diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:14:02 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:14:02 -0700 |
| commit | 08693cd9626f5af2bafb9daf5812c90ed47e5453 (patch) | |
| tree | 36bcac9e7b73c9bb76e13061a9acbc9321ce52fb | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 24691-0.txt | 1700 | ||||
| -rw-r--r-- | 24691-0.zip | bin | 0 -> 40691 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24691-8.txt | 1700 | ||||
| -rw-r--r-- | 24691-8.zip | bin | 0 -> 40441 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24691-h.zip | bin | 0 -> 43825 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24691-h/24691-h.htm | 2546 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
9 files changed, 5962 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/24691-0.txt b/24691-0.txt new file mode 100644 index 0000000..48454e0 --- /dev/null +++ b/24691-0.txt @@ -0,0 +1,1700 @@ +The Project Gutenberg EBook of O vinho do Porto: processo de uma +bestialidade ingleza, by Camilo Castelo Branco + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: O vinho do Porto: processo de uma bestialidade ingleza + exposição a Thomaz Ribeiro + +Author: Camilo Castelo Branco + +Release Date: February 26, 2008 [EBook #24691] + +Language: Portuguese + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK O VINHO DO PORTO *** + + + + +Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images +of public domain material from Google Book Search) + + + + + + + +O vinho do Porto + +Porto--Imprensa Moderna + +CAMILLO CASTELLO BRANCO + + +O vinho do Porto + +PROCESSO D'UMA BESTIALIDADE INGLEZA + +EXPOSIÇÃO A + +THOMAZ RIBEIRO + +2.ª EDIÇÃO + + +PORTO + +LIVRARIA CHARDRON + +De Lello & Irmão, Editores + +1903 + +Propriedade absoluta dos editores + +Reproducção Interdicta + + + + +A THOMAZ RIBEIRO + + + Como sei que o teu amor ás perfidas trêtas e manhas da Inglaterra + não é dos mais acrizolados, venho offerecer ao teu sorriso um + SPECIMEN de bestialidade ingleza. + + + + +Ha trinta e cinco annos que um bretão anonymo lavrou na _Westminster +Review_ a condemnação do vinho do Porto como deleterio e empeçonhado por +acetato de chumbo e outros toxicos anglicidas. O homem, pelas rábidas +violencias do estylo, parece ter redigido a calumnia depois de jantar, +n'uma exaltação capitosa do tannino do alvarilhão que elle confundiu com +as afflicções dos venenos metallicos. Relembra lamentosamente, com a +lagrima das bebedeiras ternas, o seculo dezoito, em que o genuino licor +do Porto era um repuxo de vida que irrigára a preciosa existencia de +grandes personagens da Gran-Bretanha. Recorda Pitt e Dundas, Sheridan e +Fox, famigerados absorventes do nosso vinho. Diz que Lord Eldon e Lord +Stowel, graças infinitas ao Porto, reverdejaram e floriram em velhos; e +Sir William Grant, já decrepito, bebia duas garrafas de _Porto_ a cada +repasto, para conservar crystallinamente a limpidez das suas faculdades +mentaes e a rija musculatura de todos os seus membros já locomotores, já +apprehensores, e o resto. Lamenta que Pitt, debil de compleição, com o +uso immoderado d'este tonico, e em resultado de plethoras frequentes +combatidas com ammoniaco e sulfato de magnezia, vivesse dez annos menos +do que viveria, se possuisse o incombustivel estomago curtido do +veneravel Lord Dundas. + +Succedeu, porém, ao collaborador da _Westminster Review_ achar-se +dyspeptico, com azías, relaxes intestinaes, eructações cloacinas, e o +craneo sempre flammejante como suja poncheira, com o encephalo em +combustão de cognac e casquinha de limão--isto depois de saturações +copiosas dos vinhos adulterados do Porto--_uma mixordia negra_, diz elle +afflicto; mas não sabe decidir de prompto se a degeneração está na raça +saxonia, se no vinho portuguez. Pelo menos e provisoriamente +considera-se envenenado, o bruto. + +Pois o veneno que lograr infiltrar-se nas mucosas inglezas deve ter a +potencia esphacelante da Agua Tufana dos Borgias. Em Inglaterra os +porcos engordam na ceva do arsenico. Que fibras de raça aquella! É que a +carne d'um bretão diverge muito da carnadura da restante Europa. O +anthropologo Topinard observou que a mortandade nos hospitaes inglezes, +em seguimento ás operações cirurgicas, era muito menor que a dos +hospitaes francezes. O sabio Velpeau, consultado pela Academia de +Medicina, respondeu que _la chair anglaise et la chair française +n'etaient la même_. E não dá a razão da differença, por que a não sabia +o grande biologo. Eu, na observancia do dictame do Espirito Santo, pela +bocca do _Ecclesiastico_--«não escondas a tua sabedoria» illucidarei o +snr. Velpeau. A razão, a scientifica é esta: emborcações de bebidas +acidas, e mórmente de cerveja, combatem, como coadjuvantes do acido +phenico, a gangrena; ora, o inglez, abeberado de cerveja, é refractario +á podridão dos hospitaes. Como se vê, d'esta causal tão obvia um +anthropologo é capaz de espremer assumpto para volumes recheados de +coisas abstrusas sobre ethnographia, climatologia, morphologia, +mezologia, o diabo. + +Além da cerveja, a fibrina do porco, saturado de arsenico, entretecida +na fibrina do inglez seu compatriota, faz d'elle um Mithridates para os +saes de chumbo diluidos no vinho do Porto. O inglez não póde morrer por +ingestão alcoolica. Se quer suicidar-se com instrumento liquido, tem de +asfixiar-se, afogar-se no tunel como o lendario Lord. Elle é immortal, +absorvendo; e só póde morrer--absorvido. Estranho animal! E é senhor das +aguas e das melhores garrafeiras! O destino, pela tuba sonorosa de +Camões, disse ao inglez: + + _Entre no reino d'agua o rei do vinho._ + + (LUS. c. VI.) + +Que litros de _Porto_ envenenado se calculam efficazes para degenerar um +bretão até á dyspepsia e ás agonias da morte? + + * * * * * + +N'esta conjunctura, um possuidor de legitimo _Douro_ convidou o +intoxicado a beber o elixir fornecido por um commerciante britannico +estabelecido no Porto. O negociante fornecedor era o Forrester que +desappareceu d'este alfôbre de charlatães forasteiros, de um modo +tragico, ha vinte e trez annos. Logo te contarei essa catastrophe, meu +amigo. + +A sensação intima que o hospede recebeu nas suas entranhas foi uma +novidade, uma deleitação de refrigerio em todas as membranas desde o céo +da bocca até ao cego e visinhança onde elle sentia os ardores da zona +torrida. Emborrachou-se como era de esperar, e seria iniquidade +censurar-lh'o; mas o seu cerebro de illuminado espelhava agora as +visualidades ethereas, irisadas, do americano Poë. Nem já o ventre lhe +rugia como se lá tivesse uma besta-fera embetesgada n'uma latrina, nem +elle nauseado recorria ás titilações na glote para golphar o acetato de +chumbo. O possuidor da garrafeira, para o convencer de que o salvára da +morte propinada pelo vinho homicida do Porto, mostrou-lhe dois opusculos +inglezes recentemente publicados. Um era de J. James Forrester, e +intitulava-se _A Word of truth Port wine_. O outro, por Whittaker, em +reforço ao de Forrester, chamava-se _Strictures on a «Word of truth on +Port wine»_. _London_, 1848. + +Forrester, no seu folheto, desbaratava o valor do vinho do Porto, +increpando os lavradores de não differençarem, no fabrico, as +temperaturas humida, fria, secca e quente; que empregavam promiscuamente +toda a casta de uva, adulterando-a com ingredientes adequados ao paladar +inglez, mas corrosivos. Na operação do lagar, accusa o lavrador de +retardar a fermentação, vasando em cada pipa de môsto entre dose e vinte +e quatro gallões de agua-ardente. Que, passados dois mezes, a mixordia +era córada com baga, mediante uns saccos de linhagem que espremiam sobre +o vinho, e depois atiravam o residuo ao tunel. Em seguida, novo despejo +de agua-ardente, e dois mezes de descanço. Esta beberagem enviada para o +Porto era novamente «beneficiada» com o veneno alcoolico; e, nove mezes +depois, ao sahir para Inglaterra, como golpe de misericordia, nova +infusão. De modo que o vinho entrava no estomago inconsciente do +Reino-Unido á razão de vinte e seis gallões de agua-ardente por pipa. +Depois, descreve o que seja geropiga, e como ella entra n'estes +horrendos mysterios da Brinvilliers. Esta geropiga, como logo direi, +fermentou a bestialidade ingleza que passou victoriosamente na Europa em +1849. + +Rematada a lista das falsificações, fraudes e ladroeiras dos lavradores +e negociantes portuguezes, Forrester exclama: «Quem assim deteriora o +vinho é, a meu vêr, mais criminoso que um ladrão vulgar»; e conclue o +seu opusculo n'estes termos: «Os consummidores inglezes devem dar a +Portugal uma lição prática, demonstrando que, se a esse paiz convém +desfazer-se da sua agua-ardente, que não é nos vinhos do Porto que nos +deve impingil-a; por que nós, em Inglaterra, podemos comprar baga e +melaço por preços muito mais em conta do que Portugal nos incampa o seu +licor de que esses ingredientes formam o principal.» + + * * * * * + +Parecia natural e patriota coisa que os negociantes e agricultores de +vinho accusassem este detrahidor á animadversão publica, e que a +imprensa do baluarte da liberdade o cobrisse de injurias, e algum +viticultor mal humorado de bengaladas. Não, meu querido Thomaz Ribeiro. +A sua casa luxuosa na Ramada-Alta era o confluente dos próceres +portuenses e da provincia vinicola. Titulares, +desembargadores-conselheiros, ministros de estado honorarios, os maiores +proprietarios do Douro, e poetas arcadicos de pacotilha, que faziam +dithyrambos ao jantar: + + _Evohé._ + + _Padre Lyêo!_ + + _Sabohé,_ + + _Grão Bassarêo!_ + +Ainda se usavam, na bonacheira dos velhos, estas rancidas semsaborias +remoçadas por uma copiosa tintura de bastardo. + +Ali concorria o desembargador Fortunato Leite cheirando os vinhos que já +não podia deglutir e arrotando pelo nariz sobre os calices. Ao pé d'elle +estava o visconde de Veiros, o Mello das Aguas-ferreas, expondo a dois +morgados de Riba-Douro a sua erudição em genealogia, uma sciencia em que +se distinguem muitos parvos, se tem memoria. O ministro de estado +honorario, João Elias, alambasava-se em pudding que comia com a faca. O +Affonso Botelho, de Passos, d'uma _gentilhommerie_ transmontana, +paparrêta, rorejando as phrases e os circumstantes com uma salivação +caudal expedida d'entre os dentes illegitimos, como do crivo de um +borrifador. Elle chamára patife a Forrester em 1845, no _Periodico dos +Pobres_, e acclamava-o então nos brindes o anjo tutelar do Douro que lhe +comprava as colheitas a elle Affonso. Avultava o velho Manoel Browne, +dominando a vozeria com as suas gargalhadas estridentes e honradas. O +typico Gonçalo de Barros, a correcção no despejo, negociante de vinho, +de casamentos proprios e alheios, de tudo que é negociavel, com mais +farças e melodramas e tragedias na sua vida que o Archivo do extincto +theatro do Salitre; insinuando-se com incomparaveis negaças de artista +nos corações dos amigos e sahindo pelas algibeiras quando achava estas +avenidas aéreas de mais e metalisadas de menos. Elle foi, não obstante, +um tracista infausto, por haver nascido em um meio estreito de mais para +o largo bracejar das suas faculdades mercantis. Seria o mais sagaz +negociante encyclopedico da monarchia, se os seus parceiros em veniagas +não fossem tambem os negociantes mais sagazes da mesma monarchia, todos +conjurados em desabarem do seu legendario ponto d'alta honra a Praça do +Porto. E a Praça sempre impavida em meio do fracassar das ruinas, como o +homem justo de Horacio, metaphoricamente fallando--_Impavidum_, etc. +Via-se o Eduardo Moser, então visconde embrionario, a esperteza do alho +e a finura do coral feita homem; manancial de salvaterios commerciaes, +agricolas, industriaes, esterilisados pela inveja e pela ignorancia dos +seus auditorios; raro dom prelucido de profecia, mas condemnado, como +Cassandra, a não ser acreditado. Seria capaz de inventar a Methaphysica +commercial, levando á transcendencia o phenomeno do Cambio. Usa do +telescopio de Herschell para vêr o Porto nas dimensões da Philadelfia. +Ás vezes, cuida que vai scismando em emprezas arrojadas ao longo de +_Regent Street_, e encontra-se na rua dos Caldeireiros entre uma loja de +funis e uma tenda de tamancos. Vive miraculosamente no meio dos seus +collegas da rua dos Inglezes e Cima do Muro como Daniel no fôjo dos +leões. De resto, com uma estatura franzina, e menos de mediana, tem um +temperamento de dynamite. Quando lhe é forçoso cascar um sôco em um +homem alto (e eu já vi) cresce um covado pela medida velha. Tem a +elasticidade do Relatorio e do _boxing_. Produz uns Relatorios colossaes +que, se lhe puxassem tanto pelo corpo como pelo espirito, s. exc.ª seria +o visconde mais corpulento da sua freguezia. Não obstante, e fallando +por figura, elle hade ser sempre o gigante do Relatorio correcto, que +fará alguma vez impacientar o ouvinte futilmente leviano, mas nunca fará +gemer a Razão filha de Deus, nem a Grammatica filha do Lobato. + +Confluia a todos os jantares assignalados o arcediago Cunha Reis, um +velho palaciano de Braga, adiposo, apesar de ressicado interiormente por +diversas ingratas materialistas que elle idolatrava com psycologismo +incomprehendido, mas consentaneo á sua idade séria. Sentindo-se fatigado +e algido da viagem por sobre o dezerto glacial da velhice, foi ao +convento da Falperra, onde morava um egresso, fez confissão geral e +deixou o coração penitente aos pés da Virgem. Depois, renunciando o +coração, nenhum esteio amparador do gôsto de viver lhe ficou. Fechou-se +no seu quarto, e, sósinho, morreu de uma congestão de saudade da sua +juventude que fôra um manso idyllio de Gessner com ligeiras +intermittencias febrís de Saint-Preux. Este adoravel cavalleiro-professo +chamava-me filho; e, se ouvia fallar de amores, chorava, dissimulando as +lagrimas com um sorriso ironico da sua fragilidade serôdia. + +Era certo o João Nogueira Gandra que recitava sonetos de improviso com +quinze dias de lima e de contagem pelos dedos, sob a torrente da +inspiração. O visconde d'Azevedo lia poemas de sua lavra engenhosa em +fórma graphica de copos e garrafas, cheias de versos de varios metros e +de larachas honestas. O Lopes de Vasconcellos, um gordo, governador +civil, ouvindo os poemas bacchicos, dava na barriga palmadas sonoras, +intelligentes, rindo muito, e--que a poesia era aquillo, uma coisa com +pilheria, porque versos de choradeira não os podia tragar,--affirmava, +alludindo ao episodio da Ignez de Castro, do Camões, recitado por João +Thomaz Quillinan com uma sentimentalidade plangente e languida, toda +feita de moscatel de 1830. Em cavaqueira sábia e transcendente, o abbade +de Macieira, pregador régio, um Massillon á altura do paiz, concordando +com o theologista visconde de Azevedo, asseverava que Virgilio +prophetisára o advento do divino Messias; e os dois, com as pitadas +engatilhadas aos narizes rubros, recitavam alternadamente, com emphase: + + VISCONDE + + _Ultima Cummœi venit jam carminis setas_ + _Magnus ab integro sæclorum nascitur ordo._ + + ABBADE + + _Jam nova progenies cœlo dimititur alto_ + _Tu modo nascenti puero..._ + +O Quillinan, um atheu esclarecido, escutava-os; e, sublinhando o sorriso +heretico, perguntava se o _nascenti puero_ virgiliano não seria o filho +de Asinio Pollião, herdeiro de Augusto, protector do poeta da Eneida. Os +theologos affirmavam que não, sibilando o seu meio-grosso, reserva do +mestre da fabrica. + +Concorriam tambem os irmãos do D. Jeronymo bispo do Porto, dois velhos +casquilhos, vegetalisados em dois pimentões ao _toast_, sempre á cata +d'umas Suzanas pouco ariscas, Suzanas da barcaça do João Coelho a 8 +vinténs por banho--e mordiscavam com as suas dentaduras de gutta-percha +varios pomos sorvados e nada prohibidos. Fallavam de amores +sardanapalescos com o medico Assis, um frascario de muita experiencia +que lhes recommendava bifes na grelha e parcimonia, sopas de vinho com +canella e alguma pudicicia. Eram a justificação de Lafontaine: + + _...dans les mouvements de leurs tendres ardeurs,_ + _Les bêtes ne sont pas si bêtes que l'on pense._ + +Era tambem infallivel nos lautos banquetes do Forrester o Custodio +Pinheiro, visconde de Villa Verde, a contar ao João Elias que a sua +esposa, cosinhava uns ricos _fósferinhos_ (fofinhos) para o chá; mas que +elle já não podia cear senão chá preto com _fateias_. Defronte, o +visconde de Alpendurada, presidente da camara, promettia a um +jornalista, se os eleitores o conservassem á testa do municipio, dotar o +Porto com o embellesamento das latrinas _theodoras_ (inodoras). Um +folhetinista d'aquelle tempo, o creador do espirito nas gazetas +portuenses, Evaristo Basto, dizia-lhe que seria melhor, em vez de dotar +o Porto com latrinas theodoras, o embellesasse antes com algumas +donzellas do mesmo nome. Estes dois viscondes, aliás bons homens e +creadores de linhagens de boa medrança, vão já tão longe que, quando me +lembram, chego a confundil-os com os primordios das castas nobres, tal +qual como se elles, senhores feudaes, tivessem ido á conquista do santo +sepulchro com os Godofredos e os Tancredos. + +Elles, emfim, riam-se uns dos outros, e o José Borges, hoje visconde do +seu Castello, ria-se de todos com um sorriso solertemente cortezão. + +O Forrester, muito fôfo e empantufado, com as suas fanfarronias +_poseuses_, marrafa frizada e gravata branca assás conhecida, e mais os +bofes anilados da camisa, nas illustrações da burguezia dos romances de +Dickens, batia no peito enchumassado e na testa com as pontas dos dedos; +e, com a cara açafroada em arreboes do Paraizo e das adegas do Pinhão, +apontava, soluçante, para uma primorosa tela de Roquemont--o retrato de +sua defunta esposa que o contemplava do céo em moldura de talha dourada; +e elle amava tanto aquella vera effigie, testemunha de suas lagrimas, +que a trocou, e mais outros bonecos de barro por vinhos de Antonio +Bernardo Ferreira. Bem bom negocio para o inglez--está claro. + +Ora estes commensaes de Forrester, quasi todos vinhateiros, ignoravam, +excepto dous ou trez, a lingua ingleza e desconheciam portanto o +descredito com que o amphitrião mareára os seus vinhos no mercado de +Londres; mas o governo, que possuia idiomas como um Calepino, pegou de +uma corôa de barão e pôl-a na cabeça de J. James--_barão de Forrester_. +E, se não morre tão cedo, e faz nova edição das calumnias contra a mais +rica e ameaçada industria portugueza--uma segunda edição peorada e mais +incorrecta--o governo luso fazia-o visconde, não é verdade? A pergunta +não é feita ao ministro do reino de 1883: é ao Thomaz Ribeiro que em +1849 entrava na adolescencia.[1] + + * * * * * + +Para corroborar o Forrester e açular as iras contra o vinho do Porto, o +outro pamphletista, Whittaker, invoca a opinião unanime dos medicos +inglezes que reputam o vinho procedente de Portugal uma peste para o +estomago e para o figado; por quanto o summo da uva é quasi uma idea +abstracta na moxinifada de aguardente, baga, melaço e _jeropiga_. Elle +não escreve sem desculpavel horror a palavra JEROPIGA. + +Porquê? Vaes agora entrar no segredo da bestialidade ingleza, meu amigo. + +Foi assim. + +James Forrester, tão respeitador dos vinhos portuguezes como da nossa +orthographia, tinha escripto «Jeropiga» com J. Parece que d'esta +bagatella não devia surdir grande equivoco na percepção do pensamento; +porém, succede que a palavra com _G_ ou com J dá duas significações de +coisas e serventias, e entradas e sahidas muito diversas. Whittaker, +para saber radicalmente o que era _Jeropiga_, abriu o _Diccionario +portuguez_ de Constancio, e encontrou: JEROPIGA, _Ajuda_, _clyster_, +_bebida medicinal_. + +Tremulo de indignação e livido de nôjo, brada o inglez: «Esta ultima +expressão (_bebida medicinal_) é o mesmo que _mézinha_; quanto ás duas +primeiras (_ajuda_, _clyster_) são a mesma coisa, tem o mesmo sentido, e +dispenso-me de as traduzir. Que _bellas_ coisas a gente bebe!» + +Ó Thomaz Ribeiro, quem não sentiria vontade de mandar o inglez beber +outras? + +Mas o peor da passagem foi que a droga do clyster diluida no vinho do +Porto fez abalo intestinal no mercado de Londres. Raro seria o +consummidor de vinhos portuguezes que não levasse as mãos convulsas á +região hypogastrica, com ptyalismo e vomitos. O artigo foi logo +trasladado a francez, em Bruxellas, na _Revue Britannique ou choix +d'articles traduits des meilleurs écrits périodiques de la +Grande-Bretagne_ (1849). Em Paris foi commentada desabridamente, com +chalaças, a porca e pelintra fraude lusitana em um artigo da _Revue +Œnologique_. Portugal, á conta do execravel _jota_ de Sir James +Forrester, foi considerado um paiz de immunda selvageria que, +ministrando clysteres pela bocca, tornava communs de duas entradas as +suas mézinhas. Triste! + +A honra e a limpeza de Portugal seriam desaffrontadas, se Forrester, +Whittaker e os seus traductores ignaros procurassem _Geropiga_, com _G_, +no Constancio ou no Moraes, JEROPIGA (esclarece o segundo), _liquor +feito de mosto de vinho, sobrecarregado de aguardente, que se usa no +Douro para tempero de vinhos_. E accrescenta: JEROPIGA, _differe_. + + * * * * * + +O aleivoso clyster que, provavelmente, ainda hoje traz impressionados e +receosos os espiritos e os baixos ventres dos nossos fieis alliados, +conspurca bastante a memoria do barão de Forrester. Foi este inglez +quem, empunhando a seringa da calumnia involuntaria por insufficiencia +de orthographia, deu essa antecipada ajuda ao sinistro destino que já +então vaticinava a catastrophe do paiz vinicola. Avoluma-se, porém, o +delicto do barão quando é notorio que elle deixou correr o aleive +bestial do seu patricio, e não acudiu a corrigir o erro e as sujas +consequencias e derivações que Sir Whittaker tirou do drastico _jota_. +Se elle fôsse um ignorante honesto, sahiria a protestar que a geropiga, +não sendo clyster alimentario, nem medicamentoso, nem narcotico, nem +laxante, nunca tentou usurpar as virtudes emolientes e diluentes das +malvas, nem do laudano de Sydenham, e muito menos da jalapa e da mamona. +Quanto ao mechanismo de ingerir a geropiga no corpo humano, deveria ter +explicado que funcciona por meio de taça, calice, copo, garrafa, pichel, +cabaça, cangirão, caneca, e tambem borracha, mas sem canudo recto ou +curvo; e, para destruir pela raiz a calumnia, deveria jurar pela sua +honra que nenhum portuguez, quando absorve geropiga, faz uso do +Clyso-bomba de Darbo, ou do irrigador Eguisier; sendo certo que, na +ingestão de tal liquido, se dá sempre a completa ausencia de canudos, +bombas, torneiras, embolos e engrenagens que desandam e esguicham. A +geropiga bebe-se, engole-se, escorrupicha-se; mas não se seringa jámais. +Que o saiba a Inglaterra. A não ser na perfida Albion, em parte alguma +do velho e novo mundo o vinho do Porto incutiu suspeitas de penetrar nas +entranhas humanas por um impulso ascensional, com intenções dissolventes +ou refrigerantes. Os nossos irmãos transatlanticos, afeiçoados +patrioticamente ao vinho do Porto, jámais o infiltraram na sua economia +intima sob a hypothese pharmaceutica de que elle contenha anda-açu, +cayapó, tayuyá ou a purga de João Paes. + +Nicolau Tolentino, no soneto realista dedicado á conjugicida Isabel +Clesse,--soneto pouco digno de entrar no seio das familias, e quasi +indecente como obra de mestre de Rhetorica--deixou, em dois versos, bem +definido o methodo de matar clystermente: + + _Que novo invento é este de impiedade_ + _Que extirpar gente vem pela trazeira!_ + +Elle, como se vê, designa com rigor topographicamente anatomico a parte +vulneravel. Essa inversão do processo homicida, isto é, o clyster +bebido, apenas seria explicavel e até plausivel, se os catholicos +lavradores do Douro, quando punham no vinho a substancia irritante da +ajuda, tivessem d'ôlho acabar com os hereges inglezes, seguindo o +conselho do poeta no mesmo soneto: + + _Se tens desejos d'estas obras pias,_ + _Vae fazer aos hereges esta esmola,_ + _Serás a extirpação das heresias!_ + +Se Forrester, consultando este expositor, e mais o _Diccionario_ sobre +_Geropiga_, e as praticas desobstruentes dos esponjosos desembargadores +avinhados seus comensaes, houvesse atirado aos quatro ventos da Europa +estas leaes explicações, teria lubricado o ventre da sua alma perante a +justiça divina com esse mesmo clyster que lhe peorou as condições +excrementiciaes. + + * * * * * + +A morte desastrosa do barão de Forrester, em 12 de maio de 1861, é uma +das mais notaveis vinganças que o rio Douro tem exercido sobre os +detractores dos seus vinhos. A familia Ferreirinha da Regoa, composta de +D. Antonia Adelaide, de seu marido Silva Torres, o millionario, digno de +o ser pela bizarria das suas generosidades, de sua filha e genro, condes +da Azambuja, tinham ido, rio acima, á sua celebrada quinta do Vesuvio, e +convidaram o barão de Forrester a passar uma semana em sua companhia. No +dia 12, um alegre domingo, sahiram todos do Vesuvio, na intenção de +jantarem na Regoa. O Douro tinha engrossado com a chuva de dois dias, e +a rapidez da corrente era caudalosa. Aproando ao ponto do _Cachão_, +formidavel sorvedouro em que a onda referve e redemoinha +vertiginosamente, o barco fez um corcovo, estalou, abriu de golpe e +mergulhou no declive da catadupa. O barão soffrêra a pancada do mastro +quando se lançava á corrente, nadando. Ainda fez algum esforço por +apégar á margem; mas, fatigado de bracejar no têzo da corrente ou +aturdido pelo golpe, estrebuchou alguns segundos de agonia e +desappareceu. Salvaram-se os outros, não todos, com a protecção de uns +barcos que ahi estavam para recolher o despojo de outro naufragio de um +transporte de cereaes. Livrou-se Torres, o futuro par do reino, agarrado +a um barril de azeite, até que o recolheram a um dos barcos. D. Antonia +e o conde de Azambuja aferraram-se ás dragas do barco. A condessa foi +salva por um marinheiro. Um juiz de direito, Aragão Mascarenhas, +agarrou-se á vára do barco rijamente, qual o temos sempre visto filado á +vara da Justiça, em naufragio de trapaças. Mas nem todos sahiram com +vida. Um creado de Torres foi logo tragado pela cachoeira; e, abraçada +com a vella, já quando se lhe estendia um braço redemptor, afogou-se uma +creatura a quem os noticiaristas não deram a minima importancia. + +Pois foi uma pêrda insubstituivel. Era a Gertrudes, um thesouro de joias +culinarias que a voragem enguliu. Foi esta mulher uma alma transmigrada +das refinadas civilisações pagans, a metempsycose de algum genio do lar +que presidira ás ucharias da Roma dos Cezares. Foi a cozinheira +primacial do Porto, onde residia. Tinha sido chamada por D. Antonia +Ferreira para dirigir os jantares dados ao barão de Forrester, no +Vesuvio. + +Ali acabou. O rôlo de uma onda regeitou-a morta contra um lapêdo +carcomido de cavernas sonoras a gottejar o lodo da babugem. + + * * * * * + +Devo a esta creatura o gaudio ineffavel de me sentir viver nas +palpitações de uma felicidade edenica desde os vinte e tres annos de +idade até esta decrepitude verdejante de bucolicos musgos. Mal me lembra +que pequeno serviço eu fizera ao marido d'ella, um bravo e envelhecido +alferes de veteranos que se reformára em 1835 por impedido de servir, +crivado de ferimentos graves em algumas batalhas do cêrco. Agora me +recordo: o alferes estava servindo em um dos antigos telegrafos de +paineis, no pincaro de qualquer serra muito agreste, e gemia o seu +rheumatismo seis mezes e saudades da mulher o resto do anno. Consegui +que o deixassem viver com a sua Gertrudes, que o não acompanhára ás +solidões dos telegrafos de taboinhas por não prescindir do grande +estipendio como directora de cozinha nas lautas Lupercaes politicas, por +esse tempo, frequentes no Porto. + +Comia-se então muitissimo no Baluarte por excellencia. Ministro ou +general que chegasse a fazer ou desfazer revoltas, cabecilha eleitoral +que viesse arregimentar as suas hostes, enchendo-lhes a consciencia de +liberalismo e carneiro guisado com batatas, era contar com opiparas +comezanas em que os cabralistas levavam enorme vantagem na profusão. Os +homens de Setembro, os _patulêas_, em 1849, distinguiam-se na +frugalidade. Os irmãos Passos alimentavam rusticamente os seus +organismos plebeus, de Cincinnatos, endurecidos na educação do toicinho +e das feculas de Bouças. Os seus correligionarios andavam ainda na +aprendisagem de comer, e ameaçavam a magra meza do orçamento para +praticarem. Ainda não tinha surgido de vez o Apicio de todos os +paladares, o Rodrigo da Fonseca Magalhães, com as suas raposías, o qual, +entendendo com Aristoteles que o homem é um animal essencialmente +politico, inaugurou o elasterio membranoso de todos os esôphagos, sob o +especioso lemma de homogeneidade de principios, pela fusão de todos em +uma só consciencia que vinha a ser nenhuma propriamente dita, ou o +relaxamento de todas as consciencias n'um estomago commum de duas ou +trez politicas. E assim conseguiu que todos os candidatos á panella do +Estado esmoessem o corneo bôlo indigesto das suas _Bernardas_ no largo e +fundo estomago da alma, _mentis nostrae stomachum_, como disse S. Pedro +Damião, profetisando a physiologia do espirito politico do seculo XIX +(OPUSC. 12. c, 38. _mihi._) + +Gertrudes não tinha mãos a medir, se vinha ao Porto um ministro de obras +publicas que deitasse passeio até á Foz e outro passeio até Leixões, +tracejando barras com a badine nos páramos do Azul. Então, a classe +argentea, uma casta que se investira no patriciado pelo jús da moeda +falsa, da escravatura, do contrabando, e talvez do clyster no vinho do +Porto, se esse escandalo coubesse no possivel--os philistinos, uma +fidalguia com a raiz da arvore de geração na Noruega, á americana--_the +codfich's aristocracy_--senhores de navios e balcões unctuosos de +substancias alimenticias adulteradas, andavam á compíta, a vêr qual +havia de espiritualisar mais os ventriculos encephalicos do ministro, +ingerindo-lhe altas dózes de phosphoro por intermedio dos rodovalhos +celebrados nos triclinios dos Cressus e Lucullos das Congostas, +Rebolleira e alfurjas circumjacentes. As barras da Foz e Leixões ahi se +ostentam uns primores d'arte hydrographica attestando que os ministros +segregaram perfeitamente o phosphoro, o rodovalho--comeram o peixe e +mais a isca. Os amphitriões, esses representam o anzol do anexim; mas, +norteando a outras regiões, revelaram uma phantazia oriental, malabar, +nos jogos de Bancos. + + +PARENTHESIS + +O AUCTOR (_á parte_) + +No Porto ha um grupo invulneravel de negociantes que preservam +incontaminadas as tradições da probidade antiga. São esses os mais +expostos ao azar de partirem os braços, se tentarem encravar as +engrenagens dissolventes. Não ha fortuna grangeada com honra que ouse +atravessar sem mêdo as maltas dos salteadores que sahem ás encruzilhadas +da politica, se não topam viandantes incautos nas incruzilhadas do +negocio. + +Se a estocada dos melindres resvalou no arnez d'esta satisfação dada aos +homens de bem, fecha-se o parenthesis. + + * * * * * + +--Que ha de novo, madame Brillat-Savarin? + +Esqueceu-me prevenir-te, Thomaz Ribeiro, de que eu chamava _madame +Brillat-Savarin_ á Gertrudes. Custava muito aos melindres estheticos do +meu espirito caprichoso em onomastica chamar-lhe _Gertrudes_, um nome de +que resa o Agiologio, é certo, mas não sôa lyricamente a orelhas +classicas nem romanticas. Auctorisado com as minhas faculdades +poeticamente episcopaes de chrismar, chamára-lhe _Gertruria_. Ella, +porém, não comprehendendo a delicadeza do imperfeito anagramma, tomava-o +como galhofa. Depois, fiz-lhe entender, que os seus talentos a +nivellavam com um auctor de fama universal nas delicias do paladar, e +por isso me deixasse dar-lhe a ella, feminisando-o, esse nome glorioso e +novo no mais descurado ramo das artes uteis entre os portuguezes, +incultos hottentotes quanto á culinaria, nutrindo-se com um _menu fort +chiche_, pouco avantajado á cosinha dos epicos Affonsos que não +conheceram os alimentos nervosos, e devoravam, para acerar o musculo, +javalis inteiros na braza como os esquimós comem os ursos e os kangurus. +E Gertrudes consentiu que eu, maridando-a espiritualmente com o immortal +regalão da França, lhe chamasse _madame Brillat-Savarin_. + +Contava-me ella então os jantares que dirigira, a pedido de quem e para +quem, com interessantes pormenores, miudezas, bisbilhotices, +ridicularias da vida intima. Dest'arte, estava eu em dia com o +evolucionismo politico, com a sociologia, com a ethnographia, com as +crizes catemeniaes da CARTA constitucional, com o fomento das obras +publicas, especialmente barras de Leixões e Foz. Emfim, eu sabia tudo, +sem resalva das abominações procedentes do fogão; e os deuses me são +testemunhas de que eu em cento e tantos volumes de analyse de ruins +costumes nunca fiz máo uso dos segredos de Gertruria, quanto a uns +pasteis de lagostins e mexilhões que ella cosinhava, a pedido de varias +familias, para entreterem sempre accêso o fogo da amisade--o fogo +sagrado das vestaes, segundo a lei Pápia. + + * * * * * + +Agora te vou contar como ella me salvou aos vinte e tres annos. + +Em 1849, a invasão subita de uma anemia vampirisou-me o pouco sangue +desoxigenado, desfibrinado, e me poz os ossos em decomposição +gelatinosa, a ponto de me deixar em uma ressicação óssea; e, se eu ia +durando, é porque já me não restava carne em que se aferrasse a garra +adunca da dura Parca de então, ou da «sinistra rameira» como ultimamente +lhe chamam os vates. + +Gertruria, desde que eu fui á cama, visitava-me a miudo no +Hotel-Francez, na rua da Fabrica, um velho palacio que tinha ao rés da +rua a officina e escriptorio do _Nacional_, redigido pelo professor +egresso Antonio Alves Martins, Almeida e Brito, Damazio, Parada Leitão, +Nogueira Soares, Evaristo Basto, Lobo Gavião, Eu tinha a meu cargo a +secção das frioleiras. O meu chorado amigo bispo de Vizeu exterminára-me +do districto sério do jornal, quando descobriu que os meus +_artigos-de-fundo_ eram commentarios perpetuos e paraphrases miguelistas +ao _Rei-chegou_, escriptas _un peu à la diable_. E, na verdade, Thomaz +Ribeiro, eu, áquelle tempo, sentia pelos monarchas absolutos tamanho +affecto quanto é o odio que hoje professo á canalha absoluta. Um dos +meus collegas do andar-nobre d'aquelle edificio de papel ordinario da +Abelheira, Sebastião d'Almeida e Brito, dous annos antes, sendo ministro +da Junta Suprema do Porto, quando viu a relé armada, urrando morras aos +cabralistas proprietarios, enfardelou a sua bagagem para emigrar para +Tuy. Alguns dos outros meus collegas nada enfardelaram, porque pouco +mais tinham que estylo, um glossario de phrases redondas e polidas como +bolas de strychnina contra o conde de Thomar; alguns cabeçalhos de +proclamações ao Povo chamando-lhe rei coroado de espinhos; a tragedia de +Jesus, o calvario, a esponja, etc., a proposito de um patriota eximio a +quem os caceteiros chamôrros amolgaram duas costellas; varios threnos +gemebundos sobre a patria agonisante de Viriato, da Brites +d'Aljubarrota, de João Pinto Ribeiro e Fernandes Thomaz; e, afóra isto +que é de facil transporte para quem emigra, todos tinham palpitantes +anhelos na carta de conselho, nas dragonas de general, na escrivaninha +de direito, no baculo prelaticio, etc. Pois todos aproaram e abicaram á +terra da promissão: só eu fiquei um perpetuo cultor da secção das +frioleiras. Nem sequer já possuo uma e unica distincção que tinha, por +que ha muitos annos se dissolveu, sem ser dissoluta, a _Philarmonica_ da +Rua das Hortas de que fui socio; de maneira que hade ser muito difficil +provar-se perante a posteridadade perplexa, a minha identidade de +portuguez do seculo decimo nono por falta de um habito de Christo. Nem +um habito de Christo até á data d'esta! Que este suspiro te não chegue á +alma como um remorso, ó Thomaz Ribeiro, ex-ministro do reino, +ex-claviculario do cofre das Graças régias! Ah! não. Eu sei que me +consideras sobejamente afidalgado com as caricias das outras Graças +parnasianas, filhas de Jupiter e de Venus, tres tarascas incortiçadas, +flatulentas, com hysterismos senis, fistulas e dôres osteócopas, +repercussões de antigas lubricidades, em saturnaes de batuques +compassados por cithara e arrabil com os lascivos Aonios e Melybeus nos +outeiros monasticos, nas academias, e nos natalicios das Marcias e +Francelias. Sim: nós cá vamos vivendo, ellas e eu, n'um soccorro mutuo +de cataplasmas de linhaça, de rapé e chás de tilia. + +Tudo mais acabou. O palacio ardeu; os meus mestres e camaradas do +_Nacional_ morreram todos; e este arcaboiço, que resta e conserva o nome +que eu tinha então, devem-o á Gertrudes a litteratura nacional e as +dezenas de boticas que eu tenho consummido, como um suicida recatado que +não quer escandalos. + + * * * * * + +Foi assim que ella me salvou ... Mas receio enfastiar-te, meu amigo, sem +chegar a sensibilisar-te. O exterminio da Rhetorica foi uma calamidade +para os que pretendem commover. A gente, dantes, conhecia umas figuras +de eloquencia que puxavam arithmeticamente um certo numero de lagrimas +das coisas, _lacrimae rerum_, aos olhos das pessoas. Se a glandula do +liquido sentimento não se abria ao toque da metaphora, era seguro +fender-se golpeada pela penetrante hyperbole. Hoje em dia já se não +chora senão com uma ophtalmia. De mais a mais, os artistas superiores no +officio de escrever, alveneis do templo da Memoria, Vitruvios e +Possidonios do eterno Pantheon, com pouca argamassa de phrases, +ageitavam uns rendilhados nichos de immortalidade para os seus amigos, +em quanto eu, cabouqueiro de obra grossa, terei de ser enfadonhamente +palavroso para esquadriar uma lousa, brunil-a, gravar-lhe um _vale_ de +saudade agradecida, e assentai-a sobre uma campa ... Uma campa! Não a +teve a pobre Gertrudes. Lá se desfez na leiva barrenta de qualquer adro +desconhecido d'aquellas desoladas charnecas do Douro. + + * * * * * + +Assistira, um dia, Gertrudes ao meu jantar e viu que eu me confrangia +enjoado pelo espectaculo repulsivo de meia franga recozida e um caldo +branco em que boiavam uns olhos amarellos da enxundia do oveiro da ave. +Ella cheirou de longe o caldo fumegante, e disse com engulho: + +--Captiva! isto nem com fome de cão se podia tragar! + +Que o medico me não deixava comer outra coisa,--balbuciei tão extenuado +e offegante que me parecia despegar-se o ultimo colchete da existencia +n'um esvahir de desmaio. + +--Sinto-me morrer ...--murmurei flebilmente. + +--E morre decerto!--confirmou ella com sinistra solemnidade--morre, se +não mudar de comida. Quer que eu o ponha rijo? Diga á dona da hospedaria +que a sua enfermeira e cozinheira sou eu. + +Não esperou resposta e sahiu. Pouco depois, voltou muito afreimada, +tirou a mantilha de sarja, mudou de calçado para não fazer bulha com os +tacões das botinhas, cingiu um lenço na fronte recolhendo os bandós, +atou um avental de riscadinho na cintura e foi para a cozinha. Quando +entrou com uma caçoula coberta, o perfume vaporado do rebordo da tampa +abriu subitamente no meu olfacto uma fonte de vida, uma sensação entre +espiritual e nazal, um quasi extasis, como a evidencia da immortalidade +do _eu_. Arranjou a meza de leito com o talher, afofou-me as +travesseirinhas nas costas angulosas, escadeadas como um pedaço de velho +cancêllo desengonçado, a cahir das dobradiças despregadas,--e passou +para uma travessa o acepipe fumegante. Eram duas mãos de boi guizadas, +loiras, de uma unctuosidade oleosa que punha caricias ferozes nos +dentes, e aguçava na abobada palatina as cobiças dantescas do faminto +Ugolino e de um professor portuguez de instrucção primaria. Devorei uma +das mãos, sopeteando no molho pedaços de pão que engulia inteiros, +soffregamente, n'uma intallação. + +--Poderei comer a outra mão, snr.ª Gertrudinhas? perguntei esperando em +anciosa incerteza a resposta duvidosa. + +--Se tem vontade, coma. Que sente lá por dentro? + +--Fome, snr.ª Gertrudes, fome! + +--Então coma; a natureza que lh'o pede, é por que não lhe faz mal. + +E não fez. Fumei um charuto que até áquelle momento me nauzeára. Pedi +café e cana de Paraty. Estive quasi a pedir as calças para me levantar. + +--Nada de boticadas! intimou ella; e, pegando em dous frascos de pilulas +de ferro de Blaud e de Vallet, e de meia garrafa de vinho quinado +despejou tudo na primeira vasilha concava que se offereceu á sua +indignação.--Fóra com a porcaria!--bradava gesticulando, com a cólera +scientifica e a justiça indefectivel de um medico homeopata. + +No dia seguinte deu-me de jantar troixas de recheio, bifes de presunto +de Melgaço e meio melão. O medico assistente, o João Ferreira, grande +clinico, veio á tarde, e poz-se a farejar.--Que lhe cheirava a melão! se +eu praticára a loucura de comer melão?!--A Gertrudes acudiu á minha +perplexidade:--que fôra ella quem o comêra; que eu, coitadinho, estava a +caldos e aza de franga, uma desgraça! + +O doutor tomou-me o pulso, e fez um gesto de satisfação +tranquillisadora:--que eu estava melhor quanto ao pulso, um pouco +rapido, mas regular; auscultou-me a região precordial; já mal percebeu o +_ruido de folle_; porém, continuava a fariscar o melão, desconfiado, +chegando o seu descompassado nariz absorvente ao meu perfido halito, +quando me auscultava as arterias carotidas. + +Á noite, visitou-me outro medico, interessado na minha cura duvidosa, +como amigo. Era Camara Sinval, lente da Escóla Medico-Cirurgica, um que +prégava, não por hypocrisia, mas por paixão desvairada da Arte dos +Vieira e Bourdaloue, sermões ultramontanos empavezados de sapiencias +academicas com grandes empolas de latim pagão. Nunca me receitava. Para +as insomnias mandava-me lêr philosophos e poetas epicos. Disse-me que, +na sua clinica, empregava primeiro as epopeas desde a _Iliada_ até á +_Henriqueida_; e, em ultimo recurso, os systemas philosophicos desde +Platão até Victor Cousin. Que tivera--contava--um doente de insomnia +rebelde que resistira singularmente ao 1.º e parte do 2.º Canto dos +_Luziadas_; mas, perdidas as esperanças de anesthesia, lhe lêra duas +paginas de Kant, e o enfermo ficára sopitado n'um lethargo de +Epimenides. Aconselhou-me a Homeopathia, medicina inoffensiva e de +vantagem para fantasistas supersticiosos. Apenas lhe achava o defeito de +ter entre os seus medicamentos uma _Eufrazia_ e uma _Ignacia_; por que, +se tivesse tambem uma _Athanasia_, seriam as trez Parcas com pseudonymos +lethaes. Entretanto, achou-me espantosamente melhor. Não acreditava. +Queria saber o que eu tinha tomado. Referi-lhe a verdade--as mãos de +boi, os bifes de presunto, as troixas, o melão, a Providencia, sobre +tudo a Providencia na pessoa de Gertrudes. + +--É uma grande clinica a Gertrudes, disse elle; mas, se ella ámanhã lhe +der lampreia, congro de caldeirada, timbal de camarões ou sallada de +pepino, aconselho-lhe que se abstenha. A morte pela fome e a morte pelo +enfartamento andam sempre de braço dado. + +--Mas, se a natureza pede ...--atalhei plagiando Gertrudes. + +--Nada de pantheismo. A natureza compõe-se de dois elementos em +proporções desiguaes: Deus como um, e Diabo como trez. Sou manicheu. +Apenas concedo ao Bem a quarta parte de acção na regedoria do universo. +O Diabo é quem faz os venenos dos vegetaes e dos mineraes, o frio que +gela o sangue e o calor que abraza o cerebro, e a hydrophobia, e o raio +e os terramotos, e a cholera asiatica, os miasmas homicidas dos pantanos +e cavernas, e, sobre todos os flagellos, o homem que, fornecendo uma +pequena parte de si, uma costella, produziu essa pessima coisa--a +mulher. Não se fie na natureza, e muito menos na humana, por que essa é +a mais corruptivel, e a mais fetida quando apodrece de todo. Por +emquanto vá comendo as mãos de vacca; mas fique por ahi que não vá +metter os pés pelas mãos. + +Isto, com embrechados de latim de Horacio e da Biblia, abalou-me quanto +á dieta. + + * * * * * + +Conversemos um pouco a respeito d'este medico, meu querido Thomaz +Ribeiro. Sinval era geometricamente materialista, uma razão emancipada +das intercadencias pathologicas da Fé. E fazia e prégava sermões nas +egrejas catholicas. Como n'esta farça da vida é ridiculo o papel dos +homens mais intelligentes! Era atheu; por que «se existisse Deus (dizia +o precíto) duas das suas muitissimas perfeições seriam a Bondade e a +Presciencia. Ora a _maldade_ da creatura contradiz a _bondade_ do +creador; e a _liberdade_ do homem, condemnado por causa d'ella, faz +repugnancia á _presciencia_ de Deus que teria creado o homem livre para +o condemnar como insubordinado. Cacologia!--exclamava elle. + +Mas que falta de logica! Se eu, n'um impeto de erudição entupidora, lhe +citava o invicto argumento de Voltaire: «Se não existisse Deus, seria +preciso invental-o», Sinval respondia-me com Diderot: _C'est ce qu'on a +fait_. E quem ficava entupido, a final, era eu, por que as minhas +lettras theologicas eram uma lastima. Havia de ser hoje!... Quanto á +immortalidade da alma, dizia elle que havia de esclarecer-se depois da +morte. Eu não lhe replicava, por tambem me parecer esse expediente o +mais acertado. + +--Mas desconfio que todas as minhas trez almas são mortaes--acrescentou +elle. + +--Trez?! + +--São trez as almas que o divino Platão me concede no _Timeu_. Dá-me uma +alma immortal na cabeça, e duas almas mortaes, uma no peito, e outra na +barriga, separadas pelo diaphragma. + +E, com effeito, verifiquei depois que Platão, considerado por alguns SS. +PP. o precursor do christianismo, dava trez almas a cada pessoa; e, nas +minhas especulações physiologicas, encontrei sugeitos com as trez almas, +porém todas na barriga. + +Lembram-me algumas definições d'este sensualista que sabia o seu +Lucrecio de cór. Definia elle a virtude _um producto artificial da +politica e da vaidade_. Aqui ha bastante sensatez; mas esta definição +estava dada por Mandeville e impugnada por Berkeley, seculo e meio antes +de Sinval nascer. + +Definição do _homem_: «O homem é um organismo servido por bons e máos +instinctos, alguns mais ferozes que os das alimarias, e nenhum tão +intelligente como os do castor, das formigas e das abelhas; além d'isso, +tem o dom da palavra, se lh'a ensinam, e vai muito além do papagaio em +glotica. Ha uma só distincção que extrema o homem de todos os outros +animaes ...» + +--A alma--interrompi eu perspicazmente. + +--Não. A mentira. O homem é o unico animal que mente. + +Definição da _vida_: «É uma alternativa de assimilação e desassimilação, +de secreção e excreção. _Pensamento_ é o resultado de combinações +chimicas.» + +--Então, vida organica e vida da consciencia é tudo chimica? E o Amor +tambem? + +--É, e da mais grosseira e trivial, por ser a unica exercitada na +retorta do boticario da aldeia. O amor do homem primitivo e selvagem era +uma paixão genesica, typica, servida em todo o reino animal por orgãos +identicos, histiologicamente e physiologicamente semelhantes, e a final +de contas uma funcção exosmosica de um lado e endosmosica do outro, +percebe você? O amor do homem actual e culto é a mesma exuberancia bruta +do organismo, modificado por alguns sonetos á fêmea; porém, no fundo da +Natureza, está o inalteravel _cliché_. + +E eu, melancolicamente, com gestos desolados: + +--Com que então, _endosmose_ o amor de Beatriz, de Laura e Leonor!... +oh! oh! + +E elle sorridente: + +--_Sensiblerie_ piegas, amigo meu, as suas interjeições theatraes. Se +Beatriz e as outras meninas, em vez de gerarem, por inspiração, sonetos +e poemas, tivessem occasião de gerar meninos robustos--com o quê a +litteratura de cabotagem teria perdido bastante--você mal poderia +explicar-me transcendentalmente o phenomeno psychico do amor do Dante e +dos outros e de Beatriz e das outras. Nas regiões selvaticas onde o +sensualismo se retoiça desenfreadamente em promiscuidade de homens e +mulheres, como classifica você esse estimulo bruto da carne? É talvez o +classico Cupido que desembesta do arco flechas de amor aos coiros fuscos +dos australezes, hein? Vá perguntar a um cafre kuza se elle sabe o que é +_amor_, e pergunte á cafrina se ella entende o que seja _pudor_ ... + +--Perdão! o pudor é universal, particularmente nas mulheres sem excepção +das raças mais atrazadas. Haja vista ás tangas ... + +--Ora muito obrigado pelas suas tangas ...--atalhou Sinval a impulsos de +riso.--O celebre viajante Cook, na sua _Primeira viagem_, conta que em +Taiti as mulheres, por um refinamento de educação esmerada, quando +cumprimentam alguem, exhibem aquella metade do corpo menos usual nas +exposições ao ar livre. + +--Quão delicadas! + +--E quão pudibundas!... Ha tribus selvagens, aliás muito castiças, em +cuja linguagem falta a palavra _amor_, nem mesmo conhecem o beijo, essa +mimosa delicia da epiderme que os homens aprenderam dos pombos e das +rolas, por que a bêsta humana era incapaz de inventar o beijo. + +D'uma vez, resentido com aquella _litteratura de cabotagem_ em que elle +mentalmente me classificava, e, de mais a mais, ferido nas minhas +convicções metaphisicas, sahi á liça impavidamente, e discorri por +largo, e bem, com muita felicidade, provando a existencia de Deus pelo +facto da minha existencia, e a divina formação do mundo pelo facto da +materia bruta não se poder espontaneamente formar a si, aliás o homem, +materia menos bruta, faria alguma coisa com elementos novos. +Innegavelmente despenhei-o; mas elle, como o Lucifer de Milton e do Braz +Martins no _Santo Antonio_ ainda regougava lá do fundo do abysmo: + +--Você conhece a philosophia de Xenophanes? + +Fiz um gesto de cabeça affirmativamente patarata, e elle proseguiu com +um riso mordazmente suspeitoso de que eu não sabia nada de Xenophanes. + +--Xenophanes--disse Sinval solemnisando o aspeito--aos noventa e dois +annos de idade lia os seus poemas didaticos de moral santa, e pedia +esmola aos ouvintes para sepultar os filhos. Morreu mais de centenario +estudando sempre; e, pouco antes de expirar, fez esta profecia: «Ninguem +soube, nem sabe, nem saberá nada respectivamente a Deus e á formação do +mundo; e aquelle que mais egregiamente fallar d'essas coisas, será tão +ignorante como os outros.» Ora você acaba de fallar egregiamente. + +E retirou-se, provavelmente, confundido. + +Nunca me esqueceu a opinião scientifica d'este medico a respeito do +adulterio. Dizia elle com aprumo cathedratico e um sorriso +rabelaiseano:--Esposa perfida e esposo trahido são effeitos necessarios +e fataes de influencias celestes--coisas do Zodiaco. Uns homens, os +seductores, nascem no Signo de Leão, e d'ahi vem chamarem-se _leões_; +outros homens, os minotaurisados, nascem no signo de Capricornio, e +d'ahi vem chamarem-se o que você sabe. É como eu penetro n'esta escura e +hedionda voragem do adulterio, com o facho mathematico da Astronomia. + +--Em que Signo nasceria eu?--murmurei meditabundo, ingenuamente. + +E elle, com solemnidade comica: + +--No Signo de _Libra_ não seria por que o vejo bastante falho d'essa +especie. Persuado-me que seria no de _Caranguejo_, (_Cancer_) quando +leio na gazeta as suas theorias sociologicas; mas, á vista do candor +donzel da sua lyra amorosa, bem póde ser que você nascesse no Signo de +_Virgem_ (_Virgo_). Fôsse como fôsse, faço votos amigos e sinceros por +que não nascesse no de _Capricornio_, nem no de _Touro_ (_Taurus_), nem +no de _Carneiro_ (_Aries_), por que todos tres possuem excrecencias +symbolicas por onde se explica a profusão dos influenciados. Ha pontas +de mais no Zodiaco, não acha? + +--Sim, acho bastante sortido o Zodiaco. Parece a capital de um reino +civilisado. + +--Pois os legisladores não percebem d'isso nada. Estão ainda com o +direito canonico da idade-média, permittindo que o trahido mate a +adultera, e mandando em paz o marido adultero colhido em flagrante +delicto. E note você--exclamava Sinval n'uma irritação de consciencia +revoltada--note você que a legislação christianisada da idade-média, +muito cruel para as mulheres e indulgentissima para os homens, era feita +sob o influxo dos concilios! Realmente as mulheres devem grandes +obsequios ao christianismo, e pódem fiar-se nos prégadores e nos +moralistas _rococos_ dos Semanarios religiosos que, uns por ignorancia e +outros por obrigação do officio, a bigodeam com a sua emancipação! A +certos respeitos, não ha paiz como este nosso para ossificações de umas +certas ignorancias convencionaes. Conta-se que Jesus perdoára a uma +adultera, por que entre os seus proprios discipulos e o mulherigo que a +seguia escandalisado na piugada dos esbirros, não havia creatura limpa +do mesmo peccado que lhe atirasse a primeira pedrada. Bem boa corja, +_cela va sans dire!_ Pois, quer seja facto, quer seja parabola, temos +muito que deslindar entre a philosophia messianica de Christo e a +religião dos christãos. O ideal humanissimamente caridoso de Jesus, +quanto á fragilidade da mulher, não tem que vêr com o _Matrimonio do +jesuita_ Sanches e o _Livro V das Ordenações_. Logo que Jesus, immolado +inutilmente á arraia-miuda da Galilêa, fechou os olhos, as adulteras +judias e as conversas ao christianismo deturpado de Paulo, continuaram a +ser apedrejadas; e, rodados 1849 annos de civilisação desde a tragedia +do Golgotha até á comedia da Carta-Gaioso, certo artigo do Codigo Penal, +que nos rege, permitte que o esposo trahido estrangule a adultera, sem +lhe dar tempo a invocar o misericordioso perdão exemplificado por +Christo. Pobres mulheres! que rica emancipação![2] + +Este trecho de discurso não era incontestavelmente um modêlo de +eloquencia do pulpito catholico; mas o caso é que eu não sabia então +destecer-lhe os fios do sophisma. Havia de ser hoje!... E este +homem--que tinha um talento anecdotico, relampejante de remoques de +Swift e de Voltaire, ironias feitas de potassa caustica, indultando com +risos sarcasticos os vicios sociaes que afogam em lagrimas as suas +victimas--Camara Sinval padecia no cerebro uma doença irrisoria, a +monomania de prégar sermões bombasticos ácêrca do S. Sacramento, que por +ahi andam em um grosso volume posthumo, com um prefacio meu, ha mais de +vinte annos. A prosa de Sinval tinha a sonoridade rythmica do verso +heroico. Possui impressa uma das suas orações proferidas na abertura das +aulas medico-cirurgicas. Começava assim: _Tem o sanhudo leão falcadas +garras, tem a timida lebre agudo ouvido, vista perspicaz a aguia +generosa ..._ São trez hendecassyllabos arcadicos bem feitos, pomposos. + + * * * * * + +Voltando á minha enfermidade mortal, no dia seguinte restringi-me ao +bacalháo assado muito saturado do alho estomacal. O bacalháo conquistou +na moderna therapeutica das gastrodyneas, nas dyspepsias e gastrites +chronicas uma reputação tonica, restaurante; quanto ao alho, esse gosa +creditos de antidoto da raiva; porém, n'aquelle tempo, o reles pescado +da Terra Nova era considerado comestivel apenas assimilavel a estomagos +de patagões, com a potencia digestiva de ogres; e, a respeito do alho, +pessoa que cheirasse a elle tinha as inquirições tiradas desde malandro +até scelerado. + +Como quer que seja, eu, alternando o bacalháo com as tripas de boi--as +tripas, o heroico brazão do Porto--um complexo aphrodysiaco de chispe, +de paio, aves, hervanços e coloráo, recuperei, ao cabo de duas semanas, +forças extraordinarias e tamanhas que, n'um transporte de gratidão, +levantei Gertruria e passei-a triumphalmente nos meus braços. Quando as +chloroses e as anemias estão grassando nos grandes centros como doença +endemica da geração nova depauperada, eu faltaria ao sagrado dever +altruista, se não offerecesse este boletim sanitario aos que padecem. +Que elles principiem pela mão de vacca e concluam a sua cura com tripas +sortidas. + +Entretanto, o doutor João Ferreira propalava a minha cura da perigosa +opilação como a mais rara e inesperada da sua clinica, mediante o ferro +e o vinho quinado. Tinha-me arrancado das prêzas da morte, dizia-se; e a +minha engomadeira, uma devota velhinha, asseverava que fôra o martyr S. +Torquato de Guimarães que a obsequiára mais uma vez, curando-me. + + * * * * * + +Depois, no resvalar de doze annos, as vagas aparcelladas da minha +derrota em demanda do Prestes-João do Ideal, sendo piloto o marido assás +conhecido de Psyche, baldearam-me a regiões inhospitas onde não podia +encontrar Gertrudes. Nunca mais a vi; mas, como a saudade me estava +sempre negaceando para aquelle tempo, a imagem d'ella acompanhava as +minhas recordações de perdas irreparaveis, desde uns aureos sonhos de +trovador que eu sonhára, até outros «sonhos» de farinha e manteiga que a +Gertrudes fazia com o auxilio dos ovos. Eu sentia, a um tempo, o perfume +dos anhelitos de Marilia bella e o das murcellas incomparaveis de +Gertruria. A vergonhosa dualidade do coração do homem! Se não fossem as +falacias metrificadas, e o lyrico, depondo o alaude, se confessasse +ingenuamente em prosa, não haveria arrôbo de alma que não sahisse +apelintrado pela concumitancia ignobil das caçoulas. + + * * * * * + +Quando li a noticia da morte de Gertrudes, e não pude duvidar que a +naufragada era a minha restauradora, meditei solver a minha divida de +gratidão com um artigo necrologico, por não ter sufficiente confiança na +utilidade de uma missa _de requiem_, a doze vintens, vinho por conta do +padre. + +Eu tinha pertencido por algum tempo a uma sociedade de homens de +lettras, quasi exclusivamente dedicados á especialidade «necrologias de +defunctos illustres». Eramos os gatos-pingados do Baluarte. Choravamos +enormes artigos bem phraseados e estrangulados de interjeições +afflictas, com epigraphes em latim, sobre defunctos analphabetos que, á +mingua de instrucção primaria, não poderiam na celeste mansão tomar +conhecimento da nossa prosa. Andavamos tão assanhados n'esse fariscar de +chacaes o cêvo litterario de carne morta que seriamos capazes de +assassinar pessoas distinctas, se as indigestões, as tuberculoses, a +cachexia mercurial, o escrofulismo, os figados engorgitados e a +pharmacia nos não dispensassem de alimentar com sangue humano o +cannibalismo da Arte elegiaca. O presidente da sociedade era José +Barbosa e Silva, um moço de grande talento, diplomata em Berlim, +deputado por Vianna do Castello, sua patria. As necrologias que este +adoravel rapaz estampou são as de todos os mortos seus contemporaneos, +seus amigos, seus conhecidos, ou apenas amigos ou conhecidos de uns +sujeitos que elle podia vir a conhecer. No torvelinho dos prazeres, que +todos experimentou, José Barbosa parava de repente a olhar para o golpho +que lhe sorvia um companheiro; e, como presagiava morrer aos vinte e +oito annos, quando carpia os outros, ponderando a tristeza da morte, +parecia chorar sobre si mesmo. + +Fallecido Barbosa e Silva, o maior numero de seus amigos escriptores +tomou a sério a desgraça da morte, e experimentou a impossibilidade de +escrever necrologias quando a dôr é sincera e inconsolavel. Os socios da +instituição carpideira já quasi todos naufragaram por essas restingas +dos cemiterios. Os raros que ainda restam, sentados á ourella do rio +negro, encolhidos, a tiritar na algidez de decrepitos, e de mãos +inclavinhadas nos joelhos, ainda ouvem as commemorações funebres da +actualidade, e por vezes rejubilam na sua jactancia senil quando se vêem +plagiados n'estas fórmas da necrologia moderna: + + Mais uma saudade para a terra, mais um anjo para o céo, etc. + + Mais uma vida ceifada em botão pela fouce, etc. + + A aza negra da impavida morte acaba de roçar as faces do nosso + amigo, etc. + + A sangrenta Parca acaba de cortar, etc. + + A cega Atropos que tanto bate á porta do palacio como da choupana, + etc. + +E estes dizeres que já fôram formulas sérias, sacramentaes, e estimulo a +torrentes de lagrimas, são hoje em dia uns humorismos inconscientes que +despojam a morte de toda a sua respeitabilidade e circumspecção. + + * * * * * + +Pois, Thomaz Ribeiro, não pude redigir a necrologia de Gertrudes! + +Tu que és sensivel e conheces os arcanos da arte,--que possues illesas +do golpe dos desenganos as cellulas funccionaes das illusões queridas, +(isto é--a alma incolume, com as suas 3 potencias, numeração antiga); e +conservas a candura juvenil do coração, (_coração!_ o musculo nutriente +com auriculas e ventricolos!--releva o archaismo provençalêsco que me +faz coevo de Macias, o Enamorado), do musculo, digo, que não encaneceu +em breves annos de infortunio sem treguas; e, na idade da prosa de +ministro da corôa, ainda te commoves sob o impressionismo affectivo do +inolvidavel poeta do D. JAYME, imaginas, porventura, que eu não pude +escrever por que as dôres immensas são mudas, e os repellões da paixão +turbulenta impedem que a phrase se acepilhe e pula e arredonde. Agradeço +o teu conceito que ao mesmo tempo me lisongeia e adultéra; mas a razão é +outra--é deploravel. Queres saber por que não escrevi a necrologia da +humilde mulher que me salvou?--foi por que ella me salvou como +cozinheira. Por mais combinações que fiz com as grosas de allegorias de +que dispunha, por mais embrechados de figuras que os canones de +Quintiliano me liberalisassem, não atinei com uma evasiva consentanea +com a minha cathegoria de philaucioso casquilho em _redingotes_ do +Catarro e lettras amenas. Eu tinha escripto bastantes artigos funebres, +catadupas de pranto sobre os esquifes de matronas várias que haviam +nascido _gertrudes_, e do tamborête da cozinha avoenga se esvoaçaram nas +azas da bebada fortuna para os divans bysantinos e d'ahi para os jazigos +marmoreos. A penna corria-me de vontade, no fremito da inspiração, e as +perolas, crystalisações do muco lacrimal, saltavam-lhe dos bicos quando +a defunta levava atraz da sua podridão muitas carruagens, e era +suffragada na egreja refulgente de tochas, em uma neblina de incenso, +por uma berrata fanhosa e barbarêsca de levitas, com barrigas +basilicaes, que decerto, se os transportassem ás missões africanas, +ririam ás escancaras da algazarra que fazem os cafres á volta de um +morto. + +Figurou-se-me, além d'isso, que a imprensa, moderadamente democratica e +cheia de conveniencias melindrosas, se constrangeria tolerando nas suas +columnas, por comprazer á minha ridicula magua, a necrologia da +cozinheira Gertrudes. De mais a mais, eu não sabia como alçar o estylo +prismatico, de adjectivos rutilos, de modo a deslumbrar a critica soez, +e a não desafiar o sorriso gaiato dos dandys pela importancia que eu +dava á minha sanidade physiologica restaurada pela mão de vacca. +Ser-me-hia talvez possivel equilibrar na gymnastica de locuções +explosivas, victorhuguescas, onomatopaicas o interesse da morta, +descrevendo o naufragio do barco rabêllo com os horrores do brigue +_Mondego_ ou da fragata _Medusa_. Eu conhecia umas esfusiadas +pyrothechnicas de metaphoras que punham enthusiasmos furiosos na +dramatologia epileptica do Theatro-Normal, volcanisando as familias +incendiarias da rua dos Bacalhoeiros; e ainda agora não passam de todo +despercebidas á minha pasmaceira de minhôto palerma. + +Ainda cheguei a ensaiar o genero ... _Os relampagos afuzilavam ... O céo +phosphoreava as suas lampadas sinistras para vêr a lucta do abysmo. Eram +os albatrozes, n'um arquejar estridente, a pairarem na treva superior +com as suas azas de fogo. As aguias do Marão, acossadas pelos bulcões +das cumiadas, acolhiam-se ás concavidades da serra, e passavam grasnando +o threno da desolação por sobre o paroxismo dos naufragos. Zuniam +furacões assobiando pelas espaldas angulosas dos penhascaes ... A +tripulação, n'um clamor de agonias, a bradar «misericordia!» ... O baixel +arfava no dorso do vagalhão, ou, cuspido ás nuvens, resvalava na voragem +onde as pranchas descosidas ringiam asperrrrrrimamente._ +(Onomatopeia) ... _Castellos de nuvens atras desabavam_ _n'um estrallejar +de ribombos; o escarceu verde-bronze, topetando com o ether zebrado de +coriscos, baqueava-se depois n'um marulhar de espumas rugidoras ... O +cahos de cima a descer, a descer com a mortalha de treva sobre o abysmo +que subia, subia n'uma ressonancia de maldições ao FIAT, creador das +sevas angustias ineluctaveis do homem. E o naufrago cravava olhos +piedosos no céo; e via listrarem-se as centelhas dos raios, como se os +Titans revolucionados arrojassem á cara de Jupiter as escumalhas igneas +das suas forjas. E o barão de Forrester, ao portaló, hirto, impavido +como Nelson no Trafalgar.., etc._ Tudo isto e o resto me sahiu ao +pintar, e exacto como uma photographia, na descripção de um desastre de +barco de pipas ido a pique entre dois calháos do Douro; mas, a final, o +que eu não sabia era diluir em synonimias e paraphrases coherentes com a +tremenda catastrophe o qualificativo «cozinheira». Ainda se Gertrudes, +filha de um desembargador miguelista ou d'um brigadeiro capitulado em +Evora-Monte, com alguns appellidos historicos, houvesse descido as +escaleiras da necessidade, sem deslise da honra, até á baixeza do seu +officio, talvez que eu ousasse arcar com a necrologia, apostrophando o +flagello da guerra civil que acorrentou á grilheta do fogão e da bateria +de panellas aquella mulher nascida para rastolhar, sobre tapetes, +_moires_ crepitosas, laminadas de brilhos metalicos ondulantes, e para +saltar com tregeitos desenvoltos, n'um derrengue arregaçado e +esquadrilhado de _écuyère_, da estribeira do _landeau_, armorejado de +paquifes arrogantes e escudos e timbres com passaros prehistoricos e +hydras assanhadas, á porta das modistas;--para reinar, emfim, nos +theatros, no turbilhão dos bailes, nos balcões dos bazares +philantropicos, na Caridade-_Flirtation_, e talvez no _sport_ e no +_turf_. Mas Gertrudes não tinha appellidos: era miseravelmente +_Gertrudes Engracia_, d'um plebeismo razo, filha da Engracia, já celebre +cozinheira dos fidalgos Mellos, casada com o Bento, cozinheiro famoso +dos fidalgos Cyrnes, o qual cazára com uma cozinheira não menos +distincta dos fidalgos Pamplonas. Esta genealogia, entre duas receitas +de pudins de batata, encontrei-a escripta pelo pae de Gertrudes nas +costas do frontispicio de um velho livro que ella me deu chamado _Alivio +de tristes e consolação de queixosos_. E da mesma arvore de geração +constava que seu terceiro avô materno fôra abbade de Miragaya e sua +quinta avó paterna era filha de um frade loio. Estes dois clerigos +propagadores, como elementos genealogicos, não me pareceram +imperiosamente exuberantes de moralidade e justiça para que eu, +apostrophando a execravel guerra civil, a responsabilisasse pela +decahida posição servil da neta do frade e do abbade. + + * * * * * + +Aqui tens, Thomaz Ribeiro, um coração aberto pelo remorso que se +offerece á dissecção do teu bisturí. Santo Agostinho, imbecilitado pela +piedade, e J. J. Rousseau, desbragado pela sua dissimulada philosophia +cynica, deram-me o exemplo de vir á praça com a confissão tardia de uma +pusillanimidade que dá a medida da miseria humana, e particularmente dos +artistas de necrologias. N'este escripto, vim justiçar duas +bestialidades protervas: a minha ingratidão e o clyster inglez. Agora, +sinto-me bem, muito desabafado. Talvez lhe deva a elle, á _jeropiga_ +desobstruente do Forrester, este desempacho da consciencia. Ha exemplos +confirmados por aforismos de Hippocrates. + +Se chegaste aqui sem fastio, és um anjo de paciencia e de problematico +bom-gosto. Decerto uzurpei á patria uma hora das tuas contemplações +sanitarias sobre a revisão da CARTA, que anda agora mui frequente na +revista--o que me parece rasoavel, se ella, não obstante a _bigoterie_ +do Artigo 6.º, se tornou suspeita de virginismo insufficiente para reger +um paiz pudibundo. + +Seja como fôr, n'este opusculo esfervilham episodios desvairados que +desatremam do assumpto e do titulo. São exuberancias que extravasam de +uma grande medida cogulada de annos e de reminiscencias. O criticismo +unhará o abuso do subjectivismo indisciplinado, a desorientação do +abjectivo impessoal, da Arte Pura com maiusculas, finalmente--o +romanêsco. Affoito-me, todavia, a esperar que os criticos práticos, +tendo em vista os episodios extravagantes, afóra os gallicismos de que é +capaz o seu aristocrata Tokay, usarão com o meu modesto «vinho do Porto» +a sua costumada indulgencia generosa. E permitta a minha benigna +estrella que os almotacés d'este folheto, quando hajam de aquecer o seu +criterio no calorifico de alguma beberagem nervosa e suggestiva, +prefiram o Johannisberg palaciano ao garoto Cartaxo do _José dos +Caracoes_; por que, a final de contas, nem todos os criticos espiritados +por vinhos canalhas tem o _humour_ faiscante de Poe, de Hoffmann, de +Marlowe, de Zacharias Werner e de Bocage--uma constellação de bebados +immortalmente classicos. + + * * * * * + +Ainda se não disse tudo. + +N'este pedaço de litteratura da decadencia, ou decahida de todo, observe +a critica escorreita que ha dois projectos: um é patente, o outro é +clandestino. O primeiro é--arrazar Inglaterra; e, com effeito, +arraza-se. O projecto clandestino, um tanto arteiro, é obter pelo +sophisma tortuoso da lettra redonda, typo-Elzevir, o que o mercieiro +alcança com o correcto syllogismo dos azeites e dos farinhaceos. O +Espiritual ousa correr o pário com o Comestivel: a meta é o habito de +Christo. Que o mercieiro, melindrado na sua prosapia de anthropoide, não +se agaste, se eu o lanço n'estas correrias de hippodromo. Não lhe +conheço outros dons que o habilitem a entrar no _sport_. + +Emfim, quando voltares a ministrar os negocios do reino, Thomaz Ribeiro, +não me percas d'ôlho o meu habito de Christo, merecido pela façanha +heroica e pouco trivial de arrazar Inglaterra. Bem vês que estas +ambições aliás temerarias, confesso, não ultrapassam desmedidamente as +balisas do meu merecimento. A almejada venera é a infima, penso eu, a +mais piranga caracteristica ethnica da raça que domina esta nesga +rasgada da Espanha, (que m'o releve D. JAYME)--umas noventa leguas, +metade incultas; e, assim mesmo, na povoação d'essa metade, inçam e +pompeiam, segundo conta o _Almanach Commercial para 1884_, cento e vinte +dois condes, trezentos e quatro viscondes, e cento e noventa barões. +Quanto a commendadores, quem contou as gotas do mediterraneo, as areias +do Saharah e as estrellas da Via-Lactea? Ora, a respeito do habito de +Christo, isso já agora, bem sabes, é uma coisa que se exporta para o +estrangeiro como amostra da nossa unica industria; mas envia-se +gratuitamente como os _Grands Magasins du Printemps_ nos remettem de +graça, francos de porte, os retalhinhos das suas fazendas. + +Ah! que eu não morra nú d'esse habito! Concedam-me, na morte ao menos, +essa insignia de christão em terra de moiros. + + _S. Miguel de Seide, abril, 20, 1884._ + + [1] Quando o barão de Forrester pereceu por desastre, um dos mais + authorisados jornaes do paiz, escreveu sentimentalmente o seguinte: + «... A morte desgraçada do snr. barão de Forrester a todos + penalisava, pois o muito que aquelle illustrado cavalheiro se + interessára sempre pela sorte do Douro, os bons serviços que lhe + prestou com os seus escriptos ... o tornaram geralmente estimado ... + Mostrou-se sempre muito dedicado a este paiz, e por muitas vezes + associou o seu nome aos dos que mais trabalharam para os seus + melhoramentos e progresso.»--_O Commercio do Porto_, de 14 de maio + de 1861. + + Um correspondente da Regoa para o mesmo jornal e no numero seguinte, + escreveu: «É sincero o sentimento geral que produziu a noticia da + morte do snr. Forrester, e são bem justas as lagrimas que se + derramam por tão desastroso acontecimento. É uma divida sagrada que + se paga á memoria do distincto cavalheiro que tanto se sacrificou + por este paiz. Portugal e especialmente o Douro muito lhe devem ... + Apesar de estrangeiro era portuguez do coração por que poucos filhos + d'esta patria mais fizeram por ella nem mais a amaram ...» + + Parece, pois, que os exemplares da diffamação do vinho do Porto eram + desconhecidos em Portugal. Que fé nos hade merecer a historia e a + biographia escripta por contemporaneos, quando o facto social + erradamente julgado, ou a vida de um individuo favorecida pela + adulação, ou deturpada pelo odio, não tiverem contradictores, tambem + coevos, a contrastal-a! + + [2] _Nota illustrativa._--Joseph Gregorio Lopes da Camara Sinval era + esturrado patulêa da Junta rebelde do Porto, e commandára com honras + de coronel o batalhão academico. Além d'este predicado faccioso, + Sinval tinha o exemplo do austero historiador A. Herculano, que + escrevêra: _A historia do liberalismo é uma comedia de máo gosto._ + E, resalvando as duas nobres personagens, D. Pedro IV e Mousinho da + Silveira, accrescentára: _O resto não vale a penna da menção. São + financeiros e barões, viscondes, condes e marquezes de fresca data e + mesmo de velha data, commendadores, grão-cruzes e conselheiros: uma + turba que grunhe, borborinha, fura, atropellando-se e + acotovellando-se, na obra de roer um magro osso, chamado orçamento, + e que grita aqui-d'el-rey! quando não póde tomar parte no regabofe._ + Quanto á «Carta-Gaioso» a gente velha ainda conheceu no Porto a + corista d'aquelle appellido que cantou o hymno da Carta Restaurada + no theatro de S. João, e desde ahi ficou identificada, a Gaioso, com + o codigo das liberdades pátrias. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of O vinho do Porto: processo de uma +bestialidade ingleza, by Camilo Castelo Branco + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK O VINHO DO PORTO *** + +***** This file should be named 24691-0.txt or 24691-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/4/6/9/24691/ + +Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images +of public domain material from Google Book Search) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/24691-0.zip b/24691-0.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..65ccd96 --- /dev/null +++ b/24691-0.zip diff --git a/24691-8.txt b/24691-8.txt new file mode 100644 index 0000000..19aa5e0 --- /dev/null +++ b/24691-8.txt @@ -0,0 +1,1700 @@ +The Project Gutenberg EBook of O vinho do Porto: processo de uma +bestialidade ingleza, by Camilo Castelo Branco + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: O vinho do Porto: processo de uma bestialidade ingleza + exposio a Thomaz Ribeiro + +Author: Camilo Castelo Branco + +Release Date: February 26, 2008 [EBook #24691] + +Language: Portuguese + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK O VINHO DO PORTO *** + + + + +Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images +of public domain material from Google Book Search) + + + + + + + +O vinho do Porto + +Porto--Imprensa Moderna + +CAMILLO CASTELLO BRANCO + + +O vinho do Porto + +PROCESSO D'UMA BESTIALIDADE INGLEZA + +EXPOSIO A + +THOMAZ RIBEIRO + +2. EDIO + + +PORTO + +LIVRARIA CHARDRON + +De Lello & Irmo, Editores + +1903 + +Propriedade absoluta dos editores + +Reproduco Interdicta + + + + +A THOMAZ RIBEIRO + + + Como sei que o teu amor s perfidas trtas e manhas da Inglaterra + no dos mais acrizolados, venho offerecer ao teu sorriso um + SPECIMEN de bestialidade ingleza. + + + + +Ha trinta e cinco annos que um breto anonymo lavrou na _Westminster +Review_ a condemnao do vinho do Porto como deleterio e empeonhado por +acetato de chumbo e outros toxicos anglicidas. O homem, pelas rbidas +violencias do estylo, parece ter redigido a calumnia depois de jantar, +n'uma exaltao capitosa do tannino do alvarilho que elle confundiu com +as afflices dos venenos metallicos. Relembra lamentosamente, com a +lagrima das bebedeiras ternas, o seculo dezoito, em que o genuino licor +do Porto era um repuxo de vida que irrigra a preciosa existencia de +grandes personagens da Gran-Bretanha. Recorda Pitt e Dundas, Sheridan e +Fox, famigerados absorventes do nosso vinho. Diz que Lord Eldon e Lord +Stowel, graas infinitas ao Porto, reverdejaram e floriram em velhos; e +Sir William Grant, j decrepito, bebia duas garrafas de _Porto_ a cada +repasto, para conservar crystallinamente a limpidez das suas faculdades +mentaes e a rija musculatura de todos os seus membros j locomotores, j +apprehensores, e o resto. Lamenta que Pitt, debil de compleio, com o +uso immoderado d'este tonico, e em resultado de plethoras frequentes +combatidas com ammoniaco e sulfato de magnezia, vivesse dez annos menos +do que viveria, se possuisse o incombustivel estomago curtido do +veneravel Lord Dundas. + +Succedeu, porm, ao collaborador da _Westminster Review_ achar-se +dyspeptico, com azas, relaxes intestinaes, eructaes cloacinas, e o +craneo sempre flammejante como suja poncheira, com o encephalo em +combusto de cognac e casquinha de limo--isto depois de saturaes +copiosas dos vinhos adulterados do Porto--_uma mixordia negra_, diz elle +afflicto; mas no sabe decidir de prompto se a degenerao est na raa +saxonia, se no vinho portuguez. Pelo menos e provisoriamente +considera-se envenenado, o bruto. + +Pois o veneno que lograr infiltrar-se nas mucosas inglezas deve ter a +potencia esphacelante da Agua Tufana dos Borgias. Em Inglaterra os +porcos engordam na ceva do arsenico. Que fibras de raa aquella! que a +carne d'um breto diverge muito da carnadura da restante Europa. O +anthropologo Topinard observou que a mortandade nos hospitaes inglezes, +em seguimento s operaes cirurgicas, era muito menor que a dos +hospitaes francezes. O sabio Velpeau, consultado pela Academia de +Medicina, respondeu que _la chair anglaise et la chair franaise +n'etaient la mme_. E no d a razo da differena, por que a no sabia +o grande biologo. Eu, na observancia do dictame do Espirito Santo, pela +bocca do _Ecclesiastico_--no escondas a tua sabedoria illucidarei o +snr. Velpeau. A razo, a scientifica esta: emborcaes de bebidas +acidas, e mrmente de cerveja, combatem, como coadjuvantes do acido +phenico, a gangrena; ora, o inglez, abeberado de cerveja, refractario + podrido dos hospitaes. Como se v, d'esta causal to obvia um +anthropologo capaz de espremer assumpto para volumes recheados de +coisas abstrusas sobre ethnographia, climatologia, morphologia, +mezologia, o diabo. + +Alm da cerveja, a fibrina do porco, saturado de arsenico, entretecida +na fibrina do inglez seu compatriota, faz d'elle um Mithridates para os +saes de chumbo diluidos no vinho do Porto. O inglez no pde morrer por +ingesto alcoolica. Se quer suicidar-se com instrumento liquido, tem de +asfixiar-se, afogar-se no tunel como o lendario Lord. Elle immortal, +absorvendo; e s pde morrer--absorvido. Estranho animal! E senhor das +aguas e das melhores garrafeiras! O destino, pela tuba sonorosa de +Cames, disse ao inglez: + + _Entre no reino d'agua o rei do vinho._ + + (LUS. c. VI.) + +Que litros de _Porto_ envenenado se calculam efficazes para degenerar um +breto at dyspepsia e s agonias da morte? + + * * * * * + +N'esta conjunctura, um possuidor de legitimo _Douro_ convidou o +intoxicado a beber o elixir fornecido por um commerciante britannico +estabelecido no Porto. O negociante fornecedor era o Forrester que +desappareceu d'este alfbre de charlates forasteiros, de um modo +tragico, ha vinte e trez annos. Logo te contarei essa catastrophe, meu +amigo. + +A sensao intima que o hospede recebeu nas suas entranhas foi uma +novidade, uma deleitao de refrigerio em todas as membranas desde o co +da bocca at ao cego e visinhana onde elle sentia os ardores da zona +torrida. Emborrachou-se como era de esperar, e seria iniquidade +censurar-lh'o; mas o seu cerebro de illuminado espelhava agora as +visualidades ethereas, irisadas, do americano Po. Nem j o ventre lhe +rugia como se l tivesse uma besta-fera embetesgada n'uma latrina, nem +elle nauseado recorria s titilaes na glote para golphar o acetato de +chumbo. O possuidor da garrafeira, para o convencer de que o salvra da +morte propinada pelo vinho homicida do Porto, mostrou-lhe dois opusculos +inglezes recentemente publicados. Um era de J. James Forrester, e +intitulava-se _A Word of truth Port wine_. O outro, por Whittaker, em +reforo ao de Forrester, chamava-se _Strictures on a Word of truth on +Port wine_. _London_, 1848. + +Forrester, no seu folheto, desbaratava o valor do vinho do Porto, +increpando os lavradores de no differenarem, no fabrico, as +temperaturas humida, fria, secca e quente; que empregavam promiscuamente +toda a casta de uva, adulterando-a com ingredientes adequados ao paladar +inglez, mas corrosivos. Na operao do lagar, accusa o lavrador de +retardar a fermentao, vasando em cada pipa de msto entre dose e vinte +e quatro galles de agua-ardente. Que, passados dois mezes, a mixordia +era crada com baga, mediante uns saccos de linhagem que espremiam sobre +o vinho, e depois atiravam o residuo ao tunel. Em seguida, novo despejo +de agua-ardente, e dois mezes de descano. Esta beberagem enviada para o +Porto era novamente beneficiada com o veneno alcoolico; e, nove mezes +depois, ao sahir para Inglaterra, como golpe de misericordia, nova +infuso. De modo que o vinho entrava no estomago inconsciente do +Reino-Unido razo de vinte e seis galles de agua-ardente por pipa. +Depois, descreve o que seja geropiga, e como ella entra n'estes +horrendos mysterios da Brinvilliers. Esta geropiga, como logo direi, +fermentou a bestialidade ingleza que passou victoriosamente na Europa em +1849. + +Rematada a lista das falsificaes, fraudes e ladroeiras dos lavradores +e negociantes portuguezes, Forrester exclama: Quem assim deteriora o +vinho , a meu vr, mais criminoso que um ladro vulgar; e conclue o +seu opusculo n'estes termos: Os consummidores inglezes devem dar a +Portugal uma lio prtica, demonstrando que, se a esse paiz convm +desfazer-se da sua agua-ardente, que no nos vinhos do Porto que nos +deve impingil-a; por que ns, em Inglaterra, podemos comprar baga e +melao por preos muito mais em conta do que Portugal nos incampa o seu +licor de que esses ingredientes formam o principal. + + * * * * * + +Parecia natural e patriota coisa que os negociantes e agricultores de +vinho accusassem este detrahidor animadverso publica, e que a +imprensa do baluarte da liberdade o cobrisse de injurias, e algum +viticultor mal humorado de bengaladas. No, meu querido Thomaz Ribeiro. +A sua casa luxuosa na Ramada-Alta era o confluente dos prceres +portuenses e da provincia vinicola. Titulares, +desembargadores-conselheiros, ministros de estado honorarios, os maiores +proprietarios do Douro, e poetas arcadicos de pacotilha, que faziam +dithyrambos ao jantar: + + _Evoh._ + + _Padre Lyo!_ + + _Saboh,_ + + _Gro Bassaro!_ + +Ainda se usavam, na bonacheira dos velhos, estas rancidas semsaborias +remoadas por uma copiosa tintura de bastardo. + +Ali concorria o desembargador Fortunato Leite cheirando os vinhos que j +no podia deglutir e arrotando pelo nariz sobre os calices. Ao p d'elle +estava o visconde de Veiros, o Mello das Aguas-ferreas, expondo a dois +morgados de Riba-Douro a sua erudio em genealogia, uma sciencia em que +se distinguem muitos parvos, se tem memoria. O ministro de estado +honorario, Joo Elias, alambasava-se em pudding que comia com a faca. O +Affonso Botelho, de Passos, d'uma _gentilhommerie_ transmontana, +paparrta, rorejando as phrases e os circumstantes com uma salivao +caudal expedida d'entre os dentes illegitimos, como do crivo de um +borrifador. Elle chamra patife a Forrester em 1845, no _Periodico dos +Pobres_, e acclamava-o ento nos brindes o anjo tutelar do Douro que lhe +comprava as colheitas a elle Affonso. Avultava o velho Manoel Browne, +dominando a vozeria com as suas gargalhadas estridentes e honradas. O +typico Gonalo de Barros, a correco no despejo, negociante de vinho, +de casamentos proprios e alheios, de tudo que negociavel, com mais +faras e melodramas e tragedias na sua vida que o Archivo do extincto +theatro do Salitre; insinuando-se com incomparaveis negaas de artista +nos coraes dos amigos e sahindo pelas algibeiras quando achava estas +avenidas areas de mais e metalisadas de menos. Elle foi, no obstante, +um tracista infausto, por haver nascido em um meio estreito de mais para +o largo bracejar das suas faculdades mercantis. Seria o mais sagaz +negociante encyclopedico da monarchia, se os seus parceiros em veniagas +no fossem tambem os negociantes mais sagazes da mesma monarchia, todos +conjurados em desabarem do seu legendario ponto d'alta honra a Praa do +Porto. E a Praa sempre impavida em meio do fracassar das ruinas, como o +homem justo de Horacio, metaphoricamente fallando--_Impavidum_, etc. +Via-se o Eduardo Moser, ento visconde embrionario, a esperteza do alho +e a finura do coral feita homem; manancial de salvaterios commerciaes, +agricolas, industriaes, esterilisados pela inveja e pela ignorancia dos +seus auditorios; raro dom prelucido de profecia, mas condemnado, como +Cassandra, a no ser acreditado. Seria capaz de inventar a Methaphysica +commercial, levando transcendencia o phenomeno do Cambio. Usa do +telescopio de Herschell para vr o Porto nas dimenses da Philadelfia. +s vezes, cuida que vai scismando em emprezas arrojadas ao longo de +_Regent Street_, e encontra-se na rua dos Caldeireiros entre uma loja de +funis e uma tenda de tamancos. Vive miraculosamente no meio dos seus +collegas da rua dos Inglezes e Cima do Muro como Daniel no fjo dos +lees. De resto, com uma estatura franzina, e menos de mediana, tem um +temperamento de dynamite. Quando lhe foroso cascar um sco em um +homem alto (e eu j vi) cresce um covado pela medida velha. Tem a +elasticidade do Relatorio e do _boxing_. Produz uns Relatorios colossaes +que, se lhe puxassem tanto pelo corpo como pelo espirito, s. exc. seria +o visconde mais corpulento da sua freguezia. No obstante, e fallando +por figura, elle hade ser sempre o gigante do Relatorio correcto, que +far alguma vez impacientar o ouvinte futilmente leviano, mas nunca far +gemer a Razo filha de Deus, nem a Grammatica filha do Lobato. + +Confluia a todos os jantares assignalados o arcediago Cunha Reis, um +velho palaciano de Braga, adiposo, apesar de ressicado interiormente por +diversas ingratas materialistas que elle idolatrava com psycologismo +incomprehendido, mas consentaneo sua idade sria. Sentindo-se fatigado +e algido da viagem por sobre o dezerto glacial da velhice, foi ao +convento da Falperra, onde morava um egresso, fez confisso geral e +deixou o corao penitente aos ps da Virgem. Depois, renunciando o +corao, nenhum esteio amparador do gsto de viver lhe ficou. Fechou-se +no seu quarto, e, ssinho, morreu de uma congesto de saudade da sua +juventude que fra um manso idyllio de Gessner com ligeiras +intermittencias febrs de Saint-Preux. Este adoravel cavalleiro-professo +chamava-me filho; e, se ouvia fallar de amores, chorava, dissimulando as +lagrimas com um sorriso ironico da sua fragilidade serdia. + +Era certo o Joo Nogueira Gandra que recitava sonetos de improviso com +quinze dias de lima e de contagem pelos dedos, sob a torrente da +inspirao. O visconde d'Azevedo lia poemas de sua lavra engenhosa em +frma graphica de copos e garrafas, cheias de versos de varios metros e +de larachas honestas. O Lopes de Vasconcellos, um gordo, governador +civil, ouvindo os poemas bacchicos, dava na barriga palmadas sonoras, +intelligentes, rindo muito, e--que a poesia era aquillo, uma coisa com +pilheria, porque versos de choradeira no os podia tragar,--affirmava, +alludindo ao episodio da Ignez de Castro, do Cames, recitado por Joo +Thomaz Quillinan com uma sentimentalidade plangente e languida, toda +feita de moscatel de 1830. Em cavaqueira sbia e transcendente, o abbade +de Macieira, pregador rgio, um Massillon altura do paiz, concordando +com o theologista visconde de Azevedo, asseverava que Virgilio +prophetisra o advento do divino Messias; e os dois, com as pitadas +engatilhadas aos narizes rubros, recitavam alternadamente, com emphase: + + VISCONDE + + _Ultima Cummoei venit jam carminis setas_ + _Magnus ab integro sclorum nascitur ordo._ + + ABBADE + + _Jam nova progenies coelo dimititur alto_ + _Tu modo nascenti puero..._ + +O Quillinan, um atheu esclarecido, escutava-os; e, sublinhando o sorriso +heretico, perguntava se o _nascenti puero_ virgiliano no seria o filho +de Asinio Pollio, herdeiro de Augusto, protector do poeta da Eneida. Os +theologos affirmavam que no, sibilando o seu meio-grosso, reserva do +mestre da fabrica. + +Concorriam tambem os irmos do D. Jeronymo bispo do Porto, dois velhos +casquilhos, vegetalisados em dois pimentes ao _toast_, sempre cata +d'umas Suzanas pouco ariscas, Suzanas da barcaa do Joo Coelho a 8 +vintns por banho--e mordiscavam com as suas dentaduras de gutta-percha +varios pomos sorvados e nada prohibidos. Fallavam de amores +sardanapalescos com o medico Assis, um frascario de muita experiencia +que lhes recommendava bifes na grelha e parcimonia, sopas de vinho com +canella e alguma pudicicia. Eram a justificao de Lafontaine: + + _...dans les mouvements de leurs tendres ardeurs,_ + _Les btes ne sont pas si btes que l'on pense._ + +Era tambem infallivel nos lautos banquetes do Forrester o Custodio +Pinheiro, visconde de Villa Verde, a contar ao Joo Elias que a sua +esposa, cosinhava uns ricos _fsferinhos_ (fofinhos) para o ch; mas que +elle j no podia cear seno ch preto com _fateias_. Defronte, o +visconde de Alpendurada, presidente da camara, promettia a um +jornalista, se os eleitores o conservassem testa do municipio, dotar o +Porto com o embellesamento das latrinas _theodoras_ (inodoras). Um +folhetinista d'aquelle tempo, o creador do espirito nas gazetas +portuenses, Evaristo Basto, dizia-lhe que seria melhor, em vez de dotar +o Porto com latrinas theodoras, o embellesasse antes com algumas +donzellas do mesmo nome. Estes dois viscondes, alis bons homens e +creadores de linhagens de boa medrana, vo j to longe que, quando me +lembram, chego a confundil-os com os primordios das castas nobres, tal +qual como se elles, senhores feudaes, tivessem ido conquista do santo +sepulchro com os Godofredos e os Tancredos. + +Elles, emfim, riam-se uns dos outros, e o Jos Borges, hoje visconde do +seu Castello, ria-se de todos com um sorriso solertemente cortezo. + +O Forrester, muito ffo e empantufado, com as suas fanfarronias +_poseuses_, marrafa frizada e gravata branca asss conhecida, e mais os +bofes anilados da camisa, nas illustraes da burguezia dos romances de +Dickens, batia no peito enchumassado e na testa com as pontas dos dedos; +e, com a cara aafroada em arreboes do Paraizo e das adegas do Pinho, +apontava, soluante, para uma primorosa tela de Roquemont--o retrato de +sua defunta esposa que o contemplava do co em moldura de talha dourada; +e elle amava tanto aquella vera effigie, testemunha de suas lagrimas, +que a trocou, e mais outros bonecos de barro por vinhos de Antonio +Bernardo Ferreira. Bem bom negocio para o inglez--est claro. + +Ora estes commensaes de Forrester, quasi todos vinhateiros, ignoravam, +excepto dous ou trez, a lingua ingleza e desconheciam portanto o +descredito com que o amphitrio marera os seus vinhos no mercado de +Londres; mas o governo, que possuia idiomas como um Calepino, pegou de +uma cora de baro e pl-a na cabea de J. James--_baro de Forrester_. +E, se no morre to cedo, e faz nova edio das calumnias contra a mais +rica e ameaada industria portugueza--uma segunda edio peorada e mais +incorrecta--o governo luso fazia-o visconde, no verdade? A pergunta +no feita ao ministro do reino de 1883: ao Thomaz Ribeiro que em +1849 entrava na adolescencia.[1] + + * * * * * + +Para corroborar o Forrester e aular as iras contra o vinho do Porto, o +outro pamphletista, Whittaker, invoca a opinio unanime dos medicos +inglezes que reputam o vinho procedente de Portugal uma peste para o +estomago e para o figado; por quanto o summo da uva quasi uma idea +abstracta na moxinifada de aguardente, baga, melao e _jeropiga_. Elle +no escreve sem desculpavel horror a palavra JEROPIGA. + +Porqu? Vaes agora entrar no segredo da bestialidade ingleza, meu amigo. + +Foi assim. + +James Forrester, to respeitador dos vinhos portuguezes como da nossa +orthographia, tinha escripto Jeropiga com J. Parece que d'esta +bagatella no devia surdir grande equivoco na percepo do pensamento; +porm, succede que a palavra com _G_ ou com J d duas significaes de +coisas e serventias, e entradas e sahidas muito diversas. Whittaker, +para saber radicalmente o que era _Jeropiga_, abriu o _Diccionario +portuguez_ de Constancio, e encontrou: JEROPIGA, _Ajuda_, _clyster_, +_bebida medicinal_. + +Tremulo de indignao e livido de njo, brada o inglez: Esta ultima +expresso (_bebida medicinal_) o mesmo que _mzinha_; quanto s duas +primeiras (_ajuda_, _clyster_) so a mesma coisa, tem o mesmo sentido, e +dispenso-me de as traduzir. Que _bellas_ coisas a gente bebe! + + Thomaz Ribeiro, quem no sentiria vontade de mandar o inglez beber +outras? + +Mas o peor da passagem foi que a droga do clyster diluida no vinho do +Porto fez abalo intestinal no mercado de Londres. Raro seria o +consummidor de vinhos portuguezes que no levasse as mos convulsas +regio hypogastrica, com ptyalismo e vomitos. O artigo foi logo +trasladado a francez, em Bruxellas, na _Revue Britannique ou choix +d'articles traduits des meilleurs crits priodiques de la +Grande-Bretagne_ (1849). Em Paris foi commentada desabridamente, com +chalaas, a porca e pelintra fraude lusitana em um artigo da _Revue +OEnologique_. Portugal, conta do execravel _jota_ de Sir James +Forrester, foi considerado um paiz de immunda selvageria que, +ministrando clysteres pela bocca, tornava communs de duas entradas as +suas mzinhas. Triste! + +A honra e a limpeza de Portugal seriam desaffrontadas, se Forrester, +Whittaker e os seus traductores ignaros procurassem _Geropiga_, com _G_, +no Constancio ou no Moraes, JEROPIGA (esclarece o segundo), _liquor +feito de mosto de vinho, sobrecarregado de aguardente, que se usa no +Douro para tempero de vinhos_. E accrescenta: JEROPIGA, _differe_. + + * * * * * + +O aleivoso clyster que, provavelmente, ainda hoje traz impressionados e +receosos os espiritos e os baixos ventres dos nossos fieis alliados, +conspurca bastante a memoria do baro de Forrester. Foi este inglez +quem, empunhando a seringa da calumnia involuntaria por insufficiencia +de orthographia, deu essa antecipada ajuda ao sinistro destino que j +ento vaticinava a catastrophe do paiz vinicola. Avoluma-se, porm, o +delicto do baro quando notorio que elle deixou correr o aleive +bestial do seu patricio, e no acudiu a corrigir o erro e as sujas +consequencias e derivaes que Sir Whittaker tirou do drastico _jota_. +Se elle fsse um ignorante honesto, sahiria a protestar que a geropiga, +no sendo clyster alimentario, nem medicamentoso, nem narcotico, nem +laxante, nunca tentou usurpar as virtudes emolientes e diluentes das +malvas, nem do laudano de Sydenham, e muito menos da jalapa e da mamona. +Quanto ao mechanismo de ingerir a geropiga no corpo humano, deveria ter +explicado que funcciona por meio de taa, calice, copo, garrafa, pichel, +cabaa, cangiro, caneca, e tambem borracha, mas sem canudo recto ou +curvo; e, para destruir pela raiz a calumnia, deveria jurar pela sua +honra que nenhum portuguez, quando absorve geropiga, faz uso do +Clyso-bomba de Darbo, ou do irrigador Eguisier; sendo certo que, na +ingesto de tal liquido, se d sempre a completa ausencia de canudos, +bombas, torneiras, embolos e engrenagens que desandam e esguicham. A +geropiga bebe-se, engole-se, escorrupicha-se; mas no se seringa jmais. +Que o saiba a Inglaterra. A no ser na perfida Albion, em parte alguma +do velho e novo mundo o vinho do Porto incutiu suspeitas de penetrar nas +entranhas humanas por um impulso ascensional, com intenes dissolventes +ou refrigerantes. Os nossos irmos transatlanticos, afeioados +patrioticamente ao vinho do Porto, jmais o infiltraram na sua economia +intima sob a hypothese pharmaceutica de que elle contenha anda-au, +cayap, tayuy ou a purga de Joo Paes. + +Nicolau Tolentino, no soneto realista dedicado conjugicida Isabel +Clesse,--soneto pouco digno de entrar no seio das familias, e quasi +indecente como obra de mestre de Rhetorica--deixou, em dois versos, bem +definido o methodo de matar clystermente: + + _Que novo invento este de impiedade_ + _Que extirpar gente vem pela trazeira!_ + +Elle, como se v, designa com rigor topographicamente anatomico a parte +vulneravel. Essa inverso do processo homicida, isto , o clyster +bebido, apenas seria explicavel e at plausivel, se os catholicos +lavradores do Douro, quando punham no vinho a substancia irritante da +ajuda, tivessem d'lho acabar com os hereges inglezes, seguindo o +conselho do poeta no mesmo soneto: + + _Se tens desejos d'estas obras pias,_ + _Vae fazer aos hereges esta esmola,_ + _Sers a extirpao das heresias!_ + +Se Forrester, consultando este expositor, e mais o _Diccionario_ sobre +_Geropiga_, e as praticas desobstruentes dos esponjosos desembargadores +avinhados seus comensaes, houvesse atirado aos quatro ventos da Europa +estas leaes explicaes, teria lubricado o ventre da sua alma perante a +justia divina com esse mesmo clyster que lhe peorou as condies +excrementiciaes. + + * * * * * + +A morte desastrosa do baro de Forrester, em 12 de maio de 1861, uma +das mais notaveis vinganas que o rio Douro tem exercido sobre os +detractores dos seus vinhos. A familia Ferreirinha da Regoa, composta de +D. Antonia Adelaide, de seu marido Silva Torres, o millionario, digno de +o ser pela bizarria das suas generosidades, de sua filha e genro, condes +da Azambuja, tinham ido, rio acima, sua celebrada quinta do Vesuvio, e +convidaram o baro de Forrester a passar uma semana em sua companhia. No +dia 12, um alegre domingo, sahiram todos do Vesuvio, na inteno de +jantarem na Regoa. O Douro tinha engrossado com a chuva de dois dias, e +a rapidez da corrente era caudalosa. Aproando ao ponto do _Cacho_, +formidavel sorvedouro em que a onda referve e redemoinha +vertiginosamente, o barco fez um corcovo, estalou, abriu de golpe e +mergulhou no declive da catadupa. O baro soffrra a pancada do mastro +quando se lanava corrente, nadando. Ainda fez algum esforo por +apgar margem; mas, fatigado de bracejar no tzo da corrente ou +aturdido pelo golpe, estrebuchou alguns segundos de agonia e +desappareceu. Salvaram-se os outros, no todos, com a proteco de uns +barcos que ahi estavam para recolher o despojo de outro naufragio de um +transporte de cereaes. Livrou-se Torres, o futuro par do reino, agarrado +a um barril de azeite, at que o recolheram a um dos barcos. D. Antonia +e o conde de Azambuja aferraram-se s dragas do barco. A condessa foi +salva por um marinheiro. Um juiz de direito, Arago Mascarenhas, +agarrou-se vra do barco rijamente, qual o temos sempre visto filado +vara da Justia, em naufragio de trapaas. Mas nem todos sahiram com +vida. Um creado de Torres foi logo tragado pela cachoeira; e, abraada +com a vella, j quando se lhe estendia um brao redemptor, afogou-se uma +creatura a quem os noticiaristas no deram a minima importancia. + +Pois foi uma prda insubstituivel. Era a Gertrudes, um thesouro de joias +culinarias que a voragem enguliu. Foi esta mulher uma alma transmigrada +das refinadas civilisaes pagans, a metempsycose de algum genio do lar +que presidira s ucharias da Roma dos Cezares. Foi a cozinheira +primacial do Porto, onde residia. Tinha sido chamada por D. Antonia +Ferreira para dirigir os jantares dados ao baro de Forrester, no +Vesuvio. + +Ali acabou. O rlo de uma onda regeitou-a morta contra um lapdo +carcomido de cavernas sonoras a gottejar o lodo da babugem. + + * * * * * + +Devo a esta creatura o gaudio ineffavel de me sentir viver nas +palpitaes de uma felicidade edenica desde os vinte e tres annos de +idade at esta decrepitude verdejante de bucolicos musgos. Mal me lembra +que pequeno servio eu fizera ao marido d'ella, um bravo e envelhecido +alferes de veteranos que se reformra em 1835 por impedido de servir, +crivado de ferimentos graves em algumas batalhas do crco. Agora me +recordo: o alferes estava servindo em um dos antigos telegrafos de +paineis, no pincaro de qualquer serra muito agreste, e gemia o seu +rheumatismo seis mezes e saudades da mulher o resto do anno. Consegui +que o deixassem viver com a sua Gertrudes, que o no acompanhra s +solides dos telegrafos de taboinhas por no prescindir do grande +estipendio como directora de cozinha nas lautas Lupercaes politicas, por +esse tempo, frequentes no Porto. + +Comia-se ento muitissimo no Baluarte por excellencia. Ministro ou +general que chegasse a fazer ou desfazer revoltas, cabecilha eleitoral +que viesse arregimentar as suas hostes, enchendo-lhes a consciencia de +liberalismo e carneiro guisado com batatas, era contar com opiparas +comezanas em que os cabralistas levavam enorme vantagem na profuso. Os +homens de Setembro, os _patulas_, em 1849, distinguiam-se na +frugalidade. Os irmos Passos alimentavam rusticamente os seus +organismos plebeus, de Cincinnatos, endurecidos na educao do toicinho +e das feculas de Bouas. Os seus correligionarios andavam ainda na +aprendisagem de comer, e ameaavam a magra meza do oramento para +praticarem. Ainda no tinha surgido de vez o Apicio de todos os +paladares, o Rodrigo da Fonseca Magalhes, com as suas raposas, o qual, +entendendo com Aristoteles que o homem um animal essencialmente +politico, inaugurou o elasterio membranoso de todos os esphagos, sob o +especioso lemma de homogeneidade de principios, pela fuso de todos em +uma s consciencia que vinha a ser nenhuma propriamente dita, ou o +relaxamento de todas as consciencias n'um estomago commum de duas ou +trez politicas. E assim conseguiu que todos os candidatos panella do +Estado esmoessem o corneo blo indigesto das suas _Bernardas_ no largo e +fundo estomago da alma, _mentis nostrae stomachum_, como disse S. Pedro +Damio, profetisando a physiologia do espirito politico do seculo XIX +(OPUSC. 12. c, 38. _mihi._) + +Gertrudes no tinha mos a medir, se vinha ao Porto um ministro de obras +publicas que deitasse passeio at Foz e outro passeio at Leixes, +tracejando barras com a badine nos pramos do Azul. Ento, a classe +argentea, uma casta que se investira no patriciado pelo js da moeda +falsa, da escravatura, do contrabando, e talvez do clyster no vinho do +Porto, se esse escandalo coubesse no possivel--os philistinos, uma +fidalguia com a raiz da arvore de gerao na Noruega, americana--_the +codfich's aristocracy_--senhores de navios e balces unctuosos de +substancias alimenticias adulteradas, andavam compta, a vr qual +havia de espiritualisar mais os ventriculos encephalicos do ministro, +ingerindo-lhe altas dzes de phosphoro por intermedio dos rodovalhos +celebrados nos triclinios dos Cressus e Lucullos das Congostas, +Rebolleira e alfurjas circumjacentes. As barras da Foz e Leixes ahi se +ostentam uns primores d'arte hydrographica attestando que os ministros +segregaram perfeitamente o phosphoro, o rodovalho--comeram o peixe e +mais a isca. Os amphitries, esses representam o anzol do anexim; mas, +norteando a outras regies, revelaram uma phantazia oriental, malabar, +nos jogos de Bancos. + + +PARENTHESIS + +O AUCTOR (_ parte_) + +No Porto ha um grupo invulneravel de negociantes que preservam +incontaminadas as tradies da probidade antiga. So esses os mais +expostos ao azar de partirem os braos, se tentarem encravar as +engrenagens dissolventes. No ha fortuna grangeada com honra que ouse +atravessar sem mdo as maltas dos salteadores que sahem s encruzilhadas +da politica, se no topam viandantes incautos nas incruzilhadas do +negocio. + +Se a estocada dos melindres resvalou no arnez d'esta satisfao dada aos +homens de bem, fecha-se o parenthesis. + + * * * * * + +--Que ha de novo, madame Brillat-Savarin? + +Esqueceu-me prevenir-te, Thomaz Ribeiro, de que eu chamava _madame +Brillat-Savarin_ Gertrudes. Custava muito aos melindres estheticos do +meu espirito caprichoso em onomastica chamar-lhe _Gertrudes_, um nome de +que resa o Agiologio, certo, mas no sa lyricamente a orelhas +classicas nem romanticas. Auctorisado com as minhas faculdades +poeticamente episcopaes de chrismar, chamra-lhe _Gertruria_. Ella, +porm, no comprehendendo a delicadeza do imperfeito anagramma, tomava-o +como galhofa. Depois, fiz-lhe entender, que os seus talentos a +nivellavam com um auctor de fama universal nas delicias do paladar, e +por isso me deixasse dar-lhe a ella, feminisando-o, esse nome glorioso e +novo no mais descurado ramo das artes uteis entre os portuguezes, +incultos hottentotes quanto culinaria, nutrindo-se com um _menu fort +chiche_, pouco avantajado cosinha dos epicos Affonsos que no +conheceram os alimentos nervosos, e devoravam, para acerar o musculo, +javalis inteiros na braza como os esquims comem os ursos e os kangurus. +E Gertrudes consentiu que eu, maridando-a espiritualmente com o immortal +regalo da Frana, lhe chamasse _madame Brillat-Savarin_. + +Contava-me ella ento os jantares que dirigira, a pedido de quem e para +quem, com interessantes pormenores, miudezas, bisbilhotices, +ridicularias da vida intima. Dest'arte, estava eu em dia com o +evolucionismo politico, com a sociologia, com a ethnographia, com as +crizes catemeniaes da CARTA constitucional, com o fomento das obras +publicas, especialmente barras de Leixes e Foz. Emfim, eu sabia tudo, +sem resalva das abominaes procedentes do fogo; e os deuses me so +testemunhas de que eu em cento e tantos volumes de analyse de ruins +costumes nunca fiz mo uso dos segredos de Gertruria, quanto a uns +pasteis de lagostins e mexilhes que ella cosinhava, a pedido de varias +familias, para entreterem sempre accso o fogo da amisade--o fogo +sagrado das vestaes, segundo a lei Ppia. + + * * * * * + +Agora te vou contar como ella me salvou aos vinte e tres annos. + +Em 1849, a invaso subita de uma anemia vampirisou-me o pouco sangue +desoxigenado, desfibrinado, e me poz os ossos em decomposio +gelatinosa, a ponto de me deixar em uma ressicao ssea; e, se eu ia +durando, porque j me no restava carne em que se aferrasse a garra +adunca da dura Parca de ento, ou da sinistra rameira como ultimamente +lhe chamam os vates. + +Gertruria, desde que eu fui cama, visitava-me a miudo no +Hotel-Francez, na rua da Fabrica, um velho palacio que tinha ao rs da +rua a officina e escriptorio do _Nacional_, redigido pelo professor +egresso Antonio Alves Martins, Almeida e Brito, Damazio, Parada Leito, +Nogueira Soares, Evaristo Basto, Lobo Gavio, Eu tinha a meu cargo a +seco das frioleiras. O meu chorado amigo bispo de Vizeu exterminra-me +do districto srio do jornal, quando descobriu que os meus +_artigos-de-fundo_ eram commentarios perpetuos e paraphrases miguelistas +ao _Rei-chegou_, escriptas _un peu la diable_. E, na verdade, Thomaz +Ribeiro, eu, quelle tempo, sentia pelos monarchas absolutos tamanho +affecto quanto o odio que hoje professo canalha absoluta. Um dos +meus collegas do andar-nobre d'aquelle edificio de papel ordinario da +Abelheira, Sebastio d'Almeida e Brito, dous annos antes, sendo ministro +da Junta Suprema do Porto, quando viu a rel armada, urrando morras aos +cabralistas proprietarios, enfardelou a sua bagagem para emigrar para +Tuy. Alguns dos outros meus collegas nada enfardelaram, porque pouco +mais tinham que estylo, um glossario de phrases redondas e polidas como +bolas de strychnina contra o conde de Thomar; alguns cabealhos de +proclamaes ao Povo chamando-lhe rei coroado de espinhos; a tragedia de +Jesus, o calvario, a esponja, etc., a proposito de um patriota eximio a +quem os caceteiros chamrros amolgaram duas costellas; varios threnos +gemebundos sobre a patria agonisante de Viriato, da Brites +d'Aljubarrota, de Joo Pinto Ribeiro e Fernandes Thomaz; e, afra isto +que de facil transporte para quem emigra, todos tinham palpitantes +anhelos na carta de conselho, nas dragonas de general, na escrivaninha +de direito, no baculo prelaticio, etc. Pois todos aproaram e abicaram +terra da promisso: s eu fiquei um perpetuo cultor da seco das +frioleiras. Nem sequer j possuo uma e unica distinco que tinha, por +que ha muitos annos se dissolveu, sem ser dissoluta, a _Philarmonica_ da +Rua das Hortas de que fui socio; de maneira que hade ser muito difficil +provar-se perante a posteridadade perplexa, a minha identidade de +portuguez do seculo decimo nono por falta de um habito de Christo. Nem +um habito de Christo at data d'esta! Que este suspiro te no chegue +alma como um remorso, Thomaz Ribeiro, ex-ministro do reino, +ex-claviculario do cofre das Graas rgias! Ah! no. Eu sei que me +consideras sobejamente afidalgado com as caricias das outras Graas +parnasianas, filhas de Jupiter e de Venus, tres tarascas incortiadas, +flatulentas, com hysterismos senis, fistulas e dres ostecopas, +repercusses de antigas lubricidades, em saturnaes de batuques +compassados por cithara e arrabil com os lascivos Aonios e Melybeus nos +outeiros monasticos, nas academias, e nos natalicios das Marcias e +Francelias. Sim: ns c vamos vivendo, ellas e eu, n'um soccorro mutuo +de cataplasmas de linhaa, de rap e chs de tilia. + +Tudo mais acabou. O palacio ardeu; os meus mestres e camaradas do +_Nacional_ morreram todos; e este arcaboio, que resta e conserva o nome +que eu tinha ento, devem-o Gertrudes a litteratura nacional e as +dezenas de boticas que eu tenho consummido, como um suicida recatado que +no quer escandalos. + + * * * * * + +Foi assim que ella me salvou ... Mas receio enfastiar-te, meu amigo, sem +chegar a sensibilisar-te. O exterminio da Rhetorica foi uma calamidade +para os que pretendem commover. A gente, dantes, conhecia umas figuras +de eloquencia que puxavam arithmeticamente um certo numero de lagrimas +das coisas, _lacrimae rerum_, aos olhos das pessoas. Se a glandula do +liquido sentimento no se abria ao toque da metaphora, era seguro +fender-se golpeada pela penetrante hyperbole. Hoje em dia j se no +chora seno com uma ophtalmia. De mais a mais, os artistas superiores no +officio de escrever, alveneis do templo da Memoria, Vitruvios e +Possidonios do eterno Pantheon, com pouca argamassa de phrases, +ageitavam uns rendilhados nichos de immortalidade para os seus amigos, +em quanto eu, cabouqueiro de obra grossa, terei de ser enfadonhamente +palavroso para esquadriar uma lousa, brunil-a, gravar-lhe um _vale_ de +saudade agradecida, e assentai-a sobre uma campa ... Uma campa! No a +teve a pobre Gertrudes. L se desfez na leiva barrenta de qualquer adro +desconhecido d'aquellas desoladas charnecas do Douro. + + * * * * * + +Assistira, um dia, Gertrudes ao meu jantar e viu que eu me confrangia +enjoado pelo espectaculo repulsivo de meia franga recozida e um caldo +branco em que boiavam uns olhos amarellos da enxundia do oveiro da ave. +Ella cheirou de longe o caldo fumegante, e disse com engulho: + +--Captiva! isto nem com fome de co se podia tragar! + +Que o medico me no deixava comer outra coisa,--balbuciei to extenuado +e offegante que me parecia despegar-se o ultimo colchete da existencia +n'um esvahir de desmaio. + +--Sinto-me morrer ...--murmurei flebilmente. + +--E morre decerto!--confirmou ella com sinistra solemnidade--morre, se +no mudar de comida. Quer que eu o ponha rijo? Diga dona da hospedaria +que a sua enfermeira e cozinheira sou eu. + +No esperou resposta e sahiu. Pouco depois, voltou muito afreimada, +tirou a mantilha de sarja, mudou de calado para no fazer bulha com os +taces das botinhas, cingiu um leno na fronte recolhendo os bands, +atou um avental de riscadinho na cintura e foi para a cozinha. Quando +entrou com uma caoula coberta, o perfume vaporado do rebordo da tampa +abriu subitamente no meu olfacto uma fonte de vida, uma sensao entre +espiritual e nazal, um quasi extasis, como a evidencia da immortalidade +do _eu_. Arranjou a meza de leito com o talher, afofou-me as +travesseirinhas nas costas angulosas, escadeadas como um pedao de velho +cancllo desengonado, a cahir das dobradias despregadas,--e passou +para uma travessa o acepipe fumegante. Eram duas mos de boi guizadas, +loiras, de uma unctuosidade oleosa que punha caricias ferozes nos +dentes, e aguava na abobada palatina as cobias dantescas do faminto +Ugolino e de um professor portuguez de instruco primaria. Devorei uma +das mos, sopeteando no molho pedaos de po que engulia inteiros, +soffregamente, n'uma intallao. + +--Poderei comer a outra mo, snr. Gertrudinhas? perguntei esperando em +anciosa incerteza a resposta duvidosa. + +--Se tem vontade, coma. Que sente l por dentro? + +--Fome, snr. Gertrudes, fome! + +--Ento coma; a natureza que lh'o pede, por que no lhe faz mal. + +E no fez. Fumei um charuto que at quelle momento me nauzera. Pedi +caf e cana de Paraty. Estive quasi a pedir as calas para me levantar. + +--Nada de boticadas! intimou ella; e, pegando em dous frascos de pilulas +de ferro de Blaud e de Vallet, e de meia garrafa de vinho quinado +despejou tudo na primeira vasilha concava que se offereceu sua +indignao.--Fra com a porcaria!--bradava gesticulando, com a clera +scientifica e a justia indefectivel de um medico homeopata. + +No dia seguinte deu-me de jantar troixas de recheio, bifes de presunto +de Melgao e meio melo. O medico assistente, o Joo Ferreira, grande +clinico, veio tarde, e poz-se a farejar.--Que lhe cheirava a melo! se +eu praticra a loucura de comer melo?!--A Gertrudes acudiu minha +perplexidade:--que fra ella quem o comra; que eu, coitadinho, estava a +caldos e aza de franga, uma desgraa! + +O doutor tomou-me o pulso, e fez um gesto de satisfao +tranquillisadora:--que eu estava melhor quanto ao pulso, um pouco +rapido, mas regular; auscultou-me a regio precordial; j mal percebeu o +_ruido de folle_; porm, continuava a fariscar o melo, desconfiado, +chegando o seu descompassado nariz absorvente ao meu perfido halito, +quando me auscultava as arterias carotidas. + + noite, visitou-me outro medico, interessado na minha cura duvidosa, +como amigo. Era Camara Sinval, lente da Escla Medico-Cirurgica, um que +prgava, no por hypocrisia, mas por paixo desvairada da Arte dos +Vieira e Bourdaloue, sermes ultramontanos empavezados de sapiencias +academicas com grandes empolas de latim pago. Nunca me receitava. Para +as insomnias mandava-me lr philosophos e poetas epicos. Disse-me que, +na sua clinica, empregava primeiro as epopeas desde a _Iliada_ at +_Henriqueida_; e, em ultimo recurso, os systemas philosophicos desde +Plato at Victor Cousin. Que tivera--contava--um doente de insomnia +rebelde que resistira singularmente ao 1. e parte do 2. Canto dos +_Luziadas_; mas, perdidas as esperanas de anesthesia, lhe lra duas +paginas de Kant, e o enfermo ficra sopitado n'um lethargo de +Epimenides. Aconselhou-me a Homeopathia, medicina inoffensiva e de +vantagem para fantasistas supersticiosos. Apenas lhe achava o defeito de +ter entre os seus medicamentos uma _Eufrazia_ e uma _Ignacia_; por que, +se tivesse tambem uma _Athanasia_, seriam as trez Parcas com pseudonymos +lethaes. Entretanto, achou-me espantosamente melhor. No acreditava. +Queria saber o que eu tinha tomado. Referi-lhe a verdade--as mos de +boi, os bifes de presunto, as troixas, o melo, a Providencia, sobre +tudo a Providencia na pessoa de Gertrudes. + +-- uma grande clinica a Gertrudes, disse elle; mas, se ella manh lhe +der lampreia, congro de caldeirada, timbal de camares ou sallada de +pepino, aconselho-lhe que se abstenha. A morte pela fome e a morte pelo +enfartamento andam sempre de brao dado. + +--Mas, se a natureza pede ...--atalhei plagiando Gertrudes. + +--Nada de pantheismo. A natureza compe-se de dois elementos em +propores desiguaes: Deus como um, e Diabo como trez. Sou manicheu. +Apenas concedo ao Bem a quarta parte de aco na regedoria do universo. +O Diabo quem faz os venenos dos vegetaes e dos mineraes, o frio que +gela o sangue e o calor que abraza o cerebro, e a hydrophobia, e o raio +e os terramotos, e a cholera asiatica, os miasmas homicidas dos pantanos +e cavernas, e, sobre todos os flagellos, o homem que, fornecendo uma +pequena parte de si, uma costella, produziu essa pessima coisa--a +mulher. No se fie na natureza, e muito menos na humana, por que essa +a mais corruptivel, e a mais fetida quando apodrece de todo. Por +emquanto v comendo as mos de vacca; mas fique por ahi que no v +metter os ps pelas mos. + +Isto, com embrechados de latim de Horacio e da Biblia, abalou-me quanto + dieta. + + * * * * * + +Conversemos um pouco a respeito d'este medico, meu querido Thomaz +Ribeiro. Sinval era geometricamente materialista, uma razo emancipada +das intercadencias pathologicas da F. E fazia e prgava sermes nas +egrejas catholicas. Como n'esta fara da vida ridiculo o papel dos +homens mais intelligentes! Era atheu; por que se existisse Deus (dizia +o precto) duas das suas muitissimas perfeies seriam a Bondade e a +Presciencia. Ora a _maldade_ da creatura contradiz a _bondade_ do +creador; e a _liberdade_ do homem, condemnado por causa d'ella, faz +repugnancia _presciencia_ de Deus que teria creado o homem livre para +o condemnar como insubordinado. Cacologia!--exclamava elle. + +Mas que falta de logica! Se eu, n'um impeto de erudio entupidora, lhe +citava o invicto argumento de Voltaire: Se no existisse Deus, seria +preciso invental-o, Sinval respondia-me com Diderot: _C'est ce qu'on a +fait_. E quem ficava entupido, a final, era eu, por que as minhas +lettras theologicas eram uma lastima. Havia de ser hoje!... Quanto +immortalidade da alma, dizia elle que havia de esclarecer-se depois da +morte. Eu no lhe replicava, por tambem me parecer esse expediente o +mais acertado. + +--Mas desconfio que todas as minhas trez almas so mortaes--acrescentou +elle. + +--Trez?! + +--So trez as almas que o divino Plato me concede no _Timeu_. D-me uma +alma immortal na cabea, e duas almas mortaes, uma no peito, e outra na +barriga, separadas pelo diaphragma. + +E, com effeito, verifiquei depois que Plato, considerado por alguns SS. +PP. o precursor do christianismo, dava trez almas a cada pessoa; e, nas +minhas especulaes physiologicas, encontrei sugeitos com as trez almas, +porm todas na barriga. + +Lembram-me algumas definies d'este sensualista que sabia o seu +Lucrecio de cr. Definia elle a virtude _um producto artificial da +politica e da vaidade_. Aqui ha bastante sensatez; mas esta definio +estava dada por Mandeville e impugnada por Berkeley, seculo e meio antes +de Sinval nascer. + +Definio do _homem_: O homem um organismo servido por bons e mos +instinctos, alguns mais ferozes que os das alimarias, e nenhum to +intelligente como os do castor, das formigas e das abelhas; alm d'isso, +tem o dom da palavra, se lh'a ensinam, e vai muito alm do papagaio em +glotica. Ha uma s distinco que extrema o homem de todos os outros +animaes ... + +--A alma--interrompi eu perspicazmente. + +--No. A mentira. O homem o unico animal que mente. + +Definio da _vida_: uma alternativa de assimilao e desassimilao, +de secreo e excreo. _Pensamento_ o resultado de combinaes +chimicas. + +--Ento, vida organica e vida da consciencia tudo chimica? E o Amor +tambem? + +--, e da mais grosseira e trivial, por ser a unica exercitada na +retorta do boticario da aldeia. O amor do homem primitivo e selvagem era +uma paixo genesica, typica, servida em todo o reino animal por orgos +identicos, histiologicamente e physiologicamente semelhantes, e a final +de contas uma funco exosmosica de um lado e endosmosica do outro, +percebe voc? O amor do homem actual e culto a mesma exuberancia bruta +do organismo, modificado por alguns sonetos fmea; porm, no fundo da +Natureza, est o inalteravel _clich_. + +E eu, melancolicamente, com gestos desolados: + +--Com que ento, _endosmose_ o amor de Beatriz, de Laura e Leonor!... +oh! oh! + +E elle sorridente: + +--_Sensiblerie_ piegas, amigo meu, as suas interjeies theatraes. Se +Beatriz e as outras meninas, em vez de gerarem, por inspirao, sonetos +e poemas, tivessem occasio de gerar meninos robustos--com o qu a +litteratura de cabotagem teria perdido bastante--voc mal poderia +explicar-me transcendentalmente o phenomeno psychico do amor do Dante e +dos outros e de Beatriz e das outras. Nas regies selvaticas onde o +sensualismo se retoia desenfreadamente em promiscuidade de homens e +mulheres, como classifica voc esse estimulo bruto da carne? talvez o +classico Cupido que desembesta do arco flechas de amor aos coiros fuscos +dos australezes, hein? V perguntar a um cafre kuza se elle sabe o que +_amor_, e pergunte cafrina se ella entende o que seja _pudor_ ... + +--Perdo! o pudor universal, particularmente nas mulheres sem excepo +das raas mais atrazadas. Haja vista s tangas ... + +--Ora muito obrigado pelas suas tangas ...--atalhou Sinval a impulsos de +riso.--O celebre viajante Cook, na sua _Primeira viagem_, conta que em +Taiti as mulheres, por um refinamento de educao esmerada, quando +cumprimentam alguem, exhibem aquella metade do corpo menos usual nas +exposies ao ar livre. + +--Quo delicadas! + +--E quo pudibundas!... Ha tribus selvagens, alis muito castias, em +cuja linguagem falta a palavra _amor_, nem mesmo conhecem o beijo, essa +mimosa delicia da epiderme que os homens aprenderam dos pombos e das +rolas, por que a bsta humana era incapaz de inventar o beijo. + +D'uma vez, resentido com aquella _litteratura de cabotagem_ em que elle +mentalmente me classificava, e, de mais a mais, ferido nas minhas +convices metaphisicas, sahi lia impavidamente, e discorri por +largo, e bem, com muita felicidade, provando a existencia de Deus pelo +facto da minha existencia, e a divina formao do mundo pelo facto da +materia bruta no se poder espontaneamente formar a si, alis o homem, +materia menos bruta, faria alguma coisa com elementos novos. +Innegavelmente despenhei-o; mas elle, como o Lucifer de Milton e do Braz +Martins no _Santo Antonio_ ainda regougava l do fundo do abysmo: + +--Voc conhece a philosophia de Xenophanes? + +Fiz um gesto de cabea affirmativamente patarata, e elle proseguiu com +um riso mordazmente suspeitoso de que eu no sabia nada de Xenophanes. + +--Xenophanes--disse Sinval solemnisando o aspeito--aos noventa e dois +annos de idade lia os seus poemas didaticos de moral santa, e pedia +esmola aos ouvintes para sepultar os filhos. Morreu mais de centenario +estudando sempre; e, pouco antes de expirar, fez esta profecia: Ninguem +soube, nem sabe, nem saber nada respectivamente a Deus e formao do +mundo; e aquelle que mais egregiamente fallar d'essas coisas, ser to +ignorante como os outros. Ora voc acaba de fallar egregiamente. + +E retirou-se, provavelmente, confundido. + +Nunca me esqueceu a opinio scientifica d'este medico a respeito do +adulterio. Dizia elle com aprumo cathedratico e um sorriso +rabelaiseano:--Esposa perfida e esposo trahido so effeitos necessarios +e fataes de influencias celestes--coisas do Zodiaco. Uns homens, os +seductores, nascem no Signo de Leo, e d'ahi vem chamarem-se _lees_; +outros homens, os minotaurisados, nascem no signo de Capricornio, e +d'ahi vem chamarem-se o que voc sabe. como eu penetro n'esta escura e +hedionda voragem do adulterio, com o facho mathematico da Astronomia. + +--Em que Signo nasceria eu?--murmurei meditabundo, ingenuamente. + +E elle, com solemnidade comica: + +--No Signo de _Libra_ no seria por que o vejo bastante falho d'essa +especie. Persuado-me que seria no de _Caranguejo_, (_Cancer_) quando +leio na gazeta as suas theorias sociologicas; mas, vista do candor +donzel da sua lyra amorosa, bem pde ser que voc nascesse no Signo de +_Virgem_ (_Virgo_). Fsse como fsse, fao votos amigos e sinceros por +que no nascesse no de _Capricornio_, nem no de _Touro_ (_Taurus_), nem +no de _Carneiro_ (_Aries_), por que todos tres possuem excrecencias +symbolicas por onde se explica a profuso dos influenciados. Ha pontas +de mais no Zodiaco, no acha? + +--Sim, acho bastante sortido o Zodiaco. Parece a capital de um reino +civilisado. + +--Pois os legisladores no percebem d'isso nada. Esto ainda com o +direito canonico da idade-mdia, permittindo que o trahido mate a +adultera, e mandando em paz o marido adultero colhido em flagrante +delicto. E note voc--exclamava Sinval n'uma irritao de consciencia +revoltada--note voc que a legislao christianisada da idade-mdia, +muito cruel para as mulheres e indulgentissima para os homens, era feita +sob o influxo dos concilios! Realmente as mulheres devem grandes +obsequios ao christianismo, e pdem fiar-se nos prgadores e nos +moralistas _rococos_ dos Semanarios religiosos que, uns por ignorancia e +outros por obrigao do officio, a bigodeam com a sua emancipao! A +certos respeitos, no ha paiz como este nosso para ossificaes de umas +certas ignorancias convencionaes. Conta-se que Jesus perdora a uma +adultera, por que entre os seus proprios discipulos e o mulherigo que a +seguia escandalisado na piugada dos esbirros, no havia creatura limpa +do mesmo peccado que lhe atirasse a primeira pedrada. Bem boa corja, +_cela va sans dire!_ Pois, quer seja facto, quer seja parabola, temos +muito que deslindar entre a philosophia messianica de Christo e a +religio dos christos. O ideal humanissimamente caridoso de Jesus, +quanto fragilidade da mulher, no tem que vr com o _Matrimonio do +jesuita_ Sanches e o _Livro V das Ordenaes_. Logo que Jesus, immolado +inutilmente arraia-miuda da Galila, fechou os olhos, as adulteras +judias e as conversas ao christianismo deturpado de Paulo, continuaram a +ser apedrejadas; e, rodados 1849 annos de civilisao desde a tragedia +do Golgotha at comedia da Carta-Gaioso, certo artigo do Codigo Penal, +que nos rege, permitte que o esposo trahido estrangule a adultera, sem +lhe dar tempo a invocar o misericordioso perdo exemplificado por +Christo. Pobres mulheres! que rica emancipao![2] + +Este trecho de discurso no era incontestavelmente um modlo de +eloquencia do pulpito catholico; mas o caso que eu no sabia ento +destecer-lhe os fios do sophisma. Havia de ser hoje!... E este +homem--que tinha um talento anecdotico, relampejante de remoques de +Swift e de Voltaire, ironias feitas de potassa caustica, indultando com +risos sarcasticos os vicios sociaes que afogam em lagrimas as suas +victimas--Camara Sinval padecia no cerebro uma doena irrisoria, a +monomania de prgar sermes bombasticos crca do S. Sacramento, que por +ahi andam em um grosso volume posthumo, com um prefacio meu, ha mais de +vinte annos. A prosa de Sinval tinha a sonoridade rythmica do verso +heroico. Possui impressa uma das suas oraes proferidas na abertura das +aulas medico-cirurgicas. Comeava assim: _Tem o sanhudo leo falcadas +garras, tem a timida lebre agudo ouvido, vista perspicaz a aguia +generosa ..._ So trez hendecassyllabos arcadicos bem feitos, pomposos. + + * * * * * + +Voltando minha enfermidade mortal, no dia seguinte restringi-me ao +bacalho assado muito saturado do alho estomacal. O bacalho conquistou +na moderna therapeutica das gastrodyneas, nas dyspepsias e gastrites +chronicas uma reputao tonica, restaurante; quanto ao alho, esse gosa +creditos de antidoto da raiva; porm, n'aquelle tempo, o reles pescado +da Terra Nova era considerado comestivel apenas assimilavel a estomagos +de patages, com a potencia digestiva de ogres; e, a respeito do alho, +pessoa que cheirasse a elle tinha as inquiries tiradas desde malandro +at scelerado. + +Como quer que seja, eu, alternando o bacalho com as tripas de boi--as +tripas, o heroico brazo do Porto--um complexo aphrodysiaco de chispe, +de paio, aves, hervanos e coloro, recuperei, ao cabo de duas semanas, +foras extraordinarias e tamanhas que, n'um transporte de gratido, +levantei Gertruria e passei-a triumphalmente nos meus braos. Quando as +chloroses e as anemias esto grassando nos grandes centros como doena +endemica da gerao nova depauperada, eu faltaria ao sagrado dever +altruista, se no offerecesse este boletim sanitario aos que padecem. +Que elles principiem pela mo de vacca e concluam a sua cura com tripas +sortidas. + +Entretanto, o doutor Joo Ferreira propalava a minha cura da perigosa +opilao como a mais rara e inesperada da sua clinica, mediante o ferro +e o vinho quinado. Tinha-me arrancado das przas da morte, dizia-se; e a +minha engomadeira, uma devota velhinha, asseverava que fra o martyr S. +Torquato de Guimares que a obsequira mais uma vez, curando-me. + + * * * * * + +Depois, no resvalar de doze annos, as vagas aparcelladas da minha +derrota em demanda do Prestes-Joo do Ideal, sendo piloto o marido asss +conhecido de Psyche, baldearam-me a regies inhospitas onde no podia +encontrar Gertrudes. Nunca mais a vi; mas, como a saudade me estava +sempre negaceando para aquelle tempo, a imagem d'ella acompanhava as +minhas recordaes de perdas irreparaveis, desde uns aureos sonhos de +trovador que eu sonhra, at outros sonhos de farinha e manteiga que a +Gertrudes fazia com o auxilio dos ovos. Eu sentia, a um tempo, o perfume +dos anhelitos de Marilia bella e o das murcellas incomparaveis de +Gertruria. A vergonhosa dualidade do corao do homem! Se no fossem as +falacias metrificadas, e o lyrico, depondo o alaude, se confessasse +ingenuamente em prosa, no haveria arrbo de alma que no sahisse +apelintrado pela concumitancia ignobil das caoulas. + + * * * * * + +Quando li a noticia da morte de Gertrudes, e no pude duvidar que a +naufragada era a minha restauradora, meditei solver a minha divida de +gratido com um artigo necrologico, por no ter sufficiente confiana na +utilidade de uma missa _de requiem_, a doze vintens, vinho por conta do +padre. + +Eu tinha pertencido por algum tempo a uma sociedade de homens de +lettras, quasi exclusivamente dedicados especialidade necrologias de +defunctos illustres. Eramos os gatos-pingados do Baluarte. Choravamos +enormes artigos bem phraseados e estrangulados de interjeies +afflictas, com epigraphes em latim, sobre defunctos analphabetos que, +mingua de instruco primaria, no poderiam na celeste manso tomar +conhecimento da nossa prosa. Andavamos to assanhados n'esse fariscar de +chacaes o cvo litterario de carne morta que seriamos capazes de +assassinar pessoas distinctas, se as indigestes, as tuberculoses, a +cachexia mercurial, o escrofulismo, os figados engorgitados e a +pharmacia nos no dispensassem de alimentar com sangue humano o +cannibalismo da Arte elegiaca. O presidente da sociedade era Jos +Barbosa e Silva, um moo de grande talento, diplomata em Berlim, +deputado por Vianna do Castello, sua patria. As necrologias que este +adoravel rapaz estampou so as de todos os mortos seus contemporaneos, +seus amigos, seus conhecidos, ou apenas amigos ou conhecidos de uns +sujeitos que elle podia vir a conhecer. No torvelinho dos prazeres, que +todos experimentou, Jos Barbosa parava de repente a olhar para o golpho +que lhe sorvia um companheiro; e, como presagiava morrer aos vinte e +oito annos, quando carpia os outros, ponderando a tristeza da morte, +parecia chorar sobre si mesmo. + +Fallecido Barbosa e Silva, o maior numero de seus amigos escriptores +tomou a srio a desgraa da morte, e experimentou a impossibilidade de +escrever necrologias quando a dr sincera e inconsolavel. Os socios da +instituio carpideira j quasi todos naufragaram por essas restingas +dos cemiterios. Os raros que ainda restam, sentados ourella do rio +negro, encolhidos, a tiritar na algidez de decrepitos, e de mos +inclavinhadas nos joelhos, ainda ouvem as commemoraes funebres da +actualidade, e por vezes rejubilam na sua jactancia senil quando se vem +plagiados n'estas frmas da necrologia moderna: + + Mais uma saudade para a terra, mais um anjo para o co, etc. + + Mais uma vida ceifada em boto pela fouce, etc. + + A aza negra da impavida morte acaba de roar as faces do nosso + amigo, etc. + + A sangrenta Parca acaba de cortar, etc. + + A cega Atropos que tanto bate porta do palacio como da choupana, + etc. + +E estes dizeres que j fram formulas srias, sacramentaes, e estimulo a +torrentes de lagrimas, so hoje em dia uns humorismos inconscientes que +despojam a morte de toda a sua respeitabilidade e circumspeco. + + * * * * * + +Pois, Thomaz Ribeiro, no pude redigir a necrologia de Gertrudes! + +Tu que s sensivel e conheces os arcanos da arte,--que possues illesas +do golpe dos desenganos as cellulas funccionaes das illuses queridas, +(isto --a alma incolume, com as suas 3 potencias, numerao antiga); e +conservas a candura juvenil do corao, (_corao!_ o musculo nutriente +com auriculas e ventricolos!--releva o archaismo provenalsco que me +faz coevo de Macias, o Enamorado), do musculo, digo, que no encaneceu +em breves annos de infortunio sem treguas; e, na idade da prosa de +ministro da cora, ainda te commoves sob o impressionismo affectivo do +inolvidavel poeta do D. JAYME, imaginas, porventura, que eu no pude +escrever por que as dres immensas so mudas, e os repelles da paixo +turbulenta impedem que a phrase se acepilhe e pula e arredonde. Agradeo +o teu conceito que ao mesmo tempo me lisongeia e adultra; mas a razo +outra-- deploravel. Queres saber por que no escrevi a necrologia da +humilde mulher que me salvou?--foi por que ella me salvou como +cozinheira. Por mais combinaes que fiz com as grosas de allegorias de +que dispunha, por mais embrechados de figuras que os canones de +Quintiliano me liberalisassem, no atinei com uma evasiva consentanea +com a minha cathegoria de philaucioso casquilho em _redingotes_ do +Catarro e lettras amenas. Eu tinha escripto bastantes artigos funebres, +catadupas de pranto sobre os esquifes de matronas vrias que haviam +nascido _gertrudes_, e do tamborte da cozinha avoenga se esvoaaram nas +azas da bebada fortuna para os divans bysantinos e d'ahi para os jazigos +marmoreos. A penna corria-me de vontade, no fremito da inspirao, e as +perolas, crystalisaes do muco lacrimal, saltavam-lhe dos bicos quando +a defunta levava atraz da sua podrido muitas carruagens, e era +suffragada na egreja refulgente de tochas, em uma neblina de incenso, +por uma berrata fanhosa e barbarsca de levitas, com barrigas +basilicaes, que decerto, se os transportassem s misses africanas, +ririam s escancaras da algazarra que fazem os cafres volta de um +morto. + +Figurou-se-me, alm d'isso, que a imprensa, moderadamente democratica e +cheia de conveniencias melindrosas, se constrangeria tolerando nas suas +columnas, por comprazer minha ridicula magua, a necrologia da +cozinheira Gertrudes. De mais a mais, eu no sabia como alar o estylo +prismatico, de adjectivos rutilos, de modo a deslumbrar a critica soez, +e a no desafiar o sorriso gaiato dos dandys pela importancia que eu +dava minha sanidade physiologica restaurada pela mo de vacca. +Ser-me-hia talvez possivel equilibrar na gymnastica de locues +explosivas, victorhuguescas, onomatopaicas o interesse da morta, +descrevendo o naufragio do barco rabllo com os horrores do brigue +_Mondego_ ou da fragata _Medusa_. Eu conhecia umas esfusiadas +pyrothechnicas de metaphoras que punham enthusiasmos furiosos na +dramatologia epileptica do Theatro-Normal, volcanisando as familias +incendiarias da rua dos Bacalhoeiros; e ainda agora no passam de todo +despercebidas minha pasmaceira de minhto palerma. + +Ainda cheguei a ensaiar o genero ... _Os relampagos afuzilavam ... O co +phosphoreava as suas lampadas sinistras para vr a lucta do abysmo. Eram +os albatrozes, n'um arquejar estridente, a pairarem na treva superior +com as suas azas de fogo. As aguias do Maro, acossadas pelos bulces +das cumiadas, acolhiam-se s concavidades da serra, e passavam grasnando +o threno da desolao por sobre o paroxismo dos naufragos. Zuniam +furaces assobiando pelas espaldas angulosas dos penhascaes ... A +tripulao, n'um clamor de agonias, a bradar misericordia! ... O baixel +arfava no dorso do vagalho, ou, cuspido s nuvens, resvalava na voragem +onde as pranchas descosidas ringiam asperrrrrrimamente._ +(Onomatopeia) ... _Castellos de nuvens atras desabavam_ _n'um estrallejar +de ribombos; o escarceu verde-bronze, topetando com o ether zebrado de +coriscos, baqueava-se depois n'um marulhar de espumas rugidoras ... O +cahos de cima a descer, a descer com a mortalha de treva sobre o abysmo +que subia, subia n'uma ressonancia de maldies ao FIAT, creador das +sevas angustias ineluctaveis do homem. E o naufrago cravava olhos +piedosos no co; e via listrarem-se as centelhas dos raios, como se os +Titans revolucionados arrojassem cara de Jupiter as escumalhas igneas +das suas forjas. E o baro de Forrester, ao portal, hirto, impavido +como Nelson no Trafalgar.., etc._ Tudo isto e o resto me sahiu ao +pintar, e exacto como uma photographia, na descripo de um desastre de +barco de pipas ido a pique entre dois calhos do Douro; mas, a final, o +que eu no sabia era diluir em synonimias e paraphrases coherentes com a +tremenda catastrophe o qualificativo cozinheira. Ainda se Gertrudes, +filha de um desembargador miguelista ou d'um brigadeiro capitulado em +Evora-Monte, com alguns appellidos historicos, houvesse descido as +escaleiras da necessidade, sem deslise da honra, at baixeza do seu +officio, talvez que eu ousasse arcar com a necrologia, apostrophando o +flagello da guerra civil que acorrentou grilheta do fogo e da bateria +de panellas aquella mulher nascida para rastolhar, sobre tapetes, +_moires_ crepitosas, laminadas de brilhos metalicos ondulantes, e para +saltar com tregeitos desenvoltos, n'um derrengue arregaado e +esquadrilhado de _cuyre_, da estribeira do _landeau_, armorejado de +paquifes arrogantes e escudos e timbres com passaros prehistoricos e +hydras assanhadas, porta das modistas;--para reinar, emfim, nos +theatros, no turbilho dos bailes, nos balces dos bazares +philantropicos, na Caridade-_Flirtation_, e talvez no _sport_ e no +_turf_. Mas Gertrudes no tinha appellidos: era miseravelmente +_Gertrudes Engracia_, d'um plebeismo razo, filha da Engracia, j celebre +cozinheira dos fidalgos Mellos, casada com o Bento, cozinheiro famoso +dos fidalgos Cyrnes, o qual cazra com uma cozinheira no menos +distincta dos fidalgos Pamplonas. Esta genealogia, entre duas receitas +de pudins de batata, encontrei-a escripta pelo pae de Gertrudes nas +costas do frontispicio de um velho livro que ella me deu chamado _Alivio +de tristes e consolao de queixosos_. E da mesma arvore de gerao +constava que seu terceiro av materno fra abbade de Miragaya e sua +quinta av paterna era filha de um frade loio. Estes dois clerigos +propagadores, como elementos genealogicos, no me pareceram +imperiosamente exuberantes de moralidade e justia para que eu, +apostrophando a execravel guerra civil, a responsabilisasse pela +decahida posio servil da neta do frade e do abbade. + + * * * * * + +Aqui tens, Thomaz Ribeiro, um corao aberto pelo remorso que se +offerece disseco do teu bistur. Santo Agostinho, imbecilitado pela +piedade, e J. J. Rousseau, desbragado pela sua dissimulada philosophia +cynica, deram-me o exemplo de vir praa com a confisso tardia de uma +pusillanimidade que d a medida da miseria humana, e particularmente dos +artistas de necrologias. N'este escripto, vim justiar duas +bestialidades protervas: a minha ingratido e o clyster inglez. Agora, +sinto-me bem, muito desabafado. Talvez lhe deva a elle, _jeropiga_ +desobstruente do Forrester, este desempacho da consciencia. Ha exemplos +confirmados por aforismos de Hippocrates. + +Se chegaste aqui sem fastio, s um anjo de paciencia e de problematico +bom-gosto. Decerto uzurpei patria uma hora das tuas contemplaes +sanitarias sobre a reviso da CARTA, que anda agora mui frequente na +revista--o que me parece rasoavel, se ella, no obstante a _bigoterie_ +do Artigo 6., se tornou suspeita de virginismo insufficiente para reger +um paiz pudibundo. + +Seja como fr, n'este opusculo esfervilham episodios desvairados que +desatremam do assumpto e do titulo. So exuberancias que extravasam de +uma grande medida cogulada de annos e de reminiscencias. O criticismo +unhar o abuso do subjectivismo indisciplinado, a desorientao do +abjectivo impessoal, da Arte Pura com maiusculas, finalmente--o +romansco. Affoito-me, todavia, a esperar que os criticos prticos, +tendo em vista os episodios extravagantes, afra os gallicismos de que +capaz o seu aristocrata Tokay, usaro com o meu modesto vinho do Porto +a sua costumada indulgencia generosa. E permitta a minha benigna +estrella que os almotacs d'este folheto, quando hajam de aquecer o seu +criterio no calorifico de alguma beberagem nervosa e suggestiva, +prefiram o Johannisberg palaciano ao garoto Cartaxo do _Jos dos +Caracoes_; por que, a final de contas, nem todos os criticos espiritados +por vinhos canalhas tem o _humour_ faiscante de Poe, de Hoffmann, de +Marlowe, de Zacharias Werner e de Bocage--uma constellao de bebados +immortalmente classicos. + + * * * * * + +Ainda se no disse tudo. + +N'este pedao de litteratura da decadencia, ou decahida de todo, observe +a critica escorreita que ha dois projectos: um patente, o outro +clandestino. O primeiro --arrazar Inglaterra; e, com effeito, +arraza-se. O projecto clandestino, um tanto arteiro, obter pelo +sophisma tortuoso da lettra redonda, typo-Elzevir, o que o mercieiro +alcana com o correcto syllogismo dos azeites e dos farinhaceos. O +Espiritual ousa correr o prio com o Comestivel: a meta o habito de +Christo. Que o mercieiro, melindrado na sua prosapia de anthropoide, no +se agaste, se eu o lano n'estas correrias de hippodromo. No lhe +conheo outros dons que o habilitem a entrar no _sport_. + +Emfim, quando voltares a ministrar os negocios do reino, Thomaz Ribeiro, +no me percas d'lho o meu habito de Christo, merecido pela faanha +heroica e pouco trivial de arrazar Inglaterra. Bem vs que estas +ambies alis temerarias, confesso, no ultrapassam desmedidamente as +balisas do meu merecimento. A almejada venera a infima, penso eu, a +mais piranga caracteristica ethnica da raa que domina esta nesga +rasgada da Espanha, (que m'o releve D. JAYME)--umas noventa leguas, +metade incultas; e, assim mesmo, na povoao d'essa metade, inam e +pompeiam, segundo conta o _Almanach Commercial para 1884_, cento e vinte +dois condes, trezentos e quatro viscondes, e cento e noventa bares. +Quanto a commendadores, quem contou as gotas do mediterraneo, as areias +do Saharah e as estrellas da Via-Lactea? Ora, a respeito do habito de +Christo, isso j agora, bem sabes, uma coisa que se exporta para o +estrangeiro como amostra da nossa unica industria; mas envia-se +gratuitamente como os _Grands Magasins du Printemps_ nos remettem de +graa, francos de porte, os retalhinhos das suas fazendas. + +Ah! que eu no morra n d'esse habito! Concedam-me, na morte ao menos, +essa insignia de christo em terra de moiros. + + _S. Miguel de Seide, abril, 20, 1884._ + + [1] Quando o baro de Forrester pereceu por desastre, um dos mais + authorisados jornaes do paiz, escreveu sentimentalmente o seguinte: + ... A morte desgraada do snr. baro de Forrester a todos + penalisava, pois o muito que aquelle illustrado cavalheiro se + interessra sempre pela sorte do Douro, os bons servios que lhe + prestou com os seus escriptos ... o tornaram geralmente estimado ... + Mostrou-se sempre muito dedicado a este paiz, e por muitas vezes + associou o seu nome aos dos que mais trabalharam para os seus + melhoramentos e progresso.--_O Commercio do Porto_, de 14 de maio + de 1861. + + Um correspondente da Regoa para o mesmo jornal e no numero seguinte, + escreveu: sincero o sentimento geral que produziu a noticia da + morte do snr. Forrester, e so bem justas as lagrimas que se + derramam por to desastroso acontecimento. uma divida sagrada que + se paga memoria do distincto cavalheiro que tanto se sacrificou + por este paiz. Portugal e especialmente o Douro muito lhe devem ... + Apesar de estrangeiro era portuguez do corao por que poucos filhos + d'esta patria mais fizeram por ella nem mais a amaram ... + + Parece, pois, que os exemplares da diffamao do vinho do Porto eram + desconhecidos em Portugal. Que f nos hade merecer a historia e a + biographia escripta por contemporaneos, quando o facto social + erradamente julgado, ou a vida de um individuo favorecida pela + adulao, ou deturpada pelo odio, no tiverem contradictores, tambem + coevos, a contrastal-a! + + [2] _Nota illustrativa._--Joseph Gregorio Lopes da Camara Sinval era + esturrado patula da Junta rebelde do Porto, e commandra com honras + de coronel o batalho academico. Alm d'este predicado faccioso, + Sinval tinha o exemplo do austero historiador A. Herculano, que + escrevra: _A historia do liberalismo uma comedia de mo gosto._ + E, resalvando as duas nobres personagens, D. Pedro IV e Mousinho da + Silveira, accrescentra: _O resto no vale a penna da meno. So + financeiros e bares, viscondes, condes e marquezes de fresca data e + mesmo de velha data, commendadores, gro-cruzes e conselheiros: uma + turba que grunhe, borborinha, fura, atropellando-se e + acotovellando-se, na obra de roer um magro osso, chamado oramento, + e que grita aqui-d'el-rey! quando no pde tomar parte no regabofe._ + Quanto Carta-Gaioso a gente velha ainda conheceu no Porto a + corista d'aquelle appellido que cantou o hymno da Carta Restaurada + no theatro de S. Joo, e desde ahi ficou identificada, a Gaioso, com + o codigo das liberdades ptrias. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of O vinho do Porto: processo de uma +bestialidade ingleza, by Camilo Castelo Branco + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK O VINHO DO PORTO *** + +***** This file should be named 24691-8.txt or 24691-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/4/6/9/24691/ + +Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images +of public domain material from Google Book Search) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/24691-8.zip b/24691-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b3321aa --- /dev/null +++ b/24691-8.zip diff --git a/24691-h.zip b/24691-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..639578f --- /dev/null +++ b/24691-h.zip diff --git a/24691-h/24691-h.htm b/24691-h/24691-h.htm new file mode 100644 index 0000000..d487b57 --- /dev/null +++ b/24691-h/24691-h.htm @@ -0,0 +1,2546 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"> +<html> +<head> + <title>O vinho do Porto</title> + <meta name="AUTHOR" content="Camilo Castelo Branco"> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1"> + <meta name="KEYWORDS" content=""> + <style type="text/css"> + @media print { + .pagenum { display: none;} + } + @media handheld { + .pagenum { display: none;} + } + body {width: 520px; margin-left: 90px; text-align: justify;} + .pagenum {font-size: 0.6em; font-style: normal;color: #666666; +position:absolute; left: 630px;} + .capa {text-align: center; border: solid 1px #000000;} + hr { + border: none; + border-bottom: solid 2px #000000; + text-align: center; + } + a {text-decoration: none;} + sup {font-size: 0.8em;} + h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center;} + h1 {text-align: center; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;} + .small-caps { + font-variant: small-caps; + } + .direita { + text-align: right; + } + .centrado { + text-align: center; + } + .poesia { + margin: 2em; + text-align: left; + } + .citacao { + margin-left: 50%; + text-align: left; + } + blockquote { + font-size: 0.8em; + } + .rodape { + font-size: 0.8em; + margin: 2em; + } + #corpo p{ + line-height: 1.5em; + } + .dotted {border: 0; border-bottom: dotted 2px #000000;} + #sumario { + width: 75%; + margin: auto; + border-left: solid 1px #000000; + border-top: solid 1px #000000; + border-right: solid 3px #000000; + border-bottom: solid 3px #000000; + padding: 1em; + } + </style> +</head> + +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of O vinho do Porto: processo de uma +bestialidade ingleza, by Camilo Castelo Branco + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: O vinho do Porto: processo de uma bestialidade ingleza + exposio a Thomaz Ribeiro + +Author: Camilo Castelo Branco + +Release Date: February 26, 2008 [EBook #24691] + +Language: Portuguese + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK O VINHO DO PORTO *** + + + + +Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images +of public domain material from Google Book Search) + + + + + + +</pre> + +<span class="pagenum">[1]</span> + +<h1>O vinho do Porto</h1> +<span class="pagenum">[2]</span> + +<h6>Porto—Imprensa Moderna</h6> +<span class="pagenum">[3]</span> + +<div class="capa"> +<h3>CAMILLO CASTELLO BRANCO</h3> + +<hr style="width: 10%"> + +<h1>O vinho do Porto</h1> + +<h4>PROCESSO D'UMA BESTIALIDADE INGLEZA</h4> + +<h6>EXPOSIÇÃO A</h6> + +<h4>THOMAZ RIBEIRO</h4> + +<hr style="width: 5%"> + +<h5>2. EDIÇÃO</h5> +<br> +<br> +<br> +<br> +<h6>PORTO +<br> +LIVRARIA CHARDRON +<br> +De Lello & Irmão, Editores +<br> +1903</h6> +</div> +<span class="pagenum">[4]</span> + +<h6>Propriedade absoluta dos editores</h6> + +<h6>Reproducção Interdicta</h6> +<span class="pagenum">[5]</span> + +<h2><span class="small-caps">a Thomaz Ribeiro</span></h2> + +<div class="citacao" style="font-size: 0.8em;"> +<p>Como sei que o teu amor ás perfidas trêtas e manhas da +Inglaterra não é +dos mais acrizolados, venho offerecer ao teu sorriso um <span +class="small-caps">specimen</span> de bestialidade ingleza.</p> +</div> +<span class="pagenum">[6]</span> <br> +<span class="pagenum">[7]</span> +<br> +<br> +<br> +<br> +<p>Ha trinta e cinco annos que um bretão anonymo lavrou na +<i>Westminster +Review</i> a condemnação do vinho do Porto como deleterio e +empeçonhado por +acetato de chumbo e outros toxicos anglicidas. O homem, pelas +rábidas +violencias do estylo, parece ter redigido a calumnia depois de jantar, +n'uma +exaltação capitosa do tannino do alvarilhão que elle +confundiu com as +afflicções dos venenos metallicos. Relembra lamentosamente, +com a lagrima das +<span class="pagenum">[8]</span> bebedeiras ternas, o seculo dezoito, em +que +o genuino licor do Porto era um repuxo de vida que irrigára a +preciosa +existencia de grandes personagens da Gran-Bretanha. Recorda Pitt e Dundas, +Sheridan e Fox, famigerados absorventes do nosso vinho. Diz que Lord Eldon +e +Lord Stowel, graças infinitas ao Porto, reverdejaram e floriram em +velhos; e +Sir William Grant, já decrepito, bebia duas garrafas de <i>Porto</i> +a cada +repasto, para conservar crystallinamente a limpidez das suas faculdades +mentaes e a rija musculatura de todos os seus membros já +locomotores, já +apprehensores, e o resto. Lamenta que Pitt, debil de +compleição, com o uso +immoderado d'este tonico, e em resultado de plethoras frequentes combatidas +com ammoniaco e sulfato de magnezia, vivesse dez annos menos do que +viveria, +se possuisse o incombustivel <span class="pagenum">[9]</span> estomago +curtido do veneravel Lord Dundas.</p> + +<p>Succedeu, porém, ao collaborador da <i>Westminster Review</i> +achar-se +dyspeptico, com azías, relaxes intestinaes, eructações +cloacinas, e o craneo +sempre flammejante como suja poncheira, com o encephalo em combustão +de +cognac e casquinha de limão—isto depois de +saturações copiosas dos vinhos +adulterados do Porto—<i>uma mixordia negra</i>, diz elle afflicto; +mas não +sabe decidir de prompto se a degeneração está na +raça saxonia, se no +vinho +portuguez. Pelo menos e provisoriamente considera-se envenenado, o +bruto.</p> + +<p>Pois o veneno que lograr infiltrar-se nas mucosas inglezas deve ter a +potencia esphacelante da Agua Tufana dos Borgias. Em Inglaterra os porcos +engordam na ceva do arsenico. Que fibras de raça <span +class="pagenum">[10]</span> aquella! É que a carne d'um +bretão diverge muito +da carnadura da restante Europa. O anthropologo Topinard observou que a +mortandade nos hospitaes inglezes, em seguimento ás +operações cirurgicas, +era +muito menor que a dos hospitaes francezes. O sabio Velpeau, consultado pela +Academia de Medicina, respondeu que <i>la chair anglaise et la chair +française n'etaient la même</i>. E não dá a +razão da differença, por que a +não sabia o grande biologo. Eu, na observancia do dictame do +Espirito Santo, +pela bocca do <i>Ecclesiastico</i>—não escondas a tua +sabedoria +illucidarei o snr. Velpeau. A razão, a scientifica é esta: +emborcações de +bebidas acidas, e mórmente de cerveja, combatem, como coadjuvantes +do acido +phenico, a gangrena; ora, o inglez, abeberado de cerveja, é +refractario á +podridão dos hospitaes. Como <span class="pagenum">[11]</span> se +vê, d'esta +causal tão obvia um anthropologo é capaz de espremer assumpto +para volumes +recheados de coisas abstrusas sobre ethnographia, climatologia, +morphologia, +mezologia, o diabo.</p> + +<p>Além da cerveja, a fibrina do porco, saturado de arsenico, +entretecida na +fibrina do inglez seu compatriota, faz d'elle um Mithridates para os saes +de +chumbo diluidos no vinho do Porto. O inglez não póde morrer +por ingestão +alcoolica. Se quer suicidar-se com instrumento liquido, tem de asfixiar-se, +afogar-se no tunel como o lendario Lord. Elle é immortal, +absorvendo; e só +póde morrer—absorvido. Estranho animal! E é senhor das +aguas e das melhores +garrafeiras! O destino, pela tuba sonorosa de Camões, disse ao +inglez:</p> + +<div class="poesia"> +<i>Entre no reino d'agua o rei do vinho.</i><br> + + +<p>(LUS. c. VI.)</p> +</div> +<span class="pagenum">[12]</span> + +<p>Que litros de <i>Porto</i> envenenado se calculam efficazes para +degenerar +um bretão até á dyspepsia e ás agonias da +morte?</p> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>N'esta conjunctura, um possuidor de legitimo <i>Douro</i> convidou o +intoxicado a beber o elixir fornecido por um commerciante britannico +estabelecido no Porto. O negociante fornecedor era o Forrester que +desappareceu d'este alfôbre de charlatães forasteiros, de um +modo tragico, ha +vinte e trez annos. Logo te contarei essa catastrophe, meu amigo.</p> + +<p>A sensação intima que o hospede recebeu nas suas entranhas +foi uma +novidade, uma deleitação de refrigerio em todas as membranas +desde o céo da +bocca <span class="pagenum">[13]</span> até ao cego e +visinhança onde elle +sentia os ardores da zona torrida. Emborrachou-se como era de esperar, e +seria iniquidade censurar-lh'o; mas o seu cerebro de illuminado espelhava +agora as visualidades ethereas, irisadas, do americano Po. Nem já o +ventre +lhe rugia como se lá tivesse uma besta-fera embetesgada n'uma +latrina, nem +elle nauseado recorria ás titilações na glote para +golphar o acetato de +chumbo. O possuidor da garrafeira, para o convencer de que o salvára +da +morte +propinada pelo vinho homicida do Porto, mostrou-lhe dois opusculos inglezes +recentemente publicados. Um era de J. James Forrester, e intitulava-se <i>A +Word of truth Port wine</i>. O outro, por Whittaker, em reforço ao +de +Forrester, chamava-se <i>Strictures on a Word of truth on Port wine</i>. +<i>London</i>, 1848.</p> +<span class="pagenum">[14]</span> + +<p>Forrester, no seu folheto, desbaratava o valor do vinho do Porto, +increpando os lavradores de não differençarem, no fabrico, as +temperaturas +humida, fria, secca e quente; que empregavam promiscuamente toda a casta de +uva, adulterando-a com ingredientes adequados ao paladar inglez, mas +corrosivos. Na operação do lagar, accusa o lavrador de +retardar a +fermentação, vasando em cada pipa de môsto entre dose e +vinte e quatro +gallões de agua-ardente. Que, passados dois mezes, a mixordia era +córada com +baga, mediante uns saccos de linhagem que espremiam sobre o vinho, e depois +atiravam o residuo ao tunel. Em seguida, novo despejo de agua-ardente, e +dois +mezes de descanço. Esta beberagem enviada para o Porto era novamente +beneficiada com o veneno alcoolico; e, nove mezes depois, ao sahir para +Inglaterra, <span class="pagenum">[15]</span> como golpe de misericordia, +nova infusão. De modo que o vinho entrava no estomago inconsciente +do +Reino-Unido á razão de vinte e seis gallões de +agua-ardente por +pipa. Depois, +descreve o que seja geropiga, e como ella entra n'estes horrendos mysterios +da Brinvilliers. Esta geropiga, como logo direi, fermentou a bestialidade +ingleza que passou victoriosamente na Europa em 1849.</p> + +<p>Rematada a lista das falsificações, fraudes e ladroeiras +dos lavradores e +negociantes portuguezes, Forrester exclama: Quem assim deteriora o vinho +é, +a meu vêr, mais criminoso que um ladrão vulgar; e conclue o +seu opusculo +n'estes termos: Os consummidores inglezes devem dar a Portugal uma +lição +prática, demonstrando que, se a esse paiz convém desfazer-se +da sua +agua-ardente, que não é nos vinhos do Porto que nos deve +impingil-a; <span +class="pagenum">[16]</span> por que nós, em Inglaterra, podemos +comprar baga +e melaço por preços muito mais em conta do que Portugal nos +incampa o seu +licor de que esses ingredientes formam o principal.</p> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>Parecia natural e patriota coisa que os negociantes e agricultores de +vinho accusassem este detrahidor á animadversão publica, e +que a +imprensa do +baluarte da liberdade o cobrisse de injurias, e algum viticultor mal +humorado +de bengaladas. Não, meu querido Thomaz Ribeiro. A sua casa luxuosa +na +Ramada-Alta era o confluente dos próceres portuenses e da provincia +vinicola. +Titulares, desembargadores-conselheiros, ministros <span +class="pagenum">[17]</span> de estado honorarios, os maiores proprietarios +do +Douro, e poetas arcadicos de pacotilha, que faziam dithyrambos ao +jantar:</p> + +<div class="centrado"> +<p><i>Evohé.</i></p> + +<p><i>Padre Lyêo!</i></p> + +<p><i>Sabohé,</i></p> + +<p><i>Grão Bassarêo!</i></p> +</div> + +<p>Ainda se usavam, na bonacheira dos velhos, estas rancidas semsaborias +remoçadas por uma copiosa tintura de bastardo.</p> + +<p>Ali concorria o desembargador Fortunato Leite cheirando os vinhos que +já +não podia deglutir e arrotando pelo nariz sobre os calices. Ao +pé d'elle +estava o visconde de Veiros, o Mello das Aguas-ferreas, expondo a dois +morgados de Riba-Douro a sua erudição em genealogia, uma +sciencia em que se +distinguem muitos <span class="pagenum">[18]</span> parvos, se tem memoria. +O +ministro de estado honorario, João Elias, alambasava-se em pudding +que comia +com a faca. O Affonso Botelho, de Passos, d'uma <i>gentilhommerie</i> +transmontana, paparrêta, rorejando as phrases e os circumstantes com +uma +salivação caudal expedida d'entre os dentes illegitimos, como +do crivo de um +borrifador. Elle chamára patife a Forrester em 1845, no <i>Periodico +dos +Pobres</i>, e acclamava-o então nos brindes o anjo tutelar do Douro +que lhe +comprava as colheitas a elle Affonso. Avultava o velho Manoel Browne, +dominando a vozeria com as suas gargalhadas estridentes e honradas. O +typico +Gonçalo de Barros, a correcção no despejo, negociante +de vinho, de casamentos +proprios e alheios, de tudo que é negociavel, com mais farças +e melodramas e +tragedias na sua vida que o Archivo <span class="pagenum">[19]</span> do +extincto theatro do Salitre; insinuando-se com incomparaveis negaças +de +artista nos corações dos amigos e sahindo pelas algibeiras +quando achava +estas avenidas aéreas de mais e metalisadas de menos. Elle foi, +não obstante, +um tracista infausto, por haver nascido em um meio estreito de mais para o +largo bracejar das suas faculdades mercantis. Seria o mais sagaz negociante +encyclopedico da monarchia, se os seus parceiros em veniagas não +fossem +tambem os negociantes mais sagazes da mesma monarchia, todos conjurados em +desabarem do seu legendario ponto d'alta honra a Praça do Porto. E a +Praça +sempre impavida em meio do fracassar das ruinas, como o homem justo de +Horacio, metaphoricamente fallando—<i>Impavidum</i>, etc. Via-se o +Eduardo +Moser, então visconde embrionario, a esperteza do alho e a finura +<span +class="pagenum">[20]</span> do coral feita homem; manancial de salvaterios +commerciaes, agricolas, industriaes, esterilisados pela inveja e pela +ignorancia dos seus auditorios; raro dom prelucido de profecia, mas +condemnado, como Cassandra, a não ser acreditado. Seria capaz de +inventar a +Methaphysica commercial, levando á transcendencia o phenomeno do +Cambio. +Usa +do telescopio de Herschell para vêr o Porto nas dimensões da +Philadelfia. Ás +vezes, cuida que vai scismando em emprezas arrojadas ao longo de <i>Regent +Street</i>, e encontra-se na rua dos Caldeireiros entre uma loja de funis e +uma tenda de tamancos. Vive miraculosamente no meio dos seus collegas da +rua +dos Inglezes e Cima do Muro como Daniel no fôjo dos leões. De +resto, com uma +estatura franzina, e menos de mediana, tem um temperamento de dynamite. +Quando lhe é forçoso cascar <span class="pagenum">[21]</span> +um sôco em um +homem alto (e eu já vi) cresce um covado pela medida velha. Tem a +elasticidade do Relatorio e do <i>boxing</i>. Produz uns Relatorios +colossaes +que, se lhe puxassem tanto pelo corpo como pelo espirito, s. exc. seria o +visconde mais corpulento da sua freguezia. Não obstante, e fallando +por +figura, elle hade ser sempre o gigante do Relatorio correcto, que +fará +alguma +vez impacientar o ouvinte futilmente leviano, mas nunca fará gemer a +Razão +filha de Deus, nem a Grammatica filha do Lobato.</p> + +<p>Confluia a todos os jantares assignalados o arcediago Cunha Reis, um +velho +palaciano de Braga, adiposo, apesar de ressicado interiormente por diversas +ingratas materialistas que elle idolatrava com psycologismo +incomprehendido, +mas consentaneo á sua idade séria. Sentindo-se fatigado e +algido da viagem +por <span class="pagenum">[22]</span> sobre o dezerto glacial da velhice, +foi +ao convento da Falperra, onde morava um egresso, fez confissão geral +e deixou +o coração penitente aos pés da Virgem. Depois, +renunciando o coração, nenhum +esteio amparador do gôsto de viver lhe ficou. Fechou-se no seu +quarto, e, +sósinho, morreu de uma congestão de saudade da sua juventude +que fôra um +manso idyllio de Gessner com ligeiras intermittencias febrís de +Saint-Preux. +Este adoravel cavalleiro-professo chamava-me filho; e, se ouvia fallar de +amores, chorava, dissimulando as lagrimas com um sorriso ironico da sua +fragilidade serôdia.</p> + +<p>Era certo o João Nogueira Gandra que recitava sonetos de +improviso com +quinze dias de lima e de contagem pelos dedos, sob a torrente da +inspiração. +O visconde d'Azevedo lia poemas de sua lavra engenhosa em fórma +graphica de +<span class="pagenum">[23]</span> copos e garrafas, cheias de versos de +varios metros e de larachas honestas. O Lopes de Vasconcellos, um gordo, +governador civil, ouvindo os poemas bacchicos, dava na barriga palmadas +sonoras, intelligentes, rindo muito, e—que a poesia era aquillo, uma +coisa +com pilheria, porque versos de choradeira não os podia +tragar,—affirmava, +alludindo ao episodio da Ignez de Castro, do Camões, recitado por +João Thomaz +Quillinan com uma sentimentalidade plangente e languida, toda feita de +moscatel de 1830. Em cavaqueira sábia e transcendente, o abbade de +Macieira, +pregador régio, um Massillon á altura do paiz, concordando +com o theologista +visconde de Azevedo, asseverava que Virgilio prophetisára o advento +do +divino +Messias; e os dois, com as pitadas engatilhadas aos narizes rubros, +recitavam +alternadamente, com emphase:</p> +<span class="pagenum">[24]</span> + +<div class="poesia"> +<p class="centrado">VISCONDE</p> + +<p><i>Ultima Cummœi venit jam carminis setas</i><br> +<i>Magnus ab integro sæclorum nascitur ordo.</i></p> + +<p class="centrado">ABBADE</p> + +<p><i>Jam nova progenies cœlo dimititur alto</i><br> +<i>Tu modo nascenti puero...</i></p> +</div> + +<p>O Quillinan, um atheu esclarecido, escutava-os; e, sublinhando o sorriso +heretico, perguntava se o <i>nascenti puero</i> virgiliano não seria +o filho +de Asinio Pollião, herdeiro de Augusto, protector do poeta da +Eneida. Os +theologos affirmavam que não, sibilando o seu meio-grosso, reserva +do mestre +da fabrica.</p> + +<p>Concorriam tambem os irmãos do D. Jeronymo bispo do Porto, dois +velhos +<span class="pagenum">[25]</span> casquilhos, vegetalisados em dois +pimentões +ao <i>toast</i>, sempre á cata d'umas Suzanas pouco ariscas, Suzanas +da +barcaça do João Coelho a 8 vinténs por banho—e +mordiscavam com as suas +dentaduras de gutta-percha varios pomos sorvados e nada prohibidos. +Fallavam +de amores sardanapalescos com o medico Assis, um frascario de muita +experiencia que lhes recommendava bifes na grelha e parcimonia, sopas de +vinho com canella e alguma pudicicia. Eram a justificação de +Lafontaine:</p> + +<div class="poesia"> +<p><i>...dans les mouvements de leurs tendres ardeurs,</i><br> +<i>Les bêtes ne sont pas si bêtes que l'on pense.</i></p> +</div> + +<p>Era tambem infallivel nos lautos banquetes do Forrester o Custodio +Pinheiro, visconde de Villa Verde, a contar ao <span +class="pagenum">[26]</span> João Elias que a sua esposa, cosinhava +uns ricos +<i>fósferinhos</i> (fofinhos) para o chá; mas que elle +já não podia +cear +senão chá preto com <i>fateias</i>. Defronte, o visconde de +Alpendurada, +presidente da camara, promettia a um jornalista, se os eleitores o +conservassem á testa do municipio, dotar o Porto com o +embellesamento das +latrinas <i>theodoras</i> (inodoras). Um folhetinista d'aquelle tempo, o +creador do espirito nas gazetas portuenses, Evaristo Basto, dizia-lhe que +seria melhor, em vez de dotar o Porto com latrinas theodoras, o +embellesasse +antes com algumas donzellas do mesmo nome. Estes dois viscondes, +aliás bons +homens e creadores de linhagens de boa medrança, vão +já tão +longe que, quando +me lembram, chego a confundil-os com os primordios das castas nobres, tal +qual como se elles, senhores <span class="pagenum">[27]</span> feudaes, +tivessem ido á conquista do santo sepulchro com os Godofredos e os +Tancredos.</p> + +<p>Elles, emfim, riam-se uns dos outros, e o José Borges, hoje +visconde do +seu Castello, ria-se de todos com um sorriso solertemente +cortezão.</p> + +<p>O Forrester, muito fôfo e empantufado, com as suas fanfarronias +<i>poseuses</i>, marrafa frizada e gravata branca assás conhecida, e +mais +os +bofes anilados da camisa, nas illustrações da burguezia dos +romances de +Dickens, batia no peito enchumassado e na testa com as pontas dos dedos; e, +com a cara açafroada em arreboes do Paraizo e das adegas do +Pinhão, apontava, +soluçante, para uma primorosa tela de Roquemont—o retrato de +sua defunta +esposa que o contemplava do céo em moldura de talha dourada; e elle +amava +tanto aquella vera effigie, testemunha <span class="pagenum">[28]</span> de +suas lagrimas, que a trocou, e mais outros bonecos de barro por vinhos de +Antonio Bernardo Ferreira. Bem bom negocio para o inglez—está +claro.</p> + +<p>Ora estes commensaes de Forrester, quasi todos vinhateiros, ignoravam, +excepto dous ou trez, a lingua ingleza e desconheciam portanto o descredito +com que o amphitrião mareára os seus vinhos no mercado de +Londres; +mas o +governo, que possuia idiomas como um Calepino, pegou de uma corôa de +barão e +pôl-a na cabeça de J. James—<i>barão de +Forrester</i>. E, se não morre tão +cedo, e faz nova edição das calumnias contra a mais rica e +ameaçada industria +portugueza—uma segunda edição peorada e mais +incorrecta—o governo luso +fazia-o visconde, não é verdade? A pergunta não +é feita ao ministro do reino +de 1883: é ao Thomaz <span class="pagenum">[29]</span> Ribeiro que +em 1849 +entrava na adolescencia.<sup><a href="#nota1" name="mr1">1</a></sup></p> +<span class="pagenum">[30]</span> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>Para corroborar o Forrester e açular as iras contra o vinho do +Porto, o +outro pamphletista, Whittaker, invoca a opinião unanime dos medicos +inglezes +que reputam o vinho procedente de Portugal uma peste para o estomago e para +o +figado; por quanto o summo da uva é quasi uma idea abstracta na +moxinifada de +aguardente, baga, melaço e <i>jeropiga</i>. Elle não escreve +sem desculpavel +horror a palavra <span class="small-caps">jeropiga</span>.</p> +<span class="pagenum">[31]</span> + +<p>Porquê? Vaes agora entrar no segredo da bestialidade ingleza, meu +amigo.</p> + +<p>Foi assim.</p> + +<p>James Forrester, tão respeitador dos vinhos portuguezes como da +nossa +orthographia, tinha escripto Jeropiga com J. Parece que d'esta bagatella +não devia surdir grande equivoco na percepção do +pensamento; porém, succede +que a palavra com <i>G</i> ou com J dá duas +significações de coisas e +serventias, e entradas e sahidas muito diversas. Whittaker, para saber +radicalmente o que era <i>Jeropiga</i>, abriu o <i>Diccionario +portuguez</i> +de Constancio, e encontrou: <span class="small-caps">jeropiga</span>, +<i>Ajuda</i>, <i>clyster</i>, <i>bebida medicinal</i>.</p> + +<p>Tremulo de indignação e livido de nôjo, brada o +inglez: Esta ultima +expressão (<i>bebida medicinal</i>) é o mesmo que +<i>mézinha</i>; quanto ás +duas primeiras (<i>ajuda</i>, <i>clyster</i>) são a mesma coisa, tem +<span +class="pagenum">[32]</span> o mesmo sentido, e dispenso-me de as traduzir. +Que <i>bellas</i> coisas a gente bebe!</p> + +<p>Ó Thomaz Ribeiro, quem não sentiria vontade de mandar o +inglez beber +outras?</p> + +<p>Mas o peor da passagem foi que a droga do clyster diluida no vinho do +Porto fez abalo intestinal no mercado de Londres. Raro seria o consummidor +de +vinhos portuguezes que não levasse as mãos convulsas á +região hypogastrica, +com ptyalismo e vomitos. O artigo foi logo trasladado a francez, em +Bruxellas, na <i>Revue Britannique ou choix d'articles traduits des +meilleurs +écrits périodiques de la Grande-Bretagne</i> (1849). Em Paris +foi commentada +desabridamente, com chalaças, a porca e pelintra fraude lusitana em +um artigo +da <i>Revue Œnologique</i>. Portugal, á conta do execravel +<i>jota</i> de +Sir James Forrester, foi considerado um paiz de immunda <span +class="pagenum">[33]</span> selvageria que, ministrando clysteres pela +bocca, +tornava communs de duas entradas as suas mézinhas. Triste!</p> + +<p>A honra e a limpeza de Portugal seriam desaffrontadas, se Forrester, +Whittaker e os seus traductores ignaros procurassem <i>Geropiga</i>, com +<i>G</i>, no Constancio ou no Moraes, <span +class="small-caps">jeropiga</span> (esclarece o segundo), <i>liquor feito +de +mosto de vinho, sobrecarregado de aguardente, que se usa no Douro para +tempero de vinhos</i>. E accrescenta: <span +class="small-caps">jeropiga</span>, <i>differe</i>.</p> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>O aleivoso clyster que, provavelmente, ainda hoje traz impressionados e +receosos os espiritos e os baixos ventres dos nossos fieis alliados, +conspurca bastante a <span class="pagenum">[34]</span> memoria do +barão de +Forrester. Foi este inglez quem, empunhando a seringa da calumnia +involuntaria por insufficiencia de orthographia, deu essa antecipada ajuda +ao +sinistro destino que já então vaticinava a catastrophe do +paiz +vinicola. +Avoluma-se, porém, o delicto do barão quando é notorio +que elle deixou correr +o aleive bestial do seu patricio, e não acudiu a corrigir o erro e +as sujas +consequencias e derivações que Sir Whittaker tirou do +drastico <i>jota</i>. +Se elle fôsse um ignorante honesto, sahiria a protestar que a +geropiga, não +sendo clyster alimentario, nem medicamentoso, nem narcotico, nem laxante, +nunca tentou usurpar as virtudes emolientes e diluentes das malvas, nem do +laudano de Sydenham, e muito menos da jalapa e da mamona. Quanto ao +mechanismo de ingerir a geropiga no corpo humano, deveria ter explicado que +<span class="pagenum">[35]</span> funcciona por meio de taça, +calice, copo, +garrafa, pichel, cabaça, cangirão, caneca, e tambem borracha, +mas sem canudo +recto ou curvo; e, para destruir pela raiz a calumnia, deveria jurar pela +sua +honra que nenhum portuguez, quando absorve geropiga, faz uso do Clyso-bomba +de Darbo, ou do irrigador Eguisier; sendo certo que, na ingestão de +tal +liquido, se dá sempre a completa ausencia de canudos, bombas, +torneiras, +embolos e engrenagens que desandam e esguicham. A geropiga bebe-se, +engole-se, escorrupicha-se; mas não se seringa jámais. Que o +saiba a +Inglaterra. A não ser na perfida Albion, em parte alguma do velho e +novo +mundo o vinho do Porto incutiu suspeitas de penetrar nas entranhas humanas +por um impulso ascensional, com intenções dissolventes ou +refrigerantes. Os +nossos irmãos transatlanticos, afeiçoados <span +class="pagenum">[36]</span> +patrioticamente ao vinho do Porto, jámais o infiltraram na sua +economia +intima sob a hypothese pharmaceutica de que elle contenha anda-açu, +cayapó, +tayuyá ou a purga de João Paes.</p> + +<p>Nicolau Tolentino, no soneto realista dedicado á conjugicida +Isabel +Clesse,—soneto pouco digno de entrar no seio das familias, e quasi +indecente +como obra de mestre de Rhetorica—deixou, em dois versos, bem definido +o +methodo de matar clystermente:</p> + +<div class="poesia"> +<p><i>Que novo invento é este de impiedade</i><br> +<i>Que extirpar gente vem pela trazeira!</i></p> +</div> + +<p>Elle, como se vê, designa com rigor topographicamente anatomico a +parte +vulneravel. Essa inversão do processo homicida, isto é, o +clyster bebido, +apenas seria explicavel e até plausivel, se os catholicos <span +class="pagenum">[37]</span> lavradores do Douro, quando punham no vinho a +substancia irritante da ajuda, tivessem d'ôlho acabar com os hereges +inglezes, seguindo o conselho do poeta no mesmo soneto:</p> + +<div class="poesia"> +<p><i>Se tens desejos d'estas obras pias,</i><br> +<i>Vae fazer aos hereges esta esmola,</i><br> +<i>Serás a extirpação das heresias!</i></p> +</div> + +<p>Se Forrester, consultando este expositor, e mais o <i>Diccionario</i> +sobre <i>Geropiga</i>, e as praticas desobstruentes dos esponjosos +desembargadores avinhados seus comensaes, houvesse atirado aos quatro +ventos +da Europa estas leaes explicações, teria lubricado o ventre +da sua alma +perante a justiça divina com esse mesmo clyster que lhe peorou as +condições +excrementiciaes.</p> +<span class="pagenum">[38]</span> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>A morte desastrosa do barão de Forrester, em 12 de maio de 1861, +é uma das +mais notaveis vinganças que o rio Douro tem exercido sobre os +detractores dos +seus vinhos. A familia Ferreirinha da Regoa, composta de D. Antonia +Adelaide, +de seu marido Silva Torres, o millionario, digno de o ser pela bizarria das +suas generosidades, de sua filha e genro, condes da Azambuja, tinham ido, +rio +acima, á sua celebrada quinta do Vesuvio, e convidaram o +barão de +Forrester a +passar uma semana em sua companhia. No dia 12, um alegre domingo, sahiram +todos do Vesuvio, na intenção de jantarem na Regoa. O Douro +tinha engrossado +com a chuva de dois dias, e a rapidez da corrente era caudalosa. Aproando +ao +ponto <span class="pagenum">[39]</span> do <i>Cachão</i>, formidavel +sorvedouro em que a onda referve e redemoinha vertiginosamente, o barco fez +um corcovo, estalou, abriu de golpe e mergulhou no declive da catadupa. O +barão soffrêra a pancada do mastro quando se lançava +á corrente, +nadando. +Ainda fez algum esforço por apégar á margem; mas, +fatigado de bracejar no +têzo da corrente ou aturdido pelo golpe, estrebuchou alguns segundos +de +agonia e desappareceu. Salvaram-se os outros, não todos, com a +protecção de +uns barcos que ahi estavam para recolher o despojo de outro naufragio de um +transporte de cereaes. Livrou-se Torres, o futuro par do reino, agarrado a +um +barril de azeite, até que o recolheram a um dos barcos. D. Antonia e +o conde +de Azambuja aferraram-se ás dragas do barco. A condessa foi salva +por um +marinheiro. Um juiz de direito, Aragão <span +class="pagenum">[40]</span> +Mascarenhas, agarrou-se á vára do barco rijamente, qual o +temos sempre +visto +filado á vara da Justiça, em naufragio de trapaças. +Mas nem todos sahiram +com +vida. Um creado de Torres foi logo tragado pela cachoeira; e, +abraçada com a +vella, já quando se lhe estendia um braço redemptor, +afogou-se uma creatura +a +quem os noticiaristas não deram a minima importancia.</p> + +<p>Pois foi uma pêrda insubstituivel. Era a Gertrudes, um thesouro de +joias +culinarias que a voragem enguliu. Foi esta mulher uma alma transmigrada das +refinadas civilisações pagans, a metempsycose de algum genio +do lar que +presidira ás ucharias da Roma dos Cezares. Foi a cozinheira +primacial do +Porto, onde residia. Tinha sido chamada por D. Antonia Ferreira para +dirigir +os jantares dados ao barão de Forrester, no Vesuvio.</p> +<span class="pagenum">[41]</span> + +<p>Ali acabou. O rôlo de uma onda regeitou-a morta contra um +lapêdo carcomido +de cavernas sonoras a gottejar o lodo da babugem.</p> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>Devo a esta creatura o gaudio ineffavel de me sentir viver nas +palpitações +de uma felicidade edenica desde os vinte e tres annos de idade até +esta +decrepitude verdejante de bucolicos musgos. Mal me lembra que pequeno +serviço +eu fizera ao marido d'ella, um bravo e envelhecido alferes de veteranos que +se reformára em 1835 por impedido de servir, crivado de ferimentos +graves +em +algumas batalhas do cêrco. Agora me recordo: o alferes estava +servindo em um +dos antigos telegrafos de paineis, no pincaro de qualquer <span +class="pagenum">[42]</span> serra muito agreste, e gemia o seu rheumatismo +seis mezes e saudades da mulher o resto do anno. Consegui que o deixassem +viver com a sua Gertrudes, que o não acompanhára ás +solidões dos +telegrafos +de taboinhas por não prescindir do grande estipendio como directora +de +cozinha nas lautas Lupercaes politicas, por esse tempo, frequentes no +Porto.</p> + +<p>Comia-se então muitissimo no Baluarte por excellencia. Ministro +ou general +que chegasse a fazer ou desfazer revoltas, cabecilha eleitoral que viesse +arregimentar as suas hostes, enchendo-lhes a consciencia de liberalismo e +carneiro guisado com batatas, era contar com opiparas comezanas em que os +cabralistas levavam enorme vantagem na profusão. Os homens de +Setembro, os +<i>patulêas</i>, em 1849, distinguiam-se na frugalidade. Os +irmãos Passos +alimentavam rusticamente <span class="pagenum">[43]</span> os seus +organismos +plebeus, de Cincinnatos, endurecidos na educação do toicinho +e das feculas de +Bouças. Os seus correligionarios andavam ainda na aprendisagem de +comer, e +ameaçavam a magra meza do orçamento para praticarem. Ainda +não tinha surgido +de vez o Apicio de todos os paladares, o Rodrigo da Fonseca +Magalhães, com as +suas raposías, o qual, entendendo com Aristoteles que o homem +é um animal +essencialmente politico, inaugurou o elasterio membranoso de todos os +esôphagos, sob o especioso lemma de homogeneidade de principios, pela +fusão +de todos em uma só consciencia que vinha a ser nenhuma propriamente +dita, ou +o relaxamento de todas as consciencias n'um estomago commum de duas ou trez +politicas. E assim conseguiu que todos os candidatos á panella do +Estado +esmoessem o corneo bôlo indigesto <span class="pagenum">[44]</span> +das suas +<i>Bernardas</i> no largo e fundo estomago da alma, <i>mentis nostrae +stomachum</i>, como disse S. Pedro Damião, profetisando a +physiologia do +espirito politico do seculo XIX (<span class="small-caps">opusc.</span> 12. +c, 38. <i>mihi.</i>)</p> + +<p>Gertrudes não tinha mãos a medir, se vinha ao Porto um +ministro de obras +publicas que deitasse passeio até á Foz e outro passeio +até Leixões, +tracejando barras com a badine nos páramos do Azul. Então, a +classe +argentea, +uma casta que se investira no patriciado pelo jús da moeda falsa, da +escravatura, do contrabando, e talvez do clyster no vinho do Porto, se esse +escandalo coubesse no possivel—os philistinos, uma fidalguia com a +raiz da +arvore de geração na Noruega, á americana—<i>the +codfich's +aristocracy</i>—senhores de navios e balcões unctuosos de +substancias +alimenticias adulteradas, andavam á compíta, a vêr qual +havia <span +class="pagenum">[45]</span> de espiritualisar mais os ventriculos +encephalicos do ministro, ingerindo-lhe altas dózes de phosphoro por +intermedio dos rodovalhos celebrados nos triclinios dos Cressus e Lucullos +das Congostas, Rebolleira e alfurjas circumjacentes. As barras da Foz e +Leixões ahi se ostentam uns primores d'arte hydrographica attestando +que os +ministros segregaram perfeitamente o phosphoro, o rodovalho—comeram o +peixe +e mais a isca. Os amphitriões, esses representam o anzol do anexim; +mas, +norteando a outras regiões, revelaram uma phantazia oriental, +malabar, nos +jogos de Bancos.</p> + + +<h5>PARENTHESIS</h5> + +<h6>O AUCTOR (<i>á parte</i>)</h6> + +<p>No Porto ha um grupo invulneravel de negociantes que preservam +incontaminadas <span class="pagenum">[46]</span> as tradições +da probidade +antiga. São esses os mais expostos ao azar de partirem os +braços, se tentarem +encravar as engrenagens dissolventes. Não ha fortuna grangeada com +honra que +ouse atravessar sem mêdo as maltas dos salteadores que sahem +ás encruzilhadas +da politica, se não topam viandantes incautos nas incruzilhadas do +negocio.</p> + +<p>Se a estocada dos melindres resvalou no arnez d'esta +satisfação dada aos +homens de bem, fecha-se o parenthesis.</p> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>—Que ha de novo, madame Brillat-Savarin?</p> + +<p>Esqueceu-me prevenir-te, Thomaz Ribeiro, de que eu chamava <i>madame +Brillat-Savarin</i> <span class="pagenum">[47]</span> á Gertrudes. +Custava +muito aos melindres estheticos do meu espirito caprichoso em onomastica +chamar-lhe <i>Gertrudes</i>, um nome de que resa o Agiologio, é +certo, mas +não sôa lyricamente a orelhas classicas nem romanticas. +Auctorisado com as +minhas faculdades poeticamente episcopaes de chrismar, chamára-lhe +<i>Gertruria</i>. Ella, porém, não comprehendendo a +delicadeza do imperfeito +anagramma, tomava-o como galhofa. Depois, fiz-lhe entender, que os seus +talentos a nivellavam com um auctor de fama universal nas delicias do +paladar, e por isso me deixasse dar-lhe a ella, feminisando-o, esse nome +glorioso e novo no mais descurado ramo das artes uteis entre os +portuguezes, +incultos hottentotes quanto á culinaria, nutrindo-se com um <i>menu +fort +chiche</i>, pouco avantajado á cosinha dos epicos Affonsos que +não +conheceram +<span class="pagenum">[48]</span> os alimentos nervosos, e devoravam, para +acerar o musculo, javalis inteiros na braza como os esquimós comem +os ursos e +os kangurus. E Gertrudes consentiu que eu, maridando-a espiritualmente com +o +immortal regalão da França, lhe chamasse <i>madame +Brillat-Savarin</i>.</p> + +<p>Contava-me ella então os jantares que dirigira, a pedido de quem +e para +quem, com interessantes pormenores, miudezas, bisbilhotices, ridicularias +da +vida intima. Dest'arte, estava eu em dia com o evolucionismo politico, com +a +sociologia, com a ethnographia, com as crizes catemeniaes da <span +class="small-caps">carta</span> constitucional, com o fomento das obras +publicas, especialmente barras de Leixões e Foz. Emfim, eu sabia +tudo, sem +resalva das abominações procedentes do fogão; e os +deuses me são testemunhas +de que eu em cento e tantos <span class="pagenum">[49]</span> volumes de +analyse de ruins costumes nunca fiz máo uso dos segredos de +Gertruria, +quanto +a uns pasteis de lagostins e mexilhões que ella cosinhava, a pedido +de varias +familias, para entreterem sempre accêso o fogo da amisade—o +fogo sagrado das +vestaes, segundo a lei Pápia.</p> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>Agora te vou contar como ella me salvou aos vinte e tres annos.</p> + +<p>Em 1849, a invasão subita de uma anemia vampirisou-me o pouco +sangue +desoxigenado, desfibrinado, e me poz os ossos em decomposição +gelatinosa, a +ponto de me deixar em uma ressicação óssea; e, se eu +ia durando, é porque já +me não <span class="pagenum">[50]</span> restava carne em que se +aferrasse a +garra adunca da dura Parca de então, ou da sinistra rameira como +ultimamente lhe chamam os vates.</p> + +<p>Gertruria, desde que eu fui á cama, visitava-me a miudo no +Hotel-Francez, +na rua da Fabrica, um velho palacio que tinha ao rés da rua a +officina e +escriptorio do <i>Nacional</i>, redigido pelo professor egresso Antonio +Alves +Martins, Almeida e Brito, Damazio, Parada Leitão, Nogueira Soares, +Evaristo +Basto, Lobo Gavião, Eu tinha a meu cargo a secção das +frioleiras. O meu +chorado amigo bispo de Vizeu exterminára-me do districto +sério do jornal, +quando descobriu que os meus <i>artigos-de-fundo</i> eram commentarios +perpetuos e paraphrases miguelistas ao <i>Rei-chegou</i>, escriptas <i>un +peu +à la diable</i>. E, na verdade, Thomaz Ribeiro, eu, áquelle +tempo, sentia +pelos monarchas <span class="pagenum">[51]</span> absolutos tamanho affecto +quanto é o odio que hoje professo á canalha absoluta. Um dos +meus collegas +do +andar-nobre d'aquelle edificio de papel ordinario da Abelheira, +Sebastião +d'Almeida e Brito, dous annos antes, sendo ministro da Junta Suprema do +Porto, quando viu a relé armada, urrando morras aos cabralistas +proprietarios, enfardelou a sua bagagem para emigrar para Tuy. Alguns dos +outros meus collegas nada enfardelaram, porque pouco mais tinham que +estylo, +um glossario de phrases redondas e polidas como bolas de strychnina contra +o +conde de Thomar; alguns cabeçalhos de proclamações ao +Povo chamando-lhe rei +coroado de espinhos; a tragedia de Jesus, o calvario, a esponja, etc., a +proposito de um patriota eximio a quem os caceteiros chamôrros +amolgaram duas +costellas; varios threnos gemebundos sobre a patria <span +class="pagenum">[52]</span> agonisante de Viriato, da Brites d'Aljubarrota, +de João Pinto Ribeiro e Fernandes Thomaz; e, afóra isto que +é de facil +transporte para quem emigra, todos tinham palpitantes anhelos na carta de +conselho, nas dragonas de general, na escrivaninha de direito, no baculo +prelaticio, etc. Pois todos aproaram e abicaram á terra da +promissão: só eu +fiquei um perpetuo cultor da secção das frioleiras. Nem +sequer já +possuo uma +e unica distincção que tinha, por que ha muitos annos se +dissolveu, sem ser +dissoluta, a <i>Philarmonica</i> da Rua das Hortas de que fui socio; de +maneira que hade ser muito difficil provar-se perante a posteridadade +perplexa, a minha identidade de portuguez do seculo decimo nono por falta +de +um habito de Christo. Nem um habito de Christo até á data +d'esta! Que este +suspiro te não chegue á alma como um remorso, <span +class="pagenum">[53]</span> ó Thomaz Ribeiro, ex-ministro do reino, +ex-claviculario do cofre das Graças régias! Ah! não. +Eu sei que me consideras +sobejamente afidalgado com as caricias das outras Graças +parnasianas, filhas +de Jupiter e de Venus, tres tarascas incortiçadas, flatulentas, com +hysterismos senis, fistulas e dôres osteócopas, +repercussões de antigas +lubricidades, em saturnaes de batuques compassados por cithara e arrabil +com +os lascivos Aonios e Melybeus nos outeiros monasticos, nas academias, e nos +natalicios das Marcias e Francelias. Sim: nós cá vamos +vivendo, ellas e eu, +n'um soccorro mutuo de cataplasmas de linhaça, de rapé e +chás de tilia.</p> + +<p>Tudo mais acabou. O palacio ardeu; os meus mestres e camaradas do +<i>Nacional</i> morreram todos; e este arcaboiço, que resta e +conserva o nome +que eu tinha <span class="pagenum">[54]</span> então, devem-o +á +Gertrudes a +litteratura nacional e as dezenas de boticas que eu tenho consummido, como +um +suicida recatado que não quer escandalos.</p> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>Foi assim que ella me salvou... Mas receio enfastiar-te, meu amigo, sem +chegar a sensibilisar-te. O exterminio da Rhetorica foi uma calamidade para +os que pretendem commover. A gente, dantes, conhecia umas figuras de +eloquencia que puxavam arithmeticamente um certo numero de lagrimas das +coisas, <i>lacrimae rerum</i>, aos olhos das pessoas. Se a glandula do +liquido sentimento não se abria ao toque da metaphora, era seguro +fender-se +<span class="pagenum">[55]</span> golpeada pela penetrante hyperbole. Hoje +em +dia já se não chora senão com uma ophtalmia. De mais a +mais, +os artistas +superiores no officio de escrever, alveneis do templo da Memoria, Vitruvios +e +Possidonios do eterno Pantheon, com pouca argamassa de phrases, ageitavam +uns +rendilhados nichos de immortalidade para os seus amigos, em quanto eu, +cabouqueiro de obra grossa, terei de ser enfadonhamente palavroso para +esquadriar uma lousa, brunil-a, gravar-lhe um <i>vale</i> de saudade +agradecida, e assentai-a sobre uma campa... Uma campa! Não a teve a +pobre +Gertrudes. Lá se desfez na leiva barrenta de qualquer adro +desconhecido +d'aquellas desoladas charnecas do Douro.</p> +<span class="pagenum">[56]</span> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>Assistira, um dia, Gertrudes ao meu jantar e viu que eu me confrangia +enjoado pelo espectaculo repulsivo de meia franga recozida e um caldo +branco +em que boiavam uns olhos amarellos da enxundia do oveiro da ave. Ella +cheirou +de longe o caldo fumegante, e disse com engulho:</p> + +<p>—Captiva! isto nem com fome de cão se podia tragar!</p> + +<p>Que o medico me não deixava comer outra coisa,—balbuciei +tão extenuado e +offegante que me parecia despegar-se o ultimo colchete da existencia n'um +esvahir de desmaio.</p> + +<p>—Sinto-me morrer...—murmurei flebilmente.</p> +<span class="pagenum">[57]</span> + +<p>—E morre decerto!—confirmou ella com sinistra +solemnidade—morre, se não +mudar de comida. Quer que eu o ponha rijo? Diga á dona da hospedaria +que a +sua enfermeira e cozinheira sou eu.</p> + +<p>Não esperou resposta e sahiu. Pouco depois, voltou muito +afreimada, tirou +a mantilha de sarja, mudou de calçado para não fazer bulha +com os tacões das +botinhas, cingiu um lenço na fronte recolhendo os bandós, +atou um avental de +riscadinho na cintura e foi para a cozinha. Quando entrou com uma +caçoula +coberta, o perfume vaporado do rebordo da tampa abriu subitamente no meu +olfacto uma fonte de vida, uma sensação entre espiritual e +nazal, um quasi +extasis, como a evidencia da immortalidade do <i>eu</i>. Arranjou a meza de +leito com o talher, afofou-me as travesseirinhas nas costas angulosas, +escadeadas como um <span class="pagenum">[58]</span> pedaço de velho +cancêllo +desengonçado, a cahir das dobradiças despregadas,—e +passou para uma travessa +o acepipe fumegante. Eram duas mãos de boi guizadas, loiras, de uma +unctuosidade oleosa que punha caricias ferozes nos dentes, e aguçava +na +abobada palatina as cobiças dantescas do faminto Ugolino e de um +professor +portuguez de instrucção primaria. Devorei uma das +mãos, sopeteando no molho +pedaços de pão que engulia inteiros, soffregamente, n'uma +intallação.</p> + +<p>—Poderei comer a outra mão, snr. Gertrudinhas? perguntei +esperando em +anciosa incerteza a resposta duvidosa.</p> + +<p>—Se tem vontade, coma. Que sente lá por dentro?</p> + +<p>—Fome, snr. Gertrudes, fome!</p> + +<p>—Então coma; a natureza que lh'o pede, é por que +não lhe faz mal.</p> + +<p>E não fez. Fumei um charuto que até <span +class="pagenum">[59]</span> +áquelle momento me nauzeára. Pedi café e cana de +Paraty. Estive quasi a +pedir +as calças para me levantar.</p> + +<p>—Nada de boticadas! intimou ella; e, pegando em dous frascos de +pilulas +de ferro de Blaud e de Vallet, e de meia garrafa de vinho quinado despejou +tudo na primeira vasilha concava que se offereceu á sua +indignação.—Fóra com +a porcaria!—bradava gesticulando, com a cólera scientifica e a +justiça +indefectivel de um medico homeopata.</p> + +<p>No dia seguinte deu-me de jantar troixas de recheio, bifes de presunto +de +Melgaço e meio melão. O medico assistente, o João +Ferreira, grande clinico, +veio á tarde, e poz-se a farejar.—Que lhe cheirava a +melão! se eu +praticára +a loucura de comer melão?!—A Gertrudes acudiu á minha +perplexidade:—que +fôra ella quem o comêra; que eu, coitadinho, <span +class="pagenum">[60]</span> estava a caldos e aza de franga, uma +desgraça!</p> + +<p>O doutor tomou-me o pulso, e fez um gesto de satisfação +tranquillisadora:—que eu estava melhor quanto ao pulso, um pouco +rapido, mas +regular; auscultou-me a região precordial; já mal percebeu o +<i>ruido de +folle</i>; porém, continuava a fariscar o melão, desconfiado, +chegando o seu +descompassado nariz absorvente ao meu perfido halito, quando me auscultava +as +arterias carotidas.</p> + +<p>Á noite, visitou-me outro medico, interessado na minha cura +duvidosa, +como +amigo. Era Camara Sinval, lente da Escóla Medico-Cirurgica, um que +prégava, +não por hypocrisia, mas por paixão desvairada da Arte dos +Vieira e +Bourdaloue, sermões ultramontanos empavezados de sapiencias +academicas com +grandes empolas de latim pagão. Nunca me receitava. <span +class="pagenum">[61]</span> Para as insomnias mandava-me lêr +philosophos e +poetas epicos. Disse-me que, na sua clinica, empregava primeiro as epopeas +desde a <i>Iliada</i> até á <i>Henriqueida</i>; e, em ultimo +recurso, os +systemas philosophicos desde Platão até Victor Cousin. Que +tivera—contava—um doente de insomnia rebelde que resistira +singularmente ao +1. e parte do 2. Canto dos <i>Luziadas</i>; mas, perdidas as +esperanças de +anesthesia, lhe lêra duas paginas de Kant, e o enfermo ficára +sopitado n'um +lethargo de Epimenides. Aconselhou-me a Homeopathia, medicina inoffensiva e +de vantagem para fantasistas supersticiosos. Apenas lhe achava o defeito de +ter entre os seus medicamentos uma <i>Eufrazia</i> e uma <i>Ignacia</i>; +por +que, se tivesse tambem uma <i>Athanasia</i>, seriam as trez Parcas com +pseudonymos lethaes. Entretanto, achou-me espantosamente <span +class="pagenum">[62]</span> melhor. Não acreditava. Queria saber o +que eu +tinha tomado. Referi-lhe a verdade—as mãos de boi, os bifes de +presunto, as +troixas, o melão, a Providencia, sobre tudo a Providencia na pessoa +de +Gertrudes.</p> + +<p>—É uma grande clinica a Gertrudes, disse elle; mas, se ella +ámanhã lhe +der lampreia, congro de caldeirada, timbal de camarões ou sallada de +pepino, +aconselho-lhe que se abstenha. A morte pela fome e a morte pelo +enfartamento +andam sempre de braço dado.</p> + +<p>—Mas, se a natureza pede...—atalhei plagiando Gertrudes.</p> + +<p>—Nada de pantheismo. A natureza compõe-se de dois elementos +em proporções +desiguaes: Deus como um, e Diabo como trez. Sou manicheu. Apenas concedo ao +Bem a quarta parte de acção na regedoria do universo. O Diabo +é quem <span +class="pagenum">[63]</span> faz os venenos dos vegetaes e dos mineraes, o +frio que gela o sangue e o calor que abraza o cerebro, e a hydrophobia, e o +raio e os terramotos, e a cholera asiatica, os miasmas homicidas dos +pantanos +e cavernas, e, sobre todos os flagellos, o homem que, fornecendo uma +pequena +parte de si, uma costella, produziu essa pessima coisa—a mulher. +Não se fie +na natureza, e muito menos na humana, por que essa é a mais +corruptivel, e a +mais fetida quando apodrece de todo. Por emquanto vá comendo as +mãos +de +vacca; mas fique por ahi que não vá metter os pés +pelas mãos.</p> + +<p>Isto, com embrechados de latim de Horacio e da Biblia, abalou-me quanto +á +dieta.</p> +<span class="pagenum">[64]</span> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>Conversemos um pouco a respeito d'este medico, meu querido Thomaz +Ribeiro. +Sinval era geometricamente materialista, uma razão emancipada das +intercadencias pathologicas da Fé. E fazia e prégava +sermões nas egrejas +catholicas. Como n'esta farça da vida é ridiculo o papel dos +homens mais +intelligentes! Era atheu; por que se existisse Deus (dizia o +precíto) duas +das suas muitissimas perfeições seriam a Bondade e a +Presciencia. Ora a +<i>maldade</i> da creatura contradiz a <i>bondade</i> do creador; e a +<i>liberdade</i> do homem, condemnado por causa d'ella, faz repugnancia +á +<i>presciencia</i> de Deus que teria creado o homem livre para o condemnar +como insubordinado. Cacologia!—exclamava elle.</p> +<span class="pagenum">[65]</span> + +<p>Mas que falta de logica! Se eu, n'um impeto de erudição +entupidora, lhe +citava o invicto argumento de Voltaire: Se não existisse Deus, +seria preciso +invental-o, Sinval respondia-me com Diderot: <i>C'est ce qu'on a fait</i>. +E +quem ficava entupido, a final, era eu, por que as minhas lettras +theologicas +eram uma lastima. Havia de ser hoje!... Quanto á immortalidade da +alma, +dizia +elle que havia de esclarecer-se depois da morte. Eu não lhe +replicava, por +tambem me parecer esse expediente o mais acertado.</p> + +<p>—Mas desconfio que todas as minhas trez almas são +mortaes—acrescentou +elle.</p> + +<p>—Trez?!</p> + +<p>—São trez as almas que o divino Platão me concede no +<i>Timeu</i>. Dá-me +uma alma immortal na cabeça, e duas almas mortaes, uma no peito, e +outra na +barriga, separadas pelo diaphragma.</p> +<span class="pagenum">[66]</span> + +<p>E, com effeito, verifiquei depois que Platão, considerado por +alguns SS. +PP. o precursor do christianismo, dava trez almas a cada pessoa; e, nas +minhas especulações physiologicas, encontrei sugeitos com as +trez almas, +porém todas na barriga.</p> + +<p>Lembram-me algumas definições d'este sensualista que sabia +o seu Lucrecio +de cór. Definia elle a virtude <i>um producto artificial da politica +e da +vaidade</i>. Aqui ha bastante sensatez; mas esta definição +estava dada por +Mandeville e impugnada por Berkeley, seculo e meio antes de Sinval +nascer.</p> + +<p>Definição do <i>homem</i>: O homem é um organismo +servido por bons e máos +instinctos, alguns mais ferozes que os das alimarias, e nenhum tão +intelligente como os do castor, das formigas e das abelhas; além +d'isso, tem +o dom da palavra, <span class="pagenum">[67]</span> se lh'a ensinam, e vai +muito além do papagaio em glotica. Ha uma só +distincção que extrema o homem +de todos os outros animaes...</p> + +<p>—A alma—interrompi eu perspicazmente.</p> + +<p>—Não. A mentira. O homem é o unico animal que +mente.</p> + +<p>Definição da <i>vida</i>: uma alternativa de +assimilação e +desassimilação, de secreção e +excreção. <i>Pensamento</i> é o resultado de +combinações chimicas.</p> + +<p>—Então, vida organica e vida da consciencia é tudo +chimica? E o Amor +tambem?</p> + +<p>—É, e da mais grosseira e trivial, por ser a unica +exercitada na retorta +do boticario da aldeia. O amor do homem primitivo e selvagem era uma +paixão +genesica, typica, servida em todo o reino animal por orgãos +identicos, +histiologicamente <span class="pagenum">[68]</span> e physiologicamente +semelhantes, e a final de contas uma funcção exosmosica de um +lado e +endosmosica do outro, percebe você? O amor do homem actual e culto +é a mesma +exuberancia bruta do organismo, modificado por alguns sonetos á +fêmea; +porém, +no fundo da Natureza, está o inalteravel <i>cliché</i>.</p> + +<p>E eu, melancolicamente, com gestos desolados:</p> + +<p>—Com que então, <i>endosmose</i> o amor de Beatriz, de +Laura e Leonor!... +oh! oh!</p> + +<p>E elle sorridente:</p> + +<p>—<i>Sensiblerie</i> piegas, amigo meu, as suas +interjeições theatraes. Se +Beatriz e as outras meninas, em vez de gerarem, por +inspiração, sonetos e +poemas, tivessem occasião de gerar meninos robustos—com o +quê a litteratura +de cabotagem teria perdido bastante—você mal poderia <span +class="pagenum">[69]</span> explicar-me transcendentalmente o phenomeno +psychico do amor do Dante e dos outros e de Beatriz e das outras. Nas +regiões +selvaticas onde o sensualismo se retoiça desenfreadamente em +promiscuidade de +homens e mulheres, como classifica você esse estimulo bruto da carne? +É +talvez o classico Cupido que desembesta do arco flechas de amor aos coiros +fuscos dos australezes, hein? Vá perguntar a um cafre kuza se elle +sabe o +que +é <i>amor</i>, e pergunte á cafrina se ella entende o que +seja +<i>pudor</i>...</p> + +<p>—Perdão! o pudor é universal, particularmente nas +mulheres sem excepção +das raças mais atrazadas. Haja vista ás tangas...</p> + +<p>—Ora muito obrigado pelas suas tangas...—atalhou Sinval a +impulsos de +riso.—O celebre viajante Cook, na sua <i>Primeira viagem</i>, conta +que em +Taiti as <span class="pagenum">[70]</span> mulheres, por um refinamento de +educação esmerada, quando cumprimentam alguem, exhibem +aquella metade do +corpo menos usual nas exposições ao ar livre.</p> + +<p>—Quão delicadas!</p> + +<p>—E quão pudibundas!... Ha tribus selvagens, aliás +muito castiças, em cuja +linguagem falta a palavra <i>amor</i>, nem mesmo conhecem o beijo, essa +mimosa delicia da epiderme que os homens aprenderam dos pombos e das rolas, +por que a bêsta humana era incapaz de inventar o beijo.</p> + +<p>D'uma vez, resentido com aquella <i>litteratura de cabotagem</i> em que +elle mentalmente me classificava, e, de mais a mais, ferido nas minhas +convicções metaphisicas, sahi á liça +impavidamente, e discorri por largo, e +bem, com muita felicidade, provando a existencia de Deus pelo facto da +minha +existencia, e a divina formação do mundo pelo facto da +materia <span +class="pagenum">[71]</span> bruta não se poder espontaneamente +formar a si, +aliás o homem, materia menos bruta, faria alguma coisa com elementos +novos. +Innegavelmente despenhei-o; mas elle, como o Lucifer de Milton e do Braz +Martins no <i>Santo Antonio</i> ainda regougava lá do fundo do +abysmo:</p> + +<p>—Você conhece a philosophia de Xenophanes?</p> + +<p>Fiz um gesto de cabeça affirmativamente patarata, e elle +proseguiu com um +riso mordazmente suspeitoso de que eu não sabia nada de +Xenophanes.</p> + +<p>—Xenophanes—disse Sinval solemnisando o aspeito—aos +noventa e dois +annos de idade lia os seus poemas didaticos de moral santa, e pedia esmola +aos ouvintes para sepultar os filhos. Morreu mais de centenario estudando +sempre; e, pouco antes de expirar, fez esta profecia: Ninguem soube, nem +sabe, nem saberá <span class="pagenum">[72]</span> nada +respectivamente a +Deus e á formação do mundo; e aquelle que mais +egregiamente fallar +d'essas +coisas, será tão ignorante como os outros. Ora você +acaba de fallar +egregiamente.</p> + +<p>E retirou-se, provavelmente, confundido.</p> + +<p>Nunca me esqueceu a opinião scientifica d'este medico a respeito +do +adulterio. Dizia elle com aprumo cathedratico e um sorriso +rabelaiseano:—Esposa perfida e esposo trahido são effeitos +necessarios e +fataes de influencias celestes—coisas do Zodiaco. Uns homens, os +seductores, +nascem no Signo de Leão, e d'ahi vem chamarem-se +<i>leões</i>; outros homens, +os minotaurisados, nascem no signo de Capricornio, e d'ahi vem chamarem-se +o +que você sabe. É como eu penetro n'esta escura e hedionda +voragem do +adulterio, com o facho mathematico da Astronomia.</p> +<span class="pagenum">[73]</span> + +<p>—Em que Signo nasceria eu?—murmurei meditabundo, +ingenuamente.</p> + +<p>E elle, com solemnidade comica:</p> + +<p>—No Signo de <i>Libra</i> não seria por que o vejo bastante +falho d'essa +especie. Persuado-me que seria no de <i>Caranguejo</i>, (<i>Cancer</i>) +quando leio na gazeta as suas theorias sociologicas; mas, á vista do +candor +donzel da sua lyra amorosa, bem póde ser que você nascesse no +Signo de +<i>Virgem</i> (<i>Virgo</i>). Fôsse como fôsse, faço +votos amigos e sinceros +por que não nascesse no de <i>Capricornio</i>, nem no de +<i>Touro</i> +(<i>Taurus</i>), nem no de <i>Carneiro</i> (<i>Aries</i>), por que todos +tres +possuem excrecencias symbolicas por onde se explica a profusão dos +influenciados. Ha pontas de mais no Zodiaco, não acha?</p> + +<p>—Sim, acho bastante sortido o Zodiaco. Parece a capital de um +reino +civilisado.</p> +<span class="pagenum">[74]</span> + +<p>—Pois os legisladores não percebem d'isso nada. +Estão ainda com o direito +canonico da idade-média, permittindo que o trahido mate a adultera, +e +mandando em paz o marido adultero colhido em flagrante delicto. E note +você—exclamava Sinval n'uma irritação de +consciencia revoltada—note você +que a legislação christianisada da idade-média, muito +cruel para as mulheres +e indulgentissima para os homens, era feita sob o influxo dos concilios! +Realmente as mulheres devem grandes obsequios ao christianismo, e +pódem +fiar-se nos prégadores e nos moralistas <i>rococos</i> dos +Semanarios +religiosos que, uns por ignorancia e outros por obrigação do +officio, a +bigodeam com a sua emancipação! A certos respeitos, +não ha paiz como este +nosso para ossificações de umas certas ignorancias +convencionaes. Conta-se +que Jesus perdoára <span class="pagenum">[75]</span> a uma adultera, +por +que +entre os seus proprios discipulos e o mulherigo que a seguia escandalisado +na +piugada dos esbirros, não havia creatura limpa do mesmo peccado que +lhe +atirasse a primeira pedrada. Bem boa corja, <i>cela va sans dire!</i> Pois, +quer seja facto, quer seja parabola, temos muito que deslindar entre a +philosophia messianica de Christo e a religião dos christãos. +O ideal +humanissimamente caridoso de Jesus, quanto á fragilidade da mulher, +não tem +que vêr com o <i>Matrimonio do jesuita</i> Sanches e o <i>Livro V das +Ordenações</i>. Logo que Jesus, immolado inutilmente á +arraia-miuda da +Galilêa, fechou os olhos, as adulteras judias e as conversas ao +christianismo +deturpado de Paulo, continuaram a ser apedrejadas; e, rodados 1849 annos de +civilisação desde a tragedia do Golgotha até á +comedia da Carta-Gaioso, <span +class="pagenum">[76]</span> certo artigo do Codigo Penal, que nos rege, +permitte que o esposo trahido estrangule a adultera, sem lhe dar tempo a +invocar o misericordioso perdão exemplificado por Christo. Pobres +mulheres! +que rica emancipação!<sup><a href="#nota2" +name="mr2">2</a></sup></p> + +<p>Este trecho de discurso não era incontestavelmente um +modêlo de eloquencia +do pulpito catholico; mas o caso é que eu não sabia +então destecer-lhe os +fios do sophisma. Havia de ser hoje!... E este homem—que tinha um +talento +<span class="pagenum">[77]</span> anecdotico, relampejante de remoques de +Swift e de Voltaire, ironias feitas de potassa caustica, indultando com +risos +sarcasticos os vicios sociaes que afogam em lagrimas as suas +victimas—Camara +Sinval padecia no cerebro uma doença irrisoria, a monomania de +prégar sermões +bombasticos ácêrca do S. Sacramento, que por ahi andam em um +grosso volume +posthumo, com um prefacio meu, ha mais de vinte annos. A prosa de Sinval +tinha a sonoridade rythmica do verso heroico. <span +class="pagenum">[78]</span> Possui impressa uma das suas +orações proferidas +na abertura das aulas medico-cirurgicas. Começava assim: <i>Tem o +sanhudo +leão falcadas garras, tem a timida lebre agudo ouvido, vista +perspicaz a +aguia generosa...</i> São trez hendecassyllabos arcadicos bem +feitos, +pomposos.</p> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>Voltando á minha enfermidade mortal, no dia seguinte restringi-me +ao +bacalháo assado muito saturado do alho estomacal. O bacalháo +conquistou na +moderna therapeutica das gastrodyneas, nas dyspepsias e gastrites chronicas +uma reputação tonica, restaurante; quanto ao alho, esse gosa +creditos de +antidoto da <span class="pagenum">[79]</span> raiva; porém, +n'aquelle tempo, +o reles pescado da Terra Nova era considerado comestivel apenas assimilavel +a +estomagos de patagões, com a potencia digestiva de ogres; e, a +respeito do +alho, pessoa que cheirasse a elle tinha as inquirições +tiradas desde malandro +até scelerado.</p> + +<p>Como quer que seja, eu, alternando o bacalháo com as tripas de +boi—as +tripas, o heroico brazão do Porto—um complexo aphrodysiaco de +chispe, de +paio, aves, hervanços e coloráo, recuperei, ao cabo de duas +semanas, forças +extraordinarias e tamanhas que, n'um transporte de gratidão, +levantei +Gertruria e passei-a triumphalmente nos meus braços. Quando as +chloroses e as +anemias estão grassando nos grandes centros como doença +endemica da geração +nova depauperada, eu faltaria ao sagrado dever altruista, se não +offerecesse +este boletim sanitario aos que padecem. <span class="pagenum">[80]</span> +Que +elles principiem pela mão de vacca e concluam a sua cura com tripas +sortidas.</p> + +<p>Entretanto, o doutor João Ferreira propalava a minha cura da +perigosa +opilação como a mais rara e inesperada da sua clinica, +mediante o ferro e o +vinho quinado. Tinha-me arrancado das prêzas da morte, dizia-se; e a +minha +engomadeira, uma devota velhinha, asseverava que fôra o martyr S. +Torquato de +Guimarães que a obsequiára mais uma vez, curando-me.</p> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>Depois, no resvalar de doze annos, as vagas aparcelladas da minha +derrota +em demanda do Prestes-João do Ideal, sendo <span +class="pagenum">[81]</span> +piloto o marido assás conhecido de Psyche, baldearam-me a +regiões inhospitas +onde não podia encontrar Gertrudes. Nunca mais a vi; mas, como a +saudade me +estava sempre negaceando para aquelle tempo, a imagem d'ella acompanhava as +minhas recordações de perdas irreparaveis, desde uns aureos +sonhos de +trovador que eu sonhára, até outros sonhos de farinha e +manteiga que a +Gertrudes fazia com o auxilio dos ovos. Eu sentia, a um tempo, o perfume +dos +anhelitos de Marilia bella e o das murcellas incomparaveis de Gertruria. A +vergonhosa dualidade do coração do homem! Se não +fossem as falacias +metrificadas, e o lyrico, depondo o alaude, se confessasse ingenuamente em +prosa, não haveria arrôbo de alma que não sahisse +apelintrado pela +concumitancia ignobil das caçoulas.</p> +<span class="pagenum">[82]</span> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>Quando li a noticia da morte de Gertrudes, e não pude duvidar que +a +naufragada era a minha restauradora, meditei solver a minha divida de +gratidão com um artigo necrologico, por não ter sufficiente +confiança na +utilidade de uma missa <i>de requiem</i>, a doze vintens, vinho por conta +do +padre.</p> + +<p>Eu tinha pertencido por algum tempo a uma sociedade de homens de +lettras, +quasi exclusivamente dedicados á especialidade necrologias de +defunctos +illustres. Eramos os gatos-pingados do Baluarte. Choravamos enormes +artigos +bem phraseados e estrangulados de interjeições afflictas, com +epigraphes em +latim, sobre defunctos analphabetos que, á mingua <span +class="pagenum">[83]</span> de instrucção primaria, +não poderiam na celeste +mansão tomar conhecimento da nossa prosa. Andavamos tão +assanhados n'esse +fariscar de chacaes o cêvo litterario de carne morta que seriamos +capazes de +assassinar pessoas distinctas, se as indigestões, as tuberculoses, a +cachexia +mercurial, o escrofulismo, os figados engorgitados e a pharmacia nos +não +dispensassem de alimentar com sangue humano o cannibalismo da Arte +elegiaca. +O presidente da sociedade era José Barbosa e Silva, um moço +de grande +talento, diplomata em Berlim, deputado por Vianna do Castello, sua patria. +As +necrologias que este adoravel rapaz estampou são as de todos os +mortos seus +contemporaneos, seus amigos, seus conhecidos, ou apenas amigos ou +conhecidos +de uns sujeitos que elle podia vir a conhecer. No torvelinho dos prazeres, +que <span class="pagenum">[84]</span> todos experimentou, José +Barbosa parava +de repente a olhar para o golpho que lhe sorvia um companheiro; e, como +presagiava morrer aos vinte e oito annos, quando carpia os outros, +ponderando +a tristeza da morte, parecia chorar sobre si mesmo.</p> + +<p>Fallecido Barbosa e Silva, o maior numero de seus amigos escriptores +tomou +a sério a desgraça da morte, e experimentou a impossibilidade +de escrever +necrologias quando a dôr é sincera e inconsolavel. Os socios +da instituição +carpideira já quasi todos naufragaram por essas restingas dos +cemiterios. +Os +raros que ainda restam, sentados á ourella do rio negro, encolhidos, +a +tiritar na algidez de decrepitos, e de mãos inclavinhadas nos +joelhos, ainda +ouvem as commemorações funebres da actualidade, e por vezes +rejubilam na sua +jactancia senil quando se <span class="pagenum">[85]</span> vêem +plagiados +n'estas fórmas da necrologia moderna:</p> + +<blockquote> +<p>Mais uma saudade para a terra, mais um anjo para o céo, etc.</p> + +<p>Mais uma vida ceifada em botão pela fouce, etc.</p> + +<p>A aza negra da impavida morte acaba de roçar as faces do nosso +amigo, +etc.</p> + +<p>A sangrenta Parca acaba de cortar, etc.</p> + +<p>A cega Atropos que tanto bate á porta do palacio como da +choupana, +etc.</p> +</blockquote> + +<p>E estes dizeres que já fôram formulas sérias, +sacramentaes, e estimulo a +torrentes de lagrimas, são hoje em dia uns humorismos inconscientes +que +despojam a morte de toda a sua respeitabilidade e +circumspecção.</p> +<span class="pagenum">[86]</span> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>Pois, Thomaz Ribeiro, não pude redigir a necrologia de +Gertrudes!</p> + +<p>Tu que és sensivel e conheces os arcanos da arte,—que +possues illesas do +golpe dos desenganos as cellulas funccionaes das illusões queridas, +(isto +é—a alma incolume, com as suas 3 potencias, +numeração antiga); e conservas a +candura juvenil do coração, (<i>coração!</i> o +musculo nutriente com +auriculas e ventricolos!—releva o archaismo +provençalêsco que me faz coevo +de Macias, o Enamorado), do musculo, digo, que não encaneceu em +breves annos +de infortunio sem treguas; e, na idade da prosa de ministro da corôa, +ainda +te commoves sob o impressionismo affectivo do inolvidavel poeta do <span +class="small-caps">D. Jayme</span>, imaginas, porventura, <span +class="pagenum">[87]</span> que eu não pude escrever por que as +dôres +immensas são mudas, e os repellões da paixão +turbulenta impedem que a phrase +se acepilhe e pula e arredonde. Agradeço o teu conceito que ao mesmo +tempo me +lisongeia e adultéra; mas a razão é +outra—é deploravel. Queres saber por que +não escrevi a necrologia da humilde mulher que me salvou?—foi +por que ella +me salvou como cozinheira. Por mais combinações que fiz com +as grosas de +allegorias de que dispunha, por mais embrechados de figuras que os canones +de +Quintiliano me liberalisassem, não atinei com uma evasiva +consentanea com a +minha cathegoria de philaucioso casquilho em <i>redingotes</i> do Catarro e +lettras amenas. Eu tinha escripto bastantes artigos funebres, catadupas de +pranto sobre os esquifes de matronas várias que haviam nascido +<i>gertrudes</i>, e do tamborête <span class="pagenum">[88]</span> da +cozinha +avoenga se esvoaçaram nas azas da bebada fortuna para os divans +bysantinos e +d'ahi para os jazigos marmoreos. A penna corria-me de vontade, no fremito +da +inspiração, e as perolas, crystalisações do +muco lacrimal, saltavam-lhe dos +bicos quando a defunta levava atraz da sua podridão muitas +carruagens, e era +suffragada na egreja refulgente de tochas, em uma neblina de incenso, por +uma +berrata fanhosa e barbarêsca de levitas, com barrigas basilicaes, que +decerto, se os transportassem ás missões africanas, ririam +ás escancaras da +algazarra que fazem os cafres á volta de um morto.</p> + +<p>Figurou-se-me, além d'isso, que a imprensa, moderadamente +democratica e +cheia de conveniencias melindrosas, se constrangeria tolerando nas suas +columnas, por comprazer á minha ridicula <span +class="pagenum">[89]</span> +magua, a necrologia da cozinheira Gertrudes. De mais a mais, eu não +sabia +como alçar o estylo prismatico, de adjectivos rutilos, de modo a +deslumbrar a +critica soez, e a não desafiar o sorriso gaiato dos dandys pela +importancia +que eu dava á minha sanidade physiologica restaurada pela mão +de +vacca. +Ser-me-hia talvez possivel equilibrar na gymnastica de +locuções explosivas, +victorhuguescas, onomatopaicas o interesse da morta, descrevendo o +naufragio +do barco rabêllo com os horrores do brigue <i>Mondego</i> ou da +fragata +<i>Medusa</i>. Eu conhecia umas esfusiadas pyrothechnicas de metaphoras que +punham enthusiasmos furiosos na dramatologia epileptica do Theatro-Normal, +volcanisando as familias incendiarias da rua dos Bacalhoeiros; e ainda +agora +não passam de todo despercebidas á minha pasmaceira de +minhôto +palerma.</p> +<span class="pagenum">[90]</span> + +<p>Ainda cheguei a ensaiar o genero... <i>Os relampagos afuzilavam... O +céo +phosphoreava as suas lampadas sinistras para vêr a lucta do abysmo. +Eram os +albatrozes, n'um arquejar estridente, a pairarem na treva superior com as +suas azas de fogo. As aguias do Marão, acossadas pelos +bulcões das cumiadas, +acolhiam-se ás concavidades da serra, e passavam grasnando o threno +da +desolação por sobre o paroxismo dos naufragos. Zuniam +furacões assobiando +pelas espaldas angulosas dos penhascaes... A tripulação, n'um +clamor de +agonias, a bradar misericordia!... O baixel arfava no dorso do +vagalhão, +ou, cuspido ás nuvens, resvalava na voragem onde as pranchas +descosidas +ringiam asperrrrrrimamente.</i> (Onomatopeia)... <i>Castellos de nuvens +atras +desabavam</i> <span class="pagenum">[91]</span> <i>n'um estrallejar de +ribombos; o escarceu verde-bronze, topetando com o ether zebrado de +coriscos, +baqueava-se depois n'um marulhar de espumas rugidoras... O cahos de cima a +descer, a descer com a mortalha de treva sobre o abysmo que subia, subia +n'uma ressonancia de maldições ao <span +class="small-caps">fiat</span>, +creador das sevas angustias ineluctaveis do homem. E o naufrago cravava +olhos +piedosos no céo; e via listrarem-se as centelhas dos raios, como se +os Titans +revolucionados arrojassem á cara de Jupiter as escumalhas igneas das +suas +forjas. E o barão de Forrester, ao portaló, hirto, impavido +como Nelson no +Trafalgar.., etc.</i> Tudo isto e o resto me sahiu ao pintar, e exacto como +uma photographia, na descripção de um desastre de barco de +pipas ido a pique +entre dois calháos do Douro; mas, a <span +class="pagenum">[92]</span> +final, +o que eu não sabia era diluir em synonimias e paraphrases coherentes +com a +tremenda catastrophe o qualificativo cozinheira. Ainda se Gertrudes, +filha +de um desembargador miguelista ou d'um brigadeiro capitulado em +Evora-Monte, +com alguns appellidos historicos, houvesse descido as escaleiras da +necessidade, sem deslise da honra, até á baixeza do seu +officio, talvez que +eu ousasse arcar com a necrologia, apostrophando o flagello da guerra civil +que acorrentou á grilheta do fogão e da bateria de panellas +aquella +mulher +nascida para rastolhar, sobre tapetes, <i>moires</i> crepitosas, laminadas +de +brilhos metalicos ondulantes, e para saltar com tregeitos desenvoltos, n'um +derrengue arregaçado e esquadrilhado de <i>écuyre</i>, da +estribeira do +<i>landeau</i>, armorejado de paquifes arrogantes e escudos e timbres com +passaros prehistoricos <span class="pagenum">[93]</span> e hydras +assanhadas, +á porta das modistas;—para reinar, emfim, nos theatros, no +turbilhão dos +bailes, nos balcões dos bazares philantropicos, na +Caridade-<i>Flirtation</i>, e talvez no <i>sport</i> e no <i>turf</i>. Mas +Gertrudes não tinha appellidos: era miseravelmente <i>Gertrudes +Engracia</i>, +d'um plebeismo razo, filha da Engracia, já celebre cozinheira dos +fidalgos +Mellos, casada com o Bento, cozinheiro famoso dos fidalgos Cyrnes, o qual +cazára com uma cozinheira não menos distincta dos fidalgos +Pamplonas. Esta +genealogia, entre duas receitas de pudins de batata, encontrei-a escripta +pelo pae de Gertrudes nas costas do frontispicio de um velho livro que ella +me deu chamado <i>Alivio de tristes e consolação de +queixosos</i>. E da mesma +arvore de geração constava que seu terceiro avô materno +fôra abbade de +Miragaya e sua quinta avó paterna era filha <span +class="pagenum">[94]</span> +de um frade loio. Estes dois clerigos propagadores, como elementos +genealogicos, não me pareceram imperiosamente exuberantes de +moralidade e +justiça para que eu, apostrophando a execravel guerra civil, a +responsabilisasse pela decahida posição servil da neta do +frade e do +abbade.</p> + +<p class="centrado">*</p> + +<p>Aqui tens, Thomaz Ribeiro, um coração aberto pelo remorso +que se offerece +á dissecção do teu bisturí. Santo Agostinho, +imbecilitado pela +piedade, e J. +J. Rousseau, desbragado pela sua dissimulada philosophia cynica, deram-me o +exemplo de vir á praça com a confissão tardia de uma +pusillanimidade +que dá a +<span class="pagenum">[95]</span> medida da miseria humana, e +particularmente +dos artistas de necrologias. N'este escripto, vim justiçar duas +bestialidades +protervas: a minha ingratidão e o clyster inglez. Agora, sinto-me +bem, muito +desabafado. Talvez lhe deva a elle, á <i>jeropiga</i> desobstruente +do +Forrester, este desempacho da consciencia. Ha exemplos confirmados por +aforismos de Hippocrates.</p> + +<p>Se chegaste aqui sem fastio, és um anjo de paciencia e de +problematico +bom-gosto. Decerto uzurpei á patria uma hora das tuas +contemplações +sanitarias sobre a revisão da <span class="small-caps">carta</span>, +que anda +agora mui frequente na revista—o que me parece rasoavel, se ella, +não +obstante a <i>bigoterie</i> do Artigo 6., se tornou suspeita de virginismo +insufficiente para reger um paiz pudibundo.</p> + +<p>Seja como fôr, n'este opusculo esfervilham <span +class="pagenum">[96]</span> episodios desvairados que desatremam do +assumpto +e do titulo. São exuberancias que extravasam de uma grande medida +cogulada de +annos e de reminiscencias. O criticismo unhará o abuso do +subjectivismo +indisciplinado, a desorientação do abjectivo impessoal, da +Arte Pura com +maiusculas, finalmente—o romanêsco. Affoito-me, todavia, a +esperar que os +criticos práticos, tendo em vista os episodios extravagantes, +afóra os +gallicismos de que é capaz o seu aristocrata Tokay, usarão +com o meu modesto +vinho do Porto a sua costumada indulgencia generosa. E permitta a minha +benigna estrella que os almotacés d'este folheto, quando hajam de +aquecer o +seu criterio no calorifico de alguma beberagem nervosa e suggestiva, +prefiram +o Johannisberg palaciano ao garoto Cartaxo do <i>José dos +Caracoes</i>; por +que, a final <span class="pagenum">[97]</span> de contas, nem todos os +criticos espiritados por vinhos canalhas tem o <i>humour</i> faiscante de +Poe, de Hoffmann, de Marlowe, de Zacharias Werner e de Bocage—uma +constellação de bebados immortalmente classicos.</p> + +<hr style="width: 15%"> + +<p>Ainda se não disse tudo.</p> + +<p>N'este pedaço de litteratura da decadencia, ou decahida de todo, +observe a +critica escorreita que ha dois projectos: um é patente, o outro +é +clandestino. O primeiro é—arrazar Inglaterra; e, com effeito, +arraza-se. O +projecto clandestino, um tanto arteiro, é obter pelo sophisma +tortuoso da +lettra redonda, typo-Elzevir, o que o mercieiro alcança com o +correcto +syllogismo dos azeites e dos farinhaceos. O Espiritual ousa correr o +pário +com o <span class="pagenum">[98]</span> Comestivel: a meta é o +habito de +Christo. Que o mercieiro, melindrado na sua prosapia de anthropoide, +não se +agaste, se eu o lanço n'estas correrias de hippodromo. Não +lhe conheço outros +dons que o habilitem a entrar no <i>sport</i>.</p> + +<p>Emfim, quando voltares a ministrar os negocios do reino, Thomaz Ribeiro, +não me percas d'ôlho o meu habito de Christo, merecido pela +façanha heroica e +pouco trivial de arrazar Inglaterra. Bem vês que estas +ambições aliás +temerarias, confesso, não ultrapassam desmedidamente as balisas do +meu +merecimento. A almejada venera é a infima, penso eu, a mais piranga +caracteristica ethnica da raça que domina esta nesga rasgada da +Espanha, (que +m'o releve <span class="small-caps">d. Jayme</span>)—umas noventa +leguas, +metade incultas; e, assim mesmo, na povoação d'essa metade, +inçam e pompeiam, +segundo conta <span class="pagenum">[99]</span> o <i>Almanach Commercial +para +1884</i>, cento e vinte dois condes, trezentos e quatro viscondes, e cento +e +noventa barões. Quanto a commendadores, quem contou as gotas do +mediterraneo, +as areias do Saharah e as estrellas da Via-Lactea? Ora, a respeito do +habito +de Christo, isso já agora, bem sabes, é uma coisa que se +exporta para o +estrangeiro como amostra da nossa unica industria; mas envia-se +gratuitamente +como os <i>Grands Magasins du Printemps</i> nos remettem de graça, +francos de +porte, os retalhinhos das suas fazendas.</p> + +<p>Ah! que eu não morra nú d'esse habito! Concedam-me, na +morte ao menos, +essa insignia de christão em terra de moiros.</p> + +<p class="direita"><i>S. Miguel de Seide, abril, 20, 1884.</i></p> +<span class="pagenum">[100]</span> + +<div class="rodape"> +<p><sup><a href="#mr1" name="nota1">1</a></sup> Quando o barão de +Forrester +pereceu por desastre, um dos mais authorisados jornaes do paiz, escreveu +sentimentalmente o seguinte: ... A morte desgraçada do snr. +barão de +Forrester a todos penalisava, pois o muito que aquelle illustrado +cavalheiro +se interessára sempre pela sorte do Douro, os bons serviços +que lhe prestou +com os seus escriptos... o tornaram geralmente estimado... Mostrou-se +sempre +muito dedicado a este paiz, e por muitas vezes associou o seu nome aos dos +que mais trabalharam para os seus melhoramentos e progresso.—<i>O +Commercio +do Porto</i>, de 14 de maio de 1861.</p> + +<p>Um correspondente da Regoa para o mesmo jornal e no numero seguinte, +escreveu: É sincero o sentimento geral que produziu a noticia da +morte do +snr. Forrester, e são bem justas as lagrimas que se derramam por +tão +desastroso acontecimento. É uma divida sagrada que se paga á +memoria do +distincto cavalheiro que tanto se sacrificou por este paiz. Portugal e +especialmente o Douro muito lhe devem... Apesar de estrangeiro era +portuguez +do coração por que poucos filhos d'esta patria mais fizeram +por ella nem mais +a amaram...</p> + +<p>Parece, pois, que os exemplares da diffamação do vinho do +Porto eram +desconhecidos em Portugal. Que fé nos hade merecer a historia e a +biographia +escripta por contemporaneos, quando o facto social erradamente julgado, ou +a +vida de um individuo favorecida pela adulação, ou deturpada +pelo odio, não +tiverem contradictores, tambem coevos, a contrastal-a!</p> + +<p><sup><a href="#mr2" name="nota2">2</a></sup> <i>Nota +illustrativa.</i>—Joseph Gregorio Lopes da Camara Sinval era +esturrado +patulêa da Junta rebelde do Porto, e commandára com honras de +coronel o +batalhão academico. Além d'este predicado faccioso, Sinval +tinha o exemplo do +austero historiador A. Herculano, que escrevêra: <i>A historia do +liberalismo +é uma comedia de máo gosto.</i> E, resalvando as duas nobres +personagens, +D. +Pedro IV e Mousinho da Silveira, accrescentára: <i>O resto +não vale +a penna +da menção. São financeiros e barões, viscondes, +condes e marquezes de fresca +data e mesmo de velha data, commendadores, grão-cruzes e +conselheiros: uma +turba que grunhe, borborinha, fura, atropellando-se e acotovellando-se, na +obra de roer um magro osso, chamado orçamento, e que grita +aqui-d'el-rey! +quando não póde tomar parte no regabofe.</i> Quanto á +Carta-Gaioso +a gente +velha ainda conheceu no Porto a corista d'aquelle appellido que cantou o +hymno da Carta Restaurada no theatro de S. João, e desde ahi ficou +identificada, a Gaioso, com o codigo das liberdades pátrias.</p> +</div> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of O vinho do Porto: processo de uma +bestialidade ingleza, by Camilo Castelo Branco + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK O VINHO DO PORTO *** + +***** This file should be named 24691-h.htm or 24691-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/4/6/9/24691/ + +Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images +of public domain material from Google Book Search) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..229641f --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #24691 (https://www.gutenberg.org/ebooks/24691) |
