summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--24575-0.txt2022
-rw-r--r--24575-0.zipbin0 -> 23809 bytes
-rw-r--r--24575-h.zipbin0 -> 26538 bytes
-rw-r--r--24575-h/24575-h.htm2440
-rw-r--r--24575-pdf.pdfbin0 -> 648099 bytes
-rw-r--r--24575-pdf.zipbin0 -> 303472 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
9 files changed, 4478 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/24575-0.txt b/24575-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..45f5ff0
--- /dev/null
+++ b/24575-0.txt
@@ -0,0 +1,2022 @@
+The Project Gutenberg EBook of Úplná učebnice mezinárodní řeči
+dra. Esperanta, by František Vladimír Lorenc
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
+or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
+included with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Úplná učebnice mezinárodní řeči dra. Esperanta
+
+Author: František Vladimír Lorenc
+
+Release Date: February 11, 2008 [EBook #24575]
+
+Language: Czech, Esperanto
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ÚPLNÁ UČEBNICE ***
+
+
+
+
+Produced by P. A. D.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ÚPLNÁ UČEBNICE
+mezinárodní řeči dra. Esperanta.
+
+Napsal Fr. Vl. L.
+
+
+
+PLENA LERNOLIBRO
+de la lingvo internacia de dro. Esperanto.
+
+Por Bohemoj skribis
+Fr. Vl. L.
+
+V PARDUBICÍCH.
+Tiskem firmy F. Hoblík. — Nákladem vlastním.
+1890.
+
+
+
+*****
+
+
+
+Předmluva.
+
+Poněvadž vlasť člověku neposkytuje všeho, čeho mu třeba, jest mu jednati
+s lidmi národností jiných a znáti jazyk jejich. Každý však dobře ví, jaké
+námahy, píle a vytrvalosti a peněz nutno, by seznal důkladně řeč jednu,
+natož mnohé.
+
+Proto juž přes 300 let pokoušeli se muži učení, aby sestavili mluvu, která
+neobyčejně jsouc snadna i hodíc se všem národům vzdělaným, usnadňovala by
+jejich styky; řeč, která známa by byla jim všem, nesáhajíc v život jejich
+soukromý.
+
+Za nejzdařilejší pokus pokládají někteří Schleyerův volapük, který dosti
+značně je rozšířen. Avšak mnohé vady jeho brání, aby se stal skutečně řečí
+světovou. Schleyer totiž vymýšlel po chuti své tvary i slova, a výrazy
+jazyků národních přeměňoval tak, že s těží lze je poznati; na př.: advokát
+lavogel, figura füg, fysika füsüd, hotel loted, idea döl, kanál kanäd
+(kanal = umělec!), móda molad, oltář latab, pošta pot, růže lol…
+
+Množství přehlásek, skupiny dl, tl, bs, gs, ms… a příliš dlouhá slova činí
+volapük těžkým a nelibozvukým; př.: dlänüb, eimatabömetobös, ovinditobödok…
+
+Lepší daleko je mezinárodní řeč dra. Esperanta. Mluvnice její jest velmi
+jednoducha a pravidelna, slovník obsahuje výrazy z důležitějších řečí
+evropských, a pravidla tvořby slov zmenšujou počet základních asi na 900.
+Pro svou důležitosť, snadnosť a libozvučnosť „la lingvo internacia“
+nalezla hojně přívrženců, jichž počet denně vzrůstá.
+
+Nadějeme se, že knížka tato poslouží k poznání její a k oblibě i ve kruzích
+obecenstva našeho.
+
+Fr. Vl. L.
+
+
+
+*****
+
+
+
+Antaŭparolo.
+
+Char la patrujo ne donas al homo chiajn necesajhojn, li devas konversadi
+kun homoj de aliaj nacioj kaj koni ilian lingvon. Sed chiu certe scias,
+kiel grandan laboron, diligenton, eldaŭrecon kaj monon oni bezonas al la
+efektiva konado de unu lingvo, kaj kiel al la de multaj!
+
+Tial jam je pli multaj ol tricent jaroj sciviroj tentadis instrui lingvon,
+kiu estante tre facila kaj uzebla por chiaj popoloj civilizitaj, faciligus
+iliajn komunikighojn, ne premighante en ilian privatan vivon.
+
+Iuj kredas, ke plej bona provo estas la de Schleyer volapük kiu estas
+vastigita nemalmulte. Sed multaj eraroj ghiaj ne lasas, ke ghi farighos
+vere la mondlingvo. Schleyer elpensis laŭ sia gusto formojn kaj vortojn,
+kaj shanghis esprimojn de nacilingvoj tiel, ke oni povas ekkoni ilin
+malfacile; ekzemple: advokato lavogel, figuro füg, fiziko füsüd, hotelo
+loted, ideo döl, kanalo kanäd (kanal = artisto!), modo molad, altaro latab,
+poshto pot, rozo lol…
+
+Multego da sonoj ä, ö, ü, dl, tl, bs, gs, ms… kaj la longegaj vortoj faras
+volapükon malfacilan kaj malbelan; ekz.: dlänüb, eimatabömetobös,
+ovinditobödok…
+
+Pli bona estas la lingvo internacia de dro. Esperanto. La gramatiko ghia
+estas tre simpla kaj regula, la vortaro enhavas la vortojn el la antaŭaj
+lingvoj de Eŭropo, kaj la reguloj por la kreado de ľ vortoj malgrandigas
+la nombron de la radikesprimoj sur preskaŭ naŭcent. Por sia graveco,
+facileco kaj bonsonec’ la lingvo internacia trovis multegon da amikoj,
+de kiuj la nombro en chiu tago kreskas.
+
+Ni esperas, ke tia chi libreto helpos al la ekkono de ghi kaj al ghia
+placho ankaŭ en nia publiko.
+
+Fr. Vl. L.
+
+
+*****
+
+
+
+Úplná mluvnice. Plena gramatiko.
+
+1. Abeceda (abecedo au alfabeto): a, b, c, ch (= č), d, e, f, g, gh (= dž),
+h, i (= y), j, jh (= ž), k, l, m, n, o, p, r, s, sh (= š), t, u, ŭ (u ve
+dvouhláskách), v, z.
+
+2. Přízvuk (akcento) v úplných (t. j. neapostrofovaných) slovech padá na
+slabiku předposlední.
+
+3. Člen (artiklo) la klade se přede jméno podstatné, mluví-li se o známé
+bytosti; neskloňuje se. Př.: amiko venis = přítel (nějaký) přišel;
+la amiko venis = přítel (očekávaný, známý) přišel. Připouští-li libozvuk,
+lze la apostrofovati ve l’: l’ amiko.
+
+4. Podstatné jméno (substantivo) končí se na o, které se často může
+nahraditi apostrofem (potom přízvuk spočívá ne na předposlední, nýbrž na
+poslední slabice): amiko — amik’.
+
+Ve množném čísle připíná se j (oj): amikoj (přátelé).
+
+Přípona akkusativu je n, tedy: amikon = přítele, amikojn = přátely.
+
+Genitiv opisuje se předložkou de, dativ al, instrumental per s nominativem.
+Zní tedy vzorec sklonby:
+
+ 1. Beze členu: N. patro (otec), G. de patro, D. al patro, Ak. patron,
+V. patro! L. pri patro, I. per patro;
+množně: N. patroj, G. de patroj, D. al patroj, Ak. patrojn, V. patroj!,
+L. pri patroj, I. per patroj.
+
+ 2. Se členem: N. la patro, G. de la patro (de l’ patro), D. al la patro
+a t. d.
+
+5. Přídavné jméno (adjektivo) vychází na a; skloňuje se jako podstatné.
+Stupňování děje se slovem pli (= více) pro komparativ a plej (= nejvíce)
+pro superlativ; př.: bona = dobrý, pli bona = lepší, plej bona = nejlepší.
+Než = ol; tedy: bělejší než sníh = pli blanka ol negho.
+
+6. Číslovky (numeraloj) se nesklánějí. Základné jsou: 1 unu, 2 du, 3 tri,
+4 kvar, 5 kvin, 6 ses, 7 sep, 8 ok, 9 naŭ, 10 dek, 11 dek unu, 12 dek du…,
+20 dudek, 30 tridek…, 100 cent, 200 ducent…, 1000 mil…
+
+Př.: 1891 = (unu) mil okcent naŭdek unu.
+
+Řadové přibírají a, násobné obla, zlomkové ono, hromadné ope; na př.:
+prvý = unua, dvojnásobný = duobla, třetina = triono, čtyřmo = kvarope.
+
+Podílné opisujou se (j. v češt.) předložkou po: po pěti = po kvin.
+
+7. Náměstky osobné: já = mi, ty = ci, on = li, ona = shi, ono = ghi,
+my = ni, vy = vi, oni (ony, ona) = ili, se = si, německé man = oni.
+
+Pozn. 1. Místo ci (= ty) užívá se obyčejně Vi (= Vy).
+
+ 2. Pro zvířata a věci neživé platí ghi (ono) také místo českého on a ona.
+
+ 3. Náměstky přisvojovací tvoří se příponou a: mia (můj, má, mé),
+lia (jeho), shia (její) a t. d.
+
+8. Příslovce (adverbioj) utvořené ze příd. jmen přibírají e: bone dobře,
+pli bone lépe, plej bone nejlépe.
+
+9. Předložky (prepozicioj) spojujou se s nominativem; jen na otázku „kam?“
+s akkusativem; na př.: en ghardeno = v zahradě; en ghardenon = do zahrady.
+
+10. Sloveso (verbo) neoznačuje osoby a čísla příponami, nýbrž osobnými
+náměstkami; ku př.: mi kantas = zpívám, li kantas = (on) zpívá,
+ni kantas = zpíváme a t. d.
+
+Přípony časův a spůsobů:
+
+ 1. přítomný čas přibírá ke kmeni as: kantas zpívá (zpívají);
+
+ 2. minulý čas is: kantis zpíval (-a, -o, -i, -y, -a);
+
+ 3. budoucí os: kantos zazpívá;
+
+ 4. spojovací spůsob us: kantus zpíval by;
+
+ 5. rozkazovací spůsob u: kantu! (zpívej, zpívejte!)
+
+ 6. infinitiv i: kanti zpívati.
+
+Přechodníky:
+
+ a) činné: 1. přítomný končí se v ant- (anto, anta,ante),
+ 2. minulý na int- (into, inta, inte),
+ 3. budoucí na ont- (onto, onta, onte);
+
+ b) trpné: 1. přítomný na at- (ato, ata, ate),
+ 2. minulý na it- (ito, ita, ite),
+ 3. budoucí na ot- (oto, ota, ote).
+
+Příklady: amanto = milující (milovník);
+ amanta = milující; patro amanta = otec milující;
+ amante = miluje (milujíc, -íce);
+ amato = milovaný (milenec);
+ amata = milovaný; knabino amata = dívka milovaná;
+ amate = jsa (jsouc) milován…
+
+Trpný rod opisuje se, jako v češtině, slovesem esti = býti a přechodníkem
+trpným; na př.:
+
+shi estas amata de chiuj = (ona) jest milována ode všech.
+
+11. Zápor jen jednoduchý jest; na př.: mi vidis nenion = neviděl jsem nic
+(do slova: viděl jsem nic).
+
+12. Tak zvaná cizí slova, t. j. která přicházejí v podobném tvaru
+v důležitějších řečech evropských, nemění zvuku, nýbrž pouze pravopis
+a zakončení; na př.: grammatika = gramatiko, theatrum (divadlo) = teatro,
+doktor = doktoro…
+
+13. Má-li sloveso v různých jazycích různé vazby, užije se v řeči
+mezinárodní buď vazby kterékoli buď předložky je; na př.: radovati se
+čemu = ghoji je io; touha po vlasti = enuo je l’ patrujo.
+
+14. Tvořba slov předponami a příponami.
+
+ a) Předpony:
+
+ 1. ge značí oba rody: patro = otec, gepatroj = rodiče (otec a matka);
+
+ 2. bo stav povstalý sňatkem: bopatro = tchán;
+
+ 3. mal vyjadřuje opak: bona = dobrý, malbona = zlý; richa = bohatý,
+ malricha = chudý;
+
+ 4. re = zpět, opět: redoni = vrátiti (zpět dáti), revidi = shledati se
+ (opět spatřiti);
+
+ 5. dis = roz: disrompi = rozlomiti;
+
+ 6. ek značí děj počínavý nebo jednodobý: ekkrii = vykřiknouti,
+ eksoni = zazněti;
+
+ 7. ne = ne: nebela = nepěkný, neebla = nemožný;
+
+ 8. trans = pře(s): transpashi = překročiti;
+
+ 9. tra = pro (skrze): travidi = prohlédnouti;
+
+ 10. al = při (k): alsalti = přiskočiti, altiri = přitáhnouti;
+
+ 11. en = ve, do: eniri = vejíti, entiri = vtáhnouti.
+
+ b) Přípony:
+
+ 1. an = člen, přívrženec, obyvatel: klubano = člen spolku,
+ republikano = republikán, urbano = měšťan;
+
+ 2. id = potomek, dítě…: Napoleonido = Napoleonovic, katido = kotě;
+
+ 3. in = ženský rod: fratino = sestra, patrino = matka, hundino = psice;
+
+ 4. uj = držiště, též strom a vlasť, na př.: plumujo = držadlo péra,
+ pomujo = jabloň, Bohemujo = Čechy;
+
+ 5. ing značí předmět, do něhož se co zasazuje, j.: kandelingo = svícen;
+
+ 6. estr = předseda: klubestro = předseda spolku;
+
+ 7. er označuje čásť hromadného celku: monero = peníz,
+ sablero = zrno písku;
+
+ 8. ar souhrn, pojem hromadný: arbaro = les, montaro = pohoří;
+
+ 9. ul osoba vlastností se vyznamenávající: saghulo = mudřec;
+
+ 10. ind = hodný (cenný): kredinda = věrohodný;
+
+ 11. ebl = možný: manghebla = jedlý, videbla = viditelný;
+
+ 12. ajh slouží k označení věci dotyčné; j. verajho = pravda,
+ ferajho = věc železná, chirkaŭajho = okolí;
+
+ 13. ec pojem odtažitý: libereco = svoboda, fideleco = věrnosť;
+
+ 14. em zvyk, obyčej: lernema = učelivý, puremeco = čistotnosť;
+
+ 15. et zdrobňuje: monteto = pahor, frateto = bratříček;
+
+ 16. eg zveličuje: domego = palác, varmega = horký;
+
+ 17. il nástroj: tranchilo = nůž, sonorilo = zvon;
+
+ 18. ig činí výraz přechodným: purigi = čistiti, kulpigi = viniti;
+
+ 19. igh činí výraz zvratným: purighi = čistiti se,
+ rughighi = červenati se, farighi = stávati se;
+
+ 20. ej místo k…: preghejo = kostel, lernejo = škola;
+
+ 21. ist osoba zaměstnaná činností: botisto = obuvník, kuracisto = lékař,
+ ghardenisto = zahradník;
+
+ 22. ad značí trvání děje: promenado = procházka, kantado = zpěv,
+ servado = služba;
+
+ 23. nj a chj připojené prvým 2—5 hláskám tvoří jména osob zdrobnělá;
+ nj ženská, chj mužská; př.: Manjo = Marjánka, Kachjo = Karlíček,
+ Joanchjo = Jeníček.
+
+
+
+*****
+
+
+
+Lekturo.
+
+
+1. Patro nia.
+
+Patro nia, kiu estas en la chielo! Sankta estu Via nomo! Venu regheco Via!
+Estu volo Via, kiel en la chielo, tiel ankaŭ sur la tero! Panon nian
+chiutagan donu al ni hodiaŭ! Kaj pardonu al ni shuldojn niajn, kiel ni
+ankaŭ pardonas al niaj shuldantoj! Ne konduku nin en tenton, sed liberigu
+nin de la malvera; char Via estas la regado, la forto kaj la gloro eterne.
+Amen.
+
+***
+
+2. Psalmo 117.
+
+Laŭdu Sinjoron chiuj popoloj, glorigu Lin chiuj homoj! Char estas firmita
+super ni bonkoreco Lia, kaj la vero de Sinjor’ en eterne.
+
+***
+
+3. Joano 3, 16.
+
+Tiel Dio amis la mondon, ke Li donis Sian Filon ununaskitan, ke chiu, kiu
+kredas je Li, ne perdata estas, sed ke havas la vivon eternan.
+
+***
+
+4. La plej bela beligajho.
+
+Iam vizitis Kornelian, edzinon de glora Romano, grandestimata sinjorino.
+Kiam shi demandis je la beligajhoj de sia gastigantino, Kornelia
+alkondukis du siajn filojn, kiujn shi edukis zorge, kaj diris: „Jen miaj
+plej belaj beligajhoj!“
+
+***
+
+5. La richeco chiam daŭranta.
+
+Richa achetisto demandita de regho je la grandeco de sia richeco,
+respondis: „Mi havas nur mil florintojn.“ La regho ne volis kredi. Tial
+la achetisto ekklarigis: „Mil florintojn mi donacis al ia malrichdomo,
+kaj tiu sum’ estas mia havo. La restan monon mian mi perdos per mia morto,
+sed tiu sumo apartenos al mi eterne.“
+
+***
+
+6. Du kokoj.
+
+Du kokoj bataladis kune. La venkito kashis sin en angulo de l’ domo.
+Sed la venkinto ekflugis sur la tegmento, frapadis per la flugiloj
+kaj gloradis sian venkon. Lin vidis aglo, jhetis sin sur lin
+kaj disshiris lin.
+
+***
+
+7. La maljunulo kaj la morto.
+
+Maljunulo, kiu portadis lignon, ekmalforta dekushigis la portajhon,
+kaj memorante al si chiujn suferoin de sia vivo, alvokadis la morton.
+Tiu chi ekshajnis kaj demandis je la kaŭzo de lia voko. — „Mi petas vin,“
+la maljunulo respondis, „levu al mi la portajhon.“
+
+Tiu chi fabulo montras, ke chiu, ankaŭ malfelicho, amas sian vivon.
+
+***
+
+8. Lupo kaj pastoro.
+
+Pastoro perdis per malsaneco chiujn shafojn. Lupo sciinte tion, venis
+esprimi al li sian kompaton. „Pastoro, chu ghi estas vera, ke la tiel
+granda malfelicho farighis al vi? Mi aŭdis, ke chiuj shafoj viaj mortis.
+La karaj, piaj, grasaj shafoj! Mi bedaŭras vin tiom, ke mi plorus sangajn
+larmojn.“ „Mi dankas al vi, mia amiko,“ la pastoro respondis, „mi vidas,
+ke vi havas tre kompatan koron.“
+
+„Tian li havas vere,“ aldiris la hundo de l’ pastoro, „se per malfelicho
+de alio li sam dolorighas.“
+
+***
+
+9. La libro de l’ naturo.
+(Boleslav Jablonský.)
+
+Estas unu granda libro,
+kiun skribas, rektas Di’,
+granda libro de l’ naturo
+estas sankta nom’ de ghi.
+
+Se vi havas sentan koron,
+legu diligente ghin,
+en literoj ghiaj lernu
+koni Dion, mondon, sin.
+
+Tradukis F. V. L.
+
+***
+
+10. Ho, mia kor’!
+
+Ho, mia kor’, ne batu maltrankvile,
+el mia brusto ne saltu for!
+Jam teni min ne povas mi facile,
+ho, mia kor’!
+
+Ho, mia kor’! Post longa laborado
+chu mi ne venkos en decida hor’!
+Sufiche! trankvilighu de l’ batado,
+ho, mia kor’!
+
+Dro. Esperanto.
+
+***
+
+11. Kde domov můj?
+(Bohema kanto nacia.)
+
+Kie patruj’, mia patruj’?
+Akvoj fluas tra floraroj,
+montojn beligas arbaroj,
+multa ghardenon frukter’;
+tie paradiza ter’;
+kaj ter’ tia, tiel bela
+Bohemuj’, al mi patruj’.
+
+Kie patruj’, mia patruj’?
+Chu vi tiun teron konas,
+kie kantoj chiam sonas,
+kie sana la anim’,
+kie sencoj sen la tim’?
+De popol’ tiu la tero
+Bohemuj’, al mi patruj’.
+
+Tradukis F. V. L.
+
+***
+
+12. Laboro.
+
+Né el malghója okúl’, sed el mán’ diligénta elíras hélpo
+en málfelichtémp’: chíon bonígas labór.
+
+***
+
+13. La vero.
+(Kollár.)
+
+ 1. Frat’, ne malesperu, se starighas
+malamika kontraŭ vin envi’;
+ne fidela al ver’ kaj al si,
+kiu defendante ghin timighas.
+
+ 2. Vero ne deshtupas, se levighas
+ech ja tuta mondo kontraŭ ghi;
+estas laŭdata de kontraŭkri’,
+kaj de insultado ghi belighas.
+
+ 3. Ver’ al Liban-cedroj similighas:
+de la enblovantaj ventoj nur
+ghia agrabla odor’ vastighas.
+
+ 4. Ghia lang’ — glav’ estas, brusto — monto,
+kor’ — marmoro, mano — firma tur’,
+piedo — shtoneg’ sur kontraŭonto.
+
+Tradukis F. V. L.
+
+***
+
+14. L’ azenoreloj.
+
+Antaŭ longaj tempoj vivis en la Nigrachinujo, oriente de Indujo, regho
+Daibang, kiu havis unu filon; tiu chi regante neniam montris orelojn al
+homoj. Je chiu tago li volegis elkapti el la popolo belan junulon, kaj
+kiam tiu sam al li harojn ekkombis kaj barbon ekordigis, la regho lasis
+lin mortigi.
+
+Tiel ghi farighis en multaj jaroj. Fine la sorto venis je filo de malricha
+patrino, kiun shi tre amis. Shi donis al li novan veston kaj farinte
+panerojn, al kiuj shi metis lakton de patrinbrusto, endonis ilin al lia
+brusto dirante: „Kiam vi kombados harojn de l’ regho, manghu daŭre paneron.
+Tiel plej certe vi estos savata de la morto.“
+
+La junul’ iris al la regho. Kiam li al tiu chi harojn kombadis kun ora
+kombilo, li vidis, ke l’ oreloj de la regho estas similaj al la de azeno.
+Tial la regho mortigadis la junulojn, char li timadis, ke ili eldirus
+al la popolo tiun chi malbelecon. Laŭ la vortoj de la patrino la junulo
+manghis daŭre paneron. La regho vidinte lin demandis: „Kion vi manghas?“
+La junulo respondis: „Panerojn da orizo.“ „Donu al mi!“ petis la regho.
+La junulo donis paneron al la regho, kiu manghis kaj diris: „L’ odoro kaj
+la gusto de ghi estas agrablaj; chu vi ne scias la kaŭzon?“ — „Mia patrino
+metis al ili propran lakton brustan kaj donis ilin al mi por la vojon,“
+la demandito respondis.
+
+La regho pensis: „Mi ne povas lin mortigi, char ni trinkis lakton de tiu
+sam patrino.“
+
+Li diris al la junulo: „Mi ne mortigos vin; sed vi devas diri al neniu,
+nek al via patrino, kiaj estas miaj haroj.“ „Mi diros ghin al neniu,“
+la junulo promesis kaj estis vivigata.
+
+Oni miris, ke tiu junulo estis servata, kvankam chiuj alioj, kiuj antaŭe
+kaj poste la reghon kombadis, estis mortigataj; oni demandadis lin je
+la kaŭzo, sed li diris ghin al neniu. Sed ne povante nepensadi je sia
+sekreto, li ekmalsanighis. Kuraciloj ne helpadis, kaj la kuracisto diris:
+„Vi havas certe ian sekreton; tiun vi devas eldiri; alie vi ne eksanighos.“
+
+La junulo certigis, ke li ne havas ian sekreton; kiam post mallonga tempo
+la patrino voladis ekscii tion saman, la filo diris al shi: „Mi havas
+sekreton, sed se mi eldirus, la regho punus min per morto.“ La patrino
+konsilis: „Iru en dezerton kaj diru ghin en okaza loko, ke neniu ghin
+aŭdus.“
+
+La filo iris kaj ekmalkriis en truon de ia besto: „Nia regho havas azenajn
+orelojn.“ Post mallonga tempo li eksanighis.
+
+Sed la vento kaptis liajn vortojn kaj alportis ghis orelojn de la regho.
+Tiu chi sendis por la junulo kaj diris al li severe: „Mi volegis, ke vi
+diros al neniu, kiaj estas miaj oreloj. Sed vi ne konservis la promeson.“
+
+La junulo respondis: „Mi diris ghin al neniu. Sed kiam mi reiris de vi,
+mi ekmalsanighis; la kuracisto timigis min, ke mi mortos, se mi ne eldiros
+la sekreton, kiun mi certe tenas. La patrino konsilis al mi, eldiri ghin
+en dezerto; mi obeis kaj malkriis ghin en truon de ia besto; mi estis
+certa, ke neniu min aŭdis.“
+
+La regho diris: „Mi aŭdis la vortojn de l’ vento alportitajn. Mi ne
+mortigos vin, se vi scias, kiel mi kashus miajn orelojn.“ — „Lasu fari
+al vi chapon kun orelkushajhoj kaj portadu ghin,“ la junulo konsilis;
+„chiuj, kiuj vin tiel vidos, certe farigos kaj portados similajn chapojn.“
+
+La propono plachis al la regho. Li obeis kaj igis fari al si tian chapon.
+Chiuj ghin mirante rigardadis kaj laŭdadis. Neniu sciis, ke la regho havas
+azenajn orelojn, kaj la chapo farighis konata kaj uzata che chiuj.
+
+La junul’ estis nomata ministro, kaj la regho chesis mortigi homojn.
+Tial la popolo amis lin.
+
+Laŭ inde rakontas F. V. L.
+
+
+
+*****
+
+
+
+Vortareto. Slovníček.*)
+
+*) Ve slovníčku tomto uvedeny jsou všecky kmeny (asi 920) bez mluvnických
+přípon. Význam slůvek mluvnických a slovotvorných dán do závorek; na př. a,
+ad, ajh, an…
+
+
+A.
+
+a (přípona přídav. jména)
+acid, kyselý
+achet, kupovati
+ad (trvání děje)
+adiaŭ, s Bohem!
+aer, vzduch
+afer, věc, záležitosť
+agl, orel
+agrabl, příjemný
+agh, věk, stáří
+ajn, -koli
+ajh (věc)
+akompan, doprovod
+akr, ostrý
+akv, voda
+al, k [opisuje dativ]
+ali, jiný
+almenaŭ, aspoň
+alt, vysoký
+alumet, sirka
+am, milovati
+amas, zástup,hromada
+amik, přítel
+an (člen, obyvatel)
+angul, úhel, kout
+anghel, anděl
+anim, duše
+ankaŭ, také
+ankoraŭ, ještě
+anstataŭ, na místo
+ant (přech. přít. čin.)
+antaŭ, před
+apart, zvláště
+aparten, náležeti
+apenaŭ, sotva
+apud, u
+ar (sbírka, souhrn)
+arb, strom
+arghent, stříbro
+as (přít. čas)
+at (přech. přítom. trp.)
+atend, čekati
+aŭ, nebo, čili
+aŭd, slyšeti
+aŭskult, naslouchati
+aŭtun, podzim
+av, děd
+avar, lakomý
+azen, osel
+
+
+B.
+
+babil, chvástati
+bak, péci
+bala, zahazovati
+balanc, kolébati, klátiti
+baldaŭ, brzo
+ban, koupati
+bapt, křtíti
+bar, zavírati
+barb, brada, vous
+barel, sud
+baston, hůl
+bat, bíti
+batal, bojovati
+bedaŭr, litovati
+bel, krásný
+ben, žehnati
+benk, lavice
+best, zvíře
+bezon, potřeba
+bier, pivo
+bind, vázati (knihy)
+bird, pták
+blank, bílý
+blind, slepý
+blov, váti, douti
+blu, modrý
+bo (sňatkem se stavší)
+boj, štěkati
+bol, vříti, vařiti
+bon, dobrý
+bord, břeh
+bot, bota
+botel, láhev
+bov, vůl, býk
+branch, větev
+brand, kořalka
+bril, skvíti se
+bros, kartáč
+bru, bručeti, hučeti
+brul, hořeti, pláti
+brust, prsa
+brut, dobytek
+bush, ústa
+butr, máslo
+buton, knoflík
+
+
+C.
+
+cel, cíl
+cent, sto
+cert, jistý, známý
+ceter, ostatní
+ci, ty
+cigar, doutník
+cigared, cigaretta
+citron, citrón
+
+
+Ch (= č).
+
+chagren, rmoutiti
+chambr, pokoj, světnice
+chap, čepice
+chapel, klobouk
+char, poněvadž
+che, u, při
+chemiz, košile
+chen, řetěz
+cheriz, třešně
+cherk, rakev
+ches, přestati
+cheval, kůň
+chi, hle, tu
+chia, každý
+chiam, vždy
+chie, všude
+chiel, nebe
+chio, všecko
+chirkaŭ, okolo
+chiu, všechen
+chj (viz str. 11.)
+chu, zda, -li.
+
+
+D.
+
+da (opisuje genitiv dělivý, j.: kilogramo da viando = kg masa)
+danc, tanec
+dangher, nebezpeč
+dank, dík
+daŭr, trvati
+de, od (opisuje genitiv)
+decid, rozhodnouti
+defend, brániti
+dek, deset
+dekstr, pravý (ruka…)
+demand, otázka
+dens, hustý
+dent, zub
+detru, zbořiti
+dev, míti, býti povinen
+dezert, poušť
+dezir, přání, touha
+Di, Bůh
+dik, tlustý
+diligent, pilný
+dimanch, neděle
+dir, říci
+dis (roz-)
+disput, rozmluva
+divid, děliti
+dolch, sladký
+dolor, bolest
+dom, dům
+don, dar, dávati
+donac, darovati
+dorm, spáti
+dors, záda
+du, dva
+dum, zatím když
+
+
+E.
+
+e (příp. příslovce)
+eben, rovný
+ebl, možný
+ec (vlastnosť)
+ech, třebas
+eduk, vychovati
+edz, manžel
+efektiv, skutečný
+eg (zvětšení)
+egal, stejný
+ej (místo k…)
+ek (počínavý neb jednodobý děj)
+eks, bývalý
+ekster, mimo
+ekzempl, příklad
+el, z
+elekt, vybrati
+em, obyčejně (zvyk)
+en, v
+enu, nuda
+envi, závisť
+er (jediné)
+erar, blouditi
+escept, vyňati
+esper, důvěřovati, nadíti se
+esprim, vyjádřiti
+esting, zhasiti
+estr (předseda)
+et (zmenšení)
+etagh, patro
+etern, věčný
+
+
+F.
+
+facil, snadný, lehký
+faden, niť
+fajf, pískati
+fajr, oheň
+fal, padati
+fald, sepjati
+famili, rodina
+far, činiti
+fart, míti se
+felich, šťastný
+fend, štípati
+fenestr, okno
+fer, železo
+ferm, zavříti
+fest, svátek
+fianch, ženich
+fidel, věrný
+fier, pyšný
+fil, syn
+fin, konec
+fingr, prst
+firm, pevný
+fish, ryba
+flank, strana
+flar, voněti, čichati
+flav, žlutý
+flor, květina
+flu, téci
+flug, letěti
+fluid, tekutý
+foj, -krát
+fojn, seno
+foli, list
+fond, založiti
+font, pramen
+for, dále
+forges, zapomenouti
+forgh, kouti
+fork, vidlička
+forn, kamna
+fort, silný
+fos, kopati
+frap, tlouci, klepati
+frat, bratr
+fraŭlin, slečna
+fresh, čerstvý
+fromagh, sýr
+frost, mráz
+frot, tříti
+fru, časně, záhy
+frukt, plod
+frunt, čelo
+fulm, blesk
+fum, kouř
+fund, dno
+
+
+G.
+
+gaj, veselý
+gajn, získati
+gant, rukavička
+gard, stříci
+gast, hosť
+ge (obojí rod)
+genu, koleno
+glaci, led
+glas, sklenice
+glat, hladký
+glav, meč
+glit, klouzati
+glor, sláva
+glut, polykati
+gorgh, hrdlo
+grand, veliký
+gras, tučný
+grat, škrábnouti
+gratul, přáti
+grav, důležitý
+griz, šedý
+gust, chuť
+gut, kapka
+
+
+Gh (= dž).
+
+gharden, zahrada
+ghem, vzdychati
+ghentil, zdvořilý
+ghi, to
+ghis, až
+ghoj, těšiti se
+
+
+H.
+
+ha, ach
+hajl, krupobití
+haladz, výpar
+halt, držeti
+har, vlas
+haring, sleď
+haŭt, kůže
+hav, míti
+hejt, topiti
+help, pomoc
+herb, tráva
+hered, děditi
+hieraŭ, včera
+ho, ó
+hodiaŭ, dnes
+hom, člověk
+honest, počestný
+hont, styděti se
+hor, hodina
+horlogh, hodiny
+hotel, hostinec
+humil, ponížený, pokorný
+hund, pes
+
+
+I.
+
+i (infinitiv)
+ia, nějaký
+ial, pro něco
+iam, někdy
+id (-ovic, potomek)
+ie, někde
+ies, něčí
+ig (činiti nějakým)
+igh (státi se…)
+il (nástroj)
+ili, oni
+in (ženský rod)
+ind (hodný)
+infan, dítě
+ing (do čeho se dává…)
+ink, inkoust
+instru, učiti
+insul, ostrov
+insult, spílati
+int (přech. min. čin.)
+intenc, zamýšleti
+inter, mezi
+intern, vnitřní
+invit, pozvati
+io, něco
+iom, poněkud, kousek
+ir, jíti
+is (min. čas)
+ist (zaměstnaný)
+it (přech. min. trp.)
+iu, někdo
+
+
+J.
+
+j (množ. čís.)
+ja, ba, vždyť, přece
+jam, juž
+jar, rok
+je (všeobecná předložka)
+jen, hleď! [jen-jen = hned-hned]
+jes, ano
+ju-des, čím-tím
+jugh, souditi
+jun, mlád
+just, spravedliv
+
+
+Jh (= ž).
+
+jhaŭd, čtvrtek
+jhet, vrci, hoditi
+jhur, přísaha
+
+
+K.
+
+kaf, káva
+kaj, a
+kajer, sešit
+kaldron, kotel
+kalesh, vůz
+kalkul, počítati
+kamen, komín
+kamp, pole
+kanap, pohovka
+kandel, svíce
+kant, zpěv
+kap, hlava
+kapt, chytati
+kar, drahý
+karb, uhel, uhlí
+kares, celovati
+kash, skrývati
+kat, kočka
+kaŭz, příčina
+ke, že, aby
+kelk, několik
+kest, bedna
+kia, který, jaký
+kial, proč
+kiam, kdy, když
+kie, kde
+kiel, jak
+kies, čí
+kio, co
+kiom, kolik
+kis, líbati
+kiu, kdo
+klar, jasný
+knab, chlapec
+kok, kohout
+kol, krk
+koleg, druh
+kolekt, sbírati
+koler, hněv
+kolon, sloup
+kolor, barva
+komb, česati
+komenc, začati
+komerc, obchod
+kompat, soustrasť
+kompren, rozuměti
+kon, znáti
+kondich, podmínka
+konduk, vésti
+konfes, přiznati
+konsent, souhlas
+konserv, ušetřiti
+konsil, rada
+konsol, útěcha
+konstant, stálý
+konstru, stavěti
+kontent, spokojen
+kontraŭ, proti
+konven, spořádati
+kor, srdce
+korn, roh
+koron, věnec, koruna
+korp, tělo
+kort, dvůr
+kost, cena
+kovr, zahaliti
+krach, plíti
+krajon, tužka
+kravat, šálka
+kre, stvořiti
+kred, věřiti
+kresk, růsti
+kret, křída
+kri, křik
+kruc, kříž
+kudr, šíti
+kuir, vařiti, kuchtiti
+kuler, lžíce
+kulp, vina
+kun, s
+kupr, měď
+kur, běh
+kurac, léčiti
+kuragh, smělý
+kurten, záslona
+kusen, poduška
+kush, ležeti
+kutim, zvyknouti
+kuz, strýc
+kvankam, ač
+kvar, čtyři
+kvin, pět
+
+
+L.
+
+la (l’) (člen)
+labor, práce
+lac, únava
+lakt, mléko
+lam, chromý
+lamp, lampa
+land, země
+lang, jazyk
+lantern, lucerna
+largh, široký
+larm, slza
+las, nechati
+last, poslední
+laŭ, dle
+laŭd, chvála
+laŭt, nahlas
+lav, mýti
+lecion, lekce
+leg, čísti
+legh, zákon
+leon, lev
+lern, učiti se
+lert, obratný
+leter, dopis
+lev, zdvihnouti
+li, on
+liber, svobodný, volný
+libr, kniha
+lig, spojiti
+lign, dřevo
+lingv, řeč
+lip, ret
+lit, lůžko, postel
+liter, písmě
+logh, bydliti
+lok, místo
+long, dlouhý
+lud, hra
+lum, světlo, svítiti
+lun, luna, měsíc
+lund, pondělí
+
+
+M.
+
+magazen, sklad
+makul, skvrna
+mal (opak)
+malgraŭ, přes, přec, ač
+man, ruka
+mangh, jísti
+mar, moře
+mard, úterek
+mastr, mistr
+maten, jitro
+matur, zralý
+mem, sám
+memor, vzpomínati
+merit, zásluha
+merkred, středa
+met, přidati
+mez, střed
+mezur, míra
+mi, já
+miks, míchati
+mil, tisíc
+milit, vojsko
+mir, diviti se
+mizer, bída
+moder, střídmý
+modest, skromný
+mol, měkký
+mon, peníze
+monat, měsíc (doba)
+mond, svět
+mont, hora
+montr, ukázati
+mord, kousati
+morgaŭ, zítra
+mort, umříti
+mosht, milosti (titul)
+mov, pohyb
+mult, mnoho
+mur, zeď, stěna
+murmur, mumlati
+mush, moucha
+
+
+N.
+
+n (akkusativ)
+nagh, plouti
+najbar, soused
+nask, roditi
+naŭ, devět
+naz, nos
+ne, ne
+nebul, mha
+neces, potřebný, nutný
+negh, sníh
+nek, ani
+nenia, žádný
+neniam, nikdy
+nenie, nikde
+neniel, nijak
+nenies, ničí
+nenio, nic
+neniu, nikdo
+nep, vnuk
+nev, synovec
+ni, my
+nigr, černý
+nj (viz str. 11.)
+nobl, šlechetný
+nokt, noc
+nom, jméno
+nombr, číslo
+nov, nový
+nub, mrak
+nud, nahý, holý
+nuks, ořech
+nun, nyní
+nur, jen
+nutr, živiti
+
+
+O.
+
+o (podstat. jm.)
+obe, poslouchati
+objekt, předmět
+obl (-násobný)
+obstin, svéhlavý
+odor, vůně
+ofend, uraziti
+ofer, obětovati
+oft, často
+ok, osm
+okaz, přihoditi se
+okul, oko
+okup, obsaditi
+ol, než
+ole, olej
+ombr, stín
+ombrel, stinidlo
+on (zlomek)
+ond, vlna
+oni, man
+onkl, ujec
+ont (přech. bud. čin.)
+op (-mo, duope, dvojmo)
+oportun, příhodný
+or, zlato
+ord, pořádek
+ordinar, obyčejný
+ordon, poroučeti
+orel, ucho
+os (bud. čas)
+ost, kosť
+ot (přechod. bud. trp.)
+ov, vejce
+
+
+P.
+
+pac, mír
+paf, stříleti
+pag, plat
+pagh, stránka
+pajl, sláma
+pal, bled
+palac, palác, zámek
+palp, dotýkati se
+palpebr, oční víčka
+pan, chléb
+pantalon, kalhoty
+paper, papír
+pardon, odpustiti
+parenc, příbuzný
+parker, na paměť
+parol, mluviti
+part, část
+pas, minouti
+pastr, kněz
+pash, kráčeti
+patr, otec
+pec, kus
+pel, puditi, hnáti
+pen, námaha
+pend, viseti
+pens, mysliti
+pentr, malovati
+per, skrze
+perd, ztratiti
+permes, dovoliti
+pes, vážiti
+pet, prositi
+pez, vážiti
+pi, zbožný
+pied, noha
+pik, píchati
+pilk, míč
+pingl, jehlice
+pir, hruška
+plac, místo
+plach, líbiti se
+plafon, strop
+plank, podlaha
+plej, nejvíce
+plen, pln
+plend, stěžovati si
+plezur, zábava
+pli, více
+plor, pláč
+plum, péro, peří
+pluv, déšť
+po, po (po 2, 3…)
+polv, prach
+pom, jablko
+pont, most
+popol, národ, lid
+por, pro
+pord, dvéře
+port, nésti
+pork, prase
+post, po, za
+postul, žádati
+posh, kapsa
+posht, pošta
+pot, hrnec
+pov, moci
+prav, právo, pravý
+pregh, modlitba
+prem, tlačiti
+pren, bráti
+prepar, příprava
+preskaŭ, skoro
+pres, tisknouti
+pret, hotov
+prezent, představovati
+pri, o
+printemp, jaro
+pro, pro, za
+profund, hluboký
+proksim, blízký
+promen, procházka
+promes, slib
+propon, návrh
+propr, vlastní
+prov, pokus
+prudent, opatrn, rozumný
+prunt, půjčiti
+pulv, prach střelný
+pulvor, prášek [lék]
+pun, trest
+pup, loutka
+pur, čist
+push, strčiti, udeřiti
+putr, hníti
+
+
+R.
+
+rad, kolo
+radi, paprsk
+radik, kořen
+rakont, vyprávěti
+ramp, lézti
+rand, kraj
+rapid, rychlý
+raz, škrabati
+re, opět, zpět
+reg, panovati
+regn, království, říše
+regul, pravidlo
+regh, král
+rekt, přímý, správný
+rekompenc, odměna
+renkont, potkati
+renvers, přehoditi
+respond, odpověď
+rest, zůstati
+ricev, obdržeti
+rich, bohat
+rid, smích
+rigard, patřiti, hleděti
+ring, prsten
+ripet, opakovati
+ripoz, odpočívati
+river, řeka
+romp, lámati
+rond, kruh
+rost, péci
+roz, růže
+rugh, rudý, červený
+
+
+S.
+
+sabat, sobota
+sabl, písek
+sagh, moudrý
+sak, pytel
+sal, sůl
+salt, skok
+salut, pozdrav
+sam, sám
+san, zdráv
+sang, krev
+sankt, svatý
+sap, mýdlo
+sat, syt
+sav, zachrániti
+sci, věděti
+se, jestliže
+sed, ale
+segh, sesle
+sek, suchý
+sem, síti, símě
+semajn, týden
+sen, beze
+senc, mysl
+send, poslati
+sent, cit
+sep, sedm
+serch, hledati
+serpent, had
+serur, zámek (nástroj)
+serv, sloužiti
+ses, šest
+sever, přísný
+si, se
+sid, seděti
+sigel, pečetiti
+sign, znamení
+signif, označiti
+silent, mlčeti
+simil, podobný
+simpl, jednoduchý
+sinjor, pán
+skrib, psáti
+sku, třásti
+sobr, střízliv
+societ, spolek
+soif, žízeň
+sol, samojediný
+somer, léto
+son, zvuk
+songh, sen
+sonor, zníti
+sort, osud
+sovagh, divoký
+spec, druh, rod
+spegul, zrcadlo
+spir, dech
+sprit, vtip
+stal, stáj
+star, státi
+stel, hvězda
+stomak, žaludek
+strat, silnice, ulice
+sub, pod
+subit, náhlý
+such, ssáti
+sufer, trpěti
+sufich, dostačiti
+suk, šťáva
+suker, cukr
+sun, slunce
+sup, polévka
+super, nad
+supr, horní
+sur, na
+surd, hluchý
+surtut, kabát
+
+
+Sh.
+
+shajn, zdáti se
+shancel, hýbati
+shangh, měniti
+shaŭm, pěna
+shel, skořápka
+sherc, žert
+shi, ona
+ship, loď
+shir, trhati
+shlos, zavírati
+shmir, mazati
+shnur, šňůra
+shpar, šetřiti
+shpruc, prskati
+shrank, schránka
+shtal, ocel
+shtel, krásti
+shtof, látka
+shton, kámen
+shtop, cpáti
+shtrump, punčocha
+shtup, stupeň
+shu, střevíc
+shuld, dluh
+shut, sypati
+shvel, bobtnati
+shvit, potiti se
+
+
+T.
+
+tabl, stůl
+tabul, tabule
+tag, den
+tajlor, krejčí
+tamen, přece
+tapish, koberec
+taŭg, hoditi se
+te, thé, čaj
+tegment, střecha
+teler, talíř
+temp, čas
+ten, držeti
+tent, zkoušeti
+ter, země
+terur, hrůza
+tia, takový
+tial, proto
+tiam, tehdy, pak
+tie, tam
+tiel, tak
+tim, bázeň
+tio, to
+tiom, tolik
+tir, táhnouti
+tiu, ten, onen
+tol, plátno
+tomb, hrob
+tond, stříhati
+tondr, hřmíti
+tra, skrze, přes
+traduk, překlad
+tranch, krájeti
+trankvil, klidný
+trans, přes
+tre, velmi
+trem, třásti se
+tren, vléci
+tri, tři
+trink, píti
+tro, příliš
+tromp, klam
+trov, nalézti
+tru, díra
+tuj, brzo, hned, tu
+tuk, sukno
+tur, věž
+turment, muka
+turn, točiti
+tus, kašlati
+tush, dotýkati se
+tut, celý
+
+
+U.
+
+u (imperativ)
+uj (rostliny, vlasť)
+ul (osoba)
+um (-um)
+ung, nehet
+unu, jeden
+urb, město
+urs, medvěd
+us (konjunktiv)
+util, užitečný
+uz, užívati
+
+
+V.
+
+vaks, vosk
+van, marný
+vang, tvář
+vapor, pára
+varm, teplý
+vast, širý
+vaz, nádoba
+vek, buditi
+velk, vadnouti
+ven, přijiti
+vend, prodati
+vendred, pátek
+venen, jed
+vengh, pomsta
+venk, zvítěziti
+vent, vítr
+ventr, břicho
+ver, pravda
+verd, zelený
+verk, dílo
+verm, červ
+versh, líti
+vesper, večer
+vest, oděv
+veter, povětří, počas
+vetur, jeti
+vi, vy, ty
+viand, maso
+vid, viděti
+vilagh, ves
+vin, víno
+vintr, zima
+violon, housle
+vir, muž
+vish, čistiti
+vitr, sklo
+viv, žíti
+vizagh, obličej
+voch, hlas
+voj, cesta
+vok, volati
+vol, vůle
+vort, slovo
+vost, ocas, chvost
+vund, raniti
+
+
+Z.
+
+zorg, péče
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+*************
+
+
+
+
+Atentigo (permane enskribita en la libro):
+
+Tiu ĉi verketo aperinta en la jaro 1890 estis eldonita en Pardubice
+(Bohemujo) kaj skribita de Fr. Vlad. Lorenz. (La aŭtoro loĝas
+en 1931 en Rio de Janeiro.)
+
+Ĝi estas la unua presaĵo skribita en ĉeka (bohema) lingvo pri Esperanto!
+
+
+*****
+
+
+Překlad hořeního upozornění (v esperantu rukou vepsáno do knihy):
+
+Tato knížečka, jež se objevila roku 1890, byla vydána v Pardubicích
+(Čechy) a napsal ji Fr. Vlad. Lorenz. (Autor roku 1931 žije
+v Rio de Janeiro.)
+
+Je to první tisk v českém jazyce o Esperantu!
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Úplná učebnice mezinárodní
+řeči dra. Esperanta, by František Vladimír Lorenc
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ÚPLNÁ UČEBNICE ***
+
+***** This file should be named 24575-0.txt or 24575-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/4/5/7/24575/
+
+Produced by P. A. D.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/24575-0.zip b/24575-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..e69cb34
--- /dev/null
+++ b/24575-0.zip
Binary files differ
diff --git a/24575-h.zip b/24575-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..a7934c3
--- /dev/null
+++ b/24575-h.zip
Binary files differ
diff --git a/24575-h/24575-h.htm b/24575-h/24575-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..d44866e
--- /dev/null
+++ b/24575-h/24575-h.htm
@@ -0,0 +1,2440 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
+
+<HTML LANG="eo">
+
+<HEAD>
+
+<TITLE>&Uacute;pln&aacute; u&#269;ebnice mezin&aacute;rodn&iacute; &#345;e&#269;i dra.&nbsp;Esperanta</TITLE>
+
+<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
+<STYLE type="text/css">
+<!--
+body {margin:10%;}
+div#titlepage {text-align: center; margin-top: 4em; margin-bottom: 4em;}
+.sekcio {padding-top: 3em;}
+.notosigno {font-size: smaller; vertical-align: super; text-decoration: none;}
+.n {text-align: left; font-size: 1.2em; padding-top: 0.9em; margin-bottom: 0.8em;}
+.rz {letter-spacing: 2px;}
+h1 {text-align: center; font-size: 2.5em; padding-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
+h2 {text-align: center; font-size: 1.5em; padding-top: 4em; margin-bottom: 2em;}
+h3 {text-align: left; font-size: 1.2em; padding-top: 0.7em; margin-bottom: 0.9em;}
+-->
+</STYLE>
+
+</HEAD>
+
+<BODY>
+
+<PRE>
+
+The Project Gutenberg EBook of &Uacute;pln&aacute; u&#269;ebnice mezin&aacute;rodn&iacute; &#345;e&#269;i
+dra.&nbsp;Esperanta, by Franti&#353;ek Vladim&iacute;r Lorenc
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: &Uacute;pln&aacute; u&#269;ebnice mezin&aacute;rodn&iacute; &#345;e&#269;i dra.&nbsp;Esperanta
+
+Author: Franti&#353;ek Vladim&iacute;r Lorenc
+
+Release Date: March 03, 2008 [EBook #24575]
+
+Language: Czech, Esperanto
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK &Uacute;PLN&Aacute; U&#268;EBNICE ***
+
+
+
+
+Produced by P. A. D.
+
+</PRE>
+
+<BR><BR><BR>
+
+<HR>
+
+<BR><BR><BR>
+
+<H1>&Uacute;PLN&Aacute; U&#268;EBNICE<BR>
+<SMALL>mezin&aacute;rodn&iacute; &#345;e&#269;i dra. Esperanta.</SMALL></H1>
+
+<CENTER>Napsal Fr.&nbsp;Vl.&nbsp;L.</CENTER>
+
+<BR><BR>
+
+<CENTER>___________________________________</CENTER>
+
+<H1>PLENA LERNOLIBRO<BR>
+<SMALL>de la lingvo internacia de dro.&nbsp;Esperanto.</SMALL></H1>
+
+<CENTER>Por Bohemoj skribis<BR><BR>
+Fr.&nbsp;Vl.&nbsp;L.</CENTER>
+
+<P>
+<BR><BR><BR>
+
+<CENTER><B>V PARDUBIC&Iacute;CH.</B><BR><BR>
+Tiskem firmy F. Hobl&iacute;k. &#8212; N&aacute;kladem vlastn&iacute;m.<BR><BR>
+1890.</CENTER>
+
+<BR><BR><BR><BR>
+
+<HR>
+
+<H2>P&#345;edmluva.</H2>
+
+<P>
+
+Pon&#283;vad&#382; vlas&#357; &#269;lov&#283;ku neposkytuje
+v&#353;eho, &#269;eho mu t&#345;eba, jest mu jednati s&nbsp;lidmi
+n&aacute;rodnost&iacute; jin&yacute;ch a&nbsp;zn&aacute;ti jazyk
+jejich. Ka&#382;d&yacute; v&#353;ak dob&#345;e v&iacute;,
+jak&eacute; n&aacute;mahy, p&iacute;le a&nbsp;vytrvalosti a&nbsp;pen&#283;z
+nutno, by seznal d&#367;kladn&#283; &#345;e&#269; jednu,
+nato&#382; mnoh&eacute;.
+
+</P><P>
+
+Proto ju&#382; p&#345;es 300 let pokou&#353;eli se mu&#382;i
+u&#269;en&iacute;, aby sestavili mluvu, kter&aacute;
+neoby&#269;ejn&#283; jsouc snadna i&nbsp;hod&iacute;c se v&#353;em
+n&aacute;rod&#367;m vzd&#283;lan&yacute;m, usnad&#328;ovala by
+jejich styky; &#345;e&#269;, kter&aacute; zn&aacute;ma by byla
+jim v&#353;em, nes&aacute;haj&iacute;c v&nbsp;&#382;ivot jejich
+soukrom&yacute;.
+
+</P><P>
+
+Za nejzda&#345;ilej&#353;&iacute; pokus pokl&aacute;daj&iacute;
+n&#283;kte&#345;&iacute; Schleyer&#367;v volap&uuml;k,
+kter&yacute; dosti zna&#269;n&#283; je roz&#353;&iacute;&#345;en.
+Av&#353;ak mnoh&eacute; vady jeho br&aacute;n&iacute;, aby se
+stal skute&#269;n&#283; &#345;e&#269;&iacute; sv&#283;tovou.
+Schleyer toti&#382; vym&yacute;&#353;lel po chuti sv&eacute;
+tvary i&nbsp;slova, a&nbsp;v&yacute;razy jazyk&#367;
+n&aacute;rodn&iacute;ch p&#345;em&#283;&#328;oval tak,
+&#382;e s&nbsp;t&#283;&#382;&iacute; lze je poznati;
+na p&#345;.: advok&aacute;t lavogel, figura f&uuml;g, fysika
+f&uuml;s&uuml;d, hotel loted, idea d&ouml;l, kan&aacute;l kan&auml;d
+(kanal&nbsp;= um&#283;lec!), m&oacute;da molad, olt&aacute;&#345;
+latab, po&#353;ta pot, r&#367;&#382;e lol…
+
+</P><P>
+
+Mno&#382;stv&iacute; p&#345;ehl&aacute;sek, skupiny dl,
+tl, bs,
+gs, ms… a&nbsp;p&#345;&iacute;li&#353; dlouh&aacute; slova
+&#269;in&iacute; volap&uuml;k t&#283;&#382;k&yacute;m
+a&nbsp;nelibozvuk&yacute;m; p&#345;.: dl&auml;n&uuml;b,
+eimatab&ouml;metob&ouml;s, ovinditob&ouml;dok…
+
+</P><P>
+
+Lep&#353;&iacute; daleko je mezin&aacute;rodn&iacute;
+&#345;e&#269; dra. Esperanta. Mluvnice jej&iacute; jest velmi
+jednoducha a&nbsp;pravidelna, slovn&iacute;k obsahuje v&yacute;razy
+z&nbsp;d&#367;le&#382;it&#283;j&#353;&iacute;ch &#345;e&#269;&iacute;
+evropsk&yacute;ch, a&nbsp;pravidla tvo&#345;by slov zmen&#353;ujou
+po&#269;et z&aacute;kladn&iacute;ch asi na 900. Pro svou
+d&#367;le&#382;itos&#357;, snadnos&#357; a&nbsp;libozvu&#269;nos&#357;
+„la lingvo internacia“ nalezla hojn&#283;
+p&#345;&iacute;vr&#382;enc&#367;, jich&#382; po&#269;et
+denn&#283; vzr&#367;st&aacute;.
+
+</P><P>
+
+Nad&#283;jeme se, &#382;e kn&iacute;&#382;ka tato
+poslou&#382;&iacute; k&nbsp;pozn&aacute;n&iacute; jej&iacute;
+a&nbsp;k&nbsp;oblib&#283; i&nbsp;ve kruz&iacute;ch
+obecenstva na&#353;eho.
+
+</P><P>
+
+<B>Fr.&nbsp;Vl.&nbsp;L.</B>
+
+</P>
+
+<BR>
+
+<HR>
+
+<H2>Anta&#365;parolo.</H2>
+
+Char la patrujo ne donas al homo chiajn necesajhojn,
+li devas konversadi kun homoj de aliaj nacioj kaj koni ilian
+lingvon. Sed chiu certe scias, kiel grandan laboron,
+diligenton, elda&#365;recon kaj monon oni bezonas al la efektiva
+konado de unu lingvo, kaj kiel al la de multaj!
+
+<P>
+
+Tial jam je pli multaj ol tricent jaroj sciviroj tentadis instrui
+lingvon, kiu estante tre facila kaj uzebla por chiaj popoloj
+civilizitaj, faciligus iliajn komunikighojn, ne
+premighante en ilian privatan vivon.
+
+</P><P>
+
+Iuj kredas, ke plej bona provo estas la de Schleyer volap&uuml;k
+kiu estas vastigita nemalmulte. Sed multaj eraroj ghiaj ne
+lasas, ke ghi farighos vere la mondlingvo. Schleyer
+elpensis la&#365; sia gusto formojn kaj vortojn, kaj
+shanghis esprimojn de nacilingvoj tiel, ke oni povas
+ekkoni ilin malfacile; ekzemple: advokato lavogel, figuro
+f&uuml;g, fiziko f&uuml;s&uuml;d, hotelo loted,
+ideo d&ouml;l,
+kanalo kan&auml;d (kanal&nbsp;= artisto!), modo molad,
+altaro latab, poshto pot, rozo lol…
+
+</P><P>
+
+Multego da sonoj &auml;, &ouml;, &uuml;,
+dl, tl, bs,
+gs, ms…
+kaj la longegaj vortoj faras volap&uuml;kon malfacilan kaj
+malbelan; ekz.: dl&auml;n&uuml;b, eimatab&ouml;metob&ouml;s,
+ovinditob&ouml;dok…
+
+</P><P>
+
+Pli bona estas la lingvo internacia de dro.&nbsp;Esperanto. La
+gramatiko ghia estas tre simpla kaj regula, la vortaro
+enhavas la vortojn el la anta&#365;aj lingvoj de E&#365;ropo, kaj
+la reguloj por la kreado de l’&nbsp;vortoj malgrandigas la nombron de
+la radikesprimoj sur preska&#365; na&#365;cent. Por sia graveco,
+facileco kaj bonsonec’ la lingvo internacia trovis multegon da
+amikoj, de kiuj la nombro en chiu tago kreskas.
+
+</P><P>
+
+Ni esperas, ke tia chi libreto helpos al la ekkono de ghi
+kaj al ghia placho anka&#365; en nia publiko.
+
+</P><P>
+
+<B>Fr.&nbsp;Vl.&nbsp;L.</B>
+
+</P>
+
+<BR>
+
+<HR>
+
+<H2>&Uacute;pln&aacute; mluvnice. Plena gramatiko.</H2>
+
+<OL>
+
+<LI> <B>Abeceda</B> (abecedo a&#365; alfabeto): a, b, c,
+ch (=&nbsp;&#269;), d, e, f, g,
+gh (=&nbsp;d&#382;), h, i (=&nbsp;y), j, jh
+(=&nbsp;&#382;), k, l, m, n, o, p, r,
+s, sh (=&nbsp;&#353;), t, u, &#365;
+(u ve dvouhl&aacute;sk&aacute;ch), v, z.
+
+<BR><BR></LI>
+
+<LI> <B>P&#345;&iacute;zvuk</B> (akcento)
+v&nbsp;&uacute;pln&yacute;ch (t.&nbsp;j.&nbsp;neapostrofovan&yacute;ch)
+slovech pad&aacute; na slabiku p&#345;edposledn&iacute;.
+
+<BR><BR></LI>
+
+<LI> <B>&#268;len</B> (artiklo) <I>la</I> klade se p&#345;ede jm&eacute;no
+podstatn&eacute;, mluv&iacute;-li se o&nbsp;zn&aacute;m&eacute;
+bytosti; nesklo&#328;uje se. P&#345;.: amiko venis&nbsp;=
+p&#345;&iacute;tel (n&#283;jak&yacute;) p&#345;i&#353;el; la
+amiko venis&nbsp;= p&#345;&iacute;tel (o&#269;ek&aacute;van&yacute;,
+zn&aacute;m&yacute;) p&#345;i&#353;el.
+P&#345;ipou&#353;t&iacute;-li libozvuk, lze <I>la</I> apostrofovati ve
+<I>l’:</I> l’&nbsp;amiko.
+
+<BR><BR></LI>
+
+<LI> <B>Podstatn&eacute; jm&eacute;no</B> (substantivo) kon&#269;&iacute;
+se na <I>o,</I> kter&eacute; se &#269;asto m&#367;&#382;e nahraditi
+apostrofem (potom p&#345;&iacute;zvuk spo&#269;&iacute;v&aacute;
+ne na p&#345;edposledn&iacute;, n&yacute;br&#382; na
+posledn&iacute; slabice): amiko&nbsp;&#8212; amik’.
+
+<P>
+
+Ve <span class="rz">mno&#382;n&eacute;m &#269;&iacute;sle</span>
+p&#345;ip&iacute;n&aacute; se <I>j</I> (oj): amikoj
+(p&#345;&aacute;tel&eacute;).
+
+</P><P>
+
+P&#345;&iacute;pona <span class="rz">akkusativu</span> je <I>n,</I>
+tedy: amikon&nbsp;= p&#345;&iacute;tele, amikojn&nbsp;=
+p&#345;&aacute;tely.
+
+</P><P>
+
+Genitiv opisuje se p&#345;edlo&#382;kou <I>de,</I> dativ <I>al,</I>
+instrumental <I>per</I> s&nbsp;nominativem. Zn&iacute; tedy vzorec sklonby:
+
+</P>
+
+<OL>
+ <LI> Beze &#269;lenu: N.&nbsp;patro (otec), G.&nbsp;de patro,
+D.&nbsp;al patro, Ak.&nbsp;patron, V.&nbsp;patro! L.&nbsp;pri patro,
+I.&nbsp;per patro;<BR> mno&#382;n&#283;: N.&nbsp;patroj, G.&nbsp;de patroj,
+D.&nbsp;al patroj, Ak.&nbsp;patrojn, V.&nbsp;patroj!, L.&nbsp;pri patroj,
+I.&nbsp;per patroj.
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> Se &#269;lenem: N.&nbsp;la patro, G.&nbsp;de la patro
+ (de l’&nbsp;patro), D.&nbsp;al la patro a&nbsp;t.&nbsp;d.
+ </LI>
+</OL>
+
+<BR></LI>
+
+<LI> <B>P&#345;&iacute;davn&eacute; jm&eacute;no</B> (adjektivo)
+vych&aacute;z&iacute; na <I>a;</I> sklo&#328;uje se jako
+podstatn&eacute;. Stup&#328;ov&aacute;n&iacute; d&#283;je se
+slovem <I>pli</I> (=&nbsp;v&iacute;ce) pro komparativ a&nbsp;<I>plej</I>
+(=&nbsp;nejv&iacute;ce) pro superlativ; p&#345;.: bona&nbsp;= dobr&yacute;,
+pli bona&nbsp;= lep&#353;&iacute;, plej bona&nbsp;= nejlep&#353;&iacute;.
+Ne&#382;&nbsp;= <I>ol;</I> tedy: b&#283;lej&#353;&iacute; ne&#382;
+sn&iacute;h&nbsp;= pli blanka ol negho.
+
+<BR><BR></LI>
+
+<LI> <B>&#268;&iacute;slovky</B> (numeraloj) se
+neskl&aacute;n&#283;j&iacute;. Z&aacute;kladn&eacute; jsou: 1&nbsp;unu,
+2&nbsp;du, 3&nbsp;tri, 4&nbsp;kvar, 5&nbsp;kvin, 6&nbsp;ses,
+7&nbsp;sep, 8&nbsp;ok, 9&nbsp;na&#365;, 10&nbsp;dek, 11&nbsp;dek&nbsp;unu,
+12&nbsp;dek&nbsp;du…, 20&nbsp;dudek, 30&nbsp;tridek…, 100&nbsp;cent,
+200&nbsp;ducent…, 1000&nbsp;mil…
+
+<P>
+
+P&#345;.: 1891&nbsp;= (unu) mil okcent na&#365;dek unu.
+
+</P><P>
+
+<span class="rz">&#344;adov&eacute;</span> p&#345;ib&iacute;raj&iacute; <I>a,</I>
+n&aacute;sobn&eacute; <I>obla,</I> zlomkov&eacute; <I>ono,</I> hromadn&eacute;
+<I>ope;</I> na p&#345;.: prv&yacute;&nbsp;= unua, dvojn&aacute;sobn&yacute;&nbsp;=
+duobla, t&#345;etina&nbsp;= triono, &#269;ty&#345;mo&nbsp;= kvarope.
+
+</P><P>
+
+Pod&iacute;ln&eacute; opisujou se (j.&nbsp;v&nbsp;&#269;e&#353;t.)
+p&#345;edlo&#382;kou <I>po:</I> po p&#283;ti&nbsp;= po kvin.
+
+</P></LI>
+
+<LI> <B>N&aacute;m&#283;stky</B> osobn&eacute;: j&aacute;&nbsp;= mi, ty&nbsp;= ci,
+on&nbsp;= li, ona&nbsp;= shi, ono&nbsp;= ghi,
+my&nbsp;= ni, vy&nbsp;= vi, oni
+(ony, ona)&nbsp;= ili, se&nbsp;= si, n&#283;meck&eacute; man&nbsp;= oni.
+
+<BR><BR>
+
+Pozn.<BR><BR>
+ <OL>
+ <LI> M&iacute;sto <I>ci</I> (=&nbsp;ty) u&#382;&iacute;v&aacute; se
+oby&#269;ejn&#283; <I>Vi</I> (=&nbsp;Vy).
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> Pro zv&iacute;&#345;ata a&nbsp;v&#283;ci ne&#382;iv&eacute;
+ plat&iacute; <I>ghi</I> (ono) tak&eacute; m&iacute;sto
+ &#269;esk&eacute;ho on a&nbsp;ona.
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> N&aacute;m&#283;stky p&#345;isvojovac&iacute;
+ tvo&#345;&iacute; se p&#345;&iacute;ponou <I>a:</I> mia (m&#367;j,
+ m&aacute;, m&eacute;), lia (jeho), shia (jej&iacute;) a&nbsp;t.&nbsp;d.
+ </LI>
+ </OL>
+
+<BR></LI>
+
+<LI> <B>P&#345;&iacute;slovce</B> (adverbioj) utvo&#345;en&eacute; ze
+p&#345;&iacute;d. jmen p&#345;ib&iacute;raj&iacute; <I>e:</I> bone
+dob&#345;e, pli bone l&eacute;pe, plej bone nejl&eacute;pe.
+
+<BR><BR></LI>
+
+<LI> <B>P&#345;edlo&#382;ky</B> (prepozicioj) spojujou se s&nbsp;nominativem;
+jen na ot&aacute;zku „kam?“ s&nbsp;akkusativem; na p&#345;.:
+en ghardeno&nbsp;= v&nbsp;zahrad&#283;; en ghardenon&nbsp;= do zahrady.
+
+<BR><BR></LI>
+
+<LI> <B>Sloveso</B> (verbo) neozna&#269;uje osoby a&nbsp;&#269;&iacute;sla
+p&#345;&iacute;ponami, n&yacute;br&#382; osobn&yacute;mi
+n&aacute;m&#283;stkami; ku p&#345;.: mi kantas&nbsp;=
+zp&iacute;v&aacute;m, li kantas&nbsp;= (on) zp&iacute;v&aacute;, ni
+kantas&nbsp;= zp&iacute;v&aacute;me a&nbsp;t.&nbsp;d.
+
+<P>
+
+<span class="rz">P&#345;&iacute;pony &#269;as&#367;v
+a&nbsp;sp&#367;sob&#367;:</span>
+
+</P>
+
+<OL>
+ <LI> p&#345;&iacute;tomn&yacute; &#269;as
+ p&#345;ib&iacute;r&aacute; ke kmeni <I>as:</I> kantas
+ zp&iacute;v&aacute; (zp&iacute;vaj&iacute;);
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> minul&yacute; &#269;as <I>is:</I> kantis zp&iacute;val (-a, -o, -i,
+ -y, -a);
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> budouc&iacute; <I>os:</I> kantos zazp&iacute;v&aacute;;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> spojovac&iacute; sp&#367;sob <I>us:</I> kantus zp&iacute;val by;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> rozkazovac&iacute; sp&#367;sob <I>u:</I> kantu! (zp&iacute;vej,
+ zp&iacute;vejte!)
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> infinitiv <I>i:</I> kanti zp&iacute;vati.
+</LI>
+</OL>
+
+<P>
+
+<span class="rz">P&#345;echodn&iacute;ky:</span>
+
+</P>
+
+ a) &#269;inn&eacute;: <BR><BR><OL>
+ <LI> p&#345;&iacute;tomn&yacute; kon&#269;&iacute; se v&nbsp;<I>ant-</I>
+ (anto, anta, ante),</LI>
+ <LI>minul&yacute; na <I>int-</I> (into, inta, inte),</LI>
+ <LI>budouc&iacute; na <I>ont-</I> (onto, onta, onte);</LI>
+ </OL><BR>
+
+
+
+ b) trpn&eacute;: <BR><BR><OL><LI> p&#345;&iacute;tomn&yacute; na <I>at-</I> (ato, ata, ate),</LI>
+ <LI> minul&yacute; na <I>it-</I> (ito, ita, ite),</LI>
+ <LI> budouc&iacute; na <I>ot-</I> (oto, ota, ote).</LI>
+ </OL><BR>
+
+
+
+P&#345;&iacute;klady: <BR><BR><UL>
+ <LI>amanto&nbsp;= miluj&iacute;c&iacute; (milovn&iacute;k);</LI>
+ <LI>amanta&nbsp;= miluj&iacute;c&iacute;; patro amanta&nbsp;= otec miluj&iacute;c&iacute;;</LI>
+ <LI>amante&nbsp;= miluje (miluj&iacute;c, -&iacute;ce);</LI>
+ <LI>amato&nbsp;= milovan&yacute; (milenec);</LI>
+ <LI>amata&nbsp;= milovan&yacute;; knabino amata&nbsp;= d&iacute;vka milovan&aacute;;</LI>
+ <LI>amate&nbsp;= jsa (jsouc) milov&aacute;n…</LI>
+ </UL>
+
+<P>
+
+<span class="rz">Trpn&yacute; rod</span> opisuje se, jako v&nbsp;&#269;e&#353;tin&#283;,
+slovesem <I>esti</I>&nbsp;= b&yacute;ti a&nbsp;p&#345;echodn&iacute;kem
+trpn&yacute;m; na p&#345;.:
+
+</P><P>
+
+shi estas amata de chiuj&nbsp;= (ona) jest milov&aacute;na ode
+v&#353;ech.
+
+</P></LI>
+
+<LI> <B>Z&aacute;por</B> jen jednoduch&yacute; jest; na p&#345;.: mi
+vidis nenion&nbsp;= nevid&#283;l jsem nic (do slova: vid&#283;l jsem
+nic).
+
+<BR><BR></LI>
+
+<LI> Tak zvan&aacute; <B>ciz&iacute; slova,</B> t.&nbsp;j.&nbsp;kter&aacute;
+p&#345;ich&aacute;zej&iacute; v&nbsp;podobn&eacute;m tvaru
+v&nbsp;d&#367;le&#382;it&#283;j&#353;&iacute;ch &#345;e&#269;ech
+evropsk&yacute;ch, nem&#283;n&iacute; zvuku, n&yacute;br&#382;
+pouze pravopis a&nbsp;zakon&#269;en&iacute;; na p&#345;.: grammatika&nbsp;=
+gramatiko, theatrum (divadlo)&nbsp;= teatro, doktor&nbsp;= doktoro…
+
+<BR><BR></LI>
+
+<LI> M&aacute;-li sloveso v&nbsp;r&#367;zn&yacute;ch jazyc&iacute;ch
+r&#367;zn&eacute; vazby, u&#382;ije se v&nbsp;&#345;e&#269;i
+mezin&aacute;rodn&iacute; bu&#271; vazby kter&eacute;koli
+bu&#271; p&#345;edlo&#382;ky <I>je;</I> na p&#345;.: radovati se
+&#269;emu&nbsp;= ghoji je io; touha po vlasti&nbsp;= enuo je l’&nbsp;patrujo.
+
+<BR><BR></LI>
+
+<LI> <B>Tvo&#345;ba slov p&#345;edponami a&nbsp;p&#345;&iacute;ponami.</B>
+
+<P>
+
+ a) <span class="rz">P&#345;edpony:</span>
+
+</P>
+
+ <OL>
+ <LI> <I>ge</I> zna&#269;&iacute; oba rody: patro&nbsp;= otec, gepatroj&nbsp;=
+ rodi&#269;e (otec a&nbsp;matka);
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>bo</I> stav povstal&yacute; s&#328;atkem: bopatro&nbsp;= tch&aacute;n;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>mal</I> vyjad&#345;uje opak: bona&nbsp;= dobr&yacute;, malbona&nbsp;=
+ zl&yacute;; richa&nbsp;= bohat&yacute;, malricha&nbsp;=
+ chud&yacute;;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>re</I>&nbsp;= zp&#283;t, op&#283;t: redoni&nbsp;= vr&aacute;titi (zp&#283;t
+ d&aacute;ti), revidi&nbsp;= shledati se (op&#283;t spat&#345;iti);
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>dis</I>&nbsp;= roz: disrompi&nbsp;= rozlomiti;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>ek</I> zna&#269;&iacute; d&#283;j po&#269;&iacute;nav&yacute;
+ nebo jednodob&yacute;: ekkrii&nbsp;= vyk&#345;iknouti, eksoni&nbsp;=
+ zazn&#283;ti;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>ne</I>&nbsp;= ne: nebela&nbsp;= nep&#283;kn&yacute;, neebla&nbsp;= nemo&#382;n&yacute;;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>trans</I>&nbsp;= p&#345;e(s): transpashi&nbsp;= p&#345;ekro&#269;iti;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>tra</I>&nbsp;= pro (skrze): travidi&nbsp;= prohl&eacute;dnouti;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>al</I>&nbsp;= p&#345;i (k): alsalti&nbsp;= p&#345;isko&#269;iti, altiri&nbsp;=
+ p&#345;it&aacute;hnouti;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>en</I>&nbsp;= ve, do: eniri&nbsp;= vej&iacute;ti, entiri&nbsp;= vt&aacute;hnouti.
+ </LI>
+ </OL>
+
+<P>
+
+ b) <span class="rz">P&#345;&iacute;pony:</span>
+
+</P>
+
+ <OL>
+ <LI> <I>an</I>&nbsp;= &#269;len, p&#345;&iacute;vr&#382;enec, obyvatel:
+ klubano&nbsp;= &#269;len spolku, republikano&nbsp;= republik&aacute;n,
+ urbano&nbsp;= m&#283;&#353;&#357;an;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>id</I>&nbsp;= potomek, d&iacute;t&#283;…: Napoleonido&nbsp;=
+ Napoleonovic, katido&nbsp;= kot&#283;;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>in</I>&nbsp;= &#382;ensk&yacute; rod: fratino&nbsp;= sestra,
+ patrino&nbsp;= matka, hundino&nbsp;= psice;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>uj</I>&nbsp;= dr&#382;i&#353;t&#283;, t&eacute;&#382;
+ strom a&nbsp;vlas&#357;, na p&#345;.: plumujo&nbsp;= dr&#382;adlo p&eacute;ra,
+ pomujo&nbsp;= jablo&#328;, Bohemujo&nbsp;= &#268;echy;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>ing</I> zna&#269;&iacute; p&#345;edm&#283;t, do n&#283;ho&#382;
+ se co zasazuje, j.: kandelingo&nbsp;= sv&iacute;cen;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>estr</I>&nbsp;= p&#345;edseda: klubestro&nbsp;= p&#345;edseda spolku;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>er</I> ozna&#269;uje &#269;&aacute;s&#357; hromadn&eacute;ho
+ celku: monero&nbsp;= pen&iacute;z, sablero&nbsp;= zrno p&iacute;sku;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>ar</I> souhrn, pojem hromadn&yacute;: arbaro&nbsp;= les, montaro&nbsp;=
+ poho&#345;&iacute;;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>ul</I> osoba vlastnost&iacute; se
+ vyznamen&aacute;vaj&iacute;c&iacute;: saghulo&nbsp;= mud&#345;ec;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>ind</I>&nbsp;= hodn&yacute; (cenn&yacute;): kredinda&nbsp;=
+ v&#283;rohodn&yacute;;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>ebl</I>&nbsp;= mo&#382;n&yacute;: manghebla&nbsp;= jedl&yacute;,
+ videbla&nbsp;= viditeln&yacute;;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>ajh</I> slou&#382;&iacute; k&nbsp;ozna&#269;en&iacute; v&#283;ci
+ doty&#269;n&eacute;; j.&nbsp;verajho&nbsp;= pravda, ferajho&nbsp;= v&#283;c
+ &#382;elezn&aacute;, chirka&#365;ajho&nbsp;= okol&iacute;;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>ec</I> pojem odta&#382;it&yacute;: libereco&nbsp;= svoboda,
+ fideleco&nbsp;= v&#283;rnos&#357;;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>em</I> zvyk, oby&#269;ej: lernema&nbsp;= u&#269;eliv&yacute;,
+ puremeco&nbsp;= &#269;istotnos&#357;;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>et</I> zdrob&#328;uje: monteto&nbsp;= pahor, frateto&nbsp;=
+ brat&#345;&iacute;&#269;ek;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>eg</I> zveli&#269;uje: domego&nbsp;= pal&aacute;c, varmega&nbsp;=
+ hork&yacute;;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>il</I> n&aacute;stroj: tranchilo&nbsp;= n&#367;&#382;,
+ sonorilo&nbsp;= zvon;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>ig</I> &#269;in&iacute; v&yacute;raz p&#345;echodn&yacute;m:
+ purigi&nbsp;= &#269;istiti, kulpigi&nbsp;= viniti;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>igh</I> &#269;in&iacute; v&yacute;raz zvratn&yacute;m:
+ purighi&nbsp;= &#269;istiti se, rughighi&nbsp;= &#269;ervenati
+ se, farighi&nbsp;= st&aacute;vati se;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>ej</I> m&iacute;sto k…: preghejo&nbsp;= kostel, lernejo&nbsp;=
+ &#353;kola;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>ist</I> osoba zam&#283;stnan&aacute; &#269;innost&iacute;:
+ botisto&nbsp;= obuvn&iacute;k, kuracisto&nbsp;= l&eacute;ka&#345;,
+ ghardenisto&nbsp;= zahradn&iacute;k;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>ad</I> zna&#269;&iacute; trv&aacute;n&iacute; d&#283;je:
+ promenado&nbsp;= proch&aacute;zka, kantado&nbsp;= zp&#283;v, servado&nbsp;=
+ slu&#382;ba;
+
+<BR><BR></LI>
+
+ <LI> <I>nj</I> a&nbsp;<I>chj</I> p&#345;ipojen&eacute; prv&yacute;m 2&#8212;5
+ hl&aacute;sk&aacute;m tvo&#345;&iacute; jm&eacute;na osob
+ zdrobn&#283;l&aacute;; <I>nj</I> &#382;ensk&aacute;, <I>chj</I>
+ mu&#382;sk&aacute;; p&#345;.: Manjo&nbsp;= Marj&aacute;nka, Kachjo&nbsp;=
+ Karl&iacute;&#269;ek, Joanchjo&nbsp;= Jen&iacute;&#269;ek.
+ </LI></OL>
+
+</OL>
+
+<BR>
+
+<HR>
+
+<H2>Lekturo.</H2>
+
+
+<P class="n">1. <B>Patro nia.</B></P>
+
+<P>
+Patro nia, kiu estas en la chielo! Sankta estu Via nomo! Venu
+regheco Via! Estu volo Via, kiel en la chielo, tiel
+anka&#365; sur la tero! Panon nian chiutagan donu al ni
+hodia&#365;! Kaj pardonu al ni shuldojn niajn, kiel ni
+anka&#365; pardonas al niaj shuldantoj! Ne konduku nin en
+tenton, sed liberigu nin de la malvera; char Via estas la
+regado, la forto kaj la gloro eterne. Amen.
+</P>
+
+<P class="n">2. <B>Psalmo 117.</B></P>
+
+<P>
+La&#365;du Sinjoron chiuj popoloj, glorigu Lin chiuj
+homoj! Char estas firmita super ni bonkoreco Lia, kaj la vero
+de Sinjor’ en eterne.
+</P>
+
+<P class="n">3. <B>Joano 3, 16.</B></P>
+
+<P>
+Tiel Dio amis la mondon, ke Li donis Sian Filon ununaskitan, ke
+chiu, kiu kredas je Li, ne perdata estas, sed ke havas la
+vivon eternan.
+</P>
+
+<P class="n">4. <B>La plej bela beligajho.</B></P>
+
+<P>
+Iam vizitis Kornelian, edzinon de glora Romano, grandestimata
+sinjorino. Kiam shi demandis je la beligajhoj de sia
+gastigantino, Kornelia alkondukis du siajn filojn, kiujn shi
+edukis zorge, kaj diris: „Jen miaj plej belaj
+beligajhoj!“
+</P>
+
+<P class="n">5. <B>La richeco chiam da&#365;ranta.</B></P>
+
+<P>
+Richa achetisto demandita de regho je la grandeco de
+sia richeco, respondis: „Mi havas nur mil
+florintojn.“ La regho ne volis kredi. Tial la
+achetisto ekklarigis: „Mil florintojn mi donacis al ia
+malrichdomo, kaj tiu sum’ estas mia havo. La restan monon
+mian mi perdos per mia morto, sed tiu sumo apartenos al mi
+eterne.“
+</P>
+
+<P class="n">6. <B>Du kokoj.</B></P>
+
+<P>
+Du kokoj bataladis kune. La venkito kashis sin en angulo de
+l’ domo. Sed la venkinto ekflugis sur la tegmento, frapadis per
+la flugiloj kaj gloradis sian venkon. Lin vidis aglo, jhetis
+sin sur lin kaj disshiris lin.
+</P>
+
+<P class="n">7. <B>La maljunulo kaj la morto.</B></P>
+
+<P>
+Maljunulo, kiu portadis lignon, ekmalforta dekushigis la
+portajhon, kaj memorante al si chiujn suferojn de sia
+vivo, alvokadis la morton. Tiu chi ekshajnis kaj demandis
+je la ka&#365;zo de lia voko.&nbsp;&#8212; „Mi petas vin,“
+la maljunulo respondis, „levu al mi la portajhon.“
+</P>
+
+<P>
+Tiu chi fabulo montras, ke chiu, anka&#365; malfelicho, amas sian
+vivon.
+</P>
+
+<P class="n">8. <B>Lupo kaj pastoro.</B></P>
+
+<P>
+Pastoro perdis per malsaneco chiujn shafojn. Lupo sciinte
+tion, venis esprimi al li sian kompaton. „Pastoro, chu
+ghi estas vera, ke la tiel granda malfelicho farighis
+al vi? Mi a&#365;dis, ke chiuj shafoj viaj mortis. La
+karaj, piaj, grasaj shafoj! Mi beda&#365;ras vin tiom, ke mi
+plorus sangajn larmojn.“ „Mi dankas al vi, mia
+amiko,“ la pastoro respondis, „mi vidas, ke vi havas
+tre kompatan koron.“
+</P>
+
+<P>
+„Tian li havas vere,“ aldiris la hundo de l’&nbsp;pastoro,
+„se per malfelicho de alio li sam dolorighas.“
+</P>
+
+<P class="n">9. <B>La libro de l’&nbsp;naturo.</B><BR>
+(Boleslav Jablonsk&yacute;.)</P>
+
+<P>
+Estas unu granda libro,<BR>
+kiun skribas, rektas Di’,<BR>
+granda libro de l’&nbsp;naturo<BR>
+estas sankta nom’ de ghi.
+</P>
+
+<P>
+Se vi havas sentan koron,<BR>
+legu diligente ghin,<BR>
+en literoj ghiaj lernu<BR>
+koni Dion, mondon, sin.
+</P>
+
+<P><I>Tradukis F.&nbsp;V.&nbsp;L.</I></P>
+
+<P class="n">10. <B>Ho, mia kor’!</B></P>
+
+<P>
+Ho, mia kor’, ne batu maltrankvile,<BR>
+el mia brusto ne saltu for!<BR>
+Jam teni min ne povas mi facile,<BR>
+ho, mia kor’!
+</P>
+
+<P>
+Ho, mia kor’! Post longa laborado<BR>
+chu mi ne venkos en decida hor’!<BR>
+Sufiche! trankvilighu de l’&nbsp;batado,<BR>
+ho, mia kor’!
+</P>
+
+<P><I>Dro.&nbsp;Esperanto.</I></P>
+
+<P class="n">11. <B>Kde domov m&#367;j?</B><BR>
+(Bohema kanto nacia.)</P>
+
+<P>
+Kie patruj’, mia patruj’?<BR>
+Akvoj fluas tra floraroj,<BR>
+montojn beligas arbaroj,<BR>
+multa ghardenon frukter’;<BR>
+tie paradiza ter’;<BR>
+kaj ter’ tia, tiel bela<BR>
+Bohemuj’, al mi patruj’.
+</P>
+
+<P>
+Kie patruj’, mia patruj’?<BR>
+Chu vi tiun teron konas,<BR>
+kie kantoj chiam sonas,<BR>
+kie sana la anim’,<BR>
+kie sencoj sen la tim’?<BR>
+De popol’ tiu la tero<BR>
+Bohemuj’, al mi patruj’.
+</P>
+
+<P><I>Tradukis F.&nbsp;V.&nbsp;L.</I></P>
+
+<P class="n">12. <B>Laboro.</B></P>
+
+<P>
+N&eacute; el malgh&oacute;ja ok&uacute;l’, sed el m&aacute;n’
+dilig&eacute;nta el&iacute;ras h&eacute;lpo en
+m&aacute;lfelicht&eacute;mp’: ch&iacute;on bon&iacute;gas
+lab&oacute;r’.
+</P>
+
+<P class="n">13. <B>La vero.</B><BR>
+(Koll&aacute;r.)</P>
+
+<OL>
+ <LI> Frat’, ne malesperu, se starighas<BR>
+malamika kontra&#365; vin envi’;<BR>
+ne fidela al ver’ kaj al si,<BR>
+kiu defendante ghin timighas.
+ </LI>
+
+ <BR>
+
+ <LI> Vero ne deshtupas, se levighas<BR>
+ech ja tuta mondo kontra&#365; ghi;<BR>
+estas la&#365;data de kontra&#365;kri’,<BR>
+kaj de insultado ghi belighas.
+ </LI>
+
+ <BR>
+
+ <LI> Ver’ al Liban-cedroj similighas:<BR>
+de la enblovantaj ventoj nur<BR>
+ghia agrabla odor’ vastighas.
+ </LI>
+
+ <BR>
+
+ <LI> Ghia lang’ &#8212; glav’ estas, brusto &#8212; monto,<BR>
+kor’ &#8212; marmoro, mano &#8212; firma tur’,<BR>
+piedo &#8212; shtoneg’ sur kontra&#365;onto.
+ </LI>
+</OL>
+
+<P><I>Tradukis F.&nbsp;V.&nbsp;L.</I></P>
+
+<P class="n">14. <B>L’&nbsp;azenoreloj.</B></P>
+
+<P>
+Anta&#365; longaj tempoj vivis en la Nigrachinujo, oriente de
+Indujo, regho Daibang, kiu havis unu filon; tiu chi
+regante neniam montris orelojn al homoj. Je chiu tago li
+volegis elkapti el la popolo belan junulon, kaj kiam tiu sam al
+li harojn ekkombis kaj barbon ekordigis, la regho lasis lin
+mortigi.
+</P>
+
+<P>
+Tiel ghi farighis en multaj jaroj. Fine la sorto venis je
+filo de malricha patrino, kiun shi tre amis. Shi
+donis al li novan veston kaj farinte panerojn, al kiuj shi
+metis lakton de patrinbrusto, endonis ilin al lia brusto dirante:
+„Kiam vi kombados harojn de l’&nbsp;regho, manghu
+da&#365;re paneron. Tiel plej certe vi estos savata de la
+morto.“
+</P>
+
+<P>
+La junul’ iris al la regho. Kiam li al tiu chi harojn
+kombadis kun ora kombilo, li vidis, ke l’&nbsp;oreloj de la regho
+estas similaj al la de azeno. Tial la regho mortigadis la
+junulojn, char li timadis, ke ili eldirus al la popolo tiun
+chi malbelecon. La&#365; la vortoj de la patrino la junulo
+manghis da&#365;re paneron. La regho vidinte lin
+demandis: „Kion vi manghas?“ La junulo respondis:
+„Panerojn da orizo.“ „Donu al mi!“ petis la
+regho. La junulo donis paneron al la regho, kiu
+manghis kaj diris: „L’ odoro kaj la gusto de ghi
+estas agrablaj; chu vi ne scias la ka&#365;zon?“&nbsp;&#8212;
+„Mia patrino metis al ili propran lakton brustan kaj donis
+ilin al mi por la vojon,“ la demandito respondis.
+</P>
+
+<P>
+La regho pensis: „Mi ne povas lin mortigi, char ni
+trinkis lakton de tiu sam patrino.“
+</P>
+
+<P>
+Li diris al la junulo: „Mi ne mortigos vin; sed vi devas
+diri al neniu, nek al via patrino, kiaj estas miaj haroj.“
+„Mi diros ghin al neniu,“ la junulo promesis kaj
+estis vivigata.
+</P>
+
+<P>
+Oni miris, ke tiu junulo estis servata, kvankam chiuj alioj,
+kiuj anta&#365;e kaj poste la reghon kombadis, estis
+mortigataj; oni demandadis lin je la ka&#365;zo, sed li diris
+ghin al neniu. Sed ne povante nepensadi je sia sekreto, li
+ekmalsanighis. Kuraciloj ne helpadis, kaj la kuracisto diris:
+„Vi havas certe ian sekreton; tiun vi devas eldiri; alie vi
+ne eksanighos.“
+</P>
+
+<P>
+La junulo certigis, ke li ne havas ian sekreton; kiam post
+mallonga tempo la patrino voladis ekscii tion saman, la filo
+diris al shi: „Mi havas sekreton, sed se mi eldirus, la
+regho punus min per morto.“ La patrino konsilis:
+„Iru en dezerton kaj diru ghin en okaza loko, ke neniu
+ghin a&#365;dus.“
+</P>
+
+<P>
+La filo iris kaj ekmalkriis en truon de ia besto: „Nia
+regho havas azenajn orelojn.“ Post mallonga tempo li
+eksanighis.
+</P>
+
+<P>
+Sed la vento kaptis liajn vortojn kaj alportis ghis orelojn
+de la regho. Tiu chi sendis por la junulo kaj diris al li
+severe: „Mi volegis, ke vi diros al neniu, kiaj estas miaj
+oreloj. Sed vi ne konservis la promeson.“
+</P>
+
+<P>
+La junulo respondis: „Mi diris ghin al neniu. Sed kiam
+mi reiris de vi, mi ekmalsanighis; la kuracisto timigis min,
+ke mi mortos, se mi ne eldiros la sekreton, kiun mi certe tenas.
+La patrino konsilis al mi, eldiri ghin en dezerto; mi obeis
+kaj malkriis ghin en truon de ia besto; mi estis certa, ke
+neniu min a&#365;dis.“
+</P>
+
+<P>
+La regho diris: „Mi a&#365;dis la vortojn de l’&nbsp;vento
+alportitajn. Mi ne mortigos vin, se vi scias, kiel mi kashus
+miajn orelojn.“&nbsp;&#8212; „Lasu fari al vi chapon kun
+orelkushajhoj kaj portadu ghin,“ la junulo
+konsilis; „chiuj, kiuj vin tiel vidos, certe farigos kaj
+portados similajn chapojn.“
+</P>
+
+<P>
+La propono plachis al la regho. Li obeis kaj igis fari al
+si tian chapon. Chiuj ghin mirante rigardadis kaj
+la&#365;dadis. Neniu sciis, ke la regho havas azenajn
+orelojn, kaj la chapo farighis konata kaj uzata che
+chiuj.
+</P>
+
+<P>
+La junul’ estis nomata ministro, kaj la regho chesis
+mortigi homojn. Tial la popolo amis lin.
+</P>
+
+<P><I>La&#365; inde rakontas F.&nbsp;V.&nbsp;L.</I></P>
+
+<BR>
+
+<HR>
+
+<H2>Vortareto. Slovn&iacute;&#269;ek.*)</H2>
+
+*) Ve slovn&iacute;&#269;ku tomto uvedeny jsou v&#353;ecky kmeny
+(asi 920) bez mluvnick&yacute;ch p&#345;&iacute;pon.
+V&yacute;znam sl&#367;vek mluvnick&yacute;ch a&nbsp;slovotvorn&yacute;ch d&aacute;n do z&aacute;vorek; na p&#345;. <I>a,</I>
+<I>ad,</I> <I>ajh,</I> <I>an…</I>
+
+
+<H3>A.</H3>
+
+<B>a</B> (p&#345;&iacute;pona p&#345;&iacute;dav. jm&eacute;na)<BR>
+<B>acid</B>, kysel&yacute;<BR>
+<B>achet</B>, kupovati<BR>
+<B>ad</B> (trv&aacute;n&iacute; d&#283;je)<BR>
+<B>adia&#365;</B>, s&nbsp;Bohem!<BR>
+<B>aer</B>, vzduch<BR>
+<B>afer</B>, v&#283;c, z&aacute;le&#382;itos&#357;<BR>
+<B>agl</B>, orel<BR>
+<B>agrabl</B>, p&#345;&iacute;jemn&yacute;<BR>
+<B>agh</B>, v&#283;k, st&aacute;&#345;&iacute;<BR>
+<B>ajn</B>, -koli<BR>
+<B>ajh</B> (v&#283;c)<BR>
+<B>akompan</B>, doprovod<BR>
+<B>akr</B>, ostr&yacute;<BR>
+<B>akv</B>, voda<BR>
+<B>al</B>, k&nbsp;[opisuje dativ]<BR>
+<B>ali</B>, jin&yacute;<BR>
+<B>almena&#365;</B>, aspo&#328;<BR>
+<B>alt</B>, vysok&yacute;<BR>
+<B>alumet</B>, sirka<BR>
+<B>am</B>, milovati<BR>
+<B>amas</B>, z&aacute;stup,hromada<BR>
+<B>amik</B>, p&#345;&iacute;tel<BR>
+<B>an</B> (&#269;len, obyvatel)<BR>
+<B>angul</B>, &uacute;hel, kout<BR>
+<B>anghel</B>, and&#283;l<BR>
+<B>anim</B>, du&#353;e<BR>
+<B>anka&#365;</B>, tak&eacute;<BR>
+<B>ankora&#365;</B>, je&#353;t&#283;<BR>
+<B>anstata&#365;</B>, na m&iacute;sto<BR>
+<B>ant</B> (p&#345;ech. p&#345;&iacute;t. &#269;in.)<BR>
+<B>anta&#365;</B>, p&#345;ed<BR>
+<B>apart</B>, zvl&aacute;&#353;t&#283;<BR>
+<B>aparten</B>, n&aacute;le&#382;eti<BR>
+<B>apena&#365;</B>, sotva<BR>
+<B>apud</B>, u<BR>
+<B>ar</B> (sb&iacute;rka, souhrn)<BR>
+<B>arb</B>, strom<BR>
+<B>arghent</B>, st&#345;&iacute;bro<BR>
+<B>as</B> (p&#345;&iacute;t. &#269;as)<BR>
+<B>at</B> (p&#345;ech. p&#345;&iacute;tom. trp.)<BR>
+<B>atend</B>, &#269;ekati<BR>
+<B>a&#365;</B>, nebo, &#269;ili<BR>
+<B>a&#365;d</B>, sly&#353;eti<BR>
+<B>a&#365;skult</B>, naslouchati<BR>
+<B>a&#365;tun</B>, podzim<BR>
+<B>av</B>, d&#283;d<BR>
+<B>avar</B>, lakom&yacute;<BR>
+<B>azen</B>, osel<BR>
+
+
+<H3>B.</H3>
+
+<B>babil</B>, chv&aacute;stati<BR>
+<B>bak</B>, p&eacute;ci<BR>
+<B>bala</B>, zahazovati<BR>
+<B>balanc</B>, kol&eacute;bati, kl&aacute;titi<BR>
+<B>balda&#365;</B>, brzo<BR>
+<B>ban</B>, koupati<BR>
+<B>bapt</B>, k&#345;t&iacute;ti<BR>
+<B>bar</B>, zav&iacute;rati<BR>
+<B>barb</B>, brada, vous<BR>
+<B>barel</B>, sud<BR>
+<B>baston</B>, h&#367;l<BR>
+<B>bat</B>, b&iacute;ti<BR>
+<B>batal</B>, bojovati<BR>
+<B>beda&#365;r</B>, litovati<BR>
+<B>bel</B>, kr&aacute;sn&yacute;<BR>
+<B>ben</B>, &#382;ehnati<BR>
+<B>benk</B>, lavice<BR>
+<B>best</B>, zv&iacute;&#345;e<BR>
+<B>bezon</B>, pot&#345;eba<BR>
+<B>bier</B>, pivo<BR>
+<B>bind</B>, v&aacute;zati (knihy)<BR>
+<B>bird</B>, pt&aacute;k<BR>
+<B>blank</B>, b&iacute;l&yacute;<BR>
+<B>blind</B>, slep&yacute;<BR>
+<B>blov</B>, v&aacute;ti, douti<BR>
+<B>blu</B>, modr&yacute;<BR>
+<B>bo</B> (s&#328;atkem se stav&#353;&iacute;)<BR>
+<B>boj</B>, &#353;t&#283;kati<BR>
+<B>bol</B>, v&#345;&iacute;ti, va&#345;iti<BR>
+<B>bon</B>, dobr&yacute;<BR>
+<B>bord</B>, b&#345;eh<BR>
+<B>bot</B>, bota<BR>
+<B>botel</B>, l&aacute;hev<BR>
+<B>bov</B>, v&#367;l, b&yacute;k<BR>
+<B>branch</B>, v&#283;tev<BR>
+<B>brand</B>, ko&#345;alka<BR>
+<B>bril</B>, skv&iacute;ti se<BR>
+<B>bros</B>, kart&aacute;&#269;<BR>
+<B>bru</B>, bru&#269;eti, hu&#269;eti<BR>
+<B>brul</B>, ho&#345;eti, pl&aacute;ti<BR>
+<B>brust</B>, prsa<BR>
+<B>brut</B>, dobytek<BR>
+<B>bush</B>, &uacute;sta<BR>
+<B>butr</B>, m&aacute;slo<BR>
+<B>buton</B>, knofl&iacute;k<BR>
+
+
+<H3>C.</H3>
+
+<B>cel</B>, c&iacute;l<BR>
+<B>cent</B>, sto<BR>
+<B>cert</B>, jist&yacute;, zn&aacute;m&yacute;<BR>
+<B>ceter</B>, ostatn&iacute;<BR>
+<B>ci</B>, ty<BR>
+<B>cigar</B>, doutn&iacute;k<BR>
+<B>cigared</B>, cigaretta<BR>
+<B>citron</B>, citr&oacute;n<BR>
+
+
+<H3>Ch (=&nbsp;&#269;).</H3>
+
+<B>chagren</B>, rmoutiti<BR>
+<B>chambr</B>, pokoj, sv&#283;tnice<BR>
+<B>chap</B>, &#269;epice<BR>
+<B>chapel</B>, klobouk<BR>
+<B>char</B>, pon&#283;vad&#382;<BR>
+<B>che</B>, u, p&#345;i<BR>
+<B>chemiz</B>, ko&#353;ile<BR>
+<B>chen</B>, &#345;et&#283;z<BR>
+<B>cheriz</B>, t&#345;e&#353;n&#283;<BR>
+<B>cherk</B>, rakev<BR>
+<B>ches</B>, p&#345;estati<BR>
+<B>cheval</B>, k&#367;&#328;<BR>
+<B>chi</B>, hle, tu<BR>
+<B>chia</B>, ka&#382;d&yacute;<BR>
+<B>chiam</B>, v&#382;dy<BR>
+<B>chie</B>, v&#353;ude<BR>
+<B>chiel</B>, nebe<BR>
+<B>chio</B>, v&#353;ecko<BR>
+<B>chirka&#365;</B>, okolo<BR>
+<B>chiu</B>, v&#353;echen<BR>
+<B>chj</B> (viz str. 11.)<BR>
+<B>chu</B>, zda, -li<BR>
+
+
+<H3>D.</H3>
+
+<B>da</B> (opisuje genitiv d&#283;liv&yacute;, j.: kilogramo da viando&nbsp;= kg masa)<BR>
+<B>danc</B>, tanec<BR>
+<B>dangher</B>, nebezpe&#269;<BR>
+<B>dank</B>, d&iacute;k<BR>
+<B>da&#365;r</B>, trvati<BR>
+<B>de</B>, od (opisuje genitiv)<BR>
+<B>decid</B>, rozhodnouti<BR>
+<B>defend</B>, br&aacute;niti<BR>
+<B>dek</B>, deset<BR>
+<B>dekstr</B>, prav&yacute; (ruka…)<BR>
+<B>demand</B>, ot&aacute;zka<BR>
+<B>dens</B>, hust&yacute;<BR>
+<B>dent</B>, zub<BR>
+<B>detru</B>, zbo&#345;iti<BR>
+<B>dev</B>, m&iacute;ti, b&yacute;ti povinen<BR>
+<B>dezert</B>, pou&#353;&#357;<BR>
+<B>dezir</B>, p&#345;&aacute;n&iacute;, touha<BR>
+<B>Di</B>, B&#367;h<BR>
+<B>dik</B>, tlust&yacute;<BR>
+<B>diligent</B>, piln&yacute;<BR>
+<B>dimanch</B>, ned&#283;le<BR>
+<B>dir</B>, &#345;&iacute;ci<BR>
+<B>dis</B> (roz-)<BR>
+<B>disput</B>, rozmluva<BR>
+<B>divid</B>, d&#283;liti<BR>
+<B>dolch</B>, sladk&yacute;<BR>
+<B>dolor</B>, bolest<BR>
+<B>dom</B>, d&#367;m<BR>
+<B>don</B>, dar, d&aacute;vati<BR>
+<B>donac</B>, darovati<BR>
+<B>dorm</B>, sp&aacute;ti<BR>
+<B>dors</B>, z&aacute;da<BR>
+<B>du</B>, dva<BR>
+<B>dum</B>, zat&iacute;m kdy&#382;<BR>
+
+
+<H3>E.</H3>
+
+<B>e</B> (p&#345;&iacute;p. p&#345;&iacute;slovce)<BR>
+<B>eben</B>, rovn&yacute;<BR>
+<B>ebl</B>, mo&#382;n&yacute;<BR>
+<B>ec</B> (vlastnos&#357;)<BR>
+<B>ech</B>, t&#345;ebas<BR>
+<B>eduk</B>, vychovati<BR>
+<B>edz</B>, man&#382;el<BR>
+<B>efektiv</B>, skute&#269;n&yacute;<BR>
+<B>eg</B> (zv&#283;t&#353;en&iacute;)<BR>
+<B>egal</B>, stejn&yacute;<BR>
+<B>ej</B> (m&iacute;sto k…)<BR>
+<B>ek</B> (po&#269;&iacute;nav&yacute; neb jednodob&yacute; d&#283;j)<BR>
+<B>eks</B>, b&yacute;val&yacute;<BR>
+<B>ekster</B>, mimo<BR>
+<B>ekzempl</B>, p&#345;&iacute;klad<BR>
+<B>el</B>, z<BR>
+<B>elekt</B>, vybrati<BR>
+<B>em</B>, oby&#269;ejn&#283; (zvyk)<BR>
+<B>en</B>, v<BR>
+<B>enu</B>, nuda<BR>
+<B>envi</B>, z&aacute;vis&#357;<BR>
+<B>er</B> (jedin&eacute;)<BR>
+<B>erar</B>, blouditi<BR>
+<B>escept</B>, vy&#328;ati<BR>
+<B>esper</B>, d&#367;v&#283;&#345;ovati, nad&iacute;ti se<BR>
+<B>esprim</B>, vyj&aacute;d&#345;iti<BR>
+<B>esting</B>, zhasiti<BR>
+<B>estr</B> (p&#345;edseda)<BR>
+<B>et</B> (zmen&#353;en&iacute;)<BR>
+<B>etagh</B>, patro<BR>
+<B>etern</B>, v&#283;&#269;n&yacute;<BR>
+
+
+<H3>F.</H3>
+
+<B>facil</B>, snadn&yacute;, lehk&yacute;<BR>
+<B>faden</B>, ni&#357;<BR>
+<B>fajf</B>, p&iacute;skati<BR>
+<B>fajr</B>, ohe&#328;<BR>
+<B>fal</B>, padati<BR>
+<B>fald</B>, sepjati<BR>
+<B>famili</B>, rodina<BR>
+<B>far</B>, &#269;initi<BR>
+<B>fart</B>, m&iacute;ti se<BR>
+<B>felich</B>, &#353;&#357;astn&yacute;<BR>
+<B>fend</B>, &#353;t&iacute;pati<BR>
+<B>fenestr</B>, okno<BR>
+<B>fer</B>, &#382;elezo<BR>
+<B>ferm</B>, zav&#345;&iacute;ti<BR>
+<B>fest</B>, sv&aacute;tek<BR>
+<B>fianch</B>, &#382;enich<BR>
+<B>fidel</B>, v&#283;rn&yacute;<BR>
+<B>fier</B>, py&#353;n&yacute;<BR>
+<B>fil</B>, syn<BR>
+<B>fin</B>, konec<BR>
+<B>fingr</B>, prst<BR>
+<B>firm</B>, pevn&yacute;<BR>
+<B>fish</B>, ryba<BR>
+<B>flank</B>, strana<BR>
+<B>flar</B>, von&#283;ti, &#269;ichati<BR>
+<B>flav</B>, &#382;lut&yacute;<BR>
+<B>flor</B>, kv&#283;tina<BR>
+<B>flu</B>, t&eacute;ci<BR>
+<B>flug</B>, let&#283;ti<BR>
+<B>fluid</B>, tekut&yacute;<BR>
+<B>foj</B>, -kr&aacute;t<BR>
+<B>fojn</B>, seno<BR>
+<B>foli</B>, list<BR>
+<B>fond</B>, zalo&#382;iti<BR>
+<B>font</B>, pramen<BR>
+<B>for</B>, d&aacute;le<BR>
+<B>forges</B>, zapomenouti<BR>
+<B>forgh</B>, kouti<BR>
+<B>fork</B>, vidli&#269;ka<BR>
+<B>forn</B>, kamna<BR>
+<B>fort</B>, siln&yacute;<BR>
+<B>fos</B>, kopati<BR>
+<B>frap</B>, tlouci, klepati<BR>
+<B>frat</B>, bratr<BR>
+<B>fra&#365;lin</B>, sle&#269;na<BR>
+<B>fresh</B>, &#269;erstv&yacute;<BR>
+<B>fromagh</B>, s&yacute;r<BR>
+<B>frost</B>, mr&aacute;z<BR>
+<B>frot</B>, t&#345;&iacute;ti<BR>
+<B>fru</B>, &#269;asn&#283;, z&aacute;hy<BR>
+<B>frukt</B>, plod<BR>
+<B>frunt</B>, &#269;elo<BR>
+<B>fulm</B>, blesk<BR>
+<B>fum</B>, kou&#345;<BR>
+<B>fund</B>, dno<BR>
+
+
+<H3>G.</H3>
+
+<B>gaj</B>, vesel&yacute;<BR>
+<B>gajn</B>, z&iacute;skati<BR>
+<B>gant</B>, rukavi&#269;ka<BR>
+<B>gard</B>, st&#345;&iacute;ci<BR>
+<B>gast</B>, hos&#357;<BR>
+<B>ge</B> (oboj&iacute; rod)<BR>
+<B>genu</B>, koleno<BR>
+<B>glaci</B>, led<BR>
+<B>glas</B>, sklenice<BR>
+<B>glat</B>, hladk&yacute;<BR>
+<B>glav</B>, me&#269;<BR>
+<B>glit</B>, klouzati<BR>
+<B>glor</B>, sl&aacute;va<BR>
+<B>glut</B>, polykati<BR>
+<B>gorgh</B>, hrdlo<BR>
+<B>grand</B>, velik&yacute;<BR>
+<B>gras</B>, tu&#269;n&yacute;<BR>
+<B>grat</B>, &#353;kr&aacute;bnouti<BR>
+<B>gratul</B>, p&#345;&aacute;ti<BR>
+<B>grav</B>, d&#367;le&#382;it&yacute;<BR>
+<B>griz</B>, &#353;ed&yacute;<BR>
+<B>gust</B>, chu&#357;<BR>
+<B>gut</B>, kapka<BR>
+
+
+<H3>Gh (=&nbsp;d&#382;).</H3>
+
+<B>gharden</B>, zahrada<BR>
+<B>ghem</B>, vzdychati<BR>
+<B>ghentil</B>, zdvo&#345;il&yacute;<BR>
+<B>ghi</B>, to<BR>
+<B>ghis</B>, a&#382;<BR>
+<B>ghoj</B>, t&#283;&#353;iti se<BR>
+
+
+<H3>H.</H3>
+
+<B>ha</B>, ach<BR>
+<B>hajl</B>, krupobit&iacute;<BR>
+<B>haladz</B>, v&yacute;par<BR>
+<B>halt</B>, dr&#382;eti<BR>
+<B>har</B>, vlas<BR>
+<B>haring</B>, sle&#271;<BR>
+<B>ha&#365;t</B>, k&#367;&#382;e<BR>
+<B>hav</B>, m&iacute;ti<BR>
+<B>hejt</B>, topiti<BR>
+<B>help</B>, pomoc<BR>
+<B>herb</B>, tr&aacute;va<BR>
+<B>hered</B>, d&#283;diti<BR>
+<B>hiera&#365;</B>, v&#269;era<BR>
+<B>ho</B>, &oacute;<BR>
+<B>hodia&#365;</B>, dnes<BR>
+<B>hom</B>, &#269;lov&#283;k<BR>
+<B>honest</B>, po&#269;estn&yacute;<BR>
+<B>hont</B>, styd&#283;ti se<BR>
+<B>hor</B>, hodina<BR>
+<B>horlogh</B>, hodiny<BR>
+<B>hotel</B>, hostinec<BR>
+<B>humil</B>, pon&iacute;&#382;en&yacute;, pokorn&yacute;<BR>
+<B>hund</B>, pes<BR>
+
+
+<H3>I.</H3>
+
+<B>i</B> (infinitiv)<BR>
+<B>ia</B>, n&#283;jak&yacute;<BR>
+<B>ial</B>, pro n&#283;co<BR>
+<B>iam</B>, n&#283;kdy<BR>
+<B>id</B> (-ovic, potomek)<BR>
+<B>ie</B>, n&#283;kde<BR>
+<B>ies</B>, n&#283;&#269;&iacute;<BR>
+<B>ig</B> (&#269;initi n&#283;jak&yacute;m)<BR>
+<B>igh</B> (st&aacute;ti se…)<BR>
+<B>il</B> (n&aacute;stroj)<BR>
+<B>ili</B>, oni<BR>
+<B>in</B> (&#382;ensk&yacute; rod)<BR>
+<B>ind</B> (hodn&yacute;)<BR>
+<B>infan</B>, d&iacute;t&#283;<BR>
+<B>ing</B> (do &#269;eho se d&aacute;v&aacute;…)<BR>
+<B>ink</B>, inkoust<BR>
+<B>instru</B>, u&#269;iti<BR>
+<B>insul</B>, ostrov<BR>
+<B>insult</B>, sp&iacute;lati<BR>
+<B>int</B> (p&#345;ech. min. &#269;in.)<BR>
+<B>intenc</B>, zam&yacute;&#353;leti<BR>
+<B>inter</B>, mezi<BR>
+<B>intern</B>, vnit&#345;n&iacute;<BR>
+<B>invit</B>, pozvati<BR>
+<B>io</B>, n&#283;co<BR>
+<B>iom</B>, pon&#283;kud, kousek<BR>
+<B>ir</B>, j&iacute;ti<BR>
+<B>is</B> (min. &#269;as)<BR>
+<B>ist</B> (zam&#283;stnan&yacute;)<BR>
+<B>it</B> (p&#345;ech. min. trp.)<BR>
+<B>iu</B>, n&#283;kdo<BR>
+
+
+<H3>J.</H3>
+
+<B>j</B> (mno&#382;. &#269;&iacute;s.)<BR>
+<B>ja</B>, ba, v&#382;dy&#357;, p&#345;ece<BR>
+<B>jam</B>, ju&#382;<BR>
+<B>jar</B>, rok<BR>
+<B>je</B> (v&#353;eobecn&aacute; p&#345;edlo&#382;ka)<BR>
+<B>jen</B>, hle&#271;! [jen-jen&nbsp;= hned-hned]<BR>
+<B>jes</B>, ano<BR>
+<B>ju-des</B>, &#269;&iacute;m-t&iacute;m<BR>
+<B>jugh</B>, souditi<BR>
+<B>jun</B>, ml&aacute;d<BR>
+<B>just</B>, spravedliv<BR>
+
+
+<H3>Jh (=&nbsp;&#382;).</H3>
+
+<B>jha&#365;d</B>, &#269;tvrtek<BR>
+<B>jhet</B>, vrci, hoditi<BR>
+<B>jhur</B>, p&#345;&iacute;saha<BR>
+
+
+<H3>K.</H3>
+
+<B>kaf</B>, k&aacute;va<BR>
+<B>kaj</B>, a<BR>
+<B>kajer</B>, se&#353;it<BR>
+<B>kaldron</B>, kotel<BR>
+<B>kalesh</B>, v&#367;z<BR>
+<B>kalkul</B>, po&#269;&iacute;tati<BR>
+<B>kamen</B>, kom&iacute;n<BR>
+<B>kamp</B>, pole<BR>
+<B>kanap</B>, pohovka<BR>
+<B>kandel</B>, sv&iacute;ce<BR>
+<B>kant</B>, zp&#283;v<BR>
+<B>kap</B>, hlava<BR>
+<B>kapt</B>, chytati<BR>
+<B>kar</B>, drah&yacute;<BR>
+<B>karb</B>, uhel, uhl&iacute;<BR>
+<B>kares</B>, celovati<BR>
+<B>kash</B>, skr&yacute;vati<BR>
+<B>kat</B>, ko&#269;ka<BR>
+<B>ka&#365;z</B>, p&#345;&iacute;&#269;ina<BR>
+<B>ke</B>, &#382;e, aby<BR>
+<B>kelk</B>, n&#283;kolik<BR>
+<B>kest</B>, bedna<BR>
+<B>kia</B>, kter&yacute;, jak&yacute;<BR>
+<B>kial</B>, pro&#269;<BR>
+<B>kiam</B>, kdy, kdy&#382;<BR>
+<B>kie</B>, kde<BR>
+<B>kiel</B>, jak<BR>
+<B>kies</B>, &#269;&iacute;<BR>
+<B>kio</B>, co<BR>
+<B>kiom</B>, kolik<BR>
+<B>kis</B>, l&iacute;bati<BR>
+<B>kiu</B>, kdo<BR>
+<B>klar</B>, jasn&yacute;<BR>
+<B>knab</B>, chlapec<BR>
+<B>kok</B>, kohout<BR>
+<B>kol</B>, krk<BR>
+<B>koleg</B>, druh<BR>
+<B>kolekt</B>, sb&iacute;rati<BR>
+<B>koler</B>, hn&#283;v<BR>
+<B>kolon</B>, sloup<BR>
+<B>kolor</B>, barva<BR>
+<B>komb</B>, &#269;esati<BR>
+<B>komenc</B>, za&#269;ati<BR>
+<B>komerc</B>, obchod<BR>
+<B>kompat</B>, soustras&#357;<BR>
+<B>kompren</B>, rozum&#283;ti<BR>
+<B>kon</B>, zn&aacute;ti<BR>
+<B>kondich</B>, podm&iacute;nka<BR>
+<B>konduk</B>, v&eacute;sti<BR>
+<B>konfes</B>, p&#345;iznati<BR>
+<B>konsent</B>, souhlas<BR>
+<B>konserv</B>, u&#353;et&#345;iti<BR>
+<B>konsil</B>, rada<BR>
+<B>konsol</B>, &uacute;t&#283;cha<BR>
+<B>konstant</B>, st&aacute;l&yacute;<BR>
+<B>konstru</B>, stav&#283;ti<BR>
+<B>kontent</B>, spokojen<BR>
+<B>kontra&#365;</B>, proti<BR>
+<B>konven</B>, spo&#345;&aacute;dati<BR>
+<B>kor</B>, srdce<BR>
+<B>korn</B>, roh<BR>
+<B>koron</B>, v&#283;nec, koruna<BR>
+<B>korp</B>, t&#283;lo<BR>
+<B>kort</B>, dv&#367;r<BR>
+<B>kost</B>, cena<BR>
+<B>kovr</B>, zahaliti<BR>
+<B>krach</B>, pl&iacute;ti<BR>
+<B>krajon</B>, tu&#382;ka<BR>
+<B>kravat</B>, &#353;&aacute;lka<BR>
+<B>kre</B>, stvo&#345;iti<BR>
+<B>kred</B>, v&#283;&#345;iti<BR>
+<B>kresk</B>, r&#367;sti<BR>
+<B>kret</B>, k&#345;&iacute;da<BR>
+<B>kri</B>, k&#345;ik<BR>
+<B>kruc</B>, k&#345;&iacute;&#382;<BR>
+<B>kudr</B>, &#353;&iacute;ti<BR>
+<B>kuir</B>, va&#345;iti, kuchtiti<BR>
+<B>kuler</B>, l&#382;&iacute;ce<BR>
+<B>kulp</B>, vina<BR>
+<B>kun</B>, s<BR>
+<B>kupr</B>, m&#283;&#271;<BR>
+<B>kur</B>, b&#283;h<BR>
+<B>kurac</B>, l&eacute;&#269;iti<BR>
+<B>kuragh</B>, sm&#283;l&yacute;<BR>
+<B>kurten</B>, z&aacute;slona<BR>
+<B>kusen</B>, podu&#353;ka<BR>
+<B>kush</B>, le&#382;eti<BR>
+<B>kutim</B>, zvyknouti<BR>
+<B>kuz</B>, str&yacute;c<BR>
+<B>kvankam</B>, a&#269;<BR>
+<B>kvar</B>, &#269;ty&#345;i<BR>
+<B>kvin</B>, p&#283;t<BR>
+
+
+<H3>L.</H3>
+
+<B>la (l’)</B> (&#269;len)<BR>
+<B>labor</B>, pr&aacute;ce<BR>
+<B>lac</B>, &uacute;nava<BR>
+<B>lakt</B>, ml&eacute;ko<BR>
+<B>lam</B>, chrom&yacute;<BR>
+<B>lamp</B>, lampa<BR>
+<B>land</B>, zem&#283;<BR>
+<B>lang</B>, jazyk<BR>
+<B>lantern</B>, lucerna<BR>
+<B>largh</B>, &#353;irok&yacute;<BR>
+<B>larm</B>, slza<BR>
+<B>las</B>, nechati<BR>
+<B>last</B>, posledn&iacute;<BR>
+<B>la&#365;</B>, dle<BR>
+<B>la&#365;d</B>, chv&aacute;la<BR>
+<B>la&#365;t</B>, nahlas<BR>
+<B>lav</B>, m&yacute;ti<BR>
+<B>lecion</B>, lekce<BR>
+<B>leg</B>, &#269;&iacute;sti<BR>
+<B>legh</B>, z&aacute;kon<BR>
+<B>leon</B>, lev<BR>
+<B>lern</B>, u&#269;iti se<BR>
+<B>lert</B>, obratn&yacute;<BR>
+<B>leter</B>, dopis<BR>
+<B>lev</B>, zdvihnouti<BR>
+<B>li</B>, on<BR>
+<B>liber</B>, svobodn&yacute;, voln&yacute;<BR>
+<B>libr</B>, kniha<BR>
+<B>lig</B>, spojiti<BR>
+<B>lign</B>, d&#345;evo<BR>
+<B>lingv</B>, &#345;e&#269;<BR>
+<B>lip</B>, ret<BR>
+<B>lit</B>, l&#367;&#382;ko, postel<BR>
+<B>liter</B>, p&iacute;sm&#283;<BR>
+<B>logh</B>, bydliti<BR>
+<B>lok</B>, m&iacute;sto<BR>
+<B>long</B>, dlouh&yacute;<BR>
+<B>lud</B>, hra<BR>
+<B>lum</B>, sv&#283;tlo, sv&iacute;titi<BR>
+<B>lun</B>, luna, m&#283;s&iacute;c<BR>
+<B>lund</B>, pond&#283;l&iacute;<BR>
+
+
+<H3>M.</H3>
+
+<B>magazen</B>, sklad<BR>
+<B>makul</B>, skvrna<BR>
+<B>mal</B> (opak)<BR>
+<B>malgra&#365;</B>, p&#345;es, p&#345;ec, a&#269;<BR>
+<B>man</B>, ruka<BR>
+<B>mangh</B>, j&iacute;sti<BR>
+<B>mar</B>, mo&#345;e<BR>
+<B>mard</B>, &uacute;terek<BR>
+<B>mastr</B>, mistr<BR>
+<B>maten</B>, jitro<BR>
+<B>matur</B>, zral&yacute;<BR>
+<B>mem</B>, s&aacute;m<BR>
+<B>memor</B>, vzpom&iacute;nati<BR>
+<B>merit</B>, z&aacute;sluha<BR>
+<B>merkred</B>, st&#345;eda<BR>
+<B>met</B>, p&#345;idati<BR>
+<B>mez</B>, st&#345;ed<BR>
+<B>mezur</B>, m&iacute;ra<BR>
+<B>mi</B>, j&aacute;<BR>
+<B>miks</B>, m&iacute;chati<BR>
+<B>mil</B>, tis&iacute;c<BR>
+<B>milit</B>, vojsko<BR>
+<B>mir</B>, diviti se<BR>
+<B>mizer</B>, b&iacute;da<BR>
+<B>moder</B>, st&#345;&iacute;dm&yacute;<BR>
+<B>modest</B>, skromn&yacute;<BR>
+<B>mol</B>, m&#283;kk&yacute;<BR>
+<B>mon</B>, pen&iacute;ze<BR>
+<B>monat</B>, m&#283;s&iacute;c (doba)<BR>
+<B>mond</B>, sv&#283;t<BR>
+<B>mont</B>, hora<BR>
+<B>montr</B>, uk&aacute;zati<BR>
+<B>mord</B>, kousati<BR>
+<B>morga&#365;</B>, z&iacute;tra<BR>
+<B>mort</B>, um&#345;&iacute;ti<BR>
+<B>mosht</B>, milosti (titul)<BR>
+<B>mov</B>, pohyb<BR>
+<B>mult</B>, mnoho<BR>
+<B>mur</B>, ze&#271;, st&#283;na<BR>
+<B>murmur</B>, mumlati<BR>
+<B>mush</B>, moucha<BR>
+
+
+<H3>N.</H3>
+
+<B>n</B> (akkusativ)<BR>
+<B>nagh</B>, plouti<BR>
+<B>najbar</B>, soused<BR>
+<B>nask</B>, roditi<BR>
+<B>na&#365;</B>, dev&#283;t<BR>
+<B>naz</B>, nos<BR>
+<B>ne</B>, ne<BR>
+<B>nebul</B>, mha<BR>
+<B>neces</B>, pot&#345;ebn&yacute;, nutn&yacute;<BR>
+<B>negh</B>, sn&iacute;h<BR>
+<B>nek</B>, ani<BR>
+<B>nenia</B>, &#382;&aacute;dn&yacute;<BR>
+<B>neniam</B>, nikdy<BR>
+<B>nenie</B>, nikde<BR>
+<B>neniel</B>, nijak<BR>
+<B>nenies</B>, ni&#269;&iacute;<BR>
+<B>nenio</B>, nic<BR>
+<B>neniu</B>, nikdo<BR>
+<B>nep</B>, vnuk<BR>
+<B>nev</B>, synovec<BR>
+<B>ni</B>, my<BR>
+<B>nigr</B>, &#269;ern&yacute;<BR>
+<B>nj</B> (viz str. 11.)<BR>
+<B>nobl</B>, &#353;lechetn&yacute;<BR>
+<B>nokt</B>, noc<BR>
+<B>nom</B>, jm&eacute;no<BR>
+<B>nombr</B>, &#269;&iacute;slo<BR>
+<B>nov</B>, nov&yacute;<BR>
+<B>nub</B>, mrak<BR>
+<B>nud</B>, nah&yacute;, hol&yacute;<BR>
+<B>nuks</B>, o&#345;ech<BR>
+<B>nun</B>, nyn&iacute;<BR>
+<B>nur</B>, jen<BR>
+<B>nutr</B>, &#382;iviti<BR>
+
+
+<H3>O.</H3>
+
+<B>o</B> (podstat. jm.)<BR>
+<B>obe</B>, poslouchati<BR>
+<B>objekt</B>, p&#345;edm&#283;t<BR>
+<B>obl</B> (-n&aacute;sobn&yacute;)<BR>
+<B>obstin</B>, sv&eacute;hlav&yacute;<BR>
+<B>odor</B>, v&#367;n&#283;<BR>
+<B>ofend</B>, uraziti<BR>
+<B>ofer</B>, ob&#283;tovati<BR>
+<B>oft</B>, &#269;asto<BR>
+<B>ok</B>, osm<BR>
+<B>okaz</B>, p&#345;ihoditi se<BR>
+<B>okul</B>, oko<BR>
+<B>okup</B>, obsaditi<BR>
+<B>ol</B>, ne&#382;<BR>
+<B>ole</B>, olej<BR>
+<B>ombr</B>, st&iacute;n<BR>
+<B>ombrel</B>, stinidlo<BR>
+<B>on</B> (zlomek)<BR>
+<B>ond</B>, vlna<BR>
+<B>oni</B>, man<BR>
+<B>onkl</B>, ujec<BR>
+<B>ont</B> (p&#345;ech. bud. &#269;in.)<BR>
+<B>op</B> (-mo, duope, dvojmo)<BR>
+<B>oportun</B>, p&#345;&iacute;hodn&yacute;<BR>
+<B>or</B>, zlato<BR>
+<B>ord</B>, po&#345;&aacute;dek<BR>
+<B>ordinar</B>, oby&#269;ejn&yacute;<BR>
+<B>ordon</B>, porou&#269;eti<BR>
+<B>orel</B>, ucho<BR>
+<B>os</B> (bud. &#269;as)<BR>
+<B>ost</B>, kos&#357;<BR>
+<B>ot</B> (p&#345;echod. bud. trp.)<BR>
+<B>ov</B>, vejce<BR>
+
+
+<H3>P.</H3>
+
+<B>pac</B>, m&iacute;r<BR>
+<B>paf</B>, st&#345;&iacute;leti<BR>
+<B>pag</B>, plat<BR>
+<B>pagh</B>, str&aacute;nka<BR>
+<B>pajl</B>, sl&aacute;ma<BR>
+<B>pal</B>, bled<BR>
+<B>palac</B>, pal&aacute;c, z&aacute;mek<BR>
+<B>palp</B>, dot&yacute;kati se<BR>
+<B>palpebr</B>, o&#269;n&iacute; v&iacute;&#269;ka<BR>
+<B>pan</B>, chl&eacute;b<BR>
+<B>pantalon</B>, kalhoty<BR>
+<B>paper</B>, pap&iacute;r<BR>
+<B>pardon</B>, odpustiti<BR>
+<B>parenc</B>, p&#345;&iacute;buzn&yacute;<BR>
+<B>parker</B>, na pam&#283;&#357;<BR>
+<B>parol</B>, mluviti<BR>
+<B>part</B>, &#269;&aacute;st<BR>
+<B>pas</B>, minouti<BR>
+<B>pastr</B>, kn&#283;z<BR>
+<B>pash</B>, kr&aacute;&#269;eti<BR>
+<B>patr</B>, otec<BR>
+<B>pec</B>, kus<BR>
+<B>pel</B>, puditi, hn&aacute;ti<BR>
+<B>pen</B>, n&aacute;maha<BR>
+<B>pend</B>, viseti<BR>
+<B>pens</B>, mysliti<BR>
+<B>pentr</B>, malovati<BR>
+<B>per</B>, skrze<BR>
+<B>perd</B>, ztratiti<BR>
+<B>permes</B>, dovoliti<BR>
+<B>pes</B>, v&aacute;&#382;iti<BR>
+<B>pet</B>, prositi<BR>
+<B>pez</B>, v&aacute;&#382;iti<BR>
+<B>pi</B>, zbo&#382;n&yacute;<BR>
+<B>pied</B>, noha<BR>
+<B>pik</B>, p&iacute;chati<BR>
+<B>pilk</B>, m&iacute;&#269;<BR>
+<B>pingl</B>, jehlice<BR>
+<B>pir</B>, hru&#353;ka<BR>
+<B>plac</B>, m&iacute;sto<BR>
+<B>plach</B>, l&iacute;biti se<BR>
+<B>plafon</B>, strop<BR>
+<B>plank</B>, podlaha<BR>
+<B>plej</B>, nejv&iacute;ce<BR>
+<B>plen</B>, pln<BR>
+<B>plend</B>, st&#283;&#382;ovati si<BR>
+<B>plezur</B>, z&aacute;bava<BR>
+<B>pli</B>, v&iacute;ce<BR>
+<B>plor</B>, pl&aacute;&#269;<BR>
+<B>plum</B>, p&eacute;ro, pe&#345;&iacute;<BR>
+<B>pluv</B>, d&eacute;&#353;&#357;<BR>
+<B>po</B>, po (po 2, 3…)<BR>
+<B>polv</B>, prach<BR>
+<B>pom</B>, jablko<BR>
+<B>pont</B>, most<BR>
+<B>popol</B>, n&aacute;rod, lid<BR>
+<B>por</B>, pro<BR>
+<B>pord</B>, dv&eacute;&#345;e<BR>
+<B>port</B>, n&eacute;sti<BR>
+<B>pork</B>, prase<BR>
+<B>post</B>, po, za<BR>
+<B>postul</B>, &#382;&aacute;dati<BR>
+<B>posh</B>, kapsa<BR>
+<B>posht</B>, po&#353;ta<BR>
+<B>pot</B>, hrnec<BR>
+<B>pov</B>, moci<BR>
+<B>prav</B>, pr&aacute;vo, prav&yacute;<BR>
+<B>pregh</B>, modlitba<BR>
+<B>prem</B>, tla&#269;iti<BR>
+<B>pren</B>, br&aacute;ti<BR>
+<B>prepar</B>, p&#345;&iacute;prava<BR>
+<B>preska&#365;</B>, skoro<BR>
+<B>pres</B>, tisknouti<BR>
+<B>pret</B>, hotov<BR>
+<B>prezent</B>, p&#345;edstavovati<BR>
+<B>pri</B>, o<BR>
+<B>printemp</B>, jaro<BR>
+<B>pro</B>, pro, za<BR>
+<B>profund</B>, hlubok&yacute;<BR>
+<B>proksim</B>, bl&iacute;zk&yacute;<BR>
+<B>promen</B>, proch&aacute;zka<BR>
+<B>promes</B>, slib<BR>
+<B>propon</B>, n&aacute;vrh<BR>
+<B>propr</B>, vlastn&iacute;<BR>
+<B>prov</B>, pokus<BR>
+<B>prudent</B>, opatrn, rozumn&yacute;<BR>
+<B>prunt</B>, p&#367;j&#269;iti<BR>
+<B>pulv</B>, prach st&#345;eln&yacute;<BR>
+<B>pulvor</B>, pr&aacute;&#353;ek [l&eacute;k]<BR>
+<B>pun</B>, trest<BR>
+<B>pup</B>, loutka<BR>
+<B>pur</B>, &#269;ist<BR>
+<B>push</B>, str&#269;iti, ude&#345;iti<BR>
+<B>putr</B>, hn&iacute;ti<BR>
+
+
+<H3>R.</H3>
+
+<B>rad</B>, kolo<BR>
+<B>radi</B>, paprsk<BR>
+<B>radik</B>, ko&#345;en<BR>
+<B>rakont</B>, vypr&aacute;v&#283;ti<BR>
+<B>ramp</B>, l&eacute;zti<BR>
+<B>rand</B>, kraj<BR>
+<B>rapid</B>, rychl&yacute;<BR>
+<B>raz</B>, &#353;krabati<BR>
+<B>re</B>, op&#283;t, zp&#283;t<BR>
+<B>reg</B>, panovati<BR>
+<B>regn</B>, kr&aacute;lovstv&iacute;, &#345;&iacute;&#353;e<BR>
+<B>regul</B>, pravidlo<BR>
+<B>regh</B>, kr&aacute;l<BR>
+<B>rekt</B>, p&#345;&iacute;m&yacute;, spr&aacute;vn&yacute;<BR>
+<B>rekompenc</B>, odm&#283;na<BR>
+<B>renkont</B>, potkati<BR>
+<B>renvers</B>, p&#345;ehoditi<BR>
+<B>respond</B>, odpov&#283;&#271;<BR>
+<B>rest</B>, z&#367;stati<BR>
+<B>ricev</B>, obdr&#382;eti<BR>
+<B>rich</B>, bohat<BR>
+<B>rid</B>, sm&iacute;ch<BR>
+<B>rigard</B>, pat&#345;iti, hled&#283;ti<BR>
+<B>ring</B>, prsten<BR>
+<B>ripet</B>, opakovati<BR>
+<B>ripoz</B>, odpo&#269;&iacute;vati<BR>
+<B>river</B>, &#345;eka<BR>
+<B>romp</B>, l&aacute;mati<BR>
+<B>rond</B>, kruh<BR>
+<B>rost</B>, p&eacute;ci<BR>
+<B>roz</B>, r&#367;&#382;e<BR>
+<B>rugh</B>, rud&yacute;, &#269;erven&yacute;<BR>
+
+
+<H3>S.</H3>
+
+<B>sabat</B>, sobota<BR>
+<B>sabl</B>, p&iacute;sek<BR>
+<B>sagh</B>, moudr&yacute;<BR>
+<B>sak</B>, pytel<BR>
+<B>sal</B>, s&#367;l<BR>
+<B>salt</B>, skok<BR>
+<B>salut</B>, pozdrav<BR>
+<B>sam</B>, s&aacute;m<BR>
+<B>san</B>, zdr&aacute;v<BR>
+<B>sang</B>, krev<BR>
+<B>sankt</B>, svat&yacute;<BR>
+<B>sap</B>, m&yacute;dlo<BR>
+<B>sat</B>, syt<BR>
+<B>sav</B>, zachr&aacute;niti<BR>
+<B>sci</B>, v&#283;d&#283;ti<BR>
+<B>se</B>, jestli&#382;e<BR>
+<B>sed</B>, ale<BR>
+<B>segh</B>, sesle<BR>
+<B>sek</B>, such&yacute;<BR>
+<B>sem</B>, s&iacute;ti, s&iacute;m&#283;<BR>
+<B>semajn</B>, t&yacute;den<BR>
+<B>sen</B>, beze<BR>
+<B>senc</B>, mysl<BR>
+<B>send</B>, poslati<BR>
+<B>sent</B>, cit<BR>
+<B>sep</B>, sedm<BR>
+<B>serch</B>, hledati<BR>
+<B>serpent</B>, had<BR>
+<B>serur</B>, z&aacute;mek (n&aacute;stroj)<BR>
+<B>serv</B>, slou&#382;iti<BR>
+<B>ses</B>, &#353;est<BR>
+<B>sever</B>, p&#345;&iacute;sn&yacute;<BR>
+<B>si</B>, se<BR>
+<B>sid</B>, sed&#283;ti<BR>
+<B>sigel</B>, pe&#269;etiti<BR>
+<B>sign</B>, znamen&iacute;<BR>
+<B>signif</B>, ozna&#269;iti<BR>
+<B>silent</B>, ml&#269;eti<BR>
+<B>simil</B>, podobn&yacute;<BR>
+<B>simpl</B>, jednoduch&yacute;<BR>
+<B>sinjor</B>, p&aacute;n<BR>
+<B>skrib</B>, ps&aacute;ti<BR>
+<B>sku</B>, t&#345;&aacute;sti<BR>
+<B>sobr</B>, st&#345;&iacute;zliv<BR>
+<B>societ</B>, spolek<BR>
+<B>soif</B>, &#382;&iacute;ze&#328;<BR>
+<B>sol</B>, samojedin&yacute;<BR>
+<B>somer</B>, l&eacute;to<BR>
+<B>son</B>, zvuk<BR>
+<B>songh</B>, sen<BR>
+<B>sonor</B>, zn&iacute;ti<BR>
+<B>sort</B>, osud<BR>
+<B>sovagh</B>, divok&yacute;<BR>
+<B>spec</B>, druh, rod<BR>
+<B>spegul</B>, zrcadlo<BR>
+<B>spir</B>, dech<BR>
+<B>sprit</B>, vtip<BR>
+<B>stal</B>, st&aacute;j<BR>
+<B>star</B>, st&aacute;ti<BR>
+<B>stel</B>, hv&#283;zda<BR>
+<B>stomak</B>, &#382;aludek<BR>
+<B>strat</B>, silnice, ulice<BR>
+<B>sub</B>, pod<BR>
+<B>subit</B>, n&aacute;hl&yacute;<BR>
+<B>such</B>, ss&aacute;ti<BR>
+<B>sufer</B>, trp&#283;ti<BR>
+<B>sufich</B>, dosta&#269;iti<BR>
+<B>suk</B>, &#353;&#357;&aacute;va<BR>
+<B>suker</B>, cukr<BR>
+<B>sun</B>, slunce<BR>
+<B>sup</B>, pol&eacute;vka<BR>
+<B>super</B>, nad<BR>
+<B>supr</B>, horn&iacute;<BR>
+<B>sur</B>, na<BR>
+<B>surd</B>, hluch&yacute;<BR>
+<B>surtut</B>, kab&aacute;t<BR>
+
+
+<H3>Sh.</H3>
+
+<B>shajn</B>, zd&aacute;ti se<BR>
+<B>shancel</B>, h&yacute;bati<BR>
+<B>shangh</B>, m&#283;niti<BR>
+<B>sha&#365;m</B>, p&#283;na<BR>
+<B>shel</B>, sko&#345;&aacute;pka<BR>
+<B>sherc</B>, &#382;ert<BR>
+<B>shi</B>, ona<BR>
+<B>ship</B>, lo&#271;<BR>
+<B>shir</B>, trhati<BR>
+<B>shlos</B>, zav&iacute;rati<BR>
+<B>shmir</B>, mazati<BR>
+<B>shnur</B>, &#353;&#328;&#367;ra<BR>
+<B>shpar</B>, &#353;et&#345;iti<BR>
+<B>shpruc</B>, prskati<BR>
+<B>shrank</B>, schr&aacute;nka<BR>
+<B>shtal</B>, ocel<BR>
+<B>shtel</B>, kr&aacute;sti<BR>
+<B>shtof</B>, l&aacute;tka<BR>
+<B>shton</B>, k&aacute;men<BR>
+<B>shtop</B>, cp&aacute;ti<BR>
+<B>shtrump</B>, pun&#269;ocha<BR>
+<B>shtup</B>, stupe&#328;<BR>
+<B>shu</B>, st&#345;ev&iacute;c<BR>
+<B>shuld</B>, dluh<BR>
+<B>shut</B>, sypati<BR>
+<B>shvel</B>, bobtnati<BR>
+<B>shvit</B>, potiti se<BR>
+
+
+<H3>T.</H3>
+
+<B>tabl</B>, st&#367;l<BR>
+<B>tabul</B>, tabule<BR>
+<B>tag</B>, den<BR>
+<B>tajlor</B>, krej&#269;&iacute;<BR>
+<B>tamen</B>, p&#345;ece<BR>
+<B>tapish</B>, koberec<BR>
+<B>ta&#365;g</B>, hoditi se<BR>
+<B>te</B>, th&eacute;, &#269;aj<BR>
+<B>tegment</B>, st&#345;echa<BR>
+<B>teler</B>, tal&iacute;&#345;<BR>
+<B>temp</B>, &#269;as<BR>
+<B>ten</B>, dr&#382;eti<BR>
+<B>tent</B>, zkou&#353;eti<BR>
+<B>ter</B>, zem&#283;<BR>
+<B>terur</B>, hr&#367;za<BR>
+<B>tia</B>, takov&yacute;<BR>
+<B>tial</B>, proto<BR>
+<B>tiam</B>, tehdy, pak<BR>
+<B>tie</B>, tam<BR>
+<B>tiel</B>, tak<BR>
+<B>tim</B>, b&aacute;ze&#328;<BR>
+<B>tio</B>, to<BR>
+<B>tiom</B>, tolik<BR>
+<B>tir</B>, t&aacute;hnouti<BR>
+<B>tiu</B>, ten, onen<BR>
+<B>tol</B>, pl&aacute;tno<BR>
+<B>tomb</B>, hrob<BR>
+<B>tond</B>, st&#345;&iacute;hati<BR>
+<B>tondr</B>, h&#345;m&iacute;ti<BR>
+<B>tra</B>, skrze, p&#345;es<BR>
+<B>traduk</B>, p&#345;eklad<BR>
+<B>tranch</B>, kr&aacute;jeti<BR>
+<B>trankvil</B>, klidn&yacute;<BR>
+<B>trans</B>, p&#345;es<BR>
+<B>tre</B>, velmi<BR>
+<B>trem</B>, t&#345;&aacute;sti se<BR>
+<B>tren</B>, vl&eacute;ci<BR>
+<B>tri</B>, t&#345;i<BR>
+<B>trink</B>, p&iacute;ti<BR>
+<B>tro</B>, p&#345;&iacute;li&#353;<BR>
+<B>tromp</B>, klam<BR>
+<B>trov</B>, nal&eacute;zti<BR>
+<B>tru</B>, d&iacute;ra<BR>
+<B>tuj</B>, brzo, hned, tu<BR>
+<B>tuk</B>, sukno<BR>
+<B>tur</B>, v&#283;&#382;<BR>
+<B>turment</B>, muka<BR>
+<B>turn</B>, to&#269;iti<BR>
+<B>tus</B>, ka&#353;lati<BR>
+<B>tush</B>, dot&yacute;kati se<BR>
+<B>tut</B>, cel&yacute;<BR>
+
+
+<H3>U.</H3>
+
+<B>u</B> (imperativ)<BR>
+<B>uj</B> (rostliny, vlas&#357;)<BR>
+<B>ul</B> (osoba)<BR>
+<B>um</B> (-um)<BR>
+<B>ung</B>, nehet<BR>
+<B>unu</B>, jeden<BR>
+<B>urb</B>, m&#283;sto<BR>
+<B>urs</B>, medv&#283;d<BR>
+<B>us</B> (konjunktiv)<BR>
+<B>util</B>, u&#382;ite&#269;n&yacute;<BR>
+<B>uz</B>, u&#382;&iacute;vati<BR>
+
+
+<H3>V.</H3>
+
+<B>vaks</B>, vosk<BR>
+<B>van</B>, marn&yacute;<BR>
+<B>vang</B>, tv&aacute;&#345;<BR>
+<B>vapor</B>, p&aacute;ra<BR>
+<B>varm</B>, tepl&yacute;<BR>
+<B>vast</B>, &#353;ir&yacute;<BR>
+<B>vaz</B>, n&aacute;doba<BR>
+<B>vek</B>, buditi<BR>
+<B>velk</B>, vadnouti<BR>
+<B>ven</B>, p&#345;ijiti<BR>
+<B>vend</B>, prodati<BR>
+<B>vendred</B>, p&aacute;tek<BR>
+<B>venen</B>, jed<BR>
+<B>vengh</B>, pomsta<BR>
+<B>venk</B>, zv&iacute;t&#283;ziti<BR>
+<B>vent</B>, v&iacute;tr<BR>
+<B>ventr</B>, b&#345;icho<BR>
+<B>ver</B>, pravda<BR>
+<B>verd</B>, zelen&yacute;<BR>
+<B>verk</B>, d&iacute;lo<BR>
+<B>verm</B>, &#269;erv<BR>
+<B>versh</B>, l&iacute;ti<BR>
+<B>vesper</B>, ve&#269;er<BR>
+<B>vest</B>, od&#283;v<BR>
+<B>veter</B>, pov&#283;t&#345;&iacute;, po&#269;as<BR>
+<B>vetur</B>, jeti<BR>
+<B>vi</B>, vy, ty<BR>
+<B>viand</B>, maso<BR>
+<B>vid</B>, vid&#283;ti<BR>
+<B>vilagh</B>, ves<BR>
+<B>vin</B>, v&iacute;no<BR>
+<B>vintr</B>, zima<BR>
+<B>violon</B>, housle<BR>
+<B>vir</B>, mu&#382;<BR>
+<B>vish</B>, &#269;istiti<BR>
+<B>vitr</B>, sklo<BR>
+<B>viv</B>, &#382;&iacute;ti<BR>
+<B>vizagh</B>, obli&#269;ej<BR>
+<B>voch</B>, hlas<BR>
+<B>voj</B>, cesta<BR>
+<B>vok</B>, volati<BR>
+<B>vol</B>, v&#367;le<BR>
+<B>vort</B>, slovo<BR>
+<B>vost</B>, ocas, chvost<BR>
+<B>vund</B>, raniti<BR>
+
+
+<H3>Z.</H3>
+
+<B>zorg</B>, p&eacute;&#269;e<BR>
+
+
+<BR><BR><BR><BR><BR>
+
+<HR>
+
+<BR><BR><BR><BR><BR>
+
+
+<H3>Atentigo (permane enskribita en la libro):</H3>
+
+Tiu &#265;i verketo aperinta en la jaro 1890 estis eldonita en
+Pardubice (Bohemujo) kaj skribita de Fr. Vlad. Lorenz. (La
+a&#365;toro lo&#285;as en 1931 en Rio de Janeiro.)
+
+<P>
+
+&#284;i estas la unua presa&#309;o skribita en &#265;eka (bohema)
+lingvo pri Esperanto!
+
+</P><P>
+
+________________<BR><BR>
+
+</P>
+
+<H3>P&#345;eklad ho&#345;en&iacute;ho upozorn&#283;n&iacute; (v&nbsp;esperantu rukou veps&aacute;no do knihy):</H3>
+
+Tato kn&iacute;&#382;e&#269;ka, je&#382; se objevila roku 1890,
+byla vyd&aacute;na v&nbsp;Pardubic&iacute;ch (&#268;echy) a&nbsp;napsal ji
+Fr. Vlad. Lorenz. (Autor roku 1931 &#382;ije v&nbsp;Rio de Janeiro.)
+
+<P>
+
+Je to prvn&iacute; tisk v&nbsp;&#269;esk&eacute;m jazyce o&nbsp;Esperantu!
+
+</P>
+
+<BR><BR><BR>
+
+
+<PRE>
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of &Uacute;pln&aacute; u&#269;ebnice mezin&aacute;rodn&iacute; &#345;e&#269;i
+dra.&nbsp;Esperanta, by Franti&#353;ek Vladim&iacute;r Lorenc
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK &Uacute;PLN&Aacute; U&#268;EBNICE ***
+
+***** This file should be named 24575-h.htm or 24575-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/4/5/7/24575/
+
+Produced by P. A. D.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a&nbsp;United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a&nbsp;registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a&nbsp;fee for obtaining a&nbsp;copy of or access to a&nbsp;Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a&nbsp;refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a&nbsp;registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a&nbsp;few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a&nbsp;lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a&nbsp;compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a&nbsp;right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a&nbsp;Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a&nbsp;notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a&nbsp;work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a&nbsp;part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a&nbsp;Project Gutenberg-tm work in a&nbsp;format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a&nbsp;means of exporting a&nbsp;copy, or a&nbsp;means of obtaining a&nbsp;copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a&nbsp;fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a&nbsp;reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a&nbsp;royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a&nbsp;full refund of any money paid by a&nbsp;user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a&nbsp;user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a&nbsp;physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a&nbsp;full refund of any
+ money paid for a&nbsp;work or a&nbsp;replacement copy, if a&nbsp;defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a&nbsp;fee or distribute a&nbsp;Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a&nbsp;copyright or other intellectual
+property infringement, a&nbsp;defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a&nbsp;Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a&nbsp;refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a&nbsp;physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a&nbsp;replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a&nbsp;second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a&nbsp;refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a&nbsp;refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a&nbsp;secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a&nbsp;non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a&nbsp;number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a&nbsp;library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a&nbsp;loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a&nbsp;copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</PRE>
+
+</BODY>
+
+</HTML>
diff --git a/24575-pdf.pdf b/24575-pdf.pdf
new file mode 100644
index 0000000..ed27e0e
--- /dev/null
+++ b/24575-pdf.pdf
Binary files differ
diff --git a/24575-pdf.zip b/24575-pdf.zip
new file mode 100644
index 0000000..984b0ff
--- /dev/null
+++ b/24575-pdf.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..ca3ca44
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #24575 (https://www.gutenberg.org/ebooks/24575)