, à un voyage projeté dans le +Khorassan. Toutes les attentions que l'on avait eues pour nous sur la +route nous répondaient d'avance que nous serions accueillis avec toute +la pompe imaginable.</p> + +<p>Afin de ne pas être pris au dépourvu, dès le point du jour nous étions +en uniforme et prêts à recevoir nos hôtes. Nous vîmes bientôt arriver +à la file la légation ottomane, les quelques Européens résidant à +Téhéran, puis des officiers militaires ou civils qui venaient +complimenter le ministre de la part du roi, du premier ministre et du +ministre des affaires étrangères. La tente était pleine de Persans en +robes de cérémonie, les uns arrivant, les autres partant. Les +kaliandjis circulaient au milieu de la foule, portant ou emportant +leurs pipes, et c'est un spectacle qui ne manque pas d'éclat que de +voir en bon ordre, dans un talar, une douzaine de ces serviteurs ayant +entre les mains de beaux kalians, à la carafe de cristal et à la tête +d'or simple ou d'or émaillé. Les pischkhedmets avec le thé entraient +quand ceux-là sortaient, ou plutôt les précédaient; c'était un +va-et-vient continuel. Quant à la conversation, elle se composait de +souhaits de bienvenue, de compliments sans fin, de remarques sur notre +voyage, de plaisanteries et de beaucoup de rires. Rien n'était plus +différent de ce qu'on suppose en Europe au sujet de la gravité +orientale. Mais c'est en Turquie et dans le contact avec les Turcs +qu'on prend de telles idées, et la nation ottomane n'est pas un miroir +qui montre l'Asie, c'est un rideau qui la cache.</p> + +<p>Vers midi on nous informa que tout était prêt; nous montâmes à cheval. +Nous formions un véritable corps de cavalerie. Après une demi-heure de +marche, nous arrivâmes à une vaste tente en soie où différents grands +personnages de la maison du roi nous attendaient. Nous mîmes pied à +terre pour recevoir les compliments dont ils étaient porteurs, et on +nous fit asseoir en face d'une grande table couverte de fleurs et de +sucreries. Autour de la tente étaient rangés les coureurs du roi avec +leurs bonnets pailletés de forme bizarre, les yessaouls en robes +rouges, des ferrachs sans nombre; plus loin, un corps de cavalerie +régulière, le seul qui existe en Perse, et qu'on appelle les ghoulams +de la garde. Il est composé de deux escadrons de lanciers; venaient +ensuite des bataillons d'infanterie et une foule de curieux. Dans ces +sortes d'occasions, les spectateurs ne sont pas tous volontaires; +c'est le gouvernement qui les invite à venir, en donnant avis aux +marchands du bazar et au corps des métiers d'avoir à honorer les hôtes +qui lui arrivent en se portant à leur rencontre. En somme, la +multitude officielle et non officielle était très-grande.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="page032" name="page032"></a>(p. 032)</span> Quand les kalians eurent été de nouveau apportés et +remportés, et le thé de même, on se remit en route. Le roi ayant +envoyé des chevaux richement caparaçonnés pour le ministre et les +principaux membres de la mission, avec les djélodars portant comme de +coutume la couverture brodée sur l'épaule gauche, tout ce train +s'ébranla, et au bout de trois quarts d'heure, allant d'ailleurs avec +une lenteur extrême, nous entrâmes dans Téhéran par la porte Neuve. +Nous aperçûmes tout d'abord, sur la place qui précède la porte, le +piquet ou mât destiné à la haute justice. Ordinairement les têtes y +sont attachées en plus ou moins grand nombre; mais ce jour-là il n'y +en avait pas. Un fou, bien connu de Téhéran, était monté sur la +plate-forme et criait de toutes ses forces: «Ali! Ali!» Pendant trois +ans, j'ai rencontré journellement cet homme dans les rues, qu'il +parcourt en hurlant le même mot sans jamais se reposer. Il est de +l'espèce la plus inoffensive, et ne prend garde à personne. C'est un +pauvre diable qui a perdu, jadis, une petite fille qu'il aimait +tendrement, et sa raison n'a pas résisté à l'excès du chagrin. La +foule était grande et compacte sur le Marché-Vert, que nous +traversâmes ensuite. La baguette des ferrachs n'était pas de trop pour +nous frayer un passage. C'étaient des cris, des rires, un mouvement à +ne pas s'entendre, et cependant il était bien nécessaire de garder son +sang-froid, vu l'état habituel des rues persanes: huit pieds de large, +une ravine au milieu, et des trous profonds irrégulièrement semés tous +les trois pas. En Europe, on se tuerait; en Perse, on n'en éprouve +aucun inconvénient. Seulement, il faut avoir expérimenté cette vérité, +qui, au premier abord, semble paradoxale, pour faire de gaieté de +cœur une telle promenade avec tant de chevaux autour de soi et des +cavaliers pareils pour les conduire.</p> + +<a id="img008" name="img008"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img008.jpg" width="600" height="452" alt="" title=""> +<p>Louty. <span class="add2em">Kurde pasteur.</span> <span class="add2em">Derviche nomade.</span> <span class="add2em">Bakthyary</span><a id="footnotetag5" name="footnotetag5"></a><a href="#footnote5" title="Lien vers la note 5"><span class="small">[5]</span></a>.<br> +TYPES PERSANS.—Dessin de M. Jules Laurens.</p> +</div> + +<p>La ville est longue; notre résidence est fort éloignée de la porte +Neuve, de sorte que la cavalcade mit bien trois quarts d'heure, sinon +une heure pour sortir de ce dédale. Une fois arrivés chez nous, on +apporta de nouveau les kalians et de nouveau le thé, puis nos +introducteurs prirent congé. Nous étions livrés à nous-mêmes.</p> + +<p class="left50">C<sup>te</sup> A. <span class="smcap">de Gobineau</span>.</p> + +<p class="smaller">(<span class="italic">La fin à la prochaine livraison.</span>)</p> + +<p class="p4"><span class="pagenum"><a id="page033" name="page033"></a>(p. 033)</span></p> + +<a id="img009" name="img009"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img009.jpg" width="600" height="407" alt="" title=""> +<p>VOYAGE EN PERSE—Faubourg de Téhéran.—Dessin +de M. Jules Laurens.</p> +</div> + +<h3><span class="pagenum"><a id="page034" name="page034"></a>(p. 034)</span> VOYAGE EN PERSE,<br> + +FRAGMENTS</h3> + +<p class="center">PAR M. LE C<sup>TE</sup> A. DE GOBINEAU,<br> + +(1855-1858)<br> + +DESSINS INÉDITS DE M. JULES LAURENS<a id="footnotetag6" name="footnotetag6"></a><a href="#footnote6" title="Lien vers la note 6"><span class="small">[6]</span></a>.</p> + +<p class="resume">Une audience du roi de Perse.</p> + +<p>Notre demeure, à Téhéran, est grande et belle. Assurément, ce n'est +pas un monument de marbre. Il ne s'en fait pas en Perse. Mais elle est +bien construite en briques crues avec des chaînes de briques cuites. +Après avoir passé sous une voûte dans laquelle est pratiquée une +chambre servant de corps de garde aux soldats qu'entretient chaque +légation, on suit un corridor qui aboutit à une grande cour formant un +carré long d'une assez belle étendue. Au milieu est une pièce d'eau en +forme de T, le haut de la lettre longeant la façade; des deux côtés, +une rangée de platanes et des massifs d'arbrisseaux et de fleurs. Le +terrain est dallé de grandes briques carrées. Les bâtiments qui +entourent la cour sont exhaussés de trois ou quatre pieds et composés +d'un rez-de-chaussée seulement; c'est une série de chambres destinées +pour la plupart aux gens de service. Au fond se présente le talar (la +salle principale, le salon), percé de trois fenêtres à l'européenne et +placé entre deux pavillons qui font saillie de chaque côté et sont +ornés de niches garnies de stalactites dans le goût oriental. Les +rebords des toits sont peints de couleurs brillantes et dentelés à la +chinoise. De vastes terrasses en terre battue font le tour de la cour +et recouvrent tous les bâtiments. Près du corps de logis principal, +l'endéroun ou appartement intérieur, s'étend autour d'une cour séparée +et longue un grand jardin, qui n'avait que le défaut de manquer +d'arbres; mais on en pouvait mettre, et c'est ce que nous fîmes +bientôt. Enfin, pour terminer la description de notre demeure, elle +occupe un vaste emplacement dans le quartier le plus salubre de la +ville. Elle possède de l'eau en abondance et est tout au plus à cinq +minutes de la porte de Schymyran, qui conduit aux montagnes. Nous +étions donc très-bien partagés.</p> + +<p>La plus importante affaire était désormais d'obtenir l'audience du roi +et de voir le premier ministre. Le souverain ne nous fit pas attendre. +Le troisième jour de notre arrivée, ayant reçu ses ordres, nous nous +rendîmes en gala au palais, précédés des coureurs et des ferrachs +royaux. Nous fûmes d'abord introduits dans un salon où se trouvaient +le ministre des affaires étrangères, Mirza-Say-Khan, le général en +chef de l'armée persane, Azyr-Khan, le beau-frère du premier ministre, +ancien ambassadeur à Pétersbourg, et deux ou trois autres personnes de +marque. On nous offrit le kalian (pipe d'eau) et le thé. Après un +instant de conversation, le grand maître des cérémonies, tenant un +long bâton couvert d'émail et incrusté de pierreries, vint nous +chercher. Il portait, comme le ministre des affaires étrangères, non +pas le bonnet noir ordinaire, qui n'est pas d'étiquette pour les +grands fonctionnaires lorsqu'ils paraissent devant le roi, mais un +turban à forme haute et bombée, jadis en usage à la cour de Séfévys. +Il avait aussi de longs bas rouges en mémoire de ce que, du temps de +Djenghyz, une des marques distinctives des khans mogols de premier +rang était de paraître devant le Khaghan sans ôter leurs chaussures; +or, ces chaussures étaient des bottes rouges.</p> + +<p>Après avoir traversé plusieurs cours et couloirs, nous arrivâmes à la +porte d'un vaste jardin rempli de platanes, de fleurs et de bassins +d'eau vive. Les bâtiments du palais, dont ce jardin est entouré, ont +deux ou trois étages et sont ornés au rez-de-chaussée d'une série de +peintures de grandeur naturelle, représentant des soldats réguliers, +en uniforme rose, au port d'armes et le sourire sur les lèvres. Ce +genre d'ornementation, qui rappelle beaucoup, par le style et les +qualités de la peinture, les boutiques de la foire, n'est pas à l'abri +de toute critique. On nous fit mettre là des galoches par-dessus nos +bottes; c'est toujours le traité de Turkmantchay qui le veut, et au +détour d'une allée, le grand maître des cérémonies s'arrêta; il se +tourna vers un talar dont les colonnes étaient très-richement dorées +et peintes, et s'inclina profondément en appuyant ses deux mains sur +ses genoux et en les faisant glisser jusqu'aux pieds. Nous saluâmes à +la manière européenne, et on nous fit quitter nos galoches, tandis que +nos introducteurs quittaient leurs souliers pour marcher simplement +sur leurs bas rouges.</p> + +<p>Puis, élevant la voix au milieu de ce jardin, que nous vîmes alors +bordé d'une haie de soldats, tandis qu'au pied du talar se tenaient +des pages, des officiers, des domestiques de tous rangs, dans le plus +profond silence, le grand maître des cérémonies proclama que Son +Excellence le ministre de France demandait la faveur de s'approcher du +roi. Bien entendu, cette requête fut beaucoup plus fleurie que je ne +la donne ici, mais je ne me rappelle pas les termes exacts, et je me +borne à en reproduire le sens.</p> + +<p>Le roi, à ce qu'il paraît, car je ne voyais rien, fit un <span class="pagenum"><a id="page035" name="page035"></a>(p. 035)</span> +signe, et nous avançâmes; à quinze pas plus loin, nouveau salut, et +alors j'aperçus Sa Majesté. Elle était assise sur un trône fort élevé, +qui me parut très-brillant. Le monarque lui-même était richement +habillé, mais j'eus à peine le temps de faire cette observation, car +sur un nouveau signe, nous approchâmes davantage et nous montâmes les +degrés d'un escalier bordé de serviteurs du palais, qui nous +introduisirent d'abord sur un petit palier bas et orné de glaces, puis +dans le talar même, en présence du roi.</p> + +<p>Sa Majesté avait alors vingt-cinq à vingt-six ans. La figure de +Nasreddyn-Schah est belle et noble. Il porte la barbe coupée +très-court, et de longues moustaches qui rappellent celles du roi de +Sardaigne. Il a de beaux yeux intelligents. Il parle vite et +brusquement pour dissimuler, dit-on, une timidité très-réelle. Le +ministre de France prit place sur un fauteuil en face du roi, à une +douzaine de pas. Le reste de la mission se tint debout. Au milieu du +salon étaient aussi debout trois ou quatre princes du sang, oncles du +roi. L'un tenait le sabre orné de pierreries, l'autre le bouclier, +l'autre la masse d'armes. Ces divers ornements du trône étincelaient +de diamants, d'émeraudes et de rubis. Le roi lui-même, couvert de +pierres précieuses, était vêtu d'un koulydjêh, espèce de tunique +courte en soie de couleur claire bordée de perles. Il portait de +larges bracelets de diamants; la boucle de son ceinturon était de +même, son sabre en avait encore, et encore l'agrafe de l'aigrette +épanouie sur son bonnet.</p> + +<p>Sa Majesté parla beaucoup de l'Empereur et de la France, et montra une +grande connaissance de la géographie de notre pays. En sortant de son +audience, nous saluâmes aux mêmes places où nous avions salué en +arrivant, et nous nous rendîmes chez le premier ministre, qui nous +attendait dans une autre cour du palais.</p> + +<p class="resume">Nouvelles constructions à Téhéran. — Température. — Longévité.</p> + +<p>Autrefois, c'est-à-dire il y a trente ans, il était pour ainsi dire +impossible de rester, même au printemps, dans la capitale. La fièvre +ne manquait pas de saisir les résidents obstinés et en faisait prompte +justice. L'air était empesté, l'eau mauvaise, et, quand on sortait des +autres villes de Perse pour venir dans ces lieux décriés, on croyait +aller à la mort. Tout s'est beaucoup amélioré. La ville, naguère sale +et en décombres, s'est nettoyée et relevée; on y construit beaucoup, +et de belles et grandes maisons; les bazars y deviennent magnifiques +et nombreux. Il y a un an à peine que s'est élevé le caravansérail +d'Hadjeb-Eddoouleh, que l'on peut appeler un des beaux monuments de la +Perse, et qui pourrait être cité avec honneur à côté des plus +élégantes constructions d'Ispahan. Enfin, le roi a fait bâtir autour +du Marché-Vert, <span class="italic">Meydân-ê-Sebz</span>, au centre de la ville, d'élégantes +galeries; cette place même, bien pavée, ornée d'un grand bassin carré, +est rendue plus remarquable par la porte de la forteresse flanquée de +deux tourelles couvertes du haut en bas de mosaïques en émail. Il ne +se passe pas une année qui ne voie s'élever de toutes parts, au dedans +et au dehors de la ville, de beaux édifices. Les ruines existeront +toujours, puisqu'une ville persane sans ruines n'est pas possible, +mais le terrain se déblaye, et la quantité d'eaux courantes et saines +que le roi a fait venir de la montagne, a singulièrement amélioré les +chemins. Les descriptions de Téhéran, publiées jusqu'à 1845, ne sont +plus vraies.</p> + +<p>Mais, comme pour lutter contre toutes les améliorations très-grandes +et très-réelles qui se sont introduites sous le nouveau règne, le +choléra, depuis huit ou neuf ans, fait de terribles ravages dans la +Perse septentrionale, et principalement pendant l'été. Ce nous fut une +raison de plus pour gagner la campagne.</p> + +<p>Nous allâmes nous établir à Roustamabad, assez joli village à deux +lieues au nord, très-voisin du palais de Niavérân, où le roi était +fixé.</p> + +<p>La Perse n'est pas cependant un pays malsain en lui-même. Le choléra +est malheureusement un fléau qui se montre sous toutes les latitudes. +Cependant, en Perse, il ne pénètre pas dans les montagnes, et comme +les montagnes ne sont jamais bien loin, on peut le fuir en s'y +réfugiant. La fièvre, il est vrai, est la souveraine de l'Asie; elle +existe en Perse, et existe partout. Les indigènes la prennent aussi +bien que les étrangers, et on ne peut trop deviner la cause de +l'intensité de ce fléau. Il est seulement à observer que, comme le +choléra, il se guérit généralement sur les hauts lieux. Mais si on a +été touché une fois, on garde une grande disposition à retomber sous +son empire. Les variétés de ce mal sont très-nombreuses, et depuis la +fièvre du Ghylan, qui emporte le malade au troisième accès, jusqu'aux +fièvres intermittentes qui durent pendant des années, il existe des +nuances infinies, mais toutes détestables. Ceci mis à part, les +affections d'autre nature sont rares, et la population présente des +cas très-nombreux de longévité. J'ai vu souvent, dans les villages, +des paysans qui n'avaient guère moins de quatre-vingts à +quatre-vingt-dix ans. Les centenaires ne passent pas non plus pour +introuvables. Je ne puis que répéter ici ce que j'ai déjà dit du sud +de la Perse; tous les gens que j'ai observés dans les villes et dans +les champs m'ont paru forts, bien portants et alertes.</p> + +<p class="resume">Les nomades.</p> + +<p>Les Persans aiment la locomotion. Les paysans eux-mêmes passent +volontiers d'une province dans une autre. Il suffit qu'un villageois +se trouve trop chargé de contributions pour qu'un beau soir il +déménage. Il met son argent dans sa ceinture, sa femme sur un âne; le +bœuf et le cheval portent le mobilier. On rencontre souvent des +familles rustiques circulant ainsi dans l'empire. Elles sont bien +accueillies par les nouveaux concitoyens qu'elles viennent chercher, +et qui sont bien aises du secours de ces bras pour la culture d'une +terre toujours trop vaste.</p> + +<p>Mais ces hommes en quête d'une résidence ne sont que des voyageurs +temporaires. Il existe une classe d'êtres qui fait d'un déplacement +constant à peu près le but de sa vie. Ce sont les derviches, qui, +n'ayant le plus souvent <span class="pagenum"><a id="page036" name="page036"></a>(p. 036)</span> d'autre occupation, ne se bornent +pas à parcourir la Perse, et vont, sans hésiter, à Calcutta, à +Constantinople, au Caire, et cela d'autant plus aisément que leurs +pérégrinations ne leur coûtent absolument rien. J'en ai vu et pratiqué +beaucoup, et je les tiens, en général, pour très-intéressants à +connaître. Il y a sans doute, parmi eux, bon nombre de vagabonds purs +et simples; mais çà et là on rencontre une perle, et c'est assez pour +leur donner de la valeur.</p> + +<a id="img010" name="img010"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img010.jpg" width="500" height="345" alt="" title=""> +<p>La porte de Schab-Abdoulazim.—Dessin de M. Jules +Laurens.</p> +</div> + +<p>À pied, ou monté sur un âne, le philosophe nomade se met en route, +s'arrêtant où il veut pendant des mois, des années, ou traversant les +villes, sans que rien ni personne l'arrête; dans les déserts, il se +joint aux caravanes; dans les pays où il croit n'avoir pas besoin de +protection, il va seul, et personne ne lui demande pourquoi. Un +ruisseau coulant entre deux pierres, avec un saule au dessus, lui +paraît offrir un repos agréable: il s'y assied et y demeure tant que +ce séjour lui convient. J'ai rencontré ainsi, dans une masure en +ruine, aux environs de Reï, l'ancienne Rhagès, un derviche venu de +Lahore, qui passa là plusieurs jours. Le lieu lui avait semblé +agréable. Un matin il disparut et je ne le revis jamais. Le but final +de son voyage était, disait-il, Kerbela. C'était un homme d'une rare +instruction, d'un langage recherché et fleuri, connaissant beaucoup +les livres, ayant au moins soixante ans et l'expérience de beaucoup de +catastrophes qu'il avait heureusement traversées. Son élégance était +tout intellectuelle. Il était vêtu d'une robe de coton blanc tombant +en lambeaux, les pieds et la tête nus, les cheveux flamboyants, la +barbe grise en désordre, la peau calcinée et sillonnée de rides, mais +l'air souriant et les yeux pleins de feu. Dans quelque lieu que ces +gens s'arrêtent, ils racontent aux habitants, qui bientôt les +entourent, ce qu'ils ont vu dans leurs pérégrinations, et les +conclusions qu'ils ont tirées de toutes choses. Souvent ils font +grande impression sur les esprits; et comme la religion est un des +thèmes favoris de leurs entretiens et qu'ils y sont très-hardis, c'est +à ces religieux errants qu'il faut attribuer ce mouvement continuel +d'hérésies dont le monde musulman est tourmenté, surtout en Perse, et +qui, à chaque moment, ranime, réveille, renouvelle ou apporte les +notions de la théologie indienne au milieu de la loi du Koran.</p> + +<p>Il est aussi d'autres voyageurs qui, d'après les idées européennes, +paraissent plus dignes d'intérêt; ceux-là parcourent le monde oriental +pour s'instruire. Ils sont assez nombreux. Rien ne les distingue +extérieurement des derviches, si ce n'est qu'ils ne vont point la tête +nue et ne portent point de longs cheveux. Ils sont peu curieux +d'opinions théologiques ou de méditations sur les choses +surnaturelles, ne s'occupent que des mœurs des pays qu'ils +parcourent et des curiosités de l'art ou de la nature qu'ils peuvent y +trouver. Mais les pèlerins les plus curieux que j'aie jamais +rencontrés sont les derniers dont je parlerai ici.</p> + +<a id="img011" name="img011"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img011.jpg" width="400" height="593" alt="" title=""> +<p>Dans une cour, à Téhéran.—Dessin de M. Jules Laurens.</p> +</div> + +<p class="resume">Deux pèlerins. — Le culte du feu.</p> + +<p>Je fus abordé un jour par deux hommes de taille médiocre, d'un noir +bleuâtre, maigres, et ayant, comme tous les gens du sud de l'Asie, qui +n'appartiennent pas aux races militaires, l'air riant, doux et soumis. +Ils me parurent, au premier abord, être des Beloutches. Mais je me +trompais, car l'un d'entre eux se réclama auprès de moi de la qualité +de Français, qu'il attribua aussi à son compagnon. L'aspect de ces +soi-disant compatriotes n'était pas propre à soutenir la validité de +leurs prétentions, je fus bien vite convaincu de leur sincérité. Ils +portaient de longs bonnets pointus en feutre, semblables à ceux des +Ouzbeks. Bien qu'on fût au mois <span class="pagenum"><a id="page038" name="page038"></a>(p. 038)</span> de juillet, ils étaient +vêtus des lambeaux graisseux de ces longues robes fourrées en peau de +mouton que l'on fabrique à Bokhara, et leur saleté dépassait +non-seulement tout ce qu'on peut voir, mais même tout ce qu'on peut +imaginer. Explications faites, j'appris enfin que ces deux hommes, +appelés l'un Kakscha et l'autre Mostanscha, étaient des Tamouls de +Pondichéry. Ils prétendaient appartenir à la caste brahmanique et se +donnaient pour agriculteurs. Dans leur opinion, le feu ayant créé +toutes choses et ne pouvant dès lors être trop vénéré, ils avaient +voulu faire acte de dévotion envers cet élément. Or, c'était une +opinion courante parmi leurs compatriotes du pays de Pondichéry, qu'il +existait quelque part dans le Turkestan un <span class="italic">Atesch-Kédèh</span> ou temple du +Feu, d'une sainteté extraordinaire. De temps immémorial, l'usage d'y +aller porter ses prières s'était maintenu, mais aucun de ceux qui +avaient fait la route ne s'étant occupé de donner en détail +l'itinéraire des pays traversés pour y arriver, personne ne savait +autre chose de ce voyage, sinon que l'<span class="italic">Atesch-Kédèh</span> existait dans le +Nord. Il paraît que ce renseignement suffisait aux fidèles; car, après +bien d'autres, Kakscha et Mostanscha s'étaient mis en chemin.</p> + +<p>Ils commencèrent par aller à Bombay, par terre, et de là, traversant +le Kotch, ils arrivèrent aux bords de l'Indus. Ils remontèrent le +fleuve, tantôt en cheminant sur ses rives, tantôt dans les +embarcations là où ils en trouvèrent et où on voulut bien leur donner +le passage gratis. Ils parvinrent ainsi jusqu'à Peschawer et, s'étant +informés, ils apprirent qu'on ne connaissait pas d'Atesch-Kédèh dans +le pays, mais qu'il n'était pas impossible qu'il y en eût à Kaschemyr. +Ils partirent pour Kaschemyr. Dans cette ville, on leur dit que le +culte du feu était inconnu ou du moins n'avait point de sanctuaire +dans la vallée; mais qu'il était de notoriété publique que Balkh étant +la mère des villes et ayant été fondée par Zerdescht ou Zoroastre, si +un Atesch-Kédèh pouvait exister quelque part, ce devait être +incontestablement là. Ils en tombèrent d'accord et partirent pour +Balkh. Point d'Atesch-Kédèh; c'était à Bokhara qu'il fallait se rendre +pour s'en éclaircir. Ils y allèrent et trouvèrent enfin, non pas ce +qu'ils cherchaient, mais des renseignements positifs. On leur affirma +que le sanctuaire de leur croyance existait à Bakou, sur la rive +occidentale de la Caspienne, dans le pays des Russes (voy. notre +premier volume, p. 125); et, en effet, les feux perpétuels que la +nature y entretient sont un objet constant d'adoration de la part des +sectaires.</p> + +<p>Kakscha et Mostanscha reprirent leur route, sans avoir le moins du +monde pensé à perdre patience, et s'acheminèrent vers Asterabad; mais +c'était justement dans le temps que le gouverneur actuel de cette +ville, Djafèr-Kouly-Khan, faisait une campagne longtemps différée, et +devenue indispensable, contre les maraudeurs turcomans; de peur de +tomber dans ce conflit et d'être faits esclaves d'un côté ou décapités +de l'autre, les deux Tamouls se dirigèrent vers Mesched, et de là +passèrent par Téhéran, où j'entendis leur histoire.</p> + +<p>Je ne relève pas ce qu'il y a de singulier à voir le culte du feu et +les Atesch-Kédèhs de la Perse en vénération sur la côte du Malabar et +auprès de gens qui se prétendent de caste brahmanique; je constate +seulement que cela est, et c'est une des marques les plus fortes que +j'aie jamais rencontrées de la diffusion, et je puis ajouter de la +confusion des idées persanes avec les idées hindoues. Pour achever ce +récit, les deux pèlerins voyageaient avec une petite tente basse en +toile blanche où l'on pouvait s'asseoir deux, mais non se tenir debout +ni se coucher. Ils possédaient deux vases de cuivre pour faire cuire +leurs aliments; car, circonstance particulièrement gênante dans une +telle entreprise, il ne leur paraissait pas conforme à leurs devoirs +religieux de rien manger qui eût été préparé par d'autres mains que +les leurs, ce qui les privait naturellement des bénéfices de +l'hospitalité commune. Leur mobilier était complété par un de ces jeux +autrefois assez en vogue dans nos salons, et que l'on appelle un +baguenaudier. Ils y paraissaient fort habiles, et les Persans +prenaient plaisir à les voir faire. Ils avaient mis quatre ans pour +arriver à Téhéran et prévoyaient, sans nul ennui, qu'à leur retour de +Bakou, ils auraient à refaire exactement le même chemin et à voir +s'écouler le même espace de temps avant d'arriver chez eux. Lorsqu'on +leur eut expliqué qu'en passant par Ispahan et Schyraz pour +s'embarquer à Bouschyr, leur voyage serait beaucoup plus rapide, ils +ne parurent nullement touchés de cet avantage: un Asiatique comprend +difficilement l'utilité de se hâter. Enfin, lorsqu'ils eurent passé +une journée à répondre aux questions des gens de la maison joyeusement +assis en cercle autour d'eux, et avec lesquels ils s'étaient mis tout +d'abord sur le pied le plus amical, ils témoignèrent le désir de +continuer leur route. On leur demanda quelle aumône pourrait leur être +agréable et leur paraître généreuse, puisqu'ils avaient refusé toute +nourriture, le kalian et même une tasse d'eau; ils se firent un peu +prier et enfin répondirent que si, par l'effet d'une générosité +surhumaine, dont leur cœur conserverait à jamais la mémoire, on +voulait bien leur donner trente schahys, ils se considéreraient comme +comblés. Trente schahys ne représentent pas tout à fait quarante sous.</p> + +<p>C'est avec cette facilité, mais aussi cette patience, cette gaieté +continuelle, cette curiosité douce, toujours portée à satisfaire celle +d'autrui en se satisfaisant elle-même, que les Asiatiques circulent +dans les pays les uns des autres, sans même savoir bien positivement +où ils vont, ni souvent où ils sont. Les longs entretiens de tous les +jours, de toutes les heures, où toutes les idées s'expriment, où tout +se dit, où rien n'est considéré comme scandaleux quand la forme ne +choque pas, exercent naturellement une influence irrésistible et +donnent lieu à cette facilité de mœurs, à cette tolérance +universelle dont l'Européen seul, avec ses opinions arrêtées, ses +décisions tranchantes ou ironiques, est rigoureusement exclu, mais qui +permet aux brahmanistes, aux musulmans, aux chrétiens, aux juifs +arméniens de vivre pêle-mêle sans se choquer jamais, sauf les jours de +crise politique.</p> + + +<p class="resume"><span class="pagenum"><a id="page039" name="page039"></a>(p. 039)</span> La police. — Les ponts. — Le laisser aller administratif.</p> + +<p>L'État persan n'existe pas en réalité, l'individu est tout. L'État? +comment pourrait-il être, lorsque personne n'en prend aucun souci? La +population, assez semblable, sous ce rapport comme sous beaucoup +d'autres, à celle de l'empire romain, méprise ses gouvernants, quels +qu'ils soient, bons ou mauvais, déprédateurs ou bien intentionnés. +Incapable de fidélité politique et de dévouement, pleine d'adoration +pour le pays en lui-même, elle ne croit à aucun moyen de le conduire. +Aussi tout le monde pillant sans honte comme sans scrupule, et +profitant à qui mieux mieux des deniers publics, il n'existe en fait +que peu ou point d'administration. La police qui se fait dans les +villes est assez bien entendue, il faut le reconnaître, ne serait-ce +que pour la singularité du fait. De toute antiquité, les villes d'Asie +connaissent et pratiquent l'excellent système de surveillance qui +consiste à entretenir des gardiens de nuit dans chaque rue. On +n'entend pas de tapages nocturnes; il n'y a pas de désordres publics. +Mais, en dehors de ce point-là, tous les autres sont réduits à néant. +Une partie de la population urbaine ne paye jamais d'impôt, soit que +des priviléges abusifs que rien ne justifie, sinon le long usage, +aient légitimé un prétendu droit, ou que, par de fausses mesures, +l'autorité royale l'ait consacré, ou enfin que simplement les +contribuables, n'étant pas en humeur de payer, chassent les +percepteurs ou ne consentent pas à les recevoir. J'ai vu des villes se +donner cette position commode, et les gouverneurs n'y pouvaient rien, +faute de troupes, de ressources ou de bonne volonté. Mais personne n'y +prend garde.</p> + +<p>Autrefois, la viabilité était très-perfectionnée en Perse. Les rois +sassanides avaient créé, dans les provinces du Sud principalement, de +magnifiques routes, des ponts, des caravansérails en grand nombre. Les +différentes dynasties musulmanes continuèrent ce système, et jusqu'à +la fin des Séfévys, dans le premier tiers du siècle précédent, les +travaux existants furent conservés avec soin, et çà et là augmentés. +Mais, depuis lors, tout est détruit, tout a disparu. Dans l'empire +entier il n'existe plus un chemin, pas même pour aller de Téhéran à la +résidence d'été du souverain, qui en est à deux lieues. À la vérité, +tant que dure la belle saison, la nature du sol et la sécheresse +soutenue du climat permettent de s'en passer en beaucoup d'endroits. +L'habitude et l'adresse font le reste.</p> + +<p>Il y a encore quelques ponts, la plupart construits par des +particuliers. Comme on ne les répare point, il est d'usage de les +économiser, en ne passant dessus qu'en cas de nécessité absolue. Un +honnête voyageur me disait que c'était pécher que d'user les ponts +sans besoin. Un homme consciencieux traverse à gué, et les caravanes +n'y manquent jamais.</p> + +<p>Il n'y a pas de forteresses; il n'y a pas d'arsenaux sérieux; il n'y a +pas un magasin public; l'administration, quant à son personnel, +n'existe que pour fournir à une partie nombreuse, il est vrai, de la +population, des prétextes pour vivre aux dépens de l'autre; l'armée +cause plus de concussions qu'elle ne rend de services. Cependant elle +est utile encore, car elle peut, dans bien des cas, maintenir l'ordre, +et surtout elle a puissamment contribué à tenir en échec d'abord, à +ruiner ensuite la puissance des tribus nomades. Mais, en somme, en +disant du gouvernement de la Perse qu'il n'existe pas, on n'exagère +que de bien peu.</p> + +<p class="resume">Les amusements d'un bazar persan.</p> + +<p>Je ne crois pas qu'il y ait de lieu au monde où l'on s'amuse plus +continuellement que dans un bazar de Téhéran, d'Ispahan ou de Schyraz. +C'est une conversation qui dure toute la journée sous ces grandes +arcades voûtées, où la foule se presse perpétuellement aussi bigarrée +que possible. Les marchands sont assis sur le rebord des boutiques, où +les marchandises s'étalent avec un art d'exposition que nous avons +imité et perfectionné. Les loutys coudoient la foule, le bonnet de +travers, la poitrine débraillée, la main sur le gâmâ. Les aveugles +chantent. Un raconteur d'histoire s'est emparé du chemin et hurle à +pleins poumons les douleurs ou les attendrissements, ou les paroles +édifiantes d'un roman. Là, passent des Kurdes avec leur turban énorme +et leur physionomie sombre et sérieuse. Au milieu d'eux se glissent, +semblables à des anguilles, des mirzas, l'encrier à la ceinture, +gesticulant comme des possédés et riant à grands éclats; dans leur +marche précipitée, ils tombent sur une file de mulets chargés de +marchandises, qui sont arrêtés à leur tour par de longs chameaux +venant en sens inverse. La question pour la foule est de passer au +milieu de ce conflit; ce qui est certain, c'est qu'elle y passe. Un +derviche avec ses cheveux épars, son bonnet rouge brodé en soie de +couleur de maximes édifiantes, le corps à demi nu, la hache sur le +dos, et faisant sonner une grosse chaîne de fer, s'entretient +familièrement avec un moullah, marchand de livres, ou un tourneur qui +lui fabrique un tuyau pour son kalyan. Là-dessus passe un gentilhomme +afghan à cheval, suivi d'une troupe de ses stipendiés. C'est la figure +dure, sauvage, intrépide des lansquenets, et c'est aussi leur air +débraillé. Turbans bleus collés sur la tête, habits de couleur sombre +déguenillés, de grands sabres, de grands couteaux, de longs fusils et +de petits boucliers sur l'épaule, de vrais pandours, et dans toute +cette cohue des troupeaux de femmes. Elles errent deux à deux, quatre +à quatre, très-souvent seules, toutes uniformément couvertes d'un +voile de coton, rarement de soie, gros bleu, qui les entoure depuis le +sommet de la tête jusqu'aux pieds. Le visage est étroitement caché par +une bande de toile blanche qui s'attache derrière la tête, par-dessus +le voile bleu, et retombant devant jusqu'à terre, rend impossible +d'apercevoir ni de deviner les traits. Un carré brodé à jour à la +hauteur des yeux, leur permet de voir très-bien et de respirer à +travers ce <span class="italic">rou-bend</span> ou <span class="italic">lien de visage</span>. Sous le voile bleu appelé +<span class="italic">tchader</span>, qui est surtout destiné à envelopper depuis la tête +jusqu'aux genoux de la personne, se met encore un vaste pantalon +<span class="pagenum"><a id="page040" name="page040"></a>(p. 040)</span> à pied qui contient les jupes et qu'on ne revêt que pour +sortir (voy. p. <a href="#img014">44</a>). Ainsi calfeutrées, enfermées, les femmes +cheminent en traînant leurs petites pantoufles à talons avec un +balancement qui n'a rien de gracieux, et viennent s'accroupir au bas +de la boutique des marchands d'étoffes, faisant déplier des monceaux +de pièces de toile, des soieries, des cotonnades, discutant, +comparant, ne se décidant pas, et enfin se levant et s'en allant +maintes fois sans avoir rien acheté, comme cela se pratique dans +d'autres pays encore, et tout cela sans avoir soulevé le moindre bout +de leurs voiles.</p> + +<a id="img012" name="img012"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img012.jpg" width="600" height="445" alt="" title=""> +<p>Persane. <span class="add1em">Guerrier kadjar.</span> <span class="add1em">Guerrier.</span> <span class="add1em">Paysan.</span> <span class="add1em">Bourgeoise +persane.</span> <span class="add1em">Portrait d'un peintre.</span> <span class="add1em">Moullah (prêtre, professeur).</span> <span class="add1em">Chef +wahabite.</span><br> +TYPES ET PORTRAITS PERSANS.—Dessin de M. Jules Laurens.</p> +</div> + +<p>Et tandis que les marchands font assaut d'éloquence et de persuasion +pour arrêter ces goûts si incertains et si changeants, tous les propos +et les cancans de la ville débordent de boutique en boutique. Ici on +parle politique et on blâme telle mesure récente du gouvernement ou +telle résolution qu'on dit imminente. On raconte ce qui s'est passé la +veille au soir ou le jour même dans le harem du roi et le point exact +où en est la discussion de telle klanum avec son mari. La chronique +scandaleuse court de bouche en bouche, peu voilée et s'exagérant tous +les quarts d'heure. On emprunte de l'argent et on en prête. On retire +telle pièce de vêtement qui était en gage depuis six mois et on va +engager telle autre. On se querelle, on se menace, mais on ne se +frappe pas, à moins de circonstances rares. C'est un tapage, des cris, +des rires, des gémissements, des poussées à faire tomber les voûtes, +et souvent aussi elles ne résistent pas. Car, bâties en briques crues +en beaucoup d'endroits et cimentées à la grosse, elles s'écroulent +avec fracas, surtout aux approches du printemps, et on ne peut nier +qu'elles n'écrasent çà et là quelques causeurs.</p> + +<p class="resume">Les fiançailles. — Le divorce. — La journée d'une Persane.</p> + +<p>Les Persans, extrêmement réservés sur la partie féminine de leur +propre famille, sont on ne peut plus goguenards à l'endroit des femmes +qui ne leur sont pas parentes. Ils s'en donnent alors à cœur joie, +et à les entendre on croirait qu'il n'y a de dames respectables dans +l'Iran qu'autant qu'ils ont encore une mère, une femme et des +sœurs.</p> + +<a id="img013" name="img013"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img013.jpg" width="400" height="585" alt="" title=""> +<p>Ferach (homme de police publique ou privée). <span class="add1em">Kaliandji +(porteur de pipe).</span> <span class="add1em">Soldat à l'européenne.</span> <span class="add1em">Pichkadmeth (page).</span><br> +GROUPE DE PERSANS.—Dessin de M. Jules Laurens.</p> +</div> + +<p>Sans m'arrêter à ces rapports, probablement empreints de beaucoup +d'exagération, je dois dire que les femmes persanes se marient +très-jeunes. Dans les familles aisées, le père exige ordinairement du +fiancé trente tomans pour le prix de l'épouse, c'est-à-dire 360 fr., +ce qui n'est pas énorme, et le plus souvent cette somme est employée +par les parents à l'usage de la jeune femme. Il n'y a donc pas lieu de +dépenser d'éloquence pour plaindre le sort <span class="pagenum"><a id="page042" name="page042"></a>(p. 042)</span> d'une victime +vendue par un père barbare. Avant la cérémonie nuptiale, il s'écoule +souvent plusieurs mois pendant lesquels le fiancé n'est pas censé être +admis à voir sa future à visage découvert; mais, pour concilier sur ce +point l'attitude que la coutume impose au père de famille et la +légitime impatience du jeune homme, il est à peu près convenu que la +mère de la jeune fille veut à celui-ci tout le bien possible, et par +faiblesse lui fournit des occasions d'aller et venir dans la maison. +Il en abuse et se livre à ce qu'on appelle le <span class="italic">namzêd-bazy</span>, ou <span class="italic">la +vie de fiancé</span>, <span class="italic">le jeu de fiancé</span>. C'est-à-dire qu'il pénètre dans +l'endéroun, saute par-dessus les terrasses, et entre et sort par les +fenêtres à son gré.</p> + +<p>D'ordinaire, les promis sont très-jeunes; l'homme a de quinze à seize +ans; la fille de dix à onze. Mariés sur ce pied, on serait porté à +croire qu'ils n'ont pas assez de raison pour conduire un ménage; mais +la raison entrant peu en ligne de compte dans les affaires persanes, +on admettra, sans trop d'indulgence, qu'ils sont déjà, sous ce +rapport, à peu près aussi avancés qu'ils le seront jamais: de ce côté, +il n'y a donc rien à dire. J'ai vu un ménage composé du père, de la +mère, de la femme et du mari, livré à des angoisses extrêmes et tout +le monde pleurant, parce que la jeune femme, âgée de quatorze ans, +allait mettre au monde son premier-né. Le père déclamait contre sa +femme, qui l'avait porté à exposer sa fille à un aussi grand danger. +La mère perdait la tête d'inquiétude et courait çà et là, hors +d'elle-même. Quant au mari, il s'était enfui dans un coin obscur pour +échapper aux reproches qui pleuvaient sur lui de toutes parts et il +pleurait à chaudes larmes. Quand les choses furent venues à bien par +l'intervention des commères, il resta huit jours sans oser se montrer.</p> + +<p>Dans les hautes classes, cette sorte d'enfantillage existe moins en +réalité, mais on l'affecte. Car, à sept ou huit ans, un garçon épouse +une femme pour avoir soin de lui. Elle lui appartient par un lien +légal. Si, plus tard, elle ne lui plaît pas, il la répudie. C'est donc +l'intérêt de celle-ci de tâcher de se l'attacher de bonne heure par la +reconnaissance qui se forme très-vite, et qui néanmoins n'en est pas +un lien plus solide.</p> + +<p>Arrivée à vingt-trois ou vingt-quatre ans, il est assez rare qu'une +femme n'ait pas eu déjà au moins deux maris et souvent bien davantage, +car les divorces se font avec une excessive facilité; pas plus +facilement toutefois que les mariages, car non-seulement on les +conduit sans beaucoup de cérémonie, mais on a encore imaginé de les +faire à terme, pour un an, six mois, trois mois et beaucoup moins; je +n'ai pas besoin de dire que la considération publique n'a rien à voir +avec ces sortes d'unions, qui sont jugées absolument comme on les +jugerait en Europe. La différence est que rien ne fait scandale dans +ce genre: la moralité asiatique ne blâme que ce qui s'affiche en +public, et rien de ce qui se cache derrière les murailles de +l'endéroun, où tout est permis.</p> + +<p>Cette extrême facilité de faire et de défaire les alliances ne porte +personne à avoir plusieurs épouses à la fois. On peut dire que les +exemples de polygamie sont rares, et constituent presque des +exceptions. Il y a telle ville, comme Démavend, par exemple, qui +compte trois ou quatre mille âmes, où je n'ai trouvé que deux hommes +ayant chacun deux femmes, et je dois dire qu'on ne leur en savait pas +gré. Je parle des musulmans; car les nossayrys (ou Aly-Illays, +sectaires) sont monogames. Ainsi, en admettant, comme on l'a dit, que +la polygamie soit nuisible à la population, ce qui est un peu +difficile à croire quand on voit les enfants de Feth-Aly-Schah donner +à la troisième génération une tribu d'au moins cinq mille personnes, +encore faut-il avouer que la polygamie ne saurait être comptable de la +dépopulation de la Perse, puisqu'on peut dire presque à la rigueur +qu'elle n'y existe pas. Il arrive quelquefois qu'un Persan, changeant +de ville de temps à autre, aura une femme dans chacune de ces +résidences, mais ces cas sont aussi des exceptions.</p> + +<p>Les femmes sont très-rigoureusement cloîtrées dans l'endéroun, en ce +sens que personne du dehors, aucun étranger à la famille n'y est +admis. Mais, d'autre part, elles sont parfaitement libres de sortir +depuis le matin jusqu'au soir et même depuis le soir jusqu'au matin +dans beaucoup de circonstances. D'abord, elles ont le bain; elles y +vont avec une servante qui porte sous son bras un coffret rempli des +objets de toilette et des parures nécessaires, et elles en reviennent +au plus tôt quatre ou cinq heures après. Ensuite, elles ont les +visites qu'elles se font entre elles et qui ne durent pas moins +longtemps. Puis elles ont leurs invitations pour les naissances, les +mariages, les anniversaires, les fêtes publiques et particulières qui +se renouvellent incessamment, sans compter les simples réunions plus +fréquentes encore. Elles ont aussi les pèlerinages à des tombeaux +situés à peu de distance dans de jolis paysages, auxquels elles sont +fort exactes, et qu'elles ne voudraient pas négliger pour rien au +monde.</p> + +<p>J'ai rencontré des caravanes de pénitentes montées sur des mulets, +sous la conduite d'un ou deux domestiques, et qui arrivaient du +Mazenderan, c'est-à-dire de plus de quarante lieues. Elles +paraissaient s'amuser beaucoup.</p> + +<p>Il ne faut pas oublier que toutes ces femmes sont si exactement +voilées et si semblables dans leurs vêtements extérieurs, qu'il est +impossible à l'œil le plus exercé d'en reconnaître une seule. +L'usage de prendre un mari pour faire un voyage en pèlerinage à +Kerbela ou à la Mecque, lorsque le vrai mari ne peut accompagner sa +femme, existe encore en Perse; mais, au retour, le mari par occasion +cesse de rien être dans la famille.</p> + +<p>Enfin, en mettant même à l'écart les invitations, le bain, les +pèlerinages, les visites au bazar, les femmes sortent quand elles +veulent, d'autant plus que les hommes restent très-peu au logis, et +elles paraissent vouloir toujours sortir, car elles encombrent les +rues en toute saison. À Dieu ne plaise que j'en conclue rien de +défavorable et que je pense que cette perpétuelle locomotion, +l'éducation très-libérale qu'elles reçoivent en certaines matières, la +persuasion où elles sont qu'étant des êtres imparfaits elles ne +sauraient être responsables de rien, enfin, l'incognito impénétrable +qui les suit partout, les induisent à rien de fâcheux. Les Persans le +prétendent, <span class="pagenum"><a id="page043" name="page043"></a>(p. 043)</span> mais ils sont si médisants! et je n'en crois +rien. Je me borne à trouver que cette licence sans liberté, cette +absence complète d'éducation morale est d'un fâcheux effet pour les +maris plus encore que pour les femmes, et leur ôte complétement, dès +la jeunesse, le goût de la vie de famille et d'intérieur.</p> + +<p>Les femmes sont absolument maîtresses dans ces maisons où elles +restent si peu. Elles y sont servies par des domestiques des deux +sexes, et on admet libéralement que l'endéroun peut rester accessible +aux visiteurs qui n'ont pas plus de dix-huit à vingt ans. Aucune +inconséquence ne choque dans ce pays, et lorsque en particulier on +fait remarquer celle-ci aux Persans, ils en rient de tout leur cœur +et vous font là-dessus deux mille contes plaisants; mais ils concluent +bientôt sérieusement en disant que c'est l'usage.</p> + +<p>Les femmes n'étant, comme je viens de le dire, responsables de rien, +sont extrêmement colères et violentes. Le Prophète avait découvert +qu'il leur manquait quelque chose dans l'entendement, et il s'empressa +d'en conclure, comme elles l'ont trop bien retenu, que leurs faits et +gestes n'avaient pas de conséquence. Plein de cette idée, il déclara +même que le manquement le plus grave qu'on peut avoir à leur reprocher +devrait être prouvé par quatre témoins oculaires. C'était à peu près +donner l'impunité au sexe faible et lui montrer beaucoup d'indulgence.</p> + +<p>Les femmes persanes ont pris le jugement du Prophète au pied de la +lettre: il y a plus de maris à plaindre qu'il n'y a de femmes +victimes. Elles ont surtout une tendance marquée à faire usage de leur +pantoufle, et cette pantoufle, toute petite qu'elle soit, est +construite en cuir très-dur et armée au talon d'un petit fer à cheval +d'un demi-pouce d'épaisseur. C'est une arme terrible, dont j'ai vu les +déplorables effets sur la figure labourée d'un malheureux mari qui +s'était attiré la colère d'une petite dame de treize ans.</p> + +<p class="resume">La journée d'un Persan. — Les visites. — Formules de politesses.</p> + +<p>Les heures qui ne sont pas données au bazar sont absorbées par les +visites. Comme partout ailleurs, il y en a de toutes sortes d'espèces, +les visites de cérémonie, de convenance, d'affaires, de plaisir.</p> + +<p>Quand on veut aller voir quelqu'un, on commence, le plus souvent, par +lui envoyer un domestique pour s'informer de ses nouvelles et lui +faire demander si tel jour, à telle heure, on pourra venir le voir +sans le déranger. Dans le cas où la réponse est favorable, on se met +en route et l'on arrive au moment indiqué, qui n'est jamais +très-rigoureusement défini et qui ne peut pas l'être, vu la manière +dont les Persans calculent le temps. Une heure après le lever du +soleil est une bonne heure pour aller voir quelqu'un, parce qu'il ne +fait pas encore trop chaud; ou bien encore à l'<span class="italic">asr</span>, c'est-à-dire +tout le temps de la troisième prière, dont, par parenthèse, les +Persans se dispensent très-souvent. Quand quelqu'un doit venir à +l'asr, on peut l'attendre depuis trois heures de l'après-midi jusqu'à +six heures, et il ne se trouve pas en retard. Comme le temps ne compte +pour rien, être en retard ne serait d'ailleurs pas un tort, ou bien +c'en est un que tout le monde partage.</p> + +<p>On se met donc en route avec le plus de serviteurs possible, le +djelodâr marchant devant la tête du cheval, la couverture brodée sur +l'épaule; derrière le maître vient le kalyandjy avec son instrument. +On chemine ainsi, au pas dans les rues et les bazars, salué par les +gens de sa connaissance, donnant aux pauvres. Parmi ceux-ci il en est +quelquefois d'espèce singulière. Ainsi un de mes amis se vit un jour +accosté par une femme dont le voile tout neuf et le rou-bend d'une +grande propreté indiquaient l'aisance. Elle lui demandait un schahy +(un sou) d'une voix lamentable. Sur l'observation qu'il lui fit, +qu'elle ne semblait pas en avoir besoin, elle lui répondit qu'en effet +elle était riche, mais qu'ayant un enfant malade, elle s'était réduite +pour ce jour-là à vivre de charités, afin d'obtenir par son humilité +la miséricorde céleste. D'autres mendiants, d'espèce plus réelle, se +lèvent tout droit sur votre passage, criant à tue-tête: «Que les +saints martyrs de Kerbela et Son Altesse le Prophète et le Prince des +croyants (Aly) élèvent Votre Excellence jusqu'au comble de la +prospérité et de la gloire!» Quelquefois Son Excellence est un +très-simple bourgeois, qui n'en donne pas moins son aumône, et qui en +est remercié par une prosopopée digne de l'exorde. Si le passant est +un chrétien, le mendiant ne souffle pas mot du Prophète ni de son +monde, mais invoque à grands cris les bénédictions de Son Altesse Issa +(Jésus) et de Son Altesse Mériêm (Marie), sur le magnifique seigneur, +la splendeur de la chrétienté, qui viendra sans nul doute au secours +du plus petit de ses serviteurs.</p> + +<p>On arrive enfin à la porte où l'on doit s'arrêter et l'on met pied à +terre. Les domestiques marchant en avant, on pénètre par différents +couloirs toujours bas et obscurs, et souvent on traverse une ou deux +cours jusqu'à la maison. Êtes-vous d'un rang supérieur, le maître du +logis vient lui-même vous recevoir à la première porte. En cas +d'égalité, il vous envoie son fils ou l'un de ses jeunes parents. +Alors a lieu un premier échange de politesses: «Comment Votre +Excellence ou Votre Seigneurie a-t-elle conçu la pensée +miséricordieuse de visiter cet humble logis?» De son côté, on répond, +en s'exclamant sur l'excès d'honneur qui vous est fait: «Comment +daignez-vous ainsi venir au-devant de votre esclave? Me voici dans une +confusion inexprimable; je suis couvert de honte par ces excès de +bonté.»</p> + +<p>En devisant ainsi, on arrive jusqu'à la porte du salon où l'on doit +entrer. Ici on fait assaut de civilités pour ne pas passer le premier. +Le maître vous affirme que vous êtes chez vous, que tout doit vous +obéir dans cette pauvre demeure; vous vous défendez avec modestie, +vous jurez d'être résolu à n'en rien faire, puis vous quittez vos +chaussures, votre hôte en fait de même, et vous entrez.</p> + +<p>Vous trouvez généralement réunis tous les hommes de la famille, qui +sont là pour vous faire honneur. Ils se tiennent debout, rangés contre +le mur. Ils s'inclinent à <span class="pagenum"><a id="page044" name="page044"></a>(p. 044)</span> votre arrivée et vous répondent +par un salut général. Puis le maître vous mène dans un coin de la +salle, où il veut vous faire asseoir au haut bout, ce dont vous +recommencez à vous défendre avec un surcroît de protestations. +L'assistance sourit à cet aimable combat, qui prouve, de la part des +deux acteurs, une excellente éducation. Enfin, vous prenez place et +votre hôte également. Sur votre prière, ce dernier fait un signe à son +monde, qui remercie et s'assoit de même. Quand chacun est casé, vous +vous tournez d'un air aimable vers votre hôte et vous lui demandez si, +grâce à Dieu, son nez est gras. Il vous répond: «Gloire à Dieu, il +l'est, par l'effet de votre bonté!—Gloire à Dieu!» répliquez-vous.</p> + +<a id="img014" name="img014"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img014.jpg" width="600" height="446" alt="" title=""> +<p>Dans <span class="italic">l'Endéroun</span> (appartement intérieur).<br> Costumes +d'intérieur et de sortie.—Dessin de M. Jules Laurens.</p> +</div> + +<p>Ensuite, vous vous inclinez vers le plus proche voisin, dont le rang +d'ordre indique assez les droits particuliers à la considération, et, +de la même manière, vous vous enquérez si, grâce à Dieu, sa santé est +bonne. Sur une réponse qui est toujours affirmative et accompagnée +d'un <span class="italic">gloire à Dieu</span>, d'un <span class="italic">par l'effet de votre faveur</span>, vous passez +à un troisième, et ainsi de suite, tant qu'il y a d'assistants, ayant +soin toutefois de nuancer votre question de manière à marquer une +différence décroissante d'empressement, à mesure que vous descendez +vers ceux qui sont placés le plus près de la porte. Là, vous ne faites +plus guère de question, et une inclination aimable suffit.</p> + +<p>Cette cérémonie ne laisse pas que de durer quelque temps. Quand elle +est finie, vous revenez à votre hôte, et il n'est pas mal de lui +redire avec un air de tête tout à fait caressant, et comme si vous ne +l'aviez pas vu depuis quinze jours: «Votre nez est-il gras, s'il plaît +à Dieu?» Ce à quoi il réplique du même ton: «Il l'est, grâce à Dieu, +par l'effet de votre miséricorde!» J'ai vu répéter la même question +trois et quatre fois de suite par des gens très-polis, et j'ai entendu +citer avec éloge l'exemple du feu Iman Djumé, ou chef de la religion à +Téhéran, qui, lorsqu'il allait chez quelques grands seigneurs, ne +manquait jamais de demander des nouvelles de leur nez, non-seulement +au maître du logis, mais encore à tous les domestiques, et ne +remontait pas à cheval sans s'être assuré de la façon la plus aimable +que le nez du soldat en faction à la porte était tel qu'on pouvait le +désirer. Pour ce motif, ce grand dignitaire ecclésiastique était si +populaire et si chéri de tout le monde, que sa mémoire est encore +vénérée.</p> + +<a id="img015" name="img015"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img015.jpg" width="400" height="586" alt="" title=""> +<p>1. Vase à rafraîchir.—2. Debeh (poudrière)—3. Vase à +rafraîchir.—4. Petit couteau.—5. Agrafe.—6. Kamah (petit sabre).—7 +et 9. Negare (baguettes et tambour).—8. Kandjar.—10. Debeh +(poudrière).—11. Gâteau.—12. Cuiller.—13. Vase.—14. Verre.—15. +Vase et plat.<br> CHOIX D'ARMES, D'INSTRUMENTS ET OBJETS DIVERS +PERSANS.—Dessin de M. Jules Laurens.</p> +</div> + +<p>Enfin, après l'épuisement de cette question, il y a un moment de +silence, et le maître de la maison y met fin en observant d'une façon +générale qu'il est à remarquer que le temps médiocrement beau la +veille est subitement devenu admirable, ce qui ne saurait s'attribuer +qu'à la fortune étonnante de Votre Excellence. Les assistants ne +manquent pas de relever la profonde vérité de cette observation, et +quelqu'un se trouvera là pour dire que ce qui est excellent rend +excellent tout ce qui l'approche ou l'entoure; que l'homme éminent en +perfection doit être <span class="pagenum"><a id="page046" name="page046"></a>(p. 046)</span> également entouré de perfections +éminentes, et que partout où paraît Votre Excellence on ne saurait +s'étonner de voir aussitôt régner l'équilibre complet des choses et le +dernier degré du bien. Cette proposition soulève encore plus +d'assentiments, et ce serait malheur qu'elle ne fût pas appuyée par +une citation de quelque poëte.</p> + +<p>On peut se confondre en démonstrations d'humilité, et il n'y a pas +d'inconvénient à le faire. Mais il est mieux de répliquer que le temps +ne s'est vraiment mis au beau que du moment où votre hôte a accepté +votre visite, que ce n'est donc pas votre fortune, mais bien la sienne +qui montre ici son ascendant, et, d'autant mieux, qu'un peu souffrant +en montant à cheval, vous ne l'avez pas plutôt aperçu que vous vous +êtes trouvé admirablement bien. Là-dessus, profitant du brouhaha qui +s'élève pour applaudir au tour que vous avez donné à la conversation, +vous amenez une anecdote qui ne manque jamais de porter les heureuses +dispositions de l'assemblée à son comble. Votre hôte vous serre la +main avec gratitude, vous lui serrez les mains avec tendresse, puis le +kalian, le thé, le café, les sorbets circulent.</p> + +<p>Je ne veux pas absolument faire l'éloge de cette manière excessive de +comprendre la politesse; mais j'ai cru m'apercevoir que, spirituels +comme sont les Persans, ils savaient facilement donner à tous ces +compliments un peu exubérants une tournure qui allait à la +plaisanterie; que de proche en proche, de ce terrain d'exagération, il +sortait assez souvent des saillies et des mots qui ne manquaient ni de +finesse ni d'agrément, qu'à force de subtiliser sur des absurdités, on +rencontrait parfois des choses très-spirituelles, et enfin que, dans +les occasions et avec des gens qui rendaient difficile ou impossible +un entretien raisonnable, toutes ces occasions-là étaient, en +définitive, moins plates, beaucoup plus animées et plus gaies que la +conversation qu'on appelle chez nous de la pluie et du beau temps, +bien que le fond en soit le même. Le plus grand mérite consiste donc +dans la broderie, toute extravagante qu'elle soit, et peut-être parce +qu'elle l'est.</p> + +<p>Je n'ai pas besoin d'ajouter qu'entre personnes qui ont quelque chose +à se dire, ces formules se simplifient tout de suite; cependant, même +d'ami à ami l'extrême courtoisie subsiste toujours, et cela dans +toutes les classes de la société. J'ai vu des portefaix et des paysans +se parler avec des égards qui semblaient bizarres pour nous. Les +nomades seuls s'en dispensent. Aussi les Tadjyks les considèrent-ils +comme des gens grossiers et indignes de vivre. Mais, je le répète, si, +dans une réunion d'amis qui s'assemblent pour se réjouir, on ne se +fait pas de ces interminables compliments, celui qui vous parle est +toujours <span class="italic">votre esclave</span>; s'il a un bel habit ce jour-là, c'est +toujours par l'effet de votre bonté, et s'il dit quelque chose qui +plaise à la société, c'est par suite de votre miséricorde.</p> + +<p class="resume">La peinture et la calligraphie persanes. — Les chansons royales. + Les conteurs d'histoires. — Les spectacles: drames historiques.</p> + +<p>La peinture est extrêmement déchue en Perse. Le roi Mohammed-Schah +avait envoyé à Rome un artiste pour qu'il s'introduisît dans les +secrets et les procédés de l'art européen, que les Persans +reconnaissent volontiers comme très-supérieur au leur. Malheureusement +le choix de l'étudiant ne paraît pas avoir été heureux. Le peintre n'a +été frappé de rien et n'a rien compris. Le seul résultat de son voyage +a été de rapporter une copie de «la Vierge à la chaise» qui a fait +fortune, et est aujourd'hui reproduite partout.</p> + +<p>Depuis longtemps on copie des gravures et des lithographies +européennes.</p> + +<p>Les Persans ont un goût singulier qui tient en quelque sorte aux arts +du dessin, et qu'ils poussent jusqu'à la frénésie: c'est celui des +beaux modèles de calligraphie. On donne cinq cents francs et au delà +pour une ligne de la main d'un maître ancien, comme Émyry le derviche +ou d'autres. Mais Émyry est le plus célèbre. Les maîtres modernes se +payent naturellement moins cher, et sont cependant fort admirés. Tout +le monde, d'ailleurs, tombe d'accord qu'on n'écrit plus aujourd'hui +avec la même perfection et la même élégance que dans les siècles +passés. Le style a changé. J'ai vu faire des folies pour des oeuvres +anciennes, qui, en effet, étaient fort belles.</p> + +<p>Les chansons jouissent d'une grande faveur, mais il faut qu'elles +soient nouvelles, et les dernières connues ont surtout la vogue. +Beaucoup sont satiriques et souvent politiques. Parmi celles qui ne +traitent que des charmes de l'amour et du vin, un grand nombre a la +plus auguste origine. Le roi, sa mère et les dames de l'endéroun royal +en produisent sans cesse, qui sont aussitôt répétées dans le bazar et +dans les autres endérouns. Mais si l'on change les paroles, il est +rare que l'on fasse de nouveaux airs, et c'est pourquoi, au dire des +personnes compétentes, la musique est entrée dans une phase de +décadence. Peu de gens en savent la théorie, et on se contente +d'apprendre par cœur certaines séries de chants qui permettent +pleinement de se tenir au courant des nouveautés.</p> + +<p>Dans toutes les rues, on rencontre des conteurs d'histoires ambulants. +Autrefois, les cafés leur servaient surtout de théâtre, comme en +Turquie. Mais les cafés, invention toute récente en Perse, ont été +supprimés par l'Emyr-Nyzam, parce qu'on y parlait politique et qu'on y +faisait trop d'opposition. Ils n'ont pas été rétablis depuis. Dans un +emplacement assez vaste, près du Marché-Vert, on a construit une sorte +de hangar en planches, ouvert de tous côtés et garni de gradins, de +façon à pouvoir contenir deux ou trois cents personnes accroupies sur +leurs talons. Au fond du hangar, s'étend une estrade. C'est là que +depuis le matin jusqu'au soir se succèdent et les conteurs et les +auditeurs. Les <span class="italic">Mille et une Nuits</span> sont considérées comme un recueil +classique, fort beau assurément, mais vieilli. On leur préfère les +<span class="italic">Secrets de Hame</span>, vaste collection en sept volumes in-folio, +contenant les récits les plus bariolés, tous à la gloire des Imans. +C'est la source où l'on puise de préférence. Mais on recherche aussi +beaucoup les anecdotes plaisantes, les répliques ingénieuses, les +récits qui contiennent quelques mauvais propos sur les moullahs et les +femmes, le tout entremêlé de vers et quelquefois de chant. La +population <span class="pagenum"><a id="page047" name="page047"></a>(p. 047)</span> passe en grande partie sa vie à entendre ces +récitations, qui ne coûtent pas cher aux oisifs, quand elles leur +coûtent quelque chose.</p> + +<p>Toutefois le charme qu'elles peuvent avoir, si grand qu'il soit, le +cède complétement à celui des représentations théâtrales, avec lequel +rien ne peut rivaliser. C'est une furie dans toute la nation; hommes, +femmes et enfants ont les mêmes entraînements sous ce rapport, et un +spectacle fait courir toute la ville. Dans tous les quartiers et sur +toutes les places, se trouve une sorte d'auvent plus ou moins vaste +destiné à cet usage. C'est là que se mettent certains personnages du +drame, mais l'action se passe sur la place même, de plain-pied avec +les spectateurs. Les femmes sont réunies en foule d'un côté et les +hommes de l'autre, sans que ces deux parties de l'assemblée soient +cependant très-rigoureusement séparées. Le spectacle est toujours un +drame emprunté à la vie des Persans, l'histoire d'une persécution des +califes abbassides. La plus célèbre de ces compositions est celle que +l'on représente au mois de Moharrem et qui a pour sujet la mort des +fils d'Aly et de leurs familles dans les plaines de Kerbela. Cette +déclamation dure dix jours, et pendant trois ou quatre heures chaque +fois. Ce sont des morceaux lyriques souvent fort beaux et +très-pathétiques, ajustés les uns au bout des autres et récités avec +passion. On n'y craint pas les longueurs, et les Persans n'ont jamais +assez de la peinture détaillée des souffrances, des malheurs, des +angoisses, des terreurs de leurs saints favoris. Toute l'assemblée +sanglote à qui mieux mieux et pousse des cris de désolation. Chez le +plus grand nombre ces démonstrations sont sincères, car il est +difficile, en effet, de ne pas être ému, et j'ai vu des Européens +saisis de tristesse; mais, pour quelques-uns, il y a affectation +évidente, et ce ne sont pas ceux qui gémissent le moins haut.</p> + +<p>De temps en temps, le moullah, qui est assis en face sur un siége +élevé, prend la parole pour faire mieux comprendre à la foule combien +les Imans ont souffert. Il entre dans les détails de leurs tourments, +il paraphrase le drame, il maudit les califes oppresseurs et il +entonne des prières. Aussitôt les auditeurs, et principalement les +femmes, commencent à se frapper violemment la poitrine en cadence en +chantant une sorte d'antienne et en répétant sans fin, avec des cris +furieux: «Husseyn, Hassan!» Puis, l'entr'acte terminé, la pièce +reprend. Bien que le fond soit le même depuis bien des années, on y +change toujours quelque chose, et généralement on amplifie et +développe les morceaux les plus pathétiques. Il n'est pas mal que les +acteurs qui remplissent les rôles odieux fondent en larmes comme les +spectateurs à l'idée de leur propre scélératesse. J'en ai vu un qui +remplissait le rôle abominable du calife Yézyd et qui était tellement +indigné de lui-même, qu'en proférant les menaces les plus atroces +contre les saints Hassan et Husseyn, il pleurait au point de pouvoir à +peine parler, ce qui portait à son comble l'émotion de la foule. Je ne +sais si ces gens-là traitent une œuvre d'après les principes de +Longin et autres critiques, mais il n'est pas possible de nier qu'ils +produisent sur le public des effets dont nos plus beaux +chefs-d'œuvre tragiques n'approchent pas. C'est le théâtre compris +un peu à la manière des anciens Grecs.</p> + +<p>Nous avons l'honneur, nous autres Français, de jouer un très-beau rôle +dans la représentation de la mort des Imans, fils d'Aly. Un +ambassadeur du roi Jean (quel roi Jean<a id="footnotetag7" name="footnotetag7"></a><a href="#footnote7" title="Lien vers la note 7"><span class="small">[7]</span></a>? C'est ce qu'il n'est pas +très-facile d'expliquer) se trouvait à la cour du calife Yézyd quand +on lui annonça la famille sainte faite prisonnière à Kerbela. Il +chercha à émouvoir le tyran en faveur de ces femmes et de ces enfants. +N'ayant pu y réussir, et transporté d'indignation et de douleur, il se +déclara musulman et schyyte et fut martyrisé.</p> + +<p>J'ai parlé ailleurs des farces, ou saynètes. Je n'y reviendrai donc +pas.</p> + +<p class="resume">Épilogue. — Le Démavend. — L'enfant qui cherche un trésor.</p> + +<p>J'ai passé quatre mois campé dans le désert au pied du volcan du +Démavend. Nos tentes s'appuyaient à la jolie rivière de Lâr. Un tapis +de hautes herbes et de fleurs agrestes s'étendait sous nos pieds. Des +pics élancés touchaient le ciel de toutes parts. Nous n'avions +d'autres visiteurs dans cette solitude profonde que des nomades qui, +de temps en temps, passaient près de nous, dressaient leurs camps loin +du nôtre et demeuraient là une ou deux semaines. Un jour des Alavends, +tribu turque, vinrent planter trois ou quatre de leurs tentes noires +de l'autre côté du ruisseau. Tandis que les hommes allaient chasser et +que les femmes s'occupaient des travaux domestiques, un enfant de dix +à douze ans, maigre, noirci par le soleil, à demi nu, ayant la figure +la plus intéressante et la plus triste, s'approchait de la rive +opposée à la nôtre. Il ne nous regardait pas, et tous les jours il +revenait de même et ne nous regarda jamais. Il ramassait des pierres +sur le bord, les tenait dans la main, et les considérait avec +attention, puis les rejetait dans l'eau loin de lui. Quelquefois il +examinait plus longtemps un de ces cailloux et, le mettant à part, il +reprenait son travail et continuait à chercher. Le soleil torride, la +pluie, le vent, le froid, rien ne le chassait, rien n'arrêtait son +ardeur fiévreuse, et tant que le jour durait il ne se reposait pas. Il +n'aurait pas cessé même la nuit, si une femme, sa mère sans doute, ou +si son père n'était venu le chercher. On l'emmenait avec un peu de +contrainte et il suivait à regret. Ce petit infortuné avait été frappé +du soleil, et il avait perdu la raison; cet accident arrive +fréquemment chez les nomades. Il ne songeait plus qu'à chercher un +trésor de la nature duquel il ne pouvait rendre compte, mais pour +lequel il oubliait tout ce qui au monde est réel.</p> + +<a id="img016" name="img016"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img016.jpg" width="600" height="453" alt="" title=""> +<p>Le Démavend.—Dessin de M. Jules Laurens.</p> +</div> + +<p>J'oserai dire que cet enfant me représente un peu le génie dominant de +l'Asie; dès l'aurore des âges, moins occupé de la vie positive et des +choses matérielles que <span class="pagenum"><a id="page048" name="page048"></a>(p. 048)</span> d'obéir à un élan qui le pousse d'une +force merveilleuse vers l'inconnu. Il a sans doute ramassé dans le +cours des ruisseaux bien des cailloux sans valeur, quelques-uns par +hasard d'une merveilleuse beauté, mais plus souvent encore il a +ramassé des monceaux de pierres auxquels il sentait qu'il ne devait +pas s'attacher. Il a persévéré toujours, et toujours il persévère, et +c'est là une puissance dont le reste du monde devrait être +reconnaissant, puisqu'il lui doit, en somme, tout ce qu'il possède et +a possédé jamais du haut domaine intellectuel<a id="footnotetag8" name="footnotetag8"></a><a href="#footnote8" title="Lien vers la note 8"><span class="small">[8]</span></a>,</p> + +<p class="left50">C<sup>te</sup> A. <span class="smcap">de Gobineau</span>.</p> + +<a id="gravures" name="gravures"></a> +<h2>GRAVURES.</h2> + +<ul class="right80"> +<li><span class="ralign">Dessinateurs.</span></li></ul> +<ul class="right80"> +<li>Chapelle de Sainte-Rosalie (près Palerme). + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Types et costumes siciliens. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Ruines à Girgenti (Agrigente). + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Vue de Syracuse. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Taormine et l'Etna. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>La Marine à Messine. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Rocher de Scylla. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Stromboli. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li><a href="#img001">Pigeonnier près d'Ispahan.</a> + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li><a href="#img003">Pont d'Allah-Verdi-Khan sur le Zend-è-Roud, à Ispahan.</a> + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li><a href="#img004">Collége de la Mère du roi, à Ispahan.</a> + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li><a href="#img005">Une peinture indienne dans le palais des Quarante-Colonnes, à Ispahan.</a> + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li><a href="#img006">Entrée de Kaschan.</a> + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li><a href="#img007">Une caravane persane au repos.</a> + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li><a href="#img008">Types persans.</a> + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li><a href="#img009">Faubourg de Téhéran.</a> + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li><a href="#img010">La porte de Schah-Abdoulazim.</a> + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li><a href="#img011">Dans une cour, à Téhéran.</a> + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li><a href="#img012">Types et portraits persans.</a> + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li><a href="#img013">Groupe de Persans.</a> + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li><a href="#img014">Dans l'Enderoun</a> (appartement intérieur — Costumes d'intérieur et de sortie). + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li><a href="#img015">Choix d'armes, d'instruments et objets divers persans.</a> + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li><a href="#img016">Le Démavend.</a> + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Vue de l'île Saint-Thomas. + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>Saint-Pierre, à la Martinique. + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>Cataracte de Weinachts (Guyane anglaise). + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>Une sucrerie à la Guadeloupe. + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>La Pointe-à-Pître, à la Guadeloupe. + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>Le port d'Espagne, à la Trinidad. + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>La baie de Panama. + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>Vue des Bermudes. + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>Costumes norvégiens d'Hitterdal. + <span class="ralign">Pelcoq.</span></li> +<li>La vallée de Bolkesjö. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Costumes du Télémark. + <span class="ralign">Pelcoq.</span></li> +<li>La vallée de Vestfjordal. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Intérieur d'auberge à Bolkesjö. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Église d'Hitterdal. + <span class="ralign">Wormser.</span></li> +<li>Le Rjukandfoss. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Un chalet à Bamble. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Vue du lac Bandak. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Le lac Flatdal. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Fjord de Gudvangen. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Église de Bakke. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Route de Stalheim. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Le Vöringfoss. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Vallée de l'Heimdal. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Femme du Sogn. + <span class="ralign">Pelcoq.</span></li> +<li>Une noce en Norvége. + <span class="ralign">Pelcoq.</span></li> +<li>Le marché aux grains (Suez). + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Port de Suez. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Cimetière européen à Suez. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Qosséir. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Djeddah. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Port de Souakin. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Mosquée de Salonique. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Femmes albanaises, près d'un arabas, à Vasilika. + <span class="ralign">Villevieille.</span></li> +<li>Un Juif de Salonique. + <span class="ralign">Bida.</span></li> +<li>Une Juive de Salonique. + <span class="ralign">Bida.</span></li> +<li>Sceau du monastère de Kariès.</li> +<li>Vue générale de mont Athos. + <span class="ralign">Villevieille.</span></li> +<li>Le Conseil des Épistates au mont Athos. + <span class="ralign">Boulanger.</span></li> +<li>Saint Georges (fresque de Panselinos dans le Catholicon de Kariès). + <span class="ralign">Pelcoq.</span></li> +<li>Monastère d'Iveron. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>L'higoumène d'Iveron. + <span class="ralign">Pelcoq.</span></li> +<li>La Phiale ou le Baptistère du couvent de Lavra. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Croix sculptée en bois dans le trésor de Kariès. + <span class="ralign">Thérond.</span></li> +<li>Coffret dans le trésor de Kariès. + <span class="ralign">Thérond.</span></li> +<li>Peinture de la trapeza de Lavra: les trois patriarches. + <span class="ralign">Thérond.</span></li> +<li>La confession. + <span class="ralign">Bida.</span></li> +<li>Bas-relief du couvent de Vatopédi. + <span class="ralign">A. Proust.</span></li> +<li>Albanais, soldat de la garde des Épistates. + <span class="ralign">Villevieille.</span></li> +<li>Vue du couvent d'Esphigmenou. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Intérieur de la cour principale du couvent slave de Kiliandari. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>La récolte des noisettes au mont Athos. + <span class="ralign">Villevieille.</span></li> +<li>L'île Chatam, dans l'archipel Galapagos. + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Baie de la Poste, dans l'île Floriana (archipel Galapagos). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>L'île Charles, dans l'archipel Galapagos. + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Aiguade de l'île Charles (archipel Galapagos). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Oiseaux et reptile (archipel Galapagos). + <span class="ralign">Rouyer.</span></li> +<li>Côtes de l'île Albermale, dans l'archipel Galapagos. + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Oeno, dans l'archipel Pomotou (îles à coraux). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Village de Vanou, dans l'île de Vanikoro (îles à coraux). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Baie de Manevai, dans l'île de Vanikoro (îles à coraux). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Récifs et piton de l'île de Borabora (îles à coraux). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Rade et pic de l'île de Borabora (îles à coraux). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Île de Whitsunday, dans l'archipel Pomotou (îles à coraux). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Brun-Rollet. + <span class="ralign">Fath.</span></li> +<li>Traîneau yakoute. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Une sorcière tongouse. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Port d'Okhotsk. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Bazar de Nertchinsk. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Colonie ou village yakoute. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Voyageur russe en Sibérie. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Argali (mouton sauvage). + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Campement de Tongouses. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Chamans yakoutes. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Femme yakoute. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Poteaux des frontières du pays des Yakoutes et de la Chine. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Types indigènes (Australie du Sud). + <span class="ralign">G. Fath.</span></li> +<li>Sépultures australiennes dans les bois. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Sépulture australienne au désert. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Restes d'un voyageur retrouvés par ses compagnons dans les déserts du lac Torrens. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Oasis d'Éderi (Fezzan). + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Mourzouk (capitale du Fezzan). + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Gorge d'Agueri. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Vallée d'Auderaz. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Vue d'Agadez. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Vue de Kano (entrepôt du Soudan central). + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Dendal ou boulevard de Kouka (capitale du Bornou). + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Vue du lac Tchad. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Village marghi. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Halte dans une forêt du Marghi. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Village mosgou. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Chef mosgovien. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Intérieur d'une habitation mosgovienne. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Chef kanembou. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Entrée du sultan de Baghirmi dans Maséna (sa capitale). + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Une razzia à Barea (Mosgou). + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Vue du marché de Sokoto. + <span class="ralign">Hadamard.</span></li> +<li>Bac sur le Niger, à Say. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Vue des monts Homboris. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Village sonray. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Vue de Kabra (port de Tembouctou). + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Camp touareg. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Arrivée à Tembouctou. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Vue générale de Tembouctou. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Portrait en pied du baron de Wogan en costume de voyage. + <span class="ralign">J. Pelcoq.</span></li> +<li>Grass-Valley. + <span class="ralign">J. Pelcoq.</span></li> +<li>Un claim ou atelier de mineur. + <span class="ralign">J. Pelcoq.</span></li> +<li>Forêt de <span class="italic">taxodium giganteum</span> ou pins géants. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Un cañon ou passage de la Sierra-Wah. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>La case du jugement. + <span class="ralign">J. Pelcoq.</span></li> +<li>Le poteau de la guerre. + <span class="ralign">J. Pelcoq.</span></li> +<li>Types d'Indiennes du Rio-Colorado. + <span class="ralign">J. Pelcoq.</span></li> +<li>Grande pagode de Rangoun. + <span class="ralign">Français.</span></li> +<li>Bateau à voile sur l'Irawady. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Canot de parade. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Bateau de commerce. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Birmans dans une forêt. + <span class="ralign">J. Pelcoq.</span></li> +<li>Pattshaing ou tambour-harmonica. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Pattshaing à baguettes. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Harpe birmane. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Harmonica birman. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Pagode à Pagán. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Représentation théâtrale dans le royaume d'Ava. + <span class="ralign">Hadamard.</span></li> +<li>Dagobah ou pagode en forme de cloche. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Intérieur d'une pagode. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Maison de l'ambassade à Amarapoura. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Vallée des puits de bitume. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Types de grands seigneurs et hauts fonctionnaires birmans. + <span class="ralign">Morin.</span></li> +<li>Le palais du roi et l'éléphant blanc. + <span class="ralign">Navlet.</span></li> +<li>Sculptures comiques dans le monastère royal à Amarapoura. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Vue du Maha-Toolut-Boungyo (monastère royal à Amarapoura). + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Détails intérieurs du Maha-comiye-peima à Amarapoura. + <span class="ralign">Navlet.</span></li> +<li>Une porte à Amarapoura. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Canon birman. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Danse des éléphants. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Canal d'irrigation dans le royaume d'Ava. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Jeunes dames birmanes. + <span class="ralign">Morin.</span></li> +<li>Le temple du Dragon. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Rives de l'Irawady (près des mines de rubis). + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Petite pagode à Mengoun. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Grand temple de Mengoun (depuis le tremblement de terre de 1839). + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Vallée de l'Irawady au confluent du Myit-Nge. + <span class="ralign">Paul Huet.</span></li> +<li>Temple ruiné à Pagán. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Salces ou volcans de boue à Membo. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Cônes volcaniques dans la plaine de Membo. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Paysans birmans en voyage. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Statue gigantesque de Bouddha à Amarapoura. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Zanzibar vue de la mer. + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Portrait de feu l'iman de Zanzibar. + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Pont de la ville de Zanzibar. + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Un village de la Mrima. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Jihoué la Mkoa ou la roche ronde. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>La fontaine qui bout (source thermale dans le Khoutou). + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Sycomore africain. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>L'Ougogo. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Burton et ses compagnons en marche. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Chaîne côtière de l'Afrique occidentale. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Passe dans l'Ousagara. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Paysage dans l'Ounyamouézi. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Noirs de l'Ousumboua. + <span class="ralign">G. Boulanger.</span></li> +<li>Huttes à Mséné. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Nègres porteurs. + <span class="ralign">G. Boulanger.</span></li> +<li>Noir de l'Ouganda. + <span class="ralign">G. Boulanger.</span></li> +<li>Habitation de Snay ben Amir à Kazeh. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Jeunes dames à Kazeh. + <span class="ralign">G. Boulanger.</span></li> +<li>Coiffures des indigènes de l'Ounyanyembé. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Coiffures des indigènes de l'Oujiji. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Maison des étrangers à Kaouélé. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Navigation sur le lac Tanganyika. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Le capitaine Burton sur le lac Tanganyika. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Habitation au bord du lac Tanganyika. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Le bassin du Maroro. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Instruments et ustensiles des Ouajiji. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Riverains du Tanganyika (côté ouest). + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Riverains du Tanganyika (côté sud). + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Le bassin du Kisanga. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Végétation de l'Ougogi. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Passe de l'Ouzagara. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Rocher de l'Éléphant près du cap Gardafui. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Dernier établissement égyptien dans le Fazogl. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Contrée des Shelouks sur le Saubat. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Bélénia (village bari sur le fleuve Blanc). + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Habitants de la Havane. + <span class="ralign">Potin.</span></li> +<li>Coolies chinois à Cuba. + <span class="ralign">Pelcoq.</span></li> +<li>Vue générale de la Havane (capitale de Cuba). + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Avenue de palmiers devant une habitation de Cuba. + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Cathédrale de la Havane. + <span class="ralign">Navlet.</span></li> +<li>La volante (voiture de la Havane). + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Vue de Matanzas. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Paysage dans l'île de Cuba: Loma (coteau) de Candela. + <span class="ralign">Paul Huet.</span></li> +<li>Paysage dans l'île de Cuba (Loma de la Givora). + <span class="ralign">Paul Huet.</span></li> +<li>Grenoble et les Alpes dauphinoises. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Les Grands Goulets. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Pont-en-Royans. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Sainte-Croix et les ruines du château de Quint. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Die et la vallée de Roumeyer (vue prise des hauteurs de Saint-Justin). + <span class="ralign">Français.</span></li> +<li>Le Mont-Aiguille (vu de Clelles). + <span class="ralign">Daubigny.</span></li> +<li>Pontaix. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Roumeyer et le mont Glandaz. + <span class="ralign">Français.</span></li> +<li>Entrée de la vallée de Roumeyer. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>La vallée de Léoncel. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>La vallée de la Véoure et de la plaine du Rhône (vue prise des hauteurs + de la Vacherie). + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Beaufort. + <span class="ralign">Français.</span></li> +<li>La forêt de Saou. + <span class="ralign">Sabatier.</span></li> +<li>Poët-Cellard. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Bourdeaux. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Le Velan et Plan-de-Baix (vue des sources du Ruïdoux). + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Cascade de la Druïse. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>La gorge de Trente-Pas. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Le mont Viso. + <span class="ralign">Sabatier.</span></li> +<li>Le pont du Diable. + <span class="ralign">Sabatier.</span></li> +<li>Le lac de l'Échauda. + <span class="ralign">Sabatier.</span></li> +<li>Le Pelvoux. + <span class="ralign">Sabatier.</span></li> +<li>Le mont Aurouze. + <span class="ralign">Français.</span></li> +<li>Les montagnes du Devoluy. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Ruines de la Chartreuse de Durbon. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +</ul> + +<a id="cartes" name="cartes"></a> +<h2>CARTES ET PLANS.</h2> + + +<ul class="right80"> +<li>Carte de la Sicile, + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li><a href="#img002">Carte de la Perse,</a> + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li>Carte des grandes et petites Antilles, + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li>Carte du haut Télémark (Norvége méridionale), + <span class="ralign">d'après M. Paul Riant.</span></li> +<li>Carte de la presqu'île de Bergen, + <span class="ralign">d'après M. Paul Riant.</span></li> +<li>Carte de la Chalcidique, + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li>Partie du gouvernement d'Yakoutsk, + <span class="ralign">par Piadischeff.</span></li> +<li>Carte de l'Australie, + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li>Carte des voyages du docteur Henri Barth en Afrique (partie orientale) + <span class="ralign">d'après M. de Lanoye.</span></li> +<li>Voyage du docteur Barth (Itinéraire de Sokoto à Tembouctou), + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li>Carte du cours inférieur de l'Irawady comprenant les possessions britanniques et la partie sud du royaume d'Ava, + <span class="ralign">d'après le capitaine H. Yule.</span></li> +<li>Plan d'Amarapoura et de sa banlieue, + <span class="ralign">d'après les relevés du major Grant Allan.</span></li> +<li>Carte du cours supérieur de l'Irawady et partie nord du royaume d'Ava, + <span class="ralign">d'après le cap. Yule.</span></li> +<li>Carte du voyage de Burton et Speke aux grands lacs de l'Afrique orientale (Itinéraire de Zanzibar à Kazeh).</li> +<li>Carte du voyage de Burton et Speke aux grands lacs de l'Afrique orientale (2<sup>e</sup> partie).</li> +<li>Carte de l'île de Cuba, + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li>Carte du Dauphiné (partie occidentale: Isère et Drôme), + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li>Carte du Dauphiné (partie orientale: Isère et Hautes-Alpes), + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +</ul> + + +<a id="errata" name="errata"></a> +<h2>ERRATA.</h2> + +<p class="p2">I. Sous le titre <span class="italic">Voyage d'un naturaliste</span>, pages 139 et 146, on +a imprimé: (1858.—<span class="smcap">INÉDIT</span>).—Cette date et cette qualification ne +peuvent s'appliquer qu'à la traduction.</p> + +<p>La note qui commence la page 139 donne la date du voyage (1838) +et avertit les lecteurs que le texte a été publié en anglais.</p> + +<p class="p2">II. Dans un certain nombre d'exemplaires, le voyage du capitaine +Burton <span class="smcap">aux grands lacs de l'Afrique orientale</span>, 1<sup>re</sup> partie, +46<sup>e</sup> livraison, le mot <span class="smcap">ORIENTALE</span> se trouve remplacé par celui +d'<span class="smcap">OCCIDENTALE</span>.</p> + +<p class="p2">III. On a omis, sous les titres de <span class="italic">Juif</span> et <span class="italic">Juive de +Salonique</span>, dessins de Bida, pages 108 et 109, la mention +suivante: d'après M. A. Proust.</p> + +<p class="p2">IV. On a également omis de donner, à la page 146, la description +des oiseaux et du reptile de l'archipel des Galapagos représentés +sur la page 145. Nous réparons cette omission:</p> + +<p>1º <span class="italic">Tanagra Darwinii</span>, variété du genre des +<span class="italic">Tanagras</span> très-nombreux en Amérique. Ces oiseaux ne diffèrent de +nos moineaux, dont ils ont à peu près les habitudes, que par la +brillante diversité des couleurs et par les échancrures de la +mandibule supérieure de leur bec.</p> + +<p>2º <span class="italic">Cactornis assimilis:</span> Darwin le nomme <span class="italic">Tisseim des +Galapagos,</span> où l'on peut le voir souvent grimper autour des +fleurs du grand cactus. Il appartient particulièrement à l'île +Saint-Charles. Des treize espèces du genre <span class="italic">pinson</span>, que le +naturaliste trouva dans cet archipel, chacune semble affectée à +une île en particulier.</p> + +<p>3º <span class="italic">Pyrocephalus nanus</span>, très-joli petit oiseau du +sous-genre <span class="italic">muscicapa</span>, gobe-mouches, tyrans ou moucherolles. Le +mâle de cette variété a une tête de feu. Il hante à la fois les +bois humides des plus hautes parties des îles <span class="italic">Galapagos</span> et les +districts arides et rocailleux.</p> + +<p>4º <span class="italic">Sylvicola aureola</span>. Ce charmant oiseau, d'un jaune +d'or, appartient aux îles Galapagos.</p> + +<p>5º Le <span class="italic">Leiocephalus grayii</span> est l'une des nombreuses +nouveautés rapportées par les navigateurs du <span class="italic">Beagle</span>. Dans le +pays on le nomme <span class="italic">holotropis</span>, et moins curieux peut-être que +l'<span class="italic">amblyrhinchus</span>, il est cependant remarquable en ce que c'est +un des plus beaux sauriens, sinon le plus beau saurien qui +existe.</p> + +<p>Le saurien <span class="italic">amblyrhinchus cristatus</span>, que nous reproduisons ici, +est décrit dans le texte, page 147.</p> + +<a id="img099" name="img099"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img099.jpg" width="500" height="306" alt="Iguane." title=""> +<p><span class="italic" lang="la">Amblyrhinchus cristatus</span>, iguane des îles Galapagos.</p> +</div> + + +<hr class="p2"> + +<p class="center">IMPRIMERIE GÉNÉRALE DE CH. LAHURE<br> +Rue de Fleurus, 9, à Paris</p> + +<hr> + +<p class="p4"><a id="footnote1" name="footnote1"></a> +<strong>Note 1:</strong> M. le C<sup>te</sup> A. de Gobineau, premier secrétaire de la +dernière ambassade française en Perse, est auteur d'un volume +intitulé: <span class="italic">Trois ans en Asie</span> (de 1855 à 1858) (Paris, Hachette). +C'est à cet ouvrage estimé que nous empruntons, avec l'autorisation de +M. de Gobineau, les pages qui suivent.—Nous croyons devoir rappeler +que MM. Eugène Flandin et Pascal Coste ont publié depuis 1851: un +<span class="italic">Voyage en Perse</span> (fait en 1840 et 1841); les <span class="italic">Monuments de la Perse +ancienne</span> et les <span class="italic">Vues pittoresques de la Perse moderne</span> (Paris, Gide +et Baudry).<a href="#footnotetag1"><span class="small">[Retour au Texte Principale]</span></a></p> + +<p><a id="footnote2" name="footnote2"></a> +<strong>Note 2:</strong> M. Jules Laurens, attaché par les ministères de +l'intérieur et de l'instruction publique, comme peintre, à la mission +en Orient de feu X. Hommaire de Hell, est parti de France pour +l'Italie, la Grèce, la Turquie, les principautés danubiennes, et la +Russie méridionale, en mai 1846; il a voyagé en Perse depuis le 6 +novembre 1847 jusqu'au 15 mars 1849, et est rentré en France en +juillet 1849.<a href="#footnotetag2"><span class="small">[Retour au Texte Principale]</span></a></p> + +<p><a id="footnote3" name="footnote3"></a> +<strong>Note 3:</strong> M. de Gobineau dit ailleurs que le groupe européen se +composait, sans parler de sa famille et de lui, «du ministre, de deux +secrétaires de la mission, d'un attaché, de deux drogmans, d'un +peintre, d'une femme de chambre tourangelle, de cinq domestiques.»<a href="#footnotetag3"><span class="small">[Retour au Texte Principale]</span></a></p> + +<p><a id="footnote4" name="footnote4"></a> +<strong>Note 4:</strong> Personnage chargé par le gouvernement persan d'escorter +ambassade pour lui faire honneur.<a href="#footnotetag4"><span class="small">[Retour au Texte Principale]</span></a></p> + +<p><a id="footnote5" name="footnote5"></a> +<strong>Note 5:</strong> Louty, Baktyary, noms de tribus; ils désignent +habituellement des espèces de nomades assez mal famés.<a href="#footnotetag5"><span class="small">[Retour au Texte Principale]</span></a></p> + +<p><a id="footnote6" name="footnote6"></a> +<strong>Note 6:</strong> Suite et fin.—Voy. p. <a href="#page017">17</a>.<a href="#footnotetag6"><span class="small">[Retour au Texte Principale]</span></a></p> + +<p><a id="footnote7" name="footnote7"></a> +<strong>Note 7:</strong> Il est probable qu'il s'agit, non d'un roi français, mais +du fameux <span class="italic">prêtre Jean</span>, prince tartare, suivant quelques auteurs, le +grand lama suivant d'autres. On trouve une discussion remarquable sur +ce mystérieux personnage dans l'introduction que le savant M. d'Avezac +a mise en tête de la <span class="italic">relation des Mongols et des Tartares, par le +frère Jean du Plan de Carpin</span>.<a href="#footnotetag7"><span class="small">[Retour au Texte Principale]</span></a></p> + +<p><a id="footnote8" name="footnote8"></a> +<strong>Note 8:</strong> «La Perse n'a fourni, en 1859, qu'un faible contingent de +relations et de notices. C'est un pays qui a déjà été trop exploré +pour donner lieu à des voyages de découvertes proprement dits, mais il +n'est pas encore assez connu pour qu'il ne reste pas à en étudier la +topographie, l'état économique, les institutions et les ressources. +Une expédition russe, qui le parcourt en ce moment, promet une moisson +plus riche que celle qu'avaient recueillie les précédents voyageurs. +La grande échelle sur laquelle elle a été organisée, le mérite des +hommes qui la composent ont permis un ensemble d'investigations +auxquelles ne pouvait suffire un voyageur isolé. À la fin de septembre +1858, l'expédition avait atteint Hérat; elle avait jusqu'alors trouvé +près du gouvernement persan le plus favorable accueil. À Hérat et aux +environs, les voyageurs ont rencontré de nombreux restes d'antiquités. +Partout se présentaient sur leur route des fragments de marbre et de +serpentine travaillés, des briques émaillées et des vestiges +d'inscriptions. Pendant le séjour de M. de Khanikoff à Téhéran, +quelques-uns de ses compagnons avaient été faire dans les environs +d'Astérabad une course qui n'a pas été sans profit pour l'histoire +naturelle. Une partie de Mazandéran fut explorée, tant sous le rapport +topographique que sous le rapport botanique et zoologique. On dressa, +par des opérations géodésiques, un itinéraire détaillé d'Astérabad à +Téhéran, en passant par Scharoud. Pendant leur séjour à Mechhed, les +membres de l'expédition en étudièrent avec soin les monuments et +explorèrent la riche bibliothèque de manuscrits que Iman Riza y a +réunis. Tout le monde a entendu parler des célèbres mines de +turquoises du Khoraçan. M. Gœbel y est descendu et s'y est livré à +une exploration attentive du minerai qui fournit ces pierres +précieuses. Le même naturaliste a visité Turbet, Cheïdari, Turmis, +Kuchimisch, Sebswar et Kudjan ou Kabujan. Nous ne connaissons encore +que d'une manière sommaire les richesses recueillies par l'expédition, +mais ce qu'on nous en rapporte ne permet pas de douter que l'histoire +naturelle n'ait beaucoup à gagner du voyage de M. de Khanikoff.» +(Rapport de M. Alfred Maure sur le progrès des sciences géographiques +pendant l'année 1859, lu à la grande assemblée générale annuelle de la +Société de géographie de Paris.)<a href="#footnotetag8"><span class="small">[Retour au Texte Principale]</span></a></p> + + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Le Tour du Monde; Perse, by Various + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE TOUR DU MONDE; PERSE *** + +***** This file should be named 25394-h.htm or 25394-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/2/5/3/9/25394/ + +Produced by Carlo Traverso, Christine P. Travers and the +Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net +(This file was produced from images generously made +available by the Bibliothèque nationale de France +(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/25394-h/images/img001.jpg b/25394-h/images/img001.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ae02b22 --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img001.jpg diff --git a/25394-h/images/img002.jpg b/25394-h/images/img002.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..24764d9 --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img002.jpg diff --git a/25394-h/images/img002tb.jpg b/25394-h/images/img002tb.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..542259b --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img002tb.jpg diff --git a/25394-h/images/img003.jpg b/25394-h/images/img003.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..76d8065 --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img003.jpg diff --git a/25394-h/images/img004.jpg b/25394-h/images/img004.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cf4c51b --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img004.jpg diff --git a/25394-h/images/img005.jpg b/25394-h/images/img005.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c9af05d --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img005.jpg diff --git a/25394-h/images/img006.jpg b/25394-h/images/img006.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1a0a0f0 --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img006.jpg diff --git a/25394-h/images/img007.jpg b/25394-h/images/img007.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e86a97b --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img007.jpg diff --git a/25394-h/images/img008.jpg b/25394-h/images/img008.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f664cef --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img008.jpg diff --git a/25394-h/images/img009.jpg b/25394-h/images/img009.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c61509e --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img009.jpg diff --git a/25394-h/images/img010.jpg b/25394-h/images/img010.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eb52653 --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img010.jpg diff --git a/25394-h/images/img011.jpg b/25394-h/images/img011.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..05c76ab --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img011.jpg diff --git a/25394-h/images/img012.jpg b/25394-h/images/img012.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2c870f6 --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img012.jpg diff --git a/25394-h/images/img013.jpg b/25394-h/images/img013.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..de27ef7 --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img013.jpg diff --git a/25394-h/images/img014.jpg b/25394-h/images/img014.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1ec2823 --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img014.jpg diff --git a/25394-h/images/img015.jpg b/25394-h/images/img015.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b9470be --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img015.jpg diff --git a/25394-h/images/img016.jpg b/25394-h/images/img016.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7b498c1 --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img016.jpg diff --git a/25394-h/images/img099.jpg b/25394-h/images/img099.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fd6f090 --- /dev/null +++ b/25394-h/images/img099.jpg diff --git a/25394-page-images/p0017.png b/25394-page-images/p0017.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..18cbf8e --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0017.png diff --git a/25394-page-images/p0018.png b/25394-page-images/p0018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9a82d46 --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0018.png diff --git a/25394-page-images/p0019.png b/25394-page-images/p0019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ec12cc2 --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0019.png diff --git a/25394-page-images/p0020.png b/25394-page-images/p0020.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..affdb46 --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0020.png diff --git a/25394-page-images/p0021.png b/25394-page-images/p0021.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..210a334 --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0021.png diff --git a/25394-page-images/p0022.png b/25394-page-images/p0022.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dfe151e --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0022.png diff --git a/25394-page-images/p0023.png b/25394-page-images/p0023.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d8f14de --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0023.png diff --git a/25394-page-images/p0024.png b/25394-page-images/p0024.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5760ffe --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0024.png diff --git a/25394-page-images/p0025.png b/25394-page-images/p0025.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ae153b4 --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0025.png diff --git a/25394-page-images/p0026.png b/25394-page-images/p0026.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..452de4e --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0026.png diff --git a/25394-page-images/p0027.png b/25394-page-images/p0027.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..826f04d --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0027.png diff --git a/25394-page-images/p0028.png b/25394-page-images/p0028.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e7cde4b --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0028.png diff --git a/25394-page-images/p0029.png b/25394-page-images/p0029.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cf7f0ee --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0029.png diff --git a/25394-page-images/p0030.png b/25394-page-images/p0030.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..75631aa --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0030.png diff --git a/25394-page-images/p0031.png b/25394-page-images/p0031.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..795156f --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0031.png diff --git a/25394-page-images/p0032.png b/25394-page-images/p0032.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..59f98ef --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0032.png diff --git a/25394-page-images/p0033.png b/25394-page-images/p0033.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..613068a --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0033.png diff --git a/25394-page-images/p0034.png b/25394-page-images/p0034.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7ca0f5b --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0034.png diff --git a/25394-page-images/p0035.png b/25394-page-images/p0035.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b897195 --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0035.png diff --git a/25394-page-images/p0036.png b/25394-page-images/p0036.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ad783a2 --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0036.png diff --git a/25394-page-images/p0037.png b/25394-page-images/p0037.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..08371a4 --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0037.png diff --git a/25394-page-images/p0038.png b/25394-page-images/p0038.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..879ea0b --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0038.png diff --git a/25394-page-images/p0039.png b/25394-page-images/p0039.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bcfe272 --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0039.png diff --git a/25394-page-images/p0040.png b/25394-page-images/p0040.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..14f44f9 --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0040.png diff --git a/25394-page-images/p0041.png b/25394-page-images/p0041.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..738fc67 --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0041.png diff --git a/25394-page-images/p0042.png b/25394-page-images/p0042.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fc62b6c --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0042.png diff --git a/25394-page-images/p0043.png b/25394-page-images/p0043.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..128055f --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0043.png diff --git a/25394-page-images/p0044.png b/25394-page-images/p0044.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2de1910 --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0044.png diff --git a/25394-page-images/p0045.png b/25394-page-images/p0045.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a4794e2 --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0045.png diff --git a/25394-page-images/p0046.png b/25394-page-images/p0046.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..be628ea --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0046.png diff --git a/25394-page-images/p0047.png b/25394-page-images/p0047.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a721c70 --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0047.png diff --git a/25394-page-images/p0048.png b/25394-page-images/p0048.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a8f9dad --- /dev/null +++ b/25394-page-images/p0048.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..c383291 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #25394 (https://www.gutenberg.org/ebooks/25394) |
