diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:15:54 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:15:54 -0700 |
| commit | 7a66d97d7a9d3b1e58b45cbc25866910589c8135 (patch) | |
| tree | 66464b05d9011b409084c2f273b6e5798014f6b9 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 25148-8.txt | 3107 | ||||
| -rw-r--r-- | 25148-8.zip | bin | 0 -> 60958 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-h.zip | bin | 0 -> 1128427 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-h/25148-h.htm | 5978 | ||||
| -rw-r--r-- | 25148-h/images/fig01.png | bin | 0 -> 24841 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-h/images/fig02.png | bin | 0 -> 120487 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-h/images/fig03.png | bin | 0 -> 88404 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-h/images/fig04.png | bin | 0 -> 189363 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-h/images/fig05.png | bin | 0 -> 162536 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-h/images/fig06.png | bin | 0 -> 134330 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-h/images/fig07.png | bin | 0 -> 68865 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-h/images/fig08.png | bin | 0 -> 152428 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-h/images/fig09.png | bin | 0 -> 120184 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/f001.png | bin | 0 -> 17400 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/f002.png | bin | 0 -> 51478 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/f003.png | bin | 0 -> 9024 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/f004.png | bin | 0 -> 41462 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/f005.png | bin | 0 -> 30235 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/f006.png | bin | 0 -> 57899 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/f007.png | bin | 0 -> 67259 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/f008.png | bin | 0 -> 18763 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/f009.png | bin | 0 -> 4830 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p001.png | bin | 0 -> 51117 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p002.png | bin | 0 -> 64822 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p003.png | bin | 0 -> 71998 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p004.png | bin | 0 -> 64471 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p005.png | bin | 0 -> 62889 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p006.png | bin | 0 -> 71279 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p007.png | bin | 0 -> 69427 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p008.png | bin | 0 -> 72340 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p009.png | bin | 0 -> 65399 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p010.png | bin | 0 -> 63118 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p011.png | bin | 0 -> 70531 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p012.png | bin | 0 -> 69563 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p013.png | bin | 0 -> 68697 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p014.png | bin | 0 -> 70348 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p015.png | bin | 0 -> 59752 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p016.png | bin | 0 -> 60107 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p017.png | bin | 0 -> 61936 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p018.png | bin | 0 -> 72103 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p019.png | bin | 0 -> 65146 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p020.png | bin | 0 -> 61991 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p021.png | bin | 0 -> 68653 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p022.png | bin | 0 -> 65399 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p023.png | bin | 0 -> 72145 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p024.png | bin | 0 -> 63275 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p025.png | bin | 0 -> 71506 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p026.png | bin | 0 -> 63943 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p027.png | bin | 0 -> 72558 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p028.png | bin | 0 -> 73444 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p029.png | bin | 0 -> 74466 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p030.png | bin | 0 -> 66473 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p031.png | bin | 0 -> 62880 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p032.png | bin | 0 -> 65744 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p033.png | bin | 0 -> 72265 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p034.png | bin | 0 -> 74614 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p035.png | bin | 0 -> 75474 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p036.png | bin | 0 -> 73209 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p037.png | bin | 0 -> 73407 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p038.png | bin | 0 -> 70527 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p039.png | bin | 0 -> 71124 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p040.png | bin | 0 -> 66716 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p041.png | bin | 0 -> 76308 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p042.png | bin | 0 -> 76547 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p043.png | bin | 0 -> 71471 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p044.png | bin | 0 -> 66508 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p045.png | bin | 0 -> 72295 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p046.png | bin | 0 -> 70997 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p047.png | bin | 0 -> 62845 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p048.png | bin | 0 -> 71867 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p049.png | bin | 0 -> 65123 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p050.png | bin | 0 -> 65743 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p051.png | bin | 0 -> 71925 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p052.png | bin | 0 -> 78243 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p053.png | bin | 0 -> 65388 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p054.png | bin | 0 -> 63275 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p055.png | bin | 0 -> 68262 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p056.png | bin | 0 -> 72276 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p057.png | bin | 0 -> 64629 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p058.png | bin | 0 -> 72002 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p059.png | bin | 0 -> 71967 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p060.png | bin | 0 -> 73558 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p061.png | bin | 0 -> 69238 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p062.png | bin | 0 -> 54914 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p063.png | bin | 0 -> 67561 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p064.png | bin | 0 -> 62873 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p065.png | bin | 0 -> 63886 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p066.png | bin | 0 -> 71038 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p067.png | bin | 0 -> 74802 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p068.png | bin | 0 -> 70137 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p069.png | bin | 0 -> 69659 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p070.png | bin | 0 -> 68755 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p071.png | bin | 0 -> 76273 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p072.png | bin | 0 -> 53443 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p073.png | bin | 0 -> 66635 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p074.png | bin | 0 -> 77772 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p075.png | bin | 0 -> 75309 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p076.png | bin | 0 -> 73257 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p077.png | bin | 0 -> 65845 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p078.png | bin | 0 -> 68955 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p079.png | bin | 0 -> 68376 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p080.png | bin | 0 -> 66469 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p081.png | bin | 0 -> 70550 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p082.png | bin | 0 -> 69562 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p083.png | bin | 0 -> 70145 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p084.png | bin | 0 -> 58669 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p085.png | bin | 0 -> 72467 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p086.png | bin | 0 -> 62872 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p087.png | bin | 0 -> 33134 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p088.png | bin | 0 -> 57609 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p089.png | bin | 0 -> 56746 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p090.png | bin | 0 -> 70315 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p091.png | bin | 0 -> 39524 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p092.png | bin | 0 -> 53366 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p093.png | bin | 0 -> 60367 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p094.png | bin | 0 -> 45615 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p095.png | bin | 0 -> 60535 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p096.png | bin | 0 -> 42734 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p097.png | bin | 0 -> 82329 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p098.png | bin | 0 -> 19023 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p099.png | bin | 0 -> 55037 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p100.png | bin | 0 -> 12941 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p101.png | bin | 0 -> 109691 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p102.png | bin | 0 -> 15509 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p103.png | bin | 0 -> 92753 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p104.png | bin | 0 -> 11147 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p105.png | bin | 0 -> 83070 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p106.png | bin | 0 -> 9657 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p107.png | bin | 0 -> 91025 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p108.png | bin | 0 -> 12142 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p109.png | bin | 0 -> 83776 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p110.png | bin | 0 -> 18492 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p111.png | bin | 0 -> 74713 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p112.png | bin | 0 -> 9882 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25148-page-images/p113.png | bin | 0 -> 6471 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
138 files changed, 9101 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/25148-8.txt b/25148-8.txt new file mode 100644 index 0000000..18c2fe7 --- /dev/null +++ b/25148-8.txt @@ -0,0 +1,3107 @@ +The Project Gutenberg EBook of Memoria sobre a cultura, e productos da +cana de assucar, by José Caetano Gomes + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Memoria sobre a cultura, e productos da cana de assucar + +Author: José Caetano Gomes + +Contributor: José Mariano da Conceição Veloso + +Release Date: April 23, 2008 [EBook #25148] + +Language: Portuguese + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MEMORIA SOBRE A CULTURA *** + + + + +Produced by Rita Farinha and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was +produced from images generously made available by National +Library of Portugal (Biblioteca Nacional de Portugal).) + + + + + + + *Nota de editor:* Devido à quantidade de erros tipográficos + existentes neste texto, foram tomadas várias decisões quanto à + versão final. Em caso de dúvida, a grafia foi mantida de acordo com + o original. No final deste livro encontrará a lista de erros + corrigidos. + + Rita Farinha (Abr. 2008) + + + + + +MEMORIA +SOBRE A CULTURA, E PRODUCTOS +DA +CANA DE ASSUCAR + +_OFFERECIDA_ +A S. ALTEZA REAL. + +O PRINCIPE REGENTE +NOSSO SENHOR. +PELA +MESA DA INSPECÇAÕ DO RIO DE JANEIRO. +APRESENTADA POR +JOZE CAETANO GOMES, +E DE ORDEM DO MESMO SENHOR +_PUBLICADA_ +POR +Fr. JOZE MARIANO VELLOSO. + + + +LISBOA: +Na Offic. da casa litteraria do arco do cego. + +Anno M. D CCC. + + + + +SENHOR. + + +_A Mesa da Inspecção do Rio de Janeiro, desejando conformar-se com os +ardentes desejos, que V. A. R. tem de fazer felices os Habitadores do +Brasil, por huma bem entendida Agricultura, e desta sorte satisfazer +tambem as suas Reaes Ordens, recomendou a Jose Caetano Gomes, que lhe +apresentasse as reflexões, que os seus vastos conhecimentos lhe tivessem +subministrado, sobre a factura do Assucar nos Engenhos do Rio de +Janeiro, a que elle satisfez no dia 16 de Março do anno proxime passado +de 1799., lendo perante ella a presente Memoria, que, sendo dirigida a +V. A. R., se dignou ordenar-me, que houvesse de a fazer imprimir, em +beneficio de seus fieis vasallos dos vastos dominios, naquelle +Continente._ + +_Como pois André João Antonil no seu livro da Cultura, e opulencia do +Brasil, não faz mais, que dar huma simples relação do modo de cultivar a +Canna, extrahir Assucar no Brasil, creio, SENHOR, ou talvez posso +assegurar, que, sobre este objecto, esta he a primeira cousa, ou a unica +melhor escripta em nossa linguagem pelas sabias, e luminosas reflexões, +com que a enriquece, e que seu Author he digno das Soberanas vistas de +V. A. R., a cujos pés se prostra_ + + + _O mais humilde vassallo_ + + _Fr. Jose Mariano da Conceição._ + + + + +PROEMIO. + + +Sendo a Provincia do Brasil considerada como melhor Colonia do Mundo, +não se sentindo em toda ella nenhum dos flagellos da natureza, pois não +há terremotos, furacões, volcões, fomes, nem pestes; gozando de hum +clima benigno, e, á excepção de poucas trovoadas, que servem de depurar +o seu ár, e concorrendo todas as causas fysicas, com huma vegetação +sempre activa, para fazerem a felicidade dos seus habitantes, não se +poderia comprehender, o não ter chegado este bello paiz ao maior gráo de +prosperidade possivel, se se não soubesse, que as causas moraes, podem +tanto, ou mais que as fysicas, para deteriorar o melhor terreno. + +A Agricultura, a primeira, a mais util das Artes, que nutre a todas, e +faz a base da prosperidade, e força dos Estados, não sahio ainda da +infancia no Brasil; todas as plantas são cultivadas por costume, e sem +principios; as luzes da Europa culta chegão cá tão fracas, que não podem +aclarar-nos; as couzas mais triviaes, de que podíamos ter abundancia, +não se sabem trabalhar. A Canna de Assucar sendo o vegetal mais +precioso, comparado o seu producto, com o que tirão os Estrangeiros das +Antilhas, he menos de ametade. Entregue a sua cultura á escravos +conduzidos por hum feitor, sem mais talentos que, os que lhe suggere a +sua ferocidade; a manufactura do Assucar, e da aguardente, executada por +ignorantes, que não sabem a razão dos factos, nem conhecem a natureza +das differentes partes, que constituem os liquidos, sobre que trabalhão; +os donos das fábricas olhando com indifferença para todos estes +objectos, julgando-os indignos da sua applicação; não he de admirar, que +desta sorte haja o atrazamento, que se vê na cultura, e producto da Cana +de Assucar. + +Conheço alguns Senhores de engenho, que se distinguem pela sua +instrucção; para estes não he que escrevo; a minha obra he dirigida +sómente, aos que sabem ainda menos do que eu, e que estão inteiramente +entregues á disposição dos seus obreiros. A cultura actual, respeito á +que se propõem, faz huma grande differença. Quem está costumado a +plantar Cana na distancia de hum, a dois palmos, e que assim se dá bem, +difficilmente poderá conceber, que, plantando na de seis, lucrará mais. +Ainda que a razão, e a experiencia fação conhecer, que as plantas devem +ser afastadas humas das outras, segundo a sua grandeza, e a quantidade +de succos, de que carecem, não pertendo que se adopte o novo methodo, +sem que cada hum se convença por si mesmo da sua efficacia. Plante-se +hum quadrado de doze braças, que deve conter quatrocentas covas de Cana, +segundo o methodo que se propoem; plante-se outro quadrado igual, na +mesma qualidade de terra, segundo o methodo que se pratica; faça-se +assento da despeza de huma, e outra cultura separadamente; apure-se o +producto destas duas especies de plantação; deduzão-se-lhe as +respectivas despezas e a resulta que se achar he o que se deve seguir. +As experiencias em pequeno não arruinão a alguem, e podem ser seguidas +de grandes utilidades. O que digo sobre a cultura da Cana, e lembro a +respeito ás suas dependencias, manufactura do Assucar, e aguardente; he +o que me parece melhor; porém cada hum deve ver por si mesmo, e fazer +tudo o que a experiencia lhe mostrar mais util. + + + + +DESCRIPÇAÕ DA CANNA DE ASSUCAR, + +SEGUNDO A VISTA QUE APPRESENTA. + + +A canna de Assucar, tem a apparencia das outras cannas destituidas de +medulla; he huma planta da familia das gramineas; como ellas, he cheia +de articulações, ou nós, que distão huns dos outros, de meia até quatro +pollegadas, segundo a bondade do terreno, produzindo huma folha em cada +articulação, ou nó, cercada de pequenas raizes, onde há hum botão, ou +olho, destinado a ser canna, se se deposita na terra. Estes espaços +entre cada articulação, a que se chama gomos, são cheios de huma medulla +esponjosa, elastica, succosa, doce, cuberta de huma casca pouco dura, +lenhosa, que se deixa penetrar pela unha; destinada a se extrahir della +hum sal essencial, que se chama Assucar. O seu comprimento, ou altura, +he de seis, a doze palmos, segundo o terreno, na Cappitania do Rio de +Janeiro, e de oito, a doze linhas de diametro. Succede adquirir algumas +braças de comprido, se cahe, e as raizes, que circundão os nós, +introduzindo-se na terra, fazem collos; porém só o que sobe ao ár depois +da ultima raiz, he que tem doçura, tudo o mais he perdido. A Natureza +tem destinado dezoito mezes a esta planta para chegar á sua perfeição; +se he colhida antes, ou depois deste termo, o rendimento he menor em +proporção que delle se afastão; porém com maior prejuizo depois, que +antes da madureza. Isto he relativo á Estação; grandes sêccas, ou +grandes chuvas, accelerão, ou retardão esta colheita. + +Ainda que, como outra qualquer planta, a Canna de Assucar floreça, e dê +semente, a fórma de se multiplicar, he lançar na terra pequenas estacas +tiradas da parte superior da Canna, onde não tem doçura; porém isto só +póde fazer-se, quando a plantação he ao mesmo tempo, que a colheita, +fóra disto toda a Cana desde a raiz he empregada em estacas. + + +_Como se cultiva actualmente a Canna de Assucar._ + +Cada plantador de Canna, segundo as suas faculdades, vai com dez, vinte, +quarenta, ou mais escravos com enxadas, limpar de todas as hervas huma +certa porção de terra, onde quer fazer aquillo a que se chama partido. + +As plantas, ervas, ou capins arrancados, ou cortados com a enxada, são +sacudidos da terra pelos mesmos escravos, que trabalhão enfileirados, +juntos em pequenos monticulos, para no caso de sobrevir chuva, não +pegarem as raizes na terra. Depois da terra capinada, ou limpa de +plantas, vão os escravos abrir covas com a mesma enxada; cujas covas são +huma especie de regos, de duas, a tres pollegadas de profundidade, na +distancia huns dos outros, de hum palmo, a palmo e meio; e se suppõem a +terra muito boa, chegão a dois palmos. São lançadas nestes regos duas +estacas de Canna, de palmo e meio de comprido, e se cobrem com a mesma +terra, que se tirou da cova. Faz-se esta plantação em dois tempos; hum +quando se moe para aproveitar os olhos da Canna, que he a parte superior +della, de Junho até Setembro; o outro em Março, que se tem pela melhor +plantação, a qual se faz então com as estacas tiradas de toda a Canna, +que se não moeo, com o fim mesmo de se plantar neste tempo. He de +costume a qualquer das duas plantações dar duas capinas, ou limpas. A +Canna plantada de Junho a Setembro, he moida no anno seguinte com doze a +quatorze mezes; a plantada em Março, de dezoito a vinte mezes; huma, e +outra se deixa ficar por não se poder moer, para Canna velha; planta-se, +ou moe-se na safra subsequente. Da Canna, que se cortou, colhe-se a +sócca no anno seguinte, e dahi todos os annos as ressócas, em quanto no +terreno brotão Cannas. Ainda que se conheça, que estas ressócas rendem +progressivamente ametade, as ultimas em respeito ás antecedentes, todos +as aproveitão quanto podem. Alguns lavradores, rarissimos, se tem +servido do arado para fazer os regos, e de algum estrume nas terras já +cançadas, porém o numero he tão diminuto, que não merece entrar em linha +de conta; o geral he limpar a terra a braço, ajuntar o capim, fazer +covas com a enxada sem alinhamento, plantar sem estercar, fazer toda a +plantação em hum, ou dois partidos, fugindo de terras virgens, porque, +assim como as muito estercadas, ou estrumadas, fazem a Canna, a que se +chama taioba, quero dizer, muito aquosa, muito oleosa, e pouco +assucarada. + + +_Notas sobre esta fórma de plantação._ + +Sendo a Canna de Assucar huma planta, destinada pela Natureza a alcançar +doze, dezaseis, vinte, e mais palmos de altura, segundo o terreno, e até +pollegada e meia de diametro, não he possivel que possa prosperar +plantando-se tão junta; porque rouba huma a substancia da outra. Tambem +as covas, ou regos, em que se planta, não tem bastante profundidade; +duas, ou tres pollegadas não bastão para a suster. + +Plantando-se sem alinhamento, em confusão, nunca o sol, e o vento podem +aperfeiçoar o seu succo. Fazendo-se a plantação em hum, ou dois +partidos, póde pegar o fogo em ambos, o que succede algumas vezes, e +fica seu dono empobrecido. A experiencia tem feito conhecer, que todos +os fructos doces carecem do Sol, e ár para alcançar a sua perfeição, e +que o mesmo sol bata a nu sobre a terra, que cobre as suas raizes; não +se reunindo estas circumstancias, os fructos se deteriorão á proporção. +Em Portugal as uvas, a que chamão de forcado, são sempre imperfeitas, +porque as arvores, que as cobrem, lhes roubão a luz. As larangeiras no +Brasil, cubertas de erva de passarinho, dão, pela mesma causa, laranjas +pouco doces. + +Ainda que estas larangeiras estejão limpas da mesma herva, ainda que +estejão n'hum campo solitarias; se a terra, por onde estão permeadas as +suas raizes, está cuberta de herva, ou capim, que impeça a luz de bater +sobre ella, os fructos são sempre azedos. + +Nenhum author, que trate da Canna de Assucar, manda plantalla em menos +distancia, que a de tres pés, e alguns querem seis, e sete, que são +nove, e dez palmos e meio de cova a cova: isto ha de parecer hum +paradoxo aos nossos lavradores, que até tem hum ditado: quero canna mil, +e não gentil. Porém da perfeição, com que nas Colonias estrangeiras se +faz esta cultura, a mais preciosa d'America, he que tem procedido o gráo +de prosperidade, a que se tem elevado, e de que somos privados, por +seguirmos sómente hum trilho cégo, e sem reflexão. + + +_Theoria para a cultura da Canna de Assucar._ + +O Que vou dizer he hum extracto do que tenho visto sobre esta materia. +Os principios para a cultura da terra, segundo os Antigos, que suppunhão +as raizes das plantas, como os unicos orgãos para receber a sua +nutrição, consistião em lavrar a terra com diversos instrumentos para a +pôr bem movel, estrumalla, e depois de hum certo numero de colheitas, +dar-lhe descanço, quero dizer, conservalla limpa sem nutrir planta +alguma. Os estercos, e estrumes de que se servião, era toda a especie de +excrementos de animaes, e vegetaes podres. Os modernos adoptando os +mesmos principios, instão por mais lavras; dão o descanço nos grandes +intervallos, que deixão entre planta e planta; estes intervallos são +lavrados durante a vegetação; além dos estrumes de que se servião os +Antigos, accrescentárão o dos marnes, ou terras saponaceas, e o dos +rebanhos nas terras que se propõem cultivar; e alguns Authores não +querem esterco, que substituem com lavras, e mais lavras, origem da +immensidade de instrumentos, que se tem inventado a este fim. Estes +principios são certos em parte, e em parte diametralmente oppostos ao +fim que se busca. A quem ignorar os descobrimentos mais modernos, ha de +parecer paradoxo o dizer-se, que a terra natural não concorre para a +vegetação das plantas; que estas não tirão della alimento algum, e que +só serve de alicerce para suster a sua corporeïdade. Há terra +vitrescivel, terra calcarea, terra argillosa, ou barro, marne, e humus. + +A terra vitrescivel absolutamente esteril, he aquella de que foi +composto, e faz a solidez do nosso Planeta. A terra calcarea he o +residuo da decomposição dos corpos animaes. A terra argillosa he o +residuo da decomposição dos vegetaes. + +O marne, ou terra saponacea, he a combinação destas duas especies de +terra, variado a infinito com a arêa, ou terra vitrescivel, segundo as +proporções da sua mistura. O humus, materia tão preciosa para a +vegetação, he a combinação da decomposição dos corpos organisados, +vegetaes, e animaes de recente data, que tem a propriedade de +dissolver-se n'agua, pelo oleo animal, e sal do vegetal, e com este +liquido formar hum sabão, que se transforma em seiba, que he o sangue da +planta. + +A argilla, ou barro de todas as especies, e as terras calcareas, são +humus envelhecido, a quem a decomposição dos animaes phlogisticou, e com +o seu gluten, fez tão tenazes as suas partes, que são impermeaveis ás +raizes das plantas; porém combinadas com a arêa, ou terra vitrescivel, +ficão terras proprias á vegetação. As plantas são viventes, que tem a +faculdade de se reproduzir pela semente, pelo tronco, e pela raiz. A +experiencia de Boyle, milhares de vezes repetida, e sempre confirmada, +prova com evidencia, que tirão a maior parte da sua nutrição do ár; +ellas tem vasos absorventes para receberem o alimento, e vasos +exhalantes para se alliviarem do superfluo; ainda que estes orgãos se +não percebão á simples vista, a existencia delles he huma verdade. Assim +como os animaes dão pasto a differentes especies de insectos, tambem os +vegetaes sustentão huma innumeridade delles; cada hum tem os seus. Huma +folha que cahe de qualquer planta, causa a morte a milhares de entes +invisiveis. O fogo, o ár, a agua, o humus, e a terra concorrem para a +vegetação. O fogo he o motor, o ár o agente, a agua o vehiculo, o humus +o que faz a seiba. + +O fogo como calor, e como luz, faz subir os fluidos nas plantas desde a +raiz; a frescura da noite os faz descer, fazendo assim huma especie de +circulação, e desta sorte capazes de receber pelos vasos absorventes das +suas folhas, do seu tronco, da sua raiz, as partes que os meteoros +atmosphericos lhe communicão. A agua muito composta, como elemento, faz +com o gáz, ou ár fixo, a parte mais consideravel da planta. O ár como +atmospherico, e o receptaculo onde se combinão todas as emanações da +natureza, serve de todas as sortes á planta; e o humus faz as partes +fixas della. A terra he a matriz da semente, ou planta, que serve de +cadêa, ou alicerce para esta se desenvolver, e suster; e a fertilidade +que se lhe suppõem, he devida sómente ás partes do humus, que em si +contém, boa, ou má, segundo a maior, ou menor quantidade, que encerra +desta preciosa materia, segundo a planta; que deve nutrir; deve ser +trabalhada, dividida, ter toda a facilidade para receber as aguas das +chuvas, dos orvalhos, dos outros meteoros aquosos, todos os principios +fecundantes espalhados na atmosphera, e deixar-se penetrar das raizes, +que se vão estendendo á proporção que a planta cresce. A abundancia do +humus nos terrenos cubertos de mato virgem, quando este mato se derruba, +e se põem a terra em cultura, faz prosperar extraordinariamente os +vegetaes nella cultivados. Este humus, convertendo-se nas partes solidas +das plantas, vai diminuindo a pouco, e pouco; e passados annos fica a +terra exhaurida desta preciosa materia, e por consequencia esteril. A +experiencia fez conhecer em todos os tempos, que os estrumes, e materias +estercoraes reparavão de alguma sorte esta falta, e se usou delles com +bom successo; porém que não bastando, era preciso dar descanço a esta +terra, descobrindo-a de todas as plantas, lavrando-a muitas vezes, +esperando que a atmosphera a fecundasse. Isto he hum grande erro, porque +o calor do Sol batendo a nu sobre esta terra, a faz arida, e vindo +depois huma chuva, a pequena porção do humus, que em si contém, he +levado a outra parte, e por consequencia fica ainda mais empobrecido o +mesmo terreno, que com este methodo se quer enriquecer. He evidentemente +demonstrado, que para a terra não cançar, adquirir, e conservar o seu +humus, e fertilidade, he preciso que esteja sempre cuberta de plantas. +Devem cultivar-se aquellas de que se pertende utilidade; quando estas se +colherem, lançar a semente de outras de prompto crescimento, que tenhão +grandes, e brandas raizes, que cubrão bem a terra, taes como nabos, +rabãos, cenouras, batatas, aboboras, etc. e antes de chegarem ao seu +total crescimento, serem lavradas, enterradas; e quando tiverem +apodrecido, ou estiverem reduzidas a humus, plantarem-se, ou semearem-se +aquellas, de que se pertende redito. + +Trabalhando-se continuada, e alternativamente desta sorte, podem +evitar-se todos os estrumes, e estercos; estes são inventados pelos +homens, e o humus he o da natureza. As vargens que estão cercadas de +serras, collinas, montes, se estas eminencias se conservão coroadas de +matto, são sempre ferteis, porque o humus, que estes mattos estão +continuadamente depositando na terra, dissolvido pelas chuvas, vai +enriquecer as vargens. As fraldas destas eminencias podem ser cultivadas +para pequenos vegetaes, se o angulo, que fizerem, não passar de +quarenta, e cinco gráos porque então só grandes arvores lhes convém. + +Os proprietarios destas eminencias, que as descoroão de mattos, +empobrecem o Estado a perpetuidade; a coroa sendo descuberta, apresenta +huma superficie nua aos raios do Sol, e passados poucos tempos ficão +reduzidas a escalvados; porém a perda que não se repara mais, he a das +chuvas, que os grandes vegetaes tem a propriedade de chamar. + +O humus não basta só para conduzir as plantas á sua perfeição; ellas +carecem ainda da luz, 3, do ár renovado, 4, de ter a superficie da terra +até onde podem extender-se as suas raizes, despida de plantas; esta +mesma terra revolvida, bem dividida, e haver entre planta, e planta huma +certa distancia, proporcionada aos succos, de que carecem, segundo a sua +natureza; haver huma escolha escrupulosa na semente, ou planta, e +conhecer qual he o tempo proprio para se lançar na terra, etc. etc. + + +_Como se deve cultivar a Cana de Assucar._ + +A Experiencia tem feito conhecer, que o melhor tempo de plantar a Canna +na Capitania do Rio de Janeiro, he de Dezembro a Março, para ser moida +de Junho a Septembro do anno subsequente, com dezoito mezes de idade. +Como nestes mezes não há olhos de Canna, usa-se cortar da Canna, que se +deixou para velha, pequenas estacas; porém esta Canna velha, que está +deteriorada por ter passado do ponto da sua madureza, tem sim bastante +doçura, porém os botões, ou olhos dos seus nós, ou articulações, que he +o que deve ser Canna, huns estão já murchos, outros podres, e por +consequencia perdidos; e só a parte superior da Canna, que sempre +conserva verdura, pouca doçura, e mesmo acidez, he o que nasce +facilmente. + +Ainda que os botões estejão em bom estado, devem desprezar-se as Cannas +velhas, porque em quanto tem doçura, não nascem, e he preciso hum mez, e +mais tempo para a perderem. Para se fazer huma plantação perfeita, he +preciso fazer a planta. No principio da moagem, devem plantar-se os +olhos, ou parte superior da Canna, n'huma terra de muita substancia, +lodosa mesmo, em terreno virgem, que tenha bem humus, ou seja bem +estercado, para a Canna, que nascer, ser bem ataiobada, ou selvagem. +Desta Canna sem doçura, e bravia, he que se tirão as estacas para fazer +a plantação; cujas estacas devem ter o comprimento, que alcancem quatro +nós, que segundo a distancia de nó a nó, serão mais compridas, ou mais +curtas. Esta Canna plantada n'hum terreno tão pouco proprio para se lhe +extrahir o Assucar, não he perdida; além da utilidade da boa planta, no +fim de dois, ou tres cortes, póde servir para Assucar; porém deve haver +o cuidado de renovar a Canna para a planta. A Canna de Assucar cresce em +todas as especies de terra; porém as que são gordas, fortes, baixas, +lodosas, novamente roteadas, quero dizer, donde se derrubou matto +virgem, a pezar do comprimento, ou altura, que alcanção, tem o succo +aquoso, oleoso, pouco assucarado, difficil de cozer, de purificar, sem +rendimento. Hum terreno ligeiro, poroso, profundo, inclinado até quinze +gráos, he aquelle que a natureza tem destinado a este rico vegetal. +Deve-se dividir o terreno destinado para a Canna em tres partes, e cada +huma destas partes, subdividir-se em pequenos quadrados de doze braças +cada hum; qualquer que seja a exposição do terreno, sempre estes +pequenos quadrados hão de ser alinhados de Norte a Sul, de Leste a +Oeste. _Veja-se a Estampa I._ Cultivão-se estes pequenos quadrados, +deixando os lados de cada hum delles para todas as partes, livres da +planta da Canna; porém podem occupar-se em mandioca, carás, batatas, +feijão, milho, aboboras, ervilhas, etc. Cada hum dos quadrados, se tiver +doze braças de frente, e doze de fundo, deve conter quatrocentas covas, +na distancia humas das outras de seis palmos. Para se fazerem estas +còvas, não he preciso que todo o quadrado esteja descuberto de capim, +basta que seja limpo pouco mais que o tamanho dellas, que devem ter dois +palmos de comprido, hum palmo de largo, e seis pollegadas de fundo. +Comparadas estas covas com as que se fazem actualmente, hão de parecer +muito grandes, e muitos fundas; e na realidade o não são, respeito ás +que fazem os Colonos das Antilhas, e o mesmo digo sobre a distancia +dellas; pois elles chegão a afastallas humas das outras, até dez palmos +e meio, e a dar-lhe dezoito pollegadas de comprido, doze de largo, e +oito de fundo. O milho para prosperar de serra acima, para os seus +cultores colherem duzentos por hum, he preciso fazerem as covas na +distancia de cinco a seis palmos, nas quaes lanção quatro, ou cinco +grãos; ora este vegetal não tem o corpo da Canna de Assucar, nem como +ella carece de tanta substancia, e alimento; a cova de milho he para +quatro, ou cinco pés, a da Cana para oito, ou dez, que tantas são as que +devem nascer, dos olhos, os botões das duas pequenas estacas, que se +deitão nas covas, e se devem conservar, cortando todas as que demais +nascerem, porque como ladrões lhe roubão a substancia. + +He certo que com a enxada, que se usa no Brasil, que he talvez a +primeira que se inventou, e onde não chegou ainda a enxada de Luca, +Franceza, ou Ingleza, he hum pouco difficil fazer esta especie de covas; +são precisas de vinte a trinta golpes, quando com qualquer das +mencionadas, bastão tres, ou quatro. A nossa enxada he fatigante, o +trabalhador anda curvado; e tendo o ferro de cinco a seis libras, elle +carrega com vinte, ou mais nas cadeiras; nesta especie de serviço o +homem baxo tem vantagem ao homem alto, a quem he preciso maior +curvatura, e por consequencia dobrado esforço. Na Republica de Luca, e +em algumas Provincias de França, não se usa de arado, nem de charrua, +porque a sua enxada equivale ao trabalho destes instrumentos, e fica a +terra mais bem trabalhada. + +No Brasil onde os mesmos instrumentos pouco uso podem ter, he de huma +grande vantagem o adoptarmos a enxada Luqueza, ou outra com pouca +differença, que he huma especie de pá, com dez pollegadas de altura, +nove de largura em cima, oito em baxo, com a grossura de meia pollegada, +a acabar em huma linha, bem temperada de aço, com hum alvado de seis +pollegadas, quatro a meio ferro, e duas sobresahindo, e com a vacuidade +de pollegada e meia de diametro, que vai diminuindo insensivelmente, com +dois furos no alvado, para com huma cavilha se fazer firme o cabo, que +deve ter oito palmos de comprido. _Veja-se a Estampa II. Fig. I. e II._ +O trabalhador com este instrumento tem o corpo direito, virado para o +Norte, os calcanhares afastados pouco mais de meio palmo; a enxada +afastada quasi hum palmo do pé esquerdo; a mão esquerda por todo o +comprimento do braço, pegando no cabo; e a mão direita pegando no mesmo +cabo, quasi no hombro direito _Fig. III._ A mão esquerda levanta a +enxada até onde póde hir, sem que o antebraço se desuna do corpo. _Fig. +IV._ A mão direita da altura, a que chegou, impelle a enxada com toda a +força, e a esquerda deixa escorregar o cabo, segundo a ferida que a +enxada fez na terra. Para se tirar esta terra, serve de apoio a mão +esquerda, e a direita carregando no cabo, levanta a pá, e ambas a guião +para lançar a terra a qualquer parte; porém deve ser regularmente para +Oeste, ou Leste. No segundo movimento, deve chegar-se o calcanhar do pé +esquerdo ao do direito, e este ladear para a direita tanto quanto a +enxada cava, e assim progressivamente. + +Designados os quadrados para a plantação da Canna, vão a cada hum vinte +trabalhadores; o seu feitor os deve pôr enfileirados olhando para Oeste, +na distancia de seis palmos huns dos outros; manda-os andar á direita +para ficarem virados para o Norte; manda-lhe passar o pé direito a +perfilar com o esquerdo, na distancia pouco mais que meio palmo; e desta +sorte principião o trabalho, abrindo as covas de Oeste para Leste, de +manhã até ao meio dia, servindo de guia a sombra do corpo; e do meio dia +para a noite virados para o Sul fazem o mesmo; ou tambem podem trocar as +mãos, porque se trabalha para o lado direito, assim como para o +esquerdo; devendo buscar-se de qualquer sorte o alinhamento perfeito das +covas de Norte a Sul, e de Leste a Oeste, o que he essencial para a +perfeição da cultura deste rico vegetal. + +Feitas as covas, devem lançar-se nellas duas estacas de Canna, que não +tenhão menos de quatro, nem mais de cinco botões, para quando nascerem, +fazerem huma soqueira de oito, ou dez Cannas. Cobrem-se estas estacas +com duas pollegadas de terra, e quando tem nascido a Canna, e alcançado +dois palmos pouco mais de altura, enchem-se as covas com o resto da +terra. Limpão-se as Cannas de todas as hervas que podem roubar-lhe a +substancia, á proporção que forem nascendo. Esta plantação deve fazer-se +de Janeiro até Março, e não antes, nem depois. Qualquer que seja a +qualidade da terra, não deve pretender-se mais, que dois cortes; o +primeiro dahi a dezoito mezes, o segundo a que se chama sóca, dahi a +quinze, ou dezaseis mezes. Depois deste segundo córte, deve occupar-se o +terreno em que esteve a Canna, com aboboras de todas as especies, que +tem a propriedade de cubrir bem a terra, para que as raizes da Canna +apodreção, e depois de convertidas em humus, ficar a terra apta para +receber nova Canna, que dahi a mais de hum anno se lhe póde confiar. De +Janeiro a Março do segundo anno, cultiva-se a segunda divisão, e no anno +seguinte a terceira. A quarta plantação faz-se nos mesmos quadrados da +primeira; a quinta, nos segundos, a sexta nos terceiros, a setima nos +primeiros da primeira, a oitava nos da segunda, a nona nos da terceira, +e assim alternativamente; de sorte que a Canna de cada quadrado tenha +intervallo bastante, que a livre de plantas, que lhe roubem a luz. Esta +fórma de plantação póde variar-se a infinito, segundo a quantidade de +terreno, e intelligencia do cultor. + +Em lugar de quadrados perfeitos, podem ser quadrados longos etc., com +tanto que se busque sempre o dar á Canna, a maior quantidade de ár, e +luz possivel; porque a experiencia faz ver com evidencia, que só a dos +aceiros, que recebe continuadamente a influencia destes dois agentes, he +que alcança perfeição no seu succo; a que está para dentro, fica sempre +esverdeada, o seu succo mal digerido, difficil de cozer, e de purificar; +por consequencia o fim do lavrador deve ser quanto lhe for possivel, +fazer todo o Canaveal em aceiro. + + +_Vantagens desta fórma de plantação._ + +Se há fogos por accidente, he moralmente impossivel, que passem de huns +a outros partidos, tendo tão grande separação entre si. Nunca os carros, +nem animaes pizão o Cannaveal, quando se conduz a Canna á fábrica. Há +facilidade para se verem as Cannas de todos os pequenos partidos, para +se cortarem os filhos que brotão, que como ladrões lhe roubão a +substancia. + +Quasi todo o Cannaveal está em aceiro, quero dizer, está apto para +receber a influencia, e nutrição, que lhe communica a atmosphera. A +renovação, e correnteza do ár impede a geração, e propagação de +insectos, taes como baratas, e outros, que a sua corrupção tem a +propriedade de chamar. Pelo alinhamento de Norte a Sul, de Leste a +Oeste, recebem as Cannas os raios da luz, que o Sol póde +communicar-lhes, e que lhes são tão precisos para a depuração do seu +succo. + +Facilita o tarefar o trabalho, etc. etc. + + +_Córte das Cannas._ + +A Canna de Assucar gasta dezoito mezes a chegar ao seu ponto de +perfeição, porém se há seccas, anticipa-se; o gosto, e a vista he que +decidem a colheita; quando está bem doce, e tem a côr amarellada, he +tempo de cortar. He sabido de todos, que principia a ser doce do pé, e +que esta doçura vai diminuindo gradualmente para a parte superior, e que +junto á bandeira, ou olho, não só não tem doçura, porém mesmo tem +acidez, e he por consequencia hum erro, o aproveitalla até ás folhas. +Deve sim cortar-se bem rente á terra sem ferir as raizes, porém o palmo +junto ás folhas, deve-se desprezar. Segundo a sua grandeza, se ha de +cortar em huma, duas, e talvez tres partes, servindo de ballisa, o não +ter mais de cinco, ou seis palmos, para se appresentar á moenda. Usa-se, +quando se corta, fazer feixes de seis, ou oito Cannas, segundo a sua +grossura, cujos feixes são amarrados com os olhos das Cannas que se +cortárão. Esta especie de atilhos he tirada dos feixes de Canna, quando +se appresentão á moenda, porém escapão muitos, que se espremem com a +Canna; ora, tendo elles acidez, vão deteriorar o sumo, de que se ha de +fazer Assucar, gastar mais decoada, e lenha, além do tempo, e serviço +que se perde; porque no acto de cortar a Canna, são precisas quasi +tantas pessoas para amarrar, como para cortar; e para a conducção tanto +importa estar em feixes, como solta, e o mesmo para se meter na moenda, +onde o trabalhador póde regular o pegar em seis, ou oito, doze, ou +dezaseis, para as appresentar. Deve haver cuidado de não se cortar mais +Canna, que a que póde moer-se em vinte e quatro horas, principalmente se +o calor he intenso, porque o sumo fermenta na mesma Canna, o que arruina +a sua qualidade. + + +_Construcção dos engenhos actuaes._ + +Todos os engenhos de fazer Assucar na Capitania do Rio de Janeiro, +qualquer que seja a potencia, agua, bestas, ou bois, tem a mesma +construcção, á excepção de tres modernamente feitos, que reunem algumas +vantagens, todos os mais he hum grande pião, que faz fazer huma casa de +sessenta palmos livres, acabando em varandas á roda, algumas +subdivididas; cujas varandas são maiores, ou menores, segundo o destino, +que se lhes dá, de picadeiro, casa de caldeiras, casa de purgar, casa de +encaixe, casa de aguardente, fornalhas, e varandas de carros; com +algumas trapeiras para dar sahida ao fumo, e luz. No centro desta grande +casa de sessenta palmos, se o engenho he moido por animaes, está a meza +com as moendas; na moenda do meio, vulgarmente chamada a moenda grande, +que pela sua dentadura faz moer as dos lados, há quatro aspas, ou +almanjarras, a cada huma das quaes puxão dois animaes, formando hum +circulo á roda da meza, de cincoenta e seis palmos de diametro, vindo a +ter as almanjarras por onde puxão os oito animaes, vinte e oito palmos +de comprido; os dois palmos que faltão para os trinta, ou quatro para +sessenta da capacidade da casa, he folga para os animaes, que não devem +roçar pelas paredes. + +Se o engenho he de agua, na moenda do meio há huma grande roda, de +trinta e seis a quarenta palmos de diametro, a qual está n'hum eixo +horisontal, e nelle huma roda vertical, de trinta a trinta e seis +palmos, que nos cubos da sua circumferencia recebe a agua, que he a +potencia. Há hum engenho de agua com rodizio, ou roda horisontal, que +reunindo a vantagem de tocar dois ternos de moendas, e ser obra tão +perfeita neste genero, não tem tido imitadores, por parecer á primeira +vista, ser a roda vertical de maior força que a horisontal, o que he +engano, como farei ver. + + +_Notas sobre esta fórma de construcção._ + +Para se fazer huma casa de sessenta palmos livres, são precisas vigas de +sessenta e quatro palmos de comprido, que ficão fracas, se não tiverem +dois palmos por cada face; he custoso achar estes madeiros, difficultosa +a sua conducção, perigoso o levallos acima do edificio, que fica +sobrecarregado com este desmarcado pêso, e por consequencia fraco. As +trapeiras, de que usão para dar sahida ao fumo, e entrada á luz, são +insufficientes, e há occasiões, em que quasi se he suffocado pela +fumaça, e sempre he precisa a candêa para se verem os objectos. Os +animaes no seu giro, circulando as moendas, estorvão a passagem, aos +conductores da Canna, que algumas vezes succede serem atropellados; os +picadeiros de sobrado, que se fizerão n'hum engenho, para evitar estes +accidentes, não tiverão imitadores; e o mesmo engenho os abolio por +incommodos. O sumo, que sahe das Cannas pela expressão das moendas, he +conduzido por huma calha ao parol, a que chamão de caldo frio; no +circulo, que fazem as bestas, atravessão esta calha, o que fórça pôlla +junto á terra, e o dormente dos moendas com pouca altura, e por +consequencia o não se poder moer Canna, como deve ser. Ainda que o +engenho seja de agua, como estas fábricas forão feitas por imitação de +humas a outras, o prospecto he o mesmo, e não tem os commodos, que se +devião buscar; multiplica-se serviço, por ser preciso usar de pótes, e +barris para levantarem os liquidos, que devião ser conduzidos por bicas, +ou calhas, até cahirem nos alambiques. + + +_Nova construcção de engenhos._ + +Em mechanica o ser senhor da potencia, para augmentar, diminuir, e +modificar a força ao seu arbitrio; ajuntar a estas vantagens a da +elegancia, commodo, e economia, parece que he tudo, quanto se póde +desejar. + +O engenho, que se propõem para modello, não tem hum páo de maior +comprimento, que o de quarenta e quatro palmos, com huma face de palmo e +meio, e outra de hum palmo, e estes são os tirantes; todos os mais páos +são de hum palmo, tres quartos, meio palmo, com menos comprimento, á +excepção dos esteios, com palmo e meio de face, e de quarenta para cima +de comprido. + +O edificio por dentro, debaxo de huma cumieira, tem cento e sessenta +palmos de comprido, quarenta e dois palmos de largura, e trinta e tres +de altura em pé direito. + +Na altura de trinta palmos está hum segundo frechal, que cinge todo o +edificio, e serve sômente, para encabeçar os caibros das varandas, e +deixar hum claro de tres palmos, para dar luz, e sahida ao fumo. + +Este engenho he para o trabalho de bestas, ou bois, porém a sua +construcção he, como se fosse para agua, girando tudo sobre pião. Na +moenda do meio tem huma roda com oito aspas, a que se chama bolandeira, +com trinta e seis palmos de diametro de centro de dente, a centro de +dente, e noventa e seis dentes na sua circumferencia, que ficão na +distancia de pouco mais de palmo huns dos outros; os dentes desta roda +são de coroa. Esta roda he movida por hum rodete estrellado de trinta e +dois dentes, cujo eixo em pião tem duas almanjarras; da ponta de cada +huma das quaes ao centro do eixo, são quatorze palmos. Os animaes +trabalhão nesta máquina, em huma especie de pôço calçado, com oito +palmos de profundidade (póde ser mais, ou menos) cercado com huma +varanda. Esta especie de pôço he formada pelo aterro da casa, onde gira +a máquina, e estão as moendas. Já se vê que, tendo o rodete a terça +parte da bolandeira, he preciso que dê tres voltas para a bolandeira dar +huma; e, como os animaes puxão na distancia de quatorze palmos do +centro, devem fazer tres circulos de vinte e oito palmos de diametro, +que fazem oitenta e quatro palmos, para as moendas darem huma volta, o +que faz puxar por huma almanjarra, ou alavanca de quarenta e dois +palmos. He certo que oitenta e quatro palmos de diametro fazem oitenta e +quatro passos de circumferencia; e, tendo os engenhos communs as suas +almanjarras em cincoenta e seis palmos de diametro, que fazem cincoenta +e seis passos de circumferencia, parece que farão em menos tempo virar +as moendas; porém não he assim; porque a pezar de serem oito os animaes, +que puxão estas almanjarras, e poderem só quatro, e menos puxar as +outras, por ter a sua alavanca mais quatorze palmos de comprido; +attendendo ás paradas, que os oito animaes fazem a cada passo, para +vencer a resistencia, e á suavidade, com que os quatro andaráõ, sem +nunca achar obstaculo, que faça retardar o seu passo natural, fica +igualado o serviço, e talvez superior o dos quatro: além disto, ainda +que eu não conheça no Rio de Janeiro, quem possa occupar sempre, e no +seu devido tempo, esta máquina trabalhando assim, mettendo Canna como +deve metter-se; quem quizer andar mais veloz, encurte as almanjarras, e +augmente o numero de bestas, e póde levar isto ao ponto, que lhe +parecer; vantagem de que são privados os engenhos actuaes, que hão de +restringir-se ao numero de oito sómente. + +Por esta nova fórma cada hum póde trabalhar, segundo as suas forças: se +em lugar do rodete pela terça parte, o fizer pela quarta, conservando as +almanjarras no seu comprimento, faz puxar as bestas por huma alavanca de +cincoenta e seis palmos, e se ha de moer com quatro, póde fazello com +duas, e mesmo huma. Assim como póde diminuir; se fizer o rodete por +ametade, augmenta o movimento, e fica a almanjarra de vinte e oito +palmos, e tem a vantagem de meter oito, dez, doze, dezaseis bestas, o +que não póde fazer na construcção actual; porque então não terião +passagem os carregadores de Canna para as moendas, que estão sempre +desembaraçadas na construcção, que se propõem; porém a proporção da +terça parte, he, segundo o meu cálculo, a mais ajustada. + +_Veja-se a Estampa III._ + + +_Sobre o movimento das moendas._ + +Eu não tenho noticia de que houvesse ainda quem regulasse o movimento +das moendas, para fazerem o maior effeito possivel n'hum termo dado, +sendo isto hum objecto, que merece toda a ponderação. Vendo que em hum +engenho movido por bois, dão as moendas huma volta por minuto; n'hum por +bestas quasi volta e meia; nos de agua duas, tres, quatro, e mais +voltas; pensando todos geralmente, que quanto maior numero de voltas der +em menos tempo, mais moerá, fiz exame a este respeito, e achei que o +movimento de duas voltas por minuto, he o ponto de perfeição; e que +tanto menos se moerá, quanto se afastarem delle para mais, ou para +menos. Quando boas bestas, e descançadas, excitadas pelo açoite puxão +pelas almanjarras a trote, e fazem dar ás moendas duas voltas e meia por +minuto, a Canna fica esmagada, e não espremida; porque o sumo não tem +tempo da cahir, e passa em cima da Canna para a outra parte; e como ella +he hum corpo esponjoso, e elastico, logo que cessa o aperto, torna a +beber o mesmo sumo, do qual só numa pequena parte cahe na meza; e se em +duas voltas e meia succede isto, peior em tres, quatro, e mais. N'hum +engenho movido por bestas, não póde haver excesso no movimento, poderia +talvez prejudicar por defeito, se houvesse quem tivesse forças para +fazer de dez a doze mil arrobas de Assucar annualmente, o que nunca +succedeo; porém havendo quem possa fazellas, ou ainda mais, póde pôr +dois ternos de moendas, que o mesmo rodete faz moer, segundo o modello +que se propõem. Com a roda vertical dos engenhos de agua, he hum pouco +dificultoso regular o movimento das moendas; só se a agua he muito alta, +o que raras vezes succede; sendo baxa, e muita, que possa dar-se-lhe +toda a força que se precisa, o rodete he muito grande, e faz que a +bolandeira dê tres, e quatro voltas por minuto, o que retarda o serviço, +como acima se diz; só se a roda vertical tivesse de cincoenta a sessenta +palmos de diametro, o que não póde ser sem muito incommodo. Com a roda +horisontal, vulgarmente chamada rodizio, he facil graduar o movimento. + +O maior, ou menor declivio na bica de ferir as pennas; maior, ou menor +diametro no rodete, ou no mesmo rodizio, faz conseguir o que se quer sem +custo. + + +_Comparação da roda vertical com a horisontal._ + +He sabido de todos, que em qualquer máquina, a agua obra sómente pelo +seu pêso. Supponho ter huma bolandeira com trinta e seis palmos de +diametro, movida por hum rodete de oito; a roda vertical de trinta e +seis; a agua na altura de vinte palmos, com quatro pollegadas cubicas, +que são sessenta e quatro, e pesão quasi tres libras. Onde a vertical +recebe o impulso com a maior força, he no semidiametro, e fim da linha +horisontal do eixo, em dezoito palmos; a agua cahe com dois palmos de +ferida, e doze libras de pêso no principal cubo; nos que se enchêrão, +pésa com tres libras em linhas mais curtas. Se os cubos tem capacidade +para receber mais agua, e o pêso desta nos mesmos he preciso para o +movimento, fica a máquina vagarosa, e sem o effeito que se quer. Tem +mais o defeito de ficarem as moendas baxas; não se poderem dar as +proporções que se precisão; estar tudo cheio de agua, e a roda afeiando +o edificio, estorvando passagens, etc. O mesmo diametro na bolandeira, e +na horisontal, quero dizer, trinta e seis palmos o diametro da +bolandeira, e trinta e seis o do rodizio, o rodete deve ter a oitava +parte, ou doze dentes estrelados, tendo a bolandeira noventa e seis de +coroa, e a agua na mesma quantidade, e altura. Vinte palmos que a agua +tem de altura, são quarenta vezes tres libras, ou cento e vinte libras, +que pésão sobre as pennas do rodizio com hum jacto de quasi vinte +palmos, se sahisse horisontalmente, porém como deve ter quinze gráos de +declivio para ferir as pennas, fica em dezaseis. + +Este jacto de quinze gráos communica hum movimento mui veloz ao rodizio, +que póde ser moderado, segundo a necessidade, e o podemos levar até +quarenta e cinco gráos com toda a vantagem. Podemos augmentar o diametro +do rodizio; diminuir, ou accrescentar o do rodete; levantar, ou abaxar +as moendas á nossa vontade, fazendo mais curto, ou mais comprido o eixo +do rodizio; cujas pennas, sendo feitas de páos firmes, tudo cerne, com +tres palmos de comprido, e hum em quadro, as cavas em meia lua, para +receber a agua, com seis pollegadas pelo comprimento da penna, cinco na +largura, e cinco em profundidade, tem toda a solidez, e duração +possiveis; quando pelo contrario a roda vertical, composta de muitas +taboinhas, e pequenas juntas, em poucos tempos fica fóra de serviço. + +O modello, que se propõem, para moerem bestas, serve para o de agua com +rodizio, só com a differença do rodete ser mais pequeno, e a especie de +pôço ser cuberta de sobrado, que dá passagem ao eixo; reunindo esta +fórma de máquina além das mais vantagens, a de poder ser movida por +animaes, se por accidente falta a agua, o que succede algumas vezes, e +causa prejuisos. + +Não fallo nos engenhos de vento para moer Canna, porque a instabilidade, +e irregularidade deste agente no Brasil, o faz inutil. Ainda mesmo os de +agua, se esta for difficultosa, ou que faça precisar grandes despesas; +pondo-se em prática o modello, não causará muito pesar o moer sem ella. + +_A Estampa III._ mostra o interior, o plano, e o exterior da casa do +engenho. + + +_Preciso sobre a dentadura das rodas._ + +A falta de conhecimento de mechanica nos mestres de engenhos do Rio de +Janeiro, aos quaes com mais propriedade se pódem chamar curiosos, á +excepção de alguns, e bem poucos, que tem merecimento, me faz dizer o +que sei a este respeito, por me parecer que será de alguma utilidade. +Quero fazer huma roda grande, que tenha trinta e seis palmos de +diametro, de centro de dente, a centro de dente; sabe-se que a devo +armar de oito curvas, ou cambótas, que tenhão de testa, a testa trinta e +sete palmos; porque a dentadura devendo estar no centro da cambóta, para +esta ficar com fortaleza, deve ter meio palmo para dentro, e meio para +fóra. Huma roda com este diametro não se póde fazer sem oito aspas. Devo +repartir o circulo em oito partes perfeitamente iguaes, que assignallo; +e como quero pôr neste circulo noventa e seis dentes, já se vê que +pertencem doze a cada oitavo. + +O sintel tem feito descrever a linha onde devem ser postos; reparto em +doze partes o oitavo, e assignallo cada huma com seu ponto, que serve de +centro ao furo para o dente, cujos pontos ficão distando huns dos outros +nove pollegadas e meia com pouca differença. + +Deve haver o maior cuidado, em que estes pontos fiquem perfeitamente +iguaes, e que não desmintão nem a grossura de hum cabello; e que os +furos, que se fizerem para os dentes, fiquem perpendiculares. + +O circulo deve ser fixo nas aspas por cavilhas; quatro destas aspas o +sustem, e as outras quatro prendem-no. + +Estas aspas devem assentar no circulo entre os dentes com huma medida +perfeitamente justa, para a roda não ficar com o que se chama peito. Se +quero fazer huma roda mais pequena, que não careça de oito aspas, e sim +de seis, reparto o circulo em seis partes iguaes, e procedo da mesma +sorte que para a antecedente; lembrando-me sempre de não fazer os pontos +para os dentes em menos de nove pollegadas, e podem hir a dez, que he +erro fazellos mais proximos, porque fica a cambóta fraca; e que nunca +deve haver dente, onde a aspa assentar. Regra geral, o numero das aspas, +he o das divisões, e em cada divisão hum numero certo de dentes, o que +faz ver que nenhuma roda, tomada no todo, tem os dentes impares. He +sabido de todos, que duas rodas, tendo huma de fazer mover a outra, +ainda que as dentaduras sejão certas, se forem perfeitamente iguaes, não +podem trabalhar; he preciso que aquella, que está unida á potencia, +tenha huma certa folga nos dentes, que devem ficar mais largos, que os +da outra, para trabalharem suavemente; a esta folga, ou maior distancia +dos dentes de huma, respeito aos dentes da outra, he ao que os mestres +chamão compasso. Ora para acharem este compasso nas medidas, que fazem, +usão das maiores extravagancias; e o que tem encontrado melhor, depois +de muitos erros, encobrem-no com mysterio até aos seus aprendizes. +Depois de ter feito a roda, e graduado os seus dentes, para compassar os +do rodete, ou roda que trabalha com a potencia, abro o compasso (cujas +pontas devem ser bem agudas) e com toda a certeza as assento nos pontos +de dois dentes, o que me dá a distancia de dente a dente. No centro de +huma regoa comprida traço huma linha, e por esta linha messo, ou conto +quinze compassos; a distancia destes quinze compassos deve ser signalada +por dois pontos. Abro agora o compasso mais, e a linha descripta dos +quinze divido em quatorze; esta pequena differença de quatorze a quinze +he o apartamento, ou folga, que devem ter de mais os dentes do rodete, +respeito aos da roda. Se tenho graduado o rodete primeiro, faço o mesmo +que na roda; mésso pelo compasso a distancia de hum dente a outro; na +linha traçada conto quatorze compassos, aperto o compasso hum tanto, +para que a distancia dos quatorze se reduza a quinze: esta pequena +diminuição he, o que devem ter de menos distancia, os dentes da roda aos +do rodete. + +Devo lembrar, que estas medidas devem ser exactas, e que os pontos +signalão o centro dos dentes. Se as rodas, ou rodetes tem os dentes em +coroa, a medida, ou compasso deve ser tomado na cambóta; se os dentes +são em estrella, deve o compasso ser tomado no centro da ponta do dente. +Segundo o destino da máquina, que se quer fazer, póde o rodete ser +pequeno, e a roda grande; o rodete ser grande, e a roda pequena, ou +ambos de igual tamanho; porém he regra geral, que a roda, onde trabalha +a potencia, seja grande, ou pequena, he a que deve ter folga nos dentes, +quero dizer, serem mais apartados, o que vai de quatorze a quinze, que a +outra roda, qualquer que seja a grandeza. + +Os dentes das rodas podem ser todos de coroa, e todos estrelados; em +humas, de coroa, e em outras estrelados; porém observando-se as regras +dadas, he facil fazellos de qualquer sorte. He indifferente, que os +dentes de qualquer roda sejão delgados, ou grossos, com tanto que sejão +iguaes em grossura. Hum terno de moendas com tres palmos de diametro, e +oito dentes cada huma, graduados estes dentes pelo centro da sua ponta, +regidos pela moenda do meio, que he a motora, e a que deve ter a folga, +podem ser os dentes de cada huma desiguaes, respeito ás outras, sem +defeito no trabalho; todos os dentes da moenda do meio podem ser muito +grossos; menos grossos os da de hum dos lados, e mais delgados os da +outra, e assim mesmo podem trabalhar com perfeição. Os dentes das rodas +de coroa devem ser redondos a torno; os em estrella tambem a sua ponta +deve ser redonda, acabando em semicirculo, segundo o seu diametro. O +aguilhão do eixo, onde anda o rodete, não deve ser fixo nelle, ha de +andar junto n'huma caixa de bronze; porque, como se ha de gastar pelo +movimento, para o recalçar, basta levantar com huma alçaprema o mesmo +eixo, e logo o aguilhão cahe, oppõem-se-lhe outro, que deve haver de +sobrecellente. As almanjarras hão de ficar n'huma altura tal, que os +tirantes, por onde puxão as bestas, corrão em linha horisontal ao seu +peito; puxão mais desta sorte, e fatigão-se menos. A besta puxa com o +seu pêso, e o esforço dos seus musculos serva para renovar este pêso, se +os tirantes estão muito baxos, o pêso, que devia empregar-se a puxar, +perde-se em levantar o eixo, e se estão muito altos, a besta he +levantada por diante, e as suas mãos não achão na terra hum apoio +sufficiente para renovar o seu movimento. + + +_Como se moe Canna actualmente._ + +As moendas, de que actualmente se usa na Capitania do Rio de Janeiro, +tem de tres a quatro palmos de diametro, e outro tanto, pouco mais de +altura. + +A sua dentadura he no meio da moenda; alguns engenhos, rarissimos, tem +as moendas dentadas na parte superior, e aguilhões inteiros de ferro; +porém o commum he terem os dentes no meio do corpo da moenda, e meios +aguilhões de ferro, e na parte superior hum pescoço, que faz as vezes de +meio aguilhão, feito de hum páo solido. Saõ chapeadas de ferro meio +largo: estas chapas tem hum palmo de comprido, e são afastadas humas das +outras a quarta parte de huma pollegada, ou tres linhas; e pregadas no +madeiro da moenda com seis pregos curtos, e grossos. A meza, em que +estão assentadas estas moendas, não tem mais altura, que a de quatro a +cinco palmos. Qualquer que seja a potencia que as faça mover, a Canna he +sempre mettida nellas da mesma sorte. Hum Escravo appresenta hum feixe +de Canna pela sua ponta em linha horisontal, entre a moenda do meio, e +huma das dos lados; continua a metter segundo, terceiro, quarto, quinto, +e sexto e outro Escravo da parte opposta, á proporção que os feixes de +Canna passaõ, depois de espremidos na primeira, os appresenta da mesma +sorte á segunda: tornão a passar pela primeira, e repassar pela segunda, +o que faz que esta Canna seja espremida quatro vezes, sempre em linha +horisontal. Em alguns engenhos chegão a passar cinco, e seis vezes, +porém o commum são quatro. Sobre estas quatro passagens, e suppondõ tres +palmos de diametro nas moendas, he que eu faço o meu cálculo; e tambem +supponho, que hum carro de Canna contém cento e cincoenta feixes; de +seis Cannas, se são grossas, de oito, se saõ delgadas, e do comprimento +de seis palmos. Tres palmos de diametro são nove de circumferencia, +dando quatro voltas a moenda, tem passado, e repassado os seis feixes; +dando outras quatro voltas, tem feito passar os seis feixes reduzidos a +bagaço, por consequencia, para se espremerem seis feixes de Canna, he +preciso que as moendas dem oito voltas, as quaes n'hum engenho de bestas +bem corrente se não dão em menos de seis minutos, o que faz precisar +duas horas e meia para se moer hum carro de Canna, com o numero de +feixes, e comprimento acima ditos, e nove para dez carros, em vinte e +quatro horas. + + +_Notas sobre esta fórma de moer_ + +As moendas tem pouca altura da dentadura para baxo, onde anda a +chapeação, e póde metter-se Canna, que não deve chegar aos dentes; e +para isto se conseguir, he preciso que os feixes se appresentem á moenda +em linha horisontal. A meza he muito baxa, e como o Escravo, curvando-se +hum pouco, chega com as mãos á moenda, onde as costuma ter para amparar, +e empurrar as partes minimas da Canna, a que se chama bagaço, he causa +de accidentes, e de muitos Escravos ficarem sem mãos, o que todos os +annos succede em hum, ou outro engenho. + +A chapeação das moendas he grande erro; huma moenda de tres palmos de +diametro, que fazem nove de circumferencia, precisa de vinte chapas; a +seis pregos, são cento e vinte pequenas cunhas, que mettidas com muita +força pelo comprimento do madeiro da moenda, a faz abrir em pequenas +raxas, onde póde introduzir-se alguma porçaõ de sumo de Canna, e não +póde chegar a lavagem; porque he agua simplesmente lançada, e a quem +falta o aperto, que soffre o sumo da Canna entre as moendas. + +Esta pequena porção de sumo huma vez introduzida nestas raxas, azéda, e +serve de fermento para fazer desmerecer o sumo que se espreme; e todos +sabem, que huma mui pequena porção de acido impede o fazer Assucar, e +deteriora a sua qualidade. Ainda mesmo que o madeiro esteja perfeito, +sempre o sumo se introduz por baxo das chapas, e a agua da lavagem não +póde lá chegar. + +Esta chapeação não impede que as moendas sejão torneadas todos os annos, +ou todos os dois annos; he preciso arrancar as chapas, e depois de +torneado o madeiro, repregallas em outro lugar, tapando com tornos, os +buracos, onde estiverão os pregos; por mais solido que elle seja, não +póde resistir a tres, ou quatro operações destas, sem que fique fóra de +serviço. Vinte chapas, de mais de duas linhas de grossura, são quarenta +angulos, ou cunhas, que cortão, ou mordem as Cannas, que á terceira +passagem ficão reduzidas a partes minimas, cujo bagaço, para passar a +quarta vez, he preciso que o Escravo o empurre, e ampare com as mãos +entre as moendas, para poder espremer-se, e ainda nesta quarta passagem +sahe humido. As ultimas vezes, que este bagaço passa nas moendas, faz +tanta resistencia, que se são de meios aguilhões, succede aluirem para +os lados, e se são inteiros, quebrarem. O bagaço, quasi reduzido a pó, +só serve para estrume depois de ter apodrecido na bagaceira, o que +infecta o ár, que se respira á roda da fábrica, e faz sempre sentir hum +máo cheiro. + + +_Nova fórma de moer._ + +As moendas devem ter tres palmos, e pouco mais de altura, até á +dentadura; devem ter tres palmos de diametro, ser feitas de hum páo bem +firme, e bem lisas, sem chapeação. A meza deve dar pelos peitos de hum +homem, e ter cinco palmos de largura, inclusos os taboleiros. A Canna ha +de ser appresentada á moenda em linha obliqua, fazendo hum angulo de +quarenta e cinco gráos, com pouca differença, e perto da dentadura. +Assim que esta Canna passou, o Escravo da parte opposta deve dobralla, e +appresentalla á moenda pela sua curvatura, tambem em linha obliqua. Com +estas duas passagens fica a Canna melhor espremida, que com as quatro, +ou mais, que actualmente se usão. + +Para que este serviço continue sem interrupção, he preciso que o +Escravo, que mette Canna, appresente á moenda de doze a dezaseis de cada +vez, segundo a sua grossura; o Escravo, da parte opposta, pega em seis, +ou oito destas Cannas, dobra-as, e appresenta-as á moenda pela sua +curvatura, e faz o mesmo ás outras seis, ou oito, e assim continua o +serviço; porque tendo a Canna seis palmos de comprido, dobrada fica em +tres, e he preciso que as moendas estejão sempre cheias. Por mais molle +que seja hum páo proprio para moendas, sempre he muito mais duro que a +Canna, que, sendo hum corpo esponjoso, deprime-se facilmente; o muito +uso poderá gastallo, e será preciso torneallo, porém creio certamente, +que ha de precisar muito mais tarde deste beneficio, que as moendas +chapeadas, e ha de conservar mais annos a sua solidez. Conheço huma +fábrica de Estampas, que imprime de oito a dez mil todos os annos, e +trabalha há mais de vinte; que os dois cilindros, que fazem a fieira, e +apertão entre duas taboas a chapa da impressão, ainda não forão +torneados, nem o precisão; accrescendo ser isto hum trabalho de páo +contra páo, muito differente da Canna, que he hum corpo muito mais +molle. A Canna, appresentada em linha horisontal, faz aperto n'huma +parte da moenda sómente, e, appresentada em linha obliqua, trabalha com +todo o corpo. He certo que as moendas de páo são hum remedio; devião ser +tambores, ou cilindros de ferro, assim como se pratica nas Antilhas, +despesa que se faz por huma vez, porém em quanto se não põem em prática, +deve degradar-se a chapeação, por ser desnecessaria, e nociva. + + +_Comparação da moagem actual com a que se propõem._ + +Pelo methodo usado, dando a moenda quatro voltas; são trinta e seis +palmos de superficie; tendo os feixes seis palmos de comprido, e, +appresentando-se em linha recta, ou horisontal, passaõ, e repassão seis +feixes; dando outras quatro voltas, passão, e repassão em bagaço, são +precisas oito voltas para moer seis feixes de Canna, o que não póde +fazer-se em menos de seis minutos. He certo que estes feixes de Canna só +tem os seis palmos de comprido na primeira, e segunda passagem, ficando +reduzidos a pequenas partes para a terceira, e quarta, o que fará +parecer gastarem menos tempo nas duas ultimas; porém isto deve +considerar-se nullo, pelas paradas que nestas occasiões fazem as bestas, +por ser preciso redobrar o seu esforço para vencer a resistencia, que o +bagaço, ou Canna, reduzida a pequenas partes, lhe offerece. Pelo methodo +proposto, appresentando-se a Canna á moenda em linha obliqua, tendo seis +palmos de comprido, fica reduzida a quatro e meio, e he preciso nas +quatro voltas fazer oito entradas, para ganhar a superficie das moendas, +cujas entradas sendo de doze a dezaseis Cannas, que são dois feixes, +fazem dezaseis; e como passão, e repassao simplesmente, em quanto nos +seis minutos, pelo methodo usado se moem seis feixes; moem-se pelo +methodo proposto trinta e dois, e por consequencia hum carro de cento e +cincoenta feixes em menos de trinta minutos, que em vinte e quatro horas +faz mais de cincoenta carros. Pelo methodo usado, hum feixe de Canna, +appresentado á moenda em linha horisontal, o aperto que soffre faz, que +estas Cannas fiquem sobrepostas humas acima das outras; ellas, que tem +huma pollegada pouco menos de diametro, ficão bem espremidas, passando +por huma fieira de huma a duas linhas; porém do sumo que espremem, que +tem de circumdar a superficie de quasi todas as Cannas, sò huma pequena +parte cahe na meza, e a maior parte, fluctuando por cima dellas, logo +que cessárão de soffrer a compressão, sendo de natureza esponjosa, e +elastica, tornão a beber o sumo espremido. Na segunda passagem pouco +aperto percebem; porque passão por huma fieira igual á primeira, e por +consequencia he preciso que sejão reduzidas pela chapeação a partes +minimas, para se lhe aproveitar o sumo. Pelo methodo proposto, +appresentando-se a Canna em linha obliqua, quando recebe o aperto, dá +sahida ao sumo pela mesma Canna, e deposita na meza todo, o que espreme. + +Quando acabou de passar a Canna, e o Escravo da parte opposta a dobra ao +meio, para a appresentar na mesma linha obliqua; pelo seu angulo, ou +curvatura, recebe na fieira da moenda hum aperto maior que o primeiro; +porque em igual ou superior volume, tem partes mais solidas que +comprimir, faz ficar o bagaço sècco, inteiro, apto para se fazer em +feixes, que podem servir para as fornalhas; o que he impossivel no +methodo usado, porque fica reduzido quasi a pó. A differença de hum a +outro methodo he de nove a cincoenta, vantagem inapreciavel em +semelhantes fábricas. Eu não sei que haja em todo o Brasil, quem reuna +forças para moer esta quantidade de Canna de Junho a Setembro, que he o +verdadeiro tempo, e são cem dias de serviço; talvez não haverá meia +duzia de fábricas, que possão fazer ametade, porque então farião de seis +a sette mil arrobas de Assucar. Vejo que há engenhos, que para tres, ou +quatro mil arrobas, principião em Maio, e acabão em Dezembro, por não +poderem mais, empregando dia, e noite neste trabalho, e assim mesmo +perdem Canna, que não podem moer. Trabalhando-se desta sorte, os homens, +e os animaes se estragão, o dia he para trabalhar, e a noite para +descançar, esta a ordem da natureza, que se não inverte impunemente. + +Adoptando-se esta fórma de moer, póde a noite ficar salva. Principia-se +das quatro horas da manhã até ao meio dia, das duas horas da tarde até +ás dez da noite; nestas dezaseis horas de serviço, cada hum póde +trabalhar, segundo as suas forças. Suppondo que quer moer dezaseis +carros de Canna, faça appresentar á moenda só seis, ou oito Cannas (que +he hum feixe) continuadamente, na repassagem faça dobrar tres, ou +quatro, tudo como acima se diz, e desta sorte póde augmentar, e +diminuir, segundo as suas forças, e vontade. Nestas duas horas depois do +meio dia, e ás dez da noite, basta que sejão lavadas ás moendas, menos +que o calor não seja intenso, ou que haja trovoadas; porque então todas +as vezes que se enche o cocho, devem ser lavadas. _Veja-se a Estampa +IV._ + + +_Descripção do que contém a casa de caldeiras actualmente._ + +A Casa de caldeiras, onde se fabrica o Assucar, he de cinco a oito +palmos, mais baxa que a do engenho, e contém o que se segue. Parois de +caldo frio, Parois de caldo quente, Rominhois, Espumadeiras, Batedeiras, +Repartideiras, Caldeira, e Coxinha, Bangué com suas tachas, Esfriadeira, +Fôrmas para lançar a calda, de que se faz o Assucar bruto, Carcanha, +Massa de Mamono, Espatulas, Tanque de preparar o barro, que ha de +clarificar o Assucar, Vasos com decoada, e Vasos com agua. Parol de +caldo frio, he hum cocho, ou especie de tanque, feito de taboas, e pelo +commum cavado n'hum grosso madeiro, com maior, ou menor comprimento, e +largura, e capacidade de conter tanto liquido, quanto encha a caldeira, +sem sobejar. Há alguns engenhos, que já os tem de cobre. + +Parol de caldo quente, he o mesmo que de caldo frio, porém maior, por +ser destinado a receber o liquido depurado da caldeira, huma, e mais +vezes, donde passa para as tachas. Rominhol he huma especie de cassarola +de cobre, que pòde conter de quatro a seis libras de agua; quando tem +hum cabo comprido, e com elle se tira o liquido da caldeira para o parol +de caldo quente, toma o nome de pomba. Espumadeira, todos sabem o que +he, a que serve nos engenhos, tem hum cabo até dez palmos. Batedeïra, he +huma chapa de cobre circular, com pouco mais de hum palmo de diametro, +huma concavidade de duas pollegadas no centro, que vai diminuindo para a +circumferencia, com hum cabo comprido. Repartideira, he huma especie de +cassarola de cobre, que póde conter até dez libras de agua. + +A Caldeira, he pelo commum de ferro, tem de cinco a seis palmos de +diametro na boca, outro tanto de altura, sendo menos larga no fundo; he +assentada de fórma, que fica a sua boca pouco mais alta que a superficie +do terreno, sendo este ladrilhado á roda della, com huma pequena +inclinação, que faz correr as espumas que a Caldeira lança a hum +receptaculo, a que se chama Cochinha. A Cochinha, he hum pequeno tanque +de taboas, que tem seu registo; o liquido que recebe, que não são +espumas, torna a passar para a Caldeira; as espumas por huma calha +coberta, vão depositar-se ao seu receptaculo na casa da aguardente. + +Bangué, he huma fornalha comprida, com quatro palmos de altura, que +contém tres, quatro, e cinco tachas de ferro, de tres a quatro palmos de +diametro, da maior á menor, que se distinguem com os nomes, quando são +tres (o que he o mais commum) de tacha de receber, de cozer, e de bater. +No mesmo bangué está outra tacha encravada, que não recebe fogo, que se +distingue com o nome de bacia, ou esfriadeira, e he de cobre, para onde +passa a calda de Assucar em ponto, e desta bacia he que vai para as +fôrmas. As fôrmas são feitas de barro, de figura conica, de dois palmos +pouco mais de diametro na boca, acabando para o fundo quasi agudas, com +hum buraco de meia pollegada. A Espatula, he huma especie de pá de +taboa, que serve de mexer o Assucar nas fôrmas, e impedir a sua mui +prompta condensação. A Carcanha, he o aparelho de fazer a decoada, que +se faz com a cinza de toda a lenha, preferindo a de gorarema, ou páo de +alho, que se tem reconhecido ser rica em alcali; a esta cinza misturão +algumas hervas acres, para augmentar o que chamão queimo da decoada; +enchem com esta cinza, e hervas, doze a vinte fôrmas, que ficão +levantadas do chão alguns palmos, enfiadas em buracos proporcionados +feitos em taboas; lanção em cima destas fôrmas agua quente, que, +filtrando-se por entre as hervas acres, e a cinza, cahe pelo furo da +fôrma gotta a gotta, n'hum recipiente, donde se tira para o uso. A massa +de Mamono, são as sementes deste vegetal bem pizadas. O tanque de +preparar o barro, he hum cocho, no qual se deita muita agua, e barro, +que com hum rodo se faz dissolver, ficando n'huma especie de lodo, que +se lança em cima das fôrmas de Assucar bruto. Os vasos, onde está a +decoada, e agua para o uso, são fôrmas com algum defeito, a que se tapa +o buraco que tem no fundo. + + +_Como se trabalha na fàbrica do Assucar._ + +Cheio que seja o parol de caldo frio, do sumo das Cannas espremidas nas +moendas (o que actualmente se não faz em menos de quatro a seis horas) +corre por huma calha para a caldeira, que fica hum palmo por encher. + +Esta caldeira, que tem sua fornalha particular, e hum Escravo, que a +serve com lenha, principia a receber hum fogo violento; á proporção que +o liquido aquece, sobe á sua superficie huma especie de gusmo, a que se +chama cachassa, que he tirada com a espumadeira pelo obreiro, que +governa a caldeira, e lançada na cochinha para por huma calha ser +conduzida á casa da aguardente. Esta operação, a que se chama +descachassar a caldeira, dura tanto tempo, quanto tarda o ferver o +liquido, o que pelo commum, segundo o grande calor que recebe, não chega +a meia hora. Logo que ferve, principia o uso da decoada; lanção-lhe +mais, ou menos rominhois della, segundo que o sumo da Canna contém mais, +ou menos partes oleosas, e tem maior, ou menor densidade; e se he muito +denso, e rico em sal, interpoladamente se lhe lança agua, e decoada. +Esta decoada, combinando-se com o oleo, faz hum sabão, que náda na +superficie do liquor em fórma de espuma, que he tirada á proporção, que +se ajunta. + +Quando a violencia do fogo, dilatando o liquido, o faz sublevar acima +das bordas da caldeira, às vezes hum, e dois palmos; huma pitada de +massa de Mamono, lançada em cima, instantaneamente o faz abater, e reduz +a mais de hum palmo abaixo das bordas della. O signal, para se conhecer +se o liquor desta caldeira tem o cosimento preciso, a que chamão estar +limpa, ou ajudada, he hum segredo, de que fazem mysterio os Mestres de +Assucar; ora isto he huma gente, pretos, pardos, ou Indios, que pelo +commum não sabem lêr, e, em quanto a mim, não tem outro merito, e +sciencia, que a de serem fiéis, duros ao somno, e terem hum pouco de +cuidado, por ser preciso nestas fábricas trabalhar de dia, e de noite. +Quando se julga limpo o liquido da caldeira, passa ao parol de caldo +quente, onde he lançado a braço, pelo caldeireiro, com a pomba. Continua +o trabalho com mais caldo frio; estando prompto, passa ao parol de caldo +quente, e quando neste parol há quantidade sufficiente para passar ás +tachas, e, que depois destas trabalharem, não possão parar á falta +delle, enche-se a primeira tacha, chamada de receber, depois de ter aqui +engrossado alguma cousa, passa della a braço para a de coser, e desta +para a de bater. Assim que o liquido passou da tacha de receber para a +de coser, enche-se a de receber, e assim progressivamente, de sorte que +as tachas não fiquem paradas. Todas estas tachas são espumadas, e levão +massa de Mamono. A fórma de bater na ultima tacha, he levantar o +liquido, que já está em calda, com a batedeira, e virallo com inclinação +sobre huma parede alta, forrada de tijolo, que borda, e circumda, mais +que ao meio, a mesma tacha, e quando suppõem ter alcançado o ponto +necessario, he, desta tacha de bater, passado para a bacia de esfriar, e +daqui com a repartideira vai para as fôrmas, que estão no que se chama +tendal, que he huma especie de anteparo, cheio de bagaço de Canna, em +cima de cujo bagaço estão as fôrmas, que são no numero de sete, a que +chamão huma venda; não se enchem de huma vez, he repartida a calda por +todas; e como a quantidade, que se apurou, não chega para as encher, +completão-se com o segundo, e terceiro cosimento. Esta calda, lançada +nas fôrmas, he mexida com a espatula, para impedir a condensação, e +agregação mui prompta da gran do Assucar, a que chamão coalhar. Quando +as fôrmas ficão cheias, e o Assucar coalha, tira-se a rolha, que tapa o +buraco do fundo, para dar sahida ao mel, ou Assucar decomposto, cujo mel +he conduzido por huma calha ao seu receptaculo. O Assucar mui trigueiro, +que contém estas fôrmas, he o que se chama Assucar bruto. Passão agora +do tendal para a casa de purgar. Esta casa he assobradada, e nas taboas +do soalho há muitos buracos redondos, de seis pollegadas de diametro, +onde se firmão as fôrmas, para serem barreadas. + +A coxia, ou casa, que fica por baxo deste sobrado, he ladrilhada com +inclinação das paredes ao centro, onde há hum canal, que recebe o mel, +que as fôrmas de si lanção, e o conduz a hum tanque, donde se tira para +o uso. Do tanque de preparar o barro, se tira em huma vasilha, a especie +de lodo, a que he reduzido, e se lança em cima das fôrmas: este lodo, +que conserva a agua em si, a vai largando a pouco, e pouco, a qual, +introduzindo-se por entre o Assucar, precipita o mel, para sahir pelo +buraco do fundo da fôrma. Sêcco que seja este barro, tira-se da fôrma, +lança-se segundo, e ainda terceiro. Com estes tres barros, se suppõem +ficar a fôrma, como chamão, lavada. Succede poucas vezes ser o Assucar +desta fôrma todo branco, o commum he ser branco da superficie, até huma +terça parte da fôrma, menos branco a segunda terça parte, trigueiro, dos +dois terços para o fundo. Estas tres especies de Assucar, se distinguem +com os nomes de fino, ou redondo, batido, e mascavado; este ultimo he +ainda subdividido em diversos mascavados, segundo, que he mais, ou menos +trigueiro. + +O Assucar, assim trabalhado, diminue huma terça parte, pouco mais, ou +menos, em quantidade de sorte, que, se as fôrmas contém tres arrobas de +Assucar bruto, fica reduzido a duas de todas as qualidades. Depois que o +Assucar se suppõem purgado, passa da casa de purgar para o terreiro, ou +eira, onde he tirado das fôrmas, e com hum facão divididas as +qualidades; e depois de reduzido a pequenas partes, he lançado em +differentes toldos, ou lençoes de panno grosso, para que o calor do Sol +lhe faça evaporar a humidade, e desseque. + +He dalli conduzido á casa do encaixe, onde se deita em caixas, que podem +conter de quarenta a cincoenta arrobas; e socado a pilões; e pregadas as +caixas, conduzidas ao armazem, ou trapiche, onde, depois de julgadas as +qualidades pela Meza da Inspecção, he vendido. + + +_Notas sobre esta fórma de fazer Assucar._ + +Por não se saber moer Canna, gasta muito tempo o parol a encher-se. +Nestas quatro, e mais horas, que o sumo da Canna, liquido mui composto, +se deixa em repouso, fermenta; o que deprava o liquor, e diminue a +quantidade de Assucar, e sua qualidade. + +Se o parol he de madeira, conserva sempre em si hum fermento, que ajuda +extraordinariamente esta deterioração. Quando o caldo da Canna passa do +parol para a caldeira, vai frio; esta, que he de ferro coado, e está +muito quente, recebendo repentinamente huma impressão tão estranha, póde +rachar, o que muitas vezes succede. Hum calor moderado, que faz subir á +superficie do liquor, as partes impuras, a que se chama cachassa, não +dura o tempo que he preciso; logo que a caldeira levanta fervura, todas +as partes são confundidas: a decoada, que se lhe lança, tem a +propriedade de se combinar com as partes oleosas, e acidas, e de nenhuma +sorte com este gusmo, que incorporando-se com o Assucar, o faz +trigueiro, e perder a qualidade. O obreiro, que governa esta caldeira, +ainda que o descachassalla não dure meia hora, faz hum trabalho +fatigante, pela postura curva, em que he preciso estar; e mais se fatiga +ainda, quando, julgando-a limpa, lança o liquido a braço com a pomba, no +parol de caldo quente. Os parois de caldo quente, tem o mesmo defeito, +que os de caldo frio, se são de madeira; e se o liquido, que nelles se +deposita, chega a esfriar, o que quasi sempre succede. O bangué, he +proporcionado ao pouco, que se trabalha. + +A construcção desta fornalha, he positivamente má, o fogo faz o seu +effeito inversamente. A tacha, chamada de receber, que póde com mais +calor, por ser o liquido que contém, menos denso, he a ultima proxima á +chaminé; a de cozer, está no meio, a de bater, e apurar o Assucar, he +junto á boca da fornalha. + +Para que a tacha de receber tenha maior calor, descobrem-lhe mais o +fundo, menos a de cozer, e muito pouco á de bater. Ainda que o liquido, +que contém estas tachas, esteja a ferver, a voz do Mestre de Assucar não +cessa de dizer: _Fornalheiro, deita lenha_. + +Este fogo demasiado decompõem o Assucar, transforma-o em mel, ou Assucar +queimado. Em algumas fábricas há já bangués, em que quatro, e cinco +tachas recebem o fogo directamente; porém os obreiros, que as fazem, +gente material, e sem principios; os Mestres de Assucar, tirados do seu +trilho, sem capacidade para moderar o fogo, que pela fornalha direta, se +augmenta muito; huma boca mui pequena, que nellas se pôz, e faz precisar +o rachar-se lenha, ou servir-se só de lenha miuda; hum crivo +desproporcionado, a boca da fornalha aberta, todas estas cousas fazem, +com que a maior parte use das antigas. + +A bacia, ou esfriadeira, he inutil. As fôrmas de barro tem pequena base, +e muita altura; ainda que estes defeitos não fossem bastantes, a sua +fragilidade devia fazellas desprezar. A decoada, e fórma de a fazer, não +póde ser mais defeituosa; as hervas acres, só servem de a tingir, e a +côr, que lhe communicão, se incorpora com o Assucar. Tenho visto parar +engenhos, e bem notaveis, por falta de decoada; ainda que haja cinza, +são precisos dois, e tres dias para se fazer; não há regra, humas vezes +he forte, outras fraca. + +A massa de Mamono, quasi sempre he podre, ao menos conserva hum cheiro +detestavel. Não há escolha no barro para clarificar o Assucar; qualquer +serve, he sempre de hum cinzento escuro, e quando, depois de sêcco, se +tira de cima da fôrma, deixa encostrado sobre o Assucar, hum sedimento +negro. A fórma de seccar o Assucar no terreiro, he pessima; além de ser +preciso ter sentinela, ainda que quem o vigia, seja hum Argos, não +impede, que se furte muita parte; a formiga, a galinha, o cão, o porco, +todos o comem; o vento faz depositar nelle mil impuresas; se há chuvas +continuadas, o que succede muitas vezes, não podendo as fôrmas sahir da +casa de purgar, mélla o Assucar nellas; a estufa salta aos olhos, porém +ninguem a pôz ainda em prática. O bater a calda, levantando-a da tacha +na batedeira, com inclinação sobre huma parede, onde cahe muita parte +della, não sei que isto possa servir para fazer Assucar, vejo que se faz +hum encostramento na parede, que he preciso fação para o arrancar; esta +especie de Assucar encostrado, a que se chama rapadura, para ter algum +valor, he preciso tornar á primeira tacha, e antes que a ella vá, tem +mil descaminhos. O tanque do mel, além de ser huma verdadeira sentina, +hum aggregado de mil imundicias, o mel faz apodrecer o tijolo, a que faz +perder pela terra muita parte, que bem acondicionada, se aproveitaria em +aguardente. + + +_Principios, que devem conduzir o fabricante de Assucar._ + +Quando de hum todo, ou composto, se quer extrahir huma parte, he preciso +conhecer esta parte, e as mais, que com ella fazem o mesmo todo, e saber +a fórma de as separar. O Assucar purificado, segundo _Cartheuser_, he +hum corpo concreto, salino, formado de huma terra soluvel, de hum acido +subtil (de que huma parte he intimamente unida a huma base alcalina, e +calcarea) e de huma substancia oleosa inflammavel. + +O sumo, ou caldo de Canna, que contém este sal delicioso, he hum +composto de agua, mel, oleo, e acido; e das materias extractivas, da +casca, dos nós, e das fibras longitudinaes da mesma Canna. + +Deve-se buscar na fábrica do Assucar, o separar estas tres especies de +materias extractivas, rezinosas, ou feculas (que fazem o que se chama +cachassa) o oleo, e acido superabundantes, e evaporar a agua. + +Estas operações, que são chymicas, sendo bem feitas, constituem o bom +Mestre de Assucar. + +O unico meio, até agora conhecido, para separar as tres feculas, que +fazem a cachassa, he hum calor, que a mão não possa supportar, porém que +de nenhuma fórma chegue ao gráo de fervura. Para separar o oleo, e acido +superabundantes, não se sabe de outro meio mais, que os alcalis, +vegetal, e calcareo, quero dizer, as decoadas de cinza, e de cal, +combinadas. + +Qualquer destas duas decoadas por si, tem a propriedade de se unir aos +oleos, e acidos, e fazer com elles hum sabão, que se mostra na fórma de +espuma; porém Bergman observou, que o alcali calcareo prefere o acido, e +o alcali vegetal o oleo; o que faz precisar a combinação destas duas +especies da alcalis, para a depuração do Assucar. Se o sumo, ou caldo de +Canna he muito aquoso, oleoso, acido, pouco assucarado, quero dizer, +produzido por huma Canna taióba, ou selvagem, deve ser servida a +caldeira com decoada pura, no ponto, em que fica, segundo a fórma de a +fazer, que logo direi. + +Se, pelo contrario, he rico em sal, pouco aquoso, muito denso, produzido +por huma Canna de boa qualidade, deve a decoada ser enfraquecida com +agua pura. Esta maior, ou menor força da decoada, he relativa ao sumo, +ou caldo de Canna, por ser preciso ter, onde se empregue, para +deteriorar o Assucar, e communicar-lhe hum gosto lexivial. + +A evaporação da agua deve ser feita por hum fogo graduado, e poupado; +por ser fysicamente demonstrado, que qualquer liquido, chegando a +levantar fervura, tem alcançado o maior gráo de calor, de que he capaz, +e que he em pura-perda, toda a mais lenha, que se lança na fornalha. +Este calor demasiado, perdido para a evaporação, decompõem o Assucar, e +o reduz a mel, ou Assucar queimado. A evaporação de qualquer liquido, he +em rasão da sua superficie; para esta se augmentar, he preciso levantar +o liquido, e deixallo cahir em columna; tanta he a superficie desta, +quanta a augmentação da evaporação, respeito á que tinha na tacha +simplesmente fervendo. + +Todo o liquido mucoso, doce, tendo fluidez sufficiente, ajudado pelo +calor, e influxo do ár, entra promptamente em fermentação. Esta +fermentação decompõem o Assucar, que tranforma em espirito, de sorte, +que certa quantidade de liquido, que produziria vinte, se chega a +fermentar, póde dar sómente quinze, dez, e mesmo nada, e esse menos que +se fizer, ha de ser de má qualidade. O gráo de frio, que géla a agua, +impede a fermentação, porém este meio só a natureza o póde dar, e no +Brasil he impossivel; o que temos na nossa mão, e facil, he darmos, e +conservarmos hum calor ao liquido, que quasi o faça ferver. A rasão +porque se diz, ser bom trabalhar em quente, e muito máo em frio, he por +este frio ser o do ár, que no Brasil ajuda prodigiosamente a +fermentação, e o quente, he o liquido quasi fervendo, que a impede. + +Ora, sahindo o caldo quasi fervendo da caldeira, e passando ás tachas +quasi com esta quentura, trabalha-se bem, e apura-se o mais possivel; +esfriando no parol, assim que alcança o calor, que favorece a +fermentação, entra logo nella, porque a natureza não pára; e quanto mais +tempo assim se conserva, tanto mais se deteriora, perde o rendimento, e +custa a trabalhar. + + +_Preparo para manufacturar o Assucar._ + +Dois parois de cobre bem estanhados, que não tenhão mais de dois palmos +de altura, com sufficiente largura, e comprimento, para conter cada hum +tanto liquido, quanto caiba na caldeira, sem sobejar. Devem ser cubertos +de taboas, para impedir o mui livre contacto do ár; com hum furo na +tampa, para dar entrada a hum grosso, e comprido funil, que recebe da +calha o sumo da Canna, e o deposita no fundo do parol. + +Devem ter na parte mais commoda do fundo hum grosso furo, onde he +soldado, hum curto tubo, que hum comprido torno tapa, para, quando for +tempo, dar sahida ao liquido, que huma calha conduz á caldeira. Devem +ter sua fornalha, que póde ser commua a ambos, e serem assentados nella +com huma pequena inclinação, para facilitar a sahida do liquido. + +Duas caldeiras, cada huma com sua fornalha; assentadas o mais alto +possivel, bordadas de ladrilho, com sua cochinha para receber sómente +espumas. Dois funis grandes de folha de flandres, com altura, que possão +chegar ao fundo das caldeiras. Hum bangué de tres tachas, cuja +proporção, e fórma adiante descreverei. Quatro esfriadores. O esfriador, +he huma especie de caixão, com dois palmos de altura, oito de comprido, +e tres de largo, feito de cossueiras de boa madeira, bem aplainadas. + +Cem fôrmas. A fôrma tem a figura de prisma triangular, deve ser feita de +cossueiras de boa madeira, bem aplainadas, de quatro palmos de comprido, +dois, ou mais de largura, fazendo huma abertura de dois palmos, fechando +em baxo, e deixando aberta huma fenda de duas linhas; aplainadas no +fundo, para fazerem hum assento de tres a quatro pollegadas; as cabeças +hão de ser malhetadas, e feitas com toda a solidez. + +A _Figura II._ da _Estampa VII._, mostra a fôrma vista com a boca para +cima; e a _Figura III._ mostra a mesma fôrma com o fundo para cima, e a +fenda aberta para escôo do mel. + +Tres baldes de valvula em polé, hum para servir as caldeiras, outro as +duas primeiras tachas, e o terceiro he para servir sómente a tacha, +chamada de bater. Estes baldes devem ser de estanho, a valvula, do mesmo +metal, assentada em boa solla; a ponta desta valvula deve conter hum +pequeno aro, onde jogue hum arame grosso de dois palmos, e meio de +comprido; neste arame, que acaba tambem em aro, prende huma delgada +corda, que, passando na polé, chegando á mão do obreiro, facilita-lhe o +levantar a valvula, e deixar cahir o liquido em columna, ou sobre huma +calha, segundo a necessidade. O balde tem dois palmos de altura, e palmo +e meio por cada face, e póde conter noventa libras de agua; a valvula +tem pouco mais de hum palmo quadrado, e a columna de liquido, que +descarrega, he de hum palmo. O apoio da polé está em tres palmos, a +alavanca he de seis, e como pésa mais, o obreiro balanceia o pêso do +balde cheio, com trinta e tantas libras. A _Estampa VI._ mostra o +trabalho do balde. Huma estufa. Esta casa tão util, absolutamente +precisa, que a negligencia, a ignorancia, a falta de economia tem +despresado, deve ter até vinte palmos em quadro, feita de paredes +mestras, cuberta de abobada reforçada; com duas aberturas da altura de +hum homem, e cada huma com duas portas, feitas de cossueiras; huma +destas aberturas communica com a casa de purgar, e a outra com a casa de +encaixe. Deve ter tambem huma janella alta com dobradas portas, para se +abrirem defóra, quando for preciso refrescar o ár da estufa. Todas estas +portas devem ter boas chaves. Dentro desta casa, sobre pontaletes, se +fazem tres taboleiros, com taboas bem sêccas, bem desempenadas, bem +lisas, unidas com meio fio, que fiquem acima huns dos outros, de seis a +oito palmos. O soalho desta casa, deve ser feito sobre abobada, ou +aterrado sobre ella. Na parte exterior, que communica com a varanda, tem +esta abobada huma abertura, que dá passagem ao calor, communicado por +huma fornalha, a huma chapa de cobre circular bem grossa, de tres palmos +de diametro. Esta fornalha tem seu cinzeiro, e he servida com lenha pelo +fornalheiro do Bangué. Quatro ensinhos para os esfriadores. Este ensinho +tem vinte dentes, dezoito em prisma quadrangular, e os dois dos lados, +em prisma triangular, afastados huns dos outros, duas linhas, e cada +dente tem dois palmos de altura. A _Figura II._ da _Estampa V._, mostra +os dentes vistos de topo, com a disposição, figura, e distancia, que +devem ter no seu estado natural; o escuro da Figura, he a espiga, que se +introduz no taboão, onde se firma o cabo porque puxa o obreiro. + +Alguns pannos, para servir de coadores. Espumadeiras, Rominhois, +Repartideiras, Manteiga de cacáo, ou qualquer oleo doce, para impedir a +sublevação do liquido. Vasilhas de barro para decoada, porque as de +madeira communicão-lhe côr. Quatro raspas de ferro, que tenhão a fórma +de enchós de martello. + + +_Fórma de fazer a decoada._ + +Peneira-se meio alqueire de cal, para separar todas as partes não +calcinadas; deita-se em huma fôrma, ou qualquer vasilha de bom barro, +eleva-se a hum forno de telha, ou tijolo, ou a qualquer parte, onde +receba grande fogo; o calor, que aqui recebe, faz evaporar a agua da sua +extincção, e a reduz a cal viva, ou virgem. + +Deita-se esta cal virgem n'huma caldeira, que contenha doze vezes o seu +volume de agua; depois de se demorar hum quarto de hora, tira-se esta +agua com hum rominhol, e se côa para outra caldeira. Tomão-se duas +partes de cinza, que he hum alqueire (porque a cinza deve ter dobrada +porção da cal) e deita-se tambem n'huma caldeira, que contenha doze +vezes o seu volume de agua, mexe-se bem com huma espatula, deixa-se +assentar, tira-se esta agua impregnada do sal da cinza, e côa-se para a +mesma caldeira, onde está a agua de cal. Faz-se fogo a esta agua; a +evaporação concentra os alcalis da cinza, e cal, faz-se de vez em quando +a prova, tirando n'hum rominhol huma pouca desta decoada, deitando-lhe +hum ovo fresco em cima; quando este ovo não vai ao fundo, que sobrenada +huma parte delle, e descobre meia pollegada, pouco mais, ou menos, está +feita a decoada no seu ponto. A cinza que ficou, tambem não he perdida; +deitada, e espalhada debaxo de hum alpendre, ou telheiro, o ár, em +poucos mezes, communica-lhe novos saes, e queimada de novo, produz mais +alcali. + + +_Descripção, e proporções do Bangué._ + +O Bangue deve conter tres tachas, a primeira, a que chamão de receber, +tem quatro palmos de diametro na boca, a segunda tres e meio, e a +terceira tres. A primeira tacha, tem a boca quatro palmos acima da +superficie da casa, chamada de caldeiras; a segunda tacha, seis palmos, +e meio, e a terceira oito palmos, e meio; o que faz precisar haver +degráos da primeira para a segunda, e desta para a terceira; e huma +rampa da ultima, para a conducção da calda. A disposição das tachas +desta fórma, he para a columna do fogo arrastar pelo seu fundo, por huma +linha de trinta gráos. A boca da fornalha tem palmo, e meio, ou hum pé +quadrado, deve ser feita de ferro vergalháo bem grosso, e ter huma porta +de ferro, que só deve abrir-se, quando se servir com lenha. Da porta +desta fornalha, pela abobada, que cobre o cinzeiro, se descreve huma +linha de quinze gráos, até dez palmos do interior della, onde fórma hum +resalto de dois palmos, e dahi se descreve outra linha de trinta e cinco +gráos, que tambem tem dez palmos de comprido, e acaba na parede, que +fórma a chaminé. Esta chaminé he hum quadrado de oito pollegadas por +cada face, que corresponde ao centro da fornalha. + +Na abobada, que cobre o cinzeiro, há hum buraco de seis pollegadas em +quadro, que corresponde ao centro do fundo da primeira tacha, e deve ser +formado por huma barra de ferro vergalháo grosso, quadrilaterado. + +A boca deste cinzeiro, deve ter dois palmos quadrados, e elle ser +ladrilhado. A _Estampa V. Fig. I._ mostra o bangué com as paredes dos +lados abatidas, para se ver facilmente todo o seu interior, e +proporções. + +Num. 1, 2, e 3, as tres tachas; 4, a boca da fornalha; 5, o vão da +fornalha; 6, o resalto de dois palmos; 7, a boca da chaminé; 8, a boca +do cinzeiro; 9, o vão do cinzeiro; 10, a communicação do cinzeiro, com a +fornalha. + +A linha de 4 a 7, he de 30 gráos: A linha de 6 a 7, he de 35 gráos: A +linha de 4 a 6, he de 15 gráos: O cheio, são paredes de tijolo: O +ponteado he o aterro. + +Esta fornalha he a de Macquer, adoptada no modo possivel á fábrica do +Assucar. Servida com lenha, o fogo accêso, a boca tapada, o ár +rarificado dentro pelo calor, com tão prompta sahida pela chaminé, +absorve, pelo canal do cinzeiro, huma columna de ár, com maior, ou menor +rapidez, segundo a sahida que tem. + +Este ár, alimentando o fogo, o faz subir tambem em columna ao centro do +fundo da primeira tacha, e daqui corre, arrastando o fundo da segunda, e +terceira, para sahir pela chaminé. Esta sahida, que he de sessenta e +quatro pollegadas quadradas, respeito á da entrada, pelo cinzeiro, que +he de trinta e seis, augmenta extraordinariamente o movimento, e por +consequencia, a intensidade do calor. Este calor, com dois tijolos na +boca da chaminé, modera-se, segundo a precisão. Estando todo o vacuo da +chaminé aberto, e a fornalha com lenha sufficiente, he o maior calor +possivel; e com a mesma quantidade de lenha, tapando-se mais, ou menos, +a boca da chaminé, diminue proporcionalmente. A fórma de alimentar o +fogo desta fornalha, he lançar-lhe dentro hum páo, que tenha até seis +pollegadas de diametro, pouco mais, ou menos, com oito palmos de +comprido, cuja ponta se faz chegar até ao resalto, e alguns feixes de +bagaço; este páo se puxa com hum gancho de ferro, a chegar a ponta a +cobrir a communicação do cinzeiro, com a fornalha, á proporção, que o +fogo a devora; e assim se continua, A Estampa mostra tambem o fogo. + + +_Preparo do barro para clarificar o Assucar._ + +O tanque de preparar o lodo, com que se ha de clarificar o Assucar, he o +actualmente praticado; porém em lugar de barro cinzento escuro, deve, +usar-se de barro branco, de que há abundancia em todas as partes, com o +cuidado de o depurar da arêa, e pirites. Piza-se, que fique em pó, huma +porção de barro branco bem sêcco, deita-se este pó n'hum cocho cheio de +agua, agita-se com hum rodo, e dá-se tempo a que as pirites, e arêas +como mais pesadas, se precipitem ao fundo. Esta agua impregnada das +particulas barrentas, tira-se com hum rominhol para o tanque de preparar +o lodo. Continua-se o mesmo serviço, torna-se a passar a agua impregnada +do barro; e quando há sufficiente quantidade, deixa-se assentar, e +tira-se a agua superabundante; e deste barro assim purificado, he que se +fórma o lodo, para clarificar o Assucar. Se a agua, depois de +precipitado o barro, conserva alguma côr, deve-se tirar, e lançar outra, +e agitar com o barro precipitado, até que fique cristallina, para que +não vá incorporar, com o Assucar, a côr, que o barro póde +communicar-lhe. Isto he trabalho, que se faz por huma vez, porque este +barro póde durar sempre. + + +_Methodo para trabalhar na fábrica do Assucar._ + +Assim que o caldo da Canna espremida nas moendas cahe da bica no funil, +que o conduz ao fundo do parol, accende-se logo fogo na sua fornalha, +cujo fogo se entretem gradualmente, de sorte, que o liquido nunca chegue +a levantar fervura; porém que a mão não possa supportar o seu calor, o +qual se conserva, em quanto os parois contiverem liquido. Quando, depois +de cheio o primeiro, passa a bica para encher o segundo, trata-se este +segundo da mesma sorte que o primeiro. Cheio o segundo parol, passa o +liquido para a primeira caldeira, por huma calha, que se ajusta ao seu +fundo, na parte, onde está o tubo de descarga; e antes do torno se +tirar, põem-se hum coador sobre a calha, para não passar á caldeira mais +que o liquido; devendo haver o maior cuidado, quando se aproximar ao +fundo o gusmo, a que se chama cachassa, que o calor fez subir á +superficie, de tapar logo, para que á caldeira não vá parte alguma +delle. Deita-se então agua neste parol, e lava-se, cuja agua se mistura +com o gusmo, e o ajuda a correr por huma calha, ao seu receptaculo, na +casa da aguardente. Depois de cheio segunda vez o primeiro parol, passa +o liquido do segundo para a segunda caldeira, com as mesmas precauções +do primeiro, e assim continua o trabalho, não se despejando nunca hum, +sem que o outro esteja cheio. Ficando a caldeira quasi hum palmo por +encher, lança-se fogo na fornalha, para fazer ferver o liquido, havendo +sempre a lembrança, que, chegando a levantar fervura, he escusado deitar +mais lenha, porque he perdida; porém esta fervura deve-se entreter. +Principia agora o uso da decoada. Introduz-se na caldeira hum dos dois +grandes funis, e por elle he que se lança a decoada, para os alcalis +fazerem subir do fundo á superficie, o oleo, e acido superabundantes, em +fórma de espuma, que se separa, assim que aparece. Quando se não vem +mais espumas escuras, julga-se limpa a caldeira, e principia a simples +evaporação; porém o liquido desta caldeira não passa ás tachas, sem que +a outra caldeira esteja tambem com o seu liquido depurado. Estando o +liquido de ambas as caldeiras prompto, passa ás tachas o da primeira, +para renovar o trabalho com o segundo liquido do primeiro parol, e assim +vai continuando; de sorte, que as caldeiras tem tres usos: são vasos +depuratorios, vasos evaporatorios, e parois de caldo quente. O liquido +da caldeira, sobe no balde de valvula, que por huma calha o conduz á +primeira, e segunda tacha; este balde serve tambem de augmentar a +evaporação, levantando o liquido, e deixando-o cahir em columna, se há +necessidade de accelerar este serviço nas caldeiras. As tres tachas do +Bangué, devem ser consideradas, como vasos evaporatorios. A primeira, +chamada de receber, e a segunda de coser, recebem o liquido da caldeira; +depois de engrossar nellas hum pouco, passa para a tacha, chamada de +bater; nesta ultima he, que o liquor alcança a sua perfeição; para o +concentrar, deve ser levantado no balde muitas vezes, e deixallo cahir +em columna. + +Quando desta fórma tem alcançado o ponto, passa para o esfriador. Estas +tres tachas podem ser todas, de receber, de coser, e de bater, tendo +cada huma seu balde, e passar a calda de cada huma dellas para o +esfriador; porém, como a primeira tacha recebe mais fogo, que a segunda, +e esta, que a terceira, e o fogo, se he violento, queima o Assucar, que +reduz a mel, he melhor fazer a concentração na terceira tacha, sempre +com o cuidado, de que a fornalha não tenha mais fogo, que o preciso para +levantar fervura. + +Distingue-se o ponto da calda de Assucar em tres estados, que são ponto +fraco, ponte forte, e ponto muito forte. Conhece-se o ponto fraco, +quando, tomando huma pouca de calda com o dedo indes, e unindo esta +calda ao pollegar, e apartando estes dedos, a calda não faz fios. + +O ponto muito forte he, quando, tomando a calda da mesma sorte, e ella +se estende em fios por todo o apartamento dos dedos, sem quebrar. + +O ponto forte, ou bom ponto he, quando se fórmão estes fios, e, antes de +chegarem a todo o apartamento dos dedos, quebrão a duas, tres, ou quatro +pollegadas. A grossura dos olhos, que fórma a calda, fervendo na tacha, +mais, ou menos grossos, indica a sufficiente concentração. Isto he huma +cousa conhecida, e facil, porém que o uso ensina mais, que todos os +discursos. Estando a calda no ponto forte, passa em repartideiras para o +esfriador. + +O ár, que bate na superficie desta calda, e refresca continuadamente as +paredes do esfriador, faz coalhar o Assucar n'huma especie de costra, a +qual se engrossa cada vez mais, até incorporar tudo o que he Assucar, +deixando apartada a parte melosa; porém este Assucar, coalhado tão +promptamente, alcança tanta dureza, e a sua gran he tão unida á outra, +que faz impossivel a passagem da agua para a sua clarificação. A +espatula, de que se usa, para o remexer nas fôrmas conicas, não sendo +sufficiente, he indispensavel o uso do ensinho já descripto; hum obreiro +com este util instrumento, em huma das cabaças do esfriador, puxando-o a +si, e impulsando-o para a outra cabeça; encostando-o no puxar, a huma +das paredes, no impulsar á outra, impede a aggregação mui prompta da +gran do Assucar, para a agua, que o barro largar, fazer o seu effeito. +Este esfriador, segundo a sua grandeza, não póde encher-se com o +primeiro cosimento, e carece, que se lhe ajuntem outros; porém o uso do +ensinho principia desde o primeiro, até se encher, e sahir o Assucar +para as fôrmas. Não há necessidade, de que o obreiro esteja sempre com o +ensinho na mão; deve trabalhar de vez em quando, porém sem descuido. He +essencial, que o Assucar não vá para as fôrmas frio, e sim n'hum gráo de +quentura, que permitta o meter-lhe o dedo. + +As fôrmas molhadas, assentadas n'huma taboa desempenada, podem receber o +Assucar, sem que pela fenda de duas linhas, que tem no seu fundo, elle +possa cahir. O Assucar deve ser deitado nellas com espumadeiras grandes; +esta operação deve ser prompta, e ao mesmo tempo vagarosa; prompta, em +que he preciso varias espumadeiras, sem descuido no trabalho; e +vagarosa, porque tirando as espumadeiras o Assucar, carece demorado +algum tempo sobre o esfriador, para deixar cahir dentro muita parte do +mel, de sorte que para as fôrmas vá o menos possivel. + +A fôrma deve ficar meia pollegada, por encher, e depois de esfriar nella +o Assucar, tirada da sua taboa, e esgotado o mel, que ajuntou no seu +fundo, passa para a casa de purgar, em paviola. Esta casa basta que +tenha quarenta e dois palmos de largura, e sessenta de comprido; o seu +sobrado na altura de doze palmos; as vigas de hum palmo de grossura, +afastadas humas das outras, quatro palmos, e meio; as taboas do soalho, +da largura de dois palmos, ou mais, com o vão entre taboa, e taboa, de +duas pollegadas. + +A coxia desta casa póde ser ladrilhada, para mais aceio. Se parecer +fraco o vigamento, pontaletes o fazem firme. Esta coxia deve estar bem +munida de calhas, para cahir o mel das fôrmas. + +As calhas são mui simples, e podem ser feitas de taboas de seis +pollegadas de largura, e duas de grossura, cavado o centro na profundeza +de huma pollegada a diminuir para os lados; são firmadas na viga, +defronte da abertura de duas pollegadas do apartamento das taboas do +soalho, com declivio a acabar na altura de hum barril, que recebe o mel +que nellas cahe, e o leva a huma pipa, que o guarda. + +Cada barril, que deve ter seu funil de folha com rallo, recebe o de duas +calhas, e estas, o de muitas fôrmas. + +As calhas assim dispostas, fazem a vista de zigzag vertical. Chegando a +fôrma á casa de purgar, he assentada entre viga, e viga, que fique a +fenda de duas linhas do seu fundo, no meio do apartamento de duas +pollegadas, que tem as taboas do soalho. + +Raspa-se a superficie desta fôrma, para igualar o Assucar; enche-se do +lodo branco, que está preparado; e quando este lodo sécca, tira-se, para +diluido tornar a servir. Com huma raspa se tira desta fôrma o Assucar +embranquecido, e quando vai ficando trigueiro, sobre este mais escuro se +lança novo lodo; raspa-se outra vez, e torna-se a lançar mais lodo, e +assim até ficar o Assucar desta fórma todo branco. + +O fim desta operação he impedir, que ao Assucar já branco não passe mais +agua; porque, não tendo partes melosas, que precipitar, dissolve o +Assucar, que confunde com o mel, e o faz esvaido, ou sem força, e ainda +que fique muito alvo, não indemniza a perda. + +O Assucar raspado passa á estufa, e he lançado nos taboleiros della, +para seccar. O calor desta estufa deve ser mais forte que, o que +communica o Sol, que não excede a quarenta e cinco gráos do thermometro +de Reaumur; e na estufa se póde levar até sessenta gráos, porém não +mais, porque então o fará trigueiro. Se não houver thermometro, deve +regular, o poder-se entrar dentro, e demorar algum tempo; porém se não +se puder entrar, ou parar, he preciso moderar o calor, porque he forte. +Quando o Assucar está sêcco, o que succede em oito a doze horas, segundo +o calor que recebeo, cessa o fogo; abre-se a janella, tira-se para a +casa de encaixe, sóca-se, etc. + + +_Como se trabalha na fábrica da aguardente._ + +Todos os Mestres de aguardente sabem, que hum liquido doce fermenta, que +esta fermentação o faz vinhoso, e que este vinho destilado, produz +aguardente, em maior, ou menor quantidade, segundo o gráo de doçura, que +em si contém este liquido. Segundo este principio, a cachassa, ou fezes +do caldo da Canna; as espumas da caldeira, e tachas, que são materias +por si bastantemente doces, são recebidas em parois; e como levão +comsigo muito caldo de Canna puro, tem bastante fluidez, para que, cheio +o parol, entre logo em fermentação. + +Estes parois, ou especies de tanques são cavados n'hum grosso madeiro, e +ficão quasi hum, palmo por encher. + +Geralmente são descubertos; e alguma excepção que há, com esteiras he, +que lhe tirão a maior communicação com o ár. Assim que a fermentação se +estabelece, o movimento, que em si faz o liquido, com hum certo zunido, +faz subir á superficie, huma côdea de materias impuras, que vai +engrossando cada vez mais; porém abre-se de vez em quando, para dar +passagem ao gás, ou ár fixo, que se desprende, e foge do mesmo liquido +em fermentação. Quando o zunido cessa, e que a costra se desfaz, e +mistura com o vinho, que neste estado toma o nome de guarápa, he o +ponto, para passar ao alambique. + +Alguns esperão ainda, que huma luz se não apague no vão, que occupa o +gás, da superficie do liquido á borda do parol. Não havendo mais +cachassa, misturão huma terça parte de mel com duas de agua, para se +seguir o mesmo effeito; ou misturão mel, cachassa, e agua, porque estas +cousas em si são indifferentes, e seguem-se os mesmos effeitos. Se +succede algumas vezes estar a guarápa em ponto, e o alambique occupado, +deitão agua na guarápa, para não passar, segundo dizem, e quando há +occasião, vai para o alambique. + +Nestes alambiques não há regra, cada hum tem os seus; porém nas fábricas +mais modernas, o commum he, sèrem os chamados, _tromba de elephante_. +Recebem o fogo pelo fundo, até huma terça parte da altura da cucurbita, +ou caldeira; outros recebem pelo fundo, e pelas paredes, onde se pratica +huma espiral, que acaba na chaminé. Todos tem serpentina de cobre, e já +vi alguma de estanho, e nada de refrigerante. O primeiro liquido, que +sahe pela serpentina, que he fleuma, he lançado fóra; e assim que +principia a correr o espirito, vai para o recipiente, a que chamão +balsa; esta cheia, he levada para a pipa, ou tonel. + +A serpentina, que he huma espiral de quatro, cinco voltas, está firme +n'huma grande tina cheia de agua, sempre quente, devendo ser bem fria. + +Todo este trabalho he feito sem principios; se alguns se gabão de fazer +muita aguardente, não he, porque saibão aproveitar, sim porque he feita +á custa do Assucar. + + +_Principios, que devem conduzir o Mestre Aguardenteiro._ + +He efficazmente demonstrado, que só a parte doce, ou assucarada de +qualquer liquido, he que pela fermentação se póde mudar em vinho, de que +se tira o espirito ardente. Esta mudança, que a fermentação faz, he em +mais, ou menos tempo, segundo a densidade do liquido, quero dizer mais, +ou menos assucarado. + +Se he pouco doce, fermenta mais depréssa, e assim relativamente; de +sorte que se chega a ter a consistencia de mel, não há fermentação, ou +ao menos não he sensivel. Há tres especies de fermentação; fermentação +espirituosa, fermentação acida, e fermentação podre, ou alcalina; ou +antes, só há a fermentação podre, que passa pelos dois primeiros +estados, de espirituosa, e acida. Quando hum liquido mucoso doce, pela +fermentação se faz vinhoso, toda a parte assucarada he decomposta, e +mudada em espirito. + +Se não se aproveita no alambique, e passa á fermentação acida, he +decomposto este vinho, e mudado em vinagre; se então vai ao alambique, +sahe hum acido. + +Se se deixa continuar a fermentação, e passa á alcalina, alcança o +liquido hum cheiro detestavel, e pelo alambique sahe sómente alcali +volatil, ou o producto das materias podres. Estas mudanças, ou +decomposições, accelerão-se, ou retardão-se, segundo o maior, ou menor +calor do ár, que he o principal agente da fermentação. + +No gráo de frio, que géla a agua, não há fermentação, ou ao menos não he +sensivel; e o mesmo succede n'hum gráo de calor de sessenta gráos para +cima, do thermometro de Reaumur, quero dizer, que a mão não póde +supportar. Quando o calor da atmosphera, ou do lugar, onde se faz a +fermentação, chega a dez gráos do mesmo thermometro, ella se estabelece, +e se augmenta cada vez mais até aos trinta e cinco, que he o maximum; de +trinta e cinco para cima, entra a enfraquecer proporcionalmente, até aos +sessenta em que pára. Estes sessenta gráos para a fermentação são iguaes +ao zero, ou gèlo de Reaumur. Nunca o gráo do frio no Rio de Janeiro póde +impedir a fermentação, por ser o calor da atmosphera, de vinte a trinta +gráos; e são raros os dias no Inverno, onde chega a quatorze, e nunca +menos. Quando hum liquido entra em fermentação espirituosa, não a soffre +ao mesmo tempo em toda a sua massa; já algumas partes tem fermentado, e +vão passando a acidas, quando outras ainda não principiárão; o que faz +precisar hum fermento, que excite o movimento em todas as suas partes, +ao mesmo tempo. + +Este fermento, a natureza o dá na espuma, e costra, que se fórma sobre +hum primeiro liquido, que fermentou, que mesmo se póde desseccar para o +uso. + +Ajudando o calor da atmosphera tão poderosamente a fermentação, deve o +Mestre Aguardenteiro impedir, quanto lhe for possivel, que com o gás, +que se desprende do liquido, se não dissipem partes espirituosas; para o +que ha de conservar os vasos, onde ella se faz, com pouca communicação +com o ár; e em lugar de cochos, e abertos, sirva-se de pipas, e ainda +melhor de dornas, com o fundo largo, a boca estreita, com sua tampa, e +nella hum pequeno furo, e de grandeza proporcionada aos alambiques. Deve +ter tambem o maior cuidado, em determinar o seu trabalho de sorte, que +não tenha mais guarápa que destilar, que os alambiques não possão +vencer; e que he melhor, que estes esperem, que aquella, por não haver +meio de impedir a sua depravação. + +O ponto principal, donde depende toda a felicidade, ou o maior producto +possivel da fermentação espirituosa, he, o saber conhecer precisamente o +instante, em que a guarápa deve passar ao alambique. O signal +infallivel, que designa este instante, foi descuberto por M. Gentil, +Prior de Fontenet, e membro de muitas Academias, «O sabor, diz este +grande homem, he huma qualidade, que he o objecto do gosto, e este +sentido não póde enganar-se entre o sabor vinhoso, e o sabor assucarado; +e como o cheiro vinhoso acompanha sempre o sabor vinhoso, he impossivel +errar sobre a relação destes dois sentidos. Não he preciso suppôr estes +sentidos bem delicados, e bem exquisitos, nem hum grande discernimento +para fazer a distincção; todo o homem organisado, como o commum dos +homens, distinguirá o sabor vinhoso, do sabor assucarado, com tanta +facilidade, quanta poderia distinguir a côr vermelha, da côr verde.... O +signal determinado, e infallivel, que designa de huma maneira +invariavel, o momento, em o qual, a fermentação tem chegado ao gráo +preciso, e a que he unida a maior perfeição de vinho; o momento, no qual +o vinho não he assàs feito, e depois do qual vem a ser aspero, +grosseiro; he o momento mesmo, onde, depois de muitas degustações +successivas, nas quaes temos sentido a diminuição do sabor assucarado. +Este sabor, depois de se ter enfraquecido gradualmente, desaparece +subitamente; então he o signal preciso, fixo, e seguro para se tirar o +vinho da dorna: isto he huma ordem irrevogavel, que a natureza prescreve +á arte, e que signala o momento fatal, a que he unida a perfeição deste +liquor.... Fura-se a dorna no meio da altura, que occupa o liquor, e +tapa-se com hum pequeno torno; logo, que a fermentação se estabelece, +tira-se o torno, e deixa-se correr o liquor n'hum pequeno copo para o +provar. Assim, que se percebe huma diminuição, marcada no sabor +assucarado, e huma augmentação no sabor vinhoso, que são inseparaveis, +deve haver cuidado na dorna, fazer a prova com frequencia, ter os vasos +promptos para receber o liquor; e se o signal aparece no meio da noite, +não differir para o outro dia o aproveitallo; esta noite segura huma +recompensa, que deve fazer esquecer a necessidade do repouso. Este +signal commum, he proporcionado á intelligencia de todos; he ainda +identico, e invariavel, para hum mosto de excellente qualidade, como da +mais mediocre; para huma grande quantidade de liquido, como para huma +pequena; para huma fermentação viva, forte, tumultuosa, e prompta, como +para huma fraca, lenta, etc. Ou seja o calor do ár proporcionado, ou +intenso, sempre he o mesmo; he preciso sómente, se a fermentação tem +sido mui rapida, ter mais cuidado na dorna, porque chega mais depréssa +ao ponto, e he de maior prejuiso á passagem.» + +Até aqui M. Gentil. Quando a guarápa indica este ponto, a costra, que a +fermentação produzio, está sobre ella; no tempo que gasta a desfazer-se, +misturar-se com o vinho, dissipar-se o gás, que a sobrenadava para não +apagar a luz, tem-se evaporado muito espirito, e outro tem passado a +acido, pela fermentação acetosa, que immediatamente segue a espirituosa, +porque a natureza não pára hum instante; e daqui se póde inferir, o +quanto se perde, pela fórma de tomar o ponto, no estado actual. + +Depois da boa fermentação com o seu ponto tomado a tempo, nada concorre +tanto para huma boa distilação, como a abundancia de agua, na casa +d'aguardente. + +Se no refrigerante não corre sempre agua fria, para a condensação do +vapor, e na tina da serpentina, para fazer cahir frio o liquor no +recipiente, há huma diminuição incalculavel, na quantidade, e qualidade +d'aguardente. + +A falta de principios, nos fabricantes deste genero, não lhe deixa +conhecer esta perda, porque lhe não he sensivel á simples vista. Olha-se +com tanta indifferença para este objecto, que eu já vi n'huma fábrica, +cujo dono não passa por ignorante, querer hum individuo tomar banho com +a agua da tina da serpentina, suppondo-a fria, ou ao menos tepida; e, +tirando a torneira, para lhe cahir no corpo, estava tão quente, que +quasi levantou vessiculas. Considere-se, quanto espirito se dissiparia, +sendo refrescado com agua neste estado. + +Se o engenho he de agua, tem a tina da serpentina sua bica, porém tão +pequena, que eu nunca vi, que a aguardente deixasse de correr com +quentura. Á excepção de alguns engenhos, que tem ao pé huma pequena +fonte, o commum he, o ser a agua carregada ás costas, e ás vezes de bem +longe. Era natural a lembrança de mandar abrir hum pôço, e com huma +bomba tirar a agua que se precisasse, principalmente neste paiz, onde em +menos de vinte palmos se acha a quantidade que se quer, porém só tenho +visto hum; quando a despesa, que com elle se fizesse, bem paga ficava na +primeira safra. + +O que se vai dizer sobre o gráo de calor para a distilação, he theoria +de Macquer, sobre a dos espiritos ardentes. + +He huma verdade chymica, que a quantidade de fogo para a distilação, +deve ser em razão da coherencia, ou apêgo das partes, que se querem +fazer evaporar, aquellas, que são compostas de principios mais fixos. + +Se se expõem á acção do fogo, compostos, que contenhão principios +volateis, e principios fixos; os primeiros, rarificados pelo calor, +procurárão separar-se dos segundos; e se o esforço que para isto +fizerem, for superior ao seu apêgo, a separação terá lugar, e a +evaporação se fará. Se se querem distilar substancias mui compostas, mui +capazes de ser alteradas pelo calor, e que contenhão principios da maior +volatilidade, taes como são muitas plantas cheirosas, os liquores +espirituosos, e outros desta natureza, he preciso usar do alambique +guarnecido de hum banho de maria, quero dizer, que o alambique não +receba mais calor, que o que póde communicar-lhe hum vaso com agua +fervendo, sobre a qual se assenta o mesmo alambique. Como na distilação +que se faz no alambique, os vapores dos corpos volateis sobem +verticalmente, e se condensão na sua parte superior, ou capello, esta +sorte de distilação tem sido chamada _per ascensum_. Podem fazer-se +distilar mui commodamente desta sorte, todas as materias bem volateis, +que possão subir ao gráo de calor, que não exceda o da agua fervendo; +taes são os espiritos rectores, o espirito ardente, a agua, e todos os +oleos essenciaes, etc. + +O que se passa na distilação em geral, he mui simples, e mui facil de +conceber. As substancias volateis, se fazem especificamente mais +ligeiras, quando soffrem hum gráo de calor conveniente, reduzem-se em +vapores, e se dissiparião debaxo desta fórma, se não fossem retidas, e +determinadas a passar a lugares mais frios, onde se condensão, e tomão a +fórma de liquores, se são dessa natureza. Como a distilação se faz +sempre em vasos fechados, falta o concurso do ár exterior ás materias, +que se levantão nesta operação, o qual he com tudo muito proprio para +augmentar, e accelerar a subida dos corpos volateis. Mas póde-se dizer, +que esta lentura, occasionada pelo defeito do ár, he antes util, que +desavantajosa; porque em geral, quanto mais huma substancia volatil, que +se separa da outra substancia mais fixa, se separa com lentura, tanto +mais esta separação he exacta. + +Por esta razão, quando se quer distilar, segundo as regras d'Arte, se he +obrigado a conduzir a distilação de sorte, que a substancia volatil +soffra só o gráo de calor necessario para a separar; e isto he sobre +tudo indispensavel; quando não há grande differença no gráo de +volatilidade dos principios dos corpos, que se querem decompôr pela +distilação. Póde-se estabelecer, como regras geraes, e essenciaes á +distilação; que se deve sómente applicar o gráo de calor necessario, +para fazer subir as substancias, que se devem destilar; e que a lentura +he tão vantajosa, quanto a precipitação he prejudicial nesta operação, +etc. + +Comparando o que diz este grande Chymico, com a quantidade de fogo, que +se atêa na fornalha do alambique, para distilar aguardente, parece +impossivel, que entre tantos distiladores no Brasil, não houvesse ainda +hum, que, abrindo os olhos da rasão, e guiando-se por ella, se afastasse +da trilha dos mais, o que augmentaria consideravelmente a quantidade, e +qualidade deste genero, sem ser á custa do Assucar, nem com a perda de +huma immensidade de lenha. A fornalha, que se propõem desenhada na +_Estampa VII._, he a do mesmo Macquer, adoptada a esta manufactura. + +Communica-se ao cinzeiro, por hum buraco de seis pollegadas de comprido, +e duas de largo. O vão da chaminé, he de quatro pollegadas em quadro; a +boca da fornalha tem hum palmo em quadro, e sua porta de ferro. + +Na Estampa tem as paredes dos lados abatidas, para se ver a construcção +por dentro, e o petipé faz conhecer as suas dimensões. O fogo se +entretem, e modera da mesma sorte, que no bangué do Assucar. + + +_Discurso sobre o alambique_ + +Naõ há instrumento chymico, em que se tenha tanto trabalhado, como no +alambique. Grandes homens tem buscado em todos os tempos a sua +perfeição, e continuar-se ainda hoje este trabalho, prova que ainda não +se achou. Parecerá temeridade, o arriscar eu as minhas idéas, depois dos +maiores Chymicos terem fallado; porém lembra-me, que hum grande homem +póde procurar huma cousa, e não a achar, e hum rustico, ou outro de +intelligencia mui limitada, vêla. Tem-se usado de refrigerantes, e +vio-se, que quando a agua desta bacia era fria, parava a distilação, e +que só se restabelecia, quando alcançava huma certa quentura. + +A rasão convincente deste facto he, que os vapores subindo á superficie +interna do capello, e condensando-se repentinamente pela frieza, +engrossavão muito, e pelo seu pêso cahião em gottas na superficie do +liquido; e que a agua hum tanto quente, impedindo esta condensação tão +prompta, permittia, que os vapores menos engrossados, se encaminhassem +ao canal praticado na circumferencia do mesmo capello, para sahirem pelo +seu bico. + +Daqui se concluio, que os refrigerantes erão inuteis. Entrão agora as +theorias. Huns, crendo, que a condensação se fazia na serpentina, fazem +subir a ella o vapor por hum gargalo, em fórma de _tromba de elephante_; +outros modificão esta especie de tromba, e dão hum grande diametro á +caldeira do alambique, com mui pouca altura; e fazem principiar a +serpentina com hum grande diametro, e acabar n'hum mui pequeno; outros, +em fim, augmentão a superficie do capello; porém he geral em todos, o +fazerem hum pescoço á caldeira, maior, ou menor, segundo a sua fantazia, +e só Chaptal quer, que a caldeira seja hum cilindro perfeito, porém nada +de refrigerante. Todos estes alambiques obrão com maior, ou menor +proveito; e eu tenho visto distilar sem refrigerante, nem serpentina, o +que me prova, que o contacto do ár no capello do alambique, tem bastante +força para condensar o vapor; não se aproveita tanto, como com a +serpentina, porém he pela dissipação do liquor, por sahir mui quente do +bico do alambique. Sendo a evaporação em razão da superficie, e subindo +os vapores perpendiculares, de que ninguem duvida, só Chaptal acertou, +tirando o pescoço á sua caldeira, e fazendo-a cilindrica; porque a +abobada abatida, que nasce das paredes da caldeira, até onde fórma o +pescoço, exposta ao contacto do ár, condensa o vapor que nella toca, e a +unica sahida que tem, he tornar para a caldeira; he por consequencia +preciso mais tempo, e maior fogo, para que o vapor se enfie por este +pescoço, segundo a maior, ou menor superficie que o ár toca, e o maior, +ou menor diametro do pescoço, mais, ou menos longitude da superficie, +onde se faz a evaporação, á parte onde, condensando-se, póde +encaminhar-se á serpentina. O refrigerante he preciso, e indispensavel +para huma boa distilação. Se a frieza da agua condensa mui promptamente +o vapor, e as gôttas engrossadas são precipitadas na caldeira pelo seu +pêso, he porque a abobada do capello, sendo muito abatida, não lhe dá +huma facil correntesa; a que eu tenho visto mais levantada, he a do +capello de Baumé, que faz hum angulo de cincoenta gráos; ora hum angulo +de cincoenta gráos facilita tanto a cahida, como a correntesa; ha de +correr, e cahir indistinctamente; porém se este angulo for de sessenta e +cinco gráos, por mais grossas que sejão as gôttas, tem mais facilidade +para correr, que para cahir, e por consequencia, quanto vapor subir, +tanto se aproveitará. + +A caldeira do alambique, que se propoem, he hum cilindro de quatro +palmos de altura, e quatro de diametro. O capello, que he de figura +conica, deve ter de altura o diametro da sua base, tirado da superficie +externa do canal, ou goteira, que acaba no bico, para fazer hum angulo +de sessenta e cinco gráos. + +Este capello deve ser de estanho puro, porque o espirito come o cobre; e +para ficar mais barato, e mais duravel, póde ser o estanho ligado em +partes iguaes com o zinco. Proximo á sua base, tem hum tubo de pollegada +e meia de diametro, que huma tampa do mesmo metal fecha em rosca, pelo +qual se introduz na caldeira o vinho para distilar; e he cercado de huma +chapa de cobre, soldada na circumferencia, na parte, onde principia o +calor, que se ha de introduzir na caldeira; cuja chapa fórma hum +cilindro da altura do cone, e serve de bacia, para conter a agua que +esfria o capello, onde se condensa o vapor, e o canal, que o conduz ao +bico. Esta bacia, ou refrigerante, tem n'huma das paredes, proximo á sua +base, hum pequeno tubo de pollegada de diametro, para dar sahida á agua, +que continuadamente deve correr sobre a ponta do cone; e tambem dá +passagem ao tubo, por onde se carrega de vinho a caldeira do alambique. +A caldeira tem seu tubo de descarga, para sahirem as fézes depois da +distilação, cujo tubo deve fechar em rosca na caldeira, para, no caso de +ser preciso tiralla, não desmanchar a parede da fornalha; porém que o +tape hum simples torno. A. _Veja-se a Estampa VII. Fig. I._ A serpentina +de oito linhas de diametro, em espiral de oito voltas. Eu não posso +comprehender as rasões que se dão, para ella principiar com hum grande +diametro, e acabar n'hum tão pequeno; creio, que a condensação do vapor +se faz no capello, que a frieza d'agua, batendo nelle, a favorece +prodigiosamente, e que a serpentina serve só de refrescar o liquor, para +cahir frio no recipiente; ora este effeito consegue-se melhor com o +pequeno, que com o grande diametro; porque a agua tem huma pequena +columna de ár que esfriar, e toca o liquor de mais perto em todas as +partes do canal. Se dou quatro palmos de diametro á caldeira do +alambique, he para que o seu fundo seja de huma chapa de cobre inteira, +e sem emendas; a altura, qualquer que seja o diametro, nunca deve passar +de quatro palmos. Tambem, se o diametro for muito grande, fica incommodo +o capello, por ser preciso levantar o cone em proporção: e eu não +conheço fábrica, que, trabalhando bem, possa occupar sempre dois +alambiques assim construidos. + +Os alambiques, que contém pipa e meia, e duas pipas de guarápa, servem +mais de ostentação, que de utilidade; o seu rendimento em espirito, não +equivale, proporção guardada, ao dos mais pequenos. A materia da +serpentina, merece a maior attenção, não deve ser de cobre, nem de metal +com elle ligado; o espirito corroe o cobre, dissolve o zinabre, e com a +aguardente se engole hum veneno; eu bem sei, que o espirito o disfarça +alguma cousa, e que he em pequena quantidade respeito á sua massa; porém +o ser pouco, e sem os terriveis effeitos, que causa dissolvido pelos +acidos, não impede, que ataque a economia animal, e pouco a pouco a +destrua. Desejava que fosse de prata pura, sem liga alguma de cobre. + +Os Artistas, que trabalhão em prata, tem mais pericia que os +caldeireiros; podem fazer as chapas de prata com a grossura da folha de +Flandres, reforçada; e, se lhe for mais cómodo, formar a espiral em +poligono de cinco, ou mais angulos; o effeito he o mesmo. Esta despesa +não he tão grande, que qualquer Senhor de engenho não possa com ella, e +a duração excederá á da sua vida. Talvez haverá, quem tenha esta idéa +por extravagancia, que a escarneça, e teime em usar de serpentina de +cobre; porém o miseravel que isto fizer, se não for por ignorancia, +merece a maior compaixão, por ter huma alma gangrenada pela avareza, que +lhe faz olhar com despreso, para a saude, e vida dos homens. Quizera +tambem, que o recipiente fosse hum garrafão, e nada de complicações, nem +torneiras de chave, faceis de desmanchar, e difficultosas de concertar, +porque me lembro das pessoas, que lidão nestas fábricas. + + +_Ordem do trabalho para fazer aguardente._ + +Tres quartas partes de agua, huma quarta parte de mel, são lançados na +dórna, a qual deve conter sómente, tanto desta especie de mosto, quanto +caiba em dois alambiques, ficando elles hum palmo por encher. Deita-se +neste mosto bastantes fézes de huma fermentação antecedente, que se +mistura bem com todo o liquido; tapa-se a dorna, deixando aberto o +pequeno furo da tampa, para a communicação do ár, e que a mesma dórna +fique ao menos dois palmos por encher. Assim que principia a +fermentação, prova-se o liquor, e continua-se a prova, até chegar ao +ponto determinado por M. Gentil. + +Ainda que o vinho neste ponto se considere claro, e se tire por huma +torneira, que a dorna tem no fundo, não deve passar ao alambique, sem +que seja por hum coador, para que não vão nelle partes grosseiras; +porque estas, hindo ao fundo da caldeira, e recebendo o fogo +immediatamente, queimão-se, e communicão ao espirito, o empireuma, ou +gosto de queimado, que he indistructivel. Já se vê, que esta dorna deve +estar n'huma altura tal, que o seu vinho possa correr por huma calha, +que o lança no alambique pelo tubo da sua carga; em cujo tubo está hum +funil de folha proporcionado, e neste funil he, que se deve pôr o +coador. Como a fermentação se fez com pouca communicação com o ár, e o +gás, que se soltou, e fugio do mosto, se conserva na mesma dorna, e +causa promptamente a morte a todo o animal, que o inspirar, não, porque +elle em si seja veneno, mas porque, sendo incompressivel, e inelastico, +o afoga, assim como a agua; deve haver todo o cuidado, para prevenir +qualquer funesto effeito. Antes do vinho hir para o alambique, já o +refrigerante deste está cheio de agua, assim como a tina da serpentina; +cuja agua continúa sempre a correr n'huma, e outra parte, e a sahir +pelos seus respectivos tubos, em quanto dura a distilação. Principia +esta, lançando logo bastante fogo debaxo do alambique, para sahir a +fleuma, que se despreza; e assim que entra a correr o espirito, +modera-se o fogo, e entretem-se sòmente o que he preciso; havendo sempre +a lembrança de perder antes por menos, que por mais, e que a lentura he +tão proveitosa para a quantidade, e qualidade, quanto a precipitação he +prejudicial. Assim que cessa de correr o espirito, ou corre sòmente, o +que se chama agua fraca, tira-se o fogo ao alambique, e descarrega-se +das suas fézes pelo tubo de descarga; muda-se a bica do refrigerante, e +a da tina para cahirem dentro delle, e desta sorte ser lavado; e de dia, +tira-se-lhe o capello, para se fazer este beneficio mais +individualmente. Não fallo nas qualidades, que deve ter a aguardente +para ser perfeita, porque he desconhecido neste paiz o areometro. + +A forma de a escolher, he agitalla n'hum pequeno copo, e a maior, ou +menor demora da espuma, que faz, he, o que lhe mostra a bondade; e +qualquer que ella seja, toda tem sahida. + + +_Sobre o tratamento do gado, e bestas._ + +Todos os animaes de serviço no Brasil comem no pasto; ainda se tivessem +pastos abundantes, como há muito gado, e bestas baratos (porque estas +nunca excedem a dezaseis, e os bois a oito mil reis) poderia supprir a +quantidade, á qualidade, e força; porém não succede assim. Qualquer +engenho tem cem bois, e quarenta bestas; como a moagem he no tempo da +secca, e não há divisão de pastos, e estes forão feitos á trinta, +cincoenta, e mais annos, e nunca renovados, a herva, ou capim, que +nelles nasce, não tem substancia, o Sol a dessécca; e os animaes +cançados, e inanidos vão aos brejos, onde vem alguma verdura, e com o +capim, que póde ser-lhe util, engolem plantas venenosas, que os matão. +Dizem que isto he peste, porém a fome he, que lhe faz comer, o que lhe +he nocivo. Há annos, em que a mortandade he tal, que parão engenhos de +moer. A este respeito, assim como de outros, a abundancia he que faz a +miseria. Se hum boi custasse cincoenta mil reis, huma besta oitenta; +vinte de huns, doze de outras, farião melhor serviço, sustentados com o +cará, batata, mandioca, guandu, abobora, e outras muitas cousas, de que +com curiosidade póde haver abundancia, sem contar a mansidão, que +alcanção estes animaes assim tratados, podendo-se fazer delles, o que se +quizer a qualquer hora. Ainda não vi hum curral calçado, nem cuberto; +enterrados os bois até á barriga he o commum. Depois de passarem assim a +noite, vão para o carro em jejum; trabalhão muitas horas, sahem +esfalfados, e a fome faz-lhe devorar o que encontrão. Tenho visto gastar +horas a meter bois em carros, e bestas nas almanjarras dos engenhos; se +estes animaes sahissem da estrebaria com a barriga cheia, hirião para o +serviço mansamente, não haverião marradas, nem coices, o que evitaria +accidentes que sempre há, além do adiantamento do trabalho, que a sua +braveza estorva. Ao menos devera ser o campo dividido em quatro partes, +passando o gado de humas para outras, não se demorar mais de dez dias em +cada huma, e não entrar na ultima, de que sahio, senão depois de trinta, +ou mais dias. Desta sorte teria tempo de crescer a herva, seria o seu +succo melhor digerido, e por consequencia mais nutritivo para o animal. +Se em lugar do pasto estar dividido em quatro, fosse dividido em oito +partes, e que o gado se demorasse em cada huma só quatro, ou cinco dias, +ainda seria melhor. + +Talvez parecerá, á simples vista, esta multiplicidade de pastos +divididos, superfluidade, porém he hum ganho real, porque, além de +prosperar o gado extraordinariamente assim tratado, sendo as divisões +com cèrcas vivas, podem servir os seus galhos para o fogo das fornalhas; +e os mesmos pequenos pastos, reduzidos a terras lavradas, plantar-se +nelles Canna. Os curraes serem calçados, e cubertos, e recolhidos nelles +os animaes, que devessem trabalhar de noite, ou de madrugada, os quaes +terião sua ração, não de olhos de Canna, sim dos fructos acima +mencionados. + + +_Cêrcas vivas, e mortas._ + +He notavel o serviço, que se perde em cêrcas, quasi continuado, e sempre +insufficiente. Os moirões são da madeira, que se encontra, o mesmo as +varas, amarradas a cipó, que antes de seis mezes apodrece. Se aparece +algum bocado de cêrca viva, he para fazer conhecer a facilidade de se +naturalisar em todas as partes, onde o seu uso póde ser util. Não há +paiz, como o Brasil com tantas arvores, e arbustos, de que se possão +fazer cêrcas vivas. As de limão, e cidra, são conhecidas, porém aparecem +como amostra. Todos os páos brancos de casca leitosa, e grande miolo, +pegão bem de estaca, e são de prompto crescimento. Todas as especies de +figueiras bravas, são excellentes; com ellas em dois, ou tres annos, +podem ficar as cêrcas impenetraveis, e o decóte annual, servir de lenha +para as fornalhas. Plantem-se as estacas alinhadas na distancia de dez +palmos, que fiquem na altura de seis. Cortem-se os pimpolhos, ou brotas, +que nascerem para a parte de fora, ou de dentro, conservando as dos +lados, ou comprimento da cêrca, nas quaes se prenderá algum pêso, para +as fazer dobrar brandamente; quando cruzarem, faz-se huma ferida na +casca das duas brotas, enxertão-se, e fazem-se firmes com hum pequeno +espeque, assim como mostra a _Figura I._ da _Estampa VIII._ Mergulhão-se +os galhos na terra, onde tomão raiz, e fazem a vista, que se mostra na +_Figura II._; haja hum pouco de cuidado, e em poucos tempos se verá o +effeito. As cêrcas assim feitas, hão de ser de arvores da mesma especie; +e de qualquer que sejão mesmo das fructiferas, podem servir, ainda que +com mais demora. + +Como há partes, onde as cêrcas vivas se faráõ impraticaveis; para se +fazerem as cêrcas mortas com aceio, solidez, e sem perder muito tempo, +quando se fizer alguma derrubada, devem torrar-se os páos de madeira +firme, taes como de gorauna, ipé, e brasil, etc. no comprimento de doze +palmos para moirões; e os páos de boa qualidade proprios para varas, no +de onze. Quando os trabalhadores se recolhem do serviço, trazem estes +páos, que depositão n'hum armazem. Em tempo de chuva, parte dos escravos +falquejão estes moirões dos dois lados, ou os quadrejão; outros lhe +fazem buracos, distantes por huma bitola de dois palmos, que passem de +parte a parte, e cada moirão deve levar quatro, principiando de meio +palmo da cabeça para baxo; e outros escravos proporcionão as pontas das +varas, a caber nos buracos dos moirões até meio páo; cujos buracos não +devem ter menos de duas pollegadas em quadro. Depois de haver huma boa +provisão de moirões, e varas, querendo-se fazer qualquer cêrca, +mandão-se fazer os buracos na terra alinhados, e na distancia de dez +palmos livres, com dois e meio de fundo. Quando estiverem feitos, no +acto de hirem os trabalhadores para o serviço, carregão as varas, e +moirões, lançando estes cada hum em seu buraco; ficão só dois escravos +endireitando-os, e firmando-os na terra. He visivel, que desta sorte tem +as cêrcas outra duração. A _Figura III._ mostra os moirões, e varas. + + +_Lenhas._ + +He quasi geral a falta da lenha nos engenhos dos suburbios do Rio de +Janeiro; alguns já a comprão, e outros não tardaráõ a fazello. Nos +campos dos Goitacazes, antes de dez annos pararáõ mais de ametade das +fábricas á falta della. Se há paiz, onde isto se não devêra temer, he +todo o Brasil, pela immensidade de arvores, que pegão bem de estaca, e +em poucos annos alcanção a maior grandeza. + +O cajá, o cabui, a mangueira, as figueiras, geralmente todos os páos +brancos pegão com a maior facilidade. + +Os pinheiros, que são espontaneos de serra acima, nascem bem de serra +abaxo, semeando-se os pinhões de vez, e em poucos annos se fazem grandes +arvores, que podem servir a infinitos usos. O guandu, ou hervilha de +Angóla, arbusto, que tem a propriedade de nascer, e prosperar em toda a +qualidade de terreno, mesmo no que se suppõem peior; depois de colhido o +fructo, de Junho até Agosto, que he excellente legume, póde decotar-se +pelo pé, operação de que carece, para a reproducção de outro; de cujas +folhas são avidos todos os animaes herbivoros, e cujos troncos, e ramos, +podem servir para as fornalhas. + +Deve haver o cuidado de tirar as estacas para plantar, de hum terreno +analogo áquelle, onde se devem plantar; se o terreno for sêcco, devem +ser tiradas de sequeiro, e o mesmo, se for humido. + +Ainda que haja mattos virgens, sempre as lenhas se devem plantar; os +páos de matto virgem fazem só brazas, e para as caldeiras, onde se +precisa hum fogo activo, os ramos, os galhos são melhores; çapé mesmo +feito em feixes, o bagaço da Canna, dão hum calor mais forte, que +madeira dura, principalmente se he em grossos tóros, como se usa +commummente. Talvez parecerá isto paradoxo a quem não tem idéa do como +se queima em Portugal o tijolo, a telha, a cal, onde se emprega sómente +tojo, carqueja, rama de pinho, e mattos carrasqueiros. As estacas, para +plantar, tambem podem ser tiradas das raizes das arvores, fazendo-as de +hum palmo de comprido, havendo o cuïdado de não ferir a sua casca, e de +as plantar n'hum terreno bem estrumado; desta sorte não falhão. + + +_Carros._ + +Ainda não lembrou a ninguem na Capitania do Rio de Janeiro, o fazer uso +da carreta, em lugar do carro, sendo a vantagem tão visivel. As rodas do +carro, tem o trilho de huma a duas pollegadas, com cinco a seis palmos +de altura; o trilho das da Carreta, he de quatro a cinco pollegadas, com +nove a dez palmos de altura. Ora n'hum paiz de caminhos não calçados, +pantanosos, he infinitamente melhor a carreta, cujas dão tanta folga aos +animaes, além de não se enterrarem tanto, e facilitarem o virar de hum +para outro lado, sem forcejar no cabeçalho; custando menos na sua +construcção, por haver maior quantidade de madeiras que lhe sirvão, não +precisar tanto ferro, e mesmo se póde fazer sem elle; e onde dois bois +puxão mais sem tanta fadiga, que os seis do Carro. Devo lembrar, que os +raios da roda da Carreta, não devem ser inclinados para fóra, como os +das rodas de sege; hão de ser perpendiculares ao cubo, o que lhe +conserva toda a fortaleza. + + +_Capinas._ + +Hum dos objectos, que merece toda a atenção, e que dá grande trabalho +aos Lavradores do Brasil, são as capinas, ou limpas das hervas gulosas, +que pullulão extraordinariamente, e roubão a substancia destinada ás +plantas, de que pretendem utilidade. A fórma de fazer esta limpa, he +muito defeituosa; a enxada, de que se usa, não dá bastante expedição; o +seu ferro fere a terra, formando hum angulo de mais de sessenta gráos, e +não tem a propriedade de arrancar as pequenas raizes, sem a perda de +muito tempo. + +Em lugar da enxada, deve-se adoptar hum raspador, cujo ferro tenha seis +pollegadas de alto, e doze de comprido, temperado de aço, e cortante; +que tenha o cabo reforçado, e encavado de sorte, que na mão do obreiro +faça formar ao corte hum angulo até quinze gráos. O trabalhador pega com +a mão esquerda na ponta do cabo, e com a direita na altura a que chega, +carrega sobre o mesmo; e tendo o corpo de perfil, com inclinação para a +direita, balancêa-o para a esquerda, forcejando sobre o raspador, e faz +arrastar o seu corte quasi dois palmos, e assim continua, sem nunca o +levantar; parece, que desta sorte cortará mais capim, que dez enxadas. +Para arrancar as pequenas raizes, se há precisão de o fazer, tem mais +propriedade hum ensinho, com seis dentes de ferro curvos, firmados n'hum +grosso madeiro, onde prenda hum cabo reforçado; cujos dentes devem +sobresahir até tres pollegadas, e serem afastados, huns dos outros, +duas; he visivel, que arrancará mais raizes, que muitas enxadas. A +_Figura II._ da _Estampa VI._ mostra o raspador. A _Figura III._, o +mesmo raspador visto de perfil com o seu cabo. + +A _Figura IV._, he o ensinho com dentes de ferro curvos para arrancar +pequenas raizes. + + + + +NOTAS QUE PERTENCEM A ESTA OBRA. + + +NOTA I. Pag. 4. + +Na Provincia do Minho, e em outras partes, há muita uva, que não pode +amadurecer, porque as cêpas são encostadas a arvores, cujas folhas +impedindo, que a luz toque nos cachos, não se pode aperfeiçoar o seu +succo, nem alcançar doçura, condição, sem a qual se não pode fazer vinho +generoso. + +Estas uvas são sempre azêdas, e o seu vinho quasi não tem valor, por +aspero, e inexportavel. He enriquecer aos seus habitantes, e por +consequencia ao Estado, o dizer a forma, porque podem fazer vinho +generoso, e com todas as qualidades, que lhe adquirem grande valor, e +exportação. O meio simples, innocente, e infallivel, para conseguir esta +perfeição, he ajuntar ao mosto máo, antes da fermentação, huma certa +quantidade de Assucar, maior, ou menor, segundo a qualidade do mosto; +porém que nunca poderá exceder a huma arroba por pipa, por mais verde, +que elle possa ser; e governar-se a fermentação, assim como se diz nos +principios para fazer aguardente. Esta despeza ha de ser compensada com +usura na venda do vinho, pelo excesso de verde, a maduro, e bom. Macquer +chegou a fazer vinho de verjus, que he huma uva, que nunca amadurece, e +se servem della em França para tempero acido, assim como nos nos +servimos do limão. Fez tambem, com uva muito má, vinho liquoroso, vinho +como o de Tockay, que he feito de uva muito doce, quasi em passa, +simplesmente com a addicção do Assucar. Não he preciso, que o Assucar +seja branco, basta o mascavado, e mesmo o mel, se houver em abundancia. + + +NOTA II. Pag. 7. + +Boyle pesou huma pouca de terra vegetal, de que encheo hum caixão; +depositou nesta terra huma semente de buxo, e a regava, quando era +preciso. + +Passados annos, pesando este buxo, achou, que tinha cento e tantas +libras, e a terra só tinha diminuido algumas onças. + + +NOTA III. Pag. 9 + +A luz depura as emanações dos vegetaes, prepara com ellas o elemento, +que respirão os animaes, e rehabilita o que a sua respiração tem +corrompido; porque o animal inspira ár, e expira gás: o vegetal, pelo +contrario, absorve gás, e transpira ár puro; porem este ár á sombra, e +de noite, corrompe-se, se a luz o não purifica. A materia, que vive nos +animaes, e nos vegetaes, tem huma dependencia absoluta da luz; ella tem +a faculdade de penetrar os corpos que toca, produzir nelles calor, +desenvolver o que tem no seu seio, e aperfeiçoar os seus succos. As +plantas, que são privadas da luz, por muito juntas, ficão delgadas, as +folhas, e as hastes de hum verde desmaiado, por consequencia enfermas, e +sem darem o producto, que se devia esperar. + + +NOTA IV. Ibid. + +O ar he absolutamente preciso para entreter a vida animal, e vegetal. Se +he corrompido, se não se renova, os animaes, e os vegetaes padecem, +deperigão, e morrem. Já se disse em a nota antecedente, que os animaes +inspiravão ár, e expiravão gás; e que os vegetaes absorvião gás, e +transpiravão ár puro. Esta troca reciproca, estabelecida pelo Author da +natureza, he a que faz ser o ár, que se respira no campo, tão saudavel, +e nocivo, o das grandes povoações. + +No campo há toda a facilidade para se fazer esta troca, que tanto se +difficulta nas Cidades. + +O gás, ou ár fixo, que os animaes expirão, e os vegetaes absorvem, he +hum liquido incompressivel, que, não sendo misturado com sufficiente +quantidade de ár puro, mata os animaes, que o inspirão, afogando-os, +assim como faz a agua, ou qualquer liquido que nos seja visivel; porém +elle se conhece so pelos effeitos, nas victimas que faz perecer, e não á +simples vista. + + +NOTA V. Pag. 41. + +Franklin navegando em frota na America do Norte, vio serem maltratados +por huma tempestade, todos os Navios, e so dois novamente concertados, e +alcatroados, sentirão muito pouco os seus effeitos. Vio tambem algumas +gôttas de azeite lançado no mar, cuja reunião encheria apenas huma +colher, temperar as ondas a mais de cem toezas, com huma celeridade de +expanção tão maravilhosa, como a sua divisão; e que este effeito do +azeite, ou qualquer oleo, principalmente do vegetal, era sobre tudo +efficaz, para evitar o perigo dos mares encapelados. Todas as pessoas, +que tem sentido no mar grandes tormentas, sabem, que os mares +encapelados procedem de huma grande serra de mar, que agitado pelos +ventos, forma huma horrorosa columna, a qual dobrando, ou encapelando, +se por desgraça encontra alguma embarcação, seja ella a maior Náo, +lançando-lhe dentro milhares de toneis de agua, a faz sossobrar. A pezar +de ser Franklin quem isto diz, eu, que sabia o que erão mares +encapellados, suspendi a minha crença, parecendo-me impossivel, que huma +tão pequena quantidade de materia, fizesse cessar hum tão terrivel +effeito: porém a primeira vez, que vi fazer Assucar, e que hum grande +fogo lançado debaxo de huma caldeira, fazendo sublevar acima das bordas +della alguns palmos o liquido, que continha, e que huma pitada de massa +de Mamono, reduzia repentinamente este liquido á sua altura natural, +lembrei-me logo da observação de Franklin, e ainda que eu não possa +conceber o porque isto se faz; se huma pitada de massa de Mamono, que +poderá conter apenas meio grão de azeite, e azeite crasso, he capaz de +impedir a sublevação, e fuga do liquido de huma caldeira abrazada, creio +certamente, que algumas oitavas de azeite bem expansivel, tal como o de +amendobi, de que há abundancia em Angola, lançado por huma seringa de +delgado canudo, contra o maior mar encapelado, o reduzirá a onda +simples, que não tem perigo de consequencias para os Navios. + + +NOTA VI. Pag. 69. + +O ponto indicado por M. Gentil, he para se fazer o vinho da uva; porém +como todos os mostos são compostos dos mesmos principios, com mui +pequenas modificações, o que succede no mosto da uva, he commum ao da +maçan para a cidra, ao da cevada para a cerveja, ao sumo, e productos da +Canna de Assucar, para se fazer aguardente. A passagem da dorna, ou cuba +para a pipa, com os acidos mineraes, para impedir a fermentação +ulterior; como do vinho de Canna, ou guarápa, o que se pretende he +aguardente, tambem he o ponto desta guarápa, passar ao alambique para a +distilação. + + + + +EXPLICAÇÃO DAS ESTAMPAS. + + +ESTAMPA I. + +FIG. I. Forma dos partidos para a Canna, com doze braças em quadro, e o +mesmo de intervallo entre cada partido. + +FIG. II. Quadrados longos, que fórmão tambem partidos, com menos +intervallo. + +FIG. III. Quadrados longos, com outra direcção. A agulha, que está no +centro, he para mostrar o alinhamento, que devem ter os pequenos +partidos, para a Canna ser plantada de Norte a Sul, e de Leste a Oeste. + + +ESTAMPA II. + +FIG. I. A folha da enxada sem cabo. + +FIG. II. A mesma enxada encavada. + +FIG. III. O trabalhador com a enxada prompto a trabalhar. + +FIG. IV. O mesmo trabalhador, trabalhando. + + +ESTAMPA III. + +FIG. I. He a vista exterior da casa do engenho, tomada ao longo. + +FIG. II. He a vista plana da mesma casa. + +FIG. III. He a vista exterior da entrada da casa do engenho, que mostra +tambem as varandas para picadeiros, e outras serventias. + + +ESTAMPA IV. + +Mostra a fórma de moer Canna, pelo methodo que se propõem. + + +ESTAMPA V. + +FIG. I. Mostra o bangué de tres tachas, com as paredes dos lados +abatidas, para se ver o interior; e o fogo fazendo o seu effeito. + +FIG. II. Mostra os dentes em prisma para o ensinho, vistos de topo, com +a grossura, e fórma, que devem ter, e distancia de huns a outros; o mais +escuro he a espiga, que deve entrar no madeiro, onde prende o cabo. A. e +B. figura dos dezoito dentes do centro do mesmo ensinho. C. figura dos +dois dentes, que devem fazer os lados. + + +ESTAMPA VI. + +FIG. I. Mostra hum trabalhador, cavando com a enxada, como se pratica em +França, Inglaterra, etc. + +FIG. II. Fórma do raspador para as limpas, ou capinas. + +FIG. III. O mesmo raspador de perfil, para mostrar a direcção, que deve +ter encavado. + +FIG. IV. Figura do ensinho, para arrancar pequenas raizes. + +FIG. V. Mostra o balde de valvula trabalhando; a polé póde ser feita de +taboas, assim como o sexto circulo, onde se vem os sinaes dos fuzelos, +que sustem as duas cordas que prendem o balde, e tambem a corda, que +levanta a valvula. O apoio da balança está em tres palmos, e o +trabalhador puxa por huma alavanca de seis. + +FIG. VI. Pessa onde joga a polé, e que facilita o seu movimento para +todas as partes. + + +ESTAMPA VII. + +FIG. I. He o alambique na sua fornalha com o fogo acêzo. O refrigerante +deixa ver a figura do capello, fazendo hum angulo de 65 gráos, e o +petipé mostra as dimensões do alambique, e fornalha. + +FIG. II. He a fôrma de Assucar, vista com a boca para cima. + +FIG. III. He a mesma fôrma, deixando ver a abertura do seu fundo. + + +ESTAMPA VIII. + +FIG. I. Faz ver como se fazem cêrcas vivas. + +FIG. II. Mostra os ramos entrelaçados, e mergulhados na terra. + +FIG. III. Mostra os moirões, e varas para as cêrcas mortas. + +FIG. IV. He hum quarto circulo, para dar a conhecer, o que são gráos de +elevação. Na linha horisontal do mesmo, se vem duas pollegadas, +repartidas em linhas. Huma pollegada tem doze linhas, hum palmo tem oito +pollegadas, hum pé tem doze pollegadas. + + + + +INDICE + +DO QUE CONTEM ESTA MEMORIA. + + +_Descripção da Canna de Assucar, segundo a vista que appresenta._ Pag. 1 + +_Como se cultiva actualmente a Canna de Assucar._ 2 + +_Notas sobre esta fôrma de plantação._ 4 + +_Theoria para a cultura da Canna de Assucar._ 5 + +_Como se deve cultivar a Canna de Assucar._ 10 + +_Vantagens desta fôrma de plantação._ 16 + +_Córte das Cannas._ Ib. + +_Construcção dos engenhos actuaes._ 17 + +_Notas sobre esta fórma de construcção._ 19 + +_Nova construcção de engenhos._ 20 + +_Sobre o movimento das moendas._ 22 + +_Comparação da roda vertical com a horisontal._ 24 + +_Preciso sobre a dentadura das rodas._ 26 + +_Como se moe Canna actualmente._ 30 + +_Notas sobre esta fórma de moer._ 32 + +_Nova fórma de moer._ 33 + +_Comparação da moagem actual com a que se propõem._ 35 + +_Descripção do que contém a casa de caldeiras actualmente._ 38 + +_Como se trabalha na fábrica do Assucar._ 40 + +_Notas sobre esta fórma de fazer Assucar._ 44 + +_Principios, que devem conduzir o fabricante de Assucar._ 47 + +_Preparo para manufacturar o Assucar._ 50 + +_Fórma de fazer a decoada._ 53 + +_Descripção, e proporções do Bangué._ 54 + +_Preparo do barro para clarificar o Assucar._ 56 + +_Methodo para trabalhar na fábrica do Assucar._ 57 + +_Como se trabalha na fábrica da aguardente._ 63 + +_Principios, que devem conduzir o Mestre Aguardenteiro._ 65 + +_Discurso sobre o alambique._ 73 + +_Ordem do trabalho para fazer aguardente._ 78 + +_Sobre o tratamento do gado, e bestas._ 80 + +_Cêrcas vivas, e mortas._ 82 + +_Lenhas._ 84 + +_Carros._ 85 + +_Capinas._ 86 + +_Notas._ 88 + +_Explicação das Estampas._ 92 + + +FIM. + + + + +[Figura: Est. 1] + + + + +[Figura: Est. 2] + + + + +[Figura: Est. 3] + + + + +[Figura: Est. 4] + + + + +[Figura: Est. 5] + + + + +[Figura: Est. 6] + + + + +[Figura: Est. 7] + + + + +[Figura: Est. 8] + + + + +Lista de erros corrigidos + + +Aqui encontram-se listados todos os erros encontrados e corrigidos: + + + +----------+---------------------+----------------------+ + | | Original | Correcção | + +----------+---------------------+----------------------+ + |#pág. 24| hnm | hum | + |#pág. 28| ou ou ambos | ou ambos | + |#pág. 42| Quaudo | Quando | + +----------+---------------------+----------------------+ + + +A numeração das páginas foi alterada no índice de forma a corresponder à +numeração real das páginas do livro original. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Memoria sobre a cultura, e productos +da cana de assucar, by José Caetano Gomes + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MEMORIA SOBRE A CULTURA *** + +***** This file should be named 25148-8.txt or 25148-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/5/1/4/25148/ + +Produced by Rita Farinha and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was +produced from images generously made available by National +Library of Portugal (Biblioteca Nacional de Portugal).) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/25148-8.zip b/25148-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..af6d52f --- /dev/null +++ b/25148-8.zip diff --git a/25148-h.zip b/25148-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b23811c --- /dev/null +++ b/25148-h.zip diff --git a/25148-h/25148-h.htm b/25148-h/25148-h.htm new file mode 100644 index 0000000..cc4e1ac --- /dev/null +++ b/25148-h/25148-h.htm @@ -0,0 +1,5978 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <title>Memoria sobre a cultura, e productos da cana de assucar</title> + + + <meta name="AUTHOR" content="Joze Caetano Gomes" /> + + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" /> + + <style type="text/css"> +body {width: 50%; margin-left:10%; text-align: justify;} +h1, h2, h3, h4 { text-align: center;} +h1 {margin: 2em; text-align: center;} +h2, h4 {margin-top: 2em;} +.tiny {font-size: 75%; text-align: center;} +.tinys {font-size: 90%;} +.tinyl {font-size: 95%;} +.bbox {border: solid black 1px; margin-left: 5%; margin-right: 5%;} +.fbox {border: solid black 1px; background-color: #FFFFCC; font-size: 75%; margin-left: 10%; margin-right: 10%;} +.intro {font-size: 90%; font-style: italic;} +.intro1 {margin-left:20%;} +.signature { +margin-right: 5%; +text-align: right;} +.smallcaps {font-variant: small-caps;} +.quote {margin-left:7%; margin-right:7%;} +.quote1 {margin-left:30%;} +.quote2 {margin-left:50%;} +.right {text-align: right;} +.break { +width: 40%; +margin-left:30%;} +.sbreak { +width: 20%; +margin-left:40%;} +.breaks { +width: 80%; +margin-left:10%;} +.note {font-size: 75%;} +.dots {color: #fff; background-color: inherit; border: 3px dotted #555; border-style: none none dotted;} +.poetry {margin-left:20%;} +.poetry1 {margin-left:10%;} +.pagenum { position: absolute; right: 35%; +font-size: 75%; +text-align: right; +text-indent: 0em; +font-style: normal; +font-weight: normal; +color: silver; background-color: inherit; +font-variant: normal;} + </style> +</head> + + +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Memoria sobre a cultura, e productos da +cana de assucar, by José Caetano Gomes + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Memoria sobre a cultura, e productos da cana de assucar + +Author: José Caetano Gomes + +Contributor: José Mariano da Conceição Veloso + +Release Date: April 23, 2008 [EBook #25148] + +Language: Portuguese + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MEMORIA SOBRE A CULTURA *** + + + + +Produced by Rita Farinha and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was +produced from images generously made available by National +Library of Portugal (Biblioteca Nacional de Portugal).) + + + + + + +</pre> + + +<div> +<div class="fbox"><b>Nota de editor:</b> +Devido à +quantidade de erros tipográficos existentes neste texto, +foram tomadas várias decisões quanto à +versão final. Em caso de dúvida, a grafia foi +mantida de acordo com o original. No final deste livro +encontrará a lista de erros corrigidos.<br /> + +<br /> + +<div style="text-align: right; font-style: italic;"> +Rita +Farinha (Abr. 2008) +</div> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +<div class="bbox"><br /> + +<h2> +MEMORIA<br /> + +SOBRE A CULTURA, E PRODUCTOS<br /> + +DA<br /> + +CANA DE ASSUCAR<br /> + +</h2> + +<h3><em>OFFERECIDA</em></h3> + +<h2>A S. ALTEZA REAL.</h2> + +<h3>O PRINCIPE REGENTE<br /> + +NOSSO SENHOR.<br /> + +PELA<br /> + +MESA DA INSPECÇAÕ DO RIO DE JANEIRO.</h3> + +<h3>APRESENTADA POR<br /> + +JOZE CAETANO GOMES,<br /> + +E DE ORDEM DO MESMO SENHOR +<em>PUBLICADA</em><br /> + +POR +<span class="smallcaps">Fr.</span> JOZE MARIANO +VELLOSO. +</h3> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><img style="width: 300px; height: 219px;" alt="" src="images/fig01.png" /><br /> + +</div> + +<br /> + +<h4>LISBOA:<span class="smallcaps"><br /> + +Na Offic. da casa litteraria do +arco do +cego.</span></h4> + +<div class="sbreak"> +<hr /></div> + +<h4><span class="smallcaps">Anno</span> <span class="smallcaps">M. D +CCC.</span></h4> + +</div> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h3>SENHOR. +</h3> + +<br /> + +<br /> + +<em>A Mesa da Inspecção do Rio de +Janeiro, desejando +conformar-se com os ardentes desejos, que +V. A. R. tem de fazer felices os Habitadores do +Brasil, por huma bem entendida Agricultura, e +desta sorte satisfazer tambem as suas Reaes Ordens, +recomendou a Jose Caetano Gomes, que lhe apresentasse +as reflexões, que os seus vastos conhecimentos +lhe tivessem subministrado, sobre a factura +do Assucar nos Engenhos do Rio de Janeiro, a +que elle satisfez no dia 16 de Março do anno proxime +passado de 1799., lendo perante ella a +presente Memoria, que, sendo dirigida a V. A. R., +se dignou ordenar-me, que houvesse de a fazer imprimir, +em beneficio de seus fieis vasallos dos vastos +dominios, naquelle Continente.</em><br /> + +<br /> + +<em>Como pois André João Antonil no +seu livro +da Cultura, e opulencia do Brasil, não faz mais, +que dar huma simples relação do modo de cultivar +a Canna, extrahir Assucar no Brasil, creio, SENHOR, +ou talvez posso assegurar, que, sobre +este objecto, esta he a primeira cousa, ou a unica +melhor escripta em nossa linguagem pelas sabias, +e luminosas reflexões, com que a enriquece, e que +seu Author he digno das Soberanas vistas de +V. A. R., a cujos pés se prostra</em> +<br /> + +<br /> + +<div class="signature"><em>O mais humilde vassallo</em> +<br /> + +<br /> + +<em>Fr. Jose Mariano da +Conceição.</em></div> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2>PROEMIO. +</h2> + +<br /> + +<br /> + +Sendo a Provincia do Brasil considerada como +melhor Colonia do Mundo, não se sentindo em +toda ella nenhum dos flagellos da natureza, pois +não há terremotos, furacões, +volcões, fomes, nem +pestes; gozando de hum clima benigno, e, á +excepção +de poucas trovoadas, que servem de depurar +o seu ár, e concorrendo todas as causas fysicas, com +huma vegetação sempre activa, para fazerem a +felicidade +dos seus habitantes, não se poderia comprehender, +o não ter chegado este bello paiz +ao maior gráo de prosperidade possivel, se se não +soubesse, que as causas moraes, podem tanto, ou +mais que as fysicas, para deteriorar o melhor +terreno. +<br /> + +<br /> + +A Agricultura, a primeira, a mais util das +Artes, que nutre a todas, e faz a base da prosperidade, +e força dos Estados, não sahio ainda da +infancia no Brasil; todas as plantas são cultivadas +por costume, e sem principios; as luzes da Europa +culta chegão cá tão fracas, que +não podem +aclarar-nos; as couzas mais triviaes, de que podíamos +ter abundancia, não se sabem trabalhar. A +Canna de Assucar sendo o vegetal mais precioso, +comparado o seu producto, com o que tirão os +Estrangeiros das Antilhas, he menos de ametade. +Entregue a sua cultura á escravos conduzidos por +hum feitor, sem mais talentos que, os que lhe suggere +<span class="pagenum">[II]</span> +a sua ferocidade; a manufactura do Assucar, +e da aguardente, executada por ignorantes, que +não sabem a razão dos factos, nem conhecem a +natureza das differentes partes, que constituem +os liquidos, sobre que trabalhão; os donos das +fábricas +olhando com indifferença para todos estes +objectos, julgando-os indignos da sua applicação; +não he de admirar, que desta sorte haja o atrazamento, +que se vê na cultura, e producto da Cana +de Assucar. +<br /> + +<br /> + +Conheço alguns Senhores de engenho, que se +distinguem pela sua instrucção; para estes +não he +que escrevo; a minha obra he dirigida sómente, +aos que sabem ainda menos do que eu, e que estão +inteiramente entregues á disposição +dos seus +obreiros. A cultura actual, respeito á que se +propõem, +faz huma grande differença. Quem está +costumado a plantar Cana na distancia de hum, +a dois palmos, e que assim se dá bem, difficilmente +poderá conceber, que, plantando na de seis, +lucrará mais. Ainda que a razão, e a experiencia +fação conhecer, que as plantas devem ser +afastadas +humas das outras, segundo a sua grandeza, +e a quantidade de succos, de que carecem, não +pertendo que se adopte o novo methodo, sem que +cada hum se convença por si mesmo da sua efficacia. +Plante-se hum quadrado de doze braças, +que deve conter quatrocentas covas de Cana, segundo +o methodo que se propoem; plante-se outro +quadrado igual, na mesma qualidade de terra, segundo +o methodo que se pratica; faça-se assento +da despeza de huma, e outra cultura separadamente; +apure-se o producto destas duas especies +de plantação; deduzão-se-lhe as +respectivas despezas +e a resulta que se achar he o que se deve +<span class="pagenum">[III]</span> +seguir. As experiencias em pequeno não arruinão +a alguem, e podem ser seguidas de grandes utilidades. +O que digo sobre a cultura da Cana, e +lembro a respeito ás suas dependencias, manufactura +do Assucar, e aguardente; he o que me parece +melhor; porém cada hum deve ver por si mesmo, +e fazer tudo o que a experiencia lhe mostrar mais +util.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h2><span class="smallcaps"></span><a name="c1"></a>DESCRIPÇAÕ<br /> + +DA<br /> + +CANNA DE ASSUCAR, +</h2> + +<h3> +SEGUNDO A VISTA<br /> + +QUE APPRESENTA. +</h3> + +<br /> + +<br /> + +A canna de Assucar, tem a apparencia das +outras cannas destituidas de medulla; he huma planta +da familia das gramineas; como ellas, he cheia +de articulações, ou nós, que +distão huns dos outros, +de meia até quatro pollegadas, segundo a bondade +do terreno, produzindo huma folha em cada +articulação, ou nó, cercada de +pequenas raizes, +onde há hum botão, ou olho, destinado a ser +canna, +se se deposita na terra. Estes espaços entre +cada articulação, a que se chama gomos, +são cheios +de huma medulla esponjosa, elastica, succosa, +doce, cuberta de huma casca pouco dura, lenhosa, +que se deixa penetrar pela unha; destinada a +se extrahir della hum sal essencial, que se chama +Assucar. O seu comprimento, ou altura, he de +seis, a doze palmos, segundo o terreno, na Cappitania +do Rio de Janeiro, e de oito, a doze linhas +de diametro. Succede adquirir algumas braças de +comprido, se cahe, e as raizes, que circundão os +nós, introduzindo-se na terra, fazem collos; +porém +só o que sobe ao ár depois da ultima raiz, he +<span class="pagenum">[2]</span> +que tem doçura, tudo o mais he perdido. A Natureza +tem destinado dezoito mezes a esta planta +para chegar á sua perfeição; se he +colhida antes, +ou depois deste termo, o rendimento he menor +em proporção que delle se afastão; +porém com +maior prejuizo depois, que antes da madureza. Isto +he relativo á Estação; grandes +sêccas, ou grandes +chuvas, accelerão, ou retardão esta colheita. +<br /> + +<br /> + +Ainda que, como outra qualquer planta, a +Canna de Assucar floreça, e dê semente, a +fórma +de se multiplicar, he lançar na terra pequenas estacas +tiradas da parte superior da Canna, onde +não tem doçura; porém isto +só póde fazer-se, quando +a plantação he ao mesmo tempo, que a colheita, +fóra disto toda a Cana desde a raiz he empregada +em estacas. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c2"></a>Como se cultiva +actualmente a Canna de +Assucar.</em> +</h4> + +<br /> + +Cada plantador de Canna, segundo as suas faculdades, +vai com dez, vinte, quarenta, ou mais escravos +com enxadas, limpar de todas as hervas huma +certa porção de terra, onde quer fazer aquillo +a que se chama partido. +<br /> + +<br /> + +As plantas, ervas, ou capins arrancados, ou +cortados com a enxada, são sacudidos da terra pelos +mesmos escravos, que trabalhão enfileirados, +juntos em pequenos monticulos, para no caso de +sobrevir chuva, não pegarem as raizes na terra. +Depois da terra capinada, ou limpa de plantas, +vão os escravos abrir covas com a mesma enxada; +cujas covas são huma especie de regos, de duas, +a tres pollegadas de profundidade, na distancia +<span class="pagenum">[3]</span> +huns dos outros, de hum palmo, a palmo e meio; +e se suppõem a terra muito boa, chegão a dois +palmos. São lançadas nestes regos duas estacas de +Canna, de palmo e meio de comprido, e se cobrem +com a mesma terra, que se tirou da cova. Faz-se +esta plantação em dois tempos; hum quando se +moe para aproveitar os olhos da Canna, que he a +parte superior della, de Junho até Setembro; o outro +em Março, que se tem pela melhor +plantação, +a qual se faz então com as estacas tiradas de +toda a Canna, que se não moeo, com o fim mesmo +de se plantar neste tempo. He de costume a qualquer +das duas plantações dar duas capinas, ou limpas. +A Canna plantada de Junho a Setembro, he +moida no anno seguinte com doze a quatorze mezes; +a plantada em Março, de dezoito a vinte mezes; +huma, e outra se deixa ficar por não se poder +moer, para Canna velha; planta-se, ou moe-se +na safra subsequente. Da Canna, que se cortou, +colhe-se a sócca no anno seguinte, e dahi todos +os annos as ressócas, em quanto no terreno brotão +Cannas. Ainda que se conheça, que estas ressócas +rendem progressivamente ametade, as ultimas +em respeito ás antecedentes, todos as aproveitão +quanto podem. Alguns lavradores, rarissimos, se tem +servido do arado para fazer os regos, e de algum +estrume nas terras já cançadas, porém +o numero +he tão diminuto, que não merece entrar em linha +de conta; o geral he limpar a terra a braço, ajuntar +o capim, fazer covas com a enxada sem ali +huns dos outros, de hum palmo, a palmo e meio; +e se suppõem a terra muito boa, chegão a dois +palmos. São lançadas nestes regos duas estacas de +Canna, de palmo e meio de comprido, e se cobrem +com a mesma terra, que se tirou da cova. Faz-se +esta plantação em dois tempos; hum quando se +moe para aproveitar os olhos da Canna, que he a +parte superior della, de Junho até Setembro; o outro +em Março, que se tem pela melhor +plantação, +a qual se faz então com as estacas tiradas de +toda a Canna, que se não moeo, com o fim mesmo +de se plantar neste tempo. He de costume a qualquer +das duas plantações dar duas capinas, ou limpas. +A Canna plantada de Junho a Setembro, he +moida no anno seguinte com doze a quatorze mezes; +a plantada em Março, de dezoito a vinte mezes; +huma, e outra se deixa ficar por não se poder +moer, para Canna velha; planta-se, ou moe-se +na safra subsequente. Da Canna, que se cortou, +colhe-se a sócca no anno seguinte, e dahi todos +os annos as ressócas, em quanto no terreno brotão +Cannas. Ainda que se conheça, que estas ressócas +rendem progressivamente ametade, as ultimas +em respeito ás antecedentes, todos as aproveitão +quanto podem. Alguns lavradores, rarissimos, se tem +servido do arado para fazer os regos, e de algum +estrume nas terras já cançadas, porém +o numero +he tão diminuto, que não merece entrar em linha +de conta; o geral he limpar a terra a braço, ajuntar +o capim, fazer covas com a enxada sem alinhamento, +plantar sem estercar, fazer toda a plantação +em hum, ou dois partidos, fugindo de terras +virgens, porque, assim como as muito estercadas, +ou estrumadas, fazem a Canna, a que se chama +taioba, quero dizer, muito aquosa, muito oleosa, +e pouco assucarada. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum"><a name="p4">[4]</a></span> +<h4><em><a name="c3"></a>Notas +sobre esta fórma de +plantação.</em> +</h4> + +<br /> + +Sendo a Canna de Assucar huma planta, destinada +pela Natureza a alcançar doze, dezaseis, vinte, +e mais palmos de altura, segundo o terreno, +e até pollegada e meia de diametro, não he +possivel +que possa prosperar plantando-se tão junta; +porque rouba huma a substancia da outra. Tambem +as covas, ou regos, em que se planta, não +tem bastante profundidade; duas, ou tres pollegadas +não bastão para a suster. +<br /> + +<br /> + +Plantando-se sem alinhamento, em confusão, +nunca o sol, e o vento podem aperfeiçoar o seu +succo. Fazendo-se a plantação em hum, ou dois +partidos, póde pegar o fogo em ambos, o que succede +algumas vezes, e fica seu dono empobrecido. +A experiencia tem feito conhecer, que todos os +fructos doces carecem do Sol, e ár para alcançar +a sua perfeição, e que o mesmo sol bata a nu +sobre +a terra, que cobre as suas raizes; não se reunindo +estas circumstancias, os fructos se deteriorão +á proporção. Em Portugal as uvas, a +que chamão +de forcado, são sempre imperfeitas, porque +as arvores, que as cobrem, lhes roubão a luz. +As larangeiras no Brasil, cubertas de erva de passarinho, +dão, pela mesma causa, laranjas pouco +doces. +<br /> + +<br /> + +Ainda que estas larangeiras estejão limpas da +mesma herva, ainda que estejão n'hum campo solitarias; +se a terra, por onde estão permeadas as +suas raizes, está cuberta de herva, ou capim, que +impeça a luz de bater sobre ella, os fructos são +sempre azedos. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[5]</span> +Nenhum author, que trate da Canna de Assucar, +manda plantalla em menos distancia, que a +de tres pés, e alguns querem seis, e sete, que +são nove, e dez palmos e meio de cova a cova: +isto ha de parecer hum paradoxo aos nossos lavradores, +que até tem hum ditado: quero canna mil, +e não gentil. Porém da +perfeição, com que nas +Colonias estrangeiras se faz esta cultura, a mais +preciosa d'America, he que tem procedido o gráo +de prosperidade, a que se tem elevado, e de que +somos privados, por seguirmos sómente hum trilho +cégo, e sem reflexão. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c4"></a>Theoria para a +cultura da Canna de +Assucar.</em> +</h4> + +<br /> + +O Que vou dizer he hum extracto do que tenho +visto sobre esta materia. Os principios para a cultura +da terra, segundo os Antigos, que suppunhão +as raizes das plantas, como os unicos orgãos para +receber a sua nutrição, consistião em +lavrar a +terra com diversos instrumentos para a pôr bem +movel, estrumalla, e depois de hum certo numero +de colheitas, dar-lhe descanço, quero dizer, +conservalla limpa sem nutrir planta alguma. Os estercos, +e estrumes de que se servião, era toda a +especie de excrementos de animaes, e vegetaes +podres. Os modernos adoptando os mesmos principios, +instão por mais lavras; dão o descanço +nos +grandes intervallos, que deixão entre planta e planta; +estes intervallos são lavrados durante a +vegetação; +além dos estrumes de que se servião os Antigos, +accrescentárão o dos marnes, ou terras +saponaceas, +e o dos rebanhos nas terras que se propõem +cultivar; e alguns Authores não querem esterco, +<span class="pagenum">[6]</span> +que substituem com lavras, e mais lavras, +origem da immensidade de instrumentos, que se +tem inventado a este fim. Estes principios são certos +em parte, e em parte diametralmente oppostos +ao fim que se busca. A quem ignorar os descobrimentos +mais modernos, ha de parecer paradoxo +o dizer-se, que a terra natural não concorre +para a vegetação das plantas; que estas +não tirão +della alimento algum, e que só serve de alicerce +para suster a sua corporeïdade. Há terra +vitrescivel, +terra calcarea, terra argillosa, ou barro, marne, +e humus. +<br /> + +<br /> + +A terra vitrescivel absolutamente esteril, he +aquella de que foi composto, e faz a solidez do +nosso Planeta. A terra calcarea he o residuo da +decomposição dos corpos animaes. A terra +argillosa +he o residuo da decomposição dos vegetaes. +<br /> + +<br /> + +O marne, ou terra saponacea, he a combinação +destas duas especies de terra, variado a infinito +com a arêa, ou terra vitrescivel, segundo as +proporções da sua mistura. O humus, materia +tão +preciosa para a vegetação, he a +combinação da decomposição +dos corpos organisados, vegetaes, e +animaes de recente data, que tem a propriedade +de dissolver-se n'agua, pelo oleo animal, e sal do +vegetal, e com este liquido formar hum sabão, que +se transforma em seiba, que he o sangue da planta. +<br /> + +<br /> + +A argilla, ou barro de todas as especies, e as +terras calcareas, são humus envelhecido, a quem +a decomposição dos animaes phlogisticou, e com o +seu gluten, fez tão tenazes as suas partes, que +são impermeaveis ás raizes das plantas; +porém combinadas +com a arêa, ou terra vitrescivel, ficão terras +proprias á vegetação. As plantas +são viventes, +<span class="pagenum"><a name="p7">[7]</a></span> +que tem a faculdade de se reproduzir pela semente, +pelo tronco, e pela raiz. A experiencia de +Boyle, milhares de vezes repetida, e sempre +confirmada, prova com evidencia, que tirão a maior +parte da sua nutrição do ár; ellas tem +vasos absorventes +para receberem o alimento, e vasos exhalantes +para se alliviarem do superfluo; ainda que +estes orgãos se não percebão +á simples vista, a +existencia delles he huma verdade. Assim como os +animaes dão pasto a differentes especies de insectos, +tambem os vegetaes sustentão huma innumeridade +delles; cada hum tem os seus. Huma folha +que cahe de qualquer planta, causa a morte a milhares +de entes invisiveis. O fogo, o ár, a agua, o +humus, e a terra concorrem para a vegetação. O +fogo he o motor, o ár o agente, a agua o vehiculo, +o humus o que faz a seiba. +<br /> + +<br /> + +O fogo como calor, e como luz, faz subir os +fluidos nas plantas desde a raiz; a frescura da noite +os faz descer, fazendo assim huma especie de +circulação, e desta sorte capazes de receber +pelos +vasos absorventes das suas folhas, do seu tronco, +da sua raiz, as partes que os meteoros atmosphericos +lhe communicão. A agua muito composta, +como elemento, faz com o gáz, ou ár fixo, a parte +mais consideravel da planta. O ár como atmospherico, +e o receptaculo onde se combinão todas as +emanações da natureza, serve de todas as sortes +á planta; e o humus faz as partes fixas della. A terra +he a matriz da semente, ou planta, que serve de +cadêa, ou alicerce para esta se desenvolver, e +suster; e a fertilidade que se lhe suppõem, he devida +sómente ás partes do humus, que em si +contém, +boa, ou má, segundo a maior, ou menor +quantidade, que encerra desta preciosa materia, +<span class="pagenum">[8]</span> +segundo a planta; que deve nutrir; deve ser trabalhada, +dividida, ter toda a facilidade para receber +as aguas das chuvas, dos orvalhos, dos outros +meteoros aquosos, todos os principios fecundantes +espalhados na atmosphera, e deixar-se penetrar +das raizes, que se vão estendendo á +proporção +que a planta cresce. A abundancia do humus +nos terrenos cubertos de mato virgem, quando +este mato se derruba, e se põem a terra em +cultura, faz prosperar extraordinariamente os vegetaes +nella cultivados. Este humus, convertendo-se +nas partes solidas das plantas, vai diminuindo +a pouco, e pouco; e passados annos fica a terra +exhaurida desta preciosa materia, e por consequencia +esteril. A experiencia fez conhecer em +todos os tempos, que os estrumes, e materias estercoraes +reparavão de alguma sorte esta falta, e +se usou delles com bom successo; porém que não +bastando, era preciso dar descanço a esta terra, +descobrindo-a de todas as plantas, lavrando-a muitas +vezes, esperando que a atmosphera a fecundasse. +Isto he hum grande erro, porque o calor +do Sol batendo a nu sobre esta terra, a faz arida, +e vindo depois huma chuva, a pequena porção do +humus, que em si contém, he levado a outra parte, +e por consequencia fica ainda mais empobrecido +o mesmo terreno, que com este methodo +se quer enriquecer. He evidentemente demonstrado, +que para a terra não cançar, adquirir, e +conservar o seu humus, e fertilidade, he preciso +que esteja sempre cuberta de plantas. Devem cultivar-se +aquellas de que se pertende utilidade; quando +estas se colherem, lançar a semente de outras +de prompto crescimento, que tenhão grandes, e +brandas raizes, que cubrão bem a terra, taes como +<span class="pagenum"><a name="p9">[9]</a></span> +nabos, rabãos, cenouras, +batatas, aboboras, +etc. e antes de chegarem ao seu total crescimento, +serem lavradas, enterradas; e quando tiverem +apodrecido, ou estiverem reduzidas a humus, plantarem-se, +ou semearem-se aquellas, de que se pertende +redito. +<br /> + +<br /> + +Trabalhando-se continuada, e alternativamente +desta sorte, podem evitar-se todos os estrumes, +e estercos; estes são inventados pelos homens, e +o humus he o da natureza. As vargens que estão +cercadas de serras, collinas, montes, se estas eminencias +se conservão coroadas de matto, são sempre +ferteis, porque o humus, que estes mattos estão +continuadamente depositando na terra, dissolvido +pelas chuvas, vai enriquecer as vargens. As +fraldas destas eminencias podem ser cultivadas para +pequenos vegetaes, se o angulo, que fizerem, +não passar de quarenta, e cinco gráos porque +então só grandes arvores lhes convém. +<br /> + +<br /> + +Os proprietarios destas eminencias, que as +descoroão de mattos, empobrecem o Estado a +perpetuidade; a coroa sendo descuberta, apresenta +huma superficie nua aos raios do Sol, e passados +poucos tempos ficão reduzidas a escalvados; porém +a perda que não se repara mais, he a das chuvas, +que os grandes vegetaes tem a propriedade de chamar. +<br /> + +<br /> + +O humus não basta só para conduzir as plantas +á sua perfeição; ellas carecem ainda +da luz, +3, do ár renovado, 4, de ter a superficie da terra +até onde podem extender-se as suas raizes, despida +de plantas; esta mesma terra revolvida, bem dividida, +e haver entre planta, e planta huma certa +distancia, proporcionada aos succos, de que carecem, +segundo a sua natureza; haver huma escolha +<span class="pagenum">[10]</span> +escrupulosa na semente, ou planta, e conhecer +qual he o tempo proprio para se lançar na +terra, etc. etc. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c5"></a>Como se deve +cultivar a Cana de +Assucar.</em> +</h4> + +<br /> + +A Experiencia tem feito conhecer, que o melhor +tempo de plantar a Canna na Capitania do Rio de +Janeiro, he de Dezembro a Março, para ser moida +de Junho a Septembro do anno subsequente, com +dezoito mezes de idade. Como nestes mezes não +há olhos de Canna, usa-se cortar da Canna, que se +deixou para velha, pequenas estacas; porém esta +Canna velha, que está deteriorada por ter passado +do ponto da sua madureza, tem sim bastante doçura, +porém os botões, ou olhos dos seus +nós, ou +articulações, que he o que deve ser Canna, huns +estão já murchos, outros podres, e por +consequencia +perdidos; e só a parte superior da Canna, que +sempre conserva verdura, pouca doçura, e mesmo +acidez, he o que nasce facilmente. +<br /> + +<br /> + +Ainda que os botões estejão em bom estado, +devem desprezar-se as Cannas velhas, porque em +quanto tem doçura, não nascem, e he preciso hum +mez, e mais tempo para a perderem. Para se fazer +huma plantação perfeita, he preciso fazer a +planta. +No principio da moagem, devem plantar-se os +olhos, ou parte superior da Canna, n'huma terra de +muita substancia, lodosa mesmo, em terreno virgem, +que tenha bem humus, ou seja bem estercado, +para a Canna, que nascer, ser bem ataiobada, +ou selvagem. Desta Canna sem doçura, e bravia, +he que se tirão as estacas para fazer a +plantação; +cujas estacas devem ter o comprimento, +<span class="pagenum">[11]</span> +que alcancem quatro nós, que segundo a distancia +de nó a nó, serão mais compridas, ou +mais +curtas. Esta Canna plantada n'hum terreno tão pouco +proprio para se lhe extrahir o Assucar, não he +perdida; além da utilidade da boa planta, no fim +de dois, ou tres cortes, póde servir para Assucar; +porém deve haver o cuidado de renovar a Canna +para a planta. A Canna de Assucar cresce em todas +as especies de terra; porém as que são gordas, +fortes, baixas, lodosas, novamente roteadas, quero +dizer, donde se derrubou matto virgem, a pezar +do comprimento, ou altura, que alcanção, tem o +succo aquoso, oleoso, pouco assucarado, difficil +de cozer, de purificar, sem rendimento. Hum terreno +ligeiro, poroso, profundo, inclinado até quinze +gráos, he aquelle que a natureza tem destinado +a este rico vegetal. Deve-se dividir o terreno destinado +para a Canna em tres partes, e cada huma +destas partes, subdividir-se em pequenos quadrados +de doze braças cada hum; qualquer que seja +a exposição do terreno, sempre estes pequenos +quadrados hão de ser alinhados de Norte a Sul, +de Leste a Oeste. <a href="#f1"><em>Veja-se a +Estampa +I.</em></a> Cultivão-se +estes pequenos quadrados, deixando os lados de +cada hum delles para todas as partes, livres da +planta da Canna; porém podem occupar-se em +mandioca, carás, batatas, feijão, milho, +aboboras, +ervilhas, etc. Cada hum dos quadrados, se +tiver doze braças de frente, e doze de fundo, +deve conter quatrocentas covas, na distancia humas +das outras de seis palmos. Para se fazerem +estas còvas, não he preciso que todo o quadrado +esteja descuberto de capim, basta que seja limpo +pouco mais que o tamanho dellas, que devem ter +dois palmos de comprido, hum palmo de largo, +<span class="pagenum">[12]</span> +e seis pollegadas de fundo. Comparadas estas covas +com as que se fazem actualmente, hão de +parecer muito grandes, e muitos fundas; e na realidade +o não são, respeito ás que fazem os +Colonos +das Antilhas, e o mesmo digo sobre a distancia +dellas; pois elles chegão a afastallas humas das +outras, até dez palmos e meio, e a dar-lhe dezoito +pollegadas de comprido, doze de largo, e oito +de fundo. O milho para prosperar de serra acima, +para os seus cultores colherem duzentos por hum, +he preciso fazerem as covas na distancia de cinco +a seis palmos, nas quaes lanção quatro, ou cinco +grãos; ora este vegetal não tem o corpo da Canna +de Assucar, nem como ella carece de tanta substancia, +e alimento; a cova de milho he para quatro, +ou cinco pés, a da Cana para oito, ou dez, +que tantas são as que devem nascer, dos olhos, +os botões das duas pequenas estacas, que se +deitão +nas covas, e se devem conservar, cortando todas +as que demais nascerem, porque como ladrões +lhe roubão a substancia. +<br /> + +<br /> + +He certo que com a enxada, que se usa no +Brasil, que he talvez a primeira que se inventou, +e onde não chegou ainda a enxada de Luca, Franceza, +ou Ingleza, he hum pouco difficil fazer esta +especie de covas; são precisas de vinte a trinta +golpes, quando com qualquer das mencionadas, +bastão tres, ou quatro. A nossa enxada he fatigante, +o trabalhador anda curvado; e tendo o ferro de +cinco a seis libras, elle carrega com vinte, ou +mais nas cadeiras; nesta especie de serviço o homem +baxo tem vantagem ao homem alto, a quem +he preciso maior curvatura, e por consequencia +dobrado esforço. Na Republica de Luca, e em algumas +Provincias de França, não se usa de arado, +<span class="pagenum">[13]</span> +nem de charrua, porque a sua enxada equivale ao +trabalho destes instrumentos, e fica a terra mais +bem trabalhada. +<br /> + +<br /> + +No Brasil onde os mesmos instrumentos pouco +uso podem ter, he de huma grande vantagem +o adoptarmos a enxada Luqueza, ou outra com +pouca differença, que he huma especie de +pá, +com dez pollegadas de altura, nove de largura em +cima, oito em baxo, com a grossura de meia pollegada, +a acabar em huma linha, bem temperada +de aço, com hum alvado de seis pollegadas, quatro +a meio ferro, e duas sobresahindo, e com a +vacuidade de pollegada e meia de diametro, que +vai diminuindo insensivelmente, com dois furos no +alvado, para com huma cavilha se fazer firme o +cabo, que deve ter oito palmos de comprido. <a href="#f2"><em>Veja-se +a Estampa II. Fig. I. e II.</em></a> O trabalhador +com este instrumento tem o corpo direito, virado +para o Norte, os calcanhares afastados pouco mais +de meio palmo; a enxada afastada quasi hum palmo +do pé esquerdo; a mão esquerda por todo o +comprimento do braço, pegando no cabo; e a mão +direita pegando no mesmo cabo, quasi no hombro +direito <em>Fig. III.</em> A +mão esquerda levanta a enxada +até onde póde hir, sem que o antebraço +se desuna +do corpo. <em>Fig. IV.</em> A mão +direita da altura, a que +chegou, impelle a enxada com toda a força, e a +esquerda deixa escorregar o cabo, segundo a ferida +que a enxada fez na terra. Para se tirar esta +terra, serve de apoio a mão esquerda, e a direita +carregando no cabo, levanta a pá, e ambas a guião +para lançar a terra a qualquer parte; porém deve +ser regularmente para Oeste, ou Leste. No segundo +movimento, deve chegar-se o calcanhar do pé +esquerdo ao do direito, e este ladear para a direita +<span class="pagenum">[14]</span> +tanto quanto a enxada cava, e assim progressivamente. +<br /> + +<br /> + +Designados os quadrados para a plantação da +Canna, vão a cada hum vinte trabalhadores; o seu +feitor os deve pôr enfileirados olhando para Oeste, +na distancia de seis palmos huns dos outros; manda-os +andar á direita para ficarem virados para o +Norte; manda-lhe passar o pé direito a perfilar com +o esquerdo, na distancia pouco mais que meio palmo; +e desta sorte principião o trabalho, abrindo +as covas de Oeste para Leste, de manhã até ao +meio dia, servindo de guia a sombra do corpo; e +do meio dia para a noite virados para o Sul fazem +o mesmo; ou tambem podem trocar as mãos, porque +se trabalha para o lado direito, assim como +para o esquerdo; devendo buscar-se de qualquer +sorte o alinhamento perfeito das covas de Norte +a Sul, e de Leste a Oeste, o que he essencial para +a perfeição da cultura deste rico vegetal. +<br /> + +<br /> + +Feitas as covas, devem lançar-se nellas duas +estacas de Canna, que não tenhão menos de quatro, +nem mais de cinco botões, para quando nascerem, +fazerem huma soqueira de oito, ou dez +Cannas. Cobrem-se estas estacas com duas pollegadas +de terra, e quando tem nascido a Canna, +e alcançado dois palmos pouco mais de altura, enchem-se +as covas com o resto da terra. Limpão-se +as Cannas de todas as hervas que podem roubar-lhe +a substancia, á proporção que forem +nascendo. +Esta plantação deve fazer-se de Janeiro +até +Março, e não antes, nem depois. Qualquer que +seja a qualidade da terra, não deve pretender-se +mais, que dois cortes; o primeiro dahi a dezoito +mezes, o segundo a que se chama sóca, dahi a +quinze, ou dezaseis mezes. Depois deste segundo +<span class="pagenum">[15]</span> +córte, deve occupar-se o terreno em que esteve +a Canna, com aboboras de todas as especies, que +tem a propriedade de cubrir bem a terra, para que +as raizes da Canna apodreção, e depois de +convertidas +em humus, ficar a terra apta para receber +nova Canna, que dahi a mais de hum anno se lhe +póde confiar. De Janeiro a Março do segundo anno, +cultiva-se a segunda divisão, e no anno seguinte +a terceira. A quarta plantação faz-se nos +mesmos quadrados da primeira; a quinta, nos segundos, +a sexta nos terceiros, a setima nos primeiros +da primeira, a oitava nos da segunda, a +nona nos da terceira, e assim alternativamente; +de sorte que a Canna de cada quadrado tenha intervallo +bastante, que a livre de plantas, que lhe +roubem a luz. Esta fórma de plantação +póde variar-se +a infinito, segundo a quantidade de terreno, +e intelligencia do cultor. +<br /> + +<br /> + +Em lugar de quadrados perfeitos, podem ser +quadrados longos etc., com tanto que se busque +sempre o dar á Canna, a maior quantidade de ár, +e luz possivel; porque a experiencia faz ver com +evidencia, que só a dos aceiros, que recebe continuadamente +a influencia destes dois agentes, he +que alcança perfeição no seu succo; a +que está +para dentro, fica sempre esverdeada, o seu succo +mal digerido, difficil de cozer, e de purificar; por +consequencia o fim do lavrador deve ser quanto +lhe for possivel, fazer todo o Canaveal em aceiro. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[16]</span> +<h4><em><a name="c6"></a>Vantagens desta +fórma de +plantação.</em> +</h4> + +<br /> + +Se há fogos por accidente, he moralmente impossivel, +que passem de huns a outros partidos, +tendo tão grande separação entre si. +Nunca os +carros, nem animaes pizão o Cannaveal, quando +se conduz a Canna á fábrica. Há +facilidade para se +verem as Cannas de todos os pequenos partidos, +para se cortarem os filhos que brotão, que como +ladrões lhe roubão a substancia. +<br /> + +<br /> + +Quasi todo o Cannaveal está em aceiro, quero +dizer, está apto para receber a influencia, e +nutrição, que lhe communica a atmosphera. A +renovação, +e correnteza do ár impede a geração, e +propagação de insectos, taes como baratas, e +outros, +que a sua corrupção tem a propriedade de +chamar. Pelo alinhamento de Norte a Sul, de Leste +a Oeste, recebem as Cannas os raios da luz, que +o Sol póde communicar-lhes, e que lhes são +tão +precisos para a depuração do seu succo. +<br /> + +<br /> + +Facilita o tarefar o trabalho, etc. etc. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c7"></a>Córte +das Cannas.</em> +</h4> + +<br /> + +A Canna de Assucar gasta dezoito mezes a chegar +ao seu ponto de perfeição, porém se +há seccas, +anticipa-se; o gosto, e a vista he que decidem +a colheita; quando está bem doce, e tem a +côr amarellada, he tempo de cortar. He sabido de +todos, que principia a ser doce do pé, e que esta +doçura vai diminuindo gradualmente para a parte +superior, e que junto á bandeira, ou olho, não +<span class="pagenum">[17]</span> +só não tem doçura, porém +mesmo tem acidez, e +he por consequencia hum erro, o aproveitalla até +ás folhas. Deve sim cortar-se bem rente á terra +sem ferir as raizes, porém o palmo junto ás +folhas, +deve-se desprezar. Segundo a sua grandeza, +se ha de cortar em huma, duas, e talvez tres +partes, servindo de ballisa, o não ter mais de cinco, +ou seis palmos, para se appresentar á moenda. +Usa-se, quando se corta, fazer feixes de seis, ou +oito Cannas, segundo a sua grossura, cujos feixes +são amarrados com os olhos das Cannas que se +cortárão. Esta especie de atilhos he tirada dos +feixes +de Canna, quando se appresentão á moenda, +porém escapão muitos, que se espremem com a +Canna; ora, tendo elles acidez, vão deteriorar o +sumo, de que se ha de fazer Assucar, gastar mais +decoada, e lenha, além do tempo, e serviço que +se perde; porque no acto de cortar a Canna, são +precisas quasi tantas pessoas para amarrar, como +para cortar; e para a conducção tanto importa +estar +em feixes, como solta, e o mesmo para se meter +na moenda, onde o trabalhador póde regular +o pegar em seis, ou oito, doze, ou dezaseis, para +as appresentar. Deve haver cuidado de não se +cortar mais Canna, que a que póde moer-se em +vinte e quatro horas, principalmente se o calor he +intenso, porque o sumo fermenta na mesma Canna, +o que arruina a sua qualidade. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c8"></a>Construcção +dos engenhos +actuaes.</em> +</h4> + +<br /> + +Todos os engenhos de fazer Assucar na Capitania +do Rio de Janeiro, qualquer que seja a potencia, +agua, bestas, ou bois, tem a mesma construcção, +<span class="pagenum">[18]</span> +á excepção de tres modernamente +feitos, +que reunem algumas vantagens, todos os mais +he hum grande pião, que faz fazer huma casa de +sessenta palmos livres, acabando em varandas á +roda, algumas subdivididas; cujas varandas são +maiores, ou menores, segundo o destino, que se +lhes dá, de picadeiro, casa de caldeiras, casa de +purgar, casa de encaixe, casa de aguardente, fornalhas, +e varandas de carros; com algumas trapeiras +para dar sahida ao fumo, e luz. No centro desta +grande casa de sessenta palmos, se o engenho +he moido por animaes, está a meza com as moendas; +na moenda do meio, vulgarmente chamada +a moenda grande, que pela sua dentadura faz moer +as dos lados, há quatro aspas, ou almanjarras, a +cada huma das quaes puxão dois animaes, formando +hum circulo á roda da meza, de cincoenta +e seis palmos de diametro, vindo a ter as almanjarras +por onde puxão os oito animaes, vinte e +oito palmos de comprido; os dois palmos que faltão +para os trinta, ou quatro para sessenta da capacidade +da casa, he folga para os animaes, que não +devem roçar pelas paredes. +<br /> + +<br /> + +Se o engenho he de agua, na moenda do +meio há huma grande roda, de trinta e seis a quarenta +palmos de diametro, a qual está n'hum eixo +horisontal, e nelle huma roda vertical, de trinta +a trinta e seis palmos, que nos cubos da sua circumferencia +recebe a agua, que he a potencia. +Há hum engenho de agua com rodizio, ou roda horisontal, +que reunindo a vantagem de tocar dois +ternos de moendas, e ser obra tão perfeita neste +genero, não tem tido imitadores, por parecer á +primeira vista, ser a roda vertical de maior força +que a horisontal, o que he engano, como farei ver. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[19]</span> +<h4><em><a name="c9"></a>Notas sobre +esta fórma de +construcção.</em></h4> + +<br /> + +<br /> + +Para se fazer huma casa de sessenta palmos livres, +são precisas vigas de sessenta e quatro palmos +de comprido, que ficão fracas, se não tiverem +dois palmos por cada face; he custoso achar +estes madeiros, difficultosa a sua conducção, +perigoso +o levallos acima do edificio, que fica sobrecarregado +com este desmarcado pêso, e por +consequencia +fraco. As trapeiras, de que usão para +dar sahida ao fumo, e entrada á luz, são +insufficientes, +e há occasiões, em que quasi se he suffocado +pela fumaça, e sempre he precisa a candêa +para se verem os objectos. Os animaes no seu +giro, circulando as moendas, estorvão a passagem, +aos conductores da Canna, que algumas vezes succede +serem atropellados; os picadeiros de sobrado, +que se fizerão n'hum engenho, para evitar estes +accidentes, não tiverão imitadores; e o mesmo +engenho os abolio por incommodos. O sumo, +que sahe das Cannas pela expressão das moendas, +he conduzido por huma calha ao parol, a que chamão +de caldo frio; no circulo, que fazem as bestas, +atravessão esta calha, o que fórça +pôlla junto +á terra, e o dormente dos moendas com pouca +altura, e por consequencia o não se poder moer +Canna, como deve ser. Ainda que o engenho seja +de agua, como estas fábricas forão feitas por +imitação +de humas a outras, o prospecto he o mesmo, +e não tem os commodos, que se devião buscar; +multiplica-se serviço, por ser preciso usar de +pótes, e barris para levantarem os liquidos, que +devião ser conduzidos por bicas, ou calhas, até +cahirem nos alambiques. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[20]</span> +<h4><em><a name="c10"></a>Nova +construcção de +engenhos.</em></h4> + +<br /> + +Em mechanica o ser senhor da potencia, para +augmentar, diminuir, e modificar a força ao seu +arbitrio; ajuntar a estas vantagens a da elegancia, +commodo, e economia, parece que he tudo, quanto +se póde desejar. +<br /> + +<br /> + +O engenho, que se propõem para modello, +não tem hum páo de maior comprimento, que o +de quarenta e quatro palmos, com huma face de +palmo e meio, e outra de hum palmo, e estes +são os tirantes; todos os mais páos +são de hum +palmo, tres quartos, meio palmo, com menos comprimento, +á excepção dos esteios, com palmo e +meio de face, e de quarenta para cima de comprido. +<br /> + +<br /> + +O edificio por dentro, debaxo de huma cumieira, +tem cento e sessenta palmos de comprido, +quarenta e dois palmos de largura, e trinta e +tres de altura em pé direito. +<br /> + +<br /> + +Na altura de trinta palmos está hum segundo +frechal, que cinge todo o edificio, e serve sômente, +para encabeçar os caibros das varandas, e +deixar hum claro de tres palmos, para dar luz, e +sahida ao fumo. +<br /> + +<br /> + +Este engenho he para o trabalho de bestas, +ou bois, porém a sua construcção he, +como se fosse +para agua, girando tudo sobre pião. Na moenda +do meio tem huma roda com oito aspas, a que +se chama bolandeira, com trinta e seis palmos de +diametro de centro de dente, a centro de dente, +e noventa e seis dentes na sua circumferencia, +que ficão na distancia de pouco mais de palmo +<span class="pagenum">[21]</span> +huns dos outros; os dentes desta roda são de coroa. +Esta roda he movida por hum rodete estrellado +de trinta e dois dentes, cujo eixo em pião +tem duas almanjarras; da ponta de cada huma das +quaes ao centro do eixo, são quatorze palmos. +Os animaes trabalhão nesta máquina, em huma +especie de pôço calçado, com +oito palmos de +profundidade (póde ser mais, ou menos) cercado +com huma varanda. Esta especie de pôço he +formada pelo aterro da casa, onde gira a máquina, +e estão as moendas. Já se vê que, tendo +o +rodete a terça parte da bolandeira, he preciso que +dê tres voltas para a bolandeira dar huma; e, como +os animaes puxão na distancia de quatorze palmos +do centro, devem fazer tres circulos de vinte +e oito palmos de diametro, que fazem oitenta +e quatro palmos, para as moendas darem huma volta, o que faz puxar por +huma almanjarra, ou +alavanca de quarenta e dois palmos. He certo que +oitenta e quatro palmos de diametro fazem oitenta +e quatro passos de circumferencia; e, tendo os +engenhos communs as suas almanjarras em cincoenta +e seis palmos de diametro, que fazem cincoenta +e seis passos de circumferencia, parece +que farão em menos tempo virar as moendas; porém +não he assim; porque a pezar de serem oito +os animaes, que puxão estas almanjarras, e poderem +só quatro, e menos puxar as outras, por +ter a sua alavanca mais quatorze palmos de comprido; +attendendo ás paradas, que os oito animaes +fazem a cada passo, para vencer a resistencia, e +á suavidade, com que os quatro +andaráõ, sem nunca +achar obstaculo, que faça retardar o seu passo +natural, fica igualado o serviço, e talvez superior +o dos quatro: além disto, ainda que eu não +conheça +<span class="pagenum">[22]</span> +no Rio de Janeiro, quem possa occupar sempre, +e no seu devido tempo, esta máquina trabalhando +assim, mettendo Canna como deve metter-se; +quem quizer andar mais veloz, encurte as almanjarras, +e augmente o numero de bestas, e póde +levar isto ao ponto, que lhe parecer; vantagem +de que são privados os engenhos actuaes, que hão +de restringir-se ao numero de oito sómente. +<br /> + +<br /> + +Por esta nova fórma cada hum póde trabalhar, +segundo as suas forças: se em lugar do rodete +pela terça parte, o fizer pela quarta, conservando +as almanjarras no seu comprimento, faz puxar +as bestas por huma alavanca de cincoenta e +seis palmos, e se ha de moer com quatro, póde +fazello com duas, e mesmo huma. Assim como +póde diminuir; se fizer o rodete por ametade, augmenta +o movimento, e fica a almanjarra de vinte +e oito palmos, e tem a vantagem de meter oito, +dez, doze, dezaseis bestas, o que não póde +fazer na construcção actual; porque +então não terião +passagem os carregadores de Canna para as +moendas, que estão sempre desembaraçadas na +construcção, que se propõem; +porém a proporção +da terça parte, he, segundo o meu cálculo, a mais +ajustada. +<br /> + +<br /> + +<a href="#f3"><em>Veja-se a Estampa III.</em></a> +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c11"></a>Sobre o +movimento das moendas.</em> +</h4> + +<br /> + +Eu não tenho noticia de que houvesse ainda quem +regulasse o movimento das moendas, para fazerem +o maior effeito possivel n'hum termo dado, +sendo isto hum objecto, que merece toda a +ponderação. +Vendo que em hum engenho movido por +<span class="pagenum">[23]</span> +bois, dão as moendas huma volta por minuto; n'hum +por bestas quasi volta e meia; nos de agua duas, +tres, quatro, e mais voltas; pensando todos geralmente, +que quanto maior numero de voltas der +em menos tempo, mais moerá, fiz exame a este +respeito, e achei que o movimento de duas voltas +por minuto, he o ponto de perfeição; e que +tanto menos se moerá, quanto se afastarem delle +para mais, ou para menos. Quando boas bestas, +e descançadas, excitadas pelo açoite +puxão pelas +almanjarras a trote, e fazem dar ás moendas duas +voltas e meia por minuto, a Canna fica esmagada, +e não espremida; porque o sumo não tem +tempo da cahir, e passa em cima da Canna para +a outra parte; e como ella he hum corpo esponjoso, +e elastico, logo que cessa o aperto, torna +a beber o mesmo sumo, do qual só numa pequena +parte cahe na meza; e se em duas voltas e meia succede +isto, peior em tres, quatro, e mais. N'hum +engenho movido por bestas, não póde haver excesso +no movimento, poderia talvez prejudicar por +defeito, se houvesse quem tivesse forças para fazer +de dez a doze mil arrobas de Assucar annualmente, +o que nunca succedeo; porém havendo quem +possa fazellas, ou ainda mais, póde pôr dois +ternos +de moendas, que o mesmo rodete faz moer, +segundo o modello que se propõem. Com a roda +vertical dos engenhos de agua, he hum pouco dificultoso +regular o movimento das moendas; só se +a agua he muito alta, o que raras vezes succede; +sendo baxa, e muita, que possa dar-se-lhe +toda a força que se precisa, o rodete he muito +grande, e faz que a bolandeira dê tres, e quatro +voltas por minuto, o que retarda o serviço, como +acima se diz; só se a roda vertical tivesse de cincoenta +<span class="pagenum"><a name="p24">[24]</a></span> +a sessenta palmos de diametro, o que não +póde ser sem muito incommodo. Com a roda horisontal, +vulgarmente chamada rodizio, he facil graduar +o movimento. +<br /> + +<br /> + +O maior, ou menor declivio na bica de ferir +as pennas; maior, ou menor diametro no rodete, +ou no mesmo rodizio, faz conseguir o que +se quer sem custo. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c12"></a>Comparação +da roda vertical +com +a horisontal.</em> +</h4> + +<br /> + +He sabido de todos, que em qualquer máquina, +a agua obra sómente pelo seu pêso. Supponho +ter huma bolandeira com trinta e seis palmos +de diametro, movida por <a href="#e1">hum</a> +rodete de +oito; a +roda vertical de trinta e seis; a agua na altura de +vinte palmos, com quatro pollegadas cubicas, que +são sessenta e quatro, e pesão quasi tres libras. +Onde a vertical recebe o impulso com a maior força, +he no semidiametro, e fim da linha horisontal +do eixo, em dezoito palmos; a agua cahe com +dois palmos de ferida, e doze libras de pêso no +principal cubo; nos que se enchêrão, +pésa com tres +libras em linhas mais curtas. Se os cubos tem capacidade +para receber mais agua, e o pêso +desta +nos mesmos he preciso para o movimento, fica a +máquina vagarosa, e sem o effeito que se quer. +Tem mais o defeito de ficarem as moendas baxas; +não se poderem dar as proporções que +se precisão; +estar tudo cheio de agua, e a roda afeiando +o edificio, estorvando passagens, etc. O mesmo +diametro na bolandeira, e na horisontal, quero +dizer, trinta e seis palmos o diametro da bolandeira, +e trinta e seis o do rodizio, o rodete deve +<span class="pagenum">[25]</span> +ter a oitava parte, ou doze dentes estrelados, tendo +a bolandeira noventa e seis de coroa, e a agua +na mesma quantidade, e altura. Vinte palmos que +a agua tem de altura, são quarenta vezes tres libras, +ou cento e vinte libras, que pésão sobre as +pennas do rodizio com hum jacto de quasi vinte +palmos, se sahisse horisontalmente, porém como +deve ter quinze gráos de declivio para ferir as pennas, +fica em dezaseis. +<br /> + +<br /> + +Este jacto de quinze gráos communica hum +movimento mui veloz ao rodizio, que póde ser +moderado, segundo a necessidade, e o podemos +levar até quarenta e cinco gráos com toda a +vantagem. +Podemos augmentar o diametro do rodizio; +diminuir, ou accrescentar o do rodete; levantar, +ou abaxar as moendas á nossa vontade, +fazendo mais curto, ou mais comprido o eixo do +rodizio; cujas pennas, sendo feitas de páos firmes, +tudo cerne, com tres palmos de comprido, e hum +em quadro, as cavas em meia lua, para receber +a agua, com seis pollegadas pelo comprimento da +penna, cinco na largura, e cinco em profundidade, +tem toda a solidez, e duração possiveis; quando +pelo contrario a roda vertical, composta de +muitas taboinhas, e pequenas juntas, em poucos +tempos fica fóra de serviço. +<br /> + +<br /> + +O modello, que se propõem, para moerem +bestas, serve para o de agua com rodizio, só com +a differença do rodete ser mais pequeno, e a especie +de pôço ser cuberta de sobrado, que dá +passagem +ao eixo; reunindo esta fórma de máquina +além das mais vantagens, a de poder ser movida +por animaes, se por accidente falta a agua, o que +succede algumas vezes, e causa prejuisos. +<br /> + +<br /> + +Não fallo nos engenhos de vento para moer +<span class="pagenum">[26]</span> +Canna, porque a instabilidade, e irregularidade +deste agente no Brasil, o faz inutil. Ainda mesmo +os de agua, se esta for difficultosa, ou que faça +precisar grandes despesas; pondo-se em prática o +modello, não causará muito pesar o moer sem +ella. +<br /> + +<br /> + +<em>A <a href="#f3">Estampa III.</a></em> +mostra o interior, o +plano, +e o exterior da casa do engenho. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c13"></a>Preciso sobre +a dentadura das rodas.</em> +</h4> + +<br /> + +A falta de conhecimento de mechanica nos mestres +de engenhos do Rio de Janeiro, aos quaes com +mais propriedade se pódem chamar curiosos, á +excepção +de alguns, e bem poucos, que tem merecimento, +me faz dizer o que sei a este respeito, +por me parecer que será de alguma utilidade. Quero +fazer huma roda grande, que tenha trinta e seis +palmos de diametro, de centro de dente, a centro +de dente; sabe-se que a devo armar de oito +curvas, ou cambótas, que tenhão de testa, a testa +trinta e sete palmos; porque a dentadura devendo +estar no centro da cambóta, para esta ficar com +fortaleza, deve ter meio palmo para dentro, e meio +para fóra. Huma roda com este diametro não se +póde fazer sem oito aspas. Devo repartir o circulo +em oito partes perfeitamente iguaes, que assignallo; +e como quero pôr neste circulo noventa e seis +dentes, já se vê que pertencem doze a cada oitavo. +<br /> + +<br /> + +O sintel tem feito descrever a linha onde +devem ser postos; reparto em doze partes o oitavo, +e assignallo cada huma com seu ponto, que +serve de centro ao furo para o dente, cujos pontos +<span class="pagenum">[27]</span> +ficão distando huns dos outros nove pollegadas +e meia com pouca differença. +<br /> + +<br /> + +Deve haver o maior cuidado, em que estes +pontos fiquem perfeitamente iguaes, e que não +desmintão nem a grossura de hum cabello; e que +os furos, que se fizerem para os dentes, fiquem +perpendiculares. +<br /> + +<br /> + +O circulo deve ser fixo nas aspas por cavilhas; +quatro destas aspas o sustem, e as outras +quatro prendem-no. +<br /> + +<br /> + +Estas aspas devem assentar no circulo entre +os dentes com huma medida perfeitamente justa, +para a roda não ficar com o que se chama peito. +Se quero fazer huma roda mais pequena, que não +careça de oito aspas, e sim de seis, reparto o circulo +em seis partes iguaes, e procedo da mesma +sorte que para a antecedente; lembrando-me sempre +de não fazer os pontos para os dentes em menos +de nove pollegadas, e podem hir a dez, que +he erro fazellos mais proximos, porque fica a cambóta +fraca; e que nunca deve haver dente, onde +a aspa assentar. Regra geral, o numero das aspas, +he o das divisões, e em cada divisão hum numero +certo de dentes, o que faz ver que nenhuma roda, +tomada no todo, tem os dentes impares. He +sabido de todos, que duas rodas, tendo huma de +fazer mover a outra, ainda que as dentaduras sejão +certas, se forem perfeitamente iguaes, não +podem trabalhar; he preciso que aquella, que está +unida á potencia, tenha huma certa folga nos +dentes, que devem ficar mais largos, que os da +outra, para trabalharem suavemente; a esta folga, +ou maior distancia dos dentes de huma, respeito +aos dentes da outra, he ao que os mestres chamão +compasso. Ora para acharem este compasso +<span class="pagenum"><a name="p28">[28]</a></span> +nas medidas, que fazem, usão das maiores extravagancias; +e o que tem encontrado melhor, depois +de muitos erros, encobrem-no com mysterio +até aos seus aprendizes. Depois de ter feito a roda, +e graduado os seus dentes, para compassar os +do rodete, ou roda que trabalha com a potencia, +abro o compasso (cujas pontas devem ser bem agudas) +e com toda a certeza as assento nos pontos +de dois dentes, o que me dá a distancia de dente +a dente. No centro de huma regoa comprida traço +huma linha, e por esta linha messo, ou conto +quinze compassos; a distancia destes quinze compassos +deve ser signalada por dois pontos. Abro +agora o compasso mais, e a linha descripta dos +quinze divido em quatorze; esta pequena differença +de quatorze a quinze he o apartamento, ou +folga, que devem ter de mais os dentes do rodete, +respeito aos da roda. Se tenho graduado o rodete +primeiro, faço o mesmo que na roda; mésso pelo +compasso a distancia de hum dente a outro; na +linha traçada conto quatorze compassos, aperto +o compasso hum tanto, para que a distancia dos +quatorze se reduza a quinze: esta pequena +diminuição +he, o que devem ter de menos distancia, +os dentes da roda aos do rodete. +<br /> + +<br /> + +Devo lembrar, que estas medidas devem ser +exactas, e que os pontos signalão o centro dos +dentes. Se as rodas, ou rodetes tem os dentes em +coroa, a medida, ou compasso deve ser tomado +na cambóta; se os dentes são em estrella, deve +o compasso ser tomado no centro da ponta do dente. +Segundo o destino da máquina, que se quer +fazer, póde o rodete ser pequeno, e a roda grande; +o rodete ser grande, e a roda pequena, <a href="#e2">ou +ambos</a> de igual tamanho; porém he regra geral, +<span class="pagenum">[29]</span> +que a roda, onde trabalha a potencia, seja +grande, ou pequena, he a que deve ter folga nos +dentes, quero dizer, serem mais apartados, o que +vai de quatorze a quinze, que a outra roda, qualquer +que seja a grandeza. +<br /> + +<br /> + +Os dentes das rodas podem ser todos de coroa, +e todos estrelados; em humas, de coroa, e +em outras estrelados; porém observando-se as regras +dadas, he facil fazellos de qualquer sorte. +He indifferente, que os dentes de qualquer roda +sejão delgados, ou grossos, com tanto que sejão +iguaes em grossura. Hum terno de moendas com +tres palmos de diametro, e oito dentes cada huma, +graduados estes dentes pelo centro da sua ponta, +regidos pela moenda do meio, que he a motora, +e a que deve ter a folga, podem ser os dentes +de cada huma desiguaes, respeito ás outras, +sem defeito no trabalho; todos os dentes da moenda +do meio podem ser muito grossos; menos grossos +os da de hum dos lados, e mais delgados os +da outra, e assim mesmo podem trabalhar com +perfeição. Os dentes das rodas de coroa devem +ser redondos a torno; os em estrella tambem a +sua ponta deve ser redonda, acabando em semicirculo, +segundo o seu diametro. O aguilhão do +eixo, onde anda o rodete, não deve ser fixo nelle, +ha de andar junto n'huma caixa de bronze; +porque, como se ha de gastar pelo movimento, para +o recalçar, basta levantar com huma alçaprema +o mesmo eixo, e logo o aguilhão cahe, +oppõem-se-lhe +outro, que deve haver de sobrecellente. As +almanjarras hão de ficar n'huma altura tal, que os +tirantes, por onde puxão as bestas, corrão em +linha +horisontal ao seu peito; puxão mais desta sorte, +e fatigão-se menos. A besta puxa com o seu +<span class="pagenum">[30]</span> +pêso, e o esforço dos seus musculos serva para +renovar +este pêso, se os tirantes estão muito baxos, +o pêso, que devia empregar-se a puxar, perde-se +em levantar o eixo, e se estão muito altos, a besta +he levantada por diante, e as suas mãos não +achão na terra hum apoio sufficiente para renovar +o seu movimento. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c14"></a>Como se moe +Canna actualmente.</em> +</h4> + +<br /> + +As moendas, de que actualmente se usa na Capitania +do Rio de Janeiro, tem de tres a quatro +palmos de diametro, e outro tanto, pouco mais +de altura. +<br /> + +<br /> + +A sua dentadura he no meio da moenda; +alguns engenhos, rarissimos, tem as moendas dentadas +na parte superior, e aguilhões inteiros de +ferro; porém o commum he terem os dentes no +meio do corpo da moenda, e meios aguilhões de +ferro, e na parte superior hum pescoço, que faz +as vezes de meio aguilhão, feito de hum páo +solido. +Saõ chapeadas de ferro meio largo: estas +chapas tem hum palmo de comprido, e são afastadas +humas das outras a quarta parte de huma +pollegada, ou tres linhas; e pregadas no madeiro +da moenda com seis pregos curtos, e grossos. A +meza, em que estão assentadas estas moendas, não +tem mais altura, que a de quatro a cinco palmos. +Qualquer que seja a potencia que as faça mover, +a Canna he sempre mettida nellas da mesma sorte. +Hum Escravo appresenta hum feixe de Canna +pela sua ponta em linha horisontal, entre a moenda +do meio, e huma das dos lados; continua a +metter segundo, terceiro, quarto, quinto, e sexto +<span class="pagenum">[31]</span> +e outro Escravo da parte opposta, á +proporção que +os feixes de Canna passaõ, depois de espremidos +na primeira, os appresenta da mesma sorte á segunda: +tornão a passar pela primeira, e repassar +pela segunda, o que faz que esta Canna seja espremida +quatro vezes, sempre em linha horisontal. +Em alguns engenhos chegão a passar cinco, e +seis vezes, porém o commum são quatro. Sobre +estas quatro passagens, e suppondõ tres palmos +de diametro nas moendas, he que eu faço o meu +cálculo; e tambem supponho, que hum carro de +Canna contém cento e cincoenta feixes; de seis +Cannas, se são grossas, de oito, se saõ delgadas, +e do comprimento de seis palmos. Tres palmos de +diametro são nove de circumferencia, dando quatro +voltas a moenda, tem passado, e repassado os +seis feixes; dando outras quatro voltas, tem feito +passar os seis feixes reduzidos a bagaço, por consequencia, +para se espremerem seis feixes de Canna, +he preciso que as moendas dem oito voltas, +as quaes n'hum engenho de bestas bem corrente +se não dão em menos de seis minutos, o que +faz +precisar duas horas e meia para se moer hum carro +de Canna, com o numero de feixes, e comprimento +acima ditos, e nove para dez carros, em +vinte e quatro horas. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[32]</span> +<h4><em><a name="c15"></a>Notas sobre +esta fórma de +moer</em></h4> + +<br /> + +As moendas tem pouca altura da dentadura para +baxo, onde anda a chapeação, e póde +metter-se +Canna, que não deve chegar aos dentes; e para +isto se conseguir, he preciso que os feixes se appresentem +á moenda em linha horisontal. A meza +he muito baxa, e como o Escravo, curvando-se +hum pouco, chega com as mãos á moenda, onde +as costuma ter para amparar, e empurrar as partes +minimas da Canna, a que se chama bagaço, he +causa de accidentes, e de muitos Escravos ficarem +sem mãos, o que todos os annos succede em hum, +ou outro engenho. +<br /> + +<br /> + +A chapeação das moendas he grande erro; +huma moenda de tres palmos de diametro, que +fazem nove de circumferencia, precisa de vinte +chapas; a seis pregos, são cento e vinte pequenas +cunhas, que mettidas com muita força pelo comprimento +do madeiro da moenda, a faz abrir em +pequenas raxas, onde póde introduzir-se alguma +porçaõ de sumo de Canna, e não +póde chegar a +lavagem; porque he agua simplesmente lançada, +e a quem falta o aperto, que soffre o sumo da +Canna entre as moendas. +<br /> + +<br /> + +Esta pequena porção de sumo huma vez introduzida +nestas raxas, azéda, e serve de fermento +para fazer desmerecer o sumo que se espreme; +e todos sabem, que huma mui pequena porção de +acido impede o fazer Assucar, e deteriora a sua +qualidade. Ainda mesmo que o madeiro esteja perfeito, +sempre o sumo se introduz por baxo das +chapas, e a agua da lavagem não póde +lá chegar. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[33]</span> +Esta chapeação não impede que as +moendas +sejão torneadas todos os annos, ou todos os dois +annos; he preciso arrancar as chapas, e depois de +torneado o madeiro, repregallas em outro lugar, +tapando com tornos, os buracos, onde estiverão os +pregos; por mais solido que elle seja, não póde +resistir a tres, ou quatro operações destas, sem +que fique fóra de serviço. Vinte chapas, de mais +de duas linhas de grossura, são quarenta angulos, +ou cunhas, que cortão, ou mordem as Cannas, +que á terceira passagem ficão reduzidas a partes +minimas, cujo bagaço, para passar a quarta vez, he +preciso que o Escravo o empurre, e ampare com +as mãos entre as moendas, para poder espremer-se, +e ainda nesta quarta passagem sahe humido. As +ultimas vezes, que este bagaço passa nas moendas, +faz tanta resistencia, que se são de meios +aguilhões, +succede aluirem para os lados, e se são inteiros, +quebrarem. O bagaço, quasi reduzido a pó, +só serve +para estrume depois de ter apodrecido na bagaceira, +o que infecta o ár, que se respira á roda da +fábrica, e faz sempre sentir hum máo cheiro. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c16"></a>Nova +fórma de moer.</em> +</h4> + +<br /> + +As moendas devem ter tres palmos, e pouco +mais de altura, até á dentadura; devem ter tres +palmos de diametro, ser feitas de hum páo bem +firme, e bem lisas, sem chapeação. A meza deve +dar pelos peitos de hum homem, e ter cinco palmos +de largura, inclusos os taboleiros. A Canna +ha de ser appresentada á moenda em linha obliqua, +fazendo hum angulo de quarenta e cinco gráos, +com pouca differença, e perto da dentadura. Assim +<span class="pagenum">[34]</span> +que esta Canna passou, o Escravo da parte opposta +deve dobralla, e appresentalla á moenda pela +sua curvatura, tambem em linha obliqua. Com estas +duas passagens fica a Canna melhor espremida, +que com as quatro, ou mais, que actualmente se +usão. +<br /> + +<br /> + +Para que este serviço continue sem +interrupção, +he preciso que o Escravo, que mette Canna, +appresente á moenda de doze a dezaseis de +cada vez, segundo a sua grossura; o Escravo, da +parte opposta, pega em seis, ou oito destas Cannas, +dobra-as, e appresenta-as á moenda pela sua +curvatura, e faz o mesmo ás outras seis, ou oito, +e assim continua o serviço; porque tendo a Canna +seis palmos de comprido, dobrada fica em tres, e +he preciso que as moendas estejão sempre cheias. +Por mais molle que seja hum páo proprio para moendas, +sempre he muito mais duro que a Canna, +que, sendo hum corpo esponjoso, deprime-se facilmente; +o muito uso poderá gastallo, e será preciso +torneallo, porém creio certamente, que ha de +precisar muito mais tarde deste beneficio, que as +moendas chapeadas, e ha de conservar mais annos +a sua solidez. Conheço huma fábrica de Estampas, +que imprime de oito a dez mil todos os annos, +e trabalha há mais de vinte; que os dois cilindros, +que fazem a fieira, e apertão entre duas +taboas a chapa da impressão, ainda não +forão torneados, +nem o precisão; accrescendo ser isto hum +trabalho de páo contra páo, muito differente da +Canna, que he hum corpo muito mais molle. A +Canna, appresentada em linha horisontal, faz aperto +n'huma parte da moenda sómente, e, appresentada +em linha obliqua, trabalha com todo o corpo. +He certo que as moendas de páo são hum remedio; +<span class="pagenum">[35]</span> +devião ser tambores, ou cilindros de ferro, assim +como se pratica nas Antilhas, despesa que se faz +por huma vez, porém em quanto se não +põem em +prática, deve degradar-se a chapeação, +por ser +desnecessaria, e nociva. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c17"></a>Comparação +da moagem actual +com +a que se +propõem.</em> +</h4> + +<br /> + +Pelo methodo usado, dando a moenda quatro +voltas; são trinta e seis palmos de superficie; tendo +os feixes seis palmos de comprido, e, appresentando-se +em linha recta, ou horisontal, passaõ, e +repassão seis feixes; dando outras quatro voltas, +passão, e repassão em bagaço, +são precisas oito +voltas para moer seis feixes de Canna, o que não +póde fazer-se em menos de seis minutos. He certo +que estes feixes de Canna só tem os seis palmos +de comprido na primeira, e segunda passagem, +ficando reduzidos a pequenas partes para a terceira, +e quarta, o que fará parecer gastarem menos +tempo nas duas ultimas; porém isto deve considerar-se +nullo, pelas paradas que nestas occasiões +fazem as bestas, por ser preciso redobrar o seu +esforço para vencer a resistencia, que o bagaço, +ou Canna, reduzida a pequenas partes, lhe offerece. +Pelo methodo proposto, appresentando-se a Canna +á moenda em linha obliqua, tendo seis palmos de +comprido, fica reduzida a quatro e meio, e he preciso +nas quatro voltas fazer oito entradas, para ganhar +a superficie das moendas, cujas entradas sendo +de doze a dezaseis Cannas, que são dois feixes, +fazem dezaseis; e como passão, e repassao simplesmente, +em quanto nos seis minutos, pelo methodo +<span class="pagenum">[36]</span> +usado se moem seis feixes; moem-se pelo +methodo proposto trinta e dois, e por consequencia +hum carro de cento e cincoenta feixes em +menos de trinta minutos, que em vinte e quatro +horas faz mais de cincoenta carros. Pelo methodo +usado, hum feixe de Canna, appresentado á moenda +em linha horisontal, o aperto que soffre faz, +que estas Cannas fiquem sobrepostas humas acima +das outras; ellas, que tem huma pollegada pouco +menos de diametro, ficão bem espremidas, passando +por huma fieira de huma a duas linhas; porém +do sumo que espremem, que tem de circumdar +a superficie de quasi todas as Cannas, sò huma +pequena parte cahe na meza, e a maior parte, +fluctuando por cima dellas, logo que cessárão de +soffrer a compressão, sendo de natureza esponjosa, +e elastica, tornão a beber o sumo espremido. +Na segunda passagem pouco aperto percebem; porque +passão por huma fieira igual á primeira, e por +consequencia he preciso que sejão reduzidas pela +chapeação a partes minimas, para se lhe +aproveitar +o sumo. Pelo methodo proposto, appresentando-se +a Canna em linha obliqua, quando recebe +o aperto, dá sahida ao sumo pela mesma Canna, +e deposita na meza todo, o que espreme. +<br /> + +<br /> + +Quando acabou de passar a Canna, e o Escravo +da parte opposta a dobra ao meio, para a +appresentar na mesma linha obliqua; pelo seu angulo, +ou curvatura, recebe na fieira da moenda +hum aperto maior que o primeiro; porque em igual +ou superior volume, tem partes mais solidas que +comprimir, faz ficar o bagaço sècco, inteiro, +apto +para se fazer em feixes, que podem servir para as +fornalhas; o que he impossivel no methodo usado, +porque fica reduzido quasi a pó. A differença +<span class="pagenum">[37]</span> +de hum a outro methodo he de nove a cincoenta, +vantagem inapreciavel em semelhantes +fábricas. +Eu não sei que haja em todo o Brasil, quem reuna +forças para moer esta quantidade de Canna de +Junho a Setembro, que he o verdadeiro tempo, +e são cem dias de serviço; talvez não +haverá meia +duzia de fábricas, que possão fazer ametade, +porque +então farião de seis a sette mil arrobas de +Assucar. +Vejo que há engenhos, que para tres, ou +quatro mil arrobas, principião em Maio, e acabão +em Dezembro, por não poderem mais, empregando +dia, e noite neste trabalho, e assim mesmo +perdem Canna, que não podem moer. Trabalhando-se +desta sorte, os homens, e os animaes se estragão, +o dia he para trabalhar, e a noite para +descançar, esta a ordem da natureza, que se não +inverte impunemente. +<br /> + +<br /> + +Adoptando-se esta fórma de moer, póde a +noite ficar salva. Principia-se das quatro horas da +manhã até ao meio dia, das duas horas da tarde +até ás dez da noite; nestas dezaseis horas de +serviço, +cada hum póde trabalhar, segundo as suas +forças. Suppondo que quer moer dezaseis carros +de Canna, faça appresentar á moenda só +seis, ou +oito Cannas (que he hum feixe) continuadamente, +na repassagem faça dobrar tres, ou quatro, +tudo como acima se diz, e desta sorte póde augmentar, +e diminuir, segundo as suas forças, e +vontade. Nestas duas horas depois do meio dia, e +ás dez da noite, basta que sejão lavadas +ás moendas, +menos que o calor não seja intenso, ou que +haja trovoadas; porque então todas as vezes que +se enche o cocho, devem ser lavadas. <a href="#f4"><em>Veja-se +a +Estampa IV.</em></a> +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[38]</span> +<h4><em><a name="c18"></a>Descripção +do que +contém a casa de caldeiras +actualmente.</em> +</h4> + +<br /> + +A Casa de +caldeiras, onde se fabrica o Assucar, +he de cinco a oito palmos, mais baxa que a do engenho, +e contém o que se segue. Parois de caldo frio, +Parois de caldo quente, Rominhois, Espumadeiras, +Batedeiras, Repartideiras, Caldeira, e Coxinha, +Bangué com suas tachas, Esfriadeira, Fôrmas +para lançar a calda, de que se faz o Assucar +bruto, Carcanha, Massa de Mamono, Espatulas, +Tanque de preparar o barro, que ha de clarificar +o Assucar, Vasos com decoada, e Vasos com agua. +Parol de caldo frio, he hum cocho, ou especie de +tanque, feito de taboas, e pelo commum cavado +n'hum grosso madeiro, com maior, ou menor comprimento, +e largura, e capacidade de conter tanto +liquido, quanto encha a caldeira, sem sobejar. Há +alguns engenhos, que já os tem de cobre. +<br /> + +<br /> + +Parol de caldo quente, he o mesmo que de +caldo frio, porém maior, por ser destinado a receber +o liquido depurado da caldeira, huma, e +mais vezes, donde passa para as tachas. Rominhol +he huma especie de cassarola de cobre, que pòde +conter de quatro a seis libras de agua; quando tem +hum cabo comprido, e com elle se tira o liquido +da caldeira para o parol de caldo quente, toma o +nome de pomba. Espumadeira, todos sabem o que +he, a que serve nos engenhos, tem hum cabo até +dez palmos. Batedeïra, he huma chapa de cobre +circular, com pouco mais de hum palmo de diametro, +huma concavidade de duas pollegadas no +centro, que vai diminuindo para a circumferencia, +<span class="pagenum">[39]</span> +com hum cabo comprido. Repartideira, he huma +especie de cassarola de cobre, que póde conter +até dez libras de agua. +<br /> + +<br /> + +A Caldeira, he pelo commum de ferro, tem +de cinco a seis palmos de diametro na boca, outro +tanto de altura, sendo menos larga no fundo; +he assentada de fórma, que fica a sua boca pouco +mais alta que a superficie do terreno, sendo este +ladrilhado á roda della, com huma pequena +inclinação, +que faz correr as espumas que a Caldeira +lança a hum receptaculo, a que se chama Cochinha. +A Cochinha, he hum pequeno tanque de +taboas, que tem seu registo; o liquido que recebe, +que não são espumas, torna a passar para a +Caldeira; as espumas por huma calha coberta, vão +depositar-se ao seu receptaculo na casa da aguardente. +<br /> + +<br /> + +Bangué, he huma fornalha comprida, com +quatro palmos de altura, que contém tres, quatro, +e cinco tachas de ferro, de tres a quatro palmos +de diametro, da maior á menor, que se distinguem +com os nomes, quando são tres (o que he +o mais commum) de tacha de receber, de cozer, +e de bater. No mesmo bangué está outra tacha +encravada, +que não recebe fogo, que se distingue +com o nome de bacia, ou esfriadeira, e he de cobre, +para onde passa a calda de Assucar em ponto, +e desta bacia he que vai para as fôrmas. As +fôrmas são feitas de barro, de figura conica, de +dois palmos pouco mais de diametro na boca, acabando +para o fundo quasi agudas, com hum buraco +de meia pollegada. A Espatula, he huma especie +de pá de taboa, que serve de mexer o Assucar +nas fôrmas, e impedir a sua mui prompta +condensação. +A Carcanha, he o aparelho de fazer a +<span class="pagenum">[40]</span> +decoada, que se faz com a cinza de toda a lenha, +preferindo a de gorarema, ou páo de alho, que se +tem reconhecido ser rica em alcali; a esta cinza +misturão algumas hervas acres, para augmentar o +que chamão queimo da decoada; enchem com +esta cinza, e hervas, doze a vinte fôrmas, que +ficão +levantadas do chão alguns palmos, enfiadas em +buracos proporcionados feitos em taboas; lanção +em cima destas fôrmas agua quente, que, filtrando-se +por entre as hervas acres, e a cinza, cahe pelo +furo da fôrma gotta a gotta, n'hum recipiente, +donde se tira para o uso. A massa de Mamono, +são as sementes deste vegetal bem pizadas. O tanque +de preparar o barro, he hum cocho, no qual +se deita muita agua, e barro, que com hum rodo +se faz dissolver, ficando n'huma especie de lodo, +que se lança em cima das fôrmas de Assucar bruto. +Os vasos, onde está a decoada, e agua para o +uso, são fôrmas com algum defeito, a que se tapa +o buraco que tem no fundo. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c19"></a>Como se +trabalha na fàbrica do +Assucar.</em> +</h4> + +<br /> + +Cheio que seja o parol de caldo frio, do sumo +das Cannas espremidas nas moendas (o que actualmente +se não faz em menos de quatro a seis horas) +corre por huma calha para a caldeira, que fica hum +palmo por encher. +<br /> + +<br /> + +Esta caldeira, que tem sua fornalha particular, +e hum Escravo, que a serve com lenha, principia +a receber hum fogo violento; á +proporção que +o liquido aquece, sobe á sua superficie huma especie +de gusmo, a que se chama cachassa, que +he tirada com a espumadeira pelo obreiro, que governa +<span class="pagenum"><a name="p41">[41]</a></span> +a caldeira, e lançada na cochinha para por +huma calha ser conduzida á casa da aguardente. +Esta operação, a que se chama descachassar a +caldeira, dura tanto tempo, quanto tarda o ferver +o liquido, o que pelo commum, segundo o grande +calor que recebe, não chega a meia hora. Logo +que ferve, principia o uso da decoada; lanção-lhe +mais, ou menos rominhois della, segundo que o +sumo da Canna contém mais, ou menos partes oleosas, +e tem maior, ou menor densidade; e se he +muito denso, e rico em sal, interpoladamente se +lhe lança agua, e decoada. Esta decoada, combinando-se +com o oleo, faz hum sabão, que náda +na superficie do liquor em fórma de espuma, que +he tirada á proporção, que se ajunta. +<br /> + +<br /> + +Quando a violencia do fogo, dilatando o liquido, +o faz sublevar acima das bordas da caldeira, às vezes hum, e +dois palmos; huma pitada de +massa de Mamono, lançada em cima, instantaneamente +o faz abater, e reduz a mais de hum palmo +abaixo das bordas della. O signal, para se conhecer +se o liquor desta caldeira tem o cosimento +preciso, a que chamão estar limpa, ou ajudada, +he hum segredo, de que fazem mysterio os Mestres +de Assucar; ora isto he huma gente, pretos, +pardos, ou Indios, que pelo commum não sabem +lêr, e, em quanto a mim, não tem outro merito, +e sciencia, que a de serem fiéis, duros ao somno, +e terem hum pouco de cuidado, por ser preciso +nestas fábricas trabalhar de dia, e de noite. Quando +se julga limpo o liquido da caldeira, passa ao +parol de caldo quente, onde he lançado a braço, +pelo +caldeireiro, com a pomba. Continua o trabalho +com mais caldo frio; estando prompto, passa ao +parol de caldo quente, e quando neste parol há +<span class="pagenum"><a name="p42">[42]</a></span> +quantidade sufficiente para passar ás tachas, e, que +depois destas trabalharem, não possão parar +á falta +delle, enche-se a primeira tacha, chamada de +receber, depois de ter aqui engrossado alguma cousa, +passa della a braço para a de coser, e desta para +a de bater. Assim que o liquido passou da tacha +de receber para a de coser, enche-se a de receber, +e assim progressivamente, de sorte que as +tachas não fiquem paradas. Todas estas tachas são +espumadas, e levão massa de Mamono. A fórma +de bater na ultima tacha, he levantar o liquido, +que já está em calda, com a batedeira, e virallo +com inclinação sobre huma parede alta, forrada de +tijolo, que borda, e circumda, mais que ao meio, +a mesma tacha, e quando suppõem ter alcançado +o ponto necessario, he, desta tacha de bater, passado +para a bacia de esfriar, e daqui com a repartideira +vai para as fôrmas, que estão no que se +chama tendal, que he huma especie de anteparo, +cheio de bagaço de Canna, em cima de cujo bagaço +estão as fôrmas, que são no numero de +sete, +a que chamão huma venda; não se enchem de huma +vez, he repartida a calda por todas; e como +a quantidade, que se apurou, não chega para as encher, +completão-se com o segundo, e terceiro cosimento. +Esta calda, lançada nas fôrmas, he mexida +com a espatula, para impedir a condensação, +e agregação mui prompta da gran do Assucar, a +que chamão coalhar. <a href="#e3">Quando</a> +as fôrmas ficão cheias, +e o Assucar coalha, tira-se a rolha, que tapa o +buraco do fundo, para dar sahida ao mel, ou Assucar +decomposto, cujo mel he conduzido por huma +calha ao seu receptaculo. O Assucar mui trigueiro, +que contém estas fôrmas, he o que se chama +Assucar bruto. Passão agora do tendal para a +<span class="pagenum">[43]</span> +casa de purgar. Esta casa he assobradada, e nas +taboas do soalho há muitos buracos redondos, de +seis pollegadas de diametro, onde se firmão as +fôrmas, +para serem barreadas. +<br /> + +<br /> + +A coxia, ou casa, que fica por baxo deste +sobrado, he ladrilhada com inclinação das paredes +ao centro, onde há hum canal, que recebe o mel, +que as fôrmas de si lanção, e o conduz +a hum tanque, +donde se tira para o uso. Do tanque de preparar +o barro, se tira em huma vasilha, a especie +de lodo, a que he reduzido, e se lança em cima +das fôrmas: este lodo, que conserva a agua em +si, a vai largando a pouco, e pouco, a qual, introduzindo-se +por entre o Assucar, precipita o mel, +para sahir pelo buraco do fundo da fôrma. Sêcco +que seja este barro, tira-se da fôrma, lança-se +segundo, +e ainda terceiro. Com estes tres barros, +se suppõem ficar a fôrma, como chamão, +lavada. +Succede poucas vezes ser o Assucar desta fôrma +todo branco, o commum he ser branco da superficie, +até huma terça parte da fôrma, menos +branco +a segunda terça parte, trigueiro, dos dois terços +para o fundo. Estas tres especies de Assucar, +se distinguem com os nomes de fino, ou redondo, +batido, e mascavado; este ultimo he ainda subdividido +em diversos mascavados, segundo, que he +mais, ou menos trigueiro. +<br /> + +<br /> + +O Assucar, assim trabalhado, diminue huma +terça parte, pouco mais, ou menos, em quantidade +de sorte, que, se as fôrmas contém tres arrobas +de Assucar bruto, fica reduzido a duas de todas +as qualidades. Depois que o Assucar se suppõem +purgado, passa da casa de purgar para o terreiro, +ou eira, onde he tirado das fôrmas, e com +hum facão divididas as qualidades; e depois de reduzido +<span class="pagenum">[44]</span> +a pequenas partes, he lançado em differentes +toldos, ou lençoes de panno grosso, para +que o calor do Sol lhe faça evaporar a humidade, +e desseque. +<br /> + +<br /> + +He dalli conduzido á casa do encaixe, onde +se deita em caixas, que podem conter de quarenta +a cincoenta arrobas; e socado a pilões; e pregadas +as caixas, conduzidas ao armazem, ou trapiche, +onde, depois de julgadas as qualidades pela +Meza da Inspecção, he vendido. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c20"></a>Notas sobre +esta fórma de fazer +Assucar.</em> +</h4> + +<br /> + +Por não se saber moer Canna, gasta muito tempo +o parol a encher-se. Nestas quatro, e mais horas, +que o sumo da Canna, liquido mui composto, +se deixa em repouso, fermenta; o que deprava o +liquor, e diminue a quantidade de Assucar, e sua +qualidade. +<br /> + +<br /> + +Se o parol he de madeira, conserva sempre +em si hum fermento, que ajuda extraordinariamente +esta deterioração. Quando o caldo da Canna +passa do parol para a caldeira, vai frio; esta, +que he de ferro coado, e está muito quente, recebendo +repentinamente huma impressão tão +estranha, +póde rachar, o que muitas vezes succede. +Hum calor moderado, que faz subir á superficie +do liquor, as partes impuras, a que se chama cachassa, +não dura o tempo que he preciso; logo +que a caldeira levanta fervura, todas as partes são +confundidas: a decoada, que se lhe lança, tem +a propriedade de se combinar com as partes oleosas, +e acidas, e de nenhuma sorte com este gusmo, +que incorporando-se com o Assucar, o faz +<span class="pagenum">[45]</span> +trigueiro, e perder a qualidade. O obreiro, que +governa esta caldeira, ainda que o descachassalla +não dure meia hora, faz hum trabalho fatigante, +pela postura curva, em que he preciso estar; e +mais se fatiga ainda, quando, julgando-a limpa, +lança o liquido a braço com a pomba, no parol de +caldo quente. Os parois de caldo quente, tem o +mesmo defeito, que os de caldo frio, se são de +madeira; e se o liquido, que nelles se deposita, +chega a esfriar, o que quasi sempre succede. O +bangué, he proporcionado ao pouco, que se trabalha. +<br /> + +<br /> + +A construcção desta fornalha, he positivamente +má, o fogo faz o seu effeito inversamente. +A tacha, chamada de receber, que póde com +mais calor, por ser o liquido que contém, menos +denso, he a ultima proxima á chaminé; a de cozer, +está no meio, a de bater, e apurar o Assucar, +he junto á boca da fornalha. +<br /> + +<br /> + +Para que a tacha de receber tenha maior calor, +descobrem-lhe mais o fundo, menos a de cozer, +e muito pouco á de bater. Ainda que o liquido, +que contém estas tachas, esteja a ferver, +a voz do Mestre de Assucar não cessa de dizer: +<em>Fornalheiro, deita lenha</em>. +<br /> + +<br /> + +Este fogo demasiado decompõem o Assucar, +transforma-o em mel, ou Assucar queimado. Em +algumas fábricas há já +bangués, em que quatro, e +cinco tachas recebem o fogo directamente; porém +os obreiros, que as fazem, gente material, e sem +principios; os Mestres de Assucar, tirados do seu +trilho, sem capacidade para moderar o fogo, que +pela fornalha direta, se augmenta muito; huma +boca mui pequena, que nellas se pôz, e faz precisar +o rachar-se lenha, ou servir-se só de lenha +<span class="pagenum">[46]</span> +miuda; hum crivo desproporcionado, a boca da +fornalha aberta, todas estas cousas fazem, com +que a maior parte use das antigas. +<br /> + +<br /> + +A bacia, ou esfriadeira, he inutil. As fôrmas +de barro tem pequena base, e muita altura; ainda +que estes defeitos não fossem bastantes, a sua +fragilidade devia fazellas desprezar. A decoada, e +fórma de a fazer, não póde ser mais +defeituosa; +as hervas acres, só servem de a tingir, e a côr, +que lhe communicão, se incorpora com o Assucar. +Tenho visto parar engenhos, e bem notaveis, por +falta de decoada; ainda que haja cinza, são precisos +dois, e tres dias para se fazer; não há regra, +humas vezes he forte, outras fraca. +<br /> + +<br /> + +A massa de Mamono, quasi sempre he podre, +ao menos conserva hum cheiro detestavel. Não há +escolha no barro para clarificar o Assucar; qualquer +serve, he sempre de hum cinzento escuro, +e quando, depois de sêcco, se tira de cima da +fôrma, +deixa encostrado sobre o Assucar, hum sedimento +negro. A fórma de seccar o Assucar no terreiro, +he pessima; além de ser preciso ter sentinela, +ainda que quem o vigia, seja hum Argos, +não impede, que se furte muita parte; a formiga, +a galinha, o cão, o porco, todos o comem; o vento +faz depositar nelle mil impuresas; se há chuvas +continuadas, o que succede muitas vezes, não podendo +as fôrmas sahir da casa de purgar, mélla o +Assucar nellas; a estufa salta aos olhos, porém +ninguem a pôz ainda em prática. O bater +a calda, +levantando-a da tacha na batedeira, com +inclinação +sobre huma parede, onde cahe muita parte +della, não sei que isto possa servir para fazer Assucar, +vejo que se faz hum encostramento na parede, +que he preciso fação para o arrancar; esta +<span class="pagenum">[47]</span> +especie de Assucar encostrado, a que se chama rapadura, +para ter algum valor, he preciso tornar á +primeira tacha, e antes que a ella vá, tem mil +descaminhos. O tanque do mel, além de ser huma +verdadeira sentina, hum aggregado de mil imundicias, +o mel faz apodrecer o tijolo, a que faz +perder pela terra muita parte, que bem acondicionada, +se aproveitaria em aguardente. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c21"></a>Principios, +que devem conduzir o fabricante de +Assucar.</em> +</h4> + +<br /> + +Quando de hum todo, ou composto, se quer +extrahir huma parte, he preciso conhecer esta +parte, e as mais, que com ella fazem o mesmo +todo, e saber a fórma de as separar. O Assucar +purificado, segundo <em>Cartheuser</em>, he +hum corpo +concreto, salino, formado de huma terra soluvel, +de hum acido subtil (de que huma parte he intimamente +unida a huma base alcalina, e calcarea) +e de huma substancia oleosa inflammavel. +<br /> + +<br /> + +O sumo, ou caldo de Canna, que contém +este sal delicioso, he hum composto de agua, +mel, oleo, e acido; e das materias extractivas, +da casca, dos nós, e das fibras longitudinaes da +mesma Canna. +<br /> + +<br /> + +Deve-se buscar na fábrica do Assucar, o separar +estas tres especies de materias extractivas, +rezinosas, ou feculas (que fazem o que se chama +cachassa) o oleo, e acido superabundantes, e evaporar +a agua. +<br /> + +<br /> + +Estas operações, que são chymicas, +sendo +bem feitas, constituem o bom Mestre de Assucar. +<br /> + +<br /> + +O unico meio, até agora conhecido, para +<span class="pagenum">[48]</span> +separar as tres feculas, que fazem a cachassa, he +hum calor, que a mão não possa supportar, +porém +que de nenhuma fórma chegue ao gráo de fervura. +Para separar o oleo, e acido superabundantes, não +se sabe de outro meio mais, que os alcalis, vegetal, +e calcareo, quero dizer, as decoadas de cinza, +e de cal, combinadas. +<br /> + +<br /> + +Qualquer destas duas decoadas por si, tem +a propriedade de se unir aos oleos, e acidos, e fazer +com elles hum sabão, que se mostra na fórma +de espuma; porém Bergman observou, que o alcali +calcareo prefere o acido, e o alcali vegetal o +oleo; o que faz precisar a combinação destas duas +especies da alcalis, para a depuração do Assucar. +Se o sumo, ou caldo de Canna he muito aquoso, +oleoso, acido, pouco assucarado, quero dizer, produzido +por huma Canna taióba, ou selvagem, deve +ser servida a caldeira com decoada pura, no +ponto, em que fica, segundo a fórma de a fazer, +que logo direi. +<br /> + +<br /> + +Se, pelo contrario, he rico em sal, pouco aquoso, +muito denso, produzido por huma Canna de +boa qualidade, deve a decoada ser enfraquecida +com agua pura. Esta maior, ou menor força da +decoada, he relativa ao sumo, ou caldo de Canna, +por ser preciso ter, onde se empregue, para +deteriorar o Assucar, e communicar-lhe hum gosto +lexivial. +<br /> + +<br /> + +A evaporação da agua deve ser feita por hum +fogo graduado, e poupado; por ser fysicamente +demonstrado, que qualquer liquido, chegando a +levantar fervura, tem alcançado o maior gráo de +calor, de que he capaz, e que he em pura-perda, +toda a mais lenha, que se lança na fornalha. Este +calor demasiado, perdido para a evaporação, +decompõem +<span class="pagenum">[49]</span> +o Assucar, e o reduz a mel, ou Assucar +queimado. A evaporação de qualquer liquido, he +em rasão da sua superficie; para esta se augmentar, +he preciso levantar o liquido, e deixallo cahir +em columna; tanta he a superficie desta, quanta +a augmentação da +evaporação, respeito á que tinha +na tacha simplesmente fervendo. +<br /> + +<br /> + +Todo o liquido mucoso, doce, tendo fluidez +sufficiente, ajudado pelo calor, e influxo do ár, +entra promptamente em fermentação. Esta +fermentação +decompõem o Assucar, que tranforma em +espirito, de sorte, que certa quantidade de liquido, +que produziria vinte, se chega a fermentar, +póde dar sómente quinze, dez, e mesmo nada, e +esse menos que se fizer, ha de ser de má qualidade. +O gráo de frio, que géla a agua, impede a +fermentação, porém este meio +só a natureza o póde +dar, e no Brasil he impossivel; o que temos na +nossa mão, e facil, he darmos, e conservarmos +hum calor ao liquido, que quasi o faça ferver. A +rasão porque se diz, ser bom trabalhar em quente, +e muito máo em frio, he por este frio ser +o do ár, que no Brasil ajuda prodigiosamente a +fermentação, +e o quente, he o liquido quasi fervendo, +que a impede. +<br /> + +<br /> + +Ora, sahindo o caldo quasi fervendo da caldeira, +e passando ás tachas quasi com esta quentura, +trabalha-se bem, e apura-se o mais possivel; +esfriando no parol, assim que alcança o calor, +que favorece a fermentação, entra logo nella, +porque a natureza não pára; e quanto mais tempo +assim se conserva, tanto mais se deteriora, +perde o rendimento, e custa a trabalhar. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[50]</span> +<h4><em><a name="c22"></a>Preparo para +manufacturar o Assucar.</em> +</h4> + +<br /> + +Dois parois de cobre bem estanhados, que não +tenhão mais de dois palmos de altura, com sufficiente +largura, e comprimento, para conter cada +hum tanto liquido, quanto caiba na caldeira, sem +sobejar. Devem ser cubertos de taboas, para impedir +o mui livre contacto do ár; com hum furo +na tampa, para dar entrada a hum grosso, e comprido +funil, que recebe da calha o sumo da Canna, +e o deposita no fundo do parol. +<br /> + +<br /> + +Devem ter na parte mais commoda do fundo +hum grosso furo, onde he soldado, hum curto tubo, +que hum comprido torno tapa, para, quando +for tempo, dar sahida ao liquido, que huma calha +conduz á caldeira. Devem ter sua fornalha, que +póde ser commua a ambos, e serem +assentados +nella com huma pequena inclinação, para facilitar +a sahida do liquido. +<br /> + +<br /> + +Duas caldeiras, cada huma com sua fornalha; +assentadas o mais alto possivel, bordadas de +ladrilho, com sua cochinha para receber sómente +espumas. Dois funis grandes de folha de flandres, +com altura, que possão chegar ao fundo das caldeiras. +Hum bangué de tres tachas, cuja +proporção, +e fórma adiante descreverei. Quatro esfriadores. +O esfriador, he huma especie de caixão, +com dois palmos de altura, oito de comprido, e +tres de largo, feito de cossueiras de boa madeira, +bem aplainadas. +<br /> + +<br /> + +Cem fôrmas. A fôrma tem a figura de prisma +triangular, deve ser feita de cossueiras de boa madeira, +bem aplainadas, de quatro palmos de comprido, +<span class="pagenum">[51]</span> +dois, ou mais de largura, fazendo huma +abertura de dois palmos, fechando em baxo, e deixando +aberta huma fenda de duas linhas; aplainadas +no fundo, para fazerem hum assento de tres +a quatro pollegadas; as cabeças hão de ser +malhetadas, +e feitas com toda a solidez. +<br /> + +<br /> + +A <a href="#f7"><em>Figura II.</em> da +<em>Estampa VII.</em></a>, mostra a +fôrma vista com a boca para cima; e a <a href="#f7"><em>Figura +III.</em></a> +mostra a mesma fôrma com o fundo para cima, e +a fenda aberta para escôo do mel. +<br /> + +<br /> + +Tres baldes de valvula em polé, hum para +servir as caldeiras, outro as duas primeiras tachas, +e o terceiro he para servir sómente a tacha, chamada +de bater. Estes baldes devem ser de estanho, +a valvula, do mesmo metal, assentada em +boa solla; a ponta desta valvula deve conter hum +pequeno aro, onde jogue hum arame grosso de dois +palmos, e meio de comprido; neste arame, que +acaba tambem em aro, prende huma delgada corda, +que, passando na polé, chegando á mão +do +obreiro, facilita-lhe o levantar a valvula, e deixar +cahir o liquido em columna, ou sobre huma calha, +segundo a necessidade. O balde tem dois palmos +de altura, e palmo e meio por cada face, e +póde conter noventa libras de agua; a valvula tem +pouco mais de hum palmo quadrado, e a columna +de liquido, que descarrega, he de hum palmo. O +apoio da polé está em tres palmos, a alavanca he +de seis, e como pésa mais, o obreiro balanceia +o pêso do balde cheio, com trinta e tantas libras. +A <a href="#f6"><em>Estampa VI.</em></a> +mostra o trabalho do +balde. Huma +estufa. Esta casa tão util, absolutamente precisa, +que a negligencia, a ignorancia, a falta de +economia tem despresado, deve ter até vinte palmos +em quadro, feita de paredes mestras, cuberta +<span class="pagenum">[52]</span> +de abobada reforçada; com duas aberturas da +altura de hum homem, e cada huma com duas +portas, feitas de cossueiras; huma destas aberturas +communica com a casa de purgar, e a outra +com a casa de encaixe. Deve ter tambem huma +janella alta com dobradas portas, para se abrirem +defóra, quando for preciso refrescar o ár da +estufa. +Todas estas portas devem ter boas chaves. Dentro +desta casa, sobre pontaletes, se fazem tres taboleiros, +com taboas bem sêccas, bem desempenadas, +bem lisas, unidas com meio fio, que fiquem +acima huns dos outros, de seis a oito palmos. O +soalho desta casa, deve ser feito sobre abobada, +ou aterrado sobre ella. Na parte exterior, que +communica com a varanda, tem esta abobada huma +abertura, que dá passagem ao calor, communicado +por huma fornalha, a huma chapa de cobre +circular bem grossa, de tres palmos de diametro. +Esta fornalha tem seu cinzeiro, e he servida com +lenha pelo fornalheiro do Bangué. Quatro ensinhos +para os esfriadores. Este ensinho tem vinte dentes, +dezoito em prisma quadrangular, e os dois +dos lados, em prisma triangular, afastados huns +dos outros, duas linhas, e cada dente tem dois +palmos de altura. A <a href="#f5"><em>Figura II.</em> +da +<em>Estampa V.</em></a>, +mostra os dentes vistos de topo, com a +disposição, +figura, e distancia, que devem ter no seu estado +natural; o escuro da Figura, he a espiga, que se +introduz no taboão, onde se firma o cabo porque +puxa o obreiro. +<br /> + +<br /> + +Alguns pannos, para servir de coadores. Espumadeiras, +Rominhois, Repartideiras, Manteiga +de cacáo, ou qualquer oleo doce, para impedir a +sublevação do liquido. Vasilhas de barro para +decoada, +porque as de madeira communicão-lhe côr. +<span class="pagenum">[53]</span> +Quatro raspas de ferro, que tenhão a fórma de +enchós +de martello. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c23"></a>Fórma +de fazer a decoada.</em> +</h4> + +<br /> + +Peneira-se meio alqueire de cal, para separar +todas as partes não calcinadas; deita-se em huma +fôrma, ou qualquer vasilha de bom barro, eleva-se +a hum forno de telha, ou tijolo, ou a qualquer +parte, onde receba grande fogo; o calor, que aqui +recebe, faz evaporar a agua da sua extincção, e +a reduz a cal viva, ou virgem. +<br /> + +<br /> + +Deita-se esta cal virgem n'huma caldeira, +que contenha doze vezes o seu volume de agua; +depois de se demorar hum quarto de hora, tira-se +esta agua com hum rominhol, e se côa para outra +caldeira. Tomão-se duas partes de cinza, que +he hum alqueire (porque a cinza deve ter dobrada +porção da cal) e deita-se tambem n'huma caldeira, +que contenha doze vezes o seu volume de +agua, mexe-se bem com huma espatula, deixa-se +assentar, tira-se esta agua impregnada do sal da +cinza, e côa-se para a mesma caldeira, onde está +a agua de cal. Faz-se fogo a esta agua; a +evaporação +concentra os alcalis da cinza, e cal, faz-se de +vez em quando a prova, tirando n'hum rominhol +huma pouca desta decoada, deitando-lhe hum ovo +fresco em cima; quando este ovo não vai ao fundo, +que sobrenada huma parte delle, e descobre +meia pollegada, pouco mais, ou menos, está feita +a decoada no seu ponto. A cinza que ficou, tambem +não he perdida; deitada, e espalhada debaxo +Deita-se esta cal virgem n'huma caldeira, +que contenha doze vezes o seu volume de agua; +depois de se demorar hum quarto de hora, tira-se +esta agua com hum rominhol, e se côa para outra +caldeira. Tomão-se duas partes de cinza, que +he hum alqueire (porque a cinza deve ter dobrada +porção da cal) e deita-se tambem n'huma caldeira, +que contenha doze vezes o seu volume de +agua, mexe-se bem com huma espatula, deixa-se +assentar, tira-se esta agua impregnada do sal da +cinza, e côa-se para a mesma caldeira, onde está +a agua de cal. Faz-se fogo a esta agua; a +evaporação +concentra os alcalis da cinza, e cal, faz-se de +vez em quando a prova, tirando n'hum rominhol +huma pouca desta decoada, deitando-lhe hum ovo +fresco em cima; quando este ovo não vai ao fundo, +que sobrenada huma parte delle, e descobre +meia pollegada, pouco mais, ou menos, está feita +a decoada no seu ponto. A cinza que ficou, tambem +não he perdida; deitada, e espalhada debaxo +de hum alpendre, ou telheiro, o ár, em poucos +mezes, communica-lhe novos saes, e queimada de +novo, produz mais alcali. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[54]</span> +<h4><em><a name="c24"></a>Descripção, +e +proporções do +Bangué.</em></h4> + +<br /> + +O Bangue deve conter tres tachas, a primeira, +a que chamão de receber, tem quatro palmos de +diametro na boca, a segunda tres e meio, e a terceira +tres. A primeira tacha, tem a boca quatro +palmos acima da superficie da casa, chamada de +caldeiras; a segunda tacha, seis palmos, e meio, +e a terceira oito palmos, e meio; o que faz precisar +haver degráos da primeira para a segunda, e +desta para a terceira; e huma rampa da ultima, +para a conducção da calda. A +disposição das tachas +desta fórma, he para a columna do fogo arrastar +pelo seu fundo, por huma linha de trinta gráos. +A boca da fornalha tem palmo, e meio, ou hum +pé quadrado, deve ser feita de ferro vergalháo +bem +grosso, e ter huma porta de ferro, que só deve +abrir-se, quando se servir com lenha. Da porta desta +fornalha, pela abobada, que cobre o cinzeiro, +se descreve huma linha de quinze gráos, até dez +palmos do interior della, onde fórma hum resalto +de dois palmos, e dahi se descreve outra linha de +trinta e cinco gráos, que tambem tem dez palmos +de comprido, e acaba na parede, que fórma a +chaminé. +Esta chaminé he hum quadrado de oito +pollegadas por cada face, que corresponde ao centro +da fornalha. +<br /> + +<br /> + +Na abobada, que cobre o cinzeiro, há hum +buraco de seis pollegadas em quadro, que corresponde +ao centro do fundo da primeira tacha, e +deve ser formado por huma barra de ferro vergalháo +grosso, quadrilaterado. +<br /> + +<br /> + +A boca deste cinzeiro, deve ter dois palmos +<span class="pagenum">[55]</span> +quadrados, e elle ser ladrilhado. A <a href="#f5"><em>Estampa +V. +Fig. I.</em></a> mostra o bangué com as paredes +dos +lados +abatidas, para se ver facilmente todo o seu interior, +e proporções. +<br /> + +<br /> + +Num. 1, 2, e 3, as tres tachas; 4, a boca +da fornalha; 5, o vão da fornalha; 6, o resalto +de dois palmos; 7, a boca da chaminé; 8, a boca +do cinzeiro; 9, o vão do cinzeiro; 10, a +communicação +do cinzeiro, com a fornalha. +<br /> + +<br /> + +A linha de 4 a 7, he de 30 gráos: A linha de +6 a 7, he de 35 gráos: A linha de 4 a 6, he de +15 gráos: O cheio, são paredes de tijolo: O +ponteado +he o aterro. +<br /> + +<br /> + +Esta fornalha he a de Macquer, adoptada no +modo possivel á fábrica do Assucar. Servida com +lenha, o fogo accêso, a boca tapada, o ár +rarificado +dentro pelo calor, com tão prompta sahida +pela chaminé, absorve, pelo canal do cinzeiro, huma +columna de ár, com maior, ou menor rapidez, +segundo a sahida que tem. +<br /> + +<br /> + +Este ár, alimentando o fogo, o faz subir tambem +em columna ao centro do fundo da primeira +tacha, e daqui corre, arrastando o fundo da segunda, +e terceira, para sahir pela chaminé. Esta +sahida, que he de sessenta e quatro pollegadas +quadradas, respeito á da entrada, pelo cinzeiro, +que he de trinta e seis, augmenta extraordinariamente +o movimento, e por consequencia, a intensidade +do calor. Este calor, com dois tijolos na boca +da chaminé, modera-se, segundo a precisão. +Estando todo o vacuo da chaminé aberto, e a fornalha +com lenha sufficiente, he o maior calor possivel; +e com a mesma quantidade de lenha, tapando-se +mais, ou menos, a boca da chaminé, +diminue proporcionalmente. A fórma de alimentar +<span class="pagenum">[56]</span> +o fogo desta fornalha, he lançar-lhe dentro hum +páo, que tenha até seis pollegadas de diametro, +pouco mais, ou menos, com oito palmos de comprido, +cuja ponta se faz chegar até ao resalto, e +alguns feixes de bagaço; este páo se puxa com hum +gancho de ferro, a chegar a ponta a cobrir a +communicação +do cinzeiro, com a fornalha, á +proporção, +que o fogo a devora; e assim se continua, +A Estampa mostra tambem o fogo. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c25"></a>Preparo do +barro para clarificar o +Assucar.</em> +</h4> + +<br /> + +O tanque de preparar o lodo, com que se ha de +clarificar o Assucar, he o actualmente praticado; +porém em lugar de barro cinzento escuro, deve, +usar-se de barro branco, de que há abundancia +em todas as partes, com o cuidado de o depurar +da arêa, e pirites. Piza-se, que fique em pó, huma +porção de barro branco bem sêcco, +deita-se +este pó n'hum cocho cheio de agua, agita-se com +hum rodo, e dá-se tempo a que as pirites, e arêas +como mais pesadas, se precipitem ao fundo. Esta +agua impregnada das particulas barrentas, tira-se +com hum rominhol para o tanque de preparar o +lodo. Continua-se o mesmo serviço, torna-se a +passar a agua impregnada do barro; e quando há +sufficiente quantidade, deixa-se assentar, e tira-se +a agua superabundante; e deste barro assim purificado, +he que se fórma o lodo, para clarificar o +Assucar. Se a agua, depois de precipitado o barro, +conserva alguma côr, deve-se tirar, e lanç +O tanque de preparar o lodo, com que se ha de +clarificar o Assucar, he o actualmente praticado; +porém em lugar de barro cinzento escuro, deve, +usar-se de barro branco, de que há abundancia +em todas as partes, com o cuidado de o depurar +da arêa, e pirites. Piza-se, que fique em pó, huma +porção de barro branco bem sêcco, +deita-se +este pó n'hum cocho cheio de agua, agita-se com +hum rodo, e dá-se tempo a que as pirites, e arêas +como mais pesadas, se precipitem ao fundo. Esta +agua impregnada das particulas barrentas, tira-se +com hum rominhol para o tanque de preparar o +lodo. Continua-se o mesmo serviço, torna-se a +passar a agua impregnada do barro; e quando há +sufficiente quantidade, deixa-se assentar, e tira-se +a agua superabundante; e deste barro assim purificado, +he que se fórma o lodo, para clarificar o +Assucar. Se a agua, depois de precipitado o barro, +conserva alguma côr, deve-se tirar, e lançar +outra, e agitar com o barro precipitado, até que +fique cristallina, para que não vá incorporar, +com +o Assucar, a côr, que o barro póde communicar-lhe. +<span class="pagenum">[57]</span> +Isto he trabalho, que se faz por huma vez, +porque este barro póde durar sempre. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c26"></a>Methodo para +trabalhar na fábrica do +Assucar.</em> +</h4> + +<br /> + +Assim que o caldo da Canna espremida nas moendas +cahe da bica no funil, que o conduz ao fundo +do parol, accende-se logo fogo na sua fornalha, +cujo fogo se entretem gradualmente, de sorte, +que o liquido nunca chegue a levantar fervura; +porém que a mão não possa supportar o +seu +calor, o qual se conserva, em quanto os parois +contiverem liquido. Quando, depois de cheio o +primeiro, passa a bica para encher o segundo, +trata-se este segundo da mesma sorte que o primeiro. +Cheio o segundo parol, passa o liquido para +a primeira caldeira, por huma calha, que se +ajusta ao seu fundo, na parte, onde está o tubo +de descarga; e antes do torno se tirar, põem-se +hum coador sobre a calha, para não passar á +caldeira +mais que o liquido; devendo haver o maior +cuidado, quando se aproximar ao fundo o gusmo, +a que se chama cachassa, que o calor fez subir á +superficie, de tapar logo, para que á caldeira +não +vá parte alguma delle. Deita-se então agua neste +parol, e lava-se, cuja agua se mistura com o gusmo, +e o ajuda a correr por huma calha, ao seu receptaculo, +na casa da aguardente. Depois de cheio +segunda vez o primeiro parol, passa o liquido do +segundo para a segunda caldeira, com as mesmas +precauções do primeiro, e assim continua o +trabalho, +não se despejando nunca hum, sem que o +outro esteja cheio. Ficando a caldeira quasi hum +<span class="pagenum">[58]</span> +palmo por encher, lança-se fogo na fornalha, para +fazer ferver o liquido, havendo sempre a lembrança, +que, chegando a levantar fervura, he escusado +deitar mais lenha, porque he perdida; porém +esta fervura deve-se entreter. Principia agora +o uso da decoada. Introduz-se na caldeira hum dos +dois grandes funis, e por elle he que se lança a decoada, +para os alcalis fazerem subir do fundo á +superficie, o oleo, e acido superabundantes, em +fórma de espuma, que se separa, assim que aparece. +Quando se não vem mais espumas escuras, +julga-se limpa a caldeira, e principia a simples +evaporação; +porém o liquido desta caldeira não passa +ás tachas, sem que a outra caldeira esteja tambem +com o seu liquido depurado. Estando o liquido de +ambas as caldeiras prompto, passa ás tachas o da +primeira, para renovar o trabalho com o segundo +liquido do primeiro parol, e assim vai continuando; +de sorte, que as caldeiras tem tres usos: são +vasos depuratorios, vasos evaporatorios, e parois +de caldo quente. O liquido da caldeira, sobe no +balde de valvula, que por huma calha o conduz á +primeira, e segunda tacha; este balde serve tambem +de augmentar a evaporação, levantando o liquido, +e deixando-o cahir em columna, se há necessidade +de accelerar este serviço nas caldeiras. +As tres tachas do Bangué, devem ser consideradas, +como vasos evaporatorios. A primeira, chamada +de receber, e a segunda de coser, recebem +o liquido da caldeira; depois de engrossar nellas +hum pouco, passa para a tacha, chamada de bater; +nesta ultima he, que o liquor alcança a sua +perfeição; para o concentrar, deve ser levantado +no balde muitas vezes, e deixallo cahir em columna. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[59]</span> +Quando desta fórma tem alcançado o ponto, +passa para o esfriador. Estas tres tachas podem +ser todas, de receber, de coser, e de bater, +tendo cada huma seu balde, e passar a calda de +cada huma dellas para o esfriador; porém, como a +primeira tacha recebe mais fogo, que a segunda, +e esta, que a terceira, e o fogo, se he violento, +queima o Assucar, que reduz a mel, he melhor +fazer a concentração na terceira tacha, sempre +com o cuidado, de que a fornalha não tenha mais +fogo, que o preciso para levantar fervura. +<br /> + +<br /> + +Distingue-se o ponto da calda de Assucar em +tres estados, que são ponto fraco, ponte forte, e +ponto muito forte. Conhece-se o ponto fraco, quando, +tomando huma pouca de calda com o dedo +indes, e unindo esta calda ao pollegar, e apartando +estes dedos, a calda não faz fios. +<br /> + +<br /> + +O ponto muito forte he, quando, tomando +a calda da mesma sorte, e ella se estende em fios +por todo o apartamento dos dedos, sem quebrar. +<br /> + +<br /> + +O ponto forte, ou bom ponto he, quando se +fórmão estes fios, e, antes de chegarem a todo o +apartamento dos dedos, quebrão a duas, tres, ou +quatro pollegadas. A grossura dos olhos, que fórma +a calda, fervendo na tacha, mais, ou menos +grossos, indica a sufficiente concentração. Isto +he +huma cousa conhecida, e facil, porém que o uso +ensina mais, que todos os discursos. Estando a +calda no ponto forte, passa em repartideiras para +o esfriador. +<br /> + +<br /> + +O ár, que bate na superficie desta calda, e +refresca continuadamente as paredes do esfriador, +faz coalhar o Assucar n'huma especie de costra, a +qual se engrossa cada vez mais, até incorporar tudo +o que he Assucar, deixando apartada a parte +<span class="pagenum">[60]</span> +melosa; porém este Assucar, coalhado tão +promptamente, +alcança tanta dureza, e a sua gran he +tão unida á outra, que faz impossivel a passagem +da agua para a sua clarificação. A espatula, de +que +se usa, para o remexer nas fôrmas conicas, não +sendo sufficiente, he indispensavel o uso do ensinho +já descripto; hum obreiro com este util instrumento, +em huma das cabaças do esfriador, puxando-o +a si, e impulsando-o para a outra cabeça; +encostando-o no puxar, a huma das paredes, no +impulsar á outra, impede a aggregação +mui prompta +da gran do Assucar, para a agua, que o barro +largar, fazer o seu effeito. Este esfriador, segundo +a sua grandeza, não póde encher-se com o primeiro +cosimento, e carece, que se lhe ajuntem outros; +porém o uso do ensinho principia desde o primeiro, +até se encher, e sahir o Assucar para as fôrmas. +Não há necessidade, de que o obreiro esteja +sempre com o ensinho na mão; deve trabalhar de +vez em quando, porém sem descuido. He essencial, +que o Assucar não vá para as fôrmas +frio, e +sim n'hum gráo de quentura, que permitta o meter-lhe +o dedo. +<br /> + +<br /> + +As fôrmas molhadas, assentadas n'huma taboa +desempenada, podem receber o Assucar, sem +que pela fenda de duas linhas, que tem no seu +fundo, elle possa cahir. O Assucar deve ser deitado +nellas com espumadeiras grandes; esta operação +deve ser prompta, e ao mesmo tempo vagarosa; +prompta, em que he preciso varias espumadeiras, +sem descuido no trabalho; e vagarosa, porque +tirando as espumadeiras o Assucar, carece demorado +algum tempo sobre o esfriador, para deixar +cahir dentro muita parte do mel, de sorte que +para as fôrmas vá o menos possivel. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[61]</span> +A fôrma deve ficar meia pollegada, por encher, +e depois de esfriar nella o Assucar, tirada +da sua taboa, e esgotado o mel, que ajuntou no +seu fundo, passa para a casa de purgar, em paviola. +Esta casa basta que tenha quarenta e dois +palmos de largura, e sessenta de comprido; o seu +sobrado na altura de doze palmos; as vigas de hum +palmo de grossura, afastadas humas das outras, +quatro palmos, e meio; as taboas do soalho, da +largura de dois palmos, ou mais, com o vão entre +taboa, e taboa, de duas pollegadas. +<br /> + +<br /> + +A coxia desta casa póde ser ladrilhada, para +mais aceio. Se parecer fraco o vigamento, pontaletes +o fazem firme. Esta coxia deve estar bem +munida de calhas, para cahir o mel das fôrmas. +<br /> + +<br /> + +As calhas são mui simples, e podem ser feitas +de taboas de seis pollegadas de largura, e duas +de grossura, cavado o centro na profundeza de huma +pollegada a diminuir para os lados; são firmadas +na viga, defronte da abertura de duas pollegadas +do apartamento das taboas do soalho, com +declivio a acabar na altura de hum barril, que recebe +o mel que nellas cahe, e o leva a huma pipa, +que o guarda. +<br /> + +<br /> + +Cada barril, que deve ter seu funil de folha +com rallo, recebe o de duas calhas, e estas, o de +muitas fôrmas. +<br /> + +<br /> + +As calhas assim dispostas, fazem a vista de +zigzag vertical. Chegando a fôrma á casa de +purgar, +he assentada entre viga, e viga, que fique a +fenda de duas linhas do seu fundo, no meio do +apartamento de duas pollegadas, que tem as taboas +do soalho. +<br /> + +<br /> + +Raspa-se a superficie desta fôrma, para igualar +o Assucar; enche-se do lodo branco, que está +<span class="pagenum">[62]</span> +preparado; e quando este lodo sécca, tira-se, para +diluido tornar a servir. Com huma raspa se tira +desta fôrma o Assucar embranquecido, e quando +vai ficando trigueiro, sobre este mais escuro se +lança novo lodo; raspa-se outra vez, e torna-se +a lançar mais lodo, e assim até ficar o Assucar +desta +fórma todo branco. +<br /> + +<br /> + +O fim desta operação he impedir, que ao +Assucar já branco não passe mais agua; porque, +não tendo partes melosas, que precipitar, dissolve +o Assucar, que confunde com o mel, e o faz +esvaido, ou sem força, e ainda que fique muito +alvo, não indemniza a perda. +<br /> + +<br /> + +O Assucar raspado passa á estufa, e he lançado +nos taboleiros della, para seccar. O calor +desta estufa deve ser mais forte que, o que communica +o Sol, que não excede a quarenta e cinco +gráos do thermometro de Reaumur; e na estufa +se póde levar até sessenta gráos, +porém não +mais, porque então o fará trigueiro. Se +não houver +thermometro, deve regular, o poder-se entrar +dentro, e demorar algum tempo; porém se +não se puder entrar, ou parar, he preciso moderar +o calor, porque he forte. Quando o Assucar +está sêcco, o que succede em oito a doze horas, +segundo o calor que recebeo, cessa o fogo; abre-se +a janella, tira-se para a casa de encaixe, sóca-se, +etc. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[63]</span> +<h4><em><a name="c27"></a>Como se +trabalha na fábrica da +aguardente.</em> +</h4> + +<br /> + +Todos os Mestres de aguardente sabem, que +hum liquido doce fermenta, que esta fermentação +o faz vinhoso, e que este vinho destilado, produz +aguardente, em maior, ou menor quantidade, segundo +o gráo de doçura, que em si contém +este +liquido. Segundo este principio, a cachassa, ou +fezes do caldo da Canna; as espumas da caldeira, +e tachas, que são materias por si bastantemente +doces, são recebidas em parois; e como levão +comsigo +muito caldo de Canna puro, tem bastante fluidez, +para que, cheio o parol, entre logo em +fermentação. +<br /> + +<br /> + +Estes parois, ou especies de tanques são cavados +n'hum grosso madeiro, e ficão quasi hum, +palmo por encher. +<br /> + +<br /> + +Geralmente são descubertos; e alguma +excepção +que há, com esteiras he, que lhe tirão a +maior communicação com o ár. Assim que +a fermentação +se estabelece, o movimento, que em si +faz o liquido, com hum certo zunido, faz subir +á superficie, huma côdea de materias impuras, +que vai engrossando cada vez mais; porém abre-se +de vez em quando, para dar passagem ao gás, +ou ár fixo, que se desprende, e foge do mesmo +liquido em fermentação. Quando o zunido cessa, +e que a costra se desfaz, e mistura com o vinho, +que neste estado toma o nome de guarápa, he o +ponto, para passar ao alambique. +<br /> + +<br /> + +Alguns esperão ainda, que huma luz se não +apague no vão, que occupa o gás, da superficie +do liquido á borda do parol. Não havendo mais +cachassa, +<span class="pagenum">[64]</span> +misturão huma terça parte de mel com +duas de agua, para se seguir o mesmo effeito; ou +misturão mel, cachassa, e agua, porque estas cousas +em si são indifferentes, e seguem-se os mesmos +effeitos. Se succede algumas vezes estar a guarápa +em ponto, e o alambique occupado, deitão +agua na guarápa, para não passar, segundo dizem, +e quando há occasião, vai para o alambique. +<br /> + +<br /> + +Nestes alambiques não há regra, cada hum +tem os seus; porém nas fábricas mais modernas, +o commum he, sèrem os chamados, +<em>tromba de +elephante</em>. Recebem o fogo pelo fundo, até +huma +terça parte da altura da cucurbita, ou caldeira; +outros recebem pelo fundo, e pelas paredes, onde +se pratica huma espiral, que acaba na chaminé. +Todos tem serpentina de cobre, e já vi alguma +de estanho, e nada de refrigerante. O primeiro liquido, +que sahe pela serpentina, que he fleuma, +he lançado fóra; e assim que principia a correr o +espirito, vai para o recipiente, a que chamão balsa; +esta cheia, he levada para a pipa, ou tonel. +<br /> + +<br /> + +A serpentina, que he huma espiral de quatro, +cinco voltas, está firme n'huma grande tina +cheia de agua, sempre quente, devendo ser bem +fria. +<br /> + +<br /> + +Todo este trabalho he feito sem principios; +se alguns se gabão de fazer muita aguardente, não +he, porque saibão aproveitar, sim porque he feita +á custa do Assucar. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[65]</span> +<h4><em><small><a name="c28"></a></small>Principios, +que devem conduzir o Mestre +Aguardenteiro.</em></h4> + +<br /> + +He efficazmente demonstrado, que só a parte +doce, ou assucarada de qualquer liquido, he que +pela fermentação se póde mudar em +vinho, de +que se tira o espirito ardente. Esta mudança, que +a fermentação faz, he em mais, ou menos tempo, +segundo a densidade do liquido, quero dizer +mais, ou menos assucarado. +<br /> + +<br /> + +Se he pouco doce, fermenta mais depréssa, +e assim relativamente; de sorte que se chega a +ter a consistencia de mel, não há +fermentação, ou +ao menos não he sensivel. Há tres especies de +fermentação; +fermentação espirituosa, +fermentação +acida, e fermentação podre, ou alcalina; ou +antes, +só há a fermentação podre, +que passa pelos +dois primeiros estados, de espirituosa, e acida. +Quando hum liquido mucoso doce, pela fermentação +se faz vinhoso, toda a parte assucarada he +decomposta, e mudada em espirito. +<br /> + +<br /> + +Se não se aproveita no alambique, e passa +á fermentação acida, he decomposto +este vinho, +e mudado em vinagre; se então vai ao alambique, +sahe hum acido. +<br /> + +<br /> + +Se se deixa continuar a fermentação, e passa +á alcalina, alcança o liquido hum cheiro +detestavel, +e pelo alambique sahe sómente alcali volatil, +ou o producto das materias podres. Estas mudanças, +ou decomposições, accelerão-se, ou +retardão-se, +segundo o maior, ou menor calor do ár, +que he o principal agente da fermentação. +<br /> + +<br /> + +No gráo de frio, que géla a agua, não +há +<span class="pagenum">[66]</span> +fermentação, ou ao menos não he +sensivel; e o +mesmo succede n'hum gráo de calor de sessenta +gráos para cima, do thermometro de Reaumur, +quero dizer, que a mão não póde +supportar. Quando +o calor da atmosphera, ou do lugar, onde se +faz a fermentação, chega a dez gráos +do mesmo +thermometro, ella se estabelece, e se augmenta +cada vez mais até aos trinta e cinco, que he o maximum; +de trinta e cinco para cima, entra a enfraquecer +proporcionalmente, até aos sessenta em +que pára. Estes sessenta gráos para a +fermentação +são iguaes ao zero, ou gèlo de Reaumur. Nunca +o gráo do frio no Rio de Janeiro póde impedir a +fermentação, por ser o calor da atmosphera, de +vinte a trinta gráos; e são raros os dias no +Inverno, +onde chega a quatorze, e nunca menos. Quando +hum liquido entra em fermentação espirituosa, +não a soffre ao mesmo tempo em toda a sua massa; +já algumas partes tem fermentado, e vão passando +a acidas, quando outras ainda não +principiárão; +o que faz precisar hum fermento, que excite +o movimento em todas as suas partes, ao mesmo +tempo. +<br /> + +<br /> + +Este fermento, a natureza o dá na espuma, +e costra, que se fórma sobre hum primeiro liquido, +que fermentou, que mesmo se póde desseccar +para o uso. +<br /> + +<br /> + +Ajudando o calor da atmosphera tão poderosamente +a fermentação, deve o Mestre Aguardenteiro +impedir, quanto lhe for possivel, que com o +gás, que se desprende do liquido, se não dissipem +partes espirituosas; para o que ha de conservar os +vasos, onde ella se faz, com pouca communicação +com o ár; e em lugar de cochos, e abertos, sirva-se +de pipas, e ainda melhor de dornas, com o +<span class="pagenum">[67]</span> +fundo largo, a boca estreita, com sua tampa, e +nella hum pequeno furo, e de grandeza proporcionada +aos alambiques. Deve ter tambem o maior cuidado, +em determinar o seu trabalho de sorte, que +não tenha mais guarápa que destilar, que os +alambiques +não possão vencer; e que he melhor, que +estes esperem, que aquella, por não haver meio +de impedir a sua depravação. +<br /> + +<br /> + +O ponto principal, donde depende toda a felicidade, +ou o maior producto possivel da fermentação +espirituosa, he, o saber conhecer precisamente +o instante, em que a guarápa deve passar +ao alambique. O signal infallivel, que designa este +instante, foi descuberto por M. Gentil, Prior de +Fontenet, e membro de muitas Academias, «O +sabor, diz este grande homem, he huma qualidade, +que he o objecto do gosto, e este sentido +não póde enganar-se entre o sabor vinhoso, +e o sabor assucarado; e como o cheiro vinhoso +acompanha sempre o sabor vinhoso, he impossivel +errar sobre a relação destes dois sentidos. +Não he preciso suppôr estes sentidos bem +delicados, +e bem exquisitos, nem hum grande discernimento +para fazer a distincção; todo o homem +organisado, como o commum dos homens, +distinguirá o sabor vinhoso, do sabor assucarado, +com tanta facilidade, quanta poderia distinguir +a côr vermelha, da côr verde.... O signal +determinado, e infallivel, que designa de huma +maneira invariavel, o momento, em o qual, a +fermentação tem chegado ao gráo +preciso, e a +que he unida a maior perfeição de vinho; o +momento, +no qual o vinho não he assàs feito, e +depois do qual vem a ser aspero, grosseiro; he +o momento mesmo, onde, depois de muitas +degustações +<span class="pagenum">[68]</span> +successivas, nas quaes temos sentido +a diminuição do sabor assucarado. Este sabor, +depois +de se ter enfraquecido gradualmente, desaparece +subitamente; então he o signal preciso, +fixo, e seguro para se tirar o vinho da dorna: +isto he huma ordem irrevogavel, que a natureza +prescreve á arte, e que signala o momento fatal, +a que he unida a perfeição deste liquor.... +Fura-se a dorna no meio da altura, que occupa +o liquor, e tapa-se com hum pequeno torno; logo, +que a fermentação se estabelece, tira-se o +torno, e deixa-se correr o liquor n'hum pequeno +copo para o provar. Assim, que se percebe huma +diminuição, marcada no sabor assucarado, e +huma augmentação no sabor vinhoso, que +são inseparaveis, +deve haver cuidado na dorna, fazer +a prova com frequencia, ter os vasos promptos +para receber o liquor; e se o signal aparece no +meio da noite, não differir para o outro dia o aproveitallo; +esta noite segura huma recompensa, que +deve fazer esquecer a necessidade do repouso. +Este signal commum, he proporcionado á intelligencia +de todos; he ainda identico, e invariavel, +para hum mosto de excellente qualidade, como +da mais mediocre; para huma grande quantidade +de liquido, como para huma pequena; para +huma fermentação viva, forte, tumultuosa, +e prompta, como para huma fraca, lenta, etc. +Ou seja o calor do ár proporcionado, ou intenso, +sempre he o mesmo; he preciso sómente, +se a fermentação tem sido mui rapida, ter mais +cuidado na dorna, porque chega mais depréssa +ao ponto, e he de maior prejuiso á passagem.» +<br /> + +<br /> + +Até aqui M. Gentil. Quando a guarápa indica +este ponto, a costra, que a fermentação produzio, +<span class="pagenum"><a name="p69">[69]</a></span> +está sobre ella; no tempo que gasta a desfazer-se, +misturar-se com o vinho, dissipar-se o +gás, que a sobrenadava para não apagar a luz, +tem-se evaporado muito espirito, e outro tem passado +a acido, pela fermentação acetosa, que +immediatamente +segue a espirituosa, porque a natureza +não pára hum instante; e daqui se póde +inferir, +o quanto se perde, pela fórma de tomar o +ponto, no estado actual. +<br /> + +<br /> + +Depois da boa fermentação com o seu ponto +tomado a tempo, nada concorre tanto para huma +boa distilação, como a abundancia de agua, +na casa d'aguardente. +<br /> + +<br /> + +Se no refrigerante não corre sempre agua +fria, para a condensação do vapor, e na tina da +serpentina, para fazer cahir frio o liquor no recipiente, +há huma diminuição incalculavel, na +quantidade, +e qualidade d'aguardente. +<br /> + +<br /> + +A falta de principios, nos fabricantes deste +genero, não lhe deixa conhecer esta perda, porque +lhe não he sensivel á simples vista. Olha-se +com tanta indifferença para este objecto, que eu +já vi n'huma fábrica, cujo dono não +passa por +ignorante, querer hum individuo tomar banho com +a agua da tina da serpentina, suppondo-a fria, ou +ao menos tepida; e, tirando a torneira, para lhe +cahir no corpo, estava tão quente, que quasi levantou +vessiculas. Considere-se, quanto espirito se +dissiparia, sendo refrescado com agua neste estado. +<br /> + +<br /> + +Se o engenho he de agua, tem a tina da serpentina +sua bica, porém tão pequena, que eu nunca +vi, que a aguardente deixasse de correr com +quentura. Á excepção de alguns +engenhos, que +tem ao pé huma pequena fonte, o commum he, +<span class="pagenum">[70]</span> +o ser a agua carregada ás costas, e ás vezes de +bem longe. Era natural a lembrança de mandar +abrir hum pôço, e com huma bomba tirar a agua +que se precisasse, principalmente neste paiz, onde +em menos de vinte palmos se acha a quantidade +que se quer, porém só tenho visto hum; quando +a despesa, que com elle se fizesse, bem paga +ficava na primeira safra. +<br /> + +<br /> + +O que se vai dizer sobre o gráo de calor para +a distilação, he theoria de Macquer, sobre a +dos espiritos ardentes. +<br /> + +<br /> + +He huma verdade chymica, que a quantidade +de fogo para a distilação, deve ser em +razão da +coherencia, ou apêgo das partes, que se querem +fazer evaporar, aquellas, que são compostas de +principios mais fixos. +<br /> + +<br /> + +Se se expõem á acção do +fogo, compostos, +que contenhão principios volateis, e principios +fixos; +os primeiros, rarificados pelo calor, procurárão +separar-se dos segundos; e se o esforço que +para isto fizerem, for superior ao seu apêgo, a +separação terá lugar, e a +evaporação se fará. Se +se querem distilar substancias mui compostas, mui +capazes de ser alteradas pelo calor, e que contenhão +principios da maior volatilidade, taes como +são muitas plantas cheirosas, os liquores espirituosos, +e outros desta natureza, he preciso usar +do alambique guarnecido de hum banho de maria, +quero dizer, que o alambique não receba mais calor, +que o que póde communicar-lhe hum vaso +com agua fervendo, sobre a qual se assenta o mesmo +alambique. Como na distilação que se faz no +alambique, os vapores dos corpos volateis sobem +verticalmente, e se condensão na sua parte superior, +ou capello, esta sorte de distilação tem sido +<span class="pagenum">[71]</span> +chamada <em>per ascensum</em>. Podem +fazer-se distilar +mui commodamente desta sorte, todas as materias +bem volateis, que possão subir ao gráo de +calor, que não exceda o da agua fervendo; taes +são os espiritos rectores, o espirito ardente, a agua, +e todos os oleos essenciaes, etc. +<br /> + +<br /> + +O que se passa na distilação em geral, he +mui simples, e mui facil de conceber. As substancias +volateis, se fazem especificamente mais ligeiras, +quando soffrem hum gráo de calor conveniente, +reduzem-se em vapores, e se dissiparião +debaxo desta fórma, se não fossem retidas, e +determinadas +a passar a lugares mais frios, onde se +condensão, e tomão a fórma de +liquores, se são +dessa natureza. Como a distilação se faz sempre +em vasos fechados, falta o concurso do ár exterior +ás materias, que se levantão nesta +operação, +o qual he com tudo muito proprio para augmentar, +e accelerar a subida dos corpos volateis. Mas +póde-se dizer, que esta lentura, occasionada pelo +defeito do ár, he antes util, que desavantajosa; +porque em geral, quanto mais huma substancia +volatil, que se separa da outra substancia mais fixa, +se separa com lentura, tanto mais esta separação +he exacta. +<br /> + +<br /> + +Por esta razão, quando se quer distilar, segundo +as regras d'Arte, se he obrigado a conduzir +a distilação de sorte, que a substancia volatil +soffra +só o gráo de calor necessario para a separar; +e isto he sobre tudo indispensavel; quando não há +grande differença no gráo de volatilidade dos +principios +dos corpos, que se querem decompôr pela +distilação. Póde-se estabelecer, como +regras geraes, +e essenciaes á distilação; que se deve +sómente +applicar o gráo de calor necessario, para fazer +<span class="pagenum">[72]</span> +subir as substancias, que se devem destilar; e +que a lentura he tão vantajosa, quanto a +precipitação +he prejudicial nesta operação, etc. +<br /> + +<br /> + +Comparando o que diz este grande Chymico, +com a quantidade de fogo, que se atêa na fornalha +do alambique, para distilar aguardente, parece +impossivel, que entre tantos distiladores no Brasil, +não houvesse ainda hum, que, abrindo os +olhos da rasão, e guiando-se por ella, se afastasse +da trilha dos mais, o que augmentaria consideravelmente +a quantidade, e qualidade deste genero, +sem ser á custa do Assucar, nem com a perda +de huma immensidade de lenha. A fornalha, +que se propõem desenhada na <a href="#f7"><em>Estampa +VII.</em></a>, he +a do mesmo Macquer, adoptada a esta manufactura. +<br /> + +<br /> + +Communica-se ao cinzeiro, por hum buraco +de seis pollegadas de comprido, e duas de largo. +O vão da chaminé, he de quatro pollegadas em +quadro; a boca da fornalha tem hum palmo em +quadro, e sua porta de ferro. +<br /> + +<br /> + +Na Estampa tem as paredes dos lados abatidas, +para se ver a construcção por dentro, e +o petipé faz conhecer as suas dimensões. O fogo +se entretem, e modera da mesma sorte, que no +bangué do Assucar. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[73]</span> +<h4><em><small><a name="c29"></a></small>Discurso +sobre o alambique</em></h4> + +<br /> + +Naõ há instrumento chymico, em que se tenha +tanto trabalhado, como no alambique. Grandes +homens tem buscado em todos os tempos a sua +perfeição, e continuar-se ainda hoje este +trabalho, +prova que ainda não se achou. Parecerá +temeridade, +o arriscar eu as minhas idéas, depois dos +maiores Chymicos terem fallado; porém lembra-me, +que hum grande homem póde procurar huma +cousa, e não a achar, e hum rustico, ou outro +de intelligencia mui limitada, vêla. Tem-se usado +de refrigerantes, e vio-se, que quando a agua desta +bacia era fria, parava a distilação, e que +só +se restabelecia, quando alcançava huma certa quentura. +<br /> + +<br /> + +A rasão convincente deste facto he, que os +vapores subindo á superficie interna do capello, e +condensando-se repentinamente pela frieza, engrossavão +muito, e pelo seu pêso cahião em gottas +na superficie do liquido; e que a agua hum tanto +quente, impedindo esta condensação tão +prompta, +permittia, que os vapores menos engrossados, +se encaminhassem ao canal praticado na circumferencia +do mesmo capello, para sahirem pelo seu +bico. +<br /> + +<br /> + +Daqui se concluio, que os refrigerantes erão +inuteis. Entrão agora as theorias. Huns, crendo, +que a condensação se fazia na serpentina, fazem +subir a ella o vapor por hum gargalo, em fórma +de <em>tromba de elephante</em>; outros +modificão esta especie +de tromba, e dão hum grande diametro á +caldeira do alambique, com mui pouca altura; e +<span class="pagenum">[74]</span> +fazem principiar a serpentina com hum grande +diametro, e acabar n'hum mui pequeno; outros, +em fim, augmentão a superficie do capello; porém +he geral em todos, o fazerem hum pescoço á +caldeira, +maior, ou menor, segundo a sua fantazia, +e só Chaptal quer, que a caldeira seja hum cilindro +perfeito, porém nada de refrigerante. Todos +estes alambiques obrão com maior, ou menor +proveito; e eu tenho visto distilar sem refrigerante, +nem serpentina, o que me prova, que o contacto +do ár no capello do alambique, tem bastante +força para condensar o vapor; não se aproveita +tanto, como com a serpentina, porém he pela +dissipação do liquor, por sahir mui quente do +bico +do alambique. Sendo a evaporação em +razão da +superficie, e subindo os vapores perpendiculares, +de que ninguem duvida, só Chaptal acertou, +tirando o pescoço á sua caldeira, e fazendo-a +cilindrica; +porque a abobada abatida, que nasce das +paredes da caldeira, até onde fórma o +pescoço, +exposta ao contacto do ár, condensa o vapor que +nella toca, e a unica sahida que tem, he tornar +para a caldeira; he por consequencia preciso mais +tempo, e maior fogo, para que o vapor se enfie +por este pescoço, segundo a maior, ou menor superficie +que o ár toca, e o maior, ou menor diametro +do pescoço, mais, ou menos longitude da +superficie, onde se faz a evaporação, +á parte onde, +condensando-se, póde encaminhar-se á serpentina. +O refrigerante he preciso, e indispensavel +para huma boa distilação. Se a frieza da agua +condensa +mui promptamente o vapor, e as gôttas engrossadas +são precipitadas na caldeira pelo seu pêso, +he porque a abobada do capello, sendo muito +abatida, não lhe dá huma facil correntesa; a que +<span class="pagenum">[75]</span> +eu tenho visto mais levantada, he a do capello de +Baumé, que faz hum angulo de cincoenta gráos; +ora hum angulo de cincoenta gráos facilita tanto +a cahida, como a correntesa; ha de correr, e cahir +indistinctamente; porém se este angulo for de +sessenta e cinco gráos, por mais grossas que +sejão +as gôttas, tem mais facilidade para correr, que +para cahir, e por consequencia, quanto vapor subir, +tanto se aproveitará. +<br /> + +<br /> + +A caldeira do alambique, que se propoem, +he hum cilindro de quatro palmos de altura, e quatro +de diametro. O capello, que he de figura conica, +deve ter de altura o diametro da sua base, +tirado da superficie externa do canal, ou goteira, +que acaba no bico, para fazer hum angulo de sessenta +e cinco gráos. +<br /> + +<br /> + +Este capello deve ser de estanho puro, porque +o espirito come o cobre; e para ficar mais +barato, e mais duravel, póde ser o estanho ligado +em partes iguaes com o zinco. Proximo á sua +base, tem hum tubo de pollegada e meia de diametro, +que huma tampa do mesmo metal fecha +em rosca, pelo qual se introduz na caldeira o vinho +para distilar; e he cercado de huma chapa +de cobre, soldada na circumferencia, na parte, +onde principia o calor, que se ha de introduzir na +caldeira; cuja chapa fórma hum cilindro da altura +do cone, e serve de bacia, para conter a agua que +esfria o capello, onde se condensa o vapor, e o +canal, que o conduz ao bico. Esta bacia, ou refrigerante, +tem n'huma das paredes, proximo á +sua base, hum pequeno tubo de pollegada de diametro, +para dar sahida á agua, que continuadamente +deve correr sobre a ponta do cone; e tambem +dá passagem ao tubo, por onde se carrega de +<span class="pagenum">[76]</span> +vinho a caldeira do alambique. A caldeira tem seu +tubo de descarga, para sahirem as fézes depois da +distilação, cujo tubo deve fechar em rosca na +caldeira, +para, no caso de ser preciso tiralla, não desmanchar +a parede da fornalha; porém que o tape +hum simples torno. A. <a href="#f7"><em>Veja-se a +Estampa VII. +Fig. I.</em></a> A serpentina de oito linhas de diametro, +em espiral de oito voltas. Eu não posso comprehender +as rasões que se dão, para ella principiar +com hum grande diametro, e acabar n'hum tão pequeno; +creio, que a condensação do vapor se faz +no capello, que a frieza d'agua, batendo nelle, a +favorece prodigiosamente, e que a serpentina serve +só de refrescar o liquor, para cahir frio no recipiente; +ora este effeito consegue-se melhor com +o pequeno, que com o grande diametro; porque +a agua tem huma pequena columna de ár que esfriar, +e toca o liquor de mais perto em todas as +partes do canal. Se dou quatro palmos de diametro +á caldeira do alambique, he para que o seu fundo +seja de huma chapa de cobre inteira, e sem +emendas; a altura, qualquer que seja o diametro, +nunca deve passar de quatro palmos. Tambem, +se o diametro for muito grande, fica incommodo +o capello, por ser preciso levantar o cone em +proporção: +e eu não conheço fábrica, que, +trabalhando +bem, possa occupar sempre dois alambiques +assim construidos. +<br /> + +<br /> + +Os alambiques, que contém pipa e meia, e +duas pipas de guarápa, servem mais de +ostentação, +que de utilidade; o seu rendimento em espirito, +não equivale, proporção guardada, ao +dos +mais pequenos. A materia da serpentina, merece +a maior attenção, não deve ser de +cobre, nem de +metal com elle ligado; o espirito corroe o cobre, +<span class="pagenum">[77]</span> +dissolve o zinabre, e com a aguardente se engole +hum veneno; eu bem sei, que o espirito o disfarça +alguma cousa, e que he em pequena quantidade +respeito á sua massa; porém o ser pouco, +e sem os terriveis effeitos, que causa dissolvido +pelos acidos, não impede, que ataque a economia +animal, e pouco a pouco a destrua. Desejava que fosse +de prata pura, sem liga alguma de cobre. +<br /> + +<br /> + +Os Artistas, que trabalhão em prata, tem +mais pericia que os caldeireiros; podem fazer as +chapas de prata com a grossura da folha de Flandres, +reforçada; e, se lhe for mais cómodo, formar +a espiral em poligono de cinco, ou mais angulos; +o effeito he o mesmo. Esta despesa não he +tão grande, que qualquer Senhor de engenho não +possa com ella, e a duração excederá +á da sua vida. +Talvez haverá, quem tenha esta idéa por +extravagancia, +que a escarneça, e teime em usar de +serpentina de cobre; porém o miseravel que isto +fizer, se não for por ignorancia, merece a maior +compaixão, por ter huma alma gangrenada pela +avareza, que lhe faz olhar com despreso, para a +saude, e vida dos homens. Quizera tambem, que +o recipiente fosse hum garrafão, e nada de +complicações, +nem torneiras de chave, faceis de desmanchar, +e difficultosas de concertar, porque me +lembro das pessoas, que lidão nestas fábricas. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[78]</span> +<h4><em><a name="c30"></a>Ordem do +trabalho para fazer +aguardente.</em> +</h4> + +<br /> + +Tres quartas partes de agua, huma quarta parte +de mel, são lançados na dórna, a qual +deve +conter sómente, tanto desta especie de mosto, +quanto caiba em dois alambiques, ficando elles +hum palmo por encher. Deita-se neste mosto bastantes +fézes de huma fermentação antecedente, +que +se mistura bem com todo o liquido; tapa-se a dorna, +deixando aberto o pequeno furo da tampa, +para a communicação do ár, e que a +mesma dórna +fique ao menos dois palmos por encher. Assim +que principia a fermentação, prova-se o liquor, e +continua-se a prova, até chegar ao ponto determinado +por M. Gentil. +<br /> + +<br /> + +Ainda que o vinho neste ponto se considere +claro, e se tire por huma torneira, que a dorna +tem no fundo, não deve passar ao alambique, sem +que seja por hum coador, para que não vão nelle +partes grosseiras; porque estas, hindo ao fundo da +caldeira, e recebendo o fogo immediatamente, +queimão-se, e communicão ao espirito, o +empireuma, +ou gosto de queimado, que he indistructivel. +Já se vê, que esta dorna deve estar n'huma +altura tal, que o seu vinho possa correr por huma +calha, que o lança no alambique pelo tubo da sua +carga; em cujo tubo está hum funil de folha proporcionado, +e neste funil he, que se deve pôr o coador. +Como a fermentação se fez com pouca +communicação +com o ár, e o gás, que se soltou, e +fugio do mosto, se conserva na mesma dorna, e +causa promptamente a morte a todo o animal, que +o inspirar, não, porque elle em si seja veneno, +<span class="pagenum">[79]</span> +mas porque, sendo incompressivel, e inelastico, o +afoga, assim como a agua; deve haver todo o cuidado, +para prevenir qualquer funesto effeito. Antes +do vinho hir para o alambique, já o refrigerante +deste está cheio de agua, assim como a tina da serpentina; +cuja agua continúa sempre a correr n'huma, +e outra parte, e a sahir pelos seus respectivos +tubos, em quanto dura a distilação. Principia +esta, lançando logo bastante fogo debaxo do alambique, +para sahir a fleuma, que se despreza; e assim +que entra a correr o espirito, modera-se o fogo, +e entretem-se sòmente o que he preciso; havendo +sempre a lembrança de perder antes por +menos, que por mais, e que a lentura he tão proveitosa +para a quantidade, e qualidade, quanto a +precipitação he prejudicial. Assim que cessa de +correr +o espirito, ou corre sòmente, o que se chama +agua fraca, tira-se o fogo ao alambique, e descarrega-se +das suas fézes pelo tubo de descarga; muda-se +a bica do refrigerante, e a da tina para cahirem +dentro delle, e desta sorte ser lavado; e +de dia, tira-se-lhe o capello, para se fazer este +beneficio mais individualmente. Não fallo nas qualidades, +que deve ter a aguardente para ser perfeita, +porque he desconhecido neste paiz o areometro. +<br /> + +<br /> + +A forma de a escolher, he agitalla n'hum pequeno +copo, e a maior, ou menor demora da espuma, +que faz, he, o que lhe mostra a bondade; +e qualquer que ella seja, toda tem sahida. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[80]</span> +<h4><em><a name="c31"></a>Sobre o +tratamento do gado, e +bestas.</em> +</h4> + +<br /> + +Todos os animaes de serviço no Brasil comem +no pasto; ainda se tivessem pastos abundantes, +como há muito gado, e bestas baratos (porque estas +nunca excedem a dezaseis, e os bois a oito +mil reis) poderia supprir a quantidade, á qualidade, +e força; porém não succede assim. +Qualquer +engenho tem cem bois, e quarenta bestas; +como a moagem he no tempo da secca, e não há +divisão de pastos, e estes forão feitos +á trinta, +cincoenta, e mais annos, e nunca renovados, a +herva, ou capim, que nelles nasce, não tem substancia, +o Sol a dessécca; e os animaes cançados, +e inanidos vão aos brejos, onde vem alguma +verdura, e com o capim, que póde ser-lhe util, +engolem plantas venenosas, que os matão. Dizem +que isto he peste, porém a fome he, que lhe faz +comer, o que lhe he nocivo. Há annos, em que +a mortandade he tal, que parão engenhos de moer. +A este respeito, assim como de outros, a abundancia +he que faz a miseria. Se hum boi custasse +cincoenta mil reis, huma besta oitenta; vinte de +huns, doze de outras, farião melhor serviço, +sustentados +com o cará, batata, mandioca, guandu, +abobora, e outras muitas cousas, de que com curiosidade +póde haver abundancia, sem contar a +mansidão, que alcanção estes animaes +assim tratados, +podendo-se fazer delles, o que se quizer a +qualquer hora. Ainda não vi hum curral calçado, +nem cuberto; enterrados os bois até á barriga he +o commum. Depois de passarem assim a noite, +vão para o carro em jejum; trabalhão muitas +horas, +<span class="pagenum">[81]</span> +sahem esfalfados, e a fome faz-lhe devorar +o que encontrão. Tenho visto gastar horas a meter +bois em carros, e bestas nas almanjarras dos +engenhos; se estes animaes sahissem da estrebaria +com a barriga cheia, hirião para o serviço +mansamente, +não haverião marradas, nem coices, o +que evitaria accidentes que sempre há, além do +adiantamento do trabalho, que a sua braveza estorva. +Ao menos devera ser o campo dividido em +quatro partes, passando o gado de humas para outras, +não se demorar mais de dez dias em cada +huma, e não entrar na ultima, de que sahio, +senão depois de trinta, ou mais dias. Desta sorte +teria tempo de crescer a herva, seria o seu succo +melhor digerido, e por consequencia mais nutritivo +para o animal. Se em lugar do pasto estar dividido +em quatro, fosse dividido em oito partes, +e que o gado se demorasse em cada huma só quatro, +ou cinco dias, ainda seria melhor. +<br /> + +<br /> + +Talvez parecerá, á simples vista, esta +multiplicidade +de pastos divididos, superfluidade, porém +he hum ganho real, porque, além de prosperar o +gado extraordinariamente assim tratado, sendo as +divisões com cèrcas vivas, podem servir os seus +galhos para o fogo das fornalhas; e os mesmos pequenos +pastos, reduzidos a terras lavradas, plantar-se +nelles Canna. Os curraes serem calçados, e +cubertos, e recolhidos nelles os animaes, que devessem +trabalhar de noite, ou de madrugada, os +quaes terião sua ração, não +de olhos de Canna, +sim dos fructos acima mencionados. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[82]</span> +<h4><em><a name="c32"></a>Cêrcas +vivas, e mortas.</em> +</h4> + +<br /> + +He notavel o serviço, que se perde em cêrcas, +quasi continuado, e sempre insufficiente. Os +moirões são da madeira, que se encontra, o mesmo +as varas, amarradas a cipó, que antes de seis +mezes apodrece. Se aparece algum bocado de cêrca +viva, he para fazer conhecer a facilidade de se +naturalisar em todas as partes, onde o seu uso póde +ser util. Não há paiz, como o Brasil com tantas +arvores, e arbustos, de que se possão fazer +cêrcas vivas. As de limão, e cidra, são +conhecidas, +porém aparecem como amostra. Todos os páos +brancos de casca leitosa, e grande miolo, pegão +bem de estaca, e são de prompto crescimento. Todas +as especies de figueiras bravas, são excellentes; +com ellas em dois, ou tres annos, podem ficar +as cêrcas impenetraveis, e o decóte annual, +servir de lenha para as fornalhas. Plantem-se as +estacas alinhadas na distancia de dez palmos, que +fiquem na altura de seis. Cortem-se os pimpolhos, +ou brotas, que nascerem para a parte de fora, ou +de dentro, conservando as dos lados, ou comprimento +da cêrca, nas quaes se prenderá algum +pêso, +para as fazer dobrar brandamente; quando cruzarem, +faz-se huma ferida na casca das duas brotas, +enxertão-se, e fazem-se firmes com hum pequeno +espeque, assim como mostra a <a href="#f8"><em>Figura +I.</em> +da <em>Estampa VIII.</em></a> Mergulhão-se +os galhos na terra, +onde tomão raiz, e fazem a vista, que se mostra +na <a href="#f8"><em>Figura II.</em></a>; +haja hum pouco de +cuidado, e +em poucos tempos se verá o effeito. As cêrcas +assim +feitas, hão de ser de arvores da mesma especie; +<span class="pagenum">[83]</span> +e de qualquer que sejão mesmo das fructiferas, +podem servir, ainda que com mais demora. +<br /> + +<br /> + +Como há partes, onde as cêrcas vivas se +faráõ +impraticaveis; para se fazerem as cêrcas mortas +com aceio, solidez, e sem perder muito tempo, +quando se fizer alguma derrubada, devem torrar-se +os páos de madeira firme, taes como de gorauna, +ipé, e brasil, etc. no comprimento de doze +palmos para moirões; e os páos de boa qualidade +proprios para varas, no de onze. Quando os +trabalhadores se recolhem do serviço, trazem estes +páos, que depositão n'hum armazem. Em tempo +de chuva, parte dos escravos falquejão estes +moirões dos dois lados, ou os quadrejão; outros +lhe fazem buracos, distantes por huma bitola de +dois palmos, que passem de parte a parte, e cada +moirão deve levar quatro, principiando de meio +palmo da cabeça para baxo; e outros escravos +proporcionão +as pontas das varas, a caber nos buracos +dos moirões até meio páo; cujos +buracos não +devem ter menos de duas pollegadas em quadro. +Depois de haver huma boa provisão de moirões, +e varas, querendo-se fazer qualquer cêrca, +mandão-se +fazer os buracos na terra alinhados, e na +distancia de dez palmos livres, com dois e meio +de fundo. Quando estiverem feitos, no acto de +hirem os trabalhadores para o serviço, carregão +as +varas, e moirões, lançando estes cada hum em seu +buraco; ficão só dois escravos endireitando-os, e +firmando-os na terra. He visivel, que desta sorte +tem as cêrcas outra duração. A +<em>Figura III.</em> mostra +os moirões, e varas. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[84]</span> +<h4><em><a name="c33"></a>Lenhas.</em> +</h4> + +<br /> + +He quasi geral a falta da lenha nos engenhos dos +suburbios do Rio de Janeiro; alguns já a comprão, +e outros não tardaráõ a fazello. Nos +campos dos +Goitacazes, antes de dez annos pararáõ mais de +ametade das fábricas á falta della. Se +há paiz, onde +isto se não devêra temer, he todo o Brasil, pela +immensidade de arvores, que pegão bem de estaca, +e em poucos annos alcanção a maior grandeza. +<br /> + +<br /> + +O cajá, o cabui, a mangueira, as figueiras, +geralmente todos os páos brancos pegão com a +maior +facilidade. +<br /> + +<br /> + +Os pinheiros, que são espontaneos de serra +acima, nascem bem de serra abaxo, semeando-se +os pinhões de vez, e em poucos annos se fazem +grandes arvores, que podem servir a infinitos usos. +O guandu, ou hervilha de Angóla, arbusto, que +tem a propriedade de nascer, e prosperar em toda +a qualidade de terreno, mesmo no que se suppõem +peior; depois de colhido o fructo, de Junho até +Agosto, que he excellente legume, póde decotar-se +pelo pé, operação de que carece, para +a reproducção +de outro; de cujas folhas são avidos todos +os animaes herbivoros, e cujos troncos, e ramos, +podem servir para as fornalhas. +<br /> + +<br /> + +Deve haver o cuidado de tirar as estacas para +plantar, de hum terreno analogo áquelle, onde +se devem plantar; se o terreno for sêcco, devem +ser tiradas de sequeiro, e o mesmo, se for humido. +<br /> + +<br /> + +Ainda que haja mattos virgens, sempre as lenhas +<span class="pagenum">[85]</span> +se devem plantar; os páos de matto virgem +fazem só brazas, e para as caldeiras, onde se precisa +hum fogo activo, os ramos, os galhos são melhores; +çapé mesmo feito em +feixes, o bagaço da +Canna, dão hum calor mais forte, que madeira +dura, principalmente se he em grossos tóros, como +se usa commummente. Talvez parecerá isto +paradoxo a quem não tem idéa do como se queima +em Portugal o tijolo, a telha, a cal, onde se +emprega sómente tojo, carqueja, rama de pinho, +e mattos carrasqueiros. As estacas, para plantar, +tambem podem ser tiradas das raizes das arvores, +fazendo-as de hum palmo de comprido, havendo +o cuïdado de não ferir a sua casca, e de as plantar +n'hum terreno bem estrumado; desta sorte não +falhão. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c34"></a>Carros.</em> +</h4> + +<br /> + +Ainda não lembrou a ninguem na Capitania do +Rio de Janeiro, o fazer uso da carreta, em lugar +do carro, sendo a vantagem tão visivel. As rodas +do carro, tem o trilho de huma a duas pollegadas, +com cinco a seis palmos de altura; o trilho +das da Carreta, he de quatro a cinco pollegadas, +com nove a dez palmos de altura. Ora n'hum paiz +de caminhos não calçados, pantanosos, he +infinitamente +melhor a carreta, cujas dão tanta folga +aos animaes, além de não se enterrarem tanto, e +facilitarem o virar de hum para outro lado, sem +forcejar no cabeçalho; custando menos na sua +construcção, +por haver maior quantidade de madeiras +que lhe sirvão, não precisar tanto ferro, e mesmo +se póde fazer sem elle; e onde dois bois puxão +mais +<span class="pagenum">[86]</span> +sem tanta fadiga, que os seis do Carro. Devo lembrar, +que os raios da roda da Carreta, não devem +ser inclinados para fóra, como os das rodas de +sege; hão de ser perpendiculares ao cubo, o que +lhe conserva toda a fortaleza. +<br /> + +<br /> + +<h4><em><a name="c35"></a>Capinas.</em> +</h4> + +<br /> + +Hum dos objectos, que merece toda a atenção, +e que dá grande trabalho aos Lavradores do Brasil, +são as capinas, ou limpas das hervas gulosas, +que pullulão extraordinariamente, e roubão a +substancia +destinada ás plantas, de que pretendem +utilidade. A fórma de fazer esta limpa, he muito +defeituosa; a enxada, de que se usa, não dá +bastante +expedição; o seu ferro fere a terra, formando +hum angulo de mais de sessenta gráos, e não +tem a propriedade de arrancar as pequenas raizes, +sem a perda de muito tempo. +<br /> + +<br /> + +Em lugar da enxada, deve-se adoptar hum +raspador, cujo ferro tenha seis pollegadas de alto, +e doze de comprido, temperado de aço, e cortante; +que tenha o cabo reforçado, e encavado de +sorte, que na mão do obreiro faça formar ao corte +hum angulo até quinze gráos. O trabalhador pega +com a mão esquerda na ponta do cabo, e com +a direita na altura a que chega, carrega sobre o +mesmo; e tendo o corpo de perfil, com inclinação +para a direita, balancêa-o para a esquerda, forcejando +sobre o raspador, e faz arrastar o seu corte +quasi dois palmos, e assim continua, sem nunca +o levantar; parece, que desta sorte cortará mais +capim, que dez enxadas. Para arrancar as pequenas +raizes, se há precisão de o fazer, tem mais +propriedade +<span class="pagenum">[87]</span> +hum ensinho, com seis dentes de ferro +curvos, firmados n'hum grosso madeiro, onde prenda +hum cabo reforçado; cujos dentes devem sobresahir +até tres pollegadas, e serem afastados, +huns dos outros, duas; he visivel, que arrancará +mais raizes, que muitas enxadas. A <a href="#f6"><em>Figura +II.</em> da +<em>Estampa VI.</em></a> mostra o raspador. A +<a href="#f6"><em>Figura III.</em></a>, +o +mesmo raspador visto de perfil com o seu cabo. +<br /> + +<br /> + +A <a href="#f6"><em>Figura IV.</em></a>, +he o ensinho com +dentes de +ferro curvos para arrancar pequenas raizes. +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[88]</span> +<h2><a name="c36"></a>NOTAS<br /> + +QUE PERTENCEM A ESTA OBRA. +</h2> + +<br /> + +<div class="break"> +<hr /></div> + +<br /> + +<h3><a href="#p4">NOTA I. Pag. 4.</a> +</h3> + +<br /> + +Na Provincia do Minho, e em outras partes, há muita +uva, que não pode amadurecer, porque as cêpas +são encostadas +a arvores, cujas folhas impedindo, que a luz toque +nos cachos, não se pode aperfeiçoar o seu succo, +nem alcançar +doçura, condição, sem a qual se +não pode fazer vinho +generoso. +<br /> + +<br /> + +Estas uvas são sempre azêdas, e o seu vinho quasi +não +tem valor, por aspero, e inexportavel. He enriquecer aos +seus habitantes, e por consequencia ao Estado, o dizer a forma, +porque podem fazer vinho generoso, e com todas as +qualidades, que lhe adquirem grande valor, e +exportação. +O meio simples, innocente, e infallivel, para conseguir esta +perfeição, he ajuntar ao mosto máo, +antes da fermentação, +huma certa quantidade de Assucar, maior, ou menor, +segundo a qualidade do mosto; porém que nunca +poderá exceder +a huma arroba por pipa, por mais verde, que elle +possa ser; e governar-se a fermentação, assim +como se diz +nos principios para fazer aguardente. Esta despeza ha de ser +compensada com usura na venda do vinho, pelo excesso de +verde, a maduro, e bom. Macquer chegou a fazer vinho +de verjus, que he huma uva, que nunca amadurece, e se +servem della em França para tempero acido, assim como nos +nos servimos do limão. Fez tambem, com uva muito +má, vinho +liquoroso, vinho como o de Tockay, que he feito de +uva muito doce, quasi em passa, simplesmente com a +addicção +do Assucar. Não he preciso, que o Assucar seja branco, +basta o mascavado, e mesmo o mel, se houver em abundancia. +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div class="break"> +<hr /></div> + +<br /> + +<span class="pagenum">[89]</span> +<h3><a href="#p7">NOTA II. Pag. 7.</a> +</h3> + +<br /> + +Boyle pesou huma pouca de terra vegetal, de que encheo +hum caixão; depositou nesta terra huma semente de buxo, +e a regava, quando era preciso. +<br /> + +<br /> + +Passados annos, pesando este buxo, achou, que tinha cento +e tantas libras, e a terra só tinha diminuido algumas +onças. +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div class="break"> +<hr /></div> + +<br /> + +<h3><a href="#p9">NOTA III. Pag. 9 +</a></h3> + +<br /> + +A luz depura as emanações dos vegetaes, prepara +com +ellas o elemento, que respirão os animaes, e rehabilita o +que a sua respiração tem corrompido; porque o +animal inspira +ár, e expira gás: o vegetal, pelo contrario, +absorve +gás, e transpira ár puro; porem este +ár á sombra, e de +noite, corrompe-se, se a luz o não purifica. A materia, que +vive nos animaes, e nos vegetaes, tem huma dependencia +absoluta da luz; ella tem a faculdade de penetrar os corpos +que toca, produzir nelles calor, desenvolver o que tem no +seu seio, e aperfeiçoar os seus succos. As plantas, que +são +privadas da luz, por muito juntas, ficão delgadas, as +folhas, +e as hastes de hum verde desmaiado, por consequencia enfermas, +e sem darem o producto, que se devia esperar. +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div class="break"> +<hr /></div> + +<br /> + +<h3><a href="#p9">NOTA IV. Ibid. +</a></h3> + +<br /> + +O ar he absolutamente preciso para entreter a vida animal, +e vegetal. Se he corrompido, se não se renova, os +animaes, e os vegetaes padecem, deperigão, e morrem. +Já +se disse em a nota antecedente, que os animaes inspiravão +ár, e expiravão gás; e que os vegetaes +absorvião gás, e transpiravão +ár puro. Esta troca reciproca, estabelecida pelo Author +da natureza, he a que faz ser o ár, que se respira no +campo, tão saudavel, e nocivo, o das grandes +povoações. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[90]</span> +No campo há toda a facilidade para se fazer esta troca, +que tanto se difficulta nas Cidades. +<br /> + +<br /> + +O gás, ou ár fixo, que os animaes +expirão, e os vegetaes +absorvem, he hum liquido incompressivel, que, não +sendo misturado com sufficiente quantidade de ár puro, mata +os animaes, que o inspirão, afogando-os, assim como faz +a agua, ou qualquer liquido que nos seja visivel; porém elle +se conhece so pelos effeitos, nas victimas que faz perecer, +e não á simples vista. +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div class="break"> +<hr /></div> + +<br /> + +<h3><a href="#p41">NOTA V. Pag. 41. +</a></h3> + +<br /> + +Franklin navegando em frota na America do Norte, vio +serem maltratados por huma tempestade, todos os Navios, e +so dois novamente concertados, e alcatroados, sentirão muito +pouco os seus effeitos. Vio tambem algumas gôttas de azeite +lançado no mar, cuja reunião encheria apenas huma +colher, +temperar as ondas a mais de cem toezas, com huma +celeridade de expanção tão +maravilhosa, como a sua divisão; +e que este effeito do azeite, ou qualquer oleo, principalmente +do vegetal, era sobre tudo efficaz, para evitar o perigo +dos mares encapelados. Todas as pessoas, que tem sentido +no mar grandes tormentas, sabem, que os mares encapelados +procedem de huma grande serra de mar, que agitado +pelos ventos, forma huma horrorosa columna, a qual +dobrando, ou encapelando, se por desgraça encontra alguma +embarcação, seja ella a maior Náo, +lançando-lhe dentro milhares +de toneis de agua, a faz sossobrar. A pezar de ser +Franklin quem isto diz, eu, que sabia o que erão mares +encapellados, +suspendi a minha crença, parecendo-me impossivel, +que huma tão pequena quantidade de materia, fizesse +cessar hum tão terrivel effeito: porém a primeira +vez, +que vi fazer Assucar, e que hum grande fogo lançado debaxo +de huma caldeira, fazendo sublevar acima das bordas della +alguns palmos o liquido, que continha, e que huma pitada +de massa de Mamono, reduzia repentinamente este liquido +á sua altura natural, lembrei-me logo da +observação +de Franklin, e ainda que eu não possa conceber o porque +isto se faz; se huma pitada de massa de Mamono, que poderá +conter apenas meio grão de azeite, e azeite crasso, he +capaz de impedir a sublevação, e fuga do liquido +de huma +<span class="pagenum">[91]</span> +caldeira abrazada, creio certamente, que algumas oitavas de +azeite bem expansivel, tal como o de amendobi, de que há +abundancia em Angola, lançado por huma seringa de delgado +canudo, contra o maior mar encapelado, o reduzirá a +onda simples, que não tem perigo de consequencias para os +Navios. +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div class="break"> +<hr /></div> + +<br /> + +<h3><a href="#p69">NOTA VI. Pag. 69.</a></h3> + +<br /> + +<br /> + +O ponto indicado por M. Gentil, he para se fazer o vinho +da uva; porém como todos os mostos são compostos +dos mesmos principios, com mui pequenas +modificações, o +que succede no mosto da uva, he commum ao da maçan para +a cidra, ao da cevada para a cerveja, ao sumo, e productos +da Canna de Assucar, para se fazer aguardente. A passagem +da dorna, ou cuba para a pipa, com os acidos mineraes, +para impedir a fermentação ulterior; como do +vinho +de Canna, ou guarápa, o que se pretende he aguardente, +tambem he o ponto desta guarápa, passar ao alambique para +a distilação. +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[92]</span> +<h2><a name="c37"></a>EXPLICAÇÃO +DAS ESTAMPAS. +</h2> + +<br /> + +<br /> + +<h3><a href="#f1">ESTAMPA I.</a> +</h3> + +<br /> + +<b>FIG. I.</b> +Forma dos partidos para a Canna, com +doze braças em quadro, e o mesmo de intervallo +entre cada partido. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. II.</b> +Quadrados longos, que fórmão tambem +partidos, com menos intervallo. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. III.</b> +Quadrados longos, com outra direcção. +A agulha, que está no centro, he para mostrar o +alinhamento, que devem ter os pequenos partidos, +para a Canna ser plantada de Norte a Sul, +e de Leste a Oeste.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h3><a href="#f2">ESTAMPA II.</a> +</h3> + +<br /> + +<b>FIG. I.</b> A +folha da enxada sem cabo. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. II.</b> A +mesma enxada encavada. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. III.</b> O +trabalhador com a enxada prompto a +trabalhar. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. IV.</b> O +mesmo trabalhador, trabalhando. +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h3><a href="#f3">ESTAMPA III.</a> +</h3> + +<br /> + +<b>FIG. I.</b> He +a vista exterior da casa do engenho, +tomada ao longo. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. II.</b> He +a vista plana da mesma casa. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. III.</b> He +a vista exterior da entrada da casa +do engenho, que mostra tambem as varandas para +picadeiros, e outras serventias. +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[93]</span> +<h3><a href="#f4">ESTAMPA IV.</a> +</h3> + +<br /> + +Mostra a fórma de moer Canna, pelo methodo que +se propõem.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h3><a href="#f5">ESTAMPA V.</a></h3> + +<br /> + +<b>FIG. I.</b> Mostra o bangué de tres tachas, +com as +paredes dos lados abatidas, para se ver o interior; +e o fogo fazendo o seu effeito. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. II.</b> Mostra os dentes em prisma para o ensinho, +vistos de topo, com a grossura, e fórma, +que devem ter, e distancia de huns a outros; o +mais escuro he a espiga, que deve entrar no madeiro, +onde prende o cabo. A. e B. figura dos dezoito +dentes do centro do mesmo ensinho. C. figura +dos dois dentes, que devem fazer os lados.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h3><a href="#f6">ESTAMPA VI.</a> +</h3> + +<br /> + +<b>FIG. I.</b> Mostra hum trabalhador, cavando com a +enxada, +como se pratica em França, Inglaterra, etc. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. II.</b> Fórma do raspador para as +limpas, ou capinas. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. III.</b> O mesmo raspador de perfil, para mostrar +a direcção, que deve ter encavado. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. IV.</b> Figura do ensinho, para arrancar pequenas +raizes. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. V.</b> Mostra o balde de valvula trabalhando; a +polé póde ser feita de taboas, assim como o sexto +circulo, onde se vem os sinaes dos fuzelos, +que sustem as duas cordas que prendem o balde, +e tambem a corda, que levanta a valvula. +O apoio da balança está em tres palmos, e o +trabalhador +puxa por huma alavanca de seis. +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[94]</span> +<b>FIG. VI.</b> Pessa onde joga a polé, e que +facilita +o seu movimento para todas as partes.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h3><a href="#f7">ESTAMPA VII.</a> +</h3> + +<br /> + +<b>FIG. I.</b> He o alambique na sua fornalha com o fogo +acêzo. O refrigerante deixa ver a figura do +capello, fazendo hum angulo de 65 gráos, e o +petipé mostra as dimensões do alambique, e +fornalha. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. II.</b> He a fôrma de Assucar, vista com +a boca +para cima. +<br /> + +<br /> + +FIG. III. He a mesma fôrma, deixando ver a abertura +do seu fundo.<br /> + +<br /> + +<br /> + +<h3><a href="#f8">ESTAMPA VIII.</a> +</h3> + +<br /> + +<b>FIG. I.</b> Faz ver como se fazem cêrcas +vivas. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. II.</b> Mostra os ramos entrelaçados, e +mergulhados +na terra. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. III.</b> Mostra os moirões, e varas para +as +cêrcas +mortas. +<br /> + +<br /> + +<b>FIG. IV.</b> He hum quarto circulo, para dar a conhecer, +o que são gráos de +elevação. Na linha +horisontal do mesmo, se vem duas pollegadas, +repartidas em linhas. Huma pollegada tem doze +linhas, hum palmo tem oito pollegadas, hum pé +tem doze pollegadas. +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<span class="pagenum">[95]</span> +<h2>INDICE<br /> + +</h2> + +<h3> +DO QUE CONTEM ESTA MEMORIA. +</h3> + +<br /> + +<table style="text-align: left; width: 620px; height: 166px;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2"> + + <tbody> + + <tr> + + <td><em>Descripção da Canna de +Assucar, +segundo +a vista que +appresenta.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c1">Pag. +1</a> </td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Como se cultiva actualmente a Canna de +Assucar.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c2">2</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Notas sobre esta fôrma de +plantação.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c3">4</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Theoria para a cultura da Canna de +Assucar.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c4">5</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Como se deve cultivar a Canna de +Assucar.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c5">10</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Vantagens desta fôrma de +plantação.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c6">16</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Córte das +Cannas.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c7">Ib.</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Construcção dos +engenhos +actuaes.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c8">17</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Notas sobre esta fórma de +construcção.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c9">19</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Nova construcção de +engenhos</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c10">20</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Sobre o movimento das +moendas.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c11">22</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Comparação da roda +vertical com +a +horisontal.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c12">24</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Preciso sobre a dentadura das +rodas.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c13">26</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Como se moe Canna +actualmente.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c14">30</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Notas sobre esta fórma de +moer.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c15">32</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Nova fórma de +moer.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c16">33</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Comparação da moagem +actual com +a que se +propõem.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c17">35</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Descripção do que +contém a casa de caldeiras +actualmente.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c18">38</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Como se trabalha na fábrica do +Assucar.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c19">40</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Notas sobre esta fórma de fazer +Assucar.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c20">44</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Principios, que devem conduzir o fabricante +de +Assucar.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c21">47</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Preparo para manufacturar o +Assucar.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c22">50</a></td> + + </tr> + + </tbody> +</table> + +<span class="pagenum">[96]</span> +<table style="text-align: left; width: 620px; height: 166px;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2"> + + <tbody> + + <tr> + + <td style="width: 548px;"><em>Fórma +de fazer a +decoada.</em></td> + + <td style="text-align: right; width: 52px;"><a href="#c23">53</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="width: 548px;"><em></em><em>Descripção, +e +proporções do +Bangué.</em></td> + + <td style="width: 52px; text-align: right;"><a href="#c24">54</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="width: 548px;"><em>Preparo do barro +para clarificar o +Assucar.</em></td> + + <td style="width: 52px; text-align: right;"><a href="#c25">56</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="width: 548px;"><em>Methodo para +trabalhar na fábrica do +Assucar.</em></td> + + <td style="width: 52px; text-align: right;"><a href="#c26">57</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="width: 548px;"><em>Como se trabalha +na fábrica da +aguardente.</em></td> + + <td style="width: 52px; text-align: right;"><a href="#c27">63</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Principios, que devem conduzir o Mestre +Aguardenteiro.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c28">65</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Discurso sobre o +alambique.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c29">73</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Ordem do trabalho para fazer +aguardente.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c30">78</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Sobre o tratamento do gado, e +bestas.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c31">80</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Cêrcas vivas, e +mortas.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c32">82</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Lenhas.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c33">84</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Carros.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c34">85</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Capinas.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c35">86</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Notas.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c36">88</a></td> + + </tr> + + <tr> + + <td><em>Explicação das +Estampas.</em></td> + + <td style="text-align: right;"><a href="#c37">92</a></td> + + </tr> + + </tbody> +</table> + +<em></em><em></em><em></em><br /> + +<h4>FIM.</h4> + +<br /> + +<br /> + +<div class="signature"> +<em><a name="f1"></a>Est. 1</em><br /> + +</div> + +<img style="border: 1px solid ; width: 600px; height: 915px;" alt="" src="images/fig02.png" /><br /> + +<br /> + +<br /> + +<a name="f2"></a><br /> + +<img style="border: 1px solid ; width: 600px; height: 903px;" alt="" src="images/fig03.png" /><br /> + +<br /> + +<br /> + +<div class="signature"><em><a name="f3"></a>Est. +3<br /> + +</em></div> + +<img style="border: 1px solid ; width: 600px; height: 944px;" alt="" src="images/fig04.png" /><br /> + +<br /> + +<br /> + +<div class="signature"> +<em><a name="f4"></a>Est. 4</em><br /> + +</div> + +<img style="border: 1px solid ; width: 600px; height: 875px;" alt="" src="images/fig05.png" /><br /> + +<br /> + +<a name="f5"></a><br /> + +<img style="border: 1px solid ; width: 600px; height: 911px;" alt="" src="images/fig06.png" /><br /> + +<br /> + +<br /> + +<div class="signature"><em><a name="f6"></a>Est. +6</em><br /> + +</div> + +<img style="border: 1px solid ; width: 600px; height: 986px;" alt="" src="images/fig07.png" /><br /> + +<br /> + +<a name="f7"></a><br /> + +<img style="border: 1px solid ; width: 600px; height: 933px;" alt="" src="images/fig08.png" /><br /> + +<br /> + +<div class="signature"><em><a name="f8"></a>Est. +8</em></div> + +<img style="border: 1px solid ; width: 600px; height: 948px;" alt="" src="images/fig09.png" /><br /> + +<br /> + +<br /> + +<br /> + +<div class="fbox"> +<h2>Lista de erros corrigidos</h2> + +<div style="text-align: center;">Aqui encontram-se +listados todos os erros encontrados e corrigidos:</div> + +<br /> + +<br /> + +<table style="width: 80%; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0" cellpadding="4" cellspacing="4"> + + <tbody> + + <tr align="right"> + + <td style="width: 61px;"></td> + + <td style="font-weight: bold; text-align: center; width: 121px;">Original</td> + + <td style="text-align: center; width: 5px;"></td> + + <td style="font-weight: bold; text-align: center; width: 135px;">Correcção</td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right; width: 61px;"><a name="e1"></a><a href="#p24">#pág. +24</a></td> + + <td style="text-align: center; width: 121px;">hnm</td> + + <td style="text-align: center; width: 5px;">...</td> + + <td style="text-align: center; width: 135px;">hum</td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right; width: 61px;"><a name="e2"></a><a href="#p28">#pág. +28</a></td> + + <td style="text-align: center; width: 121px;">ou ou +ambos</td> + + <td style="text-align: center; width: 5px;">...</td> + + <td style="text-align: center; width: 135px;">ou +ambos</td> + + </tr> + + <tr> + + <td style="text-align: right; width: 61px;"><a name="e3"></a><a href="#p42">#pág. +42</a></td> + + <td style="text-align: center; width: 121px;">Quaudo</td> + + <td style="text-align: center; width: 5px;">...</td> + + <td style="text-align: center; width: 135px;">Quando</td> + + </tr> + + </tbody> +</table> + +<br /> + +<div style="text-align: center;"><br /> + +A numeração das páginas foi alterada +no índice de forma a corresponder à +numeração real das páginas do livro +original.</div> + +<div style="text-align: center;"><br /> + +<br /> + +</div> + +</div> + +</div> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Memoria sobre a cultura, e productos +da cana de assucar, by José Caetano Gomes + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MEMORIA SOBRE A CULTURA *** + +***** This file should be named 25148-h.htm or 25148-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/5/1/4/25148/ + +Produced by Rita Farinha and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was +produced from images generously made available by National +Library of Portugal (Biblioteca Nacional de Portugal).) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/25148-h/images/fig01.png b/25148-h/images/fig01.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..717ae6e --- /dev/null +++ b/25148-h/images/fig01.png diff --git a/25148-h/images/fig02.png b/25148-h/images/fig02.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d97d5f0 --- /dev/null +++ b/25148-h/images/fig02.png diff --git a/25148-h/images/fig03.png b/25148-h/images/fig03.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..58b3079 --- /dev/null +++ b/25148-h/images/fig03.png diff --git a/25148-h/images/fig04.png b/25148-h/images/fig04.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..51948c9 --- /dev/null +++ b/25148-h/images/fig04.png diff --git a/25148-h/images/fig05.png b/25148-h/images/fig05.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..476dae8 --- /dev/null +++ b/25148-h/images/fig05.png diff --git a/25148-h/images/fig06.png b/25148-h/images/fig06.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2233f93 --- /dev/null +++ b/25148-h/images/fig06.png diff --git a/25148-h/images/fig07.png b/25148-h/images/fig07.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6843e15 --- /dev/null +++ b/25148-h/images/fig07.png diff --git a/25148-h/images/fig08.png b/25148-h/images/fig08.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..67c2da1 --- /dev/null +++ b/25148-h/images/fig08.png diff --git a/25148-h/images/fig09.png b/25148-h/images/fig09.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3067a5c --- /dev/null +++ b/25148-h/images/fig09.png diff --git a/25148-page-images/f001.png b/25148-page-images/f001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7515d9f --- /dev/null +++ b/25148-page-images/f001.png diff --git a/25148-page-images/f002.png b/25148-page-images/f002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..99c9c1f --- /dev/null +++ b/25148-page-images/f002.png diff --git a/25148-page-images/f003.png b/25148-page-images/f003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..435a94b --- /dev/null +++ b/25148-page-images/f003.png diff --git a/25148-page-images/f004.png b/25148-page-images/f004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8284f43 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/f004.png diff --git a/25148-page-images/f005.png b/25148-page-images/f005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b28a46d --- /dev/null +++ b/25148-page-images/f005.png diff --git a/25148-page-images/f006.png b/25148-page-images/f006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..017f4e4 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/f006.png diff --git a/25148-page-images/f007.png b/25148-page-images/f007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..daa6516 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/f007.png diff --git a/25148-page-images/f008.png b/25148-page-images/f008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d17f753 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/f008.png diff --git a/25148-page-images/f009.png b/25148-page-images/f009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2f635c2 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/f009.png diff --git a/25148-page-images/p001.png b/25148-page-images/p001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d3007e6 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p001.png diff --git a/25148-page-images/p002.png b/25148-page-images/p002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..627689f --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p002.png diff --git a/25148-page-images/p003.png b/25148-page-images/p003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4bd9086 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p003.png diff --git a/25148-page-images/p004.png b/25148-page-images/p004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..124d166 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p004.png diff --git a/25148-page-images/p005.png b/25148-page-images/p005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..027d76b --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p005.png diff --git a/25148-page-images/p006.png b/25148-page-images/p006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..29a262c --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p006.png diff --git a/25148-page-images/p007.png b/25148-page-images/p007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cb2e374 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p007.png diff --git a/25148-page-images/p008.png b/25148-page-images/p008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..78947ee --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p008.png diff --git a/25148-page-images/p009.png b/25148-page-images/p009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..34b9608 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p009.png diff --git a/25148-page-images/p010.png b/25148-page-images/p010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..74448ed --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p010.png diff --git a/25148-page-images/p011.png b/25148-page-images/p011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4d4d58d --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p011.png diff --git a/25148-page-images/p012.png b/25148-page-images/p012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9c00bf6 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p012.png diff --git a/25148-page-images/p013.png b/25148-page-images/p013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..97edd55 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p013.png diff --git a/25148-page-images/p014.png b/25148-page-images/p014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..56a394f --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p014.png diff --git a/25148-page-images/p015.png b/25148-page-images/p015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..805dbf1 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p015.png diff --git a/25148-page-images/p016.png b/25148-page-images/p016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7fb361d --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p016.png diff --git a/25148-page-images/p017.png b/25148-page-images/p017.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a218369 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p017.png diff --git a/25148-page-images/p018.png b/25148-page-images/p018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0fbff89 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p018.png diff --git a/25148-page-images/p019.png b/25148-page-images/p019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..44ccc64 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p019.png diff --git a/25148-page-images/p020.png b/25148-page-images/p020.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e58c7d3 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p020.png diff --git a/25148-page-images/p021.png b/25148-page-images/p021.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8be31e6 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p021.png diff --git a/25148-page-images/p022.png b/25148-page-images/p022.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1561e3f --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p022.png diff --git a/25148-page-images/p023.png b/25148-page-images/p023.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d34dbca --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p023.png diff --git a/25148-page-images/p024.png b/25148-page-images/p024.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f4c3610 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p024.png diff --git a/25148-page-images/p025.png b/25148-page-images/p025.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2fb4ef6 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p025.png diff --git a/25148-page-images/p026.png b/25148-page-images/p026.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d1c1b03 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p026.png diff --git a/25148-page-images/p027.png b/25148-page-images/p027.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b60a0d6 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p027.png diff --git a/25148-page-images/p028.png b/25148-page-images/p028.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1afacf5 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p028.png diff --git a/25148-page-images/p029.png b/25148-page-images/p029.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d98d615 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p029.png diff --git a/25148-page-images/p030.png b/25148-page-images/p030.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b285634 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p030.png diff --git a/25148-page-images/p031.png b/25148-page-images/p031.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..13ed43f --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p031.png diff --git a/25148-page-images/p032.png b/25148-page-images/p032.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0a33006 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p032.png diff --git a/25148-page-images/p033.png b/25148-page-images/p033.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1c08314 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p033.png diff --git a/25148-page-images/p034.png b/25148-page-images/p034.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d8060ab --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p034.png diff --git a/25148-page-images/p035.png b/25148-page-images/p035.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..365c288 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p035.png diff --git a/25148-page-images/p036.png b/25148-page-images/p036.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3ae78d2 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p036.png diff --git a/25148-page-images/p037.png b/25148-page-images/p037.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e2e91dc --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p037.png diff --git a/25148-page-images/p038.png b/25148-page-images/p038.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ec632e5 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p038.png diff --git a/25148-page-images/p039.png b/25148-page-images/p039.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dc6a3a3 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p039.png diff --git a/25148-page-images/p040.png b/25148-page-images/p040.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cf94f0f --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p040.png diff --git a/25148-page-images/p041.png b/25148-page-images/p041.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..60e36b1 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p041.png diff --git a/25148-page-images/p042.png b/25148-page-images/p042.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9a97b00 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p042.png diff --git a/25148-page-images/p043.png b/25148-page-images/p043.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5c84734 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p043.png diff --git a/25148-page-images/p044.png b/25148-page-images/p044.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..94a7e71 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p044.png diff --git a/25148-page-images/p045.png b/25148-page-images/p045.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0fb6001 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p045.png diff --git a/25148-page-images/p046.png b/25148-page-images/p046.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7f42147 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p046.png diff --git a/25148-page-images/p047.png b/25148-page-images/p047.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..569b82f --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p047.png diff --git a/25148-page-images/p048.png b/25148-page-images/p048.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5b969d6 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p048.png diff --git a/25148-page-images/p049.png b/25148-page-images/p049.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..74b20b2 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p049.png diff --git a/25148-page-images/p050.png b/25148-page-images/p050.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5910c7e --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p050.png diff --git a/25148-page-images/p051.png b/25148-page-images/p051.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a1c5ef7 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p051.png diff --git a/25148-page-images/p052.png b/25148-page-images/p052.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f37ea05 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p052.png diff --git a/25148-page-images/p053.png b/25148-page-images/p053.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..038c41e --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p053.png diff --git a/25148-page-images/p054.png b/25148-page-images/p054.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5cdc399 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p054.png diff --git a/25148-page-images/p055.png b/25148-page-images/p055.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3309d63 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p055.png diff --git a/25148-page-images/p056.png b/25148-page-images/p056.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..207bff2 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p056.png diff --git a/25148-page-images/p057.png b/25148-page-images/p057.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..78bba5a --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p057.png diff --git a/25148-page-images/p058.png b/25148-page-images/p058.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0052d99 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p058.png diff --git a/25148-page-images/p059.png b/25148-page-images/p059.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f812b10 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p059.png diff --git a/25148-page-images/p060.png b/25148-page-images/p060.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8b9d0c4 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p060.png diff --git a/25148-page-images/p061.png b/25148-page-images/p061.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4452c38 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p061.png diff --git a/25148-page-images/p062.png b/25148-page-images/p062.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0fc08fd --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p062.png diff --git a/25148-page-images/p063.png b/25148-page-images/p063.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0af3653 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p063.png diff --git a/25148-page-images/p064.png b/25148-page-images/p064.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5f8a03f --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p064.png diff --git a/25148-page-images/p065.png b/25148-page-images/p065.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2ebcbc6 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p065.png diff --git a/25148-page-images/p066.png b/25148-page-images/p066.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..35cc490 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p066.png diff --git a/25148-page-images/p067.png b/25148-page-images/p067.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..12507c2 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p067.png diff --git a/25148-page-images/p068.png b/25148-page-images/p068.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..77595d2 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p068.png diff --git a/25148-page-images/p069.png b/25148-page-images/p069.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9f79307 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p069.png diff --git a/25148-page-images/p070.png b/25148-page-images/p070.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b5d08ea --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p070.png diff --git a/25148-page-images/p071.png b/25148-page-images/p071.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..da65060 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p071.png diff --git a/25148-page-images/p072.png b/25148-page-images/p072.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eae83e4 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p072.png diff --git a/25148-page-images/p073.png b/25148-page-images/p073.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..22cc864 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p073.png diff --git a/25148-page-images/p074.png b/25148-page-images/p074.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3a2ddfe --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p074.png diff --git a/25148-page-images/p075.png b/25148-page-images/p075.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..295ec7e --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p075.png diff --git a/25148-page-images/p076.png b/25148-page-images/p076.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3e2b5a2 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p076.png diff --git a/25148-page-images/p077.png b/25148-page-images/p077.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..61fdf09 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p077.png diff --git a/25148-page-images/p078.png b/25148-page-images/p078.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fbbece0 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p078.png diff --git a/25148-page-images/p079.png b/25148-page-images/p079.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2a9f5e0 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p079.png diff --git a/25148-page-images/p080.png b/25148-page-images/p080.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..74aeae9 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p080.png diff --git a/25148-page-images/p081.png b/25148-page-images/p081.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cfadd8a --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p081.png diff --git a/25148-page-images/p082.png b/25148-page-images/p082.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8ffd87e --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p082.png diff --git a/25148-page-images/p083.png b/25148-page-images/p083.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9f4b5e2 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p083.png diff --git a/25148-page-images/p084.png b/25148-page-images/p084.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a915d5e --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p084.png diff --git a/25148-page-images/p085.png b/25148-page-images/p085.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..254066f --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p085.png diff --git a/25148-page-images/p086.png b/25148-page-images/p086.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5673274 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p086.png diff --git a/25148-page-images/p087.png b/25148-page-images/p087.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1239531 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p087.png diff --git a/25148-page-images/p088.png b/25148-page-images/p088.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..18f6124 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p088.png diff --git a/25148-page-images/p089.png b/25148-page-images/p089.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..13087d8 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p089.png diff --git a/25148-page-images/p090.png b/25148-page-images/p090.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..038344f --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p090.png diff --git a/25148-page-images/p091.png b/25148-page-images/p091.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c3021f7 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p091.png diff --git a/25148-page-images/p092.png b/25148-page-images/p092.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..addbc65 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p092.png diff --git a/25148-page-images/p093.png b/25148-page-images/p093.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6c672c2 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p093.png diff --git a/25148-page-images/p094.png b/25148-page-images/p094.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ccca45c --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p094.png diff --git a/25148-page-images/p095.png b/25148-page-images/p095.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..15256d7 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p095.png diff --git a/25148-page-images/p096.png b/25148-page-images/p096.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bd86ba3 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p096.png diff --git a/25148-page-images/p097.png b/25148-page-images/p097.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7ce0833 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p097.png diff --git a/25148-page-images/p098.png b/25148-page-images/p098.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..06f7367 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p098.png diff --git a/25148-page-images/p099.png b/25148-page-images/p099.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5f730be --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p099.png diff --git a/25148-page-images/p100.png b/25148-page-images/p100.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d12fc04 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p100.png diff --git a/25148-page-images/p101.png b/25148-page-images/p101.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..007f349 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p101.png diff --git a/25148-page-images/p102.png b/25148-page-images/p102.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a5055d1 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p102.png diff --git a/25148-page-images/p103.png b/25148-page-images/p103.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a0f81a2 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p103.png diff --git a/25148-page-images/p104.png b/25148-page-images/p104.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9425601 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p104.png diff --git a/25148-page-images/p105.png b/25148-page-images/p105.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..31e378c --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p105.png diff --git a/25148-page-images/p106.png b/25148-page-images/p106.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4f384bc --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p106.png diff --git a/25148-page-images/p107.png b/25148-page-images/p107.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ffa1f52 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p107.png diff --git a/25148-page-images/p108.png b/25148-page-images/p108.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0f19977 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p108.png diff --git a/25148-page-images/p109.png b/25148-page-images/p109.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cc62826 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p109.png diff --git a/25148-page-images/p110.png b/25148-page-images/p110.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e92abfe --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p110.png diff --git a/25148-page-images/p111.png b/25148-page-images/p111.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..28dc587 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p111.png diff --git a/25148-page-images/p112.png b/25148-page-images/p112.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..54a313b --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p112.png diff --git a/25148-page-images/p113.png b/25148-page-images/p113.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0f4e421 --- /dev/null +++ b/25148-page-images/p113.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..f4416ea --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #25148 (https://www.gutenberg.org/ebooks/25148) |
