summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/24675-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '24675-h')
-rw-r--r--24675-h/24675-h.htm7504
-rw-r--r--24675-h/files/gamelan.ly35
-rw-r--r--24675-h/files/gamelan.midibin0 -> 256 bytes
-rw-r--r--24675-h/files/gamelan.pdfbin0 -> 35038 bytes
-rw-r--r--24675-h/files/nonna-nina.ly39
-rw-r--r--24675-h/files/nonna-nina.midibin0 -> 483 bytes
-rw-r--r--24675-h/files/nonna-nina.pdfbin0 -> 41310 bytes
-rw-r--r--24675-h/images/illustration_01.jpgbin0 -> 9845 bytes
-rw-r--r--24675-h/images/illustration_02.pngbin0 -> 975 bytes
-rw-r--r--24675-h/images/illustration_03.pngbin0 -> 5550 bytes
-rw-r--r--24675-h/images/illustration_04.jpgbin0 -> 113260 bytes
-rw-r--r--24675-h/images/illustration_05.pngbin0 -> 5853 bytes
-rw-r--r--24675-h/images/illustration_06.pngbin0 -> 2992 bytes
13 files changed, 7578 insertions, 0 deletions
diff --git a/24675-h/24675-h.htm b/24675-h/24675-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..fa01a0b
--- /dev/null
+++ b/24675-h/24675-h.htm
@@ -0,0 +1,7504 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
+ <title>
+ Ontboezemingen by Gabriël, a Project Gutenberg eBook
+ </title>
+ <style type="text/css">
+ <!--
+ p { margin-top: .8em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .8em;
+ }
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+ }
+ hr { width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+ }
+ hr.tb { margin: 0;
+ height: 1px;
+ color: #fff;
+ background: transparent;
+ border: none;
+ }
+
+ table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+ table.speech {
+ margin: 0;
+ width: 100%;
+ }
+ .speech td { padding: 0px; border: none; margin: 0px; text-align: left; padding-right: .5em; }
+ table.errata td { text-align: center; padding-right: .5em;}
+
+ body{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+
+ .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ } /* page numbers */
+
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .blockquot{margin-left: 5%; margin-right: 10%;}
+ .sidenote {width: 20%; padding-bottom: .5em; padding-top: .5em;
+ padding-left: .5em; padding-right: .5em; margin-left: 1em;
+ float: right; clear: right; margin-top: 1em;
+ font-size: smaller; color: black; background: #eeeeee; border: dashed 1px;}
+
+ div.argument {padding-left: 40%; font-size: 90%;}
+ .argument p.author {padding-right: 4em; text-align: right; margin-top: .3em;}
+
+ .bb {border-bottom: solid 2px;}
+ .bl {border-left: solid 2px;}
+ .bt {border-top: solid 2px;}
+ .br {border-right: solid 2px;}
+ .bbox {border: solid 2px;}
+
+ .center {text-align: center;}
+ .right {text-align: right;}
+ .smcap {font-variant: small-caps;}
+ .u {text-decoration: underline;}
+
+ .caption {font-weight: bold;}
+
+ .figcenter {margin: auto; text-align: center;}
+
+ .figleft {float: left; clear: left; margin-left: 0; margin-bottom: 1em; margin-top:
+ 1em; margin-right: 1em; padding: 0; text-align: center;}
+
+ .figright {float: right; clear: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 1em;
+ margin-top: 1em; margin-right: 0; padding: 0; text-align: center;}
+
+ .footnotes {border: dashed 1px;}
+ .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+ .footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+ .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .7em; text-decoration: none;}
+
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .argument .poem {margin: 0;}
+ .poem br {display: none;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+
+ /* Transcriber's Note */
+ div.mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em 1em 1em;
+ margin: 1em 5%;}
+ div.mynote p, div.mynote li {font-family: sans-serif; font-size: 90%;}
+ div.mynote a {text-decoration: none;}
+ -->
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's Ontboezemingen, by Gabriël
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Ontboezemingen
+
+Author: Gabriël (AKA Carel van Nievelt)
+
+Release Date: February 23, 2008 [EBook #24675]
+
+Language: Dutch
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ONTBOEZEMINGEN ***
+
+
+
+
+Produced by Branko Collin and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+<div class="mynote"><p class="center">See also the <a href="#TRANSCRIBERS_NOTES">Transcriber's Notes</a> at the end of this eBook.</p></div>
+
+<p class="center"><img src="images/illustration_01.jpg" alt="" /></p>
+
+<hr style="width: 65%;" />
+
+<div>
+<span class='pagenum'><a name="Page_1" id="Page_1">[Pg 1]</a></span>
+
+<p class="center">ELK DEEL IS AFZONDERLIJK VERKRIJGBAAR</p>
+
+<p class="center">GULDENS-EDITIE.</p>
+
+<hr style="width: 25%;" />
+
+<h1 class="center">ONTBOEZEMINGEN</h1>
+
+<p class="center">DOOR</p>
+
+<h2 class="center">GABRI&Euml;L.</h2>
+
+<p class="center"><img src="images/illustration_02.png" alt="" /></p>
+
+<p class="center">ARNHEM, D. A. THIEME.</p>
+
+</div>
+<div>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_2" id="Page_2">[Pg 2]</a></span></p>
+<p class="center">DE PRIJS VAN ELK DEEL IS EEN GULDEN.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2 class="center"><a name="ONTBOEZEMINGEN" id="ONTBOEZEMINGEN"></a>ONTBOEZEMINGEN,</h2>
+
+<p class="center">DOOR</p>
+
+<h3 class="center">GABRI&Euml;L.</h3>
+
+<p class="center"><img src="images/illustration_03.png" alt="" /></p>
+
+<p class="center">ARNHEM,</p>
+
+<p class="center">D. A. THIEME.</p>
+
+<p class="center">1869.</p>
+</div>
+
+<hr style="width: 65%;" />
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span></p><p>&nbsp;</p>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span></p><p class="center">Snelpersdruk van H. C. A. Thieme, te Nijmegen.</p>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span></p><p class="center">AAN ZIJN BROEDER WILLIBALD.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="INHOUD" id="INHOUD"></a>INHOUD.</h2>
+
+
+<h3>OP ZEE.</h3>
+
+<table width="100%">
+<tr><td></td><td class="right"><span style="margin-left: 19em;">Bladz.</span></td></tr>
+<tr><td><a href="#BEREISDE_LIEDEN">BEREISDE LIEDEN</a> </td><td class="right">3.</td></tr>
+<tr><td><a href="#AFSCHEID">AFSCHEID</a> </td><td class="right">17.</td></tr>
+<tr><td><a href="#AAN_DE_NOORDZEE">AAN DE NOORDZEE</a> </td><td class="right">20.</td></tr>
+<tr><td><a href="#EEN_EERSTE_STORM">EEN EERSTE STORM</a> </td><td class="right">25.</td></tr>
+<tr><td><a href="#PORTSMOUTH_BINNEN">PORTSMOUTH BINNEN</a> </td><td class="right">41.</td></tr>
+<tr><td><a href="#LONDON-BRIDGE">LONDON-BRIDGE</a> </td><td class="right">48.</td></tr>
+<tr><td><a href="#IN_POETS_CORNER">IN &raquo;POETS-CORNER"</a> </td><td class="right">51.</td></tr>
+<tr><td><a href="#IETS_OVER_DE_ENGELSCHEN">IETS OVER DE ENGELSCHEN</a> </td><td class="right">56.</td></tr>
+<tr><td><a href="#RUZIE_AAN_BOORD">RUZIE AAN BOORD</a> </td><td class="right">70.</td></tr>
+<tr><td><a href="#EEN_KERSDAG">EEN KERSDAG</a> </td><td class="right">76.</td></tr>
+<tr><td><a href="#ONDER_DE_LINIE">ONDER DE LINIE</a> </td><td class="right">81.</td></tr>
+<tr><td><a href="#DILETTANTISME">DILETTANTISME</a> </td><td class="right">86.</td></tr>
+<tr><td><a href="#KOMEDIE-SPELEN">KOMEDIE-SPELEN</a> </td><td class="right">103.</td></tr>
+<tr><td><a href="#EEN_DROOM">EEN DROOM</a> </td><td class="right">107.</td></tr>
+<tr><td><a href="#OM_DEN_ZUID11">OM DEN ZUID</a> </td><td class="right">116.</td></tr>
+<tr><td><a href="#EEN_SCHEEPSTAFEL">EEN SCHEEPSTAFEL</a> </td><td class="right">123.</td></tr>
+</table>
+<div><span class='pagenum'><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span></div>
+
+<h3>DE SLAMAT.</h3>
+
+<table width="100%">
+<tr><td> </td><td class="right"><span style="margin-left: 19em;">Bladz.</span></td></tr>
+<tr><td><a href="#DE_SLAMAT">ONTBOEZEMING VAN EEN &raquo;AMBTENAAR
+TER BESCHIKKING"</a></td><td class="right">131.</td></tr>
+</table>
+
+
+<h3>MINNEBRIEVEN.</h3>
+
+<table width="100%">
+<tr><td><a href="#AAN_NONNA_FLORA">AAN NONNA FLORA</a> </td><td class="right">163.</td></tr>
+<tr><td><a href="#AAN_TITANIA">AAN TITANIA</a> </td><td class="right">169.</td></tr>
+<tr><td><a href="#SUZE">SUZE</a> </td><td class="right">175.</td></tr>
+</table>
+
+
+<h3>EEN BLIJSPEL.</h3>
+
+<table width="100%">
+<tr><td><a href="#DE_GETERGDE_ZACHTMOEDIGHEID">DE GETERGDE ZACHTMOEDIGHEID, OF,
+&raquo;'T SOP WAS DE KOOL NIET WAARD"</a> </td><td class="right">181.</td></tr>
+</table>
+<div><span class='pagenum'><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span></div>
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="BEREISDE_LIEDEN" id="BEREISDE_LIEDEN"></a>BEREISDE LIEDEN.</h2>
+
+<p class="center">EEN PROLOOG.</p>
+
+<div class="argument">
+<div class="poem">
+<div style="text-indent: 2em;">Strange! quoth I, debating the matter with myself,
+that one-and-twenty miles sailing, should
+give a man these rights. &mdash;</div>
+<p class="author">STERNE.</p>
+</div>
+</div>
+
+
+<p>Hebt ge wel eens een neef, of bro&ecirc;r, of vriend van een eerste zeereis
+zien t'huiskomen? Hebt ge, wanneer 't verdoolde schaap per Zierikzeesche
+boot zou arriveren, hem in dat Zeeuwsche stedeken opgewacht, en van d&aacute;&aacute;r
+'t trajekt tot Rotterdam met hem zamen gemaakt?</p>
+
+<p>Z&oacute;&oacute; iets deed ik onlangs.</p>
+
+<p>De boot slingerde een weinig &mdash; doch mijn bereisde neef op 't achterdek
+aan 't wandelen, om te toonen hoe zeevast hij op de beenen stond. 't Was
+gloeijend heet &mdash; maar onverstoorbaar hield zich onze held buiten de
+beschuttende zonnetent, opdat 't middagvuur nog een laatste hand mogt
+leggen aan de roode kleur van gelaat en handen, waarop hij zoo trotsch
+was. Straks ging hij zitten &mdash; niet, gelijk<span class='pagenum'><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span> een gewoon mensch, op een
+bank of krukje &mdash; neen, met roekelooze gratie zette zich de waaghals op 't
+ijzeren hekje naast de raderkast, en verrigtte er de ijzingwekkendste
+evoluti&euml;n, om toch een iegelijk de overtuiging te schenken, dat <i>hij</i>
+niet over boord vallen <i>kon</i>. Maar hij had geen rust: zijn koffers
+moesten nagezien worden: zijn koffers, waarop met enorme letters de
+namen van Batavia, Samarang, Tagal en Brouwershaven prijkten; een gesp
+werd losgemaakt en we&ecirc;r aangetrokken, een touw werd versjord: &mdash; want men
+moest 't weten, dat die koffers met die uitheemsche etiquetten <i>hem</i>
+toebehoorden! &mdash; Aan de stad genaderd, kamde mijn brave zich den
+haveloozen vlasbaard wat uit, trok een norsch, regt cosmopolitisch
+gezigt, gaf zich zooveel mogelijk 't woeste air van een pas
+geretourneerden Marco Paolo, en stapte aan wal met den zwaaijenden gang
+van een op zee gewonnen en getogen zeebonk. &mdash; In zijn moeders woning
+ge&iuml;nstalleerd, behield hij nog geruimen tijd de hebbelijkheid, van net
+te doen alsof hij in zijn geboortestad den weg niet meer kende; ja, wel
+een jaarlang n&aacute; zijn terugkomst, bleef hij, tot groot ongerief der
+huisgenooten, een gedecideerde antipathie aan den dag leggen tegen
+aardappelen, groenten, en dergelijke "Hollandsche burgerkosten"; terwijl
+hij zich schadeloos stelde door 't gebruik van aanzienlijke hoeveelheden
+drooge rijst, die hij, in de oogen zijner verbaasde medeaanzitters,
+oneetbaar maakte door toevoeging van <i>curry</i>, <i>lombok</i>, <i>sambal</i>,
+<i>trassi</i>, en meerdere zulke stankverspreidende ingredi&euml;nten, van wier
+genot &mdash; hoewel hij slechts weinig maanden in Indi&euml; had doorgebragt &mdash; hij
+gemoedelijkweg verzekerde, zijn maag niet meer te kunnen spenen.<span class='pagenum'><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span></p>
+
+<p>Vroeg men dien neef van mij, wat hij eigenlijk op zijn togten alzoo
+gezien had &mdash; dan wist hij bitter weinig me&ecirc; te deelen.</p>
+
+<p>In 't eerst verwonderde mij dit, en vond ik 't zooveel te belagchelijker
+in hem, dat hij roemen dorst op een bereisdheid, waarvan hij blijkbaar
+z&oacute;&oacute; weinig vruchten had geplukt.</p>
+
+<p>Sedert ik echter zelf een uitstapje naar Java volbragt, leerde ik op 't
+humaanst den onschuldigen reizigerstrots van mijn goeden neef verklaren,
+en tevens de onmogelijkheid waarin hij zich bevond, om op de tallooze
+tot hem gerigte vragen steeds belangwekkende en romaneskklinkende
+antwoorden te geven.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Er zijn er onder de landmenschen, die zich voorstellen, dat men op zoo'n
+zeereisje &mdash; naar Oost-Indi&euml; b.v. &mdash; al magtig veel te zien krijgt, en die u
+zonder schromen &mdash; gelijk wij onzen neef &mdash; voor stompzinnig en gevoelloos
+zullen uitmaken, wanneer ge, t'huiskomend, hun niet een menigte curieuse
+bijzonderheden kunt opdisschen. &raquo;Vertel ons toch &mdash; roepen ze &mdash; : hoe ziet
+de zee er uit; hoe hoog zijn de golven; wat eet men aan boord; ontmoet
+men soms zeeslangen en meerminnen; zijn de zilte wateren groen of blaauw
+gekleurd; heeft men ook last van kakkerlakken; braakt een vulkaan
+werkelijk rook en vlammen uit; is een haai heuschelijk zoo'n bloedgierig
+beest; speelt zoo'n scheepskapitein niet erg den bully; en is 't waar,
+dat damespassagiers altoos 't eerst aanleiding geven tot
+krakeelingen &mdash; ?" &mdash; Andere daarentegen, zijn van meening, dat de drie of
+vier maanden aan boord doorgeworsteld, niet anders <i>kunnen</i> op<span class='pagenum'><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span>leveren,
+dan een vagevuur tusschen waken en slapen, bestaan en niet bestaan: een
+polaire winter voor ligchaam en geest, waarin geen zon verrijst dan 't
+noorderlicht van eten en drinken, en gedurende welken de mensch niet
+verstandiger zou kunnen doen, dan oogen en ooren sluiten, en in een
+beerehuid kruipen, om te slapen en zich op de duimen te zuigen.</p>
+
+<p>De ware opvatting ligt ook hier, gelijk elders, in 't midden.</p>
+
+<p>Zij, namelijk, die verwachten, op zee iets anders te zullen aanschouwen
+dan lucht en water, moeten zich, uit den aard der zaak, jammerlijk
+bedrogen vinden. &mdash; Voor den schilder, den dichter, den natuurminnaar,
+steekt in die woorden, <i>lucht en water</i>, een schat van onuitputtelijk
+schoon: z&oacute;&oacute; iemand ziet dan ook op zee veel meer, dan penseel of pen
+zouden kunnen teruggeven. &mdash; Doch wee hem, die, door een alledaagschen
+reis- en kijklust aangespoord, de bevrediging zijner manie op den
+breeden oceaan zou willen zoeken &mdash; : die man zal zich gruwelijk vervelen,
+en zijn domheid verwenschen, dat hij de vette weilanden en omwilgde
+slootjes van Holland verliet, om te gaan staren, dagen, weken, maanden
+lang, op een graauwen waterplas, voor <i>hem</i> zoo doodsch en onbewoond,
+als de wolken die er &oacute;ver drijven.</p>
+
+<p>Vooral op de reis van Holland naar Java beklaagt zich de min diepzinnige
+passagier over de weinige afwisseling, die de togt hem biedt. &mdash; Gedurende
+'t zeilen van Indi&euml; naar huis, ontmoet men verscheiden malen land, en
+doet 't somwijlen aan. Men passeert dan altijd 't Kaapland digt genoeg,
+om op 't Kaapsche rif naar kabeljaauw te kunnen angelen, en, onder 't
+kruisen, de sombere, in stormen gehulde bergen van Afrika's uithoek te
+kunnen bespieden; te<span class='pagenum'><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span> St. Helena neemt 't schip gewoonlijk water in, en
+hebben de reizigers dus gelegenheid, om &mdash; 't zij m&eacute;t of zonder behulp van
+den Engelschen sherry &mdash; in geestdrift te geraken bij 't le&ecirc;ge graf van
+den Corsicaanschen gier; kort daarop stuurt men Ascension rakelings
+voorbij; en krijgt ten slotte, als men niet tusschen de Hesperiden
+doorloopt, vaak nog een bergtop van de Azoren in 't oog. &mdash; Op de heenreis
+echter &mdash; als men ze voorspoedig maakt &mdash; geen zweem van dat alles. Juist,
+wanneer 't den nieuweling zoo aangenaam zou zijn: als hij slechts
+uitkijkt naar een ijsberg, een vulkaan, een onbewoond eiland &mdash; des noods
+een zaagvisch of cachelot &mdash; om zijn stervend dagboek met bladen vol
+schilderachtige beschrijvingen te verrijken &mdash; &mdash; juist dan, niets van dat
+alles! Een armzalige haai, een verdwaalde walvisch, een kudde blazende
+&raquo;botskoppen", een vliegend vischje, een troep bruinvisschen of bonieten,
+wat albatrossen, &raquo;dominees", &raquo;bootslu&icirc;", &raquo;kle&ecirc;rmakers", zwaluwen,
+Kaapsche duiven en boebi's<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> &mdash; &mdash; nu ja, die visschen- en vogelwereld
+had<span class='pagenum'><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span> hij zich kunnen voorstellen. Land wil hij zien: hooge bergen, verre
+kusten! Hij benijdt den Sindbad van vorige eeuwen, die, door schraalheid
+van water en proviand, <i>genoodzaakt</i> werd, nu en dan 't anker ne&ecirc;r te
+laten; hij zou een ligten aanval van scheurbuik zegenen, waardoor 't
+binnenloopen in een verafgelegen haven onvermijdelijk werd; en hij bidt
+om een goedig orkaantje, dat zijn schip, met behoud van volk en lading,
+aan de kust van la Plata of Madagascar zou vastzetten. Te vergeefs tuurt
+hij aan den horizon naar Teneriffe's spitse piek; te vergeefs tracht
+zijn binocle de nevelen te doorboren, die de tuinen der Gelukkige
+Eilanden wreedelijk omsluijeren; 't bestaan van St. Helena blijft voor
+hem, niet minder dan dat van 't meer Kinibaloe, een punt van blind
+geloof; de Tafelberg eindelijk, weet hij, vertoont zich even zoo weinig
+als de Man in de Maan; en, &raquo;na zooveel leed en ommezwerven", zal hij
+zich niet mogen verheugen in den aanblik van zijn natuurlijk element,
+v&oacute;&oacute;r zijn 't rondzien ontwend oog zich verkwikken zal aan 't donkergroen
+der eilanden, die sluimeren in Straat Soenda's schoot &mdash; als smaragden,
+los gestrooid in een bekken van kristal.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Maar 't water &mdash; hoor ik vragen &mdash; de zee zelf, is zij niet oneindig rijk
+aan treffende verscheidenheden, onbeschrijflijk schoon in de majesteit
+van haar nooit rustende onmeetlijkheid! Is zij niet schoon, wanneer
+golven van dertig voet hoog haar met schuim gekroonde kammen doen
+sprankelen in de zon, als heuvelen van saffier: als nu eens 't hulkje
+wegtuimelt in 't warrelend golfdal &mdash; dan we&ecirc;r &mdash; &mdash; </p>
+
+<p> &mdash; &mdash; Halt, jongeling &mdash; strijk uw wieken, wisch u 't dichterlijk angstzweet
+van de slapen! die Pegasus-ridjes naar<span class='pagenum'><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span> 't verhevene maken doorgaans den
+ongelukkigen jockey tot een Icarus, en laten, per slot van rekening, den
+aanschouwer zoo koud als een Uranusbewoner!</p>
+
+<p>Ik antwoord u, o dichtlievend lezer, met de &mdash; woorden van een ander, zeer
+groot dichter &mdash; :</p>
+
+<div class="poem"><span class="i0">&raquo; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; 't is wel verheven,</span><br />
+<span class="i0">Altans, bij storm! doch ik verkoos de lieve dreven</span><br />
+<span class="i0">Der aarde in zoo'n geval. 't Verheevne wordt ook vrij</span><br />
+<span class="i0">Eentoonig ras, op zee, als in de po&euml;zij."</span><br /></div>
+
+<p>Wanneer men voor 't eerst aan boord stapt, voelt men zich vervuld van
+een kostelijk enthousiasme voor al wat golft en al wat drijft: men zou
+de peregrinaties van een notedop in een stroopflap kunnen vereeuwigen.
+Getrouwelijk beschrijft men dan ook een eersten storm, mitsgaders de
+po&euml;tische gewaarwordingen, die zoo'n phenomenon in 's menschen boezem
+doet ontbranden.</p>
+
+<p>Edoch, zoodra men eenmaal de stereotype termen van: <i>klepperende
+touwen</i>, <i>loeijende vlagen</i>, <i>schuimende wateren</i>, <i>donderende
+stortzee&euml;n</i>, <i>ratelende bliksemslagen</i>, en wat dies meer zij, in
+behoorlijke volgorde heeft op&eacute;&eacute;ngestapeld &mdash; ontwaart men, tot zijn niet
+geringe spijt, dat van een zoo grootsch natuurverschijnsel weinig anders
+te bezingen overblijft, dan de veelmeer in 't oog vallende kleine
+jammeren, die er onvermijdelijk uit voortvloeijen, en die alras den
+rijksten schat van po&euml;zie doen verkeeren tot een hoopje druipend,
+bibberend, diep ongelukkig proza &mdash; : als daar zijn: <i>zeezieke heeren</i>,
+<i>zieltogende dames</i>, <i>benaauwde hutten</i>, <i>door lekwater bedorven
+beddegoed</i>, <i>gebroken wijnglazen</i>, <i>omgesmeten soepterrienen</i>,
+<i>druipnatte matrozen</i>, <i>gemelijke<span class='pagenum'><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span> stuurlui</i>, <i>ongenaakbare kapiteins</i>,
+en <i>dronken hofmeesters met builen op 't hoofd</i>.</p>
+
+<p>Van d&aacute;&aacute;r dan ook, dat geen stormbeschrijving ooit z&oacute;&oacute; treffend en
+waarachtig gegeven is, als die van den Schoolmeester: want waarlijk &mdash; hoe
+grootsch en verheven een onstuimige zee den landbewoner, die haar van
+rots of duin overziet, moge toeschijnen &mdash; van een schip bekeken, levert
+ze, met al haar bovengemelden stoet van rampen, zelfs den
+stoutstgewiekten hoogvlieger z&oacute;&oacute; weinig stof tot geestverheffing, dat de
+enthousiast, die haar met woorden prijzen <i>wil</i>, daartoe geen veiliger
+weg kan inslaan dan dien van een aangename parodie. En, wat 't
+onmogelijke en onwaarschijnlijke van zoo'n geparodieerde schilderij
+betreft &mdash; men geloove mij, dat zelfs 't dansen van quadrilles met de
+inboorlingen van een onbewoond eiland, in werkelijkheid minder
+onwaarschijnlijk is, dan de vervoering, waarin sommige jeugdige
+dagboekschrijvers voorgeven te geraken, wanneer ze van door hen
+bijgewoonde stormen een tafereel gaan ophangen.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Kan men dus over 't geheel zeggen, dat bereisdheid ter zee den bezitter
+weinig regt geeft tot zelfverheffing &mdash; bereisdheid te land mag daartoe
+evenmin een voorwendsel zijn.</p>
+
+<p>Vroeger, ja &mdash; toen men den rid van Londen naar Edinburgh (&raquo;<i>God
+willing</i>") in drie weken volbragt, was zoo'n togt werkelijk een
+<i>landreis</i>. Maar nu, dat men in minder uren dan toen dagen denzelfden
+afstand doorloopt, en gedurende dien tijd geen enkele maal <i>land</i> onder
+de voeten krijgt &mdash; nu kan toch de reiziger, die een poos lang op de
+banken van een spoorwegwaggon zat te suffen, moeijelijk spre<span class='pagenum'><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span>ken van de
+ondervinding die hij op zijn togten opdeed, en van 't vele vreemde dat
+hij in de door hem doortrokken oorden ontmoette. &mdash; Een landreis per
+dampwagen is als een zeereis per stoomboot: 't meesterstuk &mdash; of
+monsterstuk &mdash; van menschelijke vinding, verschrikt de dieren in 't veld
+en de visschen in den schoot der wateren; doet alle natuurschoon
+wegvlieden van voor zijn verschroeijenden adem; verwerkt heuvelen en
+bergen tot afzigtelijk praktische kolenschuren, en zal weldra de reine
+Muse van po&euml;zie en schoonheidsgevoel in de lompen steken van een
+geldverdienende, met roet besmeerde fabriekarbeidster<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a>.</p>
+
+<p>De &eacute;&eacute;nige landreiziger, die, mijns inziens, nog op bereisdheid bogen
+mag, d. i. die met regt beweren kan, van een land en zijn bewoners iets
+gezien te hebben &mdash; is niet hij, die in &eacute;&eacute;n dag naar Parijs, en van d&aacute;&aacute;r,
+in drie dagen, naar Moskou stoomt &mdash; &mdash; 't is de <i>rara avis</i>, die waarlijk
+<i>voor zijn pleizier</i> reist: de gemoedelijke trekvogel, die, op jonge
+beenen, met een jolig makker aan den arm, den knapzak op den rug, en een
+paar tientjes in de beurs, zijn Geldersch of Rhijnlandsch voetreisje
+maakt. &mdash; Deze all&eacute;&eacute;n ziet veel, en &raquo;kan ook wat verhalen": hij doorkruist
+de steden, die onze moderne vliegreiziger slechts in de verte als
+hoopjes huizen bespeurt; hij spreekt en leeft met de menschen, die<span class='pagenum'><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span> de
+ander als schimmen aan den weg naauw opmerkt. Hij all&eacute;&eacute;n ziet veel:
+omdat hij tijd en lust heeft, in den aard der zaken d&oacute;&oacute;r te dringen;
+terwijl de spoorwegman, in een eeuwig rammelenden roes van 't eene
+station naar 't andere rennend, niet anders kan, dan met Mundungus en
+Smelfungus uitroepen: &raquo;<i>'t is all barren!</i>"</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Bereisde lieden! &mdash; Zie ze er op aan, als ge kunt &mdash; onze hedendaagsche
+cosmopolieten! Misschien zult ge aan zekere stijfheid in de knie&euml;n den
+man erkennen, die zijn halve leven in een treinwaggon heeft
+doorgebragt; &mdash; maar zoek bij hem geen forschgeharde trekken, geen
+vrolijken levensmoed, geen diepe menschen- en wereldkennis meer.</p>
+
+<p>Bereisde lieden! &mdash; Ik herinner me, op een mijner mailtogten een
+<i>commis-voyageur</i> ontmoet te hebben, z&oacute;&oacute; een verwaand en ploertig
+individu, als &eacute;&eacute;n zijner ambtgenooten 't ooit was. Die man had twee
+reizen naar de Vereenigde Staten en Californi&euml;, twee naar Indi&euml; en
+Australi&euml;, en even zoovele naar China en Japan gemaakt: hij had meer van
+onzen aardkloot gezien dan een Cook of Bontekoe &mdash; maar, met zijn vettige
+bakbaardjes, zijn bleeke gelaatskleur en stijve witte dasjes, geleek hij
+juist zooveel op een wereldburger als mijn goede catechiseermeester
+zaliger. &mdash; Een andermaal sprak ik een oude Jufvrouw, die mij vertelde:
+hoe ze te Calcutta geboren, te Melbourne opgevoed, en in Schotland
+gehuwd was; hoe ze in Kaapstad sedert had geleefd, en nu, bij haar
+familie te Padang, rustig haar levenseind hoopte af te wachten. 't
+Mensch toonde voor 't overige, in doen en laten, niet de minste
+superioriteit boven een gewone Delftsche stovenzetster &mdash; !<span class='pagenum'><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span></p>
+
+<p>Zulke voorbeelden hebben in <i>mij</i> al spoedig den ontluikenden
+bereisdheidstrots gefnuikt.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>En toch, toch, goedgunstig lezer &mdash; ben ook <i>ik</i> niet geheel vrij van dien
+trots: ik kan hem in anderen en mezelf verklaren en door de vingers
+zien.</p>
+
+<p>Wie beseft niet den roem die er in ligt, <i>bereisd</i> te heeten &mdash; zij 't dan
+ook per spoortrein of stoomboot! Wie boog nooit onder den hartstogt die
+den aspirantwereldburger aandrijft: om <i>veel</i> te zien, of liever,
+om &mdash; hoe oppervlakkig &mdash; <i>velerlei</i> te zien! &raquo;<i>That craving desire, natural
+to untravelled men of fresh and lively minds, to see strange lands, and
+to visit scenes famous in history or fable.</i>" Wie, in 't kort, reisde
+nooit tot voldoening van zijn <i>ijdelheid</i> &mdash; !</p>
+
+<p>Er blijft ons ook van langverleden omzwervingen zoo'n zoete,
+dichterlijke herinnering bij, die ons onwillekeurig 't hoofd doet
+opheffen. De reis, met al haar verveling, met haar bezwaren en
+vermoeijenissen, schuift men op den achtergrond: hitte en ko&ucirc;, gebrek en
+ongemak zijn vergeten. Maar v&oacute;&oacute;raan op 't schouwtooneel des geheugens
+opent zich in nevelig zachten kleurendos een panorama van 't schoone en
+liefelijke, van 't vreemde en boeijende &mdash; hoe weinig ook &mdash; dat men
+aanschouwde. Van 't gloeijend Oosten herinnert men zich slechts
+palmboschjes en zwartoogige fee&euml;n, van 't barre Noorden ziet men slechts
+sombere sparrewouden, met donzige sneeuw omzoomd, en bevolkt door de
+blonde nymphenwereld die de verbeelding zoo gaarne rond den warmen haard
+'t leven roept. &mdash; Men heeft te Rio de Janeiro drie weken met averij
+gelegen &mdash; : men denkt er niet aan, hoe warm<span class='pagenum'><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span> 't daar was, en hoe duur, en
+hoe afschuwelijk 't logies, en hoe onaangenaam de bevolking; &mdash; men
+gelooft slechts aan dien &eacute;&eacute;nen avond, toen men schelpen zocht aan 't
+zeestrand, en de zon zoo prachtig onderging over de bergen en wouden van
+'t onmeetlijk Brazili&euml;. De mailroute heeft men afgelegd van Suez naar
+Alexandri&euml; &mdash; : men weet niet meer van de wolken stofs, die mond en neus
+en ooren vullen, noch van de smerige Arabieren waarme&ecirc; men zamen in een
+beestewagen werd gestopt; &mdash; men ziet droomend slechts de vale woestijn,
+die Isra&euml;l doortrok, de luchtspiegelingen, en de witte zandheuvels &mdash; dan,
+plotseling oprijzend als uit een zee van groen, de koepels en minarets
+van 't groot Ca&iuml;ro; men ziet den Nijl, en de Pyramiden, en de Delta, en
+'t klassiek Alexandri&euml; &mdash; &mdash; tot verbeelding en herinnering elka&acirc;r de hand
+reiken, om uit de dorre Oostersche werkelijkheid den schat van
+Oostersche po&euml;zij te verwekken, die ons in 't Bijbelsch geschiedverhaal
+en in de sprookjes der Duizend-en-Een-Nacht zoo onverklaarbaar boeit en
+me&ecirc;sleept.</p>
+
+<p>En als men dan is teruggekeerd in den sleur van 't dagelijksch
+leven &mdash; dan bewaart men voor zichzelf een rijk en leerzaam souvenir, dat
+de tijd ald&oacute;&oacute;r tot liefelijker vormen afrondt. &mdash; En voor anderen?
+Welnu &mdash; voor anderen heet men een man van ondervinding, en mag, zoo
+nederig weg, in schrijven en spreken, den &raquo;bereisden Roel," den &raquo;Heer
+Jurriaan" uithangen, door 't &eacute;&eacute;nig magtwoord: <i>ik ben er geweest</i>. &mdash; Ja,
+men neme 't hoe men wil &mdash; schoon 't reizen ter zee en te land in onzen
+tijd een ware oude-vrijsters-bezigheid is geworden; schoon er
+tegenwoordig meer moed toe noodig is, van zijn huis naar zijn bureau te
+kuijeren &mdash; als wanneer men nog blootstaat aan accidenten met rij<span class='pagenum'><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span>tuigen
+en dakpannen &mdash; dan om een mailtogt naar China te aanvaarden &mdash; &mdash; toch zal
+'t, om <i>dat</i> magtwoord all&eacute;&eacute;n zelfs bij overigens redelijke wezens, een
+toppunt van glorie en zelfvoldoening blijven, den evenmensch te kunnen
+toeroepen: &raquo;<i>ik</i> heb mijn oog laten weiden, mijn vleeschelijk oog, over
+landouwen, die gij, huismusch, achter uw moeders kagchel gezeten,
+slechts als stipjes op de wereldkaart bekeken hebt!"</p>
+
+<p>O, ijdelheid der ijdelheden!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Zeker! &mdash; En ook ik, Gabri&euml;l, beken volgaarne mijn zwakheid in dit opzigt.</p>
+
+<p>Hebben we niet &mdash; bro&ecirc;r Willibald en ik &mdash; ons eerste uitstapje naar London
+gemaakt, grootendeels met 't doel, onszelf te mogen opblazen bij de
+gedachte, de zee overgestoken, en op transoceanischen bodem den voet te
+hebben gezet! &mdash; Herinnert ge u nog, bro&ecirc;r Willibald, hoe we wandelden
+door de groote wereldstad &mdash; wij, jongens in jaren, maar toch moedig,
+onbeschroomd, soms roekeloos! Hoe we er rondzwierven, terend op een pint
+<i>stout</i> en een <i>mutton-chop</i> &mdash; overal heen &mdash; vol verachting voor
+hoofdstraten en omnibussen &mdash; <i>per pedes apostolorum</i> &mdash; geen hol ons te
+donker, geen steeg ons te naauw: opdat we toch met regt er ons op zouden
+kunnen beroemen, &raquo;dat we gansch London met voeten gemeten hadden" &mdash; !</p>
+
+<p>Besloot <i>ik</i> niet later, bij mijn vertrek uit Indi&euml;, met de mail te
+reizen: vooreerst, om spoediger t'huis te zijn, doch, hoofdzakelijk, om
+&eacute;&eacute;ns met een <i>supr&ecirc;me d&eacute;dain</i> op allen te kunnen ne&ecirc;rzien, die niet, als
+ik, een zeker aantal punten van den aardbol met eigen zolen hebben
+gedrukt! &mdash; En<span class='pagenum'><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span> zelfs <i>nu</i>, terwijl ik deze bekentenis ne&ecirc;rschrijf &mdash; heeft
+'t niet al den schijn, of ik mezelf slechts beschuldig, om ongestraft
+alwe&ecirc;r dezelfde dwaasheid te mogen begaan, en &mdash; quasi een fout
+opbiechtend &mdash; enkel de gelegenheid beoog, aan een iegelijk te vertellen:
+hoe ik, nog z&oacute;&oacute; jeugdig, reeds te Singapore heb ananas gegeten, te
+Pointe-de-Galles topazen van Candy gekocht, te Aden een regiment
+Fellah's ontmoet, te Suez uit een echte <i>chibouk</i> echten <i>Ratakia</i>
+gerookt, in de woestijn te vergeefs naar manna en kwakkelen gezocht, te
+Ca&iuml;ro de moskee van Mehemed-Ali betreden, te Messina mij aan
+<i>Marsala</i>-wijn berauscht, te Massilia <i>Notre-dame-de-la-Garde</i> bestegen,
+te Arles de dochters der Phoenici&euml;rs, en te Avignon 't Pauselijk kasteel
+bewonderd, te Dijon <i>Bourgogne</i> gedronken, te Parijs <i>'t Quartier Latin</i>
+bezocht &mdash; ja, te St. Quentin voor 't eerst artisjokken geproefd heb &mdash; !</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>IJdelheid der ijdelheden! &mdash; Nogmaals en nogmaals galmen we 't den
+ijdelsten aller koningen na.</p>
+
+<p>Doch, daar we minder wijs &mdash; hoewel misschien wat verstandiger en
+liefderijker zijn, dan de wijze Joodsche despoot &mdash; zoo vergeven we
+onszelf en den naaste ook <i>deze</i> kleine ijdelheid, laten elk in vrede
+zijn stokpaardje berijden, en zegenen voor 't minst hierin onze dorre
+eeuw van stoom- en dommekrachten: dat ze aan elk de gelegenheid biedt,
+om op zijn wijs <i>bereisd</i> te heeten.</p>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> Ik weet niet, onder welke namen Cuvier en Buffon de
+bovenstaande vogels geclassificeerd hebben; ik laat hen dus de titels
+behouden, die ik hun de zeelui hoorde geven. &mdash; Al deze knapen kan men
+gemakkelijk door middel van spek en hoek betrappen &mdash; behalve de
+professionele heeren. Inzonderheid de vogel &raquo;dominee" staat als een
+toonbeeld van bedachtzaamheid bekend &mdash; &raquo;voorzigtig gelijk de slangen"; en
+de oudste matrozen herinneren zich niet, dat een dergelijk weleerwaard
+dier zich ooit door den lust der zinnen &mdash; den omspekten angel &mdash; heeft
+laten verlokken; &mdash; Toch, beweert men, zitten ze dik in 't vleesch en warm
+in de v&ecirc;eren. &mdash; Zoodra een Albatros of Kaapsche duif levend aan boord
+komt, wordt hij zeeziek, geeft teekenen van onpasselijkheid, en eindigt,
+met, op zeer menschelijke wijs, zijn maag te ontlasten.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Men vergeve mij deze indirekte lofrede op &raquo;de dagen van
+Olim"; doch men sta mij toe, m&eacute;t mijn oudoom, den organist, en mijn
+oudtante, de met zes dochters gezegende domineesweduwe, van meening te
+zijn: dat we, &eacute;n 't tegenwoordig verval van de kunst, &eacute;n den weinigen
+trouwlust onzer huwbare jonge mannen, voor een groot deel te wijten
+hebben aan den gaarkokenden, ziel- en ligchaamcreosoterenden invloed van
+stoom en kolendamp.<span class='pagenum'><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span></p></div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="AFSCHEID" id="AFSCHEID"></a>AFSCHEID.</h2>
+
+<p class="center">(EEN FRAGMENT UIT GABRI&Euml;L'S DAGBOEK).</p>
+
+<div class="argument">
+<div class="poem"><div>Vaterland! dich musst' ich jung verlassen. &mdash;</div>
+
+<p class="author">&raquo;JOSEPH."</p></div>
+</div>
+
+
+<p><i>Andante affettuoso.</i></p>
+
+<p>'t Anker werd geligt; de breede lappen werden bijgezet; met een zacht
+briesje dreven we langzaam de zee te gemoet. &mdash; De wind nam toe; we gleden
+voorbij de vuurtorens, voorbij ton en baak &mdash; &mdash; nog weinig oogenblikken,
+en Hollands kust zou uit ons oog verdwenen zijn.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Ik zat, en tuurde naar de verre oeverkanten.</p>
+
+<p>De lucht hing zwoel en dampig, de zee lag kalm en vriendelijk: 't was de
+ziekelijke kalmte van een dier slaperige, half heldere, half mistige
+herfstdagen, die over alles een waas spreiden van kwijnende
+lusteloosheid. Mat en glansloos stond de ondergaande najaarszon aan den
+melkkleurigen hemel: ze straalde niet, ze verborg zich ook niet &mdash; doch
+met den glimlach eener stervende scheen ze weemoedig op ons ne&ecirc;r te
+zien, alsof ook zij afscheid nam, en zich terug<span class='pagenum'><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span>trok uit een vreugdeloos
+leven. &mdash; Had een orkaan mij door de haren geblazen, had een tropische
+gloed mij de wangen gebrand &mdash; 't ware mij liever geweest: onder storm en
+bliksem, als een Vliegende Hollander gedreven, had ik mijn vaderland
+willen verlaten! Maar nu &mdash; die slappe koelte, die slechts aarzelend de
+zeilen vulde; die dof glinsterende golfjes, die mij, den nieuweling, zoo
+vreedzaam lonkend welkom heetten &mdash; o, 't was of hun kruipende tred mij
+grafwaarts voerde!</p>
+
+<p>Wat zou ze met mij doen, de magtige Zee? Zou ze mij brengen naar een
+land van leven en arbeid, waar ten minste een stoffelijk fortuin en een
+rijke natuur mij de ballingschap zouden verzoeten; &mdash; of, naar een land
+van heimwee, en nieuwe, ongedeelde beproeving? Zou ze mij later <i>nog
+eens</i> liefderijk opnemen, en me, zielsverlangend, terugdragen naar 't
+ouderlijk huis; &mdash; of, zou ze mij achterlaten in 't verre oord, om mij
+slechts troost en rust te gunnen in 't graf van den vreemdeling &mdash; ? &mdash; Ja,
+had ik Ulieden bij me &mdash; gij, die me altoos liever waart dan ziel en
+zaligheid! &mdash; met wat vreugd zou ik haar begroeten, die wijde zee; met wat
+vervoering zou ik uitroepen: &raquo;<i>Thalatta, Thalatta, sei mir gegr&uuml;sst!</i>"
+Dan zou geen vreemdelingschap mij hard vallen; ik zou den geboortegrond
+weinig betreuren: want, gelijk de dagen vele zijn, dat droeve mist en
+regen dien bodem omhullen &mdash; z&oacute;&oacute; waren ook talrijk de zorgen, die mijn
+jonkheid er doorworstelen moest. Vol moed en levenslust zouden we zamen
+'t nieuwe leven zijn ingetreden: ligt toch, dat we elders wat meer zon
+en vreugd vonden, dan onder den karigen hemel dien we vaarwel zeiden.
+Ook op den breeden Oceaan, ook in de wildernissen van 't verre Oosten,
+zouden<span class='pagenum'><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span> we, in elka&acirc;rs stem en blik, in elka&acirc;rs warmen handdruk, alles
+blijven vinden wat 't leven ons kostelijks schonk; ook d&aacute;&aacute;r zouden
+liefde en huislijke vrede ons een <i>t'huis</i> hebben geschapen. &mdash; &mdash; &mdash; Maar
+gij zijt achtergebleven &mdash; en ik ben all&eacute;&eacute;n gegaan; all&eacute;&eacute;n ben ik:
+vrijwillig banneling, voor een weinig geld, dat ik altoos
+verachtte! &mdash; Moeder, en bro&ecirc;r, en zuster &mdash; waar zijt gij! Neen &mdash; staat niet
+v&oacute;&oacute;r me als schimmen uit 't verleden, als spookgestalten van beminde
+dooden! We dachten immers ten beste te handelen; 't was immers goed en
+noodig, dat ik heenging, om in den vreemde 't brood te zoeken dat 't
+vaderland mij scheen te weigeren; 't was goed en noodig, dat ik den
+zoeten band verbrak, die ons als &eacute;&eacute;n deed leven en ademen; dat ik
+opwaakte uit de droomen en spelen mijner jeugd, om te gaan arbeiden voor
+ons aller toekomst. Verwijt 't mij dan niet, dat ik uw woning gemaakt
+heb als een sterfhuis, waarin er &eacute;&eacute;n gemist wordt, die w&eacute;g is, voor
+jaren, jaren &mdash; misschien voor altijd! En is er een plaats ledig aan den
+disch, is de kleine kring gebroken rond den haard &mdash; o, moeder, schrei
+niet, tob niet; lach, wees vrolijk &mdash; doe, wat ikzelf te vergeefs zal
+trachten: vergeet en hoop!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Z&oacute;&oacute; zat ik, en tuurde. &mdash; En toen ik uit mijn mijmering ontwaakte, waren
+de oude vuurtorens niet meer daar; doch, door den nevel mijner tranen,
+zag ik &mdash; een kleurloos uitspansel en een loodgraauwe zee &mdash; lucht en
+water &mdash; niets meer!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Daar klinkt een schorre kreet &mdash; &raquo;hip hip hip, hoera!" &mdash; De laatste baak is
+gepasseerd &mdash; &raquo;welkom, welkom in<span class='pagenum'><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span> zee!" &mdash; De kapitein houdt een speech,
+waarin hij spreekt van &raquo;eendragt, sympathie, wederzijdsche hoogachting
+en onderling vertrouwen"; de stuurlu&icirc; volgen, tot bootsman en hofmeester
+toe &mdash; alles geeft handjes en wenscht een voorspoedige reis. En roode- en
+rhijnwijn gaan rond, likeuren, bitter en madeira: men klinkt en drinkt,
+men lacht en joolt, en neemt de zaak luchtig op: een overbevolkt moeras
+heeft men immers verlaten &mdash; een eeuwig bloeijenden lusthof gaat men te
+gemoet &mdash; &mdash; o zoete waan! &mdash; Doch <i>ik</i> wist beter. &mdash; Wel nam ik den wijn, en
+klonk en dronk; &mdash; maar ik was niet vrolijk, moederlief &mdash; vrolijk was
+Gabri&euml;l niet.</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">October 1865.</span><br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="AAN_DE_NOORDZEE" id="AAN_DE_NOORDZEE"></a>AAN DE NOORDZEE.</h2>
+
+<div class="argument">
+<div class="right">Heil dir! du junge K&ouml;nigin!</div>
+
+<p class="author">HEINE.</p>
+</div>
+
+
+<p><i>Pomposo e con brio.</i></p>
+
+<p>Ook U is de kroon der po&euml;sie ontroofd, Zee van mijn Vaderland! Ook gij
+zijt niet meer die ge vroeger waart: vroeger, toen 't Godendom troonde
+over de wonderen uwer diepte; als uw strand we&ecirc;rgalmde van vreugdekreten
+uit Gladheim en Asgard's Reuzenstoet uit peuren toog aan uw oevers, of
+konijnen strikte in uw duin.</p>
+
+<p>Wie heeft de Helden der Edda verstrooid? Wie heeft Krak&egrave;n opgeschrikt
+van uit uw afgrond, en Jormungandr<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> uw kolken doen verlaten? &mdash; Was 't
+Thor met zijn moker, of Hymer met zijn vischhoek?</p>
+
+<p>De mensch, die worm der schepping, heeft zich meester gemaakt van uw
+gebied; met de Runenspreuken zijns vernufts heeft hij uw golven getemd;
+met den bezem zijner<span class='pagenum'><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span> beschaving heeft hij Goden en Monsters weggevaagd,
+tot aan 't uiterste einde van 't bevrozen Thule. &mdash; Waar eertijds de
+Weefzang der Walkyren uw strand deed daveren &mdash; klinkt thans 't ruischend
+maatgeluid van Botgorschek's kapel; waar, in angst en strijd, de woeste
+Kaninefaat zijn terpen bouwde &mdash; ziet men badkoetsjes rijden in zee, en
+schoone dames, lagchend en gerust, zich flodderend vermeijen in uw
+versterkend nat. Waar toen, de fiere Zeekoning zijn met roof beladen
+hulkje zag te gronde gaan, waar de stoute wereldveroveraar zijn beste
+gaven offerde om uw woede te bezweren &mdash; vliegen nu, trots wind en
+stroomen, trots Monsters en Goden, duizend scherpgekielde vaartuigen, uw
+golven doorklievend, en spottend met uw verloren grootheid &mdash; als waart ge
+niet sterker dan 't plasje, waarop kinderen spelevaren.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Ja, de kroon der po&euml;sie is U ontroofd!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Maar treur niet, Zee van 't Noorden, treur niet: want een andere kroon
+is U opgezet.</p>
+
+<p>Aanzie wat ge waart in de dagen van Hymer en Thor; aanzie ook wat ge
+<i>nu</i> zijt! &mdash; : Zijt ge niet, meer dan toen, de eerste, de Koninginne
+onder de zee&euml;n! &mdash; Van d&aacute;&aacute;r, waar ge de Landhoofden vaneenscheidt, om een
+doortogt te banen voor de boden, van weelde en beschaving &mdash; tot aan den
+breeden zoom, waar ge, spokend langs Noorwe&ecirc;gs klipgevaarten,
+teza&acirc;mvloeit met de graauwe wateren der ijzige Poolzee &mdash; zijt ge niet
+overal 't middenpunt, dat de volkeren van wijd-en-zijd tot zich trekt!</p>
+
+<p>W&eacute;l is der Goden veste in puin gevallen; &mdash; maar zijn<span class='pagenum'><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span> niet de hoofdzetels
+der menschen, zijn niet London en Harwich, Brouwershaven en Katwijk
+verrezen aan uw oevers! &mdash; W&eacute;l wascht niet meer uw branding eens Odin's
+doorluchtig voetenpaar; &mdash; doch hebben niet andere godjes, hebben niet
+Victoria en Napoleon III, Bismarck en Heemstra hun gansche goddelijk
+ligchaam in uw zilt gedompeld! &mdash; W&eacute;l is der Noren brandfakkel
+uitgebluscht; &mdash; maar hebben niet Tromp en de Ruijter, Merrimac en Monitor
+'t lot der nati&euml;n beslist op uw vlakte! &mdash; W&eacute;l verstomde voor goed der
+Skalden harpgetokkel; &mdash; maar heeft niet Heinrich Heine u bezongen,
+Noordzee &mdash; en ben <i>ik</i> niet bezig uw lof te verkonden, ik, Gabri&euml;l &mdash; ik!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>En nog wreekt ge U soms, ondankbare, op den mensch, die U den eerelauwer
+rond de slapen vlocht! Nog, wanneer een bode van 't Noordwesten U uit
+den doodslaap wekt, en U heimelijk tijding influistert van de verbannen
+Goden daarginds &mdash; &mdash; trilt en hijgt uw boezem bij de herinnering; dan
+jaagt de toorn nijdige rimpels over uw fronsend voorhoofd; dan staat gij
+op, in blinde woede, en beukt 't schamel bolwerk dat ge opwierpt tegen U
+zelf; of vergrijpt U aan goed en leven van den armen visscher, die van
+Goden noch Godinnen weet.</p>
+
+<p>Zelfs op <i>mij</i> schijnt ge heden vergramd te zijn, omdat ik U spreken
+dorst van langvervlogen heerlijkheid: zelfs <i>mijn</i> barkje schudt en
+schommelt ge, als kon 't zwakke ding 't gebeteren, dat Thor, Thor niet
+meer is. &mdash; Zeg, Noordzee &mdash; is d&aacute;t 't loon voor mijn lofzang; betaalt gij
+z&oacute;&oacute; uw barden, dat ge hen zeeziek maakt!<span class='pagenum'><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span></p>
+
+<p>Toch heb ik U lief, Zee van mijn Vaderland; sombere schoone, met uw
+sluijer van nevel en mist! Moeder van Hollands rijkdom, Schutgodin van
+Engelands magt &mdash; ik heb U lief! En ter uwer eere heb ik dit lied
+aangeheven, zamen met de luide stem van den wind die me U te gemoet
+voert!</p>
+
+<p>Want schoon zijt ge nog &mdash; als in de ure, toen Caligula schelpjes zamelde
+aan uw strand. En is ook de Krak&egrave;n tot panharing geworden, en de
+Zeeslang tot kabeljaauw &mdash; toch blijft Gij immer nog de Magtige, de
+Gevreesde, de Hooggeprezene &mdash; eeuwig, eeuwig &mdash; zoolang er water zal zijn
+in uw bed, en zand aan uw oevers!</p>
+
+<p>Zee van mijn duinen &mdash; ik heb U lief!</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">October, 1865.</span><br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="EEN_EERSTE_STORM" id="EEN_EERSTE_STORM"></a>EEN EERSTE STORM.</h2>
+
+<p class="center">(EEN FRAGMENT UIT GABRI&Euml;L'S DAGBOEK).</p>
+
+
+
+<h3>I.</h3>
+
+<div class="argument">
+<div class="right">Captain, quoth he, for Heaven's sake, let us get ashore.</div>
+
+<p class="author">STERNE.</p>
+</div>
+
+
+<p>We zaten nog vrij laat bij elka&acirc;r, in dien gedenkwaardigen nacht van 24
+op 25 October. Reeds driemaal was Judocus sluikelings in zijn kooi
+gekropen, en had geronkt als de Hond der Zeven Slapers; maar ook
+driemaal reeds had men hem er bij de ooren we&ecirc;r uitgetrokken; een pijp
+was hem in den mond en een glas onder den neus gestopt; z&oacute;&oacute;, dampend en
+gapend alle drie, als Etna, Hekla en Vesuvius, hadden we ons nog een
+uurtje verplaatst in 't oude Delftsche leven, en voor korten tijd 't
+vreemde en onhuislijke van onzen toestand vergeten.</p>
+
+<p>&raquo;Jongen," riep Josua, bij 't go&ecirc;nachtwenschen, &raquo;'k mag lijden dat we
+toch ook 'reis een storm bijwonen!" &mdash; &raquo;O wee," kermde Judocus, van achter
+'t kooigordijntje &mdash; .<span class='pagenum'><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span></p>
+
+<div class="poem">
+<span class="i0">&raquo;<i>Gl&uuml;cklich der Mann, der den Haven erreicht hat,</i></span><br />
+<span class="i0"><i>Und hinter sich liesz das Meer und die St&uuml;rme,</i></span><br />
+<span class="i0"><i>Und jetzo warm und ruhig sitzt</i></span><br />
+<span class="i0"><i>Im guten Rathskeller zu Bremen.</i>"</span><br />
+</div>
+
+<p>Vijf minuten daarna sliepen we als regtvaardigen, snorkten als
+bandieten, en droomden als po&euml;ten bij maneschijn.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Naauw hadden we zoo, in volle gerustheid des gewetens, een zekeren tijd
+geslapen, gesnorkt en gedroomd, &mdash; lang kon 't niet wezen, want onze
+kajuitslamp brandde nog, &mdash; toen ik, Gabri&euml;l, gewekt werd door &mdash; &mdash; ja, door
+iets dat me wakker maakte; ik luister: een onbeschrijflijke mengeling
+van trommelvliesscheurende klanken vult mijn oor; &mdash; daar volgt een
+slag &mdash; een gerinkel als van brekend glas; &mdash; ik spring mijn kooi uit, loop
+naar de tafel, en &mdash; zie daar vooreerst Josua, juist 't zelfde doende wat
+ik deed, d. w. z.: zich angstig vastklemmend aan 't deurtje van zijn
+hut, en in 't wilde rondstarend als een uitgebroken Meerenberger.</p>
+
+<p>De gewenschte storm was gekomen. De woeste Favonius had zich losgerukt
+van Labrador's ijsvelden, en had, de zee beroerend, en over onze
+&raquo;Meermin" blazend, in ons tusschendek al dadelijk een verwarring te weeg
+gebragt, waarvan ik niet gemakkelijk een denkbeeld geven kan.</p>
+
+<p>Een vreeselijk kraken overstemde elk ander geluid: knarsend en donderend
+ging 't bij iedere schommeling door de planken beschotten van ons
+lokaal. We konden ons dus niet dan door schreeuwen verstaanbaar maken;
+doch, waren onze ooren ons van weinig dienst &mdash; we zagen beiden nog zeer
+goed uit de oogen, en &mdash; wat we zagen was verschrik<span class='pagenum'><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span>kelijk. Alles lag 't
+onderst boven: koffers en kisten bonsten tegen elka&acirc;r &mdash; want nog niemand
+had er aan gedacht, de noodige klampjes te slaan &mdash; , een flesch jenever
+was met eenige glazen van 't schommelbord geslagen, en had 't geklimper
+veroorzaakt, dat ons deed ontwaken; stoelen en pijpen, boeken en
+inktkokers hotsten in bonte mengeling dooreen; daar was een rollen en
+rommelen, een glijden en glibberen, een wippen en wiggelen, een stooten
+en stommelen &mdash; als waren de gebroeders Davenport met al hun klopgeesten
+los. Bij alle krachten en resultanten &mdash; hier had Galile&iuml; zijn hellend
+vlak kunnen bestuderen! Zelfs Judocus was uit zijn kooi gejoept, en
+wedijverde in rolvermogen met zijn wijnkist en vuillinnen-mand! &mdash; We
+trachten een-en-ander wat op te rapen, de koffers vast te zetten, en 't
+breekbaar tuig in veiligheid te stellen. Josua bemerkte tot zijn vreugd,
+dat de schiedammerflesch aan alle schokken had we&ecirc;rstand geboden; in de
+gaauwigheid vergewiste hij zich tevens van den inhoud, en bevond ook
+dien onveranderd. Ikzelf redde nog, juist bij tijds, mijn vioolkist en
+huisapotheek van een wissen en noodlottigen val. Dat alles hield ons wel
+een half uur bezig; we waren koud en slaperig, en oordeelden 't dus
+best, 't voorbeeld van Judocus te volgen, die, met ware Oost-Friesche
+kalmte, besloten had, 't hem beschoren fatum liever liggend dan staand
+te blijven afwachten; &mdash; &mdash; maar, toen ik mijn bed wil instappen, trap ik
+in een killen waterplas: ik vloek, zie rond, &mdash; hemel, hebben we een lek
+gemaakt, gaan we te gronde! &mdash; neen, Goden en Tritons: 't receptaculum van
+mijn waschwater is omgevallen, de daarin besloten vloeistof heeft zich
+naar alle kanten een weg gebaand, besprenkelt mijn legerstede, doorweekt
+mijn sloffen, en deelt zich over<span class='pagenum'><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span>vloediglijk mede aan mijn kle&ecirc;ren, die,
+m&eacute;t 't krukje waarop ik ze ne&ecirc;rlegde, zijn omgesmeten &mdash; !</p>
+
+<p>&raquo;Geduld is zulk een schoone zaak"! &mdash; Juist, mijn brave Sancte Hieronyme,
+uw kindervaersjens zijn allerliefst, wat ook de Genestet en onze
+ge&euml;mancipeerde schooljeugd er van zeggen &mdash; maar, als ge mij de daarin
+vervatte waarheden toen waart komen voorrijmelen, geloof ik, dat ik U,
+ondanks mijn ouderwetschen wansmaak, met uw vermakelijken &raquo;bondel
+gedichtjens," regt smakelijk om de ooren had geslagen &mdash; !</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>'s Morgens vonden we den wind naar 't Zuidwesten geloopen, doch in
+hevigheid nog toegenomen. We kleedden ons zoo goed mogelijk, en klommen
+naar boven. &mdash; D&aacute;&aacute;r wachtte ons een prachtig schouwspel.</p>
+
+<p>De zee stond hol, en vloog met stoute golven te loever aan. &mdash; Hoe ze
+steigeren en ploffen door elka&acirc;r, jagend voortgestuwd door den magtigen
+Zuidwester; als rollende zandheuvels, stuivend en door een onderaardsche
+kracht geschud, vormen ze dalen en puntig opschietende toppen; dreunend
+beuken ze den zwakken scheepswand; werpen keer-op-keer den in schuim
+gehulden boegspriet ten hemel, of doen den scherpen voorsteven wegzinken
+in den kuil, dien ze zooeven berghoog vulden! &mdash; Hoe klein vond ik alles
+aan boord, hoe nietig 't gansche trotsche zeekasteel! Maar hoe groot en
+sterk scheen me, in anderen en mijzelf, de mensch die 't naar zijn wil
+bestuurde: hoe dacht me de man aan 't roer een held; hoe straalde er
+moed uit die kloeke, harde trekken; hoe lustig en bezig waren ze allen,
+als voelden ze zich nu eerst op hun plaats! En ook <i>mijn</i> aanzijn als
+&raquo;Koning<span class='pagenum'><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span> der Schepselen &raquo;gevoelde ik sterker en magtiger dan ooit: want
+ook <i>ik</i> had moed, ook ik was rustig en vertrouwend te midden der woeste
+wateren &mdash; gelijk een kind, in moeders armen gewiegd! O, 't was wel zooals
+ik verwacht had: die omgeving deed mij goed. Dat huilen van den wind,
+die geheel bewogen natuur rondom mij, 't opwekkend denkbeeld aan
+mogelijk gevaar &mdash; alles prikkelde mijn verbeelding, en deed mijn bloed
+we&ecirc;r eens warm en jeugdig vloeijen &mdash; ja, voor de eerste maal sints 't
+smartlijk scheiden, zweeg de stem van knagend heimwee in mijn borst, en
+voelde ik een fantastische, half onzinnige vreugd, dat ik mijn
+moederlijk huis verlaten had: een vreugd, zooals ze Robinson Crusoe moet
+bezield hebben, toen hij voor 't eerst zich op de groene golven naar de
+verre kust zijner droomen zag heengedragen. &mdash; Lang stond ik z&oacute;&oacute;, me
+vastklemmend aan een touw. En ik telde 't niet, dat de storm me bijna
+omblies, en dat plassen zeewater mij in 't gezigt spatten &mdash; : opgetogen,
+boven al 't aardsche verheven, was 't me of ik dien mast had kunnen
+omrukken; of <i>ik</i> 't was, die den wind gebood, en de golven wenkte, en
+als meester bevel voerde over den strijd der elementen &mdash; !</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Eilaas &mdash; &raquo;stof zijt gij, en tot stof zult gij wederkeeren."</p>
+
+<p>Ik smaakte pas in al zijn volheid 't aetherisch genot van een ongestoord
+bewonderen der worstelende natuurkrachten &mdash; toen een hoogst stoffelijk
+voorval mij tot mezelf en de stoffelijke wereld terugriep.</p>
+
+<p>Mijn waardige Judocus, die reeds den vorigen dag zich heel onwel had
+gevoeld, kwam doodsbleek en stervensbenaauwd op de campagne gekropen,
+met 't loffelijk voornemen,<span class='pagenum'><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span> om, in vertrouwelijke overgave des harten,
+zijn maag en gemoed eens uit te storten aan den boezem zelf van de hem
+teisterende baren. Juist wilde hij zich over de leuning
+bukken &mdash; &mdash; boem &mdash; daar vliegt hem een opspattende zee in 't gezigt, en
+slaat hem, van 't hoofd tot de voeten doornat, terug. &mdash; &raquo;Hel en dood!"
+vloekte de pati&euml;nt. &mdash; &raquo;Bravissimo!" lachten de omstanders. &mdash; &raquo;Voelt u zich
+niet wat frisscher nu?" spotte Hupman, die zelf te beroerd was dat hij
+op de beenen stond; &mdash; Judocus bromde iets afgrijselijk woedends tusschen
+de tanden, en &mdash; bibberend van ko&ucirc; en katterigheid zette hij zich op 't
+kippenhok, om wat bij te komen. &mdash; &raquo;Wil ik je wat eten boven brengen?"
+vroeg <i>ik</i> toen, welmeenend, doch misschien op wat al te me&ecirc;warigen
+toon. &mdash; &raquo;Stik-jij!" siste hij nijdig. &mdash; Kort daarop, na 't trekken van
+eenige allerakeligste gezigten, zag men onzen held langs touwen en
+hekjes naar omlaag scharrelen &mdash; om, in zijn kooi, 't voorbeeld van
+zooveel andere braven na te volgen.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Mij dunkt &mdash; ik hoor een afkeurend gemompel onder mijn lezers opgaan, als
+ik met zoo weinig mededoogen spreek van een kwaal, waarvan ik zelf,
+boven verwachting, ben verschoond gebleven. Doch 't is nu eenmaal
+bekend, dat zeeziekte nimmer doodelijk kan zijn &mdash; welke overtuiging
+oorzaak is, dat men, onder zeelu&icirc;, op een zeezieke ongeveer evenveel
+acht slaat als op een krandjang suiker in 't ruim; &mdash; en, van dit beginsel
+uitgaande, ziet men er minder bezwaar in &mdash; mits men zelf frisch en gezond
+blijft &mdash; een weinig aan <i>schadenfreude</i> toe te geven, en aan een neiging
+tot lagchen ten koste van hen, die, gister nog zoo vol beweging, zoo
+onbevreesd en levenslustig &mdash; nu, bleek, doodsbenaauwd, als zooveel
+zieltogenden erbij ne&ecirc;rliggen.<span class='pagenum'><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span></p>
+
+<p>W&aacute;&aacute;r bleef &mdash; vraagt men &mdash; toch de reddende kracht van de heerlijke
+probaten, die men, bij stil we&ecirc;r, als onfeilbaar roemde &mdash; ? W&aacute;&aacute;r was die
+heer met zijn gordel rond de maagstreek; w&aacute;&aacute;r die andere met zijn gift
+<i>A qua Laur. cer.</i>; w&aacute;&aacute;r die bereisde dame met haar zakje zout en
+saffraan &mdash; ? &mdash; Wij, Josua en ik, kenden geen enkel van die magtige
+radicalen; ons zou geen <i>aqua mirabilis</i> sterken; geen <i>specificium</i> uit
+Grootmoeders recepteboek zou ons wapenen tegen de aanvallen van de
+jammerlijkste aller misselijkheden; &mdash; en juist d&aacute;&aacute;rom bleven we zoo
+gezond, meende Josua, in zijn overmoed; &mdash; hoe dat ook zij, 't was ons
+geen kleine triomf, dat we pal stonden in 't barnen der gevaren &mdash; wij,
+buiten de bemanning, naar 't scheen, de eenige levende zielen aan boord:
+want alle passagiers, zelfs de reeds bevaren en d&oacute;&oacute;rvaren Grogmeijer
+inclus, waren naar kooi &mdash; z&oacute;&oacute; hevig was 't stampen. &mdash; Hoe kwam 't, dat we
+zelf niets voelden; waren onze hoofden en magen z&oacute;&oacute; ijzersterk? &mdash; &raquo;Ik zal
+'t je zeggen," riep Josua; en, na eenige algemeene waarheden, aangaande
+maagschudding, spijsvertering en keelverwarming te hebben vooropgezet,
+begon hij, met een zaakkennis, den apothekerszoon waardig, de draden
+zijner hypothese uit te spinnen, en besprak breedvoerig, met den Doktor
+en mij, zijn zoo versch gevormde stellingen ter beantwoording van de
+groote vraag: hoe de gevreesde zeeziekte te bekampen? Hij hield zich in
+hoofdzaak vast aan 't herhaald toedienen van een dosis
+pommeranzen-spiritus, met moutwijn verdund, <i>quantum sufficit</i>, en, om
+de twee &agrave; drie uren, in evenwigt gehouden door een stevige gift brood,
+ham, snert of ossetong.</p>
+
+<p>Ik voor mij geloof &mdash; indien mij, na 't door Josua be<span class='pagenum'><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span>toogde, nog iets
+anders te gelooven mag overblijven &mdash; dat niets de zeeziekte kan voorkomen
+of tegengaan, indien 't gestel er vatbaar voor is; en ik ben 't in dit
+opzigt volmaakt &eacute;&eacute;ns met Lepidus &mdash; spitsvondiger gedachtenis &mdash; die,
+tusschen de buitjes van eigen ongesteldheid door, tot heil der
+menschheid en der wetenschap, allergeestigst en juist meende te moeten
+in 't midden brengen: &raquo;hoe <i>zijn</i> ondervinding hem had geleerd, dat men,
+in den regel, de minste gevallen van zeeziekte zag voorkomen onder zulke
+personen, dewelke 't zich tot wet hadden gesteld, hun togten niet buiten
+'t gebied van een met voeten begaanbaren vasten bodem uit te
+strekken." &mdash; Z&oacute;&oacute;veel is zeker, dat 't v&oacute;&oacute;rnoemd behoedmiddel, als 't
+&eacute;&eacute;nig afdoend, mij der vermelding waardig schijnt. W&eacute;l mag men 't
+verstandig gebruik van geestrijke dranken en mager voedsel, en 't
+voortdurend verblijf in de open lucht als heilzaam aanraden &mdash; edoch, hier
+vooral zal de leer gemakkelijker dan de toepassing bevonden worden:
+want, is de ziekte u eenmaal in maag en hoofd geslagen &mdash; ge moogt eten
+wat ge wilt &mdash; ham of brood, tong of snert &mdash; 't zal u alles opbreken als
+den goeden Sancho de wonderbalsem van Ridder Fierabras &mdash; ; zoodat, uit de
+tien lijders, negen de gansche schoone theorie van Josua zullen in den
+wind slaan: <i>niet</i> zullen eten, <i>niet</i> drinken &mdash; maar te kooi gaan
+liggen, akelig doen, en zichzelf met zee en schip naar den duivel
+wenschen.<span class='pagenum'><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span></p>
+
+
+
+<h3>II.</h3>
+
+<div class="argument">
+<span style="margin-left: 1em;">Mercy on us! &mdash; We split, we split &mdash; &mdash; &mdash; </span><br />
+&mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash;<br />
+<span style="margin-left: 1em;">Now would I give a thousand furlongs of sea</span><br />
+for an acre of barren ground: long heath, brown<br />
+furze, any thing; the wills above be done! but I<br />
+would fain die a dry death.<br />
+
+<p class="author">SHAKSPEARE.</p>
+</div>
+
+
+<p>Wederom vier-en-twintig uren vervlogen! &mdash; wat zeg ik &mdash; met den gang van
+een door jicht en podagra verlamde huisjesslak, waren ze ons tergend
+voorbijgekropen, en, spottend met ons snelzeilend clipperschip en onze
+voortvarende wenschen, had hun trage vlugt ons niets gebragt, dan regen,
+ko&ucirc; en snerpend guren tegenwind.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>En 't was Zondag heden, de derde dien we aan boord zouden doorbrengen &mdash; :
+Zondag, de lieve Sabbathdag, dien men eerst regt leert op prijs stellen,
+als men zes lange dagen gespit en gezwoegd heeft in den onvruchtbaren
+wijngaard des levens.</p>
+
+<p>Maar voor ons was de Zondag geen dag van welverdiende en welbestede
+rust. W&eacute;l had de tweede stuurman, die een dandy was, zijn haren gekamd,
+en, van onder zijn gevulcaniseerden regenjas, een paar duim schoon
+linnen doen uitgluren; &mdash; doch de onvermoeibare Zuidwester blies er niet
+minder om: de wind en golven weten niet van Christelijke feestdagen: de
+Natuur, in haar koude onverbiddelijkheid, volbrengt haar taak, in spijt
+van menschelijke belangen en menschelijke aandoeningen: zij rust en
+arbeidt, zij bouwt<span class='pagenum'><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span> op en vernietigt &mdash; alsof ze den dwerg niet kende, die
+zich &raquo;Heer der Schepping" durft noemen.</p>
+
+<p>Zoo moesten we ook heden kruisen, gelijk gister en eergister; en, zou
+geen psalmtoon ons tegenruischen, geen klokgebrom ons tempelwaarts
+roepen &mdash; de magtige stem van den orkaan zou ons stichten, en ons des
+Heeren lof voorzingen, met toonen, die we&ecirc;rklank vinden in 't diepst der
+ziele!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Mijn slaap was onrustig geweest &mdash; of liever, ik had niet geslapen: de
+hevige schommeling, 't vreeselijk razen van wind en golven, 't kraken
+van 't houtwerk, en 't onophoudelijk schreeuwen, smijten en bonsen, dat
+de snel opeenvolgende manoeuvres vergezelde, dreven ver van ons de kans
+tot 't genieten van die zoetste aller verkwikkingen. &mdash; Ik stond daarom
+bij tijds op, en ging aan 't dek.</p>
+
+<p>De zon rees juist boven de kim, en kleurde 't stormachtig zwerk met den
+vurigen blos harer eerste stralen. Er hing een zware, zwarte nimbus in
+'t Westen, die, bloedrood verlicht, voor den wind optrok, de zon te
+gemoet &mdash; als een van toorn gloeijende reus, ten strijde snellend tegen de
+Koninginne des Daags. Loodgraauw spiegelde zich 't dreigend gevaarte in
+den ziedenden golfkuil; als met vuur en diamanten overgoot Phoebus de
+toppen der stuivende brekers &mdash; : 't was of de magten van licht en
+duisternis optogen, om elka&acirc;r te vernietigen, hoog boven 't bruisend
+slagveld van wind en wateren. En zie &mdash; waar de zwarte wolkenmassa in
+schuinvallende regenstrepen zich scheen vast te hechten aan den
+horizon &mdash; teekenden zich, scherp en dreigend als ijsbergen, de witte
+krijtklippen van Engelands zuidkust.<span class='pagenum'><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span></p>
+
+<p>Hoe zal ik we&ecirc;rgeven wat ik gevoelde in die ure! Ik vreesde niet &mdash; neen,
+mijn hart was te vol &mdash; daar was geen plaats voor angst of vreeze in mijn
+boezem; &mdash; ik bewonderde, ik aanbad &mdash; ik gaf mijn lot over in de handen van
+mijn Schepper, met 't innig vertrouwen, met de blijde, ontembare,
+zelfverloochenende vervoering, die de aangrijpende po&euml;sie van 't
+verhevene in ons doet spreken, en die ons &mdash; helaas, voor een oogenblik
+slechts &mdash; waarlijk doet zijn wat Hij ons maakte: &raquo;een weinig minder dan
+de Engelen." &mdash; Ik vreesde niet; &mdash; maar dan ook &mdash; dacht ik we&ecirc;r aan mijn
+huis, aan mijn moeder en hen die ik lief had, en die ik misschien niet
+zou we&ecirc;rzien &mdash; : want er was gevaar: d&aacute;&aacute;r, op geringen afstand, was de
+kust; de vuren van Wight flikkerden bleek doch helder in 't morgenlicht;
+wit als sneeuw omschuimde een kokende branding de rotsen, die, zonder
+Gods hulp, straks onze lijken zouden opvangen en terugwerpen.</p>
+
+<p>&raquo;Josua," sprak ik, half lagchend, half bevend, terwijl ik hem naar
+beneden volgde, om een weinig mijn kle&ecirc;ren te droogen &mdash; "Josua,
+onbedachtzame sterveling, uw boude wensen is vervuld: <i>nu</i> wonen we een
+storm bij." Doch Josua antwoordde niet op mijn gedwongen
+aardigheid; &mdash; Josua zette zich ne&ecirc;r, plat op den grond, en kroop weg
+achter den grooten mast, om geen gevaar te loopen, een losrakend
+voorwerp op de teenen te krijgen.</p>
+
+<p>Plotseling doet een donderend gekraak ons ineenkrimpen; de splinters
+hout vliegen door 't vertrek, en 't weinige dat nog was blijven staan,
+rolt ons tegen 't lijf. Daar wordt ons luik opengerukt: de tweede
+stuurman valt meer dan hij loopt naar omlaag &mdash; &raquo;we zijn naar de haaijen!"
+roept<span class='pagenum'><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span> hij, en de verwilderde blikken van een paar kerels die hem
+volgen, schijnen niet veel beters te zeggen. &mdash; Groote God, we hebben
+gestooten! &mdash; Ik spring op; &mdash; &mdash; o, ik was bedaard &mdash; maar, pijnlijk als een
+hartewond, doorvlijmde mij inwendig de schok van een nog ongekenden
+doodsangst; &mdash; ik zie rond: Josua is verdwenen; onwillekeurig vlieg ik
+mijn hut binnen: ik wo&ucirc; mijn geld en papieren bij me steken &mdash; dan zou ik
+een reddingsboei pakken &mdash; ik kon zwemmen &mdash; of neen, liever zou ik mij in
+de boot trachten te bergen &mdash; als er maar plaats was &mdash; en niet de hooge
+deining &mdash; &mdash; <br />
+<span style="margin-left: 5em;"> &mdash; &mdash; &raquo;Gabri&euml;l, hier, help me&ecirc;!" klinkt op eens de stem van</span><br />
+Josua &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; <br />
+<span style="margin-left: 7.5em;"> &mdash; &mdash; d&aacute;t bragt</span> me tot bezinning; &mdash; &raquo;lafaard", sprak mijn hart, &raquo;zijt ge all&eacute;&eacute;n
+hier &mdash; wilt ge uzelf 't eerst helpen &mdash; voelt ge niet in u de kracht van
+een man, om met de mannen me&ecirc; te werken, en te redden wat ge kunt &mdash; ?"
+En de gedachte aan nonna Flora, en aan Kareltje en Josephientje gaf me
+den moed van een Frans Naerebout; &mdash; haar, hen allen te redden &mdash; met haar
+in de armen de branding te doorklieven, en den lieven bezwijmden last
+aan land en leven we&ecirc;r te geven &mdash; &mdash; dan naar Gretna-green &mdash; een hutje in
+de bergen &mdash; met haar, met haar te wonen tusschen de <i>dens</i> en
+<i>glens</i> van Rob Roy's &raquo;<i>Land o' Cakes</i>" &mdash; &mdash; !</p>
+
+<p>Gelukkig werd mijn hero&iuml;sme niet op z&oacute;&oacute; zware proef gesteld.</p>
+
+<p>'t Bleek alras, dat &mdash; ofschoon er wezenlijk gevaar bestond &mdash; de roep erger
+was geweest dan de daad. &mdash; Een der groote ijzeren waterketels was over de
+klampen heen<span class='pagenum'><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span>gegleden, had een planken beschot d&oacute;&oacute;rgerammeld, en was
+tegen den wand van 't schip geraakt, met een schok, die 't ergste deed
+vermoeden; hij stond nu los, en een tweede hevige beweging kon hem doen
+terugvallen, om met dubbele vaart, en zeker met noodlottig gevolg, tegen
+de andere zijde te botsen. &mdash; Hier was spoedige hulp noodig. Al 't volk
+dat aan de zeilen kon gemist worden, bragt blokken hout bijeen, die voor
+den losgeschoven ketel werden opgestapeld; elk die kon, droeg aan; en,
+z&oacute;&oacute; duurde 't geen tien minuten, of 't gevaar voor een tweede buiteling
+was voorkomen.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>N&aacute; dit voorval scheen de storm eenigzins te bedaren &mdash; een voorkomendheid
+zijnerzijds, waarvan men menigvuldiger in Fransche melodramas dan in de
+werkelijkheid staaltjes aantreft. De golfslag evenwel verminderde niet,
+en maakte onzen toestand nog immer hoogst bedenkelijk. En, wat slimmer
+was: 't schip had door 't hevig stampen en door dien stoot in de ribben
+een lek bekomen, z&oacute;&oacute; erg, dat 't volk onophoudelijk aan de pompen moest
+staan. &mdash; Dit laatste was dan ook de beslissende slag. Van 't voortzetten
+der reis kon geen sprake zijn. Janmaat werd naar achter geroepen; en,
+met algemeene stemmen &mdash; voor zoover die gehoord werden &mdash; besloot onze
+scheepsraad, de naaste Engelsche haven, Portsmouth, binnen te loopen, om
+d&aacute;&aacute;r, indien 't oordeel van heeren reeders en assurantiers conform zou
+luiden, onze zwaar geteisterde arke in 't drooge dok te doen halen, te
+doen lossen, kalefateren, koperen en verder repareren.</p>
+
+<p>Ik zal niet naar woorden zoeken om te beschrijven, wat al klaagliederen,
+ja, verwenschingen er, na 't vernemen<span class='pagenum'><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span> van dit besluit, uit de
+heiligdommen der familiehutten werden opgezonden tegen de hemelsche en
+aardsche magten, die ons zoo jammerlijk van streek hadden geleid; &mdash; neen,
+'t barsche stormgeloei versmoort al die uitroepen van pygme&iuml;sche
+verbittering. Wij hooren 't dan ook niet, hoe Grogmeijer buldert: &raquo;dat
+hij voor Batavia passage heeft betaald, en niet voor een Engelsche
+kolenhaven"; hoe de Majoor zijn ega troost, die zoo bang is voor de
+winterko&ucirc;, en voor dronken Engelsche matrozen; hoe Lepidus zweert bij
+zijn penaten, dat hij zijn promotie zal missen, en zijn neef Asinus hem
+zal voorgaan; hoe Hupman en Judocus, nonna Coba en nonna Keetje &mdash; &mdash; doch
+neen, nogmaals neen &mdash; we hooren 't niet: de zang van den storm
+alleen &mdash; niet 't gejank dier teleurgestelde myrmidonen &mdash; is onzer aandacht
+waardig.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>En, was nu met dit alles de maat van onzen rampspoed vol?</p>
+
+<p>Neen, lezer &mdash; ik zal 't u verhalen, hoe dezelfde storm, niet tevreden, 't
+kaartenhuis onzer plannen en berekeningen te hebben omgeblazen, zich
+bovendien nog aan onze personen en roerende goederen vergreep: hoe hij,
+weinig oogenblikken n&aacute; 't houden van den scheepsraad, terwijl men begon
+koers te zetten naar Portsmouth, en wij, arme passagiers van 't
+tusschendek, om een weinig lucht in ons vunzig hol te doen stroomen,
+even 't luik hadden opengemaakt &mdash; een stortzee bij ons binnenjoeg, die 't
+water een voet hoog in onze kerk en hutten ne&ecirc;rplaste, bij de hevige
+beweging van 't schip in ons lokaal op- en afspoelde, en alles wat ligt
+genoeg was, kle&ecirc;ren, schoenen, enz. op den vloed deed wegdrijven.<span class='pagenum'><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span></p>
+
+<p>Men lacht om zulke voorvallen, als men droog en warm bij 't vuur zit;
+en, ik beken 't &mdash; 't zijn geen rampen, waarvoor men een extra-gebed
+behoeft te doen aflezen, of een dames-commissie en
+liefdadigheids-loterij behoeft in 't leven te roepen; &mdash; maar zie, toch is
+'t niet om te lagchen, ten minste voor hem, die op dat
+oogenblik &mdash; terwijl 't water hem over de knie&euml;n spat, en hij te vergeefs
+tracht zijn evenwigt te bewaren op de steigerende, glibberige
+planken &mdash; die, zeg ik, rillend van ko&ucirc; en blazend van ergernis, zijn
+&eacute;&eacute;nigen jas en broek uitwringt; zijn sigaarkistjes dobberend ziet op de
+baren van een in zijn hut woedend Zirknitzer-meer; en, erger dan ooit,
+wanhopen moet aan 't behoud van zijn boeken en kle&ecirc;ren, slechts van 't
+nat gescheiden door den dunnen wand van een houten koffer &mdash; !</p>
+
+<p>Nog werd, terzelfder gelegenheid en door de eigen stortzee, een drietal
+jeugdige biggen over boord geslagen; en 't droevig lot dezer in den
+bloei huns levens weggerukte viervoetigen, ontlokte aan aller mond de
+hartelijkste betuigingen van sympathie en deelneming. &mdash; &raquo;Bl..........
+stommerik!" schold de kapitein den timmerman, daar hij 't hok niet vast
+genoeg gesjord had. &mdash; &raquo;Verduiveld jammer!" meende 't echtelijk paar der
+Grogmeijers. &mdash; &raquo;<i>Schade, schade!</i>" zuchtte Fr&auml;ulein Einheit, die veel
+hield van worst zonder trichinen. &mdash; &raquo;<i>Kasihan!</i>"<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a> lispelde nonna Flora,
+toen de angstkreet der drenkelingen in de verte wegstierf &mdash; &raquo;<i>Kasihan</i>,
+stomme diertjes!" &mdash; En <i>ik</i> zweer, Hoogvliet's goddelijke lankmoedigheid
+had met eigen mond dat <i>kasihan</i> niet zachter, niet gevoelvoller, niet
+lankmoediger kunnen uitspreken,<span class='pagenum'><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span> dan 't klonk van de rozelippen mijner
+zoete nonna Flora! &mdash; Gelukkige biggen, nog te jong om uw geluk te
+beseffen &mdash; &mdash; om harentwille, om nonna Flora's wille, wijd ook de nooit
+spek etende Gabri&euml;l u een traan, en snuit, weemoedig snikkend, zijn
+verkouden neus &mdash; u, biggetjes, en uwer arme zielen ten requiem &mdash; !</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Intusschen beletteden z&oacute;&oacute; talrijke en veelzijdige aandoeningen ons niet,
+dien nacht, geruster dan den vorigen, ons bedwaarts te
+begeven. &mdash; Morpheus ontfermde zich over onze vermoeide ledematen. Aeolus
+over ons afgebeuld clipperschip; en 't gulden ochtendrood vond ons
+veilig voor Spithead ten anker.</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">November, 1865.</span><br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="PORTSMOUTH_BINNEN" id="PORTSMOUTH_BINNEN"></a>PORTSMOUTH BINNEN.</h2>
+
+<p class="center">(EEN FRAGMENT UIT GABRI&Euml;L'S DAGBOEK).</p>
+
+
+<p><i>The road of Spithead.</i> &mdash; Van hier, dacht ik, zeilden Marryat's
+<i>midshipmen</i> uit, om er &mdash; na 't verrigten van tallooze exploiten tegen
+Franschen en Hollanders, en 't stoven van onnoemelijke koolen aan hun
+wettig gestelde superieuren &mdash; met lauweren gekroond terug te keeren. O,
+schim van Percival Keene, en gij, veelgetrouwe Jacob Eerlijk &mdash; hoe
+benijdenswaard was uwlieder lot op aarde: gij, die als contrabande of
+als vondelingen werdt in 't leven geschopt, en voor wien uw schepper
+toch steeds rijkdom, rang en een lieve vrouw in 't vat hield &mdash; ! &mdash; En ik,
+Gabri&euml;l, van onberispelijke ouders, onder een welwillende constellatie
+geboren, met de bevalligste talenten toegerust &mdash; ik, Gabri&euml;l, die nooit
+schulden maakte, nooit bloed vergoot, en nooit jongejufvrouwen den
+zielenvrede stal &mdash; zie mij gedwongen, in den gehaten Oost een sober
+bestaan te zoeken &mdash; ja, moest onlangs juist d&aacute;&aacute;rom, <i>mirabile
+dictu!</i> &mdash; ofschoon ik niet aan den drank, doch gereformeerd ben, en geen
+knevels, doch nette blonde<span class='pagenum'><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span> bakbaardjes draag &mdash; bij een dom burgerkind,
+dat ik met mijn naam, rang en traktement &mdash; van mijn persoon sprak ik
+niet &mdash; 'reis regt gelukkig wo&ucirc; maken, een ijskoud blaauwtje
+oploopen. &mdash; &raquo;Wee mij," riep ik, in de bitterheid mijner ziele &mdash; &raquo;wee
+mij! &mdash; Gerrit Witse mogt wenschen, een stommeling te zijn &mdash; en hij had
+regt. Doch ik, Gabri&euml;l, die een stommeling <i>ben</i> &mdash; ik zou kunnen bidden:
+och, dat ik een Carlo Moor, een Gustaaf de Losbol &mdash; dat ik een Percival
+Keene, een Jacob Eerlijk &mdash; och, dat ik een romanheld ware!"</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Onder deze en dergelijke hartverscheurende overdenkingen, wandelde ik,
+half wakend, half droomend, de campagne op en af; en niemand kan
+berekenen, tot welke gruwelijk antisociale gevolgtrekkingen mijn
+alleenspraak me zou geleid hebben, noch, in hoe korten tijd mijn geest,
+zoo speculerend, van Spithead tot aan Tawa&iuml;-Poenamoe was
+verdwaald &mdash; indien niet tijdig mijn aandacht ware afgetrokken door de
+machine, die, steunend en blazend, onze &raquo;Meermin" van de buitenre&ecirc; naar
+de haven ging slepen. &mdash; Ik schudde den nevel mijner overpeinzingen van
+me, en overtuigde mij alras, dat mijn vleeschelijk oog, meer nog dan
+mijn geestelijk, hier stof tot opmerking kon vinden.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>'t Was een regt levendig panorama, dat zich v&oacute;&oacute;r en rondom ons
+uitstrekte. Vrolijk scheen de winterzon over de tot rust gebragte
+wateren, lustig dreunde 't geschut van batterij en oorlogsbrik &mdash; de
+kogels huppelden over de golven, gelijk steentjes waarme&ecirc; we als jongens
+den vijver scheerden; en honderd bonte vlaggen wapperden van steng en
+gaffel,<span class='pagenum'><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span> als zooveel huldetolken van de verschillende nati&euml;n, die aan
+Albion's kust een veilige schuilplaats hadden gevonden.</p>
+
+<p>Toch stonden de aangezigten onzer scheepsgenooten droeviger dan ooit:
+hun oproerige woede van gister had, even als de storm, uitgeraasd, om
+plaats te maken voor een stille, mokkende onderwerping, die zich 't
+duidelijkst &mdash; in een somber, dreigend, onheilbroeijend, angstverwekkend
+zwijgen, had geopenbaard, toen de kapitein, gedurende 't ontbijt, op
+offici&euml;len toon had me&ecirc;gedeeld, 't geen elk reeds wist doch niemand
+hooren wilde, namelijk, dat, volgens artikel <i>zooveel</i> van de
+scheepvaartwet: &raquo;de passagiers van een schip gehouden zijn, op eigen
+kosten een onderkomen aan den wal te zoeken, ingeval en gedurende den
+tijd, dat meergemelde bodem in eenige haven wegens averij binnenloopt en
+vertoeft."</p>
+
+<p>Voorloopig had wel de Heer Hupman &mdash; geconfijt, als hij was, in
+staatsbladen &mdash; velen onzer gerustgesteld met de aanhaling van zeker
+Koninklijk Besluit, waarbij, in dergelijke eventualiteiten, aan
+gouvernementspassagiers een tegemoetkoming van &#402; 10. &mdash; 's daags wordt
+toegestaan &mdash; edoch, niet allen waren zoo gelukkig den rang van
+landsambtenaar te bekleeden &mdash; ergo: niet allen zouden de behulpzame hand
+mogen vatten, die een moederlijk bezorgde Regering hier, bij
+uitzondering, slechts haren goede en getrouwe dienstknechten meende te
+moeten toereiken. Daar was Fr&auml;ulein Einheit, particuliere, wier geheel
+Hessisch vaderland bij verkoop niet z&oacute;&oacute;veel zou opbrengen, als zij in 't
+dure Engeland zou moeten verteren; en Mevrouw Tripvoet, particuliere,
+die &raquo;met den handschoen was getrouwd", en al haar geldje in haar
+uitrusting had gestoken; daar was ook de ramp<span class='pagenum'><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span>zalige Lepidus,
+particulier, met vrouw en kroost en bijhebbende baboe &mdash; maar hij was &raquo;van
+Britsche extractie", beweerde hij, en zou in London bij een neef van hem
+gaan logeren.</p>
+
+<p>Na verloop van een half uur lag ons vaartuig in 't dok, en kwamen de
+<i>custom-officers</i> aan boord. &raquo;<i>Sic an host of idle English gaugers and
+excisemen as hae come down to vex and torment us, that an honest man
+canna fetch sae muckle as a bit anker o' brandy frae Leith to the
+Lawnmarket, but he's like to be rubbit o' the very gudes he's bought and
+paid for.</i>" &mdash; Niet, dat de menschen onbeleefd waren &mdash; doch ze kenden hun
+pligt: al onze sigaren, tabak en dranken moesten afgegeven worden, en
+zagen we in een le&ecirc;ge hut onder zegel weggestopt. Schrijver dezes
+ondervond ook hier we&ecirc;r, hoe een goed woord en een gulle hand wonderen
+verrigten: een honderdtal sigaren en een pond fijnen Portorico deed hij
+z&oacute;&oacute;, zonder al te schandelijke machinati&euml;n, van uit de klaauwen der wet
+in de plooijen zijner reistasch overgaan. Zijn medebroeders in de
+verdrukking, waarvan de meeste de tale Babylon's niet magtig waren,
+kwamen er echter minder goed af; en, niet weinig waren de rond orthodoxe
+verwenschingen, die naar 't hoofd werden gesmeten van een natie, z&oacute;&oacute;
+barbaarsch en ongastvrij, dat ze den vreemdeling, den hulploozen
+schipbreukeling, zelfs de pijp tabak en 't slokje klare, die eenige
+troosters in tegenspoed, willekeurig dorst ontzeggen: &mdash; &raquo;ze waren toch
+geen marskramers, geen vagebonden, die schagcheren zouden in
+gesmokkelden jenever en tabak; neen &mdash; 't was niets dan nijd en afgunst
+van John Bull, die zelf geen redelijke sigaar te rooken, of goeden
+borrel over de lippen kreeg, doch zich met stinkenden <i>shag</i> en<span class='pagenum'><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span> slappen
+<i>whisky</i> moest behelpen: en 't daarom een ander niet gunde, dat die zich
+aan beter kost te goed deed." &mdash; Zonder nu, in deze hoogst teedere
+kwestie, v&oacute;&oacute;r of tegen John Bull te durven beslissen, en in deze ons
+geheel onderwerpend aan de nadere uitspraak van een bevoegd
+staathuishoudkundig lezer, willen wij ons bepalen tot de vermelding van
+'t feit, dat, na aldus successievelijk ten speelbal te hebben gestrekt
+aan winden, wateren en willekeurige wetten, onze reizigers vrij knorrig
+gestemd aan wal stapten.</p>
+
+<p>Onze eerste gang was naar den Consul, den Heer Q., een Hollander, die
+tevens Consul was voor Frankrijk, Itali&euml;, Rusland, Zweden, en, de hemel
+weet 't, waarschijnlijk ook voor Mesopotami&euml; en Monomotapa. Deze Heer
+was ontwijfelbaar eenige duizend jaren te laat in 't leven getreden: hij
+toch had, gedurende den wereldberoemden torenbouw, onbetaalbare diensten
+kunnen presteren, daar hij, volgens algemeen beweren, niet minder dan
+zeventien talen sprak &mdash; hoewel geen enkele slechter dan zijn eigen
+moedertaal &mdash; behalve misschien 't Patagonisch. In zijn hoedanigheid van
+Consulair Agent beloofde hij ons herhaaldelijk en op 't nadrukkelijkst,
+de belangen zijner landgenooten te zullen behartigen; van welke
+patriotische gezindheid hij ons al dadelijk een doorslaand bewijs gaf,
+door onze goede Hollandsche bankbiljetten wel, tegen een matige provisie
+van 10%, te willen inwisselen.</p>
+
+<p>Een tweede, nog gewigtiger pligt, bestond in 't zoeken van kamers voor
+de verschillende famili&euml;n. Dit ging niet zoo gemakkelijk, daar 't
+oordeel van respectieve vaders en moeders, hoofden der huisgezinnen, ten
+opzigte van stand en huurprijs telkens lijnregt vijandig tegenover
+elkander stond. Vooral<span class='pagenum'><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span> de Heer Grogmeijer had een zwaren strijd met
+zijn wederhelft te strijden, toen hij, na verscheiden woningen als
+onuitstaanbaar smerig te hebben afgekeurd, ten laatste zijn zinnen
+scheen gezet te hebben op de kamers van zekere <i>Missis</i> North, die een
+paar ooglijke dochters tot assistenten had. De kamp tusschen
+vrouwelijken argwaan en mannelijk gezag was juist op 't vinnigst, toen
+men eindelijk des geduchten Grogmeijer's haan hoorde koning
+kraaijen &mdash; dank zij de plotselinge tusschenkomst van den Majoor, die
+zelf, met groote waardigheid, doch in slecht Engelsch, er toe overging,
+voor zich en de zijnen bij genoemde <i>Missis</i> North kamers te bespreken:
+tot loon van welke bemoeijenis hij zich, zoolang de zeereis duurde,
+heeft moeten buigen onder de venijnige schampscheuten, waarme&ecirc; de
+overwonnen <i>she</i>-Grogmeijer goedvond, zijn reputatie als getrouw en
+onkreukbaar echtgenoot te havenen. &mdash; Hem volgden, behalve de Grogmeijers,
+ook Mevrouw Tripvoet, mitsgaders de hoogst gezellige, hoogst sociale en
+galante Heer Hupman. &mdash; De door 't geluk verlaten Lepidus, die zijn
+stamboom even scheen nagezien te hebben, en bevonden, dat hij den
+Londonschen neef toch wat al te ver bestond om op gastvrijheid te kunnen
+rekenen &mdash; hij, zeg ik, met vrouw, kroost, bijhebbende baboe, en de
+Hessische Einheit aan 't lijntje, sloeg zijn tenten op bij den
+koekbakker Horris. Ik geleidde hem daarheen, om voor hem, tegenover den
+huisbaas, 't woord te doen; en moest bij die gelegenheid 's mans bittere
+klagt aanhooren: hoe hij, die nu, pas drie weken geleden, Duitsch had
+moeten aanleeren, om zich bij zijn beschermelinge, Fr&auml;ulein Einheit,
+verstaanbaar te maken &mdash; nu we&ecirc;r genoodzaakt was, zich van-meet-af-aan in
+'t Engelsch te gaan<span class='pagenum'><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span> oefenen; &mdash; dat was dan ook waarlijk te veel voor
+iemand, die zich zelfs in 't Hollandsch niet dan hoogst onvolmaakt
+uitdrukte. &mdash; Wij eindelijk, Josua, Judocus en Gabri&euml;l, huurden ons een
+nederigen optrek onder de vleugelen van zekere eerzame weduwe Weeks, een
+stijve, puriteinachtig uitziende oude vrouw, die dan ook toonde, meer
+zorg te dragen voor 't heil harer onsterfelijke ziele, dan voor 't
+welzijn en comfort van haar dikwijls hongerige en verkleumde
+commensalen.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>D&uacute;s zagen we ons allen op Britsch grondgebied onder dak gebragt. &mdash; De
+eerste dagen werd er veel gepreuteld, en klaagde men over verveling.
+Judocus had spijt, dat we niet in een Fransche haven waren
+binnengeloopen: hij haatte de Engelschen, omdat ze Engelsch spraken &mdash; 't
+geen hij niet verstond, ofschoon hij 't op de school toch perfect
+geleerd had; en omdat ze groenten zonder zout kookten &mdash; 't geen hij niet
+lustte; en v&oacute;&oacute;ral, b&oacute;venal haatte hij ze &mdash; omdat ze Engelschen waren.
+Zelfs Josua, de geboren, luchthartige wereldburger, hield nog immer vast
+aan een oud-Europeesch vooroordeel, en bleef zijn sympathie weigeren aan
+'t geen hij noemde &raquo;stijve goddam's." &mdash; Doch, eilieve, Josua mijn
+vriend &mdash; wie u een week na dato had ontmoet, toen ge rondfladderdet als
+de derde Kalender, Koningszoon, in 't tooverpaleis der veertig
+jonkvrouwen &mdash; &mdash; zou u voorwaar e&ecirc;r hebben doen gelooven aan Nederlandsche
+energie, Pruissische redelijkheid, of Chineesch liberalisme &mdash; dan aan
+<i>Engelsche stijfheid</i> &mdash; ?</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">November, 1865.</span><br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="LONDON-BRIDGE" id="LONDON-BRIDGE"></a>LONDON-BRIDGE.</h2>
+
+<p class="center">(GABRI&Euml;L AAN ZIJN BRO&Ecirc;R WILLIBALD).</p>
+
+<div class="argument">
+<div class="poem"><span class="i0">And I think how many thousands</span><br />
+<span class="i2">Of care-encumbered men,</span><br />
+<span class="i0">Each bearing his burden of sorrow,</span><br />
+<span class="i2">Have crossed the bridge since then.</span><br /></div>
+
+<p class="author">LONGFELLOW.</p>
+</div>
+
+
+<p><i>Andante con moto.</i></p>
+
+<p><i>Toen</i> &mdash; en <i>nu</i>!</p>
+
+<p><i>Toen</i> was ik een arm studentje; &mdash; <i>nu</i> was ik &raquo;Ambtenaar van den Staat,"
+<i>Toen</i> had ik minder pennies in den zak &mdash; dan <i>nu</i> shillings. <i>Toen</i> trok
+ik te voet door straat en steeg, en besproeide in een armelijk bierhuis
+mijn boterlooze boterham met <i>twopenny</i> ale; &mdash; <i>nu</i> stond op mijn wenken
+een <i>cab</i> gereed, en kon ik mijn plaats in <i>Her Majesty's</i> betalen, en
+smulde ik, als 't mij lustte, volop den geurigsten <i>negus</i> in <i>the Royal
+Alhambra</i>. <i>Toen</i> &mdash; &mdash; <br />
+<span style="margin-left: 13.5em;"> &mdash; &mdash; en toch,</span><br />
+bro&ecirc;r Willibald &mdash; had ik gaarne al mijn pas verworven rijkdommen
+gegeven &mdash; om nogeens te kruijen door dik en <span class='pagenum'><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span> dun, gelijk ik <i>'t toen</i>
+deed; ik had mijn schitterendste vooruitzigten, ja, 't lichtend visioen
+van den goudgeranden residentspet, blijmoedig in burgerlijke
+onbeduidendheid zien ondergaan &mdash; om nogeens bitter bier te drinken,
+zooals ik 't dronk in de nederige kroegjes die ik <i>toen</i> bezocht.</p>
+
+<p>Want <i>toen</i>, bro&ecirc;r Willibald, slenterde en dronk ik met U &mdash; en <i>nu</i>
+dwaalde ik all&eacute;&eacute;n er rond.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>En we&ecirc;r toefde ik op de brug: we&ecirc;r leunde ik mij aan de breede
+balustrade, en zette mij neder op een der steenen banken aan den kant.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Ja, <i>London-bridge</i> was nog dezelfde gebleven. <i>Nu</i>, als toen, bro&ecirc;r
+Willibald, gleed onder mij de snelle rivier, &raquo;<i>the silent highway</i>";
+<i>nu</i>, als <i>toen</i>, schemerde in de verte, een berg van zilver, de
+maanverlichte globe van <i>St. Paul</i>'s magtigen koepeldom; <i>nu</i>, als
+<i>toen</i>, raasde v&oacute;&oacute;r mij, langs mij heen, de onafgebroken stroom van
+menschen en menschelijke werken, woelend en in regelmatige verwarring
+zich verdringend, slovend en zwoegend, elk voor zich &mdash; dezelfde
+sprekende, schreeuwende, joelende, gonzende, ratelende schilderij van 't
+geen men in onze groote steden <i>leven</i> noemt.</p>
+
+<p>Maar, gelijk de wateren van den Thames gewisseld hadden sedert
+<i>toen</i> &mdash; gewisseld en nogmaals gewisseld; gelijk de atoompjes die <i>toen</i>
+zijn bed vulden, door andere waren vervangen &mdash; : z&oacute;&oacute; ook was de levende
+stroom die mij voorbijholde, niet onveranderd gebleven: nieuwe beekjes
+waren toegeschoten, en de oceaan der eeuwigheid had zijn tol
+geeischt. &mdash; Ichabod! hoevele waren er <i>toen</i> onder die drokke
+voorbijgangers, die, als pelgrims op de verraderlijke brug<span class='pagenum'><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span> des
+levens,<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a> dansend en juichend hun weg vervolgden; andere, die peinzend
+voorttraden; nog andere, ijverig de veelkleurige luchtbellen najagend,
+die hoop en eerzucht hun v&oacute;&oacute;rtooverden; hoevele ook, die <i>nu</i>, een korte
+wijle later, reeds gestruikeld waren, en, als ze 't minst er aan
+dachten, voor immer verdwenen in den zwarten vloed des
+tijds. &mdash; &raquo;<i>Surely,</i>" zuchtte ik met Mirza, &raquo;<i>man is but a shadow, and
+life a dream. Alas, how are we given away to misery and
+mortality! &mdash; tortured in life, and swallowed up in death!</i>"<br />
+<span style="margin-left: 6em;"> &mdash; &mdash; &mdash; </span><br />
+<span style="margin-left: 9em;"> &mdash; &mdash; &mdash; </span><br />
+<span style="margin-left: 12em;"> &mdash; &mdash; &mdash; <i>halfpenny Sir, halfpenny!</i>"</span><br />
+ &mdash; En 't schelle stemmetje van een haveloozen straatjongen, gevoegd bij
+de onzachte aanraking waarin hij zijn houten schoentje met mijn likdoorn
+brengt &mdash; roept mijn geest terug in de valleijen van 't dagelijksch leven,
+w&aacute;&aacute;r ik, onder grazende ossen, schapen en kameelen, er &eacute;&eacute;n vond: een
+blatend bokje &mdash; <i>dat muskus-lucifers verkocht</i>.</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">London. November, 1865.</span><br />
+</p>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Zie: Staring, &raquo;Thor, als Visscher"; en, Walter Scott, &raquo;<i>The
+lay of the last Minstrel</i>", Note 47.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> Maleisch: een uitroep van medelijden.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> &raquo;<i>The Vision of Mirza.</i>"<span class='pagenum'><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span></p></div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="IN_POETS_CORNER" id="IN_POETS_CORNER"></a>IN &raquo;POETS CORNER."</h2>
+
+<p class="center">(GEDEELTELIJK NAAR AANLEIDING VAN WASH. IRVING'S &raquo;WESTMINSTER ABBEY").</p>
+
+
+<p><i>Religioso</i>.</p>
+
+<p>Zacht &mdash; zacht! Ontdekt uwe hoofden, schudt 't stof van uw voetzolen: de
+grond dien we betreden is heilig. Heilig! &mdash; ja: want hier rust 't stof
+van onsterfelijke dooden! &mdash; Zie rond, menschenkind, en lees de namen die
+gegrift staan in 't marmer: zie, lees &mdash; en buig 't hoofd in eerbied en
+zwijgend nadenken!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>We hebben de Abbey doorgewandeld.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Niet lang toefden we bij de trotsche kapel van Henry VII; we stonden
+niet in bewondering bij Buckingham's gedenkteeken, noch bij de eerzuilen
+van honderd Helden en Grooten der aarde.</p>
+
+<p>Wat hadden we met U te doen, bloedige mannen van Vuur en Zwaard,
+priesters van geweld en ligchamelijke overmagt; of met U, Koningen en
+Vorsten, die geleefd hebt en gestorven zijt in luiheid en ijdelheid;
+wier graftomben<span class='pagenum'><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span> zelfs zijn opgerigt ten koste van 't Volk, dat gij
+verachttet en uitzoogt &mdash; ! &mdash; U, Helden, zal God toeroepen, &raquo;dat wie slaat
+met 't zwaard door 't zwaard zal omkomen." U, Koningen, zal de Opperste
+Regter rekenschap vragen van 't talent dat Hij U gaf tot woekeren, en
+dat gij begraven hebt in den grond &mdash; !</p>
+
+<p>Wat hadden we met U te doen! &mdash; : de dagen uwer heerlijkheid zijn
+vervlogen; en de kinderen dezer eeuw kussen niet meer in slaafsche
+onderwerping de voeten der beulen, die 't bloed en zweet der vaderen
+niets geteld hebben.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>In &raquo;Poets' Corner" zijn we teruggekeerd.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>We hebben ons ne&ecirc;rgezet, en om ons heen gezien &mdash; en 't was ons, of
+vriendelijke, welbekende geesten ons uitnoodigden, voor een oogenblik
+m&eacute;t hen de aarde te verlaten, en &oacute;m te zweven in de spheren van een
+hoogere wereld.</p>
+
+<p>Hier rust de zachte Goldsmith, de bevallige Addison, Shakspeare, de
+reus; hier rusten Chaucer, Spencer, Milton, Dryden, Gray, Macaulay &mdash; en
+zooveel anderen, wier namen ons terugroepen in den tooverlusthof, waar
+zoo vaak hun werken onzen geest deden omdwalen. &mdash; Hier, zoo ergens,
+bloeit in overvloed de trage plant die slechts op de graven tiert.</p>
+
+<p>Gelukkige stervelingen, wier roem uw stof overleefde! &mdash; : en wat
+roem? &mdash; niet de holle roem, door 't bloed van duizenden gekocht; &mdash; neen: U
+siert 't dankbaar nageslacht met den eeuwig groenen palmtak van Vrede en
+Wijsheid en Kunst: Uw namen prijken in eeuwentartend gesteent, als de
+namen van hen, wier werken, in Gods hand, de trappen<span class='pagenum'><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span> zijn geweest,
+waarlangs de menschheid tot hooger volmaking opklom.</p>
+
+<p>Gelukkige stervelingen! &mdash; &mdash; <br />
+<span style="margin-left: 12.5em;"> &mdash; &mdash; Zwijg, proza&iuml;sche</span><br />
+Genius onzer eeuw! Spreek mij niet van de vergankelijkheid, die alle
+menschelijke grootheid in 't duister doet wegzinken! Brul mij geen
+&raquo;<i>vanitas vanitatum</i>" in de ooren! Houd mij geen predikatie over
+de kortheid van 't geen wij <i>onsterfelijk</i> heeten! &mdash; <i>Deze</i>
+hier <i>zijn</i> onsterfelijk &mdash; ten minste voor ons menschenras. Zoolang
+nog de taal zal gesproken worden waarin <i>zij</i> schreven, zoolang
+nog een beschaafd volk den naam zal voeren van de natie waartoe <i>zij</i>
+behoorden &mdash; z&oacute;&oacute;lang zullen zij, levend en sprekend in hun werken, een
+deel van 't menschdom blijven leeren, stichten, vermaken.</p>
+
+<p> &mdash; Ik weet wel: 't marmer hunner praalgraven zal vergaan, gelijk hun
+gebeente vergaan is; maar ook dan nog zullen ze een schooner
+gedenkteeken vinden in de harten der kinderen en kindskinderen van hen,
+die ze hebben liefgehad, toen ze rondwandelden op aarde! &mdash; ja, hier
+namaals nog, in de woningen des Vaders, zullen gelouterde zielen hen
+danken, dat zij, van uit 't stof, hun den weg hebben gewezen tot 't
+eeuwig goede en schoone!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Peinzend stonden we tegenover Haendel's heerlijk standbeeld, en
+neurieden zachtkens de onovertroffen phrase uit den &raquo;Messias", <i>I know
+that my Redeemer liveth</i>, die 't marmeren muziekblad aan den voet ons te
+binnen bragt. &mdash; 't Was reeds laat in den namiddag, en de schemering begon
+te vallen. Er werd dienst gehouden: een plegtige stilte heerschte
+alom &mdash; : slechts hier en daar een gesmoorde<span class='pagenum'><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span> voetstap, en, in de verte,
+de galmende stem van den leeraar.</p>
+
+<p>Plotseling jaagt de diepe stem des orgels ons een zalige rilling door de
+leden. Een statig preludium; &mdash; daar ruischt de zilveren koorzang omhoog,
+en speelt en trilt langs 't beeldhouwwerk der zuilen, en verliest zich,
+zacht jubelend, aan den boog der hemelhooge daken. Dan we&ecirc;r valt 't
+duizendmondig speeltuig in, losbrekend in een daverend Hallelujah, een
+zwellend, juichend, onwe&ecirc;rstaanbaar Looft den Heer &mdash; dat zweept en rolt
+over de zerken, als 't bazuingeschal des laatsten oordeels &mdash; dat 't stof
+der dooden doet sidderen in de graven &mdash; dat de gewelven vult met den
+stroom der akkoorden, en de zielen der levenden me&ecirc;sleept op de golven
+van een alvervoerende harmonie &mdash; !</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Hoe groot is de magt van een kerkdienst die tot de zinnen spreekt; en
+hoe ligt beseffen we 't, onder de bogen van <i>zulk</i> een heiligdom, dat de
+zinnelijke schare slechts bidden <i>kan</i> en bidden <i>wil</i> in tempelen door
+menschen gebouwd. &mdash; 't Ware bidden is in de natuur: onder den blaauwen
+hemel, als God-zelf ons voorbijgaat in 't fluisteren van een zachte
+koelte; &mdash; maar <i>ook</i> liefelijk is 't, te bidden in 't huis, waar alles
+zamenwerkt om zelfs in 't hardst gemoed een heilige aandoening op te
+wekken.</p>
+
+<p>Vergeven we 't daarom den vaderen, dat ze zoolang binnen deze muren een
+heerschzuchtige priesterschap hebben vergood, die, Roomsch of Onroomsch,
+den grooten naam van Christus vernederde tot een wachtwoord voor domme
+dogmaprediking en bloedige dweeperij; vergeven we hun een ijveren voor
+dwalingen, uit wier botsing de vonk sprong, die ons 't Christendom in
+een beter licht doet beschouwen! En nemen<span class='pagenum'><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span> we hierin een voorbeeld aan
+hun warme geestdrift: dat ze goed en bloed opofferden voor de
+instandhouding van een dienst, die hun heilig en &eacute;&eacute;nig toescheen! &mdash; De
+tijden van geloofsdwang zijn voorbij. Wee ons, zoo ze slechts hebben
+plaats gemaakt voor de koude onverschilligheid van een laf
+scepticisme &mdash; !</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>'t Orgel zweeg; de dienst was afgeloopen. &mdash; Reeds waren zijvleugels en
+nissen in schemerdonker gehuld; &mdash; maar door de bontgekleurde
+vensterglazen schoot de winterzon een laatsten matten stralenbundel, en
+speelde met spookachtig rooden gloed over de graven van Koningen en
+Helden.</p>
+
+<p>We traden buiten. 't <i>Memento mori</i> dat de kloosterklok ons nariep,
+verstierf in 't gewoel der levenden. De dooden waren
+vergeten. &mdash; Dienzelfden avond nog leefden we en zondigden &mdash; als ware er
+voor ons aan geen sterven te denken.</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">London. November, 1865.</span><br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="IETS_OVER_DE_ENGELSCHEN" id="IETS_OVER_DE_ENGELSCHEN"></a>IETS OVER DE ENGELSCHEN.</h2>
+
+<p class="center">(EEN DIALOOG TUSSCHEN JUDOCUS EN GABRI&Euml;L).</p>
+
+<div class="argument">
+<div class="right">Not so bad as we seem.</div>
+
+<p class="author"><span class="smcap">Bulwer.</span></p>
+</div>
+
+
+<p>'t Was op zekeren onvergeetlijken December-namiddag, dat ik mij, met
+mijn vrienden Josua en Judocus, binnen de wallen der Engelsche vesting
+Portsmouth, en, meer speciaal, in de gezellige <i>parlour</i> van de te dier
+stede w&eacute;lvermaarde <i>Queen's Arms' Tavern</i>, te zamen zag. D&aacute;&aacute;r warmden we
+ons aan den haard, en dronken goudgeelen sherry. &mdash; Josua ging,
+loffelijker gewoonte, zich aan dien goeden drank te buiten. Wij echter,
+Judocus en Gabri&euml;l &mdash; altijd zoekend, 't nuttige met 't aangename te
+ver&eacute;&eacute;nen &mdash; leverden, al drinkend, elka&acirc;r strijd met de wapenen onzer
+tongen, en schonken, al schenkend, 't leven aan de volgende zeer
+leerzame en zeer aanhoorenswaardige redewisseling.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>JUDOC. Dat is dan alwe&ecirc;r een deugd, die ge bewondert in een volk,
+waarvan ge U schijnt voorgesteld te hebben, niets dan 't goede te
+vermelden.<span class='pagenum'><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span></p>
+
+<p>GABR. Toch niet: ik beweer niet, dat de Engelschman zich minder bezuipt
+dan de Hollander; &mdash; 't zal wel gelijk staan; maar, hij doet 't
+fatsoenlijker, draaglijker, aangenamer.</p>
+
+<p>JUDOC. Ge zijt partijdig, en spreekt als zoovele onder ons Hollanders,
+die altijd 't vreemde en den vreemde boven hun eigen verkiezen.</p>
+
+<p>GABR. Minder partijdig dan zij, wier wiegeplek-liefde z&oacute;&oacute;ver gaat, van
+hen te doen gelooven, dat er geen beter land ter wereld bestaat, dan de
+stad en ommelanden van Appingadam.</p>
+
+<p>JUDOC. Spaar je haatlijkheden: je weet zeer goed, dat ik om mijn
+Groningschen geboortegrond evenveel geef als om Doggersbank of
+Biesbosch. Ik ben volstrekt niet zoo Groningsch- of Hollandschgezind; ik
+geef geen volk de voorkeur; mijn streven was steeds, de goeden onder
+elke natie te achten en lieftehebben; &mdash; </p>
+
+<p>GABR. Regt cosmopolitisch gesproken!</p>
+
+<p>JUDOC. &mdash; Maar ik zie ook geen reden, mijn vaderland te verachten, en 't
+buitenland v&oacute;&oacute;r te trekken, <i>alleen als zoodanig</i>.</p>
+
+<div class="poem">
+<span class="i0">&raquo;Hebt gij een vaderland, zoo kleef niet aan een ander:</span><br />
+<span class="i0">Wees Gal noch Brit &mdash; wees Nederlander."</span><br />
+</div>
+
+<p>De man, die zijn nationalen trots laat varen, verliest een deel van zijn
+karakter als mensch en burger.</p>
+
+<p>GABR. Ontwijfelbaar, o vrome kampioen van opregte Haarlemmer
+vaderlandsliefde. &mdash; Edoch, mijn brave Judocus, we verliezen 't onderwerp
+van ons twistgeding uit 't oog. Er is hier geen sprake van Holland en de
+Hollanders; ik wil geen parallel trekken tusschen mijn landgenooten en
+&eacute;&eacute;nig ander<span class='pagenum'><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span> volk. 't Betreft hier een natie, die gij, in navolging van
+de meeste vreemdelingen, instinktmatig verafschuwt; die ik, daarentegen,
+van een zijde heb leeren kennen, welke mij regt geeft, haar tegen uw
+bevooroordeelde aanvallen te verdedigen. &mdash; Voeren we nu elk onze gronden
+aan, en wegen we die in de schaal eener onpartijdige regtspraak.</p>
+
+<p>Zoo dan, Judocus &mdash; in den naam van al wat Groningsch is, vraag ik u af:
+w&aacute;&aacute;rom haat gij de Engelschen met z&oacute;&oacute; doodelijk diepen haat?</p>
+
+<p>JUDOC. Om verschillende redenen. &mdash; Vooreerst moet ik je zeggen, dat ik
+ontzettend hecht aan eerste indrukken. De eerste indruk nu dien de
+Engelsche natie op mij maakte, was, in alle opzigten, magtig
+onaangenaam.</p>
+
+<p>GABR. De <i>eerste</i> indruk?</p>
+
+<p>JUDOC. <i>La premi&egrave;re impression est toujours la meilleure</i>, zegt een
+Fransch spreekwoord.</p>
+
+<p>GABR. Ik twijfel, of de zegger dat in <i>dien</i> zin bedoeld heeft. &mdash; Doch
+ook dit mag waar zijn voor enkele zeer scherpziende en vlugoordeelende
+typen der zoo diepzinnige Fransche natie; &mdash; ik echter, in mijn Noordsche
+botheid, heb nog altijd ondervonden, dat de eerste indruk een verkeerde,
+verwrongen indruk is, geheel afhangend, niet van den aard van 't subjekt
+dat hem te weeg brengt, maar enkel van de omstandigheden waaronder men
+hem ontvangt.</p>
+
+<p>JUDOC. Een hoogst onpopulaire stelling, die met &eacute;&eacute;n slag alle gezag
+ontneemt aan den schat van &raquo;losse reisindrukken", &raquo;schetsjes
+<i>&agrave;-vol-d'oiseau</i>" etc., waarme&ecirc; in onze dagen van spoorwegen en
+luchtballons, zooveel vliegende touristen getracht hebben, de wetenschap
+van land- en volkenkunde te verrijken.<span class='pagenum'><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span></p>
+
+<p>GABR. Daarom all&eacute;&eacute;n reeds zou dus mijn stelling niet geheel verwerpelijk
+te achten zijn: omdat ze mij beletten zou me schuldig te maken aan de
+malle ijdelheid van dergelijke reizende Argussen, die, als ze op de
+vleugelen des stooms een vreemd land van Noord tot Zuid hebben
+doorgerend, zich genoegzaam ingelicht wanen, om een uitspraak te vellen
+over den aard van 't volk, als waren ze onder datzelfde volk
+grootgebragt. &mdash; Doch, ga zelf na of ik onregt heb. Immers, wie 't
+karakter van een persoon wil doorgronden, moet lang en oplettend met hem
+omgaan, achtgevend op al zijn wezen tegenover anderen en zichzelf.
+Hoeveel te meer dan, zal hij, die een <i>volk</i> wil leeren kennen, zich
+langdurige studie moeten getroosten, en zich moeten wachten voor de
+sterk gevoelde doch geheel ongegronde indrukken van 't eerste oogenblik.</p>
+
+<p>JUDOC. Uw gevolgtrekking timmert niet hoog. Maar &mdash; als ik je daarme&ecirc;
+genoegen doe, wil ik mijn eerst ontvangen indruk hier wel buiten
+rekening laten. Ik heb grieven van ernstiger aard. &mdash; Wat zult ge mij
+antwoorden, wanneer ik den Engelschman van <i>stijfheid</i> beschuldig?</p>
+
+<p>GABR. Eenvoudig, dat ge er 't regt niet toe hebt. Ik laat 't zijn, dat
+de Franschman of Duitscher &mdash; die den Brit alleen beoordeelt naar zijn
+<i>zeer navolgenswaardige</i> wijze van zondagvieren<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a> &mdash; spreekt van <i>stijve
+Engelschen</i>; doch als<span class='pagenum'><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span> de <i>stijve Hollander</i> dat doet, is 't waarlijk de
+zwarte pot, die den witten een smeertje verwijt.</p>
+
+<p>JUDOC. En wat zal uw repliek wezen, als ik den Albionees van <i>grofheid</i>
+en <i>ruwe manieren</i> beticht?</p>
+
+<p>GABR. Dan zal ik u er aan herinneren, dat ik U gister nog onzen Jozua
+hoorde gelijk geven, die, na minutieuse waarnemingen, meende te mogen
+vaststellen, dat Europa's opinie omtrent de Britsche natie aan twee
+voeten mank ging: de Engelschen waren zwak in 't beefsteak bakken, en
+lang niet sterk in 't <i>goddammen</i>. &mdash; En, zeg me, hebt ge ooit in de
+matrozenbuurten van Portsmouth, of in de bierknijpen, waar dronken
+zeelu&icirc; en soldaten den hoofdtoon voeren, dat lasterend vloeken, die
+walgelijke spraakversieringen gehoord, waarvan bij ons, niet alleen 't
+gepeupel, doch zelfs beschaafde en gegoede jongelu&icirc; den mond vol
+hebben &mdash; ? Ergert men zich hier over 't dierlijk brullen langs de
+straten, op<span class='pagenum'><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span> zondagavonden en andere feestdagen? Ziet men hier de
+gruwelijke beestigheden vertoond, waartoe bij ons een Kermis jaarlijks
+aanleiding geeft? Welk denkbeeld toch moet de vreemdeling, die toevallig
+op een Kermis als de Rotterdamsche verdwaald raakt, zich van <i>onze</i>
+natie vormen, wanneer hij ziet, hoe de bevolking in massa van een eerste
+koopstad, dagen lang, onder invloed van koek, kroosjes, draaimolens en
+jenever, als dol rundvee dooreen raast &mdash; ?</p>
+
+<p>JUDOC. Met uw verlof &mdash; ik heb minder 't oog op 't gepeupel, dat overal
+brutaal en dierlijk is (getuigen de boxpartijen der Engelschen bij
+verkiezingen) &mdash; dan wel op den man uit den middenstand: 't gegoede
+publiek, dat men op de straat, in de herberg, in den spoorwagen &mdash; kortom,
+in 't dagelijksch doen ontmoet. Juist onder die klasse, die men teregt
+kan achten, den volksaard 't best te vertegenwoordigen, heb ik mij te
+beklagen over een <i>terugstootendheid</i>, een air van <i>selfsufficiency</i>,
+dat aan 't stugge en plompe grenst.</p>
+
+<p>GABR. Uw bevinding, mijn waarde, vloeit voort uit de weinige moeite die
+ge u gegeven hebt, met enkele individuen kennis te maken, en uit uw
+onbedrevenheid in de taal. &mdash; De Engelschman heeft boven alles zijn
+persoonlijke vrijheid lief: van d&aacute;&aacute;r zijn zucht tot afzondering. In 't
+gewone leven acht hij slechts datgene wat hij kent: &mdash; den vreemdeling nu,
+dien hij <i>niet</i> kent, ergo niet acht, valt hij niet met een geveinsde
+belangstelling lastig. &mdash; Ik beschouw daarom die natuurlijke
+<i>stugheid</i> &mdash; of liever, <i>schuchterheid</i>, die Goldsmith noemt &raquo;<i>the
+Englishman's malady</i>" &mdash; niet als een fout; veeleer prijs ik zoo'n
+hoedanigheid, als zeer aanbevelenswaardig tegenover de bemoeizucht en
+onbeschaamde<span class='pagenum'><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span> indringendheid, die de Franschman en Duitscher voor
+gezelligheid en jovialiteit wil doen doorgaan.</p>
+
+<p>JUDOC. Dat mag gedeeltelijk waar zijn; doch die <i>schuchterheid</i>, of
+<i>plompheid</i> &mdash; zooals ik ze noemen blijf &mdash; ontaardt bij den Engelschman in
+verregaande <i>onbeleefdheid</i>.</p>
+
+<p>GABR. Ho daar &mdash; <i>beleefdheid</i> is een kwestie van persoonlijke opvatting:
+elk meent beleefd te wezen op <i>zijn</i> wijs.</p>
+
+<p>Wanneer b. v. de Londoner een <i>public-house</i> binnentreedt, en de gasten
+die hij niet kent niet groet, is zulks niet uit <i>onbeleefdheid</i> &mdash; doch
+eenvoudig, omdat de volksgewoonte 't niet me&ecirc;brengt, d. i.: omdat geen
+Engelschman 't nodig oordeelt, tegenover anderen een vermoeijende
+vormelijkheid in acht te nemen, waarop hijzelf geen prijs stelt. Doch
+spreek dienzelfden man aan, vraag hem inlichtingen &mdash; en hij zal 't zich
+een eer rekenen u teregt te wijzen; wek bij hem een zweempje van
+belangstelling in u op &mdash; en hij zal zich uw vriend toonen op een wijze,
+waarvan de Franschman, met zijn lastige koffiehuis-beleefdheid, zich
+geen begrip kan vormen.</p>
+
+<p>Dit laatste hebt gij, Judocus, toch ook meermalen ondervonden. &mdash; Was die
+jonge mensch niet beleefd, die ons, als we den eersten avond hier ter
+stede doorbragten, overal den weg wees, en ons op ettelijke pinten
+<i>Burton</i> onthaalde ondanks de stroeve stilzwijgendheid van U en Josua,
+die steeds in angst verkeerdet, dat de man zou eindigen, met ons in 't
+een-of-ander moordhol te lokken &mdash; ? Was 't geen beleefd oud heer, die
+zijn thee liet koud worden, om voor ons een overbodig
+introductie-briefje te schrijven aan onze Londonsche hospita &mdash; ? Waren
+die kommiezen (N.B.) niet be<span class='pagenum'><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span>leefd, toen we aan 't <i>Custom-house</i>
+sigaren kwamen halen, en zij niet ophielden, of we moesten aan hun
+middagmaal deelnemen, zonder dat ze ons wilden veroorloven, hun
+wederkeerig een paar potten ale aan te bieden &mdash; ? Bleken ook die
+Londonsche <i>police-men</i> niet zeer beleefd, die u, Judocus, telkens
+wanneer uw oudheidzoekend hoofd u in den steek liet, en gij op 't punt
+stond verloren te raken in de meest gecompliceerde labyrinthen van de
+wereldstad &mdash; die u, o ondankbaarste van Radboud's zonen, zoo bereidwillig
+den draad reikten, om u terug te leiden tot uw stillen schuilhoek onder
+de herbergzame daken der eerzame Weduwe Eusebia Rackham &mdash; ?</p>
+
+<p>JUDOC. Val-jij dood met je Weduwe Rackham!</p>
+
+<p>GABR. Nu dan &mdash; waren de militairen niet beleefd &mdash; &mdash; </p>
+
+<p>JUDOC. &mdash; Militairen! Spreek me in 's hemelsnaam niet van Engelsche
+militairen! Stijver, pedanter, onhebbelijker lummels zag ik mijn leven
+niet &mdash; met hun lange carcassen, geoliede haren, en ploertige
+flesschebakjes op &eacute;&eacute;n oor &mdash; !</p>
+
+<p>GABR. 't Is waar, ze hebben d&aacute;t met alle militairen gemeen, dat ze &mdash; in
+plaats van over hun jammerlijke roeping te schreijen &mdash; zich een air van
+fierheid eigen maken, 't welk alleen een dom bewustzijn van physieke
+kracht billijken zou; ook d&aacute;t is een bitter kwaad onder de zon; en ook
+d&aacute;t zal niet veranderen, zoolang de roem van een Bonaparte of von
+Bismarck niet zal gelijk gesteld zijn met dien van een
+Herostrates. &mdash; Edoch, vergelijk daarbij de vuile aanmatiging van onze
+militairen, die daarin den Pruissen niets gewonnen geven: hoe elk
+korporaaltje, naauwelijks vijf voet hoog, knikkend onder den last van
+zijn geweer, en de kle&ecirc;ren aan 't lijf gegooid als een
+vogelverschrikker, reeds vloekt en<span class='pagenum'><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span> bralt als een veteraan; hoe dit
+onzinnig <i>bullyism</i> met den rang opklimt tot den &mdash; &mdash; </p>
+
+<p>JUDOC. Zeg eens, denk er aan &mdash; ik heb een bro&ecirc;r die Luitenant is &mdash; </p>
+
+<p>GABR. &mdash; en die mij, we&ecirc;rloozen pennelikker, met zijn geduchte strijdlat
+wel eens den kop zou kunnen klieven! &mdash; Pardon! &mdash; ik wou alleen maar
+zeggen, dat de Engelsche krijgers zich ten minste nog kunnen laten
+voorstaan op meer dan burgerlijke afmetingen in lengte van beenen en
+breedte van schouders &mdash; en, behalve dat, ook dikwijls op eenige
+wereldkennis en een soms goede opvoeding.</p>
+
+<p>JUDOC. Ik meende, Gabri&euml;l, dat we afgesproken waren, geen contrasten te
+teekenen van Hollandsche en Engelsche toestanden.</p>
+
+<p>GABR. Juist zoo &mdash; doch waarom noodzaakt ge mij er toe, door me in de rede
+te vallen! &mdash; Ik laat dan die zonen van Mars buiten 't spel, en wil U
+slechts verzoeken, mij, ten overvloede, de volgende vraag naar waarheid
+te beantwoorden. Werdt gij, Judocus, ooit beleedigd, of als vreemdeling
+bespot, de enkele malen dat ge u verwaardigen wildet voor een oogenblik
+uw nationale antipathie ter zijde te zetten, en 't u behaagde, met
+deze-of-gene Dulcinea in een der <i>boxes</i> van Portsmouth's <i>Music-hall</i>
+plaats te nemen, alwaar ge toch dikwijls omringd waart door sergeants en
+stuurlu&icirc; benevens derzelver respectieve uitverkoren beauties &mdash; ? En
+vertel me verder: zaagt ge zoo iets in Holland een Engelschman wel eens
+proberen, zonder dat de man als een wild dier werd aangegaapt en
+uitgelagchen &mdash; ?</p>
+
+<p>JUDOC. Laat Holland toch rusten! &mdash; Beleedigd &mdash; neen, beleedigd juist
+niet &mdash; maar toch &mdash; <span class='pagenum'><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span> &mdash; </p>
+
+<p>GABR. &mdash; Maar toch &mdash; ?</p>
+
+<p>JUDOC. &mdash; Ja, hoor eens, &mdash; je moogt zeggen wat je wilt &mdash; ik blijf er bij: ik
+heb 't zuur aan de Engelschen. Niets in hen van 't jolige en innemende
+dat den Franschen en Duitschers zoo eigen is, en dat vreemdelingen tot
+broeders maakt; &mdash; de Engelschman staat daar, stokstijf, onwrikbaar op
+zijn eiland, voor anderen ongenaakbaar, voor zichzelf algenoegzaam. Hij
+verdient in alle opzigten de naamgenoot te zijn van den breedgemuilden
+kettinghond: hij verschanst zich in zijn hok, slorpt zijn drank, zwelgt
+zijn roastbeef; en, als een speelsch medehondje in onschuldige koutzucht
+hem nadert &mdash; &raquo;<i>damn it</i>", bast hij; of &raquo;<i>what do you want, Sir</i>", bromt
+hij; of, &raquo;<i>I'll knock your bl.... brains out &mdash; boe, woe, woe</i>", brult de
+bullebijter John Bull &mdash; !</p>
+
+<p>GABR. Bravo, mijn zoon &mdash; uw verontwaardiging grenst aan 't edele! Voeg er
+bij, om uw hondjes-metaphora te volmaken, dat de wakkere, trouwe
+<i>bull-dog</i> niet altijd ongelijk heeft, wanneer hij 't onbeduidend,
+schelschreeuwend keffertje op een afstand houdt.</p>
+
+<p>Maar, in ernst gesproken, Judocus, uw vooroordeel is even ingeworteld
+als dom. &mdash; Dat ge vroeger, v&oacute;&oacute;r uw verblijf in Engeland, zoo dacht, is te
+begrijpen. Gij hebt, in Delft- en Groningerland, de naburige volken
+leeren beoordeelen uit weinige en zeer slecht gekozen gegevens. &mdash; De
+Britten meendet ge te kennen: 1&deg;., uit de stokers en zeelu&icirc; op de straat
+en in kroegen; 2&deg;., uit de karikaturen, die in sommige geestige boeken
+en tijdschriften te vinden zijn; 3&deg;., uit de verschillende categori&euml;n
+van Sternesche reizigers, die men in onze steden en in Duitsche
+badplaatsen ziet rondtrekken; &mdash; die laatste zijn dikwijls dwaas &mdash; en, hoe<span class='pagenum'><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span>
+zou 't anders kunnen: ze reizen met een ziels- of ligchaamskwaal onder
+de leden, en zijn dus vrij onverschillig omtrent hun omgeving. &mdash; De
+Franschen, daarentegen, hebt gij gemeend vertegenwoordigd te zien door
+een corps pluimstrijkende <i>commis-voyageurs</i>, taalmeesters, kappers en
+dergelijke poenen. Vooral &mdash; en dit pleit noch voor uw smaak, noch voor de
+degelijkheid van uw karakter &mdash; hebt gij de Fransche natie lief gekregen
+om de produkten van haar suikerzoete, doch walgingwekkende en
+zwaarvergiftige moderne romanliteratuur, die &mdash; &mdash; </p>
+
+<p>JUDOC. Houd op &mdash; blijf niet steken in een tirade, die even zwaar op de
+hand dreigt te worden, als uw veelgeroemde Walter Scottsche novellen!</p>
+
+<p>GABR. Laster niet, Judocus! Drink u in stilte een roes aan de
+maagbedervende likeuren der Fransche stokerij; &mdash; maar ik bid u &mdash; bazuin 't
+niet zoo rond, dat de fontein des levenden waters voor u gesloten
+blijft: dat ge de meesterstukken van een Fielding, een Scott en Dickens
+niet kennen wilt, en dat uw hart en geest slechts behagen vinden in den
+sentimentelen onzin van een de Balzac, of in de zwarte schilderingen van
+een Xavier de Mont&eacute;pin: verdoolde talenten, die niet schrijven om 't
+volk te onderrigten, doch om 't te bedwelmen; die zich daarbij ten doel
+schijnen gesteld te hebben, alle huislijke deugd en familiebanden te
+vernietigen, door een bandeloozen omgang met vrouwen als 's menschen
+hoogste roeping op aarde te prediken &mdash; vooral ook echtbreuk als een zeer
+passende aardigheid en hoogst fashionable tijdkorting aan te
+bevelen. &mdash; Ja, ik bidde u, Judocus, ter wille van uw eigen, goeden,
+Delfzijlschen familienaam, &mdash; <span class='pagenum'><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span> &mdash; </p>
+
+<p>JUDOC. &mdash; Bid mij niets! &mdash; Ik lees tot mijn uitspanning, en de Fransche
+lektuur amuseert me nu eenmaal.</p>
+
+<p>GABR. Dan, basta! Met iemand die leest, enkel om zich te <i>amuseren</i>, is
+geen ernstige polemiek mogelijk. &mdash; Ik bepaal mij tot een "<i>argumentum
+fistulatorium</i>."</p>
+
+<p>JUDOC. Holla, bedwing op uw beurt uw verontwaardiging! &mdash; Ik vraag u, zijn
+de meeste Fransche klassieken niet boven allen lof verheven?</p>
+
+<p>GABR. Ontwijfelbaar &mdash; even als de meeste Fransche romantieken, om de
+strekking hunner werken, er ver beneden staan.</p>
+
+<p>JUDOC. Bah &mdash; toch altijd nog Paul F&eacute;val boven uw ziekelijke Misses
+Oliphant!</p>
+
+<p>Maar, ik weet wel, uw dolle anglomanie wordt alleen ge&euml;venaard door uw
+haat tegen Franschen en Hollanders.</p>
+
+<p>GABR. Volstrekt niet! Ik vind de Franschen goedig en gul, en, onder
+zekere voorwaarden, vrij hoffelijk; overigens liberaal in doen en
+denken, geestig, artistiek, en begaafd met veel gezond verstand, alias,
+"<i>household understanding</i>"; &mdash; maar, aan den anderen kant, noem ik ze
+oppervlakkig, partijdig, beginselloos, verwaand zonder reden, zinnelijk
+en toch koud, en, behalve tegenover vrouwen, dikwijls plomper dan de
+plompste Bergschot.</p>
+
+<p>Wat aangaat de Hollanders &mdash; &mdash; </p>
+
+<p>JUDOC. &mdash; De Hollanders? &mdash; wel, zouden er ook onder Bato's zonen enkele
+deugden huisvesten, die hen in uw hoogwijze oogen genade doen vinden &mdash; ?</p>
+
+<p>GABR. Ge wordt spijtig, Judocus &mdash; de gewone toevlugt van hen, die hun
+argument moeten laten glippen. &mdash; Ik heb mijn volk en vaderland lief &mdash; meer
+dan &eacute;&eacute;nig ander: want in dat vaderland heb ik 't leven ontvangen, en al
+wat<span class='pagenum'><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span> 't leven mij schonk; onder dat volk heb ik ouders en vrienden
+gevonden. Ik ben trotsch op de groote rol door onze vaderen gespeeld; ik
+ben overtuigd, dat, ook heden nog, den Hollandschen gentleman niets
+ontbreekt dan een weinig energie, en een op zijde zetten van
+kleinsteedsche vooroordeelen, om zich, bij zijn uitnemenden aanleg en
+veelzijdige studi&euml;n, de fijnst beschaafde type van Europa's bewoners te
+toonen. Ik betreur 't alleen, dat bij ons de beschaving van geest en
+inborst zich zoo uitsluitend tot enkele standen bepaalt, en dat in den
+regel, 't gemeen in Holland zoo <i>ijzingwekkend gemeen</i>, en de kleine
+burgerman zoo allerjammerlijkst <i>plat</i> en <i>burgerlijk</i> is.</p>
+
+<p>JUDOC. Komaan, die verklaring maakt alles we&ecirc;r goed. 't Spijt me, dat ik
+ze u alleen heb kunnen ontwringen, door u ten derden male van streek te
+helpen.</p>
+
+<p>GABR. Hoezoo?</p>
+
+<p>JUDOC. Ge zult gelieven op te merken, dat ge uw pleidooi ten voordeele
+van de Engelschen, met een lofrede op de Hollanders besluit.</p>
+
+<p>GABR. Dan wil ik voor mijn afwijkingen boeten, door een tweeden pintje
+sherry te bestellen, dat we zullen ledigen met den hartelijken wensch,
+van nog eenmaal, als een driewerfgezegende leverkwaal ons zal doen
+terugkeeren van uit de ballingschap tusschen <i>sawah's</i> en
+<i>klappa's</i> &mdash; een tijd te mogen doorbrengen, z&oacute;&oacute; vrolijk en onbezorgd, als
+dien we sleten in &raquo;<i>old, merry England</i>"!</p>
+
+<p>JUDOC. Ik heb er niets tegen. Maar toch wo&ucirc; ik, dat onze
+Oost-Indie-vaarder, in plaats van te Portsmouth, te Brest of te Havre
+met averij lag &mdash; dan had ik mijn Fransch kunnen perfectionneren,<span class='pagenum'><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span> &mdash; </p>
+
+<p>GABR. &mdash; En den goeden, gullen, Hollandschen boer uithangen tegenover de
+heldinnnen van <i>Mabille</i> en <i>Rue Br&eacute;da</i> &mdash; &mdash; </p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Hier begon Josua, wiens geduld ten einde was, met de tinnen wijnkan zoo
+onmanierlijk op de tafel te hameren, dat <i>mistur</i>, <i>missis</i> en <i>miss</i> te
+gelijk binnenvlogen.</p>
+
+<p>'t Edel nat werd genoten; 't gelag betaald. Een wandeling in den kouden
+Noord-Ooster bragt onze hoofden tot den normalen toestand terug; en 't
+heerlijk vischmaal, dat onze restaurateur, Mr. Alexander Howes, ons had
+bereid, verzoende voor 't oogenblik zelfs Judocus, zoo niet met de
+Engelsche taal- en letterkunde &mdash; dan toch met de Engelsche tong, die,
+zwemmend in boterige peterselie-saus, door haar stomme, blankvleezige
+welsprekendheid, zelfs een Pool zijn Russenhaat, en een Ier zijn Erin's
+grieven zou hebben doen vergeten.</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">Portsmouth. December, 1865.</span><br />
+</p>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> Er wordt veel geroepen tegen 't overdreven streng vieren
+van den Zondag in Engeland. We gelooven dan ook gaarne, dat 't voor den
+vreemdeling regt onaangenaam moet wezen, wanneer hij, &eacute;&eacute;n dag van de
+zeven, zich van tooneel en bal verstoken ziet, en slechts v&oacute;&oacute;r en na
+kerkuren zijn honger en dorst kan stillen; even goed als we toestemmen,
+dat de rustdag overal en altijd een onuitstaanbaar vervelende dag is
+voor hen, die geen <i>werkdag</i> kennen. Maar, uit een maatschappelijk
+oogpunt beschouwd, kan men 't gedwongen zondagvieren niet genoeg
+aanbevelen. Onze vaderen heiligden den Sabbath als <i>den dag des Heeren</i>,
+en geen policie-reglement was noodig om hen winkel en kantoor te doen
+sluiten. Naarmate echter de behoefte aan kerkdienst voor de praktische
+kinderen onzer praktische eeuw overbodig wordt, ziet de rijke er geen
+bezwaar in, den arme door geld tot werken te <i>noodzaken</i>: want de arme
+<i>kan</i> niet achterblijven, waar hem een kans geboden wordt tot leniging
+zijner ellende. &mdash; Prijzen we daarom een verordening, die ook den arbeider
+een dag van verpozing schenkt: een verordening, die hem vrijheid geeft,
+zijn menschzijn en zijn hoogere bestemming te gedenken: die hem
+tijdelijk onttrekt aan de slavernij des gelds, en zoodoende hem behoedt
+voor een algeheele verdierlijking.<span class='pagenum'><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span></p></div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="RUZIE_AAN_BOORD" id="RUZIE_AAN_BOORD"></a>RUZIE AAN BOORD.</h2>
+
+<p class="center">(EEN FRAGMENT UIT GABRI&Euml;L'S DAGBOEK).</p>
+
+
+<p>Onze &raquo;Meermin" was afgetimmerd, opgetuigd en uit 't dok gehaald. &mdash; Wij,
+passagiers, hadden Engeland en onze Engelsche vrienden vaarwel gezegd,
+waren als lammeren ingescheept, en &mdash; reden ten tweeden male voor Spithead
+ten anker, om dienzelfden nacht nog onder zeil te gaan.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Nog een laatsten droeven afscheidsblik had ik geworpen op de lichtjes,
+die, flaauw schemerend in den mistigen Decembernacht, als schreijende
+sterretjes mij hun schijnsel toezonden &mdash; ver van over 't koude, breede
+water. En toen ik mijn weemoed genoeg had lucht gegeven &mdash; toen werd 't
+mij toch wat guur en eenzaam op 't dek; en ik ging omlaag, om wat
+afleiding te zoeken in den altijd gezelligen kring van Josua en Judocus,
+van Grogmeijer, Hupman, Lepidus en consorten. &mdash; W&eacute;l zou ik afleiding
+vinden; doch niet van dien aard als ik ze mij had voorgesteld.<span class='pagenum'><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span></p>
+
+<p>Onder 't in de kerk verzameld gezelschap heerschte een ongewone
+stemming: iets sombers, iets dreigends, was op aller aanschijn te lezen.
+De Kapitein hield zich absent &mdash; 't geen 's avonds zelden gebeurde &mdash; en
+scheen 't ontzettend druk te hebben met in zijn hut eenige papieren d&oacute;&oacute;r
+elka&acirc;r te gooijen. &mdash; Ik zette mij ne&ecirc;r, ten hoogste verwonderd en
+eenigzins beangstigd door een stilzwijgen, dat mij voorkwam niet
+ongelijk te zijn aan de loerende onbeweeglijkheid van den tijger, die op
+'t punt is zijn prooi te bespringen; of &mdash; om eens een nieuw beeld te
+gebruiken &mdash; aan de doodsche kalmte die 't losbreken van den Cycloon
+voorafgaat. &mdash; Waarom toch galmde niet 't sonore stemgeluid van den
+onuitputtelijken Josua, en deed zich niet 't blij gegiggel hooren
+waarme&ecirc; de meisjes des geestigen Hupman's uijen plagten welkom te
+heeten; waarom zweeg van uit 't paviljoen de suikerzoete zang der
+schw&auml;rmerische nonna Flora; waarom solde de Majoor niet zijn Kareltje in
+slaap, en schold der Grogmeijers echtpaar niet op de stommiteiten, door
+Lepidus en ega onder 't quadrilleren begaan &mdash; ? Waren ze allen z&oacute;&oacute;
+bedroefd wegens hun vertrek uit Engeland? O neen, tot z&oacute;&oacute;'n malle
+smartbetuiging was slechts de sentimentele Gabri&euml;l in staat. Was er
+iets, broeijend tusschen de passagiers onderling? Ik wist, dat 't
+voorgevallene te Portsmouth met zeker min smakelijk kippeboutje, dat, in
+een paroxismus van ontembare verontwaardiging, door &eacute;&eacute;n der gehuwde
+dames op 't bord eener andere was geslingerd, tusschen beide die dames
+de zaden van onmin had gestrooid; doch 't was tevens van algemeene
+bekendheid, dat, dank zij de pogingen der verzoeninglievende
+echtgenooten, die veete sints lang was bijgelegd. Wat mogt dan wel de
+oorzaak<span class='pagenum'><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span> wezen, dat er haat en nijd geschreven stonden op die anders
+steeds minzaam lagchende aangezigten?</p>
+
+<p>Terwijl ik zoo gis en peins en rondkijk &mdash; staat de Hr. Hupman op,
+verdwijnt in zijn hut, en komt terug met een aangestoken bougie,
+mitsgaders een papieren zakje en een trekpot in de hand; hij verzoekt op
+pathetischen toon &eacute;&eacute;n der dames, zoo goed te willen zijn, thee te zetten
+voor 't gezelschap &mdash; : van <i>zijn</i> thee, namelijk; vervolgens plaatst hij
+de kaars v&oacute;&oacute;r zich, en vangt aan met z&oacute;&oacute; geconcentreerde aandacht te
+lezen &mdash; : bij 't licht van <i>zijn</i> kaars, namelijk &mdash; dat 't scheen, alsof
+zijn eeuwig zieleheil er van afhing, nog dienzelfden avond heel &raquo;<i>les
+Myst&egrave;res de Londres</i>" van buiten te leeren. &mdash; Intusschen heeft de
+Kapitein, die, met loenschen blik en gespitste ooren, alles zag en
+hoorde, 't noodig geoordeeld, na een dergelijke provocatie uit zijn
+schelp te kruipen, en op leuken, verbaasden toon te vragen, &raquo;of de
+scheepsthee niet deugde, dat de heeren en dames van hun eigen thee
+gingen zetten?" &mdash; D&aacute;&aacute;r was de klink van 't schip, de lont in de
+kruidkamer! &mdash; Een algemeene uitbarsting volgde: zooveel tongen er waren,
+z&oacute;&oacute;veel tongen klepperden er, als zeilen in een windhoos; en dermate
+oorverdoovend was 't geraas der stemmen, dat niemand dan ik 't vernam,
+hoe een paar liefhebberij-vogeltjes van den Hr. Grogmeijer, uit hun
+eersten sluimer gewekt, piepend omduikelden rond hun stokjes; en hoe de
+dertien honden op 't dek aansloegen en basten, als zooveel spruiten van
+den boozen Cerberus &mdash; !</p>
+
+<p>Hoort hier wat er van de zaak was.</p>
+
+<p>Reeds sedert ons vertrek uit Holland, had 't gezelschap zich beklaagd
+over de slechte kajuitverlichting, alleenlijk<span class='pagenum'><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span> daargesteld door twee
+lekkende, middeneeuwsche patent-olielampen. De weinige lezers lazen zich
+hoofd- en oogpijn; de kaartspelers zagen schoppen voor harten aan;
+sommige jongeheeren, door de duisternis misleid, misgrepen zich vaak
+deerlijk in 't waarnemen hunner galante functi&euml;n tegenover sommige
+jongedames &mdash; ja, wanneer er niet erger geschied is, hebben ouders en
+voogden 't geenszins te danken aan den overvloed van licht gedurende de
+lange avonden aan boord van de &raquo;Meermin" doorgebragt. Voeg bij deze
+grief nog 't toedienen van ongefiltreerde keteltjeskoffie, en van thee
+die slechts onder 't veelbeteekenend epitheton van geut- of bordewater
+werd genoten &mdash; en ge zult u een denkbeeld kunnen vormen van de lang
+verkropte woede onzer reizigers, en van de billijke verontwaardiging,
+waarme&ecirc; ze den schuldigen gezagvoerder in koor aanvielen: immers, de
+thee was ditmaal, meer dan ooit, dunne spoeling gelijk; en de lampen
+verspreidden, om zoo te zeggen, een stralenbundel van tastbaar duister.
+&raquo;Hij, de achtelooze schipper, had nu toch, na z&oacute;&oacute; herhaald en dringend
+betoog, zich in Engeland van betere phosphoren kunnen voorzien; en, wat
+de thee aanging &mdash; de thee was goed voor de varkens, als die ze lustten,
+maar niet voor menschen, die nog wel z&oacute;&oacute;'n hoog passagegeld moesten
+betalen." &mdash; Ik vond 't magtig juist geredeneerd. &mdash; Mijn edele Josua, die
+toch reeds in een, niet ongewonen, ietwat bacchantischen toestand
+verkeerde, stelde zich aan 't hoofd van de oppositie. Hooge woorden en
+harde waarheden werden van beide kanten met prijzenswaardige
+openhartigheid gewisseld; ieder besprak zijn regt, elk herinnerde zich
+een gruwel; en &mdash; ik vrees, hadden de Tritons opgedoken van uit de zee, en
+in schetterende toonen &raquo;vrede!" gebazuind<span class='pagenum'><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span> &mdash; hun geblaas ware om niet
+geweest, en hun kunst zonder uitwerking op de verhitte gemoederen der
+twistende scheepbewoners. &mdash; &raquo;<i>Panem et Circenses!</i>" was de kreet van 't
+Romeinsch gepeupel. &mdash; &raquo;Kaas en brood!" wilde 't volk van
+Noord-Holland. &mdash; &raquo;Licht en thee!" klonk 't in de kajuit van de
+&raquo;Meermin" &mdash; &raquo;licht, of uw leven, o Kapitein &mdash; thee, of uw bloed!"</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>En hoe liep de strijd af? &mdash; Werd er bloed gestort; werden Kapitein en
+bemanning over boord gesmeten? &mdash; of, zag men de raddraaijers onder de
+passagiers hun muiterij boeten, kromgesloten in 't donkere scheepshol &mdash; ?</p>
+
+<p>Noch 't een noch 't ander. &mdash; Nadat beide partijen zich, gedurende een
+zeker tijdverloop, de keel hadden schorgeschreeuwd, begon men te
+bedenken, dat, men elkaar nog drie &agrave; vier maanden lang &mdash; zegge, drie &agrave;
+vier lange maanden &mdash; van aangezigt tot aangezigt zou moeten bekijken; de
+Kapitein zag in, dat hij beter thee en licht <i>kon</i> geven, en de
+passagiers overlegden in 't binnenst hunner harten, dat de thee en 't
+licht nu ook eigenlijk <i>zoo</i> slecht niet waren; kortom &mdash; men begreep, dat
+men zich belagchelijk aanstelde &mdash; iets, dat de zachtzinnige nonna Flora
+en de levenswijze jongeling Gabri&euml;l van den beginne af reeds gegist
+hadden &mdash; ; daarop verklaarde men, 't zoo niet gemeend te hebben; en
+eindigde, met elkaar de liefderijkst mogelijke concessi&euml;n te
+doen. &mdash; Zoodat onze vrienden, een uur later, toen een buitengemeene
+<i>largesse</i> van bisschop en koek was rondgediend, vredig zamen zaten tot
+'t maken van een genottelijk Zwarte-Pietje. Na be&euml;indiging van welk
+onschuldig spel de Hr. Josua opstond, die, blakend van bier,<span class='pagenum'><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span> grog en
+edelen vriendschapszin, een toepasselijken toast sloeg, welken hij
+besloot, met op de volgende wijs de woorden van den dichter te
+verminken:</p>
+
+<div class="poem">
+<span class="i0">&raquo;De Liefde zegt soms haatlijkhe&ecirc;n,</span><br />
+<span class="i0">Die arme zielen plagen,</span><br />
+<span class="i0">Maar 't is tot nut van 't algemeen,</span><br />
+<span class="i0">En niet uit <i>zucht</i> tot plagen."</span><br />
+</div>
+
+<p>&raquo;Och", filosofeerde ik, toen ik in mijn bed stapte, &raquo;hoe kleingeestig is
+de mensch, dat hij om een handvol thee en een kruikvol olie den lieven
+vrede verstoort! Zouden de stomme visschen, in den schoot des oceaans,
+ook om zulke nietigheden malkander in 't haar vatten?" &mdash; &raquo;De visschen",
+stamelde Josua, met dubbelslaande tong, &raquo;die eten elka&acirc;r op &mdash; vin en
+staart". &mdash; &raquo;En de menschen zuigen elka&acirc;r uit, om slechts vel en been over
+te laten". &mdash; &raquo;De mensch is een redelijk wezen", stotterde Josua, &raquo;en
+neemt de vormen in acht". Dit zeggend, tuimelde hij te kooi, in een
+postuur dat ik liever niet beschrijven zal.</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">December, 1865.</span><br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="EEN_KERSDAG" id="EEN_KERSDAG"></a>EEN KERSDAG.</h2>
+
+<p class="center">(GABRI&Euml;L AAN ZIJN BROER WILLIBALD).</p>
+
+<div class="argument">
+<div class="right">Home, sweet home &mdash; !</div>
+</div>
+
+
+<p><i>Con espressione</i>.</p>
+
+<p>We kruisten in de Golf van Biscaije: we kruisten tusschen 't land van
+den wijn, en 't rijk der Almaviva's; een ijzige wind blies ons om de
+ooren, een dikke mist stond op de wateren, en somber, als in winterdos
+gehuld, strekte zich een loodgraauw zwerk boven onze hoofden uit.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>En 't was Kersmis: d&aacute;t, bro&ecirc;r Willibald, herinnerde ik mij maar al te
+goed!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Ik was 't gewoon, dien dag als een dubbelen feestdag te vieren: als
+Kersdag, en, bro&ecirc;r Willibald &mdash; als <i>uw</i> geboortedag. &mdash; Helaas, van dubbel
+noch enkel feestvieren kon voor ons sprake wezen.</p>
+
+<p>Verkleumd van ko&ucirc; en nat zaten we, geschommeld en geschud op ons wippend
+krukje: soesend, verlangend, niet<span class='pagenum'><a name="Page_81" id="Page_81">[Pg 81]</a></span> wetend hoe ons te wringen van armo&ecirc;
+en verveling. &mdash; 't E&eacute;nig teeken van openbare herdenking bestond voor ons
+in 't ontvangen van een kopje chokolaad, welke extra bedeeling ons
+gewoonlijk den Zondag van de overige dagen deed onderscheiden. &mdash; Onze
+Kapitein was immers een modern zeeman &mdash; heel praktisch en verlicht: &raquo;hij
+stoorde zich niet aan die gekheid: 't zat 'em daar toch niet in", ze&icirc;
+hij, &raquo;en de &eacute;&eacute;ne dag was zoo goed als de ander." &mdash; &mdash; Arme Nederlandsche
+natie, &mdash; m&eacute;t den devoten zin der vaderen, zijn ook uw kracht en glorie
+geweken! Zie dien schipper &mdash; : waar vroeger zijn ambtgenoot, gestukadoord
+en gestijfseld, 't psalmboek zwaaide &mdash; gaat de verbasterde nazaat v&oacute;&oacute;r,
+als Silenus bij de dienst van den chokoladeketel! &mdash; &raquo;<i>Horrible,
+horrible</i> &mdash; <i>most horrible</i> &mdash; !"</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>En toch had <i>ik</i> gaarne een kerkdienst bijgewoond, dien dag. Gaarne had
+ik 't mij getroost, een preek aan te hooren, in de togtigste en
+onhuislijkste aller protestantsche kerken: een preek, opgegalmd door den
+leuterigsten en witbloedigsten aller protestantsche dominees: een
+solied-orthodoxe Kerspreek, in al haar afmetingen van lengte, breedte en
+diepte; met al haar verschrikkingen van punten en deelen en onderdeelen,
+van hoogopgetrokken bouffanten, walmende stoven, en bevrozen
+wintervoeten &mdash; &mdash; &mdash; ja, onder al dien jammer had ik blijmoedig 't hoofd
+gebogen &mdash; ochtend- en middagdienst zonder morren doorworsteld &mdash; &mdash; indien
+ik slechts den avond t'huis had mogen doorbrengen: den lieven, &eacute;&eacute;nigen
+Kersavond had mogen slijten in den kring der mijnen!</p>
+
+<p>Zag ik 't niet, bro&ecirc;r Willibald &mdash; zag ik 't niet, met gesloten oogen: hoe
+ze, na kerktijd, allen tot u kwamen, en<span class='pagenum'><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span> u de hand drukten, en
+gelukwenschten &mdash; U, die toen de oudste en &eacute;&eacute;nige zoon waart in moeders
+huis! &mdash; En 's avonds &mdash; zag ik ze 's avonds niet aan de ronde tafel
+vergaderd, ooms en tantes, neven en nichtjes &mdash; als er gezongen werd, en
+pianogespeeld &mdash; en krachtige punch gedronken, en keurigen tulband
+gegeten &mdash; en &mdash; en misschien, waar 't gesprek kwijnde, ook nog 'reis door
+dezen-of-genen gerept van den verloren zoon, 't <i>enfant terrible</i>, die
+zijn moeders vetpotten versmaadde, om, in vreemdelingschap, van den draf
+te gaan eten met de zwijnen &mdash; ! &mdash; Broeder, broeder Willibald, wees ook van
+mij gegroet! Mijn heilwensch roep ik u toe, en den storm maak ik tot
+bode mijner woorden! Wees gezegend op dezen eersten Kersdag; en, is uw
+oor doof voor mijn stem, die wegsterft in 't magtig geluid rondom
+mij &mdash; o, broeder, laat in uw hart die stem we&ecirc;rgalmen met al de kracht
+van een heilige, onverbreekbare vriendschap!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Maar, ook zonder de viering van eens dierbaren geboortedag &mdash; was Kersmis,
+en Kersmis all&eacute;&eacute;n, mij altoos een kerkgang waardig. Kersmis is mij mijn
+grootst, mijn &eacute;&eacute;nig Christelijk feest. Ik heb Paschen lief om de eijers,
+Pinkster om de bloemen; &mdash; maar Paschen huldigt een legende, Pinkster
+verstoffelijkt een allegorie. Kersmis all&eacute;&eacute;n is mij heilig, als de
+geboortedag van Jezus den Nazarener, den Apostel der Liefde.</p>
+
+<p>O schoone dag, vol zoete po&euml;sie! Ideaaldag van huiselijk geluk, van
+zalige, kinderlijk godsdienstige herinneringen! &mdash; : sneeuwvlokjes
+buiten &mdash; 't knappend haardvuur binnen; dood en sombere winterko&ucirc; in de
+natuur &mdash; hernieuwd leven en hopen in 't menschelijk hart!<span class='pagenum'><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span></p>
+
+<p>Zie &mdash; de halve wereld juicht als &eacute;&eacute;n; secten en kerken vergeten haar
+vijandschap; arm knielt naast rijk, de vrijzinnige naast den drijver:
+want hierin zijn ze allen eensgezind &mdash; dat ze God danken willen voor de
+geboorte van <i>hem</i>, dien ze noemen met verschillende namen, maar
+die &mdash; wie hij ook wezen mag &mdash; wat ook kortzigtige of belangzoekende
+dweepzucht hem gemaakt heeft &mdash; toch zeker in z&oacute;&oacute;ver Gods Zoon mag heeten,
+dat hij 't eerst ons den Vader heeft leeren kennen: den Vader, die is,
+en eeuwig wezen zal: den God van 't Heelal, die deugd eischt zonder
+magtspreuk, goede werken zonder wet, en geloof zonder openbaring. &mdash; Hoe
+liefelijk, op dezen dag za&acirc;m te wezen, als broeders! Komt, laat ons
+zamen opgaan met de schare ter kerke, om den Vorst der Liefde, den
+Stichter der &eacute;&eacute;nige en eeuwige Godsdienst te aanbidden in eenvoudigheid
+des geestes &mdash; gelijk we 't deden toen we nog jongskens waren, wijs in
+onze onwetendheid: als moeder ons vertelde van den lieven Kindervriend,
+en we ons Kersfeest vierden, en de blijde vacantie, spelend rond den
+warmen haard! &mdash; We willen ons nu niet, ergeren aan dogma en
+formulier; &mdash; we hooren alleen 't plegtig orgelruischen, en stemmen in met
+'t &raquo;Vrede op aarde! &mdash; Vrede voor allen! &mdash; Vrede ook voor
+ons!" &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; <br />
+<span style="margin-left: 12em;"> &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; doch</span>
+stil &mdash; &mdash; 't waren nevelbeelden, die ik aanschouwde in den zwarten mist;
+St. Elmo's vonken waren 't, die ik hield voor Kerslichtjes; 't was 't
+loeijen van den storm, waarin ik orgeltoonen meende te hooren &mdash; !</p>
+
+<p> &mdash; Neen &mdash; geen vrede voor <i>mij</i> &mdash; geen vrede voor den balling! &mdash; Voor <i>mij</i>
+geen winterko&ucirc;, geen sneeuwvlokjes,<span class='pagenum'><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span> geen knappend haardvuur &mdash; voor <i>mij</i>
+geen Kersmis meer! &mdash; : maar gloeijende zonnehitte en doodend heimwee in
+een land, waar slechts Plutus, Venus en Bacchus als drie&euml;enheid
+voorzitten &mdash; !</p>
+
+<p>O God &mdash; schreide ik &mdash; zijt Gij een God van Liefde, die z&oacute;&oacute;veel liefde hebt
+uit&eacute;&eacute;ngerukt &mdash; !</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">December. 1865.</span><br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="ONDER_DE_LINIE" id="ONDER_DE_LINIE"></a>ONDER DE LINIE.</h2>
+
+<p class="center">(EEN FRAGMENT UIT GABRI&Euml;L'S DAGBOEK.)</p>
+
+<div class="argument">
+<div class="right">&raquo;In het zweet uws aanschijns zult gij brood eten" &mdash;</div>
+</div>
+
+
+<p>Smorzando e languendo.</p>
+
+<p> &mdash; Zegt de Schrift; en onze catechiseermeester maakte er van: &raquo;<i>arbeiden</i>
+en uw brood <i>verdienen</i>" &mdash; ! Dat wist ik trouwens; 'k had er ook nooit
+iets tegen: en vaak, als ik naauw de pen of den strijkstok tusschen de
+verkleumde vingers kon houden, heb ik den Hemel gebeden, dat de bron van
+licht en warmte mijn zweet wat milder mogt doen vloeijen.</p>
+
+<p>Doch hoe nu! &mdash; Moet ik <i>rusten</i> in 't zweet mijns aanschijns? moet ik 't
+zweet mijns aanschijns drinken? moet ik zwemmen in 't zweet mijns
+aanschijns? &mdash; Dat toch kan de bedoeling van Genesis niet wezen.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>We dobberen onder de Linie: een gansche week reeds, dobberen, drijven en
+draaijen we, op, onder en boven den Equator.<span class='pagenum'><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span></p>
+
+<p>'t Waren schoone dagen geweest, toen we zeilden met den
+Noord-Oost-Passaat. Toen de lucht zoo blaauw was, en de zee zoo
+glanzend; toen de zon zoo helder straalde over onze bruisende
+vaart! &mdash; Schoone dagen waren 't; en gelukkiger dan Keizer Seged, hadden
+we volle tien zulke dagen van ongestoorden vrede mogen beleven.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Maar nu &mdash; &mdash; we dobberen onder de Linie: de Noord-Oost-Passaat heeft ons
+verlaten, de Zuid-Ooster komt nog niet: een gansche week reeds,
+draaijen, drijven en dobberen we, in den stiltegordel, boven, onder en
+op den Equator.</p>
+
+<p>Geen zuchtje, geen zephyr, geen togtje verkwikt ons &mdash; niets dat naar wind
+gelijkt, dan 't blazen van den loggen botskop,<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a> die opduikt, snakkend
+naar adem.</p>
+
+<p>Toch &mdash; ondanks de stilte &mdash; rolt over 't spiegelgladde watervlak een
+deining uit den Noordwesten, die ons schommelt en slingert en zeeziek
+maakt &mdash; als ware er een Typhon los.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>En 't is warm, vrienden &mdash; warm!</p>
+
+<p>Vraagt niet, of 't warmer is dan in de hondsdagen, warmer dan in een
+kermistent, warmer dan in 't zweetkamertje van Leidsche of Utrechtsche
+academie! &mdash; &mdash; Ik zeg u, vrienden &mdash; de hel is hier &mdash; de hel van Torquemada!</p>
+
+<p>Een dompige hitte drukt loodzwaar van uit den bewolkten hemel: geen
+drooge felle zonnebrand &mdash; maar vochtig, laauw, als stoom uit een ketel
+omringt ons de logge atmospheer.<span class='pagenum'><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span> Ieder oogenblik kletteren tropische
+stortregens op 't dek ne&ecirc;r; gezondheidshalve kan men zich niet laten
+natregenen: men gaat dus omlaag; maar, ofschoon de luiken gesloten
+blijven, toch dringt de regen met stroomen binnen &mdash; een klamme,
+broeijende pestwalm vult den engen kerker &mdash; alles druipt, dampt, zweet en
+riekt!</p>
+
+<p>&raquo;Zal de mensch" &mdash; zoo spreekt Mohammed, de Veelteprijzene &mdash; &raquo;zal de
+mensch, voor wien deze dingen zijn toebereid, even als hij wezen, die
+voor altijd in het hellevuur moet wonen, en die met kokend water zal
+gelescht worden, dat hem de ingewanden zal verscheuren? &mdash; En wat zal u
+doen verstaan wat de hel is? Zij laat geen ding onverteerd, noch laat
+eenige zaak ontsnappen. Zij verbrandt des menschen vleesch."<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a></p>
+
+<p><i>Met kokend water gelescht</i>: ik bid U, groote Profeet, wiens neusgaten
+de geurigste van Arabi&euml;s reukwerken niet konden bevredigen &mdash; ons water
+kookt wel niet &mdash; maar 't riekt! <i>Zij laat geen ding onverteerd</i>: eilieve,
+zoon van Abdallah &mdash; zelfs onze ligchamen niet, want merg en bloed gaan op
+in damp! <i>Zij verbrandt des menschen vleesch</i>: ik zweer u, kleinzoon van
+Abdelmottalib, bij al de welgedane maagden die gij tot vrouwen hebt
+gehad &mdash; aan ons zullen eerstdaags niets dan uitgedroogde beenderen te
+verbranden overblijven!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>De hel &mdash; ja, zoo men ze ergens zoeken mag &mdash; de hel is <i>hier</i>: <i>hier</i>, en
+in de zandvlakten van Sahara, en in 't gemoed van den onverdraagzame, en
+in de Roode zee, en<span class='pagenum'><a name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</a></span> in &eacute;&eacute;n huis met een booze wederhelft &mdash; maar <i>hier</i>
+vooral &mdash; <i>hier</i>, onder de Linie.</p>
+
+<p>Komt dan, onmenschlijke vischwijven, die kreeften en garnalen
+springlevend durft koken! En gij, nog onmenschlijker godgeleerden, die
+heidenen en ongeloovigen springlevend durft ne&ecirc;rploffen in den ziedenden
+zwavelpoel uws eeuwigen vuurs &mdash; komt, doet een uitstapje naar Nederlands
+Overzeesche Bezittingen beoosten de Kaap de Goede Hoop; toeft een weekje
+in den stiltegordel onder den Evenaar of Evennachts-lijn; zweet er,
+smacht er, stikt er en braadt er, zooals <i>ik</i> er gezweet, gesmacht,
+gestikt en gebraden heb &mdash; &mdash; en voelt, en weet wat 't is, springlevend
+gekookt of geroosterd te worden! Komt, orthodoxen van alle
+gezindheden &mdash; komt alle, regtgeloovige woordaanbidders, die aan een hel
+gelooft voor anderen, en aan een hemel voor uzelf &mdash; komt, en leert <i>hier</i>
+'t verschrikkelijke begrijpen van de pijnen, waartoe uw <i>geloof</i> den
+broeder veroordeelt &mdash; leert <i>hier</i> 't afschuwelijke inzien van den
+leelijksten, de tastbaarsten, den onchristelijksten uwer leugens &mdash; !</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Edoch, zacht wat, Gabri&euml;l &mdash; w&aacute;&aacute;r holt ge heen! Zal een philippica tegen
+regtgeloovigen u tot kouden omslag rond de slapen dienen &mdash; !</p>
+
+<p>Ai, laat idioten en duivelen malkander een hel stoken! &mdash; Maar gij &mdash; roep
+gij de hulp der Goden in!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Aeolus, winderige Vader der Winden &mdash; slaapt ge &mdash; zijt ge dood?</p>
+
+<p>Zie, de Nautilus zelfs heeft in wanhoop zijn rooskleurig zeiltje
+gestreken, en laat zich zachtkens neder in den azuren afgrond.<span class='pagenum'><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a></span></p>
+
+<p>Hoe benijden we u, kleine Argonaut, als we u zien wegzinken in de diepte
+van uw frisch, doorschijnend bed!</p>
+
+<p>Duik me&ecirc; in, gestoofde sterveling &mdash; duik me&ecirc; in, en koel u aan den boezem
+der hemelsche Amphitrite, die u wenkt &mdash; d&aacute;&aacute;r, zie: spelend met haar
+jonkvrouwen: haar bruingevinde, witgebuikte, wijdgebekte jonkvrouwen!
+Duik &mdash; en wees zalig in haar omhelzing, als ze u zullen omvatten, en u
+me&ecirc;voeren in triomf &mdash; diep, diep &mdash; tot in 't koelste diep der blaauwe
+wateren &mdash; &mdash; ! O, Tantalus, arme Tantalus &mdash; !</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">Januarij, 1866.</span><br />
+</p>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> Een kleinere soort van 't geslacht der walvisschen.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> Alkoran, H. xlvii. V. 17, en H. lxxiv. V. 27-29.<span class='pagenum'><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span></p></div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="DILETTANTISME" id="DILETTANTISME"></a>DILETTANTISME.</h2>
+
+<p class="center">(EEN ARTISTIEKE ONTBOEZEMING VAN GABRI&Euml;L AAN ZIJN BRO&Ecirc;R WILLIBALD).</p>
+
+<div class="argument">
+<div class="poem"><span class="i2">Hey de diddle</span><br />
+<span class="i0">The cat and the fiddle:</span><br />
+<span class="i0">The cow jump'd over the moon &mdash;</span><br />
+<span class="i0">&mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash;</span><br /></div>
+<p class="author"><i>Engelsch liedje.</i></p>
+<div class="poem"><span class="i0">Laat d'Elephant nu vrolijk zingen,</span><br />
+<span class="i0">En 't huppelend rendier in de wei &mdash;</span><br />
+<span class="i0">&mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash;</span><br /></div>
+<p class="author"><i>Schoolmeester.</i></p>
+</div>
+
+
+<p>De afgebeden wind, de krachtige Zuid-Oost-Passaat, was eindelijk
+doorgebroken. &mdash; Een paar dagen lang blies hij frisch in de zeilen; en
+toen we kaap Roque in 't oog kregen, en zachtkens voortgleden langs 't
+ruige kustgebergte van Brazili&euml; &mdash; toen was 't heerlijk, goddelijk aan
+boord: de dagen glanzend, en liefelijk de nachten, als zouden de
+hemellichten voor 't eerst hun loflied zingen. &mdash; Doch, reeds ter hoogte
+van Pernambuco begon de Passaat flaauwer en flaauwer te waaien. Te
+vergeefs werd er gefloten en aan<span class='pagenum'><a name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</a></span> den bezaansmast gekrabt; St. Antonius
+luisterde naar geen rede. De zeilen hingen slap, als vlaggen op
+Koningsverjaardag; de zee lag plat, en glimmerde luiweg in de zon, als
+'t groote kwikbad van Professor Mulder. &mdash; Dan was, na den gloeijenden
+dag, de avond een tijd van feestelijk genot. Men vlijde zich onder den
+fonkelenden hemelboog, en, hijgend van wellust, zwelgde men 't suizend
+koeltje in, waarme&ecirc; de jonge nacht de zeilen rondt &mdash; blank en vol als
+maagdeboezems. Ons bloed stroomde we&ecirc;r; nieuwe levenskracht verruimde de
+afgematte borst; als met frisschen balsemgeur vulden zich gretig de
+longen. &mdash; En de maan dook vrolijk op van uit den plas, lagchend en
+tintelend, verliefder dan ooit &mdash; als wist ze 't, dat we haar <i>nu</i> dubbel
+welkom heetten &mdash; zij,<br />
+<span style="margin-left: 9em;">&raquo; &mdash; die flonkert &mdash; en zwijgt!"</span></p>
+
+<p>Zoo schonk ons de milde natuur een nacht van rust en koelte na den
+langen benaauwden dag; aan haar lag 't niet: zij heelde waar ze geslagen
+had. Doch &mdash; hoe zou 't anders kunnen &mdash; de mensch, de domme, eigenzinnige
+mensch, lette niet op haar wenken, verwaarloosde haar beste gaven &mdash; en
+volgde zijn eigen verkeerden zin. &mdash; In plaats dat men zou genieten van 't
+goede dat de avond bragt: in plaats dat men zou rusten, en toeven, en
+adem scheppen &mdash; wat deed men? &mdash; : men stelde alle pogingen in 't werk, om,
+door malle potsen en kromme sprongen, 't pas gestelpte zweet op nieuw in
+stroomen te doen uitbreken &mdash; : men offerde op de altaren van Euterpe en
+Terpsichore &mdash; doch, helaas, zoo vunzigen wierook, dat de schepsels 't wel
+moeten uitgeschreeuwd hebben van razende hoofdpijn.<span class='pagenum'><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span></p>
+
+<p>Reeds meermalen, als onze reizigers over verveling klaagden &mdash; 't geen
+niet zelden plaats had &mdash; was door den Kapitein gewaagd van zeker
+draaiorgel, dat zich aan boord zou bevinden, en bij welks maatgeluid op
+schoone zomeravonden zou kunnen gedanst worden. Indrukwekkende konde:
+zoetklinkend in de ooren van velen; een mare van angst en schrik op 't
+klassiek-ontwikkeld trommelvlies van den fijnmuziekalen Gabri&euml;l.</p>
+
+<p>Lang had ik gehoopt, dat 't orgel in 't diepst van ons scheepshol, en 't
+dansen m&eacute;t 't orgel zou vergeten blijven &mdash; &mdash; toen, ik op zekeren
+avond &mdash; naauw was de zon, omstuwd door rozeroode wolkjes, den grijzen
+Meergod in de armen gezonken &mdash; uit mijn overpeinzingen gewekt werd, door
+een piepend, schreeuwend, knarsend geluid: een geluid, waarvan de
+toonen, zuchtend en stootend, de melodie van een Duitschen polka heetten
+aan te geven. &mdash; Ik luister &mdash; ik geloof mijn ooren niet! Ik zie op &mdash; ik
+geloof mijn oogen niet: want, bij St. Vitus, d&aacute;&aacute;r, achter me, vlak
+achter me, alsof ze 't er om gedaan hadden, daar staat 't draaiorgel &mdash; en
+naast me, om me heen, zie ik paren van mannen en vrouwen, als draaijende
+poppen hokkend en sjokkend op 't afschuwlijk, maatloos gesnater! &mdash; Men
+maakte muziek en men danste!</p>
+
+<p>Mijn vriend Judocus, die, ondanks de stijfheid zijner ledematen, in de
+hedendaagsche trippelkunst een matador bleek te zijn, wierp zich op als
+<i>ma&icirc;tre de ballet</i>, en maakte zich alras beminnelijk door 't organiseren
+van eenige quadrilles, mazurka's en andere spring-combinati&euml;n, die alle
+tot groot genoegen van executanten werden afgestoken. 't Animo nam
+dagelijks toe: elken avond liet Papageno zijn klokjes hooren;<span class='pagenum'><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span> 't
+onderscheid tusschen rang en stand verdween: men zag passagiers,
+kapitein en stuurlu&icirc; in gonzende mengeling en dwarrelende eendragt een
+galop of pas-de-trois uitvoeren &mdash; 't was jammerlijk, 't was
+menschonteerend! &mdash; Ziet ze huppelen, hoort ze jodelen! &mdash; Nog liever zag ik
+'t St. Elmus-vuur huppelen over de ra's, en hoorde den storm jodelen
+door de touwen!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Ondanks mijn kwalijk verbergen ergernis, had ik reeds verscheiden
+avonden een dergelijke dans- en zanglustige voorstelling moeten
+bijwonen. &mdash; Ten laatste echter, toen dit amusement tot een ware manie
+klom, besloot ik, aan mijn verontwaardiging lucht te geven, en, in een
+gemoedelijken speech, tegen de door mij verafschuwde Ba&auml;lsdienst der
+populaire kunst te velde te trekken. Ik beklom, na mij met eenige glazen
+Rhijnwijn te hebben gesterkt, een watervat, en, als een jeugdige
+Pickwick, de linkerhand onder de slippen van mijn jasje verbergend en
+met de regter-bevalliglijk gesticulerend &mdash; hield ik &mdash; natuurlijk uit naam
+der beide diep beleedigde zanggodinnen &mdash; de volgende redevoering.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Mijne vrienden, riep ik &mdash; wanneer ik u zoo zie dansen en springen, zoo
+hoor jolen en zingen, voel ik mijn smaak voor 't goede en schoone op 't
+pijnlijkst aangedaan en gekrenkt. Niet, dat ik u een onschuldige
+uitspanning misgun, of met den adderblik van een Calvinist op uw
+Arcadische spelen n&ecirc;erzie &mdash; &mdash; Sinte Laetitia behoede mij: ik aanbid de
+vreugd: ik heb genoeg geleden, om te weten hoe zalig 't is, <i>eens blij
+te zijn</i>. Edoch, ik herhaal 't, mijn schoon<span class='pagenum'><a name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</a></span>heidsgevoel is z&oacute;&oacute;
+kiesch &mdash; vooral waar 't op een verdedigen van de onschendbare
+bekoorlijkheden der negen gezusters aankomt &mdash; dat ik niet kan nalaten, uw
+blij genot voor een oogenblik te verstoren, om u te doen opmerken, hoe
+verschrikkelijk leelijk gijlieden doet &mdash; gij, mitsgaders de overgroote
+meerderheid uwer diletterende medemenschen &mdash; , ik herzegge: hoe
+verschrikkelijk leelijk gijlieden doet, en hoe ergerlijk ge uw
+waardigheid als gezeten burgers versmijt, wanneer ge daar zoo, gelijk ge
+'t noemen durft, <i>danst</i> en <i>zingt</i>.</p>
+
+<p>Ikzelf, die tot u spreek, houd veel van dansen &mdash; maar, mijne vrienden:
+van dansen, als kunst, waarbij de mensch, bezield en opgewonden door een
+geestige muziek, met edele gebaren en bevallige bewegingen tracht uit te
+drukken wat hij gevoelt. &raquo;<i>Tracer des chiffres d'amour</i>", noemden 't de
+<i>Pr&eacute;cieuses</i> &mdash; en de uitdrukking is w&eacute;l gekozen: men zie slechts door
+goede dansers een goed ballet opvoeren! &mdash; Om beter te bewijzen, hoe ik 't
+dansen als kunst hoogschat, en om we&ecirc;r te geven, hoe ik wenschte 't
+toegepast te zien, haal ik hier de woorden van Beaumarchais aan, die ik,
+o vrienden, ter uwer aller leering, expresselijk voor deze gelegenheid
+heb van buiten geleerd:</p>
+
+<p>&raquo;<i>Il est un autre art d'imitation, en g&eacute;n&eacute;ral beaucoup moins avanc&eacute; que
+la musique, mais qui semble en ce point lui servir de le&ccedil;on. Pour la
+vari&eacute;t&eacute; seulement, la danse &eacute;lev&eacute;e est d&eacute;j&agrave; le mod&egrave;le du chant.</i></p>
+
+<p><i>Voyez le superbe Vestris ou le fier d'Auberval engager un pas de
+caract&egrave;re. Il ne danse pas encore, mais d'aussi loin qu'il para&icirc;t, son
+port libre et d&eacute;gag&eacute; fait d&eacute;j&agrave; lever la t&ecirc;te aux spectateurs. Il inspire
+autant de fiert&eacute; qu'il<span class='pagenum'><a name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</a></span> promet de plaisir. Il est parti. &mdash; Pendant que le
+musicien redit vingt fois ses phrases et monotone ses mouvements, le
+danseur varie les siens &agrave; l'infini.</i></p>
+
+<p><i>Le voyez-vous s'avancer l&eacute;g&egrave;rement &agrave; petits bonds, reculer &agrave; grands
+pas, et faire oublier le comble de l'art par la plus ing&eacute;nieuse
+n&eacute;gligence? Tant&ocirc;t sur un pied, gardant le plus savant &eacute;quilibre, et
+suspendu sans mouvement pendant plusieurs mesures, il &eacute;tonne, il
+surprend par l'immobilit&eacute; de son aplomb. &mdash; Et soudain, comme s'il
+regrettait le temps du repos, il part comme un trait, vole au fond du
+th&eacute;&acirc;tre, et revient, en pirouettant, avec une rapidit&eacute; que l'oeil peut
+suivre &agrave; peine.</i></p>
+
+<p><i>L'air a beau recommencer, rigaudonner, se r&eacute;p&eacute;ter, se radoter &mdash; il ne se
+r&eacute;p&egrave;te point, lui! Tout en d&eacute;ployant les m&acirc;les beaut&eacute;s d'un corps souple
+et puissant, il peint les mouvements violents dont son &acirc;me est agit&eacute;e:
+il vous lance un regard passionn&eacute; que ses bras mollement ouverts rendent
+plus expressif: et, comme s'il se lassait bient&ocirc;t de vous plaire, il se
+rel&egrave;ve avec d&eacute;dain, se d&eacute;robe &agrave; l'oeil qui le suit, et la passion la
+plus fougueuse semble alors na&icirc;tre et sortir de la plus douce ivresse.
+Imp&eacute;tueux, turbulent, il exprime une col&egrave;re si bouillante et si vraie,
+qu'il m'arrache &agrave; mon si&eacute;ge et me fait froncer le sourcil. Mais,
+reprenant soudain le geste et l'accent d'une volupt&eacute; paisible, il erre
+nonchalamment avec une gr&acirc;ce, une mollesse et des mouvements si
+d&eacute;licats, qu'il enl&egrave;ve autant de suffrages qu'il a de regards attach&eacute;s
+sur sa danse enchanteresse.</i>"<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]<span class='pagenum'><a name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</a></span></a></p>
+
+<p>Beaumarchais spreekt hier van &raquo;<i>le superbe Vestris ou le fier
+d'Auberval</i>." Ik, Gabri&euml;l, als ik me een Mozartsch menuet en trio voor
+den geest haal, zie de Sylphen huppelen, en de Nixen haar zwevende rijen
+vormen. &mdash; Geen van die allen nu treft men in een gewoon gezelschap,
+evenmin als men ze aan boord van een Oost-Indie-vaarder moet zoeken. Men
+kan dan ook niet vorderen, dat burgermenschen zich op de maat zullen
+voortbewegen met de vlugheid en gratie van artisten of mythologische
+wezens. &mdash; Doch w&eacute;l kan men eischen &mdash; aangezien niemand tot beoefening van
+den dans, of van welke kunst ook, wordt gedwongen &mdash; dat een iegelijk, die
+zich vrijwillig er op toelegt, zooveel zijn aanleg en vermogens 't
+toelaten, trachten zal, iets schoons, ten minste iets aangenaams voort
+te brengen. &mdash; Dit is ook zoo ontzettend moeijelijk niet: een losse
+beweging van de armen, een gracieuse wending van 't bovenlijf, een goed
+op de maat sluitende pas, vormen reeds een aangenaam geheel, zonder dat
+men als een priktol behoeft rond te draaijen, of, met een snelheid van
+tien knoopen, een zaal behoeft d&oacute;&oacute;r te stuiven. 't Is waar, bij <i>zulk</i>
+dansen is een weinig oor onmisbaar: een oor, zooal niet voor muziek, dan
+toch voor maat; 't is niet voldoende, van een drie-kwarts tempo den
+ne&ecirc;rslag te kunnen me&ecirc;trappen &mdash; men moet ook, buiten <i>'t zware</i> tijddeel,
+'t <i>ligte</i> kunnen voelen, en eenig begrip hebben van de gewone
+basbegeleiding, die men, in al haar nuanceringen, met den voet als 't
+ware behoort aan te geven; doch juist daardoor all&eacute;&eacute;n wordt 't mogelijk
+een dans te scheppen, die niet geheel op gelijke hoogte staat met de
+uitvoeringen der broederschap van Atta Troll. <i>Z&oacute;&oacute; kan</i> 't dansen een
+kunst wezen, die fantasie en hartstogt uitdrukt,<span class='pagenum'><a name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</a></span> &raquo;<i>un art
+d'imitation</i>" &mdash; een kunst, die een Haydn en Mozart, ja, een deftige Bach
+en Haendel, niet geschroomd hebben, door hun onsterfelijke scheppingen
+aan te moedigen en te idealiseren.</p>
+
+<p>En wat, mijne vrienden, wat hebt gijlieden van die kunst gemaakt? &mdash; De
+karikatuur van Hogarth &mdash; een uitstalling van de stijfste en stokkerigste
+ligchaams-verwringingen. &mdash; Ziet, ai ziet daar ginds den geleerden
+Judocus, anders zoo statig; den vluggen Josua, anders zoo galant: ziet,
+hoe ze, als lompe boerepummels, met de beenen verward zitten tusschen de
+rokken van hun danseressen Coba en Keetje! Ziet, hoe Hupman, dat
+toonbeeld van een <i>preux chevalier</i>, al dansend den rand van Mevrouw
+Tripvoet's ochtendjapon heeft afgetrapt! Hoe Lepidus, die slankste aller
+sinjo's, daar even, bij 't vertoonen zijner solo-passen, een <i>culbute</i>
+maakte, niet ongelijk aan de <i>cabrioles</i> van Don Quichotte in de Sierra
+Morena! Hoe zelfs onze logge Grogmeijer de niet minder vormelooze
+Fr&auml;ulein Einheit doet rondzwieren: Leviathan, die Behemoth heeft ten
+dans genoodigd! Ziet en hoort, hoe men nu <i>en corps</i> losbreekt, onder
+oorverdoovend geschuifel, en, met geringachting van schoenen en
+pantoffels, de planken onzer campagne glad galopeert! &mdash; Ik vraag u, is er
+in dit alles iets van 't uitdrukkingsvolle en afwisselend schoone, dat
+de geniale Franschman als hoofdvereischte van den dans
+aangeeft? &mdash; Antwoordt mij, dat ge niet beter dansen <i>kunt</i>, en toch
+dansen <i>wilt</i>; &mdash; goed, 't zij zoo: &mdash; dat is, wijl ge domme, ijdele
+schepsels zijt, net als een zekere Gabri&euml;l, die ook schrijven <i>wil</i>
+zonder 't te <i>kunnen</i>. Maar stemt mij ten minste toe, dat ge zoodoende
+de kunst vernedert tot een onbevallig apenspel,<span class='pagenum'><a name="Page_98" id="Page_98">[Pg 98]</a></span> en dat ge verkeerd
+doet, <i>zoo</i> te dansen: want dat de mensch &mdash; zelfs de burgermensch &mdash; die
+dansen wil, als <i>mensch</i> moet dansen, en niet als een brombeer, of als
+een jeugdig mastodon, of als een losgelaten kalf in Grasmaand &mdash; !</p>
+
+<p>Z&oacute;&oacute;veel, mijne vrienden, omtrent de zorgwekkende omstandigheden, waarin,
+door uwlieder toedoen, de snelvoetige Terpsichore verkeert.</p>
+
+<p>Om nu ook over de zachte Euterpe, de inspiratrice en instigatrice van
+den dans, met een enkel woord te spreken, moet ik beginnen u te
+verzekeren, dat 't met haar nog veel treuriger gesteld is, en dat, in
+dezelfde mate als zij verheven is boven haar zuster, in die mate ook de
+Muse der Toonkunst dieper ontheiligd wordt door een wufte menigte, die
+haren naam ijdellijk durft misbruiken.</p>
+
+<p>Muziek! &mdash; Dat is een tooverwoord in mijn oor: 't maakt me gelukkig,
+trotsch en rijk; 't sterkt me, en doet me 't hoofd opheffen; &mdash; en
+tegelijkertijd doet 't mijn hart overloopen van weemoedige
+herinneringen; doet me bitter pijnlijk gevoelen, wat ik mis &mdash; als had ik
+d&aacute;&aacute;rin all&eacute;&eacute;n een wereld achtergelaten! &mdash; Muziek, mijne vrienden &mdash; &mdash; </p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Doch, ik zie wel &mdash; mijn stem is als die van A&auml;ron bij de dienst van 't
+Gouden Kalf! Elk danst zijn dansje, en liedelt zijn liedje; &mdash; en de
+hervormer Gabri&euml;l babbelt voor mast en touw.</p>
+
+<p>Daarom &mdash; ik daal ne&ecirc;r van mijn gestoelte &mdash; vloek mijn bekeeringsijver &mdash; vat
+de pen op &mdash; en spreek tot U, bro&ecirc;r Willibald &mdash; tot U, die mij begrijpen
+kunt, omdat gij met me gevoelt.</p>
+
+<p><i>Gij</i> zult 't weten, hoe mijn gewaarwordingen wezen moe<span class='pagenum'><a name="Page_99" id="Page_99">[Pg 99]</a></span>ten, als ik, tot
+eenigen troost, de partituren nalees van onze aangebeden meesterstukken.
+Als ik de Zauberfl&ouml;te-liederen doorloop, die we, sints jaar en dag,
+zamen zongen en speelden; als ik Fidelio volg in den donkeren kerker; of
+met Heiling mijn aardgeesten ter wrake roep! Als Figaro mij voert door
+al de rijke episoden van zijn veelbewogen bruiloft: in de slaapkamer der
+treurende Rosina, en in den geurigen Spaanschen oranjehof,</p>
+
+<div class="poem">
+<span class="i0">&raquo;<i>Wo die sanften Abendl&uuml;fte</i></span><br />
+<span class="i0"><i> &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; weh'n</i>".</span><br />
+</div>
+
+<p>Of, als de heerlijke liederen van den vromen Jacob mij stemmen tot
+ootmoedige bewondering! &mdash; En als ik dan verder ga, en ik denk aan al onze
+oude lieve muziek, waarme&ecirc; we zoo dweepten, die ons zoo troostte en
+ophief in ons broederlijk gedeeld leed; als ik denk aan onze eigen
+nederige uitvoeringen: onze sonaten en orgelstukken; of, onder de vele
+magtige orkestwerken die we hoorden, aan 't dichtstuk, dat een Godheid
+niet heerlijker had kunnen scheppen: de groote Leonore-ouverture; &mdash; &mdash; als
+me dat alles zoo klingt en zingt door 't hoofd &mdash; zie, <i>gij</i> kunt
+beseffen, hoe ik dan <i>sehnen</i> kan, met mijn gansche ziel, om nog &eacute;&eacute;nmaal
+in wezenlijkheid te hooren, wat mijn geheugen me als een zwakke echo
+herhaalt &mdash; &mdash; iets, hoe weinig ook &mdash; een goede streek, een ferm akkoord!</p>
+
+<p>En dat ik 't nu den lieden in 't algemeen zoo half kwalijk neem, wanneer
+ze &raquo;muziek willen maken", zal me elk ander als een malle pedanterie
+toerekenen. &mdash; Gij, amice, zult dat niet. Gij, als musicus, weet toch,
+hoe'n onverdraagzaam pedant wezen een musicus <i>is</i> en <i>zijn moet</i>. &mdash; Ik
+kan<span class='pagenum'><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span> niet oordeelen over de stemming van andere artisten, van den
+schilder of beeldhouwer, wanneer ze hun kunst zien profaneren; &mdash; maar w&eacute;l
+weet ik, hoe de kenner op muziekaal gebied van geen genade hooren mag
+voor alle pretentieuse oningewijden: hoe hij den ongelukkigen liefhebber
+veracht, en lager dan een straatmuziekant stelt, die valsch of buiten de
+maat durft zingen, die speelt zonder opvatting, die doof is voor de
+schoonheden van harmonie en contrapunct, die niet de breede klove
+overziet tusschen een Mozart en een Meijerbeer.</p>
+
+<p>Ditzelfde verwijt ons zeker onsterfelijk Hollandsch schrijver &mdash; en,
+hierdoor bewijst de groote man, dat hij minder op 't gebied der noten
+dan op dat der letteren t'huis behoort, daar hij immers op geheel
+anderen toon zou moeten gesproken, en betoogd hebben: hoe de ware
+musicus haast niet te onverdraagzaam <i>kan</i> zijn.</p>
+
+<p>Want, op mijn eer &mdash; er is geen kunst, waarvan elk zich spoediger meester
+waant, dan de muziek. &mdash; Ga rond bij de meeste welopgevoede lieden, en
+vraag hun, of ze kunnen teekenen, of ze een oordeel kunnen vellen over
+de waarde van een schilderij of marmergroep. Ze zullen u antwoorden:
+&raquo;neen", of, &raquo;een weinig". &mdash; Spreek hun over muziek &mdash; en ge zoudt meenen,
+met niets dan Leipziger Professoren te doen te hebben! &mdash; Elk prefereert
+zijn komponist, en verwerpt den anderen; kiest zijn stijl en genre;
+haalt de schouders op voor <i>deze</i> opera, en applaudisseert genadiglijk
+<i>gene</i>; elk heeft aanleg, smaak, gevoel; elk zingt, en bespeelt zijn
+instrument &mdash; of, zoo hij 't <i>niet</i> doet, is 't slechts, omdat hij
+verzuimd heeft er zich meer speciaal op toe te leggen; velen zelfs zijn
+harmonisten op hun wijs, en brommen een baspartij in<span class='pagenum'><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span> de kerk; en &mdash; zij
+die aan niets van dat alles kunnen me&ecirc;doen, weten er toch altijd nog
+genoeg van, om artisten te recenseren, en Wagnersche compositi&euml;n
+<i>fiasco</i> te doen maken &mdash; ! &mdash; Ja, ik heb, zoolang ik leef, slechts <i>drie</i>
+menschen ontmoet, die er gulweg voor uitkwamen, <i>geen</i> muziekaal begrip
+te bezitten; &mdash; en toch durf ik beweren, dat ik, artisten uitgezonderd, er
+<i>geen</i> drie gekend heb, die er met regt op bogen mogten.</p>
+
+<p>Nu vraag ik denzelfden grooten Hollandschen schrijver &mdash; hem, wien 't maar
+half schijnt te bevallen, dat men op een concert een symphonie van
+Beethoven speelt; op wien fijne vioolfiguren en geestige fluitpassages
+den indruk maken van kurketrekkers, ziegezagen en krakelingen: &mdash; ik vraag
+denzelfden grooten schrijver, waar 't heen zou moeten, indien niet de
+artist en degelijke dilettant een weinig de kunst staande hielden, en
+haar, door een soms overdreven verwaandheid, beschermden tegen 't
+brullend publiek, dat me&ecirc;balkt met hoog opgestoken Midas-ooren, zonder
+eens den hoed af te nemen bij 't naderen van den troon waarop de Muse
+gezeten is &mdash; !</p>
+
+<p>D&aacute;t is 't, wat ons 't Jubals-bloed naar den kop jaagt, met een
+aandoening tusschen bliksemende verontwaardiging en onuitsprekelijk
+d&eacute;dain: een aandoening, gelijk ze Rembrandt moest gevoeld hebben, had
+hij op een uithangbord de woorden &raquo;<i>Schilder</i> en Glazenmaker" gelezen &mdash; :
+als elk zot nufje, dat, na jaren hakkens, eindelijk &raquo;<i>les Cloches</i>" en
+een potpourri uit de &raquo;<i>Martha</i>" heeft leeren oprammelen, verklaart: &raquo;dol
+veel van muziek te houden, en ook ijselijk veel gevoel te hebben." Of,
+als de elleridder getuigt: &raquo;den Franschen stijl te verkiezen boven den
+Duitschen, omdat de laatste saai is en niet zangrijk genoeg." Of,
+wanneer de<span class='pagenum'><a name="Page_102" id="Page_102">[Pg 102]</a></span> timmermansbaas, die als voorloeijer een <i>oefening</i>
+presideert, ook me&ecirc;praat, en pertinent beweert: &raquo;dat er geen schooner
+<i>meziek</i> bestaat, dan de <i>wijzen</i> van de Psalmen Davids &mdash; !" &mdash; &mdash; 't Nufje
+moest kraagjes borduren naar stalen uit de <i>Gracieuse</i>; de toonbankheld
+moest gaan potspelen in &raquo;Zuid-holland"; de godzalige timmerman moest
+gaan huisjesmelken, of planken zagen, of zijn knechts 't loon
+beknibbelen. &mdash; &mdash; Dat <i>moesten</i> ze doen. &mdash; En wat doen ze? &mdash; De ezels! Ze
+belasteren, belagen, profaneren en prostitueren, de reinste,
+goddelijkste, meest aetherische en aesthetische van Apollo's negen
+nichten &mdash; !</p>
+
+<p>Maar is dan de muziek 't uitsluitend eigendom van artisten? &mdash; hoor ik
+vragen. Moet 't vinkje zwijgen, omdat de nachtegaal d&aacute;&aacute;r is, die beter
+slaat? En is niet een vrolijk liedeken, de eenvoudige tolk van een
+opgeruimd gemoed, Gode welgevalliger, dan de strengst klassieke
+<i>bravour-aria</i>?</p>
+
+<p>Zeker: vrolijkheid is meer waard dan kunstbeoefening. Laat elk vogeltje
+dus fluiten naar zijn aard; laat elk schepsel den toon aanslaan, dien
+Natuur hem in de keel lag, en tot 't uiten waarvan, zijn gevoel de
+behoefte in hem doet spreken. Wie met gevoel Pan's rietje blaast, is een
+<i>kunstenaar</i>; doch wie Apollo's lier wil bespelen als een draaiorgel &mdash; is
+zelfs den naam van <i>orgeldraaijer</i> onwaardig. &mdash; Weg dan met valsche
+pretenties; weg met een geaffekteerd <i>jargon</i> in den mond van hen, die
+kunst en kunstbegrip tot modestoffen verlagen, waaruit elk &raquo;fatsoenlijk
+mensch" &mdash; d. w. z.: de vrijer van de keukenmeid inclus &mdash; zich voor zijn
+geld een pakje kan snijden! Weg met de Orgeldraaijers, de Schilders en
+Glazenmakers, de van hun leest geloopen Schoenlappers, die niet
+beseffen, dat, tot 't aanleeren van<span class='pagenum'><a name="Page_103" id="Page_103">[Pg 103]</a></span> een Kunst, veel meer nog dan van
+een wetenschap, aanleg, studie en talent vereischt worden! &mdash; Zie, de Muse
+opent haar tempel voor ieder. Niet enkel voor den virtuoos en den
+kwartetspeler &mdash; neen, juist zulke duizendkunstenaars blijven vaak op den
+drempel zitten. Zij ziet niet op uitvoering, en vraagt niet naar
+vingervaardigheid, <i>embouchure en coup d'archet</i>; &mdash; zij eischt begrip en
+gevoel: slechts waar die wonen, doet zij de wieken van den kunstenaar
+uitbotten. Want haar tempel staat hoog in de wolken, en &mdash; hij die wil
+binnentreden, kan niet kruipen of krabbelen naar omhoog; &mdash; hij moet
+<i>vliegen</i>! &mdash; d. i.: zijn geest moet, op de vleugels van aanleg, smaak en
+beschaving, zich kunnen opheffen van uit de lagere spheren van
+tokkelwoede en viedelzucht. &mdash; En daar nu, bij verreweg de meeste
+aspiranten, die vleugels <i>nooit</i> uitbotten &mdash; zoo treft men er vele, die,
+al viedelend en tokkelend, hun prachtig lange ooren voor vlerken
+aanzien, en er me&ecirc; klepperen als gekortwiekte ganzen &mdash; !</p>
+
+<p>Wie dan vleugels heeft om te vliegen &mdash; die vliege! &mdash; Wie ze niet
+heeft &mdash; blijve beneden &mdash; en houde den mond!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Edoch, genoeg hierover. &mdash; Gunnen we ook een oogenblik gehoor aan onze
+musicerende scheepsgenooten, die &mdash; terwijl wij op meesterachtigen toon de
+kunst monopoliseerden &mdash; zich daaraan volstrekt niet gestoord hebben, en,
+in 't vol bewustzijn hunner vrijheid, reeds verscheiden stukken &raquo;op
+aangename voce" hebben uitgevoerd.</p>
+
+<p>'t Orgel is weggeruimd. Nadat 't zijn rol had uitgespeeld, en de
+gillende meisjes haar draailust hadden botgevierd, heeft<span class='pagenum'><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span> een andere
+liefhebberij de overhand gekregen: die van zingen en declameren.</p>
+
+<p>Van 't laatste mag ik geen kwaad zeggen, omdat 't ons, <i>&agrave; force</i> van
+hero&iuml;-komische dwaasheid, waarlijk soms tot schreijens deed lagchen. 't
+Herinnerde mij op 't levendigst aan de sc&egrave;ne uit van Effen:</p>
+
+<div class="poem">
+<span class="i0">&raquo;Mijn held valt aan" enz.</span><br />
+</div>
+
+<p>Maar 't zingen &mdash; o, 't zingen!</p>
+
+<p>Eerst begonnen de vele personen die aanspraak op stem maakten, om strijd
+hun solo's voor te dragen. Daar waren de dochters van den Majoor, nonna
+Flora, nonna Coba en nonna Keetje, Fr&auml;ulein Einheit, vervolgens de
+Kapitein, of een van de heeren. &mdash; De dametjes, met haar klaaglijk
+trillende stemmetjes, haalden in den maneschijn regt roerend verliefde
+litani&euml;n uit. De kapitein daarentegen &mdash; de man had een stem als een
+megatherium &mdash; zocht dan de teweeggebragte, smachtend zwaarmoedige
+stemming te verdrijven door 't aanheffen van een-of-ander magtig joviaal
+drink- of matrozenlied. Jammer dat hij, met zijn eenigzins &raquo;grokkerig"
+klinkende <i>basse-taille</i>, steeds den angstigen indruk maakte, alsof hij,
+onder 't zingen, met een strop werd omhooggehaald, daar hij zijn lied
+meestal eindigde, een terz hooger dan de grondtoon waarin hij begon.</p>
+
+<p>Nog merkwaardiger was 't, als ons gansche personeel zich in koor
+aansloot. &mdash; Onze oostersche zangers toch bleken een eigenaardig talent te
+bezitten, om, geheel <i>ad libitum</i>, tweede, derde en vierde, ja, vijfde
+en zesde stemmen te formeren: welke stout-harmonische vlugt dan
+gewoonlijk haar azimuth bereikte in 't daarstellen van een dissonant,
+wier oplossing<span class='pagenum'><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span> zelfs 't vernuft der nieuwere theoretici had doen
+vertwijfelen. &mdash; Dit alles had plaats met zekeren plegtigen ernst, dien de
+strengste kapelmeester zich niet beter had kunnen wenschen. Men zit in
+statige rijen op 't dek; een veelbelovend stilzwijgen heerscht
+vooraf; &mdash; dan laat de uitverkoren soliste zich, den daartoe
+gebruikelijken tijd, bidden; &mdash; men stemt eindelijk toe, en, ofschoon men
+teregt beweert &raquo;niet te <i>kunnen</i> zingen, en ook niets te <i>weten</i>",
+schraapt men zich de keel, en zet zich in postuur, alsof men 't &raquo;<i>Ah,
+Perfido!</i>" ging ten beste geven. &mdash; Z&oacute;&oacute; &raquo;raakt de pan aan 't glij&euml;n":
+&raquo;<i>Du, du</i>", en &raquo;<i>le vaillant Troubadour</i>", &raquo;<i>la Brigantine</i>", &raquo;<i>Lebe
+Wohl</i>", &raquo;Waar of mijn Dorus blijft" &mdash; alles met verrassende fiorituren,
+hoogst vrijzinnige modulati&euml;n, en akkuraat invallende kooren, <i>tempo
+rubato</i> en <i>senza tempo</i>. &mdash; Men zingt, couplet v&oacute;&oacute;r, couplet n&aacute;; zelfs
+Julia, de oude baboe van Grogmeijer, moet haar &raquo;<i>nonna, nina</i>"<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a>
+voordragen. De geestdrift stijgt ten top &mdash; och, 't klinkt zoo
+lief &mdash; vooral als er ongetrouwde jongeheeren me&ecirc;stemmen!</p>
+
+<div class="poem">
+<span class="i0">&raquo;Want is het niet een hemel schier,</span><br />
+<span class="i0">Te zien, hoe dat een geestig dier,</span><br />
+<span class="i2">Met spel en zang haar man verkwikt,</span><br />
+<span class="i2">Als 't noodig huiswerk is beschikt!"</span><br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_106" id="Page_106">[Pg 106]</a></span>
+</div>
+
+<p>Och &mdash; 't klinkt zoo lief! &mdash; Men zingt en dreunt en doedelt &mdash; immer
+sentimenteler &mdash; &mdash; tot eindelijk de Hr. Josua, die volstrekt niet
+muziekaal is, met zijn harmonica, of met den scheepsroeper optreedt, en
+ons muziekavondje met een algemeen kattenconcert doet eindigen &mdash; !</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">Januarij, 1866.</span><br />
+</p>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> &raquo;<i>Lettre sur la critique du Barbier de S&eacute;ville.</i>"</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> Met deze woorden begint een op Java zeer verspreid
+Maleisch wiegeliedje. De melodie, misschien ook hier te lande reeds
+overbekend, luidt als volgt:
+</p>
+<p><img src="images/illustration_05.png" alt="[musical score]" /></p>
+
+<div class="mynote">
+<p>Note from the transcriber</p>
+<p>This music is available in the following formats:</p>
+<ul>
+<li><a href="files/nonna-nina.midi">MIDI file</a>:
+Depending on your browser, the music may play automatically, or may need
+to be downloaded and opened in a separate application.</li>
+<li><a href="files/nonna-nina.ly">Raw Lilypond file</a>
+(convertible to other music-notation formats)</li>
+<li><a href="files/nonna-nina.pdf">Sheet music (PDF)</a>
+(generated by Lilypond)</li>
+</ul>
+</div>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_107" id="Page_107">[Pg 107]</a></span></p></div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="KOMEDIE-SPELEN" id="KOMEDIE-SPELEN"></a>KOMEDIE-SPELEN.</h2>
+
+<p class="center">(EEN FRAGMENT UIT GABRI&Euml;L'S DAGBOEK.)</p>
+
+
+<p>Geen ziekte aanstekelijker, dan die der mani&euml;n en
+monomani&euml;n. &mdash; Konijnenfokkerij, tafeldans, en postzegel-collecties
+hebben, als zooveel epidemi&euml;n, in de groote maatschappij gewoed en
+uitgewoed. Aan boord van onze Arke &mdash; waar 't geslacht der konijnen niet
+vertegenwoordigd was, waar alle tafels zonder aanraking dansten, en waar
+ook geen brieven ontvangen werden &mdash; moest men zich, bij gebrek aan beter,
+met minder belangwekkende liefhebberijen tevreden stellen; &mdash; d&aacute;&aacute;r had men
+eenmaal de dienst der Musen tot stokpaardje gekozen &mdash; welnu: in stap en
+in draf, in galop en in telgang, zou men dat beestje de tong uit den
+mond rijden.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>'t Draaiorgel en 't dansen begonnen te vervelen. Gabri&euml;l, vond men, had
+toch zoo geheel ongelijk niet, toen hij dien speech hield, waar niemand
+naar geluisterd had, doch waarin hij &mdash; z&oacute;&oacute;veel herinnerde men zich
+flaauwelijk &mdash; tegen bovengenoemde vermakelijkheden een motie van
+afkeuring had uitgebragt. &mdash; Doch hoe dan nu best de avonden zoek
+gemaakt? &mdash; Een congres werd bijeengeroepen, onder presidium van den Hr.
+Judocus, die, voorspoediger dan de Fransche keizer, zonder groote
+diplomatieke moeijelijkheden<span class='pagenum'><a name="Page_108" id="Page_108">[Pg 108]</a></span> er in slaagde, de door hem genoodigde
+autoriteiten op zijn roepstem te doen toesnellen. &mdash; Over en we&ecirc;r hoorde
+men toen de meest tegenstrijdige beginsels voorstaan. Hierin echter
+kwamen allen overeen: dat 't z&oacute;&oacute; niet blijven kon. 't Draaiorgel was zoo
+goed als versleten &mdash; dank zij de veelvuldige buitengewone obligaten door
+de heeren Josua en Hupman, die beide den slinger wisten te mani&euml;ren, met
+een vaardigheid, voorbeeldeloos zelfs onder lieden van 't vak, doch, zoo
+'t scheen, minder bestaanbaar met de soliditeit en duurzaamheid van 's
+instrumenten werktuigelijke zamenstelling; &mdash; daarenboven waren de meisjes
+voortdurend verkouden, onlekker en kribbig, ten gevolge van de al te
+subiete afkoeling, waartoe, na 't verhittend dansen, een rustplaats
+onder de zeilen haar gratis de gelegenheid bood. &mdash; Wat dan gedaan? Zou
+men een scheepscourant gaan redigeren? &mdash; neen, dat zou aanleiding geven
+tot hatelijkheid en oudwijfsche praatjes. Zou men we&ecirc;r, als vroeger,
+een-of-ander allega&acirc;rtje maken? &mdash; onmogelijk: men had eenmaal van den
+nektar der schoone kunsten gedronken, en kon dus nooit we&ecirc;r de pap van
+nietswaardige kinderspelen voor lief nemen. &mdash; Maar wacht &mdash; hoor ik niet
+des voorzitters stem, die triomfantelijk &raquo;Eureka" roept! &mdash; ja, <i>hij</i>
+heeft 't gevonden: &mdash; <i>men zou komedie-spelen.</i> Lumineuse idee &mdash; met
+acclamatie aangenomen! Hoe zouden de heeren schitteren in de heldenrol,
+die hun zou passen als een handschoen; en wat schoone gelegenheid voor
+de nonna's, om de zijden balgewaden van uit doos en koffer op te duiken;
+en om, zonder compromittatie, tot Josua of Judocus te mogen zeggen:
+<i>Lysander</i>, of, <i>Lindor, gij zijt mij niet onverschillig,</i> waarop dan
+Josua of Judocus met jeugdig vuur zouden ant<span class='pagenum'><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span>woorden: <i>Araminta, of,
+Lodo&iuml;ska, herhaal dat woord &mdash; zeg, o zeg, wilt gij de mijne zijn?</i> &mdash; De
+vraag bleef nu slechts, <i>wat</i> men spelen zou: een blijspel, &raquo;de Neven";
+of een tooneelspel, &raquo;Don Caesar de Bazan"; of een treurspel, &raquo;de dood
+van Rollo" &mdash; &mdash; ja nu, wat zou men kiezen? &mdash; Ongelukkiglijk bleek 't, dat
+niemand, noch van gemelde stukken, noch van eenig ander tooneelwerk,
+libretto bezat, zoodat men extempore zou moeten spreken, wilde men niet
+dat 't gansche schoone plan in duigen zou vallen. &mdash; Te midden van deze
+bedroevende perplexiteit valt nonna Flora's blik op Gabri&euml;l, die ter
+kwader ure daar mede vergaderd was; <i>zij</i> glimlacht &mdash; <i>hij</i> bloost; doch
+beide begrijpen elka&acirc;r's gedachten. Flora fluistert nonna Keetje iets
+in; men steekt de hoofden bij elka&acirc;r en raadpleegt &mdash; &mdash; ja, z&oacute;&oacute; zou 't
+wezen &mdash; de komedie was gered: hij, Gabri&euml;l, zou een blijspel
+schrijven &mdash; dat <i>kon</i> hij, dat <i>moest</i> hij &mdash; &mdash; </p>
+
+<p>&raquo;Nietwaar, meneer Gabri&euml;l, u zal dat wel voor ons doen, ja?" vleijt de
+zwartoogige Sirene.</p>
+
+<p>&raquo;Maar, Juffrouw Flora, hoe komt u op 't id&eacute;e &mdash; <i>ik</i> vaudevillen
+schrijven &mdash; <i>ik</i>, de wandelende zwaarmoedigheid, blijspelen schrijven &mdash; !"</p>
+
+<p>&raquo;Moli&egrave;re was ook erg zwaarmoedig meen ik &mdash; &mdash; "</p>
+
+<p>&raquo;Maar, Juffrouw Flora &mdash; nu hoe langer hoe doller! &mdash; Moli&egrave;re &mdash; &mdash; "</p>
+
+<p>&raquo;Tut, tut, meneer Gabri&euml;l", roept een koor van stemmen &mdash; &raquo;geen woord
+meer!"</p>
+
+<p>&raquo;Een profeet is opgestaan in Isra&euml;l!" brullen Josua en Judocus om
+strijd &mdash; &raquo;Groot, groot is de Gabri&euml;l der Rotterdammenaren!"<span class='pagenum'><a name="Page_110" id="Page_110">[Pg 110]</a></span></p>
+
+<p>Z&oacute;&oacute; broeder Willibald, hebben ze mij gelijmd, en me aan 't zamenflansen
+gezet van een komedie, waarvoor ik onderwerp, intrigue, karakters &mdash; alles
+uit de lucht moest grijpen. Ook we&ecirc;r een gevolg van mijn
+journaal-schrijverij: men had mij dikwijls groote brokken papier zien
+volkrabben &mdash; en hield me nu voor een litterator; misschien ook had
+Judocus geklapt van eenige mislukte proeven uit onzen studententijd &mdash; hoe
+'t zij, mijn &eacute;&eacute;noogig talent gold mij in 't land der blinden de eer, tot
+koning te worden uitgeroepen.</p>
+
+<p>Ik bespaar u een wijdloopig verhaal van de wijze, waarop mijn produkt in
+'t leven trad, en, na tal van repetiti&euml;n, werd opgevoerd. De grootste
+moeijelijkheid vond ik in 't scheppen der rollen, zoodanig, dat elk
+mijner schoone actrices een <i>hoofdrol</i> mogt spelen; zeker is 't, dat de
+jalousie onzer vrouwelijke sujetten den regisseur Judocus en mij in een
+net van kleine kabalen wikkelde, waaruit zelfs de geest van een
+Schikaneder zich bezwaarlijk zonder kle&ecirc;rscheuren had kunnen
+bevrijden. &mdash; Na een week tobbens gelukte 't mij, met een soort blijspel
+voor den dag te komen, dat, onder den titel van &raquo;de Getergde
+Lankmoedigheid, of, 't Sop is de Kool niet waard", tot handeling stelde:
+hoe twee vrienden, waarvan de &eacute;&eacute;n vermomd, die aan de dochter en nicht
+van een ouden <i>bonhomme</i> 't hof maken, dienzelfden vader en voogd, door
+hun pedante krakeelingen, in de uiterste verlegenheid brengen; terwijl
+ten slotte blijkt, dat alles met een goed, edel en grootmoedig doel
+geschied is, en de &eacute;&eacute;ne vrijer den ander slechts tot woede heeft
+getergd, om diens nobel karakter te doen schitteren; al 't welk eindigt
+met de bekeering van een coquet meisje, de ontbolstering van een ruwen
+diamant, zelfopoffering, herkenning,<span class='pagenum'><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span> wederzien, vergiffenis, twee
+huwelijken, oudervreugd en kinderblijdschap &mdash; tot groote stichting der
+aanschouwers, enz. enz. &mdash; zie Kotzebue en Birch Pfeiffer. &mdash; De doktor
+speelde voor <i>pater familias</i>; Josua en Judocus &mdash; welke laatste bewees
+beter acteur dan danser te zijn &mdash; figureerden als vrijers; nonna Flora
+nam edelmoediglijk de rol van oude dienstmaagd op zich; de dames Coba en
+Keetje eindelijk stelden de beide vrijsters voor.</p>
+
+<p>Er werd dien avond veel rhijnwijn gedronken, en &mdash; wat mij genoegen
+deed &mdash; ook hartelijk gelagchen &mdash; misschien meer om de acteurs dan om 't
+stukje. De gezamenlijke uitvoerders genoten de eer der terugroeping; ook
+Gabri&euml;l moest ten tooneele verschijnen &mdash; &mdash; kortom, daar heerschte groote
+blijdschap onder allen, die daar verzameld waren.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>En de kritiek &mdash; wat ze&icirc; de kritiek er van?</p>
+
+<p>Eilieve, lezer &mdash; zij sprak op hoogen toon, gelijk zulks haar gewoonte is,
+te land en ter zee. &mdash; Mevrouw Tripvoet laakte de moraliteit van mijn
+handeling; de Hr. Hupman klaagde over gemis aan strekking; Lepidus vond
+de intrigue te eenvoudig &mdash; en &mdash; en toen kwam nonna Flora, en bragt hen
+alle tot zwijgen, daar zij niet alleen betoogde, hoe de verhevenste
+strekking van een blijspel hierin ligt, dat 't 'reis lustig de
+lachspieren ontspant &mdash; maar zelfs, tot staving dier waarheid, passages
+uit Shakspeare en Beaumarchais citeerde!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Alwe&ecirc;r nonna Flora &mdash; en altijd nonna Flora! &mdash; Maar wie hoorde ook ooit
+z&oacute;&oacute;'n geletterde nonna! Ik bid u, goden en menschen &mdash; <i>kon</i> ik in gemoede
+anders, dan op z&oacute;&oacute;'n zoete nonna verlieven &mdash; ?</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">Maart, 1866.</span><br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="EEN_DROOM" id="EEN_DROOM"></a>EEN DROOM.</h2>
+
+<div class="argument">
+<div class="right">Mijne vrienden! men zal ons allen begraven.</div>
+
+<p class="author" style="margin-left: 13.5em;">HILDEBRAND.</p>
+</div>
+
+
+<p>Ik heb in den laatsten tijd te veel gelagchen; en, als
+humoristisch-sentimenteel verteller &mdash; d. w. z.: als kwakzalver onder de
+schrijvers &mdash; voegt 't mij toch, bij beurten ook 'reis een traan weg te
+pinken &mdash; : ligt hield men mij anders voor zoo'n humorist <i>pur-sang</i> &mdash; en
+daarvoor &mdash; &mdash; de Hemel behoede mij en de mijnen!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Waren soms de avonden aan boord gekunsteld vrolijk &mdash; droef en somber
+volgden de nachten: als droomen mij kwelden &mdash; droomen van huis!</p>
+
+<p>Eens op een nacht droomde ik we&ecirc;r: en z&oacute;&oacute; een zonderlingen, z&oacute;&oacute; een
+wijsgeerig bespiegelenden droom droomde ik &mdash; dat ik dien te boek
+stelde &mdash; in de hoop, daardoor den meest sentimentelen lezer te
+bevredigen.<span class='pagenum'><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span></p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>&mdash; <i>Adagio patetico.</i></p>
+
+<p>Ik droomde dan &mdash; &mdash; <br />
+<span style="margin-left: 8em;"> &mdash; &mdash; en zie &mdash; ik droomde, dat ik</span>
+dood was.</p>
+
+<p>Mij dacht, 't sterven was niet pijnlijk geweest: ik was 's avonds
+vergenoegd naar kooi gegaan, en &mdash; toen ik 's nachts meende wakker te
+worden, om me eens van de linker- op de regterzijde te wenden &mdash; bemerkte
+ik, tot mijne verbazing, doch zonder leedwezen &mdash; dat ik dood was. Ik vond
+'t zonderling, wel ietwat onverwacht ook: de menschen zouden 't een
+treffend sterfgeval noemen; maar onaangenaam vond ik 't niet. 't Was een
+gewaarwording &mdash; die ik trouwens niet beschrijven zal, omdat ik elkeen in
+dezen den tijd wil laten voor zichzelf te oordeelen &mdash; : een
+gewaarwording, tusschen waken en dommelen, tusschen zijn en niet
+zijn &mdash; kortom, zooals ik me altijd had voorgesteld dat de dood wezen
+moest.</p>
+
+<p>Terwijl ik nu peinsde en nadacht over 't geen ze wel met mij doen
+zouden, en wat er toch van mij worden mogt &mdash; want, hoe vreemd 't klinke,
+ik zag en hoorde en gevoelde alles inwendig nog duidelijker dan toen ik
+leefde &mdash; terwijl ik zoo peinsde en nadacht &mdash; &mdash; verscheen op eens de Engel
+der Verschrikking aan mijn voeteneind. 't Was werkelijk een Engel: geen
+rammelend beenderspook met zeis en zandmeter &mdash; doch een vriendelijk,
+hoewel streng uitziend man, met lange witte haren, een zwarte toga, en
+groote vlerken: iemand, die zichzelf zeker niet herkennen zou uit de
+afbeeldsels, welke ik, bij mijn leven, wel van hem meende gezien te
+hebben.</p>
+
+<p>En de Engel des Doods sprak mij aan, zeggend: &raquo;Kind, gij zijt in den
+vreemde gestorven; geen ouders of vrienden<span class='pagenum'><a name="Page_114" id="Page_114">[Pg 114]</a></span> kunnen voor uw begrafenis
+zorg dragen: zoo maak gebruik van 't voorregt dat ik allen zwervelingen
+schenk: kies u de plaats, waar gij wilt, dat ik u ter aarde bestelle,
+opdat gij, die bij uw leven geen rust vondt, nu ten minste uw hoofd in
+vrede ne&ecirc;r moogt leggen."</p>
+
+<p>&raquo;Goede geest", antwoordde ik, &raquo;gij hebt mij weggerukt in den bloei
+mijner jaren; smart hebt ge mij niet aangedaan, &mdash; en ik ben er u dankbaar
+voor; ook was mij 't leren niet z&oacute;&oacute; zoet, dan dat ik u verwijten zou 't
+mij te hebben ontnomen; &mdash; maar toch had ik gaarne, na volbragte loopbaan,
+mijn vaderland en vrienden we&ecirc;rgezien. Nu ge mij echter die vreugd niet
+hebt gegund &mdash; eilieve, wat raakt 't mij, w&aacute;&aacute;r ge mijn ligchaam bergt!
+Neem mij, als 't u goeddunkt, en plof mij in de zee!"</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>En de Engel tilde mij op, en dekte mij met een Hollandsche driekleur tot
+doodsw&acirc;, en rolde mij in een lap zeildoek, en bond mij een zwaren kogel
+aan de voeten; &mdash; 't was geen werk voor een Engel, zal men zeggen &mdash; doch,
+lezer, herinner u, dat ik u den Man beschreef als een vriendelijk man,
+en volstrekt geen bullebak. Daarna greep hij mij in de armen, verhief
+zich hoog in de lucht, en deed mij, als wijlen; Dani&euml;l O'Rourke, in zee
+plompen.</p>
+
+<p>Ik gierde naar omlaag, als een pijl uit den boog: als een bruinvisch
+schoot ik door de bovenste lichtblaauwe waterlaag; haaijen zwommen mij
+na, en kantelden zich, en openden hun wijde muilen om mij te
+verslinden; &mdash; doch z&oacute;&oacute; zwaar was de kogel aan mijn voeten, en z&oacute;&oacute; snel
+trok hij me omlaag, dat geen der vratige monsters mij in mijn vaart kon
+bereiken; &mdash; dat deed mij trouwens genoegen;<span class='pagenum'><a name="Page_115" id="Page_115">[Pg 115]</a></span> want ik had bij mijn leven
+wel gezien, hoe ze den armen matroos, wiens kogel niet z&oacute;&oacute; wigtig was
+geweest als de mijne, in stukken hadden gescheurd, v&oacute;&oacute;r de man een va&acirc;m
+diep gezonken was. &mdash; Trapsgewijze begon ik minder snel te dalen: reeds
+veel honderd vademen had ik afgelegd in de diepte. Ook werd de kleur van
+'t water immer donkerder; vreemde visschen schoten mij voorbij: visschen
+en monsters, waarvan Buffon noch Bleeker gewagen: visschen en monsters,
+zooals Schiller's <i>Taucher</i> ze in 's aardrijks kolken ontmoette. En ik
+zonk zachter en zachter, en 't waterig uitspansel &oacute;m mij hulde zich meer
+en meer in schemerduister; zachter en zachter daalde ik &mdash; &mdash; tot ik
+eindelijk niet meer daalde: de digtheid van 't water was in evenwigt met
+die van mijn lijk en mijn kogel &mdash; &mdash; merkwaardig! zelfs n&aacute; mijn dood mijn
+physica nog z&oacute;&oacute; in 't hoofd te hebben gehouden &mdash; ! &mdash; Intusschen zweefde ik
+daar &mdash; regt op-en-ne&ecirc;r, als een Cartesiaansch duikertje in een
+zuurflesch: boven mij 't donkerblaauw watergewelf, onder mij de zwarte
+afgrond, rondom mij een duistere eenzaamheid &mdash; want geen visch, geen
+monster bewoog zich in dit Lethe &mdash; hier scheen 't rijk der levenden ten
+einde &mdash; hier heerschte de vergetelheid der Benedenwereld.</p>
+
+<p>Hoelang ik zoo gezweefd heb in mijn droom, weet ik niet &mdash; : gezweefd
+tusschen twee zee&euml;n: duizende vademen van de oppervlakte, duizende
+vademen van den bodem. Z&oacute;&oacute;veel weet ik &mdash; dat ik niet rusten kon in mijn
+waterig graf: ik wentelde mij om-en-om, ik sloot de oogen &mdash; maar rusten
+kon ik niet: immer staarde ik v&oacute;&oacute;r mij heen in 't vochtig uitspansel
+rondom mij &mdash; &mdash; maar rusten &mdash; neen, rusten kon ik niet.<span class='pagenum'><a name="Page_116" id="Page_116">[Pg 116]</a></span></p>
+
+<p>En de Engel des Doods, zijn woord gedachtig, ontfermde zich over
+mij. &mdash; Eensklaps &mdash; juist toen ik begon te bespeuren, dat mijn stoffelijk
+overblijfsel fraai aan 't verkalken was onder de werking van millioenen
+onzigtbare schelpdiertjes: want zelfs in deze regionen des doods bleek
+de levende natuur te arbeiden &mdash; eensklaps voelde ik mij opgeheven uit 't
+water, en bevond mij wederom in de armen van den gevleugelden Genius.</p>
+
+<p>&raquo;Mijn zoon," sprak hij, &raquo;ik heb uw billijke klagte vernomen. Rust heb ik
+u beloofd, en rust zal ik u schenken: zoo wijs mij een ander oord, waar
+gij meent die te zullen vinden."</p>
+
+<p>En ik riep tot hem: &raquo;O Geest, begraaf mij w&aacute;&aacute;r 't u lust &mdash; doch niet weer
+in een killen afgrond als deze: laat mijn stof in de aarde rusten; delf
+mij een bed in 't warme zand van de Sahara!"</p>
+
+<p>Toen geschiedde mij naar mijn wensch. Nog v&oacute;&oacute;r 't zilte vocht mij uit de
+kle&ecirc;ren was gedroogd, vond ik mij huiselijk toegedekt onder een sprei,
+z&oacute;&oacute; warm en zacht, als iemand, die zooeven van den bodem des Oceaans was
+opgevischt, slechts verlangen kon.</p>
+
+<p>Hier, dacht ik, zou ik slapen &mdash; hier zou ik een do&ocirc; met eere zijn.</p>
+
+<p>Maar, naauw had ik mij ne&ecirc;rgevlijd in de gemakkelijkst mogelijke
+houding &mdash; of &mdash; &mdash; <br />
+<span style="margin-left: 6.5em;"> &mdash; &mdash; ai mij &mdash; wat wroet er</span>
+den grond boven mij weg &mdash; wat knaagt er aan mijn gebeente &mdash; wat wringt
+mij den schedel van den romp &mdash; wat pikt mij de starre oogen uit 't
+hoofd! &mdash; : 't zijn hyenas, en Gouls, en zwarte gieren! Wee &mdash; wat gehuil,
+wat gegrijns, <span class='pagenum'><a name="Page_117" id="Page_117">[Pg 117]</a></span>wat gekras! Wat doe ik, arme doode, weerloos lijk &mdash; wat doe
+ik, tegen z&oacute;&oacute;'n overmagt van ongedierte! &mdash; &mdash; &mdash; Doch stil &mdash; 'k hoor een
+loeijen in de verte &mdash; 't verscheurend vee heft de koppen op, en laat af
+van mijn verminkte beenderen &mdash; zij vlugten, onder akelig geschreeuw,
+onder helsche kreten van teleurstelling en spijt! &mdash; : hoor &mdash; 't is de
+Simoun die opzet, die nadert, die hen verjaagt, die de zandzee doet
+golven, die gloeijende stofkolommen opheft tot de wolken, en die,
+stormend over mijn graf, mijn opgewroete knoken zachtkens overdekt met
+'t vale doodskleed van den Bedouin. De pestwind, die honderden pelgrims
+'t leven benam, had mijn geraamte voor schennis en oneer beveiligd.</p>
+
+<p>En ik dankte den Simoun, omdat hij de lijkenroovers verdreef, en mij zoo
+liefderijk een laatste eer bewees. &mdash; En nogmaals strekte ik de stramme
+leden uit, en drukte mij 't bekkeneel op de schouders, en sloot de
+oogen, en &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; maar of ik de oogen sloot, en mij keerde
+van z&icirc;j op z&icirc;j &mdash; &mdash; rusten kon ik niet: immer hoorde ik hyenas brullen, en
+Gouls tandeknarsen, en gieren den snavel spitsen &mdash; &mdash; en rusten &mdash; neen,
+rusten kon ik niet.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Alsdan verscheen mij ten derden male de Engel des Doods. &mdash; &raquo;Rust heb ik u
+beloofd, en rust zal ik u schenken", herhaalde hij: &raquo;zoo zoek u ten
+derde malen een groeve uit."</p>
+
+<p>En ik antwoordde: &raquo;O groote Genius, even goed als groot, gij, dien de
+menschen afschilderen als een gluipenden moordenaar &mdash; vergeef mij, zoo ik
+van uw welwillendheid misbruik make. Edoch, ik bid u &mdash; zoo gij werkelijk
+hen liefhebt die ge tot u naamt &mdash; ik bezweer u &mdash; brengt mijn<span class='pagenum'><a name="Page_118" id="Page_118">[Pg 118]</a></span> gebeente
+over in 't land mijner kindschheid, waar ik speelde en zong met broeder
+en zuster &mdash; met zuster en broeder, en vader en moeder &mdash; die nu ook allen
+reeds dood moeten zijn, gelijk ik. Delf mij d&aacute;&aacute;r een graf: een stil
+graf, onder sombere dennen: naast 't kerkje, waar moeder mij ten doop
+hield, als de orgeltoon vrolijk galmde ter mijner eer. Laat mij d&aacute;&aacute;r
+rusten, en slapen aan moeders zijde! &mdash; De wormen zullen er mij
+verteren; &mdash; doch 't zullen de wormen zijn van mijn geboortegrond; de
+wormen, of de kinderen der wormen, die zich gemest hebben aan 't vleesch
+van mijn vrienden en magen. &mdash; En &eacute;&eacute;nmaal, wanneer alles vervuld zal
+wezen, en alles geleden &mdash; als de bazuin zal klinken, met magtige stemme,
+met hemelsche muziek &mdash; klinken, tot aan 't diepste diep der Poolzee, tot
+aan den uitersten uithoek der Sahara &mdash; &mdash; dan zal ik ontwaken, <i>zamen</i> met
+hen die ik heb liefgehad &mdash; en <i>zamen</i>, als we geleefd hebben &mdash; <i>zamen</i>,
+als we begraven zijn &mdash; zullen we opstaan, en ingaan tot 't eeuwig
+licht &mdash; &mdash; ! &mdash; &mdash; O, goede Genius, laat mij d&aacute;&aacute;r rusten &mdash; laat mij d&aacute;&aacute;r
+eindelijk rusten!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Z&oacute;&oacute; sprak ik. &mdash; En de Engel des Doods verhoorde mijn bede; en begroef mij
+onder de eigen zerk, waar vader en moeder, en broer en zuster sliepen.</p>
+
+<p>En ook ik rustte er en sliep er &mdash; &mdash; ik sliep er en ik rustte er &mdash; &mdash; <br />
+<span style="margin-left: 4.5em;"> &mdash; &mdash; tot ik &mdash; &mdash; </span><br />
+<span style="margin-left: 9em;"> &mdash; &mdash; 's morgens wakker</span>
+werd, en, half verheugd, half spijtig, begrijpen moest &mdash; dat 't alles
+slechts een droom was geweest.<span class='pagenum'><a name="Page_119" id="Page_119">[Pg 119]</a></span></p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p><i>Mijne vrienden! men zal ons allen begraven.</i></p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Doch is 't u onverschillig, hoe en w&aacute;&aacute;r?</p>
+
+<p>Zegt niet <i>ja</i>: want met dat <i>ja</i> zoudt ge iets laakbaars
+zeggen. &mdash; Hildebrand heeft 't v&oacute;&oacute;r mij betoogd; en ware 't niet, dat ik
+zoo'n opmerkelijken droom gedroomd had &mdash; ik zou 't niet wagen, <i>zijn</i>
+taal hem n&aacute; te stamelen.</p>
+
+<p>Gij noemt uw ligchaam stof &mdash; en ge hebt regt. Maar, is dat stof niet 't
+geen ge boven alles liefhebt, zoolang ge rondwandelt op aarde? &mdash; Een
+moeder is u dierbaar; is 't slechts haar geest &mdash; of, telt gij ook 't
+stof, dat 't uwe gebaard en gezoogd en gekoesterd en beschermd heeft?
+Gij bemint een jonge vrouw; prijst ge in haar niet, meer dan al 't
+overige, 't schoone stof, dat uw oog en zinnen boeit? Gij schat een
+vriend hoog; is u de stoffelijke hand onverschillig, die zoo vaak de uwe
+in za&acirc;mgedeelde vreugd en droefheid drukte? &mdash; En zult ge dan uw eigen
+omhulsel, waarin gij genoten en geleden hebt, waarvoor gij zwoegdet en
+tobdet, v&aacute;n u werpen, als een afgedragen opperkleed! &mdash; : zelfs een ouden
+jas smijt men ongaarne op een mesthoop!</p>
+
+<p>Waartoe dan dat cynisme! Waarom ook niet den dood, dien eindpaal van ons
+streven, een weinig geidealiseerd! Waartoe ons der stoffelijkheid
+geschaamd! &mdash; God schiep ons ligchaam; Hij schiep 't goed en krachtig en
+schoon: &mdash; mijne vrienden &mdash; laat ons dan ook in 't ligchaam Gods werk
+<i>blijven</i> eerbiedigen!</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">Januarij, 1866.</span><br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_120" id="Page_120">[Pg 120]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="OM_DEN_ZUID11" id="OM_DEN_ZUID11"></a>OM DEN ZUID<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a>.</h2>
+
+<div class="argument">
+<div class="poem"><span class="i2">O Meer!</span><br />
+<span class="i0">Mutter der Sch&ouml;nheit. &mdash;</span><br /></div>
+
+<p class="author">HEINE.</p>
+</div>
+
+
+<p>Om den Zuid zeilen we &mdash; en onze bark zeilt goed!</p>
+
+<p>Als een wiek neigt ze zich naar den magtigen adem; vlug, als de vrolijke
+dolfijn, schiet ze op en af de toppen der golven; met zachten, snellen
+gang glijdt ze voort; ze lacht<span class='pagenum'><a name="Page_121" id="Page_121">[Pg 121]</a></span> met de rollende waterheuvels, en kroont
+de berghooge<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a> baar, die dreigde haar te overstelpen.</p>
+
+<p>De zon neigt onder; en aan de westelijke kim, waar ze haar stralen
+voortschiet, als lichtbundels van achter den gulden rand der donkere
+stratus &mdash; tintelen de verre golftoppen van schitterend groenen
+goudglans. &mdash; En zonderbare wolkengroepen rijzen op, voortgedragen door
+den wind die van de Pool blaast: koppen van reuzen die elka&acirc;r vervolgen,
+monsters en draken die heenspoeden naar 't gebergte Kaf. Zij wisselen
+van gedaante, en pakken zich za&acirc;m tot magtige gevaarten, of spreiden
+zich tot fijne vederstrepen, of wollige schaapjes. &mdash; Nog even vertoont
+zich de vurige zonneschijf boven den horizon, en overgiet de schuimende
+wateren met den laatsten hellen purperglans des daags. Dan, als ze is
+weggedoken, kleurt ze nog met duizend tinten 't jagende,<span class='pagenum'><a name="Page_122" id="Page_122">[Pg 122]</a></span> stormende
+wolkenheir. &mdash; Hoe vormen zich bogen en gouden poorten; heuvelen doemen op
+en boomgroepen, gestalten van lusthoven en kasteelen &mdash; &mdash; als met
+geesteneilanden bevolkt zich de horizon! Wat wisseling van kleuren: hoe
+smelten blaauw en groen en geel te zamen, tot oranje en purper en
+bloedrooden gloed! &mdash; Zachtkens doet de schemering de vurige groepen
+verbleeken; &mdash; nog slechts stervend teekenen zich de rozige tooverbeelden,
+zich oplossend in 't nachtelijk graauw; &mdash; een donker, bloedkleurig waas
+zweeft als een sluijer over den oceaan, en dekt als een rouwfloers de
+ongetemde, hoogslaande zee&euml;n, die opschieten, half nog glorend in den
+schijn van 't bleekend avondrood, half reeds lichtend met den
+electrischen glans van haar spattend schuim.</p>
+
+<p>We zeilen om den Zuid &mdash; en onze bark zeilt goed!</p>
+
+<p>Waarom klopt dan ons hart van een vreemde siddering, die we nooit
+kenden &mdash; ? Is 't angst die ons vervult, bij 't aanschouwen van de woeste
+wateren &mdash; ? Of, doet de Zuidewind ons rillen, als hij zijn somber lied
+ons voorzingt, in luide, klagende toonen &mdash; ?</p>
+
+<p>Neen &mdash; maar de Bootsman vertelt sprookjes.</p>
+
+<p>We hebben even geluisterd; en 't was, alsof een stem ons in de ooren
+klonk, anders dan die van den ruwen zeeman, den grijzen, grofgespierden
+rob. &mdash; &mdash; Zie, de matroos schaart zich &oacute;m hem; hij poogt te lagchen met 't
+geen de Nestor opdreunt &mdash; maar hij kan niet: een ongekend gevoel doet hem
+zwijgen. Hij, die spottend opklautert in den slingerenden mast, als de
+zeilen wegslaan uit de lijken; als &eacute;&eacute;n misstap in 't duister, &eacute;&eacute;n
+misgreep tusschen de natte, zweepende touwen, hem zal begraven, zonder
+afscheid, zonder groet, in de woelende zee &mdash; &mdash; hij siddert bij de
+verhalen van den oude.<span class='pagenum'><a name="Page_123" id="Page_123">[Pg 123]</a></span></p>
+
+<p>Ik was de man aan 't roer. &mdash; De nacht was guur en buijig; en de
+opperstuurman, die de hondewacht had, vloekte en bromde in zichzelf &mdash; :
+hij wist wel dat de reis slecht zou wezen. En ik wist 't ook: want 't
+schip lag aan bakboord over, en de Kaptein had op Vrijdag willen
+uitzeilen. 't Kon niet anders, of er moest ongeluk zijn op de reis.</p>
+
+<p>De nacht was koud en stormig; de wind nam toe, en er dansten blaauwe
+lichtjes langs 't ijzer van ra's en stangen.</p>
+
+<p>Opeens &mdash; zie ik iemand naast me staan, aan lijkant van 't roer; en ik
+voel, hoe 't rad me wordt omgedraaid in de vuist, dat we drie streken
+zuidwaarts loopen buiten den koers. &mdash; 'k Zeg: &raquo;h&eacute;, stuurman, wat nou!"
+Want ik meende dat hij 't was. &mdash; Maar toen ik we&ecirc;r keek, was de maat
+verdwenen, en de Stuurman zat rustig op 't kippenhok. &mdash; Toen schrok ik,
+en ik vroeg: &raquo;Stuurman, heb-je niets gezien?" &mdash; Maar hij ze&icirc;: &raquo;Piet, je
+droomt &mdash; ho&ucirc; je zeilen vol!" &mdash; Zoo stond ik een poos, en dacht er over,
+hoe een mensch zich dingen kan inbeelden &mdash; &mdash; toen ik we&ecirc;r een ruk voel
+aan mijn roer &mdash; en we&ecirc;r zie ik iemand, een zwarten kerel, d&aacute;&aacute;r, naast
+me, &mdash; die Zuidelijk wendt. &mdash; De Stuurman ziet hem ook; hij schreeuwt:
+&raquo;wiedaar?" &mdash; Geen antwoord. Hij komt op hem af; maar de vent verdwijnt in
+'t duister. &mdash; Toen sloeg ons de schrik in de beenen: &raquo;Stuurman, droom ik
+nog?" &mdash; &raquo;Neen, Piet, ik ga den Kaptein roepen." &mdash; &raquo;Stuurman, blijf
+hier &mdash; 't is de booze &mdash; ik kan niet alleen zijn aan 't roer &mdash; straks komt
+'ie we&ecirc;r!" &mdash; &mdash; En, God &mdash; daar was 'ie: voor de derde maal zag ik hem; hij
+wringt me 't rad uit de knuisten, en stuurt Zuidelijk, Zuidelijk, met
+bovenmenschlijke kracht. &mdash; Een<span class='pagenum'><a name="Page_124" id="Page_124">[Pg 124]</a></span> vloek, een bezwering, een woeste
+greep &mdash; &mdash; maar hij belacht ons, en laat ons alleen.</p>
+
+<p>Toen heeft Stuurman de wacht geroepen, en den Kaptein uit kooi gehaald,
+en alle man op 't dek: want we waren verschrikt; en 't werd noodwe&ecirc;r,
+noodwe&ecirc;r! De wind nam toe, en immer dansten de blaauwe lichtjes langs 't
+ijzer van ra's en stangen.</p>
+
+<p>Naauw stonden we zoo bij elka&acirc;r, de Kaptein en al 't volk &mdash; of &eacute;&eacute;n
+schreeuwt er: &raquo;een schip, een schip!" En 't <i>was</i> een schip, dat oprees,
+als een lichtende vlek, aan den zwarten horizon. &mdash; Hemel, hoe vreemd; 't
+is of de golven hem niet deren; &mdash; hij breekt ze, en snijdt in den wind
+op; &mdash; hij vliegt, als door geesten gedreven! Ziet, hoe hij flikkert met
+blaauwen we&ecirc;rschijn! &mdash; Wat zonderling tuig, wat licht aan boord &mdash; een
+schip van vuur &mdash; wee, als <i>hij</i> 't was! &mdash; Hij nadert &mdash; &mdash; hoort hoe 't loeit
+en giert; &mdash; de storm verdubbelt; &mdash; ons vaartuig botst en stoot en
+stampt &mdash; &mdash; &raquo;Ohee, &oacute;m je roer!" &mdash; Heer Jezus, hij loopt op ons in! &mdash; &raquo;Schip
+v&oacute;&oacute;r, ohee &mdash; &mdash; schip v&oacute;&oacute;r &mdash; &oacute;m je roer &mdash; ohee &mdash; &mdash; !"</p>
+
+<p>Daar kraakt en dreunt 't in onze kiel; en een schok smijt ons
+overzij &mdash; een schok, als was de wereld gespleten! &mdash; Een stortzee ploft
+over ons, bruisend en donderend &mdash; &mdash; en in 't huilen van den storm,
+verliest zich de doodskreet van twintig arme kameraden &mdash; &mdash; </p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Z&oacute;&oacute; vertelt de oude Bootsman.</p>
+
+<p>En als hij opstaat, om een pijpje aan te smakken &mdash; volgen hem allen naar
+de warme kombuis, waar een oorlam hen sterken zal tegen de malle
+sprookjes van den ongeluksvogel.<span class='pagenum'><a name="Page_125" id="Page_125">[Pg 125]</a></span></p>
+
+<p>Ik echter, sta nog lang aan 't want geleund. &mdash; En 't is, alsof 't mij
+toefluistert uit de diepte, van wonderlijke avonturen, van schepen die
+gebleven zijn &mdash; men weet niet hoe of waar; alsof de wind mij legenden
+me&ecirc;brengt, van 't woeste Eiland der Bekommering &mdash; <a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a>, en uit de verre
+streken van 't eeuwig ijs: &mdash; legenden, uit een wereld zoo koud en
+stormig: een spokende waterwereld.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>De nacht is gevallen. 't Kleurenspel der ondergaande zon is uitgewischt
+van den hemel; en de bewogen spiegel der golven we&ecirc;rkaatst 't bleeke
+licht van den Melkweggordel.</p>
+
+<p>Plegtig rollen de hooge zee&euml;n. Orion en 't Kruis flonkeren aan den
+wijden boog. Als geni&euml;n van den storm zweven de witte Albatrossen<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a>,
+de gieren van den Oceaan, de hongerige lijkbezorgers van den
+drenkeling. &mdash; En zie, vurige strepen schieten door 't water: ze volgen
+ons, en halen ons in van alle kanten! &mdash; 't Zijn Bruinvisschen, goede
+vrienden, die hun breeden rug ons leenen zullen, en ons dragen in den
+veiligen Pyraeus, als ons schip wegzinkt in de diepte<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a>. Zij duiken
+op, paarsgewijze, en schijnen, met<span class='pagenum'><a name="Page_126" id="Page_126">[Pg 126]</a></span> sierlijk luchtige sprongen, de
+beweging der golven na te bootsen; &mdash; wind voorspellen ze &mdash; nog meer
+wind!<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a></p>
+
+<p>Maar wij vreezen niet. Op God vertrouwen we, en op onze sterke kiel, en
+op ons gunstig gestarnte!</p>
+
+<p>We zeilen om den Zuid &mdash; en onze bark zeilt goed!</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">43&deg; OL. 46&deg; ZB. Februarij, 1866.</span><br />
+</p>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> 't Hier volgend sprookje van den Bootsman heb ik een
+Scheepskapitein voor <i>waar</i> hooren vertellen, als zijnde een dergelijk
+voorval een vriends-vriend van een zijner kennissen overkomen, die met
+een zwaar gehavend schip te Port-Louis had moeten &mdash; &mdash; &mdash; binnenloopen &mdash; :</p>
+
+<div class="poem">
+<span class="i0">&raquo;<i>Im Lande der Chinezen</i></span><br />
+<span class="i0"><i>Bin ich niemals gewesen,</i></span><br />
+<span class="i0"><i>Doch hab' ich einmal Ein' gekannt</i>", etc.</span><br />
+</div>
+
+<p>Z&oacute;&oacute;veel is zeker, dat 't romantisch en somber karakter der wateren rond
+en bezuiden de Kaap wel geschikt is, den zeeman aanleiding te geven tot
+'t hechten aan velerlei bijgeloovige begrippen. D&aacute;&aacute;r is de matroos,
+dubbel voorzigtig; daar is 't einde der wereld: zuidelijk de onbekende
+poolzee&euml;n, oostelijk en westelijk de beide groote oceanen, noordelijk de
+woeste Kaapkust, de ongastvrije zetel van den stormgod. D&aacute;&aacute;r is 't
+gebied van dat spook der spoken, 't schrikkelijkst dat ooit de
+menschelijke fantasie uitdacht: den Vliegenden Hollander. Alles spreekt
+d&aacute;&aacute;r van dood en verderf: 't eeuwig rollen der hooge zee&euml;n, de
+aanhoudende wind, de plotseling opstekende buijen, en 't eigenaardig
+fantastisch aanzien der wolkengroepen &raquo;om den Zuid", houden de
+verbeelding gaande, en geven aan 't geheel iets wilds en
+verschrikkelijks. 't Is of de demon dier wateren, door de Camo&euml;ns
+bezongen, nog altijd, als in de dagen van Vasco de Gama, zich verzet
+tegen 't omzeilen van den hoek, dien hij als uitpaal tusschen Oost en
+West schijnt gesteld te hebben.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> Golven van 30-40 voet hoog en van 300-400 voet lang, zijn,
+bij de heerschende N. W. en Z. W. winden, in 't zuidelijk gedeelte van
+den Indischen oceaan geen zeldzaamheid. Men zie de opgaven in de
+&raquo;Onderzoekingen met den zeethermometer enz. uitgegeven door 't
+Meteorologisch Instituut te Utrecht." Pag 92.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> Kerguelens-land, of, 't Eiland der Bekommering.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> De albatros is een vogel, die slechts in 't zuidelijk
+halfrond, en zelden benoorden den Steenboks-keerkring gevonden wordt.
+Th. Moore, in zijn &raquo;<i>Fire-worshippers</i>," verplaatst hem in de Persische
+golf; dit is een dwaling, even als zijn beweren, als zou 't dier al
+vliegend in de lucht slapen: de Albatros, gelijk alle van zwemvliezen
+voorziene vogels, slaapt op 't water. &mdash; Onder de vele exemplaren die ik
+zag vangen, was er &eacute;&eacute;n, die niet minder dan 18 voet vlugt mat.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> Dolfijnen en Bruinvisschen staan van ouds bekend, als den
+mensch zeer genegen. Zoo heet Arion, de zanger, door een dezer dieren
+gered te zijn. Zie: <i>Fables de la Fontaine, &raquo;le Singe et le Dauphin."</i></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> Geen vlugger, krachtiger visschen dan deze! Zij zwemmen
+gewoonlijk bij troepen van 20 &agrave; 30, doch immer paarsgewijze. Met
+ongelooflijke snelheid schieten ze door 't water, en springen, met
+gelijke tusschenpoozen, twee aan twee, hoog en sierlijk boven de golven
+uit. Ik zag ze, terwijl ons schip een elf-mijls vaart liep, in een
+oogwenk ons inhalen en vooruitloopen. &mdash; De rigting waaruit zij naderen,
+is, volgens de zeelu&icirc;, tegengesteld aan die van den komenden wind.<span class='pagenum'><a name="Page_127" id="Page_127">[Pg 127]</a></span></p></div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="EEN_SCHEEPSTAFEL" id="EEN_SCHEEPSTAFEL"></a>EEN SCHEEPSTAFEL.</h2>
+
+<p class="center">(EEN FRAGMENT UIT GABRI&Euml;L'S DAGBOEK.)</p>
+
+
+<p>Triomf! &mdash; Storm, waar is uw prikkel &mdash; zee, waar zijn uw
+verschrikkingen! &mdash; &mdash; We zijn Scylla en Charybdis te boven gekomen. &mdash; De
+woeste Kaapsche wateren hebben we ver achter ons gelaten; St. Paulus en
+Amsterdam vlogen we als in een nevel voorbij. Reeds is de
+Steenboks-keerkring gepasseerd; ten tweeden male &mdash; en nu voor
+goed &mdash; koestert en zengt ons een tropische zonnegloed; nog weinig honderd
+mijlen &mdash; en we zullen 't land bereikt hebben &mdash; &mdash; 't vette land der
+belofte, 't onuitputbaar Gosen, waarheen onze wenschen ons
+vooruitvliegen, als die van Jason naar 't goudbelovend Colchis!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Wederom was 't morgen geweest, en middag geweest &mdash; de
+honderd-negen-en-veertigste dag. &mdash; Acht glazen &mdash; vier uur &mdash; zijn zoo even
+geslagen. We hebben dus, v&oacute;&oacute;r 't eten, nog een uur den tijd. &mdash; De
+bitterglazen en domino-steenen<span class='pagenum'><a name="Page_128" id="Page_128">[Pg 128]</a></span> zijn uit de kerk weggeruimd, om plaats
+te maken voor een tafellaken, dat niet kwalijk begint te gelijken op een
+schoolkaart van den Oost-Indischen archipel &mdash; : een groote bessesapvlek
+kan gevoegelijk Borneo voorstellen; terwijl een graskleurige streep
+daaronder &mdash; waarschijnlijk 't praecipitaat van een bordje snert &mdash; een niet
+onjuiste voorstelling geeft van Java's onverwelkbaar groene dreven.</p>
+
+<p>'t Is mooi we&ecirc;r; en de bitteraars, die m&eacute;t hun glaasjes zijn geamoveerd,
+klauteren naar boven, om hun liefelijk blozende oliekopjes een weinig
+aan den frisschen Passaat-wind af te koelen. &mdash; Ons schip loopt zes
+mijlen. Een prachtige namiddag-zon verguldt de vrolijk huppelende
+golfjes van 't azuren diep; scharen van wiegelende visschen schieten op
+v&oacute;&oacute;r den boeg; de ligte zeezwaluw volgt fladderend ons pad, en scheert
+de glanzende luchtbellen in 't borrelend kielwater.</p>
+
+<p>Doch al de wonderen dezer lagchende natuur zijn niet bij magte, onze
+reizigers doof te maken voor de stemme, die, roepend in hun binnenste
+als een wachter in den nacht, hen, onverbiddelijk waarschuwend, er aan
+herinnert: <i>dat 't etenstijd wordt</i>. &mdash; Hier hangt er een over de
+verschansing, of rekt zich uit aan een touw; d&aacute;&aacute;r steekt men een sigaar
+op &mdash; maar 't rooken smaakt niet: want men heeft honger; ginds kijkt men
+op 't horloge van den stuurman &mdash; &mdash; nog twintig minuten! &mdash; maar dat 's een
+eeuwigheid! &mdash; Eindelijk valt men, geeuwend en half flaauw, op een bank of
+vouwstoel ne&ecirc;r, om, in magtelooze gelatenheid, de bestemde ure af te
+wachten. Gedurende die periode van algemeene smachting kan men
+gesprekken van 't volgend karakter beluisteren:<span class='pagenum'><a name="Page_129" id="Page_129">[Pg 129]</a></span></p>
+
+<p>Mevr. A. 't Is toch waarachtig geen manier van doen &mdash; dat late eten!</p>
+
+<p>Mevr. B. Dat zeg ik, mensch &mdash; ik weet niet hoe 'k 't nog uitho&ucirc;, op den
+duur!</p>
+
+<p>Mevr. A. En als ze je dan nog maar een boterammetje gaven, zoo 's
+middags bij de koffie!</p>
+
+<p>Mevr. B. Juist, dat waren wij altoos gewoon t' huis.</p>
+
+<p>Mevr. A. Dat spreekt &mdash; in een burgerhuishouden &mdash; &mdash; </p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>D&uacute;s verwonderen die dames zich beiden, dat ze nog, bij z&oacute;&oacute;'n
+onmenschelijk dieet, 't leven hebben gehouden; en raken 't bovendien
+vrij wel &eacute;&eacute;ns: dat blikjesvleesch toch niet halen kan bij een versche
+kalfslende; en dat er toch maar niets gaat boven een deftigen burgerpot.</p>
+
+<p>Wij intusschen, Josua, Judocus en Gabri&euml;l, houden ons op een andere
+wijze bezig. We gaan voorop, om den Bootsman en 't volk wat in den weg
+te loopen; of &mdash; wat we liefst doen &mdash; we slepen den Doktor me&ecirc; naar ons
+tusschendek, en zetten hem er even nog een paar brommen in: zoodat de
+rampzalige meestal te laat en met een besoesden kop aan tafel komt, als
+wanneer hij achterlijk blijft in zijn pligt van voorsnijden, en zich
+ziet blootgesteld aan de verwoede blikken van den Kapitein; &mdash; trouwens,
+waartoe dient dan ook de vertegenwoordiger der faculteit aan boord,
+indien 't niet is, om de gezondheid van de hem toevertrouwde leeken door
+genoegzame en tijdige voeding te helpen in stand houden &mdash; !</p>
+
+<p>Daar luidt eindelijk de etensbel. Ieder staat op, en beweegt zich
+langzaam, uiterst langzaam &mdash; om zijn al te sterk verlangen niet te
+verraden &mdash; naar den welvoorzienen disch.<span class='pagenum'><a name="Page_130" id="Page_130">[Pg 130]</a></span></p>
+
+<p>Welvoorzien &mdash; ja: want we hebben onzen dag bij uitstek goed gekozen. 't
+Is feest heden, dubbel feest: 't is Zondag, en de Majoor is jarig. Spek
+en pekelvleesch vullen slechts enkele schoteltjes; &mdash; de damp van
+wildbraad geurt ons tegen! &mdash; Van de soep maakt niemand veel werk, want
+elk is belust op de dingen die komen zullen. Naauwelijks is dan ook die
+kost naar binnen gewerkt, onder 't welbehaaglijk slobberen dat steeds
+aan 't genot er van schijnt te moeten verbonden zijn &mdash; of, ja &mdash; 't is geen
+zinsbegoocheling, geen <i>deceptio visus</i> &mdash; : de feestschotels vertoonen
+zich aan de kim &mdash; ze naderen &mdash; ze worden opgedragen!</p>
+
+<p>Ziet die gans, gister nog snaterend in 't vol besef harer deftigheid, en
+in de zoete herinnering aan Brennus en 't gered Kapitool &mdash; ziet haar, hoe
+ze nu prijkt, ontdaan van dons en schachten, in al den glans van een
+bruingebraden opperhuid, in al de heerlijkheid van haar besausde
+ledematen! &mdash; Ze wordt ontleed; ze wordt den Kapitein aangeboden. &mdash; E&eacute;n
+boutje voor hem; &eacute;&eacute;n boutje voor de dame die naast hem zit. &mdash; Ze gaat
+verder; vier personen hebben den schotel laten passeren: vier boutjes
+zijn er van verdwenen. &mdash; Hoe jammer, dat zoo'n beest niet, als een
+Briareus onder de ganzen, tien pootjes en tien vlerkjes heeft &mdash; dan
+kregen we ieder wat! &mdash; Na nog eenige aanvallen te hebben doorstaan, komt
+ze bij ons &mdash; bij ons, jongelu&icirc; aan 't lagereind; &mdash; d&aacute;&aacute;r is ze &mdash; hemel, we
+erkennen 't schepsel niet! Doktor, gij die ze gedecoupeerd hebt &mdash; we
+vragen u, w&aacute;&aacute;r is de bruingebraden epidermis, w&aacute;&aacute;r zijn de besausde
+vleeschheuvelkens? Spreek, beschonken zoon van Hippocrates &mdash; is dat een
+gans, een eetbaar gevogelte? &mdash; Een rif is 't, een naakt <i>memento mori</i>,
+dat, zonder twijfel, uitnemend<span class='pagenum'><a name="Page_131" id="Page_131">[Pg 131]</a></span> geschikt mag wezen, om te dienen tot
+onderzoekingen betreffende 't beengestel van wijlen de occupante &mdash; doch
+geenszins, om een hongerige maag nieuwe stof tot vermaling te bieden!</p>
+
+<p>Maar we protesteren &mdash; we wijzen 't scherminkel van de hand! &mdash; Mijn vriend
+Josua verheft zijn stem, spreekt van gelijke regten, en roept den
+hofmeester; Judocus slaat ook aan; zelfs Gabri&euml;l &mdash; de gelijkmoedige
+Gabri&euml;l, in bedeesdheid een tweede Joseph: &raquo;<i>sch&uuml;chtern wie ein
+Lamm</i>" &mdash; waagt 't, een woordje op zijn pas me&ecirc; in te brengen.</p>
+
+<p>Nu &mdash; dat de eerste honger gestild is, begint de wijn rijkelijker te
+vloeijen; ook Doktor en Stuurman zien zich, van wege den jarigen Majoor,
+een extra bierglas ingeschonken. De supplementaire geregten zijn
+verslonden; door 't aanvoeren van enorme hoeveelheden &raquo;Jan in den zak"
+is men er in geslaagd, de kinderlijke kreten der jeugdige sinjo-tjes en
+nonna-tjes voor een oogenblik te versmoren. Straks wordt 't nageregt
+opgediend, en &mdash; onder 't orberen van muffe amandels en steenharde
+stoofappels, vangt 't gesprek aan eerst regt levendig te worden.</p>
+
+<p>Wat er daar boven wordt afgehandeld &mdash; we weten 't niet; en slechts uit
+enkele, ter loops opgevangen, met keukenmaleisch doorspekte rededeelen,
+meenen we te mogen opmaken, dat sprekers zich ten doel stellen, de
+voortreffelijkheden der Indische keuken boven de Nederduitsche in een
+helder daglicht te plaatsen &mdash; welk een-en-ander hen niet belet, aan deze
+laatste de noodige eer te bewijzen. &mdash; Maar, aan 't benedeneind, achter
+den bezaansmast, wordt druk gebabbeld &mdash; en gelagchen. Laat ons hooren,
+of, 't geen de algemeene hilariteit z&oacute;&oacute; opwekt, ook in staat is, ons,
+zwart<span class='pagenum'><a name="Page_132" id="Page_132">[Pg 132]</a></span>galligen sto&iuml;cijntjes, een onwilligen glimlach van de lippen te
+persen. Bezweren we echter allereerst den toorn van hen, die zich aan
+een hoogst frivole en kinderachtige woordenwisseling zullen ergeren,
+door hun de verzekering te geven: dat we <i>citeren</i>.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Hr. Josua. Wel, Keetje, kind &mdash; wat kijk-je nijdig van daag! &mdash; scheelt er
+wat aan?</p>
+
+<p>Nonna Keetje. Och, kijk naar jezelf! Wat zou er aan me schelen!</p>
+
+<p>Hr. Josua. Nu nu &mdash; niet boos worden, hoor &mdash; anders raakt 't af met ons.</p>
+
+<p>Hr. Judocus. Ja, en Jufvrouw Coba ook. Zeg, Jufvrouw Coba, hoe heb ik 't
+met U?</p>
+
+<p>Nonna Coba. Och kom, laat me met rust!</p>
+
+<p>Hr. Judocus. Cobaatje, denk er aan &mdash; : morgen moet je geslagt worden &mdash; je
+bent nu vet genoeg, en 't laatste biggetje is er geweest.</p>
+
+<p>Nonna Coba. Wat maal-je toch &mdash; slagt jij jezelf!</p>
+
+<p>Hr. Josua. (Presenteert haar een rotten appel.) Jufvrouw Coba, mag ik U
+dat zoo maar 'reis ter hand stellen &mdash; dat 's nu je galgenmaal.</p>
+
+<p>(tot Keetje.) Hier, Keetje &mdash; vouw mijn servet 'reis op! (gooit haar 't
+servet naar 't hoofd.)</p>
+
+<p>Nonna Keetje. (Smijt 't servet terug.) Ik dank je &mdash; doe jij 't zelf!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Deze laatste weigering geeft den Hr. Josua 't regt, om,<span class='pagenum'><a name="Page_133" id="Page_133">[Pg 133]</a></span> bij wijze van
+<i>repr&eacute;sailles</i>, der beide jonge dames een hagelbui van notedoppen,
+appelschillen en dergelijke om de ooren te smijten &mdash; alles tot groote
+verontwaardiging van Emile, den adjunkt-hofmeester, &raquo;die over al die
+<i>vuiligheid</i> dagelijks den nek breekt." De Hr. Judocus &mdash; &raquo;o
+diepstgevallen Simia!" &mdash; trekt een schalksch gezigt, en volgt 't
+loffelijk voorbeeld.</p>
+
+<p>Algemeen kruisvuur van beide kanten.</p>
+
+<p>De Hr. Gabri&euml;l ergert zich, en &mdash; tot 't uiterste gebragt door 't
+schreeuwen van 't kind Josephientje &mdash; staat hij op, en verlaat met
+Aballinische schreden de zaal, &raquo;<i>l'oe&iuml;l morne et la t&ecirc;te baiss&eacute;e.</i>"</p>
+
+<p>Projektielen van allerlei karakter en afmetingen verduisteren de lucht.</p>
+
+<p>Groot gelach en vreugdegejuich. Men hoort 't vloeken der hofmeesters, 't
+knappen van lucifers, en 't aansmakken van sigaren. De kajuit vult zich
+met wolken rook.</p>
+
+<p>De verwarring wordt algemeen; de chaos hernieuwd; groote <i>mutatio
+rerum</i>. Te vergeefs roept de Kapitein allen tot de orde van den dag.
+Elkeen begrijpt dat de positie onhoudbaar wordt. Men begeeft zich
+joelend en stoeijend naar boven &mdash; <i>sauve qui peut</i>!</p>
+
+<p>De Hr. Josua speelt voor clown, en vertoont guitestreken, die een
+Panurge zouden beschaamd laten. De Hr. Judocus windt zich op, tot
+galantzijn toe. De meisjes houden beiden voor den gek.</p>
+
+<p>Gabri&euml;l, daarentegen, en nonna Flora, hun hoog dichterlijken aard
+getrouw, zetten zich op een rottingstoel, en slaan de oogen hemelwaarts,
+of laten ze aan den horizon dwalen &mdash; westelijk, noord-westelijk &mdash; waar
+Holland ligt.<span class='pagenum'><a name="Page_134" id="Page_134">[Pg 134]</a></span> Zij zuchten, keeren zich af van de kinderlijke spelen
+hunner natuurgenooten, en, aller aardsche genoegens wars, verzinken
+beiden in een sympathetischen dodder, waaruit ze niet verrijzen, v&oacute;&oacute;r de
+thee hen op nieuw tot hun sublunarisch bestaan terugroept.</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">Maart, 1866.</span><br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_135" id="Page_135">[Pg 135]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="DE_SLAMAT" id="DE_SLAMAT"></a>DE SLAMAT.</h2>
+
+<p class="center">ONTBOEZEMING VAN EEN &raquo;AMBTENAAR TER BESCHIKKING",</p>
+
+<p class="center">OF,</p>
+
+<p class="center">EEN EPISODE UIT GABRI&Euml;L'S WAARACHTIGE LOTGEVALLEN IN DE BINNENLANDEN VAN
+JAVA.<span class='pagenum'><a name="Page_137" id="Page_137">[Pg 137]</a></span></p><p>&nbsp;<span class='pagenum'><a name="Page_136" id="Page_136">[Pg 136]</a></span></p>
+
+
+
+<h3>I.</h3>
+
+
+<div class="argument">
+<div class="poem"><span class="i0">Triste exil&eacute;, sur la terre etrang&egrave;re,</span><br />
+<span class="i2">Oh, que de fois, que de fois, j'ai soupir&eacute;!!!</span></div>
+
+<p class="author">&raquo;<i>La Reine de Chypre.</i>"</p>
+</div>
+
+
+<p>Hoewel mijn bleeke gelaatskleur en ingevallen wangen genoegzaam mijn
+bewering staafden, dat mijn ongesteldheid me niet toeliet, den afstand
+van veertig paal<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a>, die mij van Boemi-aijoe, de plaats mijner
+bestemming, scheidde, te paard af te leggen &mdash; gaf echter de Resident van
+X... voor, mij geen wagen, ja, zelfs geen bruikbare kar te kunnen
+bezorgen. Maar, hij wist beter raad; &mdash; hij, Resident, zou me zijn eigen
+<i>tandoe</i><a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a> leenen, van welken hij verzekerde, dat er onlangs nog een
+Inspekteur der Cultures me&ecirc; gereisd had. Ik kon dan op die wijs van de
+hoofdplaats X... tot de <i>dessa</i><a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a> M... vorderen, en, den volgenden
+dag, mijn togt door 't gebergte naar Boemi-aijoe voortzetten.</p>
+
+<p>Mij bleef natuurlijk niet over, dan, met een profusie<span class='pagenum'><a name="Page_138" id="Page_138">[Pg 138]</a></span> van
+dankbaarheidsbetuigingen, dit aanbod, als een ongewoon blijk van
+residentlijke welwillendheid, mij ten nutte te maken.</p>
+
+<p>Tot afscheid kreeg ik Van Zijn-Hoog-Edel-Gestrenge een klammen
+vingerdruk en een genadig &raquo;goede reis, meneer Gabri&euml;l!" &mdash; Toen begaf ik
+mij terug naar 't logement, waar alras de bewuste <i>tandoe</i>, door een
+paar gegalonneerde oppassers gedragen, verscheen.</p>
+
+<p>Groote goden! &mdash; ik had me wel geen kostelijken, met satijnen kussens
+belegden palankijn voorgesteld &mdash; maar z&oacute;&oacute;'n ding als die <i>tandoe</i>
+was &mdash; z&oacute;&oacute;'n smerige bamboezen kooi, door spinnen en kakkerlakken en
+<i>tjitjaq's</i><a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a> bevolkt, met een rot atappen dakje overhemeld, en
+gepikoeld door middel van een paar lange bamboe-staken &mdash; &mdash; moest ik d&aacute;&aacute;r
+in! &mdash; Gelukkig zat er, op dat oogenblik, niemand in de voorgallerij, en
+zou dus niemand mijn schande vernemen.</p>
+
+<p>Uiterlijk dood bedaard, doch inwendig ziedend van verontwaardiging,
+verzocht ik den oppassers, 't ding achter op 't erf te zetten; ik gaf
+hun zelfs, met honingzoeten glimlach, twee kwartjes tot fooi, en
+herhaalde mijn &raquo;<i>trima kassih banjak sama Toean
+R&egrave;siden!</i>"<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a> &mdash; Vervolgens liet ik <i>koeli's</i> halen, en gelastte dezen,
+op minder vleijenden toon, den reisstoel zo spoedig mogelijk tot een
+paal ver buiten de stad te dragen, en d&aacute;&aacute;r op mij te wachten: want 't
+sprak wel van zelf, dat ik den <i>tandoe</i> niet als tot mijn gevolg
+behoorend wilde erkennen, v&oacute;&oacute;r en aleer ik mij buiten den gezigtskring
+van de bespiedende blikken der Europesche bewoners van X... zou hebben
+verwijderd. &mdash; Had<span class='pagenum'><a name="Page_139" id="Page_139">[Pg 139]</a></span> de Resident mij een &raquo;koopje" willen leveren? &mdash; Ik
+geloof 't niet: de man was er te magtig en te statig toe: veel te
+deftige kater was hij, om met een muisje als ik te willen spelen; maar,
+in zijn grootheid meende hij, dat zoo'n <i>mode of conveyance</i>, die <i>ik</i>
+alleen passend oordeelde voor een zieken ambtenaar der vierde-<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a>, ook
+zeer gevoegelijk dienen kon ten profijte van een gezonden dito der
+tweede klasse.</p>
+
+<p>Na verloop van een half uur onderstelde ik, dat mijn <i>koeli'</i>s den
+gewenschten afstand wel zouden achter den rug hebben. Ik betaalde mijn
+rekening &mdash; want ook op Java doet men dat in enkele gevallen &mdash; en ontsnapte
+door de achterdeur aan een nadere verklaring met de nu aan de
+ontbijttafel vereenigde logeergasten; echter bleef ik niet gespaard van
+de belangstellende onderzoekingen van een paar heeren, die
+waarschijnlijk den <i>tandoe</i> gezien hadden, en mij, met heel onnoozele
+gezigten, vroegen, &raquo;waar mijn rijdpaard toch bleef, en of ik misschien
+naar Boemi-aijoe ging <i>kuijeren</i> &mdash; ?"</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Ik liep dan langzaam, met mijn degenstok gewapend, en door mijn
+Bataviaschen jongen gevolgd &mdash; die, N.B., wel zoo beleefd was, terwijl
+<i>ik</i> wandelde, <i>zijn paard</i> bij den teugel te leiden &mdash; den weg bergwaarts
+op.</p>
+
+<p>De kom der weinige Europesche woningen had ik spoedig achter mij
+gelaten. Doch de <i>kampong</i><a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a> van X... is groot, en strekt zich
+minstens twee paal ver zuidwaarts langs den straatweg uit; daarenboven
+was er dien dag juist<span class='pagenum'><a name="Page_140" id="Page_140">[Pg 140]</a></span> groote <i>pasar</i><a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a>, zoodat, ook buiten de
+limieten van de <i>kampong</i>, nog immer de weg bezet bleef door een
+aaneengeschakelde reeks van <i>warong's</i><a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a>.</p>
+
+<p>Daar zie ik, tusschen al 't gejoel en gescharrel, mijn <i>tandoe</i>
+voortbewegen; de <i>koeli's</i> die ik spoedig had ingehaald, geven teekenen
+van herkenning &mdash; doch ik stap doodleuk voort, alsof ik van geen <i>tandoe</i>
+ter wereld afwist &mdash; : ik kon toch v&oacute;&oacute;r de oogen van al die inlanders niet
+in dat ding kruipen: z&oacute;&oacute; mogt ik mijn prestige als landsdienaar toch
+niet weggooijen; &mdash; neen, ik was wel doodmo&ecirc;, maar liever zou ik mij den
+adem uit 't lijf loopen, dan op z&oacute;&oacute; ongehoorde wijs den zilvergeranden
+pet te onteeren, dien ik, in mijn jeugdigen waan, voor de eerste maal op
+'t restje van mijn blonde lokken had gedrukt. &mdash; Maar nog altijd hield die
+gevloekte <i>pasar</i> aan, en digt op elka&acirc;r sluitende gaarkeukentjes
+getuigden van den eet- of snoeplust onzer Javaansche bevolking.</p>
+
+<p>Eindelijk, ja &mdash; de breede <i>waringin's</i><a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a> worden schaarscher langs den
+weg, en m&eacute;t de schaduw vermindert ook merkbaar 't getal der
+marktventers; nog weinige minuten, en we hebben een punt bereikt, van
+waar de weg, boom- en menschenledig, zich als een zonnige streep
+tusschen 't groen der <i>sawah's</i><a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a> verloor. &mdash; Hier zou ik instappen &mdash; 't
+was hoog tijd ook: ik kon niet meer. &mdash; De <i>tandoe</i> werd geopend, d. w.
+z.; &eacute;&eacute;n der vier atappen matjes die de wanden vormden, werd omhoog
+geslagen; een paar reusachtige<span class='pagenum'><a name="Page_141" id="Page_141">[Pg 141]</a></span> spinnen werden verwijderd; de smerige
+<i>tikar</i><a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a>, die de satijnen kussens moest vervangen, bedekte ik met
+mijn regenjas &mdash; &mdash; daar zat ik. De <i>koeli's</i> schreeuwen en kibbelen een
+poos, met de gewone vischwijfachtige gebaren, die den anders zoo kalmen
+inlander eigen zijn, wanneer hij zichzelf of zijn makkers tot werken
+aanmoedigt; daar tillen ze mij op &mdash; &mdash; de <i>tandoe</i> kraakt en waggelt, en
+dreigt onder mijn ligten last te bezwijken &mdash; &mdash; doch neen, 't evenwigt is
+hersteld, de bamboezen <i>pikoelan's</i><a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a> buigen gracieuslijk
+door &mdash; &mdash; voorwaarts gaat de processie: &mdash; mijn jongen aan de spits &mdash; als
+adjudant te paard; dan 't achtvoetig gevaarte, waarvan ikzelf de
+bezielende en betalende doch halfdoode kern uitmaak; ten slotte, bij
+wijze van <i>straggler</i>, een kerel, die mijn geweer en <i>minoeman</i><a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a>
+zeult &mdash; &mdash; al 't welk, door wolken stofs omstuwd, over den weg huppelt,
+onder een piepend kraken, en met den eigenaardigen, elastischen pas, die
+den tengeren Oosterling 't uren ver torschen van zware lasten mogelijk
+maakt en vergemakkelijkt.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>We waren slechts weinig schreden gevorderd, toen ik reeds bespeurde, dat
+'t loopen mij minder zou vermoeijen, dan z&oacute;&oacute; gedragen te worden.</p>
+
+<p>Men verbeelde zich, dat de vier kerels die mijn <i>tandoe</i> geschouderd
+hadden, onderling in afmetingen &frac12; &agrave; &frac34; kop verschilden, zoodat mijn arm
+ligchaam, bij elken pas, een epicyclo&iuml;dische beweging in de ruimte
+beschreef, die mij ze<span class='pagenum'><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></span>ker &mdash; ware mijn gestel niet tegen dergelijke
+misselijkheden proef bevonden &mdash; allerjammerlijkst aan zeeziekte te
+land<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a> had doen lijden. Regtop zitten kon ik in mijn draagstoel niet,
+daar ik, om tot die houding te geraken, mijn hoofd door 't atappen dakje
+zou hebben moeten boren; terwijl ik bovendien gevaar liep, bij 't hevig
+schokkend mouvement, mijn evenwigt te verliezen, en als een koffiebaal
+in 't zand te buitelen. Regtuit liggen was mij eveneens onmogelijk,
+nademaal 't hoog-edel-gestreng vehiculum slechts berekend scheen op den
+vervoer van kinderen of personen beneden de militie-maat. &mdash; Bij al de
+miljoenen van 't Batig Slot &mdash; ik had dien Inspekteur der Cultures willen
+zien en uitteekenen, die op z&oacute;&oacute;'n wijs zijn tourn&eacute;e door de Residentie
+X... heeft gemaakt!</p>
+
+<p>Trots al deze ergernissen liet ik me wel een uur lang dragen. Maar, toen
+we een kleine <i>kampong</i> waren genaderd, waar ons van tijd tot tijd
+voetgangers passeerden, en de vrouwen en meisjes nieuwsgierig in den
+<i>tandoe</i> keken, met moeite den schalkschen lach bedwingend, als ze mij
+zagen, kreeftrood van warmte en vermoeidheid, wit bestoven, gehotst en
+geklotst langs 's heeren weg, als een curieus beest uit 't rijk
+Wolanda<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a> &mdash; toen vond ik mezelf zoo ontzettend ridicuul, dat ik op mijn
+voeten sprong, en &mdash; &mdash; en, na een kwartieruur loopens, mij door de
+gloeijende zonnehitte genoodzaakt zag, op nieuw den draagstoel te
+beklim<span class='pagenum'><a name="Page_143" id="Page_143">[Pg 143]</a></span>men: vloekend en razend tegen de stomme <i>koeli's</i>, die 't niet
+helpen konden; en tegen den almagtigen Resident, die niet bij magte was
+geweest, zijn Ambtenaar een ordelijken wagen te bezorgen; en tegen den
+ezel van een Gabri&euml;l, die naar Indie moest, om armo&ecirc; te lijden, terwijl
+hij 't t'huis zoo goed had.</p>
+
+<p>Edoch, ook van murmureren heeft men spoedig den buik vol.</p>
+
+<p>Een ferme teug wijn bragt mijn geschokten geest en nog geschokter
+ligchaam een weinig tot rust; en een tweede dosis deed me z&oacute;&oacute; goed, dat
+ik &mdash; o zoete, nooit missende tooverkracht van 't druivennat! &mdash; mijn
+toestand haast int&eacute;ressant begon te vinden. Ik dacht aan Haeffner, en
+zijn Reize met den Palankijn. Ik vergeleek ook mijn positie met die van
+mijn geliefden Don Quichotte, mijn Ridder van de Droevige Figuur, toen
+hij, in de met ossen bespannen kooi, door zijne bezorgde vrienden werd
+naar huis gebragt. Er was waarlijk eenige overeenkomst: de vernuftige
+Jonker was er &mdash; hoewel ver van betooverd &mdash; ; de kooi was er; de ossen
+waren er &mdash; in de gedaante van <i>koeli's</i> &mdash; ; slechts de priester en de
+Barbier ontbraken &mdash; en, mijn bruine jongen Ketjiel, geleek bitter weinig
+op den vermakelijken schildknaap Sancho Panza. &mdash; Z&oacute;&oacute; mijmerend, maakte ik
+'t mij in den <i>tandoe</i> zoo gemakkelijk mogelijk: mijn hoofd vlijde ik
+tegen een der harde houten stijlen, mijn beenen liet ik bevalliglijk
+over den rand der draagkoets bengelen; &mdash; toen eerst gevoelde ik mij
+gestemd, op 't mij omringend landschap een bedaard contemplerenden blik
+te slaan.</p>
+
+<p>Langzaam aan werd de weg schaduwrijker. Een opstekende zeewind speelde
+door de breede bladeren der <i>Djati</i>-boomen;<span class='pagenum'><a name="Page_144" id="Page_144">[Pg 144]</a></span> regts en links huppelde een
+vrolijk beekje strandwaarts; en rondom strekten zich onmeetlijk de
+<i>sawah's</i> uit, slechts begrensd door de hoogere en lagere bergruggen,
+die, als zooveel vingers van een reusachtige hand, zamenloopen in 't
+groote middenpunt van den Slamat. &mdash; &mdash; Ik tuurde en soesde; &mdash; en z&oacute;&oacute;lang
+tuurde ik over de groene rijstvelden, wier jong gewas zachtkens golfde
+onder de spelende middagkoelte &mdash; en naar de palmboschjes, die hier en
+daar een <i>dessa</i> verhullen &mdash; en naar de hooge, omwolkte toppen der
+bergen &mdash; &mdash; tot een zalige dommeling mij de oogen sloot, die me, voor
+korten tijd, <i>tandoe</i> en <i>koeli's</i>, ja zelfs den gouden <i>pajong</i><a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a>, 't
+vlugge vierspan, en den comfortablen reiswagen van den Resident deed
+vergeten.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Ik werd uit mijn sluimering opgeschrikt door een schok, die me vrij
+onzacht door de leden voer. &mdash; Ik zie opwaarts &mdash; daar is 't atappen dakje
+van mijn <i>tandoe</i>; ik zie omlaag &mdash; daar is de grond; &mdash; maar, niet de grond
+op den, ons menschen, als 't hoofd omhoog dragende wezens 't toegemeten
+afstand van vijf &agrave; zes voeten &mdash; neen, vlak onder mijn facie, op geen
+handbreedte van mijn neus, zie en ruik ik de moederaarde. Was de
+slangenvloek aan mij vervuld; of zou ik, niet ongelijk aan een tweeden
+Nebucadnezar, stof in plaats van gras orberen? &mdash; O neen: mijn zorgzame
+<i>koeli's</i> en jongen hadden doodeenvoudig goedgevonden, aan de
+wijdberoemde <i>warong</i> te L... (want tot binnen die <i>dessa</i> waren<span class='pagenum'><a name="Page_145" id="Page_145">[Pg 145]</a></span> we
+gevorderd), hun middagmaal te gebruiken: 't was 't achtste of negende
+dien dag; en hadden, zonder eenige ruggespraak, en zonder een
+voorafgaand inwinnen van hoogstdeszelfs considerati&euml;n en advies &mdash; den hun
+toevertrouwden civiel-gezaghebbenden last op den platten grond
+ne&ecirc;rgezet. &mdash; <i>Qui dort, qui mange</i>, hadden ze gemeend.</p>
+
+<p>En ik &mdash; &mdash; daar zat ik &mdash; met mijn Radikaal, mijn diploma A en mijn diploma
+B, mijn land- en volkenkunde, mijn natuur- en scheikunde, mijn
+Mohammedaansch Regt, en mijn Regerings-Reglement! Daar zat ik: mijn
+ge&euml;xamineerd brein slechts van 't lage stof gescheiden door den bodem
+van een smerig bamboe-getimmerte; aan de willekeur overgelaten van een
+troep schurftige <i>koeli's</i>, met wie ik, ondanks mijn Roordasche
+taalgeleerdheid, geen <i>boe</i> of <i>ba</i> Javaansch kon wisselen &mdash; : ik, de
+accurate vertolker van Mawerdi, de <i>amor et deliciae</i> van 't Maleisch
+college; de man, die 't onderscheid wist tusschen den Javaschen en den
+Sumatraschen rhinoceros; die de huislijke hebbelijkheden van Dajaks en
+Batta's beter kende, dan van zijn eigen ooms en tantes &mdash; &mdash; &mdash; daar zat ik!
+En, o, regtschapen Hollandsche ouders en voogden; o, groote Professor
+Keijzer; en gij, vlekkelooze, nooit volprezen maagdentrits van Delft's
+trouwlustige schoonen &mdash; waarom hebt gij mij niet <i>zien</i> zitten, toen ik
+daar zat: opdat met &eacute;&eacute;n slag ook uw illusi&euml;n mogten in rook zijn
+opgegaan, die ge met mij, in den geloovigen eenvoud uwer harten, vormdet
+omtrent de glorie en de heerlijkheid van een <i>Ambtenaar bij die
+burgerlijke dienst in Nederlandsch Indi&euml;</i> &mdash; !</p>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> Een paal is ongeveer twintig minuten gaans.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> Draagstoel of palankijn, in den meest primitieven vorm.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a> Dorp, gemeente.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a> Kleine muurhagedis.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> &raquo;Grooten dank aan meneer den Resident!"</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> Z&oacute;&oacute; bestempelen onze Javasche humoristen de inlandsche
+dwang-arbeiders of kettinggangers.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a> Afzonderlijke, door inlanders bewoonde wijk.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> Weekmarkt.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> Gaarkeukens of snoeptafeltjes aan den weg.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a> Een schoone, breedgetakte boom.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a> Natte rijstvelden.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> Van biezen gevlochten matje.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> Draagboomen.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a> Dranken.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> Op menschen, wier hoofd en maag niet van de sterkste zijn,
+heeft een wandeling per palankijn, (zoo ook een ridje op den rug van een
+kameel) dezelfde uitwerking als een pleiziertogtje op de Zeeuwsche
+stroomen.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a> Holland; van 't Portugeesch <i>Olanda</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> Zonnescherm, 't welk, al naar gelang van de kleur, de
+waardigheid aanduidt van hem, boven wiens hoofd 't gedragen wordt.<span class='pagenum'><a name="Page_146" id="Page_146">[Pg 146]</a></span></p></div>
+
+
+
+<h3>II.</h3>
+
+
+<p>Des avonds ten zes uur hadden we M... bereikt. D&aacute;&aacute;r was een
+<i>pasangrahan</i><a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a>: d&aacute;&aacute;r zou ik rusten en overnachten; ik had bijna den
+ganschen dag geloopen, of erger nog, en gevoelde ongewone behoefte aan
+verkwikking en slaap.</p>
+
+<p>Mijn eerste werk was &mdash; wijl ik ook hier niet met den verwenschten
+<i>tandoe</i> wilde gezien worden &mdash; de <i>koeli's</i> halt te doen maken, met
+verzoek, zoo spoedig hun beenen 't toelieten, 't haatlijk reisgevaarte
+van uit mijn oog te doen verdwijnen; tevens moesten ze 't paard waarop
+mijn jongen gereden had, naar X... me&ecirc; terugnemen. Dit bevel werd
+stiptelijk nageleefd, vooral daar mijn onwetendheid den schooijers
+gelegenheid gaf, me een driedubbel dagloon af te zetten; ik zag ze
+haastig wegloopen, en, met mijn domme gulheid lagchend, in de naaste
+<i>warong</i> binnensluipen. &mdash; Z&oacute;&oacute;, ontdaan van alle decorum, en, naar de
+wijze der Apostelen &mdash; stof op onze hoofden, en stof aan onze
+voetzolen &mdash; traden we de <i>dessa</i> binnen, wier bewoners ons aangaapten,
+alsof we uit de lucht waren gevallen, wijl niemand begreep, door middel
+van welke beweegkracht we ons zoo eensklaps in 't hartje der gemeente
+hadden kunnen verplaatsen: paarden, koets of kar toch waren niet te
+zien &mdash; en,<span class='pagenum'><a name="Page_147" id="Page_147">[Pg 147]</a></span> aan te voet of in een <i>tandoe</i> reizen, <i>dachten</i> de na&iuml;ve
+kampong-menschen niet eens.</p>
+
+<p>Hoe nu echter den <i>Wedono</i><a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a> uitgevonden, dien ik noodzakelijk nog
+denzelfden avond spreken moest, om hem te verzoeken, mij den volgenden
+morgen zeer vroeg een paard te doen toekomen, waarop ik de reis door de
+bergen tot aan Boemi-aijoe zou kunnen vervolgen &mdash; ? Mijn jongen sprak
+geen woord Javaansch; en ikzelf deed te vergeefs alle vormen, van
+Propositief tot Vetatief, mitsgaders de helft van Winter's
+&raquo;Zamenspraken" aanrukken, ten einde te weten te komen, in welke rigting
+ongeveer des magistraten verblijf moest gezocht worden.</p>
+
+<p>Straks, zie ik, op een kleine verhevenheid, een ruim gebouwd huis: een
+tempel of paleis tegenover de omringende bamboe-hutjes. Ik nader. Een
+lichtbruin, goed uitziend, bijna inlandsch gekleed man zit deftig onder
+de <i>pendopo</i><a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a> zijn strootje te rooken: de bitterflesch staat naast
+hem op de tafel, en de <i>tali-api</i>-jongen<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a> is op eenigen afstand
+ne&ecirc;rgehurkt. &mdash; &raquo;Dat zal de <i>Wedono</i> wezen", dacht ik. Ik had wel gehoord
+van de blanker gelaatskleur en de fijner trekken, die veel Javaansche
+Hoofden van den kleinen man onderscheiden; en, met deze <i>id&eacute;e fixe</i>
+gewapend, vergat ik 't, als nieuwbakken Delftsch etnograafje, op te
+merken, dat mijn <i>Wedono</i> geen hoofddoek droeg, een kleedingstuk, dat
+toch door den minst ceremonieusen inlander niet zal worden
+afgelegd.<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">[38]</a>.<span class='pagenum'><a name="Page_148" id="Page_148">[Pg 148]</a></span></p>
+
+<p>&raquo;<i>Tab&eacute;, Wedono</i>," sprak ik, even buigend, in een mengsel van hoog- en
+laag-maleisch &mdash; &raquo;<i>banjak akoe poenja kasoeka-an ketemoe sama Wedono; akoe
+ambtenaar moeda, bahroe dateng deri Batawie, dan akoe mampir di Wedono
+poenja roemah, handaq meminta Wedono poenja pertoeloengan, &mdash; &mdash; </i>"<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">[39]</a></p>
+
+<p>Gedurende deze toespraak waren des pseudo-Wedono's groote bruine
+oogappels tot den omvang van theeschoteltjes gezwollen. &mdash; &raquo;Maar meneer",
+stottert hij eindelijk, half boos, half verlegen &mdash; &raquo;maar meneer, <i>toean
+kira apa</i> &mdash; ik ben niet Wedono &mdash; ik ben Europeaan &mdash; als uwe zoekt 't huis
+van den Wedono, dat is ginder."</p>
+
+<p>Nooit maakte een christelijk-nationaal Kamerlid met zijn speech dwazer
+figuur, dan ik te dezer gelegenheid met mijn mondjevol Maleisch!</p>
+
+<p>&raquo;Pardon, meneer", stamelde ik, &mdash; &mdash; </p>
+
+<p>&raquo;O", riep mijn goede kleurling &mdash; &raquo;ik neem niet kwalijk, ik zie wel, u
+<i>orang bahroe</i>."<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">[40]</a></p>
+
+<p>&raquo;Maar &mdash; wil u zoo goed zijn", hervatte ik &mdash; &raquo;mij naar de <i>pasangrahan</i> den
+weg te wijzen?"</p>
+
+<p>&raquo;De <i>pasangrahan</i> &mdash; hij is hier."<span class='pagenum'><a name="Page_149" id="Page_149">[Pg 149]</a></span></p>
+
+<p>Aha, dacht ik &mdash; u is dus kastelein: dan zal u ook mijn misvatting zoo erg
+boos niet opnemen. En, met evenveel gemakkelijkheid alsof ik ter
+Societeit aan de biljart stond, verzocht ik hem, mij een bittertje te
+willen schenken. Hij deed 't. &mdash; Kort daarna drong ik er op aan, dat 't
+eten wat spoedig opgediend zou worden. Hij ze&icirc; me, dat hij gewoonlijk
+eerst ten half-acht plagt te avondmalen, maar dat hij den <i>mandoor</i><a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">[41]</a>
+zou verzoeken, wat haast te maken; ik moest echter niet veel van de
+tafel verwachten, voegde er bij, want de bediening was slecht; en
+hijzelf moest zich noode in de <i>pasangrahan</i> behelpen, omdat er te M...
+geen beter huis te vinden was; hij had zich wel gaarne een eigen woning
+gebouwd, maar zijn gering ambtenaarstraktement stond hem die weelde niet
+toe, en hij was dus nog heel tevreden, dat hij in de publieke herberg
+zijn definitief verblijf had kunnen opslaan. &mdash; &mdash; <i>Astaga</i>!<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">[42]</a> &mdash; de
+laatste dwaling was erger geweest dan de eerste! Hij was dus evenmin
+herbergier als <i>Wedono</i> &mdash; maar een gast gelijk ik, tegenover wien ik
+fraai op weg was geweest, de komische vergissing uit zeker Engelsch
+blijspel<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">[43]</a> <i>in natura</i> op te spelen. &mdash; Ik maakte nogmaals mijn excuses;
+doch de goede man wo&ucirc; van niets hooren, en kon zich alles best
+begrijpen: de malste bokken schenen hem, meen <i>baar</i> als ik, hoegenaamd
+niet te verwonderen.</p>
+
+<p>We aten regt genoegelijk zamen. Hij stelde mij eenigzins op de hoogte
+van 't geen mij in mijn afdeeling te wachten stond, en schetste mij de
+inlandsche Hoofden, met wie ik<span class='pagenum'><a name="Page_150" id="Page_150">[Pg 150]</a></span> zou te doen hebben. Hijzelf, verzekerde
+hij, hoopte nog dikwijls 't vermaak te hebben mij te ontmoeten, daar hij
+mijn naaste buurman was &mdash; N.B., van M... tot Boemi-aijoe is niet minder
+dan twaalf paal langs een haast onberijdbaar bergpad &mdash; ; en hij eindigde
+met de verklaring, dat 't hem speet, hij zoo weinig van Europesche
+toestanden afwist, daar hij nooit te Batavia, laat staan in Holland was
+geweest, en al sints jaren geheel alleen op dezen binnenpost had
+gewoond: &mdash; welk een-en-ander <i>mij</i> aanleiding gaf, me over zijne, onder
+zulke omstandigheden, toch nog vrij goede manieren te verbazen.</p>
+
+<p>Zou de Europeaan, dacht ik, die <i>nu</i> een hoogleeraarsplaats bekleedt,
+onder zulke gegevens van opvoeding en leefwijs niet een beer zijn
+geworden; en had deze arme <i>sinjo</i>, die zoo slecht Hollandsch sprak, en
+liefst zijn rijst met de vingers at, niet even goed, in des Professors
+luren gebakerd, tot gentleman en artist en geleerde kunnen
+groeijen?<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">[44]<span class='pagenum'><a name="Page_151" id="Page_151">[Pg 151]</a></span></a></p>
+
+<p>Klokke negen hadden we ons grogje gedronken, en nam ik van mijn nieuwen
+vriend afscheid, om de voor mij zoo noodige rust te gaan zoeken.</p>
+
+<p>Men bragt me in een donker hok, waar, op de aarden vloer, een smerige
+<i>bal&eacute;-bal&eacute;</i><a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">[45]</a> met een gescheurde <i>klamboe</i><a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">[46]</a> mij tot bedstede werd
+aangewezen.<span class='pagenum'><a name="Page_152" id="Page_152">[Pg 152]</a></span></p>
+
+<p>Een vle&ecirc;rmuis fladdert mij om de ooren; een <i>tok&egrave;k</i><a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">[47]</a> doet van uit
+mijn bed zijn schorren zevenkreet hooren. En te midden van 't piepen en
+tjilpen, en de duizend stemmen van den nacht, klinkt in de verte een
+<i>gamelan</i> &mdash; :</p>
+
+<p><img src="images/illustration_06.png" alt="[musical score]" /></p>
+
+<div class="mynote sidenote" style="width: 40%;">
+<p>Note from the transcriber</p>
+<p>This music is available in the following formats:</p>
+<ul>
+<li><a href="files/gamelan.midi">MIDI file</a>:
+Depending on your browser, the music may play automatically, or may need
+to be downloaded and opened in a separate application.</li>
+<li><a href="files/gamelan.ly">Raw Lilypond file</a>
+(convertible to other music-notation formats)</li>
+<li><a href="files/gamelan.pdf">Sheet music (PDF)</a>
+(generated by Lilypond)</li>
+</ul>
+</div>
+
+<p> &mdash; door den afstand getemperd, ruischt mij de maatlooze, zinnelooze
+melodie weemoedig tegen, als een klagende zang uit den lang vervlogen,
+mythischen Hindoe-tijd.</p>
+
+<p>Mijn nachtlichtje walmt en knettert en blaast den adem uit. Maar v&oacute;&oacute;r
+mijn openstaand venster dansen de vuurtorretjes, die Kersmis vieren in
+den fijngevinden <i>pet&eacute;</i>; en bij haar hellen phosphorschijn zie ik, hoe
+een reusachtige pad zich van mijn schoen een wieg tracht te maken.</p>
+
+<p>Ik sliep er niet minder gerust om.</p>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> Publieke herberg in de binnenlanden, meestal voor
+Gouvernementsrekening door een inlandschen waard gehouden, en waar de
+reiziger voor weinig geld een armoedig onderkomen vindt.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">[35]</span></a> Districtshoofd.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">[36]</span></a> Voorgallerij.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">[37]</span></a> <i>Tali api</i> = lont. ll. vuurtouw.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">[38]</span></a> Opmerking verdient 't, dat zelfs de overigens geheel naar
+Europesche wijs gekleede Regenten, toch immer den inlandschen hoofddoek
+blijven dragen. 't Schijnt wel, dat de mensch aan geen kleedingstuk z&oacute;&oacute;
+hecht, als juist aan 't hoofdbedeksel. Zoo zal de Europeaan in de
+binnenlanden schoenen en kousen, broek en jas &mdash; doch nimmer hoed of pet
+verloochenen.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> &raquo;Goeden dag, Wedono! Ik ben zeer verheugd, U aan te
+treffen; ik ben een jong ambtenaar, pas van Batavia gekomen, en ik breng
+U een bezoek, om uw hulp in te roepen, &mdash; &mdash; "</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a> Nieuweling, ll. nieuw mensen; van d&aacute;&aacute;r ons <i>baar</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a> Opzigter, meesterknecht; hier: inlandsche kastelein.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">[42]</span></a> Uitroep van verwondering en schrik.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">[43]</span></a> Zie: Goldsmith's &raquo;<i>She stoops to conquer.</i>"</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">[44]</span></a> Dat was regt liberaal gedacht, nietwaar, lezer! haast even
+liberaal als ik dacht, toen ik voor 't eerst eenige inlanders een
+suikerveld zag omspitten, en mij 't hart van verontwaardiging in 't lijf
+omdraaide. &mdash; Helaas! een bevinding <i>in loco</i> zou mijn begrippen omtrent
+<i>uitgezogen Javanen</i>, <i>vertrapte sinjo's</i>, enz. enz. aanmerkelijk
+wijzigen. Zij zou mij meer dan ooit een vriend van den Javaan maken;
+doch mij tevens doen inzien &mdash; 't geen trouwens alle redelijke liberalen,
+die van onze koloni&euml;n <i>locale kennis</i> bezitten, zonder welke niemand een
+oordeel vellen <i>kan</i>, met mij zullen instemmen: dat men niet dan
+trapsgewijze en met de uiterste omzigtigheid mag overgaan tot 't
+verspreiden van Westersche vrijheidsbegrippen onder Oostersche
+natuurkinderen; en tot 't opwekken van nieuwe, misschien onbevredigbare
+behoeften, bij lieden, die op aarde niets hoogers wenschen, dan 't geen
+elk gematigd bewind hun zal toestaan: volop <i>rijst</i> en <i>rust</i>. &mdash; Maar dan
+te meer, roept men, wordt 't tijd, dat volk van uit zijn dierlijke
+<i>rust</i>, door beschaving tot hooger welzijn op te doen waken! &mdash; Zeker, dat
+moet ons aller streven zijn. Doch de ware liberaal ziet verder in de
+toekomst dan tien of vijftig jaren: 't ver verleden is zijn school.
+Ja &mdash; &eacute;&eacute;ns zal ook de Javaan vrij wezen, en Christen: want, gelijk dogma
+en slavernij, zoo gaan ook Christendom en vrijheid hand aan hand: de
+geest van Christus die slechts vrijheidszin en humaniteit ademt, zal
+alle volkeren doordringen: in dien zin zal 't wezen &raquo;&eacute;&eacute;n kudde en &eacute;&eacute;n
+herder." Wij echter zullen dat niet beleven. Achttien eeuwen lang heeft
+vrouw Europa geleden en gebloed &mdash; nog immer lijdt en bloedt ze, en voelt,
+als een zwangere, haar lendenen beroerd door de woelingen van de groote
+vrijheidskiem, waarme&ecirc; Jezus van Nazareth haar schoot bevruchtte; God
+all&eacute;&eacute;n weet, hoe ver nog de ure der verlossing verwijderd is. Achttien
+eeuwen! &mdash; &mdash; en wil men den Javaan in weinig jaren wijs en vrij
+maken! &mdash; Men bedenke, dat alle vooruitgang onder 't levend geslacht
+martelaren vordert, en eerst den kleinkinderen vrucht oplevert. Elke
+revolutie kost stroomen bloeds. Men vermijde dan, zoo hier als in Indi&euml;,
+alle geweldige overgangen. De Tijdgeest zal, ook zonder de bemoeijingen
+van een kibbelende Volksvertegenwoordiging (?), op Indi&euml; zijn langzamen,
+doch onwe&ecirc;rstaanbaren invloed uitoefenen.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">[45]</span></a> Rustbank.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">[46]</span></a> Gazen gordijn, om de muskieten te weren.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">[47]</span></a> <i>Tok&egrave;k</i> of <i>tjekko</i>: een grootere muurhagedis; men
+beweert, dat slechts de grootste exemplaren hun geroep zevenmaal
+achtereen doen hooren.</p></div>
+
+
+
+<h3>III.</h3>
+
+
+<p>Toen ik ontwaakte, en uitkeek door de houten tralies van mijn
+venstertje, blies een frissche luchtstroom mij koelend langs de zware
+oogleden; en in 't fluisteren van den morgenwind hoor ik 't
+afscheidszuchten van den nacht en zijn slui<span class='pagenum'><a name="Page_153" id="Page_153">[Pg 153]</a></span>pende gasten, die spoeden om
+zich te verbergen, schuw ineenkrimpend bij den reinen adem van den bode
+der zonne. &mdash; Ik zie, hoe de sterren 't zilveren kleed afleggen, en zich
+terugtrekken, na een laatste flikkering, achter den voorhang van eeuwig
+blaauw. Er is een zacht bleeken, een zwakke schijn van rossig licht over
+de <i>klappa</i>-boschjes tegen 't Oosten. Reeds even zigtbaar wordt de oude
+<i>waringin</i> op den naasten heuveltop; en vriendelijk wuift 't
+<i>pisang</i>-blad mij goeden morgen toe, gedrukt en buigend onder den schat
+van trillende dauwdroppels, waarme&ecirc; de sombere nacht de planten tooit,
+als met tranen, en die de dag, de jonge lagchende, met tooverstralen zal
+verkeeren in fonkelende diamanten, heerlijk afgezet op hun kussen van
+fluweelig groen.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Nu spoedig een bad genomen; de kle&ecirc;ren aan 't lijf; wat <i>nassi
+goreng</i><a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">[48]</a> tot ontbijt; dan mijn mede-anachoreet de hand gedrukt,
+en &mdash; na een onderzoekenden blik op tuig en stijgbeugels, en een angstig
+vragen of 't beest ook <i>nakal</i><a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">[49]</a> is &mdash; 't kleine, magere
+<i>gladak</i>-paardje<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">[50]</a> bestegen: een rosje, waarbij de paarden van
+Harpagon vet hadden geheeten, en dat, ofschoon 't armelijkst knolletje
+uit des <i>Wedono's</i> stal, toch ook alwe&ecirc;r goed genoeg is voor den
+Ambtenaar &raquo;ter beschikking" &mdash; &mdash; ja, w&eacute;l ter beschikking van elken
+Europeaan, wien 't lust, hem, als <i>baar</i>, een loer te draaijen; en van
+elken inlander, die begrijpt, dat<span class='pagenum'><a name="Page_154" id="Page_154">[Pg 154]</a></span> onze jeugdige held de taal nog niet
+magtig is, en ook vooreerst nog geen direkt gezag uitoefent.</p>
+
+<p>Als gids werd mij een oud mannetje me&ecirc;gegeven, dat den ganschen weg over
+niets deed, dan op bibberenden toon zingen of neuri&euml;n, en, v&oacute;&oacute;rop
+rijdend, &raquo;<i>gravement, sans songer &agrave; rien</i>", er zich volstrekt niet om
+scheen te bekommeren, of de <i>toean</i><a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">[51]</a> hem volgde, al dan niet. Mijn
+jongen schreed, nu eens achter mij dan eens naast mij, voort, en aan 't
+lijntje strompelde nog steeds de <i>koeli</i> met mijn buks en reistasch.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Intusschen werd de togt gedurig aan belangwekkender.</p>
+
+<p>Als we de kleine <i>dessa</i> doorrijden, leeft er en joelt er alles:
+zwoegend draaft 't bruine goed dooreen, en pikoelt, en spoedt ter
+<i>pasar</i>, en zweet al bij de schuine stralen der pas ontwaakte
+morgenzon. &mdash; Rimpelige, sirih-kaauwende <i>n&egrave;n&egrave;'s</i><a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">[52]</a> zijn er, die haar
+tweeden <i>klappa</i> hebben zien vruchtdragen<a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">[53]</a>:<span class='pagenum'><a name="Page_155" id="Page_155">[Pg 155]</a></span> met haren, zoo wit als
+rollen van een gepoederde allongepruik, en lippen, rooder nog dan de
+roode lipjes van nonna Flora<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a>. &mdash; Naakte kindertjes, bol en buikig als
+Rubbenssche engeltjes, die zich vasthouden aan moeders <i>sarong</i>, en ons
+nastaren, met groote, schuwe, verwonderde oogen. &mdash; Ook zijn er jonge
+meisjes, met glimmend zwarte <i>kond&eacute;'s</i><a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">[55]</a>, en wangen als goud, en
+oogen, die, als men er lang in keek, een dwaasheid zouden doen
+begaan. &mdash; En de mannen, zwijgend en gedwee, zwaaijen de bonte
+<i>topis's</i><a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">[56]</a>, en groeten plegtig den met insigni&euml;n van gezag bekleeden
+heer; sommige zelfs, ouder gewoonte, zetten 't juk van bamboe af, dat
+knellend doorbuigt over den vereelten schouder, en hurken ne&ecirc;r langs den
+weg, gelijk hun vaders 't deden in de dagen van Pakoe Boewono, den
+&raquo;Spijker der wereld", of van den geduchten Toean Daendels, den
+&raquo;Mannetjes-man."</p>
+
+<p>Z&oacute;&oacute; voert ons een smal wegje buiten den kring van hoog en laag geboomte,
+waarin 't dorpje verscholen ligt, als een vogelnestje tusschen de digte
+halmen van groengepluimde biezen.</p>
+
+<p>Reeds speelt 't lichter door de takken. Zie &mdash; tusschen de stammen d&oacute;&oacute;r
+van gladde, hoogopgaande palmboomen, schitteren de zonnige kleuren der
+vlakte: als de breede trappen van een reuzen-amphitheater klimmen
+rijstvelden op, glinsterend als duizend meirtjes, of, 't helder groen
+ineenmengend met 't zilveren waas, dat de nacht uitspreidde over de
+vochtige akkers.<span class='pagenum'><a name="Page_156" id="Page_156">[Pg 156]</a></span></p>
+
+<p>En v&oacute;&oacute;r ons, boven alles uit, prijkt, in statige hoogte, de groote,
+magtige Slamat!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Heil, Slamat, heil &mdash; wees mij gegroet, gij schoonste van Insulinde's
+bergen! Slamat is uw naam, en met <i>slamat</i><a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">[57]</a> wil ik u heilzingen &mdash; wees
+heil!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>In dien stijl bragt ik den grijzen vulkaan mijn hulde, toen 't
+opgeslagen bladergordijn hem in al zijn grootheid mij ontdekte. &mdash; En als
+ik voortsukkelde over den hobbeligen weg, bragt mij 't bloed van de
+Rossinante die ik bereed, in een gansch ridderlijke vervoering.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>O Slamat, riep ik &mdash; hoe schoon zijt ge &mdash; hoe eeuwig trotsch en schoon, nu
+de jonge dageraad met goud en purper uw kruin omstraalt! Hoe fier
+verheffen zich uw lijnen, scherp afgeteekend op een grond van rozig
+morgenlicht: eerst zacht glooijend, en dan ten hemel rijzend &mdash; steil, en
+hoog, onmeetlijk hoog &mdash; een kegel van trachiet! &mdash; Laat ik u bezingen en
+bewonderen &mdash; bewonderen in al de majesteit uwer naaktheid, v&oacute;&oacute;r de dag
+feller licht: als gij de nevelen zult optrekken uit de dalen, en uw top
+hullen in zware wolken, u sluijerend en omgordend voor de oogen der
+menschenkinderen. &mdash; Slamat is uw naam, gij, die uit breede flanken, met
+ontelbre stroomen, den zegen uitgiet over 't land rondom! Slamat is uw
+naam, en met <i>slamat</i> wil ik u heilzingen &mdash; wees heil!</p>
+
+<p>Als 's morgens vroeg de landman zijn <i>patjol</i><a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">[58]</a> opneemt,<span class='pagenum'><a name="Page_157" id="Page_157">[Pg 157]</a></span> en zijn
+buffels wegdrijft, opdat ze waden in den modder, en kaauwen op de natte
+stoppels &mdash; dan ziet hij sidderend omhoog naar de witte rookzuil, die den
+koning der bergen kroont. &mdash; Want hij weet 't, mijn berg, dat ge heilig
+zijt &mdash; hij weet 't, en hij vreest U. &mdash; Siwa, de vernieler, zetelt op uw
+top; Djins en Sh&egrave;tans<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">[59]</a> huizen aan uw ingewanden. &mdash; Zij
+sluimeren; &mdash; ongestoord zaaijen en oogsten de kinderen des lands; vrolijk
+klinkt de <i>gamelan</i> overal, en de <i>gongs</i><a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">[60]</a> verkondigen luide, waar
+bruiloft gevierd wordt, en waar slanke meisjes dansen, getooid met
+<i>boenga raja</i><a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">[61]</a>, en pronkend met nieuwe, rijk gebatikte <i>salendang's</i>.</p>
+
+<p>Zij sluimeren. &mdash; &mdash; Maar wee, wee, als zij zullen opwaken uit hun rust, om
+te werken in uw schoot, en de hel aan te blazen, die smeult aan uw
+fondamenten! &mdash; Dan zult ge dood en verwoesting spuwen uit uw wijden
+krater; vuur zult ge doen stroomen over de weerlooze <i>sawah's</i>;
+verpletterend zult ge gloeijende rotsblokken slingeren op de hoofden der
+rampzaligen, die zich vertrouwend ne&ecirc;rlieten aan uw vruchtbaren voet;
+vloek en verderf zult ge spreiden in 't rond, over duizenden en
+duizenden! &mdash; En daar zal een kreet opgaan tegen u: niet meer Slamat zal
+uw naam wezen<span class='pagenum'><a name="Page_158" id="Page_158">[Pg 158]</a></span> &mdash; maar Tjelaka zal men u noemen &mdash; tjelaka, tjelaka! &mdash; &mdash; <a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">[62]</a></p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p> &mdash; &mdash; En z&oacute;&oacute; uitdrukkingsvol bulderde ik dat ijselijk <i>tjelaka</i>; en met
+z&oacute;&oacute;veel kracht schopte ik mijn lui gladakkertje de hakken in de ribben,
+om op de wieken van een vliegend enthousiasme tegen de bezongen Djins en
+Sh&egrave;tans ten strijde te rennen &mdash; &mdash; dat 't oude mannetje, mijn gids, uit
+zijn soesend geneurie opgeschrikt, plotseling mijn paard bij de teugels
+greep; en mijn jongen op mij toesprong, met de vraag: &raquo;<i>Toean kena
+apa</i>".<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">[63]</a>. &mdash; Ik had, in een eerste opwelling van gekrenkte dichterlijke
+eigenwaarde, den dommen lummel wel een muilpeer willen toedienen;
+doch &mdash; 't gevaar van tuchthuisstraf daar gelaten &mdash; begreep ik, na koelen
+berade, den knaap wel aanleiding te hebben gegeven tot eenig betoon van
+dienstijver, daar hij, bij 't hooren van mijn noodkreet, slechts kon
+vooronderstellen: &oacute;f, dat zijn heer en meester door een scorpioen of
+duizendpoot was gestoken; &oacute;f wel, dat een der Djins, van uit de
+ingewanden des Slamat's, in hoogstdeszelfs hersenkas was komen varen.</p>
+
+<p>Halfweg tusschen M... en Boemi-aijoe troffen we een paar <i>warong's</i>,
+onder wier rookerig dak ik mij in de gelegenheid zag gesteld,
+broederlijk tusschen mijn gids en jongen gezeten, wat rijst uit een
+<i>pisang</i>-blad benevens eenige <i>kw&eacute;-kw&eacute;</i><a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">[64]</a> tot mij te nemen.</p>
+
+<p>Toen ging 't we&ecirc;r verder. Bergop-bergaf liep de weg: nu eens daalden we
+diep in een ravijn, en waadden door<span class='pagenum'><a name="Page_159" id="Page_159">[Pg 159]</a></span> 't keijig bed van een koelen
+bergstroom; dan we&ecirc;r kronkelde ons pad door koffietuinen, of door digte
+bosschen van reusachtige <i>djati</i>-en <i>rasamala</i>-boomen, van uit wier
+loofdak, slankapen en <i>loetoeng's</i><a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">[65]</a> ons knorrend toegrijnsden.</p>
+
+<p>Nog een laatsten heuveltop bestegen, hooger dan elke vorige &mdash; en
+zie &mdash; welk uitgestrekt vergezigt zich voor ons oog ontrolt: regts de
+wilde kammen van den Goenoeng Kembang, en 't golvend berglandschap,
+boven welks gekartelden horizon, schemerend ver, zich de zachte lijnen
+van den Tjerima&iuml; teekenen; links de Slamat met zijn vertakkingen; en
+v&oacute;&oacute;r ons, diep aan onze voeten, gerugsteund door de hoogten van
+Banjoemaas &mdash; prijkt &mdash; in kleurige weelde van kampongs en akkers, en
+boschjes en beekjes, 't heerlijk dal van Boemi-aijoe.</p>
+
+<p>Een poos lang liet ik, in stille opgetogenheid, mijn blik weiden over
+den Eden die mij tot verblijf was aangewezen. Ook uit <i>die</i> natuur sprak
+po&euml;sie &mdash; doch, helaas, niet voor mij: want ik verstond ze niet. Mijn
+hoofd duizelde, toen ik rondzag in dien Oceaan van groen en licht en
+kleuren. Want, gelijk een overmaat van bloemengeur de zinnen
+verdooft &mdash; z&oacute;&oacute; ook overstelpt een al te rijke natuur 't oog van den
+aanschouwer. En hierin, geloof ik, is 't vooral, dat de tropische
+schepping zoo oneindig bij onze Noordsche achterstaat &mdash; : <i>er is te
+veel</i>: nergens is een le&ecirc;gte, nergens kan iets gedacht worden dat der
+verbeelding stof tot fantaseren laat, de overvloed zelf maakt hier 't
+landschap doodsch en eentoonig.</p>
+
+<p>Doch kom &mdash; welk redelijk wezen staat er, onder een Ja<span class='pagenum'><a name="Page_160" id="Page_160">[Pg 160]</a></span>vasche middagzon,
+op 't topje van een kalen heuvel, over natuurschoon te
+monologeren! &mdash; Hoort ge dan niet, Gabri&euml;l, dat uw inlandsch geleide uw
+geestdrift aan beschonkenheid toeschrijft! Voelt ge zelf niet 't merg in
+uw dichterlijk ruggestreng tot den derden aggregatie-toestand overgaan!</p>
+
+<p>Zoo dwong mij de alle genot verbiedende warmte, spoediger dan ik
+gewenscht had, in de lommerrijke vallei een toevlugt te zoeken. &mdash; Ik
+kamde mijn haren wat op, liet mij 't stof wat van de kle&ecirc;ren slaan, en
+nam, toen ik de <i>dessa</i> binnenstapte, een ietwat fiere houding aan,
+terwijl ik mijn voorrijder en gevolg aanbeval, op te sluiten en den
+behoorlijken afstand te bewaren, opdat we, voor zoover onze uitrusting
+'t toeliet, met betamelijke waardigheid voor de controleurs-woning
+mogten afstijgen.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>De controleur, een jong mensch, ontving mij, gelijk men &mdash; in
+Indi&euml; &mdash; iemand ontvangt, met wien men weet, dat men 't leven in de
+wildernis zal moeten deelen.</p>
+
+<p>Zijn rijsttafel bleek uitnemend. &mdash; Doch wat mij 't meest beviel, was, dat
+hij mij een kamer inruimde, vanwaar ik een onverhinderd uitzigt had op
+de hemelhooge massa van den Slamat.</p>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">[48]</span></a> Opgebakken rijst.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a> Ondeugend.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">[50]</span></a> <i>Gladak</i> = al wat bij 't verrigten der heerediensten
+gebruikt wordt; pop: iets dat slecht, gemeen, afgejakkerd is.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">[51]</span></a> Heer, heerschap.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">[52]</span></a> Oud moedertje.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">[53]</span></a> De Javaan weet zelden hoe oud hij is; somtijds echter
+herinnert hij zich, bij overlevering, dat zijn vader, ter viering van 's
+kinds geboorte, dezen-of-genen boom geplant heeft, naar wiens
+vermoedelijken ouderdom hij dan den zijnen afmeet. Zoo lezen we in 't
+Maleische werkje, getiteld &raquo;<i>Pelajeran Abdallah</i>", van een grijs
+moedertje, dat, gevraagd zijnde hoe oud ze was, op een ouden <i>klappa</i>
+wees, welken zij verklaarde de plaatsvervanger te zijn van een anderen,
+die bij haar geboorte was geplant, doch reeds lang, der dagen zat,
+gestorven was. Daar nu de <i>klappa</i> 60 en meer jaren oud wordt, zoo zou
+men uit dit voorbeeld mogen afleiden, dat de Maleijer soms een
+aartsvaderlijken leeftijd bereiken kan.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> 't Sirih-kaauwen kleurt 't speeksel en de lippen
+vermiljoenrood.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">[55]</span></a> Haarwrong: natuurlijke <i>chignon</i> &mdash; zonder <i>gregarinen</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a> Hoofdbedeksel, in den vorm van een bol- of kegel-segment.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">[57]</span></a> <i>Slamat</i> beteekent: heil, zegen.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">[58]</span></a> Houweel, om den grond me&ecirc; te bewerken.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">[59]</span></a> Djins en Sh&egrave;tans: twee categori&euml;n van booze geesten. Met
+'t oog op de gemengde oud-Hindoesche en Musulmansche geloofsbegrippen
+van den Javaan, nemen we de vrijheid, deze echt Mohammedaansche
+schepsels der verbeelding met god Siwa in eenzelfde nabuurschap te
+plaatsen.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">[60]</span></a> Bekkens.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">[61]</span></a> Een vuurroode bloem, die heerlijk afsteekt in de zwarte
+haren der Javaansche schoonen.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62"><span class="label">[62]</span></a> <i>Tjelaka</i> beteekent: ongeluk, ramp, verderf &mdash; als
+tegenstelling van <i>Slamat</i> = heil, zegen.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">[63]</span></a> &raquo;Wat overkomt meneer?"</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">[64]</span></a> Koekjes, inlandsch gebak.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">[65]</span></a> Een aapsoort.<span class='pagenum'><a name="Page_161" id="Page_161">[Pg 161]</a></span></p></div>
+
+
+
+<h3>IV.</h3>
+
+
+<p>Den nacht daarop, droomde ik, als naar gewoonte.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>En zie &mdash; ik droomde van den berg, wiens heerlijkheid den ganschen dag
+mijn oog en geest had bezig gehouden.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>We&ecirc;r zat ik op mijn knokigen Bucephalus; we&ecirc;r bragt ik mijn heilgroet
+den Slamat toe. En toen ik mijn &raquo;<i>tjelaka, tjelaka!</i>" uitgalmde &mdash; toen
+hield geen domme jongen mijn strijdros in bedwang. &mdash; Maar ik vloog voort,
+als op de wieken van den vogel Rok &mdash; met de witte rookzuil tot poolster
+van mijn vlugt &mdash; opwaarts, immer opwaarts!</p>
+
+<p>Ik doorkruiste de bosschen, die zich uitstrekken aan uw voet, o reus van
+midden-Java; den tijger verstoorde ik in 't verslinden van zijn prooi,
+den forschen <i>banteng</i><a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">[66]</a> streefde ik voorbij; den neushoorn heb ik
+bespied, den loggen vorst der wouden, als hij afdaalde langs 't
+zelfgegraven rotspad, om zijn dorst te stillen aan de koele wateren van
+'t meer Randjeng<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">[67]</a>.</p>
+
+<p>En verder ben ik gegaan. Ik heb de Zandzee doorloopen, die opvoert tot
+uw spits. &mdash; Toen heb ik mij ne&ecirc;rgezet &mdash; &mdash; </p>
+
+<p> &mdash; &mdash; En ik zag 't verre land uitgestrekt, zoo diep ond<span class='pagenum'><a name="Page_162" id="Page_162">[Pg 162]</a></span>er me &mdash; groen en
+nevelig, bijna onzigtbaar. En verder nog, de groote zee, en de groote,
+witte wolken. &mdash; &mdash; En 't was me, als kende ik dat alles niet meer. &mdash; &mdash; 't
+Land verdween, en de zee, en de wolken. &mdash; &mdash; Een bonte dwarreling sloot
+mij de oogen; een zalig suizen, als van verwijderd snarengetokkel: een
+symphonie van vedels en fluiten en cello's, klonk mij ruischend in de
+ooren. &mdash; &mdash; En ik voelde, en ik hoorde, en ik zag &mdash; &mdash; </p>
+
+<p> &mdash; &mdash; Ik zag, in rozig schemerlicht, de bloeijende dreven van Mohammed's
+Paradijs: hoog, hoog boven de blaauwe lucht &mdash; tot in de zevenden Hemel,
+waar Allah troont, die waakt over de Ka&auml;ba, en goedig glimlacht over de
+zaligheid van zijn zalige uitverkorenen. Ik zag de Hoeri's, in den
+luchtigen tooi van een onschendbare maagdelijkheid, rustend, op purpren
+avondwolkjes, aan de zijde der gelukzaligen. Ik zag, hoe ze den nooit
+bedwelmenden wijn schonken, uit nooit ledige kannen; en hoe ze, brandend
+van kuischen minnegloed, haar nooit vermoeijende kussen drukten op de
+verjongde lippen der grijs gebaarde Moslem.</p>
+
+<p> &mdash; &mdash; Toen hoorde ik een lied, vierstemmig, wonderschoon, dat de Cherubjes
+zongen, rond Allah's troon. En Salomo, de wijze, sloeg de maat, met
+gouden dirigeerstok. David echter, in herderscostuum, moest den toon
+aangeven, en den zang begeleiden met zijn onnavolgbaar harpspel.</p>
+
+<p> &mdash; &mdash; En mij dacht, als verstond ik de woorden van dat lied: als sprak er
+&eacute;&eacute;n stem tot mij, onder al die stemmen: een stem van Israfil<a name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68" class="fnanchor">[68]</a> &mdash; die ik
+kende &mdash; en die mij<span class='pagenum'><a name="Page_163" id="Page_163">[Pg 163]</a></span> opriep, mij, den ongeloovigen hond, om in te gaan tot
+de vreugde der geloovigen.</p>
+
+<p> &mdash; &mdash; Reeds snuif ik den geur op van muskus en ambergris<a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">[69]</a>; reeds breidt
+me een zoete Hoeri, de schoonste der schoonen, haar mollige armen uit;
+reeds sluit zich 't donzig wolkenbedje rond mijn leden; ik slorp met
+volle teugen den eeuwenouden Cypruswijn; &mdash; &mdash; ik smelt, mijn lippen
+trillen, onder de warme omhelzing van 't eigen liefje des profeten &mdash; &mdash; </p>
+
+<p> &mdash; &mdash; &raquo;nonna Flora", riep ik, terwijl ik haar aan mijn boezem
+knelde &mdash; &raquo;nonna Flora, gij hier, onder de schaduwen van den
+onverwelkbaren Lotus<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">[70]</a>! Op aarde, in Gang Patjenongan<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">[71]</a>, heb ik u te
+vergeefs gezocht &mdash; zal ik u hier, o zoete Pari-banou, de mijne mogen
+noemen! &mdash; Kom m&eacute;t mij, geliefde: we zijn beide nog te jong voor een
+paradijs-leven; kom m&eacute;t mij &mdash; laat ons afdalen tot gindsche bloeijende
+aarde, en ons een tuiltje plukken in de wilde rozeboschjes van
+Simpar<a name="FNanchor_72_72" id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72" class="fnanchor">[72]</a>! Kom, o kom, veelbeminde nonna &mdash; &mdash; !"<br />
+&mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash;
+<br /> &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash;
+</p>
+
+<p>Zoo gezegd, z&oacute;&oacute; gedaan.</p>
+
+<p>De voorgenomen afdaling schijnt echter met z&oacute;&oacute; groote<span class='pagenum'><a name="Page_164" id="Page_164">[Pg 164]</a></span> snelheid, en z&oacute;&oacute;
+in strijd met alle natuurwetten te hebben plaats gehad &mdash; dat we, niet in
+de rozeboschjes van Simpar &mdash; doch, nonna Flora, ik weet niet waar, en
+ikzelf, in zeker bed binnen de <i>dessa</i> Boemi-aijoe (Regentschap B...
+Residentie X...) moet zijn teregt gekomen. D&aacute;&aacute;r ten minste vond ik mij
+wakker, met 't angstig gevoel van iemand die een zwaren val heeft
+gedaan.</p>
+
+<p>Ik keek met verbijsterde blikken rond; en twee-driemalen moest mijn
+jongen mij de nuchtere mededeeling herhalen: dat 't reeds zeven uur was,
+en 't ontbijt mij wachtte.</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">Batavia. Junij, 1866.</span><br />
+</p>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">[66]</span></a> Wilde stier.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">[67]</span></a> Een bergmeer, ter hoogte van 4500 voet.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">[68]</span></a> De Engel Israfil, wiens stem zangrijker heet dan van eenig
+ander schepsel.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">[69]</span></a> Zie over de Hoeri's: Alkoran, Hoofdst. 56.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a href="#FNanchor_70_70"><span class="label">[70]</span></a> Zie Alkoran, Hoofdst. 53.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a href="#FNanchor_71_71"><span class="label">[71]</span></a> Een laan [of gang] in Batavia.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a href="#FNanchor_72_72"><span class="label">[72]</span></a> Te Simpar [Res-Tagal] staat of stond, ter hoogte van &plusmn;
+4000 voet, een vervallen <i>pasangrahan</i>, geheel omgeven door uitgestrekte
+boschjes van rozestruiken, die zich daar in 't wild hebben
+voortgeplant.<span class='pagenum'><a name="Page_165" id="Page_165">[Pg 165]</a></span></p></div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" /><p><span class='pagenum'><a name="Page_166" id="Page_166">[Pg 166]</a></span></p><p>&nbsp;<br /><span class='pagenum'><a name="Page_167" id="Page_167">[Pg 167]</a></span></p>
+<h2><a name="MINNEBRIEVEN" id="MINNEBRIEVEN"></a>MINNEBRIEVEN.</h2>
+
+
+
+<h3 id="AAN_NONNA_FLORA">AAN NONNA FLORA.</h3>
+
+<p class="center">(GABRI&Euml;L'S HULDE- EN MINNEZANG.)</p>
+
+<div class="argument">
+<div class="right">Dusky like night, but night with all her stars.</div>
+
+<p class="author"><span class="smcap">Byron</span>, &raquo;<i>the Island</i>."</p>
+</div>
+
+
+<p><i>Con fuoco.</i></p>
+
+<p>Kon ik schilderen met de kleuren van uw gloeijend morgenland, 't
+heerlijk, zongekroond Sumatra; kon ik mijn pen doen overvloeijen van 't
+vuur, dat tintelt in uw donkere oogen &mdash; hoe zou ik U beschrijven, Flora,
+nonna Flora, bruin meisje uit 't rijk Menang-kabau<a name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73" class="fnanchor">[73]</a>!</p>
+
+<p>Hoe zou ik U beschrijven; met welke beelden uw schoonheid prijzen? &mdash; Zal
+ik <i>pantons</i><a name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74" class="fnanchor">[74]</a> rijmen ter uwer eer? Zal ik uw lof verkonden, met de
+minnenamen van Hafiz? &mdash; Of, klinkt een toon uit Gabri&euml;l's speeltuig U
+zoeter, dan de lierzang van hem, die Schiraz' tuinen deed sidderen van
+wellust &mdash; ?</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Toen men U ontrukte, een teeder spruitje, aan den milden<span class='pagenum'><a name="Page_168" id="Page_168">[Pg 168]</a></span> schoot der
+moederaarde, om U over te planten op den killen bodem van 't vreemde
+vaderland &mdash; toen hebt gij niet getreurd om uw verloren paradijs; geen
+zucht naar 't land der palmen heeft U doen kwijnen, geen traan van
+heimwee bedauwde den rozeblos uwer wangen. Gij hebt getierd en gebloeid,
+geschitterd hebt ge in den Elfenkring uwer blonde zusters &mdash; als de hel
+glorende papaver, die 't hoofd opheft tusschen bleeke korenbloemen.</p>
+
+<p>W&eacute;l zijt ge vreemd geworden aan den <i>soekoe</i><a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">[75]</a> uwer moeder. Ge kent de
+taal niet meer van 't lied, waarme&ecirc; Kadidsja U in slaap suste. En de
+jongelingen van Tanahdatar, als ze U zien mogten, zouden opstaan van hun
+spel, en vragen: &raquo;wie is zij, wier aangezigt blinkt als
+<i>pisang-maas</i><a name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76" class="fnanchor">[76]</a>, en wier gang is als van een Koningsdochter?" &mdash; En ge
+hebt 't lief gekregen, 't stormig duinstrand, dat U gastvrij opnam, als
+een eigen kind. Ze zijn U dierbaar geworden, die uw jonkheid gevormd
+hebben en geleid; die, waar uw stoute geest te wild vloog, en uw bloed
+te vurig bruiste &mdash; met wijze hand die vaart beteugeld hebben: gelijk de
+dessaman 't dartel beekje bedwingt, opdat 't, vruchtbaarmakend, de
+<i>sawah's</i><a name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77" class="fnanchor">[77]</a> besproeije, huppelend in duizend takjes, zegenbrengend, en
+liefelijk voor allen.</p>
+
+<p>Maar toch, Flora, toch heeft de koude mist van 't noorden geen ijs doen
+vloeijen in uw aderen. Toch zijt ge niet verbasterd van den stam die U
+voortbragt. En vrijer straalt<span class='pagenum'><a name="Page_169" id="Page_169">[Pg 169]</a></span> uw oog, en hooger zwelt uw boezem, als ge
+'t voelt met iederen polsslag: hoe 't fiere bloed der Padri's warm
+opwelt uit de reine levensbron, die uw hart doet bonzen, sneller en
+heviger, dan dat van de blonde speelnooten uwer jeugd.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>We staan zamen, in den vroegen morgen. We hebben 't Oog des Daags<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">[78]</a>
+zien opgaan over de hoogten van Poeloe Panitan<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">[79]</a>. Alles rust nog; de
+blaauwe wateren sluimeren in de diepte.</p>
+
+<p>Zie &mdash; Straat Soenda ligt voor ons open! Hoe prijkt in bonten dos de
+breede wal van Bantam's heuvelen; hoe trekt 't ons, met toomeloos
+begeeren, naar 't groen der eilanden, die opdoemen uit de kalme
+watervlakte, en ons toelagchen, als in Mirza's droom de woningen der
+eeuwige vreugde! Z&oacute;&oacute; wenken den matten reiziger de dadelboschjes der
+o&auml;se; z&oacute;&oacute; verkwikt <i>ons</i>, na een droeven zwerftogt, de afgebeden aanblik
+van land, land!</p>
+
+<p>En Noordelijk &mdash; ver weg, als nevelbeelden aan den trillenden
+horizon &mdash; teekenen zich schemerend de graauwe uitlijnen van twee hooge
+bergen &mdash; : dat zijn de bergen van de Lampongs, dat is Sumatra,
+Flora &mdash; Sumatra, uw rijk geboorteland!<br />
+&mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash;</p>
+
+<p>Hoort ge den klang van <i>boenji-boenji-an</i><a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">[80]</a>; ruischt U heimelijk een
+wiegelied tegen, weemoedig zingend, zacht verstervend, in den wijden
+blaauwen aether, als een stem uit<span class='pagenum'><a name="Page_170" id="Page_170">[Pg 170]</a></span> Wishnou's hemel! &mdash; Voelt ge U vleugels
+aangebonden: stijgt ge omhoog als een ligte D&eacute;wi; jaagt ge vlug door de
+zonnige ruimte &mdash; &mdash; Flora, waarheen? &mdash; Over zee en bergen, ver van hier;
+over de kruin van Radja-Basa, over de Piek van Indrapoera &mdash; tot aan 't
+land waar de kamferboom<a name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">[81]</a> bloeit!<br />
+ &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash;</p>
+
+<p>D&aacute;&aacute;r zoudt ge U ne&ecirc;rlaten, mo&ecirc;getogen, om te rusten aan den zoom van 't
+beekje, waarin Kadidsja gebaad heeft &mdash; Kadidsja, die uw moeder was &mdash; !</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Ik wil m&eacute;t U gaan, Flora &mdash; m&eacute;t U naar Agam's eeuwig groene hooglanden.</p>
+
+<p>Ik weet er een koele vallei, ringsom tusschen steile bergen gelegen.
+D&aacute;&aacute;r, onder den geurigen boog der <i>pandan-rampei</i>, in de schaduw der
+benzo&euml;bosschen &mdash; zullen we ons een hutje bouwen. Ik zal uw leger spreiden
+van <i>melati</i><a name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">[82]</a> en blaauwe <i>tjampaka</i><a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">[83]</a>; uw dorst zal ik lesschen met
+frisschen sherbet; uw honger stillen met de kostelijkste vruchten des
+wouds.</p>
+
+<p>En als uw oog zal schitteren bij den herkenningsgroet van uw bergen en
+bosschen; als uw mond zal juichen en uw hart opspringen van verrukking
+over den Eden dien ik U we&ecirc;r<span class='pagenum'><a name="Page_171" id="Page_171">[Pg 171]</a></span>geef &mdash; &mdash; Flora &mdash; lesch dan ook den dorst
+<i>mijner</i> ziele &mdash; stil dan ook den honger die <i>mij</i> verteert!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Want z&oacute;&oacute; bemin ik U, bloem van Indalus &mdash; : als ge mij v&oacute;&oacute;rzweeft in al de
+weelde van uw Oostersch fee&euml;nschoon! O, mijne Sultane, mijne Odaliske,
+z&oacute;&oacute; bemin ik U &mdash; : als ik met U wandel in den droom, aan de boorden van
+Euphraat en Tigris, in de tooverlustwarand der hemelsche Sheherezade:
+waar sappige granaten lokken, smachtend ne&ecirc;rgebogen over beddekens van
+rozen en anjelier; waar kristallen vlietjes murmelen, tusschen kelk en
+blad van dauwgedrenkte lotos; waar de lucht zwaar is van geur; en
+Bulbul, in zangerige toonen, zijn leed klaagt aan de volle maan, die
+stralend opdaagt over Bagdad's gouden transen.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Wie is de man, dien gij bezaligen wilt met een sprekenden blik, uit 't
+zwart der levende diamanten, die de spiegels zijn van uw gevoel &mdash; ?</p>
+
+<p>Wie zal de tressen mogen opbinden van uw golvende haren; of met stouten
+arm de volheid omspannen van uw fijn gevormde leest &mdash; ?</p>
+
+<p>Wie zal roemen op den kus uwer lippen: den eersten, die een zoeten bond
+bezegelt: den warmen, rijpen, albelovenden kus uwer jonge liefde &mdash; ?</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Zeg, Flora &mdash; zal <i>ik</i> 't zijn? Zeg, mijne Balsora &mdash; zal Gabri&euml;l uw
+Abdallah wezen &mdash; ?</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Hoe zou ik U beschrijven, bruin meisje uit 't morgenland! &mdash; En kon ik
+schilderen met de kleuren van uw gloeijend<span class='pagenum'><a name="Page_172" id="Page_172">[Pg 172]</a></span> Oosten; en kon ik mijn pen
+doen overvloeijen van 't vuur, dat tintelt in uw donkere oogen &mdash; &mdash; hoe
+zou ik U beschrijven, U, en mijn liefde voor U &mdash; Flora &mdash; dochter van de
+slanke Kadidsja &mdash; zoet bruidje mijner droomen!</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">In Straat Soenda.</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Maart, 1866.</span><br />
+</p>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a href="#FNanchor_73_73"><span class="label">[73]</span></a> Vroeger een magtig rijk in de Padangsche bovenlanden.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a href="#FNanchor_74_74"><span class="label">[74]</span></a> Maleische balladen, meestal van erotischen aard.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75"><span class="label">[75]</span></a> Stammen, waarin de Maleijers der Padangsche bovenlanden op
+eigenaardige wijs verdeeld zijn.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">[76]</span></a> Een schoone, goudkleurige banaansoort.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a href="#FNanchor_77_77"><span class="label">[77]</span></a> Natte rijstvelden.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a href="#FNanchor_78_78"><span class="label">[78]</span></a> Z&oacute;&oacute; heet in 't Maleisch de Zon.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a href="#FNanchor_79_79"><span class="label">[79]</span></a> Prinsen-eiland.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80"><span class="label">[80]</span></a> Speeltuig, inlandsche muziek.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81"><span class="label">[81]</span></a> De beste kamfer komt uit 't Noorden van Sumatra.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a href="#FNanchor_82_82"><span class="label">[82]</span></a> Een zeer welriekende en geliefde Indische jasmijnsoort.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83"><span class="label">[83]</span></a> De blaauwe <i>tjampaka:</i> een bloem, die voorondersteld wordt
+alleen in 't Paradijs te bloeijen, doch die, volgens Marsden, ook op
+Sumatra gevonden wordt. Zie: Th. Moore. &raquo;<i>Paradise and the Peri</i>."
+<i>Note</i>.<span class='pagenum'><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span></p></div>
+
+
+
+<h3 id="AAN_TITANIA">AAN TITANIA.</h3>
+
+<p class="center">(ONTBOEZEMING VAN EEN VERLIEFDEN CHEMICUS.)</p>
+
+<p class="center" style="font-size: 90%;">EEN AANWIJZING TEN DIENSTE DER LEERLINGEN VAN HOOGERE<br />
+BURGERSCHOLEN, HOE, OOK OP DE STUDIE DER SCHEIKUNDE,<br />
+VAN ALPHEN'S &raquo;SPELEND LEEREN" TOE TE PASSEN.</p>
+
+<div class="argument"><i>Naturae ars magistra.</i></div>
+
+
+<p>Titania &mdash; neen, niet langer kan ik zwijgen! Mijn leven, mijn
+<i>laboratorium</i>, mijn <i>retorten</i> staan op 't spel: reeds drie
+<i>quantitatieve analysen</i> heb ik fautief berekend, vier zeldzame
+<i>vetzuur-verbindingen</i> doen aanbranden, en zeven kilogram <i>cacaoboonen</i>
+verknoeid aan een mislukte bereiding van <i>theobromine</i> &mdash; &mdash; alles om U,
+Titania &mdash; om U!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Kalm en doorschijnend was mijn gemoed, rustig en klaar in 't vast
+bewustzijn onzer wederzijdsche <i>affiniteit</i> &mdash; als een pas <i>gefiltreerde</i>
+oplossing van <i>matig zuur acetas plumbi</i>.<span class='pagenum'><a name="Page_174" id="Page_174">[Pg 174]</a></span> Maar een drop stinkend
+<i>sulphidum hydrogenii</i> is in de reine vloeistof gevallen, en heeft ze
+getroebeld met 't vuilzwart <i>praecipitaat</i> van een
+<i>zwavellood</i>-bevattende jalousie!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Want, weet, trouwelooze, dat ik U bespied heb! &mdash; Gister, gisteravond toen
+ik slenterde langs de cingels, peinzend over 't approximatief
+<i>nickel</i>-gehalte van de hemelligchamen die men meteoren
+noemt &mdash; gisteravond, Titania, heb ik U bespied: wandelend, in 't Delftsch
+plantsoen, onder de schaduwen van een <i>salicine</i>-houdend
+popelboschje &mdash; wandelend, arm in arm, met een mij onbekenden jongeling:
+wiens aangezigt blonk in 't maanlicht als <i>kwikzilver</i>, wiens oogen
+schitterden als <i>phosphorus</i> in <i>zuurstof</i>, wiens haar en knevels zwart
+waren als <i>oxydum cupri</i>. &mdash; Ik heb U bespied met dien jongeling &mdash; in meer
+dan vertrouwelijken kout, in meer dan vriendschappelijke
+toenadering &mdash; &mdash; Titania, wat moet ik van U denken &mdash; ?</p>
+
+<p>Wat moet ik van U denken? &mdash; Zijt ge als 't <i>chamaeleon minerale</i>, heden
+groen en straks we&ecirc;r rood? Zijt ge als 't aarzelend <i>oxydum stanni</i>, nu
+eens zuur, dan weder <i>basisch</i>? Of is uw gehechtheid aan mij als die van
+<i>zwavelzuur</i> aan <i>metaaloxyden</i>: sterk op zichzelf, doch zwak en vlugtig
+bij toevoeging van een der <i>koolzure alcali&euml;n</i> &mdash; ? Zeg, wreede schoone,
+is die zwartharige jongeling de magtiger <i>basis</i>, die mij 't <i>zuur</i> uwer
+liefde heeft onttrokken? Bestaat er sterker <i>keurverwantschap</i> tusschen
+hem en U, dan tusschen U en mij? &mdash; Spreek, onqualificeerbaar zamenstelsel
+van de meest heterogene vrouwelijke grilligheden! Spreek,
+onvergelijkelijke combinatie van <i>albumine</i>, <i>fibrine</i>, <i>globuline</i>,
+<i>biline</i>, <i>creatine</i>, <i>chondrine</i>, en verdere <i>organische</i> en
+<i>anorganische</i><span class='pagenum'><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span> bestanddeelen, die van uw heerlijk ligchaam de
+bouwstoffen zijn! Spreek &mdash; antwoord &mdash; en maak met dat &eacute;&eacute;ne antwoord uw
+minnaar den gelukkigsten, of den rampzaligsten aller Chemici &mdash; !</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Titania &mdash; gij, die voorzit als heerscheresse over de gezamenlijke massa
+van de mijn minnend hart vormende <i>atomen</i> en <i>moleculen</i> &mdash; gij, wier
+naam ge&euml;tst staat in 't kristal mijner ziele, als met onuitwischbaar
+schrift van <i>acidum hydro-fluoricum</i> &mdash; gij, voor wie ik met vreugde al de
+<i>bloedbolletjes</i> zou geven, die in mijn <i>serum sanguinis</i>
+ronddrijven &mdash; &mdash; Titania, hoor mij aan, en laat mijn tranen uw steenen
+hart verweeken, als regendroppels 't gebrande <i>sulphas calcis</i>!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Toen ik U voor de eerste maal mijn vlam ontdekte; toen ik U voorsloeg,
+onze respectievelijke <i>basische</i> en <i>zure</i> eigenschappen tot een
+onontleedbaar huwelijks-<i>zout</i> te vereenigen &mdash; &mdash; toen bleekt ge mij niet
+<i>indifferent</i>. Integendeel &mdash; mijn verliefd geleuter deed U blozen, als
+<i>rhodaankalium</i> 't <i>chloruretum ferri</i>; ja &mdash; gelijk 't <i>dimorphe kristal</i>
+van <i>jodidum hydrargyri</i> bij aanraking met een naald plotseling zijn
+geele kleur voor een hoogroode verwisselt &mdash; z&oacute;&oacute; deed mijn minverklaring
+uw blanke koonen gloeijen met den vurigen blos eener gepaste maagdelijke
+schuchterheid!</p>
+
+<p>Hoe schoon waart ge toen! &mdash; Hoe zoet klonk me uw stem, als een toon uit
+de <i>chemische harmonica</i>! Hoe zacht was me uw adem, geurig en bedwelmend
+als <i>stikstof-oxydule</i>! Hoe zwom uw oogappel in teeder
+<i>traankliervocht</i>, als een <i>kristal</i> van <i>sulphas cupri</i>, zwemmend in
+een met aqua <i>destillata</i> gevuld <i>reageerbuisje</i> &mdash; !<span class='pagenum'><a name="Page_176" id="Page_176">[Pg 176]</a></span></p>
+
+<p>En is dat alles nu vergeten? &mdash; Of, Titania, hebt ge mij bedrogen: hebt ge
+<i>mij</i> slechts hoop gegeven, om U te gemakkelijker met <i>hem</i> te kunnen
+verbinden &mdash; en heb <i>ik</i> de rol gespeeld van <i>salpeterzuur</i> in
+<i>konings-water</i>, welks hulp 't <i>goud</i> w&eacute;l inroept, doch enkel om zich
+door zijn bemiddeling met 't <i>chlorium</i> &eacute;&eacute;n te maken &mdash; ?</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Titania, dierbare, zie toe wat ge doet &mdash; neem U in acht voor den
+gistingwekkenden invloed van dien zwartharigen jongeling! &mdash; W&eacute;l blinkt
+zijn aangezigt als <i>kwikzilver</i> &mdash; maar 't is de valsche, ras verdwijnende
+glans van <i>koper</i>, met <i>nitras oxyduli hydrargyri</i> besmeerd; w&eacute;l
+schitteren zijn oogen als <i>phosphorus</i> in <i>zuurstof</i> &mdash; doch 't is de
+helsche vlam van alverpestend <i>phosphorwaterstofgas;</i> w&eacute;l is zijn knevel
+zwart als <i>oxydum cupri</i> &mdash; maar 't is 't zwart van 't bedriegelijk,
+<i>nitras-argenti</i>-houdend verwmiddel, dat looze kappers Melanog&egrave;ne en Eau
+de Florida bestempelen. &mdash; O, neem U voor dien jongeling in acht, v&oacute;&oacute;r
+zijn vleitaal op U inwerkt als <i>platina-moor</i> op zoeten wijn! Wees hard
+voor hem en onverbiddelijk: wees <i>onoplosbaar</i>, <i>onsmeedbaar</i> en
+<i>onsmeltbaar</i>, als 't <i>metaal</i> waaraan ge uw naam ontleent!</p>
+
+<p>Maar voor mij, Titania &mdash; &mdash; wees oplosbaar voor mij, als <i>ammonia</i> in
+<i>water</i> &mdash; smeedbaar, als <i>goud</i> van Ophir &mdash; smeltbaar, als een
+theelepeltje van <i>Rose's bismuthlegering</i>!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Zie mij aan uw voeten, Titania! &mdash; Wat ben ik zonder uw liefde? &mdash; : een
+grove brok <i>graphiet</i>, een ruwe pijp <i>zwavel</i>. Uw liefde moet de <i>kool</i>
+tot <i>diamant</i> verkeeren; zal,<span class='pagenum'><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span> met de ruwe <i>zwavel</i> gemengd, de prachtig
+roode <i>cinnaber</i> voortbrengen. Ja, gelijk 't <i>goud</i>, dat, uit zijn
+oplossing door <i>sulphas ferrosus</i> ne&ecirc;rgeploft, slechts een zwart,
+onooglijk poeder schijnt, doch welhaast, onder de hand des polijsters,
+alle metalen in heerlijkheid overtreft &mdash; z&oacute;&oacute; zal uw Chemicus wezen,
+wanneer uw echtelijke hand hem zal gepoetst en geschuurd en gepolijst
+hebben tot den schoonsten aller mannen.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p><i>Reageer</i> dan op de zuiverheid mijner minnetrouw: breng ze, wat ik U
+bidden mag, in de <i>buitenste blaaspijpvlam</i>! <i>Reageer</i>, beide volgens
+<i>natten</i> en <i>droogen weg</i>, <i>qualitatief</i> en <i>quantitatief</i> &mdash; en zie, of
+zij die van den zwartharigen jongeling niet verre in gehalte te boven
+gaat!</p>
+
+<p>En als gij voldaan zult wezen na 't onderzoek waaraan ge mij zult
+onderworpen hebben &mdash; o, Titania &mdash; herhaal dan 't mij gegeven
+jawoord &mdash; schrap dien zwartharigen maagdenschenner van de lijst uwer
+aanbiddende <i>amanuenses</i> &mdash; en laat mij, <i>mij</i> slechts met U kuijeren, 's
+avonds, in 't Delftsch plansoen, onder de schaduwen van 't
+<i>salicine</i>-houdend popelboschje!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Dan zal ik U beminnen boven mijn kostelijkste <i>platinenkroezen;</i>
+vereeren zal ik U boven Lavoisier en Liebig. Voor U zal ik arbeiden; ten
+uwen gevalle wil ik al de 63 + x <i>elementen</i> tot een ongehoorde
+reuzenverbinding zamensmelten, die ik doopen zal met den naam van onze
+eerste huwelijksspruit. &mdash; Ik zal uw bruidssieradi&euml;n smeden uit de
+we&ecirc;rbarstigste aller <i>grondstoffen</i>: van <i>osmium</i> zullen uw oorbellen,
+van <i>rhodium</i> zal uw doekspeld, van <i>iridium</i> zal uw hals<span class='pagenum'><a name="Page_178" id="Page_178">[Pg 178]</a></span>ketting wezen.
+En uw armbanden zullen zijn van <i>tallium</i>, van 't raadselachtig,
+amphybisch <i>tallium</i>, dat ik zelf zal afzonderen uit den <i>residu</i> van
+twintig zwavelzuur-fabrieken.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Edoch &mdash; luister, onvermurwbaar pronkjuweel der <i>bewerktuigde</i>
+schepping &mdash; &mdash; : mogt gij ontrouw zijn aan 't gegeven woord; mogt ge
+wispelturig zijn als 't <i>chemisch kameleon</i>, en vlugtig als 't <i>acidum
+carbonicum</i> &mdash; &mdash; dan, Titania &mdash; wee U, wee mij, wee den zwartharigen
+ellendeling.</p>
+
+<p>U zal ik overlaten aan de wroegingen van uw ontrust geweten, die U
+zullen bijten en verteren &mdash; als <i>potassa-hydraat</i> de wratjes op uw
+vinger.</p>
+
+<p>Hem zal ik een glazen bol naar 't hoofd werpen: een bol, gevuld met 't
+vreesselijkst aller vergiften &mdash; gevuld met 't alvernielend <i>kakodyl</i>.</p>
+
+<p>En mijzelf &mdash; &mdash; mijzelf wil ik een drank bereiden: uit <i>morphine</i>, uit
+<i>strychnine</i>, uit <i>brucine</i>, <i>veratrine</i>, <i>atropine</i>, <i>daturine</i>,
+<i>aconitine</i>, <i>anthiarine</i>, <i>coni&iuml;ne</i>, <i>nicotine</i>, en al de <i>inen</i>, die
+daar genoemd staan onder de ijzingwekkende categorie der <i>plantaardige
+zoutbases</i> &mdash; &mdash; d&aacute;t, Titania, d&aacute;t zal ik &mdash; zoowaar Berzelius groot is, en
+Mulder onfeilbaar!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>P. S. Ik schrijf dezen &mdash; niet met inkt &mdash; niet met mijn bloed &mdash; doch met een
+rozeroode oplossing van sympathetisch <i>chloor-kobalt</i>. Onder een kouden
+blik, in een koude hand, zal mijn brief stom wezen; &mdash; doch legt ge hem
+aan uw warmen boezem &mdash; zoo zullen de woorden verrijzen: blaauw &mdash; als 't
+hemelblaauw uwer oogen!<span class='pagenum'><a name="Page_179" id="Page_179">[Pg 179]</a></span></p>
+
+
+
+<h3 id="SUZE">SUZE.</h3>
+
+<p class="center">(AAN EEN ROTTERDAMSCH MODISTJE.)</p>
+
+<div class="argument">
+<div class="poem"><span class="i0">Haar vader is een zwarte smid,</span><br />
+<span class="i2">Haar moeder schijnt wat vinnig;</span><br />
+<span class="i0">Maar zij is als de sneeuw zoo wit,</span><br />
+<span class="i2">En als een duifje aanminnig.</span></div>
+
+<p class="author"><span class="smcap">Bogaers</span>.</p>
+
+<div class="poem"><span class="i0">Blanche et rose comme une Hollandaise.</span></div>
+
+<p class="author"><span class="smcap">Alex. Dumas</span>.</p>
+</div>
+
+
+<h4>I.</h4>
+
+<p><i>Andante cantabile.</i></p>
+
+<p>Van U wil ik zingen, mijn Hollandsch meisje, mijn aardig, vrolijk
+burgerkind! Van U &mdash; zoete Suze, kleine Suze &mdash; kleine, zoete, blonde Suze!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Schoon waart ge &mdash; : niet als een Venus van Canova, of als een Romanheldin
+van Bulwer; geen elpenbeen was uw halsje, uw mondje geen koraal; niet
+fier waart ge als Juno, of rijzig als Diana; ook was uw aangezigtslijn
+verre van vol<span class='pagenum'><a name="Page_180" id="Page_180">[Pg 180]</a></span>maakt, en teekende zich geen Grieksch profiel, als ik, bij
+kaarslicht, uw silhouetje natrok aan den wand. Maar in uw frissche,
+jonge, ongekunstelde gratie, waart ge schooner dan preutsche Freules of
+klassieke marmerbeelden: dartel als een Peri, lief als een Madonna,
+verleidelijk als een Sirene &mdash; toch, zoo innig, hartelijk, eenvoudig, als
+slechts een burgerkind 't wezen kan.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Zonnetje van mijn jongensjaren, glorie van mijn studententijd &mdash; mijn
+levend, lievend, lagchend godinnetje &mdash; Suze, van U wil ik zingen &mdash; van U,
+en van de rijke dagen onzer goddelijk rijke liefde!</p>
+
+
+<h4>II.</h4>
+
+<p>Weet ge 't nog &mdash; Suze mijn, liefste mijn &mdash; ?</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Hoe we zamen zoo zoetjes dreven: hand in hand, oog in oog &mdash; op dien
+zaligen Julijavond, in 't bootje uit 't Baarsje &mdash; ?<a name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">[84]</a></p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>De gulden zomerzon ging langzaam ter ruste over de verre zee; mo&ecirc; van
+den langen omloop, en van den eigen vorstelijken glans, leek ze een
+schoone prinses, statig en rijkge<span class='pagenum'><a name="Page_181" id="Page_181">[Pg 181]</a></span>sierd, die afdaalt tot 't koelend bad.
+En &oacute;m haar, blozend en schuchter, volgden haar in losse groepjes de
+rozeroode wolkjes: als een stoet van jonge maagden: kuische, ongerepte
+hofdames.</p>
+
+<p>Toch, zoet liefje &mdash; schooner dan de stralende koningin, schooner dan haar
+luchtigen maagdenrei &mdash; vond ik U, toen 't roode avondlicht met vuriger
+blos uw zijden wangen overgoot, en uw lagchende oogen deed schitteren
+van een gloed, die mij dronken maakte &mdash; !</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Weet ge 't nog, liefste mijn &mdash; ?</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Daar was een lispelen in de twijgen, als 't kozen van minnende
+engeltjes; een zacht beven ging ruischend door de hooggepluimde
+popels &mdash; : Zephyr ontwaakte, de loome gast. Den ganschen warmen dag had
+hij gesluimerd, op de groene bladeren der waterlelie, in scha&ucirc;w van
+wuivend oeverriet.</p>
+
+<p>Vergeefs 't zuchten der zweetende menschenzonen &mdash; : hij sliep, en droomde
+van Chloris, zijn reine bruid. &mdash; Maar een schuinvallende zonnestraal is
+door 't loof gedrongen, en heeft hem gewekt. Frisscher dan ooit blaast
+hij rond: hij schudt de ritselende halmen van zijn biezen beddeken, en
+strooit bonten mispelbloesem over 't plekje dat hem schuil gaf. Hoe
+trilt 't vijvervlak onder zijn spelen; hoe jaagt hij rimpeltjes over 't
+sidderend beeld van wilg en treuresch, die mijmerend zich spiegelden in
+'t effen diep. Vlugtig kust hij de bloemkens go&ecirc;nacht; hij drinkt den
+frisschen dauw uit de halfgeloken kelkjes, en avondmaalt met den geur
+van rozen en jasmijn. &mdash; Z&oacute;&oacute; zweeft hij verder, fluisterend door de
+boschjes &mdash; als hij opstijgt, om der Vorstin zijn hulde te<span class='pagenum'><a name="Page_182" id="Page_182">[Pg 182]</a></span> brengen, en
+heimelijk te stoeijen met zijn makkertjes, de vlugge, rozeroode
+hofjuffers.</p>
+
+<p>Maar liefelijker dan de koele zephyr, geuriger dan de geur van rozen en
+jasmijn &mdash; was me uw adem, zoet liefje &mdash; als uw boezem hijgde van stil
+verlangen, en ge, 't kopje geleund op mijn schouder, me uw bloemelipjes,
+uw malsche rozelipjes, hebt te kussen gebo&ocirc;n &mdash; !</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Weet ge 't nog, liefste mijn &mdash; ?</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>En, om ons heil te volmaken, is 't maantje verrezen &mdash; als wist 't goede
+schepseltje, dat uw blanke koontjes dubbel blank zijn, en uw blauwe
+oogjes heller flonkeren, bij 't spelen van haar vriendelijk licht.</p>
+
+<p>Ook scheen 't wel, of de vleijende, koppelende Luna, u moed insprak met
+haar bleeken tooverschijn: want ik voelde, hoe een ronde arm mij naauwer
+omsloot: en hoe er een kloppen was aan mijn borst, van een ander hartje
+nog dan 't mijne &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; </p>
+
+<p>Toen had ik den schoonsten droom mijns levens &mdash; :</p>
+
+<p>Ik zag twee gelieven, die zoetjes dreven op den zilverspiegelenden plas:
+kussend en kozend &mdash; &mdash; en <i>ik</i> was &eacute;&eacute;n van die twee. &mdash; En ik zag, hoe ze
+opstegen, die twee gelieven, van uit 't bootje uit 't Baarsje &mdash; hoe ze
+opstegen &mdash; als ware deze aarde hun niet goed genoeg &mdash; <i>ligna recta</i>, naar
+'t rijk der planeten: hoe ze opstegen, oog in oog, arm in arm, mond aan
+mond &mdash; hoe ze opstegen, die twee gelieven, en zich verloren in de
+glanzende spheren der fonkelende avondstar &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; <span class='pagenum'><a name="Page_183" id="Page_183">[Pg 183]</a></span> &mdash; </p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Weet ge 't nog, liefste mijn &mdash; ?</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Als we ontwaakten, zoet schatje, stond de maan reeds hooger boven 't
+schemerend hazelboschje. En er was, in 't opgeblazen gezigt van de
+lonkende juffer, iets spottends, dat mij niet beviel. En om ons heen,
+staken de vischjes de glimmende kopjes omhoog, en met de ronde, starre
+oogjes, keken ze ons schalksch en schuintjes aan. Zelfs klonk er een
+honend roepen in 't slaan van den koekoek, die ons bespied had, uit de
+hooge wilgen aan den kant.</p>
+
+<p>En <i>ik</i> vraag: waarom heeft de koekoek gelagchen &mdash; wat hadden de vischjes
+te vertellen &mdash; en wat kon de maan zoo vreemd doen kijken &mdash; &mdash; toen we zoo
+lang gedreven hadden, gedreven en gedroomd: hand in hand, oog in oog &mdash; op
+dien zaligen Julijavond, in 't bootje uit 't Baarsje &mdash; ?</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Zeg, liefste mijn, Suze mijn &mdash; weet ge 't nog &mdash; ?</p>
+
+
+<h4>III.</h4>
+
+<p>Suze lief &mdash; als we oud zullen worden, <i>eya popeya</i>! Oud en krom, en vroom
+en dom, <i>eya popeya</i>!</p>
+
+<p> &mdash; Dan zult <i>gij</i> een log moedertje wezen, dat psalmen opzeurt, en ter
+preek gaat bij dominee Onzin. Dan zult ge bruine koffie drinken &mdash; liever
+dan rooden pommier; en een<span class='pagenum'><a name="Page_184" id="Page_184">[Pg 184]</a></span> warme stoof zal u beter warmen &mdash; dan de gloed
+van al de kussen die ik u gaf.</p>
+
+<p>En <i>ik</i> &mdash; &mdash; wat zal <i>ik</i> zijn &mdash; ?</p>
+
+<p>Een Resident <i>in ruste</i> &mdash; ?</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Maar wat ik ook zijn mag &mdash; : hoe oud en krom ook, hoe vroom en dom ook,
+<i>eya popeya</i>! &mdash; &mdash; <br />
+<span style="margin-left: 10em;"> &mdash; &mdash; toch, Suze,</span>
+toch &mdash; zal ik U niet vergeten &mdash; : U, Suze, en de hemelsche avondjes: toen we
+kuijerden in volle maantjes, en rhijnwijn dronken in geurige, digtgeloofde
+prieeltjes! Den joligen tijd: toen ik geld verachtte en geleerdheid, mode
+en fatsoen, beschaving en maatschappij, nufjes en conversatie; &mdash; toen ik
+geen schat kende, geen schat mij wenschte &mdash; dan mijn vrijen geest, en mijn
+krachtig ligchaam, en mijn bonzend hart &mdash; &mdash; en U, Suze &mdash; en U! Den
+onvergeetlijken tijd: toen we jong waren en lustig, moedig en minnend &mdash; en
+gelukkig, Suze &mdash; &mdash; z&oacute;&oacute; gelukkig: dat zelfs de vischjes en de koekoek ons
+geluk benijd hebben, als we spelevoeren op den plas &mdash; !</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Suze, mijn Hollandsch meisje, mijn aardig, vrolijk burgerkind &mdash; van U wil
+ik zingen!</p>
+
+<p>Zonnetje van mijn jongensjaren, glorie van mijn studentetijd &mdash; mijn
+levend, lievend, lagchend godinnetje &mdash; Suze, van U wil ik zingen &mdash; van U,
+en van de rijke dagen onzer goddelijk rijke liefde &mdash; &mdash; zoete Suze, kleine
+Suze &mdash; kleine, zoete, blonde Suze!</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1em;">September, 1866.</span><br />
+</p>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a href="#FNanchor_84_84"><span class="label">[84]</span></a> 't Baarsje: een theetuin, gelegen aan den Kralingschen
+plas, bij Rotterdam.<span class='pagenum'><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span></p></div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="DE_GETERGDE_ZACHTMOEDIGHEID" id="DE_GETERGDE_ZACHTMOEDIGHEID"></a>DE GETERGDE ZACHTMOEDIGHEID,</h2>
+
+<p class="center">OF,</p>
+
+<h2>&raquo;'T SOP WAS DE KOOL NIET WAARD."</h2>
+
+<p class="center">BLIJSPEL IN &Eacute;&Eacute;N BEDRIJF.<span class='pagenum'><a name="Page_186" id="Page_186">[Pg 186]</a></span></p>
+
+
+
+<h3>PERSONEN.</h3>
+
+
+<p><span class="smcap">Goedsmoeds.</span> Rentenierend burgerman. Weduwnaar. &mdash; Draagt een kamerjapon.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judocus van Der Vlugt.</span> Doktor in de Letteren en Direkteur van een
+kostschool te Winschoten. Spreekt langzaam en op nasalen toon. Rookt
+voortdurend pijpen. &mdash; Draagt een zwarten rok en witte das.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alexander Magnus.</span> Is ploertig en opzigtig gekleed. Gestikuleert hevig;
+spreekt vlug en op geaffekteerden toon.</p>
+
+<p><span class="smcap">Mathilde.</span> Goedsmoeds' dochter. Een stil, eenvoudig meisje; reeds de
+vijf-en-twintig gepasseerd.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Haar jongere nicht. Een wees, die bij Goedsmoeds inwoont.</p>
+
+<p><span class="smcap">Janneke.</span> Een oude dienstmaagd.<span class='pagenum'><a name="Page_187" id="Page_187">[Pg 187]</a></span></p>
+
+
+
+<h3>EERSTE TOONEEL.</h3>
+
+<p><i>'t Tooneel stelt voor een eenvoudig doch net gemeubileerd huisvertrek.</i></p>
+
+<p><span class="smcap">Mathilde, Clara</span>. <i>De eerste breijend, de ander met een boek in de hand.</i></p>
+
+
+<p><span class="smcap">Clara</span>. Ik kan 't niet helpen, en, hoe je ook praten moogt &mdash; ik vind hem
+een bespottelijk, akelig, sullig mensch.</p>
+
+<p><span class="smcap">Mathilde</span>. Clara, Clara &mdash; ik zeg je nogeens: je beoordeelt de menschen te
+oppervlakkig, te veel naar 't uiterlijk, en naar den eersten indruk dien
+ze op je maken. Daarom is je oordeel ook meestal verkeerd: al te gunstig
+of al te hard.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara</span>. Wel mogelijk. Ik leg me er ook niet op toe, elks karakter te
+doorgronden: daartoe heb ik noch tijd noch lust. Maar, zoolang ik 't
+tegendeel niet bewezen vind, houd ik 't er voor: dat een onaangenaam
+uiterlijk en kalverige manieren bijna altijd de kenteekenen zijn van een
+achterlijken geest en een onedel karakter.</p>
+
+<p><span class="smcap">Mathilde</span>. Je hebt geen tijd of lust om iemands karakter te
+doorgronden &mdash; doch w&eacute;l tijd en lust, om over elk, op 't uiterlijk af, een
+onherroepelijk vonnis te vellen. Wezenlijk, Clara, ik begrijp niet hoe
+jij zoo spreken kunt. Je hart is te edel,<span class='pagenum'><a name="Page_188" id="Page_188">[Pg 188]</a></span> en je verstand te goed
+ontwikkeld, dan dat beide je niet zouden doen gevoelen, hoe <i>die</i> schijn
+bedriegt.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Een vrij afgezaagd spreekwoord! Moet men dan, volgens u, leelijk
+zijn en lomp, om een goed mensch te kunnen wezen?</p>
+
+<p><span class="smcap">Mathilde.</span> Volstrekt niet; &mdash; die stelling zou even dwaas zijn als de uwe.
+Ikzelf ben nog te jong en heb nog te veel smaak, om z&oacute;&oacute; iets te durven
+beweren. En dat je liever een regten neus ziet dan een scheeven, liever
+blond haar dan rood, liever een welluidend compliment hoort dan een
+boersch gestotter &mdash; d&aacute;t kan ik je niet kwalijk nemen.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Nu, wat dan?</p>
+
+<p><span class="smcap">Mathilde.</span> Ik wo&ucirc; alleen, dat je een en ander als uitwendige ornamenten
+beschouwdet, die een goed inwendig volmaken, doch op zichzelf hoegenaamd
+geen waarde bezitten. Dan zou-je niet zoo ingenomen zijn met personen,
+van wie je niets kent, dan wat je oogen gezien hebben; en je zoudt niet
+zoo liefdeloos wezen jegens anderen, wier vel minder glad en wier rug
+minder buigzaam is.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> 't Kan zijn, Mathilde &mdash; ik beken w&eacute;l, dat ik dikwijls wat scherp
+ben in mijn spreken. Maar ik kan niet, zooals jij, in ieder slechts 't
+goede zien. Kijk &mdash; waar 't op genegenheid aankomt, geef ik alles of
+niets. Waar ik deugden tref, moet ik bewonderen; waar ik fouten opmerk,
+moet ik laken &mdash; daar is voor mij geen tusschenweg. Maar <i>als</i> ik iemand
+hoogacht &mdash; dat weet ge, Mathilde, en je vader &mdash; dan doe ik 't met hart en
+ziel, met al de kracht die in me is!</p>
+
+<p><span class="smcap">Mathilde.</span> Ik weet, Clara, hoe we altoos geweest zijn als dochters van
+&eacute;&eacute;n vader. Ik ken je goed hart en je gehechtheid aan vader en mij.<span class='pagenum'><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span></p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Nu, dan zul-je 't me ook wel vergeven, als ik je zeg, dat ik dien
+mensch niet lijden kan: met zijn sluike haren, zijn uitgestreken gezigt,
+zijn saaije, pedante spreekwijs, zijn quasi onverstoorbare
+gelijkmoedigheid. Die lummel! zou men 'em niet met de zweep smeren, als
+'ie daar soesend voortsukkelt achter de kostschooljongens, en meer kijkt
+naar de straatsteenen dan naar zijn pupillen!</p>
+
+<p><span class="smcap">Mathilde.</span> En jij, Clara, je zult 't mij niet kwalijk nemen, als ik je
+oordeel we&ecirc;r ongegrond en voorbarig noem. Die man heeft je nooit
+beleedigd &mdash; je kent 'em niet eens &mdash; je hebt je nooit verwaardigd hem toe
+te spreken. En, daarenboven, hij is de neef en vriend van je Adolf, die
+altoos hooge achting voor hem betuigt. D&aacute;t moest toch bij u voor hem
+pleiten.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> In 't geheel niet! 't Spijt me voor Adolf dat 'ie zulke neven, en
+meer nog, dat 'ie zulke vrienden heeft. Maar in geen geval zal bij mij
+de regel gelden: <i>les amis de mes amis sont mes amis</i>.</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Hoe sterk is je vooroordeel, als 't eenmaal <i>tegen</i> iemand werkt!
+Zeg, Clara, heb-je dien man in 't hart gelezen?</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Ei, zijn hart! Aha, Matje, zou soms 't hart je zoo doen spreken?
+Ja, ik wist wel, dat er iets gaande was tusschen jelui, ten minste, dat
+<i>hij</i> zijn oogen tot je durft opslaan.</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Wel, dat moog-je weten. Dat heb ik nooit getracht te verbergen,
+noch voor vader noch voor u.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Maar <i>ik</i> heb nooit durven gelooven, dat je zijn verliefde
+zuchten je zoudt aantrekken, anders dan om er me&ecirc; te
+lagchen. &mdash; Intusschen, 't zou niet kwaad zijn: wanneer hij niet<span class='pagenum'><a name="Page_190" id="Page_190">[Pg 190]</a></span> weet hoe
+'ie zelf met een vrouw moet omgaan, zal 'ie je ten minste kunnen zeggen,
+hoe de oude Grieken 't deden. En misschien &mdash; als zijn hooggeleerde geest
+hem veroorlooft tot de rudimenta af te dalen &mdash; misschien leert 'ie je nog
+wel een mondjevol Latijn. Je wordt nog een savante, Matje &mdash; een tweede
+editie van Wolf en Deken.</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Clara &mdash; zijn dat de woorden van een vriendin, van een zuster! Als
+je zonder medelijden wilt zijn voor een man die je achting
+verdient &mdash; spaar dan ten minste in mijn bijzijn je ongepaste
+spotternijen.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> De &eacute;&eacute;nige manier om je van een zoo absurde neiging te genezen!</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Geloof d&aacute;t niet! Spot zooveel je wilt &mdash; je zult er niemand dan
+jezelf me&ecirc; kwetsen. Maar denk niet, dat ik een roepstem van mijn hart
+zou versmoren, dat ik mijn heiligste overtuiging zou verloochenen, uit
+vrees van bloot te zullen staan aan uw meisjesaardigheden. Neen &mdash; al zou
+de gansche wereld &mdash; &mdash; </p>
+
+
+
+<h3>TWEEDE TOONEEL.</h3>
+
+<p class="center"><span class="smcap">Goedsmoeds</span>, <i>vorigen</i>.</p>
+
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Ta ta ta, kinderen, wat nu! Alwe&ecirc;r aan 't kijven en keffen! Wat
+heb-jelui toch aan de hand? Je kunt geen half uur zamen zijn, zonder
+elka&acirc;r in 't haar te vatten.</p>
+
+<p>En Mathilde &mdash; wat kijkt ze opgewonden! Zeg, kind, wat is er toch gaande?</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Och niets, oom: ze trekt partij voor dien langen<span class='pagenum'><a name="Page_191" id="Page_191">[Pg 191]</a></span> lummel, dien
+schoolmeester, die hier altoos met de jongens voorbijsleept; u kent 'em
+wel, dien heer &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Stil, Clara! &mdash; Vader, 't was niets &mdash; ik verzeker 't u. Een
+meisjespraatje. U weet wel, vader: wij, dochters van Eva, hebben 't
+altijd over de mannen, als de mannen er niet bij zijn, en &mdash; dan zijn we
+'t ongelukkig zelden eens.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Ei zoo, &mdash; ha ha ha &mdash; ja, dat wist ik. Even goed als ik weet, dat
+'t er in de wereld heel wat beter zou uitzien, als alle vrouwen zoo gul
+en rondweg spraken als jij, Matje.</p>
+
+<p>A propos, ehem &mdash; jelui spraakt dus over mannen &mdash; : mannen, niet in
+kwaliteit van &raquo;heeren der schepping", maar als knechten van je fantasie.
+Natuurlijk!</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Precies zooals u zegt, oom &mdash; met 't kleine onderscheid alleen, dat
+die lange schoolmeester, op Matje's fantasie &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> <i>(driftig)</i> Clara, Clara!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Ei ja, die schoolmeester &mdash; doktor, wil-je zeggen &mdash; : die heer
+Judocus. &mdash; Nu, Matje, waarom wil-je zijn naam niet hooren? Zou-je denken,
+dat 'ie om <i>niet</i> hier dagelijks voorbij wandelt, naar 't raam kijkt, en
+zoo beleefd salueert als zijn stijve rug 't toelaat!</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Och &mdash; gekheid, vader!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Nu nu, er steekt geen kwaad in. De man is wat menschenschuw, en
+wat pedant in zijn spreken; maar toch ken ik hem als een degelijk,
+verstandig en hartelijk mensch. Dat ze&icirc; Adolf ook altijd; die sprak niet
+dan goed van hem. &mdash; Nietwaar, Clara?</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Ja, oom, ik weet niet wat Adolf van hem belieft<span class='pagenum'><a name="Page_192" id="Page_192">[Pg 192]</a></span> te vertellen.
+Maar <i>ik</i> ken 'em als den stijfsten boonestaak en de vervelendste tronie
+van heel de stad.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Poeh poeh &mdash; stijve boonestaak, vervelende tronie! 't Is goed dat
+niemand je hoort. Denk er eens aan: we kunnen niet alle zulke nette
+kereltjes zijn als jou Adolf; alle meisjes treffen 't z&oacute;&oacute; gelukkig niet
+als jij, kind &mdash; en, de meeste kijken ook zoo naauw niet. &mdash; Ik voor mij zou
+den hemel danken, als ik 't nog 'reis beleven mogt, hoe mijn dochter me
+een kleinkind op de knie liet wiegen, waarvan z&oacute;&oacute;'n braaf man de vader
+was!</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Nu oom, dat kon nog wel 'reis gebeuren &mdash; ten minste, naar
+Mathilde's spreken te oordeelen &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Clara, nog eens &mdash; je zegt meer dan je betaamt, en ik moet je
+verzoeken &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Ta ta ta, in 's hemelsnaam, laat de mannen de mannen, maar vrede
+bovenal! Gelooft me, kinderen &mdash; geen huwelijk ter wereld is waard dat men
+er om vecht, en, vriendschap gaat nog duizendmaal boven liefde!</p>
+
+<p>D&aacute;&aacute;r, handjes geven! Z&oacute;&oacute; &mdash; dat staat jelui beter, dan booze rimpels in de
+gladde koontjes. Vrede bovenal! &mdash; Stil, daar is Janneke.</p>
+
+
+
+<h3>DERDE TOONEEL.</h3>
+
+<p class="center"><span class="smcap">Janneke</span>, <i>vorigen</i>.</p>
+
+
+<p><span class="smcap">Jann.</span> Meneer, daar is een heer die u spreken moet. Hij heeft me een
+kaartje gegeven met zijn naam er op.<span class='pagenum'><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span></p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Een heer die <i>mij</i> spreken moet! Wel, dat 's ook geen
+dagelijksch brood: ik heb geld noch schulden!</p>
+
+<p>Geef hier 't kaartje. <i>(leest:)</i> "Judocus van der Vlugt." &mdash; Groote goden,
+dat 's onze schoolmeester! &mdash; Vlieg, Janneke, vlieg &mdash; jij die haast niet
+loopen kunt &mdash; laat 'em boven komen, die brave doktor! Hij brengt me vast
+een nieuwe komedie van Langendijk. <i>(Janneke af.)</i></p>
+
+<p>Komt kinderen, laat ons alleen. Straks kun-je we&ecirc;r binnen komen; maar
+eerst moet ik den man op zijn gemak zetten, want als 'ie dames ziet,
+wordt 'ie z&oacute;&oacute; confuus, dat 'ie stoelen en tafels omverloopt.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> <i>(ter zijde)</i> Ik gaf een driegulden als ik blijven mogt! <i>Hij</i>
+een komedie brengen &mdash; &mdash; ik denk dat 'ie er een komt vertoonen. O, een
+tientje gaf ik, om zijn declaratie te hooren!</p>
+
+<p><i>(tot Math.)</i> Zeg, Matje, zou een profetische geest daar even uit ons
+gesproken hebben!</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Hemel, Clara, hoe kun-je zoo talmen: we moeten heel de wasch nog
+rekken en mangelen. <i>(Math.</i> en <i>Clara</i> af.)</p>
+
+
+
+<h3>VIERDE TOONEEL.</h3>
+
+<p class="center"><span class="smcap">Goedsmoeds.</span></p>
+
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(roept aan de deur)</i> Kom binnen, doktor, kom binnen,
+vriend. &mdash; er is volstrekt geen belet!</p>
+
+<p>Breng pijpen en tabak, Janneke!</p>
+
+<p><i>(ter zijde)</i>. Zoo zoo &mdash; eindelijk zal 'ie er dan me&ecirc; voor den<span class='pagenum'><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span> dag
+komen. 't Is nu juist een maand geleden, dat neef Adolf me over die zaak
+gesproken heeft. Nu, 'k zal blij zijn, als 't er d&oacute;&oacute;r is: ik ben zeker,
+dat 'ie mijn kind gelukkig zal maken.</p>
+
+
+
+<h3>VIJFDE TOONEEL.</h3>
+
+<p class="center"><span class="smcap">Judocus</span>, <span class="smcap">Goedsmoeds</span>.</p>
+
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Ha &mdash; en hoe gaat 't, doktor? Waarom heb-je me al niet 'reis e&ecirc;r
+bezocht? <i>(Judoc. scharrelt met zijn hoed en parapluie)</i>.</p>
+
+<p>Geef je hoed maar hier, en maak 't je gemakkelijk <i>(reikt hem een
+stoel)</i>.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Meneer Goedsmoeds &mdash; 't is me aangenaam &mdash; ik had in lang niet de
+eer &mdash; uw huis te betreden. Maar ik was zoo &mdash; zoo vol beslommeringen &mdash; een
+werk dat ik schrijf &mdash; : "Erasmus' laatste levensuren" &mdash; en, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Ja ja ja &mdash; ik neem 't je volstrekt niet kwalijk. Natuurlijk, je
+hebt meer aan 't hoofd dan burenbezoeken. Werken schrijven! Wel &mdash; ik kan
+me voorstellen, hoe d&aacute;t iemand moet aftrekken van de nietigheden waarme&ecirc;
+wij, gewone stervelingen, ons 't hoofd breken! &mdash; En dan z&oacute;&oacute;'n geleerd
+werk als u daar noemt &mdash; ! Lieve Hemel &mdash; ik geloof, ik werd e&ecirc;r Erasmus
+zelf, dan dat ik een boek schreef over zijn laatste levensuren!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Toch niet, toch niet, meneer Goedsmoeds! Een weinig studie &mdash; een
+doordringen in den geest van 't onderwerp; &mdash; en dan &mdash; 't is zoo schoon, de
+geschiedenis van<span class='pagenum'><a name="Page_195" id="Page_195">[Pg 195]</a></span> 't menschdom na te gaan in haar verhevenste
+lichtpunten, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> In haar verhevenste lichtpunten &mdash; dat moet zeker schoon zijn!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; Zichzelf als mensch te bewonderen in onze groote medemenschen!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Zichzelf als mensch te bewonderen! &mdash; Zeker, 'k vind 't wel wat
+ijdel &mdash; maar toch &mdash; zeker, als u 't zegt, zal 't wel waar zijn. &mdash; A propos,
+doktor, je zoudt me laatst 'reis een paar aardige boeken geleend hebben
+van Langendijk of van Effen. Vergeef me dat ik er om vraag &mdash; maar je
+kondt 't vergeten zijn.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Justus van Effen &mdash; onze Hollandsche Addison &mdash; hij was altijd mijn
+lieveling in dat genre &mdash; : zoo geestig, zoo natuurlijk en bevallig in
+zijn teekeningen. &mdash; Geheel anders is 't met Langendijk, die &mdash; zonder
+bepaaldelijk grof te zijn &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> O ja, is 't niet &mdash; Langendijk is nog al 'reis kwetsend voor
+preutsche ooren?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; Zonder bepaaldelijk grof te zijn, heeft hij in zijn
+kluchtspelen d&aacute;t met veel schrijvers onzer vorige eeuw gemeen, ehem &mdash; dat
+zijn smaak dikwijls mank schijnt te gaan bij 't juiste kiezen zijner
+uitdrukkingen, ehem &mdash; en dat zijn kwinkslagen, hoe vol geest en luim,
+ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Ja ja &mdash; ik heb zijn &raquo;Krelis Louwen" wel gelezen, en ik moet
+zeggen, 'k zou 't ding mijn dochters liever niet in handen geven.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(schrikt alsof hij zich iets herinnert)</i> Uw dochters &mdash; ja, uw
+dochters &mdash; &mdash; &mdash; Meneer Goedsmoeds, ik kwam eigenlijk hier, ehem &mdash; ik kwam
+hier, zeg ik, ehem &mdash; <span class='pagenum'><a name="Page_196" id="Page_196">[Pg 196]</a></span> &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Welnu, doktor?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Mijn drokke bezigheden maken mijn tijd uiterst beperkt. 't Werk
+over Erasmus, dat ik onder handen heb, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Je zult toch mijn hulp niet behoeven bij je arbeid?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> D&aacute;t niet, meneer Goedsmoeds &mdash; niet bij mijn arbeid.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Ik zweer je, dat ik even weinig afweet van Erasmus' dood als van
+zijn geboorte.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ik kwam eigenlijk hier, meneer Goedsmoeds, om u te vragen,
+ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Vraag, doktor, &mdash; wees niet bedremmeld! Waarme&ecirc; kan ik je helpen?
+Geld, goeden raad? Ik heb van beide niet veel, maar toch altijd nog
+genoeg om een beetje me&ecirc; te deelen.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ik meende, meneer Goedsmoeds &mdash; ik kwam &mdash; ik wo&ucirc; u vragen &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Duivel, spreek dan uit!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(moed vattend)</i> De staat van ongehuwd man, ehem &mdash; is reeds door
+velen &mdash; door Cats &mdash; en v&oacute;&oacute;r hem door Hipp&oacute;crates &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Cats &mdash; ja, een autoriteit. Hippocr&agrave;tes ken ik minder.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; door Hippo-o-o-crates ten sterkste afgeraden. Ik kwam dus,
+meneer Goedsmoeds &mdash; 's grooten dichters &raquo;houwelicken staat" gelezen en
+herlezen hebbend &mdash; ik kwam, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(aanmoedigend)</i> Welzoo &mdash; met die gedachte kwam-je hier? Dus niet
+om geld of goeden raad &mdash; niet met Langendijk of van Effen!<span class='pagenum'><a name="Page_197" id="Page_197">[Pg 197]</a></span></p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ik kwam, meneer, om een veel grooter schat &mdash; : een schat,
+ehem &mdash; waarvan reeds Ovidius &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Doktor, wat moet ik denken!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Meneer Goedsmoeds &mdash; de toon waarop u dat zegt &mdash; geeft mij moed. Ik
+kwam hier, meneer Goedsmoeds &mdash; ik kwam hier, ehem <i>(staat op)</i> &mdash; om uw
+dochter &mdash; Mejuffrouw uw dochter, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(staat op en schudt hem hartelijk de hand)</i> Doktor, meneer v.
+d. Vlugt, ik houd van regt door zee gaan. Adolf Smit heeft me over u
+gesproken, en ik antwoord u wat ik hem geantwoord heb. Uw aanzoek
+verheugt me en vereert me &mdash; dat wil ik u niet ontveinzen. Wel ja &mdash; <i>ik</i>
+geef je mijn dochter, mijn lieve Mathilde, van ganscher harte &mdash; en <i>zij</i>
+zal je niet weigeren. <i>Ik</i> ken je, en <i>zij</i> zal je leeren kennen voor
+wat je zijt!</p>
+
+<p><i>(hij roept aan de deur.)</i> Meisjes, meisjes, komt 'reis beneden! 't
+Beddegoed zal nu wel gerekt zijn.</p>
+
+<p>Janneke, luije gans &mdash; brengt toch pijpen en tabak, en een flesch wijn &mdash; er
+staan er nog twee oude in den kelder!</p>
+
+
+
+<h3>ZESDE TOONEEL.</h3>
+
+<p class="center"><span class="smcap">Mathilde</span>, <span class="smcap">Clara</span>, <i>vorigen</i>.</p>
+
+<p class="center"><i>Janneke brengt pijpen enz. Daarna af. Judocus staat achter zijn stoel,
+en buigt.</i></p>
+
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> En nu, komt hier, kinderen! Kom hier, Mathilde! Mijn wensch van
+zoo even kan vervuld worden.</p>
+
+<p>Zeg, Mathilde, kind &mdash; d&aacute;&aacute;r is doktor Judocus v. d. Vlugt.<span class='pagenum'><a name="Page_198" id="Page_198">[Pg 198]</a></span> Je kent
+'em &mdash; zoowel persoonlijk, als van naam en karakter. Hoe denk-je over 'em?
+Wat zou-je zeggen als 'ie je vroeg tot zijn vrouw? Neen &mdash; wees niet
+verlegen tegenover je naaste betrekkingen! Zeg fermweg ja, of neen!</p>
+
+<p>Kom, doktor, help me een handje, doe je woord, vriend!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(steeds buigend)</i> Mejuffrouw &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> <i>(zeer bedremmeld)</i> Maar vader &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> <i>(tot Math.)</i> Wat heb ik je gezeid! Maar wees verstandig &mdash; : bij
+al wat je lief is, weiger 'em &mdash; maak jezelf en vader en mij niet
+ongelukkig!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Mejuffrouw, reeds lang &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Zoo geheel onverwacht &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; reeds zeer lang &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> <i>(tot Math.)</i> Weiger 'em, weiger 'em, v&oacute;&oacute;r 't te laat is!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> La la, wat getalm! Wat is je antwoord, Mathilde?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Mejuffrouw, reeds zeer lang heeft mijn hart, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Komaan, doktor, geen speeches &mdash; rondweg, op zijn oud-Hollandsch!
+Z&oacute;&oacute; doen ze 't bij Langendijk ook!</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> <i>(tot Math.)</i> Weiger 'em! Geef 'em den bezem achterna!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Wat mopper-jij er toch tusschen, Clara?</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Niets, vader, niets.</p>
+
+<p><i>(tot Judoc.)</i> Och meneer, neem me niet kwalijk &mdash; ik ben zoo verrast &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Verrast ook nog! &mdash; Zeg verschrikt!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(vat moed en roept luide)</i> Ja, Mejuffrouw, ik bemin u! &mdash; Mijn
+woorden zijn zwak, maar mijn hart is sterk,<span class='pagenum'><a name="Page_199" id="Page_199">[Pg 199]</a></span> en mijn daden zullen goed
+maken wat mijn ongeoefende tong te kort schiet!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Z&oacute;&oacute;, goed gezegd! Er zijn er genoeg die 't omkeeren.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(tot Math.)</i> Ik wil u de eereplaats inruimen in mijn nederig
+huis. Ik wil u verzorgen als de pupillen mijner kostschool!</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Als vader 't goedvindt &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> <i>(tot Math.)</i> Je neemt 't aan! &mdash; Wee, wee, mijn arme vriendin!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(tot Math.)</i> Ja, Mejuffrouw &mdash; ik zal u trouw zijn als de doffer
+zijn duifken! Mejuffrouw, wees gij mijn &raquo;Roos van Saron, mijn Lelie der
+dalen" &mdash; en laat <i>ik</i> u zijn, &raquo;als een appelboom onder de boomen des
+wouds &mdash; als een tros van Cyprus in de wijngaarden van En-Gedi"!</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Hemel, hij wordt hartstogtelijk &mdash; vuur en vlam!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(tot Math.)</i> Want, gelijk de oude Copten, Mejuffrouw, de oude
+Copten en Assyri&euml;rs &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Wel, meneer, als vader 't goedvindt &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Ja, ja &mdash; vader vindt 't goed. En vader zou 't niet goed vinden,
+als Mathilde 't ook niet deed.</p>
+
+<p>Komaan, kinderen &mdash; 't is nu lang genoeg geschermd met vergezochte
+woorden. Laat 't hart spreken. Kust elka&acirc;r &mdash; z&oacute;&oacute;, z&oacute;&oacute; &mdash; 't is de
+eerste &mdash; welnu, dat er nog duizend en duizend na dezen volgen!</p>
+
+<p><i>Judocus heeft Mathilde omhelsd, en Goedsmoeds drukt zegenend hun
+hoofden tegen elka&acirc;r; Clara zit op haar stoel, neemt een boek op, smijt
+'t weg, en kijkt 't jonge paar spottend en wrevelig aan.</i></p>
+
+<p>En nu &mdash; we willen dezen avond vieren onder ons. Ik<span class='pagenum'><a name="Page_200" id="Page_200">[Pg 200]</a></span> ben in lang z&oacute;&oacute;
+gelukkig niet geweest! Kom hier, Judocus, schoonzoon &mdash; een glas
+wijn? &mdash; Dat zal je goeddoen: je ziet waarlijk bleek, alsof je alle geluk
+verspeeld hadt. Wel, in mijn tijd was dat anders &mdash; toen waren de jongelu&icirc;
+soms al te warm. &mdash; Maar, ik zie wel, de schrik zit jelu&icirc; nog in 't lijf.</p>
+
+<p><i>(tot Clara.)</i> Kom, Clara, meid &mdash; wat pruil-je daar alleen! Toch niet
+jaloersch?</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> De hemel bewaar me &mdash; ik zoek mijn naaiwerk.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> In je boek? &mdash; Komaan, ook jou vrijer staat voor de deur. Je Adolf
+kan niet lang meer van de reis uitblijven.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> <i>(ter zijde)</i> <i>Mijn</i> vrijer &mdash; ja, maar als de mijne z&oacute;&oacute; was!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Neemt plaats, kinderen! Judocus, Mathilde &mdash; laat 't soezen tot
+volle maan! Hier, de glazen geledigd &mdash; ik wil heden avond vreugde zien!</p>
+
+<p><i>Judocus heeft al dien tijd stokstijf naast Mathilde gestaan; op
+Goedsmoeds' uitnoodiging stopt hij een pijp.</i></p>
+
+<p>Kinderen, op ons aller lang en gelukkig zamenzijn! <i>(tot Judoc.)</i> Zeg,
+doktor &mdash; ad fundum, hoop ik?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(drinkt)</i> Van harte &mdash; op ons zamenzijn!</p>
+
+<p><i>(tot Clara)</i>. En ook met u, Mejuffvrouw, zal 't me een groote eer zijn,
+ehem &mdash; de kennismaking, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> <i>(kortaf)</i> Wel verpligt, meneer &mdash; maar 'k houd niet van
+komplimenten.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(verschrikt)</i> Verschoon me &mdash; 't was mijn bedoeling niet &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Wel foei, Clara &mdash; je zijt niet heel beleefd.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Beleefd of niet beleefd. Laat meneer zich met zijn eigen bruid
+bemoeijen.<span class='pagenum'><a name="Page_201" id="Page_201">[Pg 201]</a></span></p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Maar kind &mdash; hoe heb ik 't met je? Moet jij me nu de vreugd
+vergallen!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(tot Math.)</i> Ik begrijp niet in hoever &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><i>(tot Goedsm.)</i> Meneer Goedsmoeds, indien 't niet tot algemeen genoegen
+is &mdash; indien mijn persoon soms aanstoot mogt geven &mdash; &mdash; <i>(hij staat op.)</i></p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Sakkerloot, doktor, wat denk-je wel! Stoor je niet aan hare
+nukken &mdash; ik weet niet wat de meid scheelt.</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> En u heeft immers alleen met mij te doen, meneer Judocus.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(tot Math.)</i> Zeker, Mejuffrouw &mdash; doch hoe gelukkig me uw
+gezelschap maakt &mdash; ik zou niet gaarne aanleiding geven, ehem &mdash; dat de
+vrede in uws vaders huis, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(drukt hem op zijn stoel)</i> Wat praat-je van vrede! Ze weet niet
+wat ze zegt, de meid &mdash; ze meent 't niet.</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Neen, mijn beste Clara meent 't zoo niet. Ze is van harte blij om
+ons geluk. <i>(naar Clara toegaand)</i> Nietwaar, zus?</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> <i>(knorrig)</i> Je beste Clara meent 't <i>wel</i>, en is <i>niet</i> blij!
+<i>(gaat naar de deur)</i>.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Zoo zoo &mdash; als ze 't dan wel meent, en niet blij is, laat ze dan
+zoo goed zijn, dat wat minder te toonen aan menschen, die geen schuld
+hebben aan haar kwaad humeur.</p>
+
+<p><i>(gaat naar Clara toe.)</i> Wees toch verstandig, kind &mdash; st, daar is iemand.
+Houd toch je fatsoen &mdash; wat moeten de lu&icirc; van je denken!<span class='pagenum'><a name="Page_202" id="Page_202">[Pg 202]</a></span></p>
+
+
+
+<h3>ZEVENDE TOONEEL.</h3>
+
+<p class="center"><span class="smcap">Janneke</span>, vorigen.</p>
+
+
+<p><span class="smcap">Jann.</span> Meneer &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Nu, Janneke, wat was er?</p>
+
+<p><span class="smcap">Jann.</span> Meneer, daar is een andere heer om u te spreken. Hij ze&icirc;t dat 'ie
+meneer Magneet hiet.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Magneet?</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> <i>(tot Jann.)</i> Och mensch, kun-je we&ecirc;r geen naam onthouden!</p>
+
+<p><span class="smcap">Jann.</span> Nou ja &mdash; Magneet of Magus? &mdash; weet ik 't!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Magneet of Magus? &mdash; mij onbekend. &mdash; Maar dat treft nu al heel
+onaangenaam; 't is een ramp, dat we zoo klein gehuisd zijn: w&aacute;&aacute;r moet ik
+nu dien man te woord staan!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Met uw verlof, meneer Goedsmoeds &mdash; ik ga &mdash; misschien &mdash; &mdash; <i>(staat
+op)</i></p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Toch niet, doktor, blijf &mdash; ben-je dwaas geworden! Zal ik mijn
+eigen huisgenooten voor een vreemde verjagen!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Maar toch &mdash; misschien &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Neen, blijf zitten, meneer Judocus. Vader zal 't wel kort maken
+met dien heer.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Zeker, blijf zitten.</p>
+
+<p>Maar zeg, Mathilde &mdash; misschien heeft meneer Judocus haast: zijn werk over
+Erasmus, de zorg voor zijn pupillen, of andere geleerde bezigheden!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Och Janneke, laat die meneer Magneet of Ma<span class='pagenum'><a name="Page_203" id="Page_203">[Pg 203]</a></span>gus maar boven komen.
+'t Doet er ook niet toe &mdash; we zijn burgermenschen &mdash; en hij moet 't nemen
+zooals 't is.</p>
+
+<p><i>(Janneke af.)</i></p>
+
+
+
+<h3>ACHTSTE TOONEEL.</h3>
+
+<p class="center"><span class="smcap">Alex. Magnus</span>, <i>vorigen</i>.</p>
+
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(komt met veel geraas binnen)</i> Meneer, mijn naam is Alexander
+Magnus. &mdash; Uw dienaar, dames. Alexander Magnus is mijn naam. <i>(tot
+Judoc.)</i> Bonsoir, meneer, uw dienaar, zeer uw dienaar! <i>(smijt hoed en
+stok in een hoek, neemt een stoel en gaat zitten)</i>.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Alexander Magnus? &mdash; Ik heb niet de eer U te kennen &mdash; 't zou me
+aangenaam zijn &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Alexander Magnus is mijn naam, en, meneer, ik ben er trotsch op 't
+te kunnen zeggen. Ik ben kortelings benoemd tot Leeraar in de
+Staathuishoudkunde, de statistische- en handelswetenschappen aan de
+hoogere burgerschool te Bellingwolde. Eerst sints weinig weken heb ik
+mijn residium aldaar gevestigd, en ik ben expresselijk hierheen gekomen
+om met U, meneer Goedsmoeds, en uw achtenswaardige familie, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Ah zoo! &mdash; Zeer veel eer, zeer veel eer, meneer Magnus! Leeraar in
+de Staathuishoudkunde te Bellingwolde? &mdash; Mag ik u een glas wijn
+aanbieden? Ik was waarlijk niet voorbereid op de eer van uw bezoek.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Ik weet 't, meneer. Ik kom als ik kom, en ik ga als ik ga. Nog
+slechts zeer weinig connecti&euml;n heb ik in deze nabuurschap aangeknoopt:
+omdat de meeste famili&euml;n<span class='pagenum'><a name="Page_204" id="Page_204">[Pg 204]</a></span> mij niet aanstaan, en ik mij wel wacht, mijn
+vriendschap te prostitueren aan individuen, die niet eenigzins met mij
+op gelijke hoogte staan.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Dan, meneer, zult ge u ook hier in uw verwachtingen misschien
+bedrogen vinden. Maar des te grooter onderscheiding voor ons.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Integendeel &mdash; ik moet mij verontschuldigen wegens de vrijheid die
+ik neem.</p>
+
+<p>Maar zeg me &mdash; heb ik 't genoegen in deze dames uw dochter en uw nicht te
+ontmoeten? &mdash; En deze meneer? Stel me aan hem voor. Zeker een dorpsdominee
+uit de environs?</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Ik vraag verschooning. Deze heer zal u waarschijnlijk bekend
+zijn, daar ook hij zich in 't vak van onderwijs beweegt. Judocus van der
+Vlugt &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(reikt Judoc. de hand)</i> Meneer van der Vlugt &mdash; zeer veel genoegen
+uw kennis te maken. Welzoo, ook in 't onderwijs? Waarschijnlijk
+hulpkweekeling, of catechiseermeester?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Noch 't een noch 't ander &mdash; ik ben, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Doktor in de Letteren, en direkteur van de kostschool alhier.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Doktor in de Letteren? Ah, vergeef me, doktor van der Vlugt &mdash; ik
+heb u niet gekend aan een der Hoogescholen, die ik successievelijk
+bezocht &mdash; en uw uiterlijk, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; Doktor in de Letteren, summa cum laude &mdash; 't zij met gepaste
+zelfwaardering bekend.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Ah, ik ben verrukt in u een collega te treffen.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ik had slechts weinig vrienden aan de Leidsche<span class='pagenum'><a name="Page_205" id="Page_205">[Pg 205]</a></span> Hoogeschool; en
+door mijn bekrompen omstandigheden, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Natuurlijk &mdash; zoo zijn er veel jongelu&icirc;.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; moest ik 't mij ten hoofddoel stellen &mdash; dikwijls met opoffering
+van alle genoegens, en eer minder achtend dan voordeel, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Juist, juist &mdash; ik kan me die positie voorstellen.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; zoo spoedig mogelijk de vruchten mijner studi&euml;n te plukken,
+door 't aanvaarden van een min of meer winstgevende betrekking, die me
+in staat stelde, in mijn eerste behoeften te voorzien.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Zeer te bejammeren! Z&oacute;&oacute; gaan dikwijls, door gebrek aan middelen,
+groote talenten voor de maatschappij verloren.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Maar mij dunkt, de heeren moeten elka&acirc;r in hun wederzijdsche
+betrekkingen wel kennen.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Pardon &mdash; dat is 't wat ik &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Onbegrijpelijk, niet waar! Maar ik kwam expresselijk te dezer
+stede, om kennis te maken. &mdash; Intusschen, ik ben er zeker van, meneer van
+der Vlugt moet mijn naam kennen uit 't werk dat ik geschreven heb.</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> U heeft een boek geschreven, meneer?</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> H&eacute;, zeg me, als 't niet al te geleerd klinkt &mdash; hoe is de titel en
+waarover handelt 't?</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Een boek, dames! Zeg, een werk &mdash; een werk, zeg! Drie deelen in
+octavo. Ik zal u een exemplaar toezenden, zoodra de zevende herziene
+druk van de pers zal zijn gekomen.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(steeds peinzend)</i> Zonderling &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Groote geregtigheid &mdash; waar moet ik, arme van<span class='pagenum'><a name="Page_206" id="Page_206">[Pg 206]</a></span> geest, blijven, als
+mijn nederig huis de verzamelplaats wordt van schrijvers en geleerden!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(tot Goedsmoeds)</i> O, weest gerust, meneer Goedsmoeds! Ik ben niet
+als zooveel anderen, die zich op zoo iets laten voorstaan.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Hoogst zonderling komt 't mij voor &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Nu, meneer, we weten den titel nog niet. Waarover handelt uw
+boek?</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Mijn werk handelt, schoone dame, 't handelt over: 1&ordm;. &raquo;'t
+Wenschelijke eener verhooging van de tarieven van in- uit- en doorvoer
+op handelsartikelen, die door elkeen verbruikt worden." &mdash; 2&ordm;. &raquo;Een
+naauwkeurige statistische opgave van 't aantal echte kinderen die zouden
+kunnen geboren worden, als alle menschen trouwden." &mdash; 3&ordm;. &raquo;Een
+verhandeling over 't meer voordeelige der z&icirc;jwormenteelt, als deze op
+kool- in plaats van op moerbezieblaren kon geschieden." &mdash; Al 't welk
+besloten wordt door, 4&ordm;. &raquo;Een uitgewerkte en met grondige argumenten
+doorspekte lofrede op dwangarbeid en batig slot."</p>
+
+<p><i>Terwijl Alex. spreekt, houdt Goedsm. zich 't hoofd vast; Clara slaat de
+handen ineen; Math. zucht; en Judoc. zit als verwilderd en overbluft hem
+aan te staren.</i></p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Geleerd, zeer geleerd! Ik mag u natuurlijk niet
+tegenspreken &mdash; maar toch zou ik gelooven &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Tegenspreken, meneer &mdash; waarom niet! Ik weet, mijn stellingen zijn
+den grooten hoop niet duidelijk. Ook wil ik mezelf niet vernederen, door
+mijn overtuiging aan elken oningewijde op te dringen. Maar zijn <i>wij</i>
+niet vrienden, meneer Goedsmoeds &mdash; en zal 't me niet altijd een genoegen
+zijn, met u te redetwisten, en ook uw naam te schrijven<span class='pagenum'><a name="Page_207" id="Page_207">[Pg 207]</a></span> op de groote
+lijst van hen, die ik voor mijn betoog 't hoofd heb doen buigen! <i>(ziet
+triomfantelijk rond.)</i></p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Zeker, meneer, zeker &mdash; maar ik meende, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> <i>(tot Math.)</i> Niet onaardig &mdash; we hebben lief gezelschap te gast!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Ik meende &mdash; ziet u &mdash; ik wo&ucirc; maar zeggen &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Ja ja &mdash; daar valt weinig tegen in te brengen.</p>
+
+<p><i>(tot Judoc.)</i> Ook met u, doktor, vrees ik niet mij in 't strijdperk te
+wagen.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> (hem verwonderd aanziend) Ehem, hum &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(tot Clara)</i> En u, Mejuffrouw, wat zegt u er van?</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Wel, meneer, 't loopt mij wat te hoog. Om u de waarheid te
+zeggen &mdash; ik dacht, dat u een nieuwen roman of een bundel gedichten had
+uitgegeven.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Een nieuwen roman?</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Wezenlijk, meneer, ik wil niets afdingen op de waarde van uw
+boek &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Afdingen?</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> &mdash; &mdash; maar u begrijpt &mdash; zoo iets valt minder binnen ons bereik, dan
+romantische lektuur.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Romantische lektuur! Is 't mogelijk, Mejuffrouw! Was niet 't
+romanci&euml;ren en rijmelen door alle eeuwen heen een werk voor
+kladschrijvers, pruldichters, weggeloopen ondermeesters, ziekelijke
+kostschooljuffrouwen &mdash; kortom, van half krankzinnige schw&auml;rmers,
+onbruikbare, hun evenmensch opetende bastaard wezens, kankers aan den
+gezonden boom eener practische maatschappij! &mdash; Mejuffrouw &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Wel, meneer, 't is toch geen schande, een roman<span class='pagenum'><a name="Page_208" id="Page_208">[Pg 208]</a></span> of een gedicht
+geschreven te hebben. Daar hebt ge van Lennep, de Genestet &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(driftig)</i> Wat van Lennep! Wat de Genestet! &mdash; Ik zeg u,
+Mejuffrouw, 't <i>is</i> schande!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(angstig)</i> Meneer Magnus, u begrijpt ons verkeerd.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Neen, meneer &mdash; gij alle schijnt niet 't flaauwst idee te hebben van
+de hooge waarde der wetenschap, boven de zich in 't hof der ijdelheid
+wentelende romantiek en bell&eacute;trie!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Hemelsche geregtigheid &mdash; hoe red ik me hieruit! <i>(tot Judoc.)</i>
+Doktor, kom, spreek 'reis me&ecirc;, en breng meneer Magnus aan 't verstand,
+dat 't onze bedoeling niet was, hem eenigzins te krenken.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Zeker, laat de doktor oordeelen! <i>(tot Judoc.)</i> Heer Judocus v. d.
+Vlugt, tot u rigt ik 't woord. U <i>moet</i> mijn werk gelezen en herlezen
+hebben; 't <i>moet</i> u als de nieuwste autoriteit gegolden hebben, wilt ge
+eenigzins op de hoogte van zaken gebleven zijn.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(kucht en zet zich in postuur)</i> Ik heb, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Ge moet, meneer, ik zeg u, ge <i>moet</i>! Gij, doktor in de Letteren!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ik moet bekennen, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Gij, opvoeder van een aankomend geslacht, ge <i>kunt</i> uw pupillen
+niet verstoken hebben van een werk, dat opgang gemaakt heeft tot aan de
+hoogere burgerscholen van Rottum en Borkum.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Rottum en Borkum! &mdash; Ik moet bekennen, ehem &mdash; als meneer me een
+oogenblik aan 't woord wil laten &mdash; &mdash; <i>(hij spreekt voortdurend harder en
+windt zich op tot rood-wordens toe)</i>.<span class='pagenum'><a name="Page_209" id="Page_209">[Pg 209]</a></span></p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Welnu?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Tot mijn spijt en leedwezen moet ik bekennen, ehem &mdash; dat ik nooit
+een werk van dien aard op eenigen catalogus heb gevonden &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(zich driftig makend)</i> Dat pleit niet voor uw boekenkennis?
+meneer!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; en ook U, meneer, onder den naam dien ge voert, als schrijver
+nooit heb hooren noemen, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Doktor Judocus!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; noch als leeraar aan een fictieve hoogere burgerschool te
+Bellingwolde. &mdash; </p>
+
+<table class="speech"><tr><td><span class="smcap">Alex.</span> </td><td> } </td><td>Doktor v. d. Vlugt!</td></tr>
+<tr><td><span class="smcap" style="float: left;">Goedsm.</span> </td><td> } </td><td>Is 't mogelijk? Doktor, bezin-je wel!</td></tr></table>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; Ik heb zelfs gegronde reden te twijfelen &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Twijfelen?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; aan 't bestaan van 't werk, dat ge 't uwe noemt. &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Meneer!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; De onderwerpen, die ge opgeeft daarin te behandelen, komen mij,
+zelfs in uw mond, veel te ongeremd voor &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Judocus, weet toch wat je zegt! <i>(Alex. staat op)</i>.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(staat op)</i> &mdash; &mdash; dan dat ik zou kunnen gelooven dat u in ernst
+spreekt; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Meneer v. d. Vlugt &mdash; die woorden!</p>
+
+<table class="speech"><tr><td><span class="smcap">Goedsm.</span> </td><td> } </td><td><i>(staat op)</i> Houd u in, doktor!</td></tr>
+<tr><td><span class="smcap">Math.</span> </td><td> } </td><td>In 's hemelsnaam, meneer Judocus!</td></tr>
+<tr><td><span class="smcap">Clara.</span> </td><td> } </td><td><i>(ter zijde)</i> Bravo!</td></tr></table>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; en ik moet U gelijk stellen met hen, die van de argeloosheid der
+onwetenden misbruik maken &mdash; <span class='pagenum'><a name="Page_210" id="Page_210">[Pg 210]</a></span> &mdash; </p>
+
+<table class="speech"><tr><td><span class="smcap">Goedsm.</span> </td><td> } </td><td>Doktor, ben-je razend!</td></tr>
+<tr><td><span class="smcap">Clara.</span> </td><td> } </td><td><i>(ter zijde)</i> Bravissimo!</td></tr></table>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(met hooge verontwaardiging)</i> &mdash; &mdash; om hen te bedriegen!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(springt woedend vooruit)</i> Meneer &mdash; was 't niet om de dames &mdash; ik
+zou je die woorden doen terugslikken &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(smeekend)</i> Meneer Magnus!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(schreeuwt)</i> &mdash; &mdash; ik zou je doen voelen, hoe menschen als ik gewoon
+zijn, de onbeschoftheid van hun minderen te straffen! D&aacute;t zou ik!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(plegtig en bedaard)</i> Is niet uw naam Alexander Magnus?</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Mijn naam is Alexander Magnus Junior, gelijk die mijns vaders
+Alexander Magnus Senior was. Ik ben leeraar in de Staathuishoudkunde, de
+statistische- en handelswetenschappen aan de hoogere burgerschool te
+Bellingwolde. Dat heb ik u zoo even gezegd &mdash; hoe dikwijls zal ik 't nog
+moeten herhalen!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> De persoon van Alexander Magnus is mij bekend &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Als schrijver van 't bovengenoemd geleerd werk.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; in de geschiedenis &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Van de nieuwere letterkunde.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; van 't oude Macedoni&euml; &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Macedoni&euml;?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; als vorst en wereldveroveraar!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Wereldveroveraar?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; U echter ken ik niet, noch uw geleerd werk, en &mdash; ik wensch met
+geen van beide in nader kennis te geraken. <i>(buigt, gaat zitten, drinkt
+en rookt zijn pijp.)</i><span class='pagenum'><a name="Page_211" id="Page_211">[Pg 211]</a></span></p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(woedend)</i> <i>(Goedsm. tracht hem te sussen.)</i> Meneer v. d. Vlugt,
+doktor Judocus v. d. Vlugt &mdash; U is &oacute;f een ongehoorde ezel, &oacute;f niet regt
+bij zinnen. Ik wil u niet beschamen voor de dames hier, en voor onzen
+waardigen gastheer. Maar ik raad u, neem je beleediging terug, als ge
+niet wilt, dat ik je prijs geef, u en je doktorsgraad summa cum laude,
+aan de woede en verachting van een beschaafd publiek, dat mij kent en
+hoogschat. Bedenk, meneer &mdash; &mdash; </p>
+
+
+
+<h3>NEGENDE TOONEEL.</h3>
+
+<p class="center"><i>Vorigen.</i> <span class="smcap">Janneke</span> <i>roept van uit de keuken:</i></p>
+
+
+<p><span class="smcap">Jann.</span> Juffrouw, de eijeren zijn derin. Wil uwe nou is op 't alozie
+kijken, anders worre ze we&ecirc;r te hard, net als laast, en dan krijgt
+Janneke ze naar 't hoofd.</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Ik kom, Janneke, ik kom &mdash; ik ben dadelijk achter!</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> En ik volg je op den voet.</p>
+
+<p><i>(ter zijde.)</i> Ons gezelschap is al te verleidelijk! <i>(Math. en Clara
+af.)</i></p>
+
+<p><i>De drie heeren blijven zitten en zien elka&acirc;r een poos zwijgend aan.
+Alex. blaast en tracht tot bedaren te komen; Judoc. steekt een pijp op;</i>
+<span class="smcap">Goedsm.</span> <i>ziet beide angstig in 't gezigt.</i></p>
+
+
+
+<h3>TIENDE TOONEEL.</h3>
+
+<p class="center"><span class="smcap">Goedsm.</span>, <span class="smcap">Judoc.</span>, <span class="smcap">Alex</span>.</p>
+
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(vult de glazen)</i> Komaan, heeren, ledigt de gla<span class='pagenum'><a name="Page_212" id="Page_212">[Pg 212]</a></span>zen en drinkt
+vriendschap! Laat niet een redeloos stuk papier oorzaak wezen, dat de
+goede verstandhouding tusschen ons verstoord wordt.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Toch niet, meneer Goedsmoeds, toch niet. Ge neemt dat verkeerd
+op &mdash; : wij geleerden twisten dikwijls en raken in vuur en vlam &mdash; maar 't
+blijft een wetenschappelijk dispuut. Op 't gebied der kennis slaan we
+elka&acirc;r de beenen stuk &mdash; daarbuiten zijn we vrienden, als
+vroeger. &mdash; Nietwaar, doktor?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ehem &mdash; wat meneer daar zegt, strookt niet geheel met mijn
+gevoelens.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Komaan, doktor &mdash; de heer Magnus is 't eerst bereid zijn hand je
+te reiken. Zul-je nu weigeren?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> D&aacute;t juist niet &mdash; mijn aard is niet wraakzuchtig &mdash; edoch &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Kom kom, meneer v. d. Vlugt &mdash; sans rancune! Laat ons dit glas
+drinken op onze verdere vriendschap!</p>
+
+<p>Meneer Goedsmoeds, met U in 't bijzonder zal ik 't genoegen van een
+nadere kennismaking op hoogen prijs stellen.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Niet meer dan ik, meneer, niet meer dan ik.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Zeer verpligt, zeer verpligt. &mdash; En nu, heer Goedsmoeds, nu de vrede
+hersteld en beklonken is, laat mij terugkomen op 't eigenlijk doel van
+mijn bezoek alhier. De vervoering waarin ik geraak, telkens wanneer ik
+van mijn werk gewaag, of op 't terrein van een wetenschappelijk gesprek
+wordt gebragt, doet me steeds al 't overige vergeten.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Spreek, meneer Magnus &mdash; niets zal me aangenamer zijn.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> 't Onderwerp dat ik heb aan te roeren is echter van dien aard,
+dat &mdash; enfin, zonder onbeleefd te zijn &mdash; &mdash; <i>(Judoc. aanziend.)</i><span class='pagenum'><a name="Page_213" id="Page_213">[Pg 213]</a></span></p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Z&oacute;&oacute; waarachtig? &mdash; maar voor meneer v. d. Vlugt heb <i>ik</i> volstrekt
+geen geheimen. Ik hoop dus &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Dat wil zeggen &mdash; pardon, ik ken uw relatie tot meneer niet, maar de
+zaak die ik behandelen wil, is van een z&oacute;&oacute; kiesch karakter &mdash; &mdash; <i>(Judoc.
+staat op)</i>.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(tot Judoc.)</i> Blijf zitten, doktor, blijf zitten!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ik zou niet gaarne onbescheiden zijn &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Volstrekt niet &mdash; blijf zitten!</p>
+
+<p><i>(tot Alex.)</i> Wel meneer, om u de waarheid te zeggen &mdash; ik kan me geen
+onderwerp van een z&oacute;&oacute; kiesch karakter voorstellen, dan dat mijn
+aanstaande schoonzoon 't niet me&ecirc; zou mogen aanhooren.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Uw aanstaande schoonzoon?</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Als zoodanig moet ik u meneer v. d. Vlugt bekendmaken.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Ei ei? &mdash; D&aacute;t verandert de zaak.</p>
+
+<p><i>(tot Judoc.)</i> A propos, ik wensch je geluk, collega!</p>
+
+<p><i>(tot Goedsm.)</i> D&aacute;t verandert de zaak geheel, meneer Goedsmoeds; en dit
+heugelijk feit bespaart mij een inleiding: ik kan mijn welsprekendheid
+laten rusten.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Hoezoo, meneer, hoezoo?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ik doorgrond niet, ehem &mdash; hoe mijn verloving met meneer
+Goedsmoeds' dochter, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Juist, juist!</p>
+
+<p><i>(Tot Goedsm.)</i> Wat zou u er van zeggen, meneer Goedsmoeds, als <i>ik</i> me
+tot mededinger opwierp naar eenzelfde eer?</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Tot mededinger?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(verontwaardigd)</i> Tot mededinger, meneer!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Ik begrijp niet &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ook mij komt 't onverklaarbaar voor &mdash; <span class='pagenum'><a name="Page_214" id="Page_214">[Pg 214]</a></span> &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> &mdash; &mdash; hoe ik uw voorstel, ehem &mdash; moet opvatten.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; hoe ge 't met uw begrippen van Europesche zedelijkheid kunt
+rijmen, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Zeker &mdash; ik had toch de eer, u te doen weten, dat meneer v. d.
+Vlugt reeds &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Met uw verlof &mdash; hier heeft een misverstand plaats, een schromelijk
+misverstand. Stelt u gerust, meneeren &mdash; ik ben geen Turk, geen
+antropophaag, geen onbesneden heiden! &mdash; Doch, <i>pauca verba</i>, <i>pauca
+verba</i>!</p>
+
+<p>Om ter zake te komen, meneer Goedsmoeds &mdash; leen mij, bid ik u, een
+oogenblik gehoor; en laat een krachtig en welgemeend aanzoek bij u niet
+minder gelden, dan de met kernachtige phrasen doorbloemde toespraak,
+waarme&ecirc; ik u had verrast &mdash; indien niet de tegenwoordigheid van een derden
+<i>(ziet op Judoc.)</i> mijn plan eenigzins had gederangeerd. &mdash; Hier volgt
+mijn aanzoek (staat op).</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(staat op)</i> En dat is, meneer?</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Dat <i>ik</i>, Alexander Magnus Junior, wettige zoon van Alexander
+Magnus Senior, leeraar in de Staathuishoudkunde, de statistische- en
+handelswetenschappen aan de hoogere burgerschool te Bellingwolde &mdash; bij
+deze de eer heb te verzoeken om de hand uwer nicht, Mejuffrouw Clara,
+ten einde, na 't jawoord voor magistraat en priester ontvangen te
+hebben, haar als mijn echte vrouw te huwen, en ten mijnent te
+onderhouden. &mdash; Ik heb gezegd.</p>
+
+<p class="right"><i>(buigt en gaat zitten)</i></p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(verwonderd en bedremmeld)</i> Meneer Magnus &mdash; ik moet u zeggen,
+ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Spreek vrij uit, meneer Goedsmoeds!<span class='pagenum'><a name="Page_215" id="Page_215">[Pg 215]</a></span></p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> &mdash; &mdash; ik moet u zeggen, dat uw voorstel, ehem &mdash; mij verbaast &mdash; en
+dat, ehem &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Welnu, dat?</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> &mdash; &mdash; en dat, ehem &mdash; ik kan &mdash; ik moet &mdash; ik ben genoodzaakt &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Komaan, meneer Goedsmoeds, wees niet verlegen! Ik begrijp, mijn
+aanzoek moet u vereeren.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Zeker, meneer &mdash; maar ik ben genoodzaakt &mdash; 't spijt me &mdash; ik zie me
+als voogd verpligt &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Nu, wat?</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(ter zijde)</i> Duivel, ben ik een kind geworden!</p>
+
+<p class="right"><i>(drinkt zijn glas le&ecirc;g).</i></p>
+
+<p>'t Spijt me, meneer Magnus, dat ik uw voorstel niet kan aannemen, en u
+de hand van mijn nicht moet weigeren.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Weigeren?</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> 't Spijt me, maar &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Weigeren &mdash; en waarom?</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Om de eenvoudige reden, dat Clara reeds met een ander verloofd
+is.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Met een ander verloofd?</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Met een ander verloofd.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(in &eacute;&eacute;n adem)</i> En wie is die ander, als ik vragen mag? Wie is
+hij, wat is hij, waar is hij? &mdash; Bemint hij haar, bemint zij hem, beminnen
+zij elka&acirc;r? &mdash; Of is hun vereeniging slechts een van die koude,
+conventionele koppelingen, die in onze verbasterde maatschappij zoo
+dikwijls den heiligen, gloeijend gesmeeden huwelijksband
+surrogeren? &mdash; Spreek, meneer, &mdash; ik brand &mdash; antwoord me!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(bedaard)</i> Meneer Magnus, u vraagt me meer, dan ik u kan of wil
+antwoorden. Daar echter de verloving<span class='pagenum'><a name="Page_216" id="Page_216">[Pg 216]</a></span> van mijn nicht niet geheim behoeft
+te blijven, wil ik u gaarne zeggen wie haar aanstaande is. Hij is een
+jongmensch, die haar van harte liefheeft. Hij is nu op een verre reis.
+Zijn naam is Adolf Smit.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Adolf Smit?</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Adolf Smit.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Adolf Smit van Hoogdorp?</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Adolf Smit van Hoogdorp. &mdash; Voor 't overige verzeker ik u &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(staat op, woedend)</i> Voor 't overige verzeker <i>ik</i> u, meneer, dat
+uw gedrag jegens mij onbehoorlijk is.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(staat op)</i> Meneer Magnus!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Ge weigert botweg de eer, mij in uw familie te zien opgenomen,
+<i>mij</i>, Alexander Magnus &mdash; en, om op uw lompheid de kroon te zetten, doet
+ge mij die weigering in 't bijzijn van dien soesenden schoolmeester,
+dien gemoedelijken kalfskop, die daar in domme deftigheid zijn pijpen
+rookt!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Meneer Alexander Magnus &mdash; ik was nooit in mijn eigen huis
+beleedigd!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(staat op)</i> Mijnheer de statisticus &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Laat me uitspreken! &mdash; Dat is alles nog niets. Maar dat ge boven mij
+een ellendeling voortrekt, een bedrieger, een losbol, als Adolf Smit
+is &mdash; d&aacute;t, meneer, d&aacute;t is verschrikkelijk &mdash; d&aacute;t schreit om wraak!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Hemelsche goedheid &mdash; een losbol &mdash; wat zegt ge daar!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(steeds heviger)</i> Meneer de leeraar, durft ge die beschuldiging
+herhalen?</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Meneer de slaapkop, dat durf ik.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Stilte meneeren! Als ge voortgaat, op deze wijs<span class='pagenum'><a name="Page_217" id="Page_217">[Pg 217]</a></span> den vrede in
+mijn huis te verstoren, moet ik u verzoeken 't oogenblikkelijk te
+verlaten!</p>
+
+<p><i>(tot Alex.)</i> Zeg, meneer, hoe verdedigt ge uw laster tegen Adolf Smit?</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Ik heb niets te verdedigen. Gij weigert me uw nicht &mdash; en daarme&ecirc;,
+basta! &mdash; Maar v&oacute;&oacute;r ik ga, wil ik nog een woordje spreken met dien
+botterik, <i>(tot Judoc.)</i> die zich voor onderwijzer uitgeeft, voor
+wetenschappelijk man, en die niet eens mijn werk kent. Die bovendien &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Laat uw werk rusten!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> &mdash; &mdash; die bovendien, om zijn verregaande stomheid te verbergen, mij
+in 't publiek tot leugenaar wil maken.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Laat uw werk rusten, en herroep uw laster tegen Adolf Smit!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(hevig)</i> Ik <i>wil</i> van mijn werk spreken, en ik wil, dat jij je
+laster intrekt tegen mij. Hoor-je, meneer de roededrager!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(besloten)</i> Nu dan &mdash; wat aangaat uw werk, meneer van
+Bellingwolde &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Mijn heerlijk werk, ja!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; dat nooit geschreven is &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Door een kuiken als jij!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; en waarvan de onderwerpen &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Zoo rijk en verheven!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; zoo plat en onzinnig, niet anders konden opkomen &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Dan in mijn hoofd!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; dan in 't brein van een maniacus &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Van een genie!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; van een monomaan &mdash; <span class='pagenum'><a name="Page_218" id="Page_218">[Pg 218]</a></span> &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Van een wereldkenner!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; of een gewonen gek, <i>naturaliter idiota</i> &mdash; &mdash; Wat aangaat, zeg
+ik, dit uw werk, meneer de staathuishoudkundige &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(hem nabaauwend)</i> Dit mijn werk, meneer de jeugdbederver &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; dit uw werk &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(hem nabaauwend)</i> &mdash; &mdash; dit mijn werk &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; ik moet lagchen, inderdaad &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Lagchen, lagchen! Dat lagchen zal ik je verleeren! <i>(vat zijn
+hoed, en slaat er Judoc. me&ecirc; op 't hoofd)</i>.</p>
+
+<p>Neem dit, en dat, en dit, en nog eens dat &mdash; tot mijn arm stijf, en jou
+kop week is!</p>
+
+<p><i>(Intusschen heeft ook Judoc. zijn hoed gegrepen, en slaat Alex. terug;
+Goedsm. tracht hen te scheiden, en roept niets dan: &raquo;in 's hemelsnaam,
+meneeren!" &raquo;houdt op, meneeren!" &raquo;bedenkt wat ge doet!" &raquo;brengt geen
+schande over mijn huis!" enz. enz.)</i></p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(slaat)</i> Gelijk Arminius &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> (&raquo;) Boekworm!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> (&raquo;) &mdash; &mdash; de Romeinen versloeg &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> (&raquo;) Kinderkanibaal!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> (&raquo;) &mdash; &mdash; en Karel Martel &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> (&raquo;) Hutspotverknoeijer!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> (&raquo;) &mdash; &mdash; de woeste Sarracenen &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> (&raquo;) Mottige foliant!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> (&raquo;) &mdash; &mdash; zoo wil ik ook &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> (&raquo;) Vogelverschrikker!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> (&raquo;) &mdash; &mdash; waar 't op zelfverdediging aankomt &mdash; &mdash;<span class='pagenum'><a name="Page_219" id="Page_219">[Pg 219]</a></span></p>
+
+
+
+<h3>ELFDE TOONEEL.</h3>
+
+
+<p class="center"><span class="smcap">Math.</span>, <span class="smcap">Clara</span> <i>en vorigen</i>.</p>
+
+<p class="center"><i>Math. en Clara komen haastig binnen, zij vatten Judoc. bij de armen,
+terwijl Goedsm. Alex. vasthoudt.</i></p>
+
+<table class="speech">
+<tr><td><span class="smcap">Clara.</span> </td><td> } </td><td>Mijn hemel, oom &mdash; wat gebeurt er, wat is er
+te doen?</td></tr>
+<tr><td><span class="smcap">Math.</span> </td><td> } </td><td>Meneer Judocus &mdash; ik bid u, houd-je bedaard &mdash; doe
+'t ten minste om mijnentwil!</td></tr>
+</table>
+
+<table class="speech">
+<tr><td><span class="smcap">Alex.</span> </td><td> } </td><td><i>(wil zich losrukken)</i> Wat er gebeurt, Mejuffrouw &mdash; !</td></tr>
+<tr><td><span class="smcap">Judoc.</span> </td><td> } </td><td><i>(houdt zijn hoed gereed)</i> Ik ben bedaard &mdash; maar
+die ellendeling &mdash; !</td></tr>
+</table>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Stilte heeren!</p>
+
+<p><i>(tot Math. en Clara)</i>. 't Is niets, kinderen, 't is niets.</p>
+
+<p><i>(tot Alex.)</i> Meneer Magnus, voor de laatste maal verzoek ik u, mijn
+huis te verlaten, en ergens anders je geleerdheid te gaan verkoopen. Na
+'t voorgevallene wil ik u geen oogenblik langer zien.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Ja, ik ga &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Neen, hij zal niet gaan &mdash; de lasteraar!</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Lasteraar?</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Lieve hemel &mdash; wat wil die man toch!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> (houdt Judoc. terug) Doktor &mdash; op je plaats &mdash; ik zal hier
+beslissen.</p>
+
+<p><i>(tot Alex.)</i> Meneer Magnus, nogeens, verlaat mijn huis of de
+policie &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> De policie! ik lach met de policie! &mdash; Ja, ik ga,<span class='pagenum'><a name="Page_220" id="Page_220">[Pg 220]</a></span> meneer
+Goedsmoeds &mdash; maar je zult nader van me hooren &mdash; dat beloof ik je. <i>(hij
+blijft aan de deur staan)</i>.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Maar oom, wat is toch de reden &mdash; ?</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> De reden, Mejuffrouw &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(tot Clara)</i> Niets, kind &mdash; ga naar achter.</p>
+
+<p><i>(tot Alex.)</i> Verwijder u, meneer!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(komt driftig terug)</i> De reden, Mejuffrouw, is &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Stil meneer! Ik verbied u tot mijn nicht te spreken!</p>
+
+<p><i>(houdt Judoc. terug)</i>. Bedaar, doktor &mdash; laat mij begaan!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> En ik <i>wil</i> tot uw nicht spreken. Ik tart u allen, als zij me maar
+regt doet wedervaren.</p>
+
+<p><i>(tot Clara)</i> De reden, Mejuffrouw, is, dat ik u bemin, dat ik om uw
+hand vroeg, en dat meneer uw oom &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Geregte hemel &mdash; is 't waar, oom?</p>
+
+<p><i>(tot Alex.)</i> Foei, meneer &mdash; 't is schandelijk!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(kruist de armen en zet zich in postuur)</i> Schandelijk &mdash; ook u
+vindt 't schandelijk! Eilieve, en waarom? Dat u me weigert, laat ik
+daar &mdash; maar welke reden kan u hebben, mijn aanzoek schandelijk te vinden?</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Ik zeg u, meneer &mdash; <i>'t is</i> schandelijk <i>(keert hem den rug toe)</i>.</p>
+
+<p><i>(tot Math.)</i> Kom, Mathilde, wij zullen ons in de keuken retireren, tot
+meneer hier ons 't genoegen zal gedaan hebben, zijn vereerende aanzoeken
+tot meer waardige partijen te gaan rigten. <i>(zij willen gaan)</i>.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm</span>. <i>(houdt hen terug)</i> Wacht 'reis &mdash; jelui blijft hier. Wou-je mij
+alleen laten met die twee dolle honden!</p>
+
+<p><i>(tot Alex.)</i> U vergeet te zeggen, meneer Magnus, dat ge, misschien om
+hem den voet te ligten &mdash; uw gelukkigen me<span class='pagenum'><a name="Page_221" id="Page_221">[Pg 221]</a></span>deminnaar hebt belasterd. U
+heeft ons nog geen rekenschap gegeven van de scheldnamen waarme&ecirc; u Adolf
+Smit genoemd heeft.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Wat &mdash; scheldnamen? Adolf Smit belasterd? Kent hij Adolf Smit?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(terwijl Math. hem voortdurend vasthoudt)</i> Ja &mdash; de ellendeling,
+de hond, de valsche boekenschrijver, de pseudo-zoon van Minerva!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(tot Judoc.)</i> Bedaar, dokter &mdash; houd toch al die liefelijke
+bijnamen t' huis!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ik ben bedaard!</p>
+
+<p><i>(tot Alex.)</i> De indringer, de schelmsche vagabundus!</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Meneer v. d. Vlugt &mdash; denk toch om je gezondheid!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ik <i>ben</i> gezond!</p>
+
+<p><i>(tot Alex.)</i> De uil in arendsve&ecirc;ren, de ezel in een paardehuid!</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Meneer Judocus &mdash; in 's hemelsnaam, heb een oogenblik geduld! Laat
+vader vertellen wat er gebeurd is.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ik <i>ben</i> bedaard, ik <i>ben</i> geduldig. Maar hier zou Abou-Zaber
+zelfs zijn geduld verloren hebben! &mdash; Mijn besten, &eacute;&eacute;nigen vriend z&oacute;&oacute; te
+belasteren?</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(spottend, met de armen over elka&acirc;r)</i> Bravo, meneer de
+zachtmoedige!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Hem achter den rug met vuile aantijgingen te besmeren!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Allerliefst, mijn wandelend toonbeeld van geduld!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Bij zijn dierste vrienden en betrekkingen op clandestine wijs
+zijn goeden naam te komen bekladden &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Voortreffelijk, o non plus ultra van bedaardheid!<span class='pagenum'><a name="Page_222" id="Page_222">[Pg 222]</a></span></p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> &mdash; &mdash; en dan zelf niets meer te zijn dan een onbekende gelukzoeker,
+die zich titels en bekwaamheden aanmatigt, waarop hij evenveel regt
+heeft als mijn schoenpoetser!</p>
+
+<p><i>(terwijl Judoc. zich dermate opwindt, kijken Goedsm. c. s. hem verbaasd
+aan)</i>.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Juist, mijn schoone held &mdash; d&aacute;&aacute;r wo&ucirc; ik je hebben! Je vraagt <i>mij</i>
+rekenschap van de namen die ik Adolf Smit gaf &mdash; ikzelf vraag <i>u</i>
+rekenschap van de titels, waarme&ecirc; ge mij vereert.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Die zal ik geven &mdash; maar trek eerst uw woorden in!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Nooit!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Zuiver mijn vriend van alle blaam!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Integendeel!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(tusschen beide komend)</i> Een oogenblik! &mdash; Mij, als huisvader,
+zal 't wel passen hier een woordje me&ecirc; te spreken.</p>
+
+<p><i>(tot Alex.)</i> Heeft u Adolf Smit gekend?</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Zoo goed als iemand. Wel een jaar lang heb ik te Brussel met 'em
+sa&acirc;mgewoond.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Te Brussel? Maar op welken grond &mdash; enfin, waarvan beschuldigt ge
+hem?</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Adolf Smit is een speler.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(steeds heviger)</i> Hij liegt, de gewetenlooze eerroover!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Adolf Smit is een losbol &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Hij liegt, de Mephistopheles!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> &mdash; Een doorbrenger.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Groote God &mdash; zou 't waar zijn!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Hij liegt, de naneef van Astaroth, de kleinzoon van Be&euml;lzebub!<span class='pagenum'><a name="Page_223" id="Page_223">[Pg 223]</a></span></p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Adolf Smit geeft voor, uw nicht hier <i>(op Clara wijzend)</i> te
+beminnen, om van haar vertrouwen misbruik te maken &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Meneer Magnus &mdash; uw woorden gaan me als pijlen door 't hart. Maar
+als ge denkt, op deze wijs uw doel te bereiken, en <i>mij</i> te winnen door
+<i>hem</i> te belasteren &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> O, slangetong &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(tot Judoc.)</i> Stil, doktor!</p>
+
+<p><i>(tot Alex.)</i> Weet wat ge zegt, meneer! We hebben hier getuigen en een
+regtbank.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> &mdash; &mdash; maar op reis, in den vreemde, weten andere meisjes genoeg, dat
+hij zich een scheiding van zijn beminde niet hard aantrekt. Daarenboven
+weet <i>ik</i>, dat hij te Brussel in 't geheim met een andere schoone
+verloofd is.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> O, addergebroedsel!</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> <i>(tot Math.)</i> Mijn god, Mathilde, wat moet ik er van denken!</p>
+
+<p><i>(tot Alex.)</i> Bij al wat u heilig is, meneer &mdash; bedrieg me niet, spot niet
+met me!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Clara, juffrouw Clara &mdash; geloof 'em niet!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Stil, doktor!</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> <i>(tot Alex.)</i> Ik ben u vreemd, ik ken u niet. Maar zoo ge nog een
+greintje eergevoel bezit, zeg me dan &mdash; is 't waar, dat ge Adolf kent? Is
+'t waar, dat hij &mdash; dat hij slecht is &mdash; dat hij ontrouw is? &mdash; Want als ge
+liegt, als ge liegt &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> 't Is z&oacute;&oacute; waar als Alexanders liefde voor u &mdash; z&oacute;&oacute; waar, als dat
+Alexander u trouw zou wezen.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> O, waarom bezit mijn arm niet de kracht van Hercules, Rappo en
+Crosso!<span class='pagenum'><a name="Page_224" id="Page_224">[Pg 224]</a></span></p>
+
+<p><i>(tot Clara)</i>. Geloof 'em niet, juffrouw Clara! Hij liegt &mdash; en ik zal 't
+u bewijzen.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Doktor, laat mij spreken!</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Meneer Judocus, houd u in!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ik houd me in &mdash; maar de vent liegt &mdash; hij liegt als een Cretenser,
+de domme Beoti&euml;r!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(plotseling zich tot Judoc. wendend)</i> Cretenser, domme
+Beoti&euml;r! &mdash; Meneer, de maat van uw beleedigingen is vol. Ik vraag u
+rekenschap!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Die zult ge hebben. Zeg hoe en wanneer!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Rekenschap vorder ik. Maar geen scheldwoorden zullen onze wapens
+zijn!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Rekenschap zal ik u geven van mijn woorden; rekenschap u vragen
+van Adolfs geschonden eer.</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> <i>(tot Goedsm)</i>. Vader, kom toch tusschenbeide!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> En we zullen zien, of ge de wapens van een man even goed hanteert,
+als die van een vischwijf.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(smeekend)</i> Meneer Magnus &mdash; meneer v. d. Vlugt!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Geen bemiddeling, heer Goedsmoeds. De goede naam van mijn vriend,
+'t geluk van uw nicht staan op 't spel.</p>
+
+<p><i>(tot Alex.)</i> Wat spreekt ge van mannewapens?</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Dat zul-je morgen zien.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Morgen?</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Morgenochtend ten zeven uur.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ten zeven uur? &mdash; Ik begrijp u, meneer. Ik ben vreemd aan den
+wapenhandel &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Hemelsche vader &mdash; een duel!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Zeg eens, heeren &mdash; 't is toch gekheid, hoop ik?<span class='pagenum'><a name="Page_225" id="Page_225">[Pg 225]</a></span></p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Ernst, meneer, bloedige ernst.</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Lieve God! &mdash; Vader &mdash; meneer Judocus &mdash; 't zal niet gebeuren &mdash; hoor me
+toch!</p>
+
+<p><i>(zij houdt Goedsm. vast, beide staren in angstige spanning Judoc. en
+Alex. aan)</i>.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Wees bedaard, Mathilde.</p>
+
+<p><i>(tot Alex.)</i> Ik ben vreemd aan den wapenhandel. Maar, gelijk
+Cincinnatus de spade liet rusten voor 't zwaard &mdash; z&oacute;&oacute; zal de gemoedelijke
+schoolmeester zijn vreedzamen scepter verwisselen tegen &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(spottend)</i> Nu, waartegen?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Tegen een wapen, dat geducht zal worden in de vuist van hem,
+wiens goed regt hem sterken zal in den strijd.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(spottend)</i> En kan mijn ridderlijke held een pistool laden?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Ik zal, ook zonder dat te kunnen, u toonen, hoe 't mogelijk was,
+dat David Goliath verwon.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(spottend)</i> En zal mijn schuwe David den moed hebben, met andere
+projektielen in 't veld te treden, dan keisteentjes uit de beek? Is 't u
+bekend, o edele gladiator, dat <i>ik</i> een poos lang in 't bestuur zat van
+de vereeniging &raquo;Mik wis, schiet niet mis;" en dat ik tweemaal bekroond
+ben als prijsschutter &mdash; ?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Al waart ge de fabelachtige Soranus in eigen persoon &mdash; ik zal den
+moed hebben, voor mijn vriend te <i>staan</i>.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> <i>(lagchend)</i> Zult ge, meneer Judocus?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Dat zal ik.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Wezenlijk, op je woord, meneer v. d. Vlugt?</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Op mijn woord.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Dan, beste doktor, geef ik je den vriendschappelijken raad, morgen
+ten zeven uur &mdash; <span class='pagenum'><a name="Page_226" id="Page_226">[Pg 226]</a></span> &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Nu, ten zeven uur?</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Je nog eens om te keeren in je bed.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Wat?</p>
+
+<p><i>(Goedsm. Math. en Clara zien Alex. verwonderd aan)</i>.</p>
+
+<p>Hoe moet ik dat opnemen, heer statisticus?</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Ma foi, prenez-le comme vous voudrez! &mdash; Maar zeg, noem me niet meer
+statisticus &mdash; wil je?</p>
+
+<p class="right"><i>(Judoc. kijkt verbaasd)</i>.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Hemel &mdash; wat nu!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Niet meer: hond, of uil in arendsve&ecirc;ren, of ezel in een
+paardehuid.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Goddank &mdash; dat lijkt naar een verzoening!</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> De hemel geve 't!</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Spaar me ook voortaan de hoogst dichterlijke doch in 't gewone
+spraakgebruik min zoetvloeijend klinkende benamingen van: slangetong,
+addergebroedsel, domme Beoti&euml;r, kleinzoon van Astaroth, naneef van
+Be&euml;lzebub &mdash; en wat dies meer zij.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Die uitdrukkingen zijn me in drift ontvallen. Maar zoolang &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> &mdash; Zoolang ik Adolf Smit niet den hoogsten lof toezwaai, kan ik
+nooit op uw gunst rekenen. &mdash; Welnu, beste doktor, prijs dan, in uw hart,
+uw vriend zooveel ge wilt. <i>Ik</i> mag 't niet doen, zelfs fluisterend:
+want hij zou me hooren.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> U hooren?</p>
+
+<table class="speech">
+<tr><td><span class="smcap">Math.</span> </td><td> } </td><td>Meneer Magnus!</td></tr>
+<tr><td><span class="smcap">Clara.</span> </td><td> } </td><td>Zou 't mogelijk zijn!</td></tr>
+</table>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(Alex. in de oogen kijkend)</i> Ik geloof dat ik hem <i>zie</i>! Ei,
+ei &mdash; ik geloof dat ik hem <i>zie</i>.</p>
+
+<p><span class="smcap">Alex.</span> Juist geraden, heer Goedsmoeds &mdash; want hier staat hij.<span class='pagenum'><a name="Page_227" id="Page_227">[Pg 227]</a></span></p>
+
+<p><i>(Hij neemt pruik en baard af, waarme&ecirc; hij zich onkenbaar had gemaakt,
+en spreekt op geheel veranderden, natuurlijken toon)</i>.</p>
+
+
+
+<h3>TWAALFDE TOONEEL.</h3>
+
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Adolf! <i>(ze omhelzen elka&acirc;r)</i>. Adolf! En ik heb je niet herkend!</p>
+
+<table class="speech">
+<tr><td><span class="smcap">Goedsm.</span> </td><td> } </td><td>Dacht ik 't niet!</td></tr>
+<tr><td><span class="smcap">Math.</span> </td><td> } </td><td>Wel &mdash; dat 's een verrassing!</td></tr>
+<tr><td><span class="smcap">Judoc.</span> </td><td> } </td><td><i>(stamelend en met de hoogste verbazing)</i> Wat &mdash; wat &mdash; wat
+zie ik!</td></tr>
+</table>
+
+<p><span class="smcap">Adolf.</span> Ik ben 't, Clara &mdash; en blijtoe dat ge me niet herkend hebt, want
+dan had ik mijn doel gemist.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(boos)</i> Maar Adolf, jongen &mdash; wat malle potsen! Waartoe al die
+poppenkasterij! Is 't tegenwoordig mode, zijn vrienden te beliegen en te
+bedriegen v&oacute;&oacute;r men zich bekend maakt?</p>
+
+<p><span class="smcap">Adolf.</span> <i>(schudt hem de hand)</i> Nu, sprak Alexander Magnus geen waarheid,
+toen 'ie Adolf Smit voor een bedrieger uitmaakte! &mdash; Maar vergeef me,
+vader Goedsmoeds, al den schrik dien ik u aanjoeg: 't was met een goed
+doel.</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> De duivel hale jou doel &mdash; de jongen praat als een Jesu&iuml;t! &mdash; Neen
+maar, hoor 'reis &mdash; ik vind 't lang niet aardig, z&oacute;&oacute; mijn huis in
+opschudding te brengen: ik ben er drie jaar ouder me&ecirc; geworden!</p>
+
+<p><span class="smcap">Adolf.</span> <i>(tot Judoc., hem de hand drukkend)</i> En jij, beste vriend, dien
+ik heb getergd tot dolwordens toe &mdash; jij zult<span class='pagenum'><a name="Page_228" id="Page_228">[Pg 228]</a></span> wel de eerste zijn me te
+vergeven, als ik je verzeker: dat al mijn komediespelen slechts dienen
+moest om u te regtvaardigen, en Clara te beteren.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Om <i>mij</i> te regtvaardigen?</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> En <i>mij</i> te beteren?</p>
+
+<p><span class="smcap">Adolf.</span> Ja Clara, om <i>u</i> te beteren. Want ik wist, hoe mijn vriend
+Judocus de lieve Mathilde beminde. En ik wist ook, hoe mijn fijn
+bruidje &mdash; alleen op zijn uiterlijk ziende &mdash; hem niet lijden mogt, en zelfs
+hem van lamheid en karakterloosheid plagt te beschuldigen &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Ja, ja, daarin had Clara groot ongelijk &mdash; maar ik zie nog niet
+in &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Luister toch, vader!</p>
+
+<p><span class="smcap">Adolf.</span> Nu heb ik den doktor in de gelegenheid willen stellen, u allen te
+toonen: dat zijn zachtmoedigheid geen lafheid is, en dat 'ie, onder zijn
+doodgoed uiterlijk, een ferm, edel, mannelijk hart draagt. En ik geloof,
+dat ik, in den persoon van Alexander Magnus, er vrij wel in geslaagd
+ben, zijn schat van geduld ten einde te brengen.</p>
+
+<p><i>(tot Judoc.)</i> Nietwaar, doktor?</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Volkomen, volkomen!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(stamelend)</i> Dus was alles &mdash; alles &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Adolf.</span> Alles was maar spel, mijn waarde!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> <i>(boos)</i> Ja, ja, mooi spel, mooi spel &mdash; maar ik zie niet in &mdash; ik
+begrijp volstrekt niet &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Foei vader &mdash; wil-je wel niet boos zijn! Wees liever bl&icirc;j dat alles
+zoo heerlijk is afgeloopen.</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Zeker, oom &mdash; je zult er later om lagchen.</p>
+
+<p>Maar <i>ik</i> &mdash; ik mogt wel in zak en asch mijn schande verbergen! <i>(gaat
+naar Judoc. en reikt hem de hand)</i>. Me<span class='pagenum'><a name="Page_229" id="Page_229">[Pg 229]</a></span>neer v.d. Vlugt, u is een edel
+mensch &mdash; meer kan ik niet zeggen: maar ik ben zeker, dat u mij vergeven
+zal, waar mijn domme oogen zich miskeken, en mijn vinnig tongetje zich
+versprak.</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(buigend)</i> Mejuffrouw &mdash; ik verwachtte niet anders, ehem &mdash; en als
+vriendin mijner Mathilde, ehem &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> <i>(Clara omhelzend)</i> Ja Clara, als vriendin uwer gelukkige
+Mathilde &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Adolf.</span> <i>(tot Judoc.)</i> &mdash; Kan ze niet anders, dan ook u lief wezen!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Komaan &mdash; we eindigen ten minste met een familietableau! &mdash; Weet-je
+wat &mdash; als jelui 't nu allemaal z&oacute;&oacute; aardig vindt, dan zal <i>ik</i> de gekheid
+ook maar slikken. Ofschoon ik herhaal, niet te begrijpen, waartoe 't
+noodig was &mdash; &mdash; <i>(de meisjes trachten hem den mond te stoppen)</i> &mdash; &mdash; dat
+mijn heele huis op stelten werd gezet &mdash; &mdash; en dat hier een gansche
+rooverroman met duels en dolken en pistolen moest vertoond worden, enkel
+en alleen &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> Stil, vadertje &mdash; vrolijk zijn!</p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> Lagchen! &mdash; Kijk 'reis rond: wat gelukkige gezigten om je heen!</p>
+
+<p><span class="smcap">Adolf.</span> <i>(tot Goedsm.)</i> En heeft 't uw hart geen goed gedaan, 't getergde
+lam tot leeuw te zien worden! <i>(op Judoc. wijzend)</i> Zie hem &mdash; hoe zijn
+oog glinstert van edel vuur; hoe de nederige Cincinnatus de spade
+wegsmijt, en 't zwaard vat; hoe de schuwe David tegen Goliath, de
+ongeoefende schutter tegen Soranus te velde trekt &mdash; alles, om de eer van
+zijn afwezigen vriend op te houden! Zeg, heer Goedsmoeds &mdash; was dat geen
+prachtig spel!</p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> <i>(vat Judoc. bij de hand)</i>. Ik wist 't, Judocus &mdash; ik had niet
+anders verwacht.<span class='pagenum'><a name="Page_230" id="Page_230">[Pg 230]</a></span></p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> <i>(met vuur)</i> En vondt ook gij 't spel prachtig Mathilde? O, dan
+wil ik verschrikkelijk zijn voortaan! Ik wil een Bayard worden, een
+Hotspur, een Cid Campeador!</p>
+
+<p><span class="smcap">Adolf</span> en <span class="smcap">Clara.</span> Bravissimo!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> La ta ta &mdash; daar heb-je 't al! Je zult me met je dwaasheden den
+doktor nog tot een bloedvergieter maken: een Blaauwbaard, een Aballino!</p>
+
+<p>Maar, 't doet er niet toe! Ik wil niet langer de spelbreker wezen. Hier,
+schenkt de glazen in &mdash; en zij onze dronk gewijd aan de trouw en liefde
+tusschen de beide huwelijksparen!</p>
+
+<p><span class="smcap">Adolf.</span> Zoo zij 't: hart om hart &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Clara.</span> &mdash; &mdash; Ziel om ziel!</p>
+
+<p><span class="smcap">Judoc.</span> Als Philemon &mdash; &mdash; </p>
+
+<p><span class="smcap">Math.</span> &mdash; &mdash; en Baucis!</p>
+
+<p><span class="smcap">Goedsm.</span> Maar neemt &eacute;&eacute;n raad van mij, jongelui &mdash; en jij vooral, Adolf! Als
+jelui we&ecirc;r mijn vreedzaam huis 't onderst boven keert om komedie te
+spelen &mdash; zorgt dan, in den naam van Snoek en Watteer, dat je tot nut en
+vermaak, ten minste met eenige strekking, met een redelijk doel werkt!
+Want, wat jelui me van avond hebt vertoond &mdash; &mdash; hoor eens &mdash; 't blijft onder
+ons, maar &mdash; ik geef je mijn woord van eer &mdash; : &raquo;'t Sop was de kool niet
+waard!"</p>
+
+<p>(<i>De muziek speelt den marsch uit de derde acte van &raquo;Figaro's
+Hochzeit."</i></p>
+
+<p><i>Goedsm., gevolgd door de beide paren, stapt 't tooneel rond.</i></p>
+
+<p><i>De gordijn valt</i>).<span class='pagenum'><a name="Page_231" id="Page_231">[Pg 231]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="ERRATA" id="ERRATA"></a>ERRATA.</h2>
+
+
+<table class="errata">
+<tr><td>Pag. </td><td>6 </td><td>reg. </td><td>1 </td><td>staat: </td><td><i>everen</i> </td><td> lees: </td><td><i>leveren</i></td></tr>
+<tr><td>&raquo; </td><td>9 </td><td>&raquo; </td><td>19 </td><td>&raquo;&nbsp; </td><td><i>ratelendc</i> </td><td>&raquo;&nbsp; </td><td><i>ratelende</i></td></tr>
+<tr><td>&raquo; </td><td>26 </td><td>&raquo; </td><td>2 </td><td>&raquo; </td><td><i>liesz</i> </td><td>&raquo; </td><td><i>liess</i></td></tr>
+<tr><td>&raquo; </td><td>101 </td><td colspan="6">onderste lijn muziek, eerste maat, drie laatste
+noten, staat: <i>f</i>, <i>d</i>, <i>e</i>, lees: <i>d</i>, <i>e</i>, <i>d</i>.</td></tr>
+<tr><td>&raquo; </td><td>105 </td><td>reg. </td><td>7 </td><td>staat: </td><td><i>libretto</i> </td><td>&raquo; </td><td><i>een libretto</i></td></tr>
+<tr><td>&raquo; </td><td>113 </td><td>&raquo; </td><td>24 </td><td>&raquo; </td><td><i>derde malen</i> </td><td>lees: </td><td><i>derden male</i></td></tr>
+<tr><td>&raquo; </td><td>113 </td><td>&raquo; </td><td>29 </td><td>&raquo; </td><td><i>brengt</i> </td><td>lees: </td><td><i>breng</i></td></tr>
+<tr><td>&raquo; </td><td>116 </td><td>&raquo; </td><td>10 </td><td>&raquo; </td><td colspan="3"><i>Im Lande der Chinezen</i> lees:</td></tr>
+<tr><td colspan="5">&nbsp;</td><td colspan="3"><i>In Lande der Chinesen</i></td></tr>
+<tr><td>&raquo; </td><td>124 </td><td>&raquo; </td><td>13 </td><td>&raquo; </td><td><i>wiegelende</i> </td><td>lees: </td><td><i>vliegende</i></td></tr>
+<tr><td>&raquo; </td><td>128 </td><td>&raquo; </td><td>1 </td><td>&raquo; </td><td><i>galligen</i> </td><td>&raquo; </td><td><i>gallige</i></td></tr>
+<tr><td>&raquo; </td><td>148 </td><td>&raquo; </td><td>10 </td><td>&raquo; </td><td><i>pet&eacute;</i> </td><td>&raquo; </td><td><i>pet&eacute;-boom</i></td></tr>
+<tr><td>&raquo; </td><td>159 </td><td>&raquo; </td><td>12 </td><td>&raquo; </td><td><i>Lotus</i> </td><td>&raquo; </td><td><i>lotos</i>.</td></tr>
+</table>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_232" id="Page_232">[Pg 232]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+
+<p id="ADVERTENTIE">
+N&ordm;. 1. &mdash; <b>A. H. v. [onleesbaar].</b> Levensbeelden. Schetsen en ve[onleesbaar, vermoedelijk: verhalen.]<br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo;&nbsp; 2. &mdash; <b>Cremer en Keller.</b> Vier novellen.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo;&nbsp; 3. &mdash; <b>De Oude Heer Smits.</b> Clementine.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo;&nbsp; 4. &mdash; <b>Gerard Keller.</b> Het Huisgezin van den Praeceptor.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo;&nbsp; 5. &mdash; <b>Lodewijk Mulder.</b> Jan Faessen. 2 deelen.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo;&nbsp; 6. &mdash; <b>Louise.</b> Bladen uit Nicht Suze's Schetsenboek.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo;&nbsp; 7. &mdash; <b>De Oude Heer Smits.</b> Vervolg op de Brieven.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo;&nbsp; 8. &mdash; Mevr. <b>Bosboom-Toussaint.</b> De Alkmaarsche Wees.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo;&nbsp; 9. &mdash; <b>Boudewijn.</b> Beelden en Schaduwen.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 10-12. &mdash; <b>H. J. Schimmel.</b> Mary Hollis. 3 deelen.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 13-15. &mdash; Mevr. <b>Bosboom-Toussaint.</b> Graaf Pepoli. 3 deel[onleesbaar, vermoedelijk: deelen of dln.]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 16. &mdash; <b>Henriette Maria I.***.</b> Coquetterie.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 17. &mdash; <b>De Oude Heer Smits.</b> Tweede vervolg op de Brie[onleesbaar, vermoedelijk: Brieven.]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 18-19. &mdash; Mevr. <b>Bosboom-Toussaint.</b> Het huis Lauernesse. 2 [onleesbaar, vermoedelijk: deelen.]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 20. &mdash; <b>Celestine.</b> Twee Novellen. &mdash; 64. <b>C. van Schaick.</b> De [onleesbaar]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 21. &mdash; <b>Gerard Keller.</b> Oude kennissen. Novellen.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 22-23. &mdash; <b>Elise.</b> Eene star in den nacht. 2 deelen.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 24. &mdash; <b>Jonckers.</b> Alkmaar ontzet.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 25-26. &mdash; <b>B. ter Haar Bz.</b> Antonie van Bockhorst. 2 deele[onleesbaar, vermoedelijk: deelen.]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 27-28. &mdash; <b>N. Donker.</b> Eind goed, al goed. 2 deelen.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 29. &mdash; <b>De Jong van Rodenburgh.</b> Tyrol en Itali&euml;.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 30-31. &mdash; <b>H. J. Schimmel.</b> Sproken en vertellingen. 2 deel[onleesbaar, vermoedelijk: deelen.]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 32-33. &mdash; <b>T. van Westrheene.</b> Hoe 't in de wereld gaat! 2[onleesbaar, vermoedelijk: deelen.]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 34-35. &mdash; <b>J. P. de Keyser.</b> De Wartburg. 2 deelen Met pl[onleesbaar, vermoedelijk: platen.]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 36. &mdash; <b>J. Hoek.</b> Drie Novellen. &mdash; N&deg;. 69. Mina en Betsy.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 37-38. &mdash; <b>Elise.</b> Hermine. 2 dln. &mdash; 58. <b>Celestine.</b> Zuster Cat[onleesbaar]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 39. &mdash; Mevr. <b>Bosboom-Toussaint.</b> Verspreide verhalen.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 40-41. &mdash; <b>Cd.</b> en <b>A. Busken Huet.</b> Schetsen en Verhalen. 2[onleesbaar, vermoedelijk: deelen of dln.]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 42-43. &mdash; <b>Johanna.</b> De Pleegkinderen. 2 deelen.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 44. &mdash; <b>J. J. Cremer.</b> Stad en Dorp. Vertellingen.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 45-46. &mdash; <b>J. Hoek.</b> Louise van der Heide. 2 deelen.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 47. &mdash; <b>J. F. Thieme.</b> Rozen en Brandnetels.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 48. &mdash; <b>P. F. Brunings.</b> De Gouverneur.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 49-52. &mdash; <b>H. J. Schimmel.</b> Mylady Carlisle. 4 deelen.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 53. &mdash; Mevr. <b>Bosboom-Toussaint.</b> Eene Familie-legende.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 54. &mdash; <b>R. Koopmans van Bockeren.</b> Schoenen op Keur.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 55 &mdash; <b>De Oude Heer Smits.</b> Derde Vervolg op de Brieven.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 56. &mdash; <b>D. Hartevelt.</b> Herinneringen uit Algiers. Met plate[onleesbaar, vermoedelijk: platen.]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 57. &mdash; <b>J. P. de Keyser.</b> Levensvormen. Verzamelde schets[onleesbaar, vermoedelijk: schetsen.]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 59. &mdash; Mevr. <b>Bosboom-Toussaint.</b> De graaf van Devonshir[onleesbaar, vermoedelijk: Devonshire.]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 60. &mdash; &raquo;&nbsp; &nbsp; &raquo;&nbsp; &nbsp; &nbsp; De Engelschen te Rome.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 61-62 &mdash; <b>Dr. J. ten Brink.</b> Oost-Ind. Dames en Heeren. 2 [onleesbaar, vermoedelijk: deelen of dln.]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 63. &mdash; <b>J. F. Brunings.</b> De Gouvernante.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 65-66. &mdash; <b>Gerard Keller.</b> Een zomer in het Noorden. 2 dln.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 67. &mdash; <b>De Oude Heer Smits.</b> Brieven en uitboezemingen.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 68. &mdash; <b>Mevr. Bosboom-Toussaint.</b> Mejonkvr. de Maul&eacute;on.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 70. &mdash; <b>Mr. A. H. Verster.</b> De Familie van Ulvenhout.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 71. &mdash; <b>S. van der Leij.</b> Henry Wells.</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 72. &mdash; <b>Dr. J. ten Brink.</b> Het vuur dat niet wordt uitgeb[onleesbaar, vermoedelijk: uitgebluscht.]</span><br />
+<span style="margin-left: 0.5em;">&raquo; 73. &mdash; <b>C&eacute;lestine.</b> Rob's moeder.</span><br />
+</p>
+
+<hr style="width: 65%;" />
+
+<p class="center"><img src="images/illustration_04.jpg" alt="" /></p>
+
+<div class="mynote">
+<h2><a name="TRANSCRIBERS_NOTES" id="TRANSCRIBERS_NOTES"></a>Transcriber's Notes</h2>
+
+<ul>
+<li> The errata listed in the back of the book are original errata from the
+print edition. This appears to be a first edition, so I am not sure why
+it contains errata in the first place.</li>
+<li> The cover of the original print copy is damaged; as a result, some of the
+text from the cover has been restored using guess work.</li>
+<li> Hand-written note on the title page not included: "Rotterdam, 23./24.
+December 1901."</li>
+<li> Variant spellings that are nevertheless correct and used consistenly:
+Shakspeare for Shakespeare, Appingadam for Appingedam.</li>
+<li> The book part "Op zee" has no title page, unlike the three other parts
+(De Slamat, Minnebrieven, and Blijspel).</li>
+<li> 004.png: Restored "Villibald" (first letter partially obscured by a
+sticker) to "Willibald."</li>
+<li> 014.png: Normalised a left-pointing guillemet to a right-pointing one:
+&raquo;God willing".</li>
+<li> 031.png: Normalised "elk&acirc;ar" to "elka&acirc;r" (short for "elkander"). See also
+the note for scan 109.png.</li>
+<li> 046.png: Normalised a lower double quote to a right-pointing guillemet:
+&raquo;wee mij!".</li>
+<li> 054.png: May have an extraneous double quote mark; this is the same in
+the print version. I left it like this, because it wasn't entirely clear
+what the author was trying to say.</li>
+<li> 057.png: Changed "mij" to "my" in "I know that my Redeemer liveth" after
+consulting the official Westminster Abbey website.</li>
+<li> 081.png: Inserted a space in "ochtend-en", resulting in "ochtend- en
+middagdienst" (translation: <i>morning- and afternoon-service</i>).</li>
+<li> 094.png: changed "parat" to "para&icirc;t" in "mais d'aussi loin qu'il para&icirc;t."</li>
+<li> 105.png: This page contains what the author called a Malay lullaby. The
+f-sharp in the fifth bar of this song sounds dissonant to Western ears.
+Considering that the rest of the tune follows the Western I-IV-V (tonic,
+sub-dominant, dominant) chord progression, such as is used in rock music,
+folk songs, and indeed lullabies, it is likely that this is a Western
+song, contrary to the author's claim. In which case the F-sharp should
+probably be replaced by an E. In the Lilypond source code this can be
+achieved by replacing "fis''4" by "e''4". However, since I am not sure,
+I've left the dissonant in.</li>
+<li> 105.png: The song is called the nanny's "nonna, nina": this is likely to
+be word play. The Italian for "lullaby" is "ninna nanna," and throughout
+the book the author refers to young women as "nonna," Italian for
+"grandmother," "nana." (Baboe is Dutch phonetic spelling for the Malay
+word for "native nanny"). Young men and boys are often referred to as
+"sinjo"s.</li>
+<li> 109.png: Normalised "elk&acirc;ar" to "elka&acirc;r" (short for "elkander"). See also
+the note for scan 031.png.</li>
+<li> 127.png, 135.png, 167.png: Normalised "&euml;" to "&Euml;" in "GABRI&Euml;L."</li>
+<li> 138.png: Left out what appeared to be a grave accent on the "n" in
+"Toean"; the accent glyph looks completely different from the one in
+"R&egrave;siden," and I assume it's just a small printing error. Not to mention
+that everywhere else "Toean" is spelled without an accent.</li>
+<li> 147.png: I assume the abbreviation "ll" stands for "letterlijk."</li>
+<li> 159.png: Corrected footnote number from "2" to "1."</li>
+<li>182.png: Inserted a thought-break because that seemed to match earlier
+instances of the following line ("Weet ge 't nog, liefste mijn &mdash; ?").</li>
+<li> 182.png: a previous owner scratched a word so badly with a pencil, that
+the paper was torn. I am guessing here that the word between "uw" and
+"oogjes" is "blauwe" (resulting in the Dutch for "your blue eyes").</li>
+<li> 189.png: Printer's error fixed: "CCARA" to "CLARA."</li>
+<li> 190.png: Presumed printer's error fixed: "ten min-" to "ten minste"
+(transl. "at least").</li>
+<li> 199.png: Normalised the abbreviation "Clar." to "Clara".</li>
+<li> 224.png: Normalised "Joducus" to "Judocus."</li>
+<li> 225.png: Was numbered 121 instead of 221 in the print version.</li>
+<li> 228.png: Normalised: added a "." to "Clara."</li>
+<li> 232.png (back cover): stage tape to hold the cover together obscured part
+of the text; the proofreaders tried to guess in every instance what the text had said.</li>
+<li> Footnotes have been renumbered throughout the entire work and have been
+moved to the ends of chapters. Renumbering footnotes is standard Project
+Gutenberg practice, as is the moving of footnotes &mdash; although footnotes
+aren't necessarily always moved to the ends of chapters. Please refer to
+the original scans used to create this e-text if you need to know the exact
+footnote numbers or positions.</li>
+<li> Page number 1 (001.png) corresponds with the front cover of the printed
+book. Page numbers 2 - 4 (002.png - 004.png) correspond with pages 3, 4
+and 5 of the printed book (page 2 was blank). Page number 5 (005.png)
+corresponds with page 7 of the printed book (page 6 was blank), and
+all following pages are numbered accordingly, even the blank pages,
+with the exception of the blank one- and two-but-last pages of the
+printed book.</li>
+<li>The author/typesetter liberally used long dashes either filled out to the
+end of the line, or starting on the next line where they stopped on the
+previous one. I have not followed this formatting practice for the eBook,
+but elected instead to retain the exact number of dashes from the printed
+book.</li>
+</ul>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Ontboezemingen, by Gabriël
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ONTBOEZEMINGEN ***
+
+***** This file should be named 24675-h.htm or 24675-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/4/6/7/24675/
+
+Produced by Branko Collin and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/24675-h/files/gamelan.ly b/24675-h/files/gamelan.ly
new file mode 100644
index 0000000..d0b4bdd
--- /dev/null
+++ b/24675-h/files/gamelan.ly
@@ -0,0 +1,35 @@
+\header { piece = \markup { \italic "Andante." } }
+
+bar = {
+ \override Stem #'direction = #up
+
+ \clef treble
+ \key d \major
+
+ d'2 a'2 fis'4 e'8 fis'8 a'4 a'4 b'2 a'2 fis'4 e'8 fis'8 d'4 a4
+
+ \override Score.RehearsalMark
+ #'break-visibility = #begin-of-line-invisible
+ \once \override Score.RehearsalMark #'self-alignment-X = #right
+ \mark "etc. sempre da capo."
+}
+
+\score {
+ \new Staff = "bar" \bar
+ \midi {
+ \context {
+ \Score
+ tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 120 4)
+ }
+ }
+ \layout {
+ \context {
+ \Score
+ \remove "Bar_number_engraver"
+ }
+ indent = #0
+ % line-width = #150
+ }
+}
+
+\version "2.7.39" % necessary for upgrading to future LilyPond versions.
diff --git a/24675-h/files/gamelan.midi b/24675-h/files/gamelan.midi
new file mode 100644
index 0000000..749fbc6
--- /dev/null
+++ b/24675-h/files/gamelan.midi
Binary files differ
diff --git a/24675-h/files/gamelan.pdf b/24675-h/files/gamelan.pdf
new file mode 100644
index 0000000..6a97726
--- /dev/null
+++ b/24675-h/files/gamelan.pdf
Binary files differ
diff --git a/24675-h/files/nonna-nina.ly b/24675-h/files/nonna-nina.ly
new file mode 100644
index 0000000..d6b12f4
--- /dev/null
+++ b/24675-h/files/nonna-nina.ly
@@ -0,0 +1,39 @@
+bar = {
+ \override Stem #'direction = #up
+
+ \clef treble
+ \key g \major
+
+ b'4. a'8 g'4 [a'8 (b'8)]
+ c''4. (b'8) a'4 r4
+ a'4 a'8.[ (a'16)] a'8[ (c''8)] b'8[ (a'8)]
+ b'4. (a'8) g'4 r4
+
+ \break
+
+ b'4 b'8[ (c''8)]
+ \override Stem #'direction = #down
+ fis''4 d''8[ (e''8)]
+ \override Stem #'direction = #up
+ c''4. (b'8) a'4 r8 g'8
+ fis'8[ (d'8)] fis'8[ (g'8)] a'8[ (c''8)] b'8[ (a'8)]
+ g'4 g'4 g'4 \bar "|."
+}
+\score {
+ \new Staff = "bar" \bar
+ \midi {
+ \context {
+ \Score
+ tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 120 4)
+ }
+ }
+ \layout {
+ \context {
+ \Score
+ \remove "Bar_number_engraver"
+ }
+ indent = #0
+ line-width = #150
+ }
+}
+\version "2.7.39" % necessary for upgrading to future LilyPond versions.
diff --git a/24675-h/files/nonna-nina.midi b/24675-h/files/nonna-nina.midi
new file mode 100644
index 0000000..1cafa65
--- /dev/null
+++ b/24675-h/files/nonna-nina.midi
Binary files differ
diff --git a/24675-h/files/nonna-nina.pdf b/24675-h/files/nonna-nina.pdf
new file mode 100644
index 0000000..bf819f5
--- /dev/null
+++ b/24675-h/files/nonna-nina.pdf
Binary files differ
diff --git a/24675-h/images/illustration_01.jpg b/24675-h/images/illustration_01.jpg
new file mode 100644
index 0000000..fc512ff
--- /dev/null
+++ b/24675-h/images/illustration_01.jpg
Binary files differ
diff --git a/24675-h/images/illustration_02.png b/24675-h/images/illustration_02.png
new file mode 100644
index 0000000..6651f03
--- /dev/null
+++ b/24675-h/images/illustration_02.png
Binary files differ
diff --git a/24675-h/images/illustration_03.png b/24675-h/images/illustration_03.png
new file mode 100644
index 0000000..f356946
--- /dev/null
+++ b/24675-h/images/illustration_03.png
Binary files differ
diff --git a/24675-h/images/illustration_04.jpg b/24675-h/images/illustration_04.jpg
new file mode 100644
index 0000000..7cf00c0
--- /dev/null
+++ b/24675-h/images/illustration_04.jpg
Binary files differ
diff --git a/24675-h/images/illustration_05.png b/24675-h/images/illustration_05.png
new file mode 100644
index 0000000..261282c
--- /dev/null
+++ b/24675-h/images/illustration_05.png
Binary files differ
diff --git a/24675-h/images/illustration_06.png b/24675-h/images/illustration_06.png
new file mode 100644
index 0000000..836c06b
--- /dev/null
+++ b/24675-h/images/illustration_06.png
Binary files differ